Black+Decker BDCS50CBP 4V MAX* Rotobit Screwdriver Blue & Purple

Screwdriver Instruction Manual

For BDCS50CBP. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: BDCS50

PDF File Manual, 32 pages, Read Online | Download pdf file

BDCS50CBP photo
background
INSTRUCTION MANUAL
SCREWDRIVER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANYREASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when youcall.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTUREREFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LACONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ELPRODUCTO.
CATALOG NUMBER
BDCS50
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...

Screwdriver Instruction Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : INSTRUCTION MANUAL SCREWDRIVER Thank you for choosing BLACKDECKER PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANYREASON If you have a question or experience a problem with your BLACKDECKER purchase go to httpwwwblackanddeckercominstantanswers If you cant find the answer or do not have access to the Internet call 18005446986 from 8 am to 5 pm EST Mon Fri to speak with an agent Please have the catalog number available when youcall SAVE THIS MANUAL FOR FUTUREREFERENCE VEA EL ESPANOL EN LACONTRAPORTADA INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA ADVERTENCIA LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ELPRODUCTO CATALOG NUMBER BDCS50 To register your new product visit wwwBlackandDeckercomNewOwner
  • Page 2: English original instructions 3 Français traduction de la notice dinstructions originale 11 Español traducido de las instrucciones originales 21
  • Page 3 - English - : GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifications provided withthis power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fire andor serious injury SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term power tool in the warnings refers to your mainsoperated corded power tool or battery operated cordless power tool 1 WORK AREA SAFETY a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents b Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes c Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control 2 ELECTRICAL SAFETY a Power tool plugs must match the outlet Never modify the plug in any way Do not use any adapter plugs with earthed grounded power tools Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock b Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes radiators ranges and refrigerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded c Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock d Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock e When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock f If operating a power tool in a damp location is unavoidable use a ground fault circuit interrupter GFCI protected supply Use of a GFCI reduces the risk of electric shock 3 PERSONAL SAFETY a Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury b Use personal protective equipment Always wear eye protection Protective equipment such as dust mask nonskid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries c Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts g If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards h Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause severe injury within a fraction of a second SAFETY GUIDELINES DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS The symbols below are used to help you recognize this information DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided could result in death or serious injury CAUTION Indicates a potentially haz ard ous situation which if not avoided may result in minor or mod er ate injury NOTICE Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which if not avoided may result in property damage
  • Page 4 - English - : 4 POWER TOOL USE AND CARE a Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source andor the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users e Maintain power tools Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools f Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control g Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation h Keep handles and grasping surfaces dry clean and free from oil and greaseSlippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations e Do not use a BATTERY pack or tool that is damaged or modified Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire EXPLOSION or risk of injury 5 BATTERY TOOL USE AND CARE a Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack b Use power tools only with specifically designated battery packs Use of any other battery packs may create a risk of injury andfire c When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire d Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns e Do not expose a BATTERY pack or tool to fire or excessive temperature Exposure to fire or temperature above 130 C may cause explosion f Follow all charging instructions and do not charge the BATTERY pack or tool outside the temperature range specified in the instructions Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the BATTERY and increase the risk of fire 6 SERVICE a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained b Never service damaged BATTERY packs Service of BATTERY packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers SPECIFIC SAFETY RULES Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the accessory or fastener may contact hidden wiring Fasteners contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side when not in use Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over Keep your hair clothing and gloves away from air vents Air vents often cover moving parts in which these items can be caught WARNING ALWAYS use safety glasses Everyday eyeglasses are NOT safety glasses Also use face or dust mask if drilling operation is dusty ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT ANSI Z871 eye protection CANCPA Z943 ANSI S126 S319 hearing protection NOSHOSHA respiratory protection WARNING Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are
  • Page 5 - English - : lead from leadbased paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treatedlumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopicparticles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get into your mouth eyes or lay on the skin may promote absorption of harmfulchemicals WARNING Use of this tool can generate andor disperse dust which may cause serious and permanent respiratory or other injury Always use NIOSHOSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure Direct particles away from face andbody FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 Trigger switch 2 ForwardReverseLockoff slider 3 Roto bit holder 4 Magnetic screw holder 5 Hex spindle 6 LED light 7 Charger port 8 Charger 9 Charger jack A SYMBOLS The label on your tool may include the following symbols The symbols and their definitions are as follows V volts A amperes Hz hertz W watts min minutes or AC alternating current or DC direct current n o no load speed Class I Construction grounded earthing terminal safety alert symbol Class II Construction double insulated min or rpmrevolutions or reciprocation per minute Read instruction manual before use Use proper respiratory protection Use proper eye protection Use proper hearing protection
  • Page 6 - English - : SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BATTERIES Do not disassemble or open drop mechanical abuse crush bend or deform puncture orshred Do not modify or remanufacture attempt to insert foreign objects into the battery immerse or expose to water or other liquids or expose to fire excessive heat including soldering irons or put in microwaveoven Only use the battery with a charging system specified by the manufacturersupplier Do not shortcircuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact bothbattery terminals simultaneously Dispose of used batteries promptly according to the manufacturersuppliers instructions Improper battery use may result in a fire explosion or other hazard Battery usage by children should besupervised WARNING Never attempt to open the battery for any reason If battery case is cracked or damaged do not insert into charger Do not crush drop or damage battery Do not use a battery or charger that has received a sharp blow been dropped run over or damaged in any way ie pierced with a nail hit with a hammer stepped on Damaged batteries should be returned to service center forrecycling SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CHARGING 1 This manual contains important safety and operating instructions 2 Before using battery charger read all instructions and cautionary warnings on battery charger and product using battery CAUTION To reduce the risk of injury use charger only with this product Batteries in other products may burst causing