
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó
L 09
FORM NO. 769-03687A


2
1
1
3
4
5
6
7
8
9
2b
2a
5
1
min.
1
2
1
2
3
4

1
2
8
6
5
2
1
3
4
0.60-0.80 mm
7

4
11
19
26
33
41
49
55
62
69
76
84

English Operating manual for engine
4
Contents
Handling the document . . . . . . . . 4
Safe operating practices . . . . . . . 4
About the engine . . . . . . . . . . . . . 5
Operating instructions . . . . . . . . . 5
Maintenance/cleaning . . . . . . . . . 7
Cleaning the engine . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . 10
Handling the document
As the user of this unit, read this
operating manual carefully before
using the unit for the first time.
Then comply with the operating
manual and keep it for subsequent
use. Never allow children or other
people who are not familiar with this
operating manual to use the unit.
Persons under the age of 16 must
not operate the unit – local regula-
tions may specify the minimum age
of users.
This manual includes safety
instructions which
– point out dangers in connection
with the engine
– indicate risks of injury
– show how the risk of injury can
be avoided or reduced.
The safety instructions in this
manual are identified as follows:
a~åÖÉê>
aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK=
kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=
ã~ó=êÉëìäí=áå=ÇÉ~íÜ=çê=ÉñíêÉãÉäó=
ëÉîÉêÉ=áåàìêáÉëK
`~ìíáçå>
aÉåçíÉë=~=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK=
kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=
ã~ó=êÉëìäí=áå=ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ=
íç=éêçéÉêíóK
Important
Denotes application tips and
important information.
Specifications on the
engine housing
These specifications are very
important for subsequent identifi-
cation when ordering spare parts
and for customer service. Enter all
engine specifications in the box
(Fig. 8).
Safe operating practices
Important
In general the term “unit” is used
in the following. The engine can be
installed in different units.
oáëâ=çÑ=Éñéäçëáçå=~åÇ=ÑáêÉ>
mÉíêçä=~åÇ=éÉíêçä=î~éçìêë=~êÉ=
ÉñíêÉãÉäó=Ñä~ãã~ÄäÉ=~åÇ=ÉñéäçëáîÉK=
^=ÑáêÉ=çê=~å=Éñéäçëáçå=ã~ó=êÉëìäí=áå=
ëÉêáçìë=Äìêåë=çê=Ñ~í~äáíáÉëK=fÑ=éÉíêçä=
ÖÉíë=çåíç=óçìê=ÄçÇó=çê=ÅäçíÜáåÖI=
ï~ëÜ=ëâáå=áããÉÇá~íÉäó=~åÇ=ÅÜ~åÖÉ=
ÅäçíÜáåÖK
Ó _ÉÑçêÉ=êÉÑìÉääáåÖI=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=
ÉåÖáåÉ=~åÇ=äÉ~îÉ=íç=Åççä=Ççïå=
Ñçê ~í=äÉ~ëí=íïç=ãáåìíÉë=ÄÉÑçêÉ=
çéÉåáåÖ=íÜÉ=ÑìÉä=Å~éK
Ó cáää=ìé=íÜÉ=í~åâ=çìíÇççêë=çê=áå=
~ ïÉää=îÉåíáä~íÉÇ=~êÉ~=çåäóK
Ó rëÉ=~ìíÜçêáëÉÇ=ÑìÉä=Åçåí~áåÉêë=
çåäóK
Ó kÉîÉê=Ñáää=ìé=~=éÉíêçä=Å~å=áå=
~ îÉÜáÅäÉI=íê~Åíçê=çê=çå=~=íê~áäÉê=
ïáíÜ=éä~ëíáÅ=é~åÉääáåÖK=^äï~óë=Ñáää=
~ éÉíêçä=Å~å=çå=íÜÉ=ÖêçìåÇ=~åÇ=~í=
ëçãÉ=Çáëí~åÅÉ=Ñêçã=íÜÉ=îÉÜáÅäÉK
Ó fÑ=éçëëáÄäÉI=í~âÉ=ãçíçêáëÉÇ=ìåáíë=
çìí=çÑ=íÜÉ=ÜÉ~îó=ÖççÇë=îÉÜáÅäÉ=
çê íÜÉ=íê~áäÉê=~åÇ=êÉÑìÉä=çå=íÜÉ=
ÖêçìåÇK=fÑ=íÜáë=áë=åçí=éçëëáÄäÉI=
Ñáää ìé=íÜÉëÉ=ìåáíë=ïáíÜ=~=éÉíêçä=Å~å=
áåëíÉ~Ç=çÑ=ÇáêÉÅíäó=ïáíÜ=íÜÉ=éÉíêçä=
éìãé=ÜçëÉK
Ó ^äï~óë =éä~Å É=íÜ É= í~å â=é áéÉ= çå =íÜ É=
ÉÇÖÉ=çÑ=íÜÉ=ÑáääÉê=åÉÅâ=çå=íÜÉ=í~åâ=çê=
éÉíêçä=Å~å=ìåíáä=íÜÉ=êÉÑìÉääáåÖ=áë=
ÅçãéäÉíÉK=aç=åçí=ìëÉ=íÜÉ=äçÅâáåÖ=
äÉîÉê=Ñçê=Åçåíáåìçìë=ÑáääáåÖK
Ó aç=åçí=çîÉêÑáää=íÜÉ=í~åâK=cáää=íÜÉ=í~åâ=
ìé=íç=~ééêçñK=íÜêÉÉ=ÅÉåíáãÉíêÉë=
ÄÉäçï=íÜÉ=åÉÅâ=çÑ=íÜÉ=áåäÉí=åçòòäÉ=
çê=ìåíáä=íÜÉ=ÑìÉä=Ü~ë=êÉ~ÅÜÉÇ=íÜÉ=
ã~ñáãìã=äÉîÉä=~ÅÅçêÇáåÖ=íç=íÜÉ=
áåÇáÅ~íçê=EÇÉéÉåÇáåÖ=çå=ãçÇÉäFI=
íÜÉêÉÄó=~ääçïáåÖ=íÜÉ=ÑìÉä=íç=
Éñé~åÇK
Ó hÉÉé=íÜÉ=ÑìÉä=~ï~ó=Ñêçã=ëé~êâëI=
å~âÉÇ=Ñä~ãÉëI=ï~êåáåÖ=äáÖÜíëI=
ÜÉ~í ~åÇ=áÖåáíáçå=ëçìêÅÉëK
Ó kÉîÉê=êÉÑìÉä=ìåáíë=áå=ÅäçëÉÇ=êççãëI=
~ë=Ñä~ãã~ÄäÉ=î~éçìêë=ïáää=ÑçêãK
Óaç=åçí=ëãçâÉK
Ó cêÉèìÉåíäó=ÅÜÉÅâ=ÑìÉä=äáåÉëI=í~åâI=
ÑìÉä=Å~é=~åÇ=ÅçååÉÅíáçå=é~êíë=
Ñçê Åê~Åâë=~åÇ=äÉ~âëK=fÑ=êÉèìáêÉÇI=
êÉéä~ÅÉK
Ó _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=ÉåëìêÉ=
íÜ~í=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖI=ÉñÜ~ìëíI=
ÑìÉä Å~é=~åÇ=~áê=ÑáäíÉê=Ü~îÉ=ÄÉÉå=
~íí~ÅÜÉÇK
Ó aç=åçí=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ïáíÜçìí=
áåëí~ääÉÇ=ëé~êâ=éäìÖK
Ó Ñ=ÑìÉä=Ü~ë= ÄÉÉå= ëéáääÉÇI=ï~áí= ìåíáä=íÜÉ=
ÑìÉä=Ü~ë=Éî~éçê~íÉÇ=ÄÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=
íÜÉ=ÉåÖáåÉK
Ó tÜÉå=çéÉê~íáåÖ=ìåáíëI=Çç=åçí=íáäí=
íÜÉ=ÉåÖáåÉ=çê=íÜÉ=ìåáí=íç=ëìÅÜ=~å=
ÉñíÉåí=íÜ~í=ÑìÉä=Å~å=êìå=çìíK
Ó aç=åçí=ìëÉ=íÜÉ=ÅÜçâÉ=íç=ëíçé=
íÜÉ ÉåÖáåÉK
Ó qê~åëéçêí=ìåáíë=ïáíÜ=Éãéíó=í~åâ=
çåäóK
Ó hÉÉé=éÉíêçä=çê=ìåáíë=ïáíÜ=Ñìää=í~åâ=
~ï~ó=Ñêçã=ÜÉ~íÉêëI=çîÉåëI=Üçí=
ï~íÉê=ÄçáäÉêë=çê=çíÜÉê=ÉèìáéãÉåí=
ïÜáÅÜ=ÑÉ~íìêÉ=ï~êåáåÖ=äáÖÜíë=çê=
çíÜÉê=áÖåáíáçå=ëçìêÅÉëI=~ë=íÜÉëÉ=
ã~ó=áÖåáíÉ=éÉíêçä=î~éçìêëK
oáëâ=çÑ=Éñéäçëáçå=
~åÇ=ÑáêÉ>
pé~êâë=~êÉ=ÖÉåÉê~íÉÇ=ïÜÉå=íÜÉ=
ÉåÖáåÉ=áë=ëí~êíÉÇK=qÜÉëÉ=ëé~êâë=
ã~ó áÖåáíÉ=Ñä~ãã~ÄäÉ=î~éçìêë=áå=
íÜÉ îáÅáåáíóK=qÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=~å=
Éñéäçëáçå=çê=ÑáêÉK
Ó aç=åçí=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=åÉ~ê=
Ç~ã~ÖÉÇI=Ö~ëJçéÉê~íÉÇ=
ÉèìáéãÉåíK
Ó aç=åçí=ìëÉ=~åó=éêÉëëìêáëÉÇ=
ëí~êíáåÖ=~áÇëI=~ë=íÜÉáê=î~éçìêë=
~êÉ Ñä~ãã~ÄäÉK
!
!
!

Operating manual for engine English
5
oáëâ=çÑ=~ëéÜóñá~íáçå>
båÖáåÉë=êÉäÉ~ëÉ=Å~êÄçå=ãçåçñáÇÉI=
~å=çÇçìêäÉëë=~åÇ=ÅçäçìêäÉëë=íçñáÅ=
Ö~ëK=fåÜ~ä~íáçå=çÑ=Å~êÄçå=ãçåçñáÇÉ=
ã~ó=êÉëìäí=áå=ÇáòòáåÉëëI=Ñ~áåíáåÖ=çê=
ÇÉ~íÜK
Ó pí~êí=~åÇ=êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=çìíÇççêë=
çåäóK
Ó aç=åçí=ëí~êí=çê=êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áå=
ÅäçëÉÇ=êççãëI=ÉîÉå=áÑ=Çççêë=~åÇ=
ïáåÇçïë=~êÉ=çéÉåK
oáëâ=çÑ=áåàìêó>
fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ëí~êíÉÇ=
ìåáåíÉåíáçå~ääóI=íÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=
ëÉêáçìë=áåàìêáÉëI=~=ÑáêÉ=çê=~å=ÉäÉÅíêáÅ=
ëÜçÅâK
Ó _ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâI=ÉKÖK=
ëÉííáåÖë=çê=êÉé~áêëI=~äï~óë=êÉãçîÉ=
íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~ä=~åÇ=âÉÉé=
áí ~ï~ó=Ñêçã=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖK
Ó cçê=áÖåáíáçå=íÉëíëI=ìëÉ=~å=
~ìíÜçêáëÉÇ=áÖåáíáçå=íÉëíÉê=çåäóK
Ó `çåÇìÅí=~å=áÖåáíáçå=íÉëí=çå=
~ ëé~êâ=éäìÖ=ïÜáÅÜ=Ü~ë=ÄÉÉå=
êÉãçîÉÇK
oáëâ=çÑ=Äìêåë>=
oáëâ=çÑ=ÑáêÉ>
^=êìååáåÖ=ÉåÖáåÉ=ÖÉåÉê~íÉë=ÜÉ~íK=
båÖáåÉ=é~êíëI=ÉëéÉÅá~ääó=íÜÉ=ÉñÜ~ìëíI=
~êÉ=ÉñíêÉãÉäó=ÜçíK=aç=åçí=íçìÅÜI=
çíÜÉêïáëÉ=óçì=ÅçìäÇ=êÉÅÉáîÉ=ëÉîÉêÉ=
ÄìêåëK=
cä~ãã~ÄäÉ=çÄàÉÅíë=ëìÅÜ=~ë=äÉ~îÉëI=
Öê~ëëI=ÄìëÜÉëI=ÉíÅK=ã~ó=Å~íÅÜ=ÑáêÉK
Ó aç=åçí=íçìÅÜ=íÜÉ=ÉñÜ~ìëíI=ÅóäáåÇÉê=
ÄäçÅâ=çê=ÅççäáåÖ=Ñáåë=ìåíáä=íÜÉó=
Ü~îÉ=ÅççäÉÇ=ÇçïåK
Ó hÉÉé=ÅÜáäÇêÉå=~ï~ó=Ñêçã=~=Üçí=
çê êìååáåÖ=ÉåÖáåÉK
Ó oÉãçîÉ=Ñä~ãã~ÄäÉ=çÄàÉÅíë=Ñêçã=
íÜÉ=îáÅáåáíó=çÑ=íÜÉ=ÉñÜ~ìëí=~åÇ=
ÅóäáåÇÉêK
oáëâ=çÑ=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâ>=
oáëâ=çÑ=ÑáêÉ>
fÖåáíáçå=ëé~êâë=ã~ó=Å~ìëÉ=~=ÑáêÉ=
çê ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâK
oáëâ=çÑ=áåàìêó>
oçí~íáåÖ=é~êíë=ã~ó=íçìÅÜ=çê=Å~íÅÜ=
Ü~åÇëI=ÑÉÉíI=Ü~áêI=ÅäçíÜáåÖ=çê=ÅäçíÜáåÖ=
é~êíëK=qÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=ëÉêáçìë=
áåàìêáÉëK
Ó léÉê~íÉ=íÜÉ=ìåáí=ïáíÜ=áåëí~ääÉÇ=
Öì~êÇë=çåäóK
Ó hÉÉé=Ü~åÇ=~åÇ=ÑÉÉí=~ï~ó=Ñêçã=
êçí~íáåÖ=é~êíëK
Ó _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=ïçêâI=íáÉ=Ä~Åâ=
äçåÖ Ü~áê=~åÇ=êÉãçîÉ=àÉïÉääÉêóK
Ó aç=åçí=ïÉ~ê=äççëÉJÑáííáåÖ=ÅäçíÜáåÖI=
Ü~åÖáåÖ=ëíêáåÖë=çê=é~êíë=ïÜáÅÜ=
ÅçìäÇ=ÄÉÅçãÉ=Å~ìÖÜíK
oáëâ=çÑ=áåàìêó>
qÜÉ=èìáÅâ=êÉíê~Åíáçå=çÑ=íÜÉ=ëí~êíÉê=
Å~ÄäÉ=EêÉÅçáäI=ÉKÖK=Å~ìëÉÇ=Äó=
~ ãáëÑáêÉF=ïáää=éìää=óçìê=Ü~åÇ=~åÇ=~êã=
íçï~êÇë=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ãçêÉ=èìáÅâäó=
íÜ~å=óçì=Å~å=êÉäÉ~ëÉ=íÜÉ=ëí~êíÉê=
Ü~åÇäÉK=qÜáë=ã~ó=êÉëìäí=áå=áåàìêáÉëK
Ó qç=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=ëäçïäó=éìää=
íÜÉ ëí~êíÉê=Ü~åÇäÉ=ìåíáä=áí=ÄÉÖáåë=
íç êÉëáëíI=íÜÉå=éìää=áå=çåÉ=ÖçK
Ó _ÉÑçêÉ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=
êÉãçîÉ=~ää=çÄàÉÅíë=ëáíì~íÉÇ=çå=
íÜÉ ÉåÖáåÉK
Ó aáêÉÅíäó=ÅçååÉÅíÉÇ=ÅçãéçåÉåíëI=
ëìÅÜ=~ë=ÅìííÉêëI=Ñ~å=áãéÉääÉêI=
ÇêáîÉ é~êíëI=ÉíÅKI=ãìëí=ÄÉ=
~íí~ÅÜÉÇ=ëÉÅìêÉäóK
oáëâ=çÑ=áåàìêó>=
a~ã~ÖÉ=íç=íÜÉ=ìåáí>
aç=åçí=ÅÜ~åÖÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ëÉííáåÖë=
ïÜáÅÜ=ïÉêÉ=éêÉëÉí=~í=íÜÉ=Ñ~ÅíçêóK
Symbols on the unit
Safety instructions and warning
instructions, illustrated with symbols
or pictograms, can be found on the
engine. The symbols have the
following meanings:
Caution! Warning –
danger source.
Read operating
instructions before
starting the unit!
Warning – hot surface!
Warning – toxic
vapours!
Petrol is flammable!
Use unleaded fuel!
Always ensure that these symbols
on the unit are legible.
About the engine
Compare Fig. 1 with your unit and
make sure you know where the
different controls and regulators are
located.
Fig. 1
1 Exhaust
2 a) Spark plug
b) Spark plug terminal
3 Oil filler cap/dip stick
4 Fuel tank cover
5 Oil drain screw
6 Starter handle
7 Choke lever
(depending on model)
8 Throttle (depending on model)
9 Air filter
Operating instructions
Checks to be carried out
before operating the unit
Recommended oil grades
`~ìíáçå>
qÜÉ=ìåáí=áë=ëìééäáÉÇ=ïáíÜçìí=ÑìÉä=
~åÇ çáä=áå=íÜÉ=ÉåÖáåÉK=fÑ íÜÉ=ÉåÖáåÉ=
áë çéÉê~íÉÇ=ïáíÜçìí=~ÇÉèì~íÉ=çáäI=
íÜÉ ÉåÖáåÉ=ã~ó=ÄÉ=ëÉêáçìëäó=
Ç~ã~ÖÉÇK=qÜáë Ç~ã~ÖÉ=áë=ÉñÅäìÇÉÇ=
Ñêçã=íÜÉ=ï~êê~åíóK
Important
Depending on the model, the engine
may have been prefilled with oil at
the factory.
Before starting the engine, fill with
oil.
Do not pour in too much oil.
The oil tank has a capacity of
approx. 0.6 litres.
!
!
!
!
!
!
!
!

English Operating manual for engine
6
Use only 4-stroke oil belonging to
classification SF/SG/SH/SJ or
higher.
Select the viscosity of the oil from
the following table depending on the
outside temperature:
a) Single viscosity
b) Multiple viscosity
SAE 10W-30 is recommended for
general use in the normal tempera-
ture range. If oil with an individual
viscosity is used, a viscosity should
be selected from the table for the
average temperature in the
application area.
`~ìíáçå>
fÑ=~å=áåÑÉêáçê=çáä=çê=~å=çáä=Ñçê=OJëíêçâÉ=
ÉåÖáåÉë=áë=ìëÉÇI=íÜÉ=ëÉêîáÅÉ=äáÑÉ=çÑ=
íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK
Checking the oil level
`~ìíáçå>
tÜÉå=ÅÜÉÅâáåÖ=íÜÉ=çáäI=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=
ìåáí=áë=çå=~=äÉîÉä=ëìêÑ~ÅÉ=~åÇ=íÜ~í=íÜÉ=
ÉåÖáåÉ=áë= ëï á í Å Ü ÉÇ=çÑÑK
Fig. 2
Unscrew the oil filler cap (1)
and wipe the dip stick.
Insert the dip stick into the filler
neck, but do not screw in.
If the level is too low, slowly pour
in a little oil up to the upper ”max”
mark on the dip stick.
Before starting the engine, firmly
screw in the dip stick.
`~ìíáçå>
aç=åçí=éçìê=áå=íçç=ãìÅÜ=çáäK=fÑ=íÜÉ=
ÉåÖáåÉ=áë=çîÉêÑáääÉÇ=ïáíÜ=çáäI=íÜáë=ã~ó=
êÉëìäí=áå=ÉåÖáåÉ=Ç~ã~ÖÉI=ëãçâÉ=
Ñçêã~íáçåI=ëí~êíáåÖ=ÇáÑÑáÅìäíáÉë=çê=
ëççíÉÇ=ëé~êâ=éäìÖK
Recommended fuels
a~åÖÉê>
Ó råÇÉê=ÅÉêí~áå=ÅçåÇáíáçåë=éÉíêçä=
áë ÉñíêÉãÉäó=Ñä~ãã~ÄäÉ=~åÇ=
ÉñéäçëáîÉK
Ó oÉÑìÉä=çåäó=áå=ïÉää=îÉåíáä~íÉÇ=
ëìêêçìåÇáåÖë=~åÇ=ïáíÜ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=
ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑK=aç=åçí=ëãçâÉ=åÉ~ê=
íÜÉ=ÑìÉä=í~åâ=çê=áå=íÜÉ=ÑìÉä=ëíçê~ÖÉ=
äçÅ~íáçå=~åÇ=ÉñíáåÖìáëÜ=~ää=áÖåáíáçå=
ëçìêÅÉëK
Ó aç=åçí=çîÉêÑáää=íÜÉ=éÉíêçä=í~åâ=
EíÜÉêÉ=ãìëí=ÄÉ=åç=ÑìÉä=áå=íÜÉ=ÑáääÉê=
åÉÅâFK=^ÑíÉê=êÉÑìÉääáåÖI=ÉåëìêÉ=íÜ~í=
íÜÉ=ÑìÉä=Å~é=áë=ÅäçëÉÇ=~åÇ=
ëÉÅìêÉÇK
Ó tÜÉå=êÉÑìÉääáåÖI=Çç=åçí=ëéáää=~åó=
ÑìÉäK=péáääÉÇ=ÑìÉä=çê=éÉíêçä=î~éçìêë=
ã~ó=áÖåáíÉK=fÑ=ÑìÉä=ï~ë=ëéáääÉÇI=
ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=~êÉ~=áë=ÇêáÉÇ=
ÄÉÑçêÉ=êÉëí~êíáåÖ=íÜÉ=ÉåÖáåÉK
Ó ^îçáÇ=êÉéÉ~íÉÇ=çê=éêçäçåÖÉÇ=ëâáå=
Åçåí~Åí=~åÇ=áåÜ~ä~íáçå=çÑ=íÜÉ=
î~éçìêëK
oáëâ=çÑ=ÉåÖáåÉ=Ç~ã~ÖÉ>
Ó aç=åçí=ãáñ=ÑìÉä=~åÇ=çáäK
Ó rëÉ=ÅäÉ~åI=ÑêÉëÜ=~åÇ=ìåäÉ~ÇÉÇ=
ÑìÉä=çåäóK
Ó rëÉ=ÑìÉä=ïáíÜ=~å=çÅí~åÉ=åìãÄÉê=
çÑ UT=çê=ÜáÖÜÉê=çåäóK
Ó píçêÉ=ÑìÉä=áå=èì~åíáíáÉë=ïÜáÅÜ=
Å~å ÄÉ=ìëÉÇ=ïáíÜáå=PM Ç~óëK
Ó båëìêÉ=íÜ~í=åç=ÇáêíI=Çìëí=çê=ï~íÉê=
ÖÉíë=áåíç=íÜÉ=í~åâK
Checking the petrol level
`~ìíáçå>
_ÉÑçêÉ=êÉÑìÉääáåÖI=äÉ~îÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=íç=
Åççä=Ççïå=Ñçê=~í=äÉ~ëí=íïç=ãáåìíÉëK
Fig. 3
Before removing the tank cover (1)
and refuelling, clean the area
around the inlet nozzle.
Fill the tank up to approx. 3 cm
below the neck of the inlet nozzle
or until the fuel has reached the
maximum level according to the
indicator (2 depending on model),
thereby allowing the fuel to expand.
Starting the engine
Fig. 4
a~åÖÉê>
hÉÉé=Ü~åÇë=~åÇ=ÑÉÉí=~ï~ó=Ñêçã=
ãçîáåÖ=é~êíëK=aç=åçí=ìëÉ=~åó=
éêÉëëìêáëÉÇ=ëí~êíáåÖ=~áÇëK=
qÜÉ=î~éçìêë=~êÉ=Ñä~ãã~ÄäÉK
a~åÖÉê>=
cçääçï=~ää=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë=áå=
íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=ã~åì~ä=Ñçê=íÜÉ=ìåáí=
çå ïÜáÅÜ=íÜáë=ÉåÖáåÉ=áë=ãçìåíÉÇK
Note
– Some models have no throttle
and the speed is adjusted auto-
matically. The engine always runs
at optimum speed.
– Even if the engine is warm, it may
be necessary to actuate the
choke.
– Some models have no choke.
The engine is automatically set to
the particular starting process.
– Leave the engine to warm up for
several minutes before working
with the unit.
Move the throttle (1) – if fitted – on
the engine or steering handle (for
units with throttle remote control –
depending on model) to position
.
Actuate the choke
(if the engine is cold):
– Move choke (2) to position
/ON.
Stand behind the unit.
Pull gently on the starter handle
until it begins to resist. Then pull
quickly and forcefully to overcome
the compression, prevent recoil
and start the engine. If required,
repeat.
`~ìíáçå>
aç=åçí=äÉí=íÜÉ=ëí~êíÉê=Ü~åÇäÉ=ëéêáåÖ=
Ä~Åâ=~Ö~áåëí=íÜÉ=ÉåÖáåÉK=äçïäó=ÖìáÇÉ=
áí=Ä~Åâ=íç=éêÉîÉåí=Ç~ã~ÖáåÖ=íÜÉ=
ëí~êíÉêK=aç=åçí=éìää=çå=íÜÉ=ëí~êíÉê=
Ü~åÇäÉ=ïÜÉå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=êìååáåÖK
When the engine has started or
as soon as the engine has warmed
up, slowly move the choke to
/OFF.
!
!
!
!

Operating manual for engine English
7
Stopping the engine
Fig. 4
Move the throttle (1) – if fitted – on
the engine or steering handle (for
units with throttle remote control –
depending on model) to position
.
Important
If units do not feature a throttle,
follow the engine stop instructions
in the operating manual for the unit.
Important information
After working with or leaving the unit:
– Leave the engine too cool down.
– Remove spark-plug terminal.
Maintenance/cleaning
a~åÖÉê>
_ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâI=
ÉKÖK ã~áåíÉå~åÅÉ=~åÇ=ÅäÉ~åáåÖ=
ïçêâI=äÉ~îÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=íç=Åççä=ÇçïåK==
qç=éêÉîÉåí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ñêçã=ëí~êíáåÖ=
ìåáåíÉåíáçå~ääóI=~äï~óë=êÉãçîÉ=íÜÉ=
ëé~êâ=éäìÖ=íÉêãáå~äK
`~ìíáçå>
Ó qÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë=ÄÉÉå=ëÉí=çéíáã~ääó=
Äó=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=ïáíÜ=êÉëéÉÅí=
íç=éçïÉê=~åÇ=ÅçåëìãéíáçåK=
^åó ÅÜ~åÖÉ=íç=íÜÉëÉ=ëÉííáåÖë=ã~ó=
ÄÉ=ã~ÇÉ=Äó=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=çê=
~ìíÜçêáëÉÇ=íÉÅÜåáÅá~åë=çåäóK
Ó fÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë=íç=ÄÉ=íáäíÉÇ=áå=
çêÇÉê=íç=íê~åëéçêí=çê=áåëéÉÅí=íÜÉ=
ìåáí=çê=êÉãçîÉ=ÇáêíI=~äï~óë=ÉåëìêÉ=
íÜ~í=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=áë=Ñ~ÅÉ=ìé=
ïÜÉå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=íáäíÉÇI=çíÜÉêJ
ïáëÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇ=
Äó=ÑìÉä=çê=çáäK
Ó bãéíó=íÜÉ=ÑìÉä=í~åâ=ÄÉÑçêÉ=íê~åëJ
éçêíáåÖ=íÜÉ=ìåáí=çå=~=îÉÜáÅäÉK
Ó pé~êÉ=é~êíë=ãìëí=Åçãéäó=ïáíÜ=
íÜÉ êÉèìáêÉãÉåíë=ëéÉÅáÑáÉÇ=Äó=
íÜÉ ã~åìÑ~ÅíìêÉêK
Ó qÜÉêÉÑçêÉI=ìëÉ=çåäó=çêáÖáå~ä=ëé~êÉ=
é~êíë=çê=íÜçëÉ=ëé~êÉ=é~êíë=
~ìíÜçêáëÉÇ=Äó=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉêK=
oÉé~áêë=ã~ó=ÄÉ=Å~êêáÉÇ=çìí=Äó=
~ ëéÉÅá~äáëí=Åçãé~åó=çåäóK
To maintain a constantly high power,
it is essential to inspect and re-adjust
the engine on a regular basis.
Regular maintenance ensures a long
service life.
The required maintenance intervals
and the type of maintenance work
to be carried out are indicated in
the following table. The intervals
according to operating hours or other
times/dates should be observed
according to which occurs first.
If the engine is operated under difficult
conditions, more frequent mainte-
nance is required.
At the end of the season have the unit
inspected and serviced by a specialist
company.
Maintenance schedule
1)
If a heavy load or at high ambient temperatures
2)
If operating the unit in a dusty environment, service more frequently.
!
Maintenance work
before use after the first
5 operating hours
Once a season
or every
25 hours
Once a season
or every
50 hours
Once a season or
every 100 hours
Check engine oil z
Change engine oil zz
1)
z
Check spark plugs z
Service spark plugs z
Clean exhaust area z
Clean engine cover z
Check air filter z
Service air filter z
2)
Change fuel filter z

English Operating manual for engine
8
Checking the oil
Before starting the engine, always
check the oil level.
Ensure that the correct oil level
is always maintained.
See “Checking the oil level”.
Changing the oil
a~åÖÉê>
Ó t~ëíÉ=ÉåÖáåÉ=çáä=ã~ó=Å~ìëÉ=ëâáå=
Å~åÅÉê=áÑ=áí=ÅçãÉë=áåíç=Åçåí~Åí=
ïáíÜ=íÜÉ=ëâáå=ÑêÉèìÉåíäó=~åÇ=Ñçê=
~ éÉêáçÇK=bîÉå=íÜçìÖÜ=íÜáë=áë=
ìåäáâÉäóI=éêçîáÇÉÇ=ï~ëíÉ=çáä=áë=åçí=
Ü~åÇäÉÇ=Ç~áäóI=áí=áë=~Çîáë~ÄäÉ=íç=
ï~ëÜ=Ü~åÇë=~ë=ëççå=~ë=éçëëáÄäÉ=
ïáíÜ=ëç~é=~åÇ=ï~íÉê=~ÑíÉê=ïçêâáåÖ=
ïáíÜ=ï~ëíÉ=çáäK
Ó aê~áå=íÜÉ=çáä=ïÜáäÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ëíáää=
ï~êã=Äìí=åç=äçåÖÉê=Üçí=EíÜÉ=çáä=
Çê~áåë=èìáÅâäó=~åÇ=ÅçãéäÉíÉäóFK
Fig. 1
Leave the engine running until
the fuel tank is empty.
Remove the oil filler.
Drain the oil into a suitable
container by:
– Open the oil drain plug (5)
depending on accessibility,
– tilting the engine to the side.
Screw in and tighten the oil drain
plug.
`~ìíáçå>
aç=åçí=íáÖÜíÉå=çáä=Çê~áå=éäìÖ=íçç=
íáÖÜíK=
Fill the oil tank with the recom-
mended oil and check the oil level.
Re-attach the oil filler cap.
Important
Dispose of waste oil according to
the currently valid regulations for the
protection of the environment. It is
recommended to take the waste oil
in a leakproof container to a waste
oil collection centre. Do not dispose
of with residual waste or pour onto
the ground and leave to seep away.
Servicing the air filter
A dirty air filter restricts the air flow
to the carburettor. To prevent the
carburettor from malfunctioning, the
air filter should be serviced regularly.
In an extremely dusty environment
more frequent maintenance may be
required.
a~åÖÉê>
kÉîÉê=ÅäÉ~å=íÜÉ=~áê=ÑáäíÉê=ïáíÜ=éÉíêçä=
çê=ëçäîÉåíë=ïáíÜ=~=äçï=Ñä~ëÜ=éçáåíK=
qÜÉêÉ=áë=~=êáëâ=çÑ=ÑáêÉ=çê=ÉñéäçëáçåK
`~ìíáçå>
kÉîÉê=êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ïáíÜçìí=~å=~áê=
ÑáäíÉêK=líÜÉêïáëÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ã~ó=ÄÉ=
Ç~ã~ÖÉÇ=çê=ëìÄàÉÅí=íç=áåÅêÉ~ëÉÇ=
ïÉ~êK
Important
The paper filter cannot be cleaned.
Fig. 5
Press on the indicated area (1) of
the air filter cover (2) and remove
cover.
Replace dirty or damaged paper
filter (3).
Clean foam prefilter (4), replace if
damaged.
To clean the foam prefilter,
remove it from the paper filter and
clean with a solution of household
detergent and warm water. Dry it
thoroughly before reinstalling.
Important
Never wet the foam prefilter with oil.
Completely assemble the air filter
and attach the air filter cover.
Ensure that the air filter cover is
correctly positioned and engaged!
Servicing the spark plug
a~åÖÉê>
iÉ~îÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=íçç=Åççä=ÇçïåK=
`çåÇìÅí=~å=áÖåáíáçå=íÉëí=çå=~=ëé~êâ=
éäìÖ=ïÜáÅÜ=Ü~ë=ÄÉÉå=êÉãçîÉÇK=
aç åçí=ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ïáíÜçìí=
áåëí~ääÉÇ=ëé~êâ=éäìÖK
To ensure that the engine runs
correctly, the gap between the
electrodes on the spark plug
must be set correctly and free of
contaminants.
Figs. 6 and 7
Remove the spark plug
terminal (1) and unscrew the
spark plug (2) with a spark-plug
wrench.
Visually check the spark plug.
Replace the spark plug if it is
clearly worn or the insulator is
damaged.
Clean the spark plug with a wire
brush if it is to be used again.
Measure the gap between the
electrodes with a feeler gauge.
If required, re-adjust the gap by
slightly bending the side elec-
trode. The gap between the
electrodes should be
0.60–0.80 mm (Fig. 7).
Check that the sealing ring on the
spark plug is in good condition,
then screw in the spark plug by
hand to prevent damage to the
thread.
When the spark plug is hand-tight,
tighten with the spark-plug
wrench.
`~ìíáçå>
aç=åçí=íáÖÜíÉå=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=íçç=
íáÖÜíäóK=lÄëÉêîÉ=íÜÉ=ÑçääçïáåÖ=î~äìÉë=
Ñçê=íáÖÜíÉåáåÖ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=ïáíÜ=
~ëé~êâJéäìÖ=ïêÉåÅÜW
ÓåÉï=ëé~êâ=éäìÖ=ã~ñáãìã
N
L
O=
êÉîçäìíáçåI=
Ó ìëÉÇ=ëé~êâ=éäìÖ=ã~ñáãìã=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q
=
êÉîçäìíáçåK
^å=áåÅçêêÉÅíäó=íáÖÜíÉåÉÇ=ëé~êâ=éäìÖ=
ã~ó=ÄÉÅçãÉ=îÉêó=Üçí=~åÇ=Ç~ã~ÖÉ=
íÜÉ=ÉåÖáåÉK
!
!
!

Operating manual for engine English
9
Cleaning the engine
If the engine has already been
running, leave it to cool down for
at least one hour before cleaning.
Regularly remove accumulated dirt
from the engine. Clean the finger
guard and the area around the
exhaust. Use a brush or
compressed air.
`~ìíáçå>
aç=åçí=ÅäÉ~å=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Äó=ëéê~óáåÖ=
áí=ïáíÜ=ï~íÉêI=~ë=íÜÉ=ÑìÉä=ã~ó=ÄÉ=
Åçåí~ãáå~íÉÇK=t~íÉê=Ñêçã=~=Ö~êÇÉå=
ÜçëÉ=çê=ÜáÖÜJéêÉëëìêÉ=ÅäÉ~åÉê=ã~ó=
éÉåÉíê~íÉ=íÜÉ=ÉñÜ~ìëí=çéÉåáåÖ=~åÇ=
Ç~ã~ÖÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉK
a~åÖÉê>
aáêí=ïÜáÅÜ=Ü~ë=~ÅÅìãìä~íÉÇ=~êçìåÇ=
íÜÉ=ÉñÜ~ìëí=ã~ó=Å~íÅÜ=ÑáêÉK=
`ÜÉÅâ ~åÇ=ÅäÉ~å=íÜÉ=~êÉ~=ÄÉÑçêÉ=
ìëáåÖ=íÜÉ=ìåáíK
Storage
Engines which are stored for longer
than 30 days should have an empty
fuel tank in order to prevent the
formation of residue in the fuel
system, especially on important
parts of the carburettor.
If storage is from 30 to maximum
90 days, a stabiliser can be added
to the fuel. Contact your dealer or
the customer service centre.
Leave the engine running until
the tank runs out of fuel and the
engine stops.
Change the oil.
See “Changing the oil”.
Remove the spark plug and pour
approx. 15 ml of engine oil into the
cylinder. Re-install the spark plug
and slowly pull the starter cable to
distribute the oil.
Remove dirt around the engine,
under the finger guard and under,
around and behind the exhaust.
Apply a light film of oil to areas
which could rust.
Store in a clean, dry and well
ventilated area away from units
which operate with a flame or
a warning lamp, e.g. heating
equipment, boilers or tumble-
dryers. Areas should also be
avoided in which a spark-
generating electric motor is situated
or in which electric tools are used.
If possible, storage areas with
a high air humidity should not be
selected either, as this promotes
the formation of rust and corro-
sion.
Store the unit on a flat surface.
If the unit is on an incline, fuel or oil
may run out.
Procedure following
prolonged storage
Check the engine as described in
the section ”Checking the engine
before start-up”.
If the fuel was drained prior to
storage of the unit, fill up the tank
with fresh petrol. If a petrol can is
used for refuelling, ensure that it
contains fresh petrol.
If the cylinder was oiled during
storage, the engine generates
a little smoke when it is started.
This is normal.
Warranty
The warranty regulations issued by
our company or the importer are
valid in all countries. We shall repair
any faults on your unit free of charge
in accordance with the warranty,
provided the fault was due to
defective materials or manufac-
turing. If claiming under the
warranty, please contact your seller
or your nearest branch.
!

English Operating manual for engine
10
Troubleshooting
Important
If repairs exceed the work mentio-
ned above, please contact your
local dealer with customer service
facilities.
Fault Possible cause Remedial action
Engine does not start. No fuel in the tank. Fill tank with clean, fresh and lead-free fuel.
Stale fuel. Drain stale fuel into a suitable container
outdoors. Fill tank with clean, fresh and
lead-free fuel.
Engine cold, choke lever not actuated. Actuate choke lever.
Spark plug terminal not connected. Connect spark plug terminal to the spark
plug.
Spark plug dirty or defective. Clean spark plug.
Re-adjust gap between electrodes
or change spark plug.
Throttle is not in position . Set throttle to position .
Blocked petrol line. Clean petrol line *).
Engine runs irregularly
(splutters).
Choke lever set to ”CHOKE/ ”. Set choke lever to ” /OFF”.
Spark plug terminal connected loosely. Firmly connect spark plug terminal.
Stale fuel.
Water or dirt in fuel system.
Drain stale fuel into a suitable container
outdoors. Fill tank with clean, fresh and
lead-free fuel.
Spark plug scorched, defective or gap
between electrodes too wide.
Re-adjust gap between electrodes
or change spark plug.
Engine overheats. Inadequate engine oil. Fill crank case with appropriate amount
of oil.
*) This work may be carried out by a specialist company only.

Notice d'instructions Moteur Français
11
Sommaire
Utilisation de ce document. . . . . 11
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . 11
Indications relatives au moteur . . 13
Instructions de service . . . . . . . . 13
Maintenance/Nettoyage . . . . . . . 15
Nettoyage du moteur . . . . . . . . . 17
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recherche des pannes . . . . . . . 18
Utilisation de ce
document
En tant qu'utilisateur de cet appareil,
veuillez lire soigneusement la
présente notice d'instructions avant
de vous en servir pour la première
fois. Respectez son contenu et
rangez-la ensuite pour pouvoir
la consulter ultérieurement.
Ne permettez jamais aux enfants
d'utiliser l'appareil, ni à d'autres
personnes qui ne connaissent pas
le contenu de la présente notice.
L’utilisation de l’appareil par des
personnes de moins de 16 ans est
interdite – La réglementation locale
peut spécifier un autre âge
minimum.
Elle contient des consignes de
sécurité qui
– attirent votre attention sur les
risques liés au moteur,
– vous signalent les risques
de blessure,
– vous montrent comment
supprimer ou réduire le risque
de blessures.
Les consignes de sécurité que
contient cette notice sont repérées
par les symboles suivants :
a~åÖÉê=>
`É=ëóãÄçäÉ=ëáÖå~äÉ=ìå=Ç~åÖÉê=
áãã¨Çá~íK=iÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ä~=
ÅçåëáÖåÉ=èìá=äÉ=ëìáí=ëD~ëëçêíáí=ÇDìå=
Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=íê≠ë=
Öê~îÉëK
^ííÉåíáçå=>
`É=ëóãÄçäÉ=ëáÖå~äÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=
éçíÉåíáÉääÉãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=
iÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ä~=ÅçåëáÖåÉ=èìá=
äÉ ëìáí=ëD~ëëçêíáí=ÇDìå=êáëèìÉ=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=ä¨Ö≠êÉë=çì=ÇÉ=ǨÖßíë=
ã~í¨êáÉäëK
Remarque
Ce symbole signale des consignes
d'utilisation et d'autres informations
importantes.
Indications sur le carter
du moteur
Ces indications sont très impor-
tantes car elles permettront
ultérieurement d'identifier et
decommander les pièces de
rechange de l'appareil. Le service
après-vente a également besoin
de ces indications. Veuillez reporter
dans le champ (fig. 8) toutes les
indications afférentes au moteur.
Pour votre sécurité
Remarque
Dans les paragraphes qui suivent,
nous parlerons d'une manière
générale de «l'appareil». Le moteur
peut avoir été incorporé dans des
appareils différents.
oáëèìÉ=ÇDÉñéäçëáçå=
Éí ÇDáåÅÉåÇáÉ=>
iDÉëëÉåÅÉ=É í=äÉë=î~éÉìêë=ÇDÉëëÉåÅÉ=
ëçåí=ÉñíêÆãÉãÉåí=áåÑä~ãã~ÄäÉë=Éí=
ÉñéäçëáîÉëK=rå=áåÅÉåÇáÉ=çì=ìåÉ=
Éñéäçëáçå=éÉìí=çÅÅ~ëáçååÉê=ÇÉë=
ÄêºäìêÉë=Öê~îÉë=çì=ÅçºíÉê=ä~=îáÉ=
¶ éäìëáÉìêë=éÉêëçååÉëK=pá=ÇÉ=
äDÉëëÉåÅÉ=~=~ííÉáåí=äÉ=Åçêéë=çì=äÉë=
îÆíÉãÉåíëI=ä~îÉòJîçìë=áãã¨Çá~íÉJ
ãÉåí=ä~=éÉ~ì=Éí=ÉåÑáäÉò=ÇÉë=îÆíÉJ
ãÉåíë=éêçéêÉëK
Ó mçìê=êÉÑ~áêÉ=äÉ=éäÉáåI=¨íÉáÖåÉò=äÉ=
ãçíÉìê=Éí=ä~áëëÉòJäÉ=êÉÑêçáÇáê=~ì=
ãçáåë=ÇÉìñ=ãáåìíÉë=~î~åí=ÇDçìîêáê=
äÉ=ÄçìÅÜçå=Çì=ê¨ëÉêîçáêK
Ó kÉ=Ñ~áíÉë=äÉ=éäÉáå=Çì=ê¨ëÉêîçáê=
èìDÉå=éäÉáå=~áê=çì=Ç~åë=ìå=
ÉåÇêçáí ÄáÉå=~¨ê¨K
Ó kDìíáäáëÉò=èìÉ=ÇÉë=ÄáÇçåë=
ÇÉ Å~êÄìê~åí=ÜçãçäçÖì¨ëK
Ó kÉ=êÉÑ~áíÉë=à~ã~áë=äÉ=éäÉáå=ÇDìå=
àÉêêóÅ~å=Ç~åë=ìå=î¨ÜáÅìäÉI=ìå=
íê~ÅíÉìê=ÇÉ=ëÉãáJêÉãçêèìÉ=çì=
ìåÉ ëÉãáJêÉãçêèìÉ=¶=Å~éçí~ÖÉ=
éä~ëíáèìÉK=mçìê=êÉãéäáê=äÉ=àÉêêóÅ~åI=
éçëÉòJäÉ=íçìàçìêë=ëìê=äÉ=ëçä=Éí=
¶ ìåÉ=ÅÉêí~áåÉ=Çáëí~åÅÉ=Çì=
î¨ÜáÅìäÉK
Ó pá=éçëëáÄäÉI=ëçêíÉò=äÉë=~éé~êÉáäë=
ãçíçêáë¨ë=Çì=Å~ãáçå=çì=ÇÉ=ä~=
ëÉãáJêÉãçêèìÉ=Éí=ê~àçìíÉò=Çì=
Å~êÄìê~åí=ìåÉ=Ñçáë=ÅÉë=~éé~êÉáäë=
é~êîÉåìë=~ì=ëçäK=pá=ÅÉ=åDÉëí=é~ë=
éçëëáÄäÉI=áä=Ñ~ìÇê~áí=~àçìíÉê=Çì=
Å~êÄìê~åí=Ç~åë=ÅÉë=~éé~êÉáäë=
¶ äD~áÇÉ=Çì=ÄáÇçå=éäìí∑í=èìD~îÉÅ=
äÉ ÑäÉñáÄäÉ=ÇÉ=ä~=éçãéÉ=¶=Å~êÄìJ
ê~åíK
Ó sÉáääÉ ò=ÄáÉ åI=é Éå Ç~å í=í çìí =äÉ =
êÉãéäáëë ~Ö ÉI= ¶=ÅÉ=è ì É= ä~=Âí êçãé ÉÊ=
Çì=éáëíçäÉí=ÇDÉëëÉåÅÉ=íçìÅÜÉ=äÉ=
ê¨ëÉêîçáê=çì=äÉ=àÉêêóÅ~åK=kÉ=ÄäçèìÉò=
é~ë=ä~=ÖßÅÜÉííÉ=Çì=éáëíçäÉí=Éå=
éçëáíáçå=ÇÉ=êÉãéäáëë~ÖÉ=éÉêã~J
åÉåíK
Ó kÉ=êÉãéäáëëÉò=é~ë=äÉ=ê¨ëÉêîçáê=
¶äDÉñÅ≠ëK=oÉãéäáëëÉò=äÉ=ê¨ëÉêîçáê=
ÇÉ=ëçêíÉ=èìÉ=äÉ=Å~êÄìê~åí=~êêáîÉ=
Éåîáêçå=P=Åã=Éå=ÇÉëëçìë=ÇÉ=
äÛçêáÑáÅÉ=ÇÉ=êÉãéäáëë~ÖÉI=çì=
EëÉäçå äÉ=ãçÇ≠äÉF=àìëèìÛ¶=ÅÉ=èìÉ=
äÛáåÇáÅ~íÉìê=ÇÉ=êÉãéäáëë~ÖÉ=
áåÇáèìÉ=èìÉ=äÉ=Å~êÄìê~åí=~=~ííÉáåí=
ä~=Ü~ìíÉìê=ã~ñáã~äÉK=iDÉëé~ÅÉ=
êÉëí¨=äáÄêÉ=Éëí=å¨ÅÉëë~áêÉ=éçìê=èìÉ=
äÉ=Å~êÄìê~åí=éìáëëÉ=ëÉ=Çáä~íÉêK
Ó sÉáääÉò=¶=ÅÉ=èìÉ=äÉ=Å~êÄìê~åí=êÉëíÉ=
¶=äD~Äêá=ÇÉ=íçìíÉë=¨íáåÅÉääÉëI=
Ñä~ããÉë=åìÉëI=ÑÉìñ=ÇÉ=ï~êåáåÖI=
ëçìêÅÉë=ÇÉ=ÅÜ~äÉìê=Éí=ÇDáåÑä~ãJ
ã~íáçå=ÇáîÉêëÉëK
Ó kÉ=Ñ~áíÉë=à~ã~áë=äÉ=éäÉáå=ÇÉë=
~éé~êÉáäë=Ç~åë=ÇÉë=äçÅ~ìñ=ÑÉêã¨ë=
Å~ê=ÇÉë=î~éÉìêë=áåÑä~ãã~ÄäÉë=ëÉ=
ǨÖ~ÖÉåí=~ì=Åçìêë=ÇÉ=ÅÉííÉ=
çé¨ê~íáçåK
Ó fåíÉêÇáÅíáçå=ÇÉ=ÑìãÉêK
Ó s¨êáÑáÉò=ëçìîÉåí=ëá=äÉë=ÅçåÇìáíÉë=
ÇÉ=Å~êÄìê~åíI=äÉ=ê¨ëÉêîçáêI=ëçå=
ÄçìÅÜçå=Éí=äÉë=éá≠ÅÉë=ÇÉ=àçåÅíáçå=
éê¨ëÉåíÉåí=ÇÉë=ÑáëëìêÉë=çì=òçåÉë=
é~ë=¨í~åÅÜÉëK=oÉãéä~ÅÉòJäÉë=äÉ=
Å~ë=¨Åܨ~åíK
!
!

Français Notice d'instructions Moteur
12
Ó mçìê=Ñ~áêÉ=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìêI=
~ëëìêÉòJîçìë=èìÉ=ä~=ÄçìÖáÉI=äÉ=éçí=
ÇD¨ÅÜ~ééÉãÉåíI=äÉ=ÄçìÅÜçå=Çì=
ê¨ëÉêîçáê=Éí=äÉ=ÑáäíêÉ=¶=~áê=çåí=¨í¨=
ãçåí¨ëK
Ó kÉ=Ñ~áíÉë=é~ë=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìê=
ë~åë=ä~=ÄçìÖáÉ=ãçåí¨ÉK
Ó pá=îçìë= ~ îÉò=êÉåîÉêë¨=Çì=Å~êÄìê~åíI=
~ííÉå ÇÉò I =~î~åí =ÇÉ=Ñ~á êÉ=Ǩã~êêÉê=äÉ=
ãçíÉìêI=èìÉ=äÉ=Å~êÄìê~åí=ëÉ=ëçáí=
îçä~íáäáë¨K
Ó mÉåÇ~åí=ä~=ã~êÅÜÉ=ÇD~éé~êÉáäëI=
åÉ êÉåîÉêëÉò=åá=äD~éé~êÉáä=åá=äÉ=
ãçíÉìê=~ì=éçáåí=èìÉ=Çì=Å~êÄìê~åí=
ÅçìäÉK
Ó kÉ=îçìë=ëÉêîÉò=é~ë=Çì=ëí~êíÉê=
éçìê=~êêÆíÉê=äÉ=ãçíÉìêK
Ó qê~åëéçêíÉò=íçìàçìêë=äÉë=~éé~êÉáäë=
~îÉÅ=äÉìê=ê¨ëÉêîçáê=îáÇÉK
Ó kD~ãÉåÉò=à~ã~áë=ÇÉ=äDÉëëÉåÅÉ=çì=
ÇÉë=~éé~êÉáäë=Ççåí=äÉ=ê¨ëÉêîçáê=Éëí=
éäÉáå=¶=éêçñáãáí¨=ÇDáåëí~ää~íáçåë=ÇÉ=
ÅÜ~ìÑÑ~ÖÉI=ÇÉ=ÑçìêëI=ÅÜ~ìÑÑÉJÉ~ì=
çì=ÇD~ìíêÉë=~éé~êÉáäë=¨èìáé¨ë=
ÇDìå=îçó~åí=ÇD~ä~êãÉ=çì=ÇD~ìíêÉë=
ëçìêÅÉë=ÇDáåÑä~ãã~íáçåI=Å~ê=äÉë=
î~éÉìêë=ÇDÉëëÉåÅÉ=êáëèìÉåí=ÇÉ=
ëDÉåÑä~ããÉêK
oáëèìÉ=ÇDÉñéäçëáçå=
Éí ÇDáåÅÉåÇáÉ=>
^ì=Ǩã~êê~ÖÉ=Çì=ãçíÉìêI=ÇÉë=
¨íáåÅÉääÉë=ëÉ=ÑçêãÉåíK=i~=î~éÉìê=ÇÉ=
Å~êÄìê~åí=ëÉ=íêçìî~åí=¶=éêçñáãáí¨=
êáëèìÉ=ÇÉ=ëDÉåÑä~ããÉêK=`ÉÅá=éÉìí=
éêçîçèìÉê=ìåÉ=Éñéäçëáçå=çì=ìå=
áåÅÉåÇáÉK
Ó kD~ééêçÅÜÉò=é~ë=äÉ=ãçíÉìê=
ÇDáåëí~ää~íáçåë=ÉåÇçãã~Ö¨Éë=
ã~êÅÜ~åí=~ì=Ö~òK
Ó kDìíáäáëÉò=~ìÅìå=ÇáëéçëáíáÑ=ÇD~áÇÉ=
~ì=Ǩã~êê~ÖÉ=ëçìë=éêÉëëáçå=Å~ê=
ëÉë=î~éÉìêë=ëçåí=áåÑä~ãã~ÄäÉëK
oáëèìÉ=ÇD~ëéÜóñáÉ=>
iÉë=ãçíÉìêë=ǨÖ~ÖÉåí=Çì=
ãçåçñóÇÉ=ÇÉ=Å~êÄçåÉI=ìå=Ö~ò=
áåçÇçêÉ=Éí=áåÅçäçêÉ=ã~áë=íê≠ë=
íçñáèìÉK=iDáåÜ~ä~íáçå=ÇÉ=ãçåçñóÇÉ=
ÇÉ=Å~êÄçåÉ=éÉìí=éêçîçèìÉê=ìå=
îÉêíáÖÉI=ìå=¨î~åçìáëëÉãÉåí=çì=
éêçîçèìÉê=ä~=ãçêíK
Ó kÉ=Ñ~áíÉë=Ǩã~êêÉê=Éí=ã~êÅÜÉê=
äÉ ãçíÉìê=èìDÉå=ÇÉÜçêë=ÇÉë=
ÄßíáãÉåíëK
Ó kÉ=Ñ~áíÉë=é~ë=Ǩã~êêÉê=åá=ã~êÅÜÉê=
äÉ=ãçíÉìê=Ç~åë=ÇÉë=äçÅ~ìñ=ÑÉêã¨ëI=
ãÆãÉ=ëá=äÉë=éçêíÉë=Éí=ÑÉåÆíêÉë=
ëçåí=Öê~åÇÉë=çìîÉêíÉëK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>
rå=Ǩã~êê~ÖÉ=áåîçäçåí~áêÉ=êáëèìÉ=ÇÉ=
éêçîçèìÉê=ÇÉë=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=ÉíL
çì=ìå=áåÅÉåÇáÉ=çì=ìåÉ=¨äÉÅíêçÅìíáçåK
Ó ^î~åí=ÇDÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñI=
é~ê=ÉñÉãéäÉ=ÇÉ=ê¨Öä~ÖÉ=çì=ÇÉ=
ê¨é~ê~íáçåI=ǨÄê~åÅÜÉò=íçìàçìêë=ä~=
ÅçëëÉ=ÇÉ=ä~=ÄçìÖáÉ=Éí=ã~áåíÉåÉòJ
ä~=äçáå=ÇÉ=ÅÉííÉ=ÇÉêåá≠êÉK
Ó mçìê=íÉëíÉê=äD~ääìã~ÖÉI=ìíáäáëÉò=
ìåáèìÉãÉåí=ìå=íÉëíÉìê=ÜçãçJ
äçÖì¨K
Ó kDÉÑÑÉÅíìÉò=é~ë=ÇDÉëë~á=ÇD~ääìJ
ã~ÖÉ=~éê≠ë=~îçáê=ÉåäÉî¨=ä~=
ÄçìÖáÉK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄêºäìêÉë=>=
oáëèìÉ=ÇDáåÅÉåÇáÉ=>
rå=ãçíÉìê=Éå=ã~êÅÜÉ=ǨÖ~ÖÉ=ÇÉ=ä~=
ÅÜ~äÉìêK=`Éêí~áåÉë=ÇÉ=ëÉë=éá≠ÅÉëI=äÉ=
éçí=ÇD¨ÅÜ~ééÉãÉåí=Éå=é~êíáÅìäáÉêI=
ÇÉîáÉååÉåí=íê≠ë=ÅÜ~ìÇÉëK=
qçìí Åçåí~Åí=éÜóëáèìÉ=ÉåÖÉåÇêÉ=
ìå êáëèìÉ=ÇÉ=ÄêºäìêÉë=Öê~îÉëK=
aÉë=Åçêéë=¨íê~åÖÉêë=íÉäë=èìÉ=äÉë=
ÑÉìáääÉëI=äDÜÉêÄÉI=äÉë=Äìáëëçåë=
êáëèìÉåí=ÇÉ=ëDÉåÑä~ããÉêK
Ó ^î~åí=ÇÉ=íçìÅÜÉê=äÉ=éçí=
ÇD¨ÅÜ~ééÉãÉåíI=ä~=Åìä~ëëÉ=Éí=
äÉë ~áäÉííÉë=ÇÉ=êÉÑêçáÇáëëÉãÉåíI=
ä~áëëÉòJäÉìê=äÉ=íÉãéë=ÇÉ=êÉÑêçáÇáêK
Ó °äçáÖåÉò=äÉë=ÉåÑ~åíë=Çì=ãçíÉìê=
íê≠ë=ÅÜ~ìÇ=çì=Éå=íê~áå=ÇÉ=íçìêåÉêK
Ó båäÉîÉò=äÉë=Åçêéë=¨íê~åÖÉêë=Éå=ÑÉì=
éê≠ë=Çì=éçí=ÇD¨ÅÜ~ééÉãÉåí=Éí=Çì=
ÅóäáåÇêÉK
oáëèìÉ=ÇD¨äÉÅíêçÅìíáçå=>=
oáëèìÉ=ÇDáåÅÉåÇáÉ=>
iÉë=¨íáåÅÉääÉë=ÇD~ääìã~ÖÉ=éÉìîÉåí=
ãÉííêÉ=äÉ=ÑÉì=çì=éêçîçèìÉê=ìå=
¨äÉÅíêçÅìíáçåK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>
iÉë=éá≠ÅÉë=êçí~íáîÉë=éÉìîÉåíI=
Éå íçìêå~åíI=íçìÅÜÉê=äÉë=ã~áåëI=
äÉë éáÉÇëI=äÉë=ÅÜÉîÉìñI=äÉë=îÆíÉJ
ãÉåíë=çì=ÅÉêí~áåÉë=é~êíáÉë=ÇÉë=
îÆíÉãÉåíëI=çì=äÉë=ǨÅÜáêÉêK=
`Éë ëáíì~íáçåë=éÉìîÉåí=éêçîçèìÉê=
ÇÉë=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK
Ó kÉ=Ñ~áíÉë=ã~êÅÜÉê=äD~éé~êÉáä=
èìD~îÉÅ=ëÉë=ÇáëéçëáíáÑë=ÇÉ=
éêçíÉÅíáçå=áåëí~ää¨ëK
Ó °äçáÖåÉò=äÉë=ã~áåë=Éí=äÉë=éáÉÇë=
ÇÉë éá≠ÅÉë=Éå=êçí~íáçåK
Ó ^î~åí=äÉ=íê~î~áäI=åçìÉò=îçë=
ÅÜÉîÉìñ=ëá=îçìë=äÉë=éçêíÉò=äçåÖë=
Éí=ÉåäÉîÉò=íçìíÉ=ä~=àç~áääÉêáÉK
Ó kÉ=éçêíÉò=é~ë=ÇÉ=îÆíÉãÉåíë=
~ãéäÉëI=ÇÉ=ä~ÅÉíë=éÉåÇ~åíë=çì=
ÇDçÄàÉíë=èìá=éçìêê~áÉåí=ëÉ=ÅçáåÅÉê=
Ç~åë=äD~éé~êÉáäK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>
rå=ê¨ÉåêçìäÉãÉåí=ê~éáÇÉ=Çì=ÅçêÇçå=
Çì=ä~åÅÉìê=EêÉíçìê=Äêìí~ä=Ǻ=é~ê=ÉñK=
¶ ÇÉë=ê~í¨ë=¶=äD~ääìã~ÖÉF=~=éçìê=ÉÑÑÉí=
ÇDÉåíê~≤åÉê=ä~=ã~áå=Éí=äÉ=Äê~ë=Éå=
ÇáêÉÅíáçå=Çì=ãçíÉìê=¶=ìåÉ=íÉääÉ=
îáíÉëëÉ=èìÉ=îçìë=åD~ìêÉò=é~ë=äÉ=
íÉãéë=ÇÉ=äßÅÜÉê=ä~=éçáÖå¨É=Çì=
ä~åÅÉìêK=`ÉííÉ=ëáíì~íáçå=éÉìí=
çÅÅ~ëáçååÉê=ÇÉë=ÄäÉëëìêÉëK
Ó mçìê=Ñ~áêÉ=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìêI=
íáêÉò=äÉåíÉãÉåí=ä~=éçáÖå¨É=Çì=
ä~åÅÉìê=àìëèìD¶=ëÉåíáê=ìåÉ=ÅÉêí~áåÉ=
ê¨ëáëí~åÅÉI=éìáë=ÑáåáëëÉò=ÇÉ=íáêÉê=äÉ=
ÅçêÇçå=¨åÉêÖáèìÉãÉåíK
Ó ^î~åí=ÇÉ=Ñ~áêÉ=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìêI=
êÉíáêÉò=íçìë=äÉë=çÄàÉíë=èìá=
éçìêê~áÉåí=ëÉ=íêçìîÉê=ÇÉëëìëK
Ó qçìë=äÉë=Åçãéçë~åíë=ÇáêÉÅíÉãÉåí=
ê~íí~Åܨë=~ì=ãçíÉìê=íÉäë=èìÉ=äÉë=
ÅçìíÉ~ìñI=ä~=êçìÉ=ÇÉ=îÉåíáä~íÉìêI=
äÉë=éá≠ÅÉë=ÇDÉåíê~≤åÉãÉåíI=ÉíÅKI=
ÇçáîÉåí=ÆíêÉ=Ñáñ¨Éë=ÇÉ=ã~åá≠êÉ=
ëºêÉK
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>=
a¨Ößíë ëìê=äÛ~éé~êÉáä=>
kÛ~ééçêíÉò=~ìÅìåÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçå=~ìñ=
ê¨Öä~ÖÉë=èìÉ=äÉ=ãçíÉìê=~=êÉ´ìë=Éå=
ìëáåÉK
!
!
!
!
!
!
!
!

Notice d'instructions Moteur Français
13
Symboles apposés
sur l'appareil
Des symboles ou pictogrammes de
sécurité et d'avertissement ont été
apposés sur le moteur. En détail,
ils attirent votre attention sur les
consignes suivantes :
Attention ! Présence
d'une source de
danger.
Veuillez lire la notice
d'instructions avant
la mise en service.
Avertissement :
surface très chaude !
Avertissement :
vapeurs toxiques !
L'essence est
inflammable !
Faites le plein avec de
l'essence sans plomb
!
Des symboles ont été apposés sur
l'appareil. Maintenez-les toujours en
parfait état de lisibilité.
Indications relatives
au moteur
Comparez la figure 1 avec votre
appareil et familiarisez-vous avec
l'emplacement des différents
éléments de commande et
dispositifs de réglage.
Figure 1
1 Pot d'échappement
2 a) Bougie
b) Cosse
3 Bouchon-jauge du carter
d'huile
4 Bouchon du réservoir de
carburant
5 Vis de vidange de l'huile
6 Poignée du lanceur
7 Manette de starter
(selon le modèle)
8 Manette des gaz
(selon le modèle)
9 Filtre à air
Instructions de service
Vérifications avant
le service
Variétés d'huile
recommandées
^ííÉåíáçå=>
iD~éé~êÉáä=Éëí=äáîê¨=ë~åë=Å~êÄìê~åí=
Éí ë~åë=ÜìáäÉ=Ç~åë=äÉ=ãçíÉìêK=pá äÉ=
ãçíÉìê=íçìêåÉ=Éå=äD~ÄëÉåÅÉ=ÇDìåÉ=
èì~åíáí¨=ëìÑÑáë~åíÉ=ÇDÜìáäÉ=Ç~åë=äÉ=
Å~êíÉêI=áä=êáëèìÉ=ÇÉ=ëDÉåÇçãã~ÖÉê=
Öê~îÉãÉåíK=`Éë Ççãã~ÖÉë=åÉ=ëçåí=
é~ë=ÅçìîÉêíë=é~ê=ä~=Ö~ê~åíáÉK
Remarque
Selon le modèle, le moteur peut
avoir reçu un plein d’huile en usine.
Avant de faire démarrer le moteur,
faites le plein d'huile.
N'en versez pas trop.
Le réservoir d'huile a une
contenance de 0,6 litres env.
N’utilisez que des huiles pour
moteur 4 temps classées SF / SG /
SH / SJ ou supérieures.
Il faudra choisir la viscosité de l'huile
en fonction de la température
extérieure et du tableau suivant :
a) Viscosité unique
b) Viscosité multiple
Nous recommandons une viscosité
10W-30 pour l'utilisation générale
dans une plage de températures
normales. Si vous utilisez une huile
d’une seule viscosité, il faudrait,
dans le tableau, la choisir adaptée
à la température moyenne régnant
dans la région d’utilisation.
^ííÉåíáçå=>
iDìíáäáë~íáçå=ÇDìåÉ=ÜìáäÉ=ÇÉ=ãçáåÇêÉ=
èì~äáí¨=çì=ÇDìåÉ=ÜìáäÉ=éçìê=ãçíÉìê=
¶ O=íÉãéë=êáëèìÉ=ÇÉ=ê~ÅÅçìêÅáê=ä~=
Çìê¨É=ÇÉ=îáÉ=Çì=ãçíÉìê=çì=ÇÉ=
äDÉåÇçãã~ÖÉêK
Contrôler le niveau d'huile
^ííÉåíáçå=>
içêë=ÇDìå=Åçåíê∑äÉI=îÉáääÉò=ÄáÉå=¶=ÅÉ=
èìÉ=äD~éé~êÉáä=ëÉ=íêçìîÉ=ãçíÉìê=¨íÉáåí=
ëìê=ìåÉ=ëìêÑ~ÅÉ=ÄáÉå=Üçêáòçåí~äÉK
Figure 2
Dévissez le bouchon (1) de
remplissage d'huile puis essuyez
la jauge.
Réintroduisez la jauge dans
l'embout de remplissage, mais
sans visser le bouchon à fond.
Si le niveau est trop bas, rajoutez
doucement de l'huile jusqu'à ce
que son niveau arrive sur le repère
supérieur «max» sur la jauge.
Revissez le bouchon de la jauge
à fond avant de faire démarrer le
moteur.
^ííÉåíáçå=>
kÉ=îÉêëÉò=é~ë=íêçé=ÇDÜìáäÉ=Ç~åë=äÉ=
Å~êíÉêK=pá=îçìë=îÉêëÉò=íêçé=ÇÛÜìáäÉI=
ÅÉä~=éÉìí=ÉåÇçãã~ÖÉê=äÉ=ãçíÉìêI=
éêçîçèìÉê=ìå=ǨÖ~ÖÉãÉåí=ÇÉ=
Ñìã¨ÉI=ÅçãéäáèìÉê=äÉ=Ǩã~êê~ÖÉ=
çì ä~=ÄçìÖáÉ=éÉìí=ëÉ=Åçìîêáê=ÇÉ=ëìáÉK
!

Français Notice d'instructions Moteur
14
Carburants recommandés
a~åÖÉê=>
Ó a~åë=ÅÉêí~áåÉë=ÅçåÇáíáçåëI=
äDÉëëÉåÅÉ=Éëí=ÉñíêÆãÉãÉåí=
áåÑä~ãã~ÄäÉ=Éí=ëD~ëëçêíáí=ÇDìå=
êáëèìÉ=ÇDÉñéäçëáçåK
Ó kÉ=êÉÑ~áíÉë=äÉ=éäÉáå=ÇDÉëëÉåÅÉ=
èìÉ ÇÉÜçêë=Éí=ãçíÉìê=¨íÉáåíK=
fåíÉêÇáÅíáçå=ÇÉ=ÑìãÉê=Éí=ÇÉ=
ã~åáéìäÉê=ÇÉë=ëçìêÅÉë=
ÇDáåÑä~ãã~íáçå=~ì=îçáëáå~ÖÉ=
Çì ê¨ëÉêîçáê=çì=ëìê=äÉ=äáÉì=ÇÉ=
ê~åÖÉãÉåí=ÇÉë=Å~êÄìê~åíëK
Ó kÉ=êÉãéäáëëÉò=é~ë=äÉ=ê¨ëÉêîçáê=
ÇDÉëëÉåÅÉ=¶=äDÉñÅ≠ë=EäÉ=åáîÉ~ì=
ÇDÉëëÉåÅÉ=åÉ=Ççáí=é~ë=~êêáîÉê=
Ç~åë äDÉãÄçìí=ÇÉ=êÉãéäáëë~ÖÉFK=
^éê≠ë=~îçáê=Ñ~áí=äÉ=éäÉáåI=î¨êáÑáÉò=
ÄáÉå=ëá=äÉ=ÄçìÅÜçå=Çì=ê¨ëÉêîçáê=
Éëí ÑÉêã¨=Éí=ë¨Åìêáë¨K
Ó sÉáääÉò=ÄáÉå=¶=åÉ=é~ë=êÉåîÉêëÉê=ÇÉ=
Å~êÄìê~åí=éÉåÇ~åí=èìÉ=îçìë=Ñ ~áíÉë=
äÉ=éäÉáåK=iÉ=Å~êÄìê~åí=êÉåîÉêë¨=çì=
äÉë=î~éÉìêë=ÇDÉëëÉåÅÉ=éÉìîÉåí=
ëDÉåÑä~ããÉêK=pá=îçìë=~îÉò=
êÉåîÉêë¨=Çì=Å~êÄìê~åíI=î¨êáÑáÉò=
ÄáÉå=èìÉ=ä~=òçåÉ=íçìÅܨÉ=~=ë¨Åܨ=
~î~åí=ÇÉ=Ñ~áêÉ=êÉǨã~êêÉê=äÉ=
ãçíÉìêK
Ó °îáíÉò=íçìí=Åçåí~Åí=Åìí~å¨=ê¨é¨íáíáÑ=
~îÉÅ=äÉë=î~éÉìêë=ÇÉ=Å~êÄìê~åíI=
íçìíÉ=áåÜ~ä~íáçå=ê¨é¨íáíáîÉ=ÇÉ=ÅÉë=
ÇÉêåá≠êÉëK
oáëèìÉ=ÇDÉåÇçãã~ÖÉê=
äÉ=ãçíÉìê=>
Ó kÉ=ã¨ä~åÖÉò=é~ë=äÉ=Å~êÄìê~åí=
Éí äDÜìáäÉK
Ó kDìíáäáëÉò=èìÉ=Çì=Å~êÄìê~åí=
éêçéêÉI=åÉìÑ=Éí=ë~åë=éäçãÄK
Ó kDìíáäáëÉò=èìÉ=Çì=Å~êÄìê~åí=
éê¨ëÉåí~åí=ìå=áåÇáÅÉ=ÇDçÅí~åÉ=
ÇÉ UT=çì=éäìëK
Ó kÉ=ëíçÅâÉò=èìÉ=äÉë=èì~åíáí¨ë=ÇÉ=
Å~êÄìê~åí=èìÉ=îçìë=ÆíÉë=ëºê=ÇÉ=
éçìîçáê=ìíáäáëÉê=Ç~åë=äÉë=PM àçìêëK
Ó sÉáääÉò=ÄáÉå=¶=ÅÉ=èìÉ=ÇÉë=ë~äÉí¨ëI=
ä~=éçìëëá≠êÉ=Éí=äDÉ~ì=åÉ=é¨å≠íêÉåí=
é~ë=Ç~åë=äÉ=ê¨ëÉêîçáêK
Contrôler le niveau de
remplissage de l'essence
^ííÉåíáçå=>
^î~åí=ÇÉ=êÉÑ~áêÉ=äÉ=éäÉáå=ÇDÉëëÉåÅÉI=
ä~áëëÉò=~ì=ãçíÉìê=~ì=ãçáåë=ÇÉìñ=
ãáåìíÉë=éçìê=êÉÑêçáÇáêK
Figure 3
Avant de retirer le bouchon du
réservoir (1) et de faire le plein,
nettoyez la zone située autour
de l’orifice de remplissage.
Remplissez le réservoir de sorte
que le carburant arrive environ 3 cm
en dessous de la base de l’orifice
de remplissage, ou jusqu’à ce que
l’indicateur de remplissage (2, selon
le modèle) indique que le carburant
a atteint la hauteur maximale.
L'espace resté libre est nécessaire
à la dilatation du carburant.
Faire démarrer le moteur
Figure 4
a~åÖÉê=>
j~áåíÉåÉò=íçìàçìêë=äÉë=ã~áåë=Éí=äÉë=
éáÉÇë=äçáå=ÇÉë=éá≠ÅÉë=Éå=ãçìîÉJ
ãÉåíK=kDìíáäáëÉò=~ìÅìå=ãçóÉå=ÇD~áÇÉ=
~ì=Ǩã~êê~ÖÉ=ëçìë=éêÉëëáçåK=
iÉë=î~éÉìêë=ëçåí=áåÑä~ãã~ÄäÉëK
a~åÖÉê=>=
sÉìáääÉò=êÉëéÉÅíÉê=íçìíÉë=äÉë=
áåëíêìÅíáçåë=ÇÉ=Åçãã~åÇÉ=ÑáÖìê~åí=
Ç~åë=ä~=åçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=èìá=
~ÅÅçãé~ÖåÉ=äD~éé~êÉáä=Ç~åë äÉèìÉä=
ÅÉ=ãçíÉìê=Éëí=ãçåí¨K
Remarques
– Certains modèles ne comportent
pas de manette des gaz ;
le réglage de la vitesse du moteur
a lieu automatiquement.
Le moteur tourne toujours à une
vitesse optimale.
– Même si le moteur est chaud,
il faudra le cas échéant actionner
le starter.
– Certains modèles ne comportent
pas de starter. Le moteur s’ajuste
automatiquement sur la séquence
de démarrage respective.
– Avant de travailler avec l’appareil,
laissez le moteur tourner quelques
minutes pour s’échauffer.
Sur le moteur ou sur le guidon
(sur les appareils à accélérateur
télécommandé, selon le modèle),
amenez la manette des gaz (1),
si présente, sur la position .
Lorsque le moteur est froid,
actionnez le starter:
– Amenez le starter (2) sur la
position /ON.
Placez-vous derrière l’appareil.
Tirez doucement la poignée du
lanceur à vous jusqu'à sentir une
résistance. Ensuite, tirez rapide-
ment et énergiquement pour
vaincre la résistance engendrée
par la compression, empêcher
un rappel brutal et faire démarrer
le moteur. Répétez cette
opération si nécessaire.
^ííÉåíáçå=>
kÉ=ä~áëëÉò=é~ë=ä~=éçáÖå¨É=Çì=ä~åÅÉìê=
êÉîÉåáê=Äêìí~äÉãÉåí=ÅçåíêÉ=äÉ=
ãçíÉìêK=o~ãÉåÉòJä~=ÇÉ=ã~åá≠êÉ=
Åçåíê∑ä¨É=éçìê=ÉãéÆÅÜÉê=èìÉ=äÉ=
ä~åÅÉìê=åÉ=ëDÉåÇçãã~ÖÉK=kÉ=íáêÉò=
é~ë=äÉ=éçáÖå¨É=Çì=ëí~êíÉê=äçêëèìÉ=äÉ=
ãçíÉìê=íçìêåÉK
Après le démarrage du moteur ou
dès que le moteur s’est échauffé
en tournant, ramenez le starter
lentement sur /OFF.
Arrêter le moteur
Figure 4
Sur le moteur ou sur le guidon
(sur les appareils à accélérateur
télécommandé, selon le modèle),
amenez la manette des gaz (1),
si présente, sur la position .
Remarque
Sur les appareils sans manette des
gaz, respectez la procédure d’arrêt
du moteur décrite dans la notice
d'instructions de l’appareil.
Consigne importante
Après le travail ou si vous devez vous
éloigner de l’appareil :
– Attendez que le moteur ait refroidi.
– Retirez la cosse de la bougie.
!
!
!
!

