
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ICE MACHINE
MODEL:CIM-500T
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:CIM-500T
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE MACHINE

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
Q&A
1.How often do I need to clean the ice machine?
According to your usage habits,if you use it frequently,it is recommended
that you clean it at least once a week.Failure to clean the machine will lead
to the accumulation of scale,which will eventually block the pump and
make the product unable to work.
2.How should I clean the machine?
It is recommended to use lemonade or weak acid vinegar for cleaning.Click
the "CLEAN"button, and it will clean automatically.It is recommended to
drain at least every three days(plug the silicone plug at the right bottom of
the tank).Drainage can not only ensure that the hardness of the water is
not too high,but also ensure that the impurities can be excreted well,which
is not easy to generate scale in the tank.
3.Why is my ice cloudy?
This means that your water quality is turbid.Drinking water and distilled
water are recommended.If your water quality problem is serious,it
recommends that you install the water filter kit.
4.Can I put milk and juice into the water tank to make ice cubes?

- 3 -
It is recommended that you do not do this.Our research found that high
concentrations of milk and beverages can easily block the pump and
reduce the life of the pump.At the same time,the protein in milk is easy to
calcify and chemically reacts with the PU water pipe inside the machine,
which can easily break it and prevent the product from continuing to work.
5.Why do my ice melt easily?
Because the ice machine is not a refrigerator,it does not have thermal
insulation function.High ambient temperatures in summer will accelerate
the melting of ice.You can close the lid of the machine to maintain the
internal temperature.Some customers also blow away the hot air around
the fan on the side of the machine to solve the problem,which you can
try.However,if you don't use ice cubes for a long time,were commend
removing them from the ice basket and keeping
them in the refrigerator.
6. Why is my ice so thick that it is difficult to fall off the ice sheet?
What should I do?
It may be that your ice time is set too long,or your ambient temperature is
low.You can reduce the time to O or 6 and press the minus button on the
touch screen.
7.Why do the ice cubes I made smell like plastic?
The ice itself has no taste.If you think it smells plastic,please try cleaning
the interior of the machine with lemonade,then run a few loops,and finally
rinse with distilled water.
8.Why is there noise when my machine is running?
When the machine runs,there will be the sound of running water,the sound
of fan rotation,the sound of the compressor,and the sound of the rotation of
the pump,which are necessary and normal sound for the operation of the
machine.The sound is below 60 decibels,which is equivalent to the sound
of normal conversation.You can put the machine away from your rest area.
9.Why is my machine leaking?
There is a drain outlet at the back of the machine.Please be careful not to
block the drain outlet and make sure that the drainage hose has been
inserted.

- 4 -
Safety Precaution
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual
and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.This symbol alerts you
to potential hazards that can kill or hurt you and
others.All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word"DANGER"、"WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is,tell you
how to reduce the chance of injury,and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
This product can expose you to chemicals including Lead and lead
compound, which are known to the state of California to cause cancer
and birth defects of other reproductive harm.For more information go
to www.P65Warning.ca.gov.

- 5 -
WARNING:If you do not use this product for 24 hours,it is
recommended that you take out the ice cubes from the ice storage tank
and open the glue at the bottom of the drain to drain the water
Safety Precaution
Important safety instructions
When using appliances,you should follow basic safety precautions to
reduce the frequency of fires,electric shocks,and the risk of injury to people
or property.So please read the instructions before using any appliance.
● Use this appliance only for its intended purpose as described in this
owner's manual.
● This ice maker must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used.
● Do not use ice makers or other devices with damaged lines.
● Do not use mechanical equipment or other tools to speed up the
thawing process,except as recommended by the manufacturer.
● If the power cord is damaged,be sure to have it replaced by the
manufacturer or service agent or an equally qualified person in case of
danger.The ice machine must be set up so that it can be powered on.
● Do not put the power cord on the carpet or other insulation material,do
not cover the power cord with debris,stay away from the debris area,and
do not put the power cord in the water.We do not recommend the use of
extension cord,as it may cause heat and fire,if you must use extension
cord,please use at least 0.824 square mm or 18thickness or above, rated
voltage above 10A/110Vpower cord.(please use at least 0.75 square mm
of 18 thickness of above,rated voltage above 6A/250V power cord).
● Please pull the plug before cleaning or performing any repairs.Scrub
the shell with a dry soft cloth.Prevent liquid from flowing into the machine.
● Be careful to control children when they approach the machine.
● Do not use he ice machine outdoors.Avoid sunlight.Make sure there

- 6 -
is at least 15 centimeters of space between the device and the wall.
● No liquid other than drinking water should be used to make ice cubes.
● Do not clean the ice machine with flammable liquid,which can cause a
fire or explosion.
● In order to avoid the risk of machine instability,it must be placed
horizontally
● If the ice machine is used in winter,it must be restored to room
temperature before the power can be switched on for normal use.
● This device is not suitable for persons (including children)with poor
physical condition,poor sensory or mental ability and lack of
experience.They cannot operate unless they are supervised or directed by
a guardian.
● Monitor children to make sure they do not play with the device.
● Please handle refrigerants and foaming flammable gases in
accordance with local regulations. To discard the ice maker, please send it
to the recycling bin.
● The color of the wire is as follows:
Green&Yellow
Grounded wire
Black&White
electrified
● Remove the inner and outer packing and check whether the drainpipe
and ice scoop are inside the machine.If any do not,please contact our
customer service.
Installation &Structure
Unpacking and Inspection
Thank you for choosing our company's automatic ice machine.In order to
safeguard your legitimate rights and interests,please pay attention to the
following matters when receiving and inspecting the goods.
1.Whether the outer packaging of the machine is in good condition;
2.Whether the machine model matches what you purchased;
3.Whether the appearance of the machine is in good condition;

- 7 -
4.Whether the accessories attached to the machine are complete;
5.Whether the internal components of the machine are in good condition;
Main unit construction
1
Top cover
2
Door for ice taking
3
Tank tank and ice assembly:including evaporator,pump,water inlet
switch,water level switch
4
Operation panel
5
Air outlet:The air circulation must be kept smooth,and hot air will be
blown out when the unit is running
6
Power cord
7
Tap water supply connector
8
Machine inlet pipe:one end is connected to the filter,and the other end
is connected to the machine inlet
9
Drainage pipe:connect the machine drain and drain the water into the
drain (Insertion and unplugging of PE tube in the interface)
10
Insertion of PE tube:The insertion of the white PE tube needs to be

- 8 -
inserted to the bottom(most of them are not inserted in place with a
gentle insertion)
Pull out of PE tube:The plastic outer ring of the PE tube interface must
be pressed to the bottom before the PE tube can be pulled out.
Sink and ice-making components
1
Water distribution pipe:The pump supplies water to the water
pipe,and then flows out of the small hole.If the hole is blocked,it can
be disassembled and cleaned
2
Evaporator:Ice module,where ice cubes are produced
3
Water level monitoring switch:When the water level is too low,the
machine will report a water shortage and then shut down
4
Pump:Water supply to the ice tray
5
Sink water supply pipe
6
Floating ball water inlet switch:replenish water in the sink at any time
7
Sink blockage:When you clean the sink,pull it out and drain the
wastewater in the sink
8
Ice detection board:It is used to detect whether the ice in the cabinet
is full and whether the current ice collection process is over

- 9 -
Environmental conditions for machine placement
1.The ice machine is not suitable for outdoor use.The normal ambient
temperature is between 50°F and 100.4°F,and the water temperature is
between 41°F and 80°F).High temperature will seriously reduce he amount
of ice production.
2.The ice machine should not be installed in an environment without
sewers and water seepage is not allowed.It is strictly forbidden to put it in
parallel high temperature equipment(such as refrigerators and ovens).
3.The air-cooled ice machine relies on air circulation dissipate
heat.Therefore,the front,rear,left and right need to reserve more than 5.9in
of space to facilitate heat dissipation.
Installation of machine feet
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm
and flat position.
4.Adjust the height of the foot to
make the ice maker level.

- 10 -
Operation &Usage Instruction
Place for 24 Hours
During the logistics and transportation of the machine,it may cause the
lubricating oil inside the compressor to flow into the refrigeration pipeline
due to improper stacking or handling,resulting in a serious shortage of oil in
the compressor.Once the power is turned on,the compressor may be
burned in a short time.Therefore,it is strongly recommended that
customers place the correct"place for 24 hours"after receiving the
goods,so that the lubricating oil can be returned to the compressor,and
then installed and used.
Operation Instruction
Note:When installing the water inlet pipe,it is highly recommended to use
the water source which is filtered,as it benefits the taste and cleanliness of
the machine and extends the lifespan of the equipment.
Inspect and install the filter and drain line
Connect to the tap water connector
1.The ice machine must use drinkable room temperature filtered water.
2.The water pressure of the water supply must be controlled between 0.1
and 0.5MPa.If the pressure exceeds,install a reducing valve.Do not
squeeze the water inlet hose.
3.The water inlet hose is a 0.25 inch PE straight pipe with a 1/2 internal
thread (15mm)connector at one end.There is a silicone sealing ring inside
so there is no need to wrap the raw material belt.
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe

- 11 -
4.The ice machine is drained by gravity.Therefore,it is necessary to ensure
that the drainage pipe has sufficient slope and drop.
Operation &Usage Instruction
Check and securely plug in the power cord
DANGER:improper use of earthing plugs can lead to hazards.If the
power cord is damaged,please call our service hotline.
For your safety,the equipment should be properly grounded.The power
cord of the ice maker is plugged into the socket.
Do not cut the power cord.Many problems with the use of the power cord
should follow the electrician's instructions.
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 12 -
Turn on for use
1.Due to required certain startup time of the high qualified pump,please
wait approximately 5 minutes after initially connecting the product to power
before the machine begins to operate normally and draw water.
2.Each ice-making cycle is about 8-15 minutes,and the ice-making time will
vary according to changes in ambient temperature and water
temperature.Especially in the first ice-making cycle, due to the high water
tem5perature in the tank,the ice-making cycle will be longer,but the
ice-making cycle will not exceed 30 minutes.
3.When the machine runs,there will be the sound of running water,the
sound of fan rotation, the sound of the compressor,and the sound of the
rotation of the pump,which are necessary and normal sound for the
operation of the machine.The sound is below 60 decibels,which is
equivalent to the sound of normal conversation.You can put the machine
away from your rest area.

- 13 -
LEDcontrolpanel operation
Every time you click the button,there will be a buzzer sound.
Detailed description of button function
A.on/off button:
1.In standby mode,click the on/off button to start the ice mode.
2.When the ice is running,click the on/off button to execute the de-icing
program and enter the standby mode.
B.Clean button:
1.The cleaning function is only enabled in the standby state (other states
are invalid).When there is no shortage of water,click the Clean button to
enter the cleaning mode.Click the Clean button again to turn off the
cleaning mode.The default running time of clean mode is 10 minutes.There
is no shutdown action within 10 minutes after start-up,and it will
automatically turn off and enter the standby state 10 minutes later.
C.De-icing button:
1.Press the Clean/De-icing button in the ice-making operation to enter the

- 14 -
forced de-icing mode,and continue the ice-making operation after
completing the de-icing mode.
D.Light button:
1.Click the Light button to turn on the blue light;click the Light button again
to turn off the blue light.
E.Timer button
1.Click the Timer button in the power-on state to enter the scheduled
shutdown settings.
2.In the standby state,click the Timer button to enter the appointment
start-up settings.
F.+button:
1.Enter the Timer reservation settings while standby.Press the+button to
set the appointment start-up time,and press 1 hour (0~24h)at a time.After
setting,the digital display tube will flash for 5 seconds and confirm.
2. Enter the Timer reservation settings in the power-on operation. Press
the + button to set the scheduled shutdown time. Press 1 hour (0 ~ 24h) at
a time. After setting, the digital display tube will flash for 5secondsand
confirm.
3. Click the + button in standby mode and ice-making operation to increase
the ice-making time(increase the ice thickness), and the next round will
take effect after setting.
G.-Button:
1. Enter the Timer reservation settings when standby. Press the - button to
set the appointment power-on time, and press 1 hour (0 ~ 24h) at a time.
After setting, the digital display tube will flash for 5 seconds and confirm.
2. Enter the Timer reservation settings in the power-on operation and press
the - button to set the scheduled shutdown time, and press 1 hour (0 ~ 24h)
at a time. After setting, the digital display tube will flash for 5 seconds and
confirm.
3. Click the - button in standby mode and ice-making operation to increase
the ice-making time(increase the ice thickness),and the next round will take
effect after setting.

- 15 -
Operation &Usage Instruction
1.What should I do if my ice cubes are stuck in the ice tray?
1)As shown in the Figure 1 below,press the "De-icing"button for 1 seconds
to enter the forced de-icing mode,which will help release the ice cubes
from the ice tray.
2)This is likely caused by the ice thickness being too great,so click"-"button
to reduce the ice-making time before the next batch as shown in the Figure
2 below.
2.What should I do if need to use"reserve"function?
1)As shown in the Figure 3 below,click "TIMER"button to enter boot
time/shutdown time.
2)As shown in the Figure 4 below,click the"+/-"button to increase/decrease
the appointment time. Each click increases/decreases 1 hour.The time
range is 0-24 hours.
3.What should I do to clean the machine?
1)First,make sure that the machine is in standby mode.If it is in ice making
operation,click the "ON/OFF" button to make it in standby mode as in
Figure 5.
2)Next,press the "CLEAN"button as in Figure 6,and the machine will
automatically enter a 10-minute cleaning mode.If you wish to pause the
cleaning mode during this period,press the "CLEAN"button again.Once the
cleaning mode is complete,the machine will automatically switch to

- 16 -
standby mode.
●NOTE: After the ice thickness is adjusted,the next round of ice cycle will
take effect.
●NOTE: Each ice-making cycle is about 8-15 minutes,and the ice-making
time will vary according to changes in ambient temperature and water
temperature.Especially in the first ice-making cycle,due to the high water
temperature in the tank,the ice-making cycle will be longer,but the
ice-making cycle will not exceed 30 minutes.
Instructions for adjusting ice thickness
The thickness of the ice will change according to the change of bad
temperature.
Figure
①
is the appropriate ice thickness,which is the target of ice
thickness adjustment.
Figure
②
is too thick ice thickness,and you need to click the -button to
reduce the ice thickness.Generally speaking,reduce 1 gear and observe
the thickness of the ice every time. If the thickness of the ice is still too
thick,then reduce by 1 gear until the ice thickness is suitable.
Figure
③
is too thin ice thickness,and you need to click the +button to
increase the ice thickness.Generally speaking,add 1 gear and observe the
thickness of the ice every time.If the thickness of the ice is still too thin,then
add another gear until the thickness of the ice is appropriate.

- 17 -
Ice making process
Common Failures &Disposal
Fault self-diagnosis
1.Water pump:it is possible to directly observe whether there is water
flowing down from the ice grid.If not,the water pump is faulty.
2.Ice making:After the ice making work lasts for 10 minutes,the water in the
sink will become significantly cold.You can directly touch the ice grid or
running water to feel the water temperature.
3.Inflow:Turn on the faucet to directly observe whether water enters the
sink. The sink has no water and does not enter the water,which can be
judged as the failure of the water inlet float or the blockage of the water
inlet pipeline system.

- 18 -
Ice make error code details and reasons
Fault code
Fault solving
Code
Fault
Cause analysis
Handing measures
E1
The
temperature
probe is
disconnecte
d.
E1-1.Poor contact with
temperature probe
terminals,
E1-2.Damaged
temperature
probe terminals
E1-1.Check and correct
the
plug position
E1-2.Replac
e the
temperature
probe
E2
Short circuit
of
temperature
probe
E2-1.Damaged
temperature probe
terminal
E2-1Replace the
temperature probe

- 19 -
E3
Deicing
timeout
failure
E3-1.Excessive water
pressure causes the
sink to overflow
E3-2.The pump is not
pumped
(blocking,damaged)
E3-3.The ambient
temperature is too
high,or the heat
dissipation is
affected.
E3-4.Cold media
leakage
E3-5.The ice production
time is too short or too
long
E3-6.The fan is
blocked or the wiring
is disconnected and
damaged
E3-1.Add(purchase)
pressure reducing valve
E3-2.Clean up the
water inlet switch,clean
up the water inlet of the
water pump,and replace
the water pump.
E3-3.Place the
machine in a cool
place with more than
15CM space around it.
E3-4.Give it to the
repairman E3-5.Set the
ice-making time
reasonably
E3-6.Check and correct
the
blocking of the
fan,correct the loose
wiring,and replace the
fan.
E5
Unusual
ice-filled switch
E5-1.The skateboard fell
off,
E5-2.The magnetic
ice-filled switch plug is
loose or broken.
E5-1.Reinstall the
skating board
E5-2.Check and correct
the
position of the
plug;replace the ice full
switch.

- 20 -
Details of fault code error repair
Position to be check
E1-1&E1-2 &E5-2
1.Use a Phillips screwdriver to remove all the screws on the back panel of
the ice maker and put them in a bag to prevent loss.
2.Turn on the power supply box like pic a. 3.Check or replace the
temperature probe like pic b.

- 21 -
E3-1
Add(purchase)pressure reducing valve like pic c.
E3-2
Clean up the water inlet switch,
the water inlet of the water pump and replace the water pump like pic d.
E3-5
Click "-"on LCD panel like pic e.
E3-6
1.Check and correct the blockage of the fan like pic f.
2.Turn on the power supply box like pic g.
3.Check and replace the fan like pic h.
E5-1
Reinstall the skating board like pic i.

- 22 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
MASZYNA DO LODU
MODEL: CIM-500T
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.


- 1 -
MODEL: CIM-500T
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
ICE MACHINE

- 2 -
technologiczne lub oprogramowania.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Pytania i odpowiedzi
1. Jak często należy czyścić maszynę do lodu?
Zgodnie z Twoimi nawykami użytkowania, jeśli Jeśli używasz go często,
zaleca się czyszczenie go przynajmniej raz w tygodniu. Brak czyszczenia
urządzenia spowoduje gromadzenie się kamienia, co może ostatecznie
zablokować pompę i spowodować, że produkt nie będzie mógł działać.
2. Jak czyścić maszynę?
Do czyszczenia zaleca się stosowanie lemoniady lub octu o słabym kwasie.
Kliknij przycisk „CZYŚĆ”, a urządzenie zostanie automatycznie
wyczyszczone. Zaleca się opróżnianie co najmniej co trzy dni (zatkaj
korek). Korek silikonowy na prawym spodzie zbiornika). Drenaż nie tylko
zapewnia, że twardość wody nie będzie zbyt wysoka, ale także sprawia, że
zanieczyszczenia mogą być dobrze wydalane, co zapobiega tworzeniu się
kamienia w zbiorniku.
3. Dlaczego mój lód jest mętny?
Oznacza to, że jakość wody jest mętna. Zaleca się stosowanie wody pitnej

- 3 -
i wody destylowanej. Jeśli problem z jakością wody jest poważny, zaleca
się zainstalowanie zestawu filtrów wody.
4. Czy mogę wlać mleko i sok do zbiornika na wodę, aby zrobić kostki
lodu?
Zalecamy, aby tego nie robić. Nasze badania wykazały, że duże stężenie
mleka i napojów może łatwo zablokować pompę i skrócić jej żywotność.
Jednocześnie białko w mleku łatwo ulega wapnieniu i wchodzi w reakcję
chemiczną z rurą wodną PU wewnątrz urządzenia, co może łatwo ją
uszkodzić i uniemożliwić dalszą pracę urządzenia.
5. Dlaczego lód łatwo się topi?
Ponieważ maszyna do lodu nie jest lodówką, nie posiada funkcji izolacji
termicznej.Wysoka temperatury otoczenia w lecie przyspieszą topnienie
lodu. Możesz zamknąć pokrywę maszyna do utrzymywania temperatury
wewnętrznej. Niektórzy klienci wydmuchują również gorące powietrze
wokół wentylatora z boku maszyny, aby rozwiązać ten problem, co możesz
wypróbować. Jednak jeśli nie używasz kostek lodu przez dłuższy czas,
zaleca się wyjęcie ich z koszyka na lód i zachowanie
je w lodówce.
6. Dlaczego mój lód jest tak gruby, że trudno go oddzielić? Co
powinienem zrobić?
Być może ustawiono zbyt długi czas chłodzenia lub temperatura otoczenia
jest zbyt niska. Możesz skrócić czas do 0 lub 6 i nacisnąć przycisk minus
na ekranie dotykowym.
7. Dlaczego kostki lodu, które zrobiłem, pachną plastikiem?
Sam lód nie ma smaku. Jeśli uważasz, że czuć zapach plastiku, spróbuj
wyczyścić wnętrze maszyny lemoniadą, następnie przepuść kilka cykli i na
koniec opłucz ją wodą destylowaną.
8. Dlaczego podczas pracy maszyny słychać hałas?
Podczas pracy maszyny będzie słychać dźwięk płynącej wody, dźwięk
obracającego się wentylatora, dźwięk sprężarki i dźwięk obracającej się
pompy, które są niezbędne i normalny dźwięk towarzyszący pracy
maszyny. Dźwięk ma natężenie poniżej 60 decybeli, co odpowiada
natężeniu normalnej rozmowy. Maszynę możesz ustawić z dala od miejsca

- 4 -
odpoczynku.
9. Dlaczego moja maszyna przecieka?
Z tyłu urządzenia znajduje się otwór odpływowy. Uważaj, aby nie
zablokować otworu odpływowego i upewnij się, że wąż odpływowy został
włożony.
Środki ostrożności
Twoje bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych jest bardzo ważne.
W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zamieściliśmy wiele ważnych
komunikatów dotyczących bezpieczeństwa. Zawsze czytaj i
przestrzegaj wszystkich komunikatów dotyczących bezpieczeństwa.
To jest symbol ostrzegawczy. Ten symbol ostrzega
przed potencjalnymi zagrożeniami, które mogą
spowodować śmierć lub obrażenia u Ciebie i innych
osób. Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeń
stwa będą oznaczone symbolem ostrzegawczym.
symbol ostrzegawczy i albo słowo „
NIEBEZPIECZEŃSTWO ”, „ OSTRZEŻENIE ”.
Te słowa oznaczają:
Możesz zginąć lub doznać poważnych obrażeń,
jeśli nie zastosujesz się natychmiast do
instrukcji.
Możesz zginąć lub doznać poważnych obrażeń, jeśli

- 5 -
nie będziesz przestrzegać instrukcji.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa informują o
potencjalnych zagrożeniach, podają sposoby zmniejszenia ryzyka
obrażeń oraz informują o tym, co może się stać, jeśli instrukcje nie
będą przestrzegane.
Produkt ten może narazić Cię na działanie substancji chemicznych, w
tym ołowiu i związków ołowiu, które w stanie Kalifornia są uznawane
za substancje powodujące raka, wady wrodzone lub inne szkody
reprodukcyjne. Więcej informacji można znaleźć na stronie
www.P65Warning.ca.gov.
OSTRZEŻENIE: Jeśli nie używasz tego produktu przez 24 godziny,
zaleca się wyjęcie kostek lodu ze zbiornika na lód i otwarcie kleju na dnie
odpływu w celu odprowadzenia wody.
Środki ostrożności
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Podczas korzystania ze sprzętu AGD należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem
elektrycznym i obrażeń ciała lub mienia. Przed użyciem jakiegokolwiek
sprzętu AGD należy przeczytać instrukcję obsługi.
● Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem
opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.

