
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CarPolisher
MODEL: BR7162
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: BR7162
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CAR POLISHER

- 2 -
1. Speed regulator
2.On/off switch
3.Lock-on button
4. Side Handle fixing screws
5.Velcro faced back-up pad
6. Battery Release Button
7. Battery pack
8.LED indicator
9.Hex spanner S5
Technical Data
Voltage:
20v
Battery type:
Li-lon VV-EX2040
No Load Speed
2300-3800rpm
Pad Size:
Dia.150mm
Orbital Size:
15mm
Battery capacity:
20V 4Ah

- 3 -
SAFETYGENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool" in the warnings refers to your
mainsoperated (corded) power tool or battery-operated cordless)
power tool.
1.WORK AREA SAFETY
> Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
> Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
> Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
> Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
> Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators.ranges and refrigerators There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
> Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
> Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.

- 4 -
> When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
> If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an
earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker
reduces the risk of electric shock.
3.PERSONAL SAFETY
> Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
> Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
> Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
> Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
> Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
> Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving parts.
> lf devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

- 5 -
4.POWER TOOL USE AND CARE
> Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
> Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
> Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
> Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
>Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts.breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool's operation. lf damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
>Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
> Use the power tool, accessories and tool bits etc, in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5.SERVICE
> Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
SAVE THESEINSTRUCTIONS:

- 6 -
This manual contains important safety and operating instructions
for compatible battery chargers (refer to Technical Data).Before using
charger, read all instructions and cautionary markings on charger
battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside
charger. Electric shock may result.
WARNING: We recommend the use of a residual current device with a
residual current rating of 30mA or less.
CAUTION :Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the
power supply,the exposed charging contacts inside the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any
buildup of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply when
there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean .
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other
than the ones in this manual. The charger and battery pack are
specifically designed to work together
These chargers are not intended for any uses other than charging
rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of
fire,electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will
reduce risk of damage to electric plug and cord.

- 7 -
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over.or otherwise subjected to damage or stress.Do not use
an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire electric shock, or
electrocution.
Do not place any object on top of charger or place the charger on a
soft surface that might block the ventilation slots and result in
excessive internal heat. Place the charger in a position away from any
heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the
bottom of the housing.
Do not operate charger with damaged cord or plug-have them
replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow,been dropped,
or otherwise damaged in any way. Take it to an authorised service
centre.
Do not disassemble charger; take it to an authorised service centre
when service or repair is required. lncorrect reassembly may result in
a risk of electric shock, electrocution or fire.
In case of damaged power supply cord the supply cord must be
replaced immediately by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person to prevent any hazard.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect two chargers together.
> The charger is designed to operate on standard 100-230V
household electrical power
Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply
to the vehicular charger.

- 8 -
Charging a Battery
> Plug the charger into an appropriate outlet before inserting
battery pack
> Insert the battery pack (7) into the charger, making sure the
battery pack is fully seated in the charger.The green (charging) light
will blink repeatedly indicating that the charging process has started.
> The completion of charge will be indicated by the green light
remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and
may be used at this time or left in the charger. To remove the battery
pack from the charger, push the battery release button (6) on the
battery pack.
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion
battery packs,charge the battery pack fully before first use.
> The green light will continue to blink, but a red indicator light will be
lighting.off during this operation. Once the battery pack has reached an
appropriate temperature, the red light will turn on and blink slowly . The
charger will resume the charging procedure after the red light is turned
off.The compatible chargers) will not charge a faulty battery pack. The
charger will indicate faulty battery by illuminating the red light and blinking
quickly.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.

- 9 -
lf the charger indicates a problem, take the charger and battery pack to be
teste dat an authorised service centre.
Operation
·Assemble & Release Battery Pack
Assemble the fully charged battery pack as PIC.1
Push down button (6) and then pull out the battery pack from the main
body of the machine.
On/off
- switch on/off the tool by pulling/releasing trigger (2)
Switch locking for continuous use
- pull trigger (2)
- press button (3) with your thumb
- unlock the switch by pulling again trigger (2) and then releasing it
Electronic soft-start
Ensures reaching the maximum speed smoothly without a sudden impact
when tool is switched on
Speed compensation
- In case of overloading the polisher, the electronic speed control will
compensate and maintain the selected speed till a safe level.
Speed Adjustment
- with speed regulator (1) the maximum speed can be adjusted from low to
high

- 10 -
(Max-6)- start with speed regulator (1) in position MIN (lower speed 1) if
needed, select a higher speed while the tool runs- the optimal working
speed depends on the material and can be determined with practical trials.
MAINTENANCE /SERVICE
Protect the tool from impact, shock and grease
Always keep tool and cord clean (especially ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning.
! do not attempt to clean ventilation slots by inserting pointed objects
through openings.
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with
household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive on waste of electric and electronic
equipment and its implementation in accordance with national law,electric
tools that have reached the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible recycling facility.
On the product, the rating label and within these instructions you will ynd
among others the following symbols and abbreviations. Familiarize
yourself with them to reduce hazards like personal
Injuri

- 11 -
The product complies with the applicable European directives and
an evaluation method of conformity for these directives was done.
WEEE symbol. Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or local store for recycling advice.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and receiver.
Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.

- 12 -
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Made In China

MODÈLE:BR7162
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Polisseusepourvoiture
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
POLISSEUSEPOURVOITURE
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:BR7162
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google

Donnéestechniques
Tailledutampon:
8.IndicateurLED
23003800tr/min
7.Blocpiles
LilonVVEX2040
Tailleorbitale:
2.Interrupteurmarche/arrêt
tension:
Capacitédelabatterie:
9.CléAllenS5
1.Régulateurdevitesse
Diamètre150mm
20V4Ah
4.Visdefixationdelapoignéelatérale
Vitesseàvide
Typedebatterie:
3.Boutondeverrouillage
6.Boutondedéverrouillagedelabatterie
20v
15mm
5.Tamponderenfortàfacevelcro
2
Machine Translated by Google

3
suivrelesavertissementsetlesinstructionspeutentraînerunchocélectrique,unincendie
laprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréent
>Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesreliéesàlaterreoumisesàlaterretellesque
>Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignéslorsquevousutilisezunoutilélectrique.
chocélectriquesivotrecorpsestreliéàlaterreouàlamasse.
référence.Leterme«outilélectrique»danslesavertissementsfaitréférenceàvotre
outilélectrique.
2.SÉCURITÉÉLECTRIQUE
unoutilélectriqueaugmenteralerisquedechocélectrique.
AVERTISSEMENT!Liseztouslesavertissementsdesécuritéettouteslesinstructions.Lenonrespectdecesconsignes
>N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,commedans
dechocélectrique.
>Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresinvitent
detoutefaçon.N'utilisezpasd'adaptateuravecmiseàlaterre(miseàlaterre)
débrancherl'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desobjetstranchants
tuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Ilexisteunrisqueaccrude
et/oudesblessuresgraves.Conserveztouslesavertissementsetinstructionspouruneutilisationultérieure.
desétincellesquipeuventenflammerlapoussièreoulesfumées.
dechocélectrique.
>N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.Pénétrationd'eau
outilélectriquealimentéparsecteur(avecfil)ououtilsansfilalimentéparbatterie)
Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.
1.SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
>Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafiche
>Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourporter,tirerou
outilsélectriques.Desfichesnonmodifiéesetdesprisesadaptéesréduirontlesrisques
bordsoupiècesmobiles.Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisque
SÉCURITÉCONSIGNESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
accidents
Machine Translated by Google

4
réduitlerisquedechocélectrique.
préjudicecorporel.
>Retireztoutecléderéglageoucléavantdemettrel'outilélectriqueenmarche.
L’utilisationd’unsystèmededépoussiéragepeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
Équipementdeprotectiontelqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,desgants
peutentraînerdesblessurescorporelles.
disjoncteurdifférentiel.Utilisationd'undisjoncteurdifférentiel
3.SÉCURITÉPERSONNELLE
blessurescorporelles.
permetunmeilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
convientàuneutilisationenextérieur.Utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieur
L'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriquespeutentraînerdegravesblessures.
inviteauxaccidents.
utiliserunoutilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéou
positiond'arrêtavantdeconnecterl'outilàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,delesaisiroude
letransporter.Transporterdesoutilsélectriquesaveclesdoigts
cheveux,vêtementsetgantséloignésdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
sur.Unecléouunecleflaisséeattachéeàunepartierotativedel'outilélectrique
>Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezun
>Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.
installationsdecollecte,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.
>Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
réduitlerisquedechocélectrique.
Unchapeauouuneprotectionauditiveutilisésdansdesconditionsappropriéesréduiront
>Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsque
>Eviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenposition
>Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvos
surl'interrupteurousurlesoutilsélectriquessoustensiondontl'interrupteurestallumé
desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtrehappéspardespiècesmobiles.
>Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractiondepoussièreet
>Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallonge
sousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentde
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS:
application.L'outilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetplussûrementà
>Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetneleslaissezpas
>Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupecorrectemententretenus
uniquementdespiècesderechangeidentiques.Celagarantiralasécurité
utiliserl'outilélectrique.Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsde
contrôle.
>N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.
dangereuxetdoitêtreréparé.
>Entretenezlesoutilsélectriques.Vérifiezqu'iln'yapasdedésalignementoudeblocagedespiècesmobiles.
aveccesinstructions,entenantcomptedesconditionsdetravail
>Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotre
réduirelerisquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.
outils.
del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
fonctionnementdel'outilélectrique.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectrique
différentesdecellesprévuespourraiententraînerunesituationdangereuse.
lesoutilsàbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesà
letauxpourlequelilaétéconçu.
personnesquineconnaissentpasl'outilélectriqueoucesinstructions
l'outilélectriqueestentretenu
>Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisant
>Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.,conformément
Toutoutilélectriquequinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurest
utilisateursnonformés.
>Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/oudelabatterie
pièces.brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterla
etletravailàeffectuer.Utilisationdel'outilélectriquepourlesopérations
avantutilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspardesmoteursmalentretenus.
5.SERVICE
4.UTILISATIONETENTRETIENDESOUTILSÉLECTRIQUES
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventives
5
Machine Translated by Google

6
iln'yapasdebatteriedanslacavité.Débranchezlechargeuravant
Tirezsurlaficheplutôtquesurlecordonlorsquevousdébranchezlechargeur.Cela
blocbatterieetproduitutilisantunblocbatterie.
N'essayezPASdechargerlabatterieavecd'autreschargeurs
joueravecl'appareil.
spécialementconçuspourfonctionnerensemble
chargeur.Unchocélectriquepourraitenrésulter.
alimentationélectrique,lescontactsdechargeexposésàl'intérieurduchargeurpeuvent
courantrésiduelnominalde30mAoumoins.
naturetelleque,maissanss'ylimiter,lalained'acier,lepapierd'aluminiumoutoutautre
pilesrechargeables.Touteautreutilisationpeutentraînerunrisque
Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéetd'utilisationimportantes
pilesrechargeables.D'autrestypesdepilespeuventéclater,provoquant
cavités.Débrancheztoujourslechargeurdel'alimentationélectriquelorsque
N'exposezpaslechargeuràlapluieouàlaneige.
chargeur,liseztouteslesinstructionsetlesavertissementssurlechargeur
ATTENTION:Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsne
essayerdenettoyer.
réduirelerisqued’endommagerlapriseetlecordonélectriques.
AVIS:Danscertainesconditions,aveclechargeurbranchésurla
queceuxdecemanuel.Lechargeuretlabatteriesont
AVERTISSEMENT:risqued'électrocution.Nelaissezaucunliquidepénétreràl'intérieur
AVERTISSEMENT:Nousrecommandonsl'utilisationd'undispositifàcourantrésiduelavecun
êtrecourtcircuitéparuncorpsétranger.Lescorpsétrangersd'unconducteur
Ceschargeursnesontpasdestinésàd'autresusagesquelacharge
ATTENTION:Risquedebrûlure.Pourréduirelerisquedeblessure,chargezuniquement
l'accumulationdeparticulesmétalliquesdoitêtremaintenueàl'écartduchargeur
incendie,chocélectriqueouélectrocution.
pourleschargeursdebatteriecompatibles(sereporterauxdonnéestechniques).Avantd'utiliser
blessurescorporellesetdommages.
Machine Translated by Google