personal injury ordamage 3 Do not expose charger to rain or snow 4 Use of an attachment not recommended or sold by BLACkDECkER may result in a risk of fire electric shock or injury to persons 5 To reduce risk of damage to electric plug and cord pull by plug rather than cord when disconnecting charger 6 Make sure cord is located so that it will not be stepped on tripped over or otherwise subjected to damage or stress 7 An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a risk of fire electric shock or electrocution a Twowire cords can be used with 2wire or 3wire extension cords Only round jacketed extension cords should be used and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories UL If the extension is to be used outside the cord must be suitable for outdoor use Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work The letters W or WA on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdooruse b An extension cord must have adequate wire size AWG or American Wire Gauge for safety and to prevent loss of power and overheating The smaller the gauge number of the wire the greater the capacity of the cable that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge When using more than one extension to make up the total length be sure each extension contains at least the minimum wiresize 8 Use only the supplied charger when charging your tool The use of any other charger could damage the tool or create a hazardouscondition 9 Use only one charger when charging 10 Do not attempt to open the charger There are no customer serviceable parts inside Return to any authorized BLACkDECkER service center 11 DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or completely worn out The batteries can explode in a fire 12 Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is completely worn out The batteries can explode in a fire Toxic fumes and materials are created when lithium ion batteries are burned 13 Do not charge or use battery in explosive atmospheres such as in the presence offlammable liquids gases or dust Inserting or removing the drill from the charger mayignite the dust or fumes 14 If battery contents come into contact with the skin immediately wash area with mild soap and water If battery liquid gets into the eye rinse water over the open eye for three minutes or until irritation ceases If medical attention is needed the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts Chart for minimum wire size AWG of Extension Cords Nameplate rating AMPS 0 100 Total Extension Cord Length ft 025 2650 51100 101150 076m 76152m 152304m 304457m Wire Gauge 18 16 16 14
  • Page 7 - English - : WARNING Burn hazard Battery liquid may be flammable if exposed to spark orflame CHARGING PROCEDURE THE BATTERIES IN YOUR TOOL ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETYINSTRUCTIONS 1 The charger port 7 is keyed to lock out other chargers Align the tab in the charger plug 9 with the key in the chargingport 2 Plug the charger plug into the charger port of the tool as shown in Figure B 3 Plug the charger 8 into any standard 120 Volt 60 Hz electricaloutlet 4 Let the tool charge initially for at least 23 hours After the initial charge your tool should be fully charged in 23 hours from a fully discharged condition Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished For longest battery life do not discharge batteries fully It is recommended that the batteries be recharged after eachuse NOTE The red LED on the charger indicates the unit is charging when the LED is off the unit is charged NOTE If your tool has been deeply discharged it may take several minutes for the charger LED to illuminate after connection to the tool WARNING Do not use tool while it is connected to thecharger WARNING Fire Hazard When disconnecting the charger from the tool be sure to unplug the charger from the outlet first then disconnect the chager cord from thetool B IMPORTANT CHARGING NOTES 1 After normal usage your tool should be fully charged in 8 10 hours Your tool was sent from the factory in an uncharged condition Before attempting to use it it must be charged for at least 9hours 2 DO NOT charge the batteries in an air temperature below 40F 45 C or above 105F 405 C This is important and will prevent serious damage to the batteries Longest life and best performance can be obtained if batteries are charged when air temperature is about 75F 238 C 3 While charging the charger may hum and become warm to touch This is a normal condition and does not indicate aproblem 4 If the batteries do not charge properly1 Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance 2 Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights 3 Move charger and tool to a surrounding air temperature of 40F 45 C to 105F 405 C 4 If the receptacle and temperature are OK and you do not get proper charging take or send the tool and charger to your local BLACKDECKER service center 5 The tool should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously DO NOT CONTINUE using product with its batteries in a depletedcondition SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS DRILLING AND FASTENING Hold tool firmly to control its twistingaction WARNING Tool may stall if overloaded or improperly used causing a twist To reduce the risk of injury always expect the stall Grip the tool firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury If a stall does occur release the trigger immediately and determine the reason for the stall before restarting ASSEMBLY AND ADJUSTMENT ROTO BIT HOLDER FIGURE C D The tool can store eight 1 25mm long fastening bits in the roto bit holder 3 CAUTION Do not attempt to store longer bits or drill bits in theholder Pull the bits straight out toward the back of the screwdriver as shown in Figure C Snapping them in and out from the top can damage theholder The tool is also equipped with a rotating door 10 to coe the bits Figure D C
  • Page 8 - English - : D INSERTING AND REMOVING BITS To install a bit insert it into the cavity in the hex spindle as shown in Figure E To remove the bit pull it straightout For bit tips use a bit tipextender NOTE Only hex end bits will fit in spindle WARNING Do not use screwdriver as a pry bar in anyposition To avoid screwdriver being turned on accidentally do ot cary in yourpocket E OPERATING INSTRUCTIONS TRIGGER SWITCH amp REVERSING BUTTON The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger 1 The forwardreverse control button 2 determines the direction of the tool and also serves as a lock off button To select forward rotation release the trigger switch and depress the forward reverse control button to the left To select reverse depress the forward reverse control button the oppositedirection NOTE When changing the position of the control button be sure the trigger is released LED LIGHT When the screwdriver is activated by pulling the trigger switch 1 the LED light 5 will automatically come on The light will go off when the trigger isreleased MAGNETIC SCREW HOLDER Place a few screws in the magnetic screw holder 4 so your screws are right there to help make the jobeasier SCREW DRIVING For driving fasteners the fowardreverse button should be pushed to the left Use reverse button pushed to the right for removing fasteners When moving from forward to reverse or vice versa always release the trigger switch first Release trigger when the fastener is at the desireddepth NOTE For best performance 8 2 fasteners are recommended or screw into predrilled holes 116 532 bit recommended DRILLING Insert the appropriate hex shank drillbit Select forwardrotation GENERAL DRILLING TIPS This tool is not recommended for drilling inmasonry Use sharp drill bits only Drill bits for metal can be used for drilling holes in wood These bits must be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from theflutes Support and secure work properly as instructed in the safety Instructions Use appropriate and required safety equipment as instructed in the safetyinstructions Secure and maintain work area as instructed in the safety instructions Use light pressure until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping out ofit Apply pressure in a straight line with the bit Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the motor or deflect thebit Hold the tool firmly to control its twistingaction DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED TOOL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT DAMAGE TO THE TOOL CAN RESULT To remove Put tool in reverse and back drill bitout Turn tool off and back bit out byhand Remove bit withpliers Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through last part of hole Put tool in reverse while pulling the bit out of a drilled hole This will help reducejamming Make sure switch turns tool on andoff WARNING It is important to support work properly and to hold the tool firmly to prevent loss of control which could cause personalinjury MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool Never let any liquid get inside the tool never immerse any part of the tool into aliquid IMPORTANT To assure product SAFETY and RELIABILITY repairs maintenance and adjustment other than those listed in this manual should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel always using identical
