Matco Tools SE906 Product not found

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • SE906_PartsBreakdown_01.pdf - (English) Download
SE906 photo

SE906_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model SE906.

The file format is pdf, 10 pages, you can download this manual here .

background
SE906 1 01/07/09
AlwAys reAd
instructions
before using
power tools
AlwAys weAr
sAfety goggles
weAr heAring
protection
Avoid
prolonged
exposure to
vibrAtion
• MAXAIRPRESSURE:90
psig, 6.2 bAr
some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.Someexamplesofthesechemicalsare:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
.
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2009
All rights reserved.
SE906
Air Hammer (Medium Barrel)
Blows Per Minute ........................3,200 BPM
Bore Diameter..................................3/4"
Piston Stroke.................................2-5/8"
Air Inlet Thread..........................1/4"-18 NPT
Hose Size ..................................3/8" I.D.
Avg. Air Consumption .........................4 cfm
Rec. Air Pressure .................... 90 psig (6.2bar)
Sound Level ................................100 dBA
Length .......................................9-1/4"
Shipping Weight...........................4.82 Lbs.
background
SE906 2 01/07/09
SE906 Air Hammer (Medium Barrel)
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully
and undersTand all inforMaTion Before
operaTing This Tool.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
andregulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
airpressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenanceonthistool.
• High sound levels can cause permanent hearing
loss. Always use hearing protection as recommended by
youremployerorOSHAregulationwhileusingthistool.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
powerofthistool.
• Air powered tools can vibrate during use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
beforeresuminguse.
• Compressed air can can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringuseofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released.Avoiddirectcontact withaccessoriesduringand
afteruse.Gloveswillreducetheriskofcutsorburns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Place the tool on the work before
starting thetool. Do not point or indulge inany horseplay
withthistool.
• Never use a chisel as a hand struck tool. They are
designed and heat treated to be used only in air
hammers. Select the correct shank and retainer
forthetool.
• Neverusedull accessories. Never coolahot accessory in
waterasbrittlenessandearlyfailurecanresult.Accessory
breakage or tool damage may result from prying. Take
smallerbitestoavoidgettingstuck.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
failure To oBserVe These Warnings could resulT in inJury
operaTion
Alwaysplaceachiselinthehammerandholdthetooldowntothework
beforeoperating.Damagetothetoolortheretainermayresultifthis
precautionisnotfollowed.
Thechiselretainersarenotdesignedforcompletesafetyagainstaccidental
releaseofcuttersorhammers.Toavoidinjury,thethrottlemustneverbe
depressedunlessthechiselisheldfirmlyagainsttheworkplace.Whentool
isnotinactualuse,thechiselmustberemoved.Duringoperation,safety
gogglesshouldalwaysbeusedtoguardagainstflyingrustandchips.
Whenusingtool,regulatethespeedsothatthechiselisnotbeingdrivenout
ofthecylinder.Ifpistonisallowedtostrikethecylinderwall,internaldamage
willresult.
Tochangechisel,pullbackonspringhookandinsertchisel.Releasespring
hook.
Toregulateair,turnairregulatorknoboutformaximumairpressureandin
forminimum.
background
SE906 3 01/07/09
SE906 Air Hammer (Medium Barrel)
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 RS90501 Housing (Incl. #1-6, 22) 1
2 RS848002 Pin 2
3 RS848003 Inlet Bushing 1
4 RS848004 Cap 1
5 RS848005 O-Ring 2
6 RS848006 Regulator 1
7 RS848007 O-Ring 1
8 RS848008V Valve Stem 1
9 RS848009 O-Ring 1
10 RS848010 O-Ring 1
11 RS848011 Valve Bushing 1
Ref. No. Part No. Description Qty.
12 RS848012 O-Ring 1
13 RS848013 Spring 1
14 RS848014 Trigger Button 1
15 RS181112 Metal Valve Block Assembly 1
20 RS648019 Piston 1
21 RS648220 Cylinder 1
22 RS90522 Comfort Grip 1
23 SECR1 Quick Change Chisel Retainer 1
26 RS87301 Retainer Spring (optional)
background
SE906 4 01/07/09
SE906 Air Hammer (Medium Barrel)
WarranTy
SilverEaglebyMatcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1yeartothe
consumer.WewillrepairanySESeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
whichprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipduringthewarranty
period.Inordertohaveyourtoolrepaired,returnthetooltoanySilver
EagleAuthorizedWarrantyCenter,freightprepaid.Pleaseincludeacopyof
yourproofofpurchaseandabriefdescriptionoftheproblem.Thetoolwill
beinspectedandifanypartorpartsarefoundtobedefectiveinmaterial
orworkmanship,thetoolwillberepairedfreeofchargeandreturnedtoyou
freightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrights
whichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisoranyimplied
warrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliableforanyincidental
orconsequentialdamages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequentialdamages sotheabovelimitationorexclusion may not apply
toyou.
