
TABLE OF CONTENTS
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1 Read all instructions and information in this instruction book and any other
literature included in this carton referring to this product before operating or
using this appliance.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any way. Return appliance to
the nearest authorized service centre for examination, repair or adjustment.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
8 Do not use outdoors.
9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11 Always turn appliance “OFF”, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn switch to “OFF”, then remove plug from wall outlet.
12 Do not use appliance for other than intended household use.
13 Use extreme caution when using hot steam.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

CAUTION
This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and
user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do
not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do
not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside. Repair
should be done by authorized service personnel only.
1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate
corresponds with your voltage.
2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during
operation.
4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft
cloth dampened with water.
5 For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic
descaling is still recommended every 2-3 months.
INSTRUCTIONS FOR THE POWER
SUPPLY CORD
A A short power-supply cord is provided to reduce risks of getting tangled up
or tripping over a longer cord.
B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
C If a long extension cord is used:
1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2 if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding
type
3 the cord does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in
it.

2
GENERAL INFORMATION .................................................................................................................................3
MACHINE ........................................................................................................................................................4
ACCESSORIES ....................................................................................................................................................................4
INSTALL ATION ................................................................................................................................................5
STARTING THE MACHINE ........................................................................................................................................................5
MANUAL PRIMING OF THE WATER CIRCUIT ....................................................................................................................................6
SETTING THE LANGUAGE AND THE CLOCK ....................................................................................................................................6
"AQUA PRIMA" FILTER ..........................................................................................................................................................7
DISPLAY .........................................................................................................................................................8
CHOOSE COFFEE AROMA ........................................................................................................................................................8
A DJU ST ME NT S ...............................................................................................................................................9
COFFEE INTENSITIY ..............................................................................................................................................................9
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE DRIP TRAY. .................................................................................................................................9
FILLING THE MILK CONTAINER..................................................................................................................................................9
PRODUCT DISPENSING .................................................................................................................................10
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE .......................................................................................................................................10
DISPENSING BEVERAGES WITH GROUND COFFEE ...........................................................................................................................11
HOT WATER DISPENSING ......................................................................................................................................................12
LATTE MACCHIATO .............................................................................................................................................................12
DISPENSING HOT MILK ........................................................................................................................................................13
ESPRESSO MACCHIATO ........................................................................................................................................................14
CAPPUCCINO ...................................................................................................................................................................14
BEVERAGE PROGRAMMING ..........................................................................................................................15
BEVERAGE PROGRAMMING MENU ............................................................................................................................................15
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE PROGRAM ...........................................................................................................................15
PROGRAMMING MILK BEVERAGES ............................................................................................................................................16
MACHINE SETTINGS .....................................................................................................................................18
PROGRAMMING THE MACHINE ................................................................................................................................................18
"LANGUAGE" MENU .......................................................................................................................................................... 19
"
CUP ILLUMINATION" MENU................................................................................................................................................. 19
"
AQUA PRIMA FILTER" MENU ............................................................................................................................................... 19
"
WATER HARDNESS" MENU ................................................................................................................................................. 20
"
RINSE" MENU ................................................................................................................................................................ 20
"
CUP WARMING PLATE" MENU .............................................................................................................................................. 21
"
ACCOUSTIC TONES AND ALARMS" MENU ................................................................................................................................ 21
"
DISPLAY" MENU ............................................................................................................................................................. 21
BEVERAGE SETTINGS ..........................................................................................................................................................22
ADJUSTMENT OF THE COFFEE BREW TEMPERATURE ..................................................................................................................... 22
"
AROMA" ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING .......................................................................................................................... 23
"
PREBREWING" ADJUSTMENT (ONLY COFFEE BEVERAGES) ............................................................................................................. 23
ADDITIONAL FUNCTIONS ......................................................................................................................................................24
"COFFEE IN THE WORLD" FUNCTION ....................................................................................................................................... 24
"
DEMO" MODE ................................................................................................................................................................ 26
PRODUCT COUNTER FUNCTION .............................................................................................................................................. 26
MAINTENANCE..................................................................................................................................................................27
MILK CIRCUIT RINSE CYCLE .................................................................................................................................................. 27
MILK CIRCUIT WASH CYCLE .................................................................................................................................................. 28
COFFEE CIRCUIT CLEANING CYCLE (BREW GROUP WASH CYCLE) ....................................................................................................... 30
BLOCK DISPLAY .............................................................................................................................................................. 30
DESCALING .................................................................................................................................................................... 31
CLOCK SETTINGS ..............................................................................................................................................................33
TIME SETTING ................................................................................................................................................................. 33
CLOCK SETTINGS ............................................................................................................................................................. 34
ENERGY SAVING SETTINGS ................................................................................................................................................... 36
SPECIAL .........................................................................................................................................................................37
FACTORY SETTINGS ........................................................................................................................................................... 37
CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................................................................................38
GENERAL MACHINE CLEANING ................................................................................................................................................38
CLEANING THE BREW GROUP .................................................................................................................................................39
GRINDER MAINTENANCE ......................................................................................................................................................40
MILK CONTAINER CLEANING. .................................................................................................................................................40
ERROR CODES ..............................................................................................................................................41
TECHNICAL DATA ..........................................................................................................................................42
SAFETY RULES .............................................................................................................................................43
TABLE OF CONTENTS

3
The coffee machine is intended for preparing espresso by using either coffee beans or ground coffee. It
includes an automatic device for preparing milk products and a hot water dispenser.
The machine is elegantly designed for domestic use and is not suitable for continuous heavy duty use of a
professional kind.
Warning: no liability is assumed for any damage caused by:
• Incorrect use not in accordance with the intended uses;
• Repairs not carried out by authorized customer service centers;
• Tampering with the power cord;
• Tampering with any part of the machine;
• The use of non-original spare parts and accessories;
• Failure to descale the machine or use at temperatures below 0°C.
IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID.
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who may use the coffee
machine. For further information or if you experience problems not completely or suffi ciently addressed in these
instructions, please contact an Authorized Customer Service Center.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
A WARNING TRIANGLE DRAWS ATTENTION TO ALL THE INSTRUCTIONS THAT
ARE IMPORTANT FOR USER SAFETY. PLEASE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY TO AVOID SERIOUS INJURY!
HOW TO USE THESE OPERATING INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION

4
Compartment for pre-
ground coffee
Brew group
Dregsdrawer
Socket for power cord
Open coffee bean hopper
button
Coffee bean hopper
Cup warming plate
Main switch
Service door
ACCESSORIES
Coffee bean hopper cover
Liquid tray
Button for raising/lowering the drip
tray
TOUCH SCREEN Display
SBS
Brew unit
Drip tray + grill and fl oat
Compartment for milk
container
Hot water spout
Water tank
"Aqua Prima" Filter
Ground coffee
measuring scoop
Cleaning brush
Applicator
Cleaning detergent
Water hardness
tester
Adjustment key
MACHINE
Lubricant for the
brew group
Cappuccinatore
cleaning pin
Additional milk container
(without cappuccinatore)

5
1 2 3
4
7
65
INSTALLATION
Attach the female end of the
power cord to the machine. Insert
the male end into the power
outlet.
Place a container beneath the hot
water spout.
Press the button on the coffee
hopper to open the cover. Fill the
hopper with coffee beans.
Close the cover pushing it down
completely.
Remove the water tank.
We recommend installing the "Aqua
Prima" fi lter (see page 7).
Press the main switch once to
turn on the machine. The
appliance automatically performs
a diagnosis of its functions. This
test is performed each time the
machine is turned on.
The machine automatically
primes the water circuit.
The machine is now ready
for use.
Make sure that the main power button is not switched to the “ON” position.
Fill the tank with fresh drinking
water. Do not exceed the “max”
level indicated on the water tank.
Once fi lled place the tank back
into the machine.
Water may not be dispensed
into the glass.
This should not be considered
a malfunction.
STARTING THE MACHINE
TO ASSESS WATER HARDNESS, SEE "WATER
HARDNESS MENU" ON PAGE 23.

6
1
1
2 3
MANUAL PRIMING OF THE WATER CIRCUIT
Position a container under the hot
water spout (it is possible that
water will not come out of the
spout).
Press the display once and the
machine will begin priming the
water circuit.
When the prime circuit cycle is
fi nished, remove the container.
The machine is now ready for
use.
start
priming the machine
av vi o
priming the machine
INSTALLATION
Manually prime the water circuit only when the following
display appears.
Note: fi rst make sure that the water tank is full.
SETTING THE LANGUAGE AND THE CLOCK
These settings allow you to regulate the machine parameters to dispense coffee according to the
typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also
differentiated by location.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
Press "programming menu".
alerts &
tones
machine
settings
display
language
rinsing
water
hardness
water
fi lter
cup
illumination
cup
warmer
Press "language".
go back
restore
standars
values
back to
menu
main-
tenance
main
menu
specials
machine
settings
timer
extras
beverage
settings
go in
standby
go back to
make coffee
Press "machine settings".
2
Select the desired language.
italiano (ch)
language
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
go
back
back to
menu
4
Return to the main menu.
Press "timer"
See page 33 to adjust the clock.
timer
time
settings
timer
settings
standby
settings
go
back
back to
menu
main-
tenance
main
menu
specials
machine
settings
timer
extras
beverage
settings
go in
standby
go back to
make coffee
3
6
5

7
4 5
6
1 2 3
9
Remove the "Aqua Prima" fi lter
from its packaging. Enter the date
of the current month.
Insert the applicator on the fi lter.
«AQUA PRIMA» FILTER
To improve the quality of the water used, install the "Aqua Prima" fi lter. After installation, go to the
fi lter activation program (see programming). In this mode the machine advises the user when the
fi lter must be replaced.
Insert the fi lter in its place within the
empty tank (see fi gure).
Press down until it clicks into place.
Remove the fi lter applicator.
Press "machine settings".
Press "water fi lter".
Press "activate fi lter".
water
fi lter
inserted
not
inserted
activate
fi lter
The machine then activates the "Aqua Prima" fi lter. Wait for the cycle to fi nish automatically.
When the activation cycle ends, the machine proceeds to the choose product menu.
Fill the tank with fresh water. Let
the fi lter soak for 30 minutes. After
30 minutes discard the water in the
tank and refi ll with fresh water.
Place a container beneath the
hot water spout.
Press "programming menu".
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
main-
tenance
main
menu
specials
machine
settings
timer
extras
beverage
settings
go in
standby
go back to
make coffee
alerts &
tones
machine
settings
display
language
rinsing
water
hardness
water
fi lter
cup
illumination
cup
warmer
go back
restore
standars
values
back to
menu
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
1.
2.
8
7

8
• To get the desired beverage, press the corresponding symbol on the display.
The machine automatically performs all the necessary operations.
• To make 2 cups, press the beverage symbol twice.
press twice
weak medium strong
The intensity of the color on the cup icon (only valid for coffee beverages) indicates the aroma, or
quantity of coffee to be ground, for preparing the drink. The greater the quantity of coffee ground
the stronger the coffee will taste.
DISPLAY
Go to the "text
format" menu
Product
programming
Accessing the
programming menu
It is possible to change the type of display and choose between " icon format" and "text format"
ICON FORMAT
long
coffee
hot
water
coffee espresso
hot
milk
latte
macchiato
espresso
macchiato
cappuccino
medium strongmedium
medium strongmedium
Go to the "icon
format" menu
TEXT FORMAT
CHOOSE COFFEE AROMA
When the machine is programmed to use pre-ground coffee or when a product is customized, the
icon is displayed in a different way and/or accompanied by an asterisk (see section on
“programming beverages”.)
pre-ground customization
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show
icon
my custom
coffee
program-
ming
menu

9
21
MEDIUM
COFFEE
STRONG
COFFEE
MILD
COFFEE
SBS adjusts the intensity of the brewed coffee,
and can even be adjusted while brewing. Any
adjustment has an immediate effect on the
brewing coffee.
COFFEE INTENSITIY
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
Height adjustable drip tray.
To raise the drip tray, press lightly on the lower part of the button. To lower the tray,
press lightly on the upper part of the button; when the desired height is reached,
release the button.
Note: There is a red fl oater in the drip tray. When it rises, the tray must be emptied
and washed.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE DRIP TRAY.
FILLING THE MILK CONTAINER
Open the milk compartment and
remove the container located
within.
Remove the container cover and pour in the milk.
Close the container and put it back in its
appropriate place. Make sure to carefully close the
compartment.
ADJUSTMENTS
The SBS system has been carefully designed to give your coffee the intense taste you desire. Simply
turn the dial and you will notice that the coffee goes from mild intensity to strong intensity.
Only the container with the cappuccinatore must be fi lled before preparing beverages with milk. Do not
use milk after the best-before date. (Important! Refer to the instructions for maintenance and cleaning
of the cappuccinatore on page 40).
We recommend using the other
supplied container to store any
remaining milk in the refrigerator.
Clean the circuits using only the
container with the cappuccinatore.
Adjust the drip tray before dispensing any products.

10
1 2
3
DISPENSING COFFEE, HOT WATER AND MILK CAN BE INTERRUPTED AT ANY TIME BY
SELECTING THE "STOP ... DISPENSING" BUTTON.
THE DISPENSED MILK CAN REACH HIGH TEMPERATURES: THERE IS A DANGER OF
SCALDING. DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS.
Check that all the containers are clean. To do this operation, follow the instructions in the "Cleaning and
Maintenance" chapter (see page 38).
WHEN YOU HAVE FINISHED PREPARING BEVERAGES CONTAINING MILK, PROCEED WITH
CLEANING THE CONTAINER AND THE MACHINE'S CIRCUIT.
To brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in
order to grind the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed.If a milk
beverage has been chosen, the machine automatically dispenses the milk. If the fi rst coffee is interrupted,
the second will not be dispensed.
THE MILK USED MUST HAVE BEEN PROPERLY PRESERVED.
DO NOT USE IT AFTER THE EXPIRATION DATE ON THE PACKAGE.
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE
Choose the product and press the
corresponding icon on the
display: once for 1 cup and twice
for 2 cups.
The machine begins grinding the
quantity of coffee entered.
Begin dispensing the selected
beverage.
stop
coffee
dispensing
espresso
PRODUCT DISPENSING
This procedure shows how to dispense an espresso. To dispense another type of coffee, press the
appropriate icon. Use appropriate espresso or coffee cups so that the coffee will not overfl ow.
The machine ends dispensing automatically according to the quantity determined by the manufacturer. It is
possible to customize this quantity. See page 15.
If you wish to interrupt the dispensing cycle, press the " stop coffee dispensing" button.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu

11
1 2 3
4 5
DISPENSING BEVERAGES WITH GROUND COFFEE
Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean
hopper. Pour in only coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee. (see the
"Beverage programming" chapter on page 15).
WARNING: PUT PRE-GROUND COFFEE IN THE COMPARTMENT ONLY WHEN YOU WISH TO
DISPENSE THIS TYPE OF PRODUCT.
INSERT ONLY ONE SCOOP OF GROUND COFFEE AT A TIME. TWO CUPS OF COFFEE CANNOT BE
DISPENSED AT THE SAME TIME.
Press the appropriate button and
the display will show:
A message reminding the user to
pour ground coffee in the
appropriate compartment.
add preground
coffee
go!
go
back
Press the "go! "button to start
dispensing.
Pour ground coffee into the pre-
ground coffee compartment using
the measuring scoop provided
with the accessories.
add preground
coffee
go!
go
back
Begins dispensing the selected
beverage.
long
coffee
stop
coffee
dispensing
Note:
• After 1 minute from when the message appears (2), if brewing has not started the machine will return to
the main menu and dump any inserted coffee into the coffee dregs drawer.
• If no pre-ground coffee is poured into the compartment, only water will be dispensed.
• If 2 or more scoops of coffee are added, the machine will not dispense the product and the coffee in the
compartment will be dumped into the coffee dregs drawer.
In the example given below, we chose to dispense a long coffee using pre-ground coffee.
The customized choice of using pre-ground coffee is shown on the display with an asterisk next to the
chosen beverage.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu

12
2
2
3
4 5
1
1
6
Press the hot water icon once.
HOT WATER DISPENSING
WHEN THE HOT WATER BEGINS TO DISPENSE, SHORT SPURTS OF HOT WATER MAY BE
DISPENSED WHICH POSE A RISK OF SCALDING. THE HOT WATER SPOUT CAN REACH
HIGH TEMPERATURES: AVOID TOUCHING IT WITH BARE HANDS.
Begin hot water dispensing.
To dispense another cup of
hot water, repeat this
operation.
PRODUCT DISPENSING
latte
macchiato
latte
macchiato
latte
macchiato
The machine begins grinding the
quantity of coffee entered.
Select the product and press the
corresponding icon on the
display: once for 1 cup and twice
for 2 cups.
When the coffee fi nishes grinding,
the machine will automatically
dispense the programmed quantity
of hot milk.
Once milk has been dispensed, the
machine automatically prepares the
coffee.
After this, the machine allows you to
dispense more milk if you wish. This
option remains active for
approximately 2 seconds. To activate,
press the “more milk” button.
The “milk rinsing” icon will fl ash
once the machine is done
dispensing in order to clean the
milk circuit. Press the “milk
rinsing” icon to clean the internal
milk circuit.
stop
milk
dispensing
more
milk
stop
water
dispensing
hot
water
milk
rinsing
Fill the milk container
LATTE MACCHIATO
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing

13
2
1
9
hot
milk
DISPENSING HOT MILK
Press the hot milk icon once. The hot milk is dispensed.
start
rinsing
milk rinsing cycle
rinse the milk tank
Remove the milk container from the
machine; if it sill contains milk, put it
back in the refridgerator
for later use and substitute the
additional container.
Rinse the container and fi ll with fresh
water, place it in the machine and
press the “start rinsing”
button.
8
rinsing...
rinsing milk department-
please wait
While the machine is rinsing the
user cannot interrupt the cycle,
but must wait until the cycle is
completed. Once completed the
machine returns to the main menu.
THIS PROCEDURE MUST BE PERFORMED FOR ALL
MILK PRODUCTS!
Remove the container, rinse
and dry.
If the user wishes to continue preparing other drinks the machine
will keep the “milk rinsing” signal active.
After 20 minutes of inactivity, the machine requires the user to
perform a rinsing cycle as described in Step 7. If the machine is
turned off immediately after dispensing a milk product, the next
time the machine is turned on it will require the user to perform a
rinsing cycle.
Note: Before performing the “milk rinsing” function, make sure of
the following:
1. and adequate zised container is placed under the brew unit.
2. the milk container with the cappuccinatore is fi lled with fresh
drinking water and inserted in the machine.
3. the water tank is full of fresh water.
Fill the milk container
7
To dispense another cup of milk,
repeat this operation.
When the "milk rinsing" symbol
fl ashes, clean the milk circuits as
described for latte macchiato (see
page 12, Step 6).
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
stop
milk
dispensing
milk
cleaning
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
After 14 days from the fi rst dispensing
of a milk-based beverage, the
message “milk cleaning” is displayed;
it is advisable to clean the milk
circuits as shown on page 28.
After another 7 days, the machine
comes to a halt and the milk circuits
must be cleaned.

14
2
31
4
5
2
3
4 5
1
PRODUCT DISPENSING
espresso
macchiato
espresso
macchiato
cappuccino
cappuccino
cappuccino
ESPRESSO MACCHIATO
The machine begins grinding the
quantity of coffee entered.
Press the icon once for 1 cup and
twice for 2 cups.
Espresso macchiato begins
brewing.
Once the coffee has been brewed,
the machine automatically prepares
the hot milk.
CAPPUCCINO
The machine begins grinding the
quantity of coffee entered.
Press the icon once for 1 cup and
twice for 2 cups.
After this, the machine allows you to dispense more milk if you wish.
This option remains active for approximately 2 seconds. To activate it,
press the "more milk" button.
Fill the milk container
Fill the milk container
When the "milk rinsing"
symbol fl ashes, clean the
milk circuits as described for
latte macchiato (see page 12,
Step 6).
When the "milk rinsing"
symbol fl ashes, clean the
milk circuits as described for
latte macchiato (see page 12,
Step 6).
When the coffee fi nishes grinding,
the machine will dispense the
programmed quantity of hot milk.
Once milk has been dispensed, the
machine automatically prepares the
coffee.
more
milk
To dispense more milk, press the
“more milk” icon.
espresso
macchiato
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
more
milk

15
2
1
BEVERAGE PROGRAMMING
BEVERAGE PROGRAMMING MENU
Hold down the beverage button for
two seconds
Press the button "my coffee" and
within two seconds, press the
beverage button
Each beverage can be programmed according to your individual taste. Customization is shown on the
display with the addition of an asterisk.
To program the desired beverage:
or
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE PROGRAM
Go to the menu of the beverage to be
customized (see "beverage
programming menu" chapter)
In this menu you can:
save settings.restore factory settings.
return to the
previous
window.
select the quantity
of coffee to be
ground (aroma).
go
back
save
settings
original
settings
strong
preground
my
espresso
medium
light
go!
Once a beverage has been customized it will only dispense that type of
beverage. To change or modify the beverage a new customization must be
done.
Selecting a different quantity of coffee
changes the aroma of the beverage.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
select the use
of pre-ground
coffee.

16
1
5
6 7
BEVERAGE PROGRAMMING
To brew an amount of coffee greater
than that preset by the
manufacturer, press “custom
coffee amount” before the end of
the brew cycle in progress. When
the quantity is reached,
press “stop coffee dispensing”.
Pressing go! allows the machine
to brew coffee.
The machine automatically starts and
fi nishes brewing the coffee, according to
the standard settings.
The brew cycle may be
interrupted only by pressing
“stop coffee dispensing”.
If the button is not pressed,
the coffee can overfl ow in
the cup.
Once the brew cycle fi nishes,
press "save settings" within fi ve
seconds.
If the "save settings" button
is not pressed the machine
returns to the main menu
and the customized settings
will not be saved.
saved!
The display shows the confi rmation of
the memorized settings, and the
machine automatically returns to the
main menu.
PROGRAMMING MILK BEVERAGES
Go to the menu of the beverage to be
customized (see “beverage programming
menu” chapter on page 15).
In this menu you can:
select the
quantity of
coffee to be
ground.
select the use
of pre-ground
coffee.
save settings.restore factory settings.
return to the
previous
window.
my
espresso
custom
coffee
amount
my
espresso
my
espresso
my latte
macchiato
Fill the milk tank
After pressing the go!
button, you must fi nish the
brew cycle.
my
espresso
my
espresso
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
go
back
save
settings
original
settings
strong
preground
medium
light
go!
go
back
save
settings
original
settings
strong
preground
medium
light
go!
stop
coffee
dispensing
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
save
settings
go
back
3 4
2

17
8
9
Pressing go! makes the machine
prepare to dispense the beverage.
The machine automatically starts and
fi nishes dispensing the milk,
according to the standard settings.
my latte
macchiato
To dispense an amount of milk greater than that preset by the
manufacturer, press “custom milk amount” before the end of the
dispensing cycle in progress. When the quantity is reached, press
“stop milk dispensing”.
The dispensing cycle may
be interrupted only by
pressing “stop milk
dispensing”.
If the button is not pressed,
the milk may overfl ow.
my latte
macchiato
The machine automatically starts
and fi nishes brewing the coffee,
according to the standard
settings.
my latte
macchiato
To brew an amount of coffee greater than that preset by the
manufacturer, press “custom coffee amount” before the end of the
brew cycle in progress. When the desired quantity is
reached, press “stop coffee dispensing”.
The brew cycle may be
interrupted only by pressing
“stop coffee dispensing”.
If the button is not
pressed, the coffee may
overfl ow.
save
settings
Once the brew cycle fi nishes,
press "save settings" within fi ve
seconds.
If the "save settings" button
is not pressed the machine
returns to the main menu
and the customized settings
will not be saved.
saved!
my latte
macchiato
The display shows the confi rmation of the
saved settings, and the machine
automatically returns to the main menu.
my latte
macchiato
my latte
macchiato
After pressing the go!
button, you must fi nish the
dispense cycle.
my latte
macchiato
go
back
save
settings
original
settings
strong
preground
medium
light
go!
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
go
back
3
5
7
6
4

18 PROGRAMMING THE MACHINE
MACHINE SETTINGS
When the machine settings are selected the following screen appears. Here you can:
set the language of the menus.
set the illuminate cups function.
set the machine’s operation
through the “Aqua Prima” fi lter.
set/activate the tones.
set the water hardness.
set the circuit rinse cycle.
set the operation of the cup
warming plate.
set the brightness of the
display colors.
After having set each of the following menus, press
- "go back" to return to the previous screen
- "restore standard values" to restore the initial values
- "save settings" to save the settings
- "back to menu" to return to the main menu
Some of the machine’s functions can
be programmed to customize
operations according to your own
requirements.
Press the "programming menu" button.
The programming menu will access:
Programming the machine
operations (see page 18)
Special functions
(see page 37)
Maintenance (cleaning the
machine) (see page 27)
In depth product programming
(see page 22)
- Current date and time
- Standby timer
- Times to turn on/turn off over
the span of a day (see page
33)
Extra functions (see page 24)
Activate standby
Exit
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
main-
tenance
main
menu
specials
machine
settings
timer
extras
beverage
settings
go in
standby
go back to
make coffee
alerts &
tones
machine
settings
display
language
rinsing
water
hardness
water
fi lter
cup
illumination
cup
warmer
go back
restore
standars
values
back to
menu

19
“LANGUAGE” MENU
For changing the language of the display.
This function was described at the beginning of
the manual.
This setting is of fundamental importance for
correctly adjusting the parameters of the
machine according to the country where the
machine is used.
language
“AQUA PRIMA FILTER” MENU
The "Aqua Prima" fi lter purifi es water and allows you to taste all the aroma of the coffee.
proceed with activating (cleaning) the
fi lter. After activation the "inserted" option
is activated.
set the machine to
operate without the”Aqua
Prima” fi lter.
set the machine to operate
with the “Aqua Prima” fi lter.
turn off illumination.
“CUP ILLUMINATION” MENU
To select this function, press the “cup illumination” button and the following message will appear on the display:
This function allows you to
activate/deactivate the cup
illumination.
turn on illumination.
italiano (ch)
language
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
inserted
not
inserted
activate
fi lter
Note:
• Press "activate fi lter" each time a new "Aqua Prima" fi lter is installed.
• Press "not inserted" when an "Aqua Prima" fi lter is not used.
• Press “inserted” when an “Aqua Prima” fi lter is used. This function operates even after pressing the
“activate fi lter” button.
cup
illumination
water
fi lter
In this menu you can:
In this menu you can:
water
fi lter
cup
illumination
off
on
go back
back to
menu
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
Press to display the next page.

20
1
2
PROGRAMMING THE MACHINE
rinsing
on
off
“RINSE” MENU
To clean the internal tubes in order to guarantee that the beverages are dispensed only with fresh water.
In this menu you can:
deactivate the rinse cycle. activate the rinse cycle.
Note: This rinse cycle is
performed every time the
machine is turned on when it
is cool.
water
hardness
rinsing
water
hardness
“WATER HARDNESS” MENU
To adjust the level of water hardness, shown on a scale of 1 to 4. The machine is preset at a hardness value of 3.
Immerse the water hardness strip included in
the welcome pack for one second in water.
Set the water hardness on the machine by
pressing + or -
Check the value.
The test can be used only for
one measurement.
Press the "water hardness" button.
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
1234

21
cup
warmer
off
off while
standby
always
on
“CUP WARMING PLATE” MENU
To activate the cup warming plate on the upper part of the machine.
keep the cup warming plate
always on.
In this menu you can:
keep the cup warming plate off when the machine is in stand-by.
keep the cup warming plate
always off.
“ACOUSTIC TONES AND ALARMS” MENU
To activate/deactivate the machine’s acoustic tones. Pressing the button does not immediately change the status.
In this menu you can:
“DISPLAY” MENU
To set the correct brightness of the display colors, press the “display” button.
Adjust the brightness by pressing + or -
activate/deactivate a
machine ready tone.
activate/deactivate a tone each
time a button is pressed.
activate/deactivate a tone that reminds
the user to proceed with washing the
circuits to prepare milk.
Note: The tones are divided in the
following way:
• Long continuous tone indicates a
machine malfunction;
• Brief tone when a button is pressed
and to indicate that the machine is
ready for use;
• Intermittent tone to indicate that the
machine needs to be cleaned.
cup
warmer
display
prompt alert
tone
off
milk quality
alert
off
key tones
on
alerts &
tones
display
alerts &
tones
settings
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings

22 PROGRAMMING THE MACHINE
BEVERAGE SETTINGS
To adjust the general brew parameters of the various beverages containing coffee, press the
“beverage settings” button on the main menu.
For every single product, you can adjust:
the coffee’s brew temperature.
the quantity of coffee to be ground and
the use of pre-ground coffee.
the coffee’s
pre-brewing.
The current programming status is indicated according to each parameter.
ADJUSTMENT OF THE COFFEE BREW TEMPERATURE
To set the temperature for preparing coffee, press the “temperature” button and select the desired temperature.
low temperature
medium temperature
high temperature
temperature
medium
beverage
settings
long
coffee
coffee
cappuccino
espresso
latte
macchiato
espresso
macchiato
low
coffee
temperature
medium
high
coffee
settings
temperature
medium
strength
medium
prebrew
normal
go back
back to
menu
go back
restore
standars
values
back to
menu
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings

23
“AROMA” ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING
To set the “Aroma” function, that is to say the quantity of coffee to be ground, and to set the use of pre-ground
coffee. You can have your beverage with the quantity of coffee you desire or you can choose to prepare it with
decaffeinated coffee by using the “preground” function.
light
medium
strong
normal
coffee
prebrew
strong
off
“PREBREWING” ADJUSTMENT (ONLY COFFEE BEVERAGES)
To set the prebrewing function. The coffee is slightly dampened before brewing, bringing out the full aroma of the
coffee and extracting the best fl avor.
normal prebrewing
strong prebrewing (longer)
deactivate prebrewing
preground
strenght
medium
prebrew
normal
light
coffee
strength
medium
strong
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings

24
“COFFEE IN THE WORLD” FUNCTION
This function allows the user to prepare coffee according to the most famous recipes in the world.
caffee
del
mondo
espresso
italiano
ristretto
goodnight
milk
café creme
café
american
coffee
goodmorning
coffee
prepare a true Italian
ristretto.
prepare a typical North European
coffee.
prepare a typical French/
Swiss coffee.
prepare a fl avorful latte macchiato
without the fear of not being able
to sleep.
prepare a coffee for a day full
of energy.
prepare a typical Italian
espresso.
prepare a typical American coffee.
PROGRAMMING THE MACHINE
product
counters
extras
caffee
del
mondo
demo
There are some additional functions of the machine. Pressing the “extras” button allows you to access the menu
and the following message will appear on the display.
ADDITIONAL FUNCTIONS
In this menu you can:
access the menu where some of
the most famous recipes in the
world are kept.
activate the “demo” function to
show the machine’s main
functions.
view the quantities of every type
of product brewed.
In this menu you can:
caffee
del
mondo
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu

25
This message
remains active for
approximately 5
seconds and then
returns to the main
message.
american
coffee
The beverages in the “Coffee in the World” function, if
saved, will be associated with the following buttons,
and accompanied by an asterisk:
• ristretto:
• Italian espresso:
• coffee:
• café crème:
• American coffee:
• good morning coffee:
• good night milk:
espresso (small cup)
espresso (small cup)
coffee (medium cup)
coffee (medium cup)
long coffee (glass)
espresso (small cup)
latte macchiato
To save the beverage you just made, the display shows the icon that allows this function.
american
coffee
If, for example, you want to taste a typical American coffee, you must press the “American coffee” button. In this
case, the following message appears in the display.
After brewing the desired beverage, it can be saved on one of the icons of the main menu.
go
back
the position of the SBS knob is shown with
the best cup size to use
Pressing the
go!
button starts
the brewing process.
return to the recipe
preparation menu
save the beverage
You can associate only one beverage with a single icon. The original settings can be restored using the “Beverage
Settings” menu.
is now saved under the icon
choose the icon to brew it
do you want to save
this product?
american coffee
go!
no yes