7
Nedémontezpaslechargeur;apportezleàuncentredeserviceagréé
sourcedechaleur.Lechargeurestventilépardesfentessituéessurledessusetle
Encasdecordond'alimentationendommagé,lecordond'alimentationdoitêtre
N'essayezJAMAISdeconnecterdeuxchargeursensemble.
chaleurinterneexcessive.Placezlechargeurdansunendroitéloignédetoute
unrisquedechocélectrique,d’électrocutionoud’incendie.
puissanceélectriquedomestique
N'essayezpasdel'utilisersuruneautretension.Cecines'appliquepas
unepersonnequalifiéesimilairepourévitertoutdanger.
unerallongeàmoinsquecelanesoitabsolumentnécessaire.L'utilisationd'unerallongeinappropriée
remplacéimmédiatement.
Débranchezlechargeurdelapriseavantdetentertoute
basduboîtier.
Assurezvousquelecordonestplacédemanièreàcequ'ilnesoitpaspiétiné,
trébuchéousoumisàdesdommagesouàdescontraintes.N'utilisezpas
N'utilisezpaslechargeuravecuncordonouuneficheendommagés.
remplacéimmédiatementparlefabricant,sonagentdeserviceou
auchargeurduvéhicule.
Labatterieneréduirapascerisque.
électrocution.
centre.
N'utilisezpaslechargeurs'ilareçuuncoupviolent,s'ilesttombéous'ilaétéendommagé
dequelquefaçonquecesoit.Apportezleàuncentredeserviceagréé.
L'utilisationd'unerallongeélectriquepeutentraînerunrisqued'incendie,dechocélectriqueou
surfacemollequipourraitbloquerlesfentesdeventilationetentraîner
lorsquel'entretienoularéparationestnécessaire.Unremontageincorrectpeutentraîner
nettoyage.Celaréduiralerisquedechocélectrique.Retraitdu
>Lechargeurestconçupourfonctionnersurunetensionstandardde100à230V.
Neplacezaucunobjetsurlechargeuretneplacezpaslechargeursurunesurfaceplane.
Machine Translated by Google

>Lafindelachargeestindiquéeparlevoyantvertquirestealluméenpermanence.
Labatterieestcomplètementchargéeetpeutêtreutiliséeàcestadeoulaisséedansle
chargeur.Pourretirerlabatterieduchargeur,appuyezsurleboutondedéverrouillagedela
batterie(6)situésurlabatterie.
>Levoyantvertcontinueàclignoter,maisunvoyantrouges'éteintpendantcette
opération.Unefoisquelabatterieaatteintunetempératureappropriée,levoyantrouge
s'allumeetclignotelentement.Lechargeurreprendlaprocéduredechargeunefoisle
voyantrougeéteint.Leschargeurscompatiblesnechargerontpasunebatterie
défectueuse.Lechargeurindiqueralabatteriedéfectueuseenallumantlevoyantrouge
etenclignotantrapidement.
>Insérezlabatterie(7)danslechargeur,envousassurantquelabatterieestbien
inséréedanslechargeur.Levoyantvert(chargement)clignoteraàplusieursreprises,
indiquantqueleprocessusdechargeacommencé.
>Branchezlechargeursurunepriseappropriéeavantd'insérerlabatterie
REMARQUE:pourgarantirdesperformancesetuneduréedeviemaximalesdes
batterieslithiumion,chargezcomplètementlabatterieavantlapremièreutilisation.
REMARQUE:celapeutégalementsignifierunproblèmeavecunchargeur.
Chargerunebatterie
8
Machine Translated by Google

Opération
Marche/arrêt
Verrouillagedel'interrupteurpouruneutilisation
continuetirezla
gâchette(2)appuyezsurlebouton(3)avec
votrepoucedéverrouillezl'interrupteurentirantànouveausurlagâchette(2)puisenlarelâchant
Démarrageprogressifélectronique
Assemblezlabatteriecomplètementchargéecommeillustrésurla
PIC.1.Appuyezsurlebouton(6),puisretirezlabatterieducorpsprincipaldelamachine.
allumer/éteindrel'outilentirant/relâchantlagâchette(2)
∙Assembleretretirerlabatterie
Silechargeurindiqueunproblème,apportezlechargeuretlabatteriepourlesfairetesterdansun
centredeserviceagréé.
Assurel'atteintedelavitessemaximaleendouceuretsansimpactsoudainlorsdelamiseenmarchede
l'outil
CompensationdevitesseEn
casdesurchargedelapolisseuse,lecontrôleélectroniquedelavitessecompenseraetmaintiendrala
vitessesélectionnéejusqu'àunniveaudesécurité.
Réglagedelavitesseavec
lerégulateurdevitesse(1),lavitessemaximalepeutêtrerégléedefaibleàélevée
9
Machine Translated by Google

10
Protégezl'outildesimpacts,deschocsetdelagraisse.
Gardeztoujoursl'outiletlecordonpropres(enparticulierlesfentes
d'aération).!Débranchezlapriseavantle
nettoyage.!N'essayezpasdenettoyerlesfentesd'aérationeninsérantdesobjetspointus
danslesouvertures.
ENVIRONNEMENT
Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoiresetlesemballagesaveclesdéchets
ménagers(uniquementpourlespaysdel'UE)conformément
àladirectiveeuropéennesurlesdéchetsd'équipementsélectriquesetélectroniquesetàsa
miseenœuvreconformémentàlalégislationnationale,lesoutilsélectriquesayantatteintla
findeleurviedoiventêtrecollectésséparémentetretournésàuneinstallationderecyclage
respectueusedel'environnement.
ENTRETIEN/SERVICE
(Max6)démarrezaveclerégulateurdevitesse(1)enpositionMIN(vitesseinférieure1)si
nécessaire,sélectionnezunevitesseplusélevéependantquel'outilfonctionnelavitessede
travailoptimaledépenddumatériauetpeutêtredéterminéepardesessaispratiques.
Voustrouverezsurleproduit,surl'étiquettesignalétiqueetdanscesinstructions,entre
autres,lessymbolesetabréviationssuivants.Familiarisezvousaveceuxafinde
réduirelesrisquestelsquelesblessurescorporelles.
Machine Translated by Google

InformationsdelaFCC
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
dansuneinstallationrésidentielle.
lerécepteurestconnecté.
Leproduitestconformeauxdirectiveseuropéennesapplicableset
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
autorisationd'exploiterleproduit.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
déchetsménagers.Veuillezrecyclerlàoùilexistedesinstallations.Vérifiezauprèsdevotre
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
mesuressuivantes.
Réorienteroudéplacerl'antennederéception.Augmenter
ladistanceentreleproduitetlerécepteur.Connecterleproduitàuneprise
suruncircuitdifférentdeceluiauquelilestconnecté.
uneméthoded'évaluationdelaconformitéàcesdirectivesaétéréalisée.
lesdeuxconditionssuivantes:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
Autoritélocaleoumagasinlocalpourobtenirdesconseilsenmatièrederecyclage.
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
SymboleDEEE.Lesproduitsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésavec
11
Machine Translated by Google

FabriquéenChine
assistance.
12
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
Machine Translated by Google

MODELL: BR7162
Autopolierer
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: BR7162
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
AUTOPOLIERMASCHINE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

Technische Daten
Durchmesser 150 mm
20 V, 4 Ah
4. Befestigungsschrauben für den seitlichen Griff
Leerlaufdrehzahl
Akku-Typ:
3.Lock-on-Taste
6. Batterie-Entriegelungstaste
20 V
15 mm
5. Klett-Stützteller
Padgröße:
2300-3800 U/min
8.LED-Anzeige
7. Akkupack
Li-lon VV-EX2040
Orbitalgröße:
2.Ein-/Ausschalter
Stromspannung:
Batteriekapazität:
9.Sechskantschlüssel S5
1. Geschwindigkeitsregler
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
> Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Stecker in
1.Arbeitsbereichssicherheit
Unfälle
> Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder
SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Kanten oder bewegliche Teile. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
Elektrowerkzeuge.Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke Es besteht ein erhöhtes Risiko für
und/oder schwere Verletzungen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
> Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Nässe aus.
netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes kabelloses Werkzeug)
Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
Elektrowerkzeug.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Gebrauch eines Elektrowerkzeugs erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Stromnetz. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdetem Stecker.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
> Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B.
eines elektrischen Schlages.
> Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche oder dunkle Bereiche laden
in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen
Befolgen Sie die Warnungen und Anweisungen, es kann zu Stromschlag, Brand oder
> Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
> Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr
Stromschlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Machine Translated by Google

- 4 -
> Verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der
> Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der
> Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre
> Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel
Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
> Sind Vorrichtungen zum Anschluss einer Staubabsaugung vorhanden und
den Schalter ein- oder auszuschalten oder Elektrowerkzeuge mit eingeschaltetem
Stellen Sie sicher, dass die Sammelstellen angeschlossen sind und ordnungsgemäß genutzt werden.
Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist,
> Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie ein
> Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
> Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
verringert das Risiko eines Stromschlags.
oder Gehörschutz bei entsprechenden Bedingungen verringert
3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Personenschäden.
ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung,
Aus-Position, bevor Sie das Werkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger
für den Einsatz im Freien geeignet. Verwendung eines für den Einsatz im Freien geeigneten Kabels
Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
lädt zu Unfällen ein.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
oder Personenschäden.
verringert das Risiko eines Stromschlags.
> Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Der Einsatz einer Staubabsaugung kann die staubbedingten Gefahren verringern.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, harte
Fehlerstrom-Schutzschalter. Einsatz eines Fehlerstrom-Schutzschalters
kann zu Verletzungen führen.
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF:
Teilebruch und alle anderen Bedingungen, die die
> Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw. vom Akkupack
Zubehör oder die Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
und die auszuführende Arbeit. Verwendung des Elektrowerkzeugs für Operationen
4.Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
5.SERVICE
vor dem Gebrauch. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Stromversorgungsanlagen zurückzuführen.
> Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Fachbetrieb reparieren.
Werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu
die Rate, für die es entwickelt wurde.
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind,
das Elektrowerkzeug wird gewartet
> Benutzen Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. gemäß
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann,
ungeschulte Benutzer.
gefährlich und muss repariert werden.
>Wartung von Elektrowerkzeugen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile falsch ausgerichtet oder blockiert sind.
mit dieser Anleitung unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen
Eine andere als die vorgesehenen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Bei Beschädigung das Elektrowerkzeug reparieren lassen.
> Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre
verringern Sie das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs.
Werkzeuge.
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Änderungen am Gerät vornehmen oder
> Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei
>Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
nur identische Ersatzteile. Dadurch wird die Sicherheit des
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie in die Hände von
> Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht zum Ein- und Ausschalten verwenden lässt.
Kontrolle.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Natur wie, aber nicht beschränkt auf, Stahlwolle, Aluminiumfolie oder jede
Reststrom von 30 mA oder weniger.
wiederaufladbare Batterien. Andere Arten von Batterien können platzen und
Akkus. Bei anderer Verwendung besteht die Gefahr von
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise
Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
Hohlräume. Trennen Sie das Ladegerät immer von der Stromversorgung, wenn
Ziehen Sie beim Trennen des Ladegeräts am Stecker und nicht am Kabel. Dadurch
Versuchen Sie NICHT, den Akku mit anderen Ladegeräten aufzuladen.
Akkupack und Produkt mit Akkupack.
mit dem Gerät spielen.
speziell für die Zusammenarbeit konzipiert
Ladegerät. Es kann zu einem Stromschlag kommen.
Netzteil, die freiliegenden Ladekontakte im Inneren des Ladegeräts können
ACHTUNG: Wir empfehlen die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters mit
durch Fremdkörper kurzgeschlossen werden. Fremdkörper einer leitfähigen
Diese Ladegeräte sind nicht für andere Zwecke als das Laden von
Dies kann zu Feuer, Stromschlag oder tödlichem Stromschlag führen.
Ansammlungen von Metallpartikeln sollten vom Ladegerät ferngehalten werden
für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).Vor der Verwendung
Personen- und Sachschäden.
es befindet sich kein Akku im Hohlraum. Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, laden Sie nur
ACHTUNG: Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
Ladegerät, lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät
versucht zu reinigen.
Reduzieren Sie das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel.
HINWEIS: Unter bestimmten Umständen kann das Ladegerät bei angeschlossenem
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeit ins Innere gelangen lassen.
als in dieser Anleitung beschrieben. Das Ladegerät und der Akku sind
Machine Translated by Google

