Worx WX665L 2.5 Amp Oscillating Multi-Tool

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WX665L photo

User Manual

This is the main product document for model WX665L.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
WX665L
High Frequency Oscillating Tool EN
Outil à oscillation de haute fréquence F
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
P06
P12
P19
background
background
On/Off Switch
Interrupteur marche/arrêt
Interruptor de encendido/apagado
Universal Fit™ Interface*
Interface d’accessoire Universal -Fit
TM
*
Interfaz de accesorios Universal-Fit
TM
*
Smaller Flange
(For other brands' sanding pads)
Petite collerette
(Pour les tampons de ponçage d'autres marques)
Brida pequeña
(Para almohadillas de lijado de otras marcas)
Key Storage
Porte clé hexagonale
Soporte de Llave Hexagonal
Venting Slots
Fentes de ventilation
Ranuras de ventilación
Variable Speed Control
Contrôle variable de la vitesse
Llave de velocidad variable
Flange
Joint
Brida
*Works with other oscillating tool brands' accessories.
The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their
respective owners: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, Fein
®
, Genesis
®
,
Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, and Tool Shop
®
.
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
* Fonctionne avec les accessoires d’outils à oscillations d’autres marques.
Les marques suivantes sont des marques commerciales appartenant à des tiers qui peuvent être déposées
par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
,
Fein
®
, Genesis
®
, Imperial Blades, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
,
Ryobi
®
, Skil
®
, et Tool Shop
®
.
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
* Funciona con los accesorios de herramientas oscilantes de otras marcas.
Las siguientes marcas son marcas comerciales propiedad de terceros que podrían estar registradas por sus
respectivos dueños: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
, Fein
®
,
Genesis
®
, Imperial Blades, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
,
Ryobi
®
,Skil
®
, y Tool Shop
®
.
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
6 5
background
A1 A2
A3 B
C
D
FE
ON
OFF
G
6
5
background
A1 A2
A3 B
C
D
FE
ON
OFF
G
6
5
background
6
High Frequency Oscillating Tool EN
TECHNICAL DATA
Rated voltage
120V~60Hz
Amps 2.5A
Oscillations speed 11000-20000 /min
Oscillations angle
3.2°
Protection class
/ll
Tool weight (without power cable)
3.2lbs
ACCESSORIES
Allen key 1
Dust extraction adapter 2
Sanding sheet (80#, 120#, 180#x1) 3
Sanding pad-dust extraction 1
1-3/8” Standard wood end cut blade 1
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be
found on the product packaging.
background
7
High Frequency Oscillating Tool EN
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product maybe
contains lead, phthalate or other
chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects and other
reproductive harm. Wash your hands after use.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term power tool in the warnings refers to
your electric (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with grounded power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body
is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
background
8
High Frequency Oscillating Tool EN
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece
to a stable platform. Holding the work
by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
background
9
High Frequency Oscillating Tool EN
SYMBOLS
WARNING–To reduce the risk of
injury, user must read instruction
manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation
Before working with your tool make
sure that no power cords will be
damaged.
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very hot
while working, presenting danger
of burns!
Make sure the tool is unplugged
prior to changing accessories.
Wear protective gloves
High oscillation frequency
Low oscillation frequency
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting Accessories
--Loosen the flange See Fig. A1
--Insert accessories See Fig. A2
--Tighten the flange See Fig. A3, B
Mounting/Changing the
Sanding Sheet
See Fig. C
Mounting The Suction
Device
See Fig. D
Operating The On/Off
Switch
See Fig. E
Using the Variable
Speed Dial
See Fig. F
Sawing with End Cut
Blade
See Fig. G
The Variable Speed Dial can be used to set the
optimum oscillating frequency according to the
accessories used and the respective application.
Oscillation
frequency
Application
High oscillation
frequency:
Sanding, sawing,
rasping and polishing
stone and metal.