26
product counters
PRODUCT COUNTER FUNCTION
This function shows how many products have been prepared for every single type of beverage.
hot milk 0
latte macchiato 1
cappuccino 0
espresso macchiato 0
hot water 0
coffee long 15
coffee 0
espresso 0
PROGRAMMING THE MACHINE
This function shows the machine’s potential.
This is the way the “demo” mode
operation begins. The messages that
follow illustrate the machine’s
functionality.
To exit this mode, press anywhere on
the display.
“DEMO” MODE
Note: When this function is activated, the machine is in stand-by and all the functions
are disabled. The “demo” mode is saved even when the machine is turned off by the
main switch.
The next time the machine is turned on, the machine will still be in the “demo” mode.
Pressing the demo button on the display shows:
continue the tour exit and activate the
machine’s normal functions
demo
product
counters
no yes
leave demo mode?
go back
back to
menu

27
coffee
cleaning
cycle
maintenance
descaling
cycle
lock
display
MAINTENANCE
To clean/maintain all of the machine’s internal circuits, press the “maintenance” button on the main menu.
In this menu you can:
begin the wash cycle of the brew
group.
perform the descaling cycle.
begin rinsing the milk
circuits.
lock the Touch Screen (to
preform cleaning of the
display).
MILK CIRCUIT RINSE CYCLE
To rinse the machine’s internal circuits used for preparing milk.
This short cycle must be performed after 20 minutes from the last dispensing of a beverage with milk.
If the rinsing cycle is not performed, the machine comes to a halt and does not allow the dispensing of beverages.
Before performing this function make sure that:
1. a large enough container is positioned under the spout.
2. the milk container has been adequately cleaned of all milk residue and contains fresh drinking water.
3. the water tank contains a suffi cient quantity of water.
Press the "milk rinsing cycle" button and then "start rinsing" to start the milk circuit rinse cycle.
Wait for the cycle to fi nish.
The machine will return to the main
menu.
Remove the container, rinse and
dry.
milk
cleaning
cycle
milk
rinsing
cycle
begin washing the milk
circuits.
rinsing...
rinsing milk department-
please wait
milk
rinsing
cycle
start
rinsing
go back
back to
menu

28
3
4 5
6
8 9
7
2
PROGRAMMING THE MACHINE
MILK CIRCUIT WASH CYCLE
To rinse the machine’s internal circuits used for preparing milk.
After 14 days from the fi rst dispensing of a beverage with milk, the “milk cleaning” button stars fl ashing
(see page 13). Press the button and refer to instructions at point 2. This cycle must be performed after 21 days.
Refer to the instructions at point 3.
Before performing this function make sure that:
1. a large enough container is at hand.
2. the milk container has been adequately cleaned of all milk residue.
3. the water tank contains a suffi cient quantity of water.
THE WASH CYCLE CANNOT BE INTERRUPTED. A PERSON MUST BE PRESENT DURING THE OPERATION.
USE ONLY AND EXCLUSIVELY THE PROVIDED DETERGENT.
dispense hot water into
the milk tank
milk cleaning cycle
start hot
water
dispensing hot water...
milk cleaning cycle
add detergent to the milk tank
and insert it into the machine
milk cleaning cycle
add detergent to the milk tank
and insert it into the machine
milk cleaning cycle
ok
please wait until the detergent
is resolved
milk cleaning cycle
Select the function by
pressing the “milk cleaning
cycle” button.
Position the milk container
under the water spout.
Press the “start hot water”
button to dispense hot water
in the container.
Wait… When the container is fi lled the
above message will appear.
Insert the detergent tablet
into the container.
Open the compartment and
insert the container with the
detergent into the machine.
Close the compartment. Press
the “ok” button.
Wait…
Place a container beneath the
hot water spout.
go back
coffee
cleaning
cycle
maintenance
descaling
cycle
lock
display
milk
cleaning
cycle
milk
rinsing
cycle
go back
back to
menu
1

29
10
11 12
14 15
16
17
19
13
18
please start cleaning
milk cleaning cycle
start
cleaning...
milk cleaning cycle
rinse the milk tank
milk cleaning cycle
fill the milk tank with cold water
milk cleaning cycle
please start rinsing
milk cleaning cycle
start
rinsing...
milk cleaning cycle
rinse the milk tank
milk cleaning cycle
fill the milk tank with cold water
milk cleaning cycle
Press the “start” button. Wait for the wash cycle to
fi n i s h .
When the wash cycle has fi nished
the above message will appear.
Remove the milk container. Rinse the container and fi ll it
with fresh water.
Insert the container and press
the “start” button.
Wait… When the rinse cycle has fi nished
the above message will appear.
Remove the milk container.
Rinse the container and fi ll it
with fresh water.
Perform another rinse cycle as
shown previously.
When fi nished, the machine
automatically returns to the
main menu.

30
COFFEE CIRCUIT CLEANING CYCLE (BREW GROUP WASH CYCLE)
To clean the machine’s internal circuit used for brewing coffee.
We recommend using this washing cycle on a monthly basis.
Note: before performing this function make sure that:
1. a large enought container is positioned under the spout.
2. the appropriate tablet for cleaning the brew group has been inserted.
3. the water tank contains a suffi cient quantity of water.
THE WASH CYCLE CANNOT BE INTERRUPTED.
A PERSON MUST BE PRESENT DURING THE OPERATION.
Press the "coffee cleaning cycle" button and then "start cleaning" to start the wash
cycle.
PROGRAMMING THE MACHINE
cleaning coffee depertment –
please wait
cleaning...
Wait for the cycle to fi nish. The machine will
return to the main menu.
BLOCK DISPLAY
To clean the display. The touch screen display can be cleaned with a soft dampened cloth or with the appropriate
detergents for cleaning displays sold on the market.
SOLVENTS, ALCOHOL, HARSH DETERGENTS AND/OR SHARP OBJECTS THAT CAN DAMAGE THE DISPLAY MUST
NOT BE USED.
Press the "lock display" button
To reactivate the display, press "unlock" on the lower right-hand corner and then (within two
seconds) "unlock" in the upper left-hand corner (this button appears only after having pressed the
previous button).
coffee
cleaning
cycle
start
cleaning
lock
display
unlock
lock display
unlock
lock display

31
21
Saeco descaler is recommended, however you can use a non-toxic and/or non-harmful descaling product for coffee
machines, commonly available online or in coffeeshops. The solution used must be disposed of according to the
manufacturer’s instructions and/or according to the regulations enforced in the country of use.
Note: Before beginning the descaling cycle make sure that:
1. a large enough container is positioned under the water spout and the brew head.
2. THE “AQUA PRIMA” FILTER HAS BEEN REMOVED.
3. the water tank has been fi lled with the descaling solution up to the level indicated with an
.
Pause descaling.
The descaling and/or rinsing can be paused and then restarted. When descaling is interrupted the machine will
warn the user that it must be turned off.
WARNING! DESCALING MUST BE COMPLETED WITHIN 24 HOURS FROM ITS INTERRUPTION.
The next time the machine is turned on, the machine will warn the user that the descaling and/or rinse process
must be completed.
DESCALING
To perform the automatic descaling cycle.
Descaling is necessary every 2-3 months, depending on the volume of use and hardness of the local water
supply.
The machine must be turned on and will automatically manage the distribution of the descaling agent.
A PERSON MUST BE PRESENT DURING THE OPERATION.
WARNING! NEVER USE VINEGAR AS A DESCALER.
The machine indicates to the user the need to complete the descaling
through the message on the main menu. This does not block the
machine’s operation.
The number under the message indicates the number of dispensed
beverages before the machine needs to be descaled.
30 beverages before descaling, the button will begin to fl ash. When the
number reaches zero, the machine must be descaled.
Pressing the descaling button accesses the descaling menu.
When in the descaling menu, the
message “fi ll the water tank with
descaling solution” appears on the
display.
Perform the descaling cycle by
pressing “start descaling” as
shown.
descaling cycle
fi ll the water tank
with descaling solution
start
descaling
descaling
200
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
go back
back to
menu

32
1
ciclo di risciacquo
3
2
65
4
PROGRAMMING THE MACHINE
The machine begins to dispense the descaling solution through the hot
water spout. The dispensing occurs at preestablished intervals, in order to
allow the solution to be more effective.
In order to run a descaling cycle before the machine indicates the necessity to do so, press the button "descaling
cycle" and then "start descaling" to start the descaling cycle.
When the solution is fi nished the
following message appears on the
display:
Remove the water tank and rinse
with fresh drinking water to
eliminate races of descaling
solution.
Then, refi ll with fresh drinking
water and reinsert water tank.
Rinse the machine circuits by
pressing "start rinsing".
start
rinsing
The machine performs the rinse cycle. At the
end of the rinse cycle you are requested to fi ll
the tank with fresh drinking water. Before
refi lling the tank, reinsert the Aqua Prima fi lter
if desired.
Put a container under the water spout. When the water
tank is inserted the machine automatically proceeds to
priming the water circuit. If this operation is not
successful, consult "manually priming the circuit" (see
page 6)
rinsing...
descaling
cycle
start
descaling
insert the water
with fresh water
pause
rinsing
descaling cycle
please wait
descaling...
pause
descaling
rinsing
cycle
descaling cycle
please wait
descaling cycle
please wait
descaling cycle
please wait

33
current
time
09:45 (am)
time
settings
time
format
current
weekday
thursday
TIME SETTING
To set all the parameters relating to the clock and calendar. Important: To correctly program the times for turning the
machine on and off, press the “timer settings” button.
view the current time setting.
view the current time format
setting.
modify the settings relating to
viewing the time (in 24 hour or
am/pm format).
CLOCK SETTINGS
To adjust the current date and time, the timer for stand-by (energy savings) and the times for automatically turning on
and turning off the machine. Press the "timer" button on the main menu.
In this menu you can:
set
- the current time
- the current date
- the view format
(24 hour – AM/PM)
set the intervals for turning the
machine on and off (three intervals
that can be activated separately).
set the parameters
for stand-by after
the last brew.
Current time/day of the week
To set the day of the week and
the current time on the machine.
Press the "time/weekday"
button.
view the current day of the week
setting.
time
weekday
modify the settings related to the
current time and the day of the
current week.
Adjust the day
pressing
or
09h (am)
43 min
Adjust the hour by
pressing + or -
Adjust the minutes
pressing + or -
thursday
time
weekday
time
settings
current
format
24h
In this menu you can:
In this menu you can:
time
weekday
time
settings
timer
standby
settings
timer
settings
go back
back to
menu
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
save
settings

34 PROGRAMMING THE MACHINE
Time format
To set the time view mode. This setting adjusts
all clock functions to either “am/pm” or “24
hour” formats. To set the time view mode, press
the “time format” button. The modifi catino is
immediately applied and in small writing
appears ‘am/pm” or “24 hour”.
AUTOMATIC TIMER SETTINGS
With this function you can turn on (activate) and turn off (energy savings) the machine at the desired times.
Remember that the machine manages this function only if it is turned on.
set the second interval
for turning on
set the third interval
for turning on
set the fi rst
interval for turning
on
To correctly program the automatic timer settings, you must:
- set the individual intervals for turning on and turning off the machine.
- choose on which days to apply these auto on/off intervals.
It is recommended to not overlap intervals for turning on the machine.
timer
settings
choose on what days
the intervals are
active
In this menu you can:
setting 2
on 12:00 pm
off 14:00 pm
select a
timer setting
setting
weekday
setting 3
on 17:00 pm
off 19:00 pm
setting 1
on 07:00 am
off 09:00 am
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
current
time
09:45 (am)
time
settings
time
format
current
weekday
thursday
time
weekday
current
format
24h

35
08h (am)
turn
machine
on
15 min
Setting an interval for turning on the machine
In order to program an interval for turning on the machine, press the button for the interval that you wish to set.
Adjust the hour to turn on by
pressing + or -
Adjust the minutes by
pressing + or -
To save the adjusted settings and go to the
next screen
Adjust the hour to turn off by
pressing + or -
Adjust the minutes by
pressing + or -
To save the adjusted setting
For every day, choose the intervals for turning on
Arrow through the days of the week, and for each day, select the automatic timer intervals you wish to activate.
setting 2
monday
Select the day by pressing
or
Each day you can select various intervals.
To save the settings
setting 2
on 12:00 pm
off 14:00 pm
09h (am)
turn machine
off
15 min
setting 2
edit weekday
timer
setting 2
on 12:00 pm
off 14:00 pm
setting 1
on 07:00 am
off 09:00 am
setting 3
on 17:00 pm
off 19:00 pm
Interval active for the
selected day
setting
weekday
Interval not active for the
selected day
go back
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
save
settings

36 PROGRAMMING THE MACHINE
ENERGY SAVING SETTINGS
To set after what duration of time, from the last dispensed beverage, the machine will go into stand-by mode.
The default setting is "after 3 hours".
When the selected duration of time has
passed, the display reads “stand-by”.
To activate the machine, press “go”. After having
performed the function diagnostics and the heating up
phase, the machine is once again ready for use.
standby
setting
Select the desired time to
activate stand-by.
after
30 min
standby
setting
after
3 hours
after
1 hour
after
15 min
stand-by
go
go back
restore
standars
values
back to
menu
save
settings

37
FACTORY SETTINGS
The function for restoring all the factory settings is contained in this menu. This function is particularly important for
restoring the original settings. Press the “factory settings” button.
If "yes" is selected, a subsequent confi rmation by inverted switch buttons is
requested to be sure that you want to perform the reset.
Selecting "yes" restores the
settings.
ALL THE CUSTOM SETTINGS WILL BE LOST AND CANNOT BE RECOVERED. AFTER RESTORING FACTORY
SETTINGS, YOU MUST, IF DESIRED, REPROGRAM ALL THE MACHINE'S FUNCTIONS.
On the display, the message “All
parameters are reseted” appears
for two seconds.
After this period, the machine
returns to the main display.
SPECIAL
This menu allows you to access special functions present on the machine. Press the "specials" button on the main
menu.
factory
settings
specials
factory
settings
yes
attention!
no
do you really want to reset the
parameters?
all individual settings will be lost!
no
are you sure?
yes
do you really want to reset the
parameters?
all individual settings will be lost!
all parameters
are reseted
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
go back
back to
menu
go back
back to
menu
go back
back to
menu

38
1
2 3
4 5
87
6
CLEANING AND MAINTENANCE
With the brush, clean the pre-
ground coffee compartment.
Turn the machine off and unplug
the cord.
Clean the tank and the cover. Remove the drip tray, empty and
hand wash.
Remove the dregsdrawer, empty
and wash.
Clean the cappuccinatore as
shown in the corresponding
section on page 40.
Clean the display (see page 30).Remove the liquid tray, empty and
hand wash.
GENERAL MACHINE CLEANING
The cleaning described below must be performed once a week.
Note: Always use fresh water. If water is in the machine for several days, empty tank and refi ll it.
WARNING! Do not immerse the machine in water.
Clean the cappuccinatore as shown in the corresponding section on page 40.

39
1 2 3
5
6
7 9
4
8
Press to open the service door.
The brew group must be cleaned at least once a week.
Wash the brew group with warm water.
WARNING! Do not wash the brew group with detergents that can compromise its correct operation. Do
not wash in the dishwasher.
Wash any coffee residues from
the brew group.
Press the PUSH button to remove
the brew group.
Reinsert the brew group by
pressing the PUSH button and
sliding into place.
Make sure the group is ready to
be put back in. The two
references must align.
Make sure that the components
are in the correct position.
Close the service door and insert
the dreg drawer.
CLEANING THE BREW GROUP
Wash the upper fi lter with running
water.
Lubricate the guides and the
o-ring of the brew group, only
with the supplied lubricant.

40
32
1
1 2
3
To guarantee that the parts that come into contact with milk are perfectly clean and to optimize the
performance of your Primea Cappuccino, we recommend cleaning the appropriate container under running
water before dispensing milk-based beverages. To simplify this operation, the machine is equipped with a
special accessory (cleaning pin) that eliminates any milk residue in the cappuccinatore (see fi g. 3).
This operation must be performed between two dispensing cycles of milk-based beverages (regardless of
when the last circuit rinse cycle was performed, see manual), while it is not necessary in case of
consecutive dispensing.
MILK CONTAINER CLEANING.
After approximately 2000 grinding cycles, the grinder needs a slight adjustment to ensure it is running in
peak condition.
WARNING!
This operation should be carried out carefully and by an experienced user. Empty the coffee bean hopper
The screw could fall into the grinder; if it happens remove it before restarting the machine.
The snap is signalled by a message on the coffee bean hopper; refer to these messages when this
adjustment is performed. Be sure to empty the coffee bean hopper before starting. Note: the screw could
call into the grinder; if that happens, be sure to remove it before continuing the cleaning.
GRINDER MAINTENANCE
CLEANING AND MAINTENANCE
Adjust until it clicks.Remove screws and service door.
Unscrew the screw that holds the
service door closed.
Then reposition the door and attach it with the previously removed screw.
Rinse the container and the
cleaning pin under running water.
Proceed with caution!
Insert the cleaning pin all the way
into the indicated hole.

