
WX686L
2.5A Oscillating Multi-Tool EN
2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
P03
P13
P21


2.5A Oscillating Multi-Tool EN
3
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products ;
• Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals, work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead, phthalate
or bisphenol A which are known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash your hands
after use. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this
power tool. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term power tool in the warnings refers to
your electric (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
4
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair
and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a
second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which
it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and
accessories. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected
situations.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
5
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring
or its own cord.Cutting accessory
contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece
to a stable platform. Holding the work
by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury,
user must read instruction
manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation
Make sure the tool is
unplugged prior to changing
accessories.
Before working with your tool
make sure that no power cords
will be damaged.
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very
hot while working, presenting
danger of burns!
Wear protective gloves
High oscillation frequency.
Low oscillation frequency.
Lock
Unlock

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
6
Universal Fit™ Interface *
*Works with other oscillating tool brands’ accessories.
The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be registered
by their respective owners: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, Fein
®
,
Genesis
®
, Makita
®
, Mastercraft
®
,
Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, ShopSeries
®
, Rockwell and Tool Shop
®
.
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Venting slots
Variable speed controlOn/Off switch
Onboard Clip-in wrench
Flange

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
7
TECHNICAL DATA
Type Designation WX686L (6-
designation of machinery, representative
of Oscillating Multi-Tool)
Rated voltage
120V~60Hz
Amps
2.5A
No load speed 11000-20000/min
Oscillation angle 3.2°
Protection class
/II
Tool weight
3.2lbs
ACCESSORIES
Onboard Clip-in wrench 1
Sanding pad-dust extraction
1
1-3/8” Standard wood end cut blade 1
Sanding sheet: 80#, 120#, 180# each 1
Only use the appropriate accessories intended
for this tool. Accessory information can be
found on the product packaging.

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
8
A B1
B2
F
G
3
C
D
E
3
B3
3
2
2 2

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
9
A B1
B2
F
G
3
C
D
E
3
B3
3
2
2 2

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
10
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting accessories
Remove the onboard
Clip-in wrench
See Fig. A
Loosen the flange and
insert accessories
See Fig.
B1,B2,B3
Tighten the flange See Fig. C
Store the onboard Clip-in
wrench
See Fig. D, E
Operating the on/off switch See Fig. F
Using the variable speed dial See Fig. G
The Variable Speed Dial can be used to set
the optimum oscillating frequency according
to the accessories used and the respective
application.
Oscillation
frequency
Application
High oscillation
frequency
Sanding, sawing,
rasping and polishing
stone and metal.
Low oscillation
frequency
Scraping, polishing
varnishes.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3 minutes
to cool the motor. Avoid prolonged usage at very
low speeds. Always keep the blade sharp.
Always ensure the work piece is firmly held or
clamped to prevent movement. Any movement
of the material may affect the quality of the
cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only
after you stop working.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away, it will
damage the sanding pad. The guarantee does not
cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit for
finishing surfaces. If necessary, first make a test
run on scrap material.
Excessive force will reduce the working
efficiency and cause motor overload. Replacing
the accessory regularly will maintain optimum
working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
11
APPLICATION
WARNING: the sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and
application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Pic Description Application
Sawing
Extended Life Carbide
Metal, hardened nails and
screws, tile, rebar, cement
backer board and other heavy
duty applications
Extended Life Bimetal Metal/
Wood End Cut Blade
Wood, plastic, fiberglass,
nails, non-ferrous metals, thin
sheet metal, hardened fillers
Precision Wood Cut Blade Fast Cuts in wood, plastics
Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin
sheet metal, hardened fillers,
window glazing
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers
Sanding Finger Pad
Wood, plastic, hardened
fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp
Wood, hardened adhesives,
thin set, masonry
Carbide Rasp (Finger
Shaped)
Wood, hardened adhesives,
thin set, masonry
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle
Saw Blade
Ceramic and stone tile,
backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade
Old paint, hardened
adhesives, caulk, carpet
Flexible Scraper Blade
Elastic sealants, paint,
adhesive residues, carpet

2.5A Oscillating Multi-Tool EN
12
We recommend that you purchase your
accessories listed in the above list from the
same store that sold you the tool. Refer to the
accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight
pendulum motion, to allow sufficient chip
removal.
The saw blade lasts longer if the wear
is distributed evenly. To ensure an even
distribution, loosen the saw blade or other
accessory as applicable, rotate it and retighten
firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light
pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/
removal rate – the accessory merely wears
faster.

