Gardena 970481101 Water Control Bluetooth®

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Manuals OM, Gardena, en, 1889, Water Control Bluetooth, 2021-01.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 1889-20 Bluetooth 03 2024-02-20 - (English) Download
  • Manuals OM. 1889-20 Bluetooth 04 2024-05-22 - (English) Download
  • Manuals OM. 1889-58 Bluetooth 02 2024-03-21 - (English) Download
  • Manuals OM. 1889-32 Bluetooth 02 2024-03-21 - (English) Download
  • Manuals OM. GAR 1889-20 Bluetooth 05 2025-02-26 - (English) Download
  • Manuals OM. 1889-57 Bluetooth 02 2024-03-21 - (English) Download
  • Manuals OM. 1867 Sensor 04 2024-02-28 - (English) Download
  • Manuals OM. 1867 Soil Moisture Sensor 2022-03 - (English) Download
  • Manuals OM 1867-32 Sensor 02 2024-04-26.pdf - (English) Download
  • Manuals OM 1867-58 Sensor 02 2024-04-26.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 8133 AquaContour automatic 11 2024-06-05 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 1867, Soil Moisture Sensor, 2021-02.pdf - (English) Download
  • Manuals OM 1285-63 Irrigation Valve 9V Bluetooth 02 2024-04-25.pdf - (English) Download
970481101 photo

Manuals OM. 1889-80 Bluetooth USA 2024

This is the main product document for model 970481101. Additionally, the document applies to other Gardena models: 4078500052863

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
en Operation Instructions
Water Control Bluetooth
®
fr Mode d’emploi
Programmateur d’arrosage Bluetooth
®
Art. 1889
Page 1 width 2 mm less: 146 mm
enfr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 1GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 1 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm
2
F1
1 2 3
4
I1
6
5
I2
1x 9V
5
Y
7
I3
Ø 26,5 mm G3/4"
+ Ø 33,3 mm G1"
8
9
0
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 2GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 2 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm
3
I4
q
5
M1
w
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 3GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 3 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Original instructions.
1. SAFETY WARNINGS .................. 4
2. FUNCTION .......................... 6
3. INITIAL OPERATION ................... 7
4. OPERATION ......................... 8
5. MAINTENANCE ...................... 9
6. STORAGE .......................... 10
7. TROUBLESHOOTING .................. 10
8. TECHNICAL DATA .................... 12
9. ACCESSORIES / SPARE PARTS .......... 12
10. WARRANTY / SERVICE ................. 13
11. DISPOSAL .......................... 14
en GARDENA Water Control Bluetooth
®
Page 2 width 2 mm less: 146 mm
1. SAFETY WARNINGS
1.1 General safety warnings
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before
use and keep for future reference.
1.2 Intended use:
For safety reasons, children and young
people under 16 as well as anyone who is
not familiar with these operating instructions should
not use the product. Persons with reduced physi-
44
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 4GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 4 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
cal or mental abilities may use the product only if
they are supervised or instructed by a responsible
person. Children must be supervised to ensure
that they do not play with the product. Never oper-
ate the product when you are tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medicine.
The GARDENA Water Control is intended for
private use in domestic and hobby gardens, exclu-
sively for outdoor use, to control sprinklers and
watering systems. The GARDENA Water Control
can be used for automatic watering during holi-
days.
The Water Control Bluetooth
®
Art. 1889 forms
part of an irrigation system in conjunction with the
Bluetooth
®
App.
DANGER! Risk of physical injury!
The GARDENA Water Control must not be
used for industrial purposes or in conjunction
with chemicals, foodstuffs, easily flammable
and explosive materials.
Battery:
To ensure the Water Control runs safely,
only a 9 V alkaline manganese battery
(alkaline) type IEC 6LR61 must be used!
CAUTION!
Rechargeable batteries should not be used,
otherwise the operating period of 1 year can-
not be guaranteed!
In order to stop the Water Control from failing
because of aweak battery if you are away for
a long time, the battery must be replaced when
the battery symbol illuminates yellow.
Regularly examine the batteries for damage.
Do not use damaged batteries.
Keep damaged batteries out of the reach of
children.
Safe handling of leaking batteries:
1. Remove the battery from the product.
2. Clean the device from the leaking battery
fluid.
v Use a cotton swab dipped in alcohol or
vinegar for this purpose.