Low oscillation
frequency:
Scraping, polishing
varnishes.
background
10
High Frequency Oscillating Tool EN
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and
application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Pic Description Application
Sawing
Universal Bimetal Metal/
Wood End Cut Blade
Wood, plastic, fiberglass,
nails, non-ferrous metals, thin
sheet metal, hardened fillers
Standard HCS Wood End Cut
Blade
Wood, plastic, drywall
Precision Japanese-style
tooth Wood Cut Blade
Wood, soft plastics
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin
sheet metal, hardened fillers,
window glazing
Sanding
Sanding Pad (Perforated)
Wood, plastic, hardened
fillers
Sanding Finger Pad
Wood, plastic, hardened
fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp
Wood, hardened adhesives,
thin set, masonry
Carbide Rasp (Finger
Shaped)
Wood, hardened adhesives,
thin set, masonry
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw
Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle
Saw Blade
Ceramic and stone tile,
backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade
Old paint, hardened
adhesives, caulk, carpet
Flexible Scraper Blade
Elastic sealants, paint,
adhesive residues, carpet
background
11
High Frequency Oscillating Tool EN
We recommend that you purchase your
accessories listed in the above list from the
same store that sold you the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known
brand name. Refer to the accessory packaging
for further details. Store personnel can assist
you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight
pendulum motion, to allow sufficient chip
removal.
The saw blade lasts longer if the wear
is distributed evenly. To ensure an even
distribution, loosen the saw blade, rotate it
and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light
pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/
removal rate – the accessory merely wears
faster.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always keep the
blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the
quality of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off
only after you stop working.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it
will damage the sanding pad. The guarantee
does not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit
for finishing surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working
efficiency and cause motor overload.
Replacing the accessory regularly will
maintain optimum working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no
user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally
you may see sparks through the ventilation
slots. This is normal and will not damage your
power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
background
Outil à oscillation de haute fréquence F
1312
DONNÉES TECHNIQUES
Tension
120V~60Hz
Ampères 2.5A
Vitesse d’oscillati 11000-20000 /min
Angle d’oscillation 3.2°
Double isolation
/ll
Poids de la machine (sans câble d'alimentation)
1.45kg(3.2lbs)
ACCESSOIRES
Clé Allen 1
Adaptateur de dépoussiérage 2
Feuilles de papier de verre perforées (80#,120#,180# x 1) 3
Patin de ponçage perforé 1
1-3/8” Lame de coupe 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit.
background
Outil à oscillation de haute fréquence F
1312
AVERTISSEMENT! Des produits
chimiques connus de l’état de
Californie pour causer des cancers et
des anomalies congénitales ou autre
trouble reproductif. Voici des exemples
de ces produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb.
Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie.
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans l’État
de Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et
assimilez toutes les instructions. Le
non-respect des instructions ci-après peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous
les avertissements énumérés ci-dessous se
réfère à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre
et le manque de lumière favorisent les
accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques
dans un milieu présentant un risque
d’explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les
enfants et les visiteurs lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre aux prises
murales. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser de fiches d’adaptation
avec des outils électriques mis à
la terre (mis à la masse). Des fiches
non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau
dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son
cordon et ne débranchez jamais la fiche
en tirant sur le cordon. N’exposez pas
le cordon à la chaleur, à des huiles, à
des arrêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé
augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, utilisez un prolongateur
adapté à une utilisation en extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté à une
background
Outil à oscillation de haute fréquence F
1514
utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un
dispositif de courant résiduel (RCD)
d’alimentation protégée. L’utilisation d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention
lors de l’utilisation d’outils électriques peut
entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection
oculaire. De l’équipement de sécurité
tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des
casques durs ou des protections antibruit
utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans
l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est en position « OFF
» (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur
la détente/l’interrupteur ou d’insérer la
batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer
un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé
restée attachée à une partie mobile de
l’outil pourrait entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à
une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement.
Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de
la poussière est fourni avec un
connecteur pour aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement relié et
utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers
physiques et physiologiques liés à la
poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne peut
l’arrêter. Un outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
« OFF » (Arrêt) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir
les outils. Soyez attentif à tout
désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou
à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil.
Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant
de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en
mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être
toujours bien affûtés et propres. Des
background
Outil à oscillation de haute fréquence F
1514
outils bien entretenus, dont les arêtes sont
bien tranchantes, sont moins susceptibles
de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les
accessoires et les forets etc., en
conformité avec ces instructions et
de la manière conçue pour le type
particulier d’outil électrique, prend en
compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi
de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil électrique est maintenue.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Lors de l’exécution d’une opération au
cours de laquelle l’outil de coupe peut
venir en contact avec les fils cachés
ou son propre cordon, tenez l’outil par
ses surfaces isolées de préhension.
Le contact avec un fil sous tension rendra
les pièces métalliques exposées de l’outil
sous tension et causera des chocs à
l’opérateur.
2. Utilisez un étau ou un autre moyen
approprié de fixer et de soutenir la
pièce de travail sur une plateforme
stable. Tenir la pièce de travail à la main
ou contre votre corps la rend instable et
peut entraîner des pertes de contrôle.