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
13
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par l’État de
Californie comme susceptibles de provoquer le
cancer, des anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des exemples
de ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement;
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques: travaillez
dans une zone bien ventilée; portez un
équipement de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut
vous exposer à des produits chimiques,
incluant au plomb, au phtalate ou au bisphénol
A, qui sont reconnus dans l’État de Californie
comme pouvant causer un cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres dommages
à l’appareil reproducteur. Assurez-vous de
bien vous laver les mains après usage.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et
assimilez toutes les instructions.
Le non-respect des instructions ci-après
peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion,
par exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient
vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser de fiches
d’adaptation avec des outils électriques
mis à la terre (mis à la masse). Des
fiches non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le risque de choc électrique est plus grand si
votre corps est en contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
jamais l’outil par son cordon et ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur le
cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arrêtes vives ou à des
pièces en mouvement. Un cordon endommagé
augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à
une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un
cordon adapté à une utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez un dispositif de
courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée.
L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
14
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la batterie dans l’outil,
assurez-vous que son interrupteur est en
position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le
fait de transporter un outil avec le doigt sur la
détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie
dans un outil dont la détente est en position «
ON » (Marche) peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé restée attachée à
une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez
les cheveux, les vêtements et les gants
éloignés des pièces en mouvement. Les
vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux
longs risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière
est fourni avec un connecteur pour
aspirateur, assurez vous qu’il est
correctement relié et utilisé de façon
appropriée. L’utilisation de ce système réduit
les dangers physiques et physiologiques liés à la
poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par
une utilisation fréquente d’outils relâcher
notre vigilance et ignorer les principes de
sécurité des outils. Une utilisation négligente
peut causer des blessures graves en une fraction
de seconde.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est
propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le
met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un
outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position «
OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé)
avant d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de se coincer et plus
faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec ces
instructions et de la manière conçue pour
le type particulier d’outil électrique, prend
en compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi de
l’outil électrique pour des opérations différentes
de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait
entraîner une situation dangereuse.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
h) Maintenez les poignées et les surfaces
de prise sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces
de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécurisés de l’outil
dans des situations inattendues.
5. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
réparateur agréé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
15
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire
ce mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque
antipoussières
Double isolation
Assurez-vous de débrancher
l’outil avant de remplacer les
accessoires.
Avant d’allumer l’outil, vérifiez
qu’aucun cordon électrique
risque d’être endommagé.
Toujours porter des gants de
protection
Prenez garde au risque de
blessure pouvant être causé
par les bords tranchants des
accessoires.
L’accessoire peut devenir très
chaud lorsque vous l’utilisez,
ce qui présente un risque de
brûlure!
Fréquence d’oscillations basse
Fréquence d’oscillations élevée
Verrouiller
Déverrouiller
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Lors de l’exécution d’une opération
au cours de laquelle l’outil de coupe
peut venir en contact avec les fils
cachés ou son propre cordon, tenez
l’outil par ses surfaces isolées de
préhension. Le contact avec un fil sous
tension rendra les pièces métalliques
exposées de l’outil sous tension et
causera des chocs à l’opérateur.
2. Utilisez un étau ou un autre moyen
approprié de fixer et de soutenir la
pièce de travail sur une plateforme
stable. Tenir la pièce de travail à la main
ou contre votre corps la rend instable et
peut entraîner des pertes de contrôle.