Notice d'instructions Moteur Français
15
Maintenance/Nettoyage
a~åÖÉê=>
^î~åí=ÇDÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñI=
é~ê ÉñK=ÇÉë=íê~î~ìñ=ÇÉ=ã~áåíÉå~åÅÉ=
Éí=åÉííçó~ÖÉI=~êêÆíÉò=äÉ=ãçíÉìê=Éí=
ä~áëëÉòJäìá=äÉ=íÉãéë=ÇÉ=êÉÑêçáÇáêK=
mçìê ÉãéÆÅÜÉê=íçìí=Ǩã~êê~ÖÉ=
áåîçäçåí~áêÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=íçìàçìêë=
ä~ ÅçëëÉ=ÇÉ=ä~=ÄçìÖáÉK
^ííÉåíáçå=>
Ó iÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=Çì=ãçíÉìê=~=ê¨Öä¨=ÅÉ=
ÇÉêåáÉê=ëìê=ìåÉ=éìáëë~åÅÉ=Éí=ìåÉ=
Åçåëçãã~íáçå=çéíáã~äÉëK=
qçìíÉ ãçÇáÑáÅ~íáçå=ÇÉ=ÅÉë=
ê¨Öä~ÖÉë=Éëí=ÉñÅäìëáîÉãÉåí=
ê¨ëÉêî¨É=~ì=Ñ~ÄêáÅ~åí=çì=¶=ìåÉ=
éÉêëçååÉ=èì~äáÑá¨É=~ìíçêáë¨ÉK
Ó pÛáä=Ñ~ìí=áåÅäáåÉê=äÉ=ãçíÉìê=éçìê=
éçìîçáê=íê~åëéçêíÉê=äÛ~éé~êÉáäI=
éçìê=áåëéÉÅíÉê=äÉ=ãçíÉìê=çì=
ÉåäÉîÉê=ÇÉë=ë~äáëëìêÉëI=Ñ~áíÉëJäÉ=
íçìàçìêë=ÇÉ=íÉääÉ=ëçêíÉ=èìÉ=ä~=
ÄçìÖáÉ=ëÉ=íêçìîÉ=Éå=Ü~ìíI=~Ñáå=èìÉ=
äÉ=Å~êÄìê~åí=çì=äÛÜìáäÉ=èìá=ÅçìäÉê~áí=
åÉ=éìáëëÉ=é~ë=ÉåÇçãã~ÖÉê=äÉ=
ãçíÉìêK
Ó ^î~åí=ÇÉ=ÅÜ~êÖÉê=äÛ~éé~êÉáä=ëìê=ìå=
î¨ÜáÅìäÉ=ÇÉ=íê~åëéçêíI=îÉáääÉò=¶=ÅÉ=
èìÉ=äÉ=ê¨ëÉêîçáê=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=Çì=
éêÉãáÉê=ëçáí=îáÇÉK
ÓiÉë=éá≠ÅÉë=ÇÉ=êÉÅÜ~åÖÉ=ÇçáîÉåí=
ëÉ=ÅçåÑçêãÉê=~ìñ=ÉñáÖÉåÅÉë=Ñáñ¨Éë=
é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK
Ó mçìê=ÅÉííÉ=ê~áëçåI=åDìíáäáëÉò=èìÉ=
ÇÉë=éá≠ÅÉë=ÇÉ=êÉÅÜ~åÖÉ=ÇDçêáÖáåÉ=
çì=ÇÉë=éá≠ÅÉë=ÇÉ=êÉÅÜ~åÖÉ=
ÜçãçäçÖì¨Éë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=
kÉ ÅçåÑáÉò=äÉë=ê¨é~ê~íáçåë=èìD¶=ìå=
~íÉäáÉê=ëé¨Åá~äáë¨K
Pour que les performances restent
constamment élevées, des révisions
du moteur et corrections de ses
réglages sont indispensables.
Une maintenance régulière garantit
une longue durée de marche.
Les intervalles de maintenance et la
nature des travaux de maintenance
à effectuer figurent dans le tableau
suivant. Il faudrait respecter les
intervalles exprimés en heures
de marche ou en périodes (selon le
cas qui échoit le premier). Si l'appareil
doit travailler dans des conditions
difficiles, il faudra raccourcir les
intervalles de maintenance.
En fin de saison, confiez la vérification
de l'appareil à un atelier spécialisé.
Plan de maintenance
1)
En cas de forte contrainte ou à des températures ambiantes assez élevées
2)
Augmenter la fréquence de la maintenance en cas de fonctionnement dans un environnement poussiéreux.
Contrôle de l'huile
Avant chaque démarrage du
moteur, contrôlez le niveau
d'huile.
Veillez bien à maintenir l'huile sur
le niveau correct. Voir la section
«Contrôler le niveau d'huile».
Changement d'huile
a~åÖÉê=>
Ó iDÜìáäÉ=ãçíÉìê=ìë~Ö¨É=éÉìí=
éêçîçèìÉê=ìå=Å~åÅÉê=Åìí~å¨=ëá=
ÉääÉ êÉëíÉ=ÇÉ=Ñ~´çå=éêçäçåÖ¨É=Éå=
Åçåí~Åí=~îÉÅ=ä~=éÉ~ìK=_áÉå=èìÉ=
ÅÉ ëçáí=éÉì=éêçÄ~ÄäÉ=ëá=îçìë=åÉ=
ã~åáéìäÉò=é~ë=ÇÉ=äDÜìáäÉ=ìë~Ö¨É=
íçìë=äÉë=àçìêëI=áä=Éëí=å¨~åãçáåë=
éäìë=éêìÇÉåí=èìÉ=îçìë=îçìë=ä~îáÉò=
äÉë=ã~áåë=¶=ÑçåÇ=~îÉÅ=Çì=ë~îçå=
Éí ÇÉ=äDÉ~ì=Ç≠ë=ä~=Ñáå=ÇÉë=íê~î~ìñ=
~îÉÅ=ÇÉ=äDÜìáäÉ=ìë~Ö¨ÉK
Ó sáÇ~åÖÉò=äDÜìáäÉ=éÉåÇ~åí=èìÉ=äÉ=
ãçíÉìê=Éëí=ÉåÅçêÉ=ÅÜ~ìÇI=ã~áë=
é~ë=íêçé=ÅÜ~ìÇ=EäDÜìáäÉ=ÅçìäÉ=
ê~éáÇÉãÉåí=Éí=Éåíá≠êÉãÉåíFK
!
Opération de
maintenance
avant
chaque
utilisation
au bout des
5 premières heures
de service
Une fois par
saison ou toutes
les 25 heures
Une fois par
saison ou toutes
les 50 heures
Une fois par
saison ou toutes
les 100 heures
Contrôlez l'huile moteur z
Changez l'huile moteur zz
1)
z
Contrôlez les bougies z
Maintenance des bougies z
Nettoyez la zone du pot
d'échappement
z
Nettoyer le capot moteur z
Contrôlez le filtre à air z
Maintenance du filtre à air z
2)
Changer le filtre à essence z
!

Français Notice d'instructions Moteur
16
Figure 1
Faites tourner le moteur jusqu'à
ce que le réservoir de carburant
soit vide.
Retirez le bouchon du carter
d’huile.
Laissez l'huile s'écouler dans un
bidon approprié. Procédez ainsi :
– Dévissez la vis de vidange
d’huile (5) en fonction de
l’accessibilité,
– Renversez latéralement
le moteur.
Revissez la vis de vidange d’huile
et serrez-la à fond.
^ííÉåíáçå=>
kÉ=ëÉêêÉò=é~ë=ä~=îáë=ÇÉ=îáÇ~åÖÉ=
ÇÛÜìáäÉ=íêçé=ÑçêíÉãÉåíK=
Versez dans le réservoir d'huile
celle recommandée et contrôlez
son niveau.
Remontez le bouchon
du réservoir d'huile.
Remarque
Éliminez toujours l'huile usagée en
respectant les dispositions légales
sur la protection de l'environnement.
Nous recommandons de rapporter
l'huile usagée à un centre de
collecte, dans un bidon étanche.
Ne mettez jamais cette huile à la
poubelle des déchets ménagers.
Ne la versez jamais sur le sol, ne la
laissez jamais s'infiltrer dedans.
Maintenance du filtre à air
Un filtre à air encrassé freine la
circulation de l'air en direction du
carburateur. Pour prévenir un
dysfonctionnement du carburateur,
il faudrait soumettre le filtre à air
à une maintenance régulière.
Dans un environnement
extrêmement poussiéreux, il faudra
peut-être soumettre le filtre à une
maintenance plus fréquente.
a~åÖÉê=>
mçìê=åÉííçóÉê=äÉ=ÑáäíêÉ=¶=~áêI=åDìíáäáëÉò=
à~ã~áë=ÇDÉëëÉåÅÉ=çì=ÇÉ=ëçäî~åí=
¶ éçáåí=ÇÉ=Ñä~ããÉ=Ä~ëK=
oáëèìÉ ÇDáåÅÉåÇáÉ=çì=ÇDÉñéäçëáçåK
^ííÉåíáçå=>
kÉ=Ñ~áíÉë=à~ã~áë=ã~êÅÜÉê=äÉ=ãçíÉìê=
ë~åë=ÑáäíêÉ=¶=~áêK=iÉ=ãçíÉìê=êáëèìÉ=ÇÉ=
ëDÉåÇçãã~ÖÉê=çì=ÇÉ=éê¨ëÉåíÉê=ìåÉ=
ìëìêÉ=~ÅÅêìÉK
Remarque
Le filtre en papier n’est pas
nettoyable.
Figure 5
Appuyez sur la surface marquée
(1) du couvercle du filtre à air (2)
et retirez ce couvercle.
Si le filtre en papier (3) est sali
ou endommagé, remplacez-le.
Nettoyez le filtre amont en matériau
mousse (4), remplacez-le s’il est
endommagé.
Pour nettoyer le filtre amont en
matériau mousse, détachez-le du
filtre en papier et nettoyez-le avec
une solution composée d’un
détergent domestique et d’eau
chaude. Faites-le sécher entière-
ment avant de le réincorporer.
Remarque
Ne mettez jamais d’huile sur le filtre
amont en matériau mousse.
Assemblez complètement le filtre
à air et montez son couvercle.
Veillez à ce que le filtre à air
encrante bien et soit correctement
en assise !
Maintenance de la bougie
a~åÖÉê=>
^ííÉåÇÉò=èìÉ=äÉ=ãçíÉìê=~áí=êÉÑêçáÇáK=
kDÉÑÑÉÅíìÉò=é~ë=ÇDÉëë~á=ÇD~ääìã~ÖÉ=
~éê≠ë=~îçáê=ÉåäÉî¨=ä~=ÄçìÖáÉK=
kÉ Ñ~áíÉë=é~ë=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìê=
Éå äD~ÄëÉåÅÉ=ÇÉ=ÄçìÖáÉK
Pour que le moteur tourne correcte-
ment, il faut que l'écart entre les
électrodes ait été correctement
réglé et qu'il n'y ait pas de salissures
entremis.
Figure 6 et 7
Débranchez la cosse (1) de la
bougie puis dévissez la bougie (2)
à l'aide d'une clé à bougie.
Soumettez la bougie à une
inspection visuelle. Changez-la en
présence d'une usure visible ou
si l'isolateur est endommagé.
Si la bougie doit resservir,
nettoyez-la à l'aide d'une brosse
à crins métalliques.
Mesurez l'écart entre électrodes
à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
Rajustez l'écart le cas échéant en
incurvant un peu l'électrode
latérale. L' écart entre électrodes
devrait être compris entre 0,60 et
0,80 mm (figure 7).
Vérifiez que la bague d'étanchéité
de la bougie est en bon état.
Vissez ensuite la bougie à la main
pour éviter d'abîmer les filets.
Une fois que vous avez vissé la
bougie à fond à la main, finissez
de la visser avec une clé à bougie.
^ííÉåíáçå=>
kÉ=ëÉêêÉò=é~ë=ä~=ÄçìÖáÉ=íêçé=ÑçêíK=
^ì ãçãÉåí=ÇÉ=ëÉêêÉê=ä~=ÄçìÖáÉ=~îÉÅ=
ä~=Åä¨I=êÉëéÉÅíÉò=äÉë=î~äÉìêë=
ëìáî~åíÉë=W
Ó _çìÖáÉ=åÉìîÉ=W=åÉ=ëÉêêÉò=èìÉ=ÇDìå=
ÇÉãáJíçìê=ã~ñáãìãK=
Ó _çìÖáÉ=ìë~Ö¨É=W=åÉ=ëÉêêÉò=èìÉ=
N
L
U=
¶=
N
L
Q=
ÇÉ=íçìê=ã~ñáãìãK
råÉ=ÄçìÖáÉ=é~ë=ëÉêê¨É=ÅçêêÉÅíÉJ
ãÉåí=éÉìí=ÅÜ~ìÑÑÉê=¨åçêã¨ãÉåí=
Éí ÉåÇçãã~ÖÉê=äÉ=ãçíÉìêK
!
!

Notice d'instructions Moteur Français
17
Nettoyage du moteur
Si le moteur vient de marcher,
laissez-le refroidir au moins une
heure. Enlevez régulièrement les
salissures qui se sont accumulées
sur le moteur. Nettoyez le dispositif
protège-doigts et la zone entourant
le pot d'échappement. Pour ce faire,
utilisez une brosse ou de l'air
comprimé.
^ííÉåíáçå=>
mçìê=åÉííçóÉê=äÉ=ãçíÉìêI=
åÉ éìäî¨êáëÉò=é~ë=ÇDÉ~ì=ÇÉëëìë=Å~ê=
ÉääÉ=éçìêê~áí=áåíêçÇìáêÉ=ÇÉë=áãéìêÉí¨ë=
Ç~åë=äÉ=Å~êÄìê~åíK=iÛÉ~ì=Éå=éêçîÉJ
å~åÅÉ=ÇÛìå=ÑäÉñáÄäÉ=ÇÉ=à~êÇáå=çì=ÇÛìå=
åÉííçóÉìê=Ü~ìíÉ=éêÉëëáçå=éÉìí=
é¨å¨íêÉê=Ç~åë=äÛçêáÑáÅÉ=Çì=éçí=
ÇÛ¨ÅÜ~ééÉãÉåí=Éí=ÉåÇçãã~ÖÉê=
äÉ ãçíÉìêK
a~åÖÉê=>
iÉë=ë~äáëëìêÉë=~ÅÅìãìä¨Éë=~ìíçìê=
Çì=éçí=ÇD¨ÅÜ~ééÉãÉåí=éÉìîÉåí=
éêçîçèìÉê=ìå=áåÅÉåÇáÉK=
^î~åí ÅÜ~èìÉ=ìíáäáë~íáçåI=Åçåíê∑äÉò=
ÅÉííÉ=òçåÉ=Éí=åÉííçóÉòJä~K
Stockage
Si les moteurs doivent rester
stockés plus de 30 jours, il faudrait
retirer au préalable l'essence de leur
réservoir pour empêcher la forma-
tion de résidus dans le circuit de
carburant, en particulier au niveau
de certaines pièces importantes
du carburateur.
En vue d’un remisage de 30 à 90
jours maximum, vous pouvez
ajouter un agent stabilisant au
carburant. Adressez-vous à votre
concessionnaire ou à un atelier du
service après-vente.
Laissez tourner le moteur jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de carburant
dans le réservoir et que le moteur
s'arrête tout seul.
Changez l'huile. Voir la section
«Changement d'huile».
Dévissez la bougie et versez env.
15 ml d'huile moteur dans le
cylindre. Remontez la bougie
puis tirez lentement le cordon
du lanceur afin que l'huile se
répartisse.
Enlevez les salissures situées
autour du moteur, du dispositif
de protection des doigts, sous,
derrière le pot d’échappement et
autour de celui-ci. Enduisez d’une
pellicule d’huile mince les zones
qui pourraient rouiller.
Rangez ensuite l'appareil dans un
endroit propre, sec et bien aéré,
mais pas à proximité d'appareils
fonctionnant avec une flamme ou
comportant des voyants d'alarme,
par ex. des installations de
chauffage, chauffe-eau à accumu-
lation ou sèche-linge. Il faudrait
également éviter les zones où se
trouve un moteur électrique
générateur d'étincelles ou des
personnes utilisant un outillage
électrique.
Si possible, évitez de stocker
l'appareil dans des zones à niveau
d'humidité élevé car cela promeut
la formation de rouille et la
corrosion.
Rangez l'appareil sur une surface
plane. S'il se trouve en position
inclinée, il risque de perdre du
carburant ou de l'huile.
Procédure à suivre après
un stockage prolongé
Contrôlez le moteur comme décrit
à la section «Vérification avant le
service».
Si vous aviez vidangé du carbu-
rant préalablement au stockage,
versez de l'essence neuve dans le
réservoir. Si vous disposez d'un
jerrycan pour refaire le plein,
vérifiez bien qu'il contient de
l'essence neuve.
Si le cylindre avait été huilé en vue
du stockage, le moteur dégage un
peu de fumée au démarrage.
Ce phénomène est normal.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par
l'importateur. Si pendant la durée
de la garantie votre appareil
présente des vices de matière ou de
fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de recours en garantie,
veuillez vous adresser à votre
revendeur ou au bureau du service
après-vente le plus proche de chez
vous.
!

Français Notice d'instructions Moteur
18
Recherche des pannes
Remarque
Si l'appareil requiert des réparations
dépassant celles indiquées plus
haut, veuillez s.v.p. vous adresser
à votre revendeur le plus proche de
chez vous et équipé pour le service
après-vente.
Défaut Cause possible Remède
Le moteur ne démarre
pas.
Pas de carburant dans le réservoir. Dans le réservoir, versez du carburant
propre, neuf et sans plomb. Faites le plein
de carburant.
Carburant usagé. Vidangez le carburant usagé en plein air,
dans un récipient approprié. Dans le
réservoir, versez du carburant propre, neuf
et sans plomb. Faites le plein de carburant.
Moteur froid, vous n'avez pas actionné la
manette de starter.
Actionnez la manette de starter.
Cosse pas fixée sur la bougie. Fixez la cosse sur la bougie.
Bougie encrassée ou défectueuse. Nettoyez la bougie.
Corrigez l'écart des électrodes ou changez
la bougie.
La manette des gaz ne se trouve pas en
position .
Amenez la manette des gaz sur la position
.
Conduite d'essence bouchée. Faites nettoyer la conduite d'essence *).
Le moteur tourne
irrégulièrement
(toussote).
La manette de starter se trouve sur
«CHOKE/ ».
Amenez la manette de starter sur
«/OFF».
Cosse mal fixée sur la bougie. Fixez fermement la cosse sur la bougie.
Carburant usagé.
Présence d'eau ou de salissures dans
le circuit de carburant.
Vidangez le carburant usagé en plein air,
dans un récipient approprié. Dans le
réservoir, versez du carburant propre, neuf
et sans plomb. Faites le plein de carburant.
Bougie grillée, défectueuse ou écart
des électrodes excessif.
Corrigez l'écart des électrodes ou changez
la bougie.
Le moteur surchauffe. Pas assez d'huile moteur. Versez dans le carter du vilebrequin une
quantité d'huile suffisante.
*) Ne confiez ces travaux qu'à un atelier spécialisé.

Betriebsanleitung Motor Deutsch
19
Inhaltsverzeichnis
Umgang mit dem Dokument . . . 19
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . 19
Angaben zum Motor . . . . . . . . . 21
Anweisungen zum Betrieb . . . . . 21
Wartung/Reinigung . . . . . . . . . . 22
Reinigung des Motors . . . . . . . . 24
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Umgang mit dem
Dokument
Lesen Sie, als Benutzer dieses
Gerätes, diese Betriebsanleitung vor
der ersten Anwendung sorgfältig
durch. Handeln Sie danach und
bewahren Sie diese für spätere
Anwendung auf. Erlauben Sie
niemals Kindern oder anderen
Personen, die diese Bedienungs-
anleitung nicht kennen, das Gerät
zu benutzen.
Personen unter 16 Jahren dürfen
das Gerät nicht bedienen – örtliche
Bestimmungen können das
Mindestalter der Benutzer festlegen.
In dieser Anleitung sind Sicherheits-
hinweise enthalten, die
– auf Gefahren in Verbindung mit
dem Motor aufmerksam machen,
– auf Verletzungsrisiken hinweisen,
– zeigen, wie das Verletzungsrisiko
vermieden oder verringert werden
kann.
Die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung sind wie folgt gekenn-
zeichnet:
dÉÑ~Üê>
_ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ìåãáííÉäÄ~ê=
ÇêçÜÉåÇÉ=dÉÑ~ÜêK=_Éá=káÅÜíJ
ÄÉ~ÅÜíìåÖ=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=ÇêçÜÉå=
qçÇ=çÇÉê=ëÅÜïÉêëíÉ=sÉêäÉíòìåÖÉåK
^ÅÜíìåÖ>
_ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ÖÉÑ®ÜêäáÅÜÉ=
páíì~íáçåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=
ÇÉë eáåïÉáëÉë=â∏ååÉå=äÉáÅÜíÉ=
sÉêäÉíòìåÖÉå=çÇÉê=p~ÅÜëÅÜ®ÇÉå=
ÉáåíêÉíÉåK
Hinweis
Bezeichnet Anwendungshinweise
und wichtige Informationen.
Angaben auf dem
Motorgehäuse
Diese Angaben sind sehr wichtig für
die spätere Identifikation zur
Bestellung von Geräte-Ersatzteilen
und für den Kundendienst. Tragen
Sie alle Angaben des Motors in das
Feld (Bild 8) ein.
Zu Ihrer Sicherheit
Hinweis
Im Folgenden wird allgemein vom
„Gerät“ gesprochen. Der Motor
kann in verschiedenen Geräten
eingebaut sein.
bñéäçëáçåëJ=ìåÇ=
_ê~åÇÖÉÑ~Üê>
_Éåòáå=ìåÇ=_ÉåòáåÇ®ãéÑÉ=ëáåÇ=
®ì≈Éêëí=ÉåíòΩåÇäáÅÜ=ìåÇ=ÉñéäçëáîK=
aìêÅÜ=ÉáåÉå=_ê~åÇ=çÇÉê=ÉáåÉ=
bñéäçëáçå=â~åå=Éë=òì=ëÅÜïÉêÉå=
sÉêÄêÉååìåÖÉå=çÇÉê=òì=qçÇÉëÑ®ääÉå=
âçããÉåK=dÉä~åÖí=_Éåòáå=~ìÑ=ÇÉå=
h∏êéÉê=çÇÉê=ÇáÉ=häÉáÇìåÖI=ëçÑçêí=ÇáÉ=
e~ìí=~Äï~ëÅÜÉå=ìåÇ=ÇáÉ=häÉáÇìåÖ=
ïÉÅÜëÉäåK
Ó wìã=k~ÅÜí~åâÉå=ÇÉå=jçíçê=
~ìëëÅÜ~äíÉå=ìåÇ=ãáåÇÉëíÉåë=òïÉá=
jáåìíÉå=~ÄâΩÜäÉå=ä~ëëÉåI=ÄÉîçê=
ÇÉê=q~åâÇÉÅâÉä=ÖÉ∏ÑÑåÉí=ïáêÇK
Ó aÉå=q~åâ=åìê=áã=ÑêÉáÉå=çÇÉê=áå=
ÉáåÉã=Öìí=ÄÉäΩÑíÉíÉå=_ÉêÉáÅÜ=
~ìÑÑΩääÉåK
Ó kìê=òìÖÉä~ëëÉåÉ=hê~ÑíëíçÑÑJ
ÄÉÜ®äíÉê=îÉêïÉåÇÉåK
Ó káÉã~äë=h~åáëíÉê=áå=ÉáåÉã=
c~ÜêòÉìÖI=ÉáåÉê=wìÖã~ëÅÜáåÉ=
çÇÉê=~ìÑ=ÉáåÉã=^ìÑäáÉÖÉê=ãáí=
hìåëíëíçÑÑîÉêâäÉáÇìåÖ=~ìÑÑΩääÉåK=
h~åáëíÉê=òìã=_ÉÑΩääÉå=áããÉê=~ìÑ=
ÇÉã=_çÇÉå=ìåÇ=áå=ÉáåáÖÉã=
^Äëí~åÇ=òìã=c~ÜêòÉìÖ=~ÄëíÉääÉåK
ÓpçïÉáí=ã∏ÖäáÅÜI=ãçíçêÄÉíêáÉÄÉåÉ=
dÉê®íÉ=îçã=iht=çÇÉê=îçã=
^ìÑäáÉÖÉê=ÉåíÑÉêåÉå=ìåÇ=Ç~ë=
k~ÅÜí~åâÉå=~ã=_çÇÉå=ÇìêÅÜJ
ÑΩÜêÉåK=fëí=ÇáÉë=åáÅÜí=ã∏ÖäáÅÜI=
ëçäÅÜÉ=dÉê®íÉ=ãáí=ÉáåÉã=h~åáëíÉê=
ëí~íí=ÇáêÉâí=ãáí=ÇÉã=q~åâëÅÜä~ìÅÜ=
îçå=ÇÉê=w~éÑë®ìäÉ=ÑΩääÉåK
ÓaÉå=q~åâêΩëëÉ ä=~ ã=o~ åÇ=ÇÉë =
báåÑΩääëíìíòÉåë=~ã=q~åâ=çÇÉê=
h~åáëíÉê=áããÉê=~ìÑäáÉÖÉå=ä~ëëÉåI=Äáë=
Ç~ë= _É í~ å âÉå =~ ÄÖ Éë ÅÜ äçë ë Éå =á ëíK=
káÅÜí=ÇÉå=báåê~ëíÜÉÄÉä=òìã=
a~ìÉêÄÉÑΩääÉå=îÉêïÉåÇÉåK
Ó aÉå=q~åâ=åáÅÜí=ΩÄÉêÑΩääÉåK=
aÉå q~åâ=Äáë=Éíï~=ÇêÉá=wÉåíáãÉíÉê=
ìåíÉê=ÇÉã=^åë~íò=ÇÉë=báåÑΩääJ
ëíìíòÉåë=ÄÉÑΩääÉå=çÇÉê=Äáë=ÇÉê=
cΩääëí~åÇ=ÇáÉ=ã~ñáã~äÉ=cΩääÜ∏ÜÉ=
ÖÉã®≈=^åòÉáÖÉáåÇáâ~íçê=EàÉ=å~ÅÜ=
^ìëÑ
ΩÜêìåÖF=ÉêêÉáÅÜí=Ü~íI=ëç=Ç~ëë=
ëáÅÜ=ÇÉê=hê~ÑíëíçÑÑ=~ìëÇÉÜåÉå=
â~ååK
Ó aÉå=hê~ÑíëíçÑÑ=îçå=cìåâÉåI=
çÑÑÉåÉå=cä~ããÉåI=t~êåäÉìÅÜíÉåI=
t®êãÉJ=ìåÇ=~åÇÉêÉå=wΩåÇJ
èìÉääÉå=ÑÉêåÜ~äíÉåK
Ó dÉê®íÉ=åáÉã~äë=áååÉêÜ~äÄ=
ÖÉëÅÜäçëëÉåÉê=o®ìãÉ=ÄÉí~åâÉåI=
Ç~=ëáÅÜ=ÜáÉêÄÉá=ÉåíÑä~ããÄ~êÉ=
a®ãéÑÉ=ÄáäÇÉåK
Ó káÅÜí=ê~ìÅÜÉåK
Ó hê~ÑíëíçÑÑäÉáíìåÖÉåI=q~åâI=
q~åâÇÉÅâÉä=ìåÇ=sÉêÄáåÇìåÖëíÉáäÉ=
Ü®ìÑáÖ=~ìÑ=oáëëÉ=çÇÉê=ìåÇáÅÜíÉ=
píÉääÉå=âçåíêçääáÉêÉåK=
dÉÖÉÄÉåÉåÑ~ääë=~ìëí~ìëÅÜÉåK
Ó wìã=pí~êíÉå=ÇÉë=jçíçêë=ëáÅÜÉê=
ëíÉääÉåI=Ç~ëë=wΩåÇâÉêòÉI=^ìëéìÑÑI=
q~åâÇÉÅâÉä=ìåÇ=iìÑíÑáäíÉê=ãçåíáÉêí=
ëáåÇK
Ó aÉå=jçíçê=åáÅÜí=çÜåÉ=ãçåíáÉêíÉ=
wΩåÇâÉêòÉ=ëí~êíÉåK
Ó tìêÇÉ=hê~ ÑíëíçÑÑ=î Éêë ÅÜ ΩííÉíI=îçê=
ÇÉã=pí~êíÉå=ÇÉë=jçíçêë=ï~êíÉåI=Äáë=
ÇÉê=hê~ÑíëíçÑÑ=ëáÅÜ=îÉêÑäΩÅÜí áÖ í =Ü~ í K
Ó _Éáã=_ÉíêáÉÄ=îçå=dÉê®íÉå=ÇÉå=
jçíçê=çÇÉê=Ç~ë=dÉê®í=åáÅÜí=ëç=
âáééÉåI=Ç~ëë=hê~ÑíëíçÑÑ=~ìëíêÉíÉå=
â~ååK
Ó _ÉåìíòÉå=páÉ=åáÅÜí=ÇÉå=`ÜçâÉ=
òìã=píçééÉå=ÇÉë=jçíçêëK
Ó _Éáã=qê~åëéçêí=îçå=dÉê®íÉå=ÇáÉëÉ=
áããÉê=ãáí=äÉÉêÉã=q~åâ=
íê~åëéçêíáÉêÉåK
Ó _Éåòáå=çÇÉê=dÉê®íÉ=ãáí=îçääÉã=
q~åâ=åáÅÜí=áå=ÇÉê=k®ÜÉ=îçå=
eÉáòìåÖë~åä~ÖÉåI=£ÑÉåI=
eÉá≈ï~ëëÉêÄçáäÉêå=çÇÉê=~åÇÉêÉå=
dÉê®íÉå=~ìÑÄÉï~ÜêÉåI=ÇáÉ=ΩÄÉê=
t~êåä®ãéÅÜÉå=çÇÉê=~åÇÉêÉ=
wΩåÇèìÉääÉå=îÉêÑΩÖÉåI=Ç~=ÇìêÅÜ=
ëáÉ=_ÉåòáåÇ®ãéÑÉ=ÉåíòΩåÇÉí=
ïÉêÇÉå=â∏ååÉåK
!
!

Deutsch Betriebsanleitung Motor
20
bñéäçëáçåëJ=ìåÇ=
_ê~åÇÖÉÑ~Üê>
_Éáã=pí~êíÉå=ÇÉë=jçíçêë=ÉåíëíÉÜÉå=
cìåâÉåK=aìêÅÜ=ÇáÉëÉ=â∏ååÉå=
ÉåíÑä~ããÄ~êÉ=a®ãéÑÉ=áå=ÇÉê=k®ÜÉ=
ÉåíòΩåÇÉí=ïÉêÇÉåK=aáÉë=â~åå=òì=
ÉáåÉê=bñéäçëáçå=çÇÉê=ÉáåÉã=_ê~åÇ=
ÑΩÜêÉåK
Ó aÉå=jçíçê=åáÅÜí=áå=ÇÉê=k®ÜÉ=îçå=
ÄÉëÅÜ®ÇáÖíÉåI=Ö~ëÄÉíêáÉÄÉåÉå=
^åä~ÖÉå=ëí~êíÉåK
Ó hÉáåÉ=ìåíÉê=aêìÅâ=ëíÉÜÉåÇÉå=
pí~êíÜáäÑÉå=îÉêïÉåÇÉåI=Ç~=ÇÉêÉå=
a®ãéÑÉ=ÉåíÑä~ããÄ~ê=ëáåÇK
bêëíáÅâìåÖëÖÉÑ~Üê>
jçíçêÉå=ëÉíòÉå=hçÜäÉåãçåçñáÇ=ÑêÉáI=
Éáå=ÖÉêìÅÜëJ=ìåÇ=Ñ~êÄäçëÉëI=ÖáÑíáÖÉë=
d~ëK=a~ë=báå~íãÉå=îçå=hçÜäÉåJ
ãçåçñáÇ=â~åå=òì=pÅÜïáåÇÉäJ
ÖÉÑΩÜäÉåI=lÜåã~ÅÜí=çÇÉê=òìã=qçÇ=
ÑΩÜêÉåK
Ó aÉå=jçíçê=åìê=~ì≈ÉêÜ~äÄ=îçå=
dÉÄ®ìÇÉå=ëí~êíÉå=ìåÇ=ä~ìÑÉå=
ä~ëëÉåK
Ó aÉå=jçíçê=åáÅÜí=áå=ÖÉëÅÜäçëëÉåÉå=
o®ìãÉå=ëí~êíÉå=çÇÉê=ä~ìÑÉå=
ä~ëëÉåI=~ìÅÜ=ïÉåå=qΩêÉå=çÇÉê=
cÉåëíÉê=ÖÉ∏ÑÑåÉí=ëáåÇK
sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>
báå=ìåÄÉ~ÄëáÅÜíáÖíÉë=pí~êíÉå=â~åå=
òì=ëÅÜïÉêÉå=sÉêäÉíòìåÖÉå=ÄòïK=òì=
ÉáåÉã=_ê~åÇ=çÇÉê=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=
pÅÜä~Ö=ÑΩÜêÉåK
Ó sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉåI=ïáÉ=òK=_K=
báåëíÉääJ=çÇÉê=oÉé~ê~íìê~êÄÉáíÉåI=
áããÉê=ÇÉå=wΩåÇâÉêòÉåëíÉÅâÉê=
~ÄòáÉÜÉå=ìåÇ=îçå=ÇÉê=wΩåÇâÉêòÉ=
ÑÉêå=Ü~äíÉåK
ÓcΩê=wΩåÇíÉëíë=åìê=Éáå=
òìÖÉä~ëëÉåÉë=wΩåÇéêΩÑÖÉê®í=
îÉêïÉåÇÉåK
ÓwΩåÇíÉëíë=åáÅÜí=ÄÉá=ÉåíÑÉêåíÉê=
wΩåÇâÉêòÉ=ÇìêÅÜÑΩÜêÉåK
sÉêÄêÉååìåÖëÖÉÑ~Üê>=
_ê~åÇÖÉÑ~Üê>
báå=ä~ìÑÉåÇÉê=jçíçê=ÉêòÉìÖí=eáíòÉK=
jçíçêíÉáäÉI=ÄÉëçåÇÉêë=ÇÉê=^ìëéìÑÑI=
ïÉêÇÉå=ÉñíêÉã=ÜÉá≈K=_Éá=ÉáåÉê=
_ÉêΩÜêìåÖ=â~åå=Éë=òì=ëÅÜïÉêÉå=
sÉêÄêÉååìåÖÉå=âçããÉåK=
_êÉååÄ~êÉ=cêÉãÇâ∏êéÉê=ïáÉ=_ä®ííÉêI=
dê~ëI=píê®ìÅÜÉê=ìëïK=â∏ååÉå=cÉìÉê=
Ñ~åÖÉåK
Ó ^ìëéìÑÑI=wóäáåÇÉêÄäçÅâ=ìåÇ=
hΩ
ÜäêáééÉå=îçê=ÇÉã=_ÉêΩÜêÉå=
~ÄâΩÜäÉå=ä~ëëÉåK
ÓháåÇÉê=îçã=ÜÉá≈Éå=çÇÉê=ä~ìÑÉåÇÉå=
jçíçê=ÑÉêåÜ~äíÉåK
Ó _êÉååÄ~êÉ=cêÉãÇâ∏êéÉê=~ìë=ÇÉê=
k®ÜÉ=ÇÉë=^ìëéìÑÑë=ìåÇ=wóäáåÇÉêë=
ÉåíÑÉêåÉåK
píêçãëÅÜä~ÖÖÉÑ~Üê>=
_ê~åÇÖÉÑ~Üê>
wΩåÇÑìåâÉå=â∏ååÉå=cÉìÉê=çÇÉê=
píêçãëÅÜä~Ö=îÉêìêë~ÅÜÉåK
sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>
páÅÜ=ÇêÉÜÉåÇÉ=qÉáäÉ=â∏ååÉå=e®åÇÉI=
cΩ≈ÉI=e~~êÉI=häÉáÇìåÖ=çÇÉê=
häÉáÇìåÖëíÉáäÉ=ÄÉêΩÜêÉå=çÇÉê=
ãáíêÉá≈ÉåK=aáÉë=â~åå=òì=ëÅÜïÉêÉå=
sÉêäÉíòìåÖÉå=ÑΩÜêÉåK
Ó a~ë=dÉê®í=åìê=ãáí=áåëí~ääáÉêíÉå=
pÅÜìíòîçêêáÅÜíìåÖÉå=ÄÉíêÉáÄÉåK
Ó e®åÇÉ=ìåÇ=cΩ≈É=îçå=ëáÅÜ=
ÇêÉÜÉåÇÉå=qÉáäÉå=ÑÉêåÜ~äíÉåK
Ó i~åÖÉë=e~~ê=îçê=ÇÉê=^êÄÉáí=
òìë~ããÉåÄáåÇÉå=ìåÇ=pÅÜãìÅâ=
~ÄäÉÖÉåK
Ó hÉáåÉ=äçÅâÉê=Ñ~ääÉåÇÉ=häÉáÇìåÖI=
ÜÉê~Ä=Ü®åÖÉåÇÉ=pÅÜåΩêÉ=çÇÉê=
qÉáäÉ=íê~ÖÉåI=ÇáÉ=ëáÅÜ=îÉêÑ~åÖÉå=
â∏ååíÉåK
sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>
a~ë=ëÅÜåÉääÉ=báåòáÉÜÉå=ÇÉë=
pí~êíÉêëÉáäë=EoΩÅâëÅÜä~Ö=òK=_K=ÇìêÅÜ=
ÉáåÉ=cÉÜäòΩåÇìåÖF=òáÉÜí=e~åÇ=ìåÇ=
^êã=ëÅÜåÉääÉê=áå=oáÅÜíìåÖ=jçíçêI=~äë=
ã~å=ÇÉå=pí~êíÉêÖêáÑÑ=äçëä~ëëÉå=â~ååK=
eáÉêÇìêÅÜ=â~åå=Éë=òì=sÉêäÉíòìåÖÉå=
âçããÉåK
Ó wìã=pí~êíÉå=ÇÉë=jçíçêë=ä~åÖë~ã=
~ã=pí~êíÉêÖêáÑÑ=òáÉÜÉåI=Äáë=táÇÉêJ
ëí~åÇ=ëéΩêÄ~ê=áëíI=Ç~åå=ãáí=ÉáåÉã=
oìÅâ=~åòáÉÜÉåK
Ó sçê=ÇÉã=pí~êíÉå=ÇÉë=jçíçêë=~ääÉ=
~ìÑ=ÇÉã=jçíçê=äáÉÖÉåÇÉå=dÉÖÉåJ
ëí®åÇÉ=ÜÉêìåíÉê=åÉÜãÉåK
Ó aáêÉâí=~åÖÉëÅÜäçëëÉåÉ=_~ìíÉáäÉ=
ïáÉ=pÅÜåÉáÇãÉëëÉêI=iΩÑíÉêê~ÇI=
^åíêáÉÄëíÉáäÉ=ìëïK=ãΩëëÉå=ëáÅÜÉê=
ÄÉÑÉëíáÖí=ëÉáåK
sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>=
pÅÜ®ÇÉå ~ã=dÉê®í>
bë=ÇΩêÑÉå=âÉáåÉ=sÉê®åÇÉêìåÖÉå=~å=
ÇÉå=ïÉêâëëÉáíáÖ=îçêÉáåÖÉëíÉääíÉå=
jçíçêÉáåëíÉääìåÖÉå=îçêÖÉåçããÉå=
ïÉêÇÉåK
Symbole am Gerät
Am Motor befinden sich Sicherheits-
und Warnhinweise, dargestellt mit
Symbolen oder Piktogrammen.
Die Symbole haben im einzelnen
folgende Bedeutung:
Achtung! Warnung vor
einer Gefahrquelle.
Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Warnung vor heißer
Oberfläche!
Warnung vor giftigen
Dämpfen!
Benzin ist
entflammbar!
Unverbleiten Kraftstoff
tanken!
Halten Sie diese Symbole am Gerät
immer in einem lesbaren Zustand.
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Betriebsanleitung Motor Deutsch
21
Angaben zum Motor
Vergleichen Sie das Bild 1 mit Ihrem
Gerät und machen Sie sich damit
vertraut, wo sich verschiedene
Bedienelemente und
Stellvorrichtungen befinden.
Bild 1
1 Auspuff
2 a) Zündkerze
b) Kerzenstecker
3 Öleinfülldeckel/Messstab
4 Kraftstofftankdeckel
5 Ölablassschraube
6 Startergriff
7 Chokehebel (je nach
Ausführung)
8 Gashebel (je nach Ausführung)
9 Luftfilter
Anweisungen zum
Betrieb
Überprüfung vor dem
Betrieb
Empfohlene Ölsorten
^ÅÜíìåÖ>
a~ë=dÉê®í=ïáêÇ=çÜå É=hê~Ñíëí çÑÑ= ìåÇ=
çÜåÉ=£ä=áã=jçíçê=~ìëÖÉäáÉÑÉêíK=
táêÇ ÇÉê=jçíçê=çÜåÉ=~ìëêÉáÅ ÜÉåÇ=
£ä ÄÉíêáÉÄÉåI=â~åå=Éê=ÜáÉêÇìêÅÜ=
ÉêÜÉÄäáÅÜ=ÄÉëÅÜ®ÇáÖí=ïÉêÇÉåK=
aáÉëÉ pÅÜ®ÇÉå=ëáåÇ=îçå=ÇÉê=
dÉï®ÜêäÉáëíìåÖ=~ìëÖÉëÅÜäçëëÉåK
Hinweis
Je nach Ausführung kann der Motor
werksseitig mit Öl befüllt sein.
Vor dem Starten des Motors Öl
auffüllen.
Nicht zu viel einfüllen. Der Öltank
hat ein Fassungsvermögen von
etwa 0,6 Litern.
Nur 4-Takt-Öle der Klassifikation
SF / SG / SH / SJ oder höher
verwenden.
Die Viskosität des Öles in
Abhängigkeit von der
Außentemperatur aus folgender
Tabelle auswählen:
a) Einzelviskosität
b) Mehrfachviskosität
SAE 10W-30 wird zur allgemeinen
Verwendung im normalen
Temperaturbereich empfohlen.
Wird Öl mit einer Einzelviskosität
verwendet, sollte eine solche für die
Durchschnittstemperatur im
Anwendungsgebiet aus der Tabelle
gewählt werden.
^ÅÜíìåÖ>
aìêÅÜ=ÇáÉ=sÉêïÉåÇìåÖ=ÉáåÉë=
ãáåÇÉêïÉêíáÖÉå=£äë=çÇÉê=ÉáåÉë=£äë=
ÑΩê=OJq~âíJjçíçêÉå=â~åå=ëáÅÜ=ÇáÉ=
iÉÄÉåëÇ~ìÉê=ÇÉë=jçíçêë=îÉêâΩêòÉå=
ÄòïK=ÇÉê=jçíçê=ÄÉëÅÜ®ÇáÖí=ïÉêÇÉåK
Ölstand kontrollieren
^ÅÜíìåÖ>
_Éá= ÉáåÉê= hçåíêçääÉ= Ç~ê~ìÑ=~ÅÜíÉåI=Ç~ë=
dÉê®í=~ìÑ=ÉáåÉê=ÉÄÉåÉå=cä®ÅÜÉ=ãáí=
~ÄÖÉëÅÜ~äíÉíÉã=jçíçê=~ÄòìëíÉääÉåK
Bild 2
Den Öleinfülldeckel (1)
abschrauben und den
Ölmessstab abwischen.
Den Ölmessstab in den
Einfüllstutzen einschieben,
jedoch nicht festschrauben.
Ist der Pegel zu niedrig, langsam
etwas Öl bis zur oberen
Markierung "max." am Messstab
nachgießen.
Den Ölmessstab vor dem Starten
des Motors fest einschrauben.
^ÅÜíìåÖ>
káÅÜí=òì=îáÉä=£ä=ÉáåÑΩääÉåK=táêÇ=òì=îáÉä=
£ä=ÉáåÖÉÑΩääíI=â~åå=ÇáÉë=òì=jçíçêJ
ëÅÜ®ÇÉåI=o~ìÅÜÉåíïáÅâäìåÖI=
pí~êíëÅÜïáÉêáÖâÉáíÉå=çÇÉê=îÉêêì≈íÉê=
wΩåÇâÉêòÉ=ÑΩÜêÉåK
Empfohlene Kraftstoffe
dÉÑ~Üê>
Ó _Éåòáå=áëí=ìåíÉê=ÄÉëíáããíÉå=
_ÉÇáåÖìåÖÉå=®ì≈Éêëí=
ÉåíÑä~ããÄ~ê=ìåÇ=
ÉñéäçëáçåëÖÉÑ®ÜêäáÅÜK
Ókìê=áå=Öìí=ÄÉäΩÑíÉíÉê=rãÖÉÄìåÖ=
ìåÇ=ÄÉá=~ìëÖÉëÅÜ~äíÉíÉã=jçíçê=
å~ÅÜí~åâÉåK=få=ÇÉê=q~åâìãJ
ÖÉÄìåÖ=çÇÉê=~ã=i~ÖÉêçêí=ÑΩê=
hê~ÑíëíçÑÑÉ=åáÅÜí=ê~ìÅÜÉå=ìåÇ=~ääÉ=
wΩåÇèìÉääÉå=~ÄëíÉääÉåK
Ó aÉå=_Éåòáåí~åâ=åáÅÜí=ΩÄÉêÑΩääÉå=
EÉë=Ç~êÑ=ëáÅÜ=âÉáå=hê~ÑíëíçÑÑ=áã=
báåÑΩääëíìíòÉå=ÄÉÑáåÇÉåFK=
k~ÅÜ ÇÉã=_Éí~åâÉå=Ç~ê~ìÑ=
~ÅÜíÉåI=Ç~ëë=ÇÉê=q~åâÇÉÅâÉä=
ÖÉëÅÜäçëëÉå=ìåÇ=ÖÉëáÅÜÉêí=áëíK
Ó a~ê~ìÑ=~ÅÜíÉåI=ÄÉáã=_Éí~åâÉå=
âÉáåÉå=hê~ÑíëíçÑÑ=òì=îÉêëÅÜΩííÉåK=
sÉêëÅÜΩííÉíÉê=hê~ÑíëíçÑÑ=çÇÉê=
_ÉåòáåÇ®ãéÑÉ=â∏ååÉå=ëáÅÜ=
ÉåíòΩåÇÉåK=tìêÇÉ=hê~ÑíëíçÑÑ=
îÉêëÅÜΩííÉíI=Ç~ê~ìÑ=~ÅÜíÉåI=Ç~ëë=
ÇÉê=_ÉêÉáÅÜ=ÖÉíêçÅâåÉí=áëíI=ÄÉîçê=
ÇÉê=jçíçê=ïáÉÇÉê=ÖÉëí~êíÉí=ïáêÇK
Ó táÉÇÉêÜçäíÉå=çÇÉê=ä®åÖÉêÉå=
e~ìíâçåí~âí=çÇÉê=Éáå=báå~íãÉå=
ÇÉê=a®ãéÑÉ=îÉêãÉáÇÉåK
dÉÑ~Üê=îçå=jçíçêëÅÜ®ÇÉå>
Ó hê~ÑíëíçÑÑ=åáÅÜí=ãáí=£ä=ãáëÅÜÉåK
Ó kìê=ë~ìÄÉêÉåI=ÑêáëÅÜÉå=ìåÇ=
ìåîÉêÄäÉáíÉå=hê~ÑíëíçÑÑ=îÉêïÉåÇÉåK
Ó kìê=hê~ÑíëíçÑÑ=ãáí=ÉáåÉê=lâí~åò~Üä=
îçå=UT=çÇÉê=Ü∏ÜÉê=îÉêïÉåÇÉåK
Ó hê~ÑíëíçÑÑ=åìê=áå=jÉåÖÉå=
ÄÉîçêê~íÉåI=ÇáÉ=áååÉêÜ~äÄ=îçå=
PM q~ÖÉå=îÉêÄê~ìÅÜí=ïÉêÇÉå=
â∏ååÉåK
Ó a~ê~ìÑ=~ÅÜíÉåI=Ç~ëë=âÉáå=
pÅÜãìíòI=pí~ìÄ=çÇÉê=t~ëëÉê=
áå ÇÉå=q~åâ=ÖÉä~åÖíK
Benzinfüllstand kontrollieren
^ÅÜíìåÖ>
sçê=ÇÉã=_Éí~åâÉå=ÇÉå=jçíçê=
ãáåÇÉëíÉåë=òïÉá=jáåìíÉå=~ÄâΩÜäÉå=
ä~ëëÉåK
Bild 3
Vor dem Abnehmen des Tank-
deckels (1) und dem Betanken
den Bereich um den Einfüllstutzen
reinigen.
!
!

Deutsch Betriebsanleitung Motor
22
Den Tank bis etwa 3 cm unter dem
Ansatz des Einfüllstutzens befüllen
oder bis der Füllstand die maximale
Füllhöhe gemäß Anzeigeindikator
(2, je nach Ausführung) erreicht hat,
so dass sich der Kraftstoff
ausdehnen kann.
Den Motor starten
Bild 4
dÉÑ~Üê>
e®åÇÉ=ìåÇ=cΩ≈É=áããÉê=îçå=
ÄÉïÉÖäáÅÜÉå=qÉáäÉå=ÑÉêåÜ~äíÉåK=
hÉáåÉ ìåíÉê=aêìÅâ=ëíÉÜÉåÇÉå=
pí~êíÜáäÑÉå=îÉêïÉåÇÉåK=
aáÉ=a®ãéÑÉ=ëáåÇ=ÉåíÑä~ããÄ~êK
dÉÑ~Üê>=
^ääÉ=_ÉÇáÉåÜáåïÉáëÉ=ÇÉê=
_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖ=ÇÉë=dÉê®íÉëI=
~ìÑ ÇÉã=ÇáÉëÉê=jçíçê=ãçåíáÉêí=áëíI=
ÄÉÑçäÖÉåK
Hinweise
– Einige Modelle haben keinen
Gashebel, die Drehzahl wird
automatisch eingestellt. Der
Motor läuft immer mit optimaler
Drehzahl.
– Auch bei einem warmen Motor
kann es eventuell erforderlich sein,
den Choke zu betätigen.
– Einige Modelle haben keinen
Choke. Der Motor stellt sich
automatisch auf den jeweiligen
Startvorgang ein.
– Motor einige Minuten warmlaufen
lassen, bevor mit dem Gerät gear-
beitet wird.
Gashebel (1) – falls vorhanden –
am Motor bzw. am Führungsholm
(bei Geräten mit Gasfernbedienung
– je nach Ausführung) auf Position
stellen.
Den Choke (bei kaltem Motor)
betätigen:
– Choke (2) auf die Position
/ON stellen.
Hinter das Gerät stellen.
Leicht am Startergriff ziehen, bis
Widerstand zu spüren ist. Dann
schnell und kräftig anziehen, um
die Kompression zu überwinden,
den Rückschlag zu verhindern
und den Motor zu starten.
Falls nötig wiederholen.
^ÅÜíìåÖ>
aÉå=pí~êíÉêÖêáÑÑ=åáÅÜí=ÖÉÖÉå=ÇÉå=
jçíçê=òìêΩÅâëÅÜåÉääÉå=ä~ëëÉåK=
i~åÖë~ã=òìêΩÅâÑΩÜêÉåI=ìã=ÉáåÉ=
_ÉëÅÜ®ÇáÖìåÖ=ÇÉë=pí~êíÉêë=òì=
îÉêãÉáÇÉåK=káÅÜí=~ã=pí~êíÉêÖêáÑÑ=
òáÉÜÉåI=ïÉåå=ÇÉê=jçíçê=ä®ìÑíK
Nach dem Motorstart, bzw. sobald
der Motor warm gelaufen ist, den
Choke langsam auf /OFF
stellen.
Den Motor stoppen
Bild 4
Gashebel (1) – falls vorhanden –
am Motor bzw. am Führungsholm
(bei Geräten mit Gasfernbedienung
– je nach Ausführung) auf Position
stellen.
Hinweis
Bei Geräten ohne Gashebel die
Motorstopp-Anweisungen der
Bedienungsanleitung des Gerätes
beachten.
Wichtiger Hinweis
Nach der Arbeit bzw. beim Verlassen
des Gerätes:
– Motor abkühlen lassen.
– Zündkerzenstecker abziehen.
Wartung/Reinigung
dÉÑ~Üê>
sçê=ÇÉê=aìêÅÜÑΩÜêìåÖ=~ääÉê=^êÄÉáíÉåI=
ïáÉ=òK=_K=t~êíìåÖëJ=ìåÇ=oÉáåáÖìåÖëJ
~êÄÉáíÉåI=ÇÉå=jçíçê=~ÄëíÉääÉå=ìåÇ=
~ÄâΩÜäÉå=ä~ëëÉåK=
rã ìåÄÉ~ÄëáÅÜíáÖíÉë=pí~êíÉå=òì=
îÉêãÉáÇÉåI=áããÉê=ÇÉå=wΩåÇâÉêòÉåJ
ëíÉÅâÉê=~ÄòáÉÜÉåK
^ÅÜíìåÖ>
Ó aÉê=jçíçê=áëí=îçã=eÉêëíÉääÉê=áå=
_ÉòìÖ=~ìÑ=iÉáëíìåÖ=ìåÇ=
sÉêÄê~ìÅÜ=çéíáã~ä=ÉáåÖÉëíÉääíK=
gÉÇÉ=ûåÇÉêìåÖ=ÇáÉëÉê=báåJ
ëíÉääìåÖÉå=Ü~í=~ìëëÅÜäáÉ≈äáÅÜ=
ÇìêÅÜ=ÇÉå=eÉêëíÉääÉê=çÇÉê=ÉáåÉ=
~ìíçêáëáÉêíÉ=c~ÅÜâê~Ñí=òì=ÉêÑçäÖÉåK
Ó jìëë=ÇÉê=jçíçê=ÑΩê=ÇÉå=qê~åëéçêí=
ÇÉë=dÉê®íëI=òìê=fåëéÉâíáçå=çÇÉê=
òìã=båíÑÉêåÉå=îçå=pÅÜãìíò=
ÖÉâáééí=ïÉêÇÉåI=áããÉê=ëç=âáééÉåI=
Ç~≈=ÇáÉ=wΩåÇâÉêòÉ=å~ÅÜ=çÄÉå=
òÉáÖíI=Ç~ãáí=ÇìêÅÜ=hê~ÑíëíçÑÑ=çÇÉê=
£ä=âÉáå=jçíçêëÅÜ~ÇÉå=ÉåíëíÉÜÉå=
â~ååK
Ó ^ìÑ=c~ÜêòÉìÖÉå=dÉê®í=áããÉê=ãáí=
äÉÉêÉã=hê~ÑíëíçÑÑí~åâ=íê~åëéçêJ
íáÉêÉåK
Ó bêë~íòíÉáäÉ=ãΩëëÉå=ÇÉå=îçã=
eÉêëíÉääÉê=ÑÉëíÖÉäÉÖíÉå=^åÑçêJ
ÇÉêìåÖÉå=ÉåíëéêÉÅÜÉåK
Ó sÉêïÉåÇÉå=páÉ=Ç~ÜÉê=åìê=lêáÖáå~äJ
Éêë~íòíÉáäÉ=çÇÉê=ÇáÉ=îçã=eÉêëíÉääÉê=
òìÖÉä~ëëÉåÉå=bêë~íòíÉáäÉK=
oÉé~ê~íìêÉå=~ìëëÅÜäáÉ≈äáÅÜ=îçå=
ÉáåÉê=c~ÅÜïÉêâëí~íí=~ìëÑΩÜêÉå=
ä~ëëÉåK
Um eine gleichbleibend hohe Leistung
aufrecht zu erhalten, sind regelmäßige
Inspektionen und Nachstellungen des
Motors unerlässlich. Eine regelmäßige
Wartung gewährleistet eine lange
Betriebsdauer.
Die erforderlichen Wartungsintervalle
und die Art der durchzuführenden
Wartungsarbeiten sind in der
folgenden Tabelle angegeben.
Die Intervalle nach Betriebsstunden
bzw. sonstigen Zeitangaben sollten,
je nachdem, welcher Zeitpunkt früher
eintritt, eingehalten werden.
Beim Betrieb unter erschwerten
Bedingungen sind häufigere
Wartungen erforderlich.
Lassen Sie am Ende der Saison
das Gerät von einer Fachwerkstatt
überprüfen und warten.
!
!
!

Betriebsanleitung Motor Deutsch
23
Wartungsplan
1)
Bei schwerer Belastung oder unter hohen Umgebungstemperaturen.
2)
Bei Betrieb in staubiger Umgebung häufiger warten.
Ölkontrolle
Vor jedem Motorstart den Ölstand
kontrollieren.
Darauf achten, dass immer der
korrekte Ölstand eingehalten wird.
Siehe "Ölstand kontrollieren".
Ölwechsel
dÉÑ~Üê>
Ó ^äíÉë=jçíçê∏ä=â~åå=òì=e~ìíâêÉÄë=
ÑΩÜêÉåI=ïÉåå=Éë=Ü®ìÑáÖÉê=ìåÇ=
ä®åÖÉêÉ=wÉáí=ãáí=ÇÉê=e~ìí=áå=
hçåí~âí âçããíK=lÄïçÜä=ÇáÉë=
ìåï~ÜêëÅÜÉáåäáÅÜ=áëíI=ëçä~åÖÉ=ã~å=
åáÅÜí=í®ÖäáÅÜ=ãáí=^äí∏ä=ìãÖÉÜíI=áëí=
Éë=ÇçÅÜ=ê~íë~ãI=ëáÅÜ=å~ÅÜ=ÇÉê=
^êÄÉáí=ãáí=^äí∏ä=ëç=Ä~äÇ=ïáÉ=
ã∏ÖäáÅÜ=ÖêΩåÇäáÅÜ=ÇáÉ=e®åÇÉ=ãáí=
pÉáÑÉ=ìåÇ=t~ëëÉê=òì=ï~ëÅÜÉåK
Ó a~ë=£ä=~Ää~ëëÉåI=ï®ÜêÉåÇ=ÇÉê=
jçíçê=åçÅÜ=ï~êãI=~ÄÉê=åáÅÜí=
ãÉÜê=ÜÉá≈=áëí=EÜáÉêÄÉá=ÑäáÉ≈í=Ç~ë=£ä=
ëÅÜåÉää=ìåÇ=îçääëí®åÇáÖ=~ÄFK
Bild 1
Motor so lange laufen lassen,
bis der Kraftstofftank leer ist.
Den Öleinfülldeckel abnehmen.
Das Öl in einen geeigneten
Behälter ablaufen lassen durch:
– Öffnen der Ölablassschraube (5)
je nach Zugänglichkeit,
– seitliches Kippen des Motors.
Die Ölablassschraube wieder
einschrauben und festziehen.
^ÅÜíìåÖ>
£ä~Ää~ëëëÅÜê~ìÄÉ=åáÅÜí=òì=ÑÉëí=
~åòáÉÜÉåK=
Öltank mit dem empfohlenen Öl
befüllen und den Ölstand
kontrollieren.
Den Öleinfülldeckel wieder
befestigen.
Hinweis
Altöl immer nach den geltenden
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen. Empfohlen wird, das
Altöl in einem dichten Behälter zu
einer Altölsammelstelle zu bringen.
Nicht im Restmüll entsorgen oder
auf dem Boden ausgießen und
versickern lassen.
Wartung des Luftfilters
Ein verschmutzter Luftfilter schränkt
den Luftfluss zum Vergaser ein. Um
einer Fehlfunktion des Vergasers zu
vorzubeugen, sollte der Luftfilter
regelmäßig gewartet werden.
In extrem staubiger Umgebung
können häufigere Wartungen
erforderlich sein.
dÉÑ~Üê>
wìã=oÉáåáÖÉå=ÇÉë=iìÑíÑáäíÉêë=åáÉã~äë=
_Éåòáå=çÇÉê=i∏ëìåÖëãáííÉä=ãáí=
åáÉÇêáÖÉã=cä~ããéìåâí=îÉêïÉåÇÉåK=
bë=ÄÉëíÉÜí=_ê~åÇJ=çÇÉê=
bñéäçëáçåëÖÉÑ~ÜêK
^ÅÜíìåÖ>
aÉå=jçíçê=åáÉã~äë=çÜåÉ=iìÑíÑáäíÉê=
ä~ìÑÉå=ä~ëëÉåK=báå=jçíçêëÅÜ~ÇÉå=
çÇÉê=ÉêÜ∏ÜíÉê=jçíçêÉåîÉêëÅÜäÉá≈=
â~åå=ÇáÉ=cçäÖÉ=ëÉáåK
Hinweis
Der Papierfilter kann nicht gereinigt
werden.
Bild 5
Auf die gekennzeichnete Fläche (1)
der Luftfilterabdeckung (2) drücken
und Deckel abnehmen.
Papierfilter (3) bei Verschmutzung
oder Beschädigung ersetzen.
Schaumstoffvorfilter (4) reinigen,
bei Beschädigung ersetzen.
Zum Reinigen des Schaumstoff-
vorfilters diesen vom Papierfilter
abnehmen und mit einer Lösung
aus Haushaltsreiniger und
warmen Wasser reinigen. Vor
dem Wiedereinbau gründlich
trocknen lassen.
Hinweis
Den Schaumstoffvorfilter niemals
mit Öl benetzen.
Luftfilter komplett zusammen-
setzen und Luftfilterabdeckung
montieren. Auf korrekten Sitz und
Einrastung der Luftfilterab-
deckung achten!
Wartungsarbeit
vor jeder
Benutzung
nach den ersten
5 Betriebsstunden
einmal pro
Saison oder alle
25 Stunden
einmal pro
Saison oder alle
50 Stunden
einmal pro Saison
oder alle
100 Stunden
Motoröl kontrollieren z
Motoröl wechseln zz
1)
z
Zündkerzen kontrollieren z
Zündkerzen warten z
Auspuffbereich reinigen z
Motorabdeckung reinigen z
Luftfilter kontrollieren z
Luftfilter warten z
2)
Benzinfilter wechseln z
!
!

Deutsch Betriebsanleitung Motor
24
Wartung der Zündkerze
dÉÑ~Üê>
jçíçê=~ÄâΩÜäÉå=ä~ëëÉåK=
wΩåÇíÉëíë=åáÅÜí=ÄÉá=ÉåíÑÉêåíÉê=
wΩåÇâÉêòÉ=ÇìêÅÜÑΩÜêÉåK=aÉå=jçíçê=
åáÅÜí=ÄÉá=ÉåíÑÉêåíÉê=wΩåÇâÉêòÉ=
ëí~êíÉåK
Damit der Motor korrekt läuft,
muss der Elektrodenabstand der
Zündkerze ordnungsgemäß einge-
stellt und frei von Verunreinigungen
sein.
Bild 6 und 7
Den Zündkerzenstecker (1)
abziehen und die Kerze (2) mit
einem Zündkerzenschlüssel
herausschrauben.
Die Zündkerze einer Sichtprüfung
unterziehen. Die Kerze erneuern,
wenn ein offensichtlicher Ver-
schleiß vorliegt oder der Isolator
beschädigt ist.
Die Kerze mit einer Drahtbürste
reinigen, wenn sie erneut
verwendet werden soll.
Den Elektrodenabstand mit einer
Fühlerlehre messen. Den Abstand
ggf. durch Verbiegen der Seiten-
elektrode etwas nachstellen.
Der Elektrodenabstand sollte
0,60–0,80 mm betragen (Bild 7).
Kontrollieren, dass der Dichtring
der Zündkerze in gutem Zustand
ist, dann die Zündkerze von Hand
einschrauben, um eine Beschä-
digung des Gewindes zu
vermeiden.
Wenn die Kerze handfest sitzt,
mit einem Zündkerzenschlüssel
festziehen.
^ÅÜíìåÖ>
wΩåÇâÉêòÉ=åáÅÜí=òì=ÑÉëí=~åòáÉÜÉåK=
cçäÖÉåÇÉ=tÉêíÉ=òìã=^åòìÖ=ÇÉê=
hÉêòÉ=ãáí=ÉáåÉã=wΩåÇâÉêòÉåJ
ëÅÜäΩëëÉä=ÄÉ~ÅÜíÉåW
Ó åÉìÉ=wΩåÇâÉêòÉ=ã~ñáã~ä=ÉáåÉ=
N
L
O=
rãÇêÉÜìåÖI=
Ó ÄÉåìíòíÉ=wΩåÇâÉêòÉ=ã~ñáã~ä=ÉáåÉ=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q=
rãÇêÉÜìåÖK
báåÉ=åáÅÜí=âçêêÉâí=~åÖÉòçÖÉåÉ=
wΩåÇâÉêòÉ=â~åå=ëÉÜê=ÜÉá≈=ïÉêÇÉå=
ìåÇ=ÇÉå=jçíçê=ÄÉëÅÜ®ÇáÖÉåK
Reinigung des Motors
Ist der Motor zuvor gelaufen, vor der
Reinigung mindestens eine Stunde
abkühlen lassen. Regelmäßig
Schmutzansammlungen vom Motor
entfernen. Den Fingerschutz und
den Bereich um den Auspuff
reinigen. Hierzu eine Bürste oder
Druckluft verwenden.
^ÅÜíìåÖ>
aÉå=jçíçê=òìã=oÉáåáÖÉå=åáÅÜí=ãáí=
t~ëëÉê=~ÄëéêáíòÉåI=Ç~=ÇáÉëÉë=ÇÉå=
hê~ÑíëíçÑÑ=îÉêìåêÉáåáÖÉå=â∏ååíÉK=
t~ëëÉê=~ìë=ÉáåÉã=d~êíÉåëÅÜä~ìÅÜ=
çÇÉê=eçÅÜÇêìÅâêÉáåáÖÉê=â~åå=áå=ÇáÉ=
^ìëéìÑÑ∏ÑÑåìåÖ=ÉáåÇêáåÖÉå=ìåÇ=ÇÉå=
jçíçê=ÄÉëÅÜ®ÇáÖÉåK
dÉÑ~Üê>
pÅÜãìíò~åë~ããäìåÖÉå=ìã=ÇÉå=
^ìëéìÑÑ=â∏ååÉå=òì=ÉáåÉã=_ê~åÇ=
ÑΩÜêÉåK=aÉå=_ÉêÉáÅÜ=îçê=àÉÇÉã=
dÉÄê~ìÅÜ=âçåíêçääáÉêÉå=ìåÇ=êÉáåáÖÉåK
Lagerung
Bei Motoren, die länger als 30 Tage
eingelagert werden, sollte sich kein
Kraftstoff im Tank befinden, um die
Bildung von Rückständen in der
Kraftstoffanlage, insbesondere an
wichtigen Teilen des Vergasers,
zu vermeiden.
Für eine Lagerung von 30 bis
maximal 90 Tagen kann dem
Kraftstoff ein Stabilisator zugesetzt
werden. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder die Kunden-
dienstwerkstatt.
Den Motor laufen lassen, bis der
Tank keinen Kraftstoff mehr
enthält und der Motor stehen
bleibt.
Öl wechseln. Siehe "Ölwechsel".
Zündkerze entfernen und etwa
15 ml Motoröl in den Zylinder
einfüllen. Die Zündkerze wieder
montieren und das Startseil
langsam anziehen, so dass sich
das Öl verteilt.
Verschmutzungen um den Motor,
unter dem Fingerschutz und
unter, um und hinter dem Auspuff
entfernen. Bereiche, die rosten
könnten, mit einem leichten Ölfilm
bestreichen.
An einem sauberen, trockenen und
gut belüfteten Ort nicht in der Nähe
von Geräten aufbewahren, die mit
einer Flamme oder einem Warn-
lämpchen arbeiten, z.B. Heizungs-
anlagen, Heißwasserbereitern oder
Wäschetrocknern. Es sollten auch
Bereiche gemieden werden,
in denen sich ein Funken erzeugen-
der Elektromotor befindet oder in
dem Elektrowerkzeuge verwendet
werden.
Soweit möglich, sollten auch
keine Lagerbereiche mit hoher
Luftfeuchtigkeit gewählt werden,
da dies die Bildung von Rost und
Korrosion fördert.
Das Gerät bei der Aufbewahrung
auf einer ebenen Fläche lagern.
Durch eine gekippte Stellung kann
Kraftstoff oder Öl austreten.
Vorgehensweise nach
längerer Einlagerung
Den Motor wie im Abschnitt
"Überprüfung vor dem Betrieb"
beschrieben kontrollieren.
War der Kraftstoff für die
Einlagerung abgelassen worden,
den Tank mit frischem Benzin
auffüllen. Ist ein Benzinkanister
zum Nachtanken vorhanden,
sollte darauf geachtet werden,
dass sich frisches Benzin darin
befindet.
War der Zylinder während der
Einlagerung eingeölt, entwickelt
der Motor beim Starten etwas
Rauch. Dies ist normal.
Garantie
In jedem Land gelten die von
unserer Gesellschaft oder dem
Importeur herausgegebenen
Garantiebestimmungen. Störungen
beseitigen wir an Ihrem Gerät im
Rahmen der Gewährleistung
kostenlos, sofern ein Material- oder
Herstellungsfehler die Ursache sein
sollte. Im Garantiefall wenden Sie
sich bitte an Ihren Verkäufer oder die
nächstgelegene Niederlassung.
!
!

Betriebsanleitung Motor Deutsch
25
Fehlersuche
Hinweis
Wegen Reparaturen, die über die
o.a. Arbeiten hinausgehen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler mit
Kundendiensteinrichtung in Ihrer
Nähe.
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Motor startet nicht. Kein Kraftstoff im Tank. Tank mit sauberem, frischem und
bleifreiem Kraftstoff auffüllen.
Abgestandener Kraftstoff. Abgestandenen Kraftstoff in ein
geeignetes Gefäß im Freien ablassen.
Tank mit sauberem, frischem und
bleifreiem Kraftstoff auffüllen.
Motor im kalten Zustand,
Chokehebel nicht betätigt.
Chokehebel betätigen.
Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt. Zündkerzenstecker auf die Kerze
aufstecken.
Zündkerze verschmutzt oder defekt. Zündkerze reinigen.
Elektrodenabstand nachstellen oder
Zündkerze auswechseln.
Gashebel steht nicht in Stellung . Gashebel in Position stellen.
Verstopfte Benzinleitung. Benzinleitung reinigen lassen *).
Motor läuft
unregelmäßig (stottert).
Chokehebel auf „CHOKE/ “ gestellt. Chokehebel auf „ /OFF“ stellen.
Zündkerzenstecker locker aufgesteckt. Zündkerzenstecker fest aufstecken.
Abgestandener Kraftstoff.
Wasser oder Schmutz in Kraftstoffanlage.
Abgestandenen Kraftstoff in ein
geeignetes Gefäß im Freien ablassen.
Tank mit sauberem, frischem und
bleifreiem Kraftstoff auffüllen.
Zündkerze verschmort, defekt oder
Elektrodenabstand zu weit.
Elektrodenabstand nachstellen oder
Zündkerze auswechseln.
Motor überhitzt sich. Zu wenig Motoröl. Kurbelgehäuse mit entsprechender Menge
Öl füllen.
*) Diese Arbeiten nur von einer Fachwerkstatt durchführen lassen.