- 7 -
Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker.
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
Ein Akkupack verringert dieses Risiko nicht.
Stromschlag.
Center.
zum Kfz-Ladegerät.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen heftigen Schlag erlitten hat,
heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem autorisierten Service
Verlängerungskabel kann zu Brandgefahr, Stromschlag oder
weiche Unterlage, die die Lüftungsschlitze blockieren und zu
wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist. Ein falscher Zusammenbau kann zu
Reinigung. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags verringert.
> Das Ladegerät ist für den Betrieb mit Standardspannungen von 100-230 V ausgelegt
Legen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und stellen Sie das Ladegerät nicht auf einen
Zerlegen Sie das Ladegerät nicht; bringen Sie es zu einem autorisierten Servicecenter
Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung muss die Netzanschlussleitung
Wärmequelle. Das Ladegerät wird durch Schlitze in der Oberseite und der
Versuchen Sie NIEMALS, zwei Ladegeräte miteinander zu verbinden.
Versuchen Sie nicht, es mit einer anderen Spannung zu verwenden. Dies gilt nicht
übermäßige interne Hitze. Stellen Sie das Ladegerät an einem Ort auf, der von
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines tödlichen Stromschlags oder eines Brandes.
Elektrischer Haushaltsstrom
Durch eine qualifizierte Fachkraft können Gefahren vermieden werden.
Verlängerungskabel, es sei denn, es ist unbedingt erforderlich. Die Verwendung von
sofort ersetzt.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose, bevor Sie versuchen,
Gehäuseunterseite.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt ist, dass niemand darauf tritt,
darüber stolpert oder es anderweitig beschädigt oder beansprucht wird.
Machine Translated by Google

> Setzen Sie den Akku (7) in das Ladegerät ein und achten Sie darauf, dass
der Akku vollständig im Ladegerät sitzt. Die grüne (Lade-)Leuchte blinkt wiederholt
und zeigt damit an, dass der Ladevorgang begonnen hat.
> Das grüne Licht blinkt weiter, aber eine rote Kontrollleuchte leuchtet während
dieses Vorgangs. Sobald der Akku eine geeignete Temperatur erreicht hat, leuchtet
das rote Licht auf und blinkt langsam. Das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder
auf, nachdem das rote Licht erloschen ist. Die kompatiblen Ladegeräte laden einen
fehlerhaften Akku nicht auf. Das Ladegerät zeigt einen fehlerhaften Akku an, indem
das rote Licht aufleuchtet und schnell blinkt.
> Der Abschluss des Ladevorgangs wird durch das dauerhaft leuchtende
grüne Licht angezeigt. Der Akku ist vollständig geladen und kann jetzt verwendet
oder im Ladegerät belassen werden. Um den Akku aus dem Ladegerät zu entnehmen,
drücken Sie die Akkuentriegelungstaste (6) am Akku.
> Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie den
Akku einlegen.
HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer von Lithium-Ionen-
Akkus sicherzustellen, laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
HINWEIS: Dies könnte auch auf ein Problem mit einem Ladegerät hinweisen.
Laden einer Batterie
- 8 -
Machine Translated by Google

Betrieb
Ein/Aus
Schalterverriegelung für Dauerbetrieb - Abzug (2)
ziehen - Knopf (3) mit
dem Daumen drücken - Schalter durch erneutes
Ziehen und Loslassen des Abzugs (2) entriegeln
Elektronischer Sanftanlauf
Sorgt für ein gleichmäßiges Erreichen der Höchstgeschwindigkeit ohne plötzlichen Aufprall beim Einschalten
des Werkzeugs
Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akkupack wie in Abb. 1 gezeigt
zusammen. Drücken Sie die Taste (6) nach unten und ziehen Sie anschließend den Akkupack aus dem
Hauptgehäuse der Maschine heraus.
- Schalten Sie das Werkzeug ein bzw. aus, indem Sie den Auslöser betätigen bzw. loslassen (2ÿ
· Akkupack montieren und lösen
Wenn das Ladegerät ein Problem anzeigt, bringen Sie das Ladegerät und den Akku zur Prüfung zu einem
autorisierten Servicecenter.
Geschwindigkeitskompensation
- Im Falle einer Überlastung der Poliermaschine gleicht die elektronische Geschwindigkeitsregelung dies aus
und hält die gewählte Geschwindigkeit auf einem sicheren Niveau.
Geschwindigkeitseinstellung
- mit dem Geschwindigkeitsregler (1) kann die maximale Geschwindigkeit von niedrig bis hoch eingestellt
werden
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Schlägen und Fett.
Halten Sie Gerät und Anschlusskabel stets sauber (insbesondere
Lüftungsschlitze). ! Ziehen Sie vor der
Reinigung den Stecker. ! Versuchen Sie nicht, Lüftungsschlitze zu reinigen, indem Sie spitze
Gegenstände durch die Öffnungen stecken.
UMWELT Werfen
Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll (nur für EU-Länder)
- gemäß der europäischen Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge separat gesammelt und einer umweltverträglichen Wiederverwertung
zugeführt werden.
WARTUNG/SERVICE
(Max-6) - Beginnen Sie mit dem Drehzahlregler (1) in Position MIN (niedrigere Drehzahl 1),
wählen Sie bei Bedarf bei laufendem Werkzeug eine höhere Drehzahl aus - die optimale
Arbeitsdrehzahl ist materialabhängig und kann durch praktische Versuche ermittelt werden.
Auf dem Produkt, dem Typenschild und in dieser Anleitung finden Sie unter anderem die
folgenden Symbole und Abkürzungen. Machen Sie sich mit ihnen vertraut, um
Gefahren wie Verletzungen zu reduzieren.
Machine Translated by Google

FCC-Informationen
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Das Produkt verursacht keine Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien und
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
folgende Maßnahmen. ÿ
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie
woanders auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ÿ Schließen
Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als der, an den das Produkt angeschlossen ist.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Hausmüll. Bitte recyceln Sie, wo es Möglichkeiten gibt. Erkundigen Sie sich bei Ihrem
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Ausrüstung!
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Es wurde ein Verfahren zur Konformitätsbewertung für diese Richtlinien durchgeführt.
die folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
WEEE-Symbol. Elektroschrott darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
in einer Wohnanlage.
der Receiver ist angeschlossen.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
Hinweise zum Recycling erhalten Sie bei der örtlichen Behörde oder im örtlichen Geschäft.
- 11 -
Machine Translated by Google

In China hergestellt
Hilfe.
- 12 -
ÿ Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Machine Translated by Google

MODELLO: BR7162
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Lucidatrice per auto
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
LUCIDATRICE PER AUTO
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: BR7162
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google

Dati tecnici
Dimensioni del tampone:
8.Indicatore LED
2300-3800 giri/min
7. Batteria
Li-lon VV-EX2040
Dimensioni orbitali:
2.Interruttore on/off
voltaggio:
Capacità della batteria:
9.Chiave esagonale S5
1. Regolatore di velocità
Diametro 150mm
20V 4Ah
4. Viti di fissaggio della maniglia laterale
Velocità senza carico
Tipo di batteria:
3. Pulsante di blocco
6. Pulsante di rilascio della batteria
20V
15 millimetri
5. Platorello di supporto con velcro
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
seguire le avvertenze e le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
la presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano
> Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa come
> Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo di un elettroutensile.
scossa elettrica se il corpo è collegato a terra.
riferimento. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce al tuo
utensile elettrico.
2. SICUREZZA ELETTRICA
un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
> Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio
di scossa elettrica.
> Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie invitano
in ogni caso. Non utilizzare adattatori con messa a terra (messa a terra)
scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, oggetti taglienti
tubi, radiatori, cucine e frigoriferi C'è un rischio aumentato di
e/o lesioni gravi.Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un uso futuro
scintille che potrebbero incendiare la polvere o i fumi.
di scossa elettrica.
> Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che penetra
elettroutensile alimentato dalla rete elettrica (con cavo) o senza fili alimentato a batteria)
Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
1.SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
> Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina
> Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o
utensili elettrici. Le spine non modificate e le prese corrispondenti ridurranno il rischio
bordi o parti mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
SICUREZZAISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
incidenti
Machine Translated by Google

- 4 -
riduce il rischio di scosse elettriche.
lesioni personali.
> Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico
L'uso di sistemi di aspirazione della polvere può ridurre i rischi correlati alla polvere.
Dispositivi di protezione come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo,
può causare lesioni personali.
interruttore differenziale. Utilizzo di un interruttore differenziale
3.SICUREZZA PERSONALE
lesioni personali.
consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
adatto per uso esterno. Utilizzo di un cavo adatto per uso esterno
la disattenzione durante l'uso di utensili elettrici può causare gravi
invita gli incidenti.
azionare un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o
posizione di spegnimento prima di collegare l'apparecchio alla fonte di alimentazione
e/o alla batteria, di sollevarlo o trasportarlo.Trasportare gli utensili elettrici con le dita
capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi,
acceso. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico
> Se non è possibile evitare di utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un
> Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
impianti di raccolta, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
> Non sbilanciarti. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Questo
riduce il rischio di scosse elettriche.
cappello o protezione acustica utilizzata per condizioni appropriate ridurrà
> Resta vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando
> Prevenire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in
> Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni il tuo
sull'interruttore o sull'alimentazione di utensili elettrici che hanno l'interruttore acceso
gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
in movimento. > Se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione della polvere e
> Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga
sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di
Machine Translated by Google

