Vevor JK360-2 Dog Treadmill for Medium Dogs Electric Pet Treadmill for Agility Training

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JK360-2 photo

User Manual

This is the main product document for model JK360-2.

The file format is pdf, 288 pages, you can download this manual here .

background
DOG TREADMILL
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support?
Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.
VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall
be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there is any technology or software updates on our product.
Model:KBR-JK360
Dog Treadmill
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
1
background
CAUTION
Never attempt to mount the treadmill while the running belt is moving.
Never step off the treadmill while the running belt is moving.
Never operate the treadmill if it is damaged or is not working as it should be.
Do not overexert yourself or work to exhaustion. If you feel any pain or
abnormal symptoms, stop your workout immediately and consult your doctor.
Do not start the treadmill when it is in its folded position.
Do not operate the treadmill in or around water / sources of heat & avoid
placing the treadmill on thick carpet.
Do not use outdoors. This product is to be used inside ONLY.
Do not place any objects on the running belt or the treadmill itself.
Never connect a live power cable to the treadmill. Please turn off the power
supply and the On/Off switch on the back of this machine before connecting the
power cable to the machine. Once safely connected you can switch on the power supply
followed by the on/off switch on the back of the machine. Connecting a live cable directly
into the back of the machine can damage the electrical components.
Storing the treadmill in a cold damp room i.e. garage (with non consistent temperature)
will increase the risk of damage to electrical components. We recommend that you store
the machine in a dry room with constant temperature.
2
To avoid injury please read this manual carefully before operating this machine.
background
SAFETY NOTICE
3
This machine is only suitable for small dog or medium-sized dog.
Use the treadmill only for its intended use as described in this manual.
Children, elderly users and pregnant women are advised not to use the treadmill.
Assemble and operate the treadmill on a solid, level surface. Locate the treadmill a few
feet from walls or furniture. Check the unit before each use and verify that all fasteners are
secure. Always maintain the treadmill in good working condition.
An error may occur due to unstable power. Do not share a power socket with other
high-powered items such as computers or air conditioning units.
Take care when folding and unfolding the treadmill before and after use.
Do not attempt to service the treadmill yourself except for the maintenance tasks which
aredescri bed in this manual. The treadmill does not contain any user-serviceable parts so
disassembling it yo urself will not only void your warranty but could result in serious injury.
Keep both the machine and power cord away from heated surfaces.
CAUTION DURING USE
If your dog begin to feel unwell during use, stop immediately.
Take care when adjusting the speed setting and increase or decrease steadily.
The safety tether cord clip must be attached at Dog collar to starting a workout, The safety
cord connects the security dip to the yellow button on the console. If you encounter any type
of difficulty while using the treadmill, a strong tug on the safety key cord or a quick tap on the
red ON/OFF button will stop the running belt.
Please make sure the running belt is fastened before using.
Do not adjust the belt while machine is turned on or being used.
Please switch off all functions and disconnect from mains power supply after use.7
background
PRODUCT
SPECIFICATIONS
Model
Input Voltage
Power
Dimensions
Maximum Weight Load
Speed Range
Remote Battery
North America:120V 60Hz
European Union: 220~240V 50Hz
1.5HP
1215× 755 × 1055mm
200 lb
0.5-7.5MPH
3V CR2032
KBR-JK360
NOTEBefore using the remote control, install the battery. Batteries are not included in the
remote control and need to be purchased and installed by yourself.
background
GETSTARTED
WHAT’S IN THE BOX
3.Read carefully through this user manual, especially
1.Remove all packaging from the treadmill baseframe, parts, and hardware.
from the packaging, it is heavy and bulky.
13.
Hex Key
14.
4. Then, see GETTING YOUR PET READY, EXERCISE RECOMMENDATIONS, and
OPERATING INSTRUCTIONS to get started using the Paw Runner.
Remote Control
background
GET ACQUAINTED
Lifepro PawRunner
Pet Treadmill
Baseframe (1)
Crossbar
Two Baseframe
End Caps (7)
(3)
Six Curved
Washers (10)
T-Knob Post
T-Knob (8)
(5)
Six M6×6mm
Screws
Remote
(9)
Hex Key
Control
Console &
Adjustment Post (4)
(14)
(13)
Left & Right
Side Panels
(6)
Left & Right (2)
Sidebars
Bottle of
Maintenance Oil
Magnetic Safety
Key (11)
(12)
6
background
7
P
ARTS OF THE PAWRUNNER
FRONT
REAR
Non-Skid Feet (2)
Running Belt
Plastic End
Caps (2)
Fabric Side
Panels (2)
Motor
Housing
Wheels (2)
Crossbar
T-Knob
(adjusts console
height and angle
from side-to-side)
Console Tilt Knob
(adjusts console angle
up-and-back)
Console
Adjustment
Post
Sidebars (2)
Power Switch
& Integrated
Power Cord
Console
Velcro
®
Tabs
(5 per side panel)
background
USING THE MAGNETIC SAFETY KEY
THE MAGNETIC SAFETY KEY
The safety key MUST be in place before the treadmill can be used. The
safety key is safety feature that causes the treadmill to stop immediately in the event
your pet trips, falls, or another emergency occurs.
The error code “Err” or “E00” will show on the console until the magnetic safety key is
in place on the magnetic port on the treadmill console. If the safety key is removed
from its port during use, the treadmill will stop automatically and cannot be restarted until
the safety key is back in position.
WHAT TO DO IN AN EMERGENCY
WARNING: You must clip the magnetic safety key to your pet’s collar every
time the treadmill is used.
Stop the treadmill immediately if you realize that your pet cannot keep up with the pace,
or if any other emergency arises.
Pulling the cord will remove the magnetic safety key from its port; this will cause the
treadmill to stop immediately.
Make sure that all third parties are familiar with all safety instructions in this manual
and that they always use the magnetic safety key correctly.
DISABLING THE PAWRUNNER FOR SAFETY
WARNING: To prevent the treadmill from being used by unauthorized third
parties, always remove the safety key when you have finished using the treadmill.
Keep the safety key stored in a separate place, out of the reach of unauthorized
people, especially children.
8
background
Use the treadmill in a well-ventilated room. Avoid using in rooms that are too warm
to prevent heat exhaustion and heat stroke. Avoid drafty areas.
Only operate and store the PawRunner on a sturdy, flat, non-slip floor.
Ensure the running deck is level to the ground. If the deck is positioned on an
uneven surface, it could cause damage to the electrical system.
Set up the treadmill with at least 7 feet of clearance from walls and furniture at the
back and at least 4 feet of clearance at the front and sides of the treadmill. Never
place the treadmill with the back of the running belt against a wall, door, stairs, or
any other obstruction.
Do not use outdoors or in high-moisture, high-temperature, or high-dust
environments.
It is recommended to place a floor covering (rug, carpet, mat) beneath the treadmill
to protect floors that could be damaged, such as carpet, wood, laminates, and floor
tiles. Ensure that the floor covering does not slide around before beginning
exercise.
Do not place the treadmill on white or light-colored carpets or rugs as the feet could
leave marks or discoloring.
Sometimes after an extended amount of use, you will find a fine black dust under
the treadmill. This is normal wear and does not mean there is anything wrong with
the treadmill. The dust can be easily vacuumed up. If you wish to prevent the dust
from getting on your flooring or carpet, place a mat or rug under the treadmill.
SAFE PLACEMENT OF THE TREADMILL
ASSEMBLY WARNINGS AND NOTES
WARNING:
Adult assembly is required. Keep children and pets away during assembly. This
product contains small parts that could present a choking hazard to children.
Properly dispose of all packaging especially plastic bags, which can present a
suffocation hazard to small children, before assembly.
ASSEMBLY NOTES
Assemble on a flat, sturdy floor.
Ensure the space is free of obstructions.
9
background
10-MINUTE ASSEMBLY GUIDE
INSTALL THE BASEFRAME END CAPS
You will need: treadmill baseframe (1), 2 end caps
(7),
hex key (13)
1. Lay the treadmill baseframe (1) on a flat, non-slip floor.
2. Locate the four screws on the outside-rear of the treadmill baseframe. There are two
screws above each of the two non-skid feet.
3. Use the hex key (13)
to remove the two screws on the left side of the baseframe
4. Align one plastic end cap (7) with the two screw holes.
5. Re-insert the two screws to secure the end cap.
6. Repeat 2–5 above to install the second end cap to the right side of the baseframe.
7. Use the hex key (13) to fully tighten the screws.
1
7
7
TOOLS & HARDWARE
(13)
1
10
background
ATTACH THE CROSSBAR TO THE BASEFRAME
You will need: crossbar (3), 2 M6×6 screws (9),2 flat gasket (10), hex key (13)
2
1. Insert the base of the crossbar (3) onto the two round inserts on either side of the
treadmill base frame
(1), just behind the motor housing.
2. Place a flat gasket (10) onto one of the screws (9).
3. Insert the screw/washer combination through the screw holes on the left side of the
crossbar (3) and into the base frame (1).
4. Repeat 3–4 above to attach the right side of the crossbar to the base frame.
5. Use the hex key (13) to fully tighten each screw.
(9) x4
(10) x4
TOOLS & HARDWARE
(13)
11
background
INSTALL THE SIDEBARS TO THE BASEFRAME
You will need: left right sidebar
(2),
4 M6x6 screws (9), 4 flat gasket (10), hex key (13)
3
1. Insert the left sidebar (2)onto the rounded inserts on the left side of the crossbar
and on the top of the baseframe.
2. Put a flat gasket (10) onto one of the screws (9).
3. Insert the screw/washer combination through the screw holes in the left sidebar (2)
and crossbar (3). Don’t tighten the screw yet.
4. Place another washer onto another screw.
5. Insert the screw/washer combination through the screw holes in the sidebar (2) and
baseframe (1). Don’t tighten the screw yet.
6. Repeat 1–5 above to attach the right sidebar (2) to the right side of the crossbar (3)
and baseframe (1).
7. Use the hex key (13) to fully tighten all four screws.
(9) x4
(10) x4
TOOLS & HARDW
ARE
(13)
12
background
ATTACH THE FABRIC SIDE PANELS TO THE SIDEBARS
You will need: left right fabric side panel (6)
4
1. First, attach the Velcro (E) part of the left baffle cloth 6 to the Velcro
(D) of frame (1), then straighten the baffle cloth, and wrap the five groups
of Velcro (F) on the baffle cloth (6) around the front and rear sup port tubes (2) and (3)
respectively; Same on the right
13
background
INSTALL THE T-KNOB AND T-KNOB POST
You will need: T-knob (8), T-knob post (5), hex key (13)
5
5. First remove the preassembly screw (16) on the (G)
part of the main fr
ame (1), and then
use the removed preassembly screw (16) to fix the in str
ument base (5) to the G part of the
main frame, and then screw the T-knob(8) , sometimes the T-knob need not be turned too
tight
(13)
TOOLS & HARDWARE
14
background
INSTALL THE CONSOLE
You will need: console and adjustment post (4)
6
1. Insert the instrument group (4) into the Instrument base (5) of the f ra me (thread the
connecting wire connector H of instrument group (4)throu gh t
he underside of the
instrument base before assemblingthen tighten
the T-knob (8), and finally connect
the wire connectors (H)and (I)
15
background
7
INSTALL THE MAGNETIC SAFETY KEY
1.Put the safety lock (11) on the J position of the instrument and finish assembling
background
LUBRICATE THE RUNNING BELT
Before using your Paw Runner treadmill for the first time, you must lubricate the
running belt with the included bottle of maintenance oil (P). Follow the steps in
LUBRICATING THE RUNNING BELT on page 40.
WARNING: Keep the bottle of maintenance oil out of reach of children and pets to
prevent accidental ingestion. In case of ingestion, contact your physician or local poison-
control center immediately.
9
INSTALL THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL
You will need: the remote control (14), a CR2032 button cell
battery
8
1. Remove the battery back cover from the remote control
2. Insert a 3V CR2032 battery button cell battery into the battery
compartment according to the polarity markings (+ and -) inside the
compartment.
3. Replace the battery cover over the battery compartment. Then use
the
17
background
CUSTOMIZING THE TREADMILL
ADJUSTING THE CONSOLE HEIGHT AND VIEWING ANGLE
The console may be raised or lowered and rotated from side to side for easy
viewing.
1. Loosen the T-knob by turning it counterclockwise.
2. Slide the console up or down to the desired height.
3. Rotate the adjustment post from side to side until the console is facing the desired
direction.
4. Tighten the T-knob by turning it clockwise to secure the console in place.
The console may be tilted up and back via the tilt adjustment knob. There are two tilt
options.
1. Loosen the tilt adjustment knob by turning it counterclockwise.
2. Tilt the console up or back to the desired angle.
3. Tighten the tilt adjustment knob by turning it clockwise.
ADJUSTING THE INCLINE OF THE TREADMILL
The treadmill deck can be tilted to three different incline levels: 4.5°, 5.1°, and 5.7°. The
treadmill arrives at the lowest level. To adjust the tilt:
1. Twist the two incline adjustment knobs counterclockwise to loosen them.
2. Hold the base of the treadmill with one hand. With your other hand, pull the head of the
knob out as you pull the incline adjustment post down. You will hear a click with the
incline adjustment knob clicks into the next incline level. Repeat with the second knob.
3. Adjust until the incline is at your desired angle.
1
2
3
18
background
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE CONTROL PANEL TO OPERATE THE PAWRUNNER
1. Window: Shows the value of the selected display mode: scan, speed, time, distance, or calories
burned. Scan mode shows the value of each mode in turn.
2. Display Mode LEDs: The LEDs indicate which display mode is currently selected: scan, speed,
time, distance, or calories burned.
3. Speed + / - Buttons: During exercise, use the buttons to increase/decrease the speed from
0.5–7.5 mph, in 0.1 mph increments. In standby mode, use the buttons to adjust the time
before starting a preset program or to adjust the settings when selecting a countdown mode:
increase/decrease the time goal from 5–99 minutes, in
1-minute increments, the distance goal from
0.4–99 miles, or the calorie goal from 10–990 kilocalories.
4. Start/Stop Button: Press once to start the selected preset program or countdown mode
workout. Press again to pause the workout. While paused, press a third time to restart the
workout.
5. Magnetic Safety Key Port: The magnetic safety key must be in place on the magnetic port in
order to begin using the treadmill.
6. Mode Button: In standby mode, press to toggle through the three countdown modes: time,
distance, calories, then the 12 preset programs (the window shows: “30:00”,
“1.00”, “50.0”, “P01–P12”). During a workout, press the button to toggle through the display
modes in order: scan, speed, time, distance, and calories burned. The Display Mode LEDs
indicate which display mode is currently selected.
6
1
2
3
4
5
19
background
USING THE REMOTE CONTROL TO OPERATE THE PAWRUNNER
1. +/- Buttons*: In standby mode, use the buttons
to adjust the time before starting a preset program
or to adjust the settings when selecting a
countdown mode (set the time from 5–99 minutes,
in 1-minute increments, the distance from 0.4–99
miles, or the calories from 10–990 kilocalories).
During a workout, use the buttons to increase/
decrease the speed from 0.5–7.5 mph, in 0.1 mph
increments.
2. Mode Button: In standby mode, press to toggle through
the three countdown
modes: time, distance, calories (the
window shows: “30:00”, “1.00”, “50.0”). During a
workout, press the button to
toggle through the display modes in order: scan, speed,
time, distance, and calories.
The Display Mode LEDs on the control panel indicate
which display mode is currently selected.
3. Mute Button: Press once to mute system sounds.
Press a second time to unmute sounds.
4. Reset Button: In standby mode, press to reset all exercise data to zero. Unless reset, the
system will record all workout metrics cumulatively.
5. Start/Stop Button: Press once to start the selected preset program or countdown mode
workout. Press again to pause the workout. While paused, press a third time to resume
the workout at the same speed.
6. Program Button: Press to toggle through the twelve preset programs, P01–P12.
*Speed cannot be adjusted for preset programs.
MODES
Standby Mode: The PawRunner is powered on, but no workout is in progress. Program
Mode: Choose from twelve preset programs: P01–P12.
Countdown Mode: Choose between time, distance, and calorie countdown modes.
1
3 4
1
2
5
6
20
background
CREATING A WORKOUT
CREATING A COUNTDOWN-MODE WORKOUT
Three countdown modes allow you to set a specific exercise goal, time, distance,
or a certain number of calories to be burned, for your pet’s workout. During the
workout, the specific exercise goal will count down and the treadmill will automatically
stop when the goal is reached.
NOTE: The three countdown modes are not available for preset programs.
TIME COUNTDOWN MODE
1. Press the Mode button once to choose time countdown mode. The red LED next to
“Time” will be lit.
2. The default time “30:00” will flash on the screen. Enter the desired exercise time,
from 5:00–99:00 minutes, in one-minute increments, by pressing the +/- buttons.
3. Press the Start/Stop button to begin the workout.
4. The console will display a 3-second countdown. The running belt and exercise timer
will begin at the end of the countdown.
5. Use the +/- buttons to adjust the speed at any time during the workout.
6. You may press the Start/Stop button to pause the workout at any time; the running
belt will slow to a halt. Press the Start/Stop button again to resume the workout at
the previous speed.
7. The treadmill will automatically stop when the set workout time goal is achieved.
DISTANCE COUNTDOWN MODE
1. Press the Mode button twice to choose distance countdown mode. The red LED
next to “Dist.” will be lit.
2. The default distance “1.00” will flash on the screen. Enter the desired distance, from
0.4–99 miles, by pressing the +/- buttons.
3. Press the Start/Stop button to begin the workout.
4. The console will display a 3-second countdown. The running belt and exercise timer
will begin at the end of the countdown.
5. Use the +/- buttons to adjust the speed at any time during the workout.
21
background
Y
Y
background
4. The console will display a 3-second countdown. The running belt and exercise timer will
begin at the end of the countdown.
5. Press the Start/Stop button again to pause the workout at any time; the running belt
will slow to a halt. Press the Start/Stop button again to resume the workout at the
previous speed.
6. The treadmill will automatically stop when the preset program finishes.
NOTE: Speed is automatically set for preset programs and cannot be adjusted.
CHANGING THE DISPLAY MODE SHOWN ON THE CONSOLE
While work
ing out, you can change the display mode which is the workout value displayed on
the console.
1. During the workout, press the Mode button to toggle, in order, through
the display modes choices: scan, speed, time, distance, and calories. NOTES:
A lit red LED to the right of the display mode name indicates the current selected display
mode.
Scan mode shows each value, in turn, for five seconds.
The display mode cannot be changed while in standby mode (before a workout has
begun).
Mode Button
Display Mode
LEDs (5)
Display Mode
Names (5)
23
background
PRESET PROGRAM SPEED CHART
24
background
MAINTENANCE AND CARE
WARNING:
Always power off the treadmill and unplug the power cord
before starting
any maintenance, cleaning, or repairs.
ADJUSTING THE RUNNING BELT
NOTICE: If the running belt has become so displaced that it is rubbing along one of the
side rails, this will cause friction and defects to the running belt. Damage caused by
failure to adjust the belt or insufficient adjustments will not be covered by the warranty
under any circumstances.
To achieve as long a service life as possible, the running belt should always be kept
running straight along the center of the running deck. Therefore, it is important to
examine the belt before each exercise session to see if it is straight and running in the
center of the deck or if it has changed position.
Possible reasons for the running belt changing position are:
The ground on which the treadmill is standing is either uneven or at an incline.
Your pet’s walking or running style (for example, distribution of weight to one side).
HOW TO ADJUST THE RUNNING BELT
If the Belt Is Running to the Left of Center:
1. Start the treadmill and set the speed to
1.5–2 mph with no load (no pet on the
treadmill).
2. Use the provided hex key to turn the left
adjustment screw, located at the back end
of the belt, ¼ turn clockwise.
3. Allow the treadmill to run with no load for
1–2 minutes to see if the belt is now running
along the center.
4. If the running belt is now running in the center of the running deck, the adjustment
was successful. If the belt is still off-center, repeat steps 1–3 until the belt is running
in the center.
25
background
If the Belt Is Running to the Right of Center:
1. Start the treadmill and set the speed to
1.5–2 mph with no load (no pet on the
treadmill).
2. Use the provided hex key to turn the right
adjustment screw, located at the back end
of the belt, ¼ turn clockwise.
3. Allow the treadmill to run with no load for
1–2 minutes to see if the belt is now running
along the center.
4. If the running belt is now running in the center of the running deck, the adjustment
was successful. If still off-center, repeat steps 1–3 until the belt is running in the
center.
NOTE: If the belt cannot be adjusted, please contact a support
representative immediately.
HOW TO FIX A JAMMED RUNNING BELT If the
Belt Is Jammed and Cannot Move:
1. Start the treadmill and set the speed to
1.5–2 mph with no load (no pet on the
treadmill).
2. Use the provided hex key to turn the
left and right adjustment screws ½ turn
clockwise.
3. Allow the treadmill to run with no load for
1–2 minutes to see if the belt is now running along the center.
4. If the running belt is now unjammed, the adjustment was successful. If the belt is still
off-center, repeat steps 1–3 until the belt is running in the center.
26
background
G
background
MAINTENANCE AND CARE
WARNING: Before you perform any care, cleaning, maintenance, repair, or similar
work on your treadmill, switch off the power and remove the power cable from the electrical
outlet. Check before starting the planned work that your treadmill is completely
disconnected and switched off. Only when all work is fully completed, and the device is
completely re-assembled, may the treadmill be reconnected to a wall outlet and switched on.
BEFORE FIRST USE OR AFTER A LONG BREAK FROM USE
Check that the treadmill is safe. There must be no objects on or under the device. Make sure
that there is a continuous film of lubricant (silicone) on the running deck. If this is not the
case, then use the supplied silicone to apply a lubricant film. See LUBRICATING THE
RUNNING BELT on page 40.
MAINTENANCE & CLEANING INTERVALS
CHECK ON AND AROUND THE TREADMILL: BEFORE EACH USE
Check that there are no objects on or under the treadmill that could interfere with safe usage.
CHECK TIGHTNESS OF ALL BOLTS/NUTS/KNOBS: BEFORE EACH USE
Check all bolts, nuts, and knobs before each use. Fully tighten, if necessary.
CLEAN THE TREADMILL: AFTER EACH USE
After each workout, clean the treadmill with a damp cloth and mild, non-abrasive
detergent to remove any dirt, saliva, or other residues.
Never use solvents or chemical, corrosive, abrasive, or solvent cleaners.
Dry the cleaned areas thoroughly.
CHECK THE LUBRICATION OF THE RUNNING BELT: ONCE A WEEK
If your regular checks show that there is no longer enough lubrication, lubricate the belt
immediately and shorten the inspection interval accordingly. Please see LUBRICATING THE
RUNNING BELT on page 40 for instructions.
CHECK THE ALIGNMENT OF THE RUNNING BELT: ONCE A WEEK
The alignment of the running belt must be checked regularly. If you notice that the belt is
running to one side, this must be corrected immediately. Please see ADJUSTING THE
RUNNING BELT on page 42.
28
background
CLEAN THE MOTOR COMPARTMENT: ONCE A MONTH
To clean the motor compartment, remove the motor cover bolts and cover. Vacuum
the visible dust with the small nozzle of a vacuum cleaner. Never use detergent or
compressed air under any circumstances.
WARNING: This work may only be performed when the treadmill is switched off and the
power plug is removed.
WHY IS MAINTENANCE OF MY TREADMILL SO IMPORTANT?
In order to enjoy using your treadmill for many years, it is important to regularly and
consistently do basic maintenance. The maintenance interval will depend very much on
how often you use your treadmill, and therefore the intervals may need to be shorter than
specified.
WHAT CAN HAPPEN IF THERE IS A LACK OF MAINTENANCE?
There is friction between the running belt and the running deck when in use. Any kind
of friction creates wear which reduces the life of your treadmill. By lubricating between
the running belt and the running deck with silicone oil, this friction is reduced, thus
increasing the life of both parts. If the treadmill runs dry, the running deck will get hot, and the
surface of the running deck and the running belt may be damaged or destroyed. Friction can
also lead to a static charge which can discharge on contact with the frame. This is not only
unpleasant but can also destroy the treadmill’s electronics.
WHY DO I HAVE TO CLEAN THE MOTOR COMPARTMENT?
Due to movement of the running belt and ventilation of the motor, the treadmill attracts dust
from the environment. This dust will be deposited both under and in the machine. Without
cleaning, the interior of the treadmill would at some point get so dusty that a short would be
caused in the electronic components. To avoid this, regular cleaning is necessary.
DAMAGE CAUSED BY NEGLECT OR LACK OF MAINTENANCE AND CARE ARE
EXCLUDED FROM THE WARRANTY.
29
background
MAINTENANCE AND CARE
WARNING:
Always flip the power switch to the OFF position and unplug the power cord before
starting any maintenance, cleaning, or repairs.
Keep the bottle of lubricating oil out of reach of children and pets at all times to prevent
accidental ingestion. In case of ingestion, contact your physician or local poison-control
center immediately.
CLEANING & GENERAL MAINTENANCE
Wipe down the PawRunner after use. Clean only with a slightly damp cloth. Do not use
chemical or solvent cleaners.
Inspect for visible damage before use. Do not use if damaged or malfunctioning.
Inspect and tighten all external bolts periodically.
Only use with the original parts and accessories provided by the manufacturer.
Never open the motor housing, other than to perform cleaning and maintenance procedures
described in this manual, or unless instructed to do so by an authorized service
representative. Servicing other than the procedures in this manual should be performed by
an authorized service representative only.
Never insert or drop any object into any opening.
LUBRICATING THE RUNNING BELT
The most important maintenance for a treadmill is regular, timely lubrication and care and
maintenance of the running belt.
The running belt must be lubricated if a significant increase in friction is noted. This will be
apparent if the belt makes jerking movements during use.
Insufficient lubrication and the resulting increase in friction will inevitably lead to an increase
in wear and cause damage to the treadmill’s running belt, deck, motor, and circuit board.
How often the treadmill is used will generally determine how often you must perform
maintenance. Typically, treadmills will only need to be lubricated every few months. However,
as use-time will vary greatly from pet to pet, we recommend you keep a maintenance log
and set a specific day each week in the first 6 months of use to check the lubrication of the
running belt.
To check the belt lubrication, lift up the front third of the belt and put your hand under the belt
to check for lubrication. If lubrication is present, then write “OK” next to the date in your
maintenance log. If there is little or no lubrication present, then lubricate the belt and record in
your maintenance book accordingly. Over time, you will be able to see how often lubrication is
needed.
30
background
Endurance Training Collection 41
NOTE: Even if you choose not to keep a maintenance log, you MUST check the
lubrication of the running belt at least once a week.
If the treadmill is not used for a long period, you must check the lubrication of the belt
before use and lubricate it if necessary.
NOTE: Only use the included bottle of silicone maintenance oil to
lubricate the running belt. Do NOT use any other kinds of
silicone, lubricants, or silicone sprays.
HOW TO LUBRICATE THE RUNNING BELT
1. Make sure that the treadmill is switched off, unplugged, and
that the belt is not moving.
2. Open the bottle of silicone maintenance oil. See Fig. 1.
3. Lubrication must be applied under the belt. Lift one side of the
belt high enough that you can reach under the belt with the
end of bottle’s applicator tip. See Fig. 2.
4. Apply a zig-zag line of silicone oil, about 15ml or
3 teaspoons, under the belt, from the front to the back of the
treadmill. See Fig. 3.
5. If too much oil is applied it can lead to the running belt
slipping. If this occurs, use a dry cloth to remove the excess
oil from the running deck and drive rollers with a dry cloth.
6. After applying the lubrication, let the running belt run without any load
(no pet on the treadmill) at a speed of 2.5 mph for 3 minutes to evenly
distribute the silicone oil.
Rear Drive
Roller
Line of
Silicone Oil
Running
Belt
Running
Deck
Bottle of
Silicone Oil
Motor
Housing
Figure 3
Figure 1
Figure 2
31
background
ERROR
CODE
POSSIBLE REASON HOW TO RESOLVE
32
background
PROBLEM POSSIBLE REASON HOW TO RESOLVE
Treadmill is not
working.
No power.
Plug the power cord into a wall
outlet.
Power switched off.
Flip the power switch to the ON
position.
Magnetic safety key is
not in position.
Place the magnetic safety key in
position on the magnetic port on the
front of the treadmill.
Treadmill has entered
sleep mode.
Press any button on the control panel to
exit sleep mode.
Short circuit. Contact customer support.
Fuse burned out. Contact customer support.
Remote control
not functioning.
Battery is installed
incorrectly in the
battery compartment.
Ensure the battery is inserted
correctly, with the + side of the
battery contacting the + terminal.
Remote control is too
far away from the
infrared receiver
Point the remote at the infrared receiver on
the display panel, from no more than 4 feet
away.
Remote control is
dead.
Remove the old battery and replace
with a new 3V CR2032 battery.
Console does
not show all
data.
PCB screws are loose. Contact customer support.
Console is defective. Contact customer support.
Keypad not
functioning.
Broken or disconnected
buttons.
Contact customer support.
Running belt is
not smooth.
Not enough
lubrication.
Lubricate with the belt with silicone oil.
See LUBRICATING THE RUNNING
BELT on page 40.
Running belt too tight
or off center.
Adjust the belt. See ADJUSTING THE
RUNNING BELT on page 42.
33
background
34
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
background
Technical Suppo and E-Warranty Ceicate
www.vevor.com/suppo
background
BENUTZERHANDBUCH
Laufband für Hunde
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Modell: KBR-JK360
Laufband für Hunde
Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf:
Sie haben Fragen zu Produkten? Benötigen Sie technischen Support?
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch.
VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet
sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
1
Machine Translated by Google
background
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
ÿ Nicht im Freien verwenden. Dieses Produkt ist NUR für die Verwendung im Innenbereich bestimmt.
erhöht sich das Risiko von Schäden an elektrischen Komponenten. Wir empfehlen Ihnen,
Die Maschine in einem trockenen Raum mit konstanter Temperatur aufstellen.
Stellen Sie das Laufband auf einen dicken Teppich.
ÿ Betreiben Sie das Laufband nicht in oder in der Nähe von Wasser/Wärmequellen und vermeiden Sie
ÿ Lagern Sie das Laufband in einem kalten, feuchten Raum, z. B. einer Garage (mit unregelmäßiger Temperatur).
ÿ Starten Sie das Laufband nicht, wenn es sich im zusammengeklappten Zustand befindet.
in die Rückseite der Maschine kann die elektrischen Komponenten beschädigen.
Bei ungewöhnlichen Symptomen brechen Sie Ihr Training sofort ab und konsultieren Sie Ihren Arzt.
gefolgt vom Ein-/Ausschalter auf der Rückseite der Maschine. Ein stromführendes Kabel direkt anschließen
ÿ Überanstrengen Sie sich nicht und arbeiten Sie nicht bis zur Erschöpfung. Wenn Sie Schmerzen verspüren oder
und den Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Geräts, bevor Sie das Gerät anschließen.
Netzkabel an die Maschine anschließen. Sobald die Verbindung hergestellt ist, können Sie die Stromversorgung einschalten.
ÿ Betreiben Sie das Laufband niemals, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
ÿ Verlassen Sie das Laufband niemals, während sich das Laufband bewegt.
ÿ Schließen Sie niemals ein stromführendes Kabel an das Laufband an. Schalten Sie bitte das
ÿ Versuchen Sie niemals, das Laufband zu besteigen, während sich das Laufband bewegt.
ÿ Legen Sie keine Gegenstände auf das Laufband oder das Laufband selbst.
VORSICHT
2
Machine Translated by Google
background
ÿ Diese Maschine ist nur für kleine oder mittelgroße Hunde geeignet.
ÿ Versuchen Sie nicht, das Laufband selbst zu warten, außer den Wartungsarbeiten, die
Kabel verbindet den Sicherheits-Dip mit dem gelben Knopf auf der Konsole. Wenn Sie auf irgendeinen Typ stoßen
von Schwierigkeiten beim Benutzen des Laufbandes, ein kräftiger Ruck an der Sicherheitsschnur oder ein schneller Schlag auf die
ÿ Gehen Sie beim Zusammen- und Auseinanderklappen des Laufbands vor und nach dem Gebrauch vorsichtig vor.
Hochleistungsgeräte wie Computer oder Klimaanlagen.
ÿ Der Sicherheitsgurt muss am Hundehalsband befestigt werden, um mit dem Training zu beginnen.
ÿ Ein Fehler kann aufgrund instabiler Stromversorgung auftreten. Teilen Sie eine Steckdose nicht mit anderen
ÿ Passen Sie die Geschwindigkeitseinstellung sorgfältig an und erhöhen bzw. verringern Sie sie gleichmäßig.
sicher. Halten Sie das Laufband immer in gutem Betriebszustand.
ÿ Sollte sich Ihr Hund während der Anwendung unwohl fühlen, beenden Sie die Anwendung sofort.
ÿ Nach Gebrauch bitte alle Funktionen ausschalten und vom Stromnetz trennen.7
Füße von Wänden oder Möbeln entfernt. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch und stellen Sie sicher, dass alle Befestigungselemente
Halten Sie Maschine und Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
ÿ Stellen Sie den Riemen nicht ein, während die Maschine eingeschaltet ist oder verwendet wird.
ÿ Bauen Sie das Laufband auf einer festen, ebenen Fläche auf und stellen Sie es dort auf.
ÿ Kindern, älteren Benutzern und schwangeren Frauen wird von der Benutzung des Laufbandes abgeraten.
Durch die eigenmächtige Demontage erlischt nicht nur die Garantie, sondern es kann auch zu schweren Verletzungen kommen.
ÿ Bitte stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Laufband befestigt ist.
ÿ Benutzen Sie das Laufband ausschließlich für den vorgesehenen Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben.
sind in dieser Anleitung beschrieben. Das Laufband enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile,
Der rote EIN/AUS-Knopf stoppt das Laufband.
VORSICHT BEIM GEBRAUCH
SICHERHEITSHINWEIS
3
Machine Translated by Google
background
Batterie CR2032 3 V
0,5-7,5 MPH
200 Pfund
HINWEIS: Legen Sie die Batterie ein, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Batterien sind nicht in der Fernbedienung
enthalten und müssen selbst gekauft und eingesetzt werden.
1215× 755 × 1055mm
Batterie für die Fernbedienung
1,5 PS
Geschwindigkeitsbereich
Europäische Union: 220–240ÿV, 50ÿHz
Maße
Maximale Gewichtsbelastung
Nordamerika: 120 V, 60 Hz
KBR-JK360
Leistung
Modell
Eingangsspannung
Spezifikationen
PRODUKT
Machine Translated by Google
background
WAS IST IN DER BOX
Fernbedienung
von der Verpackung her ist es schwer und sperrig.
14.
13. Inbusschlüssel
ERSTE SCHRITTE
3. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, insbesondere 4. Lesen
Sie dann die Abschnitte „BEREITSTELLUNG IHRES HAUSTIERES“, „ÜBUNGSEMPFEHLUNGEN“ und „BEDIENUNGSANLEITUNG“,
um mit der Verwendung des Paw Runner zu beginnen.
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Grundrahmen, den Teilen und der Hardware des Laufbands.
Machine Translated by Google
background
Lifepro PawRunner
Links rechts
Sechs gebogene
Zwei Grundrahmen
Schrauben
(14)
Querlatte
(5)
Fernbedienung
Links & Rechts (2)
Justierungspfosten (4)
Schlüssel (11)
Wartungsöl
Laufband für Haustiere
Seitenwände (6)
Flasche
Unterlegscheiben (10)
Endkappen (7)
Sechs M6×6mm
(3)
Kontrolle
Seitenleisten
T-Knopfpfosten
T-Knopf (8)
Magnetische Sicherheit
Grundrahmen (1)
Konsole &
Inbusschlüssel (13)
(12)
6
(9)
LERNEN SIE KENNEN
Machine Translated by Google
background
HINTEREN
FRONT
7
Konsolen-Neigungsknopf
(passt die Höhe und
den Winkel der
Konsole seitlich an)
Seitenleisten (2)
Stoffseite
T-Knopf
Querlatte
Räder (2)
Post
Gehäuse
Kappen (2)
Einstellung
Motor
Rutschfeste Füße (2)
Kunststoffende
Konsole
Netzkabel
Klettverschlüsse
(5 pro Seitenteil)
Konsole
& Integriert
Laufgürtel
(passt den Winkel der Konsole nach
oben und hinten an)
Netzschalter
Paneele (2)
TEILE DES PAWRUNNER
Machine Translated by Google
background
8
VERWENDUNG DES MAGNETISCHEN SICHERHEITSSCHLÜSSELS
DER MAGNETISCHE SICHERHEITSSCHLÜSSEL
Laufband sofort anhalten.
Durch Ziehen am Kabel wird der magnetische Sicherheitsschlüssel aus seinem Anschluss entfernt; dadurch wird der
oder wenn ein anderer Notfall eintritt.
Stoppen Sie das Laufband sofort, wenn Sie merken, dass Ihr Haustier das Tempo nicht mithalten kann,
die Zeit, in der das Laufband benutzt wird.
Bewahren Sie den Sicherheitsschlüssel an einem separaten Ort außerhalb der Reichweite unbefugter Personen, insbesondere
Kinder, auf.
ACHTUNG: Sie müssen den magnetischen Sicherheitsschlüssel jedes Mal am Halsband Ihres Haustieres befestigen.
DEAKTIVIEREN DES PAWRUNNERS AUS SICHERHEITSGRÜNDEN
ACHTUNG: Um die Benutzung des Laufbandes durch unbefugte Dritte zu verhindern, ziehen Sie nach der Benutzung des
Laufbandes stets den Sicherheitsschlüssel ab.
WAS IM NOTFALL ZU TUN IST
Der Fehlercode „Err“ oder „E00“ wird auf der Konsole angezeigt, bis der magnetische Sicherheitsschlüssel in den magnetischen
Anschluss der Laufbandkonsole eingesteckt wird. Wenn der Sicherheitsschlüssel während des Gebrauchs aus seinem Anschluss
entfernt wird, stoppt das Laufband automatisch und kann erst wieder gestartet werden, wenn der Sicherheitsschlüssel wieder
eingesetzt ist.
und dass sie den magnetischen Sicherheitsschlüssel immer richtig verwenden.
Der Sicherheitsschlüssel MUSS eingesteckt sein, bevor das Laufband verwendet werden kann. Der Sicherheitsschlüssel ist
eine Sicherheitsfunktion, die dafür sorgt, dass das Laufband sofort anhält, falls Ihr Haustier stolpert, fällt oder ein anderer Notfall
eintritt.
Stellen Sie sicher, dass alle Drittparteien mit allen Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch vertraut sind
Machine Translated by Google
background
Manchmal finden Sie nach längerem Gebrauch feinen schwarzen Staub unter dem Laufband. Dies ist eine
normale Abnutzung und kein Zeichen dafür, dass mit dem Laufband etwas nicht stimmt. Der Staub kann leicht
abgesaugt werden. Wenn Sie verhindern möchten, dass der Staub auf Ihren Boden oder Teppich gelangt,
legen Sie eine Matte oder einen Teppich unter das Laufband.
WARNUNG:
Die Montage muss von Erwachsenen durchgeführt werden. Halten Sie Kinder und Haustiere während der
Montage fern. Dieses Produkt enthält Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen
können. Entsorgen Sie alle Verpackungen ordnungsgemäß, insbesondere Plastiktüten, die eine
Erstickungsgefahr für Kleinkinder, vor der Montage.
Stellen Sie das Laufband nicht auf weiße oder helle Teppiche oder Läufer, da die Füße Spuren oder Verfärbungen
hinterlassen könnten.
Stellen Sie das Laufband mit mindestens 7 Fuß Abstand zu Wänden und Möbeln an der Rückseite und
mindestens 4 Fuß Abstand an der Vorderseite und den Seiten des Laufbands auf. Stellen Sie das Laufband
niemals mit der Rückseite des Laufbands an eine Wand, Tür, Treppe oder ein anderes Hindernis. Verwenden
Sie es nicht im Freien oder
bei hoher Feuchtigkeit, hohen Temperaturen oder hohem Staub.
Benutzen Sie das Laufband in einem gut belüfteten Raum. Vermeiden Sie die Benutzung in zu warmen Räumen.
MONTAGEANLEITUNG
Auf einem ebenen und stabilen Boden
zusammenbauen. Stellen Sie sicher, dass der Platz frei von Hindernissen ist.
MONTAGE WARNHINWEISE UND HINWEISE
Umgebungen.
um Hitzeerschöpfung und Hitzschlag zu vermeiden. Vermeiden Sie zugige
Bereiche. Betreiben und lagern Sie den PawRunner nur auf einem stabilen, ebenen und
rutschfesten Boden. Stellen Sie sicher, dass das Laufdeck ebenerdig ist. Wenn das Deck auf einer
unebenen Fläche steht, kann dies zu Schäden am elektrischen System führen.
Es wird empfohlen, einen Bodenbelag (Teppich, Teppichboden, Matte) unter das Laufband zu legen, um
Böden wie Teppich, Holz, Laminat und Bodenfliesen zu schützen, die beschädigt werden könnten. Stellen
Sie vor Trainingsbeginn sicher, dass der Bodenbelag nicht verrutscht.