Nederlands Gebruiksaanwijzing motor
26
Inhoudsopgave
Gebruik van het document. . . . . 26
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . 26
Gegevens over de motor . . . . . . 28
Aanwijzingen voor het gebruik . . 28
Onderhoud/reiniging . . . . . . . . . 29
Reiniging van de motor . . . . . . . 31
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fouten opsporen . . . . . . . . . . . . 32
Gebruik van
het document
Lees deze gebruiksaanwijzing voor
het eerste gebruik van de machine
zorgvuldig door. Volg de aanwij-
zingen op en bewaar de gebruiks-
aanwijzing om deze later te kunnen
raadplegen. Laat de machine nooit
gebruiken door kinderen of door
andere personen die deze gebruiks-
aanwijzing niet kennen.
Personen onder de 16 jaar mogen
de machine niet bedienen –
plaatselijke voorschriften kunnen
de minimumleeftijd van de gebruiker
voorschrijven.
In deze gebruiksaanwijzing staan
veiligheidsvoorschriften en waar-
schuwingen die
– u attent maken op gevaren
in verband met de motor;
– u wijzen op letselrisico;
– u laten zien hoe letselrisico
kan worden voorkomen of
verminderd.
De veiligheidsvoorschriften in deze
gebruiksaanwijzing zijn als volgt
aangeduid:
dÉî~~ê>
dÉÉÑí=ÉÉå=êÉÅÜíëíêÉÉâë=ÇêÉáÖÉåÇ=
ÖÉî~~ê=~~åK=^äë=ÇÉòÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=
áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=ÇÉ=
ÇççÇ=çÑ=ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK
iÉí=çé>
dÉÉÑí=ÉÉå=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK=
^äë=ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=
ÖÉåçãÉåI=âìååÉå=äáÅÜíÉ=îÉêïçåJ
ÇáåÖÉå=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ=
çéíêÉÇÉåK
Opmerking
Geeft gebruiksvoorschriften
en belangrijke informatie aan.
Gegevens op het motorhuis
Deze gegevens zijn zeer belangrijk
om later vervangingsonderdelen van
de machine te identificeren en te
bestellen en voor de klantenservice.
Vul alle gegevens van de motor in
het veld (afbeelding 8) in.
Voor uw veiligheid
Opmerking
In het onderstaande wordt in
het algemeen over „machine”
gesproken. De motor kan in
verschillende machines zijn
ingebouwd.
bñéäçëáÉJ=Éå=
Äê~åÇÖÉî~~ê>
_ÉåòáåÉ=Éå=ÄÉåòáåÉÇ~ãéÉå=òáàå=
ìáíÉêëí=Äê~åÇÄ~~ê=Éå=ÉñéäçëáÉÑK=
aççê ÉÉå=Äê~åÇ=çÑ=ÉÉå=ÉñéäçëáÉ=
âìååÉå=ÉêåëíáÖÉ=îÉêÄê~åÇáåÖÉå=çÑ=ÇÉ=
ÇççÇ=ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàå=^äë=ÄÉåòáåÉ=çé=
ÜÉí=äáÅÜ~~ã=çÑ=ÇÉ=âäÉÇáåÖ=íÉêÉÅÜí=
âçãíI=ãçÉí=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇÉ=ÜìáÇ=
ïçêÇÉå=~ÑÖÉëéçÉäÇ=Éå=ãçÉí=î~å=
âäÉÇáåÖ=ïçêÇÉå=ÖÉïáëëÉäÇK
Ó sççê=ÜÉí=Äáàí~åâÉå=ÇÉ=ãçíçê=
ìáíëÅÜ~âÉäÉå=Éå=ãáåëíÉåë=íïÉÉ=
ãáåìíÉå=ä~íÉå=~ÑâçÉäÉå=îççêÇ~í=
ì ÜÉí=í~åâÇÉâëÉä=çéÉåíK
Ó aÉ=í~åâ=~ääÉÉå=áå=ÇÉ=ÄìáíÉåäìÅÜí=çÑ=
áå=ÉÉå=ÖçÉÇ=ÖÉîÉåíáäÉÉêÇÉ=êìáãíÉ=
îìääÉåK
Ó dÉÄêìáâ=~ääÉÉå=ÖçÉÇÖÉâÉìêÇÉ=
Äê~åÇëíçÑí~åâëK
Ó sìä=åççáí=àÉêêóÅ~åë=áå=ÉÉå=îçÉêíìáÖI=
ÉÉå=íêÉââÉê=çÑ=çé=ÉÉå=çéäÉÖÖÉê=
ãÉí=âìåëíëíçÑÄÉâäÉÇáåÖK=
wÉí àÉêêóÅ~åë=îççê=ÜÉí=îìääÉå=~äíáàÇ=
çé=ÇÉ=îäçÉê=Éå=çé=ÉåáÖÉ=~Ñëí~åÇ=
íçí=ÜÉí=îçÉêíìáÖ=åÉÉêK
Ó sÉêïáàÇÉê=îççê=òçîÉê=ãçÖÉäáàâ=
ãçíçêáëÅÜ=~~åÖÉÇêÉîÉå=ã~ÅÜáåÉë=
î~å=ÇÉ=îê~ÅÜíï~ÖÉå=çÑ=çéäÉÖÖÉê=
Éå=í~åâ=ÇÉòÉ=çé=ÇÉ=îäçÉê=ÄáàK=^äë=Çáí=
åáÉí=ãçÖÉäáàâ=áëI=ãçÉíÉå=ÇÉêÖÉäáàâÉ=
ã~ÅÜáåÉë=ãÉí=ÉÉå=àÉêêóÅ~å=áå=
éä~~íë=î~å=êÉÅÜíëíêÉÉâë=ãÉí=ÇÉ=
í~åâëä~åÖ=î~å=ÇÉ=ÄÉåòáåÉéçãé=
ïçêÇÉå=ÖÉîìäÇK
Ó i~~í=ÇÉ= í~ å âë ä~åÖ= ~äí á àÇ=çé =Ç É=ê ~å Ç=
î~å=ÇÉ=î ìäçéÉå á åÖ=î~ å= ÇÉ=í ~åâ= çÑ=
ÇÉ àÉêêóÅ~å=äáÖÖÉå=íçí=ÜÉí=í~åâÉå=áë=
îçäíççáÇK=dÉÄêìáâ=ÇÉ=î~ëíâäáâÜÉåÇÉä=
îççê=Åçåíáåì=îìääÉå=åáÉíK
Ó sìä=ÇÉ=í~åâ=åáÉí=íÉ=îÉêK=sìä=ÇÉ=í~åâ=
íçí=Å~K=ÇêáÉ=ÅÉåíáãÉíÉê=çåÇÉê=ÇÉ=
ê~åÇ=î~å=ÜÉí=îìä~~åëäìáíëíìâ=çÑ=íçí=
ÜÉí=éÉáä=ÇÉ=ã~ñáã~äÉ=îìäÜççÖíÉ=
îçäÖÉåë=ÇÉ=áåÇáÅ~íáÉ=E~ÑÜ~åâÉäáàâ=
î~å=ÇÉ=ìáíîçÉêáåÖF=ÜÉÉÑí=ÄÉêÉáâíI=
òçÇ~í=ÇÉ=Äê~åÇëíçÑ=â~å=ìáíòÉííÉåK
Ó eçìÇ=ÇÉ=Äê~åÇëíçÑ=ìáí=ÇÉ=Äììêí=
î~å=îçåâÉåI=çéÉå=îììêI=ï~~êJ
ëÅÜìïáåÖëä~ãéÉåI=ï~êãíÉJ=Éå=
~åÇÉê=çåíëíÉâáåÖëÄêçååÉåK
Ó q~åâ=ã~ÅÜáåÉë=åççáí=áå=ÉÉå=
~ÑÖÉëäçíÉå=êìáãíÉI=çãÇ~í=òáÅÜ=
ÜáÉêÄáà=~åÇÉêë=çåíîä~ãÄ~êÉ=
Ç~ãéÉå=îçêãÉåK
ÓkáÉí=êçâÉåK
Ó `çåíêçäÉÉê=Äê~åÇëíçÑäÉáÇáåÖÉåI=
í~åâI=í~åâÇÉâëÉä=Éå=îÉêÄáåÇáåÖëJ
éä~~íë=êÉÖÉäã~íáÖ=çé=ëÅÜÉìêÉå=
çÑ äÉââ~ÖÉëK=sÉêî~åÖ=ÇÉÑÉÅíÉ=
çåÇÉêÇÉäÉå=áåÇáÉå=åçÇáÖK
Ó `çåíêçäÉÉê=îççê=ÜÉí=ëí~êíÉå=î~å=
ÇÉ ãçíçê=Ç~í=ÇÉ=ÄçìÖáÉI=ìáíä~~íI=
í~åâÇÉâëÉä=Éå=äìÅÜíÑáäíÉê=
ÖÉãçåíÉÉêÇ=òáàåK
Ó pí~êí=ÇÉ=ãçíçê=åáÉí=òçåÇÉê=
ÖÉãçåíÉÉêÇÉ=ÄçìÖáÉK
Ó ^äë=Éê=Äê~åÇëíçÑ=áë=ÖÉãçêëíI=ÇáÉåí=
ì îçç ê=ÜÉí= ëí~ êíÉå=î ~å=ÇÉ =ã çíçê=íÉ =
ï~ÅÜíÉå=íçí=ÇÉ=Äê~åÇëíçÑ=áë=
îÉêÇ~ ãéíK
Ó h~åíÉä=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâÉå=î~å=
ã~ÅÜáåÉë=ÇÉ=ãçíçê=çÑ=ÜÉí=
~éé~ê~~í=åáÉí=òçÇ~åáÖ=Ç~í=Éê=
Äê~åÇëíçÑ=â~å=ìáíäçéÉåK
Ó dÉÄêìáâ=ÇÉ=ÅÜçâÉ=åáÉí=çã=
ÇÉ ãçíçê=íÉ=ëíçééÉåK
Ó sÉêîçÉê=ã~ÅÜáåÉë=~äíáàÇ=ãÉí=
ÉÉå äÉÖÉ=í~åâK
Ó _Éï~~ê=ÄÉåòáåÉ=çÑ=ã~ÅÜáåÉë=ãÉí=
ÉÉå=îçääÉ=í~åâ=åáÉí=áå=ÇÉ=Äììêí=î~å=
îÉêï~êãáåÖëáåëí~ää~íáÉëI=çîÉåëI=
ÜÉÉíï~íÉêÄçáäÉêë=çÑ=~åÇÉêÉ=
ã~ÅÜáåÉë=çÑ=~éé~ê~íÉå=ÇáÉ=çîÉê=
ÉÉå=ï~~âîä~ã=çÑ=ÉÉå=~åÇÉêÉ=
çåíëíÉâáåÖëÄêçå=ÄÉëÅÜáââÉåI=
~~åÖÉòáÉå=Ç~~êÇççê=ÄÉåòáåÉJ
Ç~ãéÉå=âìååÉå=ïçêÇÉå=
çåíëíçâÉåK
!
!

Gebruiksaanwijzing motor Nederlands
27
bñéäçëáÉJ=Éå=
Äê~åÇÖÉî~~ê>
_áà=ÜÉí=ëí~êíÉå=î~å=ÇÉ=ãçíçê=
çåíëí~~å=îçåâÉåK=aÉòÉ=âìååÉå=
çåíîä~ãÄ~êÉ=Ç~ãéÉå=áå=ÇÉ=Äììêí=
çåíëíÉâÉåK=aáí=â~å=íçí=ÉÉå=ÉñéäçëáÉ=
çÑ Äê~åÇ=äÉáÇÉåK
Ó pí~êí=ÇÉ=ãçíçê=åáÉí=áå=ÇÉ=Äììêí=î~å=
ÉÉå=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇÉ=Ö~ëáåëí~ää~íáÉK
Ó dÉÄêìáâ=ÖÉÉå=çåÇÉê=Çêìâ=ëí~~åÇÉ=
ëí~êíÜìäéãáÇÇÉäÉå=çãÇ~í=ÇÉ=
Ç~ãéÉå=Ç~~êî~å=çåíîä~ãÄ~~ê=
òáàåK
dÉî~~ê=îççê=îÉêëíáââáåÖ>
jçíçêÉå=ÄêÉåÖÉå=âççäãçåçñáÇÉ=
îççêíI=ÉÉå=ÖÉìêJ=Éå=âäÉìêäççëI=ÖáÑíáÖ=
Ö~ëK=eÉí=áå~ÇÉãÉå=î~å=âççäãçåçJ
ñáÇÉ=â~å=íçí=ÇìáòÉäáÖÜÉáÇI=ÄÉïìëíÉJ
äççëÜÉáÇ=çÑ=ÇÉ=ÇççÇ=äÉáÇÉåK
Ó pí~êí=ÇÉ=ãçíçê=~ääÉÉå=ÄìáíÉå=ÉÉå=
ÖÉÄçìï=Éå=ä~~í=ÇÉòÉ=~ääÉÉå=ÄìáíÉå=
ÉÉå=ÖÉÄçìï=äçéÉåK
Ó pí~êí=ÇÉ=ãçíçê=åáÉí=áå=ÉÉå=ÖÉëäçíÉå=
êìáãíÉ=Éå=ä~~í=ÇÉòÉ=åáÉí=áå=ÉÉå=
ÖÉëäçíÉå=êìáãíÉ=äçéÉåI=ç çâ=åáÉí=~äë=
ÇÉ=ÇÉìêÉå=çÑ=îÉåëíÉêë=ÖÉçéÉåÇ=
òáàåK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
låÄÉÇçÉäÇ=ëí~êíÉå=â~å=íçí=ÉêåëíáÖ=
äÉíëÉä=êÉëéK=íçí=ÉÉå=Äê~åÇ=çÑ=ÉÉå=
ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâ=äÉáÇÉåK
Ó qêÉâ=ÇÉ=ÄçìÖáÉëíÉââÉê=~äíáàÇ=
äçë îççê=áåëíÉäJ=çÑ=êÉé~ê~íáÉJ
ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=Éå=ÜçìÇ=ÇÉòÉ=
ìáí ÇÉ=Äììêí=î~å=ÇÉ=ÄçìÖáÉK
Ó dÉÄêìáâ=îççê=çåíëíÉâáåÖëíÉëíë=
~ääÉÉå=ÉÉå=ÖçÉÇÖÉâÉìêÇ=
çåíëíÉâáåÖëíÉëí~éé~ê~ ~íK
Ó sçÉê=ÖÉÉå=çåíëíÉâáåÖëíÉëí=ìáí=
~äë ÇÉ=ÄçìÖáÉ=îÉêïáàÇÉêÇ=áëK
sÉêÄê~åÇáåÖëÖÉî~~ê>=
_ê~åÇÖÉî~~ê>
bÉå=Çê~~áÉåÇÉ=ãçíçê=ïÉêâí=ï~êãíÉ=
çéK=jçíçêÇÉäÉåI=áå=ÜÉí=ÄáàòçåÇÉê=
ÇÉ ìáíä~~íI=ïçêÇÉå=ÉñíêÉÉã=ÜÉÉíK==
_áà ~~åê~âáåÖ=âìååÉå=ÉêåëíáÖÉ=
îÉêÄê~åÇáåÖÉå=çéíêÉÇÉåK=
_ê~åÇÄ~êÉ=îêÉÉãÇÉ=îççêïÉêéÉå=
òç~äë=Ää~ÇÉêÉåI=Öê~ëI=ëíêìáâÉåI=
ÉåòK âìååÉå=îììê=î~ííÉåK
Ó i~~í=ìáíä~~íI=ÅáäáåÇÉêÄäçâ=Éå=
âçÉäêáÄÄÉå=îççê=ÜÉí=~~åê~âÉå=
~ÑâçÉäÉåK
Ó eçìÇ=âáåÇÉêÉå=ìáí=ÇÉ=Äììêí=î~å=
ÉÉå=ÜÉíÉ=çÑ=äçéÉåÇÉ=ãçíçêK
Ó sÉêïáàÇÉê=Äê~åÇÄ~êÉ=îêÉÉãÇÉ=
îççêïÉêéÉå=ìáí=ÇÉ=Äììêí=î~å=
ÇÉ ìáíä~~í=Éå=ÇÉ=ÅáäáåÇÉêK
dÉî~~ê=îççê=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=
ëÅÜçâ>=_ê~åÇÖÉî~~ê>
låíëíÉâáåÖëîçåâÉå=âìååÉå=îììê=çÑ=
ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâ=îÉêççêò~âÉåK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
aê~~áÉåÇÉ=ÇÉäÉå=âìååÉå=Ü~åÇÉåI=
îçÉíÉåI=Ü~êÉåI=âäÉÇáåÖ=çÑ=ÇÉäÉå=
î~å âäÉÇáåÖ=~~åê~âÉå=çÑ=ãÉÉåÉãÉåK=
aáí â~å=íçí=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=äÉáÇÉåK
Ó dÉÄêìáâ=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=~ääÉÉå=
ãÉí ÖÉ≥åëí~ääÉÉêÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëJ
îççêòáÉåáåÖÉåK
Ó eçìÇ=Ü~åÇÉå=Éå=îçÉíÉå=ìáí=
ÇÉ Äììêí=î~å=Çê~~áÉåÇÉ=ÇÉäÉåK
Ó _áåÇ=ä~åÖ=Ü~~ê=îççê=ÇÉ=ïÉêâò~~ãJ
ÜÉÇÉå=ë~ãÉå=Éå=ÇçÉ=ëáÉê~ÇÉå=~ÑK
Ó aê~~Ö=ÖÉÉå=äçëÜ~åÖÉåÇÉ=âäÉÇáåÖI=
çÑ=âäÉÇáåÖ=ãÉí=äçëÜ~åÖÉåÇÉ=
Çê~ÇÉå=çÑ=ÇÉäÉå=ÇáÉ=âìååÉå=
ÄäáàîÉå î~ëíÜ~âÉåK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
eÉí=ëí~êíÉêâççêÇ=íêÉâí=Äáà=ÉÉå=
íÉêìÖëä~Ö=EÄáàîççêÄÉÉäÇ=Çççê=ÜÉí=
çîÉêëä~~å=î~å=ÇÉ=çåíëíÉâáåÖF=ìï=
Ü~åÇ=Éå=~êã=ëåÉääÉê=áå=ÇÉ=êáÅÜíáåÖ=
î~å=ÇÉ=ãçíçê=~äë=ì=ÇÉ=ëí~êíÉêÖêÉÉé=
âìåí=äçëä~íÉåK=iÉíëÉä=â~å=ÜáÉêî~å=
ÜÉí ÖÉîçäÖ=òáàåK
Ó ^äë=ì=ÇÉ=ãçíçê=ïáäí=ëí~êíÉåI=íêÉâí=
ì ä~åÖò~~ã=~~å=ÇÉ=ëí~êíÉêÖêÉÉé=
íçí=Éê=ÉÉå=ïÉÉêëí~åÇ=ãÉêâÄ~~ê=
ïçêÇíK=qêÉâ=îÉêîçäÖÉåë=ãÉí=ÉÉå=
êìâ=îÉêÇÉêK
Ó sÉêïáàÇÉê=îççê=ÜÉí=ëí~êíÉå=î~å=ÇÉ=
ãçíçê=~ääÉ=îççêïÉêéÉå=ÇáÉ=çé=ÇÉ=
ãçíçê=äáÖÖÉåK
Ó oÉÅÜíëíêÉÉâë=~~åÖÉëäçíÉå=
çåÇÉêÇÉäÉå=òç~äë=ëåáàãÉëI=
îÉåíáä~íçêïáÉäI=~~åÇêáàÑÇÉäÉåI=
ÉåòK ãçÉíÉå=ëíÉîáÖ=ÄÉîÉëíáÖÇ=òáàåK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=
pÅÜ~ÇÉ=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ>
bê=ãçÖÉå=ÖÉÉå=îÉê~åÇÉêáåÖÉå=
ïçêÇÉå=ìáíÖÉîçÉêÇ=~~å=ÇÉ=
Ñ~ÄêáÉâëáåëíÉääáåÖÉå=î~å=ÇÉ=ãçíçêK
Symbolen op de machine
Op de motor bevinden zich
veiligheidsvoorschriften en
waarschuwingen. Deze worden
aangeduid met symbolen of
pictogrammen. De symbolen
hebben de volgende betekenis:
Let op! Waarschuwing
voor een bron van
gevaar.
Lees voor de
ingebruikneming de
gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing voor
heet oppervlak.
Waarschuwing voor
giftige dampen.
Benzine is
ontvlambaar.
Tank loodvrije
benzine.
Deze symbolen op de machine
moeten altijd leesbaar blijven.
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Nederlands Gebruiksaanwijzing motor
28
Gegevens over de motor
Vergelijk afbeelding 1 met uw
machine en maak uzelf vertrouwd
met de plaatsen van de verschillen-
de bedieningselementen en stel-
voorzieningen.
Afbeelding 1
1 Uitlaat
2 a) Bougie
b) Bougiekap
3 Olievuldop/peilstok
4 Dop van brandstoftank
5 Olieaftapschroef
6 Startergreep
7 Chokehendel
(afhankelijk van uitvoering)
8 Gashendel
(afhankelijk van uitvoering)
9 Luchtfilter
Aanwijzingen voor
het gebruik
Controle voor het gebruik
Geadviseerde oliesoorten
iÉí=çé>
aÉ=ã~ÅÜáåÉ=ïçêÇí=òçåÇÉê=Äê~åÇëíçÑ=
Éå=òçåÇÉê=çäáÉ=áå=ÇÉ=ãçíçê=ÖÉäÉîÉêÇK=
^äë=ÇÉ= ãçíçê= ò çåÇÉê=îçäÇçÉ åÇ É=çäáÉ=
ïçêÇí=ÖÉÄêìáâíI=â~å=ÇÉòÉ=ÜáÉêÇççê=
ÉêåëíáÖ=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ïçêÇÉåK=
aÉòÉ ëÅÜ~ÇÉ=áë=î~å=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉ=
ìáíÖÉëäçíÉåK
Opmerking
Afhankelijk van de uitvoering kan de
motor in de fabriek met olie gevuld
zijn.
Vul de olietank van de motor
voor het starten met olie.
Voeg niet te veel olie toe.
De olietank heeft een inhouds-
vermogen van ca. 0,6 liter.
Gebruik alleen viertaktolie van de
classificatie SF, SG, SH, SJ of
hoger.
Kies olie met de juiste viscositeit,
afhankelijk van de buitentempera-
tuur, volgens de onderstaande
tabel.
a) Enkelvoudige viscositeit.
b) Meervoudige viscositeit.
SAE 10W-30 wordt geadviseerd
voor algemeen gebruik bij normale
temperaturen. Als er olie van een
bepaalde viscositeit wordt gebruikt,
moet er een oliesoort voor de
gemiddelde temperatuur in het
toepassingsgebied uit de tabel
worden gekozen.
iÉí=çé>
aççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉÉå=ãáåÇÉêJ
ï~~êÇáÖÉ=çäáÉ=çÑ=î~å=çäáÉ=îççê=
íïÉÉí~âíãçíçêÉå=â~å=ÇÉ=äÉîÉåëÇììê=
î~å=ÇÉ=ãçíçê=ïçêÇÉå=îÉêâçêí=çÑ=ÇÉ=
ãçíçê=ïçêÇÉå=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇK
Oliepeil controleren
iÉí=çé>
qáàÇÉåë=ÇÉ=ÅçåíêçäÉ=ãçÉí=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
çé=É Éå=êÉÅÜí=ç é éÉê îä ~ â= ïçê Ç Éå=
åÉÉêÖÉ òÉ í=Éå=ã çÉ í=ÇÉ =ãçíç ê=
ìáí Ö ÉëÅ Ü ~â É äÇ = òá à åK
Afbeelding 2
Schroef het olievuldop (1) los
en veeg de oliepeilstok af.
Duw de oliepeilstok in de
vulopening, maar schroef deze
niet vast.
Als het peil te laag is, dient
u langzaam een beetje olie toe
te voegen tot aan de bovenste
markering („max.”) op de peilstok.
Schroef de oliepeilstok stevig vast
voordat u de motor start.
iÉí=çé>
sçÉÖ=åáÉí=íÉ=îÉÉä=çäáÉ=íçÉK=^äë=Éê=íÉ=
îÉÉä=çäáÉ=ïçêÇí=íçÉÖÉîçÉÖÇI=â~å=Çáí=
íçí=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ=î~å=ÇÉ=ãçíçêI=
êççâçåíïáââÉäáåÖI=ëí~êíéêçÄäÉãÉå=
çÑ êçÉí=çé=ÇÉ=ÄçìÖáÉ=äÉáÇÉåK
Geadviseerde brandstoffen
dÉî~~ê>
Ó _ÉåòáåÉ=áë=çåÇÉê=ÄÉé~~äÇÉ=
çãëí~åÇáÖÜÉÇÉå=ìáíÉêëí=
çåíîä~ãÄ~~ê=Éå=ÉñéäçëáÉÖÉî~~êäáàâK
Ó q~åâ=~ääÉÉå=áå=ÉÉå=ÖçÉÇ=
ÖÉîÉåíáäÉÉêÇÉ=çãÖÉîáåÖ=Éå=
å~Ç~í ÇÉ=ãçíçê=áë=ìáíÖÉëÅÜ~âÉäÇK=
oççâ=åáÉí=áå=ÇÉ=çãÖÉîáåÖ=ï~~ê=
ïçêÇí=ÖÉí~åâí=Éå=îÉêïáàÇÉê=~ääÉ=
çåíëíÉâáåÖëÄêçååÉåK
Ó sìä=ÇÉ=ÄÉåòáåÉí~åâ=åáÉí=íÉ=îÉê=
EÉê ã~Ö=òáÅÜ=ÖÉÉå=Äê~åÇëíçÑ=áå=ÇÉ=
îìäçéÉåáåÖ=ÄÉîáåÇÉåFK=iÉí=Éê=å~=
ÜÉí=í~åâÉå=çé=Ç~í=ÇÉ=í~åâÇçé=
ÖÉëäçíÉå=Éå=ÖçÉÇ=î~ëíÖÉÇê~~áÇ=áëK
Ó qáàÇÉåë=ÜÉí=í~åâÉå=ã~Ö=ÖÉÉå=
Äê~åÇëíçÑ=ïçêÇÉå=ÖÉãçêëíK=
dÉãçêëíÉ=Äê~åÇëíçÑ=çÑ=
ÄÉåòáåÉÇ~ãéÉå=âìååÉå=
çåíÄê~åÇÉåK=^äë=Éê=Äê~åÇëíçÑ=áë=
ÖÉãçêëíI=ãçÉí=ÜÉí=ÇÉëÄÉíêÉÑÑÉåÇÉ=
ÖÉÄáÉÇ=ÉÉêëí=çéÇêçÖÉå=îççêÇ~í=
ÇÉ ãçíçê=ïÉÉê=ïçêÇí=ÖÉëí~êíK
Ó sççêâçã=ÜÉêÜ~~äÇ=çÑ=ä~åÖÇìêáÖ=
Åçåí~Åí=ãÉí=ÇÉ=ÜìáÇ=Éå=îççêâçã=
áå~ÇÉãáåÖ=î~å=Ç~ãéÉåK
dÉî~~ê=îççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ=
î~å=ÇÉ=ãçíçê
Ó jÉåÖ=Äê~åÇëíçÑ=åáÉí=ãÉí=çäáÉK
Ó dÉÄêìáâ=~ääÉÉå=ëÅÜçåÉI=îÉêëÉ=Éå=
äççÇîêáàÉ=Äê~åÇëíçÑK
Ó dÉÄêìáâ=~ääÉÉå=Äê~åÇëíçÑ=ãÉí=ÉÉå=
çÅí~~åÖÉí~ä=î~å=UT=çÑ=ÜçÖÉêK
Ó eçìÇ=ÉÉå=Äê~åÇëíçÑîççêê~~Ç=~~å=
ÇáÉ=ÄáååÉå=PM=Ç~ÖÉå=â~å=ïçêÇÉå=
îÉêÄêìáâíK
Ó iÉí=Éêçé=Ç~í=Éê=ÖÉÉå=îìáäI=ëíçÑ=
çÑ ï~íÉê=áå=ÇÉ=í~åâ=íÉêÉÅÜíâçãíK
!
!

Gebruiksaanwijzing motor Nederlands
29
Benzinepeil controleren
iÉí=çé>
i~~í=ÇÉ=ãçíçê=îççê=ÜÉí=í~åâÉå=
ãáåëíÉåë=íïÉÉ=ãáåìíÉå=~ÑâçÉäÉåK
Afbeelding 3
Reinig de omgeving van het
vulaansluitstuk voordat u de
tankdop (1) verwijdert en voordat
u tankt.
Vul de tank tot ca. 3 cm onder de
rand van het vulaansluitstuk of tot
het peil de maximale vulhoogte
volgens de indicatie (2, afhankelijk
van de uitvoering) heeft bereikt,
zodat de brandstof kan uitzetten.
Motor starten
Afbeelding 4
dÉî~~ê>
eçìÇ=Ü~åÇÉå=Éå=îçÉíÉå=~äíáàÇ=ìáí=
ÇÉ Äììêí=î~å=ÄÉïÉÖÉåÇÉ=ÇÉäÉåK=
dÉÄêìáâ=ÖÉÉå=çåÇÉê=Çêìâ=ëí~~åÇÉ=
ëí~êíÜìäéãáÇÇÉäÉåK=
aÉ=Ç~ãéÉå=òáàå=çåíîä~ãÄ~~êK
dÉî~~ê>=
^ääÉ=ÄÉÇáÉåáåÖëîççêëÅÜêáÑíÉå=áå=ÇÉ=
ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=î~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
ï~~êáå=ÇÉòÉ=ãçíçê=áë=ÖÉãçåíÉÉêÇI=
ãçÉíÉå=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåK
Opmerkingen
– Enkele modellen hebben geen
gashendel, het toerental wordt
automatisch ingesteld. De motor
loopt altijd moet optimaal
toerental.
– Ook bij een warme motor kan het
eventueel noodzakelijk zijn om de
choke te bedienen.
– Sommige modellen hebben
geen choke. De motor stelt zich
automatisch op de start in.
– Laat de motor enkele minuten
warmdraaien voordat u met de
machine werkt.
Zet de gashendel (1) – indien
aanwezig – op de motor of op
de stuurstang (bij machines met
gasafstandsbediening – afhankelijk
van de uitvoering) op stand .
Bedien de choke (als de motor
koud is):
– Zet de choke (2) in de stand
/ON.
Ga achter de machine staan.
Trek licht aan de startergreep tot
een weerstand merkbaar is.
Trek vervolgens snel en met
kracht verder om de compressie
te overwinnen, terugslag te
voorkomen en de motor te
starten. Herhaal deze handelingen
indien nodig.
iÉí=çé>
i~~í=ÇÉ=ëí~êíÉêÖêÉÉé=åáÉí=íÉÖÉå=ÇÉ=
ãçíçê=íÉêìÖëÅÜáÉíÉåK=_êÉåÖ=ÇÉòÉ=
ä~åÖò~~ã=íÉêìÖ=çã=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ=
î~å=ÇÉ=ëí~êíÉê=íÉ=îççêâçãÉåK=
qêÉâ åáÉí=~~å=ÇÉ=ëí~êíÉêÖêÉÉé=
ï~ååÉÉê=ÇÉ=ãçíçê=äççéíK
Zet de choke langzaam op /OFF
nadat de motor is gestart resp.
zodra de motor warmgedraaid is.
Motor stoppen
Afbeelding 4
Zet de gashendel (1) – indien
aanwezig – op de motor of op
de stuurstang (bij machines met
gasafstandsbediening – afhankelijk
van de uitvoering) op stand .
Opmerking
Neem bij machines zonder gas-
hendel de aanwijzingen voor het
stoppen van de motor uit de
gebruiksaanwijzing van de machine
in acht.
Belangrijke opmerking
Na de werkzaamheden resp. bij
het verlaten van de machine:
– Laat de motor afkoelen.
– Trek de bougiestekker los.
Onderhoud/reiniging
dÉî~~ê>
pÅÜ~âÉä=ÇÉ=ãçíçê=ìáí=Éå=ä~~í=ÇÉòÉ=
~ÑâçÉäÉå=îççêÇ~í=ì=çåÇÉêÜçìÇëJ=çÑ=
êÉáåáÖáåÖëïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=ìáíîçÉêíK=
qêÉâ=~äíáàÇ=ÇÉ=ÄçìÖáÉëíÉââÉê=äçë=çã=
çåÄÉÇçÉäÇ=ëí~êíÉå=íÉ=îççêâçãÉåK
iÉí=çé>
Ó aÉ=ãçíçê=áë=Çççê=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åí=
çéíáã~~ä=áåÖÉëíÉäÇ=ãÉí=ÄÉíêÉââáåÖ=
íçí=îÉêãçÖÉå=Éå=îÉêÄêìáâK=
bäâÉ îÉê~åÇÉêáåÖ=î~å=ÇÉòÉ=
áåëíÉääáåÖÉå=ã~Ö=ìáíëäìáíÉåÇ=
éä~~íëîáåÇÉå=Çççê=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åí=
çÑ Çççê=ÉÉå=ÉêâÉåÇ=î~âã~åK
Ó ^äë=ÇÉ=ãçíçê=îççê=ÜÉí=íê~åëéçêJ
íÉêÉå=î~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉI=îççê=
çåÇÉêÜçìÇ=çÑ=îççê=ÜÉí=îÉêïáàÇÉêÉå=
î~å=îìáä=ãçÉí=ïçêÇÉå=ÖÉâ~åíÉäÇI=
ãçÉí=Çáí=~äíáàÇ=çé=òçÇ~åáÖÉ=ïáàòÉ=
ÖÉÄÉìêÉå=Ç~í=ÇÉ=ÄçìÖáÉ=çãÜççÖ=
ïáàëíI=òçÇ~í=Éê=Çççê=Äê~åÇëíçÑ=çÑ=
çäáÉ=ÖÉÉå=ëÅÜ~ÇÉ=~~å=ÇÉ=ãçíçê=
â~å=çåíëí~~åK
Ó lé=ÉÉå=îçÉêíìáÖ=ãçÉí=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
~äíáàÇ=ãÉí=ÉÉå=äÉÖÉ=Äê~åÇëíçÑí~åâ=
ïçêÇÉå=ÖÉíê~åëéçêíÉÉêÇK
Ó låÇÉêÇÉäÉå=ãçÉíÉå=îçäÇçÉå=~~å=
ÇÉ=Çççê=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åí=î~ëíÖÉëíÉäÇÉ=
ÉáëÉåK
Ó dÉÄêìáâ=Ç~~êçã=~ääÉÉå=çêáÖáåÉäÉ=
çåÇÉêÇÉäÉå=çÑ=ÇÉ=Çççê=ÇÉ=
Ñ~Äêáâ~åí=ÖçÉÇÖÉâÉìêÇÉ=çåÇÉêJ
ÇÉäÉåK=i~~í=êÉé~ê~íáÉë=~ääÉÉå=
ìáíîçÉêÉå=Çççê=ÉÉå=ÖÉëéÉÅá~J
äáëÉÉêÇÉ=ïÉêâéä~~íëK
Om gelijkblijvende hoge prestaties
in stand te houden, zijn regelmatige
controles en bijstellingen van de motor
noodzakelijk. Regelmatig onderhoud
waarborgt een lange bedrijfsduur.
De vereiste onderhoudsintervallen
en de uit te voeren onderhouds-
werkzaamheden zijn in de volgende
tabel vermeld. De intervallen volgens
bedrijfsuren of andere tijdsaan-
duidingen moeten worden aange-
houden afhankelijk van wat het eerst
het geval is. Bij gebruik onder
verzwaarde omstandigheden is
vaker onderhoud noodzakelijk.
Laat de machine aan het einde
van het seizoen door een gespecia-
liseerde werkplaats controleren en
onderhouden.
!
!
!

Nederlands Gebruiksaanwijzing motor
30
Onderhoudsschema
1)
Bij zware belasting onder hoge omgevingstemperaturen.
2)
Bij gebruik in stoffige omgeving vaker onderhoud uitvoeren.
Oliecontrole
Controleer het oliepeil voor
elke start van de motor.
Het juiste oliepeil moet altijd
worden aangehouden.
Zie „Oliepeil controleren".
Olie verversen
dÉî~~ê>
Ó lìÇÉ=ãçíçêçäáÉ=â~å=íçí=
ÜìáÇâ~åâÉê=äÉáÇÉå=~äë=ÜÉí=î~~â=Éå=
ä~åÖÇìêáÖ=ãÉí=ÇÉ=ÜìáÇ=áå=~~åê~âáåÖ=
âçãíK=eçÉïÉä=ÇÉ=â~åë=ÜáÉêçé=òÉÉê=
âäÉáå=áëI=îççê=òçîÉê=ãÉå=åáÉí=
Ç~ÖÉäáàâë=ãÉí=çìÇÉ=çäáÉ=çãÖ~~íI=
áë ÜÉí=íçÅÜ=ê~~Çò~~ã=çã=å~=
ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=ãÉí=çìÇÉ=çäáÉ=
òáàå Ü~åÇÉå=òç=ëåÉä=ãçÖÉäáàâ=Éå=
ÖêçåÇáÖ=ãÉí=ï~íÉê=Éå=òÉÉé=íÉ=
ï~ëëÉåK
Ó q~é=ÇÉ=çäáÉ=~Ñ=~äë=ÇÉ=ãçíçê=åçÖ=
ï~êãI=ã~~ê=åáÉí=ãÉÉê=ÜÉÉí=áëK=
_áà ÇÉòÉ=íÉãéÉê~íììê=ëíêççãí=
ÇÉ çäáÉ=ëåÉä=Éå=îçääÉÇáÖ=ìáíK
Afbeelding 1
Laat de motor lopen tot de
brandstoftank leeg is.
Verwijder de olievuldop.
Laat de olie in een geschikte bak
lopen door
– Openen van de
olieaftapschroef (5) afhankelijk
van de toegankelijkheid,
– zijwaarts kantelen van
de motor.
Draai de olieaftapschroef weer
in en draai deze vast aan.
iÉí=çé>
aê~~á=ÇÉ=çäáÉ~Ñí~éëÅÜêçÉÑ=åáÉí=
íÉ ëíÉîáÖ=î~ëíK=
Vul de olietank met de gead-
viseerde olie en controleer
het oliepeil.
Bevestig de olievuldop weer.
Opmerking
Voer oude olie altijd volgens de
geldende milieuvoorschriften af.
Geadviseerd wordt om de oude
olie in een dichte tank naar een
inzamelplaats voor oude olie te
brengen. De oude olie mag niet
bij het restafval worden gegooid
en mag niet over de vloer of grond
worden uitgegoten om de olie te
laten wegsijpelen.
Onderhoud van
het luchtfilter
Een vuil luchtfilter houdt de lucht-
stroom naar de carburateur tegen.
Het luchtfilter moet regelmatig
worden nagezien om een defect
van de carburateur te voorkomen.
In een zeer stoffige omgeving kan
het nodig zijn om vaker onderhoud
uit te voeren.
dÉî~~ê>
dÉÄêìáâ=îççê=ÜÉí=êÉáåáÖÉå=î~å=ÜÉí=
äìÅÜíÑáäíÉê=åççáí=ÄÉåòáåÉ=çÑ=çéäçëJ
ãáÇÇÉä=ãÉí=ÉÉå=ä~~Ö=îä~ãéìåíK=
bê ÄÉëí~~í=Äê~åÇJ=çÑ=ÉñéäçëáÉÖÉî~~êK
iÉí=çé>
i~~í=ÇÉ=ãçíçê=åççáí=òçåÇÉê=äìÅÜíÑáäíÉê=
äçéÉåK=_ÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ=î~å=ÇÉ=ãçíçê=
çÑ=ÉÉå=îÉêÜççÖÇÉ=ëäáàí~ÖÉ=î~å=ÇÉ=
ãçíçê=â~å=ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK
Opmerking
Het papieren filter kan niet worden
gereinigd.
Onderhouds-
werkzaamheden
Vóór elk
gebruik
Na de eerste
5bedrijfsuren
Eenmaal per
seizoen of elke
25 uren
Eenmaal per
seizoen of elke
50 uren
Eenmaal per
seizoen of elke
100 uren
Motorolie controleren z
Motorolie verversen zz
1)
z
Bougies controleren z
Bougies onderhouden z
Omgeving van uitlaat
reinigen
z
Motorafdekking reinigen z
Luchtfilter controleren z
Luchtfilter onderhouden z
2)
Benzinefilter vervangen z
!
!

Gebruiksaanwijzing motor Nederlands
31
Afbeelding 5
Druk op het aangegeven oppervlak
(1) van de luchtfilterafdekking (2)
en verwijder het deksel.
Vervang het papieren filter (3)
als het vuil of beschadigd is.
Reinig het schuimstoffilter (4) en
vervang het als het beschadigd is.
Als u het schuimstofvoorfilter wilt
reinigen, dient u het van het
papieren filter te verwijderen.
Reinig het schuimstofvoorfilter
met een oplossing van huishoud-
schoonmaakmiddel en warm
water. Laat het voor het opnieuw
inzetten goed drogen.
Opmerking
Er mag nooit olie op het schuimstof-
voorfilter terechtkomen.
Zet het luchtfilter volledig in elkaar
en monteer de luchtfilter-
afdekking. Let erop dat de
luchtfilterafdekking op de juiste
plaats zit en goed vastklikt.
Onderhoud van de bougie
dÉî~~ê>
i~~í=ÇÉ=ãçíçê=~ÑâçÉäÉåK=
sçÉê=ÖÉÉå=çåíëíÉâáåÖëíÉëí=ìáí=~äë=ÇÉ=
ÄçìÖáÉ= îÉêïáàÇÉêÇ=áëK=pí~êí=ÇÉ=ãçíçê=
åáÉí=~äë=ÇÉ=ÄçìÖáÉ=îÉêïáàÇÉêÇ=áëK
Om de motor correct te laten lopen,
moet de elektrodenafstand van de
bougie correct zijn ingesteld en vrij
van verontreinigingen zijn.
Afbeeldingen 6 en 7
Trek de bougiestekker (1) los
en draai de bougie (2) met een
bougiesleutel naar buiten.
Controleer de bougie optisch.
Vervang de bougie als deze
duidelijk versleten is of als de
isolator beschadigd is.
Reinig de bougie met een
draadborstel als deze opnieuw
moet worden gebruikt.
Meet de elektrodenafstand met
een voelermaat. Stel de afstand
eventueel bij door de zij-elektrode
iets te verbuigen. De elektroden-
afstand moet 0,60 tot 0,80 mm
bedragen (afbeelding 7).
Controleer dat de dichtring van
de bougie zich in een goede
toestand bevindt. Draai de bougie
vervolgens met de hand in om
beschadiging van de schroef-
draad te voorkomen.
Als de bougie handvast zit, moet
deze met een bougiesleutel
worden vastgedraaid.
iÉí=çé>
aê~~á=ÇÉ=ÄçìÖáÉ=åáÉí=íÉ=î~ëíK=
iÉí=çé=ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=ï~~êÇÉ=îççê=
ÜÉí î~ëíÇê~~áÉå=î~å=ÉÉå=ÄçìÖáÉ=
ãÉí ÉÉå=ÄçìÖáÉëäÉìíÉäW
Ó káÉìïÉ=ÄçìÖáÉ=ã~ñáã~~ä=ÉÉå
Ü~äîÉ=ëä~ÖI
Ó dÉÄêìáâíÉ=ÄçìÖáÉ=ã~ñáã~~ä=
N
L
U=
çÑ=
N
L
Q
K
bÉå=åáÉí=ÅçêêÉÅí=î~ëíÖÉÇê~~áÇÉ=
ÄçìÖáÉ=â~å=òÉÉê=ÜÉÉí=ïçêÇÉå=
Éå ÇÉ ãçíçê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÉåK
Reiniging van de motor
Als de motor eerst gedraaid heeft,
moet deze voor de reiniging
minstens een uur afkoelen.
Verwijder regelmatig opgehoopt
vuil van de motor. Reinig de
vingerbescherming en de omgeving
van de uitlaat. Gebruik hiervoor een
borstel of perslucht.
iÉí=çé>
péìáí=ÇÉ=ãçíçê=åáÉí=ãÉí=ï~íÉê=~Ñ=
çã ÇÉòÉ=íÉ=êÉáåáÖÉåK=^åÇÉêë=â~å=
ÇÉ Äê~åÇëíçÑ=îÉêçåíêÉáåáÖÇ=ïçêÇÉåK=
t~íÉê=ìáí=ÉÉå=íìáåëä~åÖ=çÑ=ÜçÖÉÇêìâJ
êÉáåáÖÉê=â~å=áå=ÇÉ=ìáíä~~íçéÉåáåÖ=
íÉêÉÅÜíâçãÉå=Éå=â~å=ÇÉ=ãçíçê=
ÄÉëÅÜ~ÇáÖÉåK
dÉî~~ê>
léÜçéáåÖ=î~å=îìáä=êçåÇ=ÇÉ=ìáíä~~í=
â~å=íçí=Äê~åÇ=äÉáÇÉåK=`çåíêçäÉÉê=Éå=
êÉáåáÖ=ÇÉ=çãÖÉîáåÖ=î~å=ÇÉ=ìáíä~~í=
îççê=Éäâ=ÖÉÄêìáâK
Opslag
Bij motoren die langer dan 30 dagen
worden opgeslagen, mag zich geen
brandstof in de tank bevinden.
Dit ter voorkoming van de vorming
van resten in de brandstofinstallatie,
in het bijzonder in belangrijke delen
van de carburateur.
Voor het bewaren van brandstof
gedurende 30 tot maximaal
90 dagen kan een stabilisator
worden toegevoegd. Neem contact
op met uw vakhandel of de klanten-
servicewerkplaats.
Laat de motor lopen tot de tank
geen brandstof meer bevat en
de motor stil blijft staan.
Vervang de olie.
Zie „Olie verversen”
Verwijder de bougie en laat ca.
15 ml motorolie in de cilinder
lopen. Monteer de bougie weer
en trek langzaam aan het starter-
koord zodat de olie zich verdeelt.
Verwijder vuil van de motor, onder
de vingerbescherming en onder,
rondom en achter de uitlaat.
Bestrijk delen die kunnen roesten
met een dun laagje olie.
Bewaar de motor op een schone,
droge en goed geventileerde plaats
en niet in de buurt van machines die
met een vlam of waakvlam werken,
zoals verwarmingsinstallaties,
heetwaterboilers of wasdrogers.
Ook moeten plaatsen worden
gemeden waar zich een elektro-
motor bevindt die vonken voort-
brengt of waar elektrische gereed-
schappen worden gebruikt.
Voor zover mogelijk mogen mag
geen opslagplaats met een hoge
luchtvochtigheid worden ge-
kozen, aangezien deze de
vorming van roest bevordert.
De machine moet waterpas
worden bewaard. Als de machine
schuin staat, kan er brandstof of
olie naar buiten komen.
!
!

Nederlands Gebruiksaanwijzing motor
32
Handelwijze na langdurige
opslag
Controleer de motor zoals
beschreven in het gedeelte
„Controle voor het gebruik”.
Als de brandstof voor de opslag is
afgetapt, moet de tank met verse
benzine worden gevuld. Als er een
jerrycan met benzine aanwezig is,
moet er op worden gelet dat er
zich verse benzine in bevindt.
Als de cilinder tijdens de opslag
is gesmeerd, ontwikkelt de motor
tijdens het starten een beetje
rook. Dit is normaal.
Garantie
De door onze maatschappij of de
importeur in uw land uitgegeven
garantiebepalingen zijn van
toepassing. Storingen aan uw
machine verhelpen wij kosteloos
in het kader van de garantie, indien
een materiaal- of fabricagefout
daarvan de oorzaak is. Neem in een
garantiegeval contact op met uw
leverancier of de vestiging bij u in
de buurt.
Fouten opsporen
Opmerking
Neem voor reparaties die buiten de
bovengenoemde werkzaamheden
vallen contact op met de klanten-
service van uw leverancier bij u in
de buurt.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet. Geen brandstof in de tank Tank vullen met schone, verse en loodvrije
brandstof.
Benzine te oud. Oude brandstof buitenshuis in een
geschikte bak laten lopen. Tank vullen
met schone, verse en loodvrije brandstof.
Motor in koude toestand, chokehendel niet
bediend.
Chokehendel bedienen.
Bougiestekker niet vastgestoken. Bougiestekker weer op de bougie steken.
Bougie vuil of defect. Bougie reinigen.
Elektrodenafstand bijstellen of bougie
vervangen.
Gashendel staat niet in stand . Zet de gashendel in stand .
Verstopte benzineleiding. Benzineleiding laten reinigen*).
Motor loopt
onregelmatig (stottert).
Chokehendel op „CHOKE/ ” gezet. Chokehendel op „ /OFF” zetten.
Bougiestekker los aangebracht. Bougiestekker stevig vaststeken.
Benzine te oud.
Water of vuil in brandstofinstallatie.
Oude brandstof buitenshuis in een
geschikte bak laten lopen. Tank vullen
met schone, verse en loodvrije brandstof.
Bougie gesmoord, defect of
elektrodenafstand te groot.
Elektrodenafstand bijstellen of bougie
vervangen.
Motor raakt oververhit. Te weinig motorolie. Carter met juiste hoeveelheid olie vullen.
*) Laat deze werkzaamheden alleen door een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren.

Istruzioni per l'uso – Motore Italiano
33
Indice
Uso di questo documento . . . . . 33
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . 33
Informazioni sul motore . . . . . . . 35
Istruzioni per il funzionamento . . 35
Manutenzione/Pulizia . . . . . . . . . 36
Pulizia del motore. . . . . . . . . . . . 38
Magazzinaggio. . . . . . . . . . . . . . 38
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diagnosi es eliminazione
dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso di questo
documento
Come utilizzatore di questo
apparecchio, prima di usarlo la
prima volta, leggere attentamente
questo libretto d'istruzioni.
Comportarsi conformemente
e conservarlo per il successivo
impiego. Non permettere mai l'uso
dell'apparecchio a bambini oppure
ad altre persone, che non
conoscono queste istruzioni
per l'uso.
L'uso dell'apparecchio è vietato
a persone in età inferiore a 16 anni –
norme locali possono stabilire l'età
minima degli utenti.
Questo libretto contiene istruzioni
di sicurezza, che
– richiamano l'attenzione su pericoli
relativi al motore,
– fanno presenti pericoli di ferite,
– indicano in che modo il pericolo di
ferite può essere evitato o limitato.
Le istruzioni di sicurezza di questo
libretto d'istruzioni sono
contrassegnate come segue:
mÉêáÅçäç>
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=
få Å~ëç=ÇDáåçëëÉêî~åò~=Çá=èìÉëí~=
~îîÉêíÉåò~=ëìëëáëíÉ=éÉêáÅçäç=Çá=
ãçêíÉ=ç=Çá=ÑÉêáíÉ=Öê~îáëëáãÉK
^ííÉåòáçåÉ>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=éÉêáÅçäçë~K=
få Å~ëç=ÇDáåçëëÉêî~åò~=Çá=èìÉëí~=
~îîÉêíÉåò~=éçëëçåç=îÉêáÑáÅ~êëá=ÑÉêáíÉ=
äáÉîá=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK
Avvertenza
Indica istruzioni per l'uso
ed informazioni importanti.
Informazioni sulla carcassa
del motore
Queste informazioni sono molto
importanti per la successiva
identificazione ai fini dell'ordinazione
di pezzi di ricambio per l'appa-
recchio e per il servizio assistenza
clienti. Riportare tutti i dati del
motore nella casella (figura 8).
Per la vostra sicurezza
Avvertenza
In seguito si parla genericamente di
«apparecchio». Il motore può essere
montato in diversi apparecchi.
mÉêáÅçäç=Çá=ÉëéäçëáçåÉ=
ÉÇDáåÅÉåÇáç>
i~=ÄÉåòáå~=ÉÇ=á=î~éçêá=Çá=ÄÉåòáå~=
ëçåç=ÉëíêÉã~ãÉåíÉ=áåÑá~ãã~Äáäá=
ÉÇ ÉëéäçëáîáK=rå=áåÅÉåÇáç=
çìåDÉëéäçëáçåÉ=éì∂=éêçîçÅ~êÉ=Öê~îá=
ìëíáçåá=ç=ä~=ãçêíÉK=pÉ=ä~=ÄÉåòáå~=
ê~ÖÖáìåÖÉ=áä=Åçêéç=çééìêÉ=á=îÉëíáíáI=
ä~î~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=ä~=éÉääÉ=
É Å~ãÄá~êëá=á=îÉëíáíáK
Ó mÉê=áä=êáÑçêåáãÉåíçI=éêáã~=Çá=~éêáêÉ=
áä=í~ééç=ÇÉä=ëÉêÄ~íçáçI=ëéÉÖåÉêÉ=
áä ãçíçêÉ=É=ä~ëÅá~êäç=ê~ÑÑêÉÇÇ~êÉ=
~äãÉåç=éÉê=ÇìÉ=ãáåìíáK
Ó oáÉãéáêÉ=áä=ëÉêÄ~íçáç=~ääD~éÉêíç=
çééìêÉ=áå=ìå=äìçÖç=ÄÉå=îÉåíáä~íçK
Ó rë~êÉ=ëçäç=ÅçåíÉåáíçêá=éÉê=
Å~êÄìê~åíá=çãçäçÖ~íáK
Ó kçå=êáÉãéáêÉ=ã~á=í~åáÅÜÉ=
åÉääDáåíÉêåç=Çá=ìå=îÉáÅçäçI=Çá=ìå~=
ãçíêáÅÉ=çééìêÉ=ëì=ìå=
ëÉãáêáãçêÅÜáç=Åçå=ìå~=ÅçéÉêíìê~=
Çá=éä~ëíáÅ~K=aÉéçêêÉ=ëÉãéêÉ=ä~=
í~åáÅ~=éÉê=êáÑçêåáêÉ=~=íÉêê~=É=~Ç=
ìå~ ÅÉêí~=Çáëí~åò~=Ç~ä=îÉáÅçäçK
Ó pÉ=éçëëáÄáäÉI=~ääçåí~å~êÉ=
Ç~ääD~ìíçÅ~êêç=ç=Ç~ä=ëÉãáêáãçêÅÜáç=
Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìåòáçå~åíá=
~ ãçíçêÉ=ÉÇ=ÉëÉÖìáêÉ=áä=
êáÑçêåáãÉåíç=~=íÉêê~K=pÉ=èìÉëíç=
åçå=≠=éçëëáÄáäÉI=êáÑçêåáêÉ=í~äá=
~éé~êÉÅÅÜá=Åçå=ìå~=í~åáÅ~I=É=åçå=
ÇáêÉíí~ãÉåíÉ=Ç~ä=ÇáëíêáÄìíçêÉI=Åçå=
áä=íìÄç=Çá=êáÑçêåáãÉåíçK
Ó i~ëÅá~ êÉ=ä~=éáëíçä~=Çá=ÉêçÖ~òáçåÉ=åÉä=
ÄçÅÅÜÉííçåÉ=Çá=êáÉãéáãÉåíç=ÇÉä=
ëÉêÄ~íçáç=ç=Ç Éää~= í~åáÅ~IÑá åÅÜ ¨=åçå=
≠=ëí~íç=ÅçåÅäìëç=áä=êáÑçêåáãÉåíçK=
kçå=ìë~êÉ=ä~=äÉîÉíí~=ÇD~êêÉëíç=
éÉê áä=êáÑçêåáãÉåíç=ÅçåíáåìçK
Ó kçå=êáÉãéáêÉ=ÉÅÅÉëëáî~ãÉåíÉ=áä=
ëÉêÄ~íçáçK=oáÉãéáêÉ=áä=ëÉêÄ~íçáç=
Ñáåç=~=ÅáêÅ~=íêÉ=ÅÉåíáãÉíêá=ëçííç=áä=
ÄçêÇç=áåÑÉêáçêÉ=ÇÉä=ÄçÅÅÜÉííçåÉ=Çá=
êáÉãéáãÉåíç=çééìêÉ=ÑáåÅܨ=áä=äáîÉääç=
åçå=Ü~=ê~ÖÖáìåíç=äD~äíÉòò~=
ã~ëëáã~=Çá=êáÉãéáãÉåíç=áåÇáÅ~í~=
Ç~ääç=ëíêìãÉåíç=áåÇáÅ~íçêÉ=
E~ ëÉÅçåÇ~=ÇÉää~=îÉêëáçåÉFI=
áå ãçÇç=ÅÜÉ=ëá~=éçëëáÄáäÉ=ä~=
Çáä~í~òáçåÉ=ÇÉä=Å~êÄìê~åíÉK
Ó qÉåÉêÉ=áä=Å~êÄìê~åíÉ=äçåí~åç=Ç~=
ëÅáåíáääÉI=Ñá~ããÉ=äáÄÉêÉI=ä~ãé~ÇÉ=
Çá ëÉÖå~ä~òáçåÉI=Ñçåíá=Çá=Å~äçêÉ=
É Ç~=~äíêÉ=Ñ çåíá=Çá=~ÅÅÉåëáçåÉK
Ó kçå=êáÑçêåáêÉ=ã~á=~éé~êÉÅÅÜá=
áå ~ãÄáÉåíá=ÅÜáìëáI=éçáÅܨ=åÉä=
êáÑçêåáãÉåíç=ëá=ëîáäìéé~åç=î~éçêá=
áåÑá~ãã~ÄáäáK
Ó kçå=Ñìã~êÉK
Ó `çåíêçää~êÉ=ëéÉëëç=ëÉ=á=íìÄá=ÇÉä=
Å~êÄìê~åíÉI=áä=ëÉêÄ~íçáçI=áä=í~ééç=
ÇÉä=ëÉêÄ~íçáç=É=Öäá=ÉäÉãÉåíá=Çá=
ÅçääÉÖ~ãÉåíç=éêÉëÉåí~åç=äÉëáçåá=
ç éìåíá=Çá=éÉêÇáí~K=pçëíáíìáêäá=ëÉ=
åÉÅÉëë~êáçK
Ó mÉê=~îîá~êÉ=áä=ãçíçêÉ=~ÅÅÉêí~êëá=
ÅÜÉ=ä~=Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉI=
äç ëÅ~éé~ãÉåíçI=áä=í~ééç=ÇÉä=
ëÉêÄ~íçáç=ÉÇ=áä=Ñáäíêç=ÇÉääD~êá~=ëá~åç=
ãçåí~íáK
Ó kçå=~îîá~êÉ=áä=ãçíçêÉ=éêáîç=ÇÉää~=
Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉK
ÓpÉ=ëá=≠=îÉêë~íç=Å~êÄìê~åíÉI=éêáã~=
Çá ~îîá~êÉ=áä=ãçíçêÉ=~ííÉåÇÉêÉ=ÅÜÉ=áä=
Å~êÄì ê ~åíÉ = ë á~=É î ~é ç ê~í çK
Ó aìê~åíÉ=áä=Ñìåòáçå~ãÉåíç=Çá=
~éé~êÉÅÅÜáI=åçå=áåÅäáå~êÉ=áä=ãçíçêÉ=
çééìêÉ=äD~éé~êÉÅÅÜáç=í~åíç=Ç~=
Ñ~êÉ=ÑìçêáìëÅáêÉ=Å~êÄìê~åíÉK
Ó kçå=ìë~êÉ= äç=ëí~êíÉê=éÉê=ëéÉÖåÉêÉ=
áä=ãçíçêÉK
Ó qê~ëéçêí~êÉ=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=
ëÉãéêÉ=Åçå=áä=ëÉêÄ~íçáç=îìçíçK
!
!

Italiano Istruzioni per l'uso – Motore
34
Ó kçå=ÅçåëÉêî~êÉ=ÄÉåòáå~=çééìêÉ=
~éé~êÉÅÅÜá=Åçå=áä=ëÉêÄ~íçáç=éáÉåç=
áå=éêçëëáãáí¶=ÇDáãéá~åíá=Çá=êáëÅ~äJ
Ç~ãÉåíçI=ëíìÑÉI=ëÅ~äÇ~Ä~Öåá=
ç ~äíêá=~éé~êÉÅÅÜáI=ÅÜÉ=ëçåç=Ççí~íá=
Çá=ëéáÉ=äìãáåçëÉ=ç=Çá=~äíêÉ=Ñçåíá=
Çá ~ÅÅÉåëáçåÉI=éçáÅܨ=èìÉëíÉ=
éçíêÉÄÄÉêç=áååÉëÅ~êÉ=á=î~éçêá=
Çá ÄÉåòáå~K
mÉêáÅçäç=Çá=ÉëéäçëáçåÉ=
É ÇDáåÅÉåÇáç>
kÉääD~ÅÅÉåëáçåÉ=ÇÉä=ãçíçêÉ=ëá=
ëîáäìéé~åç=ëÅáåíáääÉK=nìÉëíÉ=éçëëçåç=
áååÉëÅ~êÉ=î~éçêá=áåÑá~ãã~Äáäá=
éêÉëÉåíá=åÉääÉ=~Çá~ÅÉåòÉK=
nìÉëíç éì∂=éêçîçÅ~êÉ=ìåDÉëéäçJ
ëáçåÉ=çééìêÉ=ìå=áåÅÉåÇáçK
Ó kçå=~îîá~êÉ=áä=ãçíçêÉ=áå=éêçëëáãáí¶=
Çá=áãéá~åíá=~=Ö~ë=ÇáÑÉííçëáK
Ó kçå=ìíáäáòò~êÉ=~ìëáäá=ÇD~îîá~ãÉåíç=
ëçííç=éêÉëëáçåÉI=éçáÅܨ=á=äçêç=
î~éçêá=ëçåç=áåÑá~ãã~ÄáäáK
mÉêáÅçäç=Çá=~ëÑáëëá~>
f=ãçíçêá=ëîáäìéé~åç=ãçåçëëáÇç=Çá=
Å~êÄçåáçI=ìå=Ö~ë=íçëëáÅç=áåçÇçêÉ=
ÉÇ áåÅçäçêÉK=i~=êÉëéáê~òáçåÉ=Çá=
ãçåçëëáÇç=Çá=Å~êÄçåáç=éì∂=
éêçîçÅ~êÉ=îÉêíáÖáåáI=ëîÉåáãÉåíç=
çééìêÉ=ä~=ãçêíÉK
Ó ^îîá~êÉ=É=Ñ~êÉ=Ñìåòáçå~êÉ=áä=ãçíçêÉ=
ëçäç=~ääDÉëíÉêåç=Çá=ÉÇáÑáÅáK
Ó kçå=~îîá~êÉ=ç=Ñ~êÉ=Ñìåòáçå~êÉ=áä=
ãçíçêÉ=áå=~ãÄáÉåíá=ÅÜáìëáI=~åÅÜÉ=
ëÉ=éçêíÉ=ç=ÑáåÉëíêÉ=ëçåç=~éÉêíáK
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>
rå=~îîá~ãÉåíç=~ÅÅáÇÉåí~äÉ=éì∂=
éêçîçÅ~êÉ=Öê~îá=ÑÉêáíÉI=ìå=áåÅÉåÇáç=
ç ìå~=ëÅçëë~=ÉäÉííêáÅ~K
Ó mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêçI=ÅçãÉ=
éÉê=ÉëK=ä~îçêá=Çá=êÉÖçä~òáçåÉ=ç=Çá=
êáé~ê~òáçåÉI=ëí~ÅÅ~êÉ=ëÉãéêÉ=áä=
Å~ééìÅÅáç=ÇÉää~=Å~åÇÉä~=
ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=ÉÇ=~ääçåí~å~êäç=
Ç~ää~ Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉK
Ó mÉê=äÉ=éêçîÉ=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=
ìíáäáòò~êÉ=ëçäç=ìå=~éé~êÉÅÅÜáç=
éÉê áä=Åçåíêçääç=Çá=~ÅÅÉåëáçåÉ=
çãçäçÖ~íçK
Ó kçå=ÉëÉÖìáêÉ=éêçîÉ=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=
~=Å~åÇÉä~=êáãçëë~K
mÉêáÅçäç=Çá=ìëíáçåá>=
mÉêáÅçäç=ÇÛáåÅÉåÇáç>
rå=ãçíçêÉ=áå=ãçíç=éêçÇìÅÉ=Å~äçêÉK=
m~êíá=ÇÉä=ãçíçêÉI=ëéÉÅá~äãÉåíÉ=
äç ëÅ~éé~ãÉåíçI=ëá=ëìêêáëÅ~äÇ~åçK=
rå=ÉîÉåíì~äÉ=Åçåí~ííç=éì∂=Å~ìë~êÉ=
Öê~îá=ìëíáçåáK=
`çêéá=Éëíê~åÉá=áåÑá~ãã~ÄáäáI=ÅçãÉ=
ÑçÖäáÉI=ÉêÄ~I=~êÄìëíá=ÉÅÅKI=éçëëçåç=
áåÅÉåÇá~êëáK
Ó i~ëÅá~êÉ=ê~ÑÑêÉÇÇ~êÉ=äç=ëÅ~éé~J
ãÉåíçI=áä=ãçåçÄäçÅÅç=É=äÉ=~äÉííÉ=
Çá ê~ÑÑêÉÇÇ~ãÉåíç=éêáã~=Çá=
íçÅÅ~êäáK
Ó qÉåÉêÉ=á=Ä~ãÄáåá=~=Çáëí~åò~=
Ç~ä ãçíçêÉ=Å~äÇç=ç=áå=ãçíçK
Ó ^ääçåí~å~êÉ=Öäá=çÖÖÉííá=Éëíê~åÉá=
áåÑá~ãã~Äáäá=Ç~ääÉ=îáÅáå~åòÉ=ÇÉääç=
ëÅ~éé~ãÉåíç=É=ÇÉä=ÅáäáåÇêçK
mÉêáÅçäç=Çá=ëÅçëë~=ÉäÉííêáÅ~>=
mÉêáÅçäç=ÇÛáåÅÉåÇáç>
iÉ=ëÅáåíáääÉ=Çá=~ÅÅÉåëáçåÉ=éçëëçåç=
ÉëëÉêÉ=Å~ìë~=ÇDáåÅÉåÇáç=ç=Çá=ëÅçëë~=
ÉäÉííêáÅ~K
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>
däá=ÉäÉãÉåíá=áå=êçí~òáçåÉ=éçëëçåç=
íçÅÅ~êÉ=ç=ëíê~éé~êÉ=ã~åáI=éáÉÇáI=
Å~éÉääáI=îÉëíáíá=ç=é~êíá=ÇÉá=îÉëíáíáK=
nìÉëíç=éì∂=Åçãéçêí~êÉ=Öê~îá=ÑÉêáíÉK
Ó rë~êÉ=äD~éé~êÉÅÅÜáç=ëçäç=Åçå=
á Çáëéçëáíáîá=Çá=ëáÅìêÉòò~=áåëí~ää~íáK
Ó qÉåÉêÉ=ã~åá=É=éáÉÇá=äçåí~åç=Ç~Öäá=
ÉäÉãÉåíá=áå=êçí~òáçåÉK
Ó mêáã~=Çá=ÉëÉÖìáêÉ=áä=ä~îçêç=
ê~ÅÅçÖäáÉêÉ=á=Å~éÉääá=äìåÖÜá=
É íçÖäáÉêëá=Öäá=çêå~ãÉåíáK
Ó kçå=áåÇçëë~êÉ=îÉëíáíá=~ãéá=
É Å~ÇÉåíáI=ä~ÅÅá=éÉåÇÉåíá=çééìêÉ=
é~êíá=ÅÜÉ=éçëëçåç=áãéáÖäá~êëáK
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>
fä=ê~éáÇç=êá~îîçäÖáãÉåíç=ÇÉää~=ÑìåÉ=
ÇD~îîá~ãÉåíç=EÅçåíê~ÅÅçäéç=éÉê=ÉëK=
~=Å~ìë~=Çá=ìå~=ã~åÅ~í~=~ÅÅÉåëáçåÉF=
íáê~=ã~åç=É=Äê~ÅÅáç=áå=ÇáêÉòáçåÉ=ÇÉä=
ãçíçêÉ=éêáã~=ÅÜÉ=ëá=éçëë~=ä~ëÅá~êÉ=
ä~=ã~åáÖäá~=Çá=~îîá~ãÉåíçK=
nìÉëíç éì∂=éêçîçÅ~êÉ=ÑÉêáíÉK
Ó mÉê=~îîá~êÉ=áä=ãçíçêÉ=íáê~êÉ=äÉåí~J
ãÉåíÉ=ä~=ã~åáÖäá~=Çá=~îîá~ãÉåíç=
ÑáåÅܨ=åçå=ëá=~îîÉêíÉ=êÉëáëíÉåò~I=
íáê~êÉ=éçá=Çá=ëÅ~ííç=Åçå=Ñçêò~K
Ó mêáã~=Çá=~îîá~êÉ=áä=ãçíçêÉI= íçÖäáÉêÉ=
íìííá=Öäá=çÖÖÉííá=ÇÉéçëíá=ëìä=ãçíçêÉK
Ó däá=ÉäÉãÉåíá=ÇáêÉíí~ãÉåíÉ=ÅçääÉJ
Ö~íáI=ÅçãÉ=ä~ãÉ=Çá= í~ÖäáçI=îÉåíçä~I=
ÉäÉãÉåíá=Çá=íê~ëãáëëáçåÉ=ÉÅÅKI=
ÇÉîçåç=ÉëëÉêÉ=Ñáëë~íá=ë~äÇ~ãÉåíÉK
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>=
a~ååá ~ääD~éé~êÉÅÅÜáç>
Ð=îáÉí~íç=ãçÇáÑáÅ~êÉ=äÉ=êÉÖçä~òáçåá=
ÇÉä ãçíçêÉ=ÉëÉÖìáíÉ=~ääDçêáÖáåÉK
Simboli sull'apparecchio
Sul motore sono applicate indi-
cazioni di sicurezza e d'avverti-
mento, rappresentate con simboli
o pittogrammi. I singoli simboli
hanno il seguente significato:
Attenzione!
Avvertimento per
una fonte di pericolo.
Prima della messa
in funzione leggere
le istruzioni per l'uso!
Avvertimento per
superficie molto calda!
Avvertimento per
vapori tossici!
La benzina
è infiammabile!
Rifornire con
carburante senza
piombo!
Mantenere sempre ben leggibili
questi simboli sull'apparecchio.
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Istruzioni per l'uso – Motore Italiano
35
Informazioni sul motore
Confrontare la figura 1 con
l'apparecchio e memorizzare bene
la disposizione dei diversi elementi
di comando e dispositivi di regola-
zione.
Figura 1
1 Scappamento
2 a) Candela d'accensione
b) Cappuccio della candela
3 Tappo di riempimento dell'olio/
asta di livello
4 Tappo del serbatoio
del carburante
5 Tappo di scarico olio
6 Maniglia di avviamento
7 Levetta dello starter
(a seconda della versione)
8 Leva dell'acceleratore
(a seconda della versione)
9 Filtro dell'aria
Istruzioni per il
funzionamento
Controllo prima
dell'impiego
Tipi di olio raccomandati
^ííÉåòáçåÉ>
iD~éé~êÉÅÅÜáç=îáÉåÉ=ÅçåëÉÖå~íç=
ëÉåò~=Å~êÄìê~åíÉ=É=ëÉåò~=çäáç=åÉä=
ãçíçêÉK=fä=ãçíçêÉ=ìë~íç=ëÉåò~=çäáç=
ëìÑÑáÅáÉåíÉ=éì∂=ëìÄáêÉ=Ç~ååá=åçíÉîçäáK=
nìÉëíá=Ç~ååá=ëçåç=ÉëÅäìëá=Ç~ää~=
Ö~ê~åòá~K
Avvertenza
A seconda della versione, il motore
può essere stato riempito con olio
all'origine.
Introdurre l'olio prima di avviare
il motore.
Non riempire eccessivamente.
Il serbatoio dell'olio ha una
capacità di circa 0,6 litri.
Usare solo olio per motori a 4 tempi
della classificazione SF / SG / SH /
SJ o superiore.
Scegliere la viscosità dell'olio,
in dipendenza dalla temperatura
esterna, dalla tabella seguente:
a) Viscosità singola
b) Viscosità multipla
SAE 10W-30 è consigliato per
l'impiego generale nel campo di
temperatura normale. Se s'impiega
olio con una sola viscosità, scegliere
questa dalla tabella per la tempera-
tura media nella zona d'impiego.
^ííÉåòáçåÉ>
iDìëç=Çá=ìå=çäáç=Çá=èì~äáí¶=ëÅ~ÇÉåíÉ=
ç Çá=ìå=çäáç=éÉê=ãçíçêá=~=O=íÉãéá=éì∂=
~ÄÄêÉîá~êÉ=ä~=Çìê~í~=ìíáäÉ=ÇÉä=ãçíçêÉ=
ç=Ç~ååÉÖÖá~êÉ=áä=ãçíçêÉK
Controllare il livello dell'olio
^ííÉåòáçåÉ>
mÉê=áä=Åçåíêçääç=éêÉëí~êÉ=~ííÉåòáçåÉ=
ÅÜÉ äD~éé~êÉÅÅÜáç= ëá~=Çáëéçëíç=ëì=ìå~=
ëìéÉ êÑá Å áÉ= é á~ å~ =Å çå= á ä=ãç í çêÉ = ëéÉ åí ç
Figura 2
Svitare il tappo di riempimento
dell'olio (1) e pulire l'asta di livello
dell'olio.
Introdurre l'asta di livello dell'olio
nel bocchettone di riempimento,
ma senza avvitare.
Se il livello è troppo basso,
aggiungere lentamente un poco
d'olio fino al riferimento superiore
«max.» dell'asta di livello.
Avvitare bene l'asta di livello
dell'olio prima di avviare il motore.
^ííÉåòáçåÉ>
kçå=áåíêçÇìêêÉ=íêçééç=çäáçK=iDçäáç=
áåíêçÇçííç=áå=ÉÅÅÉëëç=éì∂=Å~ìë~êÉ=
Ç~ååá=~ä=ãçíçêÉI=ëîáäìééç=Çá=ÑìãçI=
ÇáÑÑáÅçäí¶=Çá=~îîá~ãÉåíçI=Å~åÇÉä~=
ëéçêÅ~=Çá=ÑìäáÖÖáåÉK
Carburanti consigliati
mÉêáÅçäç>
Ó ^=ÇÉíÉêãáå~íÉ=ÅçåÇáòáçåá=
ä~ ÄÉåòáå~=≠=ÉëíêÉã~ãÉåíÉ=
áåÑá~ãã~ÄáäÉ=ÉÇ=Éëéäçëáî~K
Ó oáÑçêåáêÉ=ëçäç=áå=~ãÄáÉåíÉ=ÄÉå=
îÉåíáä~íç=ÉÇ=~=ãçíçêÉ=ëéÉåíçK=
kçå Ñìã~êÉ=É=ëéÉÖåÉêÉ=íìííÉ=äÉ=
Ñçåíá=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=åÉääÉ=îáÅáå~åòÉ=
ÇÉä=ëÉêÄ~íçáç=çééìêÉ=åÉä==äìçÖç=Çá=
ÇÉéçëáíç=éÉê=Å~êÄìê~åíáK
Ó kçå=êáÉãéáêÉ=ÉÅÅÉëëáî~ãÉåíÉ=
áä ëÉêÄ~íçáç=ÇÉä=Å~êÄìê~åíÉ=
EåÉä ÄçÅÅÜÉííçåÉ=Çá=êáÉãéáãÉåíç=
åçå=ÇÉîÉ=ÉëëÉêîá=Å~êÄìê~åíÉFK=
açéç=áä=êáÑçêåáãÉåíç=éêÉëí~êÉ=
~ííÉåòáçåÉI=ÅÜÉ=áä=í~ééç=ÇÉä=
ëÉêÄ~íçáç=ëá~=ÅÜáìëç=É=ÄäçÅÅ~íçK
Ó aìê~åíÉ=áä=êáÑçêåáãÉåíç=éêÉëí~êÉ=
~ííÉåòáçåÉ=~=åçå=ëé~êÖÉêÉ=
Å~êÄìê~åíÉK=fä=Å~êÄìê~åíÉ=ëé~êëç=
çééìêÉ=á=î~éçêá=Çá=ÄÉåòáå~=
éçëëçåç=áåÅÉåÇá~êëáK=pÉ=≠=ëí~íç=
ëé~êëç=Å~êÄìê~åíÉI=éêáã~=Çá=
êáãÉííÉêÉ=áä=ãçíçêÉ=áå=ãçíçI=
éêÉëí~êÉ=~ííÉåòáçåÉ=ÅÜÉ=áä=äìçÖç=
ëá ëá~=~ëÅáìÖ~íçK
Ó bîáí~êÉ=áä=Åçåí~ííç=êáéÉíìíç=
ç éêçäìåÖ~íç=Çá=Å~êÄìê~åíÉ=Åçå=
ä~ éÉääÉ=çééìêÉ=ä~=êÉëéáê~òáçåÉ=ÇÉá=
î~éçêáK
mÉêáÅçäç=Çá=Ç~ååá=~ä=ãçíçêÉ>
Ó kçå=ãáëÅÉä~êÉ=Å~êÄìê~åíÉ=Åçå=
çäáçK
Ó ríáäáòò~êÉ=ëçäç=Å~êÄìê~åíÉ=éìäáíçI=
åìçîç=É=ëÉåò~=éáçãÄçK
Ó fãéáÉÖ~êÉ=ëçäç=Å~êÄìê~åíÉ=Åçå=ìå=
åìãÉêç=Çá=çíí~åá=Çá=UT=ç=ëìéÉêáçêÉK
Ó c~êÉ=ëçäç=ëÅçêíÉ=Çá=Å~êÄìê~åíÉ=ÅÜÉ=
éçëë~åç=ÉëëÉêÉ=Åçåëìã~íÉ=Éåíêç=
PM ÖáçêåáK
Ó mêÉëí~êÉ=~ííÉåòáçåÉ=ÅÜÉ=åÉä=
ëÉêÄ~íçáç=åçå=Éåíêáåç=ëéçêÅáòá~I=
éçäîÉêÉ=ç=~Åèì~K
!
!