  • Page 9 - English - : replacementparts BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL This product uses lithiumion rechargeable and recyclable batteries When the batteries no longer hold a charge they should be removed from the product and recycled They must not be incinerated orcompacted The batteries can be taken for disposal to a BLACKDECKER CompanyOwned or Authorized Service Center Some local retailers are also participating in a national recycling program see RBRC TM Seal Call your local retailer for details If you bring the batteries to a BLACKDECKER Company Owned or Authorized Service Center the Center will arrange to recycle old batteries Or contact your local municipality for proper disposal instructions in your citytown TO REMOVE THE BATTERY PACK FOR DISPOSAL 1 First before attempting to disassemble the product turn it on and run it in either direction until it stops to ensure a complete discharge of the batteries 2 Remove the screws in the product housing and lift the housing half from the tool 3 Disconnect the terminal clips from the batteries and lift the batteriesout 4 Place the battery in suitable packaging to prevent a short circuit of the battery terminals 5 Dispose of batteries as per recommendedguidelines ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center If you need assistance regarding accessories please call 18005446986 WARNING The use of any accessory not recommended for use with this tool could behzardous THE RBRC SEAL The RBRC Rechargeable Battery Recycling Corporation Seal on the lithiumion battery or battery pack indicates that the costs to recycle the battery or battery pack at the end of its useful life have already been paid by BLACKDECKER In some areas it is illegal to place spent lithium ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative RBRC in cooperation with BLACKDECKER and other battery users has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithiumion batteries Help protect our environment and conserve natural resources by returning the tool to an authorized BLACKDECKER service center for recycling You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery or call 18008BATTERY SERVICE INFORMATION All BLACKDECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service Whether you need technical advice repair or genuine factory replacement parts contact the BLACKDECKER location nearest you To find your local service location call 18005446986 or visit wwwblackanddeckercom This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003 This device complies with part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesiredoperation NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receivingantenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician forhelp Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003 TWOYEAR LIMITED WARRANTY Black amp Decker US Inc warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two 2 years following the date of purchase provided that
  • Page 10 - English - : the product is used in a home environment This limited warranty does not cover failures due to abuse accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACKDECKER and its Authorized Service Centers A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways The first which will result in exchanges only is to return the product to the retailer from whom it was purchased provided that the store is a participating retailerReturns should be made within the time period of the retailers policy for exchanges Proof of purchase may be required Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges The second option is to take or send the product prepaid to a BLACKDECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACKDECKER s option Proof of purchase may be required BLACKDECKER owned and authorized service centers are listed online at wwwblackanddeckercom This warranty does not apply to accessories This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state Should you have any questions contact the manager of your nearest BLACKDECKER Service Center This product is not intended for commercial use and accordingly such commercial use of this product will void this warranty All other guarentees express or implied are herebydisclaimed LATIN AMERICA This warranty does not apply to products sold in Latin America For products sold in Latin America check country specific warranty information contained in the packaging call the local company or see the website for warrantyinformation FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing call 18005446986 for a freereplacement Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Tool will not charge Charger not plugged into Plug charger into a a working outlet working outlet Refer to Important Charging Notes for more details Check current at receptacle by plugging in a lamp or otherappliance Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights Surrounding air temperature Move charger and tool too hot or too cold to a surrounding air temperature of above 40 degree F 45C or below 105 degree F 405C For assistance with your product visit our website wwwblackanddeckercom for the location of the service center nearest you or call the BLACKDECKER help line at 18005446986 Black amp Decker US Inc 701 E JoppaRd Towson MD 21286 USA
  • Page 11 - French - : MODE DEMPLOI VISSEUSE Merci davoir choisi BLACKDECKER Consulter le site Web wwwBlackandDeckercomNewOwner pour enregistrer votre nouveauproduit ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT Si des questions ou des problèmes surgissent après lachat dun produit BLACKDECKER consulter le site Web wwwblackanddeckercominstantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour Si la réponse est introuvable ou en labsence daccès à lInternet composer le 1 800 5446986 de 8 h à 17 h HNE du lundi au vendredi pour parler avec un agent Prière davoir le numéro de catalogue sous la main lors de lappel Pour lachat dun filtre de rechange composer le 18886787278 CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN USAGEULTÉRIEUR NUMERO DE CATALOGUE BDCS50 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode demploi Les informations quil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME Les symboles cidessous servent à vous aider à reconnaître cetteinformation DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui si elle nest pas évitée causera la mort ou des gravesblessures AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle nest pas évitée pourrait causer la mort ou de gravesblessures MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle nest pas évitée pourrait causer des blessures mineures oumodérées MISE EN GARDE Utilisé sans le symbole dalerte à la sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle nest pas évitée peut résulter en des dommages à lapropriété Consulter le site Web wwwBlackandDeckercomNewOwner pour enregistrer votre nouveauproduit
  • Page 12 - French - : Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT lisez tous les avertissements de sécurité toutes les instructions les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique un incendie etou des blessures graves Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur Le terme outil électrique cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur avec fil ou par piles sans fil 1 Sécurité du lieu de travail a Tenir la zone de travail propre et bien éclairée Les endroits sombres sont souvent des causes daccidents b Ne pas faire fonctionner doutils électriques dans un milieu déflagrant soit en présence de liquides inflammables de gaz ou de poussière Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs c Éloigner les enfants et les curieux au moment dutiliser un outil électrique Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise 2 Sécurité en matière délectricité a Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise Ne jamais modifier la fiche en aucune façon Ne jamais utiliser de fiche dadaptation avec un outil électrique mis à la terre Le risque de choc électrique sera réduit par lutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise b Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux des radiateurs des cuisinières et des réfrigérateurs Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre c Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à dautres conditions où il pourrait être mouillé La pénétration de leau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique d Ne pas utiliser abusivement le cordon dalimentation Ne jamais utiliser le cordon pour transporter tirer ou