
FH2KW1 - Fan Heater
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE

2

3
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
Instrukcja obsługi. Polski
5
13
21
29
37
45
53
Contents
Gebruikershandleiding Nederlands

4

5
English Manual

6
Safety Instructions
• This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.
• This heater is not designed for commercial or industrial use; it is solely for
household use only.
• Ensure that the voltage is the same as indicated on the rating plate of the
heater.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Some parts of this product can become very hot and cause burns.
• Particular attention has to be given where children and vulnerable people
are present.
• Only use the heater out of the reach of children because the unit may get
very hot.
• If either the appliance or power cable are damaged, return it to Duronic for
service or repair by professional technician.
• Never open and repair the machine yourself. Do not modify the machine in
any way that is not described in the instructions for use.
• Always operate the appliance on a dry, smooth, even and stable surface.
• Always ensure that your hands are dry before operating or adjusting any
switch on the product or touching the plug and socket.
• Cleaning should be done as per instructions in this manual. Do not
immerse in water or other liquids.
• Do not insert or allow any foreign object to enter any intake or outlet
opening, as this may cause an electric shock, re or damage to the
appliance.
• Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or
anything that might cause damage.

7
• In order to avoid overheating, do not cover the heater. To prevent a
possible re hazard, do not block the air intakes or the outlet in any way.
• Ensure the appliance is always switched off before connecting it to the
mains power supply.
• Switch off the power supply and unplug the appliance whenever it is not in
use, before cleaning it or carrying out any maintenance.
• This heater must not be located immediately below a mains plug socket.
• To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug
from the socket.
• Do not pull the cable to unplug it.
• Do not operate in areas where petrol, paint or other ammable liquids are
used or stored.
• Do not touch the hot surfaces.
• Do not leave this appliance unattended when it is in use.
• The most common cause of overheating is deposits of dust or uff in the
appliance. Ensure these deposits are removed regularly by disconnecting
the appliance and then vacuum cleaning the air vents and grills.
• Place the cable in such a way that it is not in any high trafc area to avoid
it being tripped over or stood on.
• Do not put the heater away until it has cooled down completely. Store the
heater in cool dry location when not in use.
• This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
• Remember, portable electric heaters are designed for spot heating, or as a
supplementary heat source. They are not intended to be main sources of
heat.

8
Features and Specications
Technical Specication
Model Voltage Frequency Power
FH2KW1 220-240V AC 50-60Hz 1200W-2000W
1. Temperature control dial
2. Pilot light
3. Power selection dial
4. Safety grill
1
2
3
4

9
Operating Instructions
FIRST USE
Upon rst use, there may be a trace of smoke or odour when the unit is
switched on. This is normal and will fade away quickly.
TURNING THE HEATER ON
1. Connect the Power
Place the heater on a at dry oor surface, within close proximity to a mains
plug socket. Plug in the power cable and switch on at the plug.
2. Switch on the Heater
Turn the Temperature Control Dial clockwise until you hear a click noise, this
means the temperature controller is on. The pilot light will glow. Adjust the dial
to the desired temperature level.
3. Select the Power Level
Turn on the Power Selection dial by selecting between 3 different levels: Cool
fan only / low heat (1200W) / high heat (2000W).
TURNING OFF THE HEATER
1. Turn the Power Selection Dial to the ‘OFF’ position.
2. Turn the Temperature Control Dial anticlockwise to the ‘MIN’
position.
3. Switch off at the plug socket and remove the plug from the socket.
4. If you plan to store the heater away, allow it to cool down rst beforehand.

10
Safety Protection
Pilot Light
This fan heater is equipped with a pilot light that glows whenever the heater is
plugged in and switched on. It will continue to glow, even when the thermostat
has cycled the heating elements off. The pilot light feature is there to prevent
you from being unaware that the heater is operating and maintaining the
temperature of the room. When you do not wish for the heater to control the
temperature in the room, turn the control dial to ‘MIN’, turn the Power Select
Dial to 'OFF' and switch the heater off at the plug socket.
Overheat Protection
When the temperature of the heater is too high due to an abnormality in
the use environment or due to improper use, the thermostat device can
automatically cut off the power and make the heater stop working.
After the heater has cooled down completely, check what the reason for
overheating may have been and rectify the problem. If it was obstruction,
remove the item covering the heater. After this, the heater can continue being
used as normal.
Tip: The most common cause of overheating is often due to deposits of dust or
uff entering the heater vents. To avoid this happening, ensure that you dust or
vacuum the air vents and front grill regularly.
Inversion Protection
When the whole heater is inverted/tipped over, the safety system will
automatically cut off the power. Once the heater has been placed in an upright
position again, the heater can continue to be used as normal.

11
1. Before cleaning, turn off the heater. Unplug the power cable and allow the
heater to cool down.
2. Do not immerse the power cord, plug or the heater itself into water or any
liquid. Do not pour water or any liquid over the heater.
3. To clean the heater safely, use a vacuum cleaner to remove any dust and
lint on the grill/mesh cover. Wipe the heater with a dry cloth to remove any
extra dust and a damp (well wrung) cloth to clean off any stains.
4. Do not use detergents, abrasive cleaning products or any kind of polishing
material on the body of the heater as this can damage the nish.
1. Unplug the heater and wind up the power cable.
2. Store the heater in a cool dry place. Cover the heater to prevent dust
and dirt building up on the machine. Old packaging is ideal for using as a
cover.
Cleaning and Maintenance
Storage
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
After the power has
been switched on,
the pilot light does
not illuminate and the
heater does not work.
1. The plug may not be
plugged in properly.
2. The temperature
control dial is not turned
into the right place.
1. Check whether the
plug is properly inserted
into the plug socket.
2. Check whether the
temperature control dial
is turned on past the
'MIN' position.
The machine suddenly
stops during heating.
The temperature
exceeds the threshold
of the thermal cut-off.
Let the machine cool
down before using
again.

12
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only
This product is tted with CE:1363 plug and fuse
Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.

13
Manuel d’utilisation en français

14
•
Instructions de sécurité
•
Cet appareil est conçu pour un usage intérieur/domestique. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur.
•
Ce chauffage n’est pas conçu pour un usage commercial ou industriel,
seulement un usage domestique.
•
Assurez-vous que la tension soit la même que celle indiquée sur le
chauffage.
•
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris
des enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou qui manquent de savoir et d’expérience, à moins qu’elles ne
soient supervisées ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires à
l’utilisation de cet appareil par la personne responsable de leur sécurité.
•
Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaude et causer
des brulures.
•
Restez alertes lorsque des enfants ou personnes vulnérables sont
à proximité du chauffage.
•
Utilisez l’appareil hors de portée des enfants car il peut devenir très
chaud.
•
Si le câble ou la prise sont endommagés et/ou ne fonctionnent pas
correctement, contactez Duronic ou faites réparer l’appareil par un
professionnel.
•
N’essayez jamais de remplacer des éléments ou réparer l’appareil
vous-même. Ne modifiez pas le chauffage au-delà de ce qui est décrit
dans le manuel.
•
Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, plate et stable.
•
Assurez-vous toujours que vos mains soient sèches lorsque vous entrez
en contact avec le chauffage ou le câble et la prise.
•
Le nettoyage de l’appareil doit s’effectuer selon les instructions décrites
dans ce manuel. Ne submergez pas le chauffage sous l’eau ou tout
autre liquide.
N’insérez pas ou ne laisser pas entrer des objets étrangers dans les
ouvertures de l’appareil car cela peut causer des chocs électriques,
des feux ou des dommages au produit.
•
Gardez l’appareil et le câble à distance des sources de chaleurs, objets
tranchants ou quoi que se soit qui puisse causer des dommages au produit.