SYMBOLES
Avertissement-Afin de réduire les
risques de blessure, l’utilisateur
doit lire ce mode d’emploi.
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Double isolation
Avant d’allumer l’outil, vérifiez
qu’aucun cordon électrique risque
d’être endommagé.
Prenez garde au risque de
blessure pouvant être causé
par les bords tranchants des
accessoires.
L’accessoire peut devenir très
chaud lorsque vous l’utilisez, ce
qui présente un risque de brûlure!
Assurez-vous de débrancher
l’outil avant de remplacer les
accessoires.
Toujours porter des gants de
protection
Fréquence d’oscillations élevée
Fréquence d’oscillations basse
background
Outil à oscillation de haute fréquence F
1716
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Accessoires De Montage
-- Desserrage du dispositif
de fixation
Voir A1
-- Insertion des accessoires Voir A2
-- Serrage du dispositif de
fixation
Voir A3, B
Montage / Changement Du
Papier De Verre
Voir C
Montage du dispositiration Voir D
Interrupteur Marche/Arrêt Voir E
Contrôle Variable De La
Vitesse
Voir F
Scier Avec La Lame De Scie Voir G
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour
régler la fréquence d’oscillation optimale selon
l’accessoire utilisé et selon l’application.
Fréquence
d'oscillation
Application
Fréquence
D’Oscillations
Élevée
Ponçage, Sciage,
Râpage Et Polissage De
La Pierre Et Du Métal.
Fréquence
D’Oscillations
Basse
Grattage, Polissage De
Vernis.
background
Outil à oscillation de haute fréquence F
1716
APPLICATION
AVERTISSEMENT: Les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas
durant le montage ou durant l’application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d’effectuer une coupe.
Schéma Description Application
Ponçage
Lame universelle de coupe
d’extrémités bimétallique,
métallique/en bois
Ois, plastique, fibre de verre,
clous, metaux non ferreux, tole
mince, fillers durcis.
Lame standard HCS de coupe
dextrémité en bois
Bois, plastique, cloison sèche.
Lame de coupe de bois avec
des dents de précision de type
Japonais
Bois, plastiques mous.
Lame de scie segmentaire en
acierà coupe rapide
Bois mince, plastique, fibre de
verre, métaux non ferreux, tôle
mince, fillers durcis, vitre de
fenêtre.
Ponçage
Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis.
Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis.
Râpage
Râpe triangulaire en carbure
Bois, adhésifs durcis,
revêtement mince,maçonnerie.
Râpe en carbure (forme fine et
allongée)
Bois, adhésifs durcis,
revêtement mince,maçonnerie.
Disque
d’élimination
Lame de scie segmentaire
encarbure
Ciment, béton poreux,
maçonnerie.
Lame de scie
segmentairediamantée
ramique et pierre, planche
d’appui.
Raclage
Couteau rigide
Vieille peinture, adhésifs durcis
et calfeutage,undercoating,
moquette.
Couteau flexible
Mastics élastiques, peinture,
résidus adhésifs, tapis.
background
1918
Outil à oscillation de haute fréquence F
1918
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires au même magasin où vous avez
acheté l’outil. N’utilisez que des accessoires
de bonne qualité et de marque renommée.
Choisissez le type d’outil approprié au travail
que vous désirez entreprendre. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage
de l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame
et que vous effectuez une coupe, suivez
un mouvement pendulaire pour laisser
suffisamment de place à l’éjection des
copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est
distribuée de façon égale. Pour assurer une
distribution égale, desserrez la lame de scie,
tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et
en appliquant une légère pression.
Une forte pression n’augmente pas la force de
coupe / retrait - l’accessoire peut fonctionner
simplement un peu plus rapidement.
TRUCS POUR UTILISER
VOTRE PONCEUSE
Si votre outil devient trop chaud,
particulièrement lors d’une utilisation à basse
vitesse, réglez la vitesse au maximum et
laissez l’outil tourner à vide pendant 2 à 3
minutes pour refroidir le moteur. Évitez un
usage prolongé à très basse vitesse. Gardez
toujours la lame bien aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est
toujours bien tenue ou fixée à l’aide d’un
serre-joint pour éviter qu’elle ne bouge.
Tout déplacement du matériau risque
d’affecter la qualité du travail de coupe ou de
ponçage.
