
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Plastic liquidiser
MUZ5MX1
[de]
Gebrauchsanleitung Kunststoff Mixer-Aufsatz 7
[en]
Information for Use Plastic blender attachment 9
[fr]
Manuel d'utilisation Accessoire mixeur en plastique 11
[it]
Manuale utente Kit mixer in plastica 13
[nl]
Gebruikershandleiding Kunststof mixeropzetstuk 15
[da]
Betjeningsvejledning Mixerkande af plastik 17
[no]
Bruksanvisning Hurtigmikser i plast 19
[sv]
Bruksanvisning Mixerbehållare av plast 21
[fi]
Käyttöohje Muovinen tehosekoitin 23
[es]
Manual de usuario Jarra mezcladora de plástico 25
[pt]
Manual do utilizador Copo misturador em plástico 27
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη Πλαστικό εξάρτημα μίξερ 29
[tr]
Kullanım kılavuzu Plastik mikser parçası 31
[pl]
Instrukcja obsługi Mikser z tworzywa sztucznego 33
[uk]
Керівництво з експлуатації Пластмасовий блендер 35
[ru]
Руководство пользователя Пластиковый стакан блендера 37
[ar]
مدختسملا ليلد طخلاب ةقحلم ةيكيتسب ةادأ 39

https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001226396
[de]
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.
[en]
You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page.
[fr]
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
[it]
Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio.
[nl]
U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina.
[da]
Der findes yderligere oplysninger og forklaringer online. Skan QR-koden på forsiden.
[no]
Du kan finne mer informasjon og forklaringer på Internett. Skann QR-koden på tittelsiden.
[sv]
Det finns mer information och förklaringar online. Scanna QR-koden på omslaget.
[fi]
Löydät lisätietoja ja selityksiä verkosta. Skannaa QR-koodn sivun otsikosta.
[es]
Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título.
[pt]
Pode encontrar informações e explicações adicionais online. Leia o código QR que figura na página de título.
[el]
Μπορείτε να βρείτε επιπλέον πληροφορίες και εξηγήσεις στο διαδίκτυο (online). Σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου.
[tr]
Ek bilgi ve açıklamaları çevrimiçi olarak bulabilirsiniz. Başlık sayfasındaki QR kodunu tarayın.
[pl]
Dodatkowe informacje i objaśnienia są dostępne online. Zeskanuj kod QR na stronie tytułowej.
[uk]
Додаткову інформацію і пояснення можна знайти онлайн. Зіскануйте QR-код на титульній сторінці.
[ru]
Дополнительную информацию и объяснения можно найти в сети Интернет. Сканируйте QR-код на титульной странице.
[ar]
كنكمي عطا ىلع تامولعم تاحيضوتو ةيفاضإ ربع تنرتنا .حسما زمر ةباجتسا ةعيرسلا اًيئوض يف ةحفصلا ىلوا.
2

1
2
3
1
A B
2

3 4
5 6
7 8
9 10

11 12
13 14
15

16

Sicherheit de
Sicherheit Sicherheit
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts.
Verwenden Sie das Zubehör nur:
¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡ mit Originalteilen und -zubehör.
¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von
flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
¡ zum Zerkleinern von Eiswürfeln.
Beim Reinigen und Entleeren des Mixbechers auf die scharfen
Klingen achten.
Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren.
Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem
Gerät aufsetzen und abnehmen.
Das Zubehör nur in der dafür vorhergesehenen Arbeitsposition
verwenden.
Nie in das aufgesetzte Zubehör greifen.
Nie das Zubehör ohne aufgesetzten Deckel betreiben.
Maximal 500ml heiße oder schäumende Lebensmittel einfüllen.
Heiße Lebensmittel vorsichtig verarbeiten.
Nicht über das Gerät beugen.
Sachschäden vermeidenSachschäden vermeiden
Keine Lebensmittel verarbeiten, die har-
te Bestandteile enthalten, z.B. Kno-
chen, Knorpel oder Kerne.
Keine tiefgefrorenen Lebensmittel ver-
arbeiten, ausgenommen Eiswürfel.
Keine Gegenstände in den Mixbecher
stecken, z.B. Kochlöffel.
Vor der Verwendung den Mixbecher
auf Fremdkörper überprüfen.
BestandteileBestandteile
Abb.
1
Mixbecher
Deckel mit Einfüllöffnung
Einfülltrichter
SymboleSymbole
Symbol Beschreibung
Anweisungen in der Ge-
brauchsanleitung beachten.
Beim Reinigen und Entleeren
des Mixbechers auf die schar-
fen Klingen achten.
Mixbecher aufsetzen und
festdrehen
Übersicht der GrundgeräteÜbersicht der Grundgeräte
Dieses Zubehör kann mit verschiedenen
Grundgeräten verwendet werden.
Bereiten Sie Ihre Küchenmaschine vor,
wie abgebildet.
Abb.
2
7

de Bedienung
Küchenmaschine der Baureihe
MUMS4 oder MUM5
Küchenmaschine der Baureihe
MUMS2
BedienungBedienung
Mixeraufsatz am Grundgerät anbrin-
gen
Abb.
3
-
4
Lebensmittel mit dem Mixeraufsatz
verarbeiten
Abb.
5
-
10
Mixeraufsatz entleeren
Abb.
11
-
14
Tipps
Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort
alle Teile, damit die Rückstände nicht an-
trocknen.
Füllen Sie zur Vorreinigung etwas Spül-
lauge in den Mixbecher und schalten Sie
das Gerät einige Sekunden ein.
ReinigungsübersichtReinigungsübersicht
Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der
Tabelle angegeben.
Abb.
15
AnwendungsbeispieleAnwendungsbeispiele
Beachten Sie die Angaben und Werte in
der Tabelle.
Abb.
16
Keine heißen Lebensmittel über70°C
im Mixbecher verarbeiten.
Hinweis
Einschränkungen für die Verarbeitung:
Keine Zutaten wie Mandeln, Zwiebeln,
Petersilie und Fleisch zerkleinern.
Der Mixer kann Aufstriche wie Erdnuss-
butter, Kokosnussbutter oder Nussmus
nicht herstellen.
Feste Lebensmittel mit ausreichend Flüs-
sigkeit mischen.
Pulverförmige Lebensmittel vor dem Mi-
xen mit ausreichend Flüssigkeit mischen
oder vollständig in Flüssigkeit lösen. Pul-
verförmige Lebensmittel sind z.B. Puder-
zucker, Kakaopulver, geröstete Sojaboh-
nen, Mehl, Eiweißpulver.
8

Safety en
Safety Safety
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Observe the instructions for the main unit.
Only use the accessories:
¡ with a kitchen machine from the same series MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡ with genuine parts and accessories.
¡ for cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid
or semi-solid food.
¡ for crushing ice cubes.
When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the
sharp blades.
Never touch the edges of the blades with bare hands.
Never assemble the accessories on the main unit.
Only attach and remove accessories once the drive has stopped
and the appliance has been unplugged.
The accessories should only be used in the intended operating
position.
Never reach into the fitted accessory.
Never operate the accessory without fitting the lid.
Add a maximum of 500ml of hot or frothing food.
Process hot food carefully.
Do not lean over the appliance.
Avoiding material damageAvoiding material damage
Do not process food that contains hard
components, e.g. bones, gristle or
stones.
Do not process frozen ingredients,
apart from ice cubes.
Do not insert any objects into the
blender jug, e.g. wooden spoons.
Before use, check the blender jug for
foreign objects.
ComponentsComponents
Fig.
1
Blender jug
Lid with filling opening
Funnel
SymbolsSymbols
Symbol Description
Follow the instructions in the
operating instructions.
When cleaning and emptying
the blender jug, watch out for
the sharp blades.
Fit the blender jug and
screw on securely
Overview of main unitsOverview of main units
This accessory can be used with different
main units.
You can prepare your kitchen machine as
shown.
Fig.
2
9

en Operation
Kitchen machine from the MUMS4 or
MUM5 series
Kitchen machine from the MUMS2
series
OperationOperation
Fitting blender attachment to the
main unit
Fig.
3
-
4
Processing food using the blender at-
tachment
Fig.
5
-
10
Emptying the blender attachment
Fig.
11
-
14
Tips
Clean all parts immediately after use so
that residues do not dry on.
To preclean, pour a little detergent solu-
tion into the blender jug and switch the
appliance on for a few seconds.
Overview of cleaningOverview of cleaning
Clean the individual parts as indicated in
the table.
Fig.
15
Application examplesApplication examples
Observe the comments and figures in the
table.
Fig.
16
Do not process food that is hotter
than70°C in the blender jug.
Note
Restrictions on processing:
Do not use it to chop ingredients like al-
monds, onions, parsley and meat.
The blender cannot produce spreads,
such as peanut butter, coconut butter or
nut spreads.
Use sufficient liquid when mixing solid
food.
Mix powdered food with sufficient liquid
before blending, or dissolve it entirely in
liquid. Examples of powdered food in-
clude icing sugar, cocoa powder, roas-
ted soybeans, flour, protein powder.
10