SALVA QUESTE ISTRUZIONI:
applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro a
> Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso.
>Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio adeguatamente mantenuti
solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà la sicurezza di
utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di
controllare.
> Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non è in grado di accenderlo e spegnerlo.
pericoloso e deve essere riparato.
>Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti dei componenti mobili.
con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro
> Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per il proprio
ridurre il rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile.
utensili.
dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, modifica
funzionamento dell'elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile
diverse da quelle previste potrebbero dare luogo a situazioni pericolose.
gli utensili con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da
la velocità per la quale è stato progettato.
persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni
l'utensile elettrico è sottoposto a manutenzione
> Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando
> Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc., in conformità
Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è
utenti non formati.
> Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o dal pacco batteria
parti, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla
e il lavoro da svolgere. Utilizzo dell'utensile elettrico per le operazioni
prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell'alimentazione
5.SERVIZIO
4. USO E CURA DEGLI UTENSILI ELETTRICI
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
caricabatterie, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sul caricabatterie
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
tentando di pulire.
ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo elettrico.
AVVISO: In determinate condizioni, con il caricabatterie collegato alla
rispetto a quelli in questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono
ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche. Non far entrare alcun liquido all'interno
ATTENZIONE: Si consiglia l'uso di un interruttore differenziale con
essere cortocircuitato da materiale estraneo. Materiali estranei di tipo conduttivo
Questi caricabatterie non sono destinati ad usi diversi dalla ricarica
per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).Prima di utilizzare
lesioni e danni personali.
non c'è nessun pacco batteria nella cavità. Scollegare il caricabatterie prima
ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo
l'accumulo di particelle metalliche deve essere tenuto lontano dal caricabatterie
incendio, scossa elettrica o elettrocuzione.
NON tentare di caricare la batteria con caricabatterie diversi
pacco batteria e prodotto che utilizza il pacco batteria.
giocare con l'elettrodomestico.
Quando si scollega il caricabatterie, tirare la spina anziché il cavo. Ciò
specificamente progettati per lavorare insieme
caricabatterie. Potrebbero verificarsi scosse elettriche.
alimentazione, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono
corrente residua nominale pari o inferiore a 30 mA.
natura come, ma non limitato a, lana d'acciaio, foglio di alluminio o qualsiasi
batterie ricaricabili. Qualsiasi altro utilizzo può comportare il rischio di
cavità. Scollegare sempre il caricabatterie dall'alimentazione quando
Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve.
Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento
batterie ricaricabili. Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare causando
Machine Translated by Google

- 7 -
Non smontare il caricabatterie; portarlo in un centro di assistenza autorizzato
fonte di calore. Il caricabatterie è ventilato attraverso le fessure nella parte superiore e
In caso di cavo di alimentazione danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
NON tentare MAI di collegare due caricabatterie insieme.
calore interno eccessivo. Posizionare il caricabatterie in una posizione lontana da qualsiasi
rischio di scosse elettriche, elettrocuzione o incendio.
energia elettrica domestica
Non tentare di utilizzarlo con un voltaggio diverso. Questo non si applica
persona qualificata per prevenire qualsiasi pericolo.
una prolunga a meno che non sia assolutamente necessario. L'uso di una prolunga non corretta
sostituito immediatamente.
Scollegare il caricabatterie dalla presa prima di tentare qualsiasi
fondo dell'alloggiamento.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo che non venga calpestato,
inciampato o altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni. Non utilizzare
Non utilizzare il caricabatterie con il cavo o la spina danneggiati:
sostituito immediatamente dal produttore, dal suo agente di assistenza o
al caricabatterie del veicolo.
il pacco batteria non riduce questo rischio.
elettrocuzione.
centro.
Non utilizzare il caricabatterie se ha ricevuto un forte colpo, è caduto o è stato
danneggiato in qualsiasi modo. Portarlo a un centro di assistenza autorizzato
la prolunga potrebbe causare rischio di incendio, scossa elettrica o
superficie morbida che potrebbe bloccare le fessure di ventilazione e causare
quando è richiesta assistenza o riparazione. Un rimontaggio non corretto può causare
pulizia. Ciò ridurrà il rischio di scosse elettriche. La rimozione del
> Il caricabatterie è progettato per funzionare con la tensione standard 100-230 V
Non posizionare alcun oggetto sopra il caricabatterie o posizionare il caricabatterie su un
Machine Translated by Google

> Il completamento della carica sarà indicato dalla luce verde che rimane
ACCESA in modo continuo. Il pacco batteria è completamente carico e può
essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il
pacco batteria dal caricabatterie, premere il pulsante di rilascio della batteria
(6) sul pacco batteria.
> La luce verde continuerà a lampeggiare, ma una spia rossa si accenderà.spenta
durante questa operazione. Una volta che il pacco batteria ha raggiunto una temperatura
appropriata, la luce rossa si accenderà e lampeggerà lentamente. Il caricabatterie
riprenderà la procedura di carica dopo che la luce rossa si sarà spenta. I caricabatterie
compatibili) non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatterie indicherà la
batteria difettosa illuminando la luce rossa e lampeggiando rapidamente.
> Inserire la batteria (7) nel caricabatteria, assicurandosi che sia
completamente inserita nel caricabatteria. La spia verde (di carica) lampeggerà
ripetutamente indicando che il processo di carica è iniziato.
> Collegare il caricabatterie a una presa appropriata prima di inserire la
batteria
NOTA: per garantire le massime prestazioni e la massima durata delle batterie
agli ioni di litio, caricarle completamente prima del primo utilizzo.
NOTA: potrebbe anche trattarsi di un problema con il caricabatterie.
Caricare una batteria
- 8 -
Machine Translated by Google

Operazione
Acceso/spento
Blocco dell'interruttore per uso continuo - tirare il
grilletto (2) - premere il
pulsante (3) con il pollice - sbloccare l'interruttore
tirando nuovamente il grilletto (2) e quindi rilasciandolo
Avviamento elettronico soft-start
Garantisce il raggiungimento della velocità massima in modo fluido e senza impatti improvvisi quando l'utensile
viene acceso
Montare il pacco batteria completamente carico come in FIG. 1. Premere
il pulsante (6) e quindi estrarre il pacco batteria dal corpo principale della macchina.
- accendere/spegnere l'utensile tirando/rilasciando il grilletto (2)
·Montare e rilasciare il pacco batteria
Se il caricabatterie segnala un problema, portare il caricabatterie e la batteria presso un centro di assistenza
autorizzato per farli controllare.
Compensazione della velocità -
In caso di sovraccarico della lucidatrice, il controllo elettronico della velocità compenserà e manterrà la velocità
selezionata fino a un livello di sicurezza.
Regolazione della velocità -
con il regolatore di velocità (1) è possibile regolare la velocità massima da bassa ad alta
- 9 -
Machine Translated by Google

Proteggere l'utensile da urti, colpi e grasso. Mantenere
sempre puliti l'utensile e il cavo (in particolare le fessure di ventilazione).
Scollegare la spina prima di pulirlo. Non tentare
di pulire le fessure di ventilazione inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture.
AMBIENTE Non
smaltire gli utensili elettrici, gli accessori e l'imballaggio insieme ai rifiuti domestici (solo per i
paesi dell'UE) - in osservanza della Direttiva europea sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e della sua attuazione in conformità alla
legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti alla fine del loro ciclo di vita devono essere
raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio ecocompatibile.
MANUTENZIONE/SERVIZIO
(Max-6)- iniziare con il regolatore di velocità (1) in posizione MIN (velocità inferiore 1) se
necessario, selezionare una velocità maggiore mentre l'utensile è in funzione - la velocità di
lavoro ottimale dipende dal materiale e può essere determinata con prove pratiche.
Sul prodotto, sull'etichetta di classificazione e all'interno di queste istruzioni troverete tra gli
altri i seguenti simboli e abbreviazioni. Familiarizzatevi con essi per ridurre pericoli
come lesioni personali
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
seguenti misure. ÿ
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ
Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. ÿ Collegare il prodotto
a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture. Verificare con il proprio
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili e
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
autorità di utilizzare il prodotto.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
Per consigli sul riciclaggio, rivolgersi all'autorità locale o al negozio locale.
Simbolo RAEE. I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
in un'installazione residenziale.
il ricevitore è connesso.
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, il
è stato elaborato un metodo di valutazione della conformità di queste direttive.
le due condizioni seguenti:
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
Informazioni FCC
Machine Translated by Google

- 12 -
ÿ Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
Made in China
assistenza.
Machine Translated by Google

MODELO:BR7162
Pulidoradecoches
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:BR7162
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PULIDORADECOCHES
1
Machine Translated by Google

Datostécnicos
23003800rpm
8.IndicadorLED
7.Paquetedebatería
LilonVVEX2040
Voltaje:
2.Interruptordeencendido/apagado
Capacidaddelabatería:
Tamañoorbital:
1.Reguladordevelocidad
9.LlavehexagonalS5
Diámetro150mm
4.Tornillosdefijacióndelmangolateral
Velocidadsincarga
20V4Ah
Tipodebatería:
3.Botóndebloqueo
15mm
6.Botóndeliberacióndelabatería
20v
Tamañodelaalmohadilla:
5.Almohadilladerespaldoconvelcro
2
Machine Translated by Google

3
herramientaeléctrica.
2.SEGURIDADELÉCTRICA
>Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoporejemplo
¡ADVERTENCIA!Leatodaslasadvertenciasdeseguridadytodaslasinstrucciones.Sinosigueestasinstrucciones,
dedescargaeléctrica.
Unaherramientaeléctricaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Desconectarlaherramientaeléctrica.Mantenerelcablealejadodelcalor,aceite,objetosafilados.
>Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurasinvitan
Deningunamanera.Noutiliceningúnenchufeadaptadorcontomadetierra.
lapresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneran
Noseguirlasadvertenciaseinstruccionespuedeprovocarunadescargaeléctricaounincendio.
>Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,como
descargaeléctricasisucuerpoestáconectadoatierra.
>Mantengaalosniñosyaotraspersonasalejadasmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.
referencia.Eltérmino"herramientaeléctrica"enlasadvertenciasserefiereasu
>Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufe.
1.SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
>Noabusedelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tiraro
Herramientaseléctricas.Losenchufessinmodificarylastomasdecorrientecompatiblesreduciránelriesgo.
SEGURIDADINSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
accidentes
bordesopartesmóviles.Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgo
tuberías,radiadores,estufasyrefrigeradoresExisteunmayorriesgode
y/olesionesgraves.Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
chispasquepuedanencenderelpolvooloshumos.
dedescargaeléctrica.
>Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaentra
herramientaeléctricaoperadaporlaredeléctrica(concable)oinalámbricaoperadaporbatería)
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaselcontrol.
Machine Translated by Google

4
3.SEGURIDADPERSONAL
Lesionespersonales.
Lafaltadeatenciónalutilizarherramientaseléctricaspuedeprovocarlesionesgraves.
Aptoparausoenexteriores.Usodeuncableaptoparausoenexteriores.
Invitaalosaccidentes.
Permiteunmejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
operarunaherramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoo
Apaguelaherramientaantesdeconectarlaalafuentedealimentacióny/oalabatería,levantarlao
transportarla.Transportarherramientaseléctricasconlosdedos
Lesiónpersonal.
Reduceelriesgodedescargaeléctrica.
>Retirecualquierllavedeajusteollaveantesdegirarlaherramientaeléctrica.
Elusoderecoleccióndepolvopuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
Puedeprovocarlesionespersonales.
Equipodeproteccióncomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,
Disyuntordiferencial.Usodeundisyuntordiferencial
>Eviteelarranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposición
>Mantentealerta,prestaatenciónaloquehacesyusaelsentidocomúncuando
>Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasu
enelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasquetenganelinterruptorencendido
>Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensión
bajolosefectosdedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentode
Lasjoyasoelpelolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.>
Siseproporcionandispositivosparalaconexióndelaextraccióndepolvoy
encendido.Unallaveounallavequequedaunidaaunapartegiratoriadelaherramientaeléctrica.
>Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceun
>Utiliceequipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
Instalacionesderecolección,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.
>Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
Reduceelriesgodedescargaeléctrica.
Elusodeunsombrerooprotecciónauditivaencondicionesadecuadasreducirá
Machine Translated by Google