15
•
Afin d’éviter une surchauffe, ne recouvrez pas le chauffage. Pour prévenir
les risques d’incendies, ne bloquez pas les arrivées d’air ou la prise.
•
•
Assurez-vous que l’appareil soit toujours éteint lorsque vous le branchez.
•
Eteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation,
avant le nettoyage et lorsque vous effectuez des maintenances.
•
Ce chauffage ne peut pas être placé directement sous une prise.
•
Pour déconnecter l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.
•
Ne tirez pas sur le câble pour débranchez l’appareil.
•
•
Ne touchez pas les surfaces chaudes.
•
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
Ne placez pas le chauffage dans une zone de passage afin d’éviter de
trébucher ou marcher dessus.
•
Ne rangez pas le chauffage tant qu’il n’a pas complétement refroidi.
Gardez l’appareil dans un endroit sec et frais lorsqu’il n’est pas utilisé.
•
•
Ce produit n’est adapté qu’à des endroits bien isolés ou pour une
utilisation occasionnelle.
Pour rappel, ce chauffage électrique portatif est conçu pour réchauffer
certaines zones ou comme source de chaleur supplémentaire. Il n’est
pas prévu pour être une source principale de chaleur.
N’utilisez pas le chauffage dans un endroit où du pétrole, de la peinture
ou tout autre liquide inflammable est utilisé ou stocké.
•
La source de surchauffe la plus commune est le dépôt de poussière et
peluches sur l’appareil. Assurez-vous que ces dépôts soient nettoyés
régulièrement en déconnectant l’appareil et en nettoyant les bouches
d’aérations et grilles.

16
Caractéristiques
Spécifications techniques
FH2KW1 220-240 V AC 50-60 Hz 1200 W-2000 W
1.
Modèle Tension Fréquence
Puissance
2.
Cadran de contrôle de la
température
3.
Indicateur lumineux
4.
Cadran de contrôle de la
puissance
1
2
Grille de sécurité
3
4

17
Au cours de la première utilisation, il se peut qu’il y ait des traces de fumées
ou odeurs lorsque vous allumez l’appareil. Cela est normal et va s’estomper
avec le temps.
1.
Placez le chauffage sur une surface sèche et plate à proximité d’une
prise. Branchez le câble sur la prise.
2. Allumez le chauffage
PREMIÈRE UTILISATION
ALLUMER LE CHAUFFAGE
Branchez le câble
Tournez le cadran de contrôle de la température dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un « click ». Cela signifie que
le contrôle de température est allumé. L’indicateur lumineux va briller.
Ajuster le cadran sur la température désirée.
3. Sélectionnez la puissance
Tournez le cadran de contrôle de la puissance et sélectionnez parmi 3
niveaux différents : ventilateur frais / chaleur faible (1200 W) / chaleur forte
(2000 W).
ETEINDRE LE CHAUFFAGE
1. Tournez le cadran de contrôle de la puissance sur la position « OFF ».
2. Tournez le cadran de contrôle de la température dans le sens anti-horloger
jusqu’à la position « MIN ».
4.
3. Débranchez le câble de la prise.
Si vous souhaitez ranger le chauffage, laissez-le d’abord refroidir.
Comment utiliser le chauffage

18
Conseil : La source de surchauffe la plus commune est le dépôt de poussière et
peluches sur l’appareil. Assurez-vous que ces dépôts soient nettoyés
régulièrement en déconnectant l’appareil et en nettoyant les bouches d’aérations
et grilles.
Protection de sécurité
Indicateur lumineux
Ce chauffage bénéficie d’un indicateur lumineux qui brille lorsque l’appareil
est branché et allumé. Il continuera à briller même lorsque le thermostat a
éteint les éléments chauffants. L’indicateur lumineux est là pour vous avertir
que le chauffage est en cours d’utilisation. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil soit en charge de chauffer la pièce, tournez le cadran de contrôle
de la température sur « MIN » et le cadran de contrôle de la puissance sur
« OFF ». Débranchez ensuite le chauffage.
Protection de surchauffe
Lorsque la température est trop élevée à cause d’une anormalité dans
l’environnement ou d’un usage incorrect, le thermostat peut automatiquement
éteindre l’appareil et arrêter le fonctionnement de l’appareil.
Une fois que le chauffage a tout à fait refroidi, regardez quelle est la raison
de la surchauffe et réglez le problème. S’il s’agit d’une obstruction, retirez
l’élément qui couvre l’appareil. Après cela, le chauffage peut être utilisé
normalement.
Protection de renversement
Lorsque le chauffage est renversé/basculé, le système de sécurité va
automatiquement éteindre l’appareil. Une fois le chauffage placez correctement,
il peut être utilisé normalement.

19
1.
Avant le nettoyage, éteignez le chauffage. Débranchez le câble de la
prise et laissez l’appareil refroidir.
2.
Ne submergez pas le câble ou l’appareil sous l’eau ou tout autre
liquide. Ne versez pas d’eau ou tout autre liquide sur le chauffage.
3.
Pour nettoyer le chauffage en toute sécurité, utilisez un aspirateur pour
enlever la poussière et les peluches de la grille. Essuyez l’appareil avec
un tissu sec pour retirez les excès de poussière et un tissu légèrement
humide et bien essoré pour retirer les tâches éventuelles.
4.
N’utilisez pas de détergents ou produits de nettoyages abrasifs ou de
polissage sur le corps du chauffage car cela peut l’endommager.
1.
Débranchez l’appareil et enroulez le câble.
2.
Nettoyage et maintenance
Stockage
Rangez le chauffage dans un endroit sec et frais. Couvrez-le pour
éviter que la poussière et saleté s’accumule sur et dans l’appareil.
Un vieil emballage est idéal pour couvrir le chauffage.
Dépannage
Problème Cause possible
Solution
Une fois l’appareil
allumé, l’indicateur
lumineux ne brille
pas et le chauffage
ne fonctionne pas.
L’appareil s’arrête
soudainement
pendant le chauffage.
1. Le câble n’est
peut-être pas branché
correctement.
2. Le cadran de contrôle
de la température n’est
peut-être pas tourné
correctement.
1. Vérifiez que le câble
soit correctement
inséré dans la prise.
2. Vérifiez que le
cadran de contrôle de
la température a passé
la position « MIN ».
La température est
trop élevée et
l’appareil surchauffe.
Laissez l’appareil
refroidir avant de
l’utiliser à nouveau.

