Emerio BG-107665.1 Barbecue-Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BG-107665.1 photo

User Manual

This is the main product document for model BG-107665.1.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
BG-107665.1
Barbecue-Grill (EN)
Barbecue-Grill (DE)
Barbecue (FR)
Barbecue (NL)
Grill (PL)
background
- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść
Instruction manual – English ................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German .............................................................................................. - 7 -
Mode d‘emploi – French ........................................................................................................ - 13 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch .................................................................................................. - 18 -
Instrukcja obsługi – Polish ..................................................................................................... - 23 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. The machine should not be operated by means of an external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
8. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shop, offices and other working environment; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type environments.
9. Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
10. The appliance may be used only for its intended purpose. No responsibility can be taken for any possible
damage caused through incorrect or improper handling.
11. Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given
on the rating plate.
12. Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However if the appliance accidently fall
into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again.
Non-observance could cause a fatal electric shock!
13. Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
14. Do not touch the plug with wet or damp hands.
15. Never attempt to repair the appliance by yourself. This could cause an electric shock.
16. Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames.
Remove the plug from the socket only by holding the plug.
17. Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause
anyone to trip when in use.
18. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur.
19. This unit is not suitable for professional operation.
20. Never leave the appliance unattended while it is in use.
21. Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
22. Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains
socket.
23. Switch off the appliance before disconnect from the mains.
24. Never use the cord to carry the appliance.
25. Before use, the appliance must be placed on a firm, flat surface and at least 50 cm away from the nearest
wall or any flammable objects.
background
- 3 -
26. Attention! The appliance is become very hot! It must cool down completely, before its surface can be
touched. Removing and cleaning of the barbecue grill, the control unit and the drip tray may only be done
after the appliance has cooled down completely.
27. The appliance must not be stored outdoors. Indoor use only.
28. During first use, a small amount of smoke and faint smell might occur.
29. Burn hazard! Be careful when handling hot oil and fat. Beware of spitting oil and hot steam!
30. Do not move the appliance during use.
31. Due to safety reasons, if the control unit is removed from the body of the appliance, the barbecue must not
be switched on.
32. WARNING: Never put the heating element, control box and the plug into water.
33. The maximum water capacity is 0.8L and the minimum water capacity is 0.3L.
Do not add water that overflows the drip tray.
34. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
35. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food or oil, please refer to
the paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
36. The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30mA.
PARTS DESCRIPTION
1. Main body
2. Drip tray
3. Grill rack
4. Heating element with control box
5. Handle (on both sides)
6. Control knob
7. Indicator light
8. Stand
9. Wire rack
10. Control seat
background
- 4 -
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging.
Clean the appliance, as described in Cleaning and Maintenance.
Switch the barbecue on for 5 minutes without food on it before first use, so that possible production
residues are removed. During that time, a smell might occur but this is not a defect of the appliance.
1. Stand assembly
1. Insert 8 fittings (A1) into the end of the long and short pipe openings.
2. Connect the short pipe (A3) with the long pipe (A2). Make sure they are fixed firmly.
3. Attach the short metal shelf (A4) and the long metal shelf (A5) onto the pipe. Fix with the nut (A7) and the
screw (A6).
4. Assemble the other 3 pieces of stands as above process.
5. Turn the main body upside down. Fasten the four pieces of the plastic feet (A8) onto the bottom with the
screws provided.
6. Place the main body on top of the stand. Insert the top of the pipes into the plastic feet (A8). Place the wire
rack (A9) onto the shelves.
background
- 5 -
2. Main body assembly
1. Place the drip tray onto the main body. Fasten with the M4 nut (A) and screw (B). Make sure the drip tray
sits properly in the main body.
Fill the drip tray with cold water. The maximum water capacity is 0.8L and the minimum water capacity is
0.3L. Do not add water that overflows the drip tray.
During use the water in the drip tray will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
2. Place the heating element with the control box on to the main body. Make sure the bottom hole of the
control box is well connected with the control seat, so that the safety switch is activated. Otherwise, the
appliance cannot be switched on.
3. Place the grill rack on to the main body. Fix the grill rack into the slots of the height adjustor (C) to choose a
high or a low grilling position.
IMPORTANT! Use proper heat resistant equipment (not supplied) if attempting to adjust the grilling position
during operation.
OPERATION
Connect the power plug into a suitable outlet.
Turn the control knob to the “MAX” position, the indicator light will illuminate to indicate the heating
element is heating up.
After approximately 5-10 minutes, the heating element reaches the suitable temperature. Please place your
food on the grill rack for grilling. During use, you can turn the control knob back to choose your desired
position. Deep frozen food should be defrosted completely before barbecuing.
background
- 6 -
To grill food evenly, it should be turned several times during the barbecue. The barbecuing time depends
on the food to be grilled.