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
16
Interface d’accessoire
Universal -Fit
TM
*
* Fonctionne avec les accessoires d’outils à oscillations d’autres marques.
Les marques suivantes sont des marques commerciales appartenant à des tiers qui peuvent être
déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
,
Dremel
®
, DeWalt
®
, Fein
®
, Genesis
®
, Imperial Blades, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
,
Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, ShopSeries
®
, Rockwel et Tool Shop
®
.
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
Fentes de ventilation
Contrôle variable
de la vitesse
Interrupteur marche/arrêt
Clé à clipser intégrée
Joint

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
17
DONNÉES TECHNIQUES
Type WX686L (6-designation de
machine, représentant d’Ensemble
multi-outils oscillants)
Tension 120V~60Hz
Ampérage nominal 2.5A
Vitesse à vide 11000-20000/min
Angles d’oscillation
3.2°
Protection class
/II
Poids de la machine
1.45kg (3.2lbs)
ACCESSOIRES
Clé à clipser intégrée 1
Extracteur de poussière du
plateau de ponçage
1
Lame standard de découpe
bois de 1-3/8 po
1
Feuilles de papier: 80#, 120#,
180# chaque
1
N’utilisez que les accessoires compatibles à
cet outil. Les informations des accessoires
peuvent être trouvées sur l’emballage du
produit.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Accessoires de montage
Retirer la clé à clipser
intégrée
Voir Schéma. A
Desserrage du dispositif
de fixation et Insertion
des accessoires
Voir Schéma. B1,
B2,B3
Serrage du dispositif de
fixation
Voir Schéma. C
Ranger la clé à clipser
intégrée
Voir Schéma.
D, E
Interrupteur marche/arrêt Voir Schéma. F
Contrôle variable de la
vitesse
Voir Schéma. G
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour
régler la fréquence d’oscillation optimale
selon l’accessoire utilisé et selon l’application.
Fréquence
d'oscillation
Application
Fréquence
D’Oscillations
Élevée
Ponçage, Sciage,
Râpage Et Polissage De
La Pierre Et Du Métal.
Fréquence
D’Oscillations
Basse
Grattage, Polissage De
Vernis.

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
18
TRUCS POUR UTILISER
VOTRE PONCEUSE
Si votre outil devient trop chaud,
particulièrement lors d’une utilisation à basse
vitesse, réglez la vitesse au maximum et laissez
l’outil tourner à vide pendant 2 à 3 minutes pour
refroidir le moteur. Évitez un usage prolongé à
très basse vitesse. Gardez toujours la lame bien
aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est
toujours bien tenue ou fixée à l’aide d’un
serre-joint pour éviter qu’elle ne bouge.Tout
déplacement du matériau risque d’affecter la
qualité du travail de coupe ou de ponçage.
Démarrez votre outil avant de commencer à
travailler et éteignez-la seulement après avoir
terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user
complètement car cela risque d’endommager
le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas
l’usure du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des
finitions un peu rugueuses, un grain médium
pour adoucir le travail et un grain fin pour le
terminer. Si nécessaire, faites d’abord un essai
sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l’efficacité du
ponçage et cause une surcharge du moteur.
Remplacez le papier de verre ou l’accessoire
régulièrement pour maintenir une efficacité de
ponçage optimale.
PRENEZ SOIN DE VOS
OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de réglage,
de réparation ou d’entretetien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification
ou entretien supplémentaire. Il ne comporte
aucune pièce à réparer ou à entretenir par
l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours
votre outil dans un endroit sec. Gardez propres
les ouvertures de ventilation du moteur.
Assurez-vous que les commandes soient
exemptes de poussière. Si vous remarquez des
étincelles dans les ouvertures de ventilation,
ceci est normal et n’endommagera pas votre
outil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de réparation ou d’autres personnes
professionnelles afin d’éviter tout danger.

