A-iPower SUA6000ED Dual Fuel 6000-Watt Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
SUA6000ED photo

SUA6000ED Manual

This is the main product document for model SUA6000ED.

The file format is pdf, 81 pages, you can download this manual here .

background
PORTABLE GENERATOR
Owner’s Manual
P/N: 32082-04534-00
Model:
Serial:
Date Purchased:
SUA6000ED REV00
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT RETURN
TO STORE!
CALL US FIRST
1-855-888-3598
FOR SUPPORT
background
Table of Contents
Introduction..........................................1
Safety....................................................1
General Safety Precautions....................2
Unpacking the Generator.......................8
Parts Included........................................8
Assembly...............................................8
Install the Wheel Kit................................8
Install the Support Leg............................8
Battery Cable Connection........................9
Controls and Features..........................10
Control Panel Features........................11
Specifications.....................................12
Add Engine Oil......................................14
Low Oil Shutdown................................14
Add Fuel:Gasoline.................................14
Add Fuel:Propane/LPG..........................15
Operation at High Altitude...................16
Grounding............................................17
Connecting to a Building’s Electrical Sys-
tem......................................................17
Operation............................................18
Generator Location...............................18
Surge Protection...................................18
Before Starting the Generator................18
Starting the Engine (Generator).............18
Connecting Electrical Loads..................21
Stopping the Engine (Generator)............21
Low Oil Shutdown................................22
Do Not Overload Generator....................22
Changing Fuels.....................................22
Maintenance And Storage....................24
Maintenance Schedule.........................24
Engine Maintenance.............................24
Engine Oil Level Check.......................24
Change Engine Oil................................25
Spark Plug Maintenance.......................25
Air Filter Maintenance...........................26
Battery Replacement............................26
Cleaning the Spark Arrestor...................27
Valve Clearance...................................27
Generator Maintenance.........................27
Storage................................................27
Trouble Shooting..................................29
Parts Diagram and Parts List................30
Parts Diagram......................................30
Parts List.............................................31
Circuit Diagram....................................33
Warranty..............................................34
background
INTRODUCTION
SAFETY
Read This Manual Thoroughly
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The
warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not all-inclusive. If you use a
procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend you
must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure work
method or operating technique that you choose does not render the generator unsafe.
If any section of this manual is not understood,
contact customer Service at 1-855-888-3598, or
www.a-ipower.com for starting, operating and
servicing procedures. The owner is responsible for
proper maintenance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
This manual contains important instructions that
must be followed during placement, operation and
maintenance of the unit and its components. Always
supply this manual to any individual that will use this
unit.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The
manufacturer reserves the right to make technical
updates, corrections and product revisions at any
time without notice.
Page 01
DEFINITIONS AND SYMBOLS
DANGER
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
NOTICE
Indicates information
considered important,
but not hazard-related
(e.g.,messages relating
to property damage).
CAUTION
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor
or moderate injury.
WARNING
Read and understand manual completely
before using product. Failure to
completely understand manual and
product couldresult in death or serious
injury.
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment
can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects orother reproductive harm.
To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and
wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to
www.P65warnings.ca.gov.
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are nearthe generator.
This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention,become alert, your
safety is involved! Please read and abide by the messagethat follows the safety alerts symbol.
background
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could
kill you in minutes. You CANNOT smell
it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Asphyxiation
Hazard
Fire
Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Burn Hazard
Page 02
Kickback
Electric Shock
Hazard
Explosion
Hazard
Moving Parts
Hazard
Operator’s Manual
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
POISONOUS GAS HAZARD
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or
make it noncompliant with local codes
and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
DANGER
Always, install battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed
according to the manufacturer’s
instruction.
• Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawl spaces, sheds, or other
partially-enclosed spaces even if using fans or
opening doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces and
can linger for hours, even after this product has
shut off.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces. If
you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, shut it off and get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
WARNING
If you start to feel sick, dizzy or weak while using
the portable generator, you may have carbon
monoxide poisoning. Get out side to fresh air
immediately and call 911 for emergency medical
attention. Very high levels of CO can rapidly cause
victims to lose consciousness before they can
rescue themselves. DO NOT attempt to shut off the
generator before moving to fresh air. Entering an
enclosed space where a generator is or has been
running may put you at greater risk of CO
poisoning.
WARNING
background
Page 03
• ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents.
• Direct exhaust away from occupied spaces.
CORRECT USAGE
INCORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
• Near any door, window or vent
• Garage
• Basement
• Crawl Space
• Living Area
• Attic
• Entry Way
• Porch
• Mud Room
Do not operate in any of the following locations:
background
Page 04
• When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
DANGER
Gasoline and gasoline vapors
• Gasoline is a liquid and can cause a fire or
explosion if ignited. Gasoline vapors can ignite as
well.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned
up immediately if spilled on skin or clothes.
• Gasoline has a distinctive odor; this will help detect
potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• Gasoline expands or contracts with ambient
temperatures. Never fill the gasoline tank to full
capacity, as gasoline needs room to expand if
temperatures rise.
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.Fire or explosion can cause
severe burns or death.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
Propane/LPG (Liquid Petroleum Gas)
• Propane/LPG is highly flammable and explosive.
• LPG is heavier than air and can settle in low places
while dissipating.
• Propane/LPG has a distinctive odor added to help
detect potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• When exchanging propane/ LPG cylinders, be sure
the cylinder valve is of the same type.
• Always keep the propane/LPG cylinder in an upright
position.
• Propane/LPG will burn skin if it comes in contact
with it. Keep it away from skin at all times.
WHEN ADDING OR DRAINING GASOLINE
• Turn generator engine off and let it cool at least 2
minutes before removing gasoline cap. Loosen cap
slowly to relieve pressure in gasoline tank.
• Only fill or drain gasoline tank outdoors in a
well-ventilated area.
DO NOT overfill gasoline tank. Allow space for fuel
expansion.
• If gasoline spills, wipe spilled gasoline from the unit
or wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
DO NOT pump gasoline directly into the generator
at the gas station. Use an approved container to
transfer the gasoline to the generator.
WHEN STARTING GENERATOR
• Ensure spark plug, exhaust system, gasoline cap,
fuel lines, propane/LPG regulator and air filter are in
place.
• Wipe spilled gasoline or wait until it evaporates
before starting engine.
• Make certain that the generator is operating firmly
on level ground.
• If you smell gasoline or propane, turn off all fuel
supplies. Make certain, there is no fuel leak before
operating the generator.
Fuel Safety
background
Page 05
DO NOT operate the generator inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine
applications, or enclosure.
DO NOT tip the generator at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT move the generator when is running.
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Do not refill the gasoline tank or replace the
propane/LPG tank when the generator is operating.
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Never use a gasoline container, gasoline tank,
propane/LPG connector hose, propane/LPG cylinder
or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged. Failure to do so will result in death and
serious injury.
DANGER
WHEN OPERATING THE GENERATOR
DANGER
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or
with fuel shutoff valve in OFF position. On dual fuel
models, be sure the propane tank is disconnected
and securely away from the generator.
DO NOT tip generator at angle which causes fuel to
spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR GENERATOR WITH FUEL
IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they could
ignite fuel vapors.
DANGER
Generator voltage could cause electrical
shock or burn will result in death or
serious injury.
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray while in use.
Protect generator from all hazardous
weather conditions. Moisture, or ice
can cause a short circuit or other
malfunction in the electric circuit. Water
contact with a power source if not
avoided, will result in death or serious
injury.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any
damp or highly conductive area, such as metal
decking or steel work.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
DANGER
Contact with terminals, bare wires and
electrical connections when generator
is running will result in death or serious
injury.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not connect to a
building's electrical system unless the generator and
transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified
electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
• Store Fuel in a container approved for gasoline.
• Store any containers containing gasoline or
propane/LPG outdoor in a well-ventilated area,
away from any combustibles or source of ignition.
background
Page 06
WARNING
When operating machine, do not touch
hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• Allow equipment to cool before touching.
• Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with a
spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on this
engine.
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WARNING
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything
that could be caught in the starter or other rotating
parts.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories. Keep away from rotating
parts, failure to do so could result in
death or serious injury.
Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low operating speeds
impose a heavy load.
CAUTION
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running
at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage amperage
capacity.
• Start generator and let engine stabilize before
connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn
ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.
NOTICE
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask
dealer or contact local service center.
• Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
background
• Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
Medical and Life Support Uses.
• In case of emergency, call 911 immediately.
• NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
• NEVER use this product to power medical devices
or medical appliances.
• Inform your electricity provider immediately if you
or anyone in your household depends on electrical
equipment to live.
• Inform your electrical provider immediately if a loss
of power would cause you or anyone in your
household to experience a medical emergency.
WARNING
Page 07
background
Page 08
UNPACKING THE GENERATOR
Parts Included
Your gasoline powered generator ships with the
following parts:
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Qty
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Item Description
Wheels (8.0" Flat Free)
Axle Pin
Flat Washer
Cotter Pin
Flange Bolt M8x16
Flange Lock Nut M8
Support Leg with Vibraion Mounts
Spark Plug Wrench
Oil Bottle (900ml)
Owner's Manual
Quick Start Guide
12V DC Battery Charging Cable
Propane/LPG Hose with Regulator
• Open carton completly. Remove and verify carton
content prior to assembly. Your generator ships
with following items.
• Call our customer service at 1-855-888-3598 with
the unit model and serial number for any missing
item.
• Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this munual for your own record.
9 10
8
11
1
2
3
4
6
5
7
ASSEMBLY
Install the Wheel Kit
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road use.
1 - place generator on a flat surface.
2 - Tip the generator on a piece of cardboard or
other soft material to protect the frame paint and
prevent the generator from sliding.
Your generator requires some assembly prior to
usage.
Assembly the generator will require lifting the unit.
Always have assistance when lifting the generaotor.
CAUTION
Do not plug in or turn on the generator until it is fully
assembled according to the instructions. Failure to
completely understand manual and product could
result in death or serius injury.
Call our customer service at 1-855-888-3598 for any
assembly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
WARNING
12
13
background
Page 09
ASSEMBLY
NOTE:
Handle already is assembled on the unit.
IMPORTANT: Before operating the generator the
shock-absorbing seat (K) must be adjusted for
clearance. Loosen the lock nut (L) and adjust the
shock absorbing seat (K) so there is about 3-4mm
gap between the top of the seat and the bottpm of
the alternator bracket (M). Re-tighten the lock nut
after adjustment.
3-4mm
3 - Slide axle pin (A) through the wheel (B), flat
washer (C) and generator frame axles hole (D).
4 - Secure everything with cotter pin (E). Repeat on
opposite side.
Install the Support Leg
5 - Insert bolts (F) throught the support leg (G) and
holes on the generator frame as shown.
6 - Tighten bolts (F) and nuts (H) to the frame.
M
K
L
M
K
L
G
F
H
Battery Cable Connection
A
B
C
D
E
The generator is equipped with a battery charging
feauture. Once the engine is running,a small charge
will slowly recharge the battery.
If you do not plan to use the generator for a long
period of time,we recommend to DISCONNECT the
battery plugs A and B to protect the battery from
losing charge,You may also to use a battery
float charger (not included) to maintain battery
charge.
NOTICE
A
BD
C
NOTE: The generator comes equipped with the
positive cable A (with red boot) already attached.
1. Verify the positive (+) battery cable A with red
boot is securely tightened to the positive (+)
battery post. Make sure boot is over battery post.
2. Remove bolt B (M6x12) and nut C from battery
negative (-) post.
3. Locate negative (-) battery cable D with black boot
and attach to the negative (-) battery post. Tight the
cable with bolt B and nut C. Cover the post with
black boot.
background
Page 10
CONTROLS AND FEATURES
1 - Control Panel
2 - Fuel Valve
3 - Frame
4 - Fuel Cap
5 - Fuel Tank
6 - Fuel Gauge
7 - Spark Plug
8 - Choke Lever
9 - Air Filter
10 - Recoil Starter
11 - Engine
12 - Oil Filler Cap/Dipstick
13 - Fuel Source Switch
14 - Battery
15 - Propane/LPG inlet
16 - Alternator Cover
17 - Handle
18 - Support Leg
19 - Muffler/Spark Arrester
20 - Carbon Canister
21 - Carburator
22 - Wheel
8123 4567
2210 11 12 13 14 15 16 17 18 199 20 21
background
Page 11
NOTE: Total power drawn from all outlets must not exceed the nameplate rating.
CONTROL PANEL FEATURES
1. Engine Control Switch: To start engine manually,
flip the switch to RUN (I) position and pull
recoil starter. To start engine with electric start,
press and hold the switch on the START (II)
position and the engine will crank and attempts to
start. When the engine starts, release the switch
to the RUN (I) position.
2. Low Oil Indicator: The Light will be illuminated
when the engine oil level is low. Add oil.
3. 12V DC, Outlet (Automotive): Provides 12 volt
DC power up to 8.3 amps.
4. Circuit Breaker(DC): Protects the generator
against electrical overloads.
5. Circuit Breaker(AC): Protects the generator
against electrical overloads.
6. 120V AC, 20A Duplex, GFCI, Single Phase,
60 Hz Outlets (5-20R): Each outlet is capable
of carrying a maximum of 20 amps on a single
outlet or a combination of both outlets.
7. 120/240V AC, 50A, Single Phase, 60 Hz
Outlet (NEMA 14-50R): This outlet can supply
either 120 Volt or 240 Volt output up to 50 amps.
8. Ground Terminal: The ground terminal is used to
ground the generator.
9. Main Circuit Breaker: The main circuit breaker
controlstotal output ofall outlets to protect the
generator from overload or short circuit.
10. Hour Meter: Displays and records how many
hours your generator has run (up to 9,999.9).
12V
123456 7
89
10
background
Page 12
SPECIFICATIONS
Model
Starting Watts (Gas)
Running Watts (Gas)
Starting Watts (Propane/LPG)
Running Watts (Propane/LPG)
Rated AC Voltage
Rated DC Voltage
Rated Frequency
Phase
Grounding System (AC)
Engine Type
Engine Displacement
Starting System
Low Oil Shutdown
Oil Type
Oil Capacity
Spark Plug OEM Type
Spark Plug Replacement Type
Spark Plug Gap
Valve Intake Clearance
Valve Exhaust Clearance
Voltage Regulation System
Alternator Excitement System
Total Harmonic Distortion (THD)
Fuel Tank Capacity
Fuel Type
Maximun Ambient Temperature
Battery Spec
Certifications
SUA6000ED (10001-04403-00)
6000W
5500W
5500W
5000W
120/240V
12V
60HZ
Single
Neutral Bonded to Frame
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
322cc
Recoil/Electric
Yes
10W-30
30 fl.oz (0.9L)
F7RTC
NGK BPR7ES or Champion RN9YC
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006inch (0.1~0.15mm)
0.006~0.008inch (0.15~0.2mm)
AVR
Brushed
Standard
4.0Gal (15.00L)
Gasoline-Propane/LPG
104°F (40°C)
12V, 14Ah
EPA-cETL Compliant
Generator Specifications
background
Page 13
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures up to 104°F(40°C). If
needed, this product can be operated at temperatures ranging from 5°F(15°C) - 122°F(50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always be operated outdoors in awell-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F(6°C) above 60°F( 16°C) ambient temperature.
120V AC, 20A Duplex GFCI
Your generator is equipped with ground fault circuit interrupter (GFCI) receptacles. In the event of a ground fault,
a GFCI trips automatically to stop the flow of electricity and prevent serious injury. The LED Indicator Light on
the receptacle will be turn off. Press the “RESET” button located on the front of the receptacle to restore flow of
electricity. GFCI does NOT protect against circuit overloads. To ensure proper operation of the GFCI duplex,
perform this test monthly:
1. With the generator running, plug a test lamp into the GFCI receptacle. Turn the lamp on.
2. Press the “TEST” button located on the front of the receptacle to trip the device. This should immediately stop
the flow of electricity and shut off the lamp. If the electricity is not stopped, do not use this receptacle until it has
been serviced or replaced.
3. Press the “RESET” button located on the front of the receptacle to restore the flow of electricity. If the LED
Indicator Light does not come back or GFCI cannot be reset, then it must be replaced.
Receptacle
LED Indicator Light
Outlet
Reset Button
Test Button
Outlet
TEST MONTHLY
RESET
TEST
FOLLOW DIRECTIONS
background
A
B
Do not attempt to crank or start the engine before
it has been properly filled with the recommended
type and amount of oil. Damage due to operation
with no oil will void your warranty.