41ERROR CODES
GUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGE
(switch the machine off and then on again to
solve the problem)
Turn off and after 30 minutes turn the machine on again
to restore normal operation.
(call customer service center.) Problem that requires the intervention of the customer
service center.
(insert drip tray) Insert drip tray under the brew group.
(close coffee container) Close the coffee bean hopper cover to be able to brew
any product.
(add ground coffee) This message guides the user when, in the customized
product programming, the use of this type of coffee has
been chosen.
(insert the brew unit) Insert the brew group in its place.
(insert dreg drawer) Insert the dregsdrawer
(empty dreg drawer) Remove the dregsdrawer and empty the grounds in an
appropriate container.
Note: The dregsdrawer must be emptied only when the
machine requires it and when the machine is turned on.
Emptying the drawer with the machine turned off does
not allow the machine to register that it has been
emptied.
(close the door) To be able to make the machine functional, the side door
must be closed.
(refi ll water tank) The tank must be removed and refi lled with fresh
drinking water.
(empty drip tray) Open the side door and empty the drip tray under the
brew group)
(insert the milk container) Insert the milk container in the appropriate compartment
(prime the circuit) Press on the display in order to proceed with manually
priming the water circuit. The machine performs an
automatic attempt to prime the circuit. If this attempt
does not perform correctly you must proceed with these
instructions.
(circuit priming failure) Contact the customer service center (toll free number) to
request assistance on how to resolve the problem.
(the descaling cycle has not been completed
correctly)
Repeat the operation as described in the appropriate
section.
(rinse milk) see page 13 and 27.
(milk cleaning) see page 13 and 28.

42 ERROR CODES / TECHNICAL DATA
Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
The machine conforms to the European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92)
concerning electromagnetic compatibility.
Nominal voltage See label on the appliance
Power rating See label on the appliance
Power supply See label on the appliance
Shell material Plastic
Size (w x h x d) 355 x 380 x 460 mm - 13.8” x 15.4” x 16.9”
Weight 14 Kg - 30.9 lbs
Cable length 1200 mm - 42.2”
Control panel (Digital) Front
Water tank 2 liters - 68 oz. / Removeable
Milk Tank ca. 0.400 liters - 12.5 oz. / Removeable
Coffee Bean Hopper Capacity 350 grams - 8.9 oz. / of coffee beans
Pump pressure 15 bar
Boiler Two in stainless steel
Coffee grinder With ceramic grinders
Pressure safety device Boiler pressure safety valve
Temperature safety device Boiler thermostats and thermal fuses
TECHNICAL DATA
GUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGE
(replace the Aqua Prima fi lter) The Aqua Prima fi lter must be replaced in the following
cases:
1. 60 liters of water has been dispensed;
2. 90 days have passed since its installation;
3. 20 days have passed and the machine has not been
used.
Note: this message appears only when "inserted" has
been selected in the water fi lter function (See page 19).
(the cleaning cycle has not been completed
correctly)
Repeat the operation as described in the appropriate
section.
(insert the cappuccinatore) Insert the cappuccinatore in the milk container. Without
the cappuccinatore no product containing milk can be
dispensed.
(rinse the milk tank) The user must wash the milk tank after it has been used.
(descale the machine) A descaling cycle must be performed on the machine's
internal circuits.
(energy saving) Press the "start" button

43
SOS
SAFETY RULES
IN CASE OF EMERGENCY
Immediately unplug the cord from the outlet.
ONLY USE THE APPLIANCE
• Indoors.
• For preparing coffee, hot water and for foaming milk.
• For domestic use.
• By adults in non altered psycho-physical conditions.
PRECAUTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE
• Do not use the machine for purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.
• Do not introduce any substances other than those indicated in the instruction manual.
• During the normal fi lling of any reservoirs, all nearby reservoirs must be closed.
• Fill the water tank only with fresh drinking water: Hot water and/or any other liquid may damage the machine.
• Do not use water with carbon dioxide added.
• Do not put fi ngers or any material other than coffee beans in the coffee grinder.
• Before manipulating the coffee grinder, turn of the machine's main switch and unplug the cord.
• Do not put instant coffee or whole bean coffee in the ground coffee container.
• To operate the machine with the touch screen, use only your fi ngers.
CONNECTION TO ELECTRICAL POWER
The connection to the electrical network must be carried out in accordance with the safety regulations in force
in the user's country.
The machine must be connected to a socket which is:
• compatible with the type of plug installed on the machine;
• suitably sized to comply with the ratings shown on the machine identifi cation plate.
• effectively grounded.
The power cord must not:
• come into contact with any type of liquid: danger of electric shocks and/or fi re;
• be crushed and/or come in contact with sharp surfaces;
• be used to move the machine;
• be used if damaged;
• be handled with damp or wet hands;
• be wound in a coil when the machine is being operated.
• be tampered with.
INSTALLATION
• Choose a solid, stationary fl at surface (no more than 2° of inclination).
• Do not install the machine in areas where water could be sprayed.
• Optimal operational temperature: 10°C - 40°C / 50-104 degrees Fahrenheit
• maximum humidity: 90%.
• The machine should be installed in an adequately lit, ventilated, hygienic location and the electric socket should
be within easy reach.
• Do not place on heated surfaces!
• Install it at least 10 cm / 4" from the walls and cooking surfaces.
• Do not use in places where the temperature may drop to a level equal to and/or lower than 0°C / 32 degrees
Fahrenheit. If the machine has been exposed to such conditions notify the customer service center, who will have
to carry out a safety check.
• Do not use the machine near infl ammable and/or explosive substances.
• The machine must not be used in an explosive or volatile atmosphere or where there is a high concentration of
dust or oily substances suspended in the air.
• Do not install the machine on top of other appliances.

44 SAFETY RULES
FAILURES
• Do not use the appliance if a failure has been verifi ed or suspected, for example after being dropped.
• Any repairs must be performed by an authorized customer service center.
• Do not use the appliance with a defective power cord. The manufacturer or its customer service center will have
to replace the power cable if damaged. (Caution! Electrical Current!)
• Turn off the appliance before opening the service door. Danger of burns!
CLEANING / DESCALING
• For cleaning the milk and coffee circuits use only recommended detergents provided with the machine. These
detergents must not be used for other purposes.
• Before cleaning the machine, the main switch must be turned to OFF (0), unplugged from the socket and cooled
down.
• Keep the appliance from coming into contact with splashes of water or immersing in water.
• Do not dry the machine’s parts in conventional or microwave ovens.
• The machine and its components must be cleaned and washed after the machine has not been used for a certain
period.
REPLACEMENT PARTS
For safety reasons, use only original replacement parts and original accessories.
WASTE DISPOSAL
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DANGERS
• The appliance must not be used by children and persons who have not been informed of its operation.
• The appliance is dangerous to children. When left unattended, unplug from the electrical outlet.
• Keep the coffee machine packaging out of the reach of children.
• Never direct the jet of hot water and/or steam towards yourself or others. Danger of scalding.
• Do not insert objects through the appliance’s openings. (Danger! Electrical Current!).
• Do not pull out the plug by yanking on the power cord or touching it with wet hands.
• Warning. Danger of burning when in contact with hot water, steam and the hot water spout.
FIRE SAFETY
In case of fi re, use Carbon Dioxide extinguishers (CO
2
).
Do not use water or dry-powder extinguishers.

45NOTE

IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions
suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents
corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi
que toute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine
en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou
boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l’appareil lui-même dans l’eau
ou tout autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
5 Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et laissez-le refroidir avant
de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou
après que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit.
Confiez votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour
examen ou réparation.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
pourrait poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l’extérieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni
toucher des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l’appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre
aussi tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS

PRÉCAUTIONS
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage
et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé.
Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges
électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un
entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel
d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la
plaque des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de
l’eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement
et en écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Quand
même il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine tous les 2-3
mois.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne
s’emmêle ou qu’on ne s’y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil
2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c’est le cas
pour le cordon de l’appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.

2
INFORMATIONS GENERALES ..........................................................................................................3
DESCRIPTION DE L'APPAREIL .........................................................................................................4
ACCESSOIRES ................................................................................................................................................4
INSTALLATION ...............................................................................................................................5
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ......................................................................................................................... 5
AMORÇAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ..........................................................................................................6
RÉGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'HORLOGE ..............................................................................................................6
FILTRE « AQUA PRIMA » ....................................................................................................................................7
AFFICHEUR ....................................................................................................................................8
AFFICHAGE DE L'ARÔME DU CAFÉ ..........................................................................................................................8
REGL AGES .....................................................................................................................................9
DENSITÉ DU CAFÉ ...........................................................................................................................................9
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'ÉGOUTTEMENT ....................................................................................................9
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT .....................................................................................................................9
DISTRIBUTION DES BOISSONS .....................................................................................................10
CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ ..............................................................................................................10
DISTRIBUTION BOISSON AVEC CAFÉ MOULU ............................................................................................................11
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE ............................................................................................................................ 12
LAIT NOISETTE .............................................................................................................................................12
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD ...........................................................................................................................13
CAFÉ EXPRESSO CRÈME ..................................................................................................................................14
CAPPUCCINO ...............................................................................................................................................14
PROGRAMMATION DES BOISSONS ...............................................................................................15
MENU DE PROGRAMMATION DES BOISSONS ............................................................................................................15
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ .........................................................................................15
PROGRAMMATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT ....................................................................................................16
PROGRAMMATION DE LA MACHINE..............................................................................................18
RÉGLAGES DE LA MACHINE ...............................................................................................................................18
MENU « LANGUE » .................................................................................................................................................................19
MENU « ILLUMINATION TASSE » ................................................................................................................................................19
MENU « FILTRE AQUA PRIMA » ...................................................................................................................................................19
MENU « DURETÉ DE L'EAU »..................................................................................................................................................... 20
MENU « RINÇAGE » ............................................................................................................................................................... 20
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES » ...........................................................................................................................................21
MENU « TONS ET ALARMES SONORES » ........................................................................................................................................21
MENU « AFFICHEUR » .............................................................................................................................................................21
RÉGLAGES BOISSONS .....................................................................................................................................22
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ .......................................................................................................... 22
RÉGLAGE « ARÔME » POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ ...................................................................................................................... 23
RÉGLAGE « PRÉ-INFUSION » (UNIQUEMENT BOISSONS À BASE DE CAFÉ) ................................................................................................. 23
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES ..........................................................................................................................24
FONCTION « CAFÉ DU MONDE » ..................................................................................................................................................24
FONCTION « DÉMO » ............................................................................................................................................................. 26
FONCTION « COMPTEURS DES PRODUITS » .................................................................................................................................... 26
ENTRETIEN ................................................................................................................................................27
CYCLE DE RINÇAGE CIRCUITS LAIT .............................................................................................................................................. 27
CYCLE DE LAVAGE CIRCUITS LAIT ............................................................................................................................................... 28
CYCLE DE DÉTARTRAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAVAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION) ............................................................................ 30
BLOCAGE AFFICHEUR .............................................................................................................................................................. 30
DÉTARTRAGE ........................................................................................................................................................................31
RÉGLAGES HORLOGE ......................................................................................................................................33
RÉGLAGE DE L'HEURE ............................................................................................................................................................. 33
RÉGLAGE HORLOGE................................................................................................................................................................ 34
RÉGLAGE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ................................................................................................................................................. 36
FONCTIONS SPÉCIALES ....................................................................................................................................37
ANNULER TOUS LES RÉGLAGES ...................................................................................................................................................37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................................................38
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE ..................................................................................................................38
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ..............................................................................................................3 9
ENTRETIEN DES MEULES ..................................................................................................................................40
NETTOYAGE RÉCIPIENT DU LAIT ..........................................................................................................................40
MESSAGES D'ERREURS ...............................................................................................................41
DONNÉES TECHNIQUES ...............................................................................................................42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................................................................................43
TABLE DES MATIÈRES

3
Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de café
moulu ; elle est dotée d'une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine a été conçu pour un
usage domestique et n'est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n'est assumée pour les éventuels dommages résultant de :
• emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
• réparations effectuées en dehors d'un service après-vente agréé ;
• manipulation incorrecte de cordon d'alimentation ;
• manipulation incorrecte de tout composant de la machine ;
• emploi de pièces de rechange et d'accessoires non originaux.
• détartrage non effectué ou si la machine est utilisée a une température ambiante au dessous de 0°C.
DANS LES CAS CITÉS, LA GARANTIE EST ANNULÉE.
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne devait
l'utiliser. Pour des renseignements ultérieurs ou en cas de problèmes non traités ou partiellement traités
dans le présent mode d'emploi, veuillez vous adresser aux services après-vente agréés.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LE TRIANGLE D'AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR. SUIVRE SCRUPULEU-
SEMENT CES INDICATIONS POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES
GRAVES.
UTILISATION DU MODE D'EMPLOI
INFORMATIONS GENERALES

4
Logement café prémoulu
Groupe café
Réservoir pour
marc de café
Prise pour l'alimentation
électrique
Touche pour l'ouverture du
réservoir à grains de café
Réservoir pour grains de café
Plaque avec fonction de
réchauffement des tasses
Interrupteur général
Porte de maintenance
ACCESSOIRES
Couvercle du récipient
à grains de café
Bac de récupération d'eau
Touche pour le soulèvement et
l'abaissement du bac d'égouttage
Ecran à touches tactiles
SBS
Sortie du café
Bac + grille d'égouttage
et fl otteur
Dispositif pour le
réservoir à lait
Buse d'eau chaude
Réservoir d'eau
Filtre Aqua prima
Doseur pour le
café moulu
Pinceau de nettoyage
Applicateur
Détergent pour le
nettoyage
Test de dureté
de l'eau
Clé de réglage
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Graisse pour le groupe
de distribution
Aiguille de nettoyage
du cappuccinatore
Récipient du lait
supplémentaire
(sans cappuccinatore)

5
1 2 3
4
7
65
INSTALLATION
Branchez la fi che sur la prise
située au dos de l'appareil.
Branchez l'autre extrémité du
câble sur une prise de courant
appropriée (reportez-vous à la
plaquette des données).
Placez un récipient sous la buse
d'eau chaude.
Appuyez sur la touche située sur le
réservoir à café pour ouvrir le
couvercle. Remplissez le réservoir
avec du café en grains.
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu'au bout.
Retirez le réservoir à eau.
Il est conseillé d'installer le fi ltre
« Aqua Prima » (consultez la
page 7).
Appuyez une fois sur
l'interrupteur général pour
allumer la machine.
L'appareil procède lui-même à un
diagnostic des fonctions. Ce test
est effectué chaque fois que
l'appareil est allumé.
La machine effectue
automatiquement l'amorçage
du circuit hydraulique.
La machine est prête à
fonctionner.
Assurez-vous que l'interrupteur général n'est pas activé.
Remplissez le réservoir avec de
l'eau potable fraîche ; ne
dépassez jamais le niveau
maximum indiqué sur le réservoir.
Ensuite, remettez le réservoir en
place.
Il est possible que l'eau ne
s'écoule pas dans le gobelet.
Cela ne constitue pas une
défaillance.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
POUR RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETÉ DE L'EAU,
REPORTEZ-VOUS À LA SECTION « MENU DURETÉ DE
L'E AU », PAGE 20.