SICHERE PLATZIERUNG DES LAUFBANDES
9
Machine Translated by Google
background
3. Entfernen Sie mit dem Inbusschlüssel (13) die beiden Schrauben auf der linken Seite des Grundrahmens
4. Richten Sie eine Kunststoff-Endkappe (7) an den beiden Schraubenlöchern aus.
Schrauben über jedem der beiden rutschfesten Füße.
5. Setzen Sie die beiden Schrauben wieder ein, um die Endkappe zu befestigen.
1. Legen Sie das Laufband-Grundgestell (1) auf einen ebenen und rutschfesten Boden.
2. Suchen Sie die vier Schrauben an der Außenseite des Laufband-Grundrahmens. Es gibt zwei
Du brauchst: Laufband-Grundrahmen (1), 2 Endkappen (7), Inbusschlüssel (13)
INSTALLIEREN SIE DIE BASEFRAME-ENDKAPPEN
6. Wiederholen Sie die Schritte 2–5 oben, um die zweite Endkappe an der rechten Seite des Grundrahmens zu installieren.
7. Die Schrauben mit dem Inbusschlüssel (13) vollständig festziehen.
WERKZEUGE UND HARDWARE
1
10-MINUTEN-MONTAGEANLEITUNG
7
7
1
(13)
10
Machine Translated by Google
background
2
(9) x4
(13)
(10) x4
WERKZEUGE UND HARDWARE
1. Stecken Sie die Basis der Querstange (3) auf die beiden runden Einsätze auf beiden Seiten des Laufband-
Grundrahmens (1), direkt hinter dem Motorgehäuse.
4. Wiederholen Sie die Schritte 3–4 oben, um die rechte Seite der Querstange am Grundrahmen zu befestigen.
Du brauchst: Querstrebe (3), 2 M6×6 Schrauben (9), 2 Flachdichtungen (10), Inbusschlüssel (13)
BEFESTIGEN SIE DIE QUERTRÄGER AM GRUNDRAHMEN
3. Die Schrauben-/Unterlegscheibenkombination durch die Schraubenlöcher auf der linken Seite der Querstrebe (3) in
den Grundrahmen (1) stecken.
5. Mit dem Inbusschlüssel (13) jede Schraube vollständig festziehen.
2. Legen Sie eine Flachdichtung (10) auf eine der Schrauben (9).
11
Machine Translated by Google
background
7. Mit dem Inbusschlüssel (13) alle vier Schrauben vollständig festziehen.
WERKZEUGE UND HARDWARE
3
2. Legen Sie eine Flachdichtung (10) auf eine der Schrauben (9).
und Querstrebe (3). Schraube noch nicht festziehen.
1. Stecken Sie die linke Seitenstange (2) in die abgerundeten Einsätze auf der linken Seite der Querstange und auf der
Oberseite des Grundrahmens.
4. Legen Sie eine weitere Unterlegscheibe auf eine andere Schraube.
4 Schrauben M6x6 (9), 4 Flachdichtungen (10), Inbusschlüssel (13)
3. Führen Sie die Schrauben-/Unterlegscheibenkombination durch die Schraubenlöcher in der linken Seitenleiste (2)
Sie benötigen: linke rechte Seitenleiste (2),
INSTALLIEREN SIE DIE SEITENLEISTEN AM BASISRAHMEN
5. Führen Sie die Schrauben-/Unterlegscheibenkombination durch die Schraubenlöcher in der Seitenleiste (2) und
Grundrahmen (1). Schraube noch nicht festziehen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1–5, um die rechte Seitenstange (2) an der rechten Seite der Querstange (3) und des
Grundrahmens (1) zu befestigen.
(9) x4
(13)
(10) x4
12
Machine Translated by Google
background
(D) des Rahmens (1), dann glätten Sie das Schallwandtuch und wickeln Sie die fünf Klettbandgruppen
(F) auf dem Schallwandtuch (6) um die vorderen und hinteren Stützrohre (2) bzw. (3) ; Gleiches auf der rechten
1. Befestigen Sie zuerst den Klettverschluss (E) des linken Schallwandtuchs 6 am Klettverschluss
13
4
BEFESTIGEN SIE DIE STOFF-SEITENTEILE AN DEN SEITENLEISTEN
Du brauchst: linkes rechtes Stoffseitenteil (6)
Machine Translated by Google
background
5
(13)
WERKZEUGE UND HARDWARE
5. Zuerst die Vormontageschraube (16) am (G) Teil des Hauptrahmens (1) entfernen und dann
Mit der entfernten Vormontageschraube (16) wird der Gerätesockel (5) am G-Teil des
Du brauchst: T-Knopf (8), T-Knopfpfosten (5), Inbusschlüssel (13)
T-KNOPF UND T-KNOPF-PFOSTEN INSTALLIEREN
eng
Hauptrahmen, und schrauben Sie dann den T-Knopf (8) fest , manchmal muss der T-Knopf nicht zu weit gedreht werden
14
Machine Translated by Google
background
6
Du brauchst: Konsole und Justierungspfosten (4)
Anschlusskabelstecker H der Instrumentengruppe (4) durch die Unterseite des Instrumentensockels
führen, dann den T-Knopf (8) festziehen und schließlich anschließen
1.Setzen Sie die Instrumentengruppe (4) in die Instrumentenbasis (5) des Rahmens ein (schrauben Sie die
INSTALLIEREN SIE DIE KONSOLLE
die Kabelverbinder (H) und (I)
15
Machine Translated by Google
background
1.Setzen Sie die Sicherheitsverriegelung (11) auf die Position J des Instruments und schließen Sie die Montage ab
7 INSTALLATION DES MAGNETISCHEN SICHERHEITSSCHLÜSSELS
16
Machine Translated by Google
background
9
17
8
Fach.
fach entsprechend der Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf das Batteriefach. Verwenden Sie dann
Die
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung von der Fernbedienung
2. Legen Sie eine 3V CR2032 Knopfzelle in das Batteriefach ein.
Sie benötigen: die Fernbedienung (14), eine Knopfzellenbatterie
CR2032
Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein
SCHMIEREN SIE DAS LAUFBAND
Bevor Sie Ihr Paw Runner Laufband zum ersten Mal benutzen, müssen Sie das Laufband
mit der mitgelieferten Flasche Wartungsöl (P) schmieren. Folgen Sie den Schritten in
SCHMIEREN DES LAUFBANDES auf Seite 40.
ACHTUNG: Bewahren Sie die Flasche mit dem Pflegeöl außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
auf, um ein versehentliches Verschlucken zu verhindern. Wenden Sie sich im Falle einer Einnahme sofort an Ihren
Arzt oder die örtliche Giftnotrufzentrale.
Machine Translated by Google
background
2
1
3
18
EINSTELLEN DER KONSOLENHÖHE UND DES SICHTWINKELS
2. Neigen Sie die Konsole nach oben oder hinten in den gewünschten Winkel.
3. Passen Sie die Neigung an, bis sie den gewünschten Winkel hat.
1. Lösen Sie den Neigungseinstellknopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Konsole kann mit dem Neigungsverstellknopf nach oben und hinten geneigt werden. Es gibt zwei Neigungsoptionen.
Der Neigungseinstellknopf rastet in der nächsten Neigungsstufe ein. Wiederholen Sie dies mit dem zweiten Knopf.
4. Ziehen Sie den T-Knopf durch Drehen im Uhrzeigersinn fest, um die Konsole zu sichern.
ziehen Sie den Knopf heraus, während Sie den Neigungsverstellpfosten nach unten ziehen. Sie werden ein Klicken hören,
Richtung.
2. Halten Sie die Basis des Laufbands mit einer Hand fest. Ziehen Sie mit der anderen Hand den Kopf des
3. Drehen Sie den Einstellstift von Seite zu Seite, bis die Konsole in die gewünschte
Die Lauffläche des Laufbands kann auf drei verschiedene Neigungsstufen eingestellt werden: 4,5°, 5,1° und 5,7°. Das Laufband
kommt auf der niedrigsten Stufe an. So stellen Sie die Neigung ein:
1. Drehen Sie die beiden Neigungseinstellknöpfe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
2. Schieben Sie die Konsole nach oben oder unten auf die gewünschte Höhe.
1. Lösen Sie den T-Knopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
EINSTELLEN DER STEIGUNG DES LAUFBANDES
Die Konsole kann zur besseren Sicht angehoben oder abgesenkt und von einer Seite auf die andere gedreht werden.
3. Ziehen Sie den Neigungseinstellknopf durch Drehen im Uhrzeigersinn fest.
ANPASSEN DES LAUFBANDES
Machine Translated by Google
background
4. Start/Stopp-Taste: Einmal drücken, um das ausgewählte voreingestellte Programm oder das Training im Countdown-Modus zu starten.
Erneut drücken, um das Training anzuhalten. Während der Pause ein drittes Mal drücken, um das Training neu zu starten.
Zeit, Distanz oder verbrannte Kalorien.
5. Magnetischer Sicherheitsschlüsselanschluss: Der magnetische Sicherheitsschlüssel muss am magnetischen Anschluss in
2. Anzeigemodus-LEDs: Die LEDs zeigen an, welcher Anzeigemodus aktuell ausgewählt ist: Scan, Geschwindigkeit,
3. Geschwindigkeitstasten + / -: Verwenden Sie während des Trainings die Tasten, um die Geschwindigkeit in Schritten von 0,1 mph von 0,8–
12 km/h zu erhöhen/verringern. Verwenden Sie im Standby-Modus die Tasten, um die Zeit vor dem Starten eines voreingestellten
Programms anzupassen oder um die Einstellungen bei Auswahl eines Countdown-Modus anzupassen: Erhöhen/verringern Sie das Zeitziel
in Schritten von 1 Minute von 5–99 Minuten, das Distanzziel von 0,6–150 km oder
das Kalorienziel von 10–990 Kilokalorien.
verbrannt. Der Scan-Modus zeigt nacheinander den Wert jedes Modus an.
1. Fenster: Zeigt den Wert des ausgewählten Anzeigemodus an: Scan, Geschwindigkeit, Zeit, Entfernung oder Kalorien
um mit der Benutzung des Laufbands zu beginnen.
6. Modustaste: Drücken Sie diese Taste im Standby-Modus, um durch die drei Countdown-Modi zu schalten: Zeit, Distanz, Kalorien und dann
die 12 voreingestellten Programme (im Fenster wird angezeigt: „30:00“, „1.00“, „50.0“, „P01–P12“). Drücken Sie
während eines Trainings die Taste, um der Reihe nach durch die Anzeigemodi zu schalten: Scan, Geschwindigkeit, Zeit, Distanz und
verbrannte Kalorien. Die Anzeigemodus-LEDs zeigen an, welcher Anzeigemodus aktuell ausgewählt ist.
3
5
2
1
4
6
VERWENDUNG DES BEDIENFELDS ZUR BEDIENUNG DES PAWRUNNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
19
Machine Translated by Google
background
die drei Countdown
Modi: Zeit, Distanz, Kalorien (im Fenster wird
angezeigt: „30:00“, „1.00“, „50.0“). Drücken Sie während eines
Trainings die Taste, um der Reihe
nach durch die Anzeigemodi zu wechseln: Scan, Geschwindigkeit, Zeit,
Distanz und Kalorien.
3. Stummschalttaste: Einmal drücken, um Systemtöne stummzuschalten.
Drücken Sie ein zweites Mal, um die Stummschaltung aufzuheben.
Verwenden Sie während eines Trainings die Tasten, um die
Geschwindigkeit in Schritten von 0,1 mph um 0,5–7,5 mph zu
erhöhen/verringern.
2. Modustaste: Im Standby-Modus drücken, um durchzuschalten
um die Zeit vor dem Starten eines voreingestellten Programms
anzupassen oder um die Einstellungen bei der Auswahl
eines Countdown-Modus anzupassen (stellen Sie die Zeit von 5–99
Minuten in 1-Minuten-Schritten ein, die Distanz von 0,4–99 Meilen
oder die Kalorien von 10–990 Kilokalorien).
1. +/- Tasten*: Im Standby-Modus verwenden Sie die Tasten
4. Reset-Taste: Drücken Sie diese Taste im Standby-Modus, um alle Trainingsdaten auf Null zurückzusetzen.
Das System zeichnet alle Trainingsmetriken kumulativ auf.
Countdown-Modus: Wählen Sie zwischen den Countdown-Modi Zeit, Distanz und Kalorien.
Standby-Modus: Der PawRunner ist eingeschaltet, aber es wird kein Training durchgeführt. Programmmodus:
Wählen Sie aus zwölf voreingestellten Programmen: P01–P12.
5. Start/Stopp-Taste: Einmal drücken, um das ausgewählte voreingestellte Programm oder das Training im Countdown-Modus
zu starten. Erneut drücken, um das Training anzuhalten. Während der Pause ein drittes Mal drücken, um das Training
mit derselben Geschwindigkeit fortzusetzen.
6. Programmtaste: Drücken Sie diese Taste, um durch die zwölf voreingestellten Programme P01–P12 zu schalten.
Die Anzeigemodus-LEDs auf dem Bedienfeld zeigen an,
welcher Anzeigemodus aktuell ausgewählt ist.
4
5
3
1 2
1
6
MODI
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ZUR BEDIENUNG DES PAWRUNNER
*Bei voreingestellten Programmen kann die Geschwindigkeit nicht angepasst werden.
20
Machine Translated by Google
background
ERSTELLEN EINES WORKOUTS IM COUNTDOWN-MODUS
Drei Countdown-Modi ermöglichen Ihnen, ein bestimmtes Trainingsziel, eine bestimmte Zeit, Distanz oder eine
bestimmte Anzahl zu verbrennender Kalorien für das Training Ihres Haustiers festzulegen. Während des Trainings
wird das bestimmte Trainingsziel heruntergezählt und das Laufband stoppt automatisch, wenn das Ziel erreicht
ist.
7. Das Laufband stoppt automatisch, wenn die eingestellte Trainingszeit erreicht ist.
5. Mit den +/- Tasten können Sie die Geschwindigkeit jederzeit während des Trainings anpassen.
5. Passen Sie die Geschwindigkeit während des Trainings jederzeit mit den Tasten +/- an. 6. Sie
können das Training jederzeit mit der Start-/Stopp-Taste unterbrechen. Das Laufband kommt dann langsam zum
Stillstand. Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste erneut, um das Training mit der vorherigen Geschwindigkeit
fortzusetzen.
4. Auf der Konsole wird ein 3-Sekunden-Countdown angezeigt. Das Laufband und der Trainingstimer starten am
Ende des Countdowns.
4. Auf der Konsole wird ein 3-Sekunden-Countdown angezeigt. Das Laufband und der Trainingstimer starten am
Ende des Countdowns.
3. Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um mit dem Training zu beginnen.
3. Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um mit dem Training zu beginnen.
0,4–99 Meilen, indem Sie die Tasten +/- drücken.
2. Die Standardzeit „30:00“ blinkt auf dem Bildschirm. Geben Sie die gewünschte Trainingszeit von 5:00 bis
99:00 Minuten in Ein-Minuten-Schritten ein, indem Sie die Tasten +/- drücken.
„Time“ leuchtet.
neben „Dist.“ leuchtet.
2. Die Standardentfernung „1.00“ blinkt auf dem Bildschirm. Geben Sie die gewünschte Entfernung ein, von
1. Drücken Sie die Mode-Taste einmal, um den Countdown-Modus zu aktivieren. Die rote LED neben
1. Drücken Sie die Mode-Taste zweimal, um den Distanz-Countdown-Modus zu aktivieren. Die rote LED
HINWEIS: Die drei Countdown-Modi sind für voreingestellte Programme nicht verfügbar.
21
DISTANZ-COUNTDOWN-MODUS
ZEIT-COUNTDOWN-MODUS
EIN WORKOUT ERSTELLEN
Machine Translated by Google
background
JJ
Machine Translated by Google
background
Anzeigemodus
LEDs (5)Namen (5)
Anzeigemodus
Modustaste
Während des Trainings können Sie den Anzeigemodus ändern, also die Trainingswerte auf der Konsole anzeigen.
ÄNDERN DES AUF DER KONSOLE ANGEZEIGTEN ANZEIGEMODUS
6. Das Laufband stoppt automatisch, wenn das voreingestellte Programm beendet ist.
Auswahl der Anzeigemodi: Scan, Geschwindigkeit, Zeit, Distanz und Kalorien. HINWEISE:
5. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste können Sie das Training jederzeit unterbrechen. Das Laufband wird dann langsam bis
zum Stillstand heruntergefahren. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste können Sie das Training mit der vorherigen
Geschwindigkeit fortsetzen.
HINWEIS: Die Geschwindigkeit wird bei voreingestellten Programmen automatisch eingestellt und kann nicht angepasst werden.
Beginnen Sie am Ende des Countdowns.
4. Die Konsole zeigt einen 3-Sekunden-Countdown an. Das Laufband und der Trainingstimer werden
Eine leuchtende rote LED rechts neben dem Anzeigemodusnamen zeigt die aktuell ausgewählte Anzeige an.
Modus.
Der Scan-Modus zeigt nacheinander jeden Wert fünf Sekunden lang an.
begonnen).
Der Anzeigemodus kann im Standby-Modus (bevor ein Training beendet wurde) nicht geändert werden.
1. Drücken Sie während des Trainings die Mode-Taste , um der Reihe nach durch
23
Machine Translated by Google
background
24
VOREINGESTELLTE PROGRAMMGESCHWINDIGKEITSTABELLE
Machine Translated by Google
background
Wenn das Band links von der Mitte verläuft:
1–2 Minuten, um zu sehen, ob das Band jetzt läuft
entlang der Mitte.
So stellen Sie das Laufband ein
der Geh- oder Laufstil unseres Haustieres (z. B. Gewichtsverlagerung auf eine Seite).
3. Lassen Sie das Laufband ohne Belastung laufen
Der Untergrund, auf dem das Laufband steht, ist uneben oder geneigt.
des Riemens, ¼ Drehung im Uhrzeigersinn.
Mögliche Gründe für eine Positionsänderung des Laufbandes sind:
Einstellschraube am hinteren Ende
Um eine möglichst lange Lebensdauer zu erreichen, sollte das Laufband immer gerade und mittig auf der
Lauffläche verlaufen. Daher ist es wichtig, vor jedem Training das Band zu überprüfen, um festzustellen, ob es
gerade und mittig auf der Lauffläche verläuft oder ob es seine Position verändert hat.
Tretmühle).
2. Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel den linken
HINWEIS: Wenn sich das Laufband so weit verschoben hat, dass es an einer der Seitenschienen schleift, führt
dies zu Reibung und Defekten am Laufband. Schäden, die durch eine nicht erfolgte oder unzureichende
Einstellung des Bandes entstehen, werden unter keinen Umständen von der Garantie abgedeckt.
EINSTELLEN DES LAUFBANDES
1,5–2 Meilen pro Stunde ohne Ladung (kein Haustier auf dem
war erfolgreich. Wenn das Band immer noch außermittig läuft, wiederholen Sie die Schritte 1–3, bis das Band
in der Mitte läuft.
jegliche Wartung, Reinigung oder Reparaturen.
1. Starten Sie das Laufband und stellen Sie die Geschwindigkeit ein auf
4. Wenn das Laufband nun in der Mitte der Lauffläche läuft, ist die Einstellung
25
WARNUNG: Schalten Sie das Laufband immer aus und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie beginnen
WARTUNG UND PFLEGE
Machine Translated by Google
background
26
1. Starten Sie das Laufband und stellen Sie die Geschwindigkeit ein auf
4. Wenn das Laufband nun in der Mitte der Lauffläche läuft, war die Einstellung erfolgreich. Wenn es immer noch
außermittig ist, wiederholen Sie die Schritte 1–3, bis das Band in der Mitte läuft.
linke und rechte Einstellschraube ½ Umdrehung
im Uhrzeigersinn.
Wenn das Band rechts von der Mitte verläuft:
1–2 Minuten, um zu sehen, ob das Band jetzt läuft
entlang der Mitte.
2. Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel den
3. Lassen Sie das Laufband ohne Belastung laufen
Tretmühle).
des Riemens, ¼ Drehung im Uhrzeigersinn.
1,5–2 Meilen pro Stunde ohne Ladung (kein Haustier auf dem
außermittig, wiederholen Sie die Schritte 1–3, bis der Riemen in der Mitte läuft.
Einstellschraube am hinteren Ende
Der Riemen ist blockiert und lässt sich nicht bewegen:
1. Starten Sie das Laufband und stellen Sie die Geschwindigkeit ein auf
4. Wenn der Laufgurt nun frei ist, war die Einstellung erfolgreich. Wenn der Gurt noch
2. Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel den rechten
Tretmühle).
SO REPARIEREN SIE EIN FESTGEBROCHENES LAUFBAND Wenn das
Warten Sie ca. 1–2 Minuten, um zu prüfen, ob das Band jetzt in der Mitte läuft.
1,5–2 Meilen pro Stunde ohne Ladung (kein Haustier auf dem
HINWEIS: Wenn der Riemen nicht eingestellt werden kann, wenden Sie sich bitte umgehend an
einen Supportmitarbeiter.
3. Lassen Sie das Laufband ohne Belastung laufen
Machine Translated by Google
background
G
Machine Translated by Google
background
WARTUNGS- & REINIGUNGSINTERVALLE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ODER NACH EINER LANGEN GEBRAUCHSPAUSE
28
Reinigen Sie das Laufband nach jedem Training mit einem feuchten Tuch und einem milden, nicht scheuernden
ACHTUNG: Bevor Sie Pflege-, Reinigungs-, Wartungs-, Reparatur- oder ähnliche Arbeiten an Ihrem Laufband durchführen, schalten Sie den
Strom ab und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Prüfen Sie vor Beginn der geplanten Arbeiten, dass Ihr Laufband vollständig vom
Stromnetz getrennt und ausgeschaltet ist. Erst wenn alle Arbeiten vollständig abgeschlossen sind und das Gerät wieder vollständig zusammengebaut
ist, darf das Laufband wieder an eine Steckdose angeschlossen und eingeschaltet werden.
REINIGEN SIE DAS LAUFBAND: NACH JEDEM GEBRAUCH
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Schrauben, Muttern und Knöpfe. Ziehen Sie sie bei Bedarf vollständig fest.
Die Ausrichtung des Laufbandes muss regelmäßig überprüft werden. Wenn Sie bemerken, dass das Band zu einer Seite hin läuft, muss dies
umgehend korrigiert werden. Siehe hierzu EINSTELLEN DES LAUFBANDES auf Seite 42.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE FESTIGKEIT ALLER SCHRAUBEN/MUTTERN/KNÖPFE: VOR JEDEM GEBRAUCH
ÜBERPRÜFEN SIE DIE AUSRICHTUNG DES LAUFBANDES: EINMAL PRO WOCHE
Stellen Sie sicher, dass sich auf oder unter dem Laufband keine Gegenstände befinden, die die sichere Nutzung beeinträchtigen könnten.
Wenn Sie bei Ihren regelmäßigen Kontrollen feststellen, dass die Schmierung nicht mehr ausreicht, schmieren Sie das Band umgehend nach
und verkürzen Sie das Kontrollintervall entsprechend. Eine Anleitung hierzu finden Sie unter SCHMIEREN DES LAUFBANDES auf Seite 40.
ÜBERPRÜFEN SIE DAS LAUFBAND UND DIE UMWELT: VOR JEDEM GEBRAUCH
Trocknen Sie die gereinigten Stellen gründlich.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE SCHMIERUNG DES LAUFBANDES: EINMAL PRO WOCHE
Überprüfen Sie, ob das Laufband sicher steht. Es dürfen sich keine Gegenstände auf oder unter dem Gerät befinden. Achten Sie darauf, dass sich
auf der Lauffläche ein durchgehender Gleitfilm (Silikon) befindet. Ist dies nicht der Fall, tragen Sie mit dem mitgelieferten Silikon einen Gleitfilm auf.
Siehe LAUFBAND SCHMIEREN auf Seite 40.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder chemische, ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Reinigungsmittel, um Schmutz, Speichel oder andere Rückstände zu entfernen.
WARTUNG UND PFLEGE
Machine Translated by Google
background
29
Um den Motorraum zu reinigen, entfernen Sie die Schrauben und die Abdeckung des Motordeckels.
Saugen Sie den sichtbaren Staub mit der kleinen Düse eines Staubsaugers auf. Verwenden Sie
auf keinen Fall Reinigungsmittel oder Druckluft.
Damit Sie Ihr Laufband viele Jahre lang genießen können, ist es wichtig, regelmäßig und konsequent
grundlegende Wartungsarbeiten durchzuführen. Die Wartungsintervalle hängen stark davon ab, wie
häufig Sie Ihr Laufband benutzen, und müssen daher möglicherweise kürzer als angegeben sein.
ACHTUNG: Diese Arbeiten dürfen nur bei ausgeschaltetem Laufband und gezogenem Netzstecker
durchgeführt werden.
REINIGUNG DES MOTORRAUMS: EINMAL IM MONAT
Beim Laufband entsteht Reibung zwischen Laufband und Laufdeck. Jede Art von Reibung führt zu
Verschleiß und verkürzt die Lebensdauer Ihres Laufbandes. Durch eine Schmierung zwischen Laufband
und Laufdeck mit Silikonöl wird diese Reibung verringert und so die Lebensdauer beider Teile erhöht.
Läuft das Laufband trocken, wird das Laufdeck heiß und die Oberfläche von Laufdeck und Laufband kann
beschädigt oder zerstört werden. Durch Reibung kann es außerdem zu statischer Aufladung kommen,
die sich bei Kontakt mit dem Rahmen entladen kann. Das ist nicht nur unangenehm, sondern kann auch
die Elektronik des Laufbandes zerstören.
Durch die Bewegung des Laufbandes und die Belüftung des Motors zieht das Laufband Staub aus der
Umgebung an. Dieser Staub lagert sich unter und im Gerät ab. Ohne Reinigung würde das Innere des
Laufbandes irgendwann so stark verstauben, dass es zu einem Kurzschluss der elektronischen Bauteile
kommt. Um dies zu vermeiden, ist eine regelmäßige Reinigung notwendig.
WARUM MUSS ICH DEN MOTORRAUM REINIGEN?
VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN SIND SCHÄDEN, DIE DURCH VERNACHLÄSSIGUNG ODER
MANGELNDE WARTUNG UND PFLEGE ENTSTEHEN.
WAS KANN BEI MANGELNDER WARTUNG PASSIEREN?
WARUM IST DIE WARTUNG MEINES LAUFBANDES SO WICHTIG?
Machine Translated by Google
background
Nur mit Originalteilen und Zubehör des Herstellers verwenden.
WARNUNG:
Um die Riemenschmierung zu prüfen, heben Sie das vordere Drittel des Riemens an und schieben Sie Ihre Hand unter den Riemen, um zu
prüfen, ob er geschmiert ist. Wenn Schmierung vorhanden ist, schreiben Sie „OK“ neben das Datum in Ihr Wartungsprotokoll.
Wenn wenig oder keine Schmierung vorhanden ist, schmieren Sie den Riemen und vermerken Sie dies entsprechend in Ihrem
Wartungsbuch. Mit der Zeit werden Sie erkennen, wie oft Schmierung erforderlich ist.
Überprüfen Sie regelmäßig alle äußeren Schrauben und ziehen Sie sie fest.
Vor Gebrauch auf sichtbare Schäden prüfen. Bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen nicht verwenden.
Wartung. Normalerweise müssen Laufbänder nur alle paar Monate geschmiert werden. Da die Nutzungsdauer jedoch von Haustier zu
Haustier stark variieren kann, empfehlen wir Ihnen, ein Wartungsprotokoll zu führen und in den ersten 6 Monaten der Nutzung jede
Woche einen bestimmten Tag festzulegen, um die Schmierung des Laufbands zu überprüfen.
chemische oder lösungsmittelhaltige Reiniger.
Wie oft das Laufband benutzt wird, bestimmt im Allgemeinen, wie oft Sie
Wischen Sie den PawRunner nach Gebrauch ab. Reinigen Sie ihn nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie nicht
Eine unzureichende Schmierung und die dadurch erhöhte Reibung führen zwangsläufig zu erhöhtem Verschleiß und verursachen Schäden
an Laufband, Deck, Motor und Platine des Laufbandes.
Die wichtigste Wartung eines Laufbandes ist die regelmäßige und rechtzeitige Schmierung und Pflege des Laufbandes. Das Laufband
muss geschmiert werden, wenn eine deutliche
Zunahme der Reibung zu verzeichnen ist. Dies ist daran zu erkennen, dass das Band während des Gebrauchs ruckartige Bewegungen
ausführt.
Bewahren Sie die Flasche mit dem Schmieröl stets außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf, um ein versehentliches
Verschlucken zu verhindern. Wenden Sie sich im Falle einer Verschluckung sofort an Ihren Arzt oder die örtliche Giftnotrufzentrale.
bevor Sie mit der Wartung, Reinigung oder Reparatur beginnen.
Stecken Sie niemals Gegenstände in Öffnungen und lassen Sie sie auch nicht fallen.
Stellen Sie den Netzschalter immer auf die Position „OFF“ und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie
Öffnen Sie das Motorgehäuse niemals, außer um die in diesem Handbuch beschriebenen Reinigungs- und Wartungsverfahren durchzuführen
oder wenn Sie von einem autorisierten Servicemitarbeiter dazu aufgefordert werden. Wartungsarbeiten, die nicht in
diesem Handbuch beschrieben sind, dürfen nur von einem autorisierten Servicemitarbeiter durchgeführt werden.
30
SCHMIEREN DES LAUFBANDES
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
WARTUNG UND PFLEGE
Machine Translated by Google
background
Läuft
Gürtel
Motor
Läuft
Flasche
Silikonöl
Silikonöl
Linie von
Deck
Heckantrieb
Gehäuse
Rolle
Abbildung 3
Abbildung 2
Abbildung 1
2. Öffnen Sie die Flasche mit dem Silikonpflegeöl. Siehe Abb. 1.
1. Stellen Sie sicher, dass das Laufband ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und
dass sich das Band nicht bewegt.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Schmieren des Laufbandes ausschließlich die mitgelieferte Flasche
Silikonpflegeöl. Verwenden Sie KEINE anderen Silikonarten, Schmiermittel oder Silikonsprays.
5. Wenn zu viel Öl aufgetragen wird, kann dies dazu führen, dass das Laufband
SO SCHMIEREN SIE DAS LAUFBAND
Wird das Laufband über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, müssen Sie vor der Benutzung die Schmierung des Bandes
prüfen und ggf. nachschmieren.
HINWEIS: Auch wenn Sie kein Wartungsprotokoll führen, MÜSSEN Sie die Schmierung des Laufbandes mindestens
einmal pro Woche überprüfen.
Rutschgefahr. Sollte dies passieren, entfernen Sie mit einem trockenen Tuch das
überschüssige Öl vom Laufdeck und den Antriebsrollen.
4. Tragen Sie eine Zickzacklinie Silikonöl auf, etwa 15 ml oder
3. Das Schmiermittel muss unter dem Band aufgetragen werden. Heben Sie eine Seite des Bandes
so hoch an, dass Sie mit dem Ende der Applikatorspitze der Flasche unter das Band
greifen können. Siehe Abb. 2.
6. Nach dem Auftragen der Schmierung das Laufband ohne Belastung laufen lassen
(kein Haustier auf dem Laufband) bei einer Geschwindigkeit von 2,5 Meilen pro Stunde für 3 Minuten, um
das Silikonöl gleichmäßig zu verteilen.
3 Teelöffel, unter dem Band, von der Vorderseite zur Rückseite des Laufbands. Siehe Abb.
3.
Ausdauertraining Kollektion 41
31
Machine Translated by Google
background
32
MÖGLICHER URSACHEN
CODE
FEHLER
Lösung
Machine Translated by Google
background
33
Nicht genügend
Schmierung.
Laufband zu straff oder
außermittig.
MÖGLICHER URSACHEN
Magnetischer Sicherheitsschlüssel
ist nicht in Position.
Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig
eingelegt ist und die +-Seite der Batterie
den +-Pol berührt.
Platzieren Sie den magnetischen
Sicherheitsschlüssel am magnetischen
Anschluss an der Vorderseite des Laufbands.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
weg.
Tastatur
funktioniert nicht.
Stellen Sie das Laufband ein. Siehe EINSTELLEN
DES LAUFBANDES auf Seite 42.
Bringen Sie den Netzschalter in die Position
„ON“.
Sicherung durchgebrannt.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarot-Empfänger am
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Siehe SCHMIEREN DER LAUFENDEN
Steckdose.
Die PCB-Schrauben sind locker.
Arbeiten.
Die Fernbedienung
ist tot.
Laufband ist nicht
glatt.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Das Laufband ist in den
Ruhemodus gewechselt.
Lösung
Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Batterie ist nicht
richtig im Batteriefach
eingelegt.
Entfernen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie sie
durch eine neue 3-V-Batterie vom Typ CR2032.
nicht alle anzeigen
Defekte oder nicht verbundene
Tasten.
PROBLEM
Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um den
Ruhemodus zu beenden.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Strom abgeschaltet.
das Display aus einer Entfernung von nicht mehr als 4 Fuß
Konsole ist defekt.
RIEMEN auf Seite 40.
Kein Strom.
Kurzschluss.
Den Riemen mit Silikonöl schmieren.
Die Fernbedienung ist zu
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
weit entfernt vom Infrarot-
Empfänger
Stecken Sie das Netzkabel in eine
Laufband ist nicht
Konsole funktioniert
Daten.
Machine Translated by Google
background
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle
mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Richtige Entsorgung
34
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google
background
MANUELD'UTILISATION
TAPISROULANTPOURCHIEN
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenous
proposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:KBRJK360
Tapisroulantpourchien
N'hésitezpasànouscontacter:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Ils'agitdesinstructionsd'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
1
Machine Translated by Google
background
2
PRUDENCE
►Stockerletapisdecoursedansunepiècefroideethumide,parexempleungarage(avecunetempératurenonconstante)
►Nebranchezjamaisuncâbled'alimentationsoustensionautapisdecourse.Veuillezcouperl'alimentation
►Nedescendezjamaisdutapisdecourselorsquelabandederoulementestenmouvement.
►Neplacezaucunobjetsurlabandederoulementousurletapisdecourseluimême.
►N’essayezjamaisdemontersurletapisdecoursependantquelabandederoulementestenmouvement.
►Nevoussurmenezpasetnetravaillezpasjusqu'àl'épuisement.Sivousressentezunedouleurou
câbled'alimentationàlamachine.Unefoisconnectéentoutesécurité,vouspouvezallumerl'alimentation
►N’utilisezjamaisletapisdecourses’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.
l'alimentationetl'interrupteurmarche/arrêtàl'arrièredecettemachineavantdeconnecterle
àl'arrièredelamachinepeutendommagerlescomposantsélectriques.
►Nedémarrezpasletapisdecourselorsqu’ilestenpositionpliée.
symptômesanormaux,arrêtezimmédiatementvotreentraînementetconsultezvotremédecin.
suividel'interrupteurmarche/arrêtsituéàl'arrièredelamachine.Connexiondirected'uncâblesoustension
augmenteralerisqued'endommagerlescomposantsélectriques.Nousvousrecommandonsdestocker
Pourévitertouteblessure,veuillezlireattentivementcemanuelavantd’utilisercettemachine.
►Nepasutiliseràl'extérieur.CeproduitdoitêtreutiliséUNIQUEMENTàl'intérieur.
lamachinedansunepiècesècheàtempératureconstante.
►N'utilisezpasletapisdecoursedansouàproximitédel'eau/desourcesdechaleuretévitez
placerletapisroulantsuruntapisépais.
Machine Translated by Google
background
3
PRÉCAUTIONPENDANTL'UTILISATION
AVISDESÉCURITÉ
►Leclipducordondesécuritédoitêtrefixéaucollierduchienpourcommencerunentraînement.Lecordondesécurité
►Assurezvousquelaceinturedecourseestbienfixéeavantutilisation.
►Ilestdéconseilléauxenfants,auxpersonnesâgéesetauxfemmesenceintesd’utiliserletapisdecourse.
ledémontervousmêmeannuleranonseulementvotregarantiemaispourraitégalemententraînerdesblessuresgraves.
sontdécritsdanscemanuel.Letapisroulantnecontientaucunepièceréparableparl'utilisateur.
►Utilisezletapisdecourseuniquementpourl’usageauquelilestdestiné,commedécritdanscemanuel.
piedsdesmursoudesmeubles.Vérifiezl'appareilavantchaqueutilisationetvérifiezquetouteslesfixationssont
LeboutonrougeON/OFFarrêteraletapisdecourse.
►Veuillezéteindretouteslesfonctionsetdébrancherl'alimentationsecteuraprèsutilisation.7
►Assemblezetutilisezletapisdecoursesurunesurfacesolideetplane.Placezletapisdecourseàquelques
Gardezlamachineetlecordond’alimentationéloignésdessurfaceschaudes.
►Soyezprudentlorsduréglagedelavitesseetaugmentezoudiminuezrégulièrement.
►Uneerreurpeutseproduireenraisond'unealimentationélectriqueinstable.Nepartagezpasuneprisedecourantavecd'autres
►Nepasréglerlacourroielorsquelamachineestalluméeouencoursd’utilisation.
sécurisé.Mainteneztoujoursletapisroulantenbonétatdefonctionnement.
►Sivotrechiencommenceàsesentirmalpendantl’utilisation,arrêtezimmédiatement.
Lecordonrelieledipdesécuritéauboutonjaunedelaconsole.Sivousrencontrezuntype
►Cettemachineconvientuniquementauxchiensdepetiteoudetaillemoyenne.
►N'essayezpasd'entretenirletapisdecoursevousmême,àl'exceptiondestâchesdemaintenancequi
dedifficultélorsdel'utilisationdutapisroulant,unefortetractionsurlecordondelaclédesécuritéouuncouprapidesurle
desobjetstrèspuissantstelsquedesordinateursoudesclimatiseurs.
►Soyezprudentlorsdupliageetdudépliagedutapisdecourseavantetaprèsutilisation.
Machine Translated by Google
background
CARACTÉRISTIQUES
PRODUIT
REMARQUE:Avantd'utiliserlatélécommande,installezlapile.Lespilesnesontpasinclusesdanslatélécommandeetdoivent
êtreachetéesetinstalléesparvousmême.
Pouvoir
KBRJK360
Tensiond'entrée
Modèle
Unioneuropéenne:220~240V50Hz
Chargedepoidsmaximale
AmériqueduNord:120V60Hz
Dimensions
Batteriedelatélécommande
1215×755×1055mm
1,5CV
Plagedevitesse
PileCR20323V
200livres
0,5à7,5MPH
Machine Translated by Google
background
QU'YATILDANSLABOÎTE
vul'emballage,ilestlourdetencombrant.
Télécommande
14.
13.Cléhexagonale
COMMENCER
3.Lisezattentivementcemanueld'utilisation,enparticulier4.
Ensuite,consultezPRÉPARERVOTREANIMALDECOMPAGNIE,RECOMMANDATIONSD'EXERCICES
etINSTRUCTIONSD'UTILISATIONpourcommenceràutiliserlePawRunner.
1.Retireztouslesemballagesducadredebasedutapisdecourse,despiècesetdumatériel.
Machine Translated by Google
background
Poteauderéglage(4)
Gaucheetdroite(2)
Clé(11)
Panneauxlatéraux(6)
Tapisroulantpouranimauxdecompagnie
Rondelles(10)
Huiled'entretien
LePawRunnerdeLifepro
Gaucheetdroite
Sixcourbes
(14)
Vis
Deuxchâssisdebase
Barretransversale
(5)
Télécommande
BoutonenT(8)
Barreslatérales
PoteauàboutonenT
Sécuritémagnétique
Châssisdebase(1)
Consoleet
(12)
Cléhexagonale
(13)
Bouteillede
Embouts(7)
SixM6×6mm
(3)
Contrôle
6
(9)
FAIRECONNAISSANCE
Machine Translated by Google
background
ARRIÈRE
DEVANT
Roues(2)
Ceinturedecourse
&Intégré
Interrupteurd'alimentation
(ajustel'angledelaconsolede
hautenbas)
Console
LanguettesVelcro®
(5parpanneaulatéral)
Panneaux(2)
Piedsantidérapants(2)
Console
Cordond'alimentation
Logement
Poste
Casquettes(2)
Ajustement
Moteur
Emboutenplastique
Barreslatérales(2)
Boutond'inclinaisondelaconsole
(ajustelahauteuret
l'angledelaconsoled'un
côtéàl'autre)
Côtétissu
Barretransversale
BoutonenT
PIÈCESDUPAWRUNNER
7
Machine Translated by Google
background
Lecoded'erreur«Err»ou«E00»s'affichesurlaconsolejusqu'àcequelaclédesécuritémagnétiquesoitenplacesurle
portmagnétiquedelaconsoledutapisdecourse.Silaclédesécuritéestretiréedesonportpendantl'utilisation,letapisde
courses'arrêteautomatiquementetnepeutpasêtreredémarrétantquelaclédesécuritén'estpasremiseenplace.
etqu'ilsutilisenttoujourscorrectementlaclédesécuritémagnétique.