Sécurité fr
Sécurité Sécurité
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Observez la notice de l’appareil de base.
Utilisez uniquement l’accessoire:
¡ avec un robot culinaire de la série MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine.
¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des
produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
¡ pour broyer des glaçons.
Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire at-
tention aux lames aiguisées.
Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues.
Ne jamais assembler l’accessoire sur l’appareil de base.
Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après immobi-
lisation de l’entraînement et débranchement de l’appareil.
Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail pré-
vue à cet effet.
Ne jamais introduire les doigts dans l’accessoire monté.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que le couvercle soit mis.
Verseraumaximum 500ml deliquide très chaud oumoussant.
Traiter des aliments chauds avec prudence.
Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.
Prévenir les dégâts matérielsPrévenir les dégâts matériels
Ne jamais utiliser d’aliments contenant
des parties dures, p.ex. des os, carti-
lages ou noyaux.
Ne pas traiter d’aliments surgelés (sauf
lesglaçons).
N’introduire aucun objet dans le bol
mixeur, p.ex. une cuillère en bois.
Avant l’utilisation, vérifier que le bol
mixeur ne contient pas de corps étran-
gers.
ComposantsComposants
Fig.
1
Bol mixeur
Couvercle avec ouverture de remplis-
sage
Entonnoir de remplissage
SymbolesSymboles
Sym-
bole
Description
Respecter les instructions figu-
rant dans la notice d’utilisation.
Lors du nettoyage et de la vi-
dange du bol du mélangeur,
faire attention aux lames aigui-
sées.
Poser le bol mixeur , puis le
visser à fond .
Aperçu des appareils de baseAperçu des appareils de base
Cet accessoire peut être utilisé avec diffé-
rents appareils de base.
Préparez votre robot culinaire, comme
illustré.
Fig.
2
11

fr Utilisation
Robot culinaire de la série MUMS4 ou
MUM5
Robot culinaire de la série MUMS2
UtilisationUtilisation
Poser le bol mixeur sur l‘appareil de
base
Fig.
3
-
4
Traiter les aliments avec le bol mixeur
Fig.
5
-
10
Vider le bol mixeur
Fig.
11
-
14
Conseils
Après utilisation, nettoyer immédiate-
ment toutes les pièces afin d’éviter que
les résidus ne se sèchent.
Pour le prénettoyage, verser un peu de
produit de nettoyage dans le bol mixeur
et mettre en marche l’appareil pendant
quelques secondes.
Guide de nettoyageGuide de nettoyage
Nettoyez les différents composants comme
indiqué dans le tableau.
Fig.
15
Exemples d’utilisationsExemples d’utilisations
Respectez les indications et valeurs figu-
rant dans le tableau.
Fig.
16
Ne pas traiter d'aliments chauds à plus
de70°C dans le bol blender.
Remarque
Conditions d’utilisation:
Ne pas broyer d'ingrédients tels que
amandes, oignons, persil et viande.
Le blender ne peut pas fabriquer des
pâtes à tartiner telles que beurre de ca-
cahuètes, beurre de noix de coco ou
compote de noix.
Mélanger les aliments durs avec suffi-
samment de liquide.
Avant de les mixer, mélanger les ali-
ments en poudre avec suffisamment de
liquide ou les dissoudre complètement
dans du liquide. Des aliments en poudre
sont p. ex. du sucre glace, du cacao en
poudre, de la farine, de la poudre de pro-
téine.
12

Sicurezza it
Sicurezza Sicurezza
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base.
Utilizzare l'accessorio soltanto:
¡ con un robot da cucina della serie MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ con gli accessori e le parti originali.
¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti
liquidi o semisolidi.
¡ Per frantumare cubetti di ghiaccio.
Prestare attenzione alle lame taglienti durante la pulizia e lo
svuotamento del bicchiere frullatore.
Non toccare mai le lame a mani nude.
Non assemblare mai l’accessorio sull’apparecchio base.
Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fermo ed
apparecchio scollegato.
Utilizzare l'accessorio soltanto nell'apposita posizione di lavoro.
Non afferrare mai gli accessori inseriti.
Non azionare mai gli accessori senza il coperchio inserito.
Versare max 500ml di alimenti bollenti o che formano schiuma.
Lavorare gli alimenti caldi con particolare attenzione.
Non chinarsi sull'apparecchio.
Prevenzione di danni materialiPrevenzione di danni materiali
Non lavorare alimenti contenenti parti
dure, ad es. ossi, cartilagine o noccioli.
Non lavorare ingredienti surgelati (tran-
ne cubetti dighiaccio).
Non introdurre oggetti (es. cucchiai) nel
bicchiere frullatore.
Prima dell'uso, verificare che il bicchie-
re frullatore non presentino corpi estra-
nei.
ComponentiComponenti
Fig.
1
Bicchiere frullatore
Coperchio con apertura di riempi-
mento
Bicchierino dosatore
SimboliSimboli
Simbolo Descrizione
Seguire le indicazioni del libret-
to d’istruzioni.
Prestare attenzione alle lame
taglienti durante la pulizia e lo
svuotamento del bicchiere frul-
latore.
Applicare il bicchiere frullato-
re e chiuderlo .
Panoramica degli apparecchi basePanoramica degli apparecchi
base
Questo accessorio può essere impiegato
con diversi apparecchi base.
Preparare il robot da cucina come illustra-
to.
Fig.
2
13

it Funzionamento
Robot da cucina della serie MUMS4 o
MUM5
Robot da cucina della serie MUMS2
FunzionamentoFunzionamento
Montaggio del kit mixer sull'apparec-
chio base
Fig.
3
-
4
Lavorazione degli alimenti con il kit
mixer
Fig.
5
-
10
Svuotamento del kit mixer
Fig.
11
-
14
Consigli
Pulire tutte le parti subito dopo l’uso per
prevenire l'essiccamento dei residui.
Per procedere alla pulizia preliminare
versare una piccola quantità di detersivo
nel bicchiere frullatore ed accendere
l'apparecchio per alcuni secondi.
Panoramica per la puliziaPanoramica per la pulizia
Pulire i singoli componenti come indicato
nella tabella.
Fig.
15
Esempi d’impiegoEsempi d’impiego
Rispettare le indicazioni e i dati nella tabel-
la.
Fig.
16
Non lavorare alimenti caldi con una tem-
peratura superiore a70°C nel bicchiere
frullatore.
Nota
Limitazioni per la lavorazione:
non sminuzzare alimenti quali mandorle,
cipolle, prezzemolo e carne.
Il frullatore non è idoneo per produrre
mousse spalmabili come il burro di ara-
chidi, burro di cocco o salsa di noci.
Mescolare gli alimenti solidi utilizzando
una quantità sufficiente di liquido.
Prima di frullare, mescolare i cibi in pol-
vere con una quantità di liquido sufficien-
te oppure farli sciogliere completamente.
I cibi in polvere sono ad es. lo zucchero
a velo, il cacao in polvere, germogli di
soia saltati, farina, integratori proteici.
14