6
1
1
2 3
AMORÇAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Placez un récipient sous la buse
d'eau chaude (il se peut que l'eau
ne s'écoule pas de la buse).
Appuyez une fois sur l'écran tactile ;
la machine démarre le cycle
d'amorçage du circuit hydraulique.
Une fois l'amorçage du circuit
terminé, retirez le récipient. La
machine est prête à fonctionner.
démarrer
remplir le circuit
démarrer
remplir le circuit
INSTALLATION
L'amorçage manuel du circuit hydraulique n'est possible que
lorsque l'affi cheur indique la page-écran suivante.
Remarque : avant d'effectuer cette opération,
assurez-vous que le réservoir à eau est rempli.
RÉGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'HORLOGE
Cette fonction vous permet de régler les paramètres de la machine pour la distribution du café en
fonction des paramètres standard du pays d'utilisation. C'est pourquoi certaines langues sont
différenciées aussi en fonction du lieu.
Appuyez sur « menu de
programmation ».
Appuyez sur « langue ».
Appuyez sur « réglages
machine ».
Sélectionnez la langue souhaitée.
italiano (ch)
langue
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
4
Revenez au menu principal.
Appuyez sur « réglages horloge »
Reportez-vous à la page 33 pour
le réglage de l'horloge.
réglages
horloge
réglage de
l'heure
réglage
de l'horloge
réglage
stand-by
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
entretien
menu
principale
spécialités
réglages
machine
réglages
horloge
fonctions
supplémen-
taires
présélec-
tions
boissons
économie
dȎnergie
menu
préparation
café
tons et
alarmes
acoustiques
réglages
machine
affi cheur
langue
rinçage
dureté
eau
fi ltre à
eau
illumination
tasse
plaque
chauffe-tasses
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
2
entretien
menu
principale
spécialités
réglages
machine
réglages
horloge
fonctions
supplémen-
taires
présélec-
tions
boissons
économie
dȎnergie
menu
préparation
café
retourner
en arrière
retourner
au menu
3
6
5

7
4 5
6
1 2 3
9
Déballez le fi ltre « Aqua Prima » ;
réglez la date sur le mois en
cours.
Insérez l'applicateur dans le fi ltre.
FILTRE « AQUA PRIMA »
Afi n d'améliorer la qualité de l'eau utilisée, installez le fi ltre « Aqua Prima ». Après l'installation,
effectuez l'activation du fi ltre (consultez la programmation) ; cela permet à l'appareil d'indiquer à
l'utilisateur lorsqu'il faut remplacer le fi ltre.
Insérez le fi ltre dans son logement à
l'intérieur du réservoir vide (regardez
la fi gure).
Appuyez jusqu'au point d'arrêt.
Retirez l'applicateur depuis le fi ltre.
Appuyez sur « réglages machine ».
Appuyez sur « fi ltre à eau ».
Appuyez sur « activation fi ltre ».
fi ltre à
eau
inséré
pas
inséré
activation
fi ltre
enregistrer
pré-
sélections
La machine procède à l'activation du fi ltre « Aqua Prima ». Attendez jusqu'à ce que le cycle termine
automatiquement.
Une fois le cycle d'activation terminé, la machine revient au menu de sélection des produits.
Remplissez le réservoir avec de
l'eau potable fraîche. Plongez le
fi ltre dans le réservoir rempli
pendant 30 minutes.
Placez un récipient sous la buse
d'eau chaude.
Appuyez sur « menu programmation ».
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
entretien
spécialités
réglages
machine
réglages
horloge
fonctions
supplémen-
taires
présélec-
tions
boissons
économie
dȎnergie
menu
préparation
café
tons et
alarmes
acoustiques
réglages
machine
affi cheur
langue
rinçage
dureté
eau
fi ltre à
eau
illumination
tasse
plaque
chauffe-tasses
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
menu
principale
1.
2.
8
7

8
• Pour obtenir la boisson souhaitée, appuyez sur le symbole correspondant sur l'affi cheur.
La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires.
• Pour obtenir 2 tasses, appuyez deux fois sur le symbole de la boisson souhaitée.
appuyez 2 fois
léger moyen fort
L'intensité de la couleur de l'icône (valable uniquement pour les boissons à base de café) indique
l'intensité de l'arôme (soit la quantité de café à moudre) pour la préparation de la boisson. Majeure
est la quantité de café moulu, plus fort est l'arôme du café distribué .
AFFICHEUR
Passez au menu
« format texte »
Programmation
des produits
Accédez au menu
de programmation
Il est possible de modifi er la page-écran de l'affi cheur et de choisir entre le « format icône » et le
« format texte ».
FORMAT ICÔNE
cafè
allongé
eau
chaude
cafè expresso
lait
chaud
lait
noisette
expresso
crème
cappuccino
moyen fortmoyen
moyen fortmoyen
Passez au menu
« format icône »
FORMAT TEXTE
AFFICHAGE DE L'ARÔME DU CAFÉ
Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu ou bien lorsqu'on personnalise un
produit, l'icône est affi chée de façon différente et/ou marquée par un astérisque (reportez-vous aux
sections relatives à la programmation des boissons).
prémoulu personnalisation
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
affi cher
icônes
mon
café
menu pro-
grammation

9
21
CAFÉ
MOYEN
CAFÉ
FORT
CAFÉ
LÉGER
Cela permet de régler la densité du café
distribué. Il est possible d'effectuer le réglage
même pendant la distribution du café. Le
réglage a un effet immédiat sur la distribution
de la boisson sélectionnée.
DENSITÉ DU CAFÉ
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
Bac d'égouttement réglable en hauteur.
Appuyez légèrement sur la partie inférieure de la touche pour soulever le bac ou
bien sur la partie supérieure pour le baisser. Une fois la hauteur souhaitée atteinte,
vous pouvez relâcher la touche.
Remarque : le bac d'égouttement est muni d'un fl otteur rouge ; lorsque le fl otteur
se soulève, il faut vider et laver le bac.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'ÉGOUTTEMENT
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT
Ouvrez le logement du récipient
du lait et retirer le récipient situé
à l'intérieur.
Ouvrez le couvercle du récipient et remplissez
celui-ci de lait. Fermez le couvercle, remettez le
récipient dans son logement et refermez ce
dernier correctement.
REGLAGES
Le dispositif SBS a été conçu pour vous permettre de choisir la densité et l'intensité du goût de votre
café. Il suffi t tout simplement de tourner le bouton pour obtenir un café qui s'adapte le mieux à vos
goûts.
Il ne faut remplir que le récipient équipé de cappuccinatore avant de préparer une boisson quelconque
à base de lait. Ne pas utiliser le lait après la date de péremption. (Important ! Se reporter à la section
relative à l’entretien et au nettoyage à la page 40).
Nous vous conseillons d’utiliser
l’autre récipient fourni en dotation
pour conserver l’éventuel lait pas
utilisé au réfrigérateur. N’utiliser
que le récipient complet de
cappuccinatore pour le nettoyage
du circuit.
Réglez la hauteur du bac d'égouttement avant de distribuer les boissons.

10
1 2
3
LA DISTRIBUTION DU CAFÉ, DE L
'
EAU CHAUDE ET DU LAIT PEUT ÊTRE INTERROMPUE
À TOUT MOMENT EN APPUYANT SUR LA TOUCHE « ARRÊTER DISTRIBUTION ... ».
LE LAIT DISTRIBUÉ PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : RISQUE DE
BRÛLURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC VOS MAINS.
Assurez-vous que tous les réservoirs sont propres. A cet égard, conformez-vous aux consignes de la section
« Nettoyage et entretien » (consultez la page 38).
APRÈS LA DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT, LE RÉCIPIENT DU LAIT ET LES
CIRCUITS DE L'APPAREIL DOIVENT ÊTRE LAVÉS.
Pour la distribution de 2 tasses, l'appareil prépare la première moitié de la quantité de café programmée et
interrompt pendant un bref moment la distribution de café afi n de moudre la seconde moitié. La distribution
du café se poursuit ensuite et se termine sans autre interruption. Si la boisson sélectionnée contient du lait,
la machine distribue automatiquement le lait. Si la distribution de la première tasse de café est interrompue,
la seconde tasse ne sera pas distribuée.
LE LAIT UTILISÉ DOIT AVOIR ÉTÉ CONSERVÉ CORRECTEMENT. N
'
UTILISEZ JAMAIS DE
LAIT APRÈS LA DATE DE PÉREMPTION INDIQUÉE SUR L
'
EMBALLAGE.
CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
Choisissez le produit souhaité et
appuyez sur l'icône
correspondante de l'écran ;
appuyez une fois pour obtenir une
tasse, deux fois pour 2 tasses.
La machine commence à moudre
la quantité de café programmée.
La distribution de la boisson
sélectionnée commence.
DISTRIBUTION DES BOISSONS
Cette procédure montre comment distribuer un café expresso. Pour la distribution d'un autre type de café,
appuyez sur l'icône correspondante. N'utilisez que de petites tasses ou de tasses appropriées pour éviter
tout déversement de café.
La machine arrête automatiquement la distribution du café en fonction des quantités préréglées lors de la
fabrication en usine. Il est possible de programmer la quantité à distribuer, consultez la page 15.
Si vous souhaitez interrompre le cycle de distribution, appuyez sur la touche «arrêter distribution café».
arrêter
distribution
café
expresso
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation

11
1 2 3
4 5
DISTRIBUTION BOISSON AVEC CAFÉ MOULU
Le café prémoulu doit être versé dans le compartiment prévu à cet effet, situé à côté du réservoir à café en
grain. Vous ne devez verser que du café moulu pour machines expresso ; ne versez jamais de café en grains
ni de café soluble (consultez la section « Programmation des boissons », page 15)
ATTENTION : NE VERSEZ DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE SI VOUS DÉSIREZ
PRÉPARER UNE BOISSON AVEC CE TYPE DE CAFÉ.
N'INTRODUISEZ QU'UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. IL N'EST PAS POSSIBLE
DE DISTRIBUER DEUX CAFÉS À LA FOIS.
En appuyant sur la touche
correspondante, l'affi cheur
indique :
La page-écran rappelle à
l'utilisateur de verser le café
moulu dans le compartiment
prévu à cet effet.
ajouter café
pré-moulu
démarrer!
retourner
en arrière
Appuyez sur la touche
démarrer!
pour commencer la distribution.
Versez le café moulu dans le
compartiment prévu à cet effet à
l'aide de la mesure fournie.
ajouter café
pré-moulu
démarrer!
retourner
en arrière
La distribution de la boisson
sélectionnée commence.
café
allongé
arrêter
distribution
café
Remarque :
• Si la distribution n'est pas démarrée dans une minute après l'affi chage de la page-écran (2), la machine
revient au menu principal et décharge l'éventuel café introduit dans le bac d'égouttement ;
• Si le café prémoulu n'est pas versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l'eau ;
• Si 2 ou plusieurs mesures de café sont versées dans le compartiment, la machine ne distribue pas de
boisson et le café versé sera déchargé dans le bac d'égouttement.
Dans l'exemple ci-dessous, on a choisi de distribuer le café allongé en utilisant du café prémoulu.Le choix
personnel d'utiliser du café prémoulu est indiqué sur l'affi cheur par l'astérisque situé sur la boisson
présélectionnée.
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation

12
2
2
3
4 5
1
1
6
Appuyez une fois sur l'icône
correspondant à l'eau chaude.
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE PEUVENT S'ÉCHAPPER
DE L'APPAREIL : RISQUE DE BRÛLURES. LA BUSE D'EAU CHAUDE PEUT ATTEINDRE DES
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC VOS MAINS.
La distribution de l'eau chaude
commence.
Répétez la procédure pour la
distribution d'une tasse
d'eau chaude
supplémentaire.
DISTRIBUTION DES BOISSONS
lait
noisette
lait
noisette
lait
noisette
La machine commence à moudre
la quantité de café programmée.
Choisissez un produit et appuyez
sur l'icône correspondante de
l'écran ; appuyez une fois pour
obtenir une tasse, deux fois pour
2 tasses
Dès que le processus de mouture
est terminé, la machine distribue
automatiquement la quantité
programmée de lait chaud.
Une fois la distribution du lait
terminée, la machine prépare
automatiquement le café.
Si souhaité, la machine peut
distribuer une dose supplémentaire
de lait. Cette option reste active
pendant environ 2 secondes. Vous
pouvez l'activer en appuyant sur la
touche « ajouter lait ».
L'appareil propose de nettoyer les
circuits lait. La touche clignote.
Appuyez sur « rinçage lait » pour
effectuer le nettoyage des circuits
internes.
rinçage
lait
Remplissez le réservoir à lait
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
arrêter
distribution
eau
eau
chaude
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
ajouter
lait
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
LAIT NOISETTE

13
2
1
9
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD
Appuyez une fois sur l'icône
correspondant au lait chaud.
La distribution du lait chaud
commence.
démarrage
rinçage
cycle rinçage circuits lait
rincer le réservoir à lait
Enlever le récipient du lait de la
machine. S’il contient encore du lait,
remettre ce dernier au réfrigérateur
en utilisant le récipient
supplémentaire fourni en dotation
pour pouvoir l’utiliser ensuite. Rincer
et remplir le récipient équipé de
cappuccinatore avec de l’eau fraîche.
Le mettre dans la machine et appuyer
sur « démarrage rinçage ».
8
rinçage...
rinçage circuits lait
attendre svp
Pendant cette phase, vous ne
pouvez pas intervenir et devez
attendre la fi n du processus. La
machine revient ensuite au menu
principal.
CETTE PROCÉDURE EST NÉCESSAIRE POUR TOUTES
LES BOISSONS À BASE DE LAIT !
Retirez le récipient, rincez-le
et séchez-le.
Si vous ignorez l'avertissement de nettoyage et que vous désirez
préparer d'autres boissons, le message de rinçage des circuits lait
continue à s'affi cher.
Si vous n'entreprenez rien dans les 20 minutes qui suivent, vous
serez alors obligés d'effectuer un cycle de rinçage comme décrit au
point 7. Si vous éteignez la machine après la distribution d'une
boisson à base de lait, lors d'une nouvelle remise en marche vous
serez obligé d'effectuer le cycle de rinçage des circuits lait.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que:
1. un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du
distributeur ;
2. le récipient du lait équipé de cappuccinatore contient de l’eau
fraîche potable et qu’il est inséré à l’intérieur de la machine ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffi sante.
Remplissez le réservoir à lait
7
Pour une distribution supplémentaire
de lait, répétez la procédure.
Lorsque le symbole « rinçage lait »
clignote, effectuez le nettoyage des
circuits lait comme décrit dans la
section consacrée au lait noisette
(consultez la page 12, icône 6 et
suivantes).
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
lait
chaud
arrêter
distribution
lait
Le message « rinçage lait » s’affi che
après 14 jours à partir de la première
distribution d’une boisson à base de
lait. Il est conseillé d’effectuer le lavage
des circuits du lait comme décrit à la
page 28.
Lorsque 7 jours supplémentaires se
sont écoulés, la machine se bloque et il
faut effectuer obligatoirement le lavage
des circuits du lait.
rinçage
lait
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation

14
2
31
4
5
2
3
4 5
1
DISTRIBUTION DES BOISSONS
expresso
crème
expresso
crème
cappuccino
cappuccino
cappuccino
CAFÉ EXPRESSO CRÈME
La machine commence à moudre la
quantité de café programmée
Appuyez une fois sur l'icône pour
obtenir une tasse et deux fois
pour obtenir 2 tasses.
La distribution du café expresso
crème commence.
Une fois la distribution du café
terminée, la machine prépare
automatiquement le lait chaud.
CAPPUCCINO
La machine commence à moudre
la quantité de café programmée.
Appuyez une fois sur l'icône pour
obtenir une tasse et deux fois
pour obtenir 2 tasses.
Si souhaité, la machine peut distribuer une dose supplémentaire de
lait. Cette option reste active pendant environ 2 secondes. Vous pouvez
l'activer en appuyant sur la touche « ajouter lait ».
Remplissez le réservoir à lait
Remplissez le réservoir à lait
Lorsque le symbole «rinçage
lait» clignote, effectuez le
nettoyage des circuits lait
comme décrit dans la section
consacrée au lait noisette
(consultez la page 12, icône
6 et suivantes).
Lorsque le symbole «rinçage
lait » clignote, effectuez le
nettoyage des circuits lait
comme décrit dans la section
consacrée au lait noisette
(consultez la page 12, icône
6 et suivantes).
Une fois la mouture terminée, la
machine distribue la quantité de
lait chaud programmée.
Une fois la distribution du lait
terminée, la machine prépare
automatiquement le café.
Appuyez sur « ajouter lait » pour la
distribution d'une quantité de lait
supplémentaire, si souhaitée.
expresso
crème
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
ajouter
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
ajouter
lait