Démarrez votre outil avant de commencer à
travailler et éteignez-la seulement après avoir
terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user
complètement car cela risque d’endommager
le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas
l’usure du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des
finitions un peu rugueuses, un grain médium
pour adoucir le travail et un grain fin pour le
terminer. Si nécessaire, faites d’abord un essai
sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l’efficacité du
ponçage et cause une surcharge du moteur.
Remplacez le papier de verre ou l’accessoire
régulièrement pour maintenir une efficacité de
ponçage optimale.
PRENEZ SOIN DE VOS
OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de
réglage, de réparation ou d’entretetien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification
ou entretien supplémentaire. Il ne comporte
aucune pièce à réparer ou à entretenir par
l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez
toujours votre outil dans un endroit sec.
Gardez propres les ouvertures de ventilation
du moteur. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est
normal et n’endommagera pas votre outil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de réparation ou d’autres personnes
professionnelles afin d’éviter tout danger.
background
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
1918 1918
DATOS TÉCNICOS
Voltios
120V~60Hz
Amperios 2.5A
Velocidad de oscilaciones 11000-20000 /min
Ángulo de oscilaciones 3.2°
Doble Aislamiento
/ll
Peso de la máquina (sin cable de alimentación)
3.2lbs(1.45kg)
ACCESORIOS
Llave Allen 1
Adaptador de extracción de polvo 2
Hojas de lijado perforadas (80#,120#,180# x 1) 3
Paño de lijado perforado 1
1-3/8” Hoja de corte Estándar 1
Sólo utilice los accesorios apropiados dice dos para esta herramienta. Puede encontrar infor-
mación sobre los accesorios en el embalaje del producto.
background
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
2120
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería.
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía según
la frecuencia con que usted realice este
tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada ;
utilice un equipo de seguridad adecuado,
tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identificados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y
otras lesiones reproductivas. Lávese las
manos después de utilizar.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a
continuación hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores,
niños y visitantes a una distancia
prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no
se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a los
ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
background
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
2120
móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta
eléctrica en exteriores, use un cable
de extensión adecuado para uso
en exteriores. El uso de un cable
adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que
está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre
bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use
siempre protección ocular. La
utilización del equipo de seguridad como
mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas
reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete
de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor
está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste
antes de encender la herramienta.
Una llave o clave de ajuste dejada en una
parte giratoria de la herramienta puede
causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee
la herramienta correcta para la
aplicación que desea. La herramienta
correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la
que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la
herramienta o ponga el interruptor en
la posición de trabado o de apagado
antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con
cuidado. Compruebe la desalineación
o el atasco de las piezas móviles,
la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
background
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
2322
arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con
bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo
que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
5. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Sujete la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable
que tenga corriente hará que ésta pase
a las partes metálicas descubiertas de
la herramienta y que el operador reciba
descargas eléctricas.
2. Utilice pinzas o algún otro método
práctico para fijar y apoyar la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener la pieza con las manos o contra
su cuerpo la haría inestable y podría
provocar una pérdida de control.
SÍMBOLOS
Advertencia– Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Doble aislamiento
Antes de utilizar la herramienta,
asegúrese de que no se dañará
ningún cable de alimentación.
Evite peligro de lesiones causadas
por los bordes filosos de los
accesorios.
Las herramientas de aplicación
pueden elevar su temperatura
durante su utilización, lo que podría
aumentar el peligro de quemaduras.
Asegúrese de que la herramienta
esté desenchufada antes de
cambiar los accesorios.
Use siempre unos guantes de
protección
Frecuencia de oscilación elevada
Fréquence d’oscillations basse
background
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
2322
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE Y OPERACIÓN
Acción Figura
Colocación De Los
Accesorios
--Afloje La Brida Ver A1
-- Inserte Los Accesorios Ver A2
-- Apriete La Brida Ver A3, B
Colocación / Cambio De La
Hoja De Lijado
Ver C
Montaje Del Dispositivo
Para Aspiración
Ver D
Interruptor De Encendido/
Apagado
Ver E
Llave De Velocidad Variable Ver F
Lijado Con La Hoja De Sierra
De Corte
Ver G
El control de velocidad variable permite
establecer la frecuencia de oscilación óptima
de acuerdo con los accesorios utilizados y la
aplicación respectiva.
Frecuencia de
oscilación
Aplicación
Frecuencia
de oscilación
elevada:
Lijado, aserrado,
raspado y pulido de
piedra y metal.
Frecuencia
de oscilación
reducida:
Raspado, Pulido de
barnices.
background
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
2524
APLICACIÓN
ADVERTENCIA: Los dientes de aserrado son sumamente filosos. No los toque
durante la colocación y aplicación.