Veiligheid nl
Veiligheid Veiligheid
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht.
Gebruik het toebehoren alleen:
¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡ met originele onderdelen en accessoires.
¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van
vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
¡ voor het fijnmaken van ijsblokjes.
Let bij het reinigen en leegmaken van de mixkom op de scherpe
lemmeten.
Nooit de lemmeten met blote handen aanraken.
Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basisap-
paraat is aangebracht.
Het toebehoren alleen bij stilstand van de aandrijving en uit het
stopcontact verwijderde stekker aanbrengen en verwijderen.
Het toebehoren alleen in de daarvoor bestemde werkstand ge-
bruiken.
Nooit in het geplaatste accessoire grijpen.
Nooit het accessoire zonder deksel erop gebruiken.
Maximaal 500ml hete of schuimende levensmiddelen erin doen.
Hete levensmiddelen voorzichtig verwerken.
Niet over het apparaat heen buigen.
Materiële schade voorkomenMateriële schade voorkomen
Geen levensmiddelen verwijderen die
harde bestanddelen bevatten, bijv.
beenderen, kraakbeen of pitten.
Geen diepvriesproducten verwerken,
met uitzondering van ijsblokjes.
Geen voorwerpen, bijv. kooklepel, in de
mixkom steken.
Vóór het gebruik de mixkom controle-
ren op vreemde voorwerpen.
OnderdelenOnderdelen
Fig.
1
Mixkom
Deksel met vulopening
Vultrechter
SymbolenSymbolen
Sym-
bool
Beschrijving
Neem de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing in acht.
Let bij het reinigen en leegma-
ken van de mixkom op de
scherpe lemmeten.
Mixkom plaatsen en vast-
draaien
Overzicht van de basisapparatenOverzicht van de basisappara-
ten
Dit toebehoren kan met verschillende ba-
sisapparaten worden gebruikt.
15

nl Bediening
Bereid de keukenmachine voor zoals afge-
beeld.
Fig.
2
Keukenmachine van de bouwserie
MUMS4 of MUM5
Keukenmachine van de bouwserie
MUMS2
BedieningBediening
Mixeropzetstuk op het basisapparaat
aanbrengen
Fig.
3
-
4
Levensmiddelen verwerken met het
mixeropzetstuk
Fig.
5
-
10
Mixeropzetstuk leegmaken
Fig.
11
-
14
Tips
Reinig direct na gebruik alle onderdelen
reinigen om het vastkoeken van resten
te voorkomen.
Doe voor de voorreiniging wat zeepsop
in de mixkom en schakel het apparaat
een paar seconden in.
ReinigingsoverzichtReinigingsoverzicht
Reinig de afzonderlijke onderdelen zoals in
de tabel is aangegeven.
Fig.
15
ToepassingsvoorbeeldenToepassingsvoorbeelden
Neem de gegevens en waarden in de tabel
in acht.
Fig.
16
Geen hete levensmiddelen heter
dan70°C in de mengbeker verwerken.
Opmerking
Beperkingen voor de verwerking:
Geen ingrediënten zoals amandelen, ui-
en, peterselie of vlees verkleinen.
De menger kan geen smeerbeleg zoals
pindakaas, cocosnootboter of notenpas-
ta maken.
Vaste levensmiddelen met voldoende
vloeistof mengen.
Poedervormige levensmiddelen vóór het
mixen met voldoende vloeistof mengen
of volledig in vloeistof oplossen. Poeder-
vormige levensmiddelen zijn bijv. poe-
dersuiker, cacaopoeder, geroosterde so-
jabonen, meel, eiwitpoeder.
16

Sikkerhed da
Sikkerhed Sikkerhed
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡ Læs vejledningen for motorenheden.
Brug kun tilbehøret:
¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡ med originale dele og tilbehør.
¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly-
dende eller halvfaste fødevarer.
¡ til knusning af isterninger.
Pas på de skarpe knivklinger, når blenderbægeret rengøres og
tømmes.
Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre.
Tilbehør må aldrig samles på motorenheden.
Tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står stille, og
apparatet er afbrudt fra strømnettet.
Tilbehøret må kun bruges i den dertil beregnede arbejdsposition.
Stik aldrig fingrene ind i det påsatte tilbehør.
Brug aldrig tilbehøret uden påsat låg.
Påfyld maksimalt 500ml varme eller skummende fødevarer.
Forarbejd varme fødevarer forsigtigt.
Personer må ikke læne sig ind over apparatet.
Forhindring af materielle skaderForhindring af materielle
skader
Forarbejd ingen madvarer, som inde-
holder hårde bestanddele, f.eks.knog-
ler eller kerner.
Forarbejd ikke dybfrosne fødevarer,
undtagen isterninger.
Stik ikke genstande ned i blender-
bægeret, f.eks.grydeske.
Kontrollér blenderbægeret for frem-
medlegemer før anvendelse.
BestanddeleBestanddele
Fig.
1
Blenderbæger
Låg med påfyldningsåbning
Påfyldningstragt
SymbolerSymboler
Symbol Beskrivelse
Følg instrukserne i brugsan-
visningen.
Pas på de skarpe knivklinger,
når blenderbægeret rengøres
og tømmes.
Sæt blenderbægeret på , og
drej det fast .
Oversigt over motorenhederneOversigt over motorenheder-
ne
Dette tilbehør kan bruges sammen med
forskellige motorenheder.
Klargør køkkenmaskinen som vist.
Fig.
2
Køkkenmaskine i serien MUMS4 eller
MUM5
Køkkenmaskine i serien MUMS2
17

da Betjening
BetjeningBetjening
Anbringelse af blenderpåsatsen på
motorenheden
Fig.
3
-
4
Forarbejdning af fødevarer med blen-
derpåsatsen
Fig.
5
-
10
Tømning af blenderpåsatsen
Fig.
11
-
14
Tips
Rengør straks alle dele efter brug, så re-
sterne ikke tørrer fast.
Kom en smule sæbevand til forrengøring
i blenderbægeret, og tænd for apparatet
i nogle sekunder.
RengøringsoversigtRengøringsoversigt
Rengør de enkelte dele som anført i tabel-
len.
Fig.
15
Eksempler på brugEksempler på brug
Vær opmærksom på angivelserne og vær-
dierne i tabellen.
Fig.
16
Der må ikke forarbejdes madvarer, som
er varmere end70°C, i blenderglasset.
Bemærk
Begrænsninger for forarbejdningen:
Ingredienser som mandler, løg, persille
eller kød må ikke hakkes.
Blenderen kan ikke bruges til fremstilling
af smørepålæg som jordnøddesmør,
kokossmør eller nøddemos.
Blend faste madvarer med tilstrækkelig
meget væske.
Bland madvarer i pulverform med til-
strækkelig meget væske, eller opløs
dem fuldstændigt i væske. Madvarer i
pulverform er f.eks. flormelis, kakaopul-
ver, ristede sojabønner, mel, proteinpul-
ver.
18