Italiano Istruzioni per l'uso – Motore
36
Controllare il livello
della benzina
^ííÉåòáçåÉ>
mêáã~=ÇÉä=êáÑçêåáãÉåíç=Ñ~êÉ=
ê~ÑÑêÉÇÇ~êÉ=áä=ãçíçêÉ=éÉê=~äãÉåç=
ÇìÉ ãáåìíáK
Figura 3
Prima di togliere il tappo
del serbatoio (1) e prima del
rifornimento pulire la zona intorno
al bocchettone di riempimento.
Riempire il serbatoio fino a circa
3 centimetri sotto il bordo inferiore
bocchettone di riempimento
oppure finché il livello non ha
raggiunto l'altezza massima di
riempimento indicata dallo stru-
mento indicatore (2, a seconda
della versione), in modo che sia
possibile la dilatazione del
carburante.
Avviare il motore
Figura 4
mÉêáÅçäç>
qÉåÉêÉ=ëÉãéêÉ=ã~åá=É=éáÉÇá=äçåí~åç=
Ç~Öäá=ÉäÉãÉåíá=áå=êçí~òáçåÉK=
kçå ìë~êÉ=~ìëáäá=Çá=~îîá~ãÉåíç=ëçííç=
éêÉëëáçåÉK=
f=î~éçêá=ëçåç=áåÑá~ãã~ÄáäáK
mÉêáÅçäç>=
lëëÉêî~êÉ=íìííÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=ÇÉä=
ã~åì~äÉ=ÇDìëç=ÇÉääD~éé~êÉÅÅÜáçI=
ëìä èì~äÉ=èìÉëíç=ãçíçêÉ=≠=ãçåí~íçK
Avvertenze
– Alcuni modelli non dispongono
di una leva dell'acceleratore,
il numero di giri è regolato
automaticamente. Il motore gira
sempre al numero di giri ottimale.
– Anche per un motore caldo può
essere eventualmente necessario
azionare lo starter.
– Alcuni modelli non dispongono
di starter. Il motore si adegua
automaticamente al rispettivo
procedimento di accensione.
– Prima di iniziare il lavoro con
l'apparecchio, fare riscaldare
il motore per qualche minuto.
Disporre la leva dell'acceleratore
(1) – se disponibile – sul motore
o sul braccio di guida (in appa-
recchi con comando a distanza
dell'acceleratore – a seconda della
versione) sulla posizione .
Azionare lo starter (a motore
freddo):
– Disporre lo starter (2)
sulla posizione /ON.
Mettersi dietro l'apparecchio.
Tirare leggermente la maniglia di
avviamento finché non si avverte
resistenza. Tirare poi rapidamente
e con forza per superare la
compressione, impedire il
contraccolpo ed avviare il motore.
Ripetere, se necessario.
^ííÉåòáçåÉ>
kçå=ä~ëÅá~êÉ=ä~=ã~åáÖäá~=Çá=~îîá~J
ãÉåíçI=ÅÜÉ=ëÅ~íí~=ê~éáÇ~ãÉåíÉ=
áåÇáÉíêç=îÉêëç=áä=ãçíçêÉK=
^ÅÅçãé~Öå~êä~=áåîÉÅÉ=äÉåí~ãÉåíÉI=
éÉê=Éîáí~êÉ=Çá=Ç~ååÉÖÖá~êÉ=äD~îîá~J
ãÉåíçK=kçå=íáê~êÉ=ä~=ã~åáÖäá~=Çá=
~îîá~ãÉåíç=èì~åÇç=áä=ãçíçêÉ=
≠ áå ãçíçK
Dopo l'avviamento del motore
oppure non appena il motore si
è riscaldato, riportare lentamente
lo starter su /OFF.
Spegnere il motore
Figura 4
Disporre la leva dell'acceleratore
(1) – se disponibile – sul motore
o sul braccio di guida (in appa-
recchi con comando a distanza
dell'acceleratore – a seconda della
versione) sulla posizione .
Avvertenza
Per gli apparecchi senza leva
dell'acceleratore seguire le istruzioni
per spegnere il motore nel libretto
d'istruzioni per l'uso dell'appa-
recchio.
Avvertenza importante
Dopo il lavoro o prima di allontanarsi
dall'apparecchio:
– Fare raffreddare il motore.
– Staccare il cappuccio della
candela d'accensione.
Manutenzione/Pulizia
mÉêáÅçäç>
mêáã~=Çá=ÉëÉÖìáêÉ=èì~äëá~ëá=ä~îçêçI=
ÅçãÉ=éÉê=ÉëK=ä~îçêá=Çá=ã~åìíÉåòáçåÉ=
É=éìäáòá~I=ëéÉÖåÉêÉ=áä=ãçíçêÉ=
É ä~ëÅá~êäç=ê~ÑÑêÉÇÇ~êÉK=mÉê=Éîáí~êÉ=
äD~îîá~ãÉåíç=~ÅÅáÇÉåí~äÉI=ëí~ÅÅ~êÉ=
ëÉãéêÉ=áä=Å~ééìÅÅáç=ÇÉää~=Å~åÇÉä~=
ÇD~ÅÅÉåëáçåÉK
^ííÉåòáçåÉ>
Ófä=ãçíçêÉ=≠=êÉÖçä~íç=Ç~ä=éêçÇìííçêÉ=
áå=ãçÇç=çííáã~äÉ=áå=êáÑÉêáãÉåíç=
~ êÉåÇáãÉåíç=É=ÅçåëìãçK=
lÖåá ÅçêêÉòáçåÉ=Çá=èìÉëíÉ=êÉÖçä~J
òáçåá=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ=ÉëÉÖìáí~=ÉëÅäìJ
ëáî~ãÉåíÉ=Ç~ä=éêçÇìííçêÉ=ç=Ç~=
ìå ~äíêç=íÉÅåáÅç=ëéÉÅá~äáòò~íç=
~ìíçêáòò~íçK
Ó pÉ=áä=ãçíçêÉ=ÇÉîÉ= ÉëëÉêÉ=áåÅäáå~íç=
éÉê=áä=íê~ëéçêíç=ÇÉääD~éé~êÉÅÅÜáçI=
éÉê=äDáëéÉòáçåÉ=ç=éÉê=êáãìçîÉêÉ=
ëéçêÅáòá~I=áåÅäáå~êäç=ëÉãéêÉ=áå=
ãçÇç=ÅÜÉ=ä~=Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåJ
ëáçåÉ=êÉëíá=êáîçäí~=îÉêëç=äD~äíçI=éÉê=
Éîáí~êÉ=ÅÜÉ=áä=Å~êÄìê~åíÉ=ç=äDçäáç=
éçëë~åç=Ç~ååÉÖÖá~êÉ=áä=ãçíçêÉK
Ó qê~ëéçêí~êÉ=äD~éé~êÉÅÅÜáç=ëì=
~ìíçîÉáÅçäá=ëçäç=Åçå=áä=ëÉêÄ~íçáç=
ÇÉä=Å~êÄìê~åíÉ=îìçíçK
Ó f=êáÅ~ãÄá=ÇÉîçåç=~îÉêÉ=á=êÉèìáëáíá=
ëí~Äáäáíá=Ç~ä=éêçÇìííçêÉK
Ó ríáäáòò~êÉ=éÉêÅá∂=ëçäç=êáÅ~ãÄá=
çêáÖáå~äá=çééìêÉ=á=êáÅ~ãÄá=~ìíçJ
êáòò~íá=Ç~ä=éêçÇìííçêÉK=c~êÉ=ÉëÉJ
ÖìáêÉ=äÉ=êáé~ê~òáçåá=ÉëÅäìëáî~ãÉåíÉ=
Ç~=ìåDçÑÑáÅáå~=ëéÉÅá~äáòò~í~K
Per conservare un rendimento
costantemente alto, sono indispen-
sabili regolari ispezioni e regolazioni del
motore. Una manutenzione regolare
garantisce una lunga durata utile.
I necessari intervalli di manutenzione
ed il tipo dei lavori di manutenzione
da eseguire sono indicati nella
tabella seguente. Gli intervalli
secondo ore di servizio e altre
indicazioni di durata devono essere
rispettati secondo la prima
scadenza raggiunta. Per il servizio in
condizioni gravose sono necessarie
manutenzioni più frequenti.
Alla fine della stagione, fare controllare
e sottoporre a manutenzione l'appa-
recchio da un'officina specializzata.
!
!
!

Istruzioni per l'uso – Motore Italiano
37
Schema di manutenzione
1)
In caso d'impiego gravoso o di alte temperature ambiente.
2)
In caso di funzionamento in un ambiente polveroso, eseguire la manutenzione con maggiore frequenza.
Controllo dell'olio
Prima di ogni avviamento del
motore, controllare il livello
dell'olio.
Prestare attenzione che sia
mantenuto sempre il corretto
livello dell'olio. Vedi «Controllare
il livello dell'olio».
Cambio dell’olio
mÉêáÅçäç>
Ó iDçäáç=ãçíçêá=ìë~íçI=ëÉ=îáÉåÉ=
ÑêÉèìÉåíÉãÉåíÉ=É=éÉê=äìåÖç=
íÉãéç=áå=Åçåí~ííç=Åçå=ä~=éÉääÉI=
éì∂=Å~ìë~êÉ=Å~åÅêç=ÇÉää~=éÉääÉK=
pÉÄÄÉåÉ=Åá∂=ëá~=áãéêçÄ~ÄáäÉI=
èì~åÇç=åçå=ëá=ã~åáéçä~=
èìçíáÇá~å~ãÉåíÉ=çäáç=ìë~íçI=
Ççéç áä=ä~îçêç=Åçå=çäáç=ìë~íç=
≠ ÅçåëáÖäá~ÄáäÉ=ä~î~êëá=~ä=éáª=éêÉëíçI=
~ÅÅìê~í~ãÉåíÉ=äÉ=ã~åá=Åçå=~Åèì~=
É=ë~éçåÉK
Ó pÅ~êáÅ~êÉ=äDçäáç=èì~åÇç=áä=ãçíçêÉ=
≠ ~åÅçê~=Å~äÇçI=ã~=åçå=éáª=
íêçééç=Å~äÇç=EÅá∂=Ñ~ÅÉåÇç=
äDçäáç ÉëÅÉ=éáª=ê~éáÇ~ãÉåíÉ=
É ÅçãéäÉí~ãÉåíÉKF
Figura 1
Lasciare il motore in funzione
finché il serbatoio del carburante
non è vuoto.
Togliere il tappo di riempimento
dell'olio.
Fare scorrere l'olio in un idoneo
contenitore:
– Aprire il tappo di scarico olio (5)
a seconda dell'accessibilità,
– inclinando lateralmente il
motore.
Riavvitare e stringere bene il tappo
di scarico olio.
^ííÉåòáçåÉ>
kçå=ëíêáåÖÉêÉ=íêçééç=áä=í~ééç=
Çá ëÅ~êáÅç=çäáçK=
Riempire il serbatoio dell'olio con
l'olio consigliato e controllare il
livello dell'olio.
Rimettere il tappo di riempimento
dell'olio.
Avvertenza
Smaltire l'olio usato sempre
secondo le vigenti norme per la
tutela ambientale. Si consiglia di
portare l'olio usato in un contenitore
ermetico ad un centro di raccolta
olio usato. Non smaltirlo con i rifiuti
non riciclabili, né versarlo nel terreno
lasciandolo infiltrare nel sottosuolo.
Manutenzione del filtro
dell'aria
Un filtro dell'aria sporco limita il
flusso dell'aria nel carburatore.
Per prevenire un malfunzionamento
del carburatore, eseguire regolar-
mente la manutenzione al filtro
dell'aria. In ambiente estremamente
polveroso possono rendersi
necessarie manutenzioni più
frequenti.
mÉêáÅçäç>
mÉê=ä~=éìäáòá~=ÇÉä=Ñáäíêç=ÇÉääD~êá~=åçå=
ìë~êÉ=ã~á=ÄÉåòáå~=ç=ëçäîÉåíá=~Ç=
Ä~ëëç=éìåíç=ÇDáåÑá~ãã~Äáäáí¶K=
`á∂ Åçãéçêí~=éÉêáÅçäç=ÇDáåÅÉåÇáç=
çÇá=ÉëéäçëáçåÉK
Lavoro di manutenzione
prima di
ogni
impiego
dopo le prime 5 ore
di servizio
una volta ogni
stagione oppure
ogni 25 ore
una volta ogni
stagione oppure
ogni 50 ore
una volta ogni
stagione oppure
ogni 100 ore
Controllare olio motore z
Cambiare olio motore zz
1)
z
Controllare candele
d'accensione
z
Manutenzione candele
d'accensione
z
Pulire zona scappamento z
Pulire la copertura del
motore
z
Controllare filtro dell'aria z
Pulire filtro dell'aria z
2)
Cambiare il filtro benzina z
!
!

Italiano Istruzioni per l'uso – Motore
38
^ííÉåòáçåÉ>
kçå=ãÉííÉêÉ=ã~á=áå=ÑìåòáçåÉ=áä=
ãçíçêÉ=ëÉåò~=Ñáäíêç=ÇÉääD~êá~K=`á∂=éì∂=
Åçãéçêí~êÉ=ìå=Ç~ååç=~ä=ãçíçêÉ=
çééìêÉ=ìå~=ã~ÖÖáçêÉ=ìëìê~=ÇÉä=
ãçíçêÉK
Avvertenza
Il filtro di carta non può essere pulito.
Figura 5
Premere sulla superficie
contrassegnata (1) del coperchio
del filtro dell'aria (2) e rimuovere
il coperchio.
Sostituire il filtro di carta (3)
se è sporco o danneggiato.
Pulire il prefitro di materiale
espanso (4), sostituirlo se
è danneggiato.
Per la pulizia del prefiltro di
materiale espanso, staccarlo dal
filtro di carta e lavarlo con una
soluzione di detersivo per la casa
ed acqua calda. Prima di rimon-
tarlo farlo asciugare completa-
mente.
Avvertenza
Non bagnare mai con olio il prefiltro
di materiale espanso.
Ricomporre completamente
il filtro dell'aria e montare il
coperchio del filtro. Attenzione
alla corretta posizione in sede ed
all'arresto del coperchio del filtro
dell'aria!
Manutenzione della
candela d'accensione
mÉêáÅçäç>
c~êÉ=ê~ÑÑêÉÇÇ~êÉ=áä=ãçíçêÉK=
kçå=ÉëÉÖìáêÉ=éêçîÉ=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=
~ Å~åÇÉä~=êáãçëë~K=kçå=~îîá~êÉ=áä=
ãçíçêÉ=~=Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=
êáãçëë~K
Affinché il motore possa funzionare
correttamente, la distanza tra gli
elettrodi della candela d'accensione
deve essere regolata correttamente
e la candela priva di impurità.
Figura 6 e 7
Staccare il cappuccio della
candela d'accensione (1) e svitare
la candela (2) con una chiave
a tubo per candele.
Sottoporre la candela
d'accensione ad un controllo
visivo. Sostituire la candela,
se presenta un'usura evidente
o se l'isolatore è danneggiato.
Se deve essere ancora utilizzata,
pulire la candela con una spazzola
metallica.
Misurare con uno spessimetro
la distanza tra gli elettrodi.
Correggere eventualmente un
poco la distanza piegando
l'elettrodo laterale. La distanza
tra gli elettrodi deve essere
0,60–0,80 mm (figura 7).
Controllare che la guarnizione
della candela d'accensione sia
integra, per evitare poi danni alla
filettatura, avvitare la candela
d'accensione a mano.
Dopo che la candela è stata
stretta a mano, stringerla con
una chiave a tubo per candele.
^ííÉåòáçåÉ>
kçå=ëíêáåÖÉêÉ=íêçééç=ä~=Å~åÇÉä~=
ÇD~ÅÅÉåëáçåÉK=oáëéÉíí~êÉ=á=ëÉÖìÉåíá=
î~äçêá=éÉê=ëíêáåÖÉêÉ=ä~=Å~åÇÉä~=Åçå=
ìå~=ÅÜá~îÉ=~=íìÄç=éÉê=Å~åÇÉäÉW
Ó Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=åìçî~=
ã~ëëáãç=ìå=
N
L
O=
ÖáêçI=
Ó Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=ìë~í~=
ã~ëëáãç=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q
=Çá=ÖáêçK
rå~=Å~åÇÉä~=ÇD~ÅÅÉåëáçåÉ=
åçå ëíêÉíí~=ÅçêêÉíí~ãÉåíÉ=éì∂=
ëìêêáëÅ~äÇ~êëá=É=Ç~ååÉÖÖá~êÉ=áä=
ãçíçêÉK
Pulizia del motore
Se in precedenza il motore è stato
in moto, prima della pulizia lasciarlo
raffreddare almeno un'ora.
Rimuovere regolarmente dal motore
accumuli di sporcizia. Pulire la
protezione per le dita e la zona
intorno allo scappamento.
Usare a tal fine una spazzola o aria
compressa.
^ííÉåòáçåÉ>
mÉê=ä~î~êÉ=áä=ãçíçêÉ=åçå=ëéêìòò~êäç=
Åçå=~Åèì~I=éçáÅܨ=èìÉëí~=éçíêÉÄÄÉ=
ëéçêÅ~êÉ=áä=Å~êÄìê~åíÉK=fä=ÖÉííç=
ÇD~Åèì~=Çá=ìå=íìÄç=ÑäÉëëáÄáäÉ=
ÇDáêêáÖ~òáçåÉ=ç=Çá=ìå~=éìäáíêáÅÉ=~Ç=
~äí~ éêÉëëáçåÉ=éì∂=~åÅÜÉ=éÉåÉíê~êÉ=
åÉääD~éÉêíìê~=ÇÉääç=ëÅ~éé~ãÉåíç=
É Ç~ååÉÖÖá~êÉ=áä=ãçíçêÉK
mÉêáÅçäç>
`çåÅÉåíê~òáçåá=Çá=ëéçêÅç=áåíçêåç=~ääç=
ëÅ~éé~ãÉåíç=éçëëçåç=éêçîçÅ~êÉ=
ìå=áåÅÉåÇáçK=`çåíêçää~êÉ=É=éìäáêÉ=ä~=
òçå~=éêáã~=Çá=çÖåá=ìëçK
Magazzinaggio
I motori, che devono essere messi
a deposito per oltre 30 giorni, per
evitare la formazione di residui
nell'impianto di alimentazione del
carburante, specialmente su parti
importanti del carburatore, non
devono contenere carburante nel
serbatoio.
Per una conservazione in deposito
da 30 a massimo 90 giorni al
carburante può essere aggiunto uno
stabilizzatore. Rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato o ad
un'officina del servizio assistenza
clienti.
Tenere il motore in funzione fino
all'esaurimento del carburante nel
serbatoio ed allo spegnimento del
motore.
Cambiare l'olio.
Vedi «Cambio dell'olio».
Togliere la candela d'accensione
ed introdurre nel cilindro circa
15 ml di olio per motori.
Rimontare la candela d'accen-
sione e tirare lentamente la fune
d'avviamento, in modo che l'olio
si distribuisca.
Rimuovere lo sporco intorno al
motore, sotto la protezione per le
dita e sotto, intorno e dietro allo
scappamento. Ungere con un
sottile velo di olio le zone che
possono arrugginirsi.
!
!

Istruzioni per l'uso – Motore Italiano
39
Conservare in un luogo pulito,
asciutto e ben ventilato, non in
prossimità di apparecchi funzionanti
con una fiamma oppure con una
spia luminosa, per es. impianti di
riscaldamento, scaldabagni
o asciugabiancheria. Evitare anche
luoghi, nei quali si trova un motore
elettrico che genera scintille oppure
nel quale si utilizzano elettroutensili.
Se possibile, evitare anche le zone
del magazzino con alta umidità
dell'aria, poiché ciò favorisce la
formazione di ruggine e corro-
sione.
Depositare l'apparecchio su una
superficie piana. Una posizione
inclinata può provocare l'uscita
di carburante oppure di olio.
Procedimento dopo un
lungo magazzinaggio
Controllare il motore come
descritto nel paragrafo
«Controllo prima dell'impiego».
Se per il magazzinaggio il
carburante è stato scaricato,
riempire il serbatoio con benzina
nuova. Se per il rifornimento si
utilizza una tanica di benzina,
prestare attenzione che in essa
vi sia benzina nuova.
Se per il magazzinaggio il cilindro
è stato oliato, all'avviamento il
motore sviluppa un poco di fumo.
Questo è normale.
Garanzia
In ogni paese sono valide le norme
di garanzia pubblicate dalla nostra
società o dall'importatore.
Eliminiamo gratuitamente, nei limiti
della garanzia, guasti al vostro
apparecchio, se causati da un vizio
di materiale o di fabbricazione.
Nel caso previsto dalla garanzia
preghiamo di rivolgersi al proprio
rivenditore oppure alla più vicina
filiale.
Diagnosi es eliminazione dei guasti
Guasto Causa possibile Rimedio
Il motore non si avvia. Manca il carburante nel serbatoio. Riempire il serbatoio con carburante pulito,
nuovo e senza piombo. Rabboccare il
carburante.
Carburante vecchio. Scaricare il carburante vecchio in un
idoneo contenitore, all'aperto. Riempire
il serbatoio con carburante pulito, nuovo
e senza piombo. Rabboccare il
carburante.
Motore freddo, starter non azionato. Azionare lo starter.
Cappuccio della candela d'accensione
non inserito.
Inserire il cappuccio della candela
d'accensione sulla candela.
Candela d'accensione sporca o difettosa. Pulire la candela d'accensione.
Correggere la distanza tra gli elettrodi
o sostituire la candela.
La leva dell'acceleratore non è nella
posizione .
Disporre la leva dell'acceleratore
in posizione .
Tubo della benzina otturato. Fare pulire il tubo della benzina *).

Italiano Istruzioni per l'uso – Motore
40
Avvertenza
Per riparazioni, che vanno oltre
i lavori sopra indicati, preghiamo
di rivolgersi al proprio rivenditore
con officina per l'assistenza ai clienti.
Il motore funziona
irregolarmente
(perde colpi).
Leva dello starter disposta su
«CHOKE/ ».
Disporre la leva dello starter su « /OFF».
Cappuccio della candela d'accensione
inserito male.
Inserire correttamente il cappuccio della
candela d'accensione.
Carburante vecchio.
Acqua o sporcizia nell'impianto del
carburante.
Scaricare il carburante vecchio in un
idoneo contenitore, all'aperto. Riempire il
serbatoio con carburante pulito, nuovo
e senza piombo. Rabboccare il
carburante.
Candela d'accensione fusa, difettosa o
distanza tra gli elettrodi eccessiva.
Correggere la distanza tra gli elettrodi
o sostituire la candela.
Il motore si surriscalda. Olio motore insufficiente. Riempire la coppa con la necessaria
quantità di olio.
*) Fare eseguire questi lavori solo da un'officina specializzata.
Guasto Causa possibile Rimedio

Instrucciones de funcionamiento del motor Español
41
Índice
Como tratar este documento . . . 41
Para su seguridad . . . . . . . . . . . 41
Indicaciones referentes al motor. 43
Instrucciones para
el funcionamiento. . . . . . . . . . . . 43
Mantenimiento/limpieza . . . . . . . 44
Limpieza del motor . . . . . . . . . . 46
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . 46
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Localización de fallos . . . . . . . . . 48
Como tratar este
documento
Lea, como usuario de este equipo,
estas instrucciones de funciona-
miento atentamente antes de usarlo
por primera vez. Obre según las
mismas y consérvelas para su uso
posterior. Nunca permita que el
equipo sea utilizado por niños
u otras personas que desconocen
estas instrucciones.
Personas menores de 16 años no
deben utilizar este equipo, pudiendo
ocurrir que prescripciones locales
reduzcan aún más esta edad.
En estas instrucciones están
contenidas instrucciones de
seguridad que
– respecto de peligros provenientes
del motor,
– riesgos de lesiones,
– muestran como pueden evitarse
o disminuirse los riesgos de
lesiones.
Las indicaciones de seguridad en
estas instrucciones se indican como
sigue:
>mÉäáÖêç>
fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãÉÇá~íçK=^åíÉ=Éä=
áåÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=
éÉêíáåÉåíÉë=ëÉ=ÅçêêÉ=Éä=êáÉëÖç=ÇÉ=
ãìÉêíÉ=ç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=ÇÉ=ä~=ã~óçê=
Öê~îÉÇ~ÇK
fl^íÉåÅáµå>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáµå=éÉäáÖêçë~K=
pì áåÅìãéäáãáÉåíç=éìÉÇÉ=ÅçåÇìÅáê=
~=äÉëáçåÉë=ç=Ç~¥çë=Éå=Éä=ÉèìáéçK
Advertencia
Se refiere a indicaciones de aplica-
ción e informaciones importantes.
Indicaciones sobre
la carcasa del motor
Estas indicaciones son muy
importantes para su posterior
identificación, en caso de pedido
de repuestos y para el servicio
a clientes. Introduzca todas la
indicaciones del motor en el cuadro
(figura 8).
Para su seguridad
Advertencia
En lo sucesivo se hablará en general
del «equipo». El motor puede estar
instalado en diversos aparatos.
flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÉñéäçëáçåÉë=
É áåÅÉåÇáçë>
i~=Ö~ëçäáå~=ó=ëìë=î~éçêÉë=ëçå=
ëìã~ãÉåíÉ=áåÑä~ã~ÄäÉë=ó=ÉñéäçJ
ëáîçëK=mìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=èìÉã~J
Çìê~ë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~Ç=ç=Å~ëçë=ÇÉ=
ãìÉêíÉ=ÇÉÄáÇç=~=áåÅÉåÇáçëK=pá=Éä=
ÅìÉêéç=ç=ä~=îÉëíáãÉåí~=ëÉ=ãçà~å=
Åçå Ö~ëçäáå~I=ä~î~ê=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ=
ä~=éáÉä=ó=Å~ãÄá~ê=ä~=îÉëíáãÉåí~K
Ó m~ê~=Å~êÖ~ê=Ö~ëçäáå~I=é~ê~=Éä=
ãçíçê=ó=ÉëéÉê~ê=ìå=ã∞åáãç=ÇÉ=Ççë=
ãáåìíçë=é~ê~=èìÉ=ëÉ=ÉåÑê∞É=~åíÉë=
ÇÉ=~Äêáê=ä~=í~é~=ÇÉä=ÇÉéµëáíçK
Ó iäÉå~ê=Éä=ÇÉéµëáíç=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=
~ä=~áêÉ=äáÄêÉ=ç=Éå=~ãÄáÉåíÉë=ÄáÉå=
îÉåíáä~ÇçëK
Ó ríáäáò~ê=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=Éåî~ëÉë=
é~ê~=ä~=Ö~ëçäáå~=~ìíçêáò~ÇçëK
Ó kìåÅ~=Å~êÖ~ê=ìå=Äáǵå=Éå=ìå=
îÉÜ∞ÅìäçI=ìå=íê~Åíçê=ç=ìå=~Åçéä~Çç=
Åçå=Å~êêçÅÉê∞~=ÇÉ=ã~íÉêá~ä=
éä•ëíáÅçK=m~ê~=ääÉå~êäçI=ìÄáÅ~ê=
Éä Äáǵå=ëáÉãéêÉ=Éå=Éä=ëìÉäç=
ó ~ ~äÖìå~=Çáëí~åÅá~=ÇÉä=îÉÜ∞ÅìäçK
Ó aÉåíêç=ÇÉ=äç=éçëáÄäÉI=Éîáí~ê=Å~êÖ~ê=
ÅçãÄìëíáÄäÉ=Éå=äçë=Éèìáéçë=
ìÄáÅ~Ççë=ëçÄêÉ=ìå=Å~ãáµå=ç=ìå=
~Åçéä~ÇçK=bÑÉÅíì~ê=Éëí~=í~êÉ~=Éå=
Éä=ëìÉäç=ó=~=~äÖìå~=Çáëí~åÅá~=ÇÉ=
äçë ãáëãçëK=bå=Å~ëç=ÇÉ=åç=ëÉê=
éçëáÄäÉ=ëÉÖìáê=ÉëíÉ=ã¨íçÇçI=
Å~êÖ~ê=Éä=ÅçãÄìëíáÄäÉ=Éå=äçë=
Éèìáéçë=ãÉÇá~åíÉ=ìå=ÄáǵåI=
Éå îÉò=ÇÉ=ìíáäáò~ê=ä~=ã~åÖìÉê~=
ÇÉä ëìêíáÇçêK
Ó e~ÅÉê=~ëÉåí~ê=ä~=éáëíçä ~=ÇÉ=Å~êÖ~=Éå=
Éä=ÄçêÇÉ=ÇÉä=íìÄç=ÇÉ=Å~êÖ~=ÇÉä=
ÇÉéµëá íç= ç=Ç Éä =Ä áǵå =Ü~ë í ~=èì É=
ÅçåÅäìóÉ= Éä= éêç ÅÉë ç= ÇÉ =Å~ êÖ~K =
kç ìíáäáò~ê=ä~=é~ä~åÅ~=ÇÉ=áåíÉêêìéJ
Åáµå=ÇÉ=Å~êÖ~=~ìíçã•íáÅ~K
Ó kç=ääÉå~ê=ÇÉã~ëá~Çç=Éä=ÇÉéµëáíçK=
iäÉå~ê=Éä=ÇÉéµëáíç=Ü~ëí~=~éêçñáJ
ã~Ç~ãÉåíÉ=íêÉë=ÅÉåí∞ãÉíêçë=
ÇÉÄ~àç=ÇÉä=íìÄç=ÇÉ=Å~êÖ~I=ç=ÄáÉå=
Ü~ëí~=èìÉ=ä~=áåÇáÅ~Åáµå=ÇÉ=åáîÉä=ÇÉ=
ääÉå~Çç=áåÇáèìÉ=Éä=åáîÉä=ÇÉ=ääÉå~Çç=
ã•ñáãç=EëÉÖ∫å=ä~=îÉêëáµåFI=
ÇÉ ãçÇç=èìÉ=Éä=ÅçãÄìëíáÄäÉ=
éìÉÇ~=Çáä~í~êëÉK
Ó j~åíÉåÉê=Éä=ÅçãÄìëíáÄäÉ=~äÉà~Çç=
ÇÉ=ÅÜáëé~ëI=äìÅÉë=ÇÉ=~ÇîÉêíÉåÅá~I=
ää~ã~ë=ó=çíê~ë=ÑìÉåíÉë=ÇÉ=áÖåáÅáµåK
Ó kìåÅ~=Å~êÖ~ê=ÅçãÄìëíáÄäÉ=ÇÉåíêç=
ÇÉ=~ãÄáÉåíÉë=ÅÉêê~ÇçëI=ó~=èìÉ=
éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=~èì∞I=î~éçêÉë=
Ñ•ÅáäãÉåíÉ=áåÑä~ã~ÄäÉëK
Ókç=Ñìã~êK
Ó `çåíêçä~ê=ÑêÉÅìÉåíÉãÉåíÉ=ä~ë=
íìÄÉê∞~ë=ÇÉ=ÅçãÄìëíáÄäÉI=ä~=í~é~=
ÇÉä=ÇÉéµëáíç=ó=äçë=éìåíçë=ÇÉ=
ìåáµåI=é~ê~=ÇÉíÉêãáå~ê=ëá=ëÉ=
Ü~å Ñçêã~Çç=Ñáëìê~ë=ç=é¨êÇáÇ~ëK=
`~ãÄá~ê=äçë=ÉäÉãÉåíçë=Ç~¥~Ççë=
ëá=Ü~ÅÉ=Ñ~äí~K
Ó ^åíÉë=ÇÉ=éêçÅÉÇÉê=~ä=~êê~åèìÉ=
ÇÉä ãçíçêI=Åçåíêçä~ê=èìÉ=Éëí¨å=
ãçåí~ÇçëI=ä~=Äìà∞~I=Éä=íìÄç=ÇÉ=
ÉëÅ~éÉI=ä~=í~é~=ÇÉä=ÇÉéµëáíç=
ó Éä Ñáäíêç=ÇÉ=~áêÉK
Ó kç=áåíÉåí~ê=ìå=~êê~åèìÉ=ÇÉä=ãçíçê=
ëáå=èìÉ=ä~=Äìà∞~=Éëí¨=ÅçäçÅ~Ç~K
Ó pá=ë É=Ü ~ =ÇÉ êê ~ã~Çç=Åçã Ä ìë íáÄ ä ÉI =
ÉëéÉê~ê=èìÉ=ÉëíÉ=ëÉ=Éî~éçêÉ=~åíÉë=
ÇÉ=áåíÉåí~ê=ìå=~êê~åèìÉ=ÇÉä=ãçí çêK
Ó aìê~åíÉ=Éä=ìëç=ÇÉä=Éèìáé~ãáÉåíçI=
åç=áåÅäáå~ê=~=¨ëíÉ=ç=~ä=ãçíçê=ÇÉ=
ãçÇç=èìÉ=éìÉÇ~=ÇÉêê~ã~êëÉ=
Éä ÅçãÄìëíáÄäÉK
Ó kç=ìíáäáÅÉ=Éä=ÅÉÄ~Ççê=é~ê~=é~ê~ê=
Éä ãçíçêK
Ó qê~åëéçêí~ê=äçë=Éèìáéçë=ëáÉãéêÉ=
Åçå=Éä=ÇÉéµëáíç=ÇÉ=ÅçãÄìëíáÄäÉ=
î~Å∞çK
!
!

Español Instrucciones de funcionamiento del motor
42
Ó kç=ìÄáÅ~ê=ä~=Ö~ëçäáå~=ç=Éèìáéçë=
Åçå=Éä=ÇÉéµëáíç=ääÉåçI=ÅÉêÅ~=ÇÉ=
áåëí~ä~ÅáçåÉë=ÇÉ=Å~äÉÑ~ÅÅáµåI=
ÉëíìÑ~ëI=Éèìáéçë=é~ê~=Éä=Å~äÉåí~J
ãáÉåíç=ÇÉ=~Öì~=ì=çíêçë=Éèìáéçë=
èìÉ=ÇáëéçåÖ~å=ÇÉ=ä~ãé~êáää~ë=ÇÉ=
~ÇîÉêíÉåÅá~=ì=çíê~ë=ÑìÉåíÉë=ÇÉ=
áÖåáÅáµåI=ó~=èìÉ=éìÉÇÉå=áåÑä~J
ã~êëÉ=äçë=î~éçêÉë=ÇÉ=ä~=Ö~ëçäáå~K
flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÉñéäçëáçåÉë=
ÉáåÅÉåÇáçë>
aìê~åíÉ=Éä=~êê~åèìÉ=ÇÉä=ãçíçê=ëÉ=
éêçÇìÅÉå=ÅÜáëé~ëK=^=íê~î¨ë=ÇÉ=
¨ëí~ëI=éìÉÇÉå=ÉåÅÉåÇÉêëÉ=î~éçêÉë=
áåÑä~ã~ÄäÉë=èìÉ=ëÉ=ÉåÅìÉåíêÉå=Éå=
ä~ ÅÉêÅ~å∞~K=bëíç=éìÉÇÉ=ÅçåÇìÅáê=
~ ÉñéäçëáçåÉë=ç=ìå=áåÅÉåÇáçK
Ó kç=Ü~ÅÉê=~êê~åÅ~ê=Éä=ãçíçê=Éå=
ä~ ÅÉêÅ~å∞~=ÇÉ=ëáëíÉã~ë=~=Ö~ë=
Ç~¥~ÇçëK
Ó kç=ìíáäáò~ê=Éèìáé~ãáÉåíç=~ìñáäá~ê=
ÇÉ=~êê~åèìÉ=èìÉ=ëÉ=ÉåÅìÉåíêÉ=
Ä~àç=éêÉëáµåK=içë=î~éçêÉë=èìÉ=
ÇÉ Éääçë=Éã~å~å=ëçå=áåÑä~ã~ÄäÉëK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=~ëÑáñá~>
içë=ãçíçêÉë=éêçÇìÅÉå=ãçåµñáÇç=ÇÉ=
Å~êÄçåçK=rå=Ö~ë=áåçÇçêçI=áåÅçäçêç=
ó îÉåÉåçëçK=^ëéáê~ê=ÉëíÉ=Ö~ëI=éìÉÇÉ=
Å~ìë~ê=ã~êÉçëI=áåÅçåÅáÉåÅá~=ç=ä~=
ãìÉêíÉ=ãáëã~K
Ó e~ÅÉê=~êê~åÅ~ê=ó=ÑìåÅáçå~ê=Éä=
ãçíçê=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=ÑìÉê~=ÇÉ=
äçë ÉÇáÑáÅáçëK
Ó kç=Ü~ÅÉê=~êê~åÅ~ê=ç=ÑìåÅáçå~ê=
Éä ãçíçê=Éå=~ãÄáÉåíÉë=ÅÉêê~ÇçëI=
~ìåèìÉ=éìÉêí~ë=ó=îÉåí~å~ë=Éëí¨å=
~ÄáÉêí~ëK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
rå=~êê~åèìÉ=áåîçäìåí~êáç=éìÉÇÉ=
ÅçåÇìÅáê=~=äÉëáçåÉë=Öê~îÉë=ç=ÄáÉå=
~ ìå=áåÅÉåÇáç=ç=ìå~=ÇÉëÅ~êÖ~=
Éä¨ÅíêáÅ~K
Ó ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àçI=
éK=ÉàK=í~êÉ~ë=ÇÉ=~àìëíÉ=ç=êÉé~ê~J
ÅáµåI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=ëáÉãéêÉ=Éä=
Å~ÄäÉ=ÇÉ=ä~=Äìà∞~I=ã~åíÉåá¨åÇçäç=
~äÉà~Çç=ÇÉ=¨ëí~K
Ó ríáäáò~ê=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=ìå=Éèìáéç=
ÇÉ=áÖåáÅáµå=~éêçÄ~ÇçI=é~ê~=
ÉÑÉÅíì~ê=ÅçåíêçäÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~J
ãáÉåíç=ÇÉä=ÉåÅÉåÇáÇçK
Ó kç=ÉÑÉÅíì~ê=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÉåÅÉåJ
ÇáÇç=ëáå=ä~=Äìà∞~=ÅçäçÅ~Ç~K
flmÉäáÖêç=ÇÉ=èìÉã~Çìê~ë>=
flmÉäáÖêç=ÇÉ=áåÅÉåÇáç>
rå=ãçíçê=Éå=ã~êÅÜ~=ÖÉåÉê~=Å~äçêK=
i~ë=éáÉò~ë=ÇÉä=ãçíçêI=Éå=ÉëéÉÅá~ä=Éä=
íìÄç=ÇÉ=ÉëÅ~éÉ=ëÉ=Å~äáÉåí~=ÇÉ=ãçÇç=
ÉñíêÉãçK=^ä=íçÅ~êäçë=éìÉÇÉå=çêáÖáJ
å~êëÉ=èìÉã~Çìê~ë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK=
lÄàÉíçë=áåÑä~ã~ÄäÉë=Åçãç=Üçà~ëI=
é~ëíçI=~êÄìëíçëI=ÉíÅK=éìÉÇÉå=
áåÅÉåÇá~êëÉK
Ó aÉà~ê=èìÉ=ëÉ=ÉåÑê∞Éå=Éä=íìÄç=ÇÉ=
ÉëÅ~éÉI=Éä=ÄäçèìÉ=ÇÉä=ÅáäáåÇêç=
ó ä~ë ~äÉí~ë=ÇÉ=êÉÑêáÖÉê~ÅáµåK
Ó j~åíÉåÉê=~äÉà~Ççë=~=äçë=åá¥çë=
ÇÉ äçë=ãçíçêÉë=Å~äáÉåíÉë=ç=Éå=
ã~êÅÜ~K
Ó ^äÉà~ê=çÄàÉíçë=áåÑä~ã~ÄäÉë=ÇÉä=íìÄç=
ÇÉ=ÉëÅ~éÉ=ó=ÇÉä=ÅáäáåÇêçK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=
Éä¨ÅíêáÅ~ë>=flmÉäáÖêç=ÇÉ
áåÅÉåÇáç>
i~ë=ÅÜáëé~ë=ÇÉ=áÖåáÅáµå=éìÉÇÉå=
Å~ìë~ê=áåÅÉåÇáçë=ç=ÇÉëÅ~êÖ~ë=
Éä¨ÅíêáÅ~ëK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
i~ë=é~êíÉë=Éå=ãçîáãáÉåíç=éìÉÇÉå=
íçÅ~ê=ç=~êê~ëíê~ê=ä~=ã~åçëI=äçë=éáÉëI=
Éä=Å~ÄÉääçI=ç=ä~=áåÇìãÉåí~êá~K=bëíç=
éìÉÇÉ=Å~ìë~ê=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK
Ó e~ÅÉê=ÑìåÅáçå~ê=Éä=Éèìáéç=
ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=Åçå=äçë=ÇáëéçëáJ
íáîçë=ÇÉ=éêçíÉÅÅáµå=ÅçäçÅ~ÇçëK
Ó j~åíÉåÉê=éáÉë=ó=ã~åçë=~äÉà~Ççë=
ÇÉ=ä~ë=é~êíÉë=Öáê~íçêá~ëK
Ó oÉÅçÖÉê=Éä=Å~ÄÉääç=ëá=ÉëíìîáÉêÉ=
ä~êÖç=ó=èìáí~êëÉ=ä~ë=~äÜ~à~ëK
Ó kç=îÉëíáê=áåÇìãÉåí~êáç=ëìÉäí~I=
ÅìÉêÇ~ë=ç=ÅçêÇçåÉë=ÅçäÖ~åíÉë=
ì çíê~ë=éêÉåÇ~ë=èìÉ=éìÉÇ~å=
ÉåÖ~åÅÜ~êëÉ=Éå=ä~ë=é~êíÉë=Éå=
ãçîáãáÉåíçK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
bä=ãÉÅ~åáëãç=ÇÉ=êÉÅìéÉê~Åáµå=ÇÉ=
ä~ ÅìÉêÇ~=ÇÉ=~êê~åèìÉ=éìÉÇÉ=íáê~ê=
ä~ ã~åç=Éå=ÇáêÉÅÅáµå=~ä=ãçíçê=~åíÉë=
èìÉ=éìÉÇ~=ëçäí~êëÉ=ä~=ã~åáà~=
EêÉíêçÅÉëç=ÇÉÄáÇç=éK=ÉàK=~=ìå=
ÉåÅÉåÇáÇç=áåÅçêêÉÅíçFK=
bëíç=éìÉÇÉ=Å~ìë~ê=äÉëáçåÉëK
Ó qáê~ê=äÉåí~ãÉåíÉ=ÇÉ=ä~=ÅìÉêÇ~=ÇÉ=
~êê~åèìÉI=Ü~ëí~=èìÉ=ëÉ=ëáÉåíÉ=ìå~=
êÉëáëíÉåÅá~=~ä=ãçîáãáÉåíçI=íáê~åÇç=
äìÉÖç=Åçå=ÑìÉêò~=ó=ÇÉ=ÖçäéÉK
Ó nìáí~ê=íçÇçë=äçë=çÄàÉíçë=èìÉ=ëÉ=
ÉåÅìÉåíêÉå=ëçÄêÉ=Éä=ãçíçêI=
~åíÉë ÇÉ=áåíÉåí~ê=ìå=~êê~åèìÉK
Ó lÄàÉíçë=ÅçåÉÅí~Ççë=ÇáêÉÅí~ãÉåíÉ=
~ä=ãçíçêI=Åçãç=ÅìÅÜáää~ë=ÇÉ=ÅçêíÉI=
îÉåíáä~ÇçêÉëI=é~êíÉë=ÇÉ=~ÅÅáçå~J
ãáÉåíçI=ÉíÅK=ÇÉÄÉå=Éëí~ê=ÑáêãÉJ
ãÉåíÉ=ëìàÉíçëK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>=
fla~¥çë=Éå=Éä=Éèìáéç>
kç=ÇÉÄÉå=ÉÑÉÅíì~êëÉ=ãçÇáÑáÅ~J
ÅáçåÉë=Éå=Éä=~àìëíÉ=éêÉîáç=ÉÑÉÅíì~Çç=
Éå=Ñ•ÄêáÅ~=ÇÉä=ãçíçêK
Símbolos sobre el equipo
Sobre el motor se encuentran
indicaciones de advertencia,
representados a través de símbolos
o pictogramas. En particular,
estos símbolos tienen el siguiente
significado:
¡Atención! Advertencia
respecto de una
fuente de peligro.
¡Leer las instrucciones
de funcionamiento
antes de la puesta
en marcha!
¡Advertencia respecto
de una superficie
caliente!
¡Advertencia respecto
de vapores
venenosos!
¡La gasolina es
inflamable!
¡Cargar combustible
sin plomo!
Mantenga estos símbolos siempre
legibles.
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Instrucciones de funcionamiento del motor Español
43
Indicaciones referentes
al motor
Compare la figura 1 con su equipo
y familiarícese con los sitios donde
se encuentran los elementos de
manejo y ajuste.
Figura 1
1 Tubo de escape
2 a) bujía
b) enchufe de la bujía
3 Tapa del depósito de aceite con
sonda de medición de nivel
4 Tapa del depósito de
combustible
5 Tornillo de descarga de aceite
6 Manija para el arranque
7 Palanca del cebador
(según la versión)
8 Palanca del acelerador
(según la versión)
9 Filtro de aire
Instrucciones para
el funcionamiento
Controles antes de la
puesta en marcha
Tipos de aceite
recomendados
fl^íÉåÅáµå>
bä=Éèìáéç=ëÉ=ÉåíêÉÖ~=ëáå= ÅçãÄìëíáÄäÉ=
ó=ëáå=~ÅÉáíÉ=ÇÉåíêç=ÇÉä=ãçíçêK=pá=Éä=
ãçíçê=ã~êÅÜ~=ëáå= ~ÅÉáíÉI=éìÉÇÉå=
çêáÖáå~êëÉ=Ç~¥çë=ÅçåëáÇÉê~ÄäÉëK=
bëíçë=Ç~¥çë=Éëí•å=ÉñÅäìáÇçë=ÇÉ=
ä~ Ö~ê~åí∞~K
Advertencia
Según la versión, el motor puede
tener el aceite cargado.
Cargar aceite antes de hacer
arrancar el motor.
No cargar demasiado aceite.
El depósito de aceite tiene una
capacidad de 0,6 litros.
Utilizar exclusivamente aceites para
motores de 4 tiempos con la
clasificación SF / SG / SH / SJ
osuperior.
Seleccionar el aceite adecuado
dependiente de la temperatura
exterior, según la tabla siguiente:
a) viscosidad simple
b) multigrado
Se recomienda el uso de aceite
SAE 10W – 30 para zonas de
temperaturas normales. Si se utiliza
aceite de un solo grado de visco-
sidad, deberá seleccionarse un
grado de viscosidad, que esté
de acuerdo según la tabla con la
temperatura habitual en el sitio
de trabajo del equipo.
fl^íÉåÅáµå>
pá=ëÉ=ìíáäáò~=ìå=~ÅÉáíÉ=ÇÉ=ã~ä~=
Å~äáÇ~Ç=ç=ÄáÉå=ìå=~ÅÉáíÉ=é~ê~=
ãçíçêÉë=ÇÉ=Ççë=íáÉãéçëI=éìÉÇÉ=
êÉÇìÅáêëÉ=ä~=îáÇ~=∫íáä=ÇÉä=ãçíçê=
ç Ç~¥~êëÉ=Éä=ãáëãçK
Controlar el nivel de aceite
fl^íÉåÅáµå>
`ìá Ç~ê =è ìÉ I= é~ê ~= Å çåí ê çä~ê =É ä =åá îÉ ä =ÇÉ =
~ÅÉáíÉI= Éä= Éèìáéç= ëÉ=ÉåÅìÉåíêÉ= é~ê~Çç=
ëçÄêÉ=ìå~=ëìéÉêÑáÅáÉ=éä~å~=Åçå=Éä=
ãçíçê= é~ê~ÇçK
Figura 2
Desenroscar la tapa de carga
de aceite (1) y limpiar la sonda
de medición de aceite.
Introducir la sonda en el tubo de
carga de aceite sin enroscarla.
Si el nivel es demasiado bajo,
agregar un poco de aceite hasta
que el nivel llegue a la marca
«max» en la sonda de medición.
Enroscar firmemente la sonda
de medición de aceite antes de
poner en marcha el motor.
fl^íÉåÅáµå>
kç=~ÖêÉÖ~ê=ÇÉã~ëá~Çç=~ÅÉáíÉK=
pá=ëÉ=Å~êÖ~=ÇÉã~ëá~Çç=~ÅÉáíÉI=
éìÉÇÉ=çÅìêêáê=èìÉ=ëÉ=Ç~¥É=Éä=ãçíçêI=
¨ëíÉ=ÇÉëéáÇ~=ÜìãçI=ëìêà~å=éêçÄäÉJ
ã~ë=Éå=Éä=~êê~åèìÉ=ç=èìÉ=ä~=Äìà∞~=
ëÉ Éãé~ëíÉK
Combustibles recomendados
>mÉäáÖêç>
Ó i~=Ö~ëçäáå~=Éë=ÉñíêÉã~Ç~ãÉåíÉ=
áåÑä~ã~ÄäÉ=ó=éêÉëÉåí~=éÉäáÖêçë=
ÇÉ Éñéäçëáµå=Ä~àç=ÇÉíÉêãáå~Ç~ë=
ÅçåÇáÅáçåÉëK
Ó `~êÖ~ê=Ö~ëçäáå~=∫åáÅ~ãÉåíÉ=Éå=
~ãÄáÉåíÉë=ÄáÉå=îÉåíáä~Ççë=ó=Åçå=
Éä ãçíçê=é~ê~ÇçK=kç=Ñìã~ê=Éå=Éä=
Éåíçêåç=ÇçåÇÉ=ëÉ=Å~êÖ~=Ö~ëçäáå~=
ó=ÇÉë~Åíáî~ê=íçÇ~ë=ä~ë=ÑìÉåíÉë=ÇÉ=
áÖåáÅáµåK
Ó kç=ääÉå~ê=ÇÉã~ëá~Çç=Éä=ÇÉéµëáíç=
Eåç=ÇÉÄÉ=ÉåÅçåíê~êëÉ=
ÅçãÄìëíáÄäÉ=Éå=Éä=íìÄç=ÇÉ=Å~êÖ~FK=
`ìáÇ~ê=èìÉ=ä~=í~é~=ÇÉä=ÇÉéµëáíç=
ëÉ ÉåÅìÉåíêÉ=ÅÉêê~Ç~=ó=~ëÉÖìê~Ç~=
ìå~=îÉò=ÅçåÅäìáÇç=Éä=éêçÅÉëç=ÇÉ=
Å~êÖ~K
Ó `ìáÇ~ê=ÇÉ=åç=ÇÉêê~ã~ê=
ÅçãÄìëíáÄäÉ=Çìê~åíÉ=ä~=Å~êÖ~K=
bä ÅçãÄìëíáÄäÉ=ÇÉêê~ã~Çç=ç=äçë=
î~éçêÉë=ÇÉä=ãáëãç=éìÉÇÉå=
ÉåÅÉåÇÉêëÉK=pá=ëÉ=Ü~=ÇÉêê~ã~Çç=
ÅçãÄìëíáÄäÉI=ÅìáÇ~ê=èìÉ=¨ëíÉ=ëÉ=
Ü~ó~=Éî~éçê~Çç=~åíÉë=ÇÉ=Ü~ÅÉê=
~êê~åÅ~ê=Éä=ãçíçêK
Ó bîáí~ê=Éä=Åçåí~Åíç=êÉéÉíáÇç=ÇÉä=
ÅçãÄìëíáÄäÉ=Åçå=ä~=éáÉä=ó=Éîáí~ê=
~ëéáê~ê=äçë=î~éçêÉë=ÇÉä=ãáëãçK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=Ç~¥çë=Éå=
Éä ãçíçê>
Ó kç=ãÉòÅä~ê=Éä=ÅçãÄìëíáÄäÉ=
Åçå ~ÅÉáíÉ
Ó ríáäáò~ê=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=
ÅçãÄìëíáÄäÉ=äáãéáçI=
åìÉîç ó ëáå éäçãçK
Ó ríáäáò~ê=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=
ÅçãÄìëíáÄäÉ=Åçå=UT=çÅí~åçë=
çëìéÉêáçêK
Ó ^äã~ÅÉå~ê=ÅçãÄìëíáÄäÉ=ëçä~J
ãÉåíÉ=Éå=Å~åíáÇ~ÇÉë=èìÉ=éÉêJ
ãáí~å=ëì=Åçåëìãç=ÇÉåíêç=ÇÉ=
äçë PM=Ç∞~ë=ëáÖìáÉåíÉë=~=ëì=
~ÇèìáëáÅáµåK
!
!

Español Instrucciones de funcionamiento del motor
44
Ó `ìáÇ~ê=èìÉ=åç=ëÉ=áåíêçÇìòÅ~=
ëìÅáÉÇ~ÇI=éçäîç=ç=~Öì~=Éå=Éä=
ÇÉéµëáíçK
Controlar el nivel de llenado
de combustible
fl^íÉåÅáµå>
aÉà~ê=ÉåÑêá~ê=Éä=ãçíçê=éçê=ìå=ã∞åáãç=
ÇÉ=Ççë=ãáåìíçë=~åíÉë=ÇÉ=éêçÅÉÇÉê=
~ ä~=Å~êÖ~=ÇÉ=ÅçãÄìëíáÄäÉ
Figura 3
Limpiar la zona del tubo de carga
antes de quitar la tapa del depó-
sito y de la carga de combustible
(1).
Llenar el depósito hasta aproxima-
damente tres centímetros debajo
del tubo de carga, o bien hasta que
la indicación de nivel de llenado
indique el nivel de llenado máximo
(según la versión), de modo que
el combustible pueda dilatarse.
Arranque del motor
Figura 4
>mÉäáÖêç>
j~åíÉåÉê=ëáÉãéêÉ=~äÉà~Ççë=éáÉë=
ó ã~åçë=ÇÉ=ä~ë=é~êíÉë=ãµîáäÉëK=
kç ìíáäáò~ê=ëáëíÉã~ë=ÇÉ=~óìÇ~=é~ê~=
Éä ~êê~åèìÉ=éêÉëìêáò~Ç~ëK=
içë=î~éçêÉë=èìÉ=ÇÉ=Éääçë=Éã~å~å=
ëçå=áåÑä~ã~ÄäÉëK
>mÉäáÖêç>=
a~ê=ÅìãéäáãáÉåíç=~=íçÇ~ë=ä~ë=
áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
ÅçêêÉëéçåÇáÉåíÉë=~ä=Éèìáéç=Éå=Éä=
Åì~ä=ëÉ=ÉåÅìÉåíê~=áåëí~ä~Çç=ÉëíÉ=
ãçíçêK
Advertencia
– Algunos modelos no tienen
acelerador. La velocidad de giro
se ajusta automáticamente.
El motor siempre marcha
a velocidad óptima.
– Aún con el motor caliente,
eventualmente puede ser
necesario accionar el cebador.
– Algunos modelos no tienen
cebador. El motor se ajusta
automáticamente al proceso
de arranque del caso.
– Dejar que el motor se caliente por
un tiempo breve antes de trabajar
con el equipo.
Colocar el acelerador (1) – de
existir – ubicado en el motor
o bien en el larguero de manejo
(en equipos con accionamiento
a distancia a gas – según la versión)
en la posición .
Accionar el cebador
(si el motor está frío):
– Colocar el cebador (2) en la
posición /ON.
Pararse detrás del equipo.
Tirar ligeramente de la manija para
el arranque, hasta que aumente la
resistencia. Tirar ahora con fuerza
y velocidad, a fin de vencer la
compresión, evitar el retroceso
del motor y lograr que éste
arranque. Repetir el procedi-
miento si hace falta.
fl^íÉåÅáµå>
kç=ÇÉà~ê=èìÉ=ä~=ã~åáà~=é~ê~=Éä=
~êê~åèìÉ=îìÉäî~=ÇÉ=ÖçäéÉ=Ü~Åá~=
Éä ãçíçêK=iäÉî~êä~=äÉåí~ãÉåíÉ=ÇÉ=
êÉÖêÉëç=é~ê~=Éîáí~ê=èìÉ=ëÉ=
éêçÇìòÅ~å=Ç~¥çë=Éå=Éä=ãÉÅ~åáëãç=
ÇÉ=~êê~åèìÉK=kç=íáê~ê=ÇÉ=ä~=ã~åáà~=ÇÉä=
~êê~åÅ~Ççê=Åì~åÇç=Éä=ãçíçê=Éëí•=Éå=
ã~êÅÜ~K
Después del arranque del motor
o bien cuando el motor está
caliente, llevar el cebador progre-
sivamente a la posición /OFF.
Paro del motor
Figura 4
Colocar el acelerador (1) –
de existir – ubicado en el motor
o bien en el larguero de manejo
(en equipos con accionamiento
a distancia a gas – según la versión)
en la posición .
Advertencia
En equipos que no disponen
de acelerador, tener en cuenta las
indicaciones para el paro del motor ,
según se las describe en las
instrucciones de funcionamiento.
Advertencia importante
Después de la tarea o bien
al abandonar el equipo:
– Dejar enfriar el motor.
– Desconectar el enchufe
de la bujía.
Mantenimiento/limpieza
>mÉäáÖêç>
m~ê~ê=ó=ÇÉà~ê=ÉåÑêá~ê=Éä=ãçíçê=~åíÉë=
ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Åçãç=
ã~åíÉåáãáÉåíç=ç=äáãéáÉò~=Éå=Éä=
ãáëãçK=aÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=Å~ÄäÉ=ÇÉ=
ä~ Äìà∞~=~=Ñáå=ÇÉ=Éîáí~ê=~êê~åèìÉë=
áåîçäìåí~êáçëK
fl^íÉåÅáµå>
Ó bä=ãçíçê=ÑìÉ=~àìëí~Çç=Éå=Ñ•ÄêáÅ~=
Éå=Åì~åíç=~=éçíÉåÅá~=ó=ÅçåëìãçK=
`ì~äèìáÉê=Å~ãÄáç=Éå=Éëíçë=~àìëíÉë=
ÇÉÄÉê•=ëÉê=êÉ~äáò~Çç=éçê=Éä=
Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=ãáëãçI=ç=ÄáÉå=éçê=
éÉêëçå~ä=ÉëéÉÅá~äáò~Çç=ÇÉÄáÇ~J
ãÉåíÉ=~ìíçêáò~ÇçK
Ó pá=ÇÉÄÉ=áåÅäáå~êëÉ=Éä=ãçíçê=é~ê~=Éä=
íê~åëéçêíÉ=ÇÉä=Éèìáéç=ç=ÄáÉå=é~ê~=
ä~=áåëéÉÅÅáµå=ç=é~ê~=Éäáãáå~ê=ä~=
ëìÅáÉÇ~ÇI=áåÅäáå~êäç=ëáÉãéêÉ=ÇÉ=
ãçÇç=èìÉ=ä~=Äìà∞~=ëÉ¥~äÉ=Ü~Åá~=
~êêáÄ~I=~=Ñáå=ÇÉ=Éîáí~ê=èìÉ=ëÉ=
éêçÇìòÅ~å=Ç~¥çë=ÇÉÄáÇç=~ä=
ÅçãÄìëíáÄäÉ=ç=~ä=~ÅÉáíÉ=K
Ó pá=ëÉ=íê~åëéçêí~=Éä=Éèìáéç=ëçÄêÉ=
ìå=ãµîáäI=Ü~ÅÉêäç=ëáÉãéêÉ=Åçå=Éä=
ÇÉéµëáíç=ÇÉ=ÅçãÄìëíáÄäÉ=î~Å∞çK
Ó içë=êÉéìÉëíçë=ÇÉÄÉå=ÅìãéäáJ
ãÉåí~ê=ä~ë=ÉñáÖÉåÅá~ë=ÉëéÉÅáJ
ÑáÅ~Ç~ë=éçê=Éä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK
Ó ríáäáÅÉ=éçê=ÉääçI=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=
êÉéìÉëíçë=çêáÖáå~äÉë=ç=ÄáÉå=
êÉéìÉëíçë=~éêçÄ~Ççë=éçê=Éä=
Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=e~ÅÉê=ÉÑÉÅíì~ê=ä~ë=
êÉé~ê~ÅáçåÉë=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=
éçê ìå=í~ääÉê=ÉëéÉÅá~äáò~ÇçK
Para mantener un rendimiento parejo
y elevado, es indispensable efectuar
inspecciones y reajustes periódicos.
Un mantenimiento regular garantiza
una larga vida útil.
!
!
!

Instrucciones de funcionamiento del motor Español
45
Los intervalos de mantenimiento y los
trabajos a efectuar en los mismos
se detallan en la tabla que sigue.
Aquellos intervalos que se indican
según horas de funcionamiento
y tiempo, deberán efectuarse según
lo que ocurra primero. En caso de
funcionamiento bajo condiciones
adversas, el mantenimiento deberá
realizarse más seguido.
Haga controlar el equipo por un taller
especializado al finalizar la temporada.
Plan de mantenimiento
1)
En caso de cargas elevadas o temperaturas ambiente altas
2)
Efectuar el mantenimiento con mucha frecuencia en zonas muy polvorientas.
Control del aceite
Controlar el nivel de aceite antes
de cada arranque del motor.
Cuidar siempre de mantener
el nivel de aceite correcto.
Ver «Controlar el nivel de aceite».
Cambio de aceite
>mÉäáÖêç>
Ó bä=~ÅÉáíÉ=ìë~Çç=éìÉÇÉ=éêçÇìÅáê=
Å•åÅÉê=ÇÉ=éáÉäI=ëá=ëÉ=éêçÇìÅÉ=
Åçå ÑêÉÅìÉåÅá~=ìå=Åçåí~Åíç=
éêçäçåÖ~ÇçK=pá=ÄáÉå=Éë=éçÅç=
éêçÄ~ÄäÉ=ëá=åç=ëÉ=íê~Ä~à~=
Çá~êá~ãÉåíÉ=Åçå=~ÅÉáíÉ=ìë~ÇçI=
Éë ~ÅçåëÉà~ÄäÉ=ÇÉ=íçÇçë=ãçÇçëI=
ä~î~êëÉ=ä~ë=ã~åçë=éêçäáà~ãÉåíÉ=
Åçå=~Öì~=ó=à~ĵå=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=
í~êÉ~ë=ÇÉ=ÉëíÉ=íáéçK
Ó aÉà~ê=ÉëÅìêêáê=Éä=~ÅÉáíÉ=ãáÉåíê~ë=
Éä ãçíçê=~∫å=Éëí•=íáÄáçI=éÉêç=åç=
Å~äáÉåíÉ=EÉëíç=éêçÇìÅÉ=ìå=
ÉëÅìêêáÇç=ê•éáÇç=ó=ÅçãéäÉíçFK
Figura 1
Dejar que el motor marche hasta
que el depósito de combustible
esté vacío.
Quitar la tapa de carga de aceite.
Dejar escurrir el aceite a un
recipiente adecuado
– Abrir el tornillo de descarga de
aceite (5) según la accesibilidad,
– inclinación lateral del motor
Volver a enroscar el tornillo de
descarga de aceite y ajustarlo.
fl^íÉåÅáµå>
kç=~àìëí~ê=ÇÉã~ëá~Çç=Éä=íçêåáääç=
ÇÉ ÇÉëÅ~êÖ~=ÇÉ=~ÅÉáíÉK=
Cargar el depósito con el aceite
recomendado, controlando el
nivel del mismo.
Volver a colocar la tapa sobre
el tubo de carga de aceite.
Advertencia
Eliminar el aceite usado siempre de
acuerdo con las normas de medio
ambiente vigentes. Se recomienda
transportar el aceite a un centro de
colección adecuado, dentro de un
recipiente cerrado. No arrojarlo con
los residuos normales ni derramarlo
en suelo, dejándolo penetrar en el
mismo.
Mantenimiento del filtro
de aire
Un filtro de aire sucio inhibe el
acceso de aire al carburador. A fin
de prevenir un mal funcionamiento
del carburador, deberá controlarse
con frecuencia el filtro de aire.
En ambientes muy polvorientos,
puede ser necesario efectuar
mantenimientos más frecuentes.
Plan de mantenimiento
antes de
cada uso
Después de las
primeras 5 horas
de uso
Una vez por
temporada o
cada 25 horas
Una vez por
temporada o
cada 50 horas
Una vez por
temporada o
cada 100 horas
Controlar el aceite
del motor
z
Cambiar el aceite
del motor
zz
1)
z
Controlar la bujía z
Mantenimiento de la bujía z
Limpiar el tubo de escape z
Limpiar la cubierta
del motor
z
Controlar el filtro de aire z
Mantenimiento del filtro
de aire
z
2)
Cambiar el filtro
de combustible
z
!

Español Instrucciones de funcionamiento del motor
46
>mÉäáÖêç>
kìåÅ~=ìíáäáò~ê=Ö~ëçäáå~=ç=ëçäîÉåíÉë=
ÇÉ=Ä~àç=éìåíç=ÇÉ=áÖåáÅáµå=é~ê~=ä~=
äáãéáÉò~=ÇÉä=Ñáäíêç=ÇÉ=~áêÉK=bñáëíÉ=
éÉäáÖêç=ÇÉ=áåÅÉåÇáç=ç=ÉñéäçëáçåÉëK
fl^íÉåÅáµå>
kç=Ü~ÅÉê=ã~êÅÜ~ê=åìåÅ~=Éä=ãçíçê=
ëáå=Éä=Ñáäíêç=ÇÉ=~áêÉK=mìÉÇÉå=éêçÇìJ
ÅáêëÉ=Ç~¥çë=Éå=Éä=ãçíçê=ç=ìå=
ÇÉëÖ~ëíÉ=éêÉã~íìêç=ÇÉä=ãáëãçK
Advertencia
El filtro de papel no puede limpiarse.
Figura 5
Presionar en la zona marcada (1)
de la cubierta del filtro de aire (2)
y quitar la tapa.
Cambiar el filtro de papel (3) en
caso de estar sucio o dañado.
Limpiar el filtro de goma espuma
(4), cambiándolo si estuviera
dañado.
A los fines de su limpieza, debe
quitarse el filtro de goma espuma
de aquél de papel, limpiándolo
con una solución de agente de
limpieza de uso domiciliario
y agua tibia. Dejar que se seque
totalmente antes de volver
amontarlo.
Advertencia
Nunca aplicar aceite ala filtro
de goma espuma.
Armar el filtro de aire completa-
mente y montar la cubierta
correspondiente. ¡Cuidar que
la cubierta del filtro de aire esté
correctamente colocada y se
haya trabado!
Mantenimiento de la bujía
>mÉäáÖêç>
aÉà~ê=ÉåÑêá~ê=Éä=ãçíçêK=
kç=ÉÑÉÅíì~ê=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÉåÅÉåÇáÇç=
ëáå=ä~=Äìà∞~=ÅçäçÅ~Ç~K=kç=áåíÉåí~ê=
Ü~ÅÉê=~êê~åÅ~ê=Éä=ãçíçê=ëá=åç=Éëí•=
ä~ Äìà∞~=ÅçäçÅ~Ç~K
Para que el motor marche correcta-
mente, los electrodos debe presen-
tar una separación adecuada y estar
limpios.
Figurar 6 y 7
Desconectar el enchufe de la bujía
(1) y desenroscar la bujía (2)
mediante una llave adecuada.
Efectuar un control visual de
la bujía. Cambiar la bujía si se
detecta un desgaste visible o está
dañado el aislante.
Limpiar la bujía con un cepillo
de acero si se desea seguirla
usando.
Medir la distancia entre electrodos
mediante un calibre de espe-
sores. Reajustar la distancia
doblando el electrodo lateral si
hiciera falta. La distancia entre
el electrodos debería estar
comprendida entre
0,60–0,80 mm (figura 7).
Controlar que el anillo junta de
la bujía se encuentre en buen
estado. Enroscar luego la bujía
con la mano, a fin de evitar dañar
la rosca.
Una vez ajustada a mano,
ajustarla con firmeza mediante
la llave correspondiente.
fl^íÉåÅáµå>
kç=~àìëí~ê=ÇÉã~ëá~Çç=ä~=Äìà∞~=K=
qÉåÉê=Éå=ÅìÉåí~=äçë=î~äçêÉë=
ëáÖìáÉåíÉë=é~ê~=~àìëí~êä~W
Óä~=Äìà∞~=åìÉî~=Éå=ã•ñáãç
ìå~=
N
L
O
=
îìÉäí~I=
ÓÄìà∞~ë=ìë~Ç~ëI=Åçãç=ã•ñáãç=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q=
îìÉäí~K
rå~=Äìà∞~=ã~ä=~àìëí~Ç~=éìÉÇÉ=
Å~äÉåí~êëÉ=ãìÅÜçI=éêçÇìÅáÉåÇç=
Ç~¥çë=Éå=Éä=ãçíçêK
Limpieza del motor
SI el motor ha estado marchando,
dejar que se enfríe por lo menos
durante una hora. Eliminar con
regularidad la suciedad acumulada
en el motor. Limpiar la protección
para los dedos y la zona del tubo de
escape. Utilizar para ello un cepillo
o aire comprimido.
fl^íÉåÅáµå>
kç=~êêçà~ê=~Öì~=ëçÄêÉ=Éä=ãçíçê=
é~ê~ äáãéá~êäçI=ó~=èìÉ=Éëí~=éìÉÇÉ=
Åçåí~ãáå~ê=Éä=ÅçãÄìëíáÄäÉK=mìÉÇÉ=
éÉåÉíê~ê=Éä=~Öì~=ÇÉ=ìå~=ã~åÖìÉê~=
ÇÉ=à~êÇ∞å=Éå=ä~=~ÄÉêíìê~=ÇÉ=ÉëÅ~éÉI=
Ç~¥~åÇç=Éä=ãçíçêK
>mÉäáÖêç>
bëíç=éìÉÇÉ=ÅçåÇìÅáê=~=ÉñéäçëáçåÉë=
ç=ìå=áåÅÉåÇáçK=`çåíêçä~ê=ó=äáãéá~ê=
Éëí~=òçå~=~åíÉë=ÇÉ=Å~Ç~=ìëçK
Almacenamiento
Si estos motores se almacenan por
períodos superiores a 30 días,
no debe encontrarse combustible
en el depósito, a fin de evitar el
asiento de sustancias residuales
en el sistema de combustible y más
que nada, en las partes delicadas
del carburador.
A los fines de conservar el
combustible para un tiempo de
depósito de 30 a un máximo de
90 días, puede agregarse un
estabilizador al combustible.
Diríjase a su comerciante especia-
lizado o bien a un taller de servicio
aclientes.
Hacer marchar el motor hasta que
el depósito esté vacío y el motor
se pare.
Cambiar el aceite.
Ver «Cambio de aceite».
Quitar la bujía y verter aproxima-
damente 15 ml de aceite en el
cilindro. Volver a montar la bujía
y tirar lentamente de la cuerda de
arranque, de modo que el aceite
se distribuya.
!
!
!