20
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
manuel. Ce produit est garanti pour 1 an à partir de la date originelle d’achat. Si ce produit
était endommagée en raison d’un problème électrique ou d’une fabrication imparfaite,
le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:
1. Le produit doit être retourné avec la preuve originale d’achat.
2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues
dans ce manuel d’utilisation.
3. Le produit doit être réservé à un usage privé.
4. La garantie ne protège pas contre les dommages dus à l’usure normale,
l’utilisation malveillante, la mauvaise utilisation, la négligence, les réparations
conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation
durant la période de garantie.
7. Valide dans toute l’Union Européenne.
Ce produit est fourni avec une prise européenne
et un fusible de 3 ampères.
Importé par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.
An de traiter et recycler ce produit, veuillez déposer tous les composants
marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la préservation de ressources précieuses
et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santé humaine et l’environnement.
Garantie
suivez nous
www.duronic.com @Duronic_FranceDuronic France@duronic_france

21
Gebrauchsanleitung auf Deutsch

22
•
Sicherheitshinweise
•
Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Nicht im
Freien verwenden.
•
Diese Heizung ist nicht für den gewerblichen oder industriellen
Gebrauch bestimmt.
•
Stellen Sie sicher, dass die Spannung übereinstimmt.
•
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderte körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bestimmt, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt oder über die Verwendung des Geräts durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person aufgeklärt.
•
Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen.
•
Besondere Aufmerksamkeit muss Kindern und schutzbedürftigen
Personen gewidmet werden wenn diese anwesend sind.
•
Verwenden Sie die Heizung nur außerhalb der Reichweite von Kindern,
da das Gerät sehr heiß werden kann.
•
Falls das Gerät oder Netzkabel beschädigt sind, senden Sie es an
Duronic zurück für die Reparatur durch einen professionellen Techniker.
•
Reparieren Sie die Heizung nicht selbst. Nehmen Sie keine Änderungen
am Produkt vor.
•
Nutzen Sie das Gerät immer auf einer trockenen, ebenen und stabilen
Oberfläche.
•
Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Heizung bedienen oder einstellen.
•
Die Reinigung sollte gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch
erfolgen. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Halten Sie das Gerät und das Kabel von Wärmequellen, scharfen
Gegenständen oder Gegenständen fern

23
•
Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden. Blockieren Sie die Lufteinlässe oder den Auslass in
keiner Weise.
•
•
Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an das Stromnetz anschließen.
•
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie es reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
•
Diese Heizung sollte sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
•
Um das Gerät vom Strom zu trennen, schalten Sie es aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
•
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker herauszuziehen.
Verwenden Sie die Heizung nicht in der nähe von Benzin, Farbe oder
andere brennbare Flüssigkeiten.
•
•
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen.
•
Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es verwendet wird.
Die häufigste Ursache für Überhitzung sind Staub- oder
Schmutzablagerungen im Gerät. Stellen Sie sicher, dass diese
Ablagerungen regelmäßig entfernt werden, indem Sie die Lüftungsschlitze
und Gitter staubsaugen.
•
Verlegen Sie das Kabel so, dass es sich nicht in einem stark
frequentierten Bereich befindet, damit es nicht umkippt und um
Stolpergefahr zu vermeiden.
•
•
Stellen Sie die Heizung erst weg, wenn sie vollständig abgekühlt ist.
Lagern Sie das Heizgerät an einem kühlen, trockenen Ort.
•
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche
Verwendung geeignet.
Denken Sie daran, dass tragbare elektrische Heizgeräte als zusätzliche
Wärmequelle gedacht sind.

24
Features and Specications
Technische Spezifikation
Modell
FH2KW1 220-240V AC 50-60Hz 1200W-2000W
1.
Stromspannung Frequenz
Leistung
2.
Temperaturregler
3.
Kontrollleuchte
4.
Leistungswahlrad
1
2
Sicherheitsgitter
3
4

25
Beim ersten Gebrauch kann es beim Einschalten des Geräts zu
Rauch- oder Geruchsspuren kommen. Dies ist normal und
verschwindet nach mehrmalingen Gebrauch.
Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebene Oberfläche in der Nähe einer
Netzsteckdose. Stecken Sie das Netzkabel ein.
2. Heizung einschalten
3. Wählen
1.
ERSTE VERWENDUNG
HEIZUNG EINSCHALTEN
1. Stromversorgung anschleißen
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, bis Sie ein
Klickgeräusch hören. Dies bedeutet, dass der Temperaturregler
eingeschaltet ist. Die Kontrollleuchte schaltet sich an. Wählen Sie die
gewünschte temperatur aus.
Sie die Leistungsstufe
Drehen Sie das Leistungsauswahlrad und wählen Sie zwischen 3
verschiedenen Stufen: Nur Lüfter kühlen / niedrige Hitze (1200 W) / hohe
Hitze (2000 W).
HEIZUNG AUSSCHALTEN
Drehen
2.
Sie den Leistungswahlrad in die Position „OFF“.
Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn in die
Position "O".
3. Z
4.
iehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie die Heizung aufbewahren möchten, lassen Sie sie vorher
abkühlen.
Bedienungsanleitung

26
Tipp: Die häufigste Ursache für Überhitzung sind Staub- oder
Schmutzablagerungen in den Lüftungsschlitzen des Heizgeräts. Um dies zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie die Lüftungsschlitze und das
Frontgrill regelmäßig abstauben oder absaugen.
Sicherheitsschutz
Kontrollleuchte
Diese Heizlüfter ist mit einer Kontrollleuchte ausgestattet, die leuchtet, wenn
die Heizung angeschlossen und eingeschaltet wird. Es leuchtet weiter, auch
wenn der Thermostat die Heizelemente ausgeschaltet hat. Die
Kontrollleuchtenfunktion verhindert, dass Sie nicht bemerken, dass die
Heizung in Betrieb ist, und hält die Raumtemperatur aufrecht. Wenn Sie
nicht möchten, dass die Heizung die Temperatur im Raum regelt, drehen Sie
den Temperaturregler auf „O“ und ziehen Sie den Stcker aus der Steckdose.
Überhitzungsschutz
Wenn die Temperatur des Heizgeräts aufgrund einer Abnormalität in
der Betriebsumgebung oder aufgrund einer unsachgemäßen
Verwendung zu hoch ist, schaltet sich die Heizug automatisch aus.
Nach dem die Heizug abkühlt, stellen Sie sicher den Grund der
Überhitzung zu beheben. Wenn es sich um einen Gegenstand der die
Heizug abdeckt handelt, entfernen Sie diesen.
Danach kann die Heizung wieder eingeschaltet werden.
Wenn die gesamte Heizung umgedreht / umgekippt wird, schaltet das
Sicherheitssystem die Stromversorgung automatisch ab. Sobald die Heizung
wieder aufrecht steht, kann die Heizung wie gewohnt weiter verwendet
werden.
Umkippschutz

27
1.
Schalten Sie vor dem Reinigen die Heizung aus. Ziehen Sie das
Netzkabel aus und lassen Sie die Heizung abkühlen.
2.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder die Heizung selbst nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gießen Sie kein Wasser oder
Flüssigkeit über die Heizung.
3.
Um die Heizung sicher zu reinigen, entfernen Sie Staub und Flusen auf
dem Gitter mit einem Staubsauger. Wischen Sie die Heizung mit einem
trockenen Tuch ab, um zusätzlichen Staub zu entfernen, und mit einem
feuchten (gut ausgewrungenen) Tuch, um Flecken zu entfernen.
4.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Poliermittel um die Heizung
zu reinigen.
1.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wickeln Sie das
Netzkabel auf.
2.
Reinigung und Instandhaltung
Aufbewahrung
Lagern Sie die Heizung an einem kühlen, trockenen Ort. Decken Sie
die Heizung ab, um zu vermeiden das sich Staub und Schmutz
ansammelt. Alte Verpackungen sind ideal als Abdeckung.
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursache Lösung
Nach dem
Einschalten
leuchtet die
Kontrollleuchte
leuchtet nicht und
die Heizung
funktioniert nicht.
1. Der Stecker ist
möglicherweise nicht
richtig eingesteckt.
2. Drehen Sie den
Temperaturregler.
1. Überprüfen Sie, ob
der Stecker richtig in
die Steckdose
eingesteckt ist.
2. Überprüfen Sie, ob
der Temperaturregler
auf ON steht.
Die Maschine stoppt
plötzlich während des
Erhitzens.
Lassen Sie die Heizug
abkühlen, bevor Sie sie
erneut verwenden.
Zu hohe Temperatur

