
Quick Start Guide
369
Classic 2-Channel Precision Stereo Compressor and Limiter with
Custom-Built Midas Transformers
V 3.0

2 3Quick Start Guide369
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
Warning
Please refer to the
information on the
exterior of bottom enclosure for
electrical and safety information before
installing or operating the device.
1. Please read and follow all
instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from
water (except for outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings.
Do not install in a conned space.
Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
6. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only
for USA and Canada). A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
9. Use only attachments and
accessories recommended by the
manufacturer.
10. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
11. Unplug during storms, or if not in
use for a long period.
12. Only use qualied personnel for
servicing, especially after damage.
13. The apparatus with protective
earthing terminal shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
15.
Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
16. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
17. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.
com/support.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información
en el exterior del recinto
inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de
instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua (excepto para productos
diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio
connado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en
los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
7. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado o del
tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra (solo para EE. UU. y
Canadá). Un enchufe con toma de tierra
tiene dos clavijas y una tercera clavija
de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente,
consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del
aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo
carritos, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga cuidado
para evitar que el carro/ combinación
de aparatos se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas
o si no se utiliza durante un largo
período.
12. Solo utilice personal cualicado
para el servicio, especialmente después
de daños.
13. El aparato con terminal de puesta
a tierra protectora debe conectarse
a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe
de red o un acoplador de aparatos
como dispositivo de desconexión, el
dispositivo de desconexión debe seguir
siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas, en
el aparato.
17. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
NEGACIÓN LEGAL

4 5Quick Start Guide369
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d'entretien importantes dans la
documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux
informations situées à
l'extérieur du boîtier inférieur pour
obtenir les renseignements électriques
et de sécurité avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf
pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation. N'installez pas dans un
espace conné. Installez uniquement
selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, registres
de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de
sécurité de la che polarisée ou de type
mise à la terre. Une che polarisée a
deux lames, l'une plus large que l'autre
(uniquement pour les États-Unis et le
Canada). Une che de type mise à la
terre a deux lames et une troisième
broche de mise à la terre. La lame large
ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie
ne s'adapte pas à votre prise, consultez
un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
8.
Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
9. Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
11.
Débranchez pendant les tempêtes
ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période.
12.
Utilisez uniquement du personnel
qualié pour l'entretien, surtout après
des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise
à la terre protectrice doit être connecté
à une prise secteur avec une connexion
de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la che secteur ou un
coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
15. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme des
bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de
amme nue, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de
fonctionnement de 5°à 45°C
(41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie
immer dann darauf hin,
wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist
– eine Spannung, die ausreichend sein
kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an
jeder Stelle, an der es
erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in
der beiliegenden Literatur hin. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Achtung
Bitte beachten Sie
die Informationen
auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer
und sicherheitstechnischer Hinweise,
bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
und Warnhinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät nicht in einem engen Raum
und nur gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den
Sicherheitszweck des polarisierten oder
geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen
eine breiter ist als die andere (nur für
USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten
Erdungszapfen. Die breite Klinge
oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
konsultieren Sie einen Elektriker,
um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
9.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Anbaugeräte und
Zubehörteile.
10. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
GARANTÍA LIMITADA

6 7Quick Start Guide369
12. Lassen Sie nur qualiziertes
Personal für Wartungsarbeiten
arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem
Erdungsterminal muss an eine
Steckdose mit schützender
Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker
oder ein Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung leicht
bedienbar bleiben.
15. Vermeiden Sie die Installation in
engen Räumen wie Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine oenen
Flammenquellen, wie brennende
Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von
5°C bis 45°C (41°F bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que apareça, alerta para a
presença de tensão
perigosa não isolada dentro do
invólucro - uma tensão que pode ser
suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
Aviso
Consulte as informações
na parte externa
do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança
antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da
água (exceto para produtos destinados
a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de
ventilação. Não instale em espaços
connados. Instale apenas de acordo
com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, registros
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de
segurança da tomada polarizada ou do
tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo
uma mais larga que a outra (apenas
para EUA e Canadá). Uma tomada com
aterramento possui duas lâminas e
uma terceira ponta de aterramento.
A lâmina larga ou a terceira ponta são
fornecidas para sua segurança. Se o
plug fornecido não se encaixar na sua
tomada, consulte um eletricista para
substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e
equipamentos recomendados pelo
fabricante.
10. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
11. Desconecte durante tempestades
ou se não estiver em uso por um longo
período.
12. Use apenas pessoal qualicado
para serviços, especialmente após
danos.
13. O aparelho com terminal de
aterramento protetor deve ser
conectado a uma tomada de corrente
com conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou
um acoplador de aparelho é usado
como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve
permanecer prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua,
como velas acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação
de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a
pioggia e umidità. L'apparecchio non
deve essere esposto a gocciolio o schizzi
di liquidi e nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
Attenzione
Consultare le informazioni
sulla parte esterna
dell'involucro inferiore per ottenere
informazioni elettriche e di sicurezza
prima di installare o utilizzare il
dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte
le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua (tranne che per i prodotti
destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di
ventilazione. Non installare in spazi
ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza
della spina polarizzata o della spina con
messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame di cui una più larga dell'altra
(solo per USA e Canada). Una spina con
messa a terra ha due lame e una terza
spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non si
adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
Informazioni importanti

8 9Quick Start Guide369
8. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
9. Utilizzare solo accessori e
attrezzature raccomandati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per evitare il ribaltamento
durante lo spostamento della
combinazione carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste
o se non viene utilizzato per un lungo
periodo.
12. Utilizzare solo personale
qualicato per la manutenzione,
specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di
messa a terra protettiva deve essere
collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra
protettiva.
14. Se la spina di rete o un
accoppiatore dell'elettrodomestico
viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo
di disconnessione deve rimanere
facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi
ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di
amma nuda, come candele accese,
sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5°C a 45°C
(da 41°F a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
Waarschuwing
Aansluitingen die
gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een risico
vormen voor elektrische schokken.
Gebruikuitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel
verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool waarschuwt
u, waar het ook verschijnt,
voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die
voldoende kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie
op de buitenkant van de
onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het
apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en
waarschuwingen zorgvuldig te lezen
en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de
gepolariseerde of geaarde stekker
niet op. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan één
breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde
stekker heeft twee pennen en een
derde aardingspen. De brede pen of
de derde pen zijn voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
uw stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en
apparatuur die door de fabrikant
worden aanbevolen.
10. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, stands,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit tijdens stormen
of als het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwaliceerd
personeel voor onderhoud, vooral na
schade.
13. Het apparaat met een
beschermende aardingsaansluiting
moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende
aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact
of een apparaatkoppeling als het
ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt,
moet het ontkoppelingsapparaat
gemakkelijk bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen,
zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van
5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Denna symbol, var den än
förekommer, varnar för
närvaron av farlig,
oisolerad spänning inuti höljet -
spänning som kan vara tillräcklig för att
utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
Varning
Vänligen se informationen
på utsidan av bottenhöljet
för elektrisk och säkerhetsinformation
innan du installerar eller använder
enheten.
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten
(utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE

10 11Quick Start Guide369
4. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
inte i trånga utrymmen. Installera
endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor
som element, värmeregistrar, spisar
eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen
hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har
två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada).
En jordad kontakt har två blad och
en tredje jordningsstift. Det breda
bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och
tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
10. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
förhindra vältningsrisk när du yttar
vagnen/apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller
om enheten inte används under en
längre tid.
12. Använd endast kvalicerad
personal för service, särskilt efter
skador.
13. Apparaten med
skyddsjordanslutning ska
anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en
apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt
åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som
tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till
45°C (41°F till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/support.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek
się pojawi, informuje Cię o
obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może
stanowić ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony
lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem
lub uruchomieniem
urządzenia prosimy zajrzeć do
informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy
dotyczącej informacji elektrycznych i
bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji i
ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody (z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów
wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko
zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
rejestratory ciepła, kuchenki lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze),
które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu
bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana
ma dwie wtyczki, z których jedna
jest szersza niż druga (tylko dla USA
i Kanady). Wtyczka z uziemieniem
ma dwie wtyczki i trzeci bolc
uziemiający. Szeroka wtyczka lub
trzeci bolc są dostarczone dla Twojego
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona
wtyczka nie pasuje do Twojej
gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem
w celu wymiany przestarzałego
gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. Używaj tylko akcesoriów
i dodatków zalecanych przez
producenta.
10. Używaj
tylko określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stolików. Uważaj,
aby uniknąć przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia podczas
przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli
urządzenie nie jest używane przez
długi okres.
12. Korzystaj tylko z
kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po
uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym
terminalem uziemiającym powinno
być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem
ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub
złącze urządzenia jest używane jako
urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo
dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych
miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak palące się świeczki,
na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C
do 45°C (od 41°F do 113°F).
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
注意
感電の.恐れがあり
ますので、カバーやその他の
部品を取り外したり、開けた
りしないでください。高品質
なプロ用スピーカーケーブル
(
¼" TS
標準ケーブルおよびツイ
スト ロッキング プラグケーブ
ル) を使用してください。
このシンボルは、ど
こに現れても、筐体
内部に絶縁のない危
険な電圧が存在しており、こ
れは感電の危険性を構成する
可能性があることを示してい
ます。
注意
火事および感電の危
険を防ぐため、本装置を水分
や湿気のあるところには設置
しないで下さい。装置には決
して水分がかからないように
注意し、花瓶など水分を含ん
だものは、装置の上には置か
ないようにしてください。
注意
このマークが表示さ
れている箇所には、内部に高圧
電流が生じています。手を触れ
ると感電の恐れがあります。
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
安全にお使いいただく
ために

12 13Quick Start Guide369
注意
取り扱いとお手入れ
の方法についての重要な説明
が付属の取扱説明書に記載さ
れています。ご使用の前に良
くお読みください。
注意
これらのサービス指
示は、有資格のサー
ビス担当者のみが使用するた
めのものです。操作説明書に
含まれているもの以外のサー
ビスを行わないでください。
修理は有資格のサービス担当
者によって行われなければな
りません。
警告
デバイスの取り付け
または操作を行う前
に、電気および安全に関する
情報については、底部の外装
に記載されている情報を参照
してください。
1. すべての指示と警告を
注意深く読み、従ってくだ
さい。
2. 装 置 を水 か ら離 してくださ
い( 屋 外 用 の 製 品 を 除 く ) 。
3. 乾いた布でしか清掃しない
でください。
4. 換 気口を塞がないでくだ
さ い 。密 閉 さ れ た ス ペ ー ス に は
取 り 付 け な い で く だ さ い 。必 ず
製 造 元 の 指 示 に 従って 取り付 け
てください 。
5. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
6. 暖 房 器 、ヒ ー タ ー 、ス ト ー
ブ 、ア ン プ な ど 発 熱 す る 機 器
の近くには 取り付けないでく
ださい。
7. 偏光または接地型プラグ
の安全目的を妨げないでくださ
い 。偏 光 プ ラ グ は 片 方 が も う 一
方 よ り 幅 が 広 い も の で す( ア メ
リカとカナダ専用)。接地型プラ
グは 二 本 の刃と三 本目のアース
プ ラ グ が つ い て い ま す 。幅 の 広
い刃または三本目のプラグは安
全のために設けられています。
提供されたプラグがコンセント
に合わない場合は、電気技師に
相 談して陳 腐化したコンセント
を交 換してください 。
8. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
9. 製 造 元 が 推 奨するアタッチ
メントやアクセサリーだけを使
用してください 。
10. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブルだけ
を 使 用してくだ
さい。カート/装置の組み合わ
せを移動する際には倒れないよ
うに注 意してください 。
11. 嵐時や長期間使用しな
い場合はプラグを抜いてくだ
さい。
12. 特 に 損 傷 後 は 、修 理 に は
資 格 の あ る 専 門 家 を 利 用してく
ださい。
13. 保 護 アース 端 子 のある装
置 は 、保 護 ア ー ス 接 続 の あ る メ
インの電源コンセントに接続し
てください 。
14. メインプラグまたはアプ
ライアンスコプラが切断装置
と し て 使 用 さ れ る 場 合 、切 断 装
置は操作可能でなければなり
ません。
15. 書棚などの密閉された空
間には設置しないでください。
16. ろうそくなどの明火を装置
に置かないでください。
17. 動作温度範囲は 5°C か
ら 45°C までです (41°F から
113°F)。
ここに含まれる記述、写真、
意見の全体または一部に依拠
して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、
Music Tribe は
一切の賠償責任を負いませ
ん。技術仕様、外観およびそ
の他の情報は予告なく変更
になる場合があります。商
標はすべて、それぞれの所有
者に帰属します。Midas、Klark
Teknik
、 Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、TC Helicon、
Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe
Global Brands Ltd.
の商標または‑登
録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限 定保証に関する
概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上
community.musictribe.com/support
にて詳 細をご確 認ください。
产品输出端子带有此
标志表示此端子具有
大电流, 存在触电危
险。 仅限使用带有 ¼" TS 或扭锁
式插头的高品质专业扬声器线。
与这些端子连接的外部导线需
要由经过指导的人员来安装和
使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危险
电压,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所
附的重要的使用及维
修说明。 请阅读有关
手册。
小心
为避免着火或触电危
险, 请勿将此产品置
于雨淋或潮湿中。 此产品也不可
受液体滴溅, 盛有液体的容器也
不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格
的专业维修人员使用
的。 为避免触电危险, 除了使用
说明书提到的以外, 请勿进行任
何其他维修。 所有维修均须由合
格的专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的
说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产
品时请遵照厂家的说明, 通风孔
不要覆盖诸如报纸, 桌布和窗帘
等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附
近, 如暖气片, 炉子或其它产生
热量的设备 (包括功放器)。 产品
上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请
勿移除接地插头的安全装置, 接
地插头是由火线和零线两个插
片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请
找电工更换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被
践踏或刺破, 尤其注意电源插头,
多用途插座接设备连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设
备和配件。
9. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌子
等。 若使用手推
车来搬运设备, 请注意安全放置
设备, 以避免手推车和设备倾倒
而受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本
设备时, 请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受
损, 液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不能正
常运作或被摔坏等, 设备受损需
进行维修时, 所有维修均须由合
格的维修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本
产品应当连接到带保护接地连
接的电网电源输出插座上, 确
保连接电源时一定有可靠的接
地保护。
13. 若电源插头或器具耦合器
用作为断路装置, 应当保证它们
处于随时可方便操作状态。
14. 本产品仅适合
用于海拔 2000 米以
下和非热带气候条
件下的地区。
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外
观若有更改, 恕不另行通知。
所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones
和
Coolaudio
是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024
版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
法的放棄
限定保証
重要的安全须知
法律声明
保修条款