GUARDEESTASINSTRUCCIONES:
peligrosoydebeserreparado.
>Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricas.Compruebesilasherramientasmóvilesestándesalineadasoatascadas.
reducirelriesgodeponerenmarchalaherramientaeléctricaaccidentalmente.
>Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasutrabajo.
herramientas.
conestasinstrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajo
Usosdistintosalosprevistospodríandarlugaraunasituaciónpeligrosa.
delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajusteocambio
Funcionamientodelaherramientaeléctrica.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctrica.
>Guardelasherramientaseléctricasquenoesténenusofueradelalcancedelosniñosynopermitaque
Aplicación.Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramássegura.
>Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Unmantenimientoadecuadodelasherramientasdecorte
Sóloseutilizanpiezasderepuestoidénticas.Estogarantizarálaseguridadde
control.
Manejarlaherramientaeléctrica.Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosde
>Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendenilaapaga.
piezas,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectaral
>Desconecteelenchufedelafuentedealimentacióny/odelpaquetedebaterías.
yeltrabajoarealizar.Usodelaherramientaeléctricaparaoperaciones
Antesdesuuso.Muchosaccidentessoncausadosporunmantenimientodeficientedelosequiposeléctricos.
4.USOYCUIDADODELASHERRAMIENTASELÉCTRICAS
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivas
5.SERVICIO
Lasherramientasconbordescortantesafiladostienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfácilesdecortar.
lavelocidadparalacualfuediseñado.
personasquenoesténfamiliarizadasconlaherramientaeléctricaoconestasinstrucciones
Laherramientaeléctricarecibemantenimiento
>Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizando
>Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.,deacuerdo
Cualquierherramientaeléctricaquenosepuedacontrolarconelinterruptores
usuariosnocapacitados
5
Machine Translated by Google

6
ADVERTENCIA:Recomendamoselusodeundispositivodecorrienteresidualconun
puedeprovocaruncortocircuitodebidoaunmaterialextraño.Losmaterialesextrañosdeunconductor
Lesionesydañospersonales.
paracargadoresdebateríacompatibles(consulteDatostécnicos).Antesdeusar
Nohaybateríaenlacavidad.Desconecteelcargadorantesde
Estoscargadoresnoestándestinadosaningúnotrousoquenoseaeldecargar.
incendio,descargaeléctricaoelectrocución.
PRECAUCIÓN:Peligrodequemaduras.Parareducirelriesgodelesiones,cargueúnicamente
Laacumulacióndepartículasmetálicasdebemantenersealejadadelcargador.
PRECAUCIÓN:Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequeno
Cargador,leatodaslasinstruccionesylasmarcasdeprecauciónenelcargador.
intentandolimpiar.
Reduceelriesgodedañosalenchufeyalcableeléctrico.
quelosqueseindicanenestemanual.Elcargadorylabateríaestán
AVISO:Endeterminadascondiciones,conelcargadorenchufadoalared
ADVERTENCIA:Peligrodedescargaeléctrica.Nopermitaqueentreningúnlíquidoenelinterior.
naturalezacomo,peronolimitadoa,lanadeacero,papeldealuminioocualquier
clasificacióndecorrienteresidualde30mAomenos.
Bateríasrecargables.Cualquierotrousopuederesultarenriesgode
cavidades.Desconectesiempreelcargadordelafuentedealimentacióncuando
Estemanualcontieneinstruccionesimportantesdeseguridadyfuncionamiento.
Bateríasrecargables.Otrostiposdebateríaspuedenexplotarycausar
Noexpongaelcargadoralalluvianialanieve.
NOintentecargarlabateríaconningúnotrocargadorquenosea
paquetedebateríayproductoqueutilizapaquetedebatería.
Juegaconelaparato.
Aldesconectarelcargador,tiredelenchufeenlugardelcable.Esto
Diseñadoespecíficamenteparatrabajarenconjunto
Cargador.Podríaproducirseunadescargaeléctrica.
fuentedealimentación,loscontactosdecargaexpuestosdentrodelcargadorpueden
Machine Translated by Google

7
NUNCAintenteconectardoscargadoresjuntos.
Encasodequeelcabledealimentaciónestédañado,elcabledealimentacióndebe
fuentedecalor.Elcargadorseventilaatravésderanurasenlapartesuperioryla
Nointenteutilizarloconningúnotrovoltaje.Estonoaplica.
Calorinternoexcesivo.Coloqueelcargadorenunaposiciónalejadadecualquierfuentedecalor.
riesgodedescargaeléctrica,electrocuciónoincendio.
reemplazadoinmediatamente
uncabledeextensiónamenosqueseaabsolutamentenecesario.Usoinadecuado
Desconecteelcargadordeltomacorrienteantesdeintentarcualquiercosa.
personacualificadasimilarparaevitarcualquierpeligro.
Asegúresedequeelcableestéubicadodemaneraquenopuedaserpisado,tropezado
oexpuestodecualquierotramaneraadañosotensión.Noloutilice
Noutiliceelcargadorconelcableoelenchufedañados;
energíaeléctricadoméstica
parteinferiordelacarcasa.
reemplazadoinmediatamenteporelfabricante,suagentedeservicioo
electrocución.
centro.
Labateríanoreduciráesteriesgo.
Noutiliceelcargadorsiharecibidoungolpefuerte,sehacaídoopresentaalgúnotrodaño.
Lléveloaunserviciotécnicoautorizado.
Elcabledeextensiónpodríaprovocarriesgodeincendio,descargaeléctricao
Limpieza.Estoreduciráelriesgodedescargaeléctrica.Quitarel
alcargadordelvehículo.
>Elcargadorestádiseñadoparafuncionarconvoltajeestándarde100230V.
superficieblandaquepodríabloquearlasranurasdeventilaciónyprovocar
cuandoserequiereserviciooreparación.Unreensamblajeincorrectopuederesultaren
Nodesmonteelcargador;lléveloauncentrodeservicioautorizado
Nocoloqueningúnobjetosobreelcargadornicoloqueelcargadorsobreunasuperficieplana.
Machine Translated by Google

>Lafinalizacióndelacargaseindicarámediantelaluzverdequepermanecerá
encendidadeformacontinua.Labateríaestácompletamentecargadaysepuede
utilizarenestemomentoodejarlaenelcargador.Pararetirarlabateríadelcargador,
presioneelbotóndeliberacióndelabatería(6)enlabatería.
>Laluzverdeseguiráparpadeando,peroseencenderáunaluzindicadoraroja
duranteestaoperación.Unavezquelabateríahayaalcanzadounatemperatura
adecuada,laluzrojaseencenderáyparpadearálentamente.Elcargadorreanudará
elprocedimientodecargadespuésdequeseapaguelaluzroja.Loscargadores
compatiblesnocargaránunabateríadefectuosa.Elcargadorindicaráquelabatería
estádefectuosailuminandolaluzrojayparpadeandorápidamente.
>Insertelabatería(7)enelcargador,asegurándosedequeestécompletamente
colocadaenelcargador.Laluzverde(decarga)parpadearárepetidamenteparaindicar
queelprocesodecargahacomenzado.
>Conecteelcargadoraunatomadecorrienteadecuadaantesdeinsertarla
batería
NOTA:Paragarantizarelmáximorendimientoylavidaútildelasbateríasde
ionesdelitio,cárguelascompletamenteantesdelprimeruso.
NOTA:Estotambiénpodríasignificarunproblemaconelcargador.
Cargadeunabatería
8
Machine Translated by Google

Operación
Arranquesuaveelectrónico
Encendido/apagado
Bloqueodelinterruptorparausocontinuo
apretarelgatillo(2)
presionarelbotón(3)conelpulgar
desbloquearelinterruptorapretandonuevamenteelgatillo(2)yluegosoltándolo
Ensamblelabateríacompletamentecargadacomosemuestra
enlaimagen1.Presioneelbotón(6)yluegoextraigalabateríadelcuerpoprincipaldelamáquina.
Enciendaoapaguelaherramientaapretandoysoltandoelgatillo(2
∙Montajeydesmontajedelpaquetedebaterías
Sielcargadorindicaunproblema,lleveelcargadorylabateríaauncentrodeservicioautorizado
paraquelosprueben.
Compensacióndevelocidad:
encasodesobrecargadelapulidora,elcontrolelectrónicodevelocidadcompensaráymantendrá
lavelocidadseleccionadahastaunnivelseguro.
Garantizaquesealcancelavelocidadmáximasinproblemasysinimpactosrepentinoscuando
seenciendelaherramienta.
Ajustedevelocidad:con
elreguladordevelocidad(1),lavelocidadmáximasepuedeajustardebajaaalta
9
Machine Translated by Google

10
MANTENIMIENTO/SERVICIO
MEDIOAMBIENTE
Nodesecheherramientaseléctricas,accesoriosniembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos(soloparapaísesdelaUE).Deacuerdoconla
Directivaeuropeasobreresiduosdeequiposeléctricosyelectrónicosysuaplicaciónde
acuerdoconlalegislaciónnacional,lasherramientaseléctricasquehayanllegadoalfinalde
suvidaútildebenrecogerseporseparadoydevolverseaunainstalacióndereciclaje
compatibleconelmedioambiente.
Protejalaherramientacontraimpactos,golpesygrasa.
Mantengasiemprelimpialaherramientayelcable(especialmentelas
ranurasdeventilación).Desconecteelenchufe
antesdelimpiarlo.Nointentelimpiarlasranurasdeventilacióninsertandoobjetospuntiagudos
atravésdelasaberturas.
(Máx.6)comienceconelreguladordevelocidad(1)enlaposiciónMIN(velocidadmásbaja
1);siesnecesario,seleccioneunavelocidadmásaltamientraslaherramientafunciona;la
velocidaddetrabajoóptimadependedelmaterialysepuededeterminarconpruebasprácticas.
Enelproducto,laetiquetadeclasificaciónyenestasinstruccionesencontrará,entreotros,
lossiguientessímbolosyabreviaturas.Familiaríceseconellosparareducirriesgos
comolesionespersonales.
Machine Translated by Google

InformacióndelaFCC
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
siguientesmedidas.
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.Aumentarla
distanciaentreelproductoyelreceptor.Conectarelproductoaunatomade
corrienteenuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
Residuosdomésticos.Recicledondeexistaninstalaciones.Consulteconsu
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
Elproductocumpleconlasdirectivaseuropeasaplicablesy
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
autoridadparaoperarelproducto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
Autoridadlocalotiendalocalparaobtenerasesoramientosobrereciclaje.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
SímboloRAEE.Losproductoseléctricosdedesechonodebendesecharsejuntocon
enunainstalaciónresidencial.
Elreceptorestáconectado.
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
¡equipo!
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
Serealizóunmétododeevaluacióndelaconformidadconestasdirectivas.
lasdoscondicionessiguientes:
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
11
Machine Translated by Google

Hechoenchina
asistencia.
12
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
Machine Translated by Google

MODEL: BR7162
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Polerowanie samochodu
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: BR7162
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POLERKA SAMOCHODOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

Dane techniczne
Średnica 150 mm
20V 4Ah
4. Śruby mocujące uchwyt boczny
Brak prędkości ładowania
Typ baterii:
3. Przycisk blokady
6. Przycisk zwalniający baterię
20 V
15mm
5. Podkładka z rzepem
Rozmiar podkładki:
2300-3800 obr./min
8. Wskaźnik LED
7. Zestaw baterii
Li-lon VV-EX2040
Rozmiar orbity:
2. Przełącznik włączania/wyłączania
Woltaż:
Pojemność baterii:
9. Klucz imbusowy S5
1. Regulator prędkości
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
> Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w
> Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do noszenia, ciągnięcia lub
Wypadki
krawędzie lub ruchome części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
elektronarzędzia. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko
BEZPIECZEŃSTWOOGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
porażenia prądem.
i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki Istnieje zwiększone ryzyko
iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
elektronarzędzie zasilane z sieci (przewodowe) lub bezprzewodowe zasilane akumulatorowo)
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
> Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda może dostać się do środka.
elektronarzędzie.
2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
używanie elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem.
w każdym razie. Nie używaj żadnych wtyczek adapterowych z uziemieniem
odłączanie elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych przedmiotów
> Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary zachęcają
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
> Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np.
porażenia prądem.
przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne tworzą
> Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak:
odniesienie. Termin „narzędzie elektryczne” w ostrzeżeniach odnosi się do twojego
> Podczas obsługi elektronarzędzia trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie.
porażenie prądem elektrycznym, jeśli twoje ciało jest uziemione.
Machine Translated by Google