Sikkerhet no
Sikkerhet Sikkerhet
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡ Følg veiledningen for basisapparatet.
Bruk kun tilbehøret:
¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ med originaldeler og -tilbehør.
¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende
eller halvfaste matvarer.
¡ til knusing av isbiter.
Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og
tømmer miksebegeret.
Du må aldri berøre knivbladene med bare hender.
Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet.
Tilbehøret må kun settes på og tas av når drevet og det frakoble-
de apparatet står stille.
Tilbehøret må kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling.
Grip aldri inn i påsatt tilbehør.
Tilbehøret må aldri brukes uten påsatt lokk.
Fyll på maks.500ml varme eller skummende matvarer.
Varme matvarer må bearbeides forsiktig.
Bøy deg ikke over apparatet.
Unngå materielle skaderUnngå materielle skader
Ikke bearbeid matvarer som inneholder
harde komponenter, f.eks. knokler,
brusk eller steiner.
Det må ikke bearbeides dypfryste mat-
varer, unntatt isbiter.
Ikke stikk gjenstander, f.eks. sleiv, ned i
miksebegeret.
Kontroller miksebegeret med tanke på
uvedkommende gjenstander før bruk.
KomponenterKomponenter
Fig.
1
Miksebeger
Lokk med påfyllingsåpning
Påfyllingstrakt
SymbolerSymboler
Symbol Beskrivelse
Følg instruksjonene i bruks-
anvisningen.
Symbol Beskrivelse
Vær oppmerksom på de
skarpe knivbladene når du
rengjør og tømmer miksebege-
ret.
Sette miksebegeret på og
skru det fast
Oversikt over basisapparateneOversikt over basisappara-
tene
Dette tilbehøret kan brukes med ulike ba-
sisapparater.
Forbered kjøkkenmaskinen som vist på il-
lustrasjonen.
Fig.
2
Kjøkkenmaskin i serie MUMS4 eller
MUM5
Kjøkkenmaskin i serie MUMS2
19

no Betjening
BetjeningBetjening
Montere mikserpåsatsen på basisap-
paratet
Fig.
3
-
4
Bearbeide matvarer med mikserpå-
satsen
Fig.
5
-
10
Tømme mikserpåsatsen
Fig.
11
-
14
Tips
Rengjør alle deler rett etter bruk for å
hindre at rester tørker inn.
Fyll litt såpevann på miksebegeret for å
forrengjøre det og slå apparatet på i
noen sekunder.
Oversikt over rengjøringOversikt over rengjøring
Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen.
Fig.
15
Eksempler på brukEksempler på bruk
Overhold opplysningene og verdiene i
tabellen.
Fig.
16
Varme matvarer på over70°C må ikke
tilberedes i miksebegeret.
Merk
Begrensninger for tilberedning:
Ingredienser som mandler, løk, persille
og kjøtt må ikke moses.
Blenderen kan ikke brukes til å lage
pålegg som peanøttsmør, kokosnøtt-
smør eller nøttemasse.
Faste matvarer må mikses med tilstrek-
kelig væske.
Matvarer i pulverform må blandes med
tilstrekkelig væske før miksing eller løses
helt opp i væske. Matvarer i pulverform
er f.eks. melis, kakaopulver, ristede
soyabønner, mel og proteinpulver.
20

Säkerhet sv
Säkerhet Säkerhet
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Följ bruksanvisningen för motordelen.
Använd tillbehören enbart:
¡ med en hushållsapparat i serien MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ med originaldelar och originaltillbehör.
¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av
flytande eller halvfasta matvaror.
¡ för finfördelning av istärningar.
Se upp för de vassa klingorna när du rengör och tömmer mixer-
bägaren.
Vidrör aldrig klingorna med bara händer.
Montera aldrig tillbehör på motordelen.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nät-
stickkontakten är uttagen.
Använd tillbehören enbart i det för ändamålet avsedda arbetslä-
get.
Ta aldrig i påsatta tillbehör.
Använd aldrig tillbehör utan påsatt lock.
Fyll på högst 500ml varma eller skummande matvaror.
Bearbeta varma matvaror försiktigt.
Luta dig inte över enheten.
Undvika sakskadorUndvika sakskador
Bearbeta inte matvaror med hårda be-
ståndsdelar, t.ex. ben, brosk eller kär-
nor.
Bearbeta inte djupfrysta matvaror, utom
istärningar.
Stick aldrig ned föremål, t.ex. slevar. i
mixerbägaren.
Kontrollera att det inte finns några främ-
mande föremål i mixerbägaren innan
du använder den.
BeståndsdelarBeståndsdelar
Fig.
1
Mixerbägare
Lock med påfyllningshål
Påfyllningstratt
SymbolerSymboler
Symbol Beskrivning
Följ instruktionerna i bruksan-
visningen.
Se upp för de vassa klingorna
när du rengör och tömmer mix-
erbägaren.
Sätt på mixerbägaren och
vrid fast den
Översikt över grundapparaternaÖversikt över grundapparater-
na
Tillbehöret kan användas tillsammans
med olika grundapparater.
Förbered din köksmaskin så som figuren
visar.
Fig.
2
21

sv Användning
Köksmaskin i serie MUMS4 eller
MUM5
Köksmaskin i serie MUMS2
AnvändningAnvändning
Montering av mixertillsatsen på grun-
dapparaten
Fig.
3
-
4
Bearbetning av matvaror med mixer-
tillsatsen
Fig.
5
-
10
Tömning av mixertillsatsen
Fig.
11
-
14
Tips!
Rengör alla delar direkt efter använd-
ningen så att inga rester torkar in.
Häll litet diskvatten i mixerbägare som
fördisk och kör apparaten under några
sekunder.
Översikt rengöringÖversikt rengöring
Rengör de olika delarna enligt anvisningar-
na i tabellen.
Fig.
15
AnvändningsexempelAnvändningsexempel
Följ uppgifterna och värdena i tabellen.
Fig.
16
Bearbeta inga heta livsmedel över70°C
i mixerbägaren.
Notering
Begränsad bearbetning:
Finfördela inte ingredienser som mand-
lar, lök, persilja och kött.
Mixern kan inte göra pålägg som jord-
nötssmör, kokossmör eller nötsmör.
Blanda fasta livsmedel med rätt mängd
vätska.
Blanda pulverlivsmedel med rätt mängd
vätska före mixning eler lös upp helt i
vätska. Pulverlivsmedel är t.ex. strösock-
er, kakaopulver, rostade sojabönor, mjöl,
proteinpulver.
22

Turvallisuus fi
Turvallisuus Turvallisuus
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta.
Käytä varustetta vain:
¡ valmistussarjaan MUMS2, MUMS4, MUM5 kuuluvan yleiskoneen
kanssa.
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla.
¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen,
silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin.
¡ jääpalojen murskaamiseen.
Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä.
Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin.
Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen runkoon.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja
laite irrotettu pistorasiasta.
Käytä varustetta vain sille tarkoitetussa käyttöasennossa.
Älä koske paikoillaan olevan varusteen sisälle.
Älä koskaan käytä varustetta ilman kantta.
Täytä laitteeseen enintään 500ml kuumaa tai kuohuvaa
elintarviketta.
Käsittele kuumia elintarvikkeita varovasti.
Älä kumarru laitteen yläpuolelle.
Esinevahinkojen välttäminenEsinevahinkojen välttäminen
Älä käsittele elintarvikkeita, jotka
sisältävät kovia aineksia, esim. luita,
rustoja tai siemeniä.
Älä käsittele pakasteita, paitsi
jääpaloja.
Älä työnnä sekoituskulhoon esineitä,
esim. lastaa.
Tarkista ennen käyttöä, ettei
sekoituskulhossa ole ylimääräisiä
esineitä.
OsatOsat
Kuva
1
Sekoituskulho
Kansi ja täyttöaukko
Syöttösuppilo
SymbolitSymbolit
Symboli Kuvaus
Noudata käyttöohjeita.
Kun puhdistat ja tyhjennät
sekoituskulhon, varo teräviä
teriä.
Aseta sekoituskulho
paikoilleen ja kierrä se
kiinni
Yhteenveto peruslaitteistaYhteenveto peruslaitteista
Tätä varustetta voidaan käyttää eri
peruslaitteissa.
Valmistele yleiskone kuvan mukaisesti.
Kuva
2
Valmistussarjaan MUMS4 tai MUM5
kuuluva yleiskone
Valmistussarjaan MUMS2 kuuluva
yleiskone
23

fi Käyttö
KäyttöKäyttö
Tehosekoittimen kiinnittäminen
peruslaitteeseen
Kuva
3
-
4
Elintarvikkeiden käsittely
tehosekoittimessa
Kuva
5
-
10
Tehosekoittimen tyhjentäminen
Kuva
11
-
14
Ohjeet
Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta
elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu
niihin kiinni.
Esipuhdista sekoituskulho täyttämällä
sen sisään hieman astianpesuaineliuosta
ja kytkemällä laite päälle muutamaksi
sekunniksi.
PuhdistusohjeetPuhdistusohjeet
Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen
mukaan.
Kuva
15
KäyttöesimerkkejäKäyttöesimerkkejä
Noudata taulukossa annettuja tietoja ja
arvoja.
Kuva
16
Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, yli 70
°C, sekoituskannussa.
Huomautus
Käytön rajoitukset:
Älä hienonna aineksia kuten manteleita,
sipuleita, persiljaa tai lihaa.
Sekoittimella ei voi valmistaa levitteitä
kuten maapähkinävoita,
kookospähkinävoita tai pähkinäsosetta.
Sekoita kiinteät elintarvikkeet riittävään
nestemäärään.
Sekoita jauhemuotoiset elintarvikkeet
ennen tehosekoittimeen laittamista
riittävään nestemäärään tai liuota ne
kokonaan nesteeseen. Jauhemaisia
elintarvikkeita ovat esim. tomusokeri,
kaakaojauhe, paahdetut soijapavut,
jauhot, valkuaisjauhe.
24