14 15Quick Start Guide369
(EN)
Step 1: Getting started
Unpacking
Carefully unpack your 369 unit. Then, inspect the unit carefully for any signs of damage that may have occurred
during transit and notify the courier immediately if you discover any.
Check the contents of your 369 equipment package. If there are any parts missing, incorrect or faulty,
please contact your local distributor or Behringer support.
Inside this box, you should nd the following items:
• 369
• IEC power cable
• Quick Start Guide
Please retain the original packing in case you should need to return the equipment to the manufacturer or
supplier, or transport or ship the unit later.
Installation
Before installing and operating this equipment, make sure it is correctly connected to the protective earth
conductor of the mains voltage supply socket outlet through each mains lead.
Ideally a cool area is preferred, away from power distribution equipment or other potential sources of
interference.
Do not install the equipment in places of poor ventilation. Do not install this equipment in a location subjected
to excessive heat, dust or mechanical vibration.
Allow for adequate ventilation around the equipment, making sure that its vents are not obstructed.
Whenever possible, keep the equipment out of direct sunlight.
369 Getting started
Power
The internal power supplies are of the switch mode type that automatically senses the incoming mains voltage
and will work where the nominal voltage is in the range 100 VAC to 240 VAC.
The correct leads for connection in the area to which the unit was shipped are supplied with the unit.
The equipment should only be plugged into the mains outlets using the supplied leads.
Make sure the plug tted on the supplied mains cable is securely tted to the mains IEC connector on the unit.
When tting or removing a plug, always hold the plug itself and never use the cable, as this may damage it.
Never insert or remove an electric plug with wet hands.
Connecting up
The 369 unit uses the following leads and connectors:
Power Connection: Standard IEC cable
Inputs: 3-pin XLR Female
Outputs: 3-pin XLR Male
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15 Pin D-sub Female, for multi-channel compression
and remote control

16 17Quick Start Guide369
369 Puesta en marcha
(ES)
Paso 1: Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga del embalaje con cuidado su nuevo 369. Una vez que lo haya hecho, inspeccione la unidad con cuidado
en busca de cualquier posible evidencia de daños que se hayan podido producir durante el transporte y en caso
de que así observe alguno notifíquelo inmediatamente al transportista.
Revise todos los elementos incluidos dentro del embalaje de su 369. En caso de que observe que alguno de ellos
no está, es incorrecto o está dañado, póngase en contacto el comercio en el que haya adquirido este aparato o
con el departamento de soporte técnico de Behringer.
Dentro del embalaje debería encontrar los siguientes elementos:
• 369
• Cable de alimentación IEC
• Este Manual de puesta en marcha
Conserve el embalaje original por si necesita devolver este aparato al fabricante o al comercio donde lo haya
adquirido o por si tiene que transportar más adelante este aparato a otro lugar.
Instalación
Antes de instalar y empezar a usar este aparato, asegúrese de que quede correctamente conectado a una toma
de tierra de seguridad vericando que la salida de corriente general tiene una toma de tierra válida.
La ubicación ideal sería en una zona ventilada, lejos de aparatos de distribución eléctrica u otras fuentes
potenciales de interferencias.
No instale este aparato en lugares escasamente ventilados. No instale tampoco este aparato en ubicaciones
sujetas a un calor, niveles de suciedad o vibraciones mecánicas excesivas.
Permita una correcta ventilación alrededor de este aparato, asegurándose de que ninguna de sus ranuras de
ventilación queden obstruidas.
Siempre que sea posible, mantenga este aparato lejos de la exposición directa a la luz solar.
Alimentación
Las fuentes de alimentación internas son de tipo conmutable y detectan automáticamente el voltaje de
alimentación recibido, lo que les permite funcionar con cualquier voltaje nominal entre los 100 y 240 V CA.
La unidad ya incluye de fábrica el cable de alimentación con el enchufe adecuado para el país o región en la que
sea comercializado.
Conecte este aparato a la corriente eléctrica únicamente por medio del cable de alimentación incluido.
Asegúrese de que el cable de alimentación incluido encaje perfectamente y de forma segura en la toma IEC de
esta unidad.
A la hora de colocar o extraer un enchufe, sujete siempre del propio enchufe o conecte; no tire nunca del cable
dado que eso podría dañarlo.
Nunca introduzca o extraiga un conector eléctrico con las manos húmedas o mojadas.
Conexiones
La unidad 369 usa los siguientes tipos de cables y conectores:
Alimentación: Cable IEC standard
Entrada: XLR de 3 puntas hembra
Salidas: XLR de 3 puntas macho
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15 Pin D-sub Hembra, para compresión multicanal y
control remoto

18 19Quick Start Guide369
369 Mise en oeuvre
(FR)
Etape 1: Mise en oeuvre
Déballage
Sortez doucement le 369 de son emballage. Inspectez alors l’appareil avec attention pour vérier qu’il n’a
pas été endommagé durant le transport ; si vous trouvez la moindre marque, informez-en immédiatement le
transporteur.
Vériez le contenu de la boite du 369. Si des pièces sont manquantes, défectueuses ou si elles ne correspondent
pas, contactez votre distributeur local ou le service client Behringer.
Vous devez trouver les articles suivants dans la boite:
• Le 369
• Un câble d’alimentation CEI
• Le guide de mise en œuvre rapide
Conservez l’emballage d’origine au cas où vous deviez retourner l’appareil au fabricant ou au fournisseur, le
transporter ou encore l’envoyer.
Installation
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, assurez-vous qu’il est correctement connecté à la broche de terre de
votre prise secteur.
Il est recommandé de l’utiliser dans un endroit frais et de le tenir éloigné des transformateurs électriques et
autres sources potentielles d’interférences.
N’installez pas l’appareil dans un endroit faiblement ventilé, poussiéreux, soumis à une chaleur importante ou à
de fortes vibrations mécaniques.
Assurez-vous que les évents de l’appareils ne sont pas obstrués.
Si possible, placez l’appareil à l’abris de la lumière directe du soleil.
Alimentation
L’alimentation interne détecte automatiquement la tension de la source d’alimentation et peut fonctionner avec
une tension nominale de 100 Vca à 240 Vca.
Le cordon d’alimentation fourni est doté de broches correspondant au type de prise utilisé dans le pays où
l’appareil a été livré.
Vous devez connecter l’appareil au secteur uniquement avec le cordon d’alimentation fourni.
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement inséré dans l’embase d’alimentation de l’appareil.
Lorsque vous branchez ou débranchez un câble, tenez toujours la che et non le câble lui-même an de ne pas
l’endommager.
Ne vous approchez jamais d’un appareil électrique avec les mains mouillées.
Connexion
Le 369 est équipé des connecteurs suivants:
Connexion d’alimentation: Câble CEI standard
Entrées: Connecteur XLR femelle à 3 broches
Salidas: Connecteur XLR mâle à 3 broches
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15 broches D-sub Femelle, pour la compression
multicanal et la télécommande

20 21Quick Start Guide369
369 Erste Schritte
(DE)
Schritt 1: Erste Schritte
Auspacken
Packen Sie Ihren 369 vorsichtig aus. Untersuchen Sie das Gerät dann sorgfältig auf Anzeichen von
Transportschäden und benachrichtigen Sie den Lieferanten sofort, wenn Sie welche entdecken.
Überprüfen Sie den Inhalt Ihres 369 Pakets. Sollten Teile fehlen, falsch oder fehlerhaft sein, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Händler oder den Behringer-Support.
Im Paket sollten sich folgende Gegenstände benden:
• 369
• IEC-Netzkabel
• Schnellstart-Anleitung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall auf, dass Sie das Gerät an den Hersteller oder Lieferanten
zurückschicken oder es später transportieren oder versenden müssen.
Installation
Vergewissern Sie sich vor der Installation und dem Betrieb dieses Geräts, dass es über das Netzkabel korrekt mit
dem Schutzleiter der Netzsteckdose verbunden ist.
Platzieren Sie das Gerät idealerweise in einem kühlen Bereich, der von Stromverteilern oder anderen
potenziellen Störquellen entfernt ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten mit schlechter Belüftung. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort,
der übermäßiger Hitze, Staub oder mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung um das Gerät herum und stellen Sie sicher, dass die
Lüftungsönungen nicht blockiert werden.
Halten Sie das Gerät nach Möglichkeit von direktem Sonnenlicht fern.
Spannungsversorgung
Die internen Schaltnetzteile erkennen die eingehende Netzspannung automatisch und funktionieren bei einer
nominalen Wechselspannung im Bereich 100 bis 240 V.
Die für das jeweilige Auslieferungsgebiet passenden Anschlusskabel werden mitgeliefert.
Das Gerät sollte nur mit den mitgelieferten Kabeln an eine Netzsteckdose angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des mitgelieferten Netzkabels fest in den IEC-Netzanschluss des Geräts
eingesteckt ist.
Fassen Sie beim Anbringen oder Abziehen eines Steckers immer den Stecker selbst und niemals das Kabel an,
da es dadurch beschädigt werden kann.
Sie dürfen den Netzstecker niemals mit nassen Händen anbringen oder abziehen.
Anschließen
Der 369 verwendet die folgenden Kabel und Anschlüsse:
Netzanschluss: Standard IEC-Kabel
Eingänge: 3-polige XLR-Buchse
Ausgänge: 3-poliger XLR-Stecker
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15-polige D-Sub-Buchse, für Mehrkanalkompression
und Fernbedienung

22 23Quick Start Guide369
369 Primeiros Passo
(PT)
Passo 1: Primeiros Passos
Desempacotamento
Desempacote cuidadosamente a unidade 369. Em seguida, inspecione cuidadosamente a unidade procurando
sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Notique a transportadora imediatamente, caso
descubra algum dano.
Verique o conteúdo do pacote do equipamento 369. Caso haja alguma peça faltando, incorreta ou defeituosa,
por favor entre em contato com seu distribuidor local ou com o suporte da Behringer.
Dentro desta caixa, você deve encontrar os seguintes itens:
• 369
• Cabo de alimentação IEC
• Guia de Primeiros Passos
Por favor, guarde o pacote original caso precise devolver o equipamento ao fabricante ou fornecedor,
transportar ou despachar a unidade mais tarde.
Instalação
Antes de instalar e operar esse equipamento, certique-se de que ele esteja conectado adequadamente ao
condutor de proteção de aterramento da tomada da fonte de alimentação através de cada cabo de alimentação.
Uma área fresca é ideal, longe de equipamentos de distribuição de alimentação ou outras fontes potenciais de
interferência.
Não instale esse equipamento em locais com ventilação ruim. Não instale esse equipamento em locais sujeitos a
calor excessivo, poeira ou vibração mecânica.
Proporcione um ambiente com ventilação adequada ao redor do equipamento, certique-se de que seus
respiradouros não estejam obstruídos.
Sempre que possível, mantenha o equipamento fora da luz direta do sol.
Alimentação
As fontes de alimentação internas são do tipo switch mode, que detectam automaticamente a tensão de
entrada da rede elétrica e funcionam onde a tensão nominal está na faixa de 100 VAC a 240 VAC.
Os cabos corretos para conexão na área para a qual a unidade foi enviada são fornecidos com a unidade.
O equipamento deve apenas ser ligado a tomadas da rede elétrica usando os cabos fornecidos.
Certique-se de que a tomada do cabo de alimentação fornecido esteja rmemente encaixada no conector de
alimentação IEC da unidade.
Quando encaixar ou retirar uma tomada, sempre segure a tomada em si e nunca use o cabo pois essa ação pode
danicá-lo.
Nunca insira nem retire uma tomada elétrica com as mãos molhadas.
Conexão
A unidade 369 usa os seguintes cabos e conectores:
Conexões de alimentação: Cabo IEC padrão
Entradas: Fêmea XLR de 3 pinos
Saídas: Tomadas Macho XLR de 3 pinos
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15 Pin D-sub Feminino, para compressão multicanal
e telecomando