- 4 -
> Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem,
> Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji
> Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
> Jeżeli przewidziano urządzenia do podłączenia odsysania pyłu i
na przełączniku lub zasilaniu elektronarzędzi, które mają włączony przełącznik
> Podczas używania elektronarzędzi na zewnątrz należy używać przedłużacza
punktów zbiórki, należy upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo użytkowane.
> Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć
włączony. Klucz lub kluczyk pozostawiony przymocowany do obracającej się części elektronarzędzia
> Stosuj środki ochrony osobistej. Zawsze noś okulary ochronne.
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
kapelusz lub ochrona słuchu stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszą
> Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę.
3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
obrażenia ciała.
zapewnia lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub
przenoszeniem narzędzia.Przenoszenie elektronarzędzi palcem
włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
nadaje się do użytku na zewnątrz. Zastosowanie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz
nieuwaga podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi konsekwencjami
zaprasza wypadki.
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
obrażenia ciała.
> Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz nasadowy.
Stosowanie urządzeń odpylających może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem.
wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego
Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, twarde obuwie
może spowodować obrażenia ciała.
Machine Translated by Google

ZAPISZ TEINSTRUKCJE:
> Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulatora
części, uszkodzenia części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na
i praca, która ma być wykonana. Wykorzystanie elektronarzędzia do operacji
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki bezpieczeństwa zapobiegawczego
5.USŁUGA
przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle utrzymaną instalację elektryczną
4. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI
> Oddaj swoje elektronarzędzie do serwisu przez wykwalifikowanego fachowca, używając
szybkość, dla której została zaprojektowana.
narzędzia z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w użyciu
osoby niezaznajomione z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją
elektronarzędzie jest konserwowane
Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest
nieprzeszkoleni użytkownicy.
> Używaj elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie z
niebezpieczne i wymagają naprawy.
>Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome narzędzia nie są źle ustawione lub nie są zablokowane.
z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy
eksploatacja elektronarzędzia. W przypadku uszkodzenia elektronarzędzia należy je naprawić
odbiegające od zamierzonych mogą spowodować niebezpieczną sytuację.
odłączyć elektronarzędzie przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
> Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia dla swojego
zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
narzędzia.
zastosowanie. Prawidłowe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej
> Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj im
>Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące
tylko identyczne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo
> Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli przełącznik nie umożliwia jego włączania i wyłączania.
obsługiwać elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
kontrola.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
znamionowy prąd resztkowy 30 mA lub mniejszy.
naturalne, takie jak, ale nie wyłącznie, wełna stalowa, folia aluminiowa lub jakiekolwiek
akumulatory. Wszelkie inne zastosowania mogą powodować ryzyko
akumulatory. Inne rodzaje baterii mogą wybuchnąć, powodując
Nie wystawiaj ładowarki na działanie deszczu lub śniegu.
wnęki. Zawsze odłączaj ładowarkę od zasilania, gdy
Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i obsługi.
Odłączając ładowarkę, pociągnij za wtyczkę, a nie za kabel. To spowoduje
akumulator i produkt wykorzystujący akumulator.
NIE próbuj ładować akumulatora za pomocą ładowarek innych niż
bawić się urządzeniem.
ładowarka. Może to spowodować porażenie prądem.
zasilacz, odsłonięte styki ładowania wewnątrz ładowarki mogą
specjalnie zaprojektowane do współpracy
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego z
być zwartym przez obcy materiał. Obce materiały przewodzące
Ładowarki te nie są przeznaczone do żadnego innego użytku niż ładowanie.
należy unikać gromadzenia się cząstek metalicznych w pobliżu ładowarki
pożar, porażenie prądem elektrycznym.
UWAGA: Ryzyko oparzenia. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, ładuj tylko
w celu uzyskania informacji o kompatybilnych ładowarkach akumulatorów (patrz Dane techniczne).Przed użyciem
obrażenia ciała i szkody.
w komorze nie ma akumulatora. Odłącz ładowarkę przed
ładowarka, przeczytaj wszystkie instrukcje i ostrzeżenia na ładowarce
UWAGA: Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie
Próba czyszczenia.
zmniejsza ryzyko uszkodzenia wtyczki i przewodu elektrycznego.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie dopuść, aby do środka dostał się jakikolwiek płyn.
UWAGA: W pewnych warunkach, gdy ładowarka jest podłączona do
niż te w tej instrukcji. Ładowarka i akumulator są
Machine Translated by Google

- 7 -
Nie używaj ładowarki z uszkodzonym przewodem lub wtyczką – wymień je.
niezwłocznie wymienione przez producenta, jego agenta serwisowego lub
akumulator nie zmniejszy tego ryzyka.
porażenie prądem.
centrum.
do ładowarki samochodowej.
Nie używaj ładowarki, jeśli została uderzona mocno, upuszczona lub w inny sposób uszkodzona.
Zanieś ją do autoryzowanego serwisu.
przedłużacz może spowodować ryzyko pożaru, porażenia prądem lub
miękka powierzchnia, która może blokować otwory wentylacyjne i powodować
gdy wymagany jest serwis lub naprawa. Nieprawidłowy ponowny montaż może spowodować
czyszczenia. Zmniejszy to ryzyko porażenia prądem. Usuwanie
> Ładowarka jest przeznaczona do pracy w standardowym napięciu 100-230 V
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na ładowarce ani nie stawiaj ładowarki na
Nie rozmontowuj ładowarki, oddaj ją do autoryzowanego serwisu.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy wymienić przewód zasilający.
źródło ciepła. Ładowarka jest wentylowana przez szczeliny w górnej i dolnej części
NIGDY nie próbuj podłączać do siebie dwóch ładowarek.
Nie próbuj używać go z innym napięciem. To nie dotyczy
nadmierne ciepło wewnętrzne. Umieść ładowarkę w miejscu oddalonym od wszelkich
ryzyko porażenia prądem, śmiertelnego porażenia prądem lub pożaru.
energia elektryczna gospodarstwa domowego
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby zapobiec jakiemukolwiek zagrożeniu.
przedłużacza, chyba że jest to absolutnie konieczne. Użycie niewłaściwego
wymienić natychmiast.
Przed podjęciem jakichkolwiek prób należy odłączyć ładowarkę od gniazdka.
spód obudowy.
Upewnij się, że przewód jest umieszczony w taki sposób, aby nikt na niego nie
nadepnął, nie potknął się o niego lub nie naraził go na inne uszkodzenia lub naprężenia. Nie używaj
Machine Translated by Google

> Zakończenie ładowania zostanie oznaczone ciągłym świeceniem się
zielonej lampki. Akumulator jest w pełni naładowany i można go używać w tym
momencie lub pozostawić w ładowarce. Aby wyjąć akumulator z ładowarki, naciśnij
przycisk zwalniania akumulatora (6) na akumulatorze.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność i żywotność akumulatorów
litowo-jonowych, przed pierwszym użyciem należy je w pełni naładować.
> Włóż akumulator (7) do ładowarki, upewniając się, że akumulator jest
całkowicie osadzony w ładowarce. Zielona lampka (ładowanie) będzie migać
wielokrotnie, wskazując, że proces ładowania się rozpoczął.
> Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed włożeniem
akumulatora.
UWAGA: Może to również oznaczać problem z ładowarką.
> Zielone światło będzie nadal migać, ale czerwone światło wskaźnika będzie
wyłączone podczas tej operacji. Gdy akumulator osiągnie odpowiednią
temperaturę, czerwone światło włączy się i będzie powoli migać. Ładowarka
wznowi procedurę ładowania po wyłączeniu czerwonego światła. Kompatybilne
ładowarki) nie będą ładować uszkodzonego akumulatora. Ładowarka wskaże
uszkodzony akumulator, świecąc czerwonym światłem i szybko migając.
Ładowanie akumulatora
- 8 -
Machine Translated by Google

Działanie
Blokada przełącznika do pracy ciągłej -
pociągnij za spust
(2) - naciśnij przycisk (3) kciukiem - odblokuj
przełącznik naciskając ponownie spust (2) i następnie go zwalniając
Elektroniczny miękki start
- włącz/wyłącz narzędzie poprzez pociągnięcie/zwolnienie spustu (2)
Zapewnia płynne osiągnięcie maksymalnej prędkości bez nagłego uderzenia po włączeniu
narzędzia.
Złóż w pełni naładowany akumulator zgodnie z rysunkiem 1.
Naciśnij przycisk (6), a następnie wyjmij akumulator z korpusu urządzenia.
Włącz/wyłącz
· Montaż i demontaż akumulatora
Jeśli ładowarka wskazuje na problem, należy ją wraz z akumulatorem oddać do autoryzowanego
serwisu w celu sprawdzenia.
Kompensacja prędkości - W
przypadku przeciążenia polerki, elektroniczna kontrola prędkości zrekompensuje przeciążenie i
utrzyma wybraną prędkość do bezpiecznego poziomu.
Regulacja prędkości - za
pomocą regulatora prędkości (1) można regulować maksymalną prędkość od niskiej do wysokiej
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Chroń narzędzie przed uderzeniami, wstrząsami i
smarem. Zawsze utrzymuj narzędzie i przewód w czystości (zwłaszcza
otwory wentylacyjne)! Przed czyszczeniem
odłącz wtyczkę. Nie próbuj czyścić otworów wentylacyjnych, wkładając przez nie ostre
przedmioty.
KONSERWACJA/SERWIS
(Max-6) - rozpocząć z regulatorem prędkości (1) w pozycji MIN (niższa prędkość 1),
jeśli to konieczne, wybrać wyższą prędkość podczas pracy narzędzia - optymalna
prędkość robocza zależy od materiału i można ją określić za pomocą prób praktycznych.
Na produkcie, etykiecie znamionowej i w niniejszej instrukcji znajdziesz między
innymi następujące symbole i skróty. Zapoznaj się z nimi, aby zmniejszyć
zagrożenia, takie jak obrażenia ciała.
ŚRODOWISKO Nie
wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowań razem z odpadami domowymi (dotyczy tylko krajów UE) -
zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrożeniem do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia muszą być
gromadzone oddzielnie i zwrócone do zakładu recyklingu przyjaznego dla środowiska.
Machine Translated by Google

Informacje FCC
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
następujące środki
ostrożności. Zmień orientację lub położenie anteny
odbiorczej. Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
odpady domowe. Proszę poddawać recyklingowi tam, gdzie są dostępne urządzenia. Skonsultuj się z
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi i
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
upoważnienie do obsługi produktu.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
Porady dotyczące recyklingu można uzyskać w urzędzie gminy lub w lokalnym sklepie.
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
Symbol WEEE. Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
w instalacji mieszkaniowej.
Odbiornik jest podłączony.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
sprzęt!
przeprowadzono ocenę zgodności tych dyrektyw.
następujące dwa warunki:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
są zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
- 11 -
Machine Translated by Google

Wyprodukowano w Chinach
pomoc.
- 12 -
W celu uzyskania informacji skontaktuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
Machine Translated by Google

