Vevor ZX30024 Utility Sink Pump 1/2 HP 120V 3500 GPH Flow 28 ft Head Automatic Drain Pump System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZX30024 photo

User Manual

This is the main product document for model ZX30024.

The file format is pdf, 141 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
UTILITY SINK PUMP
INSTRUCTIONS
MODEL: ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
ATTENTION
WARNING
1. Because there is cooling oil in the water pump,which is used to cool
down the motor,the water pump must be placed upright-do not operate
the device on its side.
2.
When the water pump works for long periods ensure that it is completely
submerged in water so that the water pump can be fully cooled -this is a
necessary operational condition for all submerged water pumps.
3. When the water pump is working at a low water level ensure that it is
only used for short-term work;the water pump must not run at a low
water level for a long time otherwise it will overheat.
SAVE THIS MANUAL
WARNING
Read this material before using this product.Failure to do so can result in
serious injury.
Before start-up,note the following:
The pump must be connected to a GFCI protected plug which has been
installed according to regulations.
The plug must have a supply voltage of AC110-120V 60Hz.
background
- 3 -
SPECIFICATION PARAMETERS
Input
Max
Power
Max Flow
Max Lift
Bucket
capacity
Outlet size
AC110-120V
60Hz
1/3 HP
2900 GPH
25 ft
6 Gal
NPT 1-1/2"
AC110-120V
60Hz
1/2 HP
3500 GPH
28 ft
6 Gal
NPT 1-1/2"
CAUTION
This pump has been evaluated for use with water only.
IMPORTANT!For your own safety-before starting to run the pump,please
have the
following items checked by an expert:
following items checked by an expert:
1.Risk of electric shock-This pump is supplied with a grounding conductor
and grounding-type attachment plug.To reduce the risk of electric
shock,be certain that it is connected only to a properly
grounded,grounding-type receptacle.
background
- 4 -
2.Risk of electric shock -This pump has not been investigated for use in
swimming pool areas.
3.The electrical connections must be protected from moisture.
4.If there is danger of flooding,the electrical connections must be taken
to higher ground.
5.Circulation of caustic fluids,as well as the circulation of abrasive
materials,must be avoided at all costs.
6.The pump must be protected from frost.
7.The pump must be protected from running dry.
8.Access by children should also be prevented with appropriate measures.
9.To prevent death from electric shock,pump must be connected only to
a GFCI protected outlet
10.Do not use an extension cord with this item.
11.WARNING:The cord of this product contains lead and/or di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP),chemicals are known to the State of California to
cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.Wash
hands after handling.
12.People with pacemakers should consult their physician(s)before
use.Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker
could cause pacemaker interference or pacemaker failure.
13.The warnings,precautions,and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may
occur.It must be understood by the operator that common sense and
caution are factors which cannot be built into this product,but must be
supplied by the operator.
Fluid Type
The Pump is designed for use with water with a maximum temperature of
77°F
(25°
).Do not use the pump for other fluids,especially not fuels,
cleaning fluids,or other chemical products.
background
- 5 -
Installation
The submersible motor pump must be installed in a stationary position with
either:
a.A fixed pipeline or
b.A flexible hose pipe.
Power Supply
1.The pump is equipped with a shock-proof plug according to
regulations.The pump is designed to be connected to 110-120 VAC,60Hz
GFCI protected socket.
2.Make sure that the socket is sufficiently secured and is in excellent
condition.
3.When the plug is inserted into the socket,the pump will be on standby.
4.WARNING: To prevent death from electric shock,pump must be
connected only to a GFCI protected outlet.
5.WARNING! If the power cord or plug is damaged,do not use the
pump.The power cord or plug may only be repaired by a certified electrician.
Areas of use
1.This pump is designed to pump water only.
2.This pump is designed to be used for:Removing water from flooded
basements, window wells,garages,flat roofs.
3.This pump should NOT be used for:Continuous run,fountain/pond water
features.Septic or sewage systems.
4.This pump can also be used to transfer water
(e.g.,household,farming,plumbing).
Installation Instructions
1.Place pump in water.
DANGER!Do not use an extension cord with this pump.Keep plug
dry and secured away from water.
2.Attach one end of a discharge hose to the discharge port.Place the other
background
- 6 -
end as needed to direct the water discharge at least 3 feet away from
the source.Slope the discharge hose downward,away from the source.
3.Plug Power Cord into GFCI protected outlet.
Operation
After reading these instructions,consider the following points before starting
the pump:
1.Verify that the pump rests on the floor of the basin,if it is not suspended
by the handle.
2.Verify that the discharge pipe is properly connected.
3.Verify that the electrical connection is 110 - 120 VAC 60 Hz.
4.Verify that the electrical socket is GFCl protected and in good
condition.Test GFCl protected outlet before use.
5.Verify that water and moisture cannot get near the power supply socket.
6.Verify that the pump is installed so as to prevent running dry.
NOTE: The Pump will not start without 1"of water.
NOTE: The Pump will remove water down to 1/4".Unplug the Pump
once 1/4" water level is reached.
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Unplug the Pump from its electrical outlet before performing any
inspection,maintenance,or cleaning procedures.
If the pump is moved during operation,flush it out with clean water after
every use.
background
- 7 -
METHOD OF ERECTION
Vertical switch installation instructions
(See Figure 1 for details)
Assembly steps:
As shown in the figure, the upright switch 2 is fixed on the corresponding
position of the water pump 1 with self-tapping screw 3.
6 gallon sewage drum installation steps
(See Figure 2 for details)
As shown in the picture: First, screw pump outlet pipe 3 into pump 2
(including check valve) outlet thread, put pump 2 (including screw outlet
pipe 3) into sewage bucket 1, put the power cable 11 of pump 2 and the
vertical switch power cable 12 through the cable outlet hole of sewage
bucket cover 6, align pump outlet pipe 3 with the water outlet position of
sewage bucket cover 6, and cover the sewage bucket cover 6. Insert the
outlet of outlet pipe 3 into the outlet of drain bucket cover 6, tighten eight
background
- 8 -
1/4"X20 screws with a + flat-head screwdriver, secure the drain bucket
cover 6 to drain bucket 1, arrange the pump power cable 11 and the
vertical switch power cable 12, and insert the two power cables 11 and 12
into the rubber sealing ring outlet hole of the drain bucket cover 6. Cover
the sealing ring small cover 7 (including the rubber sealing ring), and fix the
small cover 7 on the sewage bucket cover 6 with five 4x18 self-tapping
screws. Make sure that the direction of the outlet hole of the small cover 7
is the same as that of the outlet hole of the sewage bucket cover 6; Screw
into the inlet pipe 4, outlet pipe 8 and exhaust pipe 9 prepared by the
customer respectively at the corresponding position of the sewage bucket;
In addition, the ground where the waste bucket is placed should be smooth;
Water inlet pipe 4, water outlet pipe 8, exhaust pipe 9, users can buy their
own according to the distance between the installation place and the
outdoor sewer.
background
- 9 -
Usage scenario description
(See Figure 3,4,5,6 for details)
1. Inspect the kit for possible shipping damage prior to installation.
2. The basin should be located at the lowest point relative to the area
to be drained. See Figures 3,4 ,5 for typical installations.
3. Make sure that the inlet of the pump is lower than the water level to
be pumped.
4. This pump is designed for 120 Volt,60Hz operation and requires a
minimum 15 amp individual branch circuit. Both the pump and float
switch are supplied with 3 prong, grounding type plugs. The float
switch is plugged directly into the outlet. The pump plugs into the
piggy-back plug on the float switch plug. See Figure 6.
5. If the pump discharge pipe will be exposed to freezing
conditions,the exposed portion of the pipe must be installed so any
remaining water in the pipe will drain by gravity. Failure to do this can
cause water trapped in the pipe to freeze which could result in
damage to the pump, piping and personal property.
background
- 10 -
background
- 11 -
PART DRAWING
background
- 12 -
FAILURE RECOVERY
Problem
Possible Causes
How to Correct
If the pump
does not start or
run
Pump is not plugged in,switch or
breaker is turned off
Plug pump in or turn on switch/breaker
Check for blown fuses or tripped circuit
breakers or tripped GFCI outlets
Replace fuse,reset breaker,reset GFCI outlet
Float switch is defective
Check and replace if necessary
Motor thermal protector tripped
Allow pump to cool.Pump will reset
automatically
Float switch is stuck or obstructed
Remove obstruction or position pump so it will not
become stuck
The pump
cycles too
frequently
or runs
periodically
when fixtures
are not in use.
Back flow of water from discharge pipe
Install or replace check valve
Float switch is defective
Replace float switch
Fixtures are leaking
Repair Fixtures to eliminate leakage
If the pump runs
but moves little
or no water
Obstructed discharge hose/pipe
Remove obstruction
Frozen discharge hose/pipe
Allow hose/pipe to thaw
Pump is air locked
Remove
Low line voltage
Check wire size and increase if necessary
Check valve is stuck in the closed
position or defective
Inspect,repair or replace if necessary
Check valve is installed backwards
Make sure valve is installed in the correct
direction of flow
Worn,damaged or clogged pump parts
Inspect for wear,damage or clog and clean or
replace part if necessary
Discharge head exceeds pump capacity
If pumping height is over 25',the pump will not
move water.See performance chart
Pump does not
shut off
Float switch is obstructed or stuck
Remove obstruction
Defective Float Switch
Replace float switch
background
- 13 -
MAINTENANCE GUIDELINES
This pump is an approved and maintenance-free high quality product,
which is subject to severe final controls. We recommend, regular
inspection and maintenance to ensure long equipment life and
uninterrupted operation.
Important Note!
Remove the mains plug before all maintenance work.
In the event that the pump is often transported in the course of operation,
it should be cleaned out with clear water after every use.
In case of stationary installation, the function of the floating switch should
be checked every 3 months.
All fibrous particles which may have built-up inside the pump housing
should be removed with a water jet.
Every 3 months the shaft ground and impeller should be cleaned from
mud.
Remove deposits on the floater with clear water
Cleaning the impeller
If excessive deposits collected in the pump case you must dismantle the
bottom part of the pump as follows:
1. Remove the intake cage from the pump case.
2. Clean the impeller with clear water.
Important! Do not put down or rest the pump on the impeller!
3. Assemble in reverse order
background
- 14 -
Manufacturer: Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
Address: No. 9 Shanjia Road, Xinghua Economic Development Zone,
Xinghua Jiangsu
Made In China
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
- 1 -
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
POMPE D'ÉVIER UTILITAIRE
INSTRUCTIONS
MODÈLE : ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODÈLE : ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire attentivement le manuel d'instructions.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
4. Parce que est huile de refroidissement dans l'eau pompe, qui est
habitué cool vers le bas le moteur, l'eau pompe doit être mis faire
debout pas fonctionner le appareil sur c'est côté .
5.
Quand l'eau la pompe fonctionne pour long périodes garantissent que il
est complètement
submergé dans l'eau afin que la pompe à eau puisse être pleinement
refroidi -ce est un condition de fonctionnement nécessaire pour
toutes les pompes à eau immergées .
6. Lorsque la pompe à eau travaille à mae basse niveau assurer que il
est seulement utili pour les travaux de courte durée ; la pompe à eau
doit ne pas courir à un niveau d'eau bas niveau pour un long le temps
sinon ce sera surchauffer.
SAUVEGARDE ÇA MANUEL
AVERTISSEMENT
Lisez ce document avant d'utiliser ce produit. Ne pas le faire peut entraîner
de graves blessure.
Avant le démarrage, notez les points suivants :
La pompe doit être connectée à une prise protégée GFCI qui a été installée
conformément à la glementation.
La prise doit avoir une tension d'alimentation de AC110-120V 60Hz.
background
- 3 -
SPECIFICATION PARAMETERS
Saisir
Maximu
m
d'énergi
e
Débit
maximum
Levage
maximu
m
Capacité
du seau
Taille de
sortie
AC110-120V
60Hz
1/3 CV
2900
gallons/heur
e
25 pieds
6 gallons
NPT 1-1/ 2
"
AC110-120V
60Hz
1/2 CV
3 500
gallons/heur
e
28 pieds
6 gallons
NPT 1-1/ 2
"
CAUTION
Ce pompe a été évalué pour une utilisation avec de l’eau uniquement.
IMPORTANT ! Pour votre propre sécurité , avant de commencer à courir le
pompe, s'il vous plaît avoir le
suivant éléments vérifiés par un n expert:
background
- 4 -
objets suivants vérif par un expert :
1.Risque de électrique choc- C'est pompe est fourni avec un mise à la
terre conducteur et type de mise à la terre pièce jointe brancher
réduire le risque d'électrique choc, b e certain que il est connecté
seulement pour un correctement mis à la terre, de type mise à la terre
ceptacle.
2.Risque de choc électrique - Ceci pompe a pas a été inv esti pour
utiliser dans natation _ zones de piscine.
3.Le électrique Connexions doit être pro depuis humidité.
4. Si est danger de les inondations , le électrique Connexions doit être
pris à un terrain plus élevé .
5.Circulation de fluides caustiques, ainsi comme le circulation d'abrasif
matériaux, doit être évité à tous frais.
6.Le pompe doit être proté depuis gel.
7.Le pompe doit être protégé de en cours d'exécution sec .
8.Accès par les enfants devrait également être empêché par des mesures
appropriées mesures.
9.À empêcher la mort de choc électrique, pompe doit être connecté
uniquement à un GFC I prise protégée
10.Faire pas utilisez une rallonge avec cela article.
11.AVERTISSEMENT : Le cordon de ce produit contient du plomb et/ou
di(2-éthylhexyl)
phtalate (DEHP), les produits chimiques sont connue de l'État de
Californie à cause cancer, et malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction nuire.Laver les mains après manutention.
12.Les personnes avec les stimulateurs cardiaques doivent consulter
leur(s) médecin(s) avant Utilisation. Champs électromagnétiques à
proximité La proximité d'un stimulateur cardiaque pourrait cause
stimulateur cardiaque interférence ou défaillance du stimulateur
cardiaque.
13.Les avertissements, précautions et instructions discuté dans ce
instruction _ manuel ne peut pas couvrir toutes les conditions et
background
- 5 -
situations possibles que peut se produire. doit être compris par
l'opérateur que le bon sens et prudence ce sont des facteurs qui ne
peut pas être construit dans ce produit, mais doit être fourni par
l'orateur.
Type de fluide
Le La pompe est conçue pour être utilisée avec de l'eau avec un
temrature maximale de 77°F
(25 ° ). pas Utilisez le pompe pour autres
fluides, notamment pas de carburants, des liquides de nettoyage, ou
d'autres produits chimiques.
Installation
Le submersible motopompe doit être installé dans un Stationnaire position
avec _ soit:
aA fixe pipeline ou
BA flexible tuyau tuyau.