24 25Quick Start Guide369
369 Iniziare
( IT)
Passo 1: Iniziare
Disimballaggio
Sballate con cura l'unità 369. Quindi ispezionate attentamente l'unità per eventuali segni di danni che
potrebbero essersi vericati durante il trasporto e, se ne scoprite, avvisate immediatamente il corriere.
Controllate il contenuto della scatola del vostro 369. In caso di parti mancanti, errate o difettose, contattate il
distributore locale o l'assistenza Behringer.
All'interno di questa scatola, dovreste trovare i seguenti elementi:
• 369
• Cavo di alimentazione standard IEC
• Guida rapida
Conservate l'imballo originale nel caso in cui fosse necessario restituire il dispositivo al produttore o al fornitore,
oppure trasportare o spedire l'unità in un secondo momento.
Installazione
Prima di installare e mettere in funzione questo dispositivo, assicuratevi che il conduttore di terra di protezione
della presa di alimentazione elettrica sia correttamente collegato in ogni cavo di rete.
Idealmente è preferibile un'area fresca, lontana da dispositivi di distribuzione elettrica o altre potenziali fonti di
interferenza.
Non installate il dispositivo in luoghi con scarsa ventilazione. Non installate il dispositivo in un posto soggetto a
calore eccessivo, polvere o vibrazioni meccaniche.
Consentite un'adeguata ventilazione intorno al dispositivo, assicurandovi che le sue prese d'aria non
siano ostruite.
Se possibile tenete il dispositivo al riparo dalla luce solare diretta.
Alimentazione
Gli alimentatori interni sono del tipo switching e rilevano automaticamente la tensione di rete in ingresso e
funzionano dove la tensione nominale in corrente alternata è compresa tra 100 V e 240V V CA.
Con il dispositivo sono forniti i cavi corretti per il collegamento nell'area in cui è stata spedita l'unità.
Il dispositivo deve essere collegato alla presa di corrente usando esclusivamente i cavi in dotazione.
Assicuratevi che la spina montata sul cavo di rete in dotazione sia saldamente inserita nel connettore di rete IEC
sull'unità.
Per inserire o rimuovere la spina, usate sempre la spina e non fatelo mai tirando il cavo; ciò potrebbe
danneggiarlo.
Non inserite né rimuovete mai una spina elettrica con le mani bagnate.
Collegamento
L'unità 369 utilizza i seguenti cavi e connettori:
Alimentazione: Standard IEC cable
Ingressi: 3-pin XLR Female
Uscite: Spinotto XLR 3 poli
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15 Pin D-sub Femmina, per compressione multicanale
e controllo remoto

26 27Quick Start Guide369
369 Aan de slag
(NL)
Stap 1: Aan de slag
Uitpakken
Pak de 369-unit voorzichtig uit. Controleer de unit vervolgens zorgvuldig op schade die tijdens het transport kan
zijn ontstaan en informeer de koerier onmiddellijk indien u deze ontdekt.
Controleer de inhoud van het 369 apparaatuurpakket. Als er onderdelen ontbreken, onjuist of defect zijn, neem
dan contact op met uw lokale distributeur of Behringer support.
In de doos vindt u de volgende items:
• 369
• IEC-netsnoer
• Snelstarthandleiding
Bewaar de originele verpakking, mocht de apparatuur later aan de fabrikant of leverancier moeten worden
geretourneerd, of als de unit moet worden getransporteerd of verzonden.
Installeren
Controleer alvorens deze apparatuur te installeren en te bedienen of ze op de juiste wijze is aangesloten op de
aardleiding van het stopcontact en doe dit voor alle netaansluitingen.
Idealiter wordt de voorkeur gegeven aan een koele ruimte, uit de buurt van stroomverdeelapparatuur of andere
potentiële bronnen van interferentie.
Installeer de apparatuur niet op slecht geventileerde plekken. Installeer deze apparatuur niet op een locatie die
blootstaat aan buitensporige hitte, stof of mechanische trillingen.
Zorg voor voldoende ventilatie rond de apparatuur en controleer of de ventilatieopeningen niet worden
geblokkeerd.
Houd de apparatuur zo veel mogelijk uit direct zonlicht.
Voeding
De interne voedingen zijn van het schakeltype dat automatisch de binnenkomende netspanning detecteert en
zal werken waar de nominale spanning zich binnen het bereik 100 VAC tot 240 VAC bevindt.
Bij de unit worden de juiste kabels geleverd voor aansluiting in het gebied waarnaar de unit is verzonden.
De apparatuur mag alleen worden aangesloten op de stopcontacten met de meegeleverde kabels.
Controleer of de contrastekker aan het meegeleverde netsnoer stevig is aangesloten op de IEC-netstekker van
de unit.
Houd bij het insteken of verwijderen van een stekker altijd de stekker zelf vast en nooit de kabel. Die kan
hierdoor worden beschadigd.
Haal nooit een stekker uit en steek nooit een stekker in het stopcontact als u natte handen heeft.
Verbinding maken
De 369 unit gebruikt de volgende kabels en aansluitingen:
Voedingsaansluiting: Standaard IEC-kabel
Ingangen: 3-pins XLR female
Uitgangen: 3-pins XLR male
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15-pins D-sub Female, voor meerkanaals compressie
en afstandsbediening

28 29Quick Start Guide369
369 Komma igång
(SE)
Steg 1: Komma igång
Packa upp
Packa försiktigt upp 369-enheten. Kontrollera sedan enheten noga för att se om det nns några tecken på
skador som kan ha uppstått under transporten och meddela transportören omedelbart om du upptäcker
sådana.
Kontrollera innehållet i 369-utrustningspaketet. Om några delar saknas, är felaktiga eller trasiga kontaktar du
din lokala distributör eller Behringer-supporten.
Lådan ska innehålla följande artiklar:
• 369
• IEC-strömförsörjningskabel
• Snabbstartshandledning
Behåll originalförpackningen om du skulle behöva returnera utrustningen till tillverkaren eller leverantören
eller transportera eller skicka enheten senare.
Installation
Behåll originalförpackningen om du skulle behöva returnera utrustningen till tillverkaren eller leverantören
eller transportera eller skicka enheten senare.
Innan du installerar och använder denna utrustning ska du se till att den är korrekt ansluten till
skyddsjordledaren i strömförsörjningsuttaget via varje strömförsörjningskabel.
Miljön ska helst vara sval och avskild från kraftöverföringsutrustning och andra möjliga störningskällor.
Installera inte utrustningen på platser med dålig ventilation. Installera inte denna utrustning på en plats som
utsätts för hög värme, damm eller mekaniska vibrationer.
Se till att det nns lämplig ventilation runt utrustningen och att dess ventilationsöppningar inte täcks över.
Förvara om möjligt utrustningen så att den inte utsätts för direkt solljus.
Strömförsörjning
De interna strömförsörjningsaggregaten är av typen SMPS, som automatiskt känner av den ingående
nätspänningen och fungerar när den nominella spänningen är mellan 100 VAC och 240 VAC.
De korrekta anslutningskontakterna för det område dit enheten levererats medföljer enheten.
Utrustningen får bara anslutas till strömförsörjningsuttaget via de medföljande kontakterna.
Se till att kontakten på den medföljande strömförsörjningskabeln sitter fast ordentligt i IEC-strömuttaget
på enheten.
När du sätter i eller drar ut en kontakt ska du alltid hålla i själva kontakten och aldrig i kabeln, eftersom denna
då kan skadas.
Sätt aldrig i och dra aldrig ut en elektrisk kontakt med våta händer.
Inkoppling
För 369-enheten används följande kablar och kontakter:
Strömförsörjningsanslutning: Standard IEC cable
Ingångar: Honuttag för XLR-kontakt med tre stift
Utgångar: Hanuttag för XLR-kontakt med tre stift
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15-stifts D-sub hona, för erkanalskomprimering
och ärrkontroll

30 31Quick Start Guide369
369 Pierwsze kroki
( PL)
Krok 1: Pierwsze kroki
Odpakowanie
Ostrożnie odpakuj swój 369. Następnie dokładnie obejrzyj urządzenie, czy nie występują na nim żadne ślady
uszkodzeń, które mogły nastąpić podczas transportu – jeśli tak się stało, natychmiast poinformuj o tym kuriera.
Sprawdź zawartość swojego opakowania 369. Jeśli jakichkolwiek elementów brakuje albo są one niepoprawne
lub wadliwe, prosimy skontaktować się ze swoim lokalnym dystrybutorem lub
wsparciem Behringer.
W pudełku powinny znajdować się następujące elementy:
• 369
• Kabel zasilania IEC
• Poradnik szybkiego startu
Prosimy zachować oryginalne opakowanie na wypadek, gdyby konieczny był zwrot sprzętu do producenta albo
dystrybutora, lub do późniejszego transportu albo wysyłki urządzenia.
Instalacja
Przed instalacją i obsługą tego urządzenia upewnij się, że jest ono poprawnie podłączone do ochronnego
uziemienia w gniazdku zasilania przez każdą z wtyczek zasilania.
Preferowane jest chłodne pomieszczenie, z daleka od sprzętu zasilania lub innych potencjalnych
źródeł zakłóceń.
Nie instaluj sprzętu w miejscach o złej wentylacji. Nie instaluj go również w miejscach narażonych na nadmiar
gorąca, kurzu lub mechanicznych wibracji.
Umożliw odpowiednią wentylację wokół urządzenia, upewniając się, że jego wywietrzniki nie są zasłonięte.
Gdy to tylko możliwe, nie wystawiaj sprzętu na bezpośrednie światło słoneczne.
Zasilanie
Wewnętrzne źródło zasilania jest wyposażone w przełącznik, który automatycznie wykrywa przychodzące
napięcie i będzie działać poprawnie, jeśli napięcie nominalne znajduje się w przedziale od 100 do 240 VAC.
Odpowiednie wtyczki do podłączenia w regionie, gdzie urządzenie zostało dostarczone zostały dołączone do
urządzenia.
Urządzenie należy podłączać do prądu wyłącznie za pomocą dostarczonych kabli.
Upewnij się, że wtyczka na dołączonym kablu zasilania jest szczelnie wpięta do złącza IEC na urządzeniu.
Podczas wpinania lub wyjmowania wtyczki zawsze należy trzymać za samą wtyczkę i nigdy za kabel, ponieważ
może go to uszkodzić.
Nigdy nie wpinaj ani nie wyjmuj kabla zasilania mokrymi rękami.
Podłączanie
Urządzenie 369 używa następujących kabli oraz złącz:
Podłączenie zasilania: Standardowy kabel IEC
Wejścia: Żeńskie 3-pinowe XLR
Wyjścia: Męskie 3-pinowe XLR
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15-pinowy D-sub żeński, do wielokanałowej
kompresji i zdalnego sterowania

32 33Quick Start Guide369
369 はじめに
ステップ 1: はじめに
開梱
369 ユ ニットを 慎 重 に 開 梱しま す。ユ ニットに傷 が な いかどうか 注 意 深く確 認し、輸 送 に 起
因する損傷が見つかった場合は、速やかに配送業者に連絡します。
369 機器パッケージの内容を確認します。足りない部品、同梱部品の間違いや欠陥があった
場 合 は 、お 近 く の 販 売 店 ま た は Behringer のサポートまでお問い合わせください。
箱 に は 以 下 のアイテム が 入ってい ま す:
• 369
• IEC 電 源 ケーブル
• クイックスタートガ イド
機器を製造者や販売者に返送、または輸送の必要が生じた場合に備えて、梱包材を保管し
ておいてください 。
設置
装 置 を 設 置 お よ び 操 作 す る 前 に 、電 源 コ ー ド の 各 コ ネ ク タ ー を 、電 源 コ ン セ ン ト の 保 護 接
地線にしっかりと接続してください。
冷涼で、配電設備やその他の干渉源から離れた場所が望ましいです。
換気の悪い場所には本装置を設置しないでください。本装置を高温になる場所、埃っぽい
場所、機械振動のある場所に設置しないでください。
装置周囲に適切な換気がされる場所に、装置の換気口が塞がれないように設置してくだ
さい。
可 能 な 限 り 、直 射 日 光 を 避 け て く だ さ い 。
電源
内部電源サプライはスイッチモード型で、入力される主電源電圧を自動的に検知し、公称
電圧 100 VAC 〜 240 VAC の 範 囲 の 場 所 で 動 作しま す。
本装置が配送される地域に適合した電源コードが同梱されています。
本装置を電源に接続する際には、必ず付属の電源コードのみをご使用ください。
付属の電源ケーブルのプラグは、装置本体の IEC コ ネ ク タ ー に 、し っ か り と 確 実 に 装 着 し て
ください。
プラグの 着 脱 はケーブルで は なく、必ず プ ラ グ を 持っておこなってください 。さも な い とケ
ーブル 損 傷 の原 因となります。
手が濡れた状態で電気プラグの着脱をおこなわないでください。
接続
369 ユニットでは以下のコードおよびコネクターを使用します:
電源接続: 標準 IEC ケーブル
入力: 3 ピン式 XLR メス
出力: 3 ピン式 XLR オス
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15 ピン D サブメス、マルチチャンネル圧縮と
リモートコントロール用。

