
Fully automatic
espresso machine
4400 series
5500 series
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D’EMPLOI
IT MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI KÄYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΉΣΉΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
BG РЪКОВОДСТВОЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CS UŽIVATELSKÁPŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HE שמתשמלךירדמ
HR KORISNIČKIPRIRUČNIK
HU FELHASZNÁLÓIKÉZIKÖNYV
LV LIETOT JA ROKASGR MATA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
MKКОРИСНИЧКОУПАТСТВО
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI
RO MANUAL DE UTILIZARE
SL UPORABNIŠKIPRIROČNIK
SK NÁVODNAPOUŽITIE
SR УПУТСТВОЗАКОРИШЋЕЊЕ
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
UK ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
www.home.id
EP4400 EP5500

A2A1 A3 A4
A13
A7
A6
A8
A11
A12
A9
A10
A5
A16
A14
A
A17
A15
A18 A19 A20 A21
A17A18 A16 A14 A24 A22 A15 A9 A4 A12
B

Series 5500
D
Series 4400
C4C5C6
D2
C7C9 C3C8
C1 C2
D1
C

English
2
English
English
Contents
Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ 2
Control panel ____________________________________________________________________________ 2
Introduction ____________________________________________________________________________ 3
Before first use __________________________________________________________________________ 4
Brewing drinks __________________________________________________________________________ 5
Personalizing drinks______________________________________________________________________ 7
Adjusting machine settings _______________________________________________________________ 7
Removing and inserting the brew group___________________________________________________ 9
Cleaning and maintenance _______________________________________________________________ 9
AquaClean water filter ___________________________________________________________________ 11
Descaling procedure (30 min.) ____________________________________________________________ 12
Ordering accessories _____________________________________________________________________ 13
Troubleshooting _________________________________________________________________________ 13
Technical specifications___________________________________________________________________ 19
Machine overview (Fig. A)
A1 Control panel A10 Data label with type number
A2 Cup holder A11 Water tank
A3 Pre-ground coffee compartment A12 Hot water spout
A4 Lid of bean hopper A13 Coffee grounds container
A5 Adjustable coffee spout A14 Front panel of coffee grounds container
A6 Grind setting knob A15 Drip tray cover
A7 Coffee bean hopper A16 Drip tray
A8 Brew Group A17 'Drip tray full' indicator
A9 Service door
Accessories
A18 AquaClean water filter A20 Water hardness test strip
A19 Measuring scoop A21 LatteGo (milk container)
Control panel
There are multiple versions of this espresso machine, with different control panels. Each version has its own
type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door (Fig. A11).
You can also find the type number by tapping the Settings icon and selecting 'Support'.
Refer to figure C and D for an overview of all buttons and icons. Below you find the description.

3
English
English
Use the up and down arrows to scroll through the display and tap the OK icon to select or confirm your
choices.
All types (Fig. C/D)
C1/D1 One-touch drink icons C4. Navigation icons (up,
down, back, ok)
C7. Cleaning menu
C2/D2. Menu with More Drinks C5. Display C8. Personal profiles
C3 Start/stop button C6. Machine settings C9. On/off button
4400 Series only (Fig. C)
C1 One-touch drink icons: Espresso, Coffee, Americano, Iced Coffee, Cappuccino, Latte Macchiato
5500 Series only (Fig. D)
D1 One-touch drink icons: Espresso, Coffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iced Coffee, Iced
Latte
Introduction
Congratulations on your purchase of a Philips fully automatic coffee machine! To fully benefit from the
support that we offer, please register your product at www.home.id.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for
future reference.
Switch on the machine and follow the instructions displayed. The machine will be ready for use. To help you
get started and to get the best out of your machine, Philips offers support in multiple ways.
1 The Quick Start Guide with picture-based usage instructions and information on cleaning and
maintenance.
2 The separate safety booklet with instructions on how to use the machine in a safe way.
3 For online support (this extended user manual, frequently asked questions, videos, etc.), scan the QR
code on the cover of this booklet to download the HomeID App, or visit www.home.id/support.
There are multiple versions of this espresso machine, which all have different features. Each version has
its own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door (see
fig A11).
This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some
coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
The machine automatically adjusts the amount of ground coffee that is used to make the best-tasting
coffee. You should brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its self-adjustment.
Make sure you rinse the LatteGo (milk container) before first use.

4
English
Before first use
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Assembling LatteGo
CLICK

5
English
English
Brewing drinks
General steps
1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
2 Insert the mains plug into the wall socket.
3 Press the on/off button to switch on the machine.
-
When all lights in the drink icons light up continuously, the machine is ready for use.
4 Place a cup under the coffee dispensing spout. Slide the coffee dispensing spout up or down to adjust its
height to the size of the cup or glass you are using (Fig. 1).
Brewing coffee with beans
1 To brew a coffee, tap the drink icon of your choice or tap the 'More Drinks' icon.
-
You can now adjust the drink to your personal taste. Use the up and down arrows to adjust the coffee
strength. Tap the OK icon if you want to adjust more settings.
2 Press the start/stop button at any time to start brewing the selected drink.
3 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
To brew 2 coffees at the same time, tap the drink icon twice or select the 2x icon scrolling the dedicated
bar.
Do not use caramelized or flavored coffee beans.
Brewing milk-based drinks with LatteGo (milk container)
LatteGo consists of a milk container, a frame and a storage lid. To avoid leakage, make sure the frame
and the milk container are properly assembled before you fill the milk container.
1 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame
(Fig. 7). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place
(Fig. 8).
Note: Make sure that the milk container and the frame are clean before you connect them.
2 Slightly tilt LatteGo and put it on the hot water spout (Fig. 9). Then press it home until it locks into place
(Fig. 10).
3 Fill LatteGo with milk (Fig. 11). Do not fill the milk container beyond the maximum indication.
If you have personalized the milk quantity, you may need to fill the milk container with more or less
milk than indicated for this drink on LatteGo.
Always use milk coming directly from the fridge for optimal results.
4 Place a cup on the drip tray.
5 Tap the milk-based drink icon of your choice or tap the 'More Drinks' icon to select a different drink
-
You can now adjust the drink to your own preference.
6 Press the start/stop button.
-
When you brew cappuccino, flat white, latte macchiato, iced cappuccino or iced latte, the machine
first dispenses milk and then coffee. When you brew caffè latte, café au lait, iced caffè latte, or iced
café au lait, the machine first dispenses coffee and then milk.
-
To stop dispensing milk before the machine has dispensed the preset amount, press the start/stop
button.

6
English
7 To stop dispensing the complete drink (milk and coffee) before the machine is finished, press and hold
the start/stop button.
Brewing iced drinks
The coffee is brewed with warm water. Brew over ice cubes for optimal results.
1 Take a glass and fill it two-thirds with ice cubes.
2 Place the glass under the coffee dispensing spout.
3 Tap the iced coffee icon.
-
You can now adjust the drink to your preferred taste.
We recommend using aroma strength 3.
4 Press the start/stop button.
5 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
6 For a special iced coffee treat, top it up with cold milk.
Extra shot (ExtraShot)
Your machine offers you the possibility to add an extra shot of Ristretto to your coffee and milk drinks, for
example if you want to have a stronger coffee.
1 Place a cup under the spout
2 Tap one of the one-touch drinks icons to select a drink or tap the 'More Drinks' icon to select a drink.
3 Use the up arrow to set the strength to the top level and then select the ExtraShot function.
4 Tap the OK icon if you want to personalize the other settings. Then press the start/stop icon to start
brewing the drink.
5 To stop dispensing the drink before the machine has finished, press the start/stop icon again.
When you have selected the ExtraShot function, you can only brew one coffee at the time.
Brewing coffee with pre-ground coffee
You can choose to use pre-ground coffee instead of beans, for example if you prefer a different coffee
variety or decaffeinated coffee.
1 Open the lid of the pre-ground coffee compartment and pour one leveled measuring scoop of pre-
ground coffee into it (Fig. 13). Then close the lid.
2 Tap one of the one-touch drink icons or tap the 'More Drinks' icon to select another drink.
3 Select the pre-ground coffee function. You can do this in 2 different ways:
-
use the down arrow to set the strength to the lowest level and then select the pre-ground function.
-
press the Settings icon and use the down arrow to select the pre-ground function.
4 To stop dispensing coffee before the machine has finished, press the start/stop button again.
When you select the pre-ground coffee function:
- it is automatically stored.
- you can only brew one coffee at a time.
- you cannot select a different aroma strength.
Dispensing hot water
1 If attached, remove LatteGo.
2 Place a cup under the hot water spout.

7
English
English
3 Tap the 'More Drinks' icon and use the up and down arrows to select hot water.
4 Use the up and down arrows to adjust the hot water quantity and/or temperature to your preference.
5 Press the start/stop button.
-
Hot water is dispensed from the hot water spout (Fig. 14).
6 To stop dispensing hot water before the machine is finished, press the start/stop button again.
Personalizing drinks
The machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to store the adjusted
drink in a personal profile. The different profiles have different colors.
After selecting a drink by tapping one of the one-touch drink icons or by tapping the 'More Drinks' icon, you
can do the following things:
1 adjust the aroma strength with the up and down icons (Fig. 4). There are 5 strengths, the lowest is the
mildest and the highest is the strongest.
2 adjust the coffee quantity (Fig. 15) and/or the milk quantity with the up and down icons. There are 5
quantities for each of the settings.
As soon as the machine has finished brewing, the settings you selected will be stored automatically in the
profile you chose.
Select a profile
You can select a profile and store a recipe using My coffee choice profiles (My Coffee Choice Profiles).
1 Tap the profiles icon repeatedly to select one of the colored profiles. All profiles have a different color.
2 Select a drink by tapping one of the one-touch drink icons or by tapping the 'More Drinks' icon.
3 Adjust the drink settings to your favorite taste.
4 Press start/stop button to brew the drink you selected
-
Your new settings have now been stored in the colored profile you selected.
You can always restore the factory settings of the machine (see 'Restoring factory settings').
Guest profile
Your machine is equipped with a guest profile. When the guest profile is selected, the profile icon is off.
When you select this profile, you can still personalize the settings to your own preference but the recipes
you brew will not be stored.
Adjusting machine settings
Setting the water hardness
We advise you to adjust the water hardness setting to the water hardness level in your region for optimal
performance and a longer lifetime of the machine. This also prevents you from having to descale the
machine too often. The default water hardness setting is 4: hard water.
Use the water hardness test strip supplied in the box to determine the water hardness
in your region:
1 Immerse the water hardness test strip in tap water or hold it under the tap for 1 second (Fig. 16).

8
English
2 Wait 1 minute. The number of squares on the test strip that turn red indicate the water hardness (Fig.
17).
Set the machine to the correct water hardness:
1 Tap the Settings icon and use the up and down arrows to select 'Water hardness'. Then press the OK
icon to confirm.
2 Use the up and down arrows to select the water hardness level. The number of red squares selected on
the display should be the same as the number of red squares on the test strip (Fig. 18).
3 When you have set the correct water hardness, tap the OK icon to confirm.
Adjusting grinder settings
You can change the coffee strength with the grind setting knob inside the bean container. The lower the
grind setting, the finer the coffee beans are ground and the stronger the coffee. There are 12 different grind
settings you can choose from.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to
adjust the grind setting until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of use).
You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to
3 drinks before you can taste the full difference.
Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Open the lid of the coffee bean hopper.
3 Tap the espresso icon and then press the start/stop button.
4 When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and turn it to the left or right. (Fig.
19)
Adjusting other machine settings
By tapping the Settings icon you can adjust the following machine settings:
-
Water hardness: you can select between 5 levels according to the water hardness in your region;
-
Standby time: you can select 15, 30, 60 or 180 min
-
Display brightness: you can select low, medium and high.
-
Language
-
Sound: you can activate or deactivate the beeping sound of the machine
-
Temperature: you can choose between 3 brewing temperatures for your coffee
-
Front illumination (5500 series only): you can choose 'always on', 'on during brewing' or 'always off'.
-
Measuring unit: you can choose between ml. or oz.
-
Profile activation: you can activate or deactivate profiles.
-
Rinsing on start-up: you can activate or deactivate an automatic rinsing cycle when you switch on the
machine.
-
Display backlight: you can activate or deactivate the backlight in the drink buttons.
Restoring factory settings
The machine offers you the possibility to restore the factory settings at any moment.
1 Tap the Settings icon.
2 Use the up and down icons to select 'Factory settings'. Confirm by tapping the OK icon.
3 Press the start/stop button to confirm you want to restore the settings.

9
English
English
-
The settings are now being restored.
The following factory settings are restored to default: water hardness, standby time, brightness, display
backlight, start-up rinsing, sound, temperature, front illumination, profiles.
Removing and inserting the brew group
Go to www.home.id/support for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew
group.
Removing the brew group from the machine
1 Switch off the machine.
2 Remove the water tank and open the service door (Fig. 20).
3 Press the PUSH handle (Fig. 21) and pull at the grip of the brew group to remove it from the machine
(Fig. 22).
Reinserting the brew group
Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position.
1 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side of the
brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 23).
-
If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig.
24).
2 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides (Fig. 25) until it locks into
position with a click (Fig. 26). Do not press the PUSH button.
3 Close the service door and place back the water tank.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning and maintenance keeps your machine in top condition and ensures good-tasting coffee
for a long time with a steady coffee flow.
Consult the table below for a detailed description on when and how to clean all detachable parts of the
machine. You can find more detailed information and video instructions on www.home.id/support. See
figure B for an overview of which parts can be cleaned in the dishwasher.
Detachable parts When to clean How to clean
Brew group Weekly Remove the brew group from the machine (see
'Removing and inserting the brew group').
Rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew
group under the tap').
Monthly Clean the brew group with the Philips coffee
oil remover tablet (see 'Cleaning the brew
group with the coffee oil remover tablets').

10
English
Detachable parts When to clean How to clean
Pre-ground coffee
compartment
Check the pre-ground coffee
compartment weekly to see if it is
clogged.
Unplug the machine and remove the brew
group. Open the lid of the pre-ground coffee
compartment and insert the spoon handle into
it. Move the handle up and down until the
clogged ground coffee falls down (Fig. 27). Go
to www.home.id/support for detailed video
instructions.
Coffee grounds
container
Empty the coffee grounds
container when prompted by the
machine. Clean it weekly.
Remove the coffee grounds container while
the machine is switched on. Rinse it under the
tap with some washing-up liquid or clean it in
the dishwasher. The front panel of the coffee
grounds container (Fig. A15) is not
dishwasher-safe.
Drip tray Empty the drip tray daily or as
soon as the red 'drip tray full'
indicator pops up through the
drip tray (Fig. 28). Clean the drip
tray weekly.
Remove the drip tray (Fig. 29) and rinse it
under the tap with some washing-up liquid.
You can also clean the drip tray in the
dishwasher. The front panel of the coffee
grounds container (Fig. A15) is not
dishwasher-safe.
LatteGo After every use First clean LatteGo while it is attached to the
machine by using the 'Quick milk clean'
program (see 'Quick cleaning LatteGo'). Then
remove it from the machine and rinse it under
the tap or clean it in the dishwasher.
Lubrication of the
brew group
Every 2 months Lubricate the brew group with the Philips
grease if available in your country.
Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap
Machine front Weekly Clean with a non-abrasive cloth
Cleaning the brew group
Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit
www.home.id/support for support videos on how to remove, insert and clean the brew group.
Cleaning the brew group under the tap
1 Remove the brew group (see 'Removing and inserting the brew group').
2 Rinse the brew group thoroughly with water. Carefully clean the upper filter (Fig. 30) of the brew group.
3 Let the brew group air-dry before you place it back. Do not dry the brew group with a cloth to prevent
fibers from collecting inside the brew group.
Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets
Only use Philips coffee oil remover tablets if available in your country.
1 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select 'Brew group clean'.
2 Tap the OK icon to confirm and then follow the instructions on the screen.

11
English
English
Lubricating the brew group
To improve your machine's performance, we suggest that you lubricate the brew group every 2 months, to
ensure that the moving parts continue to move smoothly.
1 Apply a thin layer of grease on the piston (grey part) of the brew group (Fig. 31).
2 Apply a thin layer of grease around the shaft (yellow part) in the bottom of the brew group (Fig. 32).
3 Apply a thin layer of grease to the guiding rails on both sides (Fig. 33).
Cleaning LatteGo (milk container)
Quick cleaning LatteGo
1 Make sure LatteGo is properly attached to the machine (Fig. 9).
2 Place a cup under the spout.
3 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select the 'Quick milk clean' program.
4 Tap the OK icon to confirm and then follow the instructions on the screen to remove any milk that may
be left inside the milk system.
-
Small jets of hot water will be dispensed by the milk system.
5 Store LatteGo with the remaining milk in the fridge.
Thoroughly cleaning LatteGo
1 Remove LatteGo from the machine (Fig. 34).
2 Pour out any remaining milk.
3 Press the release button and remove the milk container from the frame of LatteGo (Fig. 35).
4 Clean all parts in the dishwasher or under the tap with lukewarm water and some washing-up liquid.
AquaClean water filter
Your machine is AquaClean enabled. You can place the AquaClean water filter in the water tank to preserve
the taste of your coffee. It also diminishes the need for descaling by reducing limescale build-up in your
machine. You can purchase an AquaClean water filter from your local retailer*, from authorized service
centers or online at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Availability varies per country.
AquaClean filter status indication
When the AquaClean is active, the status of the AquaClean filter is always visible on the screen as a
percentage.
-
If the status of the AquaClean filter is 10% or less, the screen shows a message for 2 seconds each time
you switch on the machine. This message advises you to buy a new filter.
-
If the status of the filter is 0%, the machine asks you to replace the AquaClean filter every time you
switch on the machine.
Activating the AquaClean water filter (5 min.)
The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank. Therefore you
need to activate each new AquaClean water filter that you install in the 'Clean' menu.
When the machine stops showing the filter activation message, you can still activate an AquaClean water
filter, but you will need to descale the machine first.

12
English
Your machine has to be completely limescale-free before you start using the AquaClean water filter.
Before activating the AquaClean water filter, it has to be prepared by soaking it in water as described below.
If you don't do this, air might be drawn into the machine instead of water, which makes a lot of noise and
prevents the machine from being able to brew coffee.
1 Tap the 'Clean' icon and use the up and down arrows to select 'AquaClean'.
2 Tap the OK icon to confirm.
3 Tap the OK icon again when the activation screen appears. Follow the instructions on the screen.
4 Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 36).
5 Immerse the filter upside down in a jug with cold water and shake/press it (Fig. 37).
6 Insert the filter vertically onto the filter connection in the water tank. Press it down to the lowest possible
point (Fig. 38).
7 Fill the water tank with fresh water and place it back into the machine.
8 If attached, remove the LatteGo.
9 Place a bowl under the hot water spout.
10 Press the start/stop button to start the activation process.
11 Hot water will be dispensed from the hot water spout during 1 minute.
12 The filter is now successfully activated.
Replacing the AquaClean water filter (5 min.)
After 95 liters of water have flowed through the filter, the filter will cease to work. The AquaClean status
indicator drops to 0% to remind you to replace the filter. As long as the AquaClean status indicator is shown
on the display, you can replace the filter without having to descale the machine first. If you do not replace
the AquaClean water filter in time, the AquaClean indicator goes out after some time. In that case you can
still replace the filter but you first need to descale the machine.
When the AquaClean status indicator drops to 0% or when the machine reminds you to replace the
AquaClean filter:
1 take out the old AquaClean water filter.
2 install a new filter and activate it as described in chapter 'Activating the AquaClean water filter (5 min.)'.
Replace the AquaClean water filter at least every 3 months, even if the machine does not yet indicate that
replacement is required.
Descaling procedure (30 min.)
To clean and descale the machine, we recommend to use the Philips maintenance products if available in
your country. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid,
sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the
limescale properly. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips
descaling solution in the online shop at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
When the machine needs descaling, a message appears on the display.
1 Touch the clean icon on the user interface and select 'Descaling' in the menu.
2 Follow the instructions on the screen.
3 If attached, remove LatteGo.
4 Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place.
5 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter.
6 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc /
Clean indication (Fig. 39). Then place it back into the machine.

13
English
English
7 Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout and the water spout.
8 Press the start/stop button to start the descaling procedure. The descaling procedure lasts
approximately 30 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle.
9 Wait until the machine stops dispensing water. Refill the water tank when the message appears on the
display. The descaling procedure is finished when the machine stops dispensing water.
10 Install and activate a new AquaClean water filter in the water tank.
-
When the descaling procedure is finished, the machine reminds you to install the new AquaClean
filter (see 'Replacing the AquaClean water filter (5 min.)').
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!
What to do if the descaling procedure is interrupted
You can exit the descaling procedure by pressing the on/off button on the control panel. If the descaling
procedure is interrupted before it is completely finished, do the following:
1 Empty and rinse the water tank thoroughly.
2 Fill the water tank with fresh water up to the Calc / Clean level indication and switch the machine back
on.
3 Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first
dispense half a water tank of hot water by repeatedly selecting the hot water function and then brew 2
cups of pre-ground coffee without adding ground coffee.
If the descaling procedure was not completed, the machine will require another descaling procedure as
soon as possible.
Ordering accessories
To clean and descale the machine, we advise you to use the Philips maintenance products such as descaling
solution, AquaClean water filter and coffee oil remover tablets if available in your country. These products
can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. To find a full list of spare parts online, enter
the model number of your machine. You can find the model number on the inside of the service door.
Brita-filters are not compatible with this machine.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support
videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.home.id/support. If you are
unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the
warranty leaflet.

14
English
Warning icons
Warning
icon
Solution
The 'water tank empty' icon pops up on the display.
- The water tank is almost empty. Fill the water tank with fresh water to the maximum
level indication.
- The water tank is not in place. Place back the water tank.
The 'add beans' icons pops up on the display.
- Fill the bean hopper with coffee beans.
The 'empty coffee ground container' icon pops up on the display.
- The coffee grounds container is full. Remove and empty the coffee grounds container
while the machine is switched on. Wait 5 seconds before you place it back.
The 'insert brew group' icon pops up on the display.
- The brew group is not in place or not placed correctly. Remove the brew group and
make sure it is locked into place. See chapter 'Removing and inserting the brew
group' for step-by-step instructions.
Error codes
Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are
available on www.home.id/support. If another error code appears, please contact the Philips Consumer
Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Error
code
Problem Possible solution
01 The coffee funnel is
clogged.
Switch off the machine and unplug it. Remove the brew group.
Then open the lid of the pre-ground coffee compartment and
insert the spoon handle. Move the handle up and down until the
clogged ground coffee falls down. Visit www.home.id/support
for detailed video instructions.
03 The brew group is dirty
or not well-greased.
Switch off the machine. Rinse the brew group with fresh water, let
it air-dry and then lubricate it. Consult chapter 'Cleaning the brew
group' or visit www.home.id/support for detailed video
instructions. Then switch the machine on again.
04 The brew group is not
positioned correctly.
Switch off the machine. Remove the brew group and reinsert it.
Make sure that the brew group is in the correct position before
you insert it. Consult chapter 'Handling the brew group or visit
www.home.id/support for detailed video instructions. Then
switch the machine on again.
05 There is air in the water
circuit.
Restart the machine by switching it off and on again. If this works,
dispense 2-3 cups of hot water. Descale the machine if you have
not done so for a longer period of time.

15
English
English
Error
code
Problem Possible solution
05 The AquaClean filter was
not prepared properly
before installation or it is
clogged.
Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If this
works, make sure that the AquaClean filter is prepared properly
before you place it back. Put the AquaClean filter back into the
water tank. If this still does not work, the filter might be clogged
and needs to be replaced.
11 Machine needs to adjust
to room temperature
Allow some time for the machine to adjust from
transport/outdoor temperature to room temperature. Switch off
the machine for 30 minutes and switch it on again. If this does not
work, contact the Consumer Care Center in your country. For
contact details, see the warranty leaflet.
14 The machine is
overheated.
Switch the machine off and switch it back on again after 30
minutes.
19 The machine is not
connected to the wall
socket properly.
For machines with detachable power cord, make sure that the
small plug of the power cord is properly connected to the socket
on the back of the machine.
Troubleshooting table
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support
videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.home.id/support. If you are
unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the
warranty leaflet.
Problem Cause Solution
There are some coffee
residues inside my new
coffee machine.
This machine has been tested
with coffee.
Although it has been carefully cleaned,
there may be some coffee residues left.
However, the machine is absolutely new.
The drip tray fills up
quickly / there is always
some water in the drip
tray.
This is normal. The machine uses
water to rinse the internal circuit
and brew group. Some water
flows through the internal system
directly into the drip tray.
Empty the drip tray daily or as soon as the
red 'drip tray full' indicator pops up
through the drip tray cover. Tip: place a
cup under the dispensing spout to collect
rinsing water that comes out of it.
The 'empty coffee
grounds container' icon
remains on.
You emptied the coffee grounds
container while the machine was
switched off, or placed it back too
fast.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. Remove the coffee grounds container,
wait at least 5 sec. and then insert it again.
The machine prompts to
empty the coffee grounds
container even though
the container is not full.
The machine did not reset the
counter the last time you emptied
the coffee grounds container.
Always wait approx. 5 seconds when you
place back the coffee grounds container.
In this way the coffee grounds counter will
be reset to zero and the number of coffee
pucks is counted correctly.

16
English
Problem Cause Solution
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee grounds counter won't
reset.
The coffee grounds
container is too full and
the 'empty coffee
grounds container' icon
did not appear on the
display.
You removed the drip tray
without emptying the grounds
container.
When you remove the drip tray, also
empty the coffee grounds container even
if it contains only a few coffee pucks. This
ensures that the coffee pucks counter is
reset to zero and that the number of
coffee pucks is counted correctly.
I cannot remove the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
close the service door and place back the
water tank. Switch the machine off and
back on again and wait for the lights in
the drinks icons to come on. Try again to
remove the brew group. See chapter
'Removing and inserting the brew group'
for step by step instructions.
I cannot insert the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
close the service door and place back the
water tank. Leave the brew group out.
Switch the machine off and unplug it.
Wait for 30 sec. and then plug the
machine back in and switch it on and wait
for the lights in the drinks icons to come
on. Then put the brew group in the
correct position and reinsert it into the
machine. See chapter 'Removing and
inserting the brew group' for step by step
instructions.
The coffee is watery. The brew group is dirty or needs
to be lubricated.
Remove the brew group (see 'Removing
the brew group from the machine'), rinse
it under the tap and leave it to dry. Then
lubricate the moving parts (see
'Lubricating the brew group').
The machine is performing its self-
adjustment procedure. This
procedure is started automatically
when you use the machine for the
first time, when you change to
another type of coffee beans or
after a long period of non-use.
Brew 5 cups of coffee initially to allow the
machine to complete its self-adjustment
procedure.
The grinder is set to a too coarse
setting.
Set the grinder to a finer (lower) setting.
Brew 2 to 3 drinks to be able to before
taste the full difference.

17
English
English
Problem Cause Solution
The coffee is not hot
enough.
The temperature is set too low. Set the temperature to the maximum
setting. To adjust the temperature, press
the 'Settings' icon.
The automatic rinsing cycle is
disabled.
Activate the automatic rinsing cycle by
pressing press the 'Settings' icon. When
this setting is activated, the machine will
heat up and perform an automatic rinsing
cycle when you turn on the machine.
A cold cup reduces the
temperature of the drink.
Preheat the cups by rinsing them with hot
water.
Adding milk reduces the
temperature of the drink.
Regardless of whether you add hot or cold
milk, adding milk always reduces the
temperature of the coffee. Preheat the
cups by rinsing them with hot water.
Coffee does not come out
or coffee comes out
slowly.
The AquaClean water filter was
not prepared properly for
installation.
Remove the AquaClean filter and dispense
some hot water. If this works, the
AquaClean filter was not installed
properly. Reinstall and activate the
AquaClean filter and follow all steps in
chapter 'AquaClean water filter'.
After a long period of non-use, you need
to prepare the AquaClean water filter for
use again and dispense 2-3 cups of hot
water.
The AquaClean water filter is
clogged.
Replace the AquaClean water filter every 3
months. A filter that is older than 3
months can become clogged.
The grinder is set to a too fine
setting.
Set the grinder to a coarser (higher)
setting. Note that this will impact the
coffee taste.
The brew group is dirty. Remove the brew group and rinse it under
the tap (see 'Cleaning the brew group
under the tap').
The coffee dispensing spout is
dirty.
Clean the coffee dispensing spout and its
holes with a pipe cleaner or needle.
The pre-ground coffee
compartment is clogged
Switch off the machine and remove the
brew group. Open the lid of the pre-
ground coffee compartment and insert
the spoon handle into it. Move the handle
up and down until the clogged ground
coffee falls down (Fig. 27).
The machine circuit is blocked by
limescale.
Descale the machine. Always descale
when the machine prompts you.

18
English
Problem Cause Solution
The milk does not froth. LatteGo is assembled incorrectly. Make sure that the milk container is
properly assembled to the frame of
LatteGo ('click').
The milk container and/or frame
of LatteGo are dirty.
Disassemble LatteGo and rinse both parts
under the tap or clean them in the
dishwasher.
The type of milk used is not
suitable for frothing.
Different types of milk result in different
amounts of froth and different froth
qualities. We have tested the following
milk types which proved to deliver a good
milk froth result: semi-skimmed or full-fat
cow's milk and lactose-free milk.
Milk is leaking from the
bottom of the LatteGo
milk container.
The frame and the milk container
are not assembled properly.
First insert the top of the milk container
under the hook at the top of the frame.
Then press home the bottom part of the
milk container. You hear a click when it
locks into place.
The milk container and/or frame
of LatteGo are dirty.
Disassemble LatteGo and rinse both parts
under the tap or clean them in the
dishwasher.
The machine seems to be
leaking.
The machine uses water to rinse
the internal circuit and brew
group. This water flows through
the internal system directly into
the drip tray. This is normal.
Empty the drip tray every day or as soon as
the 'drip tray full' indicator pops up
through the drip tray cover. Tip: place a
cup under the dispensing spout to collect
rinsing water and reduce the amount of
water in the drip tray.
The drip tray is too full and has
overflowed which makes it look
like the machine is leaking.
Empty the drip tray every day or as soon as
the 'drip tray full' indicator pops up
through the drip tray cover.
The water tank is not fully
inserted, some water is leaking
out of the water tank and air is
drawn into the machine.
Make sure the water tank is in the correct
position: remove it and insert it again
pushing it as far as possible.
The brew group is dirty/clogged. Rinse the brew group.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal surface
so that the drip tray does not overflow
and the 'drip tray full' indicator works
properly.
I cannot activate the
AquaClean water filter
and the machine asks for
descaling.
The filter has not been installed or
replaced in time after the screen
shows the AquaClean reminder.
This means your machine is not
anymore completely limescale
free.
Descale your machine first and then install
the AquaClean water filter.

19
English
English
Problem Cause Solution
The new water filter does
not fit.
You are trying to install another
filter than the Philips AquaClean
water filter.
Only the Philips AquaClean water filter fits
into the machine.
The rubber ring on the AquaClean
water filter is not in place.
Place back the rubber ring on the
AquaClean water filter.
The machine is making a
loud noise.
It is normal that your machine
makes some noise during use.
If the machine starts to make a different
kind of noise, clean the brew group and
lubricate it (see 'Lubricating the brew
group').
The AquaClean water filter was
not prepared properly and air is
now drawn into the machine.
Remove the AquaClean water filter from
the water tank and properly prepare it for
use before you place it back. See chapter
'AquaClean water filter' for step-by-step
instructions.
The water tank is not fully
inserted and air is drawn into the
machine.
Make sure the water tank is in the correct
position: remove it and insert it again
pushing it as far as possible.
Technical specifications
The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the preset
quantities are approximate.
Description Value
Size (w x h x d) 246 x 377 x 434 mm
Weight 7.5 - 8 kg
Power cord length 800-1200 mm
Water tank 1.8 litres
Coffee bean hopper capacity 275 g
Coffee grounds container capacity 12 pucks
LatteGo (milk container) capacity 250 ml
Adjustable spout height 88-145 mm
Nominal voltage - Power rating - Power supply See data label on inside of service door (Fig. A11)

Čeština
20
Čeština
Čeština
Obsah
Přehled přístroje (obr.A) _________________________________________________________________ 20
Ovládací panel___________________________________________________________________________ 20
Úvod ___________________________________________________________________________________ 21
Před prvním použitím ____________________________________________________________________ 22
Vaření nápojů ___________________________________________________________________________ 23
Přizpůsobování nápojů ___________________________________________________________________ 25
Úprava nastavení přístroje________________________________________________________________ 25
Vyjmutí avložení varné sestavy ___________________________________________________________ 27
Čištění aúdržba__________________________________________________________________________ 27
Vodní filtr AquaClean ____________________________________________________________________ 29
Odstranění vodního kamene (30min) _____________________________________________________ 30
Objednávání příslušenství ________________________________________________________________ 31
Řešení problémů_________________________________________________________________________ 32
Technické specifikace ____________________________________________________________________ 37
Přehled přístroje (obr.A)
A1 Ovládací panel A10 Štítek stypovým označením
A2 Odkládací plocha na šálek A11 Nádržka na vodu
A3 Přihrádka na mletou kávu A12 hubice horké vody
A4 Víko násypky na kávová zrna A13 Nádoba na kávovou sedlinu
A5 Nastavitelná dávkovací hubice kávy A14 Přední panel nádoby na kávovou sedlinu
A6 Knoflík nastavení mletí A15 Kryt tácku na odkapávání
A7 Násypka na kávová zrna A16 Odkapávací miska
A8 Varná sestava A17 Indikátor „Plný tácek na odkapávání“
A9 Obslužná dvířka
Příslušenství
A18 Vodní filtr AquaClean A20 Testovací proužek ke zjišťování tvrdosti
vody
A19 Odměrka A21 LatteGo (nádržka na mléko)
Ovládací panel
Tento espresovač existuje ve více verzích lišících se ovládacími panely. Jednotlivé verze mají vlastní typové
označení. Typové označení se nachází na štítku na vnitřní straně obslužných dvířek (obr. A11). Typové
označení je možné zobrazit i stisknutím ikony Nastavení a výběrem možnosti „Podpora“.

21
Čeština
Čeština
Přehled všech tlačítek aikon naleznete na obrázcíchC aD. Níže je uveden popis.
Pomocí šipek nahoru adolů můžete procházet nabídkou na displeji aklepnutím na ikonu OK provedete
výběr nebo potvrdíte volbu.
Všechny typy (obr. C aD)
C1, D1 – Přímé ikony nápojů C4. Navigační ikony (nahoru,
dolů, zpět, ok)
C7. Nabídka čištění
C2, D2. Nabídka sdalšími nápoji C5. Displej C8. Osobní profily
C3 – Tlačítko spuštění/zastavení C6. Nastavení přístroje C9. vypínač
Pouze řada 4400 (obr.C)
C1 – Přímé ikony nápojů: Tlačítka nápojů Espresso, Káva, Americano, Ledová káva, Cappuccino, Latte
Macchiato
Pouze řada 5500 (obr.D)
D1 – Přímé ikony nápojů: Tlačítka nápojů Espresso, Káva, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Ledová
káva, Ledové Latte
Úvod
Gratulujeme Vám kzakoupení plně automatického kávovaru Philips! Chcete-li plně využívat podporu,
kterou nabízíme, zaregistrujte si produkt na adrese www.home.id.
Před prvním použitím kávovaru si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru sbezpečnostními informacemi a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Zapněte přístroj apostupujte podle zobrazených pokynů. Přístroj bude připraven kpoužití. Společnost
Philips nabízí několik způsobů, které Vám pomohou suvedením přístroje do provozu aspoužíváním všech
jeho funkcí.
1 Stručný návod kpoužití sobrázkovými pokyny kpoužívání ainformacemi očištění aúdržbě.
2 Samostatná bezpečnostní brožura spokyny kbezpečnému používání přístroje.
3 Vpřípadě zájmu oonline podporu (rozšířenou verzi této uživatelské příručky, časté dotazy, videa atd.)
nasnímejte kód QR na obálce této brožury astáhněte si aplikaci HomeID nebo navštivte stránky
www.home.id/support.
Tento espresovač existuje ve více verzích a každá má jiné funkce. Jednotlivé verze mají vlastní typové
označení. Typové označení se nachází na štítku na vnitřní straně obslužných dvířek (viz obr. A11).
Tento přístroj podstoupil zkoušku spoužitím kávy. Ikdyž byl pečlivě vyčištěn, mohly vněm zůstat zbytky
kávy. Zaručujeme však, že přístroj je zcela nový.
Přístroj automaticky upravuje množství mleté kávy, které je potřeba kpřípravě té nejchutnější kávy. Nejprve
je třeba připravit 5káv, na nichž přístroj provede svou kalibraci.
Před prvním použitím nezapomeňte propláchnout jednotku LatteGo (nádržku na mléko).

22
Čeština
Před prvním použitím
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Sestavování jednotky LatteGo
CLICK

23
Čeština
Čeština
Vaření nápojů
Obecný postup
1 Naplňte nádržku na vodu vodou zkohoutku anásypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny.
2 Zasuňte síťovou zástrčku přístroje do zásuvky.
3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
-
Jakmile všechny symboly nápojů svítí, přístroj je připraven kpoužití.
4 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy. Výšku dávkovací hubice kávy lze podle velikosti použitého
šálku nebo sklenice nastavit posunutím nahoru nebo dolů (obr. 1).
Vařeníkávy zkávových zrn
1 Kávu připravíte klepnutím na ikonu zvoleného nápoje, nebo klepnutím na ikonu „Další nápoje“.
-
Nyní si můžete upravit nápoje podle vlastní chutě. Nastavení síly kávy můžete změnit pomocí šipek
nahoru adolů. Chcete-li upravit další nastavení, klepněte na ikonu OK.
2 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení můžete kdykoli začít připravovat vybraný nápoj.
3 Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Pokud chcete připravit 2kávy současně, na symbol nápoje klepněte dvakrát nebo posuňte konkrétní
nabídku a klepněte na ikonu „2x“.
Nepoužívejte karamelizovaná nebo jinak ochucená kávová zrna.
Příprava nápojů obsahujících mléko pomocí jednotky LatteGo
(nádržka na mléko)
Jednotka LatteGo se skládá znádržky na mléko, rámu a víčka. Ještě než nádržku naplníte mlékem,
zkontrolujte, zda rám inádržka drží správně při sobě, aby mléko nevyteklo.
1 Postup montáže systému LatteGo: nejprve vložte horní část nádržky na mléko pod háček ve vrchní části
rámu (obr. 7). Poté domáčkněte do úchytu i spodní část nádržky na mléko. Až se díly správně spojí,
uslyšíte zaklapnutí (obr. 8).
Poznámka: Před sestavením nádržky na mléko arámu zkontrolujte, že jsou obě součásti čisté.
2 Jednotku LatteGo mírně nakloňte anasaďte ji na dávkovací hubici horké vody (obr. 9). Poté zatlačte na
spodní část, až díl správně zaklapne (obr. 10).
3 Naplňte LatteGo mlékem (obr. 11). Nádržku na mléko nenaplňujte nad úroveň značky maxima.
Pokud jste nastavili vlastní množství mléka, možná budete muset do nádržky nalít více či méně mléka,
než pro daný nápoj udává jednotka LatteGo.
Kdosažení co nejlepšího výsledku vždy používejte mléko čerstvě vytažené zlednice.
4 Na odkapávací tácek umístěte šálek.
5 Klepněte na ikonu požadovaného nápoje smlékem nebo, chcete-li vybrat jiný nápoj, na ikonu „Další
nápoje“.
-
Nyní si můžete nápoj upravit podle vlastních preferencí.
6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
-
Při přípravě nápoje cappuccino, flat white, kávy latte macchiato, ledového nápoje cappuccino nebo
ledového latte přístroj nejprve nadávkuje mléko apoté kávu. Při přípravě nápoje caffè latte, cafè au
lait, ledového caffè latte nebo ledového cafè au lait přístroj nejprve nadávkuje kávu apoté mléko.

24
Čeština
-
Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení můžete dávkování mléka ukončit ještě předtím, než přístroj
nadávkuje nastavené množství mléka.
7 Přípravu celého nápoje (mléka akávy) můžete předčasně ukončit podržením tlačítka spuštění/zastavení
.
Příprava ledových nápojů
Káva se připraví pomocí teplé vody. Pro optimální výsledek ji přelijte přes kostky ledu.
1 Sklenici ze dvou třetin naplňte ledovými kostkami.
2 Umístěte ji pod hubici dávkovače kávy.
3 Klepněte na ikonu ledové kávy.
-
Nyní si můžete upravit nápoje podle vlastní chutě.
Doporučujeme použít intenzitu aromatu 3.
4 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
5 Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
6 Ledovou kávu můžete pro lepší chuť ještě dolít studeným mlékem.
Funkce extra přidání (ExtraShot)
Přístroj nabízí funkci extra přidání do kávy nebo mléčných nápojů ještě dávku kávy Ristretto – například
chcete-li, aby byla káva silnější.
1 Postavte pod výstup šálek
2 Nápoj lze vybrat stisknutím jedné zikon přímé volby nápoje, případně můžete stisknutím ikony „Další
nápoje“ vybrat nápoj.
3 Šipkou nahoru nastavte nejvyšší úroveň síly nápoje a poté vyberte funkci ExtraShot.
4 Pokud chcete přizpůsobit další nastavení, klepněte na ikonu OK. Přípravu nápoje poté spusťte klepnutím
na ikonu spuštění/zastavení.
5 Dávkování nápoje můžete předčasně ukončit opětovným klepnutím na ikonu spuštění/zastavení .
Vyberete-li přípravu nápoje pomocí funkce ExtraShot, je vjednom cyklu možné připravit pouze jednu
kávu.
Vařeníkávy zmleté kávy
Pokud upřednostňujete jinou variantu kávy, případně bezkofeinovou kávu, můžete namísto kávových zrnek
použít mletou kávu.
1 Otevřete víko přihrádky na mletou kávu anasypte do ní jednu zarovnanou odměrku mleté kávy (obr. 13).
Poté víko zavřete.
2 Stiskněte jednu zpřímých ikon nápojů nebo vyberte jiný nápoj po stisknutí ikony „Další nápoje“.
3 Vyberte funkci přípravy mleté kávy. To lze provést dvěma způsoby:
-
šipkou dolů nastavte nejnižší úroveň síly nápoje a poté vyberte funkci pro mletou kávu.
-
klepněte na ikonu Nastavení a šipkou dolů vyberte funkci pro mletou kávu.
4 Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Vyberete-li funkci přípravy mleté kávy:
- automaticky se uloží.
- vjednom cyklu můžete připravit pouze jednu kávu.
- nemůžete vybrat jinou intenzitu aromatu.

25
Čeština
Čeština
Dávkování horké vody
1 Je-li připojena jednotka LatteGo, odpojte ji od přístroje.
2 Postavte pod výstup horké vody šálek.
3 Stiskněte ikonu „Další nápoje“ aikonami nahoru adolů vyberte horkou vodu.
4 Šipkami nahoru adolů můžete upravit množství horké vody i její teplotu.
5 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
-
Zdávkovací hubice horké vody začne vytékat horká voda (obr. 14).
6 Dávkování horké vody můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Přizpůsobování nápojů
Přístroj umožňuje měnit nastavení nápojů podle vlastních preferencí apoté přizpůsobené nápoje ukládat do
osobních profilů. Různé profily mají různé barvy.
Poté, co klepnutím na jednu zpřímých ikon nápoje nebo na ikonu „Další nápoje“ vyberete nápoj, můžete
provést následující:
1 ikonami nahoru a dolů upravit intenzitu aromatu (obr. 4). Kdispozici jsou 5nastavení; nejnižší odpovídá
nejjemnějšímu aromatu, nejvyšší nejintenzivnějšímu aromatu.
2 ikonami nahoru adolů upravit množství (obr. 15) kávy nebo množství mléka. Každé nastavení má
kdispozici 5 úrovní množství.
Jakmile přístroj dokončí přípravu, vybrané nastavení se automaticky uloží do vámi zvoleného profilu.
Výběr profilu
Funkce Profily výběru vlastní kávy (My Coffee Choice Profiles) umožňuje vybírat profily a ukládat recepty.
1 Chcete-li vybrat některý zbarevných profilů, klepněte opakovaně na ikonu profilů . Každý zprofilů má
jinou barvu.
2 Chcete-li vybrat nápoj, klepněte na jednu zpřímých ikon nápojů nebo ikonu „Další nápoje“.
3 Poté si nápoj přizpůsobte podle vlastní chuti.
4 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte přípravu vybraného nápoje.
-
Nové nastavení se tím uloží do barevného profilu, který jste vybrali.
U přístroje můžete vždy obnovit jeho tovární nastavení (viz 'Obnovení výrobního nastavení').
Profil hosta
Přístroj je vybavený profilem hosta. Zvolíte-li profil hosta, je ikona profilů neaktivní. Zvolíte-li tento profil,
můžete stále upravovat vlastnosti nápoje podle vlastní chutě. Konečný recept, podle kterého se nápoj
připraví, se však neuloží.
Úprava nastavení přístroje
Nastavení tvrdosti vody
Kzajištění optimálního výkonu adlouhé životnosti přístroje doporučujeme upravit nastavení tvrdosti
vody podle tvrdosti vody ve vaší oblasti. Zároveň tím předejdete nutnosti příliš častého odstraňování
vodního kamene zpřístroje. Předvolené nastavení tvrdosti vody je 4: tvrdá voda.

26
Čeština
Ke stanovení tvrdosti vody použijte dodaný testovací proužek:
1 Ponořte testovací proužek do vody zvodovodního kohoutku nebo jej na 1sekundu (obr. 16) podržte pod
tekoucí vodou.
2 Počkejte 1minutu. Počet čtverečků, které se na testovacím proužku zbarví červeně, udává tvrdost (obr.
17) vody.
Vpřístroji nastavte odpovídající tvrdost vody:
1 Stiskněte ikonu Nastavení aikonami nahoru adolů vyberte možnost „Tvrdost vody“. Volbu potvrďte
stisknutím ikony OK.
2 Šipkami nahoru a dolů vyberte úroveň tvrdosti vody. Vybraný počet červených čtverečků na displeji by
měl odpovídat počtu červených čtverečků na testovacím proužku (obr. 18).
3 Po dokončení nastavení tvrdosti vody volbu potvrďte klepnutím na ikonu OK.
Úprava nastavení mlýnku
Sílu kávy můžete upravit pomocí knoflíku nastavení mletí nacházejícího se uvnitř nádoby na kávová zrna.
Čím nižší nastavení mletí zvolíte, tím jemněji budou kávová zrna namleta atím silnější bude káva. Na výběr
máte z12různých nastavení mletí.
Přístroj byl nastaven tak, abyste zkávových zrn mohli připravit tu nejchutnější kávu. Proto nedoporučujeme
upravovat nastavení mletí, dokud nepřipravíte 100 až 150šálků (asi 1měsíc používání).
Nastavení mletí lze upravit pouze ve chvíli, kdy přístroj mele kávová zrna. Než bude možné zcela poznat
rozdíl, bude nutné připravit 2 až 3nápoje.
Aby nedošlo kpoškození mlýnku, nikdy neotáčejte knoflíkem nastavení mletí najednou ovíce než jeden
stupeň.
1 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy.
2 Otevřete víko násypky na kávová zrna.
3 Klepněte na symbol espressa apoté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
4 Když začne mlýnek mlít, zatlačte na knoflík nastavení mletí aotočte jím doleva nebo doprava. (obr. 19)
Změna dalších nastavení přístroje
Klepnutím na ikonu Nastavení lze upravit následující nastavení přístroje:
-
tvrdost vody: lze vybrat jednu z5 úrovní tvrdosti vody (podle tvrdosti vody ve vaší oblasti).
-
Doba do úsporného režimu: lze vybrat 15, 30, 60 či 180 minut.
-
Jas displeje: lze vybrat nízký, střední či vysoký jas.
-
Jazyk
-
Zvukový signál: lze aktivovat nebo deaktivovat pípnutí přístroje.
-
Teplota: lze vybrat ze 3 teplot pro přípravu kávy.
-
Přední osvětlení (pouze řada 5500): lze vybrat „nepřetržitě zapnuté“, „zapnuté při přípravě“ nebo
„nepřetržitě vypnuté“.
-
Měrné jednotky: lze vybrat mezi mililitry a uncemi.
-
Aktivace profilů: profily můžete aktivovat nebo deaktivovat.
-
Proplachování při spuštění: lze aktivovat nebo deaktivovat automatický cyklus proplachování při zapnutí
přístroje.
-
Podsvícení displeje: lze aktivovat nebo deaktivovat podsvícení tlačítek nápojů.

27
Čeština
Čeština
Obnovení výrobního nastavení
Přístroj nabízí možnost kdykoli obnovit jeho tovární nastavení.
1 Klepněte na ikonu Nastavení .
2 Ikonami nahoru a dolů vyberte možnost „Tovární nastavení“. Výběr potvrďte klepnutím na ikonu OK.
3 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení potvrďte obnovení výchozího nastavení.
-
Tím se obnoví tovární nastavení.
Do výchozího továrního nastavení se vrátí následující: tvrdost vody, doba do pohotov. režimu, jas,
podsvícení displeje, úvodní proplachování, zvukový signál, teplota, přední osvětlení, profily.
Vyjmutí avložení varné sestavy
Podrobnější instruktážní videa popisující vyjmutí, vložení ačištění varné sestavy naleznete na webových
stránkách www.home.id/support.
Vyjmutí varné sestavy zpřístroje
1 Vypněte přístroj.
2 Vyjměte nádržku na vodu aotevřete servisní dvířka (obr. 20).
3 Stiskněte páčku PUSH (obr. 21) azatažením za držák varné sestavy odpojte sestavu od přístroje (obr. 22).
Vložení varné sestavy zpět
Než varnou sestavu znovu nasunete do přístroje, zkontrolujte, že je ve správné poloze.
1 Zkontrolujte, zda se varná sestava nachází ve správné poloze. Šipka na žlutém válci na straně varné
sestavy musí být zarovnána sčernou šipkou aznačkou N (obr. 23).
-
Pokud tomu tak není, zatlačte na páčku, dokud se nedostane do kontaktu se základnou varné sestavy
(obr. 24).
2 Nasuňte varnou sestavu po kolejničkách na stranách (obr. 25) zpět do přístroje, až dosedne na místo se
zřetelným zaklapnutím (obr. 26). Netiskněte tlačítko PUSH (Tlačit).
3 Zavřete servisní dvířka aumístěte zpět nádržku na vodu.
Čištění aúdržba
Pravidelné čištění aúdržba udržuje přístroj vperfektním stavu azajišťuje optimální chuť akonstantní proud
kávy po dlouhou dobu.
Vníže uvedené tabulce se nachází podrobné informace otom, kdy ajak čistit všechny odnímatelné součásti
přístroje. Podrobnější informace ainstruktážní videa naleznete na stránkách www.home.id/support. Na
obrázkuB je přehled všech součástí, které lze mýt vmyčce na nádobí.
Odnímatelné
součásti
Kdy čistit Jak čistit
Varná sestava Jednou týdně Vyjměte varnou sestavu zpřístroje (viz 'Vyjmutí
avložení varné sestavy'). Umyjte ji pod tekoucí
vodou (viz 'Čištění varné sestavy pod tekoucí
vodou').

28
Čeština
Odnímatelné
součásti
Kdy čistit Jak čistit
Každý měsíc Vyčistěte varnou sestavu pomocí odmašťovací
tablety společnosti Philips (viz 'Čištění varné
sestavy pomocí odmašťovacích tablet').
Přihrádka na mletou
kávu
Jednou týdně zkontrolujte, zda
není přihrádka na mletou kávu
ucpaná.
Odpojte přístroj a vyjměte varnou sestavu.
Otevřete víko přihrádky na mletou kávu
azasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem rukojeti
nahoru a dolů uvolněte ucpanou nálevku (obr.
27). Podrobná instruktážní videa naleznete na
webových stránkách www.home.id/support
naleznete podrobná instruktážní videa.
Nádoba na kávovou
sedlinu
Nádobu na kávovou sedlinu
vyprazdňujte, když vás ktomu
přístroj vyzve. Čistěte ji každý
týden.
Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte, když
je přístroj zapnutý. Opláchněte ji tekoucí vodou
ačisticím prostředkem nebo ji umyjte vmyčce
na nádobí. Přední panel nádoby na kávovou
sedlinu (obr.A15) nelze mýt vmyčce.
Odkapávací tácek Každý den nebo když se
vodkapávacím tácku objeví
červený indikátor naplnění, tácek
vyprázdněte (obr. 28).
Odkapávací tácek čistěte každý
týden.
Vyjměte odkapávací tácek (obr. 29)
aopláchněte jej tekoucí vodou ačisticím
prostředkem. Odkapávací tácek lze umývat i
vmyčce na nádobí. Přední panel nádoby na
kávovou sedlinu (obr.A15) nelze mýt
vmyčce.
LatteGo Po každém použití Nejprve pomocí programu „Rychlé čištění
mléčného obvodu“ vyčistěte nádržku LatteGo
(nádržka přitom zůstává vpřístroji) (viz 'Rychlé
čištění nádržky LatteGo'). Poté ji vyjměte
zpřístroje a opláchněte tekoucí vodou nebo
umyjte vmyčce.
Mazání varné sestavy každé 2měsíce Varnou sestavu promažte mazivem od
společnosti Philips, pokud je ve vaší zemi
kdispozici.
Nádržka na vodu Jednou týdně Vypláchněte nádržku na vodu tekoucí vodou.
Přední strana
přístroje
Jednou týdně Očistěte neabrazivním hadříkem
Čištění varné sestavy
Pravidelné čištění varné sestavy umožňuje předcházet ucpání vnitřních okruhů zbytky kávy. Podpůrná videa
ohledněvyjmutí, vložení ačištění varné sestavy naleznete na webové stránce www.home.id/support.
Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou
1 Vyjměte varnou sestavu (viz 'Vyjmutí avložení varné sestavy').
2 Varnou sestavu důkladně očistěte vodou. Pečlivě vyčistěte horní filtr (obr. 30) varné sestavy.
3 Před vrácením varné sestavy ji nechte oschnout. Varnou sestavu nesušte hadříkem, aby se uvnitř varné
sestavy nezachytávala vlákna.

29
Čeština
Čeština
Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet
Kodstraňování kávového oleje používejte pouze tablety společnosti Philips, pokud jsou ve vaší zemi
kdispozici.
1 Stiskněte ikonu Čištění aikonami nahoru adolů vyberte možnost „Čištění varné sestavy“.
2 Potvrďte klepnutím na ikonu OK a postupujte podle pokynů na displeji.
Mazání varné sestavy
Lepší výkon přístroje zajistíte, budete-li jej promazávat – kzajištění hladkého chodu pohyblivých součástí
promazávejte varnou sestavu každé 2měsíce.
1 Naneste tenkou vrstvu maziva na píst (šedá součást) varné sestavy (obr. 31).
2 Ve spodní části varné sestavy naneste tenkou vrstvu maziva kolem hřídele (žlutá část) (obr. 32).
3 Tenkou vrstvu maziva naneste na vodicí kolejnice po obou stranách (obr. 33).
Čištění jednotky LatteGo (nádržka na mléko)
Rychlé čištění nádržky LatteGo
1 Ujistěte se, že je nádržka LatteGo řádně upevněná vpřístroji (obr. 9).
2 Postavte pod výstup šálek.
3 Stiskněte ikonu Čištění aikonami nahoru adolů vyberte program „Rychlé čištění mléčného obvodu“.
4 Volbu potvrďte klepnutím na ikonu OK a postupujte podle pokynů na displeji. Program vyčistí veškeré
mléko, které mohlo zůstat vmléčném systému.
-
Mléčný systém spustí čištění tryskáním malými dávkami horké vody.
5 Nádržku LatteGo se zbylým mlékem uložte do chladničky.
Důkladné čištění nádržky LatteGo
1 Vyjměte LatteGo zpřístroje (obr. 34).
2 Vylijte případné zbývající mléko.
3 Zmáčkněte uvolňovací tlačítko a vyjměte nádržku na mléko z rámu LatteGo (obr. 35).
4 Všechny součásti umyjte vmyčce na nádobí nebo je opláchněte vlažnou tekoucí vodou ačisticím
prostředkem.
Vodní filtr AquaClean
Váš přístroj může používat filtr AquaClean. Kzachování dobré chuti kávy lze do nádrže na vodu vložit vodní
filtr AquaClean. Filtr rovněž omezuje potřebu odvápňování potlačením tvorby vodního kamene ve vašem
přístroji. Vodní filtr AquaClean lze zakoupit umístních prodejců*, vautorizovaných servisních střediscích
nebo online na stránce https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
* Dostupnost se vjednotlivých zemích liší.
Indikace stavu filtru AquaClean
Je-li filtr AquaClean aktivní, jeho stav se vždycky zobrazuje na displeji, a to vpodobě procentuální hodnoty.
-
Má-li stav filtru AquaClean hodnotu 10% a méně, zobrazí se při každém zapnutí přístroje po dobu dvou
sekund na displeji zpráva. Zpráva doporučuje nákup nového filtru.
-
Má-li stav filtru hodnotu 0%, přístroj vás při každém zapnutí požádá o výměnu filtru AquaClean.

30
Čeština
Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)
Přístroj nedokáže automaticky rozpoznat, že byl do nádržky na vodu vložen filtr. Každý nově vložený
vodní filtr AquaClean je tedy nutné aktivovat vnabídce „Čištění“.
Filtr AquaClean je možné aktivovat i poté, co přístroj přestane zobrazovat zprávu o aktivaci filtru. V takovém
případě je ale třeba nejprve provést odstranění vodního kamene.
Přístroj musí být před zahájením používání vodního filtru AquaClean zcela zbaven vodního kamene.
Vodní filtr AquaClean je nutné před aktivací připravit namočením do vody podle pokynů uvedených níže.
Pokud tak neučiníte, může se do přístroje namísto vody nasát vzduch, což bude mít za následek zvýšenou
hlučnost přístroje anemožnost přípravy kávy.
1 Klepněte na ikonu „Čištění“ a šipkami nahoru a dolů vyberte možnost „AquaClean“.
2 Potvrďte klepnutím na tlačítko OK.
3 Až se objeví obrazovka aktivace, klepněte na ikonu OK znovu. Postupujte podle pokynů na displeji.
4 Třepejte filtrem zhruba 5 sekund (obr. 36).
5 Ponořte filtr vzhůru nohama do konvice se studenou vodou a mírně jím zatřepte, trochu jej stiskněte
(obr. 37).
6 Filtr nasaďte ve svislé poloze na přípojku filtru vnádržce na vodu. Zatlačte jej do nejnižší možné polohy
(obr. 38).
7 Naplňte nádržku na vodu čistou vodou avložte ji zpět do přístroje.
8 Je-li připojena jednotka LatteGo, odpojte ji od přístroje.
9 Postavte pod výstup horké vody misku.
10 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte aktivační proces.
11 Zdávkovací hubice horké vody začne vytékat horká voda (po dobu 1minuty).
12 Filtr je teď úspěšně aktivovaný.
Výměna vodního filtru AquaClean (5min)
Poté, co filtrem proteče 95litrů vody, přestane filtr fungovat. Indikace stavu filtru AquaClean poklesne na
hodnotu 0%, čímž upozorní na nutnou výměnu filtru. Dokud se bude indikace stavu filtru AquaClean
zobrazovat na displeji, můžete filtr vyměnit, aniž byste předtím museli provádět odstranění vodního
kamene. Nevyměníte-li vodní filtr AquaClean včas, přestane se po nějakém čase indikace stavu filtru
AquaClean zobrazovat. Vtakovém případě lze inadále filtr vyměnit, nicméně nejprve bude nutné zpřístroje
odstranit vodní kámen.
Až indikace stavu filtru AquaClean poklesne na hodnotu 0%, případně upozorní-li vás přístroj na nutnost
výměny filtru AquaClean:
1 vyjměte původní vodní filtr AquaClean.
2 vložte nový filtr aaktivujte jej podle pokynů včásti „Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)“.
Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3měsíce, ikdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě
nesignalizovalo.
Odstranění vodního kamene (30min)
Kčištění aodstraňování vodního kamene zpřístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od značky
Philips, pokud jsou ve vaší zemi kdispozici. Za žádných okolností nepoužívejte odstraňovač vodního kamene
na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové, amidosulfonové nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít
kpoškození vodního okruhu přístroje anedostatečnému rozpuštění vodního kamene. Neodstraňování

31
Čeština
Čeština
vodního kamene rovněž povede kzneplatnění záruky. Odvápňovací roztok od společnosti Philips můžete
zakoupit online na stránce https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Bude-li přístroj potřebovat odstranění vodního kamene, na displeji se zobrazí zpráva.
1 Vuživatelském rozhraní klepněte na ikonu čištění a vnabídce zvolte možnost „Odstranění vodního
kamene“.
2 Postupujte podle pokynů na displeji.
3 Je-li připojena jednotka LatteGo, odpojte ji od přístroje.
4 Vyjměte odkapávací tácek anádobu na kávovou sedlinu, vyprázdněte je, vyčistěte apoté vraťte zpět na
místo.
5 Vyjměte nádržku na vodu avyprázdněte ji. Poté vyjměte vodní filtr AquaClean.
6 Nalijte celou láhev roztoku pro odstranění vodního kamene Philips do nádržky na vodu anádržku
doplňte vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean (obr. 39). Poté ji vložte zpět do přístroje.
7 Pod dávkovací hubici kávy adávkovací hubici vody umístěte velkou nádobu (1,5l).
8 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte postup odstranění vodního kamene. Postup odstranění
vodního kamene trvá přibližně 30minut askládá se zcyklu odstranění vodního kamene avyplachování.
9 Vyčkejte, dokud přístroj nepřestane vypouštět vodu. Až se na displeji zobrazí zpráva, znovu naplňte
nádržku na vodu. Jakmile přístroj přestane vypouštět vodu, je odstraňování vodního kamene dokončeno.
10 Do nádržky na vodu umístěte nový vodní filtr AquaClean aaktivujte jej.
-
Jakmile bude postup odstranění vodního kamene u konce, přístroj vás upozorní na vložení nového
filtru AquaClean (viz 'Výměna vodního filtru AquaClean (5min)').
Tip: Používáním filtru AquaClean snížíte potřebu odstraňování vodního kamene.
Co dělat, pokud se proces odvápňování přeruší
Proces odstranění vodního kamene lze ukončit stisknutím vypínače na ovládacím panelu. Pokud se proces
odstranění vodního kamene přeruší, postupujte následovně:
1 Vyprázdněte adůkladně vyčistěte nádržku na vodu.
2 Naplňte nádržku na vodu čistou vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean apřístroj znovu zapněte.
3 Před přípravou jakéhokoliv nápoje proveďte cyklus manuálního vyplachování. Ten se provádí tak, že
nejprve opakovanou volbou funkce horké vody vypustíte polovinu horké vody znádržky na vodu apoté
připravíte dva šálky mleté kávy, aniž byste do přístroje mletou kávu nasypávali.
Pokud nebyl proces odstranění vodního kamene dokončen, bude přístroj nutné co nejdříve znovu zbavit
vodního kamene.
Objednávání příslušenství
Kčištění aodstraňování vodního kamene zpřístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od
společnosti Philips, jako je odvápňovací roztok, vodní filtr AquaClean atablety kodstranění kávového oleje,
pokud jsou ve vaší zemi kdispozici. Tyto výrobky lze zakoupit umístních prodejců, vautorizovaných
servisních střediscích nebo online na stránkách https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Chcete-li vyhledat úplný seznam náhradních dílů online, zadejte číslo modelu svého přístroje. Číslo modelu
se nachází na vnitřní straně obslužných dvířek.
Filtry Brita-filters nejsou spřístrojem kompatibilní.

32
Čeština
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Videa podpory
akompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.home.id/support. Pokud problém
nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče ozákazníky ve své zemi. Kontaktní informace naleznete
vzáruční brožuře.
Varovné symboly
Varovný
symbol
Řešení
Na displeji se zobrazí ikona „Prázdná nádržka na vodu“.
- Nádržka na vodu je téměř prázdná. Nádržku na vodu naplňte pitnou vodou až po
ukazatel maximální úrovně hladiny.
- Nádržka na vodu není na svém místě. Umístěte nádržku na vodu na své místo.
Na displeji se zobrazí ikona „Přidejte zrna“.
- Naplňte násypku na kávová zrna kávovými zrny.
Na displeji se zobrazí ikona „Vyprázdněte nádobu na kávovou sedlinu“.
- Nádoba na kávovou sedlinu je plná. Nádobu na kávovou sedlinu vyjímejte
avyprazdňujte vdobě, když je přístroj zapnutý. Vyčkejte 5 sekund a nádobu zasuňte
zpět.
Na displeji se zobrazí ikona „Vložte varnou sestavu“.
- Varná sestava se nenachází na svém místě nebo není vložena správně. Vyjměte varnou
sestavu ařádně ji zasuňte na její místo. Podrobné pokyny naleznete vkapitole
„Vyjmutí avložení varné sestavy“.
Chybové kódy
Níže je uveden seznam chybových kódů indikujících problémy, které můžete vyřešit sami. Instruktážní videa
naleznete na stránce www.home.id/support. Pokud se objeví jiný chybový kód, obraťte se na středisko
péče ozákazníky společnosti Philips ve své zemi. Kontaktní informace naleznete vzáruční brožuře.
Chybový
kód
Problém Možné řešení
01 Nálevka na kávu je
ucpaná.
Vypněte přístroj aodpojte jej ze sítě. Vysuňte varnou sestavu. Poté
otevřete víko přihrádky na mletou kávu a zasuňte rukojeť lžičky do
nálevky na kávu. Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte
ucpanou nálevku. Na stránkách www.home.id/support
naleznete podrobná instruktážní videa.
03 Varná sestava je špinavá
nebo není dobře
promazaná.
Vypněte přístroj. Opláchněte varnou sestavu čistou vodou, nechte
ji oschnout a poté ji promažte. Nahlédněte do kapitoly Čištění
varné sestavy, případně na stránkách www.home.id/support
naleznete podrobná instruktážní videa. Poté přístroj znovu
zapněte.

33
Čeština
Čeština
Chybový
kód
Problém Možné řešení
04 Varná sestava není
správně usazena.
Vypněte přístroj. Vyjměte varnou sestavu a znovu ji vložte. Před
vložením varné sestavy zkontrolujte, zda je ve správné poloze.
Nahlédněte do kapitoly Manipulace svarnou sestavou nebo se
podívejte na stránku www.home.id/support kde naleznete
podrobná instruktážní videa. Poté přístroj znovu zapněte.
05 Vodní okruh je
zavzdušněn.
Resetujte kávovar vypnutím aopětovným zapnutím. Pokud tento
postup funguje, pokuste se vypustit 2–3 šálky horké vody.
Odvápněte přístroj, pokud jste tak po delší dobu neučinili.
05 Filtr AquaClean nebyl
před instalací správně
připraven nebo je
ucpaný.
Vyjměte filtr AquaClean apotom zkuste znovu připravit kávu.
Pokud tento postup funguje, před vložením filtru AquaClean se
ujistěte, že je správně připraven. Vložte filtr AquaClean zpět do
nádržky na vodu. Pokud přístroj stále nefunguje, může být ucpaný
filtr aje zapotřebí ho vyměnit.
11 Přístroj se potřebuje
adaptovat na pokojovou
teplotu.
Vyčkejte, než se přístroj adaptuje na pokojovou teplotu (například
po přepravě nebo venkovním použití). Přístroj vypněte, počkejte
30minut apoté jej znovu zapněte. Pokud to nepomůže, obraťte
se na středisko péče ozákazníky ve své zemi. Kontaktní informace
naleznete vzáruční brožuře.
14 Přístroj je přehřátý. Přístroj vypněte apo 30minutách jej znovu zapněte.
19 Přístroj není řádně
zapojený do elektrické
zásuvky.
Upřístrojů sodpojitelným napájecím kabelem se ujistěte, že je
malá zástrčka napájecího kabelu řádně zasunuta do zásuvky na
zadní straně přístroje.
Tabulka řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Videa podpory
akompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.home.id/support. Pokud problém
nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče ozákazníky ve své zemi. Kontaktní informace naleznete
vzáruční brožuře.
Problém Příčina Řešení
Vnově zakoupeném
přístroji se nacházejí
zbytky kávy.
Tento přístroj podstoupil zkoušku
spoužitím kávy.
Ikdyž byl pečlivě vyčištěn, mohly vněm
zůstat zbytky kávy. Přístroj je však zcela
nový.
Odkapávací tácek se
rychle zaplní /
vodkapávacím tácku vždy
zůstane trochu vody.
Je to normální jev. Kávovar
používá vodu kčištění vnitřního
okruhu avarné sestavy. Část vody
proudí vnitřní soustavou přímo do
odkapávacího tácku.
Odkapávací tácek vyprazdňujte každý den
nebo když se zakrytem odkapávacího
tácku rozsvítí červená kontrolka naplnění.
Tip: pod hubici postavte šálek na sběr
protékající vody.
Zůstává svítit ikona
„Vyprázdněte nádobu na
kávovou sedlinu“.
Nádobu na kávovou sedlinu jste
vyprázdnili vdobě, kdy byl
kávovar vypnutý, nebo jste ji
zasunuli zpět příliš brzo.
Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte
zásadně vdobě, když je přístroj zapnutý.
Vyjměte nádobu na kávovou sedlinu,
počkejte alespoň 5sekund aznovu ji
vložte.

34
Čeština
Problém Příčina Řešení
Přístroj vyzývá
kvyprázdnění nádoby na
kávovou sedlinu, ikdyž
tato nádoba není plná.
Přístroj nevynuloval počítadlo,
když jste naposledy vyprázdnili
nádobu na kávovou sedlinu.
Než vložíte zpět nádobu na kávovou
sedlinu, vždy vyčkejte přibližně 5sekund.
Počítadlo kávové sedliny se tím vynuluje a
začne počítat dávky kávové sedliny
správně.
Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte
zásadně vdobě, když je přístroj zapnutý.
Pokud nádobu na kávovou sedlinu
vyprázdníte vdobě, kdy je přístroj vypnutý,
počítadlo se nevynuluje.
Nádoba na kávovou
sedlinu je přeplněná, ale
na displeji se nezobrazuje
ikona „Vyprázdněte
nádobu na kávovou
sedlinu“.
Vyjmuli jste odkapávací tácek, ale
nevyprázdnili jste nádobu na
kávovou sedlinu.
Když vyjmete odkapávací tácek,
vyprázdněte také nádobu na kávovou
sedlinu, ikdyž obsahuje jen pár dávek
kávové sedliny. Tím se vynuluje počítadlo
dávek kávové sedliny a dávky kávové
sedliny se začnou počítat správně.
Nemohu vyjmout varnou
sestavu.
Varná sestava není správně
usazena.
Přístroj resetujete následujícím způsobem:
Zavřete servisní dvířka aumístěte zpět
nádržku na vodu. Přístroj vypněte a znovu
zapněte. Poté vyčkejte, až se rozsvítí
kontrolky u ikon nápojů. Poté zkuste
znovu vyjmout varnou sestavu. Podrobné
pokyny naleznete vkapitole „Vyjmutí
avložení varné sestavy“.
Nemohu vložit varnou
sestavu.
Varná sestava není správně
usazena.
Přístroj resetujete následujícím způsobem:
Zavřete servisní dvířka aumístěte zpět
nádržku na vodu. Varnou sestavu nechte
vyndanou. Vypněte přístroj aodpojte jej
od elektrické sítě. Vyčkejte 30 sekund a
poté přístroj znovu připojte a zapněte.
Vyčkejte, až se rozsvítí kontrolky u ikon
nápojů. Poté varnou sestavu nastavte do
správné polohy aznovu ji vložte do
přístroje. Podrobné pokyny naleznete
vkapitole „Vyjmutí avložení varné
sestavy“.
Káva je vodnatá. Varná sestava je špinavá nebo
potřebuje promazat.
Vyjměte varnou sestavu (viz 'Vyjmutí varné
sestavy zpřístroje'), umyjte ji pod tekoucí
vodou anechte vyschnout. Poté promažte
pohyblivé součásti (viz 'Mazání varné
sestavy').
Kávovar provádí vlastní
automatické nastavení. Tento
postup se spustí automaticky po
prvním spuštění přístroje, po
změně typu kávových zrn nebo po
delší době, kdy nebyl přístroj
používán.
Nejprve připravte 5šálků kávy, na nichž
přístroj dokončí vlastní kalibraci.

35
Čeština
Čeština
Problém Příčina Řešení
Mlýnek je nastaven na příliš hrubé
mletí.
Nastavte mlýnek na jemnější mletí (nižší
hodnotu nastavení). Než bude možné
zcela poznat chuťový rozdíl, bude nutné
připravit 2až 3nápoje.
Káva není dostatečně
teplá.
Nastavená teplota je příliš nízká. Teplotu nastavte na maximální hodnotu.
Teplotu je možné upravit po klepnutí na
ikonu „Nastavení“.
Automatický cyklus proplachování
je deaktivováno.
Aktivujte automatický cyklus
proplachování klepnutím na ikonu
„Nastavení“. Při aktivaci tohoto nastavení
se přístroj zahřeje aprovede automatický
cyklus proplachování při zapnutí přístroje.
Chladný šálek sníží teplotu
nápoje.
Šálky předehřejte vypláchnutím horkou
vodou.
Přidání mléka sníží teplotu
nápoje.
Přidáním mléka vždy dojde kurčitému
snížení teploty kávy bez ohledu na to,
jakou teplotu přidané mléko mělo. Šálky
předehřejte vypláchnutím horkou vodou.
Káva nevytéká nebo
vytéká pomalu.
Vodní filtr AquaClean nebyl
správně připraven kinstalaci.
Vyjměte vodní filtr AquaClean a vypusťte
malou dávku horké vody. Pokud to
funguje, filtr AquaClean nebyl správně
vložený. Vložte a aktivujte filtr AquaClean
znovu a proveďte všechny kroky zkapitoly
„Vodní filtr AquaClean“.
Po delší době, kdy se přístroj nepoužíval, je
nutné vodní filtr AquaClean znovu
připravit kpoužívání. To provedete
vypuštěním 2–3 šálků horké vody.
Vodní filtr AquaClean je zanesen. Vodní filtr AquaClean měňte každé
3měsíce. Filtr starší než 3měsíce se může
ucpat.
Mlýnek je nastaven na příliš jemné
mletí.
Nastavte mlýnek na hrubší mletí (vyšší
hodnotu nastavení). Upozorňujeme, že
tím bude ovlivněna chuť kávy.
Varná sestava je znečištěná. Odpojte varnou sestavu aomyjte ji pod
tekoucí vodou (viz 'Čištění varné sestavy
pod tekoucí vodou').
Vypouštěcí hubice kávy je
znečištěná.
Kulatým kartáčkem nebo jehlou vyčistěte
dávkovací hubici kávy ijejí otvory.
Přihrádka na mletou kávu je
ucpaná.
Vypněte přístroj a vyjměte varnou sestavu.
Otevřete víko přihrádky na mletou kávu
azasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem
rukojeti nahoru a dolů uvolněte ucpanou
nálevku (obr. 27).

36
Čeština
Problém Příčina Řešení
Okruh kávovaru je ucpán vodním
kamenem.
Zpřístroje odstraňte vodní kámen. Vždy,
když vás ktomu přístroj vyzve, proveďte
jeho odvápnění.
Mléko se nenapění. Nádržka LatteGo není správně
sestavená.
Ujistěte se, že je nádržka na mléko správně
vsazená do rámu jednotky LatteGo (je
slyšet cvaknutí).
Nádržka na mléko nebo rám
jednotky LatteGo jsou špinavé.
Rozeberte jednotku LatteGo aopláchněte
obě součásti pod tekoucí vodou nebo je
umyjte vmyčce na nádobí.
Použitý druh mléka není vhodný
knapěňování.
Různé druhy mléka vyprodukují různé
množství arůznou kvalitu pěny. Vyzkoušeli
jsme následující druhy mléka, které
produkují vhodnou mléčnou pěnu:
částečně odstředěné nebo plnotučné
kravské mléko nebo mléko bez laktózy.
Ze spodní části nádržky na
mléko LatteGo vytéká
mléko.
Rám anádržka na mléko nejsou
správně sestaveny.
Nejprve vložte nádržku na mléko pod
háček vhorní části rámu. Poté
domáčkněte do úchytu ispodní část
nádržky na mléko. Až se díly správně spojí,
uslyšíte zaklapnutí.
Nádržka na mléko nebo rám
jednotky LatteGo jsou špinavé.
Rozeberte jednotku LatteGo aopláchněte
obě součásti pod tekoucí vodou nebo je
umyjte vmyčce na nádobí.
Zdá se, že přístroj teče. Kávovar používá vodu kčištění
vnitřního okruhu avarné sestavy.
Tato voda proudí vnitřní
soustavou přímo do
odkapávacího tácku. Je to
normální jev.
Každý den nebo když se vkrytu
odkapávacího tácku objeví indikátor
naplnění, tácek vyprázdněte. Tip:
postavením šálku pod dávkovací hubici
zachytíte vodu používanou
kproplachování asnížíte množství vody
vodkapávacím tácku.
Odkapávací tácek je plný a
přetekl. Proto se zdá, že přístroj
teče.
Každý den nebo když se vkrytu
odkapávacího tácku objeví indikátor
naplnění, tácek vyprázdněte.
Nádržka na vodu není úplně
zasunutá a uniká zní voda. Do
přístroje se tak dostává vzduch.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu ve
správné poloze. Vyjměte ji, znovu ji vložte
azatlačte co nejdále.
Varná sestava je
znečištěná/ucpaná.
Opláchněte varnou sestavu.
Kávovar nestojí vodorovně. Aby odkapávací tácek nepřetékal aaby
ukazatel naplnění odkapávacího tácku
fungoval správně, umístěte kávovar na
vodorovný povrch.

37
Čeština
Čeština
Problém Příčina Řešení
Nedaří se mi aktivovat
vodní filtr AquaClean
apřístroj žádá
oodvápnění.
Filtr nebyl vložený nebo
vyměněný včas poté, kdy se na
displeji zobrazila upomínka
kvýměně filtru AquaClean. To
znamená, že přístroj už není zcela
bez vodního kamene.
Nejprve přístroj odvápněte apoté vložte
vodní filtr AquaClean.
Nový vodní filtr nemá
správnou velikost.
Pokoušíte se vložit jiný vodní filtr
než Philips AquaClean.
Do přístroje lze správně vložit pouze vodní
filtr Philips AquaClean.
Na vodním filtru AquaClean se
nenachází gumový kroužek.
Gumový kroužek vraťte na vodní filtr
AquaClean.
Přístroj vydává hlasitý
zvuk.
Během používání je normální, že
přístroj vydává zvuk.
Pokud se zvuk přístroje změní, vyčistěte a
promažte varnou sestavu (viz 'Mazání
varné sestavy').
Vodní filtr AquaClean nebyl před
instalací správně připraven ado
přístroje se dostává vzduch.
Vyjměte vodní filtr AquaClean znádržky
na vodu apřed jeho navrácením zpět jej
řádně připravte. Podrobné pokyny
naleznete vkapitole „Vodní filtr
AquaClean“.
Nádržka na vodu není správně
vložena ado přístroje se dostává
vzduch.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu ve
správné poloze. Vyjměte ji, znovu ji vložte
azatlačte co nejdále.
Technické specifikace
Výrobce si vyhrazuje právo na zlepšení technických specifikací výrobku. Všechna předem nastavená množství
jsou přibližná.
Popis Hodnota
Rozměry (š×vxh) 246 x 377 x 434mm
Hmotnost 7.5–8kg
Délka síťového kabelu 800–1200 mm
Nádržka na vodu 1,8litru
Kapacita násypky na kávová zrna 275g
Kapacita nádoby na kávovou sedlinu 12dávek
Kapacita jednotky LatteGo (nádržka na mléko) 250ml
Nastavitelná výška hubice 88–145 mm
Jmenovité napětí – jmenovitý výkon – napájení Viz štítek súdaji na vnitřní straně servisních dvířek
(obr. A11)

Dansk
38
Dansk
Dansk
Indhold
Oversigt over maskinen (fig. A) ___________________________________________________________ 38
Kontrolpanel ____________________________________________________________________________ 38
Introduktion ____________________________________________________________________________ 39
Før apparatet tages i brug ________________________________________________________________ 40
Brygning af drikke _______________________________________________________________________ 41
Personlige indstillinger af drikke __________________________________________________________ 43
Justering af maskinens indstillinger _______________________________________________________ 44
Udtagning og isætning af bryggeenheden_________________________________________________ 45
Rengøring og vedligeholdelse ____________________________________________________________ 45
AquaClean-vandfilter ____________________________________________________________________ 47
Afkalkning (30 min.) _____________________________________________________________________ 49
Bestilling af tilbehør _____________________________________________________________________ 49
Fejlfinding_______________________________________________________________________________ 50
Tekniske specifikationer__________________________________________________________________ 55
Oversigt over maskinen (fig. A)
A1 Betjeningspanel A10 Dataskilt med typenummer
A2 Kopholder A11 Vandtank
A3 Formalet kafferum A12 Varmtvandsrør
A4 Låg til beholderen til kaffebønner A13 Kaffegrumsbeholder
A5 Justerbart kaffeudløb A14 Frontpanel til kaffegrumsbeholder
A6 Knap til formalingsindstilling A15 Dæksel til drypbakke
A7 Beholder til kaffebønner A16 Drypbakke
A8 Bryggeenhed A17 Indikator for "Fyldt drypbakke"
A9 Låge
Tilbehør
A18 AquaClean-vandfilter A20 Teststrimmel til måling af vandets
hårdhedsgrad
A19 Måleske A21 LatteGo (mælkebeholder)
Kontrolpanel
Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine med forskellige kontrolpaneler. Hver udgave
har sit eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt på lågen (figur
A11). Du kan også finde typenummeret ved at trykke på ikonet indstillingsikonet og vælge "Support".

39
Dansk
Dansk
Se figur C og D for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor.
Ved hjælp af pil op og pil ned kan du rulle gennem skærmbilledet, og du kan trykke på ikonet OK for at
vælge eller bekræfte dine valg.
Alle typer (figur C/D)
C1/D1 One touch-drink-ikoner: C4. Navigationsikoner (op,
ned, tilbage, ok)
C7. Menuen Rengøring
C2/D2. Menu med flere drikke C5. Display C8. Personlige profiler
C3 Start/stop knap C6. Maskinindstillinger C9. On/off-knap
Kun 4400-serien (fig. C)
C1 One touch-drink-ikoner: Espresso, Kaffe, Americano, Iskaffe, Cappuccino, Latte Macchiato
Kun 5500-serien (fig. D)
D1 One touch-drink-ikoner: Espresso, Kaffe, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iskaffe, Iskaffe Latte
Introduktion
Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Philips-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af den support, vi
tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.home.id.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere
brug.
Tænd for maskinen, og følg den vejledning, der vises. Maskinen er nu klar til brug. For at du kan komme i
gang og få mest muligt ud af din maskine, tilbyder Philips support på flere forskellige måder.
1 Lynhåndbogen med billedbaserede anvendelsesinstruktioner og oplysninger om rengøring og
vedligeholdelse.
2 Det separate sikkerhedshæfte med vejledning til, hvordan maskinen bruges på en sikker måde.
3 Du kan få onlinesupport (denne udvidede brugervejledning, ofte stillede spørgsmål, videoer, osv.) ved at
scanne QR-koden på dette hæftes omslag for at downloade HomeID-appen eller besøge
www.home.id/support.
Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine, som alle har forskellige funktioner. Hver
udgave har sit eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt på
lågen (se figur A11).
Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der
være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.
Maskinen justerer automatisk den mængde formalet kaffe, der bruges til at brygge den mest velsmagende
kaffe. Du skal først brygge 5 kopper kaffe for at lade maskinen udføre sin selvjustering.
Skyl LatteGo (mælkebeholder), før den tages i brug første gang.

40
Dansk
Før apparatet tages i brug
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Samling af LatteGo
CLICK

41
Dansk
Dansk
Brygning af drikke
Generelle trin
1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
2 Sæt netstikket i en stikkontakt.
3 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
-
Når alle indikatorer i drink-ikonerne lyser konstant, er maskinen klar til brug.
4 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. Skub kaffeudløbsrøret op eller ned for at justere højden efter den
kop eller det glas, du bruger (fig. 1).
Kaffebrygning med kaffebønner
1 For at brygge en kop kaffe skal du trykke på ikonet for den ønskede drik eller trykke på ikonet for "Flere
drikke".
-
Du kan nu justere drikken efter dine egne præferencer. Brug pil op og pil ned til at justere kaffens
styrke. Tryk på ikonet OK, hvis du vil ændre flere indstillinger.
2 Tryk på knappen start/stop for når som helst at starte brygning af den valgte drik.
3 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen, inden maskinen er færdig.
Du kan brygge to kopper kaffe på en gang ved at trykke to gange på drikkens ikon. Du kan også at trykke
på ikonet 2x ved at rulle i det tilhørende rullepanel.
Brug ikke karamelliserede kaffebønner eller kaffebønner med tilsat smag.
Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo
(mælkebeholder)
LatteGo består af en mælkebeholder, en ramme og et opbevaringslåg. For at undgå lækage skal du sørge
for, at rammen og mælkebeholderen er samlet korrekt, inden du fylder mælkebeholderen.
1 Du samler LatteGo ved først at indsætte toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen
(fig. 7). Tryk derefter den nederste del af mælkebeholderen på plads. Du hører et klik, når den låser på
plads (fig. 8).
Bemærk: Sørg for, at mælkebeholderen og rammen er rene, inden du samler dem.
2 Vip LatteGo en smule, og sæt den på varmtvandsudløbet (fig. 9). Tryk derefter på den, indtil den låser på
plads (fig. 10).
3 Fyld LatteGo med mælk (fig. 11). Fyld kun mælkebeholderen til maksimum-mærket.
Hvis du har tilpasset mælkemængden, skal du muligvis fylde mere eller mindre mælk i
mælkebeholderen end det, der er angivet for denne drik på LatteGo.
Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste resultat.
4 Stil en kop på drypbakken.
5 Tryk på ikonet for den mælkebaserede drik, du ønsker, eller tryk på ikonet "Flere drikke" for at vælge en
anden drik
-
Du kan nu justere kaffen til din foretrukne smag.
6 Tryk på start/stop -knappen.

42
Dansk
-
Når du brygger cappuccino, flat white, latte macchiato, iskaffe cappuccino eller iskaffe latte,
dispenserer maskinen først mælk og derefter kaffe. Når du brygger caffè latte, café au lait, iskaffe
latte eller iskaffe café au lait, dispenserer maskinen først kaffe og derefter mælk.
-
Hvis du vil afbryde dispenseringen af mælk, inden maskinen har dispenseret den forudindstillede
mængde, skal du trykke på start/stop -knappen.
7 Tryk på start/stop -knappen, og hold den inde, hvis du vil stoppe med at dispensere hele drikken (mælk
og kaffe), inden maskinen er færdig.
Brygning af isdrikke
Kaffen brygges med varmt vand. Bryg den over isterninger for at opnå det bedste resultat.
1 Tag et glas, og fyld det to tredjedele med isterninger.
2 Placer glasset under kaffeudløbet.
3 Tryk på ikonet for iskaffe.
-
Du kan nu justere kaffen til din foretrukne smag.
Vi anbefaler at bruge aromastyrke 3.
4 Tryk på start/stop -knappen.
5 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen, inden maskinen er færdig.
6 Hvis du vil gøre den ekstra lækker, kan du fylde den op med kold mælk.
Ekstra shot (ExtraShot)
Maskinen giver dig mulighed for at tilføre din kaffe og dine mælkebaserede drikke et ekstra shot ristretto,
for eksempel hvis du ønsker en stærkere kaffe.
1 Sæt en kop under røret.
2 Tryk på ét af one touch-drink-ikonerne for at vælge en drik, eller tryk på ikonet "Flere drikke" for at vælge
en drik.
3 Brug pil op, for at indstille styrken til det maksimale, og vælg derefter ExtraShot-funktionen.
4 Tryk på OK-ikonet, hvis du vil justere de andre indstillinger. Tryk derefter på start/stop-knappen for at
starte brygningen af drikken.
5 Tryk på start/stop-knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af drikken, inden maskinen er
færdig.
Når du har valgt ExtraShot-funktionen, kan du kun brygge én kop kaffe ad gangen.
Kaffebrygning med formalet kaffe
Du kan vælge at bruge formalet kaffe i stedet for kaffebønner, hvis du f.eks. foretrækker en anden
kaffevariant eller koffeinfri kaffe.
1 Åbn låget på beholderen til formalet kaffe, og hæld én måleske formalet kaffe i beholderen (fig. 13). Luk
derefter låget.
2 Tryk på ét af one-touch drink-ikonerne, eller tryk på ikonet "Flere drikke" for at vælge en anden drik.
3 Vælg funktionen for formalet kaffe. Du kan gøre dette på to forskellige måder:
-
Brug nedpilen, for at indstille styrken til det laveste niveau, og vælg derefter funktionen for formalet
kaffe.
-
Tryk på ikonet Indstillinger og brug nedpilen, for at vælge funktionen for formalet kaffe.
4 Tryk på start/stop-knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen, inden maskinen er færdig.

43
Dansk
Dansk
Når du vælger funktionen for formalet kaffe:
- lagres indstillingen automatisk.
- kan du kun brygge én kop kaffe ad gangen.
- kan du ikke vælge en anden aromastyrke.
Dispensering af varmt vand
1 Fjern LatteGo fra maskinen, hvis den sidder på.
2 Sæt en kop under røret.
3 Tryk på ikonet "Flere drikke", og brug op- og ned-ikonerne til at vælge varmt vand.
4 Brug pil op og pil ned for at justere mængden af varmt vand og/eller temperaturen efter dine ønsker.
5 Tryk på start/stop -knappen.
-
Der vil blive dispenseret varmt vand fra varmtvandsudløbet (fig. 14).
6 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af varmt vand, inden maskinen er
færdig.
Personlige indstillinger af drikke
Med denne maskine kan du justere indstillingerne for en drik efter dine egne præferencer, og du kan
gemme den tilpassede drik i en personlig profil. De forskellige profiler har forskellige farver.
Når du har valgt drik ved at trykke på et af one touch-drink-ikonerne eller ved at trykke på ikonet "Flere
drikke", kan du gøre følgende:
1 Brug ikonerne for op og ned til at justere kaffens aromastyrke (fig. 4). Der er 5 styrker, den laveste er den
mildeste, og den højeste er den stærkeste.
2 Juster mængden (fig. 15) af kaffe og/eller mængden af mælk ved at trykke på op- og ned-ikonerne. Der
er 5 mængder for hver af indstillingerne.
Så snart maskinen er færdig med at brygge, bliver dine valgte indstillinger automatisk lagret i den profil,
du har valgt.
Vælg en profil
Du kan vælge en profil og gemme en opskrift ved at benytte Mine kaffevalgprofiler (My Coffee Choice
Profiles).
1 Tryk på profilikonet flere gange for at vælge én af de farvede profiler. Alle profiler har forskellige
farver.
2 Tryk på et one touch-drink-ikonerne, eller tryk på ikonet "Flere drikke" for at vælge en drik.
3 Du kan ændre indstillinger for drikke efter din egen favoritsmag.
4 Tryk på start/stop-knappen for brygge den valgte drik
-
Dine nye indstillinger er nu blevet gemt under den farvede profil, som du valgte.
Du kan altid gendanne maskinens standardindstillinger (se 'Gendannelse af fabriksindstillinger.').
Gæsteprofil
Denne maskine er udstyret med en gæsteprofil. Når gæsteprofilen er valgt, slukkes profilikonet. Når du
vælger denne profil, kan du stadig justere indstillingerne efter dine egne præferencer, men de opskrifter, du
brygger, gemmes ikke.

44
Dansk
Justering af maskinens indstillinger
Indstilling af vandets hårdhed
Vi anbefaler, at du indstiller vandets hårdhedsgrad i forhold til, hvor hårdt vandet er i dit område, for at
sikre, at maskinen fungerer optimalt og holder længere. Det betyder også, at du ikke behøver at afkalke
maskinen alt for ofte. Standardindstillingen for vandets hårdhed er 4: hårdt vand.
Brug den medfølgende strimmel til måling af vandets hårdhedsgrad til at måle
vandets hårdhedsgrad i dit område:
1 Sænk strimlen til måling af vandets hårdhedsgrad ned i vand fra hanen, eller hold den under rindende
vand i 1 sekund (fig. 16).
2 Vent 1 minut. Det antal felter på teststrimmelen, som bliver røde, angiver vandets hårdhedsgrad (fig. 17).
Indstil maskinen til den korrekte hårdhedsgrad for vandet:
1 Tryk på indstillingsikonet , og brug op- og ned-ikonerne for at vælge "Vandhårdhed". Tryk på OK-
knappen for at fortsætte.
2 Brug pil op og pil ned for at vælge vandets hårdhedsgrad. Det antal røde felter, du har valgt på skærmen,
bør være det samme som antallet af røde felter på teststrimlen (fig. 18).
3 Når du har indstillet den korrekte hårdhedsgrad for vandet, skal du bekræfte ved at trykke på OK-
knappen.
Regulering af formalingsindstillinger
Du kan ændre kaffestyrken ved hjælp af knappen til formalingsindstillinger inde i kaffebønnebeholderen. Jo
lavere formalingsindstillingen er, jo finere males kaffebønnerne, og jo stærkere bliver kaffen. Du kan vælge
mellem 12 forskellige formalingsindstillinger.
Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler derfor, at du ikke
justerer formalingsindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug).
Du kan kun justere formalingsindstilling, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter to eller tre
drikke, du vil kunne smage den fulde forskel.
Drej ikke knappen til formalingsindstillinger mere end ét hak ad gangen for at undgå beskadigelse af
kværnen.
1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
2 Åbn låget til beholderen til kaffebønner.
3 Tryk på espresso-ikonet, og tryk derefter på start/stop -knappen.
4 Når kværnen begynder at male kaffen, skal du trykke knappen til formalingsindstillinger ned og dreje
den til venstre eller højre. (fig. 19)
Justering af maskinens andre indstillinger
Ved at trykke på indstillingsikonet kan du justere følgende af maskinens indstillinger:
-
Vandets hårdhedsgrad: Du kan vælge mellem fem niveauer efter vandhårdheden i dit område;
-
Standbytid: Du kan vælge 15, 30, 60 eller 180 min.
-
Displaylysstyrke: Du kan vælge lav, mellem og høj.
-
Sprog
-
Lyd: Du kan aktivere eller deaktivere maskinens biplyd
-
Temperatur: Du kan vælge mellem tre bryggetemperaturer til din kaffe

45
Dansk
Dansk
-
Frontbelysning (kun 5500-serien): Du kan vælge "always on" (altid tændt), "on during brewing" (tændt
under brygning) eller "always off" (altid slukket).
-
Måleenhed: Du kan vælge mellem ml eller oz.
-
Profilaktivering: Du kan aktivere eller deaktivere profiler.
-
Skylning ved opstart: Du kan aktivere eller deaktivere en automatisk skyllecyklus, når du tænder for
maskinen.
-
Vis baggrundslys: Du kan aktivere eller deaktivere baggrundslyset i drikknapperne.
Gendannelse af fabriksindstillinger.
Maskinen giver dig mulighed for når som helst at gendanne standardindstillingerne.
1 Tryk på indstillingsikonet .
2 Brug op- og ned-ikonerne for at vælge "Factory settings" (Fabriksindstillinger). Tryk på OK-ikonet for at
bekræfte.
3 Tryk på start/stop -knappen for at bekræfte, at du vil gendanne indstillingerne.
-
Indstillingerne bliver nu gendannet.
Følgende fabriksindstillinger gendannes til standard: vandhårdhed, standbytid, lysstyrke, displayets
baggrundslys, skylning ved opstart, lyd, temperatur, frontbelysning, profiler.
Udtagning og isætning af bryggeenheden
Gå til www.home.id/support, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner, indsætter
og rengør bryggeenheden.
Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen
1 Sluk for maskinen.
2 Tag vandtanken ud, og åbn lågen (fig. 20).
3 Tryk på PUSH-håndtaget (fig. 21), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen
(fig. 22).
Sådan sættes bryggeenheden i igen
Før du sætter bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt.
1 Kontrollér, om bryggeenheden er placeret korrekt. Pilen på den gule cylinder på siden af bryggeenheden
skal flugte med den sorte pil og N (fig. 23).
-
Hvis de ikke flugter, skal du skubbe stangen ned, indtil den er helt nede ved bryggeenhedens (fig. 24)
bund.
2 Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne (fig. 25), indtil den låses
på plads med et klik (fig. 26). Tryk ikke på knappen PUSH (Skub ud).
3 Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen.
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse holder din maskine i topform og sikrer en velsmagende kaffe i
lang tid med en stabil kaffegennemstrømning.

46
Dansk
Tabellen nedenfor indeholder en detaljeret beskrivelse af, hvornår alle maskinens aftagelige dele skal
rengøres. Du kan finde flere oplysninger og videoanvisninger på www.home.id/support. Figur B
indeholder en oversigt over, hvilke dele der kan vaskes i opvaskemaskinen.
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres?
Bryggeenheden Hver uge Tag bryggeenheden ud af maskinen (se
'Udtagning og isætning af bryggeenheden').
Skyl den under vandhanen (se 'Rengøring af
bryggeenheden under vandhanen').
Hver måned Rengør bryggeenheden med Philips en
kaffeoliefjernertablet (se 'Rengøring af
bryggeelementet med
kaffeoliefjernertabletterne').
Formalet kafferum Tjek beholderen til formalet kaffe
hver uge for at se, om den er
tilstoppet.
Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag
bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til
formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i
den. Bevæg skeen op og ned, indtil den
tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 27).
Gå til www.home.id/support hvor du finder
detaljerede videoanvisninger.
Kaffegrumsbeholder Tøm kaffegrumsbeholderen, når
maskinen gør opmærksom på
det. Rengør den en gang om
ugen.
Fjern kaffegrumsbeholderen, mens maskinen
er tændt (står på ON). Rengør den under
vandhanen med lidt opvaskemiddel, eller vask
den i opvaskemaskinen. Frontpanelet på
kaffegrumsbeholderen (figur A15) må ikke
vaskes i opvaskemaskine.
Drypbakke Tøm drypbakken dagligt, eller når
den røde indikator for fuld
drypbakke stikker op fra
drypbakken (fig. 28). Rengør
drypbakken en gang om ugen.
Tag dryp bakken (fig. 29) ud, og vask den
under vandhanen med lidt opvaskemiddel. Du
kan også vaske drypbakken i opvaskemaskinen.
Frontpanelet på kaffegrumsbeholderen
(figur A15) må ikke vaskes i
opvaskemaskine.
LatteGo Efter hver brug Rengør først LatteGo, mens den sidder på
maskinen, ved hjælp af programmet "Quick
milk clean" (Hurtig rengøring af
mælkeskummer) (se 'Hurtigrengøring af
LatteGo'). Fjern den derefter fra maskinen, og
skyl den under vandhanen, eller vask den i
opvaskemaskinen.
Smøring af
bryggeenheden
Hver 2. måned Smør bryggeenheden med smørelse fra Philips,
hvis den er tilgængelig i dit land.
Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand
Maskinens front Hver uge Rengør med en ikke-skurende klud.

47
Dansk
Dansk
Rengøring af bryggeenheden
Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb.
Besøg www.home.id/support, hvor der er instruktionsvideoer om, hvordan du fjerner, indsætter og
rengør bryggeenheden.
Rengøring af bryggeenheden under vandhanen
1 Fjern bryggeenheden (se 'Udtagning og isætning af bryggeenheden').
2 Skyl bryggeenheden grundigt med vand. Rengør omhyggeligt det øverste filter (fig. 30) i
bryggeenheden.
3 Lad bryggeenheden lufttørre, før du sætter den i igen. Undlad at tørre bryggeenheden med et klæde, da
der kan samle sig fibre i bryggeenheden.
Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne
Brug kun kaffeoliefjernertabletter fra Philips, hvis de er tilgængelige i dit land.
1 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge "Brew group clean" (Rengøring af
bryggeenhed).
2 Tryk på OK-ikonet for at bekræfte, og følg derefter vejledningen på skærmen.
Smøring af bryggeenheden
For at forbedre maskinens ydeevne anbefaler vi, at du smører bryggeenheden hver anden måned for at
sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig uhindret.
1 Påfør et tyndt lag smøremiddel på stemplet (grå del) på bryggeenheden (fig. 31).
2 Påfør et tyndt lag smøremiddel omkring akslen (gul del) i bunden af bryggeenheden (fig. 32).
3 Påfør et tyndt lag smøremiddel på styrerillerne på begge sider (fig. 33).
Rengøring af LatteGo (mælkebeholder)
Hurtigrengøring af LatteGo
1 Sørg for, at LatteGo sidder ordentligt fast på maskinen (fig. 9).
2 Sæt en kop under røret.
3 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge programmet "Quick milk clean"
(Hurtig rengøring af mælkeskummer).
4 Tryk på OK-ikonet for at bekræfte, og følg derefter instruktionerne på skærmen for at fjerne mælk, der
eventuelt sidder tilbage i mælkesystemet.
-
Små stråler varmt vand dispenseres af mælkesystemet.
5 Opbevar LatteGo med den resterende mælk i køleskabet.
Grundig rengøring af LatteGo
1 Fjern LatteGo fra maskinen (fig. 34).
2 Hæld resterende mælk ud.
3 Tryk på udløserknappen, og fjern mælkebeholderen fra rammen på LatteGo (fig. 35).
4 Rengør alle delene i opvaskemaskinen eller under rindende lunkent vand med lidt opvaskemiddel.
AquaClean-vandfilter
Maskinen er AquaClean-aktiveret. Du kan placere AquaClean-filteret i vandtanken for at bevare kaffens
gode smag. Det fjerne desuden behovet for afkalkning, fordi det reducerer kalkaflejringer i maskinen. Du
kan købe AquaClean-vandfiltre hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere* eller online
på https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.

48
Dansk
*Tilgængeligheden varierer fra land til land.
Statusindikator på AquaClean-vandfilter
Når AquaClean er aktiv, vises AquaClean-filtrets status altid på skærmen som en procent.
-
Hvis AquaClean-filtrets status er på 10 % eller derunder, vises en meddelelse i to sekunder, hver gang du
tænder for maskinen. Denne meddelelse råder dig til at købe et nyt filter.
-
Hvis filtrets status er på 0 %, beder maskinen dig udskifte AquaClean-filtret, hver gang du tænder for
maskinen.
Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.)
Maskinen registrerer ikke automatisk, at der er placeret et filter i vandtanken. Derfor skal du aktivere
hvert nyt AquaClean-vandfilter, som du installerer, i rengøringsmenuen.
Når maskinen stopper med at vise meddelelsen om aktivering af filter, kan du stadig aktivere AquaClean-
vandfiltret, men du er nødt til at afkalke maskinen først.
Maskinen skal nemlig være helt fri for kalk, før du begynder at bruge AquaClean-vandfiltret.
Inden du aktiverer AquaClean-filteret, skal det klargøres ved at lægge det i blød i vand som beskrevet
herunder. Hvis du ikke gør dette, kan der blive trukket luft ind i maskinen i stedet for vand. Det vil lave en
masse larm og forhindrer maskinen i at brygge kaffe.
1 Tryk på rengøringsikonet "Clean" , og brug pil op og pil ned til at vælge "AquaClean".
2 Tryk på ikonet OK for at bekræfte.
3 Når aktiveringsskærmen vises, skal du trykke på OK-ikonet igen. Følg anvisningerne på skærmen.
4 Ryst filteret i cirka 5 sekunder (fig. 36).
5 Vend filteret på hovedet, læg det i en kande med koldt vand, og ryst det, og tryk på det (fig. 37).
6 Sæt filteret lodret på filtertilslutningen i vandtanken. Pres det ned til det lavest mulige punkt (fig. 38).
7 Fyld vandtanken med friskt, rent vand, og sæt den tilbage i maskinen.
8 Fjern LatteGo fra maskinen, hvis den sidder på.
9 Sæt en skål under varmtvandsudløbet.
10 Tryk på start/stop-knappen for at starte aktiveringsprocessen.
11 Der dispenseres varmt vand fra varmtvandsudløbet i ét minut.
12 Filtret er nu aktiveret korrekt.
Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.)
Når der er strømmet 95 liter vand gennem filteret, stopper filteret med at virke. AquaClean-
statusindikatoren falder til 0 % for at minde dig om at udskifte filtret. Så længe AquaClean-
statusindikatoren vises på displayet, kan du udskifte filtret, uden at du behøver at afkalke maskinen først.
Hvis du ikke udskifter AquaClean-vandfiltret i tide, slukkes AquaClean-indikatoren efter et stykke tid. Hvis
det sker, kan du stadig udskifte filteret, men du skal afkalke maskinen først.
Når AquaClean-statusindikatoren falder til 0 %, eller når maskinen minder dig om at udskifte AquaClean-
filtret:
1 Tag det gamle AquaClean-vandfilter ud.
2 Installer et nyt filter og aktivér det, som beskrevet i kapitlet "Aktivering af AquaClean-vandfiltret (5
min.)".
Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at
udskiftning kræves.

49
Dansk
Dansk
Afkalkning (30 min.)
Til rengøring og afkalkning af maskinen anbefaler vi at bruge vedligeholdelsesprodukter fra Philips, hvis de
kan fås i dit land. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller
eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken
ordentligt. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-
afkalkningsopløsning i onlinebutikken på https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Når maskinen behøver afkalkning, vises en meddelelse i displayet.
1 Tryk på rengøringsikonet "Clean" på betjeningspanelet, og vælg "Descaling" (Afkalkning) i menuen.
2 Følg anvisningerne på skærmen.
3 Fjern LatteGo fra maskinen, hvis den sidder på.
4 Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen.
5 Fjern vandtanken og tøm den. Fjern derefter AquaClean-vandfilteret.
6 Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandtanken. Påfyld derefter vand op til Calc/Clean-
mærket (fig. 39). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
7 Placer en stor beholder (1,5 l) under kaffedispenseringstuden og varmtvandsudløbet.
8 Tryk på start/stop-knappen for at starte afkalkningsprocessen. Afkalkningsproceduren varer ca. 30
minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus.
9 Vent, til der ikke længere kommer vand ud af maskinen. Genopfyld vandtanken, når meddelelsen dukker
op på displayet. Afkalkningsproceduren er slut, når maskinen stopper med at dispensere vand.
10 Installer og aktivér et nyt AquaClean-vandfilter i vandtanken.
-
Når afkalkningsproceduren er færdig, minder maskinen dig om at installere det nye AquaClean-filter
(se 'Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.)').
Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning!
Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes
Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på of/off-knappen på kontrolpanelet. Gør følgende, hvis
afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet:
1 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt.
2 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen Calc/Clean, og tænd maskinen igen.
3 Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram. For at udføre en manuel
skylning skal du først dispensere en halv tank varmt vand ved at trykke flere gange på ikonet for varmt
vand. Bryg derefter to kopper formalet kaffe uden at tilsætte formalet kaffe.
Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en
afkalkningsproces så snart som muligt.
Bestilling af tilbehør
For at rengøre og afkalke maskinen anbefaler vi, at du bruger Philips vedligeholdelsesprodukter såsom
afkalkningsopløsning, AquaClean-vandfilter og kaffeoliefjernertabletter, hvis de er tilgængelige i dit land.
Disse produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Du kan finde en komplet liste over reservedele
online ved at indtaste din maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.
Brita-filtre er ikke kompatible med denne maskine.

50
Dansk
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen.
Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du
ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i
garantibrochuren.
Advarselsikoner
Advarselsi
kon
Løsning
Ikonet for "tom vandtank" dukker op på displayet.
- Vandtanken er næsten tom. Fyld vandtanken med rent vand til
maksimummarkeringen.
- Vandtanken er ikke på plads. Sæt vandtanken i igen.
Ikonet for "tilføj bønner" dukker op på displayet.
- Fyld kaffebønnebeholderen med kaffebønner.
Ikonet for "tøm kaffegrumsbeholderen" dukker op på displayet.
- Kaffegrumsbeholderen er fuld. Tag kaffegrumsbeholderen ud, og tøm den, mens
maskinen er tændt. Vent fem sekunder, før du sætter den tilbage på plads.
Ikonet for "sæt bryggeenheden i" dukker op på displayet.
- Bryggeenheden er ikke sat i, eller den er ikke placeret korrekt. Tag bryggeenheden ud,
og sørg for, at den sidder korrekt. Se kapitlet "Udtagning og isætning af
bryggeenheden" for at få trin-for-trin-instruktioner.
Fejlkoder
Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde
videoinstruktioner på www.home.id/support. Kontakt dit lokale Philips-kundecenter, hvis en anden
fejlkode vises. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
Fejlkode Problem Mulig løsning
01 Kaffetragten er
tilstoppet.
Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Fjern
bryggeenheden. Åbn derefter låget til beholderen til formalet
kaffe, og stik enden af skeen ned i kaffen. Bevæg skeen op og ned,
indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned. Besøg
www.home.id/support hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
03 Bryggeenheden er
snavset eller ikke smurt
ordentligt.
Sluk for maskinen. Skyl bryggeenheden med rent vand, lad den
lufttørre, og smør den. Se kapitlet "Rengøring af bryggeenheden",
eller besøg www.home.id/support hvor du finder detaljerede
videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.
04 Bryggeenheden er ikke
sat rigtigt i maskinen.
Sluk for maskinen. Fjern bryggeenheden, og sæt den i igen. Sørg
for, at bryggeenheden vender korrekt, inden du sætter den i. Se
kapitlet "Håndtering af bryggeenheden", eller besøg
www.home.id/support hvor du finder detaljerede
videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.

51
Dansk
Dansk
Fejlkode Problem Mulig løsning
05 Der er luft i
vandkredsløbet.
Genstart maskinen ved at slukke for den og tænde den igen. Hvis
det løser problemet, skal du lave 2-3 kopper varmt vand på
maskinen. Afkalk maskinen, hvis den ikke er blevet afkalket i en
længere periode.
05 AquaClean-filteret blev
ikke korrekt klargjort før
installationen, eller
filteret er tilstoppet.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at brygge en kop kaffe igen. Hvis
det løser problemet, skal du kontrollere, at AquaClean-filteret er
klargjort korrekt, før du sætter det tilbage. Sæt AquaClean-filteret
tilbage i vandtanken. Hvis det ikke løser problemet, er filteret
muligvis tilstoppet og skal udskiftes.
11 Maskinen skal nå
stuetemperatur.
Giv maskinen tid til at tilpasse sig fra transport-
/udendørstemperatur til stuetemperatur. Sluk for maskinen, vent i
30 minutter, og tænd den igen. Hvis det ikke virker, bedes du
kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i
garantibrochuren.
14 Maskinen er
overophedet.
Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 minutter.
19 Maskinen er ikke sat
korrekt i stikkontakten.
For maskiner med aftagelig netledning skal du sørge for, at det
lille strømstik på netledningen er sat korrekt ind i stikket på
maskinens bagside.
Fejfindingstabel
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen.
Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du
ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i
garantibrochuren.
Problem Årsag Løsning
Der er kaffegrums i min
nye kaffemaskine.
Denne maskine er blevet testet
med kaffe.
Selvom maskinen er blevet omhyggeligt
rengjort, kan der være kafferester tilbage.
Maskinen er dog helt ny.
Drypbakken fyldes hurtigt
op/der er altid lidt vand i
drypbakken.
Dette er normalt. Maskinen
bruger vand til at skylle det
indvendige kredsløb og
bryggeenheden med. Noget af
vandet løber igennem det
indvendige system og direkte ned
i drypbakken.
Tøm drypbakken dagligt, eller når den
røde indikator for fuld drypbakke stikker
op fra drypbakken. Tip: sæt en kop under
udløbet for at opsamle det skyllevand, der
kommer ud.
Ikonet for "tøm
kaffegrumsbeholder"
bliver ved med at lyse.
Du har tømt
kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen var slukket, eller sat den
i for hurtigt.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen er tændt. Tag
kaffegrumsbeholderen ud, vent mindst 5
sekunder, og sæt den derefter i igen.

52
Dansk
Problem Årsag Løsning
Maskinen beder om, at
kaffegrumsbeholderen
tømmes, selvom
beholderen ikke er fuld.
Maskinen startede ikke
optællingen af kaffegrums forfra,
sidst du tømte
kaffegrumsbeholderen.
Vent altid ca. 5 minutter, før du sætter
kaffegrumsbeholderen på plads igen. Da
starter optællingen af kaffegrums forfra
fra nul og starter forfra med at tælle
kaffegrums korrekt.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen er tændt. Hvis du tømmer
kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er
slukket, nulstilles kaffegrumsbeholderen
ikke.
Kaffegrumsbeholderen er
overfyldt, men ikonet
"tøm
kaffegrumsbeholder" blev
ikke vist på displayet.
Du har haft fjernet drypbakken
uden at tømme
kaffegrumsbeholderen.
Når du fjerner drypbakken, skal du også
tømme kaffegrumsbeholderen, selv hvis
der er meget lidt kaffegrums i den. Dette
sikrer, at optællingen af kaffegrums
nulstilles og starter forfra med at tælle
kaffegrums korrekt.
Jeg kan ikke tage
bryggeenheden ud.
Bryggeenheden er ikke korrekt
placeret.
Nulstil maskinen på følgende måde: Luk
lågen, og sæt vandtanken tilbage igen.
Sluk maskinen, og tænd den igen, og vent
på, at lysene i drink-ikonerne tændes. Prøv
at tage bryggeenheden ud igen. Se
kapitlet "Udtagning og isætning af
bryggeenheden" for at få trin-for-trin-
instruktioner.
Jeg kan ikke sætte
bryggeenheden i.
Bryggeenheden er ikke korrekt
placeret.
Nulstil maskinen på følgende måde: Luk
lågen, og sæt vandtanken tilbage igen.
Lad være med at sætte bryggeenheden i
maskinen. Sluk for maskinen, og tag
stikket ud af stikkontakten. Vent i 30
sekunder, tilslut maskinen igen, og tænd
for den, og vent på, at lysene i drink-
ikonerne tænder. Placer derefter
bryggeenheden i den korrekte position,
og sæt den i maskinen igen. Se kapitlet
"Udtagning og isætning af
bryggeenheden" for at få trin-for-trin-
instruktioner.
Kaffen er tynd. Bryggeenheden er beskidt eller
skal smøres.
Tag bryggeenheden (se 'Sådan tages
bryggeenheden ud af maskinen') ud, skyl
den under rindende vand, og lad den
tørre. Smør derefter de bevægelige dele
(se 'Smøring af bryggeenheden').
Maskinen justerer sig selv. Denne
procedure startes automatisk, når
du bruger maskinen første gang,
når du skifter til en anden type
kaffebønner eller efter en lang
periode uden brug.
Bryg 5 kopper kaffe først for at lade
maskinen udføre sin selvjustering.

53
Dansk
Dansk
Problem Årsag Løsning
Kværnen er sat på en for grov
indstilling.
Sæt kværnen på en finere (lavere)
indstilling. Bryg 2 til 3 drikke, så du kan
smage den fulde forskel.
Kaffen er ikke varm nok. Den indstillede temperatur er for
lav.
Indstil temperaturen til den maksimale
indstilling. Juster temperaturen ved at
trykke på indstillingsikonet.
Den automatiske skyllecyklus er
deaktiveret.
Aktiver den automatiske skyllecyklus ved
at trykke på "Indstillinger"-
indstillingsikonet. Når denne indstilling er
aktiveret, varmer maskinen op og starter
den automatiske skyllecyklus, når du
tænder maskinen.
En kold kop reducerer drikkens
temperatur.
Forvarm kopperne ved at skylle dem med
varmt vand.
Hvis du tilsætter mælk, reduceres
drikkens temperatur.
Uanset om du tilsætter varm eller kold
mælk, vil tilsætning af mælk altid reducere
kaffens temperatur. Forvarm kopperne
ved at skylle dem med varmt vand.
Der kommer ikke kaffe
ud, eller kaffen kommer
meget langsomt ud.
AquaClean-filteret blev ikke
korrekt klargjort til installation.
Fjern AquaClean-filtret af, og dispenser
lidt varmt vand. Hvis dette virker, var
AquaClean-filtret ikke blevet installeret
korrekt. Installer og aktivér AquaClean-
filtret igen, og følg alle trinnene i kapitlet
"AquaClean-vandfiltret".
Efter en længere periode uden brug skal
du klargøre AquaClean-vandfiltret til brug
igen og dispensere 2-3 kopper varmt
vand.
AquaClean-vandfilteret er
tilstoppet.
Udskift AquaClean-vandfilteret hver tredje
måned. Et filter, som er ældre end 3
måneder, kan blive tilstoppet.
Kværnen er sat på en for fin
indstilling.
Sæt kværnen på en grovere (højere)
indstilling. Bemærk, at dette vil påvirke
kaffens smag.
Bryggeenheden er snavset. Tag bryggeenheden ud, og skyl den under
vandhanen (se 'Rengøring af
bryggeenheden under vandhanen').
Kaffeudløbet er snavset. Rengør kaffeudløbsrøret og hullerne i det
med en piberenser eller en nål.
Beholderen til formalet kaffe er
tilstoppet
Sluk maskinen, og tag bryggeenheden ud.
Åbn låget til beholderen til formalet kaffe,
og stik enden af skeen ned i den. Bevæg
skeen op og ned, indtil den tilstoppede
formalede kaffe falder ned (fig. 27).

54
Dansk
Problem Årsag Løsning
Maskinens kredsløb er tilstoppet
af kalk.
Afkalk maskinen. Du skal altid afkalke
maskinen, når den beder dig om det.
Mælken er ikke skummet. LatteGo er ikke samlet rigtigt. Sørg for, at mælkebeholderen er samlet
rigtigt på LatteGos ramme (kliklyd).
Mælkebeholderen og/eller
LatteGos ramme er snavset.
Skil LatteGo ad, skyl begge delene under
rindende vand, eller vask dem i
opvaskemaskinen.
Du har brugt en type mælk, der
ikke egner sig til at lave skum.
Forskellige mælketyper giver forskellige
mængder skum og forskellige
skumkvaliteter. Vi har testet følgende
mælketyper, som giver mælkeskum med
et godt resultat: Letmælk eller sødmælk
fra køer og laktosefri mælk.
Der siver mælk ud fra
bunden af LatteGo-
mælkebeholderen.
Rammen og mælkebeholderen er
ikke samlet korrekt.
Indsæt først toppen af mælkebeholderen
under krogen øverst på rammen. Tryk
derefter den nederste del af
mælkebeholderen på plads. Du hører et
klik, når den låser på plads.
Mælkebeholderen og/eller
LatteGos ramme er snavset.
Skil LatteGo ad, skyl begge delene under
rindende vand, eller vask dem i
opvaskemaskinen.
Maskinen ser ud til at
være utæt.
Maskinen bruger vand til at skylle
det indvendige kredsløb og
bryggeenheden med. Dette vand
løber igennem det indvendige
system og direkte ned i
drypbakken. Dette er normalt.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker op
fra dækslet til drypbakken. Tip: Sæt en kop
under udløbet for at opsamle skyllevand
og reducere mængden af vand i
drypbakken.
Drypbakken er overfyldt og er
løbet over, hvilket får det til at se
ud som om, maskinen er utæt.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker op
fra dækslet til drypbakken.
Vandtanken er ikke sat helt ind i
maskinen. Der lækker vand fra
vandtanken, og der trænger luft
ind i maskinen.
Sørg for, at vandtanken sidder korrekt:
Tag den ud, og sæt den så langt ind i
maskinen, den kan komme.
Bryggeenheden er
beskidt/tilstoppet.
Skyl bryggeenheden.
Maskinen står ikke på en vandret
overflade.
Anbring maskinen på en vandret
overflade, så drypbakken ikke flyder over,
og indikatoren for fuld drypbakke
fungerer korrekt.

55
Dansk
Dansk
Problem Årsag Løsning
Jeg kan ikke aktivere
AquaClean-vandfilteret,
og maskinen beder om at
blive afkalket.
Filtret er ikke blevet installeret
eller udskiftet i tide, efter at
skærmen viste AquaClean-
påmindelsen. Det betyder, at
maskinen ikke længere er helt fri
for kalk.
Afkalk maskinen først, og monter derefter
AquaClean-filteret.
Det nye vandfilter passer
ikke.
Du forsøger at installere et andet
filter end Philips AquaClean-
filtret.
Det er kun AquaClean-vandfiltret, der
passer i maskinen.
Gummiringen på AquaClean-
filteret mangler.
Sæt gummiringen på AquaClean-filteret.
Maskinen siger en høj lyd. Det er normalt, at der kommer
lyde fra maskinen under brug.
Hvis maskinen begynder at lyde
anderledes, skal bryggeenheden rengøres
og smøres (se 'Smøring af
bryggeenheden').
AquaClean-vandfilteret blev ikke
korrekt klargjort, og der trækkes
nu luft ind i maskinen.
Tag AquaClean-filteret ud af vandtanken,
og klargør det korrekt, inden du sætter
det i igen. Se kapitlet "AquaClean-
vandfilter" for at få trin-for-trin-
instruktioner.
Vandtanken er ikke sat helt i
maskinen.
Sørg for, at vandtanken sidder korrekt:
Tag den ud, og sæt den så langt ind i
maskinen, den kan komme.
Tekniske specifikationer
Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de forudindstillede
mængder er cirkaangivelser.
Beskrivelse Værdi
Størrelse (B x H x D) 246 x 377 x 434 mm
Vægt 7.5-8kg
Længde af ledning 800-1200 mm
Vandtank 1,8 liter
Rumindhold af beholder til kaffebønner 275 g
Rumindhold af kaffegrumsbeholder 12 portioner
LatteGo-kapacitet (mælkebeholder) 250 ml
Justérbart kaffeudløb 88-145 mm
Nominel spænding – Nominel effekt –
Strømforsyning
Se dataskiltet indvendigt på lågen (figur A11)

Deutsch
56
Deutsch
Deutsch
Inhalt
Geräteüberblick (Abb. A) _________________________________________________________________ 56
Bedienfeld ______________________________________________________________________________ 56
Einführung _____________________________________________________________________________ 57
Vor dem ersten Gebrauch_________________________________________________________________ 58
Zubereiten von Getränken________________________________________________________________ 59
Getränke personalisieren _________________________________________________________________ 61
Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________ 62
Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________ 64
Reinigung und Wartung__________________________________________________________________ 64
AquaClean-Wasserfilter __________________________________________________________________ 66
Entkalkungsvorgang (30 Min.) ___________________________________________________________ 68
Bestellen von Zubehör ___________________________________________________________________ 69
Fehlerbehebung _________________________________________________________________________ 69
Technische Daten ________________________________________________________________________ 75
Geräteüberblick (Abb. A)
A1 Bedienfeld A10 Typenschild mit Modellnummer
A2 Tassenablage A11 Wasserbehälter
A3 Behälter für gemahlenen Kaffee A12 Heißwasserauslauf
A4 Deckel des Bohnenbehälters A13 Kaffeesatzbehälter
A5 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf A14 Vorderseite des Kaffeesatzbehälters
A6 Drehknopf für Mahlgrad A15 Abdeckung für Abtropfschale
A7 Kaffeebohnenbehälter A16 Abtropfschale
A8 Brühgruppe A17 Anzeiger "Abtropfschale voll"
A9 Serviceklappe
Zubehör
A18 AquaClean Wasserfilter A20 Teststreifen zum Bestimmen der
Wasserhärte
A19 Messlöffel A21 LatteGo (Milchbehälter)
Bedienfeld
Es gibt mehrere Versionen dieser Espressomaschine mit unterschiedlichen Bedienfeldern. Jede Ausführung
verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikett auf der Innenseite

57
Deutsch
Deutsch
der Serviceklappe (siehe Abb. A11). Sie können die Typennummer auch finden, indem Sie auf das
Einstellungssymbol tippen und „Support“ auswählen.
Eine Übersicht über alle Tasten und Symbole finden Sie in Abb. C und D. Nachstehend finden Sie die
Beschreibung.
Blättern Sie mithilfe des Nach-oben- und Nach-unten-Pfeils durch die Anzeige, und drücken Sie zur Auswahl
oder Bestätigung Ihrer Wahl die OK-Taste.
Alle Typen (Abb. C/D)
C1/D1 Symbole für One-Touch-
Getränke
C4. Navigationssymbole (nach
oben, nach unten, zurück, OK)
C7. Reinigungsmenü
C2/D2. Menü mit weiteren
Getränken
C5. Display C8. Persönliche Profile
C3 Start/Stopp-Taste -Taste C6. Geräteeinstellungen C9. Ein-/Ausschalter
Nur Serie 4400 (Abb. C)
C1 Symbole für One-Touch-Getränke: Espresso, Kaffee, Americano, Eiskaffee, Cappuccino, Latte Macchiato
Nur Serie 5500 (Abb. D)
D1 Symbole für One-Touch-Getränke: Espresso, Kaffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iced Latte
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Kaffeevollautomaten von Philips! Um unseren Kundenservice
optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.home.id.
Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Schalten Sie die Maschine ein, und folgen Sie den Anweisungen. Die Maschine ist jetzt einsatzbereit. Um
Ihnen den Einstieg zu erleichtern und um sicherzustellen, dass Sie Ihr Gerät bestmöglich nutzen, bietet
Ihnen Philips auf verschiedenen Wegen Support an.
1 Eine Kurzanleitung mit bildbasierten Benutzeranleitungen und genaueren Informationen zur Reinigung
und Wartung.
2 Eine Sicherheitsbroschüre mit Anleitungen zur sicheren Verwendung der Kaffeemaschine.
3 Für Online-Service (diese erweiterte Bedienungsanleitung, häufig gestellte Fragen, Videos usw.) scannen
Sie den QR-Code auf dem Cover dieser Broschüre, um die HomeID App herunterzuladen, oder besuchen
Sie die Seite www.home.id/support.
Diese Espressomaschine gibt es in verschiedenen Ausführungen mit unterschiedlichen Funktionen. Jede
Ausführung verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikett auf der
Innenseite der Serviceklappe (siehe Abb. A11).
Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber
es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass Ihre Maschine
absolut neu ist.

58
Deutsch
Um den besten Kaffee zuzubereiten, passt die Kaffeemaschine die Menge des gemahlenen Kaffees, der
verwendet wird, automatisch an. Damit die Kaffeemaschine den Selbsteinstellungsprozess abschließen
kann, sollten Sie zunächst 5 Tassen zubereiten.
Spülen Sie den LatteGo (Milchbehälter) vor dem ersten Gebrauch aus.
Vor dem ersten Gebrauch
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH

59
Deutsch
Deutsch
Zusammensetzen von LatteGo
CLICK
Zubereiten von Getränken
Allgemeine Schritte
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen.
2 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
-
Sobald alle Getränke-Symbole ständig aufleuchten, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.
4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. Schieben Sie den Kaffeeauslauftrichter nach oben
oder unten, um die Höhe an die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten Glases anzupassen
(Abb. 1).
Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten
1 Um einen Kaffee zuzubereiten, tippen Sie auf das gewünschte Getränkesymbol oder auf das Symbol
„Weitere Getränke“.
-
Sie können das Getränk nun Ihren persönlichen Vorlieben anpassen. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um
die Kaffeestärke einzustellen. Tippen Sie auf das OK-Symbol, wenn Sie weitere Einstellungen
anpassen möchten.
2 Sie können jederzeit die Start-/Stopp-Taste drücken, um die Zubereitung des ausgewählten Getränks
zu starten.
3 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist, drücken Sie
nochmals die Start/Stopp -Taste.
Um 2 Tassen Kaffee gleichzeitig zuzubereiten, tippen Sie zweimal auf das Getränke-Symbol oder wählen
Sie das 2x-Symbol, indem Sie den entsprechenden Balken scrollen.
Verwenden Sie keine karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen.
Zubereiten von milchhaltigen Getränken mit LatteGo
(Milchbehälter)
LatteGo besteht aus einem Milchbehälter, einem Rahmen und einem Aufbewahrungsdeckel. Um ein
Auslaufen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass der Rahmen und der Milchbehälter ordnungsgemäß mit
einem hörbaren Klicken zusammengesetzt sind, bevor Sie den Milchbehälter füllen.
1 Um LatteGo anzubringen, setzen Sie zuerst den oberen Teil des Milchbehälters unter dem Haken am
oberen Ende des Rahmens (Abb. 7). Drücken Sie dann das Unterteil des Milchbehälters zurück. Sie hören
ein Klicken, wenn er einrastet (Abb. 8).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Milchbehälter und der Rahmen sauber sind, bevor Sie sie
zusammensetzen.

60
Deutsch
2 Kippen Sie LatteGo leicht und setzen Sie ihn auf den Heißwasserauslauftrichter (Abb. 9). Drücken Sie ihn
wieder hinein, bis er einrastet (Abb. 10).
3 Befüllen Sie LatteGo mit Milch (Abb. 11). Füllen Sie den Milchbehälter nicht über die angezeigte
Maximalhöhe hinaus.
Bei der Zubereitung individueller Milchgetränke müssen Sie den Milchbehälter mit mehr
beziehungsweise weniger Milch füllen, als für diese Getränke auf LatteGo angegeben.
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch.
4 Stellen Sie eine Tasse auf die Abtropfschale.
5 Tippen Sie auf das Symbol für das milchhaltige Getränk Ihrer Wahl oder auf das Symbol „Weitere
Getränke“ (nur bestimmte Gerätetypen), um ein anderes Getränk auszuwählen.
-
Sie können das Getränk nun gemäß Ihrer persönlichen Vorlieben anpassen.
6 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste .
-
Wenn Sie einen Cappuccino, Flat White, Latte Macchiato, Iced Cappuccino oder Iced Latte zubereiten,
gibt das Gerät zuerst Milch und dann Kaffee aus. Wenn Sie einen Caffè Latte, Milchkaffee, Iced Caffè
Latte oder Iced Café au Lait zubereiten, gibt das Gerät zuerst Kaffee und dann Milch aus.
-
Um die Ausgabe von Milch zu stoppen, bevor die Kaffeemaschine die voreingestellte Menge
ausgegeben hat, drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
7 Um die Ausgabe des Getränks (Milch und Kaffee) zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist,
drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
Brühen von kalten Getränken
Der Kaffee wird mit warmem Wasser zubereitet. Brühen Sie für beste Resultate über Eiswürfel.
1 Füllen Sie ein Glas zu zwei Dritteln mit Eiswürfeln.
2 Stellen Sie das Glas unter den Kaffeeauslauftrichter.
3 Tippen Sie auf das Symbol für Eiskaffee .
-
Nun können Sie das Getränk durch Antippen der Tasten gemäß Ihrem bevorzugten Geschmack
anpassen.
Wir empfehlen die Verwendung von Aromastärke3.
4 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste .
5 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist, drücken Sie
nochmals die Start/Stopp -Taste.
6 Für einen besonderen Eiskaffeegenuss füllen Sie ihn mit kalter Milch auf.
Extraschuss Ristretto (ExtraShot)
Ihre Maschine bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihren Kaffee- und Milchgetränken einen zusätzlichen Schuss
Ristretto hinzuzufügen, wenn Sie z. B. gerne einen stärkeren Kaffee hätten.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.
2 Tippen Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf das Symbol „Weitere Getränke“, um
ein Getränk auszuwählen.
3 Verwenden Sie den Nach-oben-Pfeil, um die Stärke auf die höchste Stufe einzustellen, und wählen Sie
dann die ExtraShot-Funktion aus.
4 Tippen Sie auf das OK-Symbol, wenn Sie die anderen Einstellungen personalisieren möchten. Drücken Sie
Start/Stopp erneut, um die Getränkezubereitung zu starten.
5 Drücken Sie das Start/Stopp-Symbol erneut, wenn Sie die Getränkeausgabe beenden möchten, bevor
die Maschine fertig ist.

61
Deutsch
Deutsch
Wenn Sie die ExtraShot-Funktion ausgewählt haben, können Sie nicht mehr als einen Kaffee gleichzeitig
zubereiten.
Brühen von Kaffee aus gemahlenem Kaffee
Sie können auch bereits gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwenden, z.B. wenn Sie eine
andere Kaffeesorte oder entkoffeinierten Kaffee bevorzugen.
1 Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und füllen Sie einen Messlöffel gemahlenen
Kaffee in den Behälter (Abb. 13). Schließen Sie dann den Deckel.
2 Tippen Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf das Symbol „Weitere Getränke“, um
ein anderes Getränk auszuwählen.
3 Wählen Sie die Funktion für gemahlenen Kaffee. Es gibt zwei Möglichkeiten, dies zu tun:
-
Verwenden Sie den Nach-unten-Pfeil, um die Stärke auf die niedrigste Stufe einzustellen, und wählen Sie
dann die „gemahlener Kaffee“-Funktion aus.
-
Drücken Sie das Einstellungssymbol und verwenden Sie den Nach-unten-Pfeil um die „gemahlener
Kaffee“-Funktion auszuwählen.
4 Drücken Sie erneut die Start/Stopp-Taste , um die Kaffeeausgabe zu beenden, bevor die Maschine
fertig ist.
Wenn Sie die „gemahlener Kaffee“-Funktion auswählen:
- wird diese automatisch gespeichert.
- können Sie immer nur jeweils einen Kaffee auf einmal zubereiten.
- können Sie keine andere Aromastärke auswählen.
Ausgabe von Heißwasser
1 Nehmen Sie LatteGo vom Gerät, sofern er sich am Gerät befindet.
2 Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf.
3 Tippen Sie auf das Symbol „Weiter Getränke“ und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-
Pfeile die Option „Heißes Wasser“ aus.
4 Stellen Sie die Menge oder Temperatur des heißen Wassers über den Nach-oben- und den Nach-unten-
Pfeil nach Wunsch ein.
5 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste .
-
Aus dem Heißwasserauslauf wird heißes Wasser ausgegeben (Abb. 14).
6 Um die Ausgabe von Heißwasser zu beenden, bevor die Kaffeemaschine den Vorgang abgeschlossen
hat, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste.
Getränke personalisieren
Die Maschine ermöglicht Ihnen, die Getränkeeinstellungen Ihren eigenen Vorlieben anzupassen und das
angepasste Getränk in einem persönlichen Profil zu speichern. Die verschiedenen Profile haben
unterschiedliche Farben.
Wenn Sie ein Getränk ausgewählt haben, indem Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder
auf das Symbol „Weitere Getränke“ getippt haben, können Sie die Einstellungen folgendermaßen
anpassen:
1 Passen Sie die Aromastärke mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Symbole an (Abb. 4). Es gibt 5
Stärken, wobei die niedrigste Stufe den mildesten und die höchste Stufe den stärksten Kaffee brüht.
2 Passen Sie die Kaffeemenge (Abb. 15) und/oder Milchmenge über die Nach-oben- und Nach-unten-
Pfeile an. Für jede der Einstellungen sind 5 Mengen verfügbar.

62
Deutsch
Sobald das Gerät Ihr Getränk zubereitet hat, werden die gewählten Einstellungen automatisch im von
Ihnen ausgewählten Profil gespeichert.
Ein Profil auswählen
In „Meine Kaffeeauswahl“ können Sie ein Profil auswählen und ein Rezept speichern.
1 Tippen Sie mehrmals auf das Symbol „Profile“ , um eines der Farbprofile auszuwählen. Jedes Profil hat
eine andere Farbe.
2 Wählen Sie ein Getränk aus, indem Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf „Weitere
Getränke“ tippen.
3 Passen Sie die Getränkeeinstellung Ihren Vorlieben an.
4 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um das ausgewählte Getränk zuzubereiten
-
Ihre neuen Getränkeeinstellungen wurden jetzt im ausgewählten Farbprofil gespeichert.
Sie können das Gerät jederzeit auf die Werkseinstellung zurücksetzen (siehe 'Werkseinstellung
wiederherstellen').
Gästeprofil
Ihr Gerät verfügt über ein Gästeprofil. Wenn das Gästeprofil ausgewählt ist, ist das Profilsymbol deaktiviert.
Wenn Sie dieses Profil auswählen, können Sie die Einstellungen zwar nach Belieben anpassen, das
zubereitete Rezept wird jedoch nicht gespeichert.
Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen
Wasserhärte einstellen
Wir empfehlen Ihnen, den Wasserhärtegrad gemäß dem Wasserhärtegrad in Ihrer Region einzustellen. So
sorgen Sie für eine optimale Leistung und stellen eine längere Lebensdauer des Geräts sicher. Dies erspart
Ihnen auch, das Gerät allzu häufig entkalken zu müssen. Die Voreinstellung für die Wasserhärte ist 4: hartes
Wasser.
Verwenden Sie den Wasserhärte-Teststreifen im Lieferumfang, um die Wasserhärte in
Ihrer Region zu bestimmen:
1 Halten Sie den Wasserhärte-Teststreifen eineSekunde (Abb. 16) lang in Leitungswasser.
2 Warten Sie eineMinute. Die Anzahl der Quadrate auf dem Teststreifen, die rot werden, zeigen die
Wasserhärte (Abb. 17) an.
Stellen Sie die Wasserhärte richtig auf dem Gerät ein:
1 Tippen Sie auf das Einstellungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile
die Option „Wasserhärte“ aus. Drücken Sie dann das OK-Symbol, um zu bestätigen.
2 Wählen Sie über die Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile den Wasserhärtegrad aus. Die Anzahl der
ausgewählten roten Quadrate auf dem Display sollte der Anzahl der roten Quadrate auf dem
Teststreifen (Abb. 18) entsprechen.
3 Wenn Sie die richtige Wasserhärte eingestellt haben, dann tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-
Symbol.

63
Deutsch
Deutsch
Einstellung des Mahlgrads
Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern. Je niedriger die
Mahlgradeinstellung, desto feiner werden die Kaffeebohnen gemahlen und desto stärker wird der Kaffee.
Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl.
Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird.
Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellung erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu
verändern (ca. 1Monat Nutzung).
Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Kaffeemaschine Kaffeebohnen mahlt. Sie müssen
2 bis 3 Getränke brühen, bevor Sie den vollen Unterschied herausschmecken können.
Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um eine Position, um Schäden am
Mahlwerk zu verhindern.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
2 Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters.
3 Tippen Sie auf das Espresso-Symbol und drücken Sie dann die Start/Stopp -Taste.
4 Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf und drehen Sie ihn
nach links oder rechts. (Abb. 19)
Andere Geräteeinstellungen anpassen
Durch Tippen auf das Einstellungssymbol können Sie die folgenden Geräteeinstellungen anpassen:
-
Wasserhärte: Sie können je nach Wasserhärte in Ihrer Region aus 5 verschiedenen Wasserhärtegraden
auswählen;
-
Timer (Stand-by): Sie können 15, 30, 60 oder 180 Minuten auswählen.
-
Anzeigehelligkeit: Sie können „niedrig“, „mittel“ oder „hoch“ auswählen.
-
Sprache
-
Ton: Sie können das akustische Signal des Geräts aktivieren oder deaktivieren.
-
Temperatur: Sie können aus 3 Brühtemperaturen für Ihren Kaffee auswählen
-
Frontbeleuchtung (nur bestimmte Serie 5500): Sie können „immer eingeschaltet“, „während der
Zubereitung eingeschaltet“ oder „immer ausgeschaltet“.
-
Messeinheit: Sie können zwischen ml oder oz wählen.
-
Profil aktivieren: Sie können Profile aktivieren oder deaktivieren.
-
Spülen bei Start: Sie können einen automatischen Spülzyklus bei Einschalten der Maschine aktivieren
oder deaktivieren.
-
Hintergrundbeleuchtung: Sie können die Hintergrundbeleuchtung der Getränketasten aktivieren oder
deaktivieren.
Werkseinstellung wiederherstellen
Das Gerät kann jederzeit auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
1 Tippen Sie auf das Einstellungssymbol .
2 Wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Symbole die Option „Werkseinstellung“ aus.
Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol.
3 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um zu bestätigen, dass Sie die Einstellungen wiederherstellen
möchten.
-
Die Einstellungen werden jetzt zurückgesetzt.

64
Deutsch
Die folgenden Werkseinstellungen werden standardmäßig wiederhergestellt. Wasserhärte, Stand-by-
Zeit, Helligkeit, Hintergrundbeleuchtung, Spülen bei Start, Ton, Temperatur, Frontbeleuchtung, Profile.
Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen
Gehen Sie auf www.home.id/support für mehr Video-Anleitungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen
der Brühgruppe.
Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine
1 Schalten Sie die Maschine aus.
2 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 20).
3 Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 21) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um diese aus der
Kaffeemaschine (Abb. 22) herauszunehmen.
Wiedereinsetzen der Brühgruppe
Bevor Sie die Brühgruppe wieder in das Gerät einsetzen, stellen Sie sicher, dass sie richtig positioniert ist.
1 Überprüfen Sie, ob die Brühgruppe in der richtigen Position ist. Der Pfeil auf dem gelben Zylinder auf der
Seite der Brühgruppe muss auf einer Linie liegen mit dem schwarzen Pfeil und N (Abb. 23).
-
Wenn sie nicht ausgerichtet sind, drücken Sie den Hebel, bis er die Unterseite der Brühgruppe (Abb.
24) berührt.
2 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den Seiten (Abb. 25) in die Maschine
zurück, bis sie mit einem Klick (Abb. 26) einrastet. Drücken Sie nicht die PUSH-Taste (Drucktaste).
3 Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
Reinigung und Wartung
Regelmäßiges Reinigen und Warten halten Ihr Gerät in einwandfreiem Zustand und garantieren lang
anhaltenden Kaffeegenuss und zuverlässigen Kaffeefluss.
In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen, wann und wie alle herausnehmbaren
Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen finden
Sie auf www.home.id/support. Abbildung B bietet einen Überblick über die Teile, die in der Spülmaschine
gereinigt werden können.
Abnehmbare
Teile
Häufigkeit der Reinigung Art der Reinigung
Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe aus der
Kaffeemaschine (siehe 'Die Brühgruppe
herausnehmen und einsetzen'). Spülen Sie sie
unter fließendem Leitungswasser (siehe
'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser
reinigen').
Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips
Tablette zum Lösen von Kaffeefett (siehe
'Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten
zur Entfernung von Kaffeefett').

65
Deutsch
Deutsch
Abnehmbare
Teile
Häufigkeit der Reinigung Art der Reinigung
Behälter für
gemahlenen Kaffee
Prüfen Sie wöchentlich, ob der
Behälter für gemahlenen Kaffee
nicht verstopft ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
und entfernen Sie die Brühgruppe aus dem
Gerät. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für
gemahlenen Kaffee und stecken Sie den
Löffelstiel hinein. Bewegen Sie den Stiel auf
und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem
Kaffee herausfällt (Abb. 27). Besuchen Sie
www.home.id/support für ausführliche
Video-Anleitungen.
Kaffeesatzbehälter Leeren Sie den
Kaffeesatzbehälter, wenn das
Gerät Sie dazu auffordert.
Reinigen Sie ihn einmal pro
Woche.
Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter immer
bei eingeschaltetem Gerät. Spülen Sie den
Behälter mit etwas Spülmittel unter
fließendem Wasser ab oder reinigen Sie ihn in
der Spülmaschine. Die Vorderseite des
Kaffeesatzbehälters (Abb. A15) ist nicht
spülmaschinenfest.
Abtropfschale Leeren Sie täglich die
Abtropfschale, sobald die rote
Anzeige „Abtropfschale voll“
durch die Abtropfschale zu sehen
ist (Abb. 28). Reinigen Sie die
Abtropfschale einmal pro Woche.
Nehmen Sie die Abtropfschale (Abb. 29) heraus
und spülen Sie sie unter fließendem Wasser mit
etwas Spülmittel ab. Sie können die
Abtropfschale auch in der Spülmaschine
reinigen. Die Vorderseite des
Kaffeesatzbehälters (Abb. A15) ist nicht
spülmaschinenfest.
LatteGo Nach jedem Gebrauch Reinigen Sie den LatteGo zunächst mit dem
Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk
Clean" (siehe 'LatteGo-Schnellreinigung'),
während er am Gerät befestigt ist. Nehmen Sie
ihn dann aus der Maschine und spülen Sie ihn
unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie
ihn im Geschirrspüler.
Fettung der
Brühgruppe
Alle 2 Monate Schmieren Sie die Brühgruppe mit dem Philips
Schmierfett ein, sofern dies in Ihrem Land
verfügbar ist.
Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter
fließendem Wasser ab.
Vorderseite des
Geräts
Wöchentlich Reinigen Sie die Vorderseite wöchentlich mit
einem nicht-scheuernden Tuch.
Brühgruppe reinigen
Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch
Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.home.id/support für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und
Reinigen der Brühgruppe.
Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen
1 Entfernen Sie die Brühgruppe (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen').

66
Deutsch
2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig den oberen Filter (Abb. 30)
der Brühgruppe.
3 Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen. Trocknen
Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen.
Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett
Verwenden Sie die Philips Kaffeefettlöser-Tabletten nur, wenn sie in Ihrem Land verfügbar sind.
1 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Taste
„Reinigung der Brühgruppe“ aus.
2 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Fetten der Brühgruppe mit Silikonfett
Um die Leistung Ihres Geräts zu verbessern, empfehlen wir Ihnen, die Brühgruppe alle 2Monate zu
schmieren. So wird sichergestellt, dass sich die beweglichen Teile weiterhin reibungslos bewegen.
1 Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett auf den Kolben (grauer Teil) der Brühgruppe (Abb. 31) auf.
2 Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett um den Schaft (gelber Teil) im unteren Teil der Brühgruppe
(Abb. 32) auf.
3 Geben Sie eine dünne Schicht Schmierfett auf die Führungsschienen auf beiden Seiten (Abb. 33).
LatteGo (Milchbehälter) reinigen
LatteGo-Schnellreinigung
1 Überprüfen Sie, ob der LatteGo korrekt am Gerät (Abb. 9) angebracht ist.
2 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.
3 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile
das Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk Clean“ aus.
4 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um Milch zu entfernen, die sich möglicherweise noch im Milchsystem befindet.
-
Das Milchsystem gibt kleine heiße Wasserspritzer ab.
5 Bewahren Sie den LatteGo mit der restlichen Milch im Kühlschrank auf.
Gründliche Reinigung des LatteGo
1 Nehmen Sie LatteGo von der Maschine (Abb. 34) ab.
2 Gießen Sie etwaige Milchreste aus.
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und nehmen Sie den Milchbehälter aus dem Rahmen von LatteGo
(Abb. 35).
4 Reinigen Sie alle Teile in der Spülmaschine oder mit lauwarmen fließenden Wasser und etwas Spülmittel.
AquaClean-Wasserfilter
Ihre Kaffeemaschine ist für AquaClean geeignet. Um ein noch besseres Kaffee-Aroma zu erhalten,
empfehlen wir einen AquaClean-Wasserfilter in den Wasserbehälter einzusetzen. Der Wasserfilter verringert
auch den Entkalkungsaufwand, indem er die Bildung von Kalk in Ihrem Gerät reduziert. Sie können einen
AquaClean-Wasserfilter bei Ihrem lokalen Händler*, von den autorisierten Kundenzentren oder online unter
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben.
*Die Verfügbarkeit ist je nach Land unterschiedlich.

67
Deutsch
Deutsch
AquaClean-Filterstatusanzeige
Wenn der AquaClean aktiv ist, wird der Status des AquaClean-Filters immer als Prozentsatz auf dem Display
angezeigt.
-
Wenn der Status des AquaClean-Filters 10% oder weniger beträgt, wird bei jedem Einschalten des
Geräts 2 Sekunden lang eine Meldung angezeigt. Die Meldung weist darauf hin, dass Sie einen neuen
Filter kaufen sollten.
-
Wenn der Status des Filters 0% beträgt, bitte das Gerät Sie bei jedem Einschalten, den AquaClean-Filter
zu wechseln.
Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5Minuten).
Das Gerät erkennt nicht automatisch, dass ein Filter in den Wasserbehälter eingesetzt wurde. Sie müssen
daher jeden neuen AquaClean-Wasserfilter im Reinigungsmenü aktivieren.
Wenn das Gerät die Filteraktivierungsmeldung nicht mehr anzeigt, können Sie den AquaClean-Wasserfilter
zwar dennoch aktivieren, müssen das Gerät aber zunächst entkalken.
Sie können den AquaClean-Wasserfilter erst verwenden, wenn Ihr Gerät komplett kalkfrei ist.
Bevor Sie den AquaClean-Wasserfilter aktivieren, muss der Filter vorbereitet werden. Dazu wird er in Wasser
eingeweicht, wie nachstehend beschrieben. Wenn Sie dies nicht tun, könnte Luft in das Gerät gesaugt
werden; dies verursacht ein lautes Geräusch und das Gerät ist dann nicht mehr in der Lage, Kaffee zu
zubereiten.
1 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile
„AquaClean“ aus.
2 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol.
3 Wenn die Aktivierungsanzeige erscheint, dann tippen Sie erneut auf das OK-Symbol. Folgen Sie den
Anleitungen auf dem Bildschirm.
4 Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden lang (Abb. 36).
5 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite in eine Kanne mit kaltem Wasser, und schütteln/drücken Sie ihn
(Abb. 37).
6 Setzen Sie den AquaClean-Filter senkrecht auf den Filteranschluss im Wasserbehälter. Drücken Sie ihn
auf den niedrigstmöglichen Punkt (Abb. 38).
7 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
8 Nehmen Sie LatteGo vom Gerät, sofern er sich am Gerät befindet.
9 Stellen Sie eine Schüssel unter den Heißwasserauslauf.
10 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um den Aktivierungsvorgang zu starten.
11 Der Heißwasserauslauf gibt 1 Minute lang heißes Wasser aus.
12 Der Filter ist nun erfolgreich aktiviert.
Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5Minuten).
Sobald 95Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die AquaClean-
Statusanzeige sinkt auf 0%, um Sie an den Filterwechsel zu erinnern. Solange die AquaClean-Statusanzeige
auf dem Display angezeigt wird, können Sie den Filter wechseln, ohne dass vorher eine Entkalkung des
Geräts erforderlich ist. Wenn Sie den AquaClean-Wasserfilter nicht rechtzeitig austauschen, erlischt die
AquaClean-Anzeige irgendwann. In diesem Fall können Sie den Filter trotzdem auswechseln, müssen
allerdings zuerst das Gerät entkalken.
Wenn die AquaClean-Statusanzeige auf 0% sinkt oder das Gerät Sie daran erinnert, den AquaClean-Filter
zu wechseln, dann ...
1 nehmen Sie den alten AquaClean-Wasserfilter heraus.

68
Deutsch
2 setzen Sie einen neuen Filter ein und aktivieren Sie Ihn wie im Kapitel „Den AquaClean-Wasserfilter
aktivieren (5Minuten)“ beschrieben.
Tauschen Sie den AquaClean-Wasserfilter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Kaffeemaschine
noch nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist.
Entkalkungsvorgang (30 Min.)
Um die Maschine zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir die Produkte von Philips, wenn sie in Ihrem
Land erhältlich sind. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis
(Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen
nicht ordnungsgemäß auflöst. Auch wenn Sie das Gerät nicht entkalken, verfällt die Garantie. Der Entkalker
von Philips ist im Online-Shop unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erhältlich.
Wenn die Maschine entkalkt werden muss, wird auf dem Display eine Meldung angezeigt.
1 Berühren Sie das Reinigungssymbol auf der Benutzeroberfläche und wählen Sie im Menü „Entkalken“
aus.
2 Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm.
3 Nehmen Sie LatteGo vom Gerät, sofern er sich am Gerät befindet.
4 Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie beides
zurück in das Gerät.
5 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus, und entleeren Sie ihn. Entnehmen Sie dann den AquaClean-
Wasserfilter.
6 Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter und füllen Sie ihn dann bis zur
Markierung Calc/Clean mit frischem Wasser auf (Abb. 39). Setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
7 Stellen Sie einen großen Behälter (1,5l) unter den Kaffeeauslauf und den Wasserauslauf.
8 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um die Entkalkung zu starten. Der Entkalkungsvorgang dauert
etwa 30 Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus.
9 Warten Sie, bis das Gerät kein Wasser mehr ausgibt. Füllen Sie den Wasserbehälter wieder auf, wenn
eine entsprechende Meldung auf dem Display erscheint. Wenn kein Wasser mehr läuft, ist der
Entkalkungsvorgang beendet.
10 Setzen Sie einen neuen AquaClean-Wasserfilter in den Wasserbehälter und aktivieren Sie ihn.
-
Wenn der Entkalkungsvorgang beendet ist, erinnert Sie die Maschine daran, den neuen AquaClean-
Filter zu installieren (siehe 'Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5Minuten).').
Tipp: Der AquaClean-Filter reduziert den Entkalkungsaufwand!
Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde
Sie können den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Bedienfeld
drücken. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig unterbrochen wurde, gehen Sie wie folgt vor:
1 Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung Calc/Clean mit frischem Wasser, und schalten Sie das
Gerät wieder ein.
3 Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie einen manuellen Spülzyklus durch. Um einen manuellen
Spülzyklus durchzuführen, geben Sie erst einen halben Wasserbehälter heißes Wasser aus, indem Sie
wiederholt auf die Heißwasser-Funktion tippen, und bereiten Sie dann zwei Tassen gemahlenen Kaffee
zu, ohne vom Gerät gemahlenen Kaffee hinzuzugeben.
Wenn die Entkalkung nicht beendet wurde, muss so bald wie möglich ein weiterer Entkalkungsvorgang
durchgeführt werden.

69
Deutsch
Deutsch
Bestellen von Zubehör
Um das Gerät zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir Ihnen, die Philips Wartungsprodukte wie z.B.
Entkalken-Lösung, AquaClean-Wasserfilter und Kaffeefettlöser-Tabletten zu verwenden, sofern sie in Ihrem
Land verfügbar sind. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten
Kundenzentren oder online unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben.
Um eine vollständige Online-Ersatzteilliste zu finden, geben Sie die Modellnummer Ihres Geräts ein. Sie
finden die Modellnummer auf der Innenseite der Serviceklappe.
Brita-Filter sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter
www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Warnsymbole
Warnsymbol Lösung
Das Symbol „Wasserbehälter leer“ wird auf dem Display angezeigt.
- Der Wasserbehälter ist fast leer. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximal-
Markierung mit frischem Wasser.
- Der Wasserbehälter ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Setzen Sie den
Wasserbehälter wieder ein.
Das Symbol „Bohnen auffüllen“ erscheint auf dem Display.
- Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen.
Auf dem Display wird das Symbol „Kaffeesatzbehälter leeren“ angezeigt.
- Der Kaffeesatzbehälter ist voll. Entfernen und entleeren Sie den
Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Warten Sie 5Sekunden,
bevor Sie den Behälter wieder einsetzen.
Das Symbol „Brühgruppe einsetzen“ wird auf dem Display angezeigt.
- Die Brühgruppe ist nicht oder nicht richtig eingesetzt. Nehmen Sie die
Brühgruppe heraus und stellen Sie sicher, dass sie richtig einrastet. Eine Schritt-
für-Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „Die Brühgruppe herausnehmen und
einsetzen“.
Fehlercodes
Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können.
Videoanleitungen finden Sie unter www.home.id/support. Wenn ein anderer Fehlercode angezeigt wird,
wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der
Garantieschrift entnehmen.

70
Deutsch
Fehlerco
de
Problem Mögliche Lösung
01 Der Kaffeetrichter ist
verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Entfernen Sie die Brühgruppe. Öffnen Sie dann den
Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und führen Sie den
Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie den Stiel auf und
ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt. Besuchen
Sie www.home.id/support für ausführliche Video-Anleitungen.
03 Die Brühgruppe ist
schmutzig oder nicht gut
gefettet.
Schalten Sie die Maschine aus. Spülen Sie die Brühgruppe mit
frischem Wasser aus, lassen Sie sie an der Luft trocknen, und
fetten Sie sie dann ein. Schlagen Sie das Kapitel "Reinigung der
Brühgruppe" nach oder besuchen Sie www.home.id/support für
ausführliche Video-Anleitungen. Schalten Sie das Gerät dann
wieder ein.
04 Die Brühgruppe ist nicht
richtig positioniert.
Schalten Sie die Maschine aus. Nehmen Sie die Brühgruppe
heraus, und setzen Sie sie erneut ein. Stellen Sie sicher, dass die
Brühgruppe richtig positioniert ist, bevor Sie sie einsetzen.
Schlagen Sie das Kapitel "Handhabung der Brühgruppe" nach
oder besuchen Sie www.home.id/support für ausführliche
Video-Anleitungen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
05 Es ist Luft im
Wasserkreislauf.
Starten Sie das Gerät neu, indem Sie es aus- und wieder
einschalten. Wenn dies funktioniert, lassen Sie zwei bis drei Tassen
heißes Wasser ablaufen. Entkalken Sie das Gerät, wenn Sie dies
längere Zeit nicht gemacht haben.
05 Der AquaClean-Filter
wurde vor der
Installation nicht richtig
vorbereitet oder ist
verstopft.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter, und versuchen Sie erneut,
einen Kaffee zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie sicher,
dass der AquaClean-Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn
wieder einsetzen. Setzen Sie den AquaClean-Filter wieder in den
Wasserbehälter ein. Wenn das immer noch nicht zum
gewünschten Ergebnis führt, ist möglicherweise der Filter
verstopft und muss ausgetauscht werden.
11 Das Gerät muss sich an
die Zimmertemperatur
anpassen.
Warten Sie, bis sich das Gerät von der Transport-
/Außentemperatur an die Zimmertemperatur angepasst hat.
Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und dann wieder ein.
Wenn das Gerät dann immer noch nicht funktioniert, dann
kontaktieren Sie den Kundendienst in Ihrem Land.
Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
14 Das Gerät ist überhitzt. Schalten Sie das Gerät aus und nach 30Minuten wieder ein.
19 Das Gerät ist nicht
ordnungsgemäß an die
Steckdose
angeschlossen.
Bei Maschinen mit abnehmbarem Netzkabel vergewissern Sie sich,
dass der kleine Stecker des Netzkabels ordnungsgemäß in die
Buchse auf der Rückseite des Geräts eingesetzt ist.
Tabelle für Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter

71
Deutsch
Deutsch
www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Problem Ursache Lösung
In meiner neuen
Kaffeemaschine befinden
sich Kaffeerückstände.
Dieses Gerät wurde mit Kaffee
getestet.
Zwar wurde die Maschine anschließend
sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich,
dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine
ist. Das Gerät ist jedoch komplett neu.
Die Abtropfschale füllt
sich schnell / in der
Abtropfschale befindet
sich immer etwas Wasser.
Das ist normal. Das Gerät spült
den internen Kreislauf und die
Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil
des Wassers fließt durch das
interne System direkt in die
Abtropfschale.
Leeren Sie täglich die Abtropfschale,
sobald die rote Anzeige „Abtropfschale
voll“ durch die Abdeckung der
Abtropfschale zu sehen ist. Tipp: Stellen
Sie ein Tasse unter den Auslauf, um
herausfließendes Wasser aufzufangen.
Das Symbol
„Kaffeesatzbehälter
leeren“ geht nicht aus.
Sie haben den Kaffeesatzbehälter
geleert, während das Gerät
ausgeschaltet war, oder haben
ihn zu schnell wieder eingesetzt.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer
bei eingeschaltetem Gerät. Nehmen Sie
den Kaffeesatzbehälter heraus, warten Sie
mindestens 5Sekunden lang, und setzen
Sie ihn dann wieder ein.
Das Gerät fordert auf, den
Kaffeesatzbehälter zu
leeren, obwohl der
Behälter nicht voll ist.
Das Gerät hat den Zähler bei der
letzten Entleerung des
Kaffeesatzbehälters nicht
zurückgesetzt.
Warten Sie stets ca. 5Sekunden ab, bevor
Sie den Kaffeesatzbehälter wieder
einsetzen. Auf diese Weise wird der
Kaffeesatzzähler auf0 zurückgesetzt,
sodass die Kaffeeportionen wieder korrekt
gezählt werden.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer
bei eingeschaltetem Gerät. Wenn der
Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem
Gerät geleert wird, wird der
Kaffeesatzzähler nicht zurückgesetzt.
DerKaffeesatzbehälter ist
übervoll, aber die Anzeige
„Kaffeesatzbehälter
leeren“ wurde nicht auf
dem Display angezeigt.
Sie haben die Abtropfschale
entfernt, ohne den
Kaffeesatzbehälter zu entleeren.
Wenn Sie die Abtropfschale
herausnehmen, dann entleeren Sie auch
den Kaffeesatzbehälter – selbst wenn er
nur einige wenige Kaffeeportionen
enthält. Dadurch wird sichergestellt, dass
der Kaffeesatzzähler wieder auf 0
zurückgesetzt wird und die
Kaffeeportionen wieder korrekt gezählt
werden.
Ich kann die Brühgruppe
nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Schließen Sie die Serviceklappe
und setzen Sie den Wasserbehälter wieder
ein. Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein und warten Sie, bis die
Getränkesymbole aufleuchten. Versuchen
Sie erneut, die Brühgruppe zu entfernen.
Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung finden
Sie in Kapitel „Die Brühgruppe
herausnehmen und einsetzen".

72
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Ich kann die Brühgruppe
nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Schließen Sie die Serviceklappe
und setzen Sie den Wasserbehälter wieder
ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie 30Sekunden und stecken Sie
das Gerät dann wieder ein. Schalten Sie
das Gerät an und warten Sie, bis die
Getränkesymbole aufleuchten. Bringen Sie
dann die Brühgruppe in die richtige
Position und setzen Sie sie wieder in die
Kaffeemaschine ein. Eine Schritt-für-
Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „Die
Brühgruppe herausnehmen und
einsetzen".
Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig
oder muss gefettet werden.
Nehmen Sie die Brühgruppe heraus (siehe
'Entfernen der Brühgruppe aus der
Maschine'), spülen Sie sie unter
fließendem Wasser ab und lassen Sie sie
trocknen. Fetten Sie dann die beweglichen
Teile (siehe 'Fetten der Brühgruppe mit
Silikonfett').
Das Gerät führt den
Selbsteinstellungsprozess durch.
Dieser Vorgang wird automatisch
gestartet, wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden, wenn Sie
eine andere Art von
Kaffeebohnen verwenden oder
nach einer längeren
Gebrauchspause.
Bereiten Sie zunächst 5 Tassen Kaffee zu,
damit das Gerät den
Selbsteinstellungsprozess abschließen
kann.
Es ist ein zu grober Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen feineren (niedrigeren)
Mahlgrad ein. Bereiten Sie 2 bis 3
Getränke zu, um den Unterschied voll
schmecken zu können.
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur auf die höchste
Stufe. Sie können die Temperatur
anpassen, indem Sie das Symbol
„Einstellungen“ drücken.
Der automatische Spülzyklus ist
deaktiviert.
Aktivieren Sie den automatischen
Spülzyklus, in dem Sie auf das
Einstellungssymbol drücken. Wenn
diese Einstellung aktiviert ist, wird die
Maschine nach dem Einschalten
aufgeheizt und es wird automatisch ein
Spülzyklus durchgeführt.

73
Deutsch
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Wenn Sie eine kalte Tasse
verwenden, sinkt die Temperatur
des Getränks.
Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie
mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur des Getränks
sinkt, wenn Milch hinzugefügt
wird.
Unabhängig davon, ob Sie heiße oder
kalte Milch hinzufügen, sinkt dadurch
stets die Temperatur des Kaffees. Wärmen
Sie die Tassen vor, indem Sie sie mit
heißem Wasser ausspülen.
Es kommt kein Kaffee
oder der Kaffee fließt nur
langsam heraus.
Der AquaClean-Filter wurde nicht
entsprechend für die Installation
vorbereitet.
Entnehmen Sie den AquaClean-Filter und
geben Sie etwas Heißwasser aus. Wenn
dies funktioniert, wurde der AquaClean-
Filter nicht richtig installiert. Setzen Sie
den AquaClean-Filter wieder ein wie im
Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“
beschrieben und aktivieren Sie ihn.
Nach einer längeren Gebrauchspause
müssen Sie den AquaClean-Filter erneut
für eine Verwendung vorbereiten, indem
Sie 2 bis 3 Tassen Heißwasser ausgeben.
Der AquaClean-Wasserfilter ist
verstopft.
Tauschen Sie den AquaClean-Wasserfilter
alle 3 Monate aus. Ein Filter, der älter als
3Monate ist, kann sich verstopfen.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen gröberen (höheren)
Mahlgrad ein. Beachten Sie, dass sich dies
auf den Kaffeegeschmack auswirkt.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und
spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab
(siehe 'Brühgruppe unter fließendem
Leistungswasser reinigen').
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter
und seine Öffnungen mithilfe eines
Pfeifenreinigers oder einer Nadel.
Der Behälter für gemahlenen
Kaffee ist verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen
Sie die Brühgruppe heraus. Öffnen Sie den
Deckel des Behälters für gemahlenen
Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel
hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab,
bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee
herausfällt (Abb. 27).
Der Gerätekreislauf ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. Entkalken Sie
immer, wenn das Gerät Sie dazu
auffordert.

74
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Die Milch schäumt nicht
auf.
LatteGo ist falsch
zusammengesetzt.
Achten Sie darauf, dass der Milchbehälter
richtig am Rahmen von LatteGo
angebracht ist (Klickgeräusch beim
Einrasten).
Der Milchbehälter und/oder
Rahmen des LatteGo ist
schmutzig.
Zerlegen Sie LatteGo, spülen Sie beide
Teile unter fließendem Wasser ab oder
reinigen Sie die Teile in der Spülmaschine.
Die verwendete Milchsorte eignet
sich nicht zum Aufschäumen.
Die Menge und die Qualität des
erzielbaren Milchschaums variieren je
nach der verwendeten Milchsorte. Wir
haben die folgenden Milcharten getestet,
und sie lassen sich gut aufschäumen:
Kuhmilch (teilentrahmt oder vollfett) und
laktosefreie Milch.
Milch entweicht von der
Unterseite des LatteGo-
Milchbehälters.
Der Rahmen und der
Milchbehälter sind nicht richtig
zusammengesetzt.
Setzen Sie zuerst den oberen Teil des
Milchbehälters unter den Haken am
oberen Ende des Rahmens. Drücken Sie
dann das Unterteil des Milchbehälters
zurück. Sie hören ein Klicken, wenn er
einrastet.
Der Milchbehälter und/oder
Rahmen des LatteGo ist
schmutzig.
Zerlegen Sie LatteGo, spülen Sie beide
Teile unter fließendem Wasser ab oder
reinigen Sie die Teile in der Spülmaschine.
Das Gerät scheint undicht
zu sein.
Das Gerät spült den internen
Kreislauf und die Brühgruppe mit
Wasser. Das Wassers fließt durch
das interne System direkt in die
Abtropfschale. Das ist normal.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder
sobald die rote Anzeige „Abtropfschale
voll“ durch die Abdeckung der
Abtropfschale zu sehen ist. Tipp: Stellen
Sie eine Tasse unter den
Heißwasserauslauf, um Spülwasser
aufzufangen und so die Menge des
Wassers in der Abtropfschale zu
verringern.
Die Abtropfschale ist voll und
läuft über, sodass es danach
aussieht, als ob das Gerät undicht
ist.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder
sobald die rote Anzeige „Abtropfschale
voll“ durch die Abdeckung der
Abtropfschale zu sehen ist.
Der Wasserbehälter ist nicht
vollständig eingesetzt, es tritt
etwas Wasser aus dem
Wasserbehälter aus und es wird
Luft in die Maschine gezogen.
Achten Sie darauf, dass der
Wasserbehälter in der richtigen Position
ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie
ihn erneut ein, wobei sie ihn so weit wie
möglich hineinschieben.
Die Brühgruppe ist
verschmutzt/verstopft.
Spülen Sie die Brühgruppe ab.

75
Deutsch
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Das Gerät steht nicht auf einer
gerade Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche, damit die Abtropfschale nicht
überläuft und die Anzeige „Abtropfschale
voll“ ordnungsgemäß funktioniert.
Ich kann den AquaClean-
Wasserfilter nicht
aktivieren und das Gerät
will entkalkt werden.
Der Filter wurde nicht rechtzeitig
installiert oder ausgetauscht,
nachdem die AquaClean-
Erinnerung angezeigt wurde. Das
bedeutet, dass Ihr Gerät nicht
mehr vollständig kalkfrei ist.
Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine, bevor
Sie den AquaClean-Wasserfilter einsetzen.
Der neue Wasserfilter
passt nicht.
Sie versuchen gerade einen
Wasserfilter zu einzusetzen, der
kein Philips AquaClean-Filter ist.
Es passen nur Philips AquaClean-
Wasserfilter in das Gerät.
Der Dichtungsring auf dem
AquaClean-Wasserfilter ist nicht
ordnungsgemäß positioniert.
Platzieren Sie den Dichtungsring wieder
auf den AquaClean-Wasserfilter.
Das Gerät macht ein
lautes Geräusch.
Es ist ganz normal, dass Ihre
Maschine bei Verwendung
hörbare Geräusche macht.
Wenn das Gerät andere Geräusche von
sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe und
fetten Sie ihn (siehe 'Fetten der
Brühgruppe mit Silikonfett').
Der AquaClean-Wasserfilter
wurde nicht ordnungsgemäß
vorbereitet, sodass jetzt Luft in
das Gerät gesaugt wird.
Nehmen Sie den AquaClean-Wasserfilter
aus dem Wasserbehälter und bereiten Sie
ihn ordnungsgemäß für den Gebrauch
vor, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Eine
Schritt-für-Schritt-Anleitung finden Sie in
Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
Der Wasserbehälter wurde nicht
richtig eingesetzt und nun wird
Luft in das Gerät gesaugt.
Achten Sie darauf, dass der
Wasserbehälter in der richtigen Position
ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie
ihn erneut ein, wobei sie ihn so weit wie
möglich hineinschieben.
Technische Daten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern. Alle
voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen.
Beschreibung Wert
Größe (B x H x T) 246 x 377 x 434 mm
Gewicht 7.5–8kg
Netzkabellänge 800-1200 mm
Wasserbehälter 1,8 Liter
Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 275g

76
Deutsch
Kapazität des Kaffeesatzbehälters 12 Portionen
Fassungsvermögen des LatteGo (Milchbehälter) 250 ml
Höhe von Kaffeeauslauf 88-145 mm
Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Etikette auf der Innenseite der Serviceklappe
(Abb. A11)

Eesti
77
Eesti
Eesti
Eesti
Sisukord
Masina ülevaade (joonis A) _______________________________________________________________ 77
Juhtpaneel ______________________________________________________________________________ 77
Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ 78
Enne esmakordset kasutamist ____________________________________________________________ 79
Jookide valmistamine ____________________________________________________________________ 80
Jookide oma maitsele kohandamine ______________________________________________________ 82
Masina seadistuste reguleerimine _________________________________________________________ 83
Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine____________________________________________ 84
Puhastamine ja hooldus __________________________________________________________________ 84
AquaClean-veefilter _____________________________________________________________________ 86
Katlakivi eemaldamine (30 minutit) _______________________________________________________ 87
Tarvikute tellimine _______________________________________________________________________ 88
Veaotsing _______________________________________________________________________________ 89
Tehnilised andmed_______________________________________________________________________ 94
Masina ülevaade (joonis A)
A1 Juhtpaneel A10 Andmesilt mudeli numbriga
A2 Tassihoidik A11 Veepaak
A3 Eeljahvatatud kohvi lahter A12 Kuumaveetila
A4 Oamahuti kaas A13 Kohvipaksu sahtel
A5 Reguleeritav kohvitila A14 Kohvipaksu sahtli esipaneel
A6 Kohvijahvatuse seadistusnupp A15 Tilgakandiku kate
A7 Kohviubade mahuti A16 Tilgakandik
A8 Kohvimoodul A17 Tilgakandiku täituvuse näidik
A9 Hooldusluuk
Tarvikud
A18 AquaClean-veefilter A20 Vee kareduse testriba
A19 Mõõtekulp A21 LatteGo (piimaanum)
Juhtpaneel
Sellel espressomasinal on mitu versiooni, millel on erinevad juhtpaneelid. Igal versioonil on oma mudeli
number. Mudeli numbri leiate hooldusluugi siseküljel olevalt andmesildilt (joonis A11). Samuti leiate mudeli
numbri, kui vajutate seadistuste ikooni ja valite „Support” (tugi).
Vt joonistelt C ja D kõikide nuppude ja ikoonide ülevaadet. Allpool on toodud nende kirjeldused.

78
Eesti
Kasutage üles- ja allanooli ekraanil liikumiseks ning vajutage OK-ikooni, et valida või kinnitada oma valikud.
Kõik mudelid (joonised C/D)
C1/D1. Ühe puutega joogiikoonid C4. Navigatsiooniikoonid (üles,
alla, tagasi, ok)
C7. Puhastusmenüü
C2/D2. Rohkemate jookidega
menüü
C5. Ekraan C8. Isiklikud profiilid
C3. Alustamise/peatamise nupp C6. Masina seadistused C9. Toitenupp
Ainult 4400-seeria (joonis C)
C1 Ühe puutega joogiikoonid: espresso, kohv, Ameerika kohv, jääkohv, cappuccino, latte macchiato
Ainult 5500-seeria (joonis D)
D1 Ühe puutega joogiikoonid: espresso, kohv, Ameerika kohv, cappuccino, latte macchiato, jääkohv, jäälatte
Sissejuhatus
Õnnitleme teid Philipsi täisautomaatse kohvimasina ostmise puhul! Meie tugiteenuse võimalikult tõhusaks
kasutamiseks registreerige toode aadressil www.home.id.
Enne masina esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi kaasasolev eraldi ohutusbrošüür ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Lülitage masin sisse ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Masin saab kasutamiseks valmis. Et aidata teil
alustada ning et saaksite oma masinat parimal võimalikul viisil kasutada, pakub Philips teile tuge mitmel
moel.
1 Kiire alustamisjuhend koos pildipõhiste kasutusjuhiste ja üksikasjalikuma teabega puhastamise ja
hoolduse kohta.
2 Eraldi ohutusteabe brošüür, mis sisaldab juhiseid masina ohutuks kasutamiseks.
3 Veebitoe jaoks (sellel laiendatud kasutusjuhendil, sageli küsitud küsimustel, videoteks jne) skaneerige
selle brošüüri kaanel olev QR-kood, et alla laadida HomeID rakendus, või külastage veebilehte
www.home.id/support.
Sellel espressomasinal on mitu versiooni, millel on erinevad funktsioonid. Igal versioonil on oma mudeli
number. Tüübinumbri leiate hooldusluugi siseküljel olevalt andmesildilt (vt joonis A11).
Seda masinat on eelnevalt kohviga katsetatud. Kuigi masinat on hoolikalt puhastatud, võib sinna olla
jäänud üksikuid kohvijääke. Vaatamata sellele me garanteerime, et masin on täiesti uus.
Masin reguleerib automaatselt jahvatatud kohvi kogust, mida kasutatakse parimate maitseomadustega
kohvi saamiseks. Et masin saaks iseseadistamise lõpuni viia, tuleb teil kõigepealt valmistada viis tassi kohvi.
Loputage LatteGo (piimaanum) enne esmakordset kasutamist.