15
2
1
PROGRAMMATION DES BOISSONS
MENU DE PROGRAMMATION DES BOISSONS
Gardez la touche de la boisson
souhaitée appuyée pendant deux
secondes
Appuyez sur la touche « mon café » et
ensuite sur la touche correspondant à la
boisson souhaitée dans deux secondes.
Chaque boisson peut être programmée selon vos goûts personnels. La fonction de programmation d'une
boisson est indiquée sur l'affi cheur par un astérisque.
Programmation de la boisson souhaitée :
ou
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
Accédez au menu de la boisson à
programmer (consultez la section « Menu
de programmation des boissons »)
Au cours de cette phase, vous pouvez :
choisir si vous
désirez utiliser
le café
prémoulu
sauvegarder vos réglagesrétablir les réglages mis au
point en usine
revenir à la
fenêtre
précédente
sélectionner la
quantité de café à
moudre (arôme)
fort
pré-moulu
mon
expresso
moyen
léger
démarrer!
Quand une boisson a été programmée, seul ce type de boisson peut être
distribué. Pour modifi er la quantité de lait ou de café, vous devez procéder à une
nouvelle programmation ou annuler celle qui est en cours.
Si vous sélectionnez une quantité de café
différente, l'arôme de la boisson change.
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
retourner
en arrière
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages

16
1
5
6 7
PROGRAMMATION DES BOISSONS
Si vous désirez distribuer une
quantité de café supérieure à celle
qui a été prévue par le fabricant,
appuyez sur la touche « réglage
personnel café » avant la fi n du
processus de distribution en cours.
Lorsque la quantité souhaitée est
atteinte, appuyez sur la touche «
arrêter distribution café »
En appuyant sur la touche
démarrer!
, la machine se prépare
à distribuer le café.
L'appareil procède automatiquement à la
distribution du café conformément aux
réglages standard.
La distribution ne peut être
interrompue qu'en appuyant
sur la touche « arrêter
distribution café ». Si cette
touche n'est pas appuyée, le
café peut déborder de la
tasse.
Une fois la distribution terminée,
appuyer sur « enregistrer pré-
sélections » dans les cinq secondes
qui suivent.
Si vous n'appuyez pas sur la
touche « enregistrer pré-
sélections », l'appareil
revient au menu principal et
les réglages individuels ne
seront pas mémorisés.
mémorisé!
L'affi cheur vous confi rme
l'enregistrement de votre
programmation. L'appareil revient
automatiquement au menu principal.
PROGRAMMATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
Accédez au menu de la boisson à programmer
(reportez-vous à la section « Menu de
programmation des boissons », page 15)
Au cours de cette phase, vous pouvez :
sélectionner la
quantité de
café à moudre
(arôme)
choisir si vous
désirez utiliser
le café
prémoulu pour
la préparation à
effectuer
sauvegarder vos réglagesrétablir les réglages mis au
point en usine
revenir à la
fenêtre
précédente
mon
expresso
réglage
personnel
café
mon
expresso
mon
expresso
enregistrer
pré-
sélections
mon lait
noisette
Remplissez le réservoir à lait
Si vous appuyez sur la
touche
démarrer!
,
vous devez obligatoirement
terminer le cycle de
distribution.
mon
expresso
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
fort
pré-moulu
mon
expresso
moyen
léger
démarrer!
retourner
en arrière
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages
arrêter
distribution
café
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
fort
pré-moulu
moyen
léger
démarrer!
retourner
en arrière
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages
retourner
en arrière
3 4
2

17
8
9
En appuyant sur la touche
démarrer!
, la
machine se prépare à distribuer la
boisson programmée.
L'appareil procède automatiquement à
la distribution du lait conformément
aux réglages standard.
mon lait
noisette
Si vous désirez distribuer une quantité de lait supérieure à celle qui a été
prévue par le fabricant, appuyez sur la touche « réglage personnel lait »
avant la fi n du processus de distribution en cours. Lorsque la quantité
souhaitée est atteinte, appuyez sur la touche « arrêter distribution lait »
La distribution ne peut être
interrompue qu'en
appuyant sur la touche «
arrêter distribution lait ». Si
cette touche n'est pas
appuyée, le lait peut
déborder de la tasse
mon lait
noisette
L'appareil procède
automatiquement à la distribution
du café conformément aux
réglages standard.
mon lait
noisette
Si vous désirez distribuer une quantité de café supérieure à celle qui
a été prévue par le fabricant, appuyez sur la touche « réglage
personnel café » avant la fi n du processus de distribution en cours.
Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyez sur la touche «
arrêter distribution café »
La distribution ne peut être
interrompue qu'en appuyant
sur la touche « arrêter
distribution café ». Si cette
touche n'est pas appuyée, le
café peut déborder de la
tasse.
Une fois la distribution terminée,
appuyer sur « enregistrer pré-
sélections » dans les cinq secondes qui
suivent.
Si vous n'appuyez pas sur la
touche « enregistrer pré-
sélections », l'appareil
revient au menu principal et
les réglages individuels ne
seront pas mémorisés.
mémorisé!
mon lait
noisette
L'affi cheur vous confi rme l'enregistrement de
votre programmation. L'appareil revient
automatiquement au menu principal.
réglage
personnel
lait
mon lait
noisette
Si vous appuyez sur la
touche
démarrer!
,
vous devez obligatoirement
terminer le cycle de
distribution.
mon lait
noisette
mon lait
noisette
fort
pré-moulu
moyen
léger
démarrer!
retourner
en arrière
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
3
5
7
6
4

18 PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGES DE LA MACHINE
Lorsque vous sélectionnez le menu « réglages machine », la page-écran suivante s'affi che, à partir de laquelle vous
pouvez :
régler la langue des menus
régler le fonctionnement de l'éclairage
des tasses
régler le fonctionnement de
l'appareil via le fi ltre « Aqua
Prima »
régler/activer les indicateurs
sonores
régler le degré de dureté de l'eau
régler le rinçage des circuits de
l'appareil
régler le fonctionnement de la
plaque chauffe- tasses
régler la luminosité des couleurs
de l'affi cheur
Après avoir réglé chacun de ces menus, appuyez sur :
- « retourner en arrière » pour revenir à la page-écran précédente
- « rétablir valeurs standard » pour rétablir les valeurs de base
- « enregistrer pré-sélections » pour sauvegarder les réglages
- « retourner au menu » pour revenir au menu principal
Vous pouvez programmer certaines
fonctions de la machine afi n que
celles-ci soient adaptées à vos
besoins.
Appuyez sur la touche « menu de programmation ».
L'écran affi che le menu de programmation :
Programmation des fonctions de
la machine (consultez la page 18)
Fonctions spéciales (consultez
la page 37)
Entretien (nettoyage de la machine)
(consultez la page 27)
Programmation approfondie des
produits (consultez la page 22)
- Date et heure actuelles
- Minuterie (standby)
- Heures de marche et d'arrêt
au sein d'une journée
(consultez la page 33)
Fonctions supplémentaires
(vedi pag. 24)
Mise de l'appareil en mode standby
Quitter
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
entretien
menu
principale
spécialités
réglages
machine
réglages
horloge
fonctions
supplémen-
taires
présélec-
tions
boissons
économie
dȎnergie
menu
préparation
café
tons et
alarmes
acoustiques
réglages
machine
affi cheur
langue
rinçage
dureté
eau
fi ltre à
eau
illumination
tasse
plaque
chauffe-tasses
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu

19
MENU « LANGUE »
Ce menu permet de modifi er la langue de l'affi cheur.
Cette fonction a été décrite au début du mode
d'emploi. La sélection de la langue est
fondamentale pour régler correctement les
paramètres de la machine selon le pays
d'utilisation.
MENU « FILTRE AQUA PRIMA »
Le fi ltre « Aqua prima » épure l'eau et permet de goûter tout l'arôme du café.
activer le fi ltre (lavage). Une fois
l'activation terminée, l'option « inséré »
est activée.
régler la machine de façon
qu'elle fonctionne sans le
fi ltre « Aqua prima ».
régler la machine de façon
qu'elle fonctionne avec le fi ltre
« Aqua prima ».
éteindre
l'éclairage.
MENU « ILLUMINATION TASSE »
Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur la touche « illumination tasse » ; l'affi cheur montre la page-écran
suivante :
Cette fonction permet
d'activer ou de désactiver
l'éclairage de petites tasses.
allumer
l'éclairage.
italiano (ch)
langue
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
Remarque :
• Appuyez sur « activation fi ltre » chaque fois qu'un nouveau fi ltre « Aqua Prima » est installé ;
• Appuyez sur « pas inséré » lorsque le fi ltre « Aqua Prima » n'est pas utilisé ;
• Appuyez sur « inséré » lorsque le fi ltre « Aqua Prima » est utilisé. Cette fonction est activée même après
que la touche « activation fi ltre » a été appuyée.
fi ltre à
eau
Dans ce menu, vous pouvez :
Dans ce menu, vous pouvez :
fi ltre à
eau
illumination
tasse
désactivé
activé
langue
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
illumination
tasse
inséré
pas
inséré
activation
fi ltre
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
Appuyer pour affi cher la page
suivante

20
1
2
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
rinçage
activé
désactivé
MENU « RINÇAGE »
Ce menu permet le nettoyage des conduites internes afi n de garantir que la distribution des boissons soit effectuée
uniquement avec de l'eau fraîche.
Dans ce menu, vous pouvez :
désactiver le rinçage activer le rinçage
Remarque : le rinçage est
effectué à chaque mise en
marche de la machine
lorsque celle-ci s'est
refroidie.
rinçage
dureté
eau
MENU « DURETÉ DE L'EAU »
Ce menu permet de régler le degré de dureté de l'eau sur une échelle de 1 à 4. L'appareil est préréglé sur le degré de
dureté 3.
Plongez dans l'eau la bande de test fournie
avec le kit pendant une seconde, afi n de
vérifi er la dureté de votre eau.
Réglez le degré de dureté de l'eau sur la
machine à l'aide des touches + ou –
Déterminez la valeur.
La bande ne peut être utilisée que
pour une seule mesure.
Appuyez sur la touche « dureté eau ».
dureté
eau
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
1234

21
plaque
chauffe-tasses
désactivé
éteint
quand en
stand-by
toujours
allumé
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »
Ce menu permet d'activer la plaque chauffe-tasses située au-dessus de l'appareil.
garder la plaque chauffe-tasses
toujours allumée.
Dans ce menu, vous pouvez :
garder la plaque chauffe-tasses éteinte lorsque la machine est en mode standby
garder la plaque chauffe-tasses
toujours éteinte.
MENU « TONS ET ALARMES SONORES »
Ce menu permet d'activer ou de désactiver les indicateurs sonores de l'appareil. Vous pouvez en modifi er l'état en
appuyant sur la touche correspondante.
Dans ce menu, vous pouvez :
MENU « AFFICHEUR »
Ce menu permet de régler la luminosité correcte de l'affi cheur. Appuyez sur la touche « affi cheur ».
Réglez la luminosité en appuyant sur + ou –
activer ou désactiver un signal
sonore de machine prête
activer ou désactiver un signal
sonore qui se fait entendre à
chaque pression de touche
activer ou désactiver un signal
sonore vous signalant d'effectuer le
lavage des circuits lait
Remarque : les signaux sonores sont
d'habitude divisés de la façon suivante :
• Signal long et continu pour signaler
une défaillance de la machine ;
• Signal bref pour signaler qu'une
touche a été appuyée et que la
machine est prête à être utilisée ;
• Signal intermittent pour signaler qu'il
est nécessaire effectuer un
nettoyage.
plaque
chauffe-tasses
affi cheur
ton avis
prêt
désactivé
avis qualité
lait
désactivé
touches
sonore
activé
tons et
alarmes
acoustiques
affi cheur
tons et
alarmes
acoustiques
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections

22 PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGES BOISSONS
Ce menu permet de régler les paramètres généraux de distribution des différentes boissons à base
de café. Appuyez sur la touche « présélections boissons » dans le menu principal.
En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler :
la température de distribution du café
la quantité de café à moudre et
l'utilisation du café prémoulu
la pré-infusion du
café
L'état actuel de la programmation est indiqué à la hauteur de chaque paramètre.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Ce menu permet de régler la température de distribution du café. Appuyez sur la touche « température » et
sélectionnez la température souhaitée.
Température basse
Température moyenne
Température élevée
témperature
moyenne
présélec-
tions
boissons
café
allongé
cafè
cappuccino
expresso
lait
noisette
expresso
créme
basse
témperature
caffè
moyenne
haute
présélections
cafè
témperature
moyenne
dose café
moulu
moyen
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
préinfusion
normale

23
RÉGLAGE « ARÔME » POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Ce menu permet de régler l'« Arôme », soit la quantité de café à moudre, ainsi que l'utilisation de café prémoulu.
Vous pouvez goûter votre boisson avec la quantité de café souhaitée ou bien vous pouvez la préparer avec du
café décaféiné en utilisant la fonction « prémoulu ».
léger
moyen
fort
normale
préinfusion
cafè
longue
désactivé
RÉGLAGE « PRÉ-INFUSION » (UNIQUEMENT BOISSONS À BASE DE CAFÉ)
Ce menu permet de régler la fonction de pré-infusion : le café est légèrement humidifi é avant l'infusion, ce qui
permet au café de développer l'ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable.
pré-infusion normale
pré-infusion forte (plus longue)
pré-infusion désactivée
pré-moulu
dose café
moulu
moyen
léger
dose café
moulu
pour café
moyen
fort
préinfusion
normale
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections

24
FONCTION « CAFÉ DU MONDE »
Cette fonction vous permet de préparer le café selon les recettes les plus célèbres au monde.
cafè
du
monde
espresso
italiano
ristretto
goodnight
milk
café creme
café
american
coffee
goodmorning
coffee
préparer un véritable café
serré italien
préparer un typique café de
l'Europe du Nord
préparer un typique café
français ou suisse
préparer un lait noisette
savoureux sans craindre de ne pas
réussir à vous endormir
préparer un café pour une
journée pleine d'énergie
préparer un typique café
expresso italien
préparer un typique café américain
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
compteurs
produit
fonctions
supplémen-
taires
cafè
du
monde
démo
La machine présente des fonctions supplémentaires. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche « fonctions
supplémentaires ». L'affi cheur montre la page-écran suivante :
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans ce menu, vous pouvez :
accéder au menu contenant
certaines des recettes les plus
célèbres au monde.
activer la fonction « démo » pour
affi cher les fonctions principales
de la machine
affi cher les quantités distribuées
pour chaque type de boisson.
Dans ce menu, vous pouvez :
cafè
du
monde
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu

25
Cette page-écran
reste active pendant
environ 5 secondes ;
ensuite, on revient à
la page-écran
principale.
american
coffee
Si les boissons faisant partie de la fonction « Café du
monde » sont mémorisées, elles seront associées aux
touches suivantes avec l'ajout d'un astérisque :
• café serré :
• café expresso italien :
• café :
• café crème :
• café américain :
• café bonjour :
• lait bonne nuit :
café expresso (tasse petite)
café expresso (tasse petite)
café (tasse moyenne)
café (tasse moyenne)
café allongé (gobelet)
café expresso (tasse petite)
lait noisette
Si vous choisissez de sauvegarder la boisson qui vient d'être distribuée, l'affi cheur montre la touche qui en permet
l'accès rapide.
american
coffee
Si par exemple vous voulez savourer un typique café américain, appuyez sur la touche « american coffee ». En ce cas,
l'affi cheur montrera la page-écran suivante :
Une fois la boisson souhaitée distribuée, vous pouvez la mémoriser dans les touches du menu principal pour la
distribuer lorsque vous désirez.
l'affi cheur montre la position du bouton SBS
ainsi que le type de tasse à utiliser de
préférence.
En appuyant sur la touche
démarrer!
la machine
commence la distribution de la
boisson présélectionnée.
revenez au menu de
préparation des recettes
mémorisez la boisson
Chaque touche ne peut être associée qu'à une seule boisson.
Pour rétablir les valeurs de base, utilisez le menu « Réglages boissons ».
ici sauvé sous l'icône
sélect. icône pour la distribution
voulez-vous sauverg.
ce produit?
american coffee
non oui
démarrer!
retourner
en arrière