34 35Quick Start Guide369
369 使用
第一步: 使用
拆包
小心地拆开 369 单元。 然后、 仔细检查设备、 查看运输过程中可能发生的任何损坏迹象、
如果发现任何损坏迹象、 请立即通知快递员。
检查 369 设备包装盒中的内容。 如果任何部件缺少、 不正确或有故障、
请联系您当地的分销商或 Behringer 支持。
在包装盒中、 您应该找到以下项目:
• 369
• IEC 电源线
• 快速入门指南
请保留原始包装、 以防需要将设备退回制造商或供应商、 或日后运输或寄送设备。
安装
在安装和操作本设备之前、 请确保通过电源引脚正确连接到电源插座的保护接地导体。
理想情况下、 最好放在凉爽的地方、 远离配电设备或其他潜在的干扰源。
请勿将设备安装在通风不良的地方。 请勿将本设备安装在过热、 灰尘过多或机械振动过大
的位置。
设备周围应留有充足的通风空间、 确保通风口没有阻塞。
尽可能将设备远离阳光直射。
电源
内部电源为开关模式、 可自动感知输入的电源电压、 并在标称电压在交流 100 伏至 240 伏
范围内时工作。
设备随附适用于设备发货区域的电源插头。
设备应仅使用随附的插头插入电源插座。
确保随附的电源线上的插头牢固地插入装置的电源 IEC 接口上。
插拔插头时、 请始终握住插头本身、 切勿拉拽电缆、 否则可能会损坏插头。
切勿用湿手插拔电插头。
连接
369 单元使用以下线缆和连接器:
电源连接:
标准 IEC 电缆
输入:
3 针 XLR 母插头
输出:
3 针 XLR 公插头
Tandem Control Voltages /
External Control Signals:
15 针 D-sub 母头、 用于多通道压缩和远程
控制。

36 37Quick Start Guide369
369 Controls
(EN)
Step 2: Controls
FRONT PANEL
LIMITER SECTIONS
1. & 15. THRESHOLD – use these controls to set the limiter threshold for channels one and two.
The available range is +4 dBu to +15 dBu in 0.5 dBu steps.
2. & 16. RECOVERY – use these controls to set the recovery time when limiting has taken place.
The available times are 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms plus two automatic presets which
have the ranges 100 ms – 2 s (a1) and 50 ms – 5 s (a2).
3. & 17. LIMIT IN – use these switches to switch the limiter function on or o.
4. & 18. ATTACK – use these switches to set the preset attack time of the limiters. Fast is 2 ms, Slow is 4 ms.
COMPRESSOR SECTIONS
5. & 19. THRESHOLD – use these controls to set the compressor threshold for channels one and two.
The available ranges is -20 dBu to +10 dBu in 2 dB steps.
6. & 20. RECOVERY – use these controls to set the recovery time when compression has taken place.
The available range is 100 ms to 1500 ms plus two automatic presets.
7. & 21. GAIN – use these controls to add make up gain to the compressed signal, the available range is
0 dB to +20 dB in 2 dB steps.
8. & 22. RATIO – use these controls to set the compression ratios. The available ratios are 1.5:1, 2:1, 3:1,
4:1 and 6:1.
9. & 23. COMPRESSOR IN – use these switches to switch the compressor function on or o.
10. & 24. ATTACK – use these switches to set the preset attack time of the compressors.
Fast is 3 ms, Slow is 6 ms.
11. & 25. BYPASS – use these switches to bypass the processing for either channel. When a channel is bypassed
the input signal feeds directly to the output sockets. Bypass is automatically enabled when
the unit is powered down.
(15) (16) (17)(18) (19) (20) (21) (22) (23)(24) (25) (26) (27) (28)
(1) (2) (3)(4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14)
12. MONO/STEREO – use this switch to select MONO mode, where the two channels work independently; or
STEREO, where the two side chains are linked together internally, so the amount of gain
reduction is always equal in both channels. Controls are not linked together, so the gain
reduction will be controlled by whichever channel has the highest gain reduction.
13. & 27. METERS – these analog meters indicate the gain reduction being applied to either channel, in the
range 0 dB to 20 dB.
26. CONTROL – use this switch to select whether the 369 is controlled using its own settings for
Bypass and Stereo/Mono (INTERNAL) or by remote control received at socket 32 on the
rear panel (EXTERNAL).
14. POWER INDICATOR
28. POWER SWITCH
(29) (30) (31) (32)
REAR PANEL
29. IEC C13 MAINS INLET SOCKET – the 369’s power supply accepts voltages in the range 100 – 240 V at either
50 or 60 Hz.
30.
OUTPUTS
– the outputs from channels one and two are available on Neutrik™ balanced 3 pin XLRs using
MIDAS™ custom output transformers. Maximum output level is > 26 dBu into 600 Ω.
31.
INPUTS
– the inputs are available on Neutrik™ balanced 3 pin XLRs using custom MIDAS™ custom
input transformers. Input impedance is 10 kΩ, which can be changed to 600 Ω by a qualied
service technician.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– use this 15 pin D-sub socket to remote control the Mono/Stereo and
Bypass functions (when switch 26 is set to EXTERNAL).

38 39Quick Start Guide369
The pin conguration is:
Momentary switch connections are made between pin 4 (+ 5 V) and the relevant pin. Tally connections are
made by wiring an LED between the relevant pin and pin 1 (Ground).
If you are using more than one 369 unit, then the control voltages on Pins 5 or 9 can be linked between two or
more units to enable multi-channel compression.
Pin Used for
1 0 V Common (Ground)
2 1 & 2 Bypass Switch (do not use if you are using separate bypass switches on pins 10 & 11)
3 Stereo/Mono In
4 +5 V
5 Channel 2 control voltage
6 Channels 1 & 2 Bypass Tally
7 Stereo Tally
8 External Control Tally
9 Channel 1 control voltage
10 Channel 2 Bypass Switch (do not use if you are using 1 & 2 Bypass on Pin 2)
11 Channel 1 Bypass Switch (do not use if you are using 1 & 2 Bypass on Pin 2)
12 Not Used
13 Channel 2 Bypass Tally
14 Channel 1 Bypass Tally
15 Not Used
(ES)
Paso 2: Controles
PANEL FRONTAL
SECCIONES DE LIMITADOR
1. & 15. THRESHOLD – use estos controles para ajustar el umbral del limitador para los canales uno y dos.
El rango disponible es de +4 a +15 dBu en pasos de 0.5 dBu.
2. & 16.
RECOVERY – use estos controles para ajustar el tiempo de recuperación cuando se produce la
limitación. Los tiempos disponibles son 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms más dos presets
automáticos que tienen un rango de 100 ms – 2 s (a1) y 50 ms – 5 s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – use estos interruptores para activar o desactivar la función de limitador.
4. & 18.
ATTACK – use estos interruptores para ajustar el tiempo de ataque prejado de los limitadores.
Fast es 2 ms y Slow 4 ms.
SECCIONES DE COMPRESOR
5. & 19.
THRESHOLD – use estos controles para ajustar el umbral del compresor para los canales uno y dos.
El rango disponible es de -20 a +10 dBu en pasos de 2 dB.
6. & 20.
RECOVERY – use estos controles para ajustar el tiempo de recuperación cuando se produce la
compresión. Los tiempos disponibles son de 100 a 1500 ms, más dos presets automáticos.
7. & 21.
GAIN – utilice estos controles para añadir ganancia de maquillaje a la señal comprimida, el rango
disponible es de 0 dB a +20 dB en pasos de 2 dB.
8. & 22.
RATIO – utilice estos controles para ajustar el ratio de compresión. Los ratios disponibles son
1.5:1, 2:1, 3:1, 4:1 y 6:1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – use estos interruptores para activar o desactivar la función de compresor.
10. & 24.
ATTACK – use estos interruptores para ajustar el tiempo de ataque prejado de los compresores.
Fast es 3 ms y Slow 6 ms..
11. & 25.
BYPASS – use estos interruptores para dejar en bypass el procesado de cada canal. Cuando un canal
esté en bypass, la señal de entrada será pasada directamente a las tomas de salida.
El bypass es activado automáticamente cuando apague la unidad.
12. MONO/STEREO – utilice este interruptor para seleccionar el modo MONO, donde los dos canales funcionan
de forma independiente; o STEREO, donde las dos cadenas laterales están unidas entre sí
internamente, por lo que la cantidad de reducción de ganancia es siempre igual en ambos
canales. Los controles no están vinculados entre sí, por lo que la reducción de la ganancia
será controlada por el canal que sea más alto.

40 41Quick Start Guide369
13. & 27.
METERS – estos medidores analógicos indican la reducción de ganancia que está siendo aplicada a
cada canal, en el rango de 0 a 20 dB.
26.
CONTROL – use este interruptor para elegir si el 369 será controlado usando sus propios ajustes para el
Bypass y Stereo/Mono (INTERNAL) o por un control remoto recibido en la toma 32 del panel
trasero (EXTERNAL).
14.
POWER INDICATOR
28.
POWER SWITCH
PANEL TRASERO
29.
IEC C13 MAINS INLET SOCKET – la fuente de alimentación del 369 acepta cualquier voltaje en el rango 100
– 240 V a 50 o 60 Hz.
30.
OUTPUTS
– las salidas de los canales uno y dos están disponibles en conectores XLR de 3 puntas
balanceados Neutrik™ que usan transformadores de salida exclusivos MIDAS™. El nivel de salida
máximo es de > 26 dBu a 600 Ω.
31.
INPUTS
– las entradas están disponibles en clavijas XLR de 3 puntas balanceadas Neutrik™ que usan
transformadores de entrada exclusivos MIDAS™. La impedancia de entrada es de 10 kΩ,
que puede ser modicada a 600 Ω por un técnico especialista.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– use esta toma sub D de 15 puntas para el control remoto de las
funciones Mono/Stereo y Bypass (cuando el interruptor 26 esté
ajustado a EXTERNAL).
La distribución de puntas es la siguiente:
Las conexiones de conmutación momentánea se realizan entre la punta 4 (+ 5 V) y la punta correspondiente.
Las conexiones Tally se realizan cableando un piloto LEF entre la punta correspondiente y la punta 1 (masa).
Si está usando más de una unidad 369, entonces los voltajes de control de las puntas 5 y 9 pueden ser enlazadas
entre dos o más unidades para permitir una compresión multicanal.
Punta Usada para
1 0 V común (masa)
2
Conmutación de bypass 1 & 2 (no la use si está utilizando conmutadores de bypass
independientes en las puntas 10 & 11)
3 Entrada stereo/mono
4 +5 V
5 Voltaje de control de canal 2
6 Señal tally de bypass de canales 1 & 2
7 Señal tally Stereo
8 Señal tally de control externo
9 Voltaje de control de canal 1
10 Interruptor bypass de canal 2 (no lo use si utiliza el bypass 1 & 2 en la punta 2)
11 Interruptor bypass de canal 1 (no lo use si utiliza el bypass 1 & 2 en la punta 2)
12 Sin usar
13 Señal tally de bypass de canal 2
14 Señal tally de bypass de canal 1
15 Sin usar

42 43Quick Start Guide369
(FR)
Etape 2 : Réglages
FACE AVANT
SECTIONS LIMITEUR
1. & 15. THRESHOLD – ces potentiomètres permettent de régler le seuil du limiteur pour les canaux 1 et 2.
La plage disponible s’étend de +4 dBu à +15 dBu par paliers de 0,5 dBu.
2. & 16.
RECOVERY – ces réglages permettent de modier la durée de récupération suite à l’action du limiteur.
Les durées disponibles sont 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms et deux programmes
automatiques avec une plage de 100 ms à 2 s (a1) et de 50 ms à 5 s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – ces interrupteurs permettent d’activer/désactiver le limiteur.
4. & 18.
ATTACK – ces sélecteurs permettent de modier l’attaque du limiteur. Fast (rapide) correspond à
2 ms et Slow (lent) à 4 ms.
SECTIONS COMPRESSEUR
5. & 19.
THRESHOLD – ces potentiomètres permettent de régler le seuil du compresseur pour les canaux
1 et 2. La plage disponible s’étend de -20 dBu à +10 dBu par paliers de 2 dBu
6. & 20.
RECOVERY – ces réglages permettent de modier la durée de récupération suite à l’action du
compresseur. La durée disponible s’étend de 100 ms à 1500 ms et deux programmes
automatiques.
7. & 21.
GAIN – utilisez ces commandes pour ajouter un gain de maquillage au signal compressé, la plage
disponible est de 0 dB à +20 dB par étapes de 2 dB.
8. & 22.
RATIO – réglage du taux de compression. Les valeurs disponibles sont 1.5:1, 2:1, 3:1, 4:1 et 6:1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – ces interrupteurs permettent d’activer/désactiver le compresseur.
10. & 24.
ATTACK – ces sélecteurs permettent de modier l’attaque du compresseur. Fast (rapide) correspond à
3 ms et Slow (lent) à 6 ms.
11. & 25.
BYPASS – ces interrupteurs permettent de désactiver le traitement sur chaque canal. Lorsque le
traitement est désactivé sur un canal, le signal d’entrée est transmis directement
aux sorties. La fonction Bypass s’active automatiquement lorsque l’appareil est mis
hors tension.
12.
MONO/STEREO – utilisez ce commutateur pour sélectionner le mode MONO, où les deux canaux
fonctionnent indépendamment; ou STEREO, où les deux chaînes latérales sont reliées
entre elles en interne, de sorte que la quantité de réduction de gain est toujours égale
dans les deux canaux. Les commandes ne sont pas liées entre elles, de sorte que la
réduction du gain sera contrôlée par le canal le plus élevé.
13. & 27.
METERS – ces indicateurs analogiques montrent la réduction du gain appliquée à chaque canal sur
une plage de 0 dB à 20 dB.
26.
CONTROL – ce sélecteur permet de choisir si les fonctions Bypass and Stereo/Mono du 369 sont contrôlées
par ses propres réglages (INTERNAL) ou par contrôle à distance avec le connecteur 32 sur la face
arrière (EXTERNAL).
14.
POWER INDICATOR
28.
POWER SWITCH
FACE ARRIÈRE
29.
IEC C13 MAINS INLET SOCKET – le 369 est compatible avec les tensions de 100 à 240 V à une fréquence de
50 ou 60 Hz. .
30.
OUTPUTS
– les sorties des canaux 1 et 2 sont des connecteurs XLR Neutrik™ symétriques à 3 broches avec
transformateurs MIDAS™ sur mesure. Le niveau de sortie maximal est > 26 dBu dans 600 Ω.
31.
INPUTS
– les entrées sont des connecteurs XLR Neutrik™ symétriques à 3 broches avec transformateurs
MIDAS™ sur mesure. L’impédance d’entrée est de 10 kΩ, modiable à 600 Ω par un
technicien qualié
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– ce connecteur D-sub à 15 broches permet de contrôler à distance les
fonctions Mono/Stereo et Bypass (si le sélecteur 26 est sur EXTERNAL).