Caution! To avoid a heat accumulation, do not place aluminum foil or other barbecue accessories on the
barbecue grill.
During use the water in the drip tray will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
To switch off the appliance, turn the control knob to “MIN” position and unplug the power cord from outlet.
The grill rack, the heating element and the control unit and other parts must be removed only after the
appliance has cooled down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug and allow the appliance to cool down.
Never immerse the heating element and the control box into water or other liquid. Clean them with a clean
dry cloth only.
The other barbecue components can be cleaned with warm water and mild detergent.
Let the appliance dry completely before it is reconnected to the supply.
Use no sharp or abrasive cleaning agents.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 2000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
The crossed out wheelie bin symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste. Electronic and Electrical Equipment not included in the selective sorting process
are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous
substances. Please dispose of responsibly at an approved waste or recycling facility.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 7 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden und die Risiken verstehen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen.
5. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
6. Im Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. Einem qualifizierten
Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden.
8. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
9. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
10. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. Auftretende Schäden übernommen
werden.
11. Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am
Gerät übereinstimmen.
12. Gerät und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch
einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor Emeuten Gebrauch von
einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
13. Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
14. Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
15. Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
16. Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen
Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel sowie ein evtl. Benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen
daran bzw. Ein Darüberstülpen nicht möglich ist.
18. Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten
kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
20. Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
21. Ziehen Sie bei Nichtverwendung und vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose.
22. Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
background
- 8 -
23. Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
24. Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
25. Das Gerät muss bei Inbetriebnahme auf einem festen,ebenen Untergrund stehen und mindestens 50 cm
von der nächsten Wand und anderen entflammbaren Gegenständen entfernt sein.
26. Vorsicht! Das Gerät wird sehr heiß!Es muss vollständig abkühlen, bevor seine Oberfläche angefasst werden
kann. Auch das Abnehmen des Grillrostes, der Regeleinheit und des Auffangblechs sowie die Reinigung darf
erst nach vollständigerAbkühlung des Gerätes erfolgen.
27. Das Gerät darf nicht im Freien aufbewahrt werden. Nur in Räumen verwenden.
28. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu einer leichten Geruchs- und Rauchentwicklung kommen.
29. Verbrennungsgefahr! Vorsicht im Umgang mit heißen Ölen oder Fetten. Auf Ölspritzer und Dämpfe achten!
30. Das Gerät nicht während des Grillvorganges verschieben!
31. Aus Sicherheitsgründen darf der Grill nicht verwendet werden, wenn die Steuereinheit vom Gestell entfernt
wurde.
32. WARNUNG: Niemals das Heizelement, den Reglerkasten und den Stecker in Wasser legen.
33. Die maximale Füllmenge beträgt 0,8 l und die Mindestfüllmenge 0,3 l. Achten
Sie beim Eingießen des Wassers darauf, dass es nicht über die Tropfschale laufen kann.
34. Vorsicht – heisse Oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
35. In Bezug auf die Anweisungen zur Reinigung der Oberflächen, die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung
kommen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt "Reinigung und Pflege" des Handbuchs.
36. Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nenn-Fehlerstrom von höchstens
30 mA versorgt werden.
TEILENAMEN
1. Haupteinheit
2. Abtropfschale
3. Grillrost
4. Heizelement mit Reglerkasten
5. Griff (an beiden Seiten)
6. Regler
7. Anzeigeleuchte
8. Ständer
9. Drahtablage
10. Regleraufnahme
background
- 9 -
VOR DER ERSTVERWENDUNG
Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
Reinigen Sie das Gerät, wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Vor der Erstverwendung sollte der Grill ohne Grillgut für 5 Minuten eingeschaltet werden, damit
Herstellungsrückstände verbrennen können. Während dieser Zeit kann es zu Geruchsbildung kommen,
welche keinen Gerätedefekt darstellt.
Standaufbau:
1. 8 Verbindungsstücke (A1) in die Enden der langen und kurzen Rohröffnungen stecken.
2. Verbinden Sie das kurze Rohr (A3) mit dem langen Rohr (A2). Vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen.
3. Befestigen Sie die kurzen Metallhalterungen (A4) und die langen Metallhalterungen (A5) am Rohr.
Befestigen Sie sie mit Mutter (A7) und Schraube (A6).
4. Bauen Sie die anderen 3 Teile des Ständers wie oben beschrieben zusammen.
5. Drehen Sie die Haupteinheit auf den Kopf. Befestigen Sie die vier Kunststoffstandfüße (A8) mit den
beiliegenden Schrauben am Boden.