79
Eesti
Eesti
Enne esmakordset kasutamist
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
LatteGO kokkupanemine
CLICK

80
Eesti
Jookide valmistamine
Üldised sammud
1 Täitke veepaak kraaniveega ja oamahuti ubadega.
2 Ühendage toitepistik seinakontakti.
3 Masina sisselülimiseks vajutage toitenuppu.
-
Masin on kasutamiseks valmis, kui joogiikoonide kõik tuled põlevad püsivalt.
4 Asetage tass kohvi väljavoolutila alla. Kohvi väljavoolutila tila kõrguse reguleerimiseks vastavalt
kasutatava tassi või klaasi suurusele nihutage tila üles või alla (joon. 1).
Kohvivalmistamine kohviubadest
1 Kohvi valmistamiseks vajutage soovitud joogi ikooni või vajutage ikooni „More Drinks” (Rohkem jooke).
-
Nüüd saate jooki reguleerida vastavalt oma maitsele. Kasutage üles- ja allanooli kohvi kanguse
reguleerimiseks. Vajutage OK-ikooni, kui soovite täiendavaid seadistusi reguleerida.
2 Vajutage alustamise/peatamise nuppu mis tahes ajal, et alustada valitud joogi valmistamist.
3 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise
nuppu .
Kahe kohvi korraga valmistamiseks vajutage joogiikooni kaks korda või valige vastavat riba kerides ikoon
„2x”.
Ärge kasutage karamelliseeritud või maitsestatud kohviube.
Piimapõhiste jookide valmistamine LatteGo abil (piimaanum)
LatteGo koosneb piimaanumast, raamist ja säilituskaanest. Lekete vältimiseks veenduge, et raam ja
piimaanum oleksid enne piimaanuma täitmist õigesti kokku pandud.
1 LatteGo kokkupanemiseks pistke piimaanuma ülemine serv raami ülaosas asuva konksu alla (joon. 7).
Seejärel lükake paika piimaanuma alumine ots. Piimaanuma paika lukustumisel kuulete klõpsatust (joon.
8).
Märkus. Enne piimaanuma raami külge panekut veenduge, et anum ja raam oleksid puhtad.
2 Kallutage LatteGod kergelt ja kinnitage see kuumaveetila külge (joon. 9). Seejärel lükake seda ja
lukustage paigale (joon. 10).
3 Täitke LatteGo piimaga (joon. 11). Ärge täitke piimaanumat üle MAX-tähise.
Kui olete reguleerinud piimakoguse oma eelistuste kohaselt, võib juhtuda, et peate piimaanumasse
valama piima rohkem või vähem, kui LatteGol on selle joogi jaoks näidatud.
Parima tulemuse saamiseks kasutage piima, mis on võetud otse külmikust.
4 Asetage tass tilgakandikule.
5 Vajutage soovitud piimapõhise joogi ikooni või vajutage ikooni „More Drinks” (Rohkem jooke), et valida
mõni muu jook.
-
Nüüd saate reguleerida jooki vastavalt oma eelistustele.
6 Vajutage alustamise/peatamise nuppu .
-
Cappuccino, flat white'i, latte macchiato, jääcappuccino või jäälatte valmistamisel väljutab masin
kõigepealt piima ja seejärel kohvi. Caffè latte, café au lait, jää-caffè latte või jää-café au lait
valmistamisel väljutab masin kõigepealt kohvi ja seejärel piima.

81
Eesti
Eesti
-
Piima väljutamise peatamiseks enne, kui masin on väljutanud eelseadistatud koguse, vajutage
alustamise/peatamise nuppu .
7 Kogu joogi (piim ja kohv) väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage ja hoidke all
alustamise/peatamise nuppu .
Jääjookide valmistamine
Kohvi valmistatakse sooja veega. Optimaalse tulemuse saavutamiseks valmistage kohv jääkuubikutele.
1 Võtke klaas ja täitke see kahe kolmandiku ulatuses jääkuubikutega.
2 Pange klaas kohvi väljavoolutila alla.
3 Vajutage jääkohvi ikooni.
-
Nüüd saate jooki reguleerida vastavalt oma maitsele.
Soovitame kasutada aroomi 3. kangust.
4 Vajutage alustamise/peatamise nuppu .
5 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise
nuppu .
6 Eriliselt külma jääkohvi saamiseks lisage kohvile külma piima.
Ekstrakange (ExtraShot)
Teie masin pakub võimalust lisada oma kohvi ja piimajookidele lisasorts ristrettot, näiteks kui soovite
kangemat kohvi.
1 Asetage tila alla tass.
2 Joogi valimiseks vajutage ühte üksikpuutega joogiikooni või ikooni „More Drinks” (Rohkem jooke), et
valida jook.
3 Kasutage ülesnoolt, et seadistada kangus maksimaalseks, ja seejärel valige funktsioon ExtraShot.
4 Vajutage OK-ikooni, kui soovite muid seadistusi oma maitsele kohandada. Seejärel vajutage
alustamise/peatamise ikooni , et alustada joogi valmistamist.
5 Joogi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise
ikooni .
Kui olete valinud funktsiooni ExtraShot, saate valmistada ainult ühe kohvi korraga.
Eeljahvatatud kohvist kohvi valmistamine
Võite kohviubade asemel kasutada eeljahvatatud kohvi, näiteks kui eelistate muud sorti või kofeiinivaba
kohvi.
1 Avage eeljahvatatud kohvi lahtri kaas ja pange sellesse üks mõõtekulbitäis eeljahvatatud kohvi (joon. 13).
Seejärel sulgege kaas.
2 Vajutage ühele üksikpuutega joogiikoonile või vajutage ikooni „More Drinks” (Rohkem jooke), et valida
mõni teine jook.
3 Valige eeljahvatatud kohvi funktsioon. Seda saate teha kahel erineval viisil:
-
kasutage allanoolt, et seadistada kangus minimaalseks, ja seejärel valige eeljahvatuse funktsioon.
-
vajutage seadistuste ikooni ja kasutage allanoolt, et valida eeljahvatatud kohvi funktsioon.
4 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise
nuppu .
Kui valite eeljahvatatud kohvi funktsiooni, siis:
– see salvestatakse automaatselt,

82
Eesti
– saate valmistada ainult ühe kohvi korraga,
– te ei saa valida erinevat aroomi kangust.
Kuuma vee väljutamine
1 Kui LatteGo on masina küljes, eemaldage see.
2 Asetage tass kuumaveetila alla.
3 Vajutage ikooni „More Drinks” (Rohkem jooke) ning kasutage üles- ja allanooli, et valida kuum vesi.
4 Kasutage üles- ja allanooli, et reguleerida kuuma vee kogus ja/või temperatuur vastavalt enda
eelistustele.
5 Vajutage alustamise/peatamise nuppu .
-
Kuuma vett väljutatakse kuuma vee tilast (joon. 14).
6 Kuuma vee väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti
alustamise/peatamise nuppu .
Jookide oma maitsele kohandamine
Masin võimaldab teil reguleerida joogi seadistusi vastavalt oma eelistustele ja salvestada oma maitsele
kohandatud joogid isikliku profiili alla. Erinevad profiilid on tähistatud erinevate värvidega.
Pärast joogi valimist ühele üksikpuutega joogiikoonile või ikoonile „More Drinks” (Rohkem jooke) vajutades
saate teha järgmisi seadistusi:
1 reguleerida aroomi kangust üles- ja allanooltega (joon. 4). Kangusi on kokku viis, kõige madalam on
kõige mahedam ja kõige kõrgem kõige kangem.
2 reguleerida kohvi kogust (joon. 15) ja/või piima kogust üles- ja allanooltega. Iga seadistuse jaoks on viis
kogust.
Kui masin on joogivalmistamise lõpetanud, salvestatakse teie valitud seadistus automaatselt teie valitud
profiili.
Profiili valimine
Saate valida profiili ja salvestada retsepti, kasutades minu kohvi valikuprofiile (My Coffee Choice Profiles).
1 Vajutage profiilide ikooni mitu korda, et valida üks värviga tähistatud profiilidest. Igal profiilil on erinev
värv.
2 Valige jook, vajutades ühele üksikpuutega joogi ikoonile või ikoonile „More Drinks” (Rohkem jooke).
3 Reguleerige jookide seadistused vastavalt oma maitsele.
4 Vajutage alustamise/peatamise nuppu , et valmistada valitud jook.
-
Teie uued seadistused on nüüd salvestatud värviga tähistatud profiili, mille te valisite.
Saate masina tehaseseadistused alati taastada (vaadake 'Tehaseseadistuste taastamine').
Külalise profiil
Teie masinal on külalise profiil. Kui valitakse külalise profiil, siis profiili ikoon on väljas. Kui valite selle profiili,
saate ikkagi seadistusi isikupärastada vastavalt oma maitsele, aga valmistatud jookide retsepte ei salvestata.

83
Eesti
Eesti
Masina seadistuste reguleerimine
Vee kareduse seadistamine
Masina parimaks töötamiseks ja eluea pikendamiseks soovitame teil vee kareduse seadistuse reguleerida
teie piirkonna vee kareduse tasemele. Samuti vähendab see kohvimasinast sagedast katlakivi eemaldamise
vajadust. Vee kareduse vaikeseadistus on 4: kare vesi.
Oma piirkonna vee kareduse kindlaksmääramiseks kasutage masinaga kaasasolevat
vee kareduse testriba.
1 Pistke vee kareduse testriba üheks sekundiks kraanivette (joon. 16).
2 Oodake üks minut. Testribal punaseks värvuvate ruutude arv näitab vee karedust (joon. 17).
Seadistage masin õigele vee karedusele.
1 Vajutage seadistuste ikooni ning kasutage üles- ja allanooli, et valida vee karedus „Water hardness”.
Seejärel vajutage kinnitamiseks OK-ikooni.
2 Vajutage üles- ja allanoolt, et valida vee kareduse tase. Ekraanil olevate punaste ruutude arv peab olema
sama, mis testribal olevate punaste ruutude arv (joon. 18).
3 Kui olete seadistanud õige veekareduse, vajutage kinnitamiseks OK-ikooni.
Veski seadistuse reguleerimine
Kohvi kangust saate muuta oasalves oleva jahvatuse reguleerimisnupuga. Mida madalam on jahvatusaste,
seda peenemaks kohvioad jahvatatakse ja seda kangem on kohv. Saate valida 12 erineva jahvatusastme
vahel.
Masin on seadistatud nii, et kohvioad annaksid kohvile parima maitse. Seetõttu soovitame teil mitte
reguleerida veski seadistust enne, kui olete valmistanud 100–150 tassi kohvi (ligikaudu ühe kuu hulk).
Jahvatusastet saate reguleerida ainult siis, kui masin kohviube jahvatab. Enne maitseerinevuste täielikku
esiletulemist tuleb teil valmistada kaks kuni kolm jooki.
Vältimaks veski kahjustamist, ärge keerake jahvatuse reguleerimisnuppu rohkem kui ühe astme võrra
korraga.
1 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla.
2 Avage kohvioamahuti kaas.
3 Vajutage espresso ikoonile ja seejärel alustamise/seiskamise nuppu .
4 Kui veski hakkab jahvatama, vajutage alla jahvatuse reguleerimise nupp ja pöörake see vasakule või
paremale (joon. 19).
Masina muude seadistuste reguleerimine
Vajutades seadistuste ikooni , saate reguleerida masina järgmisi seadistusi:
-
Vee karedus: saate valida viie taseme vahel vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
-
Ooterežiimis oleku aeg: saate valida 15, 30, 60 või 180 minutit.
-
Ekraani heledus: saate valida väikse, keskmise ja suure.
-
Keel
-
Heli: saate masina piiksuva heli sisse või välja lülitada.
-
Temperatuur: saate valida kolme kohvivalmistamise temperatuuri vahel.
-
Esiosa valgustus (ainult 5500-seeria mudelitel): saate valida „alati sees”, „joogivalmistamise ajal sees” või
„alati väljas”.

84
Eesti
-
Mõõtühik: saate ühikuks valida ml või oz.
-
Profiili aktiveerimine: saate profiile sisse või välja lülitada.
-
Loputamine käivitamisel: saate masina sisselülitamisel automaatse loputustsükli sisse või välja lülitada.
-
Ekraani taustvalgustus: saate jooginuppude taustvalgustuse sisse või välja lülitada.
Tehaseseadistuste taastamine
Masinal on igal ajal võimalik taastada tehaseseadistused.
1 Vajutage seadistuste ikooni .
2 Vajutage üles- ja allanoole ikoone, et valida tehaseseadistused. Kinnitamiseks vajutage OK-ikooni.
3 Vajutage alustamise/peatamise nuppu , et kinnitada oma soovi seadistused taastada.
-
Seadistused on nüüd lähtestatud.
Vaikimisi lähtestatakse järgmised tehaseseadistused: vee karedus, ooterežiimis oleku aeg, heledus,
ekraani taustvalgustus, loputamine käivitamisel, heli, temperatuur, esiosa valgustus, profiilid.
Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine
Minge veebilehele www.home.id/support üksikasjalike videojuhiste vaatamiseks selle kohta, kuidas
eemaldada, sisestada ja puhastada kohvimoodulit.
Kohvimooduli masinast eemaldamine
1 Lülitage masin välja.
2 Eemaldage veepaak ja avage hooldusluuk (joon. 20).
3 Vajutage PUSH hooba (joon. 21) ja hoides kohvimooduli kinnivõtmiskohast, tõmmake kohvimoodul
masinast välja (joon. 22).
Kohvimooduli tagasipanemine
Enne kohvimooduli masinasse tagasi panemist veenduge, et kohvimoodul oleks õiges asendis.
1 Kontrollige, et kohvimoodul oleks õiges asendis. Nool kohvimooduli küljel oleval kollasel silindril peab
olema kohakuti musta noole ja N-iga (joon. 23).
-
Kui need ei ole kohakuti, lükake hoob alla, kuni see puudutab kohvimooduli põhja (joon. 24).
2 Lükake kohvimoodul külgedel asuvaid juhikuid mööda tagasi masinasse (joon. 25), kuni see klõpsatusega
kohale lukustub (joon. 26). Ärge vajutage PUSH hooba.
3 Sulgege hooldusluuk ja pange veepaak oma kohale tagasi.
Puhastamine ja hooldus
Regulaarne puhastus ja hooldus hoiab teie masina heas töökorras ja tagab pikaks ajaks maitsva kohvi ja
püsiva kohvivoolu.
Allolevas tabelis on täpsemalt kirjeldatud, millal ja kuidas puhastada masina kõiki eemaldatavaid osasid.
Saate rohkem üksikasjalikku teavet ja videojuhiseid leida siit www.home.id/support. Vt jooniselt B
ülevaadet osadest, mida võib pesta nõudepesumasinas.

85
Eesti
Eesti
Eemaldatavad
osad
Millal puhastada Kuidas puhastada
Kohvimoodul Kord nädalas Eemaldage kohvimoodul masinast (vaadake
'Kohvimooduli eemaldamine ja
tagasipanemine'). Loputage seda kraani all
(vaadake 'Kohvimooduli puhastamine kraani
all').
Kord kuus Puhastage kohvimoodulit Philipsi kohviõli
eemaldamise tabletiga (vaadake
'Kohvimooduli puhastamine kohviõli
eemaldamise tablettidega').
Eeljahvatatud kohvi
lahter
Kontrollige eeljahvatatud kohvi
lahtrit kord nädalas, veendumaks,
et see ei oleks ummistunud.
Eemaldage masin vooluvõrgust ja võtke
kohvimoodul masinast välja. Avage
eeljahvatatud kohvi lahtri kaas ja pistke
lusikavars kohvilahtrisse. Liigutage lusikavart
üles-alla, kuni ummistust tekitav kohvipaks alla
kukub (joon. 27). Vaadake aadressilt
www.home.id/support põhjalikke
videojuhiseid.
Kohvipaksu sahtel Tühjendage kohvipaksu sahtel,
kui masin seda nõuab. Peske seda
kord nädalas.
Eemaldada kohvipaksu sahtel, kui masin on
sisse lülitatud. Loputage seda kraani all vähese
nõudepesuvahendiga või peske
nõudepesumasinas. Kohvipaksu sahtli
esipaneel (joonis A15) ei ole
nõudepesumasinas pestav.
Tilgakandik Tühjendage tilgakandikut iga
päev või siis, kui punane
tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte
üles (joon. 28). Peske
tilgakandikut kord nädalas.
Eemaldage tilgakandik (joon. 29) ja peske seda
kraani all vähese nõudepesuvahendiga.
Tilgakandikut võite pesta ka
nõudepesumasinas. Kohvipaksu sahtli
esipaneel (joonis A15) ei ole
nõudepesumasinas pestav.
LatteGo Pärast igat kasutuskorda Kõigepealt puhastage LatteGo, jättes selle
masina külge ja kasutades piimaringe
kiirpuhastuse programmi „Quick milk clean”
(vaadake 'LatteGo kiirpuhastus'). Seejärel
eemaldage see masina küljest ja loputage
kraani all või peske nõudepesumasinas.
Kohvimooduli
määrimine
Iga kahe kuu tagant Määrige kohvimoodulit Philipsi õliga, kui see
on teie riigis saadaval.
Veepaak Kord nädalas Loputage veepaaki kraani all.
Masina esiosa Kord nädalas Puhastage mitteabrasiivse lapiga.
Kohvimooduli puhastamine
Kohvimooduli regulaarne puhastamine hoiab ära siseringete kohvijääkidega ummistumise. Vaadake
veebilehel www.home.id/support videojuhiseid selle kohta, kuidas eemaldada, sisestada ja puhastada
kohvimoodulit.

86
Eesti
Kohvimooduli puhastamine kraani all
1 Eemaldage kohvimoodul (vaadake 'Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine').
2 Loputage kohvimoodulit põhjalikult veega. Puhastage ettevaatlikult kohvimooduli ülemine filter (joon.
30).
3 Enne kui kohvimooduli tagasi panete, laske sel õhu käes ära kuivada. Kohvi valmistamise moodulisse
kiudude kogunemise vältimiseks ärge kuivatage seda lapiga.
Kohvimooduli puhastamine kohviõli eemaldamise tablettidega
Kasutage alati Philipsi kohviõli eemaldamise tablette, kui need on teie riigis saadaval.
1 Vajutage puhastamise ikooni ja kasutage üles- ja allanooli, et valida „Brew group clean”.
2 Kinnitamiseks vajutage OK-ikooni ja seejärel järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kohvimooduli määrimine
Masina jõudluse parandamiseks soovitame teil määrida kohvimoodulit iga kahe kuu tagant, et tagada selle
liikuvate osade sujuv liikumine.
1 Kandke õhuke kiht määret kohvimooduli kolvile (hall osa) (joon. 31).
2 Kandke õhuke määrdekiht võlli ümber (kollane osa) kohvimooduli allosas (joon. 32).
3 Kandke õhuke kiht määret mõlemal pool asuvatele juhikutele (joon. 33).
LatteGo (piimaanum) puhastamine
LatteGo kiirpuhastus
1 Veenduge, et LatteGo oleks korralikult masina külge kinnitatud (joon. 9).
2 Asetage tila alla tass.
3 Vajutage puhastamise ikooni ja kasutage üles- ja allanooli, et valida piimaringe kiirpuhastuse
programm „Quick milk clean”.
4 Kinnitamiseks vajutage OK-ikooni ja seejärel järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, et eemaldada piim, mis
võib olla jäänud piimasüsteemi.
-
Piimasüsteemi võib pritsida veidi kuuma vett.
5 Pange LatteGo koos järelejäänud piimaga külmikusse.
LatteGo põhjalik puhastamine
1 Eemaldage LatteGo masinast (joon. 34).
2 Valage ülejäänud piim välja.
3 Vajutage vabastusnuppu ja eemaldage piimaanum LatteGo raami küljest (joon. 35).
4 Peske kõiki osasid nõudepesumasinas või kraani all leige vee ja vähese nõudepesuvedelikuga.
AquaClean-veefilter
Teie masinal on AquaClean lubatud. Kohvi maitse säilitamiseks võite veepaaki paigaldada AquaClean-
veefiltri. See muudab harvemaks ka katlakivi eemaldamise vajaduse, vähendades katlakivi kogunemist
masinasse. Saate osta AquaClean-veefiltri oma kohalikult jaemüüjalt*, volitatud teeninduskeskustest või
internetist aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Saadavus varieerub riigiti.
AquaClean-filtri olekunäidik
Kui AquaClean-filter on aktiivne, on AquaClean-filtri olek ekraanil alati protsendina kuvatud.

87
Eesti
Eesti
-
Kui AquaClean-filtri olek on 10% või vähem, kuvatakse ekraanil sõnum kahe sekundi jooksul iga kord, kui
masina sisse lülitate. See sõnum soovitab teil osta uus filter.
-
Kui AquaClean-filtri olek on 0%, palub masin teil filtri välja vahetada iga kord, kui masina sisse lülitate.
AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5min)
Masin ei tuvasta automaatselt filtri veepaaki paigaldamist. Seetõttu tuleb teil menüüs „Clean” aktiveerida
iga uus AquaClean-veefilter, mille te paigaldate.
Kui masin enam filtri aktiveerimise teadet ei näita, saate siiski AquaClean-veefiltri aktiveerida, aga
kõigepealt peate masinast eemaldama katlakivi.
Teie masin peab enne AquaClean-veefiltri kasutama hakkamist olema täielikult katlakivivaba.
Enne AquaClean-veefiltri aktiveerimist tuleb filtrit ettevalmistamiseks vees hoida, nagu allpool kirjeldatud.
Kui te seda ei tee, võib juhtuda, et masinasse tõmmatakse vee asemel õhku, mis teeb palju müra ja masin ei
ole võimeline kohvi valmistama.
1 Vajutage puhastamise ikooni „Clean” ning kasutage üles- ja allanooli, et valida „AquaClean”.
2 Kinnitamiseks vajutage OK-ikooni.
3 Kui kuvatakse aktiveerimisekraan, vajutage uuesti OK-ikooni. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
4 Raputage filtrit umbes viis sekundit (joon. 36).
5 Pöörake filter tagurpidi ja uputage see külma veega täidetud kannu ning raputage/vajutage seda (joon.
37).
6 Sisestage filter vertikaalselt veepaagis olevasse filtri ühenduskohta. Vajutage seda allapoole
madalaimasse võimalikku punkti (joon. 38).
7 Täitke veepaak värske veega ja pange tagasi masinasse.
8 Kui LatteGo on masina küljes, eemaldage see.
9 Asetage kauss kuumaveetila alla.
10 Vajutage alustamise/peatamise nuppu , et alustada aktiveerimisprotsessi.
11 Kuumaveetilast väljutatakse vett ühe minuti jooksul.
12 Filter on nüüd edukalt aktiveeritud.
AquaClean-veefiltri vahetamine (5min)
Filter lõpetab töötamise pärast seda, kui sellest on läbi voolanud 95liitrit vett. AquaCleani olekunäidik
langeb 0% juurde, andes märku, et filter tuleb välja vahetada. Kuni AquaCleani olekunäidik on ekraanil
kuvatud, saate filtri uue vastu vahetada, ilma et peaksite masina kõigepealt katlakivist puhastama. Kui te ei
vaheta AquaClean-veefiltrit välja õigel ajal välja, kustub AquaCleani näidik mõne aja pärast. Sellisel juhul
saate te ikkagi filtrit vahetada, aga kõigepealt tuleb teil masinast katlakivi eemaldada.
Kui AquaCleani olekunäidik langeb 0% juurde või kui masin tuletab meelde, et AquaClean-filter on vaja
välja vahetada:
1 võtke välja vana AquaClean-veefilter,
2 paigaldage uus filter ja aktiveerige see, nagu on kirjeldatud jaotises „AquaClean-veefiltri aktiveerimine
(5min)”.
Vahetage AquaClean-veefiltrit vähemalt iga kolme kuu tagant, isegi kui masin veel filtri vahetust ei nõua.
Katlakivi eemaldamine (30 minutit)
Masina puhastamiseks ja katlakivi eemaldamiseks soovitame kasutada Philipsi hooldusvahendeid, kui need
on teie riigis saadaval. Mitte ühelgi tingimusel ärge kasutage väävelhappel, vesinikkloriidhappel,

88
Eesti
sulfaamhappel või äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina
veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab
samuti garantii kehtetuks. Saate Philips katlakivi eemaldamise lahust osta veebipoest aadressil
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kui masinast on vaja eemaldada katlakivi, ilmub ekraanile teade.
1 Vajutage puhastamise ikooni kasutajaliidesel ja valige menüüst „Descaling”.
2 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
3 Kui LatteGo on masina küljes, eemaldage see.
4 Eemaldage tilgakandik ja kohvipaksu sahtel, tühjendage need ning pange tagasi oma kohtadele.
5 Eemaldage veepaak ja tühjendage see. Seejärel eemaldage AquaClean-veefilter.
6 Valage terve pudel Philipsi katlakivieemaldajat veepaaki ja seejärel täitke paak veega kuni Calc / Clean
tähiseni (joon. 39). Seejärel pange veepaak tagasi masinasse.
7 Asetage suur anum (1,5l) kohvi väljavoolutila ja vee väljavoolutila alla.
8 Vajutage alustamise/peatamise nuppu , et alustada katlakivi eemaldamise protseduuri.
Katlakivieemaldamise protseduur kestab umbes 30 minutit ja koosneb katlakivieemaldamise tsüklist ning
loputustsüklist.
9 Oodake, kuni masin lõpetab vee väljutamise. Täitke veepaak, kui ekraanile ilmub teade. Kui masin vee
väljutamise lõpetab, on katlakivi eemaldamise protseduur lõppenud.
10 Paigaldage veepaaki uus AquaClean-filter ja aktiveerige see.
-
Kui katlakivi eemaldamise protseduur on lõppenud, tuletab masin teile meelde, et paigaldaksite uue
AquaClean-filtri (vaadake 'AquaClean-veefiltri vahetamine (5min)').
Nõuanne. AquaClean filtri kasutamine vähendab katlakivi eemaldamise vajadust!
Mida teha, kui katlakivi eemaldamise protseduur
katkestatakse?
Saate katlakivi eemaldamise protseduurist väljuda, vajutades juhtpaneelil olevat toitenuppu. Kui katlakivi
eemaldamise protseduur katkestatakse enne, kui see on täielikult lõpule viidud, tehke järgmist.
1 Tühjendage veepaak ja loputage seda põhjalikult.
2 Täitke veepaak kuni katlakivieemalduse tähiseni puhta veega ja lülitage masin uuesti sisse.
3 Enne mis tahes jookide valmistamist, teostage manuaalne loputustsükkel. Manuaalse loputustsükli
teostamiseks väljutage kõigepealt pool veepaaki kuuma vett, valides korduvalt kuuma vee funktsiooni ja
seejärel valmistage kaks tassi eeljahvatatud kohvi ilma jahvatatud kohvi lisamata.
Kui katlakivi eemaldamise protseduuri ei viidud lõpuni, nõuab masin teist katlakivi eemaldamise
protseduuri nii kiiresti kui võimalik.
Tarvikute tellimine
Masina puhastamiseks ja katlakivi eemaldamiseks soovitame kasutada Philips hooldustooteid, nagu katlakivi
eemalduslahus, AquaClean veefilter ja kohviõli eemaldustabletid, kui need on teie riigis saadaval. Need
tooted on saadaval teie kohalikes jaemüügipunktides, volitatud teeninduskeskustes või veebis aadressil
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Täieliku varuosade loendi leidmiseks veebis
sisestage oma masina mudeli number. Mudeli numbri leiate hooldusluugi siseküljelt.
Brita filtrid ei sobi selle masinaga.

89
Eesti
Eesti
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toetuse
videod ja täielik loetelu sagedamini esitatavatest küsimustest on saadaval aadressil
www.home.id/support. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt.
Hoiatusikoonid
Hoiatusiko
on
Lahendus
Ekraanile ilmub tühja veepaagi ikoon.
- Veepaak on peaaegu tühi. Täitke veepaak kuni maksimumtaseme tähiseni värske
veega.
- Veepaaki ei ole masinas. Pange veepaak kohale tagasi.
Ekraanile ilmub kohviubade lisamise ikoon.
- Täitke kohviubade mahuti kohviubadega.
Ekraanile ilmub kohvipaksu sahtli tühjendamise ikoon.
- Kohvipaksu sahtel on täis. Eemaldage ja tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis, kui
masin on sisse lülitatud. Oodake viis sekundit, enne kui sahtli tagasi panete.
Ekraanile ilmub kohvimooduli sisestamise ikoon.
- Kohvimoodulit pole masinas või see ei ole korralikult paigas. Eemaldage kohvimoodul
ja veenduge, et see oleks paika lukustunud. Vt jaotisest „Kohvimooduli eemaldamine
ja tagasipanemine” sammsammulisi juhiseid.
Veakoodid
Allpool leiate nimekirja veakoodidest, mis näitavad probleeme, mis te saate ise ära lahendada.
Videoinstruktsioonid on saadaval aadressil www.home.id/support. Kui kuvatakse mõni muu veakood,
võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt.
Veakood Tõrge Võimalik lahendus
01 Kohvilehter on
ummistunud.
Lülitage masin välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Eemaldage
kohvimoodul. Seejärel avage eeljahvatatud kohvi lahtri kaas ja
pistke lusikavars kohvilehtrisse. Liigutage lusikavart üles-alla, kuni
ummistust tekitav kohvipaks alla kukub. Vaadake saidilt
www.home.id/support põhjalikke videojuhiseid.
03 Kohvimoodul on must
või pole korralikult
määritud.
Lülitage masin välja. Loputage kohvimoodulit puhta veega, laske
õhu käes kuivada ja seejärel määrige seda. Vt jaotist
„Kohvimooduli puhastamine” või vaadake saidilt
www.home.id/support põhjalikke videojuhiseid. Seejärel lülitage
masin uuesti sisse.
04 Kohvimoodul ei ole õiges
asendis.
Lülitage masin välja. Eemaldage kohvimoodul ja sisestage uuesti.
Veenduge, et kohvimoodul oleks enne sisestamist õiges asendis.
Vaadake jaotist "Kohvimooduli käsitsemine" või veebilehte
www.home.id/support põhjalikke videojuhiseid. Seejärel
lülitage masin uuesti sisse.

90
Eesti
Veakood Tõrge Võimalik lahendus
05 Veeringes on õhku. Pange masin uuesti käima, lülitades selle välja ja siis uuesti sisse.
Kui sellest on abi, väljutage 2–3 tassi kuuma vett. Puhastage masin
katlakivist, kui te pole seda kaua aega teinud.
05 AquaClean-filtrit ei
valmistatud enne
paigaldamist õigesti ette
või see on ummistunud.
Eemaldage AquaClean-filter ja proovige uuesti kohvi valmistada.
Kui sellest on abi, veenduge, et AquaClean-filter oleks enne
veepaaki tagasi panemist õigesti ette valmistatud. Pange
AquaClean-filter tagasi veepaaki. Kui sellest ei ole ikka veel abi,
võib filter olla ummistunud ja see tuleb välja vahetada.
11 Masin peab kohanema
toatemperatuuriga
Andke masinale pärast transpordi-/välistemperatuuril olemist
toatemperatuuriga kohanemiseks veidi aega. Lülitage masin 30
minutiks välja ja siis uuesti sisse. Kui masin ei tööta, võtke
ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Kontaktandmeid vt garantiilehelt.
14 Masin on
ülekuumenenud.
Lülitage masin välja ja 30 minuti pärast uuesti sisse.
19 Masin pole
seinakontaktiga
nõuetekohaselt
ühendatud.
Eemaldatava toitejuhtmega masinate puhul veenduge, et juhtme
väike pistik oleks õigesti ühendatud masina taga asuva pesaga.
Tõrgete ja nende kõrvaldamise tabel
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toetuse
videod ja täielik loetelu sagedamini esitatavatest küsimustest on saadaval aadressil
www.home.id/support. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt.
Tõrge Põhjus Lahendus
Minu uues kohvimasinas
on mõned kohvijäägid.
Seda masinat on eelnevalt
kohviga katsetatud.
Kuigi masinat on hoolikalt puhastatud,
võib sinna olla jäänud üksikuid kohvijääke.
Vaatamata sellele on masin täiesti uus.
Tilgakandik täitub kiiresti
/ tilgakandikus on alati
kuigipalju vett.
See on normaalne. Masin kasutab
vett siseringe ja kohvimooduli
loputamiseks. Osa veest voolab
läbi siseringe otse tilgakandikule.
Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis,
kui punane tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte üles.
Nõuanne. Väljavoolava loputusvee
kogumiseks asetage väljavoolutila alla
tass.
Kohvipaksu sahtli
tühjendamise ikoon jääb
põlema.
Kohvipaksu sahtli tühjendamise
ajal oli masin välja lülitatud või te
asetasite kohvipaksu sahtli tagasi
liiga kiiresti.
Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis,
kui masin on sisse lülitatud. Eemaldage
kohvipaksu sahtel, oodake vähemalt viis
sekundit ja pange sahtel tagasi.
Masin käsib kohvipaksu
sahtlit tühjendada
vaatamata sellele, et
sahtel ei ole täis.
Viimase kohvipaksu sahtli
tühjendamise ajal ei nullinud
masin loendurit.
Kohvipaksu sahtli tagasi asetamisel
oodake alati umbes viis sekundit. Sel viisil
nullitakse kohvipaksu loendur ja
kohvipaksu hakatakse õigesti arvestama.

91
Eesti
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis,
kui masin on sisse lülitatud. Kui
kohvipaksu sahtli tühjendamise ajal on
masin välja lülitatud, siis kohvipaksu sahtli
loendurit ei nullita.
Kohvipaksu sahtel on
ületäitunud, aga
kohvipaksu sahtli
tühjendamise ikooni
ekraanil ei olnud.
Eemaldasite tilgakandiku ilma
kohvipaksu sahtlit tühjendamata.
Tilgakandiku eemaldamisel tühjendage ka
kohvipaksu sahtel, isegi siis, kui selles on
vähe kohvipaksu. See tagab, et kohvipaksu
loendur nullitakse ja kohvipaksu
hakatakse õigesti arvestama.
Kohvimoodulit ei saa
eemaldada.
Kohvimoodul ei ole õiges asendis. Lähtestage masin järgmisel moel: sulgege
hooldusluuk ja pange veepaak oma
kohale tagasi. Lülitage masin välja ja
uuesti sisse ning oodake, kuni
joogiikoonid süttivad. Proovige uuesti
kohvimoodulit eemaldada. Vt jaotisest
„Kohvimooduli eemaldamine ja
tagasipanemine” sammsammulisi juhiseid.
Kohvimoodulit ei saa
sisestada.
Kohvimoodul ei ole õiges asendis. Lähtestage masin järgmisel moel: sulgege
hooldusluuk ja pange veepaak oma
kohale tagasi. Jätke kohvimoodul
paigaldamata. Lülitage masin välja ja
eemaldage vooluvõrgust. Oodake 30
sekundit ja seejärel ühendage masin
uuesti vooluvõrku ja lülitage sisse ning
oodake, kuni joogiikoonid süttivad.
Seejärel pange kohvimoodul õigesse
asendisse ja sisestage uuesti masinasse. Vt
jaotisest „Kohvimooduli eemaldamine ja
tagasipanemine” sammsammulisi juhiseid.
Kohv on liiga vesine. Kohvimoodul on must või vajab
määrimist.
Eemaldage kohvimoodul (vaadake
'Kohvimooduli masinast eemaldamine'),
loputage seda kraani all ja laske ära
kuivada. Seejärel määrige üle liikuvad
osad (vaadake 'Kohvimooduli määrimine').
Masin teostab iseseadistust. Seda
protseduuri alustatakse
automaatselt masina esmakordsel
kasutamisel, kui muudate
kohviubade tüüpi või pärast
masina mittekasutamist pikema
aja vältel.
Et masin saaks iseseadistamise protseduuri
lõpuni viia, valmistage kõigepealt viis tassi
kohvi.
Veski on seadistatud liiga
jämedale jahvatusele.
Reguleerige veski peenemale
(madalamale) seadistusele. Enne
maitseerinevuste täielikku esiletulemist
valmistage 2–3 jooki.

92
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Kohv ei ole piisavalt
kuum.
Temperatuur on seadistatud liiga
madalaks.
Seadistage temperatuur maksimaalsele
seadele. Temperatuuri seadistamiseks
vajutage seadistuste ikooni.
Automaatne loputustsükkel on
välja lülitatud.
Lülitage automaatne loputustsükkel sisse,
vajutades seadistuste ikooni. ikooni. Kui
see seadistus on sisse lülitatud, soojeneb
masin sisselülitamisel üles ja läbib
automaatse loputustsükli.
Külm tass vähendab joogi
temperatuuri.
Eelsoojendage tasse neid kuuma veega
loputades.
Piima lisamine vähendab joogi
temperatuuri.
Pole oluline, kas piim on soe või külm, selle
lisamine vähendab alati kohvi
temperatuuri. Eelsoojendage tasse neid
kuuma veega loputades.
Kohvi ei välju või väljub
aeglaselt.
AquaClean-veefilter ei olnud
paigaldamiseks korralikult
ettevalmistatud.
Eemaldage AquaClean-filter ja väljutage
natuke sooja vett. Kui sellest on abi, siis
AquaClean-filter ei olnud õigesti
paigaldatud. Paigaldage ja aktiveerige
AquaClean-filter uuesti ja järgige kõiki
jaotises „AquaClean-veefilter” toodud
samme.
Pärast mittekasutamist pikema perioodi
vältel tuleb teil AquaClean-veefilter uuesti
kasutamiseks ette valmistada ja väljutada
2–3 tassi kuuma vett.
AquaClean-veefilter on
ummistunud.
Vahetage AquaClean-veefiltrit iga kolme
kuu tagant. Filter, mis on vanem kui kolm
kuud, võib ära ummistuda.
Veski on seadistatud liiga peenele
jahvatusele.
Reguleerige veski jämedamale
(kõrgemale) seadistusele. Pange tähele, et
see mõjutab kohvi maitset.
Kohvimoodul on määrdunud. Eemaldage kohvimoodul ja loputage seda
kraani all (vaadake 'Kohvimooduli
puhastamine kraani all').
Kohvi väljavoolutila on
määrdunud.
Puhastage kohvi väljavoolutila ja selle
auke torupuhastusharja või nõelaga.
Eeljahvatatud kohvi lahter on
ummistunud.
Lülitage masin välja ja eemaldage
kohvimoodul. Avage eeljahvatatud kohvi
lahtri kaas ja pistke lusikavars
kohvilahtrisse. Liigutage lusikavart üles-
alla, kuni ummistust tekitav kohvipaks alla
kukub (joon. 27).

93
Eesti
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Masina siseringe on katlakivist
ummistunud.
puhastage masin katlakivist. Eemaldage
masinast katlakivi alati, kui masin seda
nõuab.
Piim ei vahustu. LatteGo on valesti kokku pandud. Veenduge, et piimaanum oleks LatteGo
raami külge õigesti kinnitatud (kuulete
klõpsatust).
LatteGo piimaanum ja/või raam
on mustad.
Võtke LatteGo osadeks lahti ja loputage
mõlemat osa kraani all või peske
nõudepesumasinas.
Kasutatav piim ei sobi
vahustamiseks.
Erineva koostisega piimatooted tekitavad
erineva kvaliteedi ja kogusega vahu.
Oleme katsetanud järgmisi piimasid, mis
on vahustamisel andnud häid tulemusi:
väherasvane või täislehmapiim ja
laktoosivaba piim.
LatteGo piimaanuma
põhjast lekib piima.
Raam ja piimaanum pole õigesti
kokku pandud.
Kõigepealt pistke piimaanuma ülemine
serv raami ülaosas asuva konksu alla.
Seejärel lükake paika piimaanuma
alumine ots. Piimaanuma paika
lukustumisel kuulete klõpsatust.
LatteGo piimaanum ja/või raam
on mustad.
Võtke LatteGo osadeks lahti ja loputage
mõlemat osa kraani all või peske
nõudepesumasinas.
Masin näib lekkivat. Masin kasutab vett siseringe ja
kohvimooduli loputamiseks. See
vesi voolab läbi siseringe otse
tilgakandikule. See on normaalne.
Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis,
kui punane tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte üles.
Nõuanne. Loputusvee kogumiseks
asetage väljavoolutila alla tass ja
vähendage tilgakandikul oleva vee kogust.
Tilgakandik on liiga täis ja ajab
üle, seetõttu tundub, nagu masin
lekiks.
Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis,
kui punane tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb läbi tilgakandiku katte üles.
Veepaak pole täielikult masinas
sees, veepaagist lekib vett ja
masinasse tõmmatakse õhku.
Kontrollige, et veepaak oleks õiges
asendis: eemaldage veepaak ja pange
uuesti masinasse, lükates nii sügavale kui
võimalik.
Kohvimoodul on
must/ummistunud.
Loputage kohvimoodulit.
Masin ei ole asetatud
horisontaalsele pinnale.
Asetage masin horisontaalsele pinnale, nii
et tilgakandik ei ajaks üle ning et
tilgakandiku täisoleku näidik töötaks
õigesti.

94
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
AquaClean-veefiltrit ei saa
aktiveerida ja masin
nõuab katlakivi
eemaldamist.
Filtrit ei ole pärast AquaCleani
meeldetuletuse ekraanile
ilmumist õigeaegselt paigaldatud
või välja vahetatud. See tähendab,
et teie masin pole enam täielikult
katlakivivaba.
Eemaldage masinast kõigepealt katlakivi,
seejärel paigaldage AquaClean-veefilter.
Uus veefilter ei sobi. Üritate paigaldada Philipsi
AquaClean-veefiltri asemel muud
filtrit.
Masinasse sobib ainult Philipsi AquaClean-
veefilter.
Kummist rõngastihend ei ole
AquaClean-veefiltri küljes.
Pange kummist rõngastihend AquaClean-
veefiltri külge tagasi.
Masin teeb tugevat müra. On normaalne, et masin teeb
töötamise käigus pisut müra.
Kui masin hakkab tegema teistsugust
müra, puhastage kohvimoodul ja määrige
seda (vaadake 'Kohvimooduli määrimine').
AquaClean-veefiltrit ei
valmistatud enne paigaldamist
õigesti ette ja masinasse
tõmmatakse nüüd õhku.
Võtke AquaClean-veefilter veepaagist
välja ja enne tagasipanekut valmistage
filter korralikult ette. Vt jaotisest
„AquaClean-veefilter” sammsammulisi
juhiseid.
Veepaak pole täielikult masinas
sees ja masinasse tõmmatakse
nüüd õhku.
Kontrollige, et veepaak oleks õiges
asendis: eemaldage veepaak ja pange
uuesti masinasse, lükates nii sügavale kui
võimalik.
Tehnilised andmed
Tootja jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi andmeid. Kõik eelseadistatud kogused on ligikaudsed.
Kirjeldus Väärtus
Mõõtmed (l x k x s) 246x377x434mm
Kaal 7.5–8 kg
Toitejuhtme pikkus 800–1200 mm
Veepaak 1,8 liitrit
Kohviubade mahuti mahutavus 275 g
Kohvipaksu sahtli mahutavus 12 tsüklit
LatteGo (piimaanum) mahutavus 250 ml
Reguleeritav tila kõrgus 88–145 mm
Nimipinge - Nimivõimsus - Elektritoide Vaadake hooldusluugi siseküljel olevat andmesilti
(joonis A11).

Español
95
Español
Español
Español
Contenido
Descripción general del aparato (Fig. A) ___________________________________________________ 95
Panel de control _________________________________________________________________________ 95
Introducción ____________________________________________________________________________ 96
Antes de utilizarlo por primera vez ________________________________________________________ 97
Preparación de bebidas___________________________________________________________________ 98
Personalización de bebidas _______________________________________________________________ 100
Cambio de los ajustes de la máquina ______________________________________________________ 101
Retirada e inserción del grupo de preparación del café______________________________________ 102
Limpieza y mantenimiento _______________________________________________________________ 103
Filtro de agua AquaClean ________________________________________________________________ 105
Procedimiento de descalcificación (30minutos) ____________________________________________ 106
Solicitud de accesorios ___________________________________________________________________ 107
Resolución de problemas _________________________________________________________________ 107
Especificaciones técnicas _________________________________________________________________ 114
Descripción general del aparato (Fig. A)
A1 Panel de control A10 Etiqueta de datos con el número de tipo
A2 Soporte para tazas A11 Depósito de agua
A3 Compartimento de café molido A12 Boquilla de agua caliente
A4 Tapa de la tolva de granos A13 Recipiente para posos de café
A5 Boquilla de dispensación del café ajustable A14 Panel frontal del recipiente de posos de
café
A6 Rueda de configuración del molinillo A15 Tapa de la bandeja de goteo
A7 Tolva de granos de café A16 Bandeja de goteo
A8 Grupo de preparación del café A17 Indicador de 'bandeja de goteo llena'
A9 Puerta de mantenimiento
Accesorios
A18 Filtro de agua AquaClean A20 Tira de prueba de dureza del agua
A19 Cuchara de dosificación A21 LatteGo (depósito de leche)
Panel de control
Hay varias versiones de esta máquina de espresso, con paneles de control distintos. Cada versión tiene un
número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se encuentra dentro de la

96
Español
puerta de mantenimiento (Fig.A11). También puede consultar el número de tipo tocando el icono de
Ajustes y seleccionando "Soporte".
Consulte las figuras C y D para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuación
encontrará la descripción.
Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK (Aceptar)
para seleccionar o confirmar las selecciones.
Todos los tipos (Fig. C/D)
C1/D1 Iconos de bebidas con un
solo toque
C4. Iconos de navegación
(arriba, abajo, atrás, aceptar)
C7. Menú de limpieza
C2/D2. Menú con más bebidas C5. Pantalla C8. Perfiles personales
C3 Inicio/parada Botón C6. Ajustes de la cafetera C9. Botón de encendido/desactivado
Solo Serie 4400 (Fig. C)
C1 Iconos de bebidas con un solo toque: Espresso, Coffee, Americano, Iced Coffee, Cappuccino, Latte
Macchiato
Solo Serie 5500 (Fig. D)
D1 Iconos de bebidas con un solo toque: Espresso, Coffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iced
Coffee, Iced Latte
Introducción
¡Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Philips! Para aprovechar al máximo
el soporte que ofrecemos, registra tu producto en www.home.id.
Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo
por si necesitara consultarlo en el futuro.
Enciende la máquina y sigue las instrucciones que se muestran. La máquina estará lista para usar. Para
ayudarle a empezar y sacarle el máximo provecho a la máquina, Philips le ofrece ayuda de muchas maneras.
1 La Guía de inicio rápido con instrucciones de uso con imágenes e información sobre limpieza y
mantenimiento.
2 El folleto de seguridad adjunto con instrucciones sobre cómo usar la máquina de forma segura.
3 Para obtener soporte en línea (versión completa de este manual del usuario, preguntas frecuentes,
vídeos, etc.), escanea el código QR de la portada de este folleto para descargar la aplicación HomeID o
visita www.home.id/support.
Hay varias versiones de esta cafetera Espresso, todas ellas con funciones distintas. Cada versión tiene un
número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se encuentra dentro de la
puerta de mantenimiento (consulte la Fig. A11).
Esta máquina se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede
algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que la máquina es absolutamente nueva.
La máquina ajusta automáticamente la cantidad de café molido que se utiliza para hacer un café con el
mejor sabor. Debe preparar 5 cafés al principio para permitir que la máquina complete su ajuste
automático.

97
Español
Español
Asegúrese de enjuagar el LatteGo (depósito de leche) antes de utilizarlo por primera vez.
Antes de utilizarlo por primera vez
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Montaje del LatteGo
CLICK

98
Español
Preparación de bebidas
Pasos generales
1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
2 Enchufe el aparato a la red.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
-
Cuando todos los pilotos de los iconos de las bebidas están iluminados de forma continua, la máquina
está lista para utilizarse.
4 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Deslice la boquilla dispensadora de café
arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del vaso que esté usando (Fig. 1).
Preparación de café con granos de café
1 Para preparar un café, toque el icono de bebida que elija o toque el icono "Más bebidas".
-
Ahora puede ajustar la bebida según sus preferencias. Utilice las flechas arriba y abajo para ajustar la
intensidad del café. Toque el icono Ok (Aceptar) para configurar más ajustes.
2 Pulse el botón de inicio/parada en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
seleccionada.
3 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de
inicio/parada .
Para preparar 2cafés al mismo tiempo, toque el icono de bebida dos veces o seleccione el icono 2x
desplazando la barra específica.
No utilice granos de café con sabores o torrefacto/caramelizados.
Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de
leche)
LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar
pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado correctamente antes de llenar
dicho depósito de leche.
1 Para montar LatteGo, inserte primero la parte superior del depósito de leche bajo el gancho de la parte
superior del marco (Fig. 7). Luego encaje la parte inferior del depósito de leche. Oirá un clic cuando se
encaje en su lugar (Fig. 8).
Nota: Asegúrese de que el depósito de leche y el marco están limpios antes de conectarlos.
2 Incline ligeramente LatteGo y colóquelo en la boquilla de agua caliente (Fig. 9). A continuación,
presiónelo hasta que encaje en su lugar (Fig. 10).
3 Llene LatteGo con leche (Fig. 11). No llene el depósito de leche por encima de la indicación de nivel
máximo.
Si ha personalizado la cantidad de leche, es posible que necesite llenar el depósito con más o menos
leche de la indicada para esta bebida en LatteGo.
Utilice siempre leche recién sacada del frigorífico para obtener unos resultados óptimos.
4 Coloque una taza en la bandeja de goteo.
5 Toque el icono de bebida a base de leche de su elección o bien el icono "Más bebidas" para seleccionar
otra bebida

99
Español
Español
-
Ahora puede ajustar la bebida a su gusto.
6 Pulse el botón de inicio/parada .
-
Al preparar un cappuccino, flat white, latte macchiato, cappuccino con hielo o latte con hielo, el
aparato dispensa primero la leche y luego el café. Al preparar un café latte, café con leche, café latte
con hielo o café con leche con hielo, el aparato dispensa primero el café y luego la leche.
-
Para detener la dispensación de leche antes de que el aparato haya dispensado la cantidad
programada, pulse el botón de inicio/parada .
7 Para detener la dispensación de la bebida completa (leche y café) antes de que la máquina haya
terminado, mantenga pulsado el botón de inicio/parada.
Preparación de bebidas con hielo
El café se prepara con agua tibia. Prepáralo sobre cubitos de hielo para obtener unos resultados óptimos.
1 Llena un vaso hasta dos tercios con cubitos de hielo.
2 Coloca el vaso debajo de la boquilla dispensadora de café.
3 Toca el icono de café con hielo.
-
Ahora puede ajustar la bebida al sabor deseado.
Recomendamos utilizar una intensidad del aroma 3.
4 Pulse el botón de inicio/parada .
5 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de
inicio/parada .
6 Para darle un toque especial al café con hielo, ponle leche fría.
ExtraShot (Ración extra)
Su cafetera le ofrece la posibilidad de añadir una cantidad adicional de Ristretto a las bebidas de café y
leche, por ejemplo, por si desea tomar un café más fuerte.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua.
2 Toque uno de los iconos de bebidas de un solo toque para seleccionar una bebida o bien el icono "More
Drinks" ("Más bebidas") para seleccionar una bebida.
3 Utilice la flecha hacia arriba para ajustar la intensidad hasta el máximo y seleccione la función ExtraShot.
4 Toque el icono Ok (Aceptar) si desea realizar otros ajustes a su gusto. A continuación, pulse el icono de
inicio/parada para empezar a preparar la bebida.
5 Para detener la dispensación de la bebida antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el
icono de inicio/parada .
Al seleccionar la función ExtraShot, solo se puede preparar un café a la vez.
Preparación de café con café molido
Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedad de café
diferente o café descafeinado.
1 Abra la tapa del compartimento de café molido y ponga una cuchara de medida rasa en él (Fig. 13).
Cierre la tapa.
2 Toque uno de los iconos de bebida de un solo toque o bien el icono "More Drinks" ("Más bebidas") para
seleccionar otra bebida.
3 Seleccione la función de café molido previamente. Puede hacerlo de 2formas distintas:
-
Utilice la flecha hacia abajo para ajustar la intensidad en el nivel mínimo y, a continuación, seleccione la
función de molido.

100
Español
-
Pulse el icono de ajustes y utilice la flecha hacia abajo para seleccionar la función de molido.
4 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de
inicio/parada .
Al seleccionar la función de café molido previamente:
- Se almacena automáticamente.
- Solo se puede preparar un café a la vez.
- No se puede seleccionar otra intensidad de aroma.
Dispensación de agua caliente
1 Si está colocado, retire el LatteGo.
2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua caliente.
3 Toque el icono "More Drinks" ("Más bebidas") y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar el agua caliente.
4 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar la cantidad o la temperatura del agua caliente
según sus preferencias.
5 Pulse el botón de inicio/parada .
-
Se dispensa agua caliente por la boquilla de agua caliente (Fig. 14).
6 Para detener la dispensación de agua caliente antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el
botón de inicio/parada .
Personalización de bebidas
La cafetera permite ajustar la configuración de una bebida a sus preferencias y guardar la bebida en un
perfil personal. Cada perfil tiene un color distinto.
Después de seleccionar una bebida tocando uno de los iconos de bebida de un solo toque o tocando el
icono "More Drinks" ("Más bebidas"), puede hacer lo siguiente:
1 Ajustar la intensidad del aroma con los iconos hacia arriba y hacia abajo (Fig. 4). Hay 5 intensidades: la
más baja es el más suave y la más alta es la más fuerte.
2 Ajustar la cantidad (Fig. 15) de café o de leche con los iconos hacia arriba y hacia abajo. Hay 5cantidades
para cada uno de los ajustes.
En cuanto la cafetera haya terminado de preparar la bebida, los ajustes seleccionados se almacenarán
automáticamente en el perfil elegido.
Seleccionar un perfil
Es posible seleccionar un perfil y almacenar una receta utilizando Mis perfiles de elección de café (Mis
perfiles de elección de café).
1 Toque el icono de perfiles repetidamente para seleccionar uno de los perfiles de colores. Cada perfil
tiene un color distinto.
2 Seleccione una bebida tocando uno de los iconos de bebida de un solo toque o tocando el icono "Más
bebidas".
3 Configure los ajustes de la bebida según sus preferencias.
4 Pulse el botón de inicio/parada para preparar la bebida que ha seleccionado
-
A continuación, la configuración nueva se almacena en el perfil del color seleccionado.
Siempre puede restablecer los ajustes de fábrica de la cafetera (consulte 'Restablecimiento de los
ajustes de fábrica').

101
Español
Español
Perfil de invitado
El aparato dispone de un perfil de invitado. Al seleccionar el perfil de invitado, el icono de perfil se desactiva.
Al seleccionar este perfil, todavía es posible personalizar la configuración según sus preferencias, pero las
recetas que se preparen no se almacenarán.
Cambio de los ajustes de la máquina
Ajuste de la dureza del agua
Le aconsejamos ajustar el ajuste de dureza del agua a la dureza del agua de su zona para lograr un
rendimiento óptimo y una mayor duración del aparato. Esto también evita tener que descalcificar el aparato
con demasiada frecuencia. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura.
Utilice la tira de prueba de dureza del agua que se incluye en la caja para determinar
la dureza del agua de su zona:
1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo o manténgala bajo el grifo durante
1segundo (Fig. 16).
2 Espere 1minuto. El número de cuadros de la tira de prueba que se pongan rojos indicará la dureza (Fig.
17) del agua.
Ajuste el aparato a la dureza del agua correcta:
1 Toque el icono de ajustes y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Dureza del
agua". A continuación, pulse el icono OK (Aceptar) para confirmar.
2 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el nivel de dureza del agua. El número de
cuadrados rojos seleccionados en la pantalla debe ser igual al número de cuadrados rojos que se
muestran en la tira (Fig. 18) de prueba.
3 Después de ajustar la dureza del agua correcta, toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
Selección de los ajustes de molido
Puede cambiar la intensidad del café con la rueda de configuración del molinillo situada en el contenedor
de granos de café. Cuanto menor sea el ajuste del molinillo, más finos se molerán los granos de café y más
intenso será el café. Puede elegir entre 12 ajustes diferentes para el molinillo.
La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es
recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150tazas de café
(aprox. 1mes de uso).
Solo es posible establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato está moliendo granos de café.
Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que pueda apreciar la diferencia.
Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada
vez.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2 Abra la tapa de la tolva de granos de café.
3 Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada .
4 Cuando el molinillo empiece a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la
izquierda o la derecha. (Fig. 19)

102
Español
Cambio de otros ajustes del aparato
Tocando el icono de ajustes puede realizar los ajustes siguientes en el aparato:
-
Dureza del agua: es posible seleccionar entre 5niveles según la dureza del agua en su región;
-
Tiempo en modo de espera: es posible seleccionar 15, 30, 60 o 180min
-
Brillo de la pantalla: las opciones disponibles son: bajo, medio y alto.
-
Idioma
-
Sonido: permite activar o desactivar el pitido del aparato.
-
Temperatura: permite elegir entre 3temperaturas de preparación del café.
-
Iluminación frontal (serie 5500 solamente): es posible elegir opciones para estar siempre encendido,
encendido durante la preparación de bebidas o siempre apagado.
-
Unidad de medida: es posible elegir entre ml. y oz.
-
Activación de perfil: puede activar o desactivar perfiles.
-
Enjuague al inicio: puede activar o desactivar un ciclo de enjuagado automático cuando enciende la
cafetera.
-
Retroiluminación de la pantalla: puede activar o desactivar la retroiluminación de los botones de las
bebidas.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
El aparato ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes de fábrica en cualquier momento.
1 Toque el icono de ajustes .
2 Utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Configuración de fábrica". Confirme
pulsando el icono OK (Aceptar).
3 Pulse el botón de inicio/parada para confirmar que desea restablecer los ajustes.
-
Se restablece la configuración.
Los ajustes de fábrica siguientes se restablecen al valor predeterminado: dureza del agua, tiempo de
espera, brillo, retroiluminación de la pantalla, enjuague inicial, sonido, temperatura, iluminación frontal,
perfiles.
Retirada e inserción del grupo de preparación del
café
Ve a www.home.id/support para ver instrucciones detalladas en vídeo para quitar, insertar y limpiar el
grupo de preparación del café.
Extracción del grupo de preparación de café de la máquina
1 Apague el aparato.
2 Retire el depósito de agua y abra la puerta (Fig. 20) de mantenimiento.
3 Presione el asa (Fig. 21) PUSH y tire del asa del grupo de preparación del café para retirarlo del aparato
(Fig. 22).
Colocación del grupo de preparación de café
Antes de volver a colocar el grupo de preparación del café en la máquina, asegúrese de que se encuentra
en la posición correcta.

103
Español
Español
1 Compruebe si el grupo de preparación del café está en la posición correcta. La flecha del cilindro amarillo
del lateral del grupo de preparación de café debe estar alineada con la flecha negra y la letra N (Fig. 23).
-
Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig. 24) de
preparación de café.
2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de los
laterales (Fig. 25) hasta que encaje en su posición y se oiga un clic (Fig. 26). No pulse el botón PUSH.
3 Cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua.
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento periódicos contribuyen a mantener la máquina en condiciones óptimas y
garantizan un café con sabor inmejorable durante mucho tiempo con un flujo de café estable.
Consulte la tabla siguiente para ver una descripción detallada de cuando y como limpiar todas las partes
desmontables de la máquina. Puedes obtener información detallada e instrucciones en vídeo en
www.home.id/support. Consulte la figura B para ver una descripción general de las piezas que se pueden
lavar en el lavavajillas.
Piezas
desmontables
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Grupo de
preparación del café
Semanalmente Quite el grupo de preparación del café de la
máquina (consulte 'Retirada e inserción del
grupo de preparación del café'). Lávelo bajo el
grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de
preparación de café bajo el grifo').
Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla
desengrasante de café Philips (consulte
'Limpieza del grupo de preparación de café
con pastillas desengrasantes').
Compartimento de
café molido
Compruebe el compartimento de
café molido cada semana para
ver si está atascado.
Desenchufe la máquina y retire el grupo de
preparación de café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e introduzca en
él el mango de la cuchara. Mueva el mango
arriba y abajo hasta que caiga el café molido
que está atascado (Fig. 27). Acceda a
www.home.id/support para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Recipiente para
posos de café
Vacíe el recipiente de posos de
café cuando lo indique la
máquina. Límpielo
semanalmente.
Retire el recipiente de posos de café mientras la
máquina está encendida. Enjuáguelo bajo el
grifo con un poco de detergente líquido o
límpielo en el lavavajillas. El panel frontal del
recipiente de posos de café (Fig.A15) no es
apto para el lavavajillas.
Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo a
diario en cuanto el indicador de
"bandeja de goteo llena" rojo
sobresalga de la bandeja de
goteo (Fig. 28). Limpia la bandeja
de goteo semanalmente.
Quite la bandeja (Fig. 29) de goteo y
enjuáguela bajo el grifo con un poco de
detergente líquido. También puede lavar la
bandeja de goteo en el lavavajillas. El panel
frontal del recipiente de posos de café
(Fig.A15) no es apto para el lavavajillas.

104
Español
Piezas
desmontables
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
LatteGo Después de cada uso En primer lugar, limpie el LatteGo mientras está
conectado al aparato utilizando el programa
"Limpieza rápida de leche" (consulte 'Limpieza
rápida de LatteGo'). A continuación, retírelo
del aparato y enjuáguelo bajo el grifo o
límpielo en el lavavajillas.
Lubricación del grupo
de preparación
Cada 2 meses Lubrica el grupo de preparación del café con la
grasa de Philips si está disponible en tu país.
Depósito de agua Semanalmente Enjuague el depósito de agua bajo el grifo
Parte delantera del
aparato
Semanalmente Limpiar con un paño no abrasivo
Limpieza del grupo de preparación
La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los
circuitos internos. Visita www.home.id/support para ver vídeos de soporte donde se explica cómo quitar,
introducir y limpiar el grupo de preparación del café.
Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
1 Extraiga el grupo (consulte 'Retirada e inserción del grupo de preparación del café') de preparación del
café.
2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 30)
superior del grupo de preparación del café.
3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar que se
introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.
Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes
Utiliza solo pastillas de limpieza de aceite de café de Philips si están disponibles en tu país.
1 Toque el icono Limpiar y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Limpieza del
grupo de preparación de café".
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Lubricación del grupo de preparación
Para mejorar el rendimiento del aparato, le sugerimos que lubrique el grupo de preparación de café cada
2meses para asegurarse de que las piezas móviles sigan moviéndose sin problemas.
1 Aplique una capa fina de grasa en el pistón (parte gris) del grupo (Fig. 31) de preparación del café.
2 Aplica una capa fina de grasa alrededor del eje (parte amarilla) de la parte inferior del grupo (Fig. 32) de
preparación del café.
3 Aplique una fina capa de grasa a los raíles de guía de ambos lados (Fig. 33).
Limpieza de LatteGo (depósito de leche)
Limpieza rápida de LatteGo
1 Asegúrese de que LatteGo esté bien colocado en la cafetera (Fig. 9).

105
Español
Español
2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua.
3 Toque el icono Limpiar y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el programa
"Limpieza rápida de leche".
4 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para eliminar toda la leche que pueda quedar en el sistema de leche.
-
El sistema de leche dispensará pequeños chorros de agua caliente.
5 Guarde el LatteGo con la leche restante en la nevera.
Limpieza de LatteGo a fondo
1 Quite LatteGo de la máquina (Fig. 34).
2 Vierta la leche restante.
3 Pulse el botón de liberación y quite el depósito de leche del marco de LatteGo (Fig. 35).
4 Limpie todos los componentes en el lavavajillas o bajo el grifo con agua tibia y un poco de detergente
líquido.
Filtro de agua AquaClean
AquaClean está activado en la cafetera. Para conservar el sabor del café, se puede colocar el filtro de agua
AquaClean en el depósito de agua. También reduce la necesidad de descalcificar, ya que reduce la
acumulación de cal en el aparato. El filtro de agua AquaClean se puede adquirir en un distribuidor local*, en
los centros de servicio autorizados o en línea en https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories.
*La disponibilidad varía en función del país.
Indicación del estado del filtro AquaClean
Cuando AquaClean está activo, el estado del filtro AquaClean siempre está visible en la pantalla en forma de
porcentaje.
-
Si el estado del filtro AquaClean es del 10% o menos, la pantalla muestra un mensaje durante
2segundos cada vez que se enciende el aparato. Este mensaje aconseja comprar un filtro nuevo.
-
Si el estado del filtro es 0%, el aparato pide que se sustituya el filtro AquaClean cada vez que se
enciende.
Activación del filtro de agua AquaClean (5min)
El aparato no detecta automáticamente que se ha colocado un filtro en el depósito de agua. Por lo tanto,
es necesario activar cada filtro de agua AquaClean nuevo instalado en el menú "Limpiar".
Cuando el aparato deja de mostrar el mensaje de activación del filtro, todavía es posible activar un filtro de
agua AquaClean, pero primero es necesario descalcificar el aparato.
El aparato desde estar completamente libre de depósitos de cal antes de empezar a usar el filtro de agua
AquaClean.
Antes de activar el filtro de agua AquaClean, este debe prepararse remojándolo en agua, tal como se
describe más adelante. Si no lo hace, en el aparato podría entrar aire en lugar de agua, lo que provoca
mucho ruido e impide que el aparato prepare café.
1 Toque el icono de limpieza y utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "AquaClean".
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.

106
Español
3 Cuando aparezca la pantalla de activación, vuelva a tocar el icono OK (Aceptar). Siga las instrucciones de
la pantalla.
4 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 36).
5 Sumerja el filtro boca abajo en una jarra con agua fría y agítelo/presiónelo (Fig. 37).
6 Inserte el filtro en posición vertical en la conexión del filtro del depósito de agua. Presiónelo hasta el
punto más bajo posible (Fig. 38).
7 Llene el depósito con agua y colóquelo de nuevo en la cafetera.
8 Si está colocado, retire el LatteGo.
9 Coloque un cuenco debajo de la boquilla de agua caliente.
10 Pulse el botón de inicio/parada para empezar el proceso de activación.
11 Se dispensará agua caliente por la boquilla del agua caliente durante 1minuto.
12 Ahora el filtro está activado correctamente.
Sustitución del filtro de agua AquaClean (5min)
Cuando hayan pasado 95litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. El indicador de estado de
AquaClean baja hasta el 0% para recordarle que debe sustituir el filtro. Es posible sustituir el filtro sin tener
que descalcificar primero el aparato mientras se muestre el indicador de estado de AquaClean en la
pantalla. Si no se sustituye el filtro de agua AquaClean a tiempo, el indicador de AquaClean se apaga al cabo
de un tiempo. En ese caso, aún puede sustituir el filtro, pero antes deberá descalcificar el aparato.
Cuando el indicador de estado de AquaClean baja hasta el 0% o cuando el aparato le recuerda que debe
reemplazar el filtro AquaClean:
1 quite el filtro de agua AquaClean antiguo.
2 instale un filtro nuevo y actívelo como se describe en el capítulo "Activación del filtro de agua AquaClean
(5min)".
Sustituya el filtro de agua AquaClean como mínimo cada 3meses, aunque el aparato no indique aún que
es necesaria la sustitución.
Procedimiento de descalcificación (30minutos)
Para limpiar y descalcificar la máquina, le recomendamos utilizar los productos de mantenimiento de Philips
si están disponibles en su país. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido
clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua de la máquina y no
disolver correctamente la cal. No descalcificar la máquina también anulará la garantía. La solución
descalcificadora de Philips se puede adquirir en la tienda en línea https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Cuando el aparato necesita descalcificación, aparece un mensaje en la pantalla.
1 Toque el icono Limpiar en la interfaz de usuario y seleccione "Descalcificación" en el menú.
2 Siga las instrucciones de la pantalla.
3 Si está colocado, retire el LatteGo.
4 Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su lugar.
5 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean.
6 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de agua
hasta la indicación Calc/Clean (Fig. 39). Después, vuelva a colocarlo en la máquina.
7 Coloque un recipiente grande (1,5l) debajo de la boquilla dispensadora de café y la boquilla del agua.
8 Pulse el botón de inicio/parada para iniciar el proceso de descalcificación. El proceso de eliminación de
los depósitos de cal dura aproximadamente 30minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un
ciclo de enjuagado.

107
Español
Español
9 Espere hasta que la máquina deje de dispensar agua. Vuelva a llenar el depósito de agua en cuanto se
muestre el mensaje en la pantalla. El procedimiento de descalcificación habrá finalizado cuando la
máquina deje de dispensar agua.
10 Instale y active un nuevo filtro de agua AquaClean en el depósito de agua.
-
Al finalizar el procedimiento de descalcificación, el aparato le recuerda que debe instalar el filtro
AquaClean nuevo (consulte 'Sustitución del filtro de agua AquaClean (5min)').
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe
Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado del panel de
control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice lo siguiente:
1 Vacíe y lave bien el depósito de agua.
2 Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel Calc/clean y vuelva a encender el aparato.
3 Antes de preparar cualquier bebida, realice un ciclo de enjuague manual. Para realizar un ciclo de
enjuague manual, primero dispense medio depósito de agua pulsando el icono de agua caliente
repetidamente y luego prepare 2 tazas de café molido sin añadir café molido.
Si el procedimiento de descalcificación no se ha completado, el aparato requerirá otro procedimiento de
descalcificación tan pronto como sea posible.
Solicitud de accesorios
Para limpiar y descalcificar la máquina, te aconsejamos que utilices productos de mantenimiento de Philips,
como la solución descalcificadora, el filtro de agua AquaClean y las pastillas de limpieza de aceite de café si
están disponibles en tu país. Estos productos se pueden adquirir en un distribuidor local, en los centros de
servicio autorizados o en línea en https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Para
encontrar la lista completa de repuestos en línea, introduzca el número de modelo de la máquina. Puede
encontrar el número de modelo en el interior de la puerta de mantenimiento.
Los filtros Brita no son compatibles con este aparato.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar la máquina. Puedes consultar
vídeos de soporte y una lista completa de preguntas frecuentes en www.home.id/support. Si no logra
solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para
información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Iconos de advertencia
Icono de
advertencia
Solución
La pantalla muestra el icono de depósito de agua vacío.
- El depósito de agua está casi vacío. Llene el depósito de agua con agua limpia hasta la
indicación de nivel máximo.
- El depósito de agua no está en el lugar. Vuelva a colocar el depósito de agua.

108
Español
Icono de
advertencia
Solución
La pantalla muestra el icono de añadir café en grano.
- Llene el recipiente para café con café en grano.
La pantalla muestra el icono de recipiente de café molido vacío.
- El recipiente de posos de café está lleno. Retire y vacíe el recipiente de posos de café
con el aparato encendido. Espere 5segundos antes de volver a colocarlo.
La pantalla muestra el icono de insertar el grupo de preparación de café.
- El grupo de preparación del café no está colocado o no está colocado correctamente.
Retire el grupo de preparación del café y asegúrese de que está bloqueado en su sitio.
Consulte el capítulo "Retirada e inserción del grupo de preparación del café" para
obtener instrucciones paso a paso.
Códigos de error
A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede solucionar
sin ayuda. Hay instrucciones en vídeo disponibles en www.home.id/support. Si aparece otro código de
error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país. Para información de contacto,
consulte el folleto de la garantía.
Código
de error
Problema Posible solución
01 La abertura de café está
obstruida.
Apague la máquina y desenchúfela. Extraiga el grupo de
preparación del café. Luego abra la tapa del compartimento de
café molido e introduzca el mango de una cuchara. Mueva el
mango arriba y abajo hasta que caiga el café molido que está
atascado. Visite www.home.id/support para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
03 El grupo de preparación
de café está sucio o no
está bien engrasado.
Apague la máquina. Enjuague el grupo de preparación con agua
limpia, deje que se seque y después lubríquelo. Consulte el
capítulo 'Limpieza del grupo de preparación de café' o visite
www.home.id/support para ver el vídeo de instrucciones
detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo.
04 El grupo de preparación
de café no está colocado
correctamente.
Apague la máquina. Quite el grupo de preparación del café y
vuelva a insertarlo. Asegúrese de que el grupo de preparación del
café está en la posición correcta antes de introducirlo. Consulta el
capítulo "Manejo del grupo de preparación del café" o visita
www.home.id/support para ver el vídeo de instrucciones
detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo.
05 Hay aire en el circuito de
agua.
Encienda y apague el aparato para reiniciarlo. Si funciona,
dispense 2 o 3 tazas de agua caliente. Elimine los depósitos de cal
de la máquina si no lo ha hecho desde hace mucho tiempo.
05 El filtro AquaClean no se
preparó de forma
adecuada antes de la
instalación o está
obstruido.
Retire el filtro AquaClean e intente preparar un café otra vez. Si
funciona, asegúrese de que el filtro AquaClean se ha preparado de
forma adecuada antes de colocarlo otra vez. Vuelva a colocar el
filtro AquaClean en el depósito de agua. Si no funciona, es posible
que el filtro esté obstruido y sea preciso cambiarlo.

109
Español
Español
Código
de error
Problema Posible solución
11 Es necesario ajustar la
cafetera a temperatura
ambiente
Deje que la cafetera se temple durante un tiempo desde la
temperatura de transporte o del exterior hasta la temperatura
ambiente. Apague el aparato, espere 30minutos y vuelva a
encenderlo. Si esto no funciona, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país. Para información de
contacto, consulte el folleto de la garantía.
14 La máquina está
recalentada.
Apague el aparato y enciéndalo de nuevo después de 30 minutos.
19 La cafetera no está bien
enchufada a la toma de
corriente.
En el caso de las máquinas con un cable de alimentación extraíble,
comprueba que el enchufe pequeño del cable de alimentación
esté bien conectado a la toma de la parte posterior de la cafetera.
Tabla de resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar la máquina. Puedes consultar
vídeos de soporte y una lista completa de preguntas frecuentes en www.home.id/support. Si no logra
solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para
información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Problema Causa Solución
Hay algunos residuos de
café dentro de la cafetera
nueva.
Esta máquina se ha probado con
café.
Aunque se ha limpiado cuidadosamente,
es posible que quede algún residuo de
café. Sin embargo, la cafetera es
absolutamente nueva.
La bandeja de goteo se
llena
rápidamente/siempre hay
algo de agua en la
bandeja de goteo.
Esto es normal. La máquina utiliza
agua para enjuagar el circuito
interno y el grupo de preparación
del café. Parte del agua fluye a
través del sistema interno y
directamente hacia la bandeja de
goteo.
Vacíe la bandeja de goteo a diario en
cuanto el indicador de "bandeja de goteo
llena" rojo sobresalga de la tapa de la
bandeja de goteo. Consejo: Coloque una
taza debajo de la boquilla dispensadora
para recoger el agua de enjuagado que
sale.
El icono de vaciar el
recipiente de posos de
café permanece
encendido.
Se ha vaciado el recipiente de
posos de café mientras el aparato
estaba apagado, o se ha colocado
de nuevo demasiado rápido.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con la máquina encendida. Retire el
recipiente de posos de café, espere al
menos 5segundos y luego vuelva a
insertarlo.
La máquina solicita que se
vacíe el recipiente de
posos de café aunque no
esté lleno.
El contador de la máquina no se
ha puesto a cero la última vez que
se ha vaciado el recipiente de
posos de café.
Espere siempre aproximadamente 5
segundos cuando vuelva a colocar el
recipiente de posos de café. De esta
forma, el contador de posos de café se
restablecerá a cero y se contará
correctamente el número de discos de
café.

110
Español
Problema Causa Solución
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con la máquina encendida. Si vacía el
recipiente de posos de café con la
máquina apagada, el contador de posos
de café no se restablecerá.
El recipiente de posos de
café está demasiado lleno
y el icono de vaciar el
recipiente de posos de
café no aparece en la
pantalla.
Ha quitado la bandeja de goteo
sin vaciar el recipiente de posos.
Cuando quite la bandeja de goteo, vacíe
también el recipiente de posos de café,
incluso si solo contiene unos cuantos
posos de café. Esto garantiza que el
contador de discos de café se restablezca
a cero y que el número de discos de café
se cuente correctamente.
No puedo retirar el grupo
de preparación del café.
El grupo de preparación de café
no está en la posición correcta.
Restablezca la máquina de la siguiente
manera: cierre la puerta de
mantenimiento y vuelva a colocar el
depósito de agua. Apague y vuelva a
encender la cafetera y espere a que se
enciendan las luces de los iconos de las
bebidas. Haga otro intento de quitar el
grupo de preparación de café. Consulte el
capítulo "Retirada e inserción del grupo de
preparación del café" para obtener
instrucciones paso a paso.
No puedo insertar el
grupo de preparación de
café.
El grupo de preparación de café
no está en la posición correcta.
Restablezca la máquina de la siguiente
manera: cierre la puerta de
mantenimiento y vuelva a colocar el
depósito de agua. Deje fuera el grupo de
preparación del café. Apague la máquina
y desenchúfela. Espere 30segundos,
luego vuelva a conectar la cafetera,
enciéndala y espere a que se enciendan
las luces de los iconos de bebidas.
Después, ponga el grupo de preparación
en la posición correcta y vuelva a
introducirlo en la cafetera. Consulte el
capítulo "Retirada e inserción del grupo de
preparación del café" para obtener
instrucciones paso a paso.
El café está aguado. El grupo de preparación de café
está sucio o debe lubricarse.
Retire el grupo (consulte 'Extracción del
grupo de preparación de café de la
máquina') de preparación de café,
enjuáguelo bajo el grifo y deje que se
seque. Luego lubrique los componentes
móviles (consulte 'Lubricación del grupo
de preparación').

111
Español
Español
Problema Causa Solución
La máquina está realizando el
procedimiento de ajuste
automático. Este procedimiento
se inicia automáticamente
cuando se utiliza la máquina por
primera vez, al cambiar a otro tipo
de granos de café o tras un largo
periodo sin uso.
Prepare 5 tazas de café al principio para
permitir que la máquina complete el
procedimiento de ajuste automático.
El molinillo está configurado con
un ajuste demasiado grueso.
Configura el molinillo con un ajuste más
fino (más bajo). Preparar 2 o 3 bebidas
para poder saborear toda la diferencia.
El café no está lo
suficientemente caliente.
La temperatura ajustada es
demasiado baja.
Ajuste la temperatura al máximo. Para
ajustar la temperatura, pulse el icono
Ajustes .
El ciclo de enjuagado automático
está desactivado.
Active el ciclo de enjuagado automático
pulsando el botón "Settings" ("Ajustes").
. Cuando este ajuste esté activado, la
cafetera se calentará y ejecutará un ciclo
de enjuagado automático cuando la
encienda.
Una taza fría reduce la
temperatura de la bebida.
Calienta las tazas previamente
enjuagándolas con agua caliente.
Si se añade leche, se reduce la
temperatura de la bebida.
Independientemente de si añade leche
caliente o fría, añadir leche siempre
reduce la temperatura del café. Calienta
las tazas previamente enjuagándolas con
agua caliente.
No sale café o sale con
mucha lentitud.
El filtro de agua AquaClean no se
ha preparado correctamente para
su instalación.
Quite el filtro AquaClean y dispense un
poco de agua caliente. Si esto funciona,
significa que el filtro AquaClean no estaba
bien instalado. Vuelva a instalar y activar el
filtro AquaClean y siga todos los pasos del
capítulo 'Filtro de agua AquaClean'.
Tras un largo periodo sin uso, es necesario
preparar el filtro de agua AquaClean para
volver a usarlo y dispensar 2 o 3tazas de
agua caliente.
El filtro de agua AquaClean está
obstruido.
Cambie el filtro de agua AquaClean cada 3
meses. Un filtro de más de 3meses puede
obstruirse.
El molinillo está configurado con
un ajuste demasiado fino.
Configura el molinillo con un ajuste más
grueso (más alto). Tenga en cuenta que
esto afectará al sabor del café.

112
Español
Problema Causa Solución
El grupo de preparación del café
está sucio.
Retire el grupo de preparación de café y
enjuáguelo bajo el grifo (consulte
'Limpieza de la unidad de preparación de
café bajo el grifo').
La boquilla dispensadora de café
está sucia.
Limpie la boquilla dispensadora de café y
sus orificios con un limpiapipas o una
aguja.
El compartimento de café molido
está obstruido
Apague la máquina y retire el grupo de
preparación del café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e
introduzca en él el mango de la cuchara.
Mueva el mango arriba y abajo hasta que
caiga el café molido que está atascado
(Fig. 27).
El circuito de la máquina está
atascado por depósitos de cal.
Descalcifique la máquina. Descalcifique
siempre que la cafetera lo solicite.
La máquina no produce
espuma de leche.
LatteGo no está colocado
correctamente.
Asegúrese de que el depósito de leche
está correctamente montado en el marco
de LatteGo (debe hacer un clic).
El depósito de leche o el marco de
LatteGo están sucios.
Desmonte LatteGo y enjuague ambas
piezas bajo el grifo o lávelas en el
lavavajillas.
El tipo de leche utilizado no es
adecuado para producir espuma.
Los diferentes tipos de leche producen
como resultado cantidades y calidades
diferentes de espuma. Hemos probado los
siguientes tipos de leche que han
demostrado producir espuma de leche
con buenos resultados: leche de vaca
semidesnatada o entera, y leche sin
lactosa.
Sale leche de la parte
inferior del depósito de
leche de LatteGo.
El marco y el depósito de leche no
están montados correctamente.
Inserte primero la parte superior del
depósito de leche bajo el gancho de la
parte superior del marco. Luego encaje la
parte inferior del depósito de leche. Oirá
un clic cuando se encaje en su lugar.
El depósito de leche o el marco de
LatteGo están sucios.
Desmonte LatteGo y enjuague ambas
piezas bajo el grifo o lávelas en el
lavavajillas.
Parece que la máquina
pierde líquido.
La máquina utiliza agua para
enjuagar el circuito interno y el
grupo de preparación del café.
Esta agua fluye a través del
sistema interno y directamente
hacia la bandeja de goteo. Esto es
normal.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o
en cuanto el indicador de "bandeja de
goteo llena" sobresalga de la tapa de la
bandeja de goteo. Consejo: coloque una
taza debajo de la boquilla dispensadora
para recoger el agua de enjuague y
reducir la cantidad de agua en la bandeja
de goteo.

113
Español
Español
Problema Causa Solución
La bandeja de goteo está
demasiado llena y ha rebosado, lo
que da la impresión de que hay
una fuga en la máquina.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o
en cuanto el indicador de "bandeja de
goteo llena" sobresalga de la tapa de la
bandeja de goteo.
El depósito de agua no está
completamente insertado, algo
de agua se fuga del depósito de
agua y se introduce en la cafetera.
Asegúrate de que el depósito de agua
esté en la posición correcta: retíralo y
vuelve a insertarlo presionándolo todo lo
posible.
El grupo de preparación del café
está sucio u obstruido.
Enjuague el grupo de preparación del
café.
La máquina no está colocada en
una superficie horizontal.
Coloque la máquina sobre una superficie
horizontal para que la bandeja de goteo
no rebose y el indicador de "bandeja de
goteo llena" funcione correctamente.
No puedo activar el filtro
de agua AquaClean y la
máquina solicita que se
realice una
descalcificación.
No se ha instalado o sustituido el
filtro a tiempo después de que la
pantalla haya mostrado el
recordatorio de AquaClean. Esto
significa que el aparato ya no está
completamente libre de depósitos
de cal.
Primero descalcifique la máquina y luego
instale el filtro de agua AquaClean.
El filtro nuevo del agua no
encaja.
Está intentado instalar un filtro
diferente del filtro de agua Philips
AquaClean.
El aparato solamente admite el filtro de
agua Philips AquaClean.
La junta de goma del filtro de
agua AquaClean no está en su
lugar.
Vuelva a colocar la junta de goma en el
filtro de agua AquaClean.
La máquina hace mucho
ruido.
Es normal que el aparato haga
algún ruido durante el uso.
Si la máquina empieza a hacer un ruido
diferente, limpie el grupo de preparación
de café y lubríquelo (consulte 'Lubricación
del grupo de preparación').
El filtro de agua AquaClean no se
ha preparado correctamente y
ahora entra aire en la máquina.
Retire el filtro de agua AquaClean del
depósito de agua y prepárelo
correctamente para su uso antes de volver
a colocarlo. Consulte el capítulo "Filtro de
agua AquaClean" para obtener
instrucciones paso a paso.
El depósito de agua no se ha
introducido completamente y
entra aire en la máquina.
Asegúrate de que el depósito de agua
esté en la posición correcta: retíralo y
vuelve a insertarlo presionándolo todo lo
posible.

114
Español
Especificaciones técnicas
El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las cantidades
predefinidas son aproximadas.
Descripción Valor
Dimensiones (ancho x alto x largo) 246 x 377 x 434 mm
Peso 7.5 - 8kg
Longitud del cable de alimentación 800-1200 mm
Depósito de agua 1,8litros
Capacidad de la tolva de granos de café 275g
Capacidad del recipiente para posos de café 12 discos
Capacidad de LatteGo (depósito de leche) 250ml
Altura de la boquilla ajustable 88-145 mm
Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de
alimentación
Consulte la etiqueta de datos del interior de la
puerta de mantenimiento (Fig. A11)

Français
115
Français
Français
Français
Sommaire
Présentation de la machine (Fig. A)________________________________________________________ 115
Panneau de commande __________________________________________________________________ 115
Introduction ____________________________________________________________________________ 116
Avant la première utilisation______________________________________________________________ 117
Préparation de boissons __________________________________________________________________ 118
Personnalisation des boissons ____________________________________________________________ 120
Réglage des paramètres de la machine ____________________________________________________ 121
Retrait et insertion du groupe de percolation ______________________________________________ 122
Nettoyage et entretien ___________________________________________________________________ 123
Filtre à eau AquaClean ___________________________________________________________________ 125
Procédure de détartrage (30min.) ________________________________________________________ 126
Commande d'accessoires _________________________________________________________________ 127
Dépannage ______________________________________________________________________________ 127
Caractéristiques techniques_______________________________________________________________ 133
Présentation de la machine (Fig. A)
A1 Panneau de commande A10 Étiquette de données avec référence
A2 Support de tasse A11 Réservoir d’eau
A3 Compartiment à café prémoulu A12 Buse de distribution d’eau chaude
A4 Couvercle du bac à grains A13 Bac à marc de café
A5 Buse de distribution du café réglable A14 Panneau avant du bac à marc de café
A6 Bouton de réglage de la mouture A15 Grille du bac d’égouttement
A7 Réservoir à grains de café A16 Bac d’égouttement
A8 Groupe de percolation A17 Indicateur «Plateau égouttoir plein»
A9 Porte d’accès au groupe café
Accessoires
A18 Filtre à eau AquaClean A20 Bande de test de la dureté de l’eau
A19 Cuillère de mesure A21 LatteGo (réservoir de lait)
Panneau de commande
Il existe plusieurs versions de cette machine à espresso, avec différents panneaux de commande. Chaque
version a sa propre référence. Vous trouverez le numéro de référence sur l’étiquette de données située à
l’intérieur de la porte d’accès (fig.A11). Vous pouvez également trouver le numéro de référence en tapant
sur l’icône des paramètres et en sélectionnant «assistance».

116
Français
Veuillez vous reporter aux figuresC et D pour une présentation de tous les boutons et icônes. La description
figure ci-dessous.
Utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler le menu d’affichage, puis touchez l’icôneOK pour confirmer
vos choix.
Tous types (fig.C/D)
C1/D1 Icônes des boissons à
simple pression
C4. Icônes de navigation (vers
le haut, vers le bas, OK)
C7. Menu de nettoyage
C2/D2. Menu des autres boissons C5. Afficheur C8. Profils personnels
C3 Marche/arrêt (bouton) C6. Paramètres de la machine C9. Bouton marche/arrêt
Série4400 uniquement (fig.C)
C1 Icônes des boissons à simple pression: Espresso, Café, Americano, Café frappé, Cappuccino, Latte
Macchiato, Café au lait
Série5500 uniquement (fig.D)
D1 Icônes de boissons à simple pression: Espresso, Café, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café
frappé, Latte frappé
Introduction
Félicitations pour votre achat d’une machine à café Philips entièrement automatique! Pour bénéficier
pleinement de notre assistance, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.home.id.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Allumez la machine et suivez les instructions affichées. La machine sera prête à l’emploi. Pour vous aider à
vous familiariser avec votre machine et en profiter au maximum, Philipsoffre une assistance à plusieurs
égards.
1 Le Guide de démarrage rapide avec les instructions d’utilisation illustrées et des informations sur le
nettoyage et l’entretien.
2 Le livret de sécurité séparé, avec les instructions relatives à l’utilisation sûre de la machine à café.
3 Pour bénéficier de l’assistance en ligne (version intégrale du mode d’emploi, foire aux questions, vidéos,
etc.), veuillez scanner le code QR figurant sur la couverture du présent mode d’emploi pour télécharger
l’application HomeID ou consulter la page www.home.id/support.
Il existe plusieurs versions de cette machine à espresso, présentant différentes fonctionnalités. Chaque
version a sa propre référence. Vous trouverez le numéro de référence sur l’étiquette de données située à
l’intérieur de la porte d’accès (voir fig. A11).
Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que
quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
La machine à café règle automatiquement la quantité de café moulu utilisée pour obtenir un café au goût
optimal. Il convient de préparer initialement 5cafés pour permettre à la machine de compléter son
autoréglage.

117
Français
Français
Veillez à rincer le LatteGo (réservoir de lait) avant la première utilisation.
Avant la première utilisation
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Assemblage LatteGo
CLICK

118
Français
Préparation de boissons
Étapes générales
1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et la trémie à grains avec du café.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
-
Lorsque tous les voyants des icônes des boissons restent allumés, la machine est prête à l’emploi.
4 Placez une tasse sous la buse de distribution de café. Faites coulisser la buse de distribution vers le haut
ou vers le bas pour adapter sa hauteur à la taille de la tasse ou du verre utilisé (Fig. 1).
Préparation du café avec des grains
1 Pour préparer un café, appuyez sur l’icône de la boisson de votre choix ou appuyez sur l’icône «More
drinks» (Autres boissons).
-
Vous pouvez maintenant régler les paramètres de la boisson à votre goût. Utilisez les flèches vers le
haut ou vers le bas pour régler l’intensité du café. Pour régler d’autres paramètres, appuyez sur
l’icôneOK.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt à tout moment pour commencer à préparer la boisson
sélectionnée.
3 Pour arrêter l’écoulement de café avant la fin, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt .
Pour préparer deuxcafés en même temps, appuyez deuxfois sur l’icône de la boisson ou sélectionnez
l’icône2x en faisant défiler le menu concerné.
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou aromatisés.
Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo
(réservoir de lait)
Le LatteGo est composé d’un réservoir de lait, d’un cadre et d’un couvercle de rangement. Afin d’éviter
toute fuite, assurez-vous que le cadre et le réservoir de lait sont correctement assemblés avant de remplir le
réservoir de lait.
1 Pour installer le LatteGo, insérez tout d’abord la partie supérieure du réservoir de lait sous le crochet en
haut du cadre (Fig. 7). Ensuite, remettez la partie inférieure du réservoir à lait en place. Vous entendez un
clic lorsqu’il est verrouillé et correctement en place (Fig. 8).
Remarque: assurez-vous que le réservoir de lait et le cadre sont propres avant de les installer.
2 Inclinez légèrement le LatteGo et placez-le sur la buse de distribution d’eau chaude (Fig. 9). Ensuite,
appuyez jusqu’à ce qu’il s’enclenche et soit en place (Fig. 10).
3 Remplissez le LatteGo de lait (Fig. 11). Ne remplissez pas le réservoir de lait au-delà de l’indication
maximum.
Si vous avez personnalisé la quantité de lait, vous devrez peut-être remplir le réservoir de lait avec une
quantité de lait supérieure ou inférieure à celle indiquée pour cette boisson sur le LatteGo.
Pour un résultat optimal, utilisez toujours du lait sortant directement du réfrigérateur.
4 Placez une tasse sur le plateau égouttoir.
5 Appuyez sur l’icône de la boisson à base de lait de votre choix ou appuyez sur l’icône «More Drinks»
(Autres boissons) pour sélectionner une autre boisson.

119
Français
Français
-
Vous pouvez à présent régler les paramètres de la boisson selon vos préférences.
6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
-
Lorsque vous préparez un cappuccino, un flat white, un latte macchiato, un cappuccino frappé ou un
latte frappé, la machine verse d’abord le lait, puis le café. Lorsque vous préparez un café latte, un café
au lait, café latte frappé ou un café au lait frappé, la machine verse d’abord le café, puis le lait.
-
Pour arrêter l’écoulement de lait avant que la machine ait versé la quantité prédéfinie, appuyez sur le
bouton marche/arrêt .
7 Pour arrêter l’écoulement de la boisson complète (café et lait) avant la fin, maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé.
Préparation de boissons frappées
Le café est préparé à l’eau chaude. Versez sur des glaçons pour un résultat optimal.
1 Prenez un verre et remplissez-le aux deux tiers avec des glaçons.
2 Placez le verre sous la buse de distribution du café.
3 Appuyez sur l'icône de café glacé.
-
Vous pouvez maintenant régler le goût de votre choix.
Nous recommandons le niveau3 pour la force d'arôme.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
5 Pour arrêter l’écoulement de café avant la fin, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt .
6 Pour un café glacé spécial, ajoutez-y du lait froid.
Jet supplémentaire (ExtraShot)
Votre machine vous offre la possibilité d’ajouter un jet supplémentaire de ristretto à votre café ou à votre
boisson à base de lait, par exemple si vous voulez un café plus fort.
1 Placez une tasse sous la buse de distribution.
2 Appuyez sur l’une des icônes de boisson à simple pression pour sélectionner une boisson ou sur l’icône
«More Drinks» (Autres boissons) pour sélectionner une boisson.
3 Utilisez la flèche vers le haut pour augmenter l’intensité, puis sélectionnez la fonction ExtraShot (jet
supplémentaire).
4 Pour personnaliser d’autres paramètres, appuyez sur l’icôneOK. Puis, appuyez sur l’icône marche/arrêt
pour commencer à préparer la boisson.
5 Pour arrêter l’écoulement de la boisson avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur
l’icône marche/arrêt .
Si vous avez sélectionné la fonctionExtraShot, vous ne pouvez préparer qu’un seul café à la fois.
Préparation d’un café avec du café prémoulu
Vous pouvez choisir d’utiliser un café prémoulu au lieu de grains, par exemple si vous préférez une variété
de café différente ou décaféinée.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment du café prémoulu et versez une mesurette de café prémoulu nivelé
dans le compartiment (Fig. 13). Fermez le couvercle.
2 Touchez une des icônes à simple pression ou touchez l’icône «More Drinks» (Autres boissons) pour
sélectionner une autre boisson.
3 Sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu. Vous pouvez le faire de deuxmanières:
-
Utilisez la flèche vers le bas pour régler l’intensité sur le niveau le plus bas, puis sélectionnez la fonction
de préparation de café prémoulu.

120
Français
-
Appuyez sur l’icône des paramètres et utilisez la flèche vers le bas pour sélectionner la fonction de
préparation de café prémoulu.
4 Pour arrêter l’écoulement de café avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le bouton
marche/arrêt .
Lorsque vous sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu:
- elle est automatiquement mémorisée.
- vous ne pouvez préparer qu’un seul café à la fois.
- vous ne pouvez pas sélectionner une autre intensité d’arôme.
Distribution d’eau chaude
1 S’il est attaché, retirez LatteGo.
2 Placez une tasse sous la buse de distribution d’eau chaude.
3 Appuyez sur l’icône «More Drinks» (Autres boissons) et utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
eau chaude.
4 Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour régler la quantité et la température de l’eau chaude
selon vos préférences.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
-
De l’eau chaude s’écoule de la buse de distribution d’eau chaude (Fig. 14).
6 Pour arrêter l’écoulement d’eau chaude avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le
bouton marche/arrêt .
Personnalisation des boissons
La machine vous permet de régler les paramètres d’une boisson selon vos préférences et d’enregistrer ceux-
ci dans un profil personnel. Chaque profil a une couleur différente.
Après avoir sélectionné une boisson en appuyant sur l’une des icônes de boissons à simple pression ou sur
l’icône «More Drinks», vous pouvez:
1 Réglez l’intensité de l’arôme à l’aide des icônes de flèches vers le haut et vers le bas (Fig. 4). Vous pouvez
choisir parmi 5niveaux d’intensité, le plus bas étant le plus faible et le plus haut le plus intense.
2 Réglez la quantité de café (Fig. 15) ou de lait à l’aide des icônes de flèches vers le haut et vers le bas. Vous
pouvez choisir parmi 5quantités pour chaque paramètre.
Une fois la boisson préparée, les paramètres que vous avez sélectionnés sont enregistrés
automatiquement dans le profil que vous avez choisi.
Sélection d’un profil
Vous pouvez sélectionner un profil et enregistrer une recette à l’aide des profils de sélection de café.
1 Appuyez plusieurs fois sur l’icône des profils pour sélectionner un des profils de couleur. Chaque profil
a une couleur différente.
2 Sélectionnez une boisson en appuyant sur l’une des icônes de boissons à simple pression ou sur l’icône
«More Drinks» (Autres boissons).
3 Réglez les paramètres de boisson selon vos préférences.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour préparer la boisson sélectionnée.
-
Vos nouveaux paramètres sont désormais enregistrés dans le profil de couleur sélectionné.
Vous pouvez toujours rétablir les paramètres par défaut de la machine (voir «Restauration des
paramètres par défaut»).

121
Français
Français
Profil d’invité
Votre machine propose un profil d’invité. Lorsque le profil d’invité est sélectionné, l’icône de profil est
désactivée. Lorsque vous sélectionnez ce profil, vous pouvez toujours personnaliser les paramètres selon vos
préférences, mais les recettes que vous préparez ne sont pas enregistrées.
Réglage des paramètres de la machine
Réglage de la dureté de l’eau
Pour obtenir les meilleurs résultats et accroître la durée de vie de la machine, il est conseillé de régler la
dureté de l’eau en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Cela vous évite également de devoir
détartrer la machine trop souvent. Le réglage par défaut de la dureté de l’eau est 4: eau calcaire.
Utilisez la bandelette de test de dureté de l’eau fournie dans la boîte pour déterminer
la dureté de l’eau dans votre région:
1 Immergez la bandelette de test de dureté de l’eau dans l’eau du robinet ou maintenez-la sous le robinet
pendant 1seconde (Fig. 16).
2 Attendez une minute. Le nombre de carrés sur la bandelette de test qui rougissent indique la dureté de
l’eau (Fig. 17).
Réglez la machine sur la dureté de l’eau adéquate:
1 Appuyez sur l’icône des paramètres , puis utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner «Water
hardness» (Dureté de l’eau). Appuyez ensuite sur l’icôneOK pour confirmer.
2 Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la dureté de l’eau. Le nombre de carrés rouges sur
l’afficheur doit être égal au nombre de carrés rouges sur la bande de test (Fig. 18).
3 Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur l’icôneOK pour confirmer.
Réglage des paramètres du moulin
Vous pouvez modifier l’intensité du café avec le bouton de réglage de la mouture dans le réservoir à grains.
Plus le paramètre de mouture est bas, plus les grains de café sont fins et plus le café est intense. Vous
pouvez choisir parmi 12paramètres de mouture différents.
L’appareil a été configuré de manière à extraire une saveur optimale de vos grains de café. Nous vous
conseillons donc de ne pas modifier le paramètre de mouture avant d’avoir préparé 100 à 150tasses
(environ 1mois d’utilisation).
Vous pouvez uniquement régler les paramètres de mouture lorsque la machine moût des grains de café.
Vous devez préparer2 ou 3boissons avant de sentir toute la différence de goût.
Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d’un cran à la fois afin d’éviter
d’endommager le moulin à café.
1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
2 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains.
3 Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt .
4 Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournez-le vers
la gauche ou la droite. (Fig. 19)

122
Français
Réglage des autres paramètres de la machine
En appuyant sur l’icône des paramètres , vous pouvez régler les paramètres suivants de la machine:
-
Dureté de l’eau: vous pouvez sélectionner 5niveaux en fonction de la dureté de l’eau dans votre région.
-
Durée de veille: vous pouvez sélectionner 15, 30, 60 ou 180min.
-
Luminosité de l’afficheur: vous pouvez sélectionner une intensité faible, moyenne ou élevée.
-
Langue
-
Son: vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de la machine.
-
Température: vous pouvez choisir entre 3températures de préparation pour votre café.
-
Éclairage avant (série5500 uniquement): vous pouvez choisir «always on» (toujours activé), «on during
brewing» (activé pendant la préparation) ou «always off» (toujours éteint).
-
Unité de mesure: vous pouvez choisir entre ml ou oz.
-
Activation de profils: vous pouvez activer ou désactiver des profils.
-
Rinçage au démarrage: vous pouvez activer ou désactiver le cycle de rinçage automatique lorsque vous
allumez la machine.
-
Écran avec rétroéclairage: vous pouvez activer ou désactiver le rétroéclairage des boutons des boissons.
Restauration des paramètres par défaut
La machine à café offre la possibilité de rétablir les paramètres par défaut à tout moment.
1 Touchez l’icône des paramètres .
2 Sélectionnez «Factory Settings» (paramètres par défaut) à l’aide des icônes des flèches vers le haut et
vers le bas. Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer que vous souhaitez rétablir les paramètres.
-
Les paramètres sont à présent restaurés.
Les valeurs par défaut des paramètres d’usine suivants sont rétablies: dureté de l’eau, durée de veille,
luminosité, rétroéclairage de l’afficheur, rinçage au démarrage, son, température, éclairage avant, profils.
Retrait et insertion du groupe de percolation
Consultez www.home.id/support pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l’insertion et
le nettoyage du groupe de percolation.
Retrait du groupe de percolation de la machine
1 Éteignez la machine.
2 Retirez le réservoir d’eau et ouvrez la porte de service (Fig. 20).
3 Appuyez sur la manette PUSH (Fig. 21) et tirez le groupe de percolation pour l’enlever de la machine (Fig.
22).
Réinsertion du groupe de percolation
Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu’il est dans la bonne position.
1 Assurez-vous que le groupe de percolation est positionné correctement. La flèche située sur le cylindre
jaune sur le côté du groupe de percolation doit être alignée sur la flèche noire et N (Fig. 23).
-
Si ce n’est pas le cas, poussez le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la base du groupe de
percolation (Fig. 24).
2 Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures latérales (Fig.
25) de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché (Fig. 26). N’appuyez pas sur le bouton PUSH.

123
Français
Français
3 Fermez la porte d’accès et replacez le réservoir d’eau.
Nettoyage et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le bon
goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable.
Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la
machine. Vous trouverez plus d’informations détaillées et des instructions vidéo sur
www.home.id/support. Reportez-vous à la figureB pour savoir quelles pièces peuvent être nettoyées au
lave-vaisselle.
Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer
Groupe de
percolation
Toutes les semaines Retirez le groupe de percolation de la machine
(voir «Retrait et insertion du groupe de
percolation»). Rincez-le sous le robinet (voir
«Nettoyage du groupe de percolation sous
l'eau»).
Tous les mois Nettoyez le groupe de percolation à l’aide de la
pastille dégraissante Philips (voir «Nettoyage
du groupe de percolation à l'aide de tablettes
de dégraissage pour café»).
Compartiment à café
prémoulu
Vérifiez le compartiment à café
prémoulu toutes les semaines
pour voir s’il est obstrué.
Débranchez la machine et retirez le groupe de
percolation. Ouvrez le couvercle du
compartiment à café prémoulu et insérez-y le
manche d’une cuillère. Agitez le manche de
haut en bas pour faire tomber le bouchon de
café moulu (Fig. 27). Visitez le site
www.home.id/support pour obtenir des
instructions vidéo détaillées.
Bac à marc de café Videz le bac à marc de café
lorsque la machine vous y invite.
Nettoyez-le une fois par semaine.
Retirez le bac à marc de café lorsque la
machine est allumée. Rincez-le sous le robinet
avec du liquide vaisselle ou nettoyez-le au lave-
vaisselle. Le panneau avant du bac à marc de
café (Fig.A15) ne résiste pas au lave-
vaisselle.
Plateau égouttoir Videz le plateau égouttoir tous
les jours ou dès que l’indicateur
rouge «plateau égouttoir plein»
émerge du plateau égouttoir (Fig.
28). Nettoyez le plateau égouttoir
une fois par semaine.
Retirez le plateau égouttoir (Fig. 29) et
nettoyez-le sous le robinet avec un peu de
liquide vaisselle. Vous pouvez également
passer le plateau égouttoir au lave-vaisselle. Le
panneau avant du bac à marc de café
(Fig.A15) ne résiste pas au lave-vaisselle.
LatteGo Après chaque utilisation Nettoyez d’abord le LatteGo lorsqu’il est fixé à
la machine à café à l’aide du programme
«Quick milk clean» (nettoyage rapide du lait)
(voir «Nettoyage rapide du LatteGo»). Ensuite,
retirez-le de la machine et rincez-le sous l’eau
du robinet ou nettoyez-le au lave-vaisselle.

124
Français
Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer
Lubrification du
groupe de
percolation
Tous les 2mois Lubrifiez le groupe de percolation à l’aide de la
graisse Philips (si disponible dans votre pays).
Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet
Avant de la machine Toutes les semaines Nettoyez à l’aide d’un chiffon non abrasif.
Nettoyage du groupe de percolation
Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d’obstruer les circuits internes.
Consultez www.home.id/support pour obtenir des vidéos d’assistance sur le retrait, l’insertion et le
nettoyage du groupe de percolation.
Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau
1 Retirez le groupe (voir «Retrait et insertion du groupe de percolation») de percolation.
2 Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l’eau. Nettoyez soigneusement le filtre (Fig. 30)
supérieur du groupe de percolation.
3 Laissez le groupe de percolation sécher à l’air libre avant de le remettre en place. Évitez de sécher le
groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans.
Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour
café
Utilisez uniquement des pastilles dégraissantes Philips (si disponibles dans votre pays).
1 Appuyez sur l’icône de nettoyage et utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner
«Brew Group Clean» (nettoyer le groupe de percolation).
2 Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer, puis suivez les instructions à l’écran.
Lubrification du groupe de percolation
Pour améliorer les performances de votre machine, nous vous suggérons de lubrifier le groupe de
percolation tous les 2mois, afin de vous assurer que les pièces mobiles continuent à bouger correctement.
1 Appliquez une fine couche de graisse sur le piston (partie grise) du groupe de percolation (Fig. 31).
2 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe (partie jaune) dans le fond du groupe de
percolation (Fig. 32).
3 Appliquez une fine couche de graisse sur les rainures de guidage des deux côtés (Fig. 33).
Nettoyage de LatteGo (récipient à lait)
Nettoyage rapide du LatteGo
1 Vérifiez que le LatteGo est correctement fixé à la machine (Fig. 9).
2 Placez une tasse sous la buse de distribution.
3 Appuyez sur l’icône de nettoyage et utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
programme «Quick milk clean» (nettoyage rapide du lait).
4 Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer, puis suivez les instructions à l’écran pour retirer le lait qui
pourrait rester dans le système de distribution de lait.
-
De petits jets d’eau chaude seront distribués par le système de distribution de lait.
5 Conservez le LatteGo contenant le lait restant au réfrigérateur.

125
Français
Français
Nettoyage en profondeur du LatteGo
1 Retirez LatteGo de la machine (Fig. 34).
2 Versez le lait restant.
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le réservoir de lait du cadre de LatteGo (Fig. 35).
4 Nettoyez toutes les pièces dans le lave-vaisselle ou sous le robinet à l’eau tiède avec du liquide vaisselle.
Filtre à eau AquaClean
Votre machine à café est équipée de la technologie AquaClean. Vous pouvez placer le filtre à eau
AquaClean dans le réservoir d’eau pour préserver la saveur du café. Cela permet également de recourir
moins souvent au détartrage, car les dépôts de calcaire dans votre machine s’en trouvent réduits. Vous
pouvez acheter un filtre à eau AquaClean chez votre revendeur local*, dans les centres de service agréés ou
en ligne sur le site https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*La disponibilité varie en fonction du pays.
Indicateur d’état du filtre AquaClean
Lorsque le filtre AquaClean est activé, son état est toujours visible sur l’afficheur sous la forme d’un
pourcentage.
-
Si l’état du filtre AquaClean est de 10% ou moins, un message s’affiche à l’écran pendant 2secondes
chaque fois que vous allumez la machine. Ce message vous conseille d’acheter un nouveau filtre.
-
Si l’état du filtre est de 0%, la machine vous indique de remplacer le filtre AquaClean chaque fois que
vous allumez la machine.
Activation du filtre à eau AquaClean (5min.)
La machine ne détecte pas automatiquement qu’un filtre a été placé dans le réservoir d’eau. Il faut donc
activer chaque nouveau filtre à eau AquaClean que vous installez dans le menu «Clean» (Nettoyage).
Lorsque la machine cesse d’afficher le message d’activation du filtre, vous pouvez toujours activer un filtre à
eau AquaClean, mais vous devez d’abord détartrer la machine.
Avant que vous puissiez commencer à utiliser le filtre à eau AquaClean, votre machine doit être
totalement exempte de calcaire.
Avant d’activer le filtre à eau AquaClean, il convient de le préparer en le trempant dans de l’eau, tel
qu’indiqué ci-dessous. Si vous omettez cette opération, de l’air risque d’être aspiré dans la machine à café
au lieu de l’eau, provoquant un bruit soutenu et empêchant la machine de préparer du café.
1 Appuyez sur l’icône de nettoyage , puis sélectionnez «AquaClean» à l’aide des flèches haut et bas.
2 Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer.
3 Lorsque l’écran d’activation s’affiche, appuyez de nouveau l’icôneOK. Suivez les instructions à l’écran.
4 Secouez la cartouche pendant environ 5secondes (Fig. 36).
5 Plongez le filtre à l’envers dans un pichet d’eau froide, secouez-le et maintenez-le dans l’eau (Fig. 37).
6 Insérez le filtre verticalement dans le raccordement du filtre dans le réservoir d’eau. Appuyez dessus
jusqu’au point le plus bas possible (Fig. 38).
7 Remplissez le réservoir d’eau fraîche et remettez-le dans l’appareil.
8 S’il est attaché, retirez le LatteGo.
9 Placez un bol sous la buse de distribution d’eau chaude.
10 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer la procédure d’activation.
11 L’eau chaude s’écoule de la buse de distribution d’eau chaude pendant 1minute.

126
Français
12 Le filtre est alors activé correctement.
Remplacement du filtre à eau AquaClean (5min.)
Après que 95litres d’eau se sont écoulés à travers le filtre, le filtre cesse de fonctionner. L’indicateur d’état
du filtre AquaClean chute à 0% pour vous rappeler de remplacer le filtre. Tant que l’indicateur d’état du
filtre AquaClean est visible sur l’afficheur, vous pouvez remplacer le filtre sans avoir à détartrer la machine. Si
vous ne remplacez pas le filtre à eau AquaClean à temps, le voyant AquaClean s’éteint au bout d’un certain
temps. Dans ce cas, vous pouvez toujours remplacer le filtre, mais vous devez d’abord détartrer la machine à
café.
Lorsque l’indicateur d’état du filtre AquaClean atteint 0% ou lorsque la machine vous rappelle de
remplacer le filtre AquaClean:
1 Retirez l’ancien filtre à eau AquaClean.
2 Installez un nouveau filtre et activez-le tel que décrit au chapitre «Activation du filtre à eau AquaClean
(5min.)».
Veuillez remplacer le filtre à eau AquaClean au moins tous les 3mois, même si la machine n’indique pas
encore que c’est nécessaire.
Procédure de détartrage (30min.)
Pour nettoyer et détartrer la machine, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Philips si
disponibles dans votre pays. N’utilisez jamais un détartrant à base d’acide sulfurique, d’acide chlorhydrique,
d’acide sulfamique ou d’acide acétique (vinaigre), car cela risque d’endommager le circuit d’eau de votre
machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement. L’absence de détartrage de l’appareil annule
également votre garantie. Vous pouvez acheter la solution de détartrage Philips dans la boutique en ligne
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Lorsque la machine a besoin d’être détartrée, un message apparaît sur l’afficheur.
1 Appuyez sur l’icône de nettoyage de l’interface utilisateur et sélectionnez «Descaling» (détartrage)
dans le menu.
2 Suivez les instructions à l’écran.
3 S’il est attaché, retirez LatteGo.
4 Retirez le plateau égouttoir et le bac à marc de café, videz-les et replacez-les dans la machine.
5 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre à eau AquaClean.
6 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis
remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc/Clean (Fig. 39). Replacez-le ensuite dans la machine.
7 Placez un grand récipient (1,5l) sous la buse de distribution de café et sous la buse de distribution d’eau.
8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer la procédure de détartrage. La procédure de
détartrage dure environ 30minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage.
9 Patientez jusqu’à ce que la machine arrête de verser l’eau. Remplissez le réservoir d’eau lorsque le
message apparaît sur l’afficheur. Le cycle de détartrage est terminé lorsque la machine cesse de verser
l’eau.
10 Installez et activez un nouveau filtre à eau AquaClean dans le réservoir d’eau.
-
Une fois la procédure de détartrage terminée, la machine vous rappelle d’installer le nouveau filtre
AquaClean (voir «Remplacement du filtre à eau AquaClean (5min.)»).
Conseil: L'utilisation du filtre AquaClean réduit le besoin de détartrage!

127
Français
Français
Que faire si la procédure de détartrage est interrompue
Vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le bouton marche/arrêt du panneau
de commande. Si la procédure de détartrage s’interrompt avant son arrêt complet, procédez comme suit:
1 Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
2 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à l’indication Calc/Clean, puis remettez la
machine en marche.
3 Avant de préparer des boissons, effectuez un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle de rinçage
manuel, versez d’abord la moitié d’un réservoir d’eau chaude en appuyant plusieurs fois sur le bouton
d’eau chaude, puis préparez deuxtasses de café prémoulu sans ajouter de café moulu.
Si la procédure de détartrage n’est pas allée jusqu’au bout, la machine nécessitera une nouvelle
procédure de détartrage dès que possible.
Commande d'accessoires
Pour nettoyer et détartrer la machine, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Philips
tels que la solution de détartrage, le filtre à eau AquaClean et les pastilles dégraissantes (si disponibles dans
votre pays). Vous pouvez acheter ces produits chez votre revendeur local, dans les centres de service agréés
ou en ligne sur le site https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Pour trouver la liste
complète des pièces de rechange en ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous
trouverez le numéro de modèle à l’intérieur de la porte d’accès.
Les filtres Brita ne sont pas compatibles avec l’appareil.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des
vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site
www.home.id/support. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le
ServiceConsommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Icônes d’alerte
Icône
d’alerte
Solution
L’icône de réservoir d’eau vide apparaît sur l’afficheur.
- Le réservoir d’eau est presque vide. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche
jusqu’à l’indication maximum.
- Le réservoir d’eau n’est pas à sa place. Replacez le réservoir d’eau.
L’icône d’ajout de grains apparaît sur l’afficheur.
- Remplissez le réservoir à grains de café.

128
Français
Icône
d’alerte
Solution
L’icône de vidage du bac à marc de café apparaît sur l’afficheur.
- Le bac à marc de café est plein. Retirez et videz le bac à marc de café lorsque l’appareil
est allumé. Attendez 5secondes avant de le replacer.
L’icône d’insertion du groupe de percolation apparaît sur l’afficheur.
- Le groupe de percolation n’est pas en place ou n’est pas placé correctement. Retirez
le groupe de percolation et assurez-vous qu’il est correctement enclenché. Reportez-
vous au chapitre «Retrait et insertion du groupe de percolation» pour obtenir des
instructions par étapes.
Codes d’erreur
Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez résoudre
vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site www.home.id/support. Si un
autre code d’erreur apparaît, veuillez contacter le ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Vous
trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Code
d’erreur
Problème Solution possible
01 L’entonnoir pour café est
bouché.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Retirez le
groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à
café prémoulu et insérez le manche d’une cuillère dedans. Agitez
le manche de haut en bas pour faire tomber le bouchon de café
moulu. Visitez le site: www.home.id/support pour obtenir des
instructions vidéo détaillées.
03 Le groupe de percolation
est sale ou n’est pas bien
graissé.
Éteignez la machine. Rincez le groupe de percolation à l’eau claire,
laissez-le sécher à l’air libre, puis lubrifiez-le. Consultez le chapitre
«Nettoyage du groupe de percolation» ou visitez le site
www.home.id/support pour obtenir des instructions vidéo
détaillées. Puis, rallumez la machine.
04 Le groupe de percolation
n’est pas placé
correctement.
Éteignez la machine. Retirez le groupe de percolation, puis
réinsérez-le. Assurez-vous que le groupe de percolation est dans la
bonne position avant de l’insérer. Consultez le chapitre
«Manipulation du groupe de percolation» ou consultez le site
www.home.id/support pour obtenir des instructions vidéo
détaillées. Puis, rallumez la machine.
05 De l’air est présent dans
le circuit d’eau.
Redémarrez l’appareil en l’éteignant et en l’allumant de nouveau.
Si cela fonctionne, versez deux à troistasses d’eau chaude.
Détartrez la machine si vous ne l’avez pas fait depuis longtemps.
05 Le filtre AquaClean n’a
pas été correctement
préparé avant
l’installation ou il est
obstrué.
Retirez le filtre AquaClean, puis essayez de préparer à nouveau un
café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre AquaClean a été
correctement préparé avant de le remettre en place. Remettez le
filtre AquaClean dans le réservoir d’eau. Si cela ne fonctionne
toujours pas, le filtre est peut-être bouché et doit être remplacé.

129
Français
Français
Code
d’erreur
Problème Solution possible
11 La machine doit
s’adapter à la
température ambiante.
Laissez un peu de temps à la machine pour passer de la
température de transport/température extérieure à la
température ambiante. Éteignez la machine et rallumez-la après
30minutes. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le
Service Consommateurs de votre pays. Vous trouverez ses
coordonnées dans le dépliant de garantie.
14 Machine en surchauffe. Éteignez la machine et rallumez-la après 30minutes.
19 La machine n’est pas
correctement branchée
sur la prise secteur.
Pour les machines dotées d’un cordon d’alimentation détachable,
assurez-vous que la petite fiche du cordon d’alimentation est
correctement branchée sur la prise située à l’arrière de la machine.
Tableau de dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des
vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site
www.home.id/support. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le
ServiceConsommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Problème Cause Solution
Ma nouvelle machine à
café contient des résidus
de café.
Cette machine a été testée avec
du café.
Bien qu’elle ait été soigneusement
nettoyée, il se peut que quelques résidus
de café subsistent. Toutefois, la machine
est absolument neuve.
Le plateau égouttoir se
remplit rapidement ou il y
a toujours de l’eau dans le
plateau égouttoir.
Ce phénomène est normal.
L’appareil utilise de l’eau pour
rincer le circuit interne et le
groupe de percolation. De l’eau
coule dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que le voyant rouge «plateau
égouttoir plein» s’allume à travers le
couvercle du plateau égouttoir. Conseil:
placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de rinçage
qui s’en échappe.
L’icône de vidage du bac
à marc de café reste
allumée.
Vous avez vidé le bac à marc de
café alors que la machine était
éteinte ou vous l’avez replacé
trop rapidement.
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Retirez le bac
à marc de café, attendez au moins
5secondes, puis réinsérez-le.
La machine invite à vider
le bac à marc de café
même si celui-ci n’est pas
plein.
La machine n’a pas réinitialisé le
compteur la dernière fois que
vous avez vidé le bac à marc de
café.
Attendez toujours environ 5secondes
avant de replacer le bac à marc de café. Le
compteur du cycle du café sera ainsi remis
à zéro et recommencera à compter
correctement les doses de café.
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Si vous videz
le bac à marc de café alors que la machine
est éteinte, le compteur du cycle du café
ne se réinitialise pas.

130
Français
Problème Cause Solution
Le bac à marc de café est
rempli au-delà de sa
capacité maximale et
l’icône de vidage du bac à
marc de café n’est pas
apparue sur l’afficheur.
Vous avez retiré le plateau
égouttoir sans vider le bac à marc.
Lorsque vous retirez le plateau égouttoir,
videz également le bac à marc de café,
même s’il ne contient que très peu de
doses de café. Le compteur de doses de
café est alors remis à zéro et le nombre de
doses de café est correctement compté.
Je ne peux pas retirer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas positionné correctement.
Réinitialisez la machine à café de la
manière suivante: fermez la porte d’accès
et replacez le réservoir d’eau. Éteignez la
machine, puis rallumez-la et attendez que
les voyants des icônes de boissons
s’allument. Réessayez de retirer le groupe
de percolation. Reportez-vous au chapitre
«Retrait et insertion du groupe de
percolation» pour obtenir des instructions
par étapes.
Je ne peux pas insérer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas positionné correctement.
Réinitialisez la machine à café de la
manière suivante: fermez la porte d’accès
et replacez le réservoir d’eau. Laissez le
groupe de percolation hors de la machine.
Mettez la machine hors tension et
débranchez-la. Attendez 30secondes,
rebranchez la machine et allumez-la, puis
attendez que les voyants des icônes de
boissons s’allument. Ensuite, placez
correctement le groupe de percolation et
réinsérez-le dans la machine. Reportez-
vous au chapitre «Retrait et insertion du
groupe de percolation» pour obtenir des
instructions par étapes.
Le café est trop dilué. Le groupe de percolation est sale
et doit être lubrifié.
Enlevez le groupe de percolation (voir
«Retrait du groupe de percolation de la
machine»), rincez-le sous le robinet et
laissez-le sécher. Ensuite, lubrifiez les
pièces mobiles (voir «Lubrification du
groupe de percolation»).
L’appareil est en mode réglage
automatique. Cette procédure
démarre automatiquement
lorsque vous utilisez la machine
pour la première fois, lorsque
vous optez pour un autre type de
grains de café ou après une
longue période de non-utilisation
de l’appareil.
Préparez d’abord 5tasses de café pour
permettre à la machine d’effectuer la
procédure de réglage automatique.
Les paramètres du moulin sont
définis sur une mouture trop
grosse.
Réglez le moulin sur un paramètre de
mouture plus fine. Il faut préparer 2 ou
3boissons pour pouvoir goûter
pleinement la différence.

131
Français
Français
Problème Cause Solution
Le café n’est pas assez
chaud.
La température sélectionnée est
trop basse.
Réglez la température au niveau maximal.
Pour régler la température, appuyez sur
«Settings» (paramètres).
Le cycle de rinçage automatique
est désactivé.
Activez le cycle de rinçage automatique en
appuyant sur l'icône des (paramètres).
Lorsque ce paramètre est activé, la
machine chauffera et effectuera un cycle
de rinçage automatique lorsque vous
l'allumerez.
Une tasse froide réduit la
température de la boisson.
Préchauffez les tasses en les rinçant à l’eau
chaude.
L’ajout de lait réduit la
température de la boisson.
Que vous ajoutiez du lait chaud ou froid,
l’ajout de lait réduit toujours la
température du café. Préchauffez les
tasses en les rinçant à l’eau chaude.
Le café ne s’écoule pas ou
s’écoule lentement.
Le filtre à eau AquaClean n’a pas
été correctement préparé.
Retirez le filtre AquaClean et faites couler
de l’eau chaude. Si cela fonctionne, cela
signifie que le filtre AquaClean n’a pas été
installé correctement. Réinstallez et
activez le filtre AquaClean, puis suivez
toutes les étapes du chapitre «Filtre à eau
AquaClean».
Après une période prolongée sans
utilisation, vous devez préparer de
nouveau le filtre à eau AquaClean pour
son utilisation et verser 2 ou 3tasses d’eau
chaude.
Le filtre à eau AquaClean est
obstrué.
Il convient de remplacer le filtre à eau
AquaClean tous les 3mois. Un filtre qui
date de plus de 3mois risque d’être
obstrué.
Les paramètres du moulin sont
définis sur une mouture trop fine.
Réglez le moulin sur un paramètre de
mouture plus épaisse. Veuillez noter que
cela influera sur le goût du café.
Le groupe de percolation est sale. Enlevez le groupe de percolation et rincez-
le sous le robinet (voir «Nettoyage du
groupe de percolation sous l'eau»).
La buse de distribution du café est
sale.
Nettoyez la buse de distribution du café et
ses trous avec un cure-pipe ou une
aiguille.

132
Français
Problème Cause Solution
Le compartiment à café prémoulu
est obstrué
Débranchez la machine et retirez le
groupe de percolation. Ouvrez le
couvercle du compartiment à café
prémoulu et insérez-y le manche d’une
cuillère. Agitez le manche de haut en bas
pour faire tomber le bouchon de café
moulu (Fig. 27).
Du calcaire obstrue le circuit de
l’appareil.
détartrez la machine. Détartrez toujours la
machine lorsque vous y êtes invité.
Le lait ne mousse pas. Le LatteGo n’est pas correctement
monté.
Vérifiez que le réservoir de lait est
correctement monté sur le cadre du
LatteGo (vous devez entendre un clic).
Le réservoir de lait ou le cadre du
LatteGo est sale.
Démontez LatteGo et rincez les
deuxparties sous le robinet ou nettoyez-
les au lave-vaisselle.
Le type de lait utilisé ne convient
pas pour produire de la mousse.
Selon le type de lait, la quantité et la
qualité de la mousse seront différentes.
Nous avons testé les types de laits
suivants, qui ont produit une émulsion
satisfaisante: lait de vache demi-écrémé
ou entier et lait sans lactose.
Le lait s’échappe par le
fond du réservoir de lait
LatteGo.
Le cadre et le réservoir à lait ne
sont pas assemblés correctement.
Veuillez d’abord insérer la partie
supérieure du réservoir à lait sous le
crochet en haut du cadre. Ensuite,
remettez la partie inférieure du réservoir à
lait en place. Vous entendez un clic
lorsqu’il est verrouillé et correctement en
place.
Le réservoir de lait ou le cadre du
LatteGo est sale.
Démontez LatteGo et rincez les
deuxparties sous le robinet ou nettoyez-
les au lave-vaisselle.
La machine semble fuir. L’appareil utilise de l’eau pour
rincer le circuit interne et le
groupe de percolation. Cette eau
coule dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir. Ce phénomène est
normal.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que l’indicateur «plateau égouttoir
plein» émerge du plateau égouttoir.
Conseil: placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de rinçage
et réduire la quantité d’eau dans le
plateau égouttoir.
Le plateau égouttoir est trop plein
et a débordé, ce qui donne
l’impression que la machine fuit.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que l’indicateur «plateau égouttoir
plein» émerge du plateau égouttoir.
Le réservoir d’eau n’est pas
complètement inséré, de l’eau
s’écoule du réservoir d’eau et de
l’air est aspiré dans la machine.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est
dans la bonne position: retirez-le, puis
réinsérez-le en le poussant aussi loin que
possible.

133
Français
Français
Problème Cause Solution
Le groupe de percolation est
sale/obstrué.
Rincez le groupe de percolation.
La machine n’est pas placée sur
une surface horizontale.
Placez la machine sur une surface
horizontale afin que le plateau égouttoir
ne déborde pas et que l’indicateur
«plateau égouttoir plein» fonctionne
correctement.
Je ne peux pas activer le
filtre à eau AquaClean et
la machine demande
d’effectuer un détartrage.
Le filtre n’a pas été installé ou
remplacé à temps après que le
rappel AquaClean est apparu sur
l’afficheur. Cela signifie que votre
machine présente des dépôts de
calcaire.
Détartrez d’abord votre machine, puis
installez le filtre à eauAquaClean.
Le nouveau filtre à eau ne
convient pas.
Vous essayez d’installer un autre
filtre que le filtre à eau AquaClean
Philips.
Seul le filtre à eau AquaClean Philips est
adapté à la machine.
L’anneau en caoutchouc sur le
filtre à eau AquaClean n’est pas
en place.
Replacez le joint en caoutchouc sur le filtre
à eau AquaClean.
La machine est bruyante. Il est normal que votre machine
fasse du bruit lors de son
utilisation.
Si la machine se met à produire un son
différent, nettoyez le groupe de
percolation et lubrifiez-le (voir
«Lubrification du groupe de
percolation»).
Le filtre à eau AquaClean n’a pas
été préparé correctement et de
l’air est désormais aspiré dans la
machine.
Retirez le filtre à eau AquaClean du
réservoir d’eau et préparez-le
correctement avant de le remettre en
place. Reportez-vous au chapitre «Filtre à
eau AquaClean» pour obtenir des
instructions par étapes.
Le réservoir d’eau n’est pas
complètement inséré et de l’air
est aspiré dans la machine.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est
dans la bonne position: retirez-le, puis
réinsérez-le en le poussant aussi loin que
possible.
Caractéristiques techniques
Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les quantités
prédéfinies sont approximatives.
Description Valeur
Dimensions (lxHxP) 246x377x434mm
Poids de 7.5 à 8kg
Longueur du câble d’alimentation 800-1200 mm

134
Français
Réservoir d’eau 1,8litre
Capacité de la trémie à grains 275g
Capacité du bac à marc de café 12doses
Capacité de LatteGo (réservoir de lait) 250ml
Hauteur de la buse de distribution réglable 88-145 mm
Tension nominale - Puissance nominale -
Alimentation électrique
Reportez-vous à l’étiquette de données située à
l’intérieur de la porte d’accès (fig.A11)

Hrvatski
135
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Sadržaj
Pregled uređaja (slika A)__________________________________________________________________ 135
Upravljačka ploča ________________________________________________________________________ 135
Uvod ___________________________________________________________________________________ 136
Prije prve uporabe _______________________________________________________________________ 137
Kuhanje napitaka ________________________________________________________________________ 138
Prilagođeni napitci _______________________________________________________________________ 140
Prilagodba postavki uređaja ______________________________________________________________ 141
Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje_____________________________________________________ 142
Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ 142
Filtar vode AquaClean ___________________________________________________________________ 144
Postupak uklanjanja kamenca (30 min) ___________________________________________________ 146
Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________ 146
Rješavanje problema _____________________________________________________________________ 147
Tehničke specifikacije ____________________________________________________________________ 152
Pregled uređaja (slika A)
A1 Upravljačka ploča A10 Naljepnica s podacima i brojem vrste
A2 Držač šalice A11 Spremnik za vodu
A3 Odjeljak za unaprijed mljevenu kavu A12 Ispust za vruću vodu
A4 Poklopac spremnika za zrna kave A13 Posuda za talog kave
A5 Prilagodljiv žlijeb za kavu A14 Prednja ploča posude za ostatke
mljevene kave
A6 Gumb za odabir postavke mljevenja A15 Poklopac pladnja
A7 Lijevak za kavu u zrnu A16 Pladanj za prikupljanje tekućine
A8 Sklop za kuhanje A17 Indikator napunjenosti pladnja
A9 Servisna vratašca
Dodaci
A18 Filtar vode AquaClean A20 Tester tvrdoće vode
A19 Mjerna žlica A21 LatteGo (posuda za mlijeko)
Upravljačka ploča
Postoji više modela ovog uređaja za espresso, koji imaju različite upravljačke ploče. Svaki model ima svoj
vlastiti broj vrste. Broj modela možete pronaći na naljepnici s podacima na unutarnjoj strani servisnih

136
Hrvatski
vratašca (sl. A11). Broj modela možete pronaći dodirom ikone Settings (Postavke) i odabirom mogućnosti
„Podrška”.
Na slici C i D pogledajte pregled svih gumba i ikona. U nastavku možete pronaći opis.
Koristite se strelicama gore i dolje kako biste se pomicali po zaslonu te dodirnite ikonu OK kako biste
odabrali ili potvrdili svoje odabire.
Svi modeli (slike C/D)
C1/D1 Ikone napitak-na-dodir C4. Ikone navigacije (gore,
dolje, natrag, u redu)
C7. Izbornik za čišćenje
C2/D2. Izbornik s dodatnim
napitcima
C5. Zaslon C8. Osobni profili
C3 Pokretanje/zaustavljanje
zaustavljanje
C6. Postavke uređaja C9. gumb za
uključivanje/isključivanje
Samo serija 4400 (slika C)
C1 Ikone napitak-na-dodir: Espresso, kava, americano, ledena kava, cappuccino, latte macchiato
Samo serija 5500 (slika D)
D1 Ikone napitak-na-dodir: Espresso, kava, americano, cappuccino, latte macchiato, ledena kava, ledeni latte
Uvod
Čestitamo na kupnji potpuno automatskog uređaja za kavu tvrtke Philips! Kako biste potpuno iskoristili
podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.home.id.
Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće
potrebe.
Uključite uređaj i slijedite prikazane upute. Uređaj će biti spreman za uporabu. Kako bismo vam pomogli da
započnete i najbolje iskoristite uređaj, tvrtka Philips pruža potpunu podršku na različite načine.
1 Kratke upute za korisnike sa slikovnim uputama za uporabu i informacijama o čišćenju i održavanju.
2 Posebnu sigurnosnu knjižicu s uputama o sigurnom načinu uporabe uređaja.
3 Za internetsku podršku (ovu proširenu verziju korisničkog priručnika, često postavljana pitanja,
videozapise itd.) skenirajte QR kod na koricama ove knjižice kako biste preuzeli aplikaciju HomeID ili
posjetite web-mjesto www.home.id/support.
Postoji više modela ovog uređaja za espresso, koji imaju različite značajke. Svaki model ima svoj vlastiti
broj vrste. Broj modela možete pronaći na naljepnici s podacima na unutarnjoj strani servisnih vratašca
(pogledajte sl. A11).
Ovaj je uređaj ispitan s kavom. Iako je pažljivo očišćen, možda su preostali ostaci kave. U svakom slučaju,
jamčimo da je aparat potpuno nov.
Uređaj automatski prilagođava količinu mljevene kave koja se koristi za pripremu kave najboljeg okusa.
Najprije trebate skuhati 5 kava kako biste uređaju omogućili da izvrši samopodešavanje.
Prije prve uporabe obvezno isperite proizvod LatteGo (spremnik za mlijeko).

137
Hrvatski
Hrvatski
Prije prve uporabe
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Sastavljanje proizvoda LatteGo
CLICK

138
Hrvatski
Kuhanje napitaka
Opći koraci
1 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine i napunite lijevak za zrna kave zrnima kave.
2 Umetnite utikač u zidnu utičnicu.
3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj.
-
Uređaj je spreman za uporabu kada svi indikatori u ikonama napitaka neprekidno svijetle.
4 Stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje kave. Pomaknite žlijeb za istjecanje kave prema gore ili dolje kako
biste njegovu visinu prilagodili veličini šalice ili čaše koju koristite (sl. 1).
Kuhanje kave od zrna kave
1 Za kuhanje kave dodirnite ikonu napitka po svom odabiru ili dodirnite ikonu „Dodatni napitci”.
-
Sada napitak možete prilagoditi osobnom okusu. Koristite se strelicama za gore i dolje kako biste
prilagodili jačinu kave. Dodirnite ikonu OK (U redu) ako želite prilagoditi više postavki.
2 Pritiskom na gumb za pokretanje/zaustavljanje u svakom trenutku možete pokrenuli kuhanje
odabranog napitka.
3 Kako biste zaustavili istjecanje kave prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje .
Kako biste istovremeno skuhali dvije kave, dvaput dodirnite ikonu napitka ili odaberite ikonu 2x
pomicanjem namjenske trake.
Nemojte upotrebljavati karmeliziranu ili aromatiziranu kavu u zrnu.
Kuhanje napitaka na bazi mlijeka s pomoću proizvoda LatteGo
(posuda za mlijeko)
LatteGo se sastoji od posude za mlijeko, okvira i poklopca spremnika. Kako biste izbjegli curenje, prije
nego što posudu napunite mlijekom provjerite jesu li okvir i posuda za mlijeko pravilno sastavljeni.
1 Kako biste sastavili LatteGo, najprije gornji dio posude za mlijeko umetnite ispod kuke na gornjem dijelu
okvira (sl. 7). Zatim donji dio posude za mlijeko pritisnite u kućište. Kada se uglavi na mjesto, čuti ćete
zvuk klika (sl. 8).
Napomena: Prije nego što ih sastavite, provjerite jesu li posuda za mlijeko i okvir čisti.
2 LatteGo neznatno nagnite i stavite ga na žlijeb za vruću vodu (sl. 9). Zatim ga pritišćite u kućište dok ne
sjedne na mjesto (sl. 10).
3 Napunite LatteGo mlijekom (sl. 11). Posudu za mlijeko nemojte puniti iznad oznake maksimuma.
Ako ste prilagodili količinu mlijeka, tada možda trebate napuniti posudu s više ili manje mlijeka od
razine koja je označena za takav napitak na proizvodu LatteGo.
Uvijek upotrebljavajte mlijeko izravno iz hladnjaka radi najboljih rezultata.
4 Postavite šalicu na pladanj za prikupljanje tekućine.
5 Dodirnite ikonu napitka na bazi mlijeka po svom odabiru ili dodirnite ikonu „More Drinks” (Dodatni
napitci) kako biste odabrali drugi napitak
-
Sada napitak možete prilagoditi svojim željama.
6 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .

139
Hrvatski
Hrvatski
-
Kada kuhate cappuccino, flat white, latte macchiato, ledeni cappuccino ili ledeni latte, uređaj najprije
ulijeva mlijeko, a zatim kavu. Kada kuhate caffè latte, café au lait, ledenu caffè latte ili ledenu café au
lait, uređaj najprije ulijeva kavu, a zatim mlijeko.
-
Kako biste zaustavili istjecanje mlijeka prije nego što uređaj ulije unaprijed postavljenu količinu,
pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
7 Kako biste zaustavili istjecanje kompletnog napitka (mlijeka i kave) prije nego što uređaj dovrši postupak,
pritisnite i držite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
Kuhanje ledenih napitaka
Kava se priprema s toplom vodom. Za optimalne rezultate kavu pripremite tako da istječe preko kockica
leda.
1 Dvije trećine čaše napunite kockicama leda.
2 Stavite čašu pod mlaznicu za istjecanje kave.
3 Dodirnite ikonu za ledenu kavu.
-
Sada napitak možete prilagoditi željenom okusu.
Preporučujemo jačinu arome br. 3.
4 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
5 Kako biste zaustavili istjecanje kave prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje .
6 Za posebno ukusnu ledenu kavu, dopunite čašu hladnim mlijekom.
Dodatni mlaz (ExtraShot)
Vaš uređaj pruža vam mogućnost dodavanja dodatne količine ristretta u kavu i mliječne napitke, na primjer,
ako želite popiti jaču kavu.
1 Stavite šalicu pod žlijeb
2 Dodirnite jednu od ikona napitka na-dodir kako biste odabrali napitak ili dodirnite ikonu „More Drinks”
(Dodatni napitci) kako biste odabrali napitak.
3 S pomoću strelice gore postavite jačinu na gornju razinu, a zatim odaberite funkciju ExtraShot.
4 Dodirnite ikonu OK (U redu) ako želite personalizirati ostale postavke. Zatim pritisnite ikonu start/stop
kako biste kuhanje napitka.
5 Kako biste zaustavili istjecanje napitka prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite ikonu za
pokretanje/zaustavljanje .
Kada odaberete funkciju ExtraShot, istodobno možete kuhati samo jednu kavu.
Kuhanje kave od mljevene kave
Možete odabrati uporabu unaprijed mljevene kave umjesto kave u zrnu, na primjer ako želite različite vrste
kave ili kavu bez kofeina.
1 Otvorite poklopac odjeljka za unaprijed mljevenu kavu i u odjeljak uspite jednu poravnanu mjernu
posudu mljevene kave (sl. 13). Zatim zatvorite poklopac.
2 Dodirnite jednu od ikona napitak-na-dodir ili dodirnite ikonu „More Drinks” (Dodatni napitci) kako biste
odabrali drugi napitak.
3 Odaberite funkciju za unaprijed mljevenu kavu. To možete učiniti na dva načina:
-
s pomoću strelice dolje postavite jačinu na najnižu razinu, a zatim odaberite funkciju unaprijed mljeveno.
-
pritisnite ikonu Settings (Postavke) i s pomoću strelice dolje odaberite funkciju unaprijed mljeveno.

140
Hrvatski
4 Kako biste zaustavili istjecanje kave prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za
pokretanje/zaustavljanje .
Kada odaberete funkciju za unaprijed mljevenu kavu:
- automatski se pohranjuje,
- istodobno možete kuhati samo jednu kavu,
- ne možete odabrati različitu jačinu arome.
Istjecanje vruće vode
1 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo.
2 Postavite šalicu pod žlijeb za vruću vodu.
3 Dodirnite ikonu „More Drinks” (Dodatni napitci) i upotrijebite strelice za kretanje gore i dolje kako biste
odabrali vruću vodu.
4 Koristite se strelicama gore i dolje kako biste prilagodili količinu i/ili temperaturu vruće vode svojim
željama.
5 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
-
Vruća voda istječe iz žlijeba za vruću vodu (sl. 14).
6 Kako biste zaustavili istjecanje vruće vode prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite
gumb za pokretanje/zaustavljanje .
Prilagođeni napitci
Uređaj vam omogućuje prilagodbu postavke napitka svojim željama te da prilagođeni napitak pohranite u
osobni profil. Različiti profili imaju različite boje.
Nakon odabira napitka dodirom jedne od ikona napitak-na-dodir ili ikone „Dodatni napitci”, možete učiniti
slijedeće:
1 prilagoditi jačinu arome s pomoću ikona gore i dolje (sl. 4). Postoje 5 jačine od kojih je najmanja najblaža,
a najveća najjača.
2 prilagoditi količinu (sl. 15) kave i/ili mlijeka s pomoću ikona za kretanje gore i dolje. Postoji 5 količina za
svaku postavku.
Čim uređaj završi kuhanje, postavke koje ste odabrali automatski će se pohraniti u profil koji ste odabrali.
Odabir profila
Možete odabrati profil i pohraniti recept s pomoću profila za odabir Moje kave (My Coffee Choice Profiles).
1 Dodirnite uzastopno ikonu profili kako biste odabrali jedan od profila u boji. Profili su različitih boja.
2 Napitak odaberite dodirom jedne od ikona za napitak-na-dodir ili ikone „More Drinks” (Dodatni napitci).
3 Postavke prilagodite najdražem okusu.
4 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste kuhali odabrani napitak
-
Vaše nove postavke sada su pohranjene u obojenom profilu koji ste odabrali.
Tvornički zadane postavke uređaja možete uvijek vratiti (vidi 'Vraćanje na tvornički zadane postavke').
Profil gosta
Uređaj ima profil gosta. Kada se odabere profil gosta, isključi se ikona profila. Kada odaberete ovaj profil,
postavke i dalje možete prilagoditi vlastitim željama, ali recepti za kuhanje koje ste sami pripremili neće se
pohraniti.

141
Hrvatski
Hrvatski
Prilagodba postavki uređaja
Postavljanje tvrdoće vode
Savjetujemo vam da tvrdoću vode prilagodite razini tvrdoće svoje regije radi optimalne učinkovitosti i
dužeg vijeka trajanja uređaja. To također sprječava prekomjerno uklanjanje kamenca iz uređaja. Zadana
tvrdoće vode postavljena je na postavku 4: tvrda voda.
Kako biste utvrdili tvrdoću vode područja na kojem se nalazite, upotrijebite
isporučenu traku za ispitivanje tvrdoće vode:
1 Uronite traku za ispitivanje tvrdoće vode na 1 sekundu (sl. 16) u vodu koju ste ispustili iz slavine.
2 Pričekajte 1 minutu. Broj crvenih kvadrata na traci za testiranje pokazuje tvrdoću (sl. 17) vode.
Uređaj postavite na pravilnu tvrdoću vode:
1 Dodirnite ikonu Settings (Postavke) i upotrijebite strelice gore i dolje kako biste odabrali „Tvrdoću
vode”. Zatim za potvrdu pritisnite ikonu OK (U redu).
2 S pomoću strelica za gore i dolje odaberite razinu tvrdoće vode. Broj crvenih kvadrata odabranih na
zaslonu treba biti jednak broju crvenih kvadrata na traci (sl. 18) za testiranje.
3 Nakon što odaberete ispravnu tvrdoće vode, za potvrdu dodirnite ikonu OK (U redu).
Podešavanje postavki mlinca
Jačinu kave možete promijeniti s pomoću gumba za prilagodbu mljevenja unutar posude za kavu u zrnu. Što
je postavka mljevenja niža, to su zrna kave finije mljevena i kava je jača. Možete odabrati 12 različitih
postavki mlinca.
Aparat je podešen tako da se iz zrna kave dobije najbolji okus. Stoga vam savjetujemo da ne prilagođavate
postavku mljevenja dok ne skuhate 100 – 150 šalica (približno 1 mjesec uporabe).
Postavke mljevenja možete prilagoditi samo kada uređaj melje kavu u zrnu. Morate skuhati 2 do 3
napitka prije nego osjetite jasnu razliku.
Nemojte okretati gumb za prilagodbu mljevenja za više od jednog stupnja odjednom kako ne biste
oštetili mlinac.
1 Stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje kave.
2 Podignite poklopac spremnika kave u zrnu.
3 Dodirnite ikonu espresso i zatim pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
4 Kada mlinac počne mljeti pritisnite gumb za prilagodbu mljevenja i okrenite ga ulijevo ili udesno.
Prilagodba ostalih postavki uređaja
Dodirom ikone Settings (Postavke) možete prilagoditi sljedeće postavke uređaja:
-
Tvrdoća vode: možete odabrati između 5 razina tvrdoća vode u vašoj regiji;
-
Vrijeme pripravnosti: možete odabrati 15, 30, 60 ili 180 min
-
Svjetlina zaslona: možete odabrati nisku, srednju i visoku.
-
Jezik
-
Zvuk: možete aktivirati ili deaktivirati zvučni signal uređaja
-
Temperatura: možete birati između 3 temperature kuhanja kave
-
Prednje osvjetljenje (samo serija 5500): možete odabrati „uvijek uključeno”, „uključeno tijekom kuhanja”
ili „uvijek isključeno”.

142
Hrvatski
-
Mjerna jedinica: možete odabrati ml ili oz
-
Aktivacija profila: možete aktivirati ili deaktivirati profile.
-
Ispiranje pri pokretanju: kada uključite stroj, možete aktivirati ili deaktivirati automatski ciklus ispiranja.
-
Pozadinsko svjetlo zaslona: možete aktivirati ili deaktivirati pozadinsko svjetlo gumba za napitke.
Vraćanje na tvornički zadane postavke
Uređaj pruža mogućnost vraćanje na tvornički postavke u svakom trenutku.
1 Dodirnite ikonu Settings (Postavke) .
2 S pomoću ikona gore i dolje odaberite mogućnost 'Factory settings' (Tvorničke postavke). Za potvrdu
dodirnite ikonu OK (U redu).
3 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste potvrdili da želite vratiti postavke.
-
Sada su vraćene tvorničke postavke.
Sljedeće su tvorničke postavke vraćene na zadane: tvrdoća vode, vrijeme pripravnosti, svjetlina,
pozadinsko svjetlo zaslona, ispiranje pri pokretanju, zvuk, temperatura, prednje osvjetljenje, profili.
Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje
Posjetite web-mjesto: www.home.id/support radi podrobnih videouputa o tome kako ukloniti, umetnuti i
očistiti sklop za kuhanje.
Vađenje sklopa za kuhanje iz aparata
1 Isključite aparat.
2 Odvojite spremnik za vodu i otvorite servisna vratašca (sl. 20).
3 Pritisnite dršku (sl. 21) PUSH (Gurni) i povucite dršku sklopa za kuhanje kako biste ga izvadili iz uređaja (sl.
22).
Ponovno umetanje sklopa za kuhanje
Prije nego što gurnete sklop za kuhanje natrag u uređaj, provjerite je li pravilno postavljen.
1 Provjerite je li sklop za kuhanje u pravilnom položaju. Strelica na žutom cilindru na bočnoj strani sklopa
za kuhanje treba biti poravnana s crnom strelicom i slovom N (sl. 23).
-
Ako nisu poravnati, gurnite polugu prema dolje dok ne dotakne bazu sklopa (sl. 24) za kuhanje.
2 Duž bočnih (sl. 25) vodilica gurajte sklop za kuhanje natrag u aparat dok uz zvuk klika (sl. 26) ne sjedne
na mjesto. nemojte pritiskati gumb PUSH (Gurni).
3 Zatvorite servisna vratašca i vratite spremnik za vodu na mjesto.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem i održavanjem uređaj ostaje u vrhunskom stanju te se dugo osigurava kava dobrog
okusa s ravnomjernim protokom kave.
U tablici u nastavku pronaći ćete detaljan opis kada i na koji način treba očistiti odvojive dijelove uređaja.
Podrobne informacije i videoupute možete pronaći na web-mjestu: www.home.id/support. Pogledajte
sliku B kako biste vidjeli koji se dijelovi mogu prati u perilici posuđa.

143
Hrvatski
Hrvatski
Odvojivi dijelovi Kada čistiti Kako čistiti
Sklop za kuhanje Tjedno Izvadite sklop za kuhanje iz uređaja (vidi
'Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje').
Isperite ga pod mlazom vode (vidi 'Čišćenje
sklopa za kuhanje pod mlazom vode').
Mjesečno Sklop za kuhanje očistite tabletom Philips za
odmašćivanje kave (vidi 'Čišćenje sklopa za
kuhanje tabletom za odmašćivanje kave').
Odjeljak za unaprijed
mljevenu kavu
Tjedno provjeravajte je li
začepljen odjeljak za unaprijed
mljevenu kavu.
Iskopčajte aparat i izvadite sklop za kuhanje.
Otvorite poklopac odjeljka za mljevenu kavu i u
odjeljak umetnite dršku žlice. Pomaknite dršku
prema gore i dolje dok začepljena mljevena
kava ne padne dolje (sl. 27). Idite na
www.home.id/support za detaljne
videoupute.
Posuda za talog kave Ispraznite posudu za talog kave
kada to zatraži aparat. Čistite je
jednom tjedno.
Uklonite spremnik za mljevenu kavu dok je
aparat uključen. Isperite ga pod mlazom vode s
malo sredstva za pranje posuđa ili ga operite u
perilici posuđa. Prednja ploča posude za
talog kave (sl. A15) ne smije se prati u
perilici posuđa.
Pladanj za
prikupljanje tekućine
Svakodnevno praznite pladanj za
prikupljanje tekućine kada iz
njegaiskoči crveni indikator „drip
tray full” (pladanj za prikupljanje
tekućine napunjen) (sl. 28).
Pladnja za prikupljanje tekućine
čistite jednom tjedno.
Izvadite pladanj (sl. 29) za prikupljanje tekućine
i isperite ga pod mlazom vode s malo sredstva
za pranje posuđa. Pladanj za prikupljanje
tekućine možete prati i u perilici posuđa.
Prednja ploča posude za talog kave (sl. A15)
ne smije se prati u perilici posuđa.
LatteGo Nakon svake uporabe Najprije, s pomoću programa 'Quick milk clean'
(Brzo čišćenje mlijeka), očistite posudu LatteGo
dok je pričvršćena na uređaj (vidi 'Brzo čišćenje
posude LatteGo'). Zatim je skinite s uređaja i
isperite pod mlazom vode iz slavine ili je
operite u perilici posuđa.
Podmazivanje sklopa
za kuhanje
Svaka 2 mjeseca Podmažite blok za kuhanje mašću tvrtke Philips
ako je dostupna u vašoj zemlji.
Spremnik za vodu Tjedno Isperite spremnik za vodu pod mlazom vode
Prednja strana
uređaja
Tjedno Očistite mekanom krpom
Čišćenje sklopa za kuhanje
Redovito čišćenje sklopa za kuhanje sprečava da ostaci kave začepe unutarnje krugove. Posjetite web-
mjesto: www.home.id/support radi videozapisa podrške o tome kako ukloniti, umetnuti i očistiti sklop za
kuhanje.

144
Hrvatski
Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode
1 Uklonite sklop (vidi 'Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje') za kuhanje.
2 Temeljito vodom isperite sklop za kuhanje. Pažljivo očistite gornji filtar (sl. 30) sklopa za kuhanje.
3 Pustite sklop za kuhanje da se osuši na zraku prije vraćanja u aparat. sklop za kuhanje nemojte brisati
krpom kako biste spriječili nakupljanje vlakana u sklopu.
Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave
Upotrebljavajte samo tablete za uklanjanje ulja od kave marke Philips, ako su dostupne u vašoj zemlji.
1 Dodirnite ikonu Clean (Očisti) i upotrijebite strelice gore i dolje kako biste odabrali mogućnost 'Brew
group clean' (Čišćenje sklopa za kuhanje).
2 Za potvrdu dodirnite ikonu OK (U redu), a zatim slijedite upute na zaslonu.
Podmazivanje sklopa za kuhanje
Kako biste poboljšali funkcioniranje uređaja, preporučujemo vam da sklop za kuhanje podmazujte svaka 2
mjeseca kako bi se pomični dijelovi nesmetano kretali.
1 Nanesite tanak sloj masti na klip (sivi dio) sklopa (sl. 31) za kuhanje.
2 Nanesite tanak sloj masti oko vratila (dio žute boje) na dnu sklopa za kuhanje (sl. 32).
3 Nanesite tanak sloj masti na vodilice na obje strane (sl. 33).
Čišćenje proizvoda LatteGo (posude za mlijeko)
Brzo čišćenje posude LatteGo
1 Pripazite da je posuda LatteGo ispravno pričvršćena na uređaj (sl. 9).
2 Stavite šalicu pod žlijeb.
3 Dodirnite ikonu Clean (Očisti) i upotrijebite strelice gore i dolje kako biste odabrali program 'Quick
milk clean' (Brzo čišćenje mlijeka).
4 Dodirnite ikonu OK (U redu) i zatim slijedite upute na zaslonu za uklanjanje mlijeka koje je preostalo u
unutrašnjosti sustava za mlijeko.
-
Sustav za mlijeko ispuštat će male mlazove vruće vode.
5 Preostalo mlijeko u posudi LatteGo pohranite u hladnjak.
Temeljito čišćenje posude LatteGo
1 Proizvod LatteGo uklonite iz aparata (sl. 34).
2 Izlijte preostalo mlijeko.
3 Pritisnite gumb za otpuštanje i uklonite posudu za mlijeko s okvira proizvoda LatteGo (sl. 35).
4 Sve dijelove uređaja operite s malo tekućine za pranje u perilici posuđa ili pod mlazom mlake vode.
Filtar vode AquaClean
Vaš uređaj podržava sustav AquaClean. Kako bi se sačuvao okus kave, u spremnik za vodu može se postaviti
filtar vode AquaClean. Ovo također smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca jer smanjuje nakupljanje
kamenca u uređaju. Filtar za vodu AquaClean možete kupiti kod svojeg lokalnog trgovca*, u ovlaštenim
servisnim centrima ili na web-mjestu https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Dostupnost varira ovisno o zemlji.
Oznaka statusa filtra AquaClean
Kad je mogućnost AquaClean aktivna, status filtra AquaClean uvijek je vidljiv na zaslonu u postocima.

145
Hrvatski
Hrvatski
-
Ako je status filtra AquaClean 10 % ili manji, na zaslonu se prikazuje poruka u trajanju od 2 sekunde svaki
put kada uključite uređaj. Ovom vam se porukom preporučuje da kupite novi filtar.
-
Ako je status filtra 0 %, uređaj će svaki put kada ga uključite od vas zatražiti da zamijenite filtar
AquaClean.
Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min)
Uređaj ne otkriva automatski da je filtar postavljen u spremnik za vodu. Zbog toga trebate aktivirati svaki
filtar vode AquaClean koji ste postavili s pomoću izbornika 'Clean' (Čišćenje).
Kada se uređaj zaustavi, prikazujući poruku za aktivaciju filtra, još uvijek možete aktivirati filtar vode
AquaClean, ali najprije trebate očistiti kamenac iz uređaja.
Prije početka uporabe filtra vode AquaClean trebate potpuno ukloniti kamenac iz uređaja.
Prije aktiviranja, filtar za vodu AquaClean treba se pripremiti potapanjem u vodu, onako kako je opisano u
nastavku. Ako to ne učinite, u uređaj se umjesto vode može uvući zrak, što uzrokuje puno buke i
onemogućuje kuhanje kave.
1 Dodirnite ikonu 'Clean' (Čišćenje) i upotrijebite strelice gore i dolje kako biste odabrali mogućnost
„AquaClean”.
2 Za potvrdu dodirnite ikonu OK.
3 Kad se pojavi zaslon za aktivaciju, ponovno dodirnite ikonu OK (U redu). Slijedite upute na zaslonu.
4 Tresite filtar oko 5 sekundi (sl. 36).
5 Filtar uronite naopačke u vrč s hladnom vodom i protresite/pritisnite ga (sl. 37).
6 Umetnite filtar okomito na odgovarajući priključak u spremniku za vodu. Pritisnite ga prema dolje do
najniže moguće točke (sl. 38).
7 Spremnik za vodu napunite svježom vodom i vratite ga u uređaj.
8 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo.
9 Postavite posudu pod žlijeb za vruću vodu.
10 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste pokrenuli postupak aktivacije.
11 Iz žlijeba za vruću vodu tijekom 1 min istječe vruća voda.
12 Sada je filtar uspješno aktiviran.
Zamjena filtra vode AquaClean (5 min)
Nakon što 95 litara vode prođe kroz filtar, filtar će prestati raditi. Indikator statusa AquaClean pada na 0 %
kako bi vas podsjetio da treba zamijeniti filtar. Sve dok se indikator statusa AquaClean prikazuje na zaslonu,
možete zamijeniti filtar bez prethodnog uklanjanja kamenca iz uređaja. Ako filtar vode AquaClean ne
promijenite na vrijeme, nakon određenog vremena indikator AquaClean prestat će svijetliti. U tom slučaju
još uvijek možete zamijeniti filtar, ali najprije trebate očistiti kamenac iz uređaja.
Nakon što indikator statusa AquaClean padne na 0 % ili vas uređaj podsjeti da treba zamijeniti filtar
AquaClean:
1 izvadite stari filtar vode AquaClean.
2 umetnite novi filtar i aktivirajte ga onako kako je opisano u poglavlju „Aktiviranje filtra vode AquaClean
(5 min)”.
Mijenjajte filtar vode AquaClean najmanje svaka 3 mjeseca, čak i ako uređaj još ne pokazuje da je
potrebna zamjena.

146
Hrvatski
Postupak uklanjanja kamenca (30 min)
Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda tvrtke Philips za održavanje,
ako su dostupni u vašoj zemlji. Ni u kojem slučaju nemojte upotrebljavati sredstvo za uklanjanje kamenca na
bazi sumporne , klorovodične, sulfatne ili octene kiseline (ocat) jer biste time mogli oštetiti sklop za vodu u
aparatu i ne otopiti kamenac na primjeren način. Do poništenja jamstva doći će i ako iz aparata ne uklonite
kamenac. Otopinu za uklanjanje kamenca marke Philips možete kupiti u trgovini na mreži na web-mjestu
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kada iz uređaja treba ukloniti kamenac, na zaslonu se prikazuje poruka.
1 Dodirnite ikonu za čišćenje na korisničkom sučelju i u izborniku odaberite stavku 'Descaling'
(Uklanjanje kamenca).
2 Slijedite upute na zaslonu.
3 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo.
4 Uklonite pladanj za prikupljanje tekućine i posudu za talog kave, ispraznite ih i vratite natrag na mjesto.
5 Izvadite spremnik za vodu i ispraznite ga. Zatim uklonite filtar vode AquaClean.
6 Ulijte cijelu bocu sredstva za uklanjanje kamenca tvrtke Philips u spremnik za vodu te ga zatim napunite
vodom do razine oznake Calc / Clean (sl. 39). Zatim ga vratite natrag u aparat.
7 Stavite veliku posudu (1,5 l) ispod žlijeba za istjecanje kave i žlijeba za vodu.
8 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste pokrenuli postupak uklanjanja kamenca.
Postupak uklanjanja kamenca traje približno 30 minuta i sastoji se od ciklusa uklanjanja kamenca i ciklusa
ispiranja.
9 Pričekajte dok iz aparata ne prestane istjecati voda. Kada se na zaslonu prikaže odgovarajuća poruka
ponovno napunite spremnik za vodu. Postupak čišćenja kamenca dovršen je kada iz uređaja prestane
istjecati voda.
10 U spremnik za vodu umetnite i aktivirajte novi filtar za vodu AquaClean.
-
Kada se dovrši postupak čišćenja kamenca, uređaj vas podsjeća da treba umetnuti novi filtar
AquaClean (vidi 'Zamjena filtra vode AquaClean (5 min)').
Savjet: Korištenjem filtra AquaClean smanjujete potrebu za uklanjanjem kamenca.
Način postupanja u slučaju prekida postupka uklanjanja
kamenca
Možete izaći iz postupka uklanjanja kamenca pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje na upravljačkoj
ploči. U slučaju prekida postupka uklanjanja kamenca prije nego što se završi, učinite sljedeće:
1 Ispraznite spremnik za vodu i temeljito ga isperite.
2 Spremnik za vodu napunite svježom vodom do razine oznake Calc/Clean i ponovno uključite uređaj.
3 Prije zakuhavanja bilo kojeg napitka provedite ručni ciklus ispiranja. Kako biste proveli ručni ciklus
ispiranja, prvo uzastopnim odabirom funkcije vruće vode do pola ispraznite spremnik vruće vode, a zatim
skuhajte 2 šalice unaprijed mljevene kave bez dodavanja mljevene kave.
Ako postupak uklanjanja kamenca nije bio dovršen, postupak treba čim prije ponoviti.
Naručivanje dodataka
Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda za održavanje marke Philips
kao što su otopina za uklanjanje kamenca, filtar za vodu AquaClean i tablete za uklanjanje ulja od kave, ako
su dostupne u vašoj zemlji. Ti se proizvodi mogu kupiti kod vašeg lokalnog maloprodajnog trgovca, u
ovlaštenim servisnim centrima ili na web-mjestu https://www.home-appliances.philips/parts-

147
Hrvatski
Hrvatski
accessories. Kako biste na internetu pronašli kompletan popis pričuvnih dijelova, unesite broj modela
svojeg aparata. Broj modela možete pronaći na unutarnjoj strani servisnih vratašca.
Brita-filtri nisu kompatibilni s ovim uređajem.
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti upotrebom aparata.
Videozapisi podrške i cjeloviti popis često postavljanih pitanja dostupni su na web-mjestu
www.home.id/support. Ako problem ne možete riješiti, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke u
svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
Ikone upozorenja
Ikona
upozorenja
Rješenje
Na zaslonu iskače ikona 'water tank empty' (spremnik za vodu je prazan).
- Spremnik za vodu skoro je prazan. Spremnik za vodu napunite svježom vodom do
oznake za maksimalnu razinu.
- Spremnik za vodu nije na odgovarajućem mjestu. Spremnik za vodu vratite natrag na
mjesto.
Na zaslonu iskače ikona 'add beans' (dodaj zrna).
- Napunite spremnik kavom u zrnu.
Na zaslonu iskače ikona 'empty coffee ground container' (spremnik za kavu je prazan).
- Posuda za talog je puna. Izvadite i ispraznite posudu za talog kave dok je uređaj
uključen. Pričekajte 5 sekundi prije nego što ga vratite natrag.
Na zaslonu iskače ikona 'insert brew group' (umetnite sklop za kuhanje).
- Sklop za kuhanje nije postavljen ili nije pravilno postavljen. Odvojite sklop za kuhanje i
provjerite je li zaključan na mjestu. Upute korak-po-korak potražite u poglavlju
„Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje”.
Kodovi pogrešaka
U nastavku možete pronaći popis šifri pogrešaka koje možete sami riješiti. Videoupute dostupne su na web-
mjestu www.home.id/support. Ako se pojavi druga šifra pogreške, kontaktirajte centar za korisničku
podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
Šifra
pogreške
Problem Moguće rješenje
01 Mlaznica za kavu je
začepljena.
Isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja. Uklonite sklop za
kuhanje. Zatim otvorite poklopac odjeljka za mljevenu kavu i
umetnite dršku žlice u lijevak za kavu. Pomaknite dršku prema
gore i dolje dok začepljena mljevena kava ne padne dolje.
Posjetite www.home.id/support za detaljne videoupute.
03 Sklop za kuhanje prljav je
ili nije dobro podmazan.
Isključite aparat. Isperite sklop za kuhanje svježom vodom,
pričekajte da se osuši, a zatim ga podmažite. Pogledajte poglavlje
"Čišćenje sklopa za kuhanje" ili posjetite www.home.id/support
za detaljne videoupute. Zatim ponovno uključite aparat.

148
Hrvatski
Šifra
pogreške
Problem Moguće rješenje
04 Sklop za kuhanje nije
pravilno postavljen.
Isključite aparat. Uklonite sklop za kuhanje i ponovno ga umetnite.
Prije ponovnog umetanja provjerite je li sklop za kuhanje u
ispravnom položaju. Provjerite poglavlje „Rukovanje sklopom za
kuhanje” ili posjetite web-mjesto www.home.id/support za
detaljne videoupute. Zatim ponovno uključite aparat.
05 U sklop za vodu ušao je
zrak.
Ponovno pokrenite aparat tako da ga isključite i ponovno
uključite. Ako to funkcionira, natočite 2 – 3 šalice vruće vode.
Očistite aparat od kamenca ako to niste dugo izvršili.
05 Filtar AquaClean nije
pravilno pripremljen prije
postavljanja ili je
začepljen.
Uklonite filtar AquaClean i ponovo pokušajte skuhati kavu. Ako to
funkcionira, provjerite je li filtar AquaClean pravilno pripremljen
prije ponovnog postavljanja. Vratite filtar AquaClean natrag u
spremnik za vodu. Ako i dalje ne funkcionira, možda je začepljen
filtar i treba ga zamijeniti.
11 Uređaj se mora
prilagoditi sobnoj
temperaturi
Ostavite uređaju malo vremena da se prilagodi s
transportne/vanjske temperature na sobnu temperaturu. Isključite
uređaj na 30 minuta pa ga ponovno uključite. Ako to ne
pomogne, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
14 Aparat se pregrijao. Isključite aparat pa ga nakon 30 minuta ponovno uključite.
19 Uređaj nije pravilno
spojen na zidnu utičnicu.
Za strojeve s odvojivim kabelom za napajanje, provjerite je li mali
utikač kabela za napajanje pravilno ukopčan u utičnicu na
stražnjoj strani uređaja.
Tablica načina rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti upotrebom aparata.
Videozapisi podrške i cjeloviti popis često postavljanih pitanja dostupni su na web-mjestu
www.home.id/support. Ako problem ne možete riješiti, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke u
svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
Problem Uzrok Rješenje
Ima nekih ostataka kave
unutar mog novog
aparata za kavu.
Ovaj je uređaj ispitan s kavom. Iako je pažljivo očišćen, možda su preostali
ostaci kave. Međutim, uređaj je potpuno
nov.
Pladanj za prikupljanje
tekućine brzo se puni / na
pladnju za prikupljanje
tekućine uvijek ima malo
vode.
To je uobičajeno. Aparat koristi
vodu za ispiranje unutarnjeg
sklopa i sklopa za kuhanje. Nešto
vode kola unutarnjim sustavom
izravno u pladanj za prikupljanje
tekućine.
Podložak za prikupljanje tekućine praznite
svakodnevno ili svakog puta kada se na
njegovom poklopcu prikaže crveni
indikator „Drip tray full” (Podložak za
prikupljanje tekućine napunjen). Savjet:
stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje
kako biste prikupili vodu za ispiranje koja
iz njega izlazi.

149
Hrvatski
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Ostala je uključena ikona
„empty coffee grounds
container” (ispraznite
posudu za talog kave).
Ispraznili ste spremnik za
mljevenu kavu dok je aparat bio
isključen ili ste ga suviše brzo
vratili natrag.
Posudu za talog kave uvijek praznite dok
je aparat uključen. Izvadite posudu za
talog kave, pričekajte najmanje 5 sekundi i
zatim je ponovno umetnite.
Aparat traži da se isprazni
posuda za talog kave iako
posuda nije puna.
Aparat nije ponovno postavio
brojač posljednji put kad ste
ispraznili posudu za talog kave.
Uvijek pričekajte otprilike 5sekundi prije
nego što posudu za talog kave vratite
natrag na mjesto. Na taj će se način brojač
upotrijebljene kave ponovno postaviti na
nulu te će se pločice kave početi ispravno
brojati.
Posudu za talog kave uvijek praznite dok
je aparat uključen. Ako ste posudu za
talog kave ispraznili dok je uređaj bio
isključen, brojač iskorištene kave neće se
moći ponovno vratiti na početnu
vrijednost.
Posuda za talog kave je
prepunjena, a nije se
prikazala ikona „empty
coffee grounds container”
(ispraznite posudu za
talog kave).
Uklonili ste podlogu za kapanje, a
niste ispraznili posudu za talog
kave.
Kad uklonite pladanj za prikupljanje
tekućine, ispraznite i posudu za talog kave
čak i ako sadržava samo malu količinu
taloga. To osigurava da se brojač pločica
kave ponovno postaviti na nulu te da se
pločice kave počnu ispravno brojati.
Ne mogu ukloniti sklop za
kuhanje.
Sklop za kuhanje nije u pravilnom
položaju.
Ponovno postavite aparat na sljedeći
način: zatvorite servisna vratašca i vratite
spremnik za vodu na mjesto. Isključite
uređaj i zatim ga ponovno uključite te
pričekajte da zasvijetle žaruljice u
indikatorima napitaka. Pokušajte ponovo
ukloniti sklop za kuhanje. Upute korak-po-
korak potražite u poglavlju „Vađenje i
umetanje sklopa za kuhanje”.
Ne mogu umetnuti sklop
za kuhanje.
Sklop za kuhanje nije u pravilnom
položaju.
Ponovno postavite aparat na sljedeći
način: zatvorite servisna vratašca i vratite
spremnik za vodu na mjesto. Sklop za
kuhanje ostavite izvan aparata. Isključite
uređaj i iskopčajte ga iz napajanja.
Pričekajte 30 s, ponovno ukopčajte uređaj
i uključite ga te pričekajte da zasvijetle
žaruljice u indikatorima napitaka. Zatim
sklop za kuhanje postavite u pravilan
položaj i gurnite ga natrag u uređaj. Upute
korak-po-korak potražite u poglavlju
„Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje”.

150
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Kava je previše vodena. Sklop za kuhanje prljav je ili ga
treba podmazati.
Odvojite sklop (vidi 'Vađenje sklopa za
kuhanje iz aparata') za kuhanje, temeljito
ga isperite pod mlazom vode i ostavite ga
da se osuši. Zatim podmažite pokretne
dijelove (vidi 'Podmazivanje sklopa za
kuhanje').
Aparat izvodi postupak
samopodešavanja. Ovaj postupak
započinje automatski kada prvi
put upotrijebite uređaj, kada se
prebacite na drugu vrstu zrna
kave ili nakon dugog razdoblja
nekorištenja.
Najprije skuhajte 5 kava kako biste
uređaju omogućili da izvrši postupak
samopodešavanja.
Mlinac je postavljen za pregrubo
mljevenje.
Podesite mlinac na (nižu) postavku za
sitnije mljevenje. Skuhajte 2 do 3 napitka
prije nego što osjetite jasnu razliku.
Kava nije dovoljno vruća. Postavili ste prenisku
temperaturu.
Temperaturu postavite na maksimalnu
postavku. Dodirnite ikonu Settings
(Postavke) kako biste prilagodili
temperaturu .
Automatski ciklus ispiranja
onemogućen je.
Aktivirajte automatski ciklus ispiranja
pritiskom gumba „Postavke” . Kad se ta
postavka aktivira, stroj će se zagrijati i
obaviti automatski ciklus ispiranja pri
uključivanju stroja.
Hladna šalica smanjuje
temperaturu napitka.
Prethodno zagrijte šalice tako da ih
isperete toplom vodom.
Dodano mlijeko smanjuje
temperaturu napitka.
Neovisno jeste li dodali toplo ili hladno
mlijeko, dodano će mlijeko uvijek smanjiti
temperaturu kave. Prethodno zagrijte
šalice tako da ih isperete toplom vodom.
Kava ne izlazi ili izlazi
sporo.
Filtar vode AquaClean nije
pravilno pripremljen za
postavljanje.
Izvadite filtar vode AquaClean i natočite
malo vruće vode. Ako to funkcionira, filtar
vode AquaClean nije ispravno umetnut.
Ponovno umetnite filtar AquaClean i
aktivirajte ga te slijedite korake iz
poglavlja „Filtar vode AquaClean”.
Kada se filtar vode AquaClean ne koristi
dulje vrijeme, trebate ga pravilno
pripremiti za ponovnu uporabu te
natočite 2 – 3 šalice vruće vode.
Filtar vode AquaClean je
začepljen.
Mijenjajte filtar vode AquaClean svaka 3
mjeseca. Filtar stariji od 3 mjeseca može se
začepiti.

151
Hrvatski
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Mlinac je postavljen na jako sitno
mljevenje.
Podesite mlinac na (višu) postavku za
krupnije mljevenje. Imajte na umu da to
može utjecati na okus kave.
Zaprljan je sklop za kuhanje. Odvojite sklop za kuhanje i temeljito ga
isperite pod slavinom (vidi 'Čišćenje sklopa
za kuhanje pod mlazom vode').
Zaprljan je žlijeb za istjecanje
kave.
Sredstvom za čišćenje cijevi ili iglom
očistite žlijeb za istjecanje kave i njegove
otvore.
Začepljen je odjeljak za unaprijed
mljevenu kavu
Isključite uređaj i izvadite sklop za
kuhanje. Otvorite poklopac odjeljka za
mljevenu kavu i u odjeljak umetnite dršku
žlice. Pomaknite dršku prema gore i dolje
dok začepljena mljevena kava ne padne
dolje (sl. 27).
Kružni rad aparata blokiran je
kamencem.
očistite uređaj od kamenca. Uvijek očistite
kamenac kada to uređaj zatraži od vas.
Mlijeko ne pjeni. LatteGo nije ispravno sastavljen. Provjerite je li posuda za mlijeko pravilno
sastavljena s okvirom za LatteGo (klik).
Zaprljani su posuda za mlijeko i/ili
okvir posude LatteGo.
Rastavite LatteGo i oba dijela isperite pod
mlazom vode ili ih operite u perilici
posuđa.
Vrsta mlijeka kojom se koristite
nije pogodna za pjenjenje.
Različite vrste mlijeka daju pjenu različite
količine i kvalitete. Ispitali smo sljedeće
vrste mlijeka koje dokazano daju dobru
mliječnu pjenu: poluobrano ili punomasno
kravlje mlijeko i mlijeko bez laktoze.
Iz donjeg dijela posude za
mlijeko LatteGo curi
mlijeko.
Okvir i posuda za mlijeko nisu
pravilno sastavljeni.
Najprije gornji dio posude za mlijeko
umetnite ispod kuke na gornjem dijelu
okvira. Zatim donji dio posude za mlijeko
pritisnite u kućište. Kada se uglavi na
mjesto, čuti ćete zvuk klika.
Zaprljani su posuda za mlijeko i/ili
okvir posude LatteGo.
Rastavite LatteGo i oba dijela isperite pod
mlazom vode ili ih operite u perilici
posuđa.
Čini se da je aparat
procurio.
Aparat koristi vodu za ispiranje
unutarnjeg sklopa i sklopa za
kuhanje. Ova voda kola
unutarnjim sustavom izravno u
pladanj za prikupljanje tekućine.
To je uobičajeno.
Svakoga dana praznite pladanj za
prikupljanje tekućine kada iz njegova
poklopca iskoči crveni indikator „drip tray
full” (pladanj za prikupljanje tekućine
napunjen). Savjet: postavite šalicu ispod
žlijeba za istjecanje kako biste prikupili
vodu za ispiranje i smanjili količinu vode u
pladnju za prikupljanje tekućine.

152
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Pladanj za prikupljanje tekućine
previše je napunjen i prelijeva se
pa izgleda kao da aparat curi.
Svakoga dana praznite pladanj za
prikupljanje tekućine kada iz njegova
poklopca iskoči crveni indikator „drip tray
full” (pladanj za prikupljanje tekućine
napunjen).
Spremnik za vodu nije potpuno
umetnut i iz njega je iscurilo malo
vode te je u uređaj ušao zrak.
Provjerite je li spremnik za vodu u
pravilnom položaju: izvadite ga i zatim
ponovno umetnite tako da ga gurnete što
je moguće dalje.
Sklop za kuhanje je zaprljan ili
začepljen.
Isperite sklop za kuhanje.
Aparat nije postavljen na
vodoravnu površinu.
Postavite uređaj na vodoravnu površinu
tako da pladanj za prikupljanje tekućine
na prelijeva te kako bi indikator „Pladanj
za prikupljanje tekućine je pun” radio
ispravno.
Ne mogu aktivirati filtar
vode AquaClean i uređaj
traži uklanjanje kamenca.
Filtar nije bio umetnut ili
zamijenjen u vrijeme kada se na
zaslonu počeo prikazivati
AquaClean podsjetnik. To znači
da vaš stroj više nije potpuno
očišćen od kamenca.
Najprije iz uređaja očistite kamenac, a
zatim postavite filtar vode AquaClean.
Novi filtar za vodu ne
odgovara.
Pokušali ste umetnuti drugi filtar
vode koji nije model Philips
AquaClean.
Uređaju pristaje samo filtar vode Philips
AquaClean.
Nije postavljen gumeni prsten na
filtru vode AquaClean.
Vratite gumeni prsten na filtar vode
AquaClean.
Uređaj glasno buči. Uobičajeno je da uređaj malo buči
tijekom rada.
Ako aparat počne drugačije zvučati,
očistite sklop za kuhanje i podmažite ga
(vidi 'Podmazivanje sklopa za kuhanje').
Filtar vode AquaClean nije
pravilno pripremljen i sada je u
uređaj ušao zrak.
Izvadite filtar vode AquaClean iz
spremnika za vodu i, prije nego što ga
vratite natrag na mjesto, pravilno ga
pripremiti za uporabu: Upute korak-po-
korak potražite u poglavlju „Filtar vode
AquaClean”.
Spremnik za vodu nije potpuno
umetnut i ušao je zrak u uređaj.
Provjerite je li spremnik za vodu u
pravilnom položaju: izvadite ga i zatim
ponovno umetnite tako da ga gurnete što
je moguće dalje.
Tehničke specifikacije
Proizvođač pridržava pravo na poboljšanje tehničkih specifikacija proizvoda. Sve unaprijed postavljene
količine su približne.

