Vevor MH-042S Ultrasonic Cleaner 10L 300W Professional

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MH-042S photo

User Manual

This is the main product document for model MH-042S.

The file format is pdf, 150 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ULTRASONIC CLEANERS
USER MANUAL
MODEL NO.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S,
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODEL NO.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Ultrasonic Cleaners
background
2
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to
do so may result in serious injury.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
Read all instructions carefully.
Keep it away from children!
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children without supervision.
To avoid electrical shock:
1) DO NOT run the cleaner continuously for more than one hour at a time,
as doing so can damage the internal components.
2) DO NOT operate the unit without fluid in the tank. Always ensure the
fluid is no higher than the max mark, always ensure there is a minimum
depth of 7cm.
3) DO NOT drop any item into the tank as this may cause damage to the
transducer.Always place the items gently into the tank and use the basket
whenever possible.
4) The more items that you place in your cleaning bath the less efficient it
will clean.It is not advised to overlap items. Always allow plenty of clear
space between the items.
5) Do keep the lid on during use. This will prevent splashes and reduce
evaporation of the fluid.
6) Never immerse the machine or power cord in water or other liquid.
7) DO NOT touch the power plug with wet hands, especially when inserting
or removing the plug.
8) DO NOT touch the unit if the machine has fallen into water during
background
3
operation.Remove the power plug from the socket first.
9) DO NOT disassemble the machine, except by professionals.
10) UNPLUG the power source while filling or emptying the tank.
11) DO NOT spray water or liquid over the device and the control panel.
12) DO NOT operate the cleaner without proper grounding.
13) DO NOT place the device on a soft surface, where the vents could be
blocked.
14) Upon completion of the cleaning cycle, turn the heater knob off and
isolate the machine from the power source.
15) Take care when adding or removing items from the cleaning tank as the
fluid is likely to be hot and displaced fluid can damage the internal
components .Any displaced fluid must be dried up immediately.
16) In the event of a malfunction/emergency,disconnect the power supply
by removing the power plug from the electrical outlet.
17) When heating is required, the water level should not be less than 2/3
full
18) If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
19) The connector must be removed before the appliance is cleaned and
that the appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
20) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
USE PRECAUTIONS
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH FROM TIPPING:
1. DO NOT SIT OR STAND ON THIS ITEM.
2. When the machine is used several times continuously, in order to avoid
the damage and failure of the parts caused by overheating, the machine
will enter into a system of self-protection, it can be resumed after about 5
minutes.
3. Do not get water directly from the tap- Flooding of the device and power
switches will lead to malfunction.
4. Do not add anti-toxic , sterilizing or acidic solvents into the cleaning
water.
- May cause deterioration of resin and damage of stainless steel.
5. Do not clean pearls and other low surface hardness articles Morse
hardness of less than 8 ).
- Can cause damage discoloration or loss of luster.
6. Do not wash rings , necklaces with gems and diamonds for long periods
of time.
- May cause gems / diamonds to fall off
7. DO NOT use the same socket as TV , radio and computer.
- Can affect the picture clarity or cause noise.
8. Prevent the device from falling and a violent shaking- This can cause
breakage deformation, and malfunction.
Items Not Suitable For Ultrasonic Cleaning
Soft Jewelry: Pearls, emerald, ivory, coral.
Agate, sea turtle shells, etc.Welded, Plated and Glued Items: Welded or
plated metal items, glued items.
Watches: Except diver's watches with depth rating over 50m(150ft).
Others: Ceramic, camera filters with preexisting cracks.
background
5
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digital Ultrasonic Cleaner
Model
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Tank Dimensions
(L*W*H)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
Product Dimensions
(L*W*H)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Packing Size
(L*W*H) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Net Weight (kg)
2.2
2.3
3.1
Gross Weight (kg)
2.5
2.7
3.6
Capacity (L)
1.3
2
3
Ultrasonic
Frequency(kHz)
40
Ultrasonic power (W)
60
60
120
Heating power (W)
100
200
200
Set time (min)
0-30
Set temperature ()
0-80
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
10
40
background
6
180
180
240
100
400
400
Set time (min)
0-30
Set temperature ()
0-80
Model
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Tank Dimensions
(L*W*H)(mm)
330*300*150
500*300*150
500*300*200
Product Dimensions
(L*W*H)(mm)
355*325*275
530*330*275
530*330*330
Packing Size
(L*W*H) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
Net Weight (kg)
8.3
11.2
12.5
Gross Weight (kg)
9.3
12.4
13.8
Capacity (L)
15
22
30
Ultrasonic
Frequency(kHz)
40
Ultrasonic power (W)
360
480
600
Heating power (W)
600
500
500
Set time (min)
0-30
Set temperature ()
0-80
*Products such as specifications, appearance, and design are
subject to modification without prior notice.
background
7
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS
Features
Ultrasonic frequency of 40 kHz.
Digital display of temperature and time.
Adjustable temperature from 20-80.
background
8
Cleaning time with individually adjustable from 1-30min.
All devices have an useful basket for cleaning parts.
6 liter and above size with 1/2” drainage.
Material tank and casing: Stainless steel.
OPERATIONS
1. Open the lid , add the clean water , put what you need to cleanse
the tank , ensure the clean water is no higher than the" MAX "
mark . Do not operate the unit without water in the tank.
2. Plug the adapter into the socket of the machine.
3. Plug the adapter power into the power socket.
4. Short press the " Time " button to switch to the desired time ,
then short press the ON / OFF" button to start the work.
5. If you want to pause the cleaning , you can short press the on /
OFF button to pause , the countdown on the display is paused .
Short press the power button again to continue working.
6. lf you want to reselect the time , long press the " ON / OFF " key
to return to the standby state , and press the " Time " to select
the time.
7. When the cleaning work is finished , please unplug the
power ,open the lid , take cleaned items from the tank , then pour
out dirty water clean and wipe the tank.
Note : Pour water from the side
background
9
ITEMS TYPE
Items can be cleaned
Type
Specific Items
Glasses
Spectacles (without UV film) tortoise shell frame
Office supplies
Ruler , scissors , pen seal etc
Daily supplies
Toothbrush . razor blade comb etc
Jewelry
Rings , necklaces , earrings , etc
Tableware
Metal tableware.ceramic tableware dentures . etc
Items not suitable for ultrasonic cleaning
Type
Specific Items
Wooden articles
Turtle shell frame , pearl , birthstone opal , emerald ,
coral , ivory ,emerald, stone , Lacquer ware.
Gems with softer
surfaces
Coating and finishing
inferior products
Bonded gemstones
Items with scratches
and cracks
It may not be possible to completely remove the remaining denture
stone, dental wax , wax yellow black spots and smoking dental wax
etc.
Possible inability to clean fixed sedatives in dentures.
Discoloration and rust of metals and precious metals cannot be
removed.
To clean bonding jewels , diamond necklaces and rings may cause
them to fall off.
background
10
DAILY MAINTENANCE
1. Pour water into the tank with the measuring cup , half of tanks
standard line . After washing with a soft sponge , rinse with the
cleaning water.
2. Be careful not to seep water into the power connection at the
bottom of the cleaning tank.
3. After cleaning , please rinse items with clean water once again
Don't seep water into the power connection when cleaning.
4. When the stains are difficult to remove , please wet a clean cloth
with water, then wipe them.Be careful not to seep water into the
switch and power connection.
5. After wiping , dry the device with a dry cloth.
background
11
RECYCLING INFORMATION
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
background
12
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
13
background
14
Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
15
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
NETTOYEURS À ULTRASONS
MANUEL DE L' UTILISATEUR
DE MODÈLE : MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S,
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
"Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement
par nous
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.
background
16
background
1
background
1
DE MODÈLE : MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance
technique ? N'hésitez pas à nous contacter:
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une
interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous
ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou
Ultrasonic Cleaners
background
2
logicielles sur notre produit.
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
PRÉCAUTIONS DE CURITÉ
Lors de lutilisation dappareils électriques, des précautions de sécurité de
base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions.
Gardez-le hors de portée des enfants !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et comprennent les dangers encourus. . Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Pour éviter les chocs électriques :
1) NE PAS faire fonctionner laspirateur en continu pendant plus dune
heure à la fois, car cela pourrait endommager les composants internes.
2) NE PAS faire fonctionner l'appareil sans liquide dans le réservoir.
Assurez-vous toujours que le liquide ne dépasse pas la marque maximale,
assurez-vous toujours qu'il y a une profondeur minimale de 7 cm.
3) NE laissez tomber aucun objet dans le réservoir car cela pourrait
endommager le transducteur. Placez toujours les objets doucement dans
le réservoir et utilisez le panier autant que possible.
4) Plus vous placez d'articles dans votre bain de nettoyage, moins il
nettoiera efficacement. Il n'est pas conseillé de superposer les articles.
Laissez toujours suffisamment despace libre entre les éléments.
5) Gardez le couvercle fermé pendant lutilisation. Cela évitera les
background
3
éclaboussures et réduira lévaporation du liquide.
6) Ne plongez jamais la machine ou le cordon dalimentation dans leau
ou tout autre liquide.
7) NE touchez PAS la fiche d'alimentation avec les mains mouillées, en
particulier lors de l'insertion ou du retrait de la fiche.
8) NE touchez PAS l'appareil si la machine est tombée dans l'eau pendant
le fonctionnement. Retirez d'abord la fiche d'alimentation de la prise.
9) NE PAS démonter la machine, sauf par des professionnels.
10) DÉBRANCHEZ la source dalimentation pendant le remplissage ou la
vidange du réservoir.
11) NE PAS pulvériser d'eau ou de liquide sur l'appareil et le panneau de
commande.
12) NE PAS faire fonctionner le nettoyeur sans une mise à la terre
appropriée.
13) NE PAS placer l'appareil sur une surface molle, les bouches
d'aération pourraient être bloquées.
14) Une fois le cycle de nettoyage terminé, éteignez le bouton du
chauffage et isolez la machine de la source d'alimentation.
15) Faites attention lorsque vous ajoutez ou retirez des éléments du
réservoir de nettoyage car le fluide est susceptible d'être chaud et le fluide
déplacé peut endommager les composants internes. Tout fluide déplacé
doit être séché immédiatement.
16) En cas de dysfonctionnement/d'urgence, débranchez l'alimentation
électrique en retirant la fiche d'alimentation de la prise électrique.