6. Die Haupteinheit auf das Gestell setzen. Das obere Ende der Rohre in die Plastikstandfüße (A8) stecken. Das
Drahtgestell (A9) auf die Regale setzen.
background
- 10 -
MONTAGE
1. Stellen Sie die Tropfschale auf die Haupteinheit. Befestigen Sie sie mit der M4 Mutter (A) und Schraube (B).
Stellen Sie sicher, dass die Tropfschale korrekt auf der Haupteinheit sitzt.
Füllen Sie die Tropfschale mit Wasser. Die maximale Füllmenge beträgt 0,8 l und die Mindestfüllmenge 0,3 l.
Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass das Wasser nicht überläuft.
Während der Benutzung verdampft das Wasser in der Tropfschale und sollte aufgefüllt werden. Sonst wird
das Produkt zu heiß.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Heizelement gelangt.
2. Setzen Sie das Heizelement mit dem Reglerkasten auf die Haupteinheit. Achten Sie darauf, dass das Loch im
Boden des Reglerkastens richtig mit der Regleraufnahme verbunden ist, sodass der Sicherheitsschalter
aktiviert ist. Andernfalls kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
3. Setzen Sie den Grillrost auf die Haupteinheit. Befestigen Sie den Grillrost in den Schlitzen des
Höhenverstellers (C), um eine hohe oder niedrige Grillposition zu wählen.
WICHTIG! Verwenden Sie geeignete, hitzebeständige Utensilien (nicht inbegriffen), wenn Sie versuchen, die
Grillrostposition während des Gebrauchs zu verändern.
BENUTZUNG
Stellen Sie das Gerät in die Mitte des Tisches. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Stellen Sie den Regler auf die Position „MAX“. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das
Heizelement aufheizt.
background
- 11 -
Nach etwa 5 bis 10 Minuten erreicht das Heizelement eine angemessene Temperatur. Bitte legen Sie Ihre
Lebensmittel zum Grillen auf den Grillrost. Während des Betriebs können Sie den Regler zurückstellen, um
die gewünschte Einstellung zu wählen. Tiefkühlkost sollte vollständig aufgetaut werden, bevor sie gegrillt
wird.
Um die Speisen gleichmäßig zu garen, sollten sie während des Grillens mehrmals umgedreht werden. Die
Grillzeit hängt von der Art der Speisen ab.
Vorsicht! Um einen Wärmestau zu vermeiden, legen Sie keine Alufolie oder anderes Grillzubehör auf den
Grill.
Während der Benutzung verdampft das Wasser in der Tropfschale und sollte aufgefüllt werden. Andernfalls
wird das Produkt zu heiß.
Hinweis: Achten Sie darauf, kein Wasser auf das Heizelement zu tropfen.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf „MIN“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Der Grillrost, das Heizelement und die Reglereinheit sowie andere Teile dürfen nur entfernt werden,
nachdem sich das Gerät komplett abgekühlt hat.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das von der Stromversorgung getrennte Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Tauchen Sie niemals das Heizelement und den Reglerkasten in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Sie die Teile nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Alle weiteren Grillkomponenten können mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel gereinigt
werden.
Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Anschließen an den Netzstrom vollständig trocknen.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 2000W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
background
- 12 -
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Client Name
bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor
Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien
oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 13 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURI
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences
de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de
8 ans et qu’ils sont surveillés.
4. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
5. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un
système de télécommande séparé.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
7. ATTENTION: Le charbon et similaires combustibles ne doivent pas être utilisés avec cet appareil.
8. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des
fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des
environnements du type chambres d’hôtes.
9. Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à
son usager.
10. Lappareil doit être employé uniquement pour l’usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue
dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
11. Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifies que le courant électrique local
correspond àcelui spécifié sur la plaque de l’appareil.
12. Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans quelconque autre
liquide.Cependant,si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement
l’appareil et faites-le viser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci
peut résulte en une électrocution fatale!
13. N’employez pas l’appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l’appareil lui-même est
mouillé.
14. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
15. N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. ll y a risque d’électrocution.
16. Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes.
Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
17. S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le
passage une fois branché.
18. En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à la
consumation de l’appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.
19. Cet appareil ne convient pas à une utilisation commerciale.
20. Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
21. Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit
être nettoyé.
background
- 14 -
22. Danger!Lappareil est sous tension nominale tant qu’il est branchéà une prise électrique murale.
23. Arrêtezteignez l’appareil avant de le débrancher du secteur.
24. Ne jamais porter l’appareil par son câble.
25. En fonctionnement, l’appareil doit être placé sur une surface plate et stable, à au moins 50 cm de tout murs
ou objets inflammables.
26. Attention! Lappareil déviant très chaud! Attendez qu’il refroidisse complètement avant de le toucher. Ni
ôter, ni nettoyer la grille, l’unité de contrôle et la plaque de récupération tant que l’appareil n’est pas
complètement refroidi.