- 6 -
● Przed pierwszym użyciem należy prawidłowo zainstalować maszynkę do
lodu zgodnie z instrukcją instalacji. jest używany.
● Nie należy używać maszynek do lodu lub innych urządzeń z
uszkodzonymi przewodami.
● Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych narzędzi w celu
przyspieszenia procesu rozmrażania, chyba że zaleca to producent.
● Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub innej równie wykwalifikowanej
osoby, w razie zagrożenia. Maszyna do lodu musi być ustawiona w taki
sposób, aby można ją było włączyć.
● Nie kładź przewodu zasilającego na dywanie lub innym materiale
izolacyjnym, nie przykrywaj przewodu zasilającego zanieczyszczeniami,
trzymaj się z dala od zanieczyszczeń i nie zanurzaj przewodu zasilającego
w wodzie. Nie zalecamy stosowania przedłużaczy, ponieważ mogą one
powodować powstawanie ciepła i pożaru. Jeśli musisz użyć przedłużacza,
użyj przewodu o przekroju co najmniej 0,824 mm2 lub grubości 18 lub
większej, napięciu znamionowym powyżej 10 A/110 V. (użyj przewodu o
przekroju co najmniej 0,75 mm2 i grubości 18 lub większej, napięciu
znamionowym powyżej 6 A/250 V).
● Przed czyszczeniem lub wykonywaniem jakichkolwiek napraw należy
odłączyć urządzenie od zasilania. Obudowę należy wyszorować suchą,
miękką szmatką. Należy zapobiegać przedostawaniu się płynów do
urządzenia.
● Należy zachować ostrożność i kontrolować dzieci zbliżające się do
maszyny.
● Nie używaj maszyny do lodu na zewnątrz. Unikaj światła słonecznego.
Upewnij się, że między urządzeniem a ścianą jest co najmniej 15
centymetrów odstępu.
● Do robienia kostek lodu nie należy używać żadnych innych płynów poza
wodą pitną.
● Nie czyść maszyny do lodu łatwopalnymi płynami, ponieważ może to
spowodować pożar lub wybuch.
● Aby uniknąć ryzyka niestabilności maszyny, należy ją umieścić poziomo

- 7 -
● Jeśli maszyna do lodu jest używana zimą, przed ponownym
podłączeniem zasilania należy ją przywrócić do temperatury pokojowej.
być włączony podczas normalnego użytkowania.
● Urządzenie to nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o słabej
kondycji fizycznej, słabych zdolnościach sensorycznych lub umysłowych
oraz nieposiadających odpowiedniego doświadczenia. Osoby takie nie
mogą korzystać z urządzenia bez nadzoru lub polecenia opiekuna.
● Monitoruj dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
● Prosimy obchodzić się z czynnikami chłodniczymi i pieniącymi się
gazami palnymi zgodnie z lokalnymi przepisami. Aby pozbyć się kostkarki
do lodu, prosimy o jej oddanie do pojemnika na odpady nadające się do
recyklingu.
● Kolor przewodu jest następujący:
Zielony i żółty
Przewód uziemiający
Czarno-biały
zelektryzowany
● Zdejmij wewnętrzne i zewnętrzne opakowanie i sprawdź, czy rura
spustowa i łyżka do lodu znajdują się wewnątrz urządzenia. Jeśli tak nie
jest, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
Installation &Structure
Rozpakowywanie i kontrola
Dziękujemy za wybranie automatycznej maszyny do lodu naszej firmy. W
celu ochrony Państwa uzasadnionych praw i interesów, prosimy o
zwrócenie uwagi na następujące kwestie podczas odbioru i kontroli
towaru.
1. Czy zewnętrzne opakowanie maszyny jest w dobrym stanie;
2. Czy model maszyny odpowiada temu, który kupiłeś;
3. Czy wygląd maszyny jest dobry;
4. Czy akcesoria dołączone do maszyny są kompletne;
5. Czy wewnętrzne podzespoły maszyny są w dobrym stanie;

- 8 -
Budowa jednostki głównej
1
Górna pokrywa
2
Drzwi do wyjmowania lodu
3
Zbiornik i zespół lodu: w tym parownik, pompa, przełącznik wlotu
wody, przełącznik poziomu wody
4
Panel operacyjny
5
Wylot powietrza: Cyrkulacja powietrza musi być płynna, a gorące
powietrze będzie wydmuchiwane podczas pracy urządzenia.
6
Przewód zasilający
7
Złącze dopływu wody kranowej
8
Rura wlotowa maszyny: jeden koniec jest podłączony do filtra, a drugi
koniec jest podłączony do wlotu maszyny
9
Rura spustowa: podłącz odpływ maszyny i spuść wodę do odpływu
(wkładanie i wyjmowanie rurki PE w interfejsie)
10
Wkładanie rurki PE: Białą rurkę PE należy włożyć do dołu (większość
z nich nie jest wkładana na miejsce przy delikatnym wkładaniu)
Wyciąganie rurki PE: Przed wyciągnięciem rurki PE należy docisnąć

- 9 -
do dołu plastikowy pierścień zewnętrzny złącza rurki PE.
Elementy zlewu i urządzenia do wytwarzania lodu
1
Rura doprowadzająca wodę: Pompa dostarcza wodę do rury
wodnej, a następnie wypływa z niej. mały otwór. Jeśli otwór jest
zablokowany, można go zdemontować i wyczyścić
2
Parownik: moduł lodowy, w którym wytwarzane są kostki lodu
3
Przełącznik monitorujący poziom wody: Gdy poziom wody jest zbyt
niski, maszyna zgłosi niedobór wody I następnie wyłącz
4
Pompa: Doprowadzenie wody do pojemnika na lód
5
Rura doprowadzająca wodę do zlewu
6
Pływający przełącznik wlotu wody: uzupełnianie wody w zlewie w
dowolnym momencie
7
Zatkany zlew: Kiedy czyścisz zlew, wyciągnij go i wylej ścieki ze
zlewu
8
Płyta wykrywająca lód: Służy do wykrywania, czy pojemnik na lód w
szafce jest pełny i czy proces zbierania lodu dobiegł końca.

- 10 -
Environmental conditions for machine placement
1. Maszyna do lodu jest nie nadaje się do użytku na zewnątrz. Normalna
temperatura otoczenia wynosi od 50°F do 100,4°F, a temperatura wody od
41°F do 80°F). Wysoka temperatura znacznie zmniejsza ilość
produkowanego lodu .
2. Maszyny do lodu nie należy instalować w środowisku bez kanalizacji,
nie wolno dopuszczać do przesiąkania wody. Surowo zabrania się
umieszczania jej w pobliżu urządzeń o wysokiej temperaturze (takich jak
lodówki i piekarniki) .
3. Chłodzona powietrzem maszyna do lodu opiera się na cyrkulacji
powietrza, która rozprasza ciepło . Dlatego przód, tył, lewa i prawa strona
wymagają zarezerwować więcej niż 5,9 cala przestrzeni, aby ułatwić
ogrzewanie rozproszenie .
Montaż nóżek maszynowych
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm
and flat position.
4.Adjust the height of the foot to
make the ice maker level.

- 11 -
Operation &Usage Instruction
Miejsce na 24 godziny
Podczas logistyki i transportu maszyny może wystąpić olej smarujący
wewnątrz sprężarka może przedostać się do rurociągu chłodniczego z
powodu nieprawidłowego układania lub obsługi, co może skutkować
poważnym niedoborem oleju w sprężarce. Po włączeniu zasilania
sprężarka może w krótkim czasie ulec spaleniu. Dlatego też zdecydowanie
zaleca się, aby klienci ustawili ją w odpowiednim „miejscu na 24 godziny”
po otrzymaniu towaru, tak aby olej smarujący mógł zostać zwrócony do
sprężarki, a następnie zainstalowany i użyty.
Instrukcja obsługi
Uwaga: Podczas instalowania rury doprowadzającej wodę zdecydowanie
zaleca się użycie rury doprowadzającej wodę źródło, które jest filtrowane,
gdyż korzystnie wpływa na smak i czystość maszyny oraz wydłuża
żywotność sprzętu.
Sprawdź i zamontuj filtr i linię spustową
Podłącz do złącza wody kranowej
1. Maszyna do lodu musi używać filtrowanej wody pitnej o temperaturze
pokojowej .
2. Ciśnienie wody zasilającej musi być kontrolowane w zakresie od 0,1 do
0,5 MPa. Jeśli ciśnienie przekroczy tę wartość, zainstaluj zawór redukcyjny.
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe

- 12 -
Nie ściskaj węża doprowadzającego wodę.
3. Wąż doprowadzający wodę to prosta rura PE o średnicy 0,25 cala,
zakończona na jednym końcu złączem z gwintem wewnętrznym 1/2 cala
(15 mm). Wewnątrz znajduje się silikonowy pierścień uszczelniający, więc
nie ma potrzeby owijania pasa surowca.
4. Wyciek z maszyny do lodu odbywa się grawitacyjnie. Dlatego należy
zadbać o to, aby rura spustowa miała odpowiednie nachylenie i spadek .
Operation &Usage Instruction
Sprawdź i podłączprzewód zasilającyprawidłowo
NIEBEZPIECZEŃSTWO : niewłaściwe użycie wtyczek
uziemiających może stwarzać zagrożenie. Jeśli przewód zasilający jest
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 13 -
uszkodzony, prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie powinno być prawidłowo
uziemione. Przewód zasilający kostkarki do lodu powinien być podłączony
do gniazdka.
Nie przecinaj przewodu zasilającego. W przypadku wielu problemów
związanych z użytkowaniem przewodu zasilającego należy postępować
zgodnie z instrukcjami elektryka.
Włącz, aby użyć
1. Ze względu na wymagany określony czas rozruchu wysokiej jakości
pompy, należy odczekać około 5 minut po pierwszym podłączeniu
produktu do zasilania, zanim maszyna zacznie pracować normalnie i
pobierać wodę.
2. Każdy cykl wytwarzania lodu trwa około 8–15 minut, a czas wytwarzania
lodu będzie się różnić w zależności od zmiany temperatury otoczenia i
temperatury wody. Zwłaszcza w pierwszym cyklu wytwarzania lodu, ze
względu na wysoką temperaturę wody w zbiorniku, cykl wytwarzania lodu
będzie dłuższy, ale cykl wytwarzania lodu nie będzie dłuższy niż 30 minut.
3. Podczas pracy maszyny słychać dźwięk płynącej wody, dźwięk
obracającego się wentylatora, dźwięk sprężarki i dźwięk obracającego się
silnika. pompa, która jest niezbędna i normalna do działania maszyna.
Dźwięk ma poziom poniżej 60 decybeli, co jest dźwięk równoważny z

- 14 -
normalną rozmową. Maszynę możesz ustawić z dala od miejsca
odpoczynku.
PanelsterowaniaLED działanie
Za każdym razem, gdy klikniesz przycisk, usłyszysz dźwięk brzęczyka.
Szczegółowy opis funkcji przycisku
A.przycisk włączania/wyłączania:
1. W trybie czuwania kliknij przycisk włączania/wyłączania, aby uruchomić

- 15 -
tryb lodu.
2. Gdy lód jest włączony, kliknij przycisk włączania/wyłączania, aby
uruchomić program odmrażania i przejść do trybu czuwania.
B. Przycisk czyszczenia:
1. Funkcja czyszczenia jest włączona tylko w stanie gotowości (inne stany
są nieaktywne). Jeśli nie brakuje wody, kliknij przycisk Czyszczenie, aby
przejść do trybu czyszczenia. Kliknij ponownie przycisk Czyszczenie, aby
wyłączyć tryb czyszczenia. Domyślny czas działania trybu czyszczenia
wynosi 10 minut. Nie ma wyłączenie nastąpi w ciągu 10 minut od
uruchomienia, a następnie urządzenie wyłączy się automatycznie i
przejdzie w tryb czuwania po upływie 10 minut.
C. Przycisk odmrażania:
1. Naciśnij przycisk czyszczenia/odmrażania w trybie wytwarzania lodu,
aby przejść do trybu wymuszonego trybu odladzania i kontynuowania
operacji wytwarzania lodu po zakończeniu trybu odladzania .
D. Przycisk światła:
1. Kliknij przycisk Światło, aby włączyć niebieskie światło; kliknij ponownie
przycisk Światło, aby wyłączyć niebieskie światło.
E.Przycisk timera
1. Kliknij przycisk Timer w stanie włączenia zasilania, aby wprowadzić
ustawienia zaplanowanego wyłączania.
2. W trybie gotowości kliknij przycisk Timer, aby przejść do ustawień
uruchamiania spotkania.
F.+przycisk:
1. Wprowadź ustawienia rezerwacji timera w trybie czuwania. Naciśnij
przycisk +, aby ustawić spotkanie. czas uruchomienia, a następnie
naciskaj przycisk 1 godziny (0~24h) na raz. Po ustawieniu, wyświetlacz
cyfrowy będzie migał przez 5 sekund, co oznacza potwierdzenie.
2. Wprowadź ustawienia rezerwacji Timera w operacji włączania. Naciśnij
przycisk +, aby ustawić zaplanowany czas wyłączenia. Naciśnij 1 godzinę
(0 ~ 24h) na raz. Po ustawieniu, cyfrowy wyświetlacz zacznie migać Do 5
sekund i potwierdź.

- 16 -
3. Kliknij przycisk + w trybie czuwania i podczas wytwarzania lodu, aby
wydłużyć czas wytwarzania lodu (zwiększyć grubość lodu). Kolejna runda
rozpocznie się po ustawieniu.
G.-Przycisk:
1. Wprowadź ustawienia rezerwacji Timera w trybie gotowości. Naciśnij
przycisk -, aby ustawić spotkanie. czas włączenia i naciśnij 1 godzinę (0 ~
24h) na raz. Po ustawieniu, wyświetlacz cyfrowy będzie migał przez
Poczekaj 5 sekund i potwierdź .
2. Wprowadź ustawienia rezerwacji timera podczas włączania i naciśnij
przycisk -, aby ustawić zaplanowany czas wyłączenia i naciśnij 1 godzinę
(0 ~ 24h) na raz. Po ustawieniu, cyfrowy wyświetlacz będzie migać
Do Poczekaj 5 sekund i potwierdź .
3. Kliknij przycisk - w trybie czuwania i podczas wytwarzania lodu, aby
wydłużyć czas wytwarzania lodu (zwiększyć grubość lodu). Kolejna runda
rozpocznie się po ustawieniu.
Operation &Usage Instruction
1.Co co mam zrobić, jeśli kostki lodu utknęły w pojemniku na lód?
1) Jak pokazano na rysunku 1 poniżej, naciśnij przycisk „Odmrażanie”
przez 1 sekundę, aby przejść do trybu wymuszonego odmrażania, który
pomoże uwolnić kostki lodu z foremki na lód.
2) Prawdopodobnie przyczyną jest zbyt duża grubość lodu. W związku z
tym należy kliknąć przycisk „-”, aby skrócić czas wytwarzania lodu przed
kolejną partią, jak pokazano na rysunku 2 poniżej.
2. Co powinienem zrobić, jeśli muszę użyć funkcji „rezerwuj”?
1) Jak pokazano na rysunku 3 poniżej, kliknij przycisk „TIMER”, aby
wprowadzić czas rozruchu/czasu wyłączenia.
2) Jak pokazano na poniższym rysunku 4, kliknij przycisk „+/-”, aby

- 17 -
zwiększyć/zmniejszyć czas spotkania. Każde kliknięcie
zwiększa/zmniejsza czas o 1 godzinę. Zakres czasu wynosi 0–24 godziny.
3. Co powinienem Jak wyczyścić maszynę?
1) Najpierw upewnij się, że maszyna znajduje się w trybie czuwania. Jeżeli
jest w trybie wytwarzania lodu, kliknij przycisk „ON/OFF”, aby przełączyć ją
w tryb czuwania, jak pokazano na rysunku 5.
2) Następnie naciśnij przycisk „CLEAN” jak na rysunku 6, a urządzenie
automatycznie przejdzie w 10-minutowy tryb czyszczenia. Jeśli chcesz
wstrzymać tryb czyszczenia w tym czasie, naciśnij ponownie przycisk
„CLEAN”. Po zakończeniu czyszczenia tryb jest kompletny, maszyna
automatycznie się przełączy do trybu czuwania.
●UWAGA: Po dostosowaniu grubości lodu, następna runda lodu cykl
zacznie obowiązywać.
●UWAGA: Każdy cykl wytwarzania lodu trwa około 8–15 minut, a czas
wytwarzania lodu może się różnić zgodnie ze zmianami temperatury
otoczenia i temperatury wody. Zwłaszcza w pierwszym cyklu wytwarzania
lodu, ze względu na wysoką temperaturę wody w zbiorniku, cykl
wytwarzania lodu będzie dłuższy, ale nie przekroczy 30 minut .
Instructions for adjusting ice thickness
Grubość lodu będzie się zmieniać w zależności od zmiany temperatury.
Rysunek
①
przedstawia odpowiednią grubość lodu, która jest celem

- 18 -
regulacji grubości lodu.
Rysunek
②
przedstawia zbyt grubą warstwę lodu i należy kliknąć przycisk
-, aby ją zmniejszyć grubość. Generalnie rzecz biorąc, zmniejsz o 1 bieg i
obserwuj grubość lodu za każdym razem. Jeśli grubość lodu jest nadal
zbyt gruba, zmniejsz o 1 bieg, aż grubość lodu będzie odpowiedni.
Rysunek
③
przedstawia zbyt cienką warstwę lodu i należy kliknąć przycisk
+, aby ją zwiększyć. Mówiąc ogólnie, należy dodać 1 bieg i za każdym
razem obserwować grubość lodu. Jeśli grubość lodu jest nadal zbyt cienka,
należy dodać kolejny bieg, aż grubość lodu będzie odpowiednia.
Ice making process
Common Failures &Disposal
Autodiagnostykausterek
1. Pompa wodna: można bezpośrednio zaobserwować, czy z kratki

- 19 -
lodowej wypływa woda. Jeśli nie, pompa wodna jest uszkodzona.
2. Wytwarzanie lodu: Po 10 minutach pracy urządzenia do wytwarzania
lodu woda w zlewie stanie się znacznie zimna. Możesz bezpośrednio
dotknąć kratki na lód lub bieżącej wody. wody, aby poczuć jej temperaturę.
3. Dopływ: Otwórz kran, aby bezpośrednio sprawdzić, czy woda wpływa do
zlewu. Zlew nie ma wody i nie wpływa do wody, co można ocenić jako
awarię pływaka wlotowego wody lub zablokowanie systemu rurociągu
wlotowego wody.
Icemakeerror code detailsandreasons
Wada kod
Wada rozwiązywanie
Kod
Wada
Analiza przyczyn
Środki przekazujące
E1
Ten
temperatura
sonda Jest
bezładny.
E1-1. Słaby kontakt z
temperatura sonda
Zaciski,
E1-2.Uszkodzone
temperatury
sonda terminale
E1-1.Sprawdź i
prawidłowy ten
pozycja wtyczki
E1-2.Wymie
ń
temperatura
sonda
E2
Krótki obwód
temperatura
sonda
E2-1 .
Uszkodzona
temperatura
sonda terminal
E2-1Wymień
temperatura sonda

- 20 -
E3
Odladzanie
przekroczen
ie limitu
czasu
awaria
E3-1. Nadmiar wody
przyczyny ciśnienia ten
zlew Do przelewowy
E3-2.Pompa nie jest
pompowany
(blokowanie,
uszkodzenie)
E3-3.Środowisko
temperatura jest za
wysoki, lub ciepło
rozpusta Jest
dotknięty.
E3-4.Nośniki zimne
przeciek
E3-5.Lód produkcja
czas Jest zbyt krótki Lub
zbyt długi
E3-6.Wentylator jest
zablokowany Lub
okablowanie jest
odłączony I
uszkodzony
E3-1.Dodaj(zakup)
zawór redukujący
ciśnienie
E3-2.Posprzątaj woda
wlot przełącznik,
czyszczenie ten woda
wlot ten woda pompa i
zastępować ten woda
pompa.
E3-3.Umieść maszynę
W A fajne miejsce z
większą ilością niż 15
cm przestrzeń wokół
To.
E3-4.Daj To Do ten
fachowiec E3-5.Ustaw
wytwarzanie lodu czas
rozsądnie
E3-6.Sprawdź i
prawidłowy ten
blokowanie ten
wentylator, poprawny
ten luźne okablowanie i
zastępować ten
wentylator.

- 21 -
E5
Niezwykłe
wypełniony
lodem
przełącznik
E5-1.Ten upadłem na
deskorolce wyłączony,
E5-2.Magnetyczny
wypełniony lodem
wtyczka przełącznika
Jest luźny Lub złamany.
E5-1. Zainstaluj
ponownie łyżwiarstwo
tablica
E5-2.Sprawdź i
prawidłowy ten
pozycja
wtyczka;wymień ten lód
pełny przełącznik.
Detailsof fault codeerrorrepair
Pozycjado sprawdzenia
E1-1 i E1-2 i E5-2
1. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręć wszystkie śruby na tylnym
panelu lodówki. producenta i włóż je do torby, aby zapobiec ich zgubieniu.
2. Włącz zasilacz, jak na rys. a. 3. Sprawdź lub wymień czujnik
temperatury sonda taka jak na rys. b.

- 22 -
E3-1
Dodaj(zakup)zmniejszenie ciśnienia zawór jak na fot. c.
E3-2
Wyczyść przełącznik wlotu wody,
wlot wody do pompy wodnej i wymień pompę wodną jak na rys. d.
E3-5
Kliknij „-” na panelu LCD, jak na rysunku.
E3-6
1. Sprawdź i usuń blokadę wentylatora, jak na rys. f.

- 23 -
2. Włącz zasilacz tak jak na rys. g.
3. Sprawdź i wymień wentylator tak jak na rys. h.
E5-1
Zainstaluj ponownie deskorolkę tak jak na zdjęciu I.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.

- 24 -
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
EISMASCHINE
MODELL: CIM-500T
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.


- 1 -
MODELL: CIM-500T
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
ICE MACHINE

- 2 -
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Fragen und Antworten
1. Wie oft muss ich die Eismaschine reinigen?
Nach Ihren Nutzungsgewohnheiten, wenn Wenn Sie die Maschine häufig
verwenden, empfiehlt es sich, sie mindestens einmal pro Woche zu
reinigen. Wenn Sie die Maschine nicht reinigen, kann sich Kalk
ansammeln, der kann die Pumpe blockieren und dazu führen, dass das
Produkt nicht mehr funktioniert.
2.Wie soll ich die Maschine reinigen?
Es wird empfohlen, zum Reinigen Limonade oder schwach sauren Essig
zu verwenden. Klicken Sie auf die Schaltfläche „REINIGEN“, und die
Reinigung erfolgt automatisch. Es wird empfohlen, das Wasser mindestens
alle drei Tage abzulassen (stecken Sie den Stecker in den Silikonstopfen
am rechten Boden des Tanks). Durch die Entwässerung kann nicht nur
sichergestellt werden, dass die Wasserhärte nicht zu hoch ist, sondern
auch, dass die Verunreinigungen gut ausgeschieden werden können,

- 3 -
wodurch die Bildung von Kalkablagerungen im Tank erschwert wird.
3. Warum ist mein Eis trüb?
Dies bedeutet, dass die Qualität Ihres Wassers trüb ist. Wir empfehlen
Trinkwasser und destilliertes Wasser. Wenn Ihr Wasserqualitätsproblem
ernst ist, empfehlen wir die Installation eines Wasserfilter-Sets.
4.Kann ich Milch und Saft in den Wassertank geben, um Eiswürfel
herzustellen?
Es wird empfohlen, dies nicht zu tun. Unsere Untersuchungen haben
ergeben, dass hohe Konzentrationen von Milch und Getränken die Pumpe
leicht verstopfen und die Lebensdauer der Pumpe verkürzen können.
Gleichzeitig verkalkt das Protein in der Milch leicht und reagiert chemisch
mit der PU-Wasserleitung im Inneren der Maschine, wodurch diese leicht
brechen und die weitere Funktion des Produkts beeinträchtigt werden
kann.
5. Warum schmilzt mein Eis so leicht?
Da die Eismaschine kein Kühlschrank ist, verfügt sie nicht über eine
Wärmedämmfunktion. Umgebungstemperaturen im Sommer
beschleunigen das Schmelzen des Eises. Sie können den Deckel des
Maschine, um die Innentemperatur aufrechtzuerhalten. Einige Kunden
blasen auch die heiße Luft um den Lüfter an der Seite der Maschine herum
weg, um das Problem zu lösen, was Sie versuchen können. Wenn Sie
jedoch längere Zeit keine Eiswürfel verwenden, empfehlen, sie aus dem
Eiskorb zu nehmen und aufzubewahren
und legen Sie sie in den Kühlschrank.
6. Warum ist mein Eis so dick, dass es nur schwer von der Eisdecke
abfällt? Was sollte ich tun?
Möglicherweise ist Ihre Eiszeit zu lang eingestellt oder Ihre
Umgebungstemperatur zu niedrig. Sie können die Zeit auf 0 oder 6
reduzieren und die Minustaste auf dem Touchscreen drücken.
7. Warum riechen die Eiswürfel, die ich gemacht habe, nach Plastik?
Das Eis selbst hat keinen Geschmack. Wenn Sie meinen, es riecht nach
Plastik, säubern Sie das Innere der Maschine bitte mit Limonade, lassen
Sie dann ein paar Runden laufen und spülen Sie sie abschließend mit

- 4 -
destilliertem Wasser aus.
8. Warum gibt es Geräusche, wenn meine Maschine läuft?
Wenn die Maschine läuft, ist das Geräusch von fließendem Wasser, das
Geräusch der Lüfterrotation, das Geräusch des Kompressors und das
Geräusch der Rotation der Pumpe zu hören, die notwendig sind und
Normale Geräuschentwicklung beim Betrieb der Maschine. Die Lautstärke
liegt unter 60 Dezibel, was der Lautstärke einer normalen Unterhaltung
entspricht. Sie können die Maschine außerhalb Ihres Ruhebereichs
aufstellen.
9.Warum leckt meine Maschine?
An der Rückseite der Maschine befindet sich ein Abfluss. Achten Sie
darauf, den Abfluss nicht zu blockieren, und stellen Sie sicher, dass der
Abflussschlauch eingesteckt ist.
Sicherheitsvorkehrungen
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig.
In dieser Anleitung und auf Ihrem Gerät finden Sie zahlreiche wichtige
Sicherheitshinweise. Lesen und befolgen Sie stets alle
Sicherheitshinweise.
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Dieses Symbol
warnt Sie vor möglichen Gefahren, die Sie und
andere töten oder verletzen können. Alle
Sicherheitshinweise folgen dem
Sicherheitswarnsymbol und entweder das Wort „
GEFAHR “ und „ WARNUNG “.