Seguridad es
Seguridad Seguridad
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz.
Utilizar el accesorio solo:
¡ con un robot de cocina de la serie MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ con piezas y accesorios originales.
¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o
alimentos semiblandos.
¡ Para picar cubitos de hielo.
Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vaciar el vaso
de la batidora.
No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos.
No armar nunca el accesorio sobre la base motriz.
Montar y desmontar el accesorio solo cuando el accionamiento
se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe
del aparato de la toma de corriente.
Utilizar el accesorio únicamente en la posición de trabajo previs-
ta para ello.
No introducir nunca las manos en los accesorios montados.
No utilizar el accesorio sin colocar la tapa.
Llenar como máximo 500ml de alimentos calientes o espumo-
sos.
Procesar cuidadosamente los alimentos calientes.
No inclinarse sobre el aparato.
Evitar daños materialesEvitar daños materiales
No procesar alimentos que contengan
elementos duros, p.ej., huesos, cartíla-
go o huesos de fruta.
No tratar de procesar alimentos conge-
lados, excepto cubitos de hielo.
No introducir objetos en el vaso de la
batidora, p.ej., cucharas.
Antes de utilizar, comprobar que no ha-
ya objetos extraños en el vaso de la ba-
tidora.
ComponentesComponentes
Fig.
1
Vaso de la batidora
Tapa con boca de llenado
Embudo dellenado
SímbolosSímbolos
Símbolo Descripción
¡Observar estrictamente las
instrucciones de uso!
Tener cuidado con la hojas
cortantes al limpiar o vaciar el
vaso de la batidora.
Montar el vaso de la batido-
ra y girarlo
Vista general de las bases motricesVista general de las bases mo-
trices
Este accesorio se puede utilizar con dis-
tintas bases motrices.
Preparar el robot de cocina tal como se
muestra en la ilustración.
Fig.
2
25

es Manejo
Robot de cocina de la serie MUMS4 o
MUM5
Robot de cocina de la serie MUMS2
ManejoManejo
Montar la batidora en la base motriz
Fig.
3
-
4
Procesar los alimentos con la batido-
ra
Fig.
5
-
10
Vaciar la batidora
Fig.
11
-
14
Consejos
Limpiar todas las piezas directamente
después de utilizarlas, a fin de evitar que
restos se sequen en la superficie.
Para limpiarlos previamente, introducir
un tanto de agua con un poco de jabón
en el vaso de la batidora y encender el
aparato por unos segundos.
Vista general de limpiezaVista general de limpieza
Limpie todas las piezas como se indica en
la tabla.
Fig.
15
Ejemplos prácticosEjemplos prácticos
Tenga en cuenta las indicaciones y los va-
lores de la tabla.
Fig.
16
No procesar alimentos calientes por en-
cima de 70° C en el vaso de la batidora.
Nota
Limitaciones de cara a la elaboración:
no picar ingredientes como almendras,
cebollas, perejil y carne.
La batidora no es capaz de elaborar pro-
ductos para untar, como mantequilla de
cacahuete, de coco o de nueces.
Mezclar los alimentos sólidos con sufi-
ciente líquido.
Mezclar los alimentos en polvo con sufi-
ciente líquido antes de mezclarlos o di-
solverlos del todo en líquido. Por alimen-
tos en polvo se entienden azúcar glas,
cacao en polvo, habas de soja tostadas,
harina o proteína en polvo, entre otros.
26

Segurança pt
Segurança Segurança
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Respeite o manual do aparelho base.
Utilize o acessório apenas:
¡ com um robô de cozinha da série MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ com peças e acessórios originais.
¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos
líquidos ou semissólidos.
¡ para triturar cubos de gelo.
Ao limpar e esvaziar o copo misturador, tenha atenção às lâmi-
nas afiadas.
Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas.
Nunca montar o acessório no aparelho base.
Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento imobili-
zado e o aparelho desligado da tomada.
Só utilizar o acessório na posição de trabalho prevista para o
efeito.
Nunca toque no acessório colocado.
Nunca utilize o acessório sem a tampa colocada.
Introduzir o máximo de 500ml de alimentos quentes ou que for-
mem espuma.
Processar os alimentos quentes com cuidado.
Não se inclinar sobre o aparelho.
Evitar danos materiaisEvitar danos materiais
Não processar alimentos que conte-
nham componentes rijos, p. ex. ossos,
cartilagens ou caroços.
Não processe alimentos ultracongela-
dos, exceto cubos de gelo.
Não introduza objetos no copo mistura-
dor, p.ex. colher de cozinha.
Antes da utilização, verifique o copo
misturador quanto a corpos estranhos.
ComponentesComponentes
Fig.
1
Copo misturador
Tampa com abertura de enchimento
Funil de enchimento
SímbolosSímbolos
Símbolo Descrição
Respeitar as indicações das
instruções de serviço.
Ao limpar e esvaziar o copo
misturador, tenha atenção às
lâminas afiadas.
Coloque o copo misturador
e rode firmemente
Vista geral dos aparelhos baseVista geral dos aparelhos ba-
se
Este acessório pode ser utilizado com di-
ferentes aparelhos base.
Prepare o robô de cozinha como ilustra-
do.
Fig.
2
27

pt Operação
Robô de cozinha da série MUMS4 ou
MUM5
Robô de cozinha da série MUMS2
OperaçãoOperação
Colocar o misturador no aparelho ba-
se
Fig.
3
-
4
Processar alimentos com o mistura-
dor
Fig.
5
-
10
Esvaziar o misturador
Fig.
11
-
14
Dicas
Limpe imediatamente todas as peças
após a utilização, para que os resíduos
não sequem.
Para a pré-lavagem, deite um pouco de
solução à base de detergente no copo
misturador e ligue o aparelho por alguns
segundos.
Vista geral da limpezaVista geral da limpeza
Limpar cada uma das peças, como indica-
do na tabela.
Fig.
15
Exemplos de utilizaçãoExemplos de utilização
Tenha em atenção as indicações e os valo-
res da tabela.
Fig.
16
Não processar alimentos quentes acima
dos 70°C no copo misturador.
Nota
Limitações ao processamento:
Não triturar ingredientes como amêndo-
as, cebolas, salsa e carne.
O liquidificador não consegue produzir
cremes para barrar como manteiga de
amendoim, manteiga de coco ou puré
de frutos de casca rija.
Misturar alimentos sólidos com uma
quantidade suficiente de liquido.
Misturar alimentos em pó com uma
quantidade suficiente de liquido ou dis-
solvê-los completamente em líquido an-
tes de os liquidificar. Alimentos em pó
são, p.ex., açúcar de confeiteiro, cacau
em pó, grãos de soja torrados, farinha,
proteínas em pó.
28