Source de courant
1. La pompe est équipée d'une prise antichoc conformément à la
réglementation. La pompe est conçue pour être connectée à une prise
protégée 110-120 VAC, 60 Hz GFC I.
2. Assurez-vous que la prise est suffisamment sécurisé et est dans
excellent condition.
3.Lorsque le prise est inséré dans la prise , le la pompe va être sur
attendre.
4.AVERTISSEMENT : à prévenir la mort due à l'électricité choc, pompe
doit être connecté uniquement à une prise protégée GFC I.
5.ATTENTION ! Si la cordon d'alimentation ou prise est endommagé,
faites pas Utilisez le pompe.Le le cordon d'alimentation ou la fiche ne
peuvent être réparés que par un électricien certifié.
Domaines de utiliser
background
- 6 -
1.Ceci pompe est conçu pour pompe à eau seulement.
2.Ceci pompe est conçu pour être utilisé pour: éliminer l'eau des eaux
inondées sous-sols, puits de fenêtres, garages, toits plats.
3.Ceci pompe devrait PAS être utilisé pour : continu course,fontainetang
eau
caractéristiques.Septique ou eaux usées e systèmes.
4.Ceci pompe peut aussi être utilisé à transférer de l'eau (par exemple,
ménage, agriculture, plomberie).
instructions d'installation
1.Place pompe dans l'eau.
DANGER ! Faites n'utilisez pas de rallonge avec ce
pompe.Gardez p cosse à sec et sécurisé à l’écart de l’eau .
2.Fixez une extrémité d'un tuyau de refoulement au décharge port.Place le
autre fin comme nécessaire pour diriger l'évacuation de l'eau à au
moins 3 pieds loin depuis le source. Inclinez le tuyau de refoulement
vers le bas, loin de la source.
3. Branchez Pouvoir Corde dans GFC I protéger d sortie.
Opération
Après avoir lu ces instructions, tenez compte des points suivants avant de
démarrer le pompe:
1.Vérifiez que le pompe repose sur le sol du bassin, si c'est est non
suspendu par le poignée.
2.Vérifiez que le décharge tuyau est correctement connecté.
3.Vérifiez que le électrique connexion est 11 0 - 120 VCA 60 Hz.
4.Vérifiez que le électrique prise est GFCl protégé et dans bien _
état.Test GFCl prise protée avant utiliser.
5. Vérifiez que l'eau et l'humidité ne peuvent pas s'approcher le pouvoir
fournir prise.
6.Vérifiez que le pompe est installé de manière à prévenir en cours
d'exécution sec.
background
- 7 -
NOTE: Le La pompe ne pas commencer sans 1" d'eau.
NOTE: Le La pompe éliminer l'eau jusqu'à 1/4". branchez le
Pomper une fois 1/4" niveau d'eau est atteint.
AVERTISSEMENT
À PRÉVENIR LES GRAVES BLESSURE EN CAS DE FONCTIONNEMENT
ACCIDENTEL :
Débranchez le Pompe de sa prise électrique avant effectuer n'importe
quel inspection, entretien ou nettoyage procédures.
Si la pompe est déplacé pendant le fonctionnement, affleurant avec de
l'eau propre après chaque utiliser.
background
- 8 -
METHOD OF ERECTION
Instructions d'installation de l'interrupteur vertical
(Voir la figure 1 pour plus de détails)
Étapes d'assemblage :
Comme le montre la figure, l'interrupteur vertical 2 est fixé sur la position
correspondante de la pompe à eau 1 avec la vis autotaraudeuse 3.
Étapes d'installation du tambour d'eaux usées de 6 gallons
(Voir la figure 2 pour plus de détails)
Comme indiqué sur l'image : vissez d'abord le tuyau de sortie de la
pompe 3 dans le filetage de sortie de la pompe 2 (y compris le clapet
anti-retour), placez la pompe 2 (y compris le tuyau de sortie à vis 3) dans le
seau à eaux usées 1, placez le câble d'alimentation 11 de la pompe 2 et le
vertical. faites passer le câble d'alimentation 12 à travers le trou de sortie
de câble du couvercle du seau à eaux usées 6, alignez le tuyau de sortie
de la pompe 3 avec la position de sortie d'eau du couvercle du seau à eaux
background
- 9 -
usées 6 et couvrez le couvercle du seau à eaux usées 6. Insérez la sortie
du tuyau de sortie 3 dans la sortie de couvercle du seau de vidange 6,
serrez huit vis 1/4"X20 avec un tournevis à tête plate +, fixez le couvercle
du seau de vidange 6 au seau de vidange 1, disposez le câble
d'alimentation de la pompe 11 et le câble d'alimentation de l'interrupteur
vertical 12, et insérez les deux câbles d'alimentation 11 et 12 dans le trou
de sortie de la bague d'étanchéité en caoutchouc du couvercle du seau
d'évacuation 6. Couvrez le petit couvercle de la bague d'étanchéité 7 (y
compris la bague d'étanchéité en caoutchouc) et fixez le petit couvercle 7
sur le couvercle du seau à eaux usées 6 avec cinq auto-adhésifs 4x18. -vis
taraudeuses. Assurez-vous que la direction du trou de sortie du petit
couvercle 7 est la même que celle du trou de sortie du couvercle du seau à
eaux usées 6 ; Visser dans le tuyau d'entrée 4, le tuyau de sortie 8 et le
tuyau d'échappement 9 préparés respectivement par le client à la position
correspondante du seau à eaux usées ; De plus, le sol est placé le seau
à chets doit être lisse ; Tuyau d'entrée d'eau 4, tuyau de sortie d'eau 8,
tuyau d'échappement 9, les utilisateurs peuvent acheter les leurs en
fonction de la distance entre le lieu d'installation et l'égout extérieur.
background
- 10 -
Description du scénario d'utilisation
(Voir les figures 3,4,5,6 pour plus de détails)
6. Inspectez le kit pour déceler d'éventuels dommages dus au
transport avant l'installation.
7. Le bassin doit être situé au point le plus bas par rapport à la zone à
drainer. Voir les figures 3,4 et 5 pour les installations typiques.
8. Assurez-vous que l'entrée de la pompe est inférieure au niveau
d'eau à pomper.
9. Cette pompe est conçue pour 120 volts, 60 Hz fonctionnement et
nécessite une dérivation individuelle minimale de 15 ampères circuit.
La pompe et l'interrupteur à flotteur sont fournis avec des fiches à 3
broches avec mise à la terre. L'interrupteur à flotteur est branché
background
- 11 -
directement sur la prise. La pompe se branche la fiche superposée
sur la fiche de l'interrupteur à flotteur. Voir la figure 6.
10. Si le tuyau de refoulement de la pompe est exposé au gel
conditions, la partie exposée du tuyau doit être installé de manière à
ce que toute l'eau restante dans le tuyau s'écoule par gravité. Ne pas
le faire pourrait provoquer le gel de l’eau emprisonnée dans le tuyau,
ce qui pourrait endommager la pompe, la tuyauterie et les biens
personnels.
background
- 12 -
background
- 13 -
PART DRAWING
background
- 14 -
FAILURE RECOVERY
Problème
Causes possibles
Comment corriger
Si le pompe
fait pas
commencer ou
courir
La pompe est pas branché entrer,
commuter ou briseur est tourné
désactivé
Pompe à bouchon dans ou allumer interrupteur/
disjoncteur
rifiez les fusibles grillés ou clenché circuit
disjoncteurs ou déclenchés GFC I prises
électriques
Remplacez le fusible, réinitialisez le disjoncteur,
réinitialisez le GFC I. sortie
Interrupteur à flotteur est défectueux
Vérifier et remplacer si nécessaire
Protecteur thermique du moteur déclenché
Laissez la pompe cool. La pompe va
réinitialiser automatiquement
Interrupteur à flotteur est bloqué ou
obstrué
Retirer l’obstruction ou positionner la pompe donc
ce sera ne pas devenir bloqué
Le pompe
cycles aussi
fréquemment
ou court
périodiquement
quand
agencements
sont pas dans
utiliser.
Dos écoulement de l'eau de tuyau de
décharge
Installer ou remplacer vérifier
soupape
Interrupteur à flotteur est défectueux
Remplacer le flotteur changer
Les luminaires sont fuite
Réparer les appareils pour éliminer fuite
Si le pompe court
mais se déplace
petit ou Non eau
Tuyau d' évacuation obstrué
Supprimer l'obstruction
Tuyau/ tuyau de refoulement gelé
Autoriser le tuyau/tuyau à ah
Pompe c'est de l'air fermé à clé
Retirer
Faible tension de ligne
Vérifiez la taille du fil et augmenter si nécessaire
Clapet anti-retour est bloqué dans le
fermé poste ou défectueux
Inspecter, réparer ou remplacer si nécessaire
Clapet anti-retour est installé à l' envers
Assurez-vous que la vanne est installée dans le
correct direction de couler
Usé, endommagé ou bouché pompe les
pièces
Inspecter l'usure, les dommages ou sabot et faire
le ménage ou remplacer une pièce si cessaire
La hauteur de refoulement dépasse la
pompe capacité
Si la hauteur de pompage est sur 25', le la
pompe ne déplace pas l'eau. Voir le tableau des
performances
Pompe fait pas
fermer sactivé
Interrupteur à flotteur est obstrué ou
bloq
Supprimer l'obstruction
Interrupteur à flotteur défectueux
Remplacer le flotteur changer
background
- 15 -
MAINTENANCE GUIDELINES
Cette pompe est un produit de haute qualité homologué et sans entretien,
soumis à des contrôles finaux sévères. Nous recommandons une
inspection et un entretien réguliers pour garantir une longue durée de vie
de l'équipement et un fonctionnement ininterrompu.
Note importante!
Retirez la fiche secteur avant tous les travaux de maintenance.
Si la pompe est souvent transportée au cours de son fonctionnement, elle
doit être nettoyée à l'eau claire après chaque utilisation.
En cas d'installation stationnaire, le fonctionnement de l'interrupteur
flottant doit être vérifié tous les 3 mois.
Toutes les particules fibreuses qui pourraient s'être accumulées à
l'intérieur du corps de pompe doivent être éliminées au jet d'eau.
Tous les 3 mois, l'arbre rectifié et la roue doivent être nettoyés de la boue.
Enlever les dépôts sur le flotteur à l'eau claire
Nettoyage de la turbine
Si des dépôts excessifs se sont accumulés dans le boîtier de la pompe,
vous devez démonter la partie inférieure de la pompe comme suit :
1. Retirez la cage d'admission du boîtier de la pompe.
2. Nettoyez la turbine à l'eau claire.
Important! Ne posez pas et ne posez pas la pompe sur la turbine !
3. Assemblez dans l’ordre inverse
background
- 16 -
Fabricant : Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
Adresse: No. 9, route Shanjia, zone de développement économique de
Xinghua, Xinghua Jiangsu
Fabriqué en Chine
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
- 1 -
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
SPÜLBECKENPUMPE
ANWEISUNGEN
MODELL: ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
ATTENTION
WARNUNG
7. Weil da Ist Kühlöl im Wasser Pumpe, die Ist gewöhnt an Cool runter der
Motor, das Wasser Pumpe muss Sei platziert aufrecht-machen nicht
arbeiten Die Gerät An es ist Seite .
8.
Wenn das Wasser Pumpe funktioniert für lang Zeiträume sorgen dafür
Es Ist vollständig
untergetaucht in Wasser, damit die Wasserpumpe kann Sei völlig
abgekühlt -Das Ist A Notwendige Betriebsbedingung für alle
Tauchwasserpumpen .
9. Wenn die Wasserpumpe arbeitet bei Niedrigwasser Ebene
sicherstellen Das Es Ist nur gebraucht für kurzfristige Arbeiten; die
Wasserpumpe muss nicht bei a laufen niedriges Wasser Ebene r A
lang Zeit, sonst wird es passieren überhitzen.
SPEICHER DAS HANDBUCH
WARNUNG
Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls
kann es zu schweren Verletzungen kommen Verletzung.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme Folgendes :
Die Pumpe muss an einen GFCI-geschützten Stecker angeschlossen
werden, der vorschriftsßig installiert wurde.
Der Stecker muss eine Versorgungsspannung von AC110-120V 60Hz
background
- 3 -
haben.
SPECIFICATION PARAMETERS
Eingang
Maximal
e Kraft
Maximaler
Durchfluss
Maximal
er Hub
Eimerka
pazität
Auslassgrö
ße
AC110-120V
60Hz
1/3 PS
2900 GPH
25 Fuß
6 Gal
NPT 1-1/ 2
"
AC110-120V
60Hz
1/2 PS
3500 GPH
28 Fuß
6 Gal
NPT 1-1/ 2
"
CAUTION
Das Pumpe wurde nur für die Verwendung mit Wasser bewertet.
WICHTIG! Zu Ihrer eigenen Sicherheit , bevor Sie beginnen laufen Die
Pumpe, bitte haben Die
folgende Gegenstände, die von einem n. geprüft
wurden Experte:
folgende Artikel überprüft von ein Experte :
background
- 4 -
1.Risiko von elektrisch Schock-Das ist Pumpe Ist geliefert mit A Erdung
Dirigent Und Erdungstyp Anhang Stecker.Zu reduzieren Die Risiko von
elektrisch Schock,b e bestimmt Das Es Ist in Verbindung gebracht nur
um A richtig geerdet, Erdungstyp Behälter.
2.Gefahr eines Stromschlags Dies Pumpe hat nicht gewesen
untersucht _ für verwenden In Baden _ Poolbereiche.
3.Die elektrisch Verbindungen muss Sei geschützt aus Feuchtigkeit.
4. Wenn Dort Ist Gefahr von Überschwemmung , die elektrisch
Verbindungen muss Sei genommen Zu eine höhere Ebene.
5. Zirkulation auch von ätzenden Flüssigkeiten als die Verkehr von
Schleifmittel Materialien, müssen vermieden werden alle Kosten.
6.Die Pumpe muss Sei gesctzt aus Frost.
7.Die Pumpe muss Sei gesctzt vor läuft trocken .
8.Zugriff von Kindern sollte auch Sei mit entsprechendem verhindert
werden Maßnahmen.
9.Zu den Tod verhindern Stromschlag, Pumpe muss Sei nur verbunden
Zu A GFC I geschützte Steckdose
10.Do nicht Verwenden Sie hierfür ein Verngerungskabel Artikel.
11.WARNUNG: Das Kabel dieses Produkts enthält Blei und/oder
Di(2-ethylhexyl)
Phthalat (DEHP), Chemikalien sind dem Staat bekannt Kalifornien Zu
Ursache Krebs, und Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsfehler
Schaden. Waschen Hände danach Handhabung.
12.Menschen mit Herzschrittmacher sollten vorher ihren Arzt
konsultieren Verwendung. Elektromagnetische Felder in der Nähe
Nähe zum Herzschrittmacher könnte Ursache Schrittmacher
Störungen oder Herzschrittmacherversagen .
13.Die Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen besprochen
In Das Anweisung _ Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen
und Situationen abdecken Das Mai auftreten.Es muss Sei Der Betreiber
versteht, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht eine re
Faktoren, die kann nicht Sei gebaut das mögen Produkt, aber muss
geliefert werden durch den Betreiber.
background
- 5 -
Flüssigkeitstyp
Der Die Pumpe ist für die Verwendung mit Wasser mit einem Durchmesser
von 100 mm ausgelegt maximale Temperatur von 77°F
(25°
).Do nicht
Benutze die Pumpe für andere Flüssigkeiten, insbesondere keine
Kraftstoffe, Reinigungsflüssigkeiten, bzw andere chemische Produkte.
Installation
Das Tauchboot Motorpumpe muss installiert werden in einem stationär
Position mit _ entweder:
aA behoben Rohrleitung bzw
bA flexibel Schlauch Rohr.
Stromversorgung
1.Die Pumpe ist mit einem vorschriftsmäßigen Schutzkontaktstecker
ausgestattet Die Pumpe ist für den Anschluss an eine 110-120 VAC, 60 Hz
GFC I- geschützte Steckdose ausgelegt.
2.Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ausreichend gesichert ist Und Ist
In exzellent Zustand.
3.Wenn die Stecker Ist eingefügt in die Steckdose , die Pumpe wird Sei An
stehen zu.
4.WARNUNG: Zu Tod durch Strom verhindern Schock, Pumpe muss Sei
in Verbindung gebracht nur an eine durch GFC I geschützte Steckdose.
5.WARNUNG! Wenn die Netzkabel bzw Stecker beschädigt ist, tun Sie
es nicht Benutze die Pumpe.Die Netzkabel oder Stecker dürfen nur von
einem zertifizierten Elektriker repariert werden.
Bereiche von verwenden
1.Dies Pumpe ist designt für Wasser pumpen nur.
2.Dies Pumpe Ist Entworfen um Sei Verwendet für: Entfernen von Wasser
aus überfluteten Gewässern Keller, Fensterschächte, Garagen,
Flachdächer.
background
- 6 -
3.Dies Pumpe sollen NICHT Sei gebraucht für :Kontinuierlich Lauf,
Brunnen/Teich Wasser
Merkmale.Septisch oder Abwasser z Systeme.
4.Dies Pumpe dürfen Auch Sei gebraucht Zu Wasser übertragen (z. B.
Haushalt, Landwirtschaft, Sanitär).
Installationsanleitung
1.Platz Pumpe im Wasser.
GEFAHR! Do Verwenden Sie dazu kein Verlängerungskabel
Pumpe.Halten Stecker trocken legen Und von Wasser
ferngehalten werden .
2. Befestigen Sie ein Ende eines Abflussschlauchs am Entladung
Hafen.Ort Die andere Ende als erforderlich, um den Wasserabfluss auf
mindestens 3 Fuß zu lenken weg aus Die Quelle.Neigen Sie den
Abflussschlauch nach unten, weg von der Quelle.
3.Stecker Leistung Kabel hinein GFC I beschütze d Auslauf.
Betrieb
Berücksichtigen Sie nach dem Lesen dieser Anweisungen die folgenden
Punkte, bevor Sie mit dem beginnen Pumpe:
1.Stellen Sie sicher, dass die Pumpe ruht auf dem Boden des E Becken,
wenn es Ist nicht suspendiert von Die handhaben.
2.Überprüfen Sie, ob die Entladung Rohr Ist richtig in Verbindung gebracht.
3.Überprüfen Sie, ob die elektrisch Verbindung Ist 110 - 1 2 0 VAC 60 Hz.
4.Überprüfen Sie, ob die elektrisch Steckdose Ist GFCl geschützt Und
In Gut _ Bedingung.Test GFCl geschützte Steckdose vor verwenden.
5. Stellen Sie sicher, dass weder Wasser noch Feuchtigkeit in die Nähe
gelangen können Die Leistung liefern Steckdose.
6.Stellen Sie sicher, dass die Pumpe Ist so installiert, dass verhindern läuft
trocken.
NOTIZ: Der Pumpe wird nicht ohne beginnen 1" Wasser.
NOTIZ: Der Pumpe wird Wasser bis auf entfernen 1/4". Ziehen Sie
background
- 7 -
den Stecker heraus Einmal pumpen 1/4" Wasserstand Ist erreicht.
WARNUNG
ZU SCHWERE VERHINDERN VERLETZUNG AUS UNBEABSICHTIGTER
BETRIEB:
Ziehen Sie den Stecker heraus Pumpe ab seine Steckdose Vor
irgendwelche durchführen Inspektion, Wartung o Reinigung Verfahren.
Wenn die Pumpe Ist während des Betriebs bewegt, bündig Spülen Sie es
anschließend mit klarem Wasser aus jeden verwenden.
background
- 8 -
METHOD OF ERECTION
Installationsanleitung für vertikale Schalter
( Einzelheiten siehe Abbildung 1 )
Montageschritte:
Wie in der Abbildung gezeigt, wird der aufrechte Schalter 2 mit der
selbstschneidenden Schraube 3 an der entsprechenden Position der
Wasserpumpe 1 befestigt.
Installationsschritte für 6-Gallonen-Abwasserfässer
(Einzelheiten siehe Abbildung 2)
Wie im Bild gezeigt: Schrauben Sie zuerst das Pumpenauslassrohr 3 in
das Auslassgewinde von Pumpe 2 (einschließlich Rückschlagventil),
setzen Sie Pumpe 2 (einschließlich Schraubenauslassrohr 3) in
Abwassereimer 1 ein, legen Sie das Stromkabel 11 von Pumpe 2 und die
Vertikale ein Führen Sie das Stromkabel 12 durch das Kabelauslassloch
der Abwassereimerabdeckung 6, richten Sie das Pumpenauslassrohr 3 an
background
- 9 -
der Wasserauslassposition der Abwassereimerabdeckung 6 aus und
decken Sie die Abwassereimerabdeckung 6 ab. Führen Sie den Auslass
des Auslassrohrs 3 in den Auslass von ein Ziehen Sie die Abdeckung des
Abflussbehälters 6 fest, ziehen Sie acht 1/4 Zoll Führen Sie die Stromkabel
11 und 12 in das Auslassloch des Gummidichtrings des
Abwassereimerdeckels 6 ein. Decken Sie die kleine
Dichtungsringabdeckung 7 (einschließlich des Gummidichtrings) ab und
befestigen Sie die kleine Abdeckung 7 mit fünf 4x18-Schrauben am
Abwassereimerdeckel 6 -Blechschrauben. Stellen Sie sicher, dass die
Richtung des Auslasslochs der kleinen Abdeckung 7 mit der Richtung des
Auslasslochs des Abwassereimerdeckels 6 übereinstimmt; In das bauseits
vorbereitete Zulaufrohr 4, Ablaufrohr 8 und Abgasrohr 9 jeweils an der
entsprechenden Stelle des Fäkalieneimers einschrauben; Darüber hinaus
sollte der Boden, auf dem der Abfalleimer aufgestellt wird, glatt sein;
Wassereinlassrohr 4, Wasserauslassrohr 8, Abgasrohr 9, Benutzer können
je nach Abstand zwischen Installationsort und Außenkanalisation ein
eigenes kaufen.
background
- 10 -
Beschreibung des Nutzungsszenarios
(Einzelheiten siehe Abbildung 3,4,5,6)
11. Überprüfen Sie den Bausatz vor der Installation auf mögliche
Transportschäden.
12. Das Becken sollte am tiefsten Punkt der zu entwässernden
Fläche liegen. Typische Installationen finden Sie in den Abbildungen
3, 4 und 5.
13. Stellen Sie sicher, dass der Einlass der Pumpe tiefer liegt als der
zu pumpende Wasserspiegel.
14. Diese Pumpe ist für 120 Volt, 60 Hz ausgelegt Betrieb und
erfordert einen einzelnen Zweig mit mindestens 15 Ampere
Schaltkreis. Sowohl die Pumpe als auch der Schwimmerschalter
background
- 11 -
werden mit dreipoligen Erdungssteckern geliefert. Der
Schwimmerschalter ist direkt in die Steckdose gesteckt. Die Pumpe
wird angeschlossen den Huckepack-Stecker am
Schwimmerschalterstecker. Siehe Abbildung 6.
15. Wenn das Pumpenauslassrohr dem Einfrieren ausgesetzt ist
Bedingungen, der freiliegende Teil des Rohrs muss sein so installiert
werden, dass das restliche Wasser im Rohr abfließen kann durch die
Schwerkraft. Andernfalls kann das im Rohr eingeschlossene Wasser
gefrieren, was zu Schäden an der Pumpe, den Rohrleitungen und an
persönlichem Eigentum führen kann.
background
- 12 -
background
- 13 -
PART DRAWING
background
- 14 -
FAILURE RECOVERY
Problem
Mögliche Ursachen
So korrigieren Sie
Wenn Die Pumpe
tut nicht Start oder
laufen
Pumpe ist nicht verstopft rein,
schalten oder Unterbrecher Wird
gedreht aus
Pumpe verstopfen in oder anmachen Schalter/
Unterbrecher
Auf durchgebrannte Sicherungen prüfen oder
gestolpert Schaltkreis Unterbrecher oder
ausgelöst GFC I Verkaufsstellen
Ersetzen Sie die Sicherung, setzen Sie den
Leistungsschalter zurück und setzen Sie GFC I
zurück Auslauf
Schwimmerschalter Ist defekt
Überprüfen und ersetzen Wenn notwendig
Motor- Thermoschutz gestolpert
Lassen Sie die Pumpe laufen
cool.Pumpe wird zurücksetzen
automatisch
Schwimmerschalter Ist gesteckt oder
blockiert
Hindernis entfernen oder Pumpe positionieren Also
es wird nicht werden gesteckt
Der Pumpe
Fahrräder zu
ufig
oder uft
regelmäßig
Wann
Vorrichtungen
Sind nicht In
verwenden.
Zurück Wasserfluss aus Abflussrohr
Installieren bzw ersetzen überprüfen
Ventil
Schwimmerschalter Ist defekt
Schwimmer ersetzen schalten
Vorrichtungen sind undicht
Reparaturvorrichtungen an beseitigen Leckage
Wenn Die Pumpe
uft Aber bewegt
sich wenig oder
NEIN Wasser
Abflussschlauch /-rohr verstopft
Hindernis entfernen
Abflussschlauch/ -rohr eingefroren
Schlauch/Rohr zulassen Zu th aw
Pumpe ist Luft gesperrt
Entfernen
Niedrig Leitungsspannung
Überprüfen Sie die Drahtgröße und Zunahme
Wenn notwendig
Rückschlagventil Ist gesteckt im
geschlossen Position bzw defekt
Überprüfen, reparieren oder ersetzen Falls
benötigt
Rückschlagventil Ist rückwärts eingebaut
Stellen Sie sicher, dass das Ventil vorhanden ist
Ist Eingerichtet In Die richtig Richtung von fließen
Abgenutzt, beschädigt oder verstopft
Pumpe Teile
Auf Verschleiß, Beschädigung usw. prüfen
verstopfen Und sauber oder Teil austauschen
Falls benötigt
Förderhöhe überschreitet Pumpe
Kapazität
Bei Pumphöhe Ist über 25',die Pumpe bewegt
kein Wasser. Siehe Leistungsdiagramm
Pumpe tut nicht
schließen aus
Schwimmerschalter Ist blockiert oder
gesteckt
Hindernis entfernen
Defekter Schwimmerschalter
Schwimmer ersetzen schalten
background
- 15 -
MAINTENANCE GUIDELINES
Bei dieser Pumpe handelt es sich um ein zugelassenes und wartungsfreies
Qualitätsprodukt, das strengen Endkontrollen unterliegt. Wir empfehlen
eine regelmäßige Inspektion und Wartung, um eine lange Lebensdauer der
Geräte und einen unterbrechungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Wichtiger Hinweis!
Vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
Falls die Pumpe während des Betriebs häufig transportiert wird, sollte sie
nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden.
Bei stationärer Installation sollte die Funktion des Schwimmerschalters
alle 3 Monate überprüft werden.
Eventuell im Pumpengehäuse angesammelte Faserpartikel sollten mit
einem Wasserstrahl entfernt werden.
Alle 3 Monate sollten der Wellenboden und das Laufrad von Schlamm
gereinigt werden.
Ablagerungen am Schwimmer mit klarem Wasser entfernen
Reinigen des Laufrads
Wenn sich im Pumpengehäuse übermäßige Ablagerungen angesammelt
haben, müssen Sie den unteren Teil der Pumpe wie folgt demontieren:
1. Entfernen Sie den Ansaugkäfig vom Pumpengehäuse.
2. Reinigen Sie das Laufrad mit klarem Wasser.
Wichtig! Pumpe nicht auf dem Laufrad abstellen oder abstellen!
3. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge
background
- 16 -
Hersteller: Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
Adresse: Nr. 9 Shanjia Road, Wirtschaftsentwicklungszone Xinghua,
Xinghua Jiangsu
In China hergestellt
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
- 1 -
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
POMPA PER LAVANDINO
ISTRUZIONI
MODELLO: ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELLO: ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
ATTENTION
AVVERTIMENTO
10. Perché È olio di raffreddamento in acqua pompa, che È abituato a
Freddo giù il motore, l'acqua pompa dovere Essere posizionato retto
non operare IL dispositivo SU suo lato .
11.
Quando l'acqua la pompa funziona per lungo i periodi lo assicurano
Esso È completamente
sommerso in acqua in modo che la pompa dell'acqua possa Essere
completamente raffreddato -Questo È UN condizione operativa
necessaria per tutte le pompe dell'acqua sommerse .
12. Quando la pompa dell'acqua sta lavorando in acque basse livello
garantire Quello Esso È soltanto usato per lavori a breve termine;la
pompa dell'acqua dovere non correre a acqua bassa livello per UN
lungo tempo altrimenti lo farà surriscaldare.
SALVA QUESTO MANUALE
AVVERTIMENTO
Leggere questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata
osservanza di questa indicazione p provocare gravi danni infortunio.
Prima dell'avvio, notare quanto segue:
La pompa deve essere collegata a una presa protetta GFCI installata
secondo le normative.
La spina deve avere una tensione di alimentazione AC110-120V 60Hz.
background
- 3 -
SPECIFICATION PARAMETERS
Ingresso
Massim
a
potenza
Flusso
massimo
Sollevam
ento
massimo
Capacità
della
benna
Dimension
e dell'uscita
CA 110-120 V
60Hz
1/3 CV
2900 GPH
25 piedi
6 Gal
NPT 1-1/ 2
"
CA 110-120 V
60Hz
1/2 HP
3500 GPH
28 piedi
6 Gal
NPT 1-1/ 2
"
CAUTION
Questo pompa è stato valutato per l'uso solo con acqua.
IMPORTANTE! Per la vostra sicurezza , prima di iniziare correre IL pompa,
per favore Avere IL
seguente articoli controllati da un n esperto:
seguenti articoli controllato di UN esperto :
1.Rischio Di elettrico shock-Questo è pompa È fornito con UN messa a
background
- 4 -
terra conduttore E tipo di messa a terra attaccamento spina.A ridurre IL
rischio di elettrico shock, b e certo Quello Esso È collegato solo per UN
correttamente con messa a terra, tipo di messa a terra presa.
2.Rischio di scossa elettrica -Questo pompa ha non stato indagato _
per utilizzo In nuoto _ aree piscina.
3.Il elettrico connessioni dovere Essere protetto da umidità.
4. Se È Pericolo Di inondazioni , il elettrico connessioni dovere
Essere preso A terreno più elevato .
5.Circolazione anche di fluidi caustici come il circolazione di abrasivo
materiali,devono essere evitato a Tutto costi.
6.Il pompa dovere Essere protetto da gelo.
7.Il pompa dovere Essere protetto da corsa Asciutto .
8.Accesso anche dai bambini dovrebbero Essere prevenuto con apposito
le misure.
9.A prevenire la morte scossa elettrica, pompa dovere Essere solo
connesso A UN GFC I presa protetta
10.Fai non utilizzare una prolunga con questo articolo.
11.AVVERTENZA: il cavo di questo prodotto contiene piombo e/o
di(2-etilesile)
ftalato (DEHP), le sostanze chimiche sono noto allo Stato di California
A causa cancro, e difetti alla nascita o altri difetti riproduttivi
danno.Lavare mani dopo gestione.
12.Persone con i pacemaker devono consultare prima il proprio
medico(i). uso.Campi elettromagnetici in stretta la vicinanza al
pacemaker cardiaco potrebbe causa stimolatore cardiaco interferenze
o guasto del pacemaker.
13.Le avvertenze, le precauzioni e Istruzioni discusso In Questo istruzioni
_ Manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni
Quello Maggio verificarsi.It dovere Essere compreso dall'operatore che
il buon senso e attenzione un re fattori che non può Essere costruito in
questo prodotto, ma dovere essere fornito dall'operatore.
background
- 5 -
Tipo di fluido
IL La pompa è progettata per l'uso con acqua con a temperatura massima
di 77°F
(25° ). Fare non Usa il pompa per altri fluidi, in particolare non
combustibili, liquidi detergenti, o altri prodotti chimici.
Installazione
Il sommergibile motopompa deve essere installato in un stazionario
posizione con _ O:
aA fisso conduttura o
bA flessibile tubo flessibile tubo.
Alimentazione elettrica
1.La pompa è dotata di spina antiurto a norma la pompa è progettata per
essere collegata a una presa protetta GFC I da 110-120 V CA, 60 Hz .
2.Assicurarsi che la presa è sufficientemente protetto E È In eccellente
condizione.
3.Quando tappo È inserito nella presa , il la pompa lo farà Essere SU
stand-by.
4.AVVERTENZA: A prevenire la morte per elettricità shock, pompa dovere
Essere collegato solo a una presa protetta GFC I.
5.ATTENZIONE! Se la cavo di alimentazione o tappo è danneggiato,
fallo non Usa il pompa.Il il cavo di alimentazione o la spina possono essere
riparati solo da un elettricista certificato.
le zone Di utilizzo
1.Questo pompa è progettato per pompa dell'acqua soltanto.
2.Questo pompa È progettato per Essere utilizzato per:Rimuovere l'acqua
dagli allagamenti scantinati, vani finestra, garage, tetti piani.
3.Questo pompa Dovrebbe NON Essere usato per r:Continuo corsa,
fontana/stagno acqua
caratteristiche.Settico o liquami e sistemi.
4.Questo pompa Potere Anche Essere usato A trasferire l'acqua (ad
background
- 6 -
esempio, casalinghi, agricoltura, impianti idraulici).
Istruzioni per l'installazione
1.Luogo pompa in acqua.
PERICOLO! Fallo non utilizzare una prolunga con questo
pompa.Conservare spina asciutta E protetto lontano dall'acqua .
2.Collegare un'estremità del tubo di scarico al scarico porto.Luogo IL altro
FINE COME necessario per dirigere lo scarico dell'acqua ad almeno 3
piedi lontano da IL sorgente. Inclinare il tubo di scarico verso il basso,
lontano dalla sorgente.
3.Spina Energia Cavo in GFC I proteggere d presa.
Operazione
Dopo aver letto queste istruzioni, considerare i seguenti punti prima di
iniziare pompa:
1.Verificare che pompa poggia sul pavimento della e bacino, se lo è È
non sospeso di IL maniglia.
2.Verificare che scarico tubo È correttamente collegato.
3.Verificare che elettrico connessione È 110 - 1 2 0 VCA 60 Hz.
4.Verificare che elettrico PRESA È GFCl protetto E In Bene _
condizione.Prova GFCl presa protetta prima utilizzo.
non si possano avvicinare acqua e umidità IL energia fornitura PRESA.
6.Verificare che pompa È installato in modo da impedire corsa Asciutto.
NOTA: IL La pompa lo farà non iniziare senza 1" di acqua.
NOTA: IL La pompa lo farà rimuovere l'acqua fino a 1/4".Scollegare il
Pompare una volta 1/4" livello dell'acqua È raggiunto.
AVVERTIMENTO
A PREVENIRE GRAVI INFORTUNIO DAL FUNZIONAMENTO
ACCIDENTALE:
Scollegare il Pompa da la sua presa elettrica Prima eseguire qualsiasi
ispezione, manutenzione o pulizia procedure.
background
- 7 -
Se la pompa È spostato durante il funzionamento, a filo rimuoverlo con
acqua pulita dopo ogni utilizzo.
background
- 8 -
METHOD OF ERECTION
Istruzioni per l'installazione dell'interruttore verticale
(Vedere la Figura 1 per i dettagli)
Fasi di assemblaggio:
Come mostrato in figura, l'interruttore verticale 2 è fissato sulla posizione
corrispondente della pompa dell'acqua 1 con la vite autofilettante 3.
Passaggi di installazione del tamburo per acque luride da 6
galloni
(Vedere la Figura 2 per i dettagli)
Come mostrato nell'immagine: Innanzitutto, avvitare il tubo di uscita
della pompa 3 nella filettatura di uscita della pompa 2 (inclusa la valvola di
ritegno), inserire la pompa 2 (incluso il tubo di uscita della vite 3) nel
secchio delle acque reflue 1, inserire il cavo di alimentazione 11 della
pompa 2 e il verticale commutare il cavo di alimentazione 12 attraverso il
foro di uscita del cavo del coperchio del secchio delle acque reflue 6,
background
- 9 -
allineare il tubo di uscita della pompa 3 con la posizione di uscita
dell'acqua del coperchio del secchio delle acque luride 6 e coprire il
coperchio del secchio delle acque luride 6. Inserire l'uscita del tubo di
uscita 3 nell'uscita del coperchio del secchio di drenaggio 6, serrare otto
viti 1/4"X20 con un cacciavite a testa piatta +, fissare il coperchio del
secchio di scarico 6 al secchio di drenaggio 1, disporre il cavo di
alimentazione della pompa 11 e il cavo di alimentazione dell'interruttore
verticale 12 e inserire i due cavi di alimentazione 11 e 12 nel foro di uscita
dell'anello di tenuta in gomma del coperchio del secchio di scarico 6.
Coprire il coperchio piccolo dell'anello di tenuta 7 (incluso l'anello di tenuta
in gomma) e fissare il coperchio piccolo 7 sul coperchio del secchio delle
acque reflue 6 con cinque autoadesivi 4x18 -viti autofilettanti Assicurarsi
che la direzione del foro di uscita del coperchio piccolo 7 sia la stessa del
foro di uscita del coperchio del secchio delle acque nere 6; Avvitare il tubo
di ingresso 4, il tubo di uscita 8 e il tubo di scarico 9 predisposti dal cliente
rispettivamente nella posizione corrispondente del secchio delle acque
reflue; Inoltre, il terreno su cui viene posizionato il secchio dei rifiuti deve
essere liscio; Tubo di ingresso dell'acqua 4, tubo di uscita dell'acqua 8,
tubo di scarico 9, gli utenti possono acquistarne uno proprio in base alla
distanza tra il luogo di installazione e la rete fognaria esterna.
background
- 10 -
Descrizione dello scenario di utilizzo
(Vedi Figura 3,4,5,6 per i dettagli)
16. Ispezionare il kit per possibili danni dovuti al trasporto prima
dell'installazione.
17. La vasca dovrà essere posizionata nel punto più basso rispetto
all'area da drenare. Vedere le Figure 3,4 e 5 per le installazioni tipiche.
18. Assicurarsi che l'ingresso della pompa sia inferiore al livello
dell'acqua da pompare.
19. Questa pompa è progettata per 120 Volt, 60 Hz funzionamento e
richiede un ramo individuale minimo di 15 A circuito. Sia la pompa
che l'interruttore a galleggiante sono forniti con spine a 3 poli con
messa a terra. L'interruttore a galleggiante è collegato direttamente
background
- 11 -
alla presa. La pompa si collega la spina piggy-back sulla spina
dell'interruttore a galleggiante. Vedere la Figura 6.
20. Se il tubo di scarico della pompa sarà esposto al gelo condizioni,
la parte esposta del tubo deve essere installato in modo che
l'eventuale acqua rimanente nel tubo venga scaricata per gravità. In
caso contrario, l'acqua intrappolata nel tubo potrebbe congelarsi, con
conseguenti danni alla pompa, alle tubazioni e ai beni personali.
background
- 12 -
PART DRAWING
background
- 13 -
FAILURE RECOVERY
background
- 14 -
Problema
Cause possibili
Come correggere
Se IL pompa
fa non inizio O
correre
La pompa è non collegato dentro,
cambia prurito O interruttore è girato
spento
Pompa a tappo in o accendere interruttore/
interruttore
Verificare la presenza di fusibili bruciati O
inciampato circuito interruttori o inciampato
GFC I punti vendita
Sostituire il fusibile, ripristinare l'interruttore,
ripristinare il GFC I presa
Interruttore a galleggiante È difettoso
Controllare e sostituire Se necessario
Protettore termico del motore inciampato
Consentire alla pompa di cool.La
pompa lo farà Ripristina
automaticamente
Interruttore a galleggiante È incollato O
ostruito
Rimuovere l'ostruzione o posizionare la pompa
COSÌ lo fa non diventare incollato
IL pompa cicli
pure
frequentemente
O corre
periodicamente
Quando infissi
Sono non In
utilizzo.
Indietro flusso d'acqua da tubo di scarico
Installa o sostituire controllo valvola
Interruttore a galleggiante È difettoso
Sostituire il galleggiante interruttore
Gli infissi sono perdite
Riparare gli infissi eliminare perdita
Se IL pompa
corre Ma si
muove poco O
NO acqua
Tubo flessibile/tubo di scarico ostruito
Rimuovere l'ostruzione
Tubo/ tubo di scarico congelato
Consentire il tubo/tubo A aw
Pompa è aria bloccato
Rimuovere
Basso tensione di linea
Controllare la dimensione del filo e aumento Se
necessario
Valvola di ritegno È incollato nel
Chiuso posizione o difettoso
Ispezionare, riparare o sostituire se necessario
Valvola di ritegno È installato all'indietro
Assicurarsi che la valvola È installato In IL
corretto direzione di fluire
Indossato, danneggiato o intasato pompa
parti
Controllare eventuali segni di usura, danni o
intasare E pulito O sostituire la parte se
necessario
La prevalenza di scarico supera la pompa
capacità
Se l'altezza di pompaggio È Sopra 25',il la
pompa non sposta l'acqua. Consultare la tabella
delle prestazioni
Pompa fa non
chiuso spento
Interruttore a galleggiante È ostruito O
incollato
Rimuovere l'ostruzione
Interruttore a galleggiante difettoso
Sostituire il galleggiante interruttore
background
- 15 -
MAINTENANCE GUIDELINES
Questa pompa è un prodotto di alta qualità approvato ed esente da
manutenzione, soggetto a severi controlli finali. Raccomandiamo ispezioni
e manutenzioni regolari per garantire una lunga durata
dell'apparecchiatura e un funzionamento ininterrotto.
Nota importante!
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione staccare la spina di rete.
Nel caso in cui la pompa venga trasportata spesso durante il
funzionamento, dopo ogni utilizzo è necessario pulirla con acqua pulita.
In caso di installazione fissa, il funzionamento dell'interruttore
galleggiante deve essere controllato ogni 3 mesi.
Tutte le particelle fibrose che potrebbero essersi accumulate all'interno
del corpo della pompa devono essere rimosse con un getto d'acqua.
Ogni 3 mesi la terra dell'albero e la girante devono essere pulite dal
fango.
Rimuovere i depositi sul galleggiante con acqua pulita
Pulizia della girante
Se si accumulano depositi eccessivi nel corpo della pompa è necessario
smontare la parte inferiore della pompa come segue:
1. Rimuovere la gabbia di aspirazione dalla custodia della pompa.
2. Pulire la girante con acqua pulita.
Importante! Non appoggiare o appoggiare la pompa sulla girante!
3. Assemblare in ordine inverso
background
- 16 -
Produttore: Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
Indirizzo: No. 9 Shanjia Road, zona di sviluppo economico di Xinghua,
Xinghua Jiangsu
Made in China
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
- 1 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
BOMBA DE FREGADERO PARA USO
GENERAL
INSTRUCCIONES
MODELO: ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELO: ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer atentamente el manual de instrucciones.
ATTENTION
ADVERTENCIA
13. Porque allí es aceite de enfriamiento en el agua bomba, que es solía
hacerlo Frío abajo el motor, el agua bomba debe ser metido erguido no
funcionar el dispositivo en es lado .
14.
cuando el agua la bomba funciona para largo los períodos aseguran
que él es completamente
sumergido en agua para que la bomba de agua pueda ser
completamente enfriado -este es a condición operativa necesaria
para todas las bombas de agua sumergidas .
15. Cuando la bomba de agua está trabajando en un nivel bajo de agua
nivel asegurar eso él es solo usado Para trabajos de corta duración; la
bomba de agua. debe no correr en un agua baja nivel para a largo
tiempo de lo contrario será sobrecalentar.
GUARDA ESTO MANUAL
ADVERTENCIA
Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, se pueden
producir lesiones graves. lesn.
Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta lo siguiente :
La bomba debe conectarse a un enchufe protegido con GFCI que haya sido
instalado de acuerdo con las normas.
El enchufe debe tener una tensión de alimentación de AC110-120V 60Hz.
background
- 3 -
SPECIFICATION PARAMETERS
Aporte
Máximo
poder
Flujo
máximo
Elevació
n
máxima
Capacid
ad del
cucharón
Tamaño de
salida
CA110-120V
60Hz
1/3 CV
2900 GPH
25 pies
6
galones
NPT 1-1/ 2
"
CA110-120V
60Hz
1/2 HP
3500 GPH
28 pies
6
galones
NPT 1-1/ 2
"
CAUTION
Este bomba ha sido evaluado para su uso únicamente con agua.
¡IMPORTANTE! Por su propia seguridad , antes de comenzar a correr el
bomba, por favor tener el
siguiente artículos controlados por un n
experto:
siguientes elementos comprobado por un experto :
background
- 4 -
1.Riesgo de eléctrico shock-esto s bomba es suministrado con a toma de
tierra conductor y tipo de puesta a tierra adjunto enchufe.a reducir el
riesgo de electrico shock,b e cierto eso él es conectado solo para a
adecuadamente conectado a tierra, tipo conexión a tierra receptáculo.
2.Riesgo de descarga eléctrica: esto bomba tiene no estado
investigado _ para usar en nadar _ áreas de piscina.
3.El eléctrico conexiones debe ser protegido de humedad.
4. Si allá es peligro de inundaciones , la eléctrico conexiones debe ser
tomado a terreno más alto .
5.Circulación de fluidos cáusticos, así como como el circulación de
abrasivo materiales, debe ser evitado en todo costos.
6.El bomba debe ser protegido de escarcha.
7.El bomba debe ser protegido por correr seco .
8.Acceso por los niños también debería ser prevenir con apropiada
medidas.
9.a prevenir la muerte por descarga eléctrica, bomba debe ser solo
conectado a a GFC I salida protegida
10.Hacer no use un cable de extensn con este artículo.
11.ADVERTENCIA: El cable de este producto contiene plomo. y/o
di(2-etilhexilo)
ftalato (DEHP), los productos químicos son conocido por el Estado de
California a causa cáncer, y defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. daño.lavar manos después manejo.
12.Personas con Los marcapasos deben consultar a su médico antes
de uso.Campos electromagnéticos de cerca la proximidad al
marcapasos podría causa marcapasos interferencia o falla del
marcapasos.
13.Las advertencias,precauciones y instrucciones discutido en este
instrucción _ manual No puede cubrir todas las condiciones y
situaciones posibles. eso puede ocurrir. debe ser entendido por el
operador que el sentido común y precaución son factores que no puedo
ser construido dentro de esto producto, pero debe ser suministrado por
el operador.
background
- 5 -
Tipo de fluido
El La bomba está diseñada para usarse con agua con una temperatura
máxima de 77°F
(25°
). Hacer no utilizar el bomba para otros fluidos,
especialmente no combustibles, líquidos de limpieza, o otros productos
químicos.
Instalacn
el sumergible bomba de motor debe ser instalado en un estacionario
posición con cualquiera:
un fijo tubería o
licenciado en Letras flexible manguera tubo.
Fuente de alimentación
1.La bomba está equipada con un enchufe a prueba de golpes según las
normas. La bomba está diseñada para conectarse a un enchufe protegido
GFC I de 110-120 VCA y 60 Hz .
2.Asegúrese de que el enchufe está suficientemente asegurado y es en
excelente condición.
3.Cuando el enchufar es insertado en el enchufe , el la bomba lo hará ser
en apoyar.
4.ADVERTENCIA: Para prevenir la muerte por electricidad choque,
bomba debe ser conectado lo a un tomacorriente protegido por GFC I.
5.¡ADVERTENCIA! Si el cable de alimentación o enchufar está dañado,
hazlo no utilizar el bomba.La El cable de alimentación o el enchufe sólo
pueden ser reparados por un electricista certificado.
Áreas de usar
1.Esto bomba Esta diseñado para bomba de agua solo.
2.Esto bomba es diseñado para ser utilizado para: Eliminar agua de
inundados sótanos, huecos de ventanas, garajes, tejados planos.
background
- 6 -
3.Esto bomba debería NO ser usado para r:continuo correr,
fuente/estanque agua
características.Septic o aguas residuales sistemas.
4.Esto bomba poder también ser usado a transferir agua (por ejemplo,
hogar, agricultura, plomería).
Instrucciones de instalación
1.Lugar bomba en agua.
¡PELIGRO! No utilice un cable de extensión con este bomba.
Mantener p secar y asegurado lejos del agua .
2. Conecte un extremo de una manguera de descarga al descargar
puerto.Lugar el otro fin como necesario para dirigir la descarga de agua
al menos 3 pies lejos de el fuente. Incline la manguera de descarga
hacia abajo, lejos de la fuente.
3.Enchufe Fuerza Cable en GFC I protegido _ salida.
Operación
Después de leer estas instrucciones, considere los siguientes puntos antes
de comenzar el bomba:
1.Verifique que el bomba descansa en el suelo de la cuenca, si es no
suspendido por el manejar.
2.Verifique que el descargar tubo es adecuadamente conectado.
3.Verifique que el eléctrico conexión es 110 - 1 2 0 VCA 60 Hz.
4.Verifique que el eléctrico enchufe es GFCl protegido y en bien _
condición.Prueba GFCl salida protegida antes usar.
5.Verifique que el agua y la humedad no puedan acercarse el fuerza
suministrar enchufe.
6.Verifique que el bomba es instalado de manera que prevenir correr seco.
NOTA: El La bomba no empezar sin 1" de agua.
NOTA: El La bomba eliminar el agua hasta 1/4". Desenchufe el
Bombear una vez 1/4" nivel de agua es alcanzó.
background
- 7 -
ADVERTENCIA
A PREVENIR GRAVES LESIÓN POR OPERACIÓN ACCIDENTAL:
Desenchufe el Bomba de su toma de corriente antes realizando cualquier
inspección, mantenimiento o limpieza procedimientos.
Si el bomba es movido durante la operación, enjuague sáquelo con agua
limpia desps cada usar.
background
- 8 -
METHOD OF ERECTION
Instrucciones de instalación del interruptor vertical
(Consulte la Figura 1 para obtener más detalles)
Pasos de montaje:
Como se muestra en la figura, el interruptor vertical 2 se fija en la
posición correspondiente de la bomba de agua 1 con el tornillo
autorroscante 3.
Pasos de instalación del tambor de aguas residuales de 6
galones
(Consulte la Figura 2 para obtener más detalles)
Como se muestra en la imagen: Primero, enrosque el tubo de salida de
la bomba 3 en la rosca de salida de la bomba 2 (incluida la válvula de
retención), coloque la bomba 2 (incluido el tubo de salida de tornillo 3) en
el cubo de aguas residuales 1, coloque el cable de alimentación 11 de la
bomba 2 y la vertical. Pase el cable de alimentación 12 a través del orificio
background
- 9 -
de salida del cable de la cubierta del cubo de aguas residuales 6, alinee el
tubo de salida de la bomba 3 con la posición de salida de agua de la
cubierta del cubo de aguas residuales 6 y cubra la cubierta del cubo de
aguas residuales 6. Inserte la salida del tubo de salida 3 en la salida de
cubierta del cubo de drenaje 6, apriete ocho tornillos de 1/4"X20 con un
destornillador de punta plana +, fije la cubierta del cubo de drenaje 6 al
cubo de drenaje 1, coloque el cable de alimentación de la bomba 11 y el
cable de alimentación del interruptor vertical 12, e inserte los dos cables
de alimentación 11 y 12 en el orificio de salida del anillo de sellado de
goma de la cubierta del cubo de drenaje 6. Cubra la cubierta pequeña del
anillo de sellado 7 (incluido el anillo de sellado de goma) y fije la cubierta
pequeña 7 en la cubierta del cubo de aguas residuales 6 con cinco
tornillos autorroscantes de 4x18. -tornillos de rosca.Asegúrese de que la
dirección del orificio de salida de la tapa pequeña 7 sea la misma que la
del orificio de salida de la tapa del cubo de aguas residuales 6; Atornille el
tubo de entrada 4, el tubo de salida 8 y el tubo de escape 9 preparados por
el cliente respectivamente en la posición correspondiente del cubo de
aguas residuales; Además, el suelo donde se coloque el cubo de residuos
debe ser liso; Tubería de entrada de agua 4, tubería de salida de agua 8,
tubería de escape 9, los usuarios pueden comprar las suyas propias
según la distancia entre el lugar de instalación y la alcantarilla exterior.
background
- 10 -
Descripción del escenario de uso
(Ver Figura 3,4,5,6 para más detalles)
21. Inspeccione el kit para detectar posibles daños durante el envío
antes de la instalación.
22. La cuenca debe ubicarse en el punto más bajo con respecto al
área a drenar. Consulte las Figuras 3, 4 y 5 para instalaciones típicas.
23. Asegúrese de que la entrada de la bomba sea inferior al nivel del
agua a bombear.
24. Esta bomba está diseñada para 120 voltios, 60 Hz. operación y
requiere una rama individual mínima de 15 amperios circuito. Tanto la
bomba como el interruptor de flotador se suministran con enchufes
de 3 clavijas con conexión a tierra. El interruptor de flotador está
background
- 11 -
enchufado directamente al tomacorriente. La bomba se conecta el
enchufe superpuesto en el enchufe del interruptor de flotador. Ver
Figura 6.
25. Si la tubería de descarga de la bomba estará expuesta al
congelamiento condiciones, la parte expuesta de la tubería debe ser
instalado para que se drene el agua restante en la tubería por
gravedad. De lo contrario, el agua atrapada en la tubería se puede
congelar, lo que podría provocar daños a la bomba, las tuberías y la
propiedad personal.
background
- 12 -
background
- 13 -
PART DRAWING
background
- 14 -
FAILURE RECOVERY
Problema
Posibles Causas
Cómo corregir
Si el bomba
hace no comenzar
o
correr
La bomba es no atascado adentro,
cambiar o interruptor automático
esta convertido apagado
Bomba de enchufe En o encender interruptor/
disyuntor
Compruebe si hay fusibles quemados o
tropezó circuito disyuntores o tropezado
GFC I salidas
Reemplace el fusible, reinicie el disyuntor, reinicie
GFC I salida
interruptor de flotador es defectuoso
Comprobar y reemplazar si necesario
Protector térmico del motor tropezó
Permita que la bomba genial. La
bomba reiniciar automáticamente
interruptor de flotador es atascado o
obstruido
Retire la obstrucción o coloque la bomba entonces
va a no convertirse atascado
El bomba ciclos
también
frecuentemente
o carreras
periódicamente
cuando accesorios
son no en usar.
Atrás flujo de agua de tubería de descarga
Instalar o reemplazar controlar
lvula
interruptor de flotador es defectuoso
Reemplazar flotador cambiar
Los accesorios son goteando
Reparar accesorios para eliminar fuga
Si el bomba
carreras pero se
mueve pequeño
o No agua
Manguera/tubo de descarga obstruido
Eliminar obstrucción
tubo de descarga congelada
Permitir manguera/tubería a th aw
Bomba es aire bloqueado
Eliminar
Bajo linea de voltaje
Verifique el tamaño del cable y aumentar si
necesario
La válvula de retención es atascado en
el cerrado posición o defectuoso
Inspeccionar, reparar o reemplazar si necesario
La válvula de retención es instalado al
revés
Asegúrese de que la válvula es instalado en el
correcto dirección de fluir
Desgastado, dañado u obstruido bomba
partes
Inspeccione por desgaste, daño o obstruir y
limpio o reemplazar parte si necesario
La cabeza de descarga excede la bomba
capacidad
Si altura de bombeo es encima 25',el La bomba
no mueve el agua. Consulte la tabla de
rendimiento .
Bomba hace no
cerrar apagado
interruptor de flotador es obstruido o
atascado
Eliminar obstrucción
Interruptor de flotador defectuoso
Reemplazar flotador cambiar
background
- 15 -
MAINTENANCE GUIDELINES
Esta bomba es un producto de alta calidad homologado y libre de
mantenimiento, que está sujeto a rigurosos controles finales.
Recomendamos una inspección y un mantenimiento periódicos para
garantizar una larga vida útil del equipo y un funcionamiento
ininterrumpido.
¡Nota IMPORTANTE!
Retire el enchufe de red antes de cualquier trabajo de mantenimiento.
En caso de que la bomba se transporte frecuentemente durante su
funcionamiento, se debe limpiar con agua limpia después de cada uso.
En caso de instalación estacionaria, se debe comprobar el
funcionamiento del interruptor flotante cada 3 meses.
Todas las partículas fibrosas que se hayan podido acumular en el interior
de la carcasa de la bomba deben eliminarse con un chorro de agua.
Cada 3 meses se debe limpiar el suelo del eje y el impulsor de lodo.
Retire los depósitos del flotador con agua limpia.
Limpieza del impulsor
Si se acumulan depósitos excesivos en la carcasa de la bomba, debe
desmontar la parte inferior de la bomba de la siguiente manera:
1. Retire la jaula de admisión de la caja de la bomba.
2. Limpiar el impulsor con agua limpia.
¡Importante! ¡No deje ni apoye la bomba sobre el impulsor!
3. Montar en orden inverso.
background
- 16 -
Fabricante: Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
DIRECCIÓN: No. 9 Shanjia Road, Zona de Desarrollo Económico de
Xinghua, Xinghua Jiangsu
Hecho en china
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
- 1 -
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
UŻYTKOWA POMPA DO ZLEWU
INSTRUKCJE
MODEL: ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
ATTENTION
OSTRZEŻENIE
16. Poniew tam Jest olej chłodzący w wodzie pompa, która Jest
wykorzystywany do Fajny w dół silnik, woda pompa musi Być
umieszczony pionowo - zrób nie działać the urządzenie NA jego strona .
17.
Kiedy woda pompa działa długi okresy to zapewniają To Jest
całkowicie
zanurzony w wodzie, aby pompa wodna mogła to zrobić Być w pełni
chłodzony -Ten Jest A Niezbędne warunki pracy dla wszystkich
zanurzonych pomp do wody .
18. Kiedy pompa wody pracuje przy niskim stanie wody poziom zapewn
To To Jest tylko używany do krótkotrwałej pracy;pompa wody musieć
nie biegać o godz niska woda poziom dla A długi czas, inaczej tak się
stanie przegrzać.
ZACHOWAJ TO PODRĘCZNIK
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj ten materiał przed yciem tego produktu. Niezastosowanie się
do tego może skutkować pownymi konsekwencjami obrażenia.
Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę na następujące
kwestie :
Pom należy podłączyć do wtyczki zabezpieczonej GFCI, która została
zainstalowana zgodnie z przepisami.
background
- 3 -
Wtyczka musi mieć napięcie zasilania AC 110-120 V 60 Hz.
SPECIFICATION PARAMETERS
Wejście
Maksym
alna
moc
Maksymalny
przepływ
Maksym
alne
podniesi
enie
Pojemno
ść wiadra
Rozmiar
wylotu
AC110-120 V
60 Hz
1/3 KM
2900 GPH
25 stóp
6 gal
NPT 1-1/ 2
"
AC110-120 V
60 Hz
1/2 KM
3500 GPH
28 stóp
6 gal
NPT 1-1/ 2
"
CAUTION
Ten pompa został oceniony do użytku wyłącznie z wodą.
WAŻNE! Dla własnego bezpieczeństwa zanim zaczniesz uruchom the
pompa, proszę Posiad the
następny pozycje sprawdzone przez n
ekspert:
background
- 4 -
następujące elementy sprawdzony przez jakiś doświadczenie :
1. Ryzyko z elektryczny szok-To s pompa Jest dostarczone z A grunt
konduktor I typu uziemiającego załącznik wtyczka.Do zmniejsz the
ryzyko elektrycznych szok, b niektórzy To To Jest połączony tylko do A
odpowiednio uziemiony, typu uziemiającego pojemnik.
2. Ryzyko porażenia prądem - To pompa ma nie został zbadano _ Do
yw W pływanie _ tereny basenowe.
3.The elektryczny znajomości musieć Być chroniony z wilgoć.
4. Jeśli Tam Jest niebezpieczeństwo z powódź , _ elektryczny
znajomości musieć Być zajęty Do wyższy teren.
5. Cyrkulacja także płynów żrących jako krążenie ściernego materiały,
koniecznie należy unikać w Wszystko koszty.
6. pompa musieć Być chroniony z mróz.
7.The pompa musi Być chroniony przed działanie suchy .
8.Dostęp przez dzieci również powinny Być zapobiec odpowiednim środki.
9.Do zapobiec śmierci od porażenie prądem, pompa musieć Być tylko
podłączony Do A GFC I chronione gniazdko
10. Zrób nie użyj do tego przedłużacza przedmiot.
11.OSTRZEŻENIE: Przewód tego produktu zawiera ołów i/lub
di(2-etyloheksyl)
ftalan (DEHP), chemikalia znane Państwu Kalifornia Do przyczyna
rak, oraz wady wrodzone lub inne wady rozrodcze szkoda. Umyć
ręce po obsługiwanie.
12. Ludzie z osoby korzystające z rozruszników serca powinny
wcześniej skonsultow się ze swoim lekarzem zastosowanie. Pola
elektromagnetyczne w pobliżu bliskość rozrusznika serca przyczyna
rozrusznik serca zakłócenia lub awaria stymulatora.
13. Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione W Ten instrukcja
_ podręcznik nie może obejmow wszystkich możliwych warunków i
sytuacji To móc wystąpić.To musieć Być rozumiane przez operatora, że
zdrowy rozsądek i ostrożność a re czynniki, które Nie mogę Być
wybudowany zaangażowany w to produkt, ale musieć być dostarczone
background
- 5 -
przez operatora.
Rodzaj płynu
The Pompa przeznaczona jest do pracy z wo o st maksymalna
temperatura 77°F
(25° ).Do nie Użyj zwłaszcza pompa do innych płynów
nie paliwa, płyny czyszczące lub inne produkty chemiczne.
Instalacja
Podwodny pompa silnikowa musi być zainstalowane w stacjonarny pozycja
z _ albo:
aA naprawione rurociąg lub
bA elastyczny wąż gumowy rura.
Zasilacz
1. Pompa wyposażona jest we wtyczkę przeciwwstrząsową zgodnie z
przepisami Pompa jest przeznaczona do podłączenia do gniazda
zabezpieczonego 110-120 VAC, 60 Hz GFC I.
2.Upewnij się, że gniazdo jest wystarczająco zabezpieczony I Jest W
doskonały stan : schorzenie.
3.Kiedy wtyczka Jest wstawiony do gniazdka , pompa będzie Być NA
czekaj.
4. OSTRZEŻENIE: Do zapobiec śmierci z powodu porenia prądem szok,
pompa musieć Być połączony tylko do gniazdka chronionego przez GFC I.
5. OSTRZEŻENIE! Jeśli przewód zasilający lub wtyczka jest uszkodzony,
zrób to nie Użyj pompa.The przewód zasilający lub wtycz może
naprawiać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
Obszary z używać
1.To pompa jest zaprojektowany do pompa wodna tylko.
2.To pompa Jest zaprojektuj d Być stosowany do:Usuwania wody z
zalanych zbiorników piwnice, studnie okienne, garaże, dachy płaskie.
background
- 6 -
3.To pompa powinien NIE Być używany dla r:Ciągły bieg, fontanna/staw
woda
cechy.Septic lub kanalizacja np systemy.
4.To pompa Móc Również Być używany Do przel wodę (np.
gospodarstwo domowe, rolnictwo, hydraulika).
Instrukcje Instalacji
1.Miejsce pompa w wodzie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zrób to nie używaj do tego przedłużacza
pompa.Zachowaj wyschnij _ I zabezpieczone z dala od wody .
2.Podłącz jeden koniec węża odprowadzającego do wypisać port.Miejsce
the Inny koniec Jak potrzebne do skierowania wylotu wody na odległość
co najmniej 3 stóp z dala z the źródła. Skieruj wąż odprowadzający w
dół, z dala od źródła.
3.Podłącz Moc Sznur do GFC I chron d wylot.
Operacja
Po przeczytaniu tych instrukcji, przed rozpoczęciem należy wziąć pod
uwagę następujące punkty pompa:
1. Sprawdź, czy pompa spoczywa na podłodze e umywalka, jeśli tak Jest
nie zawieszony przez the uchwyt.
2. Sprawdź, czy wypisać rura Jest odpowiednio połączony.
3. Sprawdź, czy elektryczny połączenie Jest 110 - 1 2 0 V AC 60 Hz.
4. Sprawdź, czy elektryczny gniazdo elektryczne Jest GFCl chroniony I
W Dobry _ stan.Test GFCl zabezpieczone gniazdko wcześniej
ywać.
5.Upewnij się, że woda i wilgoć nie mogą się zbliż the moc dostarcz
gniazdo elektryczne.
6. Sprawdź, czy pompa Jest zainstalowany tak, aby zapobiegać działanie
suchy.
NOTATKA: The Pompa będzie nie zaczynaj bez 1" wody.
NOTATKA: The Pompa będzie usunąć wodę do 1/4”. Odłącz Pompuj
background
- 7 -
raz 1/4" Poziom wody Jest osiągnięty.
OSTRZEŻENIE
DO ZAPOBIEGAJ POWAŻNYM OBRAŻENIA OD PRZYPADKOWEGO
DZIAŁANIA:
Odłącz Pompa z jego gniazdko elektryczne zanim wykonanie dowolnego
inspekcja, konserwacja lub czyszczenie procedury.
Jeśli pompa Jest przesunięty podczas pracy, spłukiwany wyczyść go
później czystą wodą każdy używać.
background
- 8 -
METHOD OF ERECTION
Instrukcja montażu przełącznika pionowego
(Szczegóły patrz rysunek 1 )
Etapy montażu:
Jak pokazano na rysunku, przełącznik pionowy 2 jest zamocowany w
odpowiednim położeniu pompy wodnej 1 za pomocą śruby
samogwintującej 3.
Etapy instalacji bębna ściekowego o pojemności 6 galonów
(Szczegóły patrz rysunek 2)
Jak pokazano na rysunku: Najpierw wkręcić rurę wylotową pompy 3 w
gwint wylotowy pompy 2 (wraz z zaworem zwrotnym), włożyć pompę 2
(wraz z rurą wylotową 3) do wiadra na ścieki 1, włożyć kabel zasilający 11
pompy 2 do pionu przełączyć kabel zasilający 12 przez otwór wylotowy
kabla w pokrywie wiadra na ścieki 6, zrównać rurę wylotową pompy 3 z
pozycją wylotu wody w pokrywie wiadra na ścieki 6 i zakryć pokrywę
background
- 9 -
wiadra na ścieki 6. Włożyć wylot rury wylotowej 3 do wylotu pokrywa
wiadra spustowego 6, dokręć osiem śrub 1/4"X20 za pomocą śrubokręta z
łbem płaskim +, przymocuj pokrywę wiadra spustowego 6 do wiadra
spustowego 1, ułóż kabel zasilania pompy 11 i kabel zasilania przełącznika
pionowego 12, a następnie włóż dwa kable zasilające 11 i 12 do otworu
wylotowego gumowego pierścienia uszczelniającego pokrywy wiadra
spustowego 6. Zakryj małą pokrywę pierścienia uszczelniającego 7 (wraz z
gumowym pierścieniem uszczelniającym) i zamocuj małą pokrywę 7 na
pokrywie wiadra ściekowego 6 za pomocą pięciu samoprzylepnych śrub
4x18 -wkręty samogwintujące Upewnij się, że kierunek otworu wylotowego
małej pokrywy 7 jest taki sam, jak otwór wylotowy pokrywy wiadra 6 na
ścieki; Wkręcić odpowiednio w rurę dopływową 4, rurę wylotową 8 i rurę
wydechową 9 przygotowane przez klienta w odpowiednim miejscu wiadra
na ścieki; Ponadto podłoże, na którym stoi wiadro na odpady, powinno być
gładkie; Rura doprowadzająca wodę 4, rura odprowadzająca wodę 8, rura
wydechowa 9, użytkownicy mogą kupić własne w zależności od odległości
między miejscem instalacji a kanałem zewnętrznym.
background
- 10 -
Opis scenariusza użycia
(Szczegóły patrz rysunek 3,4,5,6)
26. Przed instalacją sprawdź zestaw pod kątem ewentualnych
uszkodzeń transportowych.
27. Zbiornik powinien znajdować się w najniższym punkcie w
stosunku do obszaru, który ma być odwadniany. Patrz rysunki 3,4,5
przedstawiające typowe instalacje.
28. Upewnij się, że wlot pompy znajduje się niżej niż poziom wody,
która ma być pompowana.
29. Ta pompa jest zaprojektowana na napięcie 120 V, 60 Hz pracy i
wymaga pojedynczego odgałęzienia o natężeniu co najmniej 15 A
okrążenie. Zarówno pompa, jak i wyłącznik pływakowy
background
- 11 -
dostarczane z 3-bolcowymi wtyczkami z uziemieniem. Przełącznik
pływakowy jest podłączone bezpośrednio do gniazdka. Pompa jest
podłączona wtyczkę typu piggy-back na wtyczce wyłącznika
pływakowego. Zobacz rysunek 6.
30. Jeśli rura tłoczna pompy będzie narażona na zamarznięcie
warunkach odsłonięta część rury musi być zainstalowany tak, aby
cała woda pozostała w rurze spłynęła grawitacyjnie. Niezastosowanie
się do tego może spowodować zamarznięcie wody uwięzionej w rurze,
co może skutkować uszkodzeniem pompy, rurociągów i mienia
osobistego.
background
- 12 -
background
- 13 -
PART DRAWING
background
- 14 -
FAILURE RECOVERY
Problem
Możliwe przyczyny
Jak poprawić
Jeśli the pompa
robi nie poctek
Lub
uruchomić
Pompa jest nie zatkany w,
przełącznik swędzenie Lub
przerywacz jest zmieniony
wyłączony
Podłącz pompę w lub włączyć coś przełącznik/bre
aker
Sprawdź, czy nie przepalone bezpieczniki
Lub potknął się okrążenie wyłączniki lub
potknął się GFC I gniazdka
Wymień bezpiecznik, zresetuj wyłącznik, zresetuj
GFC I wylot
Przełącznik pływakowy Jest wadliwy
Sprawdź i wymień Jeśli niezbędny
Zabezpieczenie termiczne silnika potknął
się
Pozwól pompie na fajnie. Pompa
będzie Resetowanie automatycznie
Przełącznik pływakowy Jest zablokowany
Lub zablokowane
Usuń przeszkodę lub ustaw pompę Więc to będzie
nie stać się zablokowany
The pompa
cykle zbyt
często
Lub biegnie
cyklicznie
Kiedy oprawy
Czy nie W ywać.
Z powrotem przepływ wody z rura
odprowadzająca
Zainstaluj lub zastępować
sprawdzać zawór
Przełącznik pływakowy Jest wadliwy
Wymi pływak przełącznik
Urządzenia wyciek
Napraw osprzęt do wyeliminować przeciek
Jeśli the pompa
biegnie Ale
porusza się mały
Lub NIE woda
Zatkany wąż wylotowy /rura
Usuń przeszkodę
Zamrożony wąż/ rura odprowadzająca
Zezwalaj na wąż/rurę Do odwilż
Pompa jest powietrze zablokowany
Usunąć
Niski napięcie sieciowe
Sprawdź rozmiar przewodu i zwiększ Jeśli
niezbędny
Sprawdź zawór Jest zablokowany w
Zamknięte stanowisko lub wadliwy
Sprawdź, napraw lub wymień Jeśli to konieczne
Sprawdź zawór Jest zainstalowane
odwrotnie
Upewnij się, że zawór Jest zainstalowany W the
prawidłowy kierunek przepływ
Zużyte, uszkodzone lub zatkane pompa
Części
Sprawdź pod kątem zużycia, uszkodzeń lub
zatkać I czysty Lub wymienić część Jeśli to
konieczne
Wysokość tłoczenia przekracza pompę
pojemność
Wysokość pompowania Jest nad 25', pompa nie
tłoczy wody. Patrz tabela wydajności
Pompa robi nie
zamknąć
wyłączony
Przełącznik pływakowy Jest
zablokowane Lub zablokowany
Usuń przeszkodę
przełącznik pływakowy
Wymień pływak przełącznik
background
- 15 -
MAINTENANCE GUIDELINES
Ta pompa jest zatwierdzonym i bezobsługowym produktem wysokiej
jakości, który podlega surowym kontrolom końcowym. Zalecamy regularne
przeglądy i konserwację, aby zapewnić długą żywotność sprzętu i
nieprzerwaną pracę.
Ważna uwaga!
Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi wyjąć wtyczkę z gniazdka.
W przypadku częstego transportu pompy w trakcie pracy, po każdym
użyciu należy oczyścić czystą wodą.
W przypadku instalacji stacjonarnej działanie łącznika pływakowego
należy sprawdzać co 3 miesiące.
Wszelkie cząstki włókniste, które mogły nagromadzić się wewnątrz
obudowy pompy, należy usunąć strumieniem wody.
Co 3 miesiące należy oczyścić podłoże wału i wirnik z błota.
Usunąć osad na pływaku czystą wodą
Czyszczenie wirnika
Jeżeli w obudowie pompy zebrał się nadmierny osad, należy
zdemontow dolną część pompy w następujący sposób:
1. Wyjmij klatkę wlotową z obudowy pompy.
2. Wyczyścić wirnik czystą wodą.
Ważny! Nie kładź ani nie opieraj pompy na wirniku!
3. Zmontuj w odwrotnej kolejności
background
- 16 -
Producent: Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
Adres: Nr 9 Shanjia Road, Strefa Rozwoju Gospodarczego Xinghua,
Xinghua Jiangsu
Wyprodukowano w Chinach
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
- 1 -
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
NUTTIGE GOOTSTEENPOMP
INSTRUCTIES
MODEL: ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
ATTENTION
WAARSCHUWING
19. Omdat er is koelende olie in het water pomp, welke is gewend om koel
omlaag de motor, het water pomp moeten zijn geplaatst rechtop-doen
niet bedienen de apparaat op zijn kant .
20.
Wanneer het water pomp werkt voor lang periodes zorgen daarvoor
Het is volledig
ondergedompeld in water zodat de waterpomp dat kan zijn geheel
gekoeld -dit is A noodzakelijke bedrijfstoestand voor alle
ondergedompelde waterpompen .
21. Wanneer de waterpomp werkt bij laag water niveau ervoor zorgen Dat
Het is alleen gebruikt voor kortdurend werk; de waterpomp moeten niet
draaien op a laag water niveau voor A lang tijd anders wel oververhit
raken.
RED DIT HANDMATIG
WAARSCHUWING
Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit
ernstige gevolgen hebben blessure.
Let vóór het opstarten op het volgende:
De pomp moet worden aangesloten op een met aardlekschakelaar
beschermde stekker die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
De stekker moet een voedingsspanning hebben van AC110-120V 60Hz.
background
- 3 -
SPECIFICATION PARAMETERS
Invoer
Maximu
m kracht
Maximale
stroom
Maximal
e lift
Emmer
capacitei
t
Uitlaatgroot
te
AC110-120V
60 Hz
1/3 PK
2900 GPH
25 voet
6 gal
NPT 1-1/ 2
"
AC110-120V
60 Hz
1/2 PK
3500 GPH
28 voet
6 gal
NPT 1-1/ 2
"
CAUTION
Dit pomp is uitsluitend beoordeeld voor gebruik met water.
BELANGRIJK! Voor uw eigen veiligheid voordat u begint loop de pomp,
alsjeblieft hebben de
als vervolg op items gecontroleerd door een n
deskundige:
volgende items gecontroleerd door een deskundige :
background
- 4 -
1. Risico van elektrisch schok-Dit s pomp is geleverd met A aarding
geleider En aardingstype bijlage stekker.Aan verminderen de risico van
elektrisch schok, b e zeker Dat Het is verbonden alleen om A op de
juiste manier geaard, aardingstype houder.
2. Risico op elektrische schokken -Dit pomp heeft niet geweest
geïnvesteerd _ voor gebruik in zwemmen _ zwembaden.
3.De elektrisch verbindingen moeten zijn beschermd van vocht.
4. Als daar is Gevaar van overstromingen , de elektrisch verbindingen
moeten zijn genomen naar hoger gelegen grond.
5. Circulatie ook van bijtende vloeistoffen als de circulatie van
schuurmiddel materialen, moeten worden vermeden bij alle kosten.
6.De pomp moeten zijn beschermd van vorst.
7.De pomp moeten zijn beschermd tegen rennen droog .
8.Toegang door kinderen ook zijn voorkomen met passend maatregelen.
9.Aan de dood voorkomen elektrische schok, pomp moeten zijn alleen
verbonden naar A GFC I beschermd stopcontact
10.Doe niet gebruik hiervoor een verlengsnoer item.
11. WAARSCHUWING: Het snoer van dit product bevat lood en/of
di(2-ethylhexyl)
ftalaat (DEHP), chemicaliën zijn dat wel bekend bij de staat Californië
naar oorzaak kanker, en geboorteafwijkingen of andere reproductieve
afwijkingen schade.Wassen handen na afhandeling.
12. Mensen met Pacemakers moeten vooraf hun arts(en) raadplegen
gebruik.Elektromagnetische velden dichtbij nabijheid van een
pacemaker zou kunnen oorzaak pacemaker interferentie of falen van
de pacemaker.
13.De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies besproken in
dit instructie _ handmatig kan niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties dekken Dat kunnen voorkomen.Het moeten zijn begrepen door
de exploitant dat gezond verstand en voorzichtigheid er zijn factoren die
kan niet zijn gebouwd in dit produkt, maar moeten geleverd worden
door de exploitant.
background
- 5 -
Vloeistoftype
De De pomp is ontworpen voor gebruik met water met een maximale
temperatuur van 77°F
(25°
). Doen niet gebruik de pomp vooral voor
andere vloeistoffen geen brandstoffen, schoonmaakvloeistoffen, of andere
chemische producten.
Installatie
De onderzeeër motorpomp moet geïnstalleerd worden in een stationair
positie met _ of:
aA vast pijpleiding of
bA flexibel slang pijp.
Stroomvoorziening
1. De pomp is volgens de voorschriften voorzien van een schokbestendige
stekker De pomp is ontworpen om te worden aangesloten op een 110-120
VAC, 60 Hz GFC I- beschermd stopcontact.
2. Zorg ervoor dat het stopcontact is aangesloten voldoende beveiligd is
En is in uitstekend voorwaarde.
3. Wanneer de plug is ingevoegd in het stopcontact , de pomp zal zijn op
stand-by.
4. WAARSCHUWING: Naar voorkomen dat de dood door elektrisch schok,
pomp moeten zijn verbonden alleen op een GFC I- beveiligd stopcontact.
5. WAARSCHUWING! Als de netsnoer of plug beschadigd is, doen niet
gebruik de pomp.De netsnoer of stekker mag alleen worden gerepareerd
door een gecertificeerde elektricien.
Gebieden van gebruik
1.Dit pomp is ontworpen om pomp water alleen.
2.Dit pomp is ontworpen om zijn gebruikt voor: het verwijderen van water
uit overstroomd kelders, raamputten, garages, platte daken.
background
- 6 -
3.Dit pomp zou moeten NIET zijn gebruikt voor : Continu rennen,
fontein/vijver water
kenmerken. Septisch of rioolwater e systemen.
4.Dit pomp kan Ook zijn gebruikt naar water overbrengen (bijv. huishouden,
landbouw, loodgieterswerk).
Installatie instructies
1.Plaats pomp in water.
GEVAAR! Doen gebruik hierbij geen verlengsnoer pomp.
Behouden stekker droog En beveiligd tegen water .
2. Bevestig het ene uiteinde van een afvoerslang aan de afvoer
haven.Plaats de ander einde als nodig om de waterafvoer op minimaal
3 voet te richten weg van de bron. Laat de afvoerslang naar beneden
lopen, weg van de bron.
3. Stekker Stroom Koord naar binnen GFC I beschermd d uitlaat.
Operatie
Na het lezen van deze instructies dient u rekening te houden met de
volgende punten voordat u met de installatie begint pomp:
1.Controleer of de pomp rust op de vloer van de e bekken, als het is niet
geschorst door de hendel.
2.Controleer of de afvoer pijp is op de juiste manier verbonden.
3.Controleer of de elektrisch verbinding is 110 - 1 2 0 V AC 60 Hz.
4.Controleer of de elektrisch stopcontact is GFCl beschermd En in
Goed _ staat.Test GFCl beschermd stopcontact vóór gebruik.
5.Controleer of er geen water en vocht in de buurt kunnen komen de
stroom levering stopcontact.
6.Controleer of de pomp is zo geïnstalleerd voorkomen rennen droog.
OPMERKING: De Pomp zal niet beginnen zonder 1"water.
OPMERKING: De Pomp zal verwijder water tot 1/4". Haal de stekker
uit het stopcontact Eén keer pompen 1/4" water niveau is bereikt.
background
- 7 -
WAARSCHUWING
NAAR VOORKOM ERNSTIG BLESSURE DOOR ACCIDENTELE
BEDIENING:
Haal de stekker uit het stopcontact Pomp van zijn stopcontact voor het
uitvoeren van enige inspectie, onderhoud, of schoonmaak procedures.
Als de pomp is verplaatst tijdens bedrijf, spoelen het uit met schoon water
een ft elk gebruik.
background
- 8 -
METHOD OF ERECTION
Installatie-instructies voor verticale schakelaars
(Zie figuur 1 voor details)
Montagestappen:
Zoals weergegeven in de figuur, is de rechtopstaande schakelaar 2 op
de overeenkomstige positie van de waterpomp 1 bevestigd met
zelftappende schroef 3.
Installatiestappen voor een rioolvat van 6 gallon
(Zie figuur 2 voor details)
Zoals weergegeven in de afbeelding: Schroef eerst pompuitlaatpijp 3 in
de uitlaatdraad van pomp 2 (inclusief terugslagklep), plaats pomp 2
(inclusief schroefuitlaatpijp 3) in rioolemmer 1, plaats de stroomkabel 11
van pomp 2 en de verticale schakel de voedingskabel 12 door het
kabeluitlaatgat van het rioolemmerdeksel 6, lijn de pompuitlaatpijp 3 uit
met de wateruitlaatpositie van het rioolemmerdeksel 6, en bedek het
background
- 9 -
rioolemmerdeksel 6. Steek de uitlaat van uitlaatpijp 3 in de uitlaat van
afvoerbakdeksel 6, draai acht 1/4"X20 schroeven vast met een + platte
schroevendraaier, bevestig het afvoerbakdeksel 6 aan afvoerbak 1, plaats
de stroomkabel van de pomp 11 en de stroomkabel van de verticale
schakelaar 12, en steek de twee stroomkabels 11 en 12 in het uitlaatgat
van de rubberen afdichtring van het deksel van de afvoerbak 6. Bedek de
kleine deksel van de afdichtring 7 (inclusief de rubberen afdichtring) en
bevestig het kleine deksel 7 op het deksel van de rioolemmer 6 met vijf
4x18 zelf -tapschroeven Zorg ervoor dat de richting van het uitlaatgat van
het kleine deksel 7 dezelfde is als die van het uitlaatgat van het
rioolemmerdeksel 6; Schroef de door de klant voorbereide inlaatbuis 4,
uitlaatbuis 8 en uitlaatbuis 9 respectievelijk op de overeenkomstige positie
van de rioolemmer vast; Bovendien moet de grond waar de afvalemmer
wordt geplaatst glad zijn; Waterinlaatpijp 4, wateruitlaatpijp 8, uitlaatpijp 9,
gebruikers kunnen deze zelf kopen, afhankelijk van de afstand tussen de
installatieplaats en het buitenriool.
background
- 10 -
Beschrijving van gebruiksscenario
(Zie figuur 3,4,5,6 voor details)
31. Inspecteer de set vóór installatie op mogelijke transportschade.
32. Het bassin moet zich op het laagste punt bevinden ten opzichte
van het te draineren gebied. Zie figuren 3,4,5 voor typische
installaties.
33. Zorg ervoor dat de inlaat van de pomp lager is dan het te
verpompen waterniveau.
34. Deze pomp is ontworpen voor 120 Volt, 60 Hz werking en vereist
een individuele aftakking van minimaal 15 ampère circuit. Zowel de
pomp als de vlotterschakelaar worden geleverd met 3-polige, geaarde
stekkers. De vlotterschakelaar is rechtstreeks op het stopcontact
background
- 11 -
aangesloten. De pomp wordt aangesloten de piggy-back-stekker op
de vlotterschakelaarstekker. Zie figuur 6.
35. Als de persleiding van de pomp wordt blootgesteld aan
bevriezing omstandigheden moet het blootgestelde deel van de buis
zodanig geïnstalleerd dat eventueel achtergebleven water in de
leiding kan weglopen door de zwaartekracht. Als u dit niet doet, kan
het water dat in de leiding zit, bevriezen, wat kan leiden tot schade
aan de pomp, de leidingen en persoonlijke eigendommen.
background
- 12 -
background
- 13 -
PART DRAWING
background
- 14 -
FAILURE RECOVERY
Probleem
Mogelijke oorzaken
Hoe te corrigeren
Als de pomp
doet niet begin of
loop
Pomp is niet aangesloten in, zwaai
of breker is gedraaid uit
Stekker pomp in of aanzetten schakelaar/ breker
Controleer op doorgebrande zekeringen of
struikelde circuit onderbrekers of struikelen
GFC I stopcontacten
Vervang de zekering, reset de onderbreker, reset
GFC I uitlaat
Vlotterschakelaar is defecte
Controleer en vervang als nodig
Thermische motorbeveiliging struikelde
Laat de pomp draaien cool. Pomp zal
opnieuw instellen automatisch
Vlotterschakelaar is vast of belemmerd
Verwijder de obstructie of plaats de pomp Dus het
zal niet worden vast
De pomp cycli
te vaak
of loopt
periodiek
wanneer
armaturen
Zijn niet in gebruik.
Rug waterstroom uit uitlaatpijp
Installeer of vervangen rekening
ventiel
Vlotterschakelaar is defecte
Vlotter vervangen schakelaar
Armaturen zijn lekt
Reparatiearmaturen aan elimineren lekkage
Als de pomp
loopt Maar
beweegt klein of
Nee water
Verstopte afvoerslang /leiding
Verwijder de obstructie
Bevroren afvoerslang/ leiding
Slang/leiding toestaan naar dooi
Pomp is lucht op slot
Verwijderen
Laag netspanning
Controleer de draadmaat en toename als nodig
Terugslagklep is vast in de gesloten
positie of defecte
Inspecteren, repareren of vervangen indien nodig
Terugslagklep is achterstevoren
geïnstalleerd
Zorg ervoor dat de klep is geïnstalleerd in de juist
richting van stroom
Versleten, beschadigd of verstopt pomp
onderdelen
Inspecteer op slijtage, schade of verstoppen En
schoon of onderdeel vervangen indien nodig
De opvoerhoogte overschrijdt de pomp
capaciteit
I f pomphoogte is over 25', de pomp verplaatst
geen water. Zie prestatieschema
Pomp doet niet
dicht uit
Vlotterschakelaar is belemmerd of vast
Verwijder de obstructie
Defecte vlotterschakelaar
Vlotter vervangen schakelaar
background
- 15 -
MAINTENANCE GUIDELINES
Deze pomp is een goedgekeurd en onderhoudsvrij product van hoge
kwaliteit, dat onderworpen is aan strenge eindcontroles. Wij raden
regelmatige inspectie en onderhoud aan om een lange levensduur van de
apparatuur en een ononderbroken werking te garanderen.
Belangrijke notitie!
Haal vóór alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact.
Als de pomp tijdens bedrijf vaak wordt getransporteerd, moet deze na elk
gebruik met schoon water worden gereinigd.
Bij stationaire opstelling dient de werking van de vlotterschakelaar elke 3
maanden te worden gecontroleerd.
Alle vezeldeeltjes die zich mogelijk in het pomphuis hebben opgehoopt,
moeten met een waterstraal worden verwijderd.
Elke 3 maanden moeten de asgrond en de waaier worden gereinigd van
modder.
Verwijder afzettingen op de vlotter met schoon water
Het reinigen van de waaier
Als zich teveel afzettingen in het pomphuis verzamelen, moet u het
onderste deel van de pomp als volgt demonteren:
1. Verwijder de inlaatkooi uit het pomphuis.
2. Reinig de waaier met schoon water.
Belangrijk! Zet de pomp niet op de waaier en laat deze niet rusten!
3. Monteer in omgekeerde volgorde
background
- 16 -
Fabrikant: Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
Adres: Shanjia Road nr. 9, economische ontwikkelingszone Xinghua,
Xinghua Jiangsu
Gemaakt in China
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
- 1 -
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
UTILITY SINK PUMP
INSTRUKTIONER
MODELL: ZX30023 / ZX30024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: ZX30023 / ZX30024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
UTILITY SINK PUMP
background
- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
ATTENTION
VARNING
22. r att där är kylolja i vattnet pump, som är brukade Häftigt ner motorn,
vattnet pump måste vara placerad upprätt-göra inte fungera de enhet
dess sida .
23.
När vattnet pumpen fungerar för lång perioder se till att Det är
fullständigt
nedsänkt i vatten att vattenpumpen kan vara fullt kyls -detta är a
dvändiga driftsförhållanden för alla nedsänkta vattenpumpar .
24. När vattenpumpen arbetar vid lågvatten nivå säkerställa den där Det
är endast Begagnade r korttidsarbete;vattenpumpen måste inte
springa en lågt vatten nivå för a ng tid annars blir det överhettas.
SPARA DETTA MANUELL
VARNING
s detta material innan du använder denna produkt. Undertenhet att göra
det kan leda till allvarliga problem skada.
Före start, notera följande :
Pumpen måste anslutas till en GFCI-skyddad kontakt som har installerats
enligt reskrifter.
Stickkontakten måste ha en matningsspänning AC110-120V 60Hz.
background
- 3 -
SPECIFICATION PARAMETERS
Inmatning
Maximal
kraft
Max flöde
Max lyft
Skopa
kapacitet
Uttagsstorl
ek
AC110-120V
60 Hz
1/3 hk
2900 GPH
25 fot
6 gal
NPT 1-1/ 2
"
AC110-120V
60 Hz
1/2 hk
3500 GPH
28 fot
6 gal
NPT 1-1/ 2
"
CAUTION
Detta pump har utvärderats endast för användning med vatten.
VIKTIGT! För din egen säkerhet - innan du börjar springa de pump, snälla
ha de
följande remål kontrollerade av ett n expert:
följande saker kontrollerade förbi en expe rt:
1.Risk av elektrisk chock-Thi s pump är levereras med a grundstötning
dirigent och jordningstyp anknytning plug.To minska de risk av elektrisk
chock,b e vissa den där Det är ansluten endast till a ordentligt jordad,
jordningstyp behållare.
background
- 4 -
2.Risk för elektrisk stöt -Detta pump har inte varit inv utreds för
använda sig av i simma ming poolområden.
3.Den elektrisk anslutningar ste vara skyddad från fukt.
4. Om där är fara av översvämning , den elektrisk anslutningar måste
vara tagen till högre mark.
5. Cirkulation av ftande vätskor också som den omlopp av slipmedel
material, måste undvikas kl Allt kostar.
6.Den pump måste vara skyddad från glasera.
7.Den pump måste vara skyddas från löpning torr .
8.Åtkomst av barn bör också vara förhindras med lämplig åtgärder.
9.Till förhindra döden från elektrisk stöt, pump måste vara endast
ansluten till a GFC I skyddat uttag
10. Gör inte använd en rlängningssladd till detta Artikel.
11.VARNING: Sladden till denna produkt innehåller bly och/eller
di(2-etylhexyl)
ftalat (DEHP), kemikalier är nd för staten Kalifornien till orsak
cancer, och fosterskador eller andra reproduktiva skada.Tvätta
händerna efter hantering.
12. Människor med pacemakers bör rådfråga sin(a) läkare innan
användning.Elektromagnetiska fält i nära p rhet till pacemaker
kunde orsak pacemaker störningar eller pacemakerfel .
13.Varningarna, försiktighetsåtgärderna och instruktioner diskuteras i detta
instruktion _ manuell kan inte täcka alla möjliga rhållanden och
situationer den där Maj inträffa.Det måste vara förstås av operatören att
sunt förnuft och varning a re faktorer som kan inte vara byggd in i detta
produkt, men måste tillhandahållas _ av operatören.
Vätsketyp
De Pumpen är designad för användning med vatten med en max imum
temperatur 77°F
(25°
). r inte Använd p ump för andra vätskor,
speciellt inte bränslen, rengöringsvätskor, eller andra kemiska produkter.
background
- 5 -
Installation
Den dränkbara motorpump måste installeras i en stationär placera med th
antingen:
aA fast rörledning eller
bA flexibel slang rör.
Strömförsörjning
1.Pumpen är utrustad med en stötsäker plugg enligt föreskrifter pumpen är
utformad för att anslutas till 110-120 VAC, 60Hz GFC I -skyddat uttag.
2.Se till att uttaget är tillräckligt säkrad och är i excellent skick.
3. När plugg är insatt in i uttaget , den pumpen kommer vara står fast
vid.
4.VARNING: Till förhindra dödsfall från elektriska stöt, pump måste vara
ansluten endast till ett GFC I- skyddat uttag.
5.VARNING! Om nätsladd eller plugg är skadad, r inte Använd
pump.The nätsladd eller stickpropp r endast repareras av en certifierad
elektriker.
Områden av använda sig av
1. Detta pump är utformad för att pumpa vatten endast.
2. Detta pump är designad för vara används för:Ta bort vatten från
översvämmade källare, fönsterbrunnar, garage, platta tak.
3. Detta pump skall INTE vara Begagnade för r: Kontinuerlig springa,
fontän/damm vatten
funktioner.Septisk eller avloppsvatten e system.
4. Detta pump burk också vara Begagnade till överföra vatten (t.ex. hushåll,
jordbruk, VVS).
installations instruktioner
1.Plats pump i vatten.
FARA! Gör använd inte en förlängningssladd med detta
background
- 6 -
pump.Behåll p lug torr och säkras borta från vatten .
2. Fäst ena änden av en utloppsslang till ansvarsfrihet hamn.Plats de Övrig
slutet som behövs för att rikta vattenutsläppet minst 3 fot bort från de
källa. Luta utloppsslangen nedåt, bort från källan.
3. Anslut Kraft Sladd in i GFC I skyddad _ utlopp.
Drift
Efter att ha läst dessa instruktioner, överväg följande punkter innan du
börjar pump:
1.Verifiera att pump vilar golvet i e bassäng, om det är inte avstängd
förbi de hantera.
2.Verifiera att ansvarsfrihet rör är ordentligt ansluten.
3.Verifiera att elektrisk förbindelse är 11 0 - 1 2 0 VAC 60 Hz.
4.Verifiera att elektrisk uttag är GCl skyddad och i Bra _ skick.Test GCl
skyddat uttag innan använda sig av.
5. Kontrollera att vatten och fukt inte kan komma i närheten de kraft
tillförsel uttag.
6.Verifiera att pump är installeras att förhindra löpning torr.
NOTERA: De Pumpen kommer inte rja utan 1" vatten.
NOTERA: De Pumpen kommer ta bort vatten ner till 1/4". Koppla ur
Pumpa en gång 1/4" vattennivå är dde.
VARNING
TILL FÖRHINDRAALLVARLIGA SKADA FRÅN OAVSIKTLIGANVÄNDNING:
Koppla ur Pumpa från dess eluttag innan utför någon inspektion,
underhåll eller rengöring förfaranden.
Om pump är flyttas under drift, spola det ut med rent vatten efteråt varje
använda sig av.
background
- 7 -
METHOD OF ERECTION
Installationsinstruktioner för vertikal brytare
(Se bild 1 för detaljer)
Monteringssteg:
Som visas i figuren är den upprättstående omkopplaren 2 fixerad
motsvarande position för vattenpumpen 1 med självgängande skruv 3.
Installationssteg 6 gallon avloppstrumma
(Se bild 2 för detaljer)
Som visas bilden: Skruva först in pumpens utloppsrör 3 i pump 2
(inklusive backventil) utloppsgängan, sätt in pump 2 (inklusive
skruvutloppsrör 3) i avloppshink 1, lägg strömkabeln 11 till pump 2 och den
vertikala växla strömkabel 12 genom kabelutloppshålet
avloppshinklocket 6, rikta in pumpens utloppsrör 3 med vattenutloppsläget
för avloppshinklocket 6, och täck över avloppshinklocket 6. Sätt in utloppet
från utloppsröret 3 i utloppet tömningsskopets lock 6, dra åt åtta 1/4"
background
- 8 -
X20 skruvar med en + platt skruvmejsel, fäst avloppsskopets lock 6 vid
dräneringshinken 1, ordna pumpens strömkabel 11 och den vertikala
strömkabeln 12, och sätt i de två strömkablar 11 och 12 i
gummitätningsringens utloppshål avloppsskopets lock 6. Täck
tätningsringens lilla lock 7 (inklusive gummitätningsringen) och fäst det lilla
locket 7 avloppsskopets lock 6 med fem 4x18 själv Se till att riktningen
för utloppshålet det lilla locket 7 är samma som för utloppshålet
avloppshinklocket 6; Skruva in inloppsröret 4, utloppsröret 8 och
avgasröret 9 förberett av kunden respektive vid motsvarande position för
avloppsskopan; Dessutom ska marken där avfallshinken placeras vara slät;
Vatteninloppsrör 4, vattenutloppsrör 8, avloppsrör 9, användare kan köpa
eget beroende avståndet mellan installationsplatsen och
utomhusavloppet.
background
- 9 -
Beskrivning av användningsscenario
(Se figur 3,4,5,6 för detaljer)
36. Inspektera satsen för eventuella transportskador innan
installation.
37. Bassängen bör placeras den lägsta punkten i förhållande till
området som ska dräneras. Se figurerna 3,4 ,5 för typiska
installationer.
38. Se till att pumpens inlopp är lägre än vattennivån som ska
pumpas.
39. Denna pump är designad för 120 Volt, 60 Hz drift och kräver minst
15 ampere individuell gren krets. Både pumpen och flottörbrytaren
levereras med 3 stift, jordade pluggar. Flottörknappen är ansluten
direkt till uttaget. Pumpen ansluts till piggy-back-kontakten
flottörkontakten. Se figur 6.
40. Om pumpens utloppsrör kommer att utsättas för frysning
förhållanden måste den exponerade delen av röret vara installeras
att eventuellt kvarvarande vatten i röret rinner ut genom gravitationen.
Underlåtenhet att göra detta kan orsaka att vatten som fastnat i röret
fryser, vilket kan resultera i skador pumpen, rörledningarna och
personlig egendom.
background
- 10 -
background
- 11 -
PART DRAWING
background
- 12 -
FAILURE RECOVERY
background
- 13 -
Problem
Möjliga orsaker
Hur man korrigerar
Om de pump
r inte Start eller
springa
Pumpen är inte pluggat i, växla eller
brytare är vänt av
Plugga pumpen i eller tta byte/ brytare
Kontrollera om det finns trasiga kringar eller
snubblade krets brytare eller snubblat GFC
I uttag
Byt säkring, återställ brytare, återställ GFC I utlopp
Flottörbrytare är defekt
Kontrollera och byt ut om nödvändig
Termiskt motorskydd snubblade
Låt pumpen cool.Pumpen kommer
återställa automatiskt
Flottörbrytare är fastnat eller hindras
Ta bort hinder eller placera pumpen Det kommer
inte bli fastnat
De pump cykler
för ofta
eller springer
med jämna
mellanrum
när inventarier
är inte i använda
sig av.
Tillbaka flöde av vatten från utloppsrör
Installera eller byta ut kolla upp ventil
Flottörbrytare är defekt
Byt ut flottören växla
Fixturer är läcker
Reparera Fixturer till eliminera läckage
Om de pump
springer men rör
sig liten eller Nej
vatten
Blockerad utloppsslang /rör
Ta bort hinder
Frusen utloppsslang/ rör
Tillåt slang/rör till den aw
Pump är luft låst
Avlägsna
Låg linjespänning
Kontrollera trådstorlek och öka om nödvändig
Backventil är fastnat i stängd position
eller defekt
Inspektera, reparera eller byt ut om nödvändigt
Backventil är installerat bakåt
Se till att ventilen är installerat i de korrekt
Riktning av flöde
Sliten, skadad eller igensatt pump delar
Inspektera för slitage, skador eller täppa till och
cle an eller byt ut del om nödvändigt
Utloppshöjd överstiger pumpen kapacitet
Jag f pumphöjd är över 25',den pumpen
kommer inte att flytta vatten. Se
prestandadiagram
Pump gör inte
Stäng av
Flottörbrytare är hindrade eller fastnat
Ta bort hinder
Defekt Float Swi tch
Byt ut flottören växla
MAINTENANCE GUIDELINES
background
- 14 -
Denna pump är en godkänd och underhållsfri högkvalitativ produkt, som är
föremål för stränga slutkontroller. Vi rekommenderar regelbunden
inspektion och underhåll för att säkerställa lång livslängd och oavbruten
drift.
Viktig notering!
Dra ut stickkontakten före allt underhållsarbete.
Om pumpen ofta transporteras under drift, bör den rengöras med rent
vatten efter varje användning.
Vid stationär installation bör funktionen hos flottören kontrolleras var 3:e
månad.
Alla fibrösa partiklar som kan ha byggts upp inuti pumphuset ska
avlägsnas med en vattenstråle.
Var tredje månad ska axelns jord och pumphjul rengöras från lera.
Ta bort avlagringar flottören med rent vatten
Rengöring av pumphjulet
Om alltför stora avlagringar samlas i pumphuset måste du demontera den
nedre delen av pumpen enligt följande:
1. Ta bort insugningshållaren från pumphuset.
2. Rengör pumphjulet med rent vatten.
Viktig! Sätt inte ner eller vila pumpen pumphjulet!
3. Montera i omvänd ordning
background
- 15 -
Tillverkare: Xinghua Zhongxing Electric Manufacturing Co., Ltd.
Adress: No. 9 Shanjia Road, Xinghua Economic Development Zone,
Xinghua Jiangsu
Tillverkad i Kina
CONFORMS TO UL STD. 778
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO. 108
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor ZX30024 Questions and Answers

See other models: 85911 DD-58X24X48 H16 SM-604 DF-E3B