débrancher un outil électrique Tenir le cordon éloigné de la chaleur de lhuile des bords tranchants ou des pièces mobiles Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique e Pour lutilisation dun outil électrique à lextérieur se servir dune rallonge convenant à une telle utilisation Lutilisation dune rallonge conçue pour lextérieur réduit les risques de choc électrique f Sil est impossible déviter lutilisation dun outil électrique dans un endroit humide brancher loutil dans une prise ou sur un circuit dalimentation dotés dun disjoncteur de fuite à la terre GFCI Lutilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique 3 Sécurité personnelle a Ê tre vigilant surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsquun outil électrique est utilisé Ne pas utiliser doutil électrique en cas de fatigue ou sous linfluence de drogues dalcool ou de médicaments Un simple moment dinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves b Utiliser des équipements de protection individuelle Toujours porter une protection oculaire Lutilisation déquipements de protection comme un masque antipoussière des chaussures antidérapantes un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles c Empêcher les démarrages intempestifs Sassurer que linterrupteur se trouve à la position darrêt avant de relier loutil à une source dalimentation etou dinsérer un blocpiles de ramasser ou de transporter loutil Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur linterrupteur ou brancher un outil électrique dont linterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident d Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer loutil Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures e Ne pas trop tendre les bras Conserver son équilibre en tout temps Cela permet de mieux maîtriser loutil électrique dans les situations imprévues f Shabiller de manière appropriée Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Garder les cheveux les vêtements et les gants à lécart des pièces mobiles Les vêtements amples les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles g Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage sassurer que ceuxci sont bien raccordés et utilisés Lutilisation dun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières h lutilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de loutil Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde
  • Page 13 - French - : 4 Utilisation et entretien dun outil électrique a Ne pas forcer un outil électrique Utiliser loutil électrique approprié à lapplication Loutil électrique approprié effectuera un meilleur travail de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu b Ne pas utiliser un outil électrique dont linterrupteur est défectueux Tout outil électrique dont linterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé c Débrancher la fiche du secteur ou le bloc piles de loutil électrique avant de faire tout réglage ou changement daccessoire ou avant de ranger loutil électrique Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de loutil électrique d Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne nétant pas familière avec un outil électrique ou son manuel dinstruction dutiliser ce dernier Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains dutilisateurs inexpérimentés e Entretenir les outils électriques Vérifier les pièces mobiles pour sassurer quelles sont bien alignées et tournent librement quelles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de loutil électrique En cas de dommage faire réparer loutil électrique avant toute nouvelle utilisation Beaucoup daccidents sont causés par des outils électriques mal entretenus f Sassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler g Utiliser loutil électrique les accessoires les forets etc conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer Lutilisation dun outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse h Garder vos mains et les surfaces de prise sèches propres et libres de graisse et de poussière Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de loutil dans les situations imprévues e Nutilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible ce qui entraîne un incendie une explosion ou un risque de blessure 5 Utilisation et entretien du blocpiles a Ne recharger loutil quau moyen du chargeur précisé par le fabricant Lutilisation dun chargeur qui convient à un type de bloc piles risque de provoquer un incendie sil est utilisé avec un autre type de blocpiles b Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocspiles conçus à cet effet Lutilisation de tout autre blocpiles risque de causer des blessures ou un incendie c Lorsque le blocpiles nest pas utilisé le tenir éloigné des objets métalliques notamment des trombones de la monnaie des clés des clous des vis etc qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes Le courtcircuit des bornes du blocpiles risque de provoquer des étincelles des brûlures ou un incendie d En cas dutilisation abusive le liquide peut gicler hors du blocpiles éviter tout contact Si un contact accidentel se produit laver à grande eau Si le liquide entre en contact avec les yeux obtenir des soins médicaux Le liquide qui gicle hors du blocpiles peut provoquer des irritations ou des brûlures e Ne pas exposer de blocpiles ou loutil aux flammes ou à des températures excessives Lexposition aux flammes ou à une température audessus de 129 C 265 F pourrait causer une explosion f Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le blocpiles ou loutil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque dincendie 6 Réparation a Faire réparer loutil électrique par un réparateur professionnel en nutilisant que des pièces de rechange identiques Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de loutil électrique b Ne jamais réparer des blocspiles endommagés La réparation de blocspiles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Maintenir loutil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où un accessoire ou une attache pourrait rentrer en contact avec un fil électrique caché Des attaches rentrant en contact avec un fil sous tension pourraient mettre sous tension les parties métalliques de loutil électrique et électrocuter lutilisateur Lorsquon est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler on doit déposer loutil sur le côté lorsquon ne sen sert plus Bien que certains outils munis dun gros blocpiles puissent être placés à la verticale dans cette position ils peuvent facilement être renversés Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de loutil Tenir les cheveux les vêtements et les gants loin
  • Page 14 - French - : des évents En effet les évents cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles AVERTISSEMENT TOUJOURS porter des lunettes de sécurité Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité Utiliser également un masque facial ou antipoussière si lopération de découpe génère de la poussière TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ protection oculaire conforme à la norme ANSI Z871 CANCSA Z943 protection auditive ANSI S126 S319 protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSHOSHAMSHA AVERTISSEMENT certains outils électriques tels que les sableuses les scies les meules les perceuses ou certains autres outils de construction peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lÉtat de la Californie comme étant susceptibles dentraîner le cancer des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif Parmi ces produits chimiques on retrouve le plomb dans les peintures à base de plomb la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux Pour réduire lexposition à de tels produits il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié tel un masque anti poussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de leau savonneuse Sassurer de bien se protéger afin déviter dabsorber par la bouche les yeux ou la peau des produits chimiquesnocifs AVERTISSEMENT Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire Toujours utiliser un appareil respiratoire antipoussières approuvé par le NIOSH ou lOSHA Diriger les particules dans le sens opposé du visage et ducorps SYMBOLES Létiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants Les symboles et leurs dénitions sont indiqués ciaprès V volts A ampères Hz hertz W watts min minutes ou ACcourant alternatif ou DC courant continu n o sous vide Construction de classe I borne de mise à la minute mis à la terre Construction de classe II symbole davertissement RPM oumintours à la minute Lire le mode demploi avant lutilisation Utiliser une protection respiratoireadéquate Utiliser une protection oculaire adéquate Utiliser une protection auditive adéquate AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES BLOCPILES Ne pas démonter ni ouvrir échapper abus mécanique broyer plier ou déformer perforer ni déchiqueter Ne pas modifier ni reconstruire insérer de corps étranger dans le blocpiles limmerger ni lexposer à leau ou à dautres liquides ou au feu à une chaleur excessive comme des fers à souder ni mettre dans un four à microondes Utiliser uniquement le blocpiles avec un système de charge précisé par le fabricant fournisseur Ne pas courtcircuiter un blocpiles ou permettre à des objets métalliques ou conducteurs dentrer en contact simultanément avec les bornes de celuici Éliminer rapidement les blocspiles usés selon les directives du fabricantfournisseur Un mauvais usage des blocspiles peut causer un incendie une explosion ou présenter un autrerisque Lutilisation des blocspiles par des enfants doit êtresupervisée AVERTISSEMENT ne jamais ouvrir le bloc piles pour quelque raison que ce soit Si le boîtier du blocpiles est fissuré ou endommagé ne pas linsérer dans un chargeur Ne pas broyer échapper ou endommager le blocpiles Ne pas utiliser un