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
19
APPLICATION
Avertissement: les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas
durant le montage ou durant l’application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d’effectuer une coupe.
Schéma Description Application
Ponçage
Carbure à Durée de Vie
Prolongée
Métal, clous et vis en acier
trempé, tuiles, barre d’armature,
panneau d’appui de ciment
et autres applications dans
l’industrie lourde
Bimétal/Lame de coupe
terminale pour le bois à Durée
de vie Prolongée
Bois, plastique, fibre de verre,
clous, métaux non ferreux, tôle
mince, fillers durcis
Lame de coupe en bout de
précision pour le bois
Coupes rapides du bois et du
plastique
Lame de coupe terminale pour
le bois
Bois, plastique, cloison sèche
Lame de scie segmentaire en
acierà coupe rapide
Bois mince, plastique, fibre de verre,
métaux non ferreux, tôle mince,
fillers durcis, vitre de fenêtre.
Ponçage
Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis.
Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis.
Râpage
Râpe triangulaire en carbure
Bois, adhésifs durcis,
revêtement mince, maçonnerie.
Râpe en carbure (forme fine et
allongée)
Bois, adhésifs durcis,
revêtement mince, maçonnerie.
Disque
d’élimination
Lame de scie segmentaire
encarbure
Ciment, béton poreux,
maçonnerie.
Lame de scie segmentaire
diamantée
Céramique et pierre, planche d’appui.
Raclage
Couteau rigide
Vieille peinture, adhésifs durcis et
calfeutage, undercoating, moquette.
Couteau flexible
Mastics élastiques, peinture,
résidus adhésifs, tapis.

2.5A Ensemble multi-outils oscillants F
20
Nous vous recommandons d’acheter tous
vos accessoires au même magasin où vous
avez acheté l’outil. Pour de plus amples
renseignements, consultez l’emballage de
l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame
et que vous effectuez une coupe, suivez
un mouvement pendulaire pour laisser
suffisamment de place à l’éjection des
copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est
distribuée de façon égale. Pour assurer une
distribution égale, desserrez la lame de scie,
tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et
en appliquant une légère pression.
Une forte pression n’augmente pas la force de
coupe / retrait - l’accessoire peut fonctionner
simplement un peu plus rapidement.

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
21
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo;
• La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
• l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía según
la frecuencia con que usted realice este
tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada; utilice
un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen
plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe en el
Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de
usarlo. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a
continuación hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores,
niños y visitantes a una distancia
prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no
se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a los ambientes
húmedos. La entrada de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
22
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta
eléctrica en exteriores, use un cable
de extensión adecuado para uso
en exteriores. El uso de un cable
adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que
está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre
bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use
siempre protección ocular. La
utilización del equipo de seguridad como
mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas
reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete
de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor
está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste
antes de encender la herramienta.
Una llave o clave de ajuste dejada en una
parte giratoria de la herramienta puede
causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad
obtenida a partir del uso frecuente
de otras herramientas le permita
volverse complaciente e ignorar
los principios de seguridad de la
herramienta. Una acción descuidada
puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4. USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee
la herramienta correcta para la
aplicación que desea. La herramienta
correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la
que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la
herramienta o ponga el interruptor en
la posición de trabado o de apagado

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
23
antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con
cuidado. Compruebe la desalineación
o el atasco de las piezas móviles,
la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con
bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo
que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las
superficies de sujeción secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Las manijas
y superficies de sujeción resbaladizas no
permiten el manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
5. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Sujete la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable
que tenga corriente hará que ésta pase
a las partes metálicas descubiertas de
la herramienta y que el operador reciba
descargas eléctricas.
2. Utilice pinzas o algún otro método
práctico para fijar y apoyar la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener la pieza con las manos o contra
su cuerpo la haría inestable y podría
provocar una pérdida de control.