27. Lappareil ne doit pas être entreposé à l’extérieur. Utilisez cet appareil exclusivement en intérieur.
28. Le premier utilisation peut entrainer une légère fumée odorante.
29. Risque de brûlure! Faire attention en maniant des huiles chaudes et des graisses. Se méfier de la vapeur et
des éclaboussures d’huile.
30. Durant l’usage, ne pas déplacer le barbecue.
31. Pour votre sécurité, ne pas allumer le barbecue si l'unité de contrôle est retirée du corps de l'appareil.
32. AVERTISSEMENT : N'immergez jamais l'élément chauffant, le boîtier de contrôle ni la prise dans l'eau.
33. La capacité maximale d'eau est de 0,8L et la capacité minimale d'eau est de
0,3L. N'ajoutez pas d'eau car cela pourrait faire déborder le plateau d’écoulement.
34. Attention, surface chaude.
AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil pendant l’utilisation. La température des
surfaces accessibles peut être élevée quand l'appareil est en fonctionnement.
35. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou
de l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi.
36. L'appareil doit être alimenté par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant de
fonctionnement résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA.
DESCRIPTION DES PIÈCES
background
- 15 -
1. Boîtier principal
2. Plateau d’écoulement
3. Grille
4. Elément chauffant avec boîtier de contrôle
5. Poignée (des deux côtés)
6. Bouton de contrôle
7. Indicateur lumineux
8. Pied
9. Grille
10. Support de contrôle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout emballage
Nettoyez l'appareil, comme décrit dans la section nettoyage et entretien.
Allumez le barbecue à vide pendant 5 minutes avant la première utilisation, pour en brûler les éventuels
résidus de fabrication. Vous pourriez remarquer une légère odeur, ce qui est normal et n'indique pas un
défaut de fabrication.
Assemblage du support
1. Insérez 8 raccords (A1) dans les ouvertures des tubes longs et courts.
2. Connectez le tuyau court (A3) au tuyau long (A2). Assurez-vous qu'ils sont fermement fixés.
3. Attachez la courte étagère métallique (A4) et la longue étagère métallique (A5) au tuyau. Fixez avec l'écrou
(A7) et la vis (A6).
4. Assemblez les 3 autres supports comme illustré ci-dessus.
5. Mettez le boîtier principal à l'envers. Fixer les quatre pieds en plastique (A) sur le fond avec les vis fournies.
6. Placez la partie principale sur les pieds. Insérez le haut des tubes dans les embouts en plastique (A8). Posez
la grille (A9) sur le support.
background
- 16 -
ASSEMBLAGE
1. Placez le plateau d'écoulement sur le boîtier principal. Fixez-le à l'aide de l'écrou M4 (A) et de la vis (B).
Veillez à ce que le plateau d'écoulement s'insère correctement dans le boîtier principal.
Remplissez le plateau d’écoulement avec de l’eau froide. La capacité maximale d'eau est de 0,8 L et la
capacité minimale d'eau est de 0,3 L. N'ajoutez pas d'eau car cela pourrait faire déborder le plateau
d’écoulement.
Durant l'utilisation, l'eau versée dans le plateau d’écoulement s'évaporera et devra être remplacée.
Autrement, le produit deviendra trop chaud.
Remarque : Assurez-vous de ne pas faire s'écouler d'eau sur l'élément chauffant.
2. Placez l'élément chauffant avec le boîtier de contrôle sur le boîtier principal. Assurez-vous que le trou
inférieur du boîtier de contrôle est bien connecté au support de contrôle, de sorte que l'interrupteur de
sécurité est activé. Dans le cas contraire, l'appareil ne pourra pas être mis en marche.
3. Placez la grille sur le boîtier principal. Fixez la grille dans les fentes du réglage en hauteur (C) pour choisir une
position haute ou basse de grillage.
IMPORTANT ! Utilisez un équipement résistant à la chaleur approprié (non fourni) si vous désirez changer la
position de cuisson pendant le fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Placez l'appareil au milieu de la table. Connectez le câble de l’appareil à une prise d’alimentation.
Tournez le bouton de contrôle sur la position "MAX", l'indicateur s'allumera pour indiquer que l'élément de
chauffage est en train de chauffer.
Après environ 5 à 10 minutes, l'élément chauffant aura atteint la température appropriée. Posez les aliments
directement sur la grille de cuisson pour les faire griller. Pendant l'utilisation, vous pouvez tourner le bouton
de contrôle pour choisir la position désirée. Les aliments surgelés doivent être complètement décongelés
avant de les placer sur le barbecue.
background
- 17 -
Pour griller les aliments de façon uniforme, ils doivent être tournés à plusieurs reprises pendant la cuisson.