  • Page 15 - French - : DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 Détente 2 Commutateur coulissant avantarrière de verrouillage 3 Porteembout type Roto 4 Portevis magnétique 5 Broche hexagonale 6 Voyant DEL 7 Port de charge 8 Chargeur 9 Prise du chargeur A Tableau des calibres de fils minimums AWG pour les rallonges Valeur nominale de la plaque signalétique A 0 100 Longueur de rallonge totale pi 025 2650 51100 101150 076m 76152m 152304m 304457m Calibre du fil 18 16 16 14 blocpiles ou un chargeur qui a reçu un choc violent qui est tombé écrasé ou qui a été endommagé de quelque manière que ce soit p ex percé par un clou frappé dun coup de marteau marché dessus Les blocpiles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour êtrerecyclés AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES CHARGEMENT 1 Ce mode demploi renferme dimportantes directives de sécurité et dutilisation 2 Avant dutiliser le chargeur lire toutes les directives et les indications davertissement figurant sur le chargeur et le produit à pile MISE EN GARDE pour réduire le risque de blessure utiliser le chargeur uniquement avec ce produit Les blocs piles utilisés dans dautres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et desdommages 3 Protéger le chargeur contre la pluie et laneige 4 Lutilisation dun équipement non recommandé ou vendu par BLACKDECKER peut entraîner un incendie un choc électrique ou des blessurescorporelles 5 Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon dalimentation tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter lechargeur 6 Sassurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce quil ne soit pas endommagé ni soumis à unetension 7 Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire car lusage dune rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques dincendie de choc électrique ou délectrocution a Bien quon puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire on ne doit utiliser quune rallonge à cordon on recommande que celleci soit approuvée par lorganisme américain Underwriters Laboratories UL Lorsquon utilise un outil électrique à lextérieur on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage comme celles de type WA ou W Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à lintérieur b Afin déviter une perte de puissance ou une surchauffe et dassurer la sécurité de lutilisateur la rallonge doit être de calibre AWG approprié Plus le calibre est petit plus la capacité est grande autrement dit une rallonge de calibre 16 est plus puissante quune rallonge de calibre 18 Lorsquon utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue sassurer que chacune delles présente les valeurs
  • Page 16 - French - : minimalesrequises 8 Il est recommandé dutiliser le chargeur fourni pour charger loutil Si un autre chargeur est utilisé vérifier quil est conforme USB Lutilisation de tout autre chargeur risque dendommager loutil ou de créer une conditiondangereuse 9 Utiliser un seul chargeur pourcharger 10 Ne pas tenter douvrir le chargeur Aucune pièce à lintérieur ne peut être réparée par le client Retourner le produit à tout centre de réparation BLACKDECKERautorisé 11 NE PAS incinérer loutil ou les blocspiles même sils sont gravement endommagés ou complètement usés Les blocs piles peuvent exploser en présence deflammes 12 Ne pas incinérer le blocpiles même sil est très endommagé ou complètement usé car il peut exploser au contact de flammes Des vapeurs et des matières toxiques émanent lorsque les blocspiles au lithiumion sontbrûlés 13 Ne pas charger ou utiliser un blocpiles dans un milieu déflagrant soit en présence de liquides de gaz ou de poussière inflammables Insérer ou retirer un bloc piles du chargeur peut enflammer la poussière ou desémanations 14 Si le contenu du blocpiles entre en contact avec la peau laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à leau Si le liquide du blocpiles entre en contact avec les yeux rincer loeil ouvert à leau pendant trois minutes ou jusquà ce que lirritation cesse Si des soins médicaux sont nécessaires lélectrolyte du blocpiles est composé dun mélange de carbonates organiques liquides et de sels delithium AVERTISSEMENT Risque de brûlure Le liquide du blocpiles peut senflammer sil est exposé à des étincelles ou à uneflamme PROCÉDURE DE CHARGE LES BLOCSPILES DE LOUTIL NE SONT PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉS À LUSINE AVANT DE LES CHARGER LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DESÉCURITÉ 1 La prise de charge 7 comporte un verrou pour refuser les autres chargeurs Aligner la patte dans la fiche du chargeur 9 avec le verrou dans la prise decharge 2 Brancher la fiche de sortie du chargeur dans la prise de charge de loutil comme lillustre la figure B 3 Brancher le chargeur 8 dans toute prise électrique standard de 120 volts 60Hz 4 Lors de la première charge laisser loutilse charger pour au moins 23 heures Aprèsla première charge loutil devrait se charger entièrement en 23 heures lorsquil est à plat Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie Pour préserver le plus possible la durée de vie du blocpiles ne pas le décharger tout à fait Il est recommandé de recharger le blocpiles après chaqueutilisation REMARQUE Le témoin ROUGE sur le chargeur indique que lunité est en recharge Lorsque le témoin DEL séteint lunité est rechargée REMARQUE Si les pilles de loutil ont été déchargées profondément il pourrait sécouler plusieurs minutes avant que le témoin DEL du chargeur sillumine après la connexion à loutil AVERTISSEMENT vne pas utiliser loutil lorsquil est branché auchargeur AVERTISSEMENT risque dincendie Lorsque vous débranchez le chargeur de loutil veillez à débrancher le chargeur de la prise dabord puis débrancher le chargeur du cordon de loutil B REMARQUES IMPORTANTES DE CHARGEMENT 1 Après la première charge dans le cas dune utilisation normale votre outil devrait se charger entièrement en 8 à 10 heures Loutil est sorti de lusine sans être totalement chargé Avant dutiliser le blocpiles il doit être chargé pendant au moins 9heures 2 NE PAS charger les blocspiles à une température inférieure à 45 ºC 40 ºF ou supérieure à 405 ºC 105 ºF Ces consignes sont importantes et permettent déviter dendommager les blocspiles Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si les blocspiles sont chargés à une température dair denviron 24 C 75 F 3 Durant la charge le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au toucher Il sagit dun état normal qui nindique pas deproblème 4 Si les blocspiles ne se chargent pas adéquatement 1 vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil électrique 2 vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment déteindre la lumière 3 déplacer le chargeur et loutil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 45 C 40 F