Se deberá insertar o sujetar firmemente la pieza de trabajo antes de efectuar el corte.
Imagen Descripción Aplicación
Sierra
Cuchilla de corte de extremo
de metal/madera bimetálica
universal
Madera, pstico, fibra de
vidrio, clavos, metales no
ferrosos, metales de hoja
delgada, rellenos endurecidos.
Cuchilla de corte de extremo
de madera HCS estándar
Madera, pstico, yeso
Cuchilla de corte de madera
de diente estilo japonés de
precisión
Madera, plásticos blandos.
Hoja de sierra de segmento
HSS
Madera delgada, plástico,
fibra de vidrio,metales no
ferrosos, metales de hoja
delgada,rellenos endurecidos,
vidriado de ventanas.
Lijado
Paño de lijado perforado
Madera, plástico, rellenos
endurecidos.
Paño tipo dedo de lijado
Madera, plástico, rellenos
endurecidos.
Raspado
Lima triangular de grano de
carburo
Madera, adhesivos
endurecidos, laminados,
mampostería.
Raspador de carburo (en forma
de barra)
Madera, adhesivos
endurecidos, laminados,
mampostería.
Eliminación
de lechada
Hoja de sierra de segmento de
grano de carburo
Lechada, cemento poroso,
mampostería.
Hoja de sierra de segmento
derecubrimiento de diamante
Alicatados de cerámica y
piedra, tablones.
Rascado
Hoja raspadora rígida
Pintura antigua, adhesivos
endurecidos y calafateados,
alfombra.
Hoja raspadora flexible
Selladores elásticos, pintura,
residuos adhesivos y
alfombras.
background
Herramienta oscilatoria de alta frecuencia ES
2524
Le recomendamos que compre todos los
accesorios en la tienda donde adquirió la
herramienta. Use accesorios de buena calidad
una marca bien conocida. Seleccione los que
más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para
obtener más detalles. El personal de la tienda
también puede ayudarle y aconsejarle.
NOTA: Durante el corte o aserrado, utilice un
ligero movimiento de péndulo para permitir
una adecuada extracción de astillas.
La hoja de sierra posee una mayor duración
si el desgaste de la misma se distribuye
de forma uniforme. Para asegurar una
distribución pareja, afloje la hoja de sierra,
gírela y luego vuelva a ajustarla de forma
firme.
Realice el lijado con un movimiento constante
y una presión leve.
La presión intensa no aumenta la velocidad de
corte/extracción, sino que sólo provocará que
el accesorio se desgaste más rápidamente.
SUGERENCIAS DE TRABAJO
PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado,
especialmente mientras la utiliza a baja
velocidad, ajuste la velocidad al máximo
y hágala funcionar sin carga durante 2-3
minutos para enfriar el motor. Evite el uso
prolongado a velocidades muy baja. Mantenga
siempre la cuchilla afilada.
Asegúrese siempre de que la pieza de
trabajo esté firmemente afianzada -con o sin
abrazaderas- para evitar el movimiento.
Cualquier movimiento del material podría
afectar la calidad del acabado de corte o lijado.
Arranque la herramienta antes de iniciar el
trabajo y apáguela sólo después de finalizar el
trabajo.
No encienda la lijadora sin tener colocada una
hoja de lija.
No permita que el papel de lijado se desgaste
por completo debido a que dañará el paño de
lijado. La garantía no brinda cobertura para el
desgaste por uso del paño de lijado.
Utilice papel de grano áspero para lijar
superficie ásperas, de grano medio para lijar
superficie suaves y de grano fino para el
acabado de superficies. Si es necesario, realice
primero una prueba en un recorte de descarte.
La fuerza excesiva reducirá la eficacia de
trabajo y causará una sobrecarga del motor.
El reemplazo periódico de los accesorios
permitirá mantener la eficacia de trabajo
óptima.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier
reparación o ajuste.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas
en su interior que puedan ser reparadas por
el usuario. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre
su herramienta en un lugar seco. Mantenga
limpias las ranuras de ventilación del motor.
La observación de chispas que destellan bajo
las ranuras de ventilación, indica operación
normal que no dañará su herramienta.
Si el cable de alimentación se encuentra
dañado deberá ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o algún otro
profesional igualmente cualificado para llevar
a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar
riesgos.
background
background
background
Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2015, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2015, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01161400
www.worx.com

Specifications

Worx WX665L Questions and Answers