La durée de cuisson dépend des aliments à griller.
Attention ! Pour éviter une accumulation de chaleur, ne placez pas de papier d'aluminium ou d'autres
accessoires sur la grille du barbecue.
Durant l'utilisation, l'eau versée dans le plateau d’écoulement s'évaporera et devra être remplacée.
Autrement, le produit deviendra trop chaud.
Remarque : Assurez-vous de ne pas faire s'écouler d'eau sur l'élément chauffant.
Pour éteindre le barbecue, tournez le bouton de contrôle jusqu'à la position "MIN" et débranchez le câble
d'alimentation de la prise.
La grille de cuisson, l'élément chauffant, l'unité de contrôle et les autres pièces doivent être enlevés
seulement après que l'appareil ait complètement refroidi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant nettoyage, débranchez et attendez que l'appareil ait refroidit.
N’immergez jamais l’élément de chauffage ni le boîtier de contrôle dans de l’eau, ni dans aucun autre liquide.
Nettoyez-les avec un chiffon propre et sec.
Les autres parties du barbecue peuvent être lavés à l'aide d'un mélange d'eau chaude et d'un détergent
doux.
Veillez à ce que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher.
Ne pas utiliser d'ustensiles pointus ou de produits de nettoyage abrasifs pour le nettoyer.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énertique: 2000W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de quali strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou
si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela
ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre
assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des
consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites
pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers usuels. Les équipements électroniques et électriques non compris dans le processus de tri
sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses. Veuillez les éliminer de manière responsable dans des centres
approuvés de traitement ou recyclage des déchets.
Fabriqué par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 18 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij
onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en
de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van een externe tijdschakelaar of door middel van
een apart systeem met afstandsbediening.
6. Bij beschadigingen moeten stekker en snoer door de fabrikant of een erkende vakman worden vervangen
om ongelukken te voorkomen.
7. WAARSCHUWING: Houtskool of soortgelijke brandstof mag niet worden gebruikt bij dit apparaat.
8. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en
andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
9. Onjuiste bediening en verkeerd gebruik kan schade aan het apparaat en verwonding van personen tot
gevolg hebben.
10. Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
11. Controleer alvorens u het apparaat aansluit of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
12. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Indien het apparaat per
ongeluk toch in water valt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door
een erkend vakman controleren alvorens u het weer gaat gebruiken. Indien u dit niet doet, kan dit leiden
tot een elektrische schok met fatale gevolgen!
13. Gebruik het apparaat niet met natte handen, op een vochtige ondergrond of als het apparaat zelf nat is.
14. Raak de stekker niet natte of vochtige handen aan.
15. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
16. Zorg dat het snoer niet met scherpe voorwerpen in aanraking komt en houd het uit de buurt van hete
voorwerpen en open vuur. Trek altijd aan de stekker zelf om de stekker uit stopcontact halen.
17. Zorg dat niemand het snoer of de verlengkabel abusievelijk kan lostrekken of erover kan struikelen.
18. Een verlengkabel moet geschikt zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders kan de verlengkabel
en/of de stekker oververhit raken.
19. Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik.
20. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als u het gebruikt.
21. Trek altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en telkens voordat het wordt schoongemaakt.
22. Gevaar! Zolang de stekker in het stopcontact zit, staat het apparaat onder spanning.
23. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
24. Draag het apparaat nooit aan het snoer.
background
- 19 -
25. Zet het apparaat voor gebruik op een stabiele, vlakke ondergrond op ten minste 50 cm afstand van de
dichtstbijzijnde muur of brandbare voorwerpen.
26. Let op! Het apparaat wordt heel heet! Het moet helemaal afgekoeld zijn voordat het oppervlak kan worden
aangeraakt. Het rooster, het bedieningselement en het druipbakje mogen eveneens pas worden verwijderd
en gereinigd als het apparaat helemaal is afgekoeld.
27. Het apparaat mag niet buiten worden opgeborgen. Alleen voor gebruik binnenshuis.
28. Bij het eerste gebruik kan het apparaat wat rook afgeven en een lichte geur verspreiden.
29. Verbrandingsgevaar! Wees voorzichtig bij het gebruik van hete olie en heet vet. Kijk uit voor spattende olie
en hete stoom!
30. Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik in verband met de veiligheid. Als het bedieningselement van de
behuizing wordt afgenomen moet de barbecue uit staan.
31. In verband met de veiligheid de barbecue niet aanschakelen wanneer het bedieningselement verwijderd is
van de barbecue.