- 5 -
Diese Wörter bedeuten:
Wenn Sie die Anweisungen nicht sofort befolgen,
besteht die Gefahr eines tödlichen oder schweren
Unfalls.
Bei Nichtbefolgen der Anweisungen besteht die
Gefahr eines tödlichen oder schweren Unfalls.
Alle Sicherheitshinweise informieren Sie über die potenzielle Gefahr,
sagen Ihnen, wie Sie das Verletzungsrisiko verringern können, und
sagen Ihnen, was passieren kann, wenn die Anweisungen nicht
befolgt werden.
Dieses Produkt kann Sie Chemikalien aussetzen, darunter Blei und
Bleiverbindungen, von denen im US-Bundesstaat Kalifornien bekannt
ist, dass sie Krebs und Geburtsfehler sowie andere
Fortpflanzungsschäden verursachen. Weitere Informationen erhalten
Sie unter www.P65Warning.ca.gov.
ACHTUNG: Wenn Sie dieses Produkt 24 Stunden lang nicht
verwenden, wird empfohlen, die Eiswürfel aus dem Eisspeicherbehälter zu
nehmen und den Kleber am Boden des Abflusses zu öffnen, um das
Wasser abzulassen.
Sicherheitsvorkehrungen
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie beim Gebrauch von Geräten die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen, um die Häufigkeit von Bränden und

- 6 -
Stromschlägen sowie die Gefahr von Personen- und Sachschäden zu
verringern. Lesen Sie sich daher vor der Verwendung eines Geräts die
Anleitung durch.
● Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, wie in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
● Dieser Eisbereiter muss vor dem Gebrauch ordnungsgemäß gemäß den
Installationsanweisungen installiert werden. es wird benutzt.
● Verwenden Sie keine Eismaschinen oder andere Geräte mit
beschädigten Leitungen.
● Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Werkzeuge,
um den Auftauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, der Hersteller
empfiehlt dies.
● Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es unbedingt vom
Hersteller oder seinem Servicepartner oder bei Gefahr von einer ebenso
qualifizierten Person ersetzen. Die Eismaschine muss betriebsbereit
aufgestellt sein.
● Legen Sie das Netzkabel nicht auf den Teppich oder anderes
Isoliermaterial, bedecken Sie das Netzkabel nicht mit Schmutz, halten Sie
sich von Schmutzbereichen fern und legen Sie das Netzkabel nicht ins
Wasser. Wir raten von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab, da
dies zu Hitze und Feuer führen kann. Wenn Sie ein Verlängerungskabel
verwenden müssen, verwenden Sie bitte ein Netzkabel mit einer Dicke von
mindestens 0,824 mm² bzw. 18 Zoll oder mehr und einer Nennspannung
von über 10 A/110 V. (Verwenden Sie bitte ein Netzkabel mit einer Dicke
von mindestens 0,75 mm² bzw. 18 Zoll und einer Nennspannung von über
6 A/250 V).
● Ziehen Sie vor der Reinigung oder Reparatur den Stecker. Schrubben
Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verhindern Sie,
dass Flüssigkeit in die Maschine gelangt.
● Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht der Maschine nähern.
● Verwenden Sie die Eismaschine nicht im Freien. Vermeiden Sie
Sonnenlicht. Achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerät und der Wand
mindestens 15 Zentimeter Platz sind.

- 7 -
● Zur Herstellung von Eiswürfeln sollten keine anderen Flüssigkeiten als
Trinkwasser verwendet werden.
● Reinigen Sie die Eismaschine nicht mit brennbaren Flüssigkeiten, da
diese einen Brand oder eine Explosion verursachen können.
● Um das Risiko einer Instabilität der Maschine zu vermeiden, muss diese
horizontal aufgestellt werden
● Wenn die Eismaschine im Winter verwendet wird, muss sie auf
Raumtemperatur gebracht werden, bevor sie für den Normalgebrauch
eingeschaltet sein.
● Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit schlechter
körperlicher Verfassung, eingeschränkten sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung geeignet. Sie dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anleitung eines Erziehungsberechtigten bedienen.
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
● Bitte handhaben Sie Kühlmittel und schäumende, brennbare Gase
gemäß den örtlichen Vorschriften. Wenn Sie den Eisbereiter entsorgen
möchten, werfen Sie ihn bitte in den Recyclingbehälter.
● Die Farbe des Kabels ist wie folgt:
Grün&Gelb
Erdungskabel
Schwarzweiß
elektrifiziert
● Entfernen Sie die innere und äußere Verpackung und prüfen Sie, ob sich
Abflussrohr und Eisschaufel im Inneren der Maschine befinden. Wenn dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Installation &Structure
AuspackenundInspektion
Vielen Dank, dass Sie sich für die automatische Eismaschine unseres
Unternehmens entschieden haben. Um Ihre legitimen Rechte und
Interessen zu schützen, achten Sie beim Empfang und bei der Prüfung der
Waren bitte auf die folgenden Punkte.

- 8 -
1. Ob die Außenverpackung der Maschine in gutem Zustand ist;
2. Ob das Maschinenmodell mit dem übereinstimmt, was Sie gekauft
haben;
3. Ob die Maschine äußerlich in einem guten Zustand ist;
4. Ob das an der Maschine angebrachte Zubehör vollständig ist;
5. Ob die internen Komponenten der Maschine in gutem Zustand sind;
Aufbau der Haupteinheit
1
Obere Abdeckung
2
Tür zur Eisentnahme
3
Tankbehälter und Eiseinheit: einschließlich Verdampfer, Pumpe,
Wassereinlassschalter, Wasserstandsschalter
4
Bedienfeld
5
Luftauslass: Die Luftzirkulation muss gleichmäßig gewährleistet sein,
und wenn das Gerät läuft, wird heiße Luft ausgeblasen
6
Netzkabel
7
Anschluss für die Leitungswasserversorgung
8
Maschineneinlassrohr: Ein Ende ist mit dem Filter verbunden und das

- 9 -
andere Ende mit dem Maschineneinlass
9
Abflussrohr: Maschinenabfluss anschließen und Wasser in den
Abfluss ablassen (PE-Schlauch in der Schnittstelle einstecken und
herausziehen)
10
Einstecken des PE-Rohrs: Das weiße PE-Rohr muss bis zum Boden
eingeführt werden (bei den meisten Rohren lässt es sich durch
vorsichtiges Einstecken nicht richtig einsetzen).
Herausziehen des PE-Rohrs: Der Kunststoff-Außenring der
PE-Rohrschnittstelle muss nach unten gedrückt werden, bevor das
PE-Rohr herausgezogen werden kann.
Spüle und Eisbereitungskomponenten
1
Wasserverteilungsrohr: Die Pumpe versorgt das Wasserrohr mit
Wasser und fließt dann aus dem kleines Loch. Wenn das Loch
verstopft ist, kann es zerlegt und gereinigt werden
2
Verdampfer: Eismodul, in dem Eiswürfel produziert werden
3
Wasserstandsüberwachungsschalter:Wenn der Wasserstand zu
niedrig ist,der Maschine wird einen Wassermangel melden Und
dann herunterfahren
4
Pumpe: Wasserversorgung der Eisschale
5
Wasserzulaufrohr für Spüle

- 10 -
6
Schwimmender Kugel-Wassereinlassschalter: Wasser im
Waschbecken jederzeit nachfüllen
7
Verstopfung des Spülbeckens: Wenn Sie das Spülbecken reinigen,
ziehen Sie es heraus und lassen Sie das Abwasser im Spülbecken
ab
8
Eiserkennungsplatine: Sie dient zur Erkennung, ob der Eisvorrat im
Schrank aufgefüllt ist und ob der aktuelle Eissammelvorgang
beendet ist.
Environmental conditions for machine placement
1. Die Eismaschine ist nicht für den Einsatz im Freien geeignet. Die
normale Umgebungstemperatur liegt zwischen 10 und 38 °C und die
Wassertemperatur zwischen 5 und 27 °C. Hohe Temperaturen reduzieren
die Eisproduktion erheblich .
2. Die Eismaschine darf nicht in einer Umgebung ohne Kanalisation
installiert werden. Das Eindringen von Wasser ist nicht zulässig. Es ist
strengstens verboten, sie parallel zu Hochtemperaturgeräten (wie
Kühlschränken und Öfen) zu installieren .
3. Die luftgekühlte Eismaschine ist auf die Luftzirkulation angewiesen, um
Wärme abzuleiten. Daher müssen die Vorder-, Hinter-, Links- und
Rechtsseiten um mehr als 5,9 Zoll Platz zu reservieren, um Wärme zu
ermöglichen Ableitung .
Montage der Maschinenfüße
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm

- 11 -
Operation &Usage Instruction
Platz für 24 Stunden
Während der Logistik und des Transports der Maschine kann es dazu
kommen, dass die Schmieröl im Inneren des Aufgrund unsachgemäßer
Stapelung oder Handhabung kann Schmieröl aus dem Kompressor in die
Kältemittelleitung gelangen, was zu einem ernsthaften Ölmangel im
Kompressor führen kann. Nach dem Einschalten kann der Kompressor
innerhalb kurzer Zeit durchbrennen. Daher wird den Kunden dringend
empfohlen, den Kompressor nach Erhalt der Ware 24 Stunden lang an der
richtigen Stelle abzustellen, damit das Schmieröl in den Kompressor
zurückgeführt und anschließend installiert und verwendet werden kann.
Bedienungsanleitung
Hinweis: Bei der Installation des Wasserzulaufrohrs wird dringend
empfohlen, das Wasser zu verwenden Quelle, die gefiltert wird, da dies
dem Geschmack und der Sauberkeit der Maschine zugute kommt und die
Lebensdauer des Geräts verlängert.
Überprüfen und installieren Sie den Filter und die Abflussleitung

- 12 -
An den Leitungswasseranschluss anschließen
1. Die Eismaschine muss gefiltertes Trinkwasser mit Raumtemperatur
verwenden .
2.Der Wasserdruck der Wasserversorgung muss zwischen 0,1 und 0,5
MPa geregelt werden. Wenn der Druck zu hoch ist, installieren Sie einen
Reduzierventil.Den Wasserzulaufschlauch nicht einklemmen.
3. Der Wasserzulaufschlauch ist ein 0,25 Zoll PE-gerades Rohr mit einem
1/2 Innengewinde (15 mm) an einem Ende. Im Inneren befindet sich ein
Silikondichtring, so dass das Rohmaterialband nicht umwickelt werden
muss.
4. Die Eismaschine wird durch Schwerkraft entleert. Daher muss
sichergestellt werden, dass das Abflussrohr über ausreichend Gefälle und
Neigung verfügt .
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 13 -
Operation &Usage Instruction
Überprüfen Siedas Netzkabel und stecken Sie es festein.
GEFAHR : Durch unsachgemäßen Gebrauch von Erdungssteckern
können Gefährdungen entstehen. Sollte das Netzkabel beschädigt sein,
rufen Sie bitte unsere Service-Hotline an.
Zu Ihrer Sicherheit sollte das Gerät ordnungsgemäß geerdet sein. Das
Netzkabel der Eismaschine wird in die Steckdose gesteckt.
Schneiden Sie das Netzkabel nicht durch. Bei vielen Problemen im
Zusammenhang mit der Verwendung des Netzkabels sollten Sie die
Anweisungen des Elektrikers befolgen.
Zur Verwendung einschalten

- 14 -
1. Aufgrund der erforderlichen Anlaufzeit der hochwertigen Pumpe warten
Sie nach dem ersten Anschließen des Produkts an die Stromversorgung
bitte etwa 5 Minuten, bevor die Maschine normal arbeitet und Wasser
zieht.
2.Jeder Eisherstellungszyklus dauert etwa 8-15 Minuten, und die
Eisherstellungszeit variiert je nach Änderungen der Umgebungstemperatur
und der Wassertemperatur. Insbesondere im ersten Eisherstellungszyklus
wird der Eisherstellungszyklus aufgrund der hohen Wassertemperatur im
Tank länger dauern, aber die Der Eisherstellungszyklus dauert nicht länger
als 30 Minuten.
3.Wenn die Maschine läuft, ist das Geräusch von fließendem Wasser, das
Geräusch der Lüfterrotation, das Geräusch des Kompressors und das
Geräusch der Rotation von zu hören die Pumpe, die notwendig und normal
sind für den Betrieb der Maschine. Der Ton liegt unter 60 Dezibel, das ist
entspricht dem Ton einer normalen Unterhaltung. Sie können das Gerät
außerhalb Ihres Ruhebereichs aufstellen.
LED-Bedienfeld Betrieb

- 15 -
Jedes Mal, wenn Sie auf die Schaltfläche klicken, ertönt ein Summerton.
Detaillierte Beschreibung der Tastenfunktion
A. Ein-/Aus-Taste:
1. Klicken Sie im Standby-Modus auf die Ein-/Aus-Taste, um den
Eismodus zu starten.
2.Wenn das Eis läuft, klicken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um das
Enteisungsprogramm auszuführen und in den Standby-Modus zu
wechseln.
B.Clean-Taste:
1.Die Reinigungsfunktion ist nur im Standby-Zustand aktiviert (andere
Zustände sind ungültig).Wenn kein Wassermangel vorliegt, klicken Sie auf
Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche „Reinigen“, um den
Reinigungsmodus zu aktivieren. Die Standardlaufzeit des
Reinigungsmodus beträgt 10 Minuten. Es gibt keine Herunterfahren
innerhalb von 10 Minuten nach dem Start. 10 Minuten später wird es
automatisch ausgeschaltet und in den Standby-Zustand versetzt.
C. Enteisungstaste:

- 16 -
1.Drücken Sie während der Eisherstellung die Taste Reinigen/Enteisen,
um in den erzwungener Enteisungsmodus, und setzen Sie den
Eisherstellungsvorgang nach Abschluss des Enteisungsmodus fort .
D.Licht-Taste:
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Licht“, um das blaue Licht
einzuschalten; klicken Sie erneut auf die Schaltfläche „Licht“, um das blaue
Licht auszuschalten.
E.Timer-Taste
1.Klick Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Timer-Taste, um die
Einstellungen für das geplante Herunterfahren aufzurufen.
2. Klicken Sie im Standby-Zustand auf die Timer-Schaltfläche, um die
Einstellungen für den Terminstart aufzurufen.
F.+Taste:
1. Rufen Sie die Timer-Reservierungseinstellungen im Standby-Modus auf.
Drücken Sie die +-Taste, um den Termin festzulegen. Startzeit und drücken
Sie jeweils 1 Stunde (0–24 h). Nach der Einstellung blinkt die digitale
Anzeigeröhre 5 Sekunden lang und bestätigt.
2. Geben Sie die Timer-Reservierungseinstellungen beim Einschalten ein.
Drücken Sie die Taste +, um die geplante Abschaltzeit. Drücken Sie jeweils
1 Stunde (0 ~ 24h). Nach der Einstellung blinkt die digitale Anzeigeröhre
für 5 Sekunden und bestätigen .
3. Klicken Sie im Standby-Modus und während des
Eisherstellungsvorgangs auf die Schaltfläche +, um die Eisherstellungszeit
zu verlängern (die Eisdicke zu erhöhen). Die nächste Runde wird nach der
Einstellung wirksam.
G.-Taste:
1. Rufen Sie die Timer-Reservierungseinstellungen im Standby-Modus auf.
Drücken Sie die - Taste, um den Termin festzulegen Einschaltzeit und
drücken Sie 1 Stunde (0 ~ 24h) auf einmal. Nach der Einstellung blinkt die
digitale Anzeigeröhre für 5 Sekunden und bestätigen .
2. Rufen Sie die Timer-Reservierungseinstellungen beim Einschalten auf
und drücken Sie die - Taste, um die Geplante Abschaltzeit, und drücken
Sie 1 Stunde (0 ~ 24h) auf einmal. Nach der Einstellung wird die digitale

- 17 -
Anzeigeröhre blinkt für 5 Sekunden und bestätigen .
3. Klicken Sie im Standby-Modus und während der Eisherstellung auf die
Schaltfläche -, um die Eisherstellungszeit zu verlängern (die Eisdicke zu
erhöhen). Die nächste Runde wird nach der Einstellung wirksam.
Operation &Usage Instruction
1.Was soll ich tun, wenn meine Eiswürfel in der Eisschale feststecken?
1) Wie in Abbildung 1 unten gezeigt, drücken Sie die Taste „Enteisung“ 1
Sekunde lang, um in den erzwungenen Enteisungsmodus zu wechseln,
der dabei hilft, die Eiswürfel aus der Eisschale zu lösen.
2)Dies wird wahrscheinlich durch eine zu große Eisdicke verursacht.
Klicken Sie daher auf die Schaltfläche „-“, um die Eisherstellungszeit vor
der nächsten Charge zu verkürzen, wie in Abbildung 2 unten gezeigt.
2. Was muss ich tun, wenn ich die „Reserve“-Funktion verwenden muss?
1) Klicken Sie, wie in Abbildung 3 unten gezeigt, auf die Schaltfläche
„TIMER“, um die Start-/Herunterfahrzeit einzugeben.
2) Klicken Sie wie in Abbildung 4 unten gezeigt auf die Schaltfläche „+/-“,
um die Terminzeit zu verlängern/verkürzen. Jeder Klick verlängert/verkürzt
die Zeit um 1 Stunde. Der Zeitbereich beträgt 0–24 Stunden.
3.Was soll ich tun, um die Maschine zu reinigen?
1)Stellen Sie zunächst sicher, dass Die Maschine befindet sich im
Standby-Modus. Wenn sie gerade Eis herstellt, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Ein/Aus“, um sie in den Standby-Modus zu versetzen (siehe

- 18 -
Abbildung 5).
2)Drücken Sie anschließend die Taste „CLEAN“ (REINIGEN) wie in
Abbildung 6 gezeigt. Das Gerät wechselt dann automatisch in den
10-minütigen Reinigungsmodus. Wenn Sie den Reinigungsmodus
während dieser Zeit unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste
„CLEAN“ erneut. Sobald der Reinigungsmodus Modus abgeschlossen ist,
schaltet die Maschine automatisch in den Standby-Modus.
●HINWEIS: Nachdem die Eisdicke angepasst wurde, wird die nächste
Runde Eis Zyklus wird wirksam.
●HINWEIS: Jeder Eisherstellungszyklus dauert etwa 8-15 Minuten, und
die Eisherstellungszeit variiert entsprechend den Änderungen der
Umgebungstemperatur und der Wassertemperatur. Insbesondere beim
ersten Eisherstellungszyklus dauert dieser aufgrund der hohen
Wassertemperatur im Tank länger, er wird jedoch 30 Minuten nicht
überschreiten .
Instructions for adjusting ice thickness
Die Dicke des Eises ändert sich mit der Veränderung der Temperaturen.
Abbildung
①
zeigt die entsprechende Eisdicke, die das Ziel der
Eisdickenanpassung ist.
Abbildung 2 zeigt eine zu dicke Eisdicke. Klicken Sie auf die Schaltfläche -,
um die Eisdicke zu verringern. Dicke. Generell gilt: Reduzieren Sie 1 Gang
und beobachten Sie jedes Mal die Dicke des Eises. Wenn die Dicke des
Eises immer noch zu dick ist, reduzieren Sie 1 Gang, bis die Eisdicke
geeignet.
In Abbildung
③
ist das Eis zu dünn. Klicken Sie auf die Schaltfläche „+“,
um die Eisdicke zu erhöhen. Generell gilt: Fügen Sie einen Gang hinzu

- 19 -
und beobachten Sie jedes Mal die Eisdicke. Wenn das Eis immer noch zu
dünn ist, fügen Sie einen weiteren Gang hinzu, bis die Eisdicke
angemessen ist.
Ice making process
Common Failures &Disposal
Fehler-Selbstdiagnose
1. Wasserpumpe: Es lässt sich direkt beobachten, ob Wasser vom Eisgitter
nach unten fließt. Wenn nicht, ist die Wasserpumpe defekt.
2. Eisherstellung: Nachdem die Eisherstellung 10 Minuten gedauert hat,
wird das Wasser in der Spüle deutlich kalt. Sie können das Eisgitter oder
das fließende Wasser direkt berühren. Wasser, um die Wassertemperatur
zu spüren.
3. Zufluss: Drehen Sie den Wasserhahn auf, um direkt zu beobachten, ob

- 20 -
Wasser in die Spüle gelangt. Die Spüle hat kein Wasser und es gelangt
kein Wasser ins Wasser, was auf einen Ausfall des
Wasserzulaufschwimmers oder eine Verstopfung des
Wasserzulaufleitungssystems hindeuten kann.
Ice make error code detailsandreasons
Fehler Code
Fehler Lösung
Code
Fehler
Ursachenanalyse
Handhabungsmaßnah
men
E1
Der
Temperatur
Sonde Ist
getrennt.
E1-1.Schlechter Kontakt
mit
Temperatur Sonde
Klemmen
E1-2.Beschädigte
Temperatur
Sonde Klemmen
E1-1.Prüfen und richtig
Die
Steckerposition
E1-2.Ersetz
en Sie die
Temperatur
Sonde
E2
Kurz
Schaltung
von
Temperatur
Sonde
E2-1 .
Beschädigte
Temperatur Sonde
Terminal
E2-1Ersetzen Sie die
Temperatur Sonde

- 21 -
E3
Enteisung
Time-out
Versagen
E3-1.Übermäßiges
Wasser
Druck verursacht Die
Waschbecken Zu
Überlauf
E3-2.Die Pumpe ist nicht
gepumpt
(blockierend,
beschädigt) E3-3.Die
Umgebung
Temperatur zu hoch
ist, oder die Hitze
Ableitung Ist
betroffen.
E3-4.Kalte Medien
Leckage
E3-5.Das Eis
Produktion Zeit Ist zu
kurz oder zu lang
E3-6.Der Lüfter ist
blockiert oder die
Verkabelung ist
getrennt Und
beschädigt
E3-1.Hinzufügen(kaufen
)
Druckminderventil
E3-2.Bereinigen Sie die
Wasser Einlass
wechseln, aufräumen
Die Wasser Einlass von
Die Wasser Pumpe und
ersetzen Die Wasser
Pumpe.
E3-3.Platzieren Sie die
Maschine In A cooler
Ort mit mehr als 15 CM
Raum um Es.
E3-4.Geben Es Zu Die
Handwerker E3-5.Stellen
Sie die Eisherstellung
Zeit vernünftig
E3-6.Überprüfen und
richtig Die
Blockierung von Die
Lüfter, richtig Die lose
Verkabelung und
ersetzen Die Lüfter.
Teil 5
Ungewöhnlich
mit Eis gefüllt
schalten
E5-1.Die Skateboard fiel
aus,
E5-2.Das magnetische
mit Eis gefüllt schalter
stecker Ist lose oder
gebrochen.
E5-1.Installieren Sie
die Skaten Planke
E5-2.Überprüfen und
richtig Die
Position von den
Stecker ersetzen Die
Eis voll schalten.

- 22 -
Details of fault codeerrorrepair
Zuprüfende Position
E1-1 und E1-2 und E5-2
1.Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher alle Schrauben
auf der Rückseite des Eis Hersteller und legen Sie sie in eine Tasche, um
einen Verlust zu verhindern.
2.Schalten Sie das Netzteil ein, wie in Bild a. 3.Überprüfen oder ersetzen
Sie die Temperatur Sonde wie Bild B.

- 23 -
E3-1
Druckmindernd hinzufügen Ventil wie Bild C.
E3-2
Reinigen Sie den Wassereinlassschalter,
den Wassereinlass der Wasserpumpe und ersetzen Sie die Wasserpumpe
wie in Abbildung d.
Teil 3
Klicken Sie auf dem LCD-Bildschirm auf „-“, wie in Abbildung e.
Teil 3 - 6

- 24 -
1. Überprüfen und beheben Sie die Blockierung des Lüfters wie in
Abbildung f.
2. Schalten Sie das Netzteil wie in Abbildung g ein.
3. Überprüfen und ersetzen Sie den Lüfter wie in Abbildung h.
E5-1
Installieren Sie das Skating-Board wie im Bild ich.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi

- 25 -
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai, 200.000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
MACHINE À GLACE
MODÈLE : CIM-500T
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié par rapport aux plus grandes marques.


- 1 -
MODÈLE : CIM-500T
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin
d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle
ICE MACHINE

- 2 -
de notre produit.
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire
l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union
européenne. Cela s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués
comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Questions et réponses
1. À quelle fréquence dois-je nettoyer la machine à glaçons ?
Selon vos habitudes d'utilisation, si vous l'utilisez fréquemment, il est
recommandé de le nettoyer au moins une fois par semaine. Le fait de ne
pas nettoyer la machine entraînera l'accumulation de tartre, ce qui finir par
bloquer la pompe et rendre le produit incapable de fonctionner.
2.Comment dois-je nettoyer la machine ?
Il est recommandé d'utiliser de la limonade ou du vinaigre acide faible pour
le nettoyage. Cliquez sur le bouton « NETTOYER » et il se nettoiera
automatiquement. Il est recommandé de vidanger au moins tous les trois
jours (boucher le bouchon en silicone en bas à droite du réservoir). Le
drainage peut non seulement garantir que la dureté de l'eau n'est pas trop
élevée, mais également garantir que les impuretés peuvent être bien
excrétées, ce qui n'est pas facile de générer du tartre dans le réservoir.
3.Pourquoi ma glace est-elle trouble ?