air supply
Toolsofthisclassoperateonawiderangeofairpressures.Itis
recommendedthatairpressureofthesetoolsmeasures90PSIatthetool
whilerunningfree.Higherpressureanduncleanairwillshortentoollife
becauseoffasterwearandmaycreateahazardouscondition.
Waterintheairlinewillcausedamagetothetool.Draintheairtankdaily.
Cleantheairinletfilterscreenonatleastaweeklyschedule.
Therecommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
Theairinletusedforconnectingairsupply,hasstandard1/4"NPT
AmericanThread.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusuallylongair
hoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.andfittings
shouldhavethesameinsidedimensions.
luBricaTion
Lubricatetheairmotordailywithairtooloil.Ifnoairlineoilerisused,run
1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcanbesquirtedintothetoolairinletor
intothehoseatthenearestconnectiontotheairsupply,thenrunthetool.
Overfillingwillcauseareductioninthepowerofthetool.
TrouBleshooTing
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpowerorerraticaction.
Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,moistureor
restrictionsinairpipesortheuseofhoseconnectionsofimpropersizeor
poorconditionmayreduceairsupply.Gritorgumdepositsinthetoolmay
cutpowerandmaybecorrectedbycleaningtheairstrainerandflushing
outthetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10oiland
kerosene.Ifoutsideconditionsareinorder,andthetoolcontinueserratic
actionorlowpower,disconnecttoolfromhoseandcontactyournearest
authorizedSilverEagle™servicecenter.
fig. 1
background
SE906 5 01/07/09
liseZ touJours
les instructions
AvAnt d’utiliser
les outils
MOTORISÉS.
porteZ touJours
des lunettes de
SÉCURITÉ.
porteZ une
protection pour
les oreilles.
ÉVITEZ
l’exposition
PROLONGÉEAUX
vibrAtions.
•
PRESSIOND'AIRMAXIMUM:
90PSI,6.2BARS
certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. voici quelques exemples
deproduitschimiques:
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
Copyright Professional Tool Products, 2009
Tous droits reserves
SE906
Marteau Pneumatique (Canon Moyen)
SPECIFICATIONS
.
Coups Par Minute.........................3,200 BPM
Diamètre d’alésage .............................3/4”
Course du piston .............................2-5/8”
Filet d’entrée d’air ...................... 1/4”-18 NPT
Diamètre du boyau..........................3/8” D.I.
Consommation d’air moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cfm
Pression d’air recommandée.......... 90 psig (6.2bar)
Niveau sonore......................... 100 dBA
Longueur.....................................9-1/4”
Poids à l’expédition.........................4,82 lbs.
....
background
SE906 6 01/07/09
SE906 Marteau Pneumatique (Canon Moyen)
le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
conTienT des renseigneMenTs iMporTanTs
pour la curiTÉ. liseZ le prÉsenT
Manuel d’insTrucTions soigneuseMenT eT
coMpreneZ Bien Tous les renseigneMenTs
aVanT d’uTiliser ceT ouTil.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformémentau
documentAmericanNationalStandardsInstituteSafetyCodeof
PortableAirTools(ANSIB186.1)ettoutautrecodeetrèglement
desécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po26,2
barsdepressiond’airmaximaleavecuntuyaud’airde3/8po
dediamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protectionfacialequandvousutilisezouentretenezcetoutil.
• Les niveaux sonores élevés peuvent causer une perte
d’auditionpermanente.Pendantl’utilisationdecetoutil,utilisez
toujoursdesprotecteursauditifstelquerecommandéparvotre
employeuretlesrèglementsdelaloisurlasantéetsécuritédu
travail.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendantl’utilisation.