•Assurezvousquetouslestiersconnaissenttouteslesconsignesdesécuritécontenuesdanscemanuel
LaclédesécuritéDOITêtreenplaceavantdepouvoirutiliserletapisroulant.Laclédesécuritéestundispositifdesécurité
quipermetautapisroulantdes'arrêterimmédiatementsivotreanimaltrébuche,tombeousiuneautreurgencesurvient.
AVERTISSEMENT:Vousdevezattacherlaclédesécuritémagnétiqueaucollierdevotreanimaltousles
AVERTISSEMENT:Pouréviterqueletapisdecoursenesoitutilisépardestiersnonautorisés,retireztoujourslaclé
desécuritélorsquevousavezfinid'utiliserletapisdecourse.
QUEFAIREENCASD'URGENCE
DÉSACTIVATIONDUPAWRUNNERPOURPLUSDESÉCURITÉ
•Arrêtezimmédiatementletapisroulantsivousvousrendezcomptequevotreanimalnepeutpassuivrelerythme,
letempspendantlequelletapisroulantestutilisé.
Conservezlaclédesécuritédansunendroitséparé,horsdeportéedespersonnesnonautorisées,enparticulierdesenfants.
LACLÉDESÉCURITÉMAGNÉTIQUE
Arrêtimmédiatdutapisroulant.
ousiuneautreurgencesurvient.
•Tirersurlecordonretireralaclédesécuritémagnétiquedesonport;celaprovoquera
UTILISATIONDELACLÉDESÉCURITÉMAGNÉTIQUE
8
Machine Translated by Google
background
environnements.
pouréviterl'épuisementdûàlachaleuretlescoupsdechaleur.Évitezleszones
exposéesauxcourantsd'air.•UtilisezetrangezlePawRunneruniquementsurunsolsolide,plat
etantidérapant.•Assurezvousquelaplateformedecourseestàniveauparrapportausol.Silaplate
formeestplacéesurunesurfaceirrégulière,ellepourraitendommagerlesystèmeélectrique.
Ilestrecommandédeplacerunrevêtementdesol(tapis,moquette,paillasson)sousletapisdecoursepour
protégerlessolsquipourraientêtreendommagés,telsquelamoquette,lebois,lestratifiéetlecarrelage.
Assurezvousquelerevêtementdesolneglissepasavantdecommencerl'exercice.
AVERTISSEMENTSETREMARQUESSURL'ASSEMBLAGE
•Neplacezpasletapisdecoursesurdestapisoumoquettesblancsoudecouleurclaire,carlespiedspourraientlaisserdestracesou
unedécoloration.
AVERTISSEMENT:
•L'assemblagedoitêtreeffectuéparunadulte.Tenezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écartpendantl'assemblage.
Ceproduitcontientdepetitespiècesquipourraientprésenterunrisqued'étouffementpourlesenfants.•Éliminez
correctementtouslesemballages,enparticulierlessacsenplastique,quipeuventprésenterunrisqued'étouffementpourlesenfants.
Risqued'étouffementpourlesjeunesenfants,avantl'assemblage.
•Parfois,aprèsuneutilisationprolongée,vousconstaterezqu'unefinepoussièrenoireseformesousletapisdecourse.Ils'agitd'une
usurenormalequinesignifiepasqueletapisdecourseprésenteunproblème.Lapoussièrepeutêtrefacilementaspirée.Sivous
souhaitezempêcherlapoussièredesedéposersurvotresolouvotremoquette,placezuntapisouunecarpettesousletapisde
course.
•Installezletapisdecourseavecunespacelibred'aumoins2mètresparrapportauxmursetauxmeublesàl'arrièreetd'aumoins
1,2mètreàl'avantetsurlescôtésdutapisdecourse.Neplacezjamaisletapisdecourseavecl'arrièredelabandedecourse
contreunmur,uneporte,desescaliersoutoutautreobstacle.•Nel'utilisezpasàl'extérieuroudansdesendroitstrèshumides,à
hautetempératureoutrès
poussiéreux
•Utilisezletapisdecoursedansunepiècebienaérée.Évitezdel'utiliserdansdespiècestropchaudes.
•Assemblersurunsolplatetsolide.•S'assurerque
l'espaceestlibredetouteobstruction.
NOTESD'ASSEMBLAGE
PLACEMENTSÉCURISÉDUTAPISROULANT
9
Machine Translated by Google
background
1
OUTILSETMATÉRIEL
3.Utilisezlacléhexagonale(13)pourretirerlesdeuxvissurlecôtégaucheduchâssisdebase
2.Repérezlesquatrevissituéesàl'extérieuretàl'arrièreducadredebasedutapisdecourse.Ilyenadeux
4.Alignezunemboutenplastique(7)aveclesdeuxtrousdevis.
5.Réinsérezlesdeuxvispourfixerlecapuchond'extrémité.
1.Posezlecadredutapisdecourse(1)surunsolplatetantidérapant.
visaudessusdechacundesdeuxpiedsantidérapants.
Vousaurezbesoinde:cadredebasedutapisroulant(1),2embouts(7),
cléhexagonale(13)
INSTALLERLESEMBOUTSDUCADREDEBASE
6.Répétezlesétapes2à5cidessuspourinstallerledeuxièmeemboutsurlecôtédroitducadredebase.
7.Utilisezlacléhexagonale(13)pourserrercomplètementlesvis.
GUIDED'ASSEMBLAGEDE10MINUTES
1
7
(13)
7
10
Machine Translated by Google
background
2
(10)x4
(13)
(9)x4
OUTILSETMATÉRIEL
Vousaurezbesoinde:barretransversale(3),2visM6×6(9),2jointsplats(10),cléhexagonale(13)
2.Placezunjointplat(10)surl’unedesvis(9).
1.Insérezlabasedelabarretransversale(3)surlesdeuxinsertsrondsdechaquecôtéducadredebasedutapis
decourse(1),justederrièreleboîtierdumoteur.
FIXERLABARRETRANSVERSALEAUCHÂSSISDEBASE
4.Répétezlesétapes3et4cidessuspourfixerlecôtédroitdelabarretransversaleaucadredebase.
3.Insérezlacombinaisonvis/rondelledanslestrousdevissituéssurlecôtégauchedelabarretransversale(3)et
danslecadredebase(1).
5.Utilisezlacléhexagonale(13)pourserrercomplètementchaquevis.
11
Machine Translated by Google
background
7.Utilisezlacléhexagonale(13)pourserrercomplètementlesquatrevis.
OUTILSETMATÉRIEL
3
3.Insérezlacombinaisonvis/rondelledanslestrousdevisdelabarrelatéralegauche(2)
2.Placezunjointplat(10)surl’unedesvis(9).
etlabarretransversale(3).Neserrezpasencorelavis.
5.Insérezlacombinaisonvis/rondelledanslestrousdevisdelabarrelatérale(2)et
4visM6x6(9),4jointsplats(10),cléhexagonale(13)
1.Insérezlabarrelatéralegauche(2)surlesinsertsarrondissituéssurlecôtégauchedelabarretransversale
etsurledessusducadredebase.
Vousaurezbesoinde:barrelatéralegauchedroite(2),
INSTALLERLESBARRESLATÉRALESSURLECADREDEBASE
6.Répétezlesétapes1à5cidessuspourfixerlabarrelatéraledroite(2)aucôtédroitdelabarretransversale(3)
etducadredebase(1).
châssis(1).Nepasencoreserrerlavis.
4.Placezuneautrerondellesuruneautrevis.
(9)x4
(13)
(10)x4
12
Machine Translated by Google
background
1.Toutd'abord,fixezlapartieVelcro(E)dutissudéflecteurgauche6auVelcro
(D)ducadre(1),puisredressezletissudéflecteuretenroulezlescinqgroupesde
Velcro(F)surletissudéflecteur(6)autourdestubesdesupportavantetarrière(2)et(3)
respectivement;Idemàdroite
13
4
Ilvousfaudra:unpanneaulatéralentissugaucheetdroit(6)
FIXEZLESPANNEAUXLATÉRAUXENTISSUAUXBARRESLATÉRALES
Machine Translated by Google
background
OUTILSETMATÉRIEL
(13)
5
5.Retirezd'abordlavisdepréassemblage(16)surlapartie(G)ducadreprincipal(1),puis
utilisezlavisdepréassemblageretirée(16)pourfixerlabasedel'instrument(5)àlapartieGdel'
Vousaurezbesoinde:boutonenT(8),tigedeboutonenT(5),cléhexagonale(13)
INSTALLERLEBOUTONENTETLEPOTEAUDUBOUTONENT
serré
cadreprincipal,puisvissezleboutonenT(8),parfoisleboutonenTn'apasbesoind'êtretournétrop
14
Machine Translated by Google
background
6
1.Insérezlegrouped'instruments(4)danslabased'instruments(5)ducadre(filetezle
connectezleconnecteurdufilHdugrouped'instruments(4)àtraversledessousdelabase
del'instrumentavantl'assemblage,puisserrezleboutonenT(8)etconnectezenfin
Ilvousfaudra:uneconsoleetunpoteauderéglage(4)
INSTALLERLACONSOLE
lesconnecteursdefils(H)et(I)
15
Machine Translated by Google
background
1.Placezleverroudesécurité(11)surlapositionJdel'instrumentetterminezl'assemblage
7INSTALLERLACLÉDESÉCURITÉMAGNÉTIQUE
16
Machine Translated by Google
background
9
8
compartiment.
compartimentselonlesmarquagesdepolarité(+et)àl'intérieurdu
3.Remettezlecouvercledelabatteriesurlecompartimentdelabatterie.Utilisezensuite
le
1.Retirezlecouverclearrièredelabatteriedelatélécommande
2.InsérezunepileboutonCR2032de3Vdanslabatterie
Ilvousfaudra:latélécommande(14),unepileboutonCR2032
INSTALLERLAPILEDANSLATÉLÉCOMMANDE
LUBRIFIERLACOURROIEDECOURSE
Avantd'utiliservotretapisdecoursePawRunnerpourlapremièrefois,vousdevezlubrifierla
bandederoulementavecleflacond'huiled'entretienfourni(P).Suivezlesétapesdécritesdans
AVERTISSEMENT:Gardezleflacond'huiled'entretienhorsdeportéedesenfantsetdesanimaux
domestiquespourévitertouteingestionaccidentelle.Encasd'ingestion,contactezimmédiatementvotre
médecinoulecentreantipoisonlocal.
LUBRIFICATIONDELACOURROIEDEROULEMENTàlapage40.
17
Machine Translated by Google
background
3
1
2
18
Leboutonderéglagedel'inclinaisons'enclenchesurleniveaud'inclinaisonsuivant.Répétezl'opérationavecledeuxièmebouton.
RÉGLAGEDEL'INCLINAISONDUTAPISROULANT
1.DesserrezleboutonenTenletournantdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.
3.Serrezleboutonderéglagedel'inclinaisonenletournantdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
Laconsolepeutêtrerelevéeouabaisséeettournéed'uncôtéàl'autrepourunevisualisationfacile.
3.Faitespivoterlepoteauderéglaged'uncôtéàl'autrejusqu'àcequelaconsolesoitfaceàlapositionsouhaitée.
1.Tournezlesdeuxboutonsderéglagedel'inclinaisondanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourlesdesserrer.
2.Faitesglisserlaconsoleverslehautouverslebasjusqu'àlahauteursouhaitée.
Leplateaudutapisdecoursepeutêtreinclinésurtroisniveauxd'inclinaisondifférents:4,5°,5,1°et5,7°.Letapisdecoursearrive
auniveauleplusbas.Pourréglerl'inclinaison:
boutonlorsquevoustirezlepoteauderéglagedel'inclinaisonverslebas.Vousentendrezunclicavecle
4.SerrezleboutonenTenletournantdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourfixerlaconsoleenplace.
direction.
2.Tenezlabasedutapisroulantd'unemain.Avecl'autremain,tirezlatêtedu
3.Réglezjusqu’àcequel’inclinaisonsoitàl’anglesouhaité.
RÉGLAGEDELAHAUTEURDELACONSOLEETDEL'ANGLEDEVUE
2.Inclinezlaconsoleverslehautouversl'arrièrejusqu'àl'anglesouhaité.
Laconsolepeutêtreinclinéeverslehautetversl'arrièreàl'aideduboutonderéglagedel'inclinaison.Ilexistedeuxoptions
d'inclinaison.
1.Desserrezleboutonderéglagedel’inclinaisonenletournantdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.
PERSONNALISATIONDUTAPISROULANT
Machine Translated by Google
background
UTILISATIONDUPANNEAUDECOMMANDEPOURFAIREFONCTIONNERLEPAWRUNNER
3
5
2
1
4
6
4.BoutonMarche/Arrêt:appuyezunefoispourdémarrerleprogrammeprédéfinisélectionnéoul'entraînementenmodecompte
àrebours.Appuyezànouveaupourmettrel'entraînementenpause.Enpause,appuyezunetroisièmefoispourredémarrer
l'entraînement.
temps,distanceoucaloriesbrûlées.
5.Portdeclédesécuritémagnétique:Laclédesécuritémagnétiquedoitêtreenplacesurleportmagnétique
2.LEDdumoded'affichage:LesLEDindiquentlemoded'affichageactuellementsélectionné:numérisation,vitesse,
3.BoutonsSpeed+/:pendantl'exercice,utilisezlesboutonspouraugmenter/diminuerlavitessede0,5à7,5mph,parincréments
de0,1mph.Enmodeveille,utilisezlesboutonspourréglerletempsavantdedémarrerunprogrammeprédéfinioupour
réglerlesparamètreslorsdelasélectiond'unmodecompteàrebours:augmenter/diminuerl'objectifdetempsde5à99minutes,
parincrémentsde1minute,l'objectifdedistancede0,4à99miles,ou
l'objectifdecaloriesde10à990kilocalories.
brûlé.Lemodedenumérisationaffichelavaleurdechaquemodeàtourderôle.
1.Fenêtre:Affichelavaleurdumoded'affichagesélectionné:balayage,vitesse,temps,distanceoucalories
6.BoutonMode:enmodeveille,appuyezpourbasculerentrelestroismodesdecompteàrebours:durée,distance,calories,puis
les12programmesprédéfinis(lafenêtreaffiche:«30:00»,«1.00»,«50.0»,«P01–P12»).Pendantune
séanced'entraînement,appuyezsurleboutonpourbasculerentrelesmodesd'affichagedansl'ordre:balayage,vitesse,durée,
distanceetcaloriesbrûlées.Lesvoyantsdumoded'affichageindiquentlemoded'affichageactuellementsélectionné.
afindecommenceràutiliserletapisroulant.
MODED'EMPLOI
19
Machine Translated by Google
background
lecompteàreboursdetrois
modes:temps,distance,calories(lafenêtreaffiche:
«30:00»,«1.00»,«50.0»).Pendantuneséanced'entraînement,
appuyezsurleboutonpourbasculer
entrelesmodesd'affichagedansl'ordre:balayage,vitesse,temps,distanceet
calories.
3.BoutonMuet:appuyezunefoispourcouperlessonsdusystème.
Appuyezunedeuxièmefoispourréactiverlessons.
Pendantunentraînement,utilisezlesboutonspouraugmenter/
diminuerlavitessede0,5à7,5mph,parincrémentsde0,1mph.
2.BoutonMode:enmodeveille,appuyezpourbasculerentre
pourréglerletempsavantdedémarrerunprogrammeprédéfinioupour
réglerlesparamètreslorsdelasélectiond'unmodede
compteàrebours(réglerletempsde5à99minutes,parincrémentsde
1minute,ladistancede0,4à99milesoulescaloriesde10à990
kilocalories).
1.Boutons+/*:Enmodeveille,utilisezlesboutons
4.Boutonderéinitialisation:enmodeveille,appuyezpourréinitialisertouteslesdonnéesd'exerciceàzéro.Àmoinsd'uneréinitialisation,
5.Boutonmarche/arrêt:appuyezunefoispourdémarrerleprogrammeprédéfinisélectionnéoul'entraînementenmodecompteà
rebours.Appuyezànouveaupourmettrel'entraînementenpause.Enpause,appuyezunetroisièmefoispourreprendre
l'entraînementàlamêmevitesse.
6.Boutondeprogramme:appuyezpourbasculerentrelesdouzeprogrammesprédéfinis,P01–P12.
Modeveille:lePawRunnerestallumé,maisaucunentraînementn'estencours.Modeprogramme:choisissezparmidouze
programmesprédéfinis:P01–P12.
Modecompteàrebours:choisissezentrelesmodesdecompteàreboursdutemps,deladistanceetdescalories.
lesystèmeenregistreratouteslesmesuresd'entraînementdemanièrecumulative.
Lesvoyantsdumoded’affichagesurlepanneaudecommande
indiquentlemoded’affichageactuellementsélectionné.
3
5
4
12
1
6
UTILISERLATÉLÉCOMMANDEPOURFAIREFONCTIONNERLEPAWRUNNER
MODES
*Lavitessenepeutpasêtreajustéepourlesprogrammesprédéfinis.
20
Machine Translated by Google
background
4.Laconsoleafficherauncompteàreboursde3secondes.Labandedecourseetlechronomètred'exercicecommencerontà
lafinducompteàrebours.
1.AppuyezdeuxfoissurleboutonModepourchoisirlemodedecompteàreboursdeladistance.LaLEDrouge
REMARQUE:lestroismodesdecompteàreboursnesontpasdisponiblespourlesprogrammesprédéfinis.
«Time»seraallumé.
2.Ladistancepardéfaut«1,00»clignoterasurl'écran.Entrezladistancesouhaitée,de
1.AppuyezunefoissurleboutonModepourchoisirlemodedecompteàrebours.LaLEDrougeàcôtéde
àcôtéde«Dist.»seraallumé.
3.AppuyezsurleboutonStart/Stoppourcommencerl’entraînement.
3.AppuyezsurleboutonStart/Stoppourcommencerl’entraînement.
2.L'heurepardéfaut«30:00»clignoteàl'écran.Entrezladuréed'exercicesouhaitée,de5:00à99:00minutes,par
incrémentsd'uneminute,enappuyantsurlesboutons+/.
0,4à99miles,enappuyantsurlesboutons+/.
5.Utilisezlesboutons+/pourréglerlavitesseàtoutmomentpendantl'entraînement.
CRÉERUNENTRAÎNEMENTENMODECOMPTEÀREBOURSTrois
modesdecompteàreboursvouspermettentdedéfinirunobjectifd'exercicespécifique,unedurée,unedistanceouuncertain
nombredecaloriesàbrûlerpourl'entraînementdevotreanimal.Pendantl'entraînement,l'objectifd'exercicespécifiquesera
décomptéetletapisdecourses'arrêteraautomatiquementlorsquel'objectifseraatteint.
7.Letapisdecourses'arrêteraautomatiquementlorsquel'objectifdetempsd'entraînementdéfiniseraatteint.
4.Laconsoleafficherauncompteàreboursde3secondes.Labandedecourseetlechronomètred'exercicecommencerontà
lafinducompteàrebours.
5.Utilisezlesboutons+/pourréglerlavitesseàtoutmomentpendantl'entraînement.6.Vouspouvez
appuyersurleboutonStart/Stoppourmettrel'entraînementenpauseàtoutmoment;labandedecourseralentirajusqu'à
s'arrêter.AppuyezànouveausurleboutonStart/Stoppourreprendrel'entraînementàlavitesseprécédente.
21
MODECOMPTEÀREBOURS
MODECOMPTEÀREBOURSDEDISTANCE
CRÉERUNENTRAÎNEMENT
Machine Translated by Google
background
Oui
Machine Translated by Google
background
23
Pendantl'entraînement,vouspouvezmodifierlemoded'affichagequicorrespondàlavaleurd'entraînementaffichéesurla
console.
CHANGERLEMODED'AFFICHAGEAFFICHÉSURLACONSOLE
6.Letapisdecourses'arrêteraautomatiquementlorsqueleprogrammeprédéfiniseraterminé.
leschoixdemodesd'affichage:balayage,vitesse,temps,distanceetcalories.REMARQUES:
commenceràlafinducompteàrebours.
REMARQUE:lavitesseestautomatiquementdéfiniepourlesprogrammesprédéfinisetnepeutpasêtreajustée.
5.AppuyezànouveausurleboutonStart/Stoppourmettrel'entraînementenpauseàtoutmoment;labandedecourse
ralentirajusqu'às'arrêter.AppuyezànouveausurleboutonStart/Stoppourreprendrel'entraînementàla
vitesseprécédente.
4.Laconsoleafficherauncompteàreboursde3secondes.Labandedecourseetlechronomètred'exercice
•UneLEDrougealluméeàdroitedunomdumoded'affichageindiquel'affichageactuellementsélectionné
mode.
•LemodeScanaffichechaquevaleur,àtourderôle,pendantcinqsecondes.
•Lemoded'affichagenepeutpasêtremodifiéenmodeveille(avantlafind'uneséanced'entraînement).
(commencé).
1.Pendantl'entraînement,appuyezsurleboutonModepourbasculer,dansl'ordre,entre
Noms(5) LED(5)
Moded'affichageModed'affichage
Boutondemode
Machine Translated by Google
background
TABLEAUDESVITESSESDESPROGRAMMESPRÉRÉGLÉS
24
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:Éteigneztoujoursletapisdecourseetdébranchezlecordond'alimentationavantdecommencer
25
3.Laissezletapisdecoursefonctionnersanschargependant
aréussi.Silacourroieesttoujoursdécentrée,répétezlesétapes1à3jusqu'àcequ'ellesedéplaceaucentre.
RÉGLAGEDELACOURROIEDECOURSE
1,5à2mphsanscharge(pasd'animalsurle
1.Démarrezletapisdecourseetréglezlavitessesur
toutentretien,nettoyageouréparation.
Pouruneduréedevieaussilonguequepossible,labandedecoursedoittoujoursêtremaintenuedroiteaucentredela
surfacedecourse.Ilestdoncimportantd'examinerlabandeavantchaqueséanced'exercicepourvoirsielleestdroiteet
qu'ellesetrouveaucentredelasurfacedecourseousielleachangédeposition.
2.Utilisezlacléhexagonalefourniepourtourneràgauche
4.Silabandederoulementsetrouvemaintenantaucentreduplateaudecourse,leréglage
AVIS:Silabandederoulementestdéplacéeaupointdefrottercontrel'undesrailslatéraux,celaentraîneradesfrottements
etdesdéfautssurlabandederoulement.Lesdommagescausésparunmauvaisréglagedelabandeoudesréglages
insuffisantsneserontenaucuncascouvertsparlagarantie.
tapisroulant).
delaceinture,¼detourdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
•Lesolsurlequelreposeletapisdecourseestirrégulierouincliné.
Lesraisonspossiblesduchangementdepositiondelabandederoulementsont:
visderéglage,situéeàl'extrémitéarrière
1à2minutespourvoirsilacourroiefonctionnemaintenant
Silacourroiepasseàgaucheducentre:
lelongducentre.
•lestyledemarcheoudecoursedenotreanimal(parexemple,larépartitiondupoidssuruncôté).
COMMENTRÉGLERLACOURROIEDECOURSE
ENTRETIENETSOINS
Machine Translated by Google
background
26
lelongducentre.
2.Utilisezlacléhexagonalefourniepourtournerle
1à2minutespourvoirsilacourroiepassemaintenantlelongducentre.
tapisroulant).
COMMENTRÉPARERUNECOURROIEDECOURSECOINCÉESila
REMARQUE:silaceinturenepeutpasêtreajustée,veuillezcontacterimmédiatement
unreprésentantduserviced'assistance.
1,5à2mphsanscharge(pasd'animalsurle
visderéglage,situéeàl'extrémitéarrière
1.Démarrezletapisdecourseetréglezlavitessesur
3.Laissezletapisdecoursefonctionnersanschargependant
décentrée,répétezlesétapes1à3jusqu'àcequelacourroietourneaucentre.
2.Utilisezlacléhexagonalefourniepourtourneràdroite
Lacourroieestbloquéeetnepeutpasbouger:
tapisroulant).
3.Laissezletapisdecoursefonctionnersanschargependant
4.Silabandederoulementestmaintenantdégagée,leréglagearéussi.Silabandeesttoujoursbloquée,
delaceinture,¼detourdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
1,5à2mphsanscharge(pasd'animalsurle
visderéglagegaucheetdroite½tour
1.Démarrezletapisdecourseetréglezlavitessesur
4.Silabandederoulementsetrouvemaintenantaucentredelaplanchedecourse,leréglagearéussi.Siellen'est
toujourspascentrée,répétezlesétapes1à3jusqu'àcequelabandesetrouveaucentre.
danslesensdesaiguillesd'unemontre.
1à2minutespourvoirsilacourroiefonctionnemaintenant
Silacourroiepasseàdroiteducentre:
Machine Translated by Google
background
G
Machine Translated by Google
background
INTERVALLESD'ENTRETIENETDENETTOYAGE
AVANTLAPREMIÈREUTILISATIONOUAPRÈSUNELONGUEPAUSED'UTILISATION
28
L'alignementdelabandederoulementdoitêtrevérifiérégulièrement.Sivousconstatezquelabandederoulementtourned'uncôté,
vousdevezimmédiatementcorrigerceproblème.VeuillezconsulterRÉGLAGEDELATAPISDECOURSEàlapage42.
•N’utilisezjamaisdesolvantsoudenettoyantschimiques,corrosifs,abrasifsouàbasedesolvants.
Vérifiezqueletapisdecourseestsûr.Aucunobjetnedoitsetrouversurousousl'appareil.Assurezvousqu'unfilmcontinudelubrifiant
(silicone)recouvrelasurfacedecourse.Sicen'estpaslecas,utilisezlesiliconefournipourappliquerunfilmlubrifiant.Voir
LUBRIFICATIONDELATAPISDECOURSEàlapage40.
détergentpouréliminertoutesaleté,saliveouautresrésidus.
VÉRIFIERSURETAUTOURDUTAPISROULANT:AVANTCHAQUEUTILISATION
VÉRIFIERLALUBRIFICATIONDELATAPISDECOURSE:UNEFOISPARSEMAINE
•Séchersoigneusementleszonesnettoyées.
VÉRIFIERL'ALIGNEMENTDELACOURROIEDECOURSE:UNEFOISPARSEMAINE
VÉRIFIERLESERRAGEDETOUSLESBOULONS/ÉCROUS/BOUTONS:AVANTCHAQUEUTILISATION
Vérifiezqu’iln’yapasd’objetssurousousletapisdecoursequipourraientgênersonutilisationentoutesécurité.
Sivoscontrôlesréguliersindiquentquelalubrificationestinsuffisante,lubrifiezimmédiatementlacourroieetréduisezl'intervalle
d'inspectionenconséquence.Pourplusd'informations,reportezvousàlasectionLUBRIFICATIONDELACOURROIEDEROULEMENT
àlapage40.
AVERTISSEMENT:Avantd'effectuertouttravaild'entretien,denettoyage,demaintenance,deréparationouautresurvotretapisde
course,coupezl'alimentationetdébranchezlecâbled'alimentationdelapriseélectrique.Avantdecommencerlestravauxprévus,vérifiez
quevotretapisdecourseestcomplètementdébranchéetéteint.Cen'estqu'unefoistouslestravauxterminésetl'appareilentièrement
remontéqueletapisdecoursepeutêtrerebranchéàuneprisemuraleetallumé.
•Aprèschaqueséanced'entraînement,nettoyezletapisdecourseavecunchiffonhumideetunproduitdouxetnonabrasif.
Vérifieztouslesboulons,écrousetboutonsavantchaqueutilisation.Serrezlescomplètement,sinécessaire.
NETTOYERLETAPISROULANT:APRESCHAQUEUTILISATION
ENTRETIENETSOINS
Machine Translated by Google
background
29
Pournettoyerlecompartimentmoteur,retirezlesboulonsducapotmoteuretlecapot.Aspirezlapoussière
visibleaveclapetitebused'unaspirateur.N'utilisezenaucuncasdedétergentoud'aircomprimé.
Pourprofiterdevotretapisdecoursependantdenombreusesannées,ilestimportantdeprocéderrégulièrement
etrégulièrementàunentretiendebase.L'intervalled'entretiendépendrabeaucoupdelafréquenceàlaquelle
vousutilisezvotretapisdecourseet,parconséquent,lesintervallesdevrontpeutêtreêtrepluscourtsqueceux
spécifiés.
AVERTISSEMENT:Cetravailnepeutêtreeffectuéquelorsqueletapisdecourseestéteintetlafiche
d'alimentationdébranchée.
NETTOYERLECOMPARTIMENTMOTEUR:UNEFOISPARMOIS
Lorsdel'utilisation,labandedecourseetlasurfacedecoursesefrottent.Touttypedefrottementcréeune
usurequiréduitladuréedeviedevotretapisdecourse.Enlubrifiantlabandedecourseetlasurfacedecourse
avecdel'huiledesilicone,cefrottementestréduit,cequiaugmenteladuréedeviedesdeuxpièces.Siletapis
decoursefonctionneàsec,lasurfacedecoursedevientchaudeetlasurfacedelabandedecourseetdela
bandedecoursepeutêtreendommagéeoudétruite.Lefrottementpeutégalemententraînerunecharge
statiquequipeutsedéchargeraucontactducadre.Celaestnonseulementdésagréable,maispeutégalement
détruirel'électroniquedutapisdecourse.
Enraisondumouvementdelabandederoulementetdelaventilationdumoteur,letapisdecourseattirela
poussièredel'environnement.Cettepoussièresedéposesousetdanslamachine.Sansnettoyage,l'intérieur
dutapisdecoursedeviendraitàunmomentdonnésipoussiéreuxqu'uncourtcircuitseproduiraitdansles
composantsélectroniques.Pourévitercela,unnettoyagerégulierestnécessaire.
POURQUOIDOISJENETTOYERLECOMPARTIMENTMOTEUR?
LESDOMMAGESCAUSÉSPARLANÉGLIGENCEOULEMANQUED'ENTRETIENETDESOINSSONT
EXCLUSDELAGARANTIE.
QUEPEUTILSEPASSERENCASDEMANQUED'ENTRETIEN?
POURQUOIL'ENTRETIENDEMONTAPISDECOURSEESTILSIIMPORTANT?
Machine Translated by Google
background
Entretien.Enrèglegénérale,lestapisdecoursen'ontbesoind'êtrelubrifiésquetouslesquelquesmois.Cependant,commeladurée
d'utilisationvarieconsidérablementd'unanimalàl'autre,nousvousrecommandonsdetenirunjournald'entretienetdedéfinirunjour
spécifiquechaquesemaineaucoursdes6premiersmoisd'utilisationpourvérifierlalubrificationdelabandedecourse.
commencertouteopérationd’entretien,denettoyageouderéparation.
•Nejamaisinséreroulaissertomberaucunobjetdansuneouverture.
•N'ouvrezjamaislecarterdumoteur,saufpoureffectuerlesprocéduresdenettoyageetd'entretiendécritesdanscemanuel,ousaufsiun
représentantdeserviceagréévousledemande.Touteopérationd'entretienautrequecellesdécritesdanscemanuel
doitêtreeffectuéeuniquementparunreprésentantdeserviceagréé.
•Metteztoujoursl'interrupteurd'alimentationenpositionOFFetdébranchezlecordond'alimentationavant
L'entretienleplusimportantd'untapisdecourseestlalubrificationrégulièreetl'entretiendelabandederoulement.•Labandede
roulementdoitêtrelubrifiéesiuneaugmentation
significativedufrottementestconstatée.Celasemanifesterapardesmouvementssaccadésdelabandependantl'utilisation.
•Gardeztoujoursleflacond'huilelubrifiantehorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiquesafind'évitertouteingestion
accidentelle.Encasd'ingestion,contactezimmédiatementvotremédecinoulecentreantipoisonlocal.
•Lafréquenceàlaquellevousutilisezletapisdecoursedétermineragénéralementlafréquenceàlaquellevousdevezeffectuer
nettoyantschimiquesousolvants.
•EssuyezlePawRunneraprèsutilisation.Nettoyezleuniquementavecunchiffonlégèrementhumide.N'utilisezpas
•Unelubrificationinsuffisanteetl'augmentationdelafrictionquienrésulteentraînerontinévitablementuneaugmentationdel'usureet
endommagerontlabandederoulement,lepont,lemoteuretlecircuitimprimédutapisdecourse.
•Pourvérifierlalubrificationdelacourroie,soulevezletiersavantdelacourroieetplacezvotremainsouslacourroiepourvérifierla
lubrification.Silalubrificationestprésente,écrivez«OK»àcôtédeladatedansvotrecarnetd’entretien.Silalubrificationest
faibleouinexistante,lubrifiezlacourroieetnotezledansvotrecarnetd’entretien.Aufildutemps,vouspourrezvoiràquellefréquencela
lubrificationestnécessaire.
AVERTISSEMENT:
•Utiliseruniquementaveclespiècesetaccessoiresd’originefournisparlefabricant.
•Inspectezl'appareilpourdécelertoutdommagevisibleavantutilisation.Nel'utilisezpass'ilestendommagéounefonctionnepascorrectement.
•Inspectezetserrezpériodiquementtouslesboulonsexternes.
30
NETTOYAGEETENTRETIENGÉNÉRAL
LUBRIFICATIONDELACOURROIEDEROULEMENT
ENTRETIENETSOINS
Machine Translated by Google
background
Encoursd'exécution
Ceinture
Moteur
Logement
Bouteillede
Huiledesilicone
Huiledesilicone
Lignede
Propulsionarrière
Pont
Rouleau
Encoursd'exécution
Figure3
Figure2
Figure1
2.Ouvrezleflacond'huiled'entretienausilicone.VoirFig.1.
1.Assurezvousqueletapisdecourseestéteint,débranchéetquelabandenebouge
pas.
REMARQUE:utilisezuniquementleflacond'huiled'entretienausiliconefournipourlubrifier
labandederoulement.N'utilisezPASd'autrestypesdesilicone,delubrifiantsoudesprays
ausilicone.
3.Lalubrificationdoitêtreappliquéesouslacourroie.Soulevezuncôtédelacourroie
suffisammenthautpourpouvoiratteindreledessousdelacourroieavecl'extrémité
del'emboutapplicateurduflacon.Voirlafigure2.
COMMENTLUBRIFIERLACOURROIEDECOURSE
Siletapisdecoursen'estpasutilisépendantunelonguepériode,vousdevezvérifierlalubrificationdelabandeavant
utilisationetlalubrifiersinécessaire.
REMARQUE:Mêmesivouschoisissezdenepastenirdejournald’entretien,vousDEVEZvérifierlalubrificationde
labandederoulementaumoinsunefoisparsemaine.
4.Appliquezuneligneenzigzagd'huiledesilicone,environ15mlou
3cuillèresàcafé,souslaceinture,del'avantversl'arrièredutapisdecourse.Voir
Fig.3.
5.Sitropd'huileestappliquée,celapeutentraînerunedétériorationdelacourroiedecourse.
glissement.Sicelaseproduit,utilisezunchiffonsecpouréliminerl'excèsd'huile
dupontderoulementetdesrouleauxd'entraînementavecunchiffonsec.
6.Aprèsavoirappliquélalubrification,laissezlabandederoulementfonctionnersansaucunecharge
(pasd'animalsurletapisroulant)àunevitessede2,5mphpendant3minutespourrépartir
uniformémentl'huiledesilicone.
CollectionEntraînementd'endurance41
31
Machine Translated by Google
background
32
RAISONPOSSIBLE
CODE
ERREUR
COMMENTRESOUDRE
Machine Translated by Google
background
33
LesvisduPCBsontdesserrées.
fonctionnement.
sortie.
Latélécommandeest
morte.
Contactezlesupportclient.
Labandede
roulementn'estpaslisse.
Letapisroulantestentréen
modeveille.
COMMENTRESOUDRE
Latélécommandene
fonctionnepas.
nepasaffichertout
Laclédesécuritémagnétique
n'estpasenposition.
RAISONPOSSIBLE
Assurezvousquelabatterieest
correctementinsérée,aveclecôté+dela
batterieencontactaveclaborne+.
loin.
Contactezlesupportclient.
Placezlaclédesécuritémagnétiqueen
positionsurleportmagnétiqueàl’avantdutapisde
course.
Leclavierne
fonctionnepas.
Réglerlacourroie.VoirRÉGLAGEDELACOURROIE
DECOURSEàlapage42.
Contactezlesupportclient.
Basculezl’interrupteurd’alimentationsurla
positionON.
Lefusibleagrillé.
DirigezlatélécommandeverslerécepteurinfrarougesurLatélécommandeesttrop
Pasdecourant.
Courtcircuit.
Contactezlesupportclient.
Lubrifierlacourroieavecdel'huiledesilicone.
VoirLUBRIFICATIONDUROULEMENT
loindurécepteur
infrarouge
Branchezlecordond'alimentationdansuneprisemurale
Letapisroulantn'estpas
données.
Courroiedecoursetropserrée
oudécentrée.
Laconsolefait
Pasassezde
lubrification.
Boutonscassésoudéconnectés.
Retirezl'anciennepileetremplacezlaparune
nouvellepile3VCR2032.
Appuyezsurn’importequelboutondupanneaudecommande
pourquitterlemodeveille.
Labatterieestmalinstallée
danslecompartimentà
batterie.
PROBLÈME
CEINTUREàlapage40.
Contactezlesupportclient.
Alimentationcoupée.
lepanneaud'affichage,àunedistancemaximalede4pieds
Laconsoleestdéfectueuse.
Machine Translated by Google
background
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'une
collectesélectivedansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpas
êtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpoint
decollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Éliminationcorrecte
34
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google
background
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met
de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LOOPBAND VOOR HONDEN
Machine Translated by Google
background
Model:KBR-JK360
VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen
informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS
Hondenloopband
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig?
Neem gerust contact met ons op:
1
Machine Translated by Google
background
ÿ Probeer nooit op de loopband te stappen terwijl de loopband beweegt.
ÿ Plaats geen voorwerpen op de loopband of de loopband zelf.
zal het risico op schade aan elektrische componenten vergroten. Wij raden u aan om
de machine in een droge ruimte met een constante temperatuur.
ÿ Stap nooit van de loopband af terwijl de loopband beweegt.
ÿ Sluit nooit een stroomkabel aan op de loopband. Schakel de stroom uit
voeding en de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van dit apparaat voordat u het apparaat aansluit
ÿ Gebruik de loopband nooit als deze beschadigd is of niet naar behoren functioneert.
ÿ Overbelast uzelf niet en werk niet tot uitputting. Als u pijn of
stroomkabel naar de machine. Zodra u veilig bent aangesloten, kunt u de stroomvoorziening inschakelen
Bij abnormale symptomen dient u onmiddellijk te stoppen met trainen en uw arts te raadplegen.
gevolgd door de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van de machine. Een live kabel direct aansluiten
ÿ Start de loopband niet als deze is ingeklapt.
in de achterkant van het apparaat kan schade aan de elektrische componenten veroorzaken.
de loopband op een dik tapijt plaatsen.
ÿ Gebruik de loopband niet in of in de buurt van water/warmtebronnen en vermijd
ÿ De loopband opbergen in een koude, vochtige ruimte, bijvoorbeeld een garage (met een niet-constante temperatuur)
Om letsel te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat u de machine bedient.
ÿ Niet buiten gebruiken. Dit product mag ALLEEN binnen worden gebruikt.
VOORZICHTIGHEID
2
Machine Translated by Google
background
ÿ Gebruik de loopband alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze handleiding.
zijnbeschrijft in deze handleiding. De loopband bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen, dus
snoer verbindt de beveiligingsdip met de gele knop op de console. Als u een type
van moeilijkheden bij het gebruik van de loopband, een stevige ruk aan het veiligheidskoord of een snelle tik op de
ÿ Kinderen, ouderen en zwangere vrouwen wordt afgeraden de loopband te gebruiken.
Als u het apparaat zelf demonteert, vervalt niet alleen uw garantie, maar kunt u ook ernstig letsel oplopen.
Met de rode AAN/UIT-knop stopt u de loopband.
ÿ Zorg ervoor dat de loopband vastzit voordat u de loopband gebruikt.
Houd zowel het apparaat als het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken.
ÿ Verstel de riem niet terwijl de machine aan staat of in gebruik is.
ÿ Monteer en gebruik de loopband op een stevig, vlak oppervlak. Plaats de loopband een paar
ÿ Schakel na gebruik alle functies uit en haal de stekker uit het stopcontact.7
voeten van muren of meubels. Controleer het apparaat voor elk gebruik en controleer of alle bevestigingsmiddelen goed vastzitten.
veilig. Zorg ervoor dat de loopband altijd in goede staat verkeert.
ÿ Als uw hond zich onwel begint te voelen tijdens het gebruik, stop dan onmiddellijk.
ÿ Er kan een fout optreden door onstabiele stroom. Deel geen stopcontact met andere
ÿ Wees voorzichtig bij het aanpassen van de snelheidsinstelling en verhoog of verlaag deze geleidelijk.
ÿ Wees voorzichtig bij het in- en uitklappen van de loopband, voor en na gebruik.
krachtige apparaten zoals computers of airconditioningunits.