26
compteurs produit
FONCTION « COMPTEURS DES PRODUITS »
Cette fonction permet d'affi cher le nombre des produits qui ont été préparés pour chaque type de boisson.
lait chaud 0
lait noisette 1
cappuccino 0
expresso crème 0
eau chaude 0
cafè allongé 15
cafè 0
expresso 0
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
Cette fonction permet d'affi cher les potentialités de la machine.
Le fonctionnement de la machine en
mode « démo » est ainsi démarré. Les
pages-écran qui seront ensuite
affi chées montreront les
fonctionnalités de la machine.
Pour quitter la fonction, appuyez sur
un point quelconque de l'affi cheur.
FONCTION « DÉMO »
Remarque : lorsque cette fonction est activée, la machine est en mode standby et
toutes ses fonctions sont désactivées. La fonction « démo » reste mémorisée même
lorsqu'on éteint la machine à l'aide de l'interrupteur général. Quand la machine sera
remise en marche, elle redémarrera à partir de la fonction « démo ».
En appuyant sur la touche « démo », l'affi cheur montre :
continuez à
afficher
quittez et activez les
fonctions standard de la
machine.
démo
compteurs
produit
non oui
quitter mod. démo?
retourner
en arrière
retourner
au menu

27
cycle
nettoyage
circuits café
entretien
détartrage
blocage
affi cheur
ENTRETIEN
Ce menu permet d'effectuer le nettoyage et l'entretien de tous les circuits internes de l'appareil. Appuyez sur la
touche « entretien » dans le menu principal.
Dans ce menu, vous pouvez :
démarrer le cycle de lavage du
groupe de distribution
lancer le cycle de
détartrage
démarrer le rinçage des
circuits lait
effectuer le nettoyage de
l'affi cheur (cette fonction
bloque l'écran tactile)
CYCLE DE RINÇAGE CIRCUITS LAIT
Ce menu vous permet d'effectuer le rinçage des circuits internes de l'appareil qui servent à la préparation des
boissons à base de lait.
Ce cycle bref doit être effectué obligatoirement après que 20 minutes se sont écoulées à partir de la distribution de la
dernière boisson à base de lait.
Si le rinçage n’est pas effectué, la machine se bloque et ne permet pas la distribution de boissons.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du distributeur ;
2. le récipient du lait ne contient plus de résidus de lait et qu'il a été correctement lavé et rempli d'eau potable fraîche ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffi sante.
Appuyez sur la touche « cycle rinçage circuits lait » et puis sur la touche « démarrage rinçage » pour démarrer le
cycle de rinçage des circuits lait.
Attendez que le cycle de rinçage soit
terminé ; l'appareil revient au menu
principal.
Retirez le récipient, rincez-le
et séchez-le.
cycle
nettoyage
circuits lait
cycle
rinçage
circuits lait
démarrer le lavage des
circuits lait
cycle
rinçage
circuits lait
démarrage
rinçage
retourner
en arrière
retourner
au menu
rinçage...
rinçage circuits lait
attendez svp

28
3
4 5
6
8 9
7
2
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
CYCLE DE LAVAGE CIRCUITS LAIT
Ce menu vous permet d'effectuer le lavage des circuits internes de l'appareil qui servent à la préparation des
boissons à base de lait.
La machine propose d’effectuer ce cycle après 14 jours à partir de la première distribution de la première boisson à
base de lait. En ce cas, le bouton clignotant « rinçage lait » s’affi che (voir la page 13). Appuyer sur le bouton et
consulter les indications fi gurant au point (2). Ce cycle doit être effectué obligatoirement après 21 jours. En ce cas,
suivre les indications fi gurant au point (3).
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffi sante est à portée de la main ;
2. le récipient du lait a été correctement lavé et qu'il ne contient plus de résidus de lait ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffi sante.
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE
D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. N'UTILISEZ QUE LE DÉTERGENT FOURNI AVEC L’APPAREIL
remplir le récipient lait
avec de l
'eau chaude
cycle nettoyage circuits lait
démmarrage
eau chaude
distribution eau chaude...
verser le détergents dans
le récipient du lait
verser le détergents dans
le récipient du lait
ok
attendez puor le dissous
du produit de nettoyage
Sélectionnez la fonction en
appuyant sur la touche.
Placez le récipient du lait sous
la buse d'eau chaude.
Appuyez sur la touche pour
distribuer l'eau chaude dans
le récipient.
Attendez.... Une fois le récipient rempli,
l'écran affi che...
Plongez la pastille de
détergent dans le récipient.
Ouvrez le logement et insérez le
récipient avec le détergent.
Fermez le logement.
Appuyez sur la touche.
Attendez....
Placez un récipient sous la
buse d'eau.
cycle
nettoyage
circuits café
détartrage
blocage
affi cheur
cycle
nettoyage
circuits lait
cycle
rinçage
circuits lait
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait
cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait
1

29
10
11 12
14 15
16
17
19
13
18
démarrer nettoyage
démarrage
lavage... rincer le réservoir à lait
distribuer de l'eau froide
dans le récipient de lait
démarrer rinçage
démarrage
rinçage...
rincer le réservoir à lait
distribuer de l'eau froide
dans le récipient de lait
Appuyez sur la touche pour le
démarrage.
Attendez que le lavage soit
terminé.
Lorsque le lavage est terminé,
l'écran affi che....
Retirez le récipient du lait. Rincez le récipient et
remplissez-le avec de l'eau
fraîche.
Insérez le récipient et appuyez
sur la touche.
Attendez.... Lorsque le rinçage est
terminé, l'écran affi che....
Retirez le récipient du lait
Rincez le récipient et
remplissez-le avec de l'eau
fraîche.
Effectuez un autre cycle de
rinçage en suivant la procédure
décrite auparavant.
Une fois terminé, la machine
revient automatiquement au
menu principal
cycle nettoyage circuits lait
cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait
cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait
cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits laitcycle nettoyage circuits lait

30
CYCLE DE NETTOYAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAVAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION)
Cette fonction permet d'effectuer le nettoyage des circuits internes de l'appareil qui servent à la
distribution du café. Il est conseillé d’effectuer ce cycle de rinçage une fois par mois.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du distributeur ;
2. vous avez introduit la pastille spéciale de nettoyage dans le groupe de distribution ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffi sante.
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE
OPÉRATION, LA PRÉSENCE D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
Appuyez sur la touche « cycle nettoyage circuits café » et ensuite sur « démarrage cycle
nettoyage », afi n de démarrer le cycle de lavage.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
rinçage circuits café-
attendre svp
lavage...
Attendez que le cycle de lavage soit terminé ;
l'appareil revient au menu principal.
BLOCAGE AFFICHEUR
Cette fonction permet de nettoyer l'affi cheur. Pour le nettoyage de l'écran tactile, veuillez toujours utiliser un chiffon
doux et humide ou bien un détergent spécial pour écrans vendu dans le commerce.
TOUTE UTILISATION DE SOLVANTS, D'ALCOOL, DE DÉTERGENTS AGRESSIFS ET/OU D'OBJETS
POINTUS QUI POURRAIENT ENDOMMAGER LA SURFACE DE L'AFFICHEUR EST INTERDITE.
Appuyez sur la touche « blocage affi cheur »
Pour réactiver l'affi cheur, appuyez sur « déblocage » en bas à droite, ensuite (dans les deux
secondes qui suivent) sur « déblocage » en haut à gauche (cette touche n'apparaît que lorsque vous
avez appuyé sur la première touche de déverrouillage).
démarrage
cycle nettoyage
blocage
affi cheur
déblocage
affi cheur
bloqué
déblocage
cycle
nettoyage
circuits café
affi cheur
bloqué

31
21
Nous vous recommandons d’utiliser de préférence le produit détartrant Saeco. En tout cas, vous devez utiliser un
produit détartrant pour machines à café de type non toxique ni nocif vendu dans le commerce. Le produit détartrant
utilisé doit être éliminé conformément aux dispositions du fabricant et/ou aux dispositions en vigueur dans le pays
d'utilisation.
Remarque : avant de démarrer le cycle de détartrage, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse d'eau et du distributeur ;
2. LE FILTRE « AQUA PRIMA » N'EST PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU ;
3. le produit détartrant a été versé dans le réservoir à eau jusqu'au niveau marqué par le symbole
.
Arrêt du cycle de détartrage.
Le détartrage et/ou le rinçage peut être arrêté momentanément. Lorsque le cycle de détartrage est arrêté, la
machine vous signale qu’elle doit être éteinte.
ATTENTION ! LE DÉTARTRAGE DOIT ÊTRE TERMINÉ DANS LE 24 HEURES QUI SUIVENT SON ARRÊT.
Lorsque la machine est remise en marche, elle vous signale que le processus de détartrage et/ou de rinçage
doit être terminé.
DÉTARTRAGE
Cette fonction permet de démarrer le cycle automatique de détartrage.
Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois, dès que vous constatez une diminution de la quantité d'eau
distribuée ou dès que l'appareil vous indique la nécessité d'un détartrage. L'appareil doit être allumé pour pouvoir
procéder au détartrage. Il procède automatiquement au dosage du produit détartrant.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTION ! N'UTILISEZ JAMAIS DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.
L'appareil signale que le détartrage est nécessaire via un message
apparaissant dans le menu principal. Ce message d'avertissement ne
bloque pas le fonctionnement de l'appareil. Le chiffre indiqué sous le
message d'avertissement indique le nombre de distributions que vous
pouvez effectuer avant l'arrêt de l'appareil (ce chiffre se réduit chaque
fois que vous préparez une boisson). Lorsqu'il ne reste que 30
distributions avant l'arrêt de l'appareil, la touche d'avertissement
commence à clignoter. Lorsque le chiffre atteint zéro, l'appareil s'arrête
et il faut procéder au détartrage de la machine.
Pour accéder au menu de détartrage, appuyez sur la touche.
Lorsque la machine s'arrête, l'écran
affi che le message suivant :
« remplir le réservoir d'eau
avec la solution détartrante ».
Procédez au détartrage de
l'appareil en appuyant sur «
démarrage détartrage » comme
décrit précédemment.
cycle de détartrage
remplir le réservoir d'eau
avec la solution détartrante
démarrage
détartrage
détartrage
200
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
retourner
en arrière
retourner
au menu

32
1
ciclo di risciacquo
3
2
65
4
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
L'appareil commence à distribuer le produit détartrant à travers la buse
d'eau chaude. La distribution du produit détartrant s'effectue à des
intervalles prédéfi nis ; de cette manière, le produit détartrant peut agir
effi cacement.
Afi n d'effectuer le détartrage de l'appareil avant que la machine ne s'arrête ou que le message de détartrage
obligatoire n'apparaisse, appuyez sur la touche « détartrage », puis sur « démarrage détartrage » pour démarrer le
cycle de détartrage.
Dès que la solution détartrante a
été complètement diffusée,
l'écran affi che le message
suivant :
Retirez le réservoir à eau et rincez-le
avec de l'eau potable fraîche afi n
d'éliminer les traces éventuelles
laissées par le produit détartrant.
Ensuite, remplissez le réservoir avec
de l'eau potable fraîche et remettez-
le en place.
Effectuez le rinçage des circuits de
la machine en appuyant sur «
démarrage rinçage ».
cycle de détartrage
attendre svp
démarrage
rinçage
L'appareil procède au rinçage. Après le rinçage,
l'appareil vous demande de remplir le réservoir
avec de l'eau fraîche potable. Avant de remplir le
réservoir à nouveau, vous pouvez éventuellement
introduire le fi ltre « Aqua Prima ».
Placez un récipient sous la buse d'eau. Après que le
réservoir à eau a été remis en place, l'appareil procède
automatiquement à l'amorçage du circuit hydraulique. Si
cette opération ne réussit pas, veuillez vous reporter à la
section « amorçage manuel du circuit hydraulique » (page 6).
cycle de détartrage
attendre svp
rinçage…
placer le réservoir avec
de l'eau fraîche
pause
rinçage
détartrer…
pause
détartrage
détartrage
démarrage
détartrage
cycle de
rinçage
cycle de détartrage
attendre svp
cycle de détartrage
attendre svp

33
heure
actuelle
09:45 (am)
réglage de
l'heure
format
heure
jour de la
semaine
vendredi
RÉGLAGE DE L'HEURE
Cette fonction vous permet de régler les paramètres de l'heure et de la date. Cette fonction est importante pour
pouvoir ensuite programmer correctement les horaires de marche et d'arrêt de la machine !
affi cher l'heure actuellement
réglée ;
affi cher le format d'affi chage de
l'heure actuellement réglé.
modifi er les réglages concernant
le format d'affi chage de l'heure
(en format 24 heures ou AM/PM)
RÉGLAGES HORLOGE
Cette fonction permet de régler la date et l'heure actuelles, la minuterie pour le passage en mode standby (économie
d'énergie) ainsi que les heures de marche et d'arrêt automatiques de la machine. Appuyez sur la touche « réglages
horloge » dans le menu principal.
Dans ce menu, vous pouvez :
régler :
- l'heure actuelle ;
- la date actuelle ;
- le format d'affi chage de l'heure ;
- (24 heures – AM/PM).
régler les intervalles de temps
entre la mise en marche et l'arrêt
de l'appareil (trois intervalles
peuvent être activés séparément).
régler les
paramètres pour le
passage en mode
standby après la
dernière distribution
HEURE ACTUELLE/JOUR DE LA SEMAINE
Ce menu permet de régler le jour
de la semaine ainsi que l'heure
actuelle sur la machine.
Appuyez sur la touche « temps
jour de la semaine ».
affi cher le jour de la semaine
actuellement réglé ;
temps
jour de la
semaine
modifi er les réglages concernant
l'heure actuelle et le jour de la
semaine en cours ;
régler le jour en
appuyant sur
ou
09h (am)
43 min
régler l'heure en
appuyant sur + ou –
régler les minutes en
appuyant sur + ou –
vendredi
temps
jour semaine
réglage de
l'heure
format
courant
24h
Dans ce menu, vous pouvez :
Dans ce menu, vous pouvez :
temps
jour de la
semaine
réglage de
l'heure
réglages
horloge
réglage
stand-by
réglage
de l'horloge
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections

34 PROGRAMMATION DE LA MACHINE
FORMAT HEURE
Cette fonction permet de régler le mode
d'affi chage de l'heure. Tout changement du
mode d'affi chage modifi e tous les paramètres
qui nécessitent d'un affi chage/réglage de
l'heure !
Appuyez sur la touche « format heure ». Le
changement est immédiatement enregistré et
l'écran affi che « am/pm » ou « 24h » selon le
cas.
RÉGLAGE HORLOGE
Cette fonction vous permet de mettre en marche (allumer) et d'arrêter (économie d'énergie) la machine aux
horaires que vous souhaitez.
Rappelez-vous que la machine active cette fonction à condition que l'interrupteur général soit activé.
régler le deuxième
intervalle de mise en
marche
régler le troisième
intervalle de mise en
marche
régler le premier
intervalle de mise
en marche
Pour un réglage correct vous devez :
- régler les intervalles de mise en marche et d'arrêt de la machine.
- choisir les jours pendant lesquels ces intervalles seront activés.
Il est conseillé de programmer les intervalles de mise en marche de manière à ce qu'ils ne se chevauchent pas.
choisir les jours
pendant lesquels
activer les intervalles
Dans ce menu, vous pouvez :
sélectionner
le réglage
réglage
jour semaine
réglage 3
allumé 17:00 pm
éteint 19:00 pm
réglage 1
allumé 07:00 am
éteint 09:00 am
heure
actuelle
09:45 (am)
réglage de
l'heure
format
heure
jour de la
semaine
vendredi
temps
jour de la
semaine
format
courant
24h
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
réglage
2
allumé
12:00 pm
éteint 14:00 pm
réglage
de l'horloge

35
08h (am)
enclecher
la machine
15 min
RÉGLAGE D'UN INTERVALLE DE MISE EN MARCHE
Afi n de régler un intervalle de mise en marche, appuyez sur la touche de l'intervalle que vous souhaitez régler.
Réglez l'heure de mise en marche
en appuyant sur + ou –
Réglez les minutes en
appuyant sur + ou –
pour sauvegarder les valeurs introduites et
passer à la page-écran suivante.
Réglez l'heure d'arrêt en
appuyant sur + ou –
Réglez les minutes en
appuyant sur + ou –
pour sauvegarder les valeurs introduites.
CHOISIR LES INTERVALLES DE MISE EN MARCHE POUR CHAQUE JOUR
Faites défi ler les jours de la semaine et sélectionnez pour chaque jour le/les réglage/s que vous souhaitez activer.
réglage 2
mardi
Sélectionnez le jour en
appuyant sur
ou
Vous pouvez sélectionner des intervalles différents pour chaque jour.
pour mémoriser les réglages
09h (am)
déclecher
la machine
15 min
réglage 2
modif. compt.
jour semaine
réglage 2
allumé
12:00 pm
éteint 14:00 pm
réglage 1
allumé 07:00 am
éteint 09:00 am
réglage 3
allumé 17:00 pm
éteint 19:00 pm
Intervalle pas activé pour le jour
sélectionné
Intervalle activé pour le jour
sélectionné
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections
réglage
2
allumé
12:00 pm
éteint 14:00 pm
réglage
jour semaine