  • Page 17 - French - : et 405 C 105 F 4 si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est insuffisante apporter ou envoyer loutil et le chargeur au centre de réparation BLACKDECKER de votrerégion 5 Loutil doit être rechargé lorsque sa puissance devient insuffisante pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment NE PAS CONTINUER à utiliser le produit si ses blocspiles sontépuisés AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES PERÇAGE Tenir fermement loutil afin de contrôler satorsion AVERTISSEMENT loutil pourrait se bloquer à cause dune surcharge ou dune mauvaise utilisation produisant ainsi une torsion brusque Pour réduire le risque de blessure toujours sattendre à un blocage soudain Empoigner fermement loutil pour contrôler sa torsion et éviter den perdre le contrôle ce qui pourrait causer des blessures corporelles En cas de blocage relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant deredémarrer ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE PORTEEMBOUT TYPE ROTO Figure C D Loutil peut entreposer huit embouts de vissage longs de 25 mm 1 po dans le porteembout type Roto 3 MISES EN GARDE ne pas essayer dy entreposer des embouts de vissage ou de perçage pluslongs Sortez les embouts tout droit vers larrière du tournevis comme illustré en figure C Les enclencher ou les sortir par le dessus pourrait endommager le porteembout Cet outil est également équipé dun portillon rotatif 10 pour recouvrir les embouts figure D C D INSERTION ET RETRAIT DES EMBOUTS Pour installer un embout linsérer dans la cavité de la broche hexagonale comme le montre la figure E Pour retirer lembout tirer en ligne droite sur celuici Pour les embouts utiliser une rallonge pour embout comme le montre lillustration REMARQUE Seuls les embouts hexagonaux sinséreront dans labroche AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la visseuse comme levier quelle que soit laposition Pour éviter que la visseuse ne sallume accidentellement ne pas la transporter dans unepoche E DIRECTIVES DUTILISATION DÉTENTE ET BOUTON INVERSEUR La perceuse est mise en positions de MARCHE et dARRÊT en tirant et en relâchant la détente 1 Un bouton de commande marche avant marche arrière 2 détermine le sens de loutil et sert aussi de bouton deverrouillage Pour choisir une rotation en marche avant relâcher la détente et abaisser le bouton de commande marche avant marche arrière vers lagauche Pour choisir la marche arrière abaisser le bouton de commande marche avant marche arrière en directionopposée REMARQUE la position du centre du bouton de commande verrouille loutil en position darrêt Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton decommande VOYANTS DEL Lorsque la visseuse est mise en marche en enfonçant la détente 1 lanneau lumineux
  • Page 18 - French - : intégré 6 sallume automatiquement Lanneau lumineux séteint lorsque la détente estrelâchée PORTEVIS MAGNETIQUE Placez quelques vis dans le portevis magnétique 4 pour les avoir sous la main et faciliter votretravail VISSAGE Pour visser des attaches pousser le bouton de marche arrière vers la gauche Utiliser la marche arrière le bouton poussé à droite pour retirer les attaches Lors de la permutation entre la marche avant et la marche arrière ou vice versa sassurer de relâcher dabord la détente Relâcher la détente quand la fixation arrive à la profondeurdésirée REMARQUE Pour obtenir une meilleure performance il est recommandé dutiliser des fixations nº 8 de 508 mm 2 po ou de visser dans des trous prépercés avec une mèche de 16 mm 116 po à 4 mm 532 po PERÇAGE Insérer une mèche comportant le bon emmanchementhexagonal Sélectionner la rotationavant CONSEILS PRATIQUES GÉNÉRAUX POUR LE PERÇAGE Le présent outil nest pas recommandé pour le perçage de lamaçonnerie Nutiliser que des mèches bien aiguisées Des mèches de perçage de métaux peuvent être utilisées pour percer des trous dans le bois Ces mèches doivent être bien aiguisées et doivent être fréquemment retirées pour nettoyer lescannelures Sassurer que la pièce soit bien appuyée et stable tel quindiqué dans les directives de sécurité Utiliser léquipement de sécurité approprié tel quindiqué dans les directives de sécurité Protéger et entretenir la zone de travail tel quindiqué dans les directives de sécurité Utiliser peu de pression jusquà ce que le trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glissepas Exercer une pression en ligne droite avec la mèche Exercer suffisamment de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas appuyer à lexcès pour éviter de caler le moteur ou de faire dévier lamèche Tenir fermement loutil avec les deux mains afin de contrôler satorsion NE PAS APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE SUPPRIMER UN BLOCAGE CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER LOUTIL Pour extraire Mettre loutil en marche arrière et faire reculer lamèche Éteindre loutil et extraire la mèchemanuellement Sortir la mèche avec unepince Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la dernière portion dutrou Mettre loutil en marche arrière pour retirer la mèche du trou percé Cette pratique réduira ainsi lesblocages Sassurer que linterrupteur met loutil sous tension et horstension AVERTISSEMENT pour éviter toute blessure corporelle il est important de bien appuyer la pièce de travail et de tenir la perceuse fermement afin den conserver lecontrôle ENTRETIEN Nettoyer loutil au moyen dun savon doux et dun linge humide seulement Ne jamais laisser de liquide sinfiltrer à lintérieur de loutil ni tremper ce dernier dans un liquidequelconque IMPORTANT pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit toutes les opérations de réparation dentretien et de réglage autres que celles décrites aux présentes doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié on ne doit utiliser que des pièces de rechangeidentiques RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES Ce produit utilise des piles lithiumion rechargeables et recyclables Quand les piles ne tiennent plus la charge elles doivent être retirées du produit et recyclées Il ne faut pas les incinérer ni les mettre aucompost On peut apporter les piles à un centre de réparation BLACKDECKER ou à un centre autorisé Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage voir la section Le sceau RBRC TM Communiquer avec le détaillant local pour en connaître les détails Le centre de réparation de BLACKDECKER ou un centre autorisé prendra les dispositions nécessaires pour recycler les piles épuisées si on les rapporte à un tel centre On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon laville Retrait du blocpiles pour élimination 1 Dabord avant de démonter le produit il faut le mettre en marche et le faire fonctionner en position de vissage ou de dévissage jusquà ce quil sarrête de luimême afin dassurer une décharge complète du blocpiles 2 Enlever les vis du boîtier du produit puis soulever à moitié le boîtier de loutil 3 Débrancher les cosses du blocpiles puis soulever ce dernier pour lesortir 4 Insérer le blocpiles dans un emballage
  • Page 19 - French - : approprié de façon à éviter un courtcircuit des bornes 5 Éliminer le blocpiles conformément aux lignes directricesrecommandées ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou chez le dépositaire local pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires composer le 1 800 5446986 AVERTISSEMENT il pourrait savérer dangereux dutiliser des accessoires autres que ceux recommandés pour cet outil LE SCEAU RBRC mc Le sceau RBRC mc de la pile au nickelcadmium indique que BLACKDECKER défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile Le programme RBRC mc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickelcadmium usées que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits Lorganisme RBRC en collaboration avec BLACKDECKER et dautres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux ÉtatsUnis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickelcadmium usées Pour aider à préserver lenvironnement et à conserver les ressources naturelles il suffit de retourner les piles au nickelcadmium usées à un centre de service BLACKDECKER ou chez le détaillant de la région pour quelles soient recyclées On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées ou composer le 1 800 8228837 RBRC mc est une marque de commerce de lorganisme américain Rechargeable Battery RecyclingCorporation INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Tous les centres de réparation BLACKDECKER sont dotés de personnel qualifié en matière doutillage électrique ils sont donc en mesure doffrir à leur clientèle un service efficace et fiable Que ce soit pour un avis technique une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine communiquer avec létablissement BLACKDECKER le plus près de chez vous Pour trouver létablissement de réparation de votre région composer le numéro suivant 18005446986 ou consulter le site wwwblackanddeckercom Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 duCanada Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes 1 Cet appareil ne peut pas causer dinterférence nuisible et 2 cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues y compris celles qui risquent den gêner lefonctionnement REMARQUE ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle Ce matériel produit consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et sil nest pas installé et utilisé conformément aux directives qui laccompagnent il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio Cependant nous ne garantissons pas labsence de brouillage dans tous les types denvironnement Si après avoir effectué une vérification en mettant lappareil hors tension puis sous tension lutilisateur saperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures cidessous Réorienter ou repositionner lantenne deréception Éloigner le plus possible le matériel durécepteur Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur Consulter le distributeur ou un technicien radio télévision expérimenté pour obtenir de laide Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nest pas expressément approuvé par linstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lutilisateur dutiliser ce matériel Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 duCanada GARANTIE LIMITÈE DE DEUX ANS Black amp Decker ÉU Inc garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux2 ans à partir de la date dachat à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACKDECKER et de ses centres de réparation agréés Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais dune des deux façons suivantes La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté à la condition que le magasin soit un détaillant participantTout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique déchange du détaillant Une preuve