17) Lorsque le chauffage est nécessaire, le niveau d'eau ne doit pas être
inférieur aux 2/3.
18) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon ou un assemblage spécial disponible auprès du fabricant ou de son
agent de service.
19) Le connecteur doit être retiré avant de nettoyer l'appareil et l'entrée de
background
4
l'appareil doit être séchée avant de réutiliser l'appareil.
20) Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USE PRECAUTIONS
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET LA MORT PAR
BASCULEMENT :
9. NE PAS ÊTRE ASSIS OU DEBOUT SUR CET ARTICLE.
10. Lorsque la machine est utilisée plusieurs fois en continu, afin d'éviter
les dommages et la défaillance des pièces causés par une surchauffe, la
machine entrera dans un système d'autoprotection, elle pourra être
reprise après environ 5 minutes.
11. Ne tirez pas d'eau directement du robinet. Une inondation de l'appareil
et des interrupteurs d'alimentation entraînerait un dysfonctionnement.
12. N'ajoutez pas de solvants antitoxiques, stérilisants ou acides dans
l'eau de nettoyage.
- Peut provoquer une détérioration de la résine et endommager l'acier
inoxydable.
13. Ne nettoyez pas les perles et autres articles à faible dureté de surface
(dureté Mors inférieure à 8 ).
- Peut causer des dommages, une décoloration ou une perte de lustre.
14. Ne lavez pas les bagues, les colliers avec des pierres précieuses et
background
5
des diamants pendant de longues périodes.
- Peut provoquer la chute des pierres précieuses/diamants
15. N'utilisez PAS la même prise que la télévision, la radio et l'ordinateur.
- Peut affecter la clarté de l'image ou provoquer du bruit.
16. Empêchez l'appareil de tomber et de trembler violemment. Cela peut
provoquer une rupture, une déformation et un dysfonctionnement.
Articles non adaptés au nettoyage par ultrasons
Bijoux souples : Perles, émeraude, ivoire, corail.
Agate, carapaces de tortues marines, etc.Articles soudés, plaqués et
collés : Articles métalliques soudés ou plaqués, articles collés.
Montres : sauf les montres de plongée avec une profondeur supérieure à
50 m (150 pieds).
Autres : Céramique, filtres d'appareil photo avec fissures préexistantes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nettoyeur à ultrasons numérique
Modèle
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Dimensions du
réservoir
(L*L*H)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
dimensions du
produit
(L*L*H)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Taille d'emballage
(L*L*H) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Poids net / kg)
2.2
2.3
3.1
Poids brut (kg)
2.5
2.7
3.6
Capacité (L)
1.3
2
3
background
6
Fréquence
ultrasonique (kHz)
40
Puissance
ultrasonique (W)
60
60
120
Puissance de
chauffage (W)
100
200
200
Régler le temps (min)
0-30
Température réglée
()
0-80
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
dix
40
180
180
240
100
400
400
Régler le temps (min)
0-30
Température réglée
()
0-80
background
7
Modèle
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Dimensions du
réservoir
(L*L*H)(mm)
3 30 *300*15
0
500*300*150
500*300*200
dimensions du produit
(L*L*H)(mm)
355*325*275
530*330*275
530*330*330
Taille d'emballage
(L*L*H) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
Poids net / kg)
8.3
11.2
12,5
Poids brut (kg)
9.3
12.4
13.8
Capacité (L)
15
22
30
Fréquence
ultrasonique (kHz)
40
Puissance
ultrasonique (W)
360
480
600
Puissance de
chauffage (W)
600
500
500
Régler le temps (min)
0-30
Température réglée
()
0-80
*Les produits tels que les spécifications, l'apparence et la conception
sont sujets à modification sans préavis.
PACKAGE CONTENTS
background
8
PRODUCT FUNCTIONS
Caractéristiques
Fréquence ultrasonique de 40 kHz.
Affichage numérique de la température et de l'heure.
Température réglable de 20 à 80 .
Temps de nettoyage réglable individuellement de 1 à 30 minutes.
Tous les appareils disposent d'un panier utile pour nettoyer les pièces.
Taille de 6 litres et plus avec drainage de 1/2 " .
background
9
Matériau du réservoir et du boîtier : Acier inoxydable.
OPERATIONS
8. Ouvrez le couvercle , ajoutez l'eau propre , mettez ce dont vous
avez besoin pour nettoyer le Réservoir, assurez-vous que l'eau
propre n'est pas supérieure à la marque « MAX ». Ne pas faire
fonctionner l'appareil sans eau dans le réservoir.
9. Branchez l'adaptateur dans la prise de la machine.
10. Branchez l'alimentation de l'adaptateur dans la prise de courant.
11. Appuyez brièvement sur le bouton « Time » pour passer à
l'heure souhaitée, puis court appuyez sur le bouton ON / OFF"
pour démarrer le travail.
12. Si vous souhaitez suspendre le nettoyage, vous pouvez appuyer
brièvement sur le bouton marche/arrêt. bouton pour mettre en
pause, le compte à rebours sur l'écran est mis en pause. Appui
court Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pour
continuer à travailler.
13. Si vous souhaitez resélectionner l'heure, appuyez longuement
sur la touche « ON/OFF » pour revenir à l'état de veille, et
appuyez sur la touche « Time » pour lectionner l'heure.
14. Lorsque le travail de nettoyage est terminé, veuillez débrancher
l'alimentation, ouvrir le couvercle, retirez les articles nettoyés du
réservoir, puis versez l'eau sale nettoyer et essuyer le réservoir.
Remarque : Versez l'eau par le côté
background
10
ITEMS TYPE
Articles peut être nettoyé
Taper
Articles spécifiques
Lunettes
Lunettes (sans film UV) cadre en écaille de tortue
Bureau fournitures
Règle, ciseaux, sceau de stylo, etc.
Fournitures
quotidiennes
Brosse à dents . peigne à lame de rasoir, etc.
Bijoux
Bagues, colliers, boucles d'oreilles, etc.
Vaisselle
Vaisselle en métal. Vaisselle en céramique prothèses
dentaires. etc.
Articles non adaptés au nettoyage par ultrasons
Taper
Articles spécifiques
Articles en bois
Cadre carapace de tortue , perle , pierre de naissance
opale, émeraude, corail, ivoire, émeraude , pierre,
laque articles.
Gemmes avec
surfaces plus douces
Revêtement et
finition produits de
qualité inférieure
Pierres précieuses
liées
J'ai des rayures et
des fissures
Cela pourrait Il ne sera pas possible d'éliminer complètement le
reste de la pierre de la prothèse , la cire dentaire, les taches noires
jaunes et la cire dentaire fumante, etc.
Incapacité possible de nettoyer les sédatifs fixes dans les prothèses
dentaires.
background
11
La décoloration et la rouille des métaux et métaux précieux ne
peuvent pas être éliminées.
Pour nettoyer les bijoux en collage, les colliers et bagues en
diamants, ceux-ci peuvent tomber.
DAILY MAINTENANCE
6. Versez de l'eau dans le réservoir avec la tasse à mesurer, la
moitié de la ligne standard du réservoir. Après lavage avec une
éponge douce, rincer à l'eau de nettoyage.
7. Faites attention à ne pas faire couler d'eau dans la connexion
électrique située au fond du réservoir de nettoyage.
8. Après le nettoyage, veuillez rincer à nouveau les articles avec de
l'eau propre. Ne laissez pas d'eau pénétrer dans la connexion
électrique lors du nettoyage.
9. Lorsque les taches sont difficiles à enlever, mouillez un chiffon
propre avec de l'eau, puis essuyez-les. Faites attention à ne pas
faire pénétrer d'eau dans l'interrupteur et la connexion
électrique.
10. Après l'essuyage, séchez l'appareil avec un chiffon sec.
background
12
RECYCLING INFORMATION
Informations sur l'élimination :
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique
que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans
l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués
comme tels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
background
13
background
14
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 RUE ROKEVAASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
15
background
16
Assistance et certificat de garantie électronique
background
17
www.vevor.com/support
background
18
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
ULTRASCHALLREINIGER
BENUTZERHANDBUCH
MODELL NR.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S,
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Halb im Vergleich mit den Top-Großmarken.
background
19
background
1
background
1
MODELLNR.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Ultrasonic Cleaners
background
2
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
WARNUNG:
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts
sorgfältig durch. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
So vermeiden Sie einen Stromschlag:
1) Lassen Sie den Reiniger NICHT länger als eine Stunde am Stück
laufen, da sonst die internen Komponenten beschädigt werden können.
2) Betreiben Sie das Gerät NICHT ohne Flüssigkeit im Tank. Stellen Sie
immer sicher, dass die Flüssigkeit nicht höher als die Maximalmarkierung
ist und dass immer eine Mindesttiefe von 7 cm vorhanden ist.
3) Lassen Sie KEINE Gegenstände in den Tank fallen, da dies den
Wandler beschädigen könnte. Legen Sie die Gegenstände immer
vorsichtig in den Tank und verwenden Sie, wenn möglich, den Korb.
4) Je mehr Gegenstände Sie in Ihr Reinigungsbad legen, desto weniger
effektiv ist die Reinigung. Es wird nicht empfohlen, Gegenstände
übereinander zu legen. Lassen Sie immer ausreichend Platz zwischen den
Gegenständen.
5) Lassen Sie den Deckel während des Gebrauchs aufgesetzt. Dies
verhindert Spritzer und reduziert die Verdunstung der Flüssigkeit.
background
3
6) Tauchen Sie die Maschine oder das Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
7) Berühren Sie den Netzstecker NICHT mit nassen Händen,
insbesondere beim Einstecken oder Herausziehen des Steckers.
8) Berühren Sie das Gerät NICHT , wenn die Maschine während des
Betriebs ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie vorher den Netzstecker aus
der Steckdose.
9) Die Maschine darf NICHT auseinandergebaut werden, es sei denn, dies
darf von Fachleuten durchgeführt werden.
10) ZIEHEN Sie den Stecker, während Sie den Tank füllen oder entleeren.
11) Sprühen Sie KEIN Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät
und das Bedienfeld.
12) Betreiben Sie den Reiniger NICHT ohne ordnungsgemäße Erdung.
13) Stellen Sie das Gerät NICHT auf eine weiche Oberfläche, da dort die
Lüftungsschlitze blockiert werden könnten.
14) Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, drehen Sie den
Heizknopf aus und trennen Sie die Maschine von der Stromquelle.
15) Gehen Sie beim Hinzufügen oder Entfernen von Gegenständen aus
dem Reinigungstank vorsichtig vor, da die Flüssigkeit wahrscheinlich heiß
ist und verdrängte Flüssigkeit die internen Komponenten beschädigen
kann. Verdrängte Flüssigkeit muss sofort getrocknet werden.
16) Unterbrechen Sie im Falle einer Störung/eines Notfalls die
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
17) Wenn geheizt werden muss, sollte der Wasserstand nicht weniger als
2/3 betragen
18) Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles
Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller
oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
19) Vor der Reinigung des Gerätes muss der Stecker entfernt werden und
vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes muss der Geräteeinlass
getrocknet werden.
20) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
background
4
schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle
empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
USE PRECAUTIONS
UM SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD DURCH KIPPEN ZU
VERMEIDEN:
17. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf diesen Gegenstand.
18. Wenn die Maschine mehrmals hintereinander verwendet wird,
wechselt sie in einen Selbstschutzmodus, um Schäden und Ausfälle von
Teilen durch Überhitzung zu vermeiden. Der Betrieb kann nach etwa 5
Minuten wieder aufgenommen werden.
19. Lassen Sie kein Wasser direkt aus dem Wasserhahn laufen. Eine
Überflutung des Geräts und der Netzschalter führt zu Fehlfunktionen.
20. Geben Sie dem Reinigungswasser keine ungiftigen, sterilisierenden
oder säurehaltigen Lösungsmittel bei.
- Kann zur Zersetzung des Harzes und zur Beschädigung des
Edelstahls führen.
21. Reinigen Sie keine Perlen und andere Gegenstände mit geringer
Oberflächenhärte (Morsehärte unter 8).
- Kann zu Schäden, Verfärbungen oder Glanzverlust führen.
22. Waschen Sie Ringe und Halsketten mit Edelsteinen und Diamanten
nicht über längere Zeit.
- Kann dazu führen, dass Edelsteine / Diamanten abfallen
23. Verwenden Sie NICHT dieselbe Steckdose wie Fernseher, Radio und
Computer.
background
5
- Kann die Bildschärfe beeinträchtigen oder Rauschen verursachen.
24. Verhindern Sie, dass das Gerät herunterfällt oder heftig geschüttelt
wird. Dies kann zu Brüchen, Verformungen und Fehlfunktionen führen.
Nicht für die Ultraschallreinigung geeignete Gegenstände
Weicher Schmuck: Perlen, Smaragd, Elfenbein, Koralle.
Achat, Panzer von Meeresschildkröten usw. Geschweißte, plattierte und
geklebte Artikel: Geschweißte oder plattierte Metallartikel, geklebte Artikel.
Uhren: Ausgenommen Taucheruhren mit einer Tiefenbewertung von über
50 m (150 Fuß).
Sonstiges: Keramik, Kamerafilter mit vorhandenen Rissen.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digitaler Ultraschallreiniger
Modell
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Tankabmessungen
(L*B*H)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
Technische Daten
(L*B*H)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Packungsgröße
(L*B*H) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Nettogewicht / kg)
2.2
2.3
3.1
Bruttogewicht (kg)
2.5
2.7
3.6
Kapazität (L)
1.3
2
3
Ultraschallfrequenz
(kHz)
40
Ultraschallleistung
(W)
60
60
120
background
6
Heizleistung (W)
100
200
200
Zeit einstellen (min)
0-30
Eingestellte
Temperatur ()
0-80
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
10
40
180
180
240
100
400
400
Zeit einstellen (min)
0-30
Eingestellte
Temperatur ()
0-80
Modell
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Tankabmessungen
(L*B*H)(mm)
3 30 *300*15
0
500*300*150
500*300*200
Technische Daten
(L*B*H)(mm)
355*325*275
530*330*275
530*330*330
Packungsgröße
(L*B*H) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
background
7
Nettogewicht / kg)
8.3
11.2
12.5
Bruttogewicht (kg)
9.3
12.4
13.8
Kapazität (L)
15
22
30
Ultraschallfrequenz
(kHz)
40
Ultraschallleistung
(W)
360
480
600
Heizleistung (W)
600
500
500
Zeit einstellen (min)
0-30
Eingestellte
Temperatur ()
0-80
*Produkte wie Spezifikationen, Aussehen und Design können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
PACKAGE CONTENTS
background
8
PRODUCT FUNCTIONS
Merkmale
Ultraschallfrequenz von 40 kHz.
Digitale Anzeige von Temperatur und Zeit.
Einstellbare Temperatur von 2080 °C .
Reinigungsdauer individuell einstellbar von 1-30min.
Alle Geräte verfügen über einen praktischen Korb zum Reinigen von
background
9
Teilen.
Größe ab 6 Liter mit 1/2 - Zoll -Drainage.
Material Tank und Gehäuse: Edelstahl.
OPERATIONS
15. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie das saubere Wasser hinzu
und geben Sie alles hinein, was Sie zum Reinigen des Tank,
stellen Sie sicher, dass das saubere Wasser nicht höher ist als
die Markierung „MAX“. Nicht Betreiben Sie das Gerät ohne
Wasser im Tank.
16. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose der Maschine.
17. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
18. Drücken Sie kurz die Taste " Time ", um zur gewünschten Zeit zu
wechseln, dann kurz Drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um mit
der Arbeit zu beginnen.
19. Wenn Sie die Reinigung unterbrechen möchten, können Sie
kurz die Ein- / Aus-Taste drücken. Taste zum Anhalten , der
Countdown auf dem Display wird angehalten. Kurz drücken
Drücken Sie die Einschalttaste erneut, um mit der Arbeit
fortzufahren.
20. Wenn Sie die Uhrzeit neu auswählen möchten, drücken Sie
lange auf die Taste „Ein/Aus“, um in den Standby-Zustand
zurückzukehren, und drücken Sie auf „Uhrzeit“, um die Uhrzeit
auszuwählen.
21. Wenn die Reinigungsarbeiten abgeschlossen sind, ziehen Sie
bitte den Netzstecker, öffnen den Deckel, nehmen Sie die
gereinigten Gegenstände aus dem Tank, dann gießen Sie das
schmutzige Wasser aus Tank reinigen und auswischen.
Hinweis: Gießen Sie das Wasser seitlich ein
background
10
ITEMS TYPE
Artikel kann gereinigt werden
Typ
Spezifische Elemente
Gläser
Brille (ohne UV-Folie) Schildpatt-Rahmen
Büro Lieferungen
Lineal, Schere, Stift, Siegel usw.
Tägliche Vorräte
Zahnbürste, Rasierklinge, Kamm usw.
Schmuck
Ringe, Halsketten, Ohrringe usw.
Geschirr
Metallgeschirr.Keramikgeschirr Zahnersatz usw.
Gegenstände, die nicht für die Ultraschallreinigung geeignet
sind
Typ
Spezifische Elemente
Holzartikel
Rahmen aus Schildkrötenpanzer, Perle, Geburtsstein
Opal, Smaragd, Koralle, Elfenbein, Smaragd , Stein,
Lack Ware.
Edelsteine mit
weichere
Oberflächen
Beschichtung und
Veredelung
minderwertige
Produkte
Gebundene
Edelsteine
Ich tems mit
Kratzern und Risse
background
11
Es kann Es ist nicht möglich, den restlichen Zahnstein , das
Zahnwachs, die gelbschwarzen Wachsflecken und das rauchende
Zahnwachs usw. vollständig zu entfernen.
Festsitzende Beruhigungsmittel in Zahnprothesen nnen
möglicherweise nicht gereinigt werden.
Verfärbungen und Rost von Metallen und Edelmetallen lassen sich
nicht entfernen.
Beim Reinigen von Schmucksteinen, Diamantketten und -ringen
besteht die Gefahr, dass diese abfallen.
DAILY MAINTENANCE
11. Gießen Sie mit dem Messbecher Wasser in den Tank, bis die
Hälfte der Standardlinie des Tanks erreicht ist. Nach dem
Waschen mit einem weichen Schwamm mit dem
Reinigungswasser abspülen.
12. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Stromanschluss am
Boden des Reinigungstanks eindringt.
13. Nach der Reinigung bitte noch einmal mit klarem Wasser
abspülen. Achten Sie darauf, dass beim Reinigen kein Wasser in
den Stromanschluss gelangt.
14. Wenn sich die Flecken schwer entfernen lassen, befeuchten Sie
ein sauberes Tuch mit Wasser und wischen Sie sie dann ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schalter und den
background
12
Stromanschluss eindringt.
15. Trocknen Sie das Gerät nach dem Abwischen mit einem
trockenen Tuch.
background
13
RECYCLING INFORMATION
Hinweise zur Entsorgung:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
background
14
background
15
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai, 200.000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
16
background
17
Support und E-Garantie-Zertifikat
background
18
www.vevor.com/support
background
19
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
PULITORI AD ULTRASUONI
MANUALE D' USO
MODELLO NUMERO.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S,
MH-040S, MH-060S, MH-080S, MH-100S,
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi
rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente farlo
copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Si ricorda gentilmente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi, se lo sei effettivamente Salvataggio
Metà rispetto ai principali marchi.
background
1
background
1
MODELLO N.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Ultrasonic Cleaners
background
2
AVVERTIMENTO:
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni gravi.
MISURE DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base, tra cui:
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Tenerlo lontano dalla portata dei bambini!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
comprendono i pericoli connessi . I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Per evitare scosse elettriche:
1) NON far funzionare l'aspirapolvere continuamente per più di un'ora alla
volta, poiché ciò potrebbe danneggiare i componenti interni.
2) NON utilizzare l'unità senza fluido nel serbatoio. Assicurarsi sempre che
il fluido non sia superiore al segno massimo, assicurarsi sempre che ci sia
una profondità minima di 7 cm.
3) NON far cadere alcun oggetto nel serbatoio poiché ciò potrebbe
causare danni al trasduttore. Posizionare sempre gli oggetti delicatamente
nel serbatoio e utilizzare il cestino quando possibile.
4) Più oggetti si mettono nella vasca di pulizia, meno efficiente sarà la
pulizia. Si sconsiglia di sovrapporre gli oggetti. Lasciare sempre molto
spazio libero tra gli oggetti.
5) Tenere il coperchio chiuso durante l'uso. Ciò eviterà gli schizzi e ridurrà
l'evaporazione del fluido.
6) Non immergere mai la macchina o il cavo di alimentazione in acqua o
altro liquido.
7) NON toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate, soprattutto
background
3
quando si inserisce o si rimuove la spina.
8) NON toccare l'unità se la macchina è caduta in acqua durante il
funzionamento. Rimuovere prima la spina di alimentazione dalla presa.
9) NON smontare la macchina, se non da professionisti.
10) SCOLLEGARE la spina durante il riempimento o lo svuotamento del
serbatoio.
11) NON spruzzare acqua o liquidi sul dispositivo e sul pannello di
controllo.
12) NON utilizzare l'aspirapolvere senza un'adeguata messa a terra.
13) NON posizionare il dispositivo su una superficie morbida, dove le
prese d'aria potrebbero essere ostruite.
14) Al termine del ciclo di pulizia, spegnere la manopola del riscaldatore e
isolare la macchina dalla fonte di alimentazione.
15) Fare attenzione quando si aggiungono o rimuovono oggetti dal
serbatoio di pulizia poiché è probabile che il fluido sia caldo e il fluido
spostato può danneggiare i componenti interni. Qualsiasi fluido spostato
deve essere asciugato immediatamente.
16) In caso di malfunzionamento/emergenza,togliere l'alimentazione
staccando la spina dalla presa elettrica.
17) Quando è richiesto il riscaldamento, il livello dell'acqua non deve
essere inferiore a 2/3 del pieno
18) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con
un cavo speciale o un gruppo disponibile presso il produttore o il suo
agente di assistenza.
19) Il connettore deve essere rimosso prima di pulire l'apparecchio e
l'ingresso dell'apparecchio deve essere asciugato prima di riutilizzare
l'apparecchio.
20) Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo
dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
background
4
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
USE PRECAUTIONS
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI E MORTE DOVUTE AL
RIBALTAMENTO:
25. NON SEDERSI O STARE IN PIEDI SU QUESTO ARTICOLO.
26. Quando la macchina viene utilizzata più volte ininterrottamente, al fine
di evitare danni e guasti delle parti causati dal surriscaldamento, la
macchina entrerà in un sistema di autoprotezione e potrà essere
ripristinato dopo circa 5 minuti.
27. Non far scorrere l'acqua direttamente dal rubinetto. L'allagamento del
dispositivo e degli interruttori di alimentazione causerà
malfunzionamenti.
28. Non aggiungere solventi antitossici, sterilizzanti o acidi nell'acqua di
pulizia.
- Può causare il deterioramento della resina e danni all'acciaio
inossidabile.
29. Non pulire perle e altri articoli con bassa durezza superficiale (durezza
Morse inferiore a 8).
- Può causare danni, scolorimento o perdita di lucentezza.
30. Non lavare per lunghi periodi anelli, collane con gemme e diamanti.
- Potrebbe causare la caduta di gemme/diamanti
31. NON utilizzare la stessa presa di TV, radio e computer.
- Può compromettere la nitidezza dell'immagine o causare rumore.
32. Evitare che il dispositivo cada e venga scosso violentemente. Ciò
potrebbe causare rotture, deformazioni e malfunzionamenti.
Articoli non adatti alla pulizia ad ultrasuoni
background
5
Gioielli morbidi: perle, smeraldi, avorio, corallo.
Agata, gusci di tartaruga marina, ecc.Articoli Saldati, Placcati e Incollati:
Articoli metallici saldati o placcati, articoli incollati.
Orologi: esclusi gli orologi subacquei con profondità nominale superiore a
50 m (150 piedi).
Altro: Ceramica, filtri della fotocamera con crepe preesistenti.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pulitore ad ultrasuoni digitale
Modello
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Dimensioni del
serbatoio
(L*P*A)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
Dimensioni del
prodotto
(L*P*A)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Dimensioni
dell'imballaggio
(L*P*A) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Peso netto (kg)
2.2
2.3
3.1
Peso lordo (kg)
2.5
2.7
3.6
Capacità (l)
1.3
2
3
Frequenza
ultrasonica (kHz)
40
Potenza ultrasonica
(W)
60
60
120
Potenza di
riscaldamento (W)
100
200
200
background
6
Imposta tempo (min)
0-30
Imposta la
temperatura ()
0-80
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
10
40
180
180
240
100
400
400
Imposta tempo (min)
0-30
Imposta la
temperatura ()
0-80
Modello
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Dimensioni del
serbatoio
(L*P*A)(mm)
330 * 300 *
150
500*300*150
500*300*200
background
7
Dimensioni del
prodotto
(L*P*A)(mm)
355*325*275
530*330*275
530*330*330
Dimensioni
dell'imballaggio
(L*P*A) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
Peso netto (kg)
8.3
11.2
12.5
Peso lordo (kg)
9.3
12.4
13.8
Capacità (l)
15
22
30
Frequenza
ultrasonica (kHz)
40
Potenza ultrasonica
(W)
360
480
600
Potenza di
riscaldamento (W)
600
500
500
Imposta tempo (min)
0-30
Imposta la
temperatura ()
0-80
*Prodotti quali specifiche, aspetto e design sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
PACKAGE CONTENTS
background
8
PRODUCT FUNCTIONS
Caratteristiche
Frequenza ultrasonica di 40 kHz.
Visualizzazione digitale della temperatura e dell'ora.
Temperatura regolabile da 20-80 .
Tempo di pulizia regolabile individualmente da 1 a 30 minuti.
Tutti i dispositivi sono dotati di un utile cestello per la pulizia delle parti.
6 litri e dimensioni superiori con drenaggio da 1/2 .
background
9
Materiale serbatoio e involucro: Acciaio inossidabile.
OPERATIONS
22. Apri il coperchio, aggiungi l'acqua pulita, metti quello che ti serve
per purificare il serbatoio, assicurarsi che l'acqua pulita non sia
superiore al segno "MAX". Non far funzionare l'unità senza
acqua nel serbatoio.
23. Collegare l'adattatore alla presa della macchina.
24. Collegare l'adattatore alla presa di corrente.
25. Premere brevemente il pulsante "Ora" per passare all'ora
desiderata, quindi corto premere il pulsante ON/OFF" per
iniziare il lavoro.
26. Se si desidera mettere in pausa la pulizia, è possibile premere
brevemente il pulsante on/off per mettere in pausa, il conto alla
rovescia sul display viene messo in pausa. Pressione breve
nuovamente il pulsante di accensione per continuare a lavorare.
27. Se si desidera riselezionare l'ora, premere a lungo il tasto
"ON/OFF" per tornare allo stato di standby e premere "Ora" per
selezionare l'ora.
28. Una volta terminato il lavoro di pulizia, scollegare l'alimentazione
e aprire il coperchio, prendere gli oggetti puliti dal serbatoio,
quindi versare l'acqua sporca pulire e asciugare il serbatoio.
Nota: versare l'acqua lateralmente
background
10
ITEMS TYPE
Elementi può essere pulito
Tipo
Articoli specifici
Occhiali
Spettacoli (senza pellicola UV) cornice in guscio di
tartaruga
Ufficio forniture
Righello, forbici, sigillo a penna, ecc
Rifornimenti
giornalieri
Spazzolino . pettine con lama di rasoio ecc
Gioielleria
Anelli, collane, orecchini, ecc
Stoviglie
Stoviglie in metallo. Stoviglie in ceramica dentiere.
eccetera
Articoli non adatti alla pulizia ad ultrasuoni
Tipo
Articoli specifici
Articoli in legno
Cornice in guscio di tartaruga, perla, pietra portafortuna
opale, smeraldo, corallo, avorio, smeraldo , pietra, lacca
articoli.
Gemme con
superfici più morbide
Rivestimento e
finitura prodotti
inferiori
Pietre preziose
legate
Ho dei graffi e crepe
Esso può non è possibile rimuovere completamente la pietra della
protesi rimanente , la cera dentale, le macchie gialle nere di cera e la
cera dentale fumante, ecc.
Possibile incapacità di pulire i sedativi fissi nelle protesi.
Lo scolorimento e la ruggine dei metalli e dei metalli preziosi non
possono essere rimossi.
background
11
Per pulire i gioielli incollati, le collane e gli anelli di diamanti
potrebbero farli cadere.
DAILY MAINTENANCE
16. Versare l'acqua nel serbatoio con il misurino, metà dei serbatoi
della linea standard. Dopo aver lavato con una spugna morbida,
risciacquare con l'acqua detergente.
17. Fare attenzione a non far penetrare acqua nel collegamento
elettrico sul fondo del serbatoio di pulizia.
18. Dopo la pulizia, sciacquare nuovamente gli oggetti con acqua
pulita. Non far penetrare acqua nel collegamento elettrico
durante la pulizia.
19. Quando le macchie sono difficili da rimuovere, inumidire un
panno pulito con acqua, quindi asciugarle. Fare attenzione a non
far penetrare acqua nell'interruttore e nel collegamento di
alimentazione.
20. Dopo aver pulito, asciugare il dispositivo con un panno asciutto.
background
12
RECYCLING INFORMATION
Informazioni sullo smaltimento:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta
per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
background
13
background
14
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
15
background
16
Supporto e certificato di garanzia elettronica
background
17
www.vevor.com/support
background
18
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
LIMPIADORES ULTRASÓNICOS
MANUAL DE USUARIO
N º DE MODELO.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S,
MH-040S, MH-060S, MH-080S, MH-100S,
Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada
únicamente por nosotros
representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas
herramientas
con nosotros en comparación con las principales marcas principales y no necesariamente
significa cubrir
todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Se le recuerda amablemente verificar
con cuidado
cuando realiza un pedido con nosotros si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas.
background
19
background
1
background
1
N.º DE MODELO: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico?
Siéntete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una
interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le
informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o
Ultrasonic Cleaners
background
2
software en nuestro producto.
ADVERTENCIA:
Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones atentamente.
¡Manténgalo alejado de los niños!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que implica. . Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Para evitar descargas eléctricas:
1) NO haga funcionar el limpiador continuamente durante más de una
hora seguida, ya que hacerlo puede dañar los componentes internos.
2) NO opere la unidad sin líquido en el tanque. Asegúrese siempre de que
el líquido no supere la marca máxima, asegúrese siempre de que haya
una profundidad mínima de 7 cm.
3) NO deje caer ningún artículo en el tanque, ya que esto puede dañar el
transductor. Siempre coloque los artículos con cuidado en el tanque y use
la canasta siempre que sea posible.
4) Cuantos más elementos coloque en su baño de limpieza, menos
eficiente será la limpieza. No se recomienda superponer elementos. Deje
siempre mucho espacio libre entre los artículos.
5) Mantenga la tapa puesta durante el uso. Esto evitará salpicaduras y
reducirá la evaporación del fluido.
6) Nunca sumerja la máquina o el cable de alimentación en agua u otro
líquido.
background
3
7) NO toque el enchufe con las manos mojadas, especialmente al insertar
o quitar el enchufe.
8) NO toque la unidad si la máquina se ha caído al agua durante el
funcionamiento. Primero retire el enchufe de la toma de corriente.
9) NO desmonte la máquina, excepto por profesionales.
10) DESCONECTE la fuente de alimentación mientras llena o vacía el
tanque.
11) NO rocíe agua o líquido sobre el dispositivo y el panel de control.
12) NO opere el limpiador sin una conexión a tierra adecuada.
13) NO coloque el dispositivo sobre una superficie blanda, donde las
rejillas de ventilación podrían bloquearse.
14) Al finalizar el ciclo de limpieza, apague la perilla del calentador y aísle
la máquina de la fuente de energía.
15) Tenga cuidado al agregar o retirar elementos del tanque de limpieza,
ya que es probable que el fluido esté caliente y el fluido desplazado puede
dañar los componentes internos. Cualquier fluido desplazado debe
secarse inmediatamente.
16) En caso de mal funcionamiento/emergencia, desconecte la fuente de
alimentación quitando el enchufe del tomacorriente.
17) Cuando se requiere calefacción, el nivel del agua no debe ser inferior a
2/3 de su capacidad.
18) Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un
cable o conjunto especial disponible del fabricante o su agente de servicio.
19) Se debe retirar el conector antes de limpiar el aparato y secar la
entrada del aparato antes de volver a utilizarlo.
20) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
background
4
USE PRECAUTIONS
PARA EVITAR LESIONES GRAVES Y LA MUERTE POR VUELCO:
33. NO SE SIENTE NI SE PARE SOBRE ESTE ARTÍCULO.
34. Cuando la máquina se utiliza varias veces seguidas, para evitar daños
y fallos de las piezas causados por el sobrecalentamiento, la máquina
entrará en un sistema de autoprotección, que podrá reanudarse
después de unos 5 minutos.
35. No obtenga agua directamente del grifo. La inundación del dispositivo
y de los interruptores de alimentación provocará un mal funcionamiento.
36. No agregue disolventes antitóxicos, esterilizantes o ácidos al agua de
limpieza.
- Puede provocar deterioro de la resina y daño del acero inoxidable.
37. No limpie perlas ni otros artículos de baja dureza superficial (dureza
Morse inferior a 8 ).
- Puede provocar daños, decoloración o pérdida de brillo.
38. No lave anillos, collares con gemas y diamantes por períodos
prolongados.
- Puede provocar la caída de gemas/diamantes.
39. NO utilice el mismo enchufe que el televisor, la radio y el ordenador.
- Puede afectar la claridad de la imagen o provocar ruido.
40. Evite que el dispositivo se caiga y se sacuda violentamente. Esto
puede causar rotura, deformación y mal funcionamiento.
Artículos no aptos para limpieza ultrasónica
Joyas blandas: Perlas, esmeralda, marfil, coral.
Ágatas, caparazones de tortugas marinas, etc. Artículos soldados,
chapados y pegados: Artículos metálicos soldados o chapados, artículos
pegados.
background
5
Relojes: Excepto los relojes de buceo con clasificación de profundidad
superior a 50 m (150 pies).
Otros: Cerámica, filtros de cámara con grietas preexistentes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Limpiador ultrasónico digital
Modelo
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Dimensiones del
tanque
(Largo*An*Al)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
Dimensiones del
producto
(Largo*An*Al)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Tamaño de embalaje
(Largo*An*Al) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Peso neto / kg)
2.2
2.3
3.1
Peso bruto (kg)
2.5
2.7
3.6
Capacidad (litros)
1.3
2
3
Frecuencia
ultrasónica (kHz)
40
Potencia ultrasónica
(W)
60
60
120
Potencia de
calefacción (W)
100
200
200
Tiempo establecido
(minutos)
0-30
Temperatura
0-80
background
6
establecida ()
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
10
40
180
180
240
100
400
400
Tiempo establecido
(minutos)
0-30
Temperatura
establecida ()
0-80
Modelo
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Dimensiones del
tanque
(Largo*An*Al)(mm)
3 30 *300*15
0
500*300*150
500*300*200
Dimensiones del
producto
355*325*275
530*330*275
530*330*330
background
7
(Largo*An*Al)(mm)
Tamaño de embalaje
(Largo*An*Al) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
Peso neto / kg)
8.3
11.2
12.5
Peso bruto (kg)
9.3
12.4
13.8
Capacidad (litros)
15
22
30
Frecuencia
ultrasónica (kHz)
40
Potencia ultrasónica
(W)
360
480
600
Potencia de
calefacción (W)
600
500
500
Tiempo establecido
(minutos)
0-30
Temperatura
establecida ()
0-80
*Productos como especificaciones, apariencia y diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.
PACKAGE CONTENTS
background
8
PRODUCT FUNCTIONS
Características
Frecuencia ultrasónica de 40 kHz.
Pantalla digital de temperatura y tiempo.
Temperatura ajustable de 20-80 .
Tiempo de limpieza ajustable individualmente de 1 a 30 minutos.
Todos los dispositivos disponen de una útil cesta para la limpieza de
piezas.
background
9
Tamaño de 6 litros y superiores con drenaje de 1/2 .
Material depósito y carcasa: Acero inoxidable.
OPERATIONS
29. Abra la tapa, agregue el agua limpia, ponga lo que necesita para
limpiar el Tanque, asegúrese de que el agua limpia no supere la
marca "MAX". No opere la unidad sin agua en el tanque.
30. Conecte el adaptador al enchufe de la máquina.
31. Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente.
32. Presione brevemente el botón " Hora " para cambiar a la hora
deseada y luego corto Presione el botón ON/OFF" para iniciar el
trabajo.
33. Si desea pausar la limpieza, puede presionar brevemente el
botón de encendido/apagado. Botón para pausar, la cuenta
regresiva en la pantalla se detiene. Pulsación corta Presione
nuevamente el botón de encendido para continuar trabajando.
34. Si desea volver a seleccionar la hora, mantenga presionada la
tecla "ON/OFF" para volver al estado de espera y presione la
tecla "Time" para seleccionar la hora.
35. Cuando finalice el trabajo de limpieza, desconecte la
alimentación y abra Retire la tapa, saque los artículos limpios
del tanque y luego vierta el agua sucia. Limpiar y secar el
tanque.
Nota: Vierta agua desde un lado
background
10
ITEMS TYPE
Elementos se puede limpiar
Tipo
Artículos específicos
Anteojos
Gafas (sin película UV) marco de caparazón de tortuga
Oficina suministros
Regla, tijeras, sello de bolígrafo, etc.
Suministros diarios
Cepillo de dientes . peine de hoja de afeitar, etc.
Joyas
Anillos, collares, aretes, etc.
Vajilla
Vajilla de metal. Vajilla de cerámica. dentaduras
postizas. etc.
Artículos no aptos para limpieza ultrasónica
Tipo
Artículos específicos
Artículos de madera
Marco de caparazón de tortuga, perla, piedra de
nacimiento ópalo, esmeralda, coral, marfil, esmeralda ,
piedra, laca mercancía.
Gemas con
superficies más
suaves
Revestimiento y
acabado productos
inferiores
piedras preciosas
unidas
Tengo artículos con
rayones y grietas
Puede No será posible eliminar completamente los restos de
piedra de la dentadura , la cera dental, las manchas negras
amarillas y la cera dental humeante, etc.
Posible incapacidad para limpiar los sedantes fijos en las
dentaduras postizas.
background
11
La decoloración y el óxido de metales y metales preciosos no se
pueden eliminar.
Para limpiar las joyas de unión, los collares y anillos de diamantes
pueden provocar que se caigan.
DAILY MAINTENANCE
21. Vierta agua en el tanque con la taza medidora, hasta la mitad de
la línea estándar del tanque. Después de lavar con una esponja
suave, enjuague con agua de limpieza.
22. Tenga cuidado de no filtrar agua en la conexión eléctrica en el
fondo del tanque de limpieza.
23. Después de la limpieza, enjuague los artículos con agua limpia
una vez más. No filtre agua en la conexión eléctrica durante la
limpieza.
24. Cuando las manchas sean difíciles de quitar, humedezca un
paño limpio con agua y luego límpielas. Tenga cuidado de no
filtrar agua en el interruptor y la conexión eléctrica.
25. Después de limpiarlo, seque el dispositivo con un paño seco.
background
12
RECYCLING INFORMATION
Información de eliminación:
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con
ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva
de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados como tales no pueden desecharse con la basura
doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
background
13
background
14
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghái 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA CALLE ASTWOOD
Nueva Gales del Sur 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
15
background
16
Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
17
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
MYJKI ULTRADŹWIĘKOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL NR.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S,
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej
cenie.
„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia
z nami w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka
wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Przypominamy o weryfikacji ostrożnie
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie tak jest Oszczędność
Połowa w porównaniu z czołowymi markami.
background
1
background
1
NR MODELU: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie
będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
Ultrasonic Cleaners
background
2
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją. Niezastosowanie się do tego może spowodować
poważne obrażenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze
przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym:
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.
Trzymaj go z dala od dzieci!
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się
pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia .
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Aby uniknąć porażenia prądem:
1) NIE WOLNO uruchamiać odkurzacza w sposób ciągły na dłużej niż
godzinę, ponieważ może to spowodować uszkodzenie elementów
wewnętrznych.
2) NIE WOLNO używać urządzenia bez ynu w zbiorniku. Zawsze upewnij
się, że poziom płynu nie przekracza oznaczenia maksymalnego, zawsze
upewnij się, że minimalna głębokość wynosi 7 cm.
3) NIE wrzucaj żadnych przedmiotów do zbiornika, poniew może to
spowodować uszkodzenie przetwornika. Zawsze umieszczaj przedmioty
delikatnie w zbiorniku i korzystaj z kosza, jeśli to możliwe.
4) Im więcej przedmiotów umieścisz w wannie czyszczącej, tym mniej
będzie ona skuteczna w czyszczeniu. Nie zaleca się nakładania
przedmiotów na siebie. Zawsze pozostawiaj dużo wolnej przestrzeni
pomiędzy przedmiotami.
5) Podczas użytkowania trzymaj pokrywkę zamkniętą. Zapobiegnie to
background
3
rozpryskom i zmniejszy parowanie płynu.
6) Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub
innym płynie.
7) NIE dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami, szczególnie podczas
wkładania lub wyjmowania wtyczki.
8) NIE dotykaj urządzenia, jeśli podczas pracy wpadło do wody. Najpierw
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
9) NIE demontować urządzenia, chyba że przez profesjonalistów.
10) ODŁĄCZAJ źródło zasilania podczas napełniania lub opróżniania
zbiornika.
11) NIE pryskaj wodą ani płynem na urządzenie i panel sterowania.
12) NIE UŻYWAJ odkurzacza bez odpowiedniego uziemienia.
13) NIE umieszczaj urządzenia na miękkiej powierzchni, gdzie mogłoby
dojść do zablokowania otworów wentylacyjnych.
14) Po zakończeniu cyklu czyszczenia wyłącz pokrętło grzałki i odłącz
maszynę od źródła zasilania.
15) Zachowaj ostrożność podczas dodawania lub wyjmowania
przedmiotów ze zbiornika czyszczącego, ponieważ płyn może być gorący,
a wyparty płyn może uszkodzić wewnętrzne elementy. Jakikolwiek wyparty
płyn należy natychmiast wysuszyć.
16) W przypadku nieprawidłowego działania/awaryjnego działania należy
odłącz zasilanie poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.
17) Jeżeli wymagane jest ogrzewanie, poziom wody nie powinien być
niższy niż 2/3 objętości
18) Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na
specjalny przewód lub zespół dostępny u producenta lub jego
przedstawiciela serwisowego.
19) Przed czyszczeniem urządzenia należy odłącz złącze, a przed
ponownym użyciem urządzenia należy osuszyć wlot urządzenia.
20) To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie
podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi
background
4
akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
USE PRECAUTIONS
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom LUB ŚMIERCI W
PRZYPADKU WYWROTU:
41. NIE SIEDŹ ANI NIE STAJ NA TYM PRZEDMIOCIE.
42. Gdy maszyna będzie używana kilka razy w sposób ciągły, aby uniknąć
uszkodzeń i awarii części spowodowanych przegrzaniem, maszyna
wejdzie w system samoobrony i można wznowić po około 5 minutach.
43. Nie bierz wody bezpośrednio z kranu zalanie urządzenia i
włączników zasilania spowoduje awarię.
44. Nie dodawać do wody czyszczącej rozpuszczalników antytoksycznych,
sterylizujących lub kwaśnych.
- Może powodować zniszczenie żywicy i uszkodzenie stali nierdzewnej.
45. Nie czyścić pereł i innych przedmiotów o niskiej twardości powierzchni
(twardość Morse'a mniejsza niż 8 ).
- Może powodować uszkodzenia, przebarwienia lub utratę połysku.
46. Nie pierz pierścionków, naszyjników z klejnotami i diamentami przez
dłuższy czas.
- Może spowodować odpadnięcie klejnotów/diamentów
47. NIE używaj tego samego gniazdka, do którego podłączony jest
telewizor, radio i komputer.
- Może mieć wpływ na klarowność obrazu lub powodować zakłócenia.
48. Zapobiegaj upadkowi urządzenia i gwałtownym wstrząsom. Może to
spowodować odkształcenie i awarię urządzenia.
background
5
Przedmioty nie nadają się do czyszczenia ultradźwiękowego
Biżuteria miękka: perły, szmaragd, kość słoniowa, koral.
Agat, muszle żółwi morskich itp. Elementy spawane, platerowane i klejone:
Elementy metalowe spawane lub platerowane, elementy klejone.
Zegarki: Z wyjątkiem zegarków dla nurków o głębokości powyżej 50 m
(150 stóp).
Inne: Ceramiczne, filtry do aparatu z wcześniej istniejącymi pęknięciami.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Cyfrowa myjka ultradźwiękowa
Model
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Wymiary zbiornika
(dł.*szer.*wys.)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
wymiary produktu
(dł.*szer.*wys.)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Wielkość
opakowania
(dł.*szer.*wys.) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Masa netto (kg)
2.2
2.3
3.1
Masa brutto (kg)
2.5
2.7
3.6
Pojemność (L)
1.3
2
3
Częstotliwość
ultradźwiękowa (kHz)
40
Moc ultradźwiękowa
(W)
60
60
120
Moc grzewcza (W)
100
200
200
Ustaw czas (min)
0-30
background
6
Ustawiona
temperatura ()
0-80
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
10
40
180
180
240
100
400
400
Ustaw czas (min)
0-30
Ustawiona
temperatura ()
0-80
Model
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Wymiary zbiornika
(dł.*szer.*wys.)(mm)
3 30 *300*15
0
500*300*150
500*300*200
wymiary produktu
(dł.*szer.*wys.)(mm)
355*325*275
530*330*275
530*330*330
Wielkość opakowania
(dł.*szer.*wys.) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
Masa netto (kg)
8.3
11.2
12,5
background
7
Masa brutto (kg)
9.3
12.4
13.8
Pojemność (L)
15
22
30
Częstotliwość
ultradźwiękowa (kHz)
40
Moc ultradźwiękowa
(W)
360
480
600
Moc grzewcza (W)
600
500
500
Ustaw czas (min)
0-30
Ustawiona
temperatura ()
0-80
*Produkty takie jak dane techniczne, wygląd i konstrukcja mogą
podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego powiadomienia.
PACKAGE CONTENTS
background
8
PRODUCT FUNCTIONS
Cechy
Częstotliwość ultradźwiękowa 40 kHz.
Cyfrowy wyświetlacz temperatury i czasu.
Regulowana temperatura od 20-80 .
Czas czyszczenia z indywidualnie regulowanym zakresem 1-30min.
Wszystkie urządzenia posiadają przydatny kosz do czyszczenia
części.
Rozmiar 6 litrów i większy z drenażem 1/2 .
Materiał zbiornika i obudowy: Stal nierdzewna.
OPERATIONS
36. Otwórz pokrywkę, dodaj czystą wodę, włóż wszystko, czego
potrzebujesz do oczyszczenia zbiorniku, upewnij się, że poziom
czystej wody nie przekracza znaku „MAX”. Nie rób eksploatować
urządzenie bez wody w zbiorniku.
background
9
37. Podłącz adapter do gniazdka maszyny.
38. Podłącz zasilacz adaptera do gniazdka elektrycznego.
39. Następnie krótko naciśnij przycisk „Czas”, aby przejść do
żądanego czasu krótki naciśnij przycisk ON/OFF”, aby
rozpocząć pracę.
40. Jeśli chcesz wstrzymać czyszczenie, możesz krótko nacisnąć
przycisk włączania/wyłączania przycisk , aby wstrzymać
odliczanie na wyświetlaczu. Krótkie naciśnięcie ponownie
naciśnij przycisk zasilania, aby kontynuować pracę.
41. Jeśli chcesz ponownie wybrać godzinę, naciśnij i przytrzymaj
przycisk „ON/OFF”, aby powrócić do stanu gotowości, a
następnie naciśnij przycisk „Czas”, aby wybrać godzinę.
42. Po zakończeniu czyszczenia należy odłączyć zasilanie i
otworzyć pokrywę, wyjmij oczyszczone przedmioty ze zbiornika,
następnie wylej brudną wodę oczyścić i wytrzeć zbiornik.
Uwaga: Wlać wodę z boku
ITEMS TYPE
Rzeczy można wyczyścić
Typ
Konkretne przedmioty
Okulary
Okulary (bez folii UV) rama ze skorupy żółwia
Biuro zaopatrzenie
Linijka, nożyczki, pieczątka itp
Codzienne dostawy
Szczoteczka do zębów . grzebień z żyletką itp
Biżuteria
Pierścionki, naszyjniki, kolczyki itp
background
10
Zastawa stołowa
Zastawa stołowa metalowa. Zastawa ceramiczna
protezy . itp
Przedmioty nie nadają s do czyszczenia ultradźwiękowego
Typ
Konkretne przedmioty
Artykuły drewniane
Rama ze skorupy żółwia, perła, kamie
ń
urodzeniowy
opal, szmaragd, koral, kość słoniowa, szmaragd , kamie
ń
, lakier towar.
Klejnoty z bardziej
miękkie
powierzchnie
Powłoka i wykoń
czenie produkty
gorsze
Klejone kamienie
szlachetne
Mam zadrapania i
pęknięcia
Może Całkowite usunięcie pozostałości kamienia po protezie ,
wosku dentystycznego, żółtych, czarnych plam wosku i dymiącego
wosku dentystycznego itp. nie jest możliwe.
Możliwa niemożność oczyszczenia stałych środków uspokajających
w protezach.
Przebarwień i rdzy metali i metali szlachetnych nie da się usunąć.
Czyszczenie klejnotów, naszyjników i pierścionków z diamentami
może spowodować ich odpadnięcie.
DAILY MAINTENANCE
26. Wlać wodę do zbiornika za pomocą miarki, połowa zbiornika w
linii standardowej. Po umyciu miękką gąb należy spłukać
background
11
wodą czyszczącą.
27. Uważaj, aby nie przedostać się wody do złącza zasilania na dnie
zbiornika czyszczącego.
28. Po czyszczeniu należy ponownie przepłukać przedmioty czystą
wodą. Podczas czyszczenia nie przedostawać się woda do
złącza zasilania.
29. Jeżeli plamy trudne do usunięcia, należy zwilżyć czystą
szmatkę wodą, a następnie wytrzeć. Uważaj, aby nie
przedostać się wody do przełącznika i złącza zasilania.
30. Po przetarciu należy osuszyć urządzenie suchą szmatką.
background
12
RECYCLING INFORMATION
Informacje o utylizacji:
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie
nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi,
lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządze
ń
elektrycznych i elektronicznych
background
13
background
14
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.