ÿ De veiligheidsclip van het koord moet aan de halsband van de hond worden bevestigd om een training te starten. De veiligheidsclip moet aan de halsband van de hond worden bevestigd om een training te starten.
ÿ Dit apparaat is alleen geschikt voor kleine honden of middelgrote honden.
ÿ Probeer niet zelf onderhoud aan de loopband uit te voeren, behalve voor de onderhoudswerkzaamheden die
LET OP TIJDENS GEBRUIK
VEILIGHEIDSINFORMATIE
3
Machine Translated by Google
background
Model
Ingangsspanning
KBR-JK360
Stroom
Afmetingen
Noord-Amerika: 120V 60Hz
Europese Unie: 220~240V 50Hz
Maximale gewichtsbelasting
1,5 pk
Snelheidsbereik
1215×755×1055mm
Afstandsbediening batterij
0,5-7,5 MPH
200 pond
OPMERKING: Installeer de batterij voordat u de afstandsbediening gebruikt. Batterijen zijn niet inbegrepen bij de
afstandsbediening en moeten door uzelf worden aangeschaft en geïnstalleerd.
3V CR2032
PRODUCT
SPECIFICATIES
Machine Translated by Google
background
14.
13. Inbussleutel
WAT ZIT ER IN DE DOOS?
AAN DE SLAG
vanuit de verpakking is het zwaar en omvangrijk.
Afstandsbediening
3. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door, met name 4. Lees
vervolgens UW HUISDIER VOORBEREIDEN, AANBEVELINGEN VOOR OEFENINGEN en GEBRUIKSAANWIJZINGEN
om aan de slag te gaan met de Paw Runner.
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het onderframe van de loopband, de onderdelen en de hardware.
Machine Translated by Google
background
(9)
Sleutel (11)
(3)
Zes M6×6mm
Controle
Fles van
Eindkappen (7)
Basisframe (1)
Bedieningspaneel &
Magnetische veiligheid
Inbussleutel
(13)
(12)
Zijbalken
T-knop (8)
T-knop paal
Dwarsbalk
(5)
Op afstand
Zes gebogen
Twee basisframes
Schroeven
(14)
Lifepro PawRunner
Links en rechts
Loopband voor huisdieren
Zijpanelen (6)
Ringen (10)
Onderhoudsolie
Links en rechts (2)
Aanpassingspost (4)
MAAK KENNIS
6
Machine Translated by Google
background
VOORKANT
ACHTERKANT
7
(past de hoek van de console omhoog
en naar achteren aan)
Stroomschakelaar
Zijbalken (2)
Stoffen kant
& Geïntegreerd
Panelen (2)
Hardloopband
Stroomkabel
Troosten
Antislipvoetjes (2)
Troosten
Velcro®- lipjes (5
per zijpaneel)
Aanpassing
Motor
Plastic uiteinde
Na
Huisvesting
Doppen (2)
T-knop
Dwarsbalk
Wielen (2)
Console kantelknop
(past de hoogte en
hoek van de console
van links naar rechts aan)
ONDERDELEN VAN DE PAWRUNNER
Machine Translated by Google
background
8
GEBRUIK VAN DE MAGNETISCHE VEILIGHEIDSSLEUTEL
De veiligheidssleutel MOET op zijn plaats zitten voordat de loopband kan worden gebruikt. De veiligheidssleutel is een
veiligheidsvoorziening die ervoor zorgt dat de loopband onmiddellijk stopt als uw huisdier struikelt, valt of er een andere
noodsituatie optreedt.
Zorg ervoor dat alle derden bekend zijn met alle veiligheidsinstructies in deze handleiding
De foutcode "Err" of "E00" wordt op de console weergegeven totdat de magnetische veiligheidssleutel op de magnetische
poort op de console van de loopband is geplaatst. Als de veiligheidssleutel tijdens gebruik uit de poort wordt verwijderd, stopt
de loopband automatisch en kan deze niet opnieuw worden gestart totdat de veiligheidssleutel weer op zijn plaats zit.
en dat ze de magnetische veiligheidssleutel altijd correct gebruiken.
DE PAWRUNNER UITSCHAKELEN VOOR VEILIGHEID
WAT TE DOEN IN EEN NOODGEVAL
WAARSCHUWING: U moet de magnetische veiligheidssleutel elke dag aan de halsband van uw huisdier bevestigen.
WAARSCHUWING: Om te voorkomen dat de loopband door onbevoegde derden wordt gebruikt, dient u altijd de
veiligheidssleutel te verwijderen wanneer u klaar bent met het gebruik van de loopband.
tijd dat de loopband wordt gebruikt.
Bewaar de veiligheidssleutel op een aparte plaats, buiten bereik van onbevoegden, met name kinderen.
Stop de loopband onmiddellijk als u merkt dat uw huisdier het tempo niet kan bijhouden,
Als u aan het snoer trekt, wordt de magnetische veiligheidssleutel uit de poort verwijderd. Hierdoor wordt de
of als er zich een andere noodsituatie voordoet.
DE MAGNETISCHE VEILIGHEIDSSLEUTEL
loopband onmiddellijk stoppen.
Machine Translated by Google
background
Soms vindt u na langdurig gebruik een fijn zwart stof onder de loopband. Dit is normale slijtage en betekent niet dat
er iets mis is met de loopband. Het stof kan eenvoudig worden opgezogen. Als u wilt voorkomen dat het stof op uw
vloer of tapijt terechtkomt, legt u een mat of kleed onder de loopband.
WAARSCHUWING:
Montage door volwassenen is vereist. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt tijdens de montage. Dit product
bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar voor kinderen kunnen opleveren. Gooi alle
verpakkingen op de juiste manier weg, met name plastic zakken, die een
Verstikkingsgevaar voor kleine kinderen, vóór montage.
Plaats de loopband met ten minste 7 voet vrije ruimte van muren en meubilair aan de achterkant en ten minste 4 voet
vrije ruimte aan de voorkant en zijkanten van de loopband. Plaats de loopband nooit met de achterkant van de
loopband tegen een muur, deur, trap of een ander obstakel. Gebruik de loopband niet buitenshuis of in een
omgeving met veel vocht,
hoge temperaturen of veel stof.
Plaats de loopband niet op witte of lichtgekleurde tapijten of vloerkleden, omdat de voeten vlekken of verkleuringen
kunnen achterlaten.
Gebruik de loopband in een goed geventileerde ruimte. Vermijd het gebruik in te warme ruimtes.
MONTAGE OPMERKINGEN
Monteer op een vlakke, stevige vloer. Zorg
ervoor dat de ruimte vrij is van obstakels.
omgevingen.
om hitte-uitputting en hitteberoerte te voorkomen. Vermijd tochtige gebieden.
Gebruik en bewaar de PawRunner alleen op een stevige, vlakke, antislipvloer. Zorg ervoor
dat het loopvlak waterpas is ten opzichte van de grond. Als het loopvlak op een oneffen oppervlak is
geplaatst, kan dit schade aan het elektrische systeem veroorzaken.
Het is aan te raden om een vloerbedekking (kleed, tapijt, mat) onder de loopband te leggen om vloeren te
beschermen die beschadigd kunnen raken, zoals tapijt, hout, laminaat en vloertegels. Zorg ervoor dat de
vloerbedekking niet verschuift voordat u begint met trainen.
VEILIGE PLAATSING VAN DE LOOPBAND
MONTAGEWAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN
9
Machine Translated by Google
background
3. Gebruik de inbussleutel (13) om de twee schroeven aan de linkerkant van het basisframe te verwijderen
4. Lijn één kunststof eindkap (7) uit met de twee schroefgaten.
schroeven boven elk van de twee antislipvoetjes.
5. Plaats de twee schroeven terug om de eindkap vast te zetten.
1. Leg het onderstel van de loopband (1) op een vlakke, stroeve vloer.
2. Zoek de vier schroeven aan de buitenkant-achterkant van het loopband basisframe. Er zijn twee
Wat heb je nodig: loopband basisframe (1), 2 eindkappen (7), inbussleutel
(13)
INSTALLEER DE BASISFRAME EINDKAPPEN
6. Herhaal 2-5 hierboven om de tweede eindkap aan de rechterkant van het basisframe te installeren.
7. Gebruik de inbussleutel (13) om de schroeven volledig vast te draaien.
10
1
10-MINUTEN MONTAGEGIDS
GEREEDSCHAP & HARDWARE
7
7
1
(13)
Machine Translated by Google
background
GEREEDSCHAP & HARDWARE
2
U hebt nodig: dwarsbalk (3), 2 M6×6 schroeven (9), 2 platte pakkingen (10), inbussleutel (13)
4. Herhaal stap 3-4 hierboven om de rechterkant van de dwarsbalk aan het basisframe te bevestigen.
1. Plaats de basis van de dwarsbalk (3) op de twee ronde inzetstukken aan weerszijden van het basisframe van de
loopband (1), net achter de motorbehuizing.
BEVESTIG DE DWARSBALK AAN HET BASISFRAME
3. Steek de schroef/ringcombinatie door de schroefgaten aan de linkerkant van de dwarsbalk (3) en in het basisframe
(1).
5. Gebruik de inbussleutel (13) om elke schroef volledig vast te draaien.
2. Plaats een vlakke pakking (10) op een van de schroeven (9).
(10) 4x
(13)
(9) 4x
11
Machine Translated by Google
background
7. Gebruik de inbussleutel (13) om alle vier de schroeven volledig vast te draaien.
12
3
2. Plaats een vlakke pakking (10) op een van de schroeven (9).
en dwarsbalk (3). Draai de schroef nog niet vast.
1. Plaats de linker zijbalk (2) op de afgeronde inzetstukken aan de linkerkant van de dwarsbalk en op
de bovenkant van het basisframe.
4. Plaats nog een ring op de andere schroef.
4 M6x6 schroeven (9), 4 platte pakking (10), inbussleutel (13)
3. Steek de schroef/ringcombinatie door de schroefgaten in de linker zijbalk (2)
Je hebt nodig: linker rechter zijbalk (2),
MONTEER DE ZIJBALK AAN HET BASISFRAME
5. Steek de schroef/ringcombinatie door de schroefgaten in de zijbalk (2) en
basisframe (1). Draai de schroef nog niet vast.
6. Herhaal 1-5 hierboven om de rechter zijbalk (2) aan de rechterkant van de dwarsbalk (3) en het
basisframe (1) te bevestigen.
GEREEDSCHAP & HARDWARE
(9) 4x
(13)
(10) 4x
Machine Translated by Google
background
4
(D) van het frame (1), trek vervolgens het afschermdoek recht en wikkel de vijf groepen
klittenband (F) op het afschermdoek (6) rond de voorste en achterste steunbuizen (2) en (3) ; hetzelfde aan
de rechterkant
1. Bevestig eerst het klittenband (E) deel van het linker schotdoek 6 aan de klittenband
Wat heb je nodig: linker rechter stoffen zijpaneel (6)
BEVESTIG DE STOFFEN ZIJPANELEN AAN DE ZIJBALK
13
Machine Translated by Google
background
GEREEDSCHAP & HARDWARE
5
Je hebt nodig: T-knop (8), T-knoppaal (5), inbussleutel (13)
nauw
5. Verwijder eerst de voormontageschroef (16) op het (G) -deel van het hoofdframe (1), en vervolgens
INSTALLEER DE T-KNOP EN DE T-KNOPPAAL
hoofdframe, en schroef vervolgens de T-knop (8) vast , soms hoeft de T-knop niet te worden gedraaid
Gebruik de verwijderde voormontageschroef (16) om de instrumentbasis (5) aan het G-deel van de
(13)
14
Machine Translated by Google
background
6
1. Plaats de instrumentengroep (4) in de instrumentenbasis (5) van het frame (schroef de
Wat heb je nodig: console en verstelpaal (4)
INSTALLEER DE CONSOLE
de draadconnectoren (H) en (I)
(sluit de draadconnector H van de instrumentengroep (4) aan via de onderkant van de
instrumentenbasis voordat u deze monteert) en draai vervolgens de T-knop (8) vast. Sluit ten slotte de connector aan.
15
Machine Translated by Google
background
1. Plaats de veiligheidsvergrendeling (11) op de J-positie van het instrument en voltooi de montage.
7 INSTALLEER DE MAGNETISCHE VEILIGHEIDSSLEUTEL
16
Machine Translated by Google
background
9
17
8
compartiment volgens de polariteitsmarkeringen (+ en -) binnenin de
3. Plaats het batterijklepje terug over het batterijcompartiment. Gebruik vervolgens
2. Plaats een 3V CR2032 knoopcelbatterij in de batterijhouder
SMEER DE LOOPBAND
1. Verwijder het batterijklepje van de afstandsbediening
compartiment.
Wat heb je nodig: de afstandsbediening (14), een CR2032
knoopcelbatterij
PLAATS DE BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING
Voordat u uw Paw Runner loopband voor de eerste keer gebruikt, moet u de loopband smeren
met het meegeleverde flesje onderhoudsolie (P). Volg de stappen in
SMEREN VAN DE LOOPBAND op pagina 40.
de
WAARSCHUWING: Houd de fles onderhoudsolie buiten bereik van kinderen en huisdieren om
accidentele inname te voorkomen. Neem bij inname onmiddellijk contact op met uw arts of het
plaatselijke antigifcentrum.
Machine Translated by Google
background
3
1
2
De console kan omhoog of omlaag worden bewogen en van links naar rechts worden gedraaid voor een
beter zicht.
3. Draai de kantelverstelknop vast door deze met de klok mee te draaien.
3. Pas de hellingshoek aan totdat deze de gewenste hoek heeft.
1. Draai de T-knop los door deze tegen de klok in te draaien.
DE HELLING VAN DE LOOPBAND AANPASSEN
Het loopbanddek kan worden gekanteld tot drie verschillende hellingsniveaus: 4,5°, 5,1° en 5,7°. De loopband komt
aan op het laagste niveau. Om de kanteling aan te passen:
2. Schuif de console omhoog of omlaag tot de gewenste hoogte.
3. Draai de verstelpaal van links naar rechts totdat de console in de gewenste stand staat.
1. Draai de twee knoppen voor het verstellen van de helling tegen de klok in om ze los te maken.
richting.
2. Houd de basis van de loopband met één hand vast. Trek met uw andere hand aan de kop van de
4. Draai de T-knop met de klok mee vast om de console vast te zetten.
knop uit terwijl u de hellingsverstelpaal naar beneden trekt. U hoort een klik met de
1. Draai de kantelverstelknop los door deze tegen de klok in te draaien.
De console kan omhoog en naar achteren worden gekanteld via de kantelverstelknop. Er zijn twee kantelopties.
hellingsverstelknop klikt in het volgende hellingniveau. Herhaal met de tweede knop.
DE CONSOLEHOOGTE EN KIJKHOEK AANPASSEN
2. Kantel de console omhoog of terug naar de gewenste hoek.
DE LOOPBAND AANPASSEN
18
Machine Translated by Google
background
4. Start/Stop-knop: Druk eenmaal om het geselecteerde vooraf ingestelde programma of de countdown-modustraining
te starten. Druk nogmaals om de training te pauzeren. Druk tijdens het pauzeren een derde keer om de training
opnieuw te starten.
5. Magnetische veiligheidssleutelpoort: De magnetische veiligheidssleutel moet op de magnetische poort zitten
3. Speed + / - knoppen: Gebruik tijdens de training de knoppen om de snelheid te verhogen/verlagen van 0,5–7,5 mph, in
stappen van 0,1 mph. Gebruik in de stand-bymodus de knoppen om de tijd aan te passen voordat een vooraf
ingesteld programma wordt gestart of om de instellingen aan te passen bij het selecteren van een aftelmodus: verhoog/
verlaag het tijdsdoel van 5–99 minuten, in stappen van 1 minuut, het
afstandsdoel van 0,4–99 mijl of het caloriedoel van 10–
990 kilocalorieën.
om de loopband te kunnen gebruiken.
verbrand. Scanmodus toont de waarde van elke modus op zijn beurt.
tijd, afstand of verbrande calorieën.
2. Weergavemodus-LED's: De LED's geven aan welke weergavemodus momenteel is geselecteerd: scan, snelheid,
1. Venster: Geeft de waarde van de geselecteerde weergavemodus weer: scan, snelheid, tijd, afstand of calorieën
6. Mode-knop: Druk in de stand-bymodus om door de drie aftelmodi te schakelen: tijd, afstand, calorieën en vervolgens de
12 vooraf ingestelde programma's (het venster toont: "30:00", "1.00", "50.0", "P01–P12"). Druk
tijdens een training op de knop om door de weergavemodi te schakelen in de volgorde: scan, snelheid, tijd, afstand en
verbrande calorieën. De weergavemodus-led's geven aan welke weergavemodus momenteel is geselecteerd.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN OM DE PAWRUNNER TE BEDIENEN
GEBRUIKSAANWIJZING
3
4
2
1
6
5
19
Machine Translated by Google
background
de drie aftelling
modi: tijd, afstand, calorieën (het venster
toont: "30:00", "1.00", "50.0"). Druk tijdens een training op de
knop om door de weergavemodi te
schakelen in de volgorde: scan, snelheid, tijd, afstand en calorieën.
3. Dempknop: Druk eenmaal om het systeemgeluid te dempen.
Het systeem registreert alle trainingsgegevens cumulatief.
Tijdens een training kunt u met de knoppen de snelheid
verhogen/verlagen van 0,5 tot 7,5 mph, in stappen van 0,1 mph.
2. Modusknop: In de stand-bymodus indrukken om te schakelen tussen
om de tijd aan te passen voordat een vooraf ingesteld programma
wordt gestart of om de instellingen aan te passen bij
het selecteren van een aftelmodus (stel de tijd in van 5 tot 99
minuten, in stappen van 1 minuut, de afstand van 0,4 tot 99
mijl of de calorieën van 10 tot 990 kilocalorieën).
1. +/- Knoppen*: Gebruik in de stand-bymodus de knoppen
Druk nogmaals om het geluid weer in te schakelen.
5. Start/Stop-knop: Druk eenmaal om het geselecteerde vooraf ingestelde programma of de countdown-modustraining
te starten. Druk nogmaals om de training te pauzeren. Druk tijdens het pauzeren een derde keer om de training
op dezelfde snelheid te hervatten.
6. Programmaknop: Druk hierop om door de twaalf vooraf ingestelde programma's te schakelen, P01–P12.
Standby-modus: De PawRunner is ingeschakeld, maar er is geen training gaande. Programmamodus: Kies
uit twaalf vooraf ingestelde programma's: P01–P12.
4. Resetknop: Druk in de stand-bymodus om alle trainingsgegevens op nul te resetten. Tenzij u de reset uitvoert,
Aftelmodus: Kies tussen de aftelmodi voor tijd, afstand en calorieën.
20
4
1
3
1 2
5
6
MODI
DE PAWRUNNER BEDIENEN MET DE AFSTANDSBEDIENING
De weergavemodus-LED's op het bedieningspaneel geven aan
welke weergavemodus op dat moment is geselecteerd.
*De snelheid kan niet worden aangepast voor vooraf ingestelde programma's.
Machine Translated by Google
background
OPMERKING: De drie aftelmodi zijn niet beschikbaar voor vooraf ingestelde programma's.
5. Gebruik de +/- knoppen om de snelheid op elk gewenst moment tijdens de training aan te passen.
1. Druk tweemaal op de Mode-knop om de afstandsaftelmodus te kiezen. De rode LED
naast “Dist.” zal oplichten.
1. Druk eenmaal op de Mode-knop om de tijdaftelmodus te kiezen. De rode LED naast
“Tijd” zal verlicht zijn.
2. De standaardafstand "1.00" knippert op het scherm. Voer de gewenste afstand in, van
2. De standaardtijd "30:00" knippert op het scherm. Voer de gewenste trainingstijd in, van 5:00–99:00 minuten,
in stappen van één minuut, door op de +/- knoppen te drukken.
0,4–99 mijl, door op de +/- knoppen te drukken.
3. Druk op de Start/Stop-knop om de training te starten.
3. Druk op de Start/Stop-knop om de training te starten.
5. Gebruik de +/- knoppen om de snelheid op elk gewenst moment tijdens de training aan te passen.
6. U kunt op elk gewenst moment op de Start/Stop knop drukken om de training te pauzeren; de loopband zal dan
langzaam tot stilstand komen. Druk nogmaals op de Start/Stop knop om de training op de vorige snelheid te
hervatten.
4. De console toont een aftelling van 3 seconden. De hardloopband en de trainingstimer beginnen aan het einde van
de aftelling.
4. De console toont een aftelling van 3 seconden. De hardloopband en de trainingstimer beginnen aan het einde van
de aftelling.
7. De loopband stopt automatisch wanneer de ingestelde trainingstijd is bereikt.
EEN COUNTDOWN-MODUS WORKOUT CREËREN Drie countdown-
modi stellen u in staat om een specifiek trainingsdoel, tijd, afstand of een bepaald aantal te verbranden calorieën in te stellen
voor de training van uw huisdier. Tijdens de training telt het specifieke trainingsdoel af en stopt de loopband automatisch wanneer
het doel is bereikt.
TIJDAFTELMODUS
AFSTANDSAFTELMODUS
EEN WORKOUT CREËREN
21
Machine Translated by Google
background
JJ
Machine Translated by Google
background
23
DE WEERGAVEMODUS WIJZIGEN DIE OP DE CONSOLE WORDT WEERGEGEVEN
Tijdens het trainen kunt u de weergavemodus wijzigen. Dit zijn de trainingswaarden die op de console worden weergegeven.
LET OP: De snelheid wordt automatisch ingesteld voor vooraf ingestelde programma's en kan niet worden aangepast.
de keuzemogelijkheden voor de weergavemodi: scannen, snelheid, tijd, afstand en calorieën. OPMERKINGEN:
5. Druk nogmaals op de Start/Stop-knop om de training op elk gewenst moment te pauzeren; de loopband zal vertragen tot stilstand
komen. Druk nogmaals op de Start/Stop-knop om de training op de vorige snelheid te hervatten.
6. De loopband stopt automatisch wanneer het vooraf ingestelde programma is voltooid.
beginnen aan het einde van de aftelling.
4. De console geeft een aftelling van 3 seconden weer. De loopband en de trainingstimer zullen
Een brandende rode LED rechts van de naam van de weergavemodus geeft het huidige geselecteerde scherm aan
modus.
In de scanmodus worden elke waarde één voor één gedurende vijf seconden weergegeven.
De weergavemodus kan niet worden gewijzigd terwijl het apparaat in de stand-bymodus staat (voordat een training is gestart).
begonnen).
1. Druk tijdens de training op de modusknop om in volgorde door de verschillende opties te schakelen.
Weergavemodus
LED's (5)Namen (5)
Weergavemodus
Modusknop
Machine Translated by Google
background
VOORAF INGESTELDE PROGRAMMA SNELHEIDSGRAFIEK
24
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING: Schakel de loopband altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint.
elk onderhoud, elke schoonmaak of elke reparatie.
1. Start de loopband en stel de snelheid in op
langs het midden.
4. Als de loopband nu in het midden van het loopvlak loopt, is de afstelling
DE LOOPBAND AFSTELLEN
1,5–2 mph zonder lading (geen huisdier op de
succesvol was. Als de riem nog steeds niet in het midden loopt, herhaalt u stap 1-3 totdat de riem in het
midden loopt.
loopband).
LET OP: Als de loopband zo ver is verplaatst dat deze langs een van de zijrails schuurt, zal dit wrijving en defecten
aan de loopband veroorzaken. Schade veroorzaakt door het niet of onvoldoende afstellen van de band, valt onder
geen enkele omstandigheid onder de garantie.
Om een zo lang mogelijke levensduur te bereiken, moet de loopband altijd recht langs het midden van het loopvlak
lopen. Daarom is het belangrijk om de band voor elke trainingssessie te controleren om te zien of deze recht is en
in het midden van het loopvlak loopt of dat deze van positie is veranderd.
2. Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de linker
Mogelijke redenen waarom de positie van de loopband verandert, zijn:
afstelschroef, aan de achterkant geplaatst
De ondergrond waarop de loopband staat is oneffen of hellend.
van de riem, ¼ slag met de klok mee.
HOE DE LOOPBAND AF TE STELLEN
de manier waarop ons huisdier loopt of rent (bijvoorbeeld de verdeling van het gewicht naar één kant).
3. Laat de loopband een paar minuten onbelast draaien
Als de band links van het midden loopt:
1–2 minuten om te zien of de band nu loopt
ONDERHOUD EN VERZORGING
25
Machine Translated by Google
background
26
1,5–2 mph zonder lading (geen huisdier op de
LET OP: Als de riem niet kan worden aangepast, neem dan onmiddellijk contact op
met een ondersteuningsmedewerker.
linker en rechter afstelschroeven ½ slag
rechtsom.
loopband).
HOE EEN VASTGELOPEN LOOPBAND TE REPAREREN Als de
3. Laat de loopband een paar minuten onbelast draaien
1–2 minuten om te zien of de band nu in het midden loopt.
De riem is vastgelopen en kan niet bewegen:
4. Als de loopband nu niet meer vastzit, is de afstelling geslaagd. Als de band nog steeds vastzit,
2. Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de juiste
Als de riem niet in het midden loopt, herhaalt u stap 1-3 totdat de riem in het midden loopt.
afstelschroef, aan de achterkant geplaatst
1. Start de loopband en stel de snelheid in op
van de riem, ¼ slag met de klok mee.
1,5–2 mph zonder lading (geen huisdier op de
3. Laat de loopband een paar minuten onbelast draaien
loopband).
Als de band rechts van het midden loopt:
1–2 minuten om te zien of de band nu loopt
langs het midden.
2. Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de
1. Start de loopband en stel de snelheid in op
4. Als de loopband nu in het midden van het loopvlak loopt, is de aanpassing geslaagd. Als het nog steeds niet
in het midden staat, herhaalt u stap 1-3 totdat de band in het midden loopt.
Machine Translated by Google
background
G
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUDS- EN REINIGINGSINTERVALLEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE GEBRUIKSONDERBREKING
reinigingsmiddel om vuil, speeksel en andere resten te verwijderen.
Controleer of de loopband veilig is. Er mogen geen voorwerpen op of onder het apparaat liggen. Zorg ervoor dat er een
doorlopende laag smeermiddel (siliconen) op het loopvlak zit. Is dit niet het geval, gebruik dan de meegeleverde siliconen om
een smeermiddellaag aan te brengen. Zie SMEREN VAN DE LOOPBAND op pagina 40.
Gebruik nooit oplosmiddelen of chemische, bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
Droog de gereinigde oppervlakken grondig.
CONTROLE OP EN ROND DE LOOPBAND: VOOR ELK GEBRUIK
CONTROLEER DE SMERING VAN DE LOOPBAND: EEN KEER PER WEEK
Controleer of er zich geen voorwerpen op of onder de loopband bevinden die een veilig gebruik ervan kunnen belemmeren.
Als uw regelmatige controles aantonen dat er niet meer voldoende smering is, smeer de riem dan onmiddellijk en verkort
het inspectie-interval dienovereenkomstig. Zie SMEREN VAN DE LOOPBAND op pagina 40 voor instructies.
CONTROLEER DE VASTHEID VAN ALLE BOUTEN/MOEREN/KNOPPEN: VOOR ELK GEBRUIK
CONTROLEER DE UITLIJNING VAN DE LOOPBAND: EENMAAL PER WEEK
REINIG DE LOOPBAND: NA ELK GEBRUIK
Controleer alle bouten, moeren en knoppen voor elk gebruik. Draai ze indien nodig helemaal vast.
De uitlijning van de loopband moet regelmatig worden gecontroleerd. Als u merkt dat de band naar één kant loopt, moet dit
onmiddellijk worden gecorrigeerd. Zie LOOPBAND AFSTELLEN op pagina 42.
Maak de loopband na elke training schoon met een vochtige doek en een mild, niet-schurend schoonmaakmiddel.
WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud, reiniging, reparatie of soortgelijk werk aan uw loopband uitvoert, schakelt u de
stroom uit en haalt u de stroomkabel uit het stopcontact. Controleer voordat u met het geplande werk begint of uw loopband
volledig is losgekoppeld en uitgeschakeld. Pas wanneer alle werkzaamheden volledig zijn voltooid en het apparaat volledig is
gemonteerd, mag de loopband weer op een stopcontact worden aangesloten en worden ingeschakeld.
ONDERHOUD EN VERZORGING
28
Machine Translated by Google
background
WAAROM MOET IK HET MOTORCOMPARTIMENT SCHOONMAKEN?
WAT KAN ER GEBEUREN ALS ER GEEN ONDERHOUD IS?
WAAROM IS HET ONDERHOUD VAN MIJN LOOPBAND ZO BELANGRIJK?
SCHADE VEROORZAAKT DOOR NALATIGHEID OF GEBREK AAN ONDERHOUD EN ZORG IS
UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE.
Om het motorcompartiment schoon te maken, verwijdert u de bouten van de motorkap en de kap.
Zuig het zichtbare stof op met het kleine mondstuk van een stofzuiger. Gebruik onder geen
beding schoonmaakmiddel of perslucht.
Er is wrijving tussen de loopband en het loopvlak tijdens gebruik. Elke vorm van wrijving veroorzaakt
slijtage, wat de levensduur van uw loopband verkort. Door de loopband en het loopvlak te smeren met
siliconenolie, wordt deze wrijving verminderd, waardoor de levensduur van beide onderdelen wordt
verlengd. Als de loopband droogloopt, wordt het loopvlak heet en kunnen het oppervlak van het loopvlak
en de loopband beschadigd of vernietigd raken. Wrijving kan ook leiden tot een statische lading die kan
ontladen bij contact met het frame. Dit is niet alleen onaangenaam, maar kan ook de elektronica van de
loopband vernietigen.
WAARSCHUWING: Deze werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd als de loopband is uitgeschakeld en de stekker
uit het stopcontact is verwijderd.
REINIG HET MOTORCOMPARTIMENT: EENMAAL PER MAAND
Door de beweging van de loopband en de ventilatie van de motor trekt de loopband stof uit de omgeving
aan. Dit stof zal zich zowel onder als in de machine afzetten. Zonder reiniging zou de binnenkant van de
loopband op een gegeven moment zo stoffig worden dat er kortsluiting zou ontstaan in de elektronische
componenten. Om dit te voorkomen is regelmatige reiniging noodzakelijk.
Om jarenlang plezier te hebben van uw loopband, is het belangrijk om regelmatig en consistent
basisonderhoud uit te voeren. Het onderhoudsinterval is sterk afhankelijk van hoe vaak u uw loopband
gebruikt, en daarom moeten de intervallen mogelijk korter zijn dan aangegeven.
29
Machine Translated by Google
background
SMEREN VAN DE LOOPBAND
REINIGING & ALGEMEEN ONDERHOUD
Zet de aan/uit-schakelaar altijd op de UIT-stand en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gebruikt.
Open de motorbehuizing nooit, behalve om reinigings- en onderhoudsprocedures uit te voeren die in deze handleiding worden
beschreven, of tenzij u daartoe opdracht krijgt van een geautoriseerde servicevertegenwoordiger. Onderhoud
anders dan de procedures in deze handleiding mag alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde servicevertegenwoordiger.
Om de smering van de riem te controleren, tilt u het voorste derde deel van de riem op en steekt u uw hand onder de riem om te
controleren op smering. Als er smering aanwezig is, schrijft u "OK" naast de datum in uw onderhoudslogboek. Als er
weinig of geen smering aanwezig is, smeert u de riem en noteert u dit dienovereenkomstig in uw onderhoudsboek. Na verloop van
tijd zult u kunnen zien hoe vaak smering nodig is.
met onderhoud, schoonmaak of reparaties te beginnen.
Steek of laat nooit een voorwerp in een opening vallen.
Houd de fles smeerolie te allen tijde buiten bereik van kinderen en huisdieren om accidentele inname te voorkomen. Neem bij
inname onmiddellijk contact op met uw arts of het plaatselijke antigifcentrum.
Het belangrijkste onderhoud voor een loopband is regelmatige, tijdige smering en verzorging en onderhoud van de loopband.
De loopband moet worden gesmeerd als er
een significante toename in wrijving wordt opgemerkt. Dit zal duidelijk zijn als de band schokkende bewegingen maakt tijdens
gebruik.
Veeg de PawRunner na gebruik af. Reinig alleen met een licht vochtige doek. Gebruik niet
Onvoldoende smering en de daaruit voortvloeiende toename van wrijving leiden onvermijdelijk tot meer slijtage en schade aan de
loopband, het loopvlak, de motor en de printplaat van de loopband.
chemische of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
Hoe vaak u de loopband gebruikt, bepaalt over het algemeen hoe vaak u moet trainen
Controleer en draai alle externe bouten regelmatig vast.
Controleer op zichtbare schade voor gebruik. Niet gebruiken als er schade is of als er sprake is van een storing.
onderhoud. Normaal gesproken hoeven loopbanden slechts eens in de paar maanden te worden gesmeerd. Omdat de gebruiksduur
echter per huisdier sterk kan verschillen, raden we u aan een onderhoudslogboek bij te houden en elke week een specifieke
dag in te stellen in de eerste 6 maanden van gebruik om de smering van de loopband te controleren.
WAARSCHUWING:
Gebruik het product uitsluitend met de originele onderdelen en accessoires die door de fabrikant worden geleverd.
ONDERHOUD EN VERZORGING
30
Machine Translated by Google
background
Rennen
Riem
Motor
Rennen
Fles van
Siliconen olie
Siliconen olie
Lijn van
Dek
Achterwielaandrijving
Rol
Huisvesting
31
Figuur 2
Figuur 1
1. Zorg ervoor dat de loopband is uitgeschakeld, de stekker uit het stopcontact is gehaald
en dat de band stilstaat.
2. Open de fles siliconen onderhoudsolie. Zie Afb. 1.
HOE DE LOOPBAND TE SMEREN
3 theelepels, onder de band, van de voorkant naar de achterkant van de loopband.
Zie Afb. 3.
OPMERKING: Gebruik alleen de meegeleverde fles siliconen onderhoudsolie om de
loopband te smeren. Gebruik GEEN andere soorten siliconen, smeermiddelen of
siliconensprays.
Als de loopband gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet u vóór gebruik de smering van de band
controleren en deze indien nodig smeren.
LET OP: Ook als u ervoor kiest om geen onderhoudslogboek bij te houden, MOET u de smering van de loopband
minimaal één keer per week controleren.
3. Smering moet onder de band worden aangebracht. Til één kant van de band hoog genoeg
op zodat u met het uiteinde van de applicatortip van de fles onder de band kunt
reiken. Zie Afb. 2.
5. Als er te veel olie wordt aangebracht, kan dit leiden tot een slippende loopband
slippen. Als dit gebeurt, gebruik dan een droge doek om de overtollige olie van het
loopvlak en de aandrijfrollen te verwijderen met een droge doek.
4. Breng een zigzaglijn siliconenolie aan, ongeveer 15 ml of
(geen huisdier op de loopband) met een snelheid van 2,5 mph gedurende 3 minuten om de
siliconenolie gelijkmatig te verdelen.
6. Laat de loopband na het aanbrengen van de smering onbelast lopen
Figuur 3
Uithoudingsvermogen Training Collectie 41
Machine Translated by Google
background
32
MOGELIJKE REDEN HOE OPLOSSEN
CODE
FOUT
Machine Translated by Google
background
33
De afstandsbediening
is kapot.
Stroom uitgeschakeld.
Neem contact op met de klantenservice.
het displaypaneel, vanaf maximaal 4 voet
PCB-schroeven zitten los.
Console is defect.
Neem contact op met de klantenservice.
RIEM op pagina 40.
De batterij is niet correct
in het batterijvak
geplaatst.
Verwijder de oude batterij en vervang deze door
een nieuwe 3V CR2032-batterij.
Kapotte of losgekoppelde
knoppen.
PROBLEEM
Druk op een willekeurige knop op het bedieningspaneel om
de slaapstand te verlaten.
Steek het netsnoer in een stopcontact
Loopband is niet
ver weg van de
infraroodontvanger
Console doet
gegevens.
Niet genoeg
smering.
De loopband is te strak of
niet in het midden.
Geen stroom.
Afstandsbediening is te
Kortsluiting.
Neem contact op met de klantenservice.
Smeer de riem in met siliconenolie.
Zet de aan/uit-schakelaar op AAN.
Zekering doorgebrand.
Richt de afstandsbediening op de infraroodontvanger
Neem contact op met de klantenservice.
Zie SMEREN VAN DE LOOP
Zorg ervoor dat de batterij correct is
geplaatst, waarbij de + kant van de
batterij contact maakt met de + pool.
Plaats de magnetische veiligheidssleutel
op de magnetische poort aan de voorkant van
de loopband.
weg.
Neem contact op met de klantenservice.
MOGELIJKE REDEN
Magnetische veiligheidssleutel
zit niet op zijn plaats.
Toetsenbord
werkt niet.
De loopband is niet
glad.
De riem afstellen. Zie DE LOOPBAND AFSTELLEN
op pagina 42.
HOE OPLOSSEN
De loopband is in de
slaapstand gegaan.
Afstandsbediening
werkt niet.
niet alles weergeven
stopcontact.
werken.
Machine Translated by Google
background
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie
gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit
symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het
normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Correcte verwijdering
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
34
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google
background
HUNDLÖPBAND
ANVÄNDARMANUAL
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
HÅRA VERKTYG, HALVA PRISET
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Modell: KBR-JK360
Löpband för hund
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är
beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det
finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
1
Kontakta oss gärna:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support?
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ÿ Använd inte löpbandet i eller runt vatten/värmekällor och undvik
ÿ Kliv aldrig av löpbandet medan löpbandet rör sig.
ÿ Anslut aldrig en strömkabel till löpbandet. Stäng av strömmen
ÿ Förvara löpbandet i ett kallt fuktigt rum, dvs garage (med ojämn temperatur)
ÿ Placera inga föremål löpbandet eller själva löpbandet.
ÿ Försök aldrig att montera löpbandet medan löpbandet rör sig.
ÿ Överansträng dig inte och arbeta inte till utmattning. Om du känner någon smärta eller
strömkabel till maskinen. När du är säker ansluten kan du slå strömförsörjningen
strömförsörjningen och på/av-knappen baksidan av denna maskin innan du ansluter
ÿ Använd aldrig löpbandet om det är skadat eller inte fungerar som det ska.
in i maskinens baksida kan skada de elektriska komponenterna.
ÿ Starta inte löpbandet när det är i hopfällt läge.
onormala symtom, avbryt träningen omedelbart och rådfråga din läkare.
följt av på/av-knappen baksidan av maskinen. Anslut en strömförande kabel direkt
För att undvika skador, läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder maskinen.
ÿ Använd inte utomhus. Denna produkt ska ENDAST användas inomhus.
maskinen i ett torrt rum med konstant temperatur.
kommer att öka risken för skador elektriska komponenter. Vi rekommenderar att du lagrar
placera löpbandet en tjock matta.
FÖRSIKTIGHET
2
Machine Translated by Google
background
kraftfulla föremål som datorer eller luftkonditioneringsenheter.
Att demontera den själv kommer inte bara att upphäva din garanti utan kan resultera i allvarliga skador.
ÿ Barn, äldre användare och gravida kvinnor avråds från att använda löpbandet.
ÿ Säkerhetsbandet måste fästas vid hundhalsbandet för att starta ett träningspass. Säkerheten
beskrivs i denna handbok. Löpbandet innehåller inga delar som användaren kan reparera
ÿ Använd endast löpbandet för dess avsedda användning enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
röd ON/OFF-knapp stoppar löpremmen.
ÿ Se till att löpremmen är fastspänd före användning.
ÿ Stäng av alla funktioner och koppla från strömförsörjningen efter användning.7
fot från väggar eller möbler. Kontrollera enheten före varje användning och verifiera att alla fästen är
Håll både maskinen och nätsladden borta från uppvärmda ytor.
ÿ Montera och kör löpbandet en stadig, jämn yta. Leta upp löpbandet några
ÿ Justera inte bältet när maskinen är påslagen eller används.
ÿ Var försiktig när du justerar hastighetsinställningen och öka eller minska stadigt.
ÿ Ett fel kan uppstå grund av instabil ström. Dela inte ett eluttag med andra
säkra. Håll alltid löpbandet i gott skick.
ÿ Om din hund börjar dåligt under användning, sluta omedelbart.
ÿ Denna maskin är endast lämplig för små hundar eller medelstora hundar.
ÿ Försök inte utföra service löpbandet själv utom för underhållsuppgifterna
svårigheter när du använder löpbandet, ett kraftigt ryck i säkerhetsnyckelsladden eller ett snabbt tryck
sladden ansluter säkerhetsdippen till den gula knappen konsolen. Om du stöter någon typ
ÿ Var försiktig när du fäller ihop och fäller upp löpbandet före och efter användning.
FÖRSIKTIGHET UNDER ANVÄNDNING
SÄKERHETSMEDDELANDE
3
Machine Translated by Google
background
KBR-JK360
Driva
OBS: Installera batteriet innan du använder fjärrkontrollen. Batterier ingår inte i fjärrkontrollen och måste
köpas och installeras själv.