  • Page 20 - French - : dachat peut être requise Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges La deuxième option est dapporter ou denvoyer le produit en port payé à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACKDECKER pour faire réparer ou échanger le produit à la discrétion de BLACKDECKER Une preuve dachat peut être requise Les centres de réparation de BLACKDECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur wwwblackanddeckercom Cette garantie ne sapplique pas aux accessoires Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de loutil Ce dernier pourrait avoir dautres droits selon lÉtat ou la province quil habite Pour toute question communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACKDECKER le plus près Ce produit nest pas destiné à un usage commercial Lusage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie Toutes autres garanties expresses ou implicites sont déclinées par laprésente REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT si les étiquettes davertissement deviennent illisibles ou sont manquantes composer le 18005446986 pour en obtenir le remplacementgratuit Dépannage Problème Cause possible Solution possible Loutil ne se charge pas Le chargeur nest pas branché Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne dans une prise qui fonctionne Se reporter à Remarques importantes sur le chargement pour plus de renseignements Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lampe qui la met hors tension lorsque vous éteignez les lumières La température ambiante Déplacer le chargeur et est trop froide ou trop chaude loutil dans un endroit où la température de lair ambiant est supérieure à 45 C 40 F ou inférieure à 405 C 105 F Pour de laide avec loutil consulter notre site Web wwwblackanddeckercom pour lemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lassistance BLACKDECKER au 18005446986 Imported by Importé par Black amp Decker CanadaInc 100 CentralAve Brockville Ontario K6V 5W6
  • Page 21 - Spanish - : MANUAL DE INSTRUCCIONES DESTORNILLADOR Gracias por elegir BLACKDECKER Visite wwwBlackandDeckercomNewOwner para registrar su nuevo producto LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACKDECKER visite httpwww blackanddeckercominstantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet llame al 18005446986 de lunes a viernes de 8 a m a 5 p m hora del Este para hablar con un agente Cuando llame tenga a mano el número de catálogo Para comprar un filtro de repuesto llame al 18886787278 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS SÓLO PARA USO DOMÉSTICO CATÁLOGO N BDCS50 PAUTAS DE SEGURIDADDEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información PELIGRO indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial que si no se evita provocará lesiones leves o moderadas PRECAUCIÓN utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que si no se evita puede provocar daños en la propiedad Visite wwwBlackandDeckercomNewOwner para registrar su nuevo producto
  • Page 22 - Spanish - : Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad instrucciones ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica incendio yo lesiones serias CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término herramienta eléctrica incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente con cable eléctrico o a las herramientas eléctricas operadas con baterías inalámbricas 1 Seguridad en el área de trabajo a Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes b No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas como ambientes donde se encuentran líquidos gases o polvo inflamables Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores c Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento Las distracciones pueden provocar la pérdida de control 2 Seguridad eléctrica a Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente Nunca modifique el enchufe de ninguna manera No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica b Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra como por ejemplo tuberías radiadores rangos y refrigeradores Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad Si ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica d No maltrate al cable Nunca utilice el cable para transportar tirar o desenchufar la herramienta eléctrica Mantenga el cable lejos del calor aceite bordes afilados o piezas móviles Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica e Al operar una herramienta eléctrica en el exterior utilice un cable prolongador adecuado para tal uso Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica f Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra GFCI El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas 3 Seguridad personal a Permanezca alerta controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas alcohol o medicamentos Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves b Utilice equipos de protección personal Siempre utilice protección para los ojos En las condiciones adecuadas el uso de equipos de protección como máscaras para polvo calzado de seguridad antideslizante cascos o protección auditiva reducirá las lesiones personales c Evite el encendido por accidente Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías o antes de levantar o transportar la herramienta Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes d Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales e No se estire Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas f Use la vestimenta adecuada No use ropas holgadas ni joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento Las ropas holgadas las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento g Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo f No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo 4 Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a No fuerce la herramienta eléctrica Utilice la
  • Page 23 - Spanish - : herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada b No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada c Desconecte el enchufe de la fuente de energía yo el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental d Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados e Mantenimiento de las herramientas eléctricas Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas Si encuentra daños haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado f Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar g Utilice la herramienta eléctrica los accesorios y las brocas de la herramienta etc de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa e Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas limpias y libres de aceite y grasa Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas f No use una batería o herramienta que esté dañada o modificada Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que resulte en incendio explosión o riesgo de lesiones 5 Uso y mantenimiento de la herramient a con baterías a Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías b Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones c Cuando no utilice el paquete de baterías manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles monedas llaves clavos tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio d En condiciones abusivas el líquido puede ser expulsado de la batería Evite su contacto Si entra en contacto accidentalmente enjuague con agua Si el líquido entra en contacto con sus ojos busque atención médica El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras e No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva La exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 C 265 F pueden causar una explosión f Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio 6 Mantenimiento a Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica b Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio o la pieza de fijación pudieran entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas Las piezas de fijación en contacto con un cable bajo tensión pueden transmitir corriente a las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta de lado cuando no la use Algunas herramientas con