Do not use water!
3. Dispose of the battery in a sealed container.
4. Wash your hands thoroughly with soap and
water.
5
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 5GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 5 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
2. FUNCTION
2.1 Water Control:
The GARDENA Water Control Bluetooth
®
is
configured automatically with the GARDENA
Bluetooth
®
App.
The Water Control carries out watering automatically
according to the set program and can therefore also
be used during holidays.
Setting up:
The Water Control may only be set up vertically
with the sleeve nut to the top to prevent water
penetrating into the battery compartment.
The minimum water output to ensure that the
Water Control functions correctly is 20 – 30 l/h.
For example, at least 10 x 2-litre Drip Heads are
required to control the Micro-Drip-System.
The max. temperature for the water flow is 30 °C.
Avoid tensile strain.
v Do not pull the hose connected to the Water
Control.
CAUTION!
If the control section is removed when the valve
is open, the valve remains open until the control
section is reattached.
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field
while it operates. This field may under some
conditions interfere with active or passive
medical implants. To decrease the risk of
conditions that can possibly injure or kill, we
recommend persons with medical implants
to speak with their physician and the medical
implant manufacturer before you operate the
product.
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is
also arisk that the polybag can suffocate tod-
dlers. Keep toddlers away when you assemble
the product.
Transport condition: 40 °C to + 60 °C.
6
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 6GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 6 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
3. INITIAL OPERATION
3.1 To operate with the GARDENA
Bluetooth
®
App:
You can use the free GARDENA Bluetooth
®
app to control the GARDENA Water Control
Bluetooth
®
at any time. It can be downloaded
from the Apple App Store or from the Google
Play Store.
3.2 Settings of the Irrigation Valve:
According to the timings in the Bluetooth
®
App:
Watering start, duration, days
As required in the Bluetooth
®
App:
Start and finish
As required on the Water Control:
Start and stop
3.3 To Insert the battery [ Fig. I1 / I2 ]:
The battery is not included in the scope of delivery.
The operating period is approx. 1 year. The operat-
ing period can vary depending on ambient tempera-
ture and transmission frequency.
2.2 Controls / Display [ Fig. F1 ]:
1
LED Connection display / Signal:
Blue flashing for 3 min.: While connection
Blue lightning for 10 sec: Successfully
connected
2
LED Battery display:
Green lightning: Capacity up to 1 year
Yellow lightning: Capacity min. 4 weeks
Red flashing: Capacity max. 4 weeks
Red lightning: Battery flat, valve no longer
opens. A valve opened
will also close again if the
battery is flat.
The battery display is reset when the batteries
are changed.
3
LED Active watering:
Green lightning for 10 seconds.
4
Man. Button:
A single push on the Man. Button activates
the status request and the battery status is dis-
played for 10 sec.
A second push activates manual watering.
7
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 7GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 7 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
1. Remove the control unit
5
from the valve
unit
6
.
2. Place the battery
Y
in the battery compart-
ment
7
(note the polarity + / –).
The connection LED is flashing.
3. Push the control unit
5
back onto the valve
unit
6
.
3.4 To connect the Water Control [ Fig. I3 ]:
The Water Control is fitted with a sleeve nut
9
for
taps with G 1" (33.3 mm) thread. The adaptor sup-
plied
8
allows the Water Control to be connected
to taps with a (G 3/4") thread (26.5 mm).
1. For a tap with a G 3/4" (26.5 mm) thread:
Screw the adaptor
8
onto the tap manually
(do not use pliers).
2. Screw the sleeve nut
9
of the Water Control onto
the adaptor thread by hand (do not use pliers).
3. Screw the tap connector
0
onto the Water
Control.
3.5 To connect the Soil Moisture Sensor
(optional) [ Fig. I4 ]:
In addition to time-dependent control, it is also
possible to include soil moisture.
Once the soil is sufficiently moist, a watering
operation as per schedule will not be carried out.
1. Place the Soil Moisture Sensor in the area to be
irrigated.
2. Plug the connector
q
into the sensor socket of
the Control Unit
5
.
4. OPERATION
4.1 Manual operation by the Water Control
[ Fig. F1 ]:
The valve can be opened or closed manually at
any time. Even a time-controlled open valve can be
closed earlier without changing the schedules.