- 3 -
Cela signifie que la qualité de votre eau est trouble. L'eau potable et l'eau
distillée sont recommandées. Si votre problème de qualité de l'eau est
grave, il vous recommande d'installer le kit de filtre à eau.
4. Puis-je mettre du lait et du jus dans le réservoir d'eau pour faire des
glaçons ?
Il est recommandé de ne pas le faire. Nos recherches ont révélé que des
concentrations élevées de lait et de boissons peuvent facilement bloquer la
pompe et réduire sa durée de vie. Dans le même temps, les protéines du
lait se calcifient facilement et réagissent chimiquement avec le tuyau d'eau
en PU à l'intérieur de la machine, ce qui peut facilement le casser et
empêcher le produit de continuer à fonctionner.
5.Pourquoi ma glace fond-elle facilement ?
Étant donné que la machine à glace n'est pas un réfrigérateur, elle n'a pas
de fonction d'isolation thermique. les températures ambiantes en été
accéléreront la fonte de la glace.Vous pouvez fermer le couvercle du
machine pour maintenir la température interne. Certains clients soufflent
également l'air chaud autour du ventilateur sur le côté de la machine pour
résoudre le problème, ce que vous pouvez essayer. Cependant, si vous
n'utilisez pas de glaçons pendant une longue période, recommande de les
retirer du panier à glace et de les conserver
les mettre au réfrigérateur.
6. Pourquoi ma glace est-elle si épaisse qu’elle est difficile à
détacher de la calotte glaciaire ? Que dois-je faire?
Il se peut que votre temps de glace soit réglé trop longtemps ou que votre
température ambiante soit basse. Vous pouvez réduire le temps à 0 ou 6 et
appuyer sur le bouton moins de l'écran tactile.
7. Pourquoi les glaçons que j'ai fabriqués sentent-ils le plastique ?
La glace elle-même n'a pas de goût. Si vous pensez que cela sent le
plastique, essayez de nettoyer l'intérieur de la machine avec de la
limonade, puis faites quelques boucles et enfin rincez à l'eau distillée.
8.Pourquoi y a-t-il du bruit lorsque ma machine fonctionne ?
Lorsque la machine fonctionne, il y aura le bruit de l'eau courante, le bruit
de la rotation du ventilateur, le bruit du compresseur et le bruit de la

- 4 -
rotation de la pompe, qui sont nécessaires et son normal pour le
fonctionnement de la machine. Le son est inférieur à 60 décibels, ce qui
équivaut au son d'une conversation normale. Vous pouvez ranger la
machine loin de votre zone de repos.
9.Pourquoi ma machine fuit-elle ?
Il y a une sortie de vidange à l'arrière de la machine. Veillez à ne pas
bloquer la sortie de vidange et assurez-vous que le tuyau de vidange a été
inséré.
Précaution de sécurité
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous
les messages de sécurité.
Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole
vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous
tuer ou vous blesser, ainsi que d'autres. Tous les
messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de
sécurité et soit le mot « DANGER », «
AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient :
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si
vous ne suivez pas immédiatement les
instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger

- 5 -
potentiel, comment réduire les risques de blessures et ce qui peut
arriver si les instructions ne sont pas suivies.
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment
du plomb et des composés de plomb, qui sont reconnus par l'État de
Californie comme causant le cancer et des malformations
congénitales ainsi que d'autres troubles de la reproduction. Pour
plus d'informations, rendez-vous sur www.P65Warning.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Si vous n'utilisez pas ce produit pendant 24
heures, il est recommandé de retirer les glaçons du réservoir de stockage
de glace et d'ouvrir la colle au fond du drain pour évacuer l'eau
Précaution de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez des appareils, vous devez suivre les précautions de
sécurité de base pour réduire la fréquence des incendies, des chocs
électriques et le risque de blessures aux personnes ou aux biens. Veuillez
donc lire les instructions avant d'utiliser tout appareil.
● N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, comme
décrit dans ce manuel du propriétaire.
● Cette machine à glaçons doit être correctement installée conformément
aux instructions d'installation avant il est utilisé.
● N’utilisez pas de machines à glaçons ou d’autres appareils dont les
conduites sont endommagées.
● N’utilisez pas d’équipement mécanique ou d’autres outils pour accélérer
le processus de décongélation, sauf tel que recommandé par le fabricant.

- 6 -
● Si le cordon d'alimentation est endommagé, assurez-vous de le faire
remplacer par le fabricant, l'agent de service ou une personne également
qualifiée en cas de danger. La machine à glaçons doit être configurée de
manière à pouvoir être mise sous tension.
● Ne placez pas le cordon d'alimentation sur le tapis ou tout autre matériau
isolant, ne couvrez pas le cordon d'alimentation avec des débris, restez à
l'écart de la zone de débris et ne mettez pas le cordon d'alimentation dans
l'eau. Nous ne recommandons pas l'utilisation d'une rallonge, car elle peut
provoquer de la chaleur et un incendie. Si vous devez utiliser une rallonge,
veuillez utiliser un cordon d'alimentation d'au moins 0,824 mm² ou d'une
épaisseur de 18 mm ou plus, avec une tension nominale supérieure à 10
A/110 V. (Veuillez utiliser un cordon d'alimentation d'au moins 0,75 mm²
d'une épaisseur de 18 mm ou plus, avec une tension nominale supérieure
à 6 A/250 V).
● Veuillez débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou d'effectuer des
réparations. Frottez la coque avec un chiffon doux et sec. Empêchez le
liquide de pénétrer dans la machine.
● Veillez à contrôler les enfants lorsqu’ils s’approchent de la machine.
● N'utilisez pas la machine à glaçons à l'extérieur. Évitez l'exposition au
soleil. Assurez-vous qu'il y a au moins 15 centimètres d'espace entre
l'appareil et le mur.
● Aucun liquide autre que l’eau potable ne doit être utilisé pour fabriquer
des glaçons.
● Ne nettoyez pas la machine à glaçons avec un liquide inflammable, car
cela peut provoquer un incendie ou une explosion.
● Afin d'éviter tout risque d'instabilité de la machine, celle-ci doit être
placée horizontalement
● Si la machine à glace est utilisée en hiver, elle doit être ramenée à
température ambiante avant que l'alimentation électrique ne puisse être
rétablie. être allumé pour une utilisation normale.
● Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants)
ayant une mauvaise condition physique, de faibles capacités sensorielles
ou mentales et un manque d'expérience. Elles ne peuvent pas l'utiliser

- 7 -
sans la surveillance ou les directives d'un tuteur.
● Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
● Veuillez manipuler les réfrigérants et les gaz inflammables moussants
conformément aux réglementations locales. Pour mettre la machine à
glaçons au rebut, veuillez l'envoyer dans le bac de recyclage.
● La couleur du fil est la suivante :
Vert et jaune
Fil de terre
Noir et blanc
électrifié
● Retirez l'emballage intérieur et extérieur et vérifiez si le tuyau de vidange
et la pelle à glace sont à l'intérieur de la machine. Si ce n'est pas le cas,
veuillez contacter notre service client.
Installation &Structure
Déballage etinspection
Merci d'avoir choisi la machine à glace automatique de notre société. Afin
de protéger vos droits et intérêts légitimes, veuillez prêter attention aux
points suivants lors de la réception et de l'inspection des marchandises.
1. Si l’emballage extérieur de la machine est en bon état ;
2. Si le modèle de machine correspond à ce que vous avez acheté ;
3. Si l’apparence de la machine est en bon état ;
4. Si les accessoires fixés à la machine sont complets ;
5. Si les composants internes de la machine sont en bon état ;
Construction de l'unité principale

- 8 -
1
Couvercle supérieur
2
Porte pour prise de glace
3
Réservoir et ensemble de glace : y compris l'évaporateur, la pompe,
l'interrupteur d'entrée d'eau, l'interrupteur de niveau d'eau
4
Panneau de commande
5
Sortie d'air : la circulation de l'air doit être maintenue régulière et de
l'air chaud sera expulsé lorsque l'appareil fonctionne
6
Cordon d'alimentation
7
Connecteur d'alimentation en eau du robinet
8
Tuyau d'admission de la machine : une extrémité est connectée au
filtre et l'autre extrémité est connectée à l'admission de la machine
9
Tuyau de drainage : raccorder le drain de la machine et évacuer l'eau
dans le drain (Insertion et débranchement du tube PE dans
l'interface)
10
Insertion du tube PE : L'insertion du tube PE blanc doit être insérée
jusqu'au fond (la plupart d'entre eux ne sont pas insérés en place
avec une insertion douce)
Extraction du tube PE : la bague extérieure en plastique de l'interface

- 9 -
du tube PE doit être pressée vers le bas avant que le tube PE puisse
être retiré.
Composants pour évier et machine à glaçons
1
Tuyau de distribution d'eau : la pompe alimente en eau le tuyau
d'eau, puis s'écoule hors du petit trou. Si le trou est bouché, il peut
être démonté et nettoyé
2
Évaporateur : module de glace, où les glaçons sont produits
3
Interrupteur de surveillance du niveau d'eau : lorsque le niveau
d'eau est trop bas, le machine signalera une pénurie d'eau et puis
ferme
4
Pompe : Alimentation en eau du bac à glaçons
5
Tuyau d'alimentation en eau de l'évier
6
Interrupteur d'arrivée d'eau à boule flottante : réapprovisionnez
l'évier en eau à tout moment
7
Blocage de l'évier : lorsque vous nettoyez l'évier, retirez-le et
vidangez les eaux usées de l'évier
8
Carte de détection de glace : elle est utilisée pour détecter si la glace
dans l'armoire est pleine et si le processus de collecte de glace en
cours est terminé

- 10 -
Environmental conditions for machine placement
1. La machine à glace est ne convient pas à une utilisation en extérieur. La
température ambiante normale est comprise entre 50°F et 100,4°F et la
température de l'eau est comprise entre 41°F et 80°F). Une température
élevée réduira considérablement la quantité de production de glace .
2. La machine à glace ne doit pas être installée dans un environnement
sans égouts et les infiltrations d'eau ne sont pas autorisées. Il est
strictement interdit de la placer en parallèle avec des équipements à haute
température (tels que des réfrigérateurs et des fours) .
3. La machine à glace refroidie par air repose sur la circulation de l'air pour
dissiper la chaleur. Par conséquent, l'avant, l'arrière, la gauche et la droite
doivent réserver plus de 5,9 pouces d'espace pour faciliter la chaleur
dissipation .
Installation des pieds de la machine
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm
and flat position.
4.Adjust the height of the foot to
make the ice maker level.

- 11 -
Operation &Usage Instruction
Place pour 24 heures
Pendant la logistique et le transport de la machine, cela peut provoquer
huile lubrifiante à l'intérieur du Le compresseur s'écoule dans la
canalisation de réfrigération en raison d'un empilage ou d'une manipulation
incorrects, ce qui entraîne une grave pénurie d'huile dans le compresseur.
Une fois l'alimentation allumée, le compresseur peut brûler en peu de
temps. Par conséquent, il est fortement recommandé aux clients de placer
le bon « endroit pendant 24 heures » après avoir reçu les marchandises,
afin que l'huile de lubrification puisse être renvoyée au compresseur, puis
installée et utilisée.
Mode d'emploi
Remarque : lors de l'installation du tuyau d'arrivée d'eau, il est fortement
recommandé d'utiliser l'eau source filtrée, car elle profite au goût et à la
propreté de la machine et prolonge la durée de vie de l'équipement.
Inspecter et installer le filtre et la conduite de vidange
Raccorder au connecteur d'eau du robinet
1. La machine à glace doit utiliser de l'eau filtrée à température ambiante
potable .
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe

- 12 -
2. La pression de l'eau de l'alimentation en eau doit être contrôlée entre
0,1 et 0,5 MPa. Si la pression dépasse, installez un soupape de réduction.
Ne pas presser le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Le tuyau d'arrivée d'eau est un tuyau droit PE de 0,25 pouce avec un
connecteur à filetage interne 1/2 (15 mm) à une extrémité. Il y a une bague
d'étanchéité en silicone à l'intérieur, il n'est donc pas nécessaire d'enrouler
la ceinture de matière première.
4. La machine à glace est vidangée par gravité. Par conséquent, il est
nécessaire de s'assurer que le tuyau de drainage a une pente et une chute
suffisantes .
Operation &Usage Instruction
Vérifiezet branchezcorrectement lecordon d'alimentation
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 13 -
DANGER : une mauvaise utilisation des prises de terre peut
entraîner des dangers. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
veuillez appeler notre hotline de service.
Pour votre sécurité, l'équipement doit être correctement mis à la terre. Le
cordon d'alimentation de la machine à glaçons est branché sur la prise.
Ne coupez pas le cordon d'alimentation. De nombreux problèmes liés à
l'utilisation du cordon d'alimentation doivent suivre les instructions de
l'électricien.
Allumer pour utiliser
1. En raison du temps de démarrage requis pour la pompe hautement
qualifiée, veuillez attendre environ 5 minutes après la connexion initiale du
produit à l'alimentation avant que la machine ne commence à fonctionner
normalement et à puiser de l'eau.
2. Chaque cycle de fabrication de glace dure environ 8 à 15 minutes et le
temps de fabrication de glace varie en fonction de changements de
température ambiante et de température de l'eau. Surtout lors du premier
cycle de fabrication de glace, en raison de la température élevée de l'eau
dans le réservoir, le cycle de fabrication de glace sera plus long, mais le le
cycle de fabrication de glace ne dépassera pas 30 minutes.
3. Lorsque la machine fonctionne, il y aura le bruit de l'eau courante, le

- 14 -
bruit de la rotation du ventilateur, le bruit du compresseur et le bruit de la
rotation du la pompe, qui sont nécessaires et un son normal pour le
fonctionnement de la machine. Le son est inférieur à 60 décibels, ce qui
est équivalent au son d'une conversation normale. Vous pouvez ranger la
machine loin de votre zone de repos.
PanneaudecontrôleLED opération
Chaque fois que vous cliquez sur le bouton, un signal sonore retentit.
Description détaillée de la fonction du bouton

- 15 -
A.Bouton marche/arrêt :
1. En mode veille, cliquez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le
mode glace.
2. Lorsque la glace coule, cliquez sur le bouton marche/arrêt pour exécuter
le programme de dégivrage et entrer en mode veille.
B.Bouton Nettoyer :
1. La fonction de nettoyage n'est activée qu'en état de veille (les autres
états sont invalides). Lorsqu'il n'y a pas de pénurie d'eau, cliquez sur le
bouton Nettoyer pour accéder au mode de nettoyage.Cliquez à nouveau
sur le bouton Nettoyer pour désactiver le mode de nettoyage.La durée de
fonctionnement par défaut du mode de nettoyage est de 10 minutes.Il n'y a
pas action d'arrêt dans les 10 minutes après le démarrage, et il s'éteindra
automatiquement et entrera en état de veille 10 minutes plus tard.
C.Bouton de dégivrage :
1. Appuyez sur le bouton Nettoyer/Dégivrage pendant l'opération de
fabrication de glace pour accéder au mode de dégivrage forcé et
poursuivre l'opération de fabrication de glace après avoir terminé le mode
de dégivrage .
D.Bouton lumineux :
1. Cliquez sur le bouton Lumière pour allumer la lumière bleue ; cliquez à
nouveau sur le bouton Lumière pour éteindre la lumière bleue.
Bouton E.Timer
1.Cliquez le bouton Minuterie à l'état allumé pour accéder aux paramètres
d'arrêt programmé.
2. En état de veille, cliquez sur le bouton Minuterie pour accéder aux
paramètres de démarrage du rendez-vous.
F.+bouton :
1. Entrez les paramètres de réservation du minuteur en mode veille.
Appuyez sur le bouton + pour définir le rendez-vous heure de démarrage
et appuyez sur 1 heure (0~24h) à la fois. Après le réglage, le tube
d'affichage numérique clignotera pendant 5 secondes et confirmera.

- 16 -
2. Entrez les paramètres de réservation de la minuterie lors de la mise
sous tension. Appuyez sur le bouton + pour définir le heure d'arrêt
programmée. Appuyez sur 1 heure (0 ~ 24h) à la fois. Après le réglage, le
tube d'affichage numérique clignote pour 5 secondes et confirmer .
3. Cliquez sur le bouton + en mode veille et en mode de fabrication de
glace pour augmenter le temps de fabrication de glace (augmenter
l'épaisseur de la glace), et le tour suivant prendra effet après le réglage.
Bouton G. :
1. Accédez aux paramètres de réservation du minuteur en mode veille.
Appuyez sur le bouton - pour définir le rendez-vous heure de mise sous
tension et appuyez sur 1 heure (0 ~ 24h) à la fois. Après le réglage, le tube
d'affichage numérique clignote pendant 5 secondes et confirmez .
2. Entrez les paramètres de réservation de la minuterie lors de la mise
sous tension et appuyez sur le bouton - pour définir le heure d'arrêt
programmée et appuyez sur 1 heure (0 ~ 24h) à la fois. Après le réglage, le
tube d'affichage numérique va clignoter pour 5 secondes et
confirmez .
3. Cliquez sur le bouton - en mode veille et en mode de fabrication de
glace pour augmenter le temps de fabrication de glace (augmenter
l'épaisseur de la glace) et le tour suivant prendra effet après le réglage.
Operation &Usage Instruction
1.Quoi Que dois-je faire si mes glaçons sont coincés dans le bac à
glaçons ?
1) Comme indiqué dans la figure 1 ci-dessous, appuyez sur le bouton «
Dégivrage » pendant 1 seconde pour entrer dans le mode de dégivrage
forcé, ce qui aidera à libérer les glaçons du bac à glaçons.
2) Cela est probablement dû à une épaisseur de glace trop importante,
cliquez donc sur le bouton « - » pour réduire le temps de fabrication de
glace avant le prochain lot, comme indiqué dans la figure 2 ci-dessous.

- 17 -
2. Que dois-je faire si j'ai besoin d'utiliser la fonction « réserver » ?
1) Comme indiqué dans la figure 3 ci-dessous, cliquez sur le bouton «
TIMER » pour entrer l'heure de démarrage/d'arrêt.
bouton « +/- » pour augmenter/diminuer la durée du rendez-vous. Chaque
clic augmente/diminue d'une heure. La plage horaire est de 0 à 24 heures.
3. Que dois-je faire pour nettoyer la machine ?
1) Tout d'abord, assurez-vous que la machine est en mode veille. Si elle
est en mode de fabrication de glace, cliquez sur le bouton « ON/OFF »
pour la mettre en mode veille comme dans la Figure 5.
2) Ensuite, appuyez sur le bouton « CLEAN » comme dans la figure 6, et la
machine entrera automatiquement dans un mode de nettoyage de 10
minutes. Si vous souhaitez mettre en pause le mode de nettoyage pendant
cette période, appuyez à nouveau sur le bouton « CLEAN ». Une fois le
nettoyage terminé le mode est terminé, la machine basculera
automatiquement en mode veille.
●REMARQUE : Une fois l'épaisseur de la glace ajustée, le prochain tour
de glace le cycle prendra effet.
●REMARQUE : chaque cycle de fabrication de glace dure environ 8 à 15

- 18 -
minutes et le temps de fabrication de glace varie en fonction des
changements de température ambiante et de température de l'eau. En
particulier dans le premier cycle de fabrication de glace, en raison de la
température élevée de l'eau dans le réservoir, le cycle de fabrication de
glace sera plus long, mais le cycle de fabrication de glace ne dépassera
pas 30 minutes .
Instructions for adjusting ice thickness
L'épaisseur de la glace changera en fonction du changement de
température.
La figure
①
représente l’épaisseur de glace appropriée, qui est la cible du
réglage de l’épaisseur de la glace.
La figure
②
montre une épaisseur de glace trop épaisse et vous devez
cliquer sur le bouton - pour réduire la glace épaisseur. En règle générale,
réduisez d'une vitesse et observez l'épaisseur de la glace à chaque fois. Si
l'épaisseur de la glace est encore trop épaisse, réduisez d'une vitesse
jusqu'à ce que l'épaisseur de la glace soit approprié.
La figure
③
montre une épaisseur de glace trop fine et vous devez cliquer
sur le bouton + pour augmenter l'épaisseur de la glace. En règle générale,
ajoutez 1 vitesse et observez l'épaisseur de la glace à chaque fois. Si
l'épaisseur de la glace est encore trop fine, ajoutez une autre vitesse
jusqu'à ce que l'épaisseur de la glace soit appropriée.

- 19 -
Ice making process
Common Failures &Disposal
Autodiagnosticdespannes
1. Pompe à eau : il est possible d'observer directement si de l'eau coule de
la grille à glace. Sinon, la pompe à eau est défectueuse.
2. Fabrication de glace : après 10 minutes de travail de fabrication de glace,
l'eau de l'évier deviendra considérablement froide. Vous pouvez toucher
directement la grille à glace ou la faire fonctionner de l'eau pour sentir la
température de l'eau.
3. Entrée d'eau : ouvrez le robinet pour observer directement si l'eau entre
dans l'évier. L'évier n'a pas d'eau et ne pénètre pas dans l'eau, ce qui peut
être considéré comme une défaillance du flotteur d'entrée d'eau ou un
blocage du système de canalisation d'entrée d'eau.
Icemakeerror code detailsandreasons
Faute code
Faute résoudre
Code
Faute
Analyse des causes
Mesures de
manutention

- 20 -
E1
Le
température
sonde est
déconnecté
.
E1-1.Mauvais contact
avec
température sonde
bornes,
E1-2.Température
endommagée
sonde terminaux
E1-1.Vérifiez et correct
le
Position de la prise
E1-2.Rempl
acez le
température
sonde
E2
Court circuit
de
température
sonde
E2-1 .
Température
endommagée
sonde Terminal
E2-1Remplacer le
température sonde
E3
Dégivrage
temps mort
échec
E3-1.Eau excessive
la pression provoque le
couler à débordement
E3-2.La pompe n'est
pas
pompé (bloquant,
endommagé)
E3-3.L'ambiance
température est trop
élevé, ou la chaleur
dissipation est
affecté.
E3-4.Milieux froids fuite
E3-5.La glace
production temps est
aussi court ou aussi
long
E3-6.Le ventilateur
est bloqué ou le
câblage est
E3-1.Ajouter(acheter)
soupape de réduction de
pression
E3-2.Nettoyer le eau
entrée changer,
nettoyer le eau entrée
de le eau pompe, et
remplacer le eau
pompe.
E3-3.Placer la machine
dans un endroit sympa
avec plus que 15CM
espace autour il.
E3-4.Donner il à le
dépanneur E3-5.Réglez
le fabrication de glace
temps
raisonnablement
E3-6.Vérifiez et correct
le

- 21 -
déconnecté et
endommagé
blocage de le
ventilateur, correct le
câblage lâche et
remplacer le
ventilateur.
E5
Inhabituel
rempli de glace
changer
E5-1.Le Le skateboard est
tombé désactivé,
E5-2.Le magnétique
rempli de glace
interrupteur de prise est
lâche ou cassé.
E5-1.Réinstaller le
patinage conseil
E5-2.Vérifiez et correct
le
position de la
prise;remplacer le glace
complet changer.

- 22 -
Detailsof fault codeerrorrepair
Position àvérifier
E1-1 et E1-2 et E5-2
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer toutes les vis du panneau
arrière de la glace fabricant et les mettre dans un sac pour éviter toute
perte.
2. Allumez le boîtier d'alimentation comme sur la photo a. 3. Vérifiez ou
remplacez la température sonde comme sur la photo b.

- 23 -
E3-1
Ajouter (acheter) un réducteur de pression valve comme sur la photo c.
E3-2
Nettoyer l'interrupteur d'arrivée d'eau,
l'entrée d'eau de la pompe à eau et remplacez la pompe à eau comme sur
la photo d.
E3-5
Cliquez sur « - » sur le panneau LCD comme sur l'image e.
E3-6
1.Vérifiez et corrigez le blocage du ventilateur comme sur la photo f.
2. Allumez le boîtier d'alimentation comme sur la photo g.
3.Vérifiez et remplacez le ventilateur comme sur la photo h.
E5-1
Réinstaller la planche à roulettes comme sur la photo je.

- 24 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
IJS MACHINES
MODEL: CIM-500T
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.