153
Hrvatski
Hrvatski
Opis Vrijednost
Veličina (Š x V x D) 246 x 377 x 434 mm
Masa 7.5 – 8 kg
Duljina kabela za napajanje 800 –1200 mm
Spremnik za vodu 1,8 l
Kapacitet lijevka za kavu u zrnu 275 g
Kapacitet posude za talog kave 12 posluživanja
Kapacitet proizvoda LatteGo (posuda za mlijeko) 250 ml
Podesiva visina mlaznice 88 –145 mm
Nazivni napon – Snaga – Napajanje Pogledajte naljepnicu s podacima na unutrašnjoj
strani servisnih vratašca (sl. A11)

Italiano
154
Italiano
Italiano
Sommario
Panoramica della macchina (Fig. A)________________________________________________________ 154
Pannello di controllo _____________________________________________________________________ 154
Introduzione ____________________________________________________________________________ 155
Primo utilizzo____________________________________________________________________________ 156
Preparazione di bevande _________________________________________________________________ 157
Personalizzazione delle bevande __________________________________________________________ 159
Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________ 160
Rimozione e inserimento del gruppo infusore______________________________________________ 161
Pulizia e manutenzione___________________________________________________________________ 162
Filtro dell'acqua AquaClean ______________________________________________________________ 164
Procedura di rimozione del calcare (30 min.) _______________________________________________ 165
Ordinazione degli accessori_______________________________________________________________ 166
Risoluzione dei problemi _________________________________________________________________ 166
Specifiche tecniche_______________________________________________________________________ 173
Panoramica della macchina (Fig. A)
A1 Pannello di controllo A10 Etichetta dati con numero identificativo
del modello
A2 Portatazza A11 Serbatoio dell'acqua
A3 Scomparto caffè pre-macinato A12 Erogatore dell'acqua calda
A4 Coperchio del contenitore caffè in grani A13 Recipiente fondi di caffè
A5 Beccuccio del caffè regolabile A14 Pannello anteriore del recipiente dei
fondi di caffè
A6 Manopola di selezione della macinatura A15 Coperchio vassoio antigoccia
A7 Contenitore caffè in grani A16 Vassoio antigoccia
A8 Gruppo infusore A17 Indicatore "'drip tray full"
A9 Sportello di pulizia
Accessori
A18 Filtro dell'acqua AquaClean A20 Tester della durezza dell'acqua
A19 Misurino A21 LatteGo (recipiente del latte)
Pannello di controllo
Esistono più versioni di questa macchina per caffè espresso, aventi pannelli di controllo differenti. Ogni
versione ha un proprio numero identificativo del modello, riportato sull'etichetta dati all'interno dello

155
Italiano
Italiano
sportello di manutenzione (Fig. A11). Potete anche trovare il numero identificativo toccando l'icona nelle
Impostazioni e selezionando "Support" ("Supporto").
Fate riferimento alle figure C e D per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone. Di seguito sono riportate
le descrizioni.
Usate la freccia in su o in giù per scorrere il display e toccate l'icona OK per selezionare o confermare le
scelte.
Tutti i modelli (Fig. C/D)
C1/D1 Icone delle bevande one-
touch
C4. Icone di navigazione (su,
giù, indietro, ok)
C7. Menu di pulizia
C2/D2. Menu con altre bevande C5. Display C8. Profili personali
C3 Pulsante di avvio/arresto C6. Impostazioni della
macchina
C9. Pulsante acceso/spento
Solo serie 4400 (Fig. C)
C1 Icone delle bevande one-touch: Espresso, Caffè, Americano, Caffè freddo, Cappuccino, Latte Macchiato
Solo serie 5500 (Fig. D)
D1 Icone delle bevande one-touch: Espresso, Caffè, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Caffè freddo,
Latte freddo
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè interamente automatica Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dal supporto offerto, registrate il vostro prodotto all'indirizzo www.home.id.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza fornito a
parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Accendete la macchina e seguite le istruzioni visualizzate. La macchina sarà pronta per l'uso. Per aiutarvi a
iniziare e a ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè, Philips offre supporto in diversi modi.
1 La Guida di avvio rapido con istruzioni sull'uso illustrate e informazioni sulla pulizia e la manutenzione.
2 L'opuscolo sulla sicurezza separato, con istruzioni su come utilizzare la macchina in maniera sicura.
3 Per il supporto online (la versione completa del presente manuale utente, domande frequenti, video e
così via), eseguite la scansione del codice QR riportato sulla copertina di questo opuscolo per scaricare
l'app HomeID oppure visitate il sito www.home.id/support.
Esistono più versioni di questa macchina per caffè espresso, tutte dotate di diverse caratteristiche. Ogni
versione ha un proprio numero identificativo del modello, riportato sull'etichetta dati all'interno dello
sportello di manutenzione (vedete fig. A11).
Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di
tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova.
La macchina regola automaticamente la quantità di caffè pre-macinato che viene utilizzata per produrre il
miglior caffè. Per consentire alla macchina di completare l'autoregolazione, dovrete inizialmente preparare
5 caffè.
Assicuratevi di sciacquare LatteGo (recipiente del latte) prima di utilizzarlo per la prima volta.

156
Italiano
Primo utilizzo
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Assemblaggio di LatteGo
CLICK

157
Italiano
Italiano
Preparazione di bevande
Passaggi generali
1 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempite il contenitore del caffè in grani.
2 Inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
3 Premete il pulsante acceso/spento per accendere la macchina.
-
Quando tutte le spie delle icone delle bevande rimangono accese fisse, la macchina è pronta per l'uso.
4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Fate scorrere il beccuccio di erogazione
del caffè verso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base alla dimensione della tazza o del
bicchiere che state usando (fig. 1).
Preparazionedel caffè con caffè in grani
1 Per preparare un caffè, toccate l'icona della bevanda scelta o toccate l'icona "More Drinks" ("Altre
bevande").
-
Potete ora regolare la bevanda in base al vostro gusto. Utilizzare le frecce verso l'alto e verso il basso
per regolare l'intensità del caffè. Toccate l'icona OK se desiderate modificare altre impostazioni.
2 Premete il pulsante di avvio/arresto in qualsiasi momento per iniziare la preparazione della bevanda
selezionata.
3 Per interrompere l'erogazione di caffè prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante
di avvio/arresto .
Per erogare 2 caffè contemporaneamente, toccate l'icona della bevanda due volte o selezionate l'icona
2x scorrendo la barra dedicata.
Non usate caffè in grani caramellato o aromatizzato.
Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo
(recipiente del latte)
LatteGo è formato da un recipiente del latte, una struttura di supporto e un coperchio di stoccaggio. Per
evitare perdite, assicuratevi che la struttura di supporto e il recipiente del latte siano assemblati
correttamente prima di riempire quest'ultimo.
1 Per assemblare LatteGo, inserite innanzitutto la parte superiore del recipiente del latte sotto il gancio
nella parte superiore della struttura di supporto (fig. 7). Premete quindi la parte inferiore del recipiente
del latte. Sentirete un clic quando scatta in posizione (fig. 8).
Nota: assicuratevi che il recipiente del latte e la struttura di supporto siano puliti prima di assemblarli.
2 Inclinate leggermente LatteGo e posizionatelo sotto il beccuccio dell'acqua calda (fig. 9). Premetelo
quindi fino a quando non si blocca in posizione (fig. 10).
3 Riempite LatteGo con del latte (fig. 11). Non superate il livello massimo di riempimento del recipiente del
latte.
Se avete personalizzato la quantità di latte, potrebbe essere necessario riempire il recipiente con più o
meno latte di quello indicato per questa bevanda su LatteGo.
Per ottenere risultati ottimali, usate sempre latte conservato in frigorifero.
4 Posizionate una tazza sul vassoio antigoccia.

158
Italiano
5 Toccate l'icona della bevanda a base di latte desiderata o toccate l'icona "More Drinks" ("Altre bevande")
per selezionare un'altra bevanda.
-
Potete ora regolare la bevanda in base alle vostre preferenze:
6 Premete il pulsante di avvio/arresto .
-
Quando preparate un cappuccino, un flat white, un latte macchiato, un cappuccino freddo o un latte
freddo, la macchina eroga prima latte e poi caffè. Quando preparate un caffè latte, un cafè au lait, un
caffè latte freddo o un cafè au lait freddo, la macchina eroga prima caffè e poi latte.
-
Per interrompere l'erogazione del latte prima che la macchina abbia erogato la quantità prestabilita,
premete il pulsante di avvio/arresto .
7 Per interrompere l'erogazione della bevanda completa (latte e caffè) prima che la macchina abbia finito,
premete il pulsante di avvio/arresto .
Preparazione di bevande fredde
Il caffè viene erogato con acqua calda. Per i migliori risultati, erogate il caffè su cubetti di ghiaccio.
1 Prendete un bicchiere e riempitene i due terzi con cubetti di ghiaccio.
2 Posizionate il bicchiere sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
3 Toccate l'icona del caffè freddo.
-
Potete ora regolare la bevanda in base al vostro gusto.
Consigliamo di utilizzare l'intensità dell'aroma 3.
4 Premete il pulsante di avvio/arresto .
5 Per interrompere l'erogazione di caffè prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante
di avvio/arresto .
6 Per un caffè freddo ancora più speciale, aggiungete latte freddo.
Dose extra (ExtraShot)
La vostra macchina vi offre la possibilità di aggiungere una dose extra di Ristretto alle bevande a base di
caffè e latte, ad esempio se desiderate un caffè più forte.
1 Collocate una tazza sotto l'erogatore
2 Toccate una delle icone delle bevande one-touch o toccate l'icona "More Drinks" ("Altre bevande") per
selezionare una bevanda.
3 Utilizzate la freccia in su per impostare l'intensità al livello più alto, quindi selezionate la funzione
ExtraShot.
4 Toccate l'icona OK se desiderate personalizzare le altre impostazioni. Quindi premete l'icona di
avvio/arresto per iniziare la preparazione della bevanda.
5 Per interrompere l'erogazione della bevanda prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo
l'icona di avvio/arresto .
Dopo aver selezionato la funzione ExtraShot, potete preparare solo un caffè alla volta.
Preparazione del caffè con caffè pre-macinato
Potete scegliere di utilizzare caffè pre-macinato anziché in grani, ad esempio se preferite una varietà di caffè
diversa o un decaffeinato.
1 Aprite il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e versate al suo interno un misurino raso di
caffè pre-macinato (fig. 13). Quindi chiudete il coperchio.
2 Toccate una delle icone delle bevande one-touch o toccate l'icona "More Drinks" ("Altre bevande") per
selezionare un'altra bevanda.

159
Italiano
Italiano
3 Selezionate la funzione del caffè pre-macinato. Potete farlo in 2 modi diversi:
-
utilizzate la freccia in giù per impostare l'intensità al livello più basso, quindi selezionate la funzione pre-
macinato.
-
premete l'icona Impostazioni e utilizzate la freccia in giù per selezionare la funzione pre-macinato.
4 Per interrompere l'erogazione di caffè prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante
di avvio/arresto .
Quando selezionate la funzione del caffè pre-macinato:
- Viene automaticamente memorizzata.
- Potete preparare solo un caffè alla volta.
- Non potete selezionare una diversa intensità dell'aroma.
Erogazione di acqua calda
1 Se collegato, rimuovete LatteGo.
2 Collocate una tazza sotto l'erogatore dell'acqua calda.
3 Toccate l'icona "More Drinks" ("Altre bevande") e utilizzate le frecce in su e in giù per selezionare l'acqua
calda.
4 Utilizzate le frecce in su e in giù per regolare la quantità e/o la temperatura dell'acqua calda in base alle
vostre preferenze.
5 Premete il pulsante di avvio/arresto .
-
L'acqua calda viene erogata dall'erogatore dell'acqua calda (fig. 14).
6 Per interrompere l'erogazione di acqua calda prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il
pulsante di avvio/arresto .
Personalizzazione delle bevande
La macchina consente di modificare le impostazioni di una bevanda in base alle proprie preferenze e di
memorizzare la bevanda modificata in un profilo personale. I vari profili hanno colori diversi.
Dopo aver selezionato una bevanda toccando una delle icone delle bevande one-touch o toccando l'icona
"More Drinks" ("Altre bevande"), potete effettuare le seguenti operazioni:
1 regolare l'intensità dell'aroma con le icone su e giù (fig. 4). Ci sono 5 livelli di intensità: quello più basso è
il più debole, mentre quello più alto è il più forte.
2 regolare la quantità di caffè (fig. 15) e/o la quantità di latte con le icone su e giù. Ci sono 5 quantità per
ciascuna delle impostazioni.
Non appena la macchina ha terminato l'erogazione, le impostazioni selezionate verranno memorizzate
automaticamente nel profilo scelto.
Selezionare un profilo
Potete selezionare un profilo e memorizzare una ricetta usando My coffee choice profiles.
1 Toccate ripetutamente l'icona Profiles (Profili) per selezionare uno dei profili colorati. Tutti i profili
hanno un colore diverso.
2 Selezionate una bevanda toccando una delle icone delle bevande one-touch o toccando l'icona "More
Drinks" ("Altre bevande").
3 Regolate le impostazioni delle bevande a vostro piacimento.
4 Premete il pulsante avvio/arresto per preparare la bevanda selezionata
-
Le nuove impostazioni sono state ora memorizzate nel profilo colorato selezionato.

160
Italiano
È sempre possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica della macchina (vedere 'Ripristino delle
impostazioni di fabbrica').
Profilo ospite
La macchina è dotata di un profilo ospite. Quando viene selezionato il profilo ospite, l'icona del profilo è
disattivata. Quando selezionate questo profilo, è comunque possibile personalizzare le impostazioni in base
alle vostre preferenze, ma le ricette preparate non verranno memorizzate.
Regolazione delle impostazioni della macchina
Impostazione della durezza dell'acqua
Vi consigliamo di regolare l'impostazione della durezza dell'acqua in base a quella della vostra zona per
ottenere prestazioni ottimali e una maggiore durata della macchina. Ciò evita anche di dover eseguire
molto spesso la pulizia anticalcare della macchina. L'impostazione della durezza dell'acqua predefinita è 4:
acqua dura.
Utilizzate la striscia per misurare la durezza dell'acqua fornita nella confezione per
determinare la durezza dell'acqua nella vostra zona:
1 Immergete la striscia in acqua di rubinetto o tenetela sotto l'acqua corrente per 1 secondo (fig. 16).
2 Attendete 1 minuto. Il numero di quadrati sulla striscia che diventano rossi indicano la durezza (fig. 17)
dell'acqua.
Impostate la macchina sulla durezza dell'acqua corretta:
1 Toccate l'icona Impostazioni e utilizzate le frecce in su e in giù per selezionare "Water hardness"
("Durezza acqua"). Quindi premete l'icona OK per confermare.
2 Utilizzate le icone in su e in giù per selezionare il livello di durezza dell'acqua. Il numero di quadratini
rossi selezionati sul display deve corrispondere al numero di quadratini rossi sulla striscia (fig. 18) di
misurazione.
3 Dopo aver impostato la durezza dell'acqua corretta, toccate l'icona OK per confermare.
Regolazione delle impostazioni di macinatura
Potete cambiare l'intensità del caffè utilizzando la manopola di selezione della macinatura nel contenitore
di caffè in grani. Più bassa è l'impostazione di macinatura, più finemente verrà macinato il caffè in grani e
più forte sarà il caffè. È possibile scegliere tra 12 diverse impostazioni di macinatura.
La macchina è stata impostata per ottenere il miglior gusto dai chicchi di caffè. Vi consigliamo pertanto di
non modificare l'impostazione del macinacaffè finché non avete preparato 100-150 tazze (circa 1 mese di
utilizzo).
Potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina il caffè in grani. Dovete
preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare appieno la differenza.
Non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di
danneggiare il macinacaffè.
1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
2 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani.
3 Toccate l'icona dell'espresso e quindi premete il pulsante di avvio/arresto .

161
Italiano
Italiano
4 Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura e ruotatela
verso sinistra o verso destra. (fig. 19)
Regolazione di altre impostazioni della macchina
Toccando l'icona Impostazioni è possibile regolare le seguenti impostazioni della macchina:
-
Durezza dell'acqua: è possibile selezionare tra 5 livelli in base alla durezza dell'acqua nella propria
regione;
-
Tempo di stand-by: potete selezionare 15, 30, 60 o 180 min
-
luminosità del display: potete selezionare bassa, media e alta.
-
Lingua
-
suono: è possibile attivare o disattivare il segnale acustico della macchina
-
Temperatura: potete scegliere tra 3 temperature per il caffè
-
Illuminazione frontale (solo serie 5500): potete scegliere "always on" ("sempre acceso"), "on during
brewing" ("acceso durante la preparazione") o "always off" ("sempre spento").
-
Unità di misura: potete scegliere tra ml. o oz.
-
Attivazione del profilo: potete attivare o disattivare i profili.
-
Risciacquo iniziale: potete attivare o disattivare un ciclo di risciacquo automatico quando accendete la
macchina.
-
Retroilluminazione del display: potete attivare o disattivare la retroilluminazione dei pulsanti delle
bevande.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
La macchina vi consente di ripristinare in qualsiasi momento le impostazioni di fabbrica.
1 Toccate l'icona Settings (Impostazioni).
2 Utilizzate le icone su e giù per selezionare "Factory settings" ("Impostazioni di fabbrica"). Confermate
toccando l'icona OK.
3 Premete il pulsante di avvio/arresto per confermare che desiderate ripristinare le impostazioni.
-
Le impostazioni sono ora in fase di ripristino.
Le seguenti impostazioni di fabbrica sono ripristinate ai valori predefiniti: durezza dell'acqua, tempo di
stand-by, luminosità, retroilluminazione del display, risciacquo iniziale, suono, temperatura, illuminazione
frontale, profili.
Rimozione e inserimento del gruppo infusore
Per istruzioni video dettagliate su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore, visitate il sito
www.home.id/support.
Rimozione del gruppo infusore dalla macchina
1 Spegnere la macchina.
2 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e aprite lo sportello di manutenzione (fig. 20).
3 Premete il manico PUSH (fig. 21) e tirate l'impugnatura del gruppo infusore per rimuoverlo dalla
macchina (fig. 22).

162
Italiano
Reinserimento del gruppo infusore
Prima di far scorrere il gruppo infusore nuovamente nella macchina, assicuratevi che sia nella posizione
corretta.
1 Verificare che il gruppo infusore sia nella posizione corretta. La freccia sul cilindro giallo sul lato del
gruppo infusore deve essere allineata con la freccia nera ed N (fig. 23).
-
Se non sono allineati, spingere la leva in basso finché non tocca la base del gruppo infusore (fig. 24).
2 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina lungo le guide sui lati (fig. 25) finché non si
blocca in posizione con un clic (fig. 26). Non premere il pulsante PUSH (spingi).
3 Chiudete lo sportello di manutenzione e riposizionate il serbatoio dell'acqua.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la vostra macchina in condizioni ottimali e
garantiscono un caffè di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo con un flusso costante di caffè.
Consultate la tabella seguente per una descrizione dettagliata su quando e come pulire tutte le parti
rimovibili della macchina. Informazioni e istruzioni video più dettagliate sono disponibili all'indirizzo
www.home.id/support. Fate riferimento alla figura B per sapere quali parti possono essere lavate in
lavastoviglie.
Parti rimovibili Quando pulire Come pulire
Gruppo infusore Settimanalmente Estraete il gruppo infusore dalla macchina
(vedere 'Rimozione e inserimento del gruppo
infusore'). Sciacquatelo sotto l'acqua corrente
(vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto
l'acqua corrente').
Mensilmente Pulite il gruppo infusore con le pastiglie per la
rimozione dei residui grassi del caffè Philips
(vedere 'Pulizia del gruppo infusore con la
pastiglia per la rimozione dei residui grassi del
caffè').
Scomparto caffè pre-
macinato
Controllate lo scomparto del
caffè pre-macinato con una
frequenza settimanale per
verificare che non sia ostruito.
Scollegare la macchina e rimuovere il gruppo
infusore. Aprite il coperchio dello scomparto
del caffè pre-macinato e inseritevi il manico di
un cucchiaio. Spostate l'impugnatura in alto e
in basso finché il caffè pre-macinato ostruito
non cade giù (fig. 27). Andare al sito
www.home.id/support per istruzioni video
dettagliate.
Recipiente fondi di
caffè
Svuotate il recipiente dei fondi di
caffè quando richiesto dalla
macchina. Pulirlo
settimanalmente.
Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè a
macchina accesa. Sciacquatelo sotto l'acqua
corrente con un po' di detersivo liquido o
lavatelo in lavastoviglie. Il pannello frontale
del recipiente dei fondi di caffè (Fig. A15)
non può essere lavato in lavastoviglie.

163
Italiano
Italiano
Parti rimovibili Quando pulire Come pulire
Vassoio antigoccia Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia
pieno" compare attraverso il
vassoio antigoccia (fig. 28). Pulite
il vassoio antigoccia
settimanalmente.
Rimuovete il vassoio (fig. 29) antigoccia e
sciacquatelo sotto l'acqua corrente con un po'
di detersivo liquido. Il vassoio antigoccia può
anche essere lavato in lavastoviglie. Il pannello
frontale del recipiente dei fondi di caffè
(Fig. A15) non può essere lavato in
lavastoviglie.
LatteGo Dopo l'uso Pulite prima il LatteGo mentre è attaccato alla
macchina usando il programma "Quick milk
clean" ("Pulizia rapida del latte") (vedere
'Pulizia rapida di LatteGo'). Quindi rimuovetelo
dalla macchina e sciacquatelo con acqua
corrente o lavatelo nella lavastoviglie.
Lubrificazione del
gruppo infusore
Ogni 2 mesi Lubrificate il gruppo infusore con lubrificante
Philips, se disponibile nel vostro Paese.
Serbatoio dell'acqua Settimanalmente Sciacquate il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua
corrente
Fronte macchina Settimanalmente Pulite con un panno non abrasivo
Pulizia del gruppo infusore
La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni. Visitate
il sito www.home.id/support per i video di supporto su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo
infusore.
Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente
1 Rimuovere il gruppo infusore (vedere 'Rimozione e inserimento del gruppo infusore').
2 Sciacquare a fondo il gruppo infusore con acqua. Pulire accuratamente il filtro superiore del gruppo
infusore (fig. 30).
3 Lasciare asciugare all'aria il gruppo infusore prima di reinserirlo. Non asciugare il gruppo infusore con un
panno per evitare l'accumulo di fibre al suo interno.
Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del
caffè
Utilizzate solo le pastiglie per la rimozione dei residui del caffè Philips, se disponibili nel vostro Paese.
1 Toccate l'icona Clean (Pulisci) e utilizzate le frecce su e giù per selezionare "Brew group clean" ("Pulizia
gruppo infusore").
2 Toccate l'icona OK per confermare, quindi seguite le istruzioni sullo schermo.
Lubrificazione del gruppo infusore
Per migliorare le prestazioni della macchina, vi consigliamo di lubrificare il gruppo infusore ogni 2 mesi, per
garantire che le parti mobili continuino a muoversi senza intoppi.
1 Applicate uno strato sottile di lubrificante sul pistone (parte grigia) del gruppo infusore (fig. 31).
2 Applicate uno strato sottile di lubrificante intorno al perno di inserimento (in giallo) nella parte inferiore
del gruppo infusore (fig. 32).
3 Applicate uno strato sottile di lubrificante lungo le guide, su entrambi i lati (fig. 33).

164
Italiano
Pulizia di LatteGo (recipiente del latte)
Pulizia rapida di LatteGo
1 Assicuratevi che LatteGo sia correttamente collegato alla macchina (fig. 9).
2 Collocate una tazza sotto l'erogatore.
3 Toccate l'icona Clean (Pulisci) e utilizzate le frecce in su e in giù per selezionare il programma "Quick
milk clean" ("Pulizia rapida del latte").
4 Toccate l'icona OK per confermare, quindi seguite le istruzioni sullo schermo per rimuovere l'eventuale
latte che può essere rimasto all'interno del sistema del latte.
-
Piccoli getti d'acqua calda verranno erogati dal sistema del latte.
5 Conservate LatteGo con il latte rimanente in frigorifero.
Pulizia accurata di LatteGo
1 Rimuovete LatteGo dalla macchina (fig. 34).
2 Versate eventuale latte rimanente.
3 Premete il pulsante di sgancio e rimuovete il recipiente del latte dalla struttura di LatteGo (fig. 35).
4 Pulite tutte le parti in lavastoviglie o sotto l'acqua corrente tiepida e un po' di detersivo liquido.
Filtro dell'acqua AquaClean
La vostra macchina è dotata della tecnologia AquaClean. Potete posizionare il filtro dell'acqua AquaClean
nel serbatoio dell'acqua per mantenere il gusto del caffè. Inoltre, diminuisce la necessità di eseguire una
pulizia anticalcare riducendo la formazione di calcare nella macchina. Potete acquistare un filtro dell'acqua
AquaClean dal vostro rivenditore locale*, presso i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*La disponibilità varia a seconda del Paese.
Indicazione dello stato del filtro AquaClean
Quando AquaClean è attivo, lo stato del filtro AquaClean è sempre visibile sullo schermo in percentuale.
-
Se lo stato del filtro AquaClean è pari o inferiore al 10%, sullo schermo appare un messaggio per 2
secondi ogni volta che si accende la macchina. Questo messaggio vi avverte di acquistare un nuovo filtro.
-
Se lo stato del filtro è 0%, la macchina richiede di sostituire il filtro AquaClean ogni volta che la
accendete.
Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)
La macchina non rileva automaticamente che un filtro è stato inserito nel serbatoio dell'acqua. Pertanto
dovete attivare ogni nuovo filtro dell'acqua AquaClean che installate nel menu "Clean" ("Pulire").
Quando la macchina smette di mostrare il messaggio di attivazione del filtro, è ancora possibile attivare un
filtro dell'acqua AquaClean, ma sarà necessario prima rimuovere il calcare dalla macchina.
Prima di iniziare a utilizzare il filtro dell'acqua AquaClean, la macchina deve essere del tutto priva di
calcare.
Prima di attivare il filtro dell'acqua AquaClean, esso deve essere preparato immergendolo in acqua come
descritto di seguito. In caso contrario, potrebbe entrare aria nella macchina anziché acqua, producendo
molto rumore e impedendo alla macchina di erogare caffè.
1 Toccate l'icona "Clean" ("Pulire") e utilizzate le frecce in su e in giù per selezionare "AquaClean".

165
Italiano
Italiano
2 Toccate l'icona OK per confermare.
3 Quando viene visualizzata la schermata di attivazione, toccate nuovamente l'icona OK. Seguite le
istruzioni visualizzate.
4 Scuotete il filtro per circa 5 secondi (fig. 36).
5 Immergete il filtro capovolto in una caraffa con acqua fredda e scuotetelo o premetelo (fig. 37).
6 Inserite il filtro verticalmente sopra il punto di aggancio del filtro nel serbatoio dell'acqua. Premete il più
in basso possibile (fig. 38).
7 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua del rubinetto e reinseritelo nella macchina per il caffè.
8 Se collegato, rimuovete LatteGo.
9 Collocate un recipiente sotto l'erogatore dell'acqua calda.
10 Premete il pulsante di avvio/arresto per avviare il processo di attivazione.
11 Verrà erogata acqua calda dall'apposito erogatore per 1 minuto.
12 Il filtro è ora attivato correttamente.
Sostituzione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)
Il filtro smetterà di funzionare dopo che sono passati 95 litri di acqua al suo interno. L'indicatore di stato
AquaClean scende allo 0% per ricordare di sostituire il filtro. Finché l'indicatore di stato AquaClean è
visualizzato sul display, è possibile sostituire il filtro senza dover prima rimuovere il calcare dalla macchina.
Se non sostituite il filtro dell'acqua AquaClean in tempo, l'indicatore AquaClean alla fine si spegnerà. In tal
caso, potete ancora sostituire il filtro, ma sarà necessario prima eseguire la pulizia anticalcare della
macchina.
Quando l'indicatore di stato AquaClean scende allo 0% o quando la macchina ricorda di sostituire il filtro
AquaClean:
1 estraete il vecchio filtro dell'acqua AquaClean.
2 installate un nuovo filtro e attivatelo come indicato nel capitolo "Attivazione del filtro dell'acqua
AquaClean (5 min.)".
Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato
la necessità di sostituirlo.
Procedura di rimozione del calcare (30 min.)
Per pulire e disincrostare la macchina, consigliamo di utilizzare prodotti di manutenzione Philips, se reperibili
nel vostro Paese. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico,
sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non
dissolvere correttamente il calcare. Anche la mancata decalcificazione della macchina invaliderà la garanzia.
Potete acquistare la soluzione di rimozione calcare Philips nel negozio online all'indirizzo
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Quando la macchina deve essere decalcificata, sul display appare un messaggio.
1 Toccate l'icona "Clean" ("Pulire") nell'interfaccia utente e selezionate "Decalcificazione" nel menu.
2 Seguite le istruzioni visualizzate.
3 Se collegato, rimuovete LatteGo.
4 Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè, svuotateli e inseriteli nuovamente nella
macchina.
5 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi il filtro dell'acqua AquaClean.
6 Versate l'intera bottiglia di soluzione anticalcare Philips nel serbatoio dell'acqua e quindi riempitelo di
acqua fino a raggiungere l'indicazione Calc/Clean (fig. 39). Quindi reinserirlo nella macchina.

166
Italiano
7 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto il beccuccio di erogazione del caffè e quello di erogazione
dell'acqua.
8 Premete il pulsante di avvio/arresto per avviare la procedura di decalcificazione. La procedura di
rimozione del calcare dura circa 30 minuti e consiste di un ciclo di pulizia anticalcare e il ciclo di
risciacquo.
9 Attendete che la macchina non eroghi più acqua. Quando il messaggio compare sul display, riempite il
serbatoio dell'acqua. La procedura di rimozione del calcare è terminata quando la macchina smette di
erogare acqua.
10 Installate e attivate un nuovo filtro dell'acqua AquaClean nel serbatoio dell'acqua.
-
Al termine della procedura di decalcificazione, la macchina ricorda di installare il nuovo filtro
AquaClean (vedere 'Sostituzione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)').
Consiglio: con il filtro AquaClean si riduce la frequenza della pulizia anticalcare.
Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione
del calcare
Potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante on/off sul pannello di controllo.
Nel caso la procedura di rimozione del calcare si interrompa prima che sia completata, effettuare quanto
segue:
1 Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente.
2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino all'indicazione del livello Calc/Clean e riaccendete
la macchina.
3 Prima di preparare qualsiasi bevanda, eseguite un ciclo di risciacquo manuale. Per eseguire un ciclo di
risciacquo manuale, innanzitutto erogate mezzo serbatoio di acqua calda selezionando ripetutamente la
funzione dell'acqua calda, quindi erogate 2 tazze di caffè pre-macinato senza aggiungere caffè
macinato.
Se la procedura di pulizia anticalcare non è stata portata a termine, non appena possibile sarà necessario
eseguire un'altra procedura di rimozione del calcare.
Ordinazione degli accessori
Per pulire la macchina e rimuovere il calcare, vi consigliamo di utilizzare i prodotti per la manutenzione
Philips, come la soluzione per la rimozione calcare, il filtro per l'acqua AquaClean e le pastiglie per la
rimozione dei residui del caffè, se disponibili nel vostro Paese. Potete acquistare questi prodotti presso il
vostro rivenditore locale, i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Per trovare l'elenco completo delle parti di ricambio online, inserite il
numero di modello della macchina. Il numero di modello è riportato all'interno dello sportello di
manutenzione.
I filtri Brita non sono compatibili con questa macchina.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di
supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.home.id/support.
Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti,
vedete l'opuscolo della garanzia.

167
Italiano
Italiano
Icone di avviso
Icona di
avviso
Soluzione
L'icona "water tank empty" ("serbatoio dell'acqua vuoto") appare sul display.
- Il serbatoio dell'acqua è quasi vuoto. Riempite il serbatoio di acqua fresca fino
all'indicazione del livello massimo.
- Il serbatoio dell'acqua non è collocato correttamente. Riposizionate il serbatoio
dell'acqua.
Le icone "add beans" ("aggiungi chicchi") vengono visualizzate sul display.
- Riempite il contenitore con il caffè in grani.
L'icona "empty coffee ground container" ("svuotare il recipiente dei fondi di caffè")
appare sul display.
- Il recipiente dei fondi di caffè è pieno. Rimuovete e svuotate il recipiente dei fondi di
caffè mentre la macchina è accesa. Attendete 5 secondi prima di riposizionarlo.
L'icona "insert brew group" ("inserire gruppo infusore") appare sul display.
- Il gruppo infusore non è posizionato o è posizionato in modo errato. Rimuovete il
gruppo infusore e assicuratevi che sia bloccato in posizione. Consultate il capitolo
"Rimozione e inserimento del gruppo infusore" per istruzioni dettagliate.
Codici di errore
Di seguito sono elencati i codici di errore indicanti i problemi che potete risolvere da soli. Le istruzioni video
sono disponibili all'indirizzo www.home.id/support. Se viene visualizzato un altro codice di errore,
contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo
della garanzia.
Codice di
errore
Problema Possibile soluzione
01 L'imbuto per il caffè è
ostruito.
Spegnete la macchina e staccate la spina. Rimuovete il gruppo
infusore. Aprite quindi il coperchio dello scomparto del caffè pre-
macinato e inserite il manico del cucchiaio. Spostate
l'impugnatura in alto e in basso finché il caffè pre-macinato
ostruito non cade giù. Andate al sito www.home.id/support per
istruzioni video dettagliate.
03 Il gruppo infusore è
sporco o non è ben
lubrificato.
Spegnete la macchina. Sciacquate il gruppo infusore sotto l'acqua
corrente, lasciatelo asciugare e poi lubrificatelo. Consultate il
capitolo "Pulizia del gruppo infusore" o andate al sito
www.home.id/support per istruzioni video dettagliate.
Accendete e spegnete di nuovo la macchina.
04 Il gruppo infusore non è
posizionato
correttamente.
Spegnete la macchina. Rimuovete il gruppo infusore e reinseritelo.
Assicuratevi che il gruppo infusore sia nella posizione corretta
prima di inserirlo. Consultate il capitolo "Gestione del gruppo
infusore" o visitate il sito www.home.id/support per istruzioni
video dettagliate. Accendete e spegnete di nuovo la macchina.
05 È presente aria nel
circuito dell'acqua.
Riavviate la macchina accendendola e spegnendola di nuovo. Se il
problema è risolto, erogate 2-3 tazze di acqua calda. Rimuovete il
calcare dalla macchina se non lo avete fatto da lungo tempo.

168
Italiano
Codice di
errore
Problema Possibile soluzione
05 Il filtro AquaClean non è
stato preparato
correttamente prima
dell'installazione o è
ostruito.
Rimuovete il filtro AquaClean e provate di nuovo a preparare un
caffè. Se il problema è risolto, assicuratevi che il filtro AquaClean
sia stato preparato correttamente prima di riposizionarlo.
Reinserite il filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua. Se il
problema persiste, il filtro potrebbe essere ostruito e deve essere
sostituito.
11 La macchina deve
adattarsi alla
temperatura ambiente
Attendete qualche minuto affinché la macchina si adatti dalla
temperatura di trasporto/esterna alla temperatura ambiente.
Spegnete la macchina, attendete 30 minuti e riaccendetela. Se il
problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del
vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della
garanzia.
14 Macchina surriscaldata. Spegnete la macchina e riaccendetela dopo 30 minuti.
19 La macchina non è
collegata correttamente
alla presa di corrente.
Per le macchine con cavo di alimentazione rimovibile, accertatevi
che lo spinotto del cavo di alimentazione sia correttamente
collegato alla presa sul retro della macchina.
Tabella della risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di
supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.home.id/support.
Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti,
vedete l'opuscolo della garanzia.
Problema Causa Soluzione
Ci sono alcuni residui di
caffè nella mia nuova
macchina da caffè.
Questa macchina è stata testata
con caffè.
Benché accuratamente pulita, potrebbe
presentare residui di tale sostanza.
Tuttavia, la macchina è assolutamente
nuova.
Il vassoio antigoccia si
riempie rapidamente/c'è
sempre dell'acqua nel
vassoio antigoccia.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale. La macchina utilizza
acqua per sciacquare il circuito
interno e il gruppo infusore. Una
parte dell'acqua fluisce attraverso
il sistema interno direttamente
nel vassoio antigoccia.
Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
compare attraverso il coperchio del
vassoio antigoccia. Suggerimento:
posizionate una tazza sotto il beccuccio di
erogazione per raccogliere l'acqua di
risciacquo che fuoriesce.
L'icona che indica "empty
coffee grounds container"
("svuotare il recipiente dei
fondi di caffè") rimane
accesa.
Avete svuotato il contenitore dei
fondi di caffè mentre la macchina
era spenta o l'avete riposto
troppo velocemente.
Svuotare sempre il recipiente dei fondi di
caffè a macchina accesa. Rimuovete il
contenitore dei fondi di caffè, attendete
almeno 5 secondi e reinseritelo.

169
Italiano
Italiano
Problema Causa Soluzione
La macchina chiede di
svuotare il recipiente dei
fondi di caffè, anche se il
recipiente non è pieno.
La macchina non ha azzerato il
contatore l'ultima volta che è
stato svuotato il recipiente dei
fondi di caffè.
Attendere sempre circa 5 secondi quando
si riposiziona il recipiente dei fondi di
caffè. In questo modo il contatore dei
fondi di caffè verrà azzerato e il numero di
fondi di caffè viene contato
correttamente.
Svuotare sempre il recipiente dei fondi di
caffè a macchina accesa. Se il recipiente
dei fondi di caffè viene svuotato a
macchina spenta, il contatore dei fondi di
caffè non si azzererà.
Il recipiente dei fondi di
caffè è troppo pieno e
l'icona che indica di
svuotarlo ("empty coffee
grounds container") non è
comparsa sul display.
È stato rimosso il vassoio
antigoccia senza svuotare il
recipiente dei fondi di caffè.
Quando rimuovete il vassoio antigoccia,
svuotate anche il recipiente dei fondi di
caffè, anche se è quasi vuoto. Ciò
garantisce che il contatore dei fondi di
caffè sia azzerato e che il numero di fondi
di caffè sia conteggiato correttamente.
Impossibile rimuovere il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella
posizione corretta.
Per reimpostare la macchina: chiudete lo
sportello di manutenzione e riposizionate
il serbatoio dell'acqua. Spegnete e
riaccendete la macchina e attendete
l'accensione delle spie delle icone delle
bevande. Provare di nuovo a rimuovere il
gruppo infusore. Consultate il capitolo
"Rimozione e inserimento del gruppo
infusore" per istruzioni dettagliate.
Impossibile inserire il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella
posizione corretta.
Per reimpostare la macchina: chiudete lo
sportello di manutenzione e riposizionate
il serbatoio dell'acqua. Non inserire il
gruppo infusore. Spegnete la macchina e
staccate la spina. Attendete 30 secondi
quindi ricollegate la macchina e
accendetela e attendete che le luci nelle
icone delle bevande si accendano.
Posizionate quindi il gruppo infusore nella
posizione corretta prima di reinserirlo
nella macchina. Consultate il capitolo
"Rimozione e inserimento del gruppo
infusore" per istruzioni dettagliate.
Il caffè è acquoso. Il gruppo infusore è sporco o deve
essere lubrificato.
Rimuovete il gruppo (vedere 'Rimozione
del gruppo infusore dalla macchina')
infusore, sciacquatelo sotto l'acqua
corrente e lasciatelo asciugare. Quindi
lubrificate le parti mobili (vedere
'Lubrificazione del gruppo infusore').

170
Italiano
Problema Causa Soluzione
La macchina sta effettuando la
procedura di autoregolazione.
Questa procedura viene avviata
automaticamente quando si
utilizza la macchina per la prima
volta, quando si passa a un altro
tipo di caffè in grani o dopo un
lungo periodo in cui non viene
utilizzata.
Inizialmente preparate 5 tazze di caffè per
consentire alla macchina di completare la
procedura di autoregolazione.
Il macinacaffè è impostato su una
macinatura grossa.
Impostate il macinacaffè su una
macinatura più fine (un'impostazione più
bassa). Preparate da 2 a 3 bevande per
poter assaporare a pieno la differenza.
Il caffè non è abbastanza
caldo.
La temperatura impostata è
troppo bassa.
Impostate la temperatura sul valore
massimo. Per regolare la temperatura,
premete l'icona "Settings"
("Impostazioni").
Il ciclo di risciacquo automatico è
disattivato.
Attivate il ciclo di risciacquo automatico
premendo l'icona "Settings"
("Impostazioni"). Una volta attivata questa
impostazione, quando viene accesa, la
macchina si riscalda ed esegue un ciclo di
risciacquo automatico.
Una tazza fredda diminuisce la
temperatura della bevanda.
Preriscaldate le tazze passandole sotto
l'acqua calda.
Aggiungendo del latte si riduce la
temperatura della bevanda.
L'aggiunta di latte sia freddo che caldo
riduce sempre la temperatura del caffè.
Preriscaldate le tazze passandole sotto
l'acqua calda.
Il caffè non viene erogato
o viene erogato
lentamente.
Il filtro dell'acqua AquaClean non
è stato preparato correttamente
per l'installazione.
Rimuovete il filtro AquaClean ed erogate
dell'acqua calda. Se funziona, il filtro
AquaClean non è stato installato
correttamente. Reinstallate e attivate il
filtro AquaClean e seguite tutti i passaggi
nel capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean".
Dopo un lungo periodo in cui non viene
utilizzato, dovete preparare di nuovo il
filtro dell'acqua AquaClean per l'uso e
quindi erogare 2-3 tazze di acqua calda.
Il filtro dell'acqua AquaClean è
ostruito.
Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean
ogni 3 mesi. Un filtro più vecchio di 3 mesi
può ostruirsi.
Il macinacaffè è impostato su una
macinatura troppo fine.
Impostate il macinacaffè su una
macinatura più grossa (un'impostazione
più elevata). Ciò influirà sul gusto del
caffè.

171
Italiano
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il gruppo infusore è sporco. Rimuovere il gruppo infusore e sciacquarlo
sotto l'acqua corrente. (vedere 'Pulizia del
gruppo infusore sotto l'acqua corrente')
Il beccuccio di erogazione del
caffè è sporco.
Pulite il beccuccio di erogazione del caffè
e i relativi fori con uno scovolino o un ago.
Il coperchio dello scomparto del
caffè pre-macinato è ostruito.
Spegnete la macchina e rimuovete il
gruppo infusore. Aprite il coperchio dello
scomparto del caffè pre-macinato e
inseritevi il manico di un cucchiaio.
Spostate l'impugnatura in alto e in basso
finché il caffè pre-macinato ostruito non
cade giù (fig. 27).
Il circuito della macchina è
bloccato dal calcare.
Eseguite la rimozione del calcare dalla
macchina. Decalcificate sempre quando
richiesto dalla macchina.
Il latte non fa schiuma. LatteGo non è montato
correttamente.
Assicuratevi che il recipiente del latte sia
correttamente assemblato sulla struttura
di supporto di LatteGo ("clic").
Il recipiente del latte e/o la
struttura di supporto di LatteGo
sono sporchi.
Smontate LatteGo e sciacquate entrambe
le parti sotto l'acqua corrente oppure
pulitele in lavastoviglie.
Il tipo di latte utilizzato non è
adatto a produrre schiuma.
Secondo il tipo di latte, la quantità e la
qualità di schiuma prodotte sono diverse.
Abbiamo testato i seguenti tipi di latte
ottenendo risultati soddisfacenti in termini
di latte montato: latte vaccino
parzialmente scremato o intero e latte
senza lattosio.
Fuoriesce del latte dalla
parte inferiore del
recipiente del latte
LatteGo.
La struttura di supporto e il
recipiente del latte non sono
assemblati correttamente.
Inserite innanzitutto la parte superiore del
recipiente del latte sotto il gancio nella
parte superiore della struttura di supporto.
Premete quindi la parte inferiore del
recipiente del latte. Sentirete un clic
quando scatta in posizione.
Il recipiente del latte e/o la
struttura di supporto di LatteGo
sono sporchi.
Smontate LatteGo e sciacquate entrambe
le parti sotto l'acqua corrente oppure
pulitele in lavastoviglie.
La macchina sembra
perdere acqua.
La macchina utilizza acqua per
sciacquare il circuito interno e il
gruppo infusore. L'acqua fluisce
attraverso il sistema interno
direttamente nel vassoio
antigoccia. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale.
Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
compare attraverso il coperchio del
vassoio antigoccia. Suggerimento:
posizionate una tazza sotto il beccuccio di
erogazione per raccogliere l'acqua di
risciacquo e ridurre la quantità di acqua
nel vassoio antigoccia.

172
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il vassoio antigoccia è troppo
pieno e ha traboccato. La
macchina sembra perdere acqua.
Svuotate il vassoio antigoccia
quotidianamente o non appena
l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno"
compare attraverso il coperchio del
vassoio antigoccia.
Il serbatoio dell'acqua non è
inserito completamente, l'acqua
fuoriesce dal serbatoio dell'acqua
e l'aria viene aspirata nella
macchina.
Assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia
nella posizione corretta: rimuovetelo e
reinseritelo spingendolo quanto più è
possibile.
Il gruppo infusore è
sporco/ostruito.
Sciacquate il gruppo infusore.
La macchina non è stata collocata
su una superficie orizzontale.
Posizionate la macchina su una superficie
orizzontale in modo che l'acqua del
vassoio goccia non fuoriesca e l'indicatore
del vassoio antigoccia pieno funzioni
correttamente.
Impossibile attivare il filtro
dell'acqua AquaClean e la
macchina richiede di
eseguire la rimozione del
calcare.
Il filtro non è stato installato o
sostituito in tempo dopo che sullo
schermo appare il promemoria
AquaClean. Ciò significa che la
macchina non è più totalmente
priva di calcare.
Eseguite innanzitutto la rimozione del
calcare, quindi installate il filtro dell'acqua
AquaClean.
Il nuovo filtro dell'acqua
non si inserisce.
State tentando di installare un
filtro diverso dal filtro dell'acqua
Philips AquaClean.
Solo il filtro dell'acqua Philips AquaClean
si adatta alla macchina.
L'anello in gomma sul filtro
dell'acqua AquaClean non è
posizionato correttamente.
Riposizionate l'anello di gomma sul filtro
dell'acqua AquaClean.
La macchina produce un
forte rumore.
È normale che la macchina
produca rumore durante l'utilizzo.
Se inizia a produrre un tipo di rumore
diverso, pulire il gruppo infusore e
lubrificarlo (vedere 'Lubrificazione del
gruppo infusore').
Il filtro dell'acqua AquaClean non
è stato preparato in modo
adeguato e viene aspirata
dell'aria nella macchina.
Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean
dal serbatoio dell'acqua e preparatelo
correttamente per l'uso prima di
riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro
dell'acqua AquaClean" per istruzioni
dettagliate.
Il serbatoio dell'acqua non è
completamente inserito e viene
aspirata dell'aria nella macchina.
Assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia
nella posizione corretta: rimuovetelo e
reinseritelo spingendolo quanto più è
possibile.

173
Italiano
Italiano
Specifiche tecniche
Il produttore si riserva il diritto di migliorare le specifiche tecniche del prodotto. Tutte le quantità
preimpostate sono approssimative.
Descrizione Valore
Dimensioni (L x A x P) 246 x 377 x 434 mm
Peso 7.5 - 8 kg
Lunghezza cavo di alimentazione 800-1200 mm
Serbatoio dell'acqua 1,8 litri
Capacità contenitore caffè in grani 275 g
Capacità recipiente fondi di caffè 12 fondi
Capacità di LatteGo (recipiente del latte) 250 ml
Altezza regolabile del beccuccio 88-145 mm
Tensione nominale - Potenza nominale -
Alimentazione elettrica
Fate riferimento all'etichetta dati all'interno dello
sportello di manutenzione (Fig. A11)

Latviešu
174
Latviešu
Latviešu
Saturs
Ierīces pārskats (Aatt.) ___________________________________________________________________ 174
Vadības panelis __________________________________________________________________________ 174
Ievads __________________________________________________________________________________ 175
Pirms pirmās lietošanas reizes ____________________________________________________________ 176
Dzērienu gatavošana_____________________________________________________________________ 177
Dzērienu personalizēšana ________________________________________________________________ 179
Ierīces iestatījumu pielāgošana ___________________________________________________________ 180
Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana ___________________________________________ 181
Tīrīšana un kopšana ______________________________________________________________________ 182
Ūdens filtrs „AquaClean” _________________________________________________________________ 184
Atkaļķošanas procedūra (30min) _________________________________________________________ 185
Piederumu pasūtīšana____________________________________________________________________ 186
Traucējummeklēšana_____________________________________________________________________ 186
Tehniskie rādītāji ________________________________________________________________________ 192
Ierīces pārskats (Aatt.)
A1 Vadības panelis A10 Datu etiķete ar modeļa numuru
A2 Tašu paliktnis A11 Ūdens tvertne
A3 Maltās kafijas nodalījums A12 Karstā ūdens tekne
A4 Kafijas pupiņu tvertnes vāks A13 Kafijas biezumu tvertne
A5 Regulējama kafijas tekne A14 Kafijas biezumu tvertnes priekšpuse
A6 Smalcinātāja iestatījumu slēdzis A15 Pilēšanas paplātes pārsegs
A7 Kafijas pupiņu piltuve A16 Pilēšanas paplāte
A8 Gatavošanas vienība A17 Pilēšanas paplātes pilnuma indikators
A9 Apkopes vāks
Piederumi
A18 Ūdens filtrs „AquaClean” A20 Ūdens cietības pārbaudes sloksnīte
A19 Mērkarote A21 LatteGo (piena tvertne)
Vadības panelis
Ir pieejamas vairākas šī espreso automāta versijas, un tām ir atšķirīgi kontroles paneļi. Katrai versijai ir savs
modeļa numurs. Modeļa numurs ir redzams uz datu etiķetes apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt A11.att.).
Modeļa numuru varat redzēt, pieskaroties ikonai Settings (Iestatījumi) un atlasot vienumu “Support”
(Atbalsts).

175
Latviešu
Latviešu
Pārskatu par visām pogām un ikonām skatiet C un D attēlā. Apakšā ir atrodams apraksts.
Izmantojiet augšupvērstās/lejupvērstās bultiņas, lai ritinātu displejā, un pieskarieties ikonai OK, lai atlasītu
vai apstiprinātu jūsu izvēli.
Visi modeļi (C/Datt.)
C1/D1 One-touch dzēriena ikonas C4. Navigācijas ikonas (uz
augšu, uz leju, atpakaļ, OK
(labi))
C7. Tīrīšanas funkciju izvēlne
C2/D2. Citu dzērienu izvēlne C5. Displejs C8. Personīgie profili
C3 Palaišana/apturēšana poga C6. Ierīces iestatījumi C9. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Tikai 4400.sērijas modeļiem (C att.)
Viena pieskāriena dzēriena ikonas (C1): Espresso (Espreso), Coffee (Kafija), Americano (Amerikāņu kafija),
Iced Coffee (Ledus kafija), Cappuccino (Kapučīno), Latte Macchiato (Late makjato)
Tikai 5500.sērijas modeļiem (D att.)
Viena pieskāriena dzēriena ikonas (D1): Espresso (Espreso), Coffee (Kafija), Americano (Amerikāņu kafija),
Cappuccino (Kapučīno), Latte Macchiato (Late makjato), Iced Coffee (Ledus kafija), Iced Latte (Ledus late)
Ievads
Apsveicam ar jūsu Philips pilnīgi automātiskā kafijas automāta pirkumu! Lai pilnībā izmantotu mūsu
piedāvātās atbalsta iespējas, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.home.id.
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Ieslēdziet ierīci un izpildiet displejā redzamos norādījumus. Tagad ierīce būs gatava lietošanai. Lai palīdzētu
jums uzsākt un izmantot kafijas automātu pēc iespējas efektīvāk, Philips piedāvā dažādu veidu atbalstu.
1 Īsā lietošanas instrukcija ar attēlu norādēm un informāciju par tīrīšanu un apkopi.
2 Atsevišķā drošības brošūra, kas satur norādījumus par ierīces drošu lietošanu.
3 Lai saņemtu tiešsaistes atbalstu (šo paplašināto lietošanas pamācību, biežāk uzdotos jautājumus, video
pamācības u. c.), noskenējiet QR kodu uz brošūras vāka, lai lejupielādētu lietotni HomeID, vai apmeklējiet
vietni www.home.id/support.
Ir pieejamas vairākas šī espreso automāta versijas, un tām visām ir atšķirīgas funkcijas. Katrai versijai ir savs
modeļa numurs. Modeļa numurs ir redzams uz datu etiķetes apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt A11 att.).
Šī ierīce ir pārbaudīta ar kafiju. Arī rūpīgi iztīrītā ierīcē iespējamas kafijas paliekas. Tomēr mēs garantējam,
ka ierīce ir pavisam jauna.
Šī ierīce automātiski pielāgo maltās kafijas daudzumu, kas tiek izmantots visgaršīgākās kafijas
pagatavošanai. Lai ļautu ierīcei pabeigt tās pašregulāciju, pirmajā lietošanas reizē jāpagatavo piecas kafijas
porcijas.
Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti jāizskalo LatteGo (piena tvertne).

176
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
LatteGo montāža
CLICK

177
Latviešu
Latviešu
Dzērienu gatavošana
Vispārīgās darbības
1 Ielejiet ūdens tvertnē krāna ūdeni un ieberiet pupiņu tvertnē pupiņas.
2 Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.
3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
-
Ierīce ir gatava lietošanai, kad visi dzērienu ikonu indikatori deg nepārtraukti.
4 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes. Lai kafijas padeves teknes augstumu pielāgotu izmantotās
tases vai glāzes izmēram, bīdiet tekni uz augšu vai uz leju (1. att.).
Kafijas pagatavošana no kafijas pupiņām
1 Lai pagatavotu kafiju, pieskarieties izvēlētā dzēriena ikonai vai pieskarieties ikonai “More Drinks” (Vairāk
dzērienu).
-
Tagad varat pielāgot dzērienu atbilstoši savai gaumei. Ar augšupvērsto un lejupvērsto bultiņu
noregulējiet kafijas stiprumu. Ja vēlaties pielāgot iestatījumus, pieskarieties ikonai OK (Labi).
2 Lai sāktu atlasītā dzēriena gatavošanu, jebkurā brīdī nospiediet palaišanas/apturēšanas pogu .
3 Lai apturētu dzēriena vai kafijas padevi pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet
sākšanas/apturēšanas pogu.
Lai pagatavotu divas kafijas vienlaikus, pieskarieties dzēriena ikonai divreiz vai atlasiet ikonu “2x”, ritinot
attiecīgo joslu.
Neizmantojiet kafijas pupiņas, kas ir karamelizētas vai ar pievienotu garšu.
Dzērienu ar pienu pagatavošana, izmantojot LatteGo (piena
tvertni)
LatteGo komplektā ir piena tvertne, rāmis un glabāšanas krūzītes vāks. Lai novērstu noplūdes risku, pirms
piena tvertnes uzpildīšanas pārliecinieties, vai rāmis ir pareizi samontēts ar piena tvertni.
1 Lai saliktu „LatteGo”, vispirms ievietojiet piena tvertnes augšpusi zem āķa rāmja augšpusē (7. att.). Tad
iespiediet vietā piena tvertnes apakšējo daļu. Kad tā nofiksējas vietā, dzirdēsit klikšķi (8. att.).
Piezīme. Pirms piena tvertnes un rāmja savienošanas pārliecinieties, vai tie ir tīri, it īpaši šo daļu saskares
virsmas.
2 Nedaudz sagāziet LatteGo un uzlieciet to uz karstā ūdens teknes (9. att.). Tad iespiediet to vietā, līdz tā
nofiksējas (10. att.).
3 Piepildiet LatteGo ar pienu (11. att.). Piena tvertni nedrīkst uzpildīt virs maksimālā līmeņa atzīmes.
Ja piena daudzums ir personalizēts, iespējams, ka piena tvertnē ir jāiepilda vairāk vai mazāk piena,
nekā šim dzērienam ir norādīts uz LatteGo.
Vienmēr izmantojiet pienu tieši no ledusskapja, lai būtu vislabākais rezultāts.
4 Novietojiet tasi uz pilēšanas paplātes.
5 Pieskarieties jūsu izvēlētajai piena dzēriena ikonai vai pieskarieties ikonai “More Drinks” (Vairāk
dzērienu), lai izvēlētos citu dzērienu.
-
Tagad varat pielāgot dzērienu iestatījumus pēc vēlēšanās.
6 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .

178
Latviešu
-
Gatavojot kapučīno, espreso ar nedaudz putām, late makjato, ledus kapučīno vai ledus late kafiju,
ierīce vispirms izvada pienu un pēc tam kafiju. Gatavojot late kafiju, kafiju ar pienu, ledus late kafiju
vai ledus kafiju ar pienu, ierīce vispirms izvada kafiju un pēc tam pienu.
-
Lai apturētu piena padevi pirms ierīce ir izvadījusi iepriekš iestatīto daudzumu, nospiediet
sākšanas/apturēšanas pogu.
7 Lai apturētu visa dzēriena (piena un kafijas) padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, nospiediet un pieturiet
sākšanas/apturēšanas pogu.
Ledus dzērienu pagatavošana
Kafija tiek pagatavota, izmantojot siltu ūdeni. Pagatavojiet to ar ledus gabaliņiem, lai sasniegtu optimālu
rezultātu.
1 Paņemiet glāzi un piepildiet divas trešdaļas tās tilpuma ar ledus gabaliņiem.
2 Novietojiet glāzi zem kafijas padeves teknes.
3 Pieskarieties ledus kafijas ikonai.
-
Tagad varat pielāgot vēlamajai garšai atbilstošo dzērienu.
Mēs iesakām izmantot aromāta stiprumu3.
4 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
5 Lai apturētu dzēriena vai kafijas padevi pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet
sākšanas/apturēšanas pogu.
6 Lai pagatavotu īpašu ledus kafijas gardumu, pielejiet aukstu pienu.
Papildu gaisma plūsma (ExtraShot)
Jūsu ierīce piedāvā iespēju kafijas un piena dzērieniem pievienot papildu Ristretto devu, piemēram, ja
vēlaties kafiju stiprāku.
1 Novietojiet zem teknes tasi.
2 Pieskarieties kādai no viena pieskāriena dzēriena ikonām, lai atlasītu dzērienu, vai pieskarieties ikonai
“More Drinks” (Vairāk dzērienu), lai izvēlētos dzērienu.
3 Izmantojiet augšupvērsto bultiņu, lai iestatītu lielāko stiprumu, un pēc tam atlasiet funkciju ExtraShot
(Papildu deva).
4 Ja vēlaties personalizēt citus iestatījumus, pieskarieties ikonai OK (Labi) Lai sāktu dzēriena gatavošanas
ciklu, pēc tam nospiediet palaišanas/apturēšanas ikonu .
5 Lai apturētu dzēriena padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas
ikonu.
Atlasot funkciju ExtraShot (Papildu deva), vienlaikus varat pagatavot tikai vienu kafiju.
Kafijas pagatavošana no maltas kafijas
Ja, piemēram, jūs dodat priekšroku citas šķirnes kafijai vai kafijai ar samazinātu kofeīna daudzumu, pupiņu
vietā varat izvēlēties maltu kafiju.
1 Atveriet maltās kafijas nodalījuma vāku un ieberiet tajā vienu mērkaroti maltās kafijas (13. att.). Uzlieciet
vāku.
2 Pieskarieties kādai no one-touch dzēriena ikonām vai pieskarieties ikonai “More Drinks” (Vairāk
dzērienu), lai izvēlētos citu dzērienu.
3 Atlasiet maltās kafijas funkciju. To var izdarīt divējādi:
-
izmantojiet lejupvērsto bultiņu, lai iestatītu visvājāko stiprumu, un pēc tam atlasiet maltās kafijas
funkciju;

179
Latviešu
Latviešu
-
pieskarieties iestatījumu ikonai un izmantojiet lejupvērsto bultiņu, lai atlasītu maltās kafijas funkciju.
4 Lai apturētu kafijas padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu.
Atlasot maltās kafijas funkciju:
-tā tiks automātiski saglabāta;
-vienā reizē varat pagatavot tikai vienu kafiju;
-nevarat atlasīt citu aromāta stiprumu.
Karsta ūdens padeve
1 Ja LatteGo ir pievienots, noņemietto.
2 Novietojiet zem karstā ūdens teknes tasīti.
3 Pieskarieties ikonai “More Drinks” (Vairāk dzērienu) un izmantojiet augšupvērstās/lejupvērstās bultiņas,
lai atlasītu karsto ūdeni.
4 Izmantojiet augšupvērstās/lejupvērstās bultiņas, lai pielāgotu karstā ūdens tilpumu un/vai temperatūru
atbilstoši jūsu vēlmēm.
5 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
-
Karstais ūdens tiks izvadīts no karstā ūdens teknes (14. att.).
6 Lai apturētu karstā ūdens padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas
pogu.
Dzērienu personalizēšana
Ar šo ierīci varat pielāgot dzēriena iestatījumus pēc vēlēšanās un saglabāt pielāgotos iestatījumus
personīgajā profilā. Dažādajiem profiliem ir atšķirīgas krāsas.
Kad esat atlasījis dzērienu, pieskaroties kādai no one-touch dzērienu ikonām vai ikonai “More Drinks”
(Vairāk dzērienu), varat veikt tālāk norādītās darbības.
1 Pielāgot aromāta stiprumu, izmantojot augšupvērsto un lejupvērsto ikonu (4. att.). No 5pieejamajām
stipruma pakāpēm zemākā ir vājākā, bet augstākā ir stiprākā.
2 Pielāgojiet kafijas (15. att.) un/vai piena daudzumu, izmantojot augšupvērsto un lejupvērsto ikonu.
Katram iestatījumam ir pieejamas 5pakāpes.
Tiklīdz ierīce ir pabeigusi kafijas pagatavošanu, atlasītie iestatījumi tiks automātiski saglabāti izvēlētajā
profilā.
Profila atlasīšana
Jūs varat atlasīt profilu un saglabāt recepti, izmantojot My coffee choice profiles (Manas kafijas izvēles
profili).
1 Lai atlasītu kādu no krāsainajiem profiliem, pieskarieties vairākas reizes profilu ikonai . Visiem profiliem
ir atšķirīgas krāsas.
2 Atlasiet dzērienu, pieskaroties kādai no viena pieskāriena dzēriena ikonām vai pieskaroties ikonai “More
Drinks” (Vairāk dzērienu).
3 Pielāgojiet dzērienu iestatījumus pēc vēlēšanās.
4 Lai sāktu atlasītā dzēriena gatavošanu, nospiediet palaišanas/apturēšanas pogu .
-
Jūsu jaunie iestatījumi tagad ir saglabāti atlasītajā krāsainajā profilā.
Ierīces rūpnīcas iestatījumus varat atjaunot jebkurā laikā (sk. 'Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana').

180
Latviešu
Viesa profils
Jūsu ierīce ir aprīkota ar viesa profilu. Kad tiek izvēlēts viesa profils, profila ikona ir izslēgta. Izvēloties šo
profilu, jūs joprojām varat personalizēt iestatījumus pēc saviem ieskatiem, taču jūsu pagatavotās receptes
netiks saglabātas.
Ierīces iestatījumu pielāgošana
Ūdens cietības iestatīšana
Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju un ilgāku ierīces darbības laiku, ieteicams pielāgot ūdens cietības
iestatījumu jūsu reģionam atbilstošajam ūdens cietības līmenim. Tādējādi tiek novērsta nepieciešamība
pārāk bieži atkaļķot ierīci. Pēc noklusējuma ūdens cietības iestatījums ir 4: ciets ūdens.
Lai noteiktu ūdens cietību jūsu reģionā, izmantojiet kārbā esošo ūdens cietības testa
strēmeli:
1 Iegremdējiet ūdens cietības testa strēmeli vai turiet to krāna ūdenī 1sekundi (16. att.).
2 Uzgaidiet 1minūti. Testa strēmeles kvadrātu skaits, kas pārvēršas sarkanā krāsā, norāda uz ūdens cietību
(17. att.).
Iestatiet ierīci atbilstoši ūdens cietībai:
1 Pieskarieties ikonai Settings (Iestatījumi) un izmantojiet augšupvērstās/lejupvērstās ikonas, lai atlasītu
“Water hardness” (Ūdens cietība). Pēc tam nospiediet ikonu OK (Labi), lai apstiprinātu.
2 Izmantojiet augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas, lai atlasītu ūdens cietības līmeni. Displejā atlasīto
sarkano kvadrātu skaitam jāatbilst sarkano kvadrātu skaitam uz testa strēmeles (18. att.).
3 Kad ir iestatīta pareiza ūdens cietība, nospiediet ikonu OK (Labi), lai apstiprinātu.
Smalcinātāja iestatījumu pielāgošana
Kafijas stiprumu var mainīt ar smalcināšanas iestatīšanas slēdzi, kas atrodas pupiņu tvertnē. Jo zemāks ir
sasmalcināšanas iestatījums, jo smalkāk kafijas pupiņas tiek samaltas un jo spēcīgāka ir kafija. Ir pieejami 12
dažādi smalcināšanas iestatījumi.
Ierīce ir veidota, lai no jūsu kafijas pupiņām iegūtu vislabāko garšu. Tāpēc mēs iesakām nepielāgot
smalcināšanas iestatījumu, pirms nav pagatavotas 100 –150tases (aptuveni 1lietošanas mēnesis).
Smalcināšanas iestatījumus var pielāgot tikai tad, kad ierīce smalcina kafijas pupiņas. Lai pilnībā sajustu
atšķirību, jāpagatavo divi vai trīsdzērieni.
Lai nebojātu smalcinātāju, negrieziet smalcinātāja iestatījumu slēdzi vairāk par vienu iedaļu reizē.
1 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes.
2 Atveriet kafijas pupiņu piltuves vāku.
3 Pieskarieties espreso ikonai un nospiediet ieslēgšanas/apturēšanas pogu.
4 Kad smalcinātājs sāk smalcināt, nospiediet smalcināšanas iestatījuma slēdzi uz leju un pagrieziet to pa
kreisi vai pa labi. (19. att.)
Citu ierīces iestatījumu pielāgošana
Pieskaroties ikonai Settings (Iestatījumi) , varat pielāgot tālāk norādītos ierīces iestatījumus.
-
Ūdens cietība: varat izvēlēties no 5līmeņiem atbilstoši jūsu reģiona ūdens cietības līmenim.
-
Gaidstāves laiks: varat atlasīt 15, 30, 60 vai 180 min.

181
Latviešu
Latviešu
-
Displeja spilgtums: varat atlasīt zems, vidējs un augsts.
-
Valoda
-
Skaņa: jūs varat aktivizēt vai deaktivizēt ierīces pīkstošo skaņu.
-
Temperatūra: varat izvēlēties no 3kafijas pagatavošanas temperatūrām.
-
Priekšējais apgaismojums (tikai 5500.sērijas modeļiem): varat izvēlēties “always on” (vienmēr ieslēgts),
“on during brewing” (ieslēgts kafijas gatavošanas laikā) vai “always off” (vienmēr izslēgts).
-
Mērvienība: Varat izvēlēties izmantot ml vai oz.
-
Profila aktivizācija: jūs varat aktivizēt vai deaktivizēt profilus.
-
Skalošana palaišanas laikā: jūs varat aktivizēt vai deaktivizēt automātisko skalošanas ciklu, kad ieslēdzat
ierīci.
-
Displeja izgaismojums: varat aktivizēt vai deaktivizēt dzērienu izvēles pogu izgaismojumu.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana
Ierīce piedāvā iespēju jebkurā brīdī atjaunot rūpnīcas iestatījumus.
1 Pieskarieties ikonai Settings (Iestatījumi) .
2 Izmantojiet augšupvērstās/lejupvērstās ikonas, lai atlasītu “Factory settings” (Rūpnīcas iestatījumi).
Apstipriniet, pieskaroties ikonai OK (Labi).
3 Lai apstiprinātu, ka vēlaties atjaunot iestatījumus, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
-
Iestatījumi tiek atjaunoti.
Šādi rūpnīcas iestatījumi tika atjaunoti uz noklusējuma iestatījumiem: ūdens cietība, gaidstāves laiks,
spilgtums, displeja izgaismojums, skalošana palaišanas laikā, skaņas signāli, temperatūra, priekšējais
apgaismojums, profili.
Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana
Lai skatītu izsmeļošas videopamācības par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu,
dodieties uz www.home.id/support.
Gatavošanas vienības izņemšana no ierīces
1 Izslēdziet ierīci.
2 Izņemiet ūdens tvertni un atveriet apkopes vāku (20. att.).
3 Nospiediet rokturi (21. att.) PUSH un velciet aiz gatavošanas vienības roktura, lai to izņemtu no ierīces
(22. att.).
Gatavošanas vienības ievietošana
Pirms iebīdāt gatavošanas vienību ierīcē, pārliecinieties, vai tā ir pareizā pozīcijā.
1 Pārbaudiet, vai gatavošanas vienība ir pareizā pozīcijā. Uz gatavošanas vienības dzeltenā cilindra esošajai
bultai ir jābūt savietotai ar melno bultu un N (23. att.).
-
Ja norādītie punkti nav savietoti, spiediet sviru uz leju, līdz tā saskaras ar gatavošanas vienības (24.
att.) pamatni.
2 Iebīdiet gatavošanas vienību atpakaļ ierīcē gar sānos (25. att.) esošajām vadotnēm, līdz tā nofiksējas
pozīcijā ar klikšķi (26. att.). Nespiediet pogu PUSH.
3 Aizveriet apkopes vāku un ievietojiet atpakaļ ūdens tvertni.

182
Latviešu
Tīrīšana un kopšana
Ja ierīci regulāri tīra un apkopj, tā ir lieliskā stāvoklī un var ilgstoši nodrošināt gardu kafiju un vienmērīgu
kafijas plūsmu.
Lai iegūtu informāciju, kad un kā tīrīt ierīces noņemamās daļas, skatiet turpmāk sniegto tabulu. Vairāk
izsmeļošas informācijas un videopamācības skatiet vietnē www.home.id/support. Pārskatu par daļām,
kuras var iztīrīt trauku mazgāšanas mašīnā, skatiet B attēlā.
Noņemamās
daļas
Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids
Gatavošanas vienība Katru nedēļu Izņemiet gatavošanas vienību no ierīces (sk.
'Gatavošanas vienības izņemšana un
ievietošana'). Noskalojiet to zem tekoša krāna
ūdens (sk. 'Gatavošanas vienības mazgāšana
tekošā krāna ūdenī').
Katru mēnesi Tīriet gatavošanas vienību ar Philips kafijas eļļas
notīrīšanas tableti (sk. 'Gatavošanas vienības
mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas
tabletēm').
Maltās kafijas
nodalījums
Reizi nedēļā pārbaudiet, vai
maltās kafijas nodalījums nav
aizsērējis.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un izņemiet
gatavošanas vienību. Noņemiet maltās kafijas
nodalījuma vāku un novietojiet uz tā karotes
kātu. Kustiniet kātu uz augšu un uz leju, līdz
pieķepušie kafijas biezumi izbirst (27. att.).
Dodieties uz www.home.id/support lai
skatītu izsmeļošas videopamācības.
Kafijas biezumu
tvertne
Iztukšojiet kafijas biezumu tvertni
pēc ierīces aicinājuma. Tīriet to
reizi nedēļā.
Izņemiet kafijas biezumu tvertni, kamēr ierīce ir
ieslēgta. Noskalojiet to tekošā krāna ūdenī ar
nelielu daudzumu trauku mazgāšanas līdzekļa
vai mazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
Kafijas biezumu tvertnes priekšējais panelis
(A15.att.) nav paredzēts mazgāšanai trauku
mazgājamajā mašīnā.
Pilēšanas paplāte Katru dienu iztukšojiet pilēšanas
paplāti, kad pa to ir izbīdījies
sarkanais pilnas pilēšanas
paplātes indikators (28. att.).
Tīriet pilēšanas paplāti reizi
nedēļā.
Izņemiet pilēšanas paplāti (29. att.) un
nomazgājiet to tekošā krāna ūdenī ar nelielu
daudzumu trauku mazgāšanas līdzekļa.
Pilēšanas paplāti varat mazgāt arī trauku
mazgāšanas mašīnā. Kafijas biezumu
tvertnes priekšējais panelis (A15.att.) nav
paredzēts mazgāšanai trauku mazgājamajā
mašīnā.
„LatteGo” Pēc katras lietošanas reizes Vispirms iztīriet LatteGo, kamēr tas ir pievienots
ierīcei, izmantojot programmu “Quick milk
clean” (Piena sistēmas ātrā tīrīšana) (sk.
'LatteGo ātrā tīrīšana'). Pēc tam noņemiet to no
ierīces un noskalojiet tekošā krāna ūdenī vai
mazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
Gatavošanas vienības
eļļošana
Ik pēc 2mēnešiem Ieeļļojiet gatavošanas vienību ar Philips
smērvielu, ja tā ir pieejama jūsu valstī.

183
Latviešu
Latviešu
Noņemamās
daļas
Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids
Ūdens tvertne Katru nedēļu Izskalojiet ūdens tvertni tekošā krāna ūdenī.
Ierīces priekšpuse Katru nedēļu Notīriet ar neabrazīvu drāniņu.
Gatavošanas vienības tīrīšana
Ja gatavošanas vienību regulāri tīra, tiek novērsta iekšējo sistēmu aizsērēšana kafijas palieku dēļ. Lai skatītu
atbalsta videoklipus par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu, dodieties uz
www.home.id/support.
Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī
1 Izņemiet gatavošanas vienību (sk. 'Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana').
2 Rūpīgi izskalojiet gatavošanas vienību ar ūdeni. Uzmanīgi tīriet augšējo gatavošanas vienības filtru (30.
att.).
3 Pirms ievietojat gatavošanas vienību, ļaujiet tai nožūt. Nesusiniet gatavošanas vienību ar drānu, lai
novērstu šķiedru nokļūšanu gatavošanas vienībā.
Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm
Izmantojiet tikai Philips kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī.
1 Pieskarieties ikonai Clean (Tīrīt) un izmantojiet augšupvērsto un lejupvērsto bultiņu, lai atlasītu “Brew
group clean” (Gatavošanas vienības tīrīšana).
2 Pieskarieties ikonai OK (Labi), lai apstiprinātu, un pēc tam izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Gatavošanas vienības eļļošana
Lai uzlabotu ierīces veiktspēju, ieteicams ik pēc 2mēnešiem eļļot gatavošanas vienību, lai nodrošinātu, ka
kustīgo detaļu darbība ir vienmērīga.
1 Uzklājiet uz gatavošanas vienības (31. att.) virzuļa (pelēkās daļas) plānu smērvielas kārtu.
2 Uzklājiet plānu smērvielas kārtu uz gatavošanas vienības (32. att.) vārpstas (dzeltenās daļas).
3 Plānā kārtā ieziediet abās pusēs (33. att.) esošās vadotnes.
LatteGo (piena tvertnes) tīrīšana
LatteGo ātrā tīrīšana
1 LatteGo ir pareizi jāpievieno ierīcei (9. att.).
2 Novietojiet zem teknes tasi.
3 Pieskarieties ikonai Clean (Tīrīt) un izmantojiet augšupvērsto un lejupvērsto bultiņu, lai atlasītu
programmu “Quick milk clean” (Piena sistēmas ātrā tīrīšana).
4 Pieskarieties ikonai OK (Labi), lai apstiprinātu, un pēc tam izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai
neatstātu piena atliekas piena sistēmā.
-
Pirms piena sistēmas padeves var izšļākties karsts ūdens.
5 Uzglabājiet LatteGo ar atlikušo pienu ledusskapī.
Rūpīga LatteGo tīrīšana
1 Izņemiet „LatteGo” no ierīces (34. att.).
2 Izlejiet visu atlikušo pienu.
3 Nospiediet atbrīvošanas pogu un noņemiet piena tvertni no „LatteGo” rāmja (35. att.).

184
Latviešu
4 Mazgājiet detaļas trauku mazgājamajā mašīnā vai remdenā tekošā krāna ūdenī ar nedaudz tīrīšanas
līdzekļa.
Ūdens filtrs „AquaClean”
Jūsu ierīcē ir iespējota opcija „AquaClean”. Varat ievietot „AquaClean” ūdens filtru ūdens tvertnē, lai
saglabātu kafijas garšu. Tas arī mazina nepieciešamību pēc attīrīšanas, samazinot kaļķakmens veidošanos
ierīcē. AquaClean ūdens filtru var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja*, pilnvarotos servisa centros vai
tiešsaistē vietnē https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Pieejamība dažādās valstīs atšķiras.
AquaClean filtra statusa indikators
Kad AquaClean ir aktīvs, AquaClean statuss vienmēr ir redzams ekrānā procentos.
-
Ja AquaClean filtra statuss ir 10% vai mazāks, katru reizi, ieslēdzot ierīci, ekrānā uz 2sekundēm tiks
parādīts ziņojums. Šajā ziņojumā tiek ieteikts iegādāties jaunu filtru.
-
Ja AquaClean filtra statuss ir 0% vai mazāks, katru reizi, kad ieslēgsiet ierīci, saņemsiet aicinājumu
nomainīt AquaClean filtru.
„AquaClean” ūdens filtra aktivizēšana (5min.)
Kafijas automāts nenosaka automātiski, vai ūdens tvertnē ir ievietots filtrs. Tādēļ izvēlnē Clean jāaktivizē
katrs jaunais uzstādītais AquaClean ūdens filtrs.
Kad ierīce pārstāj rādīt filtra aktivizēšanas ziņojumu, jūs joprojām varat aktivizēt ūdens AquaClean filtru, bet
vispirms jāatkaļķo ierīce.
Ierīce nebija pilnībā atkaļķota pirms AquaClean ūdens filtra lietošanas sākšanas.
Pirms „AquaClean” ūdens filtra aktivizēšanas tas jāsagatavo, mērcējot to ūdenī, kā aprakstīts zemāk. Ja to
neizdarīsiet, ūdens vietā ierīcē varētu iekļūt gaiss, kas izraisītu lielu troksni un neļautu ierīcei pagatavot
kafiju.
1 Pieskarieties ikonai Clean (Tīrīt) un izmantojiet augšupvērsto un lejupvērsto bultiņu, lai atlasītu
AquaClean.
2 Pieskarieties ikonai OK, lai apstiprinātu.
3 Kad parādās aktivizēšanas ekrāns, vēlreiz pieskarieties ikonai OK (Labi). Izpildiet ekrānā redzamos
norādījumus.
4 Kratiet filtru aptuveni 5 sekundes (36. att.).
5 Iegremdējiet apvērstu filtru traukā ar aukstu ūdeni un sakratiet/saspiediet to (37. att.).
6 Ievietojiet filtru vertikāli ūdens tvertnē esošajā filtra savienojumā. Iespiediet to uz leju līdz zemākajam
iespējamajam punktam (38. att.).
7 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni un ievietojiet to atpakaļ automātā.
8 Ja „LatteGo” ir pievienots, noņemiet to.
9 Novietojiet trauku zem karstā ūdens teknes.
10 Lai sāktu aktivizēšanu, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu .
11 No karstā ūdens teknes uzgaļa karstais ūdens tiks izvadīts vienasminūtes laikā.
12 Filtrs tagad ir sekmīgi aktivizēts.

185
Latviešu
Latviešu
AquaClean ūdens filtra nomaiņa (5min.)
Kad caur filtru ir izplūduši 95 litri ūdens, filtrs vairs nedarbosies. AquaClean statusa indikators nokrītas uz
0%, lai atgādinātu, ka ir jānomaina filtrs. Kamēr AquaClean statusa indikators tiek rādīts displejā, jūs varat
nomainīt filtru, vispirms neatkaļķojot ierīci. Ja jūs nenomainīsiet AquaClean ūdens filtru laikus, AquaClean
indikators pēc kāda laika nodzisīs. Tādā gadījumā jūs joprojām varat nomainīt filtru, taču vispirms ierīce ir
jāatkaļķo.
Kad AquaClean statusa indikators nokrītas uz 0% vai ierīce atgādina, ka ir jānomaina filtrs:
1 izņemiet veco AquaClean ūdens filtru;
2 uzstādiet jaunu filtru un aktivizējiet to, kā aprakstīts sadaļā “AquaClean filtra aktivizēšana (5min.)”.
Nomainiet AquaClean ūdens filtru vismaz reizi 3mēnešos pat tad, ja ierīce vēl nenorāda par nomaiņas
nepieciešamību.
Atkaļķošanas procedūra (30min)
Lai tīrītu un atkaļķotu kafijas automātu, ieteicams izmantot Philips apkopes līdzekļus, ja tie ir pieejami jūsu
valstī. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes vai
etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens sistēmu un nepienācīgi izšķīdināt katlakmeni. Ja ierīce
netiek atkaļķota, garantija nav spēkā. Atkaļķošanas šķīdumu Philips iespējams iegādāties tiešsaistes veikalā
vietnē https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kad ierīcei ir nepieciešama atkaļķošana, displejā tiek parādīts ziņojums.
1 Lietotāja saskarnē pieskarieties ikonai Clean (Tīrīt) un izvēlnē atlasiet “Descaling” (Atkaļķošana).
2 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
3 Ja LatteGo ir pievienots, noņemietto.
4 Izņemiet pilēšanas paplāti un kafijas biezumu tvertni un iztukšojiet tās, pēc tam ievietojiet atpakaļ.
5 Izņemiet ūdens tvertni un iztukšojiet to. Izņemiet „AquaClean” ūdens filtru.
6 Ielejiet visu pudelē esošo Philips atkaļķošanas šķīdumu ūdens tvertnē, pēc tam ielejiet tvertnē ūdeni līdz
atzīmei „Calc/Clean” (39. att.). Ievietojiet tvertni ierīcē.
7 Novietojiet lielu tvertni (1,5l) zem kafijas padeves teknes un zem ūdens teknes.
8 Lai sāktu atkaļķošanas procedūru, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu . Atkaļķošanas procedūras
ilgums ir aptuveni 30minūšu, un tas sastāv no atkaļķošanas cikla un skalošanas cikla.
9 Uzgaidiet, līdz ierīce pārtrauc dozēt ūdeni. Uzpildiet ūdens tvertni, kad displejā parādās ziņojums. Kad
ierīce pārstāj izvadīt ūdeni, atkaļķošanas procedūra ir pabeigta.
10 Ūdens tvertnē uzstādiet un aktivizējiet jaunu AquaClean ūdens filtru.
-
Kad attīrīšanas procedūra ir pabeigta, ierīce jums atgādinās uzstādīt jauno AquaClean filtru (sk.
'AquaClean ūdens filtra nomaiņa (5min.)').
Padoms: „AquaClean” filtra izmantošana samazina nepieciešamību atkaļķot!
Rīcība, ja atkaļķošanas procedūra ir apturēta
Varat pārtraukt atkaļķošanas procedūru, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vadības panelī. Ja
atkaļķošanas procedūra ir apturēta, pirms tā ir pilnībā pabeigta, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.
1 Rūpīgi iztukšojiet un izskalojiet ūdens tvertni.
2 Ar svaigu ūdeni līdz atzīmei Calc / Clean piepildiet ūdens tvertni un atkal ieslēdziet ierīci.
3 Pirms dzērienu pagatavošanas palaidiet manuālās skalošanas ciklu. Lai veiktu manuālās skalošanas ciklu,
vispirms izlejiet pusi karstā ūdens no ūdens tvertnes, atkārtoti atlasot karstā ūdens funkciju, un pēc tam
pagatavojiet 2tases maltās kafijas, nepievienojot malto kafiju.

186
Latviešu
Ja atkaļķošanas procedūra netika pabeigta, ierīcei pēc iespējas ātrāk nepieciešama atkārtota atkaļķošanas
procedūra.
Piederumu pasūtīšana
Lai tīrītu un atkaļķotu ierīci, iesakām izmantot Philips apkopes līdzekļus, piemēram, atkaļķošanas šķīdumu,
AquaClean ūdens filtru un kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī. Šos produktus var
iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja, pilnvarotā tehniskās apkopes centrā vai vietnē https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Lai tiešsaistē varētu atrast pilno rezerves daļu sarakstu, ievadiet savas
ierīces modeļa numuru. Modeļa numuru varat atrast apkopes vāka iekšpusē.
Brita filtri nav saderīgi ar jūsu ierīci.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo ierīci. Atbalsta videoklipus un
bieži uzdoto jautājumu pilnīgu sarakstu skatiet vietnē www.home.id/support. Ja nespējat atrisināt
problēmu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas
bukletā.
Brīdinājuma ikonas
Brīdinājuma
ikona
Risinājums
Ikona “Water tank empty” (Ūdens tvertne ir tukša) ir ieslēgta.
- Ūdens tvertne ir gandrīz tukša. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni līdz maksimālā
līmeņa atzīmei.
- Ūdens tvertne neatrodas vietā. Uzlieciet ūdens tvertni atpakaļ.
Ikona “Add beans” (Pievienot pupiņas) uznirst displejā.
- Iepildiet kafijas pupiņas pupiņu piltuvē.
Ikona “Empty coffee ground container” (Iztukšojiet kafijas biezumu tvertni) uznirst
displejā.
- Kafijas biezumu tvertne ir pilna. Izņemiet un iztukšojiet kafijas biezumu tvertni, kamēr
ierīce ir ieslēgta. Nogaidiet 5sekundes pirms tās ievietošanas atpakaļ.
Ikona “Insert brew group” (Ievietojiet gatavošanas vienību) uznirst displejā.
- Gatavošanas vienība nav ievietota ierīcē vai ir ievietota nepareizi. Izņemiet
gatavošanas vienību un pārliecinieties, vai tā nostiprināta. Pakāpeniskus norādījumus
par darbību secību skatiet sadaļā „Gatavošanas vienība izņemšana un ievietošana”.
Kļūdu kodi
Tālāk ir kļūdu kodu saraksts, kurā ir iekļautas problēmas, ko varat novērst pats. Video instrukcijas ir
pieejamas vietnē www.home.id/support. Ja tiek parādīts cits kļūdas kods, lūdzu, sazinieties ar Philips
klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā.

187
Latviešu
Latviešu
Kļūdas
kods
Problēma Iespējamais risinājums
01 Kafijas piltuve ir
aizsērējusi.
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Izņemiet
gatavošanas vienību. Noņemiet maltas kafijas nodalījuma vāku un
ievietojiet atvērumā karotes kātu. Kustiniet kātu uz augšu un uz
leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi izbirst. Dodieties uz
www.home.id/support lai skatītu izsmeļošas videopamācības.
03 Gatavošanas vienība ir
netīra vai slikti ieeļļota.
Izslēdziet ierīci. Izskalojiet gatavošanas vienību ar tīru ūdeni, ļaujiet
tai nožūt, pēc tam ieeļļojiet to. Skatiet sadaļu par gatavošanas
vienības tīrīšanu vai dodieties uz www.home.id/support lai
skatītu izsmeļošas videopamācības. Tad ieslēdziet ierīci.
04 Gatavošanas vienība ir
nepareizā pozīcijā.
Izslēdziet ierīci. Izņemiet gatavošanas vienību un ievietojiet to
atpakaļ. Iepriekš pārliecinieties, ka gatavošanas vienība ir pareizā
pozīcijā. Skatiet sadaļu par `Gatavošanas vienības tīrīšanu vai
dodieties uz vietni www.home.id/support lai skatītu izsmeļošas
videopamācības. Tad ieslēdziet ierīci.
05 Ūdens sistēmā ir gaiss. Restartējiet ierīci, vēlreiz to izslēdzot un ieslēdzot. Ja tas ir izdevies,
izlejiet 2–3tases karsta ūdens. Ja ilgāku laiku neesat atkaļķojis
ierīci, atkaļķojiet to.
05 „AquaClean” filtrs nebija
pareizi sagatavots pirms
uzstādīšanas vai ir
aizsērējis.
Izņemiet „AquaClean” filtru un vēlreiz mēģiniet pagatavot kafiju.
Ja tas izdodas, pārliecinieties, ka „AquaClean” filtrs ir pareizi
sagatavots, pirms ievietojat to atpakaļ. Ievietojiet „AquaClean”
filtru ūdens tvertnē. Ja problēma tomēr nav atrisināta, filtrs,
iespējams, ir aizsērējis un ir jāmaina.
11 Ierīcei ir jāpielāgojas
istabas temperatūrai
Ļaujiet iekārtai kādu brīdi pielāgoties no transportēšanas/āra
temperatūras līdz istabas temperatūrai. Izslēdziet ierīci, nogaidiet
30minūtes un atkal ieslēdziet to. Ja ierīce joprojām nedarbojas,
sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā.
14 Ierīce ir pārkarsusi. Izslēdziet ierīci un pēc 30minūtēm ieslēdziet to.
19 Ierīce nav pareizi
pieslēgta sienas
kontaktligzdai.
Ierīcēm ar noņemamu strāvas vadu pārliecinieties, vai strāvas vada
mazais spraudnis ir pareizi pievienots ligzdai ierīces aizmugurē.
Problēmu novēršanas tabula
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo ierīci. Atbalsta videoklipus un
bieži uzdoto jautājumu pilnīgu sarakstu skatiet vietnē www.home.id/support. Ja nespējat atrisināt
problēmu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas
bukletā.
Problēma Iemesls Risinājums
Manā jaunajā kafijas
automātā ir atrodamas
kafijas paliekas.
Šī ierīce ir pārbaudīta ar kafiju. Arī rūpīgi iztīrītā ierīcē iespējamas kafijas
paliekas. Tomēr ierīce ir pavisam jauna.

188
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Pilēšanas paplāte ātri
piepildās/ pilēšanas
paplātē vienmēr ir
nedaudz ūdens.
Tas ir normāli. Ierīce izmanto
ūdeni, lai izskalotu iekšējo sistēmu
un gatavošanas vienību. Daļa
ūdens plūst caur iekšējo sistēmu
tieši pilēšanas paplātē.
Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti,
vai tad, kad pa to ir izbīdījies sarkanais
pilnas pilēšanas paplātes vāka indikators.
Padoms. novietojiet krūzi zem padeves
teknes, lai savāktu skalojamo ūdeni, kas
tiek no tās izvadīts.
Ikona, kas norāda uz
nepieciešamību iztukšot
kafijas biezumu tvertni,
joprojām deg.
Kafijas biezumu tvertne tika
iztukšota laikā, kad ierīce bija
izslēgta, vai tā tika pievienota
atpakaļ pārāk ātri.
Vienmēr iztukšojiet kafijas biezumu
tvertni, kamēr ierīce ir ieslēgta. Izņemiet
un iztukšojiet kafijas biezumu tvertni,
nogaidiet 5 sekundes un tad ievietojiet to
atpakaļ.
Ierīce piedāvā iztukšot
kafijas biezumu tvertni, lai
gan tvertne nav pilna.
Pēc pēdējās kafijas biezumu
tvertnes iztukšošanas ierīcē kafijas
ciklu skaitītājs netika atiestatīts.
Vienmēr pēc kafijas biezumu tvertnes
novietošanas atpakaļ pagaidiet apmēram
5 sekundes. Tādā veidā kafijas biezumu
skaitītājs tiks atiestatīts uz nulli un sāks
veikt pareizu kafijas biezumu ripu uzskaiti.
Vienmēr iztukšojiet kafijas biezumu
tvertni, kamēr ierīce ir ieslēgta. Ja kafijas
biezumu tvertne tiek iztukšota, kamēr
ierīce ir izslēgta, kafijas biezumu tvertnes
skaitītājs netiks atiestatīts.
Kafijas biezumu tvertne ir
pārpildīta, bet ikona
“Empty coffee grounds
container” (Iztukšojiet
kafijas biezumu tvertni)
neparādījās uz displeja.
Ir noņemta pilēšanas paplāte,
neiztukšojot kafijas biezumu
tvertni.
Noņemot pilēšanas paplāti, iztukšojiet arī
kafijas biezumu tvertni, pat ja tajā ir tikai
dažas kafijas biezumu ripas. Tādā veidā
kafijas biezumu ripu skaitītājs tiks
atiestatīts uz nulli un sāks veikt pareizu
kafijas biezumu ripu uzskaiti.
Gatavošanas vienību
nevar izņemt.
Gatavošanas vienība ir nepareizā
pozīcijā.
Atiestatiet ierīci, kā aprakstīts tālāk.
aizveriet apkopes vāku un ievietojiet
atpakaļ ūdens tvertni. Izslēdziet un
ieslēdziet ierīci un gaidiet, līdz parādīsies
dzērienu ikonu apgaismojums. Mēģiniet
vēlreiz izņemt gatavošanas vienību.
Sīkākus norādījumus par darbību secību
skatiet sadaļā „Gatavošanas grupas
izņemšana un ievietošana”.

189
Latviešu
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Gatavošanas vienību
nevar ievietot.
Gatavošanas vienība ir nepareizā
pozīcijā.
Atiestatiet ierīci, kā aprakstīts tālāk.
aizveriet apkopes vāku un ievietojiet
atpakaļ ūdens tvertni. Atstājiet
gatavošanas vienību izņemtu. Izslēdziet
ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
Nogaidiet 30sekundes, pēc tam
pieslēdziet ierīci atpakaļ strāvai, ieslēdziet
to un gaidiet, līdz parādīsies dzērienu
ikonu apgaismojums. Novietojiet
gatavošanas vienību pareizā pozīcijā un
ievietojiet ierīcē. Sīkākus norādījumus par
darbību secību skatiet sadaļā
„Gatavošanas grupas izņemšana un
ievietošana”.
Kafija ir ūdeņaina. Gatavošanas vienība ir netīra vai ir
jāieeļļo.
Izņemiet gatavošanas vienību (sk.
'Gatavošanas vienības izņemšana no
ierīces'), noskalojiet to tekošā krāna ūdenī
un ļaujiet tai nožūt. Pēc tam ieeļļojiet
kustīgās detaļas (sk. 'Gatavošanas vienības
eļļošana').
Ierīce veic pašregulācijas
procedūru. Šī procedūra tiek sākta
automātiski, lietojot ierīci pirmo
reizi, mainot kafijas pupiņu veidu
vai pēc ilgstoša neizmantošanas
perioda.
Lai ļautu ierīcei pabeigt tās pašregulāciju,
pirmajā lietošanas reizē jāpagatavo piecas
kafijas porcijas.
Smalcinātāja iestatījums ir pārāk
rupjš.
Iestatiet smalcinātājam smalkāku
(zemāku) iestatījumu. Lai pilnībā sajustu
atšķirību, pagatavojiet divus vai trīs
dzērienus.
Kafija nav pietiekami
karsta.
Iestatītā temperatūra ir pārāk
zema.
Izvēlnē atlasiet maksimālo temperatūras
iestatījumu. Lai pielāgotu temperatūru,
pieskarieties ikonai “Settings” (Iestatījumi)
.
Automātiskās skalošanas cikls ir
atspējots.
Aktivizējiet automātisko skalošanas ciklu,
nospiežot “Settings” (Iestatījumi). . Kad
šis iestatījums ir aktivizēts, ierīce uzsilst, un,
to ieslēdzot, tiek uzsākts automātiskās
skalošanas cikls.
Auksta glāze samazina dzēriena
temperatūru.
Iepriekš sasildiet tases, skalojot tās ar
karstu ūdeni.
Piena pievienošana samazina
dzēriena temperatūru.
Neatkarīgi no tā, vai jūs pievienojat karstu
vai aukstu pienu, piena pievienošana
vienmēr samazina kafijas temperatūru.
Iepriekš sasildiet tases, skalojot tās ar
karstu ūdeni.

190
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Kafija netek vai tek lēni. Uz AquaClean ūdens filtrs nav
kārtīgi sagatavots uzstādīšanai.
Izņemiet AquaClean ūdens filtru un izlejiet
nedaudz karsta ūdens. Ja tas izdodas,
AquaClean nav pareizi uzstādīts. Atkārtoti
uzstādiet un aktivizējiet AquaClean filtru
un izpildiet visas nodaļā “AquaClean
ūdens filtrs” norādītās darbības.
Pēc ilgstoša ierīces neizmantošanas
perioda AquaClean ūdens filtrs ir
jāsagatavo atkārtotai izmantošanai un
jāizlej 2–3 tasītes karsta ūdens.
AquaClean ūdens filtrs ir
aizsērējis.
AquaClean ūdens filtrs jānomaina ik pēc
trim mēnešiem. Filtrs, kas ir vecāks par trim
mēnešiem, var aizsērēt.
Smalcinātāja iestatījums ir pārāk
smalks.
Iestatiet smalcinātājam rupjāku (augstāku)
iestatījumu. Ņemiet vērā, ka tas ietekmēs
kafijas garšu.
Gatavošanas vienība ir netīra. Izņemiet gatavošanas vienību un
noskalojiet to tekošā krāna ūdenī (sk.
'Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā
krāna ūdenī').
Kafijas padeves tekne ir netīra. Iztīriet kafijas padeves tekni un tās
atvērumus ar cauruļu tīrītāju vai adatu.
Maltās kafijas nodalījums ir
aizsērējis.
Izslēdziet ierīci un izņemiet gatavošanas
vienību. Noņemiet maltās kafijas
nodalījuma vāku un novietojiet uz tā
karotes kātu. Kustiniet kātu uz augšu un
uz leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi
izbirst (27. att.).
Ierīces sistēma ir aizsērējusi ar
katlakmeni.
Atkaļķojiet ierīci. Iekārta vienmēr ir
jāatkaļķo, ja parādās tāds uzaicinājums.
Piens neputojas. LatteGo nav pareizi salikta. Pārliecinieties, vai piena tvertne ir pareizi
piestiprināta pie LatteGo rāmja (“klikšķis”).
Piena tvertne un/vai LatteGo
rāmis ir netīrs.
Izjauciet LatteGo un izskalojiet abas
detaļas tīrā ūdenī vai izmazgājiet trauku
mazgāšanas mašīnā.
Piena veids nav piemērots
putošanai.
Dažādu veidu piens var veidot atšķirīga
apjoma un atšķirīgas kvalitātes putas.
Esam pārbaudījuši, ka šādi piena veidi
veido labas putas: puskrejots vai pilnpiena
govs piens un laktozi nesaturošs piens.

191
Latviešu
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
No LatteGo piena tvertnes
apakšas noplūst piens.
Piena tvertne nav pareizi
piestiprināta pie rāmja.
Vispirms ievietojiet piena tvertnes
augšpusi zem āķa rāmja augšpusē. Tad
iespiediet vietā piena tvertnes apakšējo
daļu. Kad tā nofiksējas vietā, dzirdēsit
klikšķi.
Piena tvertne un/vai LatteGo
rāmis ir netīrs.
Izjauciet LatteGo un izskalojiet abas
detaļas tīrā ūdenī vai izmazgājiet trauku
mazgāšanas mašīnā.
Ierīcei, iespējams, ir
noplūde.
Ierīce izmanto ūdeni, lai izskalotu
iekšējo sistēmu un gatavošanas
vienību. Ūdens plūst caur iekšējo
sistēmu tieši pilēšanas paplātē.
Tas ir normāli.
Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti,
vai tad, kad pa to ir izbīdījies pilnas
pilēšanas paplātes vāka indikators.
Padoms. Novietojiet tasi zempadeves
teknes, lai savāktu ūdeni skalošanai un
samazinātu ūdens daudzumu
notekpaplātē.
Pilēšanas paplāte ir pārpildīta un
pārplūdusi, tāpēc izskatās, ka
ierīcei ir noplūde.
Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti,
vai tad, kad pa to ir izbīdījies pilnas
pilēšanas paplātes vāka indikators.
Ūdens tvertne nebija pilnībā
ievietota, no ūdens tvertnes
izplūst nedaudz ūdens, un ierīcē
tika iesūkts gaiss.
Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā
pozīcijā: noņemiet to un ievietojiet to
vēlreiz, cik vien dziļi iespējams.
Gatavošanas vienība ir
netīra/aizsērējusi.
Izskalojiet gatavošanas vienību.
Ierīce nav novietota uz
horizontālas virsmas.
Novietojiet ierīci uz horizontālas virsmas,
nepārplūst un pilnas pilēšanas paplātes
indikators darbojas pareizi.
AquaClean ūdens filtru
nevar aktivizēt, un ierīce
aicina veikt atkaļķošanu.
Filtrs nav laicīgi uzstādīts pēc tam,
kad ekrānā tika parādīts
AquaClean atgādinājums. Tas
nozīmē, ka ierīcē ir kaļķakmens
nogulsnes.
Vispirms atkaļķojiet ierīci, tad uzstādiet
AquaClean ūdens filtru.
Jauno ūdens filtru nevar
ievietot.
Jūs mēģināt uzstādīt citu filtru,
nevis Philips AquaClean ūdens
filtru.
Ierīcei ir piemēroti tikai Philips AquaClean
ūdens filtri.
AquaClean ūdens filtra apaļais
gumijas blīvgredzens nav savā
vietā.
Uzlieciet savā vietā AquaClean ūdens filtra
apaļo gumijas blīvgredzenu.
Ierīce rada skaļu troksni. Tas ir normāli, ka ierīce lietošanas
laikā rada troksni.
Ja ierīces radītie trokšņi mainās, iztīriet
gatavošanas vienību un ieeļļojiet to (sk.
'Gatavošanas vienības eļļošana').

192
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
AquaClean ūdens filtrs nebija
pareizi sagatavots, un ierīcē tika
iesūkts gaiss.
No ūdens tvertnes izņemiet AquaClean
ūdens filtru, atbilstoši sagatavojiet to un
ievietojiet atpakaļ. Detalizētākus
norādījumus par darbību secību skatiet
sadaļā „AquaClean ūdens filtrs”.
Ūdens tvertne nebija pilnībā
ievietota, un ierīcē tika iesūkts
gaiss.
Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā
pozīcijā: noņemiet to un ievietojiet to
vēlreiz, cik vien dziļi iespējams.
Tehniskie rādītāji
Ražotājs patur tiesības uzlabot produkta tehniskās specifikācijas. Visi iestatītie lielumi ir aptuveni.
Apraksts Vērtība
Izmērs (platums x augstums x dziļums) 246 x 377 x 434mm
Svars 7.5–8kg
Barošanas vada garums 800–1200mm
Ūdens tvertne 1,8litri
Kafijas pupiņu piltuves ietilpība 275g
Kafijas biezumu tvertnes ietilpība 12ripas
„LatteGo” (piena tvertnes) ietilpība 250ml
Pielāgojams teknes augstums 88–145mm
Nominālais spriegums– jauda– energoapgādes
avots
Skatiet datu etiķeti apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt
A11.att.).

Lietuviškai
193
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Turinys
Mašinos apžvalga (A pav.) ________________________________________________________________ 193
Valdymo skydelis ________________________________________________________________________ 193
Įvadas __________________________________________________________________________________ 194
Prieš naudojant pirmą kartą ______________________________________________________________ 195
Gėrimų virimas __________________________________________________________________________ 196
Gėrimų suasmeninimas___________________________________________________________________ 198
Mašinos nustatymų reguliavimas _________________________________________________________ 199
Virimo grupės išėmimas ir įstatymas ______________________________________________________ 200
Valymas ir priežiūra ______________________________________________________________________ 200
„AquaClean“ vandens filtras _____________________________________________________________ 202
Nuovirų šalinimo procedūra (30 min.) _____________________________________________________ 204
Priedų užsakymas________________________________________________________________________ 204
Trikčių diagnostika ir šalinimas ___________________________________________________________ 205
Techninės specifikacijos __________________________________________________________________ 210
Mašinos apžvalga (A pav.)
A1 Valdymo pultas A10 Duomenų etiketė su tipo numeriu
A2 Puodelio laikiklis A11 Vandens bakelis
A3 Iš anksto sumaltos kavos skyrius A12 Karšto vandens pylimo snapelis
A4 Kavos pupelių bunkerio dangtelis A13 Kavos tirščių talpykla
A5 Reguliuojamas kavos snapelis A14 Kavos tirščių talpyklos priekinis dangtelis
A6 Malimo nustatymo ratukas A15 Nuvarvėjimo padėklo dangtis
A7 Kavos pupelių bunkeris A16 Nuvarvėjimo padėklas
A8 Virimo grupė A17 Nuvarvėjimo padėklo prisipildymo
indikatorius
A9 Priežiūros durelės
Priedai
A18 „AquaClean“ vandens filtras A20 Vandens kietumo testo juostelė
A19 Dozavimo kaušelis A21 „LatteGo“ (pieno talpykla)
Valdymo skydelis
Yra kelios šios espreso aparato versijos, pasižyminčios skirtingais valdymo skydeliais. Kiekviena versija turi
savo tipo numerį. Tipo numerį galite rasti duomenų etiketėje, ant vidinės priežiūros durelių pusės (A11pav.).
Tipo numerį taip pat galite rasti bakstelėdami nustatymų piktogramą ir pasirinkdami „Palaikymas“.

194
Lietuviškai
C ir D paveiksluose pateikta visų mygtukų ir piktogramų apžvalga. Žemiau pateikiamas aprašymas.
Pasinaudodami rodyklėmis aukštyn ir žemyn slinkite per ekraną ir bakstelėkite piktogramą OK, kad
pasirinktumėte ar patvirtintumėte savo pasirinkimus.
Visiems tipams (C / Dpav.)
C1 / D1 gėrimų vienu palietimu
piktogramos
C4. Naršymo piktogramos
(aukštyn, žemyn, atgal, gerai)
C7. Valymo meniu
C2 / D2. Meniu su daugiau gėrimų C5. Ekranas C8. Asmeniniai profiliai
C3 paleidimas / stabdymas
mygtukas
C6. Aparato nustatymai C9. Įjungimo ir išjungimo mygtukas
Tik 4400 serija (C pav.)
C1 gėrimų vienu palietimu piktogramos: espresas, kava, amerikietiška kava, šalta kava, kapučinas, pienas su
espresu
Tik 5500 serija (D pav.)
D1 gėrimų vienu palietimu piktogramos: espresas, kava, amerikietiška kava, kapučinas, pienas su espresu,
šalta kava, šalta latė
Įvadas
Sveikiname nusipirkus visiškai automatinį „Philips“ kavos virimo aparatą! Kad išnaudotumėte visus mūsų
siūlomo palaikymo privalumus, savo gaminį užregistruokite adresu www.home.id.
Prieš naudodami mašiną pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą ir išsaugokite jį ateičiai.
Įjunkite aparatą ir vykdykite rodomus nurodymus. Aparatas bus paruoštas naudoti. Kad jums padėtų pradėti
naudoti ir kad gautumėte iš savo aparato visa, kas geriausia, „Philips“ siūlo palaikymą įvairiais būdais.
1 Greito paleidimo vadovas su paveikslėliais pagrįstomis naudojimo instrukcijomis ir informacija apie
valymą bei priežiūrą.
2 Atskirą saugos bukletą su aparato naudojimo saugiu būdu instrukcijomis.
3 Norėdami gauti internetinę pagalbą (šį išplėstinį naudotojo vadovą, dažnai užduodamus klausimus,
vaizdo įrašus ir kt.), nuskaitykite QR kodą, esantį ant šios brošiūros viršelio, kad atsisiųstumėte „HomeID“
programėlę, arba apsilankykite www.home.id/support.
Yra daug šios espreso mašinos versijų, jos visos turi skirtingų funkcijų. Kiekviena versija turi savo tipo
numerį. Tipo numerį galite rasti duomenų etiketėje priežiūros durelių viduje (žr. A11 pav.).
Šis aparatas buvo išbandytas naudojant kavą. Nors jis buvo kruopščiai išvalytas, jame gali būti šiek tiek
kavos likučių. Tačiau mes garantuojame, kad aparatas visiškai naujas.
Aparatas automatiškai sureguliuoja sumaltos kavos kiekį, kuris naudojamas geriausio skonio kavai paruošti.
Iš pradžių turite išvirti kavos 5 kartus, kad aparatas užbaigtų susireguliavimą.
Būtinai išskalaukite „LatteGo“ (pieno talpyklą) prieš pirmą kartą naudodami.

195
Lietuviškai
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
„LatteGO“ surinkimas
CLICK

196
Lietuviškai
Gėrimų virimas
Bendrieji veiksmai
1 Užpildykite vandens baką vandentiekio vandeniu ir pripildykite bunkerį pupelių.
2 Įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą.
3 Norėdami įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
-
Kai visos lemputės gėrimų piktogramose šviečia nuolat, aparatas paruoštas naudoti.
4 Puodelį padėkite po kavos pylimo snapeliu. Paslinkite kavos išpylimo snapelį aukštyn arba žemyn, kad
sureguliuotumėte jo aukštį pagal naudojamo puodelio arba stiklinės dydį (pav. 1).
Kavos virimas iš kavos pupelių
1 Spustelėkite pageidaujamo gėrimo piktogramą arba spustelėkite išplėstinio gėrimų meniu piktogramą.
-
Dabar gėrimą galite reguliuoti pagal savo skonį. Pasinaudokite rodyklėmis aukštyn arba žemyn, kad
sureguliuotumėte kavos stiprumą. Bakstelėkite piktogramą OK, jei norite sureguliuoti daugiau
nustatymų.
2 Bet kuriuo metu paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką , kad pradėtumėte virti pasirinktą gėrimą.
3 Norėdami sustabdyti kavos išpylimą prieš aparatui jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo /
stabdymo mygtuką .
Norėdami vienu metu išvirti 2 puodelius kavos, dukart bakstelėkite gėrimo piktogramą arba slinkdami per
tam skirtą juostą pasirinkite piktogramą „2x“.
Nenaudokite karamelizuotų arba aromatizuotų kavos pupelių.
Gėrimų pieno pagrindu virimas naudojant „LatteGo“ (pieno
talpyklą)
„LatteGo“ sudaro pieno talpykla, rėmas ir laikymo dangtelis. Kad išvengtumėte pratekėjimo, prieš
pildydami pieno talpyklą įsitikinkite, kad rėmas ir pieno talpykla tinkamai surinkti.
1 Norėdami surinkti „LatteGo“, pirmiausia įstatykite pieno talpyklos viršų po kabliu rėmo viršuje (pav. 7).
Tada įspauskite į vietą apatinę pieno talpyklos dalį. Išgirsite spragtelėjimą, kai ji užsifiksuos vietoje (pav.
8).
Pastaba. Įsitikinkite, kad pieno talpykla ir rėmas švarūs prieš juos sujungdami.
2 Šiek tiek pakreipkite „LatteGo“ ir uždėkite ant karšto vandens išpylimo snapelio (pav. 9). Tada spauskite,
kol užsifiksuos vietoje (pav. 10).
3 Į „LatteGo“ įpilkite pieno (pav. 11). Nepripildykite pieno talpyklos virš didžiausią lygį rodančios žymės.
Jei suasmeninote pieno kiekį, jums gali prireikti įpilti į pieno talpyklą daugiau ar mažiau pieno, negu
nurodyta šiam gėrimui ant „LatteGo“.
Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, visada naudokite pieną tiesiai iš šaldytuvo.
4 Padėkite puodelį ant nuvarvėjimo padėklo.
5 Pasirinkite pageidaujamą gėrimą su pienu arba spustelėkite išplėstinio gėrimų meniu piktogramą ir
išsirinkite kitą gėrimą
-
Dabar galite sureguliuoti gėrimą pagal savo pageidavimą.
6 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką .

197
Lietuviškai
Lietuviškai
-
Kai verdate kapučiną, visiškai baltą arba pieną su espresu, šaltą kapučiną arba šaltą latę, aparatas
pirmiausia pila pieną, tada kavą. Kai verdate latę, kapučiną, kavą su pienu, šaltą latę arba šaltą kavą su
espresu, aparatas pirmiausia pila kavą, tada pieną.
-
Norėdami sustabdyti pieno išpylimą prieš aparatui išpilant iš anksto nustatytą kiekį, paspauskite
paleidimo / stabdymo mygtuką .
7 Norėdami sustabdyti viso gėrimo (pieno ir kavos) išpylimą prieš aparatui jį užbaigiant, nuspauskite ir
laikykite paleidimo / stabdymo mygtuką .
Šaltų gėrimų virimas
Kava verdama naudojant šiltą vandenį. Virkite ant ledo kubelių, kad rezultatas būtų optimalus.
1 Paimkite stiklinę ir du trečdalius jos pripildykite ledo kubelių.
2 Padėkite stiklinę po kavos išpylimo snapeliu.
3 Palieskite šaltos kavos piktogramą.
-
Dabar galite reguliuoti gėrimą pagal savo skonį.
Mes rekomenduojame naudoti 3 aromato stiprumą.
4 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką .
5 Norėdami sustabdyti kavos išpylimą prieš aparatui jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo /
stabdymo mygtuką .
6 Kad šalta kava būtų ypatingas skanėstas, užpilkite šalto pieno.
Papildomas kiekis (ExtraShot)
Jūsų aparatas suteikia galimybę į kavos ar pieno gėrimus pridėti papildomą sodriojo espreso dozę,
pavyzdžiui, jei norite stipresnės kavos.
1 Po snapeliu padėkite puodelį.
2 Spustelėkite vieną iš gėrimų piktogramų ir pasirinkite gėrimą arba spustelėkite išplėstinio gėrimų menių
piktogramą ir pasirinkite kitokį gėrimą.
3 Naudodamiesi rodykle aukštyn nustatykite didžiausią stiprumą ir pasirinkite funkciją „ExtraShot“.
4 Jei norite savo poreikiams pritaikyti kitus nustatymus, bakstelėkite piktogramą OK. Tada paspauskite
paleidimo / stabdymo piktogramą , kad pradėtumėte virti gėrimą.
5 Norėdami sustabdyti gėrimo pylimą prieš aparatui jį užbaigiant, paleidimo / stabdymo piktogramą
paspauskite dar kartą.
Jei pasirinkote funkciją „ExtraShot“, vienu metu galite išvirti tik vieną kavos gėrimą.
Kavos virimas iš maltos kavos
Galite pasirinkti naudoti iš anksto sumaltą kavą vietoj pupelių, pavyzdžiui, jei jums labiau patinka kita kavos
rūšis arba kava be kofeino.
1 Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir įpilkite vieną lygmalą matavimo kaušelį iš anksto
sumaltos kavos į jį (pav. 13). Tada uždarykite dangtelį.
2 Bakstelėkite vieną iš gėrimo vienu palietimu piktogramų arba bakstelėkite piktogramą „Daugiau
gėrimų“, kad pasirinktumėte kitą gėrimą.
3 Pasirinkite iš anksto sumaltos kavos funkciją. Tai galite atlikti vienu iš šių dviejų būdų:
-
naudodamiesi rodykle žemyn nustatykite mažiausią stiprumą ir pasirinkite iš anksto sumaltos kavos
funkciją;
-
paspauskite nustatymų piktogramą ir naudodamiesi rodykle žemyn pasirinkite iš anksto sumaltos
kavos funkciją.

198
Lietuviškai
4 Norėdami sustabdyti kavos pylimą prieš aparatui jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo /
stabdymo mygtuką .
Kai pasirenkate iš anksto sumaltos kavos funkciją:
- ji automatiškai išsaugoma;
- vienu metu galite išvirti tik vieną kavos gėrimą;
- negalite pasirinkti kitokio aromato stiprumo.
Karšto vandens išpylimas
1 Jei uždėta, nuimkite „LatteGo“.
2 Po karšto vandens snapeliu padėkite puodelį.
3 Palieskite piktogramą „Daugiau gėrimų“ ir naudodamiesi rodyklėmis aukštyn ir žemyn pasirinkite karštą
vandenį.
4 Naudodamiesi rodyklėmis aukštyn ir žemyn pagal savo pageidavimus sureguliuokite karšto vandens kiekį
ir (arba) temperatūrą.
5 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką .
-
Karštas vanduo pilamas iš karšto vandens snapelio (pav. 14).
6 Norėdami sustabdyti karšto vandens išpylimą prieš aparatui jį užbaigiant, dar kartą paspauskite
paleidimo / stabdymo mygtuką .
Gėrimų suasmeninimas
Šis aparatas jums suteikia galimybę reguliuoti gėrimo nustatymus pagal savo pageidavimus ir sureguliuotą
gėrimą išsaugoti asmeniniame profilyje. Skirtingų profilių spalvos skirtingos.
Tada, kai pasirinksite gėrimą bakstelėdami gėrimo vienu palietimu piktogramą arba bakstelėdami
papildomų gėrimų piktogramą, galite atlikti tolesnius veiksmus:
1 Piktogramomis aukštyn arba žemyn sureguliuoti aromato stiprumą (pav. 4). Stiprumas yra 5 lygių,
žemiausias yra švelniausias, o aukščiausias yra stipriausias.
2 piktogramomis aukštyn arba žemyn sureguliuoti kavos kiekį (pav. 15) ir (arba) pieno kiekį. Kiekvienam
nustatymui galima pasirinkti 5kiekio lygius.
Kai tik aparatas baigs virti, pasirinkti nustatymai bus automatiškai išsaugoti jūsų pasirinktame profilyje.
Profilio pasirinkimas
Galite pasirinkti profilį ir išsaugoti receptą naudodamiesi kavos parinkčių profiliais („My Coffee Choice
Profiles“).
1 Kelis kartus bakstelėkite profilių piktogramą , kad pasirinktumėte vieną iš spalvotų profilių. Visų profilių
spalvos skirtingos.
2 Pasirinkite gėrimą spustelėdami vieną iš gėrimų piktogramų arba išplėstinio gėrimų meniu piktogramą.
3 Pagal savo skonį sureguliuokite gėrimo nustatymus.
4 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką , kad išvirtumėte pasirinktą gėrimą.
-
Nauji nustatymai išsaugoti jūsų pasirinktame spalvotame profilyje.
Galite bet kada atkurti aparato gamyklinius nustatymus (žr. 'Gamyklos nustatymų atkūrimas').

199
Lietuviškai
Lietuviškai
Svečio profilis
Jūsų aparatas turi svečio profilį. Kai svečio profilis pasirinktas, profilių piktograma neveikia. Kai pasirenkate šį
profilį, nustatymus vis tiek galite sureguliuoti pagal savo pageidavimus, tačiau jūsų virtų gėrimų receptai
nebus išsaugoti.
Mašinos nustatymų reguliavimas
Vandens kietumo nustatymas
Vandens kietumo nustatymus patariame sureguliuoti pagal vandens kietumo lygį jūsų regione, kad
aparato veikimas būtų optimalus ir jo naudojimo laikas būtų ilgesnis. Dėl to jums taip pat neprireiks šalinti
nuovirų iš aparato pernelyg dažnai. Numatytasis vandens kietumo parametras yra 4: kietas vanduo.
Pasinaudokite vandens kietumo testo juostele, tiekiama dėžutėje, kad nustatytumėte
vandens kietumą jūsų regione:
1 Įmerkite vandens kietumo testo juostelę į vandenį iš vandentiekio čiaupo arba palaikykite ją po
vandentiekio čiaupu 1 sekundę (pav. 16).
2 Palaukite 1 minutę. Paraudusių kvadratų testo juostelėje skaičius nurodo vandens kietumą (pav. 17).
Nustatykite tinkamą vandens kietumą aparate:
1 Bakstelėkite nustatymų piktogramą ir naudodamiesi piktogramomis aukštyn ir žemyn pasirinkite
„Vandens kietumas“. Tada paspauskite piktogramą OK, kad patvirtintumėte.
2 Rodyklėmis aukštyn ir žemyn pasirinkite vandens kietumo lygį. Ekrane pasirinktų raudonų kvadratų
skaičius turi būti lygus raudonų kvadratų skaičiui testo juostelėje (pav. 18).
3 Nustatę tinkamą vandens kietumo lygį bakstelėkite piktogramą OK, kad patvirtintumėte.
Malūnėlio nustatymų reguliavimas
Galite pakeisti kavos stiprumą, naudodami malimo nustatymo ratuką pupelių talpykloje. Kuo mažesnis
malimo nustatymas, tuo smulkiau sumalamos kavos pupelės ir tuo stipresnė kava. Yra 12 skirtingi malimo
nustatymai, iš kurių galite pasirinkti.
Aparatas nustatytas, kad gautų geriausią skonį iš jūsų kavos pupelių. Todėl patariame nereguliuoti malimo
rupumo, kol nepagaminsite 100–150 puodelių kavos (vid. po 1 mėn. naudojimo).
Galite reguliuoti malimo nustatymus tik mašinai malant kavos pupeles. Jums reikės išvirti nuo 2 iki 3
gėrimų, kad pajustumėte visą skirtumą.
Nesukite malimo nustatymo ratuko daugiau kaip per vieną įrantą iš karto, kad nebūtų apgadintas
malūnėlis.
1 Puoduką padėkite po kavos pylimo snapeliu.
2 Atidarykite kavos pupelių bunkerio dangtelį.
3 Bakstelėkite espreso piktogramą, tada paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką.
4 Kai malūnėlis pradės malti, nuspauskite malimo nustatymo ratuką ir pasukite jį į kairę arba į dešinę. (pav.
19)
Kitų aparato nustatymų reguliavimas
Bakstelėdami nustatymų piktogramą galite sureguliuoti šiuos aparato nustatymus:
-
vandens kietumas: galite pasirinkti vieną iš 5lygių, atsižvelgdami į vandens kietumą jūsų regione;

200
Lietuviškai
-
budėjimo laikas: galite pasirinkti 15, 30, 60 arba 180min.;
-
ekrano ryškumas: galite pasirinkti mažą, vidutinį arba didelį;
-
Kalba
-
garsas: galite įjungti arba išjungti aparato pypsėjimo garsą;
-
temperatūra: galite rinktis iš 3kavos virimo temperatūros lygių;
-
Priekio apšvietimas (tik 5500 serijai): galite pasirinkti „visada įjungtas“, „įjungtas verdant“ arba „visada
išjungtas“;
-
matavimo vienetas: galite pasirinkti ml arba uncijas.
-
Profilio aktyvinimas: galite aktyvinti arba pasyvinti profilius.
-
Skalavimas paleidžiant: galite suaktyvinti arba pasyvinti automatinio skalavimo ciklą įjungiant mašiną.
-
Ekrano foninis apšvietimas: galite suaktyvinti arba pasyvinti gėrimų mygtukų foninį apšvietimą.
Gamyklos nustatymų atkūrimas
Galite bet kuriuo metu atkurti aparato gamyklinius nustatymus.
1 Bakstelėkite nustatymų piktogramą .
2 Naudodamiesi piktogramomis aukštyn ir žemyn pasirinkite „Gamykliniai nustatymai“. Patvirtinkite
bakstelėdami piktogramą OK.
3 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką , kad patvirtintumėte, kad norite atkurti nustatymus.
-
Dabar nustatymai yra atkuriami.
Atkuriami šie numatytieji gamykliniai nustatymai: vandens kietumas, budėjimo laikas, ryškumas, ekrano
foninis apšvietimas, skalavimas paleidžiant, garsas, temperatūra, priekio apšvietimas, profiliai.
Virimo grupės išėmimas ir įstatymas
Eikite į www.home.id/support išsamias vaizdo įrašo instrukcijas, kaip išimti, įdėti ir išvalyti virimo grupę.
Virimo grupės nuėmimas nuo mašinos
1 Išjunkite mašiną.
2 Nuimkite vandens baką ir atidarykite priežiūros dureles (pav. 20).
3 Paspauskite rankeną (pav. 21) PUSH (Stumti) ir patraukite už virimo grupės rankenėlės, kad nuimtumėte
ją nuo mašinos (pav. 22).
Virimo grupės įstatymas
Prieš įstumdami virimo grupę atgal į mašiną įsitikinkite, kad jos padėtis tinkama.
1 Patikrinkite, ar virimo grupės padėtis tinkama. Rodyklė ant geltono cilindro virimo grupės šone turi būti
sutapdinta su juoda rodykle ir N (pav. 23).
-
Jei jos nesutapdintos, spauskite svirtį žemyn, kol ji susilies su virimo grupės (pav. 24) pagrindu.
2 Stumkite virimo grupę atgal į mašiną išilgai nukreipimo bėgių šonuose (pav. 25), kol ji užsifiksuos savo
vietoje ir pasigirs spragtelėjimas (pav. 26). Nespauskite mygtuko „PUSH“ (Stumti).
3 Uždarykite priežiūros dureles ir atgal įdėkite vandens baką.
Valymas ir priežiūra
Reguliariai valant ir prižiūrint palaikoma geriausia jūsų aparato būklė ir užtikrinama, kad kava ilgai išliks
skani, o kavos srautas bus pastovus.

201
Lietuviškai
Lietuviškai
Išsamią informaciją apie taip, kada ir kaip valyti visas nuimamas aparato dalis žr. tolesnėje lentelėje.
Išsamesnę informaciją ir vaizdo įrašų su instrukcijomis rasite www.home.id/support. Apžvalga, kurias dalis
galima plauti indaplovėje, pateikiama Bpaveiksle.
Nuimamos dalys Kada valyti Kaip valyti
Virimo blokas Kas savaitę Išimkite virimo grupę iš aparato (žr. 'Virimo
grupės išėmimas ir įstatymas'). Išskalaukite po
vandentiekio čiaupu (žr. 'Virimo grupės
valymas po vandentiekio čiaupu').
Kas mėnesį Valykite virimo grupę, naudodami „Philips“
kavos aliejaus šalinimo tabletę (žr. 'Virimo
grupės valymas naudojant tabletes kavos
aliejui šalinti').
Iš anksto sumaltos
kavos skyrius
Tikrinkite iš anksto sumaltos
kavos skyrių kas savaitę, ar jis
neužkimštas.
Atjunkite aparatą ir išimkite virimo bloką.
Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus
dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą. Judinkite
kotą aukštyn ir žemyn, kol užkimšusi malta
kava iškris (pav. 27). Eikite į
www.home.id/support ten pateikiamas
vaizdo įrašas su išsamiomis instrukcijomis.
Kavos tirščių talpykla Ištuštinkite kavos tirščių talpyklą
aparatui paraginus. Valykite kas
savaitę.
Išimkite kavos tirščių talpyklą aparatui esant
įjungtam. Skalaukite jį po vandentiekio čiaupu,
naudodami šiek tiek plovimo skysčio, arba
išplaukite indaplovėje. Kavos tirščių talpyklos
priekinį skydelį (A15 pav.) plauti
indaplovėje nesaugu.
Nuvarvėjimo
padėklas
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą
kasdien arba kai tik raudonas
pilno nuvarvėjimo padėklo
indikatorius iškyla per
nuvarvėjimo padėklą (pav. 28).
Valykite nuvarvėjimo padėklą kas
savaitę.
Išimkite nuvarvėjimo padėklą (pav. 29) ir
skalaukite po vandentiekio čiaupu, naudodami
šiek tiek plovimo skysčio. Nuvarvėjimo padėklą
galite plauti ir indaplovėje. Kavos tirščių
talpyklos priekinį skydelį (A15 pav.) plauti
indaplovėje nesaugu.
LatteGo Po kiekvieno naudojimo „LatteGo“ pirmiausia išvalykite, kol ji prijungta
prie aparato. Tam naudokite „Quick milk clean“
(greito pieno valymo) programą (žr. 'Greitas
„LatteGo“ valymas'). Tada ją nuimkite nuo
aparato ir praskalaukite po čiaupu arba
išplaukite indaplovėje.
Virimo bloko tepimas Kas 2 mėnesius Sutepkite virimo grupę „Philips“ tepalu, jei
tokio tepalo yra jūsų šalyje.
Vandens bakelis Kas savaitę Vandens baką praskalaukite po čiaupu.
Aparato priekis Kas savaitę Valykite nešiurkščia šluoste.

202
Lietuviškai
Virimo grupės valymas
Reguliariai valant virimo bloką užkertamas kelias kavos liekanoms užkimšti vidinius kontūrus. Aplankykite
www.home.id/support, čia pateikiama palaikymo vaizdo įrašų apie tai, kaip išimti, įdėti ir valyti virimo
grupę.
Virimo grupės valymas po vandentiekio čiaupu
1 Nuimkite virimo grupę (žr. 'Virimo grupės išėmimas ir įstatymas').
2 Kruopščiai išskalaukite virimo grupę vandeniu. Kruopščiai išvalykite viršutinį virimo grupės filtrą (pav. 30).
3 Leiskite virimo grupei išdžiūti ore prieš įdėdami ją atgal. Nesausinkite virimo grupės audeklu, kad pluošto
nesusikauptų virimo grupės viduje.
Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti
Naudokite „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletes tik tuo atveju, jei jų yra jūsų šalyje.
1 Bakstelėkite valymo piktogramą ir naudodamiesi rodyklėmis aukštyn ir žemyn pasirinkite „Virimo
grupės valymas“.
2 Paspauskite piktogramą OK, kad patvirtintumėte, ir vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas.
Virimo grupės tepimas
Kad aparatas geriau veiktų, virimo bloką patariame kas 2 mėnesius sutepti. Šitaip užtikrinsite sklandų
judančių dalių veikimą.
1 Užtepkite ploną sluoksnį tepalo ant virimo grupės (pav. 31) stūmoklio (pilka dalis).
2 Užtepkite ploną sluoksnį tepalo apie veleną (geltona dalis) virimo grupės (pav. 32) apačioje.
3 Užtepkite ploną sluoksnį tepalo ant kreipiamųjų bėgelių abiejose pusėse (pav. 33).
„LatteGo“ (pieno talpyklos) valymas
Greitas „LatteGo“ valymas
1 Įsitikinkite, kad „LatteGo“ tinkamai prijungta prie aparato (pav. 9).
2 Po snapeliu padėkite puodelį.
3 Bakstelėkite valymo piktogramą ir naudodamiesi rodyklėmis aukštyn ir žemyn pasirinkite programą
„Greitas pieno valymas“.
4 Bakstelėkite piktogramą OK, kad patvirtintumėte, tada vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas, kad iš
pieno sistemos būtų pašalinti visi pieno likučiai.
-
Iš pieno sistemos ištekės nedidelės čiurkšlės karšto vandens.
5 „LatteGo“ su likusiu pienu laikykite šaldytuve.
Kruopštus „LatteGo“ valymas
1 Nuimkite „LatteGo“ nuo mašinos (pav. 34).
2 Išpilkite visą likusį pieną.
3 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir nuimkite pieno talpyklą nuo „LatteGo“ (pav. 35) rėmo.
4 Visas dalis išplaukite indaplovėje arba po vandentiekio čiaupu, naudodami šiltą vandenį ir šiek tiek
plovimo skysčio.
„AquaClean“ vandens filtras
Jūsų mašinai įgalintas „AquaClean“. Galite įdėti „AquaClean“ vandens filtrą į vandens baką, kad
išsaugotumėte kavos skonį. Jis taip pat sumažina nuovirų šalinimo poreikį, sumažindamas kalkių nuosėdų
susikaupimą jūsų mašinoje. Galite nusipirkti „AquaClean“ filtrą iš jūsų vietos mažmenininko*, įgaliotuose
priežiūros centruose arba internetu, adresu https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.

203
Lietuviškai
Lietuviškai
*Prieinamumas priklauso nuo šalies.
„AquaClean“ būsenos indikatorius
Jei „AquaClean“ filtras suaktyvintas, ekrane visą laiką rodoma jo būsena procentais.
-
Kai „AquaClean“ filtro pajėgumo belieka tik 10% ar mažiau, kiekvieną kartą įjungus aparatą ekrane
2sekundėms rodomas pranešimas. Tai yra patarimas įsigyti naują filtrą.
-
Jei filtro pajėgumas sumažės iki 0%, aparatas paprašys pakeisti „AquaClean“ filtrą kiekvieną kartą, kai jį
įjungsite.
„AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.)
Aparatas automatiškai neaptinka, ar į vandens bakelį įdėtas filtras. Dėl to kiekvieną naujai įstatytą
„AquaClean“ vandens filtrą reikia suaktyvinti naudojantis meniu „Valymas“.
Kai filtro suaktyvinimo pranešimą aparatas nustos rodyti, „AquaClean“ vandens filtrą vis tiek galėsite
suaktyvinti, tačiau pirmiausia iš aparato turėsite pašalinti nuoviras.
Prieš pradedant naudoti „AquaClean“ vandens filtrą iš aparato reikia pašalinti visas kalkių nuosėdas.
Prieš suaktyvinant „AquaClean“ vandens filtrą, jį reikia paruošti mirkant vandenyje, kaip aprašyta žemiau. Jei
to nepadarysite, į aparatą vietoj vandens gali būti įtraukta oro, dėl to sukeliama daug triukšmo ir aparatas
negali virti kavos.
1 Bakstelėkite valymo piktogramą ir naudodamiesi rodyklėmis aukštyn ir žemyn pasirinkite „AquaClean“.
2 Norėdami patvirtinti bakstelėkite piktogramą OK.
3 Kai rodomas aktyvinimo ekranas dar kartą bakstelėkite piktogramą OK. Vykdykite ekrane pateikiamas
instrukcijas.
4 Pakratykite filtrą apie 5 sekundes (pav. 36).
5 Įmerkite apverstą filtrą į ąsotį su šaltu vandeniu ir jį papurtykite ar paspauskite (pav. 37).
6 Įstatykite filtrą vertikaliai ant filtro jungties vandens bake. Spauskite jį iki žemiausios galimos padėties
(pav. 38).
7 Į vandens baką pripilkite šviežio vandens ir įdėkite jį atgal į aparatą.
8 Jei uždėta, nuimkite „LatteGo“.
9 Po karšto vandens snapeliu padėkite dubenį.
10 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką , kad pradėtumėte aktyvinimo procesą.
11 Iš karšto vandens snapelio 1min. bus leidžiamas karštas vanduo.
12 Dabar filtras sėkmingai suaktyvintas.
„AquaClean“ vandens filtro pakeitimas (5 min.)
95 litrams vandens perėjus per filtrą, filtras nustos veikti. „AquaClean“ būsenos indikatoriaus rodmuo
sumažėja iki 0% – tai priminimas, kad filtrą turite pakeisti. Kol ekrane rodoma AquaClean būsena, galite
pakeisti filtrą nenukalkinę aparato. Jei „AquaClean“ vandens filtro laiku nepakeisite, po tam tikro laiko
„AquaClean“ būsenos indikatorius nebebus rodomas. Tokiu atveju vis tiek galite pakeisti filtrą, bet
pirmiausia turite pašalinti nuoviras iš aparato.
Kai „AquaClean“ būsenos indikatoriaus rodmuo sumažėja iki 0% arba kai aparatas primena, kad
„AquaClean“ filtrą reikia pakeisti, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1 Išimkite seną „AquaClean“ vandens filtrą.
2 Įstatykite naują filtrą ir jį suaktyvinkite, kaip aprašyta skyriuje „AquaClean“ vandens filtro suaktyvinimas
(5min.)“.

204
Lietuviškai
Keiskite „AquaClean“ vandens filtrą bent kas 3 mėnesius, net jei aparatas dar nenurodė, kad pakeitimas
reikalingas.
Nuovirų šalinimo procedūra (30 min.)
Aparatui valyti ir nuoviroms šalinti rekomenduojame naudoti „Philips“ priežiūros produktus, jeigu jų galima
įsigyti jūsų šalyje. Jokiomis aplinkybėmis nenaudokite nuovirų šalinimo priemonės sieros rūgšties, druskos
rūgšties, sulfamo ar acto rūgšties (acto) pagrindu, nes ji gali apgadinti vandens grandinę jūsų mašinoje ir
tinkamai neištirpdyti kalkių nuovirų. Jei nešalinsite nuovirų iš prietaiso, taip pat bus panaikinta jūsų garantija.
„Philips“ tirpalo nuoviroms šalinti galite nusipirkti internetinėje parduotuvėje https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Kai iš aparato reikia pašalinti nuoviras, ekrane rodomas pranešimas.
1 Naudotojo sąsajoje palieskite valymo piktogramą ir meniu pasirinkite „Nuovirų šalinimas“.
2 Vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas.
3 Jei uždėta, nuimkite „LatteGo“.
4 Išimkite nuvarvėjimo padėklą ir kavos tirščių talpyklą, ištuštinkite ir įdėkite atgal į vietą.
5 Išimkite vandens baką ir jį ištuštinkite. Tada išimkite „AquaClean“ vandens filtrą.
6 Supilkite į vandens baką visą butelį „Philips“ nuovirų šalinimo priemonės ir paskui pripilkite į jį vandens iki
„Calc / Clean“ indikacijos (pav. 39). Tada įdėkite jį atgal į aparatą.
7 Padėkite didelę talpyklą (1,5 l) po kavos išpylimo snapeliu ir vandens snapeliu.
8 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką , kad pradėtumėte nuovirų šalinimo procedūrą. Nuovirų
šalinimo procedūra užtrunka apie 30 minučių, ją sudaro nuovirų šalinimo ciklas ir skalavimo ciklas.
9 Palaukite, kol aparatas nustos pilti vandenį. Vėl pripildykite vandens baką, kai ekrane bus rodomas
pranešimas. Nuovirų šalinimo procedūra baigta, kai aparatas nustoja pilti vandenį.
10 Įstatykite ir suaktyvinkite naują „AquaClean“ vandens filtrą vandens bake.
-
Kai nuovirų šalinimo procedūra baigta, aparatas primena, kad reikia įstatyti naują „AquaClean“
vandens filtrą (žr. '„AquaClean“ vandens filtro pakeitimas (5 min.)').
Patarimas. Naudojant „AquaClean“ filtrą sumažėja poreikis šalinti nuoviras.
Ką daryti, jei kalkių nuosėdų šalinimo procedūra nutraukiama
Galite baigti nuovirų šalinimo procedūrą, valdymo pulte paspaudę įjungimo ir išjungimo mygtuką. Jei
nuovirų šalinimo procedūra nutraukiama prieš ją visiškai užbaigiant, atlikite šiuos veiksmus:
1 Ištuštinkite vandens baką ir kruopščiai jį išskalaukite.
2 Pripilkite į vandens baką šviežio vandens iki „Calc / Clean“ lygio indikacijos ir vėl įjunkite aparatą.
3 Prieš virdami bet kokius gėrimus atlikite rankinį skalavimo ciklą. Norėdami atlikti rankinį skalavimo ciklą,
pirmiausia išpilkite pusę vandens bako karšto vandens pakartotinai pasirinkdami karšto vandens funkciją,
tada, nedėdami kavos, išvirkite 2iš anksto sumaltos kavos puodelius.
Jei nuovirų šalinimo procedūra neužbaigiama, reikia kuo greičiau atlikti kitą nuovirų šalinimo iš aparato
procedūrą.
Priedų užsakymas
Aparatui valyti ir nukalkinti rekomenduojame naudoti „Philips“ priežiūros produktus, tokius kaip
nukalkinimo skystis, „AquaClean“ vandens filtras ir kavos aliejaus šalinimo tabletės, jei tokių yra jūsų šalyje.
Šių produktų galima nusipirkti iš jūsų vietos mažmenininko, įgaliotuose priežiūros centruose arba internetu

205
Lietuviškai
Lietuviškai
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Norėdami rasti visą atsarginių dalių sąrašą
internete, įveskite savo aparato modelio numerį. Modelio numerį galite rasti priežiūros durelių viduje.
„Brita“ filtrai su šiuo aparatu nėra suderinami.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami aparatą.
Palaikymo vaizdo įrašus ir visą dažnai užduodamų klausimų sąrašą žr. www.home.id/support. Jei negalite
išspręsti problemos, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. garantijos
lankstinuke.
Įspėjimo piktogramos
Įspėjimo
piktograma
Sprendimas
Ekrane iškyla tuščio vandens bako piktograma.
- Vandens bakas beveik tuščias. Pripilkite į vandens baką šviežio vandens iki
maksimalaus lygio indikacijos.
- Vandens bakelis netinkamai įdėtas. Įdėkite atgal vandens baką.
Ekrane iškyla piktograma, raginanti įpilti kavos pupelių.
- Į kavos pupelių talpą pripilkite kavos pupelių.
Ekrane iškyla piktograma, raginanti ištuštinti kavos tirščių talpyklą.
- Kavos tirščių talpykla pilna. Išimkite ir ištuštinkite kavos tirščių talpyklą aparatui esant
įjungtam. Prieš ją vėl įdėdami 5sekundes palaukite.
Ekrane iškyla piktograma, raginanti įstatyti virimo grupę.
- Virimo grupės nėra arba ji neįstatyta tinkamai. Išimkite virimo grupę ir įsitikinkite, kad
ji užfiksuota vietoje. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „Virimo grupės išėmimas ir
įdėjimas“.
Klaidų kodai
Toliau rasite klaidų kodų sąrašą, jame pateikiamos problemos, kurias galite išspręsti patys. Vaizdo įrašų
instrukcijas galite rasti www.home.id/support. Jei parodomas kitoks klaidos kodas, susisiekite su „Philips“
vartotojų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke.
Klaidos
kodas
Problema Galimas sprendimas
01 Užsikimšęs kavos
piltuvėlis.
Aparatą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. Nuimkite
virimo bloką. Tada atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus
dangtelį ir įkiškite šaukšto kotą. Judinkite kotą aukštyn ir žemyn,
kol užkimšusi malta kava iškris. Aplankykite
www.home.id/support ten pateikiamas vaizdo įrašas su
išsamiomis instrukcijomis.

206
Lietuviškai
Klaidos
kodas
Problema Galimas sprendimas
03 Virimo blokas nešvarus
arba nepakankamai
suteptas.
Išjunkite mašiną. Išskalaukite virimo bloką šviežiu vandeniu, leiskite
jam išdžiūti ore tada jį sutepkite. Žr. skyrių „Virimo bloko valymas“
arba apsilankykite www.home.id/support ten pateikiamas
vaizdo įrašas su išsamiomis instrukcijomis. Tada vėl įjunkite
aparatą.
04 Virimo bloko padėtis
netinkama.
Išjunkite mašiną. Išimkite virimo bloką ir jį vėl įstatykite. Prieš
įstatydami įsitikinkite, kad virimo bloko padėtis tinkama. Žr. skyrių
„Virimo grupės tvarkymas“ arba apsilankykite
www.home.id/support ten pateikiamas vaizdo įrašas su
išsamiomis instrukcijomis. Tada vėl įjunkite aparatą.
05 Vandens kontūre yra oro. Paleiskite mašiną iš naujo, ją išjungdami ir vėl įjungdami. Jei tai
padeda, išpilkite 2–3 puodelius karšto vandens. Pašalinkite iš
aparato nuoviras, jei to nedarėte ilgesnį laiką.
05 „AquaClean“ filtras
tinkamai neparuoštas
prieš montuojant arba jis
užkimštas.
Išimkite „AquaClean“ filtrą ir vėl bandykite virti kavą. Jei tai
padeda, prieš įdėdami filtrą atgal įsitikinkite, kad „AquaClean“
filtras tinkamai paruoštas. Įdėkite „AquaClean“ filtrą atgal į
vandens baką. Jei tai vis tiek nepadeda, filtras gali būti užkimštas ir
jį reikia pakeisti.
11 Aparatas turi prisitaikyti
prie kambario
temperatūros.
Šiek tiek palaukite, kol aparatas prisitaikys nuo gabenimo ar lauko
temperatūros prie kambario temperatūros. Aparatą išjunkite,
palaukite 30 minučių ir vėl įjunkite. Jei tai nepadeda, susisiekite su
„Philips“ klientų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Kontaktinius
duomenis žr. garantijos lankstinuke.
14 Aparatas perkaito. Išjunkite aparatą ir vėl jį įjunkite po 30 minučių.
19 Aparatas neįjungtas į
elektros tinklą.
Jei naudojate aparatą su nuimamu maitinimo laidu, įsitikinkite,
kad mažas maitinimo laido kištukas tinkamai prijungtas prie
aparato gale esančio lizdo.
Trikčių šalinimo lentelė
Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami aparatą.
Palaikymo vaizdo įrašus ir visą dažnai užduodamų klausimų sąrašą žr. www.home.id/support. Jei negalite
išspręsti problemos, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. garantijos
lankstinuke.
Problema Priežastis Sprendimas
Mano naujame kavos
virimo aparate yra kavos
likučių.
Šis aparatas buvo išbandytas
naudojant kavą.
Nors jis buvo kruopščiai išvalytas, jame gali
būti šiek tiek kavos likučių. Tačiau mes
garantuojame, kad aparatas yra visiškai
naujas.

207
Lietuviškai
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Nuvarvėjimo padėklas
greitai prisipildo arba
jame visada yra šiek tiek
vandens.
Tai normalu. Aparatas naudoja
vandenį vidiniam kontūrui ir
virimo blokui skalauti. Šiek tiek
vandens teka per vidinę sistemą
tiesiai į nuvarvėjimo padėklą.
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien
arba iškart, kai per nuvarvėjimo padėklo
dangtelį iškyla raudonas pilno
nuvarvėjimo padėklo indikatorius.
Patarimas. padėkite puodelį po išleidimo
snapeliu, kad surinktumėte iš jo ištekantį
skalavimo vandenį.
Visą laiką rodoma
piktograma, raginanti
ištuštinti kavos tirščių
talpyklą.
Kavos tirščių talpyklą ištuštinote,
kai aparatas buvo išjungtas, arba
ją per greit įdėjote atgal.
Visada ištuštinkite kavos tirščių talpyklą
aparatui esant įjungtam. Išimkite kavos
tirščių talpyklą, palaukite mažiausiai 5 sek.
ir vėl ją įstatykite.
Aparatas ragina ištuštinti
kavos tirščių talpyklą net
talpyklai esant
neužpildytai.
Aparatas neatkūrė skaitiklio
paskutinį kartą jums ištuštinus
kavos tirščių talpyklą.
Visada palaukite apie 5 sekundes prieš
atgal įdėdami kavos tirščių talpyklą. Šitaip
kavos tirščių skaitiklis bus nustatytas į nulį
ir bus tinkamai skaičiuojami kavos tirščių
briketai.
Visada ištuštinkite kavos tirščių talpyklą
aparatui esant įjungtam. Jei kavos tirščių
talpyklą ištuštinate išjungę aparatą, kavos
tirščių skaitiklis neatkuriamas.
Nors kavos tirščių talpykla
perpildyta, ekrane
nerodoma piktograma,
raginanti ištuštinti kavos
tirščių talpyklą.
Jūs išėmėte nuvarvėjimo padėklą,
bet neištuštinote kavos tirščių
talpyklos.
Kai išimate nuvarvėjimo padėklą, taip pat
ištuštinkite kavos tirščių talpyklą, net jei
joje yra nedaug kavos tirščių. Šitaip kavos
tirščių briketų skaitiklis bus nustatytas į
nulį ir jie bus tinkamai skaičiuojami.
Negaliu išimti virimo
bloko.
Virimo bloko padėtis netinkama. Atkurkite aparatą taip: uždarykite
priežiūros dureles ir atgal įdėkite vandens
baką. Aparatą išjunkite ir vėl įjunkite, tada
palaukite, kol ims šviesti gėrimų
piktogramų lemputės. Dar kartą bandykite
išimti virimo grupę. Išsamias instrukcijas žr.
skyriuje „Virimo grupės išėmimas ir
įdėjimas“.
Negaliu įdėti virimo bloko. Virimo bloko padėtis netinkama. Atkurkite aparatą taip: uždarykite
priežiūros dureles ir atgal įdėkite vandens
baką. Palikite virimo bloką išimtą. Aparatą
išjunkite ir atjunkite. Palaukite 30sek.,
tada aparatą vėl prijunkite, įjunkite ir
palaukite, kol ims šviesti lemputės gėrimų
piktogramose. Tada nustatykite tinkamą
virimo bloko padėtį ir jį vėl įstatykite į
aparatą. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje
„Virimo grupės išėmimas ir įdėjimas“.
Kava kaip vanduo. Virimo blokas nešvarus arba jį
reikia sutepti.
Išimkite virimo grupę (žr. 'Virimo grupės
nuėmimas nuo mašinos'), išskalaukite ją
po vandentiekio čiaupu ir palikite išdžiūti.
Tada sutepkite judančias dalis (žr. 'Virimo
grupės tepimas').

208
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Aparatas atlieka susireguliavimo
procedūrą. Ši procedūra
pradedama automatiškai, kai
aparatą naudojate pirmą kartą,
kai pakeičiate kavos pupelių rūšį
arba ilgai nenaudojus.
Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, kad
aparatas užbaigtų susireguliavimo
procedūrą.
Parinktas per stambaus malūnėlio
nustatymas.
Nustatykite smulkesnio malimo (mažesnį)
malūno nustatymą. Išvirkite nuo 2 iki 3
gėrimų, kad pajustumėte visą skirtumą.
Kava nepakankamai
karšta.
Nustatyta per žema temperatūra. Nustatykite aukščiausią temperatūrą.
Norėdami sureguliuoti temperatūrą,
paspauskite nuostatų piktogramą .
Automatinis skalavimo ciklas
pasyvintas.
Suaktyvinkite automatinio skalavimo ciklą,
paspausdami „Nustatymai“ . Kai šis
nustatymas suaktyvintas, mašina įkais ir
atliks automatinį skalavimo ciklą, kai
įjungsite mašiną.
Šaltas puodelis sumažina gėrimo
temperatūrą.
Pašildykite puodelius, skalaudami juos
karštu vandeniu.
Įpylus pieno sumažėja gėrimo
temperatūra.
Nepriklausomai nuo to, ar įpilate karšto ar
šalto pieno, visada sumažėja kavos
temperatūra. Pašildykite puodelius,
skalaudami juos karštu vandeniu.
Kava neišteka arba išteka
lėtai.
„AquaClean“ vandens filtras
nebuvo tinkamai paruoštas
sumontavimui.
„AquaClean“ vandens filtrą išimkite ir
išleiskite šiek tiek karšto vandens. Jei tai
veikia, „AquaClean“ vandens filtras
nebuvo tinkamai įstatytas. „AquaClean“
vandens filtrą iš naujo įstatykite ir
suaktyvinkite atlikdami visus skyriuje
„AquaClean“ vandens filtras“ aprašytus
veiksmus.
Jei aparato ilgai nenaudojote,
„AquaClean“ vandens filtrą turite vėl
paruošti naudojimui ir išleisti
2–3puodelius karšto vandens.
„AquaClean“ vandens filtras
užkimštas.
Keiskite „AquaClean“ filtrą kas 3 mėnesius.
Senesnis kaip 3 mėnesių filtras gali
užsikimšti.
Parinktas per smulkus malūnėlio
nustatymas.
Nustatykite stambesnį (aukštesnį) malūno
nustatymą. Žinokite, kad tai paveiks kavos
skonį.
Virimo blokas nešvarus. Išimkite virimo bloką ir išskalaukite po
vandentiekio čiaupu (žr. 'Virimo grupės
valymas po vandentiekio čiaupu').

209
Lietuviškai
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Kavos išleidimo snapelis nešvarus. Išvalykite kavos išleidimo snapelį ir jo
kiaurymes vamzdžių valikliu arba adata.
Iš anksto sumaltos kavos skyrius
užkimštas
Išjunkite aparatą ir išimkite virimo bloką.
Atidarykite iš anksto sumaltos kavos
skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą.
Judinkite kotą aukštyn ir žemyn, kol
užkimšusi malta kava iškris (pav. 27).
Aparato kontūrą užkimšo kalkių
nuosėdos.
pašalinkite nuoviras iš aparato. Visada
pašalinkite nuoviras, kai aparatas paragina
tai padaryti.
Pienas neputoja. „LatteGo“ netinkamai surinkta. Įsitikinkite, kad pieno talpykla tinkamai
prijungta prie „LatteGo“ rėmo (pasigirdo
spragtelėjimas).
Nešvari pieno talpykla ir (arba)
„LatteGo“ rėmas.
Išrinkite „LatteGo“ ir išskalaukite abi dalis
po vandentiekio čiaupu arba išplaukite
indaplovėje.
Naudojamo pieno rūšis netinka
putoms daryti.
Iš skirtingų rūšių pieno gaunamas
skirtingas putų tūris ir skirtinga putų
kokybė. Mes patikrinome tolesnių rūšių
pieną ir nustatėme, kad iš jo gaunamos
geros pieno putos: pusiau nugriebtą ir
nenugriebtą karvės pieną ir pieną be
laktozės.
Pienas teka iš „LatteGo“
pieno talpyklos dugno.
Netinkamas rėmo ir pieno
talpyklos surinkimas.
Pirmiausia įstatykite pieno talpyklos viršų
po kabliu rėmo viršuje. Tada įspauskite į
vietą apatinę pieno talpyklos dalį. Išgirsite
spragtelėjimą, kai ji užsifiksuos vietoje.
Nešvari pieno talpykla ir (arba)
„LatteGo“ rėmas.
Išrinkite „LatteGo“ ir išskalaukite abi dalis
po vandentiekio čiaupu arba išplaukite
indaplovėje.
Atrodo, kad aparatas
prateka.
Aparatas naudoja vandenį
vidiniam kontūrui ir virimo blokui
skalauti. Šis vanduo teka per
vidinę sistemą tiesiai į
nuvarvėjimo padėklą. Tai
normalu.
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien
arba kai tik raudonas pilno nuvarvėjimo
padėklo indikatorius iškyla per
nuvarvėjimo padėklo dangtelį. Patarimas.
padėkite puodelį po išleidimo snapeliu,
kad surinktumėte skalavimo vandenį ir
sumažintumėte vandens kiekį nuvarvėjimo
padėkle.
Nuvarvėjimo padėklas per pilnas ir
perpildytas, dėl to atrodo, kad
aparatas prateka.
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien
arba kai tik raudonas pilno nuvarvėjimo
padėklo indikatorius iškyla per
nuvarvėjimo padėklo dangtelį.

210
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Vandens bakas ne visiškai
įstatytas, jame yra nedidelis
vandens nuotėkis, o oras
įtraukiamas į aparatą.
Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis
tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite,
stumdami jį tiek, kiek galima.
Virimo blokas nešvarus /
užkimštas.
Išskalaukite virimo bloką.
Aparatas padėtas ne ant
horizontalaus paviršiaus.
Aparatą padėkite ant horizontalaus
paviršiaus, kad nuvarvėjimo padėklas
nebūtų perpildytas ir pilno nuvarvėjimo
padėklo indikatorius veiktų tinkamai.
Negaliu suaktyvinti
„AquaClean“ vandens
filtro ir aparatas prašo
pašalinti nuoviras.
Filtras nebuvo įstatytas arba
pakeistas laiku po to, kai ekrane
buvo pradėtas rodyti priminimas
pakeisti „AquaClean“ vandens
filtrą. Tai reiškia, kad aparate jau
gali būti susikaupę kalkių
nuosėdų.
Pirmiausia pašalinkite nuoviras iš aparato,
tada sumontuokite „AquaClean“ vandens
filtrą.
Naujo vandens filtro
įstatyti nepavyksta.
Bandote įstatyti ne „Philips
AquaClean“ vandens filtrą.
Aparatui tinka tik „Philips AquaClean“
vandens filtras.
Guminis žiedas ant „AquaClean“
vandens filtro ne vietoje.
Uždėkite guminį žiedą atgal ant
„AquaClean“ vandens filtro.
Aparatas skleidžia didelį
triukšmą.
Normalu, kad aparatas veikdamas
skleidžia tam tikrą triukšmą.
Jei aparatas pradeda skleisti kitokį
triukšmą, išvalykite virimo bloką ir jį
sutepkite (žr. 'Virimo grupės tepimas').
„AquaClean“ vandens filtras
tinkamai neparuoštas ir dabar
oras įtraukiamas į aparatą.
Išimkite „AquaClean“ vandens filtrą iš
vandens bako ir tinkamai jį paruoškite
prieš įdėdami atgal. Išsamias instrukcijas
žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“.
Vandens bakas ne visai įstatytas ir
oras įtraukiamas į aparatą.
Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis
tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite,
stumdami jį tiek, kiek galima.
Techninės specifikacijos
Gamintojas pasilieka teisę gerinti produkto technines specifikacijas. Visi iš anksto nustatyti kiekiai yra
apytiksliai.
Aprašymas Vertė
Dydis (p x a x g) 246 x 377 x 434 mm
Svoris 7.5–8 kg
Maitinimo laido ilgis 800–1200 mm
Vandens bakelis 1,8l

211
Lietuviškai
Lietuviškai
Kavos pupelių bunkerio talpa 275 g
Kavos tirščių talpyklos talpa 12 briketų
„LatteGo“ (pieno talpyklos) talpa 250 ml
Reguliuojamas snapelio aukštis 88–145 mm
Nurodytoji įtampa – nurodytoji galia – maitinimo
šaltinis
Žr. duomenų etiketę ant vidinės priežiūros durelių
pusės (A11pav.)

Magyar
212
Magyar
Magyar
Tartalom
A készülék bemutatása („A” ábra)_________________________________________________________ 212
Vezérlőpult______________________________________________________________________________ 212
Bevezetés _______________________________________________________________________________ 213
Teendők az első használat előtt ___________________________________________________________ 214
Italok főzése_____________________________________________________________________________ 215
Az italok testreszabása ___________________________________________________________________ 217
A készülék beállítása _____________________________________________________________________ 218
A főzőegység eltávolítása és behelyezése__________________________________________________ 219
Tisztítás és karbantartás __________________________________________________________________ 219
AquaClean vízszűrő ______________________________________________________________________ 221
Vízkőmentesítés (30 perc) ________________________________________________________________ 223
Tartozékok rendelése ____________________________________________________________________ 223
Hibaelhárítás ____________________________________________________________________________ 224
Műszaki jellemzők _______________________________________________________________________ 230
A készülék bemutatása („A” ábra)
A1 Kezelőpanel A10 Adatcímke típusszámmal
A2 Csészetartó A11 Víztartály
A3 Őrölt kávé tárolója A12 Forró víz kifolyócsöve
A4 Szemeskávé-tartály fedele A13 Kávéőrlemény-tartó
A5 Állítható kávékifolyó A14 Kávézacctartó előlapja
A6 Őrlésbeállító gomb A15 Cseppfelfogó tálca fedele
A7 Szemeskávé-tartály A16 Cseppfelfogó tálca
A8 Főzőegység A17 „Cseppfelfogó tálca megtelt” kijelző
A9 Szervizajtó
Tartozékok
A18 AquaClean vízszűrő A20 Vízkeménységi tesztcsík
A19 Mérőkanál A21 LatteGo (tejtartó)
Vezérlőpult
Ennek az eszpresszógépnek többféle változata van, különböző kezelőpanelekkel. Mindegyik változatnak
saját típusszáma van. A típusszám a szervizajtó belső oldalán levő adatcímkén található (A11. ábra). A
típusszám megtalálható a Beállítások ikon megérintésével a „Támogatás” menüpont alatt is.
A „C” és a „D” ábra segítségével tekintse át az összes gombot és ikont. Az alábbiakban találja a leírást.

213
Magyar
Magyar
A felfelé és lefelé nyilakkal görgetheti a kijelölést a kijelzőn, majd az OK ikonnal választhatja ki a kijelölt
elemet.
Minden típus („C” és „D” ábra)
C1/D1. Italok egyérintéses ikonjai C4. Navigációs ikonok (felfelé,
lefelé, vissza, ok)
C7. Tisztítás menü
C2/D2. További italok menüje C5. Kijelző C8. Személyes profilok
C3. Start/stop gomb C6. Készülék beállításai C9. Főkapcsoló
Csak a 4400-es sorozat esetében („C” ábra)
C1 Italok egyérintéses ikonjai: Espresso, Kávé, Americano, Jeges kávé, Cappuccino, Latte Macchiato
Csak az 5500-es sorozat esetében („D” ábra)
D1 Italok egyérintéses ikonjai: Espresso, Kávé, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Jeges kávé, Jeges
latte
Bevezetés
Köszönjük, hogy teljesen automatikus Philipskávéfőzőt vásárolt! Az általunk kínált teljes körű támogatásért
regisztrálja gépét a www.home.id oldalon.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági füzetet, és őrizze meg későbbi
használatra.
Kapcsolja be a kávéfőzőgépet, és kövesse a megjelenő utasításokat. A kávéfőzőgép használatra kész lesz. A
használat könnyű megkezdéséhez és annak érdekében, hogy a legtöbbet hozza ki a kávéfőzőből, a Philips
többféle módon nyújt támogatást.
1 A rövid útmutató képes használati útmutatást tartalmaz, és részletes tájékoztatást ad a készülék
tisztításáról és karbantartásáról.
2 Egy külön biztonsági füzet tartalmazza a készülék biztonságos használatához szükséges utasításokat.
3 Online támogatásért (a jelen bővített felhasználói útmutató, gyakori kérdések, videók stb.
megtekintéséhez) olvassa be a QR-kódot a füzet borítójáról, töltse le a HomeID alkalmazást, vagy
látogasson el a www.home.id/support oldalra.
Ennek az eszpresszógépnek többféle változata van, és mindegyiknek más funkciói vannak. Mindegyik
változatnak saját típusszáma van. A típusszám a szervizajtó belső oldalán levő adatcímkén található (lásd az
A11 ábrát).
Ezt a készüléket kávéval próbálták ki. Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges, hogy maradtak benne
kávémaradékok. Garantáljuk azonban, hogy a készülék teljesen új.
A készülék automatikusan beállítja a legízletesebb kávé készítéséhez szükséges őrölt kávé mennyiségét.
Először le kell főznie 5 kávét, hogy a készülék be tudja fejezni önbeállítási funkcióját.
Ne felejtse el az első használat előtt kiöblíteni a LatteGo (tejtartó) egységet.

214
Magyar
Teendők az első használat előtt
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
A LatteGo összeszerelése
CLICK

215
Magyar
Magyar
Italok főzése
Általános lépések
1 Töltse meg a víztartályt csapvízzel, és töltse meg a szemeskávé-tartályt szemes kávéval.
2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.
3 A bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket.
-
Amikor az összes lámpa az ital ikonokon folyamatosan világít, a készülék használatra kész.
4 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá. A használt csésze vagy bögre méretéhez való
beállításához csúsztassa a kávéadagoló kifolyóját felfelé vagy lefelé .
Kávéfőzés szemes kávéból
1 Kávé főzéséhez érintse meg a választott ital ikonját, vagy érintse meg a „További italok” ikont.
-
Ekkor van lehetőség van az italjellemzők ízlés szerinti beállítására. Használja a felfelé és a lefelé
nyilakat a kávé erősségének beállításához. További paraméterek beállításához érintse meg az OK
ikont.
2 A kiválasztott ital főzésének indításához bármikor megnyomhatja az indítás és leállítás gombot.
3 A kávé adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a Start/stop gombot.
Egyszerre 2 csésze kávé főzéséhez koppintson kétszer az ital ikonjára, vagy válassza a 2x ikont a
megfelelő sáv görgetésével.
Nehasználjon karamellizált vagy ízesített szemes kávét.
Tejes italok készítése a LatteGo (tejtartó) használatával
A LatteGo egy tejtartóból, egy keretből és egy tárolófedélből áll. A szivárgás elkerülése érdekében a
tejtartó feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a keret és a tejtartó megfelelően van-e összeszerelve.
1 A LatteGo összeszereléséhez először helyezze be a tejtartó felső részét a horog alá a keret (7. ábra) felső
részénél. Ezután nyomja a helyére a tejtartó alsó részét. Ha a tejtartó helyére (8. ábra) került, egy
kattanás hallható.
Megjegyzés: A tejtartó és a keret csatlakoztatása előtt ellenőrizze azok tisztaságát.
2 Enyhén döntse meg a LatteGo egységet és helyezze a forró víz kifolyócsövére (9. ábra). Ezután nyomja
be, amíg a helyére (10. ábra) nem kattan.
3 Töltse fel a LatteGo egységet tejjel (11. ábra). Ne töltse a tejtartót a maximum jelzésen túl.
Ha személyre szabta a tej mennyiségét, előfordulhat, hogy a LatteGo egységen erre az italra jelzett
mennyiségnél kevesebb vagy több tejet kell öntenie a tejtartóba.
Az optimális eredmény érdekében mindig közvetlenül a hűtőből vegye elő a tejet.
4 Helyezzen egy csészét a cseppfelfogó tálcára.
5 Érintse meg a választott tejalapú ital ikonját vagy a „További italok” ikont, ha más italt szeretne
kiválasztani.
-
Ekkor lehetősége van az ital testreszabására.
6 Nyomja meg a start/stop gombot.
-
Cappuccino, gőzölt tejeskávé, latte macchiato, jeges cappuccino vagy jeges latte készítésekor a
készülék először a tejet adja ki, utána a kávét. Caffè latte, café au lait, jeges caffè latte vagy jeges café
au lait készítésekor a készülék először a kávét adja ki, utána a tejet.

216
Magyar
-
A tej adagolásának előre megadott mennyiségű adagolása előtti leállításához nyomja meg a
Start/stop gombot.
7 A teljes ital (tej és kávé) adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg hosszan a Start/stop
gombot.
Jeges italok készítése
A kávét meleg vízzel kell elkészíteni. Az optimális eredmény érdekében jégkockákra kell lefőzni.
1 Fogjon egy poharat, és töltse meg kétharmadáig jégkockákkal.
2 Tegye a poharat a kávéadagoló kifolyója alá.
3 Nyomja meg a jegeskávé ikont.
-
Ekkor lehetősége van az ital ízlése szerinti beállítására.
A 3-as erősség használatát javasoljuk.
4 Nyomja meg a start/stop gombot.
5 A kávé adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a Start/stop gombot.
6 Ha különleges jegeskávéra vágyik, töltse fel hideg tejjel.
Extra adag (ExtraShot)
A készülékkel lehetőség van Ristretto hozzáadására a kávé- és tejitalhoz, például ha erősebb kávét szeretne
készíteni.
1 Helyezzen egy csészét a kifolyócső alá
2 Az ital kiválasztásához érintse meg az egyik ital egyérintéses ikonját, vagy érintse meg a „További italok”
ikont egy másik ital kiválasztásához.
3 A felfelé mutató nyíl segítségével állítsa az erősséget a legnagyobb értékre, majd válassza ki az ExtraShot
funkciót.
4 Koppintson az OK ikonra, ha a többi beállítást is testre szeretné szabni. Ezután nyomja meg a start/stop
gombot az italkészítés elindításához.
5 Az italkészítés befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a start/stop gombot.
Ha az ExtraShot funkciót választotta, egyszerre csak egy kávét főzhet.
Kávé készítése őrölt kávéból
Szemes kávé helyett őrölt kávét használatát is választhatja, például ha más kávétípust kíván vagy
koffeinmentes kávét szeretne.
1 Nyissa fel az őrölt kávé tárolójának a fedelét, és öntsön egy színültig töltött mérőkanál őrölt kávét a
tárolóba (13. ábra). Ezután zárja vissza a fedelet.
2 Érintse meg a kívánt ital egyérintéses ikonját, vagy válasszon a további italok közül a „További italok”
ikon megérintésével.
3 Válassza az őrölt kávé funkciót. Ez 2 különböző módon lehetséges:
-
a lefelé mutató nyíl segítségével állítsa az erősséget a legalacsonyabb értékre, majd válassza ki az őrölt
kávé funkciót.
-
nyomja meg a Beállítások ikont, és a lefelé mutató nyíllal válassza ki az őrölt kávé funkciót.
4 A kávékészítés befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a start/stop gombot.
Amikor kiválasztja az őrölt kávé funkciót:
- az automatikusan tárolódik.

217
Magyar
Magyar
- egyszerre csak egy csésze kávét készíthet.
- nem választhat aromaerősséget.
Forró víz adagolása
1 Ha csatlakoztatva van, vegye ki a LatteGo egységet.
2 Helyezzen egy csészét a forró víz kifolyócsöve alá.
3 Érintse meg a „További italok” ikont, majd a felfelé és lefelé mutató nyilakkal válassza ki a forró vizet.
4 Igény szerint állítsa be a forró víz mennyiségét és/vagy hőmérsékletét a fel és le nyilakkal.
5 Nyomja meg a start/stop gombot.
-
A készülék forró vizet adagol a forró víz kifolyócsövéből (14. ábra).
6 A forró víz adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a start/stop gombot.
Az italok testreszabása
Ezzel a készülékkel a saját ízlése szerint szabhatja személyre az italok paramétereit, és a módosított italt
személyes profilban tárolhatja. Az egyes profilok más-más színűek.
Miután kiválasztotta a kívánt italt az egyérintéses ikonja vagy a „További italok” ikon megérintésével, a
következő lehetőségek közül választhat:
1 a fel és le nyilakkal (4. ábra) beállíthatja a kávé erősségét. 5 erősség közül választhat: a legkisebb a
leggyengébb, míg a legnagyobb a legerősebb.
2 a felfelé és lefelé mutató nyilakkal beállíthatja a kávé és/vagy a tej mennyiségét (15. ábra). Mindegyik
beállításhoz 5 mennyiség tartozik.
Amint a gép befejezi az ital készítését, a kiválasztott beállítások automatikusan tárolódnak a választott
profilban.
Profil kiválasztása
Kiválaszthat egy profilt és tárolhat receptet a My coffee choice profiles (My Coffee Choice Profiles)
segítségével.
1 Érintse meg többször a profilok ikonját valamelyik színes profil kiválasztásához. A profilok egymástól
eltérő színűek.
2 Válasszon italt az ital egyérintéses ikonjának vagy a „More Drinks” (További italok) ikon megérintésével.
3 Lehetőség van az italok beállításainak testre szabására.
4 A kiválasztott ital készítéséhez nyomja meg a Start/stop gombot.
-
Ekkor történik az új beállítások mentése a kiválasztott színű profilba.
A készülék gyári beállításai bármikor visszaállíthatók (lásd: 'Gyári beállítások visszaállítása').
Vendégprofil
A készülék rendelkezik vendégprofillal. A vendégprofil kiválasztásakor a profilikon kikapcsol. Amikor ezt a
profilt választja, a beállításokat továbbra is testre szabhatja saját igényei szerint, de a készítmény receptjét
nem menti a gép.

218
Magyar
A készülék beállítása
A vízkeménység beállítása
Javasoljuk, hogy az optimális teljesítmény és a hosszabb élettartam érdekében a helyi víz keménységéhez
állítsa be a vízkeménységet a gépen. Ezzel megelőzheti a készülék túl gyakori vízkőmentesítésétis.
Vízkeménység alapértelmezett beállítása 4: kemény víz.
A helyi víz keménységének meghatározásához használja a dobozban található
tesztcsíkot.
1 Mártsa csapvízbe vagy tartsa folyóvíz alatt a vízkeménységi tesztcsíkot 1 másodpercig (16. ábra).
2 Várjon 1 percig. A tesztcsíkon levő pirossá váló négyzetek száma jelzi a víz keménységét (17. ábra).
Állítsa be a készüléket a megfelelő vízkeménységhez:
1 Érintse meg a Beállítások ikont, majd válassza ki a felfelé és lefelé mutató nyilakkal a vízkeménységet.
Majd nyomja meg az OK gombot.
2 A felfelé és lefelé mutató nyilakkal válassza ki a vízkeménységet. A kijelzőn kiválasztott piros négyzetek
számának meg kell egyeznie a tesztcsíkon (18. ábra) levő vörös négyzetek számával.
3 Ha beállította a megfelelő vízkeménységet, nyomja meg az OK gombot.
A kávédaráló beállítása
A kávé erősségének módosítását a szemeskávé-tartályban található darálóbeállító gombbal végezheti el.
Minél alacsonyabb az őrlés beállítása, annál finomabbra őrli a készülék a kávészemeket, és annál erősebb
lesz a kávé. Összesen 12-féle kávédaráló-beállítás közül választhat.
A készülék beállítása befejeződött, így az a legjobb ízt hozza majd ki a kávébabokból. Ezért azt javasoljuk,
hogy ne változtasson a kávédaráló beállításain, amíg nem főzött 100–150 csésze kávét (kb. 1havi
mennyiség).
Csak akkor lehet beállítani a kávédaráló beállításait, ha a készülék szemes kávé őrlését végzi. 2-3 italt el
kell készítenie, mielőtt teljes mértékben érezhetővé válik a különbség.
A daráló károsodásának megelőzése érdekében ne forgassa el egyszerre egynél több fokkal a
darálóbeállító gombot.
1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
2 Nyissa fel a szemes kávé tartályának fedelét.
3 Érintse meg az espresso ikont, majd nyomja meg a start/stop gombot.
4 Amikor a daráló elkezdi a darálást, nyomja le a darálóbeállító gombot, és forgassa balra vagy jobbra. (19.
ábra)
A készülék további beállításai
Ha megérinti a Beállítások ikont, a készülék következő beállításait módosíthatja:
-
Vízkeménység: 5 szint közül választhat a régió vízkeménysége szerint;
-
Készenléti idő: választható: 15, 30, 60 vagy 180 perc
-
Kijelző fényereje: választható: alacsony, közepes és nagy.
-
Nyelv
-
Hang: a gép jelzőhangja be- és kikapcsolható
-
Hőmérséklet: 3 kávéfőzési hőmérséklet választható

219
Magyar
Magyar
-
Hangulatfény (csak az 5500-es sorozat esetében): választható a „mindig be”, a „főzéskor be” vagy a
„mindig ki” lehetőség.
-
Mértékegység: választható mértékegységek: ml és oz.
-
Profil aktiválása: be- vagy kikapcsolhatja a profilokat.
-
Kezdő öblítés: be- vagy kikapcsolhatja a gép bekapcsolásakor elinduló automatikus öblítési ciklust.
-
Kijelző háttérvilágítása: be- vagy kikapcsolhatja az italok egyérintéses gombjainak háttérvilágítását.
Gyári beállítások visszaállítása
Bármikor lehetőség van a készülék gyári beállításainak visszaállítására.
1 Érintse meg a Beállítások ikont.
2 A fel és le nyíllal válassza ki a „Gyári beállítások” lehetőséget. Erősítse meg az OK gombra történő
koppintással.
3 A visszaállítási szándék megerősítéséhez nyomja meg a start/stop gombot.
-
A gyári beállítások visszaállítása megtörtént.
A készülék a következő gyári alapbeállításokat állítja vissza: vízkeménység, készenléti idő, fényerő, kijelző
háttérvilágítása, kezdő öblítés, hang, hőmérséklet, hangulatfény, profilok.
A főzőegység eltávolítása és behelyezése
A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos további tudnivalókért tekintse meg
a www.home.id/support weboldalt.
A főzőegység kivétele a készülékből
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegye le a víztartályt, és nyissa ki a szervizajtót.
3 Nyomja meg a PUSH (NYOMNI) kart (21. ábra), majd a fogantyúnál meghúzva vegye ki a főzőegységet a
készülékből (22. ábra).
A főzőegység visszahelyezése
Mielőtt visszacsúsztatja a főzőegységet a készülékbe, ellenőrizze, hogy az megfelelő pozícióban áll-e.
1 Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a főzőegység. A főzőegység oldalán található sárga
hengernek illeszkednie kell a fekete nyílhoz és az N (23. ábra) jelhez.
-
Ha a henger nem illeszkedik ezekhez, nyomja le a kart, amíg az hozzá nem ér a főzőegység (24. ábra)
aljához.
2 Az oldalsó (25. ábra) vezetősínek mentén csúsztassa vissza a főzőegységet a készülékbe, amíg a helyére
nem rögzül egy kattanással (26. ábra). Ne nyomja meg a PUSH (MEGNYOMNI) gombot.
3 Csukja vissza a szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítással és karbantartással kiváló állapotban tarthatja a készüléket, és hosszú időn át
biztosíthatja az ízletes kávét és az egyenletes kávéadagolást.
Az alábbi táblázatban láthatja annak részletes ismertetését, hogy mikor és hogyan kell tisztítani a készülék
összes levehető alkatrészét. További részletes információk és tájékoztató videók: www.home.id/support. A
B ábrán áttekintés látható a mosogatógépben is tisztítható részegységekről.