Ασφάλεια el
Ασφάλεια Ασφάλεια
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο:
¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.
¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωμα-
τοποίηση υγρών και ημιστερεών τροφίμων.
¡ Για τον θρυμματισμό παγοκύβων.
Κατά τον καθαρισμό και το άδειασμα του δοχείου ανάμειξης,
προσέξτε τις κοφτερές λεπίδες.
Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες με γυμνά χέρια.
Μη συναρμολογείτε τα εξαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με ακινητοποιη-
μένο τον μηχανισμό κίνησης και με αποσυνδεδεμένη τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο στην προβλεπόμενη γι’ αυτό
θέση εργασίας.
Μην πιάνετε ποτέ μέσα στο τοποθετημένο εξάρτημα.
Μη λειτουργείτε ποτέ το εξάρτημα χωρίς τοποθετημένο καπάκι.
Προσθέτετε το μέγιστο 500 ml καυτά ή αφρίζοντα τρόφιμα.
Επεξεργαστείτε τα ζεστά τρόφιμα με προσοχή.
Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή.
Αποφυγή των υλικών ζημιώνΑποφυγή των υλικών ζημιών
Μην επεξεργάζεστε τρόφιμα που πε-
ριέχουν σκληρά συστατικά, π.χ. κόκκα-
λα, χόνδρους ή κουκούτσια.
Μην επεξεργάζεστε κατεψυγμένα
τρόφιμα, εκτός από παγόκυβους.
Μη βάζετε κανένα αντικείμενο, π.χ. κου-
τάλα, μέσα στο δοχείο ανάμειξης.
Πριν τη χρήση ελέγξτε το δοχείο ανάμει-
ξης για τυχόν ξένα σώματα.
Συστατικά μέρηΣυστατικά μέρη
Εικ.
1
Ποτήρι μίξερ
Καπάκι με στόμιο πλήρωσης
Χωνί πλήρωσης
ΣύμβολαΣύμβολα
Σύμβο-
λο
Περιγραφή
Προσέξτε τις υποδείξεις στις
οδηγίες χρήσης.
Κατά τον καθαρισμό και το
άδειασμα του δοχείου ανάμει-
ξης, προσέξτε τις κοφτερές λε-
πίδες.
Τοποθετήστε το δοχείο ανάμει-
ξης και σφίξτε το
Επισκόπηση των βασικών συσκευώνΕπισκόπηση των βασικών συ-
σκευών
Αυτό το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί με διάφορες βασικές συσκευές.
Προετοιμάστε την κουζινομηχανή σας,
όπως απεικονίζεται.
Εικ.
2
29

el Χειρισμός
Κουζινομηχανή της σειράς MUMS4 ή
MUM5
Κουζινομηχανή της σειράς MUMS2
ΧειρισμόςΧειρισμός
Τοποθέτηση του επιθέματος μίξερ
στη βασική συσκευή
Εικ.
3
-
4
Επεξεργασία τροφίμων με το επίθε-
μα μίξερ
Εικ.
5
-
10
Άδειασμα του επιθέματος μίξερ
Εικ.
11
-
14
Συμβουλές
Καθαρίστε αμέσως μετά τη χρήση όλα τα
εξαρτήματα, για να εμποδίσετε την ξή-
ρανση τυχών υπολειμμάτων.
Γεμίστε για τον προκαθαρισμό λίγο
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων στο δο-
χείο ανάμειξης και ενεργοποιήστε τη συ-
σκευή για λίγα δευτερόλεπτα.
Επισκόπηση καθαρισμούΕπισκόπηση καθαρισμού
Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως
αναφέρεται στον πίνακα.
Εικ.
15
Παραδείγματα εφαρμογώνΠαραδείγματα εφαρμογών
Προσέξτε τα στοιχεία και τις τιμές στον πί-
νακα.
Εικ.
16
Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα πάνω
από70 °C στο δοχείο ανάμειξης.
Σημείωση
Περιορισμοί για την επεξεργασία:
Μην τεμαχίζετε υλικά όπως αμύγδαλα,
κρεμμύδια, μαϊντανό και κρέας.
Το μίξερ δεν μπορεί να παρασκευάσει
αλείμματα όπως φυστικοβούτυρο, βούτυ-
ρο καρύδας ή βούτυρο καρυδιού.
Αναμειγνύετε τα στερεά τρόφιμα με
επαρκή ποσότητα υγρού.
Αναμειγνύετε τα τρόφιμα υπό μορφή
σκόνης πριν την ανάμειξη με επαρκή πο-
σότητα υγρού ή διαλύστε τα εντελώς σε
υγρό. Τρόφιμα υπό μορφή σκόνης είναι
π.χ. ζάχαρη άχνη, σκόνη κακάο, αλε-
σμένη καβουρδισμένη σόγια, αλεύρι,
σκόνη πρωτεΐνης.
30

Emniyet tr
Emniyet Emniyet
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin.
Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın:
¡ MUMS2, MUMS4, MUM5 serisi bir mutfak robotu ile.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.
¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre
yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
¡ Küp buz doğramak için.
Karıştırma kabını temizlerken ve boşaltırken keskin bıçaklara
dikkat edin.
Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın.
Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin.
Aksesuarı sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
Aksesuarı sadece öngörülen çalışma konumunda kullanın.
Takılı olan aksesuarın içine asla elinizi sokmayın.
Aksesuarı asla kapak olmadan çalıştırmayın.
En fazla 500ml sıcak veya köpüren besinler doldurun.
Sıcak besinleri dikkatli bir şekilde işleyin.
Cihazın üstüne doğru eğilmeyiniz.
Maddi hasarların önlenmesiMaddi hasarların önlenmesi
Örneğin kemik, kıkırdak veya çekirdek
gibi sert parçalar içeren gıdaları
işlemeyiniz.
Küp buzlar hariç olmak üzere derin
dondurulmuş besinler işlemeyin.
Karıştırma kabına herhangi bir cisim
sokmayın, örn. kaşık.
Kullanmadan önce karıştırma kabında
yabancı cisim olup olmadığını kontrol
edin.
Yapı parçalarıYapı parçaları
Şek.
1
Karıştırma kabı
Dolum delikli kapak
Doldurma hunisi
SembollerSemboller
Sembol Açıklama
Kullanım kılavuzundaki
talimatlara uyunuz.
Karıştırma kabını temizlerken
ve boşaltırken keskin bıçaklara
dikkat edin.
Karıştırma kabını yerleştirin
ve çevirerek sıkın
Ana cihaza genel bakışAna cihaza genel bakış
Bu aksesuar farklı ana cihazlar ile birlikte
kullanılabilir.
Mutfak robotunuzu resimde gösterilen
şekilde hazırlayın.
Şek.
2
MUMS4 veya MUM5 serisi mutfak
robotu
MUMS2 serisi mutfak robotu
31AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.

tr Kullanım
KullanımKullanım
Mikser üst parçasını ana cihaza
takma
Şek.
3
-
4
Besinleri mikser üst parçası ile
işleme
Şek.
5
-
10
Mikser üst parçasını boşaltma
Şek.
11
-
14
İpuçları
Artıkların kuruyarak yapışmasını
engellemek için tüm parçaları
kullandıktan hemen sonra temizleyin.
Ön temizlik için karıştırma kabına biraz
deterjanlı su doldurun ve cihazı birkaç
saniye çalıştırın.
Temizliğe genel bakışTemizliğe genel bakış
Her bir parçayı tabloda belirtilen şekilde
temizleyiniz.
Şek.
15
Kullanım örnekleriKullanım örnekleri
Tablodaki bilgileri ve değerleri dikkate alın.
Şek.
16
70°C üzerindeki sıcak besinleri
karıştırma kabında işlemeyiniz.
Not
İşleme için kısıtlamalar:
Badem, soğan, maydonoz ve et gibi
malzemeleri parçalamayınız.
Karıştırıcı yer fıstığı ezmesi,
hindistancevizi yağı veya cevizi püresi
gibi gıdalar yapamaz.
Sert besinleri yeterince sıvıyla karıştırınız.
Toz biçimindeki besinleri karıştırma
işleminden önce yeterince sıvıyla
karıştırınız veya sıvı içinde tamamen
çözünüz. Toz besinler örneğin toz şeker,
kakao tozu, kavrulmuş soya fasulyesi,
un, protein tozu vb.'dir.
32