Modell
Ingångsspänning
Europeiska unionen: 220~240V 50Hz
Mått
Maximal viktbelastning
Nordamerika: 120V 60Hz
1215 × 755 × 1055 mm
Fjärrbatteri
1,5 hk
Hastighetsintervall
3V CR2032
0,5-7,5 MPH
200 lb
SPECIFIKATIONER
PRODUKT
Machine Translated by Google
background
VAD FINNS I LÅDAN
Fjärrkontroll
från förpackningen är den tung och skrymmande.
14.
13. Insexnyckel
KOMMA IGÅNG
3.Läs noggrant igenom denna användarmanual, särskilt 4. Se sedan
FÖRBEREDELSER DITT HUSDJUR, TÄNINGSREKOMMENDATIONER och BRUKSINSTRUKTIONER för
att komma igång med att använda Paw Runner.
1.Ta bort all förpackning från löpbandets basram, delar och hårdvara.
Machine Translated by Google
background
(9)
6
Insexnyckel
(13)
Lifepro PawRunner
Vänster & Höger
Sex böjda
(14)
Skruvar
Två basramar
Tvärstång
(5)
Avlägsen
Justeringsstolpe (4)
Nyckel (11)
Vänster och höger (2)
Sidopaneler (6)
Löpband för husdjur
Brickor (10)
Underhållsolja
Flaska av
Ändlock (7)
Sex M6×6mm
(3)
Kontrollera
T-ratt (8)
Sidofält
T-knoppstolpe
Magnetisk säkerhet
Basram (1)
Konsol &
(12)
BLI BÄST
Machine Translated by Google
background
& Integrerad
Hjul (2)
Löparbälte
Plastände
(justerar konsolvinkeln
uppåt och bakåt)
Strömbrytare
Paneler (2)
Halkfria fötter (2)
Trösta
Nätsladd
Kardborreband
(5 per sidopanel)
Trösta
Posta
Hus
Kepsar (2)
Justering
Motor
Konsollutningsknapp
(justerar konsolens
höjd och vinkel från
sida till sida)
Sidofält (2)
Tyg sida
T-knopp
Tvärstång
7
FRÄMRE
BAK
DELAR AV PAWRUNNER
Machine Translated by Google
background
Felkoden "Err" eller "E00" kommer att visas konsolen tills den magnetiska säkerhetsnyckeln är plats
den magnetiska porten löpbandskonsolen. Om säkerhetsnyckeln tas ur porten under användning, stannar
löpbandet automatiskt och kan inte startas om förrän säkerhetsnyckeln är tillbaka plats.
och att de alltid använder den magnetiska säkerhetsnyckeln rätt sätt.
Säkerhetsnyckeln MÅSTE vara plats innan löpbandet kan användas. Säkerhetsnyckeln är en
säkerhetsfunktion som gör att löpbandet stannar omedelbart i händelse av att ditt husdjur snubblar, ramlar eller
en annan nödsituation inträffar.
Se till att alla tredje parter är bekanta med alla säkerhetsinstruktioner i denna handbok
VARNING: Du måste fästa den magnetiska säkerhetsnyckeln i ditt husdjurs halsband varje gång
INAKTIVERA PAWRUNNER FÖR SÄKERHET
VARNING: För att förhindra att löpbandet används av obehöriga tredje parter, ta alltid ur säkerhetsnyckeln
när du har slutat använda löpbandet.
VAD MAN GÖR I EN NÖDSITUATION
Stoppa löpbandet omedelbart om du inser att ditt husdjur inte kan hänga med i takten,
när löpbandet används.
Förvara säkerhetsnyckeln en separat plats, utom räckhåll för obehöriga personer, särskilt barn.
DEN MAGNETISKA SÄKERHETSNYCKLEN
löpbandet att stanna omedelbart.
Dra i sladden för att ta bort den magnetiska säkerhetsnyckeln från dess port; detta kommer att orsaka
eller om någon annan nödsituation uppstår.
ANVÄNDNING AV MAGNETISK SÄKERHETSNYCKEL
8
Machine Translated by Google
background
miljöer.
för att förhindra värmeutmattning och värmeslag. Undvik dragiga
områden. Använd och förvara PawRunner endast ett stadigt, plant,
halkfritt golv. Se till att löpardäcket är jämnt med marken. Om däcket placeras
en ojämn yta kan det orsaka skada det elektriska systemet.
Det rekommenderas att placera en golvbeläggning (matta, matta, matta) under löpbandet för att skydda golv
som kan skadas, såsom mattor, trä, laminat och golvplattor. Se till att golvbeläggningen inte glider runt innan
du börjar träna.
MONTERING VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR
Ibland efter en längre tids användning hittar du ett fint svart damm under löpbandet. Detta är normalt
slitage och betyder inte att det är något fel löpbandet. Dammet kan lätt dammsugas upp. Om du vill
förhindra att damm kommer ditt golv eller matta, placera en matta eller matta under löpbandet.
VARNING:
Vuxenmontering krävs. Håll barn och husdjur borta under monteringen. Denna produkt innehåller små
delar som kan utgöra en kvävningsrisk för barn. Kassera all förpackning ett korrekt sätt,
särskilt plastpåsar, som kan innehålla en
Montera ett plant, stadigt golv. Se till
att utrymmet är fritt från hinder.
Placera inte löpbandet vita eller ljusa mattor eller mattor eftersom fötterna kan lämna märken eller
missfärgas.
Ställ upp löpbandet med minst 7 fot fritt utrymme från väggar och möbler baksidan och minst 4 fot fritt
framtill och sidorna av löpbandet. Placera aldrig löpbandet med löpbandets baksida mot en vägg,
dörr, trappor eller något annat hinder. Använd inte utomhus eller i hög fuktighet, hög temperatur eller
högt damm
Använd löpbandet i ett välventilerat rum. Undvik att använda i rum som är för varma
MONTERINGSANMÄRKNINGAR
kvävningsrisk för små barn, före montering.
SÄKER PLACERING AV LÖPBAND
9
Machine Translated by Google
background
1
VERKTYG OCH HÅRDVARA
3. Använd insexnyckeln (13) för att ta bort de två skruvarna vänster sida av basramen
skruvar ovanför var och en av de två halkfria fötterna.
4. Rikta in ett plaständlock (7) med de två skruvhålen.
5. Sätt tillbaka de två skruvarna för att säkra ändlocket.
1. Lägg löpbandets basram (1) ett plant, halkfritt golv.
2. Lokalisera de fyra skruvarna utsidan och baksidan av löpbandets basram. Det finns två
Du behöver: löpbandets basram (1), 2 ändstycken (7), insexnyckel
(13)
INSTALLERA BASRAMENS ÄNDKÅP
6. Upprepa 2–5 ovan för att installera den andra gaveln till höger sida av basramen.
7. Använd insexnyckeln (13) för att dra åt skruvarna helt.
10-MINUTERS MONTERINGSGUIDE
7
7
1
(13)
10
Machine Translated by Google
background
VERKTYG OCH HÅRDVARA
(9) x4
(13)
(10) x4
2
Du behöver: tvärstång (3), 2 M6×6 skruvar (9), 2 platt packningar (10), insexnyckel (13)
3. För in skruv/bricka-kombinationen genom skruvhålen vänster sida av tvärbalken (3) och in i basramen
(1).
1. Sätt in basen av tvärstången (3) de två runda insatserna vardera sidan av löpbandets basram (1),
precis bakom motorhuset.
FÄST KORSBALEN BASRAMEN
5. Använd insexnyckeln (13) för att dra åt varje skruv helt.
2. Placera en platt packning (10) en av skruvarna (9).
4. Upprepa 3–4 ovan för att fästa den högra sidan av tvärbalken basramen.
11
Machine Translated by Google
background
7. Använd insexnyckeln (13) för att dra åt alla fyra skruvarna helt.
VERKTYG OCH HÅRDVARA
3
och tvärstång (3). Dra inte åt skruven ännu.
1. Sätt in den vänstra sidobalken (2) de rundade insatserna vänster sida av tvärbalken och toppen
av basramen.
3. Sätt in skruv/bricka-kombinationen genom skruvhålen i den vänstra sidobalken (2)
4. Sätt ytterligare en bricka en annan skruv.
Du behöver: vänster höger sidofält (2),
2. Sätt en platt packning (10) en av skruvarna (9).
4 M6x6 skruvar (9), 4 platta packningar (10), insexnyckel (13)
INSTALLERA SIDOSTALEN BASRAMEN
5. Sätt in skruv/bricka-kombinationen genom skruvhålen i sidobalken (2) och
basram (1). Dra inte åt skruven ännu.
6. Upprepa 1–5 ovan för att fästa den högra sidostången (2) till höger sida av tvärstången (3) och basramen (1).
(10) x4
(13)
(9) x4
12
Machine Translated by Google
background
4
13
(D) ramen (1), räta sedan ut baffelduken och linda de fem grupperna av
kardborreband (F) baffelduken (6) runt de främre och bakre stödrören (2) respektive (3) ; Samma
till höger
1. Fäst först kardborrbandet (E) den vänstra baffelduken 6 kardborrbandet
Du behöver: vänster höger sidopanel i tyg (6)
FÄST SIDOPANELERNA AV TYGET SIDOSTARNA
Machine Translated by Google
background
VERKTYG OCH HÅRDVARA
(13)
5
5. Ta först bort förmonteringsskruven (16) (G) delen av huvudramen (1), och sedan
huvudram, och skruva sedan T-ratten(8) , ibland behöver T-ratten inte vridas också
Du behöver: T-knopp (8), T-knoppstolpe (5), sexkantnyckel (13)
INSTALLERA T-KNAPPEN OCH T-KNOPPEN
använd den borttagna förmonteringsskruven (16) för att fästa instrumentbasen (5) till G-delen av
stram
14
Machine Translated by Google
background
15
Du behöver: konsol och justeringsstolpe (4)
trådanslutningarna (H) och (I)
1. Sätt in instrumentgruppen (4) i instrumentbasen (5) ramen (gänga
INSTALLERA KONSOLEN
anslutningstrådskontakt H för instrumentgrupp (4) genom undersidan av
instrumentbasen innan montering) dra sedan åt T-ratten (8) och anslut slutligen
6
Machine Translated by Google
background
16
7 INSTALLERA DEN MAGNETISKA SÄKERHETSNYCKLEN
1.Sätt säkerhetslåset (11) instrumentets J-position och avsluta monteringen
Machine Translated by Google
background
8
17
9
3. Sätt tillbaka batteriluckan över batterifacket. Använd sedan
2. Sätt i ett 3V CR2032 batteri knappcellsbatteri i batteriet
avdelning.
de
Du behöver: fjärrkontrollen (14), ett CR2032 knappcellsbatteri
fack enligt polaritetsmarkeringarna (+ och -) inuti
1. Ta bort batteriluckan från fjärrkontrollen
INSTALLERA BATTERIET I FJÄRRKONTROLLEN
SMÖRJ LÖRBÄMMEN
VARNING: Förvara flaskan med underhållsolja utom räckhåll för barn och husdjur för att förhindra
oavsiktlig förtäring. Vid förtäring, kontakta omedelbart din läkare eller lokala giftcentral.
SMÖRJNING AV LÖRBEMMEN sidan 40.
Innan du använder ditt Paw Runner löpband för första gången måste du smörja löpremmen med
den medföljande flaskan underhållsolja (P). Följ stegen i
Machine Translated by Google
background
2
1
3
18
1. Lossa T-vredet genom att vrida det moturs.
JUSTERING AV LÖPBANDENS LUTNING
ratten för lutningsjustering klickar in i nästa lutningsnivå. Upprepa med den andra knappen.
Konsolen kan höjas eller sänkas och vridas från sida till sida för enkel visning.
3. Dra åt lutningsjusteringsvredet genom att vrida det medurs.
3. Vrid justeringsstolpen från sida till sida tills konsolen är vänd mot önskat läge
Löpbandsdäcket kan lutas till tre olika lutningsnivåer: 4,5°, 5,1° och 5,7°. Löpbandet når den lägsta nivån.
För att justera lutningen:
1. Vrid de två lutningsjusteringsrattarna moturs för att lossa dem.
2. Skjut konsolen uppåt eller nedåt till önskad höjd.
4. Dra åt T-ratten genom att vrida den medurs för att säkra konsolen plats.
ratten ut när du drar ned lutningsjusteringsstolpen. Du kommer att höra ett klick med
riktning.
2. Håll löpbandets bas med en hand. Dra i huvudet med din andra hand
JUSTERING AV KONSOLENS HÖJD OCH BESITTINGSVINKEL
2. Luta konsolen uppåt eller bakåt till önskad vinkel.
3. Justera tills lutningen är i önskad vinkel.
1. Lossa lutningsjusteringsvredet genom att vrida det moturs.
Konsolen kan lutas upp och bakåt via lutningsjusteringsratten. Det finns två tiltalternativ.
ANPASSA LÖPBAND
Machine Translated by Google
background
4. Start/Stopp-knapp: Tryck en gång för att starta det valda förinställda programmet eller nedräkningsläget. Tryck igen
för att pausa träningen. När du är pausad, tryck en tredje gång för att starta om träningen.
3. Hastighet + / - knappar: Under träning, använd knapparna för att öka/minska hastigheten från 0,5–7,5 mph, i steg om 0,1
mph. I standbyläge, använd knapparna för att justera tiden innan ett förinställt program startas eller för att justera
inställningarna när du väljer ett nedräkningsläge: öka/minska tidsmålet från 5–99 minuter, i steg om 1 minut, avståndsmålet
från 0,4 –99 miles, eller kalorimålet från 10–990 kilokalorier.
5. Port för magnetisk säkerhetsnyckel: Den magnetiska säkerhetsnyckeln måste vara plats den magnetiska porten in
för att börja använda löpbandet.
2. Lysdioder för visningsläge: Lysdioderna indikerar vilket visningsläge som för närvarande är valt: skanning, hastighet,
tid, distans eller förbrända kalorier.
bränt. Skanningsläget visar värdet för varje läge i tur och ordning.
1. Fönster: Visar värdet för det valda visningsläget: skanning, hastighet, tid, distans eller kalorier
6. Lägesknapp: I standbyläge, tryck för att växla mellan de tre nedräkningslägena: tid, distans, kalorier, sedan de 12
förinställda programmen (fönstret visar: "30:00", "1.00", "50.0", "P01" –P12”). Under ett träningspass,
tryck knappen för att växla mellan visningslägena i ordning: skanning, hastighet, tid, distans och förbrända kalorier.
Display Mode LEDs indikerar vilket visningsläge som för närvarande är valt.
3
4
2
1
6
5
ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN FÖR ATT ANVÄNDA PAWRUNNER
DRIFTSINSTRUKTIONER
19
Machine Translated by Google
background
4
1
3
1 2
5
6
Displaylägeslamporna kontrollpanelen indikerar
vilket visningsläge som för närvarande är valt.
2. Lägesknapp: I standbyläge, tryck för att växla mellan
lägen: tid, distans, kalorier (fönstret visar:
"30:00", "1.00", "50.0"). Under ett träningspass trycker du
knappen för att växla mellan
visningslägena i ordning: skanning, hastighet, tid, distans och kalorier.
3. Mute-knapp: Tryck en gång för att stänga av systemljuden.
Tryck en andra gång för att stänga av ljudet.
Under ett träningspass, använd knapparna för att öka/minska
hastigheten från 0,5–7,5 mph, i steg om 0,1 mph.
de tre nedräkningen
för att justera tiden innan ett förinställt program startas eller för att
justera inställningarna när du väljer ett nedräkningsläge
(ställ in tiden från 5–99 minuter, i steg om 1 minut, avståndet från
0,4–99 miles, eller kalorierna från 10–990 kilokalorier).
1. +/- knappar*: I standbyläge, använd knapparna
4. Återställningsknapp: I standbyläge, tryck för att nollställa all träningsdata. Om den inte återställs,
5. Start/Stopp-knapp: Tryck en gång för att starta det valda förinställda programmet eller träningspasset i
nedräkningsläget. Tryck igen för att pausa träningen. När du är pausad, tryck en tredje gång för att återuppta
träningen med samma hastighet.
Nedräkningsläge: Välj mellan nedräkningslägen för tid, distans och kalorier.
6. Programknapp: Tryck för att växla mellan de tolv förinställda programmen, P01–P12.
Systemet kommer att registrera alla träningsmått kumulativt.
Standby-läge: PawRunner är påslagen, men inget träningspass pågår. Programläge: Välj bland tolv förinställda
program: P01–P12.
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN FÖR ATT ANVÄNDA PAWRUNNER
LÄGEN
*Hastigheten kan inte justeras för förinställda program.
20
Machine Translated by Google
background
NEDSÄKNINGSLÄGE FÖR TID
DISTANCE COUNTDOWN LÄGE
21
1. Tryck Mode-knappen två gånger för att välja avståndsnedräkningsläge. Den röda lysdioden
4. Konsolen visar en 3-sekunders nedräkning. Löpbältet och träningstimern börjar i slutet av nedräkningen.
OBS: De tre nedräkningslägena är inte tillgängliga för förinställda program.
"Time" tänds.
bredvid "Dist." kommer att tändas.
2. Standardavståndet "1.00" blinkar skärmen. Ange önskat avstånd, från
1. Tryck lägesknappen en gång för att välja nedräkningsläge. Den röda lysdioden bredvid
3. Tryck Start/Stopp-knappen för att påbörja träningen.
3. Tryck Start/Stopp-knappen för att påbörja träningen.
2. Standardtiden "30:00" blinkar skärmen. Ange önskad träningstid, från 5:00–99:00 minuter, i steg om en
minut, genom att trycka +/- knapparna.
0,4–99 miles, genom att trycka +/- knapparna.
SKAPA ETT TRÄNINGSLÄGE I NEDLÄKNINGSLÄGET Tre
nedräkningslägen låter dig ställa in ett specifikt träningsmål, tid, distans eller ett visst antal kalorier som ska brännas för ditt
husdjurs träning. Under träningspasset kommer det specifika träningsmålet att räknas ner och löpbandet stannar automatiskt när
målet nås.
7. Löpbandet stannar automatiskt när det inställda träningsmålet har uppnåtts.
5. Använd knapparna +/- för att justera hastigheten när som helst under träningspasset.
5. Använd knapparna +/- för att justera hastigheten när som helst under träningspasset. 6. Du
kan trycka Start/Stopp-knappen för att pausa träningen när som helst; löpremmen kommer att sakta till och
stanna. Tryck Start/Stopp-knappen igen för att återuppta träningen med föregående hastighet.
4. Konsolen visar en 3-sekunders nedräkning. Löpbältet och träningstimern börjar i slutet av nedräkningen.
SKAPA EN TRÄNING
Machine Translated by Google
background
ÅÅ
Machine Translated by Google
background
Visningsläge
Lägesknapp
Namn (5)
Visningsläge
Lysdioder (5)
ÄNDRA VISNINGSLÄGET SOM VISAS KONSOLEN
OBS: Hastigheten ställs in automatiskt för förinställda program och kan inte justeras.
När du tränar kan du ändra visningsläget vilket är träningsvärdet som visas konsolen.
läge.
5. Tryck Start/Stopp-knappen igen för att pausa träningen när som helst; löpremmen kommer att sakta till och
stanna. Tryck Start/Stopp-knappen igen för att återuppta träningen med föregående hastighet.
6. Löpbandet stannar automatiskt när det förinställda programmet är klart.
börja i slutet av nedräkningen.
4. Konsolen visar en 3-sekunders nedräkning. Löparbältet och träningstimern kommer
1. Under träningspasset, tryck Mode-knappen för att växla, i ordning, genom
visningslägenas val: scan, hastighet, tid, distans och kalorier. ANMÄRKNINGAR:
En tänd röd lysdiod till höger om visningslägesnamnet indikerar den aktuella valda skärmen
Skanningsläget visar varje värde i tur och ordning under fem sekunder.
Visningsläget kan inte ändras i standby-läge (innan ett träningspass har
börjat).
23
Machine Translated by Google
background
24
FÖRINSTÄLLT PROGRAM HASTIGHETSKABEL
Machine Translated by Google
background
JUSTERING AV LÖRBÄMMEN
1,5–2 mph utan last (inget husdjur
3. Låt löpbandet utan belastning
var framgångsrik. Om bältet fortfarande är förskjutet, upprepa steg 1–3 tills bältet löper i mitten.
underhåll, rengöring eller reparationer.
1. Starta löpbandet och ställ in hastigheten
4. Om löpremmen nu löper i mitten av löpardäcket, ska justeringen
För att uppnå en lång livslängd som möjligt bör löpbandet alltid löpa rakt längs mitten av löpardäcket. Därför är det
viktigt att undersöka bältet inför varje träningspass för att se om det är rakt och löper i mitten av däcket eller om det har
ändrat position.
löpband).
2. Använd den medföljande insexnyckeln för att svänga åt vänster
OBSERVERA: Om löpremmen har blivit förskjuten att den skaver längs en av sidoskenorna, kommer detta att
orsaka friktion och defekter löpremmen. Skador orsakade av underlåtenhet att justera bältet eller otillräckliga
justeringar täcks inte under några omständigheter av garantin.
Marken som löpbandet står är antingen ojämn eller lutande.
av bältet, ¼ varv medurs.
Möjliga orsaker till att löpbältet byter position är:
justerskruv, placerad baksidan
Om bältet löper till vänster om mitten:
1–2 minuter för att se om bältet nu är igång
längs mitten.
HUR MAN JUSTERAR LÖRBÄMMEN
vårt husdjurs gång- eller löpstil (till exempel viktfördelning åt ena sidan).
25
VARNING: Stäng alltid av löpbandet och dra ur nätsladden innan du startar
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Machine Translated by Google
background
26
löpband).
HUR MAN FIXAR ETT KLOPPAT LÖRBÄM Om
1–2 minuter för att se om bältet nu är igång
2. Använd den medföljande insexnyckeln för att vrida
1,5–2 mph utan last (inget husdjur
OBS: Om bältet inte kan justeras, kontakta omedelbart en supportrepresentant.
3. Låt löpbandet utan belastning
1–2 minuter för att se om bältet nu löper längs mitten.
off-center, upprepa steg 1–3 tills bältet löper i mitten.
justerskruv, placerad baksidan
Bältet har fastnat och kan inte röra sig:
1. Starta löpbandet och ställ in hastigheten
4. Om löpremmen nu är lossad, lyckades justeringen. Om bältet är stilla
2. Använd den medföljande insexnyckeln för att svänga åt höger
3. Låt löpbandet utan belastning
löpband).
av bältet, ¼ varv medurs.
1,5–2 mph utan last (inget husdjur
1. Starta löpbandet och ställ in hastigheten
4. Om löpremmen nu löper i mitten av löpardäcket lyckades justeringen. Om du fortfarande inte är i mitten,
upprepa steg 1–3 tills bältet löper i mitten.
vänster och höger justeringsskruvar ½ varv
medurs.
Om bältet löper till höger om mitten:
längs mitten.
Machine Translated by Google
background
G
Machine Translated by Google
background
Kontrollera alla bultar, muttrar och knoppar före varje användning. Dra åt helt vid behov.
Använd aldrig lösningsmedel eller kemiska, frätande, slipande eller lösningsmedelsrengöringsmedel.
Kontrollera att löpbandet är säkert. Det får inte finnas några föremål eller under enheten. Se till att det finns en
kontinuerlig film av smörjmedel (silikon) löpardäcket. Om inte är fallet, använd den medföljande silikonen för att
applicera en smörjfilm. Se SMÖRJNING AV LÖRBEMMEN sidan 40.
Inriktningen av löpremmen måste kontrolleras regelbundet. Om du märker att bältet löper åt sidan måste detta
åtgärdas omedelbart. Se JUSTERA LÖRBÄMMEN sidan 42.
tvättmedel för att ta bort smuts, saliv eller andra rester.
KONTROLLERA OCH RUNT LÖPBAND: FÖRE VARJE ANVÄNDNING
KONTROLLERA SMÖRJNING AV LÖRBÄMMEN: EN GÅNG I VECKA
Torka de rengjorda områdena noggrant.
KONTROLLERA RÄTTINGEN AV LÖRBELMEN: EN GÅNG I VECKA
KONTROLLERA ATT ALLA BULTAR/MUTTRAR/KNAPPAR ÄR TÄTTA: FÖRE VARJE ANVÄNDNING
Kontrollera att det inte finns några föremål eller under löpbandet som kan störa säker användning.
Om dina regelbundna kontroller visar att det inte längre finns tillräckligt med smörjning, smörj remmen omedelbart
och förkorta inspektionsintervallet därefter. Se SMÖRJNING AV LÖRBEMMEN sidan 40 för instruktioner.
VARNING: Innan du utför någon som helst vård, rengöring, underhåll, reparation eller liknande arbete ditt
löpband, stäng av strömmen och dra ur strömkabeln från eluttaget. Kontrollera innan du påbörjar det planerade arbetet
att ditt löpband är helt frånkopplat och avstängt. Först när allt arbete är helt slutfört och enheten är helt återmonterad
får löpbandet återanslutas till ett vägguttag och slås på.
Efter varje träningspass, rengör löpbandet med en fuktig trasa och milt, icke-nötande
RENGÖRA LÖPBAND: EFTER VARJE ANVÄNDNING
28
UNDERHÅLL OCH RENGÖRINGSINTERVALLER
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING ELLER EFTER EN LÅNG ANVÄNDNINGSPAUS
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Machine Translated by Google
background
29
VARNING: Detta arbete får endast utföras när löpbandet är avstängt och strömkontakten är urtagen.
För att rengöra motorrummet, ta bort motorkåpans bultar och lock. Dammsug det synliga dammet med det lilla
munstycket en dammsugare. Använd aldrig rengöringsmedel eller tryckluft under några omständigheter.
RENGÖRA MOTORRUMET: EN GÅNG I MÅNADEN
grund av löpbandets rörelse och motorns ventilation drar löpbandet till sig damm från omgivningen. Detta damm
kommer att avsättas både under och i maskinen. Utan rengöring skulle insidan av löpbandet någon gång bli dammig
att en kortslutning skulle uppstå i de elektroniska komponenterna. För att undvika detta är regelbunden rengöring
nödvändig.
För att kunna njuta av att använda ditt löpband i många år är det viktigt att regelbundet och konsekvent utföra
grundläggande underhåll. Underhållsintervallet kommer att bero mycket hur ofta du använder ditt löpband, och därför
kan intervallen behöva vara kortare än vad som anges.
Det finns friktion mellan löpbandet och löpardäcket när det används. Alla typer av friktion skapar slitage som minskar
livslängden ditt löpband. Genom att smörja in mellan löpremmen och löpardäcket med silikonolja minskar denna
friktion, vilket ökar livslängden båda delarna. Om löpbandet går torrt blir löpardäcket varmt och ytan löpbandet och
löpbandet kan skadas eller förstöras. Friktion kan också leda till en statisk laddning som kan laddas ur vid kontakt med
ramen. Detta är inte bara obehagligt utan kan också förstöra löpbandets elektronik.
VAD KAN HÄNDA OM DET ÄR BRIST UNDERHÅLL?
SKADOR ORSAKADE AV FÖRSÖMNING ELLER BRIST UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL ÄR
EXKLUDERADE FRÅN GARANTIN.
VARFÖR MÅSTE JAG RENGÖRA MOTORRUMET?
VARFÖR ÄR UNDERHÅLL AV MIN LÖPBAND VIKTIGT?
Machine Translated by Google
background
påbörja underhåll, rengöring eller reparationer.
För aldrig in eller tappa något föremål i någon öppning.
underhåll. Vanligtvis behöver löpband bara smörjas med några månaders mellanrum. Men eftersom användningstiden
varierar mycket från husdjur till husdjur, rekommenderar vi att du för en underhållslogg och ställer in en specifik dag
varje vecka under de första 6 månaderna av användningen för att kontrollera löpremmens smörjning.
Vrid alltid strömbrytaren till OFF-läget och dra ur nätsladden innan
Öppna aldrig motorhuset, annat än för att utföra rengörings- och underhållsprocedurer som beskrivs i denna handbok,
eller såvida inte en auktoriserad servicerepresentant instrueras att göra det. Annan service än
procedurerna i denna handbok bör endast utföras av en auktoriserad servicerepresentant.
Det viktigaste underhållet för ett löpband är regelbunden smörjning i rätt tid samt skötsel och underhåll av löpbandet.
Löpbandet måste smörjas om en
signifikant ökning av friktionen noteras. Detta blir uppenbart om bältet gör ryckande rörelser under användning.
Håll alltid flaskan med smörjolja utom räckhåll för barn och husdjur för att förhindra oavsiktlig förtäring. Vid förtäring,
kontakta omedelbart din läkare eller lokala giftcentral.
kemiska eller lösningsmedelsrengöringsmedel.
Hur ofta löpbandet används avgör i allmänhet hur ofta du måste prestera
Torka av PawRunner efter användning. Rengör endast med en lätt fuktad trasa. Använd inte
Otillräcklig smörjning och den resulterande ökade friktionen kommer oundvikligen att leda till ökat slitage och orsaka
skador löpbandets löpband, däck, motor och kretskort.
VARNING:
Använd endast med originaldelar och tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
För att kontrollera bältets smörjning, lyft upp den främre tredjedelen av bältet och lägg handen under bältet för att
kontrollera om det finns smörjning. Om smörjning finns, skriv "OK" bredvid datumet i din underhållslogg. Om det
finns lite eller ingen smörjning, smörj remmen och anteckna i din underhållsbok därefter. Med tiden kommer du att kunna
se hur ofta smörjning behövs.
Inspektera och dra åt alla externa bultar med jämna mellanrum.
Inspektera för synliga skador före användning. Använd inte om den är skadad eller inte fungerar.
30
SMÖRJNING AV LÖRBÄMMEN
RENGÖRING OCH ALLMÄNT UNDERHÅLL
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Machine Translated by Google
background
Spring
Bälte
Motor
Hus
Silikonolja
Silikonolja
Flaska av
Rad av
Spring
Bakre Drive
Roller
Däck
Figur 3
Figur 2
Figur 1
1. Se till att löpbandet är avstängt, urkopplat och att bältet inte rör sig.
HUR MAN SMÖRJAR LÖRBÄMMEN
2. Öppna flaskan med silikonunderhållsolja. Se Fig. 1.
3. Smörjning måste appliceras under remmen. Lyft ena sidan av bältet tillräckligt högt
att du kan under bältet med änden av flaskans applikatorspets. Se fig.
2.
OBS: Använd endast den medföljande flaskan med silikonunderhållsolja för att smörja
löpremmen. Använd INTE några andra typer av silikon, smörjmedel eller silikonsprayer.
Om löpbandet inte används under en längre tid måste du kontrollera remmens smörjning före användning och
smörja det vid behov.
OBS: Även om du väljer att inte föra en underhållslogg, MÅSTE du kontrollera löpremmens smörjning
minst en gång i veckan.
4. Applicera en zig-zag linje av silikonolja, ca 15ml eller
3 teskedar, under bältet, från framsidan till baksidan av löpbandet. Se fig. 3.
slirning. Om detta inträffar, använd en torr trasa för att ta bort överflödig olja
från löpardäcket och kör rullarna med en torr trasa.
6. Efter att ha applicerat smörjningen, låt löpremmen utan belastning
5. Om för mycket olja appliceras kan det leda till löpremmen
(inget husdjur löpbandet) med en hastighet av 2,5 mph i 3 minuter för att fördela
silikonoljan jämnt.
31
Uthållighetsträningssamling 41
Machine Translated by Google
background
32
MÖJLIG OLEDNING HUR MAN LÖSAR
KODA
FEL
Machine Translated by Google
background
33
BÄLT sidan 40.
Kontakta kundsupport.
Strömmen avstängd.
Tryck valfri knapp kontrollpanelen för att
avsluta viloläget.
bildskärmspanelen, från högst 4 fot
PROBLEM
Konsolen är defekt.
Trasiga eller bortkopplade
knappar.
Ta bort det gamla batteriet och byt ut det mot
ett nytt 3V CR2032-batteri.
Batteriet är felaktigt
installerat i
batterifacket.
Det gör konsolen
långt bort från den
infraröda mottagaren
Anslut nätsladden till en vägg
Löpband är det inte
data.
Inte tillräckligt
med smörjning.
Löparbältet är för hårt eller
för snett.
Smörj med remmen med silikonolja.
Fjärrkontroll är också
Ingen ström.
Kortslutning.
Kontakta kundsupport.
Kontakta kundsupport.
Rikta fjärrkontrollen mot den infraröda mottagaren
Vrid strömbrytaren till PÅ-läget.
Säkringen brände ut.
Se SMÖRJNING AV LÖNINGEN
bort.
Kontakta kundsupport.
Magnetisk säkerhetsnyckel
är inte plats.
MÖJLIG OLEDNING
Se till att batteriet är korrekt isatt, med
+-sidan av batteriet i kontakt med +-
polen.
Placera den magnetiska säkerhetsnyckeln
plats den magnetiska porten framsidan
av löpbandet.
Löpbandet har gått in i
viloläge.
HUR MAN LÖSAR
Fjärrkontrollen
fungerar inte.
inte visa alla
Knappsatsen
fungerar inte.
Justera bältet. Se JUSTERING AV LÖRBÄMMEN
sidan 42.
Löpbältet är inte
slätt.
PCB-skruvarna är lösa.
arbetssätt.
Fjärrkontrollen är död.
utlopp.
Kontakta kundsupport.
Machine Translated by Google
background
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat
sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater.
Korrekt avfallshantering
34
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google
background
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasde
herramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MANUALDELUSUARIO
CINTADECORRERPARAPERROS
Machine Translated by Google
background
Modelo:KBRJK360
VEVORsereservaelderechodeinterpretarnuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
dependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpepornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeoperar.
HERRAMIENTASRESISTENTESAMITADDEPRECIO
Cintadecorrerparaperros
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?
Nodudeenponerseencontactoconnosotros:
1
Machine Translated by Google
background
2
PRECAUCIÓN
Suministroyelinterruptordeencendido/apagadoenlaparteposteriordeestamáquinaantesdeconectarel
enlaparteposteriordelamáquinapuededañarloscomponenteseléctricos.
►Nuncautilicelacintadecorrersiestádañadaonofuncionacomodebería.
►Noseesfuercedemasiadonitrabajehastaelagotamiento.Sisientealgúndoloro
►Nuncaintentesubirsealacintadecorrermientraslacintaestéenmovimiento.
►Nocoloqueningúnobjetosobrelacintadecorrernisobrelapropiacintadecorrer.
Cabledealimentaciónalamáquina.Unavezconectadodeformasegura,puedeencenderlafuentedealimentación.
►Nuncabajedelacintamientraslacintaestéenmovimiento.
►Nuncaconecteuncabledealimentaciónconcorrientealacintadecorrer.Apaguelamáquina.
Colocandolacintadecorrersobreunaalfombragruesa.
►Noutilicelacintadecorrerenaguaocercadefuentesdecaloryevite
►Guardarlacintadecorrerenunahabitaciónfríayhúmeda,porejemplo,enungaraje(conunatemperaturanoconstante)
Paraevitarlesiones,leaatentamenteestemanualantesdeutilizarestamáquina.
►Noloutiliceenexteriores.EsteproductosedebeutilizarÚNICAMENTEeninteriores.
aumentaráelriesgodedañosaloscomponenteseléctricos.Lerecomendamosqueguarde
lamáquinaenunahabitaciónsecacontemperaturaconstante.
Sipresentasíntomasanormales,suspendasuentrenamientoinmediatamenteyconsulteasumédico.
Seguidodelinterruptordeencendido/apagadoenlaparteposteriordelamáquina.Conectaruncableconcorrientedirectamente
►Nopongaenmarchalacintadecorrercuandoestéenposiciónplegada.
Machine Translated by Google
background
3
AVISODESEGURIDAD
PRECAUCIÓNDURANTEELUSO
Mantengalamáquinayelcabledealimentaciónalejadosdesuperficiescalientes.
►Tengacuidadoalajustarlavelocidadyauméntelaodisminuyademaneraconstante.
►Noajusteelcinturónmientraslamáquinaestéencendidaoenuso.
►Ensambleyoperelacintadecorrersobreunasuperficiesólidaynivelada.Ubiquelacintadecorreraunos100metros
►Apaguetodaslasfuncionesydesconecteeldispositivodelaredeléctricadespuésdeusarlo.7
piesdelasparedesomuebles.Reviselaunidadantesdecadausoyverifiquequetodoslossujetadoresestén
►Utilicelacintadecorrerúnicamenteparaelusoprevisto,talcomosedescribeenestemanual.
sedescribenenestemanual.Lacintadecorrernocontienepiezasqueelusuariopuedareparar,porloque
ElbotónrojoON/OFFdetendrálacintadecorrer.
►Serecomiendaaniños,personasmayoresymujeresembarazadasnoutilizarlacintadecorrer.
Desarmarloustedmismonosoloanularálagarantíasinoquetambiénpodríaocasionarlesionesgraves.
►Asegúresedequelacintaparacorrerestéabrochadaantesdeusarla.
►Tengacuidadoalplegarydesplegarlacintadecorrerantesydespuésdesuuso.
artículosdealtoconsumo,comoordenadoresoaparatosdeaireacondicionado.
►Elclipdelcordóndeseguridaddebeestarsujetoalcollardelperroantesdecomenzarunentrenamiento.
►Estamáquinasóloesadecuadaparaperrospequeñosomedianos.
►Nointenterepararlacintadecorrerustedmismo,exceptoparalastareasdemantenimientoque
Elcableconectaelinterruptordeseguridadalbotónamarillodelaconsola.Siencuentraalgúntipodeproblema,
dedificultadalutilizarlacintadecorrer,untirónfuertedelcabledelallavedeseguridadoungolperápidoenel
seguro.Mantengasiemprelacintadecorrerenbuenascondicionesdefuncionamiento.
►Sisuperrocomienzaasentirsemalduranteeluso,deténgaseinmediatamente.
►Puedeproducirseunerrordebidoaunafuentedealimentacióninestable.Nocompartaunatomadecorrienteconotraspersonas.
Machine Translated by Google
background
PRESUPUESTO
PRODUCTO
Dimensiones
Bateríaremota
AméricadelNorte:120V60Hz
UniónEuropea:220~240V50Hz
Modelo
Voltajedeentrada
Cargamáximadepeso
KBRJK360
Fuerza
0,57,5MPH
200libras
NOTA:Antesdeutilizarelcontrolremoto,instalelabatería.Lasbateríasnoestánincluidasenelcontrolremotoydebe
comprarlaseinstalarlasustedmismo.
PilaCR2032de3V
1,5CV
Rangodevelocidad
1215×755×1055mm
Machine Translated by Google
background
14.
13.Llavehexagonal
¿QUÉHAYENLACAJA?
COMENZAR
Mandoadistancia
Porelembalaje,espesadoyvoluminoso.
3.Leaatentamenteestemanualdelusuario,especialmente4.
Luego,consulteCÓMOPREPARARASUMASCOTA,RECOMENDACIONESDEEJERCICIOe
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTOparacomenzarautilizarPawRunner.
1.Retiretodoelembalajedelabasedelacintadecorrer,laspiezasyelhardware.
Machine Translated by Google
background
(9)
Paneleslaterales(6)
Cintadecorrerparamascotas
Arandelas(10)
Aceitedemantenimiento
Izquierdayderecha(2)
Postedeajuste(4)
Clave(11)
Travesaño
(5)
Remoto
(14)
Dosbastidoresbase
Tornillos
CorredordeperrosLifepro
Izquierdayderecha
Seiscurvas
Llave
hexagonal(13)
Seguridadmagnética
Bastidorbase(1)
Consolay
(12)
Barraslaterales
PosteconperillaenT
PerillaenformadeT(8)
SeisM6×6mm
Control
(3)
Tapasdeextremo(7)
Botellade
CONOZCANOS
6
Machine Translated by Google
background
TRASERO
FRENTE
7
Cabledealimentación
Alojamiento
Gorras(2)
Consola
Patasantideslizantes(2)
Consola
(Ajustaelángulodelaconsola
haciaarribayhaciaatrás)
Interruptordeencendido
Pestañasde
Velcro®(5porpanellateral)
Paneles(2)
&Integrado
Cinturónparacorrer
PerillaenformadeT
Travesaño
Ruedas(2)
(Ajustalaalturayel
ángulodelaconsolade
ladoalado)
Perilladeinclinacióndelaconsola
Barraslaterales(2)
Ladodetela
Ajuste
Motor
Extremodeplástico
Correo
PARTESDELPAWRUNNER
Machine Translated by Google
background
DESACTIVACIÓNDELPAWRUNNERPORSEGURIDAD
QUÉHACERENCASODEEMERGENCIA
ADVERTENCIA:Debessujetarlallavedeseguridadmagnéticaalcollardetumascotacada
LallavedeseguridadDEBEestarcolocadaantesdepoderusarlacintadecorrer.Lallavedeseguridadesunafunciónde
seguridadquehacequelacintadecorrersedetengainmediatamenteencasodequesumascotasetropiece,secaigaose
produzcaotraemergencia.
•Asegúresedequetodoslostercerosesténfamiliarizadoscontodaslasinstruccionesdeseguridaddeestemanual.