If the Water Control is in “Sleep Mode”, push the
Man. Button 2 times.
1. Push the Man. Button
4
to open the valve
manually (or to close an open valve).
The LED Active Watering
3
is lighting green for
10 sec.
2. Push the Man. Button to close the valve early.
The watering duration is according to the parameter
of the GARDENA Bluetooth
®
App.
8
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 8GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 8 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
If a time controlled watering has been stopped
manually, this watering cannot start again.
If the valve has been opened manually and a pro-
grammed start of a watering period overlaps the
manual opening period, the programmed starting
time is suppressed.
4.2 Factory Reset [ Fig. I1 / F1 ]:
The Water Control Bluetooth
®
will be reset to the
factory settings.
1. Remove the battery
Y
.
2. Push and hold the Man. Button
4
and place
the battery
Y
in the battery compartment
7
(note the polarity + / –).
3. Push and hold the Man. Button
4
for another
10 seconds.
After approx. 10 seconds the factory setting is
restored and the connection LED is flashing.
5. MAINTENANCE
5.1 To clean the filter [ Fig. M1 ]:
The filter
w
should be checked regularly and
cleaned when necessary.
5.2 To clean the Water Control:
DANGER!
Risk of physical injury!
Risk of injury and risk of damage to the
product.
v Do not clean the product with water or
with awater jet (in particular high-pres-
sure water jet).
v Do not clean with chemicals including
petrol or solvents. Some can destroy
critical plastic parts.
v Clean the Water Control with a soft, damp cloth.
9
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 9GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 9 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Problem Possible Cause Remedy
No LED-display appears Battery is inserted incorrectly. v Batteries inserted incorrectly.
Battery is completely empty. v Replace the battery.
Manual watering is not possible
using the Man. Button
Water Control is in Sleep Mode. v Push the Man. Button again.
Battery is empty (LED Battery display
lights red).
v Replace the battery.
Tap is closed. v Open the tap.
7. TROUBLESHOOTING
In case of malfunctions you will find the FAQ at this address:
www.gardena.com
6. STORAGE
6.1 To put into storage:
The product must be stored away from
children.
1. Remove the battery to preserve it
(see 3. INITIAL OPERATION).
2. Store the Water Control in a dry, enclosed and
frost-free place.
10
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 10GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 10 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Problem Possible Cause Remedy
Schedule is not executed
(no watering)
Valve was previously opened manually. v Avoid possible overlaps.
Battery is empty (LED Battery display
lights red).
v Replace the battery.
Tap is closed. v Open the tap.
Water Control does not close Minimum quantity of water drawn
is less than 20 l/h.
v Connect more drip heads.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs
must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
11
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 11GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 11 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
9. ACCESSORIES / SPARE PARTS
GARDENA Soil Moisture Sensor For irrigation depending on the soil moisture. Art. 1867
GARDENA Anti-theft device To prevent theft of the Water Control. Art. 1815-00.791.00
(from GARDENA
Service)
8. TECHNICAL DATA
Water Control Bluetooth
®
Unit Value (Art. 1889)
Operation temperature range
(outdoors)
°C 0 – 55
SRD
Frequency range GHz 2.402 – 2.480
Maximum power mW 10
Free field radio range (approx.) m 25
Min. / max. operating pressure bar 0.5 – 6
Flow medium Clear fresh water
Battery required 1 x 9 V alkaline manganese Typ IEC 6LR61
Operating time of the battery
(approx.)
a 1
12
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 12GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 12 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
10. WARRANTY / SERVICE
10.1 Product registration:
Please register your product at gardena.com/registration.
10.2 Service:
Please find the current contact information of our service on the back page and online:
United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/
USA: https://us.gardena.com/pages/contact
Canada: https://www.gardena.com/ca-en/c/support/contact
Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/
New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/
South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/
Other countries: https://www.gardena.com/int/c/support/contact
13
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 13GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 13 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Trademark Attribution Footnote
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by GARDENA is under license.
Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
11. DISPOSAL
11.1 Disposal of the Water Control Bluetooth
®
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to nor-
mal household waste. It must be disposed of
in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
The battery must be removed from the product
before it is scrapped.
v Dispose of the product through or via your
municipal recycling collection centre.