Instrucciones de funcionamiento del motor Español
47
Eliminar la suciedad alrededor del
motor, debajo de la protección
para los dedos, debajo, alrededor
y detrás del tubo de escape.
Aplicar una película leve de aceite
en las zonas que pueden
oxidarse.
Depositar en ambientes limpios,
secos y bien ventilados, alejado
de equipos que funcionen con
una llama o una luz de advertencia,
por ejemplo, calefacciones,
sistemas de calentamiento de agua
o secadores de ropa. También
deberán evitarse zonas donde
trabajan motores que produzcan
chispas o herramientas eléctricas.
En lo posible deberán evitarse
también, zonas de alta humedad,
ya que ésta favorece la formación
de óxidos.
Depositar el equipo sobre una
superficie plana. En posición
inclinada puede derramarse
aceite o combustible.
Modo de proceder después
de un período de depósito
prolongado
Controlar el motor según se
describe en el párrafo «Control
antes de la puesta en marcha».
Si se ha evacuado el depósito
de combustible durante el
almacenamiento, volver a cargarlo
con combustible nuevo.
Si hubiere un bidón de
combustible para la carga,
deberá controlarse si el la
gasolina que contiene es nueva.
Si el cilindro estuvo con aceite
durante el almacenamiento,
el motor producirá un poco
de humo durante el arranque.
Esto es normal.
Garantía
En cada país tienen validez las
disposiciones de garantía emitidas
por nuestra firma o por el impor-
tador. Los fallos en el funciona-
miento de su aparato los reparamos
de forma gratuita, siempre que
hayan sido ocasionados por fallos
en el material o en la producción.
En caso de hacer uso de la garantía,
diríjase a su vendedor o a nuestro
representante más próximo a su
domicilio.

Español Instrucciones de funcionamiento del motor
48
Localización de fallos
Advertencia
Por reparaciones que excedan
las arriba mencionadas, favor de
dirigirse al comerciante especiali-
zado más cercano que practique
servicio a clientes.
Fallo Causa posible Solución
El motor no arranca El depósito de combustible está vacío Llenar el depósito con combustible nuevo,
libre de plomo.
El combustible está decantado. Descargar el combustible envejecido a un
recipiente adecuado al aire libre. Llenar el
depósito con combustible nuevo, libre de
plomo.
El motor está frío y el cebador no está
accionado.
Accionar la palanca del cebador.
No está conectado el enchufe de la bujía. Conectar el enchufe correspondiente
en la bujía.
La bujía está sucia o defectuosa. Limpiar la bujía.
Ajustar la distancia entre electrodos
o cambiar la bujía.
El acelerador no se encuentra en posición
.
Colocar el acelerador en posición .
Tubería de gasolina obstruida. Hacer limpiar la tubería de gasolina *).
El motor marcha
irregularmente (ratea).
La palanca del cebador se encuentra
en «CHOKE/ ».
Colocar la palanca del cebador
en « /OFF».
El enchufe de la bujía no hace un contacto
adecuado.
Conectar el enchufe de la bujía
correctamente.
El combustible está decantado.
Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
Descargar el combustible envejecido a un
recipiente adecuado al aire libre. Llenar el
depósito con combustible nuevo, libre de
plomo.
La bujía está quemada, defectuosa, o la
distancia entre electrodos es demasiado
grande.
Ajustar la distancia entre electrodos
o cambiar la bujía.
El motor se recalienta Falta aceite en el motor. Llenar el carter con una cantidad suficiente
de aceite adecuado.
*) Hacer realizar estas tareas por un taller especializado.

Bruksanvisning motor Svenska
49
Innehållsförteckning
Bruksanvisningens
handhavande . . . . . . . . . . . . . . . 49
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . 49
Motorbeskrivning . . . . . . . . . . . . 50
Driftanvisningar . . . . . . . . . . . . . 50
Skötsel/rengöring. . . . . . . . . . . . 52
Motorrengöring . . . . . . . . . . . . . 53
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bruksanvisningens
handhavande
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant innan du använder
maskinen första gången och
handla enligt anvisningarna.
Förvara bruksanvisningen för senare
användning. Låt aldrig barn eller
andra personer som inte känner
till bruksanvisningen använda
maskinen.
Personer under 16 år får ej använda
maskinen – lokala föreskrifter kan
bestämma minimiåldern.
Denna bruksanvisning innehåller
säkerhetsanvisningar som hänvisar
till
– risker rörande motorn
–skaderisker,
– och hur skaderisken kan undvikas
och reduceras.
Säkerhetsanvisningarna i bruks-
anvisningen är markerade på
följande sätt:
c~ê~>
e®åîáë~ê=íáää=çãÉÇÉäÄ~êí=Üçí~åÇÉ=
Ñ~ê~K=lã=ÇÉåå~=î~êåáåÖ=Éà=ÄÉ~âí~ëI=
ìééëí™ê=êáëâ=Ñ∏ê=äáî=çÅÜ=äÉãK
l_p>
e®åîáë~ê=íáää=Éå=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK=
lã ÇÉåå~=Ü®åîáëåáåÖ=Éà=Ñ∏äàë=â~å=
éÉêëçåJ=ÉääÉê=ë~âëâ~Ççê=ìééëí™K
Info
Hänvisning gällande tillämpningar
och viktig information.
Skylt på motorhuset
Dessa uppgifter är mycket viktiga
för en senare identifiering vid
reservdelsbeställning och för
kundtjänsten. Fyll därför i motorns
data på skylten (bild 8).
För din säkerhet
Info
I fortsättningen talar vi allmänt om
”maskinen”. Motorn kan var inbyggd
i olika maskiner.
bñéäçëáçåëJ=çÅÜ=
Äê~åÇÑ~ê~>
_Éåëáå=çÅÜ=ÄÉåëáå™åÖ~=®ê=óííÉêëí=
ä®íí~åí®åÇäáÖ~=çÅÜ=Éñéäçëáî~K=
dÉåçã Äê~åÇ=ÉääÉê=Éñéäçëáçå=â~å=
ëî™ê~=Ñ∏êÄê®ååáåÖ~ê=çÅÜ=Ç∏ÇäáÖ~=
ëâ~ÇçêK=lã=Çì=ê™â~ê=Ñ™=ÄÉåëáå=é™=
âêçééÉå=ÉääÉê=âä®ÇëÉäåI=íî®íí~=ÖÉå~ëí=
ÜìÇÉå=çÅÜ=Äóí=âä®ÇëÉäK
Ó sáÇ=í~åâåáåÖW=pí®åÖ=~î=ãçíçêå=
çÅÜ=ä™í=ÇÉå=ëî~äå~=ãáåëí=íî™=
ãáåìíÉê=áåå~å=í~åâäçÅâÉíK
Ó cóää=ÉåÇ~ëí=í~åâÉå=ìíçãÜìë=
ÉääÉê é™=Éíí=î®äîÉåíáäÉê~í=çãê™ÇÉK
Ó ^åî®åÇ=ÉåÇ~ëí=ÖçÇâ®åÇ~=
Äê®åëäÉÄÉÜ™ää~êÉK
Ó cóää=~äÇêáÖ=Éå=â~åáëíÉê=á=Éíí=ÑçêÇçå=
ÉääÉê=Éå=íê~áäÉê=ãÉÇ=éä~ëíJ
éêÉëëÉåáåÖ~êK=pí®ää=îáÇ=ÑóääåáåÖ=
~ääíáÇ=â~åáëíÉêå=é™=ã~êâÉå=çÅÜ=
é™ ~îëí™åÇ=Ñê™å=ÑçêÇçåÉíK
Ó p™îáÇ~=ÇÉí=®ê=ã∏àäáÖí=ëâ~=ãçíçêJ
Çêáîå~=ã~ëâáåÉê=~îä®Öëå~ë=Ñê™å=
ä~ëíÄáä=ÉääÉê=íê~áäÉê=çÅÜ=ëí®ää~ë=é™=
ã~êâÉå=îáÇ=í~åâåáåÖK=lã=ÇÉíí~=Éà=
®ê=ã ∏àäáÖí=ã™ëíÉ=ë™Ç~å~=ã~ëâáåÉê=
í~åâ~ë=ãÉÇ=â~åáëíÉê=çÅÜ=áåíÉ=
ÇáêÉâí=Ñê™å=ÄÉåëáåéìãéÉåK
Ó i™í=î áÇ=í ~å âåáå Ö= ~ä äíáÇ =é áëíçäJ
ãìåëíóÅâÉí=äáÖÖ~=~å=ãçí=í~åâÉåëJ=
ÉääÉê=â~åáëíÉêåë=∏ééåáåÖ=çÅÜ=
~åî®å Ç= Éà= ëé ~â Éå =Ñ∏ê=~ìíçã~íáëâ=
ÑóääåáåÖ=é™=éáëíçäãìåëíóÅâÉíK=
^åî®åÇ=Éà=~êêÉíÉêáåÖÉå=Ñ∏ê=
âçåíáåìÉêäáÖ=é™ÑóääåáåÖK
Ó £îÉêÑóää=Éà=í~åâÉåK=cóää=í~åâÉå=ìéé=
íáää=ã~ñ=P=Åã=ìåÇÉê=é™ÑóääåáåÖëJ
ê∏êÉíë=â~åí=ÉääÉê=íáääë=é™ÑóääåáåÖëJ
åáî™å=Ü~ê=å™íí=ã~ñä®ÖÉí=ÉåäáÖí=
áåÇáâ~íçêå=EÄÉêçÉåÇÉ=é™=
ìíÑ∏ê~åÇÉF=ë™I=~íí=Äê®åëäÉí=â~å=
Éñé~åÇÉê~K
Ó e™ää=Äê®åëäÉí=é™=~îëí™åÇ=íáää=
ÖåáëíçêI=∏ééÉå=ÉäÇI=î~êåáåÖëJ
ä~ãéçê=çÅÜ=~åÇê~=î®êãÉJ=çÅÜ=
í®åÇâ®ääçêK
Ó q~åâ~=~äÇêáÖ=á=ëäìíå~=êìãI=ÉÑíÉêëçã=
ÇÉí=Ü®ê=ÄáäÇ~ë=ä®íí~åí®åÇäáÖ~=
™åÖçêK
Óo∏âåáåÖ=Ñ∏êÄàìÇÉåK
Ó hçåíêçääÉê~=Äê®åëäÉäÉÇåáåÖ~êå~ëI=
í~åâÉåë=çÅÜ=í~åâäçÅâÉíë=íáääëí™åÇ=
êÉÖÉäÄìåÇÉí=çÅÜ=Äóí=ìí=ÇÉã=îáÇ=
ÄÉÜçîK=_óí=îáÇ=ÄÉÜçîK
Ó pÉ=íáää=~íí=í®åÇëíáÑíI=~îÖ~ëê∏êI=
í~åâäçÅâ=çÅÜ=äìÑíÑáäíÉê=®ê=ãçåíÉJ
ê~ÇÉ=Ñ∏êÉ=ëí~êíK
Óc∏êë∏â=Éà=ëí~êí~=ãçíçêå=ìí~å=
í®åÇëíáÑíK
Ó s®åí~=íáääë=ÉîÉåíìÉääí=ìíëéáääí=Äê®åëäÉ=
~îÇìåëí~í=áåå~å=ãçíçêå=ëí~êí~ëK
Ó iìí~=~äÇêáÖ=ã~ëâáåÉå=ë™I=
~íí Äê®åëäÉ=â~å=êáåå~=ìíK
Ó ^åî®åÇ=~äÇêáÖ=ÅÜçâÉå=Ñ∏ê=
~íí ëí~åå~=ãçíçêåK
Óq∏ã=~ääíáÇ=í~åâÉå=Ñ∏êÉ=íê~åëéçêíK
Óc∏êî~ê~=~äÇêáÖ=ÄÉåëáå=ÉääÉê=
ã~ëâáåÉê=ãÉÇ=Ñìää=í~åâ=á=å®êÜÉíÉå=
~î=î®êãÉëóëíÉãI=ìÖå~êI=î~êãJ
î~ííÉåÄÉêÉÇ~êÉ=ÉääÉê=~åÇê~=
î®êãÉâ®ääçêI=ÉÑíÉêëçã=ÄÉåëáåJ
™åÖçêå~=®ê=ãóÅâÉí=ä®íí~åí®åÇäáÖ~K
bñéäçëáçåëJ=çÅÜ=
Äê~åÇÑ~ê~>
k®ê=ãçíçêå=ëí~êí~ë=ìééëí™ê=ÖåáëíçêK=
aÉëë~=â~å=~åí®åÇ~=ÉîÉåíìÉää~=
ÄÉåëáå™åÖçê=á=å®êÜÉíÉåK=aÉíí~=â~å=
äÉÇ~=íáää=Äê~åÇ=ÉääÉê=ÉñéäçëáçåK
Ó pí~êí~=Éà=ãçíçêå=á=å®êÜÉíÉå=~î=
ÇÉÑÉâí~=Ö~ëÇêáîå~=~åä®ÖÖåáåÖ~êK
Ó ^åî®åÇ=Éà=ëí~êíÜà®äé=ëçã=ëí™ê=
ìåÇÉê=íêóÅâI=ÉÑíÉêëçã=ÇÉê~ë=™åÖçê=
çÅâë™=®ê=~åí®åÇäáÖ~K
hî®îåáåÖëêáëâ>
jçíçêÉê=Ñêáë®ííÉê=âçäãçåçñáÇI=
Éå äìâíJçÅÜ=Ñ®êÖä∏ë=ÖáÑíáÖ=Ö~ëK=
få~åÇåáåÖ=~î=âçäãçåçñáÇ=â~å=äÉÇ~=
íáää óêëÉäI=ãÉÇîÉíëä∏ëÜÉí=çÅÜ=Ñ~ê~=
Ñ∏êäáîÉíK
Ó pí~êí~=ÉåÇ~ëí=ìíçãÜìë=çÅÜ=
ä™í ãçíçêå=ÉåÇ~ëí=î~ê~=áÖ™åÖ=
ìíçãÜìëK
Ó pí~êí~=Éà=ãçíçêå=çÅÜ=ä™í=ÇÉå=áåíÉ=
î~ê~=áÖ™åÖ=á=ëäìíå~=êìãI=®îÉå=çã=
Ñ∏åëíÉê=çÅÜ=Ç∏êê~ê=®ê=∏ééå~K
!
!
!
!

Svenska Bruksanvisning motor
50
oáëâ=Ñ∏ê=éÉêëçåëâ~Ççê>
bå=ç~îëáâíäáÖ=ëí~êí=â~å=äÉÇ~=íáää=ëî™ê~=
ëâ~Ççê=êÉëé=äÉÇ~=íáää=Äê~åÇ=ÉääÉê=
ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êK
Ó aê~=~ääíáÇ=~î=í®åÇëíáÑíëâçåí~âíÉå=
Ñ∏êÉ=~ää~=áåëí®ääåáåÖëJ=çÅÜ=
êÉé~ê~íáçåë™íÖ®êÇÉê=çÅÜ=Ü™ää=
ÇÉå é™=~îëí™åÇ=íáää=í®åÇëíáÑíÉíK
Ó ^åî®åÇ=ÉåÇ~ëí=ÖçÇâ®åÇ=
í®åÇåáåÖëíÉëí~éé~ê~í=Ñ∏ê=
í®åÇåáåÖëíÉëíK
Ó q®åÇåáåÖëâçåíêçääÉê=Ñ™ê=Éà=Ö∏ê~ë=
ãÉÇ=Äçêíí~ÖÉí=í®åÇëíáÑíK
c∏êÄê®ååáåÖëÑ~ê~>=
_ê~åÇÑ~ê~>
bå=~êÄÉí~åÇÉ=ãçíçê=~äëíê~ê=î®êãÉK=
sáëë~=ãçíçêÇÉä~êI=ë®êëâáäí=~îÖ~ëJ
ê∏êÉíI=Ääáê=ãóÅâÉí=ÜÉí~K=sáÇ=ÄÉê∏êáåÖ=
â~å=ëî™ê~=Äê®ååëâ~Ççê=ìééëí™K=
_ê®ååÄ~êí=ã~íÉêá~ä=ëçã=ä∏îI=Öê®ëI=
Äìëâ~ê=çëî=â~å=Ñ~íí~=ÉäÇK
Ó i™í=~ääíáÇ=~îÖ~ëê∏êI=ÅóäáåÇÉêÄäçÅâ=
çÅÜ=âóäÑä®åë~ê=ëî~äå~=áåå~å=ÇÉ=
ÄÉê∏êëK
Ó e™ää=Ä~êå=Äçêí~=Ñê™å=ÇÉå=î~êã~=
ÉääÉê=ä∏é~åÇÉ=ãçíçêåK
Ó ^îä®Öëå~=Äê®ååÄ~êí=ã~íÉêá~ä=
á å®êÜÉíÉå=~î=~îÖ~ëê∏ê=çÅÜ=
ÅóäáåÇÉêK
oáëâ=Ñ∏ê=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~ê>=
_ê~åÇÑ~ê~>
q®åÇÖåáëíçê=â~å=Ñ∏êçêë~â~=Äê~åÇ=
ÉääÉê=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êK
oáëâ=Ñ∏ê=éÉêëçåëâ~Ççê>
oçíÉê~åÇÉ=ÇÉä~ê=â~å=Ñ~ëíå~=á=Ü®åÇÉêI=
Ñ∏ííÉêI=Ü™ê=ÉääÉê=âä®ÇëÉä=çÅÜ=äÉÇ~=íáää=
ëî™ê~=ëâ~ÇçêK=aÉí=â~å=äÉÇ~=íáää=ëî™ê~=
ëâ~ÇçêK
Ó ^åî®åÇ=ÉåÇ~ëí=ã~ëâáåÉå=ãÉÇ=
å®ê ~ää~=ëâóÇÇë~åçêÇåáåÖ~ê=®ê=
ãçåíÉê~ÇÉK
Ó e™ää=Ü®åÇÉê=çÅÜ=Ñ∏ííÉê=é™=~îëí™åÇ=
íáää=êçíÉê~åÇÉ=ÇÉä~êK
Ó _áåÇ=ìéé=ä™åÖí=Ü™ê=çÅÜ=í~=~î=~ää~=
ëãóÅâÉåK
Ó ^åî®åÇ=Éà=ä∏ëí=ëáíí~åÇÉ=âä®ÇëÉä=
ÉääÉê=ä∏ë~=ÇÉí~äàÉê=ëçã=â~å=Ñ~ëíå~K
oáëâ=Ñ∏ê=éÉêëçåëâ~Ççê>
aÉå=ëå~ÄÄ~=áåÇê~ÖåáåÖÉå=~î=
ëí~êíëå∏êÉí=EÄ~Åâëä~Ö=í=Éñ=îáÇ=
í®åÇåáåÖF=Çê~ê=~êãÉå=çÅÜ=Ü~åÇÉå=
ëå~ÄÄ~êÉ=ãçí=ãçíçêå=®å=ã~å=â~å=
ëä®éé~=ÇÉíK=e®êáÖÉåçã=â~å=ëâ~Ççê=
ìééëí™K
Óc∏ê=~íí=ëí~êí~=ãçíçêåW=
aê~ ä™åÖë~ãí=á=ëí~êíëå∏êÉí=íáääë=Éíí=
ãçíëí™åÇ=ã®êâë=çÅÜ=ëí~êí~=ëÉÇ~å=
ãÉÇ=Éíí=ëå~ÄÄí=êóÅâK
Ó ^îä®Öëå~=~ää~=ä∏ë~=Ñ∏êÉã™ä=
é™ ãçíçêå=Ñ∏êÉ=ëí~êíK
Ó aáêÉâí=~åëäìíå~=ÇÉä~ê=ëçã=âåáî~êI=
Ñä®âíÜàìäI=Çêáî~åÇÉ=ÇÉä~ê=çëî=ã™ëíÉ=
î~ê~=ë®âÉêí=ãçåíÉê~ÇÉK
oáëâ=Ñ∏ê=éÉêëçåëâ~Ççê>=
pâ~Ççê é™=ã~ëâáåÉå>
aÉ=é™=Ñ~ÄêáâÉå=ÖàçêÇ~=ãçíçêJ
áåëí®ääåáåÖ~êå~=Ñ™ê=Éà=®åÇê~ëK
Varningstecken
på maskinen
På motorn sitter varningstecken
(symboler, piktogram) med följande
betydelse: Teckenförklaring:
OBS! Varning för fara.
Läs bruksanvisningen
före start!
Varning för het yta!
Varning för giftig ånga
Bensin är antändbar!
Tanka endast oblyad
bensin!
Se alltid till att dessa varningstecken
är läsbara.
Motorbeskrivning
Jämför bild 1 med motorn och gör
dig förtrodd med var de olika
manöverorganen och inställnings-
anordningarna sitter.
Bild 1
1 Avgasrör
2 a) Tändstift
b) Tändstiftskontakt
3 Oljetanklock/mätsticka
4 Tanklock
5 Oljeavtappningsplugg
6 Startsnöre
7 Choke (beroende på utförande)
8 Gasspak (beroende på
utförande)
9 Luftfilter
Driftanvisningar
Kontroll före start
Rekommenderade oljesorter
l_p>
j~ëâáåÉå=äÉîÉêÉê~ë= ìí~å=Äê®åëäÉ=çÅÜ=
ìí~å=çäà~=á=ãçíçêåK=jçíçêå=â~å=í~=
~îëÉî®êÇ=ëâ~Ç~=çã=ÇÉå=í~ë=á=ÇêáÑí=
ãÉÇ=Ñ∏ê=äáíÉ=çäà~K=c∏ê=ë™Ç~å~=ëâ~Ççê=
Ö®ääÉê=áåíÉ=Ö~ê~åíáåK
Info
Beroende på utförande kan motorn
fyllts med olja på fabriken.
Fyll på olja innan motorn startas.
Fyll inte på för mycket. Oljetanken
har en volym på ca 0,6 l.
Använd endast 4-taktsoljor med
följande eller bättre kvalitets-
beteckningar SF / SG / SH / SJ.
!
!
!
!
!
!
!

Bruksanvisning motor Svenska
51
Välj olja i förhållande till utetempera-
turen i nedanstående tabell:
a) Enkelviskositet
b) Universalviskositet
SAE 10W-30 rekommenderas för
allmän användning inom det
normala temperaturområdet.
Om olja med enkelviskositet
används, bör en olja som är
anpassad till genomsnitts-
temperaturen i användningsområdet
väljas i tabellen.
l_p>
dÉåçã=~åî®åÇåáåÖ=~î=Éå=ãáåÇÉêJ
î®êÇáÖ=çäà~=ÉääÉê=Éå=çäà~=Ñ∏ê=OJí~âíëJ
ãçíçêÉê=â~å=ãçíçêå=í~=ëâ~Ç~=êÉëé=
ÇÉëë=äáîëä®åÖÇ=êÉÇìÅÉê~ëK
Kontroll av oljeståndet
l_p>
pÉ=îáÇ=âçåíêçää=íáää=~íí=ã~ëâáåÉå=ëí™ê=é™=
Éå=à ®ã å=ó í~ =ãÉÇ = Ñê™å ëä ~Ö Éå= ãç í çê K
Bild 2
Skruva av oljetanklocket (1)
och torka av oljestickan.
För in oljestickan i öppningen
men skruva inte fast den.
Om oljenivån är för låg, fyll
långsamt på olja upp till den
övre markeringen ”max.” på
oljestickan.
Skruva fast oljestickan innan
motorn startas.
l_p>
cóää=Éà=é™=Ñ∏ê=ãóÅâÉí=çäà~K=lã=Ñ∏ê=
ãóÅâÉí=é™ÑóääÇ=çäà~=â~å=äÉÇ~=íáää=
ãçíçêëâ~Ç~I=ê∏âìíîÉÅâäáåÖI=
ëí~êíëî™êáÖÜÉíÉê=ÉääÉê=ëçíáÖí=í®åÇëíáÑíK
Rekommenderade bränslen
c~ê~>
Ó råÇÉê=îáëë~=çãëí®åÇáÖÜÉíÉê=®ê=
ÄÉåëáå=óííÉêëí=ä®íí~åí®åÇäáÖ=çÅÜ=
ÉñéäçëáçåëÑ~êäáÖK
Ó q~åâ~=ÉåÇ~ëí=á=î®äîÉåíáäÉê~Ç=
çãÖáîåáåÖ=EÜÉäëí=ìíçãÜìëF=çÅÜ=
ãÉÇ=Ñê™åëä~ÖÉå=ãçíçêK=
o∏âåáåÖ Ñ∏êÄàìÇÉå=îáÇ=í~åâåáåÖ=
çÅÜ=á=å®êÜÉíÉå=~î=Äê®åëäÉÑ∏êJ
î~êáåÖëéä~íëÉê=çÅÜ=Ü™ää=íáääê®ÅâäáÖí=
~îëí™åÇ=íáää=~ää~=ÉîÉåíìÉää~=
í®åÇâ®ääçêK
Ó cóää=Éà=é™=Ñ∏ê=ãóÅâÉí=ÄÉåëáå=
EÇÉí=Ñ™ê=Éà=Ñáåå~ë=å™Öçå=ÄÉåëáå=
á é™ÑóääåáåÖëê∏êÉíFK=pÉ=ÉÑíÉê=
í~åâåáåÖ=íáää=~íí=í~åâäçÅâÉí=®ê=
çêÇÉåíäáÖí=ëí®åÖíK
Ó pÉ=îáÇ=í~åâåáåÖ=íáää=~íí=áåÖÉå=ÄÉåëáå=
ëéáääëK=ríëéáääÇ=ÄÉåëáå=çÅÜ=ÄÉåëáåJ
™åÖ~=â~å=Ñ~íí~=ÉäÇK=lã=ÄÉåëáå=
ëéáääíëI=ëÉ=íáää=~íí=ÇÉå=íçêâ~í=áåå~å=
ãçíçêå=ëí~êí~ë=áÖÉåK
Ó råÇîáâ=ìééêÉé~Ç=ÉääÉê=ä®åÖêÉ=
ÜìÇâçåí~âí=ãÉÇ=ÄÉåëáå=çÅÜ=
~íí ~åÇ~ë=áå=ÄÉåëáå™åÖçêå~K
oáëâ=Ñ∏ê=ãçíçêëâ~Ç~>
Ó _ä~åÇ~=áåíÉ=Äê®åëäÉ=çÅÜ=çäà~K
Ó ^åî®åÇ=ÉåÇ~ëí=êÉåíI=Ñ®êëâí=çÅÜ=
ÄäóÑêáíí=Äê®åëäÉK
Ó ^åî®åÇ=ÉåÇ~ëí=êÉåíI=åóíí=çÅÜ=
ÄäóÑêáíí=Äê®åëäÉ=ãÉÇ=UT=ÉääÉê=ãÉê=
çâí~åK
Ó i~Öê~=ÉåÇ~ëí=Éå=Äê®åëäÉã®åÖÇ=
ëçã=â~å=Ñ∏êÄêìâ~ë=áåçã=PM=Ç~Ö~êK
Ó pÉ=íáää=~íí=áåÖÉå=ëãìíë=çÅÜ=áåÖÉí=
Ç~ãã=ÉääÉê=î~ííÉå=âçããÉê=áå=
áí~åâÉåK
Tankning
l_p>
i™í=ãçíçêå=ëî~äå~=ãáåëí=íî™=ãáåìíÉê=
Ñ∏êÉ=í~åâåáåÖK
Bild 3
Rengör området omkring
tanklocket (1) innan det öppnas.
Fyll tanken upp till ca 3 cm under
påfyllningsöppningen eller tills max
påfyllningsnivå uppnåtts enligt
indikatorn (2, beroende på
utförande) så, att bränslet kan
expandera.
Motorstart
Bild 4
c~ê~>
e™ää=~ääíáÇ=Ü®åÇÉê=çÅÜ=Ñ∏ííÉê=é™=
~îëí™åÇ=íáää=ê∏êäáÖ~=ÇÉä~êK=^åî®åÇ=
áåÖÉå=ëí~êíÜà®äé=ëçã=ëí™ê=ìåÇÉê=
íêóÅâK=
üåÖçêå~=®ê=ä®íí~åí®åÇäáÖ~K
c~ê~>=
c∏äà=~ää~=~åîáëåáåÖ~ê=á=Äêìâë~åîáëJ
åáåÖÉå=Ñ∏ê=ÇÉå=ã~ëâáå=ëçã=ãçíçêå=
®ê=áåÄóÖÖÇ=áK
OBS!
– Vissa modeller har ingen gasspak,
varvtalet ställs in automatiskt.
Motorn går alltid med optimalt
varvtal.
– Även vid varm motor kan det
eventuellt vara nödvändigt att
använda choken.
– Vissa modeller har ingen choke.
Motorn ställs automatiskt in på
resp start.
– Varmkör motorn några minuter
innan maskinen tas i bruk.
Ställ gasspaken (1) – såvida sådan
finns – på motorn resp på styr-
handtaget (hos maskiner med
gasfjärrkontroll – beroende på
utförande) på .
Använd choken vid kall motor:
– Ställ choken (2) på /ON.
Ställ dig bakom maskinen.
Dra försiktigt ut startsnöret tills
motstånd uppträder. Dra därefter
med ett snabbt och kraftigt ryck
för att övervinna kompressionen
och förhindra backslag och starta
motorn. Upprepa startförsöket vid
behov.
l_p>
i™í=áåíÉ=ëí~êíÜ~åÇí~ÖÉí=ëä™=ãçí=
ãçíçêåK=c∏ê=ÇÉí=ä™åÖë~ãí=íáääÄ~â~=
Ñ∏ê ~íí=ìåÇîáâ~=ëâ~Ççê=é™=ëí~êíJ
~åçêÇåáåÖÉåK=aê~=áåíÉ=á=ëí~êíëå∏êÉí=
å®ê=ãçíçêå=®ê=áÖ™åÖK
Ställ choken långsamt på /OFF
när motorn startat resp när motorn
är varmkörd.
!
!
!
!

Svenska Bruksanvisning motor
52
Stanna motorn
Bild 4
Ställ gasspaken (1) – såvida sådan
finns – på motorn resp på styr-
handtaget (hos maskiner med
gasfjärrkontroll – beroende på
utförande) på .
Info
Hos maskiner utan gasspak –
beakta anvisningarna hur motorn
stängs av i maskinens
bruksanvisning.
OBS!
Efter arbetet resp när maskinen
lämnas:
– Låt motorn svalna.
– Dra av tändstiftskontakten.
Skötsel/rengöring
c~ê~>
pí®åÖ=~ääíáÇ=~î=ãçíçêå=çÅÜ=ä™í=ÇÉå=
ëî~äå~=áåå~å=ëâ∏íëÉä=ÉääÉê=êÉåÖ∏êáåÖ=
é™Ä∏êà~ëK=aê~=~ääíáÇ=~î=í®åÇëíáÑíëJ
âçåí~âíÉå=Ñ∏ê=~íí=ìåÇîáâ~=ç~îëáâíäáÖ=
ëí~êíK
l_p>
Ó jçíçêå=®ê=é™=Ñ~ÄêáâÉå=çéíáã~äí=
áåëí®ääÇ=å®ê=ÇÉí=Ö®ääÉê=ÉÑÑÉâí=çÅÜ=
Ñ∏êÄêìâåáåÖK=s~êàÉ=®åÇêáåÖ=~î=
ÇÉëë~=áåëí®ääåáåÖ~ê=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=
Ö∏ê~ë=ÖÉåçã=íáääîÉêâ~êÉå=ÉääÉê=
~î ~ìíçêáëÉê~Ç=éÉêëçå~äK
Ó lã=ãçíçêå=ã™ëíÉ=äìí~ë=îáÇ=
íê~åëéçêíI=Ñ∏ê=áåëéÉâíáçå=ÉääÉê=
Ñ∏ê ~íí=~îä®Öëå~=ëãìíëI=ã™ëíÉ=
í®åÇëíáÑíÉí=~ääíáÇ=î~ê~=êáâí~í=ìéé™í=
ë™I=~íí=î~êâÉå=çäà~=ÉääÉê=Äê®åëäÉ=â~å=
Ñ∏êçêë~â~=ãçíçêëâ~Ç~K
Ó j~ëâáåÉå=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=íê~åëéçêíÉê~ë=
ãÉÇ=íçã=í~åâK
Ó oÉëÉêîÇÉä~ê=ã™ëíÉ=ìééÑóää~=
íáääîÉêâ~êÉåë=âê~îK
Ó ^åî®åÇ=Ç®êÑ∏ê=ÉåÇ~ëí=çêáÖáå~äJ
êÉëÉêîÇÉä~ê=ÉääÉê=~î=íáääîÉêâ~êÉå=
ÖçÇâ®åÇ~=êÉëÉêîÇÉä~êK=i™í=ÉåÇ~ëí=
Ñ~ÅâîÉêâëí~Ç=ìíÑ∏ê~=ÉîÉåíìÉää~=
êÉé~ê~íáçåÉêK
För att upprätthålla motorns
prestanda är regelbundna
inspektioner och justeringar
nödvändiga. Regelbunden skötsel
säkerställer lång livslängd.
Nödvändiga skötselintervall och
åtgärder framgår av nedanstående
tabell. Intervallen efter drifttimmar resp
övriga tidsangivelser måste beaktas.
Vid drift under svåra villkor måste
skötsel utföras oftare.
Låt en fackverkstad kontrollera
maskinen vid säsongens slut.
Skötselschema
1)
Vid större belastning eller vid höga omgivningstemperaturer.
2)
Vid drift i dammig miljö måste maskinen skötas med kortare intervall.
!
Åtgärd
Före varje
användning
Efter de 5 första
drifttim-marna
En gång per
säsong eller var
25 timma
En gång per
säsong eller var
50 timma
En gång per
säsong eller var
100 timma
Kontroll av motoroljan z
Byt motorolja zz
1)
z
Tändstiftskontroll z
Tändstiftsskötsel z
Rengöring av
avgasrörsområdet
z
Rengör motorkåpan z
Luftfilterkontroll z
Luftfilterskötsel z
2)
Byt bensinfilter z

Bruksanvisning motor Svenska
53
Oljekontroll
Kontrollera oljeståndet före
varje start.
Se till att det föreskrivna
oljeståndet beaktas.
Se ”Kontroll av oljeståndet”.
Oljebyte
c~ê~>
Ó péáääçäà~=â~å=äÉÇ~=íáää=ÜìÇÅ~åÅÉê=
çã ÇÉå=çÑí~=çÅÜ=ä®åÖÉ=âçããÉê=
áÄÉê∏êáåÖ=ãÉÇ=ÜìÇÉåK=ûîÉå=çã=
ÇÉíí~=®ê=ãóÅâÉí=çë~ååçäáâí=çã=
ã~å=áåíÉ=Ç~ÖäáÖÉå=Ü~åíÉê~ê=
ëéáääçäà~I=®ê=ÇÉí=ä®ãéäáÖí=~íí=ÉÑíÉê=
~êÄÉíÉ=ãÉÇ=ëéáääçäà~=~íí=ë™=ëå~êí=
ëçã=ã∏àäáÖí=íî®íí~=Ü®åÇÉêå~=
åçÖÖê~åí=ãÉÇ=íî™ä=çÅÜ=î~ííÉåK
Ó q~éé~=~î=çäà~å=å®ê=ãçíçêå=
ÑçêíÑ~ê~åÇÉ=®ê=î~êã=ãÉå=áåíÉ=ÜÉí=
EÜ®êîáÇ=êáååÉê=çäà~å=ìí=ëå~ÄÄí=çÅÜ=
Ñìääëí®åÇáÖíFK
Bild 1
Låt motorn gå tills bränsletanken
är tom.
Ta av oljetanklocket.
Tappa av oljan i ett lämpligt kärl
genom att:
– Öppna oljepluggen (5)
(beroende på åtkomlighet)
– luta motorn åt sidan.
Skruva i och dra åt oljepluggen
igen.
l_p>
aê~=áåíÉ=™í=çäàÉéäìÖÖÉå=Ñ∏ê=Ü™êíK=
Fyll oljetanken med den
rekommenderade oljan och
kontrollera oljenivån.
Sätt på oljetanklocket igen.
Info
Förbrukad olja ska alltid hanteras
enligt gällande avfallsbestämmelser.
Det rekommenderas att oljan
samlas upp i en oljetät behållare
och transportera den till en åter-
vinningsgård. Häll den inte i soporna
och häll inte heller ut den på marken.
Luftfilterskötsel
Ett smutsigt luftfilter hindra tillförseln
till förgasaren. För att förebygga
förgasarfel bör luftfiltret tillses
regelbundet. I mycket dammig
omgivning kan det vara nödvändigt
att rengöra det oftare.
c~ê~>
^åî®åÇ=~äÇêáÖ=ÄÉåëáå=ÉääÉê=ä∏ëåáåÖëJ
ãÉÇÉä=ãÉÇ=ä™Ö=Ñä~ããéìåâí=Ñ∏ê=~íí=
êÉåÖ∏ê~=äìÑíÑáäíêÉíK=_ê~åÇJ=ÉääÉê=
ÉñéäçëáçåëÑ~ê~>
l_p>
i™í=~äÇêáÖ=ãçíçêå=Ö™=ìí~å=äìÑíÑáäíÉêK=
aÉí=â~å=äÉÇ~=íáää=ãçíçêëâ~Ç~=ÉääÉê=
∏â~í=ãçíçêëäáí~ÖÉK
Info
Pappersfiltret kan ej rengöras.
Bild 5
Tryck på luftfilterskyddets (2)
markerade yta (1) och ta av locket.
Byt pappersfilter (3) om det är
smutsigt eller defekt.
Rengör skumförfiltret (4) och byt
ut det om det är defekt.
För rengöring måste skumförfiltret
tas av från pappersfiltret och
rengöras med en lösning av vatten
och hushållsrengöringsmedel.
Låt det torka helt innan det
monteras igen.
Info
Fukta aldrig skumförfiltret med olja.
Sätt ihop luftfiltret komplett och
montera luftfilterskyddet.
Kontrollera att luftfilterskyddet
är riktigt monterat!
Tändstiftsskötsel
c~ê~>
i™í=ãçíçêå=ëî~äå~K=
q®åÇåáåÖëâçåíêçääÉê=Ñ™ê=Éà=Ö∏ê~ë=ãÉÇ=
Äçêíí~ÖÉí=í®åÇëíáÑíK=c∏êë∏â=~äÇêáÖ=~íí=
ëí~êí~=ãçíçêå=ìí~å=í®åÇëíáÑíK
För att motorn ska fungera riktigt,
måste tändstiftets elektrodavstånd
vara riktigt inställt och elektroderna
inte nedsmutsade.
Bild 6 och 7
Dra av tändstiftskontakten (1) och
skruva ut tändstiftet (2) med en
tändstiftsnyckel.
Kontrollera tändstiftet. Byt tänd-
stift om det är slitet eller om
isolatorn är defekt.
Rengör tändstiftet med en stål-
borste om det ska användas igen.
Mät elektrodavståndet med ett
slitsmått. Justera vid behov
avståndet genom att böja
sidelektroden. Elektrodavståndet
ska vara 0,60–0,80 mm (bild 7)
Kontrollera att tändstiftets
tätningsring är felfri och skruva
därefter i tändstiftet för hand tills
det sitter fast, för att undvika
skador på gängan.
Dra därefter åt tändstiftet med
en tändstiftsnyckel.
l_p>
aê~=Éà=™í=í®åÇëíáÑíÉí=Ñ∏ê=Ü™êíK=
_É~âí~ Ñ∏äà~åÇÉ=î®êÇÉå=Ñ∏ê=~íí=Çê~=™í=
í®åÇëíáÑíÉí=ãÉÇ=Éå=í®åÇëíáÑíëåóÅâÉäW
Ó åóíí=í®åÇëíáÑí=ã~ñ=Éíí=
N
L
O=
î~êîI=
Ó ^åî®åí=í®åÇëíáÑí=ã~ñ=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q=
î~êîK
cÉä~âíáÖí=™íÇê~ÖÉí=í®åÇëíáÑí=â~å=Ääá=
ãóÅâÉí=ÜÉíí=çÅÜ=ëâ~Ç~=ãçíçêåK
Motorrengöring
Låt motorn svalna minst en timma
före rengöring om den varit igång.
Avlägsna smuts på motorn regel-
bundet. Rengör fingerskyddet och
området omkring avgasröret med en
borste eller tryckluft. Använd härför
en borste eller tryckluft.
l_p>
péêìí~=áåíÉ=~î=ãçíçêå=ãÉÇ=î~ííÉåI=
ÉÑíÉêëçã=ÇÉí=â~å=Ñ∏êçêÉå~=ÄÉåëáåÉåK=
s~ííÉå=Ñê™å=Éå=íê®ÇÖ™êÇëëä~åÖ=ÉääÉê=
Éå=Ü∏ÖíêóÅâëíî®íí=â~å=íê®åÖ~=áå=
á~îÖ~ëê∏êÉíë=∏ééåáåÖ=çÅÜ=ëâ~Ç~=
ãçíçêåK
c~ê~>
pãìíë~îä~ÖêáåÖ~ê=é™=~îÖ~ëê∏êÉí=
â~å äÉÇ~=íáää=Äê~åÇK=hçåíêçääÉê~=çÅÜ=
êÉåÖ∏ê=ÇÉíí~=çãê™ÇÉ=Ñ∏êÉ=î~êàÉ=
~åî®åÇåáåÖK
!
!
!
!

Svenska Bruksanvisning motor
54
Förvaring
För att förhindra avlägringar i bränsle-
systemet och särskilt i viktiga delar av
förgasaren, bör motorer som förvaras
mer än 30 dagar ej ha någon bensin
itanken.
För lagring 30 till max 90 dagar kan
man tillsätta bränslet en stabilisator.
Kontakta fackhandlare eller
kundtjänstverkstaden.
Låt motorn gå tills tanken är tom
och motorn stannar.
Byt olja. Se ”Oljebyte”.
Ta ut tändstiftet och fyll ca 15 ml
olja i cylindern. Skruva i tändstiftet
igen och dra långsamt i start-
snöret för att fördela oljan.
Avlägsna smuts omkring motorn,
under fingerskyddet och under,
omkring och bakom avgasröret.
Påför ett tunt lager olja på ställen
som kan rosta.
Ställ maskinen på en ren, torr och
välventilerad plats och inte i när-
heten av maskiner som arbetar
med en flamma eller en varnings-
lampa som t ex värmesystem,
varmvattenberedare eller tvättorkar.
Undvik dessutom platser i närheten
av gnistbildande elmotorer eller
platser där elverktyg används.
Undvik om möjligt förvarings-
platser med hög luftfuktighet,
eftersom som de främjar
rostbildning.
Ställ maskinen på en jämn plats
så, att varken olja eller bensin kan
rinna ut. Om maskinen lutas kan
bränsle eller olja rinna ut.
Tillvägagångssätt efter
längre förvaring
Kontrollera motorn enligt beskriv-
ningen i avsnittet ”Kontroll före
start”.
Fyll tanken med ny bensin om
tanken tömts före förvaringen.
Om en kanister används för
påfyllning, kontrollera att bensinen
i den inte är för gammal.
Om cylindern var inoljad under
förvaringen, bildas lite rök när
motorn startas. Det är normalt.
Garanti
För varje land gäller vår represen-
tants garantivillkor. Eventuella fel
på maskinen repareras kostnadsfritt
under garantitiden, såvida orsaken
är material- eller tillverkningsfel.
Kontakta återförsäljaren eller vår
representant vid garantifall.
Felsökning
Info
Kontakta kundtjänsten vid större reparationer än ovannämnda åtgärder.
Fel Orsak Åtgärd
Motorn startar inte. Tom tank. Fyll på ren, ny och oblyad bensin.
Gammal bensin. Tappa av bensinen i ett lämpligt kärl och fyll
tanken med ren, ny och oblyad bensin.
Fyll på ren, ny och oblyad bensin.
Motorn kall, choken ej använd. Använd choken.
Tändstiftskontakten ej monterad. Montera tändstiftskontakten.
Tändstiftet smutsigt eller defekt. Rengör tändstiftet.
Justera elektrodavståndet eller byt tändstift.
Gasspaken står ej på . Ställ gasspaken på .
Täpp bensinledning. Låt rengöra bensinledningen*).
Motorn går ojämnt. Choken står på ”CHOKE/ ”. Ställ choken på ” /OFF”.
Tändstiftskontakten sitter löst. Sätt på tändstiftskontakten ordentligt.
Gammal bensin.
Vatten eller smuts i bränslesystemet.
Tappa av bensinen i ett lämpligt kärl och fyll
tanken med ren, ny och oblyad bensin.
Fyll på ren, ny och oblyad bensin.
Tändstiftet defekt eller elektrodavståndet
för stort.
Justera elektrodavståndet eller byt
tändstift.
Motorn blir för varm. För lite motorolja. Fyll vevhuset med motsvarande mängd olja.
*) Dessa åtgärder får endast utföras i fackverkstad.

Driftsvejledning for motor Dansk
55
Indholdsfortegnelse
Omgang med dokumentet . . . . 55
For Deres egen sikkerheds
skyld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Oplysninger på motoren. . . . . . . 56
Anvisninger vedrørende drift . . . 57
Vedligeholdelse/rengøring . . . . . 58
Rengøring af motoren . . . . . . . . 60
Oplagring . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Omgang med
dokumentet
Læs denne driftsvejledning grundigt
igennem, inden maskinen tages
i brug. Følg vejledningen og opbevar
den til senere brug. Giv aldrig børn
eller andre personer, som ikke
kender denne betjeningsvejledning,
lov til at benytte maskinen.
Personer under 16 år må ikke
betjene maskinen – lokale forskrifter
kan fastlægge brugerens
mindstealder.
Denne vejledning indeholder
sikkerhedshenvisninger, der
– gør opmærksom på farer
i forbindelse med motoren,
– henviser til risiko for kvæstelse,
– viser hvordan risikoen for
kvæstelse kan forhindres
eller reduceres.
Sikkerhedshenvisningerne i denne
vejledning er kendetegnet på
følgende måde:
c~êÉ>
_ÉíÉÖåÉê=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~êí=íêìÉåÇÉ=
Ñ~êÉK=eîáë=ÇÉååÉ=ÜÉåîáëåáåÖ=áââÉ=
á~Öíí~ÖÉëI=â~å=ÇÉí=ãÉÇÑ›êÉ=Ç›ÇëÑ~äÇ=
ÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=âî‹ëíÉäëÉêK
m~ë=é™>
_ÉíÉÖåÉê=Éå=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK=
eîáë ÇÉååÉ=ÜÉåîáëåáåÖ=áââÉ=
á~Öíí~ÖÉëI=â~å=ÇÉê=çéëí™=ãáåÇêÉ=
âî‹ëíÉäëÉê=ÉääÉê=íáåÖëëâ~ÇÉêK
Bemærk
Betegner anvendelseshenvisninger
og vigtig information.
Angivelser på motorhuset
Disse angivelser er meget vigtige for
kundeservice til senere identificering
ved bestilling af dele til motoren.
Notér alle oplysninger om motoren
irubrikken (Fig. 8).
For Deres egen
sikkerheds skyld
Bemærk
Det følgende drejer sig generelt om
„maskinen“. Motoren kan indbygges
i forskellige maskiner.
bâëéäçëáçåëJ=çÖ=
Äê~åÇÑ~êÉ>
_Éåòáå=çÖ=ÄÉåòáåÇ~ãéÉ=Éê=ãÉÖÉí=
Äê~åÇÑ~êäáÖÉ=çÖ=ÉâëéäçëáîÉK=
sÉÇ Äê~åÇ=ÉääÉê=Éâëéäçëáçå=â~å=ÇÉê=
çéëí™=~äîçêäáÖÉ=ÑçêÄê‹åÇáåÖÉêI=ÉääÉê=
ÇÉí=â~å=ãÉÇÑ›êÉ=Ç›ÇëÑ~äÇK=eîáë=ÇÉê=
ëâìääÉ=âçããÉ=ÄÉåòáå=é™=âêçééÉå=
ÉääÉê=í›àÉíI=ëâ~ä=ÜìÇÉå=çãÖ™ÉåÇÉ=
î~ëâÉë=~Ñ=çÖ=í›àÉí=ìÇëâáÑíÉëK
Ó pí~åÇë=ãçíçêÉå=çÖ=ä~Ç=ÇÉå=
~Ñâ›äÉ ãáåÇëí=O=ãáåìííÉêI=
áåÇÉå í~åâÇ‹âëäÉí=í~ÖÉë=~Ñ=Ñçê=
é™ÑóäÇåáåÖ=~Ñ=Äê‹åÇëíçÑK
Ó cóäÇ=Äê‹åÇëíçÑí~åâÉå=á=ÇÉí=Ñêá=
ÉääÉê á=Éí=ÖçÇí=îÉåíáäÉêÉí=êìãK
Ó ^åîÉåÇ=âìå=ÖçÇâÉåÇíÉ=
Äê‹åÇëíçÑÇìåâÉK
Ó cóäÇ=~äÇêáÖ=ÇìåâÉå=çé=á=Éí=â›êÉí›àI=
é™=Éå=íê~âíçê=ÉääÉê=Éå=ë‹ííÉîçÖå=
ãÉÇ=âìåëíëíçÑÄÉâä‹ÇåáåÖK=
píáä ~äíáÇ=ÇìåâÉåI=ÇÉê=ëâ~ä=ÑóäÇÉëI=
é™=àçêÇÉå=ãÉÇ=êáÖÉäáÖ=~Ñëí~åÇ=íáä=
â›êÉí›àÉíK
Ó càÉêå=çã=ãìäáÖí=ãçíçêÇêÉîåÉ=
~éé~ê~íÉê=Ñê~=ä~ëíÄáäÉå=ÉääÉê=Ñê~=
ë‹ííÉîçÖåÉå=çÖ=ÑóäÇ=í~åâÉå=çé=
é™ àçêÇÉåK=eîáë=ÇÉí=áââÉ=Éê=ãìäáÖíI=
ëâ~ä=ÇÉê=íáä=ÇáëëÉ=ã~ëâáåÉê=
~åîÉåÇÉë=Éå=Çìåâ=íáä=çéí~åâåáåÖ=
á ëíÉÇÉí=Ñçê=~í=~åîÉåÇÉ=ÄÉåòáåJ
ëä~åÖÉå=Ñê~=ÄÉåòáåëí~åÇÉêÉå=
ÇáêÉâíÉK
Ó i~Ç=~ äíáÇ =í~å âëå ~Ä äÉ å=Ü îáäÉ=é ™=
â~åíÉå= ~Ñ=í~åâÉåë=é™ÑóäÇåáåÖëëíìÇë=
ÉääÉê=é ™=Ç ìå âÉåI= áå Ç íáä= í~åâ å áåÖÉå =
Éê ~ÑëäìííÉíK=_Éåóí=~äÇêáÖ=áåÇÖêÉÄëJ
Ü™åÇí~ÖÉí=íáä=âçåëí~åí=é™ÑóäÇåáåÖK
Ó q~åâÉå=ã™=~äÇêáÖ=çîÉêÑóäÇÉëK=
q~åâ çé=íáä=Å~K=íêÉ=ÅÉåíáãÉíÉê=
ìåÇÉê=é™ÑóäÇåáåÖëëíìÇëÉåë=âê~îÉI=
ÉääÉê=áåÇíáä=ÇÉí=ã~âëáã~äÉ=
é™ÑóäÇåáåÖëåáîÉ~ì=Éê=å™ÉíI=
ÜîáäâÉí â~å=~Ñä‹ëÉë=é™=áåÇáâ~íçêÉå=
E~ÑÜ‹åÖáÖí=~Ñ=ãçÇÉääÉåFI=ë™äÉÇÉë=
~í=Äê‹åÇëíçÑÑÉí=Ü~ê=ãìäáÖÜÉÇ=Ñçê=
~í=Éâëé~åÇÉêÉK
Ó eçäÇ=Äê‹åÇëíçÑ=î‹â=Ñê~=ÖåáëíÉêI=
™ÄÉå=áäÇI=~Çî~êëÉäëä~ãéÉêI=î~êãÉJ=
çÖ=~åÇêÉ=~åí‹åÇÉäëÉëâáäÇÉêK
Ó q~åâ=~äÇêáÖ=á=äìââÉÇÉ=êìãI=Ç~=ÇÉê=
â~å=Ç~ååÉ=ëáÖ=~åí‹åÇÉäáÖÉ=
Ç~ãéÉK
Ó oóÖåáåÖ=ÑçêÄìÇíK
Ó hçåíêçää¨ê=Äê‹åÇëíçÑäÉÇåáåÖÉêI=
í~åâI=í~åâÇ‹âëÉä=çÖ=ÑçêÄáåÇÉäëÉëJ
ÇÉäÉ=êÉÖÉäã‹ëëáÖí=Ñçê=êÉîåÉê=çÖ=
ìí‹íÜÉÇÉêK=rÇëâáÑí=ÇÉäÉåÉ=çã=
å›ÇîÉåÇáÖíK
Ó hçåíêçää¨ê=~í=í‹åÇê›êI=äóÇÇ‹ãéÉêI=
í~åâÇ‹âëÉä=çÖ=äìÑíÑáäíÉê=ëáÇÇÉê=
âçêêÉâíK
Ó pí~êí=áââÉ=ãçíçêÉåI=å™ê=í‹åÇê›êÉí=
Éê=í~ÖÉí=ìÇK
Ó péáäÇí=Äê‹åÇëíçÑ=ëâ~ä=Ñ›êëí=î‹êÉ=
ÑçêÇ~ã éÉ í I=á å ÇÉ å=ãçíçêÉå=ë í~ êíÉ ë K
Ó sáé=áââÉ=ãçíçêÉå=çÖ=ã~ëâáåÉå=íáä=
Éå=îáåâÉäI=Üîçê=ÇÉê=â~å=ä›ÄÉ=
Äê‹åÇëíçÑ=ìÇK
Ó _Éåóí=áââÉ=ÅÜçâÉêÉå=Ñçê=~í=ëí~åÇëÉ=
ãçíçêÉåK
Ó qê~åëéçêíÉê=ã~ëâáåÉå=ãÉÇ=íçã=
Äê‹åÇëíçÑí~åâK
Ó mä~ÅÉê=~äÇêáÖ=ã~ëâáåÉå=ÉääÉê=
Äê‹åÇëíçÑÑÉí=á=å‹êÜÉÇÉå=~Ñ=
î~êãÉ~åä‹ÖI=çîåÉI=
î~êãíî~åÇëâÉÇäÉê=ÉääÉê=äáÖåÉåÇÉ=
ãÉÇ=í‹åÇÑä~ããÉê=ÉääÉê=
~åí‹åÇÉäëÉëâáäÇÉêI=Ç~=
ÄÉåòáåÇ~ãéÉåÉ=â~å=~åí‹åÇÉë=
~Ñ ÇáëëÉK
bâëéäçëáçåëJ=çÖ=
Äê~åÇÑ~êÉ>
sÉÇ=ëí~êí=~Ñ=ãçíçêÉå=çéëí™ê=ÇÉê=
ÖåáëíÉêK=_ê‹åÇÄ~êÉ=Ç~ãéÉ=á=
å‹êÜÉÇÉå=â~å=~åí‹åÇÉë=~Ñ=ÇáëëÉK=
aÉí=â~å=ãÉÇÑ›êÉ=Éâëéäçëáçå=ÉääÉê=
Äê~åÇK
Ó pí~êí=~äÇêáÖ=ãçíçêÉå=á=å‹êÜÉÇÉå=
~Ñ ÄÉëâ~ÇáÖÉÇÉI=Ö~ëÇêÉîåÉ=
~åä‹ÖK
Ó ^åîÉåÇ=~äÇêáÖ=ëí~êíî‹ëâÉê=
ìåÇÉê íêóâI=Ç~=ÇÉêÉë=Ç~ãéÉ=Éê=
~åí‹åÇÉäáÖÉK
!
!
!

Dansk Driftsvejledning for motor
56
hî‹äåáåÖëÑ~êÉ>
jçíçêìÇëí›ÇåáåÖëÖ~ë=áåÇÉÜçäÇÉê=
âìäáäíÉI=Éå=ÖáÑíáÖ=Ñ~êîÉä›ë=Ö~ëI=ÇÉê=
áââÉ äìÖíÉêK=fåÇ™åÇáåÖ=~Ñ=âìäáäíÉ=â~ã=
ãÉÇÑ›êÉ=ëîáããÉäÜÉÇI=ÄÉîáÇëíä›ëÜÉÇ=
ÉääÉê=Ç›ÇëÑ~äÇK
Ó jçíçêÉå=ã™=âìå=ëí~êíÉë=çÖ=â›êÉ=
áÇÉí=ÑêáK
Ó jçíçêÉå=ã™=áââÉ=ëí~êíÉë=çÖ=â›êÉ=
á äìââÉÇÉ=êìãI=çÖë™=Üîáë=Ç›êÉ=ÉääÉê=
îáåÇìÉê=Éê=™ÄåÉíK
c~êÉ=Ñçê=âî‹ëíÉäëÉ>
ríáäëáÖíÉí=ëí~êí=â~å=ãÉÇÑ›êÉ=~äîçêäáÖÉ=
âî‹ëíÉäëÉêI=Äê~åÇ=ÉääÉê=ÉäÉâíêáëâÉ=
ëí›ÇK
Ó càÉêå=~äíáÇ=í‹åÇê›êëÜ‹ííÉåI=áåÇÉå=
ÇÉê=ÑKÉâëK=ìÇÑ›êÉë=áåÇëíáääáåÖëJ=ÉääÉê=
êÉé~ê~íáçåë~êÄÉàÇÉêI=çÖ=ÜçäÇ=ÇÉå=
~äíáÇ=î‹â=Ñê~=í‹åÇê›êÉíK
Ó aÉê=ã™=âìå=~åîÉåÇÉë=Éå=
ÖçÇâÉåÇí=Öåáëíã™äÉê=îÉÇ=
ÖåáëíâçåíêçääÉåK
Ó cçêÉí~Ö=áââÉ=âçåíêçä=~í=
ÖåáëííáäëíÉÇÉî‹êÉäëÉåI=ãÉåë=
í‹åÇê›êÉí=Éê=~ÑãçåíÉêÉíK
c~êÉ=Ñçê=ÑçêÄê‹åÇáåÖ>=
_ê~åÇÑ~êÉ>
fÖ~åÖî‹êÉåÇÉ=ãçíçêÉê=ìÇîáâäÉê=
î~êãÉK=jçíçêÇÉäÉåÉI=áë‹ê=
ìÇëí›ÇåáåÖÉåI=ÄäáîÉê=ãÉÖÉí=î~êãÉK=
_Éê›êáåÖ=â~å=ãÉÇÑ›êÉ=~äîçêäáÖÉ=
ÑçêÄê‹åÇáåÖÉêK=
_ê‹åÇÄ~êÉ=ÑêÉããÉÇäÉÖÉãÉê=ëçã=
ÑKÉâëK=Ää~ÇÉI=Öê‹ëI=ÄìëâÉ=çëîK=â~å=
Ñ‹åÖÉ=áäÇK
Ó i~Ç=ìÇëí›ÇåáåÖÉåI=ÅóäáåÇÉêJ
ÄäçââÉå=çÖ=â›äÉêáÄÄÉêåÉ=~Ñâ›äÉI=
áåÇÉå=ÇÉ=ÄÉê›êÉëK
Ó eçäÇ=Ä›êå=î‹â=Ñê~=î~êãÉ=ÉääÉê=
áÖ~åÖî‹êÉåÇÉ=ãçíçêÉêK
Ó càÉêå=Äê‹åÇÄ~êÉ=ÑêÉããÉÇJ
äÉÖÉãÉê=á=å‹êÜÉÇÉå=~Ñ=ìÇëí›ÇJ
åáåÖÉå=çÖ=ÅóäáåÇÉêÉåK
c~êÉ=Ñçê=ÉäÉâíêáëâ=ëí›Ç>=
_ê~åÇÑ~êÉ>
q‹åÇáåÖëÖåáëíÉê=â~å=Ñçê™êë~ÖÉ=
Äê~åÇ=çÖ=ÉäÉâíêáëâ=ëí›ÇK
c~êÉ=Ñçê=âî‹ëíÉäëÉ>
oçíÉêÉåÇÉ=ÇÉäÉ=â~å=ÄÉê›êÉ=ÉääÉê=
ÖêáÄÉ=Ñ~í=á=Ü‹åÇÉêI=Ñ›ÇÇÉêI=Ü™êI=
í›à ÉääÉê=ÄÉâä‹ÇåáåÖëÇÉäÉK=aÉííÉ=â~å=
ãÉÇÑ›êÉ=~äîçêäáÖÉ=âî‹ëíÉäëÉêK
Ó _ÉëâóííÉäëÉë~åçêÇåáåÖÉêI=ÇÉê=
Ü›êÉê=íáä=ã~ëâáåÉåI=ëâ~ä=î‹êÉ=
ãçåíÉêÉí=é™=éä~ÇëK
Ó eçäÇ=Ü‹åÇÉê=çÖ=Ñ›ÇÇÉê=î‹â=
Ñê~ êçíÉêÉåÇÉ=ÇÉäÉK
Ó _áåÇ=ä~åÖí=Ü™ê=ë~ããÉå=çÖ=
í~Ö ëãóââÉê=~Ñ=áåÇÉå=~êÄÉàÇÉí=
é™ÄÉÖóåÇÉëK
Ó råÇÖ™=~í=Ä‹êÉ=ä›ëíÜ‹åÖÉåÇÉ=í›àI=
åÉÇÜ‹åÖÉåÇÉ=ëåçêÉ=ÉääÉê=
ÄÉâä‹ÇåáåÖëÖÉåëí~åÇÉI=ÇÉê=â~å=
âçããÉ=áåÇ=á=êçíÉêÉåÇÉ=ÇÉäÉK
c~êÉ=Ñçê=âî‹ëíÉäëÉ>
eìêíáÖ=áåÇíê‹âåáåÖ=~Ñ=ëí~êí~åçêÇJ
åáåÖÉå=EíáäÄ~ÖÉëä~Ö=îÉÇ=ÑKÉâëK=
ÑÉàäí‹åÇáåÖF=íê‹ââÉê=Ü™åÇÉå=çÖ=
~êãÉå=ÜìêíáÖÉêÉ=á=êÉíåáåÖÉå=~Ñ=
ãçíçêÉåI=ÉåÇ=ÇÉí=Éê=ãìäáÖí=~í=ëäáééÉ=
ëí~êíÉêÜ™åÇí~ÖÉíK=aÉííÉ=â~å=ãÉÇÑ›êÉ=
âî‹ëíÉäëÉK
Ó qê‹â=îÉÇ=ëí~êí=~Ñ=ãçíçêÉå=Ñ›êëí=
ä~åÖëçãí=á=ëí~êíÉêÜ™åÇí~ÖÉíI=
áåÇíáä ãçÇëí~åÇÉå=â~å=ã‹êâÉëK=
qê‹â=ÇÉêÉÑíÉê=âê~ÑíáÖíK
Ó càÉêå=ÉîíK=ÇÉäÉI=ÇÉê=ã™ííÉ=äáÖÖÉ=é™=
ãçíçêÉåI=áåÇÉå=ãçíçêÉå=ëí~êíÉëK
Ó aáêÉâíÉ=íáäëäìííÉÇÉ=âçãéçåÉåíÉê=
ëçã=ÑKÉâëK=âåáîÉI=îÉåíáä~íçêÜàìäI=
ÇêáîÇÉäÉ=çëîK=ëâ~ä=Ñ~ëíÖ›êÉë=
ëáââÉêíK
c~êÉ=Ñçê=âî‹ëíÉäëÉ>=
_Éëâ~ÇáÖÉäëÉ=~Ñ=ã~ëâáåÉå>
fåÇëíáääáåÖÉå=~Ñ=ãçíçêÉåI=ÇÉê=Éê=
ÑçêáåÇëíáääÉí=é™=Ñ~ÄêáââÉåI=ã™=áââÉ=
‹åÇêÉëK
Symboler på maskinen
På motoren findes sikkerheds- og
advarselshenvisninger, der vises
som symboler eller piktogrammer.
Symbolerne har følgende betydning:
Uzmanîbu!
Advarer mod fare.
Læs
brugsanvisningen
inden ibrugtagning!
Advarsel mod varm
overflade!
Advarsel mod giftige
dampe!
Benzin er antændelig!
Tank blyfri benzin!
Disse symboler på maskinen skal
altid være letlæselige.
Oplysninger på motoren
Sammenlign Fig. 1 med Deres
maskine og gør Dem fortrolig med,
hvor de forskellige betjenings-
elementer og reguleringsanord-
ninger er placeret.
Fig. 1
1 Udstødning
2 a) Tændrør
b) Tændrørshætte
3 Oliepåfyldningsdæksel/
målepind
4 Brændstoftankdæksel
5 Olieaftapningsskrue
6 Starterhåndtag
7 Chokerhåndtag (alt efter model)
8 Gashåndtag (alt efter model)
9 Luftfilter
!
!
!
!
!
!
!
!

Driftsvejledning for motor Dansk
57
Anvisninger vedrørende
drift
Kontrol inden drift
Anbefalede olietyper
m~ë=é™>
j~ëâáåÉå=äÉîÉêÉë=ìÇÉå=Äê‹åÇëíçÑ=
çÖ ìÇÉå=çäáÉ=á=ãçíçêÉåK=eîáë=ãçíçêÉå=
~êÄÉàÇÉê=ìÇÉå=íáäëíê‹ââÉäáÖ=çäáÉI=â~å=
ÇÉå=ÄÉëâ~ÇáÖÉë=ÄÉíóÇÉäáÖíK=cçê=ÇáëëÉ=
ëâ~ÇÉê=óÇÉë=ÇÉê=áåÖÉå=Ö~ê~åíáK
Bemærk
Der er evt. allerede fyldt olie på
motoren på fabrikken, hvilket
afhænger af modellen.
Fyld olie på, inden motoren
startes.
Fyld ikke for meget olie i.
Olietanken kan rumme ca. 0,6 liter
Anvend kun 4-takt-olie med
klassifikationen SF / SG / SH / SJ
eller højere.
Anvend oliens viskositet fra følgende
tabel afhængig af udetemperaturen:
a) Enkeltviskositet
b) Multiviskositet
SAE 10W-30 anbefales til generel
brug i normalt temperaturområde.
Hvis der anvendes olie med
enkeltviskositet, bør der vælges en
type fra tabellen, der er beregnet til
gennemsnitstemperaturen
i anvendelsesområdet.
m~ë=é™>
^åîÉåÇÉë=ÇÉê=çäáÉ=~Ñ=Ç™êäáÖÉêÉ=
âî~äáíÉí=ÉääÉê=çäáÉ=íáä=OJí~âíJãçíçêÉêI=
â~å=ãçíçêÉåë=äÉîÉíáÇ=êÉÇìÅÉêÉë=
ÉääÉê ãçíçêÉå=ÄÉëâ~ÇáÖÉëK
Kontrol af oliestand
m~ë=é™>
p›êÖ=Ñçê=~í=ã~ëâáåÉå=ëí™ê=é™=Éå=éä~å=
Ñä~Ç É= çÖ =ã çíç êÉ å =Éê= ë äì ââ ÉíI =å ™ê =
çäáÉëí~åÇÉå=âçåíêçääÉêÉëK
Fig. 2
Skru oliepåfyldningsdækslet (1)
af og tør oliepinden af.
Indsæt oliepinden igen
i påfyldningsstudsen men
skru den ikke fast.
Hvis niveauet er for lavt, hældes
olien langsomt i op til „max“
mærket på målepinden.
Skru oliepinden fast,
inden motoren startes.
m~ë=é™>
hçã=áââÉ=Ñçê=ãÉÖÉí=çäáÉ=é™K=eîáë=
ÇÉê ÑóäÇÉë=Ñçê=ãÉÖÉí=çäáÉ=é™I=â~å=
ãçíçêÉå=ÄÉëâ~ÇáÖÉëI=ÇÉê=â~å=çéëí™=
ê›ÖI=ëí~êíéêçÄäÉãÉê=ÉääÉê=ëçÇÉí=
í‹åÇê›êK
Anbefalet brændstof
c~êÉ>
Ó _Éåòáå=Éê=óÇÉêëí=Äê~åÇÑ~êäáÖ=çÖ=
ÉâëéäçëáçåëÑ~êäáÖ=ìåÇÉê=îáëëÉ=
ÄÉíáåÖÉäëÉêK
Ó cóäÇ=âìå=Äê‹åÇëíçÑ=é™=á=ÖçÇí=
îÉåíáäÉêÉÇÉ=çãê™ÇÉêI=å™ê=ãçíçêÉå=
Éê=ëí~åÇëÉíK=f=í~åâçãê™ÇÉí=ÉääÉê=
é™ çéÄÉî~êáåÖëëíÉÇÉí=íáä=
Äê‹åÇëíçÑÑÉê=Éê=êóÖåáåÖ=ÑçêÄìÇíI=
çÖ=~ääÉ=~åí‹åÇÉäëÉëâáäÇÉê=ëâ~ä=
ëäìââÉëK
Ó lîÉêÑóäÇ=áââÉ=ÄÉåòáåí~åâÉå=
EÄê‹åÇëíçÑÑÉí=ã™=áââÉ=ÄÉÑáåÇÉ=ëáÖ=á=
é™ÑóäÇåáåÖëëíìÇëÉåFK=iìâ=çÖ=ä™ë=
í~åâÇ‹âëäÉí=ÉÑíÉê=çéí~åâåáåÖK
Ó m~ë=é™=áââÉ=~í=ëéáäÇÉ=Äê‹åÇëíçÑ=
îÉÇ=é™ÑóäÇåáåÖK=péáäÇí=Äê‹åÇëíçÑ=
ÉääÉê=ÄÉåòáåÇ~ãéÉ=â~å=~åí‹åÇÉëK=
péáäÇí=Äê‹åÇëíçÑ=ëâ~ä=Ñ›êëí=î‹êÉ=
ÑçêÇ~ãéÉíI=áåÇÉå=ãçíçêÉå=ëí~êíÉëK
Ó råÇÖ™=ÖÉåí~ÖÉå=ÉääÉê=ä‹åÖÉêÉ=
ÜìÇâçåí~âí=çÖ=áåÇ™åÇáåÖ=~Ñ=
Ç~ãéÉK
c~êÉ=Ñçê=ãçíçêëâ~ÇÉê>
Ó _ê‹åÇëíçÑ=ã™=áââÉ=Ää~åÇÉë=
ãÉÇ çäáÉK
Ó ^åîÉåÇ=âìå=êÉåíI=Ñêáëâ=çÖ=ÄäóÑêáí=
Äê‹åÇëíçÑK
Ó ^åîÉåÇ=âìå=Äê‹åÇëíçÑ=ãÉÇ=
Éí çâí~åí~ä=é™=UT=ÉääÉê=Ü›àÉêÉK
Ó e~î=âìå=Éå=ã‹åÖÇÉ=Äê‹åÇëíçÑ=
é™=ä~ÖÉêI=ëçã=â~å=ÑçêÄêìÖÉë=
áåÇÉåÑçê=PM=Ç~ÖÉK
Ó m~ë=é™=~í=ÇÉê=áââÉ=âçããÉê=ëå~îëI=
ëí›î=ÉääÉê=î~åÇ=á=í~åâÉåK
Kontrol at benzinniveau
m~ë=é™>
i~Ç=ãçíçêÉå=~Ñâ›äÉ=á=ãáåÇëí=íç=
ãáåìííÉêI=áåÇÉå=ÇÉê=ÑóäÇÉë=Äê‹åÇëíçÑ=
é™K
Fig. 3
Rengør området omkring
påfyldningsstudsen, inden
tankdækslet (1) tages af.
Fyld tanken op til ca. 3 cm under
påfyldningsstudsens ansats eller
indtil niveauet når op til det maksi-
male niveau i henhold til indikatoren
(2, alt efter model), således at
brændstoffet kan ekspandere.
Start af motoren
Fig. 4
c~êÉ>
eçäÇ=~äíáÇ=Ü‹åÇÉê=çÖ=Ñ›ÇÇÉê=î‹â=
Ñê~ êçíÉêÉåÇÉ=ÇÉäÉK=^åîÉåÇ=áââÉ=
ëí~êíÜà‹äéI=ÇÉê=Éê=ÑçêëóåÉí=ãÉÇ=íêóâK=
a~ãéÉåÉ=â~å=~åí‹åÇÉëK
c~êÉ>=
c›äÖ=~ääÉ=ÄÉíàÉåáåÖë~åîáëåáåÖÉê=
á ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=Ñçê=
ã~ëâáåÉåI=ëçã=ÇÉååÉ=ãçíçê=
Éê ãçåíÉêÉí=é™K
Bemærk
– Nogle modeller er ikke udstyret
med gashåndtag.
Omdrejningstallet indstilles
automatisk. Motoren kører altid
med optimalt omdrejningstal.
– Selv om motoren er varm, kan det
evt. være nødvendigt at aktivere
chokeren.
– Nogle modeller har ingen choker.
Motoren indstilles automatisk på
den pågældende startprocedure.
– Lad motoren være i gang nogle
minutter inden maskinen
benyttes.
!
!
!
!