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
24
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades
de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se realizará. La
utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las
que se encuentra diseñada podría dar lugar
a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies
de sujeción secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Las manijas y superficies
de sujeción resbaladizas no permiten el
manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
5. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Sujete la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o
con su propio cable. El contacto con un
cable que tenga corriente hará que ésta
pase a las partes metálicas descubiertas
de la herramienta y que el operador reciba
descargas eléctricas.
2. Utilice pinzas o algún otro método
práctico para fijar y apoyar la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener la pieza con las manos o contra
su cuerpo la haría inestable y podría
provocar una pérdida de control.

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
25
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Doble aislamiento
Antes de utilizar la herramienta,
asegúrese de que no se dañará
ningún cable de alimentación.
Evite peligro de lesiones causadas
por los bordes filosos de los
accesorios.
Las herramientas de aplicación
pueden elevar su temperatura
durante su utilización, lo que podría
aumentar el peligro de quemaduras.
Asegúrese de que la herramienta
esté desenchufada antes de
cambiar los accesorios.
Use siempre unos guantes de
protección
Frecuencia de oscilación elevada
Frecuencia de oscilación reducida
Bloqueo
Desbloqueo

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
26
Interfaz de accesorios
Universal-Fit
TM
*
* Funciona con los accesorios de herramientas oscilantes de otras marcas.
Las siguientes marcas son marcas comerciales propiedad de terceros que podrían estar registradas
por sus respectivos dueños: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
,
Fein
®
, Genesis
®
, Imperial Blades, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
,
Ridgid
®
, Ryobi
®
,Skil
®
, Rockwell, ShopSeries
®
y Tool Shop
®
.
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
Ranuras de
ventilación
Llave de velocidad
variable
Interruptor de encendido/apagado
Llave de sujeción
integrada
Brida

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
27
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX686L (6-designación de la
maquinaria, representativa de
Multi-Herramienta Oscilatoria)
Voltios 120V~60Hz
Corriente nominal 2.5A
Velocidad sin carga 11000-20000/min
Ángulo de oscilación 3.2°
Doble aislamiento
/II
Peso de la máquina
3.2lbs (1.45kg)
ACCESORIOS
Llave de sujeción integrada
1
Paño de lijado perforado 1
1-3/8” Hoja de corte Estándar 1
Hojas de lijado: 80#, 120#,
180# cada una
1
Sólo utilice los accesorios apropiados dice dos
para esta herramienta. Puede encontrar infor-
mación sobre los accesorios en el embalaje
del producto.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta,
lea atentamente el manual de
instrucciones.
ENSAMBLE Y OPERACIÓN
ACCIÓN FIGURA
Colocación De Los
Accesorios
Retire la llave de
sujeción integrada
Vea la Fig. A
Afloje la brida y inserte
los accesorios
Vea la Fig. B1,
B2,B3
Apriete la brida Vea la Fig. C
Guarde la llave de
sujeción integrada
Vea la Fig. D, E
Interruptor de
encendido/apagado
Vea la Fig. F
Llave de velocidad
variable
Vea la Fig. G
El control de velocidad variable permite
establecer la frecuencia de oscilación óptima
de acuerdo con los accesorios utilizados y la
aplicación respectiva.
Frecuencia de
oscilación
Aplicación
Frecuencia
de oscilación
elevada:
Lijado, aserrado,
raspado y pulido de
piedra y metal.
Frecuencia
de oscilación
reducida:
Raspado, Pulido de
barnices.