- 1 -
MODEL: CIM-500T
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
ICE MACHINE

- 2 -
software-updates voor ons product zijn .
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt
voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd,
mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Vragen en antwoorden
1. Hoe vaak moet ik de ijsmachine schoonmaken?
Afhankelijk van uw gebruiksgewoonten, als Als u het apparaat regelmatig
gebruikt, wordt aanbevolen om het minstens één keer per week schoon te
maken. Als u het apparaat niet schoonmaakt, kan er kalkaanslag ontstaan,
wat kan leiden tot uiteindelijk de pomp blokkeren en ervoor zorgen dat het
product niet meer werkt.
2. Hoe moet ik de machine schoonmaken?
Het wordt aanbevolen om limonade of zwak zure azijn te gebruiken voor
het schoonmaken. Klik op de knop "SCHOONMAKEN" en het apparaat
wordt automatisch schoongemaakt. Het wordt aanbevolen om het
apparaat ten minste elke drie dagen af te voeren (stop de siliconen stop
aan de rechter onderkant van de tank). Drainage kan er niet alleen voor
zorgen dat de hardheid van het water niet te hoog is, maar ook dat
onzuiverheden goed kunnen worden uitgescheiden, waardoor er niet

- 3 -
gemakkelijk kalkaanslag in de tank ontstaat.
3. Waarom is mijn ijs troebel?
Dit betekent dat de waterkwaliteit troebel is. Drinkwater en gedestilleerd
water worden aanbevolen. Als het probleem met de waterkwaliteit ernstig
is, raden wij u aan een waterfilterkit te installeren.
4. Kan ik melk en sap in de watertank doen om ijsblokjes te maken?
Wij raden u aan dit niet te doen. Uit ons onderzoek is gebleken dat hoge
concentraties melk en dranken de pomp gemakkelijk kunnen blokkeren en
de levensduur van de pomp kunnen verkorten. Tegelijkertijd verkalkt het
eiwit in melk gemakkelijk en reageert het chemisch met de PU-waterleiding
in de machine. Hierdoor kan de leiding gemakkelijk kapotgaan en werkt het
product niet meer.
5. Waarom smelt mijn ijs zo snel?
Omdat de ijsmachine geen koelkast is, heeft deze geen thermische
isolatiefunctie. Hoog De omgevingstemperaturen in de zomer versnellen
het smelten van ijs. U kunt het deksel van de machine om de interne
temperatuur te behouden. Sommige klanten blazen de hete lucht ook weg
rond de ventilator aan de zijkant van de machine om het probleem op te
lossen, wat u kunt proberen. Als u echter lange tijd geen ijsblokjes gebruikt,
raad aan om ze uit de ijsmand te halen en te bewaren
bewaar ze in de koelkast.
6. Waarom is mijn ijs zo dik dat het moeilijk van de ijskap valt? Wat
moet ik doen?
Het kan zijn dat de ijstijd te lang is ingesteld of dat de
omgevingstemperatuur te laag is. U kunt de tijd terugbrengen tot 0 of 6 en
op de minknop op het touchscreen drukken.
7. Waarom ruiken de ijsblokjes die ik heb gemaakt naar plastic?
Het ijs zelf heeft geen smaak. Als u vindt dat het naar plastic ruikt, kunt u
de binnenkant van de machine schoonmaken met limonade. Draai
vervolgens een paar rondjes en spoel het apparaat ten slotte af met
gedestilleerd water.
8. Waarom hoor ik lawaai als mijn machine draait?
Wanneer de machine draait, is er het geluid van stromend water, het geluid

- 4 -
van de draaiende ventilator, het geluid van de compressor en het geluid
van de draaiende pomp, die noodzakelijk zijn en normaal geluid voor de
werking van de machine. Het geluid is lager dan 60 decibel, wat
overeenkomt met het geluid van een normaal gesprek. U kunt de machine
op een afstand van uw rustruimte plaatsen.
9. Waarom lekt mijn machine?
Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een afvoer. Let erop dat u
de afvoer niet blokkeert en zorg ervoor dat de afvoerslang goed is
aangesloten.
Veiligheidsmaatregelen
Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn erg belangrijk.
We hebben veel belangrijke veiligheidsberichten in deze handleiding
en op uw apparaat geplaatst. Lees en volg altijd alle
veiligheidsberichten.
Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Dit
symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u
en anderen kunnen doden of verwonden. Alle
veiligheidsberichten volgen de
veiligheidswaarschuwingssymbool en ofwel de woord
" GEVAAR "、" WAARSCHUWING ".
Deze woorden betekenen:
U kunt gedood of ernstig gewond raken als u de
instructies niet meteen opvolgt.
Als je de instructies niet opvolgt, kun je gedood of
ernstig gewond raken.

- 5 -
Alle veiligheidsberichten vertellen u wat het potentiële gevaar is, hoe
u de kans op letsel kunt verkleinen en wat er kan gebeuren als u de
instructies niet opvolgt.
Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaronder lood en
loodverbindingen. Deze stoffen staan bij de staat Californië bekend
als veroorzakers van kanker, geboorteafwijkingen en andere
reproductieve schade. Ga voor meer informatie naar
www.P65Warning.ca.gov.
WAARSCHUWING: Als u dit product 24 uur lang niet gebruikt,
raden wij u aan de ijsblokjes uit de ijsopslagtank te halen en de lijm aan de
onderkant van de afvoer te openen om het water af te voeren.
Veiligheidsmaatregelen
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van apparaten dient u de basisveiligheidsmaatregelen in
acht te nemen om de kans op brand, elektrische schokken en het risico op
letsel aan personen of eigendommen te verkleinen. Lees daarom de
instructies zorgvuldig door voordat u een apparaat gebruikt.
● Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in
deze handleiding.
● Deze ijsblokjesmachine moet correct worden geïnstalleerd volgens de
installatie-instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. het wordt
gebruikt.
● Gebruik geen ijsblokjesmachines of andere apparaten met beschadigde
leidingen.

- 6 -
● Gebruik geen mechanische apparatuur of andere hulpmiddelen om het
ontdooiproces te versnellen, tenzij dit door de fabrikant wordt aanbevolen.
● Als het netsnoer beschadigd is, laat het dan vervangen door de fabrikant
of een onderhoudstechnicus of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
in geval van gevaar. De ijsmachine moet zo worden opgesteld dat deze
kan worden ingeschakeld.
● Leg het netsnoer niet op het tapijt of ander isolatiemateriaal, bedek het
netsnoer niet met vuil, blijf uit de buurt van vuil en dompel het netsnoer niet
in het water. Wij raden het gebruik van een verlengsnoer af, omdat dit hitte
en brand kan veroorzaken. Als u een verlengsnoer moet gebruiken,
gebruik dan een snoer van ten minste 0,824 mm² of 18 mm² dik of dikker,
en een nominale spanning van meer dan 10A/110V. (Gebruik een snoer
van ten minste 0,75 mm² of 18 mm² dik of dikker, en een nominale
spanning van meer dan 6A/250V).
● Trek de stekker eruit voordat u het apparaat schoonmaakt of reparaties
uitvoert. Schrob de behuizing schoon met een droge, zachte doek.
Voorkom dat er vloeistof in het apparaat stroomt.
● Wees voorzichtig en houd kinderen onder controle wanneer ze de
machine naderen.
● Gebruik de ijsmachine niet buitenshuis. Vermijd zonlicht. Zorg ervoor dat
er minimaal 15 centimeter ruimte is tussen het apparaat en de muur.
● Er mag geen andere vloeistof dan drinkwater worden gebruikt om
ijsblokjes te maken.
● Maak de ijsmachine niet schoon met ontvlambare vloeistoffen. Dit kan
brand of een explosie veroorzaken.
● Om het risico van machine-instabiliteit te voorkomen, moet deze
horizontaal worden geplaatst
● Als de ijsmachine in de winter wordt gebruikt, moet deze eerst op
kamertemperatuur worden gebracht voordat de stroom weer kan worden
ingeschakeld. voor normaal gebruik ingeschakeld zijn.
● Dit apparaat is niet geschikt voor personen (inclusief kinderen) met een
slechte fysieke conditie, beperkte zintuiglijke of geestelijke vermogens en
gebrek aan ervaring. Zij mogen het apparaat niet bedienen tenzij ze onder

- 7 -
toezicht staan of worden aangestuurd door een voogd.
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
● Behandel koelmiddelen en schuimende brandbare gassen volgens de
lokale regelgeving. Om de ijsblokjesmachine af te voeren, stuurt u deze
naar de recyclingbak.
● De kleur van de draad is als volgt:
Groen&Geel
Geaarde draad
Zwart-wit
geëlektrificeerd
● Verwijder de binnen- en buitenverpakking en controleer of de afvoerbuis
en de ijsschep zich in de machine bevinden. Als dit niet het geval is, neem
dan contact op met onze klantenservice.
Installation &Structure
Uitpakken en inspectie
Hartelijk dank dat u voor de automatische ijsmachine van ons bedrijf hebt
gekozen. Om uw legitieme rechten en belangen te beschermen, vragen wij
u bij het ontvangen en inspecteren van de goederen op de volgende zaken
te letten.
1. Of de buitenverpakking van de machine in goede staat verkeert;
2. Of het machinemodel overeenkomt met wat u hebt gekocht;
3. Of de machine er qua uiterlijk goed uitziet;
4. Of de aan de machine bevestigde accessoires compleet zijn;
5. Of de interne componenten van de machine in goede staat zijn;
Hoofdeenheid constructie

- 8 -
1
Bovenste deksel
2
Deur voor het nemen van ijs
3
Tank en ijsmontage: inclusief verdamper, pomp,
waterinlaatschakelaar, waterniveauschakelaar
4
Bedieningspaneel
5
Luchtuitlaat: De luchtcirculatie moet soepel verlopen en er zal warme
lucht worden uitgeblazen wanneer het apparaat in werking is.
6
Stroomkabel
7
Aansluiting voor kraanwatertoevoer
8
Inlaatbuis van de machine: het ene uiteinde is verbonden met het
filter en het andere uiteinde is verbonden met de inlaat van de
machine
9
Afvoerbuis: sluit de afvoer van de machine aan en laat het water in de
afvoer lopen (Pe-buis in de interface plaatsen en loskoppelen)
10
Inbrengen van de PE-buis: De witte PE-buis moet tot aan de bodem
worden ingebracht (de meeste worden niet op hun plaats gebracht
met een zachte inbreng)
Uittrekken uit de PE-buis: De kunststof buitenring van de

- 9 -
PE-buisinterface moet naar beneden worden gedrukt voordat de
PE-buis eruit kan worden getrokken.
Spoelbak- en ijsblokjescomponenten
1
Waterdistributieleiding: De pomp levert water aan de waterleiding en
stroomt er vervolgens uit. klein gaatje. Als het gaatje verstopt is, kan
het gedemonteerd en schoongemaakt worden
2
Verdamper: ijsmodule, waar ijsblokjes worden geproduceerd
3
Waterpeilbewakingsschakelaar: Wanneer het waterpeil te laag is,
machine zal een watertekort melden En dan afsluiten
4
Pomp: Watertoevoer naar de ijslade
5
Watertoevoerleiding voor gootsteen
6
Drijvende bal waterinlaatschakelaar: vul op elk gewenst moment
water bij in de gootsteen
7
Verstopping van de gootsteen: Wanneer u de gootsteen
schoonmaakt, trekt u deze eruit en laat u het afvalwater in de
gootsteen weglopen
8
IJsdetectiebord: Dit wordt gebruikt om te detecteren of het ijs in de
kast vol is en of het huidige ijsverzamelingsproces is voltooid.

- 10 -
Environmental conditions for machine placement
1. De ijsmachine is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. De normale
omgevingstemperatuur ligt tussen 10°C en 38°C, en de watertemperatuur
ligt tussen 5°C en 27°C. Een hoge temperatuur zal de hoeveelheid
ijsproductie aanzienlijk verminderen .
2. De ijsmachine mag niet worden geïnstalleerd in een omgeving zonder
riolering en er mag geen water doorheen sijpelen. Het is ten strengste
verboden om de machine parallel aan apparatuur met hoge temperaturen
te plaatsen (zoals koelkasten en ovens) .
3. De luchtgekoelde ijsmachine is afhankelijk van luchtcirculatie om
warmte af te voeren. Daarom moeten de voor-, achter-, linker- en
rechterzijde worden gereinigd. om meer dan 5,9 inch ruimte te reserveren
om warmte te vergemakkelijken verkwisting .
Installatie van machinevoeten
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm
and flat position.
4.Adjust the height of the foot to
make the ice maker level.

- 11 -
Operation &Usage Instruction
Plaats voor 24 uur
Tijdens de logistiek en het transport van de machine kan het voorkomen
dat: smeerolie binnenin de compressor in de koelleiding kan stromen als
gevolg van onjuist stapelen of hanteren, wat resulteert in een ernstig tekort
aan olie in de compressor. Zodra de stroom wordt ingeschakeld, kan de
compressor binnen korte tijd verbranden. Daarom wordt klanten ten
zeerste aanbevolen om de juiste "plaats voor 24 uur" na ontvangst van de
goederen te plaatsen, zodat de smeerolie terug in de compressor kan
worden gebracht en vervolgens kan worden geïnstalleerd en gebruikt.
Bedieningsinstructie
Let op: Bij het installeren van de waterinlaatbuis wordt sterk aanbevolen
om de watertoevoerleiding te gebruiken. bron die gefilterd wordt, omdat dit
de smaak en de zuiverheid van de machine ten goede komt en de
levensduur van de apparatuur verlengt.
Inspecteer en installeer het filter en de afvoerleiding
Aansluiten op de kraanwateraansluiting
1. De ijsmachine moet drinkwater en gefilterd water op kamertemperatuur
gebruiken .
2. De waterdruk van de watertoevoer moet worden geregeld tussen 0,1 en
0,5 MPa. Als de druk hoger is, installeer dan een Reduceerventiel. Knijp de
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe

- 12 -
watertoevoerslang niet dicht.
3. De watertoevoerslang is een rechte PE-buis van 0,25 inch met aan één
uiteinde een 1/2 binnendraad (15 mm) aansluiting. Binnenin zit een
siliconen afdichtring, dus het is niet nodig om de grondstofband te
wikkelen.
4. De ijsmachine wordt leeggemaakt door middel van zwaartekracht.
Daarom is het noodzakelijk om ervoor te zorgen dat de afvoerbuis
voldoende helling en verval heeft .
Operation &Usage Instruction
Controleer en sluit het netsnoer stevig aan
GEVAAR : Onjuist gebruik van aardingsstekkers kan tot gevaren
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 13 -
leiden. Als het netsnoer beschadigd is, neem dan contact op met onze
servicelijn.
Voor uw veiligheid moet het apparaat goed geaard zijn. De stekker van de
ijsblokjesmachine zit in het stopcontact.
Knip het netsnoer niet door. Bij veel problemen met het netsnoer dient u de
instructies van de elektricien op te volgen.
Inschakelen voor gebruik
1. Omdat de hooggekwalificeerde pomp een bepaalde opstarttijd nodig
heeft, dient u ongeveer 5 minuten te wachten nadat u het product op de
stroom hebt aangesloten, voordat het apparaat normaal gaat werken en
water gaat aftappen.
2. Elke ijsmaakcyclus duurt ongeveer 8-15 minuten en de ijsmaaktijd
varieert afhankelijk van veranderingen in de omgevingstemperatuur en de
watertemperatuur. Vooral in de eerste ijsmaakcyclus zal de ijsmaakcyclus
langer duren vanwege de hoge watertemperatuur in de tank, maar de De
ijsmaakcyclus mag niet langer dan 30 minuten duren.
3. Wanneer de machine draait, is er het geluid van stromend water, het
geluid van de draaiende ventilator, het geluid van de compressor en het
geluid van de draaiende de pomp, die noodzakelijk en normaal geluid zijn
voor de werking van de machine. Het geluid is lager dan 60 decibel, wat
gelijk aan het geluid van een normaal gesprek. U kunt het apparaat op een
afstand van uw rustruimte plaatsen.

- 14 -
LED-bedieningspaneel operatie
Elke keer dat u op de knop klikt, klinkt er een zoemer.
Gedetailleerde beschrijving van de knopfunctie
A. Aan/uit-knop:
1. Klik in de stand-bymodus op de aan/uitknop om de ijsmodus te starten.
2. Wanneer het ijs stroomt, klikt u op de aan/uitknop om het
ontdooiprogramma uit te voeren en naar de stand-bymodus te gaan.

- 15 -
B.Opruimknop:
1. De reinigingsfunctie is alleen ingeschakeld in de stand-bystand (andere
standen zijn ongeldig). Wanneer er geen watertekort is, klikt u op de knop
Schoonmaken om de reinigingsmodus te openen. Klik nogmaals op de
knop Schoonmaken om de reinigingsmodus uit te schakelen. De
standaardlooptijd van de reinigingsmodus is 10 minuten. Er is geen binnen
10 minuten na het opstarten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld
en gaat het 10 minuten later in de stand-bymodus.
C. Ontdooiknop:
1. Druk op de knop Schoonmaken/Ontdooien tijdens de ijsmaakbewerking
om de geforceerde ontdooimodus en ga door met het maken van ijs nadat
de ontdooimodus is voltooid .
D.Lichtknop:
1. Klik op de Lichtknop om het blauwe licht in te schakelen. Klik nogmaals
op de Lichtknop om het blauwe licht uit te schakelen.
E.Timer-knop
1.Klik Druk op de Timer-knop als het apparaat is ingeschakeld om de
instellingen voor het geplande uitschakelen te openen.
2. Klik in de stand-bymodus op de knop Timer om de instellingen voor het
opstarten van de afspraak te openen.
F.+knop:
1. Ga naar de instellingen voor timerreserveringen terwijl u in stand-by
staat. Druk op de +knop om de afspraak in te stellen opstarttijd en druk op
1 uur (0~24u) per keer. Na het instellen knippert de digitale displaybuis 5
seconden en bevestigt.
2. Voer de instellingen voor timerreservering in tijdens het inschakelen.
Druk op de knop + om de geplande uitschakeltijd. Druk op 1 uur (0 ~ 24 uur)
per keer. Na het instellen knippert de digitale displaybuis voor 5 seconden
en bevestig .
3. Klik op de + knop in de stand-bymodus en de ijsbereidingsmodus om de
ijsbereidingstijd te verlengen (de dikte van het ijs te vergroten). De
volgende ronde wordt na de instelling uitgevoerd.

- 16 -
G.-Knop:
1. Ga naar de instellingen voor timerreserveringen wanneer u in stand-by
staat. Druk op de -knop om de afspraak in te stellen power-on tijd, en druk
op 1 uur (0 ~ 24u) per keer. Na het instellen zal de digitale displaybuis
knipperen voor 5 seconden en bevestig .
2. Ga naar de instellingen voor timerreservering tijdens het inschakelen en
druk op de -knop om de timerreservering in te stellen. geplande
uitschakeltijd en druk op 1 uur (0 ~ 24 uur) per keer. Na het instellen, de
digitale displaybuis zal f l as voor 5 seconden en bevestig .
3. Klik op de - knop in de stand-bymodus en de ijsbereidingsmodus om de
ijsbereidingstijd te verlengen (de dikte van het ijs te vergroten). De
volgende ronde wordt na de instelling uitgevoerd.
Operation &Usage Instruction
1.Wat Wat moet ik doen als mijn ijsblokjes vastzitten in de
ijsblokjeshouder?
1) Zoals weergegeven in Afbeelding 1 hieronder, drukt u 1 seconde op de
knop "Ontdooien" om de modus voor geforceerd ontdooien te activeren.
Hierdoor komen de ijsblokjes gemakkelijker uit de ijslade.
2) Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt doordat de dikte van het ijs te groot
is. Klik daarom op de knop "-" om de tijd voor het maken van ijs te
verkorten voordat de volgende batch wordt gemaakt, zoals weergegeven
in Afbeelding 2 hieronder.
2. Wat moet ik doen als ik de "reserve"-functie wil gebruiken?
1) Zoals weergegeven in Afbeelding 3 hieronder, klikt u op de knop
"TIMER" om de opstarttijd/afsluittijd in te voeren.
2) Zoals weergegeven in Afbeelding 4 hieronder, klikt u op de knop "+/-"
om de afspraaktijd te verhogen/verlagen. Elke klik verhoogt/verlaagt met 1

- 17 -
uur. Het tijdsbereik is 0-24 uur.
3.Wat moet ik wat moet ik doen om de machine schoon te maken?
1) Zorg er eerst voor dat De machine staat in de stand-bymodus. Als de
machine in de ijsproductiemodus staat, klikt u op de knop "AAN/UIT" om
de machine in de stand-bymodus te zetten, zoals in Afbeelding 5.
2) Druk vervolgens op de knop "CLEAN" zoals in Afbeelding 6, en het
apparaat gaat automatisch naar een reinigingsmodus van 10 minuten. Als
u de reinigingsmodus tijdens deze periode wilt pauzeren, drukt u nogmaals
op de knop "CLEAN". Zodra het reinigen is voltooid, modus is voltooid,
schakelt de machine automatisch over naar de stand-bymodus.
●LET OP: Nadat de ijsdikte is aangepast, wordt de volgende ronde ijs
cyclus zal in werking treden.
●LET OP: Elke ijsmaakcyclus duurt ongeveer 8-15 minuten en de
ijsmaaktijd kan variëren afhankelijk van veranderingen in de
omgevingstemperatuur en de watertemperatuur. Vooral in de eerste
ijsmaakcyclus zal de ijsmaakcyclus langer duren vanwege de hoge
watertemperatuur in de tank, maar de ijsmaakcyclus zal niet langer dan 30
minuten duren .
Instructions for adjusting ice thickness
De dikte van het ijs verandert afhankelijk van de temperatuurverandering.
Figuur
①
geeft de juiste ijsdikte weer, wat het doel is van de aanpassing

- 18 -
van de ijsdikte.
Figuur
②
is te dik ijsdikte, en u moet op de -knop klikken om het ijs te
verminderen dikte. Over het algemeen, verlaag 1 versnelling en observeer
de dikte van het ijs elke keer. Als de dikte van het ijs nog steeds te dik is,
verlaag dan met 1 versnelling totdat de dikte van het ijs geschikt.
Figuur
③
heeft te weinig ijs en u moet op de +knop klikken om de dikte te
vergroten. Over het algemeen moet u 1 versnelling toevoegen en elke keer
de dikte van het ijs observeren. Als de dikte van het ijs nog steeds te
weinig is, voegt u nog een versnelling toe totdat de dikte van het ijs goed
is.
Ice making process
Common Failures &Disposal
Zelfdiagnose van storingen

- 19 -
1. Waterpomp: U kunt direct zien of er water van het ijsrooster naar
beneden stroomt. Als dat niet het geval is, is de waterpomp defect.
2. IJs maken: Nadat het ijs maken 10 minuten heeft geduurd, zal het water
in de gootsteen aanzienlijk kouder worden. U kunt het ijsrooster of de
lopende band direct aanraken water om de watertemperatuur te voelen.
3. Instroom: Draai de kraan open om direct te observeren of er water in de
gootsteen komt. De gootsteen heeft geen water en komt niet in het water,
wat kan worden beoordeeld als een storing van de vlotter van de
waterinlaat of een verstopping van het waterinlaatleidingsysteem.
Ice make error code details and reasons
Schuld code
Schuld oplossen
Code
Schuld
Oorzaakanalyse
Maatregelen nemen
E1
De
temperatuur
doorvragen
is
losgekoppel
d.
E1-1.Slecht contact met
temperatuur
doorvragen terminals,
E1-2. Beschadigde
temperatuur
doorvragen klemmen
E1-1.Controleer en juist
de
stekkerpositie
E1-2.
Vervang de
temperatuur
doorvragen
E2
Kort circuit
van
temperatuur
doorvragen
E2-1 .
Beschadigde
temperatuur
doorvragen
terminal
E2-1Vervang de
temperatuur
doorvragen

- 20 -
E3
Ontdooien
time-out
mislukking
E3-1.Overmatig water
druk veroorzaakt de
wasbak naar overloop
E3-2.De pomp is niet
gepompt
(blokkerend,beschadi
gd) E3-3.De
omgeving
temperatuur is te
hoog, of de hitte
verkwisting is
aangetast.
E3-4.Koude media
lekkage
E3-5.Het ijs productie
tijd is te kort of te lang
E3-6.De ventilator is
geblokkeerd of de
bedrading is
losgekoppeld En
beschadigd
E3-1.Toevoegen(aankop
en)
drukreduceerventiel
E3-2. Maak de water
inlaat
schakelen,opruimen de
water inlaat van de
water pomp,en
vervangen de water
pomp.
E3-3. Plaats de
machine in A coole
plek met meer dan
15CM ruimte rondom
Het.
E3-4.Geef Het naar de
reparateur E3-5.Stel de
ijs maken tijd redelijk
E3-6.Controleer en juist
de
blokkeren van de
ventilator, correct de
losse bedrading, en
vervangen de fan.
E5
Ongebruikelijk
gevuld met ijs
schakelaar
E5-1.De skateboard viel
uit,
E5-2.De magnetische
gevuld met ijs schakelaar
stekker is loszittend of
gebroken.
E5-1. Installeer de het
schaatsen bord
E5-2.Controleer en juist
de
positie van de
stekker;vervangen de
ijs vol schakelaar.

- 21 -
Details of fault code error repair
Positie om te controleren
E1-1&E1-2 &E5-2
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om alle schroeven op het
achterpaneel van de ijsmachine te verwijderen en doe ze in een zak om
verlies te voorkomen.
2. Schakel de voedingskast in zoals afgebeeld op afbeelding a. 3.
Controleer of vervang de temperatuur sonde zoals foto b.