Dansk Driftsvejledning for motor
58
Stil gashåndtaget (1) – hvis det
findes – på motoren eller
styrestangen (på maskiner med
gas fjernbetjening – alt efter model)
i position .
Aktivér chokeren (hvis motoren
er kold):
– Stil chokeren (2) i position
/ON.
Stil Dem bag ved maskinen.
Træk lidt i starterhåndtaget indtil
modstand kan mærkes.
Træk derefter hurtigt og kraftigt
for at overvinde kompressionen,
undgå tilbageslag og start
motoren. Gentag proceduren,
hvis det er nødvendigt.
m~ë=é™>
i~Ç=áââÉ=ëí~êíÉêÖêÉÄÉí=ëéêáåÖÉ=
íáäÄ~ÖÉ=ãçÇ=ãçíçêÉåK=c›ê=ÇÉí=
ä~åÖëçãí=íáäÄ~ÖÉ=Ñçê=~í=ìåÇÖ™I=~í=
ëí~êíÉêÉå=ÄÉëâ~ÇáÖÉëK=qê‹â=áââÉ=á=
ëí~êíÉêÖêÉÄÉíI=å™ê=ãçíçêÉå=Éê=á=Ö~åÖK
Stil langsomt chokeren i position
/OFF, når motoren er i gang og
den er varmkørt.
Standsning af motoren
Fig. 4
Stil gashåndtaget (1) – hvis det
findes – på motoren eller styre-
stangen (på maskiner med gas
fjernbetjening – alt efter model)
iposition .
Bemærk
Følg anvisningerne vedrørende
standsning af motoren i betjenings-
vejledningen til maskinen ved
maskiner uden gashåndtag.
Vigtig henvisning
Under arbejdet eller når maskinen
forlades:
– Lad motoren afkøle.
– Træk tændrørsstikket ud.
Vedligeholdelse/
rengøring
c~êÉ>
pí~åÇë=ãçíçêÉå=çÖ=ä~Ç=ÇÉå=~Ñâ›äÉI=
áåÇÉå=~êÄÉàÇÉí=é™ÄÉÖóåÇÉëI=ÑKÉâëK=
îÉÇäáÖÉÜçäÇÉäëÉëJ=çÖ=êÉåÖ›êáåÖëJ
~êÄÉàÇÉêK=càÉêå=~äíáÇ=í‹åÇê›êëÜ‹ííÉå=
Ñçê=~í=ìåÇÖ™=ìíáäëáÖíÉí=ëí~êíK
m~ë=é™>
Ó jçíçêÉå=Éê=Ñê~=Ñ~ÄêáââÉå=çéíáã~äí=
áåÇëíáääÉí=ãÉÇ=ÜÉåëóå=íáä=óÇÉäëÉ=çÖ=
ÑçêÄêìÖK=båÜîÉê=‹åÇêáåÖ=~Ñ=ÇáëëÉ=
áåÇëíáääáåÖÉê=ã™=ìÇÉäìââÉåÇÉ=
ÑçêÉí~ÖÉë=~Ñ=éêçÇìÅÉåíÉå=ÉääÉê=Éå=
~ìíçêáëÉêÉí=Ñ~ÖìÇÇ~ååÉí=éÉêëçåK
Ó eîáë=ÇÉí=Éê=å›ÇîÉåÇáÖí=~í=îáééÉ=
ãçíçêÉå=á=ÑçêÄáåÇÉäëÉ=ãÉÇ=
íê~åëéçêí=~Ñ=ã~ëâáåÉåI=áåëéÉâíáçå=
ÉääÉê=Ñçê=~í=ÑàÉêåÉ=ëå~îëI=ëâ~ä=ÇÉí=
Ö›êÉë=ë™äÉÇÉëI=~í=í‹åÇê›êÉí=éÉÖÉê=
çé~Ç=Ñçê=~í=ìåÇÖ™I=~í=ÇÉê=â~å=
çéëí™=ãçíçêëâ~ÇÉ=ëçã=Ñ›äÖÉ=
~Ñ Äê‹åÇëíçÑ=ÉääÉê=çäáÉK
Ó _ê‹åÇëíçÑí~åâÉå=ëâ~ä=î‹êÉ=íçãI=
å™ê=ã~ëâáåÉå=íê~åëéçêíÉêÉë=é™=
â›êÉí›àÉêK
Ó oÉëÉêîÉÇÉäÉ=ëâ~ä=äÉîÉ=çé=íáä=ÇÉ=
âê~îI=ëçã=éêçÇìÅÉåíÉå=Ü~ê=
Ñ~ëíä~ÖíK
Ó aÉê=ã™=ÇÉêÑçê=âìå=~åîÉåÇÉë=
çêáÖáå~äÉ=êÉëÉêîÉÇÉäÉ=ÉääÉê=
êÉëÉêîÉÇÉäÉI=ëçã=éêçÇìÅÉåíÉå=
Ü~ê=ÖçÇâÉåÇíK=oÉé~ê~íáçåÉê=ã™=
âìå=ìÇÑ›êÉë=é™=Éí=~ìíçêáëÉêÉí=
î‹êâëíÉÇK
For at bibeholde en ensartet høj
ydelse skal der regelmæssigt udføres
inspektion og motoren justeres.
Regelmæssig vedligeholdelse
garanterer en lang driftstid.
Nødvendige vedligeholdelses-
intervaller og vedligeholdelses-
arbejdernes art fremgår af skemaet
nedenfor. Intervallerne efter drifts-
timerne eller andre tidsangivelser,
der afhænger af, hvilket tidspunkt
der kommer først, bør overholdes.
Ved drift under vanskelige vilkår er
vedligeholdelsesintervallerne kortere.
Lad et autoriseret værksted
kontrollere maskinen og udføre
service, når sæsonen er afsluttet.
!

Driftsvejledning for motor Dansk
59
Vedligeholdelsesplan
1)
Ved stor belastning eller høje omgivelsestemperaturer
2)
I områder, hvor der opstår meget støv, skal servicering udføres oftere.
Oliekontrol
Kontrollér altid oliestanden inden
motoren igangsættes.
Sørg for at oliestanden er korrekt.
Se „Kontrol af oliestand“.
Olieskift
c~êÉ>
Ó _êìÖí=ãçíçêçäáÉ=â~å=ãÉÇÑ›êÉ=
ÜìÇâê‹Ñí=îÉÇ=ÜóééáÖ=çÖ=ä~åÖî~êáÖ=
âçåí~âí=ãÉÇ=ÜìÇÉåK=pÉäî=çã=ÇÉííÉ=
Éê=ìë~åÇëóåäáÖI=Üîáë=ã~å=Ç~=áââÉ=
Ü™åÇíÉêÉê=Ç~ÖäáÖí=ãÉÇ=ÄêìÖí=çäáÉI=
~åÄÉÑ~äÉë=ÜìêíáÖëí=ãìäáÖ=~í=î~ëâÉ=
Ü‹åÇÉêåÉ=ÖêìåÇáÖí=ãÉÇ=ë‹ÄÉ=çÖ=
î~åÇI=Üîáë=ã~å=Ü~ê=~êÄÉàÇÉí=ãÉÇ=
ÄêìÖí=ãçíçêçäáÉK
Ó q~é=çäáÉå=~ÑI=ãÉåë=ãçíçêÉå=Éê=
î~êã=ãÉå=áââÉ=ãÉêÉ=ÜÉÇ=E~ä=çäáÉ=
ä›ÄÉê=ÇÉêîÉÇ=ÜìêíáÖÉ=ìÇFK
Fig. 1
Lad motoren være i gang indtil
brændstoftanken er tom.
Tag oliepåfyldningsdækslet af.
Lad olien løbe ud i en egnet
beholder ved at
– åbning af olieaftapningsskruen
(5), hvis den er tilgængelig,
– vippe motoren sideværts.
Skru olieaftapningsskruen i igen
og spænd den fast.
m~ë=é™>
läáÉ~Ñí~éåáåÖëëâêìÉå=ã™=áââÉ=
ëé‹åÇÉë=Ñçê=Ü™êÇíK=
Fyld olietanken med anbefalet
olie og kontrollér oliestanden.
Fastgør oliepåfyldningsdækslet
igen.
Bemærk
Den brugte olie skal altid bortskaffes
i henhold til de gældende miljø-
bestemmelser. Det anbefales at
aflevere olien i en tætsluttende
beholder på et indsamlingssted
for brugt olie. Brugt olie må ikke
bortskaffes sammen med restaffald
eller hældes ud på jorden.
Vedligeholdelse af luftfilter
Et tilsmudset luftfilter indskrænker
luftstrømmen til karburatoren.
For at undgå fejlfunktion af karbura-
toren bør luftfilteret serviceres regel-
mæssigt. I områder, hvor der opstår
meget støv, kan det være nød-
vendigt at rengøre filteret oftere.
c~êÉ>
_êìÖ=~äÇêáÖ=ÄÉåòáå=ÉääÉê=çéä›ëåáåÖëJ
ãáÇäÉê=ãÉÇ=Éí=ä~îí=Ñä~ããÉéìåâí=íáä=
êÉåÖ›êáåÖ=~Ñ=äìÑíÑáäíÉêÉíK=
aÉííÉ ãÉÇÑ›êÉê=Äê~åÇJ=ÉääÉê=
ÉâëéäçëáçåëÑ~êÉK
m~ë=é™>
i~Ç=~äÇêáÖ=ãçíçêÉå=ä›ÄÉ=ìÇÉå=
äìÑíÑáäíÉêK=jçíçêÉå=â~å=ÄÉëâ~ÇáÖÉë=
ÉääÉê=ëäáÇÉë=ãÉêÉK
Bemærk
Papirfilteret kan ikke rengøres.
Fig. 5
Tryk på de afmærkede område (1)
på luftfilterdækslet (2) og tag
dækslet af.
Udskift papirfilteret (3), hvis det er
snavset eller beskadiget.
Rengør forfilteret (4) af
skummateriale og udskift det,
hvis det er beskadiget.
Ved rengøring af forfilteret af
skummateriale fjernes papirfilteret,
hvorefter det rengøres i en
opløsning bestående af et
rengøringsmiddel til hushold-
ningsbrug og varmt vand. Lad det
tørre helt inden genmontering.
Bemærk
Der må aldrig komme olie på
forfilteret af skummateriale.
Sæt luftfilteret på plads igen og
montér luftfilterdækslet. Sørg for,
at det sidder korrekt, og at
luftfilterdækslet er gået i hak!
Vedligeholdelsesarbejde
hver gang
inden brug
efter de første 5
driftstimer
én gang for hver
sæson eller hver
25. time
én gang for hver
sæson eller hver
50. time
én gang for hver
sæson eller hver
100. time
Kontrollér motorolien z
Udskift motorolien zz
1)
z
Kontrollér tændrørene z
Servicer tændrørene z
Rengør
udstødningsområdet
z
Rengøring af
motorafdækning
z
Kontrollér luftfilteret z
Servicer luftfilteret z
2)
Udskiftning af benzinfilter z
!
!

Dansk Driftsvejledning for motor
60
Vedligeholdelse
af tændrøret
c~êÉ>
i~Ç=ãçíçêÉå=~Ñâ›äÉK=
cçêÉí~Ö=áââÉ=âçåíêçä=~í=
ÖåáëííáäëíÉÇÉî‹êÉäëÉåI=ãÉåë=
í‹åÇê›êÉí=Éê=~ÑãçåíÉêÉíK=pí~êí=áââÉ=
ãçíçêÉåI=Üîáë=í‹åÇê›êÉí=Éê=ÑàÉêåÉíK
Tændrørets elektrodeafstand skal
indstilles korrekt og snavs fjernes,
så motoren løber rigtigt.
Fig. 6 og 7
Træk tændrørshætten (1) af
og skru tændrøret (2) ud med
tændrørsnøglen.
Kontrollér tændrøret visuelt.
Udskift tændrøret, hvis der
konstateres tydelige tegn på slid,
eller hvis isolatoren er beskadiget.
Rengør tændrøret med en
trådbørste, hvis det skal anvendes
igen.
Mål elektrodeafstanden med en
søgelære. Juster evt. afstanden
lidt ved at bøje sideelektroden.
Elektrodeafstanden skal ligge
mellem 0,60 og 0,80 mm (Fig. 7).
Kontrollér om tændrørets pakring
er i orden og skru derefter
tændrøret i med hånden for ikke
at ødelægge gevindet.
Efterspænd med en tændrørs-
nøgle, når tændrøret er skruet
fast med hånden.
ròã~å≤Äì>
q‹åÇê›êÉí=ã™=áââÉ=ëé‹åÇÉë=Ñçê=
ëíê~ãíK=c›äÖÉåÇÉ=î‹êÇáÉê=ëâ~ä=
çîÉêÜçäÇÉë=îÉÇ=Ñ~ëíëé‹åÇáåÖ=~Ñ=
í‹åÇê›êÉí=ãÉÇ=Éå=í‹åÇê›êëå›ÖäÉW
Ó Éí=åóí=í‹åÇê›ê=ã~âëK
N
L
O=
çãÖ~åÖI
Ó ÄêìÖíÉ=í‹åÇê›ê=ã~âëK=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q
=
çãÖ~åÖK
bí=áââÉ=âçêêÉâí=Ñ~ëíëé‹åÇí=í‹åÇê›ê=
â~å=ÄäáîÉ=ãÉÖÉí=î~êã=çÖ=ÄÉëâ~ÇáÖÉ=
ãçíçêÉåK
Rengøring af motoren
Hvis motoren har været i gang
forinden, skal den først afkøle
i mindst en time inden rengøring.
Fjern jævnligt smudsaflejringer
i motoren.
Rengør fingerbeskyttelsen og
området omkring udstødningen.
Anvend til dette formål en børste
eller trykluft.
m~ë=é™>
jçíçêÉå=ã™=áââÉ=ëéìäÉë=ãÉÇ=î~åÇI=
Ç~=ÇÉí=â~å=ÑçêìêÉåÉ=Äê‹åÇëíçÑÑÉíK=
s~åÇ=Ñê~=Ü~îÉëä~åÖÉ=ÉääÉê=
Ü›àíêóâëêÉåëÉê=â~å=íê‹åÖÉ=áåÇ=
á ìÇëí›ÇåáåÖë™ÄåáåÖÉå=çÖ=
ÄÉëâ~ÇáÖÉ=ãçíçêÉåK
c~êÉ>
càÉêå=~åë~ãäáåÖÉê=~Ñ=Äê‹åÇÄ~êÉ=
ÑêÉããÉÇäÉÖÉãÉê=çãâêáåÖ=ìÇëí›ÇJ
åáåÖÉåK=hçåíêçää¨ê=çÖ=êÉåÖ›ê=~äíáÇ=
çãê™ÇÉíI=áåÇÉå=ã~ëâáåÉå=í~ÖÉë=
áÄêìÖK
Oplagring
På motorer, der skal oplagres i mere
end 30 dage, må der ikke være
brændstof i tanken for at beskytte
imod aflejringer i brændstofsystemet
og vigtige karburatordele.
Ved oplagring i 30 til maks. 90 dage
kan brændstoffet tilføres en stabi-
lisator. Kontakt en autoriseret
forhandler eller kundeservice.
Lad motoren løbe indtil tanken
er tom og motoren står stille.
Udskift olien. Se „Olieskift“.
Fjern tændrøret og fyld ca. 15 ml
motorolie i cylinderen.
Montér tændrøret igen og træk
langsomt i starttovet for at fordele
olien.
Fjern snavs omkring motoren,
under fingerbeskyttelsen, omkring
og bag udstødningen. Smør et
tyndt lag olie på de dele, der kan
rustne.
Opbevar maskinen på et rent,
tørt og godt ventileret sted og
ikke i nærheden af apparater,
der arbejder med en flamme eller
en advarselslampe, f.eks.
varmeanlæg, vandvarmere eller
tørretumblere. Desuden bør
områder undgås, hvor der findes
en gnistfremkaldende elektromotor,
eller hvor elektroværktøjer benyttes.
Maskinen bør heller ikke opbe-
vares i rum med høj luftfugtighed,
da det fremmer rustdannelse og
korrosion.
Opstil maskinen på en jævn
overflade. Brændstof og olie kan
slippe ud, hvis maskinen vippes.
Fremgangsmåde efter
langvarig lagring
Kontrollér motoren som beskrevet
i afsnittet „Kontrol inden drift“.
Fyld frisk brændstof på tanken,
hvis det har været aftappet inden
oplagring. Anvendes der en
benzindunk, skal der sørges for,
at den indeholder frisk benzin.
Hvis der er smurt olie på
cylinderen, udvikler motoren
lidt røg, når den startes.
Det er normalt.
Garanti
I hvert land gælder de garanti-
bestemmelser, som er udstedt af
vores selskab eller af importøren.
Vi afhjælper indenfor rammerne af
garantien og uden beregning fejl på
Deres maskine, såfremt det drejer
sig om en materiale- eller
produktionsfejl.
De bedes i garantitilfælde kontakte
Deres forhandler eller den nærmeste
afdeling af vores firma.
!
!

Driftsvejledning for motor Dansk
61
Fejlsøgning
Bemærk
For udførelse af reparationer, der
ikke er inkluderet i ovennævnte
arbejder, bedes De kontakte Deres
nærmeste forhandler med en
kundeserviceafdeling.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Motor starter ikke. Intet brændstof i tank. Fyld tanken med ren, frisk og blyfri benzin.
Brændstof gammelt. Aftap gammel benzin i en egnet beholder
udendørs. Fyld tanken med ren, frisk og
blyfri benzin.
Kold motor, choker ikke aktiveret. Aktiver chokeren.
Tændrørshætte ikke påsat. Sæt tændrørshætten på tændrøret.
Tændrør snavset eller defekt. Rengør tændrøret.
Juster elektrodeafstanden eller udskift
tændrøret.
Gashåndtaget står ikke i position . Stil gashåndtaget i position .
Tilstoppet benzinledning. Lad benzinledningen rengøre *).
Motor løber
uregelmæssigt (hakker).
Choker i position „CHOKE/ “. Stil chokeren i position „ /OFF“.
Tændrørshætte ikke påsat korrekt. Sæt tændrørshætten fast på tændrøret.
Brændstof gammelt.
Vand eller snavs i brændstofanlæg.
Aftap gammel benzin i en egnet beholder
udendørs. Fyld tanken med ren, frisk og
blyfri benzin.
Tændrør smeltet, defekt eller for stor
elektrodeafstand.
Juster elektrodeafstanden eller udskift
tændrøret.
Motor overophedet. For lidt motorolie. Fyld passende mængde olie på
krumtaphuset.
*) Disse arbejder må kun udføres af et autoriseret værksted.

Norsk Driftsanvisning for motor
62
Innholdsfortegnelse
Behandling av dette
dokumentet . . . . . . . . . . . . . . . . 62
For din egen sikkerhet . . . . . . . . 62
Angivelser om motoren . . . . . . . 63
Anvisning om driften. . . . . . . . . . 64
Vedlikehold og rengjøring. . . . . . 64
Rengjøring av motoren. . . . . . . . 67
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Behandling av dette
dokumentet
Som bruker av denne maskinen
må du lese nøye igjennom denne
driftsanvisningen før første gangs
bruk. Følg denne og oppbevar den
for senere bruk. Barn eller andre
personer som ikke kjenner til
driftsanvisningen må aldri få lov
åbruke maskinen.
Personer under 16 år må ikke få lov
å betjene maskinen – det er mulig at
lokale bestemmelser fastlegger en
minste alder for brukeren.
I denne veiledningen finnes det
sikkerhetshenvisninger som
– gjør oppmerksom på farer som
kan oppstå i forbindelse med
motoren,
– gjør oppmerksom på risikoen
for skader,
– viser hvordan du kan unngå
eller minske skaderisikoen.
Sikkerhetshenvisningene i denne
veiledningen er kjennetegnet som
følger:
c~êÉ>
_ÉíÉÖåÉê=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=
Ñ~êÉK=aÉêëçã=ÇÉååÉ=ÜÉåîáëåáåÖÉå=
áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíI=â~å=ÇÉí=çééëí™=äáîëÑ~êÉ=
ÉääÉê=Ñ~êÉ=Ñçê=~äîçêäáÖ=ëâ~ÇÉK
lÄë>
_ÉíÉÖåÉê=Éå=Ñ~êäáÖ=ëáíì~ëàçåK=aÉêëçã=
ÇÉååÉ=ÜÉåîáëåáåÖÉå=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíI=
â~å=ÇÉí=Ñ›êÉ=íáä=äÉííÉ=âêçééëäáÖÉ=
ëâ~ÇÉê=ÉääÉê=ëâ~ÇÉ=é™=íáåÖK
Henvisning
Betegner henvisninger om bruk
og viktige informasjoner.
Informasjoner på
motorkassen
Disse informasjonene er meget
viktige for senere identifikasjon
for bestilling av reservedeler til
apparatet og for kundeservice.
Før opp alle informasjoner om
motoren på dette feltet (bilde 8).
For din egen sikkerhet
Henvisning
I det følgende blir det snakket om
“maskinen”. Denne motoren kan
bygges inn i forskjellige maskiner.
bâëéäçëàçåëJ=çÖ=
Äê~ååÑ~êÉ>
_Éåëáå=çÖ=ÄÉåëáåÇ~ãé=â~å=î‹êÉ=
ë‹êäáÖ=~åíÉååÉäáÖ=çÖ=ÉâëéäçëáîK=
bå ÉîíK=Äê~åå=ÉääÉê=Éå=Éâëéäçëàçå=â~å=
ÇÉí=Ñçê™êë~âÉ= ~äîçêäáÖÉ=ÑçêÄêÉååáåÖÉê=
ÉääÉê=Ç›ÇëÑ~ääK=aÉêëçã=ÇÉí=âçããÉ=
ÄÉåëáå=é™=âêçééÉå=ÉääÉê=âä‹êåÉI=
ã™ ÜìÇÉå=ëíê~âë=î~ëâÉë=~î=çÖ=
âä‹êåÉ=ã™=ëâáÑíÉëK
Ó k™ê=ÇÉí=ëâ~ä=ÑóääÉë=ÇêáîëíçÑÑ=ã™=
ãçíçêÉå=ëä™ë=~î=çÖ=~îâà›äÉë=
á ãáåëí=íç=ãáåìííÉê=Ñ›ê=í~åâäçââÉí=
Ääáê=™éåÉíK
Ó aÉí=ã™=âìå=ÑóääÉë=ÇêáîëíçÑÑ=ìíÉ=á=ÇÉí=
Ñêá=ÉääÉê=á=Éí=êçã=ëçã=Éê=ÖçÇí=
îÉåíáäÉêíK
Ó _êìâ=âìå=ÖçÇâàÉåí=ÇêáîëíçÑÑJ
ÄÉÜçäÇÉêK
Ó bå=â~ååÉ=ã™=~äÇêá=ÑóääÉë=é™=áååÉ=á=Éí=
âà›êÉí›óI=Éå=íê~áäÉê=ÉääÉê=Éå=íáäÜÉåÖÉê=
ãÉÇ=âìåëíëíçÑÑ=ÑçêâäÉÇåáåÖK=
h~ååÉå=ã™=~ääíáÇ=ëí™=é™=Ä~ââÉå=çÖ=
Ü~=Éå=îáëë=~îëí~åÇ=Ñê~=âà›êÉí›óÉíK
Ó aÉêëçã=ÇÉí=Éê=ãìäáÖ=ã™=ãçíçêJ
ÇêÉîåÉ=ã~ëâáåÉê=ÑàÉêåÉë=Ñê~=ä~ëíÉÄáä=
ÉääÉê=íê~áäÉê=çÖ=é™ÑóääáåÖÉå=~î=
ÇêáîëíçÑÑ=ã™=ëâàÉ=é™=Ä~ââÉåK=
aÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Éê=ãìäáÖI=
ã™ ëäáâÉ=ã~ëâáåÉê=ÑóääÉë=ãÉÇ=
Éå â~ååÉ=á=ëíÉÇÉí=Ñçê=ãÉÇ=Éå=
âê~å Ñê~=Éå=ÇêáîëíçÑÑéìãéÉK
Ó hê~åÉå=ã™=~ääíáÇ=äáÖÖÉ=çéé™=â~åíÉå=
~î=é™ÑóääáåÖ ëëíì ëëÉ å=é™=í~åâÉå=ÉääÉê=
é™=â~ååÉå=áååíáä=é™ÑóääáåÖÉå=Éê=
~îëäìííÉíK=fââÉ=Äêìâ=ëé~âÉå=Ñçê=
~ìíçã~íáëâ=ÑóääáåÖK
Ó q~åâÉå=ã™=áââÉ=çîÉêÑóääÉëK=
q~åâÉå ÑóääÉë=Å~K=íêÉ=Åã=ìåÇÉê=
é™ÑóääáåÖëëíìëëÉåI=ÉääÉê=áååíáä=
ã™äÉêÉå=îáëÉê=Éí=ã~âëáã~ä=ÑóääÉåáî™=
á=ÜÉåÜçäÇ=íáä=áåÇáâ~ëàçåÉå=E~äí=ÉííÉê=
ìíÑ›êÉäëÉFI=ëäáâ=~í=ÇêáîëíçÑÑÉí=â~å=Ñ™=
ìíîáÇÉ=ëÉÖK
Ó aêáîëíçÑÑÉí=ã™=ÜçäÇÉë=ìåå~=
ÖåáëíÉêI=™éåÉ=Ñä~ããÉêI=î~êëÉääóëI=
î~êãÉJ=çÖ=~åÇêÉ=~åíÉååáåÖëâáäÇÉêK
Ó aÉí=ã™=~äÇêá=ÑóääÉë=ÇêáîëíçÑÑ=é™=
~éé~ê~íÉí=áååÉ=á=äìââÉÇÉ=êçãI=
Ç~ ÇÉí=â~å=Ç~ååÉ=ëÉÖ=~åíÉååÉäáÖ=
Ç~ãéK
Ó fââÉ=ê›âK
Ó aêáîëíçÑÑäÉÇåáåÖÉêI=í~åâI=
í~åâäçââ çÖ=ÑçêÄáåÇÉ äëÉê=ã™=çÑíÉ=
âçåíêçääÉêÉë=Ñçê=ëéêÉââÉê=ÉääÉê=
ìíÉííÉ=ëíÉÇÉêK=lã=å›ÇîÉåÇáÖ=
ã™ ÇÉ=ìíëâáÑíÉëK
Ó cçê=ëí~êíáåÖ=~î=ãçíçêÉå=ã™=ÇÉí=
âçåíêçääÉêÉë=~í=íÉååéäìÖÖÉåI=
Éâëçëê›êÉíI=í~åâäçââÉí=çÖ=äìÑíJ
ÑáäíÉêÉí=Éê=ãçåíÉêíK
Ó jçíçêÉå=ã™=áââÉ=ëí~êíÉë=ìíÉå=
~î íÉååéäìÖÖÉå=Éê=ãçåíÉêíK
Ó aÉêëçã=ÇÉí=Éê=êÉåí=ìí=ÇêáîëíçÑÑI=
ã™ Çì= îÉåíÉ= äáíí= Ñ›ê= ãçíçê Éå=ëí~êíÉë=
áåå íáä =Ç ê áî ëí çÑ ÑÉí = É ê= Ç~ãé É í =Äç êí K
Ó sÉÇ=ÇêáÑí=~î=ã~ëâáåÉê=ã™=ãçíçêÉå=
çÖ=~éé~ê~íÉí=áââÉ=îáééÉë=ëäáâ=~í=ÇÉí=
êÉååÉê=ìí=ÇêáîëíçÑÑK
Ó fââÉ=Äêìâ=ÅÜçâÉå=Ñçê=™=ëíçééÉ=
ãçíçêÉåK
Ó sÉÇ=íê~åëéçêí=~î=ã~ëâáåÉê=ã™=
ÇáëëÉ=~ääíáÇ=íê~åëéçêíÉêÉë=ãÉÇ=
íçã í~åâK
Ó _Éåëáå=ÉääÉê=ã~ëâáåÉê=ãÉÇ=Ñìää=í~åâ=
ã™=áââÉ=çééÄÉî~êÉë=á=å‹êÜÉíÉå=~î=
î~êãÉ~åäÉÖÖI=çîåI=î~êãíî~ååëJ
ÄçáäÉêÉ=ÉääÉê=~åÇêÉ=~åíÉååáåÖJ
ëâáäÇÉêI=Ç~=ÇÉ=â~å=~åíÉååÉ=é™=
Öêìåå=~î=ÄÉåëáåÇ~ãéK
bâëéäçëàçåëJ=çÖ=
Äê~ååÑ~êÉ>
sÉÇ=ëí~êíáåÖ=~î=ãçíçêÉå=çééëí™ê=
ÇÉí ÖåáëíÉêK=eÉêîÉÇ=â~å=~åíÉååÉäáÖ=
Ç~ãé=á=å‹êÜÉíÉå=~åíÉååÉëK=aÉííÉ=
â~å=Ñ›êÉ=íáä=Éâëéäçëàçå=ÉääÉê=Äê~ååK
Ó jçíçêÉå=ã™=áââÉ=ëí~êíÉë=
á å‹êÜÉíÉå=~î=ëâ~ÇÉí=Ö~ëë~åäÉÖÖK
Ó fââÉ=Äêìâ=ëí~êíÜàÉäé=ëçã=ëí™ê=ìåÇÉê=
íêóââI=Ç~=Ç~ãéÉå=ÇÉêÑê~=â~å=
~åíÉååÉëK
!
!
!

Driftsanvisning for motor Norsk
63
c~êÉ=Ñçê=âîÉäåáåÖ>
jçíçêÉå=ëÉííÉê=Ñêá=âìääãçåçâëáÇI=
Éå ÖáÑíáÖ=Ö~ëë=ëçã=Éê=äìâíÑêá=çÖ=ìíÉå=
Ñ~êÖÉK=fåå™åÇáåÖ=~î=ÇÉååÉ=Ö~ëëÉå=
â~å=Ñ›êÉ=íáä=ëîáããÉäÜÉíI=ÄÉîáëëíä›ëÜÉí=
çÖ=Ç›ÇK
Ó jçíçêÉå=ã™=âìå=ëí~êíÉë=çÖ=ÇêáîÉë=
ìíÉ=á=ÇÉí=ÑêáK
Ó jçíçêÉå=ã™=áââÉ=ëí~êíÉë=ÉääÉê=
ÇêáîÉë=á=äìââÉÇÉ=êçãI=ëÉäî=áââÉ=
å™ê Ç›êÉê=çÖ=îáåÇìÉê=Éê=™éåÉK
c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ>
aÉêëçã=ãçíçêÉå=ëí~êíÉë=îÉÇ=Éå=
ÑÉáäí~âÉäëÉI=â~å=ÇÉííÉ=Ñ›êÉ=íáä=~äîçêäáÖÉ=
ëâ~ÇÉêI=ÜÜîK=íáä=Äê~åå=ÉääÉê=ÉäÉâíêáëâ=
ëí›íK
Ó c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉêI=
ÑK ÉâëK áååëíáääáåÖëJ=ÉääÉê=
êÉé~ê~ëàçåë~êÄÉáÇÉêI=ã™=~ääíáÇ=
âçåí~âíÉå=íáä=íÉååéäìÖÖÉå=
íêÉââÉë ìí=çÖ=ÜçäÇÉë=ÄçêíÉ=
Ñê~ íÉååéäìÖÖÉåK
Ó cçê=íÉååáåÖëíÉëí=ã™=ÇÉí=âìå=
ÄêìâÉë=Éí=íÉëí~éé~ê~í=ëçã=Éê=
ÖçÇâàÉåíK
Ó fââÉ=ÖàÉååçãÑ›ê=íÉååáåÖëíÉëí=
ÇÉêëçã=íÉååéäìÖÖÉå=Éê=ÑàÉêåÉíK
c~êÉ=Ñçê=ÑçêÄêÉååáåÖ>=
_ê~ååÑ~êÉ>
bå=ãçíçê=ëçã=Éê=á=Ö~åÖ=éêçÇìëÉêÉê=
î~êãÉK=jçíçêÇÉäÉåÉI=ë‹êäáÖ=
ÉâëçëÉåI=Ääáê=ÉâëíêÉãí=î~êãK=
sÉÇ ÄÉê›êáåÖ=â~å=ÇÉí=çééëí™=
~äîçêäáÖÉ=ÑçêÄêÉååáåÖÉêK=
_êÉååÄ~êÉ=ÑêÉããÉÇäÉÖÉãÉê=ëçã=
Ää~ÇI=ÖêÉëëI=ÖêÉåÉê=çëîK=â~å=í~=ÑóêK
Ó bâëçëI=ëóäáåÇÉêÄäçââ=çÖ=âà›äÉêáÄÄÉê=
ã™=~îâà›äÉë=Ñ›ê=ÇÉ=ÄÉê›êÉëK
Ó _~êå=ã™=ÜçäÇÉë=ÄçêíÉ=Ñê~=ãçíçêÉå=
å™ê=ÇÉå=Éê=á=Ö~åÖK
Ó _êÉååÄ~êÉ=ÑêÉããÉÇäÉÖÉãÉ ê=
ã™ ÑàÉêåÉë=Ñê~=çãê™ÇÉí=êìåÇí=
Éâëçëê›êÉí=çÖ=ëóäáåÇÉêÉåK
c~êÉ=Ñçê=ÉäÉâíêáëâ=ëí›í>=
_ê~ååÑ~êÉ>
dåáëíÉê=â~å=Ñ›êÉ=íáä=Äê~åå=ÉääÉê=
ÉäÉâíêáëâ=ëí›í
c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ>
aÉäÉê=ëçã=ÇêÉáÉê=ëÉÖ=â~å=ÄÉê›êÉ=ÉääÉê=
êáîÉ=ãÉÇ=ÜÉåÇÉêI=Ñ›ííÉêI=Ü™êI=âä‹ê=
ÉääÉê=ÇÉäÉê=~î=âä‹êK=aÉííÉ=â~å=Ñ›êÉ=
íáä ~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK
Ó j~ëâáåÉå=ã™=âìå=ÇêáîÉë=ãÉÇ=
áåëí~ääÉêíÉ=îÉêåÉáååêÉíåáåÖÉêK
Ó eÉåÇÉê=çÖ=Ñ›ííÉê=ã™=ÜçäÇÉ ë=
ÄçêíÉ Ñê~=ÇÉäÉê=ëçã=ÇêÉáÉë=êìåÇíK
Ó i~åÖí=Ü™ê=ã™=ÄáåÇÉë=çéé=çÖ=
ëãóââÉê=ã™=í~ë=~î=Ñ›ê=~êÄÉáÇÉí=
ëí~êíÉêK
Ó fââÉ=Ü~=é™=ÇÉÖ=âä‹ê=ÉääÉê=Ä™åÇL
ëåçêÉê=ëçã=ÜÉåÖÉê=ä›ëí=êìåÇí=
âêçééÉåI=ÇÉííÉ=â~å=Ääá=ÜÉåÖÉåÇÉ=
Ñ~ëíK
c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ>
bå=ÜìêíáÖ=íáäÄ~âÉíêÉâåáåÖ=~î=ëí~êíJ
ëåçêÉå=EíáäÄ~âÉëä~Ö=ÑK=ÉâëK=ÉííÉê=Éå=
ÑÉáäíÉååáåÖF=íêÉââÉê=Ü™åÇÉå=çÖ=~êãÉå=
ÜìêíáÖÉêÉ=á=êÉíåáåÖ=~î=ãçíçêÉå=Éåå=
Çì=âä~êÉê=™=ëäáééÉ=ëí~êíÜ™åÇí~âÉíK=
aÉí â~å=ÜÉê=çééëí™=ëâ~ÇÉK
Ó cçê=™=ëí~êíÉ=ãçíçêÉå=íêÉââÉê=Çì=
ÇÉêÑçê=ä~åÖëçãí=á=ëí~êíÜ™åÇí~âÉí=
áååíáä=Çì=ãÉêâÉê=ãçíëí~åÇI=
ÇÉêÉííÉê=íêÉââÉê=Çì=âê~ÑíáÖ=á=ÇÉåK
Ó cçê=ëí~êí=~î=ãçíçêÉå=ã™=~ääÉ=
ÖàÉåëí~åÇÉê=ëçã=äáÖÖÉê=é™=
ãçíçêÉå=í~ë=ÄçêíK
Ó jçåíÉêíÉ=ÇÉäÉê=ëçã=Éê=ÇáêÉâíÉ=
íáäâçéäÉí=ëçã=ëâà‹êÉâåáîI=îáÑíÉÜàìäI=
ÇêáîÇÉäÉê=çëîK=ã™=î‹êÉ=ëáââÉêí=
ÑÉëíÉíK
c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ>=
pâ~ÇÉê é™=ãçíçêÉå>
aÉí=ã™=áââÉ=ÑçêÉí~ë=ÉåÇêáåÖÉê=é™=ÇÉ=
ãçíçêáååëíáääáåÖÉåÉ=ëçã=Éê=áååëíáäí=Ñê~=
Ñ~ÄêáââÉåK
Symboler på maskinen
Ved motoren befinner det seg
sikkerhets- og advarsels-
henvisninger som er framstilt med
symboler og tegn (piktogrammer).
Symbolene har følgende betydning:
Obs! Varsel om
farekilde.
Før ibruktaking må
du lese igjennom
bruksanvisningen!
Varsel om varm
overflate!
Varsel om giftig damp!
Bensin er antennelig!
Fyll på blyfritt drivstoff!
Disse symbolene må alltid holdes
i en tilstand slik at man kan lese
dem.
Angivelser om motoren
Sammenlign bildet 1 med apparatet
og informer deg hvor de forskjellige
betjeningselementene og
innstillingene befinner seg.
Bilde 1
1 Eksos
2 a) Tennplugg
b) Pluggkontakt
3 Lokk for oljepåfylling/målestav
4 Lokk på drivstofftanken
5 Skrue for oljeutslipp
6 Starthåndtak
7 Chokespak (alt etter utførelse)
8 Gasspak (alt etter utførelse)
9 Luftfilter
!
!
!
!
!
!
!
!

Norsk Driftsanvisning for motor
64
Anvisning om driften
Kontroll før driften
Anbefalte oljetyper
lÄë>
j~ëâáåÉå=Ääáê=äÉîÉêí=ìíÉå=ÇêáîëíçÑÑ=çÖ=
çäàÉ=á=ãçíçêÉåK=aÉêëçã=ãçíçêÉå=Ääáê=
ÇêÉîÉí=ìíÉå= íáäëíêÉââÉäáÖ=ãÉåÖÇÉ=ãÉÇ=
çäàÉI=â~å=ÇÉå=í~=~äîçêäáÖ=ëâ~ÇÉ=~î=
ÇÉííÉK=päáâÉ=ëâ~ÇÉê=Éê=ìíÉäìââÉí=Ñê~=
Ö~ê~åíáÉåK
Henvisning
Alt etter utførelse, kan motoren
være fylt fra fabrikken med olje.
Før start må det fylles på
motorolje.
Ikke fyll på for mye olje. Oljetanken
har en kapasitet på ca. 0,6 liter.
Bruk kun 4-takts olje med klassifi-
kasjon SF / SG / SH / SJ eller
høyere.
Viskositeten i oljen avhengig
av utetemperaturen velges ut
fra følgende tabell:
a) engangsviskositet
b) flere gangers viskositet
SAE 10W-30 blir anbefalt ved vanlig
drift innen normalt temperatur-
område. Dersom det blir brukt olje
med enkel viskositet, bør det velges
en viskositet fra tabellen som gjelder
for gjennomsnittstemperaturen
i bruksområdet.
lÄë>
aÉêëçã=ÇÉí=ÄêìâÉë=çäàÉ=~î=ãáåÇêÉ=
îÉêÇá=ÉääÉê=çäàÉ=ëçã=Éê=ÄÉêÉÖåÉí=Ñçê=
OJí~âë=ãçíçêÉêI=â~å=äÉîÉíáÇÉå=íáä=
ãçíçêÉå=ÑçêâçêíÉë=ÜÜîK=ãçíçêÉå=
â~å í~=ëâ~ÇÉK
Kontroll av oljenivået
lÄë>
sÉÇ= Éå = âç åíê ç ää= ã™ =Ç Éí =é~ ë ëÉë = é™ =~ í=
ã~ëâáåÉå=ëí™ê=é™=Éí=àÉîåí=ìåÇÉêä~Ö=
çÖ ~í=ãçíçêÉå=Éê=ëä™íí=~îK
Bilde 2
Skru av lokket på oljepåfyllingen
(1) og tørk av målestaven.
Skyv målestaven ned i påfyllings-
stussen, men ikke skru den fast.
Er nivået for lavt, må det langsomt
fylles på olje inntil den øver
markeringen “max” på
målestaven.
Målestaven må skrues fast
før motoren startes.
lÄë>
fââÉ=Ñóää=é™=Ñçê=ãóÉ=çäàÉK=aÉêëçã=ÇÉí=
Ääáê=Ñóäí=é™=Ñçê=ãóÉ=çäàÉI=â~å=ÇÉííÉ=Ñ›êÉ=
íáä=ëâ~ÇÉ=é™=ãçíçêÉåI=ê›âìíîáâäáåÖI=
ëí~êíî~åëâÉäáÖÜÉíÉê=ÉääÉê=ëçí=é™=
íÉååáåÖëéäìÖÖÉåÉK
Anbefalt drivstoff
c~êÉ>
Ó _Éåëáå=Éê=ìåÇÉê=ÄÉëíÉãíÉ=
ÄÉíáåÖÉäëÉê=ãÉÖÉí=~åíÉååÉäáÖ=
çÖ ÉâëéäçëàçåëÑ~êäáÖK
Ó aÉí=ã™=âìå=ÑóääÉë=ÇêáîëíçÑÑ=
á çãÖáîÉäëÉê=ãÉÇ=ÖçÇ=îÉåíáä~ëàçåK=
f çãÖáîÉäëÉåÉ=~î=í~åâÉå=ÉääÉê=é™=
ä~ÖêáåÖëëíÉÇÉí=Ñçê=ÇêáîëíçÑÑ=ã™=
ÇÉí áââÉ=ê›âÉëK=càÉêå=~ääÉ=
íÉååáåÖëâáäÇÉêK
Ó _Éåëáåí~åâÉå=ã™=áââÉ=çîÉêÑóääÉë=
EÇÉí=ã™=áââÉ=î‹êÉ=ÇêáîëíçÑÑ=
á é™ÑóääáåÖëëíìëëÉåFK=
bííÉê é™ÑóääáåÖÉå=ã™=ÇÉí=é~ëëÉë=
é™=~í=äçââÉí=é™=í~åâÉå=Éê=ÖçÇí=
äìââÉí=çÖ=~í=ÇÉí=Éê=ëáâêÉíK
Ó m~ëë=é™=ìåÇÉê=é™ÑóääáåÖÉå=~í=
ÇêáîëíçÑÑÉê=áââÉ=êÉååÉê=çîÉêK=
ríä›éí ÇêáîëíçÑÑ=ÉääÉê=ÄÉåëáåÇ~ãé=
â~å=~åíÉååÉëK=aÉêëçã=ÇêáîëíçÑÑ=
Éê êÉåí=ìíI=ã™=ÇÉí=é~ëëÉë=é™=~í=
çãê™ÇÉí=êìåÇí=ãçíçêÉå=Éê=í›êí=Ñ›ê=
ãçíçêÉå=ëí~êíÉê=áÖàÉåK
Ó rååÖ™=ÖàÉåí~íí=ÉääÉê=ä~åÖ=âçåí~âí=
ãÉÇ=ÜìÇÉå=ÉääÉê=áåå™åÇáåÖ=~î=
Ç~ãéK
c~êÉ=Ñçê=ãçíçêëâ~ÇÉ>
Ó aêáîëíçÑÑ=ã™=áââÉ=Ää~åÇÉë=ãÉÇ=
çäàÉK
Ó aÉí=ã™=âìå=ÄêìâÉë=êÉåI=åó=çÖ=ÄäóÑêá=
ÇêáîëíçÑÑK
Ó aÉí=ã™=âìå=ÄêìâÉë=ÇêáîëíçÑÑ=
ëçã Ü~ê=Éí=çâí~åí~ää=é™=ãáåëí=UTK
Ó aêáîëíçÑÑ=ã™=âìå=çééÄÉî~êÉë=
á ãÉåÖÇÉê=ëçã=Ääáê=Äêìâí=áååÉå=
PM Ç~ÖÉêK
Ó m~ëë=é™=~í=ÇÉí=áââÉ=âçããÉê=
ëãìëëI=ëí›î=ÉääÉê=î~åå=áåå=
áí~åâÉåK
Kontroll av bensinnivået
lÄë>
c›ê=ãçíçêÉå=Ääáê=Ñóäí=ã™=ÇÉå=~îâà›äÉ=
áãáåëí=íç=ãáåìííÉêK
Bilde 3
Før tanklokket (1) tas av og det
fylles på, må området rundt om
påfyllingsstussen rengjøres.
Tanken fylles til ca. 3 cm under
begynnelsen av påfyllingsstussen
eller til fyllenivået har nådd den
maksimale høyden i henhold til
indikatoren (2, alt etter utførelse),
slik at drivstoffet har plass til å utvide
seg.
Starting av motoren
Bilde 4
c~êÉ>
eÉåÇÉê=çÖ=Ñ›ííÉê=ã™=~ääíáÇ=ÜçäÇÉë=
ÄçêíÉ=Ñê~=ÄÉîÉÖÉäáÖÉ=ÇÉäÉêK=fââÉ=Äêìâ=
ëí~êíÜàÉäé=ëçã=ëí™ê=ìåÇÉê=íêóââK=
a~ãéÉå=Éê=~åíÉååÉäáÖK
c~êÉ>=
^ääÉ=ÜÉåîáëåáåÖÉê=çÖ=~åîáëåáåÖÉê=çã=
ÄÉíàÉåáåÖ=~î=~éé~ê~íÉí=Üîçê=ÇÉååÉ=
ãçíçêÉå=Éê=ÑÉëíÉí=ã™=Ñ›äÖÉëK
Henvisninger
– Noen modeller har ikke gasspak,
turtallet blir automatisk innstilt.
Motoren går alltid med optimalt
turtall.
– Også ved varm motor kan det
eventuelt være nødvendig
å betjene choken.
!
!
!
!

Driftsanvisning for motor Norsk
65
– Noen modeller har ingen choke.
Motoren innstiller seg automatisk
inn på den respektive startingen.
– La motoren gå seg varm i noen
minutter før det arbeides med
maskinen.
Gasspaken (1) – dersom denne
finnes – på motoren hhv. på
føringsstangen (ved maskiner med
fjernkontroll av gassen) – stilles på
posisjon alt etter utførelsen.
Trykk på choken (ved kald motor):
– Sett choken (2) på posisjon
/ON.
Still deg opp bak maskinen.
Trekk lett i starthåndtaket inntil du
merker motstand. Deretter trekker
du hurtig og kraftig for å overvinde
kompresjonen og for å forhindre
tilbakeslag og således starte
motoren. Om nødvendig må dette
gjentas.
lÄë>
fââÉ=ëäáéé=ëí~êíÜ™åÇí~âÉí=ëäáâ=~í=ÇÉå=
ëãÉââÉê=íáäÄ~âÉ=ãçí=ãçíçêÉåK=
c›ê ÇÉí=ä~åÖëçãí=íáäÄ~âÉ=Ñçê=
™ ìååÖ™ ëâ~ÇÉ=é™=ëí~êíÉêÉåK=
fââÉ íêÉââ=á=ëí~êíÜ™åÇí~âÉí=å™ê=
ãçíçêÉå=Ö™êK
Etter motorstart, hhv. så snart
motoren er gått varm, settes
choken langsomt på /OFF.
Stopping av motoren
Bilde 4
Gasspaken (1) – dersom denne
finnes – på motoren hhv. på
føringsstangen (ved maskiner med
fjernkontroll av gassen) – stilles på
posisjon alt etter utførelsen.
Henvisning
Ved maskiner uten gasspak finner
du anvisningene for motorstopp
i betjeningsveiledningen for
maskinen.
Viktig informasjon
Etter arbeidet hhv. når maskinen
forlates:
– La motoren avkjøle igjen.
– Trekk av tennpluggkontakten.
Vedlikehold
og rengjøring
c~êÉ>
c›ê=ÖàÉååçãÑ›êáåÖ=~î=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=
ëçã=ÑK=ÉâëK=îÉÇäáâÉÜçäÇëJ=çÖ=
êÉåÖà›êáåÖë~êÄÉáÇÉêI=ã™=ãçíçêÉå=
ëä™ë=~î=çÖ=~îâà›äÉëK=cçê=™=ìååÖ™=Éå=
ëí~êí=îÉÇ=ÑÉáäí~âÉäëÉI=ã™=íÉååéäìÖÖÉå=
~ääíáÇ=íêÉââÉë=ìíK
lÄë>
Ó jçíçêÉå=Éê=Ñê~=éêçÇìëÉåíÉåë=ëáÇÉ=
áååëíáäí=çéíáã~äí=ãÉÇ=ÜÉåëóå=íáä=
óíÉäëÉ=çÖ=ÑçêÄêìâK=båÜîÉê=ÉåÇêáåÖ=
~î=ÇáëëÉ=áååëíáääáåÖÉåÉ=ã™=âìå=
ÑçêÉí~ë=~î=éêçÇìëÉåíÉå=ÉääÉê=Éå=
~ìíçêáëÉêí=Ñ~Öã~ååK
Ó aÉêëçã=ãçíçêÉå=ìåÇÉê=íê~åëéçêí=
~î=~éé~ê~íÉí=ã™=îáééÉëI=ÉåíÉå=Ñçê=
ÉííÉêëóå=ÉääÉê=ÇÉêëçã=ëãìëë=ëâ~ä=
ÑàÉêåÉëI=ã™=ÇÉå=~ääíáÇ=îáééÉë=ëäáâ=
~í íÉååéäìÖÖÉå=éÉâÉê=çééçîÉêI=
ëäáâ=~í=ÇÉí=áââÉ=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=
é™=ãçíçêÉå=é™=Öêìåå=~î=ÇêáîëíçÑÑ=
ÉääÉê=çäàÉK
Ó jçíçêÉå=ã™=~ääíáÇ=íê~åëéçêíÉêÉë=
çéé™=âà›êÉí›óÉê=ãÉÇ=íçã=
ÇêáîëíçÑÑí~åâK
Ó oÉëÉêîÉÇÉäÉê=ã™=íáäÑêÉÇëëíáääÉ=ÇÉ=
âê~îÉåÉ=ëçã=éêçÇìëÉåíÉå=Ü~ê=
Ñ~ëíä~ÖíK
Ó _êìâ=âìå=çêáÖáå~ä=êÉëÉêîÉÇÉäÉê=ÉääÉê=
ÇÉ=êÉëÉêîÉÇÉäÉåÉ=ëçã=Éê=ÖçÇâàÉåí=
~î=éêçÇìëÉåíÉåK=oÉé~ê~ëàçåÉå=
ã™=âìå=ÑçêÉí~ë=~î=Ñ~ÖîÉêâëíÉÇK
For å oppnå en jevn effekt, er det
veldig viktig at det foretas regelmessig
vedlikehold og innstilling av motoren.
Et regelmessig vedlikehold garanterer
en lang levetid.
De nødvendige vedlikeholds-
intervallene og måten vedlikeholds-
arbeidet blir gjennomført er angitt i den
nedenstående tabellen. Intervallene
etter driftstider hhv. andre tids-
angivelser, alt etter hva som er aktuelt,
må overholdes. Ved drift under
vanskelige forhold er det nødvendig
med kortere intervaller mellom
vedlikeholdet.
Ved slutten av sesongen bør
maskinen ettersees av et fagverksted.
!

Norsk Driftsanvisning for motor
66
Vedlikeholdsplan
1)
Ved høy belastning eller ved høye omgivelsestemperaturer
2)
Under drift i støvete omgivelse må vedlikehold foretas oftere.
Oljekontroll
Før hver motorstart må oljenivået
kontrolleres.
Pass på at det korrekte oljenivået
alltid overholdes. Se “Kontroll av
oljenivå”
Oljeskift
c~êÉ>
Ó d~ããÉä=ãçíçêçäàÉ=â~å=Ñçê™êë~âÉ=
ÜìÇâêÉÑí=ÇÉêëçã=ÇÉå=âçããÉê=
á âçåí~âí=ãÉÇ=ÜìÇÉå=çÑíÉ=ÉääÉê=
á äÉåÖêÉ=íáÇK=pÉäî=çã=ÇÉííÉ=Éê=äáíÉ=
ë~ååëóåäáÖ=ÇÉêëçã=ã~å=áââÉ=
Ç~ÖäáÖ=çãÖ™ë=ãÉÇ=Ö~ããÉä=çäàÉI=
Ä›ê=Éå=~ääáâÉîÉä=ÉííÉê=~êÄÉáÇÉí=~ääíáÇ=
î~ëâÉ=ÜÉåÇÉåÉ=ÖêìåÇáÖ=ãÉÇ=ë™éÉ=
çÖ=î~ååK
Ó päáéé=ìí=çäàÉå=ãÉåë=ãçíçêÉå=Éåå™=
Éê=î~êãI=ÇÉå=ã™=áãáÇäÉêíáÇ=áââÉ=
î‹êÉ=Ñçê=î~êã=EÇÉêãÉÇ=êÉååÉê=
çäàÉå=ÜìêíáÖÉêÉ=çÖ=ÑìääëíÉåÇáÖ=ìíFK
Bilde 1
La motoren gå så lenge inntil
drivstofftanken er tom.
Ta av oljelokket.
La oljen renne ned i en egnet
beholder:
– Åpne oljeskruen (5) alt etter
tilgjengeligheten,
– å vippe motoren til siden.
Skru oljeskruen inn igjen og
skru den fast.
lÄë>
fââÉ=ëâêì=çäàÉëâêìÉå=Ñçê=ãóÉ=Ñ~ëíK=
Fyll oljetanken med anbefalt olje
og kontroller oljenivået.
Sett på oljelokket igjen.
Henvisning
Gammel olje må behandles i hen-
hold til gjeldende miljøvern-
bestemmelser. Det anbefales
å tømme gammel olje i en egnet
beholder og bringe denne til et
spesialdeponi. Den må ikke kastes
i bosset eller tømmes ut slik at den
renner ned i jorden.
Vedlikehold av luftfilter
Et smusset luftfilter innskrenker
lufttilførselen til forgasseren.
For å forebygge en feilfunksjon
fra forgasseren, bør luftfilteret bli
vedlikeholdt regelmessig. I ekstrem
støvet omgivelse kan det være
nødvendig å vedlikeholde den med
kortere mellomrom.
c~êÉ>
cçê=™=êÉåÖà›êÉ=äìÑíÑáäíÉêÉí=ã™=ÇÉí=~äÇêá=
ÄêìâÉë=ÄÉåëáå=ÉääÉê=ä›ëÉãáÇäÉê=ãÉÇ=
ä~îí=Ñä~ããÉéìåâíK=aÉí=Éê=Ñ~êÉ=Ñçê=
Äê~åå=ÉääÉê=ÉâëéäçëàçåK
lÄë>
jçíçêÉå=ã™=~äÇêá=ÇêáîÉë=ìíÉå=
äìÑíÑáäíÉêK=aÉííÉ=ä~ã=Ñ›êÉ=íáä=
ãçíçêëâ~ÇÉ=ÉääÉê=ëäáí~ëàÉK
Henvisning
Papirfilteret kan ikke rengjøres.
Bilde 5
Trykk på det markerte feltet (1)
på luftdekselet (2) og ta av lokket.
Ved smuss eller skade må papir-
filteret (3) skiftes ut.
Rengjør forfilteret av skumstoff (4),
dersom det er skadet må det
skiftes ut.
For rengjøring av forfilteret av
skumstoff må dette tas av papir-
filteret og rengjøres med en
oppløsning av rengjøringsmiddel
for husholdningen og varmt vann.
Før filteret blir satt inn igjen, må
det tørke grundig.
Henvisning
Forfilteret av skumstoff må aldri
vætes med olje.
Luftfilteret settes komplett
sammen igjen og luftfilterlokket
monteres. Pass på at det sitter
korrekt og at luftfilterlokket er
smekket inn!
Vedlikeholds-arbeid
før hver
bruk
etter de første
5driftstimer
en gang
i sesongen
25 timer
en gang
i sesongen
50 timer
en gang
i sesongen
100 timer
Kontroll av motorolje z
Skift ut motoroljen zz
1)
z
Kontroll av tennplugg z
Vedlikehold av tennplugg z
Rengjøring av eksosrøret z
Rengjør motordekselet z
Kontroll av luftfilter z
Vedlikehold av luftfilter z
2)
Skift bensinfilter z
!
!

Driftsanvisning for motor Norsk
67
Vedlikehold av
tennpluggen
c~êÉ>
i~=ãçíçêÉå=~îâà›äÉ=áÖàÉåK=
fââÉ=ÖàÉååçãÑ›ê=íÉååáåÖëíÉëí=
ÇÉêëçã=íÉååéäìÖÖÉå=Éê=ÑàÉêåÉíK=
fââÉ ëí~êí=ãçíçêÉå=å™ê=íÉååéäìÖÖÉå=
Éê=ÑàÉêåÉíK
For at motoren skal gå korrekt, må
elektrodeavstanden på tennpluggen
være forskriftsmessig innstilt og fri
for smuss.
Bilde 6 og 7
Trekk av tennpluggkontakten (1)
og skru ut pluggen (2) med en
tennpluggnøkkel.
Tennpluggene kontrolleres
ved synskontroll. Undersøk tenn-
pluggen og skift den ut dersom
den viser tegn på slitasje eller
dersom isolatoren er skadet.
Rengjør tennpluggen med en
trådbørste dersom den skal
brukes igjen.
Elektrodeavstanden må måles
med en følelære. Avstanden må
innstilles om nødvendig ved
å bøye litt på sideelektrodene.
Elektrodeavstanden bør være
0,60–0,80 mm (bilde 7).
Kontroller at pakningsringen på
tennpluggen er i god tilstand,
skru så tennpluggen inn med
hånd for ikke å ødelegge gjengen.
Når tennpluggen sitter godt etter
at du har skrudd den inn med
hånd, kan du skru den helt fast
med tennpluggnøkkelen.
lÄë>
fââÉ=ëâêì=íÉååéäìÖÖÉåÉ=Ñçê=Ñ~ëíK=
c›äÖÉåÇÉ=îÉêÇáÉê=ã™=í~ë=ÜÉåëóå=
íáä å™ê=ÇÉí=ÖàÉäÇÉê=Ñ~ëíëâêìáåÖ=~î=
íÉååéäìÖÖÉåW
Ó åó=íÉååéäìÖÖ=ã~âëáã~äí=Éå=
N
L
O=
çãÇêÉáåáåÖI=
Ó Äêìâí=íÉååéäìÖÖ=ã~âëáã~äí=Éå=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q=
çãÇêÉáåáåÖ
bå=íÉååéäìÖÖ=ëçã=áââÉ=Éê=âçêêÉâí=
ëâêìÇÇ=áåå=â~å=Ääá=ãÉÖÉí=î~êã=çÖ=
â~å=ëâ~ÇÉ=ãçíçêÉåK
Rengjøring av motoren
Når motoren har vært i gang, bør
den først avkjøle i minst en time.
Oppsamling av smuss må fjernes
regelmessig fra motoren.
Fingervernet og området rundt om
eksosrøret må rengjøres. Bruk her
en børste eller trykkluft.
lÄë>
fââÉ=ëéê›óí=~î=ãçíçêÉå=ãÉÇ=î~åå=Ñçê=
êÉåÖà›êáåÖI=Ç~=ÇÉííÉ=â~å=ëãìëëÉ=íáä=
ÇêáîëíçÑÑÉíK=s~åå=Ñê~=Éå=Ü~ÖÉëä~åÖÉ=
ÉääÉê=Ü›óíêóââëî~ëâÉê=â~å=íêÉåÖÉ=áåå=
á Éâëçë™éåáåÖÉå=çÖ=ëâ~ÇÉ=ãçíçêÉåK
c~êÉ>
pãìëëêÉëíÉê=êìåÇí=Éâëçëê›êÉí=â~å=
Ñ›êÉ=íáä=Äê~ååK=aÉííÉ=çãê™ÇÉí=ã™=
âçåíêçääÉêÉë=Ñ›ê=ÜîÉê=Äêìâ=çÖ=ã™=
êÉåÖà›êÉëK
Lagring
Motorer som ikke skal brukes på
mer enn 30 dager, bør tømmes for
drivstoff i tanken. Dette forhindrer
at det danner seg rester i drivstoff-
anlegget, særlig på viktige deler av
forgasseren.
For en lagring fra 30 bis maksimalt
90 dager kan drivstoffet blandes
med litt stabilisator. Du kan hen-
vende deg til faghandelen eller til
et verksted for kundeservice.
La motoren gå inntil tanken er tom
for drivstoff og motoren stopper
opp.
Skift oljen. Se “Oljeskift”.
Fjern tennpluggen og fyll på
ca. 15 ml motorolje i sylinderen.
Tennpluggen monteres igjen og
startsnoren trekkes langsomt slik
at oljen kan fordeles.
Smuss på motoren under finger-
vernet eller under, rundt om eller
bak eksosrøret må fjernes.
Områder som kan ruste, må
smøres inn med en lett oljefilm.
Oppbevares på en rent, tørt og
godt ventilert sted ikke i nærheten
av maskiner/apparater som drives
med flamme eller varmelampe,
f. eks. varmeanlegg, varmtvanns-
boilere eller tørketrommel. Områder
bør også unngås hvor det kan
oppstå gnister fra elektromotor eller
hvor det brukes elektroverktøy.
Dersom det er mulig, bør det
heller ikke velges lagringsområder
hvor det er høy luftfuktighet, da
dette påskynder dannelsen av
rust og korrosjon.
Maskinen må lagret på en jevn
flate. Dersom det lagres på skrått
i vippet stilling kan det renne ut
drivstoff eller olje.
Framgangsmåte etter
lengre lagring
Motoren må kontrolleres i henhold
til avsnittet ”Kontroll før driften”.
Dersom drivstoffet er tappet ut før
lagring, må tanken fylles med frisk
bensin. Dersom du har en bensin-
kanne for påfyllingen, må du
passe på at bensinen er helt ny.
Dersom sylinderen har vært
innsmurt med olje under
lagringen, vil motoren ryke litt
under starten. Dette er normalt.
Garanti
Garantibestemmelsene for vårt firma
hhv. vår importør gjelder i alle land.
Feil på maskinen blir reparert gratis
i henhold til ansvarsbetingelsene,
dersom årsaken skulle skyldes
material- eller produksjonsfeil.
Ved garantitilfeller ber vi deg
henvende deg til butikken der
maskinen er kjøpt eller til nærmeste
forhandler.
!
!

Norsk Driftsanvisning for motor
68
Feilsøking
Henvisning
Når det gjelder reparasjoner som
går ut over disse arbeidene som er
nevnt over, må du henvende deg til
en forhandler i nærheten som har
kundeservice.
Feil Mulig årsak Hjelp
Motoren starter ikke. Det er ikke drivstoff i tanken. Fyll så tanken med rent, friskt og blyfritt
drivstoff.
Gammelt drivstoff, Tapp av det gamle drivstoffet i en egnet
beholder ute i det fri. Fyll så tanken med
rent, friskt og blyfritt drivstoff.
Motoren er kald, choken er ikke trukket ut. Trekk ut choken.
Tennpluggkontakten er ikke satt på. Sett kontakten på tennpluggen.
Tennpluggen er smusset eller defekt. Rengjør tennpluggen.
Juster avstanden mellom elektrodene
eller skift ut tennpluggen.
Gasspaken står ikke i stillingen . Sett gasspaken på posisjon .
Bensinledningen er tilstoppet. Bensinledningen må rengjøres *).
Motoren går
uregelmessig (den
harker)
Choken er satt på ”CHOKE/ ”. Sett choken på ” /OFF”.
Tennpluggen er løs. Sett tennpluggkontakten fast på,
Gammelt drivstoff,
vann eller smuss i drivstoffanlegget.
Tapp av det gamle drivstoffet i en egnet
beholder ute i det fri. Fyll så tanken med
rent, friskt og blyfritt drivstoff.
Tennpluggen er svidd, defekt eller
avstanden på elektrodene er for lang.
Juster avstanden mellom elektrodene
eller skift ut tennpluggen.
Motoren blir
overopphetet.
For lite motorolje. Fyll veivhuset med tilstrekkelig mengde
olje.
*) Disse arbeidene må gjennomføres i et fagverksted.

Moottorin käyttöohjekirja Suomi
69
Sisällysluettelo
Dokumentin käsittelyä
koskevat ohjeet . . . . . . . . . . . . . 69
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . 69
Moottoritiedot . . . . . . . . . . . . . . 70
Käyttöä koskevat ohjeet. . . . . . . 71
Huolto/puhdistus . . . . . . . . . . . . 72
Moottorin puhdistus . . . . . . . . . . 74
Varastointitoimenpiteet. . . . . . . . 74
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dokumentin käsittelyä
koskevat ohjeet
Ennen kuin käytät työkonetta, lue
tämä käyttöohjekirja huolellisesti.
Toimi siinä olevien ohjeiden
mukaisesti ja säilytä käyttöohjekirja
myöhempää tarvetta varten.
Älä anna koskaan lasten tai
henkilöiden, jotka eivät tunne
käyttöohjeita, käyttää konetta.
Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää
konetta – koneen käyttäjän
vähimmäisikäraja voi poiketa tässä
ilmoitetusta riippuen paikallisista
määräyksistä.
Nämä ohjeet sisältävät
turvallisuusohjeita, joiden
tarkoituksena on
– kiinnittää huomio vaaroihin, joita
voi aiheutua moottorin käytöstä,
– viitata loukkaantumisriskeihin,
– neuvoa, miten vältytään
loukkaantumisriskeiltä tai miten
ne minimoidaan.
Turvallisuusohjeet on merkitty
seuraavasti:
s~~ê~>
q~êâçáíí~~=î®äáíí∏ã®ëíá=ìÜâ~~î~~=
î~~ê~~K=lÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=
à®íí®ãáëÉëí®=ë~~íí~~=ëÉìê~ìâëÉå~=
çää~=âìçäÉã~=í~á=î~â~îá~=
äçìââ~~åíìãáëá~K
eìçã>
q~êâçáíí~~=î~~ê~ääáëí~=íáä~ååÉíí~K=
lÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=
à®íí®ãáëÉëí®=ë~~íí~~=~áÜÉìíì~=
äáÉîÉãéá®=î~ããçà~=í~á=
ÉëáåÉî~Üáåâçà~K
Ohje
Merkitsee toimintaohjeita ja tärkeitä
tietoja.
Moottorin rungossa olevat
tiedot
Nämä tiedot ovat hyvin tärkeitä,
kun tilaat varaosia tai tarvitset
huoltomiehen apua. Merkitse kaikki
moottoria koskevat tiedot sitä varten
varattuun ruutuun (kuva 8).
Turvallisuusasiaa
Ohje
Jatkossa puhutaan yleisesti vain
»koneesta«. Moottori voidaan
asentaa erityyppisiin työkoneisiin.
o®à®ÜÇóëJ=à~=íìäáé~äçî~~ê~>
_Éåëááåá=à~=ÄÉåëááåáÜ∏óêóí=çî~í=
Éêáíí®áå=ÜÉäéçëíá=ëóííóîá®=à~=ê®à®Üí®îá®K=
qìäáé~äç=í~á=ê®à®ÜÇóë=ë~~íí~~=
~áÜÉìíí~~=é~Üçà~=é~äçî~ããçà~=í~á=
àçÜí~~=âìçäÉã~~åK=gçë=ÄÉåëááåá®=
é®®ëÉ=áÜçääÉ=í~á=î~~ííÉáëááåI=éÉëÉ=
áÜç ÜÉíá=à~=î~áÜÇ~=î~~ííÉÉíK
Ó hìå=äáë®®í=éçäííç~áåÉíí~I=ë~ããìí~=
Éåëáå=ãççííçêá=à~=~åå~å=ëÉå=
à®®Üíó®=î®Üáåí®®å=â~âëá=ãáåììííá~=
ÉååÉå=éçäííç~áåÉë®áäá∏å=âçêâáå=
áêêçíí~ãáëí~K
Ó q®óí®=éçäííç~áåÉ=í~åââááå=î~áå=
ìäâçå~=í~á=Üóîáå=íììäÉíÉíìëë~=
íáä~ëë~K
Ó h®óí®=î~áå=í~êâçáíìâëÉÉå=
Üóî®âëóííóà®=éçäííç~áåÉë®áäá∏áí®K
Ó ûä®=í®óí®=â~åáëíÉêá~=~àçåÉìîçëë~I=
îÉíçâçåÉÉëë~=í~á=éÉê®î~ìåìëë~I=
àçëë~=çå=ãìçîáîÉêÜçáäìK=^ëÉí~=
â~åáëíÉêá=ÉååÉå=ëÉå=í®óíí®ãáëí®=
~áå~=ã~~Ü~å=à~=êááíí®î®å=â~ì~ë=
~àçåÉìîçëí~K
Ó jáâ®äá=ã~ÜÇçääáëí~I=éçáëí~=
ãççííçêáâ®óíí∏áëÉí=âçåÉÉí=
âìçêã~J~ìíçëí~=í~á=éÉê®î~ìåìëí~=
à~=äáë®®=éçäííç~áåÉíí~=î~ëí~=âçåÉÉå=
çääÉëë~=ã~~ëë~K=gçääÉá=ëÉ=çäÉ=
ã~ÜÇçääáëí~I=í®óí®=éçäííç~áåÉ=
â~åáëíÉêáå=~îìää~I=®ä®=âçëâ~~å=
ëìçê~~å=í~åââ~ìëéáëíÉÉå=
í~åââ~ìëäÉíâìëí~K
Ó ^åå~=í ~å ââ~ ìëé áë í ççäá å=äÉ î®í ®= ~á å~ =
íìâÉ î~ ëí á= éçä í íç~áåÉë®áäá ∏å=í~á=
â~åáëí Éêáå =í ®óíí ∏~ìâçå=êÉìå~~=
î~ëíÉåI=âìååÉë=í~åââ~ìë= çå=î~äãáëK=
ûä®=â®óí®=í~åââ~ìëéáëíççäáå=
äìâáíìëîáéì~=í®óí∏å=~áâ~å~K
Ó ûä®=í®óí®=í~åââá~=äáá~å=í®óíÉÉåK=
q®óí®=éçäííç~áåÉíí~=î~áå=åçáå=
âçäãÉå=ëÉåííáãÉíêáå=鮮ܮå=
í®óíí∏~ìâçå=~ä~êÉìå~ëí~=í~á=
âìååÉë=éçäííç~áåÉíí~=ìäçííìì=
åÉëíÉã®®ê®å=çëçáííáãÉå=
ã~âëáãáãÉêââááå=~ëíá=EêááééìÉå=
âçåÉã~ääáëí~FI=àçíí~=éçäííç~áåÉÉå=
ä~~àÉåÉãáëÉääÉ=à®®=êááíí®î®ëíá=íáä~~K
Ó máÇ®=éçäííç~áåÉ=äçáíçää~=âáéáå∏áëí®I=
~îçíìäÉëí~I=î~êçáíìëî~äçáëí~I=
ä®ãã∏åJ=à~=ãìáëí~=ëóííóãáëJL
é~ä~îáëí~=ä®ÜíÉáëí®K
Ó ûä®=í®óí®=âçëâ~~å=éçäííç~áåÉíí~=
ëìäàÉíìáëë~=íáäçáëë~I=âçëâ~=í®ää∏áå=
ë~~íí~~=ãìçÇçëíì~=ê®à®Üí®îá®=
Ü∏óêóà®K
Ó qìé~âçáåíá=âáÉääÉííóK
Ó q~êâáëí~=êááíí®î®å=ìëÉáåI=Éíí®=
éçäííç~áåÉäÉíâìíI=éçäííç~áåÉë®áäá∏I=
ë®áäá∏å=âçêââá=à~=äááíçëçë~í=çî~í=
ãçáííÉÉííçã~ëë~=âìååçëë~=à~=
ÉííÉá çäÉ=îìçíç~K=s~áÜÇ~=çë~í=
í~êîáíí~Éëë~K
Ó bååÉå=ãççííçêáå=â®óååáëí®ãáëí®=
î~êãáëí~I=Éíí®=ëóíóíóëíìäéé~I=
®®åÉåî~áãÉååáå==éçäííç~áåÉë®áäá∏
å=
âçêââá=à~=áäã~åéìÜÇáëíáå=çî~í=
é~áâçáää~~åK
Ó ûä®=â®óååáëí®=ãççííçêá~I=àçääÉá=
ëóíóíóëíìäéé~=çäÉ=âááååáíÉííóå®K
Ó ^åå~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=óäáä®áââóåÉÉå=
éçäííç~áåÉÉå=Ü~áÜíì~=ÉååÉå=
ãççííçêáå=â®óååáëí®ãáëí®K
Ó hçåÉÉå=â®óÇÉëë®=î~êç=
â~ääáëí~ã~ëí~=ãççííçêá~=í~á=âçåÉíí~=
åááåI=Éíí®=éçäííç~áåÉíí~=î~äìì=ìäçëK
Ó ûä®=ë~ããìí~=ãççííçêá~=
êáâ~ëíáãÉää~K
Ó hìäàÉí~=âçåÉíí~=~áå~=
éçäííç~áåÉë®áäá∏=íóÜà®å®K
Ó ûä®=ë®áäóí®=ÄÉåëááåá®=í~á=âçåÉáí~I=
àçáÇÉå=éçäííç~áåÉë®áäá∏=çå=í®óåå®I=
ä®ããáíóëä~áííÉáÇÉåI=ììåáÉåI=
îÉÇÉåä®ããáííáãáÉå=í~á=ãìáÇÉå=
î~êçáíìëî~äçáää~=í~á=ãìáää~=
ëóííóãáëä®ÜíÉáää®=î~êìëíÉííìàÉå=
ä~áííÉáÇÉå=ä®ÜÉáëóóÇÉëë®I=âçëâ~=
ÄÉåëááåáÜ∏óêóí=ë~~íí~î~í=ëóííó®=
íìäÉÉå=åááÇÉå=î~áâìíìâëÉëí~K
!
!

Suomi Moottorin käyttöohjekirja
70
o®à®ÜÇóëJ=à~=
íìäáé~äçî~~ê~>
jççííçêá~=â®óååáëíÉíí®Éëë®=
ãìçÇçëíìì=âáéáå∏áí®I=àçíâ~=
îçáî~í ëóíóíí®®=ä®Üáëí∏ää®=çäÉî~í=
ëóííóãáëÜÉêâ®í=Ü∏óêóíK=pÉìê~ìâëÉå~=
ë~~íí~~=çää~=ê®à®ÜÇóë=í~á=íìäáé~äçK
Ó ûä®=â®óååáëí®=ãççííçêá~=îá~ääáëíÉåI=
â~~ëìíçáãáëíÉå=ä~áííÉáÇÉå=ä®ÜÉää®K
Ó ûä®=â®óí®=~éìâ®óååáëíóëëéê~óí~I=
âçëâ~=ëÉå=Ü∏óêóí=ë~~íí~î~í=ëóííó®=
íìäÉÉåK
e®â®ãóêâóíóë>
jççííçêÉáëí~=î~é~ìíìì=
ÜááäáãçåçâëáÇá~=Eܮ⮮FI=àçâ~=çå=
Ü~àìíçå=à~=î®êáí∏åI=ãóêâóääáåÉå=â~~ëìK=
eááäáãçåçâëáÇáå=ÜÉåÖáíí®ãáåÉå=
ë~~íí~~=~áÜÉìíí~~=Üìáã~ìâëÉå=
íìååÉíí~I=í~àìåå~å=ãÉåÉíóâëÉå=
à~ àçÜí~~=àçé~=âìçäÉã~~åK
Ó h®óååáëí®=ãççííçêá=à~=â®óí®=ëáí®=
î~áå=ìäâçå~K
Ó ûä®=â®óååáëí®=ãççííçêá~=í~á=â®óí®=
ëáí®=ëìäàÉíìáëë~=íáäçáëë~I=î~áââ~=çîÉí=
à~=áââìå~í=çäáëáî~íâáå=~ìâáK
içìââ~~åíìãáëî~~ê~>
jççííçêáå=í~Ü~íçå=â®óååáëíóãáåÉå=
ë~~íí~~=~áÜÉìíí~~=î~â~îá~=
äçìââ~~åíìãáëá~I=íìäáé~äçå=
í~á ë®Üâ∏áëâìåK
Ó ^áå~=ÉååÉå=Üìçäíçí∏áí®I=
âìíÉå ÉëáãK=ë®®í∏J=í~á=
âçêà~ìëíçáãÉåéáíÉáí®I=áêêçí~=
ëóíóíóëíìäé~å=Ü~ííì=íìäé~ëí~=
à~ éáÇ®=äçáíçää~=ëóíóíóëíìäé~ëí~K
Ó h®óí®=ëóíóíóëâáéáå®å=
í~êâ~ëí~ãáëÉÉå=î~áå=í~êâçáíìâëÉÉå=
ëçéáî~~=âáéáå®íÉëíÉêá®K
Ó ûä®=í~êâáëí~=ëóíóíóëâáéáå®®=
ëóíóíóëíìäé~å=çääÉëë~=áêêçíÉííìå~K
m~äçî~ãã~å=î~~ê~>=
qìäáé~äçî~~ê~>
h®óååáëë®=çäÉî~=ãççííçêá=çå=âììã~K=
jççííçêáå=çë~íI=î~êëáåâáå=
®®åÉåî~áãÉååáå=çî~í=Éêáíí®áå=
âììãá~K=kááÇÉå=âçëâÉíí~ãáåÉå=
ë~~íí~~=~áÜÉìíí~~=î~â~îá~=
é~äçî~ããçà~K=
jççííçêááå=âÉê®®åíóåÉÉí=êçëâ~í=âìíÉå=
äÉÜÇÉíI=êìçÜçI=çâë~í=íãëK=ë~~íí~î~í=
ëóííó®=é~ä~ã~~åK
Ó ^åå~=®®åÉåî~áãÉåíáãÉåI=
ëóäáåíÉêáäçÜâçå=à~=à®®ÜÇóíóëêáéçàÉå=
à®®Üíó®I=ÉååÉå=âìáå=âçëâÉí=åááÜáåK
Ó máÇ®=ä~éëÉí=éçáëë~=âììã~ëí~=í~á=
â®óååáëë®=çäÉî~ëí~=ãççííçêáëí~K
Ó mçáëí~=®®åÉåî~áãÉåíáãÉå=à~=
ëóäáåíÉêáå=ä®ÜÉääÉ=âÉê®®åíóåÉÉí=
êçëâ~í=íãëK
p®Üâ∏áëâìå=î~~ê~>=
qìäáé~äçî~~ê~>
póíóíóëâáéáå®í=ë~~íí~î~í=~áÜÉìíí~~=
íìäáé~äçå=í~á=ë®Üâ∏áëâìåK
içìââ~~åíìãáëî~~ê~>
h®ÇÉíI=à~ä~íI=ÜáìâëÉí=í~á=î~~ííÉÉí=
îçáî~í=í~êííì~=éó∏êáîááå=çëááåK=
pÉìê~ìâëÉå~=ë~~íí~~=çää~=î~â~îá~=
äçìââ~~åíìãáëá~K
Ó h®óí®=âçåÉíí~=î~áå=ëìçà~ä~áííÉáÇÉå=
çääÉëë~=é~áâçáää~~åK
Ó máÇ®=â®ÇÉí=à~=à~ä~í=éçáëë~=
éó∏êáîáëí®=çëáëí~K
Ó pìçà~~=ÜáìâëÉí=ÉååÉå=í∏
áÇÉå=
~äçáíí~ãáëí~=ëçéáîáå=âÉáåçáå=à~=
çí~ âçêìí=éçáëK
Ó ûä®=â®óí®=äáá~å=î®äàá®=î~~ííÉáí~I=
~ä~ë êááééìîá~=åó∏êÉà®=íãëI=
àçíâ~ îçáî~í=í~êííì~=éó∏êáîááå=çëááåK
içìââ~~åíìãáëî~~ê~>
h®óååáëíóëå~êìå=îÉí®óíóÉëë®=
åçéÉ~ëíá=í~â~áëáå=EÉëáãK=í~â~éçíâìF=
å~êì=îçá=îÉí®áëí®=â®ÇÉå=âçÜíá=
ãççííçêá~=åçéÉ~ããáå=âìáå=â®ÇÉå=
ÉÜíáá=áêêçíí~~=â®óååáëíóëâ~Üî~ëí~K=
pÉìê~ìâëÉå~=îçá=çää~=
äçìââ~~åíìãáëá~K
Ó h®óååáëíÉíí®Éëë®=ãççííçêá=îÉÇ®=
â®óååáëíóëâ~Üî~ëí~=Éåëáå=Üáí~~ëíáI=
âìååÉë=íìåíìì=î~ëíìëí~K=sÉí®áëÉ=
å~êìëí~=î~ëí~=ëáííÉå=êáî~â~ää~=
îÉÇçää~K
Ó mçáëí~=â~áââá=ÉëáåÉÉí=ãççííçêáå=
é®®äí®=ÉååÉå=ãççííçêáå=
â®óååáëí®ãáëí®K
Ó s®äáíí∏ã®ëíá=ãççííçêááå=äááíÉííóàÉå=
çëáÉå=âìíÉå=äÉáââììíÉêáÉåI=
íììäÉííáãÉå=ëááîÉåI=îçáã~åëááêêçå=
çëáÉå=íãëK=íìäÉÉ=çää~=âìååçää~=
âááååáíÉííóáå®K
içìââ~~åíìãáëî~~ê~>=
hçåÉî~ìêáçáÇÉå=êáëâá>
jççííçêáå=íÉÜÇ~ë~ëÉíìâëá~=Éá=ë~~=
ãììíí~~K
Koneessa olevat tarrat
Moottoriin on kiinnitetty erilaisin
tunnuskuvin varustettuja turva- ja
varoitustarroja. Niiden selitykset:
Huom! Varoittaa
vaarasta.
Lue käyttöohje ennen
koneen käyttöönottoa!
Varo kuumia pintoja!
Varo myrkyllisiä
höyryjä!
Bensiini on tulenarkaa!
Täytä lyijytöntä
polttoainetta!
Pidä tarrat puhtaina, niin että ne ovat
hyvin luettavissa.
Moottoritiedot
Vertaa kuvaa 1 ja konetta, jotta
tiedät, missä sen eri käyttölaitteet
ja osat sijaitsevat.
Kuva 1
1 Äänenvaimennin
2 a) Sytytystulppa
b) Sytytystulpan hattu
3 Öljyn täyttötulppa/mittatikku
4 Polttoainesäiliön korkki
5 Öljyn tyhjennystulppa
6 Käynnistyskahva
7 Rikastinvipu
(riippuen konemallista)
8 Kaasuvipu
(riippuen konemallista)
9 Ilmanpuhdistin
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Moottorin käyttöohjekirja Suomi
71
Käyttöä koskevat ohjeet
Tarkastus ennen käyttöä
Öljysuositukset
eìçã>
hçåÉ=íçáãáíÉí~~å=áäã~å=éçäííç~áåÉíí~=
à~=ãççííçêáå=∏äàó®K=gçë=ãççííçêáëë~=
Éá çäÉ=êááíí®î®ëíá=∏äàó®=ëáí®=â®óíÉíí®Éëë®I=
ãççííçêá=ë~~íí~~=î~ìêáçáíì~=é~Ü~ëíáK==
q~âìì=Éá=â~í~=í®ää~áëá~=î~ìêáçáí~K
Ohje
Mallista riippuen moottori voi olla
täytetty öljyllä jo tehtaalla.
Täytä öljy moottoriin ennen
sen käynnistämistä.
Varo liikatäyttöä. Öljysäiliön
tilavuus on noin 0,6 litraa.
Käytä vain 4-tahti-öljyjä, joiden
luokitus on SF/SG/SH/SJ tai
korkeampi.
Valitse öljyn viskositeetti
ulkolämpötilasta riippuen
seuraavan taulukon mukaisesti:
a) Yksiasteisen öljyn viskositeetti
b) Moniasteisen öljyn viskositeetti
Normaali lämpötiloissa suositellaan
käytettäväksi SAE 10W-30 öljyä.
Käytettäessä yksiasteista öljyä on
taulukosta valittava käyttöalueen
keskimääräistä lämpötilaa vastaava
laatu.
eìçã>
h®óíÉíí®Éëë®=Üìçåçãéáä~~íìáëí~=
∏äàó®=í~á=OJí~ÜíáJãççííçêÉáääÉ=
í~êâçáíÉííì~=∏äàó®=ãççííçêáå=â®óíí∏áâ®=
äóÜÉåÉÉ=Üìçã~íí~î~ëíá=à~Lí~á=
ãççííçêá=ë~~íí~~=î~ìêáçáíì~K
Öljymäärän tarkastus
eìçã>
hìå=í~êâáëí~í=∏äàóã®®ê®åI=~ëÉí~=âçåÉ=
í~ë~áëÉÉå=é~áââ~~å=à~=ë~ããìí~=
ãççííçêáK
Kuva 2
Irrota öljyntäyttötulppa (1) ja pyyhi
mittatikku puhtaaksi.
Työnnä öljyn mittatikku
täyttöaukkoon, älä kierrä kiinni.
Jos öljyä on liian vähän, lisää öljyä
hitaasti mittatikun ylämerkkiin
»max.« saakka.
Kierrä öljyn mittatikku kiinni ennen
moottorin käynnistämistä.
eìçã>
s®äí®=äááâ~í®óíí∏®K=gçë=∏äàó®=äáë®í®®å=
äááâ~~I=ãççííçêá=ë~~íí~~=î~ìêáçáíì~I=
ë~îìíí~~I=â®óååáëíóë=î~áâÉìíìì=í~á=
ëóíóíóëíìäéé~=â~êëíçáííììK
Polttoainesuositukset
s~~ê~>
Ó qáÉíóáëë®=çäçëìÜíÉáëë~=ÄÉåëááåá=
çå Éêáíí®áå=ëóííóãáëÜÉêââ®®=à~=
ê®à®ÜÇóëî~~ê~ääáëí~K
Ó iáë®®=éçäííç~áåÉíí~=î~áå=é~áâ~ëë~I=
àçëë~=çå=Üóî®=áäã~åî~áÜíçI=
à~ ãççííçêáå=çääÉëë~=
ë~ããìíÉííìå~K=ûä®=íìé~âçá=
í~åââ~ìëé~áâ~å=ä®ÜÉáëóóÇÉëë®=í~á=
éçäííç~áåÉáÇÉå=ë®áäóíóëé~áâ~ëë~=
à~ ãìáëí~=ë~ããìíí~~=â~áââá=
ëóíóíóëä®ÜíÉÉíK
Ó ûä®=í®óí®=í~åââááå=äááâ~~=ÄÉåëááåá®=
Eéçäííç~áåÉíí~=Éá=ë~~=ìäçííì~=
í®óíí∏~ìâçå=~ä~êÉìå~å=
óä®éìçäÉääÉFK=s~êãáëí~=í~åââ~ìâëÉå=
à®äâÉÉåI=Éíí®=éçäííç~áåÉë®áäá∏å=
âçêââá=çå=âìååçää~=âááååáK
Ó s~êçK=ÉííÉá=éçäííç~áåÉíí~=ä®áâó=ëáí®=
äáë®íí®Éëë®K=väáä®áââóåóí=éçäííç~áåÉ=
í~á=ÄÉåëááåáÜ∏óêóí=ë~~íí~î~í=ëóííó®=
íìäÉÉåK=gçë=éçäííç~áåÉíí~=ä®áââóó=óäáI=
âìáî~~=~äìÉ=ÉååÉå=ãççííçêáå=
â®óååáëí®ãáëí®K
Ó s®äí®=íçáëíìî~~=~äíáëíìãáëí~=
Ü∏óêóáääÉI=éáíÉãéá~áâ~áëí~=
áÜçâçëâÉíìëí~=à~=Ü∏óêóàÉå=
ÜÉåÖáíí®ãáëí®K
jççííçêáî~ìêáçáÇÉå=î~~ê~>
Ó ûä®=ëÉâçáí~=éçäííç~áåÉíí~=∏äàóóåK
Ó h®óí®=î~áå=éìÜÇ~ëí~I=íìçêÉíí~=à~=
äóáàóí∏åí®=éçäííç~áåÉíí~K
Ó h®óí®=î~áå=éçäííç~áåÉíí~I=àçåâ~=
çâí~~åáäìâì=çå=UT=í~á=âçêâÉ~ãéáK
Ó máÇ®=éçäííç~áåÉíí~=î~ê~ää~=î~áå=
ëÉå îÉêê~åI=Éíí®=ëÉå=îçá=â®óíí®®=
PM é®áî®å=âìäìÉëë~K
Ó s~êçI=ÉííÉá=éçäííç~áåÉë®áäá∏∏å=
é®®ëÉ=äáâ~~I=é∏äó®=í~á=îÉíí®K
Polttoainemäärän tarkastus
eìçã>
^åå~=ãççííçêáå=à®®Üíó®=î®Üáåí®®å=
â~âëá=ãáåììííá~=ÉååÉå=éçäííç~áåÉÉå=
äáë®®ãáëí®K
Kuva 3
Puhdista täyttöaukon (1) ympärillä
oleva alue ennen polttoainesäiliön
korkin irrottamista ja tankkausta.
Täytä polttoainetta vain noin 3 cm
päähän täyttöaukon alareunasta tai
kunnes polttoainetta ulottuu
nestemäärän osoittimen (2, riippuen
konemallista) maksimimerkkiin asti ,
jotta polttoaineen laajenemiselle jää
riittävästi tilaa.
Moottorin käynnistys
Kuva 4
s~~ê~>
máÇ®=â®ÇÉí=à~=à~ä~í=éçáëë~=
äááââìîáëí~ çëáëí~K=ûä®=â®óí®=
~éìâ®óååáëíóëëéê~óí®K=
e∏óêóí=îçáî~í=ëóííó®=íìäÉÉåK
s~~ê~>=
kçìÇ~í~=â~áââá~=ëÉå=íó∏âçåÉÉå=
â®óíí∏çÜàÉáí~I=àçÜçå=ãççííçêá=çå=
~ëÉååÉííìK
Ohjeita
– Joissakin malleissa ei ole
kaasuvipua, kierrosnopeus säätyy
automaattisesti. Moottori käy aina
optimaalisella kierrosnopeudella.
– Vaikka moottori on lämmin,
saattaa joskus olla tarpeen
käyttää rikastinta.
– Joissakin malleissa ei ole
rikastinta. Moottori säätyy
automaattisesti oikein
käynnistystä varten.
!
!
!
!

Suomi Moottorin käyttöohjekirja
72
– Anna moottorin käydä lämpimäksi
muutaman minuutin ennen töihin
ryhtymistä.
Mikäli koneessa on kaasuvipu (1)
moottorissa tai työntöaisassa
(konemallit, joissa on kaasun
kaukosäätövipu – konemallista
riippuen), aseta se asentoon .
Käytä rikastinta (kun moottori on
kylmä):
– Aseta rikastin (2) asentoon
/ON.
Asetu koneen taakse.
Vedä kevyesti
käynnistyskahvasta, kunnes
tuntuu selvästi vastusta.
Vetäise sitten kahvasta nopealla
ja rivakalla vedolla, näin vältyt
takapotkulta ja moottori
käynnistyy. Toista tarvittaessa.
eìçã>
ûä®=é®®ëí®=â®óååáëíóëå~êì~=
âÉä~ìíìã~~å=åçéÉ~ëíá=í~â~áëáåK=
^åå~ ëÉå=é~ä~ìíì~=é~áâçáääÉÉå=
Üáí~~ëíá=â®óååáëíáåî~ìêáçáÇÉå=
î®äíí®ãáëÉâëáK=ûä®=îÉÇ®=
â®óååáëíóëâ~Üî~ëí~=ãççííçêáå=
â®óÇÉëë®K
Aseta rikastin hitaasti asentoon
/OFF moottorin käynnistyttyä tai
heti kun moottori on lämmennyt.
Moottorin sammutus
Kuva 4
Mikäli koneessa on kaasuvipu (1)
moottorissa tai työntöaisassa
(konemallit, joissa on kaasun
kaukosäätövipu – konemallista
riippuen), aseta se asentoon .
Ohje
Jos koneessa ei ole kaasuvipua,
noudata koneen käyttöohjekirjassa
annettuja moottorin
sammutusohjeita.
Tärkeä ohje
Kun lopetat työskentelyn tai kun
poistut koneen luota:
– Anna moottorin jäähtyä.
– Irrota sytytystulpan hattu.
Huolto/puhdistus
s~~ê~>
p~ããìí~=ãççííçêá=à~=~åå~=ëÉå=
à®®Üíó®=ÉååÉå=â~áââá~=Üìçäíçí∏áí®=
à~ éìÜÇáëíìëí~K=fêêçí~=~áå~=
ëóíóíóëíìäé~å=Ü~ííì=íìäé~ëí~=
í~Ü~ííçã~å=â®óååáëíóãáëÉå=
î®äíí®ãáëÉâëáK
eìçã>
Ó jççííçêá=çå=ë®®ÇÉííó=íÉÜí~~ää~=
çéíáã~~äáëÉëíá=ãççííçêáå=íÉÜçå=
à~ âìäìíìâëÉå=ëìÜíÉÉåK=
qÉÜÇ~ë~ëÉíìâëÉí=ë~~=ãììíí~~=
~áåç~ëí~~å=î~äãáëí~à~=í~á=
î~äíììíÉííì=ÜìçäíçãáÉëK
Ó gçë=ãççííçêá~=çå=â~ääáëíÉíí~î~=
âçåÉÉå=âìäàÉíí~ãáëí~I=í~êâ~ëíìëí~=
í~á=äá~å=éçáëí~ãáëí~=î~êíÉåI=
åááå â~ääáëí~=~áå~=ëóíóíóëíìäéé~=
óä∏ëé®áåI=àçííÉá=éçäííç~áåÉ=í~á=∏äàó=
î~ìêáçáí~=ãççííçêá~K
Ó hìäàÉí~=âçåÉíí~=~àçåÉìîçëë~=~áå~=
éçäííç~áåÉë®áäá∏=íóÜà®å®K
Ó s~ê~çëáÉå=íìäÉÉ=çää~=î~äãáëí~à~å=
~ëÉíí~ãáÉå=î~~íáãìëíÉå=ãìâ~áëá~K
Ó h®óí®=í®ã®å=í~âá~=î~áå=
~äâìéÉê®áëá®=î~ê~çëá~=í~á=
î~äãáëí~à~å=Üóî®âëóåå®å=ë~~åÉáí~=
î~ê~çëá~K=g®í®=âçêà~ìâëÉí=~áå~=
î~äíììíÉíìå=âçêà~~ãçå=
ëìçêáíÉíí~î~âëáK
Jotta moottorin teho säilyy hyvänä,
ovat määrävälein suoritettavat
tarkastukset ja säätötoimet
välttämättömiä. Määräaikaishuolto
takaa moottorin säilymisen pitkään
hyväkuntoisena.
Vaadittavat huoltovälit ja -työt on
ilmoitettu seuraavassa taulukossa.
Käyttötuntien tai muiden aikatietojen
perusteella määräytyviä huoltovälejä
tulee noudattaa. Käyttöolosuhteiden
ollessa ankarammat on huolto
suoritettava useammin.
Jätä kone käyttökauden lopuksi
valtuutetun korjaamon
tarkistettavaksi.
!

Moottorin käyttöohjekirja Suomi
73
Huoltosuunnitelma
1)
Kovassa kuormituksessa tai käyttöympäristön lämpötilan ollessa korkea
2)
Lyhennä huoltoväliä pölyisissä käyttöolosuhteissa.
Öljyn tarkastus
Tarkista öljymäärä aina ennen
moottorin käynnistystä.
Varmista, että öljyä on aina
riittävästi. Katso »Öljymäärän
tarkastus«.
Öljynvaihto
s~~ê~>
Ó qçáëíìî~=í~á=éáíÉãéá~áâ~áåÉå=
~äíáëíìãáåÉå=î~åÜ~ääÉ=
ãççííçêá∏äàóääÉ=ë~~íí~~=~áÜÉìíí~~=
áÜçëó∏é®®K=qçëáå=í®ã®=çå=
Éé®íçÇÉåå®â∏áëí®=åááå=â~ì~å=âìáå=
à®íÉ∏äàó®=Éá=àçìÇìí~=â®ëáííÉäÉã®®å=
é®áîáíí®áåK=q®ëí®=Üìçäáã~íí~=çå=
ëìçëáíÉäí~î~~=éÉëí®=â®ÇÉí=
ÜìçäÉääáëÉëíá=ë~áééì~ää~=à~=îÉÇÉää®=
ã~ÜÇçääáëáãã~å=éá~å=à®íÉ∏äàóå=
â®ëáííÉäóå=à®äâÉÉåK
Ói~ëâÉ=∏äàó=éçáë=ãççííçêáå=çääÉëë~=
îáÉä®=ä®ããáåI=ãìííÉá=âììã~=
E∏äàó î~äìì=í®ää∏áå=åçéÉ~ããáå=
à~ é~êÉããáå=ìäçëFK
Kuva 1
Käytä moottoria niin kauan,
kunnes polttoainesäiliö on tyhjä.
Irrota öljyntäyttötulppa.
Valuta öljy tarkoitukseen sopivaan
talteenottoastiaan
– avaamalla öljyntyhjennystulppa
(5), jos siihen pääsee hyvin
käsiksi,
– kallistamalla moottoria sivulle.
Kierrä tyhjennystulppa takaisin
paikoilleen ja kiristä kiinni.
eìçã>
ûä®=âáêáëí®=∏äàóåíóÜàÉååóëíìäéé~~=
äáá~å íáìââ~~åK=
Täytä suosituksen mukainen
öljy ja tarkista öljymäärä.
Kiinnitä öljyntäyttötulppa.
Ohje
Toimita vanha öljy hävitettäväksi
voimassa olevien
ympäristömääräysten mukaisesti.
Suositus: toimita vanha öljy tiiviissä
säiliössä jäteöljyn keräyspisteeseen.
Öljyä ei saa hävittää sekajätteiden
mukana tai kaataa maahan, jolloin
se valuu maaperään.
Ilmanpuhdistimen huolto
Likainen ilmanpuhdistin jarruttaa
ilman kulkua kaasuttimeen.
Kaasuttimen moitteettoman
toiminnan varmistamiseksi
tulee ilmanpuhdistin puhdistaa
säännöllisin välein. Erittäin pölyiset
käyttöolosuhteet edellyttävät
lyhyempiä huoltovälejä.
s~~ê~>
ûä®=éìÜÇáëí~=áäã~åéìÜÇáëíáåí~=
ÄÉåëááåáää®=í~á=äáìçííáãáää~I=àçáÇÉå=
äÉáã~ÜÇìëéáëíÉ=çå=~äÜ~áåÉåK=
qìäáé~äçJ=à~=ê®à®ÜÇóëî~~ê~K
eìçã>
ûä®=â®óí®=ãççííçêá~=áäã~å=
áäã~åéìÜÇáëíáåí~K=jççííçêá=ë~~íí~~=
î~ìêáçáíì~=í~á=âìäìãáåÉå=äáë®®åíóóK
Ohje
Paperisuodatinta ei saa pestä.
Huoltotyö
aina ennen
käyttöä
ensimmäisten
5 käyttötunnin
jälkeen
kerran
käyttökaudessa
tai 25 tunnin
välein
kerran
käyttökaudessa
tai 50 tunnin
välein
kerran
käyttökaudessa
tai 100 tunnin
välein
Tarkista moottoriöljy z
Vaihda moottoriöljy zz
1)
z
Tarkista sytytystulppa z
Huolla sytytystulppa z
Puhdista
äänenvaimentimen alue
z
Puhdista moottorin suojus z
Tarkista ilmanpuhdistin z
Huolla ilmanpuhdistin z
2)
Vaihda polttoainesuodatin z
!
!

Suomi Moottorin käyttöohjekirja
74
Kuva 5
Paina ilmanpuhdistimen kanteen
(2) merkittyä kohtaa (1) ja irrota
kansi.
Vaihda paperisuodatin (3), jos
se on likainen tai vioittunut.
Puhdista vaahtomuovisuodatin (4),
vaihda tilalle uusi, jos se on
vioittunut.
Irrota vaahtomuovisuodatin
paperisuodattimesta ennen
puhdistamista ja puhdista se
lämpimällä vedellä, johon on
lisätty tavallista kotitaloudessa
käytettävää pesuainetta.
Anna kuivua kunnolla ennen
takaisin kiinnittämistä.
Ohje
Älä kastele vaahtomuovisuodatinta
koskaan öljyllä.
Kokoa ilmanpuhdistin ja asenna
sen kansi paikalleen. Varmista,
että ilmanpuhdistimen kansi on
oikein paikoillaan ja lukittunut
kiinni!
Sytytystulpan huolto
s~~ê~>
^åå~=ãççííçêáå=à®®Üíó®K=
ûä®=í~êâáëí~=ëóíóíóëâáéáå®®=
ëóíóíóëíìäé~å=çääÉëë~=áêêçíÉííìå~K=
ûä® â®óååáëí®=ãççííçêá~=
ëóíóíóëíìäé~å=çääÉëë~=áêêçíÉííìå~K
Jotta moottori käy kunnolla, tulee
sytytystulpan kärkivälin olla säädetty
oikein ja elektrodien puhtaita.
Kuva 6 ja 7
Irrota sytytystulpan hattu (1) ja
kierrä sytytystulppa (2) irti tulppa-
avaimella.
Tarkista sytytystulppa
silmämäärin. Vaihda tulppa, jos
se on selvästi kulunut tai eriste
vaurioitunut.
Jos käytät tulppaa uudelleen,
harjaa se puhtaaksi teräsharjalla.
Tarkista kärkiväli rakotulkilla.
Korjaa kärkiväli tarvittaessa
taivuttamalla hieman elektrodia.
Kärkivälin tulee olla välillä
0,60 ja 0,80 mm (kuva 7).
Tarkista sytytystulpan
tiivisterenkaan kunto, kierrä
sitten sytytystulppa käsin kiinni
kierteiden vioittumisen
välttämiseksi.
Kun tulppa on käsikireydellä,
kiristä se tulppa-avaimella.
eìçã>
ûä®=âáêáëí®=ëóíóíóëíìäéé~~=äáá~å=
íáìââ~~åK=kçìÇ~í~=ëÉìê~~îá~=çÜàÉáí~=
íìäéé~J~î~áãÉää~=âáêáëíÉíí®Éëë®W
Ó âáêáëí®=ììíí~=íìäéé~~=âçêâÉáåí~~å
N
L
O=
âáÉêêçëí~I=
Ó âáêáëí®=â®óíÉííó®=íìäéé~~=
âçêâÉáåí~~å=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q=
âáÉêêçëí~K
s®®êáå=âáêáëíÉííó=íìäéé~=îçá=ä®ããÉí®=
äááâ~~=à~=î~ìêáçáíí~~=ãççííçêáåK
Moottorin puhdistus
Jos moottori on ollut käytössä
ennen puhdistusta, anna sen
jäähtyä vähintään tunnin verran.
Poista moottorista säännöllisin
välein siihen kertynyt lika. Puhdista
sormisuoja ja äänenvaimentimen
alue. Käytä harjaa tai paineilmaa.
eìçã>
ûä®=éìÜÇáëí~=ãççííçêá~=îÉÇÉää®=
ëìáÜâìíí~ã~ää~I=éçäííç~áåÉÉëÉÉå=
îçá é®®ëí®=Éé®éìÜí~ìâëá~K=
mììí~êÜ~äÉíâìëí~=í~á=
âçêâÉ~é~áåÉéÉëìêáëí~=íìäÉî~~=îÉíí®=
ë~~íí~~=é®®ëí®=é~âç~ìââççåI=
àçääçáå ãççííçêá=îçá=î~ìêáçáíì~K
s~~ê~>
û®åÉåî~áãÉåíáãÉÉå=âÉê®®åíóåóí=
äáâ~ ë~~íí~~=ëóííó®=é~ä~ã~~åK=
q~êâáëí~=~áå~=ÉååÉå=â®óíí∏®=ëÉå=
~äìÉ à~=éìÜÇáëí~K
Varastointitoimenpiteet
Kun moottori on käyttämättä yli
30 päivää, tyhjennä polttoaine
tankista, jottei polttoainejärjes-
telmään ja kaasuttimeen pääse
muodostumaan kerrostumia.
Varastointiajan ollessa 30 –
maksimi 90 päivää, voit lisätä
polttoaineeseen sen säilyvyyttä
parantavaa lisäaineitta
(stabilisaattoria).
Käänny myyjäliikkeen tai lähimmän
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Käytä moottoria, kunnes
polttoainesäiliössä ei ole enää
polttoainetta ja moottori sammuu.
Vaihda öljy. Katso »Öljynvaihto«.
Irrota sytytystulppa ja kaada 15 ml
moottoriöljyä sylinteriin.
Kiinnitä sytytystulppa ja vedä
hitaasti käynnistyskahvasta,
jotta öljy leviää tasaisesti.
Poista lika moottorista,
sormisuojan alta sekä
äänenvaimentimesta, sen alta ja
takaa. Voitele kevyesti ruosteelle
alttiit alueet.
Säilytä moottoria puhtaassa ja
kuivassa paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto. Älä säilytä laitteiden,
joissa on avoliekki tai varoitusvalo,
esim. lämmityslaitteiden,
vedenlämmittimien tai
kuivausrumpujen läheisyydessä.
Vältä myös tiloja, joihin on sijoitettu
kipinöitä synnyttävä sähkömoottori
tai sähkötyökaluja.
Mikäli mahdollista, vältä myös
varastointitiloja, joiden
ilmankosteus on korkea, koska se
edistää ruosteen muodostumista
ja korroosiota.
Säilytä konetta tasaisessa
paikassa. Jos kone on kallellaan,
polttoainetta tai öljyä voi valua
ulos.
!
!

Moottorin käyttöohjekirja Suomi
75
Toimenpiteet pitemmän
varastointiajan jälkeen
Tarkista moottori kuten kohdassa
»Tarkastus ennen käyttöä«
neuvotaan.
Täytä polttoainesäiliö tuoreella
bensiinillä, jos säiliö tyhjennettiin
ennen varastointia. Jos
tankkaamiseen käytettävä bensiini
on bensiinikanisterissa, varmista
että se on tuoretta.
Jos sylinteri öljyttiin varastoinnin
ajaksi, moottori savuttaa
seuraavan kerran
käynnistettäessä.
Tämä on aivan normaalia.
Takuu
Takuu kattaa materiaali- ja
valmistevikojen osalta varaosat ja
työn. Takuuaika on ostopäivästä
lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa,
jos vika on aiheutunut virheellisestä
käytöstä tai huollosta.
Takuutapauksissa on otettava
yhteys myyjäliikkeeseen tai
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Takuutapauksissa on otettava
yhteys myyjäliikkeeseen tai
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Vianetsintä
Ohje
Mikäli muut kuin edellä ilmoitetut
korjaukset ovat tarpeen, käänny
lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen
puoleen.
Vika Mahdolliset syyt Toimenpide
Moottori ei käynnisty. Tankissa ei ole polttoainetta. Täytä tankki puhtaalla, tuoreella
ja lyijyttämällä polttoaineella.
Vanhaa polttoainetta. Laske vanha polttoaine ulkona sopivaan
astiaan. Täytä tankki puhtaalla, tuoreella
ja lyijyttämällä polttoaineella.
Moottori on kylmä, rikastinta ei ole käytetty. Käytä rikastinvipua.
Sytytystulpan hattu ei ole paikallaan. Kiinnitä sytytystulpan hattu tulppaan.
Sytytystulppa on likainen tai viallinen. Puhdista sytytystulppa.
Korjaa kärkiväli tai vaihda sytytystulppa.
Kaasuvipu ei ole asennossa . Aseta kaasuvipu asentoon .
Bensiiniletku on tukossa. Puhdista bensiiniletku *).
Moottori käy
epätasaisesti
(katkonaisesti).
Rikastinvipu asennossa »CHOKE/ «. Aseta rikastinvipu asentoon » /OFF«.
Sytytystulpan hattu on höllässä. Kiinnitä sytytystulpan hattu kunnolla
tulppaan.
Vanhaa polttoainetta.
Vettä tai likaa polttoainejärjestelmässä.
Laske vanha polttoaine ulkona sopivaan
astiaan. Täytä tankki puhtaalla, tuoreella
ja lyijyttämällä polttoaineella.
Sytytystulppa kulunut, viallinen tai liian
suuri kärkiväli.
Korjaa kärkiväli tai vaihda sytytystulppa.
Moottori
ylikuumentunut.
Liian vähän moottoriöljyä. Lisää vastaava määrä öljyä
kampikammioon.
*) Nämä työt saa suorittaa vain valtuutettu korjaamo.

Português Instruções de Serviço motor
76
Índice
Como proceder com
este documento. . . . . . . . . . . . . 76
Para sua segurança . . . . . . . . . . 76
Indicações sobre o motor . . . . . 78
Indicações sobre
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 78
Manutenção/Limpeza . . . . . . . . 79
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . 81
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . 82
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Possíveis anomalias . . . . . . . . . . 83
Como proceder com
este documento
Como utilizador deste aparelho,
leia integralmente e com atenção
estas instruções de serviço, antes
da primeira utilização. Proceda em
conformidade e guarde estas
instruções de serviço em local
seguro, para posterior utilização.
Nunca permita que crianças ou
outras pessoas que não conheçam
estas instruções de serviço, utilizem
o aparelho.
Pessoas com idade inferior
a 16 anos não estão autorizados
a utilizar o aparelho – determina-
ções locais podem fixar a idade
mínima do utilizador.
Nestas instruções de serviço
existem indicações sobre
segurança que
– chamam a atenção para perigos
relacionados com o motor,
– chamam a atenção para os riscos
de ferimentos,
– mostram como o risco de
ferimentos pode ser evitado
ou reduzido.
As indicações sobre segurança
nestas instruções de serviço, são
assinaladas como se refere a seguir:
mÉêáÖç
^ëëáå~ä~=ìã=éÉêáÖç=áãÉÇá~íçK=
`~ëç ÉëíÉ=~îáëç=å©ç=ëÉà~=êÉëéÉáJ
í~ÇçI=ÅçêêÉJëÉ=ç=êáëÅç=ÇÉ=ãçêíÉ=
çì ÑÉêáãÉåíçë=ãìáíç=Öê~îÉëK
^íÉå´©ç>
^ëëáå~ä~=ìã~=ëáíì~´©ç=éÉêáÖçë~K=
`~ëç=ÉëíÉ=~îáëç=å©ç=ëÉà~=êÉëéÉáí~ÇçI=
ÅçêêÉJëÉ=ç=êáëÅç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=
äáÖÉáêçë=çì=Ç~åçë=ã~íÉêá~áë=
~ íÉêÅÉáêçëK
Indicação
Assinala indicações de utilização
e informações importantes.
Informações na estrutura
do motor
Estas informações são muito
importantes na posterior identifica-
ção, para a encomenda de peças
de reparação e para a Assistência
Técnica. Registe todas as informa-
ções do motor no espaço (Figura 8).
Para sua segurança
Indicação
Seguidamente falar-se-á, basica-
mente, sobre «Aparelho». O motor
pode ser instalado em diversos
aparelhos.
mÉêáÖç=ÇÉ=Éñéäçë©ç=
ÉÇÉáåÅÆåÇáç>
^=Ö~ëçäáå~=É=çë=î~éçêÉë=Ç~=Ö~ëçäáå~=
ë©ç=ÉñíêÉã~ãÉåíÉ=áåÑä~ã•îÉáë=
É ÉñéäçëáîçëK=rã=áåÅÆåÇáç=çì=
ìã~ Éñéäçë©ç=éçÇÉã=éêçîçÅ~ê=
èìÉáã~Çìê~ë=ãìáíç=éÉêáÖçë~ë=çì=
~í¨ ~=ãçêíÉK=pÉ=~=Ö~ëçäáå~=~íáåÖáê=
ç Åçêéç=çì=ç=îÉëíì•êáçI=ä~î~ê=
áãÉÇá~í~ãÉåíÉ==~=éÉäÉ=É=ãìÇ~ê=
ÇÉ êçìé~K
Ó m~ê~=êÉ~Ä~ëíÉÅÉê=ç=ÇÉéµëáíç=ÇÉ=
ÅçãÄìëí∞îÉäI=ÇÉëäáÖ~ê=ç=~é~êÉäÜç=
É ÇÉáñ•J=äç=~êêÉÑÉÅÉê=Çìê~åíÉI=éÉäç=
ãÉåçëI=Ççáë=ãáåìíçëI=~åíÉë=Ç~=
í~ãé~=Çç=ÇÉéµëáíç=ëÉê=~ÄÉêí~K
Ó båÅÜÉê=ç=ÇÉéµëáíç=ëµ=~ç=~ê=äáîêÉ=çì=
åìã=Éëé~´ç=ãìáíç=ÄÉã=îÉåíáä~ÇçK
Ó ríáäáò~ê=ëçãÉåíÉ=ÇÉéµëáíçë=ÇÉ=
ÅçãÄìëí∞îÉä=ÜçãçäçÖ~Ççë
Ó kìåÅ~=ÉåÅÜÉê=î~ëáäÜ~ë=ÇÉ=
ÅçãÄìëí∞îÉä=åìã=îÉ∞ÅìäçI=
åìã íê~Åíçê=çì=åìã=~íêÉä~Çç=
Åçã êÉîÉëíáãÉåíç=ëáåí¨íáÅçK=
`çäçÅ~ê=~=î~ëáäÜ~=é~ê~=ÉåÅÜÉê=
~ëëÉåíÉ=åç=ëçäç=É=~=~äÖìã~=
ÇáëíßåÅá~=Çç=îÉ∞ÅìäçK
Ó q~åíç=èì~åíç=éçëë∞îÉäI=~Ñ~ëí~ê=
Ççë=îÉ∞Åìäçë=ÇÉ=Å~êÖ~=çì=Ççë=
~íêÉä~Ççë=çë=~é~êÉäÜçë=~ÅÅáçå~J
Ççë=éçê=ãçíçêÉë=É=ÉÑÉÅíì~ê=
ç êÉ~Ä~ëíÉÅáãÉåíç=åç=ëçäçK=pÉ=í~ä=
å©ç=Ñçê=éçëë∞îÉäI=~Ä~ëíÉÅÉê=ÉëíÉ=
íáéç=ÇÉ=~é~êÉäÜçë=Åçã=ìã~=
î~ëáäÜ~I=Éã=îÉò=ÇÉ=ÇáêÉÅí~ãÉåíÉ=
Ç~=ã~åÖìÉáê~=Ç~=ÄçãÄ~K
Ó aÉáñ~êI=ëÉãéêÉI=~ëëÉåí~ê=~=éçåíÉáê~=
Ç~=ã~åÖì Éáê~ =å ç=Äç Å~ ä=ÇÉ =Éå ÅÜá J
ãÉåíç=Çç=ÇÉéµë áíç=ç ì=Ç~=î~ ëáäÜ~=
~í¨=ç=êÉ ~Ä~ë íÉ Åá ãÉåí ç=Éëí ~ê=
ÅçåÅäì∞ÇçK=k©ç=ìíáäáò~ê=~=é~íáäÜ~=
ÇÉ ÉåÖ~íÉ=é~ê~=ÉåÅÜáãÉåíç=
Åçåí∞åìçK
Ó k©ç=ÉåÅÜÉê=ÇÉã~ëá~Çç=
ç ÇÉéµëáíçK=båÅÜÉê=ç=ÇÉéµëáíç=~í¨=
Å~K=ÇÉ=íêÆë=ÅÉåí∞ãÉíêçë=~Ä~áñç=Çç=
ÄçÅ~ä=ÇÉ=ÉåÅÜáãÉåíç=çì=~í¨=
ç ÉåÅÜáãÉåíç=íÉê=~íáåÖáÇç=~= ~äíìê~=
ã•ñáã~I=ÇÉ=~ÅçêÇç=Åçã=ç=áåÇáÅ~J
Ççê=ÇÉ=å∞îÉä=EÅçåÑçêãÉ=ç=ãçÇÉäçFI=
ÇÉ=Ñçêã~=~=èìÉ=ç=ÅçãÄìëí∞îÉä=
éçëë~=ëçÑêÉê=ìã~=Çáä~í~´©çK
Ó j~åíÉê=ç=ÅçãÄìëí∞îÉä=~Ñ~ëí~Çç=ÇÉ=
Ñ~∞ëÅ~ëI=ÅÜ~ã~ë=äáîêÉëI=äßãé~Ç~ë=
ÇÉ=~îáëçI=ÑçåíÉë=ÇÉ=Å~äçê=É=çìíê~ë=
ÑçåíÉë=ÇÉ=áÖåá´©çK
Ó kìåÅ~=~Ä~ëíÉÅÉê=ç=~é~êÉäÜç=ÇÉ=
ÅçãÄìëí∞îÉä=Éã=äçÅ~áë=ÑÉÅÜ~ÇçëI=
éçáëI=åÉëíÉ=Å~ëçI=éçÇÉã=Ñçêã~êJ
ëÉ=î~éçêÉë=áåÑä~ã•îÉáëK
Ók©ç=Ñìã~êK
Ó `çåíêçä~ê=Åçã=ÑêÉèìÆåÅá~=~ë=
ã~åÖìÉáê~ë=Çç=ÅçãÄìëí
∞îÉäI=
ç ÇÉéµëáíçI=~=í~ãé~=Çç=ÇÉéµëáíç=
É=éçåíçë=ÇÉ=ìåá©çI=êÉä~íáî~ãÉåíÉ=
~ Ñáëëìê~ëI=É=~=ÑìÖ~ëK=
pÉ åÉÅÉëë•êáçI=ëìÄëíáíìáê=çë=
ÉäÉãÉåíçë=èìÉ=å©ç=îÉÇ~ã=
ÅçãéäÉí~ãÉåíÉK
Ó m~ê~=~êê~åèìÉ=Çç=ãçíçêI=Ö~ê~åíáê=
èìÉ=~=îÉä~=ÇÉ=áÖåá´©çI=ç=ÉëÅ~éÉI=
~ í~ãé~=Çç=ÇÉéµëáíç=É=ç=Ñáäíêç=
ÇÉ ~ê=Éëí©ç=ãçåí~ÇçëK
Ók©ç=íÉåí~ê=é∑ê=ç=ãçíçê=Éã=
ÑìåÅáçå~ãÉåíç=ëÉã=~=îÉä~=
ÇÉ áÖåá´©ç=ãçåí~Ç~K
Ó pÉ=Ñçá=ÇÉêê~ã~Çç=ÅçãÄìëí∞îÉäI=
~åíÉ ë = ÇÉ = é ∑ê=ç=ãçíçê=É ã=
ÑìåÅáçå~ãÉåíçI=ÉëéÉê~ê=~í¨ =èì É =
çÅçãÄìëí∞îÉä=ë É=í É åÜ ~ =Éî ~é çê ~Ç ç K
!
!

Instruções de Serviço motor Português
77
Ó kç=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=ÇÉ=~é~êÉäÜçëI=
å©ç=áåÅäáå~ê=í~åíç=ç=ãçíçê=çì=
ç ~é~êÉäÜçI=é~ê~=å©ç=ëÉ=Éåíçêå~ê=
ç=ÅçãÄìëí∞îÉä
Ó k©ç=ìíáäáòÉ=ç=ÚÅÜçâÉÛ=EZ=Çáëéçëáíáîç=
ÇÉ=Éëíê~åÖìä~ãÉåíçFI=é~ê~=
ÇÉëäáÖ~ê=ç=ãçíçêK
Ó kç=íê~åëéçêíÉ=ÇÉ=~é~êÉäÜçëI=ÉëíÉë=
ÇÉîÉã=ëÉê=ëÉãéêÉ=íê~åëéçêí~Ççë=
Åçã=ç=ÇÉéµëáíç=î~òáçK
Ó d~ëçäáå~=çì=~é~êÉäÜçë=Åçã=
ç ÇÉéµëáíç=ÅÜÉáçI=å©ç=ÇÉîÉã=
ëÉê Öì~êÇ~Ççë=éêµñáãçë=ÇÉ=
áåëí~ä~´πÉë=ÇÉ=~èìÉÅáãÉåíçI=
ÑçÖπÉëI=~é~êÉäÜçë=ÇÉ=~èìÉÅáJ
ãÉåíç=ÇÉ=•Öì~=çì=çìíêçë=
~é~êÉäÜçë=èìÉ=ÇáëéçåÜ~ã=
ÇÉ äßãé~Ç~ë=ÇÉ=~îáëç=çì=èìÉ=
ÇáëéçåÜ~ã=ÇÉ=çìíê~ë=ÑçåíÉë=ÇÉ=
áÖåá´©çI=éçêèìÉ=~íê~î¨ë=ÇÉä~ëI=
çë î~éçêÉë=Ç~=Ö~ëçäáå~=éçÇÉã=
áåÑä~ã~êK
mÉêáÖç=ÇÉ=Éñéäçë©ç=
É=ÇÉ=áåÅÆåÇáç>
kç=~êê~åèìÉ=Çç=ãçíçê=Ñçêã~ãJëÉ=
Ñ~∞ëÅ~ëK=^íê~î¨ë=ÇÉëí~ëI=éçÇÉã=
áåÑä~ã~êJëÉ=î~éçêÉë=ÉñáëíÉåíÉë=å~ë=
éêçñáãáÇ~ÇÉëK=fëíç=éçÇÉ=éêçîçÅ~ê=
ìã~=Éñéäçë©ç=çì=ìã=áåÅÆåÇáçK
Ók©ç=é∑ê=ç=ãçíçê=Éã=ÑìåÅáçå~J
ãÉåíç=éêµñáãç=ÇÉ=áåëí~ä~´πÉë=ÇÉ=
ÑìåÅáçå~ãÉåíç=~=Ö•ë=Ç~åáÑáÅ~Ç~ëK
Ó k©ç=ìíáäáò~ê=èì~áëèìÉê=ãÉáçë=ëçÄ=
éêÉëë©ç=é~ê~=~ìñáäá~ê=ç=~êê~åèìÉ=
Çç=ãçíçêI=éçáë=çë=êÉÑÉêáÇçë=
î~éçêÉë=éçÇÉã=áåÑä~ã~êK
mÉêáÖç=ÇÉ=~ëÑáñá~>
lë=ãçíçêÉë=äáÄÉêí~ã=ãçåµñáÇç=ÇÉ=
Å~êÄçåçI=ìã=Ö•ë=îÉåÉåçëç=áåçÇçêç=
É=áåÅçäçêK=^=áå~ä~´©ç=ÇÉ=ãçåµñáÇç=
ÇÉ=Å~êÄçåç=éçÇÉ=éêçîçÅ~ê=
ëÉåë~´©ç=ÇÉ=îÉêíáÖÉåëI=éÉêÇ~=ÇÉ=
ÅçåÜÉÅáãÉåíç=çì=~í¨=~=ãçêíÉK
Ó bÑÉÅíì~ê=ç=~êê~åèìÉ=É=ÇÉáñ~ê=
ç ãçíçê=ÑìåÅáçå~êI=ëÉãéêÉI=
Ñçê~ ÇÉ=ÉÇáÑ∞Åáçë
Ó k©ç=ÉÑÉÅíì~ê=ç=~êê~åèìÉ=åÉã=
ÇÉáñ~ê=ÑìåÅáçå~ê=ç=ãçíçêI=ãÉëãç=
èìÉ=éçêí~ë=çì=à~åÉä~ë=ÉëíÉà~ã=
~ÄÉêí~ë
mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë
rã=~êê~åèìÉ=áåîçäìåí•êáç=Çç=ãçíçê=
éçÇÉ=éêçîçÅ~ê=ÑÉêáãÉåíçë=Öê~îÉëI=
ìã=áåÅÆåÇáç=çì=ÅÜçèìÉë=Éä¨ÅíêáÅçëK
Ó ^åíÉë=ÇÉ=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=
ÇÉ ~Ñáå~´©ç=çì=ÇÉ=êÉé~ê~´©ç=Çç=
ãçíçêI=ÇÉëäáÖìÉ=ç=íÉêãáå~ä=Ç~=îÉä~=
É=ã~åíÉåÜ~Jç=~Ñ~ëí~Çç=Ç~=îÉä~K
Ó m~ê~=íÉëíÉë=ÇÉ=áÖåá´©çI=ìíáäáòÉ=
ëçãÉåíÉ=ìã=~é~êÉäÜç=ÇÉ=íÉëíÉë==
ÜçãçäçÖ~ÇçK
Ó k©ç=ÉÑÉÅíì~ê=íÉëíÉë=ÇÉ=áÖåá´©ç=
Åçã=~=îÉä~=ÇÉëãçåí~Ç~K
mÉêáÖç=ÇÉ=èìÉáã~Çìê~ë>=
mÉêáÖç=ÇÉ=áåÅÆåÇáç>
rã=ãçíçê=Éã=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=
éêçÇìò=Å~äçêK=`çãéçåÉåíÉë=Çç=
ãçíçêI=éêáåÅáé~äãÉåíÉ=ç=ÉëÅ~éÉI=
ÑáÅ~ã=ÉñíêÉã~ãÉåíÉ=èìÉåíÉëK=
l Åçåí~Åíç=Åçã=çë=ãÉëãçë=éçÇÉ=
éêçîçÅ~ê=èìÉáã~Çìê~ë=Öê~îÉëK=
`çêéçë=Éëíê~åÜçë=ÅçãÄìëí∞îÉáëI=
Åçãç=ÑçäÜ~ëI=êÉäî~I=~êÄìëíçëI=
éçÇÉã=éÉÖ~ê=ÑçÖçK
Ó aÉáñÉ=~êêÉÑÉÅÉê=ç=ÉëÅ~éÉI=ç=ÄäçÅç=
Çç=ÅáäáåÇêç=É=~ë=~äÜÉí~ë=ÇÉ=
êÉÑêáÖÉê~´©ç=~åíÉë=ÇÉ=äÜÉë=íçÅ~êK
Ó j~åíÉåÜ~=~ë=Åêá~å´~ë=~Ñ~ëí~Ç~ë=
Çç=ãçíçê=èìÉåíÉ=çì=Éã=ÑìåÅáçå~J
ãÉåíçK
Ó ^Ñ~ëíÉ=Åçêéçë=Éëíê~åÜçë=
áåÑä~ã•îÉáë=Ç~ë=éêçñáãáÇ~ÇÉë=
Çç ÉëÅ~éÉ=É=Çç=ÅáäáåÇêçK
mÉêáÖç=ÇÉ=ÅÜçèìÉë=Éä¨ÅJ
íêáÅçë>=mÉêáÖç=ÇÉ=áåÅÆåÇáç>
^ë=Ñ~∞ëÅ~ë=ÇÉ=áÖåá´©ç=éçÇÉã=
éêçîçÅ~ê=áåÅÆåÇáçë=çì=ÅÜçèìÉë=
Éä¨ÅíêáÅçëK
mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë
mÉ´~ë=Éã=êçí~´©ç=éçÇÉã=íçÅ~ê=
çì ~êê~ëí~ê=ã©çëI=é¨ëI=Å~ÄÉäçëI=
îÉëíì•êáç=çì=ëì~ë=éÉ´~ëK=fëíç=éçÇÉ=
éêçîçÅ~ê=ÑÉêáãÉåíçë=Öê~îÉëK
Ó ríáäáò~ê=ç=~é~êÉäÜç=ëçãÉåíÉ=
Åçã Çáëéçëáíáîçë=ÇÉ=éêçíÉÅ´©ç=
áåëí~ä~ÇçëK
Ó j~åíÉê=~ë=ã©çë=É=çë=é¨ë=~Ñ~ëí~J
Ççë=ÇÉ=éÉ´~ë=Éã=êçí~´©çK
Ó `~ÄÉäçë=äçåÖçë=ÇÉîÉã=ëÉê=éêÉëçë=
~åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=ìã=íê~Ä~äÜç=
É Öì~êÇÉ=~ë=éÉ´~ë=ÇÉ=àç~äÜ~êá~K
Ó k©ç=ìë~ê=îÉëíì•êáç=ä~êÖçI=Ñáçë=
éÉåÇìê~Ççë=çì=éÉ´~ë=èìÉ=ëÉ=
éçëë~ã=ÉãÄ~ê~´~êK
mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë
^=ê•éáÇ~=êÉÅçäÜ~=Çç=Å~Äç=ÇÉ=
~êê~åèìÉ=EÅçåíê~ÖçäéÉI=éK=ÉñKI=
ÇÉîáÇç=~=ìã~=Ñ~äÜ~=ÇÉ=áÖåá´©çFI=éìñ~=
~=ã©ç=É=ç=Äê~´ç=ã~áë=ê~éáÇ~ãÉåíÉ=
å~=ÇáêÉÅ´©ç=Çç=ãçíçê=Çç=èìÉ=ëÉ=
éçÇÉ=ÇÉáñ~ê=ç=éìåÜç=Çç=Å~Äç=ÇÉ=
~êê~åèìÉK=fëëç=éçÇÉ=éêçîçÅ~ê=
ÑÉêáãÉåíçë=åç=ìíáäáò~ÇçêK
Ó m~ê~=~êê~åèìÉ=Çç=ãçíçêI=éìñÉ=
äÉåí~ãÉåíÉ=ç=Å~ÄçI=~í¨=ëÉåíáê=
êÉëáëíÆåÅá~=ÉI=ÇÉéçáëI=éìñÉ=ç=Å~Äç=
Åçã=ìã=éìñ©ç=ê•éáÇçK
Ó ^åíÉë=Çç=~êê~åèìÉ=Çç=ãçíçêI=
íçÇçë=çë=çÄàÉÅíçë=ÅçäçÅ~Ççë=
ëçÄêÉ=ÉäÉ=ÇÉîÉã=ëÉê=êÉíáê~ÇçëK
Ó `çãéçåÉåíÉë=ÇáêÉÅí~ãÉåíÉ=
äáÖ~ÇçëI=Åçãç=äßãáå~ë=ÇÉ=ÅçêíÉI=
îÉåíáä~ÇçêÉëI=éÉ´~ë=ÇÉ=~ÅÅáçå~J
ãÉåíçI=íÆã=èìÉ=Éëí~ê=ÄÉã=Ñáñ~ëK
mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=
a~åçë=åç=~é~êÉäÜç>
k©ç=ë©ç=~ìíçêáò~Ç~ë=~äíÉê~´πÉë=
å~ë ~Ñáå~´πÉë=éê¨îá~ë=Çç=ãçíçê=
ÉÑÉÅíì~Ç~ë=å~=Ñ•ÄêáÅ~K
Símbolos no aparelho
No motor existem indicações sobre
segurança e de aviso, representa-
das por símbolos ou pictogramas.
Os símbolos têm, individualmente,
os seguintes significados:
Atenção! Aviso sobre
uma fonte de perigo.
Antes da colocação
em funcionamento,
ler as instruções de
serviço!
Aviso sobre uma
superfície quente!
Aviso sobre vapores
venenosos!
A gasolina
é inflamável!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Português Instruções de Serviço motor
78
Usar combustível sem
chumbo!
Mantenha estes símbolos no
aparelho sempre bem legíveis
Indicações sobre
omotor
Compare a figura 1 com o seu
aparelho. Familiarize-se com ele,
veja onde se localizam os diversos
elementos de comando e os
dispositivos de regulação.
Figura 1
1 Escape
2 a) vela de ignição
b) terminal da vela
3 Tampa de enchimento de óleo/
vareta de controlo de nível
4 Tampa do depósito
de combustível
5 Bujão de purga de óleo
6 Punho do cabo de arranque
7 Alavanca de «Choke»
(de acordo com o modelo)
8 Alavanca de acelerador
(de acordo com o modelo)
9 Filtro de ar
Indicações sobre
funcionamento
Controlo antes do
funcionamento
Tipos de óleo recomendados
^íÉå´©ç>
l=~é~êÉäÜç=¨=ÑçêåÉÅáÇç=ëÉã=µäÉç=
ÉëÉã=ÅçãÄìëí∞îÉä=åç=ãçíçêK=
pÉ ç ãçíçê=Éåíê~ê=Éã=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=
ëÉã=µäÉç=ëìÑáÅáÉåíÉI=ÉäÉ=éçÇÉ=ëçÑêÉê=
Ç~åçë=áãéçêí~åíÉëK=bëíÉë=Ç~åçë=å©ç=
Éëí©ç=ÅçÄÉêíçë=éÉä~=Ö~ê~åíá~K
Indicação
De acordo com o modelo, o motor
pode já ter sido abastecido de óleo
na fábrica.
Antes do arranque do motor,
coloque óleo no reservatório
correspondente.
Não o encha demasiado.
O reservatório tem uma
capacidade de ca. de 0,6 litros
Utilize só óleos de 4 tempos das
classes SF/ SG/ SH/ SJ ou superior.
Seleccionar a viscosidade do óleo
dependente da temperatura
ambiente a partir da seguinte tabela:
a) viscosidade única
b) viscosidade múltipla
SAE 10W-30 é recomendado para
utilização geral num campo de
temperatura normal. Se for utilizado
óleo com uma viscosidade simples,
esta deve ser seleccionada na
tabela, em conformidade com
a temperatura média no local
de utilização.
^íÉå´©ç>
aÉîáÇç=¶=ìíáäáò~´©ç=Çìã=µäÉç==ÇÉ=
èì~äáÇ~ÇÉ=áåÑÉêáçê=çì=ÇÉ=ìã=µäÉç=
é~ê~=ãçíçêÉë=ÇÉ=O=íÉãéçëI=
~ Çìê~´©ç=Çç=ãçíçê=éçÇÉ=ëÉê=
êÉÇìòáÇ~=çì=ç=ãçíçê=éçÇÉ=ëçÑêÉê=
Ç~åçëK
Controlar o nível do óleo
^íÉå´©ç>
kìã~= çéÉ ê~´© ç= ÇÉ=Å çåíêç äçI =
ç ~é~êÉäÜç=ÇÉîÉ=ëÉê=ÅçäçÅ~Çç=ëçÄêÉ=
ìã~=ëìéÉêÑ∞ÅáÉ=éä~å~= Åç ã= ç=ãç í çê=
ÇÉëäáÖ~Çç
Figura 2
Desaparafusar a tampa de enchi-
mento de óleo (1) e limpar a vareta
de controlo de nível.
Introduzir a vareta no bocal
de enchimento mas sem
aaparafusar.
Se o nível estiver muito baixo,
vá deitando óleo, lentamente,
até ser atingida marcação «max»
na vareta.
Aparafusar bem a vareta de
controlo de nível, antes do
arranque do motor.
^íÉå´©ç>
k©ç=ÇÉáí~ê=ÇÉã~ëá~Çç=µäÉç=ÇÉåíêç=
Çç=ÇÉéµëáíç=êÉëéÉÅíáîçK=pÉ=Ñçê=
~ÇáÅáçå~Çç=ÇÉã~ëá~Çç=µäÉçI=áëëç=
éçÇÉ=éêçîçÅ~ê=Ç~åçë=åç=ãçíçêI=
ÇÉëÉåîçäîáãÉåíç=ÇÉ=ÑìãçI=ÇáÑáÅìäJ
Ç~ÇÉë=åç=~êê~åèìÉ=çì=ëìà~ê=~=îÉä~=
ÇÉ=áÖåá´©ç=Åçã=ÑìäáÖÉãK
Combustíveis recomendados
mÉêáÖç
Ó ^=Ö~ëçäáå~I=ëçÄ=ÇÉíÉêãáå~Ç~ë=
ÅçåÇá´πÉëI=¨=ÉñíêÉã~ãÉåíÉ=
áåÑä~ã•îÉä=É=éÉêáÖçë~ãÉåíÉ=
Éñéäçëáî~K
Ó oÉ~Ä~ëíÉÅÉê=ç=ÇÉéµëáíç=ëµ=åìã=
~ãÄáÉåíÉ=ÄÉã=~êÉà~Çç=É=Åçã=
ç ãçíçê=ÇÉëäáÖ~ÇçK=k~=òçå~=
éÉêáѨêáÅ~=Çç=ÇÉéµëáíç=çì=åç=
äçÅ~ä ÇÉ=~êã~òÉå~ãÉåíç=ÇÉ=
ÅçãÄìëí∞îÉáë=å©ç=Ñìã~ê=É=Éäáãáå~ê=
íçÇ~ë=~ë=ÑçåíÉë=ÇÉ=áÖåá´©çK
Ó k©ç=ÉåÅÜÉê=ÇÉã~ëá~Çç=
ç ÇÉéµëáíç=Ç~=Ö~ëçäáå~=
Eåç=ÄçÅ~ä=ÇÉ=ÉåÅÜáãÉåíç=å©ç=
ÇÉîÉ=~Åìãìä~êJëÉ=ÅçãÄìëí∞îÉäFK=
aÉéçáë=Çç=ÉåÅÜáãÉåíç=Çç=
ÇÉéµëáíçI=ÅÉêíáÑáèìÉJëÉ=ÇÉ=èìÉ=
~ í~ãé~=Çç=ÇÉéµëáíç=Éëí•=ÑÉÅÜ~Ç~=
É=ÄäçèìÉ~Ç~
Ó qÉê=~íÉå´©ç=èìÉI=åç=ÉåÅÜáãÉåíç=
Çç=ÇÉéµëáíçI=å©ç=ÇÉîÉ=ëÉê=
ÇÉêê~ã~Çç=èì~äèìÉê=ÅçãÄìëí∞îÉäK=
`çãÄìëí∞îÉä=ÇÉêê~ã~Çç=çì=
î~éçêÉë=Ç~=Ö~ëçäáå~=éçÇÉã=
áåÑä~ã~êK=pÉ=Ñçá=ÇÉêê~ã~Çç=
ÅçãÄìëí∞îÉäI=îÉêáÑáÅ~ê=ëÉ=ç=äçÅ~ä=
Éëí•=ëÉÅçI=~åíÉë=Çç=ãçíçê=îçäí~ê=
~ ëÉê=äáÖ~ÇçK
Ó bîáí~ê=Åçåí~Åíçë=êÉéÉíáÇçë=çì=
éêçäçåÖ~Ççë=Çç=Åç ãÄìëí∞îÉä=Åçã=
~=éÉäÉ=çì=~=áå~ä~´©ç=ÇÉ=î~éçêÉë
!

Instruções de Serviço motor Português
79
mÉêáÖç=ÇÉ=Ç~åçë=åç=ãçíçê>
Ó k©ç=ãáëíìê~ê=ÅçãÄìëí∞îÉä=
Åçã µäÉçK
Óríáäáò~ê=ëçãÉåíÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=
äáãéçI=ÑêÉëÅç=É=ëÉã=ÅÜìãÄçK
Óríáäáò~ê=ëçãÉåíÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=
Åçã UT=çì=ã~áë=çÅí~å~ëK
Ó ^ë=êÉëÉêî~ë=ÇÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=å©ç=
éçÇÉã=ëÉê=ëìéÉêáçêÉë=~=ìã~=
èì~åíáÇ~ÇÉ=éçëë∞îÉä=ÇÉ=Åçåëìãáê=
åç=éê~òç=ÇÉ=PM=Çá~ëK
Ó qÉê=~íÉå´©ç=é~ê~=èìÉ=å©ç=ÉåíêÉ=
ëìàáÇ~ÇÉI=éçÉáê~=çì=•Öì~=é~ê~=
ÇÉåíêç=Çç=ÇÉéµëáíç
Controlar o nível de
enchimento de gasolina
^íÉå´©ç>
^åíÉë=ÇÉ=ÉåÅÜÉê=ç=ÇÉéµëáíçI=
ÇÉáñÉ ç ãçíçê=~êêÉÑÉÅÉê=Çìê~åíÉ=
Ççáë ãáåìíçëK
Figura 3
Antes de retirar a tampa do
depósito (1) e de abastecer de
combustível, limpar a zona em
volta do bocal de enchimento.
Encher o depósito até ca. de três
centímetros abaixo do bocal de
enchimento ou até o enchimento
ter atingido a altura máxima, de
acordo com o indicador de nível
(2, conforme o modelo), de forma
a que o combustível possa sofrer
uma dilatação.
Arranque do motor
Figura 4
mÉêáÖç
j~åíÉê=~ë=ã©çë=É=çë=é¨ë=ëÉãéêÉ=
~Ñ~ëí~Ççë=ÇÉ=éÉ´~ë= É ã=ãçîáãÉåíçK=
k©ç=ìíáäáò~ê=èì~äèìÉê=ãÉáç=~ìñáäá~ê=
ÇÉ ~êê~åèìÉ=ëçÄ=éêÉëë©çK=
lë=î~éçêÉë=ë©ç=áåÑä~ã•îÉáëK
mÉêáÖç=
oÉëéÉáí~ê=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=
ìíáäáò~´©ç=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=ÇÉ=ëÉêîá´ç=
Çç=~é~êÉäÜç=åç=èì~ä=ÉëíÉ=ãçíçê=Éëí•=
áåëí~ä~ÇçK
Indicações
– Alguns modelos não têm alavanca
de acelerador, a rotação é regu-
lada automaticamente. O motor
funciona sempre com a rotação
optimizada.
– Mesmo com o motor quente
pode, eventualmente, ser
necessário activar o «Choke».
– Alguns modelos não dispõem
do «Choke». O motor adapta-se
automaticamente à respectiva
operação de arranque.
– Deixar o motor aquecer durante
alguns minutos, antes de
começar a trabalhar com
oaparelho.
Colocar a alavanca do acelerador
(1) – caso exista disponível – no
motor, respectivamente na
longarina de guia (em aparelhos
com telecomando do acelerador –
conforme o modelo) na posição
.
Accionar o «Choke»
(com o motor frio):
– Colocar o «Choke» (2)
na posição /ON.
Na parte de trás do aparelho.
Puxar lentamente o cabo de
arranque para fora, até se sentir
resistência. Depois, puxar
rapidamente e com força para
ultrapassar a compressão,
evitar o contragolpe e provocar
o arranque do motor. Se for
necessário, repetir a operação.
^íÉå´©ç>
k©ç=ÇÉáñ~ê=~=ã~åÉíÉ=Çç=Å~Äç=ÇÉ=
~êê~åèìÉ=Éåêçä~ê=ê~éáÇ~ãÉåíÉ=
Åçåíê~=ç=ãçíçêK=aÉáñ•Jäç=êÉíêçÅÉÇÉê=
äÉåí~ãÉåíÉI=é~ê~=Éîáí~ê=èìÉ=ç=
Çáëéçëáíáîç=ÇÉ=~êê~åèìÉ=ÑáèìÉ=
Ç~åáÑáÅ~ÇçK=k©ç=éìñ~ê=éÉäç=éìåÜç=
ÇÉ=~êê~åèìÉI=ëÉ=ç=ãçíçê=ÉëíáîÉê=
~ ÑìåÅáçå~êK
Depois do arranque do motor ou
logo que o motor tenha aquecido,
deslocar lentamente o «Choke»
para a posição do /OFF.
Parar o motor
Figura 4
Colocar a alavanca do acelerador
(1) – se existente – no motor ou na
longarina de guia (nos aparelhos
com telecomando do acelerador –
conforme o modelo) na posição
do .
Indicação
No caso de aparelhos sem alavanca
de acelerador, respeitar as indica-
ções sobre a paragem do motor nas
Instruções de Serviço do aparelho.
Indicação importante
Depois do trabalho ou ao abandonar
oaparelho:
– Deixar o motor arrefecer.
– Desligar o terminal da vela
de ignição.
Manutenção/Limpeza
mÉêáÖç
^åíÉë=Ç~=ÉñÉÅì´©ç=ÇÉ=íçÇçë=çë=
íê~Ä~äÜçëI=Åçãç=íê~Ä~äÜçë=ÇÉ=
ã~åìíÉå´©ç=É=ÇÉ=äáãéÉò~I=ÇÉëäáÖ~ê=
ç ãçíçê=É=ÇÉáñ•Jäç=~êêÉÑÉÅÉêK=
m~ê~ Éîáí~ê=ìã=~êê~åèìÉ=áåîçäìåJ
í•êáçI=ÇÉëäáÖ~ê=ëÉãéêÉ=ç=íÉêãáå~ä=
Ç~ îÉä~
^íÉå´©ç>
Ó l=ãçíçê=Ñçá=~Ñáå~Çç=çéíáãáò~Çç=
éÉäç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=êÉä~íáî~ãÉåíÉ=
~ éçíÆåÅá~=É=ÅçåëìãçK=nì~äèìÉê=
~äíÉê~´©ç=ÇÉëí~ë=~Ñáå~´πÉë=ÇÉîÉ=
ëÉê=ÉÑÉÅíì~Ç~=éÉäç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=çì=
éçê=í¨ÅåáÅçë=ÉëéÉÅá~äáò~ÇçëI=
ÇÉîáÇ~ãÉåíÉ=~ìíçêáò~ÇçëK
Ó pÉI=é~ê~=íê~åëéçêíÉ=Çç=~é~êÉäÜçI=
é~ê~=áåëéÉÅ´©ç=çì=é~ê~=êÉãç´©ç=
ÇÉ=ëìàáÇ~ÇÉI= ç=ãçíçê=íáîÉê=èìÉ=ëÉê=
áåÅäáå~ÇçI=Éëí~=çéÉê~´©ç=ÇÉîÉ=ëÉê=
ÉÑÉÅíì~Ç~I=ëÉãéêÉI=ÇÉ=Ñçêã~=èìÉ=
~=îÉä~=ÉëíÉà~=îçäí~Ç~=é~ê~=Åáã~I=
é~ê~=å©ç=ëÉ=îÉêáÑáÅ~êÉã=~åçã~äá~ë=
åç=ãçíçê=éêçîçÅ~Ç~ë=éçê=
ÇÉêê~ãÉ=ÇÉ=ÅçãÄìëí∞îÉä=çì=
ÇÉ µäÉçK
Ó qê~åëéçêí~êI=ëÉãéêÉI=ç=~é~êÉäÜç=
Éã=îÉ∞Åìäçë=ãçíçêáò~Ççë=Åçã=
ç ÇÉéµëáíç=î~òáçK
!
!
!
!

Português Instruções de Serviço motor
80
Ó ^ë=éÉ´~ë=ÇÉ=êÉé~ê~´©ç=íÆã=èìÉ=
ë~íáëÑ~òÉê=~ë=ÉñáÖÆåÅá~ë=ÇÉÑáåáÇ~ë=
éÉäç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK
Ó mçê=áëëçI=ìíáäáòÉI=ëçãÉåíÉI=éÉ´~ë=
ÇÉ=êÉé~ê~´©ç=çêáÖáå~áë=çì=~ë=èìÉ=
íáîÉêÉã=ëáÇç=ÜçãçäçÖ~Ç~ë=éÉäç=
Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=oÉé~ê~´πÉë=ÇÉîÉã=
ëÉê=ÉÑÉÅíì~Ç~ëI=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉI=
éçê=í¨ÅåáÅçë=ÉëéÉÅá~äáò~ÇçëK
Para manter uma potência elevada
contínua, são imprescindíveis
inspecções regulares e ajustes no
motor. Uma manutenção regular
é a garantia duma longa duração
de serviço.
Os intervalos necessários de manu-
tenção e o tipo de trabalhos de
manutenção a executar, são indica-
dos na seguinte tabela. Os intervalos
de acordo com as horas de serviço ou
outras indicações de tempo, devem
ser respeitados, dependendo de qual
tenha sido o momento atingido
primeiro. Num funcionamento sob
difíceis condições, são necessárias
manutenções mais frequentes.
No final da temporada de trabalho,
submeta o seu aparelho a uma
inspecção numa oficina especia-
lizada.
Plano de manutenção
1)
Sob condições adversas ou sob uma temperatura ambiente elevada
2)
Em caso de funcionamento em ambientes poeirentos, a manutenção tem que ser mais frequente.
Controlo do óleo
Antes de qualquer arranque do
motor, controlar o nível do óleo
Ter atenção para que seja,
sempre, mantido o nível correcto
do óleo. Ver «Controlar o nível do
óleo».
Mudar o óleo
mÉêáÖç
Ó l=µäÉç=ìë~Çç=Çç=ã çíçêI=ëÉ=ÉëíáîÉê=
ÑêÉèìÉåíÉãÉåíÉ=É=éçê=ãìáíç=
íÉãéç=Éã=Åçåí~Åíç=Åçã=~=éÉäÉI=
éçÇÉ=éêçîçÅ~ê=Å~åÅêç=å~=éÉäÉK=
bãÄçê~=áëíç=ëÉà~=áãéêçî•îÉäI=
ëÉ å©ç=Éñáëíáê=ìã=Åçåí~Åíç=Çá•êáç=
Åçã=ç=µäÉç=ìë~ÇçI=¨=~ÅçåëÉäÜ•îÉä=
èìÉI=áãÉÇá~í~ãÉåíÉ=ÇÉéçáë=ÇÉ=ëÉ=
íÉê=íê~Ä~äÜ~Çç=Åçã=µäÉç=ìë~Çç=ëÉ=
ä~îÉã=ÄÉã=~ë=ã©çë=Åçã=ë~Ä©ç=
É•Öì~K
Ó bî~Åì~ê=ç=µäÉç=Éåèì~åíç=ç=ãçíçê=
ÉëíáîÉê=èìÉåíÉI=ã~ë=å©ç=ãìáíç=
èìÉåíÉI=EåÉëíÉ=Å~ëç=ç=µäÉç=
ÉëÅçêêÉ=ã~áë=ê•éáÇç=É=ÅçãéäÉí~J
ãÉåíÉFK
Figura 1
Deixar o motor funcionar até
o depósito de combustível ficar
vazio.
Desmontar a tampa de
enchimento do óleo.
Trabalho de
manutenção
Antes de
qualquer
utilização
Após as primeiras
5 horas de serviço
1x por
temporada
ou todas as
25 horas
1x por
temporada
ou todas as
50 horas
1x por temporada
ou todas as
100 horas
Controlar o óleo do motor z
Mudar o óleo do motor zz
1)
z
Controlar a vela de ignição z
Fazer a manutenção da
vela de ignição
z
Limpar a zona do escape z
Limpar a cobertura
do motor
z
Controlar o filtro de ar z
Fazer a manutenção
do filtro do ar
z
2)
Substituir o filtro
da gasolina
z
!