44 45Quick Start Guide369
La conguration des broches est la suivante:
Les connexions momentanées s’eectuent avec la broche 4 (+ 5 V) et la broche concernée. Les connexions Tally
s’eectuent en connectant une LED entre la croche concernée et la broche 1 (Terre).
Si vous utilisez plusieurs 369, la tension de contrôle de la broche 5 ou 9 peut être liée à 2 (ou plus) appareils pour
permettre la compression sur plusieurs canaux
Broche Utilisation
1 Commun 0 V (Terre)
2
Sélecteur Bypass 1 & 2 (ne pas utiliser si vous utilisez les broches 10 et 11 pour contrôler les
sélecteurs ByPass)
3 Entrée Stereo/Mono
4 +5 V
5 Tension de contrôle du canal 2
6 Contrôle Tally pour la fonction Bypass 1 et 2
7 Tally pour Stereo
8 Contrôle Tally externe
9 Tension de contrôle du canal 1
10
Sélecteur Bypass du canal 2 (ne pas utiliser si vous utilisez la broche 2 pour contrôler les fonctions
ByPass des 2 canaux)
11
Sélecteur Bypass du canal 1 (ne pas utiliser si vous utilisez la broche 2 pour contrôler les fonctions
ByPass des 2 canaux)
12 Non utilisé
13 Contrôle Tally pour la fonction Bypass du canal 2
14 Contrôle Tally pour la fonction Bypass du canal 1
15 Non utilisé
(DE)
Schritt 2: Bedienelemente
VORDERSEITE
LIMITER-SEKTIONEN
1.
& 15.
THRESHOLD – mit diesen Reglern stellen Sie den Schwellenwert des Limiters für die Kanäle eins und
zwei ein. Der verfügbare Bereich ist +4 dBu bis +15 dBu in 0,5 dBu-Schritten.
2. & 16. RECOVERY – mit diesen Reglern können Sie die Release-Zeit nach der Begrenzung einstellen.
Die verfügbaren Zeiten sind 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms sowie zwei automatische
Presets mit den Bereichen 100 ms - 2 s (a1) und 50 ms - 5 s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – mit diesen Schaltern schalten Sie die Limiter-Funktion ein oder aus.
4. & 18.
ATTACK – mit diesen Schaltern stellen Sie die voreingestellte Attack-Zeit der Limiter ein. Fast ist 2 ms,
Slow ist 4 ms.
KOMPRESSOR-SEKTIONEN
5. & 19.
THRESHOLD – mit diesen Reglern stellen Sie den Kompressor-Schwellenwert für die Kanäle eins und
zwei ein. Der verfügbare Bereich ist -20 dBu bis +10 dBu in 2 dB-Schritten.
6. & 20.
RECOVERY – mit diesen Reglern können Sie die Release-Zeit nach der Kompression einstellen.
Der verfügbare Bereich reicht von 100 ms bis 1500 ms plus zwei automatische Presets.
7. & 21.
GAIN – verwenden Sie diese Steuerelemente, um dem komprimierten Signal eine Nachholverstärkung
hinzuzufügen, der verfügbare Bereich liegt zwischen 0 dB und +20 dB in 2 dB Schritten.
8. & 22.
RATIO – mit diesen Reglern können Sie das Kompressionsverhältnis einstellen. Die verfügbaren
Verhältnisse sind 1,5:1, 2:1, 3:1, 4:1 und 6:1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – mit diesen Schaltern schalten Sie die Kompressorfunktion ein oder aus.
10. & 24.
ATTACK – mit diesen Schaltern können Sie die voreingestellte Attack-Zeit der Kompressoren
einstellen. Fast ist 3 ms, Slow ist 6 ms.
11. & 25.
BYPASS – verwenden Sie diese Schalter, um die Signalbearbeitung des jeweiligen Kanals zu
umgehen. Wenn ein Kanal umgangen wird, wird das Eingangssignal direkt zu den
Ausgangsbuchsen geleitet. Der Bypass wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
12. MONO/STEREO – verwenden Sie diesen Schalter, um den MONO-Modus auszuwählen, in dem die beiden
Kanäle unabhängig voneinander arbeiten. Oder STEREO, bei dem die beiden Seitenketten
intern miteinander verknüpft sind, so dass der Grad der Verstärkungsreduzierung in
beiden Kanälen immer gleich ist. Die Steuerung ist nicht miteinander verknüpft, so dass
die Verstärkungsreduzierung von dem Kanal gesteuert wird, der der höchste ist.

46 47Quick Start Guide369
13. & 27.
METERS – diese analogen Anzeigen zeigen die Verstärkungsreduzierung des jeweiligen Kanals im
Bereich von 0 dB bis 20 dB an.
26.
CONTROL – mit diesem Schalter wählen Sie, ob der 369 über seine eigenen Einstellungen für Bypass
und Stereo/Mono (INTERN) oder über eine an Buchse 32 auf der Rückseite empfangene
Fernbedienung (EXTERN) gesteuert wird.
14.
POWER INDICATOR
28.
POWER SWITCH
RÜCKSEITE
29.
IEC C13 MAINS INLET SOCKET – das Netzteil des 369 ist für Spannungen im Bereich von 100 – 240 V bei 50
oder 60 Hz ausgelegt.
30.
OUTPUTS
– die Ausgänge der Kanäle eins und zwei sind als symmetrische 3-polige Neutrik™ XLR-Steckern
unter Verwendung von speziellen MIDAS™ Ausgangstransformatoren ausgelegt. Der maximale
Ausgangspegel beträgt >26 dBu an 600 Ω.
31.
INPUTS
– die Eingänge sind als symmetrische 3-polige Neutrik™-XLR-Buchsen mit speziellen MIDAS™-
Eingangstransformatoren ausgelegt. Die Eingangsimpedanz beträgt 10 kΩ, die von einem
qualizierten Servicetechniker auf 600 Ω geändert werden kann.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– verwenden Sie diese 15-polige D-Sub-Buchse zur Fernsteuerung der
Mono/Stereo und Bypass-Funktionen (wenn Schalter 26 auf
EXTERNAL steht).
Die Anschlussbelegung ist:
Anschlüsse für nichrastende Taster werden zwischen Pin 4 (+ 5 V) und dem entsprechenden Pin hergestellt.
Tally-Verbindungen werden durch Verdrahtung einer LED zwischen dem entsprechenden Pin und Pin 1 (Masse)
hergestellt.
Wenn Sie mehr als ein 369-Gerät verwenden, können die Steuerspannungen an den Pins 5 oder 9 zwischen zwei
oder mehreren Geräten verbunden werden, um mehrkanalige Kompression zu ermöglichen.
Pin verwendet für
1 0 V Masse (Erdung)
2
1 & 2 Bypass-Schalter (nicht verwenden, wenn Sie separate Bypass-Schalter an den Pins 10
und 11 verwenden)
3 Stereo/Mono In
4 +5 V
5 Kanal 2 Steuerspannung
6 Kanäle 1 & 2 Bypass-Leuchte
7 Stereo-Leuchte
8 Externe Steuerung-Leuchte
9 Kanal 1 Steuerspannung
10 Kanal 2 Bypass-Schalter (nicht verwenden, wenn Sie 1 & 2 Bypass auf Pin 2 nutzen)
11 Kanal 1 Bypass-Schalter (nicht verwenden, wenn Sie 1 & 2 Bypass auf Pin 2 nutzen)
12 ungenutzt
13 Kanal 2 Bypass-Leuchte
14 Kanal 1 Bypass-Leuchte
15 ungenutzt

48 49Quick Start Guide369
(PT)
Passo 2: Controles
PAINEL FRONTAL
SEÇÕES LIMITADORES
1. & 15. THRESHOLD – use esses controles para congurar o limiar do limitador para os canais um e dois.
O alcance disponível é de +4 dBu a +15 dBu em passos de 0.5 dBu.
2. & 16.
RECOVERY – use esses controles para congurar o tempo de recuperação quando a limitação estiver
ocorrendo. Os tempos disponíveis são 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms além de dois
presets automáticos que têm alcance de 100 ms – 2 s (a1) e 50 ms – 5 s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – use esses interruptores para ligar ou desligar a função delimitadora.
4. & 18.
ATTACK – use esses interruptores para congurar o tempo de ataque de preset dos limitadores. Rápido
de 2 ms e Lento de 4 ms.
SEÇÕES COMPRESSOR
5. & 19.
THRESHOLD – use esses controles para congurar o limiar do compressor para os canais um e dois.
O alcance disponível é de -20 dBu a +10 dBu em passos de 2 dB.
6. & 20.
RECOVERY – use esses controles para congurar o tempo de recuperação quando a compressão estiver
ocorrendo. O alcance disponível é de 100 ms a 1500 ms além de dois
presets automáticos.
7. & 21.
GAIN – utilizar estes controlos para adicionar ganho de compor ao sinal comprimido, a gama disponível
é de 0 dB a +20 dB em 2 etapas dB.
8. & 22.
RATIO – use esses controles para congurar as relações de compressão. As relações disponíveis são
1.5:1, 2:1, 3:1, 4:1 e 6:1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – use esses interruptores para ligar ou desligar a função compressor.
10. & 24.
ATTACK – use esses interruptores para congurar o tempo de ataque de preset dos compressores.
Rápido de 3 ms e Lento de 6 ms.
11. & 25.
BYPASS – use esses interruptores para ignorar o processamento de qualquer um dos canais.
Quando um canal é ignorado, o sinal de entrada alimenta as tomadas de saída diretamente.
A função Bypass é automaticamente habilitada quando a unidade é ligada.
12. MONO/STEREO – utilizar este interruptor para selecionar o modo MONO, onde os dois canais funcionam
de forma independente; ou STEREO, onde as duas cadeias laterais estão ligadas
internamente, pelo que a quantidade de redução de ganho é sempre igual em ambos
os canais. Os controlos não estão ligados entre si, pelo que a redução dos ganhos será
controlada por qualquer canal que seja o mais elevado.
13. & 27.
METERS – esses medidores analógicos indicam redução de ganho sendo aplicada em cada canal,
na faixa de 0 dB a 20 dB.
26. CONTROL – use esse interruptor para selecionar se deseja que o 369 seja controlado por sua própria
conguração de Bypass e Stereo/Mono (INTERNAL) ou por controle remoto recebido pela
tomada 32 do painel traseiro (EXTERNAL).
14. POWER INDICATOR
28. POWER SWITCH
PAINEL TRASEIRO
29. IEC C13 MAINS INLET SOCKET – a fonte de alimentação do 369 aceita tensões na gama de 100 – 240 V em
50 ou 60 Hz.
30.
OUTPUTS
– as saídas dos canais um e dois estão disponíveis em conectores Neutrik™ XLRs de 3 pinos
balanceados usando transformadores de saída personalizados da MIDAS™. O nível máximo de
saída é de > 26 dBu em 600 Ω.
31.
INPUTS
– essas entradas estão disponíveis nos conectores Neutrik™ XLRs de 3 pinos balanceados usando
transformadores de entrada personalizados da MIDAS™. A impedância de entrada é de 10 kΩ, isso
pode ser modicado para 600 Ω por um técnico qualicado.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– use esta soquete D-sub de15 pinos para controlar remotamente as
funções Mono/Stereo e Bypass (quando a chave 26 estiver na posição
externa, EXTERNAL).