28
Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.
HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS
VERBRAUCHER NICHT
Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitätskontrollen produziert und aus hochwertigen
Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Beim Auftreten eines
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.
Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:
1. Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden.
2. Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt
worden sein.
3. Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4. Natürliche Abnutzung oder Verschleiß, böswillige Beschädigung, Missbrauch,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5. Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden.
6. Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Gewährleistung.
7. Gültig in der EU
Dieses Produkt ist mit tted CE geprüfte Typ-F
Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert
Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Gerät an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausmüll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Gewährleistung
Folgen Sie Uns

29
Manual De Instrucciones En Español

30
•
Instrucciones de seguridad
•
Utilice este aparato en un espacio interior/doméstico. No se recomienda
su uso en el exterior.
•
Este aparato no se ha creado con un fin comercial o industrial. Su uso
es doméstico.
•
Conecte la máquina sólo a una toma de corriente con la tensión y la
frecuencia indicada en la etiqueta del aparato.
•
No se recomienda la operación de este aparato por personas adultas o
niños con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas a
menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad.
•
Algunas de las partes de este producto pueden calentarse y quemar si
se tocan.
•
No deje a los niños y a las personas más vulnerables usar este aparato
sin supervisión.
•
Preste especial atención cuando el aparato esté encendido y haya
niños cerca para evitar accidentes.
•
Nunca utilice el aparato si el cable o la unidad no funcionan
correctamente. Devuélvalo al servicio de Duronic o póngase en contacto
con un técnico profesional para repararlo.
•
No intente reemplazar alguna pieza o reparar el aparato usted mismo.
•
Utilice el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al
calor.
•
Asegúrese siempre de tener las manos secas antes de operar con el
aparato y sus interruptores, así como tocar el enchufe y la toma de
corriente.
•
Aconsejamos que se limpie la unidad tal y como indicamos en
este manual. Nunca lo sumerja en agua ni líquidos.
No deje que ningún objeto se introduzca en el aparato ya que esto
puede causar una descarga eléctrica, un incendio o puede dañar
el aparato.
•
Mantenga el aparato y el cable alejados de fuentes de calor, objetos
afilados o cualquier objeto que pueda dañarlo.

31
•
Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el calefactor. Para evitar un
posible riesgo de incendio, no tape ninguna de las entradas o salidas del
aire.
•
•
Asegúrese de que el aparato esté siempre apagado antes de conectarlo
a la corriente eléctrica.
•
Siempre que no esté en uso o vaya a limpiarlo, desconecte la máquina
de la corriente. Deje que se enfríe antes de poner o quitar alguna parte.
•
Nunca coloque el calentador debajo de una toma de corriente.
•
Para desconectar el calefactor, primero apáguelo y luego desconecte
el enchufe de la corriente.
•
Nunca tire del cable para desconectarlo.
Nunca opere la unidad cerca de gases o sustancias inflamables
(alcohol, sprays, etc.).
•
•
No toque la unidad si esta está caliente.
•
No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
El motivo más común de sobrecalentamiento se debe a los depósitos de
polvo o residuos que hay en el aparato. Asegúrese de limpiarlos con
regularidad, desconectando el aparato y luego aspirando los conductos
de ventilación y las rejillas.
•
Coloque el cable de tal manera que no esté en ninguna zona en la que
se pueda tropezar alguien al pasar.
•
•
No guarde el calefactor hasta que se haya enfriado completamente.
Guárdelo en un lugar fresco y sin humedad cuando no lo utilice.
•
Se recomienda este producto para un uso ocasional y en espacios
aislados.
Recuerde, los calefactores eléctricos portátiles están diseñados para dar
calor puntual o calor extra. No están pensados para ser fuentes
principales de calor.

32
Características y especificaciones
Especificaciones técnicas
Modelo Voltaje
FH2KW1 220-240V AC 50-60Hz 1200W-2000W
1.
Frecuencia
Potencia
2.
Control de la temperatura
3.
Luz indicadora
4.
Control de la potencia
1
2
Rejilla de seguridad
3
4

33
Durante su primer uso, puede que haya cierto olor a humo tras encender la
máquina. Esto es algo normal que desaparecerá rápidamente.
1.
Coloque el calefactor en una superficie plana y estable que esté próxima
a una toma de corriente.
2. Encienda el calefactor
3.
1.
PRIMER USO
CÓMO ENCENDER EL CALEFACTOR
Conecte el enchufe a la corriente
Gire la ruleta de control de la temperatura hasta que escuche hacer «click»
para que se encienda. Seguidamente, la luz indicadora se encenderá.
Ajuste la ruleta a la temperatura que desee.
Elija la potencia
Con la ruleta de control de la potencia del calefactor, puede elegir entre 3
niveles de potencia diferentes: frío, calor medio (1200W) o calor alto (2000W).
CÓMO APAGAR EL CALEFACTOR
2.
Gire la ruleta de control de la potencia a la posición OFF.
3.
Gire la ruleta de control de la temperatura a la posición MIN.
4.
Desconecte el enchufe de la corriente.
Antes de almacenar el calefactor, deje que se enfríe completamente.
Instrucciones de uso

34
Consejo: el motivo más común de sobrecalentamiento se debe a los
depósitos de polvo o residuos que hay en el aparato. Asegúrese de
limpiarlos con regularidad, desconectando el aparato y luego aspirando los
conductos de ventilación y las rejillas.
POR SU SEGURIDAD
Luz indicadora
Este calefactor tiene una luz indicadora con el fin de indicarle que el aparato
está encendido y funcionando. Esta luz se mantendrá encendida incluso si
se pausa el ciclo de calefacción, es decir, le recordará que el aparato sigue
encendido para mantener el calor de la habitación aunque parezca que está
apagado. Si no desea que el calefactor mantenga la temperatura de su
habitación, gire la ruleta de la temperatura a MIN y la ruleta de la potencia a
OFF. Después, desenchufe la unidad.
Protección anti-sobrecalentamiento
Este calefactor tiene un sistema automático de apagado en caso de que la
unidad se sobrecaliente más de lo debido. Si esto ocurre, el calefactor se
apagará por sí mismo.
Deje que la unidad se enfríe, y, antes de volver a encenderla, compruebe qué
ha podido causar el sobrecalentamiento. Si se trata de una obstrucción, retire
todo lo que pueda estar bloqueando las entradas y salidas del aparato. Una
vez hecho esto, puede volver a encenderlo.
Bloqueo por inversión
Si coloca el calefactor en su posición invertida, este se apagará
automáticamente hasta que vuelva a colocarlo en la posición correcta.