Instruções de Serviço motor Português
81
Deixar o óleo escorrer para
um recipiente adequado:
– Abrir o parafuso de purga
do óleo (5) de acordo com
a acessibilidade,
– Inclinação lateral do motor.
Voltar a aparafusar o parafuso
de purga do óleo, de forma a não
haver fugas.
^íÉå´©ç>
k©ç=~éÉêí~ê=ÇÉã~ëá~Çç=ç=é~ê~Ñìëç=
ÇÉ=éìêÖ~=Çç=µäÉçK=
Encher o reservatório do óleo
com um óleo adequado,
e controlar o nível.
Voltar a fixar a tampa de
enchimento do óleo.
Indicação
O óleo usado tem que ser, sempre,
reciclado de acordo com as deter-
minações sobre protecção do meio
ambiente. Recomenda-se que
o óleo usado seja transportado
num recipiente estanque para uma
estação de recolha de óleo usado.
Não fazer a reciclagem com o lixo
normal nem o despejar no solo e se
infiltre nele.
Manutenção do filtro de ar
Um filtro de ar sujo restringe o fluxo
de ar para o carburador. Para se
evitar uma falha de funcionamento
do carburador, o filtro de ar deve ser
regularmente verificado.
Num ambiente extremamente
poeirento, podem ser necessárias
manutenções mais frequentes.
mÉêáÖç
m~ê~=äáãé~ê=ç=Ñáäíêç=ÇÉ=~ê=åìåÅ~=ìíáäáòÉ=
Ö~ëçäáå~=çì=éêçÇìíçë=ëçäîÉåíÉë=Åçã=
Ä~áñç=éçåíç=ÇÉ=áåÑä~ã~´©çK=
bñáëíÉ ç éÉêáÖç=ÇÉ=áåÅÆåÇáç=çì=
ÇÉ Éñéäçë©çK
^íÉå´©ç>
kìåÅ~=ÅçäçèìÉ=ç=ãçíçê=Éã=ÑìåÅáçJ
å~ãÉåíç=ëÉã=ç=Ñáäíêç=ÇÉ=~ê=áåëí~ä~ÇçK=
^ë=ÅçåëÉèìÆåÅá~ë=ëÉêá~ã=Ç~åçë=
åç ãçíçê=çì=ìã=ÇÉëÖ~ëíÉ=ã~áë=
~ÅÉåíì~Çç=Çç=ãçíçêK
Indicação
O filtro de papel não pode ser limpo.
Figura 5
Exercer pressão na superfície
assinalada (1) da cobertura do filtro
de ar (2) e desmontar a tampa.
Substituir o filtro de papel (3) em
caso de sujidade ou de danos no
mesmo.
Limpar o filtro prévio de espuma
plástica (4), substituí-lo em caso
de danos.
Para limpeza do filtro prévio de
espuma plástica, desmontá-lo do
filtro de papel e limpá-lo com uma
solução de detergente doméstico
e água quente. Deixar secar bem
antes de voltar a montá-lo.
Indicação
Nunca humedecer com óleo o filtro
prévio de espuma plástica.
Armar o filtro de ar completa-
mente e montar a tampa do filtro
de ar. Ter em atenção o assento
e o encaixe correcto da tampa
do filtro de ar!
Manutenção da vela
de ignição
mÉêáÖç
aÉáñ~ê=ç=ãçíçê=~êêÉÑÉÅÉêK=
k©ç=ÉÑÉÅíì~ê=íÉëíÉë=ÇÉ=áÖåá´©ç=
Åçã ~=îÉä~=ÇÉëãçåí~Ç~K=k©ç=íÉåí~ê=
ÅçäçÅ~ê=ç=ãçíçê=Éã=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=
Åçã=~=îÉä~=ÇÉëãçåí~Ç~K
Para que o motor funcione correcta-
mente, a distância entre os eléctro-
dos da vela tem que ser correcta-
mente ajustada e a vela tem que
estar livre de impurezas.
Fig. 6 e 7
Retirar o terminal da vela (1)
e desapertar a vela (2) com
uma chave própria para velas.
Submeter a vela a um teste visual.
Substituir a vela se for verificado
um desgaste acentuado ou se
o isolador estiver danificado.
Limpar a vela com uma escova
de arame, se ela for novamente
utilizada.
Medir a distância dos eléctrodos
com um sensor apalpador.
Corrigir a distância, eventual-
mente, dobrando o eléctrodo
lateral. A distância entre eléctro-
dos deve ser cerca de
0,60–0,80 mm (figura 7).
Controlar se o anel de vedação
da vela de ignição está em bom
estado, depois aparafusar a vela
de ignição à mão, para se evitar
danificar a rosca.
Depois da vela ter sido apertada
à mão, apertá-la bem,
de seguida, com uma
chave própria para velas.
^íÉå´©ç>
k©ç=~éÉêí~ê=ÇÉã~ëá~Çç=~=îÉä~K=
oÉëéÉáí~ê=çë=ëÉÖìáåíÉë=î~äçêÉë=
ÇÉ ~éÉêíç=Åçã=ìã~=ÅÜ~îÉ=éêµéêá~=
é~ê~=îÉä~ëK
Ó kçî~=îÉä~=ÇÉ=áÖåá´©çI=ç=ã•ñáãç
N
L
O=
êçí~´©çI=
Ó sÉä~ë=ìë~Ç~ëI=ã•ñáãç=ÇÉ=
N
L
U=
Ó=
N
L
Q=
ÇÉ=îçäí~K
rã~=îÉä~=ÇÉ=áÖåá´©ç=ÇÉÑáÅáÉåíÉJ
ãÉåíÉ=~éÉêí~Ç~I=éçÇÉ=~èìÉÅÉê=
ãìáíç=É=Ç~åáÑáÅ~ê=ç=ãçíçêK
Limpeza do motor
Se o motor esteve, anteriormente,
em funcionamento, deixe-o
arrefecer, pelo menos uma hora.
Regularmente eliminar acumulações
de sujidade no motor. Limpar
a protecção para os dedos e a zona
do escape. Para isso utilize uma
escova ou ar comprimido.
^íÉå´©ç>
k©ç=ãçäÜ~ê=Åçã=•Öì~=ç=ãçíçê=
èìÉ ëÉ=ÇÉëÉà~=äáãé~êI=éçáëI=~=•Öì~=
éçÇÉêá~=ëìà~ê=ç=ÅçãÄìëí∞îÉäK=
žÖì~ éêçîÉåáÉåíÉ=Çìã~=ã~åÖìÉáê~=
ÇÉ=à~êÇáã=çì=Çìã=~é~êÉäÜç=ÇÉ=
äáãéÉò~=~=~äí~=éêÉëë©ç=éçÇÉ=
éÉåÉíê~ê=å~=~ÄÉêíìê~=Çç=ÉëÅ~éÉ=
É Ç~åáÑáÅ~ê=ç=ãçíçêK
mÉêáÖç
^Åìãìä~´©ç=ÇÉ=ëìàáÇ~ÇÉ=¶=îçäí~=Çç=
ÉëÅ~éÉ=éçÇÉ=éêçîçÅ~ê=ìã=áåÅÆåÇáçK=
^åíÉë=ÇÉ=Å~Ç~=ìíáäáò~´©çI=Åçåíêçä~ê=
~ òçå~=É=äáãé•Jä~I=ëÉ=åÉÅÉëë•êáçK
!
!
!

Português Instruções de Serviço motor
82
Armazenamento
No caso de motores que devam
estar armazenados durante mais
de 30 dias, não deve deixar-se
combustível no depósito, para se
evitar a formação de resíduos na
instalação de ignição, principal-
mente nas peças mais importantes
do carburador.
No caso duma paragem de 30 até
ao máximo de 90 dias, pode adicio-
nar-se ao combustível um estabili-
zador. Dirija-se ao seu Agente
especializado ou a um posto
de Assistência Técnica.
Deixar o motor funcionar, até
se esgotar o combustível no
depósito e o motor parar por
si mesmo.
Mudar o óleo. Ver «Mudar o óleo».
Desmontar a vela e deitar ca.
de 15 ml de óleo do motor no
cilindro. Voltar a montar a vela
e puxar lentamente pelo cabo
de arranque, para que o óleo
se espalhe.
Eliminar sujidades em volta do
motor, por baixo da protecção
dos dedos e por baixo, em volta
e por trás do escape. Aplicar uma
fina película de óleo sobre as
zonas que podem enferrujar.
Guardar o aparelho num local
limpo, seco e bem ventilado e não
nas proximidades de aparelhos que
trabalham com chama ou uma
lâmpada piloto, p. ex., instalações
de aquecimento de ambiente,
aquecedores de água ou seca-
dores de roupa. Devem ser
evitadas zonas onde se encontre
um motor eléctrico que liberte
faíscas, ou onde sejam utilizadas
ferramentas eléctricas.
Tanto quanto possível, devem
ser evitadas zonas de armazena-
mento com elevado nível de
humidade, pois, elas fomentam
a formação de ferrugem
e corrosão.
Guardar o aparelho numa
superfície plana. Devido a uma
posição inclinada, pode verificar-
se o derrame de combustível
ou óleo.
Modo de procedimento,
após longo período de
armazenamento
Controlar o motor conforme
descrito no capítulo «Controlo
antes da entrada em funciona-
mento».
Se o combustível foi retirado
do depósito, para se guardar
o aparelho, voltar a encher
o depósito com gasolina fresca.
Se existir uma vasilha para
reabastecer, deve tomar-se em
consideração que a gasolina
existente no mesmo era fresca.
Se o cilindro esteve lubrificado
durante o armazenamento,
o motor irá desenvolver um pouco
de fumo no próximo arranque,
o que é normal.
Garantia
Em cada país são válidas as condi-
ções de garantia publicadas pela
nossa Companhia, ou pelo
importador. As anomalias são
eliminadas por nós no seu aparelho,
sem encargos no âmbito das condi-
ções de garantia, desde que a ano-
malia tenha sido provocada por
deficiências de material ou de
fabrico. Numa situação de garantia,
dirija-se à empresa que efectuou
a venda ou ao nosso representante
na sua zona.

Instruções de Serviço motor Português
83
Possíveis anomalias
Indicação
Devido a reparações que se
prolongam para além dos trabalhos
acima referidos, dirija-se, por favor,
ao seu Agente com equipamento
de assistência técnica nas suas
proximidades.
Anomalia Causa possível Como remediar
Motor não arranca. Depósito sem combustível Encher o depósito com combustível limpo,
fresco e sem chumbo.
Combustível alterado. Vazar o combustível alterado num
recipiente adequado, ao ar livre.
Encher o depósito com combustível limpo,
fresco e sem chumbo.
Motor em estado frio. A manete do choke
não foi activada.
Activar a manete do choke.
Terminal da vela de ignição não está
encaixado.
Encaixar o terminal na vela de ignição.
Vela de ignição suja ou defeituosa. Limpar a vela.
Afinar a distância entre os eléctrodos
ou substituir a vela de ignição.
A alavanca de acelerador não está
na posição correcta .
Colocar a alavanca do acelerador
na posição correcta .
Tubo da gasolina entupido. Mandar limpar o tubo da gasolina *).
Funcionamento irregular
do motor.
Manete do choke colocada na posição
«CHOKE/ »
Colocar a manete do Choke na posição
«/OFF».
Terminal da vela mal encaixado. Encaixar bem o terminal na vela.
Combustível alterado.
Há água ou sujidade na instalação
do combustível.
Vazar o combustível alterado num
recipiente adequado, ao ar livre.
Encher o depósito com combustível limpo,
fresco e sem chumbo.
Vela de ignição carbonizada, avariada,
ou distância entre eléctrodos demasiada.
Afinar a distância entre os eléctrodos
ou substituir a vela de ignição.
Motor aquece muito. Óleo do motor insuficiente. Colocar no cárter a quantidade de óleo
suficiente.
*) Estes trabalhos devem ser executados só por técnicos especializados.

ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò
84
Ðåñéå÷üìåíá
×ñÞóç ôïõ åã÷åéñéäßïõ. . . . . . . 84
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . 84
Óôïé÷åßá êéíçôÞñá. . . . . . . . . . . 86
Ïäçãßåò ó÷åôéêÜ
ìå ôç ëåéôïõñãßá. . . . . . . . . . . . 86
ÓõíôÞñçóç/Êáèáñéóìüò . . . . . 88
Êáèáñéóìüò ôïõ êéíçôÞñá . . . . 90
ÁðïèÞêåõóç . . . . . . . . . . . . . . . 90
Åããýçóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí . . . . . . 92
×ñÞóç ôïõ åã÷åéñéäßïõ
Ùò ÷ñÞóôçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò
áõôïý, äéáâÜóôå êáëÜ ðñéí ôçí
ðñþôç ÷ñÞóç áõôÝò ôéò ïäçãßåò
÷åéñéóìïý. ÔçñÞóôå ôéò ïäçãßåò
êáé öõëÜîôå ôåò ãéá ìåôÝðåéôá
÷ñÞóç. Ìçí åðéôñÝðåôå ðïôÝ óå
ðáéäéÜ Þ Üëëá ðñüóùðá, ôá ïðïßá
äåí ãíùñßæïõí ôéò ïäçãßåò áõôÝò,
íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí ôï
ìç÷Üíçìá.
Ðñüóùðá êÜôù ôùí 16 åôþí äåí
åðéôñÝðåôáé íá ÷åéñßæïíôáé ôï
ìç÷Üíçìá – Ïé ôïðéêÝò
ðñïäéáãñáöÝò ìðïñïýí íá
êáèïñßæïõí ôï êáôþôáôï üñéï
çëéêßáò ôïõ ÷ñÞóôç.
Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ðåñéÝ÷ïíôáé
õðïäåßîåéò áóöáëåßáò, ïé ïðïßåò
– åðéóçìáßíïõí êéíäýíïõò óå
ó÷Ýóç ìå ôïí êéíçôÞñá,
– åðéóçìáßíïõí êéíäýíïõò
ôñáõìáôéóìïý,
– äåß÷íïõí, ðþò ìðïñåß íá
áðïöåõ÷èåß Þ íá ìåéùèåß
ï êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý.
Ïé õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ó' áõôÝò
ôéò ïäçãßåò ÷áñáêôçñßæïíôáé ùò
åîÞò:
Êßíäõíïò!
Åðéóçìáßíåé Üìåóç áðåéëÞ
êéíäýíïõ. Óå ðåñßðôùóç ìç
ôÞñçóçò ôçò õðüäåéîçò õößóôáôáé
áðåéëÞ èáíÜôïõ Þ âáñýôáôïõ
ôñáõìáôéóìïý.
Ðñïóï÷Þ!
Åðéóçìáßíåé åðéêßíäõíç
êáôÜóôáóç. Óå ðåñßðôùóç ìç
ôÞñçóçò ôçò õðüäåéîçò õößóôáôáé
ç ðéèáíüôçôá êéíäýíïõ åëáöñïý
ôñáõìáôéóìïý Þ õëéêþí æçìéþí.
Õðüäåéîç
Åðéóçìáßíåé õðïäåßîåéò
åöáñìïãÞò êáé óçìáíôéêÝò
ðëçñïöïñßåò.
Óôïé÷åßá óôï ðåñßâëçìá
ôïõ êéíçôÞñá
Ôá óôïé÷åßá áõôÜ åßíáé ðïëý
óçìáíôéêÜ ãéá ôçí ìåôÝðåéôá
áíáãíþñéóç êáôÜ ôçí ðáñáããåëßá
áíôáëëáêôéêþí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò
êáé ãéá ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
ÁíáãñÜøôå üëá ôá óôïé÷åßá ôïõ
êéíçôÞñá óôï ðåäßï (åéêüíá 8).
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò
Õðüäåéîç
Áêïëïýèùò ãßíåôáé áíáöïñÜ
ãåíéêÜ óôï ”ìç÷Üíçìá”.
Ï êéíçôÞñáò ìðïñåß íá åßíáé
ôïðïèåôçìÝíïò óå äéÜöïñá
ìç÷áíÞìáôá.
Êßíäõíïò Ýêñçîçò êáé
êßíäõíïò ðõñêáúÜò!
Ç âåíæßíç êáé ïé áôìïß ôçò âåíæßíçò
åßíáé Üêñùò áíáöëÝîéìïé êáé
åêñçêôéêïß. Áðü ðõñêáúÜ Þ Ýêñçîç
ìðïñåß íá ðñïêýøïõí âáñéïß
ôñáõìáôéóìïß Þ èÜíáôïé.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷õèåß âåíæßíç
óôï óþìá Þ ôá ñïý÷á, ðëýíôå
áìÝóùò ôï äÝñìá êáé áëëÜîôå
ôá ñïý÷á.
– Ãéá ôç óõìðëÞñùóç êáõóßìùí
óâÞíåôå ôïí êéíçôÞñá êáé ôïí
áöÞíåôå ôïõëÜ÷éóôïí åðß äýï
ëåðôÜ íá êñõþóåé, ðñïôïý
áíïßîåôå ôï êáðÜêé ôïõ
ñåæåñâïõÜñ.
– Ãåìßæåôå ôï ñåæåñâïõÜñ ìå
âåíæßíç ìüíï óôï ýðáéèñï
Þ óå êáëÜ áåñéæüìåíï ÷þñï.
– ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí
åãêåêñéìÝíï äï÷åßï êáõóßìùí.
– Ìç ãåìßæåôå ðïôÝ äï÷åßï óå
ü÷çìá, íôáëßêá Þ óå
åðéêáèÞìåíï ìå ðëáóôéêÞ
åðÝíäõóç. ÁðüèÝôåôå ôï äï÷åßï
ãéá ôï ãÝìéóìá ðÜíôïôå óôï
äÜðåäï êáé óå áñêåôÞ
áðüóôáóç áðü ôï ü÷çìá.
– ÊáôÜ ôï äõíáôüí áðïìáêñýíåôå
ôá ìç÷áíÞìáôá ðïõ ëåéôïõñ-
ãïýí ìå êéíçôÞñá áðü ôï
öïñôçãü Þ ôï åðéêáèÞìåíï
êáé óõìðëçñþíåôå êáýóéìá
óôï äÜðåäï. Áí áõôü äåí åßíáé
äõíáôüí óõìðëçñþíåôå
êáýóéìá óå ôÝôïéá ìç÷áíÞìáôá
ìå äï÷åßï áíôß áðåõèåßáò ìå ôïí
óùëÞíá áíåöïäéáóìïý
êáõóßìùí óôï âåíæéíÜäéêï.
– ÁöÞíåôå ðÜíôïôå ôï ñýã÷ïò
ôïõ óùëÞíá áíåöïäéáóìïý
êáõóßìùí íá áêïõìðÜåé óôçí
Üêñç ôïõ óôïìßïõ ðëÞñùóçò
óôï ñåæåñâïõÜñ Þ óôï äï÷åßï,
ìÝ÷ñé íá ãåìßóåé ðëÞñùò ôï
ñåæåñâïõÜñ Þ ôï äï÷åßï.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí ìï÷ëü
êëåéäþìáôïò ãéá ôçí áõôüìáôç
ðëÞñùóç.
– Ìçí ðáñáãåìßæåôå ôï
ñåæåñâïõÜñ. Ãåìßæåôå ôï
ñåæåñâïõÜñ ìÝ÷ñé ðåñßðïõ ôñßá
åêáôïóôÜ êÜôù áðü ôç âÜóç
ôïõ óôïìßïõ ðëÞñùóçò Þ ìÝ÷ñé
íá öèÜóåé ç óôÜèìç ðëÞñùóçò
ôï ìÝãéóôï ýøïò ðëÞñùóçò
óýìöùíá ìå ôïí åíäåßêôç
(áíÜëïãá ìå ôçí ðáñáëëáãÞ),
ïýôùò þóôå íá ìðïñåß íá
åêôïíùèåß ôï êáýóéìï.
– ÊñáôÜôå ôá êáýóéìá ìáêñéÜ
áðü óðéíèÞñåò, áíïé÷ôÞ öëüãá,
ðñïåéäïðïéçôéêÝò ëõ÷íßåò,
ðçãÝò èåñìüôçôáò êáé Üëëåò
ðçãÝò áíÜöëåîçò.
– Ìç ãåìßæåôå ôá ìç÷áíÞìáôá
ìå êáýóéìá ðïôÝ ìÝóá óå
êëåéóôïýò ÷þñïõò, åðåéäÞ
ó÷çìáôßæïíôáé åýöëåêôïé áôìïß.
– Ìçí êáðíßæåôå.
– ÅëÝã÷åôå óõ÷íÜ ôïõò áãùãïýò
êáõóßìùí, ôï ñåæåñâïõÜñ, ôï
êáðÜêé ôïõ ñåæåñâïõÜñ êáé ôï
óçìåßï Ýíùóçò ãéá ñùãìÝò
ÞìçóôåãáíÜ óçìåßá.
Åíäå÷ïìÝíùò ôá áëëÜæåôå.
– Ãéá ôçí åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá
äéáóöáëßóôå, üôé åßíáé
ôïðïèåôçìÝíá ôï ìðïõæß,
ç îÜôìéóç, ôï êáðÜêé ôïõ
ñåæåñâïõÜñ êáé ôï ößëôñï
áÝñá.
!
!

Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò ÅëëçíéêÜ
85
– Ìçí áíÜøåôå ôïí êéíçôÞñá
÷ùñßò íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíï
ôï ìðïõæß.
– Óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷ýèçêáí
êáýóéìá, ðåñéìÝíåôå íá
åîáôìéóôïýí, ðñïôïý áíÜøåôå
ôïí êéíçôÞñá.
– ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ìç÷á-
íçìÜôùí ìç ãÝñíåôå ôïí
êéíçôÞñá Þ ôï ìç÷Üíçìá Ýôóé,
þóôå íá ìðïñïýí íá åîÝëèïõí
êáýóéìá.
– Ãéá ôï óâÞóéìï ôïõ êéíçôÞñá
ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï Choke.
– ÌåôáöÝñåôå ôá ìç÷áíÞìáôá
ðÜíôïôå ìå Üäåéï ôï
ñåæåñâïõÜñ.
– Ìç öõëÜôå âåíæßíç Þ ôá
ìç÷áíÞìáôá ìå ãåìÜôï
ôï ñåæåñâïõÜñ êïíôÜ óå
åãêáôáóôÜóåéò êáëïñéöÝñ,
èåñìÜóôñåò, èåñìïóßöùíåò
Þ Üëëåò óõóêåõÝò ïé ïðïßåò
äéáèÝôïõí Üëëåò ðçãÝò
áíÜöëåîçò ðïõ ìðïñïýí íá
áíáöëåãïýí áðü ôïõò áôìïýò
âåíæßíçò.
Êßíäõíïò Ýêñçîçò êáé
êßíäõíïò ðõñêáúÜò!
ÊáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá
ó÷çìáôßæïíôáé óðéíèÞñåò.
Áðü áõôïýò ìðïñïýí íá áíá-
öëåãïýí åýöëåêôïé áôìïß ðïõ
âñßóêïíôáé êïíôÜ. Áõôü ìðïñåß
íá ðñïîåíÞóåé Ýêñçîç Þ ðõñêáúÜ.
– Ìçí áíÜøåôå ôïí êéíçôÞñá
êïíôÜ óå ÷áëáóìÝíåò
åãêáôáóôÜóåéò áåñßïõ.
– Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå
âïçèÞìáôá åêêßíçóçò ðïõ
âñßóêïíôáé õðü ðßåóç, åðåéäÞ
ïé áôìïß ôïõò åßíáé åýöëåêôïé.
Êßíäõíïò áóöõîßáò!
Ïé êéíçôÞñåò åêëýïõí ìïíïîåßäéï
ôïõ Üíèñáêá, ôï ïðïßï åßíáé Ýíá
Üïóìï êáé Ü÷ñùìï, äçëçôç-
ñéþäåò áÝñéï. Ç åéóðíïÞ
ìïíïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá ìðïñåß
íá ïäçãÞóåé óå ßëéããï, áðþëåéá
ôùí áéóèÞóåùí Þ óôï èÜíáôï.
– ÁíÜâåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôïí
êéíçôÞñá ìüíïí Ýîù áðü êôßñéá.
– Ìçí áíÜâåôå êáé ìç
ëåéôïõñãåßôå ôïí êéíçôÞñá
óå êëåéóôïýò ÷þñïõò, áêüìá
êé üôáí åßíáé áíïé÷ôÜ ðüñôåò
Þ ðáñÜèõñá.
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!
Ç áèÝëçôç åêêßíçóç ìðïñåß
íá ïäçãÞóåé óå âáñéïýò
ôñáõìáôéóìïýò Þ áíôßóôïé÷á
óå ðõñêáúÜ Þ çëåêôñïðëçîßá.
– Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò,
üðùò ð.÷. åñãáóßåò ñýèìéóçò
Þ åðéóêåõôþí, ôñáâÜôå ðÜíôïôå
ôï ìðïõæïêáëþäéï áðü ôï
ìðïõæß êáé ôï êñáôÜôå ìáêñéÜ
áðü áõôü.
– Ãéá äïêéìÝò áíÜöëåîçò
÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí
åãêåêñéìÝíç óõóêåõÞ åëÝã÷ïõ
áíÜöëåîçò.
– Ìçí êÜíåôå äïêéìÝò áíÜöëåîçò
ìå âãáëìÝíï ôï ìðïõæß.
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
Êßíäõíïò ðõñêáúÜò!
Ï êéíçôÞñáò ðáñÜãåé èåñìüôçôá,
üôáí ëåéôïõñãåß. ÌÝñç ôïõ
êéíçôÞñá, éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç,
èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ.
Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìðïñïýí
íá ðñïêýøïõí óïâáñÜ
åãêáýìáôá.
Åýêáõóôá îÝíá óþìáôá,
üðùò öýëëá, ÷ëüç, èÜìíïé êôë.
ìðïñïýí íá ðéÜóïõí öùôéÜ.
– ÁöÞíåôå ôçí åîÜôìéóç,
ôï êõëéíäñéêü ìðëïê êáé ôá
ðôåñýãéá ôïõ øõãåßïõ íá
êñõþíïõí êáëÜ, ðñïôïý ôá
áããßîåôå.
– ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ
áðü ôïí êáõôü Þ ôïí áíáììÝíï
êéíçôÞñá.
– Áðïìáêñýíåôå ôá åýêáõóôá
îÝíá óþìáôá áðü ôçí ðåñéï÷Þ
ôçò åîÜôìéóçò êáé ôïõ
êõëßíäñïõ.
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
Êßíäõíïò ðõñêáúÜò!
Ïé óðéíèÞñåò áíÜöëåîçò
ìðïñïýí íá ðñïîåíÞóïõí
öùôéÜ Þ çëåêôñïðëçîßá.
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!
Ôá ðåñéóôñåöüìåíá ìÝñç
ìðïñïýí íá Ýñèïõí óå åðáöÞ
Þ íá ôñáâÞîïõí ôá ÷Ýñéá, ðüäéá,
ìáëëéÜ, ñïý÷á Þ ìÝñç ñïý÷ùí.
Áõôü ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå
óïâáñÜ ôñáýìáôá.
– Ëåéôïõñãåßôå ôï ìç÷Üíçìá
ìüíï ìå åãêáôåóôçìÝíåò ôéò
ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò.
– ÊñáôÜôå ìáêñéÜ ôá ÷Ýñéá êáé ôá
ðüäéá áðü ôá ðåñéóôñåöüìåíá
ìÝñç.
– Ðñéí ôçí åñãáóßá äÝíåôå ôá
ìáêñéÜ ìáëëéÜ êáé âãÜæåôå ôá
êïóìÞìáôá.
– Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ñïý÷á,
êïñäüíéá ðïõ êñÝìïíôáé Þ ìÝñç
ðïõ ìðïñïýí íá ðéáóôïýí óôï
ìç÷Üíçìá.
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!
Ôï ãñÞãïñï ôñÜâçãìá ôçò íôßæáò
(óêïéíéïý ÷åéñéóìïý) ðñïò ôá
ìÝóá (êëþôóçìá ð.÷. ëüãù
ëáíèáóìÝíçò áíÜöëåîçò)
ôñáâÜåé ôï ÷Ýñé êáé ôï ìðñÜôóï
ãñçãïñüôåñá ðñïò ôçí
êáôåýèõíóç ôïõ êéíçôÞñá,
áð' üôé ìðïñåßôå íá áöÞóåôå ôç
ëáâÞ ôïõ åêêéíçôÞñá åëåýèåñç.
¸ôóé ìðïñåßôå íá ôñáõìáôéóôåßôå.
– Ãéá ôçí åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá
ôñáâÞîôå áñãÜ óôç ëáâÞ ôïõ
åêêéíçôÞñá, ìÝ÷ñé íá ãßíåé
áéóèçôÞ ìßá áíôßóôáóç,
êáôüðéí ôñáâÞîôå ôç ìå öüñá.
– Ðñéí ôçí åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá
ðÜñôå üëá ôá áíôéêåßìåíá ðïõ
âñßóêïíôáé ðÜíù óôïí
êéíçôÞñá.
– Ïé áðåõèåßáò óõíäåìÝíåò
ëåéôïõñãéêÝò ìïíÜäåò üðùò
ìá÷áßñé êïðÞò, öôåñùôÞ,
ìÝñç êßíçóçò êôë. ðñÝðåé íá
åßíáé óôåñåùìÝíá ìå áóöÜëåéá.
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!
ÆçìéÝò óôï ìç÷Üíçìá!
Äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíïõí
áëëáãÝò óôéò ñõèìßóåéò ôïõ
êéíçôÞñá ðïõ Ý÷ïõí ãßíåé
ðñïêáôáñêôéêÜ áðü ôï
åñãïóôÜóéï.
!
!
!
!
!
!
!
!

ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò
86
Óýìâïëá óôï ìç÷Üíçìá
Óôïí êéíçôÞñá âñßóêïíôáé
õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé
ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò,
ïé ïðïßåò ðáñéóôÜíïíôáé ìå
óýìâïëá Þ åéêïíïãñÜììáôá.
Ôá óýìâïëá Ý÷ïõí áíáëõôéêÜ
ôçí åîÞò óçìáóßá:
Ðñïóï÷Þ!
Ðñïåéäïðïßçóç
ãéá ðçãÞ êéíäýíïõ.
Ðñéí ôç èÝóç óå
ëåéôïõñãßá äéáâÜóôå
ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò!
Ðñïåéäïðïßçóç ãéá
êáõôÞ åðéöÜíåéá!
Ðñïåéäïðïßçóç
áðü äçëçôçñéþäåéò
áôìïýò!
Ç âåíæßíç åßíáé
åýöëåêôç!
Ãåìßæåôå ôï
ñåæåñâïõÜñ ìå
áìüëõâäá êáýóéìá.
ÊñáôÜôå ôá óýìâïëá áõôÜ
óôï ìç÷Üíçìá ðÜíôïôå óå
åõáíÜãíùóôç êáôÜóôáóç.
Óôïé÷åßá êéíçôÞñá
Óõãêñßíåôå ôçí åéêüíá 1 ìå ôï
ìç÷ÜíçìÜ óáò êáé åîïéêåéùèåßôå
ì' áõôü ó÷åôéêÜ ìå õï ðïý
âñßóêïíôáé ôá äéÜöïñá óôïé÷åßá
÷åéñéóìïý êáé ïé äéáôÜîåéò
ñýèìéóçò.
Åéêüíá 1
1 ÅîÜôìéóç
2 a) Ìðïõæß
b) Ìðïõæïêáëþäéï
3 ÊáðÜêé ðëÞñùóçò ëáäéïý/
ÂÝñãá ìÝôñçóçò óôÜèìçò
4 ÊáðÜêé ñåæåñâïõÜñ
5 Âßäá êÝíùóçò ëáäéïý
6 ËáâÞ åêêßíçóçò
7 Ìï÷ëüò Choke
(áíÜëïãá ìå ôçí ðáñáëëáãÞ)
8 ÓêáíäÜëç ãêáæéïý
(áíÜëïãá ìå ôçí ðáñáëëáãÞ)
9 Ößëôñï áÝñá
Ïäçãßåò ó÷åôéêÜ
ìå ôç ëåéôïõñãßá
¸ëåã÷ïò ðñéí
ôç ëåéôïõñãßá
Óõíéóôþìåíá åßäç ëáäéïý
Ðñïóï÷Þ!
Ôï ìç÷Üíçìá ðáñáäßäåôáé ÷ùñßò
êáýóéìá êáé ÷ùñßò ëÜäéá óôïí
êéíçôÞñá. Áí ï êéíçôÞñáò
ëåéôïõñãÞóåé ÷ùñßò åðÜñêåéá
ëáäéïý, ìðïñåß íá õðïóôåß
óïâáñÞ æçìéÜ. ÁõôÝò ïé æçìéÝò
áðïêëåßïíôáé áðü ôçí ðáñï÷Þ
åããýçóçò.
Õðüäåéîç
ÁíÜëïãá ìå ôçí ðáñáëëáãÞ
ìðïñåß ï êéíçôÞñáò íá Ý÷åé
ãåìéóôåß ìå ëÜäéá áðü ôï
åñãïóôÜóéï.
Ãåìßæåôå ìå ëÜäé ðñéí ôçí
åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá.
Ìçí ðáñáãåìßóåôå ìå ëÜäé.
Ôï äï÷åßï ëáäéïý Ý÷åé
÷ùñçôéêüôçôá ðåñ. 0,6 ëßôñá.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ëÜäéá ãéá
ôåôñÜ÷ñïíïõò êéíçôÞñåò ôçò
êáôçãïñßáò SF / SG /SH / SJ
Þ ðáñáðÜíù.
ÅðéëÝîôå ôï éîþäåò ôïõ ëáäéïý
óå óõíÜñôçóç ìå ôçí åîùôåñéêÞ
èåñìïêñáóßá áðü ôïí ðáñáêÜôù
ðßíáêá:
a) ÓõãêåêñéìÝíï éîþäåò
b) Ðïëëáðëü éîþäåò
Ãéá ãåíéêÞ ÷ñÞóç óôçí êáíïíéêÞ
ðåñéï÷Þ èåñìïêñáóßáò óõíéóôÜ-
ôáé ôï ëÜäé SAE 10W-30.
Áí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ëÜäé ìå Ýíá
ìåìïíùìÝíï éîþäåò, ðñÝðåé íá
åðéëåãåß áðü ôïí ðßíáêá ôÝôïéï
ëÜäé ãéá ôç ìÝóç èåñìïêñáóßá
óôçí ðåñéï÷Þ åöáñìïãÞò.
Ðñïóï÷Þ!
×ñçóéìïðïéþíôáò ëÜäé ÷áìçëÞò
ðïéüôçôáò Þ ëÜäé ãéá äß÷ñïíï
êéíçôÞñá, ìðïñåß íá ìåéùèåß
ç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ êéíçôÞñá
Þ áíôßóôïé÷á íá ðÜèåé æçìéÜ
ï êéíçôÞñáò.
¸ëåã÷ïò ôçò óôÜèìçò
ëáäéïý
Ðñïóï÷Þ!
Óôïí Ýëåã÷ï ðñïóÝîôå íá
ôïðïèåôÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá ðÜíù
óå åðßðåäç åðéöÜíåéá ìå óâçóôü
ôïí êéíçôÞñá.
Åéêüíá 2
Îåâéäþóôå ôï êáðÜêé ðëÞñùóçò
ëáäéïý (1) êáé óêïõðßóôå ôç
âÝñãá ìÝôñçóçò óôÜèìçò
ëáäéïý.
ÂÜëôå ôç âÝñãá ìÝôñçóçò
ëáäéïý ìÝóá óôï óôüìéï
ðëÞñùóçò, ÷ùñßò üìùò íá
ôç âéäþóåôå.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óôÜèìç
åßíáé ðïëý ÷áìçëÞ, óõìðëçñþ-
óôå áñãÜ ëßãï ëÜäé ùò ôï ðÜíù
óçìÜäé ”max” óôç âÝñãá.
Ðñéí ôçí åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá
âéäþóôå ôç âÝñãá ãåñÜ.
Ðñïóï÷Þ!
Ìçí ðáñáãåìßóåôå ìå ëÜäé.
Áí ÷ñçóéìïðïéçèåß ðÜñá ðïëý
ëÜäé, áõôü ìðïñåß íá ïäçãÞóåé
óå æçìéÝò óôïí êéíçôÞñá, Ýêëõóç
êáðíïý, äõóêïëßåò åêêßíçóçò
Þìðïõæß ìå áéèÜëç.
!

Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò ÅëëçíéêÜ
87
Óõíéóôþìåíá êáýóéìá
Êßíäõíïò!
– Ç âåíæßíç åßíáé õðü ïñéóìÝíåò
óõíèÞêåò Üêñùò åýöëåêôç
êáé åðéêßíäõíç ãéá Ýêñçîç.
– Óõìðëçñþíåôå êáýóéìá ìüíï
óå êáëÜ áåñéæüìåíï ðåñéâÜëëïí
êáé ìå óâçóôü ôïí êéíçôÞñá.
Ìçí êáðíßæåôå êáé óâÞíåôå
üëåò ôéò ðçãÝò áíÜöëåîçò
óôï ðåñéâÜëëïí, üðïõ
óõìðëçñþíåôå âåíæßíç ïýôå
óôïí ÷þñï áðïèÞêåõóçò
ôùí êáõóßìùí.
– Ìçí ðáñáãåìßæåôå ôï ñåæåñ-
âïõÜñ (äåí åðéôñÝðåôáé íá
âñßóêåôáé âåíæßíç óôï
óôüìéï ðëÞñùóçò).
ÌåôÜ ôç óõìðëÞñùóç
êáõóßìùí ðñïóÝ÷åôå íá åßíáé
êëåéóìÝíï êáé áóöáëéóìÝíï
ôï êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ.
– ÐñïóÝîôå íá ìç ÷õèïýí
êáýóéìá êáôÜ ôç óõìðëÞñùóç
êáõóßìùí. Ôá ÷õìÝíá êáýóéìá
Þ ïé áôìïß ôçò âåíæßíçò ìðïñïýí
íá áíáöëå÷ôïýí. Óå ðåñßðôùóç
ðïõ ÷ýèçêáí êáýóéìá,
ðñïóÝîôå íá óôåãíþóåé
çðåñéï÷Þ, ðñïôïý
åðáíåêêéíÞóåôå ôïí êéíçôÞñá.
– Áðïöåýãåôå ôçí åðáíåéëçììÝíç
Þ ôçí ìáêñÜ åðáöÞ ìå ôï äÝñìá
Þ ôçí åéóðíïÞ ôùí áôìþí.
Êßíäõíïò æçìéÜò óôïí
êéíçôÞñá!
– Ìçí áíáìéãíýåôå ôá êáýóéìá
ìå ëÜäé.
– ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí êáèáñÜ,
öñÝóêá êáé áìüëõâäá êáýóéìá.
– ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí êáýóéìá
ìå áñéèìü ïêôáíßùí 87 êáé Üíù.
– Áðïèçêåýåôå êáýóéìá ìüíï óå
ðïóüôçôåò, ïé ïðïßåò ìðïñïýí
íá êáôáíáëùèïýí åíôüò
30 çìåñþí.
– ÐñïóÝ÷åôå íá ìçí êáôáëÞîïõí
ñýðïé, óêüíç Þ íåñü ìÝóá óôï
ñåæåñâïõÜñ.
¸ëåã÷ïò óôÜèìçò âåíæßíçò
Ðñïóï÷Þ!
Ðñïôïý óõìðëçñþóåôå êáýóéìá,
áöÞíåôå ôïí êéíçôÞñá åðß
ôïõëÜ÷éóôïí äýï ëåðôÜ íá
êñõþóåé.
Åéêüíá 3
Ðñéí ôçí áöáßñåóç ôïõ
êáðáêéïý ôïõ ñåæåñâïõÜñ (1)
êáé ôçí ðëÞñùóç ìå êáýóéìá
êáèáñßóôå ôçí ðåñéï÷Þ ãýñù
áðü ôï óôüìéï ðëÞñùóçò.
Ãåìßæåôå ôï ñåæåñâïõÜñ ìÝ÷ñé
ðåñßðïõ 3 cm êÜôù áðü ôç âÜóç
ôïõ óôïìßïõ ðëÞñùóçò Þ ìÝ÷ñé
íá öèÜóåé ç óôÜèìç ðëÞñùóçò
ôï ìÝãéóôï ýøïò ðëÞñùóçò
óýìöùíá ìå ôïí åíäåßêôç
(2, áíÜëïãá ìå ôçí ðáñáë-
ëáãÞ), ïýôùò þóôå íá ìðïñåß
íá åêôïíùèåß ôï êáýóéìï.
Åêêßíçóç êéíçôÞñá
Åéêüíá 4
Êßíäõíïò!
ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá êáé ôá ðüäéá
ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôá êéíïýìåíá
ìÝñç. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå
âïçèÞìáôá åêêßíçóçò ðïõ
âñßóêïíôáé õðü ðßåóç.
Ïé áôìïß åßíáé åýöëåêôïé.
Êßíäõíïò!
Áêïëïõèåßôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò
÷åéñéóìïý ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý
ôïõ ìç÷áíÞìáôïò, óôï ïðïßï åßíáé
óõíáñìïëïãçìÝíïò ï êéíçôÞñáò
áõôüò.
Õðïäåßîåéò
– ÌåñéêÜ ìïíôÝëá äåí Ý÷ïõí
óêáíäÜëç ãêáæéïý, ï áñéèìüò
óôñïöþí ñõèìßæåôáé áõôüìáôá.
Ï êéíçôÞñáò äïõëåýåé ðÜíôïôå
ìå ôïí éäáíéêü áñéèìü óôñïöþí.
– Åðßóçò óå æåóôü êéíçôÞñá
ìðïñåß íá åßíáé åíäå÷ïìÝíùò
áðáñáßôçôï íá ôñáâÞîåôå ôï
Choke.
– ÌåñéêÜ ìïíôÝëá äåí Ý÷ïõí
Choke. Ï êéíçôÞñáò
ðñïóáñìüæåôáé áõôüìáôá
óôçí åêÜóôïôå äéáäéêáóßá
åêêßíçóçò.
– ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá ìåñéêÜ
ëåðôÜ áíáììÝíï íá æåóôáèåß,
ðñïôïý äïõëÝøåôå ìå ôï
ìç÷Üíçìá.
ÖÝñôå ôç óêáíäÜëç ãêáæéïý (1)
– áí õðÜñ÷åé – óôïí êéíçôÞñá
Þ áíôßóôïé÷á óôï êïíôÜñé
ïäÞãçóçò (óå ìç÷áíÞìáôá ìå
ôçëå÷åéñéóìü ìå áÝñéï – áíÜëïãá
ìå ôçí ðáñáëëáãÞ) óôç èÝóç
.
ÔñáâÞîôå ôï Choke (óå êñýï
êéíçôÞñá):
– Ñõèìßóôå ôï Choke (2)
óôç èÝóç /ON.
Óôáèåßôå ðßóù áðü
ôï ìç÷Üíçìá.
ÔñáâÞîôå åëáöñÜ óôç ëáâÞ
ôïõ åêêéíçôÞñá, ìÝ÷ñé íá ãßíåé
áéóèçôÞ êÜðïéá áíôßóôáóç.
Êáôüðéí ôñáâÞîôå ôç ãñÞãïñá
êáé äõíáôÜ, þóôå íá
õðåñâëçèåß ç óõìðßåóç,
íá åìðïäéóôåß ôï êëþôóçìá
êáé íá îåêéíÞóåé ï êéíçôÞñáò.
Áí ÷ñåéÜæåôáé åðáíáëÜâåôå.
Ðñïóï÷Þ!
Ìçí áöÞóåôå ôç ëáâÞ ôïõ
åêêéíçôÞñá íá åéóÝëèåé ðßóù
ìÝóá óôïí êéíçôÞñá. ÏäçãÞóôå
ôçí áñãÜ ðñïò ôá ðßóù, þóôå
íá áðïöåõ÷èåß ôõ÷üí æçìéÜ óôïí
åêêéíçôÞñá. Ìçí ôñáâÞîåôå óôç
ëáâÞ ôïõ åêêéíçôÞñá, üôáí åßíáé
áíáììÝíïò ï êéíçôÞñáò.
ÌåôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ
êéíçôÞñá, Þ áíôßóôïé÷á ìüëéò
Ý÷åé æåóôáèåß ï êéíçôÞñáò,
öÝñôå ôï Choke áñãÜ óôï
/OFF.
!
!
!
!

ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò
88
ÓôáìÜôçìá êéíçôÞñá
Åéêüíá 4
ÖÝñôå ôç óêáíäÜëç ãêáæéïý (1)
– áí õðÜñ÷åé – óôïí êéíçôÞñá
Þ áíôßóôïé÷á óôï êïíôÜñé
ïäÞãçóçò (óå ìç÷áíÞìáôá ìå
ôçëå÷åéñéóìü ìå áÝñéï – áíÜëïãá
ìå ôçí ðáñáëëáãÞ) óôç èÝóç
.
Õðüäåéîç
Óå ìç÷áíÞìáôá ÷ùñßò óêáíäÜëç
ãêáæéïý ðñïóÝîôå ôéò ïäçãßåò ãéá
ôï óôáìÜôçìá ôïõ êéíçôÞñá óôéò
Ïäçãßåò ×åéñéóìïý ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò.
ÓçìáíôéêÞ õðüäåéîç
ÌåôÜ ôçí åñãáóßá Þ áíôßóôïé÷á
üôáí åãêáôáëåßøåôå ôï ìç÷Üíçìá:
– ÁöÞíåôå ôïí êéíçôÞñá íá
êñõþóåé.
– ÂãÜëôå ôï ìðïõæïêáëþäéï
áðü ôï ìðïõæß.
ÓõíôÞñçóç/Êáèáñéóìüò
Êßíäõíïò!
Ðñéí ôçí åêôÝëåóç üëùí ôùí
åñãáóéþí, üðùò ð.÷. åñãáóßåò
óõíôÞñçóçò êáé êáèáñéóìïý,
óâÞíåôå ôïí êéíçôÞñá êáé ôïí
áöÞíåôå íá êñõþóåé. Ãéá íá
åìðïäßóåôå ôçí áèÝëçôç
åêêßíçóç, ôñáâÜôå ðÜíôïôå ôï
ìðïõæïêáëþäéï áðü ôï ìðïõæß.
Ðñïóï÷Þ!
– Ï êéíçôÞñáò Ý÷åé ñõèìéóôåß
óùóôÜ áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
áðü Üðïøçò áðüäïóçò êáé
êáôáíÜëùóçò. ÊÜèå áëëáãÞ
áõôþí ôùí ñõèìßóåùí ðñÝðåé
íá ãßíåôáé áðïêëåéóôéêÜ áðü
ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü
åîïõóéïäïôçìÝíï
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.
– Áí ðñÝðåé íá ãåßñåôå ôïí
êéíçôÞñá ãéá ôç ìåôáöïñÜ ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò, ãéá ôïí Ýëåã÷ï
Þ ãéá ôçí áðïìÜêñõíóç ñýðùí,
ôïí ãÝñíåôå ðÜíôïôå Ýôóé, þóôå
ôï ìðïõæß íá äåß÷íåé ðñïò ôá
ðÜíù, þóôå íá ìçí ìðïñåß íá
ðñïîåíçèåß æçìéÜ óôïí
êéíçôÞñá áðü êáýóéìá Þ ëÜäéá.
– ÌåôáöÝñåôå ôï ìç÷Üíçìá
åðÜíù óå ï÷Þìáôá ðÜíôïôå
ìå Üäåéï ôï ñåæåñâïõÜñ.
– Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé
íá áíôáðïêñßíïíôáé óôéò
áðáéôÞóåéò ðïõ êáèïñßóôçêáí
áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ.
– Ãé' áõôü ÷ñçóéìïðïéåßôå
ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ
Þ áíôáëëáêôéêÜ åãêåêñéìÝíá
áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ.
Ïé åðéóêåõÝò åðéôñÝðåôáé íá
åêôåëïýíôáé áðïêëåéóôéêÜ áðü
åîåéäéêåõìÝíï óõíåñãåßï.
Ãéá íá äéáôçñçèåß ç õøçëÞ
áðüäïóç, åßíáé áðáñáßôçôïé
ôáêôéêïß Ýëåã÷ïé êáé êáôüðéí
ñõèìßóåéò ôïõ êéíçôÞñá.
Ç ôáêôéêÞ óõíôÞñçóç äéáóöáëßæåé
ìáêñÜ äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò.
Ç áðáñáßôçôç óõ÷íüôçôá
óõíôÞñçóçò êáé ôï åßäïò
ôùí ðñïò åêôÝëåóç åñãáóéþí
äßíïíôáé óôïí ðáñáêÜôù ðßíáêá.
Ç óõ÷íüôçôá óå þñåò
ëåéôïõñãßáò Þ áíôßóôïé÷á ôá
ëïéðÜ ÷ñïíéêÜ óôïé÷åßá ðñÝðåé
íá ôçñïýíôáé, áíÜëïãá ìå ðïéï
÷ñïíéêü óçìåßï öèÜíåé íùñßôåñá.
ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá õðü
äõó÷åñåßò óõíèÞêåò áðáéôïýíôáé
óõ÷íüôåñåò óõíôçñÞóåéò.
Óôï ôÝëïò ôçò óåæüí áðåõèýíåóôå
óå åîåéäéêåõìÝíï óõíåñãåßï ãéá
ôïí Ýëåã÷ï êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò.
!

Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò ÅëëçíéêÜ
89
Ðñüãñáììá óõíôÞñçóçò
1)
Óå âáñéÜ öüñôùóç Þ óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò ðåñéâÜëëïíôïò
2)
Óå ëåéôïõñãßá óå ðåñéâÜëëïí ìå óêüíç êÜíåôå óõ÷íüôåñá óõíôÞñçóç.
¸ëåã÷ïò ëáäéïý
ÅëÝã÷åôå ôç óôÜèìç ëáäéïý
ðñéí áðü êÜèå åêêßíçóç
êéíçôÞñá.
ÐñïóÝ÷åôå, íá ôçñåßôáé ðÜíôïôå
ç óùóôÞ óôÜèìç ëáäéïý.
Âë. ”¸ëåã÷ïò óôÜèìçò ëáäéïý”.
ÁëëáãÞ ëáäéïý
Êßíäõíïò!
– Ôá ðáëéÜ ëÜäéá êéíçôÞñùí
ìðïñýí íá ïäçãÞóïõí óå
êáñêßíï ôïõ äÝñìáôïò,
üôáí Ýñ÷ïíôáé óõ÷íÜ êáé ãéá
ìáêñüôåñï äéÜóôçìá óå åðáöÞ
ìå ôï äÝñìá. Ðáñüëï ðïõ áõôü
åßíáé áðßèáíï, åöüóïí êáíåßò
äåí Ýñ÷åôáé óå êáèçìåñéíÞ
åðáöÞ ìå ðáëéÜ ëÜäéá, óáò
óõíéóôïýìå ùóôüóï ìåôÜ ôçí
åñãáóßá ìå ðáëéÜ ëÜäéá íá
ðëÝíåôå ó÷ïëáóôéêÜ üóï ôï
äõíáôüí óõíôïìüôåñá ôá ÷Ýñéá
óáò ìå óáðïýíé êáé íåñü.
– ÁäåéÜæåôå ôá ëÜäéá, üóï
ï êéíçôÞñáò åßíáé áêüìá
æåóôüò, áëëÜ ü÷é ðëÝïí êáõôüò
(óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ ôá ëÜäéá
åêñÝïõí ãñÞãïñá êáé ðëÞñùò).
Åéêüíá 1
ÁöÞíåôå ôïí êéíçôÞñá íá
äïõëÝøåé, ìÝ÷ñéò üôïõ áäåéÜóåé
ôï ñåæåñâïõÜñ.
ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé ðëÞñùóçò
ëáäéïý.
ÁöÞíåôå ôï ëÜäé íá ôñÝîåé
óå êáôÜëëçëï äï÷åßï:
– ¢íïéãìá ôçò âßäáò êÝíùóçò
ëáäéïý (5) áíÜëïãá ìå ôï
ðüóï ðñïóéôÞ åßíáé,
– êëßóç ôïõ êéíçôÞñá óôï ðëÜé.
Îáíáâéäþóôå ôç âßäá êÝíùóçò
ëáäéïý êáé óößîôå ôçí.
Ðñïóï÷Þ!
Ìçí ðáñáóößîåôå ôç âßäá
êÝíùóçò ëáäéïý.
Ãåìßóôå ôï äï÷åßï ëáäéïý ìå ôï
óõíéóôþìåíï ëÜäé êáé åëÝãîôå
ôç óôÜèìç ëáäéïý.
Îáíáóôåñåþóôå ôï êáðÜêé
ðëÞñùóçò ëáäéïý.
Õðüäåéîç
Áðïóýñåôå ôá ðáëéÜ ëÜäéá
ðÜíôïôå óýìöùìá ìå ôéò
éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò ãéá ôçí
ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.
ÓõíéóôÜôáé íá öÝñíåôå ôá ðáëéÜ
ëÜäéá óå óôåãáíü äï÷åßï óå
êÜðïéï ÊÝíôñï ÓõëëïãÞò ðáëéþí
ëáäéþí. Ìçí ôï áðïóýñåôå óôá
ëïéðÜ áðïññßììáôá ïýôå íá ôï
÷ýóåôå óôï Ýäáöïò êáé íá ôï
áöÞóåôå íá áðïññïöçèåß áðü
ôï áõôü.
ÓõíôÞñçóç ôïõ ößëôñïõ
áÝñá
Ôï ëåñùìÝíï ößëôñï áÝñá
ðåñéïñßæåé ôç ñïÞ ôïõ áÝñá óôï
êáñìðéñáôÝñ. Ãéá íá ðñïëçöèåß
ôõ÷üí åóöáëìÝíç ëåéôïõñãßá
ôïõ êáñìðõñáôÝñ, ðñÝðåé íá
óõíôçñåßôáé ôáêôéêÜ ôï ößëôñï
áÝñá. Óå ðïëý óêïíéóìÝíï
ðåñéâÜëëïí ìðïñïýí íá åßíáé
áðáñáßôçôåò óõ÷íüôåñåò
óõíôçñÞóåéò.
Êßíäõíïò!
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ ößëôñïõ
áÝñá ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ
âåìæßíç Þ äéáëýôåò ìå ÷áìçëü
óçìåßï áíÜöëåîçò. ÕðÜñ÷åé
êßíäõíïò ðõñêáúÜò Þ Ýêñçîçò.
Åñãáóßá óõíôÞñçóçò
Ðñéí áðü
êÜèå ÷ñÞóç
ÌåôÜ ôéò ðñþôåò
5 þñåò
ëåéôïõñãßáò
Ìßá öïñÜ êÜèå
öïñÜ êÜèå
óåæüí Þ áíÜ
25 þñåò
Ìßá öïñÜ êÜèå
öïñÜ êÜèå
óåæüí Þ áíÜ
50 þñåò
Ìßá öïñÜ êÜèå
öïñÜ êÜèå óåæüí
Þ áíÜ 100 þñåò
¸ëåã÷ïò ëáäéþí êéíçôÞñá z
ÁëëÜæåôå ôï ëÜäé ôïõ
êéíçôÞñá
zz
1)
z
¸ëåã÷ïò ìðïõæéþí z
ÓõíôÞñçóç ìðïõæéþí z
Êáèáñéóìüò ðåñéï÷Þò
åîÜôìéóçò
z
Êáèáñßóôå ôï êÜëõììá
ôïõ êéíçôÞñá
z
¸ëåã÷ïò ößëôñïõ áÝñá z
ÓõíôÞñçóç ößëôñïõ áÝñá z
2)
ÁëëÜîôå ôï ößëôñï ôçò
âåíæßíçò
z
!
!

ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò
90
Ðñïóï÷Þ!
Ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôïí êéíçôÞñá
íá äïõëÝøåé ÷ùñßò ôï ößëôñï
áÝñá. ÂëÜâç óôïí êéíçôÞñá
Þ áõîçìÝíç öèïñÜ ôïõ êéíçôÞñá
èá ìðïñïýóå íá åßíáé ôï
áðïôÝëåóìá.
Õðüäåéîç
Ôï ÷Üñôéíï ößëôñï äåí ìðïñåß
íá êáèáñéóôåß.
Åéêüíá 5
ÐéÝóôå óôç óåóçìáóìÝíç
åðéöÜíåéá (1) ôïõ êáëýììáôïò
ôïõ ößëôñïõ áÝñá (2) êáé
áöáéñÝóôå ôï êÜëõììá.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ÷Üñôéíï
ößëôñï (3) óå ðåñßðôùóç
ñýðáíóçò Þ æçìéÜò.
Êáèáñßóôå ôï ðñïößëôñï áðü
áöñïëÝî (4), óå ðåñßðôùóç
æçìéÜò áíôéêáôáóôÞóôå ôï.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ
ðñïößëôñïõ áðü áöñïëÝî
áöáéñÝóôå ôï áðü ÷Üñôéíï
ößëôñï êáé ðëýíåôå ôï ìå
äéÜëõìá áðü áðïññõðáíôéêü
ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò êáé æåóôü
íåñü.
Ðñéí ôçí åðáíáôïðïèÝôçóç
áöÞóôå ôï óôåãíþóåé êáëÜ.
Õðüäåéîç
Ìç äéáâñÝîåôå ðïôÝ ôï
ðñïößëôñï áðü áöñïëÝî ìå ëÜäé.
ÓõíáñìïëïãÞóôå ðëÞñùò ôï
ößëôñï áÝñá êáé ôïðïèåôÞóôå
ôï ößëôñï áÝñá. ÐñïóÝîôå
ôç óùóôÞ åöáñìïãÞ êáé ôï
êïýìðùìá ôïõ êáëýììáôïò
ôïõ ößëôñïõ áÝñá!
ÓõíôÞñçóç ôïõ ìðïõæéïý
Êßíäõíïò!
ÁöÞíåôå ôïí êéíçôÞñá
íá êñõþóåé.
Ìçí êÜíåôå äïêéìÝò áíÜöëåîçò
ìå âãáëìÝíï ôï ìðïõæß.
Ìçí áíÜâåôå ôïí êéíçôÞñá
ìå âãáëìÝíï ôï ìðïõæß.
Ãéá íá ëåéôïõñãåß óùóôÜ
ï êéíçôÞñáò ðñÝðåé íá Ý÷åé
ñõèìéóôåß óùóôÜ ç áðüóôáóç ôùí
çëåêôñïäßùí ôïõ ìðïõæéïý êáé íá
åßíáé åëåýèåñá áðü ñýðïõò.
Åéêüíá 6 êáé 7
ÔñáâÞîôå ôï ìðïõæïêáëþäéï
(1) áðü ôï ìðïõæß êáé îåâéäþóôå
ôï ìðïõæß (2) ìå ìðïõæüêëåéäï.
ÅëÝãîôå ïðôéêÜ ôï ìðïõæß.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ìðïõæß
óå ðåñßðôùóç ðïõ õðÜñ÷åé
åìöáíÞò öèïñÜ Þ üôáí Ý÷åé
æçìéÜ ï ìïíùôÞò.
Êáèáñßóôå ôï ìðïõæß ìå
óõñìáôüâïõñôóá, óå
ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá
åðáíá÷ñçóéìïðïéçèåß åê íÝïõ.
ÌåôñÞóôå ôçí áðüóôáóç
ôùí çëåêôñïäßùí ìå ößëåñ.
Ñõèìßóôå ôçí áðüóôáóç
åíäå÷ïìÝíùò ëõãßæïíôáò
ôï ðëáúíü çëåêôñüäéï.
Ç áðüóôáóç ôùí çëåêôñïäßùí
ðñÝðåé íá åßíáé 0,60–0,80 mm
(Eéêüíá 7).
ÅëÝãîôå áí åßíáé ç ôóéìïý÷á ôïõ
ìðïõæéïý óå êáëÞ êáôÜóôáóç,
âéäþóôå êáôüðéí ôï ìðïõæß ìå ôï
÷Ýñé, þóôå íá áðïöýãåôå æçìéÜ
óôï óðåßñùìá.
¼ôáí ôï ìðïõæß åßíáé óùóôÜ
âéäùìÝíï ìå ôï ÷Ýñé, óößîôå
ôï ìå ìðïõæüêëåéäï.
Ðñïóï÷Þ!
Ìçí ðáñáóößîåôå ôï ìðïõæß.
ÐñïóÝîôå ôéò áêüëïõèåò ôéìÝò
ãéá ôï óößîéìï ôïõ ìðïõæéïý ìå
ìðïõæüêëåéäï:
– íÝï ìðïõæß ôï ðïëý ìßá
1
/
2
ðåñéóôñïöÞ,
– ìåôá÷åéñéóìÝíï ìðïõæß ôï ðïëý
1
/
8
–
1
/
4
ðåñéóôñïöÞò.
¸íá ìç óùóôÜ óöéãìÝíï ìðïõæß
ìðïñåß íá æåóôáèåß õðåñâïëéêÜ
êáé íá åðéöÝñåé æçìéÜ óôïí
êéíçôÞñá.
Êáèáñéóìüò
ôïõ êéíçôÞñá
Óå ðñßðôùóç ðïõ ðñéí ôïí
êáèáñéóìü ï êéíçôÞñáò
âñéóêüôáí óå ëåéôïõñãÜ, ôïí
áöÞíåôå ôïõëÜ÷éóôïí ìßá þñá íá
êñõþóåé. Áðïìáêñýíåôå ôáêôéêÜ
ôéò óõóóùñåýóåéò ñýðùí áðü
ôïí êéíçôÞñá. Êáèáñßæåôå ôçí
ðñïóôáóßá äá÷ôýëùí êáé ôçí
ðåñéï÷Þ ãýñù áðü ôçí åîÜôìéóç.
Ãéá ôïí óêïðü áõôü
÷ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá
Þ ðåðéåóìÝíï áÝñá.
Ðñïóï÷Þ!
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ êéíçôÞñá
ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äÝóìç íåñïý,
ãéáôß áõôü íá ìðïñïýóå íá
ðñïîåíÞóåé ñýðïõò óôá êáýóéìá.
Ôï íåñü áðü ëÜóôé÷ï ðïôßóìáôïò
êÞðïõ Þ áðü ðëõíôéêü õøçëÞò
ðßåóçò ìðïñåß íá äéåéóäýóåé áðü
ôï Üíïéãìá ôçò åîÜôìéóçò êáé íá
ðñïîåíÞóåé æçìéÜ óôïí êéíçôÞñá.
Êßíäõíïò!
Ç óõóóþñåõóç ñýðùí ãýñù áðü
ôçí åîÜôìéóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé
óå ðõñêáúÜ. Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç
åëÝã÷åôå ôçí ðåñéï÷Þ áõôÞ êáé ôçí
êáèáñßæåôå.
ÁðïèÞêåõóç
Óå êéíçôÞñåò, ðïõ ðñüêåéôáé
íá áðïèçêåõôïýí ðÜíù áðü
30 çìÝñåò, äåí ðñÝðåé íá
õðÜñ÷ïõí êáýóéìá ìÝóá óôï
ñåæåñâïõÜñ, þóôå íá áðïöåõ÷èåß
ï ó÷çìáôéóìüò êáôáëïßðùí óôçí
åãêáôÜóôáóç êáõóßìùí,
éäéáßôåñá óå óçìáíôéêÜ ìÝñç
ôïõ êáñìðéñáôÝñ.
!
!

Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò ÅëëçíéêÜ
91
Ãéá áðïèÞêåõóç áðü 30 ìÝ÷ñé
ôï ðïëý 90 çìÝñåò ìðïñåß íá
ðñïóôåèåß óôá êáýóéìá Ýíáò
óôáèåñïðïéçôÞò. Áðåõèõíèåßôå
óôï åéäéêü êáôÜóôçìá, áð' üðïõ
áãïñÜóáôå ôï ìç÷Üíçìá Þ óôï
óõíåñãåßï ôçò õðçñåóßáò
ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá íá
ëåéôïõñãÞóåé, ìÝ÷ñé íá áäåéÜóåé
ôï ñåæåñâïõÜñ êáé íá
áêéíçôïðïéçèåß ï êéíçôÞñáò.
ÁëëÜîôå ôá ëÜäéá.
Âë. ”ÁëëáãÞ ëáäéïý”.
ÁöáéñÝóôå ôï ìðïõæß êáé
ãåìßóôå ôï êýëéíäñï ìå ðåñ.
15 ml ëÜäé êéíçôÞñá.
ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï ìðïõæß
êáé ôñáâÞîôå áñãÜ ôçí íôßæá
(óõñìáôüóêïéíï ÷åéñéóìïý),
ïýôùò þóôå íá êáôáíåìçèåß
ôï ëÜäé.
Áðïìáêñýíåôå ôïõò ñýðïõò
ãýñù áðü ôïí êéíçôÞñá, êÜôù
áðü ôçí ðñïóôáóßá äá÷ôýëùí
êÜôù, ãýñù êáé ðßóù áðü ôçí
åîÜôìéóç. Åðáëåßöåôå ôéò
ðåñéï÷Ýò, ðïõ èá ìðïñïýóáí
íá óêïõñéÜóïõí, ìå ëåðôü öéëì
ëáäéïý.
ÖõëÜîôå ôï ìç÷Üíçìá óå
êáèáñü, óôåãíü êáé êáëÜ
áåñéæüìåíï ÷þñï êáé ü÷é êïíôÜ
óå óõóêåõÝò ðïõ äïõëåýïõí
ìå öëüãá Þ ðñïåéäïðïéçôéêÞ
ëõ÷íßá, ð.÷. åãêáôáóôÜóåéò
êáëïñéöÝñ, óõóêåõÝò
èÝñìáíóçò íåñïý
Þ óôåãíùôÞñéá. Åðßóçò ðñÝðåé
íá áðïöåõ÷èïýí êáé ðåñéï÷Ýò,
óôéò ïðïßåò âñßóêåôáé
çëåêôñïêéíçôÞñáò ðïõ ðáñÜãåé
óðéíèÞñá Þ óôéò ïðïßåò
÷ñçóéìïðïéïýíôáé çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá.
Åöüóïí åßíáé äõíáôüí,
äåí ðñÝðåé åðßóçò íá åðéëåãïýí
ðåñéï÷Ýò áðïèÞêåõóçò ìå
õøçëÞ õãñáóßá ôïõ áÝñá,
åðåéäÞ áõôü åõíïåß ôïí
ó÷çìáôéóìü óêïõñéÜò
êáé äéÜâñùóçò.
Áðïèçêåýåôå ôï ìç÷Üíçìá êáôÜ
ôç öýëáîç ðÜíù óå åðßðåäç
åðéöÜíåéá. Óå ðåñßðôùóç ðïõ
áõôü âñßóêåôáé óå êåêëéììÝíç
èÝóç, ìðïñåß íá åîÝëèïõí
êáýóéìá Þ ëÜäéá.
Ôñüðïò äñÜóçò ìåôÜ áðü
ìáêñü÷ñïíç áðïèÞêåõóç
ÅëÝãîôå ôïí êéíçôÞñá üðùò
ðåñéãñÜöåôáé óôï êåöÜëáéï
”¸ëåã÷ïò ðñéí ôç ëåéôïõñãßá”.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ áäåéÜóôçêå
ôï ñåæåñâïõÜñ ãéá ôçí ôåëéêÞ
áðïèÞêåõóç, ãåìßóôå ôï
ñåæåñâïõÜñ ìå öñÝóêéá
âåíæßíç. Óå ðåñßðôùóç ðïõ
õðÜñ÷åé äï÷åßï âåíæßíçò ãéá
ôç óõìðëÞñùóç êáõóßìùí,
èá ðñÝðåé íá ðñïóÝîåôå íá
åßíáé ãåìÜôï ìå öñÝóêéá
âåíæßíç.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí
áðïèÞêåõóç Þôáí ëáäùìÝíïò
ï êýëéíäñïò, åêëýåôáé êáôÜ ôçí
åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ëßãïò
êáðíüò. Áõôü äåí áðïôåëåß
êßíäõíï.
Åããýçóç
Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé
åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáí áðü
ôçí åôáéñåßá ìáò Þ áðü ôïí
åéóáãùãÝá.
ÂëÜâåò åðéäéïñèþíïõìå óôï
ìç÷ÜíçìÜ óáò äùñåÜí óôá
ðëáßóéá ôçò åããýçóçò, åöüóïí
ç áéôßá èá åßíáé åëÜôôùìá õëéêïý
Þ óöÜëìá êáôáóêåõÞò.
Óå ðåñßðôùóç ðáñï÷Þò åããýçóçò
áðåõèýíåóôå óôï êáôÜóôçìá, áðü
ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôï ìç÷Üíçìá
Þ óôï ðëçóéÝóôåñï
õðïêáôÜóôçìÜ ìáò.

ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊéíçôÞñáò
92
ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí
Õðüäåéîç
Ãéá åðéóêåõÝò ðïõ äåí
êáëýðôïíôáé áðü ôéò ðáñáðÜíù
åñãáóßåò, ðáñáêáëåßóèå íá
áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü
êáôÜóôçìá ôçò ðåñéï÷Þò óáò ìå
õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò
ðåëáôþí.
ÂëÜâç ÐéèáíÞ áéôßá Áíôéìåôþðéóç
Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜ. Äåí õðÜñ÷ïõí êáýóéìá óôï ñåæåñâïõÜñ. Ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ ìå êáèáñÜ,
öñÝóêá êáé áìüëõâäá êáýóéìá.
ÐáëéÜ êáýóéìá. ÁäåéÜóåôå ôá ðáëéÜ êáýóéìá ìÝóá
óå êáôÜëëçëï äï÷åßï óôï ýðáéèñï.
Ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ ìå êáèáñÜ,
öñÝóêá êáé áìüëõâäá êáýóéìá.
Ï êéíçôÞñáò åßíáé êñýïò, ìçí ôñáâÞîåôå
ôïí ìï÷ëü Choke.
ÔñáâÞîôå ôïí ìï÷ëü Choke.
Äåí Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ôï ìðïõæïêáëþäéï
óôï ìðïõæß.
ÔïðïèåôÞóôå ôï ìðïõæïêáëþäéï
óôï ìðïõæß.
Ôï ìðïõæß åßíáé ëåñùìÝíï Þ ÷áëáóìÝíï. Êáèáñßóôå ôï ìðïõæß.
Ñõèìßóôå êáôüðéí ôçí áðüóôáóç ôùí
çëåêôñïäßùí Þ áëëÜîôå ôï ìðïõæß.
Ç óêáíäÜëç ãêáæéïý äå âñßóêåôáé óôç
óùóôÞ èÝóç .
ÖÝñôå ôç óêáíäÜëç ãêáæéïý óôç èÝóç .
ÂïõëùìÝíïò áãùãüò âåíæßíçò. Áðåõèõíèåßôå óå åéäéêü ãéá ôïí êáèáñéóìü
ôïõ áãùãïý âåíæßíçò *).
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß
áêáíüíéóôá (óâÞíåé êáé
îáíáíÜâåé).
Ï ìï÷ëüò Choke åßíáé ñõèìéóìÝíïò
óôï ”CHOKE/ ”.
ÖÝñôå ôïí ìï÷ëü ôïõ Choke óôï ” /OFF”.
Ôï ìðïõæïêáëþäéï åßíáé ÷áëáñÜ
ôïðïèåôçìÝíï óôï ìðïõæß.
ÔïðïèåôÞóôå ôï ìðïõæïêáëþäéï
óôï ìðïõæß.
ÐáëéÜ êáýóéìá.
Íåñü Þ ñýðïé óôçí åãêáôÜóôáóç
êáõóßìùí.
ÁäåéÜóåôå ôá ðáëéÜ êáýóéìá ìÝóá
óå êáôÜëëçëï äï÷åßï óôï ýðáéèñï.
Ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ ìå êáèáñÜ,
öñÝóêá êáé áìüëõâäá êáýóéìá.
Ôï ìðïõæß Ý÷åé ëéþóåé, åßíáé ÷áëáóìÝíï
Þ ç áðüóôáóç çëåêôñïäßùí åßíáé ðïëý
ìåãÜëç.
Ñõèìßóôå êáôüðéí ôçí áðüóôáóç ôùí
çëåêôñïäßùí Þ áëëÜîôå ôï ìðïõæß.
Ï êéíçôÞñáò
õðåñèåñìáßíåôáé.
ÅëÜ÷éóôï ëÜäé êéíçôÞñá. Ãåìßóôå ôï ðåñßâëçìá ôçò ìáíéâÝëáò
ìå ôçí áíÜëïãç ðïóüôçôá ëáäéïý.
*) Ãéá ôéò åñãáóßåò áõôÝò áðåõèõíèåßôå ìüíï óå åîåéäéêåõìÝíï óõíåñãåßï.

MTD Handelsgesellschaft mbH
Welser Straße 122
4614 Marchtrenk
07 24 26 05 55
07 24 26 05 54
MTD Benelux N.V.
Prins Albertlaan 96
B-8870 Izegem
++32-51 40 24 41
++32-51 40 37 75
MTD Motorgeräte GmbH
Industriestraße 9–11
73054 Eislingen / Fils
0 71 61 85 05 0
0 71 61 85 05 70
MTD Poland sp. z o.o.
UL. Ogrodnicza 1
84-252 Orle
058 57 20 701
058 57 20 699
MTD Denmark ApS
Messingvej 22 C
8940 Randers SV
87 11 91 00
87 11 96 00
MTD International France
B.P. 453 Saint-Etienne du Rouvray
76806 Cedex
02 32 91 94 32
02 32 91 94 36
E.P.Barrus LTD
Launton Road
OX6 0UR Bicester, Oxfordshire
0 18 69 36 36 36
0 18 69 36 36 20
OOO «MT© Caªoaø Tex¸å®a»
109651 Poccåø, Moc®a
šæ. Åæoa¼c®aø, ªo¯ 2¡
c¹p. 1, oíåc 12
495 356 70 01
495 356 70 01
MTD Hungária Kft
Dózsa György út 1
8248 Nemesvámos
06 88 51 55 00
06 88 50 55 20
MTD Trädgårdsmaskiner
Sätunavägen 3
52141 Falköping
0 51 51 71 00
0 51 57 11 41 4
MTD Schweiz AG
Allmendstraße 14
5612 Villmergen
05 66 18 46 00
05 66 18 46 09
MTD Products Aktiengesellschaft
Industriestraße 23
D-66129 Saarbrücken
Germany
++ 49-6 80 57 90 • ++ 49-6 80 57 94 42
© 2009 MTD Products AG