50 51Quick Start Guide369
A conguração do pino é a seguinte:
Conexões de interruptores momentâneas são realizadas entre o pino 4 (+ 5 V) e o pino relevante. Conexões de
luzes ‘tally’ são realizadas pela ligação de um LED entre o pino relevante e o pino 1 (terra).
Caso esteja usando mais de uma unidade 369, em seguida as tensões de controle dos Pinos 5 ou 9 poderão ser
conectadas entre duas ou mais unidades para habilitar compressão em canais múltiplos.
Pin usado para
1 0 V comum (terra)
2
Interruptores Bypass 1 e 2 (não usar se estiver usando interruptores de bypass separados nos
pinos 10 e 11)
3 Entrada Estéreo/Mono
4 +5 V
5 Tensão de controle do Canal 2
6 Luz da função Bypass dos Canais 1 e 2
7 Luz da função Estéreo
8 Luz do Controle Externo
9 Tensão de controle do Canal 1
10 Interruptores Bypass do Canal 2 (não usar se estiver usando Bypass 1 e 2 no pino 2)
11 Interruptor Bypass do Canal 1 (não usar se estiver usando Bypass 1 e 2 no pino 2)
12 Não usado
13 Luz da função Bypass do Canal 2
14 Luz da função Bypass do Canal 1
15 Não usado
( IT)
Passo 2: Controlli
PANNELLO ANTERIORE
SEZIONE DEI LIMITER
1. & 15. THRESHOLD – usate questi controlli per impostare la soglia del limiter per i canali uno e due. La
gamma d’intervento disponibile va da +4 dBu a +15 dBu con incrementi di 0,5 dBu.
2. & 16.
RECOVERY – usate questi controlli per impostare il tempo di recupero dopo l’intervento del limiter.
I tempi disponibili sono 50ms, 100ms, 200ms, 800ms più due preset automatici con
gamma 100ms–2s (a1) e 50ms–5s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – usate questi interruttori per attivare o disattivare la funzione di limiter.
4. & 18.
ATTACK – usate questi interruttori per scegliere il preset del tempo di attacco dei limiter. FAST è 2 ms,
SLOW è 4 ms.
SEZIONE DEI COMPRESSORI
5. & 19.
THRESHOLD – usate questi controlli per impostare la soglia del compressore per i canali uno e due. Le
gamme disponibili vanno da -20 dBu a +10 dBu con incrementi di 2 dB.
6. & 20.
RECOVERY – usate questi controlli per impostare il tempo di recupero dopo l’intervento del
compressore. La gamma disponibile va da 100 ms a 1500 ms più due preset automatici.
7. & 21.
GAIN – utilizzare questi controlli per aggiungere guadagno di make up al segnale compresso,
l'intervallo disponibile è da 0 dB a +20 dB in passi di 2 dB.
8. & 22.
RATIO – usate questi controlli per impostare i rapporti di compressione. I rapporti disponibili sono
1,5:1, 2:1, 3:1, 4:1 e 6:1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – usate questi interruttori per attivare o disattivare il compressore.
10. & 24.
ATTACK – usate questi interruttori per scegliere il preset del tempo di attacco dei compressori.
FAST è 3 ms, SLOW è 6 ms.
11. & 25.
BYPASS – usate questi interruttori per bypassare l'elaborazione per entrambi i canali. Quando un
canale è bypassato il segnale di ingresso è inviato direttamente alle prese di uscita.
Il bypass è abilitato automaticamente allo spegnimento dell'unità.
12. MONO/STEREO – utilizzare questo interruttore per selezionare la modalità MONO, in cui i due canali
funzionano in modo indipendente; o STEREO, dove le due catene laterali sono collegate
tra loro internamente, quindi la quantità di riduzione del guadagno è sempre uguale in
entrambi i canali. I controlli non sono collegati tra loro, quindi la riduzione del guadagno
sarà controllata da qualsiasi canale sia il più alto.

52 53Quick Start Guide369
13. & 27.
METERS – questi indicatori analogici mostrano la riduzione del Gain applicata a entrambi i canali,
nell'intervallo da 0 dB a 20 dB.
26.
CONTROL – usate questo interruttore per selezionare se il 369 è controllato tramite le proprie impostazioni
per Bypass e Stereo/Mono (INTERNAL) o tramite un comando ricevuto alla presa 32 del pannello
posteriore (EXTERNAL).
14.
POWER INDICATOR
28.
POWER SWITCH
PANNELLO POSTERIORE
29.
IEC C13 MAINS INLET SOCKET – L'alimentatore del 369 accetta tensioni nell'intervallo 100–240 V
a 50/60 Hz.
30.
OUTPUTS
– le uscite dei canali uno e due sono disponibili su XLR bilanciati Neutrik™ a 3 pin che usano
trasformatori di uscita custom MIDAS™. Il livello di uscita massimo è >26 dBu su 600 Ω.
31.
INPUTS
– gli ingressi sono disponibili su XLR bilanciati Neutrik™ a 3 pin che usano trasformatori di ingresso
custom MIDAS™. L'impedenza di ingresso è 10 kΩ, può essere modicata a 600 Ω da un tecnico
qualicato per l’assistenza.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– usate questa presa D-sub a 15 pin per controllare a distanza le
funzioni Mono/Stereo e Bypass (quando l'interruttore 26 è impostato
su EXTERNAL).
La congurazione dei pin è:
Le connessioni dell'interruttore momentaneo sono realizzate tra il pin 4 (+ 5 V) e il pin relativo. Le connessioni
Tally sono eettuate cablando un LED tra il pin relativo e il pin 1 (Massa).
Usando più di un'unità 369, le tensioni di controllo dei pin 5 o 9 possono essere collegate tra due o più unità per
abilitare la compressione multicanale.
Pin Usato per
1 0 V comune (terra)
2 Interruttore di bypass 1 e 2 (non usare se utilizzate interruttori di bypass separati sui pin 10 e 11)
3 Stereo/Mono In
4 +5V
5 Tensione di controllo del canale 2
6 Tally bypass dei canali 1 e 2
7 Tally Stereo
8 Tally del controllo esterno
9 Tensione di controllo del canale 1
10 Interruttore di bypass del canale 2 (non usare se utilizzate il bypass 1 e 2 sul pin 2)
11 Interruttore di bypass del canale 1 (non usare se utilizzate il bypass 1 e 2 sul pin 2)
12 Non usato
13 Bypass Tally del canale 2
14 Bypass Tally del canale 1
15 Non usato

54 55Quick Start Guide369
(NL)
Stap 2: Bediening
VOORPANEEL
LIMITERSECTIES
1. & 15.
THRESHOLD – gebruik deze regelaar om voor kanaal één en twee de drempel van de limiter in te
stellen. Het beschikbare bereik is +4 dBu tot +15 dBu in stappen van 0,5 dBu.
2. & 16.
RECOVERY – gebruik deze regelaar om de hersteltijd in te stellen nadat de limiting heeft
plaatsgevonden. De beschikbare tijden zijn 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms plus twee
automatische presets met het bereik 100 ms – 2 s (a1) en 50 ms – 5 s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – gebruik deze schakelaars om de limiterfunctie in of uit te schakelen.
4. & 18.
ATTACK – gebruik deze schakelaars om de preset attacktijd van de limiters in te stellen. Fast is 2 ms.
Slow is 4 ms.
COMPRESSORSECTIES
5. & 19.
THRESHOLD – gebruik deze regelaars om de compressordrempel in te stellen voor kanalen één en
twee. Het beschikbare bereik is -20 dBu tot +10 dBu in stappen van 2 dB.
6. & 20.
RECOVERY – gebruik deze regelaars om de hersteltijd in te stellen nadat de compressie heeft
plaatsgevonden. Het beschikbare bereik is 100 ms tot 1500 ms plus twee
automatische presets.
7. & 21.
GAIN – gebruik deze bedieningselementen om make-up gain toe te voegen aan het gecomprimeerde
signaal, het beschikbare bereik is 0 dB tot +20 dB in stappen van 2 dB.
8. & 22.
RATIO – gebruik deze regelaars om de compressieverhoudingen in te stellen. De beschikbare
verhoudingen zijn 1,5:1, 2:1, 3:1, 4:1 en 6: 1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – gebruik deze schakelaars om de compressorfunctie in of uit te schakelen.
10. & 24.
ATTACK – gebruik deze schakelaars om de preset attacktijd van de compressors in te stellen.
Fast is 3 ms. Slow is 6 ms.
11. & 25.
BYPASS – gebruik deze schakelaars om de bewerking van beide kanalen te passeren. Als een kanaal
wordt gebypasst, wordt het ingangssignaal direct naar de uitgangen geleid. Bypass wordt
automatisch ingeschakeld als de unit wordt uitgeschakeld.
12.
MONO/STEREO – gebruik deze schakelaar om de MONO-modus te selecteren, waarbij de twee kanalen
onafhankelijk van elkaar werken; of STEREO, waarbij de twee zijketens intern aan elkaar
zijn gekoppeld, zodat de hoeveelheid versterkingsreductie altijd gelijk is in beide kanalen.
Controles zijn niet aan elkaar gekoppeld, dus de versterkingsreductie wordt geregeld
door het kanaal dat het hoogste is.
13. & 27.
METERS – deze analoge meters geven de gainreductie aan die op beide kanalen wordt toegepast,
in het bereik 0 dB tot 20 dB.
26.
CONTROL – gebruik deze schakelaar om aan te geven of de 369 wordt aangestuurd via de eigen instellingen
voor Bypass en Stereo/Mono (INTERNAL) of via een afstandsbesturing die wordt ontvangen via
aansluiting 32 op het achterpaneel (EXTERNAL).
14.
POWER INDICATOR
28.
POWER SWITCH
ACHTERPANEEL
29.
IEC C13 MAINS INLET SOCKET – de voeding van 369 accepteert spanning binnen een bereik van
100 – 240 V en frequenties van 50 of 60 Hz.
30.
OUTPUTS
– de uitgangen van kanalen één en twee zijn beschikbaar als Neutrik™ gebalanceerde 3-pins
XLR's met MIDAS™ custom uitgangtransformators. Het maximale uitgangsniveau is > 26 dBu
in 600 Ω.
31.
INPUTS
– de ingangen zijn beschikbaar als Neutrik™ gebalanceerde 3-pins XLR's met custom
MIDAS™-ingangstransformators. De ingangsimpedantie is 10 kΩ, die door een gekwaliceerde
onderhoudstechnicus kan worden gewijzigd in 600 Ω.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– gebruik deze 15-pins D-sub-aansluiting om de Mono/Stereo- en Bypass-
functies op afstand te bedienen (als schakelaar 26 is ingesteld
op EXTERNAL).

56 57Quick Start Guide369
De pinconguratie is:
Er worden tijdelijke schakelverbindingen gemaakt tussen pen 4 (+ 5 V) en de betreende pen. Indicator-
aansluitingen worden gemaakt door een bedrading van een LED tussen de betreende pin en pin 1 (aarde)
te maken.
Als u meer dan één 369 gebruikt, kan de stuurspanning op punt 5 of 9 tussen twee of meer units worden
gekoppeld om multikanaalscompressie in te schakelen.
Pin Wordt gebruikt voor
1 0 V massa (aarde)
2
1 & 2 Bypass-schakelaar (niet gebruiken als u gebruik maakt van aparte bypass-schakelaars op
pinnen 10 & 11)
3 Stereo/Mono In
4 +5 V
5 Kanaal 2 stuurspanning
6 Kanalen 1 en 2 Bypass indicator
7 Stereo indicator
8 Externe aansturing indicator
9 Kanaal 1 regelspanning (CV)
10 Kanaal 2 bypass-schakelaar (niet gebruiken als 1 & 2 Bypass op pin 2 wordt gebruikt)
11 Kanaal 1 bypass-schakelaar (niet gebruiken als 1 & 2 Bypass op pin 2 wordt gebruikt)
12 Niet gebruikt
13 Kanaal 2 Bypass-indicator
14 Kanaal 1 Bypass-indicator
15 Niet gebruikt
(SE)
Steg 2: Kontroller
FRÄMRE PANEL
LIMITERSEKTIONER
1.
& 15.
THRESHOLD – använd dessa kontroller för att ställa in limitertröskeln för kanalerna ett och två.
Det tillgängliga intervallet är +4 dBu till +15 dBu i 0,5 dBu-steg.
2. & 16.
RECOVERY – använd dessa kontroller för att ställa in återställningstiden när limiting har skett.
De tillgängliga tiderna är 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms plus två automatiska
förinställningar som har områdena 100 ms – 2 s (a1) och 50 ms – 5 s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – använd dessa omkopplare för att slå på eller av limiterfunktionen.
4. & 18.
ATTACK – använd dessa omkopplare för att ställa in limiternas förinställda attacktid. Fast är 2 ms, Slow
är 4 ms.
KOMPRESSORSEKTIONER
5. & 19.
THRESHOLD – använd dessa kontroller för att ställa in kompressortröskeln för kanalerna ett och två.
De tillgängliga intervallen är -20 dBu till +10 dBu i 2 dB-steg.
6. & 20.
RECOVERY – använd dessa kontroller för att ställa in återställningstiden när komprimering har skett.
Det tillgängliga intervallet är 100 ms till 1 500 ms plus två automatiska förinställningar.
7. & 21.
GAIN – använd dessa kontroller för att lägga till sminkförstärkning till den komprimerade signalen, det
tillgängliga intervallet är 0 dB till +20 dB i 2 dB-steg.
8. & 22.
RATIO – använd dessa kontroller för att ställa in kompressionsförhållandena. De tillgängliga
förhållandena är 1,5:1, 2:1, 3:1, 4:1 och 6:1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – använd dessa omkopplare för att slå på eller av kompressorfunktionen.
10. & 24.
ATTACK – använd dessa omkopplare för att ställa in den förinställda attacktiden för kompressorerna.
Fast är 3 ms, Slow är 6 ms.
11. & 25.
BYPASS – använd dessa omkopplare för att förbigå bearbetningen för någon av kanalerna. När en
kanal är förbigången matas ingångssignalen direkt till utgångsuttagen. Bypass aktiveras
automatiskt när enheten stängs av.
12. MONO/STEREO – använd den här omkopplaren för att välja MONO-läge, där de två kanalerna fungerar
oberoende; eller STEREO, där de två sidokedjorna är kopplade internt, så mängden
förstärkningsminskning är alltid lika i båda kanalerna. Kontrollerna är inte kopplade ihop,
så förstärkningsminskningen styrs av den kanal som är högst.