35
1.
Antes de limpiar la unidad, desconéctela y deje que se enfríe
completamente.
2.
Nunca sumerja la unidad ni su cable en ningún tipo de líquido.
Tampoco deje que se moje.
3.
Para hacer una limpieza profunda, use una aspiradora que elimine todo
los residuos que hay en la rejilla. Limpie el calefactor con ayuda de un
trapo ligeramente humedecido y bien escurrido.
4.
No use productos químicos abrasivos como detergentes y lejías ya que
pueden dañar la cubierta del calefactor.
1.
Desenchufe el cable y enróllelo con cuidado.
2.
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
Guarde el calefactor en una zona sin humedad. Tape la unidad o
guárdela en su caja para evitar que se vaya acumulando polvo en su
interior.
Resolución de problemas
Problema
1. Compruebe
2. Compruebe
Posible causa
Solución
Tras encenderlo, la
luz indicadora no
se enciende y el
calefactor no
funciona.
1. El enchufe no está
bien conectado.
2. Compruebe que
el control de la
temperatura está
bien situado.
que el
enchufe está bien
conectado.
que el
control esté en la
posición MIN.
El calefactor deja de
funcionar de golpe.
La temperatura
supera el límite del
corte térmico.
Deje que el
calefactor se enfríe
completamente.

36
Síguenos
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
materiales de
alta calidad para asegurar conabilidad y excelente funcionamiento. Le dará buen servicio y
una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido.
El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto
debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la
compañía.
Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:
1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
2. El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones
contenidas en este manual.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4. No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia,
reparaciones inexpertas o partes consumibles.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier daño consecuente,
accidentes o pérdidas.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7. Valido solamente dentro de la (EU).
Este producto esta equipado con enchufe/fusible Europeo
Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores
de equipos eléctricos y eléctricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los
productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos eléctricos y electrónicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden
contener los residuos
Garantía

37
Manuale D’istruzioni In Italiano

38
•
Istruzioni di sicurezza
•
Questa stufa è solo per uso interno / domestico. Non usare all'aperto.
•
Questa stufa non è pensata per uso commerciale o industriale; è
esclusivamente per uso domestico.
•
Accertarsi che la tensione sia la stessa indicata sulla targhetta dei dati
tecnici della stufa.
•
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state
sottoposte a supervisione o istruzione relative all'uso
dell'elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
•
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e
causare ustioni.
•
Prestare particolare attenzione alla presenza di bambini e persone
vulnerabili quando viene utilizzata.
•
Utilizzare la stufa solo fuori dalla portata dei bambini perché l'unità
potrebbe surriscaldarsi.
•
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, restituirlo a
Duronic per assistenza o riparazione da parte di un tecnico.
•
Non aprire o riparare mai la stufa da soli. Non modificare o utilizzare la
stufa in modo non descritto nelle istruzioni per l'uso.
•
Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie asciutta, liscia, uniforme e
stabile.
•
Assicurarsi sempre che le mani siano asciutte prima di mettere in
funzione o regolare qualsiasi interruttore sul prodotto o toccare la
spina e la presa.
La pulizia deve essere eseguita secondo le istruzioni in questo
manuale. Non immergere in acqua o altri liquidi.
•
Tenere l'apparecchio e il cavo lontano da fonti di calore, oggetti appuntiti
o qualsiasi cosa che possa causare danni.

39
•
Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
•
•
Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre spento prima di collegarlo
alla rete elettrica.
•
Scollegare l'alimentazione quando non viene utilizzato, prima di pulirlo o
eseguire qualsiasi manutenzione.
•
Questa stufa non deve essere posizionato immediatamente sotto una
presa di corrente.
•
Per scollegare l'apparecchio, spegnerlo su “OFF”, quindi rimuovere la
spina dalla presa.
•
Non tirare il cavo per scollegarlo.
Non operare in aree in cui vengono utilizzati o conservati benzina,
vernice o altri liquidi famosi.
•
•
Non toccare le superfici calde.
•
Non lasciare questo apparecchio incustodito quando è in uso.
La causa più comune di surriscaldamento sono i depositi di polvere o
residui nell'elettrodomestico. Assicurarsi che questi depositi vengano
rimossi regolarmente scollegando l'apparecchio e quindi aspirando le
prese d'aria e le griglie.
•
Posizionare il cavo in modo tale che non si trovi in una zona con traffico
elevato per evitare che venga inciampato o appoggiato.
•
•
Non riporre la stufa finché non si è completamente raffreddata.
Conservare la stufa in un luogo fresco e asciutto quando non in uso.
•
Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per un uso
occasionale.
Ricordare che i riscaldatori elettrici portatili sono progettati per il
riscaldamento a punti o come fonte di calore supplementare. Non
intendono essere le principali fonti di calore.

40
Caratteristiche e specifiche
Specifica tecnica
Modello
FH2KW1 220-240V AC 50-60Hz 1200W-2000W
1.
Voltaggio Frequenza
Potenza
2.
Quadrante di controllo
della temperatura
3.
Spia luminosa
4.
Quadrante di selezione
dell'alimentazione
1
2
Griglia di sicurezza
3
4

41
Al primo utilizzo, potrebbe esserci una traccia di fumo o odore.
Questo è normale e svanirà utilizzando la stufa.
1. Collegare
Posizionare la stufa su una superficie asciutta e piana in prossimità di una
presa elettrica. Collegare il cavo di alimentazione.
2. Accendere la stufa
3. Seleziona
1.
PRIMO UTILIZZO
ACCENSIONE DELLA STUFA
l'alimentazione
Ruotare la manopola di controllo della temperatura in senso orario fino a
quando non si sente un clic significa che la stufa è accesa. La spia luminosa
si illuminerà. Selezionare il livello di temperatura desiderato.
il livello di potenza
La stufa dispone di 3 diversi livelli di potenza: solo ventola di
raffreddamento / calore ridotto (1200 W) / calore elevato (2000 W).
SPEGNERE LA STUFA
Ruotare
2.
il quadrante di selezione dell'alimentazione su "OFF".
Ruotare
3.
il quadrante di controllo della temperatura in senso
antiorario sulla posizione "O".
R
4.
imuovere la spina dalla presa.
Se si prevede di conservare la stufa, lasciarlo raffreddare prima.
Istruzioni per l'uso

42
Suggerimento: la causa più comune di surriscaldamento è spesso dovuta a
depositi di polvere o residui che penetrano nelle aperture della stufa. Per
evitare che ciò accada, assicurarsi di spolverare o aspirare regolarmente le
prese d'aria e la griglia anteriore.
Protezione di sicurezza
Spia luminosa
Questo termoventilatore è dotato di una spia luminosa che si illumina ogni
volta che la stufa viene accesa. Rimarrà accessa anche quando la stufa si
spegne perchè ha raggiunto la temperatura selezionata. La principale
funzione di questa spia luminosa è di indicare che la stufa è accessa.
Protezione da surriscaldamento
Quando la temperatura della stufa è troppo elevata a causa di
un'anomalia nell'ambiente di utilizzo o per uso improprio, la stufa si
spegne automaticamente.
Dopo che la stufa si è completamente raffreddato, controllare quale
potrebbe essere stato il motivo del surriscaldamento e correggere il
problema. Se era ostruzione, rimuovere l'elemento che copre la stufa.
Successivamente, la stufa può continuare a essere utilizzato normalmente.
Protezione ribaltamento
Quando la stufa viene capovolta / ribaltata, il sistema di sicurezza
interromperà automaticamente l'alimentazione. Una volta che la stufa è stato
nuovamente posizionato in posizione verticale, la stufa può continuare a
essere utilizzato normalmente.

43
1.
Prima di pulire, spegnere la stufa. Scollegare il cavo di alimentazione e
lasciare raffreddare la stufa.
2.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o la stufa in acqua o
liquidi. Non versare acqua o liquidi sulla stufa.
3.
Per pulire la stufa in modo sicuro, utilizzare un aspirapolvere per
rimuovere polvere dalls griglia. Pulire la stufa con un panno asciutto per
rimuovere l'eventuale polvere aggiuntiva e un panno umido (ben
strizzato) per eliminare eventuali macchie.
4.
Non utilizzare detergenti, prodotti per la pulizia abrasivi o qualsiasi tipo di
materiale di lucidatura sulla stufa poiché ciò potrebbe danneggiare la
superficie.
1.
Scollegare la stufa e avvolgere il cavo di alimentazione.
2.
Pulizia e manutenzione
Conservazione
Conservare la stufa in un luogo fresco e asciutto. Coprire la stufa per
evitare che polvere e sporcizia si accumula sulla stufa.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibli cause
Soluzione
Dopo l'accensione,
la spia non si
accende e la stufa
non riscalda.
1. La spina potrebbe
non essere inserita
correttamente.
2. Non è stata
selezionata la
temperatura.
1. Verificare che la
spina sia inserita
correttamente nella
presa.
2. Controllare se la
manopola di controllo
della temperatura è su
ON.
La stufa si spegne
improvvisamente.
La temperatura supera
la temperatura massima.
Lasciare raffreddare
la stufa prima di
riutilizzarla.

44
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.
L’apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
per l’uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire
l’apparecchio se è stato modicato o riparato dall’acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e
utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire afdabilità e prestazioni eccellenti.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1. Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d’acquisto originale
2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7. Termini validi in tutta l’unione europea *Ci riserviamo il diritto di modicare le sopracitate
condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.
Qusto prodotto è inclusivo di spina certicata CE
importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere
smaltito, deve essere trattato come i riuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei riuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti riuti autorizzato, dove
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di riuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
che i riuti possono contenere.
Garanzia
Seguici

45
Instrukcja obsługi. Polski

46
•
Bezpieczeństwo użytkowania
•
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie stosuj
na świeżym powietrzu.
•
Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego, a jedynie do zastosowania w gospodarstwach domowych.
•
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie
domowej sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem oznaczonym na
tabliczce znamionowej.
•
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (również dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych oraz
z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, chyba że znajdują się pod
opieką lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•
Niektóre elementy produktu mogą mocno się nagrzewać i powodować
oparzenia.
•
Zachowaj szczególną uwagę, jeżeli dzieci i osoby wrażliwe znajdują się
w pobliżu urządzenia.
•
Podczas pracy urządzenie mocno się nagrzewa. Użytkuj poza
zasięgiem dzieci.
•
Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Zwróć urządzenie do Duronic w celu naprawy lub skontaktuj się
z wykwalifikowanym technikiem.
•
Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Nigdy
niemodyfikuj urządzenia w sposób jaki nie jest zgodny z instrukcją
użytkowania.
•
Użytkuj urządzenie na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
•
Upewnij się, że twoje ręce są całkowicie suche przed przystąpieniem do
operowania urządzeniem lub dotykając przewodu zasilającego i wtyczki.
•
Czyszczenie urządzenia powinno zostać wykonane zgodnie z instrukcją
zawartą w dokumencie.
Nie wkładaj i nie pozwalaj, aby jakikolwiek obcy przedmiot dostał się do
jakiegokolwiek otworu wlotowego lub wylotowego, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie urządzenia.
•
Urządzenie, w tym przewód zasilający, trzymaj z dala od źródeł ciepła,
ostrych przedmiotów lub czegokolwiek, co może spowodować jego
uszkodzenie.

47
•
Aby uniknąć przegrzania, nie zakrywaj urządzenia. Aby zapobiec
ryzyku pożaru nie blokuj otworów wlotowych i wylotowych urządzenia.
•
•
Upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone przed podłączeniem do
gniazdka zasilającego.
•
Wyłącz urządzenie i odłącz od zasilania za każdym razem, gdy go nie
używasz, przenosisz lub przystępujesz do czyszczenia lub pielęgnacji.
•
Urządzenie nie może być ulokowane bezpośrednio pod gniazdkiem
elektrycznym.
•
Aby odłączyć urządzenie w pierwszej kolejności je wyłącz, a następnie
odłącz z gniada elektrycznego.
•
Nie pociągaj za przewód zasilający, aby odłączyć urządzenie.
Nie używaj urządzenia w pobliżu benzyny, farb lub innych łatwopalnych
materiałów.
•
•
Nie dotykaj gorących powierzchni.
•
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Najczęstszą przyczyną przegrzania urządzenia są osady kurzu lub innych
zanieczyszczeń. Upewnij się, że wszystkie zanieczyszczenia są
regularnie usuwane. Odłącz urządzenie od zasilania i dokładnie odkurz
otwory wentylacyjne i siatkę ochronną.
•
Umieść kabel zasilający w taki sposób, aby wyeliminować ryzyko
potknięcia się lub stanięcia na nim.
•
•
Nie odstawiaj urządzenia, dopóki nie jest całkowicie schłodzone.
Przechowuj grzejnik w chłodnym, suchym pomieszczeniu, kiedy nie jest
użytkowany.
•
Urządzenie jest odpowiednie tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń
lub okazjonalnego stosowania.
Pamiętaj, przenośne grzejniki są zaprojektowane do punkowego,
dodatkowego ogrzewania. Nie mogą być wykorzystywane jako główne
źródło grzewcze.

48
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka
Specyfikacja Techniczna
Model
FH2KW1 220-240 V AC 50-60 Hz 1200W-2000 W
1.
Napięcie Częstotliwość
Moc
2.
Kontrola temperatury
3.
Lampka kontrolna czuwania
4.
Pokrętło trybu pracy
1
2
Siatka zabezpieczająca
3
4

49
Podczas
pierwszego
użycia możesz wyczuć zapach dymu lub spalenizny.
Jest to normalne zjawisko i minie z czasem.
1. Podłączanie
Umieść urządzenia na płaskiej i suchej powierzchni, z łatwym dostępem
do gniazdka elektrycznego. Umieść wtyczkę zasilającą w gnieździe
elektrycznym.
2. Uruchamianie urządzenia
3. Wybór
1.
Pierwsze użycie
Włączanie Urządzenia
do zasilania
Przekręć pokrętło temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do
momentu słyszenia kliknięcia. Oznacza to, że kontrola temperatury jest
włączona. Lampka czuwania zacznie świecić. Ustaw pokrętło temperatury
do wymaganego poziomu.
trybu
Przekręć pokrętło trybu pracy, wybierając pomiędzy trzema poziomami:
wentylator / ogrzewanie - niska moc (1200 W)/ ogrzewanie - wysoka moc
(2000 W).
pracy
Wyłączanie urządzenia
Przekręć
2.
pokrętło Trybu pracy w pozycję "OFF".
Przekręć
3.
pokrętło temperatury przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w
pozycję "MIN".
Wyjmij
4.
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Jeżeli zamierzasz odstawić grzejnik do przechowywania upewnij się, że
jest schłodzony.
Instrukcja Obsługi