We consider the first 5 hours of run time to be the
break-in period for the unit. During the break in
period stay at or below 50% of the running watt
rating and vary the load occasionally to allow stator
windings to heat and cool. Adjusting the load will
also cause engine speed to vary and help seat piston
rings.
Add Engine Oil
We recommend using SAE 10W-30 APISJ oil for
best performance. Other high-quality detergent oils
(APISJ or higher) are acceptable. Do not use special
additives. Ambient temperature determines the
proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the proper oil for the outdoor temperature
range expected.
Low Oil Shutdown
The unit is equipped with a low oil shutdown. If the
oil level becomes lower than required, the sensor will
activate a warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting at
an angle that forces oil to shift. Place on an even
surface to correct this. If engine fails to start, the oil
level may not be sufficient to deactivate low oil level
switch. Make sure the sump is completely full of oil.
Add Fuel:Gasoline
Gasoline must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator
engine with a minimum 87 octane / 87 AKI (91RON).
Do not use E85 or E15. For high altitude use, see
"Operation at High Altitude".
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
1. Place generator on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap/dipstick (A).
3. Wipe dipstick clean.
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided
oil bottle into oil filler neck (B) to the "H" mark on
dipstick. Be careful do not overfill. Overfilling with
oil could cause the engine to not start or hard
starting.
5. Replace oil fill cap/dipstick (A) and fully tighten.
6. Oil level should be checked prior to each use or at
least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
H
L
NOTICE
NOTICE
Gasoline and gasoline vapor are highly flammable
and explosive.Fire or explosion can cause severe
burns or death.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
DANGER
Page 14
background
Page 15
1. Remove the gasoline cap (A) slowly.
2. Slowly add unleaded gasoline to gasoline tank. Be
careful not to fill above the red fuel level indicator
(B). This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install gasoline cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine or wipe the spilled
gasoline.
B
A
WHEN ADDING GASOLINE
• Only fill the gasoline tank outdoors in a
well-ventilated area.
DO NOT overfill gasoline tank. Allow space for fuel
expansion.
• If gasoline spills, wipe spilled gasoline from the unit
or wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
DO NOT fill the tank when the generator is running
or hot.
DO NOT pump gasoline directly into the generator
at the gas station. Use an approved container to
transfer the gasoline to the generator.
NOTICE
• Only fill the tank from an approved gasoline
container. Make sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent
fuel system contamination.
• Gasoline can damage paint and plastic. Use caution
when filling the fuel tank. Damage caused by spilled
gasoline is not covered under warranty.
• Clean the fuel screen filter of debris before and after
each fueling. Remove the fuel screen filter by
slightly compressing it while removing it from the
fuel tank.
• It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation
of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. See the "Long
Term Storage" section. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank as
permanent damage may occur.
Add Fuel: Propane/LPG
DANGER
Propane/LPG is highly flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• The provided propane/LPG hose with regulator,
works with standard 20, 30 and 40 pound capacity
cylinders with Type 1, right hand Acme threads.
Verify the re-qualification date on the tank has not
expired. Do not use rusted or damaged cylinders.
• Only use provided propane/LPG hose for safe
propane operation.
1. Make certain both gasoline and propane/LPG
valves are closed.
2. Remove the rubber protective plugs (if it is avaiable)
and attach the propane/LPG hose with regulator to
the propane/LPG inlet located on the side control
panel of the generator. Tighten with a 19mm or
adjustable wrench. DO NOT over-tighten.
3. Remove safety plug from the propane/LPG cylinder
valve (if it is available) and attach the other end of
the propane/LPG hose with regulator to cylinder
valve. Tighten the nut by hand clockwise to a
positive stop.
IMPORTANT: DO NOT use thread seal tape or any
type of sealant to seal the propane LPG hose
connections.
background
Operation using an alternative main jet at elevations
lower than the recommended minimum altitude can
damage the engine. For operation at lower elevations,
the standard main jet supplied must be used.
Operating the engine with the wrong main jet may
increase exhaust emissions, fuel consumption and
reduce performance.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane gasoline is acceptable. Engine
power and generator output will be reduced
approximately 3.5% for every 1000 feet (305 m) of
elevation above sea level. High altitude may cause
hard starting, increased fuel consumption and spark
plug fouling. To operate at high altitudes A-iPower
can provide a high altitude carburetor main jet. The
alternative main jet and installation instructions can
be obtained by contacting Customer Support.
NOTICE
4. Open valve on propane LPG cylinder and check all
connections for leaks by wetting the fittings with a
solution of soap and water. Bubbles which appear
or bubbles which grow indicate that a leak exists.
If a leak exists at a fitting, then turn off the valve on
the cylinder and tighten the fitting. Turn the valve
back on and recheck the fitting with the soap and
water solution. If the leak continues or if the leak is
not at a fitting, then do not use the generator and
contact customer service.
NOTICE
• Use only an approved LPG cylinder equipped with
an OPD (overfilling prevention device) valve.
DO NOT check for leaks with a lighted match or
flame.
• The propane cylinder valve should be fully closed
when the generator is not in use or is running with
gasoline.
• The regulator/hose assembly and cylinder valve
must be inspected before each use for leaks or sign
of damages.
• All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that have not
been plugged or kept closed must also be purged.
The purging process should be done by your
propane gas supplier.
• Propane/LPG is heavier than air and can
accumulate in confined spaces and low places in
the event of a leak
• Propane/LPG has a distinctive odor added to help
detect potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• When exchanging propane/ LPG cylinders, be sure
the cylinder valve is of the same type.
• Always keep the propane/LPG cylinder in an upright
position.
• Propane/LPG will burn skin if it comes in contact
with it. Keep Propane/LPG away from skin at all times.
• Always position the cylinder so the connection
between the valve and the regulator won’t cause
bends or kinks in the hose.
DO NOT light or smoke cigarettes while you are
connecting the propane/LPG cylinder.Check the fuel
system periodically for leaks or signs of damages.
• In the event of an LPG fire, flames should not be
extinguished unless by doing so the fuel supply
valve can be turned off. If the fire is extinguished
and a supply of fuel is not turned off, an explosion
hazard greater than the fire hazard could be created.
DANGER
Do not start generator if you smell propane. Always
fully close the propane tank valve and disconnect the
propane/LPG hose from the generator when not in use.
Page 16
background
Grounding
The national electrical requires your generator must
be connected properly to an appropriate ground to
help prevent electric shock.
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. There may be Federal
or State regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction. This generator is not
intended to be used at a construction site or similar
activity as defined by NFPA 70-2020 (NEC) section
590.6.
Connecting to a Building's Electrical System
Connections to your home’s electrical system must
use a listed transfer switch installed by a licensed
electrician. The connection must isolate the generator
power from the utility power and comply with all
applicable laws and electrical codes.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly ground
the generator can result in electric shock.
Page 17
background
Page 18
OPERATION
Generator Location
Surge Protection
Before Starting the Generator
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
• Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
• Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
• Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
• Keep generator away from open flame.
• Keep generator on a stable and level surface.
• Do not block generator air vents with paper or
other material.
Electronic devices, including computers and many
programmable appliances use components that are
designed to operate within a narrow voltage range
and may be affected by momentary voltage
fluctuations. While there is no way to prevent voltage
fluctuations, you can take steps to protect sensitive
electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge
suppressors on the outlets feeding your sensitive
equipment.
Surge suppressors come in single- or multi-outlet
styles. They’re designed to protect against virtually
all short-duration voltage fluctuations.
Select the Fuel Source (Gasoline)
1. Make certain the propane tank is fully closed.
• Make certain the generator is on a flat, level surface
and well-ventilated location. Check for loose or
missing parts and for any damage which may have
occurred during shipment.
• Check oil level and fuel.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
• Disconnect all electrical loads from the generator.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
WARNING
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray or standing
water while in use. Protect generator
from all hazardous weather conditions.
Moisture, or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the
electric circuit. Water contact with a
power source if not avoided, will result
in death or serious injury.
Starting the Engine (Generator)
background
Page 19
2. Turn the fuel valve to the “ON” (I) position.
3. Flip the fuel source switch on the side panel to the
gasoline position.
4a.1 Move the choke lever to the “START” position.
START
4a.3 Do not over-choke. As soon as engine starts and
warms up, move the choke lever to the “RUN”
position. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stabilize.
4b. Electric Start (Gasoline)
4a.2 Flip the engine switch to the “RUN” position.
Pull the starter cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly.
RUN
4b.3 Do not over-choke. As soon as engine starts and
warms up, move the choke lever to the “RUN”
position. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stabilize.
RUN
4b.2 Flip and hold the switch on the “START”
position. Engine will crank and attempts to start.
When the engine starts, release the switch to the
“RUN” position.
4b.1 Move the choke lever to the “START” position.
START
4a. Recoil Start (Gasoline)
ON
background
Select the Fuel Source (Propane/LPG)
1. Make certain the gasoline valve is fully closed
“OFF” (O) position.
2. Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
3. Flip the fuel source switch on the side panel to the
propane/LPG position.
4a.1 Move the choke lever to the “START” position.
START
4a.2 PULL-TO-PRIME
Flip the engine switch to the “RUN” position.
Pull the starter cord 1-2 times to prime the
engine.
4a.3 Move the chock lever to the “RUN” position.
RUN
1-2 Times
4a.4 PULL-TO-RUN
Pull the starter cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to start the engine.
4a. Recoil Start (propane/LPG )
4b. Electric Start (propane/LPG )
4b.1 Move the choke lever to the “START” position.
START
4b.2 Flip and hold the switch on the “START”
position. Engine will crank and attempts to start.
When the engine starts, release the switch to the
“RUN” position.
Page 20
NOTE:
If the engine fails to start in 1-2 pulls with choke in
the “RUN” position,then move chock lever to
“START” and repeat the “PULL-TO-PRIME”and
“PULL-TO-RUN” steps.
OFF
background
NOTE:
Keep choke lever in “START” position for only 1 pull
of the recoil starter. After first pull, move choke lever
to the “RUN” position for up to the next 3 pulls of the
recoil starter. Too much choke leads to sparkplug
fouling/engine flooding due to the lack of incoming
air. This will cause the engine not to start.
If engine starts after 3 pulls but fails to run. Or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a
level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level
for engine to start.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
Page 21
Stopping the Engine (Generator)
1. Turn off and remove entire electrical loads. Never
start or stop the generator with electrical devices
plugged in or turned on. Let the generator run at
no-load for two minutes to stabilize internal
temperatures of the engine and generator.
4b.3 Do not over-choke. As soon as engine starts and
warms up, move the choke lever to the “RUN”
position. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stabilize.
RUN
Connecting Electrical Loads
This unit has been pretested and adjusted to handle
its full capacity. Before starting the generator,
disconnect all loads. Apply load only after generator
is running. Voltage is regulated via the engine speed
adjusted at the factory for correct output.
Re-adjusting will void warranty.
NOTE:
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
2. Ensure circuit breaker on control panel is in on
position.
3. Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt
AC, single phase, 60Hz electrical loads. It is better
to attach the item with largest load first.
background
Page 22
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and attached
devices, follow these steps to add electrical load:
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between LOW and HIGH mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Service Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below LOW mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to HIGH mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact Customer Service.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
NOTE:
DO NOT stop the engine by moving choke control to
“START” position.
Always ensure that the gasoline valve is on the “OFF”
position and propane/LPG cylinder fully closed when
the engine is not in use. If the engine will not be used
for a period of two weeks or longer, please see the
Storage section for proper engine and fuel storage.
• Turn the propane/LPG cylinder knob to close
position.
1. Start the generator with no electrical load attached.
2. Allow the engine to run for several minutes to
stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Changing Fuels
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
DANGER
2. Flip the engine switch to “STOP” position. Do
not leave the generator until it has completely
stopped.
3.Close the fuel sources.
•Turn the gasoline valve to “OFF” (0) position.
OFF
background
DO NOT add gasoline to the gasoline tank or connect
the Propane/LPG hose to the generator while the
generator is running.
1.Disconnect all electrical loads from the generator.
2. Stop the engine (generator). See the “Stopping the
Engine (Generator)” section for stopping procedure.
3a. Gasoline to propane/LPG
• Make certain the gasoline valve is fully closed
“OFF” (O) position.
• Flip the fuel source switch on the side panel to the
propane/LPG position.
3b.Propane/LPG to Gasoline
• Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
• Make certain the propane tank is fully closed.
Page 23
• Turn the fuel valve to the “ON” (I) position.
• Flip the fuel source switch on the side panel to the
gasoline position.
4. Start the engine (generator). See the “Starting the
Engine (Generator)” section for starting procedure.
OFF
ON
background
Page 24
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular Maintenance will improve the performance
and extend the life of your generator. Follow
maintenance schedule intervals whichever occurs
first according to use.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual inspection
of the unit. Look for:
• Proper engine oil level
• Proper fuel level
• Fluid leaks
• Loose clamps and bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris
• Propane/LPG connections,regulators and hoses for
leaks
NOTE: Adverse conditions will require more frequent
services.
General Recommendations
NOTE:
Maintenance should be performed more frequently
when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures
specified in the table, maintenance should still be
cycled according tothe intervals of time or hours
stated herein.
NOTE:
Change oil every month when operating under heavy
load or high temperatures. Clean the air filter more
often under dirty or dusty operating conditions.
Replace air filter if they cannot be adequately
cleaned.
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically
to properly maintain your generator. All service and
adjustments should be made at least once each
season. Follow the requirements in the Maintenanc
Shedule chart above.
ENGINE MAINTENANCE
CAUTION
To prevent accidental starting, remove and ground
spark plug wire before performing any service.
Engine Oil Level Check
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
* To be performed by authorized service center
Always use the specified engine oil. Failure to use the
specified engine oil can cause accelerated wear
and/or shorten the life of the engine.
When using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil
performance. Change the type of engine oil used
based on weather conditions.
NOTICE
Before Each Use
Check engine oil level
Walk-around inspection
Check damage and leaks for LPG
Regulator/Hose Assy.
First 5 Hours (Break-In)
Change engine oil
First 25 Hours or First Month
Change engine oil
Every 100 Hours or 6 Months
Change engine oil
Clean Air Filter
Inspect/Adjust/Replace Spark plug
Inspect/Clean/Replace Spark Arrester
Every 200 Hours or 12 Months
Replace Air filter
Replace Spark Plug
Inspect/Adjust Valve Clearance*
background
Page 25
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
A
B
H
Safe Operating
Range
L
Change Engine Oil
Change engine oil per maintenance schedule.
If you are using your generator under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to
do so could result in death of serious
injury.
WARNING
NOTE:
Drain the lubricant while the engine is still warm but
not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
1. Remove the oil cap (A) and wipe dipstick clean.
2. Place a container underneath the oil drain plug to
collect used lubricant as it drains.
3. Unscrew the oil drain plug (C) and remove.
4. Allow lubricant to drain completely.
5. Reinstall the oil drain plug (C) and tighten securely.
6. Fill the engine with oil until it reaches the HIGH(H)
level on the oil filler cap.
7. Reinstall the oil cap.
Spark Plug Maintenance
The spark plug must be properly gapped and free of
deposits in order to ensure proper engine operation.
To check:
1. Remove the spark plug cap (B).
2. Clean any dirt from around base of spark plug.
3. Remove spark plug (A) using provided wrench.
4. Inspect spark plug for damage, and clean with a
wire brush before reinstalling. If insulator is
cracked or chipped, spark plug should be replaced.
5. Measure plug gap. The correct gap is 0.028-0.031
in. (0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary,
carefully bend the ground (top) electrode. To
lessen gap, gently tap ground electrode on a hard
surface.
6. Seat spark plug in position; thread in by hand to
prevent cross-threading.
If contaminated or deteriorated oil is used or the
quantity of the engine oil is not sufficient, engine
damage will result and its life will be greatly
shortened.
Maximum oil capacity: 30 fl.oz (0.9L)
A
C
H
L
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
3. Remove the oil dipstick (A).
4. Wipe the dipstick clean, then screw dipstick into
filler neck (B). Remove the dipstick and verify that
the oil level is within safe operating range.
5. If low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is between the L and H
marks on the dipstick. DO NOT overfill. If over the
full mark on the dipstick, drain the oil to reduce the
oil level to the full mark.
6. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
background
Page 26
7. Tighten with wrench to compress washer. If spark
plug is new, use 1/2 turn to compress washer
appropriate amount. If reusing old spark plug, use
1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
NOTE:
An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
8. Reinstall the spark plug cap (B).
A - Spark plug
B - Spark plug cap
A
B
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
1. Remove spark plug wire from the spark plug.
2. Disconnect positive cable (A) and negative cable
(B) from the battery by removing bolts (M6x12)
and nuts (M6) from the negative and positive
battery posts.
3. Loosen and remove bolts (C) (M6x12) on the
battery holding bracket (D).
4. Replace the battery with new battery.
Battery specifications: 12V, 14AH sealed lead acid.
LxWxH: 5.9*3.4*5.1 inch (150*86*130 mm)
5. Reinstall the battery holding bracket (D) and tighten
the bolts (C).
6. Connect the positive cable with red boot first and
then connect the negative cable with black boot.
Tighten the bolts and nuts and cover them with
boots.
7. Install the spark plug wire onto the spark plug.
C
D
C
A
B
Battery Replacement
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from
the battery.
WARNING
Dispose of the used battery properly according to the
guidelines established by your local or state
government.
NOTICE
Air Filter Maintenance
For proper performance and long life, keep air filter
clean.
1. Release the top and bottom clips (A).Remove the
cover (B) and set aside.
2. Remove the filter element (C).
3. If the filter element is dirty, clean with warm,
soapy water. Rinse and let dry.
4. Apply a light coat of engine lubricant to the
element, then squeeze it out.
5. Reinstall the element (C) in the air filter unit.
6. Reinstall the air filter cover (B) and secure with the
clips (A).
A - Clips
B - Air filter cover
C - Filter element
D - Air filter unit
B
C
D
A
A
background
Long Term Storage (over one year)
Checking and adjusting valve clearance must be
done when the engine is cold.
NOTICE
Valve Clearance
Important: Please contact Authorized Service Center
for service assistance. Proper valve clearance is
essential for prolonging the life of the engine. Check
valve clearance per maintenance schedule.
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.006~0.008 inch
0.15~0.2 mm
10-12 N·M 10-12 N·M
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
Torque
Page 27
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean and
stored properly. Only operate the unit on a flat, level
surface in a clean, dry operating environment.
DO NOT expose the unit to extreme conditions,
excessive dust, dirt, moisture or corrosive vapours.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the
generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor 25 PSI (172 kPa) to clear dirt
and debris from the generator.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure that
they are clean and unobstructed.
STORAGE
It is recommended to start and run the generator for
30 minutes, every 30 days. If this is not possible,
refer to below short term and long term storage.
Short Term Storage
Fill the tank with fresh gasoline and add gasoline
stabilizer. Drain the carburetor float bowl.
1 - Add a properly formulated FUEL STABILIZER to
the tank if it is not already added.
2 - Run the engine for 10-15 minutes to circulate
stabilizer throughout fuel system.
3 - Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes and then drain the carburetor float bowl.
4 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
NOTE:
On dual fuel model:if operating on propance/LPG,turn
the propane cylinder valve to the fully closed position
and disconnect the propane/LPG hose with regulator
from the generator and cylinder tank.
NOTE:
This product is equipped with a spark arrestor that
has been evaluated by the USDA Forest Service;
however, product users must comply with Federal,
State, and local fire prevention regulations. Check
with appropriate authorities. Contact customer
service or a qualified service center to purchase a
replacement spark arrestor.
Cleaning the Spark Arrestor
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrestor.
2. Carefully remove the carbon deposits from the
spark arrestor screen with a wire brush.
For long term storage, the gasoline tank and
carburetor must be drained of gasoline.
1 - After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank using non-conductive siphon.
2 - To remove the remaining gasoline in fuel system:
a-Keep the fuel valve open and run the engine
until it stops from lack of fuel.
Or
b-Keep the fuel valve open and drain carburetor
float bowl.
3 - Change the engine oil.
4 - Remove the spark plug.
5 - Pour tablespoon( 5-10cc) of clean engine oil into
cylinder.
background
Page 28
6 - Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
7 - Install spark plug.
8 - Pull recoil slowly until resistance is felt. This
close valves so moisture cannot enter engine
cylinder. Gently release recoil.
9 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the
carburetor float bowl.
3. Place an appropriate gasoline container under the
drain screw to catch the drained fuel.
4. Loosen the float bowl drain screw and allow the
fuel to drain. Tighten the float bowl drain screw.
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive.
Store fuel in a well ventilated area. Keep
fire and spark away. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and
storing machine. Hot surfaces could
result in fire.
Drain screw
Float bowl
background
Page 29
PROBLEM
Engine is running,
but no AC output is
available.
1. AC Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
5. GFCI outlet is open (if equipped)
1. Check AC load and reset circuit breaker.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
5.
Correct ground fault and press reset button on GFCI outlet.
Engine runs well at
no-load, but "bogs
down" when loads is
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Connected device is bad.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Reduce load.
4. Contact customer service or authorized service center.
5. Clean or replace fuel filter.
6. Connect another device that is in good condition.
Engine will not start;
starts and runs rough
or shuts down when
running.
1. Engine switch set to OFF (O) position.
2. Fuel valve is in OFF (O) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air filter.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7.
Spark plug wire not connected to spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
14. Clogged or dirty fuel filter.
15. Clogged or dirty spark arrester screen.
16. Battery drained.
17. Battery cable connections are loose.
18. Out of propane/LPG.
19. LPG cylinder knob / propane supply valve
is not open.
1. Set engine switch to ON (l) position.
2. Move fuel valve to ON (l) position.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact customer service or authorized service center.
12. Contact customer service or authorized service center.
13. Contact customer service or authorized service center.
14. Replace fuel filter.
15. Clean or replace spark arrester screen.
16. Charge the battery. Use the recoil handle to start the
generator.
17. Make sure battery cables are securly is connected to
the battery.
18. Replace LPG cylinder/ check propane/LPG supply.
19. Fully open LPG cylinder knob / propane/LPG supply
valve.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged or dirty spark arrester screen.
5. Engine needs to be serviced.
6. Bad fuel.
1. Reduce load.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester screen.
5. Contact customer service or authorized service center .
6. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
Engine“hunts”or falters. 1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
3. Choke is opened too soon.
1. Contact customer service or authorized service center .
2. Replace fuel filter.
3. Set choke to halfway position until engine runs smootly.
Engine shuts down
when running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
4. Out of gasoline or propane/LPG.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
4. Fill fuel tank with gasoline or replace LPG cylinder/
check propane/LPG supply.
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
TROUBLE SHOOTING
background
Page 30
PARTS DIAGRAM
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST SUA6000ED












































































































       




   
 





 
background
Page 31
Parts List
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Qty.
1
1
2
2
1
11
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
Part Number
34024-00056-00
34023-00096-00
30113-00091-00
30134-00009-00
34019-00025-00
30101-00070-00
34021-00110-00
30101-00289-00
33499-00025-00
30125-00019-00
20025-00099-00
30125-00002-00
33048-00047-00
20024-00287-00
33048-00202-00
34012-00019-00
33048-00144-00
30110-00057-00
30101-00506-00
33048-00146-00
34020-00017-00
34008-00006-00
20084-00063-00
34004-00035-00
34006-00032-00
30150-00048-00
20008-00013-00
30101-00514-00
30136-00080-00
34011-00107-00
34007-00028-00
20028-00029-00
30101-00408-00
33099-00102-00
33155-00058-00
34022-00022-00
30125-00035-00
20010-00285-00
34024-00008-00
30101-00530-00
Description
clamp
Exhaust pipe
Hexagon socket head screw
Rocker arm shaft
Valve rocker arm assembly
Hexagon flange face bolt
Ventilation hood
Flange face bolt M10*87
Empty filter holder
Hexagon flange nut
Air filter assembly
Hexagon flange nut M6
Empty filter gasket
Carburetor assembly
Carburetor gasket
Carburetor connector block
Inlet gasket
Stud
Flange face bolt M10*80
Cylinder head gasket
The valve push rod
The valve lifter
Piston ring assembly
The piston
The piston pin
Piston pin clip
The connecting rod assembly
Flange face bolt M12*16
Aluminum spacer
The crankshaft box body
Oil seal
Ignition coil assembly
Flange face bolt M6*25
The flywheel
Fan
Start the cup
Hexagon flange nut M6
Recoil starter assembly
Line card
Flange bolt M6*30
NO.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Qty.
1
2
1
1
0.18
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
3
1
5
1
1
1
4
8
8
1
Part Number
20009-00027-00
30101-00370-00
20149-00006-00
33593-00073-00
40052-00019-00
33246-00003-00
34024-00004-00
33247-00010-00
34026-00014-00
30136-00095-00
34007-00002-00
34006-00017-00
20022-00032-00
34026-00018-00
34015-00050-00
34025-00012-00
34015-00076-00
20013-00004-00
30101-00342-00
30141-00121-00
20011-00166-00
34006-00001-00
20026-00005-00
33129-00309-00
70002-02439-00
30101-00077-00
30136-00126-00
30101-00105-00
/
20044-00104-00
30101-00326-00
33082-00162-00
30101-00329-00
/
33085-00058-00
20029-12728-00
30101-00365-00
30101-00463-01
60008-00023-00
33048-00148-00
Description
Charging coil assembly
Flange bolt M8*40
Starting motor unit
Line pressing board
Corrugated pipe
Oil alarm
Wire clamp
Oil sensor
Speed swinging rod
Swinging rod gasket
Oil seal
Locating pin lock clip
Governor controller assembly
Speed control lever
Fine spring
Governor arm
Reset spring
Speed regulating gear assy
Flange face bolt M6*16
Deep groove ball bearing
The crankshaft assembly
The positioning pin
Oil gauge assembly
Crankcase cover
Dust caps
Flange face bolt M6*130
Flat washer
Flange face bolt M10*225
Carbon brush
Voltage regulator
Flange face bolt M5*12
Electric tail cover
Flange face bolt M5*16
Wiring board
The motor bracket
Motor parts
Flange face bolt M8*30
Flange face bolt M8*30
Nylon cable ties
Crankcase cover gasket
background
Page 32
NO.
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Qty.
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
2
1
1
2
7
1
1
1
2
2
4
1
1
1
4
2
2
1
1
1
4
2
1
15
1
2
2
2
2
2
Part Number
20012-00017-00
34021-00060-00
34013-00044-00
34013-00045-00
34006-00007-00
20027-00011-00
20023-00028-00
30110-00027-00
33048-00093-00
30139-00036-00
30121-00007-00
20202-00473-00
33014-00522-00
30101-00341-00
30125-00023-00
30136-00115-00
30101-00369-00
34007-00001-00
34015-00004-00
34016-00005-00
34016-00009-00
34019-00026-00
33048-00147-00
20021-00035-00
30101-00530-00
33126-00001-00
33580-00033-00
20135-00275-00
33015-00007-00
34030-00024-00
30125-00026-00
34030-00040-00
20196-00122-00
30101-00339-00
33301-00010-00
34031-00040-00
30136-00086-00
20134-00098-00
34006-00020-00
30101-00355-00
Description
Camshaft assembly
The ventilation hood
The exhaust valve
Inlet valve
The positioning pin
Spark plug parts
Cylinder head assembly
Exhaust stud
Muffler gasket
Spring washer
Hexagonal nut M8
Muffler assembly
Support components
Flange face bolt M6*16
Hexagon flange nut
Flat washer
Flange bolt M8*40
Oil seal
Valve springs
Valve spring seat
Valve lock clamp
Valve rocker arm assembly
Cylinder cover gasket
Cylinder cover assembly
Flange bolt M6*30
Plug
Hand pin
Handle tube assembly
Hand the glue sets
Single head bolt damping seat
Hexagon flange nut M10
Damping bearing
Wiring harness parts
Flange bolt M6*12
Plum shaped spring pad
Shaft
Flat washer
The wheel assembly
Locating pin lock clip
Flange bolt M8*16
NO.
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Qty.
2
1
6
2
1
1
4
0.45
1
6
1
1
1
0.47
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
Part Number
34030-00081-00
20014-00063-00
30101-00405-00
34030-00104-00
20196-00086-00
20196-00088-00
34024-00060-00
40052-00001-00
34023-00179-00
30136-00074-00
20114-06004-00
20217-00038-00
31002-00031-00
34023-00004-00
34024-00025-00
34023-00147-00
34023-00129-00
34024-00032-00
20090-01094-00
20130-00328-00
/
/
/
30101-00407-00
34024-00022-00
20217-00127-01
20015-00034-00
20033-00071-00
20133-00021-00
33014-00565-00
Description
Vibration damping pads
Stent components
Flange bolt M6*20
Damping seat
Wiring harness parts
Wiring harness parts
Embrace hoop
Corrugated pipe
The gas pipe
Tank gasket
Control panel assembly
The battery holder
Battery
Fuel pipe
Clamp
Fuel pipe
Vent
Clamp
Rack components
Fuel tank assembly
Screen
The cap
The cursor
Flange bolt M6*25
Clamp
Clamp parts
Solenoid valve
Reducing valve assembly
The fuel tank switch
Side platens
Parts List
background
Page 33
Circuit Diagram
Grounding system(AC): Neutral Bonded To Frame
CIRCUIT DIAGRAM
Model: SUA6000ED
B:BLACK
Br:BROWN
G:GREEN
Gy:GRAY
L:BLUE
O:ORANGE
R:RED
W:WHITE
Y:YELLOW
P:PINK
B/W:BLACK/WHITE
Y/G:YELLOW/GREEN
R/W:RED/WHITE
Grounding system(DC): System Floating
%U
/
$
/
/
:
%
%
+RXUPHWHU
$
67$57
21
2))
67%$7
(
,*
)6
*
12V
/3
3*
$
9
5
%U
/
<
/
<
<
%U
%U
)XVH$
)XVH$
/RZRLOLQGLFDWRU/('
$
(
,*
*
)6
67
%$7
3*
/3
22
5
%
:
%:
%U
$
*\*\
/RZRLO
VKXWGRZQ
PRGXOH
6WDUWHUPRWRU
)XHOFXW
VROHQRLG
6ROHQRLG/3*
6SDUN
SOXJ
OJQLWLRQ
FRLO
/RZRLO
VKXWGRZQ
VZLWFK
&KDUJLQJFRLO
5RWRU
([FLWDWLRQFRLO
6WDWRUFRLO
)XHOFXW
VROHQRLG
FRLO
9'&FRLO
5HFWLILHU
9'&$
5
%
'&VRFNHW
5HFWLILHU
5HOD\
$
(QJLQHVZLWFK
&21752/3$1(/
$/7(51$725
(1*,1(
%
%
%
%
:
:
:
:
*<
*<
%
%
)XHOVHOHFWRU
VZLWFK
:
:
<
5
%
<
%
%
2
22
2
:
*\
*\
*\
*\
*\
$
/5
$
5*)&,
background
Page 34
LIMITED WARRANTY
WARRANTY
Warranty Term
WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be
required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the
original retail purchaser in the United States of
America, or Canada that this product is free of
defects in material and workmanship and agrees, at
A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide
replacement parts for, or replace (without charge for
parts or labor) any product or component with a
material defect for a period of 2 years from the date
of purchase, except as limited below. Warranty
service and replacement parts are warranted only for
the duration of the warranty on the original product.
All replaced parts or products become a property of
A-iPower Corp.
This product is also covered by an Emissions Control
System Warranty which is separate from and in
addition to the warranty.
A-iPower Limited Warranty – 2 Years Residential and
1 Year Commercial
2 year Residential warranty applies as follow: 1st
year Parts & Labor / 2nd year Parts ONLY
A-iPower will provide warranty for any of its products
purchased through any authorized AiPower dealer in
North America to the original purchaser and will be
warranted against defects in material or workmanship
for a period of two (2) years for Consumer use from
date of purchase, subject to exclusions noted herein.
Commercial and Rental applications are warranted for
a period of one (1) year from date of purchase.
How to Obtain Warranty Service
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE
Please call our Customer Service Dept.