Bezpieczeństwo pl
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego.
Przystawek wolno używać tylko:
¡ razem z robotem kuchennym z serii MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami.
¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i
emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
¡ do rozdrabniania kostek lodu.
Przy czyszczeniu i opróżnianiu pojemnika miksera uważać na
ostre ostrza.
Nigdy nie dotykać ostrzy noży gołymi rękami.
Nie składać przystawki zamocowanej na urządzeniu głównym.
Zakładać i zdejmować przystawki tylko przy nieruchomym napę-
dzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elektrycznej.
Używać przystawek tylko wprzewidzianej dla nich pozycji robo-
czej.
Nigdy nie wkładać palców do założonej przystawki.
Nigdy nie używać przystawki bez założonej pokrywy.
Wlewać do przystawki maksymalnie 500ml gorących lub pienią-
cych się artykułów.
Twarde artykuły spożywcze należy przetwarzać bardzo ostrożnie.
Nie pochylać się nad urządzeniem.
Zapobieganie szkodom materialnymZapobieganie szkodom mate-
rialnym
Nie przetwarzać artykułów spożyw-
czych zawierających twarde części, np.
kości, chrząstek czy pestek.
Nie przetwarzać zamrożonych artyku-
łów, z wyjątkiem kostek lodu.
Nie wkładać do pojemnika miksera
żadnych przedmiotów, np. chochli.
Przed użyciem miksera sprawdzić, czy
nie ma w nim obcych przedmiotów.
Części składoweCzęści składowe
Rys.
1
Pojemnik miksera
Pokrywa z otworem do napełniania
Lej wsypowy
SymboleSymbole
Symbol Opis
Stosować się do wskazówek
zawartych winstrukcji obsługi.
Przy czyszczeniu i opróżnianiu
pojemnika miksera uważać na
ostre ostrza.
Założyć pojemnik miksera
idokręcić
Przegląd urządzeń podstawowychPrzegląd urządzeń podstawo-
wych
Tych przystawek można używać z różnymi
urządzeniami podstawowymi.
Przygotować robota kuchennego w poka-
zany sposób.
Rys.
2
33

pl Obsługa
Robot kuchenny z serii MUMS4 lub
MUM5
Robot kuchenny z serii MUMS2
ObsługaObsługa
Zakładanie miksera na korpus urzą-
dzenia
Rys.
3
-
4
Przetwarzanie artykułów przy użyciu
miksera
Rys.
5
-
10
Opróżnianie miksera
Rys.
11
-
14
Wskazówki
Po użyciu od razu czyścić wszystkie czę-
ści, aby nie dopuścić do zasychania po-
zostałości składników.
Aby wstępnie oczyścić mikser, należy
wlać do pojemnika niewielką ilość wody
z płynem do mycia naczyń i na kilka se-
kund włączyć urządzenie.
Przegląd procesu czyszczeniaPrzegląd procesu czyszczenia
Wyczyścić pojedyncze części zgodnie z
opisem podanym w tabeli.
Rys.
15
Przykłady zastosowaniaPrzykłady zastosowania
Zastosować się do informacji i wartości po-
danych wtabeli.
Rys.
16
Nie przetwarzać w dzbanku miksera go-
rących produktów spożywczych, których
temperatura przekracza70°C.
Uwaga
Ograniczenia przetwarzania:
Nie rozdrabniać takich składników jak
migdały, cebula, natka pietruszki lub
mięso.
Mikser nie może być używany do sporzą-
dzania past i musów, np. masła orzecho-
wego lub kokosowego.
Produkty spożywcze o konsystencji sta-
łej mieszać zawsze z odpowiednią ilo-
ścią płynu.
Przed miksowaniem wymieszać produk-
ty spożywcze w proszku z wystarczającą
ilością płynu lub całkowicie rozpuścić się
w płynie. Produkty w proszku to np. cu-
kier puder, kakao w proszku, prażona
soja, mąka, białko w proszku.
34

Безпека uk
Безпека Безпека
¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу.
Користуйтеся приладдям лише за таких умов:
¡ з кухонним комбайном серії MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡ з оригінальними частинами й приладдям.
¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й емульгу-
вання рідких або напівтвердих продуктів.
¡ для подрібнювання кубиків льоду.
Чистячи і спорожнюючи чашу блендера, зважайте на гострі ле-
за.
Ніколи не торкайтеся лез голіруч.
Заборонено збирати приладдя на основному блоці.
Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за нерухомого
привода й установленого приладу.
Використовуйте приладдя тільки в передбаченій робочий пози-
ції.
Не просовуйте пальців у встановлене приладдя.
Ніколи не запускайте приладдя без установленої кришки.
Кількість гарячих або пінистих продуктів не має перевищувати
500мл.
Гарячі продукти обробляйте обережно.
Не нахиляйтеся над приладом.
Як уникнути матеріальних збитківЯк уникнути матеріальних
збитків
Не обробляйте продукти, що
містять тверді складники, як-от кі-
стки, хрящі або кісточки.
Не обробляйте заморожені
продукти, за винятком кубиків
льоду.
Не встромляйте в чашу блендера
жодних предметів, наприклад
черпаків.
Перед користуванням перевірте, чи
немає в чаші блендера сторонніх
предметів.
СкладникиСкладники
Мал.
1
Чаша блендера
Кришка з завантажувальним отвором
Заливна лійка
СимволиСимволи
Символ Опис
Дотримуйтеся вказівок ін-
струкції з експлуатації.
Чистячи і спорожнюючи чашу
блендера, зважайте на гострі
леза.
Установіть чашу блендера і
прикрутіть її
Огляд основних блоківОгляд основних блоків
Це приладдя сумісне з кількома
основними блоками.
Підготуйте кухонний комбайн, як
зображено.
Мал.
2
35

uk Експлуатація
Кухонний комбайн серії MUMS4 або
MUM5
Кухонний комбайн серії MUMS2
ЕксплуатаціяЕксплуатація
Розміщення насадки-блендера на
основному блоці
Мал.
3
-
4
Обробка продуктів насадкою-бле-
ндером
Мал.
5
-
10
Спорожнення насадки-блендера
Мал.
11
-
14
Поради
Одразу після користування чистьте
всі деталі, щоб залишки не присиха-
ли.
Для попереднього чищення налийте
в чашу блендера трохи мийного роз-
чину й увімкніть прилад на кілька
секунд.
Огляд чищенняОгляд чищення
Чистьте окремі деталі, як указано в та-
блиці.
Мал.
15
Приклади застосуванняПриклади застосування
Зважайте на вказівки і значення,
наведені в таблиці.
Мал.
16
Не оброблюйте гарячі продукти з
температурою понад70°C у чаші
блендера.
Нотатка
Обмеження для виконання обробки:
Не подрібнюйте такі інгредієнти, як
мигдаль, цибуля, петрушка та м’ясо.
Блендер не може робити пасти для
намазування, такі як арахісова
паста, кокосове або горіхове масло.
Змішайте тверді інгредієнти з достат-
ньою кількістю рідини.
Перш ніж змішати порошкоподібні
інгредієнти, змішайте їх з достатньою
кількістю рідини або повністю розчи-
ніть в рідині. До порошкоподібних
продуктів належать, наприклад, цук-
рова пудра, какао-порошок, смаже-
на соя, борошно, білковий порошок.
36