11.2 Disposal of the battery:
The battery may only be disposed of when dis-
charged.
IMPORTANT!
v Dispose of the battery through or via your
municipal recycling collection centre.
14
en
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 14GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 14 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Traduction des instructions originales.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. 15
2. FONCTION .......................... 18
3. MISE EN SERVICE .................... 19
4. UTILISATION ........................ 20
5. MAINTENANCE ...................... 21
6. ENTREPOSAGE ...................... 21
7. DÉPANNAGE ........................ 22
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...... 23
9. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE ... 23
10. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE ..... 24
11. ÉLIMINATION ........................ 25
fr Programmateur d’arrosage GARDENA Bluetooth
®
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Consignes de sécurité générales
IMPORTANT !
Lisez la notice d’utilisation attentivement et
conservez-la pour vous y référer ultérieure-
ment.
1.2 Utilisation conforme:
Pour des raisons de sécurité, les enfants,
les jeunes de moins de 16 ans et les
personnes n’ayant pas lu et compris ce mode
d’emploi ne doivent pas utiliser ce produit. Les
15
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 15GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 15 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
personnes présentant des capacités physiques ou
mentales réduites ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d’une personne responsable
ou instruite. Surveillez les enfants pour vous assu-
rer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Ne jamais
utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou
si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues
ou de médicaments.
La Programmation d’arrosage GARDENA est
réservée àl’utilisation privée dans les jardins de
maison et de loisir en vue d’un usage exclusif
à l’extérieur pour le pilotage d’arroseurs et de
systèmes d’arrosage. La Programmation
d’arrosage GARDENA peut être utilisée pour
l’arrosage auto matique pendant les vacances.
Le Programmateur d’arrosage Bluetooth
®
réf. 1889 fait partie d’un système d’arrosage
avec l’application Bluetooth
®
.
DANGER! Risque de blessure!
La programmation d’arrosage GARDENA
nedoit pas être utilisée comme application
industrielle et en relation avec des produits
chimiques, des aliments et des matières
facilement inflammables ou explosives.
Pile :
Pour des raisons de sécurité de fonctionne-
ment, seule une pile alcaline au manganèse
(alcaline) de 9 V type IEC 6LR61 peut être
utilisée !
ATTENTION!
Il ne faut pas utiliser de piles rechargeables,
sans quoi la durée de vie de 1 an ne saurait
être garantie !
Pour éviter une défaillance du programmateur
d’arrosage en cas d’absence prolongée, installez
une pile neuve dès que le symbole Pile s’allume
en jaune. Ceci indique que la pile est faible.
Contrôlez régulièrement si les piles sont endom-
magées.
N’utilisez pas de piles endommagées.
Éloignez les enfants des piles endommagées.
Maniement sûr des piles qui fuient :
1. Retirez la pile du produit.
2. Nettoyez le produit du liquide de pile qui a fui.
v Utilisez pour cela un coton-tige trempé
dans de l’alcool ou du vinaigre.
N’utilisez pas d’eau !
16
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 16GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 16 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
3. Éliminez la pile dans un conteneur fermé.
4. Lavez vos mains minutieusement à l’eau et
au savon.
Mise en service :
La programmation d’arrosage ne doit être montée
qu’à la verticale avec l’écrou de raccord vers le
haut, pour empêcher la pénétration de l’eau dans
le compartiment piles.
Le débit d’eau minimal pour une fonction de
commutation sure de la programmation d’arro-
sageest de 20 à 30 l/h. Pour le pilotage du
système Micro-Drip p. ex., il faut au moins
10 unités de goutteurs 2 litres.
La température de l’eau courante doit être de
30°C max.
Éviter les charges de traction.
v Ne pas tirer sur le tuyau raccordé.
ATTENTION!
Si le module de commande est retiré alors que la
vanne est ouverte, cette dernière le reste jusqu’à
ce que le module de commande soit à nouveau
branché.
DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagné-
tique en cours de fonctionnement. Dans cer-
taines conditions, ce champ peut avoir des
effets sur le fonctionnement d’implants médi-
caux actifs ou passifs. Pour exclure le danger
de situations pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles, les personnes disposant
d’un implant médical doivent consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant avant
d’utiliser ce produit.
DANGER! Risque d’asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées.