32. WAARSCHUWING: Dompel het verwarmingselement, bedieningseenheid en stekker nooit in water.
33. De maximale waterinhoud is 0,8L en de minimale waterinhoud is 0,3L. Voeg
niet te veel water toe om overstroming van de lekbak te vermijden.
34. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is.
35. Met betrekking tot de instructies voor het reinigen van de oppervlakken die in contact komen met voedsel
of olie, verwijzen wij u naar de paragraaf "reiniging en onderhoud" van de handleiding.
36. Het apparaat moet van stroom voorzien worden door een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van niet meer dan 30 mA.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
background
- 20 -
1. Behuizing
2. Lekbak
3. Rooster
4. Verwarmingselement met bedieningseenheid
5. Handvat (aan weerskanten)
6. Regelknop
7. Controlelampje
8. Standaard
9. Rooster
10. Bedieningshouder
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Reinig het apparaat, zoals aangegeven is in de handleiding.
Zet bij het eerste gebruik de barbecue gedurende 5 minuten aan zonder er voedsel op te leggen, zodat
mogelijk aanwezige productieresten verdwijnen. Hierbij kunt u een vreemde geur waarnemen. Dit is geen
defect van het apparaat.
De stander in elkaar zetten
1. Stop de 8 verbindingstukken (A1) in het uiteinde van de lange en korte buisopeningen.
2. Maak de korte buis (A3) vast aan de lange buis (A2). Zorg dat ze stevig vastzitten.
3. Maak de korte metalen plank (A4) en de lange metalen plank (A5) vast aan de buis. Zet vast met de moer
(A7) en de schroef (A6).
4. Zet de 3 andere poten op dezelfde manier in elkaar.
5. Draai de behuizing ondersteboven. Maak de vier kunststof voetjes (A) vast aan de onderkant van de
behuizing met behulp van de meegeleverde schroeven.
6. Plaats de romp op de standaard. Breng de bovenkant van de buizen aan in de kunststof voetjes (A8). Plaats
het rooster (A9) op de planken.
background
- 21 -
MONTAGE
1. Breng de lekbak aan op de behuizing. Zet vast met de M4 moer (A) en schroef (B). Zorg dat de lekbak goed
in de behuizing is aangebracht.
Vul de lekbak met koud water. De maximale waterinhoud is 0,8L en de minimale waterinhoud is 0,3L. Voeg
niet te veel water toe om overstroming van de lekbak te vermijden.
Het water in de lekbak verdampt tijdens de werking en moet regelmatig bijgevuld water, anders kan het
apparaat te warm worden.
Opmerking: Zorg dat er geen water op het element druppelt.
2. Plaats het verwarmingselement met de bedieningseenheid op de behuizing. Zorg dat het onderste gat van
de bedieningseenheid juist op de bedieningshouder is aangesloten, zodat de veiligheidsschakelaar
geactiveerd wordt, anders kan het apparaat niet ingeschakeld worden.
3. Leg het rooster op de behuizing. Bevestig het rooster in de gleuven van de hoogte-afsteller (C) om een hoge
of lage grillpositie te kiezen.
BELANGRIJK! Gebruik een gepaste warmtebestendige uitrusting (niet meegeleverd) om de grillpositie tijdens
de werking aan te passen.
WERKING
Plaats het apparaat in het midden van de tafel. Steek de stekker in een gepast stopcontact.
Draai de regelknop naar de stand “MAX”, het controlelampje brandt om aan te geven dat het
verwarmingselement aan het opwarmen is.
Het verwarmingselement bereikt na circa 5-10 minuten de gepaste temperatuur. Plaats de levensmiddelen
die u wilt grillen op het rooster. Tijdens de werking is het mogelijk om de regelknop op een andere stand in
te stellen. Ontdooi diepgevroren levensmiddelen volledig alvorens te grillen.
background
- 22 -
Om de levensmiddelen gelijkmatig te grillen, draai ze verschillende keren om. De grillduur is afhankelijk van
het type levensmiddel.
Opgelet! Om warmteophoping te vermijden, leg geen aluminiumfolie of een ander barbecue-accessoire op
het rooster.
Het water in de lekbak verdampt tijdens de werking en moet regelmatig bijgevuld water, anders kan het
apparaat te warm worden.
Opmerking: Zorg dat er geen water op het element druppelt.
Om het apparaat uit te schakelen, draai de regelknop naar de stand "MIN” en haal de stekker vervolgens uit
het stopcontact.
Haal het rooster, verwarmingselement, bedieningseenheid en de andere delen pas van het apparaat
eenmaal het apparaat volledig is afgekoeld.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Laat het apparaat volledig afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen.
Dompel het verwarmingselement en de bedieningseenheid nooit in water of een andere vloeistof. Reinig ze
alleen met een schone en droge doek.
De overige onderdelen van de barbecue kunnen worden afgewassen in een sopje.