220
Magyar
Levehető
alkatrészek
Tisztítás ideje Tisztítás módja
Főzőegység Hetente Vegye ki a főzőegységet a készülékből (lásd: 'A
főzőegység eltávolítása és behelyezése').
Öblítse le csap alatt (lásd: 'A főzőegység
tisztítása csap alatt').
Havonta Tisztítsa a főzőegységet Philips kávéolaj-
eltávolító tablettával (lásd: 'A főzőegység
tisztítása kávéolaj-eltávolító tablettával').
Őrölt kávé tárolója Hetente ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el az őrölt kávé
tárolója.
Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali
aljzatból, és vegye ki a főzőegységet. Nyissa fel
az őrölt kávé tárolójának fedelét, és helyezze
be a kanál nyelét a kávécsatornába. Mozgassa
a nyelet fel és le, amíg az eltömődött kávé le
nem esik (27. ábra). Lásd:
www.home.id/support webhelyet a részletes
tájékoztató videókért.
Kávéőrlemény-tartó Akkor ürítse ki a kávézacctartót,
amikor a készülék erre kéri.
Tisztítsa hetente.
A kávézacctartó ürítése a készülék bekapcsolt
állapotában történjen. Öblítse le vízcsap alatt
némi mosogatószerrel vagy tisztítsa meg
mosogatógépben. A kávézacctartó előlapja
(A15. ábra) mosogatógépben nem mosható.
Cseppfelfogó tálca Naponta, vagy ha a cseppfelfogó
tálca fedelén keresztül
felemelkedik a piros
„Cseppfelfogó tálca megtelt”
jelző, ürítse ki a cseppfelfogó
tálcát (28. ábra). A cseppfelfogó
tálcát hetente tisztítsa.
Vegye ki a cseppfelfogó tálcát (29. ábra), és
tisztítsa meg azt a csap alatt folyékony
mosószerrel. A cseppfelfogó tálcát
mosogatógépben is tisztíthatja. A
kávézacctartó előlapja (A15. ábra)
mosogatógépben nem mosható.
LatteGo Használat után Először tisztítsa meg a LatteGo egységet még a
készülékben, a Tejkör gyors tisztítása
programmal (lásd: 'LatteGo egység
gyorstisztítása'). Ezután vegye ki a gépből,
öblítse el a csap alatt, vagy mosogatógépben
tisztítsa meg.
A főzőegység kenése 2 havonta Kenje meg a főzőegységet Philips kenőzsírral,
ha kapható Ön országában.
Víztartály Hetente Öblítse ki a víztartályt a csap alatt
Kávéfőzőgép előlapja Hetente Dörzsölésmentes ruhát használjon a
tisztításhoz.
A főzőegység tisztítása
A főzőegység rendszeres tisztításával megelőzhető az, hogy a kávémaradványok eltömítsék a belső köröket.
A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos támogatási videókért tekintse meg
a www.home.id/support weboldalt.

221
Magyar
Magyar
A főzőegység tisztítása csap alatt
1 Vegye ki a főzőegységet (lásd: 'A főzőegység eltávolítása és behelyezése').
2 Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Óvatosan tisztítsa meg a főzőegység felső szűrőjét (30.
ábra).
3 Hagyja a főzőegységet megszáradni, mielőtt visszahelyezné. Ne tisztítsa a főzőegységet ruhával, mert a
belsejében összegyűlhetnek a ruhából származó szálak.
A főzőegység tisztítása kávéolaj-eltávolító tablettával
Csak akkor használjon Philips kávéolaj-eltávolító tablettát, ha kapható Ön országában.
1 Érintse meg a Tisztítás ikont, majd a fel és le nyíllal válassza a Főzőegység tisztítása lehetőséget.
2 Érintse meg az OK gombot, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A főzőegység kenése
A gép teljesítményének javítása érdekében javasoljuk a főzőegység kéthavonkénti kenését, hogy a mozgó
alkatrészek működése folyamatosan kifogástalan maradjon.
1 Kenje be zsírral vékonyan a főzőegység (31. ábra) dugattyúját (szürke alkatrész).
2 Kenje be zsírral vékonyan a főzőegység (32. ábra) alján a tengely (sárga alkatrész) környékét.
3 Vékonyan vigyen fel zsírt a vezetősínek mindkét oldalára (33. ábra).
A LatteGo egység (tejtartó) tisztítása
LatteGo egység gyorstisztítása
1 Ellenőrizze, hogy a LatteGo megfelelően van-e csatlakoztatva a készülékhez (9. ábra).
2 Helyezzen egy csészét a kifolyócső alá.
3 Érintse meg a Tisztítás gombot, majd a fel és le nyíllal válassza a Tejkör gyors tisztítása lehetőséget.
4 Érintse meg az OK gombot, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a tejrendszerben
esetlegesen megmaradt tej eltávolításához.
-
Kis mennyiségű forró víz távozhat a készülék tejrendszeréből.
5 A LatteGo egységet a benne maradt tejjel hűtőben tárolja.
A LatteGo alapos tisztítása
1 Vegye ki a LatteGo egységet a készülékből (34. ábra).
2 Öntse ki a maradék tejet.
3 Nyomja meg a kioldógombot, majd távolítsa el a tejtartót a LatteGo (35. ábra) keretéből.
4 Tisztítsa meg az összes alkatrészt mosogatógépben vagy a vízcsap alatt langyos vízben, mosogatószerrel.
AquaClean vízszűrő
A készülék AquaClean-kompatibilis. Az AquaClean vízszűrőt behelyezheti a víztartályba, hogy megőrizze a
kávé ízét. Ezzel el lehet kerülni a vízkőmentesítést is, mivel csökkenti a vízkő lerakódását a készülékben. Az
AquaClean vízszűrőt megvásárolhatja a helyi forgalmazótól*, a jóváhagyott szakszervizektől, illetve online a
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories webhelyről.
*Az elérhetőség országonként eltérő.
Az AquaClean szűrő állapotjelzője
Ha az AquaClean aktív, az AquaClean szűrő állapotának százaléka mindig látható a képernyőn.

222
Magyar
-
Ha az AquaClean szűrő állapota 10% vagy annál kevesebb, akkor a képernyőn a készülék minden
bekapcsolásakor egy üzenet megjelenik meg 2 másodpercre. Az üzenet azt javasolja, hogy vásároljon új
szűrőt.
-
Ha az AquaClean szűrő állapota 0%, akkora készülék minden bekapcsoláskor kéri, hogy cserélje ki az
AquaClean szűrőt.
Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc)
A készülék nem érzékeli automatikusan, hogy behelyeztek egy szűrőt a víztartályba. Ezért a Tisztítás
menüben telepített új AquaClean vízszűrőt aktiválnia kell.
Amikor a gép már nem jeleníti meg a szűrő aktiválását kérő üzenetet, még aktiválhatja az AquaClean
vízszűrőt, de előbb vízkőmentesítenie kell a készüléket.
A készüléknek teljesen vízkőmentesnek kell lennie az AquaClean vízszűrő használatának megkezdése
előtt.
Az AquaClean vízszűrő aktiválása előtt vízbe áztatással elő kell azt készíteni az alábbiak szerint. Ha ezt nem
teszi meg, akkor a készülék levegőt szívhat be, ami nagy zajjal jár, és megakadályozza a készüléket a
kávéfőzésben.
1 Érintse meg a „Tisztítás” ikont, majd a fel és le nyíllal válassza ki az „AquaClean” lehetőséget.
2 A megerősítéshez érintse meg az OK ikont.
3 Amikor megjelenik az aktiválási képernyő, érintse meg ismét az OK gombot. Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
4 Rázza a szűrőt körülbelül 5 másodpercig (36. ábra).
5 Merítse bele a szűrőt a tetejével lefelé egy hideg vizet tartalmazó edénybe, és rázza/nyomja le (37. ábra).
6 Helyezze a szűrőt függőlegesen a víztartályban levő szűrőcsatlakozóra. Nyomja le ütközésig (38. ábra).
7 Töltse fel a víztartályt friss vízzel, és helyezze vissza a készülékbe.
8 Ha csatlakoztatva van, vegye ki a LatteGo egységet.
9 Tegyen egy tálat a forró víz kifolyócsöve alá.
10 Nyomja meg a Start/stop gombot az aktiválási folyamat elindításához.
11 A készülék 1 percen át forró vizet adagol a forró víz kifolyócsövéből.
12 A szűrő aktiválása sikeresen megtörtént.
Az AquaClean vízszűrő cseréje (5 perc)
Miután 95 liter víz átfolyt a szűrőn, a szűrő működése megszűnik. Az AquaClean állapotjelzője 0%-ra
csökken, hogy emlékeztesse Önt a szűrő cseréjére. Mindaddig, amíg az AquaClean állapotjelző megjelenik a
kijelzőn, kicserélheti a szűrőt a készülék előzetes vízkőmentesítése nélkül. Ha nem cseréli ki időben az
AquaClean vízszűrőt, akkor az AquaClean kijelző egy idő után kialszik. Ilyenkor is kicserélheti a szűrőt, de
előtte vízkőmentesíteni kell a készüléket.
Amikor az AquaClean állapotjelző 0%-ra csökken, vagy amikor a gép emlékezteti az AquaClean szűrő
cseréjére:
1 vegye ki a régi AquaClean vízszűrőt.
2 tegyen be egy új szűrőt, és „Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc)” fejezetben ismertetett módon
aktiválja.
Cserélje ki az AquaClean vízszűrőt legalább 3 havonta, még akkor is, ha a készülék még nem jelezte, hogy
csere szükséges.

223
Magyar
Magyar
Vízkőmentesítés (30 perc)
A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez javasoljuk, hogy Philips karbantartási termékeket
használjon, ha azok elérhetők az Ön országában. Semmilyen körülmények között ne használjon olyan
vízkőmentesítő szert, kénsavat, sósavat, szulfát savat vagy ecetsavat (pl. ecet) tartalmaz, mivel ezek
károsíthatják készülék vízkörét, és előfordulhat, hogy nem oldják fel a vízkövet megfelelően. A
vízkőmentesítés elhagyásakor a jótállás szintén érvénytelenné válik. A Philips vízkőmentesítő oldat
megvásárolható az online boltban a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories címen.
A kijelzőn üzenet jelenik meg, ha a gépnek vízkőmentesítésre van szüksége.
1 Érintse meg a Tisztítás ikont a felhasználói felületen, és válassza a menü „Vízkőmentesítés”
menüpontját.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
3 Ha csatlakoztatva van, vegye ki a LatteGo egységet.
4 Vegye ki a cseppfelfogó tálcát és a kávézacctartót, majd a kiürítés után illessze vissza ezeket a helyükre.
5 Távolítsa el a víztartályt, és ürítse ki. Ezután távolítsa el az AquaClean vízszűrőt.
6 Öntse bele az egész üveg Philips vízkőmentesítőt a víztartályba, majd töltse meg a víztartályt vízzel a Calc
/ Clean jelzésig (39. ábra). Ezután helyezze vissza azt a készülékbe.
7 Helyezzen egy nagy (1,5 l) edényt a kávéadagoló kifolyója és a víz kifolyócsöve alá.
8 Nyomja meg a start/stop gombot a vízkőmentesítés elindításához. A vízkőmentesítési eljárás egy
vízkőmentesítési és egy öblítési ciklusból áll, és mintegy 30 percet vesz igénybe.
9 Várja meg, amíg a készülék abbahagyja a víz adagolását. Ha a kijelzőn üzenet jelenik meg, töltse fel a
víztartályt. A vízkőmentesítési folyamat akkor ér véget, amikor a készülék befejezi a víz adagolását.
10 Helyezzen be új AquaClean szűrőt a víztartályba, majd aktiválja.
-
A vízkőmentesítési folyamat befejezése után a gép emlékeztetőt jelenít meg új AquaClean vízszűrő
behelyezésére (lásd: 'Az AquaClean vízszűrő cseréje (5 perc)').
Tipp: Az AquaClean szűrő használata csökkenti a vízkőmentesítés szükségességét.
Mi a teendő, ha félbe kellett szakítani a vízkőmentesítési
eljárást?
A vízkőmentesítési eljárásból a vezérlőpult be- és kikapcsoló gombjának lenyomásával léphet ki. Ha a
vízkőmentesítési eljárás a befejezés előtt szakad meg, tegye a következőt:
1 Ürítse ki és öblítse ki alaposan a víztartályt.
2 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a Calc / Clean szintjelzéséig, majd kapcsolja be újra a készüléket.
3 Mielőtt italokat főzne, végezzen el egy kézi öblítési ciklust. Kézi öblítési ciklus végzéséhez először
adagoljon fél víztartálynyi forró vizet a forró víz funkció ismételt kiválasztásával, majd főzzön 2 csésze
kávét őrölt kávéból további őrölt kávé hozzáadása nélkül.
Ha a vízkőmentesítési folyamat nem fejeződött be, a lehető leghamarabb újra el kell végezni a
vízkőmentesítést.
Tartozékok rendelése
A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez javasoljuk, hogy használjon Philips karbantartási
termékeket, például vízkőmentesítő oldatot, AquaClean vízszűrőt és kávéolaj-eltávolító tablettát, ha azok
kaphatók az Ön országában. Ezeket a termékeket megvásárolhatja a helyi forgalmazótól, a jóváhagyott
szakszervizektől, illetve online a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories webhelyről.
Készüléke modellszámának megadásával a pótalkatrészek teljes listáját megkeresheti weboldalunkon. A
modellszám a szervizajtó belső oldalán található.

224
Magyar
A Brita-szűrők nem kompatibilisek ezzel a géppel.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. A támogatási
videók és a gyakran feltett kérdések teljes listája a www.home.id/support weboldalon található. Ha Ön
nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek
a jótállási füzetben találhatók.
Figyelmeztető ikonok
Figyelmez
tető ikon
Megoldás
Az üres víztartályt jelző ikon megjelenik a kijelzőn.
- A víztartály majdnem kiürült. Töltse meg friss vízzel a víztartályt a maximális
szintjelzésig.
- A víztartály nincs a helyén. Helyezze vissza a víztartályt.
A szemes kávé betöltését kérő ikon megjelenik a kijelzőn.
- Töltse fel a kávétartót szemes kávéval.
A kávézacctartó ürítését kérő ikon megjelenik a kijelzőn.
- A kávézacctartó megtelt. Vegye ki és ürítse ki a kávézacctartót, miközben a készülék
be van kapcsolva. Várjon 5 másodpercet, mielőtt visszahelyezi.
A főzőegység behelyezését kérő ikon megjelenik a kijelzőn.
- A főzőegység nincs a helyén vagy nem megfelelően van behelyezve a készülékbe.
Vegye ki a főzőegységet, és győződjön meg arról, hogy rögzült-e a helyére. A
lépésenkénti utasításokat lásd „A főzőegység eltávolítása és behelyezése” című
fejezetben.
Hibakódok
Alább található egy lista azokkal a hibakódokkal, amelyek Ön által megoldható problémákat jeleznek. A
videós utasítások a www.home.id/support oldalon érhetők el. Ha másik hibakód jelenik meg, forduljon az
országában működő Philips ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek a jótállási füzetben találhatók.
Hibakód Probléma Lehetséges megoldás
01 Az kávécsatorna
eldugult.
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali
aljzatból. Vegye ki a főzőegységet. Ezután nyissa fel az őrölt kávé
tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál nyelét a
kávécsatornába. Mozgassa a nyelet fel és le, amíg az eltömődött
kávé le nem esik. Lásd a www.home.id/support webhelyet a
részletes tájékoztató videókért.
03 A főzőegység
szennyezett vagy nincs
megfelelően
megolajozva.
Kapcsolja ki a készüléket. Öblítse el tiszta vízben a főzőegységet,
hagyja levegőn megszáradni, majd olajozza meg. Lásd: „A
főzőegység tisztítása” című fejezet, illetve
www.home.id/support webhelyet a részletes tájékoztató
videókért. Ezután kapcsolja be újra a készüléket.

225
Magyar
Magyar
Hibakód Probléma Lehetséges megoldás
04 A főzőegység nincs
megfelelően elhelyezve.
Kapcsolja ki a készüléket. Vegye ki a főzőegységet, majd helyezze
vissza. Csak akkor illessze be a főzőegységet, ha az a megfelelő
helyzetben van. Lásd: „A főzőegység kezelése” című fejezet, illetve
a www.home.id/support webhelyet a részletes tájékoztató
videókért. Ezután kapcsolja be újra a készüléket.
05 Levegő van a vízkörben. A készülék kikapcsolásával, majd ismételt bekapcsolásával indítsa
újra a készüléket. Ha ez beválik, adagoljon 2-3 csészényi forró
vizet. Ha már hosszabb ideje nem végezte el a vízkőmentesítést,
most végezze el azt.
05 Az AquaClean szűrőt
nem készítette elő
megfelelően a beszerelés
előtt, vagy a szűrő
eldugult.
Távolítsa el az AquaClean szűrőt, és próbáljon meg újra kávét
főzni. Ha ez beválik, az AquaClean szűrőt készítse elő megfelelően
a visszahelyezés előtt. Helyezze vissza az AquaClean szűrőt a
víztartályba. Ha ez sem válik be, a szűrő eldugulhatott és cserére
szorul.
11 A gépnek fel kell vennie
a szobahőmérsékletet
Várjon egy ideig, amíg a gép a szállítási, illetve kültéri
hőmérsékletről felmelegszik szobahőmérsékletre. Kapcsolja ki a
készüléket, várjon 30 percet, majd kapcsolja be újra. Ha így sem
működik, forduljon a vevőszolgálathoz. Az elérhetőségek a
jótállási füzetben találhatók.
14 A készülék túlhevült. Kapcsolja ki a készüléket, majd 30 perc múlva kapcsolja vissza.
19 A készülék nincs
megfelelően a
konnektorhoz
csatlakoztatva.
A levehető tápkábellel rendelkező kávéfőzőgépek esetében
bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel kis csatlakozódugóját
megfelelően csatlakoztatta a készülék hátulján lévő aljzatba.
Hibaelhárítási táblázat
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. A támogatási
videók és a gyakran feltett kérdések teljes listája a www.home.id/support weboldalon található. Ha Ön
nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek
a jótállási füzetben találhatók.
Probléma Ok Megoldás
Kávémaradvány található
az új kávéfőzőben.
Ezt a készüléket kávéval próbálták
ki.
Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges,
hogy maradtak benne kávémaradékok. De
a készülék teljesen új.
A csepptálca gyorsan
megtelik, illetve mindig
van víz a csepptálcában.
Ez teljesen normális. A készülék
vízzel tisztítja a belső kört és a
főzőegységet is. Valamennyi víz a
belső körből egyenesen a
cseppfelfogó tálcába folyik.
Naponta, vagy ha a cseppfelfogó tálca
fedelén keresztül megjelenik a piros
„cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse
ki a cseppfelfogó tálcát. Ötlet: helyezzen
egy csészét az adagolócső alá a kifolyó
öblítővíz összegyűjtésére.

226
Magyar
Probléma Ok Megoldás
A kávézacctartó ürítését
kérő ikon továbbra is
megjelenik.
A kávézacctartót olyankor
ürítették ki, amikor a készülék ki
volt kapcsolva, vagy túl gyorsan
tették vissza a helyére.
A kávézacctartót mindig olyankor kell
kiüríteni, amikor a készülék be van
kapcsolva. Vegye ki a kávézacctartót,
várjon legalább 5 másodpercet, majd
tegye vissza.
A készülék a
kávézacctartó kiürítését
kéri, pedig az nincs is tele.
A készülék nem állította
alapállapotba a számlálót, amikor
legutóbb kiürítette a
kávézacctartót.
Várjon mindig legalább 5 másodpercet,
mielőtt visszahelyezi a kávézacctartót. Így
a készülék nullázni fogja a kávézacc
számlálóját, és megfelelően folytatja a
kávéadagok számlálását.
A kávézacctartót mindig olyankor kell
kiüríteni, amikor a készülék be van
kapcsolva. Ha a kávézacctartót akkor
ürítette ki, amikor a készülék ki volt
kapcsolva, a kávézacctartó számlálója nem
áll vissza alaphelyzetbe.
A kávézacctartó teljesen
tele van, de a kijelzőn
nem jelenik meg a
kávézacctartó ürítését
kérő ikon.
Eltávolította a cseppfelfogó tálcát,
de nem ürítette ki a
kávézacctartót.
A cseppfelfogó tálca eltávolításakor ürítse
ki a kávézacctartót is, akkor is, ha csak
néhány adag kávét tartalmaz. Így a
készülék biztosan nullázni fogja a
kávéadag-számlálót, és megfelelően
folytatja a kávéadagok számlálását.
A főzőegységet nem
tudom eltávolítani.
A főzőegység nincs megfelelően
elhelyezve.
A készülék alaphelyzetbe állítását a
következőképpen végezze: csukja vissza a
szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt.
Kapcsolja ki, majd be a készüléket, és várja
meg, amíg az italok ikonjai elkezdenek
világítani. Próbálja meg újra kivenni a
főzőegységet. Alépésenkénti utasításokat
lásd „A főzőegység eltávolítása és
behelyezése” című fejezetben.
A főzőegységet nem
tudom behelyezni.
A főzőegység nincs megfelelően
elhelyezve.
A készülék alaphelyzetbe állítását a
következőképpen végezze: csukja vissza a
szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt.
Hagyja kint a főzőegységet. Kapcsolja ki a
készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a falialjzatból. Várjon 30 másodpercet,
majd csatlakoztassa a készüléket a
hálózati aljzathoz, kapcsolja be, és várjon,
amíg az italok ikonjai el nem kezdenek
világítani. Ezután állítsa a megfelelő
helyzetbe a főzőegységet, és helyezze
vissza a készülékbe. Alépésenkénti
utasításokat lásd „A főzőegység
eltávolítása és behelyezése” című
fejezetben.

227
Magyar
Magyar
Probléma Ok Megoldás
A kávé vízízű. A főzőegység szennyezett vagy
meg kell olajozni.
Távolítsa el a főzőegységet (lásd: 'A
főzőegység kivétele a készülékből'),
öblítse le a csap alatt, majd hagyja
megszáradni. Utána kenje meg a mozgó
alkatrészeket (lásd: 'A főzőegység
kenése').
A készülék önbeállítási eljárást
hajt végre. Ez a folyamat
automatikusan indul el, amikor
először használja a készüléket,
amikor másfajta szemes kávéra
vált vagy miután hosszú ideig
nem használta a készüléket.
Főzzön le 5 csésze kávét, hogy a készülék
be tudja fejezni önbeállítási folyamatot.
A daráló túl durva darálási
fokozatra van állítva.
Állítsa a kávédarálót finomabb
(alacsonyabb értékű) őrlésre. Készítsen el
2–3 italt, hogy teljes mértékben érezhesse
a különbséget.
A kávé nem elég forró. Túl alacsony hőmérséklet van
beállítva.
Állítsa a hőmérsékletet maximumra. A
hőmérséklet beállításához nyomja meg a
„Beállítások” gombot.
Ezzel kikapcsolja az automatikus
öblítési ciklust.
Az automatikus öblítési ciklust a
„Beállítások” ikon megnyomásával
kapcsolhatja be. Ha be van kapcsolva ez a
beállítás, akkor a gép a bekapcsolásakor
felmelegszik, és automatikus öblítési
ciklust hajt végre.
A hideg csésze csökkenti az ital
hőmérsékletét.
A csészék előmelegítéséhez ezeket öblítse
át forró vízzel.
A tej hozzáadása csökkenti az ital
hőmérsékletét.
Akár meleg, akár hideg a tej, hozzáadása
mindenképpen csökkenti a kávé
hőmérsékletét. A csészék
előmelegítéséhez ezeket öblítse át forró
vízzel.
Nem folyik ki, illetve túl
lassan folyik ki a kávé.
Az AquaClean vízszűrőt nem
készítették elő megfelelően az
üzembe helyezéshez.
Vegye ki az AquaClean szűrőt a
víztartályból, és adagoljon forró vizet a
géppel. Ha így működik, akkor az
AquaClean szűrőt nem megfelelően
szerelték be. Tegye vissza és aktiválja az
AquaClean szűrőt, és hajtsa végre az
„AquaClean vízszűrő” fejezetben szereplő
összes lépést.
Ha hosszabb ideig nem használta a
készüléket, újra elő kell készítenie az
AquaClean vízszűrőt a használatra, majd
adagoljon 2-3 csésze forró vizet a géppel.

228
Magyar
Probléma Ok Megoldás
Az AquaClean vízszűrő
eltömődött.
A AquaClean vízszűrőt 3 havonta cserélje
ki. A 3 hónapnál öregebb szűrő
eltömődhet.
A daráló túl finom darálási
fokozatra van állítva.
Állítsa a kávédarálót durvább (magasabb
értékű) darálásra. Vegye figyelembe, hogy
ez hatással lesz a kávé ízére.
A főzőegység szennyezett. Távolítsa el a főzőegységet, és alaposan
öblítse le csap alatt (lásd: 'A főzőegység
tisztítása csap alatt').
A kávéadagoló kifolyója
szennyezett.
Tisztítsa meg a kávéadagoló kifolyóját és a
nyílásait pipatisztítóval vagy tűvel.
Az őrölt kávé tárolója eltömődött Kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a
főzőegységet. Nyissa fel az őrölt kávé
tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál
nyelét a kávécsatornába. Mozgassa a
nyelet fel és le, amíg az eltömődött kávé le
nem esik (27. ábra).
A készülék vezetékét vízkő tömíti
el.
Vízkőmentesítse a készüléket. Végezze el
a vízkőmentesítést, amikor a készülék azt
kéri.
A tej nem habosodik. A LatteGo nincs megfelelően
összeszerelve.
Ellenőrizze, hogy a tejtartó megfelelően
van-e csatlakoztatva a LatteGo keretére
(bepattant-e a helyére).
A tejtartó és/vagy a LatteGo
kerete szennyezett.
Szerelje szét a LatteGo egységet, és csap
alatt öblítse le vagy mosogatógépben
tisztítsa meg mindkét részét.
Olyan típusú tejet használ, amely
nem alkalmas a habosításra.
A különböző tejtípusokból különböző
mennyiségű és minőségű hab termelődik.
A következő tejfajtákat próbáltuk ki, és
igazoltuk, hogy jó tejhabot adnak:
Felzsíros vagy teljes zsírtartalmú tehéntej
és laktózmentes tej.
Tej szivárog a LatteGo
tejtartó aljából.
A keret és a tejtartó nincsenek
egymáshoz megfelelően
csatlakoztatva.
Először helyezze be a tejtartó felső részét a
horog alá a keret felső részénél. Ezután
nyomja a helyére a tejtartó alsó részét. Ha
a tejtartó helyére került, egy kattanás
hallható.
A tejtartó és/vagy a LatteGo
kerete szennyezett.
Szerelje szét a LatteGo egységet, és csap
alatt öblítse le vagy mosogatógépben
tisztítsa meg mindkét részét.

229
Magyar
Magyar
Probléma Ok Megoldás
Úgy tűnik, hogy a
készülék szivárog.
A készülék vízzel tisztítja a belső
kört és a főzőegységet is. Ez a víz
a belső körből egyenesen a
cseppfelfogó tálcába folyik. Ez
teljesen normális.
Minden nap, vagy ha a cseppfelfogó tálca
fedelén keresztül felemelkedik a piros
„cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse
ki a cseppfelfogó tálcát. Ötlet: Az
öblítéskor kifolyó víz összegyűjtésére
helyezzen egy csészét az adagolócső alá,
hogy kevesebb víz jusson a cseppfelfogó
tálcába.
A cseppfelfogó tálca teljesen
megtelt, és túlcsordult, emiatt úgy
tűnhet, hogy a készülék szivárog.
Minden nap, vagy ha a cseppfelfogó tálca
fedelén keresztül felemelkedik a piros
„cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse
ki a cseppfelfogó tálcát.
A víztartály nincs teljesen betolva
a helyére, víz szivárog ki a
víztartályból és levegő jut a
készülékbe.
Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő
helyzetben van-e: vegye ki, majd ütközésig
betolva helyezze vissza.
A főzőegység
szennyezett/eltömődött.
Öblítse ki a főzőegységet.
A készülék nem vízszintes
felületre van helyezve.
Helyezze a készüléket vízszintes felületre,
hogy ne csorduljon túl a cseppfelfogó
tálca, és a „cseppfelfogó tálca megtelt”
jelző megfelelően működjön.
Az AquaClean vízszűrőt
nem tudom aktiválni, és a
készülék vízkőmentesítést
kér.
Nem történt meg időben a szűrő
behelyezése vagy cseréje, miután
a képernyőn megjelent az
AquaClean-emlékeztető. Ekkor a
készülék már nem teljesen
mentes a vízkőtől.
Először végezzen vízkőmentesítést, majd
szerelje be az AquaClean vízszűrőt.
Az új szűrő nem illik a
készülékbe.
Nem Philips AquaClean típusú
vízszűrőt próbál beszerelni.
Csak a Philips AquaClean vízszűrő
szerelhető be a készülékbe.
Az AquaClean vízszűrőn levő
gumigyűrű nincs a helyén.
Helyezze vissza a gumigyűrűt az
AquaClean vízszűrőre.
A készülék hangos zajt
bocsájt ki.
Normális jelenség, hogy a
készülék működés közben zajos.
Ha a készülék másféle zajjal kezd
működni, tisztítsa meg és olajozza meg a
főzőegységet (lásd: 'A főzőegység
kenése').
Az AquaClean vízszűrő nem volt
megfelelően előkészítve, ezért
levegő jutott a készülékbe.
Vegye ki az AquaClean vízszűrőt a
víztartályból, és a visszahelyezés előtt
megfelelően készítse elő a használatra. A
lépésenkénti utasításokat lásd az
„AquaClean vízszűrő” című fejezetben.
A víztartály nincs teljesen betolva
a készülékbe, ezért levegő jutott a
készülékbe.
Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő
helyzetben van-e: vegye ki, majd ütközésig
betolva helyezze vissza.

230
Magyar
Műszaki jellemzők
A gyártó fenntartja a jogot a termék műszaki jellemzőinek javítására. Az alapbeállítás szerinti mennyiségek
hozzávetőleges értékek.
Leírás Érték
Méret (sz x ma x mé) 246 x 377 x 434mm
Tömeg 7.5 – 8 kg
Tápkábel hossza 800–1200 mm
Víztartály 1,8 liter
Szemes kávé tartályának kapacitása 275 g
Kávéőrlemény-tartó kapacitása 12 adag
LatteGo (tejtartó) kapacitása 250 ml
Állítható csőmagasság 88–145 mm
Névleges feszültség – névleges teljesítmény –
tápellátás
Lásd a szervizajtó belsejében (A11. ábra) található
adatcímkét

Nederlands
231
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Inhoud
Apparaatoverzicht (afb. A)________________________________________________________________ 231
Bedieningspaneel________________________________________________________________________ 231
Introductie ______________________________________________________________________________ 232
Vóór het eerste gebruik __________________________________________________________________ 233
Dranken bereiden________________________________________________________________________ 234
Dranken aan uw voorkeur aanpassen _____________________________________________________ 236
Apparaatinstellingen aanpassen __________________________________________________________ 237
De zetgroep plaatsen en verwijderen______________________________________________________ 238
Schoonmaken en onderhoud _____________________________________________________________ 239
AquaClean-waterfilter ___________________________________________________________________ 241
Ontkalkingsprocedure (30 min.) __________________________________________________________ 242
Accessoires bestellen_____________________________________________________________________ 243
Problemen oplossen _____________________________________________________________________ 243
Technische gegevens_____________________________________________________________________ 249
Apparaatoverzicht (afb. A)
A1 Bedieningspaneel A10 Infolabel met typenummer
A2 Kophouder A11 Waterreservoir
A3 Compartiment voor voorgemalen koffie A12 Heetwaterpijpje
A4 Deksel van bonenreservoir A13 Koffiedikbak
A5 Verstelbare koffie-uitloop A14 Voorpaneel van koffiedikbak
A6 Maalgraadknop A15 Rooster lekbak
A7 Bonenreservoir A16 Lekbak
A8 Zetgroep A17 Indicator 'lekbak vol'
A9 Servicedeur
Accessoires
A18 AquaClean-waterfilter A20 Teststrip voor waterhardheid
A19 Maatschep A21 LatteGo (melkreservoir)
Bedieningspaneel
Er zijn meerdere versies van dit espressoapparaat, allemaal met verschillende bedieningspanelen. Elke versie
heeft een eigen typenummer. U vindt het typenummer op het infolabel aan de binnenkant van de
servicedeur (fig. A11). U kunt het typenummer ook vinden door op het pictogram Settings te tikken en
'Ondersteuning' te selecteren.

232
Nederlands
Raadpleeg figuur C en D voor een overzicht van alle knoppen en pictogrammen. Hieronder vindt u de
beschrijving.
Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om door het display te bladeren en tik op het OK-pictogram om te
selecteren of uw keuze te bevestigen.
Alle typen (fig. C/D/E)
C1/D1. One-touchpictogrammen
voor dranken
C4. Navigatiepictogrammen
(omhoog, omlaag, terug, ok)
C7. Menu Reinigen
C2/D2. Menu met meer dranken C5. Display C8. Persoonlijke profielen
C3. Start/stopknop C6. Apparaatinstellingen C9. Aan/uitknop
Alleen 4400-serie (fig. C)
C1 One-touchpictogrammen voor dranken: Espresso, Coffee (Koffie), Americano, Iced Coffee (IJskoffie),
Cappuccino, Latte Macchiato
Alleen 5500-serie (fig. D)
D1 One-touchpictogrammen voor dranken: Espresso, Coffee (Koffie), Americano, Cappuccino, Latte
Macchiato, Iced Coffee (IJskoffie), Iced Latte (IJslatte)
Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volautomatische Philips-espressoapparaat. Registreer uw product op
www.home.id om optimaal gebruik te kunnen maken van de door ons geboden ondersteuning.
Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Schakel het apparaat in en volg de weergegeven instructies. Het apparaat is nu gereed voor gebruik. Philips
biedt ondersteuning op meerdere manieren om u op weg te helpen en optimaal gebruik te maken van uw
apparaat.
1 De snelstartgids met gebruiksinstructies op basis van afbeeldingen en informatie over reiniging en
onderhoud.
2 Het aparte boekje met veiligheidsinformatie en instructies voor veilig gebruik van het apparaat.
3 Voor online ondersteuning (deze uitgebreide gebruikershandleiding, veelgestelde vragen, video's
enzovoorts), scant u de QR-code op de voorpagina van dit boekje om de App HomeID te downloaden of
gaat u naar www.home.id/support.
Er zijn meerdere versies van dit espressoapparaat, allemaal met verschillende functies. Elke versie heeft
een eigen typenummer. U vindt het typenummer op het infolabel aan de binnenkant van de servicedeur (zie
fig. A11).
Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat
koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is.
Het apparaat past automatisch de hoeveelheid gemalen koffie aan die wordt gebruikt, om de lekkerste
koffie te maken. Na de eerste vijf koppen koffie is het apparaat helemaal goed ingesteld.
Spoel de LatteGo (melkreservoir) om voor het eerste gebruik.

233
Nederlands
Nederlands
Vóór het eerste gebruik
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
LatteGo in elkaar zetten
CLICK

234
Nederlands
Dranken bereiden
Algemene stappen
1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
-
Wanneer alle lampjes in de drankpictogrammen onafgebroken branden, is het apparaat klaar voor
gebruik.
4 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. Schuif de koffie-uitloop naar boven of beneden, afhankelijk van
de hoogte van de kop of het glas (Fig. 1).
Koffie zetten met bonen
1 Tik op het pictogram van de drank van uw keuze om een kop koffie te zetten of tik op het pictogram
'More Drinks'.
-
U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen smaak. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de
koffiesterkte aan te passen. Tik op het pictogram OK als u nog meer instellingen wilt aanpassen.
2 Druk op elk gewenst moment op de start/stop-knop om de geselecteerde drank te bereiden.
3 Als u de afgifte van koffie wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, drukt u nogmaals op de
start/stopknop .
Als u 2 koppen koffie tegelijk wilt zetten, tikt u tweemaal op het pictogram van de drank of selecteert u
het pictogram 2x op de speciale balk.
Gebruik geen gekaramelliseerde koffiebonen of koffiebonen met een smaakje.
Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir)
De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te
zorgen dat het frame en het melkreservoir correct zijn bevestigd voordat u het melkreservoir vult.
1 Om de LatteGo in elkaar te zetten, plaatst u eerst de bovenkant van het melkreservoir onder de haak aan
de bovenkant van het frame (Fig. 7). Druk vervolgens het onderste deel van het melkreservoir vast. U
hoort een klik wanneer het melkreservoir op zijn plaats zit (Fig. 8) .
Opmerking: Zorg dat het melkreservoir en het frame droog zijn voordat u ze bevestigt.
2 Kantel de LatteGo een klein beetje en plaats het reservoir onder het heetwaterpijpje (Fig. 9). Duw het
vervolgens op zijn plek totdat het vastklikt (Fig. 10).
3 Vul de LatteGo met melk (Fig. 11). Vul het melkreservoir niet tot boven de maximum-aanduiding.
Als u de melkhoeveelheid hebt aangepast, vult u het melkreservoir met meer of minder melk dan op
de LatteGo is aangegeven voor deze drank.
Voor het beste resultaat raden we u aan altijd melk te gebruiken die rechtstreeks uit de koelkast komt.
4 Plaats een kop op de lekbak.
5 Tik op het pictogram voor het gewenste koffietype met melk of tik op het pictogram 'More Drinks' om
een andere drank te selecteren.
-
U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen voorkeur.
6 Druk op de start/stopknop .

235
Nederlands
Nederlands
-
Wanneer u een cappuccino, flat white of latte macchiato, ijscappuccino of ijslatte zet, geeft het
apparaat eerst melk af en vervolgens de koffie. Wanneer u een caffè latte, koffie verkeerd, ijslatte, or
ijskoffie verkeerd zet, geeft het apparaat eerst koffie af en vervolgens de melk.
-
U kunt de afgifte van de volledige drank (melk en koffie) stoppen voordat het apparaat klaar is door
nogmaals op de start/stopknop te drukken.
7 Houd de start/stopknop ingedrukt om de afgifte van de volledige drank (melk en koffie) te stoppen
voordat het apparaat klaar is.
IJskoude dranken bereiden
De koffie wordt bereid met warm water. Zet deze op ijsblokjes voor een optimaal resultaat.
1 Neem een glas en vul het voor tweederde met ijsblokjes.
2 Plaats het glas onder de koffie-uitloop.
3 Tik op het pictogram voor ijskoffie.
-
U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen smaak.
Wij adviseren aromasterkte 3 te gebruiken.
4 Druk op de start/stopknop .
5 Als u de afgifte van koffie wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, drukt u nogmaals op de
start/stopknop .
6 Voor een speciale ijskoffietraktatie kunt u de koffie bijvullen met koude melk.
Extra shot (ExtraShot)
U kunt met het apparaat een extra shot Ristretto aan uw koffie- en melkdranken toevoegen, bijvoorbeeld
als u een sterkere koffie wilt.
1 Plaats een kop onder de uitloop.
2 Tik op een van de one-touchpictogrammen voor dranken om een drank te selecteren of tik op het
pictogram 'More Drinks' om een drank te selecteren.
3 Gebruik de pijl omhoog om de sterkte op het hoogste niveau in te stellen en selecteer vervolgens de
functie ExtraShot.
4 Tik op het pictogram OK als u de andere instellingen aan uw eigen voorkeur wilt aanpassen. Druk
vervolgens op het pictogram start/stop om de drank te bereiden.
5 Als u de afgifte van de drank wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, drukt u nog een keer op het
pictogram start/stop .
Als u de functie ExtraShot hebt geselecteerd, kunt u slechts één kop per keer zetten.
Koffie zetten met voorgemalen koffie
U kunt ervoor kiezen voorgemalen koffie te gebruiken in plaats van bonen, bijvoorbeeld als u de voorkeur
geeft aan een andere koffievariant of cafeïnevrij koffie.
1 Open het deksel van het compartiment voor gemalen koffie en doe één afgestreken maatschep
voorgemalen koffie in het compartiment (Fig. 13). Sluit het deksel.
2 Tik op een van de 'one-touch'-drankpictogrammen of tik op het pictogram 'More Drinks' om een andere
drank te selecteren.
3 Selecteer de functie voor voorgemalen koffie. U kunt dit op twee manieren doen:
-
Gebruik de pijl omlaag om de sterkte op het laagste niveau in te stellen en selecteer vervolgens de
functie voor voorgemalen koffie.

236
Nederlands
-
Druk op het pictogram Settings en gebruik de pijl omlaag om de functie voor voorgemalen koffie te
selecteren.
4 Als u de afgifte van koffie wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, drukt u nogmaals op de
start/stopknop .
Als u de functie voor voorgemalen koffie selecteert:
- wordt de instelling automatisch opgeslagen.
- kunt u slechts één kop koffie per keer zetten.
- kunt u geen andere koffiesterkte kiezen.
Heet water tappen
1 Verwijder de LatteGo als deze is bevestigd.
2 Plaats een kop onder het heetwaterpijpje.
3 Tik op het pictogram 'More Drinks' en gebruik de pijlen omhoog en omlaag om heet water te selecteren.
4 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de hoeveelheid heet water en/of de temperatuur aan uw
voorkeur aan te passen.
5 Druk op de start/stopknop .
-
Er wordt heet water afgegeven uit het heetwaterpijpje (Fig. 14).
6 U kunt de afgifte van heet water stoppen voordat het apparaat klaar is door nogmaals op de
start/stopknop te drukken.
Dranken aan uw voorkeur aanpassen
Bij dit apparaat kunt u de instellingen voor een drank aan uw eigen voorkeur aanpassen en de aangepaste
drank in een persoonlijk profiel opslaan. Elk profiel heeft een andere kleur.
Nadat u een drank hebt geselecteerd door op een van de one-touchpictogrammen voor dranken te tikken
of door op het pictogram 'More Drinks' te tikken, kunt u het volgende doen:
1 U kunt de koffiesterkte aanpassen met behulp van de pijlen omhoog en omlaag (Fig. 4). Er zijn 5 standen
voor koffiesterkte: de laagste stand is de mildste en de hoogste stand is de sterkste.
2 U kunt de hoeveelheid (Fig. 15) koffie en/of melk aanpassen met behulp van de pijlen omhoog en
omlaag. Voor elke instelling kunt u 5 hoeveelheden selecteren.
Zodra de machine klaar is met het zetten van de koffie, worden de instellingen die u hebt geselecteerd,
automatisch in het door u gekozen profiel opgeslagen.
Een profiel selecteren
U kunt een profiel selecteren en een recept opslaan door op My coffee choice profiles (My Coffee Choice
Profiles) te tikken.
1 Tik herhaaldelijk op het pictogram My coffee choice profiles om een van de gekleurde profielen te
selecteren. Elk profiel heeft een andere kleur.
2 Selecteer een drank door op een van de one-touchpictogrammen voor dranken te tikken of door op het
pictogram 'More Drinks' te tikken.
3 Pas de instellingen voor de drank aan uw favoriete smaak aan.
4 Druk op de start/stop-knop om de geselecteerde drank te bereiden.
-
Uw nieuwe instellingen zijn nu opgeslagen in het gekleurde profiel dat u hebt gekozen.
U kunt de fabrieksinstellingen van het apparaat altijd weer herstellen (zie 'Fabrieksinstellingen
herstellen').

237
Nederlands
Nederlands
Gastprofiel
Uw apparaat heeft ook een gastprofiel. Als het gastprofiel wordt geselecteerd, is het pictogram van het
profiel uit. Ook bij dit profiel kunt u de instellingen aan uw eigen voorkeur aanpassen, maar de recepten die
u voor het zetten van koffie gebruikt, worden nu niet opgeslagen.
Apparaatinstellingen aanpassen
De waterhardheid instellen
We raden u aan om de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal
resultaat en een langere levensduur van het apparaat. Zo voorkomt u ook dat u het apparaat te vaak moet
ontkalken. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water.
Gebruik de meegeleverde teststrip voor waterhardheid in de doos om de
waterhardheid in uw regio te bepalen:
1 Dompel het teststrookje voor het meten van de waterhardheid gedurende 1 seconde (Fig. 16) in
kraanwater of houd het onder de kraan.
2 Wacht 1 minuut. Het aantal rode vierkantjes op de teststrip geeft de waterhardheid aan (Fig. 17).
Stel het apparaat in op de juiste waterhardheid:
1 Tik op het pictogram Settings en gebruik de pijlen omhoog en omlaag om 'Waterhardheid' te
selecteren. Druk vervolgens op het pictogram OK om uw keuze te bevestigen.
2 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de waterhardheid te selecteren. Het aantal vierkantjes dat u op
het display selecteert, moet hetzelfde zijn als het aantal rode vierkantjes op de teststrip (Fig. 18).
3 Nadat u de juiste waterhardheid hebt ingesteld, drukt u op het pictogram OK om uw keuze te
bevestigen.
De maalgraadstanden aanpassen
U kunt de koffiesterkte wijzigen met de maalgraadknop in het bonenreservoir. Hoe lager de
maalgraadstand, hoe fijner de koffiebonen worden gemalen en hoe sterker de koffie zal zijn. Er zijn 12
verschillende maalgraadstanden waaruit u kunt kiezen.
Het apparaat is speciaal ingesteld om de beste smaak uit uw koffiebonen te halen. We raden u daarom aan
om de maalgraadinstelling, indien nodig, pas na 100 tot 150 koppen koffie (circa 1 maand gebruik) aan te
passen.
U kunt de maalgraadstanden alleen aanpassen wanneer het apparaat koffiebonen maalt. U proeft het
verschil pas echt na 2 of 3 koppen koffie.
Draai de maalgraadknop niet meer dan één stapje per keer om zo schade aan de molen te voorkomen.
1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
2 Open het deksel van het bonenreservoir.
3 Tik op het espressopictogram en druk vervolgens op de start/stopknop .
4 Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en draait u deze naar links of naar
rechts. (Fig. 19)
Andere apparaatinstellingen aanpassen
Als u op het pictogram Settings tikt, kunt u de volgende apparaatinstellingen aanpassen.

238
Nederlands
-
Waterhardheid: U kunt een van de 5 niveaus selecteren op basis van de waterhardheid in uw regio.
-
Stand-by tijd: u kunt 15, 30, 60 of 180 minuten selecteren
-
Helderheid van het display: u kunt laag, gemiddeld en hoog selecteren.
-
Taal
-
Geluid: u kunt de piepgeluiden die het apparaat maakt in- en uitschakelen.
-
Temperatuur: u kunt bij het zetten van uw koffie uit 3 temperaturen kiezen.
-
Verlichting voorzijde (alleen 5500-serie): u kunt kiezen uit 'altijd aan', 'aan tijdens bereiding' of 'altijd uit'.
-
Meeteenheid: u kunt kiezen uit ml of oz.
-
Profielen activeren: u kunt profielen activeren of deactiveren.
-
Spoelen bij starten: u kunt een automatische spoelcyclus wanneer u de machine inschakelt activeren of
deactiveren.
-
Verlichting display: u kunt de verlichting van de drankknoppen activeren of deactiveren.
Fabrieksinstellingen herstellen
U kunt op elk gewenst moment de fabrieksinstellingen van het apparaat weer herstellen.
1 Tik op het pictogram Instellingen .
2 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om 'Fabrieksinstellingen' te selecteren. Tik op het pictogram OK
om uw keuze te bevestigen.
3 Druk op de start/stop-knop om te bevestigen dat u de instellingen wilt herstellen.
-
De fabrieksinstellingen worden nu hersteld.
De volgende fabrieksinstellingen worden weer ingesteld op de standaardwaarden: waterhardheid,
stand-bytijd, helderheid, verlichting van het display, spoelen bij starten, geluid, temperatuur, verlichting
voorzijde, profielen.
De zetgroep plaatsen en verwijderen
Op www.home.id/support vindt u uitgebreide video-instructies voor het verwijderen, plaatsen en reinigen
van de zetgroep.
De zetgroep uit het apparaat verwijderen
1 Schakel het apparaat uit.
2 Verwijder het waterreservoir en open de servicedeur (Fig. 20).
3 Druk op de PUSH-greep (Fig. 21) en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het apparaat
(Fig. 22) te halen.
De zetgroep terugplaatsen
Zorg ervoor dat u de zetgroep in de juiste stand vasthoudt, voordat u deze weer in het apparaat schuift.
1 Controleer of de zetgroep in de juiste stand staat. De pijl op de gele cirkel aan de zijkant van de zetgroep
moet zich recht tegenover de zwarte pijl en N bevinden (Fig. 23).
-
Als dat niet het geval is, duwt u de hendel omlaag totdat deze de onderkant van de zetgroep raakt
(Fig. 24).
2 Schuif de zetgroep over de geleiderails aan de zijkanten (Fig. 25) terug in het apparaat totdat de
zetgroep vastklikt (Fig. 26). Druk niet op de PUSH-knop.
3 Sluit de servicedeur en plaats het waterreservoir terug.

239
Nederlands
Nederlands
Schoonmaken en onderhoud
Houd uw apparaat in topconditie door het regelmatig te reinigen en onderhouden. Zo kunt u gedurende
lange tijd genieten van heerlijke koffie met een constante koffiestroom.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor een gedetailleerde beschrijving van hoe en wanneer u alle
verwijderbare onderdelen van het apparaat moet reinigen. Ga voor uitgebreidere informatie en video-
instructies naar www.home.id/support. Zie figuur B voor een overzicht van welke onderdelen in de
vaatwasmachine kunnen worden gereinigd.
Verwijderbare
onderdelen
Wanneer reinigen Hoe reinigen
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep uit het apparaat (zie 'De
zetgroep plaatsen en verwijderen'). Spoel deze
af onder de kraan (zie 'De zetgroep
schoonmaken onder de kraan').
Maandelijks Reinig de zetgroep met een ontvettingstablet
van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de
koffieolieverwijderingstabletten').
Compartiment voor
voorgemalen koffie
Controleer het vak voor
voorgemalen koffie elke week op
verstopping.
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en verwijder de zetgroep. Open
het deksel van het compartiment voor
voorgemalen koffie en steek de steel van een
lepel in het compartiment. Beweeg de steel
van de lepel op en neer totdat de aangekoekte
gemalen koffie naar beneden valt (Fig. 27). Ga
naar www.home.id/support voor uitgebreide
video-instructies.
Koffiedikbak Leeg de koffiedikbak wanneer
het apparaat dat aangeeft. Maak
de bak elke week schoon.
Verwijder de koffiedikbak terwijl het apparaat
is ingeschakeld. Spoel de bak af onder de kraan
met wat afwasmiddel of reinig de bak in de
vaatwasmachine. Het voorpaneel van de
koffiedikbak (fig. A15) is niet
vaatwasmachinebestendig.
Lekbak Leeg de lekbak dagelijks of zodra
de rode indicator voor een volle
lekbak boven de lekbak uitkomt
(Fig. 28). Maak de lekbak elke
week schoon.
Haal de lekbak (Fig. 29) uit het apparaat en
spoel deze af onder de kraan met een beetje
afwasmiddel. U kunt de lekbak ook in de
vaatwasmachine reinigen. Het voorpaneel
van de koffiedikbak (fig. A15) is niet
vaatwasmachinebestendig.
LatteGo Na elk gebruik Maak eerst de LatteGo schoon via het
programma Snelle reiniging melkkan terwijl de
opschuimer nog op het apparaat is bevestigd
(zie 'De LatteGo snel schoonmaken'). Verwijder
de LatteGo vervolgens van het apparaat en
spoel deze onder de kraan af of reinig de
LatteGo in de vaatwasmachine.
Smering van de
zetgroep
Elke 2 maanden Smeer de zetgroep met Philips-vet indien dit in
uw land verkrijgbaar is.

240
Nederlands
Verwijderbare
onderdelen
Wanneer reinigen Hoe reinigen
Waterreservoir Wekelijks Spoel het waterreservoir af onder de kraan.
Voorzijde van
apparaat
Wekelijks Maak het apparaat schoon met een zachte
doek.
De zetgroep schoonmaken
Door de zetgroep regelmatig schoon te maken, voorkomt u dat het interne systeem verstopt raakt met
koffieresten. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's voor het verwijderen, plaatsen en
reinigen van de zetgroep.
De zetgroep schoonmaken onder de kraan
1 Haal de zetgroep (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen') uit het apparaat.
2 Spoel de zetgroep grondig af met water. Reinig het bovenste filter (Fig. 30) van de zetgroep zorgvuldig.
3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen voordat u deze terugplaatst. Droog de zetgroep niet met een doek
om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep.
De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten
Gebruik alleen ontvettingstabletten van Philips indien deze in uw land verkrijgbaar zijn.
1 Tik op het pictogram Clean en gebruik de pijlen omhoog en omlaag om 'Zetgroep reinigen' te
selecteren.
2 Tik op het pictogram OK om uw keuze te bevestigen en volg de instructies op het scherm op.
De zetgroep invetten
We raden u aan om de zetgroep om de twee maanden te smeren om ervoor te zorgen dat de bewegende
onderdelen soepel blijven bewegen en om de prestaties van uw apparaat te verbeteren.
1 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de zuiger (grijze gedeelte) van de zetgroep (Fig. 31).
2 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de as (gele gedeelte) onder in de zetgroep (Fig. 32).
3 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiderails aan beide zijden (Fig. 33).
De LatteGo reinigen (melkreservoir)
De LatteGo snel schoonmaken
1 Zorg ervoor dat de LatteGo goed op het apparaat (Fig. 9) is bevestigd.
2 Plaats een kop onder de uitloop.
3 Tik op het pictogram Clean en gebruik de pijlen omhoog en omlaag om het programma 'Quick milk
clean' te selecteren.
4 Tik op het pictogram OK om uw keuze te bevestigen en volg de instructies op het scherm om eventuele
achtergebleven melkresten uit het melksysteem te verwijderen.
-
Er worden straaltjes heet water door het melksysteem afgegeven.
5 Bewaar de LatteGo met de resterende melk in de koelkast.
De LatteGo grondig schoonmaken
1 Verwijder de LatteGo uit het apparaat (Fig. 34).
2 Gooi eventuele resterende melk weg.
3 Druk de ontgrendelknop in en haal het melkreservoir uit het frame van LatteGo (Fig. 35).

241
Nederlands
Nederlands
4 Maak alle onderdelen schoon in de vaatwasmachine of onder de kraan met lauw water en wat
afwasmiddel.
AquaClean-waterfilter
Uw apparaat is geschikt voor AquaClean. U kunt het AquaClean-waterfilter in het waterreservoir plaatsen
om de smaak van uw koffie beter te behouden. Bovendien hoeft u minder vaak te ontkalken doordat
kalkvorming in uw apparaat wordt verminderd. AquaClean-filters zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
leverancier*, bij erkende servicecenters of online op https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories.
*Beschikbaarheid verschilt per land.
Indicatie van de status van het AquaClean-filter
Als het AquaClean-filter actief is, is de status van het filter altijd als een percentage op het scherm zichtbaar.
-
Als de status van het AquaClean-filter 10% of minder is, wordt telkens wanneer u het apparaat
inschakelt op het scherm twee seconden lang een bericht weergegeven. In dit bericht wordt u
geadviseerd om een nieuw filter te kopen.
-
Als de status van het AquaClean-filter 0% is, wordt telkens wanneer u het apparaat inschakelt aan u
gevraagd het AquaClean-filter te vervangen.
Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.)
Het apparaat detecteert niet automatisch dat er een filter in het waterreservoir is geplaatst. Daarom
moet u elk nieuw AquaClean-waterfilter activeren dat u in het menu 'Clean' installeert.
Wanneer er geen bericht meer over het activeren van het filter wordt weergegeven, kunt u nog steeds een
AquaClean-waterfilter activeren, maar dan moet u het apparaat wel eerst ontkalken.
Uw apparaat moet volledig kalkvrij zijn voordat u het AquaClean-waterfilter gebruikt.
Voordat u het AquaClean-waterfilter activeert, moet het worden geprepareerd door het te laten weken in
water, zoals hieronder wordt beschreven. Als u dit niet doet, kan er lucht in plaats van water in het apparaat
worden gezogen. Dit maakt veel lawaai en zorgt dat het apparaat geen koffie meer kan maken.
1 Tik op het pictogram 'Clean' en gebruik de pijlen omhoog en omlaag om 'AquaClean' te selecteren.
2 Tik op het OK-pictogram om te bevestigen.
3 Tik opnieuw op het pictogram OK wanneer het activeringsscherm verschijnt. Volg de instructies op het
scherm.
4 Schud het filter ongeveer 5 seconden (Fig. 36).
5 Dompel het filter ondersteboven onder in een bak met koud water en schud het filter of druk het in (Fig.
37).
6 Plaats het filter verticaal op de filtervoet in het waterreservoir. Druk het filter helemaal naar beneden
(Fig. 38).
7 Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug in het apparaat.
8 Verwijder de LatteGo als deze is bevestigd.
9 Plaats een kom onder het heetwaterpijpje.
10 Druk op de start/stop-knop om het activeringsproces te starten.
11 Gedurende 1 minuut wordt heet water afgegeven uit het heetwaterpijpje.
12 Het filter is nu geactiveerd.

242
Nederlands
Het AquaClean-waterfilter vervangen (5 min.)
Wanneer er meer dan 95 liter water door het filter is gevloeid, werkt het filter niet meer. Het statuslampje
van het AquaClean-filter geeft 0% aan om u eraan te herinneren dat u het filter moet vervangen. Zolang
het statuslampje van het AquaClean-filter op het display wordt weergegeven, kunt u het filter vervangen
zonder dat u het apparaat eerst moet ontkalken. Als u het AquaClean-waterfilter niet tijdig vervangt, gaat
het lampje van het AquaClean-filter na verloop van tijd uit. In dat geval kunt u nog steeds het filter
vervangen maar moet u het apparaat eerst ontkalken.
Ga als volgt te werk wanneer het statuslampje van het AquaClean-filter 0% aangeeft of wanneer het
apparaat u eraan herinnert dat u het filter moet vervangen:
1 Verwijder het oude AquaClean-waterfilter.
2 Plaats een nieuw filter en activeer het filter zoals is beschreven in het hoofdstuk 'Het AquaClean-
waterfilter activeren (5 minuten)'.
Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft
dat het filter moet worden vervangen.
Ontkalkingsprocedure (30 min.)
Om het apparaat te reinigen en te ontkalken raden wij de onderhoudsproducten van Philips aan, als deze in
uw land verkrijgbaar zijn. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen
beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen. Als u het apparaat niet ontkalkt, vervalt tevens uw
garantie. U kunt de Philips-ontkalkingsoplossing kopen in de onlineshop op https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Wanneer het apparaat moet worden ontkalkt, verschijnt er een bericht op het display.
1 Tik op het pictogram Clean in de gebruikersinterface en selecteer 'Ontkalken' in het menu.
2 Volg de instructies op het scherm.
3 Verwijder de LatteGo als deze is bevestigd.
4 Haal de lekbak en de koffiedikbak uit het apparaat, maak ze leeg en plaats ze weer terug in het
apparaat.
5 Haal het waterreservoir uit het apparaat en leeg het. Verwijder vervolgens het AquaClean-waterfilter.
6 Giet de hele fles Philips-ontkalker leeg in het waterreservoir en vul het reservoir met water tot aan de
Calc/Clean-aanduiding (Fig. 39). Plaats het reservoir vervolgens terug in het apparaat.
7 Plaats een grote kom (1,5 l) onder de koffie-uitloop en de wateruitloop.
8 Druk op de start/stop-knop om het ontkalkingsproces te starten. Het ontkalkingsproces duurt circa 30
minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus.
9 Wacht tot het apparaat stopt met de afgifte van water. Vul het waterreservoir wanneer het bericht op
het display wordt weergegeven. De ontkalkingsprocedure is voltooid wanneer het apparaat stopt met
de afgifte van water.
10 Plaats en activeer een nieuw AquaClean-waterfilter in het waterreservoir.
-
Wanneer het ontkalkingsproces is voltooid, herinnert het apparaat u eraan dat u een nieuw
AquaClean-filter moet plaatsen (zie 'Het AquaClean-waterfilter vervangen (5 min.)').
Tip: Als u een AquaClean-filter gebruikt, hoeft u de machine minder vaak te ontkalken!

243
Nederlands
Nederlands
Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt
onderbroken
Beëindig de ontkalkingsprocedure door op de aan/uitknop op het bedieningspaneel te drukken. Ga als
volgt te werk als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken voordat deze is voltooid:
1 Giet het waterreservoir leeg en spoel het grondig af.
2 Vul het waterreservoir met schoon water tot aan de Calc/Clean-aanduiding en schakel het apparaat
weer in.
3 Voer een handmatige spoelcyclus uit voordat u een drank bereidt. Als u een handmatige spoelcyclus wilt
uitvoeren, tapt u eerst een half reservoir heet water door herhaaldelijk de functie voor heet water te
selecteren en zet u vervolgens 2 koppen koffie van voorgemalen koffie zonder gemalen koffie toe te
voegen.
Als de ontkalkingsprocedure niet volledig is uitgevoerd, moet de ontkalkingsprocedure zo snel mogelijk
opnieuw worden uitgevoerd.
Accessoires bestellen
Om het apparaat te reinigen en ontkalken, raden wij u aan om de onderhoudsproducten van Philips te
gebruiken, zoals ontkalkingsmiddel, AquaClean-waterfilter en ontvettingstabletten, indien deze in uw land
verkrijgbaar zijn. Deze producten kunt u kopen bij uw plaatselijke leverancier, bij erkende servicecenters of
online op https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Voer het modelnummer van uw
apparaat in voor een volledige lijst van reserveonderdelen. U vindt het modelnummer op de binnenkant van
de servicedeur.
U kunt geen Brita-filters voor dit apparaat gebruiken.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's
en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact
opnemen met de Klantenservice in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
Waarschuwingspictogrammen
Waarschu
wingspicto
gram
Oplossing
Het pictogram 'waterreservoir leeg' wordt op het display weergegeven.
- Het waterreservoir is bijna leeg. Vul het waterreservoir met vers water tot het
aangegeven maximumniveau.
- Het waterreservoir zit niet op zijn plek. Plaats het waterreservoir terug.
Het pictogram 'bonen bijvullen' wordt op het display weergegeven.
- Vul het bonenreservoir met koffiebonen.

244
Nederlands
Waarschu
wingspicto
gram
Oplossing
Het pictogram 'koffiedikbak leegmaken' wordt op het display weergegeven.
- De koffiedikbak is vol. Verwijder en leeg de koffiedikbak altijd wanneer het apparaat
is ingeschakeld. Wacht 5 seconden voordat u de bak terugplaatst.
Het pictogram 'zetgroep plaatsen' wordt op het display weergegeven.
- De zetgroep zit niet op zijn plek of is niet juist geplaatst. Verwijder de zetgroep en
controleer of deze goed vastzit. Zie het hoofdstuk 'De zetgroep plaatsen en
verwijderen' voor stapsgewijze instructies.
Foutcodes
Hieronder vindt u een lijst van foutcodes voor problemen die u zelf kunt oplossen. Er zijn video-instructies
beschikbaar op www.home.id/support. Als opnieuw een foutcode wordt weergegeven, kunt u contact
opnemen met de Philips Klantenservice in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
Foutcode Probleem Mogelijke oplossing
01 De koffietrechter is
verstopt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Haal de zetgroep uit het apparaat. Open vervolgens het deksel
van het compartiment voor gemalen koffie en steek de steel van
een lepel in de trechter. Beweeg de steel van de lepel op en neer
totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt. Ga naar
www.home.id/support voor uitgebreide video-instructies.
03 De zetgroep is vuil of de
onderdelen zijn niet
goed gesmeerd.
Schakel het apparaat uit. Spoel de zetgroep af met schoon water,
laat deze aan de lucht drogen en smeer de onderdelen van de
zetgroep. Raadpleeg het hoofdstuk 'De zetgroep reinigen' of ga
naar www.home.id/support voor uitgebreide video-instructies.
Schakel het apparaat vervolgens weer in.
04 De zetgroep is niet goed
geplaatst.
Schakel het apparaat uit. Haal de zetgroep uit het apparaat en
plaats deze opnieuw in het apparaat. Controleer of de zetgroep in
de juiste stand staat voordat u deze plaatst. Raadpleeg het
hoofdstuk 'De zetgroep' of ga naar www.home.id/support voor
uitgebreide video-instructies. Schakel het apparaat vervolgens
weer in.
05 Er zit lucht in het
waterdoorloopsysteem.
Start het apparaat opnieuw op door het uit en weer in te
schakelen. Als dit werkt, tapt u 2 tot 3 koppen heet water. Ontkalk
het apparaat als u dit langere tijd niet hebt gedaan.
05 Het AquaClean-filter is
vóór de installatie niet
goed geprepareerd of is
verstopt.
Verwijder het AquaClean-filter en probeer opnieuw koffie te
zetten. Als dat werkt, zorgt u ervoor dat het AquaClean-filter goed
wordt geprepareerd voordat u het terugplaatst. Plaats het
AquaClean-filter weer in het waterreservoir. Als het probleem nog
steeds niet is opgelost, is het filter mogelijk verstopt en moet het
worden vervangen.
11 De machine moet zich
aan de
kamertemperatuur
aanpassen
Laat het apparaat na transport en bij lage buitentemperaturen op
kamertemperatuur komen. Schakel het apparaat uit, wacht 30
minuten en schakel het apparaat weer in. Als het apparaat nog
steeds niet werkt, neemt u contact op met de Klantenservice in uw
land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.

245
Nederlands
Nederlands
Foutcode Probleem Mogelijke oplossing
14 Het apparaat is
oververhit.
Schakel het apparaat uit en na 30 seconden weer in.
19 Het apparaat is niet
correct op het
stopcontact aangesloten.
Bij apparaten met een afneembaar netsnoer dient u ervoor te
zorgen dat de kleine stekker van het netsnoer correct is
aangesloten op de aansluiting aan de achterzijde van het
apparaat.
Tabel voor probleemoplossing
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's
en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact
opnemen met de Klantenservice in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
Probleem Oorzaak Oplossing
Er zitten wat koffieresten
in mijn nieuwe
koffiezetapparaat.
Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is
schoongemaakt, kunnen er wat
koffieresten zijn achtergebleven. Het
apparaat is echter helemaal nieuw.
De lekbak is snel vol/er zit
altijd een beetje water in
de lekbak.
Dit is normaal. Het apparaat
gebruikt water om het interne
doorloopsysteem en de zetgroep
te spoelen. Via het interne
systeem stroomt er wat water
rechtstreeks in de lekbak.
Leeg de lekbak dagelijks of zodra de rode
indicator voor een volle lekbak boven het
deksel van de lekbak uitkomt. Tip: plaats
een kop onder de uitloop om spoelwater
dat eruit stroomt op te vangen.
Het pictogram dat
aangeeft dat de
koffiedikbak moet
worden geleegd, blijft
branden.
U hebt de koffiedikbak geleegd
terwijl het apparaat was
uitgeschakeld of u hebt de bak te
snel teruggeplaatst.
Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het
apparaat is ingeschakeld. Verwijder de
koffiedikbak, wacht minstens 5 seconden
en plaats de bak weer terug.
Het apparaat geeft aan
dat de koffiedikbak moet
worden geleegd, zelfs als
de bak niet vol is.
De teller is niet gereset, nadat u
de koffiedikbak voor het laatst
hebt geleegd.
Wacht altijd ongeveer 5 seconden nadat u
de koffiedikbak hebt teruggeplaatst. Op
deze manier wordt de teller van de
koffiedikschijven weer op nul gezet en
wordt het aantal koffiedikschijven weer
correct geteld.
Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het
apparaat is ingeschakeld. Als u de
koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is
uitgeschakeld, wordt de koffiedikteller
niet gereset.

246
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De koffiedikbak is te vol
maar het pictogram dat
aangeeft dat de
koffiedikbak moet
worden geleegd, wordt
niet op het display
weergegeven.
U hebt de lekbak verwijderd
zonder de koffiedikbak te legen.
Als u de lekbak verwijdert, moet u ook de
koffiedikbak legen, zelfs als de bak nog
maar weinig koffiedikschijven bevat. Op
deze manier wordt de teller van de
koffiedikschijven weer op nul gezet en
wordt het aantal koffiedikschijven weer
correct geteld.
Ik kan de zetgroep niet
verwijderen.
De zetgroep staat niet in de juiste
stand.
Reset het apparaat als volgt: sluit de
servicedeur en plaats het waterreservoir
terug. Schakel het apparaat uit en weer in
en wacht totdat de lampjes van de
pictogrammen voor de dranken branden.
Probeer opnieuw om de zetgroep te
verwijderen. Zie het hoofdstuk 'De
zetgroep plaatsen en verwijderen' voor
stapsgewijze instructies.
Ik kan de zetgroep niet in
het apparaat plaatsen.
De zetgroep staat niet in de juiste
stand.
Reset het apparaat als volgt: sluit de
servicedeur en plaats het waterreservoir
terug. Laat de zetgroep buiten het
apparaat. Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact. Wacht 30
seconden, steek vervolgens de stekker
weer in het stopcontact en schakel het
apparaat in en wacht totdat de
pictogrammen voor de dranken branden.
Zet de zetgroep vervolgens in de juiste
stand en plaats de zetgroep terug in het
apparaat. Zie het hoofdstuk 'De zetgroep
plaatsen en verwijderen' voor
stapsgewijze instructies.
De koffie is waterig. De zetgroep is vuil of moet
worden gesmeerd.
Haal de zetgroep (zie 'De zetgroep uit het
apparaat verwijderen') uit het apparaat,
spoel de zetgroep af onder de kraan en
laat deze drogen. Smeer vervolgens de
bewegende onderdelen (zie 'De zetgroep
invetten').
Het apparaat is bezig zichzelf in te
stellen. Deze procedure wordt
automatisch gestart wanneer u
het apparaat voor het eerst
gebruikt, wanneer u een andere
soort koffiebonen gebruikt of
wanneer u het apparaat lange tijd
niet hebt gebruikt.
Na de eerste vijf koppen koffie is het
apparaat helemaal goed ingesteld.
De molen is op een te grove
maling ingesteld.
Stel de molen in op een fijnere maling
(lagere stand). U proeft het verschil pas
echt na 2 of 3 koppen koffie.

247
Nederlands
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De koffie is niet heet
genoeg.
De ingestelde temperatuur is te
laag.
Stel de temperatuur in op de
maximumwaarde. Tik op het pictogram
'Settings' om de temperatuur aan te
passen.
De automatische spoelcyclus is
uitgeschakeld.
Activeer de automatische spoelcyclus door
op het pictogram Instellingen te
drukken. Als deze instelling is geactiveerd,
wordt de machine opgewarmd en wordt
een automatische spoelcyclus uitgevoerd
wanneer u de machine inschakelt.
Een koude kop verlaagt de
koffietemperatuur.
Verwarm de koppen voor door ze af te
spoelen met heet water.
De koffietemperatuur wordt
verlaagd wanneer u melk
toevoegt.
De koffie wordt altijd minder warm
wanneer u melk toevoegt, ook als dit
warme melk is. Verwarm de koppen voor
door ze af te spoelen met heet water.
Er komt geen koffie uit
het apparaat of de koffie
komt er langzaam uit.
Het AquaClean-waterfilter is vóór
de installatie niet op de juiste
manier geprepareerd.
Verwijder het AquaClean-filter en laat wat
heet water uit de koffie-uitloop komen.
Als dit werkt, is het AquaClean-filter niet
goed geplaatst. Plaats en activeer het
AquaClean-filter opnieuw en volg de
stappen in hoofdstuk 'Het AquaClean-
waterfilter'.
Als u het AquaClean-waterfilter langere
tijd niet hebt gebruikt, moet u het filter
weer prepareren voor gebruik en 2 tot 3
koppen heet water door de koffie-uitloop
laten lopen.
Het AquaClean-waterfilter is
verstopt.
Vervang het AquaClean-waterfilter om de
3 maanden. Filters die ouder zijn dan 3
maanden, kunnen verstopt raken.
De molen is op een te fijne maling
ingesteld.
Stel de molen in op een grovere maling
(hogere stand). Let op: dit is van invloed
op de koffiesmaak.
De zetgroep is vuil. Haal de zetgroep uit het apparaat en
spoel deze af onder de kraan (zie 'De
zetgroep schoonmaken onder de kraan').
De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen
van de uitloop schoon met een
pijpenrager of naald.

248
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het compartiment voor
voorgemalen koffie is verstopt
Schakel het apparaat uit en verwijder de
zetgroep. Open het deksel van het
compartiment voor voorgemalen koffie en
steek de steel van een lepel in het
compartiment. Beweeg de steel van de
lepel op en neer totdat de aangekoekte
gemalen koffie naar beneden valt (Fig.
27).
De leidingen van het apparaat
zijn geblokkeerd door kalk.
Ontkalk het apparaat. Ontkalk het
apparaat altijd wanneer het apparaat dit
aangeeft.
De melk schuimt niet op. De LatteGo is niet goed in elkaar
gezet.
Zorg ervoor dat het melkreservoir goed op
het frame van de LatteGo is bevestigd (u
hoort een klik).
Het melkreservoir en/of het frame
van de LatteGo zijn vuil.
Haal de LatteGo uit elkaar en spoel beide
onderdelen af onder de kraan of reinig ze
in de vaatwasmachine.
Het soort melk dat u gebruikt, is
niet geschikt voor opschuimen.
Verschillende soorten melk leveren
verschillende hoeveelheden schuim van
verschillende kwaliteit. We hebben
verschillende soorten melk getest en de
volgende soorten melk leveren goede
resultaten bij het opschuimen: halfvolle of
volle koemelk en lactosevrije melk.
Er lekt melk uit de
onderkant van het
LatteGo-melkreservoir.
Het frame en melkreservoir zijn
niet juist bevestigd.
Plaats eerst de bovenkant van het
melkreservoir onder de haak aan de
bovenkant van het frame. Druk vervolgens
het onderste deel van het melkreservoir
vast. U hoort een klik wanneer het
melkreservoir op zijn plaats zit.
Het melkreservoir en/of het frame
van de LatteGo zijn vuil.
Haal de LatteGo uit elkaar en spoel beide
onderdelen af onder de kraan of reinig ze
in de vaatwasmachine.
Het lijkt alsof het
apparaat lekt.
Het apparaat gebruikt water om
het interne doorloopsysteem en
de zetgroep te spoelen. Via het
interne systeem stroomt dit water
rechtstreeks in de lekbak. Dit is
normaal.
Leeg de lekbak elke dag of zodra de
indicator voor een volle lekbak boven het
deksel van de lekbak uitkomt. Tip: plaats
een kop onder de uitloop om het
spoelwater op te vangen en beperk de
hoeveelheid water in de lekbak.
De lekbak is te vol en stroomt
over, waardoor het lijkt alsof het
apparaat lekt.
Leeg de lekbak elke dag of zodra de
indicator voor een volle lekbak boven het
deksel van de lekbak uitkomt.

249
Nederlands
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het waterreservoir is niet volledig
in het apparaat geplaatst, er lekt
wat water uit het reservoir en er
wordt lucht in het apparaat
gezogen.
Controleer of het waterreservoir in de
juiste stand staat: verwijder het en plaats
het weer terug. Duw het daarbij zo ver
mogelijk in het apparaat.
De zetgroep is vuil/verstopt. Spoel de zetgroep af.
Het apparaat staat niet op een
horizontale ondergrond.
Plaats het apparaat op een horizontale
ondergrond zodat de lekbak niet
overstroomt en de indicator voor een volle
lekbak goed werkt.
Ik kan het AquaClean-
waterfilter niet activeren
en het apparaat geeft aan
dat het ontkalkt moet
worden.
Het AquaClean-filter is niet op tijd
geplaatst of vervangen nadat dit
op het scherm werd aangegeven.
Dit betekent dat uw apparaat niet
meer volledig kalkvrij is.
Ontkalk eerst het apparaat en plaats
vervolgens het AquaClean-waterfilter.
Het nieuwe waterfilter
past niet.
U probeert een ander filter dan
het Philips AquaClean-waterfilter
te plaatsen.
Het Philips AquaClean-waterfilter is het
enige filter dat in het apparaat past.
De rubberen ring zit niet op het
AquaClean-waterfilter.
Plaats de rubberen ring terug op het
AquaClean-waterfilter.
Het apparaat maakt een
hard geluid.
Het is normaal dat het apparaat
wat geluid maakt tijdens het
gebruik.
Als het apparaat een ander soort geluid
begint te maken dan normaal, moet u de
zetgroep mogelijk reinigen en smeren (zie
'De zetgroep invetten').
Het AquaClean-waterfilter is niet
goed geprepareerd en er wordt
nu lucht in het apparaat gezogen.
Haal het AquaClean-waterfilter uit het
waterreservoir, prepareer het filter op de
juiste manier en plaatst het weer terug.
Zie het hoofdstuk 'Het AquaClean-
waterfilter' voor stapsgewijze instructies.
Het waterreservoir is niet volledig
in het apparaat geplaatst en er
wordt lucht in het apparaat
gezogen.
Controleer of het waterreservoir in de
juiste stand staat: verwijder het en plaats
het weer terug. Duw het daarbij zo ver
mogelijk in het apparaat.
Technische gegevens
De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische specificaties van het product te verbeteren. Alle
vooraf ingestelde hoeveelheden zijn bij benadering.
Beschrijving Waarde
Afmetingen (b x h x d) 246 x 377 x 434 mm
Gewicht 7.5 - 8 kg
Lengte netsnoer 800-1200 mm

250
Nederlands
Waterreservoir 1,8 liter
Capaciteit bonenreservoir 275 g
Inhoud van koffiedikbak 12 schijven
Capaciteit van de LatteGo (melkreservoir) 250 ml
Verstelbare tuithoogte 88-145 mm
Nominaal voltage - vermogen - voeding Zie het infolabel aan de binnenkant van de
servicedeur (fig. A11).

Norsk
251
Norsk
Norsk
Norsk
Innhold
Maskinoversikt (fig. A) ___________________________________________________________________ 251
Kontrollpanel____________________________________________________________________________ 251
Innledning ______________________________________________________________________________ 252
Før bruk første gang _____________________________________________________________________ 253
Brygge drikker___________________________________________________________________________ 254
Tilpass drikkene dine_____________________________________________________________________ 256
Justere maskininnstillinger _______________________________________________________________ 257
Fjerne og sette inn bryggeenheten ________________________________________________________ 258
Rengjøring og vedlikehold _______________________________________________________________ 258
AquaClean-vannfilter ____________________________________________________________________ 260
Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) _________________________________________________ 261
Bestilling av tilbehør _____________________________________________________________________ 262
Feilsøking _______________________________________________________________________________ 262
Tekniske spesifikasjoner__________________________________________________________________ 268
Maskinoversikt (fig. A)
A1 Kontrollpanel A10 Datamerket med typenummer
A2 Koppholder A11 Vanntank
A3 Kammer for forhåndsmalt kaffe/kaffetrakten A12 Varmtvannstut
A4 Lokk på bønnetrakten A13 Kaffegrutbeholder
A5 Justerbar kaffetut A14 Frontpanelet til kaffegrutbeholderen
A6 Bryter for maleinnstillinger A15 Deksel til dryppbrett
A7 Kaffebønnetrakt A16 Dryppebrett
A8 Bryggeenhet A17 Indikator for fullt dryppebrett
A9 Servicedør
Tilbehør
A18 AquaClean-vannfilter A20 Teststrimmel for vannhardhet
A19 Måleskje A21 LatteGo (melkebeholder)
Kontrollpanel
Denne espressomaskinen fås i flere varianter med ulike kontrollpaneler. Hver variant har sitt eget
typenummer. Du finner typenummeret på datamerket på innsiden av servicedøren (fig. A11). Alternativt
kan du finne typenummeret ved å trykke på innstillingsikonet og velge "Støtte".
Se figur C og D for en oversikt over alle knapper og ikoner. Nedenfor finner du beskrivelsen.

252
Norsk
Bruk opp- og ned-piltastene til å bla gjennom skjermen, og trykk på OK-ikonet for å velge eller bekrefte
valgene dine.
Alle typer (fig. C/D)
C1/D1 Ikoner for drikker med ett
trykk
C4. Navigeringsikoner (opp,
ned, tilbake, ok)
C7. Rengjøringsmeny
C2/D2. Meny med flere drikker C5. Skjerm C8. Personprofiler
C3 Start/stopp -knapp C6. Maskininnstillinger C9. På/av-knapp
Kun 4400-serien (fig. C)
C1 Ikoner for drikker med ett trykk: Espresso, Kaffe, Americano, Iskaffe, Cappuccino, Latte Macchiato
Kun 5500-serien (fig. D)
D1 Ikoner for drikker med ett trykk: Espresso, Kaffe, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iskaffe, Iced
Latte
Innledning
Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin fra Philips! Du får størst utbytte av støtten vi tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.home.id.
Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker maskinen for første gang, og ta vare på det for senere
referanse.
Slå på maskinen, og følg instruksjonene som vises. Maskinen er klar til bruk. For å hjelpe deg å komme i
gang og for at du skal få mest mulig ut av kaffemaskinen, tilbyr Philips full støtte på flere måter.
1 Hurtigveiledningen med bildebaserte bruksanvisninger og informasjon om rengjøring og vedlikehold.
2 Det separate sikkerhetsheftet med instruksjoner om hvordan du bruker maskinen på en trygg måte.
3 For nettbasert støtte (denne utvidede brukerhåndboken, vanlige spørsmål, videoer osv.) skanner du QR-
koden på forsiden av dette heftet for å laste ned appen HomeID, eller gå til www.home.id/support.
Det finnes flere varianter av denne ekspressomaskinen, alle med ulike funksjoner. Hver variant har sitt
eget typenummer. Du finner typenummeret på datamerket på innsiden av servicedøren (se fig. A11).
Denne maskinen er testet med kaffe. Den er blitt grundig rengjort, men det kan likevel forekomme
kafferester. Vi garanterer imidlertid at maskinen er helt ny.
Maskinen justerer automatisk mengden malt kaffe som brukes for å oppnå den beste smaken. Du bør i
første omgang brygge fem kopper for å la maskinen fullføre selvjusteringer.
Sørg for at du skyller LatteGo (melkebeholderen) før førstegangs bruk.

253
Norsk
Norsk
Før bruk første gang
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Sette sammen LatteGo
CLICK

254
Norsk
Brygge drikker
Generelle trinn
1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
-
Når alle lampene i drikkikonene lyser kontinuerlig, er maskinen klar for bruk.
4 Sett en kopp under kaffetuten. Skyv tuten opp- eller nedover for å justere høyden i henhold til koppen
eller glasset du bruker (Fig. 1).
Kaffebrygging med kaffebønner
1 For å lage en kopp kaffe trykker du på ikonet for ønsket drikk eller ikonet for "Flere drikker".
-
Du kan nå justere drikken etter smak og behag. Bruk opp- og ned-pilene til å justere kaffestyrke. Trykk
på OK-ikonet hvis du vil justere flere innstillinger.
2 Du kan når som helst trykke på start/stopp -knappen for å begynne traktingen av den valgte drikken.
3 Hvis du vil stoppe dispensering av kaffe før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp -knappen
igjen.
Hvis du vil lage to kopper kaffe på én gang, trykker du to ganger på drikkikonet eller velger 2x-ikonet i
rullefeltet.
Ikke bruk karamelliserte eller smaksatte kaffebønner.
Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo
(melkebeholder)
LatteGo består av en melkebeholder, en ramme og en oppbevaringskopp. For å unngå lekkasjer må du
sørge for at rammen og melkebeholderen er ordentlig montert, før du fyller melkebeholderen.
1 Når du monterer LatteGo, monter først toppen av melkebeholderen under kroken øverst på rammen
(Fig. 7). Press deretter på plass nederste del av melkebeholderen. Du hører et klikk når de låser seg på
plass (Fig. 8).
Merk: Sørg for at melkebeholderen og rammen er ren før du kobler dem sammen.
2 Vipp LatteGo litt til siden og sett den på varmtvannstuten (Fig. 9). Deretter trykker du på den til den låses
på plass (Fig. 10).
3 Fyll LatteGo med melk (Fig. 11). Melkebeholderen må ikke fylles over maksimummerket.
Hvis du har tilpasset melkemengden, kan det være nødvendig å fylle melkebeholderen med mer eller
mindre melk enn det som er angitt for denne drikken på LatteGo.
Bruk alltid melk som kommer rett fra kjøleskapet, for best resultat.
4 Plasser en kopp på dryppebrettet.
5 Trykk på ikonet for melkebasert drikk eller trykk på ikonet "Flere drikker" for å velge en annen drikk
-
Du kan nå justere drikken etter eget ønske.
6 Trykk på start/stopp- knappen.
-
Når du lager cappuccino, flat white, latte macchiato, iced cappuccino eller iced latte, dispenserer
maskinen først melk og deretter kaffe. Når du lager caffè latte, café au lait, iced caffè latte eller iced
café au lait, dispenserer maskinen først kaffe og deretter melk.

255
Norsk
Norsk
-
Hvis du vil stoppe dispensering av melk før maskinen har dispensert den forhåndsinnstilte mengden,
trykker du på start/stopp -knappen.
7 Hvis du vil stoppe dispensering av den ferdige drikken (melk og kaffe) før maskinen er ferdig, trykker du
på og holder inne start/stopp -knappen.
Lage kalde drikker
Kaffen brygges med varmt vann. Brygg over isbiter for optimalt resultat.
1 Fyll et glass to tredjedeler fullt med isbiter.
2 Plasser glasset under kaffetuten.
3 Trykk på ikonet for iskaffe.
-
Du kan nå justere drikken etter foretrukket smak.
Vi anbefaler å bruke aromastyrke 3.
4 Trykk på start/stopp- knappen.
5 Hvis du vil stoppe dispensering av kaffe før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp -knappen
igjen.
6 For en ekstra eksklusiv iskaffe kan du toppe med kald melk.
Ekstra shot (ExtraShot)
Maskinen gir deg mulighet til å tilsette et ekstra shot med ristretto i kaffe- og melkedrikkene dine, for
eksempel hvis du vil ha sterkere kaffe.
1 Plasser en kopp under tuten
2 Velg ønsket drikk ved å trykke på ett av ikonene for drikker med ett trykk eller bruke ikonet "Flere
drikker".
3 Bruk opp-pilen for å stille inn høyeste styrke og velg deretter funksjonen ExtraShot.
4 Trykk på OK-ikonet hvis du vil justere de andre innstillingene. Trykk deretter på start/stopp-ikonet for å
begynne å lage drikken.
5 Hvis du vil stoppe dispensering av drikken før maskinen er ferdig, trykker du en gang til på start/stopp-
ikonet .
Når ExtraShot-funksjonen er valgt, kan du kun lage én kopp kaffe om gangen.
Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe
Du kan velge å bruke forhåndsmalt kaffe i stedet for bønner, for eksempel hvis du foretrekker en annen
kaffetype eller koffeinfri kaffe.
1 Åpne lokket på kammeret for forhåndsmalt kaffe og tilsett én strøken måleskje av ferdigmalt kaffe i
kammeret (Fig. 13). Lukk deretter lokket.
2 Trykk på ett av ikonene for drikker med ett trykk, eller trykk på ikonet "Flere drikker" for å velge en annen
drikk.
3 Velg funksjonen for forhåndsmalt kaffe. Du kan gjøre dette på to ulike måter:
-
Bruk ned-pilen for å stille inn laveste styrke og velg deretter funksjonen for forhåndsmaling.
-
Trykk på Innstillinger-ikonet og bruk ned-pilen for å velge funksjonen for forhåndsmaling.
4 Hvis du vil stoppe dispensering av kaffe før maskinen er ferdig, trykker du en gang til på start/stopp-
knappen .
Hvis du har valgt funksjonen for forhåndsmalt kaffe:
– Lagring gjøres automatisk.

256
Norsk
– Du kan kun lage én kopp kaffe om gangen.
– Du kan ikke velge en annen aromastyrke.
Tappe varmt vann
1 Fjern LatteGo hvis påmontert.
2 Plasser en kopp under varmtvannstuten.
3 Trykk på ikonet "Flere drikker" og velg varmt vann med opp- og ned-pilene.
4 Bruk opp- og ned-pilene for å justere ønsket mengde varmt vann og/eller temperatur.
5 Trykk på start/stopp- knappen.
-
Varmtvann dispenseres fra varmtvannstuten (Fig. 14).
6 Hvis du vil stoppe dispensering av varmtvann før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp -
knappen igjen.
Tilpass drikkene dine
Maskinen lar deg justere innstillingene for en drikk etter eget ønske, og du kan lagre de tilpassede drikkene i
en personlig profil. De ulike profilene har forskjellige farger.
Etter å ha valgt drikk ved å trykke på enten ett av ikonene for drikk med ett trykk eller ikonet "Flere drikker",
kan du gjøre følgende:
1 justere aromastyrken med ikonene for opp og ned (Fig. 4). 5 styrker er tilgjengelige. Den laveste er den
mildeste, og den høyeste er den sterkeste.
2 justere kaffemengden (Fig. 15) og/eller melkemengdeikonet med ikonene for opp og ned. For hver
innstilling kan du velge mellom 5 mengder.
Så snart maskinen er ferdig med bryggingen, lagres de valgte innstillingene dine automatisk i profilen du
velger.
Velg en profil
Du kan velge en profil og lagre en oppskrift ved hjelp av Mine kaffevalg-profiler (My Coffee Choice Profiles).
1 Trykk flere ganger på profilikonet for å velge en av de fargede profilene. Alle profilene har forskjellige
farger.
2 Velg en drikk ved å trykke enten på ett av ikonene for drikker med ett trykk eller ikonet "Flere drikker".
3 Juster drikkeinnstillingene etter smak og behag.
4 Trykk på start/stopp-knappen for å lage drikken du har valgt
-
De nye innstillingene dine er nå lagret i den fargede profilen du har valgt.
Du kan alltid gjenopprette maskinen til fabrikkinnstillingene (se 'Gjenopprette fabrikkinnstillinger').
Gjesteprofil
Maskinen er utstyrt med en gjesteprofil. Når gjesteprofilen er valgt, er profilikonet sluknet. Når du velger
denne profilen, kan du fortsatt tilpasse innstillingene etter ønske, men oppskriftene du lager, blir ikke lagret.

257
Norsk
Norsk
Justere maskininnstillinger
Angivelse av hardhetsgraden på vannet
Vi anbefaler at du justerer innstillingen for vannhardhet i henhold til vannhardhetsgraden i ditt område
for å sikre at maskinen yter optimalt og holder lengst mulig. Dermed slipper du også å måtte avkalke
maskinen for ofte. Hardhetsgraden på vannet er satt som standard til 4: Hardt vann.
Bruk teststrimmelen for vannhardhet som følger med i boksen, for å bestemme
vannhardheten i ditt område:
1 Senk teststrimmelen for vannhardhet i springvann eller hold den under springen i 1 sekund (Fig. 16).
2 Vent i 1 minutt. Antallet firkanter på teststrimmelen som blir rødt, indikerer vannhardheten (Fig. 17).
Still maskinen til riktig nivå for vannhardhet:
1 Trykk på innstillingsikonet og velg "Vannhardhet" med opp- og ned-pilene. Trykk deretter på OK-
ikonet for å bekrefte.
2 Velg vannhardhetsgrad med opp- og ned-pilene. Antall valgte røde felt på skjermen skal være likt med
antall røde felt på teststrimmelen (Fig. 18).
3 Når du har angitt riktig vannhardhet, trykker du på OK-ikonet for å bekrefte.
Justering av innstillinger for kvernen
Du kan endre kaffestyrken med kaffeinnstillingsknotten inne i bønnebeholderen. Jo lavere
kverneinnstillingene er, jo finere kvernes kaffebønnene og jo sterkere blir kaffen. Du kan velge mellom 12
forskjellige kverneinnstillinger.
Maskinen er satt opp for å oppnå den beste smaken av kaffebønnene dine. Vi anbefaler derfor at du venter
med å justere kverninnstillingen til du har laget 100–150 kopper (ca. 1 måneds bruk).
Du kan bare justere kverneinnstillingene mens maskinen kverner kaffebønner. Du må trakte to eller tre
drikker før du kan smake hele forskjellen.
Vri ikke knotten for kverneinnstillinger mer enn ett hakk om gangen, for å forhindre at kvernen skades.
1 Sett en kopp under kaffetuten.
2 Åpne lokket på kaffebønnetrakten.
3 Trykk på espresso-ikonet og trykk deretter på start/stopp -knappen.
4 Når kvernen begynner å kverne, trykker du ned kverninnstillingsknotten og vrir den til venstre eller høyre.
(Fig. 19)
Justere andre maskininnstillinger
Du kan justere følgende maskininnstillinger ved å trykke på innstillingsikonet :
-
Hardhetsgrad på vannet: du kan velge mellom 5 nivåer avhengig av vannhardheten i ditt område
-
Standby-tid: du kan velge mellom 15, 30, 60 og 180 minutter
-
Skjermlysstyrke: du kan velge mellom lav, middels og høy.
-
Språk
-
Lyd: du kan slå på eller av pipelyden på maskinen
-
Temperatur: du kan velge mellom 3 temperaturer for kaffebrygging
-
Frontbelysning (kun 5500-serien): du kan velge mellom "alltid på", "på under brygging" og "alltid av".
-
Måleenhet: du kan velge mellom ml og oz

258
Norsk
-
Profilaktivering: du kan aktivere eller deaktivere profiler.
-
Skylling ved oppstart: du kan aktivere eller deaktivere en automatisk skyllesyklus når du slår på maskinen.
-
Bakgrunnsbelysning av skjermen: du kan aktivere eller deaktivere bakgrunnsbelysning i drikkeknappene.
Gjenopprette fabrikkinnstillinger
Du kan når som helst gjenopprette fabrikkinnstillingene på maskinen.
1 Trykk på innstillingsikonet .
2 Velg "Fabrikkinnstillinger" med ikonene for opp og ned. Bekreft ved å trykke på OK-ikonet.
3 Trykk på start/stopp -knappen for å bekrefte at du vil gjenopprette innstillingene.
-
Innstillingene blir nå gjenopprettet.
Følgende fabrikkinnstillinger gjenopprettes: vannhardhet, standby-tid, lysstyrke, bakgrunnsbelysning av
skjerm, skylling ved oppstart, lyd, temperatur, frontbelysning, profiler.
Fjerne og sette inn bryggeenheten
Gå til www.home.id/support for å se detaljerte videoinstrukser om hvordan du fjerner, setter inn og
rengjør bryggeenheten.
Ta bryggegruppen ut av maskinen
1 Slå av maskinen.
2 Fjern vanntanken og åpne servicedøren (Fig. 20).
3 Trykk på PUSH (skyv)-håndtaket (Fig. 21), og dra i gripedelen for bryggeenheten for å ta den ut av
maskinen (Fig. 22).
Innsetting av bryggeenheten
Sørg for at bryggeenheten er i riktig posisjon før du skyver den tilbake i maskinen.
1 Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon. Pilen på den gule sylinderen på siden av bryggeenheten
må være på linje med den svarte pilen og N (Fig. 23).
-
Hvis de ikke er på linje, skyver du spaken ned til den er i kontakt med basen til bryggeenheten (Fig.
24).
2 Skyv bryggeenheten tilbake på plass i maskinen langs sporene på sidene (Fig. 25) til den klikker (Fig. 26)
på plass. Ikke trykk på TRYKK-knappen.
3 Lukk servicedøren og sett vanntanken tilbake på plass.
Rengjøring og vedlikehold
Jevnlig rengjøring og vedlikehold holder maskinen i topp stand og sikrer kaffe som smaker godt i lang tid,
med en jevn kaffeflyt.
Se tabellen nedenfor for en detaljert beskrivelse av når og hvordan du skal rengjøre alle avtakbare deler på
maskinen. Du finner mer detaljert informasjon og videoinstrukser på www.home.id/support. Se figur D for
en oversikt over hvilke deler som kan rengjøres i oppvaskmaskinen.

259
Norsk
Norsk
Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres
Bryggeenhet Ukentlig Fjern bryggeenheten fra maskinen (se 'Fjerne
og sette inn bryggeenheten'). Skyll den under
springen (se 'Rengjøring av bryggeenheten
under springen').
Månedlig Rengjør bryggeenheten med Philips/Saeco-
tablettene for fjerning av kaffeolje (se
'Rengjøring av bryggeenheten med tabletter
for fjerning av kaffeolje').
Kammer for
forhåndsmalt
kaffe/kaffetrakten
Kontroller kammeret for
forhåndsmalt kaffe ukentlig for å
se om det er tilstoppet.
Koble fra maskinen og fjern bryggeenheten.
Åpne lokket til kammeret for forhåndsmalt
kaffe og stikk skjehåndtaket inn i det. Beveg
håndtaket opp og ned til den malte kaffen som
tettet trakten faller ned (Fig. 27). Gå til
www.home.id/support for detaljerte
videoinstrukser.
Kaffegrutbeholder Tøm kaffegrutbeholderen når
maskinen ber om det. Rengjør
den en gang i uken.
Fjern kaffegrutbeholderen mens maskinen er
på. Skyll det under springen med litt
oppvaskmiddel eller rengjør det i
oppvaskmaskinen. Kaffegrutbeholderens
frontpanel (fig. A15) kan ikke vaskes i
oppvaskmaskin.
Dryppebrett Tøm dryppebrettet daglig eller så
snart den røde indikatoren for
"fullt dryppebrett" spretter opp
gjennom dryppebrettet (Fig. 28).
Rengjøre dryppebrettet hver uke.
Fjern dryppebrettet (Fig. 29) og skyll det under
springen med litt oppvaskmiddel. Du kan også
rengjøre dryppebrettet i oppvaskmaskinen.
Kaffegrutbeholderens frontpanel (fig. A15)
kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
LatteGo Etter hver bruk Bruk Quick milk clean-programmet for å
rengjøre LatteGo mens den er festet til
maskinen (se 'Hurtigrengjøring av LatteGo').
Fjern den deretter fra maskinen og skyll den
under springen eller vask den i oppvaskmaskin.
Smøring av
bryggeenheten
Hver annen måned Smør bryggeenheten med Philips-olje hvis
dette finnes i landet der du bor.
Vanntank Ukentlig Skyll vannbeholderen under springen
Fronten på maskinen Ukentlig Rengjør med en myk klut
Rengjøring av bryggeenheten
Jevnlig rengjøring av bryggeenheten motvirker at kafferester tetter de interne kretsene. Gå til
www.home.id/support for instruksjonsvideoer om hvordan du fjerner, setter inn og rengjør
bryggeenheten.
Rengjøring av bryggeenheten under springen
1 Ta ut bryggeenheten (se 'Fjerne og sette inn bryggeenheten').
2 Skyll bryggeenheten grundig med vann. Rengjør forsiktig det øvrige filteret (Fig. 30) til bryggeenheten.

260
Norsk
3 La bryggeenheten lufttørke før du setter det tilbake på plass. Ikke bruk klut/håndkle til å tørke
bryggeenheten. Dette kan føre til at det samler seg fibre inne i bryggeenheten.
Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje
Bruk kun Philips-tabletter for fjerning av kaffeolje hvis de er tilgjengelige i landet der du bor.
1 Trykk på rengjøringsikonet og velg "Rengjøring av bryggeenhet" med opp- og ned-pilene.
2 Bekreft med OK-ikonet og følg deretter instruksjonene på skjermen.
Smøre bryggeenheten
For å få best mulig maskinytelse anbefaler vi at du smører bryggeenheten annenhver måned, slik at de
bevegelige delene fortsetter å bevege seg smidig.
1 Påfør et tynt lag med fett på stempelet (grå del) på bryggeenheten (Fig. 31).
2 Smør et tynt lag fett rundt akselen (gul del) i bunnen av bryggeenheten (Fig. 32).
3 Smør et tynt lag fett på sporene på begge sider (Fig. 33).
Rengjøre LatteGo (melkebeholder)
Hurtigrengjøring av LatteGo
1 Kontroller at LatteGo er festet ordentlig til maskinen (Fig. 9).
2 Plasser en kopp under tuten.
3 Trykk på rengjøringsikonet og velg Quick milk clean-programmet med opp- og ned-pilene.
4 Bekreft med OK-ikonet og følg deretter instruksjonene på skjermen for å fjerne eventuell gjenværende
melk i melkesystemet.
-
Melkesystemet spruter ut små stråler med varmt vann.
5 Oppbevar LatteGo i kjøleskap sammen med resten av melken.
Grundig rengjøring av LatteGo
1 Ta LatteGo bort fra maskinen (Fig. 34).
2 Hell ut eventuelle melkerester.
3 Trykk på utløserknappen på melkebeholderen og fjern den fra rammen på LatteGo (Fig. 35).
4 Rengjør alle deler i oppvaskmaskinen eller under springen med lunkent vann og litt oppvaskmiddel.
AquaClean-vannfilter
Maskinen din er klargjort for AquaClean. AquaClean-vannfilteret kan plasseres i vanntanken for å bevare
kaffesmaken. Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring i maskinen. Du kan
kjøpe et AquaClean-vannfilter fra den lokale forhandleren,* fra autoriserte servicesentre eller på nett via
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Tilgjengeligheten varierer fra land til land.
Indikator for AquaClean-filterstatus
Når AquaClean er aktivert, vises AquaClean-filterstatusen i prosent på skjermen.
-
Hvis AquaClean-filterstatusen er 10 % eller mindre, viser skjermen en melding i 2 sekunder hver gang du
slår på maskinen. Meldingen er en anbefaling om å kjøpe nytt filter.
-
Hvis filterstatusen er 0 %, får du en melding om å skifte AquaClean-filter hver gang du slår på maskinen.

261
Norsk
Norsk
Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min)
Maskinen vil ikke registrere automatisk at et filter ble plassert i vanntanken. Hver gang du setter inn et
nytt AquaClean-vannfilter, må du derfor aktivere filteret i Rengjøring-menyen.
Du kan aktivere et AquaClean-vannfilter selv om maskinen ikke lenger viser meldingen om filteraktivering,
men du må da avkalke maskinen først.
Maskinen må være fullstendig fri for kalkavleiringer før du tar i bruk AquaClean-vannfilteret.
Før du aktiverer AquaClean-vannfilteret, må det klargjøres ved å bløtlegge det i vann som beskrevet
nedenfor. Hvis du ikke gjør dette, kan det bli trukket inn luft i maskinen i stedet for vann. Dette vil lage mye
støy og forhindre maskinen fra å brygge kaffe.
1 Trykk på rengjøringsikonet og velg "AquaClean" med opp- og ned-pilene.
2 Trykk på OK-ikonet for å bekrefte.
3 Trykk en gang til på OK-ikonet når aktiveringsskjermen vises. Følg instruksjonene på skjermen.
4 Rist filteret i omtrent 5 sekunder (Fig. 36).
5 Legg filteret opp ned i en kanne med kaldt vann, og rist&press det (Fig. 37).
6 Sett inn filteret loddrett på filterkoblingen i vanntanken. Press det så langt ned som mulig (Fig. 38).
7 Fyll vanntanken med rent vann, og skyv den tilbake på plass i maskinen.
8 Hvis LatteGo er påmontert, fjerner du den.
9 Sett en skål under varmtvannstuten.
10 Trykk på start/stopp-knappen for å starte aktiveringsprosessen.
11 Varmtvann dispenseres fra varmtvannstuten i 1 minutt.
12 Filteret er nå aktivert.
Bytte ut AquaClean-vannfilteret (5 min)
Etter at 95 liter vann har strømmet gjennom filteret, vil filteret slutte å fungere. AquaClean-
statusindikatoren faller til 0 % for å minne deg på å bytte filter. Så lenge AquaClean-statusindikatoren vises
på skjermen, kan du bytte filter uten å måtte avkalke maskinen først. Hvis du ikke bytter AquaClean-
vannfilter i tide, vil AquaClean-indikatoren slukne etter en stund. I så fall kan du fremdeles bytte ut filteret,
men du må avkalke maskinen først.
Når AquaClean-statusindikatoren faller til 0 % eller maskinen gir deg en påminnelse om å bytte AquaClean-
filter:
1 ta ut det gamle AquaClean-vannfilteret.
2 sett inn et nytt filter og aktiver det som beskrevet i kapittelet "Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min)".
Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning
er påkrevd.
Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.)
Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter hvis de er tilgjengelig i landet der du bor, for å
rengjøre og avkalke maskinen. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddel basert på
svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddiksyre (eddik), da dette kan skade vannkretsen i maskinen og vil
kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre
garantien. Du kan kjøpe Philips' avkalkningsløsning i nettbutikken vår på https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Når maskinen må avkalkes, vises en melding på skjermen.
1 Berør rengjøringsikonet i brukergrensesnittet og velg "Avkalking" i menyen.

262
Norsk
2 Følg instruksjonene på skjermen.
3 Fjern LatteGo hvis påmontert.
4 Fjern dryppebrettet og kaffegrutbeholderen, tøm dem og sett dem tilbake på plass i maskinen.
5 Fjern vannbeholderen, og tøm den. Fjern deretter AquaClean-vannfilteret.
6 Tøm hele flasken med Philips-avkalkingsmiddel i vanntanken, og fyll den deretter med vann opp til
indikasjonen Calc / Clean (Fig. 39). Sett den deretter tilbake på plass i maskinen.
7 Sett en stor beholder (1,5 liter) under kaffetuten og vanntuten.
8 Trykk på start/stopp-knappen for å starte avkalkingsprosedyren. Avkalkingsprogrammet varer i
omtrent 30 minutter og består av en avkalkingssyklus og en skyllesyklus.
9 Vent til maskinen slutter å slippe ut vann. Etterfyll vanntanken når meldingen vises på skjermen.
Avkalkingsprosedyren er ferdig når maskinen slutter å dispensere vann.
10 Installer og aktiver et nytt AquaClean-vannfilter i vanntanken.
-
Når avkalkingsprosedyren er ferdig, gir maskinen deg en påminnelse om å sette inn det nye
AquaClean-filteret (se 'Bytte ut AquaClean-vannfilteret (5 min)').
Tips: Når du bruker AquaClean-filteret, reduseres behovet for avkalking.
Hva du må gjøre hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt
Du avslutte avkalkningsprosedyren ved å trykke på på/av-knappen på kontrollpanelet. Hvis
avkalkingsprogrammet blir avbrutt før det er helt ferdig, gjør du følgende:
1 Tøm vannbeholderen, og skyll den grundig.
2 Fyll vanntanken med friskt vann opp til nivåindikasjonen for avkalkning/rengjøring, og slå maskinen på
igjen.
3 Utfør en manuell skyllesyklus før du brygger drikker. For å utføre en manuell skyllesyklus må du først
dispensere en halv vanntank med varmtvann ved å velge varmtvannsfunksjonen flere ganger. Deretter
brygger du 2 kopper forhåndsmalt kaffe uten å tilsette malt kaffe.
Hvis avkalkingsprosedyren ikke ble fullført, må maskinen avkalkes på nytt så snart som mulig.
Bestilling av tilbehør
Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter som avkalkingsløsning, AquaClean-vannfilter og
tabletter for fjerning av kaffeolje hvis de er tilgjengelige i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke
maskinen. Disse produktene kan kjøpes fra den lokale forhandleren, fra autoriserte servicesentre eller på
nett via https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. For å finne en fullstendig liste over
reservedeler på nett, skriv inn modellnummeret til maskinen din. Du finner modellnummeret på innsiden av
servicedøren.
Det kan ikke brukes Brita-filtre i denne maskinen.
Feilsøking
I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og
en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål kan du finne på www.home.id/support. Hvis du ikke klarer å
løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i
garantiheftet.

263
Norsk
Norsk
Advarselikoner
Advarselik
on
Løsning
Ikonet for tom vanntank kommer opp på skjermen.
- Vanntanken er nesten tom. Fyll vannbeholderen med friskt vann opp til MAX-merket.
- Vannbeholderen er ikke riktig plassert. Sett vannbeholderen på plass igjen.
Ikonet for påfylling av kaffebønner kommer opp på skjermen.
- Fyll på kaffebønner i kaffebønnetrakten.
Ikonet for tømming av kaffegrutbeholderen kommer opp på skjermen.
- Kaffegrutbeholderen er full. Fjern og tøm kaffegrutbeholderen mens maskinen er
slått på. Vent i 5 sekunder før du setter den tilbake på plass.
Ikonet for innsetting av bryggeenhet kommer opp på skjermen.
- Bryggeenheten er ikke på plass eller er ikke riktig plassert. Fjern bryggeenheten og
kontroller at den er låst på plass. Se kapittelet Fjerne og sette inn bryggeenheten for
trinnvise instruksjoner.
Feilkoder
Nedenfor finner du en liste over feilkoder som viser problemer du kan løse selv. Videoinstruksjoner er
tilgjengelige på www.home.id/support. Hvis en annen feilkode vises, tar du kontakt med Philips'
kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
Feilkode Problem Mulig løsning
01 Kaffetrakten er tett. Slå av maskinen, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Ta ut
bryggeenheten. Åpne deretter lokket til kammeret for
forhåndsmalt kaffe og stikk inn håndtaket på skjeen. Beveg
håndtaket opp og ned til den malte kaffen som tettet trakten
faller ned. Gå til www.home.id/support for detaljerte
videoinstrukser.
03 Bryggeenheten er skitten
eller ikke velsmurt.
Slå av maskinen. Skyll bryggeenheten med friskt vann, la den
lufttørke og smør den deretter. Se kapittelet "Rengjøring av
bryggeenheten" eller gå til www.home.id/support for detaljerte
videoinstrukser. Slå deretter maskinen på igjen.
04 Bryggeenheten er ikke
plassert riktig.
Slå av maskinen. Fjern bryggeenheten og sett den inn på nytt.
Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon før du setter den
inn. Se kapittelet «Håndtering av bryggeenheten» eller gå til
www.home.id/support for detaljerte videoinstrukser. Slå
deretter maskinen på igjen.
05 Det er luft i vannkretsen. Start maskinen på nytt ved å slå den av og på igjen. Hvis dette
virker, kan du lage 2–3 kopper med varmt vann. Avkalk maskinen
hvis du ikke har gjort dette på en stund.
05 AquaClean-filteret ble
ikke klargjort riktig før
installering, eller det er
tett.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv å trakte kaffe på nytt. Hvis dette
fungerer, må du forsikre deg om at AquaClean-filteret er klargjort
før du setter det tilbake. Sett AquaClean-filteret tilbake på plass i
vannbeholderen. Hvis dette fortsatt ikke fungerer, kan det hende
at filteret tett og må byttes ut.

264
Norsk
Feilkode Problem Mulig løsning
11 Maskinen må justeres til
romtemperatur.
La maskinen rekke å få romtemperatur etter å ha vært
transportert / stått ute. La maskinen være avslått i 30 minutter, og
slå den deretter på igjen. Hvis dette ikke hjelper, tar du kontakt
med senteret for forbrukerstøtte i ditt land. Du finner
kontaktinformasjon i garantiheftet.
14 Maskinen er
overopphetet.
Slå av maskinen og vent i 30 minutter før du slår den på igjen.
19 Maskinen er ikke riktig
koblet til stikkontakten.
Kontroller at det lille støpselet på strømledningen er satt ordentlig
inn i kontakten på baksiden av maskinen for maskiner med
avtakbar strømledning.
Feilsøkingstabell
I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og
en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål kan du finne på www.home.id/support. Hvis du ikke klarer å
løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i
garantiheftet.
Problem Årsak Løsning
Jeg har funnet kafferester
i den nye kaffemaskinen
min.
Denne maskinen er testet med
kaffe.
Den er blitt grundig rengjort, men det kan
likevel forekomme kafferester. Maskinen
er imidlertid splitter ny.
Dryppbrettet fylles raskt /
det er alltid litt vann i
dryppbrettet.
Dette er normalt. Maskinen skyller
den interne kretsen og
bryggeenheten med vann. Noe av
vannet flyter gjennom det interne
systemet og direkte ned i
dryppebrettet.
Tøm dryppebrettet daglig eller så snart
den røde indikatoren for fullt dryppebrett
spretter opp gjennom
dryppebrettdekselet. Tips: plasser en kopp
under vanntuten for å samle opp
skyllevann som kommer ut.
Ikonet for tømming av
kaffegrutbeholder
fortsetter å lyse.
Kaffegrutbeholderen ble satt for
raskt tilbake på plass eller fjernet
mens maskinen var slått av.
Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen
mens maskinen er slått på. Fjern
kaffegrutbeholderen. Vent i minst 5
sekunder og sett den så inn igjen.
Maskinen ber om meg om
å tømme
kaffegrutbeholderen selv
om beholderen ikke er
full.
Maskinen tilbakestilte ikke
telleren sist du tømte
kaffegrutbeholderen.
Vent alltid ca. 5 sekunder når du plasserer
kaffegrutbeholderen på plass igjen.
Kaffegrutbeholderen blir da nullstilt og
kaffeputene telles riktig.
Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen
mens maskinen er slått på. Hvis du
tømmer kaffegrutbeholderen når
maskinen er av, tilbakestilles ikke telleren
for kaffegrutbeholder.

265
Norsk
Norsk
Problem Årsak Løsning
Kaffegrutbeholderen er
for full, og ikonet for
tømming av
kaffegrutbeholder ble
ikke vist på skjermen.
Du fjernet dryppebrettet uten å
tømme grutbeholderen.
Når du fjerner dryppebrettet, må du også
tømme kaffegrutbeholderen selv når den
bare inneholder noen få kaffeputer. Dette
sikrer at kaffegrutbeholderen nullstilles og
at kaffeputene telles riktig.
Jeg kan ikke ta ut
bryggeenheten.
Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte:
Lukk servicedøren og sett vanntanken
tilbake på plass. Slå maskinen av og
deretter på igjen og vent til lysene i
drikkeikonene tennes. Prøv deretter å ta ut
bryggeenheten igjen. Se kapittelet Fjerne
og sette inn bryggeenheten for trinnvise
instruksjoner.
Jeg får ikke satt inn
bryggeenheten.
Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte:
Lukk servicedøren og sett vanntanken
tilbake på plass. Ikke sett tilbake
bryggeenheten. Slå av maskinen, og trekk
ut støpselet fra stikkontakten. Vent i 30
sekunder før du kobler til og slår på igjen
maskinen, og vent til lysene i
drikkeikonene tennes. Sett deretter
bryggeenheten i riktig stilling, og sett den
inn i maskinen igjen. Se kapittelet Fjerne
og sette inn bryggeenheten for trinnvise
instruksjoner.
Kaffen er tynn. Bryggeenheten er skitten eller
trenger smøring.
Fjern bryggeenheten (se 'Ta
bryggegruppen ut av maskinen'), skyll den
under springen og la den tørke. Smør
deretter de bevegelige delene (se 'Smøre
bryggeenheten').
Maskinen justerer seg selv. Denne
prosedyren starter automatisk når
du bruker maskinen for første
gang, når du bytter til en annen
kaffebønnetype eller etter en lang
periode uten bruk.
Brygg først 5 kopper kaffe for å la
maskinen utføre selvjusteringsprosedyren.
Kvernen er innstilt til en for grov
kverning.
Still kvernen til en finere (lavere)
innstilling. Brygg 2 til 3 drikker for å kunne
smake hele forskjellen fra utgangspunktet.
Kaffen er ikke varm nok. Den innstilte temperaturen er for
lav.
Velg høyeste temperaturinnstilling. Trykk
på innstillingsikonet for å justere
temperaturen.
Automatisk skyllesyklus er
deaktivert.
Aktiver automatisk skyllesyklus ved å
trykke på "Innstillinger". temperaturen.
Når denne innstillingen er aktivert, vil
maskinen varme seg opp og kjøre en
automatisk skyllesyklus når den slås på.

266
Norsk
Problem Årsak Løsning
En kald kopp reduserer drikkens
temperatur.
Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i
varmt vann.
Ved tilsetting av melk reduseres
drikkens temperatur.
Uansett om du tilsetter varm eller kald
melk, vil tilsetting av melk alltid redusere
kaffens temperatur. Forhåndsvarm
koppene ved å skylle dem i varmt vann.
Kaffe kommer ikke ut eller
kaffe kommer sakte ut.
AquaClean-vannfilteret ble ikke
klargjort riktig for installering.
Fjern AquaClean-filteret og dispenser litt
varmt vann. Hvis dette fungerer, ble ikke
AquaClean-filteret satt inn riktig. Sett inn
og aktiver AquaClean-filteret på nytt, og
følg alle trinnene i kapittelet "AquaClean-
vannfilter".
Etter en lang periode uten bruk, må du
klargjøre AquaClean-vannfilteret for bruk
igjen og dispensere 2–3 kopper med
varmt vann.
AquaClean-vannfilteret er
tilstoppet.
Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver 3.
måned. Et filter som er eldre enn 3
måneder, kan bli tilstoppet.
Kvernen er innstilt til en for fin
kverning.
Still kvernen til en grovere (høyere)
innstilling. Vær oppmerksom på at dette
vil påvirke kaffesmaken.
Bryggeenheten er skitten. Fjern bryggeenheten og skyll den under
springen. (se 'Rengjøring av
bryggeenheten under springen')
Kaffetuten er skitten. Rengjør kaffetuten og hullene i den med
en piperenser eller nål.
Kammeret for forhåndsmalt kaffe
er tilstoppet
Slå av maskinen og fjern bryggeenheten.
Åpne lokket til kammeret for
forhåndsmalt kaffe og stikk skjehåndtaket
inn i det. Beveg håndtaket opp og ned til
den malte kaffen som tettet trakten faller
ned (Fig. 27).
Maskinkretsen er blokkert av
kalkavleiringer.
Avkalk maskinen. Avkalk alltid maskinen
når du får melding om dette.
Melken skummer ikke. LatteGo er satt sammen feil. Kontroller at melkebeholderen er riktig
montert på rammen til LatteGo (den skal
klikke på plass).
Melkebeholderen og/eller
rammen til LatteGo er skitten.
Demonter LatteGo og skyll begge delene
under springen eller rengjør dem i
oppvaskmaskin.

267
Norsk
Norsk
Problem Årsak Løsning
Du bruker en type melk som ikke
passer til skumming.
Forskjellige typer melk gir forskjellige
mengder skum og forskjellig skumkvalitet.
Vi har testet følgende melketyper, som har
vist seg å gi gode resultater: lettmelk eller
helmelk fra ku og laktosefri melk.
Melk lekker fra bunnen av
LatteGo-
melkebeholderen.
Rammen og melkebeholderen er
ikke montert riktig.
Sett først inn toppen av melkebeholderen
under kroken øverst på rammen. Press
deretter på plass nederste del av
melkebeholderen. Du hører et klikk når de
låser seg på plass.
Melkebeholderen og/eller
rammen til LatteGo er skitten.
Demonter LatteGo og skyll begge delene
under springen eller rengjør dem i
oppvaskmaskin.
Det virker som maskinen
lekker.
Maskinen skyller den interne
kretsen og bryggeenheten med
vann. Dette vannet flyter
gjennom det interne systemet og
direkte ned i dryppebrettet. Dette
er normalt.
Tøm dryppebrettet hver dag eller så snart
indikatoren for fullt dryppebrett spretter
opp gjennom dryppebrettdekselet. Tips:
plasser en kopp under vanntuten for å
samle opp skyllevannet og redusere
mengden vann i dryppebrettet.
Dryppebrettet er for fullt og har
rent over. Dette gjør at det virker
som at maskinen lekker.
Tøm dryppebrettet hver dag eller så snart
indikatoren for fullt dryppebrett spretter
opp gjennom dryppebrettdekselet.
Vanntanken er ikke satt helt inn,
det lekker ut litt vann fra
vanntanken og luft trekkes inn i
maskinen.
Kontroller at vanntanken er i riktig
posisjon: Fjern den og sett den inn igjen.
Skyv den så langt inn som mulig.
Bryggeenheten er
skitten/tilstoppet.
Skyll bryggeenheten.
Maskinen er ikke plassert på en
vannrett flate.
Plasser maskinen på en vannrett flate, slik
at dryppebrettet ikke renner over og
indikatoren for fullt dryppebrett fungerer
som den skal.
Jeg får ikke aktivert
AquaClean-vannfilteret,
og maskinen ber om
avkalking.
Filteret ble ikke satt inn eller
byttet ut i tide etter at
AquaClean-påminnelsen ble vist
på skjermen. Dette betyr at
maskinen ikke lenger er helt
kalkfri.
Avkalk maskinen først, og installer
deretter AquaClean-vannfilteret.
Det nye vannfilteret
passer ikke.
Du forsøker å installere et annet
filter enn Philips AquaClean-
vannfilteret.
Bare Philips AquaClean-vannfilteret passer
i maskinen.
Gummiringen på AquaClean-
vannfilteret er ikke på plass.
Sett gummiringen på AquaClean-
vannfilteret igjen.

268
Norsk
Problem Årsak Løsning
Maskinen lager en høy
lyd.
Det er normalt at maskinen lager
litt lyd under bruk.
Hvis maskinen begynner å lage en annen
type lyd, rengjør du bryggeenheten og
smører den (se 'Smøre bryggeenheten').
AquaClean-vannfilteret ble ikke
klargjort riktig, og det trekkes nå
luft inn i maskinen.
Fjern AquaClean-vannfilteret fra
vanntanken og klargjør det ordentlig for
bruk før du setter det på plass igjen. Se
kapittelet AquaClean-vannfilter for
trinnvise instruksjoner.
Vanntanken er ikke satt helt inn,
og luft trekkes inn i maskinen.
Kontroller at vanntanken er i riktig
posisjon: Fjern den og sett den inn igjen.
Skyv den så langt inn som mulig.
Tekniske spesifikasjoner
Produsenten forbeholder seg retten til å oppdatere de tekniske spesifikasjonene for produktet. Alle de
forhåndsinnstilte mengdene er omtrentlige.
Beskrivelse Verdi
Størrelse (BxHxD) 246x377x434mm
Vekt 7.5–8 kg
Lengde på strømledningen 800–1200 mm
Vanntank 1,8 liter
Kapasitet på kaffebønnetrakten 275g
Kapasiteten til kaffegrutbeholderen 12 puter
LatteGo-melkebeholderens kapasitet 250ml
Justerbar tuthøyde 88–145 mm
Nominell spenning – nominell effekt – strømtilførsel Se datamerket på innsiden av servicedøren (fig.
A11)

Polski
269
Polski
Polski
Polski
Spis treści
Opis urządzenia (Rys. A) __________________________________________________________________ 269
Panel sterowania ________________________________________________________________________ 269
Wprowadzenie __________________________________________________________________________ 270
Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________________ 271
Parzenie napojów________________________________________________________________________ 272
Personalizowanie napojów _______________________________________________________________ 274
Dostosowywanie ustawień urządzenia ____________________________________________________ 275
Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej ___________________________________________ 276
Czyszczenie i konserwacja ________________________________________________________________ 277
Filtr wody AquaClean ____________________________________________________________________ 279
Procedura odkamieniania (30 min) _______________________________________________________ 280
Zamawianie akcesoriów __________________________________________________________________ 281
Rozwiązywanie problemów ______________________________________________________________ 281
Dane techniczne _________________________________________________________________________ 287
Opis urządzenia (Rys. A)
A1 Panel sterowania A10 Etykieta znamionowa z numerem typu
A2 Uchwyt na filiżankę A11 Zbiornik wody
A3 Pojemnik na zmieloną kawę A12 Dozownik gorącej wody
A4 Pokrywka pojemnika na ziarna kawy A13 Pojemnik na fusy kawowe
A5 Regulowany dozownik kawy A14 Panel przedni kasetki na fusy
A6 Pokrętło ustawiania sposobu mielenia A15 Pokrywa tacki ociekowej
A7 Pojemnik na ziarna kawy A16 Tacka ociekowa
A8 Blok zaparzający A17 Wskaźnik zapełnienia tacki ociekowej
A9 Klapka serwisowa
Akcesoria
A18 Filtr wody AquaClean A20 Pasek do pomiaru twardości wody
A19 Miarka A21 Dzbanek LatteGo (pojemnik na mleko)
Panel sterowania
Istnieje wiele wersji tego ekspresu do kawy wyposażonych w różne panele sterowania. Każda wersja ma
swój numer typu. Numer typu znajduje się na etykiecie znamionowej wewnątrz klapki serwisowej (Rys.
A11). Numer typu można również znaleźć, wybierając ikonę ustawień , a następnie ikonę „Pomoc
techniczna” (Support).

270
Polski
Przegląd wszystkich przycisków i ikon przedstawiono na rysunkach C i D. Poniżej można znaleźć ich opis.
Strzałki w górę i w dół służą do przewijania na wyświetlaczu. Dotykając ikony OK, można dokonać wyboru
lub potwierdzić wybraną opcję.
Wszystkie typy (Rys. C/D)
C1/D1 Ikony napojów C4. Ikony nawigacyjne (w górę,
w dół, wstecz, OK)
C7. Menu Cleaning (Czyszczenie)
C2/D2. Menu z dodatkowymi
napojami
C5. Wyświetlacz C8. Profile osobiste
C3 Przycisk
uruchomienia/zatrzymania
przycisk
C6. Ustawienia ekspresu C9. Wyłącznik
Tylko seria 4400 (Rys. C)
C1 Ikony napojów: Espresso, kawa (Coffee), Americano, kawa mrożona (Iced Coffee), Cappuccino, Latte
Macchiato
Tylko seria 5500 (Rys. D)
D1 Ikony napojów: Espresso, kawa (Coffee), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, kawa mrożona (Iced
Coffee), mrożone Latte (Iced Latte)
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy marki Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez nas pomocy, zarejestruj produkt na stronie internetowej www.home.id.
Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną broszurą na temat
bezpieczeństwa i zachowaj ją na przyszłość.
Włącz urządzenie i postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami. Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Aby pomóc w opanowaniu podstawowych zasad obsługi Twojego urządzenia oraz zapewnić maksymalny
komfort jego użytkowania, firma Philips oferuje wsparcie na wiele sposobów.
1 Skrócona instrukcja obsługi zawierająca ilustrowane wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia oraz
informacje na temat jego czyszczenia i konserwacji.
2 Osobna broszura z opisem zasad bezpiecznego użytkowania ekspresu.
3 Aby uzyskać pomoc online (rozszerzona instrukcja obsługi, często zadawane pytania, filmy itd.), należy
zeskanować kod QR zamieszczony na okładce tej broszury i pobrać aplikację HomeID lub odwiedzić
stronę www.home.id/support.
Istnieje wiele wersji tego ekspresu do kawy, które mają różne funkcje. Każda wersja ma swój numer typu.
Numer typu znajduje się na etykiecie znamionowej wewnątrz klapki serwisowej (patrz rys. A11).
To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone,
ale w środku mogły pozostać resztki kawy. Gwarantujemy jednak, że urządzenie jest całkowicie nowe.
Ekspres automatycznie dostosowuje ilość zmielonej kawy niezbędną do uzyskania jak najlepszego w smaku
napoju. Aby umożliwić urządzeniu przeprowadzenie samoregulacji, należy zaparzyć na początku 5 kaw.
Przed pierwszym użyciem dzbanka LatteGo (pojemnika na mleko) należy go opłukać.

271
Polski
Polski
Przed pierwszym użyciem
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Składanie dzbanka LatteGo
CLICK

272
Polski
Parzenie napojów
Instrukcje ogólne
1 Napełnij zbiornik wodą zkranu iwsyp ziarna kawy do pojemnika.
2 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres.
-
Urządzenie jest gotowe do użycia, gdy wszystkie wskaźniki w ikonach napojów świecą się w sposób
ciągły.
4 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy. Aby dostosować wysokość wylewki dozownika kawy do
wysokości filiżanki lub szklanki, przesuń dozownik w górę albo w dół (rys. 1).
Zaparzanie kawy z ziaren kawy
1 Aby zapatrzyć kawę, dotknij ikony wybranego napoju lub ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje).
-
Możesz teraz dostosować napój zgodnie z ulubionym smakiem. Dostosuj moc kawy za pomocą
strzałek wgórę iwdół. Dotknij ikony OK, jeśli chcesz zmienić więcej ustawień.
2 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania w dowolnym momencie, aby rozpocząć parzenie
wybranego napoju.
3 Aby zatrzymać nalewanie kawy, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Aby zaparzyć w tym samym czasie 2 kawy, naciśnij ikonę napoju dwukrotnie lub wybierz ikonę „2x”,
przewijając specjalny pasek.
Nie używaj karmelizowanych ani aromatyzowanych ziaren kawy.
Zaparzanie napojów na bazie mleka z użyciem dzbanka
LatteGo (pojemnik na mleko)
Dzbanek LatteGo składa się zpojemnika na mleko, ramy ipokrywki na pojemnik. Aby zapobiec
wyciekowi, przed napełnieniem pojemnika na mleko upewnij się, że rama ipojemnik są poprawnie złożone.
1 Aby złożyć dzbanek LatteGo, najpierw załóż górną część pojemnika na mleko pod zaczep ugóry ramy
(rys. 7). Następnie dociśnij dolną część pojemnika na mleko. Gdy obydwa elementy się połączą, będzie
słychać kliknięcie (rys. 8).
Uwaga: Przed połączeniem pojemnika na mleko iramy upewnij się, że obydwa elementy są czyste.
2 Pochyl trochę dzbanek LatteGo izałóż go na dozownik gorącej wody (rys. 9). Następnie dociśnij go, aż
zablokuje się na swoim miejscu (rys. 10).
3 Napełnij dzbanek LatteGo mlekiem (rys. 11). Nie napełniaj pojemnika na mleko powyżej wskaźnika
maksimum.
Jeśli wybierzesz spersonalizowaną ilość mleka, konieczne może być wlanie do pojemnika ilości mleka
większej lub mniejszej niż wskazano na dzbanku LatteGo dla danego napoju.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zawsze używaj mleka wyjętego bezpośrednio z lodówki.
4 Postaw filiżankę na tacce ociekowej.
5 Dotknij ikony wybranego napoju na bazie mleka lub ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje), aby
wybrać inny napój.
-
Możesz teraz dostosować napój do swoich preferencji.

273
Polski
Polski
6 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
-
Jeśli zaparzasz cappuccino, flat white, latte macchiato, mrożone cappuccino lub mrożone latte,
urządzenie najpierw naleje mleko, a następnie kawę. Jeśli zaparzasz caffè latte, café au lait, mrożone
caffè latte lub mrożone café au lait, urządzenie najpierw naleje kawę, a następnie mleko.
-
Aby zatrzymać nalewanie mleka, zanim urządzenie naleje jego zaprogramowaną ilość, naciśnij
przycisk uruchomienia/zatrzymania .
7 Aby zatrzymać nalewanie całego napoju (mleka i kawy), zanim urządzenie zakończy zaprogramowany
proces, naciśnij i przytrzymaj przycisk uruchomienia/zatrzymania .
Parzenie mrożonych napojów
Kawę zaparza się ciepłą wodą. Zaparzaj na kostkach lodu dla uzyskania optymalnych rezultatów.
1 Weź szklankę i wypełnij ją w dwóch trzecich kostkami lodu.
2 Umieść szklankę pod dozownikiem kawy.
3 Dotknij ikony kawy mrożonej.
-
Możesz teraz dostosować napój do swoich preferencji smakowych.
Zalecamy stosowanie mocy aromatu 3.
4 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
5 Aby zatrzymać nalewanie kawy, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
6 Aby uzyskać wyjątkową kawę mrożoną, dodaj do niej zimne mleko.
Dodatkowa porcja kawy (ExtraShot)
Urządzenie pozwala dodać ekstra porcję Ristretto do kawy i napojów na bazie mleka, na przykład, jeśli
chcesz napić się mocniejszej kawy.
1 Podstaw filiżankę pod kranik
2 Dotknij jednej z ikon napojów, aby wybrać napój lub dotknij ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje),
aby wybrać napój.
3 Użyj strzałki w górę, aby ustawić moc na najwyższy poziom, a następnie wybierz funkcję ExtraShot
(Dodatkowa porcja kawy).
4 Dotknij ikony OK, jeśli chcesz spersonalizować inne ustawienia. Następnie naciśnij ikonę
uruchomienia/zatrzymania , aby rozpocząć parzenie napoju.
5 Aby zatrzymać nalewanie napoju, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij ikonę
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Po wybraniu funkcji ExtraShot (Dodatkowa porcja kawy) możesz zaparzyć tylko jedną kawę w danym
momencie.
Zaparzanie kawy z kawy mielonej
Zamiast ziaren można użyć kawy mielonej, jeśli na przykład wolisz inny rodzaj kawy lub kawę bezkofeinową.
1 Otwórz pokrywkę pojemnika na kawę mieloną iwsyp do niego jedną płaską miarkę kawy mielonej (rys.
13). Następnie zamknij pokrywkę.
2 Dotknij jednej z ikon napojów lub dotknij ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje), aby wybrać inny
napój.
3 Wybierz funkcję kawy mielonej. Można to zrobić na dwa sposoby:
-
użyj strzałki w dół, aby ustawić moc na najniższy poziom, a następnie wybierz funkcję zmielonej kawy.
-
naciśnij ikonę ustawień i skorzystaj ze strzałki w dół, aby wybrać funkcję zmielonej kawy.

274
Polski
4 Aby zatrzymać nalewanie kawy, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Po wybraniu funkcji zmielonej kawy:
- zostanie ona automatycznie zachowana.
- w tym samym czasie można zaparzyć tylko jedną kawę.
- nie można wybrać innej mocy aromatu.
Podawanie gorącej wody
1 Jeśli do urządzenia jest podłączony dzbanek LatteGo, zdejmij go.
2 Podstaw filiżankę pod dozownik gorącej wody.
3 Dotknij ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje) i za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz gorącą
wodę.
4 Dostosuj ilość gorącej wody i/lub temperaturę do swoich preferencji za pomocą strzałek w górę i w dół.
5 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
-
Gorąca woda zacznie wydobywać się z dozownika gorącej wody (rys. 14).
6 Aby zatrzymać nalewanie gorącej wody, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk
uruchomienia/zatrzymania ponownie.
Personalizowanie napojów
Ekspres umożliwia dostosowanie ustawień napoju do swoich preferencji i zachowanie zmodyfikowanego
napoju w osobistym profilu. Różne profile są oznaczone różnymi kolorami.
Po wybraniu napoju poprzez dotknięcie jednej z ikon napojów lub dotknięcie ikony „More Drinks”
(Dodatkowe napoje), można wykonać następujące czynności:
1 dostosować moc aromatu za pomocą ikon w górę i w dół (rys. 4). Dostępne są 5 moce — najniższa moc
oznacza kawę najsłabszą, a najwyższa najmocniejszą.
2 dostosować ilość (rys. 15) kawy i/lub mleka ikonami w górę i w dół. każde z ustawień posiada 5 ilości.
Gdy tylko ekspres zakończy proces parzenia, wybrane ustawienia zostaną automatycznie zachowane w
wybranym profilu.
Wybierz profil
Możesz wybrać profil i zapisać recepturę, korzystając z „Moje profile wyboru kawy” (My Coffee Choice
Profiles).
1 Dotykaj kilkukrotnie ikony profilu , aby wybrać jeden z profili oznaczonych kolorem. Każdy profil jest
oznaczony innym kolorem.
2 Wybierz napój, dotykając ikony wybranego napoju lub ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje).
3 Dostosuj ustawienia napoju zgodnie ze swoim ulubionym smakiem.
4 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby zaparzyć wybrany napój
-
Twoje nowe ustawienia zostały zapisane w wybranym przez Ciebie kolorowym profilu.
Zawsze można przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia (patrz 'Przywracanie ustawień
fabrycznych').

275
Polski
Polski
Profil gościa
Twoje urządzenie jest wyposażone w profil gościa. Po wybraniu profilu gościa, ikona profilu jest wyłączona.
Po wybraniu tego profilu nadal możesz wedle uznania personalizować ustawienia, ale parzone receptury
nie zostaną zapisane.
Dostosowywanie ustawień urządzenia
Ustawianie twardości wody
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie i dłuższy czas eksploatacji urządzenia, zalecamy dostosowanie
ustawień do poziomu twardości wody w Twoim regionie. Zapobiegnie to również konieczności zbyt
częstego odkamieniania urządzenia. Domyślnie ustawienie twardości wody to 4: woda twarda.
Do określenia twardości wody w swoim regionie użyj dostarczonego w opakowaniu
paska do pomiaru twardości wody:
1 Zanurz pasek do pomiaru twardości wody w wodzie z kranu lub potrzymaj go pod bieżącą wodą przez 1
sekundę (rys. 16).
2 Odczekaj 1minutę. Liczba czerwonych kwadratów na pasku testowym wskazuje twardość wody (rys. 17).
Ustaw na urządzeniu prawidłową twardość wody:
1 Dotknij ikony ustawień i za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz „Water hardness” (Twardość
wody). Następnie naciśnij ikonę OK, aby potwierdzić.
2 Za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz poziom twardości wody. Liczba świecących czerwonych
kwadratów na wyświetlaczu powinna być równa liczbie czerwonych kwadratów na pasku testowym (rys.
18).
3 Po ustawieniu prawidłowej twardości wody dotnij ikonę OK, aby potwierdzić.
Dostosowywanie ustawień młynka
Moc kawy można zmienić za pomocą specjalnego pokrętła do ustawiania sposobu mielenia znajdującego
się w pojemniku na ziarna. Im niższe jest ustawienie młynka, tym drobniej będą mielone ziarna kawy i tym
silniejszy będzie napój. Do wyboru jest 12 ustawień młynka.
Ekspres skonfigurowano tak, aby uzyskać najlepszy smak z ziaren kawy. W związku z tym zalecamy nie
zmieniać ustawień grubości mielenia aż do zaparzenia 100–150 filiżanek (po ok. 1 miesiącu użytkowania).
Ustawienia młynka można dostosowywać wyłącznie w czasie mielenia kawy. Różnicę smaku można
poczuć wpełni po zaparzeniu od 2 do 3 napojów.
Aby zapobiec uszkodzeniu młynka, nie należy obracać pokrętła do ustawiania sposobu mielenia więcej
niż o jeden stopień za jednym razem.
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Otwórz pokrywkę pojemnika na ziarna kawy.
3 Naciśnij ikonę espresso, a następnie naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
4 Gdy młynek rozpocznie mielenie, naciśnij pokrętło ustawiania sposobu mielenia i obróć je w lewo lub w
prawo. (rys. 19)
Dostosowywanie innych ustawień urządzenia
Wybierając ikonę ustawień , możesz również dostosować poniższe ustawienia ekspresu:

276
Polski
-
Twardość wody: możesz wybrać pomiędzy 5 poziomami twardości wody w Twoim regionie,
-
Czas przejścia w stan gotowości: możesz wybrać 15, 30, 60 lub 180 minut
-
Jasność wyświetlacza: możesz wybrać niską, średnią i wysoką.
-
Język
-
Dźwięk: możesz włączać i wyłączać sygnał dźwiękowy ekspresu
-
Temperatura: możesz wybrać pomiędzy 3 temperaturami kawy
-
Przednie oświetlenie (tylko seria 5500): możesz wybrać opcję „zawsze włączone” (always on), „podczas
parzenia” (on during brewing) lub „zawsze wyłączone” (always off).
-
Jednostka miary: możesz wybrać ml lub oz
-
Aktywacja profili: możesz włączać i wyłączyć profile.
-
Płukanie przy uruchamianiu: możesz włączyć lub wyłączyć cykl automatycznego płukania po włączeniu
urządzenia.
-
Podświetlenie wyświetlacza: możesz włączyć lub wyłączyć podświetlenie przycisków napojów.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Urządzenie zapewnia możliwość przywrócenia w dowolnym momencie fabrycznych ustawień.
1 Dotknij ikony ustawień .
2 Za pomocą ikon w górę oraz w dół wybierz „Ustawienia fabryczne” (Factory settings). Potwierdź,
dotykając ikony OK.
3 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby potwierdzić, że chcesz przywrócić ustawienia.
-
Trwa przywracanie ustawień.
Następujące ustawienia fabryczne są przywracane do wartości domyślnych: twardość wody, czas
czuwania, jasność, podświetlenie wyświetlacza, płukanie przy uruchamianiu, dźwięk, temperatura, przednie
oświetlenie, profile.
Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej
Aby obejrzeć film zawierający informacje na temat montażu, demontażu i czyszczenia bloku zaparzającego,
odwiedź witrynę www.home.id/support.
Wyjmowanie jednostki zaparzającej z ekspresu
1 Wyłącz urządzenie.
2 Wyjmij zbiornik na wodę i otwórz klapkę serwisową (rys. 20).
3 Naciśnij uchwyt PUSH (rys. 21) i pociągnij za uchwyt jednostki zaparzającej, aby wyjąć ją z urządzenia (rys.
22).
Ponowne wkładanie bloku zaparzającego do urządzenia
Przed wsunięciem bloku zaparzającego z powrotem do urządzenia upewnij się, że jest prawidłowo
ustawiony.
1 Sprawdź, czy blok zaparzający znajduje się w prawidłowej pozycji. Strzałka na żółtym cylindrze z boku
bloku zaparzającego musi się znaleźć w jednej linii z czarną strzałką i literą N (rys. 23).
-
Jeśli nie, naciśnij dźwignię, aż dotknie podstawy bloku zaparzającego (rys. 24).
2 Korzystając z prowadnic po bokach (rys. 25), wsuń blok zaparzający z powrotem do urządzenia, aż
zatrzaśnie się we właściwej pozycji (rys. 26). Nie naciskaj przycisku PUSH (Naciśnij).
3 Zamknij klapkę serwisową i włóż ponownie zbiornik na wodę.

277
Polski
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie ikonserwacja utrzymują ekspres wdoskonałym stanie, zapewniając wyśmienity smak
kawy przez długi czas oraz stabilny wypływ napoju.
W tabeli poniżej znajdziesz szczegółowy opis tego, kiedy i jak czyścić wszystkie zdejmowane części
urządzenia. Szczegółowe informacje ifilm zinstrukcjami można znaleźć na stronie www.home.id/support.
Rysunek B zawiera przegląd części, które można myć w zmywarce.
Zdejmowane
części
Kiedy czyścić Jak czyścić
Blok zaparzający Raz na tydzień Wyjmij blok zaparzający z urządzenia (patrz
'Wyjmowanie i wkładanie jednostki
zaparzającej'). Wymyj go pod bieżącą wodą
(patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej pod
bieżącą wodą').
Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek
Philips do usuwania oleju z kawy (patrz
'Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu
tabletek do czyszczenia').
Pojemnik na kawę
mieloną
Sprawdzaj co tydzień, czy
pojemnik na kawę mieloną nie
jest zapchany.
Wyłącz urządzenie i wyjmij blok zaparzający.
Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną
iwłóż do niego trzonek łyżki. Poruszaj nim w
górę i w dół, aż zatykająca otwór kawa mielona
spadnie (rys. 27). Przejdź do witryny
www.home.id/support aby zapoznać się z
filmem instruktażowym.
Pojemnik na fusy
kawowe
Opróżniaj kasetkę na fusy, kiedy
na urządzeniu pojawi się
odpowiedni monit. Myj ją raz na
tydzień.
Opróżnij kasetkę na fusy, gdy urządzenie jest
włączone. Opłucz ją pod bieżącą wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń lub umyj ją
w zmywarce. Panel przedni kasetki na fusy
(Rys. A15) nie jest przystosowany do mycia
w zmywarce.
Tacka ociekowa Opróżniaj tackę ociekową
codziennie lub gdy czerwony
wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej)
wystaje z pokrywy tacki (rys. 28).
Raz wtygodniu umyj tackę
ociekową.
Wyjmij tackę ociekową (rys. 29) i umyj ją pod
bieżącą wodą z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Tackę ociekową można również myć w
zmywarce. Panel przedni kasetki na fusy
(Rys. A15) nie jest przystosowany do mycia
w zmywarce.
Dzbanek LatteGo Po każdym użyciu Najpierw umyj przymocowany do urządzenia
dzbanek LatteGo, korzystając z programu
„Szybkie czyszczenie mleka” (Quick milk clean)
(patrz 'Szybkie czyszczenie dzbanka LatteGo') .
Następnie wyjmij go z urządzenia i opłucz pod
bieżącą wodą lub umyj w zmywarce.
Smarowanie bloku
zaparzającego
Co 2 miesiące Nasmaruj blok zaparzający smarem firmy
Philips, jeśli jest dostępny w Twoim kraju.

278
Polski
Zdejmowane
części
Kiedy czyścić Jak czyścić
Zbiornik wody Raz na tydzień Wypłucz zbiornik pod bieżącą wodą.
Panel przedni
urządzenia
Raz na tydzień Wyczyść miękką szmatką
Czyszczenie jednostki zaparzającej
Regularne czyszczenie jednostki zaparzającej zapobiega zatkaniu wewnętrznych obiegów przez
pozostałości kawy. Aby obejrzeć filmy instruktażowe na temat montażu, demontażu i czyszczenia bloku
zaparzającego, odwiedź witrynę www.home.id/support.
Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą
1 Wyjmij jednostkę (patrz 'Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej') zaparzającą.
2 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w wodzie. Starannie wyczyść górny filtr (rys. 30) jednostki
zaparzającej.
3 Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem. Nie osuszaj
jednostki zaparzającej szmatką, aby wewnątrz niej nie zbierały się włókienka.
Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia
Używaj wyłącznie tabletek Philips do usuwania oleju z kawy, jeśli są dostępne w Twoim kraju.
1 Dotknij ikony czyszczenia i za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz „Czyszczenie jednostki
zaparzającej” (Brew group clean).
2 Dotknij ikony OK, aby potwierdzić, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Smarowanie jednostki zaparzającej
Aby ulepszyć działanie ekspresu oraz aby ruchome części jednostki zaparzającej mogły się płynnie poruszać,
zalecamy smarować ją co 2 miesiące.
1 Nałóż cienką warstwę smaru na tłok (szary element) jednostki zaparzającej (rys. 31).
2 Nałóż cienką warstwę smaru na wałek (żółty element) w dolnej części bloku zaparzającego (rys. 32).
3 Nałóż cienką warstwę smaru na prowadnice po obu stronach (rys. 33).
Czyszczenie dzbanka LatteGo (pojemnik na mleko)
Szybkie czyszczenie dzbanka LatteGo
1 Upewnij się, że dzbanek LatteGo jest prawidłowo zamocowany do ekspresu (rys. 9).
2 Podstaw filiżankę pod kranik.
3 Dotknij ikony czyszczenia i za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz program „Szybkie
czyszczenie obiegu mleka” (Quick milk clean).
4 Aby potwierdzić dotknij ikony OK, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby usunąć
wszelkie resztki mleka, które mogły pozostać wewnątrz obiegu mleka.
-
Małe strumienie wrzątku będą dozowane przez obieg mleka.
5 Przechowuj dzbanek LatteGo z resztką mleka w lodówce.
Dokładne mycie dzbanka LatteGo
1 Zdejmij dzbanek LatteGo z urządzenia (rys. 34).
2 Wylej resztkę mleka.
3 Naciśnij przycisk zwalniający izdejmij pojemnik na mleko z ramy dzbanka LatteGo (rys. 35).

279
Polski
Polski
4 Wymyj wszystkie części w zmywarce lub pod letnią bieżącą wodą z odrobiną środka do mycia naczyń.
Filtr wody AquaClean
Twoje urządzenie jest zgodne z AquaClean. W zbiorniku na wodę można umieścić filtr wody AquaClean,
aby zapewnić doskonały smak parzonej kawy. Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w
urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean można kupić u lokalnego
sprzedawcy*, w autoryzowanych punktach serwisowych lub online na stronie https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
*Dostępność różni się w zależności od kraju.
Wskaźnik stanu filtra AquaClean
Gdy filtr AquaClean jest aktywny, jego stan jest zawsze wyświetlany na ekranie w formie procentowej.
-
Jeśli stan filtra AquaClean wynosi 10% lub mniej, ekran wyświetla komunikat przez 2 sekundy przy
każdym włączeniu urządzenia. Komunikat ten zaleca kupno nowego filtra.
-
Jeśli stan filtra wynosi 0%, urządzenie wyświetla komunikat z prośbą o wymianę filtra AquaClean przy
każdym włączeniu urządzenia.
Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min)
Urządzenie nie wykrywa automatycznie, że w zbiorniku na wodę umieszczono filtr. Dlatego trzeba
aktywować każdy nowo zainstalowany filtr wody AquaClean w menu „Czyszczenie” (Clean).
Jeśli ekspres przestanie wyświetlić komunikat dotyczący aktywacji filtra, nadal można aktywować filtr wody
AquaClean, najpierw jednak trzeba urządzenie odkamienić.
Zanim zaczniesz używać filtra wody AquaClean, urządzenie musi zostać całkowicie odkamienione.
Przed aktywacją filtra wody AquaClean należy go przygotować poprzez zanurzenie w wodzie, jak opisano
poniżej. Jeśli tego nie zrobisz, do urządzenia zamiast wody może się dostać powietrze, w wyniku czego
ekspres będzie bardzo hałasować i nie można będzie w nim zaparzać kawy.
1 Dotknij ikony czyszczenia iza pomocą strzałek w górę i w dół wybierz pozycję „AquaClean”.
2 Dotknij ikony OK, aby potwierdzić.
3 Dotknij ponownie ikony OK po wyświetleniu ekranu aktywacji. Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
4 Potrząsaj filtrem przez około 5 sekund (rys. 36).
5 Zanurz filtr spodem do góry wnaczyniu zzimną wodą i potrząśnij filtrem/naciśnij go (rys. 37).
6 Włóż filtr pionowo do złącza filtra w zbiorniku na wodę. Wciśnij filtr do najniższego możliwego
położenia (rys. 38).
7 Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia.
8 Jeśli do urządzenia jest podłączony dzbanek LatteGo, zdejmij go.
9 Podstaw miskę pod dozownik gorącej wody.
10 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby rozpocząć proces aktywacji.
11 Z dozownika gorącej wody będzie się wydobywać gorąca woda przez 1 minutę.
12 Filtr jest teraz włączony.

280
Polski
Wymiana filtra wody AquaClean (5 min)
Gdy przez filtr przepłynie 95 litrów wody, przestanie on działać. Wskaźnik stanu AquaClean spada do 0%,
aby przypomnieć Ci, że trzeba wymienić filtr. Tak długo, jak wskaźnik stanu AquaClean jest wyświetlany,
można wymienić filtr bez konieczności uprzedniego odkamienienia urządzenia. Jeśli nie wymienisz filtra
wody AquaClean w odpowiednim czasie, wskaźnik AquaClean zgaśnie po jakimś czasie. W takim przypadku
można wciąż wymienić filtr, jednak trzeba będzie najpierw odkamienić urządzenie.
Kiedy wskaźnik stanu AquaClean spada do 0% lub jeśli urządzenie przypomina o potrzebie wymiany filtra
AquaClean:
1 wyjmij stary filtr wody AquaClean.
2 zainstaluj nowy filtr i aktywuj go w sposób opisany w rozdziale „Aktywacja filtra wody AquaClean (5
min)”.
Wymieniaj filtr wody AquaClean co najmniej raz na 3 miesiące, nawet jeśli urządzenie nie sygnalizuje
jeszcze konieczności wymiany.
Procedura odkamieniania (30 min)
Do czyszczenia iodkamieniania urządzenia zalecamy korzystanie zproduktów Philips do konserwacji, jeśli są
dostępne wdanym kraju. Nigdy nie stosuj odkamieniaczy na bazie kwasu siarkowego, kwasu solnego,
kwasu sulfaminowego lub octowego (octu), ponieważ mogą uszkodzić obieg wody w urządzeniu i nie
rozpuszczają prawidłowo złogów wapnia. Nieodkamienianie urządzenia także może doprowadzić do
unieważnienia gwarancji. Środek odkamieniający Philips można kupić w sklepie internetowym pod adresem
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Jeśli ekspres wymaga odkamieniania na wyświetlaczu pojawi się komunikat.
1 Dotknij ikony czyszczenia na interfejsie użytkownika i wybierz z menu pozycję „Odkamienianie”
(Descaling).
2 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
3 Jeśli do urządzenia jest podłączony dzbanek LatteGo, zdejmij go.
4 Wyjmij tackę ociekową oraz pojemnik na resztki kawy, opróżnij je i włóż z powrotem do urządzenia.
5 Wyjmij zbiornik na wodę i opróżnij go. Następnie wyjmij filtr wody AquaClean.
6 Wlej do zbiornika na wodę całą butelkę odkamieniacza firmy Philips idopełnij go wodą do poziomu
wskaźnika Calc / Clean (rys. 39). Następnie umieść zbiornik zpowrotem wurządzeniu.
7 Umieść duży pojemnik (1,5 l) pod dozownikiem kawy i dozownikiem wody.
8 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby rozpocząć procedurę odkamieniania. Procedura
odwapniania trwa około 30minut i składa się z cyklu odwapniania oraz cyklu płukania.
9 Poczekaj, aż z urządzenia przestanie wylewać się woda. Napełnij zbiornik wody, gdy na wyświetlaczu
pojawi się komunikat. Gdy urządzenie przestanie wylewać wodę, procedura odkamieniania dobiegła
końca.
10 Zainstaluj i aktywuj nowy filtr wody AquaClean wzbiorniku na wodę.
-
Po zakończeniu procedury odkamieniania urządzenie przypomina o tym, że należy zainstalować
nowy filtr wody AquaClean (patrz 'Wymiana filtra wody AquaClean (5 min)').
Wskazówka: Stosowanie filtra AquaClean ogranicza konieczność odwapniania!
Co zrobić, jeśli procedura odwapniania zostanie przerwana
Procedurę odwapniania można przerwać, naciskając wyłącznik na panelu sterowania. Jeśli procedura
odwapniania zostanie przerwana przed zakończeniem, wykonaj następujące czynności:
1 Opróżnij zbiornik na wodę i dokładnie go wypłucz.

281
Polski
Polski
2 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego napisem Calc / Clean i ponownie włącz
urządzenie.
3 Przed zaparzeniem jakichkolwiek napojów przeprowadź ręczne płukanie. Aby wykonać ręczne płukanie,
nalej z urządzenia pół zbiornika gorącej wody poprzez wielokrotne wybieranie funkcji gorącej wody, a
następnie zaparz 2 filiżanki kawy mielonej, nie dodając kawy.
Jeśli procedura odkamieniania nie została zakończona, konieczne będzie jak najszybsze przeprowadzenie
kolejnej takiej procedury.
Zamawianie akcesoriów
Do czyszczenia i odkamieniania urządzenia zalecamy stosowanie produktów do konserwacji marki Philips,
takich jak środek odkamieniający, filtr wody AquaClean i tabletki do usuwania oleju z kawy, jeśli są dostępne
w Twoim kraju. Produkty te można kupić u lokalnego sprzedawcy, w autoryzowanych punktach
serwisowych lub online na stronie https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Aby
wyświetlić pełną listę części wtrybie online, wprowadź numer modelu urządzenia. Numer modelu znajduje
się wewnątrz klapki serwisowej.
Filtry Brita nie są kompatybilne z tym urządzeniem.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Filmy z
instrukcjami i pełna lista często zadawanych pytań znajdują się na stronie www.home.id/support. Jeśli nie
uda się rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje
kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
Ikony ostrzeżenia
Ikona
ostrzeżenia
Rozwiązanie
Na wyświetlaczu pojawi się ikona pustego zbiornika wody.
- Zbiornik na wodę jest niemal pusty. Napełnij zbiornik świeżą wodą do maksymalnego
poziomu.
- Zbiornik na wodę nie jest umieszczony na swoim miejscu. Umieść zbiornik na wodę
we właściwym miejscu.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona „wsyp ziarna”.
- Wsyp ziarna kawy do pojemnika na ziarna.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona opróżniania kasetki na fusy.
- Kasetka na fusy jest pełna. Wyjmuj i opróżniaj kasetkę na fusy tylko wtedy, gdy
urządzenie jest włączone. Odczekaj 5 sekund przed ponownym umieszczeniem
kasetki w urządzeniu.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona „włóż jednostkę zaparzającą”.
- W urządzeniu nie ma jednostki zaparzającej lub nie została ona włożona prawidłowo.
Wyjmij jednostkę zaparzającą i włóż ją jeszcze raz, upewniając się, że zatrzasnęła się i
znajduje się we właściwym miejscu. Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział
„Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej”.

282
Polski
Kody błędów
Poniżej znajduje się lista kodów błędów oznaczających problemy, które możesz rozwiązać samodzielnie.
Filmy instruktażowe można znaleźć na stronie www.home.id/support. Jeśli wyświetli się inny kod błędu,
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na
ulotce gwarancyjnej.
Kod
błędu
Problem Możliwe rozwiązanie
01 Lejek kawy jest
zapchany.
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Wyjmij blok zaparzający. Następnie otwórz
pokrywę przedziału na mieloną kawę iwłóż do lejka trzonek łyżki.
Poruszaj nim w górę i w dół, aż zatykająca otwór kawa mielona
spadnie. Odwiedź stronę www.home.id/support aby zapoznać
się z filmem instruktażowym.
03 Blok zaparzający jest
brudny lub nie jest
odpowiednio
nasmarowany.
Wyłącz urządzenie. Opłucz jednostkę zaparzającą świeżą wodą,
pozostaw ją do wyschnięcia, a następnie nasmaruj. Zapoznaj się z
rozdziałem „Czyszczenie bloku zaparzającego” lub odwiedź stronę
www.home.id/support aby zapoznać się z filmem
instruktażowym. Włącz urządzenie ponownie.
04 Blok zaparzający nie jest
ustawiony prawidłowo.
Wyłącz urządzenie. Wyjmij blok zaparzający i włóż go ponownie.
Zanim włożysz na miejsce blok zaparzający, upewnij się, że jego
zaczep blokujący znajduje się w prawidłowej pozycji. Zapoznaj się
z rozdziałem „Obsługa bloku zaparzającego” lub odwiedź stronę
www.home.id/support aby zapoznać się z filmem
instruktażowym. Włącz urządzenie ponownie.
05 W obiegu wody znajduje
się powietrze.
Zrestartuj urządzenie, wyłączając je i włączając ponownie. Jeśli to
zadziała, nalej 2–3 filiżanki gorącej wody. Przeprowadź
odkamienianie, jeśli nie było wykonywane przez dłuższy czas.
05 Filtr AquaClean nie został
prawidłowo
przygotowany przed
instalacją lub jest
zapchany.
Wyjmij filtr AquaClean i spróbuj ponownie zaparzyć kawę. Jeśli to
zadziała, sprawdź, czy filtr AquaClean został prawidłowo
przygotowany przed ponownym włożeniem. Umieść filtr
AquaClean z powrotem w zbiorniku na wodę. Jeśli to nie
pomogło, być może filtr jest zapchany i trzeba go wymienić.
11 Urządzenie musi
dostosować się do
temperatury pokojowej
Odczekaj chwilę, aż urządzenie dostosuje się do temperatury
pokojowej po przechowywaniu w niskiej/wysokiej temperaturze
podczas transportu lub na zewnątrz. Wyłącz urządzenie na 30
minut i włącz je ponownie. Jeśli ten zabieg nie zadziałał, należy
skontaktować się z centrum obsługi klienta w danym kraju.
Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
14 Urządzenie przegrzało
się.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie po 30 minutach.
19 Ekspres nie jest
prawidłowo podłączony
do gniazdka ściennego.
W przypadku urządzeń z odłączanym przewodem zasilającym
sprawdź, czy mała wtyczka przewodu zasilającego jest
prawidłowo podłączona do gniazdka z tyłu urządzenia.
Tabela rozwiązywania problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Filmy z
instrukcjami i pełna lista często zadawanych pytań znajdują się na stronie www.home.id/support. Jeśli nie

283
Polski
Polski
uda się rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje
kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wewnątrz nowego
urządzenia znajdują się
resztki kawy.
To urządzenie zostało
przetestowane przy użyciu kawy.
Wprawdzie zostało gruntowanie
oczyszczone, ale w środku mogły pozostać
resztki kawy. Jednak urządzenie jest
całkowicie nowe.
Tacka ociekowa szybko
się zapełnia / w tacce
ociekowej zawsze jest
trochę wody.
Jest to zjawisko normalne.
Urządzenie używa wody do
płukania obiegu wewnętrznego i
bloku zaparzającego. Część wody
spływa bezpośrednio z systemu
wewnętrznego do tacki
ociekowej.
Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub
gdy czerwony wskaźnik „Zapełnienie tacki
ociekowej” wystaje z pokrywy tacki.
Wskazówka: ustaw filiżankę pod wylewką
dozownika, aby zbierać wodę płuczącą,
która będzie się z niej wydostawać.
Ikona „empty coffee
grounds container”
(Opróżnianie kasetki na
fusy) cały czas jest
włączona.
Kasetka na fusy została
opróżniona, gdy urządzenie było
wyłączone, lub za szybko
założona.
Opróżniaj pojemnik na resztki kawy tylko
wtedy, gdy urządzenie jest włączone.
Wyjmij kasetkę na fusy, poczekaj co
najmniej 5 sekund i następnie włóż ją
ponownie.
Urządzenie wyświetla
monit z poleceniem
opróżnienia kasetki na
fusy, mimo że kasetka nie
jest pełna.
Urządzenie nie zresetowało
licznika po ostatnim opróżnieniu
pojemnika na resztki kawy.
Zawsze należy odczekać około 5 sekund
przed włożeniem pojemnika na resztki
kawy na miejsce. Dzięki temu licznik fusów
wyzeruje się, aby prawidłowo naliczać
ilość fusów.
Opróżniaj pojemnik na resztki kawy tylko
wtedy, gdy urządzenie jest włączone. Jeśli
kasetka na fusy zostanie opróżniona w
czasie, gdy urządzenie jest wyłączone,
licznik fusów nie zostanie zresetowany.
Pojemnik na resztki kawy
jest przepełniony, a ikona
jego opróżniania „empty
coffee grounds container”
nie pojawiła się na
wyświetlaczu.
Wyjęto tackę ociekową bez
opróżniania kasetki na fusy.
Jeśli tacka ociekowa została wyjęta, należy
także opróżnić pojemnik na resztki kawy,
nawet gdy zawiera bardzo małą ilość
fusów. Ten zabieg wyzeruje licznik fusów i
zapewni prawidłowe naliczanie ilości
fusów.
Nie można wyjąć bloku
zaparzającego.
Blok zaparzający nie znajduje się
w prawidłowej pozycji.
Zresetuj urządzenie w następujący
sposób: zamknij klapkę serwisową i włóż
ponownie zbiornik na wodę. Wyłącz i
ponownie włącz urządzenie, a następnie
poczekaj aż ikony napojów się podświetlą.
Spróbuj ponownie wyjąć blok zaparzający.
Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział
„Wyjmowanie i wkładanie bloku
zaparzającego”.

284
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włożyć bloku
zaparzającego.
Blok zaparzający nie znajduje się
w prawidłowej pozycji.
Zresetuj urządzenie w następujący
sposób: zamknij klapkę serwisową i włóż
ponownie zbiornik na wodę. Pozostaw
blok zaparzający na zewnątrz. Wyłącz
urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Odczekaj 30
sekund, ponownie podłącz wtyczkę do
gniazda i włącz urządzenie, a następnie
poczekaj aż ikony napojów się podświetlą.
Następnie umieść blok zaparzający w
prawidłowej pozycji i włóż go ponownie
do urządzenia. Szczegółowe instrukcje
zawiera rozdział „Wyjmowanie i
wkładanie bloku zaparzającego”.
Kawa jest zbyt wodnista. Blok zaparzający jest brudny lub
musi zostać nasmarowany.
Wyjmij blok zaparzający (patrz
'Wyjmowanie jednostki zaparzającej z
ekspresu'), opłucz go pod bieżącą wodą i
pozostaw do wyschnięcia. Następnie
nasmaruj ruchome części (patrz
'Smarowanie jednostki zaparzającej').
Urządzenie wykonuje procedurę
samoregulacji. Procedura ta jest
uruchamiana automatycznie, gdy
urządzenie jest używane po raz
pierwszy, gdy przechodzisz na
inny typ ziaren kawy lub po
długim czasie nieużywania.
Zaparz na początku 5 filiżanek kawy, aby
umożliwić urządzeniu przeprowadzenie
procedury samoregulacji.
Ustawienie grubości mielenia
powoduje, że kawa jest mielona
zbyt grubo.
Zmień ustawienie na drobniejsze mielenie
(niższa wartość). Różnicę smaku można
poczuć wpełni po zaparzeniu od 2 do 3
napojów.
Kawa nie jest
wystarczająco gorąca.
Ustawiona temperatura jest zbyt
niska.
Ustaw temperaturę na maksimum.
Naciśnij ikonę ustawień, aby dostosować
temperaturę .
Cykl automatycznego płukania
jest wyłączony.
Włącz cykl automatycznego płukania,
naciskając ikonę „Ustawień” . Gdy to
ustawienie jest włączone, urządzenie
nagrzeje się i wykona cykl
automatycznego płukania po włączeniu
urządzenia.
Zimna filiżanka obniża
temperaturę napoju.
Podgrzej filiżanki, opłukując je gorącą
wodą.
Dodanie mleka obniża
temperaturę napoju.
Dodanie mleka zawsze obniża
temperaturę kawy, niezależnie od tego,
czy mleko jest ciepłe czy zimne. Podgrzej
filiżanki, opłukując je gorącą wodą.

285
Polski
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kawa wypływa z
urządzenia wolno lub nie
wypływa w ogóle.
Filtr wody AquaClean nie został
odpowiednio przygotowany do
instalacji.
Wyjmij filtr AquaClean i nalej trochę
wrzątku. Jeśli to zadziała, filtr AquaClean
nie został poprawnie zainstalowany.
Ponownie zainstaluj i aktywuj filtr
AquaClean, a następnie wykonaj
wszystkie kroki opisane w rozdziale
„Aktywacja filtra wody AquaClean”.
Po długim okresie nieużywania filtr wody
AquaClean trzeba ponownie przygotować
do użycia i nalać od 2 do 3 filiżanek
gorącej wody.
Filtr wody AquaClean jest
zatkany.
Filtr wody AquaClean należy wymieniać co
3 miesiące. Filtr używany dłużej niż przez 3
miesiące może się zatkać.
Ustawienie grubości mielenia
powoduje, że kawa jest mielona
zbyt drobno.
Zmień ustawienie na grubsze mielenie
(wyższa wartość). Pamiętaj, że to wpłynie
na smak kawy.
Blok zaparzający jest brudny. Wyjmij blok zaparzający i opłucz go pod
bieżącą wodą (patrz 'Czyszczenie
jednostki zaparzającej pod bieżącą
wodą').
Dozownik kawy jest zabrudzony. Wyczyść wylewkę dozownika kawy i jej
otwory za pomocą wycioru lub igły.
Pojemnik na kawę mieloną jest
zatkany
Wyłącz urządzenie i wyjmij blok
zaparzający. Otwórz pokrywę pojemnika
na kawę mieloną iwłóż do niego trzonek
łyżki. Poruszaj nim w górę i w dół, aż
zatykająca otwór kawa mielona spadnie
(rys. 27).
Obieg urządzenia jest
zablokowany przez osady wapnia.
wykonaj odkamienianie urządzenia. Kiedy
wyświetli się polecenie odkamieniania,
zawsze należy odkamienić ekspres.
Mleko nie jest spieniane. dzbanek LatteGo jest
niepoprawnie zamontowany.
Upewnij się, że pojemnik na mleko jest
prawidłowo przymocowany do ramy
dzbanka LatteGo (musisz usłyszeć
„kliknięcie”).
Pojemnik na mleko i/lub rama
dzbanka LatteGo są brudne.
Zdemontuj dzbanek LatteGo i opłucz jego
obie części pod bieżącą wodą lub wymyj je
w zmywarce.
Rodzaj użytego mleka nie nadaje
się do spieniania.
Różne rodzaje mleka dają różne ilości
piany i różną jej jakość. Z naszych testów
wynika, że następujące rodzaje mleka dają
dobre efekty spieniania: półtłuste lub
pełne mleko krowie i bezlaktozowe.

286
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Z dolnej części pojemnika
na mleko LatteGo wycieka
mleko.
Rama i pojemnik na mleko nie
zostały złożone prawidłowo.
Najpierw wsuń górną część pojemnika na
mleko pod zaczep ugóry ramy. Następnie
dociśnij dolną część pojemnika na mleko.
Gdy obydwa elementy się połączą, będzie
słychać kliknięcie.
Pojemnik na mleko i/lub rama
dzbanka LatteGo są brudne.
Zdemontuj dzbanek LatteGo i opłucz jego
obie części pod bieżącą wodą lub wymyj je
w zmywarce.
Wydaje się, że urządzenie
przecieka.
Urządzenie używa wody do
płukania obiegu wewnętrznego i
bloku zaparzającego. Woda ta
przepływa z systemu
wewnętrznego bezpośrednio do
tacki ociekowej. Jest to zjawisko
normalne.
Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub
gdy czerwony wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej) wystaje z
pokrywy tacki. Wskazówka: ustaw
filiżankę pod wylewką dozownika, aby
zbierać wodę płuczącą i ograniczyć ilość
wody w tacce ociekowej.
Tacka ociekowa jest przepełniona,
co sprawia, że wygląda, jakby
urządzenie przeciekało.
Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub
gdy czerwony wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej) wystaje z
pokrywy tacki.
Zbiornik na wodę nie został
wsunięty do końca, wycieka z
niego woda ido urządzenia
dostaje się powietrze.
Upewnij się, że zbiornik na wodę jest
ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go
i włóż z powrotem, wciskając jak
najgłębiej.
Blok zaparzający jest
brudny/zatkany.
Przepłucz blok zaparzający.
Urządzenie nie stoi na poziomej
powierzchni.
Ustaw urządzenie na poziomej
powierzchni, aby tacka ociekowa się nie
przelewała i aby wskaźnik „Drip tray full”
(Zapełnienie tacki ociekowej) działał
prawidłowo.
Nie można aktywować
filtra wody AquaClean, a
urządzenie domaga się
odkamienienia.
Filtr nie został zainstalowany lub
wymieniony na czas, gdy na
wyświetlaczu pojawiało się
przypomnienie o potrzebie
wymiany AquaClean. Oznacza to,
że urządzenie już nie jest
całkowicie odkamienione.
Najpierw wykonaj odkamienianie
Twojego urządzenia, a następnie
zainstaluj filtr wody AquaClean.
Nowy filtr wody nie
pasuje.
Próbujesz zainstalować filtr inny
niż filtr wody Philips AquaClean.
Do urządzenia pasują wyłącznie filtry
wody Philips AquaClean.
Na filtrze wody AquaClean nie ma
gumowej uszczelki.
Załóż ponownie gumową uszczelkę na filtr
wody AquaClean.
Urządzenie bardzo głośno
pracuje.
Głośna praca używanego
urządzenia jest normalnym
zjawiskiem.
Jeśli zmieni się charakter hałasu
powodowanego przez urządzenie, oczyść
blok zaparzający i nasmaruj go (patrz
'Smarowanie jednostki zaparzającej').

287
Polski
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Filtr wody AquaClean nie został
prawidłowo przygotowany ido
urządzenia dostaje się powietrze.
Wyjmij filtr wody AquaClean ze zbiornika
na wodę i przygotuj go właściwie do
użycia przed ponownym umieszczeniem
w zbiorniku. Szczegółowe instrukcje
zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”.
Zbiornik na wodę nie został
wsunięty do końca ido
urządzenia dostaje się powietrze.
Upewnij się, że zbiornik na wodę jest
ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go
i włóż z powrotem, wciskając jak
najgłębiej.
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo poprawiania parametrów technicznych urządzenia. Wszystkie ustawione
wartości są przybliżone.
Opis Wartość
Wymiary (szer.xwys.xgłęb.) 246 x 377 x 434 mm
Waga 7.5–8 kg
Długość przewodu zasilającego 800–1200 mm
Zbiornik wody 1,8 litra
Pojemność pojemnika na ziarna kawy 275 g
Pojemność pojemnika na fusy kawowe 12 brykietów
Pojemność dzbanka LatteGo (pojemnika na mleko) 250ml
Regulacja wysokości dozownika 88–145 mm
Napięcie znamionowe — Moc znamionowa —
Zasilanie
Sprawdź etykietę znamionową na wewnętrznej
stronie klapki serwisowej (Rys. A11)

Português
288
Português
Português
Conteúdo
Descrição geral da máquina (Fig. A) _______________________________________________________ 288
Painel de controlo________________________________________________________________________ 288
Introdução ______________________________________________________________________________ 289
Antes da primeira utilização ______________________________________________________________ 290
Preparar bebidas_________________________________________________________________________ 291
Personalizar as bebidas___________________________________________________________________ 293
Ajustar as definições da máquina _________________________________________________________ 294
Retirar e colocar o grupo de preparação ___________________________________________________ 295
Limpeza e manutenção___________________________________________________________________ 296
Filtro de água AquaClean ________________________________________________________________ 298
Procedimento de descalcificação (30 min.) ________________________________________________ 299
Encomendar acessórios___________________________________________________________________ 300
Resolução de problemas__________________________________________________________________ 300
Especificações técnicas ___________________________________________________________________ 306
Descrição geral da máquina (Fig. A)
A1 Painel de controlo A10 Etiqueta de dados com o número do
modelo
A2 Suporte para chávenas A11 Depósito de água
A3 Compartimento para café pré-moído A12 Bico de distribuição de água quente
A4 Tampa do depósito de grãos A13 Depósito de borras de café
A5 Bico do café ajustável A14 Painel frontal do depósito de borras de
café
A6 Botão de definição da moagem A15 Tampa do tabuleiro de recolha de pingos
A7 Depósito de grãos de café A16 Tabuleiro de recolha de pingos
A8 Grupo de preparação A17 Indicador de "tabuleiro de recolha cheio"
A9 Porta de serviço
Acessórios
A18 Filtro de água AquaClean A20 Tira de teste de dureza da água
A19 Colher de medição A21 LatteGo (recipiente de leite)
Painel de controlo
Existem várias versões desta máquina de café expresso, com diferentes painéis de controlo. Cada versão tem
o seu próprio número de modelo. Pode encontrar o número do modelo na etiqueta de dados no interior da

289
Português
Português
porta de serviço (Fig. A11). Também pode encontrar o número do modelo tocando no ícone de Definições
e selecionando "Support" (Assistência).
Consulte as Figuras C e D para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra a
descrição.
Utilize as setas para cima e para baixo para se deslocar no visor e toque no ícone de OK para selecionar ou
confirmar as suas escolhas.
Todos os modelos (Fig. C/D)
C1/D1. Ícones de bebidas de um
toque
C4. Ícones de navegação (para
cima, para baixo, voltar, ok)
C7. Menu de limpeza
C2/D2. Menu com mais bebidas C5. Visor C8. Perfis pessoais
C3. Iniciar/parar botão C6. Definições da máquina C9. Botão ligar/desligar
Apenas para a 4400 Series (Fig. C)
C1. Ícones de bebidas de um toque: Expresso, Café, Americano, Café gelado, Cappuccino, Latte Macchiato
Apenas para a 5500 Series (Fig. D)
D1. Ícones de bebidas de um toque: Expresso, Café, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café gelado,
Latte gelado
Introdução
Parabéns pela sua compra de uma máquina de café totalmente automática da Philips! Para beneficiar de
todo o suporte que oferecemos, registe o produto em www.home.id.
Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar a máquina pela primeira vez e guarde-o
para uma eventual consulta futura.
Ligue a máquina e siga as instruções apresentadas. A máquina estará pronta a ser utilizada. Para o ajudar a
começar e a tirar o máximo partido da sua máquina, a Philips oferece assistência completa de várias formas.
1 O Manual de início rápido com instruções de utilização baseadas em imagens e informações sobre
limpeza e manutenção.
2 O folheto de segurança separado com instruções sobre como utilizar a máquina de uma forma segura.
3 Para obter suporte online (este manual do utilizador completo, perguntas frequentes, vídeos, etc.), leia o
código QR na capa deste folheto para transferir a aplicação HomeID ou visite www.home.id/support.
Existem várias versões desta máquina de café expresso, cada uma com diferentes caraterísticas. Cada
versão tem o seu próprio número de modelo. Pode encontrar o número do modelo na etiqueta de dados no
interior da porta de serviço (consulte a fig. A11).
Esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns
resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova.
A máquina ajusta automaticamente a quantidade de café moído utilizada para fazer café com o melhor
sabor possível. Deve começar por preparar 5 cafés para permitir à máquina realizar os devidos ajustes
automáticos.
Enxague o LatteGo (recipiente de leite) antes da primeira utilização.