1-855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Please have necessary information available - Model
Number, Serial Number, Proof of Purchase
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance - this warranty will
not cover repair when normal use has exhausted the
lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not
cover improper or unauthorized assembly, alteration,
modification or any other damage resulting from
misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not
cover spark plugs, air filters, adjustments, or other
related service due to obstructions and other build
ups resulting from improper maintenance.
Additional exclusions - this warranty does not cover
wearable parts such as filers, spark plugs, o-rings,
batteries etc. It does not cover any cosmetic defects
such as scratches to paint, decals etc. It does not
cover any damage resulting from use of non-original
manufacturer’s parts, use of aftermarket parts. It
does not cover any failures due to acts of God and
A-iPower Customer Service Dept will assist with all
product related questions and will help troubleshoot
issues and will send any replacement parts as
necessary while product is within the warranty period
at no charge. If the issue cannot be resolved then
A-iPower Customer Service Dept at its discretion
determine and authorize diagnosis and repair through
one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp
at its discretion may choose to provide replace of
part, component, or product.
Service or replacement of parts at any unauthorized
repair facility without prior authorization will not be
covered by this warranty.
“Consumer Use” - residential household use by a
retail consumer
“Commercial Use” - all other use - commercial ,
business, industrial, or rental purpose
Thank you for choosing A-iPower products. To
ensure proper registration of your product warranty,
please submit your warranty registration along with
proof of purchase within 10 days of the date of
purchase, this can be done by
a) Completing the Warranty Registration form at the
back of this manual and mailing to:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
b) Visit us at www.a-ipower.com and click the
product registration icon
background
Page 35
other force majeure events beyond the control of the
manufacturer.
Warranty limits and Implications and
Consequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time,
use of product, freight cost, or any other incidental
or consequential claim from the use of this product.
This warranty is in Lieu of all other warranties,
express or implied.
This warranty gives you specific legal rights which
vary from state to state.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
• All products must be returned in original or
equivalent packaging. Improperly packaged returns
will not be accepted.
• Must have adequate packing for transportation.
• Federal Law requires that all machines that utilize
gasoline, oil, or other flammable liquids must be
drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
• Gas caps and oil plugs must be left off for 24
hours prior to shipping. Please note: liability for this
violation of the law resides with the sender of the
shipment.
• Return to address provided in return authorization,
using the parcel service required. Units returned
without authorization will not be honored.
• Please Note: Refunds will not be granted for items
that have been modified or damaged by abuse or
usage not in accordance with product instructions.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
background
A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at:
www.a-ipower.com.
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased
2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3.
1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning
B. Other ____________________
2.THIS PRODUCT IS A: (select one)
A. First time purchase B. Replacement
3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Radio G. Direct Mail
B. Store Display H. From Friend/Relative/Neighbor
C. Contractor I. Internet
D. Trade Show J. Other ____________________
4. PLEASE RATE THE Completly Not at all
FOLLOWING:
5 4 3 2 1
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
Extremely Not Likely
Likely at all
5 4 3 2 1
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with
the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for
the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire
audience registering their products.
Customer Information:
Name: _________________________
Phone: _________________________
E-mail: _________________________
Address: _______________________
City, State: ______________________
Zip code: _______________________
Purchase Date: __________________
Product Information:
Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
background
GÉNÉRATEUR PORTABLE
Guide D'Utilisation
P/N: 32082-04534-00
Modèle
Numéro de série:
Date d'achat :
SUA6000ED REV00
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER À L'AVENIR
NE PAS
RETOURNER AU
MAGASIN !
APPELEZ-NOUS
D'ABORD AU
1-855-888-3598
POUR OBTENIR
DE L'AIDE
background
Table des Matières
Introduction..........................................1
Sécurité................................................1
Précautions Générales de Sécurité........2
Déballage du Générateur......................8
Pièces Incluses.......................................8
Assemblage..........................................8
Installer le Kit de Roues...........................8
Installation de la Jambe...........................9
Connexion du câble de la batteriev...........9
Commandes et Caractéristiques..........10
Commandes et Caractéristiques..........11
Spécifications.....................................12
Ajouter de l'huile Moteur........................14
Arrêt en Cas de Manque D'huile.............14
Ajouter du Carburant : Essence.............14
Ajouter du Carburant : Propane/GPL......16
Fonctionnement à Haute Altitude...........17
Mise à la Terre......................................17
Raccordement au Système Électrique d'un
Bâtiment...............................................17
Fonctionnement..................................
19
Emplacement du Générateur..................19
Protection Contre les Surtesions...........19
Avant de Démarrer le Générateur...........19
Démarrage du Moteur (Générateur).......20
Raccordement des Charges Életriques..20
Arrêt du Moteur (Générteur)..................22
Arrêt en Cas de Manque D'huile.............22
Ne Pas Surcharger le Générate..............22
Changement de Carburant.....................23
Entretien et Stockage........................25
Programme D'entretien..........................25
Entretien du Moteur...............................25
Vérification du Niveau D'huile Moteur.....25
Changer l'huile Moteur...........................26
Entretien des Bougies D'allumage..........26
Entretien du Filtre à Air...........................27
Nettoyage du Pare-étincelles.................28
Dégagement de la Soupape...................28
Maintenance du Generateur...................28
Stockage..............................................28
Recherche de Pannes........................30
Schéma des Pièces et Liste des Pièces.31
Diagramme des Pièces.........................31
Liste des Pièces....................................32
Schéma du Circuit................................34
Garantie............................................35
background
Page 01
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer un danger. Les
avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil ne sont donc
pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'exploitation que le
fabricant ne recommande pas spécifiquement, vous devez vous assurer qu'elle est sans danger pour vous et les
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d'exploitation que vous choisissez ne rend pas le générateur dangereux.
Si vous ne comprenez pas une section de ce manuel,
contactez le service clientèle au 1-855-888-3598, ou
www.a-ipower.com pour les procédures de
démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire
est responsable de l'entretien approprié et de
l'utilisation sûre de l'appareil. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS pour référence ultérieure. Ce manuel
contient des instructions importantes qui doivent être
suivies lors de la mise en place, du fonctionnement
et de l'entretien de l'unité et de ses composants.
Remettez toujours ce manuel à toute personne qui
utilisera cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel sont
exactes sur la base des produits fabriqués au
moment de la publication. Le fabricant se réserve le
droit d'effectuer des mises à jour techniques, des
corrections et des révisions de produits à tout
moment et sans préavis.
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre complètement le
manuel avant d'utiliser le produit. Le fait
de ne pas comprendre complètement le
manuel et le produit peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet
équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d'échappement, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour minimiser
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement
et portez des gants ou lavez-vous fréquemment les
mains lorsque vous entretenez cet équipement. Pour
plus d'informations, consultez le site
www.P65warnings.ca.gov.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour souligner des
informations importantes. Veillez à ce que la signification de ces informations de sécurité soit connue de toutes
les personnes qui utilisent le générateur, en assurent l'entretien ou se trouvent à proximité.
Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signifie
attention, soyez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
DÉFINITIONS ET SYMBOLES
DANGER
indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou
des blessures graves
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTIFICATION
Indique des informations
considérées comme
importantes, mais non
liées à un danger (par
exemple, des messages
relatifs à des dommages
matériels).
AVERTIR
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées.
background
Page 02
Risque
d'asphyxie
Risque
d'incendie
Surface chaude.
Ne pas toucher la surface.
Risque de brûlure
Retour de
flamme
Risque
d'électrocution
Risque
d'explosion
Risque lié aux
pièces mobiles
Manuel de l'opérateur
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les gaz d'échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Vous NE POUVEZ
PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même
si vous ne sentez pas les gaz
d'échappement, vous pouvez être
exposé au monoxyde de carbone.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
DANGER
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d'échappement
au point de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes
locales. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Installez toujours l'avertisseur de
monoxyde de carbone à piles à l'intérieur
et installé conformément aux instructions
du fabricant.
• Faites fonctionner ce produit UNIQUEMENT à
l'extérieur, loin des fenêtres, des portes et des
bouches d'aération, afin de réduire le risque
d'accumulation de gaz de monoxyde de carbone et
son éventuelle aspiration vers les espaces occupés.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
hangars ou de tout autre espace partiellement fermé,
même si vous utilisez des ventilateurs ou vous
ventilé en ouvrant les portes et les fenêtres. Le
monoxyde de carbone peut rapidement s'accumuler
dans ces espaces et peut persister pendant des
heures, même après que le produit se soit éteint.
• TOUJOURS Placez ce produit sous le vent et
orientez l'échappement du moteur loin des espaces
occupés. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible pendant l'utilisation de ce produit,
éteignez-le et allez à l'air frais TOUT DE SUITE.
Consultez un médecin. Vous pouvez avoir une
intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
•Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible pendant l'utilisation du générateur
portable, vous pouvez être victime d'une intoxication
au monoxyde de carbone. Sortez immédiatement à
l'air frais et appelez le 911 pour une assistance
médicale d'urgence. Des niveaux très élevés de CO
peuvent rapidement faire perdre conscience aux
victimes avant qu'elles ne puissent se sauver.
N'essayez PAS d'éteindre le générateur avant de
passer à l'air libre. Entrer dans un espace clos où un
générateur est ou a été en marche peut vous
exposer à un risque accru d'empoisonnement au CO.
AVERTISSEMENT
background
Page 03
• Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des aérations.
• Diriger l'échappement loin des espaces occupés.
UTILISATION CORRECTE
UTILISATION INCORRECTE
Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
• Près d'une porte, d'une fenêtre ou d'un évent
• Garage
• Sous-sol
• Vide sanitaire
• Espace de vie
• Grenier
• Voie d'accès
• Porch
• Vestibule
Ne pas utiliser dans l'un des endroits suivants :
ÉCHAPPEMENT
Dirigez les gaz d'échappement
LOIN des fenêtres, des portes et
des aérations.
GARDEZ-VOUS
À L'ÉLOIGNEMENT
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres des portes et
des évents.
Détecteur de CO dans
les pièces à vivre
Espace de vie
Grenier
É
C
H
A
P
P
E
M
E
N
T
Sous-sol Vide
Entrée Porche
Salle de bain
Garage
background
Page 04
• When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
AVERTISSEMENT
DANGER
Essence et vapeurs d'essence
• L'essence est un liquide et peut provoquer un
incendie ou une explosion si elle est enflammée.
Les vapeurs d'essence peuvent également
s'enflammer.
• L'essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou
les vêtements.
• L'essence a une odeur distinctive; cela aidera à
détecter rapidement les fuites potentielles.
• En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans une génératrice avec un robinet
d'alimentation en carburant ouvert pourrait créer un
risque d'explosion.
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs. Un
incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
DANGER
Ne pas trop remplir le réservoir. Laissez de l'espace
pour l'expansion du carburant. En cas de déversement
de carburant, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort et des blessures graves
Propane/GPL (Gaz de Pétrole Liquide)
• Le propane/GPL est hautement inflammable et
explosif.
• Le GPL est plus lourd que l'air et peut se déposer
dans des endroits bas en se dissipant.
• Le propane/GPL a une odeur distinctive ajoutée
pour aider à détecter rapidement les fuites
potentielles.
• En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans un générateur avec un robinet
d'alimentation en carburant ouvert pourrait créer un
risque d'explosion.
• Lors de l'échange de bouteilles de propane/GPL,
assurez-vous que le robinet de la bouteille est du
même type.
• Gardez toujours la bouteille de propane/GPL en
position verticale.• Le propane/GPL brûlera la peau
s'il entre en contact avec elle. Gardez-le loin de la
peau en tout temps.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE D'ESSENCE
• Arrêtez le moteur de la génératrice et laissez-le
refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon d'essence. Desserrez lentement le
bouchon pour relâcher la pression dans le réservoir
d'essence.
• Ne remplissez ou vidangez le réservoir d'essence
qu'à l'extérieur dans un endroit bien ventilé.
NE PAS trop remplir le réservoir d'essence. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
• Si de l'essence se renverse, essuyez l'essence
renversée de l'appareil ou attendez qu'elle s'évapore
avant de démarrer le moteur.
• Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres
sources d'inflammation.
• Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour déceler
des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
Sécurité du Carburant
• L'essence se dilate ou se contracte avec les
températures ambiantes. Ne remplissez jamais le
réservoir d'essence à pleine capacité, car l'essence
a besoin d'espace pour se dilater si les
températures augmentent.
background
Page 05
NE PAS faire fonctionner la génératrice à l'intérieur
d'un bâtiment, d'un abri d'auto, d'un porche, d'un
équipement mobile, d'applications marines ou
d'une enceinte.
NE PAS incliner la génératrice à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
NE PAS déplacer le générateur lorsqu'il est en
marche.
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont trèsinflammable et explosif.
N'utilisez jamais un bidon d'essence, un réservoir
d'essence,tuyau de raccordement propane/GPL,
bouteille de propane/GPL ou tout autre élément de
carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
et des blessures graves.
DANGER
WHEN OPERATING THE GENERATOR
DANGER
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.Ne remplissez pas le réservoir
d'essence et ne remplacez pas le réservoir de
propane/GPL lorsque la génératrice est en marche.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION D'ÉQUIPEMENT
• Transport/déplacement/réparation avec réservoir de
carburant VIDE ou avec robinet d'arrêt de carburant
en position OFF. Sur les modèles à double carburant,
assurez-vous que le réservoir de propane est
débranché et bien éloigné de la génératrice.
NE PAS incliner la génératrice à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
• Débrancher le fil de bougie.
LORS DU STOCKAGE DU CARBURANT OU DU
GÉNÉRATEUR AVEC RÉSERVOIR DE CARBURANT
• Entreposer loin des fournaises, cuisinières,
chauffe-eau, sécheuses ou autres appareils dotés
d'une veilleuse ou d'une autre source d'allumage,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de
carburant.
• Stockez le carburant dans un conteneur approuvé
pour l'essence.• Rangez tous les contenants
contenant de l'essence ou du propane/GPL à
l'extérieur dans un endroit bien ventilé, à l'écart de
tout combustible ou source d'ignition.
AU DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le système
d'échappement, le bouchon d'essence, les
conduites de carburant, le régulateur de
propane/GPL et le filtre à air sont en place.
• Essuyez l'essence renversée ou attendez qu'elle
s'évapore avant de démarrer le moteur.
• Assurez-vous que le générateur fonctionne
fermement sur un sol plat.
• Si vous sentez une odeur d'essence ou de propane,
fermez toutes les alimentations en carburant.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant
avant de faire fonctionner le générateur.
• NE PAS pomper d'essence directement dans la
génératrice de la station-service. Utilisez un
récipient approuvé pour transférer l'essence au
générateur.
La tension du générateur peut provoquer
une électrocution ou des brûlures et
entraîner la mort ou des blessures
graves.
DANGER
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont trèsinflammable et explosif.
DANGER
Le contact avec les bornes, les fils nus
et les connexions électriques lorsque le
générateur est en marche entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
Ne jamais utiliser le générateur dans des
endroits humides ou mouillés.
N'exposez jamais le générateur à la
pluie, à la neige, aux projections d'eau
pendant son
background
Page 06
AVERTISSEMENT
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATEUR.
• Débranchez le fil de la bougie de la bougie et
placez le fil à un endroit où il ne peut pas entrer en
contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE L'ÉTINCELLE DU MOTEUR
• Utilisez un testeur de bougie homologué.
NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un
terrain couvert de forêts, de broussailles ou d'herbe
constitue une violation du California Public Resource
Code, section 4442, à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles,
tel que défini dans la section 4442, maintenu en bon
état de fonctionnement. D'autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez
le fabricant de l'équipement d'origine, le détaillant ou
le concessionnaire pour obtenir un pare-étincelles
conçu pour le système d'échappement installé sur
ce moteur.
Le démarreur et les autres pièces
rotatives risquent de se coincer les
mains, les cheveux, les vêtements ou
les accessoires et de provoquer des
blessures graves.
Une étincelle involontaire pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
dans toute zone humide ou hautement conductrice,
telle qu'une terrasse métallique ou un ouvrage en
acier.
NE PAS utiliser le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement
endommagés
NE PAS permettre à des personnes non qualifiées
ou à des enfants de faire fonctionner ou d'entretenir
le générateur.
DANGER
La chaleur/les gaz d'échappement pourraient
enflammer les combustibles, les structures ou
endommager le réservoir de carburant en provoquant
un incendie, entraînant la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut
provoquer des brûlures et entraîner des blessures
graves.
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas raccorder
au système électrique d'un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait
été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler le générateur de l'alimentation électrique
du service public et doit être conforme à toutes les
lois et à tous les codes électriques applicables.