Les petits enfants peuvent s’étouffer avec
le sac en plastique. Maintenez les petits
enfants à l’écart pendant le montage.
Conditions de transport : 40 °C à + 60 °C.
17
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 17GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 17 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
2. FONCTION
2.1 Programmateur d’arrosage :
Le programmateur d’arrosage GARDENA
Bluetooth
®
est automatiquement configuré par
l’application GARDENA Bluetooth
®
.
Le programmateur d’arrosage se charge automa-
tiquement de l’arrosage en fonction du programme
mis en œuvre et peut donc également être utilisé
pendant les vacances.
2.2 Éléments de commande / affichages
[ fig. F1 ] :
1
Connection-LED :
Bleu clignotant pendant 3min.:
Lors de la connexion
Bleu allumé pendant 10sec.:
Connexion réussie
2
Indicateur de piles LED :
Connexion réussie :
Capacité jusqu’à 1an
Jaune allumé:
Capacité min. 4 semaines
Rouge clignotant :
Capacité max. 4 semaines
Rouge continu :
Pile vide, la vanne ne souvre plus. Une vanne
ouverte est fermée en sécurité.
L’indicateur de pile est réinitialisé avec le
remplacement de la pile.
3
Arrosage actif LED :
Vert allumé pendant 10secondes.
4
Touche man. :
Une pression simple sur la touche man. active
la demande de statut et l’état de la pile est
affiché pendant 10sec., une deuxième pres-
sionactive l’arrosage automatique.
18
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 18GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 18 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
3. MISE EN SERVICE
3.1 Utilisation par l’application GARDENA
Bluetooth
®
:
L’ application gratuite GARDENA Bluetooth
®
vous permet de commander le programmateur
d’arrosage GARDENA Bluetooth
®
à tout instant.
Elle peut être téléchargée sur l’App Store d’Apple
ou le Google Play Store.
3.2 Réglages de la programmation d’arrosage :
D’après le calendrier dans l’application
Bluetooth
®
:
Démarrage, durée, jours de l’arrosage
Au besoin dans l’application Bluetooth
®
:
Démarrage et fin
Au besoin au programmateur d’arrosage :
Démarrage et fin
3.3 Mise en place de la pile [ fig. I1 / I2 ] :
La pile n’est pas comprise dans la livraison.
La durée de fonctionnement est d’env. 1an.
La période d’exploitation peut varier en fonction
de la température ambiante et de la fréquence
de transmission.
1. Débranchez le module de commande
5
de
l’unité de vanne
6
.
2. Mettez la pile
Y
en place dans le compartiment
à pile
7
. (Respectez à cet effet à la polarité + / –.)
La LED Connection clignote.
3. Pressez à nouveau le module de commande
5
sur l’unité de vanne
6
.
3.4 Raccorder le programmateur d’arrosage
[ fig. I3 ] :
Le programmateur d’arrosage est équipée d’un
écrou de raccord
9
pour des robinets au filetage
de 33,3 mm (G 1"). L’adaptateur
8
fourni sert au
raccordement du program mateur d’arrosage aux
robinets avec un filetage de 26,5 mm (G 3/4").
1. Pour un robinet avec filetage de 26,5 mm
(G 3/4") : Vissez à la main l’adaptateur
8
sur le
robinet (n’utilisez pas de pince).
2. Vissez à la main l’écrou de raccord
9
du
program mateur d’arrosage sur le filetage
du robinet (n’utilisez pas de pince).
3. Vissez la pièce de robinet
0
sur le program-
mateur d’arrosage.
19
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 19GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 19 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
4. UTILISATION
4.1 Arrosage manuel au programmateur
d’arrosage [ fig. F1 ] :
La vanne peut être ouverte ou fermée manuellement
à tout moment. Il est également possible de fermer
avant l’heure prévue une vanne pilotée par le temps
sans modifier les calendriers.
Lorsque le programmateur d’arrosage est en
« État de veille », appuyer 2 fois sur la touche man.
1. Appuyez sur la touche man.
4
pour ouvrir
manuellement la vanne (ou bien pour fermer
une vanne ouverte).
L’arrosage actif LED
3
s’allume en vert pendant
10 sec.
2. Pressez la touche man. pour fermer la vanne
avant l’heure.