- 22 -
E3-1
Drukverlagende toevoeging (aankoop) klep zoals foto c.
E3-2
Maak de waterinlaatschakelaar schoon,
de waterinlaat van de waterpomp en vervang de waterpomp zoals
afgebeeld.
E3-5
Klik op "-" op het LCD-scherm zoals afgebeeld.
E3-6

- 23 -
1. Controleer en corrigeer de blokkering van de ventilator zoals afgebeeld
op afbeelding f.
2. Schakel de voeding in zoals afgebeeld.
3. Controleer en vervang de ventilator zoals afgebeeld.
E5-1
Installeer het skateboard opnieuw zoals op de foto i.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi

- 24 -
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Sjanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
ICE MA CHINE
MODELL: CIM-500T
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.

- 1 -
MODELL: CIM-500T
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
ICE MACHINE

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
Frågor och svar
1.Hur ofta behöver jag rengöra ismaskinen?
Enligt dina användningsvanor, om om du använder den ofta,
rekommenderas det att du rengör den minst en gång i veckan.
Underlåtenhet att rengöra maskinen kommer att leda till ansamling av
avlagringar, vilket kommer att blockerar så småningom pumpen och gör att
produkten inte kan fungera.
2.Hur ska jag rengöra maskinen?
Det rekommenderas att använda lemonad eller svag syravinäger för
rengöring. Klicka på knappen "CLEAN" så kommer den att rengöras
automatiskt. Det rekommenderas att rinna av minst var tredje dag (anslut
till silikonplugg i höger botten av tanken). Dränering kan inte bara
säkerställa att vattnets hårdhet inte är för hög, utan också säkerställa att
föroreningarna kan utsöndras väl, vilket inte är lätt att generera
beläggningar i tanken.
3.Varför är min is grumlig?
Detta betyder att din vattenkvalitet är grumlig. Dricksvatten och destillerat
vatten rekommenderas. Om ditt problem med vattenkvaliteten är allvarligt,

- 3 -
rekommenderar det att du installerar vattenfiltersatsen.
4.Kan jag lägga mjölk och juice i vattentanken för att göra isbitar?
Det rekommenderas att du inte gör detta.Vår forskning visade att höga
koncentrationer av mjölk och drycker lätt kan blockera pumpen och minska
pumpens livslängd. Samtidigt är proteinet i mjölken lätt att förkalka och
reagerar kemiskt med PU-vattenröret inuti maskinen, vilket lätt kan bryta
det och förhindra att produkten fortsätter att fungera.
5. Varför smälter min is lätt?
Eftersom ismaskinen inte är ett kylskåp har den ingen
värmeisoleringsfunktion.Hög omgivningstemperaturer på sommaren
kommer att påskynda smältningen av is. Du kan stänga locket på maskin
för att bibehålla den inre temperaturen. Vissa kunder blåser också bort den
varma luften runt fläkten på sidan av maskinen för att lösa problemet, vilket
du kan prova. Men om du inte använder isbitar under en längre tid, var
rekommenderar att du tar bort dem från iskorgen och behåller dem
dem i kylen.
6. Varför är min is så tjock att det är svårt att falla av inlandsisen?
Vad ska jag göra?
Det kan vara så att istiden är inställd för lång eller att
omgivningstemperaturen är låg. Du kan minska tiden till O eller 6 och
trycka på minusknappen på pekskärmen.
7.Varför luktar isbitarna som jag gjorde plast?
Isen i sig har ingen smak. Om du tycker att den luktar plast, försök att
rengöra maskinens insida med lemonad, kör sedan några öglor och skölj
till sist med destillerat vatten.
8.Varför finns det brus när min maskin är igång?
När maskinen går kommer det att höras ljudet av rinnande vatten, ljudet av
fläktrotation, ljudet från kompressorn och ljudet av pumpens rotation, vilket
är nödvändigt och normalt ljud för driften av maskinen. Ljudet är under 60
decibel, vilket motsvarar ljudet från normala samtal. Du kan ställa
maskinen borta från din viloplats.
9.Varför läcker min maskin?
Det finns ett avloppsutlopp på baksidan av maskinen. Var noga med att

- 4 -
inte blockera avloppsutloppet och se till att dräneringsslangen har satts in.
Säkerhetsåtgärd
Din och andras säkerhet är mycket viktig.
Vi har tillhandahållit många viktiga säkerhetsmeddelanden i denna
bruksanvisning och på din apparat. Läs och följ alltid alla
säkerhetsmeddelanden.
Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den här
symbolen varnar dig för potentiella faror som kan
döda eller skada dig och andra. Alla
säkerhetsmeddelanden följer
säkerhetsvarningssymbol och antingen ordet " FARA
" 、" VARNING ".
Dessa ord betyder:
Du kan dödas eller skadas allvarligt om du inte
omedelbart följer instruktionerna.
Du kan bli dödad eller allvarligt skadad om du inte
följer instruktionerna.
Alla säkerhetsmeddelanden talar om för dig vad den potentiella faran
är, berättar hur du minskar risken för skada och berättar vad som kan
hända om instruktionerna inte följs.
Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive bly och
blyförening, som är kända av delstaten Kalifornien för att orsaka

- 5 -
cancer och fosterskador eller andra reproduktionsskador. För mer
information gå till www.P65Warning.ca.gov.
VARNING: Om du inte använder den här produkten på 24 timmar,
rekommenderas det att du tar ut isbitarna från islagringstanken och öppnar
limmet i botten av avloppet för att tömma vattnet
Säkerhetsåtgärd
Viktiga säkerhetsinstruktioner
När du använder apparater bör du följa grundläggande
säkerhetsföreskrifter för att minska frekvensen av bränder, elektriska stötar
och risken för skador på människor eller egendom. Läs därför
instruktionerna innan du använder någon apparat.
● Använd denna apparat endast för dess avsedda ändamål enligt
beskrivningen i denna bruksanvisning.
● Denna ismaskin måste installeras korrekt i enlighet med
installationsinstruktionerna innan den används.
● Använd inte ismaskiner eller andra enheter med skadade ledningar.
● Använd inte mekanisk utrustning eller andra verktyg för att påskynda
upptiningsprocessen, förutom vad som rekommenderas av tillverkaren.
● Om nätsladden är skadad, se till att den byts ut av tillverkaren eller
servicerepresentant eller en lika kvalificerad person i händelse av fara.
Ismaskinen måste ställas in så att den kan slås på.
● Sätt inte nätsladden på mattan eller annat isoleringsmaterial, täck inte
nätsladden med skräp, håll dig borta från skräpområdet och lägg inte
nätsladden i vattnet. Vi rekommenderar inte användning av
förlängningssladd, eftersom det kan orsaka värme och brand, om du måste
använda förlängningssladd, använd minst 0,824 mm tjocklek eller över 18
mm 10A/110V nätsladd.(använd minst 0,75 kvadrat mm med 18 tjocklek av

- 6 -
ovan, märkspänning över 6A/250V nätsladd).
● Dra ut kontakten innan du rengör eller utför några reparationer. Skrubba
skalet med en torr mjuk trasa. Förhindra att vätska rinner in i maskinen.
● Var noga med att kontrollera barn när de närmar sig maskinen.
● Använd inte ismaskinen utomhus. Undvik solljus. Se till att det finns minst
15 centimeters utrymme mellan enheten och väggen.
● Ingen annan vätska än dricksvatten bör användas för att göra isbitar.
● Rengör inte ismaskinen med brandfarlig vätska, som kan orsaka brand
eller explosion.
● För att undvika risken för maskininstabilitet måste den placeras
horisontellt
● Om ismaskinen används på vintern måste den återställas till
rumstemperatur innan strömmen kan slås på för normal användning.
● Denna enhet är inte lämplig för personer (inklusive barn) med dålig fysisk
kondition, dålig sensorisk eller mental förmåga och bristande erfarenhet.
De kan inte fungera om de inte övervakas eller leds av en vårdnadshavare.
● Övervaka barn för att se till att de inte leker med enheten.
● Hantera köldmedier och skummande brandfarliga gaser i enlighet med
lokala bestämmelser. För att kassera ismaskinen, skicka den till
återvinningskärlet.
● Färgen på tråden är följande:
Grön & Gul
Jordad tråd
Svart&Vit
elektrifierad
● Ta bort den inre och yttre packningen och kontrollera om avloppsröret
och isskopan finns inuti maskinen. Om någon inte gör det, vänligen
kontakta vår kundtjänst.
Installation &Structure
Uppackning ochinspektion
Tack för att du valde vårt företags automatiska ismaskin. För att skydda
dina legitima rättigheter och intressen, var uppmärksam på följande saker

- 7 -
när du tar emot och inspekterar varorna.
1. Om maskinens yttre förpackning är i gott skick;
2. Om maskinmodellen matchar det du köpte;
3. Huruvida maskinens utseende är i gott skick;
4. Om tillbehören som är anslutna till maskinen är kompletta;
5. Huruvida de interna komponenterna i maskinen är i gott skick;
Huvudenhetskonstruktion
1
Topplock
2
Dörr för istagning
3
Tanktank och isenhet: inklusive förångare, pump,
vatteninloppsbrytare, vattennivåbrytare
4
Manöverpanel
5
Luftutlopp: Luftcirkulationen måste hållas jämn och varm luft kommer
att blåsas ut när enheten är igång
6
Nätsladd
7
Anslutning för kranvattenförsörjning
8
Maskinens inloppsrör: ena änden är ansluten till filtret och den andra

- 8 -
änden är ansluten till maskinens inlopp
9
Dräneringsrör: anslut maskinens avlopp och dränera vattnet i
avloppet (Insättning och urkoppling av PE-rör i gränssnittet)
10
Insättning av PE-rör: Införandet av det vita PE-röret måste sättas in i
botten (de flesta av dem sätts inte in på plats med en försiktig
insättning)
Dra ut ur PE-röret: Den yttre plastringen på PE-rörets gränssnitt
måste pressas till botten innan PE-röret kan dras ut.
Diskbänk och isframställningskomponenter
1
Vattendistributionsrör: Pumpen levererar vatten till vattenröret och
rinner sedan ut ur litet hål. Om hålet är blockerat kan det tas isär och
rengöras
2
Förångare: Ismodul, där isbitar tillverkas
3
Omkopplare för vattennivåövervakning: När vattennivån är för låg,
maskin kommer att rapportera vattenbrist och stäng sedan av
4
Pump: Vattentillförsel till isbrickan
5
Sänk vattentillförselrör
6
Flytande bollvatteninloppsbrytare: fyll på vatten i diskbänken när
som helst
7
Diskbänksblockering: När du rengör diskbänken, dra ut den och töm

- 9 -
ut avloppsvattnet i diskhon
8
Isdetektionstavla: Den används för att upptäcka om isen i skåpet är
full och om den aktuella isuppsamlingsprocessen är över
Environmental conditions for machine placement
1. Ismaskinen är inte lämplig för utomhusbruk. Den normala
omgivningstemperaturen är mellan 50°F och 100,4°F, och
vattentemperaturen är mellan 41°F och 80°F). Hög temperatur kommer att
kraftigt minska mängden isproduktion .
2. Ismaskinen bör inte installeras i en miljö utan avlopp och vattenläckage
är inte tillåtet. Det är strängt förbjudet att placera den i parallell
högtemperaturutrustning (som kylskåp och ugnar) .
3. Den luftkylda ismaskinen förlitar sig på luftcirkulation för att avleda
värme. Därför behöver fronten, baksidan, vänster och höger att reservera
mer än 5,9 tum utrymme för att underlätta värme förlust .
Montering av maskinfötter
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm
and flat position.
4.Adjust the height of the foot to
make the ice maker level.

- 10 -
Operation &Usage Instruction
Plats i 24 timmar
Under logistiken och transporten av maskinen kan det orsaka smörjolja
inuti kompressorn flödar in i kylrörledningen på grund av felaktig stapling
eller hantering, vilket resulterar i en allvarlig brist på olja i kompressorn.
När strömmen slagits på kan kompressorn brännas på kort tid. Därför
rekommenderas det starkt att kunderna placerar rätt "plats i 24 timmar"
efter att ha mottagit varan, så att oljan kan återföras och smörjas i
kompressorn och sedan användas.
Driftinstruktion
Obs: När du installerar vatteninloppsröret rekommenderas det starkt att du
använder vattnet källa som filtreras, eftersom det gynnar maskinens smak
och renhet och förlänger utrustningens livslängd.
Inspektera och installera filtret och avloppsledningen
Anslut till kranvattenanslutningen
1. Ismaskinen måste använda drickbart, rumstemperaturfiltrerat vatten .
2. Vattentrycket i vattentillförseln måste kontrolleras mellan 0,1 och 0,5
MPa. Om trycket överstiger, installera en reduktionsventil.Kläm inte på
vatteninloppsslangen.
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe

- 11 -
3. Vatteninloppsslangen är ett 0,25 tums PE rakt rör med en 1/2 invändig
gänga (15 mm) anslutning i ena änden. Det finns en tätningsring av silikon
inuti så att det inte finns något behov av att linda in råmaterialbandet.
4.Ismaskinen dräneras av gravitationen. Därför är det nödvändigt att se till
att dräneringsröret har tillräcklig lutning och fall .
Operation &Usage Instruction
Kontrollera och sätti nätsladdenordentligt
FARA : felaktig användning av jordningskontakter kan leda till faror.
Om nätkabeln är skadad, vänligen ring vår servicejour.
För din säkerhet bör utrustningen vara ordentligt jordad. Strömkabeln till
ismaskinen är ansluten till uttaget.
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 12 -
Klipp inte av nätsladden. Många problem med användningen av
nätsladden bör följa elektrikerns instruktioner.
Slå på för användning
1. På grund av en viss starttid för den högkvalificerade pumpen, vänta
cirka 5 minuter efter att du först anslutit produkten till ström innan maskinen
börjar fungera normalt och drar vatten.
2. Varje istillverkningscykel är cirka 8-15 minuter, och istillverkningstiden
kommer att variera beroende på förändringar i omgivningstemperatur och
vattentemperatur. Speciellt under den första istillverkningscykeln, på grund
av den höga vattentemperaturen i tanken, kommer istillverkningscykeln att
vara längre, men istillverkningscykeln kommer inte att överstiga 30
minuter.
3. När maskinen går kommer det att höras ljudet av rinnande vatten, ljudet
av fläktrotation, ljudet från kompressorn och ljudet av rotationen av
pumpen, som är nödvändiga och normalt ljud för driften av maskin. Ljudet
är under 60 decibel, vilket är motsvarar ljudet av vanliga samtal. Du kan
ställa maskinen borta från din viloplats.

- 13 -
LEDkontrollpanel drift
Varje gång du klickar på knappen hörs ett summerljud.
Detaljerad beskrivning av knappfunktion
A.på/av-knapp:
1.I standbyläge, klicka på på/av-knappen för att starta isläget.
2.När isen är igång, klicka på på/av-knappen för att köra
avisningsprogrammet och gå in i standbyläge.
B. Rengör-knapp:
1. Rengöringsfunktionen är endast aktiverad i standby-läge (andra tillstånd
är ogiltiga). När det inte finns någon brist på vatten, klicka på
Rengör-knappen för att gå in i rengöringsläget. Klicka på Rengör-knappen
igen för att stänga av rengöringsläget. Standarddrifttiden för

- 14 -
rengöringsläget är 10 minuter. Det finns ingen avstängning inom 10
minuter efter start, och den stängs automatiskt av och går in i standby-läge
10 minuter senare.
C.Avisningsknapp:
1.Tryck på knappen Rengör/Avfrostning i istillverkningsoperationen för att
öppna forcerat avisningsläge, och fortsätt istillverkningen efter att ha
slutfört avisningsläget .
D.Ljusknapp:
1. Klicka på Ljus-knappen för att tända det blå ljuset; klicka på
Ljus-knappen igen för att stänga av det blå ljuset.
E.Timer-knapp
1.Klicka Timer-knappen i strömtillståndet för att ange de schemalagda
avstängningsinställningarna.
2.I vänteläge klickar du på knappen Timer för att gå in i startinställningarna
för mötet.
F.+knapp:
1. Ange timerreservationsinställningarna i vänteläge. Tryck på +-knappen
för att ställa in mötet starttid och tryck på 1 timme (0~24h) åt gången. Efter
inställningen blinkar det digitala displayröret i 5 sekunder och bekräftar.
2. Ange inställningarna för timerreservation i startfunktionen. Tryck på
+-knappen för att ställa in schemalagd avstängningstid. Tryck 1 timme (0 ~
24h) åt gången. Efter inställningen kommer det digitala displayröret att
blinka för 5 sekunder och konf i rm.
3. Klicka på +-knappen i standby-läge och istillverkning för att öka
istillverkningstiden (öka istjockleken), och nästa omgång träder i kraft efter
inställningen.
G.-knapp:
1. Ange timerreservationsinställningarna i vänteläge. Tryck på - knappen
för att ställa in mötet starttid och tryck på 1 timme (0 ~ 24h) åt gången.
Efter inställningen blinkar det digitala displayröret för 5 sekunder och
bekräfta .
2. Ange timerreservationsinställningarna i startläget och tryck på - knappen
för att ställa in schemalagd avstängningstid och tryck på 1 timme (0 ~ 24h)

- 15 -
åt gången. Efter inställning, det digitala displayröret kommer att blixtrade
för 5 sekunder och bekräfta .
3. Klicka på knappen - i standby-läge och istillverkning för att öka
istillverkningstiden (öka istjockleken), och nästa omgång träder i kraft efter
inställningen.
Operation &Usage Instruction
1.Vad ska jag göra om mina isbitar har fastnat i isbrickan?
1)Som visas i figur 1 nedan, tryck på knappen "Avisning" i 1 sekund för att
gå in i läget för forcerad avisning, vilket hjälper till att frigöra isbitarna från
isbrickan.
2) Detta beror sannolikt på att istjockleken är för stor, så klicka
på"-"-knappen för att minska istillverkningstiden innan nästa sats som
visas i figur 2 nedan.
2.Vad ska jag göra om jag behöver använda "reservera"-funktionen?
1)Som visas i figur 3 nedan, klicka på "TIMER"-knappen n för att ange
starttid/avstängningstid.
2)Som visas i figur 4 nedan, klicka på"+/-"knappen n för att öka/minska
mötestiden. Varje klick ökar/minskar 1 timme. Tidsintervallet är 0-24
timmar.
3.Vad ska jag göra för att rengöra maskinen?
1) Först, se till att maskinen är i standbyläge. Om den är i istillverkning,
klicka på "ON/OFF"-knappen för att ställa den i standbyläge som i figur 5.

- 16 -
2) Tryck sedan på knappen "CLEAN" som i figur 6, så går maskinen
automatiskt in i ett 10-minuters rengöringsläge. Om du vill pausa
rengöringsläget under denna period, tryck på "CLEAN"-knappen igen.
läget är klart, växlar maskinen automatiskt till standbyläge.
●OBS: Efter att istjockleken har justerats, nästa omgång is cykeln träder i
kraft.
●OBS: Varje istillverkningscykel är cirka 8-15 minuter, och
istillverkningstiden kommer att variera beroende på förändringar i
omgivningstemperatur och vattentemperatur. Speciellt under den första
istillverkningscykeln, på grund av den höga vattentemperaturen i tanken,
kommer istillverkningscykeln att vara längre, men istillverkningscykeln
kommer inte att överstiga 30 minuter .
Instructions for adjusting ice thickness
Isens tjocklek kommer att ändras beroende på förändringen av dålig
temperatur.
Figur
①
är den lämpliga istjockleken, som är målet för justering av
istjockleken.
Bild
②
är för tjock istjocklek och du måste klicka på -knappen för att minska
isen tjocklek. Generellt sett, minska 1 växel och observera tjockleken på
isen varje gång. Om tjockleken på isen fortfarande är för tjock, minska
sedan med 1 växel tills istjockleken är lämplig.
Bild
③
är för tunn istjocklek, och du måste klicka på +-knappen för att öka
istjockleken. Generellt sett, lägg till 1 växel och observera isens tjocklek
varje gång. Om isens tjocklek fortfarande är för tunn, lägg till ytterligare en
växel tills isens tjocklek är lämplig.

- 17 -
Ice making process
Common Failures &Disposal
Självdiagnosav fel
1. Vattenpump: det är möjligt att direkt observera om det rinner vatten ner
från isnätet. Om inte är vattenpumpen defekt.
2.Istillverkning: Efter att istillverkningen pågått i 10 minuter kommer vattnet
i diskbänken att bli betydligt kallt. Du kan röra isgaller direkt eller löpning
vatten för att känna vattentemperaturen.
3. Inflöde: Slå på kranen för att direkt observera om vatten kommer in i
diskhon. Diskbänken har inget vatten och kommer inte in i vattnet, vilket
kan bedömas som fel på vatteninloppsflottan eller blockering av
vatteninloppsrörledningssystemet.

- 18 -
Ice make error code detailsandreasons
Fel koda
Fel lösning
Koda
Fel
Orsaksanalys
Handlingsåtgärder
E1
De
temperatur
sond är
osammanh
ängande.
E1-1.Dålig kontakt med
temperatur sond
plintar, E1-2. Skadad
temperatur
sond terminaler
E1-1.Kontrollera och
rätta de
pluggläge
E1-2. Byt ut
temperatur
sond
E2
Kort krets av
temperatur
sond
E2-1 . Skadad
temperatur sond
terminal
E2-1Byt ut temperatur
sond

- 19 -
E3
Avisning
timeout fel
E3-1. För mycket vatten
tryck orsakar de sjunka
till svämma över
E3-2.Pumpen är inte
pumpade
(blockerande,
skadad)
E3-3.Omgivningen
temperatur är för hög,
eller värmen
spridning är
påverkad.
E3-4.Kall media läckage
E3-5.Isen produktion tid
är för kort eller för lång
E3-6.Fläkten är
blockerad eller
ledningarna är
frånkopplad och
skadad
E3-1. Lägg till (köp)
tryckreduceringsventil
E3-2. Rensa upp vatten
inlopp byta, städa de
vatten inloppet av de
vatten pump och ersätta
de vatten pump.
E3-3.Placera maskinen
i a cool plats med mer
än 15 cm utrymme runt
det.
E3-4.Ge det till de
reparatör E3-5. Ställ in
istillverkning tid
rimligen
E3-6.Kontrollera och
rätta de
blockering av de fläkt,
korrekt ct de lösa
ledningar och ersätt ess
de fläkt.
E5
Ovanlig isfylld
växla
E5-1.The skateboard föll
av,
E5-2.Den magnetiska
isfylld byta kontakt är
lösa eller bruten.
E5-1. Installera om
skridskoåkning
styrelse
E5-2.Kontrollera och
rätta de
position av pluggen;byt
ut de is full växla.

- 20 -
Details of fault codeerrorrepair
Position somska kontrolleras
E1-1&E1-2 &E5-2
1. Använd en stjärnskruvmejsel för att ta bort alla skruvar på baksidan av
isen tillverkare och lägg dem i en påse för att förhindra förlust.
2. Slå på strömförsörjningsboxen som bild a. 3.Kontrollera eller byt ut
temperaturen sond som bild b.

- 21 -
E3-1
Lägg till (köp) tryckreducerande ventil som bild c.
E3-2
Rengör vatteninloppsbrytaren,
vatteninloppet på vattenpumpen och byt ut vattenpumpen som bild d.
E3-5
Klicka på "-" på LCD-panelen som bilden.
E3-6
1.Kontrollera och korrigera blockeringen av fläkten som bild f.
2. Slå på strömförsörjningsboxen som bild g.
3.Kontrollera och byt ut fläkten som bild h.
E5-1
Sätt tillbaka skridskobrädan som på bilden i.

- 22 -
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
MAQUINA DE HIELO
MODELO: CIM-500T
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.