Безопасность ru
Безопасность Безопасность
¡ Внимательно прочитайте данное руководство.
¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку.
Используйте принадлежности только:
¡ с кухонным прибором серии MUMS2, MUMS4, MUM5;
¡ с оригинальными частями и принадлежностями.
¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль-
гирования жидких или полутвердых продуктов.
¡ для измельчения кубиков льда.
При чистке и опорожнении стакана блендера берегитесь острых
лезвий.
Не трогайте лезвия голыми руками.
Ни в коем случае не собирайте принадлежности на основном
блоке.
Принадлежности можно устанавливать и снимать только после
остановки привода и отсоединения прибора от сети.
Используйте принадлежности только в предусмотренном рабо-
чем положении.
Не просовывайте пальцы в установленные принадлежности.
Не запускайте принадлежности без установленной крышки.
Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы-
шать 500мл.
Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов.
Не наклоняйтесь над прибором.
Предотвращение материального ущербаПредотвращение матери-
ального ущерба
Не перерабатывайте продукты, со-
держащие твердые компоненты,
например,кости, хрящи или семе-
на.
Не перерабатывайте глубокозамо-
роженные продукты, кроме куби-
ков льда.
Не вставляйте в стакан блендера
какие-либо предметы, например
черпак.
Прежде чем запускать прибор, про-
верьте, нет ли в стакане блендера
посторонних предметов.
Составные частиСоставные части
Pис.
1
Стакан блендера
Крышка с загрузочным отверстием
Загрузочная воронка
СимволыСимволы
Символ Описание
Соблюдайте указания в
инструкции по эксплуатации.
При чистке и опорожнении ста-
кана блендера берегитесь
острых лезвий.
Установите стакан блендера
и поверните до упора
Обзор основных блоков прибораОбзор основных блоков при-
бора
Эта принадлежность совместима с
различными основными блоками.
37

ru Эксплуатация
Подготовьте кухонный комбайн, как по-
казано на рисунке.
Pис.
2
Кухонный комбайн серии MUMS4 или
MUM5
Кухонный комбайн серии MUMS2
ЭксплуатацияЭксплуатация
Размещение насадки-блендера на
основном блоке
Pис.
3
-
4
Переработка продуктов насадкой-
блендером
Pис.
5
-
10
Опорожнение насадки-блендера
Pис.
11
-
14
Рекомендации
Сразу после использования очи-
щайте все части прибора, чтобы
остатки продуктов не присыхали.
Для предварительной очистки налей-
те в стакан блендера немного мыль-
ного раствора и включите прибор на
несколько секунд.
Обзор чисткиОбзор чистки
Отдельные детали чистятся согласно
таблице.
Pис.
15
Примеры использованияПримеры использования
Соблюдайте указания и значения в та-
блице.
Pис.
16
Не перерабатывайте продукты, тем-
пература которых выше70°C в ча-
ше блендера.
Примечание
Продукты, не подходящие для обра-
ботки:
не измельчайте такие продукты, как
миндаль, лук, петрушка и мясо.
Блендер не предназначен для пере-
работки таких спредов, как арахисо-
вое масло, кокосовое масло или му-
скатный орех.
Добавьте к твердым продуктам до-
статочное количеством жидкости.
Смешайте порошкообразные про-
дукты с достаточным количеством
жидкости или полностью растворите
в жидкости. К порошкообразным
продуктам относится, например, са-
харная пудра, какао-порошок, жаре-
ные соевые бобы, мука, протеино-
вый порошок.
38

ناما ar
ناما ناما
¡.ةيانعب ليلدلا اذه أرقا
¡.ّيساسا زاهجلا مادختسا ليلد ةاعارمب مزتلا
:إ تاقحلملا مدختست
¡MUMS2, تازارطلا ةلسلس نم تامادختسا ددعتم طخ عم
.MUMS4, MUM5
¡.ةيلصا تايلامكلاو ءازجا عم
¡وأ ةلئاسلا ةيئاذغلا داوملا بحتساو نحطو طلخو عيطقتو مرفل
.ةبلصلا هبش
¡.جلثلا تابعكم تيتفتل
.هغيرفتو طخلا ءاعو فيظنت ءانثأ ةداحلا تارفشلا ىلإ هبتنا
.اًدبأ نيتدرجم نيديب تارفشلا سملت
.ّيساسا زاهجلا ىلع اًدبأ قحلملا بكرت
لصفو ةرادا ةدحو فقوت دنع إ تاقحلملا كفت وأ بكرت
.ّيئابرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا
.هل صصخُملا لغشلا عضو يف إ قحلملا مدختست
.اًدبأ بكرملا قحلملاب كسمت
.ءاطغلا بيكرت نود اًدبأ قحلملا لغشت
.ةوغرلل ةنوكملا وأ ةنخاسلا ةيئاذغلا داوملا نم لم500 ئبع
.رذحب ةنخاسلا ةيئاذغلا داوملا جلاع
.زاهجلا ىلع ِنحنت
ةيداملا رارضا بنجتةيداملا رارضا بنجت
ىلع يوتحت ،ةيئاذغ داوم ةيأ مدختست
فيراضغلا وأ ماظعلا لثم ،ةبلص ٍتانوكم
.روذبلا وأ
ءانثتساب ،ةدمجم ةيئاذغ اًداوم جلاعت
.جلثلا تابعكم
ليبق نم ،طخلا ءاعو يف اًضارغأ لخدُت
.يهطلا ةقعلم
ماسجا نع فشكلل طخلا ءاعو صحفا
.مادختسا لبق ةبيرغلا
ءازجاءازجا
1
لكشلا
طخلا ءاعو
ةئبعت ةحتف وذ ءاطغ
ةئبعتلا عمق
زومرلازومرلا
زمرلاحرشلا
تاميلعت ةاعارم ىلع صرحا
.لامعتسا ليلد
زمرلاحرشلا
ءانثأ ةداحلا تارفشلا ىلإ هبتنا
.هغيرفتو طخلا ءاعو فيظنت
مكحأو طخلا ءاعو بكر
. هطبر
ةزهجا ىلع ةماع ٌةرظنةيساسا ةزهجا ىلع ةماع ٌةرظن
ةيساسا
ٍةزهجأ عم قحلملا اذه مادختسا نكمي
.ةفلتخم ةيساسأ
،كب صاخلا تامادختسا ددعتم طخلا زهج
.روصلا يف نيبم وه امك
2
لكشلا
ةلسلس نم تامادختسا ددعتم طخ
مام وأ (MUMS4) 4 سإ مام تازارطلا
(MUM5) 5
ةلسلس نم تامادختسا ددعتم طخ
(MUMS2) 2 سإ مام تازارطلا
39

ar لامعتسا
لامعتسالامعتسا
يف ةيولعلا طخلا ةزيهجت بيكرت
ّيساسا زاهجلا
4
-
3
لكشلا
مادختساب ةيئاذغلا داوملا ةجلاعم
ةيولعلا طخلا ةزيهجت
10
-
5
لكشلا
ةيولعلا طخلا ةزيهجت غيرفت
14
-
11
لكشلا
حئاصن
دعب روفلا ىلع ءازجا ةفاك فظن
.اياقبلا فجت ىتح ،مادختسا
لجأ نم ينوباص لولحم نم ًيلق بُص
لغشو طخلا ءاعو يف ّيلوا فيظنتلا
.ٍناوث عضبل زاهجلا
فيظنتلا ىلع ةماع ٌةرظنفيظنتلا ىلع ةماع ٌةرظن
يف نيبم وه امك ،ةدرفملا ءازجا فظن
.لودجلا
15
لكشلا
ةيقيبطت ٌةلثمأةيقيبطت ٌةلثمأ
يف ةروكذملا ميقلاو تانايبلا ةاعارمب مزتلا
.لودجلا
16
لكشلا
ديزت ةنخاس ةيئاذغ داوم ريضحتب مقت
.طخلا ءاعو يف م° 70 ىلع اهترارح ةجرد
ةظحم
:ريضحتلا دويق
لصبلاو زوللا لثم ،تانوكم عيطقتب مقت
.محللاو سنودقبلاو
،نهدلل ةلباق ءايشأ عينصت طخلا عيطتسي
زوج ةدبز ،ينادوسلا لوفلا ةدبز لثم
.بيطلا ةزوج وأ دنهلا
ةيمك عم ةبلصلا ةيئاذغلا داوملا طلخا
.لئاسلا نم ةيفاك
ةيمك عم ةردوبلا ةيئاذغلا داوملا جزما
مق وأ طلخلا لبق لئاسلا نم ةيفاك
داوملا .لماكلاب لئاس يف اهتباذإب
،نوحطملا ركسلا لثم ،ةردوبلا ةيئاذغلا
صمحملا ايوصلا لوف ،واكاكلا قوحسم
.نيتوربلا قوحسمو قيقدلاو
40




Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service
directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
*8001348027*
8001348027 (050220)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar
