
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
ecoGen10000
Portable Generator

2
|
English
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Safety ...................................................................................................................................................................................4-10
Electrical ............................................................................................................................................................................. 11-12
Components .......................................................................................................................................................................13-14
Assembly ............................................................................................................................................................................15-16
Operation ............................................................................................................................................................................ 17-24
Maintenance .......................................................................................................................................................................25-31
Troubleshooting .......................................................................................................................................................................32
Schematic ................................................................................................................................................................................33
Service Hotline/Company Address .............................................................................................................................Back Page
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment can expose you to chemicals
including engine exhaust, carbon monoxide, phthal-
ates, and lead, which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or oth-
er reproductive harm. To minimize exposure, avoid
breathing exhaust, and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing this equipment. For
more information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in this
manual were in effect at the time of publishing. The illus-
trations used in this manual are intended as representative
reference views only. We reserve the right to make any
specication or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this prod-
uct. Failure to follow the instructions and safety
precautions in this manual can result in serious
injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products
can be found under our support tab. https://westinghou-
seoutdoorpower.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it
is important to register your Westing-
house product.
You can register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the
carton.
l Registering your product on-line at:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
warranty-registration
l Scanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

English
|
3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage.......................................................120V/240V
Power (Running)....................................................7600W
Power (Peak) .......................................................10000W
Frequency................................................................60 Hz
Phase ..................................................................... Single
RPM .......................................................................... 3600
Power Factor ............................................................... 1.0
Insulation Class .............................................................. F
Maximum Ambient Temperature .................. 104°F (40°C)
Fuel Type .............................................Unleaded gasoline
87 – 93 Octane*
Fuel Capacity.................................5.28 gallons (20 liters)
Oil Capacity ................................... 1.16 quarts (1.1 liters)
Oil Type ........................................................SAE 10W-30
Spark Plug ......................................................Torch F7TC
Spark Plug Gap .......................................0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance ........................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ............................Bonded to frame
NOTICE
Even with a carburetor modica-
tion, engine horsepower will decrease about 3.5%
for each 609.6 meter (2,000 foot) increase in altitude.
The effect of altitude on horsepower will be greater
if no carburetor modication is made. A decrease in
engine horsepower will decrease the power output of
the generator. Contact our service team to order alti-
tude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westing-
house! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a prob-
lem with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated
for continuous operation at ambient temperatures up
to 104°F (40°C). If needed, this product can be op-
erated at temperatures ranging from 5°F (–15°C) to
122°F (50°C) for short periods. If the product is ex-
posed to temperatures outside of this range during
storage, it should be brought back within this range
before operation. This product must always be oper-
ated outdoors in a well- ventilated area and far away
from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Max-
imum power decreases about 3.5% for each 1,000
feet above sea level, and will also decrease about 1%
for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient tem-
perature.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571

4
|
English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to de-
termine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety
information is known to all who operate, perform mainte-
nance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, your safety is
involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can
cause damage to the generator, personal property,
and/or the environment, or cause the equipment to
operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the
manner intended.

English
|
5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains
high levels of carbon monoxide (CO), an invisible,
odorless, and extremely poisonous gas. If you smell
exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide.
But, even if you do not smell exhaust fumes you may
be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spac-
es. ALWAYS install battery-powered carbon monox-
ide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon mon-
oxide to accumulate. An open door or a running
fan WILL NOT provide adequate ventilation. See
Figure2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact
a doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
Do not connect to a building’s electrical system un-
less the generator and a transfer switch have been
properly installed and the electrical output has been
veried by a qualied electrician. The connection
must isolate the generator power from utility power
and must comply with all applicable laws and elec-
trical codes. Failure to properly isolate the generator
power could cause property damage and create a
dangerous backfeed of electricity which could kill or
seriously injure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
Never expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the gen-
erator from all hazardous weather conditions. Mois-
ture or ice can cause a short circuit or other malfunc-
tion in the electrical circuit.
WARNING
Familiarize yourself with all the
instructions, safety warnings, illustrations, and spec-
ications provided with this product. Failure to follow
the manufacturer’s instructions may result in electric
shock, re, and/or carbon monoxide poisoning that
can lead to death or serious injury.
FIG. 1
FIG.2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living area
C - Basement crawlspace
D - Entryway/porch/mudroom
E - Garage
NOTICE
Install battery-powered carbon mon-
oxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels
of carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide
(CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous
gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a quali-
ed electrician in accordance with applicable electrical
codes. Some jurisdictions may require the installation
A
B
C
A
B
C
D
E

6
|
English
SAFETY
to be inspected by local authorities. Keep all relevant
installation, inspection, and maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equip-
ment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the
unit in a dry or covered (but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the
generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing,
keep at least ve feet of clearance on all sides of the
generator, including overhead. Turn the unit off and allow
it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Heat
created by the mufer and exhaust gases could be hot
enough to cause serious burns and/or ignite combustible
objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas lling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet
hands or feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the mufer or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or any
ammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
l Keep hands, ngers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit
should always be placed on a at, stable surface with a
slope no greater than 4°.
l Check the physical condition of the product prior to each
use. Look for loose bolts, uid leaks, and other signs of
wear. Replace all damaged items. For replacement parts
or assistance, contact our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in tem-
peratures between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with
a maximum relative humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all uids (oil and
gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the gen-
erator is running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear
protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water. Prolonged skin contact with
gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
l Generator’s vibrate and bounce during normal operation.
Check the generator and all of the cords connected to it
for any damage that may have resulted from the vibration.
Replace or repair damaged items as needed. Do not use
the generator or any items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions
in the Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect or
incompatible part might create a hazard that could result
in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator before
operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to prop-
erly ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong
extension cords, tools, and appliances, or double-
insulated tools and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of using
the generator may require grounding to reduce the risk of
shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied electri-
cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction
for local codes or ordinances that apply to the intended use
of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under specic
circumstances. Consult a qualied electrician to determine
if circumstances require disconnecting the bonded neutral.
l Remove the alternator cover.

English
|
7
SAFETY
l Remove the white bonded jumper wire from the ground
bolt and unmarked terminal connection. Reinstall the
bolts and tighten securely.
l Keep the bonded jumper wire in a secure location so that
the generator can be returned to the original conguration.
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL UNBOND-
ED” Label over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME”
label on the front of the control panel.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard.
Gasoline is highly explosive and ammable and can
cause severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator is
running. Turn the unit off and allow it to cool for at
least ve minutes before adding gasoline. Loosen the
fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline re, do not
attempt to extinguish the ame if the fuel tank valve
is in the ON position. Introducing an extinguisher to
a generator with an open fuel switch could create an
explosion hazard.
A - Ground terminal
A
l Fire Hazard. Gasoline is highly ammable. Handle with
care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or
any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open ames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ven-
tilated area, away from any combustibles or source of
ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas-
oline. Unapproved containers can break or deteriorate
allowing gasoline or gasoline vapors to escape which
can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect po-
tential leaks quickly.
l Gas vapors can cause a re if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and
allow it to cool a minimum of ve minutes. If necessary,
move the unit to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure,
keep gasoline from escaping around the cap, and to
avoid the heat from the mufer igniting fuel vapors.
l NEVER ll the generator’s gasoline tank beyond the
maximum ll ring on the fuel screen. Keeping gasoline
levels at or below the ll ring will allow for fuel expansion.
Overlling the fuel tank can result in a sudden overow of
gasoline and result in spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and
allow area to dry before operating the generator. NEVER
attempt to burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in oper-
ation. Covering the cap may cause the engine to fail or
damage the product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and
the fuel separately in well-ventilated areas away from
sparks, open ames, pilot lights, heat, and other sources
of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before draining fuel.
FIG. 3

8
|
English
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
COSENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the en-
gine is running. If increasing levels of CO gas are detected,
the CO Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area
of operation. For example, if the exhaust of fuel burning
tools is pointed at a CO Sensor-equipped generator, a
shut-off may be initiated due to rising CO levels. This is not
an error. Hazardous carbon monoxide has been detected.
Move and redirect any additional fuel burning sources
to dissipate carbon monoxide away from personnel and
occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restart-
ed with the START/STOP button on the control panel after
an automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from
occupied buildings and the exhaust pointed away from
personnel and buildings. If misused and operated in a
location that results in the accumulation of CO, like in a
partially enclosed area, the CO Sensor shuts off the engine
and the RED indicator light will ash notiying the user that
there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light ashes,
leave the area immediately. Wait for the carbon monoxide
to dissipate and the RED indicator light to turn off before
returning to the affected area. Once it is safe to return, read
the Action Label for further steps to take. The CO Sensor
DOES NOT replace carbon monoxide alarms. Install bat-
tery-powered carbon monoxide alarm(s) in your home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied
with a ashing RED light in the CO Sensor portion
of the control panel is an indication that the generator
was improperly located which allowed carbon mon-
oxide to accumulate to unsafe levels. If you start to
feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors
in your home indicate an alarm, get to fresh air im-
mediately. Call emergency services. You may have
carbon monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR’S
INDICATOR LIGHTS
See Figure 4.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator
light in the CO Sensor area of the
control panel will ash to provide
notication that the generator was
shut-off due to carbon monoxide
levels rising above a safe threshold.
The RED light will ash for at least
ve minutes after a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces
with exhaust pointed away. Once
relocated to a safe area and the
red light is off, the generator can
be restarted. Introduce fresh air
and ventilate the area where the
generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the
generator is automatically shut
down and the YELLOW indicator
light in the CO auto-shutoff area of
the control panel will ash to provide
notication that a fault has occurred.
The YELLOW light will ash for at
least ve minutes after a fault. The
generator can be restarted but may
continue to shutoff. A CO sensor
fault can only be diagnosed and
repaired by an authorized Westing-
house service center.
A - Service generator LED
B - Automatic shutoff LED
FIG. 4
A B

English
|
9
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on your generator’s labels
and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around
the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts
off, leave the area immediately. When it is safe to return,
do the following:
l Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house
or garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor
could result in hazardous condition.
2
Specications
(See page 3)
3
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors
and windows are open.
4
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Hot Surface
Do not touch.
6
Safety Symbols
(See page 4)
7
Air Filter
Clean lter every 50 hours of use!
8
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
9
Toxic Fumes Hazard
Running engines give off carbon monoxide, an odorless
poisonous gas that can cause nausea, fainting, or death.
Do not start engine indoors or in an enclosed area, even
if the windows and doors are open.
1 2
3
4
5
6
7 8
9

10
|
English
SAFETY
此处 开孔 大小
φ32mm,齿 深
5mm(红色 为
切边 线).
20
5.3
7600/10000
10
14
17
18
19
15
11 12 13
16
10
Pinch Point Hazard
Keep ngers and hands away from pinch point.
11
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil
before attempting to operate the unit.
12
Fuel Valve
Turn the fuel valve to the on position when starting the
unit. Turn the fuel valve to the off position when the unit
is not in use.
13
Engine Displacement
This unit has a 420 cc engine.
14
Running Watts/Peak Watts
The Westinghouse Generator produces 10,000 peak watts
and 7,600 running watts
15
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating
range.
16
Fuel Capacity
This generator has a 5.3 gallon fuel tank. ALWAYS use
CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87 – 93 octane) in this
unit. Do not use E15 or E85 fuel in this product.
17
Risk of Explosion
Never fuel unit with engine running. Always fuel unit in well
ventilated area. Always clean fuel spills. Always allow unit
to cool before fueling.
18
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions
in the Operations section when starting and stopping the
generator.
19
Customer Service
For technical assistance or service call toll free at
1-855-944-9571

English
|
11
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s ca-
pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage
capacity can damage the generator and/or electrical
devices connected to it.
Review the Specications for this generator and record
the running (continuous) and peak (starting) watts. In
general the higher the wattage, the more devices can be
powered at the same time. The total power requirements
of all connected devices must be considered.
To determine power requirements:
l Choose the devices you want to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each
device. The generator must continuously produce this
amount of wattage to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage.
Add the peak (starting) watts for that device to the total
running (continuous) watts for all the connected devices
to determine the total peak wattage requirement for the
generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes inter-
mittent starting of devices. Adjust estimate if devices
reach peak wattage at the same time.
Example:
Tool or appliance
Running
Watts*
Additional
PeakWatts*
RV Air Conditioner 700 1500
Refrigerator/Freezer 700 2200
Microwave 1000 ---
Television (27 in.) 500 ---
Total Running Watts* 2900 ---
Highest Peak Watts* --- 2200
Total Running Watts 2900
Highest Peak Watts + 2200
Total Peak Wattage 5100
In this example, you would need a generator with at
least 2900 running (continuous) watts and 5100 peak
(starting) watts to power all the connected devices.
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution
when adding electrical loads. Disconnect all loads before
starting the generator. The safest way to manage generator
power is to add loads sequentially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described
later in this manual.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable,
the engine should run smoothly and the device should
function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
WATTAGE REFERENCE
Tool or appliance
Running
Watts*
Additional
PeakWatts*
AM/FM Radio 100 ---
Box Fan 100 ---
Television 500 ---
RV Air Conditioner 700 1500
Coffee Maker 1000 ---
Microwave 1000 ---
Refrigerator/Freezer 700 2200
Sump Pump ½ HP 1050 2150
Air Compressor 1400 3600
Table Saw (10 in.) 2000 2000
* Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.

12
|
English
ELECTRICAL
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into the home increase the risk
of carbon monoxide poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into your home is
used to power indoor items, there is a risk of carbon
monoxide poisoning to people inside the home. Al-
ways use battery-powered carbon monoxide detector
(s) that meet current UL 2034 safety standards when
running the generator. Regularly check the detec-
tor(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When op-
erating the generator with extension cords, make sure
the generator is located in an open, outdoor area, at
least 20 ft. (6 m.) from occupied spaces with exhaust
pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords. Dam-
aged or overloaded extension cords could overheat,
arc, and burn resulting in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and ap-
pliances, or double-insulated tools and appliances.
l Make sure the tool or appliance is in good working order.
Faulty appliances or power cords can create a potential
for electric shock.
l Make sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s capacity.
Overloading the generator’s wattage and/or amper-
age capacity could damage connected devices and
critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Make sure your extension cord can carry the required load.
Cables that are too small may cause a voltage drop that
can cause the cord to overheat or cause property damage.
Refer to the chart below.
TOTAL
AMPERAGE
MINIMUM GAUGE, OUTDOOR RATED
Up to 50 ft. (15 m)
Up to 100 ft.
(30 m)
Up to 10A #12Wire #8 Wire
Up to 15A #10 Wire #8 Wire
Upto20A #10 Wire #6 Wire
Up to 30A #8 Wire #6 Wire
Up to 35A #6 Wire #6 Wire

English
|
13
FIG. 5
A - Fuel cap
B - Fuel gauge
C - Battery
D - Muffler/spark arrestor
E - Charger
F - Carburetor/choke
G - Spark plug
H - Control panel
I - Recoil handle
J - Air filter cover
K - Wheel
L - Transport handle
M - Key fob
N - Charger
COMPONENTS
A
B
E
C
M
K
H
I
J
D
L
F
G
UNDERSTANDING YOUR GENERATOR
See Figures 5 - 6.
To reduce the risk of injury and product failure, read and
understand the information in this user’s manual as well as
the information on the product labeling.
120VOLTAC,20AMPRECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles capable
of carrying a maximum of 20 amps.
120/240-VOLTACRECEPTACLES
(30 AND 50 AMP)
Each receptacle can supply either 120V or 240V.
NOTE: The L14-30R receptacle can supply up to 30 amps
and the L14-50R receptacle can supply up to 50amps.
BATTERY CHARGING PORT
Insert the plug of the included AC charger to charge the
battery.
BATTERY INDICATOR
Light will remain illuminated while battery power is available.
BATTERY SWITCH
Enables or disables electric start. The battery switch must
be in the ON position to use remote start.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect individual circuits from electrical
overload.
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas. If increasing levels of CO gas are de-
tected, the CO Sensor automatically shuts down the engine.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/
maintenance timer.
ECO MODE SWITCH
Eco mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.

14
|
English
FIG. 6
COMPONENTS
A - Smart switch outlet
B - Engine start/stop button
C - Service generator LED
D - Automatic shutoff LED
E - Battery indicator
F - Low oil LED
G - Overload LED
H - Output ready LED
I - Ground terminal
J - Battery charging port
K - 120 volt AC 20 A GFCI receptacles
L - 20 A circuit breaker
M - Data center
N - 32 A circuit breaker
O - 50 A circuit breaker
P - ECO mode switch
Q - 120/240 volt AC 30 A receptacle
R - 120/240 volt AC 50 A receptacle
S - Parallel operation outlets
T - Reset button
U - Battery switch
V - 30 A circuit breaker
A
B
C
D
U
E
T
F
G
H
I
J
K
K
L
N
V
O
P
Q
R
S
L
M
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push again
to stop the engine.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 20liters.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the ap-
proximate fuel level.
GROUND TERMINALS
The ground terminals are used to externally ground the
generator.
LOW OIL LED
Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase
falls below the safe operating limit, the low oil level indicator
will illuminate and the generator will automatically shut off
the engine.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the mufer.
It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety de-
vice that prevents sparks from exiting the mufer and
creating a re hazard. In certain locations a spark
arrestor may be required by law. It is the operator’s
responsibility to know and follow all local laws and
regulations related to re prevention requirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil
when needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. In-
dicates the generator is producing electrical power at the
receptacles.
OVERLOAD LED
Indicates that the generator is overloaded.
OVERLOAD RESET
The generator will automatically switch OFF all AC output
to protect the generator if overloaded or if there is a short
circuit in a connected appliance.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A compatible Westinghouse generator can be connected
for additional power output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (along with the fuel valve and choke)
to manually start the generator.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet allows you to connect a Westing-
house ST Switch (sold separately) to the generator.

English
|
15
B
A
B
C
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have as-
sistance when lifting the generator. Never attempt to
lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame
and use proper lifting techniques to reduce the risk of
back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly.
Do not attempt to operate this product if any items
in the INCLUDED LIST are already assembled when
you remove the carton contents. These items are not
assembled by the manufacturer and should require
customer assembly. Using an improperly assembled
product can be hazardous and could result in serious
personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove
the carton contents.
l Inspect the carton contents. Verify that all the items in
the INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 7.
Generator, wheels, axles, washers, hitch pins, handle lock
pin, lanyard, bolts, feet, key fob, charger, engine oil (SAE
10W30), funnel, spark plug socket wrench, parallel cables,
quick start guide, user manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE FEET
See Figure 8.
l Place the generator on a at surface.
l Lift the handle side of the generator high enough to gain
access to the crossbar on the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a tempo-
rary support.
l Locate the feet and bolts.
l Align the holes in a foot with the holes in the crossbar.
l Insert bolts through the holes in the foot.
l Thread the bolts into the nuts welded onto the crossbar
and tighten securely. Do not over tighten.
l Repeat these steps to install second foot.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 9.
l Place the generator on a at surface.
l Lift the control panel side of the generator high enough
to gain access to the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a tempo-
rary support.
l Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
A - Wheel
B - Axle
C - Washer
D - Hitch pin
E - Handle lock pin
F - Lanyard
G - Charger
H - Bolt
I - Foot
J - Oil bottle
K - Key fob
A - Foot
B - Bolt
C - Nut
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch pin
FIG. 7
FIG. 8
A
B
C
D
E
K
F
G
H
I
J
C
A
B
C
D
FIG. 9

16
|
English
A
ASSEMBLY
A - Transport handle
B - Handle lock pin
C - Hole
l Insert a bolt through the middle of a wheel, washer, and
the frame as shown.
l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin
rests against the top of the axle.
l Repeat these steps to install second wheel.
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 10.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push rmly
to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge will
slowly recharge the battery.
LOCKING/RELEASING THE HANDLE
See Figure 11.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push rmly
to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge will
slowly recharge the battery.
l Locate the handle lock pin and lanyard.
l Attach the lanyard to the lock pin and frame.
l To lock the handle in the raised position, raise the
handle and insert the lock pin through the holes in the
handle and frame.
l With handle locked in the raised position, the generator
can safely be rolled from one position to another. For
information regarding transporting the unit in a vehicle,
refer to the Transporting section in Operation.
l To release and lower the handle, remove the lock pin
and guide the handle to the down position.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modications and using incom-
patible accessories can damage the unit and void
your warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range
of items including household appliances, job-site tools,
camping equipment, tailgating essentials, and much more.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with
recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is
not covered under warranty.
A - Quick-connect battery cable
FIG. 10
FIG. 11
A
B
C

English
|
17
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains
high levels of carbon monoxide (CO), an invisible,
odorless, and extremely poisonous gas. If you smell
exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide.
But, even if you do not smell exhaust fumes you may
be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spac-
es. ALWAYS install battery-powered carbon monox-
ide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon mon-
oxide to accumulate. An open door or a running
fan WILL NOT provide adequate ventilation. See
Figure2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact
a doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modications and using incom-
patible accessories can damage the unit and void
your warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the Na-
tional Electric Code may require the generator to be
grounded to an approved earth. Consult with a qual-
ied electrician to determine grounding requirements
before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine
oil or gasoline. Wear protective clothing and equip-
ment. Wash all exposed skin with soap and water.
Prolonged skin contact with gasoline or engine oil
may cause severe skin irritation and other adverse
reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, uid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items.
NOTICE
Make sure the wheels and feet are
properly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place the
generator near vents or intakes where exhaust fumes
could be drawn into occupied or conned spaces.
Carefully consider wind and air currents when posi-
tioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Nev-
er expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or
ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit. Using a generator or electrical
appliance in wet conditions, such as rain or snow, or
near a pool or sprinkler system, or when your hands
are wet, could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a solid, level surface. Operating the gen-
erator on a surface with loose material such as sand
or grass clippings can cause debris to be ingested
by the generator that could block cooling vents or the
air intake system. Allow the generator to cool for 30
minutes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting
the generator (see pages 4 - 10).
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels
of carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide
(CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous
gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, at, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the mufer. Operating the generator in enclosed
or partially enclosed areas will allow dangerous levels
of CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.

18
|
English
OPERATION
l Do not operate the generator on an incline. The unit
should always be placed on a at, stable surface with a
slope no greater than 4°
l The generator should be on a at, level surface at all
times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how you intend to use your generator,
and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi-
nances concerning your intended use. It may be necessary
to contact a qualied electrician or local governing agency
for a full list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 12.
If your product has a separate engine manual, dis-
regard the information in this section and follow the
instructions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with
recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is
not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other un-
approved oil types can cause severe engine damage
that is not covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is
10W-30 engine oil. If running the generator in extreme
temperatures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every
8 hours of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
at least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Clean the area around the oil dipstick.
Forinitialoilll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the entire bottle of the
supplied engine oil into the oil ll hole. Stop frequently
to make sure you do not overll.
l Replace and tighten the oil dipstick.
To check oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil ll hole.
Do not thread the dipstick.
l Remove the dipstick and verify that the oil level is within
safe operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil in-
crementally and recheck until the level is within the safe
operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by
stale fuel or the use of unap-
proved fuels (such as E15 or
E85 ethanol blends) is not
covered by warranty. Only use
unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline
(87 – 93 octane) in this unit. NEVER use OLD, STALE,
or CONTAMINATED gasoline.
A - Oil dipstick
B - Safe operating range
A
FIG.12
B
E85 E15

English
|
19
7600/10000
20
5.3
OPERATION
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where avail-
able; non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that
can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s in-
structions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gaso-
line in an approved gasoline container before fueling the
generator. Run the generator for ve minutes to allow the
stabilizer to treat the entire fuel system.
ADDING GASOLINE
See Figures 13 - 14.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while fueling. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least ve minutes before re-
fueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overll fuel tank. Fill only to the red maximum ll
ring on the fuel screen. Overlling may cause fuel to
spill onto engine causing a re or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken,
cut, torn or damaged.
NOTICE
Only ll the tank from an approved
gasoline container. Make sure the gasoline container
is internally clean and in good condition to prevent
fuel system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
at least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area. DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overll.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than
the red maximum ll ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the
approximate fuel level.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before
restarting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plas-
tic. Use caution when lling the fuel tank. Damage
caused by spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris
before and after each fueling. Remove the fuel screen
lter by slightly compressing it while removing it from
the fuel tank.
FIG. 14
A - Fuel cap
B - Fuel gauge
A - Fuel cap
B - Max fill line
C - Screen filter
A
B
C
A
B
FIG. 13

20
|
English
OPERATION
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at al-
titudes over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at al-
titudes below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude
kit installed. Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 202801
DATA CENTER
See Figure 15.
Push the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed
when required.
Maintenance Codes:
P25 – Change engine oil
P50 – Clean air lter, Change engine oil
P100 – Change engine oil, clean air lter, replace fuel lter
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts during the rst ve hours of operation.
Use supplied oil until rst recommend oil change. Do not
use full synthetic oil during break in period. Full synthetic
oil may prevent proper breaking and seating of the piston
rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
A - Power output
B - Voltage
C - Lifetime hours
D - Mode button
FIG. 15
D
A
B
C
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, at, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel
receptacles.
l The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
D
D

English
|
21
OPERATION
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 16 - 17.
l Make sure the battery is connected.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indi-
cator light will illuminate and the LED around the engine
start/stop button will illuminate solid green.
l Press and hold the engine start/stop button for 10 sec-
onds until the LED around the button ashes green, then
release it.
l Press and hold the start button on the key fob for one
second, then release it.
• If the key fob paired successfully, the LED around the
engine start/stop button will turn solid green.
• If pairing was unsuccessful, the LED around the engine
start/stop button will continue ashing green. Wait
several seconds, then make a second attempt. If the
second attempt fails, turn the battery switch to the OFF
position, wait several seconds and repeat the process.
If subsequent attempts fail, turn the battery switch to
the OFF position and contact customer service.
l After the key fob is successfully paired to the generator,
turn the battery switch to the OFF position.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 16 - 21.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
l Ensure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as
described earlier.
l Turn the fuel valve to the ON position.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery in-
dicator light and the green LED around the engine start/
stop button will illuminate.
FIG. 18
A - Fuel valve (open)
B - Fuel valve (close)
A - Red LED
B - Start button
C - Stop button
D - Key fob
FIG. 17
A
B
C
D
START
STOP
FIG. 19
A - Choke (on/cold start)
B - Choke (off/warm start)
A B
A - Engine start/stop button
B - Battery switch
C - Battery indicator
D - ECO mode switch
FIG. 16
A
B
C
D
B
A

22
|
English
OPERATION
To start the generator using the recoil handle:
l Move the choke to the on/cold start position.
NOTE: If you are re-starting the generator, move the
choke to the off/warm start position.
l Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you
feel increased resistance. At this point, pull the recoil
handle rapidly away from the generator until the engine
starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after
starting the unit. Do not let it snap back against the unit.
During initial starting, additional pulls may be required
to prime the fuel pump.
l After the engine starts and stabilizes (approximately 5
seconds), move the choke to the off/warm start position.
To start the generator using the remote start feature:
l Push and hold the start button on the key fob for two
seconds.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each
time the start button is pressed. If the red LED does not
blink and the generator does not start, then the battery
in the fob may need to be replaced. If the red LED does
blink but the generator does not start, the generator’s
battery may need to charge. Start the unit using the recoil
handle. The generator’s battery will charge as the unit
runs.
To start the generator using the engine start/stop
button:
l Push and hold the engine START/STOP button for two
seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not start
the generator, the generator’s battery may need to charge.
Start the unit using the recoil handle. The generator’s
battery will charge as the unit runs.
To add loads after starting the generator:
l When the OUTPUT READY LED illuminates, you can
safely connect loads to the control panel receptacles.
NOTE: Verify that all devices are turned off before con-
necting them to the generator.
NOTE: Make sure that the wattage requirements for
all connected devices are in line with your generator’s
capabilities.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable,
the engine should run smoothly, and the device should
function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
FIG.20
A - Recoil Handle
A - Key Fob
B - Engine start/stop button
FIG.21
A
B
STOPPING THE GENERATOR
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” for several
minutes to reduce and stabilize engine and alternator
temperatures.
l Press and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
l Push the battery switch to the OFF position.
l Allow the engine to cool, then close the fuel valve.
To stop the unit quickly in an emergency:
l Press and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
A

English
|
23
OPERATION
PARALLEL OPERATION
See Figure 23.
Parallel operation gives you the ability to link another
compatible Westinghouse inverter generator for combined
running and peak power output.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
Never connect or disconnect the parallel cable leads
when a generator is running. Failure to follow this rule
may lead to serious personal injury or death.
WARNING
Correct connection of the cables
is very important when the generators are used with a
transfer switch to supply power to a building. To avoid
serious personal injury or damage to electrical devic-
es, including the generators, do not try to power an
electrical system in a building without using an ap-
proved transfer switch.
NOTICE
Connecting to a generator that is
not compatible can cause a low voltage output that
may damage tools and appliances powered by the
generator.
Use only the Westinghouse 120/240V parallel cable kit
that came with your generator. Third party cables may not
have the ability to carry the increased voltage. If damage
or loss occurs to your cables, call Westinghouse customer
service for a replacement.
The parallel cables and parallel ports are color-coded.
There is an additional wire that attaches to the genera-
tor’s ground. Use the following steps to connect the two
generators.
NOTE: Be sure both units have been shut down and there
are no devices connected to the outlet receptacles.
NOTICE
Arrange the generators in a “V”
shape to allow the heat from the exhaust to safely
escape. The exhaust heat from one unit may discolor
or melt the plastic case of the other unit if positioned
too closely together.
To install the parallel cable:
NOTE: It is important to connect both ends of the cable to
the same ports on both generators. Be sure the same cable
ends are connected to the same port on each generator
before starting.
l Insert the cable ends of the same color into the matching
color parallel ports on the unit. Red to red; white (or gray)
to white; and black to black.
l Loosen and remove the ground terminal nut.
l Connect the ground wire to the terminal and reinstall the
ground terminal nut. Tighten securely.
Start one generator at a time. Wait for the rst unit to run
at a stable idle before starting the second unit. Connect
A - Low Oil LED
B - Overload LED
C - Output ready LED
D - 120 volt AC 20 amp GFCI receptacles
A - Reset button
B - ECO mode switch
C - 30 amp circuit breaker
D - 50 amp circuit breaker
E - 20 amp circuit breaker
F - 120/240 volt AC 30 amp receptacle
G - 120/240 volt AC 50 amp receptacle
H - Parallel operation outlets
I - 32 amp circuit breaker
A
D
D
B
C
FIG.23
A
B
I C D
E
E
F
G
H
FIG.22

24
|
English
OPERATION
one device at a time and allow the unit to stabilize before
connecting the next device.
To remove the parallel cable:
l Remove all devices from the generator’s receptacles.
l Shut down both of the connected generators.
l Remove the parallel cable ends from the generator ports.
l Remove the ground terminal nut and ground wire. Be
sure to replace and tighten the ground terminal nut.
LOW OIL INDICATOR
See Figure 22.
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when
the unit is low or out of oil. The generator will not start when
the indicator is lit. To resume normal operation, add engine
oil as described earlier in this section. Do not attempt to
crank or start engine before it has been properly ser-
viced with recommended oil.
ECO MODE
See Figures 22 - 23.
NOTICE
Always start the generator with the
ECO mode switch in the OFF position. Allow the en-
gine speed to stabilize and the OUTPUT READY LED
to illuminate before putting the ECO mode switch in
the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in par-
allel operation with another Westinghouse generator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.
Turn ECO mode ON when powering small appliances with
continuous loads such as a computer or electric light.
Turn ECO mode OFF when powering large surge loads
such as an air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, verify that the OUTPUT READY
LED is illuminated, then push the switch to the ON position.
If no load is present, the generator RPM will drop to idle
speed. The generator will detect loads as they are applied
and increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push
the ECO mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
See Figures 22 - 23.
Do not overload the generator. If the generator is
approaching or has reached an overload condition, the
OVERLOAD LED on the control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD
LED will blink. Turn off and remove one or more connected
devices to decrease the load and resume normal operation.
If the load is not reduced, the unit will reach an overload
condition. To extend the service life of the generator, avoid
running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in
a connected device, the OVERLOAD LED will turn solid,
and the unit will automatically disconnect from the load.
The engine will continue to run, but there will not be any
electrical output.
To restore electrical output after an overload:
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Push the RESET button on the control panel until the
OVERLOAD LED goes OFF and the OUTPUT READY
LED is illuminated.
l Reset the circuit breaker(s) if activated.
l Verify that the intended running and surge loads do not
exceed the generator’s capacity.
l Reconnect electrical loads sequentially, allowing the
generator to stabilize after each load is connected.
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 23.
The circuit breakers provide protection for individual cir-
cuits. The 20A breakers will activate if the duplex 120V re-
ceptacles and/or parallel operation outlets exceed 20 Amps.
The 30A breakers limit the current that can be delivered
through the L14-30R receptacles to 30Amps and the 50A
breaker limits the current for the L14-50R receptacle to 50
Amps. If a circuit breaker activates, turn off the connected
device, remove it from the port or outlet, and return the
circuit breaker to on position.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control
panel.
l Always use the generator’s frame, not the handle, to lift
the unit or attach any load restraints such as ropes or
tie-down straps. DO NOT attempt to lift or secure the
generator by holding onto any of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the pos-
sibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run
the engine until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end
the generator or place it on its side. Fuel or oil can
leak and damage to the generator may occur.

English
|
25
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect
the spark plug boot (see figure 27) from the spark
plug when performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts.
Using an incorrect or incompatible part might create
a hazard that could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for
30 minutes before performing any maintenance pro-
cedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine
oil or gasoline. Wear protective clothing and equip-
ment. Wash all exposed skin with soap and water.
Prolonged skin contact with gasoline or engine oil
may cause severe skin irritation and other adverse
reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, uid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance
instructions in this section. Do not attempt to service or
replace any recall or warranty parts. Such repairs must
be performed by an authorized service center. Contact
customer service for details.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials and
debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can
damage the generator’s fuel system and electrical compo-
nents. If the unit needs to be cleaned, use a soft brush and
damp cloth to clean the exterior and use low pressure air
(no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 24.
Keep air lter clean. A dirty air lter can cause poor per-
formance and decrease the service life of the product.
NEVERoperatethegeneratorwithoutanairlter
in place.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Rotate the knob counterclockwise and remove the cover.
l Remove the air lter from the air cleaner housing and
place it in a suitable cleaning container. Replace the air
lterifdamaged.
NOTE: The air lter may be covered in oil. Use an ap-
propriate container.
l Wash the air lter by submerging the lter in a solution
of household detergent soap and warm water. Slowly
squeeze the lter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air lter
during cleaning or drying. Only apply slow but rm
squeezing action.
l Rinse the air lter by submerging it in fresh water and
applying a slow squeezing action. Allow the lter to dry
thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines
of the EPA or other governmental agencies for proper
disposal of hazardous materials. Consult local author-
ities or reclamation facility.
l Dip the air lter in clean engine oil then squeeze out all
excess oil. The engine will smoke when started if too
much oil is left in the lter.
l Install the air lter in the air cleaner housing and reinstall
the air lter cover.
A - Air filter cover
B - Air filter
C - Knob
FIG.24
A
B
C

26
|
English
MAINTENANCE
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figures 25 - 26.
For optimal performance, change the engine oil and oil
lter according to the gures specied in the maintenance
schedule or the engine manual (if applicable). When using
the generator under extreme, dirty, dusty conditions or in
extremely hot weather, change the oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly
than cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause
serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
To change the engine oil:
l Clean the area around the oil dipstick.
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain
hose.
l Unclip the oil drain hose and twist the cap counterclock-
wise to allow the oil the to drain.
l Twist the cap clockwise to close. Secure the hose in the
hose clip.
l Rell the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.
Tochangetheoillter:
l Clean the area where the oil lter contacts the engine.
l Remove the oil lter by rotating it counterclockwise.
l Using a degreaser or gasoline, clean and inspect the
screen on the oil lter.
NOTE: If the screen is damaged, the lter should be
replaced. Contact customer service for a replacement
lter.
l Install the oil lter and turn it clockwise until it is secure.
DO NOT over tighten.
l Rell the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand tighten.
l Clean up any spilled oil.
A - Oil drain hose
B - Cap
A - Oil filter
A
FIG.25
B
A
FIG.26

English
|
27
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 27.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse
OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use
of resistor-type spark plug can result in rough idling,
misre, or may prevent the engine from starting.
Make sure the spark is clean and properly gapped. To
clean or replace your spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the spark plug boot by rmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug
socket wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move
the spark plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted,
burned, or the insulator is cracked. Only use a recom-
mended replacement plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Sparkpluggap:0.024 – 0.032in.(0.60 – 0.80mm)
l Carefully install the spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 28.
Check and clean the spark arrestor according to the gures
specied in the Maintenance Schedule or the engine
manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor
will result in degraded engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Carefully remove the carbon deposits from the spark
arrestor screen with a wire brush. The spark arrestor
must be free of breaks and tears. Use compressed air
to clear removed deposits.
A - Muffler/spark arrestor
A - Spark plug
B - Spark plug boot
C - Insulator
D - Electrode
A
B
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
FIG.28
A
FIG.27

28
|
English
MAINTENANCE
A - Drain screw
B - Drain hose
FIG. 30
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 29 - 30.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a
container approved for gasoline. Unapproved con-
tainers can break or deteriorate allowing gasoline or
gasoline vapors to escape which can create a serious
hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two
to six months, drain the oat bowl to prevent gum and var-
nish buildup in the carburetor. If storing the generator for
longer than six months, drain the fuel tank to prevent fuel
separation, deterioration, and deposits in the fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
Todraintheoatbowl:
l Locate the drain hose extending from the bottom of the
carburetor oat bowl.
l Place the bottom end of the hose outside the generator
into an approved gasoline container to catch the drained
fuel.
l Loosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
l Route the drain hose between the control panel and the
carbon canister.
To drain the fuel tank:
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen lter by slightly compressing it
while removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not
included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
l Reinstall the fuel screen lter and the fuel tank cap.
l Clean up any spilled fuel.
l Start the generator and allow it to run until the generator
engine stops.
l Push the battery switch to the OFF position.
l Disconnect the battery quick connect cable.
A
B
FIG.29
20
5.3

English
|
29
MAINTENANCE
REPLACING THE FUEL VALVE
See Figure 31.
Overtime, the fuel lter inside the fuel valve may become
dirty or clogged. To reduce the risk of engine failure, re-
place the entire fuel valve including the lter according to
the gures specied in the maintenance schedule or the
engine manual (if applicable).
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Drain the fuel tank as described previously.
l Locate the fuel valve and note the valve’s orientation.
NOTE: Place an approved gasoline container beneath
the fuel valve to catch any remaining fuel.
l Using pliers, squeeze the fuel line clip and slide the fuel
line away from the lter.
l Using a wrench (14 mm) [not included], loosen and
remove the fuel valve from the tank.
l Thread the new fuel valve onto the fuel tank and tighten
securely.
l Install the fuel line onto the new fuel valve.
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 32 - 33.
NOTICE
Checking and adjusting valve clear-
ance must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated
more easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the com-
pression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain
the specied clearance.
FIG. 31
A - Fuel valve
B - Fuel line
C - Wrench (14 mm) [not Included]
A
B
C
A - Rocker arm cover
B - Bolt
C - Gasket
FIG.32
B
A
C
FIG. 33
A - Adjustment screw
B - Jam nut
C - Feeler gauge
D
C
E
F
B
A
NOTE: You should be able to feel the rocker arm touch
the feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque:106inch-pound(12Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this pro-
cedure on the other valve.
l When nished, install the gasket, rocker arm cover, and
spark plug.
D - Rocker arm
E - Valve stem
F - Push rod

30
|
English
MAINTENANCE
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 34.
WARNING
The battery gives off explosive
hydrogen gas during normal operation. A spark or
ame can cause the battery to explode with enough
force to kill or seriously hurt you. Wear protective
clothing and a face shield, or have a skilled technician
perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery con-
tains sulfuric acid (electrolyte) which is highly corro-
sive and poisonous. Wear protective clothing and eye
protection when working near the battery. Keep chil-
dren away from the battery.
WARNING
NEVER smoke or work near
sparks or other sources of ignition. NEVER touch both
battery terminals at the same time with your hand or
any non-insulated tools. If battery acid contacts skin
or clothing, ush immediately with water and neutral-
ize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use
for prolonged periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery
after 30–60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle
charger can remain connected and will maintain the battery
for an indenite period of time. A red light on the charger
indicates charging in progress. A green light indicates
charging complete. Charge in a dry location.
l Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 35 .
CAUTION
Battery posts, terminals contain
lead and lead compounds. Wash hands after han-
dling.
l Remove the two battery plate bolts and battery plate. Tilt
the battery forward and remove.
l Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the
negative (–) battery post.
l Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from
the positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the fol-
lowing sequence to avoid possible shock.
A - Battery
B - Battery plate
C - Bolt
A - Battery charging port
B - Charger
A
B
A
B
C
B
FIG. 35
l On the replacement battery, connect the positive (+) bat-
tery cable (red boot) to the battery positive (+) terminal.
Secure the boot over the battery post.
l Connect the negative (–) battery cable (black boot) to
the negative (–) positive terminal. Secure the boot over
the battery post.
l Install the battery in the battery tray. Install the battery
plate and bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly
according to the guidelines established by your local
or state government.
FIG. 34

English
|
31
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the
generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas
away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive build-
up in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the ow of fuel, which can prevent the
engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer signicantly increases the storage
life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dis-
pose of it according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline
container or dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occurs rst. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If your product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the in-
structions in the engine manual.
Before
Each Use
AfterFirst25Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace Spark Plug X
Replace Air Filter X
Replace Oil Filter X
Replace Fuel Valve X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.

32
|
English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then
shuts down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position.
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn the battery
switch to the OFF position. Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (ooded engine). Wait ve minutes. Turn the battery switch to
the OFF position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not
start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
CO sensor removed or modied. Return to original conguration.
CO sensor activated or system fault
occurred.
Relocate generator /
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough
or bogs when load
applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and
OVERLOAD LED is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the
engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.

SCHEMATIC

2
|
Español
ecoGEN10000
GENERADOR PORTÁTIL
7 600 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 10 000 WATTS PICO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y
el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a
productos químicos, incluidos los gases de escape del
motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo,
que el estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape y use guantes o lávese las
manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento
de este equipo. Para obtener más información, visite
www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este
manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen
únicamente como vistas de referencia representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especicaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción
en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este producto.
El incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
Introducción ............................................................................................................................................................................ 2-3
Seguridad ............................................................................................................................................................................. 4-10
Eléctrico ............................................................................................................................................................................... 11-12
Componentes ..................................................................................................................................................................... 13-14
Montaje ............................................................................................................................................................................... 15-16
Operación ........................................................................................................................................................................... 17-24
Mantenimiento .................................................................................................................................................................... 25-31
Solución de problemas .............................................................................................................................................................32
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa........................................................................................... Página trasera

Español
|
3
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
l Completar y enviar por correo la tarjeta
de registro del producto incluida en la
caja.
l Registro del producto suen línea en: https://
westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-
registration
l Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
l Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna .................................. 120V/240V
Voltaje de corriente alterna ........................................ 7 600W
Potencia (pico)......................................................... 10 000W
Frecuencia .................................................................... 60 Hz
Fase..............................................................................Único
Revoluciones por minuto. ..............................................3 600
Factor de potencia. ........................................................... 1.0
Clase de aislamiento ...........................................................F
Temperatura ambiente máxima ........................ 104°F (40°C)
Tipo de combustible ................................Gasolina sin plomo
87 – 93 Octanos*
Capacidad de combustible ................5,28 galones (20 litros)
Capacidad de aceite ......................... 1,16 cuartos (1,1 litros)
Tipo de aceite ....................................................SAE 10W-30
Bujía ................................................................... Torch F7TC
Separación de la bujía ........................... 0.024 – 0.032 pulg.
(0.60 – 0.80 mm)
Holgura de admisión de la válvula...... 0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
Holgura de escape de la válvula ........ 0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ................. Unido al marco
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
AVISO
Incluso con una modicación
del carburador, la potencia del motor disminuirá
aproximadamente un 3,5 % por cada 609,6 metros
(2 000 pies) de aumento en la altitud. El efecto de la
altitud sobre la potencia será mayor si no se modica
el carburador. Una disminución en la potencia del motor
disminuirá la potencia de salida del generador. Póngase
en contacto con nuestro equipo de servicio para pedir
kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y
clasicado para operación continua a temperaturas
ambiente de hasta 104°F (40°C). Si es necesario, este
producto puede funcionar a temperaturas que oscilan
entre 5 °F (–15 °C) y 122 °F (50 °C) durante períodos
breves. Si el producto se expone a temperaturas fuera
de este rango durante el almacenamiento, debe volver
a colocarse dentro de este rango antes de la operación.
Este producto siempre debe operarse al aire libre en un
área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras
rejillas de ventilación. La potencia y corriente máximas
están sujetas y limitadas por factores tales como el
contenido de BTU del combustible, la temperatura
ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente
un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar,
y también disminuirá aproximadamente un 1 % por
cada 10 °F (6 °C) por encima de los 60 °F (16 °C) de
temperatura ambiente.

4
|
Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las
supercies calientes.
Peligro de asxia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas
invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele
los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en
un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
AVISO se utilizan en este manual para resaltar información
importante. Asegúrese de que los significados de esta
información de seguridad sean conocidos por todos los
que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del
generador.
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está
en juego! Lea y respete el mensaje que
sigue al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede
causar daños al generador, a la propiedad personal
y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de
la manera prevista.

Español
|
5
SEGURIDAD
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un
ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una
ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo
mientras usa el generador, muévase al aire libre
inmediatamente. Póngase en contacto con un médico.
Es posible que esté experimentando una intoxicación
por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
No lo conecte al sistema eléctrico de un edicio a
menos que el generador y el interruptor de transferencia
se hayan instalado correctamente y un electricista
calicado haya vericado la salida eléctrica. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía de la
red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables. Si no se aísla correctamente la
energía del generador, se podrían causar daños a la
propiedad y crear una peligrosa retroalimentación de
electricidad que podría matar o lesionar gravemente a
los trabajadores de servicios públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución. Nunca
use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja
el generador de todas las condiciones climáticas
peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un
cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito
eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las
instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones
y especicaciones proporcionadas con este producto.
Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se
pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o
envenenamiento por monóxido de carbono que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de
carbono alimentados por baterías o detectores de
monóxido de carbono enchufables con respaldo de
batería en las áreas habitables.
l Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros
para el Control y la Prevención de Enfermedades del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.
Su hogar especíco y/o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.
l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor
de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado
siempre que se conecte un generador portátil al sistema
eléctrico de un edicio. Los interruptores de transferencia
aíslan la energía del generador de la energía de la red
pública y evitan la retroalimentación de energía eléctrica
al sistema de la red pública.
NOTA: Un electricista calicado debe instalar un interruptor
de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las
autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
toda la información relevante de instalación, inspección y
mantenimiento.
l Nunca utilice el generador para alimentar equipos de
asistencia médica.
FIG. 1
FIG. 2
A - Escape (CO)
B - Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
C - Detectores de CO en zonas de estar
A - Escape (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/Mudroom
E - Garaje
A
B
C
A
B
C
D
E

6
|
Español
SEGURIDAD
l Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua
o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere
la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
l No permita que niños o personas no capacitadas operen
el generador.
l Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia
mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
l Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena,
mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los
lados del generador, incluida la parte superior. Apague la
unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos
antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y
los gases de escape podría ser lo sucientemente caliente
como para causar quemaduras graves y/o encender objetos
combustibles.
l No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de
servicio de gasolina y gas natural.
l No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones
húmedas.
l No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
l Riesgo de quemaduras. No toque las supercies calientes.
l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque
partes del cuerpo ni materiales inamables o combustibles
en el camino directo del escape.
l Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
l No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al
generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable con
una pendiente no superior a 4°.
l Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para
piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
l Para un rendimiento óptimo, use el generador en
temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una
humedad relativa máxima del 90 %.
l Antes de arrancar el generador, revise todos los uidos
(aceite y gasolina).
l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible
cuando el generador esté funcionando.
l Apriete rmemente la varilla medidora de aceite después
de agregar aceite y la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
l Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina.
Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con
gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa
de la piel y otras reacciones adversas.
l El generador vibra y rebota durante el funcionamiento
normal. Revise el generador y todos los cables conectados
a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la
vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según
sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento
que muestre signos de daño.
l Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen
con este generador deben estar correctamente conectados
a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble
aislamiento.
l Antes de transportar el generador, desconecte la funda
de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete
adecuadamente la unidad.
l Puede haber fugas de combustible o aceite del generador
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger su vehículo.
l Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
l Reemplace los elementos dañados o desgastados con
piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso
de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un
peligro que podría provocar lesiones personales graves.
l Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro
equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes
de ponerlo en funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la gura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no se
conecta a tierra correctamente el generador, se puede
producir una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión,
herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con
conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al marco. Hay un conductor
permanente entre el generador (cable del estator) y el marco.
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de
cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la
unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos
de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para
reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calicado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se
aplican al uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO CONECTADO
Vea la gura 3.
El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias
específicas. Consulte a un electricista calificado para
determinar si las circunstancias requieren desconectar el
neutro unido.
l Retire la tapa del alternador.

Español
|
7
SEGURIDAD
l Retire el cable de puente blanco unido del perno de tierra
y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a instalar los
pernos y apriete rmemente.
l Mantenga el cable puente unido en un lugar seguro para
que el generador pueda regresar a la conguración original.
AVISO
Aplique una nueva etiqueta “NEUTRO
NO ADHERIDO” sobre la etiqueta “NEUTRO ADHERIDO
AL MARCO” en la parte delantera del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inamable y puede
causar quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
quemaduras. NUNCA aoje o retire la tapa de
combustible mientras el generador está funcionando.
Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de agregar gasolina. Aoje la tapa
de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio de
gasolina, no intente extinguir la llama si la válvula del
tanque de combustible está en la posición ON. Introducir
un extintor a un generador con un interruptor de
combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.
l Peligro de incendio. La gasolina es altamente inamable.
Tratar con cuidado.
l Nunca use gasolina como agente de limpieza.
l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente
si entra en contacto con la piel.
l No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
l Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en
un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o
fuente de ignición.
l SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse
o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los
vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
l La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
l Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
inaman.
l No fume cuando manipule combustible, agregue combustible
al generador o vacíe el tanque de gasolina.
l Use protección para los ojos mientras reposta.
l Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad
y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos.
Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
l No quite la tapa del tanque de combustible cuando el
generador esté funcionando.
l Aoje la tapa de combustible lentamente para liberar la
presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape
alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador
encienda los vapores de combustible.
l NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá
del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo
de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar
en exceso el tanque de combustible puede provocar un
desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
la gasolina derramada entre en contacto con supercies
CALIENTES.
l El combustible derramado puede encenderse. Limpie los
derrames inmediatamente y permita que el área se seque
antes de operar el generador. Nunca intente quemar el
combustible derramado.
l Apriete rmemente la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
l No cubra la tapa de combustible mientras el generador
está en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el
motor falle o dañe el producto.
l Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde
la unidad y el combustible por separado en áreas bien
ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
l Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo
de 30 minutos antes de drenar el combustible.
A - Terminal de tierra
FIG. 3
A

8
|
Español
A B
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso
de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el
motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de
gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de
combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo,
si el escape de las herramientas que queman combustible
apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se
puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles
de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de
carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de quema
de combustible adicional para disipar el monóxido de carbono
lejos del personal y los edicios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto
deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de
control después de que ocurra un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre,
lejos de edicios ocupados y el escape apunta lejos del
personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera
en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un
área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y
la luz indicadora ROJA parpadeará noticando al usuario que
hay niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea,
abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido
de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague
antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro
regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los pasos
a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de
monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de
carbono alimentadas por baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático
acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte
del sensor de CO del panel de control es una indicación
de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que
permitió que el monóxido de carbono se acumulara a
niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo,
mareado, débil o los detectores de monóxido de
carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire
libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia.
Es posible que tenga intoxicación por monóxido de
carbono.
ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS DEL
SENSOR CO
Vea la gura 4.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJA
Niveles peligrosos de monóxido de
carbono acumulados alrededor del
generador. Después del apagado, la
luz indicadora ROJA en el área del
sensor de CO del panel de control
parpadeará para notificar que el
generador se apagó debido a que
los niveles de monóxido de carbono
superaron un umbral seguro. La luz
ROJA parpadeará durante al menos
cinco minutos después de un corte
de CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva
el generador a un área abierta
al aire libre lejos de los espacios
ocupados con el escape apuntando
hacia afuera. Una vez reubicado
en un área segura y la luz roja
está apagada, se puede reiniciar el
generador. Introduzca aire fresco y
ventile el área donde se apagó el
generador.
AMARILLO
Ocurrió una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando ocurre una
falla en el sistema, el generador se
apaga automáticamente y la luz indi-
cadora AMARILLA en el área de apa-
gado automático de CO del panel
de control parpadeará para noticar
que se ha producido una falla. La
luz AMARILLA parpadeará durante
al menos cinco minutos después
de una falla. El generador puede
reiniciarse pero puede continuar
apagándose. Una falla del sensor de
CO solo puede ser diagnosticada y
reparada por un centro de servicio
autorizado de Westinghouse.
A - LED del generador de servicio (service generator)
B - LED de apagado automático (automatic shutoff)
FIG. 4

Español
|
9
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y
calcomanías de su generador.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono
alrededor del generador, se producirá un apagado automático.
Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:
l Mueva el generador a un área abierta al aire libre.
l Apunte el escape hacia afuera.
l No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por
ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
l Muévase al aire libre.
l Consiga ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
l ADVERTENCIA – La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría resultar en una condición peligrosa.
2
Especicaciones
(Vea página 3)
3
Monóxido de carbono
l Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
l NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO
SI las puertas y ventanas están abiertas.
4
Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Supercie caliente
No tocar
6
Símbolos de Seguridad
(Vea página 4)
7
Filtro de aire
¡Limpie el ltro cada 50 horas de uso!
8
Llevar el generador afuera
Los generadores están destinados a ser utilizados al aire libre.
9
Peligro de humos tóxicos
Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono,
un gas venenoso inodoro que puede causar náuseas,
desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o
en un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están
abiertas.
1 2
3
4
5
6
7 8
9

10
|
Español
SEGURIDAD
此处 开孔 大小
φ32mm,齿 深
5mm(红色 为
切边 线).
20
5.3
7600/10000
10
14
17
18
19
15
11 12 13
16
10
Peligro de punto de pellizco
Mantenga los dedos y las manos alejados del punto de
pellizco.
11
No aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Agregue
aceite antes de intentar operar la unidad.
12
Válvula de gasolina
Gire la válvula de combustible a la posición de encendido
cuando arranque la unidad. Gire la válvula de combustible
a la posición de apagado cuando la unidad no esté en uso.
13
Desplazamiento del motor
Esta unidad tiene un motor de 420 cc.
14
Watts de funcionamiento/ watts de pico
El generador Westinghouse produce 10000 vatios pico y 7600
vatios de funcionamiento
15
Adición de aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
16
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 5.3
galones. SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo
(87–93 octanos) en esta unidad. No use combustible E15 o
E85 en este producto.
17
Riesgo de explosión
Nunca alimente la unidad con el motor en marcha. Siempre
alimente la unidad en un área bien ventilada. Limpie siempre
los derrames de combustible. Siempre permita que la unidad
se enfríe antes de cargar combustible.
18
Instrucciones de arranque EZ
Consulte la etiqueta de “Instrucciones de arranque EZ” y las
instrucciones en la sección de Operaciones cuando arranque
y detenga el generador.
19
Servicio al Cliente
Para asistencia técnica o servicio llame gratis al
1-855-944-9571

Español
|
11
ELÉCTRICO
GENERATOR CAPACITY
AVISO
No sobrecargue la capacidad del
generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del
generador puede dañar el generador y/o los dispositivos
eléctricos conectados a él.
Revise las Especicaciones de este generador y registre los
watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque).
En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se
pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en cuenta
los requisitos de alimentación total de todos los dispositivos
conectados.
Para determinar los requisitos de energía:
l Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir continuamente
esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
l Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo.
Esta es la oleada momentánea de energía requerida para
arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y
electrodomésticos.
l Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más
alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo al
total de watts en funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el requisito de
potencia máxima total para el generador.
NOTA: El requisito de vataje máximo total asume el arranque
intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan el vataje máximo al mismo tiempo.
Ejemplo:
Herramienta o
aparato
Watts de
funcionamiento*
Watts pico
adicionales*
Aire acondicionado
para vehículos
recreativos
700 1 500
Refrigerador
congelador
700 2 200
Microondas 1 000 ---
Televisión (27 pulg.) 500 ---
Watts de
funcionamiento
totales*
2 900 ---
Watts pico más
altos
--- 2 200
Watts de funcionamiento totales 2 900
Watts pico más altos + 2 200
Watts pico totales 5 100
En este ejemplo, necesitaría un generador con al menos
2 900 watts de funcionamiento (continuos) y 5 100 watts
máximos (de arranque) para alimentar todos los dispositivos
conectados.
*Los watts enumerados son aproximados. Verique la potencia real.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al
agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes
de arrancar el generador. La forma más segura de administrar
la energía del generador es agregar cargas secuencialmente
haciendo lo siguiente:
l Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
REFERENCIA DE POTENCIA
Herramienta o
aparato
Watts de
funcionamiento*
Watts pico
adicionales*
Radio AM/FM 100
---
Ventilador de caja 100
---
Televisión 500
---
Aire acondicionado
para vehículos
recreativos
700 1 500
Cafetera 1 000
---
Microondas 1 000
---
Refrigerador
congelador
700 2 200
Bomba Sumidero
½ HP
1 050 2 150
Compresor de aire 1 400 3 600
Sierra de mesa
(10 pulg.)
2 000 2 000
*Los watts enumerados son aproximados. Verique los watts real.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Los cables
de extensión que van directamente a la casa aumentan
el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable
de extensión que se conecta directamente a su hogar
para alimentar elementos interiores, existe el riesgo
de envenenamiento por monóxido de carbono para las
personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre
use detectores de monóxido de carbono alimentados
por batería que cumplan con los estándares de
seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el
generador. Controle regularmente la batería del (de los)
detector(es).

12
|
Español
ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Cuando
opere el generador con cables de extensión, asegúrese
de que el generador esté ubicado en un área abierta
al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios
ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
electrocución. Nunca use cables de extensión
desgastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse,
formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría
causar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
l Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y
electrodomésticos con doble aislamiento.
l Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas
condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos
o cables de alimentación defectuosos pueden crear un
potencial de descarga eléctrica.
l Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o
del receptáculo que se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de la unidad.
Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del
generador podría dañar los dispositivos conectados y
los componentes críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar
la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños
pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el
cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte
el gráco a continuación.
TOTAL
AMPERAJE
CALIBRE MÍNIMO,
CLASIFICADO PARA EXTERIORES
Hasta 50 ft. (15 m)
Hasta 100 ft.
(30 m)
Hasta 10A Alambre #12 Alambre #8
Hasta 15A Alambre #10 Alambre #8
Hasta 20A Alambre #10 Alambre #6
Hasta 30A Alambre #8 Alambre #6
Up to 35A Alambre #6 Alambre #6

Español
|
13
COMPONENTES
A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Cargador
F - Carburador/estrangulador
G - Bujía
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Cubierta del filtro de aire
K - Rueda
L - Mango de transporte
M - Llavero control remoto
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las guras 5 y 6.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA, 20
AMPERIOS
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz
capaces de transportar un máximo de 20 amperios.
RECEPTÁCULOS DE CA DE
120/240 VOLTIOS (30 Y 50 AMPERIOS)
Cada receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V.
NOTA: El receptáculo L14-30R puede suministrar hasta
30 amperios y el receptáculo L14-50R puede suministrar
hasta 50 amperios.
PUERTO DE CARGA DE BATERÍA
Inserte el enchufe del cargador de CA incluido para cargar la
batería.
INDICADOR DE BATERIA
La luz permanecerá iluminada mientras la energía de la batería
esté disponible.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la
batería debe estar en la posición ON para usar el arranque
remoto.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los circuitos individuales de
sobrecargas eléctricas.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de
carbono venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas
CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
CENTRO DE DATOS
Muestra el voltaje, la frecuencia, el contador de horas totales
y el temporizador de funcionamiento/mantenimiento.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido
al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga
actual.
FIG. 5
A
B
E
C
M
K
H
I
J
D
L
F
G

14
|
Español
COMPONENTES
A - Salida de interruptor inteligente
B - Botón de encendido/apagado del motor
C - LED del generador de servicio (service
generator)
D - LED de apagado automático (automatic
shutoff)
E - Indicador de batería
F - LED de bajo nivel de aceite
G - LED de sobrecarga (overload LED)
H - LED de salida lista (output ready LED)
I - Terminal de tierra
J - Puerto de carga de la batería
K - Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20
amperios
L - Disyuntor de 20 amperios
M - Centro de datos
N - Disyuntor de 32 amperios
O - Disyuntor de 50 amperios
P - Interruptor de modo ECO
Q - Receptáculos de 120 voltios CA y 30 amperios
R - Receptáculos de 120 voltios CA y 50 amperios
S - Salidas de funcionamiento en paralelo
T - Botón de reinicio
U - Interruptor de batería
V - Disyuntor de 30 amperios
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
MOTOR
Presione una vez para arrancar automáticamente el motor.
Empuje de nuevo para detener el motor.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una
capacidad de 20 litros.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINALS DE TIERRA
Los terminals de tierra se utiliza para conectar a tierra
externamente el generador.
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el
cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el
indicador de bajo nivel de aceite se iluminará y el generador
apagará automáticamente el motor.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
Debe ser removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de
seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador
y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley
puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del
operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos
locales relacionados con los requisitos de prevención de
incendios.
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para vericar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA (OUTPUT READY LED)
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica
en los receptáculos.
LED DE SOBRECARGA (OVERLOAD LED)
Indica que el generador está sobrecargado.
RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de
CA para proteger el generador si se sobrecarga o si hay un
cortocircuito en un aparato conectado.
SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO
Se puede conectar un generador Westinghouse compatible
para una salida de energía adicional.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/
combustible) para arrancar el generador.
ARRANQUE REMOTO
Use el llavero para encender el generador de forma remota.
SALIDA DE INTERRUPTOR INTELIGENTE
La salida del interruptor inteligente le permite conectar un
interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al
generador.
FIG. 6
A
B
C
D
U
E
T
F
G
H
I
J
K
K
L
N
V
O
P
Q
R
S
L
M

Español
|
15
A - Pie
B - Perno
C - Tuerca
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
A
B
C
D
FIG. 9
MONTAJE
B
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Tenga
siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente
levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por
el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas
para reducir el riesgo de lesiones en la espalda.
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere
montaje. No intente operar este producto si alguno de los
elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado
cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no
son ensamblados por el fabricante y deben requerir el
ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
l Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido
de la caja.
l Inspeccione el contenido de la caja. Verique que todos
los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin
daños.
l Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la gura 7.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de enganche,
pasador de bloqueo de mango, cordón, pernos, pies, llavero
control remoto, cargador, aceite de motor (SAE 10W 30),
embudo, llave de tubo para bujías, cables paralelos, guía de
inicio rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
1‑855‑944‑3571.
INSTALACIÓN DE LOS PIES
Vea la gura 8.
l Coloque el generador sobre una supercie plana.
l Levante el lado de la mango del generador lo sucientemente
alto para tener acceso a la barra transversal en la parte
inferior del marco.
l Coloque puntales debajo del generador para que sirvan
como soporte temporal.
l Localice las patas y los pernos.
l Alinee los oricios de un pie con los oricios del travesaño.
l Inserte los pernos a través de los agujeros en el pie.
l Enrosque los pernos en las tuercas soldadas en la barra
transversal y apriete rmemente. No apriete demasiado.
l Repita estos pasos para instalar el segundo pie.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la gura 9.
l Coloque el generador sobre una supercie plana.
l Levante el lado del panel de control del generador lo
sucientemente alto para tener acceso a la parte inferior
del marco.
A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de
enganche
E - Pasador de
bloqueo de mango
F - Cordón
G - Cargador
H - Perno
I - Pie
J - Botella de aceite
K - Llavero control
remoto
FIG. 7
FIG. 8
A
B
C
D
E
K
F
G
H
I
J
l Coloque puntales debajo del generador para que sirvan
como soporte temporal.
l Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores
de enganche.
C
C

16
|
Español
MONTAJE
A - Mango de transporte
B - Pasador de bloqueo de mango
C - Agujero
l Inserte un perno a través del medio de una rueda, una
arandela y el marco como se muestra.
l Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el
centro del pasador descanse contra la parte superior del
eje.
l Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTAR LA BATERÍA
Vea la gura 10.
Un cable de batería de conexión rápida está preinstalado en
la batería. Quite la brida para cables que sujeta los enchufes
y presione con rmeza para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga
de batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña
carga recargará lentamente la batería.
BLOQUEO/LIBERACIÓN DEL MANGO
Vea la gura 11.
Un cable de batería de conexión rápida está preinstalado en
la batería. Quite la brida para cables que sujeta los enchufes
y presione con rmeza para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga
de batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña
carga recargará lentamente la batería.
l Localice el pasador de bloqueo del mango y el cordón.
l Fije el cordón al pasador de seguridad y al marco.
l Para bloquear la mango en la posición levantada, levante
la mango e inserte el pasador de bloqueo a través de los
agujeros en la mango y el marco.
l Con el mango trabado en la posición levantada, el generador
se puede mover con seguridad de una posición a otra. Para
obtener información sobre el transporte de la unidad en un
vehículo, consulte la sección Transporte en Operación.
l Para soltar y bajar la mango, retire el pasador de bloqueo
y guíe la mango hacia abajo.
ADVERTENCIA
No altere ni modique este
producto a menos que así lo indique este manual o el
fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no
estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una
amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos,
herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento,
elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y
mucho más.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el
aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes
de arrancar, se producirán daños graves en el motor que
no están cubiertos por la garantía.
A - Cable de batería de conexión rápida
FIG. 11
FIG. 10
A
A
B
C

Español
|
17
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas
invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele
los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
SOLAMENTE opere los generadores al aire libre, en un
área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un
ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una
ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo
mientras usa el generador, muévase al aire libre
inmediatamente. Póngase en contacto con un médico.
Es posible que esté experimentando una intoxicación
por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modique este
producto a menos que así lo indique este manual o el
fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no
estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código
Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté
conectado a tierra a una tierra aprobada. Consulte con
un electricista calicado para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de la operación.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los
pies estén correctamente instalados antes de agregar
combustible o aceite.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asxia. Coloque el
generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de ventilaciones o tomas donde los
gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados
o connados. Considere cuidadosamente las corrientes
de viento y aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja
el generador de todas las condiciones climáticas
peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un
cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito
eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en
condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus
manos están mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo
opere el generador en una supercie sólida y nivelada.
Hacer funcionar el generador sobre una supercie con
material suelto, como arena o recortes de césped,
puede hacer que el generador ingiera desechos que
podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema
de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de arrancar el generador (vea las páginas 4 a 10).
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa
rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro
tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edicios, o en
cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado
de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en
áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se
acumulen niveles peligrosos de CO.
l NO contenga generadores durante el funcionamiento.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros
para el Control y la Prevención de Enfermedades del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.
Su hogar especíco y/o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.

18
|
Español
OPERACIÓN
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable con
una pendiente no superior a 4°
l El generador debe estar sobre una supercie plana y
nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en
funcionamiento).
l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre de todo material combustible.
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y
familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales
relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario
ponerse en contacto con un electricista calicado o una
agencia gubernamental local para obtener una lista completa
de los requisitos.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE
ACEITE
Vea la gura 12.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones
del manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el
aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes
de arrancar, se producirán daños graves en el motor que
no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u
otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W–30. Si hace funcionar el generador en
temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Utilizando el embudo, vierta lentamente toda la botella del
aceite de motor suministrado en el oricio de llenado de
aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no
sobrellenar.
l Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla medidora de
aceite.
l Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del
oricio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
l Retire la varilla medidora y verique que el nivel de aceite
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite
de motor recomendado y vuelva a vericar hasta que el
nivel esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a
mano.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use
combustible E15 o E85 en
este producto. La garantía no
cubre los daños al motor o al
equipo causados por combustible obsoleto o el uso de
combustibles no aprobados (como mezclas de etanol
E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contenga hasta un 10 % de etanol.
l SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93
octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA,
VACIADA o CONTAMINADA.
E85 E15
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
A
FIG. 12
B

Español
|
19
OPERACIÓN
l Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté
disponible; se recomienda combustible que no sea etanol).
l NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
l NO modique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga
la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible.
Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar
el generador durante cinco minutos para permitir que el
estabilizador trate todo el sistema de combustible.
AGREGANDO GASOLINA
Vea las guras 13 - 14.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el
generador mientras el motor está funcionando. No
fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre
el motor y deje que el generador se enfríe durante al
menos cinco minutos antes de repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
No sobrellene el tanque de combustible. Llene solo
hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El sobrellenado puede causar que
el combustible se derrame sobre el motor y cause un
riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro
artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado
o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con un contenedor
de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor
de gasolina esté internamente limpio y en buenas
condiciones para evitar la contaminación del sistema de
combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada. NO reposte en interiores.
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
l Instale la tapa de combustible. Apriete rmemente.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura
y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de
combustible. Los daños causados por el combustible
derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el ltro de malla de combustible
de residuos antes y después de cada repostaje. Retire
el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.
7600/10000
20
5.3
FIG. 13
FIG. 14
A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
A - Tapa de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A
B
C
A
B

20
|
Español
OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el
nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente
un 3,5% por cada 1 000 pies de aumento de altitud desde el
nivel del mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes
superiores a 5 000 pies (1 524 m). La operación sin este
ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor
consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes
inferiores a 762 m (2 000 pies) con el kit para altitudes
elevadas instalado. Se pueden producir daños en el
motor.
Kit de carburador
de gran altitud
Numero de
pieza# 202801
CENTRO DE DATOS
Vea la gura 15.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de
visualización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento
de por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga.
Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es
necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 – Cambiar aceite de motor
P50 – Limpiar ltro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 – Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de aire,
reemplace el ltro de combustible
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los watts
nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas
de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende
por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite
totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten
correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
A - Potencia de salida
B - Voltaje
C - Horas de por vida
D - Botón de modo
FIG. 15
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Vericar que:
l El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
l El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
de funcionamiento seguro.
l Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos
del panel de control.
l El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
D
A
B
C
D
D

Español
|
21
A B
OPERACIÓN
EMPAREJAR EL LLAVERO CONTROL REMOTO
Vea la guras 16 y 17.
l Asegúrese de que la batería esté conectada.
l Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la
luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor
del botón de inicio/parada del motor se iluminará en verde
jo.
l Mantenga presionado el botón de inicio/parada del motor
durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón
parpadee en verde, luego suéltelo.
l Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
un segundo y luego suéltelo.
• Si el llavero control remoto se emparejó con éxito, el LED
alrededor del botón de inicio/parada del motor se iluminará
en verde jo.
• Si el emparejamiento no tuvo éxito, el LED alrededor del
botón de inicio/parada del motor seguirá parpadeando en
verde. Espere varios segundos y luego haga un segundo
intento. Si el segundo intento falla, gire el interruptor de
la batería a la posición de APAGADO, espere varios
segundos y repita el proceso. Si los intentos subsiguientes
fallan, coloque el interruptor de la batería en la posición
APAGADO y comuníquese con el servicio al cliente.
l Después de que el llavero control remoto se haya emparejado
con éxito con el generador, gire el interruptor de la batería
a la posición APAGADO.
ARRANCANDO EL GENERADOR
Vea la guras 16 a 21.
l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
l Desenchufe todas las cargas.
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la
posición APAGADO.
l Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es
necesario, agregue combustible o aceite como se describe
anteriormente.
l Gire la válvula de combustible a la posición ON.
l Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando la energía de la batería está disponible, la
luz indicadora de la batería y el LED verde alrededor del
botón de inicio/parada del motor se iluminarán.
Para arrancar el generador usando el mango de
retroceso:
l Mueva el estrangulador a la posición de encendido/arranque
en frío.
NOTA: Si está reiniciando el generador, mueva el
estrangulador a la posición de apagado/arranque en caliente.
l Sujete con rmeza y tire lentamente de la manija de retroceso
hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire
rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta
que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso
en su lugar después de encender la unidad. No permita que
se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es
FIG. 18
A - Válvula de combustible (abierta)
B - Válvula de combustible (cerrada)
B
A
A - LED rojo
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - Llavero control remoto
FIG. 17
A
B
C
D
START
STOP
FIG. 19
A - Estrangulador (encendido/arranque en frío)
B - Estrangulador (apagado/arranque en caliente)
A -
Botón de encendido/apagado del motor
B -
Interruptor de batería
C -
Indicador de batería
D -
Interruptor de modo ECO
FIG. 16
A
B
C
D

22
|
Español
OPERACIÓN
posible que se requieran tirones adicionales para cebar la
bomba de combustible.
l Después de que el motor arranque y se estabilice
(aproximadamente 5 segundos), mueva el estrangulador
a la posición de apagado/arranque en caliente.
Para arrancar el generador usando la función de
arranque remoto:
l Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
dos segundos.
NOTA: El LED rojo en el llavero debe parpadear cada
vez que se presiona el botón de inicio. Si el LED rojo no
parpadea y el generador no arranca, es posible que sea
necesario reemplazar la batería del control remoto. Si el
LED rojo parpadea pero el generador no arranca, es posible
que la batería del generador deba cargarse. Inicie la unidad
usando el mango de retroceso. La batería del generador
se cargará a medida que la unidad funcione.
Para arrancar el generador usando el botón de
arranque/parada del motor:
l Mantenga presionado el botón START/STOP del motor
durante dos segundos.
NOTA: Si el botón START/STOP del motor no enciende el
generador, es posible que la batería del generador deba
cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso.
La batería del generador se cargará a medida que la unidad
funcione.
Para agregar cargas después de arrancar el generador:
l Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se
ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los
receptáculos del panel de control.
NOTA: Verique que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para
todos los dispositivos conectados estén en línea con las
capacidades de su generador.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
PARAR EL GENERADOR
l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l Deje que el generador funcione “sin carga” durante varios
minutos para reducir y estabilizar las temperaturas del motor
y del alternador.
l Mantenga presionado el botón de INICIO/PARADA del
motor o el botón de parada en el control remoto durante
un segundo para detener el generador.
l Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
l Permita que el motor se enfríe, luego cierre la válvula de
combustible.
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
l Mantenga presionado el botón de INICIO/PARADA del
motor o el botón de parada en el control remoto durante
un segundo para detener el generador.
FUNCIONAMIENTO PARALELO
Vea la gura 23.
El funcionamiento en paralelo le brinda la posibilidad de
conectar otro generador inversor Westinghouse compatible
para un funcionamiento combinado y una salida de potencia
máxima.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables
paralelos cuando el generador esté funcionando. El
incumplimiento de esta regla puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
FIG. 20
A - Mango de retroceso
A - Llavero control remoto
B -
Botón de encendido/apagado del motor
FIG. 21
A
B
A

Español
|
23
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
La correcta conexión de
los cables es muy importante cuando los generadores
se utilizan con un interruptor de transferencia para
suministrar energía a un edicio. Para evitar lesiones
personales graves o daños a los dispositivos eléctricos,
incluidos los generadores, no intente alimentar un
sistema eléctrico en un edicio sin utilizar un interruptor
de transferencia aprobado.
AVISO
Conectarse a un generador que no es
compatible puede causar una salida de bajo voltaje
que puede dañar las herramientas y los aparatos
alimentados por el generador.
Utilice únicamente el cable paralelo de 120/240 V de
Westinghouse que vino con su generador. Es posible que
los cables de terceros no tengan la capacidad de transportar
el aumento de voltaje. Si los cables se dañan o se pierden,
llame al servicio de atención al cliente de Westinghouse para
obtener un reemplazo.
Los cables paralelos y los puertos paralelos están codicados
por colores. Hay un cable adicional que se conecta a tierra
del generador. Use los siguientes pasos para conectar los
dos generadores.
NOTA: Asegúrese de que ambos generadores se hayan
apagado y que no haya dispositivos conectados a los
receptáculos de salida.
AVISO
Coloque los generadores en forma
de “V” para permitir que el calor del escape escape
de manera segura. El calor de escape de una unidad
puede decolorar o derretir la carcasa de plástico de la
otra unidad si se coloca demasiado cerca una de la otra.
Para instalar el cable paralelo:
NOTA: Es importante conectar ambos extremos del cable a
los mismos puertos en ambos generadores. Asegúrese de que
los mismos extremos del cable estén conectados al mismo
puerto en cada generador antes de comenzar.
l Inserte los extremos del cable del mismo color en los puertos
paralelos del mismo color en la unidad. Rojo a rojo; blanco
(o gris) a blanco; y negro a negro.
l Aoje y retire la tuerca del terminal de tierra.
l Conecte el cable de tierra al terminal y vuelva a instalar la
tuerca del terminal de tierra. Apriete rmemente.
Arranque un generador a la vez. Espere a que la primera
unidad funcione en un ralentí estable antes de iniciar la
segunda unidad. Conecte un dispositivo a la vez y permita
que la unidad se estabilice antes de conectar el siguiente
dispositivo.
Para quitar el cable paralelo:
l Retire todos los dispositivos de los receptáculos del
generador.
l Apague los dos generadores conectados.
l Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del
generador.
A -
LED de bajo nivel de aceite
B -
LED de sobrecarga (overload LED)
C -
LED de salida lista (output ready LED)
D -
Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios
A -
Botón de reinicio
B -
Interruptor de modo eco
C -
Disyuntor de 30 amperios
D -
Disyuntor de 50 amperios
E -
Disyuntor de 20 amperios
F -
Receptáculos de 120 voltios CA y 30 amperios
G -
Receptáculos de 120 voltios CA y 50 amperios
H -
Salidas de funcionamiento en paralelo
I -
Disyuntor de 32 amperios
FIG. 22
A
D
D
B
C
FIG. 23
A
B
I C D
E
E
F
G
H

24
|
Español
OPERACIÓN
l Retire la tuerca del terminal de tierra y el cable de tierra.
Asegúrese de reemplazar y apretar la tuerca del terminal
de tierra.
INDICADOR DE ACEITE BAJO
Vea la gura 22.
El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se
iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya
quedado sin aceite. El generador no arrancará cuando el
indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento
normal, agregue aceite de motor como se describe
anteriormente en esta sección. No intente hacer girar o
arrancar el motor antes de que haya sido debidamente
reparado con el aceite recomendado.
MODO ECO
Vea las guras 22 y 23.
AVISO
Siempre arranque el generador con
el interruptor de modo ECO en la posición apagado.
Permita que la velocidad del motor se estabilice y
que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se
ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la
posición de encendido.
AVISO
No utilice el modo ECO cuando
esté funcionando en paralelo con otro generador
Westinghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido
al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la
carga actual.
Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños
electrodomésticos con cargas continuas, como una
computadora o luz eléctrica.
Apague el modo ECO cuando alimente grandes cargas de
sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba
eléctrica.
Para activar el modo ECO, verique que el OUTPUT READY
LED (LED de salida lista) esté iluminado, luego empuje
el interruptor a la posición de encendido. Si no hay carga
presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de
ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se
aplican y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM,
coloque el interruptor de modo ECO en la posición apagado.
SOBRECARGA RESTABLECER
Vea las guras 22 y 23.
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o
ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el
OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD
LED (LED de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno
o más dispositivos conectados para disminuir la carga y
reanudar el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce,
la unidad alcanzará una condición de sobrecarga. Para
prolongar la vida útil del generador, evite hacer funcionar la
unidad cerca de su capacidad.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito
en un dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (LED
de sobrecarga) se iluminará y la unidad se desconectará
automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando,
pero no habrá salida eléctrica.
Para restaurar la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta
que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague
y el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine.
l Restablezca los disyuntores si están activados.
l Verique que las cargas transitorias y de funcionamiento
previstas no excedan la capacidad del generador.
l Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente,
permitiendo que el generador se estabilice después de
conectar cada carga.
DISYUNTORES
Vea la gura 23.
Los disyuntores proporcionan protección para circuitos
individuales. Los disyuntores de 20 A se activarán si los
receptáculos dúplex de 120 V y/o las salidas de funcionamiento
en paralelo superan los 20 amperios. Los disyuntores de 30 A
limitan la corriente que se puede suministrar a través de los
receptáculos L14-30R a 30 amperios y el disyuntor de 50 A
limita la corriente para el receptáculo L14-50R a 50 amperios.
Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado,
retírelo del puerto o tomacorriente y vuelva a colocar el
disyuntor en la posición de encendido.
TRANSPORTE
l Apague el generador.
l Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos
antes de transportarlo.
l Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
l Utilice siempre la estructura del generador, no la manija, para
levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga,
como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o
asegurar el generador agarrándolo de cualquiera de sus
otros componentes.
l Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es
posible, drene el combustible o haga funcionar el motor
hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del
transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO
vuelque el generador ni lo coloque de costado. El
combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el
generador.

Español
|
25
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental.
Desconecte el capuchón de la bujía (vea la figura 27) de
la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto
recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia,
comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de mantenimiento de esta sección. No intente
reparar o reemplazar ninguna pieza retirada o en garantía.
Dichas reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para obtener más información.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios,
polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños
y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los
componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar
la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar
el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para
limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
Vea la gura 24.
Mantenga el ltro de aire limpio. Un ltro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deciente y disminuir la vida útil del
producto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
en su lugar.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo.
l Retire el ltro de aire de la carcasa del ltro de aire y colóquelo
en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el ltro
de aire si está dañado.
NOTA: El ltro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice
un recipiente apropiado.
l Lave el ltro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el
ltro para limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el ltro de aire
durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción
de compresión lenta pero rme.
l Enjuague el ltro de aire sumergiéndolo en agua dulce y
aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el
ltro se seque completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas
de la EPA u otras agencias gubernamentales para la
eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte
a las autoridades locales o al centro de recuperación.
l Sumerja el ltro de aire en aceite de motor limpio y luego
exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo
al arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.
l Instale el ltro de aire en la carcasa del ltro de aire y vuelva
a instalar la tapa del ltro de aire.
A - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Perilla
FIG. 24
A
B
C

26
|
Español
A
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea las guras 25 y 26.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor y
ltro de aceite de acuerdo con las cifras especicadas en
el programa de mantenimiento o el manual del motor (si
corresponde). Cuando utilice el generador en condiciones
extremas, sucias y polvorientas o en climas extremadamente
cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero
no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida
y completamente que el lubricante frío. El contacto con el
lubricante caliente causará quemaduras graves.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
Para cambiar el aceite del motor:
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado)
debajo de la manguera de drenaje de aceite.
l Desenganche la manguera de drenaje de aceite y gire la
tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir
que el aceite se drene.
l Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para cerrar.
Asegure la manguera en la abrazadera de la manguera.
l Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de
Operaciones.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a
mano.
l Limpie cualquier derrame de aceite.
Para cambiar el ltro de aceite:
l Limpie el área donde el ltro de aceite hace contacto con
el motor.
l Retire el ltro de aceite girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
l Con un desengrasante o gasolina, limpie e inspeccione la
pantalla del ltro de aceite.
NOTA: Si la pantalla está dañada, se debe reemplazar el
ltro. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para obtener un ltro de repuesto.
l Instale el ltro de aceite y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta que esté seguro. NO apriete demasiado.
l Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de
Operaciones.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a
mano.
l Limpie cualquier derrame de aceite.
A - Manguera de drenaje de aceite
B - Tapa
A - Filtro de aceite
A
FIG. 25
B
FIG. 26

Español
|
27
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la gura 27.
AVISO
SIEMPRE use la bujía Westinghouse
OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de
encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí
brusco, fallos de encendido o puede impedir que el
motor arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente
separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire el capuchón de la bujía tirando con rmeza del
capuchón directamente hacia afuera del motor.
l Limpie el área alrededor de la bujía.
l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni
mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
l Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están
picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
l Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía:
0,024 – 0,032 pulg. (0,60 – 0,80mm)
l Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego
apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para
bujías.
l Instale el capuchón de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la gura 28.
Verique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especicadas en el Programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se
degradará el rendimiento del motor.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire con cuidado los depósitos de carbón de la pantalla
del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas
no debe tener roturas ni rasgaduras. Utilice aire comprimido
para limpiar los depósitos eliminados.
A - Silenciador/parachispas
A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo
D
C
FIG. 28
FIG. 27
0.024 - 0.032 pulg.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
A

28
|
Español
MANTENIMIENTO
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y
EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR
Vea la guras 29 y 30.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes
no aprobados pueden romperse o deteriorarse
permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de
gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si
almacena el generador durante dos a seis meses, drene el
recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más
de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la
separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el
sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
Para drenar el recipiente del otador:
l Ubique la manguera de drenaje que se extiende desde la
parte inferior del recipiente del otador del carburador.
l Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del
generador en un recipiente de gasolina aprobado para
recoger el combustible drenado.
l Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje
del recipiente del otador.
l Dirija la manguera de drenaje entre el panel de control y el
recipiente de carbón.
Para drenar el tanque de combustible:
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l Retire el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque.
l Utilizando una bomba manual de gasolina disponible
comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO
use una bomba eléctrica.
l Vuelva a instalar el ltro de pantalla de combustible y la
tapa del tanque de combustible.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Arranque el generador y déjelo funcionar hasta que el motor
del generador se detenga.
l Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
l Desconecte el cable de conexión rápida de la batería.
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
FIG. 30
20
5.3
A
B
FIG. 29

Español
|
29
D
C
E
F
B
A
MANTENIMIENTO
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Voir la gura 31.
Con el tiempo, el ltro de combustible dentro de la válvula
de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir
el riesgo de falla del motor, reemplace toda la válvula de
combustible, incluido el filtro, de acuerdo con las cifras
especicadas en el Programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde).
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l Drene el tanque de combustible como se describió
anteriormente.
l Localice la válvula de combustible y observe la orientación
de la válvula.
NOTA: Coloque un recipiente de gasolina aprobado debajo
de la válvula de combustible para recoger el combustible
restante.
l Usando pinzas, apriete el clip de la línea de combustible y
deslice la línea de combustible fuera del ltro.
l Con una llave (14 mm) [no incluida], aoje y retire la válvula
de combustible del tanque.
l Enrosque la nueva válvula de combustible en el tanque de
combustible y apriétela rmemente.
l Instale la línea de combustible en la nueva válvula de
combustible.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS
Vea la guras 32 y 33.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la
holgura de las válvulas se deben realizar con el motor
frío.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
l Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
l Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto
muerto superior (PMS). Mirando a través del oricio de
la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
l Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
l Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l Si es necesario un ajuste, aoje la contratuerca.
FIG. 31
A - Válvula de combustible
B - Línea de combustible
C - Llave (14 mm) [no incluida]
A
B
C
A - Cubierta del balancín
B - Perno
C - Junta
FIG. 33
A - Tornillo de ajuste
B - Contratuerca
C - Calibrador de espesores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
l Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín
y el vástago de la válvula.
l Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para
obtener el espacio libre especicado.
NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga
de espesores.
l Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Torque: 106 pulg.‑libra (12 Nm)
l Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
l Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
l Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.
B
A
C
FIG. 32

30
|
Español
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Vea la Figura 34.
ADVERTENCIA
La batería emite gas
hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal.
Una chispa o una llama pueden hacer que la batería
explote con suciente fuerza para causarle la muerte
o lesiones graves. Use ropa protectora y un protector
facial, o haga que un técnico calicado realice el
mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es
altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora
y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la
batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje cerca
de chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque
ambos terminales de la batería al mismo tiempo con
la mano o cualquier herramienta sin aislamiento. Si el
ácido de la batería entra en contacto con la piel o la
ropa, enjuague inmediatamente con agua y neutralice
con bicarbonato de sodio.
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no
se usa durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está funcionando, el cargador
lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá la
batería por un período de tiempo indenido. Una luz roja en
el cargador indica que se está cargando. Una luz verde indica
que la carga está completa. Cargue en un lugar seco.
l Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en
el panel de control.
l Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador
de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
Vea la gura 35 .
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de
la batería contienen plomo y compuestos de plomo.
Lavarse las manos después de la manipulación.
l Retire los dos pernos de la placa de la batería y la placa
de la batería. Incline la batería hacia adelante y retírela.
l Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne
negativo (–) de la batería.
l Desconecte el cable positivo (+) de la batería (bota roja)
del poste positivo (+) de la batería
AVISO
Siempre conecte los cables en la
siguiente secuencia para evitar posibles golpes.
A - Batería
B - Placa de batería
C - Perno
A - Puerto de carga de la batería
B - Cargador
A
B
C
B
FIG. 35
l En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de
la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de la batería.
Asegure la bota sobre el poste de la batería.
l Conecte el cable negativo (–) de la batería (funda negra)
al terminal negativo (–) . Asegure la bota sobre el poste de
la batería.
l Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale la
placa de la batería y los pernos. Apriete los pernos de forma
segura.
AVISO
Deseche la batería usada
correctamente de acuerdo con las pautas establecidas
por su gobierno local o estatal.
A
B
FIG. 34

Español
|
31
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición
vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el
combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma,
barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva
restringe el ujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento
prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de almacenamiento de la
gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 me
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en
un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de
retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o
de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas
como se indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las
instrucciones del manual del motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas
o el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada
seis meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de
válvulas
3
X
Reemplace la bujía X
Reemplace el ltro de aire X
Reemplace el ltro de aceite X
Reemplace el ltro de combustible X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

32
|
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor
arranca, luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina
fresca.
Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
Al motor le
falta fuerza
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el ltro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin
tratar o drenar gasolina, o recargado con
gasolina mala.
Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina
fresca.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
El motor no
arranca
Interruptor de batería en la posición de OFF. Gire el interruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin
tratar o drenar gasolina, o recargado con
gasolina mala.
Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Si se enciende el LED de bajo nivel de aceite, gire el
interruptor de la batería a la posición OFF. Agregue aceite
de motor.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espera cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la
posición OFF. Tire de la manija de retroceso rápidamente
varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y
séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelve a la conguración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una
falla en el sistema.
Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de
atención al cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
El motor
funciona con
dicultad o se
atasca cuando
se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Pare y reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
No hay
energía en los
receptáculos
de CA
El LED DE SALIDA LISTA está apagado y el
LED DE SOBRECARGA está encendido.
Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor.
Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor.
Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verique las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.

2
|
Français
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien
et la maintenance de cet équipement peuvent vous
exposer à des produits chimiques, notamment les gaz
d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone,
les phtalates et le plomb, connus de l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et
portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.
ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment
de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont uniquement destinées à servir de vues de référence
représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modications aux spécications ou à la conception sans
préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit.
Le non-respect des instructions et des consignes
de sécurité de ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse
se trouve sous notre onglet d’assistance. https://
westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ................................................................................................................................................................................ 4-10
Électrique.............................................................................................................................................................................11-12
Composants ....................................................................................................................................................................... 13-14
Assemblage ........................................................................................................................................................................ 15-16
Opération ............................................................................................................................................................................ 17-24
Entretien ............................................................................................................................................................................. 25-31
Dépannage ...............................................................................................................................................................................32
Hotline de service/adresse de l’entreprise................................................................................................................Page arrière
ecoGen10000
GÉNÉRATEUR PORTATIF
7 600 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 10 000 WATTS DE CRÊTE
NE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR

Français
|
3
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA .......................................................... 120V/240V
Puissance (fonctionnement) ...................................... 7 600W
Puissance (crête)..................................................... 10 000W
Fréquence ....................................................................60 Hz
Phase ................................................................. Monophasé
Tr/min ............................................................................3 600
Facteur de puissance ....................................................... 1,0
Classe d’isolation.................................................................F
Température ambiante maximale ..................... 104°F (40°C)
Type de carburant.................................Essence sans plomb
87–93 indice d’octane*
Capacité de carburant ........................5,28 gallons (20 litres)
Capacité d’huile .................................. 1,16 quarts (1,1 litres)
Type d’huile .......................................................SAE 10W-30
Bougie ................................................................ Torch F7TC
Ecartement électrode bougie..................... 0,024 à 0,032 po.
(0,60 – 0,80 mm)
Jeu d’admission de soupape ................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape ............ 0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre CA ....................... Collé au cadre
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571
INTRODUCTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d’enregistrer
votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
l Remplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
l Enregistrez votre produit en ligne sur: https://
westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-
registration
l Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement
mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
l Envoi des informations suivantes sur le produit à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
AVIS
Même avec une modication du
carburateur, la puissance du moteur diminuera
d’environ 3,5 % pour chaque augmentation d’altitude
de 609,6 mètres (2 000 pieds). L’effet de l’altitude sur
la puissance sera plus important si aucune modication
du carburateur n’est effectuée. Une diminution de la
puissance du moteur diminuera la watts de sortie du
générateur. Contactez notre équipe de service pour
commander des kits d’altitude.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes
jusqu’à 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce produit peut
être utilisé à des températures allant de 5 °F (–15 °C) à
122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si le produit
est exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage
avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien aéré et loin des portes,
fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et
limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du
carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-
dessus du niveau de la mer, et diminuera également
d'environ 1 % pour chaque 10 °F (6 °C) au-dessus de
60 °F (16 °C) de température ambiante.

4
|
Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans
ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur
l’étiquetage du produit.
Symbole
Description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terrain. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du générateur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone
(CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous
respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous
ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez
peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire
fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en
évidence des informations importantes. Assurez-vous que la
signication de ces informations de sécurité est connue de
tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à
proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît
avec la plupart des déclarations de
sécurité. Cela signie attention, devenez
vigilant, votre sécurité est en jeu !
Veuillez lire et respecter le message qui
suit le symbole des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer
des dommages au groupe électrogène, à des biens
personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un
mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une
condition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.

Français
|
5
FIG. 2
SÉCURITÉ
• Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes
et des évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs
de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou
des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec batterie de secours dans les zones résidentielles.
Voir la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-
sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme
celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte
ouverte ou un ventilateur en marche N’ASSURERA
PAS une ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
DANGER
Risque d’incendie et d’électrocution.
NE PAS brancher au système électrique d’un bâtiment
à moins que la génératrice et un commutateur de
transfert aient été correctement installés et que la sortie
électrique ait été vériée par un électricien qualié. La
connexion doit isoler l’alimentation du générateur de
l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas
isoler correctement l’alimentation du générateur pourrait
causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement
les travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution. NE JAMAIS
utilisez le générateur dans un endroit mouillé ou humide.
NE JAMAIS exposezle générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Protégez le générateur de toutes les
conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou
la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre
dysfonctionnement du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec
toutes les instructions, les avertissements de sécurité,
les illustrations et les spécications fournies avec ce
produit. Le non-respect des instructions du fabricant
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou un
empoisonnement au monoxyde de carbone pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des
détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec
batterie de secours dans les zones résidentielles.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
l NE JAMAIS utilisezune génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO),
un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents, comme recommandé par les centres
de contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un
commutateur de transfert ou de tout autre équipement de
transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable
est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les
commutateurs de transfert isolent l’alimentation du
générateur de l’alimentation électrique et empêchent le
retour d’énergie électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé
par un électricien qualifié conformément aux codes
électriques applicables. Certaines juridictions peuvent
exiger que l’installation soit inspectée par les autorités
locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur
l’installation, l’inspection et la maintenance.
l N’utilisez jamais le groupe électrogène pour alimenter
l’équipement de soutien médical.
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des évents
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
FIG. 1

6
|
Français
SÉCURITÉ
l Ne jamais exposez le groupe électrogène à la pluie, à la
neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit
sec ou couvert (mais non fermé).
l Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées
utiliser le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux
domestiques à au moins 10 pieds d’une génératrice en
marche.
l Maintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement
et le stockage, gardez au moins cinq pieds de dégagement
de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
30 minutes avant de le ranger. La chaleur créée par le
silencieux et les gaz d’échappement peut être sufsamment
chaude pour causer de graves brûlures et/ou enammer
des objets combustibles.
l N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus,
avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou
dans des conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très
CHAUDS et causeront de graves brûlures. Ne mettez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou
combustibles dans le chemin direct de l’échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties
du corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne connectez pas de cordons électriques usés ou
endommagés au générateur. NE JAMAIS touchez les ls
eflochés ou dénudés.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable avec une pente ne dépassant pas 4°.
l Vérier l’état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide
et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de
l’assistance, contactez notre service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à
des températures comprises entre 23 °F (– 5 °C) et 104 °F
(40 °C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer la génératrice, vériez tous les liquides
(huile et essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon de carburant
lorsque le générateur est en marche.
l Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et
le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou
l’essence. Porter des vêtements et un équipement de
protection. Laver toute la peau exposée avec de l’eau et du
savon. Un contact prolongé de la peau avec de l’essence
ou de l’huile moteur peut provoquer une grave irritation de
la peau et d’autres effets indésirables.
l Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement
normal. Vériez le générateur et tous les cordons qui y sont
connectés pour tout dommage qui pourrait avoir résulté de la
vibration. Remplacez ou réparez les éléments endommagés
au besoin. N’utilisez pas la génératrice ni aucun élément
présentant des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques alimentés par cette
génératrice doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième l ou être à double isolation.
l Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez le
couvercle de la bougie, vidangez le réservoir de carburant
et xez correctement l’unité.
l Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène
pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de
plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour
protéger votre véhicule.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions de la section Entretien de ce manuel.
l Remplacez les éléments endommagés ou usés par des
pièces de rechange recommandées ou équivalentes.
L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut
créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de
service utilisés pendant l’entretien loin du générateur avant
de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la gure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner
un choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges,
des outils et des appareils à 3 broches mis à la terre, ou
des outils et des appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (l du stator) et le châssis. Si
ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon
et une che connectés aux prises montées sur le groupe
électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que
l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes
d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la
terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale
ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE COLLÉ
Voir la gure 3.
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances
spéciques. Consultez un électricien qualié pour déterminer
si les circonstances nécessitent de déconnecter le neutre collé.
l Déposer le couvercle de l’alternateur.

Français
|
7
SÉCURITÉ
l Retirez le l de liaison blanc du boulon de mise à la terre
et de la connexion de la borne non marquée. Réinstallez
les boulons et serrez solidement.
l Conservez le l de raccordement collé dans un endroit sûr
an que le générateur puisse revenir à sa conguration
d’origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette
« NEUTRE NON LIÉ » sur l’étiquette « NEUTRE LIÉ AU
CADRE » à l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
L’essence est hautement explosive et inammable et
peut causer des brûlures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon de
carburant pendant que le générateur est en marche.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au
moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie
d’essence, n’essayez pas d’éteindre la amme si le
robinet du réservoir de carburant est en position ON.
L’introduction d’un extincteur dans un générateur avec
un interrupteur de carburant ouvert pourrait créer un
risque d’explosion.
l Risque d’incendie. L’essence est hautement inammable.
Manipuler avec soin.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
l N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils
de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
l Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des ammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
l Entreposez tous les contenants contenant de l’essence
dans un endroit bien aéré, à l’écart de tout combustible ou
source d’inammation.
l Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé
pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux
vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un
grave danger.
l L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s’enamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement
en carburant.
l Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq
minutes. Si nécessaire, déplacez l’unité sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque
le générateur est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher
la pression en toute sécurité, empêcher l’essence de
s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du
silencieux n’enamme les vapeurs de carburant.
l Ne remplissez JAMAIS le réservoir d’essence du générateur
au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de
carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en
dessous de l’anneau de remplissage permettra l’expansion
du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de
carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence
et entraîner le contact de l’essence renversée avec des
surfaces CHAUDES.
l Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez
immédiatement les déversements et laissez sécher la zone
avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais
de brûler du carburant renversé.
l Bien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de
l’essence.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir pendant que le
générateur est en marche. Le fait de couvrir le capuchon
peut provoquer une panne du moteur ou endommager le
produit.
l Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez
l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien
ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
30 minutes avant de vidanger le carburant.
A - Borne mise à la terre
FIG. 3
A
FIG. 3

8
|
Français
A B
SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur
tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés,
le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l’accumulation
de monoxyde de carbone provenant d’autres sources
de combustion de carburant utilisées dans la zone de
fonctionnement. Par exemple, si l’échappement d’outils
à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un
capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de
l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez
et redirigez toute autre source de combustion de combustible
pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et
des bâtiments occupés.
NOTE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance
doivent être redémarrés avec le bouton START / STOP sur le
panneau de commande après un arrêt automatique.
Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à
l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé
loin du personnel et des bâtiments. S’il est mal utilisé et utilisé
dans un endroit qui entraîne l’accumulation de CO, comme
dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête
le moteur et le DEL ROUGE clignote pour informer l’utilisateur
qu’il existe des niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Si le générateur s’arrête et que le DEL ROUGE clignote,
quittez immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde
de carbone se dissipe et que le DEL ROUGE s’éteigne
avant de retourner dans la zone affectée. Une fois que vous
pouvez revenir en toute sécurité, lisez l’étiquette d’action
pour connaître les étapes à suivre. Le capteur de CO NE
remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone.
Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles
dans votre maison.
AVERTISSEMENT
L’arrêt automatique
accompagné d’un DEL ROUGE clignotant dans la partie
capteur de CO du panneau de commande indique
que le générateur était mal situé, ce qui a permis au
monoxyde de carbone de s’accumuler à des niveaux
dangereux. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de
carbone de votre maison indiquent une alarme, rendez-
vous immédiatement à l’air frais. Appelez les services
d’urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au
monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES DELS DU CO SENSOR
Voir la gure 4.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Niveaux dangereux de monoxyde de
carbone accumulés autour du générateur.
Après l’arrêt, le DEL lumineux ROUGE
dans la zone du capteur de CO du
panneau de commande clignotera pour
indiquer que le générateur a été arrêté
en raison de niveaux de monoxyde de
carbone dépassant un seuil de sécurité.
Le DEL ROUGE clignotera pendant au
moins cinq minutes après un arrêt du
CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez la génératrice dans
une zone extérieure dégagée, loin des
espaces occupés, avec l’échappement
dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé
dans une zone sûre et que le DEL
rouge est éteint, le générateur peut être
redémarré. Introduisez de l’air frais et
ventilez la zone où le générateur s’est
arrêté.
JAUNE
Une défaillance du système de capteur
de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut
du système se produit, le générateur
s’arrête automatiquement et le DEL
lumineux JAUNE dans la zone d’arrêt
automatique du CO du panneau de
commande clignote pour signaler qu’un
défaut s’est produit. Le DEL JAUNE
clignotera pendant au moins cinq
minutes après un défaut. Le générateur
peut être redémarré mais peut continuer
à s’arrêter. Un défaut du capteur de
CO ne peut être diagnostiqué et réparé
que par un centre de service agréé
Westinghouse.
A - DEL du générateur de service
B - Voyant d'arrêt automatique
FIG. 4

Français
|
9
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes gurent sur les étiquettes et les
autocollants de votre générateur.
1
Étiquette d’action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone
s’accumulent autour du générateur, un arrêt automatique se
produira. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone.
Lorsque vous pouvez revenir en toute sécurité, procédez
comme suit:
l Déplacez le générateur dans un espace extérieur ouvert.
l Dirigez l’échappement vers l’extérieur.
l Ne faites pas fonctionner le générateur dans des espaces
clos (par exemple, pas dans la maison ou le garage).
l Allez à l’air frais.
l Obtenez de l’aide médicale si vous êtes malade, étourdi ou
faible.
l AVERTISSEMENT - L’altération du capteur de monoxyde
de carbone peut entraîner des conditions dangereuses.
2
Caractéristiques
(Voir la page 3)
3
Monoxyde de carbone
l L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous
ne pouvez ni voir ni sentir.
l NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
4
Proposition 65 de la Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Surface chaude
Ne pas toucher.
6
Symboles de sécurité
(Voir la page 4)
7
Filtre à air
Nettoyez le ltre toutes les 50 heures d’utilisation !
8
Emmenez le générateur à l’extérieur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
9
Risque de fumées toxiques
Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique inodore qui peut provoquer des nausées, des
évanouissements ou la mort. Ne démarrez pas le moteur à
l’intérieur ou dans un espace clos, même si les fenêtres et
les portes sont ouvertes.
1 2
3
4
5
6
7 8
9

10
|
Français
SÉCURITÉ
此处 开孔 大小
φ32mm,齿 深
5mm(红色 为
切边 线).
20
5.3
7600/10000
10
14
17
18
19
15
11 12 13
16
10
Risque de pincement
Gardez les doigts et les mains éloignés du point de pincement.
11
Pas d’huile
L’huile a été vidangée de l’unité pour l’expédition. Ajouter de
l’huile avant d’essayer de faire fonctionner l’appareil.
12
Vanne de carburant
Tournez le robinet de carburant en position marche lors du
démarrage de l’appareil. Tournez le robinet de carburant en
position d’arrêt lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
13
Cylindrée du moteur
Cette unité a un moteur de 420 cc.
14
Watts de fonctionnement/watts de crête
Le générateur Westinghouse produit 10 000 watts de pointe
et 7 600 watts de fonctionnement
15
Ajouter de l’huile
Ajouter de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile se
situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
16
Capacité de carburant
Ce générateur a un réservoir de carburant de 5,3 gallons.
Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et
sans plomb (indice d’octane 87 – 93) dans cet appareil. Ne
pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
17
Risque d’explosion
N’alimentez jamais l’unité avec le moteur en marche. Faites
toujours le plein dans un endroit bien aéré. Nettoyez toujours
les déversements de carburant. Laissez toujours l’appareil
refroidir avant de faire le plein.
18
Instructions de démarrage EZ
Reportez-vous à l’étiquette « EZ Start Instructions » et aux
instructions de la section Opérations lors du démarrage et de
l’arrêt du générateur.
19
Service clients
Pour une assistance technique ou un service, appelez sans
frais au 1-855-944-9571

Français
|
11
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité
du générateur. Le dépassement de la capacité en
watts/ampérage du générateur peut endommager le
générateur et/ou les appareils électriques qui y sont
connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur
et notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus
plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps.
La puissance totale requise de tous les appareils connectés
doit être prise en compte.
Pour déterminer les besoins en alimentation:
l Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter
simultanément.
l Enregistrez et totalisez les watts de fonctionnement
(continus) de chaque appareil. Le générateur doit produire
en continu cette quantité de puissance pour maintenir les
appareils en marche.
l Enregistrez les watts de pointe (de départ) pour chaque
appareil. Il s’agit de la surtension momentanée requise
pour démarrer les moteurs électriques de certains outils et
appareils.
l Sélectionnez l’appareil avec la watts de crête (démarrage)
la plus élevée. Ajoutez les watts de pointe (de démarrage)
pour cet appareil au total des watts de fonctionnement
(continus) de tous les appareils connectés pour déterminer
la watts de pointe totale requise pour le générateur.
NOTE : L’exigence de watts de pointe totale suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l’estimation
si les appareils atteignent la puissance maximale en même
temps.
Exemple :
Outil ou
appareil
Watts de
fonctionnement*
Watts de crête
supplémentaires*
Climatiseur
de VR
700 1500
Réfrigérateur/
Congélateur
700 2200
Micro onde 1000 ---
Télévision (27 po) 500 ---
Total des watts de
fonctionnement*
2900 ---
Watts de crête les
plus élevés*
--- 2200
Total des watts de fonctionnement 2900
Watts de crête les plus élevés + 2200
Watts de crête totale
5100
Dans cet exemple, vous auriez besoin d’un générateur avec au
moins 2900 watts de fonctionnement (continu) et 5100 watts de
crête (démarrage) pour alimenter tous les appareils connectés.
*Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la
puissance réelle.
GESTION DE LA PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les
charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus
sûr de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter
des charges séquentiellement en procédant comme suit:
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou appareil.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois
stable, le moteur doit tourner sans à-coups et l’appareil doit
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez l’appareil ou l’appareil le plus gros
suivant.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RÉFÉRENCE DE WATTS
Outil ou
appareil
Watts de
fonctionnement*
Watts de crête
supplémentaires*
Radio AM/FM 100 ---
Ventilateur de boîte 100 ---
Télévision 500 ---
Climatiseur de VR 700 1500
Machine à café 1000 ---
Micro onde 1000 ---
Réfrigérateur/
Congélateur
700 2200
Pompe de puisard
½ HP
1050 2150
Compresseur d’air 1400 3600
Scie à table
(10 po.)
2000 2000
*Les watts indiqués sont approximatifs. Vérifiez les watts réelle.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Les
rallonges qui passent directement dans la maison
augmentent le risque d’empoisonnement au monoxyde
de carbone par toutes les ouvertures. Si une rallonge
allant directement dans votre maison est utilisée pour
alimenter des appareils d’intérieur, il existe un risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone pour les
personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours
des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés
par batterie qui répondent aux normes de sécurité UL
2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur.
Vériez régulièrement la pile du ou des détecteurs.

12
|
Français
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Lors de
l’utilisation de la génératrice avec des rallonges, assurez-
vous que la génératrice est située dans un espace
extérieur ouvert, à au moins 20 pi (6 m) des espaces
occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées
ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et
brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au générateur:
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils
électroménagers à 3 broches mis à la terre, ou des outils
et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de
l’appareil. Une surcharge de la capacité en watts et/
ou en intensité du générateur pourrait endommager
les appareils connectés et les composants critiques du
générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge
requise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute
de tension susceptible de provoquer une surchauffe du cordon
ou des dommages matériels. Reportez-vous au tableau ci-
dessous.
TOTAL
INTENSITÉ DE
COURANT
JAUGE MINIMALE, NOMINALE
POUR L’EXTÉRIEUR
Jusqu’à
50 pi (15 m)
Jusqu’à
100 pi. (30 m)
Jusqu’à 10A #12 Fil #8 Fil
Jusqu’à 15A #10 Fil #8 Fil
Jusqu’à 20A #10 Fil #6 Fil
Jusqu’à 30A #8 Fil #6 Fil
Jusqu’à 35A #6 Fil #6 Fil

Français
|
13
COMPOSANTS
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/pare-étincelles
E - Chargeur
F - Carburateur/d’étranglement
G - Bougie
H - Panneau de commande
I - Poignée de recul
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
L - Poignée de transport
M - Télécommande
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les gures 5 et 6.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit,
lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel
de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du
produit.
PRISES 120 VOLTS C.A., 20 AMPÈRES
Cet appareil possède deux prises monophasées de 60 Hz
capables de transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES CA 120/240 VOLTS (30 ET 50 AMP)
Chaque prise peut fournir 120V ou 240V.
NOTE: La prise L14-30R peut fournir jusqu’à 30ampères et
la prise L14-50R peut fournir jusqu’à 50ampères.
PORT DE CHARGE DE LA BATTERIE
Insérez la che du chargeur AC inclus pour charger la batterie.
INDICATEUR DE BATTERIE
La lumière restera allumée tant que la batterie est disponible.
INTERRUPTEUR DE BATTERIE
Active ou désactive le démarrage électrique. Le coupe-batterie
doit être en position ON pour utiliser le démarrage à distance.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre les
surcharges électriques.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont
détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
CENTRE DE DONNÉES
Afche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la
minuterie de fonctionnement/maintenance.
COMMUTATEUR DE MODE ÉCO
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la
charge actuelle.
FIG. 5
A
B
E
C
M
K
H
I
J
D
L
F
G

14
|
Français
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur.
Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
RÉSERVOIR D’ESSENCE
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de
20 litres.
NOTE : La jauge de carburant sur le dessus du réservoir
indique le niveau de carburant approximatif.
BORNES MISE À LA TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre
extérieurement le générateur.
LED À FAIBLE NIVEAU D’HUILE
Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans
le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement
sécuritaire, l’indicateur de niveau d’huile bas s’allume et le
générateur arrête automatiquement le moteur.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du
silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif
de sécurité qui empêche les étincelles de sortir du
silencieux et de créer un risque d’incendie. Dans certains
endroits, un pare-étincelles peut être requis par la loi. Il
est de la responsabilité de l’opérateur de connaître et
de respecter toutes les lois et réglementations locales
relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérier les niveaux d’huile et
ajoutez de l’huile si nécessaire.
LED DE SORTIE PRÊTE
S’allume lorsque le générateur fonctionne normalement.
Indique que le générateur produit de l’électricité aux prises.
VOYANT DE SURCHARGE
Indique que le générateur est surchargé.
RÉINITIALISATION SURCHARGE
Le générateur éteindra automatiquement toutes les sorties
CA pour protéger le générateur en cas de surcharge ou s’il y
a un circuit LED de sortie prêteort dans un appareil connecté.
PRISES DE FONCTIONNEMENT PARALLÈLES
Un générateur Westinghouse compatible peut être connecté
pour une puissance de sortie supplémentaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (avec le robinet de carburant et
létranglement) pour démarrer manuellement le générateur.
TÉLÉCOMMANDE
Utilisez le télécommande pour démarrer le générateur à
distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de l’interrupteur intelligent vous permet de connecter
un interrupteur Westinghouse ST (vendu séparément) au
générateur.
COMPOSANTS
A - Prise de courant intelligente
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - DEL du générateur de service (service
generator)
D - DEL d’arrêt automatique (automatic
shutoff)
E - Indicateur de batterie
F - DEL de bas niveau d’huile (low oil led)
G - DEL de surcharge (overload LED)
H - DEL de sortie prête (output ready LED)
I - Borne de terre
J - Port de charge de la batterie
K - Prises GFCI 120 Volts AC 20 Ampères
L - Disjoncteur 20 A
M - Centre de données
N - Disjoncteur 32 A
O - Disjoncteur 50 A
P - Commutateur de mode ÉCO
Q - Prise 120/240 V CA 30 A
R - Prise 120/240 V CA 50 A
S - Sorties à fonctionnement parallèle
T - Prises de fonctionnement en parallèle
U - Interrupteur de batterie
V - Disjoncteur 30 A
FIG. 6
A
B
C
D
U
E
T
F
G
H
I
J
K
K
L
N
V
O
P
Q
R
S
L
M

Français
|
15
ASSEMBLAGE
B
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de poids. Ayez
toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène.
N’essayez jamais de soulever l’appareil par la poignée.
Tenez l’appareil par le cadre et utilisez des techniques
de levage appropriées pour réduire le risque de blessure
au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un
assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce
produit si des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà
assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton.
Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et
doivent être assemblés par le client. L’utilisation d’un
produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner
des blessures graves.
l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez
le contenu du carton.
l Inspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous
les éléments de la LISTE INCLUS sont présents et en bon
état.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
LISTE INCLUS
Voir la gure 7.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d’attelage,
goupille de verrouillage de poignée, cordon, boulons,
pieds, télécommande, chargeur, huile moteur (SAE 10W
30), entonnoir, clé à douille pour bougie d’allumage, câbles
parallèles, guide de démarrage rapide, manuel d’utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service
à [email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
INSTALLATION DES PIEDS
Voir la gure 8.
l Placer le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté poignée du générateur assez haut pour
accéder à la barre transversale au bas du cadre.
l Placer des accessoires sous la génératrice pour servir de
support temporaire.
l Localiser les pieds et les boulons.
l Aligner les trous dans un pied avec les trous dans la barre
transversale.
l Insérez les boulons dans les trous du pied.
l Vissez les boulons dans les écrous soudés sur la barre
transversale et serrez fermement. Ne pas trop serrer.
l Répétez ces étapes pour installer le deuxième pied.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la gure 9.
l Placer le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté du panneau de commande de la génératrice
assez haut pour accéder au bas du cadre.
l Placer des accessoires sous la génératrice pour servir de
support temporaire.
A - Roue
B - Essieu
C - Rondelle
D - Goupille
d’attelage
E - Goupille de
verrouillage
poignée
F - Cordon
G - Chargeur
H - Boulon
I - Pied
J - Bouteille
d’huile
K - Télécommande
A - Pied
B - Boulon
C - Écrou
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d’attelage
FIG. 7
FIG. 8
A
B
C
D
E
K
F
G
H
I
J
A
B
C
D
FIG. 9
C
C

16
|
Français
ASSEMBLAGE
A - Poignée de transport
B - Goupille de verrouillage de la poignée
C - Trou
l Localiser les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles
d’attelage.
l Insérer un boulon au milieu d’une roue, d’une rondelle et
du cadre comme indiqué.
l Pousser une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que
le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
l Répéter ces étapes pour installer la deuxième roue.
CONNEXION DE LA BATTERIE
Voir la gure 10.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la
batterie. Retirez la traverse de câble xant les bouchons, puis
poussez fermement pour les connecter.
NOTE : Le générateur est équipé d’une fonction de charge de
la batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge
rechargera lentement la batterie.
VERROUILLAGE/RELÂCHEMENT DE LA
POIGNÉE
Voir la gure 11.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la
batterie. Retirez la traverse de câble xant les bouchons, puis
poussez fermement pour les connecter.
NOTE : Le générateur est équipé d’une fonction de charge de
la batterie. Une fois le moteur en marche, une pe-tite charge
rechargera lentement la batterie.
l Localisez la goupille de verrouillage de la poignée et la
lanière.
l Fixez le cordon à la goupille de verrouillage et au cadre.
l Pour verrouiller la poignée en position relevée, soulevez la
poignée et insérez la goupille de verrouillage dans les trous
de la poignée et du cadre.
l Avec la poignée verrouillée en position relevée, le générateur
peut être roulé en toute sécurité d’une position à une autre.
Pour plus d’informations sur le transport de l’appareil dans
un véhicule, reportez-vous à la section Transport dans
Opération.
l Pour libérer et abaisser la poignée, retirez la goupille de
verrouillage et guidez la poignée vers le bas.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou modier
ce produit à moins d’indication contraire dans ce manuel
ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour
une utilisation avec ce produit. Toute modication non
autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre
garantie.
APERÇU
Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large
gamme d’articles, notamment des appareils électroménagers,
des outils de chantier, du matériel de camping, des accessoires
de talonnage et bien plus encore.
A - Câble de batterie à connexion rapide
FIG. 11
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu
avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
FIG. 10
A
A
B
C

Français
|
17
OPÉRATION
DANGER
L’échappement du générateur
contient des niveaux élevés de monoxyde
de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et
extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de
gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde
de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les
gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire
fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes
et des évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des
détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec
batterie de secours dans les zones résidentielles. Voir
la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-
sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme
celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte
ouverte ou un ventilateur en marche NE PAS assurera
une ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou modier
ce produit à moins d’indication contraire dans ce manuel
ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour
une utilisation avec ce produit. Toute modication non
autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre
garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code
national de l’électricité peut exiger que le générateur
soit mis à la terre à une terre approuvée. Consultez un
électricien qualié pour déterminer les exigences de
mise à la terre avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Vériez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés,
les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez
tous les éléments endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les
pieds sont correctement installés avant d’ajouter du
carburant ou de l’huile.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE
FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE
GÉNÉRATRICE
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez le
générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer
la génératrice à proximité d’évents ou de prises d’air où
les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des
espaces occupés ou connés. Tenez compte du vent et
des courants d’air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Ne
jamais utilisez le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de
toutes les conditions météorologiques dangereuses.
L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit
ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique.
L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides, comme la pluie ou la
neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage,
ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une
électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N’utilisez le générateur que sur une surface solide
et plane. L’utilisation du générateur sur une surface
avec des matériaux meubles tels que du sable ou des
rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le
transporter ou de le stocker.
l Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant
de démarrer le groupe électrogène (Voir les pages 4 à 10).
l NE JAMAIS utilisez une génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO),
un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS,
d’une caravane, d’une remorque, d’un plateau de camion
(normal, plat ou autre), sous des escaliers, à côté de murs
ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de le générateur et/ou

18
|
Français
OPÉRATION
le silencieux. L’utilisation du générateur dans des zones
fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation
de niveaux dangereux de CO.
l NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le
fonctionnement.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents, comme recommandé par les centres
de contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable avec une pente ne dépassant pas 4°
l Le générateur doit être sur une surface plane et de niveau
en tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
l La génératrice doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION
D’UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Considérez où et comment vous avez l’intention d’utiliser
votre groupe électrogène et familiarisez-vous avec toutes
les ordonnances locales, nationales ou fédérales concernant
l’utilisation prévue. Il peut être nécessaire de contacter un
électricien qualié ou une agence gouvernementale locale
pour une liste complète des exigences.
AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU
D’HUILE
Voir la gure 12.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne
tenez pas compte des informations contenues dans cette
section et suivez les instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu
avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou
d’autres types d’huile non approuvés peut causer de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation
typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous faites fonctionner
le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous
au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile:
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement toute la bouteille
d’huile moteur fournie dans l’orice de remplissage d’huile.
Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas
trop remplir.
l Remplacer et serrer la jauge d’huile.
Pour vérier le niveau d’huile :
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orice de remplissage
d’huile. Ne pas visser la jauge.
A - Jauge d’huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
A
FIG. 12
B

Français
|
19
l Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile se situe
dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
l Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile
moteur recommandée et revérier jusqu’à ce que le niveau
se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser
de carburant E15 ou E85 dans
ce produit. Les dommages au
moteur ou à l’équipement causés
par du carburant périmé ou l’utilisation de carburants non
approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85)
ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de
l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE
et sans plomb (indice d’octane 87 – 93) dans cet
appareil. N’utilisez JAMAIS d’essence VIEILLE, VICIÉ ou
CONTAMINÉE.
l Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas
échéant ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l NE PAS utiliser E85 ou E15.
l N’UTILISEZ PAS de mélange gazole.
l NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation
de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant.
Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter l’ensemble du système de carburant.
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les gures 13 et 14.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais
le plein du groupe électrogène pendant que le moteur
tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles
pendant le ravitaillement. Coupez toujours le moteur et
laissez le générateur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. Ne
remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez
uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum
rouge sur le ltre à carburant. Un remplissage excessif
peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, provoquant un risque d’incendie ou d’explosion.
E85 E15
7600/10000
20
5.3
OPÉRATION
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre élément
de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à
partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que
l’intérieur du bidon d’essence est propre et en bon état
pour éviter la contamination du système d’alimentation.
l Éteignez la génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
lentement le bouchon.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop
remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur
à l’anneau de remplissage maximum rouge sur l’écran de
carburant.
NOTE : La jauge de carburant sur le dessus du réservoir
indique le niveau de carburant approximatif.
l Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer.
FIG. 13
FIG. 14
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de carburant
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
A
B
C
A
B

20
|
Français
OPÉRATION
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de
ravitaillement avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la
peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous
remplissez le réservoir de carburant. Les dommages
causés par du carburant renversé ne sont pas couverts
par la garantie.
AVIS
Nettoyez le ltre à tamis à carburant
des débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez
le ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite à mesure que vous
travaillez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera
réduite d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000pieds
d’augmentation d’altitude par rapport au niveau de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement
à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un
fonctionnement sans ce réglage entraînera une diminution
des performances, une augmentation de la consommation
de carburant et une augmentation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur
à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762m) avec
le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur
peuvent survenir.
Kit de carburateur
haute altitude
Numéro d’article 202801
CENTRE DE DONNÉES
Voir la gure 15.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire déler les modes
d’afchage des données.
Tension: Afche la tension de sortie actuelle.
Fréquence (Hz): Afche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures de durée de vie: Afche les heures de fonctionnement
de la durée de vie.
Durée de fonctionnement/maintenance: Afche la durée
de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel
de maintenance afché si nécessaire.
Codes d’entretien:
P25 – Changer l’huile moteur
P50 – Nettoyer le ltre à air, changer l’huile moteur
P100 – Changer l’huile moteur, nettoyer le filtre à air,
remplacer le ltre à carburant
A - Puissance de sortie
B - Tension
C - Heures à vie
D - Bouton de mode
FIG. 15
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % des watts de
fonctionnement nominaux pendant les cinq premières
heures de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique
pendant la période de rodage. Une huile entièrement
synthétique peut empêcher une rupture et une assise
correctes des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à
asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
l Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et
approprié.
l Le générateur est sur une surface sèche, plane et de niveau.
l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage
de fonctionnement sécuritaire.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
l Le commutateur de mode ECO est en position MARCHE.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le
fonctionnement.
D
A
B
C
D
D

Français
|
21
A B
OPÉRATION
APPAIRAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Voir les gures 16 et 17.
l Assurez-vous que la batterie est connectée.
l Poussez le coupe-batterie en position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le témoin de la
batterie s’allume et la DEL autour du bouton de démarrage/
d’arrêt du moteur s’allume en vert xe.
l Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à ce que
la LED autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
l Appuyez sur le bouton de démarrage du télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-
le.
• Si le télécommande est appairé avec succès, le voyant
autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur s’allumera
en vert xe.
• Si l’appairage a échoué, la LED autour du bouton de
démarrage/arrêt du moteur continuera à clignoter en vert.
Attendez quelques secondes, puis faites une deuxième
tentative. Si la deuxième tentative échoue, tournez le coupe-
batterie en position OFF, attendez quelques secondes et
répétez le processus. Si les tentatives suivantes échouent,
mettez le coupe-batterie en position OFF et contactez le
service client.
l Une fois que le télécommande est apparié avec succès au
générateur, mettez le commutateur de batterie en position
OFF.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 16 à 21.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Assurez-vous que le commutateur de mode ECO est en
position ARRÊT.
l Vérier les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire,
ajoutez du carburant ou de l’huile comme décrit
précédemment.
l Tournez le robinet de carburant sur la position ON.
l Poussez le coupe-batterie en position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le témoin de la
batterie et la DEL verte autour du bouton de démarrage/
arrêt du moteur s’allument.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la poignée de
recul:
l Déplacez le starter en position marche/démarrage à froid.
NOTE : Si vous redémarrez la génératrice, placez le starter
en position d’arrêt/démarrage à chaud.
l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue. À ce
stade, éloignez rapidement la poignée de recul du générateur
jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Remettez doucement la poignée de recul en place
après avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir en
arrière contre l’unité. Lors du démarrage initial, des tractions
supplémentaires peuvent être nécessaires pour amorcer la
pompe à carburant.
FIG. 18
A - Vanne de carburant (ouverte)
B - Vanne de carburant (fermée)
A - DEL rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d’arrêt
D - Télécommande
FIG. 17
A
B
C
D
START
STOP
A - Étranglement (marche/démarrage à froid)
B - Étranglement (arrêt/démarrage à chaud)
A - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
B - Interrupteur de batterie
C - Indicateur de batterie
D - Commutateur de mode ÉCO
FIG. 19
B
A
FIG. 16
A
B
C
D

22
|
Français
OPÉRATION
l Une fois que le moteur a démarré et s’est stabilisé (environ
5 secondes), placez le starter en position d’arrêt/démarrage
à chaud.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction de
démarrage à distance:
l Appuyez sur le bouton de démarrage du télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE : Le voyant rouge du télécommande doit clignoter
chaque fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage.
Si la LED rouge ne clignote pas et que le générateur ne
démarre pas, la batterie du télécommande peut devoir être
remplacée. Si la LED rouge clignote mais que le générateur
ne démarre pas, la batterie du générateur peut avoir besoin
d’être rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la poignée
de recul. La batterie du générateur se chargera pendant
que l’unité fonctionne.
Pour démarrer le générateur à l’aide du bouton de
démarrage/arrêt du moteur:
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE : Si le bouton START/STOP du moteur ne démarre
pas la génératrice, la batterie de la génératrice peut avoir
besoin d’être rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la
poignée de recul. La batterie du générateur se chargera
pendant que l’unité fonctionne.
Pour ajouter des charges après le démarrage du
générateur:
l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête)
s’allume, vous pouvez connecter en toute sécurité des
charges aux prises du panneau de commande.
NOTE: Vériez que tous les appareils sont éteints avant
de les connecter au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance pour
tous les appareils connectés correspondent aux capacités
de votre générateur.
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou appareil.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable,
le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez l’appareil ou l’appareil le plus gros
suivant.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l Laisser le générateur fonctionner à «sans charge» pendant
plusieurs minutes pour réduire et stabiliser les températures
du moteur et de l’alternateur.
l Appuyez et maintenez le bouton START/STOP du moteur
ou le bouton d’arrêt sur le télécommande pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
FIG. 20
A - Poignée de recul
A - Télécommande
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 21
A
B
l Poussez le coupe-batterie en position OFF.
l Laisser refroidir le moteur, puis fermer le robinet de carburant.
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l Appuyez et maintenez le bouton START/STOP du moteur
ou le bouton d’arrêt sur le télécommande pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Voir la gure 23.
Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de
relier un autre générateur inverseur Westinghouse compatible
pour un fonctionnement combiné et une puissance de pointe.
DANGER
Risque de feu et d’électrocution.
Ne jamais connecter ou déconnecter les ls du câble
parallèle lorsqu’un générateur est en marche. Le non-
respect de cette règle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
A

Français
|
23
OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Une connexion correcte
des câbles est très importante lorsque les générateurs
sont utilisés avec un commutateur de transfert pour
alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves
ou des dommages aux appareils électriques, y compris
les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système
électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur
de transfert approuvé.
AVIS
La connexion à un générateur qui n’est
pas compatible peut provoquer une sortie de basse
tension qui peut endommager les outils et les appareils
alimentés par le générateur.
Utilisez uniquement le câble parallèle Westinghouse 120/240V
fourni avec votre générateur. Les câbles tiers peuvent ne pas
avoir la capacité de supporter la tension accrue. Si vos câbles
sont endommagés ou perdus, appelez le service client de
Westinghouse pour un remplacement.
Les câbles parallèles et les ports parallèles sont codés par
couleur. Il y a un l supplémentaire qui se connecte à la masse
du générateur. Utilisez les étapes suivantes pour connecter
les deux générateurs.
NOTE : Assurez-vous que les deux générateurs ont été arrêtés
et qu’aucun appareil n’est connecté aux prises de courant.
AVIS
Disposez les générateurs en forme de « V
» pour permettre à la chaleur des gaz d’échappement de
s’échapper en toute sécurité. La chaleur d’échappement
d’une unité peut décolorer ou faire fondre le boîtier en
plastique de l’autre unité s’il est trop rapproché.
Pour installer le câble parallèle:
NOTE: Il est important de connecter les deux extrémités du
câble aux mêmes ports sur les deux générateurs. Assurez-
vous que les mêmes extrémités de câble sont connectées au
même port sur chaque générateur avant de démarrer.
l Insérez les extrémités des câbles de la même couleur dans
les ports parallèles de couleur correspondante sur l’unité.
Rouge à rouge ; blanc (ou gris) à blanc ; et noir à noir.
l Desserrez et retirez l’écrou de la borne de terre.
l Branchez le l de terre à la borne et réinstallez l’écrou de
la borne de terre. Bien serrer.
Démarrez un générateur à la fois. Attendez que la première
unité fonctionne à un ralenti stable avant de démarrer la
deuxième unité. Connectez un appareil à la fois et laissez le
générateur se stabiliser avant de connecter l’appareil suivant.
Pour retirer le câble parallèle:
l Retirez tous les appareils des prises du générateur.
l Arrêtez les deux générateurs connectés.
l Retirez les extrémités des câbles parallèles des ports du
générateur.
l Retirez l’écrou de la borne de terre et le l de terre. Assurez-
vous de remplacer et de serrer l’écrou de la borne de terre.
A - Voyant de bas niveau d’huile
B - LED de surcharge (overload LED)
C - DEL de sortie prête (output ready LED)
D - Prises 120 V CA 20 A
A - Bouton de réinitialisation
B - Commutateur de mode ÉCO
C - Disjoncteur 30 A
D - Disjoncteur 50 A
E - Disjoncteur 20 A
F - Prise 120/240 V CA 30 A
G - Prise 120/240 V CA 50 A
H - Prises de fonctionnement en parallèle
I - Disjoncteur 32 A
FIG. 22
A
D
D
B
C
FIG. 23
A
B
I C D
E
E
F
G
H

24
|
Français
OPÉRATION
INDICATEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE
Voir la gure 22.
Le LOW OIL LED (DEL de bas niveau d’huile) sur le panneau
de commande s’allume lorsque l’appareil est bas ou qu’il
n’y a plus d’huile. Le générateur ne démarre pas lorsque le
voyant est allumé. Pour reprendre le fonctionnement normal,
ajoutez de l’huile moteur comme décrit précédemment dans
cette section. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le
moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec
l’huile recommandée.
MODE ÉCO
Voir les gures 22 et 23.
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec
le commutateur de mode ECO en position OFF. Laissez
le régime moteur se stabiliser et la OUTPUT READY
LED (led de sortie prête) s’allumer avant de mettre le
commutateur de mode ECO en position ON.
AVIS
N’utilisez pas le mode ECO en cas de
fonctionnement en parallèle avec un autre générateur
Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour
la charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits
appareils avec des charges continues comme un ordinateur
ou une lumière électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges
de surtension importantes telles qu’un climatiseur ou une
pompe électrique.
Pour activer le mode ECO, vérifiez que la OUTPUT
READY LED (led de sortie prête) est allumée, puis poussez
l’interrupteur en position ON. Si aucune charge n’est présente,
le régime du générateur chutera au ralenti. Le générateur
détectera les charges lorsqu’elles sont appliquées et
augmentera le régime moteur.
Pour faire fonctionner le générateur à la puissance et au
régime maximum, poussez le commutateur de mode ECO
sur la position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Voir les gures 22 et 23.
Ne surchargez pas le générateur. Si la génératrice approche
ou a atteint une condition de surcharge, la LED de surcharge
(overload LED) sur le panneau de commande s’allumera.
Si le générateur est proche de la surcharge, le LED de
surcharge (overload LED) clignote. Éteignez et retirez un
ou plusieurs appareils connectés pour diminuer la charge
et reprendre le fonctionnement normal. Si la charge n’est
pas réduite, l’unité atteindra une condition de surcharge.
Pour prolonger la durée de vie du générateur, évitez de faire
fonctionner l’unité près de sa capacité. Si le générateur est
surchargé ou s’il y a un court-circuit dans un appareil connecté,
le LED de surcharge (overload LED) s’allume et l’unité
se déconnecte automatiquement de la charge. Le moteur
continuera de tourner, mais il n’y aura pas de sortie électrique.
Pour rétablir la sortie électrique après une surcharge:
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande
jusqu’à ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne
et que le DEL de sortie prête (output ready LED) s’allume.
l Réinitialiser le(s) disjoncteur(s) s’il est activé.
l Vériez que les charges de fonctionnement et de surtension
prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.
l Reconnectez les charges électriques de manière
séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser
après chaque connexion de charge.
DISJONCTEURS
Voir la gure 23.
Les disjoncteurs assurent la protection des circuits individuels.
Les disjoncteurs 20 A s’activeront si les prises 120 V duplex
et/ou les prises de courant parallèles dépassent 20 A. Les
disjoncteurs 30A limitent le courant pouvant être délivré
par les prises L14-30R à 30A et le disjoncteur 50A limite le
courant pour la prise L14-50R à 50A. Si un disjoncteur s’active,
éteignez l’appareil connecté, retirez-le du port ou de la prise
et remettez le disjoncteur en position marche.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins
30 minutes avant de le transporter.
l Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau
de commande du générateur.
l Utilisez toujours le cadre du générateur, et non la poignée,
pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue
de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage.
NE PAS essayezde soulever ou de xer le générateur en
tenant l’un de ses autres composants.
l Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport an de
minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible,
vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie. NE PAS
renverser la génératrice ni la placer sur le côté. Le
carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le
générateur.

Français
|
25
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débranchez la gaine de la bougie (voir la figure 27) de la
bougie lors de l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange
recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une
pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Vériez l’état physique du produit
avant chaque utilisation. Recherchez les boulons
desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure.
Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des
pièces de rechange ou de l’assistance, contactez notre
service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions d’entretien et de maintenance de cette section.
N’essayez pas de réparer ou de remplacer les pièces
rappelées ou sous garantie. Ces réparations doivent être
effectuées par un centre de service agréé. Contactez le service
client pour plus de détails.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe
électrogène dans des environnements sales, poussiéreux
ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris
obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer la génératrice avec un tuyau d’arrosage.
L’eau peut endommager le système de carburant et les
composants électriques du générateur. Si l’appareil doit être
nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour
nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas
plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
Voir la gure 24.
Gardez le ltre à air propre. Un ltre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du
produit. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice sans
ltre à air en place.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l Tournez le bouton dans le sens antihoraire et retirez le
couvercle.
l Retirez le ltre à air du boîtier du ltre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le ltre à
air s’il est endommagé.
NOTE : Le ltre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un
contenant approprié.
l Lavez le ltre à air en l’immergeant dans une solution de
savon détergent ménager et d’eau tiède. Pressez lentement
le ltre pour bien le nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ou déchirer le ltre à air
pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une
action de compression lente mais ferme.
l Rincez le ltre à air en le plongeant dans de l’eau douce
et en exerçant une pression lente. Laissez le ltre sécher
complètement.
AVIS
Ne pollue pas. Suivez les directives
de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour
l’élimination appropriée des matières dangereuses.
Consulter les autorités locales ou l’installation de
récupération.
l Trempez le ltre à air dans de l’huile moteur propre, puis
essorez tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage
s’il reste trop d’huile dans le ltre.
l Installez le ltre à air dans le boîtier du ltre à air et réinstallez
le couvercle du ltre à air.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Bouton
FIG. 24
A
B
C

26
|
Français
A
ENTRETIEN
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir les gures 25 et 26.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur et
ltre à l’huile selon les chiffres spéciés dans le programme
d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque
vous utilisez le groupe électrogène dans des conditions
extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement
chaud, changez l’huile plus fréquemment.
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais
pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement
et plus complètement que le lubriant froid. Le contact avec
le lubriant chaud causera de graves brûlures.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Pour changer l’huile moteur :
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le
tuyau de vidange d’huile.
l Déclipser le tuyau de vidange d’huile et tourner le bouchon
dans le sens antihoraire pour permettre à l’huile de s’écouler.
l Tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre
pour fermer. Fixez le tuyau dans le collier de serrage.
l Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
Pour changer le ltre à huile :
l Nettoyez la zone où le ltre à huile entre en contact avec
le moteur.
l Retirez le ltre à huile en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
l À l'aide d'un dégraissant ou d'essence, nettoyez et inspectez
la grille du ltre à huile.
NOTE : Si l'écran est endommagé, le ltre doit être remplacé.
Contactez le service client pour un ltre de remplacement.
l Installez le ltre à huile et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien xé. NE PAS
trop serrer.
l Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
A - Tuyau de vidange d’huile
B - Capuchon
A - Filtre à l’huile
A
FIG. 25
B
FIG. 26

Français
|
27
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D’ALLUMAGE
Voir la gure 27.
AVIS
Utilisez TOUJOURS la bougie
d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans
résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type
résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés
d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement
écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Retirez le couvercle de la bougie en tirant fermement le
soufet directement loin du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille
fournie.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale
ou ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement
lors du retrait de la bougie d’allumage.
l Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez
uniquement une prise de rechange recommandée.
l Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart
en pliant soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies : 0,024 à 0,032 po (0,60 à
0,80mm)
l Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
l Installez le couvercle de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la gure 28.
Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres
spéciés dans le programme d’entretien ou le manuel du
moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles
entraînera une dégradation des performances du moteur.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare-
étincelles doit être exempt de bris et de déchirures. Utilisez
de l’air comprimé pour nettoyer les dépôts éliminés.
A - Silencieux/Pare-étincelles
A - Bougie
B - Couvercle de bougie
C - Isolateur
D - Électrode
D
C
0.024 - 0.032 po
(0.60 - 0.80 mm)
FIG. 28
FIG. 27
A
B
A

28
|
Français
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET
DU BOL À FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir les gures 29 et 30.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS entreposer
l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence.
Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs
d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez la cuve du otteur pour éviter l’accumulation de
gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous entreposez
le groupe électrogène pendant plus de six mois, vidangez le
réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant,
la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Pour vidanger le bol à otteur:
l Localisez le tuyau de vidange partant du bas de la cuve du
otteur du carburateur.
l Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du
générateur dans un bidon d’essence approuvé pour
récupérer le carburant vidangé.
l Desserrez la vis de vidange de la cuve du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange de la cuve
du otteur.
l Acheminez le tuyau de vidange entre le panneau de
commande et la cartouche de charbon.
Pour vidanger le réservoir de carburant :
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
lentement le bouchon.
l Retirez le ltre à tamis à carburant en le comprimant
légèrement tout en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir
de carburant dans un bidon d’essence approuvé. NE PAS
utiliser de pompe électrique.
l Réinstallez le ltre à tamis à carburant et le bouchon du
réservoir de carburant.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Démarrer le générateur et le laisser fonctionner jusqu’à ce
que le moteur du générateur s’arrête.
l Poussez le coupe-batterie en position OFF.
l Déconnectez le câble de connexion rapide de la batterie.
A - Vis de vidange
B - Tuyau de drainage
FIG. 30
20
5.3
A
B
FIG. 29

Français
|
29
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA VALVE DE CARBURANT
Voir la gure 31.
Au l du temps, le ltre à carburant à l’intérieur du robinet
de carburant peut se salir ou se boucher. Pour réduire le
risque de panne du moteur, remplacez l’ensemble du robinet
de carburant, y compris le ltre, conformément aux chiffres
spéciés dans le programme d’entretien ou le manuel du
moteur (le cas échéant).
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l Vidanger le réservoir de carburant comme décrit
précédemment.
l Localisez la vanne de carburant et notez l’orientation de la
vanne.
NOTE : Placez un bidon d’essence approuvé sous le robinet
de carburant pour récupérer tout carburant restant.
l À l’aide de pinces, serrez le clip de conduite de carburant
et faites glisser le conduite de carburant loin du ltre.
l À l’aide d’une clé (14mm) [non incluse], desserrez et retirez
le robinet de carburant du réservoir.
l Vissez le nouveau robinet de carburant sur le réservoir de
carburant et serrez fermement.
l Installez la conduite de carburant sur le nouveau robinet
de carburant.
CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
Voir les gures 32 et 33.
AVIS
La vérication et le réglage du jeu des
soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est
froid
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint.
Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
l Tirez sur la poignée de recul pour faire tourner le moteur
au point mort haut (PMH). Regarder à travers le trou de la
bougie d’allumage; le piston doit être en haut (les deux
soupapes sont fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la
course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner
le moteur à 360°.
l Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
FIG. 31
A - Soupape de carburant
B - Conduite de carburant
C - Clé (14 mm) [Non inclus]
A
B
C
A - Couvercle de culbuteur
B - Boulon
C - Joint
FIG. 33
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d’épaisseur
D - Culbuteur
E - Tige de soupape
F - Tige de poussée
D
C
E
F
B
A
l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir
le jeu spécié.
NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la
jauge d’épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple : 106pouces-livres (12Nm)
l Revériez le jeu des soupapes.
l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez
cette procédure sur l’autre vanne.
l Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle
du culbuteur et la bougie.
B
A
C
FIG. 32

30
|
Français
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Voir gure 34.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de
l’hydrogène gazeux explosif pendant le fonctionnement
normal. Une étincelle ou une amme peut faire exploser
la batterie avec sufsamment de force pour vous tuer
ou vous blesser gravement. Portez des vêtements
de protection et un écran facial, ou demandez à un
technicien qualié d’effectuer l’entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La
batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui
est hautement corrosif et toxique. Portez des vêtements
de protection et des lunettes de protection lorsque vous
travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants
éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS fumer ou
travailler à proximité d’étincelles ou d’autres sources
d’inammation. NE JAMAIS touchez les deux bornes de
la batterie en même temps avec votre main ou des outils
non isolés. Si l’acide de la batterie entre en contact avec
la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec
de l’eau et neutralisez avec du bicarbonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre de la charge lorsqu’elle
n’est pas utilisée pendant des périodes prolongées.
NOTE : Une fois démarré, le générateur chargera la batterie
après 30 à 60 minutes d’utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur
d’entretien inclus peut rester connecté et maintiendra la
batterie pendant une période indénie. Un voyant rouge sur
le chargeur indique que la charge est en cours. Un voyant
vert indique que la charge est terminée. Chargez dans un
endroit sec.
l Branchez le chargeur dans le port de charge de la batterie
sur le panneau de commande.
l Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la gure 35.
PRÉCAUTION
Les bornes et les bornes de
la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après manipulation
l Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la plaque
de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et retirez-la.
l Débranchez le câble négatif (–) (gaine noire) de la borne
négative (–) de la batterie.
l Débranchez le câble positif (+) de la batterie (gaine rouge)
de la borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans
l’ordre suivant pour éviter tout risque de choc.
l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif
(+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la
batterie. Fixez le coffre sur la borne de la batterie.
l Connectez le câble négatif (–) de la batterie (gaine noire)
à la borne négative (–) positive. Fixez le coffre sur la borne
de la batterie.
l Installez la batterie dans le support de batterie. Installez la
plaque de batterie et les boulons. Bien serrer les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement
conformément aux directives établies par votre
gouvernement local ou national.
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
A - Port de charge de la batterie
B - Chargeur
A
B
C
B
FIG. 35
A
B
FIG. 34

Français
|
31
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position
verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le
carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur
et d’autres sources d’inammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation
de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période
de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de
l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation
du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du otteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé
ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon
d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la
poignée de recul pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubriant. Réinstaller la bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires
ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des
conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce
tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières
25 heures ou le
premier mois
Après 50
heures ou tous
les six mois
Après 100
heures ou tous
les six mois
Après 300
heures ou
tous les ans
Vérier l’huile moteur X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le ltre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie d’allumage X
Remplacer ltre à air X
Remplacer le ltre à huile X
Remplacer la soupape de
carburant
X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être
correctement nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.

32
|
Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Le moteur
démarre, puis
s’arrête
Le niveau de carburant est faible ou épuisé. Faites le plein.
Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Essence contaminée. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence
fraîche.
Interrupteur défectueux à faible niveau
d’huile.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Essence rassis, génératrice entreposée
sans traitement ni vidange d’essence, ou
ravitaillée en essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence
fraîche.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne
démarre pas
Interrupteur de batterie en position OFF. Tourner l'interrupteur de la batterie en position ON.
À partir de carburant. Faites le plein.
Essence rassis, génératrice entreposée
sans traitement ni vidange d’essence, ou
ravitaillée en essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir d’essence. Faites le plein d’essence
fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur à faible niveau d’huile moteur
arrêté.
Si le voyant de niveau d’huile bas s’allume, placez le
coupe-batterie en position OFF. Ajouter de l’huile moteur.
Bougie d’allumage mouillée avec du
carburant (moteur inondé).
Attendez cinq minutes. Tourner l’interrupteur de la batterie
en position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement
plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la
bougie d’allumage et séchez.
Bougie d’allumage défectueuse, encrassée
ou mal entaillé.
Écartez ou remplacez la bougie d’allumage. Réinstallez.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Capteur de CO retiré ou modié. Revenez à la conguration d’origine.
Le capteur de CO a été activé ou un défaut
du système s’est produit.
Déménager la génératrice / Contactez le service
à la clientèle de Westinghouse sans frais au
1 (855) 944-3571.
Le moteur
fonctionne mal
ou les tourbières
lorsque la charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Pas
d’alimentation
aux récipients à
courant alternatif
Le VOYANT PRÊT POUR LA SORTIE est
ÉTEINT et le VOYANT DE SURCHARGE
est allumé.
Vériez la charge c.a. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Disjoncteur/s CA s’est déclenché. Vériez les charges c.a. et réinitialisez les disjoncteurs/s.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.

Rev:01 12/13/23
126215 ecoGen10000
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