Import do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
15
background
16
Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
17
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
ULTRASONE REINIGERS
HANDLEIDING
MODELNR.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S,
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u
bepaalde hulpmiddelen koopt
bij ons vergeleken met de grote topmerken en dat hoeft niet per se zo te zijn omslag
alle categorieën tools die door ons worden aangeboden. U wordt er vriendelijk aan
herinnerd om dit te verifiëren voorzichtig
background
18
wanneer u bij ons een bestelling plaatst, als u dat daadwerkelijk doet Besparing
Half in vergelijking met de belangrijkste grote merken.
background
1
background
1
MODELNR.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich
een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft
ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
Ultrasonic Cleaners
background
2
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
WAARSCHUWING:
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de
basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de
volgende:
Lees alle instructies zorgvuldig door.
Houd het uit de buurt van kinderen!
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren begrijpen. . Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Om elektrische schokken te voorkomen:
1) Laat de stofzuiger NIET langer dan een uur achter elkaar continu
draaien, omdat dit de interne componenten kan beschadigen.
2) Bedien het apparaat NIET zonder vloeistof in de tank. Zorg er altijd voor
dat de vloeistof niet hoger komt dan de maximale markering, zorg er altijd
voor dat er een minimale diepte van 7 cm is.
3) Laat GEEN voorwerpen in de tank vallen, aangezien dit schade aan de
transducer kan veroorzaken. Plaats de voorwerpen altijd voorzichtig in de
tank en gebruik waar mogelijk de mand.
4) Hoe meer items u in uw reinigingsbad plaatst, hoe minder efficiënt deze
zal reinigen. Het wordt afgeraden om items te overlappen. Zorg altijd voor
voldoende vrije ruimte tussen de items.
5) Houd het deksel erop tijdens gebruik. Dit voorkomt spatten en
vermindert de verdamping van de vloeistof.
6) Dompel de machine of het netsnoer nooit onder in water of een andere
vloeistof.
background
3
7) Raak de stekker NIET aan met natte handen, vooral niet bij het
insteken of verwijderen van de stekker.
8) Raak het apparaat NIET aan als de machine tijdens het gebruik in het
water is gevallen. Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
9) Demonteer de machine NIET , behalve door professionals.
10) ONTKOPPEL de stroombron terwijl u de tank vult of leegt.
11) Spuit GEEN water of vloeistof over het apparaat en het
bedieningspaneel.
12) Gebruik de stofzuiger NIET zonder goede aarding.
13) Plaats het apparaat NIET op een zacht oppervlak, waar de
ventilatieopeningen geblokkeerd kunnen raken.
14) Wanneer de reinigingscyclus voltooid is, zet u de verwarmingsknop uit
en isoleer u de machine van de stroombron.
15) Wees voorzichtig bij het toevoegen of verwijderen van items uit de
reinigingstank, aangezien de vloeistof waarschijnlijk heet is en verplaatste
vloeistof de interne componenten kan beschadigen. Eventuele verplaatste
vloeistof moet onmiddellijk worden opgedroogd.
16) In geval van een storing/noodgeval, koppelt u de stroomtoevoer los
door de stekker uit het stopcontact te halen.
17) Wanneer verwarming nodig is, mag het waterniveau niet minder dan
2/3 vol zijn
18) Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een
speciaal snoer of een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of
zijn serviceagent.
19) De connector moet worden verwijderd voordat het apparaat wordt
gereinigd en de inlaat van het apparaat moet worden gedroogd voordat het
apparaat opnieuw wordt gebruikt.
20) Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:(1) Dit apparaat mag
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
background
4
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
USE PRECAUTIONS
OM ERNSTIG LETSEL EN DE DOOD DOOR KANTELEN TE
VOORKOMEN:
49. ZIT OF STA NIET OP DIT ITEM.
50. Wanneer de machine meerdere keren achter elkaar wordt gebruikt, zal
de machine, om schade en defecten aan de onderdelen veroorzaakt
door oververhitting te voorkomen, in een zelfbeschermingssysteem
terechtkomen. Deze kan na ongeveer 5 minuten worden hervat.
51. Haal geen water rechtstreeks uit de kraan. Overstroming van het
apparaat en de stroomschakelaars leidt tot storingen.
52. Voeg geen anti-giftige, steriliserende of zure oplosmiddelen toe aan
het reinigingswater.
- Kan aantasting van de hars en schade aan roestvrij staal veroorzaken.
53. Maak geen parels en andere artikelen met een lage
oppervlaktehardheid schoon (morsehardheid van minder dan 8).
- Kan schade, verkleuring of glansverlies veroorzaken.
54. Was ringen, halskettingen met edelstenen en diamanten niet
gedurende langere tijd.
- Kan ervoor zorgen dat edelstenen/diamanten eraf vallen
55. Gebruik NIET hetzelfde stopcontact als TV, radio en computer.
- Kan de beeldhelderheid beïnvloeden of ruis veroorzaken.
56. Voorkom dat het apparaat valt en hevig schudt. Dit kan
breukvervorming en storingen veroorzaken.
Artikelen die niet geschikt zijn voor ultrasone reiniging
Zachte sieraden: parels, smaragd, ivoor, koraal.
background
5
Agaat, zeeschildpadden, enz. Gelaste, geplateerde en gelijmde artikelen:
gelaste of geplateerde metalen artikelen, gelijmde artikelen.
Horloges: Behalve duikhorloges met een diepteclassificatie van meer dan
50 meter (150 ft).
Overige: keramiek, camerafilters met reeds bestaande scheuren.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digitale ultrasone reiniger
Model
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Tankafmetingen
(L*B*H)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
Productafmetingen
(L*B*H)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Verpakkingsgrootte
(L*B*H) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Netto gewicht / kg)
2.2
2.3
3.1
Bruto gewicht (kg)
2.5
2.7
3.6
Capaciteit (L)
1.3
2
3
Ultrasone frequentie
(kHz)
40
Ultrasoon vermogen
(W)
60
60
120
Verwarmingsvermog
en (W)
100
200
200
Tijd instellen (min)
0-30
Ingestelde
temperatuur ()
0-80
background
6
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
10
40
180
180
240
100
400
400
Tijd instellen (min)
0-30
Ingestelde
temperatuur ()
0-80
Model
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Tankafmetingen
(L*B*H)(mm)
3 30 *300*15
0
500*300*150
500*300*200
Productafmetingen
(L*B*H)(mm)
355*325*275
530*330*275
530*330*330
Verpakkingsgrootte
(L*B*H) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
Netto gewicht / kg)
8.3
11.2
12.5
Bruto gewicht (kg)
9.3
12.4
13.8
Capaciteit (L)
15
22
30
Ultrasone frequentie
40
background
7
(kHz)
Ultrasoon vermogen
(W)
360
480
600
Verwarmingsvermoge
n (W)
600
500
500
Tijd instellen (min)
0-30
Ingestelde
temperatuur ()
0-80
*Producten zoals specificaties, uiterlijk en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
PACKAGE CONTENTS
background
8
PRODUCT FUNCTIONS
Functies
Ultrasone frequentie van 40 kHz.
Digitale weergave van temperatuur en tijd.
Instelbare temperatuur van 20-80 .
Reinigingstijd individueel instelbaar van 1-30min.
Alle apparaten hebben een handig mandje voor het reinigen van
onderdelen.
6 liter en groter met 1/2 afvoer.
Materiaal tank en behuizing: RVS.
OPERATIONS
43. Open het deksel, voeg het schone water toe en doe wat je nodig
hebt om het te reinigen Zorg ervoor dat het schone water niet
hoger is dan het "MAX"-teken. Niet doen laat het apparaat
werken zonder water in de tank.
44. Steek de adapter in het stopcontact van de machine.
45. Steek de adaptervoeding in het stopcontact.
background
9
46. Druk kort op de knop "Tijd" om naar de gewenste tijd te
schakelen kort druk op de AAN/UIT"-knop om het werk te
starten.
47. Als u het schoonmaken wilt pauzeren, kunt u kort op de
aan/uit-knop drukken knop om te pauzeren, het aftellen op het
display wordt gepauzeerd. Kort indrukken nogmaals op de
aan/uit-knop om verder te werken.
48. Als u de tijd opnieuw wilt selecteren, drukt u lang op de toets
"AAN/UIT" om terug te keren naar de standby-status en drukt u
op "Tijd" om de tijd te selecteren.
49. Wanneer het schoonmaakwerk is voltooid, haalt u de stekker uit
het stopcontact en opent u het apparaat het deksel, haal de
gereinigde voorwerpen uit de tank en giet het vuile water eruit
maak de tank schoon en veeg deze af.
Opmerking: Giet water vanaf de zijkant
ITEMS TYPE
Artikelen kan worden schoongemaakt
Type
Specifieke artikelen
Bril
Bril (zonder UV-film) schildpadschildframe
Kantoor
benodigdheden
Liniaal, schaar, penzegel etc
Dagelijkse
benodigdheden
Tandenborstel . scheermesje, kam enz
Juwelen
Ringen, kettingen, oorbellen, enz
background
10
Serviesgoed
Metalen serviesgoed. Keramisch serviesgoed
kunstgebit. enz
Artikelen die niet geschikt zijn voor ultrasoon reinigen
Type
Specifieke artikelen
Houten artikelen
Schildpadschelpframe, parel, geboortesteen opaal,
smaragd, koraal, ivoor, smaragd , steen, lak waren.
Edelstenen met
zachtere
oppervlakken
Coaten en afwerken
inferieure producten
Gebonden
edelstenen
Ik heb last van
krassen en scheuren
Het kan Het is niet mogelijk om de resterende prothesesteen ,
tandwas, wasgele zwarte vlekken en rokende tandwas etc. volledig
te verwijderen.
Mogelijk onvermogen om vaste kalmerende middelen in het
kunstgebit te reinigen.
Verkleuringen en roest van metalen en edelmetalen zijn niet te
verwijderen.
Om hechtjuwelen schoon te maken, kunnen diamanten
halskettingen en ringen ervoor zorgen dat ze eraf vallen.
DAILY MAINTENANCE
31. Giet water in de tank met de maatbeker, de helft van de
standaardtanks. Na het wassen met een zachte spons,
afspoelen met het reinigingswater.
background
11
32. Zorg ervoor dat er geen water in de stroomaansluiting aan de
onderkant van de reinigingstank terechtkomt.
33. Spoel de artikelen na het reinigen nogmaals af met schoon water.
Laat tijdens het reinigen geen water in de stroomaansluiting
sijpelen.
34. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, maak dan een schone
doek nat met water en veeg deze vervolgens af. Zorg ervoor dat
er geen water in de schakelaar en de stroomaansluiting sijpelt.