MODEL: BR7162
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Autopolijstmachine
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: BR7162
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
AUTOPOETSMACHINE
- 1 -
Machine Translated by Google

Technische gegevens
Spanning:
Batterijcapaciteit:
Batterijtype:
3. Vergrendelknop
15mm
20V 4Ah
4. Bevestigingsschroeven voor de zijhandgreep
5. Met klittenband beklede steunschijf
Geen laadsnelheid
Padgrootte:
6. Batterijontgrendelingsknop
20 volt
7. Accupakket
Li-lon VV-EX2040
2300-3800 tpm
8.LED-indicator
9. Inbussleutel S5
1. Snelheidsregelaar
Diameter 150mm
Orbitale grootte:
2. Aan/uit schakelaar
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
1. VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
> Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig nooit de stekker in
> Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, trekken of
VEILIGHEIDALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
randen of bewegende delen. Beschadigde of verstrengelde snoeren vergroten het risico
ongelukken
elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico
van een elektrische schok.
en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten Er is een verhoogd risico op
vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) of op batterijen werkend snoerloos)
Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
> Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Er kan water in het apparaat komen.
elektrisch gereedschap.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Het gebruik van elektrisch gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok.
> Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot
het loskoppelen van het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe voorwerpen
hoe dan ook. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde
> Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in
van een elektrische schok.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Als u dit niet doet,
het opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand
de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert
> Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
referentie. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw
> Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt.
elektrische schok als uw lichaam geaard is.
Machine Translated by Google

- 4 -
> Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u
> Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de schakelaar in de
> Kleed u goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw
> Gebruik een verlengsnoer wanneer u buitenshuis elektrisch gereedschap gebruikt
sieraden of lang haar kunnen in bewegende delen vast komen te
zitten. > Als er apparaten zijn voorzien voor de aansluiting van stofafzuiging en
onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
op de schakelaar of het onder spanning zetten van elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar aan staat
Zorg ervoor dat de inzamelpunten voor afval goed zijn aangesloten en op de juiste manier worden gebruikt.
> Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een
aan. Een sleutel of een moersleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd
> Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.
vermindert het risico op een elektrische schok.
hoed of gehoorbescherming die voor de juiste omstandigheden wordt gebruikt, zal het risico op
> Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht. Dit
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID
persoonlijk letsel.
zorgt voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
een elektrisch gereedschap bedienen. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
uit-positie voordat u het gereedschap aansluit op de stroombron en/of de accu, het
gereedschap oppakt of draagt. Elektrisch gereedschap met uw vinger dragen
Onoplettendheid bij het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstige verwondingen.
nodigt uit tot ongelukken.
geschikt voor buitengebruik. Gebruik van een snoer geschikt voor buitengebruik
vermindert het risico op een elektrische schok.
persoonlijk letsel.
> Verwijder eventuele afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt
Door gebruik te maken van stofafzuiging kunnen stofgerelateerde gevaren worden verminderd.
aardlekschakelaar. Gebruik van een aardlekschakelaar
Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, harde
kan leiden tot persoonlijk letsel.
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES:
> Haal de stekker uit het stopcontact en/of haal de accu eruit
onderdelen.breuk van onderdelen en elke andere toestand die de
en het uit te voeren werk. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor bewerkingen
4. GEBRUIK EN ZORG VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
5. DIENST
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
voor gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden stroom
> Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur met behulp van
het tarief waarvoor het ontworpen is.
Gereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te hanteren.
personen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies
het elektrisch gereedschap wordt onderhouden
Elk elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is
ongetrainde gebruikers.
> Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. overeenkomstig
gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
>Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende
met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden
van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
afwijken van de beoogde doeleinden kan een gevaarlijke situatie opleveren.
werking van het elektrische gereedschap. Als het beschadigd is, laat het elektrische gereedschap dan repareren
het risico verkleinen dat het elektrische gereedschap per ongeluk start.
hulpmiddelen.
> Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw
toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren
> Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen en laat ze niet
>Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschap
alleen identieke vervangende onderdelen. Dit zal de veiligheid van
> Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan- en uitzet.
bedien het elektrische gereedschap. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
controle.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
reststroom van 30 mA of minder.
aard zoals, maar niet beperkt tot, staalwol, aluminiumfolie of welke
oplaadbare batterijen. Elk ander gebruik kan leiden tot risico op
Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies
Stel de oplader niet bloot aan regen of sneeuw.
oplaadbare batterijen. Andere soorten batterijen kunnen barsten, waardoor
holtes. Haal de lader altijd uit het stopcontact wanneer
Trek aan de stekker in plaats van aan het snoer wanneer u de oplader loskoppelt. Dit zal
batterijpakket en product dat gebruikmaakt van het batterijpakket.
Probeer de batterij NIET op te laden met andere opladers dan de originele.
met het apparaat spelen.
lader. Er kan een elektrische schok optreden.
voeding, de blootgestelde laadcontacten in de lader kunnen
speciaal ontworpen om samen te werken
WAARSCHUWING: Wij adviseren het gebruik van een aardlekschakelaar met een
worden kortgesloten door vreemd materiaal. Vreemde materialen van een geleidende
Deze opladers zijn niet bedoeld voor andere doeleinden dan opladen.
LET OP: Verbrandingsgevaar. Om het risico op letsel te verminderen, laadt u alleen
brand, elektrische schok of elektrocutie.
ophoping van metaaldeeltjes moet uit de buurt van de lader worden gehouden
persoonlijk letsel en schade.
er is geen batterijpakket in de holte. Koppel de lader los voordat
voor compatibele batterijladers (raadpleeg Technische gegevens).Voor gebruik
oplader, lees alle instructies en waarschuwingsmarkeringen op de oplader
LET OP: Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
proberen schoon te maken.
verkleint het risico op schade aan de stekker en het snoer.
WAARSCHUWING: Gevaar voor schokken. Laat geen vloeistof in de
LET OP: Onder bepaalde omstandigheden, met de oplader aangesloten op de
dan die in deze handleiding. De lader en het batterijpakket zijn
Machine Translated by Google

- 7 -
onmiddellijk vervangen.
Haal de oplader uit het stopcontact voordat u iets probeert.
Gebruik de oplader niet als deze een harde klap heeft gehad, is gevallen of op een
andere manier is beschadigd. Breng hem naar een geautoriseerde servicedienst.
verlengsnoer kan leiden tot brandgevaar, elektrische schokken of
schoonmaken. Dit vermindert het risico op een elektrische schok. Het verwijderen van de
Het vervangen van de accu zal dit risico niet verminderen.
elektrocutie.
Plaats geen voorwerpen op de oplader en plaats de oplader niet op een
centrum.
Haal de oplader niet uit elkaar, maar breng hem naar een erkend servicecentrum.
zacht oppervlak dat de ventilatiesleuven kan blokkeren en kan resulteren in
wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste hermontage kan resulteren in
Probeer NOOIT twee opladers op elkaar aan te sluiten.
> De lader is ontworpen om te werken op standaard 100-230V
overmatige interne hitte. Plaats de lader op een plek uit de buurt van
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok, elektrocutie of brand.
huishoudelijke elektriciteit
In geval van een beschadigd netsnoer moet het netsnoer worden vervangen.
warmtebron. De lader wordt geventileerd via sleuven in de bovenkant en de
Probeer het niet op een andere spanning te gebruiken. Dit is niet van toepassing
naar de voertuiglader.
onderkant van de behuizing.
Zorg ervoor dat het snoer zo ligt dat er niet op gestapt kan worden, dat er niet over
gestruikeld kan worden of dat het op een andere manier beschadigd of belast kan worden. Gebruik het niet
Gebruik de oplader niet met een beschadigd snoer of stekker.
onmiddellijk vervangen door de fabrikant, diens serviceagent of
een persoon met vergelijkbare kwalificaties om elk gevaar te voorkomen.
een verlengsnoer, tenzij het absoluut noodzakelijk is. Gebruik van onjuiste
Machine Translated by Google

- 8 -
Een batterij opladen
> Het voltooien van het opladen wordt aangegeven door het groene lampje
dat continu AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan op dit moment
worden gebruikt of in de lader worden gelaten. Om de accu uit de lader te
verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop (6) van de accu.
OPMERKING: Om maximale prestaties en levensduur van de lithium-
ionbatterijen te garanderen, moet u de batterij vóór het eerste gebruik volledig opladen.
> Plaats de accu (7) in de lader en zorg ervoor dat de accu volledig in de
lader zit. Het groene (oplaad)lampje knippert herhaaldelijk om aan te geven dat
het opladen is gestart.
> Sluit de lader aan op een geschikt stopcontact voordat u de batterij
plaatst
LET OP: Dit kan ook duiden op een probleem met de oplader.
> Het groene lampje blijft knipperen, maar een rood indicatielampje gaat uit tijdens
deze bewerking. Zodra de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het
rode lampje branden en knippert langzaam. De lader hervat de laadprocedure nadat
het rode lampje is uitgegaan. De compatibele laders) laden een defecte accu niet
op. De lader geeft een defecte accu aan door het rode lampje te laten branden en
snel te knipperen.
Machine Translated by Google

Bediening
Schakelaarvergrendeling voor continu gebruik
- trek aan de trekker
(2) - druk met uw duim op de knop (3) -
ontgrendel de schakelaar door nogmaals aan de trekker (2) te trekken en deze vervolgens los te laten
Elektronische softstart
- schakel het gereedschap in/uit door de trekker (2) over te halen/los te laten
Zorgt ervoor dat de maximale snelheid soepel wordt bereikt zonder plotselinge impact wanneer het
gereedschap wordt ingeschakeld
Monteer het volledig opgeladen accupakket zoals afgebeeld op
PIC.1. Druk op de knop (6) en trek het accupakket uit het hoofdgedeelte van de machine.
Aan/uit
·Monteer en verwijder de batterij
Als de lader een probleem aangeeft, breng de lader en de accu dan ter controle naar een erkend
servicecentrum.
Snelheidscompensatie - Bij
overbelasting van de polijstmachine compenseert de elektronische snelheidsregeling de geselecteerde
snelheid en handhaaft deze tot een veilig niveau.
Snelheidsregeling - met
de snelheidsregelaar (1) kan de maximumsnelheid van laag naar hoog worden geregeld
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Bescherm het gereedschap tegen stoten, schokken en vet.
Houd het gereedschap en het snoer altijd schoon (vooral de ventilatiesleuven).
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
gereedschap reinigt. Probeer de ventilatiesleuven niet schoon te maken door puntige voorwerpen
door de openingen te steken.
ONDERHOUD/SERVICE
(Max-6) - begin met de snelheidsregelaar (1) in de stand MIN (lagere snelheid 1) indien nodig,
selecteer een hogere snelheid terwijl het gereedschap draait - de optimale werksnelheid is
afhankelijk van het materiaal en kan worden bepaald door praktische proeven.
Op het product, het beoordelingslabel en in deze instructies vindt u onder andere de volgende
symbolen en afkortingen. Maak uzelf hiermee vertrouwd om gevaren zoals persoonlijk
letsel te verminderen.
MILIEU Voer elektrisch
gereedschap, accessoires en verpakkingen niet af met het huishoudelijk afval (alleen voor EU-
landen). In overeenstemming met de Europese richtlijn
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de uitvoering daarvan in
nationaal recht, moeten elektrische gereedschappen die het einde van hun levensduur hebben
bereikt, afzonderlijk worden ingezameld en worden ingeleverd bij een milieuvriendelijk recyclingbedrijf.
Machine Translated by Google