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
28
SUGERENCIAS DE TRABAJO
PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado,
especialmente mientras la utiliza a baja velocidad,
ajuste la velocidad al máximo y hágala funcionar
sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el
motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy
baja. Mantenga siempre la cuchilla afilada.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté
firmemente afianzada -con o sin
abrazaderas- para evitar el movimiento. Cualquier
movimiento del material podría afectar la calidad
del acabado de corte o lijado.
Arranque la herramienta antes de iniciar el trabajo
y apáguela sólo después de finalizar el trabajo.
No encienda la lijadora sin tener colocada una hoja
de lija.
No permita que el papel de lijado se desgaste por
completo debido a que dañará el paño de lijado.
La garantía no brinda cobertura para el desgaste
por uso del paño de lijado.
Utilice papel de grano áspero para lijar superficie
ásperas, de grano medio para lijar superficie
suaves y de grano fino para el acabado de
superficies. Si es necesario, realice primero una
prueba en un recorte de descarte.
La fuerza excesiva reducirá la eficacia de trabajo y
causará una sobrecarga del motor. El reemplazo
periódico de los accesorios permitirá mantener la
eficacia de trabajo óptima.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier
reparación o ajuste.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Nunca emplee agua o productos químicos para
limpiar su herramienta. Use simplemente un
paño seco. Guarde siempre su herramienta en
un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. Mantenga todos los controles
de operación libres de polvo. La observación
de chispas que destellan bajo las ranuras de
ventilación, indica operación normal que no dañará
su herramienta.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado
deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o algún otro profesional igualmente
cualificado para llevar a cabo dichas operaciones,
con el fin de evitar riesgos.

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
29
APLICACIÓN
ADVERTENCIA: los dientes de aserrado son sumamente filosos. No los toque
durante la colocación y aplicación.
Se deberá insertar o sujetar firmemente la pieza de trabajo antes de efectuar el corte.
Imagen Descripción Aplicación
Sierra
Carburo de Vida Extendida
Metal, clavos y tornillos endurecidos,
azulejo, barra de refuerzo, tablero
de refuerzo de cemento y otras
aplicaciones de servicio pesado
Vida Extendida Hoja de
corte de extremo de Bi-
metal Metal/Madera
Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos,
metales no ferrosos, metales de hoja
delgada, rellenos endurecidos.
Cuchilla de corte final de
precisión para madera
Cortes rápidos en madera, plásticos
Hoja de corte de extremo
de madera
Madera, plástico, yeso
Hoja de sierra de segmento
HSS
Madera delgada, plástico, fibra de
vidrio, metales no ferrosos, metales
de hoja delgada, rellenos endurecidos,
vidriado de ventanas.
Lijado
Paño de lijado perforado
Madera, plástico, rellenos endurecidos.
Paño tipo dedo de lijado
Madera, plástico, rellenos endurecidos.
Raspado
Lima triangular de grano de
carburo
Madera, adhesivos endurecidos,
laminados, mampostería.
Raspador de carburo (en
forma de barra)
Madera, adhesivos endurecidos,
laminados, mampostería.
Eliminación
de lechada
Hoja de sierra de segmento
de grano de carburo
Lechada, cemento poroso,
mampostería.
Hoja de sierra de segmento de
recubrimiento de diamante
Alicatados de cerámica y piedra,
tablones.
Rascado
Hoja raspadora rígida
Pintura antigua, adhesivos
endurecidos y calafateados,
alfombra.
Hoja raspadora flexible
Selladores elásticos, pintura,
residuos adhesivos y alfombras.

2.5A Multi-Herramienta Oscilatoria ES
30
Le recomendamos que compre todos los
accesorios en la tienda donde adquirió la
herramienta. Consulte el empaque de los
accesorios para obtener más detalles. El personal
de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
NOTA: Durante el corte o aserrado, utilice un
ligero movimiento de péndulo para permitir una
adecuada extracción de astillas.
La hoja de sierra posee una mayor duración si
el desgaste de la misma se distribuye de forma
uniforme. Para asegurar la distribución uniforme,
afloje la cuchilla de la sierra u otro accesorio
conforme aplique, gírelo y vuelva a apretarlo
firmemente.
Realice el lijado con un movimiento constante y
una presión leve.
La presión intensa no aumenta la velocidad de
corte/extracción, sino que sólo provocará que el
accesorio se desgaste más rápidamente.


Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01339301
www.worx.com