35. Droog het apparaat na het afvegen met een droge doek.
background
12
RECYCLING INFORMATION
Informatie over verwijdering:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Als zodanig
gemarkeerde producten mogen niet bij het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten
background
13
background
14
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200.000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
15
background
16
background
17
Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
18
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
ULTRALJUDSRENGÖRINGSMEDEL
ANVÄNDARMANUAL
MODELL NR.: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S,
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
background
1
background
1
MODELLNR: MH-009S, MH-010S, MH-020S, MH-030S, MH-031S, MH-040S,
MH-060S, MH-080S, MH-100S
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Ultrasonic Cleaners
background
2
VARNING:
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten.
Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
När du använder elektriska apparater bör grundläggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande:
Läs alla instruktioner noggrant.
Håll det borta från barn!
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om
hur man använder apparaten ett säkert sätt och förstår de risker som är
involverade. . Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
För att undvika elektriska stötar:
1) Kör INTE rengöringsmaskinen kontinuerligt i mer än en timme åt gången,
eftersom det kan skada de interna komponenterna.
2) Använd INTE enheten utan vätska i tanken. Se alltid till att tskan inte
är högre än maxmarkeringen, se alltid till att det finns ett minsta djup 7
cm.
3) Tappa INTE något föremål i tanken eftersom det kan skada givaren.
Placera alltid föremålen försiktigt i tanken och använd korgen när det är
möjligt.
4) Ju fler föremål du placerar i ditt rengöringsbad desto mindre effektivt
kommer det att rengöras. Det rekommenderas inte att överlappa föremål.
Tillåt alltid gott om fritt utrymme mellan föremålen.
5) Ha locket under användning. Detta kommer att förhindra stänk och
minska avdunstning av vätskan.
6) Sänk aldrig ner maskinen eller nätsladden i vatten eller annan vätska.
7) RÖR INTE nätkontakten med våta händer, särskilt när du sätter i eller
tar ur kontakten.
8) RÖR INTE enheten om maskinen har fallit i vatten under drift. Dra först
background
3
ur stickkontakten ur uttaget.
9) Plocka INTE isär maskinen, förutom av fackmän.
10) Koppla ur strömkällan medan du fyller eller tömmer tanken.
11) Spraya INTE vatten eller vätska över enheten och kontrollpanelen.
12) Använd INTE rengöringsmaskinen utan korrekt jordning.
13) Placera INTE enheten en mjuk yta där ventilerna kan blockeras.
14) När rengöringscykeln är klar, stäng av värmeknappen och isolera
maskinen från strömkällan.
15) Var försiktig när du lägger till eller tar bort föremål från
rengöringstanken eftersom vätskan sannolikt är varm och undanträngd
vätska kan skada de inre komponenterna. All undanträngd vätska måste
torkas omedelbart.
16) I händelse av ett fel/nödläge, koppla bort strömförsörjningen genom att
dra ur stickkontakten ur eluttaget.
17) När uppvärmning krävs bör vattennivån inte vara mindre än 2/3 full
18) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd
eller enhet tillgänglig från tillverkaren eller dess servicerepresentant.
19) Anslutningen måste tas bort innan apparaten rengörs och att
apparatens inlopp måste torkas innan apparaten används igen.
20) Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna. Driften är
föremål för följande t villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga
störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar,
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
USE PRECAUTIONS
background
4
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADA OCH DSFALL VID
VÄLLNING:
57. SIT ELLER STÅ INTE DETTA FÖREMÅL.
58. När maskinen används flera gånger kontinuerligt, för att undvika
skador och fel delarna orsakade av överhettning, kommer maskinen
att in i ett självskyddssystem, det kan återupptas efter cirka 5 minuter.
59. inte vatten direkt från kranen- Översvämning av enheten och
strömbrytare kommer att leda till funktionsfel.
60. Tillsätt inte antitoxiska, steriliserande eller sura lösningsmedel i
rengöringsvattnet.
- Kan orsaka försämring av harts och skador rostfritt stål.
61. Rengör inte pärlor och andra artiklar med låg ythårdhet Morse-hårdhet
mindre än 8 ).
- Kan orsaka skada missfärgning eller förlust av lyster.
62. Tvätta inte ringar, halsband med ädelstenar och diamanter under
långa perioder.
- Kan ädelstenar/diamanter att falla av
63. Använd INTE samma uttag som TV, radio och dator.
- Kan påverka bildens klarhet eller orsaka brus.
64. Förhindra att enheten faller och en våldsam skakning - Detta kan
orsaka brottdeformation och felfunktion.
Artiklar som inte lämpar sig för ultraljudsrengöring
Mjuka smycken: Pärlor, smaragd, elfenben, korall.
Agat, havssköldpaddsskal, etc. Svetsade, pläterade och limmade föremål:
Svetsade eller pläterade metallföremål, limmade föremål.
Klockor: Förutom dykarklockor med djupvärde över 50 m (150 fot).
Övrigt: Keramik, kamerafilter med redan existerande sprickor.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digital ultraljudsrengörare
background
5
Modell
MH-009S
MH-010S
MH-020S
Tankdimensioner
(L*B*H)(mm)
150*135*70
150*135*100
240*135*100
Produktens mått
(L*B*H)(mm)
180*165*205
180*165*225
265*160*225
Förpackningsstorlek
(L*B*H) (mm)
223*207*235
223*207*260
310*210*280
Nettovikt (kg)
2.2
2.3
3.1
Bruttovikt (kg)
2.5
2.7
3.6
Kapacitet (L)
1.3
2
3
Ultraljudsfrekvens
(kHz)
40
Ultraljudseffekt (W)
60
60
120
Värmeeffekt (W)
100
200
200
Ställ in tid (min)
0-30
Ställ in temperatur
()
0-80
MH-030S
MH-031S
MH-040S
300*150*100
300*150*150
300*235*150
325*175*230
325*175*275
330*270*275
395*225*280
395*225*325
400*300*325
3.8
4.6
6.3
4.4
5.1
7.1
4
6
10
40
180
180
240
background
6
100
400
400
Ställ in tid (min)
0-30
Ställ in temperatur
()
0-80
Modell
MH-060S
MH-080S
MH-100S
Tankdimensioner
(L*B*H)(mm)
3 30 *300*15
0
500*300*150
500*300*200
Produktens mått
(L*B*H)(mm)
355*325*275
530*330*275
530*330*330
Förpackningsstorlek
(L*B*H) (mm)
425*380*325
635*405*340
635*405*395
Nettovikt (kg)
8.3
11.2
12.5
Bruttovikt (kg)
9.3
12.4
13.8
Kapacitet (L)
15
22
30
Ultraljudsfrekvens
(kHz)
40
Ultraljudseffekt (W)
360
480
600
Värmeeffekt (W)
600
500
500
Ställ in tid (min)
0-30
Ställ in temperatur
()
0-80
*Produkter som specifikationer, utseende och design kan ändras
utan föregående meddelande.
background
7
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS
Funktioner
Ultraljudsfrekvens 40 kHz.
Digital visning av temperatur och tid.
Justerbar temperatur från 20-80 .
background
8
Rengöringstid med individuellt inställbar från 1-30min.
Alla enheter har en användbar korg för rengöring av delar.
6 liter och uppåt med 1/2 dränering.
Material tank och hölje: Rostfritt stål.
OPERATIONS
50. Öppna locket, tillsätt det rena vattnet, lägg i det du behöver för
att rengöra tanken, se till att det rena vattnet inte är gre än
"MAX"-märket. Låt bli kör enheten utan vatten i tanken.
51. Anslut adaptern till maskinens uttag.
52. Anslut adapterns ström till eluttaget.
53. Tryck kort på "Tid"-knappen för att växla till önskad tid, sedan
kort tryck ON / OFF"-knappen för att starta arbetet.
54. Om du vill pausa rengöringen kan du trycka kort på/av
knappen för att pausa, nedräkningen displayen pausas. Kort
tryck strömbrytaren igen för att fortsätta arbeta.
55. Om du vill lja tiden igen, tryck länge "PÅ/AV"-tangenten för
att återgå till standbyläget och tryck "Tid" för att välja tid.
56. När rengöringsarbetet är klart, vänligen koppla ur strömmen,
öppna locket, ta rengjorda remål från tanken och häll sedan ut
smutsigt vatten rengör och torka av tanken.
Obs: Häll vatten från sidan
ITEMS TYPE
background
9
Föremål kan rengöras
Typ
Specifika föremål
Glasögon
Glasögon (utan UV-film) ram för sköldpaddsskal
Kontor
förnödenheter
Linjal, sax, penntätning mm
Dagliga leveranser
Tandborste. rakbladskam mm
Smycken
Ringar, halsband, örhängen m.m
Porslin
Metallservis.keramiska serviser proteser. etc
Artiklar som inte är lämpliga för ultraljudsrengöring
Typ
Specifika föremål
Träartiklar
Sköldpaddsskalram, pärla, födelsesten opal, smaragd,
korall, elfenben, smaragd , sten, lack gods.
Pärlor med mjukare
ytor
Beläggning och
efterbehandling
sämre produkter
Bondade
ädelstenar
Jag möts med repor
och sprickor
Det kan inte att helt ta bort kvarvarande tandprotessten , tandvax,
vaxgula svarta fläckar och rökande tandvax mm.
Möjlig oförmåga att rengöra fasta lugnande medel i tandproteser.
Missfärgning och rost metaller och ädelmetaller kan inte
avlägsnas.
För att rengöra limningsjuveler kan diamanthalsband och ringar
dem att falla av.
background
10
DAILY MAINTENANCE
36. Häll vatten i tanken med mätkoppen, hälften av tankarnas
standardlinje. Efter tvätt med en mjuk svamp, skölj med
rengöringsvattnet.
37. Var noga med att inte tränga in vatten i strömanslutningen i
botten av rengöringstanken.
38. Efter rengöring, vänligen skölj föremålen med rent vatten en
gång till. Sippa inte in vatten i strömanslutningen när du rengör.
39. När fläckarna är svåra att ta bort, fukta en ren trasa med vatten
och torka sedan av dem. Var försiktig att inte vatten tränger in
i strömbrytaren och strömanslutningen.
40. Efter avtorkning, torka enheten med en torr trasa.
background
11
RECYCLING INFORMATION
Avfallshanteringsinformation:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller
för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med
vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater
background
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background

Specifications

Indexed Terms: Ultrasonic Cleaner

Vevor MH-042S Questions and Answers