AVERTISSEMENT
Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent
entraîner des blessures légères. Des vitesses de
fonctionnement trop faibles imposent une charge
importante
AVERTIR
vous utilisez la machine, ne touchez pas
les surfaces chaudes. Maintenez la
machine à l'écart des combustibles
pendant son utilisation. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
• Laisser l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et
installées dans la même position que les pièces
d'origine.
AVERTISSEMENT
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces rotatives
background
Page 07
Le dépassement de la capacité en watts/ampères du
générateur peut endommager le générateur et/ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
NE PAS dépasser la capacité en watts et en
ampérage du générateur
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher des charges
électriques.
• Connectez les charges électriques en position OFF
puis mettez-les sous tension pour le fonctionnement
• Mettez les charges électriques à l'arrêt et
débranchez-les du générateur avant de l'arrêter.
NOTIFICATION
NOTIFICATION
Un traitement inapproprié du générateur pourrait
l'endommager et réduire sa durée de vie.
• N'utilisez le générateur que pour les usages prévus.
• Si vous avez des questions sur l'utilisation prévue,
demandez au revendeur ou au centre de service
local.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces planes.
NE PAS exposer le générateur à une humidité
excessive, à la poussière, à la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• N'insérez PAS d'objets dans les fentes de
refroidissement
• Si les appareils connectés surchauffent,
éteignez-les et débranchez-les du générateur
• Arrêtez le générateur si :
- La production électrique est perdue.
- L'équipement produit des étincelles, fume ou émet
des flammes.
- L'appareil vibre excessivement
Utilisations médicales et de maintien des fonctions
vitales.
• En cas d'urgence, appelez immédiatement le 911.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs de maintien des fonctions vitales ou des
appareils de maintien des fonctions vitales.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs médicaux ou des appareils médicaux.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si vous ou une personne de votre foyer
dépendez d'un équipement électrique pour vivre.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si une coupure de courant risque de
provoquer une urgence médicale pour vous ou une
personne de votre foyer.
AVERTISSEMENT
NE PAS altérer le ressort du régulateur, les liaisons
ou d'autres pièces pour augmenter la vitesse du
moteur. Le générateur fournit une fréquence et une
tension nominales correctes lorsqu'il fonctionne à
vitesse régulée.
NE PAS modifier le générateur de quelque façon
que ce soit.
background
Page 08
9 10
8
11
1
2
3
4
6
5
7
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Qté.
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Article Description
Roues (8.0" Sans Crevaison)
Goupille d'essieu
Rondelle plate
Clavette
Boulon de bride M8x16
Contre-écrou de bride M8
Pied de support avec supports de Vibration
Clé à bougie
Bouteille d'huile (900ml)
Manuel du propriétaire
Guide de démarrage rapide
Câbles DC de charge 12V
Tuyau propane / GPL avec régulateur
DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR
Pièces incluses
Votre générateur à essence est livré avec les pièces
suivantes:
• Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le
contenu du carton avant l'assemblage. Votre
générateur est livré avec les éléments suivants.
• Appelez notre service clientèle au 1-855-888-3598
en indiquant le modèle et le numéro de série de
l'appareil pour tout article manquant.
• Inscrivez le modèle, le numéro de série et la date
d'achat sur la couverture avant de ce manuel pour
vos propres archives.
ASSEMBLAGE
Installer le kit de roues
REMARQUE:
Les roues ne sont pas destinées à être utilisées sur
la route.
1 - Placez le générateur sur une surface plane.
2 - Basculez le générateur sur un morceau de carton
ou autre matériau souple pour protéger la peinture
du cadre et empêcher le générateur de glisser.
Votre générateur nécessite un certain assemblage
avant d'être utilisé.
Pour assembler le générateur, il faut soulever l'unité.
Faites-vous toujours aider lorsque vous soulevez le
générateur.
AVERTIR
Ne branchez pas et ne mettez pas en marche le
générateur avant qu'il ne soit complètement assemblé
selon les instructions. Le fait de ne pas comprendre
complètement le manuel et le produit peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Appelez notre service à la clientèle au
1-855-888-3598 pour tout problème ou
préoccupation concernant l'assemblage. Veuillez
avoir le modèle et le numéro de série à portée de
main.
AVERTISSEMENT
background
Page 09
ASSEMBLAGE
REMARQUE:
La poignée est déjà assemblée sur l'unité.
3 - Faites glisser la goupille d'essieu (A) à travers la
roue (B), la rondelle plate (C) et le trou de l'essieu du
cadre du générateur (D).
4 - Fixez le tout avec la goupille fendue (E). Répétez
l'opération du côté opposé.
Installation de la jambe
5- Insérez les boulons (F) à travers la jambe (G) et
- les trous du châssis du générateur comme
- indiqué.
6 - Serrez les boulons (F) et les écrous (H) sur le
cadre.
G
F
H
Connexion du câble de la batterie
A
B
C
D
E
IMPORTANT: Avant d'utiliser le générateur, le siège
amortisseur (K) doit être réglé pour le dégagement.
Desserrez le contre-écrou (L) et réglez le siège
amortisseur (K) de sorte qu'il y ait un espace
d'environ 3-4 mm entre le haut du siège et le bas du
support de l'alternateur (M). Resserrez l'écrou de
blocage après le réglage.
3-4mm
M
K
L
M
K
L
Le générateur est équipé d'une fonction de charge de
batterie. Une fois le moteur en marche, une petite
charge rechargera lentement la batterie. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser le groupe électrogène
pendant une longue période, nous vous
recommandons de DÉBRANCHER les prises de
batterie A et B pour éviter que la batterie ne se
décharge. Vous pouvez également utiliser un
chargeur de batterie flottant (non inclus) pour garder
la batterie chargée.
NOTIFICATION
A
BD
C
Note : Le générateur est équipé avec le câblerouge
positif ( botte rouge ) déjà fixée .
1. Vérifiez le câblede la batterie positif(+) (botte
rouge) est bien serré a la bornepositive de la
batterie (+)Assurez lebotte est en haut de fa
batterie.
2. Enlevez la vis et écrou de la circle decâble noir.
3. Enlevez le capuchon de vinyle à partirdu pôle
négatif de batterie (-). Localisez le pôle négatif du
câble noir et connectezau pôle négatif de la
batterie (-). Serrez le câble avec la vis et écrou.
Couvrez le pôle avec botte noire.
background
Page 10
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
1 - Panneau de Contrôle
2 - Jauge de Carburant
3 - Cadre
4 - Bouchon de Carburant
5 - Réservoir de Carburant
6 - Jauge de Carburant
7 - Bougie D'allumage
8 - Levier de Starter
9 - Filtre à Air
10 - Démarreur à Rappel
11 - Moteur
12 - Bouchon de Remplissage D'huile/Jauge
13 - Interruptor de Fuente de Combustible
14 - Batterie
15 - Entrada de Propano / GLP
16 - Couvercle de L'alternateur
17 - Poignée
18 - Jambe
19 - Silencieux/Pare-étincelles
20 - Bidon de carbone
21 - Carburateur
22 - Roue
8123 4567
2210 11 12 13 14 15 16 17 18 199 20 21
background
Page 11
REMARQUE : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale indiquée
sur la plaque signalétique.
CONTROL PANEL FEATURES
1. Interrupteur de Contrôle de l'économie: Pour
démarrer le moteur manuellement, basculez
l'interrupteur en position RUN (I) et tirez le
démarreur à rappel. Pour démarrer le moteur avec
un démarrage électrique, appuyez et maintenez
l'interrupteur sur la position START (II) et le
moteur tournera et tentera de démarrer. Lorsque
le moteur démarre, relâchez l'interrupteur sur la
position RUN (I) .
2. Indicateur de Niveau D'huile Bas : Le voyant
s'allume lorsque le niveau d'huile du moteur est
bas. Ajoutez de l'huile.
3. Sortie 12 V CC (Automobile) : Fournit un CC de
12 volts jusqu'à 8,3 ampères.
4. Disjoncteur (DC) : Protège le générateur contre
les surcharges électriques.
5. Disjoncteur (AC) : Protège le générateur contre
les surcharges électriques.
6. Prises 120V CA, 20A Duplex, DDFT, Monophasé,
60 Hz (5-20R) : Chaque prise est capable de
transporter un maximum de 20 ampères sur une
seule prise ou une combinaison des deux prises.
7. Prise 120/240 V CA, 50 A, monophasée, 60 Hz
(NEMA 14-50R) : Cette prise peut fournir une
sortie 120 volts ou 240 volts jusqu'à 50 ampères.
8. Borne de Mise à la Terre : La borne de terre est
utilisée pour mettre à la terre le générateur.
9. Disjoncteur principal : Le disjoncteur principal
contrôle la sortie totale de toutes les prises pour
protéger le générateur contre les surcharges ou
les courts-circuits.
10. Horamètre: Affiche et enregistre le nombre
d'heures de fonctionnement de votre générateur
(jusqu'à 9 999,9).
12V
123456 7
89
10
background
Page 12
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Watts de Démarrage (Gaz)
Watts de Fonctionnement (Gaz)
Watts de Démarrage (Propane/GPL)
Watts de Fonctionnement (Propane/GPL)
Tension nominale CA
Tension nominale en CC
Fréquence nominale
Phase
Système de mise à la terre (CA)
Type de moteur
Cylindrée du moteur
Système de démarrage
Arrêt en cas de manque d'huile
Type d'huile
Capacité d'huile
Type de bougie d'allumage d'origine
Type de bougie d'allumage de remplacement
Écart entre les bougies d'allumage
Jeu d'admission des soupapes
Jeu d'échappement des soupapes
Système de régulation de la tension
Système d'excitation de l'alternateur
Distorsion harmonique totale (DHT)
Capacité du réservoir de carburant
Type de carburant
Température ambiante maximale
Spécifications de la batterie
certifications
SUA6000ED (10001-04403-00)
6000W
5500W
5500W
5000W
120/240V
12V
60HZ
Célibataire
Neutre collé à la monture
Monocylindre, 4 temps, OHV, refroidi par air
322cc
Rappel/électrique
Oui
10W-30
30 fl.oz (0.9L)
F7RTC
NGK BPR7ES or Champion RN9YC
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006inch (0.1~0.15mm)
0.006~0.008inch (0.15~0.2mm)
AVR
Brossé
Standard
4.0Gal (15.00L)
Essence
104°F (40°C)
12V, 14Ah
Conforme à la norme EPA-cETL
Spécifications du générateur
background
Page 13
NOTIFICATION
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu'à
40°C (104°F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures comprises entre 5°F(15°C) et 122°F
(50°C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant d'être utilisé. Ce produit doit toujours être utilisé
à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres orifices de ventilation.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du
carburant, la température ambiante, l'altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue
d'environ 3,5 % à chaque fois que l'on s'élève de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer. Elle diminue
également d'environ 1 % à chaque fois que la température ambiante dépasse de 10°F(6°C) 60°F( 16°C).
Disjoncteur de fuite à la terre 120V CA, 20A Duplex DDFT
Votre générateur est équipé de prises de courant avec disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). En cas de défaut à
la terre, un DDFT se déclenche automatiquement pour arrêter le flux d'électricité et éviter des blessures graves.
Le voyant lumineux de la prise s'éteint. Appuyez sur le bouton « RESET » situé à l'avant de la prise pour rétablir
le flux d'électricité. Le DDFT ne protège PAS contre les surcharges du circuit. Afin de garantir le bon
fonctionnement du DDFT duplex, effectuez ce test tous les mois :
1. Lorsque le générateur est en marche, branchez une lampe d'essai dans la prise du DDFT. Allumez la lampe.
2. Appuyez sur le bouton « TEST » situé à l'avant du réceptacle pour déclencher le dispositif. Cela devrait
immédiatement arrêter le flux d'électricité et éteindre la lampe. Si l'électricité n'est pas coupée, n'utilisez pas ce
réceptacle avant qu'il n'ait été réparé ou remplacé.
3. Appuyez sur le bouton « RESET » situé à l'avant de la prise pour rétablir le flux d'électricité. Si le voyant DEL
ne revient pas ou si le DDFT ne peut pas être réinitialisé, il doit être remplacé.
Receptacle
Voyant Lumineux DEL
Sortie
Bouton de Réinitialisation
Bouton de Tes
Sortie
TEST MONTHLY
RESET
TEST
FOLLOW DIRECTIONS
background
Page 14
N'essayez pas de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il n'ait été correctement rempli avec
le type et la quantité d'huile recommandés. Tout
dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera
votre garantie.
Ajouter de l'huile moteur
Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE
10W-30 APISJ pour de meilleures performances.
D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ
ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas
d'additifs spéciaux. La température ambiante
détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le
moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner l'huile
appropriée pour la plage de température extérieure
prévue.
1. Placez le générateur sur une surface plane et de
niveau.
2. Nettoyez la zone autour du remplissage d'huile et
retirez le bouchon de remplissage d'huile
jaune/jauge d'huile (A).
3. Essuyez la jauge pour la nettoyer.
4. À l'aide d'un entonnoir à huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie dans le
goulot de remplissage d'huile (B) jusqu'au repère
« H » de la jauge. Veillez à ne pas trop remplir.
Un remplissage excessif d'huile pourrait empêcher
le moteur de démarrer ou le rendre difficile à
démarrer.
5. Replacez le bouchon de remplissage d'huile/la
jauge (A) et serrez-le à fond.
6. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque
utilisation ou au moins toutes les 8 heures de
fonctionnement. Maintenez le niveau d'huile.
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
NOTIFICATION
Le moteur est équipé d'un dispositif d'arrêt en cas de
niveau d'huile bas et s'arrête lorsque le niveau d'huile
dans le carter descend en dessous du seuil.
A
B
H
L
Ajouter du Carburant : Essence
L'essence et les vapeurs d'essence sont hautement
inflammableset explosif. Un incendie ou une
explosion peut causer de gravesbrûlures ou la mort.
DANGER
Arrêt en cas de manque d'huile
L'unité est équipée d'un dispositif d'arrêt en cas de
faible niveau d'huile. Si le niveau d'huile devient
inférieur à celui requis, le capteur activera un
dispositif d'avertissement ou arrêtera le moteur.
Si le générateur s'arrête et que le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez si le générateur
est assis à un angle qui force l'huile à se déplacer.
Placez-la sur une surface plane pour corriger ce
problème. Si le moteur ne démarre pas, le niveau
d'huile n'est peut-être pas suffisant pour désactiver
le commutateur de bas niveau d'huile. Assurez-vous
que le carter est complètement rempli d'huile.
NOTIFICATION
Nous considérons les 5 premières heures de
fonctionnement comme la période de rodage de
l'appareil. Pendant la période de rodage, restez à 50%
ou moins de la puissance nominale de
fonctionnement et variez la charge de temps en
temps pour permettre aux enroulements du stator de
chauffer et de refroidir. L'ajustement de la charge fera
également varier la vitesse du moteur et aidera à faire
reposer les segments de piston.
background
Page 15
B
A
LORS DE L'AJOUT D'ESSENCE
• Ne remplissez le réservoir d'essence qu'à l'extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE PAS trop remplir le réservoir d'essence. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
• Si de l'essence se renverse, essuyez l'essence
renversée de l'appareil ou attendez qu'elle s'évapore
avant de démarrer le moteur.
1. Retirez lentement le bouchon du réservoir (A).
2. Ajoutez lentement du carburant sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veillez à ne pas remplir
au-dessus de l'indicateur rouge de niveau de
carburant (B). Cela permet de laisser un espace
suffisant pour l'expansion du carburant.
3. Installez le bouchon du réservoir et laissez s'évaporer
tout carburant déversé avant de démarrer le moteur.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laissez de l'espace
pour l'expansion du carburant. Si du carburant se
renverse, attendez qu'il s'évapore avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort et des blessures graves.
DANGER
L'essence doit répondre à ces exigences :
• Essence propre, fraîche et sans plomb.
• Utilisez de l'essence SANS PLOMB ordinaire avec
le moteur de la génératrice avec un indice d'octane
minimum de 87 / 87 AKI (91RON). Ne pas utiliser
E85 ou E15. Pour une utilisation en haute altitude,
voir "Fonctionnement à haute altitude".
NE PAS mélanger l'huile dans l'essence.
NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonctionne
avec des carburants alternatifs
NOTIFICATION
• Ne remplissez le réservoir qu'à partir d'un bidon
d'essence agréé. Assurez-vous que l'intérieur du
bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter la contamination du système de carburant.