La durée d’arrosage correspond au préréglage
de l’application GARDENA Bluetooth
®
.
Si un arrosage piloté par le temps est arrêté
manuellement, il ne peut pas reprendre.
Si la vanne a été ouverte manuellement, et que
l’heure programmée d’enclenchement d’arrosage
et la durée d’ouverture manuelle se chevauchent,
l’heure de déclenchement programmée n’est pas
prise en compte.
4.2 Rétablir l’état d’usine [ fig. I1 / F1 ] :
Le programmateur d’arrosage Bluetooth
®
est
réinitialisé àl’état d’usine.
1. Retirez la pile
Y
.
3.5 Raccorder la sonde d’humidité (option)
[ fig. I4 ] :
En plus de la commande en fonction du temps, il
est également possible d’intégrer l’humidité du sol.
Si le sol est suffisamment humide, l’arrosage
prévu par le calendrier ne sera pas effectué.
1. Placez la sonde d’humidité dans la zone d’arro-
sage.
2. Branchez la fiche
q
dans le raccord de sonde
du module de commande
5
.
20
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 20GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 20 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
5. MAINTENANCE
5.1 Nettoyage du filtre [ fig. M1 ] :
Le filtre
w
devrait être régulièrement contrôlé et
nettoyé le cas échéant.
5.2 Nettoyage de la programmation d’arrosage :
D
ANGER!
Risque de blessure!
Risque de blessure et de dommage au
produit.
v Ne nettoyez pas le produit avec de l’eau
ou avec un jet d’eau (surtout un jet d’eau
àhaute pression).
v N’utilisez pas de produits chimiques,
ni d’essence ou de solvants pour le
nettoyage. Certains peuvent détruire
des pièces importantes en plastique.
v Nettoyez le programmateur d’arrosage à l’aide
d’un chiffon doux, humide.
6. ENTREPOSAGE
6.1 Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée
des enfants.
1. Retirez la pile pour la préserver
(voir 3. MISE EN SERVICE).
2. Rangez la pompe et le programmateur d’arrosage
dans un endroit sec, fermé et à l’abris du gel.
2. Maintenez la touche man.
4
pressée et
mettez la pile
Y
en place dans le comparti-
ment à pile
7
.
(Respectez à cet effet à la polarité + / –.)
3. Maintenez la touche man.
4
pressée pendant
10sec. supplémentaires.
Après env. 10sec., l’état d’usine est rétabli et
la LED Connection clignote.
21
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 21GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 21 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Problème Cause possible Remède
Pas d’affichage LED La pile est mal installée. v Respecter les polarités (+ / –).
La pile est complètement déchargée. v Insérez une nouvelle pile.
L’arrosage manuel est impossible
par la touche man.
Le programmateur d’arrosage est
en état de veille.
v Appuyez à nouveau sur la
touche man.
La pile est vide (l’affichage LED
de la pile passe au rouge).
v Insérez une nouvelle pile.
Le robinet d’eau est fermé. v Ouvrez le robinet.
Le calendrier n’est pas exécuté
(pas d’arrosage)
La vanne a été précédemment
ouverte en manuel.
v Évitez d’éventuels chevauchements.
La pile est vide (l’affichage LED
de la pile passe au rouge).
v Insérez une nouvelle pile.
Le robinet d’eau est fermé. v Ouvrez le robinet.
La programmation d’arrosage
ne se ferme pas
La quantité minimum délivrée est
inférieure à 20 l/h.
v Raccordez plus de goutteurs.
CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour
tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service
après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
7. DÉPANNAGE
En cas d’incident, vous trouverez la FAQ (questions fréquemment posées) à cette adresse :
www.gardena.com
22
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 22GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 22 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Programmateur d’arrosage Bluetooth
®
Unité Valeur (réf. 1889)
Température de fonctionnement
(à l’extérieur)
°C 0 – 55
SRD interne (antenne radio
à courte portée)
Bande de fréquences GHz 2,402 – 2,480
Puissance d’émission maximale mW 10
Portée radio en champ libre (env.) m 25
Pression de fonctionnement min. / max. bar 0,5 – 6
Fluide acheminé Eau douce non chargée
Pile à utiliser 1 x pile alcaline au manganèse (alcaline) 9 V type IEC 6LR61
Durée de fonctionnement de la pile
(env.)
a 1
9. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Sonde d’humidité GARDENA Pour arroser en fonction de l’humidité
du sol.
réf. 1867
Sécurité antivol GARDENA Pour la sécurité antivol du program-
mateur d’arrosage.
réf. 1815-00.791.00
(par le service après
vente GARDENA)
23
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 23GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 23 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
10. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE
10.1 Enregistrement du produit:
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration.