58 59Quick Start Guide369
13. & 27.
METERS – dessa analoga mätare visar den gain-minskning som tillämpas på någon av kanalerna,
i intervallet 0 dB till 20 dB.
26.
CONTROL – använd den här omkopplaren för att välja om 369 ska styras med hjälp av sina egna
inställningar för Bypass och Stereo/Mono (INTERNAL) eller med genom ärrstyrning som tas
emot via uttag 32 på baksidan (EXTERNAL).
14.
POWER INDICATOR
28.
POWER SWITCH
BAKRE PANEL
29.
IEC C13 MAINS INLET SOCKET – 369’s strömförsörjningsenhet kan ta emot spänningar i intervallet
100–240 V vid antingen 50 eller 60 Hz.
30.
OUTPUTS
– utgångarna från kanalerna ett och två är tillgängliga via balanserade trepoliga Neutrik™-XLR-
kontakter med specialanpassade MIDAS™-utgångstransformatorer. Maximal utgångsnivå är
> 26 dBu i 600 Ω.
31.
INPUTS
– ingångarna är tillgängliga via balanserade trepoliga Neutrik™-XLR-uttag med specialanpassade
MIDAS™-ingångstransformatorer. Ingångsimpedansen är 10 kΩ, som kan ändras till 600 Ω av en
kvalicerad servicetekniker.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– använd detta 15-poliga D-sub-uttag för att ärrstyra Mono/Stereo- och
Bypass-funktionerna (när omkopplare 26 är inställd på EXTERNAL).
Stiftkongurationen är:
Tillfälliga omkopplaranslutningar görs mellan stift 4 (+ 5 V) och det relevanta stiftet. Lampanslutningar görs
genom att koppla en lysdiod mellan det relevanta stiftet och stift 1 (jord).
Om du använder er än en 369-enhet kan styrspänningarna på stift 5 eller 9 kopplas samman mellan två eller
era enheter för att möjliggöra erkanalig komprimering.
Stift Används för
1 0 V Gemensam (jord)
2
1 och 2, bypass-omkopplare (använd inte om du använder separata bypass-omkopplare på stift
10 och 11)
3 Stereo/Mono In
4 +5 V
5 Kanal 2-styrspänning
6 Kanaler 1 och 2, bypass-lampa
7 Stereolampa
8 Lampa för extern styrning
9 Kanal 1-styrspänning
10 Kanal 2, bypass-omkopplare (använd inte om du använder 1 och 2-bypass på stift 2)
11 Kanal 1, bypass-omkopplare (använd inte om du använder 1 och 2-bypass på stift 2)
12 Används inte
13 Kanal 2, bypass-lampa
14 Kanal 1, bypass-lampa
15 Används inte

60 61Quick Start Guide369
( PL)
Krok 2: Sterowanica
PRZEDNI PANEL
SEKCJE LIMITERA
1.
& 15. THRESHOLD – za pomocą tych pokręteł ustaw próg limitera dla kanałów jeden i dwa. Dostępny zakres
wynosi od +4 dBu do +15 dBu w krokach co 0.5 dBu.
2. & 16.
RECOVERY – za pomocą tych pokręteł ustaw czas powrotu po ograniczeniu sygnału. Dostępne
czasy wynoszą 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms plus dwie konguracje automatyczne z
przedziałami 100 ms – 2 s (a1) oraz 50 ms – 5 s (a2).
3. & 17.
LIMIT IN – użyj tych przełączników, aby włączyć lub wyłączyć funkcję limitera.
4. & 18.
ATTACK – użyj tych przełączników, aby ustawić czas ataku limiterów. FAST wynosi 2 ms,
SLOW wynosi 4 ms.
SEKCJE KOMPRESORA
5. & 19.
THRESHOLD – za pomocą tych pokręteł ustaw próg kompresora dla kanałów jeden i dwa.
Dostępne zakresy wynoszą od -20 dBu do +10 dBu w krokach co 2 dB.
6. & 20.
RECOVERY – za pomocą tych pokręteł ustaw czas powrotu po kompresji sygnału. Dostępny zakres
wynosi od 100 ms do 1500 ms, plus dwie konguracje automatyczne.
7. & 21.
GAIN – użyj tych elementów sterujących, aby dodać wzmocnienie makijażu do skompresowanego
sygnału, dostępny zakres wynosi od 0 dB do +20 dB w krokach co 2 dB.
8. & 22.
RATIO – za pomocą tych pokręteł ustaw stosunek kompresji. Dostępne opcje to 1.5:1, 2:1, 3:1, 4:1
oraz 6:1.
9. & 23.
COMPRESSOR IN – użyj tych przełączników, aby włączyć lub wyłączyć funkcję kompresora.
10. & 24.
ATTACK – za pomocą tych przełączników ustaw czas ataku kompresorów. FAST wynosi 3 ms,
SLOW wynosi 6 ms.
11. & 25.
BYPASS – użyj tych przełączników, aby pominąć przetwarzanie jednego z kanałów. Gdy kanał jest
pominięty, sygnał wejściowy przechodzi bezpośrednio do złącz wyjściowych. BYPASS jest
włączony automatycznie, gdy urządzenie jest wyłączone.
12.
MONO/STEREO – użyj tego przełącznika, aby wybrać tryb MONO, w którym dwa kanały działają
niezależnie; lub STEREO, gdzie dwa łańcuchy boczne są połączone ze sobą wewnętrznie,
więc wielkość redukcji wzmocnienia jest zawsze równa w obu kanałach. Elementy
sterujące nie są ze sobą połączone, więc redukcja wzmocnienia będzie kontrolowana
przez dowolny kanał, który jest najwyższy.
13. & 27.
METERS – wskazują redukcję poziomu wobec każdego z kanałów, w przedziale od 0 do 20 dB.
26.
CONTROL – użyj tego przełącznika aby wybrać, czy 369 jest kontrolowany swoimi własnymi ustawieniami
BYPASS oraz STEREO/MONO (INTERNAL), czy przez zewnętrzny kontroler podłączony złączem 32
na tylnym panelu (EXTERNAL).
14.
POWER INDICATOR
28.
POWER SWITCH
TYLNY PANEL
29.
IEC C13 MAINS INLET SOCKET – zasilanie 369 przyjmuje napięcie w przedziale 100 – 240 V na 50
lub 60 Hz
30.
OUTPUTS
– wyjścia kanałów jeden oraz dwa są dostępne na zbalansowanych 3-pinowych złączach XLR
Neutrik™ za pomocą specjalnie zaprojektowanych transformatorów wyjściowych MIDAS™.
Maksymalny poziom wyjściowy wynosi > 26 dBu na 600 Ω.
31.
INPUTS
– wejścia są dostępne na zbalansowanych 3-pinowych złączach XLR Neutrik™ za pomocą specjalnie
zaprojektowanych transformatorów wejściowych MIDAS™. Impedancja wyjściowa wynosi 10 kΩ,
lecz może być zmieniona na 600 Ω przez wykwalikowanego technika.
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– użyj tego 15-pinowego złącza D-sub do zewnętrznej kontroli funkcji
Mono/Stereo oraz Bypass (gdy przełącznik 26 jest ustawiony
na EXTERNAL).

62 63Quick Start Guide369
Konguracja pinów jest następująca:
Chwilowe połączenia przełączników są wykonywane między pinem 4 (+ 5 V), a odpowiednim pinem.
Połączenia diod są wykonywane przez połączenie diody LED między odpowiednim pinem oraz pinem
1 (uziemienie).
Jeśli używasz więcej, niż jednego urządzenia 369, napięcia kontrolne na pinach 5 i 9 mogą być powiązane
między dwoma urządzeniami lub więcej, pozwalając na kompresję wielokanałową.
Pin Używany do
1 0 V typowy (uziemienie)
2
Przełącznik bypass 1 i 2 (nie używaj, jeśli korzystasz z oddzielnych przełączników pominięcia na
pinach 10 i 11)
3 Wejście Stereo/Mono
4 +5 V
5 Kontrola napięciem kanału 2
6 Dioda pominięcia kanałów 1 i 2
7 Dioda stereo
8 Dioda kontroli zewnętrznej
9 Kontrola napięciem kanału 1
10 Przełącznik bypass kanału 2 (nie używaj, jeśli korzystasz z bypass 1 i 2 na pinie 2)
11 Przełącznik bypass kanału 1 (nie używaj, jeśli korzystasz z bypass 1 i 2 na pinie 2)
12 Nieużywany
13 Dioda pominięcia kanału 2
14 Dioda pominięcia kanału 1
15 Nieużywany
(JP)
ステップ 2: コントロール
前面パネル
リミッター 部
1. & 15. THRESHOLD – チャンネル1および 2 のリミッターのしきい値を設 定するコントロールで
す。範 囲 は +4 dBu ~ +15 dBu で、0.5 dBu 刻 みです。
2. & 16. RECOVERY – リミッター有効時のリカバリータイムを設 定するコントロールです。使用
可 能 なタイムは 50 ms、100 ms、200 ms、800 ms に 加 えて 2 つの自動プリセ
ッ ト が あ り 、範 囲 は 100 ms – 2 s (a1) および 50 ms – 5 s (a2) となってい ま す。
3. & 17. LIMIT IN – リミッター機能をオン/オフするスイッチです。
4. & 18. ATTACK – リミッター のプリセットアタックタイムを設 定 するスイッチで す。「Fast」は 2
ms、「 Slow」は 4 ms です。
コンプレッサー部
5. & 19. THRESHOLD – チャンネル1および2のコンプレッサーのしきい値を設定するコントロー
ル で す 。範 囲 は -20 dBu ~ +10 dBu で、2 dB 刻 みとなりま す。
6. & 20. RECOVERY – コンプレッサー有効時のリカバリータイムを設 定するコントロールです。
レンジ は 100 ms ~ 1500 ms に加え、2 つの自動プリセットがあります。
7. & 21. GAIN – これらのコントロールを使用して圧縮信号にゲインを加算し、使用可能な範
囲は 2 dB ステップで 0 dB ~ +20 dB です。
8. & 22. RATIO – コンプレッション比率を設定するコントロールです。比率は
1.5:1、2:1、3:1、4:1 および 6:1 のいずれかを選択可能です。
9. & 23. COMPRESSOR IN – コンプレッサー機能をオン/オフするスイッチです。
10. & 24. ATTACK – コンプレッサー のプリセットアタックタイムを設 定 するスイッチで す。
「Fast」は 3 ms、「 Slow」は 6 ms です。
11. & 25. BYPASS – いず れ か の チ ャンネル の 処 理 を バイパ スするスイッチで す。チャンネ
ルのバイパス時、入力信号は直接、出力ソケットにフィードされます。
ユニットの電源が落ちている間は、自動的にバイパスがオンにな
ります。

64 65Quick Start Guide369
12. MONO/STEREO – このスイッチ を 使 用 して、2 つの チャンネルが 独 立して 動 作 する MONO モ
ー ド を 選 択 し ま す 。ま た は STEREO では、2 つの側鎖が内部的にリンクさ
れているため、ゲインリダクションの量は両方のチャンネルで常に等しく
なります。コントロールは互いにリンクされていない ため、ゲインリダク
ションは最も高いチャンネルによって制御されます 。
13. & 27. METERS – 各チャンネルに適用されたゲインリダクションを、0 dB ~ 20 dB の範囲で表
示するアナログメー ターで す。
26. CONTROL – 369 の制御を、バイパスおよびステレオ/モノの設定によっておこな
う か( INTERNAL - 内部)、背面パネルのソケット 32 で受信した遠隔コント
ロールでおこなうか(EXTERNAL - 外部)を選択するスイッチです。
14. POWER INDICATOR
28. POWER SWITCH
背面パネル
29. IEC C13 MAINS INLET SOCKET – 369 の電源サプライは、電圧 100 – 240 V 、50 または
60 Hz に 対 応しています。
30.
OUTPUTS
– チャンネル1および 2 からの出力で、MIDAS™ カスタム 出 力トランスフォーマー
採用の Neutrik™ バランス3ピン式 XLR です。最大出力レベルは
> 26 dBu (600 Ω)です。
31.
INPUTS
– MIDAS™ カスタム 入 力トランスフォ ーマー 採 用 の Neutrik™ バランス 3 ピン式 XLR
対応しています。入力インピーダンスは 10 kΩですが、有資格の技術者により
600 Ω に変 更で きます。
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– 15 ピン式 D-sub ソケットで、モノラル/ステレオおよび
バイパス機能を遠隔操作する際に使用します(スイッチ 26
を「 EXTERNAL」に 設 定 時 )。
ピ ン 構 成 は 次の 通りで す:
ピン 4 (+ 5 V) および関連するピンとの間に、瞬間的なスイッチ接続が構成されます。関連
するピンおよびピン 1(接地)の間に LED をワイヤリング することで、タリーランプ 接 続 が
構 成されます。
369 を 2 つ以上使用する場合、ピン 5 または 9 のボルテージコントロールは、2 つ以上の
ユニットでリンクし、マルチチャンネルコンプレッションが 可能になります。
ピン 用途
1 0 V コモン(接地)
2
1 & 2 バ イ パ ス 切 替( ピ ン 10 および 11 で そ れ ぞ れ バ イパ ススイッチ を 使 用して い る 場 合
は使用不可)
3 ステレオ/ モノラル イン
4 +5 V
5 チャンネル 2 コントロールボルテージ
6 チャンネル 1 & 2 バイパス タリーランプ
7 ステレオ タリーランプ
8 外 部コントロ ール タリーランプ
9 チャンネル 1 コントロールボルテージ
10 チャンネ ル 2 バ イ パ ス 切 替( ピ ン 2 で 1 & 2 バイパス使用時は、使用不可)
11 チャンネル バイパス切替(ピン 2 で 1 & 2 バイパス使用時は、使用不可)
12 不使用
13 チャンネ ル 2 バイパス タリーランプ
14 チャンネ ル 1 バイパス タリーランプ
15 不使用