290
Português
Antes da primeira utilização
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Montar o LatteGo
CLICK

291
Português
Português
Preparar bebidas
Passos gerais
1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos.
2 Introduza a ficha de alimentação na tomada elétrica.
3 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
-
Quando todas as luzes nos ícones de bebida se mantiverem continuamente acesas, a máquina está
pronta para ser utilizada.
4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de café para cima
ou para baixo, para ajustar a respetiva altura ao tamanho da chávena ou do copo que está a utilizar (Fig.
1).
Preparar café com grãos
1 Para preparar um café, toque no ícone da bebida que pretende ou toque no ícone de "More Drinks"
(Mais bebidas).
-
Pode ajustar a bebida de acordo com o seu gosto pessoal. Utilize as setas para cima e para baixo para
ajustar a intensidade do café. Toque no ícone de OK se pretender ajustar mais definições.
2 Prima o botão iniciar/parar em qualquer altura para iniciar a preparação da bebida selecionada.
3 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente.
Para preparar 2 cafés em simultâneo, toque no ícone da bebida duas vezes ou selecione o ícone de 2x
deslizando a barra dedicada.
Não utilize grãos de café caramelizados nem aromatizados.
Preparar bebidas à base de leite com o LatteGo (recipiente de
leite)
O LatteGo é composto por um recipiente para leite, um suporte e uma tampa. Para evitar derrames,
certifique-se de que monta corretamente o suporte e o recipiente para leite, antes de encher o recipiente.
1 Para montar o LatteGo, insira primeiro a parte superior do recipiente para leite por baixo do gancho na
parte superior do suporte (Fig. 7). Em seguida, encaixe a parte inferior do recipiente para leite. Ouvirá um
clique quando as duas peças encaixarem (Fig. 8).
Nota: Certifique-se de que o recipiente para leite e o suporte estão limpos antes de os encaixar.
2 Incline ligeiramente o LatteGo e coloque-o no bico de distribuição de água quente (Fig. 9). Em seguida,
pressione-o até encaixar (Fig. 10).
3 Encha o LatteGo com leite (Fig. 11). Não encha o recipiente para leite acima da indicação máxima.
Se tiver personalizado a quantidade de leite, pode ter de encher o recipiente com uma quantidade de
leite maior ou menor do que a indicada para esta bebida no LatteGo.
Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter os melhores resultados.
4 Coloque uma chávena no tabuleiro de recolha de pingos.
5 Toque no ícone da bebida à base de leite que pretende ou toque no ícone "More Drinks" (Mais bebidas)
para selecionar uma bebida diferente
-
Agora, pode ajustar a bebida de acordo com as suas preferências.
6 Prima o botão iniciar/parar .

292
Português
-
Quando prepara um cappuccino, flat white, latte macchiato, cappuccino gelado ou latte gelado, a
máquina distribui primeiro o leite e depois o café. Quando prepara um caffè latte, café com leite,
caffè latte gelado ou café com leite gelado, a máquina distribui primeiro o café e depois o leite.
-
Para parar a distribuição de leite antes de a máquina distribuir a quantidade predefinida, prima o
botão iniciar/parar .
7 Para parar a distribuição da bebida completa (leite e café) antes de a máquina terminar, mantenha
premido o botão iniciar/parar .
Preparar bebidas geladas
O café é preparado com água morna. Prepare-o sobre cubos de gelo para obter os melhores resultados.
1 Pegue num copo e encha-o até dois terços com cubos de gelo.
2 Coloque o copo sob o bico de distribuição de café.
3 Toque no ícone de café gelado.
-
Agora, pode ajustar a bebida de acordo com o seu gosto preferido.
Recomendamos a intensidade do aroma 3.
4 Prima o botão iniciar/parar .
5 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente.
6 Para obter um delicioso café gelado especial, adicione um pouco de leite frio.
Dose extra (ExtraShot)
A máquina permite adicionar uma dose extra de Ristretto às suas bebidas de café e leite, se pretender um
café mais forte por exemplo.
1 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição.
2 Toque num dos ícones de bebida de um toque para selecionar uma bebida ou toque no ícone "More
Drinks" (Mais bebidas) para selecionar uma bebida.
3 Utilize a seta para cima para definir o nível máximo de intensidade e, em seguida, selecione a função
ExtraShot.
4 Toque no ícone de OK se pretender personalizar as outras definições. Em seguida, prima o ícone para
iniciar/parar para iniciar a preparação da bebida.
5 Para parar a distribuição da bebida antes de a máquina terminar, prima o ícone para iniciar/parar
novamente.
Depois de selecionar a função ExtraShot, só pode preparar um café de cada vez.
Preparar café com café pré-moído
Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir uma variedade de
café diferente ou um descafeinado.
1 Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e coloque nele uma medida rasa de café pré-
moído (Fig. 13). Em seguida, feche a tampa.
2 Toque num dos ícones de bebida de um toque ou toque no ícone "More Drinks" (Mais bebidas) para
selecionar outra bebida.
3 Seleccione a função de café pré-moído. O fazê-lo de 2 formas:
-
Utilizando a seta para baixo para definir o nível mínimo de intensidade e, em seguida, selecionando a
função de café pré-moído.
-
Premindo o ícone das definições e utilizando a seta para baixo para selecionar a função de café pré-
moído.

293
Português
Português
4 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente.
Quando seleciona a função de café pré-moído:
- A função é automaticamente guardada.
- Só pode preparar um café de cada vez.
- Não pode selecionar outro nível de intensidade de aroma.
Distribuir água quente
1 Se o LatteGo estiver acoplado, retire-o.
2 Coloque uma chávena sob o bico de água quente.
3 Toque no ícone "More Drinks" (Mais bebidas) e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar
água quente (Hot Water).
4 Utilize as setas para cima e para baixo para ajustar a quantidade de água quente e/ou a temperatura de
acordo com as suas preferências.
5 Prima o botão iniciar/parar .
-
A água quente é distribuída através do bico de água quente (Fig. 14).
6 Para parar a distribuição de água quente antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar
novamente.
Personalizar as bebidas
A máquina permite ajustar as definições de uma bebida de acordo com as suas preferências e guardar a
bebida personalizada num perfil pessoal. Os vários perfis têm cores diferentes.
Após selecionar uma bebida tocando num dos ícones de bebida de um toque ou no ícone "More Drinks"
(Mais bebidas), pode fazer o seguinte:
1 Ajustar a intensidade do aroma com os ícones de seta para cima e para baixo (Fig. 4). Existem 5
intensidades: a mais baixa é a mais suave e a mais alta é a mais intensa.
2 Ajustar a quantidade de café (Fig. 15) e/ou a quantidade de leite com os ícones de seta para cima e para
baixo. Existem 5 quantidades para cada uma das definições.
Assim que a máquina terminar a preparação, as definições selecionadas serão guardadas
automaticamente no perfil que escolher.
Selecionar um perfil
Pode selecionar um perfil e guardar uma receita utilizando os perfis de opções de café pessoais (My Coffee
Choice Profiles).
1 Toque no ícone dos perfis repetidamente para selecionar um dos perfis coloridos. Todos os perfis têm
uma cor diferente.
2 Selecione uma bebida tocando num dos ícones de bebida de um toque ou no ícone de "More drinks"
(Mais bebidas).
3 Ajuste as definições da bebida ao seu gosto.
4 Prima o botão iniciar/parar para preparar a bebida selecionada.
-
As suas definições são guardadas no perfil colorido que selecionou.
Pode restaurar as definições de fábrica da máquina em qualquer altura (consultar 'Restaurar as
definições de fábrica').

294
Português
Perfil do convidado
A máquina inclui um perfil de convidado. Quando o perfil de convidado é selecionado, o ícone de perfil é
desativado. Quando seleciona este perfil, pode personalizar as definições de acordo com as suas
preferências, mas as receitas que prepara não serão guardadas.
Ajustar as definições da máquina
Definir a dureza da água
Recomendamos que ajuste a dureza da água para o nível da sua região, de modo a obter o melhor
desempenho e uma maior duração da máquina. Deste modo, também evita ter de descalcificar a máquina
com demasiada frequência. A predefinição de dureza da água é 4: água dura.
Utilize a tira de teste de dureza da água fornecida na caixa para determinar a dureza
da água na sua região:
1 Mergulhe a tira de teste da dureza da água em água da torneira ou mantenha-a sob água corrente
durante 1 segundo (Fig. 16).
2 Aguarde 1 minuto. O número de quadrados na tira de teste que fiquem vermelhos indicam a dureza (Fig.
17) da água.
Ajuste a máquina para a dureza da água correta:
1 Toque no ícone de Definições e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "Water
hardness" (Dureza da água). Em seguida, prima o ícone de OK para confirmar.
2 Utilize as seta para cima e para baixo para selecionar o nível de dureza da água. O número de quadrados
vermelhos selecionados no visor deve corresponder ao número de quadrados vermelhos na tira (Fig. 18)
de teste.
3 Depois de definir a dureza da água correta, toque no ícone de OK para confirmar.
Ajustar as definições do moinho
Pode alterar a intensidade do café com o botão de definição de moagem no interior do recipiente para
grãos. Quanto mais baixa for a definição de moagem, mais finos os grãos de café serão moídos e mais forte
será o café. Pode escolher entre 12 definições diferentes para a moagem.
A máquina foi configurada para retirar o melhor sabor dos grãos de café. Por isso, é recomendável não
ajustar as definições do moinho até ter preparado 100 a 150 chávenas (cerca de 1 mês de utilização).
Só pode ajustar as definições de moagem quando a máquina estiver a moer grãos de café. É necessário
preparar 2 a 3 bebidas antes de poder sentir toda a diferença de sabor.
Não avance mais do que um nível de cada vez com o botão de definição de moagem para evitar danos
no moinho.
1 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
2 Abra a tampa do depósito de grãos de café.
3 Toque no ícone de café espresso e, em seguida, prima o botão iniciar/parar .
4 Quando o moinho começar a moer, pressione o botão de definição de moagem e rode-o para a
esquerda ou para a direita. (Fig. 19)

295
Português
Português
Ajustar outras definições da máquina
Ao tocar no ícone de Definições , pode ajustar as seguintes definições da máquina:
-
Dureza da água: pode selecionar entre 5 níveis, consoante a dureza da água na sua região.
-
Tempo de espera: pode selecionar 15, 30, 60 ou 180 minutos.
-
Brilho do visor: pode selecionar baixo, médio e alto.
-
Idioma
-
Som: pode ativar ou desativar o sinal sonoro da máquina.
-
Temperatura: pode escolher entre 3 temperaturas de preparação para o café.
-
Iluminação frontal (apenas para Series 5500): pode escolher "always on" (sempre acesa), "on during
brewing" (acesa durante a preparação) ou "always off" (sempre apagada).
-
Unidade de medição: pode escolher entre ml ou oz.
-
Ativação de perfis: pode ativar ou desativar perfis.
-
Enxaguamento inicial: pode ativar ou desativar o ciclo de enxaguamento automático que é efetuado
quando a máquina é ligada.
-
Luz de fundo do visor: pode ativar ou desativar a luz de fundo dos botões de bebida.
Restaurar as definições de fábrica
A máquina permite restaurar as definições de fábrica em qualquer altura.
1 Toque no ícone de Definições .
2 Utilize os ícones de seta para cima e para baixo para selecionar "Factory settings" (Definições de fábrica).
Confirme tocando no ícone de OK.
3 Prima o botão iniciar/parar para confirmar que pretende restaurar as definições.
-
As definições de fábrica são restauradas.
São restaurados os valores predefinidos das seguintes definições de fábrica: dureza da água, tempo de
espera, brilho, luz de fundo do visor, enxaguamento inicial, som, temperatura, iluminação frontal e perfis.
Retirar e colocar o grupo de preparação
Aceda a www.home.id/support para obter instruções em vídeo detalhadas sobre como retirar, introduzir
e limpar o grupo de preparação.
Retirar o grupo de preparação da máquina
1 Desligue a máquina.
2 Retire o depósito de água e abra a porta (Fig. 20) de serviço.
3 Pressione o manípulo (Fig. 21) PUSH (EMPURRAR) e puxe pela pega do grupo de preparação para o
retirar da máquina (Fig. 22).
Voltar a introduzir o grupo de preparação
Antes de introduzir o grupo de preparação novamente na máquina, certifique-se de que o mesmo está
na posição correta.
1 Verifique se o grupo de preparação está na posição correta. A seta no cilindro amarelo no lado do grupo
de preparação tem de estar alinhada com a seta preta e N (Fig. 23).
-
Se não estiverem alinhadas, baixe a alavanca até esta tocar na base do grupo (Fig. 24) de preparação.

296
Português
2 Introduza o grupo de preparação novamente no interior da máquina deslizando-o pelas calhas de guia
nas partes laterais (Fig. 25) até este encaixar na sua posição com um estalido (Fig. 26). Não prima o botão
PUSH (EMPURRAR).
3 Feche a porta de serviço e volte a colocar o depósito de água.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza e manutenção regulares mantêm a sua máquina em ótimas condições e garantem um café
com sabor ótimo durante um longo período de tempo e com um fluxo constante.
Consulte a tabela abaixo para obter uma descrição detalhada sobre quando e como deve limpar todas as
peças amovíveis da máquina. Pode encontrar informações e instruções em vídeo mais detalhadas em
www.home.id/support. Consulte a figura B para obter uma vista geral das peças que podem ser lavadas
na máquina de lavar a loiça.
Peças amovíveis Quando limpar Como limpar
Grupo de preparação Semanalmente Retire o grupo de preparação da máquina
(consultar 'Retirar e colocar o grupo de
preparação'). Enxague-o sob água corrente
(consultar 'Lavar o grupo de preparação em
água corrente').
Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma
pastilha de remoção do óleo do café da Philips
(consultar 'Limpar o grupo de preparação com
as pastilhas de remoção do óleo do café').
Compartimento para
café pré-moído
Verifique o compartimento para
café pré-moído semanalmente
para ver se está obstruído.
Desligue a máquina da tomada elétrica e retire
o grupo de preparação. Abra a tampa do
compartimento para café pré-moído e insira o
cabo da colher. Mova o cabo para cima e para
baixo até o café moído acumulado cair (Fig.
27). Aceda a www.home.id/support para
obter instruções em vídeo detalhadas.
Depósito de borras
de café
Esvazie o depósito de borras de
café quando a máquina pedir.
Limpe-o semanalmente.
Retire o depósito de borras de café com a
máquina ligada. Enxague-o em água corrente
com um pouco de detergente da louça ou lave-
o na máquina de lavar loiça. O painel frontal
do depósito de borras de café (Fig. A15) não
pode ser lavado na máquina de lavar a loiça.
Tabuleiro de recolha
de pingos
Esvazie o tabuleiro de recolha de
pingos diariamente ou assim que
o indicador vermelho de
"tabuleiro de recolha de pingos
cheio" sobressair através do
tabuleiro de recolha de pingos
(Fig. 28). Limpe o tabuleiro de
recolha de pingos semanalmente.
Retire o tabuleiro (Fig. 29) de recolha de pingos
e enxague-o em água corrente com um pouco
de detergente da loiça. Também pode colocá-
lo na máquina de lavar a loiça. O painel
frontal do depósito de borras de café (Fig.
A15) não pode ser lavado na máquina de
lavar a loiça.

297
Português
Português
Peças amovíveis Quando limpar Como limpar
LatteGo Após cada utilização Primeiro, limpe o LatteGo colocado na
máquina com o programa "Quick milk clean"
(Limpeza rápida do leite) (consultar 'Limpeza
rápida do LatteGo'). Em seguida, remova-o da
máquina e enxague-o em água corrente ou
lave-o na máquina de lavar a loiça.
Lubrificação do
grupo de preparação
A cada 2 meses Lubrifique o grupo de preparação com o
lubrificante Philips, se disponível no seu país.
Depósito de água Semanalmente Enxague o depósito de água debaixo da
torneira.
Parte frontal da
máquina
Semanalmente Limpe com um pano não abrasivo.
Limpar o grupo de preparação
A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitos internos.
Visite www.home.id/support para obter vídeos de suporte sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo
de preparação.
Lavar o grupo de preparação em água corrente
1 Retire o grupo (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação') de preparação.
2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparação com água. Limpe cuidadosamente o filtro (Fig. 30)
superior do grupo de preparação.
3 Deixe o grupo de preparação secar ao ar antes de o voltar a colocar. Não seque o grupo de preparação
com um pano para impedir a acumulação de fibras no mesmo.
Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café
Utilize apenas as pastilhas removedoras de óleo de café Philips, se disponíveis no seu país.
1 Toque no ícone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "Brew group clean"
(Limpeza do grupo de preparação).
2 Toque no ícone de OK para confirmar e siga as instruções apresentadas no ecrã.
Lubrificar o grupo de preparação
Para melhorar o desempenho da máquina, sugerimos que lubrifique o grupo de preparação a cada 2 meses
para garantir o correto funcionamento das peças móveis.
1 Aplique uma camada fina de lubrificante no pistão (peça cinzenta) do grupo (Fig. 31) de preparação.
2 Aplique uma camada fina de lubrificante à volta do eixo (peça amarela) na parte inferior do grupo de
preparação (Fig. 32).
3 Aplique uma camada fina de lubrificante nas calhas guia em ambos os lados (Fig. 33).
Limpar o LatteGo (recipiente de leite)
Limpeza rápida do LatteGo
1 Certifique-se de que o LatteGo está corretamente colocado na máquina (Fig. 9).
2 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição.

298
Português
3 Toque no ícone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o programa "Quick
milk clean" (Limpeza rápida do leite).
4 Toque no ícone de OK para confirmar e siga as instruções apresentadas no ecrã para remover leite que
possa ter ficado no interior do circuito de leite.
-
O circuito de leite distribuirá pequenos jatos de água quente.
5 Guarde o LatteGo com o leite restante no frigorífico.
Limpeza em profundidade do LatteGo
1 Retire o LatteGo da máquina (Fig. 34).
2 Despeje qualquer leite restante.
3 Prima o botão de libertação e retire o recipiente de leite do suporte do LatteGo (Fig. 35).
4 Lave todas as peças na máquina de lavar loiça ou em água corrente morna e com um pouco de
detergente.
Filtro de água AquaClean
A sua máquina está equipada com a tecnologia AquaClean. Pode colocar o filtro de água AquaClean no
depósito de água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao
reduzir a acumulação de calcário na máquina. Pode adquirir filtros de água AquaClean num revendedor
local*, nos centros de assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories.
*A disponibilidade varia consoante o país.
Instalação do estado do filtro AquaClean
Quando a função AquaClean está ativa, o estado do filtro AquaClean é apresentado permanentemente no
visor como uma percentagem.
-
Se o estado do filtro AquaClean for igual ou inferior a 10%, o visor mostrará uma mensagem durante 2
segundos sempre que ligar a máquina. Esta mensagem aconselha a comprar um filtro novo.
-
Se o estado do filtro for 0%, a máquina pede para substituir o filtro AquaClean sempre que ligar a
máquina.
Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)
A máquina não deteta automaticamente a colocação de um filtro no depósito de água. Por conseguinte,
tem de ativar cada novo filtro de água AquaClean que instalar no menu "Clean" (Limpar).
Pode ativar o filtro de água AquaClean mesmo depois de a máquina deixar de mostrar a mensagem de
ativação do filtro, mas tem de descalcificar a máquina primeiro.
A máquina tem de estar completamente descalcificada para começar a utilizar o filtro de água
AquaClean.
Antes de ativar o filtro de água AquaClean, tem de o preparar ao mergulhá-lo em água conforme descrito
abaixo. Se não o fizer, em vez de água, pode entrar ar na máquina, o que provoca muito ruído e impede a
máquina de preparar café.
1 Toque no ícone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "AquaClean".
2 Toque no ícone de OK para confirmar.
3 Toque no ícone de OK novamente quando o ecrã de ativação for apresentado. Siga as instruções no ecrã.
4 Sacuda o filtro durante cerca de 5 segundos (Fig. 36).

299
Português
Português
5 Mergulhe o filtro voltado ao contrário num jarro de água fria e sacuda-o/pressione-o (Fig. 37).
6 Introduza o filtro na vertical na ligação do filtro do depósito de água. Deposite o filtro no ponto mais
baixo possível (Fig. 38).
7 Encha o depósito de água com água limpa e volte a colocá-lo na máquina.
8 Se estiver colocado, retire o LatteGo da máquina.
9 Coloque uma taça sob a saída de água quente.
10 Prima o botão iniciar/parar para iniciar o processo de ativação.
11 É distribuída água quente através da saída de água quente durante 1 minuto.
12 O filtro está agora corretamente ativado.
Substituir o filtro de água AquaClean (5 min.)
Após passarem 95 litros de água pelo filtro, este deixa de funcionar. O indicador de estado do AquaClean
fica a 0% para o lembrar de substituir o filtro. Desde que o indicador de estado do AquaClean seja
mostrado no visor, pode substituir o filtro sem ter de descalcificar a máquina primeiro. Se não substituir o
filtro de água AquaClean a tempo, o indicador de estado do AquaClean desaparece após algum tempo.
Nesse caso, ainda pode substituir o filtro, mas tem de descalcificar a máquina primeiro.
Quando o indicador de estado do AquaClean ficar a 0% ou a máquina o lembrar de substituir o filtro
AquaClean:
1 Retire o filtro de água AquaClean usado.
2 Instale um filtro novo e ative-o conforme descrito no capítulo "Ativar o filtro de água AquaClean (5
min.)".
Substitua o filtro de água AquaClean, pelo menos, de 3 em 3 meses, mesmo que a máquina ainda não
indique que a substituição é necessária.
Procedimento de descalcificação (30 min.)
Para limpar e descalcificar a máquina, recomendamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, se
estiverem disponíveis no seu país. Em nenhuma circunstância, deve utilizar um anticalcário à base de ácido
sulfúrico, ácido hidroclorídrico, ácido sulfamínico ou ácido acético (vinagre), uma vez que estes podem
danificar o circuito de água da máquina e não dissolver o calcário corretamente. A não descalcificação do
aparelho também invalida a garantia. Pode adquirir a solução de descalcificação da Philips na loja online em
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Quando for necessário descalcificar a máquina, será mostrada uma mensagem no visor.
1 Toque no ícone de Limpar na interface de utilizador e selecione "Descaling" (Descalcificação) no menu.
2 Siga as instruções no ecrã.
3 Se o LatteGo estiver acoplado, retire-o.
4 Retire o tabuleiro de recolha de pingos e o depósito de borras de café, esvazie-os e coloque-os
novamente no lugar.
5 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro de água AquaClean.
6 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips no depósito de água e, em seguida, encha-o de
água até à indicação Calc/Clean (Fig. 39). Depois, volte a colocá-lo na máquina.
7 Coloque um recipiente grande (1,5 l) sob o bico de distribuição de café e sob o bico de distribuição de
água.
8 Prima o botão iniciar/parar para iniciar o processo de descalcificação. O procedimento de
descalcificação dura cerca de 30minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de
enxaguamento.

300
Português
9 Aguarde até a máquina parar de distribuir água. Encha novamente o depósito de água quando a
mensagem aparecer no visor. O procedimento de descalcificação termina quando a máquina parar de
distribuir água.
10 Instale e ative um novo filtro de água AquaClean no depósito de água.
-
Quando o procedimento de descalcificação terminar, a máquina lembra-o que deve instalar o novo
filtro de água AquaClean (consultar 'Substituir o filtro de água AquaClean (5 min.)').
Sugestão: A utilização do filtro AquaClean reduz a necessidade de descalcificação.
O que fazer se o procedimento de descalcificação for
interrompido
Pode sair do procedimento de descalcificação ao premir o botão ligar/desligar no painel de controlo. Se o
procedimento de descalcificação for interrompido antes de estar completamente concluído, faça o
seguinte:
1 Esvazie e enxague o depósito de água cuidadosamente.
2 Encha o depósito de água com água limpa até à indicação Calc/Clean e volte a ligar a máquina.
3 Antes de preparar qualquer bebida, execute um ciclo de enxaguamento manual. Para efetuar um ciclo
de enxaguamento manual, primeiro distribua meio depósito de água quente ao selecionar
repetidamente a função de água quente e, em seguida, prepare 2 chávenas de café pré-moído sem
adicionar café moído.
Se o procedimento de descalcificação não tiver sido concluído, deverá executar outro procedimento de
descalcificação logo que possível.
Encomendar acessórios
Para limpar e descalcificar a máquina, aconselhamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, tais
como, a solução de descalcificação, o filtro de água AquaClean e as pastilhas removedoras de óleo de café,
se disponíveis no seu país. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de
assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Para
obter uma lista completa de peças sobressalentes online, introduza o número do modelo da sua máquina.
Pode encontrar o número do modelo no interior da porta de serviço.
Os filtros Brita não são compatíveis com esta máquina.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Estão disponíveis vídeos de
suporte e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.home.id/suppor. Se não conseguir
resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte
o folheto de garantia.

301
Português
Português
Ícones de advertência
Ícone de
advertência
Solução
O ícone de "depósito de água vazio" aparece no visor.
- O depósito de água está quase vazio. Encha o depósito de água com água limpa até à
indicação de nível máximo.
- O depósito da água não está na sua posição. Volte a colocar depósito de água.
O ícone de "adicionar café em grão" aparece no visor.
- Encha o depósito de grãos de café.
O ícone de "esvaziar depósito de borras de café" aparece no visor.
- O depósito de borras de café está cheio. Retire e esvazie o depósito de borras de café
com a máquina ligada. Aguarde 5 segundos antes de voltar a colocá-lo na máquina.
O ícone de "inserir grupo de preparação" aparece no visor.
- O grupo de preparação não está colocado ou não está colocado corretamente. Retire
o grupo de preparação e assegure-se de que o encaixa na posição correta. Consulte o
capítulo "Retirar e colocar o grupo de preparação" para obter instruções passo a
passo.
Códigos de erro
Abaixo pode encontrar uma lista dos códigos de erro para problemas que pode resolver sem recorrer à
assistência. Estão disponíveis instruções em vídeo em www.home.id/support. Se for apresentado outro
código de erro, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Para os dados de contacto,
consulte o folheto de garantia.
Código
de erro
Problema Solução possível
01 O funil de café está
obstruído.
Desligue a máquina e retire o cabo de ligação da tomada elétrica.
Retire o grupo de preparação. Em seguida, abra a tampa do
compartimento para café pré-moído e insira o cabo da colher.
Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado
cair. Visite www.home.id/support para obter instruções em
vídeo detalhadas.
03 O grupo de preparação
está sujo ou não está
bem lubrificado.
Desligue a máquina. Enxague o grupo de preparação com água
limpa, deixe-o secar ao ar e, em seguida, lubrifique-o. Consulte o
capítulo "Limpar o grupo de preparação" ou visite
www.home.id/support para obter instruções em vídeo
detalhadas. Em seguida, ligue a máquina de novo.
04 O grupo de preparação
não está posicionado
corretamente.
Desligue a máquina. Retire o grupo de preparação e volte a
colocá-lo. Certifique-se de que o grupo de preparação está na
posição correta antes de o introduzir. Consulte o capítulo
"Manusear o grupo de preparação" ou visite
www.home.id/support para obter instruções em vídeo
detalhadas. Em seguida, ligue a máquina de novo.
05 Há ar no circuito de
água.
Reinicie a máquina desligando-a e ligando-a novamente. Se
resultar, encha 2 a 3 chávenas com água quente. Descalcifique a
máquina se não o tiver feito durante um longo período de tempo.

302
Português
Código
de erro
Problema Solução possível
05 O filtro AquaClean não
foi devidamente
preparado antes da
instalação ou está
obstruído.
Retire o filtro AquaClean e experimente tirar um café de novo. Se
resultar, certifique-se de que prepara o filtro AquaClean
devidamente antes de o colocar de novo. Volte a colocar o filtro
AquaClean no depósito de água. Se não resultar, significa que o
filtro pode estar obstruído e precisa de o substituir.
11 A máquina tem de se
adaptar à temperatura
ambiente.
Aguarde algum tempo para que a máquina se adapte à
temperatura ambiente depois de exposta à temperatura de
transporte/exterior. Desligue a máquina durante 30 minutos e
volte a ligá-la. Se não funcionar, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto
de garantia.
14 A máquina
sobreaqueceu.
Desligue a máquina e volte a ligá-la após 30 minutos.
19 A máquina não está
ligado à tomada elétrica.
Para as máquinas com um cabo de alimentação amovível,
certifique-se de que a ficha do carregador está devidamente
introduzida na tomada na parte traseira da máquina.
Tabela de resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Estão disponíveis vídeos de
suporte e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.home.id/suppor. Se não conseguir
resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte
o folheto de garantia.
Problema Causa Solução
Existem alguns resíduos
de café dentro da minha
máquina nova.
Esta máquina foi testada com
café.
Embora tenha sido limpa
cuidadosamente, poderá conter alguns
resíduos de café. No entanto, a máquina é
totalmente nova.
O tabuleiro de recolha de
pingos enche
rapidamente ou existe
sempre alguma água no
mesmo.
Isto é normal. A máquina utiliza
água para enxaguar o circuito
interno e o grupo de preparação.
Alguma da água passa pelo
sistema interno diretamente para
o tabuleiro de recolha de pingos.
Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos
diariamente ou assim que o indicador
vermelho de "tabuleiro de recolha de
pingos cheio" sobressair através da tampa
do tabuleiro. Sugestão: coloque uma
chávena sob o bico de distribuição para
recolher a água de enxaguamento que sai.
O ícone de "esvaziar
depósito de borras de
café" permanece aceso.
Esvaziou o depósito de borras de
café com a máquina desligada ou
voltou a colocá-lo com demasiada
rapidez.
Esvazie sempre o depósito de borras de
café com a máquina ligada. Retire o
depósito de borras de café, aguarde pelo
menos 5 seg. e volte a colocá-lo.
A máquina pede para
esvaziar o depósito de
borras de café, apesar de
o depósito não estar
cheio.
A máquina não repôs o contador
a última vez que esvaziou o
depósito de borras de café.
Aguarde cerca de 5 segundos depois de
voltar a colocar o depósito de borras de
café. Deste modo, o contador de borras de
café será reposto a zero e o número de
borras de café será contabilizado
corretamente.

303
Português
Português
Problema Causa Solução
Esvazie sempre o depósito de borras de
café com a máquina ligada. Se esvaziar o
depósito de borras de café enquanto a
máquina está desligada, o contador de
borras de café não será reposto.
O depósito de borras de
café está demasiado
cheio e a luz de "esvaziar
depósito de borras de
café" não apareceu no
visor.
Retirou o tabuleiro de recolha de
pingos sem esvaziar o depósito de
borras.
Quando retirar o tabuleiro de recolha de
pingos, esvazie também o depósito de
borras de café, mesmo que tenha apenas
algumas borras de café. Isto assegura que
o contador de borras de café é reposto a
zero e que o número de borras de café é
contabilizado corretamente.
Não consigo retirar o
grupo de preparação.
O grupo de preparação não está
na posição correta.
Reponha a máquina da seguinte forma:
feche a porta de serviço e volte a colocar o
depósito de água. Desligue e volte a ligar
a máquina e aguarde que os ícones de
bebida se iluminem. Experimente retirar
novamente o grupo de preparação.
Consulte o capítulo "Retirar e colocar o
grupo de preparação" para obter
instruções passo a passo.
Não consigo introduzir o
grupo de preparação.
O grupo de preparação não está
na posição correta.
Reponha a máquina da seguinte forma:
feche a porta de serviço e volte a colocar o
depósito de água. Deixe de fora da
máquina o grupo de preparação. Desligue
a máquina e retire a ficha da tomada.
Aguarde 30 segundos, ligue a ficha, volte
a ligar a máquina e aguarde que os ícones
de bebida se iluminem. Em seguida,
coloque o grupo de preparação na
posição correta e volte a introduzi-lo na
máquina. Consulte o capítulo "Retirar e
colocar o grupo de preparação" para
obter instruções passo a passo.
O café fica aguado. O grupo de preparação está sujo
ou precisa de ser lubrificado.
Retire o grupo (consultar 'Retirar o grupo
de preparação da máquina') de
preparação, enxague-o em água corrente
e deixe-o a secar. Em seguida, lubrifique as
peças móveis (consultar 'Lubrificar o
grupo de preparação').
A máquina está a executar o
procedimento de ajuste
automático. Este procedimento é
iniciado automaticamente
quando utiliza a máquina pela
primeira vez, quando muda para
outro tipo de grãos de café ou
após um longo período sem ser
utilizada.
Comece por preparar 5 chávenas de café
para permitir à máquina realizar o
procedimento de ajuste automático.

304
Português
Problema Causa Solução
O moinho está definido para um
nível demasiado grosso.
Ajuste o moinho para uma definição mais
fina (baixa). Prepare 2 a 3 bebidas para
poder sentir toda a diferença de sabor.
O café não está bem
quente.
A temperatura é demasiado
baixa.
Ajuste a temperatura para o valor
máximo. Para ajustar a temperatura,
prima o ícone de definições.
O ciclo de enxaguamento
automático está desativado.
Ative o ciclo de enxaguamento
automático premindo o ícone "Settings"
(Definições) . Quando esta definição
está ativada, a máquina aquece e executa
um ciclo de enxaguamento automático
quando é ligada.
Uma chávena fria reduz a
temperatura da bebida.
Pré-aqueça as chávenas ao enxaguá-las
com água quente.
Adicionar leite reduz a
temperatura da bebida.
Independentemente de adicionar leite
quente ou frio, o leite reduz sempre
ligeiramente a temperatura do café. Pré-
aqueça as chávenas ao enxaguá-las com
água quente.
O café não sai ou sai
lentamente.
O filtro de água AquaClean não
foi devidamente preparado para a
instalação.
Retire o filtro AquaClean e distribua
alguma água quente. Se isto resultar, o
filtro de AquaClean não estava
devidamente instalado. Reinstale e ative o
filtro AquaClean e siga todos os passos
descrito no capítulo "Ativar o filtro de
água AquaClean".
Após um longo período sem ser utilizado,
tem de preparar o filtro de água
AquaClean para utilização novamente e
distribuir 2 a 3 chávenas de água quente.
O filtro de água AquaClean está
obstruído.
Substitua o filtro de água AquaClean de 3
em 3 meses. Um filtro com mais de 3
meses pode ficar obstruído.
O moinho está definido para um
nível demasiado fino.
Ajuste o moinho para uma definição mais
grossa (alta). Tenha em atenção que isto
pode afetar o sabor do café.
O grupo de preparação está sujo. Retire o grupo de preparação e enxague-o
sob água corrente (consultar 'Lavar o
grupo de preparação em água corrente').
O bico de distribuição de café está
sujo.
Limpe o bico de distribuição de café e os
respetivos orifícios com um limpa-tubos
ou uma agulha.

305
Português
Português
Problema Causa Solução
O compartimento para café pré-
moído está obstruído
Desligue a máquina e retire o grupo de
preparação. Abra a tampa do
compartimento para café pré-moído e
insira o cabo da colher. Mova o cabo para
cima e para baixo até o café moído
acumulado cair (Fig. 27).
O circuito da máquina está
entupido com calcário.
Descalcifique a máquina. Proceda à
descalcificação sempre que a máquina o
solicitar.
O leite não faz espuma. O LatteGo está incorretamente
montado.
Certifique-se de que o recipiente de leite
está corretamente encaixado no suporte
do LatteGo (ouve-se um estalido).
O recipiente de leite e/ou o
suporte do LatteGo estão sujos.
Desmonte o LatteGo e enxague as duas
peças em água corrente ou lave-as na
máquina de lavar loiça.
O tipo de leite utilizado não é
apropriado para a preparação de
espuma.
Os diferentes tipos de leite produzem
diferentes quantidades e qualidades de
espuma. Testámos os seguintes tipos de
leite que obtiveram bons resultados em
termos de espuma de leite: leite de vaca
meio gordo ou gordo e leite sem lactose.
A parte inferior do
recipiente para leite do
LatteGo está a derramar
leite.
O suporte e o recipiente para leite
não estão corretamente
encaixados.
Insira primeiro a parte superior do
recipiente para leite por baixo do gancho
na parte superior do suporte. Em seguida,
encaixe a parte inferior do recipiente para
leite. Ouvirá um clique quando as duas
peças encaixarem.
O recipiente de leite e/ou o
suporte do LatteGo estão sujos.
Desmonte o LatteGo e enxague as duas
peças em água corrente ou lave-as na
máquina de lavar loiça.
A máquina parece ter
uma fuga.
A máquina utiliza água para
enxaguar o circuito interno e o
grupo de preparação. Esta fuga
de água passa pelo sistema
interno diretamente para o
tabuleiro de recolha de pingos.
Isto é normal.
Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos
diariamente ou assim que o indicador de
"tabuleiro de recolha de pingos cheio"
sobressair através da tampa do tabuleiro.
Sugestão: Coloque uma chávena sob a
saída de distribuição para recolher a água
de enxaguamento e reduzir a quantidade
de água no tabuleiro de recolha de
pingos.
O tabuleiro de recolha de pingos
está demasiado cheio e
transbordou, fazendo parecer que
a máquina está com uma fuga.
Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos
diariamente ou assim que o indicador de
"tabuleiro de recolha de pingos cheio"
sobressair através da tampa do tabuleiro.

306
Português
Problema Causa Solução
O depósito de água não foi
completamente inserido, existe
uma fuga no depósito de água e
está a entrar ar na máquina.
Certifique-se de que o depósito de água
está na posição correta: retire-o e volte a
colocá-lo, empurrando-o para dentro o
mais possível.
O grupo de preparação está
sujo/obstruído.
Enxague o grupo de preparação.
A máquina não está colocada
numa superfície horizontal.
Coloque a máquina numa superfície
horizontal para que o tabuleiro de recolha
de pingos não transborde e o indicador de
"tabuleiro de recolha de pingos cheio"
funcione corretamente.
Não consigo ativar o filtro
de água AquaClean e a
máquina pede uma
descalcificação.
O filtro não foi instalado ou
substituído a tempo após o visor
mostrar o lembrete do
AquaClean. Isto significa que a
máquina já não está
completamente descalcificada.
Descalcifique a máquina primeiro e, em
seguida, instale o filtro de água
AquaClean.
O filtro de água novo não
cabe no compartimento.
Está a tentar instalar um filtro
diferente do filtro de água
AquaClean da Philips.
Apenas o filtro de água AquaClean da
Philips encaixa na máquina.
O vedante de borracha no filtro
de água AquaClean não está
colocado corretamente.
Volte a colocar o vedante de borracha no
filtro de água AquaClean.
A máquina está a fazer
um ruído alto.
É normal que a máquina faça
algum ruído durante a utilização.
Se a máquina começar a fazer um tipo de
ruído diferente, limpe o grupo de
preparação e lubrifique-o (consultar
'Lubrificar o grupo de preparação').
O filtro de água AquaClean não
foi devidamente preparado e está
a entrar ar na máquina.
Retire o filtro de água AquaClean do
depósito de água e prepare-o
devidamente para utilização antes de o
voltar a colocar. Consulte o capítulo "Filtro
de água AquaClean" para obter instruções
passo a passo.
O depósito de água não foi
completamente inserido e está a
entrar ar na máquina.
Certifique-se de que o depósito de água
está na posição correta: retire-o e volte a
colocá-lo, empurrando-o para dentro o
mais possível.
Especificações técnicas
O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas as quantidades
predefinidas são aproximadas.
Descrição Valor
Tamanho (L x A x P) 246 x 377 x 434 mm

307
Português
Português
Peso 7.5 a 8 kg
Comprimento do cabo de ligação 800-1200 mm
Depósito de água 1,8 litros
Capacidade do depósito de grãos de café 275g
Capacidade do recipiente para café moído 12 borras
Capacidade do LatteGo (recipiente de leite) 250ml
Altura ajustável do bico 88-145 mm
Tensão nominal - Consumo de energia - Fonte de
alimentação
Consulte a etiqueta de dados no interior da porta
de serviço (Fig. A11)

Română
308
Română
Română
Cuprins
Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) _________________________________________________ 308
Panou de comandă_______________________________________________________________________ 308
Introducere _____________________________________________________________________________ 309
Înainte de prima utilizare_________________________________________________________________ 310
Prepararea băuturilor ____________________________________________________________________ 311
Personalizarea băuturilor _________________________________________________________________ 313
Reglarea setărilor aparatului______________________________________________________________ 314
Scoaterea și introducerea unității de infuzare ______________________________________________ 315
Curăţare şi întreţinere ____________________________________________________________________ 315
Filtru de apă AquaClean __________________________________________________________________ 317
Procedura de detartrare (30 min) _________________________________________________________ 319
Comandarea accesoriilor _________________________________________________________________ 319
Depanare________________________________________________________________________________ 320
Specificații tehnice _______________________________________________________________________ 325
Prezentarea generală a aparatului (Fig. A)
A1 Panou de comandă A10 Etichetă de date cu numărul tipului
A2 Suport pentru ceaşcă A11 Rezervor de apă
A3 Compartiment pentru cafea premăcinată A12 Gură de scurgere apă caldă
A4 Capacul compartimentului pentru cafea boabe A13 Compartiment de zaț
A5 Distribuitor de cafea reglabil A14 Panou frontal al compartimentului
pentru zaț
A6 Buton de setare a râșnirii A15 Capac tavă de scurgere
A7 Compartiment pentru cafea boabe A16 Tavă de scurgere
A8 Unitate de infuzare A17 Indicator „tavă de scurgere plină”
A9 Ușă de serviciu
Accesorii
A18 Filtru de apă AquaClean A20 Bandă de testare a durităţii apei
A19 Măsură A21 LatteGo (recipient pentru lapte)
Panou de comandă
Există mai multe versiuni ale acestui espressor, fiecare având panouri de comandă diferite. Fiecare versiune
are propriul număr de tip. Puteți găsi numărul de tip pe eticheta de date de pe interiorul ușiței de service
(Fig. A11). De asemenea, puteți găsi numărul tipului atingând pictograma Setări și selectând „Asistență”.

309
Română
Română
Consultați figurile C și D pentru o prezentare generală a tuturor butoanelor și pictogramelor. Mai jos găsiți
descrierea.
Folosiți săgețile sus și jos pentru a desfășura ecranul și atingeți pictograma OK pentru a selecta sau a
confirma alegerile.
Toate tipurile (Fig. C/D)
C1/D1 Pictograme băutură cu o
singură atingere
C4. Pictograme de navigare
(sus, jos, înapoi, ok)
C7. Meniu curățare
C2/D2. Meniu cu alte băuturi C5. Afișaj C8. Profiluri personale
C3 Buton Start/stop C6. Setări aparat C9. Buton de pornire/oprire
Numai seria 4400 (figura C)
C1 Pictograme băutură cu o singură atingere: Espresso, Coffee (Cafea), Americano, Iced Coffee, Cappuccino,
Latte Macchiato
Numai seria 5500 (figura D)
D1 Pictograme băutură cu o singură atingere: Espresso, Coffee (Cafea), Americano, Cappuccino, Latte
Macchiato, Iced Coffee, Iced Latte
Introducere
Felicitări pentru achiziționarea unei cafetiere complet automate Philips! Pentru a beneficia pe deplin de
asistența oferită de noi, înregistrați-vă produsul la www.home.id.
Citiţi cu atenţie broşură separată cu informaţii referitoare la siguranţă înainte de a utiliza pentru prima oară
aparatul şi păstraţi-o pentru consultare ulterioară.
Porniți aparatul și urmați instrucțiunile afișate. Aparatul va fi gata de utilizare. Pentru a vă ajuta să începeți și
să vă bucurați pe deplin de cafetiera dvs., Philips vă oferă asistență în diferite moduri.
1 Ghidul de inițiere rapidă cu instrucțiuni de utilizare bazate pe imagini și informații cu privire la curățare și
întreținere.
2 Broșura de siguranță separată cu instrucțiuni pentru utilizarea sigură a aparatului.
3 Pentru asistență online (acest manual de utilizare extins, întrebări frecvente, videoclipuri etc.), scanați
codul QR de pe coperta acestei broșuri pentru a descărca aplicația HomeID sau vizitați
www.home.id/support.
Există mai multe versiuni ale acestui espressor, fiecare având caracteristici diferite. Fiecare versiune are
propriul număr de tip. Puteți găsi numărul de tip pe eticheta de date de pe interiorul ușiței de service
(consultați figura A11).
Acest aparat a fost testat cu cafea. Deși a fost curățat cu atenție, este posibil să fi rămas câteva reziduuri
de cafea. Cu toate acestea, vă garantăm că aparatul este complet nou.
Aparatul reglează automat cantitatea de cafea măcinată utilizată pentru a prepara cea mai gustoasă cafea.
Mai întâi, ar trebui să preparați 5 cafele pentru a permite aparatului să finalizeze reglarea automată.
Clătiți dispozitivul LatteGo (recipient pentru lapte) înainte de prima utilizare.

310
Română
Înainte de prima utilizare
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Asamblarea dispozitivului LatteGo
CLICK

311
Română
Română
Prepararea băuturilor
Pași generali
1 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet și compartimentul pentru cafea boabe cu boabe de cafea.
2 Introduceți ștecherul de alimentare în priză.
3 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
-
Atunci când toate luminile din pictogramele băuturilor sunt aprinse continuu, aparatul este pregătit
de utilizare.
4 Așezați o ceașcă sub distribuitorul de cafea. Glisați distribuitorul de cafea în sus sau în jos pentru a regla
înălțimea acestuia la dimensiunea ceștii sau a paharului de cafea pe care îl folosiți (Fig. 1).
Preparareacafelei cu boabe de cafea
1 Pentru a prepara o cafea, atingeți pictograma băuturii alese sau atingeți pictograma „Alte băuturi”.
-
Acum, puteți regla băutura conform preferințelor personale. Utilizați săgețile sus și jos pentru a regla
concentrația cafelei. Atingeți pictograma OK dacă doriți să reglați mai multe setări.
2 Apăsați butonul start/stop în orice moment pentru a începe prepararea băuturii selectate.
3 Pentru a opri distribuirea cafelei înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul
start/stop .
Pentru a prepara 2 cafele în același timp, atingeți pictograma băuturii de două ori sau selectați
pictograma 2x defilând bara dedicată.
Nu utilizați boabe de cafea caramelizate sau cu arome.
Prepararea băuturilor pe bază de lapte cu LatteGo (recipient
pentru lapte)
LatteGo este compus dintr-un recipient pentru lapte, un cadru și un capac de depozitare. Pentru a evita
scurgerile, asigurați-vă că recipientul pentru lapte și cadrul sunt asamblate corespunzător, înainte să umpleți
recipientul pentru lapte.
1 Pentru a asambla LatteGo, introduceți mai întâi partea superioară a recipientului pentru lapte sub
cârligul din partea superioară a cadrului (Fig. 7). Apoi, apăsați înapoi partea inferioară a recipientului
pentru lapte. Atunci când se blochează pe poziție se aude un clic (Fig. 8).
Notă: Asigurați-vă că recipientul pentru lapte și cadrul sunt curate înainte să le conectați.
2 Înclinați ușor aparatul LatteGo și puneți-l pe distribuitorul de apă fierbinte (Fig. 9). Apoi, apăsați înapoi
până se blochează pe poziție (Fig. 10).
3 Umpleți LatteGo cu lapte (Fig. 11). Nu umpleți recipientul pentru lapte peste indicația de nivel maxim.
Dacă ați personalizat cantitatea de lapte, atunci este posibil să trebuiască să umpleți recipientul
pentru lapte cu o cantitate mai mică sau mai mare decât cea indicată pentru această băutură pe LatteGo.
Utilizați mereu lapte de la frigider pentru rezultate optime.
4 Pune o ceașcă pe tava de scurgere.
5 Atingeți pictograma băuturii pe bază de lapte dorite sau atingeți pictograma „Alte băuturi” pentru a
selecta o băutură diferită.
-
Acum, puteți regla setările băuturii după propriile preferințe.
6 Apăsați butonul de pornire/oprire .

312
Română
-
Atunci când preparați cappuccino, flat white, latte macchiato, cappuccino cu gheață sau latte cu
gheață, aparatul distribuie mai întâi lapte, apoi cafea. Atunci când preparați caffè latte, café au lait,
caffè latte cu gheață sau café au lait cu gheață, aparatul distribuie mai întâi cafea, apoi lapte.
-
Pentru a opri distribuirea laptelui înainte ca aparatul să distribui cantitatea presetată, apăsați butonul
start/stop .
7 Pentru a opri distribuirea băuturii (lapte și cafea) înainte ca aparatul să finalizeze procesul, mențineți
apăsat butonul start/stop .
Prepararea băuturilor cu gheață
Cafeaua se prepară cu apă caldă. Preparați peste cuburi de gheață pentru rezultate optime.
1 Luați un pahar și umpleți-l două treimi cu cuburi de gheață.
2 Așezați paharul sub distribuitorul de cafea.
3 Atingeți pictograma cu cafea cu gheață.
-
Acum, puteți regla băutura conform gustului preferat.
Vă recomandăm să folosiți intensitatea de aromă 3.
4 Apăsați butonul de pornire/oprire .
5 Pentru a opri distribuirea cafelei înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul
start/stop .
6 Pentru o cafea cu gheață specială, completați-o cu lapte rece.
Doză suplimentară (ExtraShot)
Aparatul vă oferă posibilitatea de a adăuga o doză suplimentară de Ristretto la băuturile pe bază de cafea și
lapte, de exemplu, atunci când doriți o cafea mai puternică.
1 Așezați o ceașcă sub gura de scurgere
2 Atingeți una dintre pictogramele băutură cu o singură atingere pentru a selecta o băutură sau atingeți
pictograma „Alte băuturi” pentru a selecta o băutură.
3 Utilizați săgeata în sus pentru a seta concentrația la nivelul maxim, apoi selectați funcția ExtraShot.
4 Atingeți pictograma OK dacă doriți să personalizați celelalte setări. Apoi, apăsați pictograma de
pornire/oprire pentru a începe prepararea băuturii.
5 Pentru a opri distribuirea băuturii înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou pe
pictograma de pornire/oprire .
Atunci când ați selectat funcția ExtraShot, puteți prepara o singură cafea în momentul respectiv.
Prepararea cafelei cu cafea premăcinată
Puteți alege să utilizați cafea pre-măcinată în loc de boabe, de exemplu dacă preferați o varietate diferită de
cafea sau cafea decofeinizată.
1 Deschideți capacul compartimentului de cafea pre-măcinată și turnați o măsură rasă de cafea pre-
măcinată în acesta (Fig. 13). Închideți apoi capacul.
2 Atingeți una din pictogramele băutură cu o singură atingere sau atingeți „Alte băuturi” pentru a selecta
altă băutură.
3 Selectați funcția de cafea premăcinată. Puteți face acest lucru în 2 moduri diferite:
-
utilizați săgeata în jos pentru a seta concentrația la nivelul minim, apoi selectați funcția premăcinare.
-
apăsați pictograma Setări și utilizați săgeata în jos pentru a selecta funcția premăcinare.
4 Pentru a opri distribuirea cafelei înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul de
pornire/oprire .

313
Română
Română
Atunci când selectați funcția de cafea premăcinată:
- aceasta este stocată automat.
- puteți prepara o singură cafea o dată.
- nu puteți selecta o diferită intensitate a aromei.
Distribuirea apei fierbinți
1 Scoateți LatteGo, dacă este atașat.
2 Amplasați ceașca sub gura de scurgere pentru apa caldă
3 Atingeți pictograma „Alte băuturi” și utilizați săgețile în sus și în jos pentru a selecta apă fierbinte.
4 Utilizați săgețile în sus și în jos pentru a regla cantitatea de apă fierbinte și/sau temperatura acesteia în
funcție de preferințele dvs.
5 Apăsați butonul de pornire/oprire .
-
Apa fierbinte este distribuită din distribuitorul de apă fierbinte (Fig. 14).
6 Pentru a opri distribuirea apei fierbinți înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul
start/stop .
Personalizarea băuturilor
Aparatul vă permite să reglați setările unei băuturi după preferințele dvs. și să stocați băutura personalizată
într-un profil personal. Profilurile diferite au culori diferite.
După ce ați selectat o băutură atingând una dintre pictogramele băutură cu o singură atingere sau atingând
pictograma „Alte băuturi”, puteți face următoarele lucruri:
1 reglarea intensității aromei cu ajutorul pictogramelor sus și jos (Fig. 4). Sunt disponibile 5 intensități, cea
mai joasă este cea mai delicată, iar cea mai înaltă este cea mai puternică.
2 reglarea cantității (Fig. 15) de cafea și/sau a cantității de lapte cu ajutorul pictogramelor sus și jos. Pentru
fiecare setare există 5 cantități.
Imediat după ce aparatul a terminat prepararea, setările selectate vor fi stocate automat în profilul pe
care l-ați ales.
Selectați un profil
Puteți selecta un profil și stoca o rețetă cu ajutorul funcției Profiluri cu cafeaua mea preferată (My Coffee
Choice Profiles).
1 Atingeți în mod repetat pictograma profiluri pentru a selecta unul dintre profilurile colorate. Toate
profilurile au o culoare diferită.
2 Selectați o băutură atingând una dintre pictogramele băutură cu o singură atingere sau atingând
pictograma „Alte băuturi” (numai la anumite modele).
3 Reglați setările băuturii după preferințele dvs.
4 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a prepara băutura selectată
-
Noile dvs. setări au fost stocate acum în profilul colorat pe care l-ați selectat.
Puteți reveni în orice moment la setările din fabrică ale aparatului (consultaţi 'Restaurarea setărilor din
fabrică').
Profil oaspete
Aparatul dvs. este dotat cu un profil oaspete. Atunci când se selectează profilul oaspete, pictograma profil
este dezactivată. Atunci când selectați acest profil, puteți personaliza în continuare setările în funcție de
preferințele dvs., dar rețetele pe care le preparați nu vor fi stocate.

314
Română
Reglarea setărilor aparatului
Setarea durității apei
Vă recomandăm să reglați setarea pentru duritatea apei la nivelul din regiunea dvs., pentru performanțe
optime și o durată mai lungă de viață a aparatului. Acest lucru previne, de asemenea, necesitatea detartrării
aparatului prea des. Duritatea implicită a apei este setată la 4: apă dură.
Utilizați banda de testare a durității apei furnizată în cutie pentru a determina
duritatea apei din regiunea dvs.:
1 Scufundați banda testului pentru duritatea apei sau mențineți-o sub jet de apă timp de 1 secundă (Fig.
16).
2 Așteptați 1minut. Numărul de pătrate de pe banda de testare care se colorează cu roșu indică duritatea
(Fig. 17) apei.
Setați aparatul la duritatea corectă a apei:
1 Atingeți pictograma Setări și utilizați săgețile în sus și în jos pentru a selecta „Duritatea apei”. Apoi
apăsați pictograma OK pentru a confirma.
2 Utilizați săgețile în sus și în jos pentru a selecta nivelul de duritate al apei. Numărul de pătrățele roșii
selectate pe afișaj trebuie să fie același cu numărul de pătrățele roșii de pe banda (Fig. 18) de testare.
3 După ce setați duritatea corectă a apei, atingeți pictograma OK pentru a confirma.
Reglarea setărilor râşniţei
Puteți modifica intensitatea cafelei cu butonul de setare a râșnirii, aflat în interiorul recipientului pentru
boabe. Cu cât setarea pentru râșnire este mai redusă, cu atât boabele de cafea sunt râșnite mai fin și
cafeaua este mai tare. Există 12 setări diferite pentru râșnire, dintre care puteți alege.
Aparatul este configurat pentru a obține cel mai bun gust din boabele de cafea. De aceea, vă recomandăm
să nu reglați setarea de râșnire decât după ce ați preparat 100-150 de cești (aprox. 1 lună de utilizare).
Puteți regla setările de râșnire numai atunci când aparatul râșnește boabe de cafea. Trebuie să preparați
2 până la 3 băuturi înainte de a simți întreaga diferență.
Nu rotiți butonul de setare a râșnirii mai mult de o treaptă o dată, pentru a preveni deteriorarea râșniței.
1 Aşezaţi o ceaşcă sub distribuitorul de cafea.
2 Deschideți capacul compartimentului pentru boabele de cafea.
3 Atingeți pictograma pentru espresso, apoi apăsați butonul start/stop .
4 Când râșnița începe să râșnească, împingeți în jos butonul de setare a râșnirii și rotiți-l către stânga sau
către dreapta. (Fig. 19)
Reglarea celorlalte setări ale aparatului
Atingând pictograma Setări , puteți regla următoarele setări ale aparatului:
-
Duritatea apei: puteți selecta între 5 niveluri, în funcție de duritatea apei în regiunea dvs.;
-
Timp până la standby: puteți selecta 15, 30, 60 sau 180 min
-
Luminozitatea afișajului: puteți selecta nivelurile redus, mediu și ridicat.
-
Limbă
-
Sunet: puteți activa sau dezactiva semnalul sonor al aparatului
-
Temperatură: puteți alege dintre 3 temperaturi de preparare a cafelei

315
Română
Română
-
Iluminare frontală (numai la seria 5500): puteți alege „Pornit permanent”, „Pornit în preparare” sau
„Oprit permanent”.
-
Unitate de măsură: puteți alege dintre ml sau oz.
-
Activare profil: puteți activa sau dezactiva profilurile.
-
Clătire la pornire: puteți activa sau dezactiva un ciclu de clătire automat la pornirea aparatului.
-
Iluminare fundal afișaj: puteți activa sau dezactiva iluminarea de fundal a butoanelor pentru băuturi.
Restaurarea setărilor din fabrică
Aparatul vă oferă posibilitatea de a reveni în orice moment la setările din fabrică.
1 Atingeți pictograma Setări .
2 Utilizați pictogramele sus și jos pentru a selecta „Setări din fabrică”. Confirmați atingând pictograma OK.
3 Apăsați butonul start/stop pentru a confirma că doriți să restaurați setările.
-
Setările sunt acum în curs de restaurare.
Următoarele setări din fabrică sunt restaurate la valorile implicite: duritatea apei, timpul până la standby,
luminozitatea, lumina de fundal a afișajului, clătirea la pornire, sunetul, temperatura, iluminarea frontală,
profilurile.
Scoaterea și introducerea unității de infuzare
Vizitați www.home.id/support pentru instrucțiuni video detaliate despre cum să demontați, să introduceți
și să curățați unitatea de infuzare.
Scoaterea grupului de infuzare din aparat
1 Opriți aparatul.
2 Scoateți rezervorul de apă și deschideți ușița (Fig. 20) de service.
3 Apăsați mânerul (Fig. 21) PUSH și trageți de mânerul unității de infuzare pentru a o scoate din aparat
(Fig. 22).
Introducerea unității de infuzare la loc
Înainte de glisa unitatea de infuzare înapoi în aparat, asigurați-vă că se află în poziția corectă.
1 Verificați dacă unitatea de infuzare se află în poziția corectă. Săgeata de pe cilindrul galben de pe latura
cu unitatea de infuzare trebuie să fie aliniată cu săgeata neagră și cu N (Fig. 23).
-
Dacă acestea nu sunt aliniate, apăsați în jos maneta până intră în contact cu baza unității de infuzare
(Fig. 24).
2 Glisaţi unitatea de infuzare înapoi în aparat pe fantele de ghidare de pe părţile laterale (Fig. 25), până
când se fixează pe poziţie cu un clic (Fig. 26). Nu apăsați butonul PUSH (Apăsare).
3 Închideți ușița de service și montați la loc rezervorul de apă.
Curăţare şi întreţinere
Curățarea și întreținerea regulată mențin aparatul dvs. în condiție perfectă de funcționare și asigură aroma
cafelei pentru un timp îndelungat, cu un flux constant de cafea.
Consultați tabelul de mai jos pentru a afla în detaliu când și cum să curățați toate piesele detașabile ale
aparatului. Puteți afla informații mai detaliate și instrucțiuni video pe www.home.id/support. Consultați
figura B pentru o prezentare generală a pieselor care pot fi curățate în mașina de spălat vase.

316
Română
Piese detașabile Când se curăță Cum se curăță
Unitate de infuzare Săptămânal Scoateți grupul de infuzare din aparat
(consultaţi 'Scoaterea și introducerea unității
de infuzare'). Clătiți-l sub jet de apă (consultaţi
'Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă').
În fiecare lună Curățați unitatea de infuzare cu tableta de
îndepărtare a uleiului de cafea Philips
(consultaţi 'Curăţarea unităţii de infuzare cu
tablete de îndepărtare a uleiului de cafea').
Compartiment
pentru cafea
pre‑măcinată
Verificați săptămânal
compartimentul de cafea
premăcinată pentru a vedea dacă
s-a colmatat.
Scoateți aparatul din priză și demontați
unitatea de infuzare. Deschideți capacul
compartimentului pentru cafea pre-măcinată și
introduceți coada lingurii în acesta. Mișcați
coada în sus și în jos până cade toată cafeaua
măcinată blocată (Fig. 27). Accesați
www.home.id/support pentru instrucțiuni
video detaliate.
Compartiment de zaț Goliți compartimentul de zaț
când vă solicită aparatul. Curățați-
l săptămânal.
Scoateți compartimentul de zaț în timp ce
aparatul este pornit. Clătiți-l sub jet de apă cu
puțin lichid de spălat vasele sau curățați-o în
mașina de spălat vase. Panoul frontal al
compartimentului de zaț (Fig. A15) nu poate
fi introdus în mașina de spălat vase.
Tavă de scurgere Goliți zilnic tava de scurgere când
indicatorul roșu „tavă de scurgere
plină” iese la iveală prin tava de
scurgere (Fig. 28). Curățați
săptămânal tava de scurgere.
Scoateți tava de scurgere și clătiți-o sub jet de
apă (Fig. 29) cu puțin lichid de spălat vasele.
Puteți de asemenea să curățați tava de
scurgere în mașina de spălat vase. Panoul
frontal al compartimentului de zaț (Fig.
A15) nu poate fi introdus în mașina de
spălat vase.
LatteGo După fiecare utilizare Mai întâi, curățați dispozitivul LatteGo în timp
ce este atașat la aparat, utilizând programul
„Curăț rapidă lapte” (consultaţi 'Curățarea
rapidă a LatteGo'). Apoi, îndepărtați-l de pe
aparat și clătiți-l sub jet de apă sau curățați-l în
mașina de spălat vase.
Lubrifierea unității de
infuzare
O dată la 2 luni Lubrifiați unitatea de infuzare cu lubrifiantul
Philips, dacă este disponibil în țara dvs.
Rezervor de apă Săptămânal Clătiți rezervorul de apă sub jet de apă
Partea frontală a
aparatului
Săptămânal Curățați cu o lavetă neabrazivă
Curăţarea unităţii de infuzare
Curățarea regulată a unității de infuzare previne colmatarea circuitelor interne cu reziduuri de cafea. Vizitați
www.home.id/support pentru instrucțiuni video despre cum să demontați, să introduceți și să curățați
unitatea de infuzare.

317
Română
Română
Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă
1 Scoateți unitatea (consultaţi 'Scoaterea și introducerea unității de infuzare') de infuzare.
2 Clătiți bine unitatea de infuzare cu apă. Curăţaţi cu atenţie filtrul superior (Fig. 30) al unităţii de infuzare.
3 Lăsați unitatea de infuzare să se usuce la aer înainte de a o remonta. Nu uscați unitatea de infuzare cu o
cârpă, pentru a evita acumularea fibrelor în interiorul acesteia.
Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea
Utilizați tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Philips numai dacă sunt disponibile în țara dvs.
1 Atingeți pictograma Curățare și utilizați săgețile în sus și în jos pentru a selecta „Curățare a unității de
infuzare”.
2 Atingeți pictograma OK pentru a confirma, apoi urmați instrucțiunile de pe ecran.
Lubrifierea unităţii de infuzare
Pentru a îmbunătăți performanța aparatului, vă sugerăm să lubrifiați unitatea de infuzare la fiecare 2 luni,
pentru a vă asigură că piesele mobile continuă să se miște fără probleme.
1 Aplicați un strat subțire de lubrifiant pe pistonul (piesa gri) a unității (Fig. 31) de infuzare.
2 Aplicați un strat subțire de lubrifiant în jurul axului (piesa galbenă) din partea inferioară a unității (Fig.
32) de infuzare.
3 Aplicați un strat subțire de lubrifiant pe șinele de ghidare de pe ambele părți (Fig. 33).
Curățarea LatteGo (recipient pentru lapte)
Curățarea rapidă a LatteGo
1 Asigurați-vă că dispozitivul LatteGo este atașat corect la aparat (Fig. 9).
2 Așezați o ceașcă sub gura de scurgere.
3 Atingeți pictograma Curățare și utilizați săgețile în sus și în jos pentru a selecta programul „Curățare
rapidă a laptelui”.
4 Atingeți pictograma OK pentru a confirma, apoi urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a îndepărta
laptele care poate să fi rămas în interiorul sistemului de lapte.
-
Sistemul de lapte va distribui jeturi mici de apă fierbinte.
5 Depozitați în frigider dispozitivul LatteGo cu laptele rămas.
Curățarea completă a LatteGo
1 Scoateți LatteGo din aparat (Fig. 34).
2 Vărsați tot laptele rămas.
3 Apăsați butonul de decuplare și scoateți recipientul pentru lapte din cadrul LatteGo (Fig. 35).
4 Curățați toate piesele în mașina de spălat sau sub jet de apă călduță cu puțin detergent lichid.
Filtru de apă AquaClean
Aparatul dvs. este compatibil cu AquaClean. Puteți plasa filtrul de apă AquaClean în rezervorul de apă
pentru a păstra gustul cafelei. De asemenea, diminuează necesitatea detartrării prin reducerea acumulărilor
de calcar din aparat. Puteți achiziționa un filtru de apă AquaClean de la magazinul dvs. local*, de la centrele
de asistență autorizate sau online la https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Disponibilitatea variază în funcție de țară.

318
Română
Indicația de stare a filtrului AquaClean
Atunci când AquaClean este activ, starea filtrului AquaClean este vizibilă permanent pe ecran sub formă de
procente.
-
Dacă starea filtrului AquaClean este de cel mult 10 %, ecranul afișează un mesaj timp de 2 secunde la
fiecare pornire a aparatului. Acest mesaj vă recomandă să cumpărați un filtru nou.
-
Dacă starea filtrului este 0 %, aparatul vă solicită să înlocuiți filtrul AquaClean la fiecare pornire a
aparatului.
Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.)
Aparatul nu detectează automat că un filtru a fost amplasat în rezervorul de apă. Prin urmare, trebuie să
activați fiecare filtru de apă AquaClean nou pe care îl montați, prin intermediul meniului „Curățare”.
Atunci când aparatul încetează să mai afișeze mesajul de activare a filtrului, puteți în continuare să activați
un filtru de apă AquaClean, dar va trebui să detartrați mai întâi aparatul.
Aparatul trebuie să fie complet lipsit de calcar înainte de a începe să utilizați filtrul de apă AquaClean.
Înainte de a activa filtrul de apă AquaClean, trebuie să fie pregătit prin scufundarea acestuia în apă după
cum se descrie mai jos. Dacă nu faceți acest lucru, în aparat este posibil să fie tras aer în loc de apă, ceea ce
scoate un zgomot puternic și împiedică aparatul să prepare cafea.
1 Atingeți pictograma „Curățare” și utilizați săgețile în sus și în jos pentru a selecta „AquaClean”.
2 Atingeți pictograma OK pentru a confirma.
3 Atunci când apare ecranul de activare, atingeți din nou pictograma OK. Urmați instrucțiunile de pe ecran.
4 Scuturați filtrul aproximativ 5 secunde (Fig. 36).
5 Scufundați filtrul, cu capul în jos, într-o cană cu apă rece și scuturați-l/apăsați-l (Fig. 37).
6 Introduceți filtrul vertical pe racordul filtrului din rezervorul de apă. Apăsați-l până în cel mai jos punct
posibil (Fig. 38).
7 Umpleți rezervorul cu apă proaspătă și amplasați-l înapoi în aparatul de cafea.
8 Scoateți LatteGo, dacă este atașat.
9 Amplasați un castron sub gura de scurgere pentru apa fierbinte.
10 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni procesul de activare.
11 Apa fierbinte va fi distribuită din gura de scurgere pentru apa fierbinte timp de 1 minut.
12 Filtrul este acum activat cu succes.
Înlocuirea filtrului de apă AquaClean (5 min.)
După ce prin filtru curg 95 de litri de apă, filtrul încetează să mai funcționeze. Indicatorul de stare
AquaClean coboară la 0 % pentru a vă reaminti să înlocuiți filtrul. Câtă vreme indicatorul de stare
AquaClean este afișat pe ecran, puteți înlocui filtrul fără a trebui să detartrați aparatul în prealabil. Dacă nu
înlocuiți la timp filtrul de apă AquaClean, indicatorul AquaClean se stinge după o anumită perioadă. În acest
caz, puteți în continuare să înlocuiți filtrul, dar, mai întâi, trebuie să detartrați aparatul.
Atunci când indicatorul de stare AquaClean coboară la 0 % sau atunci când aparatul vă reamintește să
înlocuiți filtrul AquaClean:
1 scoateți filtrul de apă AquaClean vechi.
2 montați un filtru nou și activați-l după cum se descrie în capitolul „Activarea filtrului de apă AquaClean (5
min.)”.
Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la interval de cel puțin 3 luni, chiar dacă aparatul nu a indicat încă
necesitatea înlocuirii.

319
Română
Română
Procedura de detartrare (30 min)
Pentru a curăța și detartra aparatul, vă recomandăm să utilizați produsele de întreținere Philips, dacă sunt
disponibile în țara dvs. Nu utilizaţi în nicio situaţie detartrant pe bază de acid sulfuric, acid clorhidric, acid
sulfamic sau acid acetic (oţet) deoarece acesta poate deteriora circuitul de apă din aparatul dvs. şi nu dizolvă
calcarul în mod corespunzător. De asemenea, neîndepărtarea calcarului din aparat va duce la pierderea
garanției. Puteți cumpăra soluția de detartrare Philips din magazinul online, la adresa https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Atunci când este necesară detartrarea aparatului, pe ecran apare un mesaj.
1 Atingeți pictograma Curățare de pe interfața cu utilizatorul și selectați „Detartrare” din meniu.
2 Urmați instrucțiunile de pe ecran.
3 Scoateți LatteGo, dacă este atașat.
4 Scoateți tava de scurgere și compartimentul de zaț, goliți-le și așezați-le înapoi în poziție.
5 Scoateți rezervorul de apă și goliți-l. Scoateți apoi filtrul de apă AquaClean.
6 Turnați întreaga sticlă de soluție de detartrare Philips în rezervorul de apă și umpleți apoi rezervorul de
apă până la indicația pentru Calc / Clean (Fig. 39). Apoi instalați-l înapoi în aparat.
7 Așezați un recipient mare (1,5 l) sub distribuitorul de cafea și sub distribuitorul de apă.
8 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni procedura de detartrare. Procedura de detartrare
durează aproximativ 30 de minute și constă dintr-un ciclu de detartrare și unul de clătire.
9 Așteptați până când aparatul nu mai distribuie apă. Reumpleți rezervorul de apă atunci când mesajul
apare pe afișaj. Procedura de detartrare este finalizată atunci când aparatul nu mai distribuie apă.
10 Montați și activați un nou filtru de apă AquaClean în rezervorul de apă.
-
După finalizarea procedurii de detartrare, aparatul vă reamintește să montați noul filtru AquaClean
(consultaţi 'Înlocuirea filtrului de apă AquaClean (5 min.)').
Sugestie: Utilizarea filtrului AquaClean reduce frecvenţa detartrării!
Ce e de făcut în cazul în care procedura de detartrare este
întreruptă
Puteți părăsi procedura de detartrare apăsând pe butonul pornit/oprit din panoul de control. Dacă
procedura de detartrare este întreruptă înainte de a se fi încheiat în întregime, efectuați următorii pași:
1 Goliți rezervorul de apă și clătiți-l temeinic.
2 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul detartrare/curățare și porniți din nou aparatul.
3 Înainte de a infuza băuturi, efectuați un ciclu de clătire manual. Pentru a efectua un ciclu manual de
clătire, mai întâi distribuiți o jumătate de rezervor de apă fierbinte selectând în mod repetat funcția
pentru apă fierbinte, apoi preparați 2 cești de cafea premăcinată fără a adăuga cafea măcinată.
Dacă procedura de detartrare nu s-a finalizat, aparatul va necesita efectuarea unei alte proceduri de
detartrare cât mai curând posibil.
Comandarea accesoriilor
Pentru a curăța și detartra aparatul, vă sfătuim să utilizați produsele de întreținere Philips, cum ar fi soluția
de detartrare, filtrul de apă AquaClean și tabletele de îndepărtare a uleiului de cafea, dacă sunt disponibile
în țara dvs. Aceste produse pot fi achiziționate de la magazinul dvs. local, de la centrele de asistență
autorizate sau online la https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Pentru a găsi o listă
completă de piese de schimb online, introduceți numărul de model al aparatului dvs. Găsiți numărul de
model în partea interioară a ușiței de service.

320
Română
Filtrele Brita nu sunt compatibile cu acest aparat.
Depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Instrucțiuni video
și o listă completă de întrebări frecvente sunt disponibile la www.home.id/support. Dacă nu puteți rezolva
problema, contactați Centrul național de asistență clienți. Pentru detalii referitoare la contact, consultați
broșura de garanție.
Pictograme avertismente
Pictogramă
avertisment
Soluție
Pictograma „rezervor de apă gol” apare pe afișaj.
- Rezervorul de apă este aproape gol. Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la
nivelul maxim.
- Rezervorul de apă nu este în poziție. Puneți rezervorul de apă la loc.
Pictograma „adăugați boabe” apare pe afișaj.
- Umpleți compartimentul pentru boabe cu boabe de cafea.
Pictograma „goliți compartimentul de zaț” apare pe afișaj.
- Recipientul pentru cafea măcinată este plin. Scoateți și goliți întotdeauna
compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit. Așteptați 5 secunde înainte de
a-l remonta.
Pictograma „introduceți unitatea de infuzare” apare pe afișaj.
- Unitatea de infuzare nu este pe poziție sau nu este amplasată corect. Scoateți
unitatea de infuzare pentru a vă asigura că este fixată pe poziție. Consultați capitolul
„Scoaterea și introducerea unității de infuzare” pentru instrucțiuni pas cu pas.
Coduri de eroare
Regăsiți mai jos o listă de coduri de eroare care prezintă probleme pe care le puteți rezolva dvs.
Instrucțiunile video sunt disponibile la www.home.id/support. Dacă apare un alt cod de eroare, vă rugăm
să contactați Centrul național de asistență clienți Philips. Pentru detalii referitoare la contact, consultați
broșura de garanție.
Cod de
eroare
Problemă Soluție posibilă
01 Pâlnia pentru cafea este
colmatată.
Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză. Scoateți unitatea de
infuzare. Desfaceți apoi capacul compartimentului pentru cafea
pre‑măcinată și introduceți coada lingurii în pâlnia pentru cafea.
Mișcați coada în sus și în jos până cade toată cafeaua măcinată
blocată. Vizitați www.home.id/support pentru instrucțiuni video
detaliate.
03 Unitatea de infuzare este
murdară sau nu este
unsă corect.
Opriți aparatul. Clătiți unitatea de infuzare cu apă curată, lăsați-o
să se usuce și apoi ungeți-o. Consultați capitolul „Curățarea
unității de preparare” sau vizitați www.home.id/support pentru
instrucțiuni video detaliate. Apoi porniți din nou aparatul.

321
Română
Română
Cod de
eroare
Problemă Soluție posibilă
04 Unitatea de infuzare nu
este poziționată corect.
Opriți aparatul. Scoateți unitatea de infuzare și reintroduceți-o.
Asigurați-vă că poziția cârligului de fixare a unității de infuzare
este corectă înainte de a o introduce. Consultați capitolul
„Manevrarea unității de preparare” sau vizitați
www.home.id/support pentru instrucțiuni video detaliate. Apoi
porniți din nou aparatul.
05 Există aer în circuitul de
apă.
Reporniți aparatul prin oprirea și pornirea din nou a acestuia. Dacă
aceasta funcționează, distribuiți 2-3 cești de apă fierbinte.
Detartrați aparatul dacă nu ați făcut-o de o perioadă mai lungă de
timp.
05 Filtrul AquaClean nu a
fost pregătit
corespunzător înainte de
instalare sau este
înfundat.
Scoateți filtrul AquaClean și încercați din nou să preparați o cafea.
Dacă funcționează, asigurați-vă că filtrul AquaClean este pregătit
corespunzător înainte de a-l monta la loc. Așezați filtrul
AquaClean înapoi în rezervorul de apă. Dacă tot nu funcționează,
filtrul poate fi înfundat și trebuie schimbat.
11 Aparatul trebuie să se
acomodeze cu
temperatura camerei
Acordați o anumită perioadă de timp pentru ca aparatul să se
acomodeze de la temperatura de transport/exterioară la
temperatura camerei. Opriți aparatul timp de 30 de minute și
reporniți-l. Dacă acest lucru nu funcționează, contactați centrul de
asistență pentru clienți din țara dvs. Pentru detalii referitoare la
contact, consultați broșura de garanție.
14 Aparatul s-a
supraîncălzit.
Opriți aparatul și porniți-l din nou după 30 de minute.
19 Aparatul nu este
conectat în mod adecvat
la priză.
Pentru aparatele cu cablu de alimentare detașabil, asigurați-vă că
fișa mică a cablului de alimentare este conectată corect la priza de
pe spatele aparatului.
Tabel depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Instrucțiuni video
și o listă completă de întrebări frecvente sunt disponibile la www.home.id/support. Dacă nu puteți rezolva
problema, contactați Centrul național de asistență clienți. Pentru detalii referitoare la contact, consultați
broșura de garanție.
Problemă Cauză Soluție
În interiorul noii mele
cafetiere există reziduuri
de cafea.
Acest aparat a fost testat cu cafea. Deși a fost curățat cu atenție, este posibil
să fi rămas câteva reziduuri de cafea. Cu
toate acestea, aparatul este complet nou.
Tava de scurgere se
umple repede/există
permanent o anumită
cantitate de apă în tava
de scurgere.
Acest lucru este normal. Aparatul
folosește apă pentru a clăti
circuitul intern și unitatea de
infuzare. O anumită cantitate de
apă curge prin sistemul intern
direct în tava de scurgere.
Goliți zilnic tava de scurgere când
indicatorul roșu „tavă de scurgere plină”
apare prin capacul tăvii de scurgere.
Sugestie: așezați o ceașcă sub gura de
distribuire pentru a colecta apa de clătire
care iese din aceasta.

322
Română
Problemă Cauză Soluție
Pictograma „goliți
compartimentul de zaț”
rămâne aprinsă.
Ați golit compartimentul pentru
zaț cu aparatul oprit sau l-ați
montat la loc prea repede.
Goliți întotdeauna compartimentul de zaț
în timp ce aparatul este pornit. Scoateți
compartimentul de zaț, așteptați cel puțin
5 secunde și reintroduceți-l.
Aparatul îmi solicită să
golesc compartimentul de
zaț chiar dacă acesta nu
este plin.
Aparatul nu a resetat contorul
după ultima golire a
compartimentului de zaț.
Așteptați întotdeauna aproximativ 5
secunde atunci când așezați la loc
compartimentul de zaț. În acest mod,
contorul de zaț va fi resetat la zero și
numărul de porții de zaț este contorizat
corect.
Goliți întotdeauna compartimentul de zaț
în timp ce aparatul este pornit. În cazul în
care goliți compartimentul de zaț cu
aparatul oprit, contorul de zaț nu se va
reseta.
Compartimentul de zaț
este prea plin și
pictograma „goliți
compartimentul de zaț”
nu a apărut pe afișaj.
Ați scos tava de scurgere fără să
goliți compartimentul de zaț.
Atunci când scoateți tava de scurgere,
goliți și compartimentul de zaț, chiar dacă
acesta conține numai puțin zaț. În acest
mod, contorul de porții de zaț este resetat
la zero și numărul de porții de zaț este
contorizat corect.
Nu pot să scot unitatea de
infuzare.
Unitatea de infuzare nu se află în
poziția corectă.
Resetați aparatul astfel: închideți ușița de
service și montați la loc rezervorul de apă.
Opriți și porniți aparatul din nou, apoi
așteptați aprinderea luminilor din
pictogramele băuturilor. Încercați din nou
să scoateți unitatea de infuzare. Consultați
capitolul „Scoaterea și introducerea
unității de infuzare” pentru instrucțiuni
pas cu pas.
Nu pot să introduc la loc
unitatea de infuzare.
Unitatea de infuzare nu se află în
poziția corectă.
Resetați aparatul astfel: închideți ușița de
service și montați la loc rezervorul de apă.
Lăsați unitatea de infuzare afară. Opriți
aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Așteptați 30 s, reconectați aparatul la
priză și porniți-l, apoi așteptați aprinderea
luminilor din pictogramele băuturilor.
Apoi instalați unitatea de infuzare în
poziția corectă și reintroduceți-o în aparat.
Consultați capitolul „Scoaterea și
introducerea unității de infuzare” pentru
instrucțiuni pas cu pas.
Cafeaua este apoasă. Unitatea de infuzare este
murdară sau necesită ungere.
Scoateți unitatea (consultaţi 'Scoaterea
grupului de infuzare din aparat') de
infuzare, clătiți-o sub jet de apă și lăsați-o
să se usuce. Apoi lubrifiați piesele mobile
(consultaţi 'Lubrifierea unităţii de
infuzare').

323
Română
Română
Problemă Cauză Soluție
Aparatul efectuează procedura de
autoreglare. Această procedură
este pornită automat atunci când
utilizați aparatul pentru prima
dată, atunci când schimbați tipul
de boabe de cafea sau după o
lungă perioadă în care nu este
utilizat.
Inițial, preparați 5 cești de cafea pentru a
permite aparatului să finalizeze procedura
de reglare automată.
Râșnița este reglată la o setare
prea grosieră.
Setați râșnița la o setare mai fină. Preparați
2-3 băuturi pentru a putea să simțiți
întreaga diferență.
Cafeaua nu este suficient
de fierbinte.
Temperatura setată este prea
mică.
Setați temperatura la setarea maximă.
Pentru a regla temperatura, apăsați pe
pictograma „Setări”.
Ciclul de clătire automată este
dezactivat.
Apăsați pe „Setări” pentru a activa ciclul
de clătire automată. „Setări”. Când este
activată această setare, aparatul se
încălzește și efectuează un ciclu de clătire
automată când îl porniți.
O ceașcă rece reduce temperatura
băuturii.
Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă
fierbinte.
Adăugarea de lapte reduce
temperatura băuturii.
Indiferent dacă adăugați lapte cald sau
rece, acest lucru reduce întotdeauna
temperatura cafelei. Preîncălziți ceștile
clătindu-le cu apă fierbinte.
Cafeaua nu iese sau iese
foarte încet.
Filtrul de apă AquaClean nu a fost
pregătit corespunzător pentru
instalare.
Îndepărtați filtrul AquaClean și distribuiți
puțină apă fierbinte. Dacă acest lucru
funcționează, filtrul AquaClean nu a fost
montat corect. Montați din nou și activați
filtrul AquaClean, apoi urmați toți pașii din
capitolul „Filtru de apă AquaClean”.
După o perioadă lungă de inactivitate,
trebuie să pregătiți filtrul de apă
AquaClean pentru reînceperea utilizării și
distribuiți 2-3 cești de apă fierbinte.
Filtrul de apă AquaClean este
colmatat.
Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la fiecare
3 luni. Un filtru mai vechi de 3 luni se
poate colmata.
Râșnița este reglată la o setare
prea fină.
Setați râșnița la o setare mai grosieră.
Rețineți că acest lucru va afecta gustul
cafelei.
Unitatea de infuzare este
murdară.
Scoateți unitatea de infuzare și clătiți-o
sub robinet (consultaţi 'Curăţarea unităţii
de infuzare sub jet de apă').

324
Română
Problemă Cauză Soluție
Distribuitorul de cafea este
murdar.
Curățați gura de distribuire a cafelei și
orificiile acesteia cu o soluție de curățare
pentru conducte sau un ac.
Compartimentului pentru cafea
pre-măcinată este colmatat
Opriți aparatul și demontați unitatea de
infuzare. Deschideți capacul
compartimentului pentru cafea pre-
măcinată și introduceți coada lingurii în
acesta. Mișcați coada în sus și în jos până
cade toată cafeaua blocată (Fig. 27).
Circuitul aparatului este blocat cu
calcar.
Detartrați aparatul. Detartrați întotdeauna
atunci când aparatul vă solicită acest lucru.
Laptele nu se spumează. LatteGo este asamblat incorect. Asigurați-vă că recipientul pentru lapte
este asamblat corect pe cadrul LatteGo
(„clic”).
Recipientul pentru lapte și/sau
cadrul LatteGo sunt murdare.
Dezasamblați LatteGo și clătiți ambele
piese sub jet de apă sau curățați-le în
mașina de spălat vase.
Tipul de lapte utilizat nu este
adecvat pentru spumare.
Tipurile de lapte diferite determină
cantități și calități diferite de spumă. Am
testat următoarele tipuri de lapte care
oferă rezultate bune la spumare: lapte
semi-degresat sau lapte de vacă integral și
lapte fără lactoză.
Din partea inferioară a
recipientului pentru lapte
LatteGo se scurge lapte.
Cadrul și recipientul pentru lapte
nu sunt asamblate corect.
Introduceți mai întâi partea superioară a
recipientului pentru lapte sub cârligul din
partea superioară a cadrului. Apoi, apăsați
înapoi partea inferioară a recipientului
pentru lapte. Atunci când se blochează pe
poziție se aude un clic.
Recipientul pentru lapte și/sau
cadrul LatteGo sunt murdare.
Dezasamblați LatteGo și clătiți ambele
piese sub jet de apă sau curățați-le în
mașina de spălat vase.
Aparatul pare să prezinte
scurgeri.
Aparatul folosește apă pentru a
clăti circuitul intern și unitatea de
infuzare. Apa curge prin sistemul
intern direct în tava de scurgere.
Acest lucru este normal.
Goliți zilnic tava de scurgere când
indicatorul roșu „tavă de scurgere plină”
iese la iveală prin capacul tăvii de scurgere.
Sugestie: așezați o ceașcă sub gura de
distribuire pentru a colecta apa de clătire
și pentru a reduce cantitatea de apă din
tava de scurgere.
Tava de scurgere este prea plină și
a curs pe afară, de aceea aparatul
pare să prezinte scurgeri.
Goliți zilnic tava de scurgere când
indicatorul roșu „tavă de scurgere plină”
iese la iveală prin capacul tăvii de scurgere.

325
Română
Română
Problemă Cauză Soluție
Rezervorul de apă nu este
introdus complet, puțină apă se
scurge din rezervorul de apă și
aerul este aspirat în aparat.
Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în
poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l,
împingând cât mai mult posibil.
Unitatea de infuzare este
murdară/colmatată.
Clătiți unitatea de infuzare.
Aparatul nu este așezatpe o
suprafață orizontală.
Așezați aparatul pe o suprafață orizontală,
astfel încât tava de scurgere nu se varsă și
indicatorul „tavă de scurgere plină”
funcționează corect.
Nu pot activa filtrul de
apă AquaClean și aparatul
solicită efectuarea
procedurii de detartrare.
Filtrul nu a fost montat sau
înlocuit la timp după ce ecranul a
afișat mementoul AquaClean.
Aceasta înseamnă că aparatul nu
mai este lipsit complet de calcar.
Detartrați mai întâi aparatul, apoi instalați
filtrul de apă AquaClean.
Noul filtru de apă nu se
potrivește.
Ați încercat să montați un filtru de
apă diferit de AquaClean Philips.
Doar filtrul de apă AquaClean Philips se
potrivește în aparat.
Garnitura de cauciuc de pe filtrul
de apă AquaClean nu este fixată
pe poziție.
Amplasați la loc garnitura de cauciuc pe
filtrul de apă AquaClean.
Aparatul emite un
zgomot puternic.
Este normal ca aparatul dvs. să
emită puțin zgomot în timpul
utilizării.
Dacă aparatul începe să emită alt tip de
zgomote, curățați unitatea de preparare și
lubrifiați-o (consultaţi 'Lubrifierea unităţii
de infuzare').
Filtrul de apă AquaClean nu a fost
pregătit corespunzător și în
aparat se trage acum aer.
Scoateți filtrul de apă AquaClean din
rezervorul de apă și pregătiți-l în mod
adecvat pentru utilizare înainte de a-l
pune înapoi. Consultați capitolul „Filtru de
apă AquaClean” pentru instrucțiuni pas cu
pas.
Rezervorul de apă nu este
introdus complet și în aparat se
trage acum aer.
Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în
poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l,
împingând cât mai mult posibil.
Specificații tehnice
Producătorul își rezervă dreptul de a îmbunătăți specificațiile tehnice ale produsului. Toate cantitățile
presetate sunt aproximative.
Descriere Valoare
Dimensiuni (l x î x a) 246 x 377 x 434 mm
Greutate 7.5 – 8 kg
Lungime cablu de alimentare 800–1200 mm

326
Română
Rezervor de apă 1,8 l
Capacitatea compartimentului pentru cafea boabe 275 g
Capacitatea recipientului pentru cafea măcinată 12 porții de zaț
Capacitate LatteGo (recipient pentru lapte) 250 ml
Înălțime gură de scurgere ajustabilă 88–145 mm
Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare Consultați eticheta de date de pe interiorul ușiței de
service (Fig. A11)

Shqip
327
Shqip
Shqip
Shqip
Përmbajtja
Përmbledhje e makinës (fig. A)____________________________________________________________ 327
Paneli i kontrollit ________________________________________________________________________ 327
Hyrje ___________________________________________________________________________________ 328
Përpara përdorimit të parë________________________________________________________________ 329
Përgatitja e pijeve________________________________________________________________________ 330
Personalizimi i pijeve_____________________________________________________________________ 332
Rregullimi i cilësimeve të makinës_________________________________________________________ 333
Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes _________________________________________________ 334
Pastrimi dhe mirëmbajtja_________________________________________________________________ 335
Filtri i ujit "AquaClean" __________________________________________________________________ 337
Procedura e pastrimit të çmërsit (30 min.) _________________________________________________ 338
Porositja e aksesorëve____________________________________________________________________ 339
Diagnostikimi ___________________________________________________________________________ 339
Specifikimet teknike _____________________________________________________________________ 345
Përmbledhje e makinës (fig. A)
A1 Paneli i kontrollit A10 Etiketa e të dhënave me numrin e llojit
A2 Mbajtësi i filxhanit A11 Depozita e ujit
A3 Foleja e kafesë së bluar paraprakisht A12 Gryka e ujit të nxehtë
A4 Kapaku i enës së kokrrave të kafesë A13 Ena e mbetjeve të kafesë
A5 Gryka e rregullueshme e kafesë A14 Paneli i përparmë i enës së mbetjeve të
kafesë
A6 Çelësi për cilësimin e bluarjes A15 Kapaku i vasketës së pikimit
A7 Ena e kokrrave të kafesë A16 Vasketa e pikimit
A8 Grupi i Përgatitjes A17 Treguesi «Vasketa e pikimit plot»
A9 Dera e servisit
Aksesorët
A18 Filtri i ujit "AquaClean" A20 Shirit për testimin e fortësisë së ujit
A19 Luga matëse A21 LatteGo (ena e qumështit)
Paneli i kontrollit
Për këtë aparat ekspresi ekzistojnë disa versione, me panele kontrolli të ndryshme. Secili version përmban
një numër lloji. Numrin e llojit mund ta gjeni në etiketën e të dhënave në pjesën e brendshme të derës së

328
Shqip
shërbimit (Fig. A11). Mund ta gjeni numrin e llojit edhe duke prekur ikonën Cilësimet dhe duke zgjedhur
"Mbështetja".
Për një përmbledhje të të gjithë butonave dhe ikonave, referojuni figurës C dhe D. Më poshtë do të gjeni
përshkrimin.
Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të lëvizur në ekran dhe prekni ikonën "OK" për të përzgjedhur ose
konfirmuar zgjedhjen tuaj.
Të gjitha llojet (Fig. C/D)
C1/D1 Ikonat e pijeve me një
prekje
C4. Ikonat e navigimit (lart,
poshtë, pas, ok)
C7. Menyja e pastrimit
C2/D2. Menyja me më shumë pije C5. Ekrani C8. Profilet personale
C3 Butoni i ndezjes/fikjes C6. Cilësimet e aparatit C9. Butoni i ndezjes/fikjes
vetëm seria 4400 (Fig. C)
C1 Ikonat e pijeve me një prekje: Espresso (Ekspres), Coffee (Kafe), Americano (Amerikano), Iced Coffee
(Kafe e Ftohtë), Cappuccino (Kapuçino), Latte Macchiato (Makiato me Qumësht)
vetëm seria 5500 (Fig. D)
D1 Ikonat e pijeve me një prekje: Espresso (Ekspres), Coffee (Kafe), Americano (Amerikano), Cappuccino
(Kapuçino), Latte Macchiato (Makiato me Qumësht), Iced Coffee (Kafe e Ftohtë), Iced Latte (Kafe me
Qumësht e Ftohtë)
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen e makinerisë të kafesë plotësisht automatike «Philips»! Për të përfituar plotësisht
nga ndihma që ne ofrojmë, ju lutem regjistrojeni produktin tuaj në www.home.id.
Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni makinën për herë të parë dhe ruajeni
atë për referencë në të ardhmen.
Ndizni aparatin dhe ndiqni udhëzimet e shfaqura. Tani aparati do të jetë gati për t'u përdorur. Për t'ju
ndihmuar që të filloni dhe të merrni maksimumin nga makineria juaj, «Philips» ofron ndihmë në disa
mënyra.
1 Udhëzuesi i shpejtë me udhëzime me figurave dhe informacion mbi pastrimin dhe mirëmbajtjen.
2 Broshurën e veçantë të sigurisë me udhëzime për përdorimin e makinerisë në mënyrë të sigurt.
3 Për ndihmë në internet (ky manual përdorimi i zgjeruar, pyetjet e shpeshta, videot etj.), skanoni kodin QR
në kopertinën e kësaj broshure për të shkarkuar aplikacionin HomeID ose vizitoni faqen
www.home.id/support.
Për këtë aparat ekspresi ekzistojnë disa versione, të gjitha me karakteristika të ndryshme. Secili version
përmban një numër lloji. Numrin e llojit mund ta gjeni në etiketën e të dhënave në pjesën e brendshme të
derës së shërbimit (shihni Fig. A11).
Kjo makineri është testuar me kafe. Ndonëse është pastruar me kujdes, mund të ketë mbetje kafeje.
Megjithatë, ju garantojmë se makina është absolutisht e re.

329
Shqip
Shqip
Makineria rregullon automatikisht sasinë e kafesë së bluar që përdoret për të bërë kafenë me shijen më të
përsosur. Përgatisni fillimisht 5 kafe për t'i dhënë mundësi makinerisë të përfundojë procedurën e
vetëpërshtatjes.
Sigurohuni që të shpëlani LatteGo (ena e qumështit) përpara përdorimit për herë të parë.
Përpara përdorimit të parë
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH

330
Shqip
Montimi i LatteGo
CLICK
Përgatitja e pijeve
Hapa të përgjithshëm
1 Mbushni depozitën e ujit me ujë rubineti dhe mbushni enën e kokrrave të kafesë me kokrra kafeje.
2 Futni spinën elektrike në prizë.
3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur makinën.
-
Kur të gjitha dritat e ikonave të pijeve ndizen vazhdimisht, makina është gati për përdorim.
4 Vendosni një filxhan nën grykën e rregullueshme për nxjerrjen e kafesë. Rrëshqitni lart ose poshtë grykën
e nxjerrjes së kafesë për të rregulluar lartësinë e saj me madhësinë e filxhanit apo të gotës që po përdorni
(Fig. 1).
Përgatitja e kafesë me kokrra kafeje
1 Për të përgatitur një kafe, prekni ikonën e pijes që dëshironi ose prekni ikonën "More Drinks (Më shumë
pije)".
-
Tashmë mund ta rregulloni pijen sipas shijes suaj personale. Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të
rregulluar fortësinë e kafesë. Prekni ikonën "OK" nëse dëshironi të rregulloni cilësime të tjera.
2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes në çdo moment për të nisur përgatitjen e pijes së zgjedhur.
3 Për të ndaluar nxjerrjen e kafesë para se makina të përfundojë, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes .
Për të përgatitur 2 kafe njëherësh, prekni dy herë ikonën e pijes ose zgjidhni ikonën "2x" duke lëvizur në
shiritin e dedikuar.
Mos përdorni kokrra kafeje të karamelizuara apo aromatike.
Përgatitja e pijeve me bazë qumështi me LatteGo (ena e
qumështit)
LatteGo përbëhet nga një enë qumështi, një skelet dhe një kapak për ruajtje. Për të evituar rrjedhjet,
sigurohuni që skeleti dhe ena e qumështit të jenë montuar siç duhet përpara se të mbushni enën e
qumështit.
1 Për të montuar LatteGo, fillimisht vendosni fillimisht pjesën e sipërme të enës së qumështit poshtë grepit
të pjesës së sipërme të skeletit (Fig. 7). Më pas vendosni pjesën e poshtme të enës së qumështit. Do të
dëgjoni një kërcitje kur të fiksohet në vend (Fig. 8).
Shënim: Sigurohuni që ena e qumështit dhe skeleti të jenë të pastra përpara se t'i bashkoni.
2 Anoni paksa LatteGo dhe vendoseni në grykën e ujit të nxehtë (Fig. 9). Më pas puthiteni derisa të
fiksohet në vend (Fig. 10).
3 Mbusheni LatteGo me qumësht (Fig. 11). Mos e mbushni enën e qumështit përtej treguesit të nivelit
maksimal.

331
Shqip
Shqip
Nëse keni personalizuar sasinë e qumështit, mund t'ju duhet të mbushni enën e qumështit me më
shumë ose më pak qumësht seç tregohet për këtë pije në LatteGo.
Përdorni gjithmonë qumësht që sapo është nxjerrë nga frigoriferi për rezultate optimale.
4 Vendosni një filxhan në vasketën e pikimit.
5 Prekni ikonën e pijeve me bazë qumështi që dëshironi ose ikonën "More Drinks (Më shumë pije)" për të
zgjedhur një pije tjetër
-
Tashmë mund ta përshtatni pijen sipas preferencës suaj.
6 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
-
Kur përgatisni kapuçino, flat white (ekspres me pakëz qumësht të shkumëzuar), latte macchiato
(makiato me qumësht), iced cappuccino (kapuçino e ftohtë) ose iced latte (kafe me qumësht e
ftohtë), aparati nxjerr fillimisht qumështin dhe pastaj kafenë. Kur përgatisni caffè latte (kafe me
qumësht), café au lait, iced caffè latte (kafe me qumësht e ftohtë), ose iced café au lait (café au lait e
ftohtë), aparati nxjerr fillimisht kafenë dhe pastaj qumështin.
-
Për të ndaluar nxjerrjen e qumështit para se makina të ketë nxjerrë sasinë e paracaktuar, shtypni
butonin e ndezjes/fikjes .
7 Për të ndaluar nxjerrjen e të gjithë pijes (qumështi dhe kafeja) para se makina të ketë përfunduar, shtypni
dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes .
Përgatitja e pijeve të ftohta
Kafeja përgatitet me ujë të ngrohtë. Përgatiteni me kuba akulli për rezultate optimale.
1 Merrni një gotë dhe mbushni dy të tretat me kuba akulli.
2 Vendosni gotën nën grykën për nxjerrjen e kafesë.
3 Prekni ikonën e kafes së ftohtë.
-
Tashmë mund ta përshtatni pijen sipas shijes që preferoni.
Ne rekomandojmë të përdorni forcën e aromës 3.
4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
5 Për të ndaluar nxjerrjen e kafesë para se makina të përfundojë, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes .
6 Për një shije të veçantë kafeje të ftohtë, mbusheni me qumësht të ftohtë.
Dozë shtesë (ExtraShot)
Makina ju ofron mundësinë për të shtuar një dozë shtesë "Ristretto (Kafe të shkurtër)" në kafe dhe në pijet
me qumësht, për shembull nëse dëshironi të pini një kafe më të fortë.
1 Vendosni një filxhan nën grykën
2 Prekni një prej ikonave të pijeve me një prekje për të zgjedhur një pije ose prekni ikonën "More Drinks
(Më shumë pije)" për të zgjedhur një pije.
3 Përdorni shigjetën lart për të caktuar fuqinë në nivelin më të lartë dhe më pas zgjidhni funksionin
"ExtraShot (Dozë shtesë)".
4 Prekni ikonën "OK" nëse dëshironi të personalizoni cilësimet e tjera. Më pas shtypni ikonën "Start/Stop"
(Ndiz/Fik) për të nisur përgatitjen e pijes.
5 Për të ndaluar nxjerrjen e të gjithë pijes para se makina të ketë përfunduar, shtypni sërish ikonën
"Start/Stop" (Ndiz/Fik) .
Kur zgjidhni funksionin "ExtraShot (Dozë shtesë)", mund të përgatitni vetëm një kafe.

332
Shqip
Përgatitja e kafesë me kafe të bluar paraprakisht
Mund të zgjidhni të përdorni kafe të bluar paraprakisht në vend të kokrrave, për shembull, nëse preferoni
një lloj tjetër kafeje ose kafe dekafeinato.
1 Hapni kapakun e enës së kafesë të bluar paraprakisht dhe hidhni një lugë matëse të niveluar të mbushur
me kafe të bluar paraprakisht në të (Fig. 13). Më pas, mbyllni kapakun.
2 Prekni një prej ikonave të pijeve me një prekje ose prekni ikonën "Më shumë pije" për të zgjedhur një pije
tjetër.
3 Zgjidhni funksionin e kafesë së bluar paraprakisht. Mund ta bëni këtë gjë në 2 mënyra të ndryshme:
-
përdorni shigjetën poshtë për të caktuar fuqinë në nivelin më të ulët dhe më pas zgjidhni funksionin e
bluarjes paraprake.
-
shtypni ikonën Cilësimet dhe përdorni shigjetën poshtë për të zgjedhur funksionin e bluarjes
paraprake.
4 Për të ndaluar nxjerrjen e kafesë para se aparati të ketë përfunduar, shtypni sërish butonin e ndezjes
fikjes .
Kur zgjidhni funksionin e kafesë së bluar paraprakisht:
- ruhet automatikisht.
- ju mund të përgatisni vetëm një kafe në çdo përdorim.
- ju nuk mund të zgjidhni një fortësi arome të ndryshme.
Nxjerrja e ujit të nxehtë
1 Nëse është i montuar, hiqni LatteGo.
2 Vendosni një filxhan nën grykën e ujit të nxehtë.
3 Prekni ikonën "More Drinks (Më shumë pije)" dhe përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të zgjedhur ujin
e nxehtë.
4 Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për ta rregulluar sasinë dhe/ose temperaturën e ujit të nxehtë sipas
preferencës suaj.
5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
-
Uji i nxehtë nxirret nga gryka e ujit të nxehtë (Fig. 14).
6 Për të ndaluar nxjerrjen e ujit të nxehtë para se aparati të përfundojë, shtypni sërish butonin e
ndezjes/fikjes.
Personalizimi i pijeve
Makina ju lejon të rregulloni cilësimet e një pijeje sipas preferencës suaj dhe ta ruani pijen e rregulluar në një
profil personal. Profilet e ndryshme kanë ngjyra të ndryshme.
Pasi të keni zgjedhur një pije duke prekur një prej ikonave të pijeve me një prekje ose duke prekur ikonën
"Më shumë pije", ju mund të bëni sa më poshtë:
1 rregulloni fortësinë e aromës përmes ikonave lart dhe poshtë (Fig. 4). Ekzistojnë 5 nivele fortësie, më i
ulëti është më i lehti dhe më i larti është më i forti.
2 rregulloni sasinë (Fig. 15) e kafesë dhe/ose të qumështit përmes ikonave lart dhe poshtë. Ekzistojnë 5
nivele sasish për secilin nga cilësimet.
Sapo aparati të ketë përfunduar së përgatituri pijen, cilësimet që keni zgjedhur do të ruhen automatikisht
në profilin që zgjidhni.

333
Shqip
Shqip
Zgjidhni një profil
Mund të zgjidhni një profil dhe të ruani një recetë duke përdorur Profilet e mia të zgjedhjes së kafesë (My
Coffee Choice Profiles).
1 Prekni vazhdimisht ikonën e profileve për të zgjedhur një nga profilet me ngjyra. Të gjitha profilet
kanë ngjyra të ndryshme.
2 Zgjidhni një pije duke prekur një prej ikonave të pijeve me një prekje ose duke prekur ikonën "More
Drinks (Më shumë pije)".
3 Rregulloni cilësimet e pijes sipas shijes suaj të preferuar.
4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të përgatitur pijen që zgjodhët
-
Cilësimet tuaja të reja tani janë ruajtur në profilin me ngjyrë që zgjodhët.
Mund ta riktheni gjithmonë makinën në gjendjen fillestare (shih 'Rikthimi në cilësimet fillestare').
Profili i vizitorit
Makina juaj është e pajisur me një profil vizitori. Ikona e profilit çaktivizohet kur zgjidhet profili i vizitorit. Kur
zgjidhni këtë profil, keni ende mundësi t'i personalizoni cilësimet sipas preferencës suaj, por recetat e
përgatitura nuk do të ruhen.
Rregullimi i cilësimeve të makinës
Caktimi i fortësisë së ujit
Për një performancë optimale dhe për një jetëgjatësi më të madhe të makinës, ju këshillojmë të
rregulloni cilësimin e fortësisë së ujit sipas nivelit të fortësisë së ujit në rajonin tuaj. Kjo gjithashtu
parandalon nevojën për pastrimin e shpeshtë të çmërsit nga makina. Cilësimi i parazgjedhur për fortësinë e
ujit është 4: ujë i fortë.
Përdorni shiritin për testimin e fortësisë së ujit, i cili gjendet në kuti, për të përcaktuar
fortësinë e ujit në rajonin tuaj:
1 Zhytni shiritin e testimit të fortësisë së ujit brenda në ujin e rubinetit ose mbajeni nën ujin e rubinetit për
1 sekondë (Fig. 16).
2 Prisni 1 minutë. Numri i katrorëve në shiritin e testimit që marrin ngjyrë të kuqe tregojnë fortësinë (Fig.
17) e ujit.
Vendosni makinën në fortësinë e duhur të ujit:
1 Prekni ikonën "Settings (Cilësimet)" dhe përdorni shigjetat lartë dhe poshtë për të zgjedhur "Water
hardness (Fortësinë e ujit)". Më pas, shtypni ikonën "OK" për ta konfirmuar.
2 Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të zgjedhur nivelin e fortësisë së ujit. Numri katrorëve të kuq të
zgjedhur në ekran duhet të jetë i njëjtë me numrin e katrorëve të kuq në shiritin (Fig. 18) e testimit.
3 Pasi të keni vendosur fortësinë e duhur të ujit, prekni ikonën "OK" për ta konfirmuar.
Rregullimi i cilësimeve të bluarjes
Fortësinë e kafesë mund ta ndryshoni nëpërmjet çelësit për cilësimin e bluarjes brenda enës së kokrrave të
kafesë. Sa më i ulët cilësimi i bluarjes, aq më imët bluhen kokrrat e kafesë dhe aq më e fortë është kafeja.
Mund të zgjidhni ndër 12 cilësime të ndryshme të bluarjes.
Makina është konfiguruar që të përftojë shijen më të mirë nga kokrrat e kafesë. Prandaj, ju këshillojmë që të
rregulloni cilësimet e bluarjes pasi të keni përgatitur 100-150 filxhanë (përafërsisht 1 muaj përdorim).

334
Shqip
Cilësimet e bluarjes mund t'i rregulloni vetëm kur aparati të jetë duke bluar kokrrat e kafesë. Diferencën
mund ta ndjeni plotësisht pasi të keni përgatitur 2 deri në 3 pije.
Për të parandaluar dëmtimin e bluesit, mos e rrotulloni çelësin për cilësimin e bluarjes më shumë se një
dhëmbëzim çdo herë.
1 Vendosni një filxhan nën grykën e rregullueshme për nxjerrjen e kafesë.
2 Hapni kapakun e enës së kokrrave të kafesë.
3 Prekni ikonën "espresso (ekspres)" dhe më pas shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
4 Kur bluesi fillon bluarjen, shtyni poshtë çelësin për cilësimin e bluarjes dhe rrotullojeni majtas ose
djathtas. (Fig. 19)
Rregullimi i cilësimeve të tjera të makinës
Duke prekur ikonën "Settings (Cilësimet)" , mund të përshtatni cilësimet e mëposhtme të makinës:
-
Fortësia e ujit: mund të zgjidhni midis 5 niveleve në përputhje me fortësinë e ujit në rajonin tuaj;
-
Koha e gatishmërisë: mund të zgjidhni 15, 30, 60 ose 180 minuta
-
Ndriçimi i ekranit: mund të zgjidhni të ulët, të mesëm dhe të lartë.
-
Gjuha
-
Tingulli: mund të aktivizoni apo çaktivizoni tingullin sinjalizues të aparatit.
-
Temperatura: mund të zgjidhni midis 3 temperaturave të përgatitjes për kafenë tuaj
-
Ndriçimi i përparmë (vetëm për serinë 5500): mund të zgjidhni "gjithmonë ndezur", "ndezur gjatë
përgatitjes" ose "gjithmonë fikur".
-
Njësia matëse: mund të zgjidhni midis ml. ose oz.
-
Aktivizimi i profilit: mund të aktivizoni ose të çaktivizoni profile.
-
Shpëlarja në çastin e ndezjes: mund të aktivizoni apo çaktivizoni një cikël shpëlarjeje automatik kur
ndizni aparatin.
-
Ndriçimi i pasmë i ekranit: mund të aktivizoni apo çaktivizoni ndriçimin e pasmë në butonat e pijeve.
Rikthimi në cilësimet fillestare
Makina ju ofron mundësinë ta riktheni në cilësimet fillestare në çdo moment.
1 Prekni ikonën "Settings (Cilësimet)" .
2 Përdorni ikonat lart dhe poshtë për të zgjedhur "Factory settings (Cilësimet fillestare)". Konfirmoni duke
prekur ikonën "OK".
3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të konfirmuar se dëshironi të riktheni cilësimet.
-
Cilësimet po rikthehen.
Cilësimet e mëposhtme janë rikthyer në gjendjen fillestare: fortësia e ujit, koha e gatishmërisë, ndriçimi,
ndriçimi i pasmë i ekranit, shpëlarja gjatë ndezjes, tingujt, temperatura, ndriçimi i përparmë, profilet.
Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes
Për video udhëzuese të detajuara se si të hiqni, vendosni dhe pastroni grupin e përgatitjes, shkoni te
www.home.id/support.
Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes nga makina
1 Fikni makinën.
2 Hiqni depozitën e ujit dhe hapni derën e servisit (Fig. 20).

335
Shqip
Shqip
3 Shtypni çelësin (Fig. 21) "PUSH (SHTY)" dhe tërhiqni dorezën e grupit të përgatitjes për ta hequr atë nga
makina (Fig. 22).
Rivendosja e grupit të përgatitjes
Para se ta vendosni sërish me rrëshqitje grupin e përgatitjes në makinë, sigurohuni që të jetë në
pozicionin e duhur.
1 Kontrolloni që grupi i përgatitjes të jetë në pozicionin e duhur. Shigjeta e cilindrit të verdhë në anë të
grupit të përgatitjes duhet të jetë në vijë të drejtë me shigjetën e zezë dhe "N" (Fig. 23).
-
Nëse nuk janë në vijë të drejtë, shtyjeni poshtë levën derisa të bjerë në kontakt me bazën e grupit (Fig.
24) të përgatitjes.
2 Vendosni sërish me rrëshqitje grupin e përgatitjes në makinë përgjatë shinave udhëzuese në anë (Fig. 25)
derisa të bllokohet në vend me një klik (Fig. 26). Mos e shtypni butonin "PUSH (SHTY)".
3 Mbyllni derën e servisit dhe vendosni sërish depozitën e ujit.
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Pastrimi dhe mirëmbajtja e rregullt bën që makina juaj të jetë në gjendje optimale dhe siguron që kafeja juaj
të ketë një shije të mirë për një kohë të gjatë dhe të ketë rrjedhje të vazhdueshme.
Këshillohuni me tabelën më poshtë për një përshkrim të detajuar për kohën dhe mënyrën e pastrimit të të
gjitha pjesëve të çmontueshme të makinës. Në faqen www.home.id/support mund të gjeni informacion
më të detajuar dhe video udhëzuese. Shikoni figurën B për një përmbledhje se cilat pjesë mund të
pastrohen manualisht ose në lavastovilje.
Pjesë të
çmontueshme
Kur ta pastroni Si ta pastroni
Grupi i përgatitjes Çdo javë Hiqni grupin e përgatitjes nga makina (shih
'Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes').
Shpëlajeni atë me ujë rubineti (shih 'Pastrimi i
grupit të përgatitjes me ujë rubineti').
Çdo muaj Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën
«Philips» për heqjen e vajit të kafesë (shih
'Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për
heqjen e vajit të kafesë.').
Foleja e kafesë së
bluar paraprakisht
Kontrolloni çdo javë folenë e
kafesë së bluar paraprakisht për
të parë nëse është e bllokuar.
Hiqni makinën nga priza dhe hiqni grupin e
përgatitjes. Hapni kapakun e enës së kafesë së
bluar paraprakisht dhe futni bishtin e lugës në
të. Lëvizni bishtin lart e poshtë derisa kafeja e
bluar që është bllokuar të bjerë poshtë (Fig.
27). Shkoni te www.home.id/support për
udhëzime të detajuara me video.
Ena e mbetjeve të
kafesë
Boshatisni enën e mbetjeve të
kafesë kur të udhëzoheni nga
makina. Pastrojeni çdo javë.
Hiqeni enën e mbetjeve të kafesë kur makina
është e ndezur. Shpëlajeni atë me ujë rubineti e
me pak detergjent enësh ose lajeni në
enëlarëse. Paneli i përparmë i enës së
mbetjeve të kafesë (Fig. A15) nuk mund të
lahet me enëlarëse.

336
Shqip
Pjesë të
çmontueshme
Kur ta pastroni Si ta pastroni
Vasketa e pikimit Boshatisni çdo ditë vasketën e
pikimit ose sapo treguesi
"Vasketa e pikimit plot" me ngjyrë
të kuqe të shfaqet përmes
vasketës së pikimit (Fig. 28).
Pastroni vasketën e pikimit çdo
javë.
Hiqni vasketën (Fig. 29) e pikimit dhe
shpëlajeni atë me ujë rubineti e me pak
detergjent enësh. Ju mund ta lani në
lavastovilje edhe vasketën e pikimit. Paneli i
përparmë i enës së mbetjeve të kafesë (Fig.
A15) nuk mund të lahet me enëlarëse.
LatteGo Pas çdo përdorimi Fillimisht pastroni LatteGo teksa është i
montuar në aparat duke përdorur programin
"Quick milk clean" (shih 'Pastrimi i shpejtë i
LatteGo'). Atëherë hiqeni atë nga aparati dhe
shpëlajeni me ujë rubineti ose lajeni në
lavastovilje.
Lubrifikimi i grupit të
përgatitjes
Çdo 2 muaj Lubrifikoni grupin e përgatitjes së kafesë me
grason e Philips nëse disponohet në shtetin
tuaj.
Depozita e ujit Çdo javë Shpëlani depozitën e ujit me ujë rubineti.
Pjesa e përparme e
makinës
Çdo javë Pastrojeni me leckë të butë.
Pastrimi i grupit të përgatitjes
Pastrimi i rregullt i grupit të përgatitjes parandalon grumbullimin e mbetjeve të kafesë në qarqet e
brendshme. Për video udhëzuese se si të hiqni, vendosni dhe pastroni grupin e përgatitjes, vizitoni faqen
www.home.id/support.
Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti
1 Hiqni grupin (shih 'Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes') e përgatitjes.
2 Shpëlajeni mirë me ujë grupin e përgatitjes. Pastroni me kujdes filtrin (Fig. 30) e sipërm të grupit të
përgatitjes.
3 Lëreni grupin e përgatitjes të thahet përpara se ta vendosni në vend. Mos e thani grupin e përgatitjes me
leckë për të parandaluar grumbullim e fibrave brenda grupit të përgatitjes.
Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.
Përdorni vetëm tableta Philips për heqjen e vajit të kafesë nëse disponohen në shtetin tuaj.
1 Prekni ikonën "Pastro" dhe përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të zgjedhur "Brew group clean
(Pastrimi i grupit të përgatitjes)".
2 Prekni ikonën "OK" për të konfirmuar dhe pastaj ndiqni udhëzimet në ekran.
Lubrifikimi i grupit të përgatitjes
Për të përmirësuar performancën e makinës, ju sugjerojmë të lubrifikoni grupin e përgatitjes çdo 2 muaj për
të siguruar që pjesët lëvizëse të vazhdojnë të lëvizin lehtësisht.
1 Vendosni një shtresë të hollë grasoje mbi pistonin (pjesa gri) e grupit të përgatitjes (Fig. 31).
2 Vendosni një shtresë të hollë grasoje përreth boshtit (pjesa e verdhë) në pjesën e poshtme të grupit të
përgatitjes (Fig. 32).
3 Vendosni një shtresë të hollë grasoje te shinat udhëzuese në të dyja anët (Fig. 33).

337
Shqip
Shqip
Pastrimi i LatteGo (ena e qumështit)
Pastrimi i shpejtë i LatteGo
1 Sigurohuni që LatteGo të jetë vendosur siç duhet në aparat (Fig. 9).
2 Vendosni një filxhan nën grykën.
3 Prekni ikonën "Pastroni" dhe përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të zgjedhur programin "Quick milk
clean".
4 Prekni ikonën "OK" për të konfirmuar dhe pastaj ndiqni udhëzimet në ekran për të pastruar qumështin
që mund të ketë mbetur brenda sistemit të qumështit.
-
Nga sistemi i qumështit do të nxirren spërka të vogla uji të nxehtë.
5 Ruani LatteGo me qumështin e mbetur në frigorifer.
Pastrimi i plotë i LatteGo
1 Hiqni LatteGo nga aparati (Fig. 34).
2 Zbrazni qumështin e mbetur.
3 Shtypni butonin e lëshimit dhe hiqni enën e qumështit nga skeleti i LatteGo (Fig. 35).
4 Pastroni të gjitha pjesët në lavastovilje ose me ujë rubineti të vakët dhe pak detergjent të lëngshëm
enësh.
Filtri i ujit "AquaClean"
Makina juaj është e pajisur me "AquaClean". Ju mund ta vendosni filtrin e ujit "AquaClean" në depozitën e
ujit për të ruajtur shijen e kafesë. Ai gjithashtu ul nevojën për pastrimin e çmërsit duke pakësuar gëlqeren e
krijuar në makinën tuaj. Mund të blini një filtër uji AquaClean nga shitësi juaj lokal*, në qendrat e
autorizuara të shërbimit ose në internet në https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit.
Treguesi i statusit të filtrit "AquaClean"
Kur "AquaClean" është aktiv, statusi i filtrit "AquaClean" është gjithmonë i dukshëm në ekran si përqindje.
-
Nëse statusi i filtrit "AquaClean" është 10% ose më pak, në ekran shfaqet një mesazh për 2 sekonda sa
herë që ndizni makinën. Ky mesazh ju këshillon të blini një filtër të ri.
-
Nëse statusi i filtrit është 0%, makina ju kërkon të ndërroni filtrin "AquaClean" sa herë që ndizni makinën.
Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.)
Makina nuk e dikton automatikisht që në depozitën e ujit është vendosur një filtër. Prandaj, duhet të
aktivizoni çdo filtër të ri uji "AquaClean" që instaloni në menynë "Clean (Pastro)".
Kur makina nuk e shfaq më mesazhin e aktivizimit të filtrit, mund ta aktivizoni ende një filtër uji
"AquaClean", por fillimisht duhet të pastroni çmërsin nga makina.
Makina duhet të jetë plotësisht pa gëlqere përpara se të nisni ta përdorni filtrin e ujit "AquaClean".
Përpara se të aktivizoni filtrin e ujit "AquaClean", ai duhet të parapërgatitet duke e njomur me ujë, siç
përshkruhet më poshtë. Nëse nuk e bëni këtë, në vend të ujit në makinë mund të futet ajër, çka bën shumë
zhurmë dhe nuk e lejon makinën që të përgatisë kafe.
1 Prekni ikonën "Clean (Pastro)" dhe përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të zgjedhur "AquaClean".
2 Prekni ikonën "OK" për ta konfirmuar.
3 Prekni sërish ikonën "OK" kur të shfaqet ekrani i aktivizimit. Ndiqni udhëzimet në ekran.

338
Shqip
4 Shkundeni filtrin për rreth 5 sekonda (Fig. 36).
5 Zhyteni filtrin përmbys në një kanë me ujë të ftohtë dhe shkundeni/shtypeni atë (Fig. 37).
6 Futeni filtrin vertikalisht në bashkuesin e filtrit në depozitën e ujit. Shtypeni derisa të arrijë në pikën më të
ulët të mundshme (Fig. 38).
7 Mbushni depozitën me ujë të pastër dhe vendoseni atë sërish në makinë.
8 Nëse është i montuar, hiqni LatteGo.
9 Vendosni një tas nën grykën e ujit të nxehtë.
10 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur procesin e aktivizimit.
11 Nga gryka e ujit të nxehtë do të dalë ujë i nxehtë për 1 minutë.
12 Filtri tashmë është aktivizuar me sukses.
Ndërrimi i filtrit të ujit "AquaClean" (5 min.)
Filtri nuk do të funksionojë më pasi përmes tij të kenë kaluar 95 litra ujë. Treguesi i statusit të "AquaClean"
bie në 0% për t'ju kujtuar të ndërroni filtrin. Për sa kohë që në ekran shfaqet treguesi i statusit "AquaClean",
mund ta ndërroni filtrin pa qenë nevoja që fillimisht ta pastroni makinën nga çmërsi. Nëse nuk e ndërroni në
kohë filtrin e ujit "AquaClean", treguesi i "AquaClean" fiket pas njëfarë kohe. Në këtë rast keni ende mundësi
ta ndërroni filtrin, por fillimisht duhet të pastroni makinën nga çmërsi.
Kur treguesi i statusit të "AquaClean" bie në 0% ose kur makina ju kujton të ndërroni filtrin "AquaClean":
1 nxirrni filtrin e vjetër të ujit "AquaClean".
2 instaloni një filtër të ri dhe aktivizojeni atë siç përshkruhet në kapitullin "Aktivizimi i filtrit të ujit
"AquaClean" (5 min.)".
Ndërroni filtrin e ujit "AquaClean" të paktën çdo 3 muaj, edhe nëse makina nuk tregon ende se duhet
ndërruar.
Procedura e pastrimit të çmërsit (30 min.)
Për të pastruar dhe hequr çmërsin nga aparati, ne rekomandojmë përdorimin e produkteve të mirëmbajtjes
Philips nëse disponohen në shtetin tuaj. Mos përdorni në asnjë rrethanë një pastrues çmërsi me bazë acidi
sulfurik, acidi klorhidrik, acidi sulfurik ose acetik (uthull) pasi mund të dëmtojnë qarkun e ujit të aparatit tuaj
dhe nuk do ta tresin siç duhet çmërsin. Garancia juaj është gjithashtu e pavlefshme nëse nuk pastroni
pajisjen nga çmërsi. Mund të blini solucionin për pastrimin e çmërsit Philips në internet në
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Në ekran do të shfaqet një mesazh kur të lindë nevoja për pastrimin e çmërsit nga aparati.
1 Prekni ikonën e pastrimit në ndërfaqen e përdoruesit dhe zgjdhni "Pastrimi i çmërsit" në meny.
2 Ndiqni udhëzimet në ekran.
3 Nëse është i montuar, hiqni LatteGo.
4 Hiqni vasketën e pikimit dhe enën e mbetjeve të kafesë, boshatisini ato dhe vendosni sërish në vend.
5 Hiqni depozitën e ujit është boshatiseni atë. Më pas, hiqni filtrin e ujit «AquaClean».
6 Zbrazni të gjithë shishen «Philips» për pastrimin e çmërsit në depozitën e ujit dhe pastaj mbusheni me ujë
deri te treguesi «Calc Clean (Pastrimi i Çmërsit)» (Fig. 39). Pastaj vendoseni sërish në makinë.
7 Vendosni një enë të madhe (1,5 l) nën grykën e nxjerrjes së kafesë dhe nën grykën e ujit.
8 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur procesin e pastrimit të çmërsit. Procesi i pastrimit të
çmërsit zgjat rreth 30 minuta dhe përbëhet nga cikli i pastrimit të çmërsit dhe cikli i shpëlarjes.
9 Prisni derisa aparati të ndalojë së nxjerri ujin. Në ekran do të shfaqet një mesazh kur të lindë nevoja për
të mbushur depozitën e ujit. Procesi i pastrimit të çmërsit përfundon kur aparati ndalon së nxjerri ujë.
10 Instaloni dhe aktivizoni një filtër të ri uji AquaClean në depozitën e ujit.

339
Shqip
Shqip
-
Kur të përfundojë procesi i pastrimit të çmërsit, aparati ju kujton të instaloni filtrin e ri AquaClean
(shih 'Ndërrimi i filtrit të ujit "AquaClean" (5 min.)').
Këshillë: Përdorimi i filtrit "AquaClean" ul nevojën për pastrimin e çmërsit!
Çfarë duhet të bëni nëse ndërpritet procedura e pastrimit të
çmërsit
Mund të dilni nga procedura e pastrimit të çmërsi duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes në panelin e
kontrollit. Nëse ndërpritet procedura e pastrimit të çmërsit përpara se të përfundojë plotësisht, veproni si
më poshtë:
1 Boshatisni dhe shpëlani mirë depozitën e ujit.
2 Mbushni depozitën e ujit me ujë të pastër deri në treguesin e nivelit «Calc / Clean (Pastrimi i Çmërsit)»
dhe ndizeni sërish makinerinë.
3 Përpara se të përgatisni çfarëdo pije, kryeni një cikël shpëlarjeje manuale. Për të kryer ciklin e shpëlarjes
manuale, fillimisht mbushni depozitën e ujit deri në gjysmë me ujë të nxehtë duke zgjedhur vazhdimisht
funksionin e ujit të nxehtë dhe pastaj përgatisni 2 filxhanë me kafe të bluar paraprakisht pa shtuar kafe
të bluar.
Nëse procedura e pastrimit të çmërsit nuk ka përfunduar, makineria do të kërkojë sa më parë një tjetër
procedurë pastrimi të çmërsit.
Porositja e aksesorëve
Për të pastruar aparatin dhe për t'i hequr çmërsin, ju këshillojmë të përdorni produktet e mirëmbajtjes të
Philips, si solucioni për heqjen e çmërsit, filtri i ujit AquaClean dhe tabletat për heqjen e vajit të kafesë, nëse
disponohen në shtetin tuaj. Këto produkte mund t'i blini nga shitësi juaj lokal, në qendrat e autorizuara të
shërbimit ose në internet në https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Për të gjetur në
internet një listë të plotë të pjesëve të këmbimit, vendosni numrin e modelit të makinës suaj. Numrin e
modelit mund ta gjeni në pjesën e brendshme të derës së servisit.
Filtrat Brita nuk përputhen me këtë aparat.
Diagnostikimi
Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të hasni me makinën. Videot mbështetëse dhe
një listë e plotë e pyetjeve të shpeshta disponohen në www.home.id/support. Nëse nuk mund ta zgjidhni
problemin, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni
fletëpalosjen e garancisë.
Ikonat paralajmëruese
Ikona
paralajmër
uese
Zgjidhja
Në ekran shfaqet ikona "depozita e ujit është bosh".
- Depozita e ujit është pothuajse bosh. Mbushni depozitën me ujë të pastër deri në
treguesin e nivelit maksimal.
- Depozita e ujit nuk është në vend. Vendoseni sërish depozitën e ujit.

340
Shqip
Ikona
paralajmër
uese
Zgjidhja
Në ekran shfaqet ikona "shtoni kokrra kafeje".
- Mbusheni enën e kokrrave të kafesë.
Në ekran shfaqet ikona "zbrazni enën e mbetjeve të kafesë".
- Ena e mbetjeve të kafesë është plot. Hiqeni dhe zbrazni enën e mbetjeve të kafesë kur
makina është e ndezur. Prisni 5 sekonda përpara se ta vendosni sërish.
Në ekran shfaqet ikona "vendosni grupin e përgatitjes".
- Grupi i përgatitjes nuk është në vend ose nuk është pozicionuar siç duhet. Hiqni
grupin e përgatitjes dhe sigurohuni që është bllokuar në vend. Për udhëzime hap pas
hapi, shikoni kapitullin "Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes".
Kodet e gabimit
Më poshtë mund të gjeni një listë të kodeve të gabimeve që shfaqin probleme të cilat mund t'i zgjidhni vetë.
Videot udhëzuese disponohen në www.home.id/support. Nëse shfaqet një tjetër kod gabimi, kontaktoni
me qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni
fletëpalosjen e garancisë.
Kodi i
gabimit
Problemi Zgjidhja e mundshme
01 Është bllokuar hinka e
kafes.
Fikeni makinën dhe hiqeni nga priza. Hiqni grupin e përgatitjes.
Më pas, hapni kapakun e enës së kafesë të bluar paraprakisht dhe
fusni bishtin e lugës. Lëvizni bishtin lart e poshtë derisa kafeja e
bluar që është bllokuar të bjerë poshtë. Vizitoni
www.home.id/support për udhëzime të detajuara me video.
03 Grupi i përgatitjes është i
papastër ose nuk është
lyer mirë me graso.
Fikni makinën. Shpëlani grupin e përgatitjes me ujë të pastër,
lëreni të thahet dhe më pas lubrifikojeni atë. Shikoni kapitullin
"Pastrimi i grupit të përgatitjes" ose vizitoni
www.home.id/support për udhëzime të detajuara me video. Më
pas, ndizeni sërish makinën.
04 Grupi i përgatitjes nuk
është në pozicionin e
duhur.
Fikni makinën. Hiqni grupin e përgatitjes dhe rivendoseni atë.
Sigurohuni që grupi i përgatitjes të jetë në pozicionin e duhur
përpara se ta vendosni. Shikoni kapitullin "Përdorimi i grupit të
përgatitjes" ose vizitoni www.home.id/support për udhëzime të
detajuara me video. Më pas, ndizeni sërish makinën.
05 Në qarkun e ujit ka hyrë
ajër.
Rinisni makinën duke e fikur dhe e ndezur sërish atë. Nëse kjo
funksionon, përgatisni 2-3 filxhanë me ujë të nxehtë. Pastroni
makinën nga çmërsi nëse nuk e keni pastruar për një kohë të
gjatë.
05 Filtri "AquaClean" nuk
ishte përgatitur siç duhet
përpara instalimit ose
është i bllokuar.
Hiqni filtrin AquaClean dhe përpiquni të përgatisni një kafe sërish.
Nëse kjo funksionon, sigurohuni që filtri "AquaClean" të jetë
përgatitur siç duhet përpara se ta vendosni sërish. Vendosni sërish
filtrin "AquaClean" në depozitën e ujit. Nëse as kjo nuk
funksionon, filtri mund të jetë i bllokuar dhe ka nevojë të
ndërrohet.

341
Shqip
Shqip
Kodi i
gabimit
Problemi Zgjidhja e mundshme
11 Aparati duhet të
përshtatet me
temperaturën e
ambientit
Jepini pak kohë makinës të përshtatet nga temperatura gjatë
transportit/e jashtme me temperaturën e ambientit. Fikeni
makinën për 30 minuta dhe më pas ndizeni sërish. Nëse kjo nuk
funksionon, kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin
tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni fletëpalosjen e garancisë.
14 Makina është
mbinxehur.
Fikeni aparatin dhe më pas ndizeni sërish pas 30 minutash.
19 Makina nuk është futur
siç duhet në prizë.
Për aparatet me kordon elektrik të heqshëm, sigurohuni që spina e
vogël e kordonit elektrik të jetë lidhur siç duhet me prizën në
pjesën e pasme të aparatit.
Tabela e zgjidhjes së problemeve
Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të hasni me makinën. Videot mbështetëse dhe
një listë e plotë e pyetjeve të shpeshta disponohen në www.home.id/support. Nëse nuk mund ta zgjidhni
problemin, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni
fletëpalosjen e garancisë.
Problemi Shkaku Zgjidhja
Brenda makinës sime të re
të kafes ka mbetje kafeje.
Kjo makineri është testuar me
kafe.
Ndonëse është pastruar me kujdes, mund
të ketë mbetje kafeje. Megjithatë, ju
garantojmë se makina është absolutisht e
re.
Vasketa e pikimit
mbushet shpejt/mbetet
gjithmonë pak ujë në
vasketën e pikimit.
Kjo është normale. Makina përdor
ujë për të shpëlarë qarkun e
brendshëm dhe grupin e
përgatitjes. Uji rrjedh përmes
sistemit të brendshëm drejt e te
vasketa e pikimit.
Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose
sapo treguesi "Vasketa e pikimit plot" me
ngjyrë të kuqe të shfaqet përmes kapakut
të vasketës së pikimit. Këshillë: vendosni
një filxhan nën grykën për të mbledhur
ujin e shpëlarjes që del prej saj.
Ikona "Empty coffee
grounds container
(Boshatis enën e mbetjeve
të kafesë)" mbetet e
ndezur.
Keni boshatisur enën e mbetjeve
të kafesë kur aparati ishte i fikur
ose e keni rivendosur shumë
shpejt.
Zbrazni gjithmonë enën e mbetjeve të
kafesë kur aparati është i ndezur. Hiqni
enën e mbetjeve të kafesë, prisni të
paktën 5 sekonda dhe pastaj vendoseni
sërish.
Makina ju kërkon të
boshatisni enën e
mbetjeve të kafesë edhe
pse ena nuk është e
mbushur plot.
Makina nuk e rivendosi matësin
herën e fundit që boshatisët enën
e mbetjeve të kafesë.
Prisni gjithmonë rreth 5 sekonda kur
rivendosni enën e mbetjeve të kafesë. Në
këtë mënyrë, numëruesi i mbetjeve së
kafesë do të zerohet dhe numërimi i
mbetjeve të kafesë do të bëhet siç duhet.
Zbrazni gjithmonë enën e mbetjeve të
kafesë kur aparati është i ndezur. Nëse e
zbrazni enën e mbetjeve të kafesë kur
aparati është i fikur, numëruesi i mbetjeve
të kafesë nuk do të rivendoset.

342
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Ena e mbetjeve të kafesë
është e tejmbushur dhe
ikona "Empty coffee
grounds container
(Boshatis enën e mbetjeve
të kafesë)" nuk u shfaq në
ekran.
E hoqët vasketën e pikimit pa
boshatisur enën e mbetjeve.
Kur hiqni vasketën e pikimit, boshatisni
edhe enën e mbetjeve të kafesë edhe nëse
ka pak mbetje kafeje. Kjo bën që
numëruesi i mbetjes së kafesë të zerohet
dhe mbetjet e kafesë të numërohen siç
duhet.
Nuk heq dot grupin e
përgatitjes.
Grupi i përgatitjes nuk është në
pozicionin e duhur.
Rivendoseni makinën në mënyrën e
mëposhtme: mbyllni derën e servisit dhe
vendosni sërish depozitën e ujit. Fikni
aparatin, ndizeni sërish dhe prisni që të
ndizen dritat në ikonat e pijeve. Provoni
sërish të hiqni grupin e përgatitjes. Për
udhëzime hap pas hapi, shikoni kapitullin
"Heqja dhe vendosja e grupit të
përgatitjes".
Nuk e vendos dot grupin
e përgatitjes.
Grupi i përgatitjes nuk është në
pozicionin e duhur.
Rivendoseni makinën në mënyrën e
mëposhtme: mbyllni derën e servisit dhe
vendosni sërish depozitën e ujit. Lëreni pa
vendosur grupin e përgatitjes. Fikeni
aparatin dhe hiqeni nga priza. Prisni për
30 sekonda dhe pastaj vendoseni sërish
aparatin në prizë dhe ndizeni, dhe prisni
që të ndizen dritat në ikonat e pijeve. Më
pas, vendosni grupin e përgatitjes në
pozicionin e duhur dhe futeni sërish në
makinë. Për udhëzime hap pas hapi,
shikoni kapitullin "Heqja dhe vendosja e
grupit të përgatitjes".
Kafeja është e ujshme. Grupi i përgatitjes është i
papastër ose duhet të
lubrifikohet.
Hiqni grupin (shih 'Heqja dhe vendosja e
grupit të përgatitjes nga makina') e
përgatitjes, shpëlajeni me ujë rubineti dhe
lëreni të thahet. Pastaj lubrifikoni pjesët
lëvizëse (shih 'Lubrifikimi i grupit të
përgatitjes').
Makina po kryen procedurën e
vetëpërshtatjes. Kjo procedurë nis
automatikisht kur e përdorni
makinën për herë të parë, kur
ndryshoni llojin e kokrrave të
kafesë ose pas një periudhe të
gjatë mospërdorimi.
Përgatisni fillimisht 5 filxhanë kafeje për të
lejuar makinën të përfundojë procedurën
e vetëpërshtatjes.
Bluesi është vendosur në një
cilësim bluarje shumë të trashë.
Vendosni bluesin në një cilësim bluarje më
të imët (të ulët). Përgatisni 2 deri në 3 pije
që të mund ta ndjeni plotësisht
diferencën.

343
Shqip
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Kafeja nuk është
mjaftueshëm e nxehtë.
Temperatura e caktuar është
shumë e ulët.
Vendosni temperaturën në cilësimin
maksimal. Për të rregulluar temperaturën,
shtypni ikonën "Cilësimet".
Cikli automatik i shpëlarjes është i
çaktivizuar.
Aktivizoni ciklin automatik të shpëlarjes
duke shtypur "Settings (Cilësimet)"
"Cilësimet". Kur aktivizohet ky cilësim,
aparati nxehet dhe kryen një cikël
automatik shpëlarjeje kur e ndizni atë.
Temperatura e pijes ulet kur
filxhani është i ftohtë.
Ngrohni paraprakisht filxhanët duke i
shpëlarë me ujë të nxehtë.
Temperatura e pijes ulet kur
shtohet qumësht.
Pavarësisht nëse shtoni qumësht të nxehtë
apo të ftohtë, temperatura e kafesë ulet
gjithmonë kur shtohet qumësht. Ngrohni
paraprakisht filxhanët duke i shpëlarë me
ujë të nxehtë.
Kafeja nuk del ose del
shumë ngadalë.
Filtri i ujit "AquaClean" nuk ishte
përgatitur siç duhet për instalim.
Hiqni filtrin "AquaClean" dhe hidhni pak
ujë të nxehtë. Nëse kjo funksionon, filtri
"AquaClean" nuk ishte instaluar siç duhet.
Riinstaloni dhe aktivizoni filtrin
"AquaClean" dhe ndiqni të gjitha hapat në
kapitullin "Filtri i ujit "AquaClean"".
Pas një periudhe të gjatë mospërdorimi,
duhet ta përgatisni sërish filtrin e ujit
"AquaClean" dhe të mbushni 2-3 filxhanë
me ujë të nxehtë.
Filtri i ujit "AquaClean" është i
bllokuar.
Ndërroni filtrin e ujit "AquaClean" çdo 3
muaj. Një filtër që nuk është ndërruar për
më shumë se 3 muaj mund të bllokohet.
Bluesi është vendosur në një
cilësim bluarje shumë të imët.
Vendosni bluesin në një cilësim me bluarje
më të trashë (të lartë). Kini parasysh se kjo
do të ndikojë në shijen e kafesë.
Grupi i përgatitjes është i
papastër.
Hiqni grupin e përgatitjes dhe shpëlajeni
nën ujin e rubinetit (shih 'Pastrimi i grupit
të përgatitjes me ujë rubineti').
Gryka për nxjerrjen e kafesë është
e papastër.
Pastroni grykën për nxjerrjen e kafesë dhe
vrimat e saj me një pastrues pipëze ose
gjilpërë.
Foleja e kafesë së bluar
paraprakisht është e bllokuar
Fikni makinën dhe hiqni grupin e
përgatitjes. Hapni kapakun e enës së
kafesë së bluar paraprakisht dhe futni
bishtin e lugës në të. Lëvizni bishtin lart e
poshtë derisa kafeja e bluar që është
bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 27).

344
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Qarku i makinës është i bllokuar
nga gëlqerja.
Pastroni çmërsin e makinerisë. Gjithmonë
pastroni çmërsin kur jua kujton makina.
Qumështi nuk
shkumohet.
LatteGo nuk është montuar siç
duhet.
Sigurohuni që ena e qumështit të jetë
montuar siç duhet në skeletin e LatteGo
("klikoni").
Ena e qumështit dhe/ose skeleti i
LatteGo janë të papastër.
Çmontoni LatteGo dhe shpëlani të dyja
pjesët me ujë rubineti ose lajini në
lavastovilje.
Lloji i qumështit të përdorur nuk
është i përshtatshëm për të
shkumuar.
Lloje të ndryshme qumështit krijojnë sasi
dhe cilësi të ndryshme të shkumës. Ne
kemi testuar llojet e mëposhtme të
qumështit të cilat kanë dhënë rezultate të
mira të shkumës së qumështit: qumësht
lope gjysmë i skremuar ose i paskremuar
dhe qumësht pa laktozë.
Rrjedh qumësht nga pjesa
fundore e enës së
qumështit LatteGo.
Skeleti dhe ena e qumështit nuk
janë montuar siç duhet.
Fillimisht vendosni pjesën e sipërme të
enës së qumështit poshtë grepit të pjesës
së sipërme të skeletit. Më pas vendosni
pjesën e poshtme të enës së qumështit.
Do të dëgjoni një kërcitje kur të fiksohet
në vend.
Ena e qumështit dhe/ose skeleti i
LatteGo janë të papastër.
Çmontoni LatteGo dhe shpëlani të dyja
pjesët me ujë rubineti ose lajini në
lavastovilje.
Duket se makina ka
rrjedhje.
Makina përdor ujë për të shpëlarë
qarkun e brendshëm dhe grupin e
përgatitjes. Ky ujë rrjedh përmes
sistemit të brendshëm drejt e te
vasketa e pikimit. Kjo është
normale.
Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose
sapo treguesi "Vasketa e pikimit plot" të
shfaqet përmes kapakut të vasketës së
pikimit. Këshillë: vendosni një filxhan nën
grykën për të grumbulluar ujin e
shpëlarjes dhe për të ulur sasinë e ujit në
vasketën e pikimit.
Vasketa e pikimit është e
tejmbushur dhe po derdhet, gjë
që bën të duket sikur makina ka
rrjedhje.
Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose
sapo treguesi "Vasketa e pikimit plot" të
shfaqet përmes kapakut të vasketës së
pikimit.
Depozita e ujit nuk është
vendosur plotësisht, uji po rrjedh
nga depozita e ujit dhe po futet
ajër në makinë.
Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në
pozicionin e duhur: hiqeni dhe
rivendoseni duke e shtyrë sa më shumë që
të mundeni.
Grupi i përgatitjes është i
papastër/bllokuar.
Shpëlani grupin e përgatitjes.
Makina nuk është vendosur në një
sipërfaqe horizontale.
Vendosni makinën në një sipërfaqe
horizontale që vasketa e pikimit të mos
derdhet dhe treguesi "Vasketa e pikimit
plot" të funksionojë si duhet.

345
Shqip
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Nuk mund të aktivizojë
filtrin e ujit "AquaClean"
dhe makina kërkon
pastrim të çmërsit.
Filtri nuk është instaluar apo
ndërruar në kohë pas shfaqjes së
kujtuesit "AquaClean" në ekran.
Kjo do të thotë se aparati nuk
është më i pastruar plotësisht nga
çmërsi.
Fillimisht pastroni makinën nga çmërsi
dhe pastaj instaloni filtrin e ujit
"AquaClean".
Filtri i ri i ujit nuk
përshtatet.
Po përpiqeni të instaloni një filtër
të ndryshëm nga filtri i ujit
"AquaClean" i "Philips".
Në makinë mund të montohet vetëm filtri
i ujit "AquaClean" i "Philips".
Unaza plastike e filtrit të ujit
"AquaClean" nuk është në vend.
Vendosni sërish në vend unazën plastike
të filtrit të ujit "AquaClean".
Makina po bën shumë
zhurmë.
Është normale që makina juaj të
bëjë pak zhurmë gjatë përdorimit.
Nëse makina fillon të bëjë një zhurmë
tjetër, pastroni grupin e përgatitjes dhe
lubrifikojeni atë (shih 'Lubrifikimi i grupit
të përgatitjes').
Filtri i ujit "AquaClean" nuk ishte
përgatitur siç duhet dhe tani ka
hyrë ajër në makinë.
Hiqni filtrin e ujit AquaClean nga depozita
e ujit dhe përgatiteni siç duhet për
përdorim përpara se ta vendosni sërish në
vend. Për udhëzime hap pas hapi, shikoni
kapitullin «Filtri i ujit AquaClean».
Depozita e ujit nuk është
vendosur plotësisht dhe ka hyrë
ajër në makinë.
Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në
pozicionin e duhur: hiqeni dhe
rivendoseni duke e shtyrë sa më shumë që
të mundeni.
Specifikimet teknike
Prodhuesi ka të drejtë të përmirësojë specifikat teknike të produktit. Të gjitha sasitë e paracaktuara janë të
përafërta.
Përshkrimi Vlera
Përmasa (gj x l x th) 246 x 377 x 434 mm
Pesha 7.5 - 8 kg
Gjatësia e kordonit elektrik 800 - 1200 mm
Depozita e ujit 1,8 litra
Kapaciteti i enës së kokrrave të kafesë 275 g
Kapaciteti i enës së mbetjeve të kafesë 12 mbetje kafeje
Kapaciteti i LatteGo (ena e qumështit) 250 ml
Gjatësia e rregullueshme e grykës 88 - 145 mm
Tensioni nominal - Specifikimet elektrike - Ushqyesi
elektrik
Shikoni etiketën e të dhënave në pjesën e
brendshme të derës së servisit (fig. A11)

Slovenščina
346
Slovenščina
Slovenščina
Kazalo
Predstavitev aparata (sl. A) _______________________________________________________________ 346
Nadzorna plošča _________________________________________________________________________ 346
Uvod ___________________________________________________________________________________ 347
Pred prvo uporabo _______________________________________________________________________ 348
Priprava napitkov ________________________________________________________________________ 349
Prilagajanje napitkov_____________________________________________________________________ 351
Prilagajanje nastavitev aparata ___________________________________________________________ 352
Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________ 353
Čiščenje in vzdrževanje___________________________________________________________________ 353
Vodni filter AquaClean ___________________________________________________________________ 355
Postopek odstranjevanja vodnega kamna (30 minut) ______________________________________ 357
Naročanje dodatne opreme_______________________________________________________________ 357
Odpravljanje težav _______________________________________________________________________ 358
Tehnični podatki _________________________________________________________________________ 363
Predstavitev aparata (sl. A)
A1 Nadzorna plošča A10 Oznaka s podatki in številko vrste
A2 Držalo za skodelice A11 Posoda za vodo
A3 Predel za mleto kavo A12 Dulec za vročo vodo
A4 Pokrov posode za zrna A13 Posoda za odpadno mleto kavo
A5 Prilagodljiv dulec za kavo A14 Sprednja plošča posode za odpadno
mleto kavo
A6 Gumb za nastavitev mletja A15 Pokrov pladnja za kapljanje
A7 Posoda za kavna zrna A16 Pladenj za kapljanje
A8 Kuhalni sklop A17 Indikator polnega pladnja za kapljanje
A9 Servisna vratca
Dodatna oprema
A18 Vodni filter AquaClean A20 Trak za trdoto preskušanje trdote vode
A19 Merilna lopatka A21 LatteGo (posoda za mleko)
Nadzorna plošča
Na voljo je več različic tega aparata za pripravo ekspresne kave z različnimi nadzornimi ploščami. Vsaka
različica ima svojo številko vrste. Številka vrste je navedena na oznaki s podatki na notranji strani servisnih

347
Slovenščina
Slovenščina
vratc (slika A11). Številko vrste lahko poiščete tudi tako, da se dotaknete ikone za nastavitve in izberete
možnost »Podpora«.
Glejte sliki C in D, na katerih je pregled vseh gumbov in ikon. V nadaljevanju boste našli opis.
S puščicama navzgor in navzdol se pomaknite skozi zaslon in z dotikom ikone OK (V redu) potrdite izbire.
Vse vrste (sl. C/D)
C1/D1 Ikone za pripravo napitka z
enim dotikom
C4. Ikone za premikanje
(navzgor, navzdol, nazaj, v
redu)
C7. Meni za čiščenje
C2/D2. Meni z dodatnimi napitki C5. Zaslon C8. Osebni profili
C3 Začni/ustavi gumb C6. Nastavitve aparata C9. Gumb za vklop/izklop
Samo serija 4400 (sl. C)
C1 Ikone za pripravo napitka z enim dotikom: Espresso (ekspresna kava), Coffee (kava), Americano
(ekspresna kava z dodano vročo vodo), Iced Coffee (kava z ledom), Cappuccino (kapučino), Latte Macchiato
(mleko s kavo)
Samo serija 5500 (sl. D)
D1 Ikone za pripravo napitka z enim dotikom: Espresso (ekspresna kava), Coffee (kava), Americano
(ekspresna kava z dodano vročo vodo), Cappuccino (kapučino), Latte Macchiato (mleko s kavo), Iced Coffee
(kava z ledom), Iced Latte (kava z mlekom in ledom)
Uvod
Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Philips. Če želite v celoti izkoristiti podporo,
ki jo ponujamo, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.home.id.
Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za
poznejšo uporabo.
Vklopite aparat in upoštevajte prikazana navodila. Aparat bo pripravljen na uporabo. Philips ponuja
raznoliko podporo, ki vam bo v pomoč v začetku in da boste lahko na najboljši način izkoristili svoj aparat.
1 Vodnik za hiter začetek z navodili za uporabo s slikami in podrobnimi informacijami o čiščenju in
vzdrževanju.
2 Dodatna knjižica, v kateri so informacije glede varnosti z navodili o varni uporabi aparata.
3 Za spletno podporo (razširjeno različico tega uporabniškega priročnika, pogosta vprašanja,
videoposnetke ipd.) optično preberite kodo QR na platnici te knjižice, da prenesete aplikacijo HomeID, ali
pa obiščite www.home.id/support.
Na voljo je več različic tega aparata za pripravo ekspresne kave in vsaka ima drugačne funkcije. Vsaka
različica ima svojo številko vrste. Številka vrste je navedena na oznaki s podatki na notranji strani servisnih
vratc (glejte sliko A11).
Ta aparat je bil preskušen s kavo. Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so lahko ponekod še ostanki kave.
Kljub temu jamčimo, da je aparat popolnoma nov.
Aparat samodejno prilagodi količino mlete kave, ki je potrebna za kavo najboljšega okusa. Najprej morate
pripraviti pet kav, da bo aparat lahko izvedel samodejno nastavitev.

348
Slovenščina
Pred prvo uporabo izperite sklop LatteGo (posodo za mleko).
Pred prvo uporabo
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Sestavljanje sklopa LatteGo
CLICK

349
Slovenščina
Slovenščina
Priprava napitkov
Splošni koraki
1 Posodo za vodo napolnite z vodo iz pipe, posodo za zrna pa z zrni.
2 Vključite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico.
3 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
-
Ko vse lučke v ikonah za napitke neprekinjeno svetijo, je aparat pripravljen za uporabo.
4 Pod dulec za kavo postavite skodelico. Če želite višino dulca za kavo prilagoditi velikosti skodelice ali
kozarca, ki ga uporabljate, potisnite dulec navzgor ali navzdol (Sl. 1).
Priprava kave z zrni
1 Če želite pripraviti kavo, se dotaknite ikone za napitek po lastni izbiri ali pa se dotaknite ikone »More
Drinks« (Dodatni napitki).
-
Zdaj lahko napitek prilagodite lastnemu okusu. S puščicama navzgor in navzdol nastavite želeno moč
kave. Če želite prilagoditi več nastavitev, se dotaknite ikone OK (V redu).
2 Če želite začeti pripravo izbranega napitka, se lahko kadar koli dotaknete gumba start/stop.
3 Če želite ustaviti točenje kave, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi .
Če želite pripraviti 2 kavi hkrati, se dvakrat dotaknite ikone za napitek ali s pomikom namenske vrstice
izberite ikono 2x.
Ne uporabljajte karameliziranih kavnih zrn ali takih z dodanim okusom.
Priprava mlečnih napitkov s sklopom LatteGo (posoda za
mleko)
LatteGo sestavljajo posoda za mleko, okvir in pokrov za shranjevanje. Preden v posodo natočite mleko,
preverite, da sta okvir in posoda za mleko pravilno sestavljena, da preprečite iztekanje.
1 LatteGo sestavite tako, da najprej vstavite vrhnji del posode za mleko pod zaklep na vrhu okvira (Sl. 7).
Nato na mesto pritisnite spodnji del posode za mleko. Ko se zaskoči na mesto, boste zaslišali klik (Sl. 8).
Opomba: Preden posodo za mleko in okvir staknete skupaj, poskrbite, da bosta čista.
2 LatteGo rahlo nagnite in ga nasadite na dulec za vročo vodo (Sl. 9). Nato ga pritisnite, da se zaskoči na
svoje mesto (Sl. 10).
3 LatteGo napolnite z mlekom (Sl. 11). Posode za mleko ne napolnite čez oznako za najvišjo raven.
Če ste si količino mleka prilagodili svojemu okusu, potem boste morali v posodo za mleko naliti več
oziroma manj mleka, kot je za ta napitek označeno na sklopu LatteGo.
Za najboljše rezultate vedno uporabite mleko neposredno iz hladilnika.
4 Skodelico postavite na pladenj za kapljanje.
5 Dotaknite se ikone za mlečni napitek po lastni izbiri ali pa se dotaknite ikone »More Drinks« (Dodatni
napitki) in izberite drug napitek.
-
Zdaj lahko napitek prilagodite svojemu okusu.
6 Pritisnite gumb začni/ustavi.

350
Slovenščina
-
Kadar pripravljate cappuccino (kapučino), flat white (kapučino z več kave), latte macchiato (mleko s
kavo), iced cappuccino (kapučino z ledom) ali iced latte (kavo z mlekom in ledom), aparat najprej
natoči mleko in nato kavo. Kadar pripravljate caffè latte (ekspresno kavo z mlekom), café au lait (kavo
z mlekom), iced caffè latte (ekspresno kavo z mlekom in ledom) ali iced café au lait (kavo z mlekom in
ledom), aparat najprej natoči kavo in nato mleko.
-
Če želite ustaviti točenje mleka, preden aparat iztoči vnaprej določeno količino, pritisnite gumb
začni/ustavi .
7 Če želite ustaviti točenje celotnega napitka (mleko in kava), preden aparat konča postopek, pritisnite in
pridržite gumb začni/ustavi .
Priprava napitkov z ledom
Kavo pripravite s toplo vodo. Za čim boljši rezultat jo pripravite čez kocke ledu.
1 Vzemite kozarec in ga do dveh tretjin napolnite s kockami ledu.
2 Kozarec postavite pod dulec za kavo.
3 Dotaknite se ikone za kavo z ledom.
-
Zdaj lahko napitek prilagodite svojemu okusu.
Priporočamo moč arome 3.
4 Pritisnite gumb začni/ustavi.
5 Če želite ustaviti točenje kave, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi .
6 Če želite posebno kavno poslastico z ledom, na vrh nalijte hladno mleko.
Dodatni odmerek (ExtraShot)
Z aparatom lahko kavi in mlečnim napitkom dodate še en odmerek kratke kave (če denimo želite pripraviti
močnejšo kavo).
1 Pod dulec postavite skodelico.
2 Če želite izbrati napitek, se dotaknite ene od ikon za pripravo napitkov z enim dotikom ali ikone »More
Drinks« (Dodatni napitki).
3 S puščico navzgor nastavite moč na najvišjo stopnjo, nato pa izberite funkcijo ExtraShot.
4 Če želite prilagoditi še druge nastavitve, se dotaknite ikone OK (V redu). Nato pritisnite ikono
začni/ustavi , da začnete pripravljati napitek.
5 Če želite točenje napitka ustaviti, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite ikono začni/ustavi
.
Če izberete funkcijo ExtraShot, lahko naenkrat pripravite samo eno kavo.
Priprava kave z mleto kavo
Namesto kavnih zrn lahko izberete mleto kavo, če na primer želite drugačno kavo ali morda kavo brez
kofeina.
1 Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj stresite eno do roba polno merilno lopatko mlete kave (Sl.
13). Nato zaprite pokrov.
2 Dotaknite se ene od ikon za pripravo napitka z enim dotikom ali ikone »More Drinks« (Dodatni napitki),
da izberete drug napitek.
3 Izberite način za mleto kavo. To lahko naredite na dva načina:
-
s puščico navzdol nastavite moč na najnižjo stopnjo, nato pa izberite funkcijo za mleto kavo;
-
pritisnite ikono za nastavitve in s puščico navzdol izberite funkcijo za mleto kavo.
4 Če želite točenje kave ustaviti, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi .

351
Slovenščina
Slovenščina
Če izberete funkcijo za mleto kavo:
– se nastavitev samodejno shrani;
– lahko hkrati pripravite samo eno kavo;
– ne morete izbrati drugačne moči kave.
Točenje vroče vode
1 Odstranite LatteGo, če je nameščen.
2 Pod dulec za vročo vodo postavite skodelico.
3 Dotaknite se ikone »More Drinks« in s puščicama navzgor in navzdol izberite vročo vodo.
4 S puščicama navzgor in navzdol po svojih željah prilagodite količino vroče vode in/ali temperaturo.
5 Pritisnite gumb začni/ustavi.
-
Vroča voda teče iz dulca za vročo vodo (Sl. 14).
6 Če želite ustaviti točenje vroče vode, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb
začni/ustavi .
Prilagajanje napitkov
Z aparatom lahko nastavitve za napitek prilagodite svojemu okusu in tak napitek shranite v osebni profil.
Različni profili imajo različne barve.
Po izbiri napitka z dotikom ene od ikon za pripravo napitka z enim dotikom ali z dotikom ikone »More
Drinks« (Dodatni napitki) sta vam na voljo ti možnosti:
1 prilagoditev moči arome z ikonama navzgor in navzdol (Sl. 4). Na voljo je 5 stopenj moči, najnižja je
najbolj blaga, najvišja pa najmočnejša;
2 prilagoditev količine (Sl. 15) kave in/ali količine mleka z ikonama navzgor in navzdol. Za vsako nastavitev
je na voljo 5 količin.
Takoj ko aparat konča postopek priprave napitka, se izbrane nastavitve samodejno shranijo v želeni profil.
Izbira profila
Z možnostjo My Coffee Choice Profiles lahko izberete profil in shranite recept.
1 Večkrat se dotaknite ikone za profile , da izberete enega od obarvanih profilov. Vsak profil je drugačne
barve.
2 Napitek izberete tako, da se dotaknete ene od ikon za pripravo napitkov z enim dotikom ali ikone »More
Drinks« (Dodatni napitki).
3 Nastavitve za napitek prilagodite svojemu najljubšemu okusu.
4 Za pripravo izbranega napitka pritisnite gumb začni/ustavi .
-
Vaše nove nastavitve so zdaj shranjene v izbrani obarvani profil.
Nastavitve aparata lahko kadar koli ponastavite na tovarniške vrednosti (glejte 'Obnovitev tovarniških
nastavitev').
Gostujoči profil
Aparat ima funkcijo gostujočega profila. Če je izbran gostujoči profil, je ikona za profil izklopljena. Tudi ko
izberete ta profil, lahko nastavitve prilagajate po lastnih željah, vendar se recepti, ki jih pripravite, ne
shranjujejo.

352
Slovenščina
Prilagajanje nastavitev aparata
Nastavitev trdote vode
Priporočamo, da nastavitev trdote vode prilagodite stopnji trdote vode na svojem območju, da bo aparat
optimalno deloval in da bo njegova življenjska doba daljša. Tako vam tudi ne bo treba prepogosto
odstranjevati vodnega kamna iz aparata. Privzeta nastavitev trdote vode je 4: trda voda.
S preizkusnim trakom za trdoto vode, priloženim v škatli, izmerite trdoto vode na
vašem območju:
1 Preizkusni trak za trdoto vode za 1 sekundo (Sl. 16) potopite v vodo iz pipe ali podržite pod tekočo vodo.
2 Počakajte eno minuto. Število kvadratkov na preizkusnem traku, ki so pordečili, prikazuje trdoto (Sl. 17)
vode.
Aparat nastavite na pravilno trdoto vode:
1 Dotaknite se ikone za nastavitve ter s puščicama navzgor in navzdol izberite možnost »Water
hardness« (Trdota vode). Nato za potrditev pritisnite ikono OK (V redu).
2 S puščicama navzgor in navzdol izberite stopnjo trdote vode. Število izbranih rdečih kvadratkov na
zaslonu se mora ujemati s številom rdečih kvadratkov na preizkusnem traku (Sl. 18).
3 Ko nastavite pravo trdoto vode, se za potrditev dotaknite ikone OK (V redu).
Prilagajanje nastavitev mlinčka
Nastavitev moči kave lahko spremenite z gumbom za nastavitev mletja v posodi za zrna. Nižja ko je
nastavitev mletja, bolj drobno bodo kavna zrna zmleta in močnejša bo kava. Izbirate lahko med 12 različnimi
nastavitvami mletja.
Aparat je nastavljen tako, da bo iz vaših kavnih zrn pripravil najokusnejšo kavo. Zato svetujemo, da
nastavitve mletja ne prilagajate, dokler ne pripravite od 100 do 150 skodelic kave (približno mesec dni
uporabe).
Nastavitve mletja lahko prilagodite samo takrat, ko aparat melje kavna zrna. Razliko boste čutili šele po
pripravi dveh ali treh napitkov.
Gumb za nastavitev mletja obračajte samo za eno stopnjo naenkrat, da ne bi poškodovali mlinčka.
1 Pod dulec za kavo postavite skodelico.
2 Odprite pokrov posode za kavna zrna.
3 Dotaknite se ikone za espresso (ekspresno kavo) in nato pritisnite gumb začni/ustavi .
4 Ko začne mlinček mleti, potisnite gumb za nastavitev mletja navzdol in ga obrnite v levo ali v desno. (Sl.
19)
Prilagajanje drugih nastavitev aparata
Če se dotaknete ikone za nastavitve , lahko prilagodite naslednje nastavitve aparata:
-
Trdota vode: izbirate lahko med 5 stopnjami glede na trdoto vode na svojem območju.
-
Stanje pripravljenosti: izberete lahko 15, 30, 60 ali 180 minut.
-
Svetlost zaslona: izberete lahko nizko, srednjo in visoko.
-
Jezik
-
Zvok: vklopite ali izklopite lahko piskanje aparata.
-
Temperatura: izbirate lahko med tremi temperaturami za pripravo kave.

353
Slovenščina
Slovenščina
-
Osvetlitev sprednje strani (samo serija 5500): na voljo so možnosti »Always on« (vedno sveti), »On during
brewing« (sveti med pripravo) ali »Always off« (nikoli ne sveti).
-
Merska enota: izbirate lahko med mililitri (ml) in tekočinskimi unčami (oz.).
-
Vklop profila: profile lahko vklopite ali izklopite.
-
Izpiranje na začetku: vklopite ali izklopite lahko samodejno izpiranje ob vklopu aparata.
-
Zaslona z osvetlitvijo od zadaj: vklopite ali izklopite lahko osvetlitev od zadaj v gumbih za napitke.
Obnovitev tovarniških nastavitev
Aparat lahko kadar koli ponastavite na tovarniške nastavitve.
1 Dotaknite se ikone za nastavitve .
2 Z ikonama navzgor in navzdol izberite možnost »Factory settings« (Tovarniške nastavitve). Izbiro potrdite
z dotikom ikone OK (V redu).
3 Pritisnite gumb začni/ustavi , da potrdite obnovitev nastavitev.
-
Nastavitve so zdaj obnovljene.
Na privzete vrednosti se obnovijo naslednje tovarniške nastavitve: trdota vode, čas za preklop v stanje
pripravljenosti, svetlost, zaslon z osvetlitvijo od zadaj, izpiranje ob vklopu, zvok, temperatura, osvetlitev
sprednje strani in profili.
Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa
Na spletnem mestu www.home.id/support so na voljo podrobna videonavodila za odstranjevanje,
vstavljanje in čiščenje kuhalnega sklopa.
Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz aparata
1 Izklopite aparat.
2 Zbiralnik za vodo odstranite in odprite servisna vratca (Sl. 20).
3 Pritisnite ročaj (Sl. 21) PUSH (Pritisni) in povlecite zanj, da kuhalni sklop odstranite iz aparata (Sl. 22).
Vnovično vstavljanje kuhalnega sklopa
Pred vstavljanjem kuhalnega sklopa nazaj v aparat se prepričajte, da je v pravilnem položaju.
1 Prepričajte se, da je kuhalni sklop v pravilnem položaju. Puščica na rumenem valju na strani kuhalnega
sklopa mora biti poravnana s črno puščico in črko N (Sl. 23).
-
Če ni, potisnite ročico navzdol, dokler se ne dotakne podstavka kuhalnega sklopa (Sl. 24).
2 Kuhalni sklop vstavite nazaj v aparat po vodilih na stranicah (Sl. 25), da se zaskoči (Sl. 26) v pravilen
položaj. Ne pritisnite gumba PUSH (Pritisni).
3 Zaprite servisna vratca in namestite nazaj zbiralnik za vodo.
Čiščenje in vzdrževanje
Z rednim čiščenjem in vzdrževanjem boste zagotovili dolgoročno optimalno delovanje aparata in pripravo
dobre kave z enakomernim iztekanjem.
Podrobna navodila o tem, kdaj in kako očistiti vse odstranljive dele aparata, so v spodnji tabeli. Podrobnejše
informacije in videonavodila so na voljo na spletnem mestu www.home.id/support. Glejte sliko B za prikaz
delov, ki jih lahko pomivate v pomivalnem stroju.

354
Slovenščina
Odstranljivi deli Kdaj čistiti Kako čistiti
Kuhalni sklop Tedensko Iz aparata odstranite kuhalni sklop (glejte
'Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega
sklopa'). Izperite ga pod tekočo vodo (glejte
'Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo').
Mesečno Kuhalni sklop očistite s tableto za
odstranjevanje kavnega olja Philips (glejte
'Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za
odstranjevanje kavnega olja').
Predel za mleto kavo Vsak teden preverite, ali je predel
za mleto kavo zamašen.
Aparat odklopite in odstranite kuhalni sklop.
Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj
vstavite ročaj žlice. Ročaj premikajte navzgor in
navzdol, dokler ne izpade mleta kava, s katero
je lijak zamašen (Sl. 27). Na spletnem mestu
www.home.id/support za podrobna
videonavodila.
Posoda za odpadno
mleto kavo
Posodo za odpadno mleto kavo
izpraznite, ko to zahteva aparat.
Čistite jo tedensko.
Posodo za odpadno mleto kavo odstranite, ko
je aparat vklopljen. Izperite jo pod tekočo vodo
z nekaj detergenta za pomivanje posode ali
pomijte v pomivalnem stroju. Sprednja plošča
posode za odpadno mleto kavo (sl. A15) ni
primerna za pomivanje v pomivalnem
stroju.
Pladenj za kapljanje Pladenj za kapljanje izpraznite
vsak dan oziroma takoj ko se
skozenj prikaže rdeči kazalnik, ki
kaže, da je pladenj poln (Sl. 28).
Pladenj za kapljanje čistite
tedensko.
Odstranite pladenj (Sl. 29) za kapljanje in ga
izperite pod tekočo vodo z nekaj detergenta za
pomivanje posode. Pladenj za kapljanje lahko
tudi pomijete v pomivalnem stroju. Sprednja
plošča posode za odpadno mleto kavo (sl.
A15) ni primerna za pomivanje v
pomivalnem stroju.
LatteGo Po vsaki uporabi S programom »Quick milk clean« (Hitro čiščenje
mleka) najprej očistite posodo za mleko
LatteGo, ko je ta nameščena na aparat (glejte
'Hitro čiščenje posode LatteGo'). Nato jo
odstranite z aparata in izperite pod tekočo
vodo ali jo pomijte v pomivalnem stroju.
Mazanje kuhalnega
sklopa
Vsaka dva meseca Namažite kuhalni sklop z mazivom Philips, če je
na voljo v vaši državi.
Posoda za vodo Tedensko Posodo za vodo izperite pod tekočo vodo.
Sprednja stran
aparata
Tedensko Očistite z gladko krpo
Čiščenje kuhalnega sklopa
Z rednim čiščenjem kuhalnega sklopa preprečite, da bi ostanki kave zamašili notranje krogotoke. Obiščite
www.home.id/support, kjer so na voljo podporni videoposnetki z navodili, kako odstranite kuhalni sklop,
ga vstavite in očistite.

355
Slovenščina
Slovenščina
Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo
1 Odstranite kuhalni sklop (glejte 'Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa').
2 Kuhalni sklop temeljito izperite z vodo. Previdno očistite zgornji filter (Sl. 30) kuhalnega sklopa.
3 Pred vnovičnim vstavljanjem kuhalnega sklopa počakajte, da se posuši na zraku. Kuhalnega sklopa ne
sušite s krpo, da preprečite nabiranje vlaken v njem.
Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja
Uporabljajte samo tablete za odstranjevanje kavnega olja Philips, če so na voljo v vaši državi.
1 Dotaknite se ikone za čiščenje ter s puščicama navzgor in navzdol izberite možnost »Brew group
clean« (Čiščenje kuhalnega sklopa).
2 Za potrditev se dotaknite ikone OK (V redu), nato pa upoštevajte navodila na zaslonu.
Mazanje kuhalnega sklopa
Če želite izboljšati učinkovitost delovanja aparata, priporočamo, da vsaka 2 meseca namažete kuhalni sklop
in tako zagotovite neovirano gibanje premikajočih se delov.
1 Na bat (sivi del) kuhalnega sklopa nanesite tanko plast maziva (Sl. 31).
2 Okoli gredi (rumeni del) na spodnjem delu kuhalnega sklopa nanesite tanko plast maziva (Sl. 32).
3 Tanko plast maziva nanesite na vodila na obeh stranicah (Sl. 33).
Čiščenje sklopa LatteGo (posoda za mleko)
Hitro čiščenje posode LatteGo
1 Preverite, ali je posoda LatteGo pravilno pritrjena na aparat (Sl. 9).
2 Pod dulec postavite skodelico.
3 Dotaknite se ikone za čiščenje ter s puščicama navzgor in navzdol izberite program »Quick milk clean«
(Hitro čiščenje mleka).
4 Za potrditev se dotaknite ikone OK (V redu), nato pa upoštevajte navodila na zaslonu, da iz notranjosti
sistema za mleko odstranite morebitne ostanke mleka.
-
Iz sistema za mleko bo priteklo nekaj manjših curkov vroče vode.
5 Posodo LatteGo s preostankom mleka shranite v hladilnik.
Temeljito čiščenje posode LatteGo
1 LatteGo odstranite iz aparata (Sl. 34).
2 Izlijte morebitno preostalo mleko.
3 Pritisnite gumb za sprostitev in posodo za mleko odstranite z okvira LatteGo (Sl. 35).
4 Vse dele očistite v pomivalnem stroju ali pod tekočo mlačno vodo z nekaj detergenta za pomivanje
posode.
Vodni filter AquaClean
Vaš aparat ima omogočen filter AquaClean. Vodni filter AquaClean lahko postavite v zbiralnik za vodo, da
ohranite okus kave. Zmanjša tudi potrebo po odstranjevanju vodnega kamna, ker preprečuje nabiranje
apnenca v vašem aparatu. Vodni filter AquaClean lahko kupite pri lokalnem prodajalcu*, v pooblaščenih
servisnih centrih ali na spletni strani https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
* Razpoložljivost se razlikuje glede na državo.

356
Slovenščina
Indikator stanja filtra AquaClean
Ko je filter AquaClean aktiven, je njegovo stanje v obliki odstotka vedno vidno na zaslonu.
-
Če je stanje filtra AquaClean 10 % ali manj, je ob vsakem vklopu aparata na zaslonu 2 sekundi prikazano
sporočilo z nasvetom, da kupite nov filter.
-
Če je stanje filtra 0 %, vas aparat ob vsakem vklopu pozove, da zamenjajte filter AquaClean.
Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.)
Aparat ne zazna samodejno, da ste filter dali v posodo za vodo. Zato morate v meniju »Clean« (Čiščenje)
aktivirati vsak nov vodni filter AquaClean, ki ga namestite.
Tudi če aparat ne prikazuje več sporočila o aktiviranju filtra, lahko vodni filter AquaClean vseeno aktivirate,
vendar morate najprej iz aparata odstraniti vodni kamen.
Pred začetkom uporabe vodnega filtra AquaClean mora biti iz aparata odstranjen ves vodni kamen.
Preden vodni filter AquaClean aktivirate, ga morate pripraviti, in sicer tako, da ga potopite v vodo, kot je
opisano spodaj. Če tega ne naredite, se lahko zgodi, da v aparat pride zrak namesto vode, kar povzroči
precej hrupa, aparat pa ne bo mogel pripraviti kave.
1 Dotaknite se ikone za čiščenje ter s puščicama navzgor in navzdol izberite možnost »AquaClean«.
2 Za potrditev se dotaknite ikone OK (V redu).
3 Ko se prikaže zaslon za aktiviranje, se znova dotaknite ikone OK (V redu). Upoštevajte navodila na
zaslonu.
4 Približno pet sekund ga tresite (Sl. 36).
5 Filter z zgornjim delom naprej potopite v vrč hladne vode in ga stresite oziroma pritisnite (Sl. 37).
6 Filter vstavite navpično na nastavek zanj v zbiralniku za vodo. Potisnite ga navzdol do najnižje možne
točke (Sl. 38).
7 Posodo za vodo napolnite s svežo vodo in jo namestite nazaj v aparat.
8 Odstranite LatteGo, če je nameščen.
9 Pod dulec za vročo vodo postavite posodo.
10 Pritisnite gumb začni/ustavi , da se začne postopek aktivacije.
11 Iz dulca za vročo vodo bo 1 minuto tekla vroča voda.
12 Filter je zdaj uspešno aktiviran.
Zamenjava vodnega filtra AquaClean (5 min.)
Filter bo nehal delovati, ko bo skozenj steklo 95 litrov vode. Kazalnik stanja filtra AquaClean pade na 0 %, da
vas opomni na zamenjavo filtra. Dokler je na zaslonu prikazan kazalnik stanja filtra AquaClean, lahko filter
zamenjate brez predhodnega odstranjevanja vodnega kamna iz aparata. Če vodnega filtra AquaClean ne
zamenjate pravočasno, se kazalnik stanja filtra AquaClean čez nekaj časa izklopi. V tem primeru lahko filter
še vedno zamenjate, vendar morate iz aparata najprej odstraniti vodni kamen.
Ko kazalnik stanja filtra AquaClean pade na 0 % oziroma ko vas aparat opomni na zamenjavo filtra
AquaClean:
1 odstranite stari vodni filter AquaClean;
2 vstavite nov filter in ga aktivirajte, kot je opisano v poglavju »Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5
min)«.
Vodni filter AquaClean zamenjajte vsaj vsake tri mesece, tudi če aparat še ne kaže, da je potrebna
zamenjava.