Laat het apparaat volledig opdrogen voordat het weer op de stroom wordt aangesloten.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Vermogen: 2000W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Het symbool van de doorgekruiste vuilniscontainer betekent dat dit product niet met het gewone
huisvuil mag worden weggegooid. Elektronische en elektrische apparatuur die niet is opgenomen in
het selectieve afvalsorteringsproces is potentieel gevaarlijk voor het milieu en de menselijke
gezondheid vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Voer deze op verantwoorde wijze af bij
een erkend afvalverwerkings- of recyclingbedrijf.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 23 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzoraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejs instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zalec podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem
w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby
o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia
8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8.
5. Urządzenie nie powinno być obsługiwane za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego zdalnego
systemu.
6. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych
kwalifikacjach.
7. OSTRZEŻENIE: W urządzeniu nie należy używać węgla drzewnego lub podobnych paliw.
8. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu
sklepów, biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy środowisk
mieszkalnych, pokoje ze śniadaniem.
9. Niewłaściwe działanie i obsługa mogą uszkodzić urządzenie i spowodować obrenia użytkownika.
10. Urządzenie to me b stosowane wyłącznie do przewidzianych celów. Nie ponosimy odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane niewłaściwą lub nienależytą obsługą.
11. Sprawdź, czy prąd i moc odpowiadają wartościom na tabliczce znamionowej przed podłączeniem urządzenia
do sieci.
12. Nie zanurza urządzenia lub wtyczki w wodzie lub innych cieczach. Jeśli urządzenie wpadnie przypadkowo do
wody, odłącz je natychmiast z sieci i oddaj do kontroli osobie z odpowiednimi kwalifikacjami przed
ponownym użyciem. Nieprzestrzeganie zaleceń me spowodować śmiertelne porażenie prądem!
13. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma, na wilgotnej podłodze lub gdy urządzenie jest mokre.
14. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
15. Nigdy nie próbuj naprawiać samemu urządzenia. Może to spowodować porenie prądem.
16. Uważaj, by przewód nie zwisał z ostrych krawędzi i by nie znajdował się w pobliżu rozgrzanych przedmiotów
lub odsłoniętych płomieni. Wyjmuj wtyczkę z gniazdka pociągając tylko za wtyczkę.
17. Upewnij się, że przewód lub przedłużacz nie mogą być przypadkowo pociągnięte lub nikt na nich się nie
przewróci.
18. W przypadku stosowania przedłużacza powinien on odpowiadać poborowi mocy urządzenia, w przeciwnym
razie może nastąpić przegrzanie przedłużacza i/lub wtyczki.
19. Urządzenie to nie jest przeznaczone do profesjonalnej eksploatacji.
20. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas działania.
21. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem.
22. Niebezpieczeństwo! W urządzeniu występuje napięcie znamionowe tak długo, jak długo urządzenie jest
podłączone do kontaktu.
23. Przed odłączeniem od zasilania urządzenie należy wyłączyć.
background
- 24 -
24. Nigdy nie używaj przewodu do noszenia urządzenia.
25. Przed użyciem urządzenie należy ustawić na twardej, płaskiej powierzchni, co najmniej 50 cm od najbliższej
ściany lub najbliższych łatwopalnych przedmiotów.
26. Uwaga! Urządzenie nagrzewa się i jest bardzo gorące! Zanim można będzie dotknąć jego powierzchni, musi
ono całkowicie ostygnąć. Demontaż i czyszczenie grilla-barbecue, modułu sterującego i tacy ociekowej
możliwe jest dopiero po całkowitym ostygnięciu urządzenia.
27. Urządzenia nie wolno przechowywać na zewnątrz. Wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
28. Podczas pierwszego stosowania można zauważyć niewielką ilość dymu i odczuć niewielki swąd.
29. Ryzyko oparzeń! Podczas używania gorącego oleju i tłuszczu należy zachować ostrożność. Uwaga na
pryskający olej i gorącą parę!
30. Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
31. Ze względów bezpieczeństwa, jeśli moduł sterujący zostanie zdemontowany z korpusu urządzenia, grilla nie
wolno włączać.
32. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wkładać element grzejący, modułu sterującego i wtyczki do wody.
33. Maksymalna pojemność wynosi 0,8 l a minimalna - 0,3 l. Woda nie powinna
przelewać się za tacka.
34. Uwaga, gorąca powierzchnia.
OSTRZEŻENIE!! Nie dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
35. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością lub olejem podano w instrukcji
w części „Czyszczenie i konserwacja”.
36. Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik żnicowoprądowy o znamionowym prądzie wyłączania
nie większym niż 30 mA.