ADVERTENCIA:Paraevitarquelacintadecorrerseautilizadaportercerosnoautorizados,retiresiemprelallavede
seguridadcuandohayaterminadodeutilizarlacintadecorrer.
Elcódigodeerror“Err”o“E00”semostraráenlaconsolahastaquelallavedeseguridadmagnéticaestécolocadaenel
puertomagnéticodelaconsoladelacintadecorrer.Silallavedeseguridadseretiradesupuertoduranteeluso,lacinta
decorrersedetendráautomáticamenteynopodráreiniciarsehastaquelallavedeseguridadvuelvaaestarensuposición.
yqueutilicensiemprecorrectamentelallavemagnéticadeseguridad.
•Altirardelcablesequitarálallavedeseguridadmagnéticadesupuerto;estoharáque
osisurgecualquierotraemergencia.
cintadecorrerparadetenerseinmediatamente.
LALLAVEDESEGURIDADMAGNÉTICA
tiempoqueseutilizalacintadecorrer.
Mantengalallavedeseguridadguardadaenunlugarseparado,fueradelalcancedepersonasnoautorizadas,especialmente
niños.
•Detengalacintadecorrerinmediatamentesinotaquesumascotanopuedeseguirelritmo,
USODELALLAVEDESEGURIDADMAGNÉTICA
8
Machine Translated by Google
background
entornos.
paraevitarelagotamientoporcaloryelgolpedecalor.Evitelasáreascon
corrientesdeaire.•UtiliceyguardeelPawRunnerúnicamentesobreunpisofirme,plano
yantideslizante.•Asegúresedequelaplataformaparacorreresténiveladaconelsuelo.Sila
plataformasecolocasobreunasuperficieirregular,podríadañarelsistemaeléctrico.
Serecomiendacolocarunrevestimientodepiso(alfombra,tapete,colchoneta)debajodelacintade
correrparaprotegerpisosquepodríandañarse,comoalfombras,madera,laminadosybaldosas.
Asegúresedequeelrevestimientodepisonosedesliceantesdecomenzarelejercicio.
ADVERTENCIA:
•Elmontajedebeserrealizadoporunadulto.Mantengaalosniñosylasmascotasalejadosduranteelmontaje.Esteproducto
contienepiezaspequeñasquepuedensuponerunpeligrodeasfixiaparalosniños.•Desecheadecuadamentetodoel
embalaje,especialmentelasbolsasdeplástico,quepuedensuponerunpeligrodeasfixiaparalosniños.
•Aveces,despuésdeunusoprolongado,encontraráunafinacapadepolvonegrodebajodelacintadecorrer.Estoesundesgaste
normalynosignificaquelacintadecorrertengaalgúnproblema.Elpolvosepuedeaspirarfácilmente.Sideseaevitarqueelpolvo
lleguealpisoolaalfombra,coloqueunaalfombraotapetedebajodelacintadecorrer.
Peligrodeasfixiaparaniñospequeños,antesdelmontaje.
•Nocoloquelacintadecorrersobrealfombrasotapetesblancosodecoloresclarosyaquelospiespodríandejarmarcasodecoloración.
•Coloquelacintadecorreraunadistanciadealmenos2metrosdelasparedesylosmueblesenlaparteposterioryalmenos1,2
metrosdelapartedelanterayloscostadosdelacinta.Nuncacoloquelacintadecorrerconlaparteposteriordelabandade
corrercontraunapared,unapuerta,escalerasocualquierotraobstrucción.•Nolautilicealairelibrenienlugaresconmucha
humedad,altatemperaturao
muchopolvo.
•Utilicelacintadecorrerenunahabitaciónbienventilada.Eviteutilizarlaenhabitacionesdemasiadocálidas.
NOTASDEMONTAJE
•Realizarelmontajesobreunasuperficieplanay
resistente.•Asegurarsedequeelespacioestélibredeobstrucciones.
COLOCACIÓNSEGURADELACINTADECORRER
ADVERTENCIASYNOTASDEMONTAJE
9
Machine Translated by Google
background
1
10
tornillosencimadecadaunodelosdospiesantideslizantes.
3.Utilicelallavehexagonal(13)paraquitarlosdostornillosdelladoizquierdodelmarcobase.
4.Alineeunatapadeplástico(7)conlosdosorificiosparatornillos.
7.Utilicelallavehexagonal(13)paraapretarcompletamentelostornillos.
1.Coloquelabasedelacintadecorrer(1)sobreunsueloplanoyantideslizante.
2.Localiceloscuatrotornillosenlapartetraseraexteriordelmarcodelabasedelacintadecorrer.Haydos
Necesitará:basedelacintadecorrer(1),2tapasdeextremo(7),llavehexagonal(13)
INSTALELASTAPASDELOSEXTREMOSDELMARCOBASE
5.Vuelvaainsertarlosdostornillosparaasegurarlatapadelextremo.
6.Repitalospasos2a5anterioresparainstalarlasegundatapadelextremoenelladoderechodelmarcobase.
GUÍADEMONTAJEEN10MINUTOS
HERRAMIENTASYHERRAMIENTAS
1
7
7
(13)
Machine Translated by Google
background
HERRAMIENTASYHERRAMIENTAS
2
1.Insertelabasedelabarratransversal(3)enlosdosinsertosredondosacadaladodelmarcodelabasedelacinta
decorrer(1),justodetrásdelacarcasadelmotor.
2.Coloqueunajuntaplana(10)sobreunodelostornillos(9).
Necesitarás:travesaño(3),2tornillosM6×6(9),2juntasplanas(10),llavehexagonal(13)
FIJELABARRATRANSVERSALALMARCOBASE
3.Insertelacombinacióndetornilloyarandelaatravésdelosorificiosparatornillosenelladoizquierdodelabarra
transversal(3)ydentrodelmarcobase(1).
4.Repitalospasos3y4anterioresparafijarelladoderechodelabarratransversalalmarcobase.
5.Utilicelallavehexagonal(13)paraapretarcompletamentecadatornillo.
(10)x4
(13)
(9)x4
11
Machine Translated by Google
background
7.Utilicelallavehexagonal(13)paraapretarcompletamenteloscuatrotornillos.
12
3
2.Coloqueunajuntaplana(10)enunodelostornillos(9).
3.Insertelacombinacióndetornilloyarandelaatravésdelosorificiosparatornillosenlabarralateralizquierda(2)
yeltravesaño(3).Noaprieteseltornillotodavía.
4.Coloqueotraarandelaenotrotornillo.
4tornillosM6x6(9),4juntasplanas(10),llavehexagonal(13)
1.Insertelabarralateralizquierda(2)enlosinsertosredondeadosdelladoizquierdodelabarratransversaly
enlapartesuperiordelmarcobase.
Necesitarás:barralateralizquierdaderecha(2),
INSTALELASBARRASLATERALESALMARCOBASE
5.Insertelacombinacióndetornilloyarandelaatravésdelosorificiosparatornillosenlabarralateral(2)y
Bastidorbase(1).Noaprieteeltornillotodavía.
6.Repitalospasos1a5anterioresparaunirlabarralateralderecha(2)alladoderechodelabarratransversal(3)
yalmarcobase(1).
HERRAMIENTASYHERRAMIENTAS
(10)x4
(13)
(9)x4
Machine Translated by Google
background
(D)delmarco(1),luegoenderecelateladeflectorayenvuelvaloscincogruposde
velcro(F)enlateladeflectora(6)alrededordelostubosdesoportedelanteroytrasero(2)y(3)
respectivamente;Lomismoaladerecha
1.Primero,fijelapartedeVelcro(E)delateladeflectoraizquierda6alVelcro
4
Necesitarás:panellateraldetelaizquierdoyderecho(6)
FIJELOSPANELESLATERALESDETELAALASBARRASLATERALES
13
Machine Translated by Google
background
HERRAMIENTASYHERRAMIENTAS
5
5.Primeroretireeltornillodepremontaje(16)enlaparte(G)delmarcoprincipal(1)yluego
Utiliceeltornillodepremontajeretirado(16)parafijarlabasedelinstrumento(5)alaparteGdel
Necesitarás:PerillaenT(8),postedeperillaenT(5),llavehexagonal(13)
INSTALELAPERILLAENTYELPOSTEDELAPERILLAENT
marcoprincipalyluegoatornillelaperillaenT(8),avecesnoesnecesariogirardemasiadolaperillaenT
ajustado
(13)
14
Machine Translated by Google
background
6
1.Inserteelgrupodeinstrumentos(4)enlabasedelinstrumento(5)delmarco(enrosqueel
ConecteelconectordelcableHdelgrupodeinstrumentos(4)atravésdelaparteinferiorde
labasedelinstrumentoantesdelensamblajeluegoaprietelaperillaenT(8)yfinalmenteconecte
Necesitarás:consolaypostedeajuste(4)
INSTALARLACONSOLA
losconectoresdecables(H)y(I)
15
Machine Translated by Google
background
1.Coloqueelbloqueodeseguridad(11)enlaposiciónJdelinstrumentoyterminedeensamblar.
7INSTALELALLAVEDESEGURIDADMAGNÉTICA
16
Machine Translated by Google
background
9
17
8
compartimentodeacuerdoconlasmarcasdepolaridad(+y)enelinteriordel
compartimiento.
3.Vuelvaacolocarlatapadelabateríasobreelcompartimientodelabatería.Luego,utilice
AntesdeutilizarsucintadecorrerPawRunnerporprimeravez,debelubricarlabandadecarrera
conlabotelladeaceitedemantenimientoincluida(P).Sigalospasosqueseindicanacontinuación.
1.Retirelatapaposteriordelabateríadelcontrolremoto.
2.InserteunapiladebotónCR2032de3Venelcompartimentodelabatería.
Necesitarás:elcontrolremoto(14),unapiladebotónCR2032
INSTALELABATERÍAENELCONTROLREMOTO
el
LUBRICACIÓNDELABANDADECORRERenlapágina40.
ADVERTENCIA:Mantengaelfrascodeaceitedemantenimientofueradelalcancedelosniñosylas
mascotasparaevitarlaingestiónaccidental.Encasodeingestión,comuníquesedeinmediatoconsumédicoocon
elcentrodecontroldeintoxicacioneslocal.
LUBRICARLABANDADECORRER
Machine Translated by Google
background
3
1
2
Laplataformadelacintadecorrersepuedeinclinarentresnivelesdiferentes:4,5°,5,1°y5,7°.Lacintadecorrerllegaal
nivelmásbajo.Paraajustarlainclinación:
Tirehaciaafueralaperillamientrasbajaelpostedeajustedeinclinación.Escucharáunclicconlaperilla.
2.Deslicelaconsolahaciaarribaohaciaabajohastalaalturadeseada.
3.Gireelpostedeajustedeunladoaotrohastaquelaconsolaestéorientadahacialadireccióndeseada.
Laconsolasepuedeelevarobajarygirardeladoaladoparafacilitarlavisualización.
3.Aprietelaperilladeajustedeinclinacióngirándolaenelsentidodelasagujasdelreloj.
1.Girelasdosperillasdeajustedeinclinaciónensentidoantihorarioparaaflojarlas.
1.AflojelaperillaenformadeTgirándolaensentidoantihorario.
AJUSTEDELAINCLINACIÓNDELACINTADECORRER
1.Aflojelaperilladeajustedeinclinacióngirándolaensentidoantihorario.
Laconsolasepuedeinclinarhaciaarribayhaciaatrásmediantelaperilladeajustedeinclinación.Haydosopcionesde
inclinación.
Laperilladeajustedeinclinaciónhaceclicenelsiguienteniveldeinclinación.Repitaconlasegundaperilla.
AJUSTEDELAALTURADELACONSOLAYDELÁNGULODEVISIÓN
2.Inclinelaconsolahaciaarribaohaciaatráshastaalcanzarelángulodeseado.
3.Ajustehastaquelainclinaciónestéenelángulodeseado.
dirección.
2.Sujetelabasedelacintadecorrerconunamano.Conlaotra,tiredelcabezaldelacinta.
4.AprietelaperillaenTgirándolaenelsentidodelasagujasdelrelojparafijarlaconsolaensulugar.
PERSONALIZACIÓNDELACINTADECORRER
18
Machine Translated by Google
background
USODELPANELDECONTROLPARAOPERARELPAWRUNNER
3.Botonesdevelocidad+/:Duranteelejercicio,utilicelosbotonesparaaumentarodisminuirlavelocidadde0,5a7,5mph,
enincrementosde0,1mph.Enelmododeespera,utilicelosbotonesparaajustareltiempoantesdeiniciarun
programapreestablecidooparaajustarlaconfiguraciónalseleccionarunmododecuentaregresiva:aumenteodisminuya
elobjetivodetiempode5a99minutos,enincrementosde1minuto,el
objetivodedistanciade0,4a99millasoelobjetivode
caloríasde10a990kilocalorías.
4.Botóndeinicio/detención:presiónelounavezparainiciarelprogramapreestablecidoseleccionadooelentrenamientoenmododecuenta
regresiva.Presiónelonuevamenteparapausarelentrenamiento.Mientrasestáenpausa,presiónelounaterceravezparareiniciarel
entrenamiento.
5.Puertodellavedeseguridadmagnética:Lallavedeseguridadmagnéticadebeestarcolocadaenelpuertomagnético
Paracomenzarautilizarlacintadecorrer.
quemado.Elmododeescaneomuestraelvalordecadamodoasuvez.
tiempo,distanciaocaloríasquemadas.
2.LEDdemododevisualización:LosLEDindicanquémododevisualizaciónestáseleccionadoactualmente:escaneo,velocidad,
1.Ventana:Muestraelvalordelmododevisualizaciónseleccionado:escaneo,velocidad,tiempo,distanciaocalorías.
6.Botóndemodo:enelmododeespera,presioneparaalternarentrelostresmodosdecuentaregresiva:tiempo,distancia,
caloríasyluegolos12programaspreestablecidos(laventanamuestra:“30:00”,“1.00”,“50.0”,“P01–
P12”).Duranteunentrenamiento,presioneelbotónparaalternarentrelosmodosdevisualizaciónenorden:escaneo,
velocidad,tiempo,distanciaycaloríasquemadas.LosLEDdemododevisualizaciónindicanquémododevisualización
estáseleccionadoactualmente.
INSTRUCCIONESDEUSO
2
4
3
1
5
6
19
Machine Translated by Google
background
4
1
3
12
5
6
20
3.BotónSilencio:Presiónelounavezparasilenciarlossonidosdelsistema.
Lacuentaregresivadetres
2.Botóndemodo:enelmododeespera,presioneparaalternarentre
Elsistemaregistrarátodaslasmétricasdeentrenamientodeformaacumulativa.
Duranteunentrenamiento,utilicelosbotonesparaaumentaro
disminuirlavelocidadde0,5a7,5mph,enincrementosde0,1mph.
Modos:tiempo,distancia,calorías(laventana
muestra:“30:00”,“1.00”,“50.0”).Duranteunentrenamiento,presione
elbotónparaalternarentrelosmodosde
visualizaciónenorden:escaneo,velocidad,tiempo,distanciaycalorías.
paraajustareltiempoantesdeiniciarunprogramapreestablecidoopara
ajustarlaconfiguraciónalseleccionarunmododecuenta
regresiva(configurareltiempode5a99minutos,enincrementosde1
minuto,ladistanciade0,4a99millasolascaloríasde10a990
kilocalorías).
1.Botones+/*:Enmododeespera,utilicelosbotones
5.Botóndeinicio/detención:Presiónelounavezparainiciarelprogramapreestablecidoseleccionadooelentrenamientoenmodode
cuentaregresiva.Presiónelonuevamenteparapausarelentrenamiento.Mientrasestáenpausa,presiónelounaterceravezpara
reanudarelentrenamientoalamismavelocidad.
6.Botóndeprograma:Presióneloparaalternarentrelosdoceprogramaspreestablecidos,P01–P12.
Presioneunasegundavezparaactivarelsonido.
Mododeespera:PawRunnerestáencendido,peronohayningúnentrenamientoencurso.Mododeprograma:elijaentredoce
programaspreestablecidos:P01–P12.
Mododecuentaregresiva:elijaentrelosmodosdecuentaregresivadetiempo,distanciaycalorías.
4.Botóndereinicio:enmododeespera,presionepararestablecertodoslosdatosdeejercicioacero.Amenosqueserestablezca,el
USODELCONTROLREMOTOPARAOPERARELPAWRUNNER
MODOS
LosLEDdemododevisualizaciónenelpaneldecontrolindicanqué
mododevisualizaciónestáseleccionadoactualmente.
*Lavelocidadnosepuedeajustarparaprogramaspreestablecidos.
Machine Translated by Google
background
MODODECUENTAREGRESIVADELTIEMPO
MODODECUENTAREGRESIVADEDISTANCIA
juntoa“Dist.”seiluminará.
3.PresioneelbotónIniciar/Detenerparacomenzarelentrenamiento.
1.PulseelbotónModeunavezparaelegirelmododecuentaregresivadeltiempo.ElLEDrojojuntoa
Seiluminará“Tiempo”.
NOTA:Lostresmodosdecuentaregresivanoestándisponiblesparaprogramaspreestablecidos.
2.Ladistanciapredeterminada“1.00”parpadearáenlapantalla.Ingreseladistanciadeseada,desde
1.PulseelbotónModedosvecesparaelegirelmododecuentaregresivadedistancia.ElLEDrojo
5.Utilicelosbotones+/paraajustarlavelocidadencualquiermomentoduranteelentrenamiento.6.Puede
presionarelbotónStart/Stopparapausarelentrenamientoencualquiermomento;lacintadecorrerseralentizaráhasta
detenerse.PresioneelbotónStart/Stopnuevamenteparareanudarelentrenamientoalavelocidadanterior.
4.Laconsolamostraráunacuentaregresivade3segundos.Lacintadecorreryelcronómetrodeejercicioscomenzarána
contaralfinaldelacuentaregresiva.
4.Laconsolamostraráunacuentaregresivade3segundos.Lacintadecorreryelcronómetrodeejercicioscomenzarána
contaralfinaldelacuentaregresiva.
CREACIÓNDEUNENTRENAMIENTOENMODODECUENTA
REGRESIVALostresmodosdecuentaregresivalepermitenestablecerunobjetivodeejercicioespecífico,tiempo,distanciao
unaciertacantidaddecaloríasquesequemaránparaelentrenamientodesumascota.Duranteelentrenamiento,elobjetivode
ejercicioespecíficocontaráregresivamenteylacintadecorrersedetendráautomáticamentecuandosealcanceelobjetivo.
7.Lacintadecorrersedetendráautomáticamentecuandosealcanceelobjetivodetiempodeentrenamientoestablecido.
5.Utilicelosbotones+/paraajustarlavelocidadencualquiermomentoduranteelentrenamiento.
2.Eltiempopredeterminado“30:00”parpadearáenlapantalla.Ingreseeltiempodeejerciciodeseado,de5:00a99:00
minutos,enincrementosdeunminuto,presionandolosbotones+/.
0,4–99millas,presionandolosbotones+/.
3.PresioneelbotónIniciar/Detenerparacomenzarelentrenamiento.
CREANDOUNENTRENAMIENTO
21
Machine Translated by Google
background
AA
Machine Translated by Google
background
Mododevisualización
Nombres(5)
Mododevisualización
Botóndemodo
LED(5)
NOTA:Lavelocidadseestableceautomáticamenteparalosprogramaspreestablecidosynosepuedeajustar.
CAMBIARELMODODEVISUALIZACIÓNQUESEMUESTRAENLACONSOLA
Mientrashacesejercicio,puedescambiarelmododevisualización,queeselvalordelentrenamientoquesemuestraenlaconsola.
modo.
5.PulseelbotónStart/Stopdenuevoparapausarelentrenamientoencualquiermomento;lacintadecorrerseralentizaráhasta
detenerse.PulseelbotónStart/Stopdenuevoparareanudarelentrenamientoalavelocidadanterior.
6.Lacintadecorrersedetendráautomáticamentecuandofinaliceelprogramapreestablecido.
comienzaalfinaldelacuentaregresiva.
4.Laconsolamostraráunacuentaregresivade3segundos.Lacintadecorreryeltemporizadordeejercicio
Opcionesdemodosdevisualización:escaneo,velocidad,tiempo,distanciaycalorías.NOTAS:
•UnLEDrojoencendidoaladerechadelnombredelmododevisualizaciónindicalapantallaseleccionadaactualmente.
1.Duranteelentrenamiento,presioneelbotónModoparaalternar,enorden,entre
•Elmododevisualizaciónnosepuedecambiarmientrasestáenmododeespera(antesdequefinaliceunentrenamiento).
comenzado).
•Elmododeescaneomuestracadavalor,porturno,durantecincosegundos.
23
Machine Translated by Google
background
24
TABLADEVELOCIDADESDELPROGRAMAPREESTABLECIDO
Machine Translated by Google
background
ruedadeandar).
delcinturón,¼devueltaenelsentidodelasagujasdelreloj.
AVISO:Silacintadecorrersehadesplazadotantoquerozaunodelosrieleslaterales,estoprovocaráfriccióny
defectosenlacintadecorrer.Losdañoscausadosporunajusteincorrectodelacintaoporajustesinsuficientes
noestaráncubiertosporlagarantíabajoningunacircunstancia.
Paralograrunavidaútillomáslargaposible,lacintadecorrerdebemantenersesiempreenlínearectaalolargo
delcentrodelaplataformadecarrera.Porlotanto,esimportanteexaminarlacintaantesdecadasesiónde
ejercicioparaversiestárectayenelcentrodelaplataformaosihacambiadodeposición.
cualquiermantenimiento,limpiezaoreparación.
2.Utilicelallavehexagonalproporcionadaparagiraralaizquierda.
1.Enciendalacintadecorreryajustelavelocidada
4.Silacintadecorrerahoraestáfuncionandoenelcentrodelaplataformadecarrera,elajuste
AJUSTEDELABANDADECORRER
1,5–2mphsincarga(sinmascotaenel
Serealizócorrectamente.Silacorreaaúnestádescentrada,repitalospasos1a3hastaquelacorrea
estéenelcentro.
CÓMOAJUSTARLACINTAPARACORRER
•elestilodecaminarocorrerdenuestramascota(porejemplo,distribucióndelpesohaciaunlado).
3.Dejequelacintadecorrerfuncionesincargadurante
Silacorreavahacialaizquierdadelcentro:
1–2minutosparaversilacintaahoraestáfuncionando
Alolargodelcentro.
Lasposiblesrazonesparaelcambiodeposicióndelacintadecorrerson:
tornillodeajuste,ubicadoenelextremotrasero
•Elsuelosobreelqueseapoyalacintadecorreresirregularoestáinclinado.
ADVERTENCIA:Siempreapaguelacintadecorrerydesenchufeelcabledealimentaciónantesdecomenzar.
MANTENIMIENTOYCUIDADO
25
Machine Translated by Google
background
26
Lacorreaestáatascadaynosepuedemover:
ruedadeandar).
4.Silacintadecorreryanoestáatascada,elajusteseharealizadocorrectamente.Silacintasigueatascada,
2.Utilicelallavehexagonalproporcionadaparagiraraladerecha.
descentrado,repitalospasos1a3hastaquelacorreaestéenelcentro.
tornillodeajuste,ubicadoenelextremotrasero
1,5–2mphsincarga(sinmascotaenel
NOTA:Sinosepuedeajustarelcinturón,comuníqueseconunrepresentantedesoporte
inmediatamente.
1.Enciendalacintadecorreryajustelavelocidada
3.Dejequelacintadecorrerfuncionesincargadurante
ruedadeandar).
CÓMOARREGLARUNACINTAPARACORRERATASCADASila
1o2minutosparaversilacorreaahoracorrealolargodelcentro.
Silacorreavahacialaderechadelcentro:
1–2minutosparaversilacintaahoraestáfuncionando
Alolargodelcentro.
2.Utilicelallavehexagonalproporcionadaparagirarel
1.Enciendalacintadecorreryajustelavelocidada
4.Silacintadecorrerahoraseencuentraenelcentrodelaplataformadecarrera,elajusteserealizó
correctamente.Siaúnestádescentrada,repitalospasos1a3hastaquelacintaseencuentreenel
centro.
Tornillosdeajusteizquierdoyderecho½vuelta
dextrorso.
delcinturón,¼devueltaenelsentidodelasagujasdelreloj.
1,5–2mphsincarga(sinmascotaenel
3.Dejequelacintadecorrerfuncionesincargadurante
Machine Translated by Google
background
GRAMO
Machine Translated by Google
background
INTERVALOSDEMANTENIMIENTOYLIMPIEZA
ANTESDELPRIMERUSOODESPUÉSDEUNLARGOINTERRUPCIÓNDELUSO
•Sequebienlasáreaslimpiadas.
COMPROBARLAALINEACIÓNDELABANDADECORRER:UNAVEZPORSEMANA
REVISELACINTADECORRERYSUSALREDEDORES:ANTESDECADAUSO
COMPROBARLALUBRICACIÓNDELABANDADECORRER:UNAVEZPORSEMANA
detergenteparaeliminarcualquiersuciedad,salivauotrosresiduos.
Compruebequelacintadecorrerseasegura.Nodebehaberningúnobjetoencimanidebajodeldispositivo.Asegúresedeque
hayaunapelículacontinuadelubricante(silicona)enlasuperficiedecarrera.Sinoesasí,utilicelasiliconasuministradapara
aplicarunapelículalubricante.ConsulteLUBRICACIÓNDELACINTADECORRERenlapágina40.
•Nuncautilicedisolventesnilimpiadoresquímicos,corrosivos,abrasivososolventes.
LIMPIELACINTADECORRER:DESPUÉSDECADAUSO
Revisetodoslospernos,tuercasyperillasantesdecadauso.Apriételoscompletamente,siesnecesario.
Laalineacióndelacintadecorrerdebecomprobarseperiódicamente.Sinotaquelacintasedesplazahaciaunlado,debe
corregirloinmediatamente.ConsulteAJUSTEDELACINTADECORRERenlapágina42.
•Despuésdecadaentrenamiento,limpielacintadecorrerconunpañohúmedoyunproductosuave,noabrasivo.
ADVERTENCIA:Antesderealizarcualquiertrabajodecuidado,limpieza,mantenimiento,reparaciónosimilarensucintade
correr,apaguelamáquinaydesconecteelcabledealimentacióndelatomadecorriente.Antesdecomenzareltrabajo
planificado,compruebequelacintadecorrerestécompletamentedesconectadayapagada.Solocuandosehayacompletado
todoeltrabajoyeldispositivoestécompletamenteensamblado,sepodrávolveraconectarlacintadecorreraunatomade
corrienteyencenderla.
Compruebequenohayaobjetosencimaodebajodelacintadecorrerquepuedaninterferirconsuusoseguro.
Silascomprobacionesperiódicasindicanqueyanohaysuficientelubricación,lubriquelacorreainmediatamenteyacorte
elintervalodeinspecciónenconsecuencia.ConsulteLUBRICACIÓNDELABANDADECORRERenlapágina40paraobtener
instrucciones.
COMPRUEBEELAPRIETEDETODOSLOSPERNOS/TUERCAS/PERILLAS:ANTESDECADAUSO
MANTENIMIENTOYCUIDADO
28
Machine Translated by Google
background
¿PORQUÉTENGOQUELIMPIARELCOMPARTIMENTODELMOTOR?
¿QUÉPUEDEPASARSIHAYFALTADEMANTENIMIENTO?
¿PORQUÉESTANIMPORTANTEELMANTENIMIENTODEMICINTADECORRER?
LOSDAÑOSCAUSADOSPORNEGLIGENCIAOFALTADEMANTENIMIENTOYCUIDADOESTÁNEXCLUIDOSDELA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA:Estetrabajosolosepuederealizarcuandolacintadecorrerestéapagadayelenchufede
alimentacióndesconectado.
Paradisfrutardesucintadecorrerdurantemuchosaños,esimportanterealizarunmantenimientobásicodeforma
regularyconstante.Elintervalodemantenimientodependeráengranmedidadelafrecuenciaconlaqueutilicesu
cintadecorrer,porloqueesposiblequelosintervalosdebansermáscortosquelosespecificados.
Paralimpiarelcompartimentodelmotor,quitelostornillosylatapadelmotor.Aspireelpolvovisibleconla
boquillapequeñadeunaaspiradora.Nuncautilicedetergenteniairecomprimidobajoninguna
circunstancia.
LIMPIEZADELCOMPARTIMENTODELMOTOR:UNAVEZALMES
Cuandolacintadecorrerestáenuso,seproducefricciónentrelacintaylaplataforma.Cualquiertipodefricción
generadesgaste,loquereducelavidaútildelacinta.Allubricarlazonaentrelacintaylaplataformaconaceite
desilicona,sereduceestafricción,aumentandoasílavidaútildeambaspartes.Silacintaseseca,laplataforma
secalentaráylasuperficiedelaplataformaylacintapuedendañarseodestruirse.Lafriccióntambiénpuede
generarunacargaestáticaquepuededescargarsealentrarencontactoconelmarco.Estonosoloesdesagradable,
sinoquetambiénpuededestruirloscomponenteselectrónicosdelacinta.
Debidoalmovimientodelacintadecorreryalaventilacióndelmotor,lacintadecorreratraepolvodelentorno.
Estepolvosedepositatantodebajocomodentrodelamáquina.Sinlimpieza,elinteriordelacintadecorrerllegaría
aacumulartantopolvoqueseproduciríauncortocircuitoenloscomponenteselectrónicos.Paraevitarlo,es
necesariaunalimpiezaperiódica.
29
Machine Translated by Google
background
LUBRICACIÓNDELABANDADECORRER
LIMPIEZAYMANTENIMIENTOGENERAL
•Lafrecuenciaconlaqueseutilizalacintadecorrergeneralmentedeterminarálafrecuenciaconlaquedeberealizarejercicios.
•Mantengaelfrascodeaceitelubricantefueradelalcancedelosniñosylasmascotasentodomomentoparaevitarlaingestiónaccidental.
Encasodeingestión,comuníquesedeinmediatoconsumédicooconelcentrodecontroldeintoxicacioneslocal.
Elmantenimientomásimportantedeunacintadecorrereslalubricaciónperiódicayoportuna,asícomoelcuidadoymantenimientodela
cintadecorrer.•Lacintadecorrerdebelubricarse
sisenotaunaumentosignificativodelafricción.Estoseráevidentesilacintarealizamovimientosbruscosduranteeluso.
•SiemprecoloqueelinterruptordeencendidoenlaposiciónOFF(APAGADO)ydesenchufeelcabledealimentaciónantesde
•Nuncaabralacarcasadelmotor,salvopararealizarlosprocedimientosdelimpiezaymantenimientodescritosenestemanual,oamenosque
seloindiqueunrepresentantedeservicioautorizado.Cualquierservicioquenoserealicedeacuerdoconlos
procedimientosdeestemanualdebeserrealizadoúnicamenteporunrepresentantedeservicioautorizado.
iniciarcualquiermantenimiento,limpiezaoreparación.
•Nuncainsertenidejecaerningúnobjetoenningunaabertura.
•Inspeccioneyaprieteperiódicamentetodoslospernosexternos.
•Inspeccioneelproductoparadetectardañosvisiblesantesdeusarlo.Nolousesiestádañadoonofuncionacorrectamente.
Mantenimiento.Porlogeneral,lascintasdecorrersolonecesitanlubricarsecadapocosmeses.Sinembargo,comoeltiempodeusovaría
muchodeunamascotaaotra,lerecomendamosquelleveunregistrodemantenimientoyestablezcaundíaespecíficocadasemana
durantelosprimeros6mesesdeusoparaverificarlalubricacióndelacintadecorrer.
ADVERTENCIA:
•Utiliceúnicamenteconpiezasyaccesoriosoriginalesproporcionadosporelfabricante.
•Paracomprobarlalubricacióndelacorrea,levanteelterciodelanterodelacorreaycoloquelamanodebajodelacorreaparacomprobarla
lubricación.Sihaylubricación,escriba"OK"juntoalafechaenelregistrodemantenimiento.Sihaypocaoningunalubricación,
lubriquelacorreayregístrelaenellibrodemantenimiento.Coneltiempo,podráverconquéfrecuenciaesnecesarialalubricación.
•LimpieelPawRunnerdespuésdeusarlo.Límpieloúnicamenteconunpañoligeramentehúmedo.Nolouse
•Lalubricacióninsuficienteyelconsiguienteaumentodelafricciónprovocaráninevitablementeunaumentodeldesgasteycausarándañosenla
bandadecarrera,laplataforma,elmotorylaplacadecircuitodelacintadecorrer.
limpiadoresquímicosodisolventes.
MANTENIMIENTOYCUIDADO
30
Machine Translated by Google
background
Cinturón
Correr
Motor
Cubierta
Aceitedesilicona
Aceitedesilicona
Botellade
Líneade
Correr
Alojamiento
Rodillo
Traccióntrasera
31
Figura2
Figura1
CÓMOLUBRICARLACINTAPARACORRER
1.Asegúresedequelacintadecorrerestéapagada,desenchufadayquelacintanoseesté
moviendo.
2.Abralabotelladeaceitedemantenimientodesilicona.Véaselafigura1.
3.Lalubricacióndebeaplicarsedebajodelacorrea.Levanteunladodelacorrealosuficientecomo
parapoderalcanzardebajodeellaconelextremodelapuntadelaplicadordelabotella.
VealaFig.2.
Silacintadecorrernoseutilizaduranteunperíodoprolongado,debecomprobarlalubricacióndelacorreaantesdeusarlay
lubricarlasiesnecesario.
NOTA:Utiliceúnicamentelabotellaincluidadeaceitedemantenimientodesiliconaparalubricarla
cintadecorrer.NOutiliceningúnotrotipodesilicona,lubricantesniaerosolesdesilicona.
NOTA:Inclusosidecidenomantenerunregistrodemantenimiento,DEBEverificarlalubricacióndelacintadecorreralmenosuna
vezporsemana.
3cucharaditas,debajodelcinturón,desdelapartedelanterahastalatraseradelacintade
correr.Verfigura3.
5.Siseaplicademasiadoaceitepuedeprovocarquelabandaderodaduraseestropee.
6.Despuésdeaplicarlalubricación,dejequelacintadecorrerfuncionesinningunacarga.
(Nosepermitenmascotasenlacintadecorrer)aunavelocidadde2,5mphdurante3minutospara
distribuiruniformementeelaceitedesilicona.
4.Apliqueunalíneaenzigzagdeaceitedesilicona,aproximadamente15mlo
deslizamiento.Siestoocurre,utiliceunpañosecoparaeliminarelexcesodeaceitedela
plataformadecarreraylosrodillosimpulsoresconunpañoseco.
Figura3
Coleccióndeentrenamientoderesistencia41
Machine Translated by Google
background
32
POSIBLERAZÓN COMORESOLVER
CÓDIGO
ERROR
Machine Translated by Google
background
33
Lacintadecorrerhaentradoen
mododesuspensión.
COMORESOLVER
Elcontrolremotono
funciona.
Nomostrartodo
Lacintaparacorrer
noeslisa.
salida.
LostornillosdelaPCBestánsueltos.
laboral.
Elcontrolremotoestá
muerto.
Contacteconatenciónalcliente.
Coloqueelinterruptordeencendidoenla
posiciónON.
Elfusiblesequemó.
Apunteelcontrolremotoalreceptordeinfrarrojosen
Contacteconatenciónalcliente.
VerLUBRICACIÓNDELRUEDADEFUNCIONAMIENTO
lejos.
Coloquelallavedeseguridadmagnéticaensu
posiciónenelpuertomagnéticoenlapartefrontalde
lacintadecorrer.
Contacteconatenciónalcliente.
Eltecladono
funciona.
Ajustelacorrea.ConsulteAJUSTEDELABANDADE
CORRERenlapágina42.
POSIBLERAZÓN
Lallavedeseguridadmagnética
noestáensuposición.
Asegúresedequelabateríaestéinsertada
correctamente,conellado+delabateríaen
contactoconelterminal+.
Laconsolalohace
Lubricación
insuficiente.
lejosdelreceptorde
infrarrojos
Conecteelcabledealimentaciónaunapared.
Lacintadecorrernoes
datos.
Lacintaparacorrerestádemasiado
apretadaodescentrada.
Sinenergía.
Cortocircuito.
Lubricarlacorreaconaceitedesilicona.
Elcontrolremotoesdemasiado
Contacteconatenciónalcliente.
Contacteconatenciónalcliente.
elpaneldevisualización,anomásde4pies
Laenergíaestáapagada.
Laconsolaestádefectuosa.
CINTURÓNenlapágina40.
PROBLEMA
Presionecualquierbotónenelpaneldecontrolparasalir
delmododesuspensión.
Botonesrotosodesconectados.
Labateríaestáinstalada
incorrectamenteenel
compartimientodelabatería.
Retirelabateríaviejayreemplácelaconunanueva
bateríaCR2032de3V.
Machine Translated by Google
background
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.El
símboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereuna
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopueden
desecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
Eliminacióncorrecta
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
34
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
TAPIS ROULANT PER CANI
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto
ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da
noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
UTENSILI RESISTENTI, A METÀ PREZZO
1
Modello:KBR-JK360
Tapis roulant per cani
Non esitate a contattarci:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico?
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto.
VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
2
ATTENZIONE
posizionare il tapis roulant su un tappeto spesso.
ÿ Non utilizzare il tapis roulant in acqua o in prossimità di fonti di calore ed evitare
ÿ Conservare il tapis roulant in un ambiente freddo e umido, ad esempio in un garage (con temperatura non costante)
Per evitare lesioni, leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
ÿ Non utilizzare all'esterno. Questo prodotto deve essere utilizzato SOLO all'interno.
aumenterà il rischio di danni ai componenti elettrici. Ti consigliamo di conservare
la macchina in un locale asciutto a temperatura costante.
in caso di sintomi anomali, interrompere immediatamente l'allenamento e consultare il medico.
seguito dall'interruttore on/off sul retro della macchina. Collegamento di un cavo sotto tensione direttamente
ÿ Non avviare il tapis roulant quando è in posizione ripiegata.
nella parte posteriore della macchina può danneggiare i componenti elettrici.
alimentazione e l'interruttore On/Off sul retro di questa macchina prima di collegare l'
ÿ Non utilizzare mai il tapis roulant se è danneggiato o non funziona come dovrebbe.
ÿ Non sforzarti troppo o lavorare fino allo sfinimento. Se senti dolore o
ÿ Non tentare mai di salire sul tapis roulant mentre il nastro trasportatore è in movimento.
ÿ Non posizionare oggetti sul nastro trasportatore o sul tapis roulant stesso.
cavo di alimentazione alla macchina. Una volta collegato in modo sicuro, è possibile accendere l'alimentazione
ÿ Non scendere mai dal tapis roulant mentre il nastro è in movimento.
ÿ Non collegare mai un cavo di alimentazione sotto tensione al tapis roulant. Spegnere l'alimentazione
Machine Translated by Google
background
3
AVVISO DI SICUREZZA
ATTENZIONE DURANTE L'USO
ÿ Prestare attenzione quando si piega e si apre il tapis roulant prima e dopo l'uso.
apparecchi ad alta potenza come computer o condizionatori.
ÿ La clip del cordino di sicurezza deve essere fissata al collare del cane prima di iniziare l'allenamento. La sicurezza
ÿ Questa macchina è adatta solo per cani di piccola o media taglia.
ÿ Non tentare di riparare il tapis roulant da soli, fatta eccezione per le attività di manutenzione che
il cavo collega il dip di sicurezza al pulsante giallo sulla console. Se si incontra qualsiasi tipo
di difficoltà durante l'utilizzo del tapis roulant, uno strappo forte sul cordino di sicurezza o un rapido tocco sul
sicuro. Mantenere sempre il tapis roulant in buone condizioni di funzionamento.
ÿ Se il cane inizia a sentirsi male durante l'uso, interromperne immediatamente l'uso.
ÿ Potrebbe verificarsi un errore a causa di alimentazione instabile. Non condividere una presa di corrente con altri
ÿ Prestare attenzione quando si regola l'impostazione della velocità e aumentarla o diminuirla in modo costante.
Tenere sia la macchina che il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
ÿ Non regolare la cinghia mentre la macchina è accesa o in uso.
ÿ Montare e utilizzare il tapis roulant su una superficie solida e piana. Posizionare il tapis roulant a pochi
ÿ Dopo l'uso, spegnere tutte le funzioni e scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.7
piedi da pareti o mobili. Controllare l'unità prima di ogni utilizzo e verificare che tutti i dispositivi di fissaggio siano
ÿ Utilizzare il tapis roulant solo per l'uso previsto, come descritto nel presente manuale.
sono descritti in questo manuale. Il tapis roulant non contiene parti riparabili dall'utente, quindi
il pulsante rosso ON/OFF fermerà il nastro trasportatore.
ÿ Si sconsiglia l'uso del tapis roulant a bambini, anziani e donne incinte.
smontarlo da soli non solo invaliderà la garanzia, ma potrebbe anche causare gravi lesioni.
ÿ Assicurarsi che il nastro trasportatore sia fissato prima dell'uso.