357
Slovenščina
Slovenščina
Postopek odstranjevanja vodnega kamna (30
minut)
Za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna priporočamo, da uporabite Philipsove izdelke za vzdrževanje,
če so na voljo v vaši državi. V nobenem primeru ne uporabljajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna,
ki temelji na žvepleni, solni, sulfamidni in ocetni (kis) kislini, saj lahko s tem poškodujete vodni krogotok
aparata, vodni kamen pa se ne bo pravilno raztopil. Garancija bo neveljavna tudi, če iz aparata ne odstranite
vodnega kamna. Raztopino za odstranjevanje vodnega kamna Philips lahko kupite v spletni trgovini na
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Ko je iz aparata treba odstraniti vodni kamen, se na zaslonu prikaže sporočilo.
1 Dotaknite se ikone za čiščenje v uporabniškem vmesniku in v meniju izberite možnost »Descaling«
(Odstranjevanje vodnega kamna).
2 Upoštevajte navodila na zaslonu.
3 Odstranite LatteGo, če je nameščen.
4 Odstranite pladenj za kapljanje in posodo za odpadno mleto kavo ter ju izpraznite, nato pa ju vstavite
nazaj na njuno mesto.
5 Posodo za vodo odstranite in izpraznite. Nato odstranite vodni filter AquaClean.
6 V posodo za vodo vlijte celotno stekleničko sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Philips in jo
napolnite z vodo do oznake Calc / Clean (Sl. 39). Nato jo namestite nazaj v aparat.
7 Pod dulca za kavo in za vročo vodo postavite veliko posodo (1,5 l).
8 Pritisnite gumb začni/ustavi , da se začne postopek odstranjevanja vodnega kamna. Odstranjevanje
vodnega kamna traja približno 30 minut ter vključuje cikel odstranjevanja in cikel izpiranja.
9 Počakajte, da aparat preneha točiti vodo. Ko se na zaslonu prikaže sporočilo, znova napolnite posodo za
vodo. Ko aparat preneha točiti vodo, je postopek odstranjevanja vodnega kamna končan.
10 V zbiralnik za vodo vstavite nov vodni filter AquaClean in ga aktivirajte.
-
Ko je postopek odstranjevanja vodnega kamna končan, vas aparat opomni, da vstavite nov filter
AquaClean (glejte 'Zamenjava vodnega filtra AquaClean (5 min.)').
Nasvet: Z uporabo filtra AquaClean zmanjšate potrebo po odstranjevanju vodnega kamna.
Kaj storiti v primeru prekinitve postopka odstranjevanja
vodnega kamna
Postopek odstranjevanja vodnega kamna lahko prekinete s pritiskom na gumb za vklop/izklop na nadzorni
plošči. Če je postopek odstranjevanja vodnega kamna prekinjen, preden je povsem dokončan, naredite
naslednje:
1 Posodo za vodo izpraznite in temeljito izperite.
2 Posodo za vodo napolnite s svežo vodo do oznake Calc / Clean in aparat spet vklopite.
3 Pred pripravo napitkov izvedite ročni cikel izpiranja. Če želite izvesti ročni cikel izpiranja, najprej iztočite
polovico zbiralnika vroče vode tako, da večkrat izberete funkcijo za vročo vodo, nato pa pripravite 2
skodelici kave z mleto kavo, ne da bi dodali mleto kavo.
Če se postopek odstranjevanja vodnega kamna ni dokončal, ga bo treba čim prej znova izvesti.
Naročanje dodatne opreme
Za čiščenje aparata in odstranjevanje vodnega kamna svetujemo, da uporabite Philipsove izdelke za
vzdrževanje, kot so raztopina za odstranjevanje vodnega kamna, vodni filter AquaClean in tablete za
odstranjevanje kavnega olja, če so na voljo v vaši državi. Te izdelke lahko kupite pri lokalnem prodajalcu, v

358
Slovenščina
pooblaščenih servisnih centrih ali na spletni strani https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories. Za popoln seznam nadomestnih delov v spletu vnesite številko modela svojega aparata.
Številka modela je navedena na notranji strani servisnih vratc.
Filtri Brita niso združljivi s tem aparatom.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem
mestu www.home.id/support si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih
vprašanj. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več
podatkov za stik je na garancijskem listu.
Opozorilne ikone
Opozorilna
ikona
Rešitev
Na zaslonu se pojavi ikona »water tank empty« (zbiralnik za vodo je prazen).
- Zbiralnik za vodo je skoraj prazen. Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo do najvišje
oznake.
- Zbiralnik za vodo ni nameščen. Zbiralnik za vodo ponovno namestite.
Na zaslonu se pojavi ikona »add beans« (dodajte kavna zrna).
- Posodo za kavna zrna napolnite z zrni.
Na zaslonu se pojavi ikona »empty coffee ground container« (izpraznite posodo za
odpadno mleto kavo).
- Posoda za odpadno mleto kavo je polna. Posodo za odpadno mleto kavo odstranite in
izpraznite, ko je aparat vklopljen. Počakajte 5 sekund, preden jo postavite nazaj.
Na zaslonu se pojavi ikona »insert brew group« (vstavite kuhalni sklop).
- Kuhalni sklop ni vstavljen ali ni pravilno vstavljen. Odstranite kuhalni sklop in
poskrbite, da se zaklene v ustrezen položaj. Za podrobna navodila glejte poglavje
»Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa«.
Kode napak
V nadaljevanju je seznam kod napak, ki prikazuje težave, ki jih lahko odpravite sami. Videonavodila so na
voljo na www.home.id/support. Če se pojavi še kakšna druga koda napake, se obrnite na Philipsov center
za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več podatkov za stik je na garancijskem listu.
Koda
napake
Težava Možna rešitev
01 Lijak za kavo je zamašen. Aparat izklopite in izključite. Odstranite kuhalni sklop. Odprite
pokrov predela za mleto kavo in v lijak za kavo vstavite ročaj žlice.
Ročaj premikajte navzgor in navzdol, dokler ne izpade mleta kava,
s katero je lijak zamašen. Na spletnem mestu
www.home.id/support za podrobna videonavodila.

359
Slovenščina
Slovenščina
Koda
napake
Težava Možna rešitev
03 Kuhalni sklop je umazan
ali nima dovolj maziva.
Izklopite aparat. Kuhalni sklop izperite s svežo vodo, počakajte, da
se posuši na zraku, in ga nato podmažite. Glejte poglavje »Čiščenje
kuhalnega sklopa« ali obiščite www.home.id/support za
podrobna videonavodila. Aparat nato spet vklopite.
04 Kuhalni sklop ni pravilno
nameščen.
Izklopite aparat. Odstranite kuhalni sklop in ga znova vstavite.
Preden vstavite kuhalni sklop, se prepričajte, da je v pravilnem
položaju. Glejte poglavje »Ravnanje s kuhalnim sklopom« ali
obiščite www.home.id/support za podrobna videonavodila.
Aparat nato spet vklopite.
05 V vodnem krogotoku je
zrak.
Aparat znova zaženite, tako da ga izklopite in spet vklopite. Če to
deluje, iztočite 2–3 skodelice vroče vode. Če tega že dolgo niste
storili, odstranite vodni kamen v aparatu.
05 Filter AquaClean pred
namestitvijo ni bil
pravilno pripravljen ali pa
je zamašen.
Odstranite filter AquaClean in poskušajte znova pripraviti kavo. Če
to deluje, se prepričajte, da je filter AquaClean pravilno pripravljen,
preden ga znova namestite. Filter AquaClean znova vstavite v
zbiralnik za vodo. Če to še vedno ne deluje, je filter morda
zamašen in ga je treba zamenjati.
11 Aparat je treba
prilagoditi sobni
temperaturi
Počakajte nekaj časa, da se aparat po transportu/čakanju na
zunanji temperaturi prilagodi na sobno temperaturo. Izklopite
aparat, počakajte 30 minut in ga znova vklopite. Če težave ne
odpravite, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji
državi. Več podatkov za stik je na garancijskem listu.
14 Aparat se je pregrel. Aparat izklopite in ga čez 30 minut spet vklopite.
19 Aparat ni pravilno
priključen na električno
vtičnico.
Pri aparatih, ki imajo snemljiv napajalni kabel, mora biti mali vtič
napajalnega kabla pravilno vstavljen v vtičnico na zadnji strani
aparata.
Tabela odpravljanja težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem
mestu www.home.id/support si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih
vprašanj. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več
podatkov za stik je na garancijskem listu.
Težava Vzrok Rešitev
V notranjosti mojega
novega kavnega aparata
je nekaj ostankov kave.
Ta aparat je bil preskušen s kavo. Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so lahko
ponekod še ostanki kave. Kljub temu je
aparat popolnoma nov.
Pladenj za kapljanje se
hitro napolni/v pladnju za
kapljanje je vedno nekaj
vode.
To je običajno. Aparat uporablja
vodo za izpiranje notranjega
krogotoka in kuhalnega sklopa.
Nekaj vode gre skozi notranji
sistem neposredno v pladenj za
kapljanje.
Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan
oziroma takoj, ko se skozi njegov pokrov
prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je
pladenj poln. Nasvet: pod dulec za točenje
postavite skodelico za zbiranje vode od
izpiranja, ki priteče iz njega.

360
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Ikona za izpraznitev
posode za odpadno mleto
kavo še naprej sveti.
Posodo za odpadno mleto kavo
ste izpraznili, ko je bil aparat
izklopljen, ali pa ste jo prehitro
namestili nazaj.
Posodo za odpadno mleto kavo vedno
praznite, ko je aparat vklopljen. Posodo za
odpadno mleto kavo odstranite, počakajte
vsaj 5 sekund in jo nato spet vstavite.
Aparat me poziva, naj
izpraznim posodo za
odpadno mleto kavo,
čeprav ni polna.
Aparat ni ponastavil števca, ko ste
zadnjič izpraznili posodo za
odpadno mleto kavo.
Vedno počakajte približno pet sekund,
preden znova vstavite posodo za odpadno
mleto kavo. Tako bo števec za odpadno
mleto kavo ponastavljen na nič in štetje bo
znova pravilno.
Posodo za odpadno mleto kavo vedno
praznite, ko je aparat vklopljen. Če posodo
za odpadno mleto kavo izpraznite, ko je
aparat izklopljen, se števec za odpadno
mleto kavo ne bo ponastavil.
Posoda za odpadno mleto
kavo je preveč napolnjena
in ikona za izpraznitev
posode za odpadno mleto
kavo se ni pojavila na
zaslonu.
Pladenj za kapljanje ste odstranili,
ne dabi izpraznili posodo za
odpadno mleto kavo.
Ko odstranite pladenj za kapljanje,
izpraznite še posodo za odpadno mleto
kavo, tudi če je v njej le nekaj odpadne
mlete kave. To zagotavlja, da se števec za
odpadno mleto kavo ponastavi na nič in
da je štetje znova pravilno.
Kuhalnega sklopa ni
mogoče odstraniti.
Kuhalni sklop ni v pravilnem
položaju.
Aparat ponastavite s tem postopkom:
zaprite servisna vratca in namestite nazaj
posodo za vodo. Izklopite in znova
vklopite aparat ter počakajte, da začnejo
svetiti lučke v ikonah za napitke. Znova
poskusite odstraniti kuhalni sklop. Za
podrobna navodila glejte poglavje
»Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega
sklopa«.
Kuhalnega sklopa ni
mogoče vstaviti.
Kuhalni sklop ni v pravilnem
položaju.
Aparat ponastavite s tem postopkom:
zaprite servisna vratca in namestite nazaj
posodo za vodo. Ne vstavljajte kuhalnega
sklopa. Aparat izklopite in izključite.
Počakajte 30 sekund, nato pa znova
priključite aparat in ga vklopite ter
počakajte, da začnejo svetiti lučke v
ikonah za napitke. Kuhalni sklop nato
postavite v pravilen položaj in ga vstavite
nazaj v aparat. Za podrobna navodila
glejte poglavje »Odstranjevanje in
vstavljanje kuhalnega sklopa«.
Kava je vodena. Kuhalni sklop je umazan ali pa ga
je treba podmazati.
Kuhalni sklop odstranite (glejte
'Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz
aparata'), izperite pod tekočo vodo in ga
pustite, da se posuši. Nato namažite
gibljive dele (glejte 'Mazanje kuhalnega
sklopa').

361
Slovenščina
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Aparat izvaja postopek
samodejnega prilagajanja. Ta
postopek se začne samodejno ob
prvi uporabi aparata, ko začnete
uporabljati druge vrste kavna zrna
ali po daljšem obdobju
neuporabe.
Najprej pripravite 5 skodelic kav, da bo
aparat lahko izvedel postopek
samodejnega prilagajanja.
Mlinček je nastavljen na preveč
grobo mletje.
Mlinček nastavite za bolj fino mletje (nižja
nastavitev). Razliko boste čutili šele po
pripravi dveh ali treh napitkov.
Kava ni dovolj vroča. Nastavljena temperatura je
prenizka.
Temperaturo nastavite na najvišjo
nastavitev. Če želite prilagoditi
temperaturo, pritisnite ikono »Settings«
(Nastavitve).
Samodejni cikel izpiranja je
onemogočen.
Samodejni cikel izpiranja vklopite tako, da
pritisnete ikono »Settings« (Nastavitve).
(Nastavitve). Ko je ta nastavitev vklopljena,
se bo aparat segrel in izvedel samodejni
cikel izpiranja, ko ga vklopite.
Mrzla skodelica zniža
temperaturo napitka.
Skodelice pogrejte tako, da jih izperete z
vročo vodo.
Dodajanje mleka zniža
temperaturo napitka.
Mleko, ki ga dodate, pa naj bo toplo ali
hladno, bo do neke mere vedno znižalo
temperaturo. Skodelice pogrejte tako, da
jih izperete z vročo vodo.
Iz aparata ne priteče kava
ali pa priteče počasi.
Vodni filter AquaClean ni bil
ustrezno pripravljen za
namestitev.
Odstranite filter AquaClean in spustite
nekaj vroče vode. Če to deluje, filter
AquaClean ni bil ustrezno nameščen.
Znova vstavite filter AquaClean in ga
aktivirajte, pri tem pa upoštevajte vse
korake v poglavju »Vodni filter
AquaClean«.
Po dolgem obdobju neuporabe morate
vodni filter AquaClean spet pripraviti za
uporabo in spustiti 2 ali 3 skodelice vroče
vode.
Vodni filter AquaClean je
zamašen.
Vodni filter AquaClean zamenjajte vsake 3
mesece. Filter, ki je starejši od 3 mesecev,
se lahko zamaši.
Mlinček je nastavljen na preveč
fino mletje.
Mlinček nastavite za bolj grobo mletje
(višja nastavitev). Upoštevajte, da bo to
vplivalo na okus kave.
Kuhalni sklop je umazan. Kuhalni sklop odstranite in ga temeljito
izperite pod tekočo vodo (glejte 'Čiščenje
kuhalnega sklopa s tekočo vodo').

362
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Dulec za kavo je umazan. Dulec za kavo in odprtine v njem očistite s
čistilnikom za cevi ali z iglo.
Predel za mleto kavo je zamašen Aparat izklopite in odstranite kuhalni
sklop. Odprite pokrov predela za mleto
kavo in vanj vstavite ročaj žlice. Ročaj
premikajte navzgor in navzdol, dokler ne
izpade mleta kava, s katero je lijak
zamašen (Sl. 27).
Krogotok aparata je zamašen
zaradi vodnega kamna.
Iz aparata odstranite vodni kamen. Ob
vsakem pozivu iz aparata odstranite vodni
kamen.
Mleko ni spenjeno. Posoda LatteGo ni pravilno
sestavljena.
Pravilno sestavite posodo za mleko in okvir
za LatteGo (zasliši se klik).
Posoda za mleko in/ali okvir za
LatteGo sta umazana.
Razstavite LatteGo in oba dela izperite
pod tekočo vodo ali ju pomijte v
pomivalnem stroju.
Uporabljena vrsta mleka ni
primerna za penjenje.
Količina in kakovost penjenja se razlikujeta
glede na vrsto mleka. Preizkusili smo te
vrste mleka, s katerimi lahko dosežete
kakovostno penjenje: polnomastno ali
polposneto kravje mleko in mleko brez
laktoze.
Mleko uhaja iz spodnjega
dela posode za mleko
LatteGo.
Okvir in posoda za mleko nista
pravilno sestavljena.
Najprej vstavite vrhnji del posode za mleko
pod zaklep na vrhu okvira. Nato na mesto
pritisnite spodnji del posode za mleko. Ko
se zaskoči na mesto, boste zaslišali klik.
Posoda za mleko in/ali okvir za
LatteGo sta umazana.
Razstavite LatteGo in oba dela izperite
pod tekočo vodo ali ju pomijte v
pomivalnem stroju.
Aparat pušča. Aparat uporablja vodo za
izpiranje notranjega krogotoka in
kuhalnega sklopa. Ta voda gre
skozi notranji sistem neposredno
v pladenj za kapljanje. To je
običajno.
Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan
oziroma takoj ko se skozi njegov pokrov
prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je
pladenj poln. Nasvet: pod dulec za točenje
postavite skodelico, da prestrežete vodo
od izpiranja in zmanjšate količino vode v
pladnju za kapljanje.
Pladenj za kapljanje je preveč poln
in se iz njega poliva vsebina,
zaradi česar je videti, da aparat
pušča.
Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan
oziroma takoj ko se skozi njegov pokrov
prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je
pladenj poln.
Posoda za vodo ni bila do konca
vstavljena, iz nje je izteklo nekaj
vode in v aparatu je zdaj zrak.
Prepričajte se, da je posoda za vodo v
pravilnem položaju. odstranite ga in ga
znova vstavite ter potisnite čim dlje.

363
Slovenščina
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Kuhalni sklop je
umazan/zamašen.
Izperite kuhalni sklop.
Aparat ni na vodoravni površini. Aparat postavite na vodoravno površino,
tako da s pladnja za kapljanje ne bo tekla
voda in da bo kazalnik polnega pladnja za
kapljanje deloval pravilno.
Vodnega filtra AquaClean
ne morem aktivirati in
aparat zahteva
odstranjevanje vodnega
kamna.
Filter AquaClean ni bil pravočasno
vstavljen ali zamenjan, potem ko
se je na zaslonu prikazal opomnik
za njegovo zamenjavo. To
pomeni, da vaš aparat ni več
popolnoma brez apnenca.
Iz aparata najprej odstranite vodni kamen
in nato namestite vodni filter AquaClean.
Novi vodni filter se ne
prilega.
Namestiti poskušate drug filter,
ne vodnega filtra Philips
AquaClean.
V aparat lahko namestite samo vodni filter
Philips AquaClean.
Gumijasto tesnilo na vodnem
filtru AquaClean ni na svojem
mestu.
Gumijasto tesnilo namestite nazaj na
vodni filter AquaClean.
Iz aparata je slišati glasen
zvok.
Običajno je, da se med uporabo
aparata sliši rahel hrup.
Če iz aparata slišite drugačen zvok, očistite
kuhalni sklop in ga podmažite (glejte
'Mazanje kuhalnega sklopa').
Vodni filter AquaClean pred
namestitvijo ni bil pravilno
pripravljen, zdaj pa je v aparatu
zrak.
Vodni filter AquaClean odstranite iz
posode za vodo in ga ustrezno pripravite
za uporabo, preden ga namestite nazaj. Za
podrobna navodila glejte poglavje »Vodni
filter AquaClean«.
Posoda za vodo ni bila do konca
vstavljena, zdaj pa je v aparatu
zrak.
Prepričajte se, da je posoda za vodo v
pravilnem položaju. odstranite ga in ga
znova vstavite ter potisnite čim dlje.
Tehnični podatki
Proizvajalec si pridržuje pravico do izboljšanja tehničnih podatkov izdelka. Vse vnaprej nastavljene količine
so približne.
Opis Vrednost
Velikost (Š x V x G) 246 x 377 x 434 mm
Teža 7.5–8 kg
Dolžina napajalnega kabla 800–1200 mm
Posoda za vodo 1,8 litra
Prostornina posode za zrna 275 g
Velikost posode za odpadno mleto kavo 12 stisnjenih ploščic

364
Slovenščina
Prostornina sklopa LatteGo (posode za mleko) 250 ml
Prilagodljiva višina dulca 88–145 mm
Nominalna napetost – Nazivna moč – Vir napajanja Glejte oznako s podatki na notranji strani servisnih
vratc (sl. A11)

Slovensky
365
Slovensky
Slovensky
Slovensky
Obsah
Prehľad zariadenia (obr. A) _______________________________________________________________ 365
Ovládací panel___________________________________________________________________________ 365
Úvod ___________________________________________________________________________________ 366
Pred prvým použitím_____________________________________________________________________ 367
Príprava nápojov_________________________________________________________________________ 368
Prispôsobenie nápojov ___________________________________________________________________ 370
Úprava nastavení zariadenia______________________________________________________________ 371
Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _____________________________________________________ 372
Čistenie aúdržba ________________________________________________________________________ 372
Vodný filter AquaClean __________________________________________________________________ 374
Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút) ________________________________________ 376
Objednávanie príslušenstva ______________________________________________________________ 377
Riešenie problémov ______________________________________________________________________ 377
Technické parametre _____________________________________________________________________ 383
Prehľad zariadenia (obr. A)
A1 Ovládací panel A10 Údajový štítok s typovým číslom
A2 Odkladacia plocha na šálky A11 Nádoba na vodu
A3 Priestor na predmletú kávu A12 Výpust horúcej vody
A4 Veko násypky na kávové zrná A13 Zásobník na pomletú kávu
A5 Nastaviteľný výpust na kávu A14 Predný panel zásobníka na pomletú kávu
A6 Regulátor nastavenia mletia A15 Kryt podnosu na odkvapkávanie
A7 Násypka na kávové zrná A16 Podnos na odkvapkávanie
A8 Varná zostava A17 Indikátor „Plný podnos na
odkvapkávanie“
A9 Servisné dvierka
Príslušenstvo
A18 Vodný filter AquaClean A20 Prúžok na testovanie tvrdosti vody
A19 Odmerka A21 LatteGo (zásobník na mlieko)
Ovládací panel
Existujú viaceré verzie tohto kávovaru na espresso s odlišnými ovládacími panelmi. Každá verzia má vlastné
typové číslo. Typové číslo nájdete na údajovom štítku na vnútornej strane servisných dvierok (obr.A11).
Typové číslo získate aj ťuknutím na ikonu Nastavenia a vybratím položky „Podpora“.

366
Slovensky
Prehľad všetkých tlačidiel a ikon nájdete na obrázkoch C aD. Ďalej sa uvádza popis.
Pomocou šípok nahor a nadol môžete prechádzať ponukou na displeji a ťuknutím na ikonu OK vyberať
jednotlivé položky a potvrdzovať výber.
Všetky typy (obr. C, D)
C1, D1 – Ikony na výber nápoja
jedným dotykom
C4. Navigačné ikony (nahor,
nadol, späť, ok)
C7. Ponuka čistenia
C2, D2. Ponuka sďalšími nápojmi C5. Displej C8. Osobné profily
Tlačidlo C3
spustenia/zastavenia
C6. Nastavenia zariadenia C9. Vypínač
Len rad 4400 (obr. C)
C1 – Ikony na výber nápoja jedným dotykom: Espresso, Káva, Americano, Ľadová káva, Cappuccino, Latte
Macchiato
Len rad 5500 (obr. D)
D1 – Ikony na výber nápoja jedným dotykom: Espresso, Káva, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato,
Ľadová káva, Ľadové Latte
Úvod
Blahoželáme Vám k nákupu plne automatického kávovaru Philips! Ak chcete využiť všetky výhody podpory,
ktorú ponúkame, zaregistrujte si produkt na stránke www.home.id.
Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s bezpečnostnými informáciami a
uschovajte si ju na neskoršie použitie.
Zapnite zariadenie apostupujte podľa zobrazených pokynov. Zariadenie bude pripravené na použitie.
Spoločnosť Philips ponúka niekoľko spôsobov, ktoré vám pomôžu pri uvedení zariadenia do prevádzky a pri
používaní všetkých jeho funkcií.
1 Túto stručnú príručku sobrázkovými návodmi na použitie ainformáciami očistení aúdržbe.
2 Samostatný návod s bezpečnostnými pokynmi na bezpečné používanie zariadenia.
3 Vprípade záujmu oonline podporu (túto rozšírenú verziu návodu na použitie, najčastejšie otázky, videá
atď.) nasnímajte QR kód na obálke tejto brožúry astiahnite si aplikáciu HomeID alebo navštívte stránku
www.home.id/support.
Existujú viaceré verzie tohto kávovaru na espresso s odlišnými funkciami. Každá verzia má vlastné typové
číslo. Typové číslo nájdete na údajovom štítku vnútornej strane servisných dvierok (pozrite si obr.A11).
Toto zariadenie bolo preskúšané na príprave kávy. Napriek tomu, že bolo dôkladne prečistené, môžu sa v
ňom nachádzať zvyšky kávy. Ručíme vám však za to, že je úplne nové.
Zariadenie automaticky upravuje množstvo mletej kávy potrebné na prípravu tej najchutnejšie kávy. Najprv
treba pripraviť 5 šálok kávy, aby sa zariadenie samo nastavilo.
Pred prvým použitím nezabudnite prepláchnuť príslušenstvo LatteGo (zásobník na mlieko).

367
Slovensky
Slovensky
Pred prvým použitím
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Zostavenie príslušenstva LatteGo
CLICK

368
Slovensky
Príprava nápojov
Všeobecný postup
1 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu a násypku na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou.
2 Zariadenie pripojte do siete.
3 Stlačením vypínača zapnitezariadenie.
-
Len čo sa všetky symboly nápojov trvalo rozsvietia, zariadenie je pripravené na použitie.
4 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku. Posunutím dávkovacieho výpustu kávy nahor alebo
nadol prispôsobíte jeho výšku veľkosti šálky alebo pohára, ktorý používate (Obr. 1).
Príprava kávy z kávových zŕn
1 Kávu pripravíte ťuknutím na symbol vybratého nápoja alebo ťuknutím na symbol „Ďalšie nápoje“.
-
V tejto chvíli môžete nastaviť svoju osobnú chuť nápoja. Intenzitu kávy upravte pomocou šípok nahor
a nadol. Ak chcete upraviť ďalšie nastavenia, ťuknite na ikonu OK.
2 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia môžete kedykoľvek spustiť prípravu vybratého nápoja.
3 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia .
Ak chcete pripraviť 2 kávy súčasne, ťuknite na symbol nápoja dvakrát alebo dvakrát vyberte ikonu
prechádzaním po príslušnom paneli.
Nepoužívajte karamelizované alebo ochutené kávové zrná.
Príprava mliečnych nápojov s príslušenstvom LatteGo
(zásobník na mlieko)
Príslušenstvo LatteGo tvorí zásobník na mlieko, rám a skladovacie viečko. Pred naplnením zásobníka
mliekom skontrolujte, či sú rám a zásobník na mlieko správne zostavené, aby ste zabránili únikom.
1 Pri zostavovaní príslušenstva LatteGo najprv vložte vrchnú časť zásobníka na mlieko pod háčik v hornej
časti rámu (Obr. 7). Potom zatlačte na miesto spodnú časť zásobníka na mlieko. Keď zásobník zapadne na
miesto, ozve sa cvaknutie (Obr. 8).
Poznámka: Pred pripojením skontrolujte, či sú zásobník na mlieko a rám čisté.
2 Príslušenstvo LatteGo mierne nakloňte a založte ho na výpust horúcej vody (Obr. 9). Potom ho zatlačte
tak, aby zacvaklo na miesto (Obr. 10).
3 Naplňte zásobník LatteGo mliekom (Obr. 11). Zásobník namlieko naplňte najviac poznačku maximálnej
úrovne.
Ak ste si individuálne upravili množstvo mlieka, môže byť potrebné naplniť zásobník na mlieko väčším
alebo menším množstvom mlieka, než sa pre daný nápoj uvádza na príslušenstve LatteGo.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vždy používajte mlieko vybraté priamo zchladničky.
4 Položte šálku na podnos na odkvapkávanie.
5 Ak chcete vybrať iný nápoj, ťuknite na symbol požadovaného mliečneho nápoja alebo na symbol „Ďalšie
nápoje“.
-
Nápoj teraz môžete upraviť podľa svojich vlastných požiadaviek.
6 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .

369
Slovensky
Slovensky
-
Keď pripravujete cappuccino, bielu kávu (flat white), latte macchiato, ľadové cappuccino alebo ľadové
latte, zariadenie najprv dávkuje mlieko apotom kávu. Keď pripravujete caffè latte, cafè au lait, ľadové
caffè latte alebo ľadové cafè au lait, zariadenie najprv dávkuje kávu apotom mlieko.
-
Dávkovanie mlieka môžete ukončiť pred vypustením vopred nastaveného množstva stlačením tlačidla
spustenia/zastavenia .
7 Ak chcete zastaviť dávkovanie celého nápoja (mlieka a kávy) ešte pred skončením prípravy v zariadení,
stlačte a podržte tlačidlo spustenia/zastavenia .
Príprava ľadových nápojov
Káva sa varí teplou vodou. Pre optimálne výsledky ju pripravte na kockách ľadu.
1 Vezmite pohár anaplňte ho do dvoch tretín kockami ľadu.
2 Pod výpust na dávkovanie kávy vložte pohár.
3 Ťuknite na ikonu ľadovej kávy.
-
V tejto chvíli môžete nastaviť požadovanú chuť nápoja.
Odporúčame použiť intenzitu arómy 3.
4 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
5 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia .
6 Ak chcete dosiahnuť špeciálne chutnú ľadovú kávu, pridajte studené mlieko.
Funkcia Extra shot (ExtraShot)
Zariadenie ponúka možnosť pridať do kávy alebo mliečnych nápojov ešte dávku kávy Ristretto – napríklad ak
chcete, aby bola káva silnejšia.
1 Pod výpust položte šálku
2 Nápoj možno vybrať priamo ťuknutím na niektorý zo symbolov nápojov, prípadne ťukaním na symbol
„Ďalšie nápoje“.
3 Šípkou nahor nastavte najvyššiu úroveň sily nápoja a potom vyberte funkciu ExtraShot.
4 Ak chcete prispôsobiť ďalšie nastavenia, ťuknite na ikonu OK. Potom spustite prípravu nápoja ťuknutím
na ikonu spustenia/zastavenia .
5 Dávkovanie nápoja môžete predčasne ukončiť opätovným ťuknutím na ikonu spustenia/zastavenia .
Ak si vyberiete prípravu nápoja pomocou funkcie ExtraShot, v jednom cykle možno pripraviť iba jednu
kávu.
Príprava kávy zpredmletej kávy
Ak uprednostňujete iný variant kávy, prípadne bezkofeínovú kávu, môžete namiesto kávových zrniek použiť
predmletú kávu.
1 Otvorte veko a nádoby na predmletú kávu nasypte do nej jednu zarovnanú odmerku predmletej kávy
(Obr. 13). Potom veko zavrite.
2 Ťuknite na niektorú zikon na výber nápoja jedným dotykom alebo vyberte iný nápoj ťuknutím na ikonu
„Ďalšie nápoje“.
3 Vyberte funkciu predmletej kávy. Možno to vykonať dvoma spôsobmi:
-
šípkou nadol nastavte najnižšiu úroveň sily nápoja a potom vyberte funkciu predmletej kávy.
-
stlačte ikonu Nastavenia a šípkou nadol vyberte funkciu predmletej kávy.
4 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia .

370
Slovensky
Keď vyberiete funkciu predmletej kávy:
- automaticky sa uloží,
- naraz možno pripraviť iba jednu kávu,
- nemôžete vybrať inú intenzitu arómy.
Dávkovanie horúcej vody
1 Ak je príslušenstvo LatteGo pripojené, vyberte ho.
2 Pod výpust horúcej vody položte šálku.
3 Ťuknite na ikonu „Ďalšie nápoje“ apomocou šípok nahor anadol vyberte horúcu vodu.
4 Šípkami hore a dole môžete upraviť množstvo horúcej vody a jej teplotu.
5 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
-
Zvýpustu na horúcu vodu sa bude dávkovať horúca voda (Obr. 14).
6 Dávkovanie horúcej vody môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia
.
Prispôsobenie nápojov
Zariadenie vám umožňuje upraviť nastavenia nápoja podľa vašich želaní a uložiť upravený nápoj do
osobného profilu. Rôzne profily majú rôzne farby.
Po výbere nápoja ťuknutím na niektorú zikon na výber nápoja jedným dotykom alebo ťuknutím na ikonu
„Ďalšie nápoje“ môžete vykonať tieto kroky:
1 ikonami hore a dolu upraviť intenzitu arómy (Obr. 4). K dispozícii sú 5 úrovne intenzity, pričom najnižšia
je najjemnejšia a najvyššia je najsilnejšia.
2 ikonami hore adolu upraviť množstvo (Obr. 15) kávy alebo množstvo mlieka. Každé nastavenie má k
dispozícii 5 úrovní intenzity.
Len čo zariadenie dokončí prípravu, vybrané nastavenia sa automaticky uložia do vami vybratého profilu.
Výber profilu
Funkcia Profily výberu vlastnej kávy (My Coffee Choice Profiles) umožňuje vyberať profily a ukladať recepty.
1 Opakovaným ťukaním na ikonu profilov vyberte niektorý z farebných profilov. Každý profil má inú
farbu.
2 Ak chcete vybrať nápoj, ťuknite na niektorý zo symbolov na výber nápoja jedným dotykom alebo ťukajte
na symbol „Ďalšie nápoje”.
3 Potom si nápoj prispôsobte podľa svojej preferovanej chuti.
4 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia pripravíte nápoj, ktorý ste vybrali.
-
Nové nastavenie sa tým uloží do farebného profilu, ktorý ste vybrali.
Vždy môžete obnoviť výrobné nastavenia zariadenia (pozrite 'Obnovenie výrobných nastavení').
Profil hosťa
Zariadenie je vybavené profilom hosťa. Ak si vyberiete profil hosťa, ikona profilu zhasne. Ak vyberiete tento
profil, môžete naďalej upravovať vlastnosti nápoja podľa vlastnej chute. Konečný recept, podľa ktorého sa
nápoj pripraví, sa ale neuloží.

371
Slovensky
Slovensky
Úprava nastavení zariadenia
Výber tvrdosti vody
Odporúčame vám upraviť nastavenie tvrdosti vody podľa úrovne tvrdosti vody vo vašej oblasti, aby ste
dosiahli optimálnu prevádzku a dlhšiu životnosť zariadenia. Navyše sa tým vyhnete nutnosti príliš častého
odstraňovania vodného kameňa zo zariadenia. Predvolené nastavenie tvrdosti vody je 4: tvrdá voda.
Otestujte tvrdosť vody pomocou testovacieho prúžku priloženého v balení a určite
tvrdosť vody vo vašej oblasti:
1 Prúžok na testovanie tvrdosti vody ponorte do vody z vodovodu na 1 sekundu (Obr. 16).
2 Počkajte 1 minútu. Počet štvorčekov, ktoré na testovacom pásiku sčerveneli vyjadruje tvrdosť (Obr. 17)
vody.
Nastavenie zariadenia na správnu tvrdosť vody:
1 Ťuknite na ikonu nastavení a pomocou šípok nahor a nadol vyberte položku „Tvrdosť vody“. Výber
potvrďte stlačením ikony OK.
2 Šípkami nahor a nadol vyberte úroveň tvrdosti vody. Počet červených štvorčekov vybratých na displeji má
zodpovedať počtu červených štvorčekov na testovacom prúžku (Obr. 18).
3 Po nastavení správnej tvrdosti vody potvrďte hodnotu ťuknutím na ikonu OK.
Úprava nastavení mlynčeka
Nastavenia intenzity kávy môžete zmeniť pomocou regulátora nastavenia mletia vnútri zásobníka na kávové
zrná. Čím nižšie nastavenie mletia vyberiete, tým jemnejšie sa kávové zrná namelú a tým silnejšia bude káva.
Môžete si vybrať z 12 rôznych nastavení mletia.
Zariadenie sa nastavilo a vy si môžete z kávových zŕn pripraviť kávu s tou najlepšou chuťou. Preto vám
odporúčame, aby ste nemenili nastavenie mletia, kým nepripravíte 100 až 150 šálok kávy (približne mesiac
používania).
Nastavenia mletia môžete upravovať len v prípade, že zariadenie melie kávové zrná. Musíte pripraviť 2 až
3 nápoje, aby ste si mohli naplno vychutnať rozdiel.
Regulátor nastavenia mletia neotáčajte naraz o viac ako jeden výrez, aby ste predišli poškodeniu
mlynčeka.
1 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku.
2 Otvorte veko násypky na kávové zrná.
3 Ťuknite na symbol espressa a potom stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia .
4 Keď mlynček začne mlieť, zatlačte regulátor nastavenia mletia a otočte ho doľava alebo doprava. (Obr.
19)
Úprava ďalších nastavení zariadenia
Ťuknutím na ikonu Nastavenia možno upraviť tieto nastavenia zariadenia:
-
Tvrdosť vody: možno vybrať jednu z 5 úrovní tvrdosti vody (podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti).
-
Čas pohot. režimu: možno vybrať 15, 30, 60 alebo 180 minút
-
Jas displeja: možno vybrať nízky, stredný alebo vysoký jas.
-
Jazyk
-
Zvukový signál: možno aktivovať nebo deaktivovať pípnutia zariadenia
-
Teplota: možno vybrať niektorú z3 teplôt na prípravu kávy

372
Slovensky
-
Osvetlenie vpredu (len rad 5500): možno vybrať niektorú z možností: „vždy zapnutá“, „zap. počas
prípravy“ alebo „vždy vypnutá“.
-
Jednotky merania: možno vybrať medzi mililitrami a uncami.
-
Aktivácia profilov: môžete aktivovať alebo deaktivovať profily.
-
Úvodné prepláchnutie: možno aktivovať nebo deaktivovať cyklus automatického preplachovania pri
spustení zariadenia.
-
Podsvietenie displeja: možno aktivovať nebo deaktivovať podsvietenie tlačidiel na výber nápojov.
Obnovenie výrobných nastavení
Zariadenie ponúka možnosť kedykoľvek obnoviť výrobné nastavenia.
1 Ťuknite na ikonu nastavení .
2 Ikonami hore a dolu vyberte položku „Výrobné nastavenia“. Výber potvrďte ťuknutím na ikonu OK.
3 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia potvrďte, že chcete nastavenia obnoviť.
-
Nastavenia sa práve obnovujú.
Tieto výrobné nastavenia sa obnovia na predvolené hodnoty: tvrdosť vody, čas pohotovostného režimu,
jas, podsvietenie displeja, úvodné prepláchnutie, zvukový signál, teplota, osvetlenie vpredu, profily.
Vyberanie a vkladanie varnej zostavy
Na stránke www.home.id/support nájdete podrobné video pokyny, ako vybrať, vložiť avyčistiť varnú
zostavu.
Vybratie varnej zostavy zo zariadenia
1 Zariadenie vypnite.
2 Vyberte zásobník na vodu a otvorte servisné dvierka (Obr. 20).
3 Stlačte rukoväť (Obr. 21) PUSH, potiahnite varnú zostavu za držadlo a vytiahnite ju zo zariadenia (Obr.
22).
Vloženie varnej zostavy
Pred vložením varnej zostavy späť do zariadenia skontrolujte, či je zostava v správnej polohe.
1 Skontrolujte, či je varná zostava vsprávnej polohe. Šípka na žltom valci na boku varnej zostavy musí byť
zarovnaná s čiernou šípkou a s písmenom N (Obr. 23).
-
Ak nie sú zarovnané, zatlačte páčku smerom nadol, kým sa nebude dotýkať základne varnej zostavy
(Obr. 24).
2 Varnú zostavu zasúvajte späť do zariadenia pomocou vodiacich líšt po bokoch (Obr. 25), až kým s
cvaknutím (Obr. 26) nezapadne na miesto. Nestláčajte tlačidlo PUSH.
3 Zatvorte servisné dvierka a vložte zásobník na vodu na miesto.
Čistenie aúdržba
Vďaka pravidelnému čisteniu aúdržbe bude vaše zariadenie všpičkovom stave azaistí vám dlhodobo
chutnú kávu astabilný tok kávy.
Vtabuľke uvedenej nižšie si pozrite podrobný popis toho, kedy aako čistiť oddeliteľné časti zariadenia.
Podrobnejšie informácie avideo pokyny nájdete na stránke www.home.id/support. Pozrite si obrázok B
predstavujúci prehľad súčastí, ktoré možno čistiť v umývačke na riad.

373
Slovensky
Slovensky
Odnímateľná
súčasti
Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie
Varná zostava Raz týždenne Varnú zostavu vyberte zo zariadenia (pozrite
'Vyberanie a vkladanie varnej zostavy').
Opláchnite ho pod tečúcou vodou (pozrite
'Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou').
Mesačne Varnú zostavu vyčistite tabletou značky Philips
na odstránenie kávového oleja (pozrite
'Čistenie varnej zostavy tabletami na
odstránenie kávovej mastnoty').
Priestor na predmletú
kávu
Priestor na predmletú kávu
kontrolujte každý týždeň, či nie je
upchatý.
Zariadenie odpojte od napájania a vyberte
varnú zostavu. Otvorte veko priestoru na
predmletú kávu a zasuňte doň rúčku lyžičky.
Rúčkou pohybujte hore-dolu, kým pomletá
káva, ktorá lievik upchala, nevypadne (Obr. 27).
Navštívte adresu www.home.id/support , kde
nájdete podrobné videopokyny.
Zásobník na pomletú
kávu
Zásobník na pomletú kávu
vyprázdňujte, keď vás na to
zariadenie vyzve. Prečistite ho
každý týždeň.
Zásobník na pomletú kávu odoberajte, keď je
zariadenie zapnuté. Opláchnite ho pod
tečúcou vodou s trochou čistiaceho prostriedku
alebo ho vyčistite v umývačke na riad. Predný
panel zásobníka na pomletú kávu (obr. A15)
nie je určený na umývanie v umývačke na
riad.
Podnos na
odkvapkávanie
Raz denne alebo ak sa zpodnosu
na odkvapkávanie vysunie
červený indikátor signalizujúci, že
je podnos plný, vyprázdnite
podnos na odkvapkávanie (Obr.
28). Čistenie podnosu na
odkvapkávanie vykonávajte každý
týždeň.
Podnos na odkvapkávanie (Obr. 29) vyberte a
opláchnite ho pod tečúcou vodou s trochou
čistiaceho prostriedku. Podnos na
odkvapkávanie môžete tiež umyť v umývačke
na riad. Predný panel zásobníka na pomletú
kávu (obr. A15) nie je určený na umývanie v
umývačke na riad.
LatteGo Po každom použití Najprv pomocou programu "Quick milk clean"
("Rýchle prečistenie systému na mlieko")
vyčistite príslušenstvo LatteGo (príslušenstvo
LatteGo nechajte pripojené v zariadení)
(pozrite 'Rýchle čistenie príslušenstva LatteGo').
Potom ho vyberte zo zariadenia a opláchnite
pod tečúcou vodou alebo umyte v umývačke
riadu.
Mazanie varnej
zostavy
Každé 2 mesiace Namažte varnú zostavu mazivom od
spoločnosti Philips, ak je vo vašej krajine
kdispozícii.
Nádoba na vodu Raz týždenne Nádobu na vodu opláchnite pod tečúcou
vodou
Predná časť
zariadenia
Raz týždenne Očistite jemnou handričkou

374
Slovensky
Čistenie varnej zostavy
Pravidelné čistenie varnej zostavy zabráni upchávaniu vnútorných okruhov kávovými usadeninami. Na
stránke www.home.id/support nájdete inštruktážne videá, ako vybrať, vložiť avyčistiť varnú zostavu.
Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou
1 Odpojte varnú zostavu (pozrite 'Vyberanie a vkladanie varnej zostavy').
2 Varnú zostavu dôkladne opláchnite vodou. Dôkladne vyčistite horný filter (Obr. 30) varnej zostavy.
3 Pred vložením na miesto nechajte varnú zostavu voľne vyschnúť. Varnú zostavu nevysúšajte handričkou,
aby sa vlákna z nej nenahromadili vnútri varnej zostavy.
Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty
Na odstránenie kávového oleja používajte iba tablety spoločnosti Philips, ak sú vo vašej krajine kdispozícii.
1 Ťuknite na ikonu čistenia a pomocou šípok nahor a nadol vyberte položku „Čistenie varnej zostavy“.
2 Potvrďte ťuknutím na ikonu OK a postupujte podľa pokynov na displeji.
Mazanie varnej zostavy
Lepší výkon zariadenia zaistíte, ak ho budete mazať – mazanie varnej zostavy vykonávajte každé 2 mesiace,
aby ste zaistili plynulý pohyb pohyblivých súčastí.
1 Na piest (sivá časť) varnej zostavy naneste tenkú vrstvičku maziva (Obr. 31).
2 Okolo hriadeľa (žltá časť) vspodnej časti varnej zostavy naneste tenkú vrstvičku maziva (Obr. 32).
3 Na vodiace lišty na obidvoch stranách naneste tenkú vrstvičku maziva (Obr. 33).
Čistenie príslušenstva LatteGo (zásobníka na mlieko)
Rýchle čistenie príslušenstva LatteGo
1 Uistite sa, že je príslušenstvo LatteGo riadne pripojené k zariadeniu (Obr. 9).
2 Pod výpust položte šálku.
3 Ťuknite na ikonu čistenia a pomocou šípok nahor a nadol vyberte položku „Rýchle prečistenie systému
na mlieko“.
4 Výber potvrďte ťuknutím na ikonu OK a postupujte podľa pokynov na displeji a odstráňte všetky zvyšky
mlieka, ktoré zostali v systéme na mlieko.
-
Systém na mlieko spustí čistenie vypustením malého množstva horúcej vody.
5 Zásobník LatteGo so zvyškom mlieka uložte do chladničky.
Dôkladné prečistenie príslušenstva LatteGo
1 Zo zariadenia (Obr. 34) vyberte príslušenstvo LatteGo.
2 Vylejte zvyšok mlieka.
3 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyberte zásobník na mlieko z rámu LatteGo (Obr. 35).
4 Všetky súčiastky vyčistite v umývačke na riad alebo pod tečúcou vlažnou vodou s prídavkom čistiaceho
prostriedku.
Vodný filter AquaClean
Vaše zariadenie môže používať filter AquaClean. Na zachovanie chuti kávy možno do zásobníka na vodu
vložiť vodný filter AquaClean. Filter navyše obmedzuje usadzovanie vodného kameňa v zariadení a tým aj
nutnosť odstraňovania vodného kameňa. Vodný filter AquaClean si môžete zakúpiť umiestneho predajcu*,
od autorizovaných servisných centier alebo online na stránke https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.

375
Slovensky
Slovensky
*Dostupnosť sa vjednotlivých krajinách líši.
Signalizácia stavu filtra AquaClean
Ak je filter AquaClean aktívny, jeho stav sa vždy zobrazuje na displeji vo forme percentuálnej hodnoty.
-
Ak má stav filtra AquaClean hodnotu 10% a menej, pri každom zapnutí zariadenia sa po dobu dvoch
sekúnd na displeji zobrazí hlásenie. Toto hlásenie odporúča kúpu nového filtra.
-
Ak má stav filtra hodnotu 0%, zariadenie vás pri každom zapnutí požiada o výmenu filtra AquaClean.
Aktivácia vodného filtra AquaClean (5min)
Zariadenie nedokáže automaticky zistiť, že ste do zásobníka na vodu umiestnili filter. Preto musíte každý
nainštalovaný nový vodný filter AquaClean aktivovať pomocou ponuky „Čistenie“.
Filter AquaClean možno aktivovať aj potom, čo zariadenie prestane zobrazovať hlásenie o aktivácii filtra. V
takom prípade je však potrebné najprv vykonať odstránenie vodného kameňa.
Zariadenie treba pred začatím používania vodného filtra AquaClean úplne zbaviť vodného kameňa.
Vodný filter AquaClean treba podľa nasledujúceho popisu pred aktiváciou pripraviť jeho namočením. Ak to
neurobíte, do zariadenia sa namiesto vody môže dostať vzduch a spôsobiť nadmerný hluk, zariadenie
pritom nebude schopné pripraviť kávu.
1 Ťuknite na ikonu „Čistenie” a šípkami hore a dolu vyberte možnosť „AquaClean”.
2 Nastavenie potvrďte ťuknutím na tlačidlo OK.
3 Keď sa zobrazí obrazovka aktivácie, ťuknite znova na ikonu OK. Postupujte podľa pokynov na displeji.
4 Filtrom traste približne po dobu 5 sekúnd (Obr. 36).
5 Filter otočený dolnou časťou smerom nahor ponorte do nádoby so studenou vodou a zatraste ním alebo
ho stlačte (Obr. 37).
6 Filter založte na prípojku filtra v nádržke na vodu vo zvislej polohe. Zatlačte ho do najnižšej možnej
polohy (Obr. 38).
7 Nalejte do nádoby vodu z vodovodu a umiestnite ju späť do zariadenia.
8 Ak je príslušenstvo LatteGo pripojené, vyberte ho.
9 Pod výpust horúcej vody položte misku.
10 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustite proces aktivácie.
11 Zvýpustu na dávkovanie horúcej vody sa bude dávkovať horúca voda po dobu 1minúty.
12 Filter sa teraz úspešne aktivoval.
Výmena vodného filtra AquaClean (5min)
Keď filtrom pretečie 95 litrov vody, filter prestane fungovať. Údaj o stave filtra AquaClean klesne na hodnotu
0%, čím upozorní na nutnú výmenu filtra. Kým sa bude údaj o stave filtra AquaClean zobrazovať na displeji,
môžete filter vymeniť, bez toho aby ste predtým museli vykonávať odstránenie vodného kameňa. Ak však
nevymeníte vodný filter AquaClean včas, prestane sa po nejakom čase údaj o stave filtra AquaClean
zobrazovať. Aj v takom prípade môžete filter vymeniť, no najprv musíte odstrániť zo zariadenia vodný
kameň.
Keď údaj ostave filtra AquaClean klesne na hodnotu 0% alebo keď vás zariadenie upozorní na nutnosť
výmeny filtra AquaClean:
1 vyberte starý vodný filter AquaClean.
2 založte nový filter a aktivujte ho podľa popisu v kapitole „Aktivácia vodného filtra AquaClean (5 min)“.

376
Slovensky
Vodný filter AquaClean vymieňajte aspoň každé 3mesiace, aj keď zariadenie ešte nesignalizuje, že sa
vyžaduje výmena.
Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút)
Na čistenie aodstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od
značky Philips (ak sú vo vašej krajine k dispozícii). V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na
odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot). Tieto
prostriedky môžu poškodiť vodný okruh zariadenia a nemusí dôjsť k dôkladnému rozpusteniu vodného
kameňa. Rovnako strácate nárok na záruku, ak zo zariadenia nebudete odstraňovať vodný kameň. Roztok
na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips si môžete zakúpiť vonline obchode na adrese
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Ak bude zariadenie vyžadovať odstránenie vodného kameňa, na displeji sa zobrazí hlásenie.
1 Vpoužívateľskom rozhraní ťuknite na ikonu čistenia avponuke vyberte možnosť „Odstránenie
vodného kameňa“.
2 Postupujte podľa pokynov na displeji.
3 Ak je príslušenstvo LatteGo pripojené, vyberte ho.
4 Vyberte podnos na odkvapkávanie a zásobník na pomletú kávu, vyprázdnite ich a vložte späť na miesto.
5 Vyberte zásobník na vodu a vyprázdnite ho. Potom vyberte vodný filter AquaClean.
6 Nalejte celú fľašu prípravku na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips do zásobníka na
vodu a potom ho naplňte vodou až po značku Calc / Clean (Obr. 39). Potom ho vložte späť do zariadenia.
7 Pod výpust na dávkovanie kávy a výpust na dávkovanie vody podložte veľkú nádobu (1,5l).
8 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustite postup odstránenia vodného kameňa. Proces
odstraňovania vodného kameňa trvá približne 30 minút a pozostáva z cyklu odstraňovania vodného
kameňa a cyklu preplachovania.
9 Počkajte, kým zariadenie prestane vypúšťať vodu. Keď sa na displeji zobrazí hlásenie, naplňte zásobník na
vodu. Postup odstraňovania vodného kameňa sa skončí, keď zariadenie prestane vypúšťať vodu.
10 Inštalácia a aktivácia nového vodného filtra AquaClean do nádržky na vodu.
-
Po skončení procesu odstraňovania vodného kameňa vás zariadenie upozorní na potrebu inštalácie
nového vodného filtra AquaClean (pozrite 'Výmena vodného filtra AquaClean (5min)').
Tip: Používanie filtra AquaClean znižuje potrebu odstraňovania vodného kameňa.
Ako postupovať v prípade prerušenia procesu odstraňovania
vodného kameňa
Postup odstraňovania vodného kameňa môžete ukončiť stlačením vypínača na ovládacom paneli. V prípade
prerušenia procesu odstraňovania vodného kameňa pred jeho úplným dokončením postupujte takto:
1 Zásobník na vodu vyprázdnite a dôkladne vypláchnite.
2 Doplňte zásobník na vodu čistou vodou až po značku Calc/Clean a zariadenie znovu zapnite.
3 Pred prípravou nápojov vykonajte manuálny cyklus preplachovania. Ak chcete vykonať manuálny cyklus
preplachovania, najskôr vypustite pol zásobníka na horúcu vodu opakovaným výberom funkcie horúcej
vody a potom pripravte dve šálky predmletej kávy bez pridania mletej kávy.
Ak sa postup odstraňovania vodného kameňa neukončil, zariadenie bude čo najskôr vyžadovať
vykonanie ďalšieho odstraňovania vodného kameňa.

377
Slovensky
Slovensky
Objednávanie príslušenstva
Na čistenie aodstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od
spoločnosti Philips, ako je roztok na odstraňovanie vodného kameňa, vodný filter AquaClean atablety na
odstránenie kávového oleja, ak sú vo vašej krajine kdispozícii. Tieto výrobky si môžete zakúpiť umiestneho
predajcu, od autorizovaných servisných centier alebo online na adrese https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Zadajte číslo modelu svojho zariadenia, aby ste vyhľadali kompletný
zoznam všetkých náhradných dielov online. Číslo modelu nájdete na vnútornej strane servisných dvierok.
Filtre Brita nie sú so zariadením kompatibilné.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní
tohto zariadenia. Inštruktážne videá akompletný zoznam najčastejších otázok nájdete na stránke
www.home.id/support. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
Varovné symboly
Varovný
symbol
Riešenie
Na displeji sa zobrazí ikona „Prázdny zásobník na vodu“.
- Zásobník na vodu je takmer prázdny. Zásobník na vodu naplňte po úroveň značky
maximálnej úrovne vodou z vodovodu.
- Zásobník na vodu nie je na svojom mieste. Zásobník na vodu vráťte na miesto.
Na displeji sa zobrazí ikona „pridajte zrnkovú kávu“.
- Naplňte násypku na zrnkovú kávu kávovými zrnami.
Na displeji sa zobrazí ikona „vyprázdnite zásobník na pomletú kávu“.
- Zásobník na pomletú kávu je plný. Vyberte a vyprázdnite zásobník na pomletú kávu
vždy, keď je zariadenie zapnuté. Počkajte 5 sekúnd a zásobník zasuňte späť.
Na displeji sa zobrazí ikona „vložte varnú zostavu“.
- Varná zostava nie je na svojom mieste alebo nie je vložená správne. Vyberte varnú
zostavu a skontrolujte, či je správne zaistená na mieste. Pozrite si podrobný postup v
kapitole „Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”.
Chybové kódy
Nižšie uvádzame zoznam chybových kódov odkazujúcich na problémy, ktoré dokážete vyriešiť sami. Video
pokyny nájdete na stránke www.home.id/support. Ak sa zobrazí ďalší chybový kód, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje nájdete v
záručnom liste.

378
Slovensky
Chybový
kód
Problém Možné riešenie
01 Lievik na kávu je upchatý. Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete. Odpojte varnú zostavu.
Potom otvorte veko priehradky na mletú kávu a zasuňte do nej
rúčku lyžičky. Rúčkou pohybujte hore-dolu, kým pomletá káva,
ktorá lievik upchala, nevypadne. Na stránke
www.home.id/support , kde nájdete podrobné videopokyny.
03 Varná zostava je
znečistená alebo
nedostatočne namazaná.
Zariadenie vypnite. Varnú zostavu opláchnite čistou vodou a
nechajte ju voľne vyschnúť. Potom ju namažte. Pozrite si kapitolu
„Čistenie varnej zostavy“ alebo navštívte stránku
www.home.id/support , kde nájdete podrobné videopokyny.
Potom zariadenie znovu zapnite.
04 Varná zostava nie je
vsprávnej polohe.
Zariadenie vypnite. Varnú zostavu vyberte a znova ju založte. Pred
vložením skontrolujte, či je varná zostava v správnej polohe.
Pozrite si kapitolu „Manipulácia svarnou zostavou“ alebo
navštívte stránku www.home.id/support , kde nájdete podrobné
videopokyny. Potom zariadenie znovu zapnite.
05 V okruhu vody je vzduch. Reštartujte zariadenie jeho vypnutím a opätovným zapnutím. V
prípade úspechu vypustite 2 – 3 šálky horúcej vody. Odstráňte
vodný kameň zo zariadenia, ak ste to už dlhší čas neurobili.
05 Filter AquaClean nebol
pred inštaláciou riadne
pripravený alebo je
upchatý.
Vyberte filter AquaClean a skúste znova pripraviť kávu. V prípade
úspechu sa uistite, že je filter AquaClean správne pripravený skôr,
než ho založíte späť. Filter AquaClean vložte späť do zásobníka na
vodu. Ak zariadenie stále nefunguje, možno je filter upchatý a
treba ho vymeniť.
11 Zariadenie sa potrebuje
adaptovať na izbovú
teplotu
Počkajte, kým sa zariadenie adaptuje na izbovú teplotu po
preprave alebo po používaní vonku. Zariadenie vypnite, počkajte
30 minút a znova ho zapnite. Ak to nezaberie, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti ozákazníkov vo svojej krajine. Kontaktné
údaje nájdete v záručnom liste.
14 Zariadenie sa prehrieva. Zariadenie vypnite a po 30 minútach ho znova zapnite.
19 Zariadenie nie je správne
pripojené do sieťovej
zásuvky.
Vprípade zariadení sodpojiteľným napájacím káblom sa uistite, že
je malá zástrčka napájacieho kábla správne pripojená do zásuvky
na zadnej strane zariadenia.
Tabuľka riešenia problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní
tohto zariadenia. Inštruktážne videá akompletný zoznam najčastejších otázok nájdete na stránke
www.home.id/support. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
Problém Príčina Riešenie
Vmojom novom kávovare
sa nachádzajú zvyšky
kávy.
Toto zariadenie bolo preskúšané
na príprave kávy.
Napriek tomu, že bolo dôkladne
prečistené, môžu sa v ňom nachádzať
zvyšky kávy. Zariadenie je však úplne nové.

379
Slovensky
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Podnos na odkvapkávanie
sa rýchlo zaplní/v
podnose na
odkvapkávanie vždy
zostane trocha vody.
Je to bežný jav. Zariadenie využíva
vodu na preplachovanie
vnútorného okruhu avarnej
zostavy. Určité množstvo vody
preteká vnútorným systémom
priamo do podnosu na
odkvapkávanie.
Raz denne alebo ak sa zkrytu podnosu na
odkvapkávanie vysunie červený indikátor
signalizujúci, že je podnos plný,
vyprázdnite kryt podnosu na
odkvapkávanie. Tip: pod výpust na
dávkovanie podložte šálku na
zachytávanie vody využívanej na
preplachovanie, ktorá z neho vytečie.
Ikona upozorňujúca na
vyprázdnenie zásobníka
na pomletú kávu zostáva
svietiť.
Zásobník na pomletú kávu ste
vyprázdnili pri vypnutom
zariadení alebo ste ho príliš rýchlo
vložili späť na miesto.
Zásobník na pomletú kávu vždy
vyprázdňujte vtedy, keď je zariadenie
zapnuté. Vyberte zásobník na pomletú
kávu, počkajte aspoň 5 sekúnd a vložte ho
späť na miesto.
Zariadenie vyzýva na
vyprázdnenie zásobníka
na pomletú kávu, hoci
zásobník nie je plný.
Zariadenie nevynulovalo
počítadlo pri poslednom
vyprázdnení zásobníka na
pomletú kávu.
Vždy počkajte približne 5sekúnd a až
potom vložte zásobník na pomletú kávu
späť na miesto. Týmto spôsobom sa
počítadlo mletí kávy reštartuje a bude
správne počítať množstvo pomletej kávy.
Zásobník na pomletú kávu vždy
vyprázdňujte vtedy, keď je zariadenie
zapnuté. Ak bol zásobník na pomletú kávu
vyprázdnený pri vypnutom zariadení,
počítadlo pomletej kávy sa nevynuluje.
Zásobník na pomletú
kávu je preplnený, no
ikona upozorňujúca na
vyprázdnenie zásobníka
na pomletú kávu sa na
displeji nezobrazuje.
Vybrali ste podnos na
odkvapkávanie bez vyprázdnenia
zásobníka na pomletú kávu.
Keď vyberáte podnos na odkvapkávanie,
vyprázdnite aj zásobník na pomletú kávu,
hoci nie je vôbec plný. Týmto spôsobom sa
zaistí, že sa počítadlo mletí kávy reštartuje
a bude správne počítať množstvo
pomletej kávy.
Nemôžem vybrať varnú
zostavu.
Varná zostava nie je vsprávnej
polohe.
Zariadenie vynulujte nasledujúcim
spôsobom: zatvorte servisné dvierka a
vložte zásobník na vodu na miesto.
Zariadenie vypnite, znova zapnite a
počkajte, kým sa rozsvietia ikony nápojov.
Znova skúste vybrať varnú zostavu. Pozrite
si podrobný postup v kapitole „Vyberanie
a vkladanie varnej zostavy”.

380
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Nemôžem vložiť varnú
zostavu.
Varná zostava nie je vsprávnej
polohe.
Zariadenie vynulujte nasledujúcim
spôsobom: zatvorte servisné dvierka a
vložte zásobník na vodu na miesto. Varnú
zostavu nechajte mimo zariadenia.
Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete.
Počkajte 30 sekúnd a potom zariadenie
znova pripojte do siete a zapnite. Počkajte,
kým sa rozsvietia ikony nápojov. Potom
umiestnite varnú zostavu do správnej
polohy aznovu ju vložte do zariadenia.
Pozrite si podrobný postup v kapitole
„Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”.
Káva je príliš vodnatá. Varná zostava je znečistená alebo
je potrebné ju namazať.
Odoberte varnú zostavu (pozrite 'Vybratie
varnej zostavy zo zariadenia'),
prepláchnite ju pod tečúcou vodou a
nechajte ju vyschnúť. Potom namažte
pohybujúce sa súčasti (pozrite 'Mazanie
varnej zostavy').
Zariadenie vykonáva
samonastavenie. Tento postup sa
začal automaticky pri prvom
použití zariadenia, pri prechode
na iný druh kávových zŕn alebo po
dlhom období nepoužívania.
Najprv pripravte 5 šálok kávy, aby
zariadenie vykonalo postup
samonastavenia.
Mlynček je nastavený na veľmi
hrubé mletie.
Nastavte mlynček na jemnejšie mletie
(nižšie nastavenie). Až po príprave 2 až 3
nápojov si budete môcť naplno vychutnať
rozdiel.
Káva nie je dostatočne
teplá.
Nastavená teplota je príliš nízka. Nastavte teplotu na maximálnu hodnotu.
Teplotu možno upraviť ťuknutím na
ikonu „Nastavenia”.
Automatický cyklus
preplachovania je vypnutý.
Aktivujte automatický cyklus
preplachovania stlačením tlačidla
„Nastavenia“ ikonu „Nastavenia”. Keď je
toto nastavenie aktivované, zariadenie sa
po zapnutí zohreje avykoná automatický
cyklus preplachovania.
Studená šálka znižuje teplotu
nápoja.
Predhrejte šálky vypláchnutím horúcou
vodou.
Pridanie mlieka znižuje teplotu
nápoja.
Nezáleží na tom, či pridávate horúce alebo
studené mlieko, pridanie mlieka vždy zníži
teplotu kávy. Predhrejte šálky
vypláchnutím horúcou vodou.

381
Slovensky
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Káva nevyteká alebo
vyteká pomaly.
Vodný filter AquaClean nebol
správne pripravený na inštaláciu.
Vyberte vodný filter AquaClean a vypustite
malé množstvo horúcej vody. Ak to
funguje, filter AquaClean nebol správne
vložený. Vložte a aktivujte filter
AquaClean znova a vykonajte všetky kroky
uvedené vkapitole „Vodný filter
AquaClean“.
Po dlhom období nepoužívania musíte
pripraviť vodný filter AquaClean na
opätovné použitie a vypustiť 2–3 šálky
horúcej vody.
Vodný filter AquaClean je
upchatý.
Vodný filter AquaClean vymieňajte každé
3 mesiace. Filter starší než 3 mesiace sa
môže upchať.
Mlynček je nastavený na veľmi
jemné mletie.
Nastavte mlynček na hrubšie mletie (vyššie
nastavenie). Nezabúdajte, že to môže
ovplyvniť chuť kávy.
Varná zostava je špinavá. Odoberte varnú zostavu aprepláchnite ju
pod tečúcou vodou (pozrite 'Čistenie
varnej zostavy pod tečúcou vodou').
Výpust na dávkovanie kávy je
špinavý.
Výpust na dávkovanie kávy ajeho otvory
vyčistite prípravkom na čistenie rúrok
alebo ihlou.
Priestor na predmletú kávu je
upchatý.
Vypnite zariadenie a vyberte varnú
zostavu. Otvorte veko priestoru na
predmletú kávu a zasuňte doň rúčku
lyžičky. Rúčkou pohybujte hore-dolu, kým
pomletá káva, ktorá lievik upchala,
nevypadne (Obr. 27).
Okruh zariadenia blokuje vodný
kameň.
Odstráňte vodný kameň zo zariadenia.
Vždy, keď vás zariadenie vyzve, vykonajte
odstránenie vodného kameňa.
Mlieko sa nespení. Príslušenstvo LatteGo nie je
správne zostavené.
Uistite sa, že je zásobník na mlieko správne
pripojený rámu príslušenstva LatteGo
(cvaknutie).
Zásobník na mlieko alebo rám
príslušenstva LatteGo je špinavý.
Rozoberte príslušenstvo LatteGo a obidve
súčasti opláchnite pod tečúcou vodou
alebo ich vyčistite v umývačke na riad.
Použitý druh mlieka nie je vhodný
nanapenenie.
Rôzne druhy mlieka sa vyznačujú rôznym
množstvom peny arozličnými
vlastnosťami peny. Vyskúšali sme
nasledujúce druhy mlieka, aby sme overili
ich správne napenenie: polotučné alebo
plnotučné kravské mlieko a mlieko bez
obsahu laktózy.

382
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Zo spodnej časti
zásobníka na mlieko
príslušenstva LatteGo
vyteká mlieko.
Rám a zásobník na mlieko nie sú
správne pripojené.
Najprv vložte vrchnú časť zásobníka na
mlieko pod háčik v hornej časti rámu.
Potom zatlačte na miesto spodnú časť
zásobníka na mlieko. Keď zásobník
zapadne na miesto, ozve sa cvaknutie.
Zásobník na mlieko alebo rám
príslušenstva LatteGo je špinavý.
Rozoberte príslušenstvo LatteGo a obidve
súčasti opláchnite pod tečúcou vodou
alebo ich vyčistite v umývačke na riad.
Zdá sa, že zo zariadenia
vyteká voda.
Zariadenie využíva vodu na
preplachovanie vnútorného
okruhu avarnej zostavy. Táto
voda preteká vnútorným
systémom priamo do podnosu na
odkvapkávanie. Je to bežný jav.
Každý deň alebo ak sa zkrytu podnosu na
odkvapkávanie vysunie indikátor
signalizujúci, že je podnos plný,
vyprázdnite kryt podnosu na
odkvapkávanie. Tip: pod výpust na
dávkovanie podložte šálku na
zachytávanie vody využívanej na
preplachovanie a tak znížte množstvo
vody vpodnose na odkvapkávanie.
Podnos na odkvapkávanie je príliš
plný apretiekol, preto sa môže
zdať, že zariadenie netesní.
Každý deň alebo ak sa zkrytu podnosu na
odkvapkávanie vysunie indikátor
signalizujúci, že je podnos plný,
vyprázdnite kryt podnosu na
odkvapkávanie.
Zásobník na vodu nie je úplne
zasunutý, uniká z neho voda a
došlo k nasatiu vzduchu do
zariadenia.
Uistite sa, že je zásobník na vodu v
správnej polohe: vyberte ju aznova ju
vložte do zariadenia, pričom ju zatlačte čo
najďalej.
Varná zostava je špinavá/upchatá. Prepláchnite varnú zostavu.
Zariadenie nie je umiestnené na
vodorovnom povrchu.
Zariadenie umiestnite na vodorovný
povrch, aby podnos na odkvapkávanie
nepretiekol a indikátor „plného podnosu
na odkvapkávanie“ fungoval správne.
Nemôžem aktivovať
vodný filter AquaClean a
zariadenie požaduje
odstránenie vodného
kameňa.
Inštalácia alebo výmena filtra
neprebehla vstanovenom čase
potom, čo sa na displeji zobrazilo
upozornenie na výmenu filtra
AquaClean. To znamená, že
zariadenie už nikdy nebude úplne
bez vodného kameňa.
Najprv zo zariadenia odstráňte vodný
kameň apotom založte vodný filter
AquaClean.
Nový vodný filter
nezapadol na miesto.
Pokúšate sa založiť iný filter než
vodný filter Philips AquaClean.
Do zariadenia zapadne len vodný filter
Philips AquaClean.
Tesniaci gumený krúžok vodného
filtra AquaClean nie je na svojom
mieste.
Založte gumený krúžok vodného filtra
AquaClean znova na miesto.

383
Slovensky
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Zariadenie je veľmi
hlučné.
Je normálne, že je zariadenie
počas používania do istej miery
hlučné.
Ak zariadenie začne vydávať iný druh
hluku, vyčistite varnú zostavu a namažte ju
(pozrite 'Mazanie varnej zostavy').
Vodný filter AquaClean nebol na
inštaláciu riadne pripravený a
došlo k nasatiu vzduchu do
zariadenia.
Vodný filter AquaClean vyberte do
zásobníka na vodu a pred vrátením na
miesto ho riadne pripravte. Pozrite si
podrobné pokyny v kapitole „Vodný filter
AquaClean“.
Zásobník na vodu nie je úplne
zasunutý adošlo k nasatiu
vzduchu do zariadenia.
Uistite sa, že je zásobník na vodu v
správnej polohe: vyberte ju aznova ju
vložte do zariadenia, pričom ju zatlačte čo
najďalej.
Technické parametre
Výrobca si vyhradzuje právo na zlepšovanie technických údajov produktu. Všetky uvedené množstvá sú len
približné.
Opis Hodnota
Rozmery (š x vx h) 246×377×434mm
Hmotnosť 7.5 – 8 kg
Dĺžka sieťového kábla 800 – 1200 mm
Nádoba na vodu 1,8litra
Kapacita násypky na kávové zrná 275 g
Kapacita zásobníka na pomletú kávu 12 dávok
Objem príslušenstva LatteGo (zásobník na mlieko) 250 ml
Nastaviteľná výška výpustu 88 – 145 mm
Menovité napätie – výkon – zdroj Pozrite si údajový štítok na vnútornej strane
servisných dvierok (obr. A11)

Srpski
384
Srpski
Srpski
Sadržaj
Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ 384
Upravljačka tabla ________________________________________________________________________ 385
Uvod ___________________________________________________________________________________ 385
Pre prvog korišćenja _____________________________________________________________________ 386
Kuvanje napitaka ________________________________________________________________________ 387
Personalizovanje napitaka ________________________________________________________________ 389
Prilagođavanje podešavanja aparata ______________________________________________________ 390
Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje ___________________________________________________ 391
Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ 392
Filter za vodu AquaClean _________________________________________________________________ 394
Postupak uklanjanja kamenca (30 min.) ___________________________________________________ 395
Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________ 396
Rešavanje problema _____________________________________________________________________ 396
Tehničke specifikacije ____________________________________________________________________ 402
Prikaz aparata (slika A)
A1 Upravljačka tabla A10 Oznaka podataka sa brojem tipa
A2 Držač za šolju A11 Rezervoar za vodu
A3 Odeljak za prethodno samlevenu kafu A12 Ispust za vrelu vodu
A4 Poklopac posude za kafu u zrnu A13 Posuda za sakupljanje ostataka kafe
A5 Podesivi grlić za kafu A14 Prednji panel posude za sakupljanje
ostataka kafe.
A6 Dugme postavke tipa mlevenja A15 Poklopac posude za sakupljanje tečnosti
A7 Posuda za kafu u zrnu A16 Posuda za sakupljanje tečnosti
A8 Blok za kuvanje A17 Indikator „Posuda za sakupljanje tečnosti
je puna“
A9 Vratanca za servis
Dodaci
A18 Filter za vodu AquaClean A20 Test-traka za tvrdoću vode
A19 Lopatica za merenje A21 LatteGo (posuda za mleko)

385
Srpski
Srpski
Upravljačka tabla
Postoji više verzija ovog aparata za espreso koje imaju različite kontrolne table. Svaka verzija ima svoj broj
tipa. Broj tipa možete pronaći na nalepnici sa podacima na unutrašnjoj strani vratanca za servis (sl. A11). Broj
tipa možete da pronađete tako što ćete dodirnuti ikonu Podešavanja i izabrati opciju „Support“ (Podrška).
Prikaz svih dugmadi i ikona nalazi se na slikama C i D. U nastavku se nalazi opis.
Da biste se kretali kroz meni na ekranu, koristite strelice nagore i nadole i kucnite na ikonu OK da biste
izabrali ili potvrdili izbore.
Svi tipovi (sl. C/D)
C1/D1 Ikone za napitke koje se
upotrebljavaju jednim dodirom
C4. Ikone za navigaciju (gore,
dole, nazad, OK)
C7. Meni za čišćenje
C2/D2. Meni sa više napitaka C5. Ekran C8. Lični profili
C3 Pokretanje/zaustavljanje
početak/zaustavljanje
C6. Podešavanja aparata C9. Dugme za
uključivanje/isključivanje
Samo serija 4400 (sl. C)
C1 Ikone za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom: Espreso, kafa, amerikano, ledena kafa,
kapućino, late makijato
Samo serija 5500 (sl. D)
D1 Ikone za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom: Espreso, kafa, amerikano, kapućino, late
makijato, ledena kafa, ledeni late
Uvod
Čestitamo na kupovini potpuno automatskog aparata za kafu kompanije Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju pružamo, registrujte proizvod na adresi www.home.id.
Pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost pre nego što upotrebite aparat prvi put i sačuvajte je za
buduću upotrebu.
Uključite mašinu i pratite prikazana uputstva. Aparat će biti spreman za upotrebu. Da bismo vam pomogli
da počnete koristiti i da na najbolji način iskoristite vaš aparat, kompanija Philips nudi punu podršku na
različite načine.
1 Vodič sa kratkim uputstvom sa slikovnim uputstvima i informacijama o čišćenju i održavanju.
2 posebna brošura o bezbednosti sa uputstvima o korišćenju aparata na bezbedan način.
3 Za podršku na mreži (ovo prošireno korisničko uputstvo, česta pitanja, videoklipovi itd.) skenirajte QR kôd
na naslovnoj strani ove brošure i preuzmite aplikaciju HomeID ili posetite stranicu
www.home.id/support.
Postoji više verzija ove espresso mašine, od kojih sve imaju različite karakteristike. Svaka verzija ima svoj
broj tipa. Broj tipa možete naci na nalepnici sa podacima na unutrašnjosti servisnih vrata (pogledajte sliku
A11).
Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu nalaze ostaci kafe.
Garantujemo, međutim, da je aparat potpuno nov.

386
Srpski
Aparat automatski prilagođava količinu mlevene kafe koju koristi za pravljenje najukusnije kafe. Najpre
treba da skuvate pet kafa da biste omogućili aparatu da dovrši sopstveno podešavanje.
Pre prvog korišćenja obavezno isperite LatteGo dodatak (posudu za mleko).
Pre prvog korišćenja
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Sklapanje dodatka LatteGo
CLICK

387
Srpski
Srpski
Kuvanje napitaka
Opšti saveti
1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe.
2 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanjeda biste uključili aparat.
-
Kada sve lampice na ikonama za napitke budu neprekidno svetlele, aparat je spreman za upotrebu.
4 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe. Prevucite nagore ili nadole grlić za ispuštanje kafe da biste
prilagodili njegovu visinu veličini šolje ili čaše koju koristite (Sl. 1).
Kuvanje kafe u zrnu
1 Za kuvanje kafe, dodirnite ikonu za napitak koji želite ili dodirnite ikonu „More Drinks“ (Više napitaka) .
-
Sada možete da prilagodite ukus napitka po želji. Da biste podesili jačinu kafe, koristite strelice
nagore i nadole. Ukoliko želite da prilagodite još podešavanja, dodirnite ikonu „OK“ (U redu).
2 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje u svakom trenutku da biste započeli kuvanje izabranog
napitka.
3 Da biste prekinuli ispuštanje kafe pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
Da biste skuvali 2 kafe istovremeno, dvaput dodirnite ikonu za napitak ili izaberite ikonu 2x pomeranjem
po namenskoj traci.
Nemojte koristiti karamelizovana ili aromatizovana zrna kafe.
Kuvanje napitaka na bazi mleka pomoću LatteGo (posuda za
mleko)
LatteGo sadrži posudu za mleko, okvir i poklopac posude za odlaganje. Da bi se izbeglo curenje, pre nego
što napunite posudu za mleko, okvir i posuda za mleko treba da budu pravilno sastavljeni.
1 Da biste sklopili LatteGo, prvo postavite vrh posude za mleko ispod kukice na vrhu okvira (Sl. 7). Zatim
pritisnite nadole donji deo posude za mleko. Čućete „klik“ kada nalegne na mesto (Sl. 8).
Napomena: Postarajte se da posuda za mleko i okvir budu čisti pre nego što ih spojite.
2 Blago nagnite LatteGo i stavite ga na grlić za vrelu vodu (Sl. 9). Zatim ga pritisnite da bi legao na mesto
(Sl. 10).
3 Napunite LatteGo mlekom (Sl. 11). Nemojte da punite posudu za mleko preko oznake za maksimum.
Ako ste personalizovali količinu mleka, onda ćete verovatno sipati više ili manje mleka u posudu nego
što je označeno za ovaj napitak u LatteGo.
Za najbolje rezultate uvek koristite mleko koje je pre toga bilo u frižideru.
4 Postavite šoljicu na posudu za sakupljanje tečnosti.
5 Dodirnite ikonu za napitak na bazi mleka koji želite ili dodirnite ikonu „More Drinks“ (Više napitaka) da
biste izabrali drugi napitak.
-
Sada možete da prilagodite napitak prema vlastitim potrebama.
6 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .

388
Srpski
-
Kada kuvate kapućino, dupli espreso sa toplim mlekom, late makijato, ledeni kapućino ili ledeni late,
aparat najpre ispušta mleko, a zatim kafu. Kada kuvate kafe late, café au lait, ledeni kafe late ili ledeni
café au lait, aparat najpre ispušta kafu, a zatim mleko.
-
Da biste prekinuli ispuštanje mleka pre nego što aparati ispusti zadanu količinu, pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
7 Da biste prekinuli ispuštanje kompletnog napitka (mleko i kafa) pre nego što aparat završi, pritisnite i
držite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
Kuvanje ledenih napitaka
Kafa se kuva sa toplom vodom. Kuvajte preko kockica leda za optimalne rezultate.
1 Uzmite čašu i napunite je do dve trećine kockicama leda.
2 Postavite čašu ispod grlića za ispuštanje kafe.
3 Dodirnite ikonu ledene kafe.
-
Sada možete da prilagodite ukus napitka po želji.
Preporučujemo da koristite jačinu arome 3.
4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
5 Da biste prekinuli ispuštanje kafe pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
6 Za posebno slasnu ledenu kafu, dospite hladno mleko.
Dodatni mlaz (ExtraShot)
Aparat vam pruža mogućnost da u kafu i mlečne napitke dodate dodatni mlaz ristreta, na primer ako želite
jaču kafu.
1 Stavite šolju ispod grlića
2 Dodirnite jednu od ikona za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom da biste izabrali napitak ili
dodirnite ikonu „More Drinks“ (Više napitaka) da biste izabrali napitak.
3 Pomoću strelice nagore podesite jačinu na najviši nivo, a zatim izaberite funkciju ExtraShot (Dodatni
mlaz).
4 Ukoliko želite da personalizujete druga podešavanja, dodirnite ikonu „OK“ (U redu). Zatim pritisnite
ikonu za pokretanje/zaustavljanje da biste započeli kuvanje napitka.
5 Da biste prekinuli ispuštanje napitka pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite ikonu za
pokretanje/zaustavljanje .
Kada izaberete funkciju „ExtraShot“ (Dodatni mlaz), možete kuvati samo jednu po jednu kafu.
Kuvanje kafe od prethodno samlevene kafe
Možete da izaberete korišćenje prethodno samlevene kafe umesto zrna kafe, na primer, ako više volite
drugu vrstu kafe ili kafu bez kofeina.
1 Otvorite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu i sipajte jednu ravno napunjenu kašiku za
merenje prethodno samlevene kafe u njega (Sl. 13). Zatim zatvorite poklopac.
2 Da biste izabrali drugi napitak, dodirnite ikone za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom ili
dodirnite ikonu „More drinks“ (Više napitaka).
3 Izaberite funkciju za prethodno samlevenu kafu. Ovo možete da uradite na 2 načina:
-
Pomoću strelice nadole podesite jačinu na najniži nivo, a zatim izaberite funkciju za prethodno
samlevenu kafu.

389
Srpski
Srpski
-
Pritisnite ikonu „Podešavanja“ i pomoću strelice nadole izaberite funkciju za prethodno samlevenu
kafu.
4 Da biste prekinuli ispuštanje kafe pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
Kada izaberete funkciju za prethodno samlevenu kafu:
- ona se automatski čuva.
- Možete da skuvate samo jednu po jednu kafu.
- Ne možete da izaberete drugu jačinu arome.
Ispuštanje vrele vode
1 Ako je posuda LatteGo postavljena, uklonite je.
2 Stavite šolju ispod grlića za vrelu vodu.
3 Dodirnite ikonu „More Drinks“ (Više napitaka) i koristite strelice nagore i nadole da biste izabrali vrelu
vodu.
4 Da biste prilagodili količinu i/ili temperaturu vruće vode prema svojoj želji, koristite strelice nagore i
nadole.
5 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
-
Vrela voda izlazi iz grlića za ispuštanje vrele vode (Sl. 14).
6 Da biste prekinuli ispuštanje vrele vode pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za
pokretanje/zaustavljanje .
Personalizovanje napitaka
Aparat omogućava da prilagodite podešavanja napitka prema svojim potrebama i da sačuvate prilagođeni
napitak u ličnom profilu. Različiti profili imaju različite boje.
Kada izaberete napitak dodirom jedne od ikona za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom ili tako
što ćete dodirnuti ikonu „More drinks“ (Više napitaka), možete uraditi sledeće:
1 Podesite jačinu arome pomoću ikona sa strelicama nagore i nadole (Sl. 4). Dostupne su 5 jačine, najniža
je najblaža, a najviša je najjača.
2 podesite količinu (Sl. 15) kafe i/ili količinu mleka pomoću ikona sa strelicama nagore i nadole. Za svako
podešavanje postoji 5 količina.
Čim aparat završi sa kuvanjem, podešavanja koja ste izabrali će automatski biti sačuvana u profilu koji
odaberete.
Izbor profila
Možete da izaberete profil i da u njemu sačuvate recept koristeći profile za svoj izbor kafe (My Coffee Choice
Profiles).
1 Više puta dodirnite ikonu profila da biste izabrali jedan od profila u boji. Svi profili imaju različite boje.
2 Izaberite napitak dodirom na ikone za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom ili dodirom na
ikonu „More Drinks“ (Više napitaka).
3 Prilagodite podešavanja za napitak prema svom omiljenom ukusu.
4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste skuvali izabrani napitak.
-
Vaše novo podešavanje se sada čuva u profilu u boji koji ste izabrali.
Aparat uvek možete vratiti na fabrička podešavanja (pogledajte 'Vraćanje fabričkih podešavanja').

390
Srpski
Profil gosta
Vaš aparat je opremljen profilom gosta. Kada se izabere profil gosta, ikona profila će se isključiti. Kada
izaberete ovaj profil, i dalje možete da personalizujete podešavanje prema svojoj želji, ali recepti koje kuvate
se neće čuvati.
Prilagođavanje podešavanja aparata
Podešavanje tvrdoće vode
Preporučujemo vam da prilagodite podešavanje tvrdoće vode na nivo tvrdoće vode u vašoj regiji radi
optimalnih performansi i dužeg trajanja aparata. Time se takođe eliminiše potreba za previše čestim
uklanjanjem kamenca iz aparata. Podrazumevana podešavanja tvrdoće vode je 4: tvrda voda.
Upotrebite traku za testiranje tvrdoće vode koju ste dobili u kutiji da utvrdite tvrdoću
vode u vašoj regiji:
1 Potopite traku za testiranje tvrdoće vode ili je držite pod mlazom vode sa česme 1 sekundu (Sl. 16).
2 Sačekajte 1 minut. Broj kvadrata na traci za testiranje koji pocrvene označava tvrdoću vode (Sl. 17).
Podešavanje aparata na odgovarajuću tvrdoću vode:
1 Kucnite na ikonu Settings (Podešavanja) i koristite strelice nagore i nadole da biste izabrali opciju
„Water hardness“ (Tvrdoća vode). Zatim pritisnite ikonu „OK“ (U redu) da biste potvrdili.
2 Koristite strelice nagore i nadole da biste izabrali nivo tvrdoće vode. Broj izabranih kvadrata na ekranu
treba da odgovara broju crvenih kvadrata na traci za testiranje (Sl. 18).
3 Kada podesite odgovarajuće podešavanje tvrdoće vode, dodirnite ikonu „OK“ (U redu) da biste potvrdili.
Podešavanje mlina
Jačinu kafe možete da promenite pomoću dugmeta za podešavanje tipa mlevenja unutar posude za kafu u
zrnu. Što je odabrano niže podešavanje tipa mlevenja, to će zrna kafe biti sitnije mlevena i kafa će biti jača.
Postoji 12 različitih podešavanja mlevenja koje možete da odaberete.
Aparat je podešen tako da dobijete najbolji ukus iz zrna kafe. Stoga vam savetujemo da ne menjate
podešavanja mlevenja dok ne skuvate 100–150 šolja (približno jedan mesec upotrebe).
Podešavanja mlevenja možete da prilagodite samo kada aparat melje zrna kafe. Morate da skuvate 2 do
3 napitka da biste mogli da osetite jasnu razliku.
Nemojte da okrećete dugme postavke tipa mlevenja više od jednog žleba u datom trenutku da ne biste
oštetili mlin.
1 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe.
2 Otvorite poklopac posude za kafu u zrnu.
3 Dodirnite ikonu za espreso, a zatim pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
4 Kada mlin za kafu počne da melje, pritisnite dugme postavke tipa mlevenja i okrenite ga nalevo ili
nadesno. (Sl. 19)
Prilagođavanje drugih podešavanja aparata
Dodirom na ikonu Podešavanja možete da prilagodite sledeća podešavanja aparata:
-
Tvrdoća vode: možete da izaberete jedan od 5 nivoa, prema tvrdoći vode u vašoj regiji.
-
Vreme u stanju mirovanja: možete da izaberete 15, 30, 60 ili 180 min.

391
Srpski
Srpski
-
Osvetljenost ekrana: možete da izaberete slabo, srednje i jako.
-
Jezik
-
Zvuk: možete da aktivirate ili deaktivirate zvučni signal na aparatu.
-
Temperatura: možete da odaberete jednu od 3 temperature kuvanja kafe.
-
Osvetljenje spreda (samo serija 5500: možete da odaberete „always on“ (uvek uključeno), „on during
brewing“ (uključeno tokom kuvanja) ili „always off“ (uvek isključeno).
-
Merna jedinica: možete da odaberete ml ili oz.
-
Aktiviranje profila: možete aktivirati ili deaktivirati profile.
-
Ispiranje prilikom pokretanja: možete da aktivirate ili deaktivirate ciklus automatskog ispiranja kada
uključite aparat.
-
Pozadinsko svetlo ekrana: možete da aktivirate ili deaktivirate pozadinsko svetlo na dugmadima za piće.
Vraćanje fabričkih podešavanja
Aparat poseduje mogućnost vraćanja na fabrička podešavanja u bilo kom trenutku.
1 Dodirnite ikonu Podešavanja .
2 Koristite ikone sa strelicama nagore i nadole da biste izabrali „Factory settings“ (Fabrička podešavanja).
Potvrdite dodirom na ikonu „OK“ (U redu).
3 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste potvrdili da želite vratiti podešavanja.
-
Podešavanja su sada vraćena.
Sledeća fabrička podešavanja su vraćena na podrazumevane vrednosti: tvrdoća vode, vreme u stanju
mirovanja, osvetljenost, pozadinsko svetlo ekrana, ispiranje prilikom pokretanja, zvuk, temperatura,
osvetljenje spreda, profili.
Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje
Detaljna video uputstva o tome kako da uklonite, ubacite i očistite blok za kuvanje potražite na sajtu
www.home.id/support.
Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata
1 Isključite aparat.
2 Uklonite rezervoar za vodu i otvorite vratanca za servis (Sl. 20).
3 Pritisnite dršku (Sl. 21) PUSH i povucite dršku bloka za kuvanje da biste ga izvadili iz aparata (Sl. 22).
Ponovno ubacivanje bloka za kuvanje
Pre nego što vratite blok za kuvanje nazad u aparat, proverite da li je ispravno postavljen.
1 Proverite da li se blok za kuvanje nalazi u pravilnom položaju. Strelica na žutom cilindru na bočnoj strani
bloka za kuvanje mora da bude poravnata sa crnom strelicom i oznakom N (Sl. 23).
-
Ukoliko nisu poravnate, gurnite nadole ručku dok ne dotakne osnovu bloka (Sl. 24) za kuvanje.
2 Stavite blok za kuvanje nazad u aparat duž šina vođica koje se nalaze sa strane (Sl. 25) dok se ne postavi u
pravi položaj uz klik (Sl. 26). Ne pritiskajte dugme PUSH.
3 Zatvorite vratanca za servis i vratite rezervoar za vodu.

392
Srpski
Čišćenje i održavanje
Ukoliko redovno čistite i održavate aparat, on ostaje u najboljem stanju i na duži period se obezbeđuje
dobar ukus kafe sa ravnomernim protokom.
U tabeli u nastavku nalazi se detaljan opis kada i kako da čistite sve delove koji se skidaju sa aparata.
Detaljnije informacije i video uputstva možete da pronađete na adresi www.home.id/support. Na slici B se
nalazi prikaz delova koji mogu da se peru u mašini za pranje sudova.
Odvojivi delovi Kada se čisti Kako se čisti
Blok za kuvanje Nedeljno Uklonite blok za kuvanje iz aparata (pogledajte
'Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje').
Isperite ga pod mlazom vode sa česme
(pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pod
mlazom vode').
Mesečno Očistite blok za kuvanje pomoću tableta za
uklanjanje masnoća od kafe kompanije Philips
(pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pomoću
tableta za uklanjanje masnoća od kafe').
Odeljak za prethodno
samlevenu kafu
Proveravajte jednom nedeljno
odeljak za prethodno samlevenu
kafu da biste videli da li je
zapušen.
Isključite aparat sa napajanja i izvadite blok za
kuvanje. Otvorite poklopac odeljka za
prethodno samlevenu kafu i ubacite dršku
kašike u njega. Pomerajte ručicu gore dole dok
mlevena kafa ne ispadne (Sl. 27). Idite na
www.home.id/support gde ćete pronaći
detaljna video uputstva.
Posuda za
sakupljanje ostataka
kafe
Ispraznite posudu za sakupljanje
ostataka kafe kada aparat to
zatraži. Čistite je nedeljno.
Uklonite posudu za sakupljanje ostataka kafe
dok je aparat uključen. Iperite je pod mlazom
vode sa česme u uz upotrebu malo tečnog
deterdženta ili je operite u mašini za pranje
sudova. Prednji panel posude za sakupljanje
ostataka kafe (sl. A15) ne može da se pere u
mašini za pranje sudova.
Posuda za
sakupljanje tečnosti
Ispraznite posudu za sakupljanje
tečnosti svakodnevno ili čim
crveni indikator „drip tray full”
(posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) iskoči iz posude za
sakupljanje tečnosti (Sl. 28).
Čistite posudu za sakupljanje
tečnosti nedeljno.
Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti (Sl. 29)
i isperite je pod mlazom vode sa česme uz
upotrebu malo tečnog deterdženta. Posudu za
sakupljanje tečnosti možete da operete i u
mašini za pranje sudova. Prednji panel
posude za sakupljanje ostataka kafe (sl.
A15) ne može da se pere u mašini za pranje
sudova.
LatteGo Nakon svake upotrebe Prvo očistite posudu LatteGo dok je postavljena
na aparat koristeći program „Quick milk clean“
(Brzo čišćenje od mleka) (pogledajte 'Brzo
čišćenje posude LatteGo'). Zatim je uklonite sa
aparata i isperite je pod mlazom vode sa česme
ili je operite u mašini za pranje sudova.
Podmazivanje bloka
za kuvanje
Svaka 2 meseca Podmažite blok za kuvanje Philips mašću ako je
dostupna u vašoj zemlji.

393
Srpski
Srpski
Odvojivi delovi Kada se čisti Kako se čisti
Rezervoar za vodu Nedeljno Isperite rezervoar za vodu pod mlazom vode
Prednji deo aparata Nedeljno Očistite neabrazivnom krpom
Čišćenje bloka za kuvanje
Ukoliko redovno čistite blok za kuvanje, sprečićete da ostaci kafe zapuše unutrašnje tokove. Video zapise o
tome kako da izvadite, ubacite i očistite blok za kuvanje možete da vidite na sajtu www.home.id/support.
Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode
1 Skinite blok (pogledajte 'Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje') za kuvanje.
2 Temeljno isperite blok za kuvanje vodom. Pažljivo očistite gornji filter (Sl. 30) bloka za kuvanje.
3 Ostavite blok za kuvanje da se osuši na vazduhu pre nego što ga vratite na mesto. Ukoliko ga sušite
krpom, vlakna krpe će se sakupiti unutar njega, zato ga sušite na vazduhu.
Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe
Koristite samo tablete za uklanjanje masnoće od kafe kompanije Philips ako su dostupne u vašoj zemlji.
1 Kucnite na ikonu „Clean“ (Čišćenje) i koristite strelice nagore i nadole da biste izabrali opciju „Brew
group clean“ (Čišćenje bloka za kuvanje).
2 Dodirnite „OK“ (U redu) za potvrdu, a zatim pratite uputstva na ekranu.
Podmazivanje bloka za kuvanje
Da biste poboljšali performanse aparata, predlažemo vam da podmazujete blok za kuvanje svaka 2 meseca
da biste osigurali nesmetano pomeranje delova koji se pomeraju.
1 Nanesite tanak sloj maziva na klip (sivi deo) bloka za kuvanje (Sl. 31).
2 Nanesite tanki sloj maziva oko osovine (žuti deo) u dnu bloka za kuvanje (Sl. 32).
3 Nanesite tanak sloj maziva na šine vođice sa obe strane (Sl. 33).
Čišćenje posude LatteGo (posuda za mleko)
Brzo čišćenje posude LatteGo
1 Proverite da li je posuda LatteGo pravilno pričvršćen na aparat (Sl. 9).
2 Stavite šolju ispod grlića.
3 Dodirnite ikonu „Clean“ (Čišćenje) i koristite strelice nagore i nadole da biste izabrali program „Quick
milk clean“ (Brzo čišćenje od mleka).
4 Dodirnite ikonu „OK“ (U redu), a zatim pratite uputstva na ekranu da biste uklonili eventualne ostatke
mleka iz sistema za mleko.
-
Sistem za mleko će ispuštati male mlazeve vrele vode.
5 Stavite posudu LatteGo sa preostalim mlekom u frižider.
Temeljno čišćenje posude LatteGo
1 Uklonite LatteGo sa aparata (Sl. 34).
2 Prospite preostalo mleko.
3 Pritisnite dugme za otpuštanje i izvadite posudu za mleko iz okvira LatteGo (Sl. 35).
4 Očistite sve delove u mašini za pranje sudova ili pod mlazom mlake vode sa česme i malo tečnog
deterdženta.

394
Srpski
Filter za vodu AquaClean
Vaš aparat ima omogućen filter za vodu AquaClean. Filter za vodu AquaClean možete staviti u rezervoar za
vodu da biste sačuvali ukus kafe. On takođe smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca tako što smanjuje
nakupljanje kamenca u aparatu. Filter za vodu AquaClean možete da kupite kod lokalnog prodavca*, u
ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories.
*Dostupnost zavisi od jedne do druge zemlje.
Indikator statusa AquaClean filtera
Kada je AquaClean aktivan, status AquaClean filtera se uvek prikazuje na ekranu kao procenat.
-
Ako je status AquaClean filtera 10% ili manje, ekran prikazuje poruku 2 sekunde svaki put kada uključite
aparat. Poruka vam savetuje da kupite novi filter.
-
Ako je status filtera 0%, aparat od vas traži da zamenite AquaClean filter svaki put kada uključite aparat.
Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 minuta)
Aparat neće automatski detektovati kada stavite filter u rezervoar za vodu. Zato u meniju „Clean“
(Čišćenje) treba da aktivirate svaki novi filter za vodu AquaClean koji postavite.
Kada aparat prestane da prikazuje poruku za aktiviranje filtera, i dalje možete da aktivirate filter za vodu
AquaClean, ali prvo treba da uklonite kamenac iz aparata.
Morate u potpunosti da očistite aparat od kamenca pre nego što počnete da koristite filter za vodu
AquaClean.
Pre aktiviranja filtera za vodu AquaClean, potrebno je da ga pripremite namakanjem u vodi kako je opisano
u nastavku. Ako to ne uradite, aparat može da uvuče vazduh umesto vode, što je jako bučno i onemogućava
aparatu da kuva kafu.
1 Kucnite na ikonu „Clean“ (Čišćenje) i koristite strelice nagore i nadole da biste izabrali opciju
„AquaClean“.
2 Dodirnite ikonu OK da biste potvrdili.
3 Ponovo kucnite na ikonu „OK“ (U redu) kad se pojavi ekran za aktivaciju. Pratite uputstva na ekranu.
4 Protresite filter približno 5 sekundi (Sl. 36).
5 Potopite filter u bokal sa hladnom vodom naopako i protresite ga / pritisnite (Sl. 37).
6 Ubacite filter vertikalno na priključak za filter u rezervoaru za vodu. Gurnite ga na najnižu mogući tačku
(Sl. 38).
7 Napunite rezervoar za vodu svežom vode i vratite ga u aparat.
8 Ako je posuda LatteGo postavljena, uklonite je.
9 Stavite posudu ispod grlića za vrelu vodu.
10 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste započeli proces aktivacije.
11 Iz grlića za vrelu vodu izlaziće vruća voda tokom 1 minuta.
12 Filter je sada uspešno aktiviran.
Zamena filtera za vodu AquaClean (5 min.)
Nakon što 95 litara vode prođe kroz filter, on će prestati da radi. AquaClean indikator statusa spusti na 0%
da bi vas podsetio da zamenite filter. Sve dok se AquaClean indikator statusa prikazuje na ekranu, možete
da zamenite filter bez prethodnog uklanjanja kamenca iz aparata. Ako ne zamenite filter za vodu

395
Srpski
Srpski
AquaClean na vreme, AquaClean indikator statusa nakon nekog vremena nestaje. U tom slučaju i dalje
možete da zamenite filter, ali prvo treba da uklonite kamenac iz aparata.
Kada AquaClean indikator statusa spusti na 0% ili kada vas aparat podseti da zamenite AquaClean filter:
1 Izvadite stari filter za vodu AquaClean.
2 Ubacite novi filter i aktivirajte ga na način opisan u poglavlju „Aktivacija filtera za vodu AquaClean (5
min)”.
Zamenite filter za vodu AquaClean barem na svaka 3 meseca, čak i ako uređaj ne pokazuje da je zamena
obavezna.
Postupak uklanjanja kamenca (30 min.)
Da biste očistili aparat i uklonili kamenac iz njega, preporučujemo vam da koristite Philips proizvode za
održavanje ako su dostupni u vašoj zemlji. Nipošto nemojte koristiti sredstva za čišćenje kamenca na bazi
sumporne kiseline, hlorovodonične kiseline, sulfaminske ili sirćetne kiseline (sirće) jer to može da ošteti
vodeno kolo u aparatu i dovede do nepotpunog rastvaranja kamenca. Ako ne uklanjate kamenac iz aparata,
vaša garancija će takođe prestati da važi. Rastvor za uklanjanje kamenca kompanije Philips možete da kupite
u prodavnici na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kada aparat treba da se očisti od kamenca, na ekranu se prikazuje poruka.
1 Dodirnite ikonu za čišćenje na korisničkom interfejsu, i u meniju izaberite „Descaling“ (Čišćenje
kamenca).
2 Pratite uputstva na ekranu.
3 Ako je posuda LatteGo postavljena, uklonite je.
4 Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti i posudu za sakupljanje ostataka kafe, ispraznite ih te ih vratite u
aparat.
5 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga. Zatim izvadite filter za vodu AquaClean.
6 Sipajte celu flašu sredstva za čišćenje kamenca kompanije Philips u rezervoar za vodu do oznake Calc /
Clean (Sl. 39). Zatim vratite rezervoar za vodu u aparat.
7 Postavite veliku posudu (1,5 l) ispod grlića za ispuštanje kafe i grlić za vodu.
8 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste započeli postupak otklanjanja kamenca.
Postupak uklanjanja kamenca traje oko 30 minuta i čine ga ciklus uklanjanja kamenca i ciklus ispiranja.
9 Sačekajte da aparat prekine ispuštanje vode. Dopunite rezervoar za vodu kada se na ekranu prikaže
poruka. Procedura uklanjanja kamenca je završena kada aparat prekine ispuštanje vode.
10 Postavite i aktivirajte novi filter za vodu AquaClean u rezervoar za vodu.
-
Kada se postupak uklanjanja kamenca završi, aparat vas podseća da postavite novi AquaClean filter
(pogledajte 'Zamena filtera za vodu AquaClean (5 min.)').
Savet: Upotreba AquaClean filtera smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca!
Šta učiniti ukoliko dođe do prekida procesa uklanjanja
kamenca
Možete da prekinete postupak uklanjanja kamenca tako što ćete pritisnuti dugme za
uključivanje/isključivanje na upravljačkoj ploči. Ukoliko dođe do prekida procesa uklanjanja kamenca pre
nego što se on potpuno završi, uradite sledeće:
1 Ispraznite i temeljno isperite rezervoar za vodu.
2 Napunite posudu za vodu svežom vodom do oznake Calc / Clean i ponovo uključite aparat.

396
Srpski
3 Pre kuvanja bilo kakvih napitaka, obavite ciklus ručnog ispiranja. Da biste obavili ciklus ručnog ispiranja,
najpre ispustite pola rezervoara za vrelu vodu tako što ćete više puta uzastopno izabrati funkciju za vrelu
vodu, a zatim skuvati 2 šolje prethodno samlevene kafe bez dodavanja mlevene kafe.
Ukoliko postupak uklanjanja kamenca nije dovršen, aparat će zahtevati da se obavi još jedan takav
postupak što je pre moguće.
Naručivanje dodataka
Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, savetujemo vam da koristite proizvode za održavanje
kompanije Philips kao što su rastvor za uklanjanje kamenca, AquaClean filter za vodu i tablete za uklanjanje
masnoće od kafe ako su dostupne u vašoj zemlji. Ove proizvode možete da kupite kod lokalnog prodavca, u
ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories. Da biste pronašli na mreži celu listu rezervnih delova, unesite broj modela vašeg aparata. Broj
modela se nalazi na unutrašnjoj strani vratanca za servis.
Brita-filteri nisu kompatibilni sa ovim aparatom.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok
koristite aparat. Video uputstva i kompletna lista često postavljanih pitanja su dostupni na adresi
www.home.id/support. Ukoliko ne možete da rešite problem, obratite se Centru za korisničku podršku u
vašoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
Ikone upozorenja
Ikona
upozorenja
Rešenje
Na ekranu se pojavljuje ikona koja označava da je rezervoar za vodu prazan.
- Rezervoar za vodu je skoro prazan. Napunite rezervoar za vodu svežom vodom do
oznake za maksimalnu količinu.
- Rezervoar za vodu nije postavljen na svom mestu. Vratite rezervoar za vodu.
Na ekranu se pojavljuje ikona za dodavanje zrna.
- Sipajte zrna kafe u posudu za kafu u zrnu.
Na ekranu se pojavljuje ikona koja označava da je posuda za sakupljanje ostataka kafe
prazna).
- Posuda za sakupljanje ostataka kafe je puna. Uklonite i ispraznite posudu za
sakupljanje ostataka kafe dok je aparat uključen. Sačekajte 5 sekundi pre nego što je
vratite nazad.
Na ekranu se pojavljuje ikona za ubacivanje bloka za kuvanje.
- Blok za kuvanje nije na svom mestu ili nije pravilno postavljen. Skinite blok za kuvanje i
pobrinite se da bude uklopljen na mestu. Pogledajte poglavlje „Uklanjanje i umetanje
bloka za kuvanje” u kojem se nalaze detaljna uputstva.

397
Srpski
Srpski
Kodovi grešaka
U nastavku možete da pronađete listu kodova grešaka koja prikazuje probleme koje možete sami da rešite.
Video uputstva su dostupna na adresi www.home.id/support. Ukoliko se prikaže drugi kôd greške,
obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Detalje za kontakt možete da
pronađete u garantnom listu.
Kôd
greške
Problem Moguće rešenje
01 Levak za kafu je zapušen. Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice. Skinite blok za kuvanje.
Zatim otvorite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu i
ubacite ručicu kašike. Pomerajte ručicu gore dole dok mlevena
kafa ne ispadne. Posetite sajt www.home.id/support gde ćete
pronaći detaljna video uputstva.
03 Blok za kuvanje je prljav
ili nije dobro podmazan.
Isključite aparat. Isperite blok za kuvanje čistom vodom, ostavite
da se osuši na vazduhu, a zatim ga podmažite. Pogledajte
poglavlje „Čišćenje bloka za kuvanje“ ili posetite sajt
www.home.id/support gde ćete pronaći detaljna video
uputstva. Zatim ponovo uključite aparat.
04 Blok za kuvanje nije
postavljen u pravilan
položaj.
Isključite aparat. Izvadite blok za kuvanje i ponovo ga ubacite.
Proverite da li je blok za kuvanje u ispravnom položaju pre nego
što ga ubacite. Pogledajte poglavlje „Rukovanje blokom za
kuvanje“ ili posetite adresu www.home.id/support gde ćete
pronaći detaljna video uputstva. Zatim ponovo uključite aparat.
05 U kolu za vodu se nalazi
vazduh.
Ponovo pokrenite aparat tako što ćete ga isključiti, a zatim ponovo
uključiti. Ukoliko ovo uspe, ispustite 2–3 šolje vrele vode. Uklonite
kamenac iz aparata ukoliko niste to radili duži vremenski period.
05 Filter AquaClean nije
pravilno pripremljen pre
instalacije ili je zapušen.
Uklonite filter AquaClean i pokušajte ponovo da skuvate kafu.
Ukoliko ovo uspe, uverite se da je filter AquaClean pravilno
pripremljen pre nego što ga ponovo postavite. Vratite filter
AquaClean u rezervoar za vodu. Ukoliko ovo i dalje ne uspeva,
filter je možda zapušen i treba da ga zamenite.
11 Aparat treba da se
prilagodi sobnoj
temperaturi
Ostavite aparat neko vreme da se prilagodi sobnoj temperaturi sa
transportne/spoljne temperature. Isključite aparat na 30 minuta i
ponovo ga uključite. Ako ovo ne funkcioniše, obratite se Centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji. Detalje za kontakt možete da
pronađete u garantnom listu.
14 Aparat se pregrejao. Isključite aparat, a zatim ga ponovo uključite nakon 30 minuta.
19 Aparat nije pravilno
priključen u zidnu
utičnicu.
Za mašine sa kablom za napajanje koji može da se skida, proverite
da li je mali utikač na kablu za napajanje ispravno uključen u
utičnicu na zadnjoj strani aparata.
Tabela za rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok
koristite aparat. Video uputstva i kompletna lista često postavljanih pitanja su dostupni na adresi
www.home.id/support. Ukoliko ne možete da rešite problem, obratite se Centru za korisničku podršku u
vašoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.

398
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
U mom novom aparatu za
kafu se nalaze ostaci kafe.
Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu
nalaze ostaci kafe. Međutim, garantujemo
da je aparat potpuno nov.
Posuda za sakupljanje
tečnosti se brzo napuni /
u posudi za sakupljanje
tečnosti uvek ima vode.
To je normalno. Aparat koristi
vodu za ispiranje unutrašnjeg kola
i bloka za kuvanje. Izvesna
količina vode protiče kroz
unutrašnji sistem i sliva se
direktno u posudu za sakupljanje
tečnosti.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti
svakodnevno ili čim crveni indikator „drip
tray full” (posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) iskoči iz poklopca posude za
sakupljanje tečnosti. Savet: postavite šolju
ispod grlića za ispuštanje da biste sakupili
vodu za ispiranje koja iz njega izlazi.
Ikona „empty coffee
grounds container“
(isprazni posudu za
sakupljanje ostataka kafe)
se ne gasi.
Ispraznili ste posudu za
sakupljanje ostataka kafe dok je
aparat bio isključen ili ste ga
prebrzo vratili nazad.
Uvek praznite posudu za sakupljanje
ostataka kafe dok je aparat uključen.
Uklonite posudu za sakupljanje ostataka
kafe, sačekajte 5 sekundi i vratite je.
Aparat traži da ispraznim
posudu za sakupljanje
ostataka kafe čak i ako
posuda nije puna.
Aparat nije resetovao brojač kada
ste poslednji put ispraznili posudu
za sakupljanje ostataka kafe.
Uvek sačekajte oko 5 sekundi pre nego što
vratite posudu za sakupljanje ostataka
kafe. Na taj način ćete brojač ciklusa
pražnjenja ostataka kafe resetovati na
nulu i broj doza kafe se nepravilno broji.
Uvek praznite posudu za sakupljanje
ostataka kafe dok je aparat uključen.
Ukoliko ispraznite posudu za sakupljanje
ostataka kafe kada je aparat isključen,
brojač ciklusa se neće resetovati.
Posuda za sakupljanje
ostataka kafe je
prepunjena, a ikona
„empty coffee grounds
container“ (isprazni
posudu za sakupljanje
ostataka kafe) se nije
pojavila na ekranu.
Uklonili ste posudu za sakupljanje
tečnosti, a da niste ispraznili
posudu za sakupljanje ostataka
kafe.
Kada izvadite posudu za sakupljanje
tečnosti, ispraznite i posudu za sakupljanje
ostataka kafe čak i ukoliko sadrži samo
nekoliko doza. Ovim se obezbeđuje
resetovanje brojača doza kafe na nulu i
pravilno brojanje doza kafe.
Ne mogu da izvadim blok
za kuvanje.
Blok za kuvanje se ne nalazi u
pravilnom položaju.
Resetujte aparat na sledeći način: zatvorite
vratanca za servis i vratite rezervoar za
vodu. Isključite aparat, a zatim ga ponovo
uključite i sačekajte da se upale lampice na
ikonama za napitke. Pokušajte ponovo da
izvadite blok za kuvanje. Pogledajte
poglavlje „Uklanjanje i umetanje bloka za
kuvanje” u kojem se nalaze detaljna
uputstva.

399
Srpski
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Ne mogu da ubacim blok
za kuvanje.
Blok za kuvanje se ne nalazi u
pravilnom položaju.
Resetujte aparat na sledeći način: zatvorite
vratanca za servis i vratite rezervoar za
vodu. Izostavite blok za kuvanje. Isključite
aparat i izvucite utikač iz utičnice.
Sačekajte 30 sekundi, a zatim ga ponovo
priključite u napajanje i uključite i
sačekajte da se upale lampice na ikonama
za napitke. Zatim stavite blok za kuvanje u
ispravan položaj i ponovo ga ubacite u
aparat. Pogledajte poglavlje „Uklanjanje i
umetanje bloka za kuvanje” u kojem se
nalaze detaljna uputstva.
Kafa je vodnjikava. Blok za kuvanje je prljav ili mora
da se podmaže.
Skinite blok za kuvanje (pogledajte
'Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata'),
isperite ga pod mlazom vode sa česme i
ostavite ga da se osuši. Zatim podmažite
pokretne delove (pogledajte
'Podmazivanje bloka za kuvanje').
Aparat vrši postupak
samopodešavanja. Procedura
započinje automatski kada aparat
upotrebljavate prvi put, kada
promenite vrstu zrna kafe ili
nakon što aparat niste duže
vreme upotrebljavali.
Prvo skuvajte 5 šolja kafe kako biste
omogućili aparatu da dovrši proceduru
sopstvenog podešavanja.
Mlin je podešen na suviše grubo
podešavanje.
Podesite mlin na finije (niže) podešavanje.
Skuvajte 2 do 3 napitka da biste mogli da
osetite jasnu razliku.
Kafa nije dovoljno vruća. Podešena je suviše niska
temperatura.
Podesite temperaturu na maksimalno
podešavanje. Da biste prilagodili
temperaturu, pritisnite ikonu „Settings“
(Podešavanja).
Automatski ciklus ispiranja je
onemogućen.
Aktivirajte ciklus automatskog ispiranja
tako što ćete pritisnuti „Settings“
(Postavke) (Podešavanja). Kada se ova
postavka aktivira, aparat će se zagrejati i
obaviće ciklus automatskog ispiranja kada
uključite aparat.
Hladna šolja smanjuje
temperaturu napitka.
Prethodno zagrejte šolje ispirajući ih
vrelom vodom.
Dodavanje mleka smanjuje
temperaturu napitka.
Bez obzira da li dodajete vrelo ili hladno
mleko, dodavanje mleka uvek smanjuje
temperaturu kafe. Prethodno zagrejte
šolje ispirajući ih vrelom vodom.

400
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Kafa ne izlazi ili izlazi
sporo.
Filter za vodu AquaClean nije
pravilno pripremljen za instalaciju.
Uklonite AquaClean filter i ispustite malo
vrele vode. Ako ovo funkcioniše,
AquaClean filter nije pravilno postavljen.
Ponovo ga postavite i aktivirajte
AquaClean filter i pratite korake iz
poglavlja „Filter za vodu AquaClean”.
Nakon što ga duže vreme niste
upotrebljavali, potrebno je ponovo
pripremiti filter za vodu AquaClean i da
ispustite 2–3 šoljice vrele vode.
Filter za vodu AquaClean je
zapušen.
Filter za vodu AquaClean menjajte svaka 3
meseca. Filter stariji od 3 meseca može da
se zapuši.
Mlin je podešen na suviše fino
podešavanje.
Podesite mlin na grublje (više)
podešavanje. To će imati uticaj na ukus
kafe.
Blok za kuvanje je prljav. Skinite blok za kuvanje i isperite ga pod
mlazom vode sa česme (pogledajte
'Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom
vode').
Grlić za ispuštanje kafe je prljav. Očistite grlić za ispuštanje kafe i njegove
otvore sredstvom za čišćenje cevi ili iglom.
Odeljak za prethodno samlevenu
kafu je zapušen
Isključite aparat i izvadite blok za kuvanje.
Otvorite poklopac odeljka za prethodno
samlevenu kafu i ubacite dršku kašike u
njega. Pomerajte ručicu gore dole dok
mlevena kafa ne ispadne (Sl. 27).
Kamenac je blokirao kolo aparata. Uklonite kamenac iz aparata. Uvek
uklonite kamenac kad aparat to od vas
traži.
Mleko se ne peni. LatteGo je nepravilno sklopljen. Proverite da li je posuda za mleko pravilno
postavljena na okvir posude LatteGo (uz
'klik').
Posuda za mleko i/ili okvir posude
LatteGo su zaprljani.
Rastavite LatteGo i isperite oba dela pod
mlazom vode sa česme ili ih očistite u
mašini za pranje sudova.
Vrsta mleka koju koristite nije
pogodna za stvaranje pene.
Različite vrste mleka daju različitu količinu
i različit kvalitet pene. Testirali smo sledeće
vrste mleka i pokazalo se da pružaju dobre
rezultate u pogledu pravljenja mlečne
pene: delimično obrano ili punomasno
kravlje mleko i mleko bez laktoze.

401
Srpski
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Mleko curi iz donjeg dela
posude za mleko LatteGo.
Okvir i posuda za mleko nisu
pravilno sastavljeni.
Prvo postavite vrh posude za mleko ispod
kukice na vrhu okvira. Zatim pritisnite
nadole donji deo posude za mleko. Čućete
„klik“ kada nalegne na mesto.
Posuda za mleko i/ili okvir posude
LatteGo su zaprljani.
Rastavite LatteGo i isperite oba dela pod
mlazom vode sa česme ili ih očistite u
mašini za pranje sudova.
Izgleda da iz aparata curi
tečnost.
Aparat koristi vodu za ispiranje
unutrašnjeg kola i bloka za
kuvanje. Ova voda protiče kroz
unutrašnji sistem i sliva se
direktno u posudu za sakupljanje
tečnosti. To je normalno.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti
svakodnevno ili čim indikator „drip tray
full” (posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) iskoči iz poklopca posude za
sakupljanje tečnosti. Savet: postavite šolju
ispod grlića za ispuštanje da biste sakupili
vodu za ispiranje i smanjili količinu vode u
posudi za sakupljanje tečnosti.
Posuda za sakupljanje tečnosti je
potpuno puna i tečnost se preliva
sa nje, pa izgleda kao da curi iz
aparata.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti
svakodnevno ili čim indikator „drip tray
full” (posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) iskoči iz poklopca posude za
sakupljanje tečnosti.
Rezervoar za vodu nije potpuno
uguran, curi voda iz rezervoara za
vodu i sada aparat uvlači vazduh.
Proverite da li je rezervoar za vodu u
ispravnom položaju: izvadite ga i vratite
ga tako što ćete ga gurnuti što je moguće
dublje.
Blok za kuvanje je
zaprljan/zapušen.
Isperite blok za kuvanje.
Aparat nije postavljen na
horizontalnu površinu.
Postavite aparat na horizontalnu površinu
tako da se posuda za sakupljanje tečnosti
ne prepuni i indikator „drip tray full“
(posuda za sakupljanje tečnosti je puna)
radi pravilno.
Ne mogu da aktiviram
filter za vodu AquaClean i
aparat traži da pokrenem
proces uklanjanja
kamenca.
Niste postavili ili zamenili filter na
vreme nakon što se na ekranu
pojavio podsetnik za AquaClean.
To znači da filter više nije potpuno
bez kamenca.
Najpre očistite aparat od kamenca, a zatim
postavite filter za vodu AquaClean.
Novi filter za vodu se ne
uklapa.
Pokušavate da postavite drugi
filter, a ne filter za vodu Philips
AquaClean.
Samo se filter za vodu Philips AquaClean
uklapa u aparat.
Nije postavljen gumeni prsten na
filteru za vodu AquaClean.
Vratite gumeni prsten na filter za vodu
AquaClean.
Aparat je bučan. Normalno je da aparat pravi buku
tokom upotrebe.
Ukoliko aparat počne da pravi drugačiju
vrstu buke, očistite blok za kuvanje i
podmažite ga (pogledajte 'Podmazivanje
bloka za kuvanje').

402
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Filter za vodu AquaClean nije
pravilno pripremljen i sada aparat
uvlači vazduh.
Izvadite filter za vodu AquaClean i
pravilno ga pripremite za upotrebu pre
nego što ga vratite. Pogledajte poglavlje
„Filter za vodu AquaClean” u kojem se
nalaze detaljna uputstva.
Rezervoar za vodu nije potpuno
uguran i sada aparat uvlači
vazduh.
Proverite da li je rezervoar za vodu u
ispravnom položaju: izvadite ga i vratite
ga tako što ćete ga gurnuti što je moguće
dublje.
Tehničke specifikacije
Proizvođač zadržava pravo da poboljša tehničke specifikacije proizvoda. Sve unapred podešene količine su
približne.
Opis Vrednost
Veličina (š x v x d) 246 x 377 x 434 mm
Težina 7.5–8 kg
Dužina kabla za napajanje 800–1200 mm
Rezervoar za vodu 1,8 litara
Kapacitet posude za kafu u zrnu 275 g
Kapacitet posude za ostatke kafe 12 doza
Kapacitet posude LatteGo (posude za mleko) 250 ml
Podesiva visina grlića 88–145 mm
Nominalni napon – snaga – napajanje Pogledajte etiketu sa podacima na unutrašnjosti
servisnih vrata (sl. A11)

Suomi
403
Suomi
Suomi
Suomi
Sisältö
Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _____________________________________________________________ 403
Ohjauspaneeli ___________________________________________________________________________ 403
Johdanto _______________________________________________________________________________ 404
Käyttöönotto ____________________________________________________________________________ 405
Juomien valmistaminen __________________________________________________________________ 406
Juomien mukauttaminen _________________________________________________________________ 408
Laitteen asetusten säätäminen____________________________________________________________ 409
Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen_______________________________________ 410
Puhdistus ja huolto ______________________________________________________________________ 410
AquaClean-vesisuodatin _________________________________________________________________ 412
Kalkinpoisto (30 min) ____________________________________________________________________ 413
Lisävarusteiden tilaaminen _______________________________________________________________ 414
Vianmääritys ____________________________________________________________________________ 415
Tekniset tiedot___________________________________________________________________________ 420
Laitteen yleiskuvaus (kuva A)
A1 Ohjauspaneeli A10 Tyyppinumeron sisältävä tietotarra
A2 Kuppiteline A11 Vesisäiliö
A3 Esijauhetun kahvin säiliö A12 Vesisuutin
A4 Kahvipapusäiliön kansi A13 Sakkasäiliö
A5 Säädettävä kahvisuutin A14 Kahvijauhesäiliön etupaneeli
A6 Jauhatuksen säätönuppi A15 Tippa-alustan suojus
A7 Kahvipapusäiliö A16 Tippa-alusta
A8 Kahviyksikkö A17 Tippa-astia täynnä -ilmaisin
A9 Huoltoluukku
Lisätarvikkeet
A18 AquaClean-vesisuodatin A20 Veden kovuuden testiliuska
A19 Mittalusikka A21 LatteGo-yksikkö (maitosäiliö)
Ohjauspaneeli
Tästä espressokeittimestä on saatavilla useita versioita, joissa on erilaiset ohjauspaneelit. Jokaisella versiolla
on oma tyyppinumeronsa. Tyyppinumero on merkitty huoltoluukun sisäpuolella olevaan tietotarraan (kuva
A11). Löydät tyyppinumeron myös napauttamalla Asetukset -kuvaketta ja valitsemalla Support (Tuki).
Saat yleiskuvan kaikista painikkeista ja kuvakkeista kuvista C ja D. Löydät kuvauksen alta.

404
Suomi
Voit vierittää näytössä ylä- ja alanuolikuvakkeilla ja tehdä valintoja tai vahvistaa valinnat napauttamalla OK-
kuvaketta.
Kaikki tyypit (kuvat C/D)
C1/D1 Yhden kosketuksen
juomakuvakkeet
C4. Siirtymiskuvakkeet (ylös,
alas, takaisin, OK)
C7. Puhdistusvalikko
C2/D2. Valikko, jossa on muita
juomia
C5. Näyttö C8. Henkilökohtaiset profiilit
C3 Käynnistys- painike C6. Laitteen asetukset C9. Virtapainike
Vain 4400-sarja (kuva C)
C1 Yhden kosketuksen juomakuvakkeet: espresso, kahvi, americano, jääkahvi, cappuccino, latte macchiato
Vain 5500-sarja (kuva D)
D1 Yhden kosketuksen juomakuvakkeet: espresso, kahvi, americano, cappuccino, latte macchiato, jääkahvi,
jäälatte
Johdanto
Kiitos, että ostit Philipsin täysin automaattisen kahvinkeittimen. Hyödynnä tarjoamaamme tukea ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.home.id.
Lue erillinen turvallisuuslehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen
varalle.
Kytke laitteeseen virta ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Laite on pian käyttövalmis. Philips tarjoaa tukea
usealla tavalla, jotta pääset alkuun ja pystyt hyödyntämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla.
1 Pikaopas, jossa on kuvapohjaisia käyttöohjeita sekä tietoja puhdistuksesta ja huollosta.
2 Erillinen turvallisuuslehtinen, jossa on tietoja laitteen turvallisesta käytöstä.
3 Verkkotukea (tämä laajennettu käyttöopas, usein kysytyt kysymykset, videoita jne.) saat skannaamalla
tämän lehtisen kannessa olevan QR-koodin, jonka kautta voit ladata HomeID-sovelluksen, tai siirtymällä
osoitteeseen www.home.id/support.
Tästä espressokeittimestä on saatavilla useita versioita, jotka ovat toiminnoiltaan erilaisia. Jokaisella
versiolla on oma tyyppinumeronsa. Tyyppinumero on merkitty huoltoluukun sisäpuolella olevaan
tietotarraan (katso kuva A11).
Laitteen testauksessa on käytetty kahvia. Vaikka se on puhdistettu huolellisesti, laitteeseen on voinut
jäädä kahvijäämiä. Takaamme kuitenkin, että laite on täysin uusi.
Laite säätää automaattisesti mahdollisimman hyvältä maistuvan kahvin valmistamiseen tarvittavan jauhetun
kahvin määrää. Sinun on valmistettava viisi kupillista kahvia, jotta laite voi suorittaa itsesäädöt.
Huuhtele LatteGo-yksikkö (maitosäiliö) ennen ensimmäistä käyttökertaa.

405
Suomi
Suomi
Käyttöönotto
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
LatteGo-yksikön kokoaminen
CLICK

406
Suomi
Juomien valmistaminen
Yleiset vaiheet
1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla.
2 Liitä pistoke pistorasiaan.
3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
-
Kun kaikki juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on valmiina käyttöön.
4 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle. Säädä kahvisuuttimen korkeus käytettävän kupin tai lasin koon mukaan
liu’uttamalla suutinta ylös- tai alaspäin (kuva 1).
Kahvin valmistaminen kahvipavuista
1 Jos haluat valmistaa kahvia, napauta haluamasi juoman kuvaketta tai More Drinks (Muita juomia)
‑kuvaketta.
-
Voit nyt säätää juomaa oman makusi mukaan. Säädä kahvin vahvuutta ylä- ja alanuolikuvakkeilla.
Napauta OK-kuvaketta, jos haluat säätää muita asetuksia.
2 Aloita valitun juoman valmistaminen milloin tahansa painamalla käynnistyspainiketta .
3 Jos haluat lopettaa kahvin annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Jos haluat valmistaa kaksi annosta kahvia samaan aikaan, napauta juomakuvaketta kaksi kertaa tai
valitsemalla erityisessä palkissa vierivän 2x-kuvakkeen.
Älä käytä sokeroituja tai maustettuja kahvipapuja.
Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön
(maitosäiliön) avulla
LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön
täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa.
1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettamalla ensin maitosäiliön yläosa kehikon yläosassa olevan koukun alle (kuva
7). Paina sitten maitosäiliön alaosa sisään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu paikalleen (kuva 8).
Huomautus: Varmista, että maitosäiliö ja kehikko ovat puhtaita, ennen kuin liität ne toisiinsa.
2 Kallista LatteGo-yksikköä hieman ja aseta se kuumavesisuuttimeen (kuva 9). Paina sitten sitä sisään,
kunnes se lukkiutuu paikalleen (kuva 10).
3 Täytä LatteGo-yksikkö maidolla (kuva 11). Täytä maitosäiliö enintään maksimimerkkiin asti.
Jos olet mukauttanut maidon määrän, maitoa on ehkä lisättävä enemmän tai vähemmän kuin tämän
juoman merkintä LatteGo-yksikössä osoittaa.
Käytä ihanteellisen tuloksen varmistamiseksi aina jääkaapista otettua maitoa.
4 Aseta kuppi valumisastian päälle.
5 Valitse toinen juoma napauttamalla haluamasi maitopohjaisen juoman kuvaketta tai More Drinks (Muita
juomia) ‑kuvaketta.
-
Voit nyt säätää juomaa mieltymystesi mukaan.
6 Paina käynnistyspainiketta .

407
Suomi
Suomi
-
Kun valmistat cappuccinon, flat whiten, latte macchiaton, jääcappuccinon tai jäälatten, laite
annostelee ensin maidon ja sitten kahvin. Kun valmistat caffè latten, café au lait’n, jäisen caffè latten
tai jäisen café au lait’n, laite annostelee ensin kahvin ja sitten maidon.
-
Jos haluat lopettaa maidon annostelun, ennen kuin laite on annostellut esimääritetyn määrän, paina
käynnistyspainiketta .
7 Jos haluat lopettaa koko juoman (maidon ja kahvin) annostelun, ennen kuin laite on valmis, pidä
käynnistyspainiketta painettuna.
Jäisten juomien valmistaminen
Kahvi valmistetaan käyttämällä lämmintä vettä. Käytä jääkuutioita optimaalisten tulosten
saavuttamiseksi.
1 Tartu lasiin ja täytä kaksi kolmasosaa sen tilavuudesta jääkuutioilla.
2 Aseta lasi kahvisuuttimen alle.
3 Napauta jääkahvin kuvaketta.
-
Voit nyt säätää juomaa makusi mukaan.
Suosittelemme, että käytät kahvin voimakkuutta 3.
4 Paina käynnistyspainiketta .
5 Jos haluat lopettaa kahvin annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
6 Voit tehdä jääkahvista vielä erikoisemman lisäämällä siihen kylmää maitoa.
Ylimääräinen suihkaus (ExtraShot)
Laitteella voit lisätä kahviisi ja maitojuomiisi lisäannoksen ristrettoa, jos haluat esimerkiksi vahvempaa
kahvia.
1 Aseta kuppi suuttimen alle.
2 Valitse juoma napauttamalla jotakin yhden kosketuksen juomakuvaketta tai napauttamalla More Drinks
(Muita juomia) ‑kuvaketta.
3 Aseta vahvuus ylänuolipainikkeella enimmäistasolle ja valitse sitten ExtraShot-toiminto.
4 Napauta OK-kuvaketta, jos haluat mukauttaa muita asetuksia. Aloita sitten juoman valmistaminen
painamalla käynnistyskuvaketta .
5 Jos haluat lopettaa juoman annostelun ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyskuvaketta
uudelleen.
Kun olet valinnut ExtraShot-toiminnon, voit valmistaa vain yhden kahvin kerrallaan.
Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista
Voit halutessasi käyttää kahvipapujen sijaan esijauhettua kahvia, jos haluat esimerkiksi valmistaa muunlaista
tai kofeiinitonta kahvia.
1 Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja lisää yksi tasamitallinen esijauhettua kahvia säiliöön (kuva 13).
Sulje kansi.
2 Valitse toinen juoma napauttamalla jotakin yhden kosketuksen juomakuvaketta tai More Drinks (Muita
juomia) ‑kuvaketta.
3 Valitse esijauhetun kahvin toiminto. Voit tehdä tämän kahdella tavalla:
-
asettamalla vahvuuden alanuolipainikkeella vähimmäistasolle ja valitsemalla sitten esijauhetun kahvin
toiminnon
-
painamalla Asetukset ‑kuvaketta ja valitsemalla alanuolipainikkeella esijauhetun kahvin toiminnon.

408
Suomi
4 Jos haluat lopettaa kahvin annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Kun valitset esijauhetun kahvin toiminnon,
- se tallennetaan automaattisesti
- voit valmistaa samanaikaisesti vain yhden kahvin
- et voi valita toista kahvin vahvuutta.
Kuuman veden annostelu
1 Jos LatteGo-yksikkö on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
2 Aseta kuppi vesisuuttimen alle.
3 Napauta More Drinks (Muita juomia) ‑kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla kuuma vesi.
4 Säädä kuuman veden määrää ja/tai lämpötilaa mieltymystesi mukaan ylä- ja alanuolikuvakkeilla.
5 Paina käynnistyspainiketta .
-
Kuuma vesi annostellaan kuumavesisuuttimesta (kuva 14).
6 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Juomien mukauttaminen
Laitteella voit säätää juoman asetuksia mieltymystesi mukaan ja tallentaa muutetun juoman
henkilökohtaiseen profiiliin. Eri profiilit ovat erivärisiä.
Kun olet valinnut juoman napauttamalla jotakin yhden kosketuksen juomakuvaketta tai More Drinks (Muita
juomia) ‑kuvaketta, voit
1 säätää kahvin vahvuutta ylä- ja alanuolikuvakkeilla (kuva 4). Vahvuuksia on viisi: pienin on miedoin ja
suurin on voimakkain.
2 säätää kahvin määrää (kuva 15) ja/tai maidon laatua ylä- ja alanuolikuvakkeilla. Kullekin asetukselle on
valittavissa viisi määrää.
Kun laite on lopettanut kahvin valmistuksen, valitsemasi asetukset tallennetaan automaattisesti
valitsemaasi profiiliin.
Valitse profiili
Voit valita profiilin ja tallentaa reseptin omien kahvivalintojen profiileihin (My Coffee Choice Profiles).
1 Valitse jokin värillisistä profiileista napauttamalla toistuvasti profiilikuvaketta . Kaikki profiilit ovat
erivärisiä.
2 Valitse juoma napauttamalla jotakin yhden kosketuksen juomakuvaketta tai More Drinks (Muita juomia)
‑kuvaketta.
3 Säädä juoman asetuksia mieltymystesi mukaan.
4 Valmista valitsemasi juoma painamalla käynnistyspainiketta .
-
Uudet asetukset on nyt tallennettu valitsemaasi värilliseen profiiliin.
Voit aina palauttaa laitteen tehdasasetukset (katso 'Tehdasasetusten palauttaminen').
Vierasprofiili
Laitteessa on vierasprofiili. Kun vierasprofiili on valittuna, profiilikuvake ei pala. Kun valitset tämän profiilin,
voit edelleen mukauttaa asetuksia mieltymystesi mukaan, mutta valmistamiesi juomien reseptejä ei
tallenneta.

409
Suomi
Suomi
Laitteen asetusten säätäminen
Veden kovuuden valitseminen
Kehotamme sinua säätämään veden kovuusasetuksen alueesi veden kovuustasoa vastaavaksi. Tällä voit
varmistaa optimaalisen suorituskyvyn ja pidentää laitteen käyttöikää. Tällöin sinun ei myöskään tarvitse
tehdä laitteelle kalkinpoistoa niin usein. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi.
Voit määrittää alueesi veden kovuuden laitteen mukana toimitetulla veden kovuuden
testiliuskalla:
1 Upota veden kovuuden testiliuska vesijohtoveteen tai pidä sitä juoksevan veden alla 1 sekunnin (kuva
16) ajan.
2 Odota 1 minuutti. Testiliuskan punaisiksi muuttuvien ruutujen määrä ilmaisee veden kovuuden (kuva
17).
Määritä laitteen asetukset oikean veden kovuuden mukaisesti:
1 Napauta Settings (Asetukset) -kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla Water hardness (Veden
kovuus). Vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
2 Valitse veden kovuustaso ylä- ja alanuolikuvakkeilla. Näytöstä valittujen punaisten ruutujen määrän
pitäisi vastata testiliuskassa (kuva 18) olevien punaisten ruutujen määrää.
3 Kun olet asettanut oikean veden kovuuden, vahvista valinta napauttamalla OK-painiketta.
Jauhatusasetusten säätäminen
Voit muuttaa kahvin vahvuutta kahvipapusäiliön sisällä olevalla jauhatuksen säätönupilla. Mitä pienempi
jauhatusasetus on, sitä hienommaksi kahvipavut jauhetaan ja sitä vahvempaa kahvista tulee. Valittavana on
12 jauhatusasetusta.
Laitteen asetukset on määritetty niin, että saat kahvipavuista mahdollisimman maukasta kahvia. Siksi
suosittelemme, että et säädä jauhatusasetusta, ennen kuin olet valmistanut 100–150 kupillista kahvia
(vastaa noin yhden kuukauden käyttöä).
Voit säätää jauhatusasetuksia vain silloin, kun laite jauhaa kahvipapuja. Sinun on valmistettava kaksi tai
kolme juomaa, ennen kuin huomaat eron.
Älä käännä jauhatuksen säätönuppia enemmän kuin yksi pykälä kerrallaan, jotta mylly ei vaurioidu.
1 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle.
2 Avaa kahvipapusäiliön kansi.
3 Napauta espresson kuvaketta ja paina sitten käynnistyspainiketta .
4 Kun kahvimylly aloittaa jauhamisen, paina jauhatuksen säätönuppia ja käännä sitä vasemmalle tai
oikealle. (kuva 19)
Laitteen muiden asetusten säätäminen
Napauttamalla Asetukset ‑kuvaketta voit säätää seuraavia laitteen asetuksia:
-
Veden kovuus: voit valita viisi tasoa alueesi veden kovuuden mukaan.
-
Valmiusaika: voit valita 15, 30, 60 tai 180 minuuttia.
-
Näytön kirkkaus: voit valita pienen, normaalin ja suuren kirkkauden.
-
Kieli
-
Ääni: voit ottaa laitteen äänimerkin käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
-
Lämpötila: voit valita kahville kolme valmistuslämpötilaa.

410
Suomi
-
Etupaneelin valaistus (vain 5500-sarjan malleissa): voit valita asetukseksi always on (aina päällä), on
during brewing (päällä valmistuksen aikana) tai always off (aina pois päältä).
-
Mittayksikkö: voit valita mittayksiköksi millilitran tai nesteunssin.
-
Profiilin ottaminen käyttöön: voit ottaa profiilit käyttöön tai poistaa ne käytöstä.
-
Huuhtelu käynnistyksen yhteydessä: voit ottaa huuhteluohjelman käyttöön tai poistaa sen käytöstä, kun
käynnistät laitteen.
-
Näytön taustavalo: voit ottaa juomapainikkeiden taustavalon käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
Tehdasasetusten palauttaminen
Laite antaa sinulle mahdollisuuden palauttaa tehdasasetukset milloin tahansa.
1 Napauta Settings ‑kuvaketta.
2 Valitse Factory settings (Tehdasasetukset) ylä- ja alanuolikuvakkeilla. Vahvista valinta napauttamalla OK-
kuvaketta.
3 Vahvista, että haluat palauttaa asetukset, painamalla käynnistyspainiketta .
-
Asetukset on nyt palautettu.
Seuraavat tehdasasetukset palautetaan oletusasetuksiksi: veden kovuus, valmiusaika, kirkkaus, näytön
taustavalo, huuhtelu käynnistyksen yhteydessä, ääni, lämpötila, etupaneelin valaistus ja profiilit.
Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen
paikalleen
Siirry osoitteeseen www.home.id/support, josta löydät yksityiskohtaiset ohjevideot kahviyksikön
poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta.
Kahviyksikön poistaminen laitteesta
1 Katkaise laitteesta virta.
2 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku (kuva 20).
3 Paina PUSH-kahvaa (kuva 21), vedä kahviyksikön kahvasta ja irrota se laitteesta (kuva 22).
Kahviyksikön asettaminen paikalleen
Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa, ennen kuin liu’utat sen takaisin laitteeseen.
1 Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa. Kahviyksikön sivussa olevan keltaisen säiliön nuolen
on oltava mustan nuolen ja N (kuva 23)-merkin kohdalla.
-
Jos ne eivät ole kohdakkain, paina vipua, kunnes se koskettaa kahviyksikön (kuva 24) pohjaa.
2 Liu'uta kahviyksikkö takaisin laitteeseen kummallakin puolella (kuva 25) olevia uria pitkin, kunnes se
naksahtaa (kuva 26) paikalleen. Älä paina PUSH-painiketta.
3 Sulje huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin paikalleen.
Puhdistus ja huolto
Säännöllinen puhdistus ja huolto pitävät laitteesi huippukunnossa sekä varmistavat kahvin tasaisen
virtauksen ja kahvin hyvän maun pitkäksi aikaa.

411
Suomi
Suomi
Alla olevassa taulukossa on yksityiskohtainen kuvaus siitä, milloin ja miten laitteen irrotettavat osat on
puhdistettava. Lisätietoja ja ohjevideoita on osoitteessa www.home.id/support. Kuvassa B on yleiskatsaus
siitä, mitkä osat voi pestä astianpesukoneessa.
Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa
Kahviyksikkö Viikoittain Poista kahviyksikkö laitteesta (katso
'Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen
paikalleen'). Huuhtele se juoksevalla vedellä
(katso 'Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla
vedellä').
Kuukausittain Puhdista kahviyksikkö Philipsin
kahviöljynpoisto tabletilla (katso 'Kahviyksikön
puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla').
Esijauhetun kahvin
säiliö
Tarkista esijauhetun kahvin säiliö
tukkeutumien varalta.
Irrota pistoke pistorasiasta ja kahviyksikkö
laitteesta. Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi
ja aseta lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa
ylös- ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut
jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 27).
Yksityiskohtaiset ohjevideot löydät osoitteesta
www.home.id/support.
Sakkasäiliö Tyhjennä sakkasäiliö, kun laite
kehottaa sinua tekemään niin.
Puhdista se viikoittain.
Poista sakkasäiliö, kun laitteeseen on kytketty
virta. Huuhtele se juoksevalla vedellä ja
astianpesuaineella tai pese se
astianpesukoneessa. Sakkasäiliön etupaneeli
(kuva A15) ei ole konepesunkestävä.
Tippa-alusta Tyhjennä tippa-alusta päivittäin
tai heti, kun punainen täyden
tippa-alustan ilmaisin ponnahtaa
tippa-alustan läpi (kuva 28).
Puhdista tippa-alusta viikoittain.
Irrota tippa-alusta (kuva 29) ja huuhtele se
juoksevalla vedellä ja astianpesuaineella.
Alustan voi pestä myös astianpesukoneessa.
Sakkasäiliön etupaneeli (kuva A15) ei ole
konepesunkestävä.
LatteGo Aina käytön jälkeen Puhdista ensin LatteGo-yksikkö, kun se on
kiinnitettynä laitteeseen, käyttämällä Quick
milk clean (Maitojärjestelmän pikapuhdistus)
‑ohjelmaa (katso 'LatteGo-yksikön
pikapuhdistus'). Irrota se sitten laitteesta ja
huuhtele se juoksevalla vedellä tai puhdista se
astianpesukoneessa.
Kahviyksikön voitelu 2 kuukauden välein Voitele kahviyksikkö Philips-rasvalla, jos sitä on
saatavilla maassasi.
Vesisäiliö Viikoittain Huuhtele vesisäiliö juoksevalla vedellä.
Laitteen etupuoli Viikoittain Puhdista se hankaamattomalla liinalla.
Kahviyksikön puhdistaminen
Kahviyksikön säännöllisellä puhdistuksella voit estää kahvijäämiä tukkimasta sisäisiä piirejä. Siirry
osoitteeseen www.home.id/support, josta löydät yksityiskohtaiset tukivideot kahviyksikön poistamisesta,
asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta.

412
Suomi
Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä
1 Irrota kahviyksikkö (katso 'Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen').
2 Huuhtele kahviyksikkö perusteellisesti vedellä. Puhdista kahviyksikön yläsuodatin (kuva 30) huolellisesti.
3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaa
kahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja.
Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla
Käytä Philips-kahviöljynpoistotabletteja vain, jos niitä on saatavilla maassasi.
1 Napauta Clean (Puhdista) -kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla Brew group clean
(Kahviyksikön puhdistus).
2 Vahvista valinta napauttamalla OK-kuvaketta ja toimi sitten näyttöön tulevien ohjeiden mukaan.
Kahviyksikön voiteleminen
Laitteen suorituskyvyn parantamiseksi suosittelemme, että voitelet kahviyksikön 2 kuukauden välein, jotta
sen liikkuvat osat toimivat sujuvasti.
1 Sivele ohut kerros rasvaa kahviyksikön mäntään (harmaaseen osaan) (kuva 31).
2 Sivele ohut kerros rasvaa kahviyksikön pohjassa olevan tapin (keltaisen osan) ympärille (kuva 32).
3 Sivele ohut kerros rasvaa kummallakin sivulla (kuva 33) oleviin uriin.
LatteGo-yksikön (maitosäiliön) puhdistaminen
LatteGo-yksikön pikapuhdistus
1 Varmista, että LatteGo-yksikkö on kiinnitetty oikein laitteeseen (kuva 9).
2 Aseta kuppi suuttimen alle.
3 Napauta Clean (Puhdista) -kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla Quick milk clean
(Maitojärjestelmän pikapuhdistus) ‑ohjelma.
4 Vahvista valinta napauttamalla OK-painiketta ja poista sitten maitojärjestelmään mahdollisesti jäänyt
maito toimimalla näyttöön tulevien ohjeiden mukaan.
-
Maitojärjestelmä annostelee pieniä kuumia vesisuihkuja.
5 Pane jäljellä olevan maidon sisältävä LatteGo-yksikkö jääkaappiin.
LatteGo-yksikön perusteellinen puhdistus
1 Irrota LatteGo-yksikkö laitteesta (kuva 34).
2 Kaada jäljelle jäänyt maito pois.
3 Paina vapautuspainikkeita ja irrota maitosäiliö LatteGo-yksikön (kuva 35) kehikosta.
4 Pese kaikki osat astianpesukoneessa tai haalealla juoksevalla vedellä ja astianpesuaineella.
AquaClean-vesisuodatin
Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön, jotta
kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistä laitteeseen.
Voit ostaa AquaClean-vesisuodattimen paikalliselta jälleenmyyjältä*, valtuutetuista huoltokeskuksista tai
verkosta osoitteesta https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Saatavuus vaihtelee maittain.
AquaClean-suodattimen tilan ilmaisin
Kun AquaClean-suodatin on aktiivinen, AquaClean-suodattimen tila näkyy aina näytössä prosentteina.

413
Suomi
Suomi
-
Jos AquaClean-suodattimen tila on 10% tai vähemmän, näytössä näkyy viesti 2 sekunnin ajan aina, kun
käynnistät laitteen. Tässä viestissä sinua kehotetaan ostamaan uusi suodatin.
-
Jos suodattimen tila on 0%, laite kehottaa sinua vaihtamaan AquaClean-suodattimen aina, kun
käynnistät laitteen.
AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min)
Laite ei automaattisesti tunnista, että vesisäiliöön on asetettu suodatin. Siksi sinun on aktivoitava
jokainen asentamasi uusi AquaClean-vesisuodatin Clean (Puhdista) ‑valikossa.
Kun laite ei enää näytä suodattimen aktivointiviestiä, voit edelleen aktivoida AquaClean-vesisuodattimen,
mutta laitteessa on ensin tehtävä kalkinpoisto.
Laitteessa ei saa olla lainkaan kalkkia ennen AquaClean-vesisuodattimen käytön aloittamista.
Ennen kuin aktivoit AquaClean-vesisuodattimen, se on ensin valmisteltava liottamalla sitä vedessä alla
kuvatulla tavalla. Jos et tee näin, laitteeseen voi joutua veden sijaan ilmaa, mikä aiheuttaa voimakasta melua
ja estää laitetta valmistamasta kahvia.
1 Napauta Clean (Puhdista) ‑kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla AquaClean.
2 Vahvista valinta napauttamalla OK-kuvaketta.
3 Napauta OK-kuvaketta uudelleen, kun aktivointinäyttö tulee näkyviin. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
4 Ravista suodatinta noin 5 sekuntia (kuva 36).
5 Upota suodatin ylösalaisin kannulliseen kylmää vettä ja ravista/paina sitä (kuva 37).
6 Aseta suodatin pystysuorassa asennossa vesisäiliöön. Paina se mahdollisimman alas (kuva 38).
7 Täytä vesisäiliö vedellä ja aseta se takaisin laitteeseen.
8 Jos LatteGo-yksikkö on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
9 Aseta kulho kuumavesisuuttimen alle.
10 Aloita aktivointiprosessi painamalla käynnistyspainiketta .
11 Kuumavesisuuttimesta annostellaan kuumaa vettä 1 minuutin ajan.
12 Suodatin on nyt aktivoitu.
AquaClean-vesisuodattimen vaihtaminen (5 min)
Suodatin lakkaa toimimasta, kun sen läpi on kulkenut 95 litraa vettä. AquaClean-suodattimen tilan ilmaisin
laskee 0%:iin sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava. Niin kauan kuin AquaClean-suodattimen tilan
ilmaisin näkyy näytössä, voit vaihtaa suodattimen ilman, että laitteelle tarvitsisi ensin tehdä kalkinpoistoa.
Jos et vaihda AquaClean-vesisuodatinta ajoissa, AquaClean-suodattimen tilan ilmaisin sammuu jonkin ajan
kuluttua. Tällöin voit edelleen vaihtaa suodattimen, mutta sinun on ensin suoritettava laitteelle kalkinpoisto.
Kun AquaClean-suodattimen tilan ilmaisin laskee 0%:iin tai laite kehottaa sinua vaihtamaan AquaClean-
suodattimen, toimi seuraavasti:
1 Poista vanha AquaClean-vesisuodatin laitteesta.
2 Asenna uusi suodatin ja aktivoi se toimimalla luvussa AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min)
annettujen ohjeiden mukaan.
Vaihda AquaClean-vesisuodatin vähintään 3 kuukauden välein, vaikka laite ei olisi vielä ilmoittanut, että
vaihto on tehtävä.
Kalkinpoisto (30 min)
Suosittelemme käyttämään laitteen puhdistamiseen ja kalkinpoistoon Philipsin huoltotuotteita, jos niitä on
maassasi saatavilla. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa)

414
Suomi
sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia
kunnolla. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips-kalkinpoistoliuosta
verkkokaupasta osoitteessa https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Kun laitteesta on poistettava kalkki, näyttöön tulee viesti.
1 Kosketa käyttöliittymän Clean (Puhdista) ‑kuvaketta ja valitse valikosta Descaling (Kalkinpoisto).
2 Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
3 Jos LatteGo-yksikkö on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
4 Irrota tippa-alusta ja sakkasäiliö, tyhjennä ne ja aseta ne takaisin paikalleen.
5 Irrota vesisäiliö ja tyhjennä se. Irrota sitten AquaClean-vesisuodatin.
6 Kaada vesisäiliöön koko pullollinen Philipsin kalkinpoistoainetta ja täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä Calc /
Clean -merkkiin asti (kuva 39). Aseta se sitten takaisin laitteeseen.
7 Aseta kahvisuuttimen ja vesisuuttimen alle suuri säiliö (1,5 l).
8 Aloita kalkinpoistoprosessi painamalla käynnistyspainiketta . Kalkinpoisto kestää noin 30 minuuttia ja
se koostuu kalkinpoisto-ohjelmasta ja huuhteluohjelmasta.
9 Odota, kunnes laite lopettaa veden annostelun. Täytä vesisäiliö, kun näyttöön tulee viesti. Kalkinpoisto
on päättynyt, kun laite ei enää annostele vettä.
10 Asenna uusi AquaClean-vesisuodatin vesisäiliöön ja aktivoi se.
-
Kun kalkinpoisto on päättynyt, laite kehottaa sinua asentamaan uuden AquaClean-suodattimen
(katso 'AquaClean-vesisuodattimen vaihtaminen (5 min)').
Vinkki: AquaClean-suodattimen käyttö vähentää kalkinpoiston tarvetta.
Toimenpiteet kalkinpoiston keskeytyessä
Voit päättää kalkinpoiston painamalla ohjauspaneelin käynnistyspainiketta. Jos kalkinpoisto keskeytetään
ennen sen päättymistä, toimi seuraavasti:
1 Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö perusteellisesti.
2 Täytä vesisäiliö Calc / Clean -merkkiin asti kylmällä vedellä ja käynnistä laite uudelleen.
3 Suorita ennen juomien annostelua manuaalinen huuhtelu. Voit suorittaa manuaalisen huuhtelun
annostelemalla ensin puoli säiliöllistä kuumaa vettä – se tehdään valitsemalla toistuvasti kuuman veden
toiminto – ja valmistamalla sitten kaksi kupillista esijauhettua kahvia lisäämättä jauhettua kahvia.
Jos kalkinpoistoa ei suoritettu loppuun, laitteessa on tehtävä uusi kalkinpoisto mahdollisimman pian.
Lisävarusteiden tilaaminen
Suosittelemme käyttämään laitteen puhdistamiseen ja kalkinpoistoon Philipsin huoltotuotteita, kuten
kalkinpoistoliuosta, AquaClean-vedensuodatinta ja kahviöljynpoistotabletteja, jos niitä on saatavilla
maassasi. Voit ostaa näitä tuotteita paikalliselta jälleenmyyjältä, valtuutetuista huoltokeskuksista tai
verkosta osoitteesta https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Voit tarkastella täydellistä
varaosaluetteloa verkkokaupassa antamalla laitteesi mallinumeron. Mallinumero on merkitty huoltoluukun
sisäpuolelle.
Brita-suodattimet eivät ole yhteensopivia tämän laitteen kanssa.

415
Suomi
Suomi
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen
kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.home.id/support. Jos et pysty ratkaisemaan
ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
Varoituskuvakkeet
Varoitusku
vake
Ratkaisu
Vesisäiliö tyhjä ‑kuvake tulee näyttöön.
- Vesisäiliö on melkein tyhjä. Täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä enimmäistasomerkkiin
asti.
- Vesisäiliö ei ole paikallaan. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen.
Lisää papuja ‑kuvake tulee näyttöön.
- Täytä papusäiliö kahvipavuilla.
Tyhjennä sakkasäiliö ‑kuvake tulee näyttöön.
- Kahvijauhesäiliö on täynnä. Poista ja tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen on
kytketty virta. Odota 5 sekuntia, ennen kuin laitat sen takaisin paikalleen.
Aseta kahviyksikkö paikalleen ‑kuvake tulee näyttöön.
- Kahviyksikkö ei ole paikallaan tai sitä ei ole asetettu paikalleen oikein. Irrota
kahviyksikkö ja varmista, että se lukittuu paikalleen. Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta
Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen.
Virhekoodit
Alla on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse. Video-ohjeet
ovat saatavilla osoitteessa www.home.id/support. Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä
oman maasi Philips-kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
Virhe
koodi
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
01 Kahvikanava on tukossa. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota
kahviyksikkö. Avaa sitten esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta
lusikan varsi kahvikanavaan. Liikuta kahvaa ylös- ja alaspäin,
kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa alas.
Yksityiskohtaisia ohjevideoita on osoitteessa
www.home.id/support.
03 Kahviyksikkö on likainen
tai sitä ei ole voideltu
hyvin.
Katkaise laitteesta virta. Huuhtele kahviyksikkö puhtaalla vedellä,
anna sen kuivua ilmavassa paikassa ja sitten voitele se. Perehdy
kappaleeseen ”Kahviyksikön puhdistaminen” tai katso
yksityiskohtaiset ohjevideot osoitteessa www.home.id/support.
Kytke sitten laitteeseen virta uudelleen.

416
Suomi
Virhe
koodi
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
04 Kahviyksikköä ei ole
asetettu paikalleen
oikein.
Katkaise laitteesta virta. Irrota kahviyksikkö ja aseta se takaisin
paikalleen. Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa,
ennen kuin asetat sen paikalleen. Perehdy kappaleeseen
”Kahviyksikön käsitteleminen” tai katso yksityiskohtaiset
ohjevideot osoitteessa www.home.id/support. Kytke sitten
laitteeseen virta uudelleen.
05 Vesijärjestelmässä on
ilmaa.
Käynnistä laite uudelleen sammuttamalla se ja kytkemällä siihen
virta uudelleen. Jos tämä onnistuu, annostele 2–3 kupillista
kuumaa vettä. Poista laitteesta kalkki, jos et ole tehnyt niin pitkään
aikaan.
05 AquaClean-suodatinta ei
ole valmisteltu
asianmukaisesti ennen
asennusta tai se on
tukkeutunut.
Irrota AquaClean-suodatin ja yritä valmistaa kahvia uudelleen. Jos
tämä onnistuu, varmista, että AquaClean-suodatin on valmisteltu
asianmukaisesti, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Aseta
AquaClean-suodatin takaisin vesisäiliöön. Jos tämä ei vieläkään
onnistu, suodatin saattaa olla tukkeutunut, ja se on vaihdettava.
11 Laitteen on
mukauduttava
huonelämpötilaan
Odota jonkin aikaa, että laite ehtii mukautua kuljetus- tai
ulkolämpötilasta huonelämpötilaan. Sammuta laite 30 minuutiksi
ja kytke siihen uudelleen virta. Jos tämä ei auta, ota yhteyttä
kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
14 Laite on ylikuumentunut. Sammuta laite ja kytke siihen uudelleen virta 30 minuutin
kuluttua.
19 Laitetta ei ole kytketty
pistorasiaan oikein.
Jos laitteessa on irrotettava virtajohto, varmista, että virtajohdon
pieni liitin on liitetty laitteen takana olevaan pistokkeeseen oikein.
Vianmääritystaulukko
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen
kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.home.id/support. Jos et pysty ratkaisemaan
ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
Ongelma Syy Ratkaisu
Uuden kahvinkeittimeni
sisällä on kahvijäämiä.
Laitteen testauksessa on käytetty
kahvia.
Vaikka se on puhdistettu huolellisesti,
laitteeseen on voinut jäädä kahvijäämiä.
Laite on kuitenkin täysin uusi.
Tippa-alusta täyttyy
nopeasti tai tippa-
alustassa on aina jonkin
verran vettä.
Tämä on normaalia. Laite käyttää
vettä sisäjärjestelmän ja
kahviyksikön huuhteluun. Osa
vedestä virtaa sisäisestä
järjestelmästä suoraan tippa-
alustaan.
Tyhjennä tippa-alusta päivittäin tai heti,
kun punainen täyden tippa-alustan
ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen
läpi. Vinkki: kerää suuttimesta tuleva
huuhteluvesi asettamalla kuppi suuttimen
alle.
Tyhjennä sakkasäiliö
‑kuvake jää palamaan.
Tyhjensit sakkasäiliön laitteen
virran ollessa katkaistuna tai asetit
sakkasäiliön paikalleen liian
nopeasti.
Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen
on kytketty virta. Poista sakkasäiliö, odota
vähintään 5 sekuntia ja aseta se sitten
takaisin paikalleen.

417
Suomi
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite kehottaa
tyhjentämään
sakkasäiliön, vaikka säiliö
ei ole täynnä.
Laite ei nollannut laskuria, kun
sakkasäiliö tyhjennettiin edellisen
kerran.
Odota aina noin 5sekunnin ajan, ennen
kuin asetat sakkasäiliön takaisin
paikalleen. Näin sakkalaskuri nollautuu, ja
kahvisakka lasketaan taas oikein.
Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen
on kytketty virta. Jos tyhjennät
sakkasäiliön, kun laitteen virta on
kytkettynä pois päältä, sakkasäiliön laskuri
ei nollaudu.
Sakkasäiliö on liian
täynnä, ja Tyhjennä
sakkasäiliö ‑kuvake ei
ilmestynyt näyttöön.
Olet poistanut tippa-alustan
tyhjentämättäsakkasäiliötä.
Kun irrotat tippa-alustan, tyhjennä myös
sakkasäiliö, vaikka se sisältäisi vain vähän
kahvisakkaa. Tällä varmistetaan, että
sakkalaskuri nollautuu ja että kahvisakka
lasketaan taas oikein.
En pysty irrottamaan
kahviyksikköä.
Kahviyksikkö ei ole oikeassa
paikassa.
Nollaa laite seuraavalla tavalla: Sulje
huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin
paikalleen. Sammuta laite, käynnistä se
uudelleen ja odota, että
juomakuvakkeiden valot syttyvät. Yritä
irrottaa kahviyksikkö uudelleen. Katso
vaiheittaiset ohjeet luvusta Kahviyksikön
poistaminen ja asettaminen paikalleen.
En pysty asettamaan
kahviyksikköä paikalleen.
Kahviyksikkö ei ole oikeassa
paikassa.
Nollaa laite seuraavalla tavalla: Sulje
huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin
paikalleen. Jätä kahviyksikkö pois
laitteesta. Sammuta laite ja irrota pistoke
pistorasiasta. Odota 30 sekuntia, kytke
pistoke pistorasiaan, käynnistä laite ja
odota, että juomakuvakkeiden valot
syttyvät. Laita sitten kahviyksikkö oikeaan
asentoon ja aseta se sitten takaisin
laitteeseen. Katso vaiheittaiset ohjeet
luvusta Kahviyksikön poistaminen ja
asettaminen paikalleen.
Kahvi on laihaa. Kahviyksikkö on likainen tai se on
voideltava.
Irrota kahviyksikkö (katso 'Kahviyksikön
poistaminen laitteesta'), huuhtele se
juoksevalla vedellä ja anna sen kuivua.
Voitele sen jälkeen liikkuvat osat (katso
'Kahviyksikön voiteleminen').
Laite tekee itsesäätöjä. Tämä
toiminto käynnistetään
automaattisesti, kun käytät
laitetta ensimmäisen kerran, kun
siirryt käyttämään toisen tyyppisiä
kahvipapuja tai kun laite on ollut
käyttämättä pitkän aikaa.
Valmista viisi kupillista kahvia, jotta laite
voi suorittaa itsesäädöt.

418
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
Jauhatusasetus on liian karkea. Säädä jauhatus hienommaksi (asetus
pienemmäksi). Valmista kaksi tai kolme
juomaa, ennen kuin huomaat eron.
Kahvi ei ole tarpeeksi
kuumaa.
Valittu lämpötila on liian
alhainen.
Valitse suurin mahdollinen lämpötila-
asetus. Voit säätää lämpötilaa painamalla
Settings (Asetukset) ‑kuvaketta.
Automaattinen huuhteluohjelma
poistetaan käytöstä.
Ota automaattinen huuhteluohjelma
käyttöön valitsemalla Settings (Asetukset)
‑kuvaketta. Kun tämä asetus on
käytössä, laite lämpenee ja suorittaa
automaattisen huuhteluohjelman, kun
käynnistät laitteen.
Kylmä kuppi alentaa juoman
lämpötilaa.
Esilämmitä kupit huuhtelemalla ne
kuumalla vedellä.
Maidon lisääminen alentaa
juoman lämpötilaa.
Lisäätpä kuumaa tai kylmää maitoa,
maidon lisääminen alentaa aina kahvin
lämpötilaa. Esilämmitä kupit
huuhtelemalla ne kuumalla vedellä.
Kahvia ei tule ulos tai
kahvi tulee ulos hitaasti.
AquaClean-vesisuodatinta ei ole
valmisteltu asianmukaisesti
asennusta varten.
Irrota AquaClean-suodatin ja annostele
jonkin verran kuumaa vettä. Jos tämä
onnistuu, AquaClean-suodatin ei ollut
paikallaan oikein. Asenna AquaClean-
suodatin uudelleen, aktivoi se ja toimi
luvussa AquaClean-vesisuodatin
annettujen ohjeiden mukaan.
Jos laite on ollut pitkään käyttämättä,
AquaClean-vesisuodatin on valmisteltava
uudelleen käyttöä varten ja on
annosteltava 2–3 kupillista kuumaa vettä.
AquaClean-vesisuodatin on
tukkeutunut.
Vaihda AquaClean-vesisuodatin 3
kuukauden välein. Yli 3 kuukautta vanha
suodatin voi tukkeutua.
Jauhatusasetus on liian hieno. Säädä jauhatus karkeammaksi (asetus
suuremmaksi). Huomaa, että tämä
vaikuttaa kahvin makuun.
Kahviyksikkö on likainen. Irrota kahviyksikkö ja huuhtele se
juoksevalla vedellä (katso 'Kahviyksikön
puhdistaminen juoksevalla vedellä').
Kahvisuutin on likainen. Puhdista kahvisuutin ja sen aukot
piipunpuhdistimella tai neulalla.

419
Suomi
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
Esijauhetun kahvin säiliö on
tukkeutunut.
Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. Avaa
esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta
lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylös-
ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut
jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 27).
Kalkki tukkii järjestelmän. Poista laitteesta kalkki. Suorita aina
kalkinpoisto, kun laite kehottaa sinua
tekemään niin.
Maito ei vaahtoudu. LatteGo-yksikköä ei ole koottu
oikein.
Varmista, että maitosäiliö on asetettu
oikein LatteGo-kehikkoon (napsahtaa
paikalleen).
LatteGo-yksikön maitosäiliö ja/tai
kehys ovat likaisia.
Pura LatteGo-yksikkö ja huuhtele
molemmat osat juoksevalla vedellä tai
pese ne astianpesukoneessa.
Käytetty maito ei sovi
vaahdottamiseen.
Erilaiset maidot vaahtoutuvat eri tavalla ja
ovat koostumukseltaan erilaisia.
Seuraavien maitolaatujen on todettu
testeissä vaahtoutuvan hyvin: kevyt- tai
täysmaito ja laktoositon maito.
LatteGo-yksikön
maitosäiliön pohjasta
vuotaa maitoa.
Kehystä ja maitosäiliötä ei ole
koottu oikein.
Aseta ensin maitosäiliön yläosa kehikon
yläosassa olevan koukun alle. Paina sitten
maitosäiliön alaosa sisään. Kuulet
napsahduksen, kun se lukkiutuu
paikalleen.
LatteGo-yksikön maitosäiliö ja/tai
kehys ovat likaisia.
Pura LatteGo-yksikkö ja huuhtele
molemmat osat juoksevalla vedellä tai
pese ne astianpesukoneessa.
Laite vaikuttaa vuotavan. Laite käyttää vettä
sisäjärjestelmän ja kahviyksikön
huuhteluun. Vesi virtaa sisäisestä
järjestelmästä suoraan tippa-
alustaan. Tämä on normaalia.
Tyhjennä tippa-alusta joka päivä tai heti,
kun punainen täyden tippa-alustan
ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen
läpi. Vinkki: kerää huuhteluvesi ja vähennä
tippa-alustalla olevan veden määrää
asettamalla kuppi suuttimen alle.
Tippa-alusta on liian täynnä ja
vuosi yli. Tämän vuoksi näyttää
siltä, että laite vuotaa.
Tyhjennä tippa-alusta joka päivä tai heti,
kun punainen täyden tippa-alustan
ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen
läpi.
Vesisäiliötä ei ole asetettu
kokonaan paikalleen, vesisäiliöstä
vuotaa vettä, ja laite imee
sisäänsä ilmaa.
Varmista, että vesisäiliö on oikeassa
asennossa: irrota se ja aseta se takaisin
paikalleen, työntämällä sen
mahdollisimman syvälle.
Kahviyksikkö on likainen tai
tukkeutunut.
Huuhtele kahviyksikkö.

420
Suomi
Ongelma Syy Ratkaisu
Laitetta ei ole asetettu
vaakasuoralle pinnalle.
Aseta laite vaakasuoralle pinnalle siten,
että tippa-alusta ei ylivuoda ja että täyden
tippa-alustan ilmaisin toimii oikein.
En pysty aktivoimaan
AquaClean-
vesisuodatinta, ja laite
pyytää kalkinpoistoa.
Suodatinta ei ole asennettu tai
vaihdettu ajoissa sen jälkeen, kun
näyttöön on tullut AquaClean-
muistutus. Tämä tarkoittaa, että
laitteessa on jonkin verran kalkkia.
Tee laitteessa ensin kalkinpoisto ja asenna
AquaClean-vesisuodatin sen jälkeen.
Uusi vesisuodatin ei sovi
paikalleen.
Yrität asentaa jonkin muun kuin
Philips AquaClean
‑vesisuodattimen.
Vain Philips AquaClean ‑vesisuodatin sopii
laitteeseen.
AquaClean-vesisuodattimen
kumirengas ei ole paikallaan.
Aseta AquaClean-vesisuodattimen
kumirengas takaisin paikalleen.
Laitteesta kuuluu
voimakasta melua.
On täysin normaalia, että
laitteesta kuuluu käytön aikana
jonkin verran ääniä.
Jos laitteesta alkaa kuulua muunlaisia
ääniä, puhdista kahviyksikkö ja voitele se
(katso 'Kahviyksikön voiteleminen').
AquaClean-vesisuodatinta ei ole
valmisteltu asianmukaisesti, ja
laite imee sisäänsä ilmaa.
Poista AquaClean-vesisuodatin
vesisäiliöstä ja valmistele se
asianmukaisesti käyttöä varten, ennen
kuin asetat sen takaisin paikalleen. Katso
vaiheittaiset ohjeet luvusta AquaClean-
vesisuodatin.
Vesisäiliötä ei ole asetettu
kokonaan paikalleen, ja laite imee
sisäänsä ilmaa.
Varmista, että vesisäiliö on oikeassa
asennossa: irrota se ja aseta se takaisin
paikalleen, työntämällä sen
mahdollisimman syvälle.
Tekniset tiedot
Valmistaja pidättää oikeuden parantaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia. Kaikki esiasetetut määrät on
likimääräisiä.
Kuvaus Arvo
Koko (l x k x s) 246 x 377 x 434mm
Paino 7.5–8kg
Virtajohdon pituus 800–1200 mm
Vesisäiliö 1,8 litraa
Kahvipapusäiliön tilavuus 275 g
Kahvijauhesäiliön kapasiteetti 12 kiekkoa
LatteGo-yksikön (maitosäiliön) kapasiteetti 250ml

421
Suomi
Suomi
Suuttimen säädettävä korkeus 88–145 mm
Nimellisjännite – nimellisteho – virransyöttö Katso huoltoluukun sisällä oleva arvotarra (kuva
A11)

Svenska
422
Svenska
Svenska
Innehåll
Översikt över bryggaren (bild A) __________________________________________________________ 422
Kontrollpanel____________________________________________________________________________ 422
Inledning _______________________________________________________________________________ 423
Före första användningen ________________________________________________________________ 424
Brygga drycker __________________________________________________________________________ 425
Anpassa dina drycker ____________________________________________________________________ 427
Ändra maskininställningar________________________________________________________________ 428
Ta ur och sätta i bryggruppen_____________________________________________________________ 429
Rengöring och underhåll _________________________________________________________________ 429
AquaClean-vattenfilter __________________________________________________________________ 431
Avkalkningsprocess (30 min.) ____________________________________________________________ 432
Beställa tillbehör_________________________________________________________________________ 433
Felsökning ______________________________________________________________________________ 433
Tekniska specifikationer__________________________________________________________________ 439
Översikt över bryggaren (bild A)
A1 Kontrollpanel A10 Informationsetikett med modellnummer
A2 Kopphållare A11 Vattentank
A3 Fack för förmalet kaffe A12 Pip för varmt vatten
A4 Bönbehållarens lock A13 Behållare för malet kaffe
A5 Justerbart kaffemunstycke A14 Frontpanel på behållare för malet kaffe
A6 Vred för val av malning A15 Lock till droppbricka
A7 Behållare för kaffebönor A16 Droppbricka
A8 Bryggrupp A17 Indikator för full droppbricka
A9 Servicelucka
Tillbehör
A18 AquaClean-vattenfilter A20 Testremsa för vattnets hårdhetsgrad
A19 Doseringsskopa A21 LatteGo (mjölkbehållare)
Kontrollpanel
Det finns många versioner av den här espressobryggaren med olika kontrollpaneler. Versionerna har olika
modellnummer. Modellnumret finns på etiketten på insidan av underhållsluckan (bild A11). Du hittar även
modellnumret genom att trycka på symbolen för inställningar och sedan välja "Support" (hjälp).
Se bild C och D för en översikt över alla knappar och symboler. Beskrivningen finns nedanför.

423
Svenska
Svenska
Bläddra i displayen med uppåt- och nedåtpilarna och tryck på OK för att välja eller bekräfta ditt val.
Alla modeller (bild C/D)
C1/D1. Dryckessymboler C4. Navigeringssymboler
(uppåt, nedåt, bakåt, ok)
C7. Rengöringsmeny
C2/D2. Meny med fler drycker C5. Display C8. Personliga profiler
C3. Start/stopp -knapp C6. Bryggarinställningar C9. På/av-knapp
Endast 4400 Series (bild C)
C1 Dryckessymboler: Espresso, Kaffe, Americano, Kaffe med is, Cappuccino, Latte macchiato
Endast 5500 Series (bild D)
D1 Dryckessymboler: Espresso, Kaffe, Americano, Cappuccino, Latte macchiato, Kaffe med is, Latte med is
Inledning
Grattis till ditt köp av en helautomatisk kaffemaskin från Philips! Registrera din produkt på www.home.id
för att få tillgång till all den support vi erbjuder.
Läs noggrant det separata häftet med säkerhetsinformation innan du använder bryggaren för första
gången och spara det för framtida bruk.
Slå på espressomaskinen och följ instruktionerna som visas. Espressomaskinen är nu klar att använda. För att
du ska komma igång och få ut mesta möjliga av din kaffemaskin erbjuder Philips support på olika sätt.
1 Snabbstartsguiden med bildbaserade användningsinstruktioner och information om rengöring och
underhåll.
2 Det separata säkerhetshäftet med instruktioner för hur du använder apparaten på ett säkert sätt.
3 Om du vill ha onlinesupport (det här tillägget till användarhandboken, vanliga frågor, videor m.m.)
skannar du QR-koden på utsidan av detta häfte för att ladda ned HomeID-appen eller går in på
www.home.id/support.
Det finns många versioner av den här espressomaskinen och de har olika funktioner. Versionerna har
olika modellnummer. Modellnumret finns på etiketten insidan av underhållsluckan (se bild A11).
Den här maskinen har testats med riktigt kaffe. Även om den har rengjorts mycket noggrant kan det
finnas vissa kafferester kvar. Men, vi garanterar dig att din maskin är helt ny.
Maskinen anpassar automatiskt mängden malet kaffe som används för att få fram ett kaffe med bästa
möjliga smak. Du bör börja med att brygga 5 koppar för att låta maskinen slutföra sin självjustering.
Se till att du sköljer LatteGo (mjölkbehållare) före första användningen.

424
Svenska
Före första användningen
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
Montera LatteGo
CLICK

425
Svenska
Svenska
Brygga drycker
Allmänna steg
1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor.
2 Sätt in stickkontakten i vägguttaget.
3 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
-
När alla lampor i dryckesikonerna lyser stadigt är maskinen redo att användas.
4 Placera en kopp under kaffemunstycket. Dra kaffemunstycket uppåt eller nedåt om du vill justera höjden
efter storleken på koppen eller glaset som du använder (Bild 1).
Brygga kaffe av kaffebönor
1 Tryck på valfri dryckesikon eller ikonen för fler drycker för att brygga en kopp kaffe.
-
Du kan anpassa drycken efter din personliga smak. Justera kaffestyrkan med uppåt- och nedåtpilarna.
Tryck på OK om du vill anpassa fler inställningar.
2 Tryck på knappen start/stopp när du vill börja brygga den valda drycken.
3 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen är
klar.
Om du vill brygga två koppar kaffe samtidigt, tryck på dryckessymbolen två gånger eller välj 2x-symbolen
genom att bläddra i det särskilda fältet.
Använd inte karamelliserade eller smaksatta kaffebönor.
Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare)
LatteGo består av en mjölkbehållare, en ram och ett förvaringslock. För att förhindra läckage ska du se till
att ramen och mjölkbehållaren är korrekt monterade innan du fyller på mjölkbehållaren.
1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 7).
Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren. Du hör ett klick när den låser fast på plats (Bild 8).
Obs! Se till att mjölkbehållaren och ramen är rena innan du sätter ihop dem.
2 Luta lite på LatteGo och sätt den på varmvattenmunstycket (Bild 9). Tryck sedan tills den låses på plats
(Bild 10).
3 Fyll LatteGo med mjölk (Bild 11). Fyll inte på mjölkbehållaren över maxnivån.
Om du har anpassat mjölkmängden kan du behöva fylla mjölkbehållaren med mer eller mindre mjölk
än den mängd som indikeras för denna dryck i LatteGo.
Vi rekommenderar att du alltid använder mjölk som kommer direkt från kylen för bästa möjliga
resultat.
4 Ställ en kopp på droppbrickan.
5 Tryck på valfri symbol för mjölkbaserad dryck eller på symbolen för fler drycker för att välja en annan
dryck.
-
Du kan nu justera drycken efter dina önskemål.
6 Tryck på start/stopp-knappen .
-
När du brygger cappuccino, flat white, latte macchiato, cappuccino med is eller latte med is pumpar
bryggaren först ut mjölk och sedan kaffe. När du brygger caffè latte, café au lait, caffè latte med is
eller café au lait med is pumpar bryggaren först ut kaffe och sedan mjölk.

426
Svenska
-
Tryck på start/stopp-knappen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen har
pumpat ut den förinställda mängden.
7 Håll start/stopp-knappen intryckt om du vill avbryta upphällningen av hela drycken (mjölk och kaffe)
innan maskinen är klar.
Brygga drycker med is
Kaffet bryggs med varmt vatten. Brygg över isbitar för bästa resultat.
1 Ta ett glas och fyll det till två tredjedelar med isbitar.
2 Placera glaset under kaffemunstycket.
3 Tryck på ikonen för iskaffe.
-
Du kan justera drycken efter önskad smak.
Vi rekommenderar aromstyrka 3.
4 Tryck på start/stopp-knappen .
5 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen är
klar.
6 Om du vill ha en specialvariant av iskaffe toppar du det med kall mjölk.
Extra skvätt (ExtraShot)
Den här bryggaren har en funktion för att tillsätta en extra skvätt ristretto i dina kaffe- eller mjölkdrycker,
om du exempelvis vill ha starkare kaffe.
1 Ställ en kopp under pipen
2 Tryck på en av dryckessymbolerna för att välja en dryck eller på symbolen för fler drycker för att välja en
dryck.
3 Använd uppåtpilen för att ställa in styrkan på högsta nivån och välj sedan ExtraShot-funktionen.
4 Tryck på OK om du vill anpassa övriga inställningar. Tryck sedan på start/stopp-symbolen för att börja
brygga drycken.
5 Tryck på start/stopp-symbolen igen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan bryggaren är
klar.
När du har valt ExtraShot-funktionen kan du bara brygga en kaffe åt gången.
Brygga kaffe av förmalet kaffe
Du kan välja förmalet kaffe i stället för bönor, t.ex. om du föredrar en annan typ av kaffe eller koffeinfritt
kaffe.
1 Öppna locket till facket för förmalet kaffe och häll en struken doseringsskopa med förmalet kaffe i
behållaren (Bild 13). Stäng sedan locket.
2 Välj en annan dryck genom att trycka på någon av dryckessymbolerna eller genom att trycka på
symbolen för fler drycker.
3 Välj funktionen för förmalet kaffe. Du kan göra det här på två olika sätt:
-
använd uppåtpilen för att ställa in styrkan på lägsta nivån och välj sedan funktionen för förmalet kaffe
-
tryck på symbolen för inställningar och använd nedåtpilen för att välja funktionen för förmalet kaffe.
4 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan bryggaren är
klar.
När du väljer funktionen för förmalet kaffe:
- sparas den automatiskt

427
Svenska
Svenska
- kan du bara brygga en kaffe åt gången
- kan du inte välja en annan aromstyrka.
Välja varmt vatten
1 Ta bort LatteGo om den är ansluten.
2 Sätt en kopp under pipen för varmt vatten.
3 Tryck på symbolen för fler drycker och välj varmt vatten med hjälp av uppåt- och nedåtpilarna.
4 Använd uppåt- och nedåtpilarna för att justera mängden varmt vatten och/eller temperaturen efter dina
önskemål.
5 Tryck på start/stopp-knappen .
-
Varmt vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket (Bild 14).
6 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av varmt vatten innan maskinen
är klar.
Anpassa dina drycker
Med den här bryggaren kan du anpassa inställningarna för en dryck efter dina önskemål och sedan spara
den anpassade drycken i en personlig profil. De olika profilerna har olika färger.
När du har valt en dryck genom att trycka på en av dryckessymbolerna eller på symbolen för fler drycker kan
du göra följande:
1 justera aromstyrkan med uppåt- och nedåtpilarna (Bild 4). Det finns 5 styrkor, den lägsta är mildast och
den högsta är starkast.
2 justera mängden (Bild 15) kaffe och/eller mjölk genom att trycka på uppåt- eller nedåtpilarna. Det finns
fem olika mängder för varje inställning.
Så fort bryggaren har bryggt klart kommer de inställningar du valde att sparas automatiskt i den profil du
väljer.
Välja en profil
Du kan välja en profil och spara ditt recept med hjälp av profilerna för Mitt kaffeval (My Coffee Choice
Profiles).
1 Tryck på profilsymbolen upprepade gånger för att välja en av färgprofilerna. Alla profiler har olika
färger.
2 Välj en dryck genom att trycka på en av dryckesikonerna eller på ikonen för fler drycker.
3 Anpassa dryckesinställningarna efter dina önskemål.
4 Tryck på start/stopp-knappen för att påbörja bryggningen av den valda drycken.
-
Dina nya inställningar har nu sparats i den färgprofil du valde.
Du kan alltid återställa bryggaren till fabriksinställningar (se 'Återställa fabriksinställningar').
Gästprofil
Den här bryggaren har en gästprofil. När gästprofilen har valts släcks profilsymbolen. När du väljer den här
profilen kan du fortfarande anpassa inställningarna på det sätt du själv önskar, men recepten du brygger
sparas inte.

428
Svenska
Ändra maskininställningar
Ställa in vattnets hårdhetsgrad
Vi rekommenderar att du anpassar inställningarna efter vattnets hårdhetsgrad i din region för att få
optimal prestanda och förlänga bryggarens livslängd. Detta förhindrar även att du behöver kalka av
bryggaren så ofta. Standardinställningen för hårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten.
Du kan testa vattnets hårdhetsgrad i din region med hjälp av de medföljande
testremsorna.
1 Doppa den medföljande remsan för hårdhetstestning i kranvatten eller håll den under rinnande vatten
under en sekund (Bild 16).
2 Vänta 1 minut. Antalet rutor som blir röda på testremsan visar vattnets hårdhet (Bild 17).
Ställ in bryggaren på rätt hårdhetsgrad för vatten:
1 Tryck på symbolen för inställningar och välj vattnets hårdhetsgrad med hjälp av uppåt- och
nedåtpilarna. Bekräfta genom att trycka på OK.
2 Använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja vattnets hårdhetsgrad. Antalet röda rutor som har valts på
displayen ska vara samma som antalet röda fyrkanter på testremsan (Bild 18).
3 När du har ställt in rätt hårdhet för vattnet trycker du på OK för att bekräfta.
Ändra inställningarna för malningsgraden
Du kan ändra kaffestyrkan med vredet för malningsinställningen inne i behållaren för kaffebönor. Ju lägre
malningsinställning, desto finare mals kaffebönorna och desto starkare blir kaffet. Du kan välja mellan tolv
olika malningsinställningar.
Bryggaren är byggd för att utvinna bästa möjliga smak från dina kaffebönor. Därför rekommenderar vi att
du inte ändrar malningsinställning förrän du har bryggt 100–150 koppar (ca 1 månads användning).
Du kan endast justera kaffekvarnens malningsinställning när bryggaren mal kaffebönor. Du måste
brygga två till tre drycker innan hela skillnaden märks.
Vrid inte vredet för malningsinställningen mer än ett steg i taget för att förhindra skador på kvarnen.
1 Placera en kopp under kaffemunstycket.
2 Öppna locket till behållaren för kaffebönor.
3 Tryck på espressoikonen och tryck sedan på start/stopp-knappen .
4 När kaffekvarnen startar malningen trycker du ned vredet för malningsinställningen och vrider det till
vänster eller höger. (Bild 19)
Ändra övriga inställningar för bryggaren
Genom att trycka på symbolen för inställningar kan du ändra följande inställningar för bryggaren:
-
Vattnets hårdhetsgrad: du kan välja mellan fem nivåer beroende på vattnets hårdhetsgrad i din region.
-
Standby-tid: du kan välja 15, 30, 60 eller 180 minuter.
-
Displayens ljusstyrka: du kan välja låg, medel eller hög.
-
Språk
-
Ljud: du kan aktivera eller inaktivera bryggarens ljudsignal.
-
Temperatur: du kan välja mellan tre olika temperaturer på kaffet.
-
Belysning fram (endast 5500 series): du kan välja mellan "alltid på", "på vid bryggning" och "alltid av".

429
Svenska
Svenska
-
Mätenhet: du kan välja mellan ml eller oz.
-
Profilaktivering: du kan aktivera eller inaktivera profiler.
-
Sköljning vid start: du kan aktivera eller inaktivera en automatiskt sköljningscykel som utförs när du
startar bryggaren.
-
Visa bakgrundsbelysning: du kan aktivera eller inaktivera bakgrundsbelysningen för dryckesknapparna.
Återställa fabriksinställningar
Du kan när som helst återställa bryggarens inställningar till fabriksinställningar.
1 Tryck på symbolen för inställningar .
2 Använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja "Factory settings" (fabriksinställningar). Bekräfta genom att
trycka på OK.
3 Tryck på start/stopp-knappen för att bekräfta att du vill återställa inställningarna.
-
Inställningarna återställs nu.
Följande fabriksinställningar återställs till standardinställningar: vattnets hårdhetsgrad, standby-tid,
ljusstyrka, visa bakgrundsbelysning, startsköljning, ljud, temperatur, belysning fram och profiler.
Ta ur och sätta i bryggruppen
Besök www.home.id/support för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter in och rengör
bryggruppen.
Ta ut bryggruppen ur bryggaren.
1 Stäng av bryggaren.
2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 20).
3 Tryck på PUSH-handtaget (Bild 21) och dra i bryggruppens handtag för att dra ut den ur bryggaren (Bild
22).
Sätta tillbaka bryggruppen
Innan du skjuter in bryggruppen i bryggaren igen ser du till att den är i rätt läge.
1 Kontrollera att bryggruppen är korrekt isatt. Pilen på den gula cylindern på den sidan av bryggruppen
ska vara i linje med den svarta pilen och N (Bild 23).
-
Om de inte är i linje, tryck ned spaken tills den kommer i kontakt med bryggruppens (Bild 24) bas.
2 Skjut in bryggruppen i bryggaren längs spåren på sidorna (Bild 25) till den låser fast i rätt position med
ett klick (Bild 26). Tryck inte på PUSH-knappen.
3 Stäng underhållsluckan och sätt tillbaka vattenbehållaren.
Rengöring och underhåll
Regelbunden rengöring och underhåll håller din bryggare i toppskick och säkerställer att kaffet smakar gott
under lång tid framöver och att kaffeflödet är jämt.
Se tabellen nedan för en detaljerad beskrivning av när och hur du rengör bryggarens alla löstagbara delar.
Du hittar mer detaljerad information och videoinstruktioner på www.home.id/support. Bild B innehåller
en översikt över de delar som kan diskas i diskmaskinen.

430
Svenska
Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras
Bryggrupp Varje vecka Ta ut bryggruppen ur maskinen (se 'Ta ur och
sätta i bryggruppen'). Skölj den under kranen
(se 'Rengör bryggruppen under kranen').
Varje månad Rengör bryggruppen med avfettningstabletter
från Philips (se 'Rengör bryggruppen med
avfettningstabletter').
Fack för förmalet
kaffe
Kontrollera behållaren för
förmalet varje vecka för att se om
den är igensatt.
Dra ur maskinens sladd och ta ut bryggruppen.
Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe
och sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta
handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta
malna kaffet faller ut (Bild 27). Besök
www.home.id/support för detaljerade
videoinstruktioner.
Behållare för malet
kaffe
Töm behållaren för malet kaffe
när maskinen visar ett
meddelande om detta. Rengör
den en gång i veckan.
Ta alltid ur behållaren för malet kaffe när
maskinen är PÅ. Skölj den under rinnande
vatten med lite diskmedel eller diska den i
diskmaskinen. Frontpanelen på behållaren
för malet kaffe (bild A15) kan inte diskas i
diskmaskin.
Droppbricka Töm droppbrickan varje dag eller
när indikatorn för full
droppbricka blir synlig genom
droppbrickan (Bild 28). Rengör
droppbrickan varje vecka.
Ta bort droppbrickan (Bild 29) och skölj den
under rinnande vatten med lite diskmedel. Du
kan även rengöra droppbrickan i diskmaskinen.
Frontpanelen på behållaren för malet kaffe
(bild A15) kan inte diskas i diskmaskin.
LatteGo Efter varje användning Rengör först LatteGo medan den fortfarande
är ansluten till bryggaren genom att använda
programmet "Quick milk clean" (Snabbrengöra
mjölk) (se 'Snabbrengöring av LatteGo'). Ta
sedan bort den från bryggaren och rengör den
under kranen eller i diskmaskinen.
Smörja bryggruppen Varannan månad Smörj bryggruppen med smörjfett från Philips
om det finns tillgängligt i ditt land.
Vattentank Varje vecka Skölj vattenbehållaren under kranen
Maskinens framsida Varje vecka Torka av med en mjuk trasa.
Rengöring av bryggruppen
Regelbunden rengöring av bryggruppen förhindrar att kafferester täpper till de inre kretsarna. Besök
www.home.id/support för instruktionsvideor om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen.
Rengör bryggruppen under kranen
1 Ta ur bryggruppen ur bryggaren (se 'Ta ur och sätta i bryggruppen').
2 Skölj bryggruppen noggrant med vatten. Rengör bryggruppens övre filter (Bild 30) försiktigt.
3 Låt bryggruppen lufttorka innan du sätter tillbaka den. Torka inte bryggruppen med en handduk
eftersom det kan leda till att tygfibrer samlas i bryggruppen.

431
Svenska
Svenska
Rengör bryggruppen med avfettningstabletter
Använd endast avfettningstabletterna från Philips om de finns tillgängliga i ditt land.
1 Tryck på symbolen "Clean" (rengöring) och använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja "Brew group
clean" (rengöring av bryggruppen).
2 Tryck på OK för att bekräfta och följ sedan anvisningarna på skärmen.
Smörjning av bryggruppen
Vi rekommenderar att du smörjer bryggruppen varannan månad för att förbättra bryggarens prestanda och
säkerställa att de rörliga delarna kan röra sig utan motstånd.
1 Applicera ett tunt lager fett på kolven (grå del) i bryggruppen (Bild 31).
2 Applicera ett tunt lager smörjfett runt axeln (gul del) i botten av bryggruppen (Bild 32).
3 Applicera ett tunt lager fett längs spåren på sidorna (Bild 33).
Rengöra LatteGo (mjölkbehållare)
Snabbrengöring av LatteGo
1 Kontrollera att LatteGo är korrekt ansluten till bryggaren (Bild 9).
2 Sätt en kopp under pipen.
3 Tryck på symbolen "Clean" (rengöring) och använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja programmet
"Quick milk clean" (snabbrengöring).
4 Tryck på OK för att bekräfta och följ sedan anvisningarna på skärmen för att ta bort eventuell mjölk som
finns kvar i mjölksystemet.
-
Små varmvattenstrålar avges från mjölksystemet.
5 Förvara LatteGo med kvarvarande mjölk i kylen.
Djuprengöring av LatteGo
1 Ta ut LatteGo från bryggaren (Bild 34).
2 Häll ut återstående mjölk.
3 Tryck på låsknappen och lossa mjölkbehållaren från ramen på LatteGo (Bild 35).
4 Diska alla delar i diskmaskin eller under rinnande vatten med ljummet vatten och lite diskmedel.
AquaClean-vattenfilter
Din bryggare har AquaClean. AquaClean-vattenfiltret kan placeras i vattentanken för att bevara kaffets
smak. Det minskar även behovet av avkalkning, genom att minska mängden kalkavlagringar i bryggaren. Du
kan köpa ett AquaClean-vattenfilter från din lokala återförsäljare*, från auktoriserade servicecenter eller
online på https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Tillgängligheten varierar mellan olika länder.
Statusindikator för AquaClean-filter
När AquaClean-filtret är aktivt visas statusen för AquaClean-filtret alltid på displayen i form av en
procentsats.
-
När statusen på AquaClean-filtret är 10 procent eller mindre visas ett meddelanden på displayen i 2
sekunder varje gång du stänger av bryggaren. Meddelandet är en rekommendation om att köpa ett nytt
filter.
-
När statusen på filtret är 0 procent visar bryggaren en uppmaning, varje gång du slår på bryggaren, om
att du ska byta AquaClean-filtret.

432
Svenska
Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.)
Bryggaren känner inte av automatiskt att ett filter har satts in i vattenbehållaren. Du måste därför
aktivera varje nytt AquaClean-vattenfilter du installerar i menyn "Clean" (rengöring).
När bryggaren upphör att visa meddelandet om filteraktivering kan du fortfarande aktivera ett AquaClean-
vattenfilter, men du måste först avkalka bryggaren.
Bryggaren måste vara fullständigt fri från kalkavlagringar innan du börjar använda AquaClean-
vattenfiltret.
Innan du aktiverar AquaClean-vattenfiltret måste det förberedas genom att blötläggas i vatten enligt
beskrivningen nedan. Om du inte gör det kan det hända att luft dras in i bryggaren i stället för vatten, vilket
låter mycket och förhindrar bryggaren från att brygga kaffe.
1 Tryck på symbolen "Clean" (rengöring) och använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja "AquaClean".
2 Bekräfta genom att trycka på OK-ikonen.
3 Tryck på OK igen när aktiveringsskärmen visas. Följ anvisningarna på skärmen.
4 Skaka filtret i ca 5 sekunder (Bild 36).
5 Vänd filtret upp och ned, sänk ned det i en kanna med kallt vatten och skaka/tryck på det (Bild 37).
6 Placera filtret vertikalt i filterhållaren i vattenbehållaren. Tryck ned det så långt som möjligt (Bild 38).
7 Fyll vattenbehållaren med rent vatten och sätt tillbaka den i bryggaren.
8 Ta bort LatteGo om den är ansluten.
9 Sätt en skål under pipen för varmt vatten.
10 Tryck på start/stopp-knappen för att påbörja aktiveringsprocessen.
11 Varmt vatten pumpas ut från pipen för varmt vatten i 1minut.
12 Filtret är nu aktiverat.
Byta AquaClean-vattenfiltret (5 min.)
Filtret slutar att fungera när 95 liter vatten har runnit genom det. Statusindikatorn för AquaClean sjunker till
0 procent för att påminna dig om att byta filtret. Så länge statusindikatorn för AquaClean visas på displayen
kan du byta ut filtret utan att behöva avkalka bryggaren först. Om du inte byter AquaClean-vattenfiltret i tid
kommer indikatorn för AquaClean att släckas efter en stund. I så fall kan du fortfarande byta filtret, men du
måste först avkalka maskinen.
När statusindikatorn för AquaClean sjunker till 0 procent eller när bryggaren visar ett meddelande för att
påminna dig om att byta AquaClean-filtret:
1 ta ur det gamla AquaClean-vattenfiltret.
2 installera ett nytt filter och aktivera det enligt beskrivningen i kapitlet "Aktivera AquaClean-vattenfiltret"
(5 min.).
Byt ut AquaClean-vattenfiltret minst var tredje månad, även om maskinen ännu inte har indikerat att
filtret behöver bytas ut.
Avkalkningsprocess (30 min.)
Vi rekommenderar att du använder underhållsprodukter från Philips, om de finns tillgängliga i ditt land, för
att rengöra och avkalka apparaten. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra,
saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte
upplösa kalkavlagringarna ordentligt. Garantin blir också ogiltig om du inte avkalkar bryggaren. Du kan
köpa avkalkningslösning från Philips i onlinebutiken på https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories.

433
Svenska
Svenska
När bryggaren behöver avkalkas visas ett meddelande på displayen.
1 Tryck på symbolen för "Clean" (rengöring) på användargränssnittet och välj "Descaling" (avkalkning) i
menyn.
2 Följ anvisningarna på skärmen.
3 Ta bort LatteGo om den är ansluten.
4 Ta bort droppbrickan och behållaren för malet kaffe, töm dem och sätt sedan tillbaka dem på plats.
5 Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-vattenfiltret.
6 Häll hela flaskan med avkalkningslösningen från Philips i vattenbehållaren och fyll på med rent vatten
upp till Calc / Clean- indikatorn (Bild 39). Sätt sedan tillbaka den i bryggaren.
7 Placera ett stort kärl (1,5l) under kaffemunstycket och vattenmunstycket.
8 Tryck på start/stopp-knappen för att påbörja avkalkningsprocessen. Avkalkningsprocessen tar cirka 30
minuter och består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel.
9 Vänta tills bryggaren har pumpat ut allt vatten. Fyll på vattentanken när meddelandet visas på displayen.
Avkalkningsprocessen är klar när bryggaren slutar att pumpa ut vatten.
10 Installera och aktivera ett nytt AquaClean-vattenfilter i vattentanken.
-
När avkalkningsprocessen har slutförts visar bryggaren ett meddelande för att påminna dig om att
installera det nya AquaClean-filtret (se 'Byta AquaClean-vattenfiltret (5 min.)').
Tips! Användningen av AquaClean-filtret minskar behovet av avkalkning!
Vad gör jag om avkalkningsprocessen avbryts?
Om maskinen hänger sig under avkalkningscykeln kan du avbryta processen genom att trycka på PÅ/AV-
knappen. Om avkalkningen avbryts innan den är helt klar gör du följande:
1 Töm vattenbehållaren och skölj den grundligt.
2 Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till Calc/Clean-markeringen och slå på bryggaren igen.
3 Genomför en manuell sköljningscykel innan du brygger några drycker. Om du vill utföra en manuell
sköljcykel pumpar du först ut en halv vattentank med varmt vatten genom att välja
varmvattenfunktionen flera gånger. Brygg sedan två koppar med förmalet kaffe utan att tillsätta malet
kaffe.
Om avkalkningsproceduren inte slutfördes bör du genomföra en ny avkalkningsprocedur så snart som
möjligt.
Beställa tillbehör
För att rengöra och kalka av maskinen rekommenderar vi att du använder Philips underhållsprodukter som
avkalkningslösning, AquaClean-vattenfilter och avfettningstabletter, om sådana finns tillgängliga i ditt land.
Du kan köpa dessa produkter från din lokala återförsäljare, från auktoriserade servicecenter eller online på
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Om du vill hitta en lista över alla reservdelar
online ska du ange maskinens modellnummer. Modellnumret finns på insidan av underhållsluckan.
Brita-filter är ej kompatibla med den här bryggaren.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Instruktionsvideor
och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.home.id/support. Om du inte kan lösa
problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.

434
Svenska
Varningsikoner
Varningsi
kon
Lösning
Symbolen för tom vattenbehållare tänds på displayen.
- Vattenbehållaren är nästan tom. Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till
maxnivåindikeringen.
- Vattenbehållaren sitter inte på plats. Sätt tillbaka vattenbehållaren.
"Add beans"-symbolen (fyll på bönor) visas på displayen.
- Fyll på bönbehållaren med kaffebönor.
Symbolen för tömning av behållaren för malet kaffe tänds på displayen.
- Behållaren för malet kaffe är full. Ta bort och töm behållaren för malet kaffe när
bryggaren är påslagen. Vänta i 5 sekunder innan du sätter tillbaka den.
Symbolen för "sätt i bryggrupp" visas på displayen.
- Bryggruppen sitter inte på plats eller har inte placerats korrekt. Ta bort bryggruppen
och se till att den låses på plats. Se kapitlet Ta ur och sätta i bryggruppen för stegvisa
instruktioner.
Felkoder
Nedan finner du en lista över felkoder för problem som du kan lösa själv. Videoinstruktioner finns
tillgängliga på www.home.id/support. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om någon annan felkod
visas. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Felkod Problem Möjlig lösning
01 Kaffetratten är
igentäppt.
Stäng av bryggaren och dra ur nätsladden. Ta ur bryggruppen ur
bryggaren. Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och sätt
in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och nedåt
tills det tilltäppta malna kaffet faller ut. Besök
www.home.id/support för detaljerade videoinstruktioner.
03 Bryggruppen är smutsig
eller inte ordentligt
infettad.
Stäng av bryggaren. Skölj av bryggruppen med rent vatten, låt den
lufttorka och smörj den sedan. Läs i kapitlet ”Rengöra
bryggruppen” eller besök www.home.id/support för detaljerade
videoinstruktioner. Slå sedan på bryggaren igen.
04 Bryggruppen är inte isatt
på rätt sätt.
Stäng av bryggaren. Ta bort bryggruppen och sätt tillbaka den
igen. Kontrollera att bryggruppen är i rätt läge innan du sätter in
den. Läs i kapitlet ”Hantera bryggruppen” eller besök
www.home.id/support för detaljerade videoinstruktioner. Slå
sedan på bryggaren igen.
05 Det finns luft i
vattenkretsen.
Starta om bryggaren genom att stänga av den och slå på den igen.
Om detta fungerar pumpar du ut 2–3 koppar med varmt vatten.
Avkalka bryggaren om du inte har gjort detta på länge.
05 AquaClean-filtret
förbereddes inte korrekt
innan installationen eller
är igensatt.
Ta ur AquaClean-filtret och försök brygga kaffe igen. Om detta
fungerar, se till att AquaClean-filtret är förberett innan du sätter
tillbaka det. Sätt sedan tillbaka AquaClean-filtret i
vattenbehållaren. Om det fortfarande inte fungerar kan filtret vara
igensatt och behöva bytas.

435
Svenska
Svenska
Felkod Problem Möjlig lösning
11 Bryggaren behöver
anpassa sig till
rumstemperatur.
Ge bryggaren lite tid för att anpassa sig från transport eller
utomhustemperatur till rumstemperatur. Stäng av bryggaren i 30
minuter och slå sedan på den igen. Om det inte fungerar, kontakta
Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i
garantibroschyren.
14 Maskinen är överhettad. Stäng av bryggaren och slå sedan på den igen efter 30 minuter.
19 Bryggaren är inte
ordentligt ansluten till
ett eluttag.
På maskiner med löstagbar strömkabel ska du se till att
strömkabelns lilla kontakt är ordentligt ansluten i uttaget på
espressomaskinens baksida.
Felsökningstabell
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Instruktionsvideor
och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.home.id/support. Om du inte kan lösa
problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Problem Orsak Lösning
Det finns lite kafferester
kvar i min nya
kaffebryggare.
Den här maskinen har testats med
riktigt kaffe.
Även om den har rengjorts mycket
noggrant kan det finnas vissa kafferester
kvar. Bryggaren är dock helt ny.
Droppbrickan fylls snabbt
på/det är alltid vatten i
droppbrickan.
Det är normalt. Maskinen
använder vatten för att skölja ut
den inre kretsen och
bryggruppen. En del vatten rinner
direkt från den inre kretsen till
droppbrickan.
Töm droppbrickan varje dag eller när
indikatorn för full droppbricka blir synlig
genom droppbrickans hölje. Tips! placera
en kopp under munstycket för att samla
upp sköljvattnet som kommer ut från det.
Symbolen för tömning av
behållaren för malet kaffe
förblir tänd.
Du tömde behållaren för malet
kaffe när bryggaren var avstängd
eller satte tillbaka den för snabbt.
Töm alltid behållaren för malet kaffe när
maskinen är påslagen. Ta bort behållaren
för malet kaffe, vänta minst 5 sek. och sätt
sedan in den igen.
Det visas ett meddelande
på maskinen om att jag
ska tömma behållaren för
malet kaffe trots att
behållaren inte är full.
Maskinens räknare återställdes
inte sist du tömde behållaren för
malet kaffe.
Vänta alltid ca 5 sekunder innan du sätter
tillbaka behållaren för malet kaffe. Det gör
att räknaren för malet kaffe nollställs och
att antalet kaffekoppar beräknas korrekt.
Töm alltid behållaren för malet kaffe när
maskinen är påslagen. Om du tömmer
behållaren för malet kaffe när maskinen är
avstängd återställs inte räknaren för
antalet bryggda koppar kaffe.
Behållaren för malet kaffe
är överfull, men symbolen
för tömning av behållaren
för malet kaffe visades
inte på displayen.
Du har tagit bort droppbrickan
utan att tömma behållaren för
maletkaffe.
Töm alltid behållaren för malet kaffe när
du tar bort droppbrickan, även om du
endast har malt kaffe för ett fåtal koppar.
Detta säkerställer att räknaren för antalet
kaffekoppar nollställs och att antalet
kaffekoppar beräknas korrekt.

436
Svenska
Problem Orsak Lösning
Jag kan inte ta bort
bryggruppen.
Bryggruppen är inte korrekt isatt. Återställ kaffemaskinen så här: Stäng
underhållsluckan och sätt tillbaka
vattenbehållaren. Stäng av och slå sedan
på bryggaren igen. Vänta därefter tills
lamporna i dryckessymbolerna tänds igen.
Försök att ta ut bryggruppen igen. Se
kapitlet Ta ur och sätta i bryggruppen för
stegvisa instruktioner.
Jag kan inte sätta in
bryggruppen.
Bryggruppen är inte korrekt isatt. Återställ kaffemaskinen så här: Stäng
underhållsluckan och sätt tillbaka
vattenbehållaren. Sätt inte tillbaka
bryggruppen i maskinen. Stäng av
maskinen och dra ur nätsladden. Vänta i
30 sekunder och koppla sedan in
bryggaren igen. Slå därefter på den och
vänta tills lamporna i dryckessymbolerna
tänds igen. Placera sedan bryggruppen i
rätt läge och sätt tillbaka den i bryggaren.
Se kapitlet Ta ur och sätta i bryggruppen
för stegvisa instruktioner.
Kaffet är vattnigt. Bryggruppen är smutsig eller
behöver smörjas.
Ta bort bryggruppen (se 'Ta ut
bryggruppen ur bryggaren.') och skölj den
under rinnande vatten. Låt sedan torka.
Smörj sedan de rörliga delarna (se
'Smörjning av bryggruppen').
Maskinen har inte slutfört den
automatiska justeringen. Den här
processen startar automatiskt när
du använder maskinen första
gången, när du byter till en ny
sorts kaffebönor eller när
maskinen inte har använts en
längre tid.
Börja med att brygga 5 koppar för att låta
maskinen slutföra sin självjustering.
Kaffekvarnen är inställd på en för
grov malningsgrad.
Ställ in kaffekvarnen på en finare
malningsgrad (lägre). Brygg två till tre
drycker innan du kan märka hela
skillnaden.
Kaffet är inte tillräckligt
varmt.
Den inställda temperaturen är för
låg.
Ställ in temperaturen på den högsta
inställningen. Du kan anpassa
temperaturen genom att trycka på
symbolen "Settings" (inställningar) .
Den automatiska sköljningscykeln
är inaktiverad.
Du kan aktivera den automatiska
sköljningscykeln genom att trycka på
symbolen för ”Inställningar” . När den
här inställningen är aktiverad kommer
bryggaren att värmas upp och utföra en
automatisk sköljningscykel när du slår på
den.

437
Svenska
Svenska
Problem Orsak Lösning
En kall kopp sänker dryckens
temperatur.
Prova att förvärma kopparna genom att
skölja ur dem med varmt vatten.
Om du tillsätter mjölk sänks
dryckens temperatur.
Oavsett om du tillsätter varm eller kall
mjölk kommer kaffets temperatur alltid
att sänkas när du tillsätter mjölk. Prova att
förvärma kopparna genom att skölja ur
dem med varmt vatten.
Inget kaffe kommer ut
eller det kommer ut
långsamt.
AquaClean-vattenfiltret
förbereddes inte korrekt för
installationen.
Ta bort AquaClean-vattenfiltret och
pumpa ut lite varmvatten. Om detta
fungerar har AquaClean-filtret inte
installerats korrekt. Installera om
AquaClean-filtret och aktivera det igen
enligt anvisningarna i kapitlet
"AquaClean-vattenfilter".
Om bryggaren inte har använts på länge
måste du förbereda AquaClean-
vattenfiltret för användning igen och
pumpa ut två till tre koppar varmvatten.
AquaClean-vattenfiltret är
igensatt.
Byt ut AquaClean-vattenfiltret var tredje
månad. Ett filter som är äldre än 3
månader kan bli igensatt.
Kaffekvarnen är inställd på en för
fin malningsgrad.
Ställ in kaffekvarnen på en grövre
malningsgrad (högre). Tänk på att detta
påverkar kaffets smak.
Bryggruppen är smutsig. Ta bort bryggruppen och skölj den under
kranen (se 'Rengör bryggruppen under
kranen').
Kaffemunstycket är smutsigt. Rengör kaffemunstycket och dess hål med
en piprensare eller en nål.
Facket för förmalet kaffe är
igensatt
Stäng av maskinen och ta ur bryggruppen.
Öppna locket till behållaren för förmalet
kaffe och sätt in handtaget på
kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och
nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller
ut (Bild 27).
Maskinens krets blockeras av
kalkavlagringar.
Kalka av maskinen. Utför alltid en
avkalkning när bryggaren visar en
uppmaning om det.
Mjölken skummas inte. LatteGo är felaktigt installerad. Kontrollera att mjölkbehållaren är korrekt
monterad på LatteGo-ramen (ett klick
hörs).
Mjölkbehållaren och/eller ramen
på LatteGo är smutsig(a).
Ta isär LatteGo och skölj båda delarna
under rinnande vatten eller diska dem i
diskmaskinen.

438
Svenska
Problem Orsak Lösning
Den mjölksort som används är
inte lämplig att skumma.
Olika mjölksorter ger både olika mängder
skum och skum av olika kvalitet. Följande
mjölksorter har gett ett bra mjölkskum i
våra tester: mellanmjölk, standardmjölk
och laktosfri mjölk.
Det läcker mjölk från
botten av LatteGo-
mjölkbehållaren.
Ramen och mjölkbehållaren har
inte monterats korrekt.
Sätt först i mjölkbehållaren under kroken
högst upp på ramen. Tryck sedan dit
nederdelen av mjölkbehållaren. Du hör ett
klick när den låser fast på plats.
Mjölkbehållaren och/eller ramen
på LatteGo är smutsig(a).
Ta isär LatteGo och skölj båda delarna
under rinnande vatten eller diska dem i
diskmaskinen.
Maskinen verkar läcka. Maskinen använder vatten för att
skölja ut den inre kretsen och
bryggruppen. Detta vatten rinner
direkt från den inre kretsen till
droppbrickan. Det är normalt.
Töm droppbrickan varje dag eller när
indikatorn för full droppbricka blir synlig
genom droppbrickans hölje. Tips! Ställ en
kopp under munstycket för att samla upp
sköljvatten och minska mängden vatten i
droppbrickan.
Droppbrickan är alltför full och
har svämmat över vilket gör att
det ser ut som att maskinen
läcker.
Töm droppbrickan varje dag eller när
indikatorn för full droppbricka blir synlig
genom droppbrickans hölje.
Vattenbehållaren har inte satts in
helt, lite vatten läcker ut från
vattenbehållaren och luft sugs in i
bryggaren.
Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt
läge: ta bort den och sätt in den igen så
att den skjuts in så långt som möjligt.
Bryggruppen är smutsig/igensatt. Skölj bryggruppen.
Maskinen är inte placerad på en
horisontell yta.
Placera maskinen på en horisontell yta så
att inte droppbrickan svämmar över och
så att indikatorn för full droppbricka kan
fungera korrekt.
Jag kan inte aktivera
AquaClean-vattenfiltret
och maskinen uppmanar
till att genomföra en
avkalkning.
Filtret har inte installerats eller
bytts ut i tid efter att påminnelsen
om AquaClean-filtret har visats på
skärmen. Det innebär att
bryggaren inte längre är helt fri
från kalk.
Kalka av maskinen först och installera
sedan AquaClean-vattenfiltret.
Det nya vattenfiltret
passar inte.
Du försöker installera ett annat
filter än ett Philips AquaClean-
vattenfilter.
Endast Philips AquaClean-vattenfilter
passar i den här bryggaren.
Gummiringen på AquaClean-
vattenfiltret sitter inte på plats.
Sätt tillbaka gummiringen på AquaClean-
vattenfiltret.

439
Svenska
Svenska
Problem Orsak Lösning
Maskinen avger ett högt
ljud.
Det är normalt att bryggaren
avger ett visst ljud vid
användning.
Om maskinen börjar avge en annan typ av
ljud rengör du bryggruppen och smörjer
den (se 'Smörjning av bryggruppen').
AquaClean-vattenfiltret
förbereddes inte korrekt och luft
sugs nu in i maskinen.
Ta bort AquaClean-vattenfiltret från
vattentanken och förbered det ordentligt
för användning innan du sätter tillbaka
det: Se kapitlet AquaClean-vattenfilter för
stegvisa instruktioner.
Vattenbehållaren har inte satts in
helt och luft sugs in i maskinen.
Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt
läge: ta bort den och sätt in den igen så
att den skjuts in så långt som möjligt.
Tekniska specifikationer
Tillverkaren förbehåller sig rätten att förbättra produktens tekniska specifikationer. Samtliga förinställda
mängder är ungefärliga.
Beskrivning Värde
Mått (b×h×d) 246×377×434mm
Vikt 7.5–8 kg
Nätsladdens längd 800–1200 mm
Vattentank 1,8 liter
Behållare för kaffebönor, kapacitet 275g
Behållare för malet kaffe, kapacitet 12puckar
Kapacitet för LatteGo (mjölkbehållare) 250ml
Justerbar piphöjd 88–145 mm
Märkspänning– märkeffekt– strömförsörjning Se information på etiketten på insidan av
underhållsluckan (bild A11)

Türkçe
440
Türkçe
Türkçe
İçerik
Makineye genel bakış (Şek. A) ____________________________________________________________ 440
Kontrol paneli ___________________________________________________________________________ 440
Giriş ____________________________________________________________________________________ 441
İlk kullanımdan önce _____________________________________________________________________ 442
İçecek hazırlama _________________________________________________________________________ 443
İçecek kişiselleştirme _____________________________________________________________________ 445
Makineyi ayarlama_______________________________________________________________________ 446
Demleme ünitesini takma ve çıkarma______________________________________________________ 447
Temizlik ve bakım________________________________________________________________________ 447
AquaClean su filtresi _____________________________________________________________________ 449
Kireç çözme işlemi (30 dk.) _______________________________________________________________ 450
Aksesuarların sipariş edilmesi_____________________________________________________________ 451
Sorun giderme___________________________________________________________________________ 451
Teknik özellikler _________________________________________________________________________ 457
Makineye genel bakış (Şek. A)
A1 Kontrol paneli A10 Model numarası içeren veri etiketi
A2 Kupa tutucu A11 Su haznesi
A3 Önceden öğütülmüş kahve bölmesi A12 Sıcak su musluğu
A4 Çekirdek kahve haznesi kapağı A13 Atık kahve haznesi
A5 Ayarlanabilir kahve musluğu A14 Atık kahve haznesi ön paneli
A6 Öğütme ayarı döner düğmesi A15 Damlama tepsisi kapağı
A7 Kahve çekirdeği haznesi A16 Damlama tepsisi
A8 Demleme Ünitesi A17 "Damlama tepsisi dolu" göstergesi
A9 Bakım kapağı
Aksesuarlar
A18 AquaClean su filtresi A20 Su sertliği test şeridi
A19 Ölçü kaşığı A21 LatteGo (süt haznesi)
Kontrol paneli
Bu espresso makinesinin farklı kontrol panellerine sahip farklı sürümleri bulunmaktadır. Her sürümün ayrı
model numarası bulunur. Ürünün model numarasını bakım kapağının iç yüzünde bulunan veri etiketinde
bulabilirsiniz (Şek. A11). Ayarlar simgesine dokunup "Destek"i seçerek de model numarasına
ulaşabilirsiniz.

441
Türkçe
Türkçe
Tüm düğme ve simgelere genel bakış için Şekil C ve D'ye bakın. Aşağıda açıklamaları bulabilirsiniz.
Yukarı ve aşağı okları kullanarak ekranı kaydırın, Tamam simgesiyle seçim ve onaylama işlemi yapın.
Tüm modeller (Şek. C/D)
C1/D1 Tek dokunuş içecek
simgeleri
C4. Gezinme simgeleri (yukarı,
aşağı, geri, tamam)
C7. Temizleme menüsü
C2/D2. Diğer İçecekler'in yer aldığı
menü
C5. Ekran C8. Kişisel profiller
C3 Başlat/durdur düğmesi C6. Makine ayarları C9. Açma/kapama düğmesi
Yalnızca 4400 Serisi (Şek. C)
C1 Tek dokunuş içecek simgeleri: Espresso, Kahve, Americano, Buzlu Kahve, Cappuccino, Latte Macchiato
Yalnızca 5500 Serisi (Şek. D)
D1 Tek dokunuş simge simgeleri: Espresso, Kahve, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Buzlu Kahve,
Iced Latte
Giriş
Philips tam otomatik kahve makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sunduğumuz destekten tam
olarak faydalanmak için ürününüzü lütfen www.home.id adresinden kaydettirin.
Makineyi ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere
saklayın.
Makineyi açın ve görüntülenen talimatları izleyin. Makine kullanıma hazır olacaktır. Philips, başlamanıza
yardımcı olmak ve makinenizden en iyi şekilde yararlanabilmenizi sağlamak için farklı biçimlerde destek
sunar.
1 Resimli kullanım talimatları ile temizlik ve bakım bilgilerini içeren Hızlı Başlangıç Kılavuzu.
2 Makineyi güvenli bir biçimde kullanmayla ilgili talimatların yer aldığı ayrı bir emniyet kitapçığı
bulunmaktadır.
3 Çevrimiçi destek (bu genişletilmiş kullanım kılavuzu, sıkça sorulan sorular, videolar vb.) için HomeID
Uygulamasını indirmek üzere bu kitapçığın kapağındaki QR kodunu tarayın veya
www.home.id/support adresine gidin.
Bu espresso makinesinin farklı özelliklere sahip birden fazla versiyonu vardır. Her sürümün ayrı model
numarası bulunur. Ürünün model numarasını bakım kapağının iç yüzünde bulunan veri etiketinde
bulabilirsiniz (bkz. şek. A11).
Bu makine kahveyle test edilmiştir. Özenle temizlenmiş olmasına rağmen bir miktar kahve kalıntısıyla
karşılaşabilirsiniz. Bununla birlikte, makinenin tamamen yeni bir ürün olduğunun garantisini veririz.
Makine, en lezzetli kahveyi hazırlamak için kullanılan öğütülmüş kahve miktarını otomatik olarak ayarlar.
Başlangıçta cihazın kendini ayarlayabilmesine olanak tanımak için 5 kahve hazırlamanız gerekir.
İlk kullanımdan önce LatteGo'yu (süt haznesi) duruladığınızdan emin olun.

442
Türkçe
İlk kullanımdan önce
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
LatteGo'yu birleştirme
CLICK

443
Türkçe
Türkçe
İçecek hazırlama
Genel adımlar
1 Su haznesini musluk suyuyla; çekirdek kahve haznesini çekirdekle doldurun.
2 Cihazı prize takın.
3 Makineyi açmak için açma/kapama düğmesine basın.
-
İçecek simgelerindeki tüm ışıklar sürekli olarak yanar hale geldiğinde makineniz kullanıma hazır olur.
4 Kahve dağıtım musluğunun altına bir bardak yerleştirin. Kahve dağıtım musluğunu yukarı veya aşağı
kaydırarak kullandığınız bardak veya kupanın yüksekliğine göre ayarlayın (Şek. 1).
Çekirdekle kahve hazırlama
1 Kahve hazırlamak için tercih ettiğiniz içeceğin simgesine ya da "Diğer İçecekler" simgesine dokunun.
-
Bu adımda içeceğinizi kendi damak tadınıza göre ayarlayabilirsiniz. Kahve sertliğini ayarlamak için
aşağı ve yukarı okları kullanın. Diğer ayarları değiştirmek istiyorsanız Tamam simgesine dokunun.
2 Seçilen içeceğin hazırlanmaya başlaması için dilediğiniz zaman başlatma/durdurma düğmesine
dokunun.
3 Makine işlemi tamamlamadan kahve dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine tekrar
basın.
Aynı anda 2 kahve hazırlamak için içecek simgesine iki kez dokunun ya da ayrı çubuğu kaydırarak 2x
simgesini seçin.
Karamelize edilmiş veya aroma eklenmiş kahve çekirdeği kullanmayın.
LatteGo (süt haznesi) ile süt tabanlı içecek hazırlama
LatteGo, bir süt haznesi, bir çerçeve ve bir kutu kapağından oluşur. Sızıntıyı önlemek için süt haznesini
doldurmadan önce çerçeve ile süt haznesinin doğru biçimde takıldığından emin olun.
1 LatteGo'yu birleştirmek için önce süt haznesinin üst kısmını çerçevenin üstünde yer alan kancaya
yerleştirin (Şek. 7). Ardından süt haznesinin alt kısmını yerine bastırın. Yerine oturduğunda klik sesi
duyarsınız (Şek. 8).
Not: Birleştirmeden önce süt haznesi ile çerçevenin temiz olduğundan emin olun.
2 LatteGo'yu yavaşça eğerek sıcak su musluğunax getirin (Şek. 9). Ardından yerine kilitlenene kadar ittirin
(Şek. 10).
3 LatteGo'yu sütle doldurun (Şek. 11). Süt haznesini maksimum seviye göstergesinden fazla doldurmayın.
Süt miktarını kişiselleştirdiyseniz, süt haznesine LatteGo'da bu içecek için belirtilenden daha fazla veya
daha az süt koymanız gerekebilir.
En iyi sonuç için daima doğrudan buzdolabından çıkardığınız sütü kullanın.
4 Damlama tepsisine bir bardak yerleştirin.
5 Tercih ettiğiniz süt bazlı içeceğin simgesine dokunun ya da "Diğer İçecekler" ile farklı bir içecek seçin.
-
Bu adımda içeceğinizi tercih ettiğiniz gibi ayarlayabilirsiniz.
6 Başlatma/durdurma düğmesine basın.
-
Makine, cappuccino, flat white, latte macchiato, iced cappuccino veya iced latte hazırlarken makine
önce sütü sonra kahveyi verir. Makine, caffè latte, café au lait, iced caffè latte veya iced café au lait
hazırlarken makine önce kahveyi sonra sütü verir.

444
Türkçe
-
Makine önceden ayarlı miktarı dağıtmadan süt dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma
düğmesine basın.
7 Makine işlemi tamamlamadan içeceğin (süt ve kahve) tamamının dağıtımını durdurmak için
başlatma/durdurma düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun.
Buzlu içecek hazırlama
Kahve ılık su ile demlenir. Optimum sonuç için buz küpleri üzerinde demleyin.
1 Bir bardak alın ve üçte ikisini buz küpleriyle doldurun.
2 Kahve dağıtım musluğunun altına bardağı yerleştirin.
3 Buzlu kahve simgesine dokunun.
-
Bu adımda içeceğinizi tercih ettiğiniz damak tadınıza göre ayarlayabilirsiniz.
Aroma gücü 3'ü kullanmanızı tavsiye ederiz.
4 Başlatma/durdurma düğmesine basın.
5 Makine işlemi tamamlamadan kahve dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine tekrar
basın.
6 Özel bir buzlu kahve ikramı için üzerine soğuk süt ekleyin.
Ekstra shot (ExtraShot)
Makineniz örneğin daha sert kahve istiyorsanız, kahve veya süt tabanlı içeceklerinize ekstra bir Ristretto
shot'ı ekleme olanağı tanır.
1 Musluğun altına bir bardak yerleştirin
2 İçecek seçmek için tek dokunuş içeceklerin birine dokunun ya da "Diğer İçecekler" simgesine dokunun.
3 Okları kullanarak yoğunluğu en üst seviyeye ayarladıktan sonra ExtraShot fonksiyonunu seçin.
4 Diğer ayarları kişiselleştirmek istiyorsanız Tamam simgesine basın. Ardından başlatma/durdurma
simgesine basarak içeceği hazırlamaya başlayın.
5 Makine işlemi tamamlamadan içecek dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma simgesine tekrar
basın.
ExtraShot işlevini seçtiğinizde aynı anda sadece bir kahve hazırlayabilirsiniz.
Önceden öğütülmüş kahveyle kahve hazırlama
Örneğin farklı kahve çeşitleri ya da kafeinsiz kahve tercih ediyorsanız, çekirdek yerine önceden öğütülmüş
kahve kullanmayı tercih edebilirsiniz.
1 Önceden öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açıp içine bir ölçek düzlenmiş önceden öğütülmüş kahve
koyun (Şek. 13). Kapağı kapatın.
2 Tek dokunuş içecek simgelerinden birine ya da başka bir içecek seçmek için "Diğer İçecekler" simgesine
dokunun.
3 Önceden öğütülmüş kahve fonksiyonunu seçin. Bunu iki şekilde yapabilirsiniz:
-
alt oku kullanarak sertliği en düşük seviyeye ayarladıktan sonra önceden öğütülmüş işlevini seçme.
-
Ayarlar simgesine basıp önceden öğütülmüş işlevini seçmek için alt oku kullanma.
4 Makine işlemi tamamlamadan kahve dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine tekrar
basın.
önceden öğütülmüş kahve fonksiyonunu seçtiğinizde:
- Otomatik olarak kaydedilir.

445
Türkçe
Türkçe
- Tek seferde sadece bir kahve hazırlayabilirsiniz.
- Farklı aroma yoğunluğu seçemezsiniz.
Sıcak su dağıtımı
1 LatteGo takılıysa önce bunu çıkarın.
2 Sıcak su musluğunun altına bir bardak yerleştirin.
3 Diğer İçecekler simgesine dokunup yukarı ve aşağı okları kullanarak sıcak suyu seçin.
4 Tercih ettiğiniz sıcak su miktarı ve/veya sıcaklığını ayarlamak için yukarı ve aşağı oklarını kullanın.
5 Başlatma/durdurma düğmesine basın.
-
Sıcak su musluğundan sıcak su akar (Şek. 14).
6 Makine işlemi tamamlamadan sıcak su dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine
tekrar basın.
İçecek kişiselleştirme
Bu makine, bir içeceğin ayarlarını kendi tercihinize göre ayarlamanıza ve tercihlerinizi kişisel bir profilde
saklamanıza olanak tanır. Farklı profiller farklı renklere sahiptir.
Bir içecek seçtikten sonra tek dokunuş içecek simgelerine ya da "Diğer İçecekler" simgesine dokunarak şu
işlemleri yapabilirsiniz:
1 Yukarı ve aşağı simgeleriyle aroma yoğunluğunu ayarlama (Şek. 4). En düşüğü en hafif, en yükseği en
serti olmak üzere 5 farklı yoğunluk seviyesi.
2 Yukarı ve aşağı simgeleriyle kahve miktarını (Şek. 15) ve/veya süt miktarını ayarlayın. Her ayar için 5
miktar bulunur.
Makine demleme işlemini tamamladıktan sonra seçtiğiniz ayarlar belirlediğiniz profile otomatik olarak
kaydedilir.
Profil seçme
Profil seçmek ve tarif kaydetmek için Kahve tercihi profillerim'i kullanabilirsiniz (Kahve Tercih Profillerim).
1 Profiller simgesine arka arkaya basarak renkli profillerden birini seçin. Tüm profiller farklı renge
sahiptir.
2 Tek dokunuş içecek simgelerinden birine ya da "Diğer İçecekler" simgesine dokunarak bir içecek seçin.
3 İçecek ayarlarını damak tadınıza göre değiştirin.
4 Seçtiğiniz içeceği hazırlamak için başlatma/durdurma düğmesine basın.
-
Yeni ayarlarını seçtiğiniz renkteki profile kaydedilir.
Dilediğiniz zaman makineyi fabrika ayarlarına geri çevirebilirsiniz (bk. "Fabrika ayarlarına sıfırlama").
Konuk profili
Makineniz konuk profiline sahiptir. Konuk profili seçildiğinde profil simgesi kapalıdır. Bu profili seçtiğinizde
ayarları kendi tercihlerinize göre kişiselleştirmeye devam edebilseniz de hazırlayacağınız tarifler
kaydedilmez.

446
Türkçe
Makineyi ayarlama
Su sertliğini ayarlama
Optimum performans ve daha uzun bir ürün ömrü elde etmek için su sertliği ayarını bölgenizdeki su
sertliği düzeyine uygun olarak ayarlamanız önerilir. Ayrıca makinede sık sık kireç çözme işlemi yapma
ihtiyacınızı ortadan kaldırır. Varsayılan su sertliği ayarı 4: sert sudur.
Bölgenizdeki su sertliğini tespit etmek için kutuda yer alan su sertliği test şeridini
kullanın:
1 Su sertliği test şeridini çeşme suyuna batırın ya da 1 saniye boyunca akan suya tutun (Şek. 16).
2 1 dakika bekleyin. Test şeridinin üzerinde kırmızıya dönen karelerin sayısı su sertliğini belirtir (Şek. 17).
Makinede doğru su sertliğini ayarlama:
1 Ayarlar simgesine dokunup yukarı ve aşağı okları kullanarak "Su sertliği"ni seçin. Ardından onaylamak
için Tamam simgesine basın.
2 Su sertliği seviyesini seçmek için yukarı ve aşağı okları kullanın. Ekranda seçilen kırmızı kare sayısı, test
şeridindeki (Şek. 18) kırmızı karelerle aynı sayıda olmalıdır.
3 Doğru su sertliğini ayarladıktan sonra onaylamak için Tamam simgesine dokunun.
Öğütücüyü ayarlama
Çekirdek haznesinin içinde yer alan öğütme ayarı döner düğmesiyle kahve yoğunluğunu değiştirebilirsiniz.
Öğütme ayarı ne kadar düşük olursa kahve çekirdekleri o kadar ince öğütülür ve kahve o kadar sert olur.
Seçebileceğiniz 12 farklı öğütme ayarı bulunur.
Makine, kahve çekirdeğinizden en lezzetli kahveyi demlemek üzere ayarlanmıştır. Bu yüzden öğütme
ayarlarını 100 ila 150 bardak kahve demleyene (yaklaşık 1 aylık kullanım) kadar değiştirmemenizi tavsiye
ederiz.
Öğütme ayarlarını sadece makine kahve çekirdeği öğütürken ayarlayabilirsiniz. Tat farkını tam olarak
alabilmek için 2 ila 3 içecek hazırlamanız gerekir.
Öğütücünün zarar görmemesi için öğütme ayarı döner düğmesini tek seferde bir kademeden daha fazla
çevirmeyin.
1 Kahve dağıtım musluğunun altına bir bardak yerleştirin.
2 Çekirdek kahve haznesinin kapağını açın.
3 Espresso simgesine dokunup başlatma/durdurma düğmesine basın.
4 Öğütücü öğütmeye başladıktan sonra öğütme ayarı döner düğmesine bastırıp sola veya sağa çevirin.
(Şek. 19)
Diğer makine ayarlarını değiştirme
Ayarlar simgesine dokunarak makinenin şu ayarlarını değiştirebilirsiniz:
-
Su sertliği: Bölgenizdeki su sertliğine göre 5 seviyeden birini seçebilirsiniz;
-
Bekleme süresi: 15, 30, 60 veya 180 dk. seçebilirsiniz
-
Ekran parlaklığı: Düşük, orta ve yüksek seçebilirsiniz.
-
Dil
-
Ses: Makinenin çıkardığı bip sesini etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz.
-
Sıcaklık: kahveniz için 3 pişirme sıcaklığından birini seçebilirsiniz

447
Türkçe
Türkçe
-
Ön aydınlatma (yalnızca 5500 serisi): "Her zaman açık", "Pişirme sırasında açık" ve "her zaman kapalı"
ayarlarından birini seçebilirsiniz.
-
Ölçü birimi: ml veya oz birimlerinden birini seçebilirsiniz.
-
Profil etkinleştirme: Profilleri etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz.
-
Başlangıçta durulama: Makine açılışında otomatik durulama döngüsünü etkinleştirebilir veya devre dışı
bırakabilirsiniz.
-
Ekran arka ışığı: İçecek düğmelerinin arka ışığını etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz.
Fabrika ayarlarına sıfırlama
Makine dilediğiniz zaman fabrika ayarlarına dönme olanağı tanır.
1 Ayarlar simgesine dokunun.
2 Yukarı ve aşağı simgeleriyle "Fabrika ayarları"nı seçin. Tamam simgesine dokunarak onaylayın.
3 Ayarları sıfırlamak istediğinizi onaylamak için başlatma/durdurma düğmesine basın.
-
Ayarlarınız ilk haline getirilir.
Varsayılan fabrika ayarlarına döndürülen ayarlar şunlardır: su sertliği, bekleme süresi, parlaklık, ekran arka
ışığı, başlangıçta durulama, ses, sıcaklık, ön aydınlatma ve profiller.
Demleme ünitesini takma ve çıkarma
Demleme ünitesini nasıl çıkaracağınız, takacağınız ve temizleyeceğinizle ilgili ayrıntılı videolu talimatlar için
www.home.id/support adresine gidin.
Demleme ünitesini makineden çıkarma
1 Makineyi kapatın.
2 Su haznesini sökün ve bakım kapağını (Şek. 20) açın.
3 PUSH koluna (Şek. 21) basın ve demleme ünitesinin tutacağından çekerek makineden (Şek. 22) çıkarın.
Demleme ünitesini geri takma
Demleme ünitesini makineye takmadan önce doğru konumda olduğundan emin olun.
1 Demleme ünitesinin doğru konumda olup olmadığını kontrol edin. Demleme ünitesinin yanındaki sarı
silindir ile siyah ok ve N (Şek. 23) işaretinin aynı hizada olması gerekir.
-
Aynı hizada değilse kolu demleme ünitesinin (Şek. 24) tabanıyla temas edene kadar bastırın.
2 Demleme ünitesini makineye kenarlarındaki (Şek. 25) kılavuz kızakları doğrultusunda yerleştirin ve klik
(Şek. 26) sesini duyana kadar ittirin. PUSH düğmesine basmayın.
3 Bakım kapağını kapatıp su haznesini yerine koyun.
Temizlik ve bakım
Düzenli temizlik ve bakım yaptığınızda makinenizin en iyi durumda kalmasını, kahvelerinizin lezzetini
korumasını ve kararlı bir şekilde hazırlanmasını sağlarsınız.
Makinenin tüm çıkarılabilir parçalarıyla ve ne zaman temizlenmesi gerektiği hakkında ayrıntılı açıklama için
aşağıdaki tabloya göz atın. Ayrıntılı bilgiye ve videolu talimatlara www.home.id/support adresinden
ulaşabilirsiniz. Bulaşık makinesinde yıkanabilecek parçalara genel bakış için Şekil B'yi inceleyin.

448
Türkçe
Çıkarılabilir
parçalar
Ne zaman temizlenmeli Nasıl temizlenmeli
Demleme ünitesi Haftada bir Demleme ünitesini makineden çıkarın (bk.
"Demleme ünitesini takma ve çıkarma").
Musluğun altında durulayın (bk. "Demleme
ünitesini muslukta temizleme").
Ayda bir Demleme ünitesini Philips kahve yağı
temizleyici tabletle temizleyin (bk. "Demleme
ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle
temizleme").
Önceden öğütülmüş
kahve bölmesi
Önceden öğütülmüş kahve
bölmesinde haftada bir tıkanıklık
kontrolü yapın.
Makinenin fişini çekip demleme ünitesini
çıkarın. Önceden öğütülmüş kahve bölmesinin
kapağını açıp içine kaşık tutacağını yerleştirin.
Tıkanan öğütülmüş kahve açılana kadar
tutacağı yukarı aşağı hareket ettirin (Şek. 27).
Ayrıntılı video açıklamalar için
www.home.id/support adresine gidin.
Atık kahve haznesi Makine ekranında istendiği
zaman atık kahve haznesini
boşaltın. Haftada bir kez
temizleyin.
Makine açıkken atık kahve haznesini çıkarın. Bir
miktar yıkama sıvısıyla musluğun altında ya da
bulaşık makinesinde temizleyin. Atık kahve
haznesinin ön paneli (Şek. A15) bulaşık
makinesinde yıkamaya uygun değildir.
Damlama tepsisi Damlama tepsisini günlük olarak
ya da demleme tepsisi üzerinde
kırmızı "demleme tepsisi dolu"
göstergesi göründüğünde
boşaltın (Şek. 28). Damlama
tepsisini haftada bir temizleyin.
Damlama tepsisini (Şek. 29) çıkarıp muslukta
bir miktar yıkama sıvısıyla birlikte durulayın.
Damlama tepsisini bulaşık makinesinde de
yıkayabilirsiniz. Atık kahve haznesinin ön
paneli (Şek. A15) bulaşık makinesinde
yıkamaya uygun değildir.
LatteGo Her kullanımdan sonra Önce, LatteGo'yu makineye takılıyken "Hızlı süt
temizleme" programını kullanarak temizleyin
(bk. "LatteGo'yu hızlı temizleme"). Ardından
makineden çıkarıp muslukta ya da bulaşık
makinesinde temizleyin.
Demleme ünitesinin
yağlanması
2 ayda bir Demleme ünitesini ülkenizde varsa Philips
yağıyla yağlayın.
Su haznesi Haftada bir Su haznesini musluk altında durulayın
Makine ön yüzü Haftada bir Aşındırıcı olmayan bir kumaşla temizleyin
Demleme ünitesini temizleme
Demleme ünitesi düzenli olarak temizlendiğinde kahve kalıntıları iç aksamı tıkamaz. Demleme ünitesini
çıkarma, takma ve temizlemeyle ilgili destek videoları için www.home.id/support adresini ziyaret edin.
Demleme ünitesini muslukta temizleme
1 Demleme ünitesini (bk. "Demleme ünitesini takma ve çıkarma") çıkarın.
2 Demleme ünitesini suyla iyice durulayın. Demleme ünitesinin üst filtresini (Şek. 30) dikkatlice temizleyin.

449
Türkçe
Türkçe
3 Yerine takmadan önce demleme ünitesinin havayla kurumasını bekleyin. Demleme ünitesinin içinde lif
birikimine yol açacağından üniteyi kumaşla kurulamayın.
Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme
Philips kahve yağı çıkarıcı tabletleri yalnızca ülkenizde varsa kullanın.
1 Temizle simgesine dokunup yukarı ve aşağı oklarla "Demleme ünitesini temizle"yi seçin.
2 Tamam simgesine dokunup ekrandaki talimatları izleyin.
Demleme ünitesini yağlama
Makinenizin performansını artırmak için demleme ünitesini iki ayda bir yağlayarak hareketli aksamın
sorunsuz bir şekilde çalışmasını sağlamanız önerilir.
1 Demleme ünitesinin pistonuna (gri parça) bir miktar yağ uygulayın (Şek. 31).
2 Demleme ünitesinin alt kısmındaki şaftın (sarı parça) çevresine bir miktar yağ uygulayın (Şek. 32).
3 Her iki taraftaki kılavuz kızaklara bir miktar yağ uygulayın (Şek. 33).
LatteGo'yu (süt kabı) temizleme
LatteGo'yu hızlı temizleme
1 LatteGo'nun makineye (Şek. 9) doğru biçimde takıldığından emin olun.
2 Musluğun altına bir bardak yerleştirin.
3 Temizle simgesine dokunduktan sonra yukarı ve aşağı okları kullanarak "Hızlı süt temizle" programını
seçin.
4 Tamam simgesine dokunarak onaylayın ve süt sisteminde kalmış olabilecek tüm sütü çıkarmak için
ekrandaki talimatları izleyin.
-
Süt sisteminden az miktarda sıcak su dağıtılır.
5 LatteGo'yu kalan sütle birlikte buzdolabında saklayın.
LatteGo'yu ayrıntılı temizleme
1 LatteGo'yu makineden (Şek. 34) çıkarın.
2 Kalan sütün tamamını dökün.
3 Serbest bırak düğmesine basın ve süt haznesini LatteGo (Şek. 35)'nun çerçevesinden çıkarın.
4 Tüm parçaları bulaşık makinesinde ya da muslukta ılık su ve bir miktar yıkama sıvısıyla temizleyin.
AquaClean su filtresi
Makineniz AquaClean özelliğine sahiptir. Kahvenizin tadını korumak için su haznesine AquaClean su filtresi
yerleştirebilirsiniz. Aynı zamanda makinenizde daha az kireç birikmesini sağlayarak kireç çözme ihtiyacını
azaltır. AquaClean su filtresini bölgenizdeki perakendeciden*, yetkili servis merkezlerinden ya da
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden çevrimiçi olarak satın alabilirsiniz.
*Bulunabilirlik ülkeden ülkeye değişir.
AquaClean filtre durumu göstergeleri
AquaClean etkinken AquaClean filtrelerinin durumu her zaman ekranda yüzdelik değer olarak gösterilir.
-
AquaClean filtresinin durumu %10 veya altındaysa makine her açıldığında 2 saniye boyunca ekranda
mesaj gösterir. Bu mesaj yeni filtre satın almanızı önerir.
-
Filtrenin durumu %0 olursa makine her çalıştırıldığında sizden AquaClean filtresini değiştirmenizi ister.

450
Türkçe
AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.)
Makine, su haznesine bir filtrenin takıldığını otomatik olarak algılamamaktadır. Bu yüzden her taktığınız
yeni AquaClean su filtresini "Temizle" menüsünden etkinleştirmeniz gerekmektedir.
Makinede gösterilen filtre etkinleştirme mesajı kaybolduktan sonra AquaClean su filtresi etkinleştirebilirsiniz
ancak öncesinde makinedeki kireci çözmeniz gerekir.
AquaClean su filtresi kullanmaya başlamadan önce makinenizin kireçten tamamen arındırılmış olması
gereklidir.
AquaClean su filtresi etkinleştirilmeden önce aşağıda açıklanan yöntemlerle suya batırılarak hazırlanmalıdır.
Bu işlem yapılmazsa makinenin içine su yerine hava girer ve hem gürültüye hem de makinenin kahve
demleyememesine neden olur.
1 Temizle simgesine dokunup yukarı ve aşağı oklarla "AquaClean"i seçin.
2 Onaylamak için Tamam simgesine dokunun.
3 Etkinleştirme ekranı açıldığında Tamam simgesine tekrar dokunun. Ekrandaki talimatları izleyin.
4 Yaklaşık 5 saniye boyunca filtreyi sallayın (Şek. 36).
5 Filtreyi soğuk suyla dolu bir sürahiye baş aşağı batırın ve çalkalayın/bastırın (Şek. 37).
6 Filtreyi su haznesindeki filtre bağlantısına dikey olarak yerleştirin. Takabildiğiniz kadar derine takın (Şek.
38).
7 Su haznesini temiz suyla doldurup makineye geri takın.
8 LatteGo takılıysa önce bunu çıkarın.
9 Sıcak su musluğunun altına bir kâse yerleştirin.
10 Etkinleştirme işlemine başlamak için başlatma/durdurma düğmesine basın.
11 Sıcak su musluğundan 1 dakika boyunca sıcak su dağıtılır.
12 Filtre başarıyla etkinleştirilir.
AquaClean su filtresini değiştirme (5 dk.)
Filtreden 95 litre su geçtikten sonra filtre çalışmayacaktır. AquaClean durum göstergesi %0'a düşerek filtreyi
değiştirmeniz gerektiğini hatırlatır. AquaClean durum göstergesi ekranda gösterildiği sürece filtreyi
makinede kireç çözme işlemi yapmadan değiştirebilirsiniz. AquaClean su filtresini gerekli zamanda
değiştirmezseniz AquaClean göstergesi kaybolur. Bu durumda filtreyi yine değiştirebilirsiniz ancak öncesinde
makinede kireç çözme işlemi yapmanız gerekir.
AquaClean durum göstergesi %0'a düştüğünde veya makine size AquaClean su filtresini değiştirmeniz
gerektiğini hatırlattığında;
1 eski AquaClean su filtresini çıkarın.
2 yeni bir filtre takın ve "AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.)" bölümünde açıklandığı gibi
etkinleştirin.
Makine değiştirmeniz gerektiğini henüz belirtmese bile AquaClean su filtresini en az 3 ayda bir değiştirin.
Kireç çözme işlemi (30 dk.)
Makineyi temizlemek ve kireçten arındırmak için ülkenizde varsa Philips bakım ürünlerini kullanmanızı
öneririz. Kesinlikle sülfürik asit, hidroklorik asit, sülfamik veya asetik asit (sirke) tabanlı bir kireç çözücü
kullanmayın. Bu maddeler makinenizin su aksamına zarar verip kirecin tamamen çözülmemesine neden
olabilir. Cihazın kirecinin temizlenmemesi de garantiyi geçersiz kılar. Philips kireç çözme solüsyonunu
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinde yer alan online mağazadan satın
alabilirsiniz.

451
Türkçe
Türkçe
Makinede kireç çözme işlemi yapılması gerektiğinde ekranda bir mesaj görüntülenir.
1 Kullanıcı arayüzünde Temizle simgesine dokunarak menüden "Kireç Çözme"yi seçin.
2 Ekrandaki talimatları izleyin.
3 LatteGo takılıysa önce bunu çıkarın.
4 Damlama tepsisi ile atık kahve haznesini çıkarıp boşalttıktan sonra yerlerine takın.
5 Su haznesini sökün ve boşaltın. Ardından AquaClean su filtresini çıkarın.
6 Su haznesine Philips kireç çözücü şişesinin tamamını döktükten sonra hazneyi Calc / Clean göstergesine
kadar suyla doldurun (Şek. 39). Ardından makineye geri takın.
7 Kahve dağıtım musluğunun ve su musluğunun altına geniş bir hazne (1,5 l) koyun.
8 Kireç çözme işlemini başlatmak için başlatma/durdurma düğmesine basın. Yaklaşık 30 dakika süren
kireç çözme işlemi bir kireç çözme döngüsü ile durulama döngüsünden oluşur.
9 Makine su dağıtmayı durdurana kadar bekleyin. Ekranda mesaj görününce su haznesini doldurun.
Makine su dağıtımını durdurduğunda kireç çözme işlemi tamamlanır.
10 Su haznesine yeni bir AquaClean su filtresi yerleştirip etkinleştirin.
-
Kireç çözme işlemi tamamlandığında makine yeni AquaClean filtresi takmayı hatırlatır (bk.
"AquaClean su filtresini değiştirme (5 dk.)").
İpucu: AquaClean filtre kullanımı kireç çözme ihtiyacını azaltır.
Kireç çözme işlemi bölündüğünde yapılması gerekenler
Kontrol panelindeki açma/kapatma düğmesine basarak kireç çözme işleminden çıkabilirsiniz. Kireç çözme
işlemi tamamlamadan önce kesilirse şunları yapın:
1 Su haznesini boşaltın ve iyice durulayın.
2 Su haznesini Calc / Clean seviye göstergesine kadar temiz suyla doldurup makineyi tekrar çalıştırın.
3 Herhangi bir içecek hazırlamadan önce manuel durulama döngüsü gerçekleştirin. Manuel durulama
döngüsü gerçekleştirmek için önce sıcak su fonksiyonunu arka arkaya seçerek yarım hazne sıcak su,
ardından öğütülmüş kahve eklemeden 2 bardak önceden öğütülmüş kahve dağıtın.
Kireç çözme işlemi tamamlanmamışsa makine en kısa sürede başka bir kireç çözme işlemi isteyecektir.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Makineyi temizlemek ve kirecini çözmek için ülkenizde varsa kireç çözme solüsyonu, AquaClean su filtresi ve
kahve yağı çıkarıcı tabletler gibi Philips bakım ürünlerini kullanmanızı tavsiye ederiz. Bu ürünleri bölgenizdeki
perakendecilerden, yetkili servis merkezlerinden veya https://www.home-appliances.philips/parts-
accessories adresinde online mağazadan satın alabilirsiniz. Online yedek parçaların tam listesine ulaşmak
için makinenizin model numarasını girin. Model numaranızı bakım kapağının iç yüzünde bulabilirsiniz.
Brita filtreleri bu makineyle uyumlu değildir.
Sorun giderme
Bu bölümde makineyi kullanırken karşılaşabileceğiniz en sık sorunlara yer verilmiştir. Destek videolarına ve
sıkça sorulan soruların tam listesine www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Sorunu
çözemezseniz ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini
inceleyin.

452
Türkçe
Uyarı simgeleri
Uyarı
simgesi
Çözüm
Ekranda "Su haznesi boş" simgesi görünür.
- Su haznesi neredeyse boştur. Su haznesini maksimum seviye göstergesine kadar temiz
suyla doldurun.
- Su haznesi yerine oturmamış olabilir. Su haznesini yerine takın.
Ekranda "çekirdek ekle" simgesi görünür.
- Çekirdek kahve haznesini kahve çekirdeğiyle doldurun.
Ekranda "Atık kahve haznesini boşalt" simgesi görünür.
- Atık kahve haznesi doludur. Makine açıkken atık kahve haznesini çıkarıp boşaltın.
Takmadan önce 5 saniye bekleyin.
Ekranda "demleme ünitesini yerleştir" simgesi görünür.
- Demleme ünitesi yerinde değildir veya doğru takılmamıştır. Demleme ünitesini çıkarıp
yerine doğru takıldığından emin olun. Adım adım talimatlar için "demleme ünitesini
çıkarma ve takma" bölümünü inceleyin.
Hata kodları
Aşağıda kendiniz çözebileceğiniz sorunları belirten hata kodlarının listesi verilmiştir. Videolu talimatlara
www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Başka bir hata koduyla karşılaşırsanız lütfen ülkenizde
bulunan Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini inceleyin.
Hata
kodu
Sorun Olası çözüm
01 Kahve hunisi tıkalı. Makineyi kapatın ve fişini çekin. Demleme ünitesini çıkarın.
Ardından, önceden öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açıp
kaşık tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş kahve açılana kadar
tutacağı yukarı aşağı hareket ettirin. Ayrıntılı video talimatlar için
www.home.id/support adresine gidin.
03 Demleme ünitesi kirli
veya iyi yağlanmamış.
Makineyi kapatın. Demleme ünitesini temiz suyla durulayın,
havayla kuruttuktan sonra yağlayın. "Demleme ünitesini
temizleme" bölümüne bakın ya da ayrıntılı video talimatlar için
www.home.id/support adresine gidin. Makineyi tekrar açın.
04 Demleme ünitesi doğru
konumda değildir.
Makineyi kapatın. Demleme ünitesini çıkarıp tekrar takın.
Demleme ünitesini takmadan önce doğru konumda olduğundan
emin olun. “Demleme ünitesinin bakımı” bölümüne başvurun ya
da ayrıntılı videolu talimatlar için www.home.id/support
adresine gidin. Makineyi tekrar açın.
05 Su aksamında hava
vardır.
Makineyi açıp kapatarak yeniden başlatın. Sorun çözüldüyse 2-3
bardak sıcak su dağıtın. Uzun bir süredir kireç çözme işlemi
yapmadıysanız makinedeki kireci çözün.

453
Türkçe
Türkçe
Hata
kodu
Sorun Olası çözüm
05 AquaClean filtresi
tıkanmıştır ya da
kurulumdan önce doğru
biçimde
hazırlanmamıştır.
AquaClean filtresini çıkarıp kahve hazırlamayı tekrar deneyin.
Sorun çözüldüyse AquaClean filtresini tekrar takmadan önce
doğru biçimde hazırlandığından emin olun. AquaClean filtresini su
haznesine geri takın. Sorun çözülmezse filtre tıkalı olabilir ve
değiştirilmesi gerekebilir.
11 Makinenin oda
sıcaklığına uyum
sağlaması gerekir.
Makinenin taşıma/dış mekân sıcaklığından oda sıcaklığına uyum
sağlaması için biraz bekleyin. Makineyi kapatıp 30 dakika
bekledikten sonra tekrar çalıştırın. Sorun düzelmezse ülkenizdeki
Müşteri Destek Merkeziyle iletişime geçin. İletişim bilgileri için
garanti belgesini inceleyin.
14 Makine aşırı ısınmıştır. Makineyi kapatıp 30 dakika sonra tekrar açın.
19 Makine, prize doğru
şekilde takılı değil.
Çıkarılabilir güç kablosuna sahip makineler için güç kablosunun
küçük fişinin makinenin arkasında yer alan sokete düzgün bir
şekilde bağlandığından emin olun.
Sorun giderme tablosu
Bu bölümde makineyi kullanırken karşılaşabileceğiniz en sık sorunlara yer verilmiştir. Destek videolarına ve
sıkça sorulan soruların tam listesine www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Sorunu
çözemezseniz ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini
inceleyin.
Sorun Neden Çözüm
Yeni kahve makinemin
içinde bir miktar kahve
kalıntısı var.
Bu makine kahveyle test
edilmiştir.
Özenle temizlenmiş olmasına rağmen bir
miktar kahve kalıntısıyla karşılaşabilirsiniz.
Bununla birlikte makine kesinlikle yeni bir
üründür.
Damlama tepsisi hemen
doluyor / damlama
tepsisinde her zaman bir
miktar su kalıyor.
Bu durum normaldir. Makine iç
aksamı ve demleme ünitesini
durulamak için su kullanır. İç
sistemdeki suyun bir kısmı
doğrudan damlama tepsisine
akar.
Damlama tepsisini günlük olarak ya da
demleme tepsisi kapağı üzerindeki kırmızı
"demleme tepsisi dolu" göstergesi
göründüğünde boşaltın. İpucu: Çıkan
durulama suyunu toplamak için dağıtım
musluğunun altına bir bardak koyun.
"Atık kahve haznesini
boşalt" simgesi sönmedi.
Atık kahve haznesini makine
kapalıyken boşaltmış ya da çok
erken takmışsınızdır.
Atık kahve haznesini daima makine
açıkken çıkarıp boşaltın. Atık kahve
haznesini çıkarın, en az 5 saniye bekleyip
tekrar takın.
Atık kahve haznesi
tamamen dolu olmadığı
halde makine hazneyi
boşaltmamı istiyor.
Atık kahve haznesini en son
boşalttığınızda makine sayacı
sıfırlamamıştır.
Atık kahve haznesini geri takarken daima
yaklaşık 5 saniye bekleyin. Böylece atık
kahve sayacı her zaman sıfırlanır ve
ölçekler doğru şekilde sayılır.
Atık kahve haznesini daima makine
açıkken çıkarıp boşaltın. Atık kahve
haznesini makine kapalıyken boşaltırsanız
kahve atık kahve sayacı sıfırlanmaz.

454
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
Atık kahve haznesi
tamamen dolu olduğu
halde ekranda "atık kahve
haznesini boşalt" simgesi
görünmedi.
Atık kahve haznesini boşaltmadan
damlama tepsisi çıkarılmıştır.
Damlama tepsisini çıkarırken içinde sadece
birkaç ölçek kahve olsa bile atık kahve
haznesini her zaman boşaltın. Böylece
kahve ölçeği sayacı sıfırlanır ve kahve
ölçekleri doğru şekilde sayılır.
Demleme ünitesini
çıkaramıyorum.
Demleme ünitesi doğru konumda
değildir.
Şu adımları uygulayarak makineyi
sıfırlayın: bakım kapağını kapatıp su
haznesini yerine koyun. Makineyi kapatıp
açtıktan sonra içecek ışıklarının yanmasını
bekleyin. Demleme ünitesini çıkarmayı
tekrar deneyin. Adım adım talimatlar için
"Demleme ünitesini çıkarma ve takma"
bölümünü inceleyin.
Demleme ünitesini
takamıyorum.
Demleme ünitesi doğru konumda
değildir.
Şu adımları uygulayarak makineyi
sıfırlayın: bakım kapağını kapatıp su
haznesini yerine koyun. Demleme
ünitesini dışarıda bırakın. Makineyi kapatıp
fişini çekin. 30 saniye kadar bekledikten
sonra makinenin fişini takıp makineyi
çalıştırın ve içecek ışıklarının yanmasını
bekleyin. Ardından demleme ünitesini
doğru konuma getirip makineye takmayı
deneyin. Adım adım talimatlar için
"Demleme ünitesini çıkarma ve takma"
bölümünü inceleyin.
Kahve çok sulu. Demleme ünitesi kirlenmiştir veya
yağlanması gerekiyordur.
Demleme ünitesini (bk. "Demleme
ünitesini makineden çıkarma") çıkarın,
muslukta durulayıp kurumasını bekleyin.
Ardından hareketli aksamını yağlayın (bk.
"Demleme ünitesini yağlama").
Makine otomatik ayarlama işlemi
yapıyordur. Bu işlem makineyi ilk
kez kullandığınızda, başka bir
kahve çekirdeği türüne
geçtiğinizde veya uzun bir süre
kullanılmadığında otomatik
olarak başlatılır.
Makinenin otomatik ayarlama işlemini
tamamlamasına olanak tanımak için
başlangıçta 5 bardak kahve hazırlayın.
Öğütücü ayarı fazla kalın
seçilmiştir.
Öğütücüyü daha ince (düşük) bir ayara
getirin. Tat farkını tam olarak
hissedebilmek için 2 ila 3 içecek hazırlayın.
Kahve yeterince sıcak
değil.
Sıcaklık çok düşük ayarlanmıştır. Sıcaklık ayarını maksimuma getirin.
Sıcaklığı ayarlamak için "Ayarlar"
simgesine basın.

455
Türkçe
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
Otomatik durulama döngüsü
devre dışı bırakılmıştır.
"Ayarlar" ögesine basarak otomatik
durulama döngüsünü etkinleştirin.
simgesine basın. Bu ayar
etkinleştirildiğinde, makine açılışta ısınır ve
otomatik durulama döngüsü
gerçekleştirir.
Soğuk bardak kullanıldığında
içeceğin sıcaklığı düşer.
Doldurmadan önce sıcak suyla
durulayarak bardakları ısıtın.
Süt eklendiğinde içeceğin sıcaklığı
düşer.
Eklediğiniz sütün sıcak veya soğuk
olmasına bağlı olmadan, süt ekleme işlemi
her zaman kahvenin sıcaklığını düşürür.
Doldurmadan önce sıcak suyla
durulayarak bardakları ısıtın.
Kahve gelmiyor ya da çok
yavaş geliyor.
AquaClean su filtresi takılmak
üzere doğru hazırlanmamıştır.
AquaClean filtresini çıkarıp bir miktar sıcak
su dağıtın. Sorun çözüldüyse AquaClean
filtresi doğru takılmamıştır. AquaClean su
filtresini yeniden takıp etkinleştirin ve
"AquaClean su filtresi" bölümündeki tüm
adımları uygulayın.
Ürünü kullanmadığınız uzun bir sürenin
ardından AquaClean su filtresini tekrar
kullanım için hazırlamanız ve 2-3 bardak
sıcak su dağıtmanız gerekir.
AquaClean su filtresi tıkalıdır. AquaClean su filtresini 3 ayda bir
değiştirin. 3 aydan eski filtreler tıkanabilir.
Öğütücü ayarı fazla ince
seçilmiştir.
Öğütücüyü daha kalın (yüksek) bir ayara
getirin. Bu işlemin kahve tadını
etkileyeceğini unutmayın.
Demleme ünitesi kirlidir. Demleme ünitesini çıkarıp muslukta
durulayın (bk. "Demleme ünitesini
muslukta temizleme").
Kahve dağıtım musluğu
kirlenmiştir.
Kahve dağıtım musluğunu ve deliklerini
bir boru temizleyici ya da iğne yardımıyla
temizleyin.
Öğütülmüş kahve bölmesi
tıkanmıştır.
Makineyi kapatıp demleme ünitesini
çıkarın. Önceden öğütülmüş kahve
bölmesinin kapağını açıp içine kaşık
tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş
kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı
hareket ettirin (Şek. 27).
Makine aksamı kireçten
tıkanmıştır.
Makinenin kirecini temizleyin. Makine her
istediğinde kireç çözme işlemi yapın.

456
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
Süt köpürmüyor. LatteGo hatalı birleştirilmiştir. Süt haznesinin LatteGo çerçevesine doğru
biçimde takıldığından ("klik sesi") emin
olun.
LatteGo'nun süt haznesi ve/veya
çerçevesi kirlidir.
LatteGo parçalarını söküp musluğun
altında suya tutun veya bulaşık
makinesinde yıkayın.
Köpürtmeye uygun olmayan
türde süt kullanılmıştır.
Farklı süt çeşitleri farklı miktarda ve
nitelikte köpük çıkarır. Aşağıdaki süt
türlerini test ederek iyi bir süt köpüğü
sonucu sağladığını gözlemledik: yarım
yağlı veya tam yağlı inek sütü ve laktozsuz
süt.
LatteGo süt haznesinin
altından süt sızıyor.
Çerçeve ile süt haznesi doğru
birleştirilmemiştir.
Önce süt haznesinin üst kısmını çerçevenin
üstünde yer alan kancaya yerleştirin.
Ardından süt haznesinin alt kısmını yerine
bastırın. Yerine oturduğunda klik sesi
duyarsınız.
LatteGo'nun süt haznesi ve/veya
çerçevesi kirlidir.
LatteGo parçalarını söküp musluğun
altında suya tutun veya bulaşık
makinesinde yıkayın.
Makine sızıntı yapıyor gibi
görünüyor.
Makine iç aksamı ve demleme
ünitesini durulamak için su
kullanır. İç sistemdeki bu suyun bir
kısmı doğrudan damlama
tepsisine akar. Bu durum
normaldir.
Damlama tepsisini her gün ya da demleme
tepsisi kapağı üzerindeki "demleme tepsisi
dolu" göstergesi göründüğünde boşaltın.
İpucu: Durulama suyunu toplamak için
dağıtım musluğunun altına bir bardak
yerleştirerek damlama tepsisinde birikecek
su miktarını azaltabilirsiniz.
Damlama tepsisi tamamen dolu
olduğu için taşmakta ve
makinenin sızıntı yaptığı
izlenimini yaratmaktadır.
Damlama tepsisini her gün ya da demleme
tepsisi kapağı üzerindeki "demleme tepsisi
dolu" göstergesi göründüğünde boşaltın.
Su haznesi tamamen takılmamış
olduğu için su haznesinden bir
miktar su taşmakta, makineye
hava girmektedir.
Su haznesinin doğru konumda
olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp
olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın.
Demleme ünitesi kirli/tıkanmıştır. Demleme ünitesini durulayın.
Makine yatay bir yüzeye
yerleştirilmemiştir.
Damlama tepsisinin taşmaması ve
"damlama tepsisi dolu" göstergesinin
doğru çalışması için makineyi yatay bir
düzleme koyun.

457
Türkçe
Türkçe
Sorun Neden Çözüm
AquaClean su filtresini
etkinleştiremiyorum,
makine kireç çözme işlemi
istiyor.
Ekranda AquaClean hatırlatıcısı
göründükten sonra filtre
zamanında takılmamış veya
değiştirilmemiştir. Yani makineniz
artık tamamen kireçten
arındırılmış değildir.
Önce makinenizdeki kireci çözdükten
sonra AquaClean su filtresini takın.
Yeni su filtresi yerine
takılmıyor.
Philips AquaClean su filtresi
dışında bir filtre kullanmaya
çalışıyorsunuz.
Makineye sadece Philips AquaClean su
filtresi takılabilir.
AquaClean su filtresinin
üzerindeki kauçuk halka yerinde
değildir.
Lastik halkayı AquaClean su filtresine geri
takın.
Makine çok gürültü
yapıyor.
Makinenin kullanım sırasında bir
miktar ses çıkarması normaldir.
Ancak makineden farklı sesler geliyorsa
demleme ünitesini temizleyip yağlayın (bk.
"Demleme ünitesini yağlama").
AquaClean su filtresi doğru
biçimde hazırlanmadığından
makinenin içine hava sızmıştır.
Su haznesinden AquaClean su filtresini
çıkarın ve tekrar takmadan önce doğru
biçimde hazırlayın. Adım adım talimatlar
için "AquaClean su filtresi" bölümüne
bakın.
Su haznesi tamamen
takılmamıştır ve makineye hava
girmektedir.
Su haznesinin doğru konumda
olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp
olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın.
Teknik özellikler
Üretici, ürünün teknik özelliklerini geliştirme hakkını saklı tutar. Tüm ön ayar miktarları yaklaşıktır.
Açıklama Değer
Ölçüler (g x y x d) 246 x 377 x 434 mm
Ağırlık 7,5 - 8 kg
Güç kablosu uzunluğu 800-1200 mm
Su haznesi 1,8 litre
Kahve çekirdeği haznesi kapasitesi 275 g
Atık kahve haznesi kapasitesi 12 ölçek
LatteGo (süt haznesi) kapasitesi 250 ml
Ayarlanabilir musluk yüksekliği 88-145 mm
Anma gerilimi - Güç değeri - Güç kaynağı Bakım kapağının iç yüzündeki veri etiketine bakın
(Şek. A11)

Ελληνικά
458
Ελληνικά
Ελληνικά
Περιεχόμενα
Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _____________________________________________________________ 458
Πίνακας ελέγχου _________________________________________________________________________ 458
Εισαγωγή _______________________________________________________________________________ 459
Πριν από την πρώτη χρήση_______________________________________________________________ 460
Παρασκευή ροφημάτων __________________________________________________________________ 461
Εξατομίκευση των ροφημάτων____________________________________________________________ 463
Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής _________________________________________________ 464
Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής ________________________________________ 466
Καθαρισμός και συντήρηση ______________________________________________________________ 466
Φίλτρο νερού AquaClean ________________________________________________________________ 468
Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά) _________________________________________________ 470
Παραγγελία παρελκόμενων _______________________________________________________________ 471
Αντιμετώπιση προβλημάτων _____________________________________________________________ 471
Τεχνικές προδιαγραφές___________________________________________________________________ 478
Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α)
A1 Πίνακας ελέγχου A10 Ετικέτα δεδομένων με κωδικό τύπου
A2 Βάση φλιτζανιών A11 Δοχείο νερού
A3 Διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ A12 Στόμιο εκροής ζεστού νερού
A4 Καπάκι χοάνης κόκκων καφέ A13 Δοχείο συλλογής κόκκων καφέ
A5 Ρυθμιζόμενο στόμιο εκροής καφέ A14 Μπροστινό τμήμα του δοχείου συλλογής
κόκκων καφέ
A6 Κουμπί ρύθμισης άλεσης A15 Κάλυμμα δίσκου περισυλλογής υγρών
A7 Χοάνη κόκκων καφέ A16 Δίσκος περισυλλογής υγρών
A8 Ομάδα παρασκευής A17 Λυχνία «γεμάτου δίσκου περισυλλογής
υγρών»
A9 Πορτάκι
Εξαρτήματα
A18 Φίλτρο νερού AquaClean A20 Δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού
A19 Κουτάλα μέτρησης A21 LatteGo (δοχείο γάλακτος)
Πίνακας ελέγχου
Υπάρχουν πολλές εκδόσεις αυτής της μηχανής εσπρέσο, με διαφορετικούς πίνακες ελέγχου. Κάθε έκδοση
έχει τον δικό της κωδικό τύπου. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό του τύπου στην ετικέτα δεδομένων στο

459
Ελληνικά
Ελληνικά
εσωτερικό του πορτακιού συντήρησης (εικ. A11). Μπορείτε, επίσης, να βρείτε τον αριθμό τύπου πατώντας
στο εικονίδιο Settings (Ρυθμίσεις) και επιλέγοντας «Support» (Υποστήριξη).
Ανατρέξτε στην εικόνα C και D για μια επισκόπηση όλων των κουμπιών και εικονιδίων. Ακολουθεί η
περιγραφή παρακάτω.
Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω, για να κάνετε κύλιση στην οθόνη και πατήστε το εικονίδιο "OK"
για επιλογή ή επιβεβαίωση των επιλογών σας.
Όλοι οι τύποι (εικ. C/D)
C1/D1 Εικονίδια ροφημάτων ενός
αγγίγματος
C4. Εικονίδια πλοήγησης
(πάνω, κάτω, πίσω, ok)
C7. Μενού καθαρισμού
C2/D2. Μενού με Επιπλέον
ροφήματα
C5. Οθόνη C8. Προσωπικά προφίλ
C3 Έναρξη/διακοπή
έναρξης/διακοπής
C6. Ρυθμίσεις μηχανής C9. Κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Μόνο 4400 Series (εικ. C)
C1 Εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος: Espresso, Coffee, Americano, Iced Coffee, Cappuccino, Latte
Macchiato
Μόνο 5500 Series (εικ. D)
D1 Εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος: Espresso, Coffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iced
Coffee, Iced Latte
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ της Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.home.id.
Διαβάστε προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Ενεργοποιήστε τη μηχανή και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται. Η μηχανή θα είναι έτοιμη για
χρήση. Για να σας βοηθήσει να ξεκινήσετε και να αξιοποιήσετε καλύτερα τη μηχανή καφέ σας, η Philips
προσφέρει υποστήριξη με πολλούς τρόπους.
1 Τον Οδηγό γρήγορης έναρξης με τις οδηγίες χρήσης σε εικόνες καθώς και πληροφορίες για τον
καθαρισμό και τη συντήρηση.
2 Το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας με οδηγίες για την ασφαλή χρήση της μηχανής καφέ.
3 Για ηλεκτρονική υποστήριξη (αυτό το εκτενές εγχειρίδιο χρήσης, συνήθεις ερωτήσεις, βίντεο κ.λπ.),
σαρώστε τον κωδικό QR στο εξώφυλλο αυτού του φυλλαδίου για να κατεβάσετε την εφαρμογή HomeID
ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.home.id/support.
Υπάρχουν πολλές εκδόσεις αυτής της μηχανής εσπρέσο, οι οποίες έχουν διαφορετικά χαρακτηριστικά.
Κάθε έκδοση έχει τον δικό της κωδικό τύπου. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό του τύπου στην ετικέτα
δεδομένων στο εσωτερικό του πορτακιού συντήρησης (βλ. εικ. A11).
Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει δοκιμή με καφέ. Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να υπάρχουν
ορισμένα υπολείμματα καφέ. Ωστόσο, εγγυόμαστε ότι η μηχανή είναι απολύτως καινούρια.

460
Ελληνικά
Η μηχανή καφέ ρυθμίζει αυτόματα την ποσότητα του αλεσμένου καφέ που χρειάζεται για να φτιάξετε τον
πιο γευστικό καφέ. Θα πρέπει να παρασκευάσετε αρχικά 5 καφέδες, ώστε η μηχανή να μπορέσει να
ολοκληρώσει την αυτο-ρύθμισή της.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεπλύνει το LatteGo (δοχείο γάλακτος) πριν από την πρώτη χρήση.
Πριν από την πρώτη χρήση
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH

461
Ελληνικά
Ελληνικά
Assembling LatteGo
CLICK
Παρασκευή ροφημάτων
Γενικά βήματα
1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ.
2 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
3 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
-
Όταν όλες οι λυχνίες στα εικονίδια ροφημάτων ανάβουν συνεχόμενα, η μηχανή είναι έτοιμη για
χρήση.
4 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Σύρετε το στόμιο εκροής καφέ προς τα
πάνω ή προς τα κάτω, για να προσαρμόσετε το ύψος του στο μέγεθος του φλιτζανιού ή του ποτηριού
που χρησιμοποιείτε (Εικ. 1).
Παρασκευήκαφέ με κόκκους καφέ
1 Για να παρασκευάσετε έναν καφέ, πατήστε το εικονίδιο ροφήματος της επιλογής σας ή πατήστε στο
εικονίδιο "More Drinks" (Επιπλέον ροφήματα).
-
Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στην προσωπική σας γεύση. Χρησιμοποιήστε τα βέλη
πάνω και κάτω για να προσαρμόσετε την ένταση του καφέ. Πατήστε το εικονίδιο «OK», εάν θέλετε να
προσαρμόσετε περισσότερες ρυθμίσεις.
2 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής ανά πάσα στιγμή, για να ξεκινήσετε την παρασκευή του
επιλεγμένου ροφήματος.
3 Για να σταματήσετε τη ροή καφέ προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής
ξανά.
Για να παρασκευάσετε 2 καφέδες ταυτόχρονα, πατήστε το εικονίδιο ροφήματος δύο φορές ή επιλέξτε το
εικονίδιο 2x με κύλιση στην αποκλειστική γραμμή.
Μη χρησιμοποιείτε καραμελωμένους ή αρωματισμένους κόκκους καφέ.
Παρασκευή ροφημάτων με βάση το γάλα με το LatteGo
(δοχείο γάλακτος)
Το LatteGo αποτελείται από ένα δοχείο γάλακτος, ένα πλαίσιο και ένα καπάκι φύλαξης. Για την αποφυγή
διαρροών, βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο και το δοχείο γάλακτος είναι σωστά συναρμολογημένα, πριν
γεμίσετε το δοχείο γάλακτος.
1 Για να συναρμολογήσετε το LatteGo, τοποθετήστε πρώτα το επάνω μέρος του δοχείου γάλακτος κάτω
από το άγκιστρο στο επάνω μέρος του πλαισίου (Εικ. 7). Στη συνέχεια πιέστε το κάτω μέρος του δοχείου
γάλακτος. Όταν ασφαλίσει στη θέση του, θα ακουστεί ένα κλικ (Εικ. 8).
Σημείωση: Πριν συνδέσετε το δοχείο γάλακτος και το πλαίσιο, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά.

462
Ελληνικά
2 Στρέψτε ελαφρώς το LatteGo και τοποθετήστε το στο στόμιο εκροής ζεστού νερού (Εικ. 9). Στη συνέχεια
πιέστε το, έως ότου ασφαλίσει στη θέση του (Εικ. 10).
3 Γεμίστε (Εικ. 11) το LatteGo με γάλα. Μην γεμίζετε το δοχείο γάλακτος πάνω από την ένδειξη μέγιστης
στάθμης.
Αν έχετε εξατομικεύσει την ποσότητα γάλακτος, τότε ενδέχεται να χρειαστεί να γεμίσετε το δοχείο
γάλακτος με περισσότερο ή λιγότερο γάλα από όσο υποδεικνύεται για το συγκεκριμένο ρόφημα στο
LatteGo.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα γάλα απευθείας από το ψυγείο.
4 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι στον δίσκο περισυλλογής υγρών.
5 Πατήστε το εικονίδιο ροφήματος με βάση το γάλα της επιλογής σας ή πατήστε στο εικονίδιο «More
Drinks» (Επιπλέον ροφήματα) για να επιλέξετε διαφορετικό ρόφημα
-
Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα ανάλογα με τις δικές σας προτιμήσεις.
6 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
-
Όταν παρασκευάζετε cappuccino, flat white, latte macchiato, iced cappuccino ή iced latte, η μηχανή
διανέμει πρώτα το γάλα κι, έπειτα, τον καφέ. Όταν παρασκευάζετε caffè latte, café au lait, iced caffè
latte ή iced café au lait η μηχανή διανέμει πρώτα τον καφέ κι, έπειτα, το γάλα.
-
Για να σταματήσετε τη ροή γάλακτος προτού η μηχανή διανείμει την προκαθορισμένη ποσότητα,
πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής .
7 Για να σταματήσετε τη ροή του ολοκληρωμένου ροφήματος (γάλα και καφέ) προτού τελειώσει η
μηχανή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έναρξης/διακοπής.
Παρασκευή παγωμένων ροφημάτων
Ο καφές παρασκευάζεται με ζεστό νερό. Παρασκευάστε πάνω σε παγάκια για βέλτιστα αποτελέσματα.
1 Χρησιμοποιήστε ένα ποτήρι και γεμίστε τα δύο τρίτα με παγάκια.
2 Τοποθετήστε το ποτήρι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.
3 Πατήστε το εικονίδιο παγωμένου καφέ.
-
Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στη γεύση που προτιμάτε.
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ένταση αρώματος 3.
4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
5 Για να σταματήσετε τη ροή καφέ προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής
ξανά.
6 Για ιδιαίτερη απόλαυση παγωμένου καφέ, συμπληρώστε με κρύο γάλα.
Επιπλέον δόση (ExtraShot)
Η μηχανή σάς προσφέρει τη δυνατότητα προσθήκης μιας επιπλέον δόσης Ristretto στα ροφήματα καφέ και
γάλακτος, για παράδειγμα αν θέλετε να παρασκευάσετε πιο δυνατό καφέ.
1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής
2 Πατήστε ένα από τα εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος για να επιλέξετε ρόφημα ή πατήστε στο
εικονίδιο «More Drinks» (Επιπλέον ροφήματα), για να επιλέξετε ένα ρόφημα.
3 Χρησιμοποιήστε το επάνω βέλος, για να ορίσετε την ένταση στο μέγιστο επίπεδο και μετά επιλέξτε τη
λειτουργία ExtraShot.
4 Πατήστε το εικονίδιο «OK», αν θέλετε να εξατομικεύσετε τις άλλες ρυθμίσεις. Μετά πατήστε το εικονίδιο
έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσετε την παρασκευή του ροφήματος.
5 Για να σταματήσετε τη διανομή του ροφήματος προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε ξανά το εικονίδιο
έναρξης/διακοπής .

463
Ελληνικά
Ελληνικά
Αν έχετε επιλέξει τη λειτουργία ExtraShot, μπορείτε να παρασκευάζετε μόνο έναν καφέ κάθε φορά.
Παρασκευή καφέ με προαλεσμένο καφέ
Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε προαλεσμένο καφέ αντί για κόκκους, εάν, για παράδειγμα,
προτιμάτε μια διαφορετική ποικιλία καφέ ή ντεκαφεϊνέ.
1 Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και ρίξτε μία κοφτή δόση προαλεσμένου
καφέ με το δοσομετρητή σε αυτό (Εικ. 13). Στη συνέχεια κλείστε το καπάκι.
2 Πατήστε ένα από τα εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος ή πατήστε το εικονίδιο «More Drinks»
(Επιπλέον ροφήματα) για να επιλέξετε άλλο ρόφημα.
3 Επιλέξτε τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ. Αυτό μπορείτε να το κάνετε με 2 διαφορετικούς τρόπους:
-
χρησιμοποιήστε το κάτω βέλος, για να ορίσετε την ένταση στο χαμηλότερο επίπεδο και μετά επιλέξτε
τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ.
-
πατήστε το εικονίδιο Settings (Ρυθμίσεις), για να ορίσετε την ένταση στο χαμηλότερο επίπεδο και
μετά επιλέξτε τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ.
4 Για να σταματήσετε τη ροή καφέ προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής
ξανά.
Όταν επιλέγετε τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ:
- αυτή αποθηκεύεται αυτόματα.
- μπορείτε να παρασκευάσετε μόνο έναν καφέ κάθε φορά.
- δεν μπορείτε να επιλέξετε διαφορετική ένταση αρώματος.
Ροή ζεστού νερού
1 Αν είναι τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo.
2 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού.
3 Πατήστε το εικονίδιο «More Drinks» (Επιπλέον ροφήματα) και χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω,
για να επιλέξετε το ζεστό νερό.
4 Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω, για να προσαρμόσετε την ποσότητα ή/και τη θερμοκρασία
ζεστού νερού ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
5 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
-
Ζεστό νερό θα διανεμηθεί από το στόμιο (Εικ. 14) ζεστού νερού.
6 Για να σταματήσετε τη ροή ζεστού νερού προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί
έναρξης/διακοπής ξανά.
Εξατομίκευση των ροφημάτων
Η μηχανή σάς δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόζετε τις ρυθμίσεις των ροφημάτων σύμφωνα με τις
προτιμήσεις σας, καθώς και να αποθηκεύετε το προσαρμοσμένο ρόφημα σε ένα προσωπικό προφίλ. Το
κάθε προφίλ έχει διαφορετικά χρώματα.
Αφού επιλέξετε ρόφημα πατώντας ένα από τα εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος ή πατώντας το
εικονίδιο «More Drinks» (Επιπλέον ροφήματα), μπορείτε να κάνετε τα εξής:
1 να προσαρμόσετε την ένταση αρώματος με τα εικονίδια (Εικ. 4) επάνω και κάτω. Υπάρχουν 5 εντάσεις, η
χαμηλότερη είναι η πιο ήπια και η υψηλότερη είναι η πιο δυνατή.
2 να προσαρμόσετε την ποσότητα (Εικ. 15) του καφέ ή/και την ποσότητα γάλακτος με τα εικονίδια επάνω
και κάτω. Υπάρχουν 5 ποσότητες για κάθε μία από τις ρυθμίσεις.
Μόλις η μηχανή ολοκληρώσει την παρασκευή, οι ρυθμίσεις που επιλέξατε θα αποθηκευτούν αυτόματα
στο προφίλ της επιλογής σας.

464
Ελληνικά
Επιλέξτε ένα προφίλ
Μπορείτε να επιλέξετε ένα προφίλ και να αποθηκεύσετε μια συνταγή χρησιμοποιώντας την επιλογή «Τα
προφίλ επιλογής καφέ μου» (My Coffee Choice Profiles).
1 Πατήστε στο εικονίδιο προφίλ επανειλημμένα, για να επιλέξετε ένα από τα έγχρωμα προφίλ. Όλα τα
προφίλ έχουν διαφορετικό χρώμα.
2 Επιλέξτε ένα ρόφημα πατώντας σε ένα από τα εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος ή πατώντας στο
εικονίδιο "More Drinks" (Επιπλέον ροφήματα).
3 Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις ροφημάτων, σύμφωνα με τη γεύση που προτιμάτε.
4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής , για να παρασκευάσετε το ρόφημα που επιλέξατε
-
Οι νέες ρυθμίσεις σας έχουν πλέον αποθηκευτεί στο έγχρωμο προφίλ που επιλέξατε.
Μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις της μηχανής (βλέπε
'Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων').
Προφίλ επισκέπτη
Η μηχανή σας διαθέτει ένα προφίλ επισκέπτη. Όταν το προφίλ επισκέπτη είναι επιλεγμένο, το εικονίδιο
προφίλ είναι απενεργοποιημένο. Όταν επιλέγετε αυτό το προφίλ, θα εξακολουθείτε να μπορείτε να
εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας, αλλά οι συνταγές που παρασκευάζετε δεν
θα αποθηκεύονται.
Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής
Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
Συνιστούμε να ρυθμίσετε τη σκληρότητα του νερού στο επίπεδο σκληρότητας του νερού στην περιοχή
σας για βέλτιστη απόδοση και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μηχανής. Επίσης, έτσι δεν χρειάζεται να
αφαλατώνετε τη μηχανή πολύ συχνά. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση σκληρότητας του νερού είναι 4: σκληρό
νερό.
Χρησιμοποιήστε τη δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού που παρέχεται στο κουτί
για να καθορίσετε τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας:
1 Βυθίστε τη δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού σε νερό της βρύσης ή κρατήστε την κάτω από τη
βρύση για 1 δευτερόλεπτο (Εικ. 16).
2 Περιμένετε για 1 λεπτό. Ο αριθμός τετραγώνων στη δοκιμαστική ταινία που γίνονται κόκκινες δείχνουν
τη σκληρότητα του νερού (Εικ. 17).
Ρυθμίστε τη μηχανή στη σωστή σκληρότητα του νερού:
1 Πατήστε το εικονίδιο «Settings» (Ρυθμίσεις) και χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να
επιλέξετε το «Water hardness» (Σκληρότητα νερού). Μετά πατήστε στο εικονίδιο OK για επιβεβαίωση.
2 Χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να επιλέξετε το επίπεδο σκληρότητας νερού. Ο αριθμός
των κόκκινων τετραγώνων που είναι επιλεγμένα στην οθόνη θα πρέπει να είναι ο ίδιος με τον αριθμό
των κόκκινων τετραγώνων στη δοκιμαστική ταινία (Εικ. 18).
3 Όταν έχετε ρυθμίσει τη σωστή σκληρότητα νερού, πατήστε στο εικονίδιο «OK» για επιβεβαίωση.
Προσαρμογή των ρυθμίσεων του μύλου
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του καφέ με το κουμπί ρύθμισης άλεσης εντός του δοχείου κόκκων
καφέ. Όσο χαμηλότερη είναι η ρύθμιση της άλεσης, τόσο πιο λεπτοκομμένοι είναι οι κόκκοι του καφέ και

465
Ελληνικά
Ελληνικά
τόσο πιο δυνατός είναι ο καφές. Υπάρχουν 12 διαφορετικές ρυθμίσεις άλεσης από τις οποίες μπορείτε να
επιλέξετε.
Η μηχανή έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να επιτυγχάνεται το καλύτερο γευστικό αποτέλεσμα από του κόκκους
καφέ σας. Επομένως, σας συμβουλεύουμε να μην προσαρμόσετε τη ρύθμιση του μύλου προτού
παρασκευάσετε 100-150 φλιτζάνια (περίπου 1 μήνας χρήσης).
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις άλεσης μόνο όταν η μηχανή αλέθει κόκκους καφέ. Για να
καταλάβετε πλήρως τη διαφορά στη γεύση, θα πρέπει να παρασκευάσετε 2 έως 3 ροφήματα.
Μη γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης άλεσης περισσότερο από ένα επίπεδο τη φορά, ώστε να αποφύγετε
τυχόν βλάβη στο μύλο.
1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.
2 Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ.
3 Πατήστε το εικονίδιο του espresso κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
4 Όταν ο μύλος αρχίζει να αλέθει, πατήστε προς τα κάτω το κουμπί ρύθμισης άλεσης και στρέψτε τον
προς τα αριστερά ή τα δεξιά. (Εικ. 19)
Προσαρμογή άλλων ρυθμίσεων της μηχανής
Πατώντας στο εικονίδιο Settings (Ρυθμίσεις), μπορείτε να προσαρμόσετε τις εξής ρυθμίσεις μηχανής:
-
Σκληρότητα νερού: μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε 5 επίπεδα, ανάλογα με τη σκληρότητα νερού της
περιοχής σας,
-
Χρόνος αναμονής: μπορείτε να επιλέξετε 15, 30, 60 ή 180 λεπτά
-
Φωτεινότητα οθόνης: μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε χαμηλή, μεσαία και υψηλή.
-
Γλώσσα
-
Ήχος: μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα της μηχανής
-
Θερμοκρασία: μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε 3 θερμοκρασίας παρασκευής για τον καφέ σας
-
Φωτισμός πρόσοψης (μόνο 5500 series): μπορείτε να επιλέξετε «always on» (πάντα ενεργός), «on during
brewing» (ενεργός κατά την παρασκευή) ή «always off» (πάντα ανενεργός).
-
Μονάδα μέτρησης: μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε ml ή oz.
-
Ενεργοποίηση προφίλ: μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα προφίλ.
-
Καθαρισμός κατά την εκκίνηση: μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε έναν αυτόματο
κύκλο καθαρισμού όταν ενεργοποιείτε τη μηχανή.
-
Οπίσθιος φωτισμός οθόνης: μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό
στα κουμπιά ροφημάτων.
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Η μηχανή σάς προσφέρει τη δυνατότητα να επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις ανά πάσα στιγμή.
1 Πατήστε στο εικονίδιο «Settings» (Ρυθμίσεις).
2 Χρησιμοποιήστε τα εικονίδια επάνω και κάτω, για να επιλέξετε «Factory settings» (Εργοστασιακές
ρυθμίσεις). Επιβεβαιώστε πατώντας το εικονίδιο «OK».
3 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις.
-
Τώρα οι ρυθμίσεις επαναφέρονται.
Οι παρακάτω εργοστασιακές ρυθμίσεις επαναφέρονται στις προεπιλογές: water hardness, standby time,
brightness, display, backlight, start-up rinsing, sound, temperature, front illumination, profiles (σκληρότητα
νερού, χρόνος αναμονής, φωτεινότητα, οπίσθιος φωτισμός οθόνης, οπίσθιος φωτισμός, καθαρισμός κατά
την εκκίνηση, ήχος, θερμοκρασία, φωτισμός πρόσοψης, προφίλ).

466
Ελληνικά
Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας
παρασκευής
Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.home.id/support για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο για το πώς να
αφαιρείτε, να τοποθετείτε και να καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής.
Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή
1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή.
2 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και ανοίξτε το πορτάκι συντήρησης (Εικ. 20).
3 Πατήστε το χερούλι (Εικ. 21) PUSH και τραβήξτε τη λαβή της ομάδας παρασκευής, για να την
αφαιρέσετε από τη μηχανή (Εικ. 22).
Επανατοποθέτηση της ομάδας παρασκευής
Προτού επανατοποθετήσετε την ομάδα παρασκευής στη μηχανή, βεβαιωθείτε ότι είναι στη σωστή θέση.
1 Ελέγξτε εάν η ομάδα παρασκευής είναι στη σωστή θέση. Το βέλος στον κίτρινο κύλινδρο στα πλάγια της
ομάδας παρασκευής πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένο με το μαύρο βέλος και την ένδειξη N (Εικ. 23).
-
Αν δεν είναι ευθυγραμμισμένα, πιέστε το μοχλό προς τα κάτω, μέχρι να έρθει σε επαφή με τη βάση
της ομάδας (Εικ. 24) παρασκευής.
2 Τοποθετήστε την ομάδα παρασκευής πίσω στη μηχανή σύροντάς την στους οδηγούς που βρίσκονται
στις πλευρές (Εικ. 25) μέχρι να κουμπώσει στη θέση της και να ακουστεί ένα "κλικ" (Εικ. 26). Μην
πατήσετε το κουμπί PUSH.
3 Κλείστε το πορτάκι συντήρησης και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Καθαρισμός και συντήρηση
Με τον τακτικό καθαρισμό και τη συντήρηση, η μηχανή διατηρείται σε άριστη κατάσταση και εξασφαλίζει
τον γευστικό καφέ για μεγάλο χρονικό διάστημα με μια σταθερή ροή καφέ.
Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για μια λεπτομερή περιγραφή για το πότε και το πώς να καθαρίζετε
όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα της μηχανής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες
και οδηγίες σε βίντεο στη διεύθυνση www.home.id/support. Ανατρέξτε στην εικόνα B για μια επισκόπηση
των ποιων εξαρτημάτων μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Αποσπώμενα
μέρη
Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού
Ομάδα παρασκευής Εβδομαδιαία Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής από τη
μηχανή (βλέπε 'Αφαίρεση και τοποθέτηση της
ομάδας παρασκευής'). Ξεπλύντε την με νερό
βρύσης (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας
παρασκευής στη βρύση').
Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το
δισκίο απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips
(βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής
με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ').

467
Ελληνικά
Ελληνικά
Αποσπώμενα
μέρη
Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού
Διαμέρισμα
προαλεσμένου καφέ
Ελέγχετε το διαμέρισμα του
προαλεσμένου καφέ
εβδομαδιαίως για να δείτε αν έχει
φράξει.
Αποσυνδέστε τη μηχανή από την πρίζα και
αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Ανοίξτε το
καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου
καφέ και τοποθετήστε μέσα τη λαβή ενός
κουταλιού. Μετακινήστε τη λαβή προς τα
πάνω και προς τα κάτω, έως ότου ο αλεσμένος
καφές που φράσσει το άνοιγμα πέσει κάτω
(Εικ. 27). Μεταβείτε στη διεύθυνση
www.home.id/support για αναλυτικές
οδηγίες σε βίντεο.
Δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ
Αδειάστε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ, όταν εμφανιστεί το
αντίστοιχο μήνυμα στη μηχανή.
Καθαρίζετέ το εβδομαδιαία.
Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ
ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Ξεπλύντε
το με νερό βρύσης με λίγο υγρό
απορρυπαντικό ή πλύντε το στο πλυντήριο
πιάτων. Το μπροστινό τμήμα του δοχείου
συλλογής κόκκων καφέ (εικ. A15) δεν
πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
Δίσκος περισυλλογής
υγρών
Αδειάζετε τον δίσκο
περισυλλογής υγρών καθημερινά
ή μόλις εμφανιστεί η κόκκινη
ένδειξη γεμάτου δίσκου
περισυλλογής υγρών μέσα από
το δίσκο περισυλλογής υγρών
(Εικ. 28). Καθαρίζετε το δίσκο
περισυλλογής υγρών
εβδομαδιαία.
Αφαιρέστε τον δίσκο (Εικ. 29) περισυλλογής
υγρών και ξεπλύντε τον με νερό βρύσης και
λίγο υγρό απορρυπαντικό. Ο δίσκος
περισυλλογής υγρών μπορούν επίσης να
πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. Το
μπροστινό τμήμα του δοχείου συλλογής
κόκκων καφέ (εικ. A15) δεν πλένεται στο
πλυντήριο πιάτων.
LatteGo Μετά από κάθε χρήση Αρχικά, καθαρίστε το LatteGo που είναι
τοποθετημένο στη μηχανή χρησιμοποιώντας
το πρόγραμμα (βλέπε 'Γρήγορος καθαρισμός
του LatteGo') «Quick milk clean» (Γρήγορος
καθαρισμός γάλακτος). Στη συνέχεια,
αφαιρέστε το από τη μηχανή και ξεπλύνετέ το
με τρεχούμενο νερό βρύσης ή καθαρίστε το
στο πλυντήριο πιάτων.
Λίπανση της ομάδας
παρασκευής
Κάθε 2 μήνες Λιπάνετε την ομάδα παρασκευής με το γράσο
Philips, εάν διατίθεται στη χώρα σας.
Δοχείο νερού Εβδομαδιαία Ξεπλύνετε το δοχείο νερού με τρεχούμενο
νερό βρύσης
Πρόσοψη μηχανής Εβδομαδιαία Καθαρίστε την με μαλακό πανί που δεν
χαράσσει
Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής
Με τον τακτικό καθαρισμό της ομάδας παρασκευής αποτρέπεται η απόφραξη των εσωτερικών
κυκλωμάτων από υπολείμματα καφέ. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.home.id/support για να δείτε
βίντεο υποστήριξης σχετικά με τον τρόπο αφαίρεσης, τοποθέτησης και καθαρισμού της ομάδας
παρασκευής.

468
Ελληνικά
Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση
1 Αφαιρέστε την ομάδα (βλέπε 'Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής') παρασκευής.
2 Ξεπλύνετε καλά την ομάδα παρασκευής με νερό. Καθαρίστε προσεκτικά το πάνω φίλτρο (Εικ. 30) της
ομάδας παρασκευής.
3 Αφήστε την ομάδα παρασκευής να στεγνώσει στον αέρα πριν να την τοποθετήσετε ξανά. Μην
στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συσσώρευση ινών μέσα στην ομάδα
παρασκευής.
Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ
Χρησιμοποιείτε δισκία αφαίρεσης λαδιού καφέ Philips μόνο εάν διατίθενται στη χώρα σας.
1 Πατήστε το εικονίδιο «Clean» (Καθαρισμός) και χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να
επιλέξετε «Brew group clean» (Καθαρισμός ομάδας παρασκευής).
2 Πατήστε στο εικονίδιο «OK» για επιβεβαίωση και μετά ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
οθόνη.
Λίπανση της ομάδας παρασκευής
Για να βελτιώσετε την απόδοση της μηχανής ας, συνιστούμε να λιπαίνετε την ομάδα παρασκευής κάθε 2
μήνες, ώστε τα κινούμενα εξαρτήματα της να συνεχίσουν να κινούνται ομαλά.
1 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου στο έμβολο (γκρι εξάρτημα) της ομάδας (Εικ. 31) παρασκευής.
2 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου γύρω από τον άξονα (κίτρινο εξάρτημα) που βρίσκεται στο κάτω
μέρος της ομάδας παρασκευής (Εικ. 32).
3 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου στους οδηγούς και στις δυο πλευρές (Εικ. 33).
Καθαρισμός του LatteGo (δοχείο γάλακτος)
Γρήγορος καθαρισμός του LatteGo
1 Βεβαιωθείτε ότι το LatteGo είναι σωστά τοποθετημένο στη μηχανή (Εικ. 9).
2 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής.
3 Πατήστε το εικονίδιο «Clean» (Καθαρισμός) και χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να
επιλέξετε «Quick milk clean» (Γρήγορος καθαρισμός γάλακτος).
4 Πατήστε στο εικονίδιο «ΟΚ» για επιβεβαίωση και μετά ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, για να
αφαιρέσετε τυχόν γάλα που μπορεί να έχει παραμείνει μέσα στο σύστημα γάλακτος.
-
Μικρές σταγόνες ζεστού νερού θα διανεμηθούν από το σύστημα γάλακτος.
5 Τοποθετήστε το LatteGo με το υπόλοιπο γάλα στο ψυγείο.
Προσεκτικός καθαρισμός του LatteGo
1 Αφαιρέστε το LatteGo από τη μηχανή (Εικ. 34).
2 Χύστε έξω τυχόν υπολειπόμενο γάλα.
3 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης και αφαιρέστε το δοχείο γάλακτος από το πλαίσιο του LatteGo (Εικ.
35).
4 Να καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων ή με χλιαρό νερό βρύσης και λίγο υγρό
απορρυπαντικό.
Φίλτρο νερού AquaClean
Η μηχανή σας έχει δυνατότητα χρήσης AquaClean. Μπορείτε να τοποθετήσετε το φίλτρο νερού AquaClean
στο δοχείο νερού για να διατηρηθεί η γεύση του καφέ σας. Επίσης, μειώνει την ανάγκη αφαλάτωσης
μειώνοντας τα άλατα που συσσωρεύονται στη μηχανή σας. Μπορείτε να αγοράσετε ένα φίλτρο νερού

469
Ελληνικά
Ελληνικά
AquaClean από το τοπικό κατάστημα λιανικής*, από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή ηλεκτρονικά στη
διεύθυνση https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα.
Ένδειξη κατάστασης του φίλτρου AquaClean
Όταν το AquaClean είναι ενεργό, η κατάσταση του φίλτρου AquaClean είναι πάντοτε ορατή στην οθόνη ως
ποσοστό.
-
Αν η κατάσταση του φίλτρου AquaClean είναι 10% ή λιγότερο, η οθόνη εμφανίζει ένα μήνυμα για 2
δευτερόλεπτα κάθε φορά που ενεργοποιείτε τη μηχανή. Αυτό το μήνυμα σας συνιστά να αγοράσετε
καινούριο φίλτρο.
-
Αν η κατάσταση του φίλτρου 0%, η μηχανή σας ζητά να αντικαταστήσετε το φίλτρο AquaClean κάθε
φορά που ενεργοποιείτε τη μηχανή.
Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)
Η μηχανή δεν εντοπίζει αυτόματα ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί στο δοχείο νερού. Γι' αυτό, χρειάζεται
να ενεργοποιήσετε κάθε νέο φίλτρο νερού AquaClean που εγκαθιστάτε στο μενού «Clean» (Καθαρισμός).
Όταν μηχανή σταματήσει να εμφανίζει το μήνυμα ενεργοποίησης φίλτρου, μπορείτε και πάλι να
ενεργοποιήσετε ένα φίλτρο νερού AquaClean, αλλά, πρώτα, θα χρειαστεί να αφαιρέσετε τα άλατα της
μηχανής.
Η μηχανή θα πρέπει να έχει καθαριστεί εντελώς από τα άλατα για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
φίλτρο νερού AquaClean.
Προτού ενεργοποιήσετε το φίλτρο νερού AquaClean, πρέπει να το προετοιμάσετε μουσκεύοντάς το στο
νερό όπως περιγράφεται παρακάτω. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να εισέλθει αέρας στη μηχανή αντί για
νερό, πράγμα που προκαλεί πολύ θόρυβο και εμποδίζει τη μηχανή να παρασκευάσει καφέ.
1 Πατήστε το εικονίδιο «Clean» (Καθαρισμός) και χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να
επιλέξετε «AquaClean».
2 Πατήστε το εικονίδιο "OK" για επιβεβαίωση.
3 Πατήστε ξανά στο εικονίδιο «OK», όταν εμφανιστεί η οθόνη ενεργοποίησης. Ακολουθήστε τις οδηγίες
που εμφανίζονται στην οθόνη.
4 Ανακινήστε το φίλτρο για περίπου 5 δευτερόλεπτα (Εικ. 36).
5 Βυθίστε το φίλτρο ανάποδα σε μια κανάτα με κρύο νερό και ανακινήστε/πιέστε το (Εικ. 37).
6 Εισαγάγετε το φίλτρο κάθετα στη σύνδεση φίλτρου στο δοχείο νερού. Πατήστε το προς τα κάτω έως το
κατώτερο δυνατό σημείο (Εικ. 38).
7 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό και τοποθετήστε το ξανά μέσα στη μηχανή.
8 Αν είναι τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo.
9 Τοποθετήστε ένα μπολ κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού.
10 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ενεργοποίησης.
11 Ζεστό νερό θα διανεμηθεί από το στόμιο ζεστού νερού για 1 λεπτό.
12 Το φίλτρο είναι πλέον ενεργοποιημένο με επιτυχία.
Αντικατάσταση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)
Μετά τη ροή 95 λίτρων νερού μέσα από το φίλτρο, το φίλτρο παύει να λειτουργεί. Η ένδειξη κατάστασης
AquaClean πέφτει στο 0%, για να σας υπενθυμίσει να αντικαταστήσετε το φίλτρο. Όσο εμφανίζεται η
ένδειξη κατάστασης AquaClean στην οθόνη, μπορείτε να αντικαταστήσετε το φίλτρο χωρίς να χρειάζεται
να αφαιρέσετε πρώτα τα άλατα της μηχανής. Εάν δεν αντικαταστήσετε το φίλτρο νερού AquaClean

470
Ελληνικά
έγκαιρα, η ένδειξη AquaClean θα σβήσει μετά από κάποιο διάστημα. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε και
πάλι να αντικαταστήσετε το φίλτρο, αλλά πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε τα άλατα της μηχανής.
Όταν η ένδειξη κατάστασης AquaClean πέφτει στο 0% ή όταν η μηχανή σας υπενθυμίζει να
αντικαταστήσετε το φίλτρο AquaClean:
1 αφαιρέστε το παλιό φίλτρο νερού AquaClean.
2 εγκαταστήστε ένα νέο φίλτρο και ενεργοποιήστε το όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση
του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά.)».
Αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες, ακόμα κι αν η μηχανή
δεν έχει ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση.
Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά)
Για να καθαρίσετε και να αφαιρέσετε τα άλατα από τη μηχανή, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τα προϊόντα
συντήρησης της Philips, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε αφαλατικό που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι),
καθώς αυτές οι ουσίες μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο κύκλωμα νερού της μηχανής και τα άλατα δεν
θα απομακρυνθούν σωστά. Η εγγύηση θα ακυρωθεί, επίσης, αν δεν απομακρύνετε τα άλατα από τη
συσκευή. Μπορείτε να αγοράσετε αφαλατικό διάλυμα Philips από το ηλεκτρονικό κατάστημα στον
ιστότοπο https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Όταν η μηχανή χρειάζεται αφαίρεση αλάτων, ένα μήνυμα εμφανίζεται στην οθόνη.
1 Πατήστε το εικονίδιο «clean» (καθαρισμός) στο περιβάλλον χρήστη και επιλέξτε «Descaling»
(Αφαίρεση αλάτων) στο μενού.
2 Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
3 Αν είναι τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo.
4 Αφαιρέστε τον δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, αδειάστε τα και
επανατοποθετήστε τα στη θέση τους.
5 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean.
6 Αδειάστε ολόκληρο το μπουκάλι του αφαλατικού της Philips στο δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με
νερό μέχρι την ένδειξη Calc / Clean (Εικ. 39). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το δοχείο στη μηχανή.
7 Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο (1,5 l) κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και κάτω από το στόμιο εκροής
νερού.
8 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσετε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων. Η
διαδικασία αφαλάτωσης διαρκεί περίπου 30 λεπτά και αποτελείται από ένα κύκλο αφαλάτωσης και έναν
κύκλο καθαρισμού.
9 Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η εκροή νερού από τη μηχανή. Γεμίστε ξανά το δοχείο νερού, όταν το
μήνυμα εμφανίζεται στην οθόνη. Η διαδικασία αφαλάτωσης ολοκληρώνεται όταν η μηχανή σταματήσει
να διανέμει νερό.
10 Εγκαταστήστε και ενεργοποιήστε ένα νέο φίλτρο νερού AquaClean στο δοχείο νερού.
-
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία αφαλάτωσης, η μηχανή σάς υπενθυμίζει να εγκαταστήσετε το νέο
φίλτρο (βλέπε 'Αντικατάσταση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)') νερού AquaClean.
Συμβουλή: Η χρήση του φίλτρου AquaClean μειώνει την ανάγκη για αφαλάτωση!
Τι να κάνετε αν διακοπεί η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων
Μπορείτε να εξέλθετε από τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων πατώντας το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στον πίνακα ελέγχου. Αν διακοπεί η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων πριν
ολοκληρωθεί, κάντε τα εξής:
1 Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού σχολαστικά.

471
Ελληνικά
Ελληνικά
2 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη στάθμης Calc / Clean και ενεργοποιήστε ξανά
τη μηχανή.
3 Προτού παρασκευάσετε τυχόν ροφήματα, εκτελέστε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού. Για να
εκτελέσετε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού, πρώτα διανείμετε μισό δοχείο ζεστό νερό
επιλέγοντας επαναλαμβανόμενα τη λειτουργία ζεστού νερού και μετά παρασκευάστε 2 φλιτζάνια
προαλεσμένου καφέ χωρίς να προσθέσετε αλεσμένο καφέ.
Εάν δεν ολοκληρώθηκε η διαδικασία αφαλάτωσης, η μηχανή θα απαιτήσει μια άλλη διαδικασία
αφαλάτωσης το συντομότερο δυνατό.
Παραγγελία παρελκόμενων
Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα
συντήρησης της Philips, όπως διάλυμα αφαλάτωσης, φίλτρο νερού AquaClean και δισκία αφαίρεσης λαδιού
καφέ, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα
λιανικής, από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή ηλεκτρονικά στη διεύθυνση https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories. Για να βρείτε μια πλήρη λίστα με τα ανταλλακτικά online,
πληκτρολογήστε τον αριθμό του μοντέλου της μηχανής σας. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό του μοντέλου
στο εσωτερικό του πορτακιού συντήρησης.
Τα φίλτρα Brita δεν είναι συμβατά με αυτήν τη μηχανή.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με
τη μηχανή. Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη
διεύθυνση www.home.id/support. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο
της εγγύησης.
Προειδοποιητικά εικονίδια
Προειδο
ποιητικό
εικονίδιο
Λύση
Το εικονίδιο «water tank empty» (άδειο δοχείο νερού) εμφανίζεται στην οθόνη.
- Το δοχείο νερού είναι σχεδόν άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο νερό μέχρι
την ένδειξη μέγιστης στάθμης.
- Η δεξαμενή νερού δεν είναι στη θέση της. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Η λυχνία «add beans» (προσθήκη κόκκων) εμφανίζεται στην οθόνη.
- Γεμίστε τη χοάνη κόκκων με κόκκους καφέ.

472
Ελληνικά
Προειδο
ποιητικό
εικονίδιο
Λύση
Η λυχνία «empty coffee ground container» (άδειο δοχείο συλλογής κόκκων καφέ)
εμφανίζεται στην οθόνη.
- Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ είναι γεμάτο. Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Περιμένετε 5
δευτερόλεπτα πριν το τοποθετήσετε ξανά.
Η λυχνία «insert brew group» (εισαγωγή ομάδας παρασκευής) εμφανίζεται στην οθόνη.
- Η ομάδα παρασκευής δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη θέση της.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής» για
οδηγίες βήμα προς βήμα.
Κωδικοί σφαλμάτων
Ακολουθεί μια λίστα με τους κωδικούς σφάλματος που υποδεικνύουν προβλήματα τα οποία μπορείτε να
επιλύσετε μόνοι σας. Οδηγίες βίντεο είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.home.id/support. Αν
εμφανιστεί κάποιος άλλος κωδικός σφάλματος, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών
της Philips στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης.
Κωδικός
σφάλμα
τος
Πρόβλημα Πιθανή λύση
01 Το άνοιγμα καφέ έχει
φράξει.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Στη συνέχεια, ανοίξτε το
καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και τοποθετήστε
τη λαβή ενός κουταλιού. Μετακινήστε τη λαβή προς τα πάνω και
προς τα κάτω, έως ότου ο αλεσμένος καφές που φράσσει το
άνοιγμα πέσει κάτω. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.home.id/support για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο.
03 Η ομάδα παρασκευής
είναι βρόμικη ή δεν έχει
λιπανθεί καλά.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή. Ξεπλύνετε την ομάδα παρασκευής
με καθαρό νερό, αφήστε την να στεγνώσει στον αέρα και, στη
συνέχεια, λιπάνετέ τη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός της
ομάδας παρασκευής" ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.home.id/support για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο. Στη
συνέχεια, ενεργοποιήστε ξανά τη μηχανή.
04 Η ομάδα παρασκευής
δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής
και επανατοποθετήστε την. Πριν να τοποθετήσετε την ομάδα
παρασκευής, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη σωστή θέση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Χειρισμός της ομάδας παρασκευής" ή
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.home.id/support για
αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο. Στη συνέχεια, ενεργοποιήστε ξανά
τη μηχανή.
05 Υπάρχει αέρας στο
κύκλωμα νερού.
Επανεκκινήστε τη μηχανή απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας
την. Αν αυτό έχει αποτέλεσμα, διανείμετε 2-3 φλιτζάνια ζεστού
νερού. Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή, αν δεν το έχετε κάνει
για μεγάλο χρονικό διάστημα.

473
Ελληνικά
Ελληνικά
Κωδικός
σφάλμα
τος
Πρόβλημα Πιθανή λύση
05 Το φίλτρο AquaClean
δεν προετοιμάστηκε
σωστά πριν από την
εγκατάσταση ή έχει
φράξει.
Αφαιρέστε το φίλτρο AquaClean και δοκιμάστε ξανά να
παρασκευάσετε καφέ. Αν αυτό έχει αποτέλεσμα, προετοιμάστε
σωστά το φίλτρο AquaClean πριν να το τοποθετήσετε ξανά.
Επανατοποθετήστε το φίλτρο AquaClean στο δοχείο νερού. Αν
αυτό εξακολουθεί να μην έχει αποτέλεσμα, το φίλτρο έχει φράξει
και πρέπει να αντικατασταθεί.
11 Η μηχανή πρέπει να
προσαρμοστεί στη
θερμοκρασία δωματίου
Περιμένετε για ορισμένο διάστημα, ώστε η μηχανή να
προσαρμοστεί από τη θερμοκρασία μεταφοράς/εξωτερική
θερμοκρασία στη θερμοκρασία δωματίου. Απενεργοποιήστε τη
μηχανή για 30 λεπτά και ενεργοποιήστε την ξανά. Αν αυτό δεν έχει
αποτέλεσμα, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας,
ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης.
14 Η μηχανή έχει
υπερθερμανθεί.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και ενεργοποιήστε την ξανά μετά
από 30 λεπτά.
19 Η μηχανή δεν είναι
σωστά συνδεδεμένη
στην πρίζα.
Για μηχανές με αποσπώμενο καλώδιο τροφοδοσίας, βεβαιωθείτε
ότι έχετε συνδέσει σωστά το μικρό βύσμα και το καλώδιο
τροφοδοσίας στην υποδοχή στο πίσω μέρος της μηχανής.
Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με
τη μηχανή. Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη
διεύθυνση www.home.id/support. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο
της εγγύησης.
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Υπάρχουν υπολείμματα
καφέ στη νέα μηχανή
καφέ μου.
Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει
δοκιμή με καφέ.
Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως
να υπάρχουν ορισμένα υπολείμματα
καφέ. Ωστόσο, η μηχανή είναι απολύτως
καινούρια.
Ο δίσκος περισυλλογής
υγρών γεμίζει γρήγορα /
υπάρχει πάντα νερό στον
δίσκο περισυλλογής
υγρών.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Η
μηχανή χρησιμοποιεί νερό για να
ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα
και την ομάδα παρασκευής. Μια
ποσότητα νερού ρέει μέσα από
το εσωτερικό σύστημα απευθείας
στο δίσκο περισυλλογής υγρών.
Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών
καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η κόκκινη
ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής
υγρών μέσα από το κάλυμμα του δίσκου
περισυλλογής υγρών. Συμβουλή:
τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το
στόμιο εκροής, για να συλλέξετε το νερό
έκπλυσης που εξέρχεται από αυτό.
Το εικονίδιο «άδειο
δοχείο συλλογής κόκκων
καφέ» παραμένει
αναμμένο.
Αδειάσατε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ ενώ η μηχανή ήταν
απενεργοποιημένη ή το
τοποθετήσατε ξανά υπερβολικά
γρήγορα.
Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι
ενεργοποιημένη. Αφαιρέστε το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ, περιμένετε
τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και
τοποθετήστε το ξανά.

474
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η μηχανή εμφανίζει το
μήνυμα να αδειάσω το
δοχείο συλλογής κόκκων
καφέ αν και το δοχείο δεν
είναι γεμάτο.
Η μηχανή δεν μηδένισε το
μετρητή την τελευταία φορά που
αδειάσατε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ.
Πάντα να περιμένετε περίπου 5
δευτερόλεπτα, όταν επανατοποθετείτε το
δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Με αυτόν
τον τρόπο, ο μετρητής κόκκων καφέ θα
μηδενιστεί και ο αριθμός των
υπολειμματικών δίσκων καφέ θα μετρηθεί
σωστά.
Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι
ενεργοποιημένη. Αν αδειάσετε το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ όταν η μηχανή
είναι απενεργοποιημένη, ο μετρητής
κόκκων καφέ δεν θα μηδενιστεί.
Το δοχείο συλλογής
κόκκων καφέ είναι
υπερπλήρες και το
εικονίδιο «empty coffee
grounds container»
(άδειασμα δοχείου
συλλογής κόκκων καφέ)
δεν εμφανίστηκε στην
οθόνη.
Αφαιρέσατε το δίσκο
περισυλλογής υγρών χωρίς να
αδειάσετε το δοχείο κόκκων
καφέ.
Αφού αφαιρέσετε το δίσκο περισυλλογής
υγρών, αδειάστε επίσης το δοχείο
συλλογής κόκκων καφέ ακόμα και αν
περιέχει λίγα υπολείμματα καφέ. Με
αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ότι ο
μετρητής υπολειμματικών δίσκων καφέ
θα μηδενιστεί και ο αριθμός των
υπολειμματικών δίσκων καφέ θα μετρηθεί
σωστά.
Δεν μπορώ να αφαιρέσω
την ομάδα παρασκευής.
Η ομάδα παρασκευής δεν είναι
στη σωστή θέση.
Επαναφέρετε τη μηχανή με τον ακόλουθο
τρόπο: κλείστε το πορτάκι συντήρησης
και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
ενεργοποιήστε την ξανά και περιμένετε
μέχρι να ανάψουν οι λυχνίες στα εικονίδια
ροφημάτων. Στη συνέχεια, προσπαθήστε
να αφαιρέσετε ξανά την ομάδα
παρασκευής. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας
παρασκευής» για οδηγίες βήμα προς
βήμα.
Δεν μπορώ να
τοποθετήσω την ομάδα
παρασκευής.
Η ομάδα παρασκευής δεν είναι
στη σωστή θέση.
Επαναφέρετε τη μηχανή με τον ακόλουθο
τρόπο: κλείστε το πορτάκι συντήρησης
και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Αφήστε έξω την ομάδα παρασκευής.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Περιμένετε 30 δευτερόλεπτα και, στη
συνέχεια, συνδέστε ξανά τη μηχανή στο
ρεύμα, ενεργοποιήστε την και περιμένετε
μέχρι να ανάψουν οι λυχνίες στα εικονίδια
ροφημάτων. Κατόπιν, τοποθετήστε την
ομάδα παρασκευής στη σωστή θέση και
επανατοποθετήστε την στη μηχανή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αφαίρεση και
τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής» για
οδηγίες βήμα προς βήμα.

475
Ελληνικά
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ο καφές είναι νερουλός. Η ομάδα παρασκευής είναι
βρώμικη ή πρέπει να λιπανθεί.
Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής (βλέπε
'Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από
τη μηχανή'), ξεπλύντε την με νερό βρύσης
και αφήστε τη να στεγνώσει. Έπειτα,
λιπάνετε τα κινούμενα εξαρτήματα (βλέπε
'Λίπανση της ομάδας παρασκευής').
Η μηχανή εκτελεί τη διαδικασία
αυτορρύθμισής της. Αυτή η
διαδικασία ξεκινά αυτόματα. όταν
χρησιμοποιείτε τη μηχανή για
πρώτη φορά, όταν αλλάζετε σε
άλλο τύπο κόκκων καφέ ή μετά
από μια μακρά περίοδο μη
χρήσης.
Παρασκευάστε 5 φλιτζάνια καφέ αρχικά
για να επιτρέψετε στη μηχανή να
ολοκληρώσει την αυτορύθμισή της.
Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χονδρόκοκκη ρύθμιση.
Ορίστε το μύλο σε πιο λεπτόκοκκη
(χαμηλότερη) ρύθμιση. Παρασκευάστε 2
με 3 ροφήματα για να καταλάβετε
πλήρως τη διαφορά στη γεύση.
Ο καφές δεν είναι αρκετά
ζεστός.
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλή τιμή.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη μέγιστη
ρύθμιση. Για να προσαρμόσετε τη
θερμοκρασία, πατήστε το εικονίδιο
«Settings» (Ρυθμίσεις).
Ο αυτόματος κύκλος καθαρισμού
απενεργοποιείται.
Ενεργοποιήστε τον αυτόματο κύκλο
καθαρισμού πατώντας τις «Ρυθμίσεις»
(Ρυθμίσεις). Όταν ενεργοποιείται αυτή η
ρύθμιση, η μηχανή θα ζεσταθεί και θα
εκτελέσει έναν αυτόματο κύκλο
καθαρισμού όταν ενεργοποιείτε τη
μηχανή.
Ένα κρύο φλιτζάνι μειώνει τη
θερμοκρασία του ροφήματος.
Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς
τα με ζεστό νερό.
Η προσθήκη γάλακτος μειώνει τη
θερμοκρασία του ροφήματος.
Ανεξάρτητα από το εάν προσθέτετε ζεστό
ή κρύο γάλα, η προσθήκη γάλακτος
μειώνει τη θερμοκρασία του καφέ.
Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς
τα με ζεστό νερό.
Δεν βγαίνει καφές ή
βγαίνει καφές πολύ αργά.
Το φίλτρο νερού AquaClean δεν
προετοιμάστηκε σωστά για την
εγκατάσταση.
Αφαιρέστε το φίλτρο AquaClean και
διανείμετε ζεστό νερό. Αν αυτό έχει
αποτέλεσμα, τότε το φίλτρο AquaClean
δεν τοποθετήθηκε σωστά. Τοποθετήστε
ξανά και ενεργοποιήστε το φίλτρο
AquaClean και ακολουθήστε όλα τα
βήματα στο κεφάλαιο «Φίλτρο νερού
AquaClean».

476
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης,
χρειάζεται να προετοιμάσετε το φίλτρο
νερού AquaClean για νέα χρήση και
διανείμετε 2-3 φλιτζάνια ζεστό νερό.
Το φίλτρο νερού AquaClean είναι
φραγμένο.
Να αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού
AquaClean κάθε 3 μήνες. Ένα φίλτρο που
είναι παλαιότερο των 3 μηνών έχει
φράξει.
Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ
λεπτόκοκκη ρύθμιση.
Ορίστε τον μύλο σε πιο χονδρόκοκκη
(υψηλότερη) ρύθμιση. Λάβετε υπόψη σας
ότι αυτό θα επηρεάσει τη γεύση του καφέ.
Η ομάδα παρασκευής είναι
βρόμικη.
Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και
ξεπλύνετέ τη με τρεχούμενο νερό βρύσης
(βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας
παρασκευής στη βρύση').
Το στόμιο εκροής καφέ είναι
βρόμικο.
Καθαρίστε το στόμιο εκροής καφέ και τις
οπές του με ένα βουρτσάκι σωλήνων ή
βελόνα.
Το διαμέρισμα προαλεσμένου
καφέ έχει φράξει
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής.
Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος
προαλεσμένου καφέ και τοποθετήστε
μέσα τη λαβή ενός κουταλιού.
Μετακινήστε τη λαβή προς τα πάνω και
προς τα κάτω, έως ότου ο αλεσμένος
καφές που φράσσει το άνοιγμα πέσει
κάτω (Εικ. 27).
Το κύκλωμα της μηχανής έχει
φράξει από άλατα.
Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή.
Αφαιρείτε πάντοτε τα άλατα της μηχανής,
όταν σας ζητείται.
Δεν παράγεται αφρόγαλα. Το LatteGo δεν έχει
συναρμολογηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο γάλακτος είναι
σωστά συναρμολογημένο στο πλαίσιο
του LatteGo («να ακουστεί κλικ»).
Το δοχείο γάλακτος ή/και το
πλαίσιο του LatteGo είναι
βρώμικα.
Αποσυναρμολογήστε το LatteGo και
ξεπλύνετε και τα δύο εξαρτήματα κάτω
από τη βρύση ή καθαρίστε τα στο
πλυντήριο πιάτων.
Ο τύπος γάλακτος που
χρησιμοποιήθηκε δεν είναι
κατάλληλος για αφρόγαλα.
Διαφορετικοί τύποι γάλακτος παράγουν
διαφορετικές ποσότητες και διαφορετικές
ποιότητες αφρού. Έχουμε δοκιμάσει τους
ακόλουθους τύπους γάλακτος που έχουν
αποδειχθεί ότι αποδίδουν καλό
αποτέλεσμα αφρόγαλου:
ημιαποβουτυρωμένο ή πλήρες αγελαδινό
γάλα και γάλα χωρίς λακτόζη.

477
Ελληνικά
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Υπάρχει διαρροή
γάλακτος από το κάτω
μέρος του δοχείου
γάλακτος LatteGo.
Το πλαίσιο και το δοχείο
γάλακτος δεν είναι σωστά
συναρμολογημένα.
Πρώτα τοποθετήστε πρώτα το επάνω
μέρος του δοχείου γάλακτος κάτω από το
άγκιστρο στο επάνω μέρος του πλαισίου.
Στη συνέχεια πιέστε το κάτω μέρος του
δοχείου γάλακτος. Όταν ασφαλίσει στη
θέση του, θα ακουστεί ένα κλικ.
Το δοχείο γάλακτος ή/και το
πλαίσιο του LatteGo είναι
βρώμικα.
Αποσυναρμολογήστε το LatteGo και
ξεπλύνετε και τα δύο εξαρτήματα κάτω
από τη βρύση ή καθαρίστε τα στο
πλυντήριο πιάτων.
Η μηχανή φαίνεται να έχει
διαρροή.
Η μηχανή χρησιμοποιεί νερό για
να ξεπλύνει το εσωτερικό
κύκλωμα και την ομάδα
παρασκευής. Αυτό το νερό ρέει
μέσα από το εσωτερικό σύστημα
απευθείας στο δίσκο
περισυλλογής υγρών. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών
καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η ένδειξη
γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών
μέσα από το κάλυμμα του δίσκου
περισυλλογής υγρών. Συμβουλή:
τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το
στόμιο εκροής, για να συλλέξετε το νερό
έκπλυσης και να μειώσετε την ποσότητα
νερού στον δίσκο περισυλλογής υγρών.
Ο δίσκος περισυλλογής υγρών
είναι πολύ γεμάτος και ξεχειλίζει,
ώστε φαίνεται σαν να υπάρχει
διαρροή στη μηχανή.
Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών
καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η ένδειξη
γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών
μέσα από το κάλυμμα του δίσκου
περισυλλογής υγρών.
Το δοχείο νερού δεν έχει
τοποθετηθεί πλήρως, υπάρχει
διαρροή νερού από το δοχείο
νερού και έχει εισέλθει αέρας στη
μηχανή.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη
σωστή θέση: αφαιρέστε το κι έπειτα
ξανατοποθετήστε το σπρώχνοντάς το όσο
γίνεται.
Η ομάδα παρασκευής είναι
βρώμικη/έχει φράξει.
Ξεπλύνετε την ομάδα παρασκευής.
Η μηχανή δεν είναι τοποθετημένη
σε οριζόντια επιφάνεια.
Τοποθετήστε τη μηχανή σε οριζόντια
επιφάνεια, έτσι ώστε ο δίσκος
περισυλλογής υγρών να μην ξεχειλίζει και
η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής
υγρών να λειτουργεί σωστά.
Δεν μπορώ να
ενεργοποιήσω το φίλτρο
νερού AquaClean και η
μηχανή απαιτεί
αφαλάτωση.
Το φίλτρο δεν εγκαταστάθηκε ή
αντικαταστάθηκε εγκαίρως
αφότου εμφανίστηκε στην οθόνη
η υπενθύμιση για το AquaClean.
Αυτό σημαίνει ότι η μηχανή σας
δεν είναι πλέον απόλυτα
ελεύθερη από άλατα.
Αφαιρέστε πρώτα τα άλατα από τη
μηχανή και έπειτα εγκαταστήστε το
φίλτρο νερού AquaClean.
Το νέο φίλτρο νερού δεν
ταιριάζει.
Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε
άλλο φίλτρο εκτός του φίλτρου
νερού Philips AquaClean.
Μόνο το φίλτρο νερού Philips AquaClean
ταιριάζει στη μηχανή.

478
Ελληνικά
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Το λαστιχένιο παρέμβυσμα στο
φίλτρο νερού AquaClean δεν
είναι τοποθετημένο.
Τοποθετήστε ξανά το λαστιχένιο
παρέμβυσμα στο φίλτρο νερού
AquaClean.
Η μηχανή κάνει μεγάλο
θόρυβο.
Είναι φυσιολογικό να κάνει
θόρυβο η μηχανή κατά τη χρήση.
Αν η μηχανή αρχίσει να κάνει
διαφορετικού είδους θόρυβο, καθαρίστε
την ομάδα παρασκευής και λιπάνετέ την
(βλέπε 'Λίπανση της ομάδας
παρασκευής').
Το φίλτρο νερού AquaClean δεν
προετοιμάστηκε σωστά και τώρα
έχει εισέλθει αέρας στη μηχανή.
Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean
από το δοχείο νερού και προετοιμάστε το
καλά για χρήση πριν την
επανατοποθέτηση. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φίλτρο νερού AquaClean» για
οδηγίες βήμα προς βήμα.
Το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί
πλήρως και έχει εισέλθει αέρας
στη μηχανή.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη
σωστή θέση: αφαιρέστε το κι έπειτα
ξανατοποθετήστε το σπρώχνοντάς το όσο
γίνεται.
Τεχνικές προδιαγραφές
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να βελτιώσει τις τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος. Όλες οι
προκαθορισμένες ποσότητες είναι κατά προσέγγιση.
Περιγραφή Τιμή
Μέγεθος (Π x Υ x Β) 246 x 377 x 434 χλστ.
Βάρος 7.5 - 8 κιλά
Μήκος καλωδίου ρεύματος 800-1200 χλστ.
Δοχείο νερού 1,8 λίτρα
Χωρητικότητα χοάνης κόκκων καφέ 275 γραμμάρια
Χωρητικότητα δοχείου συλλογής κόκκων καφέ 12 δίσκοι
Χωρητικότητα LatteGo (δοχείο γάλακτος) 250 ml
Ρυθμιζόμενο ύψος στομίου 88-145 χλστ.
Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία
ρεύματος
Δείτε την ετικέτα δεδομένων στο πορτάκι
συντήρησης, στην εσωτερική πλευρά του (εικ. A11)

Български
479
Български
Български
Български
Съдържание
Общ преглед на машината (Фиг. А)______________________________________________________ 479
Контролен панел _______________________________________________________________________ 480
Въведение ______________________________________________________________________________ 480
Преди първата употреба ________________________________________________________________ 481
Приготвяне на напитки _________________________________________________________________ 482
Персонализиране на напитки ___________________________________________________________ 484
Регулиране на настройките на машината________________________________________________ 485
Изваждане и поставяне на блока за приготвяне _________________________________________ 487
Почистване и поддръжка________________________________________________________________ 487
Воден филтър AquaClean _______________________________________________________________ 489
Процедура по премахване на накип (30 мин) ___________________________________________ 491
Поръчване на аксесоари ________________________________________________________________ 492
Съдържание на опаковката _____________________________________________________________ 492
Отстраняване на неизправности_________________________________________________________ 493
Технически спецификации ______________________________________________________________ 499
Общ преглед на машината (Фиг. А)
A1 Контролен панел A10 Етикет с данни с номер на тип
A2 Държач на чаши A11 Контейнер за вода
A3 Отделение за предварително смляно кафе A12 Накрайник за гореща вода
A4 Капак на съда за кафе на зърна A13 Съд за отпадъци от кафе
A5 Регулируем накрайник за кафе A14 Преден панел на съда за утайка от
кафе
A6 Регулатор за настройка на степента на
смилане
A15 Капак на тавичката за отцеждане
A7 Съд за кафе на зърна A16 Тавичка за отцеждане
A8 Блок за приготвяне A17 Индикатор за „пълна тавичка за
отцеждане“
A9 Сервизна вратичка
Аксесоари
A18 Воден филтър AquaClean A20 Тестова лента за твърдост на водата
A19 Мерителна лъжица A21 LatteGo (съд за мляко)

480
Български
Контролен панел
Съществуват различни версии на тази машина за еспресо с различни контролни панели. Всяка версия
има свой собствен номер на тип. Можете да откриете номера на типа на етикета с данни от
вътрешната страна на сервизната вратичка (фиг. А11). Можете също да намерите номера на типа,
като докоснете иконата за настройки и изберете Support (Поддръжка).
Вижте фигури C и D за изглед на всички бутони и икони. По-долу ще намерите описанието.
Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да превъртате дисплея и натиснете иконата OK, за да
изберете или потвърдите избора си.
Всички типове (фиг. C/D/)
C1/D1 Бързи икони за напитки C4. Икони за навигация
(нагоре, надолу, назад, OK)
C7. Меню за почистване
C2/D2. Меню с допълнителни
напитки
C5. Дисплей C8. Персонални профили
C3 Старт/стоп бутон C6. Настройки на машината C9. Бутон за
включване/изключване
Само за серия 4400 (фиг. C)
C1 Бързи икони за напитки: Espresso (Еспресо), Coffee (Кафе), Americano (Американо), Iced Coffee (Айс
кафе), Cappuccino (Капучино), Latte Macchiato (Лате макиато)
Само за серия 5500 (фиг. D)
D1 Бързи икони за напитки: Espresso (Еспресо), Coffee (Кафе), Americano (Американо), Cappuccino
(Капучино), Latte Macchiato (Лате макиато), Iced Coffee (Айс кафе), Iced Latte (Айс лате)
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на напълно автоматичната кафемашина на Philips! За да се
възползвате напълно от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.home.id.
Преди да използвате машината за първи път, прочетете внимателно отделната брошура с
информация за безопасност и я запазете за справка в бъдеще.
Включете машината и следвайте инструкциите, които ще се изведат. Машината ще бъде готова за
употреба. За да започнете да използвате кафемашината и да получите най-доброто от нея, Philips
предлага поддръжка по различни начини.
1 Ръководство за бърз старт с инструкции за употреба, базирани на снимки, и информация за
почистване и поддръжка.
2 Отделната книжка за безопасност с инструкции за това как да използваме машината по безопасен
начин.
3 За онлайн поддръжка (разширено ръководство за потребителя, често задавани въпроси,
видеоклипове и др.), сканирайте QR кода на корицата на тази книжка, за да изтеглите
приложението HomeID, или посетете www.home.id/support.

481
Български
Български
Съществуват множество версии на тази машина за еспресо, като всяка от тях има различни
характеристики. Всяка версия има свой собствен номер на тип. Можете да откриете номера на типа
на етикета с данни от вътрешната страна на сервизната вратичка (вижте фиг. А11).
Тази машина е тествана с кафе. Въпреки че е почистена внимателно, в нея може да има остатъци
от кафе. Гарантираме обаче, че машината е абсолютно нова.
Машината автоматично настройва количеството смляно кафе, което се използва за приготвяне на
кафе с най-добър вкус. Първоначално трябва да приготвите 5 кафета, за да позволите на машината
да извърши саморегулиране.
Трябва да изплакнете LatteGo (съдът за мляко) преди първата употреба.
Преди първата употреба
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH

482
Български
Сглобяване на LatteGo
CLICK
Приготвяне на напитки
Общи стъпки
1 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода, а отделението за кафе на зърна – със зърна кафе.
2 Пъхнете щепсела в контакта.
3 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите машината.
-
Кафе машината е готова за използване, когато всички индикаторни светлини в иконата за
напитки светят непрестанно.
4 Поставете чаша под чучура за кафе. Плъзнете чучура нагоре или надолу, за да регулирате
височината му спрямо размера на чашата, която използвате (Фиг. 1).
Приготвяне на кафе на зърна
1 За да приготвите кафе, докоснете иконата на избраната от вас напитка или докоснете иконата
More Drinks (Допълнителни напитки).
-
Сега можете да регулирате напитката според личния си вкус. Използвайте стрелките за нагоре
и надолу, за да регулирате силата на кафето. Натиснете иконата OK, ако искате да регулирате
още настройки.
2 Натиснете бутона "start/stop" (старт/стоп) по всяко време, за да започнете приготвянето на
избраната напитка.
3 За да спрете наливането на кафе, преди машината да е приключила, натиснете бутона за
старт/стоп отново.
За да приготвите 2 кафета едновременно, докоснете иконата за напитката два пъти или изберете
иконата 2x, като превъртите съответната лента.
Не използвайте карамелизирани или ароматизирани зърна кафе.
Приготвяне на напитки на основата на мляко с LatteGo (съд
за мляко)
LatteGo се състои от съд за мляко, рамка и капак за съхранение. За да избегнете изтичане, се
уверете, че рамката и съдът за мляко са правилно сглобени, преди да напълните съда за мляко.
1 За да сглобите LatteGo, първо поставете горната част на съда за мляко под куката в горната част на
рамката (Фиг. 7). След това натиснете долната част на съда за мляко. Ще чуете щракване, когато
той се фиксира на мястото си (Фиг. 8).
Забележка: Уверете се, че съдът за мляко и рамката са чисти, преди да ги сглобите.
2 Наклонете леко LatteGo и го поставете на чучура за гореща вода (Фиг. 9). След това го натиснете,
докато се фиксира на мястото си (Фиг. 10).

483
Български
Български
3 Напълнете LatteGo с мляко (Фиг. 11). Не пълнете съда за мляко над максималното обозначение.
Ако сте персонализирали количеството мляко, може да се наложи да напълните съда за мляко
с повече или по-малко мляко, отколкото е посочено за тази напитка на LatteGo.
За оптимални резултати винаги използвайте мляко, което току-що е извадено от хладилника.
4 Поставете чашка върху тавичката за отцеждане.
5 Докоснете иконата на избраната от Вас млечна напитка или докоснете иконата More Drinks
(Допълнителни напитки), за да изберете различна напитка
-
Сега можете да регулирате настройките на напитката според своите предпочитания.
6 Натиснете бутона за старт/стоп.
-
Когато приготвяте капучино, флет уайт, лате макиато, айс капучино или айс лате, машината
налива първо мляко и след това кафе. Когато приготвяте кафе лате, кафе с мляко, айс кафе
лате или айс кафе с мляко, машината налива първо кафе и след това мляко.
-
За да спрете наливането на кафе, преди машината да е наляла предварително зададеното
количество, натиснете бутона за старт/стоп отново.
7 За да спрете наливането на цялата напитка (мляко и кафе), преди машината да е приключила,
натиснете и задръжте бутона за старт/стоп .
Приготвяне на айс напитки
Кафето се приготвя с топла вода. Пригответе върху кубчета лед за най-добри резултати.
1 Вземете стъклена чаша и напълнете две трети от нея с кубчета лед.
2 Поставете чашата под чучура за кафе.
3 Докоснете иконата за ледено кафе.
-
Сега можете да регулирате напитката според предпочитания от вас вкус.
Препоръчваме да изберете сила на аромата 3.
4 Натиснете бутона за старт/стоп.
5 За да спрете наливането на кафе, преди машината да е приключила, натиснете бутона за
старт/стоп отново.
6 За специално изкушение с ледено кафе, допълнете със студено мляко.
Допълнителна доза (ExtraShot)
Машината ви дава възможността да добавите допълнителна доза Ристрето към своето кафе и млечни
напитки, например ако желаете по-силно кафе.
1 Поставете чаша под чучура
2 Докоснете една от бързите икони за напитки, за да изберете напитка, или докоснете иконата More
Drinks (Допълнителни напитки), за да изберете напитка.
3 Използвайте стрелката нагоре, за да зададете силата до най-високото ниво и след това изберете
функцията ExtraShot.
4 Натиснете иконата OK, ако искате да промените другите настройки. След това натиснете иконата
за старт/стоп , за да започнете приготвянето на напитката.
5 За да спрете наливането на напитката, преди машината да е приключила, натиснете отново
иконата за старт/стоп .
Когато изберете функцията ExtraShot, не може да приготвите повече от едно кафе едновременно.

484
Български
Приготвяне на кафе от предварително смляно кафе
По желание можете да използвате предварително смляно кафе вместо кафе на зърна, например, ако
предпочитате друг вид кафе или безкофеиново кафе.
1 Отворете капака на отделението за предварително смляно кафе и изсипете една равна
мерителна лъжичка предварително смляно кафе в отделението (Фиг. 13). След това затворете
капака.
2 Натиснете една от бързите икони за напитки или натиснете иконата More Drinks (Допълнителни
напитки), за да изберете друга напитка.
3 Изберете функцията за предварително смляно кафе. Можете да направите това по 2 различни
начина:
-
използвайте стрелката надолу, за да зададете силата до най-ниското ниво, и след това изберете
функцията за предварително смляно кафе.
-
натиснете иконата за настройки и използвайте стрелката надолу, за да изберете функцията за
предварително смляно кафе.
4 За да спрете наливането на кафе, преди машината да е приключила, натиснете отново бутона за
старт/стоп .
Когато изберете функцията за предварително смляно кафе:
- тя се съхранява автоматично.
- може да приготвяте само едно кафе наведнъж.
- не може да изберете различна сила на аромата.
Пускане на гореща вода
1 Ако е поставено, отстранете LatteGo.
2 Поставете чаша под чучура за гореща вода.
3 Натиснете иконата More Drinks (Допълнителни напитки) и използвайте стрелките за нагоре и
надолу, за да изберете гореща вода.
4 Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да регулирате количеството гореща вода и/или
температура според предпочитанията си.
5 Натиснете бутона за старт/стоп.
-
От чучура за гореща вода се излива гореща вода (Фиг. 14).
6 За да спрете наливането на гореща вода, преди машината да е приключила, натиснете бутона за
старт/стоп отново.
Персонализиране на напитки
Машината ви позволява да регулирате настройките за дадена напитка според предпочитанията си и
да съхраните настроената напитка в личен профил. Различните профили имат различни цветове.
След като изберете напитка, като натиснете една от бързите икони за напитки или докоснете иконата
More Drinks (Допълнителни напитки), можете да направите следните неща:
1 да регулирате силата на аромата с иконите за нагоре и надолу (Фиг. 4). Има 5 настройки, като най-
ниската е най-слабата, а най-високата е най-силната.
2 да регулирате количеството кафе (Фиг. 15) и/или количеството мляко с иконите за нагоре и
надолу. Има 5 опции за количество за всяка от настройките.
Щом машината приключи с приготвянето, избраните настройки ще бъдат съхранени автоматично
в профила, който сте избрали.

485
Български
Български
Избор на профил
Можете да изберете профил и да запазите рецепта, като използвате профили за кафе по ваш избор
(My Coffee Choice Profiles).
1 Натиснете иконата за профили няколко пъти, за да изберете един от цветните профили. Всички
профили са с различен цвят.
2 Изберете напитка, като докоснете една от бързите икони за напитки или като докоснете иконата
More Drinks (Допълнителни напитки).
3 Регулирайте настройките на напитката според своя любим вкус.
4 Натиснете бутона за старт/стоп , за да приготвите напитката, която сте избрали
-
Вашите нови настройки ще бъдат съхранени в цветния профил, който сте избрали.
Винаги можете да възстановите фабричните настройки на машината (вж. 'Възстановяване на
фабричните настройки').
Профил на гост
Машината е снабдена с профил на гост. Когато е избран профилът на гост, иконата за профили е
изключена. Когато изберете този профил, все още можете да променяте настройките според
предпочитанията си, но приготвените рецепти няма да бъдат съхранени.
Регулиране на настройките на машината
Настройване на твърдостта на водата
Съветваме ви да регулирате настройката за твърдост на водата спрямо нивото на твърдост на
водата във вашия регион за оптимална работа и по-дълъг живот на машината. Това също така
намалява необходимостта от често премахване на накип от машината. Настройката за твърдост на
водата по подразбиране е 4: твърда вода.
Използвайте включената в комплекта тест лента, за да определите твърдостта на
водата във вашия регион:
1 Потопете тест лентата за измерване на твърдостта на водата или я задръжте под чешмата за 1
секунда (Фиг. 16).
2 Изчакайте 1 минута. Броят квадрати върху тест лентата, които станат червени, показва твърдостта
(Фиг. 17) на водата.
Настройте машината на правилната твърдост на водата:
1 Натиснете иконата за настройки и използвайте стрелките нагоре и надолу, за да изберете Water
hardness (Твърдост на водата). След това натиснете иконата OК, за да потвърдите.
2 Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да изберете нивото на твърдост на водата. Броят
червени квадрати, избрани на дисплея, трябва да е същият като броя червени квадратчета по тест
лентата (Фиг. 18).
3 Когато сте задали правилното ниво на твърдост на водата, натиснете иконата OK за
потвърждение.
Регулиране на настройките на кафемелачката
Можете да промените силата на кафето с помощта на регулатора за настройка на степента на
смилане, намиращ се в контейнера за кафе на зърна. Колкото по-ниска е настройката на смилане,

486
Български
толкова по-фино ще са смлени кафените зърна и толкова по-силно ще бъде кафето. Можете да
избирате между 12 различни настройки на степента на смилане.
Машината е настроена за получаване на най-добър вкус от кафе на зърна. Поради това ви
препоръчваме да не регулирате настройките на мелене, докато не приготвите 100 – 150 чаши (около
1 месец употреба).
Можете да регулирате настройките на степента на смилане само когато машината мели кафе на
зърна. Трябва да приготвите 2 – 3 напитки, преди да можете да усетите пълната разлика.
Не завъртайте регулатора за настройка на степента на смилане с повече от една степен наведнъж,
за да предотвратите повреда на кафемелачката.
1 Поставете чаша под чучура за кафе.
2 Отворете капака на съда за кафе на зърна.
3 Докоснете иконата за еспресо, след което натиснете бутона за старт/стоп .
4 Когато кафемелачката започне да мели, натиснете надолу регулатора за настройка на степента на
смилане и го завъртете наляво или надясно. (Фиг. 19)
Регулиране на други настройки на машината
Като докоснете иконата за настройки , можете да регулирате следните настройки на машината:
-
Твърдост на водата: можете да изберете между 5 нива според твърдостта на водата във вашия
регион;
-
Време на готовност: можете да изберете 15, 30, 60 или 180 минути
-
Яркост на дисплея: можете да изберете ниска, средна и висока.
-
Език
-
Звук: можете да активирате или деактивирате звуковия сигнал на машината
-
Температура: можете да изберете между 3 температури за приготвяне на кафето
-
Осветление отпред (само за серия 5500): можете да изберете always on (винаги включено), on
during brewing (включено по време на приготвяне) или always off (винаги изключено).
-
Мерна единица: можете да изберете между милилитър или унция.
-
Активиране на профили: можете да активирате или деактивирате профили.
-
Изплакване при стартиране: можете да активирате или деактивирате автоматичен цикъл на
изплакване, когато включите машината.
-
Подсветка на дисплея: можете да активирате или деактивирате подсветка на бутоните за напитки.
Възстановяване на фабричните настройки
Машината ви предоставя възможността да възстановите фабричните настройки по всяко време.
1 Натиснете иконата за настройки .
2 Използвайте иконите за нагоре и надолу, за да изберете Factory settings (Фабрични настройки).
Потвърдете, като докоснете иконата OK.
3 Натиснете бутона за старт/стоп , за да потвърдите, че искате да възстановите настройките.
-
Настройките ще започнат да се възстановяват.
Следните фабрични настройки се възстановяват по подразбиране: твърдост на водата, време на
готовност, яркост, подсветка на дисплея, изплакване при стартиране, звук, температура, осветление
отпред, профили.

487
Български
Български
Изваждане и поставяне на блока за приготвяне
Посетете www.home.id/support за подробни видеоинструкции как да изваждате, поставяте и
почиствате блока за приготвяне.
Изваждане на блока за приготвяне от машината
1 Изключете машината.
2 Извадете водния резервоар и отворете сервизната вратичка (Фиг. 20).
3 Натиснете дръжката (Фиг. 21) с надпис PUSH (Натисни), и издърпайте от мястото за хващане на
блока за приготвяне, за да го отстраните от машината (Фиг. 22).
Поставяне на блока за приготвяне обратно
Преди да плъзнете блока за приготвяне обратно в машината, се уверете, че е в правилното
положение.
1 Проверете дали блокът за приготвяне е в правилно положение. Стрелката върху жълтия цилиндър
отстрани на блока за приготвяне трябва да е подравнена с черната стрелка и N (Фиг. 23).
-
Ако не са подравнени, натиснете надолу лоста, докато влезе в контакт с основата на блока за
приготвяне (Фиг. 24).
2 Плъзнете блока за приготвяне обратно в машината по водещите релси отстрани (Фиг. 25), докато
се фиксира на мястото си с щракване (Фиг. 26). Не натискайте бутона PUSH (НАТИСНИ).
3 Затворете сервизната вратичка и върнете водния резервоар обратно.
Почистване и поддръжка
Редовното почистване и поддръжка запазва машината в изрядно състояние и гарантира за дълго
време кафе с добър вкус, с постоянен поток от кафе.
Направете справка с таблицата по-долу за детайлно описание на това кога и как да почиствате
всички подвижни части на машината. Можете да намерите по-подробна информация и
видеоинструкции на адрес www.home.id/support. Вижте фигура B за преглед на това кои части
могат да се почистват в миялна машина.
Отделящи се
части
Кога да почиствате Как да почиствате
Блок за приготвяне Ежеседмично Извадете блока за приготвяне от машината
(вж. 'Изваждане и поставяне на блока за
приготвяне'). Изплакнете го под течаща
вода (вж. 'Почистване на блока за
приготвяне под течаща вода').
Ежемесечно Почистете блока за приготвяне с таблетката
на Philips за премахване на масло от кафе
(вж. 'Почистване на блока за приготвяне с
таблетките за премахване на масло от
кафе').

488
Български
Отделящи се
части
Кога да почиствате Как да почиствате
Отделение за
предварително
смляно кафе
Проверявайте ежеседмично
дали отделението за
предварително смляно кафе не
е задръстено.
Изключете машината от контакта и извадете
блока за приготвяне. Отворете капака на
отделението за предварително смляно кафе
и поставете дръжката на лъжица в него.
Движете дръжката нагоре и надолу, докато
задръстеното мляно кафе падне надолу
(Фиг. 27). Посетете www.home.id/support
за подробни видеоинструкции.
Съд за отпадъци от
кафе
Изпразнете съда за утайка от
кафе, когато машината ви
подкани. Почиствайте я
ежеседмично.
Извадете съда за утайка от кафе, докато
машината е включена. Изплакнете под
течаща вода с малко течен миещ препарат
или почистете в съдомиялна машина.
Предният панел на съда за утайка от кафе
(фиг. А15) не е подходящ за миене в
съдомиялна машина.
Тавичка за
отцеждане
Изпразвайте тавичката за
отцеждане всеки ден или
веднага, щом червеният
индикатор за пълна тавичка за
отцеждане се покаже през
тавичката за отцеждане (Фиг.
28). Почиствайте тавичката за
отцеждане ежеседмично.
Отстранете тавичката за отцеждане (Фиг. 29)
и я изплакнете под течаща вода с малко
течен миещ препарат. Можете също да
измиете тавичката за отцеждане в
съдомиялна машина. Предният панел на
съда за утайка от кафе (фиг. А15) не е
подходящ за миене в съдомиялна
машина.
LatteGo След всяка употреба Първо почистете LatteGo, докато е
прикачено към машината, като използвате
програмата Quick milk clean (Бързо
почистване на система за мляко) (вж. 'Бързо
почистване на LatteGo'). След това го
премахнете от машината и го изплакнете с
течаща вода или го почистете в
съдомиялната машина.
Смазване на модула
за приготвяне
На всеки 2 месеца Ако във вашата страна се предлага грес
Philips, намажете с нея блока за приготвяне.
Контейнер за вода Ежеседмично Изплакнете водния резервоар под течаща
вода
Предна част на
машината
Ежеседмично Почиствайте с неабразивна кърпа
Почистване на блока за приготвяне
Редовното почистване на блока за приготвяне предпазва от задръстване на вътрешните кръгове с
остатъци от кафе. Посетете www.home.id/support за помощни видеоклипове относно това как да
изваждате, поставяте и почиствате блока за приготвяне.
Почистване на блока за приготвяне под течаща вода
1 Извадете блока (вж. 'Изваждане и поставяне на блока за приготвяне') за приготвяне.

489
Български
Български
2 Изплакнете обилно блока за приготвяне с вода. Внимателно почистете горния филтър (Фиг. 30) на
блока за приготвяне.
3 Оставете блока за приготвяне да изсъхне на въздух, преди да го поставите обратно. Не
подсушавайте блока за приготвяне с кърпа, за да предотвратите събирането на влакна в него.
Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от
кафе
Използвайте таблетки за отстраняване на масло от кафе на Philips само ако се предлагат във вашата
страна.
1 Натиснете иконата за почистване и използвайте стрелките нагоре и надолу, за да изберете Brew
group clean (Почистване на блока за приготвяне).
2 Докоснете иконата OK, за да потвърдите, и след това следвайте инструкциите на екрана.
Смазване на блока за приготвяне
За да подобрите производителността на машината, препоръчваме да смазвате блока за приготвяне
на всеки 2 месеца, за да сте сигурни, че подвижните части ще продължат да се движат плавно.
1 Нанесете тънък слой смазка по буталото (сивата част) на блока (Фиг. 31) за приготвяне.
2 Нанесете тънък слой смазка около оста (жълтата част) в долната част на блока (Фиг. 32) за
приготвяне.
3 Нанесете тънък слой смазка по водещите релси от двете страни (Фиг. 33).
Почистване на LatteGo (съд за мляко)
Бързо почистване на LatteGo
1 Убедете се, че LatteGo е правилно прикрепено към машината (Фиг. 9).
2 Поставете чаша под чучура.
3 Натиснете иконата за почистване и използвайте стрелките нагоре и надолу, за да изберете
програмата Quick milk clean (Бързо почистване на система за мляко).
4 Докоснете иконата OK, за да потвърдите, и след това следвайте инструкциите на екрана, за да
отстраните млякото, което би могло да е останало в системата за мляко.
-
Може да потекат леки струйки гореща вода от системата за мляко.
5 Съхранявайте LatteGo с останалото мляко в хладилника.
Основно почистване на LatteGo
1 Извадете LatteGo от машината (Фиг. 34).
2 Излейте оставащото мляко.
3 Натиснете бутона за освобождаване и извадете съда за мляко от рамката на LatteGo (Фиг. 35).
4 Почиствайте всички детайли в съдомиялна машина или с топла течаща вода и малко течен миещ
препарат.
Воден филтър AquaClean
Вашата машина е активирана за AquaClean. Можете да поставите водния филтър AquaClean в
резервоара за вода, за да запазите вкуса на кафето си. Той също така намалява нуждата от
почистване на накипа, като намалява натрупването на варовик в машината ви. Можете да закупите
воден филтър AquaClean от местния търговец на дребно*, оторизираните сервизни центрове или
онлайн на адрес https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Наличността варира в зависимост от държавата.

490
Български
Индикацията за състоянието на филтъра AquaClean
Когато AquaClean е активен, състоянието на филтъра AquaClean винаги е видимо на екрана като
процент.
-
Ако състоянието на филтъра AquaClean е 10% или по-малко, екранът показва съобщение в
продължение на 2 секунди всеки път, когато включите машината. Това съобщение ви съветва да
закупите нов филтър.
-
Ако състоянието на филтъра е 0%, машината ще ви помоли да смените филтъра AquaClean всеки
път, когато включите машината.
Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин.)
Машината не засича автоматично дали в резервоара за вода е поставен филтър. Следователно
трябва да активирате всеки нов филтър AquaClean, който поставяте, в менюто Clean (Почистване).
Когато машината спре да показва съобщението за активиране на филтър, все още можете да
активирате филтъра AquaClean, но първо ще трябва да почистите накипа от машината.
Машината трябва да е напълно почистена от накип, преди да започнете да използвате водния
филтър AquaClean.
Преди да активирате водния филтър AquaClean, трябва да го подготвите, като го накиснете във вода,
както е описано по-долу. Ако не го направите, в машината може да влезе въздух вместо вода, което
създава много шум и пречи на машината да приготвя кафе.
1 Докоснете иконата за почистване и използвайте стрелките нагоре и надолу, за да изберете
AquaClean.
2 Натиснете иконата OK, за да потвърдите.
3 Докоснете отново иконата OK, когато се появи екранът за активация. Следвайте инструкциите на
екрана.
4 Разклатете филтъра около 5 секунди (Фиг. 36).
5 Потопете филтъра наобратно в кана със студена вода и го разклатете/притиснете (Фиг. 37).
6 Пъхнете филтъра вертикално върху връзката за филтъра в резервоара за вода. Натиснете го
надолу до най-ниската възможна точка (Фиг. 38).
7 Напълнете водния резервоар с прясна вода и го поставете обратно в машината.
8 Ако е поставено, отстранете LatteGo.
9 Поставете купа под чучура за гореща вода.
10 Натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете процеса по активиране.
11 От чучура за гореща вода ще се излива гореща вода в продължение на 1 минута.
12 Филтърът вече е успешно активиран.
Смяна на водния филтър AquaClean (5 мин)
След като през филтъра изтекат 95 литра вода, той ще спре да работи. Индикаторът за състояние на
AquaClean пада до 0%, за да ви напомни да смените филтъра. Докато индикаторът за състояние на
AquaClean се показва на дисплея, можете да смените филтъра, без преди това да трябва да
отстранявате накип от машината. Ако не смените водния филтър AquaClean навреме, индикаторът на
AquaClean се изключва след определено време. В този случай пак можете да замените филтъра, но
първо ще трябва да почистите накипа от машината.
Когато индикаторът за състояние на AquaClean падне до 0% или когато машината ви напомни да
смените филтъра AquaClean:
1 извадете стария воден филтър AquaClean.

491
Български
Български
2 поставете новия филтър и го активирайте, както е описано в глава „Активиране на водния филтър
AquaClean (5 мин)“.
Сменяйте водния филтър AquaClean поне на всеки 3 месеца, дори ако машината все още не
показва, че е необходима смяна.
Процедура по премахване на накип (30 мин)
За почистване и премахване на накипа от машината препоръчваме да използвате продуктите за
поддръжка на Philips, ако са налични във вашата страна. В никакъв случай не трябва да използвате
препарат за премахване на накип, който съдържа сярна киселина, солна киселина сулфаминова или
оцетна киселина (оцет), тъй като може да повреди кръга за вода в машината и да не разтвори накипа
изцяло. Непочистването на накип от уреда също ще направи гаранцията невалидна. Можете да
купите разтвор за премахване на накип на Philips от онлайн магазина на адрес https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
Когато трябва да бъде извършено премахване на накипа от машината, на дисплея се появява
съобщение.
1 Докоснете иконата за почистване на потребителския интерфейс и изберете Descaling
(Премахване на накипа) от менюто.
2 Следвайте инструкциите на екрана.
3 Ако е поставено, отстранете LatteGo.
4 Извадете тавичката за отцеждане и съда за утайка от кафе, изпразнете ги и ги върнете на местата
им.
5 Извадете резервоара за вода и го изпразнете. След това премахнете водния филтър AquaClean.
6 Излейте цялата бутилка препарат за премахване на накип на Philips в резервоара за вода и го
напълнете до нивото Calc / Clean (Фиг. 39). След това го поставете обратно в машината.
7 Поставете голям съд (1,5 л) под чучура за кафе и за вода.
8 Натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете процедурата за премахване на накипа.
Процедурата по премахване на накип продължава около 30 минути и се състои от цикъл на
премахване на накип и цикъл на изплакване.
9 Изчакайте, докато машината спре да пуска вода. Напълнете отново резервоара за вода, когато
съобщението се появи на дисплея. Процедурата по почистване на накип е завършена, когато
машината спре да пуска вода.
10 Поставете и активирайте нов воден филтър AquaClean в резервоара за вода.
-
Когато процедурата по почистване на накип е завършена, машината ще ви напомни да
поставите новия филтър AquaClean (вж. 'Смяна на водния филтър AquaClean (5 мин)').
Съвет: Използването на филтъра AquaClean намалява нуждата от премахване на накип!
Какво да правите, ако процедурата по премахване на
накип бъде прекъсната
Можете да излезете от процедурата по премахване на накип, като натиснете бутона за вкл./изкл. на
контролния панел. Ако процедурата по премахване на накип бъде прекъсната, преди да завърши
докрай, направете следното:
1 Изпразнете и изплакнете старателно резервоара за вода.
2 Напълнете резервоара за вода с питейна вода до обозначението за ниво Calc/Clean
(Накип/Почистване) и включете отново машината.

492
Български
3 Преди да приготвяте каквито и да било напитки, изпълнете ръчен цикъл на изплакване. За да
изпълните цикъл на ръчно изплакване, най-напред изсипете половин воден резервоар гореща
вода, като неколкократно избирате функцията за гореща вода, и след това пригответе 2 чаши
предварително смляно кафе, без да добавяте смляно кафе.
Ако процедурата по премахване на накип не е завършила, машината ще поиска извършване на
нова такава процедура възможно по-скоро.
Поръчване на аксесоари
За почистване и отстраняване на котлен камък от машината ви съветваме да използвате продуктите
за поддръжка на Philips, като например разтвор за отстраняване на котлен камък, воден филтър
AquaClean и таблетки за отстраняване на масло от кафе, ако се предлагат във вашата страна. Тези
продукти могат да се закупят от местния търговец на дребно, оторизираните сервизни центрове или
онлайн на адрес https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. За да намерите пълен
списък с резервни части онлайн, въведете номера на модела на вашата машина. Можете да видите
номера от вътрешната страна на вратичката за обслужване.
Филтрите Brita не са съвместими с тази машина.
Съдържание на опаковката
PAP
20
PE-LD
04
PE-HD
02
PET
01

493
Български
Български
Отстраняване на неизправности
Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с машината. Помощни видеоклипове и пълен
списък с често задавани въпроси са налични на адрес www.home.id/support. Ако не можете да
разрешите проблема, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. За
данните за контакт вижте листовката с гаранция.
Предупредителни икони
Предупред
ителна
икона
Решение
Иконата за празен воден резервоар се показва на дисплея.
- Водният резервоар е почти празен. Напълнете водния резервоар с прясна вода
до обозначението за максимално ниво.
- Водният резервоар не е на мястото си. Поставете водния резервоар на мястото
му.
Иконата за добавяне на зърна се показва на дисплея.
- Напълнете отделението за зърна с кафени зърна.
Иконата за празен резервоар за смляно кафе се показва на дисплея.
- Съдът за утайка от кафе е пълен. Отстранете и изпразнете съда за утайка от кафе,
докато машината е включена. Изчакайте 5 секунди, преди да го поставите
обратно.
Иконата за поставяне на блок за приготвяне се показва на дисплея.
- Блокът за приготвяне не е поставен или не е поставен правилно. Отстранете
блока за приготвяне и се уверете, че е фиксиран правилно на място. Вижте глава
"Изваждане и поставяне на блока за приготвяне" за инструкции стъпка по
стъпка.
Кодове за грешки
По-долу ще намерите списък с кодове за грешки, показващи проблеми, които можете да разрешите
сами. Видео инструкции са достъпни на www.home.id/support. Ако се покаже друг код за грешка, се
свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. За данните за контакт
вижте листовката с гаранция.
Код за
грешка
Проблем Възможно решение
01 Фунията за кафе е
задръстена.
Изключете машината и извадете щепсела от контакта.
Извадете модула за приготвяне. След това отворете капака на
отделението за предварително смляно кафе и поставете
дръжката на лъжица. Движете дръжката нагоре и надолу,
докато задръстеното мляно кафе падне надолу. Посетете
www.home.id/support за подробни видеоинструкции.
03 Блокът за приготвяне е
мръсен или не е смазан
добре.
Изключете машината. Изплакнете блока за приготвяне с
прясна вода, оставете го да изсъхне на въздух и след това го
смажете. Вижте глава „Почистване на блока за приготвяне“
или посетете www.home.id/support за подробни
видеоинструкции. След това включете машината отново.

494
Български
Код за
грешка
Проблем Възможно решение
04 Блокът за приготвяне
не е позициониран
правилно.
Изключете машината. Извадете блока за приготвяне и го
поставете отново. Уверете се, че блокът за приготвяне е в
правилно положение, преди да го поставите. Вижте глава
„Работа с блока за приготвяне“ или посетете
www.home.id/support за подробни видеоинструкции. След
това включете машината отново.
05 Във водния кръг има
въздух.
Рестартирайте машината, като я изключите и включите
отново. Ако това помогне, пуснете 2 – 3 чаши гореща вода.
Премахнете накипа от машината, ако не сте го правили от
дълго време.
05 Филтърът AquaClean не
е подготвен правилно
преди поставяне или е
задръстен.
Извадете филтъра AquaClean и опитайте отново да
приготвите кафе. Ако това помогне, се уверете, че филтърът
AquaClean е подготвен правилно, преди да го поставите
обратно. Поставете филтъра AquaClean обратно в резервоара
за вода. Ако и това не помогне, филтърът може да е задръстен
и трябва да се смени.
11 Машината трябва да се
приспособи към
стайната температура
Дайте известно време на машината да се приспособи от
температурата по време на транспорт или навън към стайната
температура. Изключете машината за 30 минути и я включете
отново. Ако това не даде резултат, обърнете се към центъра за
обслужване на потребители във вашата страна. За данните за
контакт вижте листовката с гаранция.
14 Машината е прегряла. Изключете машината и я включете отново след 30 минути.
19 Машината не е
включена правилно в
контакта.
За машини с подвижен захранващ кабел проверете дали
малкият щепсел на захранващия кабел е правилно свързан
към контакта на гърба на машината.
Таблица за отстраняване на неизправности
Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с машината. Помощни видеоклипове и пълен
списък с често задавани въпроси са налични на адрес www.home.id/support. Ако не можете да
разрешите проблема, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. За
данните за контакт вижте листовката с гаранция.
Проблем Причина Решение
Има известни остатъци
от кафе в новата ми
кафемашина.
Тази машина е тествана с кафе. Въпреки че е почистена внимателно, в
нея може да има остатъци от кафе.
Въпреки това машината е абсолютно
нова.

495
Български
Български
Проблем Причина Решение
Тавичката за отцеждане
се пълни бързо/винаги
има известно
количество вода в
тавичката за отцеждане.
Това е нормално. Машината
използва вода за изплакване на
вътрешния кръг и блока за
приготвяне. Част от водата
изтича от вътрешната система
директно в тавичката за
отцеждане.
Изпразвайте тавичката за отцеждане
всеки ден или веднага, щом червеният
индикатор за пълна тавичка за
отцеждане се покаже през капака на
тавичката за отцеждане. Съвет:
поставете чаша под чучура, за да
съберете водата от изплакването, която
излиза от него.
Иконата за изпразване
на съда за отпадъци от
кафе остава включена.
Изпразнили сте съда за утайка
от кафе, докато машината е
била изключена, или сте я
поставили обратно твърде
бързо.
Винаги изпразвайте съда за утайка от
кафе, докато машината е включена.
Отстранете съда за утайка от кафе,
изчакайте поне 5 секунди, след което го
поставете отново.
Машината ви подканва
да изпразните съда за
отпадъци от кафе, макар
че не е пълен.
Машината не е нулирала
брояча последния път, когато
сте изпразнили съда за утайка
от кафе.
Винаги изчаквайте около 5секунди,
преди да поставите обратно съда за
утайка от кафе. По този начин броячът
за утайка от кафе ще се нулира и броят
шайби кафе ще бъде преброен
правилно.
Винаги изпразвайте съда за утайка от
кафе, докато машината е включена. Ако
изпразните съда за утайка от кафе,
когато машината е изключена, броячът
на съда за утайка от кафе няма да се
нулира.
Съдът за отпадъци от
кафе е препълнен и
иконата за изпразването
му не се появява на
дисплея.
Извадили сте тавичката за
отцеждане, без да изпразните
съда за утайка.
Когато изваждате тавичката за
отцеждане, изпразвайте и съда за
отпадъци от кафе, дори да съдържа
само няколко шайби кафе. Това
гарантира, че броячът за шайби кафе е
нулиран и че броят шайби кафе се
преброява правилно.
Не мога да извадя блока
за приготвяне.
Блокът за приготвяне не е в
правилно положение.
Нулирайте машината по следния начин:
затворете вратичката за обслужване и
върнете резервоара за вода обратно.
Изключете и включете отново
машината и изчакайте светлинните
индикатори на иконите за напитки да
светнат. Опитайте отново да извадите
блока за приготвяне. Вижте глава
"Изваждане и поставяне на блока за
приготвяне" за инструкции стъпка по
стъпка.

496
Български
Проблем Причина Решение
Не мога да поставя
блока за приготвяне.
Блокът за приготвяне не е в
правилно положение.
Нулирайте машината по следния начин:
затворете вратичката за обслужване и
върнете резервоара за вода обратно.
Оставете блока за приготвяне навън.
Изключете машината и извадете
щепсела от контакта. Изчакайте 30 сек и
след това включете отново машината и
изчакайте светлинните индикатори на
иконите за напитки да светнат. След
това поставете блока за приготвяне в
правилно положение и го вкарайте
обратно в машината. Вижте глава
"Изваждане и поставяне на блока за
приготвяне" за инструкции стъпка по
стъпка.
Кафето е воднисто. Блокът за приготвяне е мръсен
или трябва да се смаже.
Отстранете блока (вж. 'Изваждане на
блока за приготвяне от машината') за
приготвяне, изплакнете го под течаща
вода и го оставете да изсъхне. След
това смажете движещите се части (вж.
'Смазване на блока за приготвяне').
Машината извършва процедура
за саморегулиране. Тази
процедура стартира
автоматично при първата
употреба на машината, когато
преминете към друг тип кафе
на зърна или след дълги период
на неизползване.
Пригответе първоначално 5 кафета, за
да позволите на машината да извърши
процедурата по саморегулиране.
Кафемелачката е настроена да
мели твърде едро.
Задайте по-ситна (по-ниска) настройка
на кафемелачката. Пригответе 2 – 3
напитки, за да можете да усетите
пълната разлика във вкуса.
Кафето не е достатъчно
горещо.
Зададената температура е
твърде ниска.
Задайте температурата на
максималната настройка. За да
регулирате температурата, натиснете
иконата за настройки.
Автоматичният цикъл на
изплакване е изключен.
Активирайте автоматичния цикъл на
изплакване, като натиснете Settings
(Настройки). настройки. Когато тази
настройка е активирана, машината ще
загрее и ще изпълни автоматичен
цикъл на изплакване, когато включите
машината.
Студената чаша намалява
температурата на напитката.
Затоплете предварително чашите, като
ги изплакнете с гореща вода.

497
Български
Български
Проблем Причина Решение
Добавянето на мляко намалява
температурата на напитката.
Без значение дали добавяте топло или
студено мляко, то винаги намалява
температурата на кафето. Затоплете
предварително чашите, като ги
изплакнете с гореща вода.
Кафето не излиза или
излиза бавно.
Водният филтър AquaClean не е
правилно подготвен за
поставяне.
Отстранете филтъра AquaClean и
пуснете малко гореща вода. Ако това
даде резултат, филтърът AquaClean не е
бил правилно поставен. Поставете
отново и активирайте филтъра
AquaClean и следвайте всички стъпки в
глава „Воден филтър AquaClean“.
След дълги периоди на неизползване
трябва да приготвите водния филтър
AquaClean за употреба отново и да
пуснете 2 – 3 чаши гореща вода.
Водният филтър AquaClean е
запушен.
Сменяйте водния филтър AquaClean на
всеки 3 месеца. Филтър, който е на
повече от 3 месеца може да се запуши.
Кафемелачката е настроена да
мели твърде ситно.
Задайте по-едра (по-висока) настройка
на кафемелачката. Обърнете внимание,
че това ще повлияе на вкуса на кафето.
Блокът за приготвяне е мръсен. Извадете блока за приготвяне и го
изплакнете под течаща вода (вж.
'Почистване на блока за приготвяне
под течаща вода').
Чучурът за кафе е мръсен. Почистете чучура за кафе и отворите му
с инструмент за почистване на тръби
или с игла.
Отделението за предварително
смляно кафе е запушено
Изключете машината и извадете блока
за приготвяне. Отворете капака на
отделението за предварително смляно
кафе и поставете дръжката на лъжица в
него. Движете дръжката нагоре и
надолу, докато задръстеното мляно
кафе падне надолу (Фиг. 27).
Кръгът на машината е
задръстен с накип.
Премахнете накипа от машината.
Винаги премахвайте накипа, когато
машината ви подкани за това.
Млякото не се разпенва. LatteGo е сглобено неправилно. Проверете дали съдът за мляко е
правилно сглобен в рамката на LatteGo
(щракване).
Съдът за мляко и/или рамката
на LatteGo са мръсни.
Разглобете LatteGo и изплакнете и
двете части под течаща вода или ги
измийте в миялна машина.

498
Български
Проблем Причина Решение
Използваният вид мляко не е
подходящ за разпенване.
Различните видове мляко правят
различно количество и качество на
пяната. Тествали сме следните видове
мляко, които са показали добър
резултат при разпенване:
полуобезмаслено или пълномаслено
краве мляко и мляко без лактоза.
От долната част на съда
за мляко LatteGo изтича
мляко.
Рамката и съдът за мляко не са
сглобени правилно.
Първо, поставете горната част на съда
за мляко под куката в горната част на
рамката. След това натиснете долната
част на съда за мляко. Ще чуете
щракване, когато той се фиксира на
мястото си.
Съдът за мляко и/или рамката
на LatteGo са мръсни.
Разглобете LatteGo и изплакнете и
двете части под течаща вода или ги
измийте в миялна машина.
Машината изглежда
тече.
Машината използва вода за
изплакване на вътрешния кръг
и блока за приготвяне. Тази
вода изтича през вътрешната
система директно в тавичката
за отцеждане. Това е нормално.
Изпразвайте тавичката за отцеждане
всеки ден или веднага, щом
индикаторът за пълна тавичка за
отцеждане се покаже през капака на
тавичката за отцеждане. Съвет:
Поставете чаша под чучура, за да
съберете водата от изплакването и за
да намалите водата в тавичката за
отцеждане.
Тавичката за отцеждане е
препълнена и преляла, което
кара машината да изглежда, че
тече.
Изпразвайте тавичката за отцеждане
всеки ден или веднага, щом
индикаторът за пълна тавичка за
отцеждане се покаже през капака на
тавичката за отцеждане.
Резервоарът за вода не е пъхнат
докрай, изтича вода от него и в
машината е засмукан въздух.
Проверете дали водният резервоар е в
правилното положение: извадете го и
след това отново го поставете, като го
бутнете колкото се може по-навътре.
Блокът за приготвяне е
мръсен/запушен.
Изплакнете блока за приготвяне.
Машината не е поставена върху
хоризонтална повърхност.
Поставете машината върху
хоризонтална повърхност, за да може
тавичката за отцеждане да не прелива
и индикаторът за пълна тавичка за
отцеждане да работи правилно.
Не мога да активирам
водния филтър
AquaClean и машината
иска накипът да се
почисти.
Филтърът не е бил поставен или
сменен навреме, след като
екранът покаже напомнянето за
AquaClean. Това означава, че
машината вече не е напълно
почистена от котлен камък.
Първо почистете машината от накипа,
след което поставете водния филтър
AquaClean.

499
Български
Български
Проблем Причина Решение
Новият воден филтър не
пасва.
Опитвате се да поставите друг
филтър, който не е воден
филтър Philips AquaClean.
Само водният филтър Philips AquaClean
пасва в машината.
Гуменият уплътнителен пръстен
на водния филтър AquaClean не
е на мястото си.
Поставете обратно гумения
уплътнителен пръстен на водния
филтър AquaClean.
Машината издава силен
шум.
По време на работа е нормално
машината да издава известен
шум.
Ако машината започне да издава друг
вид шум, почистете блока за
приготвяне и го смажете (вж. 'Смазване
на блока за приготвяне').
Водният филтър AquaClean не е
подготвен правилно и сега в
машината е засмукан въздух.
Отстранете водния филтър AquaClean
от водния резервоар и го пригответе
правилно за употреба, преди да го
върнете обратно. Вижте глава "Воден
филтър AquaClean" за инструкции
стъпка по стъпка.
Водният резервоар не е пъхнат
докрай и сега в машината е
засмукан въздух.
Проверете дали водният резервоар е в
правилното положение: извадете го и
след това отново го поставете, като го
бутнете колкото се може по-навътре.
Технически спецификации
Производителят си запазва правото да подобрява техническите спецификации на продукта. Всички
предварително зададени количества са приблизителни.
Описание Стойност
Размери (Ш x В x Д) 246 x 377 x 434 мм
Тегло 7.5 – 8 кг
Дължина на захранващия кабел 800 – 1200 мм
Контейнер за вода 1,8 литра
Вместимост на съда за кафе на зърна 275 г
Вместимост на съда за отпадъци от кафе 12 шайби
Капацитет на LatteGo (съд за мляко) 250 ml
Регулируема височина на улея 88 – 145 мм
Номинално напрежение – номинална мощност –
електрозахранване
Вижте етикета с данни от вътрешната страна на
сервизната вратичка (фиг. A11)

Македонски
500
Македонски
Македонски
Содржина
Преглед на машината (Сл. А) ____________________________________________________________ 500
Контролна табла________________________________________________________________________ 500
Вовед __________________________________________________________________________________ 501
Пред првата употреба___________________________________________________________________ 502
Варење пијалаци________________________________________________________________________ 503
Персонализирање пијалаци _____________________________________________________________ 505
Приспособување на поставките за машината ____________________________________________ 506
Отстранување и вметнување на групата за варење ______________________________________ 508
Чистење и одржување __________________________________________________________________ 508
Филтер за вода AquaClean ______________________________________________________________ 510
Постапка на отстранување бигор (30 мин.) ______________________________________________ 512
Нарачување додатоци __________________________________________________________________ 513
Решавање проблеми____________________________________________________________________ 513
Технички спецификации ________________________________________________________________ 519
Преглед на машината (Сл. А)
A1 Контролна табла A10 Етикета со податоци со број на тип
A2 Држач за чаши A11 Резервоар за вода
A3 Преграда за претходно мелено кафе A12 Одвод за врела вода
A4 Капак на резервоарот за зрна кафе A13 Сад за мелено кафе
A5 Приспособлив одвод за кафе A14 Преден панел на садот за мелено кафе
A6 Копче за поставување на мелењето A15 Капак на послужавникот за капење
A7 Резервоар за зрна кафе A16 Послужавник за капење
A8 Група за варење A17 Индикатор „послужавникот за капење
е полн“
A9 Сервисна врата
Додатоци
A18 Филтер за вода AquaClean A20 Лента за тестирање тврдост на водата
A19 Лажичка за мерење A21 LatteGo (сад за млеко)
Контролна табла
Постојат повеќе верзии од овој апарат за еспресо, со различни контролни табли. Секоја верзија има
сопствен број на тип. Бројот на типот може да го најдете на етикетата со податоци на внатрешната

501
Македонски
Македонски
страна од сервисната врата (Сл. А11). Бројот на типот може да го најдете и со допирање на иконата за
Поставки и избирање „Поддршка“.
Погледнете ги сликите C и D за преглед на сите копчиња и икони. Подолу ќе го најдете описот.
Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да лизгате низ дисплејот и допрете ја иконата OK за да
ги изберете или потврдите вашите избори.
Сите типови (Сл. C/D)
C1/D1 Икони за пијалаци со
еден допир
C4. Икони за навигација
(нагоре, надолу, назад, ОК)
C7. Мени за чистење
C2/D2. Мени со други пијалаци C5. Приказ C8. Лични профили
C3 Старт/стоп копче C6. Поставки за машината C9. Копче за
вклучување/исклучување
Само кај серијата 4400 (Сл. C)
C1 Икони за пијалаци со еден допир: еспресо, кафе, американо, кафе со мраз, капучино, лате
макијато
Само кај серијата 5500 (Сл. D)
D1 Икони за пијалаци со еден допир: еспресо, кафе, американо, капучино, лате макијато, кафе со
мраз, лате со мраз
Вовед
Ви честитаме што купивте целосно автоматска машина за кафе Philips! За целосно да ја искористите
поддршката што ја нудиме, регистрирајте го вашиот производ на www.home.id.
Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првиот пат кога ќе ја користите
машината и зачувајте ја за во иднина.
Вклучете ја машината и следете ги прикажаните упатства. Машината ќе биде подготвена за употреба.
За да ви помогне да започнете и да го добиете најдоброто од вашата машина, Philips нуди поддршка
на повеќе начини.
1 Водичот за брзо започнување со упатства за користење претставени со слики и информации за
чистење и одржување.
2 Посебната брошура за безбедност со упатства за безбеден начин на користење на машината.
3 За онлајн поддршка (овој проширен прирачник за корисниците, често поставувани прашања,
видеа итн.), скенирајте го QR-кодот што се наоѓа на корицата на оваа брошура за да ја преземете
апликацијата HomeID или одете на www.home.id/support.
Постојат повеќе верзии од оваа машина за еспресо и сите имаат различни функции. Секоја верзија
има сопствен број на тип. Бројот на типот може да го најдете на етикетата со податоци на
внатрешната страна од сервисната врата (видете Сл. А11).
Машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, може да има остатоци од кафе.
Сепак, гарантираме дека машината е потполно нова.

502
Македонски
Машината автоматски го приспособува количество мелено кафе што се користи за да направи
највкусно кафе. Може да сварите 5 филџани кафе првично за да ѝ овозможите на машината да го
заврши самостојното приспособување.
Погрижете се да го исплакнете LatteGo (садот за млеко) пред првото користење.
Пред првата употреба
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH

503
Македонски
Македонски
Склопување на LatteGo
CLICK
Варење пијалаци
Општи чекори
1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со
зрна.
2 Ставете го приклучокот за напојување во ѕидниот штекер.
3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината.
-
Кога сите светла на иконите за пијалаци светат постојано, машината е подготвена за употреба.
4 Ставете филџан под одводот за распрскување кафе. Лизгајте го одводот за распрскување кафе
нагоре или надолу за да ја приспособите неговата висина на висината на филџанот или чашата
што ја користите (Сл. 1).
Варење кафе со зрна
1 За да сварите кафе, допрете ја иконата за пијалак по избор или допрете ја иконата „More Drinks“
(Други пијалаци).
-
Може да го приспособите пијалакот по ваш вкус. Користете ги стрелките за нагоре и надолу за
да ја приспособите јачината на кафето. Допрете ја иконата ОК ако сакате да приспособите и
други поставки.
2 Притиснете го копчето за старт/стоп во секое време за да започнете со варење на избраниот
пијалак.
3 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за
старт/стоп повторно.
За да варите две кафиња истовремено, допрете ја иконата за пијалак два пати или изберете ја
иконата 2x со лизгање на назначената лента.
Немојте да користите карамелизирани зрна кафе или зрна кафе со посебен вкус.
Варење пијалаци на база на млеко со LatteGo (садот за
млеко)
LatteGo се состои од сад за млеко, рамка и капак за резервоарот. За да се избегне протекување,
погрижете се правилно да ги составите рамката и садот за млеко пред да го наполните садот за
млеко.
1 За да го составите LatteGo, прво вметнете го горниот дел од садот за млеко под куката на горниот
дел од рамката (Сл. 7). Потоа притиснете го долниот дел од садот за млеко на своето место. Ќе
слушнете кликнување кога ќе се заклучи на своето место (Сл. 8).
Забелешка: осигурете се дека садот за млеко и рамката се чисти пред да ги поврзете.

504
Македонски
2 Малку навалете го LatteGo и ставете го врз одводот за врела вода (Сл. 9). Потоа притиснете го
додека не се заклучи на своето место (Сл. 10).
3 Наполнете го LatteGo со млеко (Сл. 11). Не полнете го садот за млеко над ознаката за максимум.
Ако сте го персонализирале количеството на млеко, можеби ќе треба да го наполните садот со
повеќе или помалку млеко од означеното за овој пијалак на LatteGo.
Секогаш користете млеко тукушто извадено од фрижидер за оптимални резултати.
4 Ставете филџан на послужавникот за капење.
5 Допрете ја иконата за пијалак на база на млеко по избор или допрете ја иконата „More Drinks“
(Други пијалаци) за да изберете друг пијалак
-
Сега може да го приспособите пијалакот по сопствен избор.
6 Притиснете го копчето за старт/стоп .
-
Кога варите капучино, обично кафе со млеко, лате макијато, капучино со мраз или лате со
мраз, машината прво распрскува млеко, а потоа кафе. Кога варите кафе лате, кафе со млеко,
кафе лате со мраз или кафе со млеко со мраз, машината прво распрскува кафе, а потоа млеко.
-
За да сопре распрснувањето на млекото пред машината да го распрска одреденото
количество, притиснете го копчето за старт/стоп .
7 За да сопре распрснувањето на целосниот пијалак (млеко и кафе) пред да заврши машината,
притиснете и задржете го копчето за старт/стоп .
Правење пијалаци со мраз
Кафето се подготвува со топла вода. Подготвувајте врз коцки мраз за оптимални резултати.
1 Земете чаша и наполнете две третини со коцки мраз.
2 Поставете ја чашата под одводот за распрскување кафе.
3 Допрете ја иконата за кафе со мраз.
-
Може да го приспособите пијалакот според саканиот вкус.
Препорачуваме да ја користите јачината на аромата 3.
4 Притиснете го копчето за старт/стоп .
5 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за
старт/стоп повторно.
6 За посебно кафе со мраз, одгоре ставете ладно млеко.
Дополнителна доза (ExtraShot)
Вашата машина ви нуди можност да додадете дополнителна доза „ристрето“ во вашето кафе и
млечни пијалаци, на пример, ако сакате да имате појако кафе.
1 Ставете филџан под одводот
2 Допрете на една од иконите за пијалаци со еден допир за да изберете пијалак или допрете на
иконата „More Drinks“ (Други пијалаци) за да изберете пијалак.
3 Користете ја стрелката за нагоре за да ја поставите јачината до највисокото ниво, а потоа изберете
ја функцијата ExtraShot.
4 Допрете ја иконата ОК ако сакате да ги персонализирате другите поставки. Потоа притиснете на
иконата за старт/стоп за да започнете со подготовка на пијалакот.
5 За да сопре распрскувањето на пијалакот пред да заврши машината, притиснете ја иконата за
старт/стоп повторно.
Кога сте ја избрале функцијата ExtraShot, можете да варите само едно кафе истовремено.

505
Македонски
Македонски
Варење кафе со претходно сомелено кафе
Може да изберете да користите претходно мелено кафе наместо зрна, на пример, ако претпочитате
друга сорта на кафе или бескофеинско кафе.
1 Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и ставете една рамна лажичка за
мерење од претходно сомеленото кафе во неа (Сл. 13). Потоа затворете го капакот.
2 Допрете на една од иконите за пијалаци со еден допир или допрете на иконата „More Drinks“
(Други пијалаци) за да изберете друг пијалак.
3 Изберете ја функцијата за претходно мелено кафе. Ова може да го направите на 2 различни
начини:
-
користете ја стрелката за надолу за да ја поставите јачината на најниско ниво, а потоа изберете ја
функцијата за претходно мелено кафе.
-
притиснете ја иконата „Поставки“ и користете ја стрелката за надолу за да ја изберете
функцијата за претходно мелено кафе.
4 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за
старт/стоп повторно.
Кога ќе ја изберете функцијата за претходно мелено кафе:
- таа се зачувува автоматски.
- може да сварите само по едно кафе истовремено.
- не може да изберете друга јачина на аромата.
Распрскување врела вода
1 Ако е прикачен, отстранете го LatteGo.
2 Ставете филџан под одводот за врела вода.
3 Допрете на иконата „More Drinks“ (Други пијалаци) и користете ги стрелките за нагоре и надолу за
да изберете жешка вода.
4 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да го приспособите количеството врела вода и/или
температурата по ваш избор.
5 Притиснете го копчето за старт/стоп .
-
Врелата вода се распрскува од одводот за врела вода (Сл. 14).
6 За да сопре распрснувањето на врелата вода пред да заврши машината, притиснете го копчето за
старт/стоп повторно.
Персонализирање пијалаци
Машината ви дозволува да ги приспособите поставките на пијалакот по сопствен избор и да го
зачувате приспособениот пијалак во личниот профил. Различните профили имаат различни бои.
Откако ќе изберете пијалак со допирање на една од иконите за пијалаци со еден допир или со
допирање на иконата „More Drinks“ (Други пијалаци), може да ги направите следниве работи:
1 да ја приспособите јачината на аромата со иконите за нагоре и надолу (Сл. 4). Има 5 јачини,
најниската е најслаба, а највисоката е најсилна.
2 да го приспособите количеството (Сл. 15) на кафе и/или количеството на млеко со иконите за
нагоре и за надолу. Има 5 количества за секоја од поставките.
Што ќе заврши машината со варење, поставките што сте ги избрале ќе се зачуваат во профилот
што ќе го изберете.

506
Македонски
Избирање профил
Може да изберете профил и да зачувате рецепт со Мои профили за избор на кафе (My Coffee Choice
Profiles).
1 Допирајте ја иконата за профили повторливо за да изберете еден од обоените профили. Сите
профили имаат различна боја.
2 Изберете пијалак со допирање на една од иконите за пијалак со еден допир или со допирање на
иконата „More Drinks“ (Други пијалаци).
3 Приспособете ги поставките за пијалакот на вашиот омилен вкус.
4 Притиснете на копчето за старт/стоп за да започнете варењето на избраниот пијалак
-
Новите поставки сега се зачувани во обоениот профил што сте го избрале.
Секогаш може да ги вратите фабричките поставки на машината (видете 'Враќање на фабрички
поставки').
Профил на гостин
Машината е опремена со профил на гостин. Кога ќе се избере профилот на гостин, иконата за
профил е исклучена. Кога ќе го изберете овој профил, може да ги персонализирате поставките по
сопствен избор, но рецептите нема да се зачуваат.
Приспособување на поставките за машината
Поставување тврдост на водата
Ве советуваме да ја приспособите поставката за тврдост на водата според нивото на тврдост на
водата во вашиот регион за да имате оптимални перформанси и подолг работен век на машината.
Ова спречува да морате премногу често да го чистите бигорот на машината. Стандардната поставка
за тврдост на водата е 4: тврда вода.
Користете ја лентата за тестирање тврдост на водата дадена во кутијата за да ја
одредите тврдоста на водата во вашиот регион:
1 Ставете ја лентата за тестирање тврдост на водата во вода од чешма или држете ја под чешма 1
секунда (Сл. 16).
2 Почекајте 1 минута. Бројот на квадрати на лентата за тестирање што ќе станат црвени ја
означуваат тврдоста (Сл. 17) на водата.
Поставете ја машината на точната тврдост на водата:
1 Допрете на иконата „Поставки“ и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете
„Water hardness“ (Тврдост на водата). Потоа притиснете на иконата ОК за да потврдите.
2 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да го изберете нивото на тврдост на водата. Бројот
на црвени квадрати избран на дисплејот треба да биде ист со бројот на црвени квадрати на
лентата (Сл. 18) за тестирање.
3 Кога ќе ја поставите точната тврдост на водата, допрете ја иконата ОК за да потврдите.
Приспособување на поставките за мелницата
Може да ја промените јачината на кафето со копчето за поставка на мелењето во садот за зрна.
Колку е пониска поставката за мелење, толку е пофино меленото кафе и толку појако ќе биде
кафето. Има 12 различни поставки за мелење од кои може да изберете.

507
Македонски
Македонски
Машината е поставена да го извлече најдобриот вкус од вашите зрна кафе. Затоа ве советуваме да не
ја поставувате поставката за мелење додека не сте свариле 100 до 150 филџани (приближно 1 месец
користење).
Поставките за мелење може да ги поставувате само кога машината ги меле зрната кафе. Треба да
сварите 2 или 3 пијалаци пред да може да ја вкусите разликата.
Не вртете го копчето за поставување на мелењето повеќе од еден зарез едновремено за да се
спречи оштетување на мелницата.
1 Ставете филџан под одводот за распрскување кафе.
2 Отворете го капакот на резервоарот за зрна кафе.
3 Допрете ја иконата за еспресо, а потоа притиснете на копчето за старт/стоп .
4 Кога мелницата ќе почне да меле, притиснете го копчето за поставка на мелењето и свртете го
налево или надесно. (Сл. 19)
Приспособување на другите поставки за машината
Со допирање на иконата за Поставки , можете да ги приспособите следниве поставки за машината:
-
Тврдост на водата: можете да изберете помеѓу 5 нивоа, во согласност со тврдоста на водата во
вашиот регион;
-
Време на чекање: можете да изберете 15, 30, 60 или 180 минути
-
Осветленост на екранот: можете да изберете ниска, средна и висока.
-
Јазик
-
Звук: можете да го активирате или деактивирате звукот на титкање на машината
-
Температура: можете да изберете помеѓу 3 температури на варење за вашето кафе
-
Предно осветлување (само кај серијата 5500): можете да изберете „секогаш вклучена“, „вклучена
за време на варење“ или „секогаш исклучена“.
-
Единица мерка: можете да изберете помеѓу ml или oz.
-
Активирање профил: може да активирате или да деактивирате профили.
-
Плакнење при започнување: може да активирате или да деактивирате автоматски циклус на
плакнење кога ја вклучувате машината.
-
Заднинско осветлување на екранот: може да го активирате или деактивирате заднинското
осветлување на копчињата за пијалаци.
Враќање на фабрички поставки
Машината ви нуди можност да ги вратите фабричките поставки во секој момент.
1 Допрете ја иконата Settings (Поставки) .
2 Користете ги иконите за нагоре и надолу за да изберете „Фабрички поставки“. Потврдете со
допирање на иконата OK.
3 Притиснете го копчето за старт/стоп за да потврдите дека сакате да ги вратите поставките.
-
Поставките сега се враќаат.
Следните фабрички поставки се враќаат на стандардно: тврдост на водата, време на мирување,
заднинско осветлување на екранот, плакнење при започнување, звук, температура, предно
осветлување, профили.

508
Македонски
Отстранување и вметнување на групата за
варење
Одете на www.home.id/support за детални видео упатства за начинот на отстранување, вметнување
и чистење на групата за варење.
Отстранување на групата за варење од машината
1 Исклучете ја машината.
2 Извадете го резервоарот за вода и отворете ја сервисната врата (Сл. 20).
3 Притиснете ја рачката (Сл. 21) PUSH и повлечете го држачот на групата за варење за да ја извадите
од машината (Сл. 22).
Повторно вметнување на групата за варење
Пред да ја вратите групата за варење назад во машината, осигурете се дека е во точната положба.
1 Проверете дали групата за варење е во точната положба. Стрелката на жолтиот цилиндар на
страната од групата за варење мора да биде порамнета со црната стрелка и N (Сл. 23)
-
Ако не се порамнети, притиснете ја рачката додека не дојде во контакт со основата од групата
(Сл. 24) за варење.
2 Вратете ја групата за варење назад во машината со лизгање долж водечките шини на страните
(Сл. 25) додека не се заклучи во положба со кликнување (Сл. 26). Не притискајте го копчето PUSH.
3 Затворете ја сервисната врата и вратете го резервоарот за вода.
Чистење и одржување
Редовното чистење и одржување ја одржува вашата машина во одлична состојба и обезбедува кафе
со добар вкус долго време и со стабилен проток на кафе.
Погледнете ја табелата подолу за детален опис на времето и начинот на чистење на сите делови од
машината што се вадат. Може да најдете подетални информации и видео упатства на
www.home.id/support. Погледнете ја сликата B за преглед на деловите што може да се чистат во
машина за миење садови.
Делови што се
вадат
Кога да се чисти Како да се чисти
Група за варење Седмично Отстранете ја групата за варење од
машината (видете 'Отстранување и
вметнување на групата за варење').
Исплакнете ја под чешма (видете 'Чистење
на групата за варење под млаз вода од
чешма').
Месечно Исчистете ја групата за варење со таблета за
отстранување масло од кафе на Philips
(видете 'Чистење на групата за варење со
таблети за отстранување масло од кафе').

509
Македонски
Македонски
Делови што се
вадат
Кога да се чисти Како да се чисти
Преграда за
претходно мелено
кафе
Проверувајте ја преградата за
претходно мелено кафе
седмично за да видите дали е
затната.
Исклучете ја машината и извадете ја групата
за варење. Отворете го капакот на
преградата за претходно мелено кафе и
ставете ја рачката на лажицата во неа.
Движете ја рачката нагоре-надолу додека
заглавеното кафе не испадне (Сл. 27). Одете
на www.home.id/support за детални видео
упатства.
Сад за мелено кафе Испразнете го садот за мелено
кафе кога ќе ве потсети
машината. Чистете го
седмично.
Извадете го садот за мелено кафе додека
машината е вклучена. Исплакнете го под
чешма со малку течен детергент или
исчистете го во машина за миење садови.
Предниот панел на садот за мелено кафе
(Сл. А15) не се мие во машина за миење
садови.
Послужавник за
капење
Празнете го послужавникот за
капење секојдневно или штом
ќе се појави црвениот
индикатор „Drip tray full“
(Послужавникот за капење е
полн) низ послужавникот за
капење (Сл. 28). Чистете го
послужавникот за капење
седмично.
Извадете го послужавникот (Сл. 29) за
капење и исплакнете го под чешма со малку
течен детергент. И послужавникот за
капење може да го чистите во машина за
миење садови. Предниот панел на садот за
мелено кафе (Сл. А15) не се мие во
машина за миење садови.
LatteGo По секоја употреба Прво исчистете го LatteGo додека е
прикачен на машината со програмата
„Quick milk clean“ (Брзо чистење од млеко)
(видете 'Брзо чистење на LatteGo'). Потоа
отстранете го од машината и исплакнете го
под чешма или ставете го во машина за
миење садови.
Подмачкување на
групата за варење
Секои 2 месеци Подмачкајте ја групата за готвење со маста
на Philips доколку е достапна во вашата
земја.
Резервоар за вода Седмично Исплакнете го резервоарот за вода под
чешма
Преден дел на
машината
Седмично Чистете со неабразивна крпа
Чистење на групата за варење
Редовното чистење на групата за варење спречува затнување на внатрешните кола со остатоци од
кафе. Одете на www.home.id/support за видеа за поддршка за начинот на отстранување,
вметнување и чистење на групата за варење.
Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма
1 Извадете ја групата (видете 'Отстранување и вметнување на групата за варење') за варење.

510
Македонски
2 Исплакнете ја групата за варење темелно со вода. Внимателно исчистете го горниот филтер (Сл.
30) на групата за варење.
3 Оставете ја групата за варење да се исуши на воздух и вратете ја назад. Немојте да ја сушите
групата за варење со крпа за да не се насоберат влакна во неа.
Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе
Користете само таблети за отстранување масло од кафе на Philips доколку се достапни во вашата
земја.
1 Допрете на иконата Чисти и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „Чистење
на групата за варење“.
2 Допрете на иконата ОК за да потврдите, а потоа следете ги упатствата на екранот.
Подмачкување на групата за варење
За да ги подобрите перформансите на машината, препорачуваме да ја подмачкувате групата за
варење на секои 2 месеци за да се осигури дека подвижните делови ќе продолжат со непречено
функционирање.
1 Нанесете тенок слој маст на клипот (сивиот дел) од групата за варење (Сл. 31).
2 Нанесете тенок слој маст околу оската (жолтиот дел) на долниот дел од групата (Сл. 32) за варење.
3 Нанесете тенок слој маст на водечките шини од двете страни (Сл. 33).
Чистење на LatteGo (садот за млеко)
Брзо чистење на LatteGo
1 LatteGo треба да е правилно прикачен за машината (Сл. 9).
2 Ставете филџан под одводот.
3 Допрете на иконата Чисти и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да ја изберете
програмата „Quick milk clean“ (Брзо чистење од млеко).
4 Допрете ја иконата OK за да потврдите, а потоа следете ги упатствата на екранот за да го
отстраните млекото што можеби преостанало во системот за млеко.
-
Системот за млеко ќе распрска мали млазови врела вода.
5 Складирајте го LatteGo со преостанатото млеко во фрижидер.
Темелно чистење на LatteGo
1 Отстранете го LatteGo од машината (Сл. 34).
2 Истурете го преостанатото млеко.
3 Притиснете го копчето за отпуштање и отстранете го садот за млеко од рамката на LatteGo (Сл.
35).
4 Исчистете ги сите делови во машина за садови или под чешма со млака вода и малку течност за
перење.
Филтер за вода AquaClean
На вашата машина е овозможен AquaClean. Можете да го поставите филтерот за вода AquaClean во
резервоарот за вода за да го зачувате вкусот на вашето кафе. Тоа исто така ја намалува потребата за
чистење бигор поради намалување на наслагите на бигор во вашата машина. Можете да купите
филтер за вода AquaClean од вашиот локален малопродажник*, од овластените сервисни центри или
онлајн на https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Достапноста се разликува во зависност од земјата.

511
Македонски
Македонски
Индикација за состојбата на филтерот AquaClean
Кога е активен AquaClean, статусот на филтерот AquaClean секогаш е видлив на екранот како
процент.
-
Ако состојбата на филтерот AquaClean е 10 % или помалку, екранот прикажува порака 2 секунди
секој пат кога ќе ја вклучите машината. Оваа порака ве советува да купите нов филтер.
-
Ако состојбата на филтерот 0 %, машината бара да го замените филтерот AquaClean секој пат кога
ќе ја вклучите.
Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)
Машината не открива автоматски дека е поставен филтер во резервоарот за вода. Затоа треба да
го активирате секој нов филтер за вода AquaClean што го монтирате во менито „Clean“ (Чисти).
Кога машината ќе сопре да ја прикажува пораката за активирање на филтерот, сѐ уште можете да
активирате филтер за вода AquaClean, но ќе треба прво да ја исчистите машината од бигор.
Вашата машина треба да нема никаков бигор пред да почнете да го користите филтерот за вода
AquaClean.
Пред да го активирате филтерот за вода AquaClean, тој мора да се подготви со негово натопување во
вода, како што е опишано подолу. Ако не го направите ова, во машината може да навлезе воздух
наместо вода, што создава многу бучава и машината нема да може да вари кафе.
1 Допрете на иконата „Clean“ (Чисти) и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете
„AquaClean“.
2 Допрете на иконата OK за да потврдите.
3 Допрете на иконата OK повторно кога ќе се појави екранот за активирање. Следете ги упатствата
на екранот.
4 Тресете го филтерот околу 5 секунди (Сл. 36).
5 Потопете го филтерот наопаку во чаша со ладна вода и тресете го/притискајте го (Сл. 37).
6 Вметнете го филтерот вертикално врз конекцијата за филтер во резервоарот за вода. Притиснете
го надолу до најниската можна точка (Сл. 38).
7 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода од чешма и вратете го назад во машината.
8 Ако е прикачен, отстранете го LatteGo.
9 Ставете сад под одводот за врела вода.
10 Притиснете на копчето за старт/стоп за да започне процесот на активација.
11 Од одводот за жешка вода ќе се распрскува жешка вода 1 минута.
12 Филтерот сега е безбедно активиран.
Заменување на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)
Откако ќе поминат 95 литри вода низ филтерот, тој ќе престане да функционира. Индикаторот за
статус на AquaClean ќе падне на 0 % за да ве потсети да го замените филтерот. Сѐ додека
индикаторот за состојба на филтерот AquaClean се прикажува на дисплејот, може да го замените
филтерот пред да треба прво да го отстраните бигорот од машината. Ако не го замените филтерот
AquaClean навремено, индикаторот на AquaClean ќе се исклучи по некое време. Во тој случај, ќе може
да го замените филтерот, но прво ќе треба да го отстраните бигорот од машината.
Кога индикаторот за состојба на AquaClean ќе падне на 0 % или кога машината ве потсетува да го
замените филтерот AquaClean:
1 извадете го стариот филтер за вода AquaClean.
2 монтирајте нов филтер и активирајте го, како што е опишано во поглавјето „Активирање на
филтерот за вода AquaClean (5 мин.)“.

512
Македонски
Заменувајте го филтерот за вода AquaClean најмалку на секои 3 месеци, дури и ако машината сѐ
уште не укажува дека е потребна замена.
Постапка на отстранување бигор (30 мин.)
За чистење и отстранување бигор од машината, препорачуваме да ги користите производите за
одржување на Philips, доколку се достапни во вашата земја. Во ниту еден случај не треба да користите
средство за отстранување бигор на база на сулфурна киселина, хлороводородна киселина,
аминосулфуреста или оцетна киселина (оцет) бидејќи ова може да го оштети колото за вода во
машината и нема да го раствори бигорот соодветно. Гаранцијата нема да важи и ако не извршувате
чистење бигор на апаратот. Можете да купите раствор за отстранување бигор на Philips во онлајн
продавницата на https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
Кога ќе биде потребно да се отстрани бигор од машината, на дисплејот се појавува порака.
1 Допрете ја иконата за чистење на корисничкиот интерфејс и изберете „Descaling“
(Отстранување бигор) во менито.
2 Следете ги упатствата на екранот.
3 Ако е прикачен, отстранете го LatteGo.
4 Отстранете ги послужавникот за капење и садот за мелено кафе, испразнете ги и вратете ги на
своето место.
5 Извадете го резервоарот за вода и испразнете го. Потоа извадете го филтерот за вода AquaClean.
6 Истурете го целото шише на средството за отстранување бигор на Philips во резервоарот за вода, а
потоа наполнете го со вода до Calc / Clean индикацијата (Сл. 39). Потоа повторно ставете го во
машината.
7 Ставете голем сад (1,5 l) под одводот за распрскување кафе и одводот за вода.
8 Притиснете на копчето за старт/стоп за да започне постапката за чистење бигор. Постапката за
чистење бигор трае приближно 30 минути и се состои од циклус на чистење бигор и циклус на
плакнење.
9 Почекајте додека машината не престане да распрскува вода. Повторно наполнете го резервоарот
за вода кога на дисплејот ќе се појави порака. Постапката за отстранување бигор е завршена кога
машината ќе престане да распрскува вода.
10 Монтирајте нов филтер за вода AquaClean во резервоарот за вода и активирајте го.
-
Кога ќе заврши постапката за отстранување бигор, машината ве потсетува да монтирате нов
филтер AquaClean (видете 'Заменување на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)').
Совет: Користењето на филтерот AquaClean ја намалува потребата за отстранување бигор!
Што треба да направите ако постапката за чистење бигор
се прекине
Може да излезете од постапката за чистење бигор со притискање на копчето за
вклучување/исклучување на контролната табла. Ако постапката за чистење бигор се прекине пред да
заврши целосно, направете го следново:
1 Испразнете го и исплакнете го резервоарот за вода темелно.
2 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода до нивото Calc / Clean и повторно вклучете ја
машината.
3 Пред варење пијалаци, изведете циклус на рачно плакнење. За да изведете рачен циклус на
плакнење, прво ставете половина резервоар врела вода со повторливо избирање на функцијата
за врела вода, а потоа сварете 2 филџани претходно мелено кафе без да додадете мелено кафе.

513
Македонски
Македонски
Ако постапката за чистење бигор не завршила, ќе биде потребно да се изврши друга постапка за
чистење бигор што е можно поскоро.
Нарачување додатоци
За чистење и отстранување бигор од машината, ве советуваме да ги користите производите за
одржување на Philips, како што се раствор за отстранување бигор, филтер за вода AquaClean и
таблети за отстранување масло од кафе, доколку се достапни во вашата земја. Овие производи може
да се купат од вашиот локален малопродажник, од овластените сервисни центри или онлајн на
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. За да го најдете целосниот список со
резервни делови онлајн, внесете го бројот на моделот на вашата машина. Бројот на моделот може да
го најдете од внатрешната страна на сервисната врата.
Brita-филтрите не се компатибилни со оваа машина.
Решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината. Видеата за
поддршка и целосниот список со често поставуваните прашања се достапни на
www.home.id/support. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа
на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.
Икони за предупредување
Икона за
предупред
ување
Решение
Иконата „water tank empty“ (резервоарот за вода е празен) се појавува на дисплејот.
- Резервоарот за вода е речиси празен. Наполнете го резервоарот за вода со
свежа вода до ознаката за максимално ниво.
- Резервоарот за вода не е ставен на своето место. Ставете го резервоарот за вода
на своето место.
Иконата „add beans“ (додајте зрна) се појавува на дисплејот.
- Наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна кафе.
Иконата „empty coffee ground container“ (испразнете го садот за мелено кафе) се
појавува на дисплејот.
- Садот за мелено кафе е полн. Извадете го и испразнете го садот за мелено кафе
додека машината е вклучена. Почекајте 5 минути пред да го вратите назад.
Иконата „insert brew group“ (вметнете ја групата за варење) се појавува на дисплејот.
- Групата за варење не е на место или не е поставена правилно. Извадете ја
групата за варење и осигурете се дека е блокирана на своето место. Погледнете
го поглавјето „Отстранување и вметнување на групата за варење“ за упатства
чекор по чекор.
Кодови за грешки
Подолу ќе најдете список со кодови на грешки што прикажуваат проблеми коишто може да ги
решите сами. Видео упатствата се достапни на www.home.id/support. Ако се појави друг код на

514
Македонски
грешка, контактирајте со центарот за грижа на корисници на Philips во вашата земја. За деталите за
контакт, погледнете го гарантниот лист.
Код за
грешка
Проблем Можно решение
01 Инката за кафе е
затната.
Исклучете ја машината и откачете ја од кабел. Извадете ја
групата за варење. Потоа отворете го капакот на преградата
за претходно мелено кафе и ставете ја рачката на лажицата.
Движете ја рачката нагоре-надолу додека заглавеното кафе
не испадне. Посетете ја www.home.id/support за детални
видео упатства.
03 Групата за варење е
валкана или не е добро
подмачкана.
Исклучете ја машината. Исплакнете ја групата за варење со
свежа вода, оставете ја да се исуши на воздух, а потоа
подмачкајте ја. Погледнете во поглавјето „Чистење на групата
за варење“ или посетете ја www.home.id/support за детални
видео упатства. Потоа повторно вклучете ја машината.
04 Групата за варење не е
позиционирана
правилно.
Исклучете ја машината. Отстранете ја групата за варење и
повторно вметнете ја. Проверете дали групата за варење е во
точната положба пред да ја вметнете. Погледнете во
поглавјето „Ракување на групата за варење“ или одете на
www.home.id/support за детални видео упатства. Потоа
повторно вклучете ја машината.
05 Има воздух во колото
за вода.
Рестартирајте ја машината со исклучување и повторно
вклучување. Ако ова успее, истурете 2 до 3 чаши врела вода.
Исчистете го бигорот од машината ако не сте го направиле
тоа подолго време.
05 Филтерот AquaClean не
е подготвен соодветно
пред монтирањето или
е затнат.
Извадете го филтерот AquaClean и повторно обидете се да
сварите кафе. Ако ова успее, проверете дали филтерот
AquaClean е подготвен соодветно пред да го ставите повторно
назад. Ставете го филтерот AquaClean во резервоарот за вода.
Ако и ова не успее, филтерот може да е затнат и треба да се
замени.
11 Машината треба да се
приспособи на собна
температура
Оставете ја машината некое време да се приспособи на собна
температура од транспортната/надворешната температура.
Исклучете ја машината 30 минути, а потоа повторно вклучете
ја. Ако ова не успее, контактирајте со Центарот за грижа на
корисниците во вашата држава. За деталите за контакт,
погледнете го гарантниот лист.
14 Машината е прегреана. Исклучете ја машината и повторно вклучете ја по 30 минути.
19 Машината не е
правилно приклучена
во ѕидниот приклучок.
За машините со кабел за напојување што може да се откачува,
осигурете се дека малиот приклучок на кабелот за напојување
е правилно поврзан со електричниот приклучок на задната
страна од машината.
Табела за решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината. Видеата за
поддршка и целосниот список со често поставуваните прашања се достапни на

515
Македонски
Македонски
www.home.id/support. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа
на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.
Проблем Причина Решение
Има остатоци од кафе
во мојата нова машина.
машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена,
може да има остатоци од кафе. Сепак,
машината е потполно нова.
Послужавникот за
капење се полни
брзо/секогаш има вода
во послужавникот за
капење.
Тоа е нормално. Машината
користи вода за да ги плакне
внатрешното коло и групата за
варење. Дел од водата
поминува низ внатрешниот
систем и директно во
послужавникот за капење.
Празнете го послужавникот за капење
секојдневно или штом ќе се појави
црвениот индикатор „послужавникот за
капење е полн“ низ капакот на
послужавникот за капење. Совет:
ставете чаша под одводот за
распрскување за да се собере водата за
плакнење што ќе излезе од него.
Иконата „испразнете го
садот за мелено кафе“ е
постојано вклучена.
Сте го испразниле садот за
мелено кафе додека машината
била исклучена или сте го
вратиле назад пребрзо.
Секогаш вадете го и празнете го садот
за мелено кафе додека машината е
вклучена. Извадете го садот за мелено
кафе, почекајте најмалку 5 секунди, а
потоа повторно вметнете го.
Машината бара да се
испразни садот за
мелено кафе иако садот
не е полн.
Машината не го ресетирала
бројачот последниот пат кога
сте го испразниле садот за
мелено кафе.
Секогаш почекајте најмалку 5 секунди
кога го враќате садот за мелено кафе
назад во машината. На овој начин,
бројачот за празнење на садот за
мелено кафе ќе се ресетира на нула и
бројот на полнења со кафе се брои
правилно.
Секогаш вадете го и празнете го садот
за мелено кафе додека машината е
вклучена. Ако го испразните садот за
мелено кафе кога машината е
исклучена, бројачот за празнење на
садот за мелено кафе нема да се
ресетира.
Садот за мелено кафе е
преполн, а иконата
„испразнете го садот за
мелено кафе“ не се
прикажа на дисплејот.
Сте го извадиле послужавникот
за капење без да го испразните
садот за мелено кафе.
Кога ќе го извадите послужавникот за
капење, испразнете го послужавникот
за капење дури и ако содржи само
неколку полнење со кафе. Вака
бројачот на полнења со кафе со
сигурност ќе се ресетира на нула и
бројот на полнења со кафе се брои
правилно.

516
Македонски
Проблем Причина Решение
Не можам да ја извадам
групата за варење.
Групата за варење не е во
точната положба.
Ресетирајте ја машината на следниов
начин: затворете ја сервисната врата и
вратете го резервоарот за вода.
Исклучете ја машината и повторно
вклучете ја и почекајте да се вклучат
светлата на иконите за пијалаци.
Обидете се повторно да ја извадите
групата за варење. Погледнете го
поглавјето „Отстранување и
вметнување на групата за варење“ за
упатства чекор по чекор.
Не можам да ја вметнам
групата за варење.
Групата за варење не е во
точната положба.
Ресетирајте ја машината на следниов
начин: затворете ја сервисната врата и
вратете го резервоарот за вода.
Оставете ја групата за варење надвор
од машината. Исклучете ја машината и
откачете ја од кабел. Почекајте 30
секунди и приклучете ја машината во
штекер, вклучете ја и почекајте да се
вклучат светлата на иконите за
пијалаци. Потоа ставете ја групата за
варење е во точната положба и
повторно вметнете ја во машината.
Погледнете го поглавјето
„Отстранување и вметнување на
групата за варење“ за упатства чекор по
чекор.
Кафето е водникаво. Групата за варење е валкана
или треба да се подмачка.
Извадете ја групата за варење (видете
'Отстранување на групата за варење од
машината'), исплакнете ја под чешма и
оставете ја да се исуши. Потоа
подмачкајте ги подвижните делови
(видете 'Подмачкување на групата за
варење').
Машината ја изведува
постапката за самостојно
приспособување. Оваа
постапка стартува автоматски
при првото користење на
машината, кога ќе го смените
типот на зрната кафе или по
подолг период на некористење.
Сварете 5 филџани кафе првично за да
ѝ овозможите на машината да ја
заврши постапката на самостојно
приспособување.
Мелницата е поставена на
премногу крупна поставка.
Поставете ја мелницата на поситна
(пониска) поставка. Сварете 2 или 3
пијалаци за да може да ја вкусите
разликата.

517
Македонски
Македонски
Проблем Причина Решение
Кафето не е доволно
жешко.
Температурата е поставена
прениско.
Поставете ја температурата на
максималната поставка. За да ја
приспособите температурата,
притиснете на иконата „Поставки“. .
Автоматскиот циклус на
плакнење е оневозможен.
Активирајте го автоматскиот циклус на
плакнење со притискање на „Settings“
(Поставки) . Кога оваа поставка е
активирана, машината ќе се загрее и ќе
изврши автоматски циклус на плакнење
кога ќе ја вклучите.
Ладниот филџан ја намалува
температурата на пијалакот.
Загрејте ги филџаните со плакнење со
врела вода.
Додавањето млеко ја намалува
температурата на пијалакот.
Без разлика дали ќе додадете врело
или ладно млеко, додавањето млеко
секогаш ја намалува температурата на
кафето. Загрејте ги филџаните со
плакнење со врела вода.
Не излегува кафе или
излегува бавно.
Филтерот за вода AquaClean не
е подготвен соодветно за
монтирање.
Извадете го филтерот AquaClean и
ставете малку врела вода. Ако ова
успее, филтерот AquaClean не бил
соодветно монтиран. Повторно
монтирајте го филтерот AquaClean и
следете ги чекорите во поглавјето
„Филтер за вода AquaClean“.
По подолг период на некористење,
треба да го подготвите филтерот за
вода Филтер за вода AquaClean за
повторна употреба и ставете 2 до 3
чаши врела вода.
Филтерот за вода AquaClean е
затнат.
Заменувајте го филтерот за вода
AquaClean на секои 3 месеци. Филтер
што е постар од 3 месеци може да се
затне.
Мелницата е поставена на
премногу ситна поставка.
Поставете ја мелницата на покрупна
(повисока) поставка. Имајте предвид
дека ова ќе влијае врз вкусот на кафето.
Групата за варење е валкана. Извадете ја групата за варење и
исплакнете ја под чешма (видете
'Чистење на групата за варење под
млаз вода од чешма').
Одводот за распрскување кафе
е валкан.
Исчистете го одводот за распрскување
кафе и неговите отвори со чистач за
цевки или игла.

518
Македонски
Проблем Причина Решение
Преградата за претходно
мелено кафе е затната
Исклучете ја машината и извадете ја
групата за варење. Отворете го капакот
на преградата за претходно мелено
кафе и ставете ја рачката на лажицата
во неа. Движете ја рачката нагоре-
надолу додека заглавеното кафе не
испадне (Сл. 27).
Колото на машината е
блокирано од бигор.
Отстранете бигор од машината.
Секогаш чистете го бигорот кога
машината ќе ве потсети.
Не се прави пена од
млекото.
LatteGo е склопен погрешно. Осигурете се дека садот за млеко е
правилно склопен на рамката на
LatteGo (кликнување).
Садот за млеко и/или рамката
на LatteGo се валкани.
Расклопете го LatteGo и исплакнете ги
двата дела под чешма или исчистете ги
во машина за садови.
Типот на млеко што се користи
не е соодветен за правење
пена.
Различни типови млеко може да
резултираат со различно количество
пена и различен квалитет на пената. Ги
тестиравме следните типови млеко што
докажаа дека од нив се добива млечна
пена со добар резултат: полумасно или
полномасно кравјо млеко и млеко без
лактоза.
Млеко тече од долниот
дел на садот за млеко на
LatteGo.
Рамката и/или садот за млеко
не се составени правилно.
Прво вметнете го горниот дел од садот
за млеко под куката на горниот дел од
рамката. Потоа притиснете го долниот
дел од садот за млеко на своето место.
Ќе слушнете кликнување кога ќе се
заклучи на своето место.
Садот за млеко и/или рамката
на LatteGo се валкани.
Расклопете го LatteGo и исплакнете ги
двата дела под чешма или исчистете ги
во машина за садови.
Изгледа дека машината
протекува.
Машината користи вода за да
ги плакне внатрешното коло и
групата за варење. Оваа вода
поминува низ внатрешниот
систем и директно во
послужавникот за капење. Тоа е
нормално.
Празнете го послужавникот за капење
секој ден или штом ќе се појави
индикаторот „послужавникот за капење
е полн“ низ капакот на послужавникот
за капење. Совет: ставете шолја под
отворот за распрскување за да се
собере водата за плакнење и да се
намали количеството вода во
послужавникот за капење.
Послужавникот за капење е
преполн и претекува што прави
да изгледа дека машината
протекува.
Празнете го послужавникот за капење
секој ден или штом ќе се појави
индикаторот „послужавникот за капење
е полн“ низ капакот на послужавникот
за капење.

519
Македонски
Македонски
Проблем Причина Решение
Резервоарот за вода не е
целосно вметнат, дел од водата
истекува од него и воздух се
вовлекува во машината.
Осигурете се дека резервоарот за вода
е во точната положба: извадете го и
повторно ставете го туркајќи го што е
можно подлабоко.
Групата за варење е
валкана/затната.
Исплакнете ја групата за варење.
Машината не е поставена на
хоризонтална површина.
Ставете ја машината на хоризонтална
површина, така што послужавникот за
капење нема да претекува, а
индикаторот „послужавникот за капење
е полн“ ќе работи правилно.
Не можам да го
активирам филтерот за
вода AquaClean и
машината бара чистење
бигор.
Филтерот не е монтиран или
заменет на време откако на
екранот се прикажал
потсетникот AquaClean. Ова
значи дека вашата машина веќе
не е целосно без бигор.
Прво исчистете го бигорот на
машината, а потоа монтирајте го
филтерот за вода AquaClean.
Новиот филтер за вода
не одговара.
Се обидувате да монтирате друг
филтер што не е филтер за вода
AquaClean на Philips.
Само филтерот за вода AquaClean на
Philips одговара во машината.
Гумениот прстен на филтерот за
вода AquaClean не е на место.
Повторно ставете го гумениот прстен на
филтерот за вода AquaClean.
Машината произведува
гласен звук.
Нормално е машината да
произведува звуци при
користењето.
Ако машината започне да произведува
друг тип на звук, исчистете ја групата за
варење и подмачкајте ја (видете
'Подмачкување на групата за варење').
Филтерот за вода AquaClean не
е подготвен соодветно и сега е
вовлечен воздух во машината.
Извадете го филтерот за вода
AquaClean од резервоарот за вода и
соодветно подгответе го за користење
пред да го вратите назад. Погледнете го
поглавјето „Филтер за вода AquaClean“
за упатства чекор по чекор.
Резервоарот за вода не е
вметнат целосно и вовлечен е
воздух во машината.
Осигурете се дека резервоарот за вода
е во точната положба: извадете го и
повторно ставете го туркајќи го што е
можно подлабоко.
Технички спецификации
Производителот го задржува правото да ги подобри техничките спецификации на производот. Сите
одредени количества се приближни.
Опис Вредност
Големина (ш x в x д) 246 x 377 x 434 mm

520
Македонски
Тежина 7.5 - 8 kg
Должина на кабелот за напојување 800 - 1200 mm
Резервоар за вода 1,8 литри
Капацитет на резервоарот за зрна кафе 275 g
Капацитет на садот за мелено кафе 12 полнења
Капацитет на LatteGo (садот за млеко) 250 ml
Приспособлива висина на одводот 88 - 145 mm
Номинален напон – Номинална моќност – Довод
на струја
Видете ја етикетата со податоци од внатрешната
страна на сервисната врата (Сл. A11)

Українська
521
Українська
Українська
Українська
Зміст
Огляд кавомашини (рис.A) _____________________________________________________________ 521
Панель керування_______________________________________________________________________ 522
Вступ ___________________________________________________________________________________ 522
Перед першим використанням __________________________________________________________ 523
Приготування напоїв____________________________________________________________________ 524
Створення власних напоїв_______________________________________________________________ 526
Налаштування кавомашини_____________________________________________________________ 527
Виймання та встановлення блоку заварювання__________________________________________ 528
Чищення та догляд______________________________________________________________________ 529
Фільтр для води AquaClean _____________________________________________________________ 531
Процедура видалення накипу (30хв.) ___________________________________________________ 532
Замовлення приладдя __________________________________________________________________ 533
Усунення несправностей ________________________________________________________________ 533
Технічні характеристики ________________________________________________________________ 540
Огляд кавомашини (рис.A)
A1 Панель керування A10 Інформаційна етикетка з номером
артикула
A2 Тримач для чашок A11 Резервуар для води
A3 Відсік для попередньо змеленої кави A12 Вузол подачі гарячої води
A4 Кришка бункера для зерен A13 Контейнер для кавової гущі
A5 Регульований вузол подачі кави A14 Передня панель контейнера для
кавової гущі
A6 Регулятор помелу A15 Кришка лотка для крапель
A7 Бункер для кавових зерен A16 Лоток для крапель
A8 Блок заварювання A17 Індикатор повного лотка для крапель
A9 Дверцята для обслуговування
Аксесуари
A18 Фільтр для води AquaClean A20 Тестова стрічка для вимірювання
жорсткості води
A19 Мірна ложка A21 LatteGo (контейнер для молока)

522
Українська
Панель керування
Існує багато версій цієї еспресо-машини, які відрізняються панеллю керування. Кожна версія має свій
номер артикула. Номер артикула наведено на інформаційній етикетці, що розташована на
внутрішній стороні дверцят для обслуговування (рис.A11). Ви також можете знайти номер артикула,
натиснувши значок "Налаштування" й вибравши "Підтримка".
Огляд усіх кнопок і значків див. на рис.В та Г. Їх опис наведено нижче.
Натискайте стрілки вгору або вниз, щоб прокручувати дані на дисплеї. Щоб вибирати та
підтверджувати вибір, натискайте значок OK.
Усі типи (рис. В, Г)
В1/Г1 Значки швидкого
приготування напоїв
C4. Навігаційні значки (вгору,
вниз, назад, OK)
C7. Меню очищення
В2/Г2. Меню з іншими напоями C5. Дисплей C8. Особисті профілі
В3 Початок/зупинення кнопка C6. Параметри машини C9. Кнопка «Увімк./Вимк.»
Тільки для серії 4400 (рис. В)
C1. Значки швидкого приготування напоїв: Espresso, Coffee, Americano, Iced Coffee, Cappuccino, Latte
Macchiato
Тільки для серії 5500 (рис. Г)
В1. Значки швидкого приготування напоїв: Espresso, Coffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato,
Iced Coffee, Iced Latte
Вступ
Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної кавомашини Philips! Щоб сповна користуватися всіма
послугами підтримки, які ми пропонуємо, зареєструйте свій продукт на сайті www.home.id.
Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та
зберігайте її для майбутньої довідки.
Увімкніть машину й дотримуйтесь інструкцій на дисплеї. Машина буде готова до використання. Щоб
допомогти вам розпочати роботу й отримати максимум від кавомашини, компанія Philips пропонує
підтримку в кількох форматах.
1 Короткий посібник користувача з графічними інструкціями з використання й інформацією про
очищення кавомашини та догляд за нею.
2 Окрема брошура з інструкціями щодо безпечного використання кавомашини.
3 Щоб отримати підтримку онлайн (цей розширений посібник користувача, відповіді на
найпоширеніші запитання, відео тощо), зіскануйте QR-код на обкладинці цієї брошури, щоб
завантажити додаток HomeID, або відвідайте сайт www.home.id/support.
Існує багато версій цієї еспресо-машини, які відрізняються набором функцій. Кожна версія має свій
номер артикула. Номер артикула можна знайти на інформаційній етикетці, що розташована на
внутрішній стороні дверцят для обслуговування (див.рис.A11).

523
Українська
Українська
Цю кавомашину було перевірено шляхом приготування кави. Потім її було ретельно очищено,
проте в ній могли залишитися сліди кави. Однак ми гарантуємо, що ви придбали абсолютно нову
кавомашину.
Кавомашина автоматично налаштовує об’єм кавових зерен для приготування найсмачнішої кави.
Спочатку потрібно завершити автоматичне налаштування кавомашини, зваривши 5порцій кави.
Перед першим використанням промийте LatteGo (контейнер для молока).
Перед першим використанням
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH

524
Українська
Збирання LatteGo
CLICK
Приготування напоїв
Загальні дії
1 Наповніть резервуар для води водою з-під крана, а бункер для кавових зерен– зернами.
2 Вставте штепсель у розетку.
3 Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб увімкнути кавомашину.
-
Кавомашина готова до застосування, коли всі індикатори на значках напоїв горять
безперервно.
4 Поставте чашку під вузол подачі кави. Посуньте вузол подачі кави вгору чи вниз, щоб
відрегулювати його висоту відповідно до розміру використовуваної чашки або склянки (Мал. 1).
Приготування кави з кавових зерен
1 Щоб зварити каву, торкніться значка вибраного напою або значка «Інші напої».
-
Рецепт напою тепер можна налаштувати за власним смаком. Натискайте стрілки вгору або
вниз, щоб обрати міцність кави. Якщо необхідні подальші налаштування, торкніться значка
"ОК".
2 Щоб розпочати приготування вибраного напою, натисніть кнопку початку/зупинення .
3 Щоб припинити подачу кави, перш ніж кавомашина завершить приготування, знову натисніть
кнопку початку/зупинення .
Щоб водночас зварити 2чашки кави, двічі торкніться значка напою або натисніть значок «2x»,
прокрутивши відповідний рядок.
Не використовуйте карамелізовані й ароматизовані кавові зерна.
Приготування напоїв із молока за допомогою молочної
системи LatteGo (контейнера для молока)
LatteGo складається з контейнера для молока з 2 частин та кришки для зберігання. Щоб запобігти
протіканню, зберіть молочну систему належним чином, перш ніж заповнити контейнер для молока.
1 Щоб зібрати LatteGo, спочатку вставте верхню частину контейнера для молока під гачок у верхній
частині корпусу (Мал. 7). Після цього натисніть на нижню частину контейнера для молока. Коли
контейнер стане на місце, ви почуєте клацання (Мал. 8).
Примітка. Контейнер для молока та корпус із носиком мають бути чистими перед приєднанням.
2 Злегка нахиліть LatteGo та поставте його на вузол подачі гарячої води (Мал. 9). Після цього
натисніть на нього до фіксації (Мал. 10).
3 Долийте молока в контейнер LatteGo (Мал. 11). Не заповнюйте контейнер для молока вище
позначки максимального об’єму.

525
Українська
Українська
Якщо об’єм молока налаштовано індивідуально, можливо, доведеться заповнити контейнер
для молока більшим чи меншим об’ємом, ніж указано для цього напою на LatteGo.
Для найкращого смаку завжди використовуйте молоко з холодильника.
4 Поставте чашку на лоток для крапель.
5 Торкніться значка потрібного напою з молока або значка «Інші напої», щоб вибрати інший напій.
-
Рецепт напою тепер можна налаштувати за власними вподобаннями.
6 Натисніть кнопку початку/зупинення .
-
Під час приготування капучино, флет уайт, лате макіато, капучино з льодом або лате з льодом
кавомашина спочатку наливає молоко, а потім– каву. Під час приготування кави лате, кави з
молоком, лате з льодом або кави з молоком і льодом кавомашина спочатку наливає каву, а
потім– молоко.
-
Щоб припинити подачу молока, перш ніж кавомашина зіллє передустановлений об’єм,
натисніть кнопку початку/зупинення .
7 Щоб припинити подачу готового напою (кави з молоком), перш ніж кавомашина завершить
приготування, натисніть і утримуйте кнопку початку/зупинення .
Приготування холодних напоїв
Цей напій готується з теплою водою. Для оптимального результату заварюйте каву в склянку з
кубиками льоду.
1 Візьміть склянку та наповніть її на дві третини кубиками льоду.
2 Поставте склянку під вузол подачі кави.
3 Торкніться значка кави з льодом.
-
Рецепт напою тепер можна налаштувати за власним смаком.
Радимо вибрати значення міцності 3.
4 Натисніть кнопку початку/зупинення .
5 Щоб припинити подачу кави, перш ніж кавомашина завершить приготування, знову натисніть
кнопку початку/зупинення .
6 Щоб зробити каву з льодом ще смачнішою, додайте до неї холодне молоко.
Додаткова порція (ExtraShot)
Машина може додавати ще одну порцію рістретто до кави й молочних напоїв, наприклад, якщо ви
прагнете міцнішої кави.
1 Поставте чашку під вузол подачі.
2 Торкніться значка одного з напоїв швидкого приготування, щоб вибрати потрібний напій, або
значка «Інші напої», щоб вибрати інший напій.
3 Натисніть стрілку вгору, щоб максимально зміцнити напій, а потім виберіть функцію ExtraShot.
4 Щоб персоналізувати інші налаштування, торкніться значка "OK". Потім натисніть значок
початку/зупинення , щоб почати приготування напою.
5 Щоб припинити подачу напою, перш ніж машина завершить приготування, знову натисніть значок
початку/зупинення .
Вибравши функцію ExtraShot, ви можете за один раз зварити лише одну порцію кави.

526
Українська
Приготування кави з попередньо змелених зерен
Замість кавових зерен можна вибрати попередньо змелену каву, наприклад, якщо ви віддаєте
перевагу іншому сорту кави або каві без кофеїну.
1 Відкрийте кришку відсіку для попередньо змеленої кави та засипте туди одну мірну ложку без
верху попередньо змеленої кави (Мал. 13). Після цього закрийте кришку.
2 Торкніться одного зі значків швидкого приготування напоїв або значка More Drinks (Інші напої),
щоб вибрати інший напій.
3 Виберіть функцію попереднього змелення кави. Це можна зробити 2різними способами:
-
натисніть стрілку вниз, щоб максимально зменшити міцність напою, а потім виберіть функцію
попереднього змелення.
-
натисніть значок "Налаштування" й виберіть функцію попереднього змелення стрілкою вниз.
4 Щоб припинити подачу кави, перш ніж машина завершить приготування, знову натисніть кнопку
початку/зупинення .
Коли ви вибираєте функцію попереднього змелення кави:
- вона зберігається автоматично;
- водночас ви можете зварити лише одну порцію кави;
- ви не можете змінити міцність.
Подача гарячої води
1 Вийміть LatteGo, якщо його встановлено.
2 Поставте чашку під вузол подачі гарячої води.
3 Торкніться значка «Інші напої» та натискайте стрілки вгору або вниз, щоб вибрати гарячу воду.
4 Використовуйте стрілки вгору та вниз, щоб відрегулювати кількість і/або температуру води за
власними вподобаннями.
5 Натисніть кнопку початку/зупинення .
-
Гаряча вода постачається з відповідного вузла подачі (Мал. 14).
6 Щоб припинити подачу гарячої води, перш ніж кавомашина завершить приготування, знову
натисніть кнопку початку/зупинення .
Створення власних напоїв
Машина дає змогу налаштувати рецепт напою за власними вподобаннями та зберегти його в
особистому профілі. Різні профілі мають різні кольорові позначки.
Вибравши напій за допомогою значка напоїв швидкого приготування або значка «Інші напої», ви
можете виконувати наведені нижче дії.
1 Регулювати міцність значками вгору та вниз (Мал. 4). Є 5типів міцності: найменший– найм’якший,
а найвищий– найміцніший.
2 Регулювати кількість (Мал. 15) кави та/або молока значками вгору та вниз. Кожне налаштування
має 5рівнів.
Коли машина завершить приготування напою, вибрані налаштування автоматично запишуться до
вашого профілю.
Вибір профілю
Ви можете вибрати профіль і зберегти рецепт за допомогою функції My Coffee Choice Profiles.

527
Українська
Українська
1 Натискайте значок "Профілі" , щоб вибрати один із виділених. Усі профілі мають різні кольорові
позначки.
2 Виберіть напій, торкнувшись одного зі значків швидкого приготування напоїв або значка «Інші
напої».
3 Налаштуйте властивості напою за смаком.
4 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб зварити вибраний напій.
-
Ваші нові налаштування тепер збережено у вибраному кольоровому профілі.
Ви завжди можете відновити заводські налаштування машини (див. 'Відновлення заводських
налаштувань').
Профіль гостя
На машині встановлено профіль гостя. Якщо вибрати його, значок профілю вимикається. Вибравши
цей профіль, ви все одно можете персоналізувати налаштування за власними вподобаннями, але
рецепти ваших напоїв не зберігатимуться.
Налаштування кавомашини
Налаштування жорсткості води
Щоб досягти оптимальної продуктивності та подовжити термін служби машини, ми рекомендуємо
налаштувати жорсткість води відповідно до показника в регіоні. Це також запобігає занадто частому
видаленню накипу з машини. Стандартне значення жорсткості води– 4 (жорстка вода).
Перевірте жорсткість води в регіоні за допомогою тестової стрічки, що входить
до упаковки.
1 Занурте тестову стрічку для вимірювання жорсткості води у воду з-під крана на 1секунду (Мал. 16).
2 Зачекайте 1хвилину. Кількість квадратів на тестовій смужці, що стали червоними, вказують на
жорсткість (Мал. 17) води.
Установіть правильну жорсткість води в машині.
1 Торкніться значка «Налаштування» й натискайте стрілки вгору або вниз, щоб вибрати
«Жорсткість води». Потім натисніть значок «OK», щоб підтвердити вибір.
2 Виберіть рівень жорсткості води стрілками вгору та вниз. Кількість червоних квадратиків на
дисплеї та на тестовій смужці (Мал. 18) має збігатися.
3 Вибравши правильну жорсткість води, натисніть значок «OK», щоб підтвердити вибір.
Налаштування кавомолки
Міцність кави можна змінити за допомогою регулятора ступеня помелу, розташованого всередині
контейнера для кавових зерен. Чим нижчий ступінь помелу, тим дрібніший помел кавових зерен, і
міцніша кава. Доступні 12різних ступенів помелу.
Кавомашину налаштовано, щоб забезпечити відмінний смак напоїв із вашого улюбленого сорту кави.
Тому ми рекомендуємо не регулювати ступінь помелу, доки ви не зварите 100–150чашок кави
(приблизно 1місяць використання).
Регулювати ступінь помелу можна лише тоді, коли кавомашина розмелює кавові зерна. Різниця в
смаку відчуватиметься лише після приготування 2–3напоїв.

528
Українська
Не повертайте регулятор помелу більше, ніж на одну поділку за раз, щоб уникнути пошкодження
кавомолки.
1 Поставте чашку під вузол подачі кави.
2 Відкрийте кришку бункера для кавових зерен.
3 Торкніться значка еспресо, а потім натисніть кнопку початку/зупинення .
4 Коли кавомолка почне молоти, притисніть ручку регулятора ступеня помелу та поверніть її ліворуч
або праворуч. (Мал. 19)
Інші налаштування кавомашини
Натиснувши значок "Налаштування" , ви можете регулювати наведені нижче налаштування
машини.
-
Жорсткість води: можна вибрати один із 5 рівнів, який відповідає жорсткості води у вашому
регіоні.
-
Час очікування: можна вибрати 15, 30, 60 або 180хвилин.
-
Яскравість дисплея: можна обрати низьку, середню й високу.
-
Мова
-
Звук: можна ввімкнути або вимкнути звуковий сигнал машини.
-
Температура: можна вибирати з-поміж 3температур приготування кави.
-
Переднє освітлення (лише для серії 5500): можна вибрати "Завжди ввімкнуто", "Під час
приготування" або "Завжди вимкнуто".
-
Одиниця вимірювання: можна вибрати мілілітри або унції.
-
Активація профілю: ви можете активувати чи деактивувати профілі.
-
Промивання після запуску: ви можете ввімкнути або вимкнути автоматичний цикл промивання
після ввімкнення кавомашини.
-
Підсвітка дисплея: ви можете ввімкнути або вимкнути підсвітку кнопок напоїв.
Відновлення заводських налаштувань
Заводські налаштування машина можна відновити в будь-який час.
1 Торкніться значка "Налаштування" .
2 Виберіть "Заводські налаштування", натискаючи значки вгору та вниз. Підтвердьте, натиснувши
значок «OK».
3 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб підтвердити запуск відновлення налаштувань.
-
Налаштування зберігаються.
Такі заводські налаштування скидаються до стандартних: жорсткість води, час очікування,
яскравість, підсвітка дисплея, промивання після запуску, звук, температура, переднє освітлення,
профілі.
Виймання та встановлення блоку заварювання
Перейдіть за адресою www.home.id/support, щоб отримати докладні відеоінструкції про порядок
виймання, вставлення й очищення блока заварювання.
Виймання блока заварювання з кавомашини
1 Вимкніть кавомашину.
2 Вийміть резервуар для води та відкрийте дверцята (Мал. 20) для обслуговування.

529
Українська
Українська
3 Натисніть ручку (Мал. 21) PUSH (НАДАВИТИ) і потягніть за ручку блока заварювання, щоб вийняти
його з кавомашини (Мал. 22).
Встановлення блока заварювання на місце
Перш ніж установлювати блок заварювання назад у кавомашину, перевірте, чи перебуває він у
правильному положенні.
1 Перевірте, чи перебуває блок заварювання в правильному положенні. Стрілка на жовтому
циліндрі збоку блоку заварювання має збігатися з чорною стрілкою та позначкою N (Мал. 23).
-
Якщо це не так, опускайте важіль, доки він не торкнеться основи блока (Мал. 24) заварювання.
2 Вставте блок заварювання назад у кавомашину вздовж (Мал. 25) бокових напрямних рейок до
фіксації (Мал. 26). Не натискайте кнопку PUSH (НАДАВИТИ).
3 Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води.
Чищення та догляд
Завдяки регулярному чищенню й обслуговуванню стан машини буде незмінно найкращим, кава
смакуватиме відмінно впродовж довгого часу, а потік кави буде стабільним.
У таблиці нижче наведено детальний опис того, як і коли очищати знімні частини кавомашини.
Перейдіть за адресою www.home.id/support, щоб отримати докладні відомості й відеоінструкції.
Огляд частин, які можна мити в посудомийній машині, див. на рис.Б.
Знімні частини Періодичність очищення Спосіб очищення
Блок заварювання Щотижня Вийміть блок заварювання з кавомашини
(див. 'Виймання та встановлення блоку
заварювання'). Промийте його під краном
(див. 'Очищення блока заварювання водою
з-під крана').
Щомісяця Очищуйте блок заварювання за допомогою
таблетки Philips для видалення кавового
масла (див. 'Очищення блока заварювання
за допомогою таблетки для видалення
кавового масла').
Відсік для
попередньо
змеленої кави
Щотижня перевіряйте, чи не
забився відсік для попередньо
змеленої кави.
Від’єднайте кавомашину від електромережі
й вийміть блок заварювання. Відкрийте
кришку відсіку для попередньо змеленої
кави та вставте ручку ложки туди. Рухайте
ручку вгору та вниз, доки набита змелена
кава не випаде (Мал. 27). Перейдіть на
сторінку www.home.id/support , щоб
переглянути докладні відеоінструкції.
Контейнер для
кавової гущі
Спорожнюйте контейнер для
кавової гущі за появи
повідомлення на екрані
машини. Чистьте його
щотижня.
Виймайте ємність для кавової гущі, лише
коли кавомашина ввімкнена. Промийте її
під краном водою з мийним засобом або
помийте в посудомийній машині. Передню
панель контейнера для кавової гущі
(рис.А15) у посудомийній машині мити
не можна.

530
Українська
Знімні частини Періодичність очищення Спосіб очищення
Лоток для крапель Спорожнюйте лоток для
крапель щодня або коли
червоний індикатор його
заповнення піднявся над
лотком (Мал. 28). Чистьте лоток
для крапель щотижня.
Вийміть лоток (Мал. 29) для крапель і
промийте його під краном водою з мийним
засобом. Лоток для крапель також можна
помити в посудомийній машині. Передню
панель контейнера для кавової гущі
(рис.А15) у посудомийній машині мити
не можна.
LatteGo Після кожного використання Спочатку очистьте контейнер LatteGo, не
від’єднуючи його від машини, за допомогою
програми "Швидке очищення від молока"
(див. 'Швидке очищення контейнера
LatteGo'). Потім зніміть його з машини та
промийте під краном або в посудомийній
машині.
Змащування блока
заварювання
Кожні 2місяці Змастіть блок заварювання за допомогою
мастила Philips (якщо воно доступне у вашій
країні).
Резервуар для води Щотижня Промийте резервуар водою з-під крана.
Передня панель
машини
Щотижня Очистьте неабразивною ганчіркою
Очищення блока заварювання
Регулярне очищення блока заварювання запобігає забиванню внутрішніх контурів залишками кави.
Перейдіть за адресою www.home.id/support, щоб переглянути відео про порядок виймання,
вставлення й очищення блока заварювання.
Очищення блока заварювання водою з-під крана
1 Вийміть блок (див. 'Виймання та встановлення блоку заварювання') заварювання.
2 Ретельно промийте блок заварювання водою. Обережно очистьте верхній фільтр (Мал. 30) блока
заварювання.
3 Перш ніж встановлювати блок заварювання, дайте йому висохнути. Не протирайте блок
заварювання ганчіркою, щоб усередину не потрапили волокна.
Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення
кавового масла
Використовуйте лише таблетки Philips для видалення кавової олії (якщо вони доступні у вашій країні).
1 Торкніться значка "Чищення" й натискайте стрілки вгору або вниз, щоб вибрати "Очищення
блока заварювання".
2 Натисніть кнопку "ОК", щоб підтвердити вибір, а потім виконайте вказівки на екрані.
Змащування блока заварювання
Щоб підвищити швидкодію машини, радимо змащувати блок заварювання кожні 2місяці. Тоді рухомі
частини діятимуть без перешкод.
1 Нанесіть мастило тонким шаром на поршень (позначено сірим кольором) блока заварювання
(Мал. 31).

531
Українська
Українська
2 Нанесіть мастило тонким шаром навколо вала (позначено жовтим кольором) на дні блока
заварювання (Мал. 32).
3 Нанесіть мастило тонким шаром на напрямні рейки з обох боків (Мал. 33).
Очищення LatteGo (молочної системи)
Швидке очищення контейнера LatteGo
1 Переконайтеся, що контейнер LatteGo належним чином під’єднано до машини (Мал. 9).
2 Поставте чашку під вузол подачі.
3 Торкніться значка "Чищення" й натискайте стрілки вгору або вниз, щоб вибрати програму
"Швидке очищення від молока".
4 Натисніть значок "ОК", щоб підтвердити вибір, а потім виконайте вказівки на екрані. Це видалить
усі залишки молока в системі.
-
Система подачі молока може розбризкувати невелику кількість гарячої води.
5 Зберігайте контейнер LatteGo із залишками молока в холодильнику.
Ретельне очищення LatteGo
1 Зніміть LatteGo з кавомашини (Мал. 34).
2 Вилийте молоко, що залишилося.
3 Натисніть кнопку розблокування та вийміть контейнер для молока з корпусу LatteGo (Мал. 35).
4 Очистьте всі частини в посудомийній машині або під краном у теплій воді з мийним засобом.
Фільтр для води AquaClean
Ваша кавомашина якнайкраще працює з установленим фільтром для води AquaClean. Фільтр для
води AquaClean можна встановити в резервуар для води, щоб зберегти смак кави. Він також зменшує
необхідність видаляти накип, вповільнюючи процес його утворення. Фільтр для води AquaClean
можна придбати в місцевих магазинах*, в авторизованих сервісних центрах або на сторінці
https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
*Доступність залежить від країни.
Індикація стану фільтра AquaClean
Якщо функцію AquaClean увімкнено, стан фільтра AquaClean завжди відображається на екрані в
процентному співвідношенні.
-
Якщо стан фільтра AquaClean становить 10% або менше, на екрані під час кожного ввімкнення
машини протягом 2секунд відображатиметься відповідне повідомлення. У цьому повідомленні
вам буде запропоновано придбати новий фільтр.
-
Якщо статус фільтра 0%, машина проситиме замінити фільтр AquaClean під час кожного
ввімкнення.
Активація фільтра для води AquaClean (5хв.)
Кавомашина автоматично не визначає, що фільтр установлено в резервуар для води. Тому щоразу,
коли ви встановлюєте новий фільтр AquaClean, його потрібно активувати в меню "Чищення".
Коли машина припиняє показ повідомлення про активацію фільтра, ви досі можете включити
водяний фільтр AquaClean, але спершу слід очистити машину від накипу.

532
Українська
Перш ніж використовувати фільтр AquaClean для води, переконайтеся, що в машині немає накипу.
Перш ніж активувати фільтр для води AquaClean, його необхідно підготувати шляхом замочування у
воді, як описано нижче. Якщо цього не зробити, до кавомашини може втягуватися повітря замість
води, що викличе гучний шум і не дасть кавомашині приготувати каву.
1 Торкніться значка "Чищення" та натискайте стрілки вгору або вниз, щоб вибрати функцію
AquaClean.
2 Торкніться значка OK, щоб підтвердити.
3 На екрані активації, який з’явиться, знову торкніться значка "OK". Виконайте вказівки на екрані.
4 Потрусіть фільтр протягом 5секунд (Мал. 36).
5 Переверніть фільтр, занурте його в ємкість із холодною водою і потрясіть або притисніть його
(Мал. 37).
6 Вставте фільтр вертикально в роз’єм для фільтра в резервуарі для води. Проштовхніть його вниз
до упору (Мал. 38).
7 Наповніть резервуар для води чистою водою та встановіть його в кавомашину.
8 Якщо його приєднано, вийміть LatteGo.
9 Поставте миску під вузол подачі гарячої води.
10 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб розпочати процес активації.
11 З вузла подачі гарячої води зливатиметься гаряча вода протягом 1хвилини.
12 Наразі фільтр успішно активовано.
Заміна фільтра для води AquaClean (5хв.)
Після пропускання 95л води через фільтр він перестає працювати. Індикатор стану AquaClean
опускається до 0%, щоб нагадати вам про заміну фільтра. Доки індикатор стану AquaClean
відображається на екрані, ви можете замінити фільтр, заздалегідь не очищуючи машину від накипу.
Якщо вчасно не замінити фільтр AquaClean, згодом з’явиться відповідний індикатор AquaClean. Ви
досі можете замінити фільтр, але спочатку необхідно видалити накип із машини.
Коли індикатор стану AquaClean опускається до 0% або машина нагадує вам про заміну фільтра
AquaClean, виконайте наведені нижче дії.
1 Вийміть старий фільтр AquaClean для води.
2 Установіть новий фільтр і активуйте його, як описано в розділі «Активація фільтра для води
AquaClean (5хв.)».
Замінюйте фільтр для води AquaClean принаймні кожні 3місяці, навіть якщо машина не
повідомляє про необхідність такої заміни.
Процедура видалення накипу (30хв.)
Для очищення й видалення накипу з кавомашини рекомендуємо використовувати спеціальні засоби
Philips, якщо вони доступні у Вашій країні. Ніколи не використовуйте засобів для видалення накипу на
основі сірчаної кислоти, хлороводневої кислоти, сульфамінової кислоти та оцтової кислоти
(наприклад, оцет). Вони можуть пошкодити водяний контур машини й не видаляють накип належним
чином. Несвоєчасне видалення накипу також призводить до скасування гарантії на пристрій. Розчин
для видалення накипу Philips можна придбати в інтернет-магазині https://www.home-
appliances.philips/parts-accessories.
На дисплеї з’явиться повідомлення про необхідність очистити машину від накипу.
1 Торкніться значка "Чищення" в інтерфейсі користувача й виберіть "Видалення накипу" в меню.
2 Виконайте вказівки на екрані.
3 Вийміть LatteGo, якщо його встановлено.

533
Українська
Українська
4 Вийміть лоток для крапель і контейнер для кавової гущі, спорожніть їх, а потім вставте назад у
кавомашину.
5 Вийміть резервуар для води й спорожніть його. Потім вийміть фільтр для води AquaClean.
6 Вилийте всю пляшку розчину Philips для видалення накипу в резервуар для води та заповніть його
водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) (Мал. 39). Потім установіть його назад у
кавомашину.
7 Поставте велику ємкість (1,5л) під вузол подачі кави та вузол подачі води.
8 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб розпочати видалення накипу. Процедура видалення
накипу триває приблизно 30хвилин і складається з циклу видалення накипу та циклу
споліскування.
9 Зачекайте, доки кавомашина не припинить подачу води. Повторно заповніть резервуар для води,
коли на дисплеї з’явиться відповідне повідомлення. Щойно кавомашина припинить злив води,
процедура очищення від накипу вважається завершеною.
10 Установіть новий фільтр AquaClean у резервуар для води та активуйте його.
-
Коли накип буде видалено, машина порадить вам установити новий фільтр AquaClean (див.
'Заміна фільтра для води AquaClean (5хв.)').
Порада. Використання фільтра AquaClean зменшує періодичність видалення накипу.
Що робити, якщо процедуру видалення накипу перервано
Процедуру видалення накипу можна перервати, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення на панелі
керування. Якщо процедуру видалення накипу перервано до повного завершення, зробіть наступне.
1 Спорожніть резервуар для води та ретельно сполосніть його.
2 Наповніть резервуар для води чистою водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) і знов
увімкніть машину.
3 Перш ніж готувати будь-які напої, виконайте цикл промивання вручну. Щоб виконати цикл
промивання вручну, спочатку наполовину злийте гарячу воду з резервуару, натискаючи значок
функції гарячої води, а потім приготуйте 2чашки попередньо змеленої кави без додавання
меленої кави.
Якщо процедуру буде перервано, машина потребуватиме ще одного циклу видалення накипу
якомога скоріше.
Замовлення приладдя
Для очищення кавомашини й видалення накипу використовуйте лише спеціальні засоби Philips, такі
як розчин для видалення накипу, фільтр для води AquaClean і таблетки Philips для видалення кавової
олії (якщо вони доступні у вашій країні). Їх можна придбати в місцевих магазинах, в авторизованих
сервісних центрах або на сторінці https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Щоб
знайти повний список розхідних аксесуарів онлайн, введіть номер моделі вашої кавомашини. Номер
моделі можна знайти на внутрішній стороні дверцят для обслуговування.
Машина не підтримує фільтри Brita.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
кавомашини. Відео й повний список частих запитань доступні за посиланням www.home.id/support.

534
Українська
Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні.
Попереджувальні значки
Попередж
увальний
значок
Рішення
На дисплеї з’являється значок "Спорожнення резервуара для води".
- Резервуар для води майже пустий. Наповніть резервуар свіжою водою до
максимальної позначки.
- Неправильно встановлено резервуар для води. Установіть резервуар для води
на місце.
На дисплеї з’являється значок "Додання зерен".
- Заповніть бункер для кавових зерен.
На дисплеї з’являється значок "Спорожнення контейнера для кавової гущі".
- Ємкість для кавової гущі повна. Виймайте й очищуйте контейнер для кавової
гущі, лише коли машину ввімкнуто. Зачекайте 5секунд, перш ніж повертати його
на місце.
На дисплеї з’являється значок "Вставлення блока заварювання".
- Блок заварювання перебуває не на місці або неправильно встановлено. Вийміть
блок заварювання та переконайтеся, що його зафіксовано. Покрокові інструкції
див. у розділі "Виймання та встановлення блоку заварювання".
Коди помилок
Нижче наведено перелік кодів помилок, які ви можете усунути самостійно. Відеоінструкції доступні на
сайті www.home.id/support. Якщо з’явився інший код помилки, зверніться до місцевого Центру
обслуговування клієнтів Philips. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні.
Код
помилк
и
Проблема Можливе рішення
01 Лійка для кави
забилася.
Вимкніть машину та витягніть шнур із розетки. Вийміть блок
заварювання. Потім відкрийте кришку відсіку для попередньо
змеленої кави й вставте ручку ложки. Рухайте ручку вгору та
вниз, доки набита змелена кава не випаде. Перейдіть на
сторінку www.home.id/support , щоб переглянути докладні
відеоінструкції.
03 Блок заварювання
брудний або погано
змащений.
Вимкніть машину. Промийте блок заварювання чистою водою,
дайте йому висохнути, а потім змастіть його. Див. розділ
"Очищення блока заварювання" або перейдіть на сторінку
www.home.id/support , щоб переглянути докладні
відеоінструкції. Потім увімкніть машину знову.

535
Українська
Українська
Код
помилк
и
Проблема Можливе рішення
04 Блок заварювання
вставлено
неправильно.
Вимкніть машину. Вийміть блок заварювання, а потім вставте
назад. Перевірте, чи блок заварювання перебуває в
правильному положенні, перш ніж вставляти його. Див. розділ
«Користування блоком заварювання» або перейдіть на
сторінку www.home.id/support , щоб переглянути докладні
відеоінструкції. Потім увімкніть машину знову.
05 У водяному контурі є
повітря.
Перезапустіть машину, вимкнувши та знову ввімкнувши її.
Якщо це спрацює, злийте 2–3чашки гарячої води. Видаліть
накип із машини, якщо ви не робили цього впродовж
тривалого часу.
05 Фільтр AquaClean не
було підготовлено
належним чином перед
встановленням або він
забився.
Вийміть фільтр AquaClean і спробуйте заварити каву ще раз.
Якщо це спрацює, переконайтеся, що фільтр AquaClean
підготовлено належним чином, перш ніж встановлювати його
назад. Установіть фільтр AquaClean назад у резервуар для
води. Якщо проблема не зникла, можливо, фільтр забився та
його треба замінити.
11 Машина має
адаптуватися до
кімнатної температури
Зачекайте, доки машина не охолоне або не нагріється до
кімнатної температури після транспортування чи перебування
надворі. Вимкніть машину, зачекайте 30хвилин і ввімкніть її
знову. Якщо проблема не зникла, зверніться до місцевого
Центру обслуговування клієнтів. Контактна інформація
знаходиться в гарантійному талоні.
14 Машина перегрілась. Вимкніть машину, зачекайте 30 хвилин і ввімкніть її знову.
19 Машину не під’єднано
до електромережі
належним чином.
Кавомашини зі знімним блоком живлення: перевірте, чи
підключений маленький штекер кабелю живлення до роз’єму
на задній панелі машини належним чином.
Таблиця усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
кавомашини. Відео й повний список частих запитань доступні за посиланням www.home.id/support.
Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні.
Проблема Причина Рішення
У машині залишається
трохи кави.
Цю машину було перевірено
шляхом приготування кави.
Потім її було ретельно очищено, проте в
ній могли залишитися сліди кави. Однак
вона абсолютно нова.
Лоток для крапель
швидко заповнюється,
до того ж у ньому
завжди є вода.
Це нормально. Машина
промиває водою внутрішні
контури та блок заварювання.
Певний об’єм води витікає
через внутрішні контури
безпосередньо в лоток для
крапель.
Спорожнюйте лоток для крапель щодня
або коли червоний індикатор його
заповнення піднявся над кришкою
лотка. Порада. Підставте чашку під
вузол подачі, щоб зібрати воду, яка
виллється з нього під час промивання.

536
Українська
Проблема Причина Рішення
Горить значок
спорожнення
контейнера для кавової
гущі.
Ви спорожнили контейнер для
кавової гущі, доки машину було
вимкнуто, або занадто швидко
повернули його на місце.
Спорожнюйте контейнер для кавової
гущі, лише коли кавомашину ввімкнено.
Вийміть контейнер для кавової гущі,
зачекайте принаймні 5хвилин і вставте
його знову.
На дисплеї кавомашини
з’являється
повідомлення про
необхідність
спорожнення
контейнера для кавової
гущі, навіть якщо він не
повний.
Кавомашина не скинула
лічильник, коли ви востаннє
спорожнили контейнер для
кавової гущі.
Завжди чекайте близько 5секунд, перш
ніж установити контейнер для кавової
гущі. Тоді лічильник кількості кавової
гущі буде скинуто на нуль, і відлік
кавових брикетів продовжиться
правильно.
Спорожнюйте контейнер для кавової
гущі, лише коли кавомашину ввімкнено.
Якщо спорожнити контейнер для
кавової гущі, коли кавоммашину
вимкнуто, лічильник кількості кавової
гущі не буде скинуто.
Контейнер для кавової
гущі переповнено, а
значок спорожнення
контейнера не
загоряється.
Ви вийняли лоток для крапель,
не спорожнивши контейнер для
кавової гущі.
Коли виймаєте лоток для крапель,
також спорожнюйте контейнер для
кавової гущі (навіть якщо у ньому є
кілька кавових брикетів). Це гарантує,
що лічильник кавових брикетів буде
скинуто на нуль, і їхній відлік
продовжиться правильно.
Не вдається вийняти
блок заварювання.
Неправильне положення блока
заварювання.
Приведіть кавомашину в початковий
стан. Закрийте дверцята для
обслуговування та вставте резервуар
для води. Вимкніть машину, увімкніть її
знову й дочекайтеся, доки не загоряться
індикатори на значках напоїв.
Спробуйте вийняти блок заварювання.
Покрокові інструкції див. у розділі
"Виймання та встановлення блоку
заварювання".

537
Українська
Українська
Проблема Причина Рішення
Не вдається вставити
блок заварювання.
Неправильне положення блока
заварювання.
Приведіть кавомашину в початковий
стан. Закрийте дверцята для
обслуговування та вставте резервуар
для води. Поки не встановлюйте блок
заварювання. Вимкніть кавомашину та
витягніть шнур із розетки. Зачекайте
30секунд, а потім знову підключіть
машину до мережі й увімкніть її.
Дочекайтеся, доки не загоряться
індикатори на значках напоїв. Потім
розташуйте блок заварювання в
правильному положенні й вставте його
назад у кавомашину. Покрокові
інструкції див. у розділі "Виймання та
встановлення блоку заварювання".
Кава надто водяниста. Блок заварювання брудний або
потребує змащення.
Вийміть блок (див. 'Виймання блока
заварювання з кавомашини')
заварювання, промийте його під
краном і дайте йому висохнути. Після
цього змастіть рухомі частини (див.
'Змащування блока заварювання').
Кавомашина виконує
процедуру автоматичного
налаштування. Ця процедура
запускається автоматично під
час першого використання
кавомашини, при переході на
інший тип кавових зерен або
після тривалої перерви.
Спочатку потрібно завершити
процедуру автоматичного
налаштування кавомашини, зваривши
5чашок кави.
Кавомолку налаштовано для
надто грубого помелу.
Налаштуйте дрібніший ступінь помелу.
Різницю в смаку можна відчувати лише
після приготування 2–3напоїв.
Кава недостатньо
гаряча.
Вибрано надто низьку
температуру.
Установіть температуру на максимум.
Щоб відрегулювати температуру,
натисніть значок "Налаштування".
Цикл автоматичного
промивання вимкнено.
Активуйте автоматичний цикл
промивання, натиснувши значок
«Налаштування». "Налаштування".
Коли це налаштування активовано,
кавомашина після ввімкнення
нагрівається та виконує цикл
автоматичного промивання.
Холодна чашка знижує
температуру напою.
Перш ніж готувати каву, ополосніть
чашки гарячою водою, щоб прогріти їх.

538
Українська
Проблема Причина Рішення
При додаванні молока
знижується температура напою.
Яке б молоко не додавали, гаряче чи
холодне, воно завжди знижує
температуру кави. Перш ніж готувати
каву, ополосніть чашки гарячою водою,
щоб прогріти їх.
Кава не виходить або
виходить повільно.
Фільтр для води AquaClean не
було підготовлено належним
чином до встановлення.
Зніміть фільтр AquaClean і промийте
гарячою водою. Якщо проблема не
зникає, імовірно, фільтр AquaClean
установлено неправильно. Повторно
встановіть і активуйте фільтр
AquaClean, а потім виконайте всі дії,
наведені в розділі "Водяний фільтр
AquaClean".
Після тривалої перерви необхідно
знову підготувати фільтр для води
AquaClean до використання та двічі або
тричі промити гарячою водою.
Фільтр для води AquaClean
забитий.
Фільтр для води AquaClean слід
заміняти кожні 3місяці. Фільтр, що
використовується понад 3місяці, може
забиватися.
Кавомолку налаштовано для
надто дрібного помелу.
Налаштуйте грубший ступінь помелу.
Зверніть увагу, що це буде впливати на
смак кави.
Блок заварювання брудний. Вийміть блок заварювання та промийте
його під краном (див. 'Очищення блока
заварювання водою з-під крана').
Вузол подачі кави брудний. Очистьте вузол подачі кави та його
отвори очищувачем труб або голкою.
Відсік для попередньо змеленої
кави забитий
Вимкніть кавомашину й вийміть блок
заварювання. Відкрийте кришку відсіку
для попередньо змеленої кави та
вставте ручку ложки туди. Рухайте ручку
вгору та вниз, доки набита змелена
кава не випаде (Мал. 27).
Накип заблокував контур
кавомашини.
Видаліть накип із кавомашини. Завжди
видаляйте накип за появи відповідного
повідомлення.
Молоко не спінюється. Контейнер LatteGo
неправильно зібрано.
Переконайтеся, що контейнер для
молока правильно встановлено на
корпус LatteGo ("до клацання").
Контейнер для молока та/або
корпус LatteGo забруднений.
Розберіть LatteGo та сполосніть обидві
частини під краном або помийте їх у
посудомийній машині.

539
Українська
Українська
Проблема Причина Рішення
Тип молока не підходить для
спінювання.
Різні типи молока дають різну за
об’ємом і якістю піну. За даними наших
тестів, гарну піну дають такі типи
молока: напівзнежирене або незбиране
коров’яче молоко та безлактозне
молоко.
Молоко витікає з
нижньої частини
контейнера для молока
LatteGo.
Корпус і контейнер для молока
зібрано неналежним чином.
Спочатку вставте верхню частину
контейнера для молока під гачок у
верхній частині корпусу. Після цього
натисніть на нижню частину контейнера
для молока. Коли контейнер стане на
місце, ви почуєте клацання.
Контейнер для молока та/або
корпус LatteGo забруднений.
Розберіть LatteGo та сполосніть обидві
частини під краном або помийте їх у
посудомийній машині.
Кавомашина начебто
протікає.
Машина промиває водою
внутрішні контури та блок
заварювання. Ця вода витікає
через внутрішні контури
безпосередньо в лоток для
крапель. Це нормально.
Спорожнюйте лоток для крапель щодня
або коли індикатор його заповнення
піднявся над кришкою лотка. Порада.
поставте чашку під вузол подачі кави,
щоб зібрати воду після промивання та
зменшити об’єм води в лотку для
крапель.
Лоток для крапель
переповнений, тому здається,
ніби кавомашина протікає.
Спорожнюйте лоток для крапель щодня
або коли індикатор його заповнення
піднявся над кришкою лотка.
Резервуар для води вставлено
не повністю, певна кількість
води виливається звідти й
потрапляє до машини.
Переконайтеся, що резервуар для води
перебуває в правильному положенні:
вийміть його, а потім вставте знову,
проштовхнувши до упору.
Блок заварювання
забруднився/забився.
Промийте блок заварювання.
Кавомашина стоїть не на
горизонтальній поверхні.
Поставте машину на горизонтальну
поверхню, щоб лоток для крапель не
переповнювався, а індикатор
заповнення лотка для крапель
працював належним чином.
Не вдається активувати
фільтр для води
AquaClean, а машина
повідомляє про потребу
видалити накип.
Фільтр не вставлено або не
замінено вчасно після появи
нагадування щодо AquaClean на
екрані. Це означає, що в машині
є накип.
Спочатку видаліть накип із
кавомашини, а потім установіть фільтр
для води AquaClean.
Новий фільтр не
вміщується в
призначене для нього
місце.
Ви намагаєтесь установити
інший фільтр для води, а не
Philips AquaClean.
У машину можна встановити лише
фільтр для води Philips AquaClean.

540
Українська
Проблема Причина Рішення
Гумове кільце фільтра для води
AquaClean не на місці.
Установіть гумове кільце фільтра для
води AquaClean на місце.
Машина гучно шумить. Під час використання машина
шумить. Це нормально.
Якщо ви чуєте сторонні шуми, очистьте
блок заварювання та змастіть його (див.
'Змащування блока заварювання').
Фільтр для води AquaClean не
було підготовлено належним
чином, і тепер кавомашина
втягує повітря.
Вийміть фільтр AquaClean із резервуара
для води та підготуйте його до
використання належним чином, перш
ніж установити на місце. Покрокові
інструкції див. у розділі "Фільтр для
води AquaClean".
Резервуар для води не
вставлено повністю, і
кавомашина втягує повітря.
Переконайтеся, що резервуар для води
перебуває в правильному положенні:
вийміть його, а потім вставте знову,
проштовхнувши до упору.
Технічні характеристики
Виробник залишає за собою право вдосконалювати технічні характеристики виробу. Усі наведені
цифри є приблизними.
Характеристика Значення
Розміри (Ш x В x Г) 246 x 377 x 434мм
Вага 7.5–8кг
Довжина шнура живлення 800–1200 мм
Резервуар для води 1,8літра
Місткість бункера для кавових зерен 275г
Місткість контейнера для кавової гущі 12 брикетів
Місткість системи LatteGo (контейнера для
молока)
250мл
Регульована висота вузла подачі 88–145 мм
Номінальна напруга, клас енергоспоживання,
джерело живлення
Див. інформаційну етикетку на внутрішній
стороні дверцят для обслуговування (рис.А11)

עברית
541
תירבע
תירבע
תירבע
םיניינעה ןכות
541 _____________________________________________________________________ (א .רויא) הנוכמ תריקס
541 ________________________________________________________________________________ הרקב חול
542 __________________________________________________________________________________ המדקה
543 ______________________________________________________________________ ןושארה שומישה ינפל
544 __________________________________________________________________________ תואקשמ תטילח
546 ________________________________________________________________ תואקשמ לש תישיא המאתה
546 ___________________________________________________________________ הנוכמה תורדגה תמאתה
548 ___________________________________________________________ הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה
548 _____________________________________________________________________________הקוזחתו יוקינ
550 _____________________________________________________________________ AquaClean םימ ןנסמ
551 _______________________________________________________________ (תוקד 30) תינבא תרסה ךילה
552 ___________________________________________________________________________ םירזיבא תנמזה
552 _____________________________________________________________________________ תולקת ןורתפ
557 ___________________________________________________________________________ םיינכט םיטרפמ
(א .רויא) הנוכמ תריקס
םגד רפסמ םע םינותנ תיוות A10 הרקב חול A1
םימ לכימ A11 תוסוכ קיזחמ A2
םימח םימ תייפ A12 ןוחט הפק את A3
םיפדוע חפ A13 םילופ לכימ לש הסכמ A4
הפק תויראש לכימ לש ימדק לנאפ A14 תננווכתמ הפק תייפ A5
ףוטפט שגמ יוסיכ A15 הניחט תרדגה רותפכ A6
ףוטפט שגמ A16 הפק ילופ לכימ A7
'אלמ ףוטפט שגמ' ןווחמ A17 הטילח תדיחי A8
תוריש תלד A9
םירזיבא
םימ תוישק תקידב תעוצר A20 AquaClean םימ ןנסמ A18
(בלח לכימ) LatteGo A21 הדידמ תיפכ A19
הרקב חול
רפסמ תא אוצמל רשפא .הלשמ םגד רפסמ הסרג לכל .םינוש הרקב תוחול םע ,וז וסרפסא תנוכמ לש תואסרג רפסמ ןנשי
השקה ידי לע םגדה רפסמ תא אוצמל םג לוכי התא .(A11 רויא) תורישה תלד לש ימינפה קלחב םינותנה תיוות לע גוסה
.'הכימת'ב הריחבו למס תורדגהה לע
.רואיתה תא אצמת ןלהל .םילמסהו םינצחלה לכ לש תיללכ הריקסל D-ו C רויאב ןייע

542
תירבע
.ךלש תוריחבה תא רשאל וא רוחבל ידכ רושיא למס לע שקהו הגוצתב לולגל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשה
(C/D רויא) םיגוסה לכ
ןויקינ טירפת .C7 ,הטמל ,הלעמל) טווינ ילמס .C4
(המידק ,הרוחא
תחא העיגנב הקשמ ילמס C1/D1
םיישיא םיליפורפ .C8 גצ .C5 םיפסונ תואקשמ םע טירפת .C2/D2
יוביכ/הלעפה ןצחל .C9 הנוכמ תורדגה .C6 ןָצְחַל הריצע/הלחתה C3
(C רויא) דבלב 4400 הרדס
וטאיקמ הטאל ,וני'צופק ,רק הפק ,ונקירמא ,הפק ,וסרפסא :תחא העיגנב הקשמ ילמס C1
(D רויא) דבלב 5500 הרדס
רק הטאל ,רק הפק ,וטאיקמ הטאל ,וני'צופק ,ונקירמא ,הפק ,וסרפסא :תחא העיגנב הקשמ ילמס D1
המדקה
,םיעיצמ ונחנאש הכימתהמ האלמ תלעות קיפהל ידכ !ספיליפ לש האלמ תיטמוטוא הפק תנוכמ תשיכר לע בוט לזמ
.www.home.id ףדב רצומה תא םושרל ץלמומ
.ידיתע ןויעל התוא רומשו הנושארה םעפב הנוכמב שומישה ינפל תדרפנה תוחיטבה תרבוח תא ןויעב ארק
בטימה תא קיפהלו ליחתהל ךל רוזעל ידכ .שומישל הנכומ היהת הנוכמה .תוגצומה תויחנהה יפל לעפו הנוכמה תא לעפה
.םיכרד רפסמב הכימת העיצמ Philips ,ךלש הנוכמהמ
1.הקוזחתו יוקינ יבגל עדימו תונומת לע תוססובמש שומיש תוארוה םע שמתשמל רצוקמה ךירדמה
2.החוטב הרוצב הנוכמב שמתשהל דציכ תוארוה םע תדרפנה תוחיטבה תרבוח
3עיפומש QR-ה דוק תא קורס ,('וכו םינוטרס ,תוצופנ תולאש ,שמתשמל הז בחרומ ךירדמ) תנווקמ הכימת תלבקל
.www.home.id/support תבותכב רקב וא ,HomeID App היצקילפאה תא דירוהל ידכ וז תרבוח לש אשונה ףדב
תא אוצמל ןתינ .הלשמ גוס רפסמ הסרג לכל .תונוש תונוכת ןהל שיש ,וז וסרפסא תנוכמ לש תואסרג המכ תומייק
.(A11 רויא) תורישה תלד לש ימינפה קלחב םינותנה תיוות לע גוסה רפסמ
םיחיטבמ ונא ,תאז םע .הפק תויראש המכ וראשייש ןכתיי ,הדיפקב הקונ אוהש תורמל .הפק םע הקדבנ וז הנוכמ
.ןיטולחל השדח הנוכמהש
הפק 5 טולחל ךירצ התא .םיעט יכה הפקה תנכהל תשמשמה ןוחטה הפקה תומכ תא תיטמוטוא המיאתמ הנוכמה
.הלש תימצעה המאתהה תא םילשהל הנוכמל רשפאל ידכ הלחתהב
.ןושארה שומישה ינפל (בלח לכימ) LatteGo תא ףוטשל דפקה

543
תירבע
תירבע
ןושארה שומישה ינפל
ON
/DQJXDJH
&KDQJH
ODQJXDJHWR(QJOLVK"
1
min
1
sec
=
30
sec
1
min
5
sec
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$TXD&OHDQ
&RPSOHWH
LatteGo תבכרה
CLICK

544
תירבע
תואקשמ תטילח
םייללכ םידעצ
1.הפק ילופב הפקה ילופ לכימ תא אלמו זרב ימב םימה לכימ תא אלמ
2.ריקב עקשל למשחה עקת תא סנכה
3.הנוכמה תא ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
-
.שומישל הנכומ הנוכמה ,תופיצרב םיקלדנ הקשמה ילמסב תורואה לכ רשאכ
4לדוגל ההבוג תא םיאתהל ידכ הטמל וא הלעמל הפקה תגיזמ תייפ תא קלחה .הפקה תגיזמ תייפל תחתמ סוכ חנה
.(1 רויא) הב שמתשמ התאש סוכה וא סוכה
םילופ םע הפק תטילח
1.'תואקשמ דוע' למס לע שקה וא ךתריחבל הקשמה למס לע שקה ,הפק טולחל ידכ
-
.הפקה קזוח תא ןנווכל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשה .ךלש םעטל הקשמה תא םיאתהל לוכי התא תעכ
.תופסונ תורדגה תונשל ךנוצרב םא רושיא למס לע שקה
2.רחבנה הקשמה תא ןיכהל ליחתהל ידכ תע לכב הריצע/הלעפה ןצחלה לע ץחל
3.בוש הריצע/הלעפה ןצחלה לע ץחל ,םויס ינפל הפקה תגיזמ תא קיספהל ידכ
.ידועייה לגרסב לולגו 2 יפ למסב רחב וא הקשמה למס לע םיימעפ שקה ,תינמז-וב הפק תונמ 2 טולחל ידכ
.םימעטב וא םילמרוקמ הפק ילופב שמתשהל ןיא
(בלח לכימ) LatteGo םע בלח סיסב לע תואקשמ תנכה
הכלהכ םיבכרומ בלחה לכימו תרגסמהש אדו ,הפילד עונמל ידכ .ןוסחא הסכמו תרגסמ ,בלח לכיממ בכרומ LatteGo
.בלחה לכימ תא אלממ התאש ינפל
1תֶרֶגסִמ -ה לש ןוילעה קלחב וול תחתמ בלחה לכימ לש ןוילעה קלחה תא הליחת סנכה ,LatteGo תא ביכרהל ידכ
ומוקמב לעננ אוה רשאכ השיקנ עמוש התא .בלחה לכימ לש ןותחתה קלחה לע התיבה ץחל ןכמ רחאל .(7 רויא)
.(8 רויא)
.םרוביח ינפל םייקנ תרגסמהו בלחה לכימש אדו :הרעה
2םוקמב לעננ אוהש דע וילע ץחל ןכמ רחאל .(9 רויא) םימחה םימה תיבוברז לע ותוא חנהו LatteGo תא טעמ הטה
.(10 רויא)
3.םומיסקמה ףוריצל רבעמ בלחה לכימ תא אלמל ןיא .(11 רויא) בלח םע LatteGo תא אלמ
ןיוצמהמ בלח תוחפ וא רתוי םע בלחה לכימ תא אלמל ךילע היהיש ןכתיי ,בלחה תומכ תא תישיא תמאתה םא
.LatteGo-ב הזה הקשמה רובע
.תויבטימ תואצותל ררקמהמ תורישי עיגמש בלחב דימת שמתשה
4.ףוטפטה שגמ לע סוכ םיחינמ
5רחא הקשמ רוחבל ידכ 'םיפסונ תואקשמ' לש למסה לע שקה וא ,יוצרה בלח סיסב לע הקשמה למס לע שקה
-
.הָפָדֲעַה ךמצעל הקשמה תא םיאתהל לוכי התא תעכ
6.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל
-
קרו בלח הליחת האיצומ הנוכמה ,רק הטאל וא רק וני'צופק ,הטאל וטאיקמ ,חוטש ןבל ,וני'צופק םיניכמ רשאכ
האיצומ הנוכמה ,הרק וא המח הסרגב ,בלח סיסב לע ךופה הפק וא הטאל הפק םיניכמ רשאכ .הפק ןכמ רחאל
.בלח ןכמ רחאל קרו הפק הליחת
-
הריצע/לחתה לע ץחל ,שארמ העבקנש תומכה תא האיצוה הנוכמהש ינפל בלחה תגיזמ תא קיספהל ידכ
.ןָצְחַל
7.הריצע/הלחתהה ןצחל תא קזחהו ץחל ,םויס ינפל (הפקו בלח) אלמה הקשמה תאצוה תא קיספהל ידכ

545
תירבע
תירבע
םירק תואקשמ תנכה
.חרק תויבוק לע ותוא גוזמל ץלמומ ,תויבטימ תואצות תלבקל .םירשופ םימ םע ןכוי הפקה
1.חרק תויבוקב הנממ 2/3 אלמו סוכ חק
2.הפקה תגיזמ תייפל תחתמ סוכה תא חנה
3.רקה הפקה למס לע שקה
-
.ךמעטל הקשמה תא םיאתהל לכות תעכ
.3 המרב המורא תמצועב שמתשהל ץלמומ
4.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל
5.בוש הריצע/הלעפה ןצחלה לע ץחל ,םויס ינפל הפקה תגיזמ תא קיספהל ידכ
6.רק בלח הקשמל ףיסוהל רשפא ,דחוימב קנפמ רק הפק תנכהל
(ExtraShot) ףסונ טוש
התא םא לשמל ,ךלש בלחה תואקשמו הפקל וטרטסיר לש תפסונ הקירז ףיסוהל תורשפאה תא ךל העיצמ ךלש הנוכמה
.רתוי קזח הפק תותשל הצור
1היפל תחתמ סוכ םיחינמ
2ידכ 'םיפסונ תואקשמ' לש למסה לע שקה וא ,הקשמ רוחבל ידכ תחא העיגנב תואקשמה ילמסמ דחא לע שקה
.רחא הקשמ רוחבל
3.הָיִצקנּופ ExtraShot תא רחב ןכמ רחאלו הנוילעה המרל קזוחה תא רידגהל ידכ הלעמל ץחב שמתשה
4למס הריצע/לחתה לע ץחל ןכמ רחאל .תורחאה תורדגהה תא תישיא םיאתהל ךנוצרב םא רושיא למס לע שקה
.הקשמה תא ןיכהל ליחתהל ידכ
5 .למס בוש הריצע/לחתה לע ץחל ,םייסת הנוכמהש ינפל הקשמה תאצוה תא קיספהל ידכ
.םעפ לכב דבלב דחא הפק טולחל לכות ,ExtraShot תייצקנופב תרחבש רחאל
שארמ ןוחט הפק םע הפק תטילח
.ןיאפק לוטנ הפק וא רחא הפק ןז ףידעמ התא םא לשמל ,םילופב םוקמב שארמ ןוחט הפקב שמתשהל רוחבל לוכי התא
1רחאל .(13 רויא) שארמ ןוחט הפק לש תחא תסלופמ הדידמ ףכ קוצו שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה תא חתפ
.הסכמה תא רוגס ןכמ
2רוחבל ידכ 'םיפסונ תואקשמ' לש למסה לע שקה וא ,(14 רויא) תחא העיגנב תואקשמה ילמסמ דחא לע שקה
.הקשמ
3:תונוש םיכרד 2-ב תאז תושעל לוכי התא .שארמ ןוחטה הפקה תייצקנופ תא רחב
-
ןוחטה הפקה תייצקנופ תא רחב ןכמ רחאלו רתויב הכומנה המרל קזוחה תא רידגהל ידכ הטמל ץחב שמתשה
.שארמ
-
.(תיפכ ןמיס) שארמ ןוחטה הפקה תייצקנופב רוחבל ידכ הטמל ץחב שמתשהו תורדגהה למס לע ץחל
4.בוש רותפכ הריצע/לחתה לע ץחל ,םייסת הנוכמהש ינפל הפקה תגיזמ תא קיספהל ידכ
:שארמ ןוחט הפק תייצקנופב רחוב התא רשאכ
.תיטמוטוא ןסחואמ הז -
.םעפ לכב דחא הפק טולחל קר לוכי התא -
.הנוש המורא קזוח רוחבל ןתינ אל -
םימח םימ תאצוה
1.ותוא רסה ,רבוחמ LatteGo לכמ םא
2.םימחה םימה תייפל תחתמ סוכ םיחינמ
3.םימח םימ תריחבל הטמלו הלעמל םיציחב שמתשהו 'םיפסונ תואקשמ' לש למסה לע שקה

546
תירבע
4.ךתפדעהל הרוטרפמטה וא/ו םימחה םימה תומכ תא םיאתהל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשה
5.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל
-
.(14 רויא) תיִבּוּברַז םימחה םימהמ םיקפומ םימח םימ
6.בוש רותפכ הריצע/לחתה לע ץחל ,הנוכמה םויס ינפל םימח םימ םירזהל קיספהל ידכ
תואקשמ לש תישיא המאתה
םיליפורפל .ישיא ליפורפב םאתומה הקשמה תא ןסחאלו ךתפדעהל הקשמה תורדגה תא םיאתהל תרשפאמ הנוכמה
.םינוש םיעבצ שי םינושה
תואקשמ' לש למסה לע השקה ידי לע וא תחא העיגנב הקשמה ילמסמ דחא לע השקה ידי לע הקשמ תריחב רחאל
:םיאבה םירבדה תא תושעל לכות ,'םיפסונ
1הובגהו ןותמה אוה רתויב ךומנה ,תוקזוח 5 ןנשי .הטמלו הלעמל (4 רויא) םיציחה םע המוראה תמצוע תא םאתה
.רתויב קזחה אוה רתויב
2תחא לכל תויומכ 5 שי .הטמלו הלעמל םיציחה ילמס תועצמאב בלחה תומכ וא/ו הפקה (15 רויא) תומכ תא ןנווכל
.תורדגההמ
.תרחבש ליפורפב תיטמוטוא ורמשיי תרחבש תורדגהה ,טולחל םייסת הנוכמהש עגרב
ליפורפ רחב
.(ילש הפקה תריחב יליפורפ) ילש הפקה תריחב יליפורפ תועצמאב ןוכתמ ןסחאלו ליפורפ רוחבל לוכי התא
1.הנוש עבצ שי םיליפורפה לכל .םיינועבצה םיליפורפהמ דחא רוחבל ידכ בושו בוש למס םיליפורפה לע שקה
2 .'תואקשמ דוע' למסה לע השקה ידי לע וא תחא העיגנב הקשמה ילמסמ דחא לע השקה ידי לע הקשמ רחב
3 .ךילע בוהאה םעטל הקשמה תורדגה תא םאתה
4תרחבש הקשמה תא טולחל ידכ הריצע/הלחתה ןצחל לע ץחל
-
.תרחבש ינועבצה ליפורפב תעכ ורמשנ ךלש תושדחה תורדגהה
.('ןרציה תורדגה רוזחש' תא ואר) רישכמה לש ןרציה תורדגה תא רזחשל לוכי דימת התא
חרוא ליפורפ
התא ,הז ליפורפב רחוב התא רשאכ .יובכ ליפורפה למס ,רחבנ חרואה ליפורפ רשאכ .חרוא ליפורפב דיוצמ ךלש רישכמה
.ונסחואי אל ןיכמ התאש םינוכתמה ךא ךתפדעה יפל תורדגהה תא תישיא םיאתהל לוכי ןיידע
הנוכמה תורדגה תמאתה
םימה תוישק תרדגה
ךורא םייח ךרואו םייבטימ םיעוציבל ךלש רוזאב םימה תוישק תמרל םימה תוישק תרדגה תא םיאתהל ךל םיצילממ ונא
םימה תוישק לש לדחמה תרירב תרדגה .ידמ תובורק םיתעל הנוכמהמ תינבא ריסהל ךממ ענומ םג הז .הנוכמה לש רתוי
.םישק םימ :4 איה
רוזאב םימה תוישק תא עובקל ידכ הספוקב תקפוסמה םימה תוישק לש הקידבה תעוצרב שמתשה
:ךלש
1.(16 רויא) הָיִנְׁש 1 ךשמל זרבל תחתמ התוא קזחה וא זרב ימב םימה תוישק תקידב תעוצר תא ולבט
2.(17 רויא) תּויִׁשַק םימה תא םינייצמ םימודאל םיכפוהש הקידבה תעוצרב םיעובירה רפסמ .תחא הקד ןתמה

547
תירבע
תירבע
:הנוכנה םימה תוישקל הנוכמה תא רדגה
1רושיא למס לע ץחל ןכמ רחאל .'םימ תוישק' רוחבל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשהו למס תורדגהה לע שקה
.רשאל ידכ
2ךירצ הגוצתב ורחבנש םימודאה םיעובירה רפסמ .םימה תוישק תמר תא רוחבל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשה
.(18 רויא) טֵׁשַּפְתִהְל הקידבב םימודאה םיעובירה רפסמל ההז תויהל
3.רשאל ידכ רושיא למס לע שקה ,הנוכנה םימה תוישק תא תרדגהש רחאל
הנחטמה תורדגה תמאתה
,רתוי הכומנ הניחטה תגרדש לככ .הפקה ילופ לכימ ךותב הניחטה תרדגה רותפכ תועצמאב הפקה קזוח תא תונשל ןתינ
.הריחבל תונוש הניחט תורדגה 12 ןנשי .רתוי קזח הפקהו רתוי םינידע םינחטנ הפקה ילופ
ירחא קר הניחטה תרדגה תא ןנווכל םיצילממ ונא ןכל .ךלש הפקה ילופמ רתויב בוטה םעטה תא קיפהל ידכ הרצוי הנוכמה
.(שומיש לש שדוחכ) תוסוכ 100-150 םיניכמש
ינפל תואקשמ 3 דע 2 טולחל ךירצ התא .הפק ילופ תנחוט הנוכמה רשאכ קר הניחטה תורדגה תא םיאתהל לוכי התא
.אלמה לדבהה תא םועטל לכותש
.הנחטמל קזנ עונמל ידכ םעפ לכב דחא ץירחמ רתוי הניחטה תרדגה רותפכ תא בבוסת לא
1.הפקה תגיזמ תייפל תחתמ סוכ חנה
2 .הפקה ילופ לכימ לש הסכמה תא חתפ
3.ןָצְחַל הריצע/לחתה לע ץחל ןכמ רחאלו וסרפסאה למס לע שקה
4(19 רויא) .הנימי וא הלאמש התוא בבוסו הניחטה תרדגה רותפכ לע הטמ יפלכ ץחל ,ןוחטל הליחתמ הנחטמה רשאכ
הנוכמה לש תורחא תורדגה תמאתה
:תואבה רישכמה תורדגה תא תונשל לוכי התא למס תורדגהה לע השקה ידי לע
-
;ךלש רוזאב םימה תוישק יפל תומר 5 ןיב רוחבל לוכי התא :םימ תוישק
-
תוקד 180 וא 60 ,30 ,15 רוחבל לוכי התא :היהשה ןמז
-
.הובגו ינוניב ,ךומנ רוחבל לוכי התא :הגוצת תוריהב
-
הפש
-
רישכמה לש ףוצפצה לילצ תא לטבל וא ליעפהל לוכי התא :עמש
-
ךלש הפקל תורוטרפמט 3 ןיב רוחבל לוכי התא :הרוטרפמט
-
.'דימת יובכ' וא 'הטילח ךלהמב לעופ' ,'לעופ דימת' רוחבל לוכי התא :(דבלב 5500 הרדס) תימדק הרואת
-
.זוע וא .ml ןיב רוחבל לוכי התא :הדידמ תדיחי
-
.םיליפורפ לש התבשה וא הלעפהל תורשפא :ליפורפ תלעפה
-
.התלעפה םע הנוכמה לש תיטמוטוא הפיטשל היצקנופה לש התבשה וא הלעפהל תורשפא :הלעפהב הפיטש
-
.תואקשמה ינצחלב תירוחאה הרואתה לש התבשה וא הלעפהל תורשפא :הגוצתב תירוחא הרואת
ןרציה תורדגה רוזחש
.עגר לכב ןרציה תורדגה תא רזחשל תורשפאה תא ךל העיצמ הנוכמה
1 .למס תורדגהה לע שקה
2 .רושיא למס לע השקה ידי לע רשא .'ןרצי תורדגה' רוחבל ידכ הטמלו הלעמל םילמסב שמתשה
3.תורדגהה תא רזחשל ךנוצרבש רשאל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל
-
.תעכ תורזחושמ תורדגהה
הפיטש ,הגוצתב תירוחא הרואת ,תוריהב ,הנתמה ןמז ,םימה תוישק :לדחמה תרירבל תורזחושמ תואבה ןרציה תורדגה
.םיליפורפ ,תימדק הרואת ,הרוטרפמט ,לילצ ,הלעפהב

548
תירבע
הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה
.הטילחה תדיחי תא םיקנמו םיסינכמ ,םיריסמ ךיא הארמש תויחנה ןוטרס תלבקל www.home.id/support לא רובע
הנוכמהמ הטילחה תדיחי תרסה
1.הנוכמה תא הבכ
2.(20 רויא) תורישה תלד תא חתפו םימה לכימ תא רסה
3.(22 רויא) הָנֹוכְמ -המ התוא ריסהל ידכ הטילחה תדיחי לש הזיחאב ךושמו (21 רויא) תידי PUSH-ה לע ץחל
שדחמ הטילחה תדיחי תסנכה
.ןוכנה םוקימב תאצמנ איהש אדו ,הנוכמה ךותל הרזחב הטילחה תדיחי תא קילחמ התאש ינפל
1ץחה םע הטילחה תדיחי דצב בוהצה לילגה לע ץחה תא רשייל שי .ןוכנה םוקימב תאצמנ הטילחה תדיחי םא קודב
.(23 רויא) N-ו רוחשה
-
.(24 רויא) הטילחה תדיחי סיסב םע עגמל עיגת איהש דע הטמ יפלכ תידיה תא ףוחד ,םירשוימ אל םה םא
2המוקמב לעניתש דע (25 רויא) םידדצב תוחנמה תוליסמה ךרואל הנוכמה ךותל הרזח הטילחה תדיחי תא קלחה
.PUSH רותפכ לע ץחלת לא .(26 רויא) הציחלב
3.םימה לכימ תא רזחהו תורישה תלד תא רוגס
הקוזחתו יוקינ
הפק תמירז םע ןמז ךרואל בוט םעט לעב הפק םיחיטבמו הלועמ בצמב ךלש הנוכמה לע םירמוש םיפטוש הקוזחתו יוקינ
.הביצי
אוצמל ןתינ .הנוכמה לש הרסהל םינתינה םיקלחה לכ תא תוקנל דציכו יתמ לע טרופמ רואית תלבקל ןלהלש הלבטב ןייע
תוקנל ןתינ םיקלח וליא לש הריקסל 'ב רויא האר .www.home.id/support ףדב תויחנה ינוטרס דועו רתוי טרופמ עדימ
.םילכ חידמב
םיקנמ ךיא תוקנל יתמ םינתינ םיקלח
הרסהל
הרסה' תא ואר) הנוכמהמ הטילחה תדיחי תא רסה
תחתמ התוא ףוטש .('הטילחה תדיחי לש הסנכהו
.('זרבל תחתמ הטילחה תדיחי יוקינ' תא ואר) זרבל
עובש ידמ הטילחה תדיחי
הפקה ןמש ריסמ תילבט םע הטילחה תדיחי תא הקנ
תוילבט םע הטילחה תדיחי יוקינ' תא ואר) Philips לש
.('הפק ןמש תרסהל
ישדוח
תא חתפ .הטילחה תדיחי תא רסהו הנוכמה תא קתנ
תידי תא סנכהו שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה
דע הטמלו הלעמל תידיה תא וזיזה .וכותל ףכה
רובע .(27 רויא) הטמ לפונ םותסה ןוחטה הפקהש
ואדיו תוארוהל www.home.id/support לא
.תוטרופמ
ןוחטה הפקה את תא עובש ידמ קודב
.םותס אוה םא תוארל ידכ שארמ
ןוחט הפק את
ףוטש .הקולד הנוכמהש ןמזב םיפדועה חפ תא רסה
חידמב וא םילכ לזונ תצק םע זרבל תחתמ ותוא
(A15 רויא) םיפדועה חפ לש ימדקה לנפה .םילכה
.םילכ חידמב יוקינל םיאתמ אל
רשאכ הפקה םיפדועה חפ תא ןקור
ידמ ותוא הקנ .הנוכמהמ שקבתת
.עובש
םיפדוע חפ

549
תירבע
תירבע
םיקנמ ךיא תוקנל יתמ םינתינ םיקלח
הרסהל
תחתמ ותוא ףוטשו (29 רויא) ףוטפטה שגמ תא רסה
שגמ תא תוקנל םג ןתינ .יוקינ לזונ טעמ םע זרבל
חפ לש ימדקה לנפה .םילכה חידמב ףוטפטה
חידמב יוקינל םיאתמ אל (A15 רויא) םיפדועה
.םילכ
וא םוי ידמ ףוטפטה שגמ תא ןקור
ףוטפטה שגמ' םודאה ןווחמהש עגרב
.(28 רויא) ףוטפט שגמ ךרד ץצ 'אלמ
.עובש ידמ ףוטפטה שגמ תא הקנ
ףוטפט שגמ
הנוכמל רבוחמ אוהש ןמזב LatteGo תא הליחת הקנ
יוקינ' תא ואר) תינכת 'ריהמ בלח יוקינ' תועצמאב
הנוכמהמ ותוא רסה ןכמ רחאל .('LatteGo לש ריהמ
.םילכ חידמב ותוא הקנ וא זרבל תחתמ ותוא ףוטשו
שומיש לכ רחאל LatteGo
לש זירג תועצמאב ןמשל שי הטילחה תדיחי תא
.אצמנ התא הבש הנידמב ןימז אוה םא ,Philips
םיישדוח לכ הטילחה תדיחי ןומיש
זרבל תחתמ םימה לכימ תא ףוטש עובש ידמ םימ לכימ
תקחוש אל תילטמ םע הקנ עובש ידמ הנוכמה תיזח
הטילחה תדיחי יוקינ
תבותכב רקב .םיימינפה םילגעמה תא םותסל הפק תויראשמ ענומ הטילחה תדיחי לש עובק יוקינ
.הטילחה הדיחי תא םיקנמו םיסינכמ ,םיריסמ ךיא םידמלמש הכימת ינוטרס תלבקל www.home.id/support
זרבל תחתמ הטילחה תדיחי יוקינ
1.('הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה' תא ואר) הטילחה תדיחי תא רסה
2.הטילחה תדיחי לש ןוילעה (30 רויא) ןנסמה תא תוריהזב הקנ .םימב הטילחה תדיחי תא בטיה ףוטש
3עונמל ידכ תילטמ םע הטילחה תדיחי תא שבייל ןיא .התוא ריזחתש ינפל ריוואב שבייתהל הטילחה תדיחיל חנה
.הטילחה תדיחי ךותב ףסאיהל םיביס
הפק ןמש תרסהל תוילבט םע הטילחה תדיחי יוקינ
.אצמנ התא הבש הנידמב תונימז ןה םא ,Philips לש הפק ןמש תרסהל תוילבטב קר שמתשהל שי
1.'הטילחה תדיחי הקנ' רוחבל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשהו יוקינה למס לע שקה
2.ךסמה לע תוארוהה רחא בוקע ןכמ רחאלו רשאל ידכ רושיא למס לע שקה
הטילחה תדיחי ןומיש
םיענה םיקלחהש חיטבהל ידכ ,םיישדוח לכ הטילחה תדיחי תא ןמשל ךל םיעיצמ ונא ,ךלש הנוכמה יעוציב תא רפשל ידכ
.הקלח הרוצב עונל וכישמי
1.(31 רויא) הטילחה תדיחי לש (רופא קלח) הנכובה לע זירג לש הקד הבכש חרמ
2.(32 רויא) הטילחה תדיחי תיתחתב (בוהצה קלחה) ריצה ביבס זירג לש הקד הבכש חורמל שי
3.(33 רויא) םידדצה ינשמ תוחנמה תוליסמה לע זירג לש הקד הבכש וחרמ
(בלח לכמ) LatteGo-ה יוקינ
LatteGo לש ריהמ יוקינ
1.(9 רויא) הָנֹוכְמ -ל הכלהכ רבוחמ LatteGo-ש אדו
2.היפל תחתמ סוכ םיחינמ
3.'ריהמ בלח יוקינ' תינכותב רוחבל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשהו למס יוקינ ןצחלה לע שקה

550
תירבע
4ךותב ראשיהל לולעש בלח ריסהל ידכ ךסמה לע תוארוהה רחא בוקע ןכמ רחאלו רשאל ידכ רושיא למס לע שקה
.בלחה תכרעמ
-
.בלחה תכרעמ ידי לע וקרזי םימח םימ ינוליס
5 .ררקמב בלחה תרתי םע LatteGo תא ןסחא
LatteGo לש ידוסי יוקינ
1.(34 רויא) הנוכמהמ LatteGo תא רסה
2.רתונש בלחה תא םיכפוש
3.(35 רויא) LatteGo לש תרגסמהמ בלחה לכימ תא רסהו רורחשה ןצחל לע ץחל
4.ילזונ ןובס תצקו םירשופ םימב זרבל תחתמ וא םילכה חידמב םיקלחה לכ תא הקנ
AquaClean םימ ןנסמ
םעט תא רמשל ידכ םימה לכימב AquaClean םימה ןנסמ תא םקמל לוכי התא .AquaClean רשפואמ ךלש רישכמה
םימ ןנסמ שוכרל ןתינ .ךלש הנוכמב תינבא תורבטצה תתחפה ידי לע תינבא תרסהב ךרוצה תא תיחפמ םג הז .ךלש הפקה
-https://www.home תבותכב טנרטניאב וא םישרומ תוריש יזכרממ ,*ךלש ימוקמה יאנועמקהמ AquaClean
.appliances.philips/parts-accessories
.הנידמב היולת תונימזה*
AquaClean ןנסמ בצמ יוויח
.םיזוחאב ךסמה לע דימת הארנ AquaClean ןנסמ לש בצמה ,ליעפ AquaClean-ה רשאכ
-
תא ליעפמ התאש םעפ לכב תוינש 2 ךשמל העדוה גיצמ ךסמה ,תוחפ וא 10% אוה AquaClean ןנסמ לש בצמה םא
.שדח ןנסמ תונקל ךל הצילממ וז העדוה .הנוכמה
-
תא ליעפמ התאש םעפ לכב AquaClean ןנסמ תא ףילחהל ךממ תשקבמ הנוכמה ,0% אוה ןנסמה בצמ םא
.הנוכמה
(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תלעפה
התאש שדח AquaClean םימ ןנסמ לכ ליעפהל ךילע ןכל .םימה לכימב ןנסמ חנוהש תיטמוטוא ההזמ הניא הנוכמה
.'הקנ' טירפתב ןיקתמ
היהי הליחת ךא ,AquaClean לש םימ ןנסמ ליעפהל לכות ןיידע ,ןנסמה תלעפה תעדוה תא גיצהל הקיספמ הנוכמה רשאכ
.הנוכמהמ תינבא ריסהל ךילע
.AquaClean םימה ןנסמב שמתשהל ליחתתש ינפל תינבאמ ןיטולחל הייקנ תויהל הכירצ ךלש הנוכמה
לולע ,תאז השעת אל םא .ןלהל ראותמכ םימב ותיירשה ידי לע ותוא ןיכהל שי ,AquaClean םימה ןנסמ תלעפה ינפל
.הפק טולחל תלוכיה תא הנוכמהמ ענומו בר שער עימשמש המ ,םימ םוקמב הנוכמה ךותל ריווא באשיהל
1.'AquaClean' רוחבל ידכ הטמלו הלעמל םיצחב שמתשהו למס 'הקנ' לע שקה
2.רשאל ידכ רושיא למס לע שקה
3.ךסמה לע תוארוהה רחא בוקע .הלעפהה ךסמ עיפוישכ רושיא למס לע בוש שקה
4.(36 רויא) תוינש 5-כ ךשמל ןנסמה תא רענל
5 .(37 רויא) הז ץוחלל/רענלו םירק םימ םע ןקנקב ךופה רטליפה תא לובטל
6רויא) הָדּוקְנ ירשפאה רתויב ךומנה דע הטמל ותוא ץחל .םימה לכימב ןנסמה רוביח לע תיכנא הרוצב ןנסמה תא סנכה
.(38
7.הנוכמל ותוא וריזחהו םיירט םימב םימה לכימ תא ואלמ
8.ותוא רסה ,רבוחמ LatteGo-ה םא
9 .םימחה םימה תייפל תחתמ הרעק חנה
10.הלעפהה ךילהת תא ליחתהל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל

551
תירבע
תירבע
11.תחא הקד ךשמב םימחה םימה תייפמ ומרזוי םימח םימ
12.החלצהב תעכ לעפומ ןנסמה
(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תפלחה
ךל ריכזהל ידכ 0%-ל דרוי AquaClean לש בצמה ןווחמ .לועפל קיספי ןנסמה ,ןנסמה ךרד ומרז םימ רטיל 95-ש רחאל
ךרטצתש ילבמ ןנסמה תא ףילחהל לוכי התא ,גצה לע גצומ AquaClean לש בצמה ןווחמ דוע לכ .ןנסמה תא ףילחהל
ןמז רחאל הבכ AquaClean ןווחמ ,ןמזב AquaClean לש םימה ןנסמ תא ףילחת אל םא .הליחת הנוכמהמ תינבא ריסהל
.הנוכמהמ תינבא ריסהל ךילע הליחת לבא ןנסמה תא ףילחהל לוכי ןיידע התא הזכ הרקמב .המ
:AquaClean ןנסמ תא ףילחהל ךל הריכזמ הנוכמה רשאכ וא 0%-ל דרוי AquaClean לש בצמה ןווחמ רשאכ
1 .AquaClean לש ןשיה םימה ןנסמ תא אצוה
2.'(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ תלעפה' קרפב ראותמכ ותוא לעפהו שדח ןנסמ ןקתה
.הפלחה תשרדנש תנייצמ אל ןיידע הנוכמה םא םג ,םישדוח 3 לכ תוחפל AquaClean לש םימה ןנסמ תא ףלחה
(תוקד 30) תינבא תרסה ךילה
םינפ םושב .םכתנידמב םינימז םא ,Philips לש הקוזחתה ירצומב שמתשהל םיצילממ ונא ,הנוכמהמ תינבא תרסהו יוקינל
(ץמוח) תיטצא וא תימאפלוס הצמוח ,תירולכורדיה הצמוח ,תיתרפוג הצמוח לע ססובמה תינבא ריסמב שמתשהל ןיא ןפואו
תא םג לטבת רישכמהמ תינבא תרסה יא .יוארכ תינבאה תא סימהל אלו ךלש הנוכמב םימה לגעמב עוגפל לולע רבדה ןכש
-https://www.home תבותכב תנווקמה תונחב Philips לש תינבא תרסה ןורתפ תונקל לוכי התא .ךלש תוירחאה
.appliances.philips/parts-accessories
.גצה לע העדוה העיפומ ,תינבא תרסהל קוקז רישכמה רשאכ
1.טירפתב 'תינבא תרסה' רחבו שמתשמה קשממב למס יוקינב עג
2.ךסמה לע תוארוהה רחא בוקע
3.ותוא רסה ,רבוחמ LatteGo לכמ םא
4.םמוקמל םתוא רזחהו םתוא ןקור ,םיפדועה חפ תאו ףוטפטה שגמ תא רסה
5.AquaClean םימה ןנסמ תא רסה ןכמ רחאל .ותוא ןקורו םימה לכימ תא רסה
6Calc / Clean ןמיס ל דע םימב ותוא אלמ ןכמ רחאלו םימה לכימב Philips לש תינבאה ריסמ קובקב לכ תא ךופש
.הנוכמל הרזחב ותוא סנכה ןכמ רחאל .(39 רויא)
7.םימה תייפלו הפקה תגיזמ תייפל תחתמ (רטיל 1.5) לודג לכימ חנה
8אוהו תוקד 30-כ ךרוא תינבאה תרסה ךילה .תינבאה תרסה ךילה תא ליחתהל ידכ ןצחל הריצע/לחתה לע ץחל
.הפיטש רוזחמו תינבא תרסה רוזחממ בכרומ
9תרסה ךילה .הגוצתב העיפומ העדוהה רשאכ םימה לכימ תא שדחמ ואלמ .םימ םירזהל קיספת הנוכמהש דע ןתמה
.םימ םירזהל הקיספמ הנוכמה רשאכ םייתסמ תינבאה
10.םימה לכימ ב AquaClean לש שדח םימ ןנסמ לעפהו ןקתה
-
תפלחה' תא ואר) ןֵנַסְל שדחה AquaClean תא ןיקתהל ךל הריכזמ הנוכמה ,תינבאה תרסה ךילה םויס רחאל
.('(תוקד 5) AquaClean םימה ןנסמ
!תינבא תרסהב ךרוצה תא תיחפמ AquaClean ןנסמב שומיש :הָצֵע
קספיי תינבאה תרסה ךילהת םא תושעל המ
ערפומ תינבאה תרסה ךילה םא .הרקבה חולב יוביכ/הלעפהה ןצחל לע הציחל ידי לע תינבאה תרסה ךילהמ תאצל ןתינ
:תואבה תולועפה תא עצב ,ןיטולחל םייתסהש ינפל
1.םימה לכימ תא בטיה ופטשו ונקור
2.הנוכמה תא שדחמ לעפהו Calc / Clean תמר יוויחל דע םיירט םימב םימה לכימ תא אלמ
3ידי לע םימח םימ לכימ יצח הליחת קור ,ינדי הפיטש רוזחמ עוציבל .ינדי הפיטש רוזחמ עצב ,תואקשמ לכ לושיב ינפל
הפק ףיסוהל ילבמ שארמ ןוחט הפק תוסוכ 2 טולחל ןכמ רחאלו םימחה םימה תייצקנופ לש תינשנו תרזוח הריחב
.ןוחט

552
תירבע
.ירשפאה םדקהב ףסונ תינבא תרסה ךילה שורדת הנוכמה ,םלשוה אל תינבאה תרסה ךילה םא
םירזיבא תנמזה
ןנסמ ,תינבא תרסהל הסימת ומכ ,Philips לש הקוזחתה ירצומב שמתשהל ץלמומ ,הנוכמהמ תינבא ריסהלו תוקנל ידכ
הלא םירצומ שוכרל ןתינ .אצמנ התא הבש הנידמב םינימז םירצומה םא ,הפק ןמש תרסהל תוילבטו AquaClean םימ
-https://www.home תבותכב טנרטניאב וא םישרומה תורישה יזכרממ ,ימוקמה יאנועמקהמ
לש םגדה רפסמ תא ןזה ,טנרטניאב ףוליח יקלח לש האלמ המישר אוצמל ידכ .appliances.philips/parts-accessories
.תורישה תלד לש ימינפה קלחב םגדה רפסמ תא אוצמל לוכי התא .ךלש הנוכמה
.וז הנוכמל םימאות םניא Brita יננסמ
תולקת ןורתפ
תולאש לש האלמ המישרו הכימת ינוטרס .רישכמב ןהב לקתיהל לוכי התאש רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ
םינכרצה תוריש דקומל ונפ ,היעבה תא רותפל םיחילצמ םכניא םא .www.home.id/support ףדב םינימז תוצופנ
.תוירחאה ןולעב ןייע ,תורשקתה יטרפל .ימוקמה
הרהזא ילמס
ןורתפ הרהזא למס
.הגוצתב עיפוי 'קיר םימ לכימ' למס
-.יברמה סלפמה יוויחל דע םיירט םימב םימה לכימ תא ואלמ .קיר טעמכ םימה לכימ
-.םימה לכימ תא רזחה .ומוקמב וניא םימה לכימ
.הגוצתב םיצצ 'םילופ ףסוה' םילמסה
- .הפק ילופב םילופה לכימ תא אלמ
.הגוצתב עיפוי 'םיפדועה חפ תא ןקור' למסה
-ינפל תוינש 5 ןתמה .תלעפומ הנוכמהש ןמזב םיפדועה חפ תא ןקורו רסה .אלמ םיפדועה חפ
.ותוא ריזחתש
.הגוצתב עיפוי 'הטילח תדיחי ףסוה' למסה
-איהש אדוו הטילחה תדיחי תא רסה .הכלהכ תמקוממ הניא וא המוקמב הניא הטילחה תדיחי
.בלש רחא בלש תוארוהל 'הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה' קרפ האר .המוקמב הלוענ
האיגש ידוק
ףדב םינימז תויחנה ינוטרס .ךמצעב רותפל לוכי התאש תויעב םיגיצמה האיגשה ידוק לש המישר אצמת ןלהל
יטרפל .ךלש הנידמב Philips לש םינכרצה זכרמל הנפ אנא ,ףסונ האיגש דוק עיפומ םא .www.home.id/support
.תוירחאה ןולעב ןייע ,תורשקתה
ירשפא ןורתפ היעב דוק
האיגש
רחאל .הטילחה תדיחי תא רסה .למשחהמ התוא קתנו הנוכמה תא הבכ
.ףכה תידי תא וסנכהו שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה תא וחתפ ןכמ
.הטמ לפונ םותסה ןוחטה הפקהש דע הטמלו הלעמל תידיה תא וזיזה
.תוטרופמ ואדיו תוארוהל www.home.id/support רֵקַבְל
.םותס הפקה ךפשמ 01

553
תירבע
תירבע
ירשפא ןורתפ היעב דוק
האיגש
הל חנה ,םיקותמ םימב הטילחה תדיחי תא ףוטש .הנוכמה תא הבכ
וא 'הטילחה תדיחי יוקינ' קרפב ןייע .התוא ןמש ןכמ רחאלו ריוואב שבייתהל
ןכמ רחאל .תוטרופמ ואדיו תוארוהל www.home.id/support ףדב רקב
.הנוכמה תא בוש לעפה
וא תכלכולמ הטילחה תדיחי
.בטיה תנמושמ אל
03
אדו .שדחמ התוא סנכהו הטילחה תדיחי תא רסה .הנוכמה תא הבכ
לופיט' קרפב ןייע .התסנכה ינפל ןוכנה םוקימב תאצמנ הטילחה תדיחיש
ואדיו תוארוהל www.home.id/support ףדב רקב וא 'הטילחה תדיחיב
.הנוכמה תא בוש לעפה ןכמ רחאל .תוטרופמ
הניא הטילחה תדיחי
.יוארכ תמקוממ
04
ןקור ,דבוע הז םא .שדחמ הקלדהו יוביכ ידי לע הנוכמה תא שדחמ לעפה
ךשמב תאז תישע אל םא הנוכמהמ תינבא תרסה .םימח םימ תוסוכ 2-3
.רתוי הכורא הפוקת
.םימה לגעמב ריווא שי 05
אדו ,דבוע הז םא .הפק טולחל בוש הסנו AquaClean ןנסמ תא רסה
תא סנכה .רוזח ותוא ביצמ התאש ינפל יוארכ ןכומ AquaClean ןנסמש
ןכתיי ,דבוע אל ןיידע הז םא .םימה לכימל הרזחב AquaClean ןנסמ
.ותוא ףילחהל שיו םותס ןנסמהש
ןכוה אל AquaClean ןנסמ
וא הנקתהה ינפל יוארכ
.םותס אוהש
05
תרוטרפמטל ץוח/הלבוה תרוטרפמטמ לגתסהל הנוכמל ןמז תצק רשפא
אל הז םא .בוש התוא לעפהו תוקד 30 ךשמל הנוכמה תא הבכ .רדחה
,תורשקתה יטרפל .ךלש הנידמב ןכרצב לופיטל זכרמה םע רשק רוצ ,דבוע
.תוירחאה ןולעב ןייע
םיאתהל הכירצ הנוכמה
רדחה תרוטרפמטל
11
.תוקד 30 רחאל בוש התוא לעפהו הנוכמה תא הבכ לע רתי תממוחמ הנוכמה
.הדימה
14
לבכ לש ןטקה עקתהש אדוול שי ,קיתנ למשח לבכ םע תונוכמ רובע
.הנוכמה בגב עקשל הכלהכ רבוחמ למשחה
יוארכ תרבוחמ הניא הנוכמה
.ריקב עקשל
19
תולקת רותיא תלבט
תולאש לש האלמ המישרו הכימת ינוטרס .רישכמב ןהב לקתיהל לוכי התאש רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ
םינכרצה תוריש דקומל ונפ ,היעבה תא רותפל םיחילצמ םכניא םא .www.home.id/support ףדב םינימז תוצופנ
.תוירחאה ןולעב ןייע ,תורשקתה יטרפל .ימוקמה
ןורתפ םרוג היעב
המכ וראשייש ןכתיי ,הדיפקב הקונ אוהש תורמל
.ןיטולחל השדח הנוכמה ,תאז םע .הפק תויראש
.הפק םע הקדבנ וז הנוכמ ךותב הפק תויראש המכ שי
.ילש השדחה הפקה תנוכמ
עגרב וא םוי ידמ ףוטפטה שגמ תא ונקור
דעבמ ץצ 'אלמ ףוטפטה שגמ' םודאה ןווחמהש
תחתמ סוכ חנה :פיט .ףוטפטה שגמ יוסיכל
םיאצויש הפיטש ימ ףוסאל ידכ הקלחהה תייפל
.הנממ
ידכ םימב תשמתשמ הנוכמה .ןיקת הז
תדיחיו ימינפה לגעמה תא ףוטשל
ךרד םימרוז םימהמ קלח .הטילחה
שגמ ךותל תורישי תימינפה תכרעמה
.ףוטפטה
אלמתמ ףוטפטה שגמ
טעמ שי דימת / תוריהמב
.ףוטפטה שגמב םימ
הנוכמהשכ םיפדועה חפ תא דימת ןקור
תוחפל ןתמה ,םיפדועה חפ תא רסה .תלעפומ
.בוש ותוא סנכה ןכמ רחאלו .תוינש 5
ןמזב םיפדועה חפ תא תנקור
רהמ ותוא תרזחה וא ,היובכ הנוכמהש
.ידמ
חפ תא ןקור' למסה
.קלוד ראשנ 'םיפדועה

554
תירבע
ןורתפ םרוג היעב
חפ תרזחה ינפל תוינש 5-כ דימת ןתמה
ספואי הפקה הנומ הז ןפואב .ומוקמל םיפדועה
.הכלהכ רפסיי הפקה תויגוע רפסמו ספאל
םעפב הנומה תא הספיא אל הנוכמה
.םיפדועה חפ תא תנקורש הנורחאה
תא ןקורל תשקבמ הנוכמה
לכמהש תורמל םיפדועה חפ
.אלמ וניא
הנוכמהשכ םיפדועה חפ תא דימת ןקור
םיפדועה חפ תא ןקורת םא .תלעפומ
אל הפקה תויראש לש הנומה ,היובכ הנוכמהשכ
.ספאתי
םג ןקור ,ףוטפטה שגמ תא ריסמ התא רשאכ
המכ קר ליכמ אוה םא םג ,תויראשה חפ תא
הפקה תויגוע הנומש חיטבמ הז .הפק תויגוע
רפסנ הפקה תויגוע רפסמשו ספאל ספואמ
.הכלהכ
ןקורל ילבמ ףוטפטה שגמ תא תאצוה
.ףוטפטה לכימ תא
ידמ אלמ תויראשה חפ
חפ תא ןקור' למסהו
.הגוצתב עיפוה אל 'תויראשה
תלד תא רוגס :האבה ךרדב הנוכמה תא ספא
תא הבכ .םימה לכימ תא רזחהו תורישה
תורואהש דע ןתמהו בוש התוא לעפהו הנוכמה
תא ריסהל בוש הסנ .וקלדיי תואקשמה ילמסב
לש הסנכהו הרסה' קרפ האר .הטילחה תדיחי
.בלש רחא בלש תוארוהל 'הטילחה תדיחי
.ןוכנה בצמב הניא הטילחה תדיחי תדיחי תא ריסהל לוכי אל ינא
.הטילחה
תלד תא רוגס :האבה ךרדב הנוכמה תא ספא
תא ראשה .םימה לכימ תא רזחהו תורישה
קתנו הנוכמה תא הבכ .ץוחב הטילחה תדיחי
ןכמ רחאלו .תוינש 30 ןתמה .למשחהמ התוא
התוא לעפהו למשחל הרזחב הנוכמה תא רבח
.וקלדיי תואקשמה ילמסב תורואהש דע ןתמהו
םוקימב הטילחה תדיחי תא חנה ןכמ רחאל
קרפ האר .הנוכמל שדחמ התוא סנכהו ןוכנה
תוארוהל 'הטילחה תדיחי לש הסנכהו הרסה'
.בלש רחא בלש
.ןוכנה בצמב הניא הטילחה תדיחי תדיחי תא סינכהל לוכי אל ינא
.הטילחה
תדיחי תרסה' תא ואר) הטילחה תדיחי תא רסה
זרבל תחתמ התוא ףוטש ,('הנוכמהמ הטילחה
תא ןמשל שי ןכמ רחאל .שובייל התוא ראשהו
תדיחי ןומיש' תא ואר) םיענה םיקלחה
.('הטילחה
ךירצש וא תכלכולמ הטילחה תדיחי
.ןמשל
.ימימ הפקה
רשפאל ידכ הליחתב הפק תוסוכ 5 טולחל
תימצעה המאתהה ךילה תא םילשהל הנוכמל
.הלש
המאתהה ךילה תא תעצבמ הנוכמה
ןפואב ליחתמ הז ךילה .הלש תימצעה
הנוכמב שמתשמ התא רשאכ יטמוטוא
רבוע התא רשאכ ,הנושארה םעפב
רחאל וא הפק ילופ לש רחא גוסל
.שומיש יא לש הכורא הפוקת
הכומנ) רתוי הנידע הרדגהל הנחטמה תא רדגה
לגוסמ תויהל ידכ תואקשמ 3 דע 2 טולחל .(רתוי
.אלמה לדבהה תא םועטל ינפל
.ידמ הסג הרדגהל תרדגומ הנחטמה
ידכ .הרדגה םומיסקמל הרוטרפמטה תא רדגה
'תורדגה' לע ץחל ,הרוטרפמטה תא םיאתהל
.למס
.ידמ ךומנ תרדגומ הרוטרפמטה .םח קיפסמ אל הפקה

555
תירבע
תירבע
ןורתפ םרוג היעב
הפיטשה תייצקנופ תא ליעפהל ןתינ
למס לע הציחל תועצמאב תיטמוטואה
,תלעפומ וז היצקנופ רשאכ .למס תורדגהה
הפיטש רוזחמ עצבתו םמחתת הנוכמה
.התלעפה םע יטמוטוא
תיטמוטואה הפיטשה תייצקנופ
.תתבשומ
ןתפיטש ידי לע שארמ תוסוכה תא םיממחמ
.םימח םימב
תרוטרפמט תא התיחפמ הרק סוכ
.הקשמה
תפסוה ,רק וא םח בלח םיפיסומ םא הנשמ אל
.הפקה תרוטרפמט תא התיחפמ דימת בלח
ןתפיטש ידי לע שארמ תוסוכה תא םיממחמ
.םימח םימב
תרוטרפמט תא התיחפמ בלח תפסוה
.הקשמה
םימ טעמ קורו AquaClean ןנסמ תא רסה
אל AquaClean ןנסמ ,דבוע הז םא .םימח
ןנסמ תא לעפהו שדחמ ןקתה .יוארכ ןקתוה
ןנסמ' קרפב םיבלשה לכ תא עצבו AquaClean
.'AquaClean םימ
יוארכ ןכוה אל AquaClean םימה ןנסמ
.הנקתהל
אצוי הפק וא אצוי אל הפק
.טאל
ןיכהל ךילע ,שומיש יא לש הכורא הפוקת רחאל
רזפלו בוש שומישל AquaClean םימה ןנסמ תא
.םימח םימ תוסוכ 2-3
3 לכ AquaClean לש םימה ןנסמ תא ףלחה
לולע םישדוח 3 לעמ וליגש ןנסמ .םישדוח
.םתסיהל
.םותס AquaClean לש םימה ןנסמ
ההובג) רתוי הסג הרדגהל הנחטמה תא רדגה
.הפקה םעט לע עיפשי הזש בל ומיש .(רתוי
.ידמ הנידע הרדגהל תרדגומ הנחטמה
תחתמ התוא ףוטשו הטילחה תדיחי תא רסה
תחתמ הטילחה תדיחי יוקינ' תא ואר) זרבל
.('זרבל
.תכלכולמ הטילחה תדיחי
תרזעב הלש םירוחה תאו הגיזמה תייפ תא הקנ
.טחמ וא תורטקמ הקנמ
.תכלכולמ הגיזמה תייפ
.הטילחה תדיחי תא רסהו הנוכמה תא הבכ
שארמ ןוחטה הפקה את לש הסכמה תא חתפ
תידיה תא וזיזה .וכותל ףכה תידי תא סנכהו
לפונ םותסה ןוחטה הפקהש דע הטמלו הלעמל
.(27 רויא) הטמ
םותס שארמ ןוחט הפק לש אתה
ריסהל שי דימת .הָנֹוכְמ לש תינבאה תרסה
.ךממ תשקבמ הנוכמה רשאכ תינבא
.תינבא ידי לע םוסח הנוכמה לגעמ
לש תרגסמל הכלהכ בכרומ בלחה לכימש אדו
.('הָׁשיִקְנ') LatteGo
.היוגש הרוצב בכרומ LatteGo .ףיצקמ אל בלחה
םיקלחה ינש תא ףוטשו LatteGo תא קרפ
.םילכ חידמ ב םתוא הקנ וא זרבל תחתמ
לש תרגסמה וא/ו בלחה לכימ
.םיכלכולמ LatteGo

556
תירבע
ןורתפ םרוג היעב
לש תונוש תויומכל םיאיבמ בלח לש םינוש םיגוס
בלחה יגוס תא ונקדב .תונוש ףצק תויוכיאו ףצק
הבוט האצות םיקפסמ םהש וחיכוהש םיאבה
אלמ וא הצחמל הזר הרפ בלח :בלח ףצק לש
.זוטקל אלל בלחו ןמוש
םיאתמ וניא שמשמה בלחה גוס
.הפצקהל
בלחה לכימ לש ןוילעה קלחה תא סנכה הליחת
ןכמ רחאל .תֶרֶגסִמ לש ןוילעה קלחב וול תחתמ
.בלחה לכימ לש ןותחתה קלחה לע התיבה ץחל
.ומוקמב לעננ אוה רשאכ השיקנ עמוש התא
םיבכרומ םניא בלחה לכימו תרגסמה
.יוארכ
לכימ תיתחתמ ףלוד בלח
.LatteGo בלחה
םיקלחה ינש תא ףוטשו LatteGo תא קרפ
.םילכ חידמב םתוא הקנ וא זרבל תחתמ
לש תרגסמה וא/ו בלחה לכימ
.םיכלכולמ LatteGo
ןווחמש עגרב וא םוי לכ ףוטפטה שגמ תא ונקור
ףוטפטה שגמ ךרד ץצ 'אלמ ףוטפטה שגמ'
ידכ גוזימה תייפל תחתמ סוכ חנה :פיט .יוסיכ
םימה תומכ תא תיחפהלו הפיטש ימ ףוסאל
.ףוטפטה שגמב
ףוטשל ידכ םימב תשמתשמ הנוכמה
.הטילחה תדיחיו ימינפה לגעמה תא
תכרעמה ךרד םימרוז ולא םימ
.ףוטפטה שגמ ךותל תורישי תימינפה
.ןיקת הז
.תפלוד הנוכמהש הארנ
ןווחמש עגרב וא םוי לכ ףוטפטה שגמ תא ונקור
ףוטפטה שגמ ךרד ץצ 'אלמ ףוטפטה שגמ'
.יוסיכ
לע הלעו ידמ אלמ ףוטפטה שגמ
וליאכ תואריהל הזל םרוגש המ ויתודג
.תפלוד הנוכמה
ותוא רסה :ןוכנה בצמב אצמנ םימה לכימש אדו
.ןתינש המכ דע הפיחד ךות בוש ותוא סנכהו
טעמ ,ואולמב סנכומ וניא םימה לכימ
באשנ ריוואו םימה לכיממ םיפלוד םימ
.הנוכמה ךותל
.הטילחה תדיחי תא ףוטש .המותס/תכלכולמ הטילחה תדיחי
שגמש ךכ יקפוא חטשמ לע הנוכמה תא חנה
שגמ' ןווחמו ויתודג לע הלעי אל ףוטפטה
.הכלהכ לעפי 'אלמ ףוטפטה
חטשמ לע תמקוממ הניא הנוכמה
.יקפוא
ךלש רישכמה לש תינבאה תא ריסהל שי הליחת
םימה ןנסמ תא ןיקתהל ןכמ רחאלו
.AquaClean
ןמזב ףלחוה וא ןקתוה אל ןנסמה
תרוכזת תא גיצמ ךסמהש רחאל
ךלש הנוכמהש רמוא הז .AquaClean
.תינבא תלוטנ ירמגל אל רבכ
ןנסמ תא ליעפהל לוכי אל ינא
AquaClean לש םימה
תרסה תשקבמ הנוכמהו
.תינבא
םיאתמ Philips AquaClean לש םימה ןנסמ קר
.הנוכמל
רשאמ רחא ןנסמ ןיקתהל הסנמ התא
.Philips AquaClean לש םימה ןנסמ
אל שדחה םימה ןנסמ
.םיאתמ
םימה ןנסמ לע ימוגה תעבט תא הרזחב חנה
.AquaClean
םימה ןנסמ לע ימוגה תעבט
.המוקמב הניא AquaClean
,רחא גוסמ שער עימשהל הליחתמ הנוכמה םא
תא ואר) התוא ןמשו הטילחה תדיחי תא הקנ
.('הטילחה תדיחי ןומיש'
תצק השוע ךלש רישכמהש ילמרונ הז
.שומישה ךלהמב שער
.קזח שער העימשמ הנוכמה
םימה לכיממ AquaClean םימה ןנסמ תא רסה
האר .ותרזחה ינפל שומישל יוארכ ותוא ןיכהו
תלבקל 'AquaClean לש םימ ןנסמ' קרפ
.בלש רחא בלש תוארוה
יוארכ ןכוה אל AquaClean םימה ןנסמ
.הנוכמל תעכ באשנ ריוואהו
ותוא רסה :ןוכנה בצמב אצמנ םימה לכימש אדו
.ןתינש המכ דע הפיחד ךות בוש ותוא סנכהו
ריוואו ואולמב סנכומ וניא םימה לכימ
.הנוכמה ךותל באשנ

557
תירבע
תירבע
םיינכט םיטרפמ
.תורעושמ ןה שארמ ועבקנש תויומכה לכ .רצומה לש ינכטה טרפמה תא רפשל תוכזה תא ומצעל רמוש ןרציה
ךרע רואית
מ"מ x 377 x 434 246 ('ע x 'ג x 'ר) לדוג
ג"ק 8 - 7.5 לקשמ
מ"מ 800-1200 למשח לבכ ךרוא
רטיל 1.8 םימ לכימ
םרג 275 הפק ילופ לכימ תלוביק
תויגוע 12 םיפדועה חפ תלוכת
ל"מ 250 .(בלח לכימ) LatteGo תלוביק
מ"מ 88-145 תננווכתמ היפ הבוג
רויא) תורישה תלד לש ימינפה קלחב םינותנה תיוותב ןייע
(A11
חוכ קפס - קפסה גוריד - ילנימונ חתמ

1
Series 4000
2
Series 4000
3
4
Series 4000
5
Series 4000
6
7
CLICK
8
9
10
11
12
13
14
15
1 sec.
16
1 min.
17
:DWHUKDUGQHVV
18
1
2
19
20
21
22
23
24

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
2
1
35
5 sec.
36
30 sec.
37
38
12
39

www.home.id
642001027727 (6/2025) rev.00
2025 © Versuni Holding B.V.
P
HILIPS and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license.
This product has been manufactured
by and is sold under the responsibility
of Versuni Holding B.V., and Versuni
Holding B.V. is the warrantor in
relation to this product.
100% recycled paper
100% papier recyclé