• L'essence peut endommager la peinture et le
plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le
réservoir de carburant. Les dommages causés par
l'essence renversée ne sont pas couverts par la
garantie.
• Nettoyez le filtre à tamis à carburant des débris
avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre
à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
• Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres
sources d'inflammation.
• Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour déceler
des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
NE PAS remplir le réservoir lorsque le générateur
est en marche ou chaud.
NE PAS pomper d'essence directement dans la
génératrice de la station-service. Utilisez un
contenant approuvé pour transférer l'essence au
générateur.
Il est important d'éviter la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du système d'alimentation
en carburant telles que le carburateur, le tuyau
d'alimentation ou le réservoir pendant le stockage.
Les carburants mélangés à de l'alcool (appelés
gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit de carburant d'un moteur
pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de
moteur, le système de carburant doit être vidé avant
un stockage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Stockage à long terme ». N'utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans
le réservoir de carburant, car cela pourrait causer des
dommages permanents.
background
Page 16
Ajouter duCarburant : propane/GPL
DANGER
Le propane/GPL est hautement inflammable et
explosif.Un incendie ou une explosion peut causer de
graves brûlures ou la mort.
• Le tuyau de propane/GPL fourni avec régulateur
fonctionne avec des bouteilles de capacité standard
de 20, 30 et 40 livres avec filetage Acme de type 1
à droite. Vérifiez que la date de requalification sur le
réservoir n'a pas expiré. N'utilisez pas de cylindres
rouillés ou endommagés.
• Utilisez uniquement le tuyau de propane/GPL fourni
pour un fonctionnement sécuritaire du propane.
1. Assurez-vous que les vannes d'essence et de
propane/GPL sont fermées.
2. Retirez les bouchons de protection en caoutchouc
(s'ils sont disponibles) et fixez le tuyau de
propane/GPL avec régulateur à l'entrée de
propane/GPL située sur le panneau de commande
latéral du générateur. Serrez avec une clé de
19 mm ou à molette. Ne pas trop serrer.
3. Retirez le bouchon de sécurité du robinet de la
bouteille de propane/GPL (s'il est disponible) et
fixez l'autre extrémité du tuyau de propane/GPL
avec régulateur au robinet de la bouteille. Serrez
l'écrou à la main dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à une butée positive.
IMPORTANT : N'utilisez PAS de ruban d'étanchéité
pour filetage ou tout autre type de produit
d'étanchéité pour sceller les raccords des tuyaux
de propane GPL.
NOTIFICATION
• Utilisez uniquement une bouteille de GPL approuvée
équipée d'une vanne OPD (dispositif de prévention
de débordement).
NE PAS vérifier les fuites avec une allumette ou une
flamme allumée.
• Le robinet de la bouteille de propane doit être
complètement fermé lorsque la génératrice n'est
pas utilisée ou fonctionne à l'essence.
• L'ensemble détendeur/tuyau et le robinet de la
bouteille doivent être inspectés avant chaque
utilisation pour déceler des fuites ou des signes de
dommages.
• Tous les nouveaux cylindres doivent être purgés de
l'air et de l'humidité avant le remplissage. Les
bouteilles usagées qui n'ont pas été bouchées ou
maintenues fermées doivent également être purgées.
Le processus de purge doit être effectué par votre
fournisseur de gaz propane.
• Le propane/GPL est plus lourd que l'air et peut
s'accumuler dans les espaces confinés et les
endroits bas en cas de fuite.
• Le propane/GPL a une odeur distinctive ajoutée
pour aider à détecter rapidement les fuites
potentielles.
• En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans une génératrice dont le robinet
d'alimentation en carburant est ouvert pourrait
créer un risque d'explosion.
• Lors de l'échange de bouteilles de propane/GPL,
assurez-vous que le robinet de la bouteille est du
même type.
• Gardez toujours la bouteille de propane/GPL en
position verticale.
4. Ouvrir le robinet de la bouteille de propane GPL
et vérifier l'étanchéité de toutes les connexions en
mouillant les raccords avec une solution d'eau et
de savon. Des bulles qui apparaissent ou des
bulles qui grossissent indiquent qu'il existe une
fuite. S'il y a une fuite au niveau d'un raccord,
fermez le robinet de la bouteille et serrez le raccord.
Rallumez la vanne et revérifiez le raccord avec la
solution d'eau et de savon. Si la fuite persiste ou si
la fuite n'est pas au niveau d'un raccord, n'utilisez
pas le générateur et contactez le service client.
background
Page 17
• Le propane/GPL brûlera la peau s'il entre en contact
avec elle. Gardez le propane/GPL loin de la peau en
tout temps.
• Positionnez toujours la bouteille de façon à ce que
la connexion entre la valve et le régulateur ne
provoque pas de courbure ou de plis dans le tuyau.
NE PAS allumer ou fumer de cigarettes pendant
que vous branchez la bouteille de propane/GPL.
Vérifiez périodiquement le système de carburant
pour déceler des fuites ou des signes de dommages.
• En cas d'incendie de GPL, les flammes ne doivent
pas être éteintes à moins que, ce faisant, le robinet
d'alimentation en carburant puisse être fermé. Si le
feu est éteint et qu'une alimentation en carburant
n'est pas coupée, un risque d'explosion supérieur
au risque d'incendie pourrait être créé.
DANGER
Ne démarrez pas le générateur si vous sentez une
odeur de propane. Fermez toujours complètement le
robinet du réservoir de propane et débranchez le tuyau
de propane/GPL du générateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Fonctionnement en haute altitude
À des altitudes supérieures à5 000 pieds
(1 524 mètres), une essence d'un indice d'octane
minimum de 85 est acceptable. La puissance du
moteur et la sortie du générateur seront réduites
d'environ 3,5% pour chaque 1000 pieds (305 m)
d'élévation au-dessus du niveau de la mer. L'altitude
élevée peut entraîner des difficultés de démarrage,
une augmentation de la consommation de carburant
et un encrassement des bougies. Pour fonctionner
en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet
principal de carburateur haute altitude. Le gicleur
principal alternatif et les instructions d'installation
peuvent être obtenus en contactant le service
clientèle.
L'utilisation d'un gicleur principal alternatif à des
altitudes inférieures à l'altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement
à des altitudes inférieures, le gicleur principal standard
fourni doit être utilisé. L'utilisation du moteur avec un
gicleur principal incorrect peut augmenter les émissions
de gaz d'échappement, la consommation de carburant
et réduire les performances.
NOTIFICATION
Mise à la terre
L'électricité nationale exige que votre générateur doit
être connecté correctement à une terre appropriée
pour aider à prévenir les chocs électriques.
Le générateur dispose d'une mise à la terre du
système qui relie les composants du châssis du
générateur aux bornes de mise à la terre des prises
de sortie CA. Il peut y avoir des règlements fédéraux
ou d'État, des codes locaux ou des ordonnances qui
s'appliquent à l'utilisation prévue du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente. Ce
générateur n'est pas destiné à être utilisé sur un
chantier de construction ou une activité similaire
telle que définie par la section 590.6 de la norme
NFPA 70-2020 (NEC).
Raccordement au système électrique d'un bâtiment
Les connexions au système électrique de votre
maison doivent utiliser un commutateur de transfert
homologué installé par un électricien agréé. Le
raccordement doit isoler l'alimentation du générateur
de celle du service public et être conforme à toutes
les lois et à tous les codes électriques applicables.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas
mettre correctement à la terre le
générateurpeut entraîner un choc
électrique.
background
Page 18
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
• Assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane et de niveau et dans un endroit bien ventilé.
Vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou
manquantes et pour tout dommage qui aurait pu se
produire pendant le transport.
• Vérifiez le niveau d'huile et de carburant.
• Déconnectez toutes les charges électriques du
générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le
générateur avec des appareils électriques branchés
ou allumés.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
FONCTIONNEMENT
Emplacement du Générateur
Protection contre les surtensions
Assurez-vous d'examiner chaque avertissement afin
d'éviter tout risque d'incendie.
• Veillez à ce que la zone soit exempte de matières
inflammables ou d'autres matières dangereuses.
• Choisissez un emplacement sec, bien ventilé et
protégé des intempéries
• Maintenez le tuyau d'échappement à l'écart de tout
objet étranger.
• Maintenez le générateur à l'écart des flammes nues
• Gardez le générateur sur une surface stable et de
niveau.
Ne bloquez pas les orifices d'aération du générateur
avec du papier ou d'autres matériaux
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs
et de nombreux appareils programmables, utilisent
des composants conçus pour fonctionner dans une
plage de tension étroite et peuvent être affectés par
des fluctuations de tension momentanées. Bien
qu'il n'y ait aucun moyen d'empêcher les fluctuations
de tension, vous pouvez prendre des mesures pour
protéger les équipements électroniques sensibles.
Installez des parasurtenseurs enfichables homologués
UL1449 et CSA sur les prises alimentant votre
équipement sensible.
Les suppresseurs de surtension existent en version à
une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour
protéger contre pratiquement toutes les fluctuations
de tension de courte durée.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne jamais utiliser le générateur dans des
endroits humides ou mouillés.
N'exposez jamais le générateur à la
pluie, à la neige, à un jet d'eau ou à de
l'eau stagnante pendant son utilisation.
Protégez le générateur de toutes les
conditions météorologiques
dangereuses. L'humidité, ou la glace
peuvent provoquer un court-circuit ou
un autre dysfonctionnement du circuit
électrique. Le contact de l'eau avec une
source d'alimentation, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
background
Page 19
Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)
2. Tournez le robinet de carburant à la position
« ON » (I).
Démarrer le Moteur (Générateur)
3. Basculez le commutateur de source de carburant
sur le panneau latéral en position essence.
4a.1 Déplacez le levier de starter sur la position
« START ».
START
4a.3 Ne pas trop étouffer. Dès que le moteur démarre
et chauffe, déplacez le levier de starter sur la
position « RUN ». Laissez le générateur
fonctionner à vide pendant quelques minutes à
chaque démarrage initial pour permettre au
moteur et au générateur de se stabiliser.
4b. Démarrage Électrique (Essence)
4a.2 Basculez l'interrupteur du moteur sur la position
« RUN » . Tirez lentement sur la corde du
démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez rapidement.
RUN
4b.1 Déplacez le levier de starter sur la position
« START ».
START
4a. Démarrage à Rappel (Essence)
4b.2 Basculez et maintenez l'interrupteur sur la
position « START » . Lorsque le moteur
démarre, relâchez le commutateur en position
« RUN » .
1. Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
ON
background
RUN
3. Basculez le commutateur de source de carburant
sur le panneau latéral en position propane/GPL.
4a.3 Déplacez le levier de starter sur la position
« RUN ».
RUN
1-2 Times
4a.4 TIRER POUR COURIR
Tirez lentement sur la corde du démarreur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour démarrer le moteur.
4a.1 Déplacez le levier de starter sur la position
« START ».
START
4a.2 TIREZ POUR AMORCER
Basculez l'interrupteur du moteur sur la position
« RUN » . Tirez sur le cordon du démarreur
1 à 2 fois pour amorcer le moteur.
4a. Démarrage à Rappel (Propane/GPL)
Page 20
REMARQUE:
Si le moteur ne démarre pas en 1 ou 2 tractions avec
le starter en position « RUN », puis déplacez le levier
de calage sur « START » et répétez les étapes
« PULL-TO-PRIME » et « PULL-TO-RUN ».
Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)
2. Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
1. Assurez-vous que le robinet d'essence est
complètement fermé en position « OFF » (O).
4b.3 Ne pas trop étouffer. Dès que le moteur démarre
et chauffe, déplacez le levier de starter sur la
position « RUN ». Laissez le générateur
fonctionner à vide pendant quelques minutes à
chaque démarrage initial pour permettre au
moteur et au générateur de se stabiliser.
OFF
background
Page 21
4b. Démarrage Électrique (Propane/GPL)
4b.1 Déplacez le levier de starter sur la position
« START ».
START
RUN
4b.2 Basculez et maintenez l'interrupteur sur la
position « START » . Lorsque le moteur
démarre, relâchez le commutateur en position
« RUN » .
4b.3 Ne pas trop étouffer. Dès que le moteur démarre
et chauffe, déplacez le levier de starter sur la
position « RUN ». Laissez le générateur
fonctionner à vide pendant quelques minutes à
chaque démarrage initial pour permettre au
moteur et au générateur de se stabiliser.
Raccordement des charges électriques
Cette unité a été pré-testée et réglée pour fonctionner
à pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
déconnectez toutes les charges. N'appliquez la charge
qu'une fois le générateur en marche. La tension est
régulée par le régime du moteur réglé en usine pour
une sortie correcte. Un nouveau réglage annule la
garantie.
REMARQUE:
Maintenez le levier de starter en position “START”
pour seulement 1 traction du démarreur à rappel.
Après la première traction, déplacez le levier de
starter en position “RUN” jusqu'aux 3 tractions
suivantes du démarreur à rappel. Un starter trop
important entraîne l'encrassement des bougies/le
noyage du moteur en raison du manque d'air entrant.
Le moteur ne démarrera donc pas.
Si le moteur démarre après 3 tirages mais ne
fonctionne pas. Ou si l'appareil s'arrête en cours de
fonctionnement, assurez-vous que l'appareil est sur
une surface plane et vérifiez que le niveau d'huile
dans le carter est correct. Cet appareil peut être
équipé d'un dispositif de protection contre le manque
d'huile. Si tel est le cas, le niveau d'huile doit être
correct pour que le moteur puisse démarrer.
REMARQUE:
Lorsque vous appliquez une charge, ne dépassez pas
la puissance nominale maximale en watts du
générateur en utilisant une ou plusieurs prises. De
même, ne dépassez pas l'ampérage nominal d'un
seul réceptacle.
N'appliquez pas de charge électrique importante
pendant la période de rodage (les cinq premières
heures de fonctionnement).
1. Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer
pendant quelques minutes après le démarrage.
2. Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de
commande est en position de marche
3. Branchez et allumez les charges électriques
souhaitées de 120 ou 240 volts CA, monophasé,
60Hz. Il est préférable de fixer d'abord l'élément
ayant la plus grande charge.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le
cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
Le rebond du cordon de démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite que vous ne
pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer
des os cassés, des fractures, des
contusions ou des entorses et entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
background
Page 22
DANGER
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautementinflammable et explosif.
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
REMARQUE:
N'arrêtez PAS le moteur en déplaçant la commande
du starter sur la position ©¬67$57¬ª.
Assurez-vous toujours que le robinet d'essence est
sur la position « OFF » et que la bouteille de
propane/GPL est complètement fermée lorsque le
moteur n'est pas utilisé. Si le moteur n'est pas utilisé
pendant une période de deux semaines ou plus,
veuillez consulter la section Entreposage pour un
entreposage approprié du moteur et du carburant.
• Tournez le bouton de la bouteille de propane/GPL
en position fermée.
3.Fermez les sources de carburant.
•Tournez le robinet d'essence à la position« OFF » (0).
2. Basculez le commutateur du moteur sur la position
« STOP » . Ne laissez pas le générateur tant
qu'il n'est pas complètement arrêté.
Arrêtez le Moteur (Générateur).
1. Éteignez et retirez des charges électriques entières.
Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec
des appareils électriques branchés ou allumés.
Laissez le générateur fonctionner à vide pendant deux
minutes pour stabiliser les températures internes du
moteur et du générateur.
Ne pas surcharger le générateur
La surcharge d'un générateur au-delà de sa capacité
nominale en watts peut entraîner des dommages au
générateur et aux appareils électriques connectés.
Pour prolonger la durée de vie de votre générateur et
des appareils qui y sont rattachés, suivez les étapes
suivantes pour ajouter une charge électrique :
1. Démarrez le générateur sans charge électrique
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs
minutes pour qu'il se stabilise
Arrêt en cas de manque d'huile
Si l'huile moteur descend en dessous d'un niveau
prédéfini, un interrupteur d'huile arrête le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge.
Si le niveau d'huile se situe entre les repères LOW et
HIGH de la jauge :
1. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un concessionnaire de service agréé.
3. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit corrigé.
Si le niveau d'huile est inférieur au repère LOW de la
jauge :
1. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau au repère
HIGH
2. Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête à
nouveau, il se peut que le niveau d'huile soit encore
bas. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez le service clientèle.
4. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit corrigé.