- 1 -
MODELO: CIM-500T
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
ICE MACHINE

- 2 -
en nuestro producto.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
de basura tachado indica que el producto requiere una
recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se
aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados como tales no pueden
desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar
dispositivos eléctricos y electrónicos.
Preguntas y respuestas
1.¿Con qué frecuencia debo limpiar la máquina de hielo?
Según sus hábitos de uso, si Si lo usa con frecuencia, se recomienda
limpiarlo al menos una vez a la semana. Si no limpia la máquina, se
acumulará cal, lo que provocará eventualmente bloquear la bomba y hacer
que el producto no pueda funcionar.
2.¿Cómo debo limpiar la máquina?
Se recomienda utilizar limonada o vinagre débilmente ácido para limpiar.
Haga clic en el botón "LIMPIAR" y se limpiará automáticamente. Se
recomienda drenar al menos cada tres días (tapar el tapón de silicona en
la parte inferior derecha del tanque). El drenaje no solo puede garantizar
que la dureza del agua no sea demasiado alta, sino que también garantiza
que las impurezas se puedan excretar bien, lo que no es fácil de generar
sarro en el tanque.
3.¿Por qué mi hielo está turbio?
Esto significa que la calidad del agua es turbia. Se recomienda agua

- 3 -
potable y agua destilada. Si el problema de calidad del agua es grave, se
recomienda que instale el kit de filtro de agua.
4.¿Puedo poner leche y jugo en el tanque de agua para hacer cubitos
de hielo?
Se recomienda que no haga esto. Nuestra investigación encontró que
altas concentraciones de leche y bebidas pueden bloquear fácilmente la
bomba y reducir la vida útil de la bomba. Al mismo tiempo, la proteína de la
leche es fácil de calcificar y reacciona químicamente con la tubería de
agua de PU dentro de la máquina, lo que puede romperla fácilmente y
evitar que el producto continúe funcionando.
5.¿Por qué mi hielo se derrite fácilmente?
Debido a que la máquina de hielo no es un refrigerador, no tiene función
de aislamiento térmico. Las temperaturas ambiente en verano acelerarán
el derretimiento del hielo. Puede cerrar la tapa del máquina para mantener
la temperatura interna. Algunos clientes también soplan el aire caliente
alrededor del ventilador en el costado de la máquina para resolver el
problema, lo cual puede intentar. Sin embargo, si no usa cubitos de hielo
durante mucho tiempo, se Recomiendo sacarlos de la canasta de hielo y
mantenerlos
ellos en el refrigerador.
6. ¿Por qué mi hielo es tan grueso que es difícil que se caiga de la
capa de hielo? ¿Qué tengo que hacer?
Es posible que el tiempo de hielo esté configurado demasiado largo o que
la temperatura ambiente sea baja. Puede reducir el tiempo a 0 o 6 y
presionar el botón menos en la pantalla táctil.
7.¿Por qué los cubitos de hielo que hice huelen a plástico?
El hielo en sí no tiene sabor. Si cree que huele a plástico, intente limpiar el
interior de la máquina con limonada, luego haga algunas pasadas y,
finalmente, enjuague con agua destilada.
8.¿Por qué hay ruido cuando mi máquina está funcionando?
Cuando la máquina funciona, se escuchará el sonido del agua corriendo,
el sonido de la rotación del ventilador, el sonido del compresor y el sonido
de la rotación de la bomba, que son necesarios y Sonido normal para el

- 4 -
funcionamiento de la máquina. El sonido es inferior a 60 decibeles, lo que
equivale al sonido de una conversación normal. Puede colocar la máquina
lejos de su área de descanso.
9.¿Por qué mi máquina tiene fugas?
Hay una salida de drenaje en la parte posterior de la máquina. Tenga
cuidado de no bloquear la salida de drenaje y asegúrese de que la
manguera de drenaje esté insertada.
Precauciones de seguridad
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y respete siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este
símbolo le advierte sobre posibles peligros que
pueden matarlo o herirlo a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo
de alerta de seguridad y el palabra " PELIGRO "、"
ADVERTENCIA ".
Estas palabras significan:
Puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue
las instrucciones inmediatamente.
Puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro
potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir lesiones y qué

- 5 -
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidos
plomo y compuestos de plomo, que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warning.ca.gov.
ADVERTENCIA: Si no utiliza este producto durante 24 horas, se
recomienda sacar los cubitos de hielo del tanque de almacenamiento de
hielo y abrir el pegamento en la parte inferior del drenaje para drenar el
agua.
Precauciones de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
Al utilizar electrodomésticos, debe seguir precauciones básicas de
seguridad para reducir la frecuencia de incendios, descargas eléctricas y
el riesgo de lesiones a personas o propiedades. Por lo tanto, lea las
instrucciones antes de utilizar cualquier electrodoméstico.
● Utilice este aparato únicamente para el fin previsto, tal como se describe
en este manual del propietario.
● Esta máquina para fabricar hielo debe instalarse correctamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes se utiliza
● No utilice máquinas para fabricar hielo ni otros dispositivos con líneas
dañadas.
● No utilice equipos mecánicos ni otras herramientas para acelerar el
proceso de descongelación, excepto según lo recomendado por el

- 6 -
fabricante.
● Si el cable de alimentación está dañado, asegúrese de que lo reemplace
el fabricante, el agente de servicio o una persona igualmente calificada en
caso de peligro. La máquina de hielo debe configurarse de manera que
pueda encenderse.
● No coloque el cable de alimentación sobre la alfombra u otro material
aislante, no cubra el cable de alimentación con escombros, manténgase
alejado del área de escombros y no coloque el cable de alimentación en el
agua. No recomendamos el uso de un cable de extensión, ya que puede
causar calor e incendio, si debe usar un cable de extensión, utilice al
menos 0,824 mm cuadrados o 18 de espesor o superior, voltaje nominal
superior a 10 A/110 V (utilice al menos 0,75 mm cuadrados de 18 de
espesor superior, voltaje nominal superior a 6 A/250 V).
● Desconecte el enchufe antes de limpiar o realizar cualquier reparación.
Frote la carcasa con un paño suave y seco. Evite que entre líquido en la
máquina.
● Tenga cuidado de controlar a los niños cuando se acerquen a la
máquina.
● No utilice la máquina de hielo al aire libre. Evite la luz solar. Asegúrese
de que haya al menos 15 centímetros de espacio entre el dispositivo y la
pared.
● No se debe utilizar ningún otro líquido que no sea agua potable para
hacer cubitos de hielo.
● No limpie la máquina de hielo con líquido inflamable, ya que puede
provocar un incendio o una explosión.
● Para evitar el riesgo de inestabilidad de la máquina, ésta debe colocarse
horizontalmente.
● Si la máquina de hielo se utiliza en invierno, debe restaurarse a
temperatura ambiente antes de volver a conectarla. estar encendido para
un uso normal.
● Este dispositivo no es adecuado para personas (incluidos niños) con
malas condiciones físicas, poca capacidad sensorial o mental y falta de
experiencia. No pueden utilizarlo a menos que estén supervisados o

- 7 -
dirigidos por un tutor.
● Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
● Manipule los refrigerantes y los gases inflamables que forman espuma
de acuerdo con las normas locales. Para desechar la máquina de hielo,
envíela al contenedor de reciclaje.
● El color del cable es el siguiente:
Verde y amarillo
Cable puesto a tierra
Blanco y negro
electrificado
● Retire el embalaje interior y exterior y verifique si el tubo de drenaje y la
pala para hielo están dentro de la máquina. Si alguno no está,
comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente.
Installation &Structure
Desembalaje einspección
Gracias por elegir la máquina de hielo automática de nuestra empresa.
Para salvaguardar sus derechos e intereses legítimos, preste atención a
los siguientes asuntos al recibir e inspeccionar los productos.
1. Si el embalaje exterior de la máquina está en buenas condiciones;
2. Si el modelo de la máquina coincide con la que usted adquirió;
3. Si la apariencia de la máquina está en buenas condiciones;
4. Si los accesorios acoplados a la máquina están completos;
5. Si los componentes internos de la máquina están en buenas
condiciones;
Construcción de la unidad principal

- 8 -
1
Cubierta superior
2
Puerta para tomar hielo
3
Tanque y conjunto de hielo: incluye evaporador, bomba, interruptor de
entrada de agua, interruptor de nivel de agua
4
Panel de operaciones
5
Salida de aire: La circulación del aire debe mantenerse suave y el
aire caliente saldrá cuando la unidad esté funcionando.
6
Cable de alimentación
7
Conector de suministro de agua del grifo
8
Tubo de entrada de la máquina: un extremo está conectado al filtro y
el otro extremo está conectado a la entrada de la máquina.
9
Tubo de drenaje: conecte el drenaje de la máquina y drene el agua
en el drenaje (inserción y desconexión del tubo de PE en la interfaz)
10
Inserción del tubo de PE: La inserción del tubo de PE blanco debe
realizarse hasta el fondo (la mayoría de ellos no se insertan en su
lugar con una inserción suave)
Extracción del tubo de PE: el anillo exterior de plástico de la interfaz
del tubo de PE debe presionarse hasta el fondo antes de poder

- 9 -
extraer el tubo de PE.
Componentes del fregadero y de la máquina de hacer hielo
1
Tubería de distribución de agua: La bomba suministra agua a la
tubería de agua y luego fluye fuera de la Pequeño orificio. Si el
orificio está bloqueado, se puede desmontar y limpiar.
2
Evaporador: Módulo de hielo, donde se producen los cubitos de
hielo.
3
Interruptor de control del nivel del agua: cuando el nivel del agua es
demasiado bajo, máquina reportará escasez de agua y luego apaga
4
Bomba: Suministro de agua a la bandeja de hielo.
5
Tubería de suministro de agua del fregadero
6
Interruptor de entrada de agua con bola flotante: reponga agua en el
fregadero en cualquier momento
7
Obstrucción del fregadero: cuando limpie el fregadero, sáquelo y
drene las aguas residuales en el fregadero.
8
Placa de detección de hielo: se utiliza para detectar si el hielo en el
gabinete está lleno y si el proceso actual de recolección de hielo ha
terminado.

- 10 -
Environmental conditions for machine placement
1. La máquina de hielo es No apto para uso en exteriores. La temperatura
ambiente normal está entre 50 °F y 100,4 °F, y la temperatura del agua
está entre 41 °F y 80 °F). Las temperaturas altas reducirán gravemente la
cantidad de producción de hielo .
2. La máquina de hielo no debe instalarse en un entorno sin alcantarillado
y no se permiten filtraciones de agua. Está estrictamente prohibido
colocarla en paralelo con equipos de alta temperatura (como
refrigeradores y hornos) .
3. La máquina de hielo enfriada por aire depende de la circulación del aire
para disipar el calor. Por lo tanto, las partes delantera, trasera, izquierda y
derecha deben Reservar más de 5,9 pulgadas de espacio para facilitar el
calor. disipación .
Instalación de pies de máquina
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm
and flat position.
4.Adjust the height of the foot to
make the ice maker level.

- 11 -
Operation &Usage Instruction
Lugar por 24 horas
Durante la logística y el transporte de la máquina, puede ocurrir que:
aceite lubricante en el interior del El compresor puede fluir hacia la tubería
de refrigeración debido a un apilamiento o manejo inadecuado, lo que
resulta en una grave escasez de aceite en el compresor. Una vez que se
enciende la energía, el compresor puede quemarse en poco tiempo. Por lo
tanto, se recomienda encarecidamente que los clientes coloquen el "lugar
correcto durante 24 horas" después de recibir los productos, para que el
aceite lubricante pueda devolverse al compresor y luego instalarse y
usarse.
Instrucciones de funcionamiento
Nota: Al instalar la tubería de entrada de agua, se recomienda
encarecidamente utilizar el agua fuente que se filtra, ya que beneficia el
sabor y la limpieza de la máquina y alarga la vida útil del equipo.
Inspeccione e instale el filtro y la línea de drenaje.
Conectar al conector de agua del grifo
1. La máquina de hielo debe utilizar agua filtrada y potable a temperatura
ambiente .
2. La presión del agua del suministro de agua debe controlarse entre 0,1 y
0,5 MPa. Si la presión excede, instale un válvula reductora.No apriete la
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe

- 12 -
manguera de entrada de agua.
3. La manguera de entrada de agua es un tubo recto de PE de 0,25
pulgadas con un conector de rosca interna de 1/2 (15 mm) en un extremo.
Hay un anillo de sellado de silicona en el interior, por lo que no es
necesario envolver la correa de materia prima.
4. La máquina de hielo se drena por gravedad. Por lo tanto, es necesario
asegurarse de que la tubería de drenaje tenga suficiente pendiente y
caída .
Operation &Usage Instruction
Compruebe y enchufe firmemente el cable de alimentación.
PELIGRO : el uso inadecuado de enchufes con conexión a tierra
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 13 -
puede ocasionar peligros. Si el cable de alimentación está dañado, llame a
nuestra línea directa de servicio técnico.
Para su seguridad, el equipo debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable de alimentación de la máquina para fabricar hielo está enchufado
a la toma de corriente.
No corte el cable de alimentación. Muchos problemas con el uso del cable
de alimentación deben seguir las instrucciones del electricista.
Encender para usar
1. Debido al tiempo de arranque requerido para la bomba de alta calidad,
espere aproximadamente 5 minutos después de conectar inicialmente el
producto a la energía antes de que la máquina comience a funcionar
normalmente y a extraer agua.
2. Cada ciclo de fabricación de hielo dura aproximadamente de 8 a 15
minutos, y el tiempo de fabricación de hielo variará según cambios en la
temperatura ambiente y la temperatura del agua. Especialmente en el
primer ciclo de fabricación de hielo, debido a la alta temperatura del agua
en el tanque, el ciclo de fabricación de hielo será más largo, pero el El ciclo
de fabricación de hielo no excederá los 30 minutos.
3. Cuando la máquina esté funcionando, se escuchará el sonido del agua
corriendo, el sonido de la rotación del ventilador, el sonido del compresor y
el sonido de la rotación del la bomba, que son necesarias y el sonido
normal para el funcionamiento de la máquina.El sonido está por debajo de

- 14 -
los 60 decibeles, lo que es equivalente al sonido de una conversación
normal.Puedes colocar la máquina lejos de tu área de descanso.
PaneldecontrolLED operación
Cada vez que haga clic en el botón, se escuchará un sonido de timbre.
Descripción detallada de la función del botón
A.Botón de encendido/apagado:
1. En el modo de espera, haga clic en el botón de encendido/apagado

- 15 -
para iniciar el modo hielo.
2. Cuando el hielo esté funcionando, haga clic en el botón de
encendido/apagado para ejecutar el programa de descongelación e
ingresar al modo de espera.
B.Botón de limpieza:
1. La función de limpieza solo está habilitada en el estado de espera (los
demás estados no son válidos). Cuando no haya escasez de agua, haga
clic en Haga clic en el botón Limpiar para ingresar al modo de limpieza.
Haga clic en el botón Limpiar nuevamente para desactivar el modo de
limpieza. El tiempo de ejecución predeterminado del modo de limpieza es
de 10 minutos. No hay La acción de apagado se realiza dentro de los 10
minutos posteriores al inicio y se apagará automáticamente y entrará en el
estado de espera 10 minutos después.
C.Botón de deshielo:
1. Presione el botón Limpiar/Descongelar en la operación de fabricación
de hielo para ingresar al modo de descongelación forzada y continuar la
operación de fabricación de hielo después de completar el modo de
descongelación .
Botón D.Luz:
1.Haga clic en el botón Luz para encender la luz azul; haga clic en el botón
Luz nuevamente para apagar la luz azul.
Botón E.Timer
1. Haga clic el botón Temporizador en el estado de encendido para
ingresar a la configuración de apagado programado.
2. En el estado de espera, haga clic en el botón Temporizador para
ingresar a la configuración de inicio de la cita.
Botón F.+:
1. Ingrese a la configuración de reserva del temporizador mientras está en
espera. Presione el botón + para establecer la cita. hora de inicio y
presione 1 hora (0~24h) a la vez. Después de la configuración, el tubo de
visualización digital parpadeará durante 5 segundos y confirmará.
2. Ingrese la configuración de reserva del temporizador en la operación de

- 16 -
encendido. Presione el botón + para configurar el temporizador. Hora de
apagado programada. Pulse 1 hora (0 ~ 24 h) a la vez. Después de la
configuración, el tubo de visualización digital parpadeará . para 5
segundos y conf i rmar.
3. Haga clic en el botón + en el modo de espera y en la operación de
fabricación de hielo para aumentar el tiempo de fabricación de hielo
(aumentar el espesor del hielo), y la siguiente ronda tendrá efecto después
de la configuración.
Botón G.:
1. Ingrese la configuración de reserva del temporizador en modo de
espera. Presione el botón - para establecer la cita hora de encendido y
presione 1 hora (0 ~ 24 h) a la vez. Después de configurar, el tubo de
visualización digital parpadeará durante 5 segundos y conf i rmar.
2. Ingrese la configuración de reserva del temporizador en la operación de
encendido y presione el botón - para configurarlo. Hora de apagado
programada y presione 1 hora (0 ~ 24 h) a la vez. Después de configurar,
el tubo de visualización digital ¿ flasheará ? para 5 segundos y conf i
rmar.
3. Haga clic en el botón - en el modo de espera y en la operación de
fabricación de hielo para aumentar el tiempo de fabricación de hielo
(aumentar el espesor del hielo), y la siguiente ronda tendrá efecto después
de la configuración.
Operation &Usage Instruction
1.¿Qué? ¿Qué debo hacer si mis cubitos de hielo se quedan atascados en
la bandeja de hielo?
1) Como se muestra en la Figura 1 a continuación, presione el botón
"Deshielo" durante 1 segundo para ingresar al modo de descongelación
forzada, lo que ayudará a liberar los cubitos de hielo de la bandeja de
hielo.
2) Es probable que esto se deba a que el espesor del hielo es demasiado
grande, así que haga clic en el botón "-" para reducir el tiempo de

- 17 -
fabricación de hielo antes del siguiente lote como se muestra en la Figura
2 a continuación.
2. ¿Qué debo hacer si necesito utilizar la función "reserva"?
1) Como se muestra en la Figura 3 a continuación, haga clic en el botón
"TEMPORIZADOR" para ingresar la hora de arranque/hora de apagado.
2) Como se muestra en la Figura 4 a continuación, haga clic en el botón
"+/-" para aumentar o disminuir la hora de la cita. Cada clic aumenta o
disminuye 1 hora. El rango de tiempo es de 0 a 24 horas.
3.¿Qué debo hacer? ¿Qué hacer para limpiar la máquina?
1) Primero, asegúrese de que La máquina está en modo de espera. Si
está en operación de fabricación de hielo, haga clic en el botón "ON/OFF"
para ponerla en modo de espera como en la Figura 5.
2) A continuación, presione el botón "LIMPIAR" como en la Figura 6, y la
máquina ingresará automáticamente a un modo de limpieza de 10 minutos.
Si desea pausar el modo de limpieza durante este período, presione el
botón "LIMPIAR" nuevamente. Una vez que finalice la limpieza El modo
está completo, la máquina cambiará automáticamente al modo de espera.
●NOTA: Después de ajustar el espesor del hielo, se aplicará la siguiente

- 18 -
ronda de hielo. El ciclo entrará en vigor.
●NOTA: Cada ciclo de fabricación de hielo dura aproximadamente de 8 a
15 minutos, y el tiempo de fabricación de hielo variará. según los cambios
en la temperatura ambiente y la temperatura del agua. Especialmente en
el primer ciclo de fabricación de hielo, debido a la alta temperatura del
agua en el tanque, el ciclo de fabricación de hielo será más largo, pero no
excederá los 30 minutos .
Instructions for adjusting ice thickness
El espesor del hielo cambiará según el cambio de temperatura.
La figura
①
muestra el espesor de hielo apropiado, que es el objetivo del
ajuste del espesor de hielo.
La figura
②
tiene un espesor de hielo demasiado grueso y debe hacer clic
en el botón para reducir el espesor del hielo. En general, reduzca 1
marcha y observe el grosor del hielo cada vez. Si el grosor del hielo sigue
siendo demasiado grueso, reduzca 1 marcha hasta que el grosor del hielo
sea adecuado.
La figura
③
muestra un espesor de hielo demasiado fino y debe hacer clic
en el botón + para aumentar el espesor del hielo. En términos generales,
agregue 1 marcha y observe el espesor del hielo cada vez. Si el espesor
del hielo sigue siendo demasiado fino, agregue otra marcha hasta que el
espesor del hielo sea apropiado.

- 19 -
Ice making process
Common Failures &Disposal
Autodiagnósticode averías
1. Bomba de agua: es posible observar directamente si hay agua fluyendo
desde la rejilla de hielo. De lo contrario, la bomba de agua está
defectuosa.
2. Fabricación de hielo: después de que el trabajo de fabricación de hielo
dure 10 minutos, el agua del fregadero se enfriará significativamente.
Puede tocar directamente la rejilla de hielo o el agua corriente. agua para
sentir la temperatura del agua.
3. Entrada de agua: abra el grifo para observar directamente si entra agua
en el fregadero. El fregadero no tiene agua y no entra agua, lo que puede
deberse a una falla del flotador de entrada de agua o al bloqueo del
sistema de tuberías de entrada de agua.
Icemakeerror code detailsandreasons
Falla código
Falla resolviendo
Códig
o
Falla
Análisis de causa
Medidas de manejo

- 20 -
E1
El
temperatura
sonda es
desconecta
do.
E1-1. Mal contacto con
temperatura sonda
terminales,
E1-2.Temperatura
dañada
sonda terminales
E1-1.Verificar y correcto
el
Posición del enchufe
E1-2.Reemp
lace el
temperatura
sonda
E2
Corto circuito
de
temperatura
sonda
E2-1 .
Temperatura
dañada sonda
Terminal
E2-1Reemplazar el
temperatura sonda
E3
Descongela
ción se
acabó el
tiempo falla
E3-1.Exceso de agua
causas de presión el
hundir a rebosar
E3-2.La bomba no es
bombeado
(bloqueado, dañado)
E3-3.El ambiente
temperatura es
demasiado alto,o El
calor disipación es
afectado.
E3-4.Medios fríos fuga
E3-5.El hielo
producción tiempo es
también corto o también
largo
E3-6.El ventilador
está bloqueado o El
cableado está
desconectado y
E3-1.Agregar(comprar)
válvula reductora de
presión
E3-2.Limpiar el agua
entrada cambiar, limpiar
el agua entrada de el
agua bomba,y
reemplazar el agua
bomba.
E3-3.Colocar la
máquina en a Lugar
genial con más que 15
cm espacio alrededor
él.
E3-4.Dar él a el
reparador
E3-5.Establecer el
Fabricación de hielo
tiempo
razonablemente

- 21 -
dañado
E3-6.Verificar y correcto
el
bloqueo de el
ventilador, correcto el
cableado suelto y
reemplazar el
admirador.
E5
Inusual lleno
de hielo
cambiar
E5-1.El La patineta se
cayó apagado,
E5-2.El magnético lleno
de hielo enchufe del
interruptor es perder o
roto.
E5-1.Reinstalar el
patinaje junta
E5-2.Verificar y correcto
el
Posición de el
enchufe;reemplazar el
hielo lleno cambiar.

- 22 -
Detailsof fault codeerrorrepair
Posición a comprobar
E1-1 y E1-2 y E5-2
1. Utilice un destornillador Phillips para quitar todos los tornillos del panel
posterior de la máquina de hielo. fabricante y los puso en una bolsa para
evitar pérdidas.
2. Encienda la caja de suministro de energía como se muestra en la
imagen a. 3. Verifique o reemplace la temperatura. sonda como la imagen
b.

- 23 -
E3-1
Añadir(comprar)reductor de presión válvula como la imagen c.
E3-2
Limpie el interruptor de entrada de agua,
la entrada de agua de la bomba de agua y reemplace la bomba de agua
como se muestra en la imagen d.
E3-5
Haga clic en "-" en el panel LCD como en la imagen e.
E3-6
1. Verifique y corrija el bloqueo del ventilador como se muestra en la
imagen f.
2. Encienda la caja de fuente de alimentación como se muestra en la
imagen g.
3. Verifique y reemplace el ventilador como se muestra en la imagen h.
E5-1
Vuelva a instalar la tabla de patinaje como se muestra en la imagen. i.

- 24 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shangai 200000 CN.
Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
Nueva Gales del Sur 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim

- 25 -
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MACCHINA PER IL GHIACCIO
MODELLO: CIM-500T
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.