50
Porada: Najczęstszą przyczyną przegrzania jest nadmierna ilość kurzu lub
puchu zgromadzona w otworach wentylacyjnych. Aby uniknąć problemów z
przegrzaniem urządzenia regularnie usuwaj kurz lub odkurzaj otwory
wentylacyjne i frontową siatkę zabezpieczającą.
Zabezpieczenia
Światło czuwania
Zabezpieczenie przeciw przegrzaniu
Jeżeli temperatura grzejnika jest zbyt wysoka ze względu na niewłaściwe
środowisko pracy lub niewłaściwe użytkowanie, termostat może automatycznie
odciąć zasilanie i spowodować, że grzejnik zostanie wyłączony.
Gdy grzejnik całkowicie się schłodzi sprawdź co jest powodem przegrzania
i usuń przyczynę. Jeżeli wystąpiło zablokowanie grzejnika, usuń element
powodujący utrudnienia. Po usunięciu przyczyny, grzejnik może być dalej
normalnie używany.
Zabezpieczenie przed wróceniem
Jeżeli grzejnik zostanie przewrócony, uruchomi się system zabezpieczający,
który automatycznie wyłączy urządzenie. Po umiejscowieniu urządzenia we
właściwej pozycji może być użytkowany jak zwykle.
Urządzenie jest wyposażone w lampkę kontrolną czuwania. Lampka będzie się
świecić, gdy urządzenie jest podłączone do gniazdka i włączone. Lampka
pozostanie włączona, nawet jeżeli termostat wyłączył elementy grzejne.
Lampka czuwania jest elementem informującym, że urządzenie będzie
utrzymywało wyznaczoną temperaturę pomieszczenia. Jeżeli chcesz wyłączyć
urządzenie ze stanu czuwania przełącz pokrętło kontroli temperatury w pozycję
"MIN", przekręć pokrętło trybu pracy w pozycję "OFF" i odłącz urządzenie od
zasilania.

51
1.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie. Odłącz
urządzenie od zasilania i odstaw do schłodzenia.
2.
Nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki lub całego urządzenia w
wodzie lub innym płynie. Nie zalewaj urządzenia wodą lub innymi płynami.
3.
Aby bezpiecznie oczyścić urządzenie użyj odkurzacza, aby usunąć kurz i
inne zabrudzenia jakie mogą gromadzić się na siatce zabezpieczającej.
Przetrzyj obudowę suchą ściereczką by usunąć pozostałości kurzu oraz
wilgotną (dokładnie wykręconą) ściereczką usuń plamy.
4.
Nie używaj detergentów, środków ściernych lub innego rodzaju
materiałów polerujących do czyszczenia obudowy, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie jej powierzchni.
1.
Odłącz urządzenie z gniazdka elektrycznego i zwiń przewód zasilający.
2.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przechowywanie
Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu. Przykryj
urządzenie, aby kurz i brud nie gromadził się na grzejniku. Stare
opakowanie jest idealne do zakrycia urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
Problem
1.Wtyczka
2. Pokrętło
1. Sprawdź,
2. Sprawdź,
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Po włączeniu
urządzenia lampka
kontrolna nie świeci,
a urządzenie nie
pracuje.
może być
nieprawidłowo włożona.
kontroli
temperatury nie jest w
prawidłowej pozycji.
czy wtyczka
jest prawidłowo
umieszczona w
gniazdku.
czy pokrętło
kontroli temperatury jest
umieszczone w pozycji
"MIN"
Urządzenie nagle
wyłączyło się podczas
pracy.
Urządzenie uległo
przegrzaniu. Zostało
automatycznie wył.
Pozwól urządzeniu
ostygnąć przed
ponownym włączeniem.

52
Warunki Gwarancji
1 Rok Gwarancji rmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.
UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.
Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje
najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.
Długotrwałość produktu zostaje osiągnięta przez właściwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
względu na wadliwość materiału lub niewłaściwe wykonanie to uszkodzony produkt musi
zostać dostarczony do miejsca, z którego został zamówiony. Zwrot pieniędzy lub wymiana
produktu jest w gestii rmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:
1. Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.
2. Produkt był instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Produkt użytkowany był wyłącznie w celach domowych.
4. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
niewłaściwego użycia, zaniedbania, niewłaściwych napraw lub części
eksploatacyjnych.
5. Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe albo celowe zgubienie
produktu lub jego uszkodzenie.
6. Firma Shine-Mart Ltd nie jest zobowiązana do przeprowadzania jakichkolwiek prac
serwisowych w ramach gwarancji.
7. Obowiązuje na obszarze Unii Europejskiej.
Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z
certykatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych.
Śledź Nas

53
Gebruikershandleiding Nederlands

54
•
Veiligheidsinstructies
•
Dit apparaat is alleen voor binnen- en huishoudelijk gebruik. Gebruik dit
apparaat niet buiten.
•
Deze kachel is niet ontworpen voor commercieel of industrieel gebruik;
gebruik alleen voor huishoudelijke doeleinden.
•
Zorg dat het voltage hetzelfde is als de waarde aangegeven op de kachel.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden, of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder supervisie of met instructies
voor het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
•
Sommige onderdelen van dit product kunnen erg heet worden
en brandwonden veroorzaken.
•
Extra aandacht dient gegeven te worden bij gebruik in nabijheid van
kinderen en kwetsbare personen.
•
Gebruik de kachel alleen buiten bereik van kinderen omdat het
apparaat erg heet kan worden.
•
Stuur, bij schade aan het apparaat of de elektriciteitskabel, het apparaat
terug naar Duronic voor onderhoud of reparatie door een professionele
vakman.
•
Onder geen enkele omstandigheden dient u het apparaat zelf te repareren.
Pas het apparaat niet aan op een manier die niet omschreven staat in de
gebruiksaanwijzing.
•
Gebruik het apparaat alleen op een droge, vlakke en egale ondergrond
voor het apparaat.
•
Zorg altijd dat uw handen droog zijn alvorens het bedienen of
verstellen van de knoppen of schakelaars op het apparaat of bij het
aanraken van de stekker en het stopcontact.
•
Reinigen dient gedaan te worden naar de instructies in deze handleiding.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Steek geen vreemde voorwerpen in de inlaat of uitlaat openingen
en laat hier geen vreemde voorwerpen in, dit kan elektrische
schokken, brand of schade aan het apparaat veroorzaken.
•
Houd dit apparaat en kabel uit de buurt van hittebronnen, scherpe
voorwerpen of alles wat schade kan veroorzaken.

55
•
Om oververhitting te voorkomen dient u de kachel niet te
bedekken. Om brandgevaar te voorkomen is het belangrijk om de
luchtinlaat of uitlaat op geen enkele manier te blokkeren.
•
•
Zorg dat het apparaat altijd uitgeschakeld is voor het aan het
elektriciteitsnet aan te sluiten.
•
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is, voor schoonmaken of voor het uitvoeren van
onderhoud.
•
Plaats deze kachel niet rechtstreeks onder een stopcontact.
•
Om het apparaat te ontkoppelen, schakel het uit (‘OFF’), verwijder
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
•
Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Gebruik niet in gebieden waar benzine, verf of andere licht ontvlambare
vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.
•
•
Vermijd het aanraken van hete oppervlakken van het apparaat.
•
Laat dit apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht.
De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is stof of pluis in
het apparaat. Zorg dat deze afzettingen regelmatig verwijderd worden
door het apparaat te ontkoppelen en de ventilatieopeningen en grills
schoon te maken met een stofzuiger.
•
Plaats de kabel zodanig dat deze zich niet in een gebied met veel
verkeer bevindt om struikelen te vermijden en te zorgen dat niemand
op de kabel stapt.
•
•
Wacht tot de kachel volledig is afgekoeld voor deze op te bergen. Sla
op in een koele, droge omgeving wanneer niet in gebruik.
•
Dit product is alleen geschikt voor geïsoleerde ruimtes of sporadisch
gebruik.
Onthoud, draagbare elektrische kachels zijn ontworpen voor spot
verwarming, of als extra hittebron. Ze zijn niet bedoeld om als
hoofdzakelijke hittebron gebruikt te worden.