OFF
background
Changement de Carburant
DANGER
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
DANGER
NE PAS ajouter d'essence dans le réservoir d'essence
ou connecter le tuyau de propane/GPL à la génératrice
pendant que la génératrice est en marche.
1. Débranchez toutes les charges électriques du
générateur.
2. Arrêtez le moteur (générateur). Voir la section
« Arrêt du moteur (générateur) » pour la procédure
d'arrêt.
3b.Propane / GPL à Essence
• Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
Page 23
3a. Essence en Propane/GPL
• Assurez-vous que le robinet d'essence est
complètement fermé en position « OFF » (O).
• Basculez l'interrupteur de source de carburant sur
le panneau latéral en position propane/GPL.
• Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
3. Branchez et allumez le premier élément. Il est
préférable d'attacher d'abord l'élément ayant la
charge la plus importante.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et mettez en marche l'élément suivant.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5-6 pour chaque élément
supplémentaire.
OFF
background
• Tournez le robinet de carburant à la position
« ON » (I).
• Basculez l'interrupteur de source de carburant sur le
panneau latéral à la position d'essence.
4. Démarrer le moteur (générateur). Voir la section
« Démarrage du moteur (générateur) » pour la
procédure de démarrage.
Page 24
ON
background
Page 25
ENTRETIEN ET STOCKAGE
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera le rendement et
prolongera la durée de vie de votre
générateur. Suivez les intervalles du calendrier
d'entretien selon l'utilisation qui en est faite.
Inspection à pied
Avant chaque utilisation
Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection
visuelle de l'unité. Recherchez:
• Niveau d'huile moteur adéquat
• Niveau de carburant adéquat
• Fuites de liquide
• Colliers et boulons desserrés
• Conduite de carburant fissurée
• Câblage lâche ou effiloché
• Débris accumulés
• Connexions propane/GPL, régulateurs et tuyaux
pour les fuites
* A faire effectuer par un centre de service agréé
Vérifier le niveau d'huile moteur
Inspection générale
Vérifiez les dommages et les fuites du
régulateur de GPL/du flexible.
5 premières heures (rodage)
Changez l'huile moteur
25 premières heures ou premier mois
Changez l'huile moteur
REMARQUE: Des conditions défavorables exigeront
des services plus fréquents.
Recommandations générales
REMARQUE:
L'entretien doit être effectué plus fréquemment
lorsque le générateur est utilisé dans des zones
poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les
chiffres maximums spécifiés dans le tableau,
l'entretien doit toujours être effectué selon les
intervalles de temps ou d'heures indiqués ici.
REMARQUE:
Changez l'huile tous les mois lorsque le moteur est
soumis à une forte charge ou à des températures
élevées. Nettoyez le filtre à air plus souvent dans des
conditions de fonctionnement sales ou poussiéreuses.
Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé
correctement
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur.
Adressez-vous à un revendeur agréé pour le service.
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments
qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence de
l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie,
l'opérateur doit entretenir le générateur conformément
aux instructions de ce manuel.
Certains réglages devront être effectués
périodiquement pour entretenir correctement votre
générateur. Tous les services et réglages doivent être
effectués au moins une fois par saison. Suivez les
exigences du tableau d'entretien ci-dessus.
ENTRETIEN DU MOTEUR
AVERTIR
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et
mettez à la terre le fil de la bougie avant d'effectuer
tout entretien.
Vérification du niveau d'huile moteur
Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur.
Portez des vêtements et un équipement de protection.
Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon.
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Remplacer l'huile moteur
Nettoyer le filtre à air
Inspecter /ajuster /remplacer la bougie Inspecter
/nettoyer /remplacer le pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou tous les 12 mois
Remplacer le filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
Inspecter/réajuster le jeu des soupapes
Utilisez toujours l'huile moteur spécifiée. Le fait de ne
pas utiliser l'huile moteur spécifiée peut entraîner une
usure accélérée et/ou réduire la durée de vie du
moteur.
Lorsque vous utilisez le générateur dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par
temps extrêmement chaud, changez l'huile plus
fréquemment.
La température de l'air ambiant affecte les
performances de l'huile moteur. Changez le type
d'huile moteur utilisé en fonction des conditions
météorologiques.
NOTIFICATION
background
Page 26
A
B
H
Fonctionnement sûr
plage de
L
Changer l'huile moteur
Changez l'huile moteur selon le programme d'entretien.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus souvent.
Risque de brûlures. Laissez le moteur
refroidir avant de vidanger l'huile ou le
liquide de refroidissement. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTIR
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec de
l'huile moteur usagée.
1. Retirez le bouchon d'huile (A) et nettoyez la jauge
avec un chiffon.
2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
d'huile pour recueillir le lubrifiant usagé à mesure
qu'il s'écoule.
3. Dévissez le bouchon de vidange d'huile (C) et
retirez-le
4. Laissez le lubrifiant s'écouler complètement.
Entretien des bougies d'allumage
La bougie d'allumage doit être correctement espacée
et exempte de dépôts afin de garantir le bon
fonctionnement du moteur. Pour vérifier :
1. Retirer le capuchon de la bougie d'allumage (B).
Si vous utilisez de l'huile contaminée ou détériorée ou
si la quantité d'huile moteur est insuffisante, le moteur
sera endommagé et sa durée de vie sera
considérablement réduite.Capacité maximale
d'huile : 30 fl.oz (0.9L)
REMARQUE:
Vidangez le lubrifiant pendant que le moteur est encore
chaud, mais pas trop. Le lubrifiant chaud s'écoulera
plus rapidement et plus complètement.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile (C) et
serrez-le fermement.
6. Remplissez le moteur d'huile jusqu'à ce qu'elle
atteigne le niveau HAUT (H) du bouchon de
remplissage d'huile.
7. Remettez le bouchon d'huile en place.
A
C
H
L
Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et
laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la
jauge d'huile.
3. Retirez la jauge d'huile (A).
4. Essuyez la jauge, puis vissez la jauge dans le
goulot de remplissage (B). Retirez la jauge et
vérifiez que le niveau d'huile se situe dans la plage
de fonctionnement sûre.
5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l'huile
moteur recommandée et vérifiez à nouveau jusqu'à
ce que le niveau se situe entre les repères L et H de
la jauge. NE PAS trop remplir. Si le niveau dépasse l
e repère plein de la jauge, vidangez l'huile pour
ramener le niveau d'huile au repère plein.
6. Replacez la jauge d'huile et serrez-la à la main.
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
background
Page 27
A - Bougie d'allumage
B - Bouchon de bougie
d'allumage
A
B
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Entretien du filtre à air
Pour un bon fonctionnement et une longue durée de
vie, gardez le filtre à air propre.
1. Relâchez les clips supérieur et inférieur (A). Retirez
le couvercle (B) et mettez-le de côté.
2. Retirez l'élément filtrant (C).
3. Si l'élément filtrant est sale, nettoyez-le avec de
l'eau chaude savonneuse. Rincer et laisser sécher.
Remplacement de la batterie
1. Retirez le fil de la bougie d'allumage de la bougie
d'allumage.
2. Débranchez le câble positif (A) et le câble négatif
(B) de la batterie en retirant les boulons (M6x12)
et les écrous (M6) des bornes négative et positive
de la batterie.
3. Desserrez et retirez les boulons (C) (M6x12) du
support de la batterie (D).
4. Remplacez la batterie par une batterie neuve.
Spécifications de la batterie : 12V, 14AH plomb-
acide scellé. LxWxH : 5.9*3.4*5.1 inch
(150*86*130 mm)
5. Réinstallez le support de batterie (D) et serrez les
boulons (C).
6. Connectez d'abord le câble positif avec la gaine
rouge, puis le câble négatif avec la gaine noire.
Serrez les boulons et les écrous et couvrez-les avec
des gaines.
7. Installez le fil de la bougie sur la bougie d'allumage.
AVERTIR
Les poteaux et les bornes de la batterie contiennent
du plomb et des composés de plomb. Se laver les
mains après la manipulation.
Risque de brûlure La batterie contient de l'acide
sulfurique
(électrolyte) qui est très corrosif et toxique. Portez des
vêtements de protection et des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Tenez
les enfants éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
2. Nettoyez les saletés à la base de la bougie
d'allumage.
3. Déposer la bougie (A) à l'aide de la clé fournie.
4. Vérifiez que la bougie n'est pas endommagée et
nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la
réinstaller. Si l'isolant est fissuré ou ébréché, la
bougie doit être remplacée.
5. Mesurez l'écartement de la bougie. L'écartement
correct est de 0,028 à 0,031 po. (0,7 à 0,8 mm).
Pour élargir l'écartement, si nécessaire, pliez
soigneusement l'électrode de masse (supérieure).
Pour réduire l'écart, tapez doucement l'électrode de
masse sur une surface dure.
6. Bougie d'allumage du siège en position ; à enfiler
à la main pour éviter le croisement.
7. Serrez avec une clé pour comprimer la rondelle. Si
la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour
comprimer la rondelle de manière appropriée. Si
vous réutilisez une ancienne bougie, utilisez 1/8 à
1/4 de tour pour comprimer correctement la rondelle.
REMARQUE:
Une bougie mal serrée devient très chaude et peut
endommager le moteur
8. Réinstallez le capuchon de la bougie (B).
4. Appliquez une légère couche de lubrifiant moteur
sur l'élément, puis essorez-le.
5. Réinstallez l'élément (C) dans l'unité de filtre à air.
6. Réinstallez le couvercle du filtre à air (B) et fixez-le
avec le clips (A).
A
A - Bouton
B - Couvercle du filtre à air
C - Élément filtrant
D - Unité de filtre à air
B
C
D
A
background
Page 28
Dégagement de la soupape
Important: Veuillez contacter un centre de service
agréé pour obtenir de l'aide. Un jeu correct des
soupapes est essentiel pour prolonger la durée de
vie du moteur. Vérifiez le jeu des soupapes
conformément au programme d'entretien.
MAINTENANCE DU GENERATEUR
Veillez à ce que le générateur soit maintenu propre et
stocké correctement. Ne faites fonctionner l'appareil
que sur une surface plane et horizontale, dans un
environnement de travail propre et sec. NE PAS
exposer l'appareil à des conditions extrêmes, à un
excès de poussière, de saleté, d'humidité ou de
vapeurs corrosives.
REMARQUE:
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer
le générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur
par les fentes de refroidissement et endommager les
enroulements du générateur. Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer les surfaces extérieures du générateur.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté
et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air à 25 PSI (172 kPa) pour
enlever la saleté et les débris du générateur.
Inspectez tous les évents d'air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres
et non obstrués.
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
NOTIFICATION
10-12 N·M 10-12 N·M
Soupape
d'admission
La soupape
d'échappement
Le jeu des
soupapes
Couple
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.006~0.008inch
0.15~0.2mm
C
D
C
A
B
Mettez la batterie usagée au rebut conformément aux
directives établies par votre gouvernement local ou
régional.
NOTIFICATION
Nettoyage du pare-étincelles
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant
d'effectuer l'entretien du pare-étincelles.
2. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de
l'écran pare-étincelles avec une brosse métallique.
REMARQUE:
Ce produit est équipé d'un pare-étincelles qui a été
évalué par le service forestier de l'USDA ; toutefois,
les utilisateurs du produit doivent se conformer aux
réglementations fédérales, nationales et locales en
matière de prévention des incendies. Vérifiez auprès
des autorités compétentes. Contactez le service client
ou un centre de service qualifié pour acheter un
pare-étincelles de remplacement.
STOCKAGE
Il est recommandé de démarrer et de faire fonctionner
le générateur pendant 30 minutes, tous les 30 jours.
Si cela n'est pas possible, reportez-vous au stockage
à court terme et à long terme ci-dessous.
Stockage à court terme
Remplissez le réservoir d'essence fraîche et ajoutez
du stabilisateur d'essence. Vidangez la cuvette à
flotteur du carburateur
1 - 1Ajoutez un STABILISATEUR D'ESSENCE
correctement formulé au réservoir s'il ne l'est pas
déjà.
2 - Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans tout le
système de carburant.
background
Page 29
Stockage à long terme (plus d'un an)
Pour un stockage à long terme, le réservoir d'essence
et le carburateur doivent être vidés de leur essence.
1 - Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence
du réservoir à l'aide d'un siphon non conducteur.
2 - Pour éliminer l'essence restante dans le circuit de
carburant : a-Maintenez le robinet de carburant
ouvert et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête par manque de carburant.
Ou b-Maintenez le robinet de carburant ouvert et
vidangez la cuvette à flotteur du carburateur.
3 - Changez l'huile moteur.
4 - Retirez la bougie d'allumage
5 - Versez une cuillère à soupe ( 5-10cc) d'huile
moteur propre dans le cylindre.
6 - Tirez plusieurs fois sur le démarreur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
7 - Installez la bougie d'allumage.
8 - Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance. Cela ferme les soupapes
afin que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans le
cylindre du moteur. Relâchez doucement le recul.
9 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit
frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière
directe du soleil.
VIDANGE DU BOL À FLOTTEUR
1. Tournez le robinet du réservoir de carburant sur la
position OFF.
2. Localisez la vis de vidange au fond de la cuvette à
flotteur du carburateur.
3. Placez un récipient d'essence approprié sous la vis
de vidange pour récupérer le carburant drainé.
4. Desserrez la vis de vidange de la cuvette à flotteur
et laissez le carburant s'écouler. Serrez la vis de
vidange de la cuvette à flotteur.
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et les
vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Stockez le carburant dans un
endroit bien ventilé. Tenir le feu et les
étincelles à l'écart. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que la
machine a bien refroidi avant d'installer le
couvercle et de ranger la machine. Les
surfaces chaudes pourraient entraîner un
incendie.
3 - 3Laissez le générateur refroidir pendant au moins
30 minutes, puis videz la cuvette à flotteur du
carburateur
4 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit
frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Vis de vidange
Bol à Float
background
Page 30
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈME
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n'est
disponible.
1. Le disjoncteur CA est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Mauvaise connexion ou cordon défectueux.
4. L'appareil connecté est mauvais.
5. La prise DDFT est ouverte (si équipée).
1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
5. Corrigez le défaut de terre et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la prise DDFT.
Le moteur fonctionne
bien à vide, mais
« s'embourbe » lorsque
des charges sont
connectées.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2.Le régime du moteur est trop lent.
3.Le générateur est surchargé.
4.Circuit du générateur court-circuité.
5.Filtre à carburant obstrué ou sale.
6.L'appareil connecté est mauvais.
1. Débranchez la charge électrique court-circuitée.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Réduisez la charge.
4. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
5.Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
6. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
Le moteur ne démarre
pas ; il démarre et
tourne de façon
irrégulière ou s'arrête
en cours de
fonctionnement
1. L'interrupteur du moteur est sur la
position OFF (O).
2. Le robinet de carburant est en position
OFF (O).
3. Niveau d'huile bas.
4. Filtre à air sale.
5. Manque de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Le fil de la bougie d'allumage n'est pas
connecté à la bougie d'allumage.
8. Bougie d'allumage défectueuse.
9. Eau dans le carburant.
10.Inondé.
11.Mélange de carburant excessivement riche.
12.Soupape d'admission bloquée ouverte ou
fermée.
13.Le moteur a perdu sa compression.
14.Filtre à carburant obstrué ou sale.
15.Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
16.La batterie est déchargée.
17.Les connexions du câble de la batterie sont
lâches
18. Sans propane/GPL.
19. Le bouton de la bouteille de GPL / le
robinet d'alimentation en propane n'est
pas ouvert.
1. Placez l'interrupteur du moteur sur la position ON (l).
2.Placez le robinet de carburant sur la position ON (l).
3.Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5.Remplissez le réservoir de carburant.
6.Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
7.Connectez le fil à la bougie d'allumage.
8.Remplacer la bougie d'allumage.
9.Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
10.Attendez 5 minutes et remettez le moteur en marche.
11.Contactez le service client ou un centre de service agréé.
12.Contactez le service client ou un centre de service agréé.
13.Contactez le service client ou un centre de service agréé.
14.Remplacez le filtre à carburant.
15.Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
16.Chargez la batterie. Utilisez la poignée de recul pour
démarrer le générateur.
17.Assurez-vous que les câbles de la batterie sont bien
connectés à la batterie.
18. Remplacez la bouteille de GPL/vérifiez l'alimentation
en propane/GPL.
19. Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
GPL/la vanne d'alimentation en propane/GPL.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Filtre à carburant obstrué ou sale.
4. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
5. Le moteur a besoin d'être entretenu.
6. Mauvais carburant.
1. Réduisez la charge.
2. Remplacer le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
5. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
6. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
Le moteur a du mal à
suivre ou s'essouffle.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant obstrué ou sale.
3. Le starter est ouvert trop tôt.
1. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
2. Remplacez le filtre à carburant.
3. Réglez le volet de départ à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur tourne sans à-coups.
Le moteur s'arrête
en marche.
1. Manque de carburant.
2. Filtre à air encrassé.
3. Niveau d'huile bas.
4. Plus d'essence ou de propane/GPL.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3.Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4.Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence
ou remplacez la bouteille de GPL/vérifiez l'alimentation
en propane/GPL.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
background
Page 31
DIAGRAMME DES PIÈCES
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES SUA6000ED












































































































       




   
 





 
background
Page 32
Liste des pièces
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Qté.
1
1
2
2
1
11
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
Numéro d'article
34024-00056-00
34023-00096-00
30113-00091-00
30134-00009-00
34019-00025-00
30101-00070-00
34021-00110-00
30101-00289-00
33499-00025-00
30125-00019-00
20025-00099-00
30125-00002-00
33048-00047-00
20024-00287-00
33048-00202-00
34012-00019-00
33048-00144-00
30110-00057-00
30101-00506-00
33048-00146-00
34020-00017-00
34008-00006-00
20084-00063-00
34004-00035-00
34006-00032-00
30150-00048-00
20008-00013-00
30101-00514-00
30136-00080-00
34011-00107-00
34007-00028-00
20028-00029-00
30101-00408-00
33099-00102-00
33155-00058-00
34022-00022-00
30125-00035-00
20010-00285-00
34024-00008-00
30101-00530-00
La description
attache
Échappement
Vis de tête de douille hexagonale
Arbre de bras de bascule
Bras de bascule de soupape
Boulon de face de bride
Hotte de ventilation
Boulon de bride M10*87
Porte-filtre vide
Écrou à bride
Ensemble de filtre à air
Écrou à bride M6
Joint de filtre vide
Ensemble carburateur
Joint de carburateur
Bloc de connecteur de carburateur
Joint d’entrée
Étalon
Boulon de bride M10*80
Joint de culasse
Tige de poussée de vanne
Élévateur de vannes
Segment de piston
Piston
Broche de piston
Clip de broche de piston
Bielle
Boulon de bride M12*16
Entretoise en aluminium
Corps de boîte de vilebrequin
Joint d’étanchéité à l'
Bobine d’allumage
Boulon de bride M6*25
Volant
Éventail
Commencer la tasse
Écrou à bride M6
Démarreur de recul
Carte de ligne
Boulon de bride M6*30
NO.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Qté.
1
2
1
1
0.18
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
3
1
5
1
1
1
4
8
8
1
Numéro d'article
20009-00027-00
30101-00370-00
20149-00006-00
33593-00073-00
40052-00019-00
33246-00003-00
34024-00004-00
33247-00010-00
34026-00014-00
30136-00095-00
34007-00002-00
34006-00017-00
20022-00032-00
34026-00018-00
34015-00050-00
34025-00012-00
34015-00076-00
20013-00004-00
30101-00342-00
30141-00121-00
20011-00166-00
34006-00001-00
20026-00005-00
33129-00309-00
70002-02439-00
30101-00077-00
30136-00126-00
30101-00105-00
/
20044-00104-00
30101-00326-00
33082-00162-00
30101-00329-00
/
33085-00058-00
20029-12728-00
30101-00365-00
30101-00463-01
60008-00023-00
33048-00148-00
La description
Bobine de charge
Boulon de bride M8 * 40
Unité de démarrage du moteur
Tableau de pressage de ligne
Tuyau ondulé
Alarme d’huile
Pince à fil
Capteur d’huile
Tige oscillante de vitesse
Joint de tige oscillante
Joint d’étanchéité à l'
Clip de verrouillage
Ensemble contrôleur de régulateur
Levier de contrôle de vitesse
Ressort fin
Bras du gouverneur
Réinitialiser le ressort
Régulateur de vitesse
Boulon de bride M6*16
Attitude
Ensemble vilebrequin
Broche de positionnement
Ensemble jauge d’huile
Couvercle de carter
Bouchons anti-poussière
Boulon de bride M6*130
Laveuse plate
Boulon de bride M10*225
Brosse à charbon
Régulateur de tension
Boulon de bride M5*12
Couvercle de queue électrique
Boulon de bride M5*16
Carte de câblage
Le support du moteur
Pièces de moteur
Boulon de bride M8*30
Boulon de bride M8*30
Attaches de câble en nylon
Joint de couvercle de carter
background
Page 33
Liste des pièces
NO.
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Qté.
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
2
1
1
2
7
1
1
1
2
2
4
1
1
1
4
2
2
1
1
1
4
2
1
15
1
2
2
2
2
2
Numéro d'article
20012-00017-00
34021-00060-00
34013-00044-00
34013-00045-00
34006-00007-00
20027-00011-00
20023-00028-00
30110-00027-00
33048-00093-00
30139-00036-00
30121-00007-00
20202-00473-00
33014-00522-00
30101-00341-00
30125-00023-00
30136-00115-00
30101-00369-00
34007-00001-00
34015-00004-00
34016-00005-00
34016-00009-00
34019-00026-00
33048-00147-00
20021-00035-00
30101-00530-00
33126-00001-00
33580-00033-00
20135-00275-00
33015-00007-00
34030-00024-00
30125-00026-00
34030-00040-00
20196-00122-00
30101-00339-00
33301-00010-00
34031-00040-00
30136-00086-00
20134-00098-00
34006-00020-00
30101-00355-00
La description
Camshaft assembly
The ventilation hood
The exhaust valve
Inlet valve
The positioning pin
Spark plug parts
Cylinder head assembly
Exhaust stud
Muffler gasket
Spring washer
Hexagonal nut M8
Muffler assembly
Support components
Flange face bolt M6*16
Hexagon flange nut
Flat washer
Flange bolt M8*40
Oil seal
Valve springs
Valve spring seat
Ensemble arbre à cames
Hotte de ventilation
Soupape d’échappement
Vanne d’entrée
Broche de positionnement
Pièces de bougie d’allumage
Ensemble culasse
Goujon d’échappement
Joint de silencieux
Rondelle à ressort
Écrou hexagonal M8
Ensemble silencieux
Composants de support
Boulon de bride M6 * 16
Écrou à bride hexagonale
Laveuse plate
Boulon de bride M8 * 40
Joint d’étanchéité à l'
Ressorts de soupape
Siège à ressort de soupape
NO.
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Qté.
2
1
6
2
1
1
4
0.45
1
6
1
1
1
0.47
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
Numéro d'article
34030-00081-00
20014-00063-00
30101-00405-00
34030-00104-00
20196-00086-00
20196-00088-00
34024-00060-00
40052-00001-00
34023-00179-00
30136-00074-00
20114-06004-00
20217-00038-00
31002-00031-00
34023-00004-00
34024-00025-00
34023-00147-00
34023-00129-00
34024-00032-00
20090-01094-00
20130-00328-00
/
/
/
30101-00407-00
34024-00022-00
20217-00127-01
20015-00034-00
20033-00071-00
20133-00021-00
33014-00565-00
La description
Coussinets d’amortissement
des vibrations
Composants de stent
Boulon de bride M6*20
Siège amortisseur
Pièces de faisceau de câblage
Pièces de faisceau de câblage
Embrasser le cerceau
Tuyau ondulé
Le tuyau de gaz
Joint de réservoir
Panneau de configuration
Support de batterie
Pile
Tuyau de carburant
Attache
Tuyau de carburant
Évent
Attache
Composants de rack
Réservoir de carburant
Écran
Casquette
Curseur
Boulon de bride M6*25
Attache
Pièces de serrage
Électrovanne
Soupape de réduction
Interrupteur
Plaques latérales
background
Page 34
Schéma du Circuit
SCHÉMA DU CIRCUIT
Modèle: SUA6000ED
B:NOIR
Br:BROWN
G:VERT
Gy:GRIS
L:BLUE
O:ORANGE
R:ROUGE
W:BLANC
Y:JAUNE
P:ROSE
N/B:NOIR/BLANC
Y/G:JAUNE/VERT
R/W:ROUGE/BLANC
Système de mise à la terre (AC) : neutre lié au cadre Système de mise à la terre (DC) : système flottant
%U
/
$
/
/
:
%
%
&RPSWHXUGĆKHXUHV
$
67$57
21
2))
67%$7
(
,*
)6
*
12V
/3
3*
$
9
5
%U
/
<
/
<
<
%U
%U
)XVH$
)XVLEOH
$
,QGLFDWHXUGĆKXLOHEDVVH/('
$
(
,*
*
)6
67
%$7
3*
/3
22
5
%
:
%:
%U
$
*\*\
0RGXOH
GÿDUUmW
iIDLEOH
QLYHDX
GÿKXLOH
'lPDUUHXU
6ROlQRЕGH
FRXSlHQ
FDUEXUDQW
6ROlQRЕGH
*3/
%RXJLH
ERELQH
GH
OJQLWLRQ
,QWHUUXSWHXU
GÿDUUmW
iIDLEOH
KXLOH
%RELQH
GH
FKDUJH
5RWRU
%RELQHGĆH[FLWDWLRQ
%RELQHGH
VWDWRU
%RELQHVROlQRЕGH
FRXSlHHQFDUEXUDQW
%RELQH9'&
5HGUHVVHXU
9'&$
5
%
3ULVH&&
5HGUHVVHXU
5HODLV
$
&RPPXWDWHXUGHPRWHXU
3$11($8'(&21),*85$7,21
$/7(51$7(85
027(85
%
%
%
%
:
:
:
:
*<
*<
%
%
6lOHFWHXU
GHFDUEXUDQW
:
:
<
5
%
<
%
%
2
22
2
:
*\
*\
*\
*\
*\
$
/5
$
5*)&,
background
Page 35
GARANTIE LIMITÉE
Garantie
Durée de la garantie
Garantie
CONSERVEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera
exigée pour justifier toute demande de garantie.
CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à
l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique
ou au Canada que ce produit est exempt de défauts
matériels et de fabrication et s'engage, à la demande
de A-iPower Corp., à réparer, fournir des pièces de
rechange ou remplacer (sans frais de pièces ou de
main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant
un défaut matériel pendant une période de 2 ans à
compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités
ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de
rechange ne sont garantis que pour la durée de la
arantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou
produits remplacés deviennent la propriété de
A-iPower Corp.
Ce produit est également couvert par une garantie du
système de contrôle des émissions qui est distincte
de la garantie et s'y ajoute.
Garantie limitée A-iPower - 2 ans pour les particuliers
et 1 an pour les entreprises.La garantie résidentielle de
2 ans s'applique comme suit : 1er
année Pièces et main-d'œuvre / 2e année Pièces
A-iPower fournira une garantie pour l'un de ses
produits achetés par l'intermédiaire d'un revendeur
AiPower autorisé en Amérique du Nord à l'acheteur
d'origine et sera garanti contre les défauts de
matériaux ou de fabrication pour une période de
deux (2) ans pour une utilisation par le consommateur
à partir de date d'achat, sous réserve des exclusions
indiquées dans les présentes. Les applications
commerciales et de location sont garanties pour une
période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
Comment obtenir un service de garantie
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU
D'ACHAT
Veuillez appeler notre service clientèle.
1-855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Veuillez-vous munir des informations nécessaires -
numéro de modèle, numéro de série, preuve d'achat.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre
pas les réparations lorsque l'utilisation normale a
épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces
ou du moteur..Installation et entretien - cette garantie
ne couvre pas l'assemblage incorrect ou non autorisé,
l'altération, la modification ou tout autre dommage
résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence.
Pièces d'entretien normal - cette garantie ne couvre
pas les bougies d'allumage, les filtres à air, les
réglages ou tout autre service connexe dû à des
obstructions et autres accumulations résultant d'un
entretien incorrect.. Exclusions supplémentaires -
cette garantie ne couvre pasles pièces d'usure telles
que les filtres, les bougies d'allumage, les joints
toriques, les batteries, etc. Elle ne couvre pas les
défauts esthétiques tels que les rayures de la peinture,
les décalcomanies, etc. Elle ne couvre pas les
dommages résultant de l'utilisation de pièces non
ALe service clientèle d'A-iPower répondra à toutes les
questions relatives au produit, aidera à résoudre les
problèmes et enverra gratuitement toutes les pièces
de rechange nécessaires pendant la période de
garantie du produit. Si le problème ne peut être résolu, l
e service clientèle d'A-iPower déterminera et autorisera,
à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par
l'intermédiaire de l'un de ses centres de service agréés.
A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de
remplacer une pièce, un composant ou un produit.
L'entretien ou le remplacement de pièces dans un
atelier de réparation non autorisé sans autorisation
préalable ne sera pas couvert par cette garantie
« Utilisation par le consommateur » - utilisation
résidentielle par un consommateur au détail.
« Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à
des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou
de location.
SEULEMENT Merci d'avoir choisi les produits A-iPower.
Pour assurer l'enregistrement correct de la garantie de
votre produit, veuillez soumettre votre enregistrement
de garantie accompagné de la preuve d'achat dans les
10 jours suivant la date d'achat, ceci peut être fait par
a) En remplissant le formulaire d'enregistrement de la
garantie à la fin de ce manuel et en l'envoyant par
courrier à
A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT
A FONTANA CA 92337 USA
b) isitez-nous sur www.a-ipower.com et cliquez sur
l'icône d'enregistrement du produit.
background
Page 36
originales du fabricant, de l'utilisation de pièces du
marché secondaire. Elle ne couvre pas les
défaillances dues à des actes de Dieu et à d'autres
événements de force majeure indépendants de la
volonté du fabricant
Limites et implications de la garantie et
dommages consécutifs
A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de
temps, d'utilisation du produit, de frais de transport
ou toute autre réclamation accessoire ou consécutive
à l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace
toute autre garantie, expresse ou implicite..
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui varient d'un état à l'autre
DIRECTIVES POUR LE RETOUR DES MARCHANDISES
• Tous les produits doivent être retournés dans leur
emballage original ou équivalent. Les retours mal
emballés ne seront pas acceptés.
• Doit avoir un emballage adéquat pour le transport.
• La loi fédérale exige que toutes les machines qui
utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres liquides
inflammables soient entièrement vidangées avant
d'être expédiées.
• Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent
être laissés enlevés pendant 24 heures avant
l'expédition. Notez : la responsabilité de cette
violation de la loi incombe à l'expéditeur de l'envoi.
• Retourner à l'adresse indiquée dans l'autorisation de
retour, en utilisant le service de colis requis. Les
unités retournées sans autorisation ne seront pas
honorées.
• Veuillez noter : Les remboursements ne seront pas
accordés pour les articles qui ont été modifiés ou
endommagés par un abus ou une utilisation non
conforme aux instructions du produit
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou en vous
inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes :
1. Vous avez une trace du produit acheté
2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie.
3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable où une notification serait
nécessaire.
1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A. Nettoyage résidentiel
B. Autres ____________________
2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option)
A. Premier achat B. Remplacement
3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option)
A. Radio G. Direct Mail
B. Affichage en magasin H. Par un ami, un parent ou un voisin
C. Contractant I. Internet
D. Salon professionnel J. Autre ____________________
4. VEUILLEZ ÉVALUER LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Entièrement
satisfait
Pas du tout
Satisfait
5 4 3 2 1
Valeur du produit pour le prix payé
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ?
Extrêmement
efficace
Pas du tout
probable
5 4 3 2 1
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se
conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les
données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de
soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public
qui enregistre leurs produits.
Informations sur le client :
Nom :
_________________________
Téléphone:
_________________________
Courriel :
_________________________
Adresse : _______________________
Ville, État
______________________
Code postal :
_______________________
Date d'achat :
__________________
Informations sur le produit :
Numéro
de série
Modèle
n
Le numéro de série se trouve sur le moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne
peut être enregistré sans les numéros de
modèle et de série.
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com

Specifications

A-iPower SUA6000ED Questions and Answers