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE
PRODOTTO
0,5-7,5 MPH
200 libbre
NOTA: prima di utilizzare il telecomando, installare la batteria. Le batterie non sono incluse nel telecomando e devono
essere acquistate e installate da soli.
Batteria CR2032 da 3V
1,5 CV
Gamma di velocità
Dimensioni: 1215 × 755 × 1055 mm
Batteria remota
Dimensioni
Nord America: 120 V 60 Hz
Unione Europea: 220~240V 50Hz
Modello
Tensione di ingresso
Carico di peso massimo
Modello KBR-JK360
Energia
Machine Translated by Google
background
COSA C'È NELLA SCATOLA
13. Chiave esagonale
14.
INIZIARE
Telecomando
a giudicare dalla confezione, risulta pesante e ingombrante.
3. Leggere attentamente questo manuale utente, in particolare 4.
Quindi, consultare PREPARAZIONE DEL PROPRIO ANIMALE DOMESTICO, RACCOMANDAZIONI PER GLI
ESERCIZI e ISTRUZIONI PER L'USO per iniziare a utilizzare Paw Runner.
1. Rimuovere tutto l'imballaggio dal telaio di base del tapis roulant, dai componenti e dall'hardware.
Machine Translated by Google
background
(9)
Sinistra e Destra (2)
Post di regolazione (4)
Chiave (11)
Olio di manutenzione
Tapis roulant per animali domestici
Pannelli laterali (6)
Rondelle (10)
PawRunner di LifePro
Sinistra e Destra
(14)
Due telai di base
Viti
Sei curve
Traversa
(5)
Remoto
Barre laterali
Post con manopola a T
Manopola a T (8)
Sicurezza magnetica
Telaio di base (1)
Consolle e
Chiave
esagonale (13)
(12)
Bottiglia di
Tappi terminali (7)
Sei M6×6mm
(3)
Controllare
FARE CONOSCENZA
6
Machine Translated by Google
background
Manopola a T
Traversa
Ruote (2)
Manopola di inclinazione della console
(regola l'altezza e
l'angolazione della
console da un lato all'altro)
Barre laterali (2)
Lato Tessuto
Regolazione
Motore
Estremità in plastica
Inviare
Alloggiamento
Cavo di alimentazione
Cappellini (2)
Consolle
Piedini antiscivolo (2)
Consolle
(regola l'angolazione della console
verso l'alto e verso il basso)
Interruttore di alimentazione
Linguette Velcro®
(5 per pannello laterale)
Pannelli (2)
& Integrato
Cintura da corsa
7
POSTERIORE
FRONT
PARTI DEL PAWRUNNER
Machine Translated by Google
background
Tirando il cordino si rimuoverà la chiave magnetica di sicurezza dalla sua porta; ciò causerà la
o se si verifica qualsiasi altra emergenza.
LA CHIAVE DI SICUREZZA MAGNETICA
il tapis roulant si fermi immediatamente.
tempo di utilizzo del tapis roulant.
Conservare la chiave di sicurezza in un luogo separato, fuori dalla portata di persone non autorizzate, in particolare dei
bambini.
Fermare immediatamente il tapis roulant se ci si rende conto che il proprio animale domestico non riesce a tenere il passo,
DISATTIVAZIONE DEL PAWRUNNER PER SICUREZZA
COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA
ATTENZIONE: è necessario agganciare la chiave magnetica di sicurezza al collare del tuo animale domestico ogni
La chiave di sicurezza DEVE essere in posizione prima di poter utilizzare il tapis roulant. La chiave di sicurezza è una
funzione di sicurezza che arresta immediatamente il tapis roulant nel caso in cui il tuo animale domestico inciampi, cada o si
verifichi un'altra emergenza.
ATTENZIONE: per evitare che il tapis roulant venga utilizzato da terzi non autorizzati, rimuovere sempre la chiave di
sicurezza al termine dell'utilizzo.
Assicurarsi che tutte le terze parti siano a conoscenza di tutte le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale
Il codice di errore "Err" o "E00" verrà visualizzato sulla console finché la chiave di sicurezza magnetica non sarà in posizione
sulla porta magnetica della console del tapis roulant. Se la chiave di sicurezza viene rimossa dalla sua porta durante l'uso, il
tapis roulant si fermerà automaticamente e non potrà essere riavviato finché la chiave di sicurezza non sarà di nuovo in
posizione.
e che utilizzino sempre correttamente la chiave magnetica di sicurezza.
UTILIZZO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA MAGNETICA
8
Machine Translated by Google
background
Si consiglia di posizionare un rivestimento per pavimenti (tappeto, moquette, zerbino) sotto il tapis roulant
per proteggere i pavimenti che potrebbero danneggiarsi, come moquette, legno, laminati e piastrelle.
Assicurarsi che il rivestimento per pavimenti non scivoli prima di iniziare l'esercizio.
per prevenire colpi di calore e colpi di calore. Evitare le aree con
correnti d'aria. Utilizzare e riporre il PawRunner solo su un pavimento robusto,
piano e antiscivolo. Assicurarsi che il piano di corsa sia livellato al suolo. Se il piano è
posizionato su una superficie irregolare, potrebbe danneggiare l'impianto elettrico.
ambienti.
A volte, dopo un uso prolungato, si può trovare una polvere nera sottile sotto il tapis roulant. Si tratta di normale usura e non significa
che ci sia qualcosa che non va nel tapis roulant. La polvere può essere facilmente aspirata. Se si desidera evitare che la polvere si
depositi sul pavimento o sulla moquette, posizionare un tappetino o un tappeto sotto il tapis roulant.
AVVERTIMENTO:
È richiesto il montaggio da parte di un adulto. Tenere lontani bambini e animali domestici durante il montaggio. Questo prodotto
contiene piccole parti che potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento per i bambini. Smaltire correttamente
tutti gli imballaggi, in particolare i sacchetti di plastica, che possono rappresentare un
Montare su un pavimento piano e robusto.
Assicurarsi che lo spazio sia libero da ostacoli.
Installare il tapis roulant con almeno 7 piedi di spazio libero da pareti e mobili sul retro e almeno 4 piedi di spazio libero nella parte
anteriore e laterale del tapis roulant. Non posizionare mai il tapis roulant con la parte posteriore del nastro da corsa contro una
parete, una porta, una scala o qualsiasi altro ostacolo. Non utilizzare all'aperto o in luoghi con elevata umidità, alta temperatura
o alta polvere
Non posizionare il tapis roulant su tappeti o moquette bianchi o chiari poiché i piedi potrebbero lasciare segni o scolorimenti.
Utilizzare il tapis roulant in una stanza ben ventilata. Evitare di utilizzarlo in stanze troppo calde
rischio di soffocamento per i bambini piccoli, prima del montaggio.
NOTE DI MONTAGGIO
POSIZIONAMENTO SICURO DEL TAPIS ROULANT
AVVERTENZE E NOTE DI MONTAGGIO
9
Machine Translated by Google
background
1
10
3. Utilizzare la chiave esagonale (13) per rimuovere le due viti sul lato sinistro del telaio di base
viti sopra ciascuno dei due piedini antiscivolo.
4. Allineare un tappo terminale in plastica (7) con i due fori per le viti.
1. Appoggiare la base del tapis roulant (1) su un pavimento piano e antiscivolo.
2. Individuare le quattro viti sul lato esterno-posteriore del telaio di base del tapis roulant. Ce ne sono due
Avrai bisogno di: telaio di base del tapis roulant (1), 2 tappi terminali (7), chiave
esagonale (13)
INSTALLARE I CAPPUCCI TERMINALI DEL TELAIO DI BASE
6. Ripetere i punti 2–5 sopra per installare il secondo tappo terminale sul lato destro del telaio di base.
7. Utilizzare la chiave esagonale (13) per serrare completamente le viti.
5. Reinserire le due viti per fissare il tappo terminale.
GUIDA AL MONTAGGIO IN 10 MINUTI
UTENSILI E HARDWARE
1
7
7
(13)
Machine Translated by Google
background
UTENSILI E HARDWARE
2
Ti serviranno: traversa (3), 2 viti M6×6 (9), 2 guarnizioni piatte (10), chiave esagonale (13)
3. Inserire la combinazione vite/rondella attraverso i fori per le viti sul lato sinistro della traversa (3)
e nel telaio di base (1).
1. Inserire la base della barra trasversale (3) sui due inserti rotondi su entrambi i lati del telaio di
base del tapis roulant (1), subito dietro l'alloggiamento del motore.
FISSARE LA TRAVERSA AL TELAIO DI BASE
5. Utilizzare la chiave esagonale (13) per serrare completamente ciascuna vite.
2. Posizionare una guarnizione piatta (10) su una delle viti (9).
4. Ripetere i punti 3-4 sopra per fissare il lato destro della traversa al telaio di base.
(9) x4
(13)
(10) x4
11
Machine Translated by Google
background
7. Utilizzare la chiave esagonale (13) per serrare completamente tutte e quattro le viti.
12
3
e la traversa (3). Non stringere ancora la vite.
1. Inserire la barra laterale sinistra (2) negli inserti arrotondati sul lato sinistro della traversa e sulla parte superiore
del telaio di base.
3. Inserire la combinazione vite/rondella attraverso i fori delle viti nella barra laterale sinistra (2)
telaio di base (1). Non stringere ancora la vite.
4 viti M6x6 (9), 4 guarnizioni piatte (10), chiave esagonale (13)
2. Mettere una guarnizione piatta (10) su una delle viti (9).
Avrai bisogno di: barra laterale sinistra destra (2),
INSTALLARE LE BARRE LATERALI SUL TELAIO DI BASE
4. Posizionare un'altra rondella su un'altra vite.
6. Ripetere i punti da 1 a 5 sopra per fissare la barra laterale destra (2) al lato destro della traversa (3) e del telaio di
base (1).
5. Inserire la combinazione vite/rondella attraverso i fori delle viti nella barra laterale (2) e
UTENSILI E HARDWARE
(10) x4
(13)
(9) x4
Machine Translated by Google
background
(D) del telaio (1), quindi raddrizzare il panno deflettore e avvolgere i cinque gruppi di
velcro (F) sul panno deflettore (6) attorno ai tubi di supporto anteriore e posteriore (2) e (3) rispettivamente;
lo stesso a destra
1. Per prima cosa, attaccare la parte in velcro (E) del telo deflettore sinistro 6 al velcro
4
Occorrente: pannello laterale in tessuto sinistro destro (6)
FISSARE I PANNELLI LATERALI IN TESSUTO ALLE BARRE LATERALI
13
Machine Translated by Google
background
5
UTENSILI E HARDWARE
5. Rimuovere prima la vite di premontaggio (16) sulla parte (G) del telaio principale (1), quindi
telaio principale, quindi avvitare la manopola a T (8) , a volte la manopola a T non deve essere girata troppo
Ti serviranno: manopola a T (8), perno della manopola a T (5), chiave esagonale (13)
INSTALLARE LA MANOPOLA A T E IL MONTANTE DELLA MANOPOLA A T
utilizzare la vite di premontaggio rimossa (16) per fissare la base dello strumento (5) alla parte G dello
stretto
(13)
14
Machine Translated by Google
background
6
1.Inserire il gruppo strumenti (4) nella base strumenti (5) del telaio (avvitare il
i connettori dei fili (H) e (I)
Ti serviranno: consolle e palo di regolazione (4)
INSTALLARE LA CONSOLE
collegare il connettore del filo H del gruppo strumenti (4) attraverso la parte inferiore della
base dello strumento prima del montaggioÿquindi stringere la manopola a T (8) e infine collegare
15
Machine Translated by Google
background
1. Posizionare il blocco di sicurezza (11) sulla posizione J dello strumento e terminare il montaggio
7 INSTALLARE LA CHIAVE MAGNETICA DI SICUREZZA
16
Machine Translated by Google
background
9
17
8
3. Riposizionare il coperchio della batteria sul vano batteria. Quindi utilizzare
2. Inserire una batteria a bottone CR2032 da 3 V nella batteria
scomparto.
IL
1. Rimuovere il coperchio posteriore della batteria dal telecomando
vano secondo le marcature di polarità (+ e -) all'interno del
Ti serviranno: il telecomando (14), una batteria a bottone CR2032
INSTALLARE LA BATTERIA NEL TELECOMANDO
LUBRIFICARE IL NASTRO DI CORSA
ATTENZIONE: tenere la bottiglia di olio di manutenzione fuori dalla portata di bambini e animali
domestici per evitare ingestione accidentale. In caso di ingestione, contattare immediatamente il
medico o il centro antiveleni locale.
Prima di utilizzare il tapis roulant Paw Runner per la prima volta, è necessario lubrificare il
nastro di corsa con la bottiglia di olio di manutenzione inclusa (P). Seguire i passaggi in
LUBRIFICAZIONE DEL NASTRO DI CORSA a pagina 40.
Machine Translated by Google
background
3
1
2
1. Allentare la manopola di regolazione dell'inclinazione ruotandola in senso antiorario.
La console può essere inclinata verso l'alto e indietro tramite la manopola di regolazione dell'inclinazione. Ci sono due opzioni di
inclinazione.
la manopola di regolazione dell'inclinazione scatta nel livello di inclinazione successivo. Ripetere con la seconda manopola.
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA E DELL'ANGOLO DI VISUALIZZAZIONE DELLA CONSOLE
2. Inclinare la console verso l'alto o indietro fino all'angolazione desiderata.
3. Regolare l'inclinazione fino a raggiungere l'angolazione desiderata.
direzione.
2. Tenere la base del tapis roulant con una mano. Con l'altra mano, tirare la testa del
4. Stringere la manopola a T ruotandola in senso orario per fissare la console in posizione.
manopola mentre si tira verso il basso il perno di regolazione dell'inclinazione. Si sentirà un clic con la
Il piano del tapis roulant può essere inclinato a tre diversi livelli di inclinazione: 4,5°, 5,1° e 5,7°. Il tapis roulant arriva al livello più
basso. Per regolare l'inclinazione:
2. Far scorrere la console verso l'alto o verso il basso fino all'altezza desiderata.
3. Ruotare il perno di regolazione da un lato all'altro finché la console non è rivolta verso la posizione desiderata
La console può essere sollevata o abbassata e ruotata da un lato all'altro per una facile visualizzazione.
3. Serrare la manopola di regolazione dell'inclinazione ruotandola in senso orario.
1. Ruotare in senso antiorario le due manopole di regolazione dell'inclinazione per allentarle.
1. Allentare la manopola a T ruotandola in senso antiorario.
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DEL TAPIS ROULANT
PERSONALIZZAZIONE DEL TAPIS ROULANT
18
Machine Translated by Google
background
4. Pulsante Start/Stop: premere una volta per avviare il programma preimpostato selezionato o l'allenamento in modalità conto
alla rovescia. Premere di nuovo per mettere in pausa l'allenamento. Mentre è in pausa, premere una terza volta per riavviare
l'allenamento.
3. Pulsanti Velocità + / -: Durante l'esercizio, utilizzare i pulsanti per aumentare/diminuire la velocità da 0,5 a 7,5 mph, con
incrementi di 0,1 mph. In modalità standby, utilizzare i pulsanti per regolare il tempo prima di avviare un programma
preimpostato o per regolare le impostazioni quando si seleziona una modalità di conto alla rovescia: aumentare/diminuire
l'obiettivo di tempo da 5 a 99 minuti, con incrementi di 1 minuto, l'obiettivo
di distanza da 0,4 a 99 miglia o l'obiettivo di calorie da 10
a 990 kilocalorie.
5. Porta della chiave di sicurezza magnetica: la chiave di sicurezza magnetica deve essere posizionata sulla porta magnetica in
per iniziare a usare il tapis roulant.
2. LED modalità di visualizzazione: i LED indicano quale modalità di visualizzazione è attualmente selezionata: scansione, velocità,
tempo, distanza o calorie bruciate.
bruciato. La modalità Scansione mostra il valore di ciascuna modalità a turno.
1. Finestra: mostra il valore della modalità di visualizzazione selezionata: scansione, velocità, tempo, distanza o calorie
6. Pulsante Modalità: in modalità standby, premere per alternare le tre modalità di conto alla rovescia: tempo, distanza, calorie,
quindi i 12 programmi preimpostati (la finestra mostra: "30:00", "1.00", "50.0", "P01–P12"). Durante un
allenamento, premere il pulsante per alternare le modalità di visualizzazione in ordine: scansione, velocità, tempo, distanza
e calorie bruciate. I LED della modalità di visualizzazione indicano quale modalità di visualizzazione è attualmente
selezionata.
UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO PER AZIONARE IL PAWRUNNER
ISTRUZIONI PER L'USO
3
4
2
1
6
5
19
Machine Translated by Google
background
3
1
4
1 2
5
6
20
2. Pulsante Modalità: in modalità standby, premere per passare da una modalità all'altra
modalità: tempo, distanza, calorie (la finestra
mostra: "30:00", "1.00", "50.0"). Durante un allenamento, premere il
pulsante per alternare le modalità di
visualizzazione in ordine: scansione, velocità, tempo, distanza e calorie.
3. Pulsante di disattivazione audio: premere una volta per disattivare l'audio del sistema.
5. Pulsante Start/Stop: premere una volta per avviare il programma preimpostato selezionato o l'allenamento in modalità conto alla
rovescia. Premere di nuovo per mettere in pausa l'allenamento. Mentre è in pausa, premere una terza volta per riprendere
l'allenamento alla stessa velocità.
per regolare il tempo prima di avviare un programma preimpostato o per
regolare le impostazioni quando si seleziona una modalità
di conto alla rovescia (impostare il tempo da 5 a 99 minuti, con incrementi
di 1 minuto, la distanza da 0,4 a 99 miglia o le calorie da 10 a 990
kilocalorie).
il conto alla rovescia dei tre
Durante l'allenamento, utilizzare i pulsanti per aumentare/diminuire
la velocità da 0,5 a 7,5 mph, con incrementi di 0,1 mph.
1. Pulsanti +/-*: in modalità standby, utilizzare i pulsanti
il sistema registrerà tutti i parametri dell'allenamento in modo cumulativo.
4. Pulsante di reset: in modalità standby, premere per resettare tutti i dati dell'allenamento a zero. A meno che non venga resettato, il
6. Pulsante Programma: premere per scorrere i dodici programmi preimpostati, P01–P12.
Modalità Standby: PawRunner è acceso, ma non è in corso alcun allenamento. Modalità Programma: scegli tra dodici
programmi preimpostati: P01–P12.
Modalità conto alla rovescia: scegli tra le modalità di conto alla rovescia di tempo, distanza e calorie.
Premere una seconda volta per riattivare l'audio.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO PER AZIONARE IL PAWRUNNER
MODALITÀ
I LED della modalità di visualizzazione sul pannello di controllo indicano
la modalità di visualizzazione attualmente selezionata.
*La velocità non può essere regolata per i programmi preimpostati.
Machine Translated by Google
background
MODALITÀ CONTEGGIO ALLA ROVESCIA DELLA DISTANZA
MODALITÀ CONTEGGIO ALLA ROVESCIA DEL TEMPO
5. Utilizzare i pulsanti +/- per regolare la velocità in qualsiasi momento durante l'allenamento. 6. È
possibile premere il pulsante Start/Stop per mettere in pausa l'allenamento in qualsiasi momento; il nastro da corsa
rallenterà fino a fermarsi. Premere nuovamente il pulsante Start/Stop per riprendere l'allenamento alla velocità
precedente.
4. La console visualizzerà un conto alla rovescia di 3 secondi. La cintura da corsa e il timer per l'esercizio inizieranno
alla fine del conto alla rovescia.
4. La console visualizzerà un conto alla rovescia di 3 secondi. La cintura da corsa e il timer per l'esercizio inizieranno
alla fine del conto alla rovescia.
CREAZIONE DI UN ALLENAMENTO IN MODALITÀ CONTO ALLA
ROVESCIA Tre modalità di conto alla rovescia consentono di impostare un obiettivo di esercizio specifico, tempo, distanza o un
certo numero di calorie da bruciare, per l'allenamento del tuo animale domestico. Durante l'allenamento, l'obiettivo di esercizio
specifico verrà contato alla rovescia e il tapis roulant si fermerà automaticamente quando l'obiettivo verrà raggiunto.
7. Il tapis roulant si fermerà automaticamente una volta raggiunto il tempo di allenamento impostato.
5. Utilizzare i pulsanti +/- per regolare la velocità in qualsiasi momento durante l'allenamento.
2. Il tempo predefinito "30:00" lampeggerà sullo schermo. Inserire il tempo di esercizio desiderato, da 5:00 a
99:00 minuti, in incrementi di un minuto, premendo i pulsanti +/-.
0,4–99 miglia, premendo i pulsanti +/-.
3. Premere il pulsante Start/Stop per iniziare l'allenamento.
3. Premere il pulsante Start/Stop per iniziare l'allenamento.
accanto a “Dist.” sarà acceso.
1. Premere una volta il pulsante Mode per scegliere la modalità di conto alla rovescia. Il LED rosso accanto a
Si accenderà la scritta “Time”.
NOTA: le tre modalità di conto alla rovescia non sono disponibili per i programmi preimpostati.
2. La distanza predefinita "1.00" lampeggerà sullo schermo. Inserire la distanza desiderata, da
1. Premere due volte il pulsante Mode per scegliere la modalità di conto alla rovescia della distanza. Il LED rosso
CREAZIONE DI UN ALLENAMENTO
21
Machine Translated by Google
background
AA
Machine Translated by Google
background
Nomi (5)
Pulsante Modalità
Modalità di visualizzazioneModalità di visualizzazione
LED (5)
MODIFICA DELLA MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE VISUALIZZATA SULLA CONSOLE
NOTA: la velocità viene impostata automaticamente per i programmi preimpostati e non può essere regolata.
Durante l'allenamento è possibile modificare la modalità di visualizzazione, ovvero il valore dell'allenamento visualizzato
sulla console.
1. Durante l'allenamento, premere il pulsante Mode per alternare, in ordine,
iniziare alla fine del conto alla rovescia.
6. Il tapis roulant si fermerà automaticamente al termine del programma preimpostato.
5. Premere nuovamente il pulsante Start/Stop per mettere in pausa l'allenamento in qualsiasi momento; il nastro da corsa rallenterà
fino a fermarsi. Premere nuovamente il pulsante Start/Stop per riprendere l'allenamento alla velocità precedente.
4. La console visualizzerà un conto alla rovescia di 3 secondi. La cintura da corsa e il timer per l'esercizio
le scelte delle modalità di visualizzazione: scansione, velocità, tempo, distanza e calorie. NOTE:
modalità.
La modalità scansione mostra ogni valore, a turno, per cinque secondi.
Un LED rosso acceso a destra del nome della modalità di visualizzazione indica la visualizzazione attualmente selezionata
La modalità di visualizzazione non può essere modificata in modalità standby (prima che sia terminato un allenamento).
iniziato).
23
Machine Translated by Google
background
24
TABELLA VELOCITÀ PROGRAMMA PREIMPOSTATO
Machine Translated by Google
background
COME REGOLARE IL NASTRO DA CORSA
lo stile di camminata o di corsa del nostro animale domestico (ad esempio, distribuzione del peso su un lato).
3. Lasciare che il tapis roulant funzioni senza carico per
Se la cinghia corre a sinistra del centro:
1–2 minuti per vedere se la cinghia ora funziona
lungo il centro.
Le possibili cause per cui il nastro trasportatore cambia posizione sono:
vite di regolazione, situata all'estremità posteriore
Il terreno su cui poggia il tapis roulant è irregolare o in pendenza.
della cinghia, ¼ di giro in senso orario.
tapis roulant).
AVVISO: se il nastro di corsa si è spostato a tal punto da sfregare lungo una delle guide laterali, ciò causerà attrito e difetti
al nastro di corsa. I danni causati dalla mancata regolazione del nastro o da regolazioni insufficienti non saranno coperti dalla
garanzia in nessuna circostanza.
Per ottenere una durata di servizio il più lunga possibile, il nastro da corsa dovrebbe sempre scorrere dritto lungo il centro del
piano di corsa. Pertanto, è importante esaminare il nastro prima di ogni sessione di allenamento per vedere se è dritto e
scorre al centro del piano o se ha cambiato posizione.
qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o riparazione.
2. Utilizzare la chiave esagonale fornita per girare a sinistra
1. Avviare il tapis roulant e impostare la velocità su
4. Se il nastro di corsa ora scorre al centro del piano di corsa, la regolazione
REGOLAZIONE DEL NASTRO DA CORSA
1,5–2 mph senza carico (senza animali domestici a bordo)
ha avuto successo. Se la cinghia è ancora fuori centro, ripetere i passaggi da 1 a 3 finché la cinghia non
scorre al centro.
ATTENZIONE: spegnere sempre il tapis roulant e scollegare il cavo di alimentazione prima di iniziare
MANUTENZIONE E CURA
25
Machine Translated by Google
background
Se la cinghia corre verso destra rispetto al centro:
1–2 minuti per vedere se la cinghia ora funziona
lungo il centro.
2. Utilizzare la chiave esagonale fornita per girare il
1. Avviare il tapis roulant e impostare la velocità su
4. Se il nastro di corsa ora scorre al centro del piano di corsa, la regolazione è riuscita. Se è ancora fuori centro,
ripetere i passaggi da 1 a 3 finché il nastro non scorre al centro.
viti di regolazione sinistra e destra ½ giro
in senso orario.
della cinghia, ¼ di giro in senso orario.
1,5–2 mph senza carico (senza animali domestici a bordo)
3. Lasciare che il tapis roulant funzioni senza carico per
tapis roulant).
La cinghia è inceppata e non può muoversi:
4. Se la cinghia di corsa è ora sbloccata, la regolazione è riuscita. Se la cinghia è ancora
2. Utilizzare la chiave esagonale fornita per girare la destra
decentrato, ripetere i passaggi da 1 a 3 finché la cinghia non scorre al centro.
vite di regolazione, situata all'estremità posteriore
1,5–2 mph senza carico (senza animali domestici a bordo)
NOTA: se non è possibile regolare la cinghia, contattare immediatamente un
rappresentante dell'assistenza.
1. Avviare il tapis roulant e impostare la velocità su
3. Lasciare che il tapis roulant funzioni senza carico per
tapis roulant).
COME RIPARARE UN NASTRO DA CORSA INCEPPATO Se il
1–2 minuti per vedere se la cinghia ora scorre lungo il centro.
26
Machine Translated by Google
background
G
Machine Translated by Google
background
PULIRE IL TAPIS ROULANT: DOPO OGNI UTILIZZO
Controllare tutti i bulloni, i dadi e le manopole prima di ogni utilizzo. Serrare completamente, se necessario.
L'allineamento del nastro scorrevole deve essere controllato regolarmente. Se si nota che il nastro scorre da un lato, è
necessario correggere immediatamente il problema. Vedere REGOLAZIONE DEL NASTRO SCORREVOLE a pagina 42.
Dopo ogni allenamento, pulire il tapis roulant con un panno umido e un detergente delicato e non abrasivo.
ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento di cura, pulizia, manutenzione, riparazione o simili sul tapis roulant,
spegnere l'alimentazione e rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Prima di iniziare il lavoro pianificato, controllare
che il tapis roulant sia completamente scollegato e spento. Solo quando tutti i lavori sono stati completati e il dispositivo è stato
completamente riassemblato, il tapis roulant può essere ricollegato a una presa a muro e acceso.
Controllare che sopra o sotto il tapis roulant non vi siano oggetti che potrebbero ostacolarne l'uso sicuro.
Se i controlli regolari mostrano che non c'è più abbastanza lubrificazione, lubrificare immediatamente la cinghia e accorciare
di conseguenza l'intervallo di ispezione. Per istruzioni, vedere LUBRIFICAZIONE DELLA CINGHIA DI CORSA a pagina 40.
CONTROLLARE IL SERRAGGIO DI TUTTI I BULLONI/DADI/MANOPOLE: PRIMA DI OGNI UTILIZZO
CONTROLLARE L'ALLINEAMENTO DEL NASTRO DI CORSA: UNA VOLTA ALLA SETTIMANA
Asciugare accuratamente le aree pulite.
CONTROLLARE SUL TAPIS ROULANT E INTORNO AD ESSO: PRIMA DI OGNI UTILIZZO
CONTROLLARE LA LUBRIFICAZIONE DEL NASTRO DI CORSA: UNA VOLTA ALLA SETTIMANA
detergente per rimuovere sporco, saliva o altri residui.
Controllare che il tapis roulant sia sicuro. Non devono esserci oggetti sopra o sotto il dispositivo. Assicurarsi che ci sia una pellicola
continua di lubrificante (silicone) sul piano di corsa. In caso contrario, utilizzare il silicone in dotazione per applicare una pellicola di
lubrificante. Vedere LUBRIFICAZIONE DEL NASTRO DI CORSA a pagina 40.
Non utilizzare mai solventi o detergenti chimici, corrosivi, abrasivi o solventi.
INTERVALLI DI MANUTENZIONE E PULIZIA
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO O DOPO UNA LUNGA PAUSA DALL'UTILIZZO
MANUTENZIONE E CURA
28
Machine Translated by Google
background
29
ATTENZIONE: questa operazione può essere eseguita solo quando il tapis roulant è spento e la spina
di alimentazione è staccata.
Per pulire il vano motore, rimuovere i bulloni del coperchio motore e il coperchio. Aspirare la polvere visibile
con il piccolo ugello di un aspirapolvere. Non utilizzare mai detergenti o aria compressa in nessuna
circostanza.
PULIRE IL VANO MOTORE: UNA VOLTA AL MESE
A causa del movimento del nastro di corsa e della ventilazione del motore, il tapis roulant attrae polvere
dall'ambiente. Questa polvere si depositerà sia sotto che dentro la macchina. Senza pulizia, l'interno del tapis
roulant a un certo punto diventerebbe così polveroso che si verificherebbe un cortocircuito nei componenti
elettronici. Per evitare ciò, è necessaria una pulizia regolare.
Per godere dell'uso del tuo tapis roulant per molti anni, è importante effettuare regolarmente e costantemente
una manutenzione di base. L'intervallo di manutenzione dipenderà molto dalla frequenza con cui utilizzi il tuo
tapis roulant, e quindi gli intervalli potrebbero dover essere più brevi di quanto specificato.
C'è attrito tra il nastro di corsa e il piano di corsa quando è in uso. Qualsiasi tipo di attrito crea usura che riduce
la durata del tuo tapis roulant. Lubrificando tra il nastro di corsa e il piano di corsa con olio di silicone, questo
attrito viene ridotto, aumentando così la durata di entrambe le parti. Se il tapis roulant funziona a secco, il piano
di corsa si surriscalderà e la superficie del piano di corsa e del nastro di corsa potrebbero danneggiarsi o
distruggersi. L'attrito può anche causare una carica statica che può scaricarsi a contatto con il telaio. Ciò non
è solo spiacevole, ma può anche distruggere l'elettronica del tapis roulant.
PERCHÉ DEVO PULIRE IL VANO MOTORE?
SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA I DANNI CAUSATI DA NEGLIGENZA O MANCANZA DI
MANUTENZIONE E CURA.
COSA PUÒ ACCADERE SE MANCA MANUTENZIONE?
PERCHÉ LA MANUTENZIONE DEL MIO TAPIS ROULANT È COSÌ IMPORTANTE?
Machine Translated by Google
background
Ispezionare e serrare periodicamente tutti i bulloni esterni.
Ispezionare per danni visibili prima dell'uso. Non utilizzare se danneggiato o malfunzionante.
manutenzione. In genere, i tapis roulant necessitano di essere lubrificati solo ogni pochi mesi. Tuttavia, poiché il tempo di utilizzo
varia notevolmente da animale ad animale, ti consigliamo di tenere un registro di manutenzione e di stabilire un giorno
specifico ogni settimana nei primi 6 mesi di utilizzo per controllare la lubrificazione del nastro di corsa.
AVVERTIMENTO:
Utilizzare solo con parti e accessori originali forniti dal produttore.
Per controllare la lubrificazione della cinghia, sollevare il terzo anteriore della cinghia e mettere la mano sotto la cinghia
per controllare la lubrificazione. Se la lubrificazione è presente, scrivere "OK" accanto alla data nel registro di
manutenzione. Se la lubrificazione è scarsa o assente, lubrificare la cinghia e registrare di conseguenza nel registro
di manutenzione. Nel tempo, si sarà in grado di vedere la frequenza con cui è necessaria la lubrificazione.
Dopo l'uso, pulire il PawRunner. Pulire solo con un panno leggermente umido. Non utilizzare
Una lubrificazione insufficiente e il conseguente aumento dell'attrito porteranno inevitabilmente a un aumento dell'usura e a danni al
nastro trasportatore, al piano di corsa, al motore e alla scheda del circuito del tapis roulant.
detergenti chimici o solventi.
La frequenza con cui si utilizza il tapis roulant determinerà in genere la frequenza con cui è necessario eseguirlo
Tenere sempre la bottiglia di olio lubrificante fuori dalla portata di bambini e animali domestici per evitare ingestione accidentale.
In caso di ingestione, contattare immediatamente il medico o il centro antiveleni locale.
La manutenzione più importante per un tapis roulant è la lubrificazione regolare e tempestiva e la cura e manutenzione del
nastro di corsa. Il nastro di corsa deve
essere lubrificato se si nota un aumento significativo dell'attrito. Ciò sarà evidente se il nastro fa movimenti a scatti durante l'uso.
Portare sempre l'interruttore di alimentazione in posizione OFF e scollegare il cavo di alimentazione prima
Non aprire mai l'alloggiamento del motore, se non per eseguire le procedure di pulizia e manutenzione descritte nel presente
manuale o a meno che non venga richiesto da un rappresentante autorizzato dell'assistenza. Le operazioni di
manutenzione diverse dalle procedure descritte nel presente manuale devono essere eseguite solo da un rappresentante
autorizzato dell'assistenza.
iniziare qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o riparazione.
Non inserire o far cadere mai alcun oggetto in nessuna apertura.
PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALE
LUBRIFICAZIONE DEL NASTRO DI CORSA
MANUTENZIONE E CURA
30
Machine Translated by Google
background
Figura 1
Figura 2
31
Corsa
Cintura
Motore
Ponte
Bottiglia di
Olio di silicone
Olio di silicone
Linea di
Corsa
Rullo
Alloggiamento
Trazione posteriore
1. Assicurarsi che il tapis roulant sia spento, scollegato e che il nastro non sia in movimento.
COME LUBRIFICARE IL NASTRO DA CORSA
2. Aprire la bottiglia di olio di manutenzione al silicone. Vedere Fig. 1.
scivolamento. Se ciò accade, utilizzare un panno asciutto per rimuovere l'olio in
eccesso dal ponte di corsa e dai rulli di trasmissione con un panno asciutto.
Se il tapis roulant non viene utilizzato per un lungo periodo, è necessario controllare la lubrificazione del nastro prima
dell'uso e lubrificarlo se necessario.
NOTA: utilizzare solo la bottiglia di olio di manutenzione al silicone inclusa per lubrificare il
nastro da corsa. NON utilizzare altri tipi di silicone, lubrificanti o spray al silicone.
NOTA: anche se si sceglie di non tenere un registro di manutenzione, è OBBLIGATORIO controllare la lubrificazione
del nastro scorrevole almeno una volta alla settimana.
5. Se viene applicato troppo olio, può causare danni alla cinghia di scorrimento
6. Dopo aver applicato la lubrificazione, lasciare che il nastro scorrevole funzioni senza alcun carico
3 cucchiaini, sotto la cintura, dalla parte anteriore a quella posteriore del tapis roulant.
Vedere Fig. 3.
(nessun animale domestico sul tapis roulant) a una velocità di 2,5 miglia orarie per 3 minuti per
distribuire uniformemente l'olio di silicone.
3. La lubrificazione deve essere applicata sotto la cinghia. Sollevare un lato della cinghia
abbastanza in alto da poter raggiungere sotto la cinghia con l'estremità della punta
dell'applicatore del flacone. Vedere Fig. 2.
4. Applicare una linea a zig-zag di olio di silicone, circa 15 ml o
Figura 3
Collezione di allenamento di resistenza 41
Machine Translated by Google
background
CODICE
COME RISOLVEREPOSSIBILE MOTIVO
ERRORE
32
Machine Translated by Google
background
COME RISOLVERE
La batteria non è installata
correttamente nel vano
batteria.
Rimuovere la vecchia batteria e sostituirla con una
nuova batteria CR2032 da 3 V.
Il telecomando non
funziona.
non mostrare tutto
Pulsanti rotti o scollegati.
PROBLEMA
Per uscire dalla modalità di sospensione, premere un pulsante
qualsiasi sul pannello di controllo.
Contatta l'assistenza clienti.
Alimentazione disattivata.
il pannello di visualizzazione, da non più di 4 piedi
La console è difettosa.
CINTURA a pagina 40.
Nessuna corrente elettrica.
Cortocircuito.
Lubrificare la cinghia con olio siliconico.
Il controllo remoto è troppo
Contatta l'assistenza clienti.
lontano dal ricevitore a
infrarossi
Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro
Il tapis roulant non è
La console fa
dati.
Lubrificazione
insufficiente.
Nastro trasportatore troppo
stretto o decentrato.
POSSIBILE MOTIVO
La chiave magnetica di
sicurezza non è in posizione.
lontano.
Posizionare la chiave magnetica di
sicurezza sulla porta magnetica situata nella
parte anteriore del tapis roulant.
Contatta l'assistenza clienti.
Assicurarsi che la batteria sia inserita
correttamente, con il lato + della batteria a
contatto con il terminale +.
La tastiera non
funziona.
Regolare la cinghia. Vedere REGOLAZIONE DELLA
CINGHIA DI CORSA a pagina 42.
Portare l'interruttore di alimentazione in
posizione ON.
Il fusibile è bruciato.
Puntare il telecomando verso il ricevitore a infrarossi su
Contatta l'assistenza clienti.
Vedere LUBRIFICAZIONE DEL CILINDRO
presa.
Le viti del PCB sono allentate.
lavorando.
Il telecomando non
funziona più.
Il nastro trasportatore
non è scorrevole.
Contatta l'assistenza clienti.
Il tapis roulant è entrato in
modalità sospensione.
33
Machine Translated by Google
background
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la
raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di
raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Smaltimento corretto
34
CONSULENZA YH LIMITATA.
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Machine Translated by Google
background
BIEŻNIA DLA PSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Model:KBR-JK360
Bieżnia dla psa
Zapraszamy do kontaktu z nami:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od
produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
1
Machine Translated by Google
background
Nie stosować na zewnątrz. Produkt należy stosować WYŁĄCZNIE wewnątrz.
maszynę w suchym pomieszczeniu o stałej temperaturze.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na pasie bieżni ani na samej bieżni.
Nigdy nie próbuj wsiadać na bieżnię, gdy pas bieżni jest w ruchu.
Nigdy nie schodź z bieżni, gdy pas bieżni jest w ruchu.
Nigdy nie używaj bieżni, jeśli jest uszkodzona lub nie działa prawidłowo.
Nigdy nie podłączaj do bieżni przewodu zasilającego pod napięciem. Wyłącz zasilanie.
przed podłączeniem urządzenia należy nacisnąć przycisk zasilania i włącznik/wyłącznik z tyłu urządzenia.
Nie przemęczaj się i nie pracuj do wyczerpania. Jeśli odczuwasz ból lub
kabel zasilający do maszyny. Po bezpiecznym podłączeniu możesz włączyć zasilanie
W przypadku wystąpienia nietypowych objawów należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem.
następnie przełącznik włącz/wyłącz z tyłu maszyny. Bezpośrednie podłączenie przewodu pod napięciem
do tylnej części urządzenia może uszkodzić podzespoły elektryczne.
Nie uruchamiaj bieżni, gdy jest ona złożona.
Nie używaj bieżni w pobliżu wody/źródeł ciepła i unikaj
ustawiając bieżnię na grubym dywanie.
Przechowywanie bieżni w chłodnym i wilgotnym pomieszczeniu, np. w garażu (o zmiennej temperaturze)
zwiększy ryzyko uszkodzenia podzespołów elektrycznych. Zalecamy przechowywanie
Aby uniknąć obrażeń, przeczytaj uważnie instrukcję przed przystąpieniem do użytkowania maszyny.
OSTROŻNOŚĆ
2
Machine Translated by Google
background
Nie próbuj samodzielnie serwisować bieżni, za wyjątkiem prac konserwacyjnych, które
trudności podczas korzystania z bieżni, silne pociągnięcie za linkę klucza bezpieczeństwa lub szybkie puknięcie w
aredescri bed w tej instrukcji. Bieżnia nie zawiera żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika, więc
Używaj bieżni wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
Czerwony przycisk ON/OFF zatrzyma pas bieżny.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy pas bieżni jest zapięty.
Dzieciom, osobom starszym i kobietom w ciąży zaleca się niekorzystanie z bieżni.
Złóż i używaj bieżni na solidnej, równej powierzchni. Zlokalizuj bieżnię kilka
Samodzielne rozmontowywanie urządzenia nie tylko unieważnia gwarancję, ale może również skutkować poważnymi obrażeniami.