- 1 -
MODELLO: CIM-500T
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
ICE MACHINE

- 2 -
nostro prodotto.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della
spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
Domande e risposte
1. Con quale frequenza devo pulire la macchina del ghiaccio?
In base alle tue abitudini di utilizzo, se se lo usi frequentemente, si
consiglia di pulirlo almeno una volta alla settimana. La mancata pulizia
della macchina porterà all'accumulo di calcare, che eventualmente
bloccare la pompa e rendere inutilizzabile il prodotto.
2. Come devo pulire la macchina?
Si consiglia di utilizzare limonata o aceto acido debole per la pulizia. Fare
clic sul pulsante "PULISCI" e la pulizia verrà eseguita automaticamente. Si
consiglia di drenare almeno ogni tre giorni (tappare il tappo in silicone nella
parte inferiore destra del serbatoio). Lo scarico non solo garantisce che la
durezza dell'acqua non sia troppo elevata, ma garantisce anche che le
impurità possano essere espulse bene, il che non facilita la formazione di
calcare nel serbatoio.
3.Perché il mio ghiaccio è torbido?
Ciò significa che la qualità dell'acqua è torbida. Si consiglia di utilizzare

- 3 -
acqua potabile e acqua distillata. Se il problema della qualità dell'acqua è
grave, si consiglia di installare il kit filtro per l'acqua.
4. Posso mettere latte e succo di frutta nel serbatoio dell'acqua per
fare cubetti di ghiaccio?
Si consiglia di non farlo. La nostra ricerca ha scoperto che alte
concentrazioni di latte e bevande possono facilmente bloccare la pompa e
ridurne la durata. Allo stesso tempo, le proteine del latte si calcificano
facilmente e reagiscono chimicamente con il tubo dell'acqua in PU
all'interno della macchina, il che può facilmente romperlo e impedire al
prodotto di continuare a funzionare.
5.Perché il mio ghiaccio si scioglie facilmente?
Poiché la macchina per il ghiaccio non è un frigorifero, non ha funzione di
isolamento termico.Alta le temperature ambiente in estate accelereranno
lo scioglimento del ghiaccio. È possibile chiudere il coperchio del macchina
per mantenere la temperatura interna. Alcuni clienti soffiano via anche
l'aria calda attorno alla ventola sul lato della macchina per risolvere il
problema, cosa che puoi provare. Tuttavia, se non usi i cubetti di ghiaccio
per molto tempo, raccomanda di rimuoverli dal cestello del ghiaccio e di
mantenerli
metterli nel frigorifero.
6. Perché il mio ghiaccio è così spesso che è difficile staccarlo dalla
calotta glaciale? Cosa dovrei fare?
Potrebbe essere che il tempo impostato per il ghiaccio sia troppo lungo o
che la temperatura ambiente sia bassa. È possibile ridurre il tempo a 0 o 6
e premere il pulsante meno sul touch screen.
7.Perché i cubetti di ghiaccio che ho preparato hanno un odore di
plastica?
Il ghiaccio in sé non ha sapore. Se pensi che puzzi di plastica, prova a
pulire l'interno della macchina con della limonata, poi fai qualche giro e
infine risciacqua con acqua distillata.
8.Perché c'è rumore quando la mia macchina è in funzione?
Quando la macchina è in funzione, si sentirà il suono dell'acqua corrente, il
suono della rotazione della ventola, il suono del compressore e il suono

- 4 -
della rotazione della pompa, che sono necessari e rumore normale per il
funzionamento della macchina. Il rumore è inferiore a 60 decibel,
equivalente al rumore di una normale conversazione. È possibile
posizionare la macchina lontano dall'area di riposo.
9.Perché la mia macchina perde?
Nella parte posteriore della macchina è presente uno scarico. Fare
attenzione a non ostruirlo e assicurarsi che il tubo di scarico sia stato
inserito.
Precauzioni di sicurezza
La tua sicurezza e quella degli altri sono molto importanti.
Abbiamo fornito molti messaggi di sicurezza importanti in questo
manuale e sul tuo elettrodomestico. Leggi e rispetta sempre tutti i
messaggi di sicurezza.
Questo è il simbolo di allerta di sicurezza. Questo
simbolo ti avvisa di potenziali pericoli che possono
uccidere o ferire te e gli altri. Tutti i messaggi di
sicurezza seguiranno il simbolo di avviso di sicurezza
e il parola " PERICOLO "、" ATTENZIONE ".
Queste parole significano:
Se non si seguono immediatamente le istruzioni,
si rischia la morte o lesioni gravi.
Se non si seguono le istruzioni si rischia la morte o
lesioni gravi.
Tutti i messaggi di sicurezza ti spiegheranno qual è il potenziale
pericolo, come ridurre il rischio di lesioni e cosa può succedere se

- 5 -
non segui le istruzioni.
Questo prodotto può esporre l'utente a sostanze chimiche, tra cui
piombo e composti di piombo, che lo Stato della California riconosce
come causa di cancro, malformazioni congenite e altri danni
all'apparato riproduttivo. Per maggiori informazioni, visitare il sito
www.P65Warning.ca.gov.
ATTENZIONE: se non si utilizza questo prodotto per 24 ore, si
consiglia di estrarre i cubetti di ghiaccio dal serbatoio di accumulo del
ghiaccio e di aprire la colla sul fondo dello scarico per far defluire l'acqua.
Precauzioni di sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza
Quando si utilizzano elettrodomestici, è necessario seguire le precauzioni
di sicurezza di base per ridurre la frequenza di incendi, scosse elettriche e
il rischio di lesioni a persone o proprietà. Si prega quindi di leggere le
istruzioni prima di utilizzare qualsiasi elettrodomestico.
● Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per cui è stato progettato,
come descritto nel presente manuale dell'utente.
● Questa macchina per il ghiaccio deve essere installata correttamente in
conformità con le istruzioni di installazione prima viene utilizzato.
● Non utilizzare macchine per il ghiaccio o altri dispositivi con tubi
danneggiati.
● Non utilizzare attrezzature meccaniche o altri utensili per accelerare il
processo di scongelamento, salvo quanto raccomandato dal produttore.
● Se il cavo di alimentazione è danneggiato, in caso di pericolo, assicurarsi

- 6 -
di farlo sostituire dal produttore, da un agente di assistenza o da una
persona ugualmente qualificata. La macchina per il ghiaccio deve essere
installata in modo da poter essere accesa.
● Non posizionare il cavo di alimentazione sul tappeto o su altri materiali
isolanti, non coprire il cavo di alimentazione con detriti, stare lontano
dall'area dei detriti e non immergere il cavo di alimentazione in acqua. Si
sconsiglia l'uso di prolunghe, poiché potrebbero causare calore e incendi.
Se è necessario utilizzare una prolunga, utilizzare un cavo di almeno 0,824
mm quadrati o di 18 mm di spessore o superiore, con tensione nominale
superiore a 10 A/110 V (utilizzare un cavo di almeno 0,75 mm quadrati di
spessore 18 mm o superiore, con tensione nominale superiore a 6 A/250
V).
● Staccare la spina prima di pulire o effettuare riparazioni. Strofinare la
scocca con un panno morbido e asciutto. Evitare che il liquido penetri nella
macchina.
● Prestare attenzione ai bambini quando si avvicinano alla macchina.
● Non utilizzare la macchina per il ghiaccio all'aperto. Evitare la luce solare.
Assicurarsi che ci siano almeno 15 centimetri di spazio tra l'apparecchio e
la parete.
● Per preparare i cubetti di ghiaccio non si deve usare nessun altro liquido
oltre all'acqua potabile.
● Non pulire la macchina per il ghiaccio con liquidi infiammabili, che
possono causare incendi o esplosioni.
● Per evitare il rischio di instabilità della macchina, questa deve essere
posizionata orizzontalmente
● Se la macchina per il ghiaccio viene utilizzata in inverno, deve essere
riportata a temperatura ambiente prima che l'alimentazione possa essere
ripristinata. essere acceso per l'uso normale.
● Questo dispositivo non è adatto a persone (bambini compresi) con
scarse condizioni fisiche, scarse capacità sensoriali o mentali e mancanza
di esperienza. Non possono utilizzarlo se non sotto la supervisione o le
istruzioni di un tutore.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.

- 7 -
● Si prega di maneggiare i refrigeranti e i gas infiammabili schiumosi in
conformità con le normative locali. Per smaltire la macchina del ghiaccio, si
prega di inviarla al contenitore per il riciclaggio.
● Il colore del filo è il seguente:
Verde e giallo
Filo di terra
Bianco e nero
elettrificato
● Rimuovere l'imballaggio interno ed esterno e controllare che il tubo di
scarico e la paletta per il ghiaccio siano all'interno della macchina. In caso
contrario, contattare il nostro servizio clienti.
Installation &Structure
Disimballaggio e ispezione
Grazie per aver scelto la macchina per il ghiaccio automatica della nostra
azienda. Per salvaguardare i vostri legittimi diritti e interessi, vi preghiamo
di prestare attenzione ai seguenti aspetti quando ricevete e ispezionate la
merce.
1. Se l'imballaggio esterno della macchina è in buone condizioni;
2. Se il modello della macchina corrisponde a quello acquistato;
3. Se l'aspetto della macchina è in buone condizioni;
4. Se gli accessori montati sulla macchina sono completi;
5. Se i componenti interni della macchina sono in buone condizioni;
Costruzione dell'unità principale

- 8 -
1
Copertura superiore
2
Porta per presa ghiaccio
3
Serbatoio e gruppo ghiaccio: inclusi evaporatore, pompa, interruttore
di ingresso dell'acqua, interruttore del livello dell'acqua
4
Pannello operativo
5
Uscita dell'aria: la circolazione dell'aria deve essere mantenuta
regolare e l'aria calda verrà soffiata fuori quando l'unità è in funzione
6
Cavo di alimentazione
7
Connettore per l'alimentazione dell'acqua del rubinetto
8
Tubo di ingresso della macchina: un'estremità è collegata al filtro e
l'altra estremità è collegata all'ingresso della macchina
9
Tubo di scarico: collegare lo scarico della macchina e scaricare
l'acqua nello scarico (inserimento e scollegamento del tubo PE
nell'interfaccia)
10
Inserimento del tubo PE: l'inserimento del tubo PE bianco deve
essere effettuato fino in fondo (la maggior parte di essi non viene
inserita in posizione con un inserimento delicato)
Estrazione del tubo in PE: l'anello esterno in plastica dell'interfaccia

- 9 -
del tubo in PE deve essere premuto verso il basso prima di poter
estrarre il tubo in PE.
Componenti per lavelli e produzione di ghiaccio
1
Tubo di distribuzione dell'acqua: la pompa fornisce acqua al tubo
dell'acqua e poi scorre fuori dal piccolo foro. Se il foro è bloccato,
può essere smontato e pulito
2
Evaporatore: modulo del ghiaccio, dove vengono prodotti i cubetti di
ghiaccio
3
Interruttore di monitoraggio del livello dell'acqua: quando il livello
dell'acqua è troppo basso, macchina segnalerà una carenza d'acqua
E poi spegni
4
Pompa: Fornitura di acqua alla vaschetta del ghiaccio
5
Tubo di alimentazione dell'acqua del lavandino
6
Interruttore di ingresso dell'acqua a sfera galleggiante: riempi il
lavandino di acqua in qualsiasi momento
7
Intasamento del lavandino: quando si pulisce il lavandino, estrarlo e
scaricare l'acqua di scarico nel lavandino
8
Scheda di rilevamento del ghiaccio: viene utilizzata per rilevare se il
ghiaccio nell'armadietto è pieno e se il processo di raccolta del
ghiaccio in corso è terminato

- 10 -
Environmental conditions for machine placement
1. La macchina per il ghiaccio è non adatto all'uso all'aperto. La
temperatura ambiente normale è compresa tra 50 °F e 100,4 °F e la
temperatura dell'acqua è compresa tra 41 °F e 80 °F. Le alte temperature
ridurranno notevolmente la quantità di ghiaccio prodotto .
2. La macchina per il ghiaccio non deve essere installata in un ambiente
privo di fognature e non sono ammesse infiltrazioni d'acqua. È
severamente vietato posizionarla parallelamente ad apparecchiature ad
alta temperatura (come frigoriferi e forni) .
3. La macchina per il ghiaccio raffreddata ad aria si basa sulla circolazione
dell'aria per dissipare il calore . Pertanto, la parte anteriore, posteriore,
sinistra e destra devono per riservare più di 5,9 pollici di spazio per
facilitare il calore dissipazione .
Installazione dei piedini della macchina
1.Screw the foot to the bottom of
the ice maker.
2.Each foot must be screwed to
the end and fastened to avoid
bending.
3.Place the ice machine in a firm
and flat position.
4.Adjust the height of the foot to
make the ice maker level.

- 11 -
Operation &Usage Instruction
Posto per 24 ore
Durante la logistica e il trasporto della macchina, potrebbe verificarsi il olio
lubrificante all'interno del compressore di fluire nella tubazione di
refrigerazione a causa di un impilamento o una movimentazione impropri,
con conseguente grave carenza di olio nel compressore. Una volta accesa
l'alimentazione, il compressore potrebbe bruciarsi in breve tempo. Pertanto,
si consiglia vivamente ai clienti di posizionare il corretto "luogo per 24 ore"
dopo aver ricevuto la merce, in modo che l'olio lubrificante possa essere
restituito al compressore e quindi installato e utilizzato.
Istruzioni per l'uso
Nota: quando si installa il tubo di ingresso dell'acqua, si consiglia
vivamente di utilizzare l'acqua fonte che viene filtrata, poiché migliora il
gusto e la pulizia della macchina e prolunga la durata dell'apparecchiatura.
Ispezionare e installare il filtro e la linea di scarico
Collegare al connettore dell'acqua del rubinetto
1. La macchina per il ghiaccio deve utilizzare acqua potabile filtrata a
temperatura ambiente .
2. La pressione dell'acqua dell'alimentazione idrica deve essere controllata
Connection of PE water inlet pipe
and drainage pipe

- 12 -
tra 0,1 e 0,5 MPa. Se la pressione supera, installare un valvola di riduzione.
Non schiacciare il tubo di ingresso dell'acqua.
3. Il tubo di ingresso dell'acqua è un tubo dritto in PE da 0,25 pollici con un
connettore con filettatura interna da 1/2 (15 mm) a un'estremità. All'interno
è presente un anello di tenuta in silicone, quindi non è necessario
avvolgere la cinghia della materia prima.
4. La macchina per il ghiaccio viene scaricata per gravità. Pertanto, è
necessario assicurarsi che il tubo di scarico abbia pendenza e caduta
sufficienti .
Operation &Usage Instruction
Controllare e collegare saldamente ilcavodi alimentazione
PERICOLO : l'uso improprio delle spine di messa a terra può
When the small ring in the PE
quick connector is pressed to
the end,the PE tube can be
pulled out
The PE pipe can not be pulled
out when the small circle in the
PE quick connector protrudes.

- 13 -
comportare pericoli. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare
la nostra hotline di assistenza.
Per la vostra sicurezza, l'apparecchiatura deve essere adeguatamente
collegata a terra. Il cavo di alimentazione della macchina per il ghiaccio è
collegato alla presa.
Non tagliare il cavo di alimentazione. Per molti problemi con l'uso del cavo
di alimentazione è necessario seguire le istruzioni dell'elettricista.
Accendere per l'uso
1. A causa del tempo di avviamento richiesto per la pompa altamente
qualificata, attendere circa 5 minuti dopo aver collegato inizialmente il
prodotto all'alimentazione prima che la macchina inizi a funzionare
normalmente e ad aspirare acqua.
2. Ogni ciclo di produzione del ghiaccio dura circa 8-15 minuti e il tempo di
produzione del ghiaccio varia a seconda cambiamenti nella temperatura
ambiente e nella temperatura dell'acqua. Soprattutto nel primo ciclo di
produzione del ghiaccio, a causa dell'elevata temperatura dell'acqua nel
serbatoio, il ciclo di produzione del ghiaccio sarà più lungo, ma il il ciclo di
produzione del ghiaccio non supererà i 30 minuti.
3. Quando la macchina è in funzione, si sentirà il suono dell'acqua corrente,
il suono della rotazione della ventola, il suono del compressore e il suono
della rotazione di la pompa, che sono necessarie e normali per il
funzionamento del suono macchina. Il suono è inferiore a 60 decibel, che è

- 14 -
equivalente al suono di una normale conversazione. È possibile
posizionare la macchina lontano dalla propria area di riposo.
Pannellodicontrollo LED operazione
Ogni volta che clicchi sul pulsante, verrà emesso un segnale acustico.
Descrizione dettagliata della funzione del pulsante
A.Pulsante on/off:
1. In modalità standby, fare clic sul pulsante di accensione/spegnimento

- 15 -
per avviare la modalità ghiaccio.
2. Quando il ghiaccio è in funzione, fare clic sul pulsante on/off per
eseguire il programma di sbrinamento e accedere alla modalità standby.
B.Pulsante Pulisci:
1. La funzione di pulizia è abilitata solo nello stato di standby (gli altri stati
non sono validi). Quando non c'è carenza di acqua, fare clic il pulsante
Pulisci per entrare nella modalità di pulizia.Fare nuovamente clic sul
pulsante Pulisci per disattivare la modalità di pulizia.Il tempo di esecuzione
predefinito della modalità di pulizia è di 10 minuti.Non c'è spegnimento
automatico entro 10 minuti dall'avvio, per poi spegnersi automaticamente
ed entrare in modalità standby 10 minuti dopo.
C.Pulsante antighiaccio:
1. Premere il pulsante Pulizia/Sbrinamento durante l'operazione di
produzione del ghiaccio per accedere alla modalità di sbrinamento forzato
e continua l'operazione di produzione del ghiaccio dopo aver completato la
modalità di sbrinamento .
D.Pulsante luce:
1. Fare clic sul pulsante Luce per accendere la luce blu; fare nuovamente
clic sul pulsante Luce per spegnere la luce blu.
E.Pulsante Timer
1.Fare clic il pulsante Timer nello stato di accensione per accedere alle
impostazioni di spegnimento programmato.
2. Nello stato di standby, fare clic sul pulsante Timer per accedere alle
impostazioni di avvio dell'appuntamento.
F.+pulsante:
1.Inserisci le impostazioni di prenotazione del timer mentre sei in
standby.Premi il pulsante + per impostare l'appuntamento tempo di avvio e
premere 1 ora (0~24h) alla volta. Dopo l'impostazione, il display digitale
lampeggerà per 5 secondi e confermerà.
2. Inserire le impostazioni di prenotazione del timer nell'operazione di
accensione. Premere il pulsante + per impostare orario di spegnimento
programmato. Premere 1 ora (0 ~ 24h) alla volta. Dopo l'impostazione, il

- 16 -
tubo del display digitale lampeggerà per 5 secondi e conferma .
3. Fare clic sul pulsante + in modalità standby e durante la produzione del
ghiaccio per aumentare il tempo di produzione del ghiaccio (aumentare lo
spessore del ghiaccio); il ciclo successivo avrà effetto dopo l'impostazione.
Pulsante G:
1. Inserire le impostazioni di prenotazione del timer quando è in standby.
Premere il pulsante - per impostare l'appuntamento tempo di accensione e
premere 1 ora (0 ~ 24h) alla volta. Dopo l'impostazione, il tubo del display
digitale lampeggerà per 5 secondi e confermare .
2. Immettere le impostazioni di prenotazione del timer nell'operazione di
accensione e premere il pulsante - per impostare orario di spegnimento
programmato e premere 1 ora (0 ~ 24h) alla volta. Dopo l'impostazione, il
tubo del display digitale lampeggerà per 5 secondi e
confermare .
3. Fare clic sul pulsante - in modalità standby e durante la produzione del
ghiaccio per aumentare il tempo di produzione del ghiaccio (aumentare lo
spessore del ghiaccio); il ciclo successivo avrà effetto dopo l'impostazione.
Operation &Usage Instruction
1. Cosa cosa devo fare se i cubetti di ghiaccio restano incastrati nella
vaschetta?
1) Come mostrato nella Figura 1 sottostante, premere il pulsante "De-icing"
per 1 secondo per accedere alla modalità di sbrinamento forzato, che
aiuterà a liberare i cubetti di ghiaccio dalla vaschetta.
2) Ciò è probabilmente causato dallo spessore eccessivo del ghiaccio,
quindi fare clic sul pulsante "-" per ridurre il tempo di produzione del
ghiaccio prima della produzione successiva, come mostrato nella Figura 2
sottostante.

- 17 -
2. Cosa devo fare se ho bisogno di usare la funzione "riserva"?
1) Come mostrato nella Figura 3 sottostante, fare clic sul pulsante "TIMER"
per immettere l'orario di avvio/spegnimento.
2)Come mostrato nella Figura 4 qui sotto, fare clic sul pulsante "+/-" per
aumentare/diminuire l'orario dell'appuntamento. Ogni clic
aumenta/diminuisce di 1 ora. L'intervallo di tempo è 0-24 ore.
3.Cosa dovrei fare? fare per pulire la macchina?
1) Per prima cosa, assicurati che la macchina è in modalità standby. Se è
in modalità produzione di ghiaccio, fare clic sul pulsante "ON/OFF" per
metterla in modalità standby come in Figura 5.
2) Quindi, premere il pulsante "CLEAN" come in Figura 6 e la macchina
entrerà automaticamente in una modalità di pulizia di 10 minuti. Se si
desidera mettere in pausa la modalità di pulizia durante questo periodo,
premere nuovamente il pulsante "CLEAN". Una volta terminata la pulizia la
modalità è completa, la macchina passerà automaticamente in modalità
standby.
●NOTA: Dopo aver regolato lo spessore del ghiaccio, il giro successivo di
ghiaccio il ciclo avrà effetto.
●NOTA: ogni ciclo di produzione del ghiaccio dura circa 8-15 minuti e il
tempo di produzione del ghiaccio varierà in base alle variazioni della
temperatura ambiente e della temperatura dell'acqua. Soprattutto nel
primo ciclo di produzione del ghiaccio, a causa dell'elevata temperatura
dell'acqua nel serbatoio, il ciclo di produzione del ghiaccio sarà più lungo,

- 18 -
ma non supererà i 30 minuti .
Instructions for adjusting ice thickness
Lo spessore del ghiaccio cambierà in base alle variazioni della
temperatura.
La figura
①
rappresenta lo spessore del ghiaccio appropriato, che è
l'obiettivo della regolazione dello spessore del ghiaccio.
La figura
②
è uno spessore di ghiaccio troppo spesso, ed è necessario
fare clic sul pulsante per ridurre il ghiaccio spessore. In generale, ridurre di
1 marcia e osservare lo spessore del ghiaccio ogni volta. Se lo spessore
del ghiaccio è ancora troppo spesso, ridurre di 1 marcia finché lo spessore
del ghiaccio non è adatto.
La figura
③
mostra uno spessore del ghiaccio troppo sottile ed è
necessario fare clic sul pulsante + per aumentare lo spessore del ghiaccio.
In generale, aggiungere 1 marcia e osservare ogni volta lo spessore del
ghiaccio. Se lo spessore del ghiaccio è ancora troppo sottile, aggiungere
un'altra marcia fino a quando lo spessore del ghiaccio non sarà
appropriato.
Ice making process

- 19 -
Common Failures &Disposal
Autodiagnosi dei guasti
1. Pompa dell'acqua: è possibile osservare direttamente se l'acqua scorre
verso il basso dalla griglia del ghiaccio. In caso contrario, la pompa
dell'acqua è difettosa.
2. Produzione di ghiaccio: dopo 10 minuti di lavoro di produzione del
ghiaccio, l'acqua nel lavandino diventerà notevolmente fredda. È possibile
toccare direttamente la griglia del ghiaccio o far scorrere l'acqua acqua per
sentire la temperatura dell'acqua.
3. Afflusso: aprire il rubinetto per osservare direttamente se l'acqua entra
nel lavandino. Il lavandino non ha acqua e non entra nell'acqua, il che può
essere giudicato come il guasto del galleggiante di ingresso dell'acqua o il
blocco del sistema di tubature di ingresso dell'acqua.
Ice make error code details and reasons
Colpa codice
Colpa risolvere
Codic
e
Colpa
Analisi delle cause
Misure di consegna

- 20 -
E1
IL
temperatura
sonda È
disconness
o.
E1-1. Scarso contatto
con
temperatura sonda
terminali, E1-2.
Temperatura
danneggiata
sonda terminali
E1-1.Controllare e
corretto IL
posizione della spina
E1-2.Sostitui
re il
temperatura
sonda
E2
Corto circuito
di
temperatura
sonda
E2-1 .
Temperatura
danneggiata
sonda terminale
E2-1Sostituisci il
temperatura sonda
E3
Disgelo
tempo
scaduto
fallimento
E3-1. Acqua eccessiva
cause di pressione IL
lavello A traboccare
E3-2.La pompa non è
pompato (bloccante,
danneggiato)
E3-3.L'ambiente
temperatura è troppo
alto, o il caldo
dissipazione È
ricercato.
E3-4.Supporti freddi
perdita
E3-5.Il ghiaccio
produzione tempo È
pure corto O pure lungo
E3-6.Il ventilatore è
bloccato O il
cablaggio è
disconnesso E
E3-1.Aggiungi(acquista)
valvola di riduzione della
pressione
E3-2.Pulisci il acqua
ingresso cambiare,
pulire IL acqua ingresso
di IL acqua pompa, e
sostituire IL acqua
pompa.
E3-3. Posizionare la
macchina In UN posto
fantastico con altro di
15CM spazio in giro
Esso.
E3-4. Dare Esso A IL
riparatore
E3-5.Impostare il
produzione di ghiaccio
tempo
ragionevolmente

- 21 -
danneggiato
E3-6.Controllare e
corretto IL
blocco di IL fan, corretto
IL cablaggio allentato e
sostituire IL fan.
E5
Insolito pieno
di ghiaccio
interruttore
E5-1.Il caduta dello
skateboard spento,
E5-2.Il magnetico pieno
di ghiaccio interruttore
spina È sciolto O rotto.
E5-1.Reinstallare il
pattinaggio asse
E5-2.Controllare e
corretto IL
posizione di la
spina;sostituire IL
ghiaccio pieno
interruttore.

- 22 -
Details of fault code error repair
Posizione da controllare
E1-1&E1-2 &E5-2
1. Utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere tutte le viti sul pannello
posteriore del ghiaccio produttore e metterli in un sacchetto per evitare di
perderli.
2. Accendere la scatola di alimentazione come nella foto a. 3. Controllare o
sostituire la temperatura sonda come nella foto b.

- 23 -
E3-1
Aggiungere(acquistare)riduttore di pressione valvola come nella foto c.
E3-2
Pulisci l'interruttore di ingresso dell'acqua,
l'ingresso dell'acqua della pompa dell'acqua e sostituire la pompa
dell'acqua come nella foto d.
E3-5
Fare clic su "-" sul pannello LCD come nella figura.
E3-6
1. Controllare e correggere l'ostruzione della ventola come nella foto f.
2. Accendere la scatola dell'alimentatore come in figura g.
3. Controllare e sostituire la ventola come nella foto h.
E5-1
Reinstallare la tavola da skate come in foto io.

- 24 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.