FCC-informatie
Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
bevoegdheid om het product te bedienen.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
volgende maatregelen. ÿ
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. ÿ Vergroot
de afstand tussen het product en de ontvanger. ÿ Sluit het product aan op een
stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
huishoudelijk afval. Recycle waar er faciliteiten zijn. Controleer bij uw
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
apparatuur!
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
de volgende twee voorwaarden:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
Er is een evaluatiemethode voor conformiteit van deze richtlijnen uitgevoerd.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
Neem contact op met de plaatselijke overheid of winkel voor advies over recycling.
WEEE-symbool. Afgedankte elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
in een residentiële installatie.
De ontvanger is aangesloten.
- 11 -
Machine Translated by Google

Gemaakt in China
bijstand.
- 12 -
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
Machine Translated by Google

MODELL: BR7162
Bilpolerare
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: BR7162
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
BILPOLERARE
- 1 -
Machine Translated by Google

Tekniska data
3.Låsningsknapp
Batterityp:
Orbital storlek:
Batterikapacitet:
4. Sidohandtagets fästskruvar
Ingen belastningshastighet
15 mm
20V 4Ah
Kuddstorlek:
5. Kardborreskyddad back-up kudde
6. Batterifrigöringsknapp
20v
7. Batteripaket
Li-lon VV-EX2040
8.LED-indikator
2300-3800 rpm
1. Hastighetsregulator
9. Sexkantnyckel S5
Dia.150mm
2. På/av-brytare
Spänning:
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
1.ARBETSOMRÅDES SÄKERHET
> Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten
> Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller
SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken
kanter eller rörliga delar. Skadade eller intrasslade sladdar ökar risken
olyckor
av elektrisk stöt.
och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och instruktioner för framtiden
gnistor som kan antända damm eller ångor.
rör, radiatorer.serier och kylskåp Det finns en ökad risk för
nätdrivet (med sladd) elverktyg eller batteridrivet sladdlöst)
> Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
elverktyg.
2. ELEKTRISK SÄKERHET
ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
> Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden inbjuder
koppla ur elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vass
hur som helst. Använd inga adapterkontakter med jordade (jordade)
av elektrisk stöt.
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att
> Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex
följ varningarna och instruktionerna kan leda till elektriska stötar, brand
närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar
> Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor som t.ex
hänvisning. Termen "elverktyg" i varningarna syftar på din
> Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg.
elektrisk stöt om din kropp är jordad eller jordad.
Machine Translated by Google

- 4 -
> Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när
> Förhindra oavsiktlig start. Se till att omkopplaren är i
> Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll din
> Använd en förlängningssladd när du använder ett elverktyg utomhus
på strömbrytaren eller strömförande elverktyg som har strömbrytaren på
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. > Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammutsug och
påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av
insamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt.
> Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats, använd en
> Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd.
på. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget
minskar risken för elektriska stötar.
> Överdriv inte. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta
mössa eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska
3.PERSONLIG SÄKERHET
personskador.
möjliggör bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
använda ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller
hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
av-läge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller
bär verktyget. Bär elverktyg med fingret
inbjuder till olyckor.
lämplig för utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk
ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga problem
minskar risken för elektriska stötar.
personskada.
> Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du vrider elverktyget
Användning av dammuppsamling kan minska dammrelaterade faror.
jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
Skyddsutrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hårda
kan leda till personskada.
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER:
> Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet
delar.brott av delar och alla andra tillstånd som kan påverka
och det arbete som ska utföras. Användning av elverktyget för operationer
4. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen ström
5.SERVICE
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
> Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg
hastigheten för vilken den utformades.
personer som inte är bekanta med elverktyget eller dessa instruktioner
verktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att
elverktyget underhålls
Alla elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är
> Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med detta
outbildade användare.
farligt och måste repareras.
>Underhåll elverktyg. Kontrollera om det är felinriktat eller att det rör sig
med dessa instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena
från elverktyget innan du gör några justeringar eller byter
skiljer sig från de avsedda kan resultera i en farlig situation.
elverktygets funktion. Låt elverktyget repareras om det är skadat
verktyg.
> Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din
minska risken för att elverktyget startas av misstag.
ansökan. Rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare
> Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte
>Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållen skärning
endast identiska reservdelar. Detta kommer att säkerställa att säkerheten för
> Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det.
använda elverktyget.Elverktyg är farliga i händerna på
kontrollera.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
märkström på 30mA eller mindre.
natur såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie eller något annat
uppladdningsbara batterier. All annan användning kan leda till risk för
Denna manual innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner
hålrum. Koppla alltid ur laddaren från strömförsörjningen när
Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
uppladdningsbara batterier. Andra typer av batterier kan spricka och orsaka
Dra i kontakten istället för i sladden när du kopplar bort laddaren. Detta kommer
batteripaket och produkt som använder batteripaket.
leka med apparaten.
Försök INTE att ladda batteripaketet med någon annan laddare
laddare. Elektrisk stöt kan uppstå.
speciellt utformad för att fungera tillsammans
strömförsörjning, de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kan
VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en
kortslutas av främmande material. Främmande material av en ledande
Dessa laddare är inte avsedda för någon annan användning än laddning
FÖRSIKTIGHET: Risk för brännskador. För att minska risken för skada, ladda endast
brand, elektrisk stöt eller elstöt.
ansamling av metallpartiklar bör hållas borta från laddaren
det finns inget batteripaket i hålrummet. Koppla ur laddaren innan
för kompatibla batteriladdare (se Tekniska data).Före användning
personskador och skador.
laddare, läs alla instruktioner och varningsmarkeringar på laddaren
VARNING: Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte gör det
försöker städa.
minska risken för skador på elkontakt och sladd.
VARNING: Risk för stötar. Låt inte någon vätska komma in
ANMÄRKNING: Under vissa förhållanden, med laddaren ansluten till
än de i denna manual. Laddaren och batteripaketet är
Machine Translated by Google

- 7 -
förlängningssladd kan leda till risk för brand elektrisk stöt, eller
Använd inte laddaren om den har fått ett kraftigt slag, tappats eller på
annat sätt skadats. Ta den till en auktoriserad service
liknande kvalificerad person för att förhindra fara.
Koppla bort laddaren från uttaget innan du gör något
elstöt.
centrum.
rengöring. Detta minskar risken för elektriska stötar. Ta bort
batteripaketet minskar inte denna risk.
Ta inte isär laddaren; ta den till ett auktoriserat servicecenter
Försök ALDRIG att koppla ihop två laddare.
till fordonets laddare.
Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera laddaren på en
> Laddaren är designad för att fungera på standard 100-230V
mjuk yta som kan blockera ventilationsöppningarna och resultera i
när service eller reparation krävs. Felaktig återmontering kan resultera i
överdriven intern värme. Placera laddaren på ett avstånd från någon
risk för elektrisk stöt, elstöt eller brand.
hushållets elkraft
värmekälla. Laddaren ventileras genom slitsar i toppen och den
I händelse av skadad nätsladd måste nätsladden vara
Försök inte använda den på någon annan spänning. Detta gäller inte
Se till att sladden är placerad så att den inte kommer att trampas på,
snubblas över eller på annat sätt utsättas för skador eller påfrestningar. Använd inte
botten av huset.
Använd inte laddaren med skadad sladd eller ha med den
ersättas omedelbart av tillverkaren, dess serviceombud eller
en förlängningssladd om det inte är absolut nödvändigt. Användning av olämplig
byts omedelbart.
Machine Translated by Google

> Sätt i batteripaketet (7) i laddaren och se till att batteripaketet
sitter ordentligt i laddaren. Den gröna (laddnings)lampan blinkar upprepade
gånger för att indikera att laddningsprocessen har startat.
OBS: För att säkerställa maximal prestanda och livslängd för
litiumjonbatteripaket, ladda batteripaketet helt före första användning.
> Slutförd laddning indikeras av att den gröna lampan lyser
kontinuerligt. Batteripaketet är fulladdat och kan användas vid denna
tidpunkt eller lämnas kvar i laddaren. För att ta bort batteripaketet från
laddaren, tryck på batterifrigöringsknappen (6) på batteripaketet.
> Anslut laddaren till ett lämpligt uttag innan du sätter i batteripaketet
OBS: Detta kan också innebära ett problem med en laddare.
> Den gröna lampan fortsätter att blinka, men en röd indikatorlampa kommer
att lysa. släckt under denna operation. När batteripaketet har nått en lämplig
temperatur tänds den röda lampan och blinkar långsamt. Laddaren kommer
att återuppta laddningsproceduren efter att den röda lampan släcks. De
kompatibla laddarna) laddar inte ett felaktigt batteri. Laddaren kommer att
indikera felaktigt batteri genom att tända den röda lampan och blinka snabbt.
Laddar ett batteri
- 8 -
Machine Translated by Google

Drift
Strömbrytarlåsning för kontinuerlig
användning - dra
avtryckaren (2) - tryck på knappen (3) med
tummen - lås upp strömbrytaren genom att trycka på avtryckaren (2) igen och sedan släppa den
Elektronisk mjukstart
- slå på/stänga av verktyget genom att dra/släppa avtryckaren (2ÿ
Säkerställer att maximal hastighet nås smidigt utan plötsliga stötar när verktyget slås på
Sätt ihop det fulladdade batteripaketet som PIC.1 Tryck ned
knappen (6) och dra sedan ut batteripaketet från maskinens huvuddel.
På/av
·Sätt ihop och frigör batteripaketet
Om laddaren indikerar ett problem, ta laddaren och batteripaketet för att testa ett auktoriserat
servicecenter.
Hastighetsjustering -
med hastighetsregulator (1) kan maxhastigheten justeras från låg till hög
Hastighetskompensation -
Vid överbelastning av polermaskinen kommer den elektroniska hastighetskontrollen att
kompensera och bibehålla den valda hastigheten till en säker nivå.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Skydda verktyget från stötar, stötar och fett Håll alltid
verktyget och sladden rena (särskilt ventilationsöppningar) ! dra ur kontakten
innan rengöring. ! Försök inte rengöra
ventilationsöppningar genom att föra in spetsiga föremål genom öppningarna.
UNDERHÅLL /SERVICE
(Max-6)- starta med hastighetsregulator (1) i läge MIN (lägre hastighet 1) vid behov, välj en
högre hastighet medan verktyget går- den optimala arbetshastigheten beror på materialet och
kan bestämmas med praktiska försök.
MILJÖ Kasta inte
elektriska verktyg, tillbehör och förpackningar tillsammans med hushållsavfall (endast för EU-länder) - i enlighet
med EU-direktivet om avfall av elektrisk och elektronisk utrustning och
dess implementering i enlighet med nationell lag, elektriska verktyg som har nått slutet av deras livslängd
måste samlas in separat och återlämnas till en miljöanpassad återvinningsanläggning.
På produkten, klassificeringsetiketten och i dessa instruktioner hittar du bland annat följande
symboler och förkortningar. Bekanta dig med dem för att minska risker som
personskador
Machine Translated by Google

FCC-information
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
hushållsavfall. Vänligen återvinn där anläggningar finns. Kolla med din
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
följande åtgärder. ÿ Rikta
om eller flytta mottagningsantennen. ÿ Öka avståndet
mellan produkten och mottagaren. ÿ Anslut produkten till ett uttag på en
annan krets än den till vilken
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
Produkten överensstämmer med tillämpliga europeiska direktiv och
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
behörighet att använda produkten.
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
Lokal myndighet eller lokal butik för råd om återvinning.
WEEE symbol. Avfall från elektriska produkter ska inte slängas med
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
i en bostadsanläggning.
mottagaren är ansluten.
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
en utvärderingsmetod för överensstämmelse för dessa direktiv gjordes.
följande två villkor:
utrustning!
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och på produkten
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
- 11 -
Machine Translated by Google

Tillverkad i Kina
bistånd.
- 12 -
ÿ Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för
Machine Translated by Google