36 PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Cette fonction permet de régler l'intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de
l'appareil en mode standby.
L'intervalle par défaut est « après 3 heures ».
Lorsque le temps programmé pour le retard d'arrêt termine, le
message suivant apparaît :
Pour démarrer la machine, appuyez sur « démarrer ». La
machine procède au diagnostic des fonctions. Après la
phase de chauffage, elle est prête à fonctionner.
réglage
stand-by
Sélectionnez le retard d'arrêt.
au bout de
30 min
réglage
stand-by
au bout de
3 heures
au bout de
1 heure
au bout de
15 min
économie
d'énergie
démarrer
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections

37
ANNULER TOUS LES RÉGLAGES
Ce menu permet de rétablir tous les paramètres réalisés en usine. Cette fonction est notamment importante si vous
désirez rétablir les paramètres de base. Appuyez sur la touche « annuler tous les réglages ».
Si vous sélectionnez « oui », vous devez confi rmer votre choix à nouveau, afi n
d'empêcher tout rétablissement involontaire des paramètres de base.
Le rétablissement des données
standards s'effectue en
sélectionnant « oui ».
TOUS LES RÉGLAGES PERSONNELS SERONT DEFINITIVEMENT PERDUS ET NE POURRONT PLUS ÊTRE
RÉCUPÉRÉS. UNE FOIS LES PARAMÈTRES STANDARDS RÉTABLIS, VOUS POURREZ REPROGRAMMER
TOUTES LES FONCTIONS DE LA MACHINE, SI SOUHAITÉ.
L'écran affi che pendant 2 secondes
le message suivant : « Tous les
paramètres ont été rétablis »
Une fois cette période de temps
écoulée, l'appareil revient au
menu principal.
FONCTIONS SPÉCIALES
Ce menu permet d'accéder aux fonctions spéciales de l'appareil. Appuyez sur la touche « fonctions spéciales » dans
le menu principal.
annuler tous
les réglages
spécialités
annuler tous
les réglages
oui
attention!
non
voulez-vous vraiment rappeler les
paramètres standard?
tous les réglages personnelles
seront annulés!
non
êtes-vous sûr?
oui
voulez-vous vraiment rappeler les
paramètres standard?
tous les réglages personnelles
seront annulés!
tous les paramètres
ont été rétablis
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
affi cher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation

38
1
2 3
4 5
87
6
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez le compartiment du café
prémoulu à l'aide du pinceau.
Éteignez l'appareil et débranchez
la prise.
Lavez le réservoir et le couvercle. Retirez le bac d'égouttement,
videz-le et nettoyez-le.
Retirez le tiroir à marc, videz-le et
nettoyez-le.
Retirer le récipient du lait et le
laver (se reporter à la page 40
pour le nettoyage du
cappuccinatore).
Nettoyez l'affi cheur (consultez la
page 30)
Retirez le bac d'égouttement,
videz-le et lavez-le.
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
Le nettoyage décrit ci-dessous doit s'effectuer au moins une fois par semaine.
Remarque : n'utilisez pas de l'eau qui n'a pas été remplacée depuis plusieurs jours.
ATTENTION ! Ne pas immerger la machine dans l’eau.
Pour le nettoyage du cappuccinatore, se reporter à la section correspondante à la page 40.

39
1 2 3
5
6
7 9
4
8
Appuyez sur la porte de service
pour l'ouvrir.
Le nettoyage du groupe de distribution doit s'effectuer au moins une fois par semaine.
Lavez le groupe de distribution avec de l'eau tiède.
ATTENTION ! Ne lavez pas le groupe de distribution avec de détergents qui pourraient affecter son
fonctionnement. Ne le lavez pas au lave-vaisselle.
Pour retirer le groupe de
distribution, appuyez sur la
touche PUSH.
Remontez-le sans appuyer sur la
touche PUSH !
Assurez-vous que le groupe de
distribution est en position de
repos ; les deux références
doivent coîncider.
Assurez-vous que tous les
composants se trouvent dans
la position correcte.
Fermer la porte de service et
insérer le tiroir à marc.
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION
Lubrifi er les convoyeurs ainsi que le
joint torique du groupe uniquement
avec la graisse fournie.
Laver le groupe de distribution en
éliminant tout résidu de café.
Laver le fi ltre supérieur sous l’eau
courante.

40
32
1
1 2
3
Afi n de garantir un nettoyage parfait des parties en contact avec le lait ainsi que d’optimiser les
performances de votre Primea Cappuccino, nous vous conseillons de nettoyer le récipient prévu à cet effet
sous l’eau courante, avant la distribution de boissons à base de lait. Pour simplifi er l’opération de nettoyage,
la machine a été équipée avec un accessoire particulier (aiguille de nettoyage) permettant d’éliminer tous
les résidus éventuels de lait du cappuccinatore (voir la fi gure 3).
Cette opération doit être toujours effectuée entre deux cycles de distribution de boissons à base de lait
(sans tenir compte du dernier cycle de rinçage des circuits, voir le mode d’emploi), alors qu’elle n’est pas
nécessaire si les distributions sont consécutives.
NETTOYAGE RÉCIPIENT DU LAIT
Rincer le récipient et l’aiguille de
nettoyage sous l’eau courante.
À effectuer avec précaution !
Introduire l’aiguille de nettoyage
dans le trou indiqué jusqu’au bout.
Après plusieurs cycles de mouture (2000 environ), il est nécessaire d'effectuer un petit réglage des meules
afi n d'obtenir un café moulu toujours parfait.
ATTENTION !
Il est conseillé d’effectuer cette opération en prêtant beaucoup d’attention ; elle peut être effectuée par un
utilisateur expert. Vider le réservoir à café en grain.
Il se pourrait que la vis tombe à l’intérieur du moulin à café. Si cela se passe, récupérer la vis avant de
remettre la machine en marche. Le cran est signalé par une indication située sur le réservoir à café. Se
reporter à ces indications lors du réglage.
ENTRETIEN DES MEULES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Réglez d'un cran.Retirez la vis et la porte.
Dévissez la vis qui fi xe la porte de
service.
Ensuite, remettez la porte en place et fi xez-la à l'aide de la vis que vous avez enlevée auparavant.

41MESSAGES D'ERREURS
MESSAGES D
'
ERREUR MESURES À PRENDRE
(Eteindre et rallumer l'appareil pour remédier
au défaut.)
Afi n de rétablir le fonctionnement normal de
l'appareil, éteignez-le et rallumez-le au bout de
trente secondes.
(Contactez le centre d'assistance). L'appareil présente un problème qui ne peut être éliminé
que par le centre d'assistance.
(Remettre en place le bac de récuperation) Remettez en place le bac de récupération
situé sous le groupe café).
(Refermer le couvercle du réservoir à
grains de café)
Fermez le couvercle du réservoir à grains de café
afi n de permettre à la boisson de s'écouler.
(Ajouter café pré-moulu) Introduisez du café en poudre lorsque vous avez
sélectionné un programme individuel qui
nécessite ce type de café.
(Remettre en place le groupe café) Remettez en place le groupe café dans le
compartiment prévu à cet effet.
(Remettre en place le réservoir de marc à café) Remettez en place le réservoir de marc de café.
(Vider réser. marc à café) Retirez le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié.
Remarque : le tiroir à marc ne peut être vidé que lorsque
la machine le demande. Cette opération doit être
effectuée quand la machine est allumée. En effet, en
vidant le tiroir pendant que l'appareil est éteint, vous
empêcherez l’enregistrement de l’action de vidage par
l’appareil.
(Refermer la porte latérale) La porte latérale doit être fermée pour que l'appareil
fonctionne correctement.
(Remplir le réservoir d'eau) Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau
potable fraîche.
(Vider le bac de récupération sous
le groupe café)
(Ouvrez la porte latérale et videz le bac de récupération
situé sous le groupe café).
(Mettre en place le récipient à lait) (Le récipient à lait doit être placé dans le réservoir
prévu à cet effet).
(Charger le circuit d'eau de l'appareil) Afi n de poursuivre le chargement du circuit d'eau,
appuyez sur la touche correspondante de l'écran.
L'appareil essaye de charger le circuit automatiquement;
en cas d'échec, vous devez procéder au
chargement manuel.
(Le chargement du circuit n'a pas été
correctement exécuté)
Contactez le service après-vente pour remédier à ce
problème.
(Le cycle de détartrage n'a pas été
correctement exécuté)
Répétez l'opération comme indiquée dans la section
spécifi que.
(rinçage lait) se reporter aux pages 13 et 27
(rinçage lait) se reporter aux pages 13 et 28

42 MESSAGES D'ERREURS / DONNÉES TECHNIQUES
Toutes modifi cations de construction et d'exécution réservées dans le cadre d'une amélioration
technique de l'appareil. Conformité de l'appareil avec la directive européenne 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique (adoption de la loi 476 du 04/12/92).
Tension nominale cf. plaque du fabricant sur l
'
appareil
Puissance nominale cf. plaque du fabricant sur l
'
appareil
Alimentation cf. plaque du fabricant sur l
'
appareil
Matériel du boîtier Plastique
Dimensions (l x h x p) 355 x 380 x 460 mm
Poids 14 Kg
Longueur du câble 1200 mm
Tableau de commande sur le devant (écran numérique)
Réservoir d»eau 2 l - amovible
Récipient à lait 0,400 l - amovible
Capacité du réservoir à café 350 g de café en grains
Pression de la pompe 15 bar
Chauffe-eau deux en acier inoxydable
Moulin à café en céramique
Dispositif de sécurité de la pression soupape de sécurité, pression des éléments chauffants
Dispositif de sécurité de la température thermostats et fusibles thermiques
des éléments chauffants
DONNÉES TECHNIQUES
MESSAGES D
'
ERREUR MESURES À PRENDRE
(Remplacer le fi ltre Aqua Prima) Le fi ltre Aqua Prima doit être remplacé si l'une des
situations suivantes se produit :
1. 60 litres d'eau ont déjà été distribués ;
2. 90 jours se sont écoulés depuis son installation ;
3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels l'appareil
n'a pas été utilisé.
Remarque : ce message n'apparaît que si le message «
inséré » a été sélectionné dans la fonction fi ltre à eau
(reportez-vous à la page 19).
(Le cycle de nettoyage n'a pas été correctement
exécuté)
Mêmes instructions qu'au paragraphe concernant le
chargement du circuit.
(Mettre en place la buse à cappuccino) Mettez la buse à cappuccino dans le récipient à lait.
Sans ce dispositif, l'appareil ne peut fournir de
boissons avec du lait.
(Nettoyer le récipient à lait et la buse à
cappuccino)
Nettoyez le récipient à lait après utilisation.
(Détartrer l'appareil) Vous devez procéder au détartrage des circuits
internes de l'appareil.
(Economie d'énergie ) Appuyez sur la touche « démarrer ».

43
SOS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EN CAS D'URGENCE
Retirer immédiatement la fi che de la prise électrique.
N'UTILISER L'APPAREIL
• que dans des locaux fermés
• que pour la préparation de café, d'eau chaude et de mousse de lait
• qu'à des fi ns domestiques
• que par des adultes dotés d'une bonne constitution physique et mentale.
MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L'UTILISATION
DE L'APPAREIL
• Afi n d'éviter toute situation de danger, ne pas utiliser l'appareil à d'autres fi ns que celles prévues.
• Ne pas mettre dans les réservoirs et récipients d'autres substances que celles prévues dans le mode d'emploi.
• Lorsqu'un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés.
• Ne mettre que de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau : l'eau chaude et / ou d'autres liquides peuvent
endommager l'appareil.
• Ne pas utiliser d'eau gazeuse.
• Ne pas mettre les doigts dans le moulin à café et ne pas y mettre d'autres substances que des grains de café. Avant
d'inspecter le moulin à café, vous devez éteindre l'appareil en appuyant sur l'interrupteur général, puis débrancher la
fi che de la prise électrique.
• Ne pas mettre de café soluble ou de café en grains dans le réservoir pour café en poudre
• Afi n de commander l'appareil au moyen de l'écran à touches tactiles, vous devez uniquement utiliser les doigts.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions de sécurité de votre pays.
La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit :
• être compatible avec la fi che du câble de l'appareil ;
• présenter la bonne taille afi n de se conformer aux instructions de la plaque du fabricant située sur la partie inférieure
de l'appareil ;
• être correctement reliée à la terre.
Le câble électrique ne doit en aucun cas :
• entrer en contact avec un quelconque liquide : risque de décharge électrique et / ou d'incendie ;
• être coincé et / ou entrer en contact avec des objets pointus ;
• être utilisé pour déplacer l'appareil ;
• être utilisé lorsqu'il est endommagé ;
• être en contact avec des mains humides ou mouillées ;
• être tordu lorsque l'appareil est en service ;
• être endommagé
INSTALLATION
• Choisir comme lieu d'emplacement de l'appareil un endroit bien aménagé, plat et solide (l'angle d'inclinaison ne doit
en aucun cas être supérieur à 2°).
• Ne pas placer l'appareil dans des endroits où l'eau pourrait s'infi ltrer dedans.
• Température de service optimale : entre 10°C et 40°C.
• Humidité maximale de l'air : 90 %.
• Le lieu d'emplacement doit être hygiénique, bien éclairé et bien aéré. La prise électrique doit être facilement
accessible.
• Ne pas poser l'appareil sur des surfaces brûlantes ou chaudes !
• Respecter un intervalle de 10 cm à partir des murs et des plaques de cuisson.
• Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces affi chant une température égale ou inférieure à 0°C. Si l'appareil est
exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afi n qu'un contrôle de sécurité puisse être effectué.
• Ne pas mettre en marche l'appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives.
• Il est strictement interdit d'utiliser l'appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d'explosion ou dont l'air
contient une haute concentration de poudres ou de substances à base d'huile.
• Ne pas placer la machine sur d'autres appareils.

44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PANNES
• Ne pas utiliser l'appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que l'appareil
est tombé par terre).
• Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé.
• Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défectueux doit être remplacé par
le producteur ou le service après-vente agréé (danger : courant électrique !).
• Eteindre l'appareil avant d'ouvrir la porte de maintenance. Risque de brûlures !
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour le nettoyage des circuits lait et café, n'utilisez que les détergents recommandés et fournis avec la machine.
N'utilisez pas ces produits pour des usages différents.
• Avant de pouvoir commencer le nettoyage, l'interrupteur doit être en position OFF (0).
Débrancher la fi che et laisser refroidir l'appareil.
• Protéger l'appareil contre les éclaboussures d'eau et ne pas le plonger dans l'eau.
• Ne pas faire sécher les pièces de l'appareil dans les fours traditionnels et / ou dans le micro-ondes.
• Nettoyer l'appareil et ses composants après une mise hors service prolongée.
PIÈCES DÉTACHÉES
Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser les pièces détachées et les accessoires du fabricant.
ELIMINATION
L'emballage peut être recyclé.
L' appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à
la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers
non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer défi nitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de
cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des
encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le
confi ant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l'environnement et la santé humaine.
DANGERS
• Ne pas laisser les enfants se servir de l'appareil. Cette consigne vaut également pour les personnes qui ne
connaissent pas le fonctionnement de l'appareil.
• L'appareil peut représenter un danger pour les enfants. Si l'appareil est laissé sans surveillance, débrancher la fi che.
• Ne pas conserver les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
• Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d'eau chaude sur soi-même ou sur d'autres personnes : risque de brûlures.
• Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil (danger : courant électrique !).
• Ne pas toucher la fi che électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fi che en tirant sur le
câble.
• Attention : risque de brûlures lors du contact avec l'eau chaude, la vapeur et la buse d'eau chaude
PROTECTION CONTRE LES INCENDIES
En cas d'incendie, utiliser un extincteur à base de gaz carbonique (extincteur CO
2
).
Ne pas utiliser d'eau ni d'extincteur à base de poudre.

45NOTE

46

47

Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.
© Saeco International Group S.p.A.
Type SUP030ADR Cod.15000677 Rev.01 del 07-07-06