La vibration, les mouvements répétitifs ou les positions
inconfortablespendantdespériodesprolongéespeuventdurs
sur les mains et les bras. En cas d’apparition de malaise,
fourmillement ou tout autre douleur, cessez l’utilisation de
l’outil. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdesblessurestrèssévères.Ne
dirigezjamaisl’airversvousouuneautrepersonne.Coupez
toujoursl’arrivéed’air,letuyaudepressiond’airetdétachez
l’outildel’arrivéed’airavantd’installer,deretirerouderégler
toutaccessoiredecetoutilouavantdel’entretenir.Sivousne
lefaitespas,vousrisquezdesblessuresgraves.Lefouettage
destuyauxpeutcauserdegravesblessures.Vérifieztoujours
que les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés,
effilochésoudesserrésetremplacezimmédiatement.N’utilisez
pasderaccordsrapidesavecl’outil.Consultezlesinstructions
pourcorrigerlemontage.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
desoutilspneumatiques,vousrisquezdesblessuresgravesou
mêmelamort.Faitesattentionàlalongueurdutuyauquand
vousmarchezoutravaillezsurlasurface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisezl’outil.
• Prévoyezetsoyez alerteàtouschangementssoudains de
mouvementpendantl’utilisationden’importequeloutil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgantsréduisentle
risquedecoupuresetdebrûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Attachez les
cheveux longs. Le cuir chevelu risque d’être arraché si les
cheveuxnesontpasgardésloindel’outiletaccessoires.Vous
risquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéàl’écart
del’outiletdesaccessoires.
•Placezl’outilsurlasurfacedetravailavantdelemettreen
marche.Nelepointerpasounevouslivrezpasàdesjeuxavec
cetoutil.N’utilisezjamaisun burincomme unoutilmanuel.
Ilssontconçusetsoumisàuntraitementthermiquepourêtre
utilisés qu’avec des marteaux pneumatiques uniquement.
Choisissezlaqueue et ledispositifde retenu appropriépour
l’outil.
• N’utilisez jamais d’accessoires émoussés. Ne refroidissez
jamaisunaccessoirechauddansl’eaucarilpeutenrésulter
une fragilité et une défaillance précoce. La rupture ou les
dommages causés à un accessoire d’outil peuvent résulter
d’uneffetdelevier.Prenezdepluspetitescoupespouréviter
desecoincer.
• N’utilisez que lesaccessoiresrecommandésparlesoutils
Matco.
• Ne lubrifiezpaslesoutilsavecdesproduits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburantaviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
le non-respecT de ces aVerTisseMenTs pourraiT enTraÎner des Blessures.
foncTionneMenT
Toujoursplacezunburindanslemarteauettenezl’outilverslebassurlasurface
de travail avant l’opération. Des dommages causés à l’outil ou au dispositif de
retenupeuventsurvenirsicetteprécautionn’estpassuivie.
Lesdispositifsderetenudeburinnesontpasconçustrèssécuritairementcontre
le déchargement des couteaux ou des marteaux accidentel. Pour éviter des
dommages,lacommandedepuissancenedoitjamaisêtreenfoncéeàmoinsque
leburinsoittenufermementcontrelasurfacedetravail.Lorsquel’outiln’estpas
utilisé,retirezleburin.Lorsdufonctionnement,deslunettesdesûretédevraient
toujours êtreutiliséespour se protégés des copeauxetautres débris de rouille
quipeuvents’envoler.Lorsquevousutilisezl’outil,réglezlavitessedesorteque
leburinnesoitpasexpulserhorsducylindre.Sionpermetaupistondeheurterle
murducylindre,desdommagesinternesenrésulteront.
Pourchangerleburin,tirezversl’arrièresurlecrochetderessortetinsérezleburin.
Relâchezlecrochetderessort.
Pourréglerlapressiond’air,tournezleboutondurégulateurd’airversl’extérieur
pourunepressionmaximumetversl’intérieurpourunepressionminimum.
background
SE906 7 01/07/09
SE906 Marteau Pneumatique (Canon Moyen)
garanTie
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
périoded’unan.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série SE couvert par cette
garantiequiprésenteundéfaut dematériauou demain-d’œuvredurantla
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàquelquescentres
degarantieautorisésdeMatco,portpayé.Joignezunecopiedevotrepreuve
d’achatetunebrèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneou
plusieurspiècesprésententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,l’outil
seraréparégratuitementetretournéportpayé.Cettegarantievousdonnedes
droitsparticuliers.Vouspouvezaussiavoird’autresdroitsquivarientd’unétat
àl’autre.CetteobligationestlaseuleresponsabilitédeMatcodanslecadre
decettegarantieetMatconeseraenaucuncasresponsablededommages
connexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
enTrÉe d’air
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil.Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain1⁄4poNPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8
poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
dÉpannage
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ouunfonctionnementirrégulier.Unepuissanceréduiteducompresseur,une
vidangeexcessivedelaconduited’air,l’humiditéoudesrestrictionsdansles
tuyauxd’airoul’utilisationderaccordsdetuyaudelamauvaisetailleouen
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
luBrificaTion eT enTreTien
Lubrifiezlemoteurpneumatiquechaquejouravecdel'huileàoutilpneumatique.
Sivousn'utilisezpasdeburetteàconduited'air,injectez1/2ozd'huiledans
l'outil.Vouspouvezinjecterl'huiledansl'entréed'airdel'outiloudansleboyau
par l'entremise du raccord le plus près de la source d'alimentation en air.
Ensuite, faites fonctionner l'outil. Un excès d'huile réduira la puissance de
l'outil.
N‘installez pas
l’accuoplement
Mamelon
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef
Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
background
SE906 8 01/07/09
Copyright Professional Tool Products, 2009
Todos los derechos reservados
SE906
Martillo Neumático (Cilindro Mediano)
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
el polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicosson:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
el riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realiceestetipodetrabajo.Parareducirsuexposiciónadichosquímicos:trabajeenuna
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEERSIEMPRELAS
instrucciones
Antes de
usAr lAs
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPRE
AnteoJos
protectores
usAr protecciÓn
pArA los oÍdos
evitAr
exposiciÓn
prolongAdA A
lAs vibrAciones
•PRESIÓNMÁXIMADEAIRE:
90PSIG,6.2BAR
SPECIFICATIONS
.
Golpes por minuto ....................3,200 BPM
Diámetro del barreno............................3/4”
Golpe del pistón ..............................2-5/8”
Rosca de entrada de aire ............... 1/4”-18 NPT
Tamaño de manguera ................. 3/8” Diám. Int.
Consumo promedio de aire ....................4 cfm
Presión de aire recomendada ......... 90 psig (6.2bar)
Nivel sonoro ...............................100 dBA
Longitud .....................................9-1/4”
Peso de embarque ..........................4.82 Lbs.
background
SE906 9 01/07/09
SE906 Martillo Neutico (Cilindro Mediano)
el incuMpliMienTo de oBserVar esTas adVerTencias pueden resulTar en alguna lesiÓn
la operaciÓn
Siemprecoloqueelcincelenelmartilloysujetelaherramientaenlapiezade
trabajoantesdeoperarla.Sinosesigueestaprecaución,sepuededañarla
herramientaoelsujetador.
Los sujetadores de cincel no están diseñados para la seguridad completa
contra la liberación accidental de los cortadores o martillos. Para evitar
algunalesión,nuncasedebepresionarlaválvulaestranguladoraalmenosde
quesesostengaelcincelfirmementecontralapiezadetrabajo.Cuandola
herramientanoestáenuso,sedebedequitarelcincel.Durantelaoperación,
siempreusegafasdeseguridadcontralaschispasycorrosiónvolantes.
Cuandoustedusalaherramienta,regulalavelocidadparaqueelcincelnose
salgadelcilindro.Sisedejaqueelpistónsepeguecontraelmurodelcilindro,
puededarsealgúndañointerno.
Paracambiardecincel,jaleelganchoderesorteeinserteelcincel.Libereel
ganchoderesorte.
Pararegularel aire,girelaperilladelregulador deairehaciafueraparala
máximapresióndeaireyhaciaadentroparalamínimapresión.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene inforMaciÓn iMporTanTe de
seguridad. lea cuidadosaMenTe esTe
Manual insTrucTiVo y coMprenda Toda
inforMaciÓn anTes de operar esTa
herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
deacuerdoconelCódigodeSeguridaddelInstitutoAmericano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
lasrefacciones,opereestaherramientaalamáximapresiónde
aireal90psig6.2barg.conunamangueradealimentaciónde
airede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Losaltosnivelessonorospuedencausarlapérdidadeoído.