56
Eigenschappen en Specificaties
Technische Specificaties
Model
FH2KW1
1.
220-240 V AC
Spanning Frequentie
50-60 Hz
Vermogen
1200 W-2000 W
2.
Temperatuurbediening draaiknop
3.
Signaallampje
4.
Vermogensselectie draaiknop
1
2
Veiligheidsrooster
3
4

57
Bij het eerste gebruik kunnen er bij het inschakelen van het apparaat
sporen van rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en zal snel
verdwijnen.
Plaats de kachel op een egaal, droog vloeroppervlak dicht bij een
stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Zet de Kachel aan.
EERSTE GEBRUIK
DE VERWARMING INSCHAKELEN
1. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.
3. Selecteer het vermogensniveau.
Draai de Temperatuurcontrole knop met de klok mee tot u een klik hoort, dit
betekent dat de temperatuurcontrole aan staat. Het Signaallampje zal
branden. Verstel de draaiknop tot het gewenste temperatuurniveau.
Draai de Vermogensselectie knop tot het gewenste niveau door te kiezen
tussen 3 niveaus: Verkoelende ventilator / Lage warmte (1200 W) / Hoge
warmte (2000 W).
DE KACHEL UITSCHAKELEN
1. Draai de Vermogensselectie knop tot de 'OFF' positie.
2. Draai de Temperatuurcontrole knop tegen de klok in tot de 'MIN' positie.
4.
3. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
In het geval u de kachel op wilt bergen, dient u het apparaat eerst af te
laten koelen.
Gebruiksinstructies

58
Safety Protection
Tip: De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is vaak vanwege stof
of pluis dat in de luchtinlaten komt. Zorg dat u de luchtinlaten en grill aan de
voorkant regelmatig afstoft of schoonmaakt met een stofzuiger om dit te
voorkomen.
Signaallampje
Deze ventilator kachel beschikt over een Signaallampje dat brandt wanneer
het apparaat aangesloten en ingeschakeld is. Het blijft branden, zelfs als de
thermostaat de verwarmingselementen heeft uitgeschakeld. Deze functie
zorgt ervoor dat u altijd op de hoogte bent van wanneer de kachel
ingeschakeld is en de temperatuur van de kamer beheert. Mocht u niet
willen dat de kachel de temperatuur van de kamer verder beheert, draai dan
de Temperatuurcontrole knop naar 'MIN', en draai de Vermogensselectie
knop naar 'OFF' en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Oververhittingsbescherming
Als de temperatuur van de kachel te hoog wordt vanwege de omstandigheden
van de kamer of vanwege incorrect gebruikt, zal de thermostaat automatisch de
stroom van het apparaat afsluiten om te zorgen dat het apparaat niet verder
verhit.
Kijk wanneer het apparaat volledig is afgekoeld of u de reden kunt vinden
voor de oververhitting en of u het probleem kunt oplossen. Als het
mechanisme geblokkeerd is, zorg dan dat u het voorwerp wat het probleem
veroorzaakt verwijdert. De kachel kan hierna als normaal gebruikt worden.
Valbescherming
Als de kachel in zijn geheel omvalt of ondersteboven wordt gedraaid zal het
veiligheidssysteem automatisch de stroom van het apparaat afsluiten. De
kachel kan, nadat deze weer rechtop is gezet, weer als normaal gebruikt
worden.

59
1.
Schakel het apparaat uit voor u het schoonmaakt. Verwijder de stekker
uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen.
2.
Dompel de kabel, stekker of de kachel zelf niet in water of elke andere
vloeistof. Giet geen water over de kachel.
3.
Gebruik een stofzuiger om de kachel veilig schoon te maken en stof en
pluis van de grill te verwijderen. Veeg een droge doek over de kachel
om het overgebleven stof te verwijderen en een vochtige (goed
uitgewrongen) doek om eventuele vlekken te verwijderen.
4.
Gebruik geen zeep, schuurmiddelen of poetsmiddelen op de behuizing
van de kachel aangezien dit de afwerking kan beschadigen.
1.
Haal de stekker uit het stopcontact en rol de stroomkabel op.
2.
Reiniging en Onderhoud
Opslag
Bewaar de kachel op een droge, koele plek. Bedek de kachel om te
voorkomen dat stof en viezigheid neerslaat op het apparaat. De
originele verpakking is ideaal om te gebruiken als bedekkingsmateriaal.
Mogelijke Problemen
Probleem Mogelijke Oorzaak
Oplossing
Het signaallampje
brandt niet nadat het
apparaat
ingeschakeld is en
de kachel werkt niet.
De stekker zit mogelijk
niet goed in het
stopcontact.
2. De temperatuur-
controle knop is niet
op de goede positie
gedraaid.
1. Controleer of de
stekker goed in het
stopcontact zit.
2. Controleer of de
temperatuurcontrole
knop op de aan 'MIN'
positie is gedraaid.
Het apparaat stopt
plotseling tijdens het
verwarmen.
De temperatuur is
hoger dan toegelaten
door de overver-
hittingsbescherming.
Laat het apparaat
afkoelen voordat u
het weer gebruikt.

60
Garantie
1 Jaar Garantie van Shine-Mart Ltd Handelsmerk eigenaars van Duronic Producten. LET
OP: DEZE STELLINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP UW WETTELIJKE RECHTEN ALS
CONSUMENT
Dit product is vervaardigd onder de strengste kwaliteitscontrole procedures, met materialen
van de hoogste kwaliteit, om uitstekende werking en betrouwbaarheid te verzekeren. Het
zal zeer goed en langdurig dienstdoen, naar gelang het correct gebruikt en onderhouden
wordt. Het product heeft 1 jaar garantie van de originele aankoopdatum. Als een defect zich
toont vanwege een materiaal- of constructiefout, dient het defecte apparaat bij de originele
aankoop locatie geretourneerd te worden. Terugbetaling of vervanging is ter discretie van
dat bedrijf.
Duronic Producten worden aangeboden met een 1-jarige garantie onder de volgende
omstandigheden:
1. Het product dient naar de verkoper geretourneerd te worden met aankoopbewijs.
2. Het product dient geïnstalleerd en gebruikt te worden naar de instructies in deze
gebruikshandleiding.
3. Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
4. De garantie dekt geen gebruiksschade, opzettelijke schade, verkeerd gebruik of
verwaarlozing.
5. Shine-Mart Ltd heeft geen verantwoordelijkheid voor accidentele schade of verlies.
6. Shine-Mart Ltd is niet aansprakelijk voor onderhoud onder de garantie.
7. Alleen geldig in Nederland
Dit product is uitgerust met en CE:1363 stekker en zekering.
Geïmporteerd door Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informatie over afvalverwerking voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA).
Dit teken geeft aan dat een product en/of bijbehorende documenten bij verwijdering, dienen
te worden behandeld als Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Alle AEEA gemarkeerde producten dienen niet te worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval, maar apart worden gehouden voor de behandeling, herwinning en
hergebruik van de gebruikte materialen.
Volg ons

61