10.2 Service après-vente:
Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document
ainsi qu’en ligne :
France : https://www.gardena.com/fr/c/assistance/contact
Belgique : https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/c/assistance/contact
Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/
Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/
Autres pays : https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
24
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 24GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 24 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Attribution des marques, pied de page
La marque verbale et les logos Bluetooth
®
sont des
marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc.
et GARDENA utilise de telles marques sous licence.
D’autres marques et noms commerciaux appar-
tiennent à leurs détenteurs respectifs.
11. ÉLIMINATION
11.1 Élimination du programmateur
d’arrosage Bluetooth
®
:
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers normaux. Il doit être
éli miné conformément aux prescriptions
locales de protection de l’environnement
en vigueur.
IMPORTANT !
Retirez la pile du produit avant de le mettre au rebut.
v Éliminez le produit par le biais de votre point de
collecte et de recyclage local.
11.2 Élimination de la pile:
La pile ne doit être éliminée qu’à l’état déchargé.
IMPORTANT !
v Éliminez la pile uniquement par le biais de votre
point de collecte et de recyclage local.
25
fr
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 25GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 25 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
FCC – Regulatory Notices
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with the FCC RF exposure limits and has been evaluated in compliance with mobile
exposure conditions. The equipment must be installed and operated with minimum distance of 20 cm of
the human body.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
26
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 26GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 26 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
ISED – Regulatory Notices
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with ISED license-exempt RSS(s).
This device complies with ISED RF exposure limits and has been evaluated in compliance with mobile
exposure conditions. The equipment must be installed and operated with minimum distance of 20 cm
of the human body.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
27
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 27GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 27 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
FCC – Avis réglementaires
Toute transformation ou modification non expressément approuvée par la partie en charge de
la conformité pourrait invalider le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. Cet appareil est
conforme à la section 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit tolérer toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer
un fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition RF de la FCC et a fait l’objet d’une évaluation
en conformité avec les conditions d’exposition mobiles.
L’équipement doit être installé et exploité à une distance minimale de 20 cm du corps humain.
Note :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B,
selon la section 15 des règles de la FCC. Ces restrictions visent à garantir une protection suffisante
contre les interférences nuisibles dans une installation à domicile.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquences radio et, s’il n’est pas
installéetutilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio.
Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière.
Si cet appareil produit une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, mise en
évidence en l’éteignant et en le rallumant, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette inter-
férence grâce à l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
28
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 28GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 28 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Brancher l’appareil sur une prise sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
Contacter le revendeur ou un technicien radio / TV qualifié pour obtenir de l’aide.
ISED – Avis réglementaires
Toute transformation ou modification non expressément approuvée par la partie en charge de
la conformité pourrait invalider le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. Cet appareil est
conforme au(x) RSS ISED exempté(s) de license.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition RF de l’ISED et a fait l’objet d’une évaluation
en conformité avec les conditions d’exposition mobiles. L’équipement doit être installé et exploité
à une distance minimale de 20 cm du corps humain.
Cet appareil numérique de classe B est conforme au NMB-003 du Canada.
29
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 29GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 29 21.05.24 08:2521.05.24 08:25
background
Service contact for USA
GARDENA Inc.
845 N Overland Rd
North Salt Lake, UT 84054
Phone: 1 (800) 818-8123
servicegardena.us@husqvarnagroup.com
Service contact for Canada
GARDENA Canada Ltd.
Member Husqvarna Group
100 Summerlea Rd.
Brampton ON Canada
L6T 4X3
Phone: 905-792-9330
info@gardenacanada.com
1889-80.960.02/0524
© GARDENA Manufacturing GmbH; D-89079 Ulm; http://www.gardena.com
1889-80.960.02
30
GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 30GAR_01889-80.960.02_2024-05-21.indb 30 21.05.24 08:2521.05.24 08:25

Specifications

Gardena 970481101 Questions and Answers