Mientrasustedoperaestaherramienta,siempreuseprotección
para los oídos, tal como la protección recomendada por su
empleadoryporlasnormasdeOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Losoperadores y personal de mantenimiento debenpoder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante su
uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodasduranteperíodosextendidosdetiempopuedenser
dañinosparasusmanosybrazos.Dejedeusarlaherramienta
siustedexperimentaalgunamolestia,hormigueoodolor.Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• Elairecomprimidopuedeocasionarlesionesseveras.Nunca
dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la
alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antesdeinstalar, quitar oajustarcualquier accesoriodeesta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
estaherramienta.Lafallaenhacerlopodríaresultarenalguna
lesión.Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachasosolturas,yrepóngalosinmediatamente. No use
enlaherramientalosacoplamientosderápidaseparación.Vea
lasinstruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientasneumáticaspuedeserunacausamayordelesión
seriaolamuerte.Seaconscientedelamangueraexcedente,
dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Prevea yseaalertoporcambiosrepentinosenmovimiento
duranteelusodecualquierherramientaneumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• Eleje de laherramientapuede seguirrotandobrevemente
despuésdequeseliberelaválvulareguladora.Eviteelcontacto
directo con los accesorios durante y después del uso. Los
guantesreduciránelriesgodealgunacortadaoquemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
Nollevepuestonijoyeríaniropasuelta.Fijeelpelolargo.Se
puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramientaydelosaccesorioslosaccesoriosdelcuellopara
evitarelahogamiento.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdeprenderla.
Nolaapuntenihagapayasadasconestaherramienta.
•Nuncause uncincelcomo herramientadegolpe demano.
Ellosestándiseñadosy tratados alcalorparausarsesólo en
los martillos neumáticos. Seleccione el vástago y sujetador
correctosparaestaherramienta.
• Nunca use accesorios truncados. Nunca enfríe en agua
un accesorio calienteya que estopuede causar la fragilidad
y el fracaso prematuro. La rotura del accesorio o daño de
la herramienta pueden darse por el levantamiento haciendo
palanca.Tomemordidasmáspequeñasparaevitartrabarse.
• UsesólolosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• Nolubrique lasherramientasconsolucionesinflamablesni
volátiles,talescomoelqueroseno,elgasóleonielcombustible
paraaviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
background
SE906 10 01/07/09
SE906 Martillo Neutico (Cilindro Mediano)
aliMenTaciÓn de aire
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeairede
estasherramientasmidaaun90PSIenlaherramienta.Lapresiónaltayelaire
suciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgastemásrápido,y
puedencrearcondicionespeligrosas.
Cualquieraguaenla líneadeairedañarálaherramienta. Drenediariamente
eltanquedeaire.Limpiealmenossemanalmentelamalladefiltracióndela
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puederevisarenlaFigura1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetromínimodemanguera
debe serde3/8"Diám. Int. y los herrajes deben tener lamismadimensión
interior.
diagnÓsTico de aVerÍas
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
depotenciaoalgunaacciónerrática.Lasemisionesreducidasdelasalidadel
compresor,eldrenajeexcesivoenlalíneadeaire,lahumedadolasrestricciones
enlaspipasdeaireoelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuado,
opobrescondiciones,puedendisminuirelsuministrodeaire.
Silascondicionesexterioressonadecuadas,ylaherramientaaúnfuncionade
formaerrática,desconectelaherramientadelamanguerayllevelaherramienta
alcentrodeservicioautorizadoMatcomáscercanoausted.
luBricaciÓn
LubriquediariamenteelmotorneumáticoconaceiteNAPAparaherramientas
neumáticas.Sinoseusaaceitedeaerolínea,dejecorreruna1/2oz.de
aceiteporlaherramienta.Sepuedelanzarunchorrodeaceiteporlaventila
deadmisióndeairedelaherramienta,oporlamangueraenlaconexiónmás
cercanaalabastecimientodeaire,luegopongaenmarchalaherramienta.El
sobrellenadoreducirálapotenciadelaherramienta.
Fig. 1
garanTÍa
Matcoofrecealconsumidorlagarantíadesusherramientasneumáticaspor
unperíodode1año.
ReparemoscualquierherramientaneumáticadelaSerieSE,cubiertabajoesta
garantía,lacualdemuestraserdefectuosaen cuestiónmaterialomanode
obraduranteelperíododedichagarantía.Paraquesereparesuherramienta,
devuelvalaherramientaacualquieraCentrodeGarantíaAutorizadodeMatco,
fleteprepagado.Incluyeporfavorunacopiadesucomprobacióndecompra
yunabrevedescripcióndelproblema.Seinspeccionarálaherramientaysi
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialodemano
deobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yéstaserádevueltaa
ustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será,bajoningunacircunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera
Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota

Specifications

Matco Tools SE906 Questions and Answers