Trzymaj urządzenie i przewód zasilający z dala od gorących powierzchni.
stóp od ścian lub mebli. Przed każdym użyciem sprawdź jednostkę i upewnij się, że wszystkie elementy mocujące
Nie reguluj paska, gdy maszyna jest włączona lub używana.
Po użyciu wyłącz wszystkie funkcje i odłącz urządzenie od zasilania sieciowego.7
bezpieczny. Zawsze utrzymuj bieżnię w dobrym stanie technicznym.
Jeśli w trakcie stosowania preparatu pies poczuje się źle, należy natychmiast przerwać stosowanie preparatu.
Zachowaj ostrożność podczas regulacji ustawienia prędkości, zwiększając lub zmniejszając stopniowo.
Błąd może wystąpić z powodu niestabilnego zasilania. Nie dziel gniazdka zasilania z innymi
urządzenia o dużej mocy, takie jak komputery i klimatyzatory.
Należy zachować ostrożność podczas składania i rozkładania bieżni przed i po użyciu.
Aby rozpocząć trening, należy przymocować klips do obroży psa.
przewód łączy zabezpieczenie dip z żółtym przyciskiem na konsoli. Jeśli napotkasz jakikolwiek typ
Urządzenie to nadaje się wyłącznie dla psów małych i średnich.
UWAGA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA PODCZAS UŻYTKOWANIA
3
Machine Translated by Google
background
Napięcie wejściowe
Model
KBR-JK360
Ameryka Północna: 120 V 60 Hz
Moc
Wymiary
Unia Europejska: 220~240V 50Hz
Maksymalne obciążenie wagowe
1,5 KM
Zakres prędkości
Zdalna bateria
1215×755×1055 mm
200 funtów
0,5-7,5 mil na godzinę
UWAGA: Przed użyciem pilota zainstaluj baterię. Baterie nie dołączone do pilota i należy je zakupić i zainstalować
samodzielnie.
3V CR2032
SPECYFIKACJE
PRODUKT
Machine Translated by Google
background
CO JEST W PUDEŁKU
ze względu na opakowanie jest ciężki i nieporęczny.
Zdalne sterowanie
14.
13. Klucz imbusowy
ZACZNIJ
3. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, zwłaszcza jej część 4.
Następnie zapoznaj się z rozdziałami PRZYGOTOWANIE ZWIERZĘCIA, ZALECENIA DOTYCZĄCE ĆWICZEŃ i
INSTRUKCJA OBSŁUGI, aby rozpocząć korzystanie z urządzenia Paw Runner.
1. Usuń całe opakowanie z ramy podstawy bieżni, części i osprzętu.
Machine Translated by Google
background
(9)
6
Słupek regulacyjny (4)
Lewo i prawo (2)
Klucz (11)
Panele boczne (6)
Bieżnia dla zwierząt
Podkładki (10)
Olej konserwacyjny
Lewo i prawo
Sześć zakrzywionych
Lifepro PawRunner
(14)
Dwie ramy bazowe
Śruby
Poprzeczka
(5)
Zdalny
Gałka T (8)
Paski boczne
Słupek T-Knob
Bezpieczeństwo magnetyczne
Rama bazowa (1)
Konsola i
(12)
Klucz
imbusowy (13)
Butelka
Zaślepki (7)
Sześć M6×6mm
(3)
Kontrola
POZNAJ SIĘ
Machine Translated by Google
background
TYŁ
PRZÓD
7
(reguluje wysokość i
kąt konsoli z boku na
bok)
Strona z tkaniny
Wyłącznik zasilania
(reguluje kąt konsoli w górę i w
tył)
Panele (2)
Pas do biegania
& Zintegrowane
Konsola
Przewód zasilający
Konsola
Zapięcia Velcro® (5
na każdym panelu bocznym)
Stopy antypoślizgowe (2)
Modyfikacja
Silnik
Końcówka plastikowa
Mieszkania
Post
Czapki (2)
Poprzeczka
Gałka T
Koła (2)
Paski boczne (2)
Gałka pochylenia konsoli
CZĘŚCI PAWRUNNER
Machine Translated by Google
background
CO ZROBIĆ W SYTUACJI AWARYJNEJ
Natychmiast zatrzymaj bieżnię, jeśli zauważysz, że Twój pupil nie nadąża za tempem,
czas korzystania z bieżni.
Klucz bezpieczeństwa należy przechowywać w oddzielnym miejscu, poza zasięgiem osób nieupoważnionych, zwłaszcza
dzieci.
MAGNETYCZNY KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA
bieżnia natychmiast się zatrzymuje.
Pociągnięcie za sznurek spowoduje wysunięcie magnetycznego klucza zabezpieczającego z portu, co spowoduje
lub jeśli wystąpi jakakolwiek inna sytuacja awaryjna.
Kod błędu „Err” lub „E00” będzie wyświetlany na konsoli, dopóki magnetyczny klucz bezpieczeństwa nie znajdzie się na
swoim miejscu w porcie magnetycznym na konsoli bieżni. Jeśli klucz bezpieczeństwa zostanie wyjęty z portu podczas
użytkowania, bieżnia zatrzyma się automatycznie i nie będzie można jej ponownie uruchomić, dopóki klucz
bezpieczeństwa nie znajdzie się na swoim miejscu.
i że zawsze prawidłowo posługują się magnetycznym kluczem bezpieczeństwa.
Klucz bezpieczeństwa MUSI być na swoim miejscu, zanim będzie można używać bieżni. Klucz bezpieczeństwa to funkcja
bezpieczeństwa, która powoduje natychmiastowe zatrzymanie bieżni w przypadku potknięcia się, upadku lub wystąpienia
innego nagłego wypadku.
Upewnij się, że wszystkie osoby trzecie zapoznały się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
OSTRZEŻENIE: Należy przypinać magnetyczny klucz bezpieczeństwa do obroży zwierzęcia co
OSTRZEŻENIE: Aby uniemożliwić korzystanie z bieżni przez nieupoważnione osoby trzecie, zawsze wyjmuj klucz
bezpieczeństwa po zakończeniu korzystania z bieżni.
WYŁĄCZANIE PAWRUNNERA ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA
UŻYWANIE MAGNETYCZNEGO KLUCZA BEZPIECZEŃSTWA
8
Machine Translated by Google
background
środowiska.
aby zapobiec wyczerpaniu cieplnemu i udarowi cieplnemu. Unikaj przeciągów.
Używaj i przechowuj PawRunnera wyłącznie na solidnej, płaskiej, antypoślizgowej podłodze.
Upewnij się, że bieżnia jest wypoziomowana względem podłoża. Jeśli bieżnia jest ustawiona na
nierównej powierzchni, może to spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
Zaleca się położenie wykładziny podłogowej (dywanika, dywanu, maty) pod bieżnią w celu ochrony podłóg,
które mogą zostać uszkodzone, takich jak dywan, drewno, laminaty i płytki podłogowe. Przed rozpoczęciem
ćwiczeń upewnij się, że wykładzina podłogowa nie będzie się przesuwać.
OSTRZEŻENIA I UWAGI DOTYCZĄCE MONTAŻU
Czasami po dłuższym użytkowaniu pod bieżnią można znaleźć drobny czarny kurz. Jest to normalne zużycie i nie oznacza,
że bieżnia jest uszkodzona. Kurz można łatwo odkurzyć. Jeśli chcesz zapobiec osadzaniu się kurzu na podłodze lub
dywanie, pod bieżnią umieść matę lub dywanik.
OSTRZEŻENIE:
Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od siebie podczas montażu.
Ten produkt zawiera małe części, które mogą stwarzać ryzyko zadławienia dla dzieci. Prawidłowo pozbądź
się wszystkich opakowań, zwłaszcza plastikowych toreb, które mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
UWAGI DOTYCZĄCE MONTAŻU
Ustaw bieżnię z zachowaniem co najmniej 7 stóp odstępu od ścian i mebli z tyłu oraz co najmniej 4 stóp odstępu z przodu
i po bokach bieżni. Nigdy nie ustawiaj bieżni z tyłem pasa bieżnego przy ścianie, drzwiach, schodach lub innej
przeszkodzie. Nie używaj na zewnątrz ani w miejscach o wysokiej wilgotności, wysokiej temperaturze lub dużym
zapyleniu .
Nie należy umieszczać bieżni na białych lub jasnych dywanach lub chodnikach, ponieważ stopki bieżni mogą pozostawić
ślady lub odbarwienia.
Używaj bieżni w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Unikaj używania w pomieszczeniach, w których jest zbyt ciepło.
Montaż należy wykonać na płaskiej, stabilnej
podłodze. Upewnij się, że przestrzeń jest wolna od przeszkód.
ryzyko uduszenia małych dzieci, przed montażem.
BEZPIECZNE USTAWIENIE BIEŻNI
9
Machine Translated by Google
background
1
NARZĘDZIA I SPRZĘT
3. Za pomocą klucza imbusowego (13) odkręć dwie śruby znajdujące się po lewej stronie ramy bazowej.
śruby nad każdą z dwóch antypoślizgowych nóżek.
4. Dopasuj jedną plastikową zaślepkę (7) do dwóch otworów na śruby.
5. Ponownie włóż dwie śruby, aby zabezpieczyć zaślepkę.
Będziesz potrzebować: ramy podstawy bieżni (1), 2 zaślepek (7), klucza
imbusowego (13)
2. Znajdź cztery śruby na zewnętrznej tylnej części podstawy bieżni. dwie
1. Połóż ramę podstawy bieżni (1) na płaskiej, antypoślizgowej podłodze.
ZAMONTUJ ZAŚLEPKI KOŃCOWE RAMY PODSTAWOWEJ
6. Powtórz powyższe czynności 2–5, aby zamontować drugą zaślepkę po prawej stronie ramy bazowej.
7. Za pomocą klucza imbusowego (13) dokręć śruby do końca.
10-MINUTOWY PRZEWODNIK MONTAŻU
1
7
7
(13)
10
Machine Translated by Google
background
NARZĘDZIA I SPRZĘT
(10) x4
(13)
(9) x4
2
1. Wsuń podstawę poprzeczki (3) na dwa okrągłe wkładki po obu stronach ramy podstawy bieżni (1),
tuż za obudową silnika.
3. Włóż śrubę/podkładkę przez otwory na śruby po lewej stronie poprzeczki (3) do ramy podstawy (1).
Potrzebne będą: poprzeczka (3), 2 śruby M6×6 (9), 2 płaskie uszczelki (10), klucz imbusowy (13)
PRZYMOCUJ POPRZECZKĘ DO RAMY PODSTAWOWEJ
5. Za pomocą klucza imbusowego (13) dokręć każdą śrubę do oporu.
2. Na jedną ze śrub (9) nałożyć płaską uszczelkę (10) .
4. Powtórz czynności 3–4 powyżej, aby przymocować prawą stronę poprzeczki do ramy podstawy.
11
Machine Translated by Google
background
3
NARZĘDZIA I SPRZĘT
7. Za pomocą klucza imbusowego (13) dokręć całkowicie wszystkie cztery śruby.
i poprzeczkę (3). Nie dokręcaj jeszcze śruby.
1. Włóż lewy drążek boczny (2) na zaokrąglone wkładki po lewej stronie poprzeczki i na górze ramy bazowej.
3. Włóż kombinację śrub i podkładek przez otwory na śruby w lewym pasku bocznym (2)
4 śruby M6x6 (9), 4 płaskie uszczelki (10), klucz imbusowy (13)
2. Na jedną ze śrub (9) nałożyć płaską uszczelkę (10) .
Będziesz potrzebować: lewego prawego paska bocznego (2),
ZAMONTUJ BOCZNE PRĘTY DO RAMY PODSTAWOWEJ
6. Powtórz powyższe czynności 1–5, aby przymocować prawy drążek boczny (2) do prawej strony poprzeczki (3) i
ramy podstawowej (1).
rama bazowa (1). Nie dokręcaj jeszcze śruby.
4. Załóż kolejną podkładkę na inną śrubę.
5. Włóż kombinację śrub i podkładek przez otwory na śruby w pasku bocznym (2) i
(9) x4
(13)
(10) x4
12
Machine Translated by Google
background
4
13
1. Najpierw przymocuj część rzepową (E) lewej tkaniny osłonowej 6 do rzepu
(D) ramy (1), następnie wyprostuj tkaninę deflektora i owiń pięć grup rzepów
(F) na tkaninie deflektora (6) wokół przednich i tylnych rurek podporowych (2) i (3) odpowiednio;
to samo po prawej stronie
PRZYMOCUJ BOCZNE PANELE Z MATERIAŁU DO PASÓW BOCZNYCH
Będziesz potrzebować: lewego prawego bocznego panelu z materiału (6)
Machine Translated by Google
background
NARZĘDZIA I SPRZĘT
(13)
5
Będziesz potrzebować: pokrętła T (8), słupka pokrętła T (5), klucza imbusowego (13)
ramę główną, a następnie przykręć pokrętło T (8) , czasami nie trzeba zbyt mocno przekręcać pokrętła T
5. Najpierw należy odkręcić śrubę montażową (16) znajdującą się na części (G) ramy głównej (1), a następnie
ZAMONTUJ POKRĘTŁO T I SŁUPEK POKRĘTŁA T
za pomocą wyjętej śruby wstępnego montażu (16) przymocuj podstawę przyrządu (5) do części G
obcisły
14
Machine Translated by Google
background
15
Będziesz potrzebować: konsoli i słupka regulacyjnego (4)
złącza przewodów (H) i (I)
1. Włóż zespół instrumentów (4) do podstawy instrumentów (5) ramy (nawlecz
ZAINSTALUJ KONSOLĘ
przed montażem podłącz złącze przewodu H zespołu instrumentów (4) przez dolną część
podstawy instrumentów, a następnie dokręć pokrętło T (8) i na koniec podłącz
6
Machine Translated by Google
background
16
7 ZAMONTUJ MAGNETYCZNY KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA
1. Założyć blokadę bezpieczeństwa (11) na pozycję J instrumentu i zakończyć montaż.
Machine Translated by Google
background
8
17
9
3. Załóż pokrywę baterii na komorę baterii. Następnie użyj
2. Włóż baterię pastylkową CR2032 3 V do akumulatora
przedział.
SMAROWANIE PASA BIEŻNIKA
1. Zdejmij tylną pokrywę baterii z pilota
komorę zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+ i -) wewnątrz
Będziesz potrzebować: pilota (14), baterii guzikowej CR2032
ZAMONTUJ BATERIĘ W PILOCIE
Przed pierwszym użyciem bieżni Paw Runner należy nasmarować pas bieżni dołączoną butelką
oleju konserwacyjnego (P). Postępuj zgodnie z instrukcjami
SMAROWANIE PASA BIEŻNIKA na stronie 40.
ten
OSTRZEŻENIE: Trzymaj butelkę z olejem konserwującym poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych,
aby zapobiec przypadkowemu połknięciu. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktuj się z lekarzem lub
lokalnym ośrodkiem kontroli zatruć.
Machine Translated by Google
background
2
1
3
18
2. Odchyl konsolę do góry lub do tyłu, aby ustawić pod żądanym kątem.
3. Dokręć pokrętło regulacji nachylenia, obracając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Konsolę można podnosić i opuszczać, a także obracać na boki, aby ułatwić oglądanie.
1. Odkręć pokrętło T, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Przesuń konsolę w górę lub w dół do żądanej wysokości.
REGULACJA NACHYLENIA BIEŻNI
Pokład bieżni można przechylić do trzech różnych poziomów nachylenia: 4,5°, 5,1° i 5,7°. Bieżnia osiąga
najniższy poziom. Aby wyregulować nachylenie:
3. Obróć słupek regulacyjny z boku na bok, konsola będzie skierowana w żądaną stronę.
1. Przekręć dwa pokrętła regulacji nachylenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby je poluzować.
kierunek.
2. Trzymaj podstawę bieżni jedną ręką. Drugą ręką pociągnij za głowicę bieżni.
pokrętło podczas pociągnięcia w dół słupka regulacji nachylenia. Usłyszysz kliknięcie
4. Dokręć pokrętło T, obracając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamocować konsolę na miejscu.
Konsolę można odchylić w górę i do tyłu za pomocą pokrętła regulacji nachylenia. Istnieją dwie opcje
nachylenia.
1. Odkręć pokrętło regulacji nachylenia, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
pokrętło regulacji nachylenia klika na następny poziom nachylenia. Powtórz z drugim pokrętłem.
3. Dokonaj regulacji, kąt nachylenia będzie odpowiadał Twoim oczekiwaniom.
REGULACJA WYSOKOŚCI KONSOLI I KĄTA WIDZENIA
DOSTOSOWYWANIE BIEŻNI
Machine Translated by Google
background
4. Przycisk Start/Stop: Naciśnij raz, aby rozpocząć wybrany program predefiniowany lub trening w trybie odliczania. Naciśnij
ponownie, aby wstrzymać trening. W trybie wstrzymania naciśnij trzeci raz, aby ponownie uruchomić trening.
3. Przyciski prędkości +/-: Podczas ćwiczeń użyj przycisków, aby zwiększyć/zmniejszyć prędkość od 0,5 do 7,5 mil na godzinę, w
odstępach co 0,1 mil na godzinę. W trybie gotowości użyj przycisków, aby dostosować czas przed rozpoczęciem
ustawionego programu lub dostosować ustawienia podczas wybierania trybu odliczania: zwiększ/zmniejsz cel czasowy od 5
do 99 minut, w odstępach co 1 minutę, cel odległości od 0,4 do 99 mil lub
cel kalorii od 10 do 990 kilokalorii.
5. Port klucza bezpieczeństwa magnetycznego: Klucz bezpieczeństwa magnetycznego musi znajdować się na porcie magnetycznym.
2. Diody LED trybu wyświetlania: Diody LED wskazują, który tryb wyświetlania jest aktualnie wybrany: skanowanie, prędkość,
czas, dystans lub spalone kalorie.
spalone. Tryb skanowania pokazuje wartość każdego trybu po kolei.
1. Okno: Pokazuje wartość wybranego trybu wyświetlania: skanowanie, prędkość, czas, dystans lub kalorie
aby rozpocząć korzystanie z bieżni.
6. Przycisk trybu: W trybie gotowości naciśnij, aby przełączać się między trzema trybami odliczania: czas, dystans, kalorie, a
następnie 12 wstępnie ustawionych programów (okno pokazuje: „30:00”, „1.00”, „50.0”, „P01–P12”).
Podczas treningu naciśnij przycisk, aby przełączać się między trybami wyświetlania w kolejności: skanowanie, prędkość,
czas, dystans i spalone kalorie. Diody LED trybu wyświetlania wskazują, który tryb wyświetlania jest aktualnie wybrany.
3
4
2
1
6
5
KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA DO OBSŁUGI URZĄDZENIA PAWRUNNER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
19
Machine Translated by Google
background
2. Przycisk trybu: W trybie gotowości naciśnij, aby przełączać między trybami.
tryby: czas, dystans, kalorie (okno pokazuje:
„30:00”, „1.00”, „50.0”). Podczas treningu naciśnij przycisk, aby
przełączać się między trybami
wyświetlania w kolejności: skanowanie, prędkość, czas, dystans i kalorie.
3. Przycisk wyciszenia: Naciśnij raz, aby wyciszyć dźwięki systemu.
Naciśnij drugi raz, aby włączyć dźwięk.
Podczas treningu użyj przycisków, aby zwiększyć/zmniejszyć
prędkość w zakresie 0,5–7,5 mil/godz., co 0,1 mil/godz.
trzy odliczania
aby dostosować czas przed rozpoczęciem ustawionego programu
lub dostosować ustawienia podczas wybierania trybu
odliczania (ustaw czas od 5 do 99 minut, w przyrostach 1-
minutowych, dystans od 0,4 do 99 mil lub kalorie od 10 do 990
kilokalorii).
1. Przyciski +/-*: W trybie czuwania należy używać przycisków
4. Przycisk resetowania: W trybie gotowości naciśnij, aby zresetować wszystkie dane ćwiczeń do zera. Jeśli nie zostaną zresetowane,
System będzie rejestrował wszystkie parametry treningu w sposób zbiorczy.
Tryb odliczania: Wybierz pomiędzy trybami odliczania czasu, dystansu i kalorii.
Tryb gotowości: PawRunner jest włączony, ale nie jest wykonywany żaden trening. Tryb programu: Wybierz
jeden z dwunastu predefiniowanych programów: P01–P12.
5. Przycisk Start/Stop: Naciśnij raz, aby rozpocząć wybrany program predefiniowany lub trening w trybie odliczania.
Naciśnij ponownie, aby wstrzymać trening. W trybie wstrzymania naciśnij trzeci raz, aby wznowić trening z
samą prędkością.
6. Przycisk programu: Naciśnij, aby przełączać się między dwunastoma ustawionymi programami, P01–P12.
Diody LED trybu wyświetlania na panelu sterowania wskazują,
który tryb wyświetlania jest aktualnie wybrany.
4
1
3
1 2
5
6
TRYBY
KORZYSTANIE Z PILOTA DO OBSŁUGI PAWRUNNERA
*W przypadku programów predefiniowanych nie można regulować prędkości.
20
Machine Translated by Google
background
7. Bieżnia zatrzyma się automatycznie po osiągnięciu ustawionego czasu treningu.
UWAGA: Trzy tryby odliczania nie dostępne w przypadku programów predefiniowanych.
1. Naciśnij przycisk Mode dwa razy, aby wybrać tryb odliczania odległości. Czerwona dioda LED
1. Naciśnij przycisk Mode raz, aby wybrać tryb odliczania czasu. Czerwona dioda LED obok
obok „Dist.” będzie się świecić.
„Czas” będzie podświetlony.
2. Na ekranie będzie migać domyślna odległość „1,00”. Wprowadź żądaną odległość, od
2. Na ekranie zacznie migać domyślny czas „30:00”. Wprowadź żądany czas ćwiczeń, od 5:00 do 99:00 minut,
w odstępach co minutę, naciskając przyciski +/-.
0,4–99 mil, naciskając przyciski +/-.
3. Naciśnij przycisk Start/Stop, aby rozpocząć trening.
3. Naciśnij przycisk Start/Stop, aby rozpocząć trening.
4. Konsola wyświetli 3-sekundowe odliczanie. Pas bieżny i timer ćwiczeń rozpoczną się po zakończeniu odliczania.
5. Użyj przycisków +/- , aby dostosować prędkość w dowolnym momencie treningu. 6. Możesz
nacisnąć przycisk Start/Stop , aby wstrzymać trening w dowolnym momencie; pas bieżni zwolni do zatrzymania.
Naciśnij ponownie przycisk Start/Stop , aby wznowić trening z poprzednią prędkością.
4. Konsola wyświetli 3-sekundowe odliczanie. Pas bieżny i timer ćwiczeń rozpoczną się po zakończeniu odliczania.
5. Użyj przycisków +/- , aby w dowolnym momencie treningu dostosować prędkość.
TWORZENIE TRENINGU W TRYBIE ODLICZANIA Trzy tryby
odliczania pozwalają ustawić konkretny cel ćwiczeń, czas, dystans lub określoną liczbę kalorii do spalenia dla
treningu Twojego pupila. Podczas treningu konkretny cel ćwiczeń będzie odliczany, a bieżnia automatycznie
zatrzyma się po osiągnięciu celu.
21
TRYB ODLICZANIA ODLEGŁOŚCI
TRYB ODLICZANIA CZASU
TWORZENIE TRENINGU
Machine Translated by Google
background
YY
Machine Translated by Google
background
Nazwy (5)
Przycisk trybu
Tryb wyświetlaniaTryb wyświetlania
Diody LED (5)
ZMIANA TRYBU WYŚWIETLANIA WYŚWIETLANEGO NA KONSOLI
UWAGA: Prędkość jest ustawiana automatycznie dla wybranych programów i nie można jej zmieniać.
Podczas ćwiczeń możesz zmienić tryb wyświetlania, czyli wartość treningu wyświetlana jest na konsoli.
wybór trybów wyświetlania: skanowanie, prędkość, czas, dystans i kalorie. UWAGI:
5. Naciśnij przycisk Start/Stop ponownie, aby wstrzymać trening w dowolnym momencie; pas bieżni zwolni do
zatrzymania. Naciśnij przycisk Start/Stop ponownie, aby wznowić trening z poprzednią prędkością.
6. Bieżnia zatrzyma się automatycznie po zakończeniu ustawionego programu.
Rozpocznij od końca odliczania.
4. Konsola wyświetli 3-sekundowe odliczanie. Pas bieżny i timer ćwiczeń będą
Świecąca czerwona dioda LED po prawej stronie nazwy trybu wyświetlania wskazuje aktualnie wybrany tryb wyświetlania.
tryb.
Tryb skanowania wyświetla każdą wartość po kolei przez pięć sekund.
(zaczęło się)
Trybu wyświetlania nie można zmienić w trybie gotowości (przed rozpoczęciem treningu).
1. Podczas treningu naciśnij przycisk Tryb , aby przełączać się między trybami.
23
Machine Translated by Google
background
24
TABELA PRĘDKOŚCI USTAWIONEGO PROGRAMU
Machine Translated by Google
background
wzdłuż środka.
1. Uruchom bieżnię i ustaw prędkość na
jakiekolwiek prace konserwacyjne, czyszczenie lub naprawy.
4. Jeżeli pas bieżni znajduje się teraz w środkowej części bieżni, należy wykonać regulację
zakończyło się powodzeniem. Jeśli pas nadal nie jest wyśrodkowany, powtórz kroki 1–3, pas będzie
przebiegał w środku.
1,5–2 mile na godzinę bez obciążenia (bez zwierząt na pokładzie)
REGULACJA PASA BIEŻNICZEGO
UWAGA: Jeśli pas bieżni przesunął się tak bardzo, że ociera się o jedną z bocznych szyn, spowoduje to tarcie i
uszkodzenia pasa bieżni. Uszkodzenia spowodowane brakiem regulacji pasa lub niewystarczającymi regulacjami
nie będą objęte gwarancją w żadnych okolicznościach.
kierat).
Aby osiągnąć jak najdłuższą żywotność, pas bieżni powinien zawsze przebiegać prosto wzdłuż środka bieżni.
Dlatego ważne jest, aby przed każdą sesją ćwiczeń sprawdzić pas, aby sprawdzić, czy jest prosty i przebiega w
środku bieżni, czy też zmienił położenie.
2. Za pomocą dołączonego klucza imbusowego przekręć w lewo
Możliwe powody zmiany pozycji pasa bieżnego to:
śruba regulacyjna, umieszczona z tyłu
paska, ¼ obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Podłoże, na którym stoi bieżnia, jest nierówne lub pochyłe.
styl chodzenia lub biegania naszego pupila (na przykład rozłożenie ciężaru ciała na jedną stronę).
JAK WYREGULOWAĆ PAS BIEŻNICZY
3. Pozwól bieżni pracować bez obciążenia przez
1–2 minuty, aby sprawdzić, czy pas już działa
Jeżeli pas biegnie na lewo od środka:
25
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączaj bieżnię i odłączaj przewód zasilający przed rozpoczęciem ćwiczeń.
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Machine Translated by Google
background
26
4. Jeśli pas bieżni biegnie teraz w środku bieżni, regulacja przebiegła pomyślnie. Jeśli nadal nie jest w środku,
powtórz kroki 1–3, pas będzie biegał w środku.
zgodnie ze wskazówkami zegara.
UWAGA: Jeśli pasa nie da się wyregulować, należy natychmiast skontaktować się z
przedstawicielem pomocy technicznej.
1,5–2 mile na godzinę bez obciążenia (bez zwierząt na pokładzie)
3. Pozwól bieżni pracować bez obciążenia przez
1–2 minuty, aby sprawdzić, czy pas przebiega teraz wzdłuż środka.
kierat).
2. Za pomocą dołączonego klucza imbusowego przekręć w prawo
JAK NAPRAWIĆ ZACIĘTY PASEK BIEŻNICZY Jeśli
Pas jest zacięty i nie może się poruszać:
śruba regulacyjna, umieszczona z tyłu
1. Uruchom bieżnię i ustaw prędkość na
4. Jeśli pas bieżni jest teraz odblokowany, regulacja przebiegła pomyślnie. Jeśli pas nadal jest
poza środkiem, powtórz kroki 1–3, pas znajdzie się na środku.
paska, ¼ obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
1,5–2 mile na godzinę bez obciążenia (bez zwierząt na pokładzie)
kierat).
3. Pozwól bieżni pracować bez obciążenia przez
1–2 minuty, aby sprawdzić, czy pas już działa
Jeżeli pas biegnie na prawo od środka:
wzdłuż środka.
2. Użyj dołączonego klucza imbusowego, aby przekręcić
śruby regulacyjne lewe i prawe ½ obrotu
1. Uruchom bieżnię i ustaw prędkość na
Machine Translated by Google
background
G
Machine Translated by Google
background
ODSTĘPY KONSERWACJI I CZYSZCZENIA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM LUB PO DŁUGIEJ PRZERWIE W UŻYCIU
28
OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych, czyszczących, konserwacyjnych, naprawczych
lub podobnych na bieżni wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycznego. Przed rozpoczęciem
planowanych prac sprawdź, czy bieżnia jest całkowicie odłączona i wyłączona. Dopiero po całkowitym zakończeniu
wszystkich prac i całkowitym ponownym złożeniu urządzenia można ponownie podłączyć bieżnię do gniazdka
ściennego i włączyć ją.
detergentu, aby usunąć brud, ślinę i inne pozostałości.
Sprawdź, czy bieżnia jest bezpieczna. Na urządzeniu lub pod nim nie mogą znajdować się żadne przedmioty. Upewnij
się, że na bieżni znajduje się ciągła warstwa smaru (silikonu). Jeśli tak nie jest, użyj dostarczonego silikonu, aby nałożyć
warstwę smaru. Zobacz SMAROWANIE PASA BIEŻNI na stronie 40.
Nigdy nie używaj rozpuszczalników ani środków chemicznych, żrących, ściernych ani środków czyszczących na bazie rozpuszczalników.
Dokładnie osusz wyczyszczone miejsca.
SPRAWDŹ BIEŻNIĘ I JEJ WOKÓŁ: PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
SPRAWDŹ SMAROWANIE PASA BIEŻNICY: RAZ W TYGODNIU
Sprawdź, czy na bieżni lub pod nią nie znajdują się żadne przedmioty mogące utrudniać bezpieczne korzystanie z niej.
Jeśli regularne kontrole wykażą, że nie ma już wystarczającego smarowania, należy natychmiast nasmarować
pas i odpowiednio skrócić odstęp między kontrolami. Instrukcje znajdują się w części SMAROWANIE PASA BIEŻNIKA
na stronie 40.
SPRAWDŹ WYRÓWNANIE PASA BIEŻNICY: RAZ W TYGODNIU
SPRAWDŹ DOKRĘCENIE WSZYSTKICH ŚRUB/NAKRĘTEK/POKRĘTEŁ: PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie śruby, nakrętki i pokrętła. W razie potrzeby dokręć je całkowicie.
CZYSZCZENIE BIEŻNI: PO KAŻDYM UŻYCIU
Należy regularnie sprawdzać wyrównanie pasa bieżni. Jeśli zauważysz, że pas biegnie na jedną stronę, należy to
natychmiast skorygować. Zapoznaj się z sekcją REGULACJA PASA BIEGNI na stronie 42.
Po każdym treningu należy wyczyścić bieżnię wilgotną szmatką i łagodnym, nieściernym środkiem czyszczącym.
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Machine Translated by Google
background
29
OSTRZEŻENIE: Prace te można wykonywać wyłącznie przy wyłączonej bieżni i odłączonej wtyczce zasilania.
Aby wyczyścić komorę silnika, zdejmij śruby pokrywy silnika i pokrywę. Odkurz widoczny kurz małą dyszą
odkurzacza. Nigdy nie używaj detergentu ani sprężonego powietrza pod żadnym pozorem.
CZYSZCZENIE KOMORY SILNIKA: RAZ W MIESIĄCU
Z powodu ruchu pasa bieżni i wentylacji silnika, bieżnia przyciąga kurz z otoczenia. Ten kurz będzie osadzał się
zarówno pod maszyną, jak i w niej. Bez czyszczenia wnętrze bieżni w pewnym momencie stanie się tak zakurzone,
że w elementach elektronicznych może dojść do zwarcia. Aby tego uniknąć, konieczne jest regularne czyszczenie.
Aby cieszyć się korzystaniem z bieżni przez wiele lat, ważne jest regularne i konsekwentne wykonywanie
podstawowych czynności konserwacyjnych. Interwał konserwacji będzie w dużej mierze zależał od tego, jak
często korzystasz z bieżni, dlatego interwały mogą być krótsze niż podano.
Podczas użytkowania występuje tarcie pomiędzy pasem bieżni a platformą bieżni. Każdy rodzaj tarcia powoduje
zużycie, które skraca żywotność bieżni. Smarowanie pomiędzy pasem bieżni a platformą bieżni olejem
silikonowym zmniejsza to tarcie, zwiększając tym samym żywotność obu części. Jeśli bieżnia pracuje na sucho,
platforma bieżni nagrzeje się, a powierzchnia platformy bieżni i pasa bieżni może zostać uszkodzona lub
zniszczona. Tarcie może również prowadzić do ładunku statycznego, który może rozładować się w kontakcie z
ramą. Jest to nie tylko nieprzyjemne, ale może również zniszczyć elektronikę bieżni.
CO MOŻE SIĘ STAĆ, GDY BRAKUJE KONSERWACJI?
USZKODZENIA SPOWODOWANE ZANIEDBANIEM LUB BRAKIEM KONSERWACJI I PIELĘGNACJI NIE OBJĘTE GWARANCJĄ.
DLACZEGO MUSZĘ CZYŚCIĆ KOMORĘ SILNIKA?
DLACZEGO KONSERWACJA BIEŻNI JEST TAK WAŻNA?
Machine Translated by Google
background
Stosować wyłącznie oryginalne części i akcesoria dostarczone przez producenta.
Nigdy nie otwieraj obudowy silnika, chyba że w celu wykonania procedur czyszczenia i konserwacji opisanych w niniejszej
instrukcji lub chyba że polecił to autoryzowany przedstawiciel serwisu. Serwisowanie inne niż procedury
opisane w niniejszej instrukcji powinno być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego przedstawiciela serwisu.
Przed każdym użyciem należy zawsze ustawić wyłącznik zasilania w pozycji WYŁĄCZONY i odłączyć przewód zasilający.
rozpoczynania jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczenia lub napraw.
Trzymaj butelkę oleju smarowego poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych, aby zapobiec przypadkowemu połknięciu.
W przypadku połknięcia natychmiast skontaktuj się z lekarzem lub lokalnym ośrodkiem kontroli zatruć.
Nigdy nie wkładaj ani nie wrzucaj żadnych przedmiotów do otworów.
Najważniejszą konserwacją bieżni jest regularne, terminowe smarowanie oraz pielęgnacja i konserwacja pasa bieżni. Pas
bieżni należy nasmarować, jeśli zauważy się
znaczny wzrost tarcia. Będzie to widoczne, jeśli pas będzie wykonywał szarpnięcia podczas użytkowania.
Po użyciu wytrzyj PawRunnera. Czyść tylko lekko wilgotną ściereczką. Nie używaj
Niedostateczne smarowanie i wynikające z niego zwiększenie tarcia nieuchronnie doprowadzi do zwiększonego zużycia i
uszkodzenia pasa bieżni, platformy, silnika i płytki drukowanej.
Częstotliwość korzystania z bieżni zazwyczaj decyduje o tym, jak często należy wykonywać ćwiczenia.
środki czyszczące chemiczne lub rozpuszczalnikowe.
Przed użyciem sprawdź, czy nie ma widocznych uszkodzeń. Nie używaj, jeśli jest uszkodzony lub niesprawny.
Okresowo sprawdzaj i dokręcaj wszystkie zewnętrzne śruby.
konserwacja. Zazwyczaj bieżnie należy smarować co kilka miesięcy. Jednak ponieważ czas użytkowania będzie się znacznie
różnić w zależności od zwierzęcia, zalecamy prowadzenie dziennika konserwacji i wyznaczenie konkretnego dnia w
tygodniu w ciągu pierwszych 6 miesięcy użytkowania na sprawdzenie smarowania pasa bieżni.
Aby sprawdzić smarowanie paska, podnieś przednią trzecią część paska i włóż rękę pod pasek, aby sprawdzić smarowanie.
Jeśli smarowanie jest obecne, napisz „OK” obok daty w dzienniku konserwacji. Jeśli smarowanie jest niewielkie lub
nie występuje wcale, nasmaruj pasek i odnotuj to w książce konserwacji. Z czasem będziesz w stanie zobaczyć, jak często
smarowanie jest potrzebne.
OSTRZEŻENIE:
30
SMAROWANIE PASA BIEŻNIKA
CZYSZCZENIE I OGÓLNA KONSERWACJA
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Machine Translated by Google
background
Działanie
Pasek
Silnik
Mieszkania
Olej silikonowy
Olej silikonowy
Butelka
Linia
Pokład
Napęd tylny
Wałek
Działanie
Rysunek 3
Rysunek 2
Rysunek 1
1. Upewnij się, że bieżnia jest wyłączona, odłączona od zasilania i że pas się nie
porusza.
JAK SMAROWAĆ PAS BIEŻNI
2. Otwórz butelkę z olejem silikonowym do konserwacji. Zobacz rys. 1.
3. Smarowanie należy nakładać pod pasem. Podnieś jedną stronę pasa na tyle
wysoko, aby móc sięgnąć pod pas końcem końcówki aplikatora butelki.
Zobacz rys. 2.
UWAGA: Do smarowania pasa bieżni należy używać wyłącznie dołączonej butelki
oleju silikonowego do konserwacji. NIE należy używać żadnych innych rodzajów
silikonu, środków smarnych ani sprayów silikonowych.
Jeżeli bieżnia nie będzie używana przez dłuższy czas, przed użyciem należy sprawdzić poziom nasmarowania
pasa i w razie potrzeby nasmarować go.
UWAGA: Nawet jeśli nie zdecydujesz się na prowadzenie dziennika konserwacji, MUSISZ sprawdzać
smarowanie pasa bieżni co najmniej raz w tygodniu.
4. Nałóż zygzakowatą linię oleju silikonowego, około 15 ml lub
3 łyżeczki, pod pasem, od przodu do tyłu bieżni. Zobacz rys. 3.
5. Jeśli zostanie nałożona zbyt duża ilość oleju, może to doprowadzić do uszkodzenia pasa bieżni.
ślizganie. Jeśli tak się stanie, usuń nadmiar oleju z bieżni suchą szmatką i
przetrzyj rolki napędowe suchą szmatką.
6. Po zastosowaniu smaru pozwól pasowi bieżni pracować bez obciążenia
(na bieżni nie wolno wprowadzać zwierząt) z prędkością 2,5 mil na godzinę przez 3 minuty, aby
równomiernie rozprowadzić olej silikonowy.
Kolekcja Treningu Wytrzymałościowego 41
31
Machine Translated by Google
background
32
MOŻLIWA POWÓD JAK ROZWIĄZAĆ
KOD
BŁĄD
Machine Translated by Google
background
33
Przepalił się bezpiecznik.
Zdalne sterowanie jest zbyt
Brak zasilania.
Zwarcie.
Skieruj pilota na odbiornik podczerwieni
Skontaktuj się z obsługą klienta.
Nasmaruj pasek olejem silikonowym.
Zobacz SMAROWANIE BIEŻĄCEGO
daleko od odbiornika
podczerwieni
Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego
Bieżnia nie jest
dane.
Pas bieżni jest za ciasny lub
przesunięty względem środka.
Konsola tak
Niewystarczające
smarowanie.
Zepsute lub odłączone przyciski.
Wyjmij starą baterię i wymień na nową baterię
3 V CR2032.
PROBLEM
Aby wyjść z trybu uśpienia, naciśnij dowolny przycisk
na panelu sterowania.
Bateria jest nieprawidłowo
zainstalowana w
komorze baterii.
PASEK na stronie 40.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
Zasilanie wyłączone.
panel wyświetlacza z odległości nie większej niż 4 stopy
Konsola jest uszkodzona.
Śruby płytki PCB poluzowane.
pracujący.
wylot.
Pilot zdalnego sterowania
nie działa.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
Pas bieżny nie jest
gładki.
Bieżnia przeszła w tryb
uśpienia.
JAK ROZWIĄZAĆ
Pilot zdalnego
sterowania nie działa.
nie pokazuj wszystkiego
Klucz magnetyczny nie znajduje
się na swoim miejscu.
Upewnij się, że bateria jest włożona
prawidłowo, a jej biegun dodatni (+) styka
się z zaciskiem dodatnim (+).
MOŻLIWA POWÓD
z dala.
Umieść magnetyczny klucz bezpieczeństwa
w odpowiednim miejscu na porcie magnetycznym
z przodu bieżni.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
Klawiatura nie
działa.
Wyreguluj pas. Zobacz REGULACJA PASA BIEŻNICY
na stronie 42.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
Przełącz wyłącznik zasilania w pozycję ON.
Machine Translated by Google
background
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie
można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do
punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowa utylizacja
34
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Treadmill

Vevor JK360-2 Questions and Answers