66 67Quick Start Guide369
第二步: 控制
前面板
限幅器部分
1. & 15. THRESHOLD – 使用这些控制为通道 1 和 2 设置限幅器阈值。 可用范围为
+4 dBu 至 +15 dBu、 步长为 0.5 dBu。
2. & 16. RECOVERY – 使用这些控制设置限幅发生时的恢复时间。 可用时间为 50 毫秒、
100 毫秒、 200 毫秒、 800 毫秒 以及两个自动预设、 范围为 100 毫秒
-2 秒(a1) 和 50 毫秒 -5 秒 (a2)。
3. & 17. LIMIT IN – 使用这些开关打开或关闭限幅器功能。
4. & 18. ATTACK – 使用此控制来设置限幅器的预设起音时间。 “快” 为 2 毫秒、 “慢”为
4 毫秒。
压缩器部分
5. & 19. THRESHOLD – 使用这些控制为通道 1 和 2 设置压缩器阈值。 可用范围为 -20 dBu 至 +10
dBu、 步长为 2 dB。
6. & 20. RECOVERY – 使用这些控制来设置压缩发生时的恢复时间。 可用范围为 100 毫秒 至
1500 毫秒、 外加两个自动预设。
7. & 21. GAIN – 使用这些控件将补偿增益添加到压缩信号中、 可用范围为 0 dB 至 +20 dB、步长
为 2 dB。
8. & 22. RATIO – 使用这些控制设置压缩比例。 可用的比例为 1.5:1、 2:1、 3:1、 4:1 和 6:1。
9. & 23. COMPRESSOR IN – 使用这些开关打开或关闭压缩器功能。
10. & 24. ATTACK – 使用此控制来设置压缩器的预设起音时间。 “快” 为 3 毫秒、 “慢”
为 6 毫秒。
11. & 25. BYPASS – 使用这些开关绕过任一通道的处理。 当通道旁路时、 输入信号直接馈送到
输出插座。 当设备断电时、 旁路将自动启用。
12. MONO/STEREO – 使用此开关选择单声道模式、 其中两个通道独立工作; 或 STEREO、
其中两个侧链在内部链接在一起、 因此两 个通道中的增益降低量始终
相等。 控制装置没有链接在一起、 因此增益降低将由 最高通道控制。
13. & 27. METERS – 这些模拟仪表显示任一通道的增益降低、 范围为 0 dB 至 20 dB。
26. CONTROL – 使用此开关选择 369 是使用其自己的旁路和立体声/单声道(内部)设置进行控
制、 还是通过在后面板 (外部) 32 号插座处接收的遥控器进行控制。
14. POWER INDICATOR
28. POWER SWITCH
后面板
29. IEC C13 MAINS INLET SOCKET – 369 的电源可接受 100-240 伏范围内的电压、 频率为
50 或 60 赫兹。
30.
OUTPUTS
– 通道 1 和 2 的输出通过 Neutrik™ 平衡 3 针 XLR、 使用 MIDAS™ 定制输出
变压器。 最大输出电平为 >26 dBu、 负载 600 欧。
31.
INPUTS
– 输入通过 Neutrik™ 平衡 3 针 XLR、 使用 MIDAS™ 定制输入变压器。 输入阻抗为 10
千欧、 有资质的维修技术人员可将其更改为 600 欧。
32.
TANDEM CONTROL VOLTAGES
– 使用此 15 引脚 D-sub 插座远程控制单声道/立体声和旁路功
能(当开关 26 设置为外部时)。

68 69Quick Start Guide369
引脚配置为:
在引脚 4 (+ 5 伏)和相关引脚之间有瞬时开关连接。 通过在相关引脚和引脚 1 (接地) 之间连
接发光二极管来建立指示灯连接。
如果您使用多个 369 装置、 则引脚 5 或 9 上的控制电压可以在两个或多个装置之间链接、
以实现多通道压缩。
引脚 用于
1 0 伏公共(接地)
2 1 和 2 旁路开关 (如果在引脚 10 和 11 上使用单独的旁路开关、 请勿使用)
3 立体声/单声道输入
4 5 伏
5 通道 2 控制电压
6 通道 1 和 2 旁路指示灯
7 立体声指示灯
8 外部控制指示灯
9 通道 1 控制电压
10 通道 2 旁路开关(如果在引脚 2 上使用 1 和 2 旁路、 请勿使用)
11 通道 1 旁路开关(如果在引脚 2 上使用 1 和 2 旁路、 请勿使用)
12 未使用
13 通道 2 旁路指示灯
14 通道 1 旁路指示灯
15 未使用
Specications
Audio Inputs
Type 2x XLR, transformer balanced
Impedance 10 kΩ default / 600 Ω internal option
Max. input level > +26 dBu
Audio Outputs
Type 2x XLR, transformer balanced
Impedence < 75 Ω balanced
Max. output level > +26 dBu with 600Ω Load
System Specications
Frequency response 20 Hz to 20 kHz, ±0.5 dB
Distortion (THD+N) < 0.03%, 50 Hz - 20 kHz, +4 dBu, compressor & gate in, attack = slow
Noise -79 dBu, 22 Hz - 22 kHz unweighted, compressor & gate in, attack = slow
Circuit Discrete Class-A
Limiter
Threshold 2x Rotary switches, +4 dBu to +15 dBu in 0.5 dBu steps
Recovery 2x Rotary switches, 50 ms, 100 ms, 200 ms, 800 ms, a1 100 ms – 2 s, a2 50 ms – 5 s
Limit in/out 2x Toggle switches
Attack fast/slow 2x Toggle switches, Fast = 2 ms. Slow = 4 ms
Compressor
Theshold 2x Rotary switches, +4 dBu to +15 dBu in 0.5 dB steps
Recovery 2x Rotary switches, 100 ms, 400 ms, 800 ms, 1500 ms, a1 100 ms – 2 s, a2 50 ms – 5 s
Gain 2x Rotary switches, 0 dB to +20 dB in 2 dB steps
Ratio 2x Rotary switches, 1.5:1, 2:1, 3:1, 4:1, 5:1
Comp in/out 2x Toggle switches
Attack fast/slow 2x Toggle switches, Fast = 3 ms. Slow = 6 ms
Gain reduction meters 2x Analogue meters, 0 dB to 20 dB
Controls
Bypass/In 2x Toggle switches, true relay bypass
Mono/stereo Toogle switch, stereo mode links the sidechains together.
Internal/external Toogle switch, internal = local switch control, external = remote control
External control connector 15 pin female D connector for remote control of bypass, mono/stereo. Sidechain link
Power Requirements
Mains Voltage 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 28W max
Mains connector Standard IEC receptacle
Fuse T 1.6A H 250 V
Physical
Standard operating
temperature range
5° C – 45° C (41° F – 113° F)
Dimensions (H x W x D) 88 x 483 x 159 mm (3.48 x 19 x 6.26")
Weight 3.48 kg (7.66 lb)

70 71Quick Start Guide369
技术参数
音频输入
类型
2x XLR、 变压器平衡
阻抗
默认 10 千欧 / 600 欧内部选项
最大输入电平
> +26 dBu
音频输出
类型
2x XLR、 变压器平衡
阻抗
< 75 欧平衡
最大输出电平
> +26 dBu、 600 欧负载
系统指标
频率响应
20 赫兹至 20 千赫兹、 ±0.5 分贝
失真 (THD+N)
< 0.03%、 50 赫兹 - 20 千赫兹、 +4 dBu、 压缩器和门限输入、 起音 = 慢
噪声
-79 dBu、 22 赫兹 - 22 千赫兹未加权、 压缩器和门限输入、 起音 = 慢
电路 分立甲类
限幅器
阈值
2x 旋转开关、 +4 dBu 至 +15 dBu、 0.5 dBu 步进
恢复
2x 旋转开关、 50 毫秒、 100 毫秒、 200 毫秒、 800 毫秒、 a1 100 毫秒–2 秒、
a2 50 毫秒–5 秒
限幅输入 / 输出 2x 拨动开关
起音快 / 慢 2x 切换开关、 快 = 2 毫秒。 慢 = 4 毫秒
压缩器
阈值
2x 旋转开关、 +4 dBu 至 +15 dBu、 0.5 dB 步进
恢复
2x 旋转开关、 100 毫秒、 400 毫秒、 800 毫秒、 1500 毫秒、 a1 100 毫秒
–2 秒、 a2 50 毫秒–5 秒
增益
2x 旋转开关、 0 dB 至 +20 dB、 2 dB 步进
比例
2x 旋转开关、 1.5:1、 2:1、 3:1、 4:1、 5:1
伴奏输入 / 输出 2x 拨动开关
起音快 / 慢 2x 拨动开关、 快 = 3 毫秒。 慢 = 6 毫秒
增益降低计
2x 模拟仪表、 0 dB 至 20 dB
控制
旁路 / 输入 2x 拨动开关、 真继电器旁路
单声道 / 立体声
拨动开关、 立体声模式将侧链连接在一起。
内部 / 外部 拨动开关、 内部 = 本地开关控制、 外部 = 远程控制
外部控制连接器
15 针 D 母连接器、 用于旁路、 单声道 / 立体声的远程控制。 侧链链接
功率要求
供电电压
100 - 240 V~, 50/60 Hz
功耗
最大 28W
电源连接
标准 IEC 插座
保险丝
T 1.6A H 250 V
物理
标准工作温度范围
5° C – 45° C (41° F – 113° F)
尺寸 (高 x 宽 x 深)
88 x 483 x 159 mm (3.48 x 19 x 6.26")
重量
3.48 kg (7.66 lb)

72 73Quick Start Guide369
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country
not be listed, pleasecheck if your
problem can be dealt with by our
“OnlineSupport” which may also be
found under “Support” at musictribe.
com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your
particular model. Faulty fuses must be
replaced with fuses of the same type and
rating withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que
no exista un distribuidor Music Tribe
en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor Music
Tribe de su país, queencontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso
de que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su
problema aparece descrito y solucionado
allí. Deforma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de
corriente. Antes de enchufar este
aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea
del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberáhacerlo
por otro de idénticas especicaciones,
sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays:
consultez la liste des distributeurs de
votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet musictribe.com.
Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème
avec notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au
secteur. Avant de relier cet
équipement au secteur, assurez-vous
que la tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par
des modèles exactement de même taille
et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter „Support“
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die
korrekte Netzspannung für Ihr spezielles
Modell verwenden. Fehlerhafte
Sicherungen müssen ausnahmslos durch
Sicherungen des gleichen Typs und
Nennwerts ersetztwerden.
1. Registre-se online.
Porfavor, registreseu novo
equipamento Music Tribe logo após
a compra visitando o site musictribe.
com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência. Além
disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não
estiver na lista, favor checar se seu
problema pode ser resolvido com o
nosso “SuporteOnline” que também
pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de garantia
online em musictribe.com ANTES da
devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se de
que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Osfusíveis
com defeito terão de ser substituídos,
sem qualquer excepção, porfusíveis do
mesmo tipo e correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music
Tribe Authorized Fulller per il vostro
paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non
è elencata, controllate se il problema
può essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche essere
trovato sotto “Support” @ musictribe.
com. In alternativa, inviate una richiesta
di garanzia online su musictribe.com
PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di
rete corretta per il modello specico. I
fusibili guasti devono essere sostituiti,
senza eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti

74 75Quick Start Guide369
Other important information
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te
gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller
en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw
door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen
met de door Music Tribe Authorized
Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw
land niet in de lijst staat, controleer dan
of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u
ook kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor
uw specieke model gebruikt. Defecte
zekeringen moeten zonder uitzondering
worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online.
Registrera din nya Music Tribe-
utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com.
Att registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att behandla
dina reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av
vår “Onlinesupport” som också nns
under “Support” på musictribe.com.
Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan
du ansluter enheten till ett eluttag, se till
att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ
och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca Music Tribe
nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego
kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie,
prześlij zgłoszenie gwarancyjne online
na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki tego
samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
1. ヒューズの格納部 / 電圧
の選択: ユニットをパワーソケ
ットに接続する前に、各モデ
ルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認して
ください。ユ ニットによって
は、230 V と 120 V の 2 つの違
うポジションを切り替えて使
う、ヒューズの格納部を備え
ているものがあります。正し
くない値のヒューズは、絶対
に適切な値のヒューズに交換
されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラ
ーがお客様のお近くにないと
きは、musictribe.com の “Support”
内に列記されている、お客
様の国の Music Tribe ディスト
リビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様
の国がリストにない場合は、
同じ musictribe.com の “Support”
内にある “OnlineSupport” でお客
様の問題が処理できないか、
チェックしてみてください。
あるいは、商品を返送する前
に、musictribe.com で、オンラ
インの保証請求を要請してく
ださい。
3. 電源接続: 電源ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用し
ていることをご確認くださ
い。不具合が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必要があります。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe
产品后立即在 musictribe.com 网站
注册。 网页上有简单的在线注册
表格。 这有助于我们更快更有效
率地处理您维修等事宜。 请阅读
保修的相关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的
Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你
所在地区没有 Music Tribe 销售
商, 请联系 musictribe.com 网站的
“WHERETOBUY” 一栏下的所列出
的子公司或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电
源前, 请确保使用的电压正确。
保险丝需要更换时, 必须使用相
同型号及定额的保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信息

76 77Quick Start Guide369
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
369
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
369
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the
equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed of
with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law. This
product should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this
type of waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your household
waste collection service.

We Hear You