OPIS CZĘŚCI
background
- 25 -
1. Główny korpus
2. Tacka
3. Kratka do grillowania
4. Element grzejący z modułem sterowania
5. Uchwyt (po obu stronach)
6. Pokrętło sterowania
7. Kontrolka
8. Podstawa
9. Kratka
10. Gniazdem sterowania
PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
Usuń opakowanie.
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części Czyszczenie i konserwacja.
Włącz grilla na 5 minut bez potraw przed pierwszym użyciem, tak by ewentualne pozostałości produkcyjne
zostały usunięte. W tym czasie można odczuć niewielki swąd ale nie oznacza on awarii urządzenia.
Montaż stojaka:
1. Włożyć 8 mocowań (A1) na końcówkę otworów długiej i krótkiej rury.
2. Podłączyć krótką rurę (A3) z długą rurą (A2). Upewnić się, że są dobrze przymocowane.
3. Zamontowkrótką (A4) i długą, metalową półkę (A5) na rurze. Zamocowza pomocą naktki (A7) i śruby
(A6).
4. Zamontować pozostałe 3 części stojaka zgodnie z powyższym przykładem.
5. Przekręć korpus do pozycji odwróconej. Przymocuj cztery elementy plastikowych nóżek (A) na spodzie za
pomocą załączonych śrub.
6. Włożyć korpus na stojak. Włóż końcówkę rur do plastikowych stóp (A8). Położyć kratkę (A9) na półkach.
background
- 26 -
MONT
1. Umieścić tackę na głównym korpusie. Zamocować nakrętką M4 (A) i śrubą (B). Upewnić się, że tacka jest
dobrze osadzona na głównym korpusie.
Napełnić tackę zimną wodą. Maksymalna pojemność wynosi 0,8 l a minimalna - 0,3 l. Woda nie powinna
przelewać się za tackę.
W trakcie używania woda w tacce będzie parować i należy ją dolewać. W przeciwnym razie produkt zbytnio
się rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
2. Umieścić element grzejący z modułem sterowania na korpusie. Upewnić się, że dolny otwór modułu
sterowania był dobrze połączony z gniazdem sterowania, tak aby załączył się wyłącznik bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie nie będzie można włączyć urządzenia.
3. Położyć kratkę do grillowania na korpusie. Zamocuj kratkę w otworach regulatora wysokości (C), by wybr
pozycję grillowania nisko lub wysoko.
WAŻNE! Używać właściwych akcesoriów odpornych na wysokie temperatury (nie załączone), gdy ustawiasz
pozycję włączonego grilla.
OBSŁUGA
Postaw urządzenie na środku stołu. Należy włożyć przewód sieciowy do odpowiedniego gniazdka.
Przekręcić pokrętło na pozycję „MAX”, światełko zaświeci się, by oznaczyć, że element grzejący nagrzewa się.
Po około 5-10 minutach element grzejący osiągnie odpowiednią temperaturę. Położyć potrawy na kratce do
grillowania. Możesz ponownie przekręcić pokrętło w czasie grillowania, by wybrżądaną pozycję. Przed
grillowaniem zamrożone potrawy powinny być całkowicie rozmrożone.
background
- 27 -
Aby równo grillować potrawy, należy je przekręcać kilkakrotnie podczas grillowania. Czas grillowania zaly
od potraw.
Uwaga! Aby uniknąć nagromadzenia ciepła, nie kłaść foli aluminiowej lub innych akcesoriów do grillowania
na grillu.
W trakcie używania woda w tacce będzie parować i należy ją dolewać. W przeciwnym razie produkt zbytnio
się rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło do pozycji „MIN” i odłącz przewód z sieci.
Kratka do grillowania, element grzejący, jednostka sterująca oraz inne części powinny być zdjęte z urządzenia
tylko po całkowitym jego ostygnięciu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odłączyć z sieci i odczekać, aż urządzenie ostygnie przed jego czyszczeniem.
Nigdy nie zanurzelementu grzejącego i modułu sterującego w wodzie lub innym płynie. Czyścić wyłącznie
suchą ściereczką.
Pozostałe części grilla mogą być myte w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu.
Odczekać, aż urządzenie całkowicie wyschnie przed podłączeniem do sieci.
Nie używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 2000W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzspowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady oznacza, że tego produktu nie można
wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Ze względu na obecność
niebezpiecznych substancji, mieszanin lub części składowych urządzenia elektryczne i elektroniczne,
niepodlegające procesowi selektywnego sortowania są potencjalnie niebezpieczne dla środowiska i
zdrowia ludzi. Produkt należy zutylizować w sposób odpowiedzialny w zatwierdzonym zakładzie
utylizacji odpadów lub recyklingu.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

Specifications

Emerio BG-107665.1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products