  • Page 24 - Spanish - : baterías grandes se paran sobre su base pero se pueden volcarfácilmente Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida delcontrol Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se puedenenganchar ADVERTENCIA USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS Protección para los ojos según la norma ANSI Z871 CANCSA Z943 Protección auditiva según la norma ANSI S126 S319 Protección respiratoria según las normas NIOSHOSHAMSHA ADVERTENCIA parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar aserrar esmerilar taladrar y realizar otras actividades de la construcción contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos Algunos de estos productos químicos son el plomo de las pinturas de base plomo la sílice cristalina de ladrillos el cemento y otros productos de mampostería y el arsénico y el cromo de la madera con tratamientoquímico El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo Para reducir la exposición a estos productos químicos trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículasmicroscópicas Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado aserrado amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón De entrar polvo en sus ojos boca o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicosdañinos ADVERTENCIA El uso de esta herramienta puede generar yo dispersar el polvo el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente Utilice siempre protección respiratoria NIOSHOSHA apropiada para la exposición al polvo Dirija las partículas lejos de su cara o sucuerpo SÍMBOLOS La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos Los símbolos y sus definiciones son los siguientes V voltios A amperios Hz hertz W vatios min minutos o AC corriente alterna o DCcorriente directa n o no velocidad sin carga Construcción Clase I terminal a tierra mis à la terre Construcción de clase II simbolo de alerta RPM o minrevoluciones o minuto seguridad Lea el manual de instrucciones antes del uso Use protección adecuada para las vías respiratorias Use protección adecuada para los ojos Use protección adecuada para los oídos INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD BATERIÁS No desarme o abra deje caer uso mecánico indebido comprima doble o deforme perfore ni triture lasbaterías No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería no sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo incluidos los punzones para soldar ni coloque en el hornomicroondas Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricanteproveedor No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismotiempo Elimine las baterías usadas de inmediato según las instrucciones del fabricanteproveedor El uso inadecuado de la batería podría generar incendios explosión u otropeligro Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adultoresponsable ADVERTENCIA Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada no la introduzca en el cargador No comprima deje caer ni dañe el paquete de
  • Page 25 - Spanish - : baterías No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte se haya caído esté agotado o dañado de alguna forma por ejemplo perforado con un clavo golpeado con un martillo pisado Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para sureciclado INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CARGA 1 Este manual contiene instrucciones de operación y seguridadimportantes 2 Antes de utilizar el cargador de la batería lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesión utilice el cargador solamente con este producto Las baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños personales omateriales 3 No exponga el cargador a la lluvia ni a lanieve 4 El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por BLACKDECKER puede provocar riesgos de incendio descarga eléctrica o dañospersonales 5 Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos tire del enchufe y no del cable al desconectar elcargador 6 Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otramanera 7 No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario El uso de un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio descarga eléctrica oelectrocución a Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos Sólo se deben usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se encuentren en la lista de Underwriters Laboratories UL Si el alargador será utilizado en la intemperie el cable debe ser adecuado para uso exterior Cualquier cable marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior Las letras W o WA en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en laintemperie b Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado AWG o American Wire Gauge para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento Mientras menor sea el calibre del hilo mayor la capacidad del cable Es decir un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18 Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1 Interruptor de gatillo 2 Interruptor deslizable de avance reversa bloqueo en apagado 3 Sujetador rotativo de puntas 4 Sujetador magnético de tornillos 5 Husillo hexagonal 6 Luz LED 7 Puerto del cargador 8 Cargador 9 Jack de cargador A Tabla de medidas mínimas de conductor AWG para cables prolongadores AMPERIOS según placa 0 a 10 Longitud total del cable 025 2650 51100 101150 prolongador en pies 076m 76152m 152304m 304457m Calibre del conductor 18 16 16 14
  • Page 26 - Spanish - : asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibremínimo 8 Se recomienda utilizar el cargador provisto al cargar la herramienta Si se utiliza otro cargador asegúrese de que cumpla con la norma USB El uso de cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición deriesgo 9 Utilice un solo cargador cuandocarga 10 No intente abrir el cargador No contiene elementos que el cliente pueda reparar Devuelva a cualquier centro de mantenimiento BLACKDECKERautorizado 11 NO incinere la herramienta ni las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas Las baterías pueden explotar en elfuego 12 No incinere el paquete de baterías aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado El paquete de baterías puede explotar en el fuego Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio se generan vapores y materialestóxicos 13 No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas como ambientes en los que hay líquidos gases o polvo inflamables Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o losvapores 14 Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel lave el área de inmediato con agua y jabón suave Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la irritación cese Si se necesita atención médica el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio ADVERTENCIA Peligro de quemadura El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas ollamas PROCEDIMIENTO DE CARGA LAS BATERÍAS EN LA HERRAMIENTA NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA ANTES DE INTENTAR CARGARLAS LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DESEGURIDAD 1 El puerto de carga 7 está ranurado para no permitir otros cargadores Alinee la lengüeta del enchufe del cargador 9 con la ranura del enchufe decarga 2 Conecte el enchufe de enchufe de carga en el puerto de carga de la herramienta como se muestra en la figura B 3 Enchufe el cargador 8 en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios 60Hz 4 La primera vez permita que la herramienta se cargue al menos durante 23 horas Después de la primera carga la herramienta debiera cargarse completamente en 23 horas a partir de un estado de descarga completa Después del uso recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida Para obtener la máxima vida útil de las baterías no permita que éstas se descarguen completamente Se recomienda recargar las baterías después de cadauso NOTA El LED rojo en el cargador indica que la unidad se está cargando cuando el LED se apaga la unidad está cargada NOTA Si su herramienta se descargó puede tomar varios minutos para que el LED del cargador se ilumine después de conectarlo a la herramienta ADVERTENCIA No utilice la herramienta mientras esté conectada alcargador ADVERTENCIA peligro de incendio Al desconectar el cargador de la herramienta asegúrese de desenchufar el cargador de la toma en primer lugar a continuación desconecte el cargador de la cuerda de laherramienta B NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1 Después de un uso normal la herramienta debería quedar completamente cargada en 8 a 10 horas La herramienta no viene con carga completa de fábrica Antes de intentar utilizarla se debe cargar al menos durante 9horas 2 NO cargue las baterías con una temperatura ambiental por debajo de 45 C 40 F o por encima de 405 C 105 F Esta medida es importante y evitará el daño severo a las baterías Se pueden obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si se cargan las baterías cuando la temperatura está en unos 24 C 75 F 3 Durante la carga el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto Esta condición es normal y no indica unproblema 4 Si las baterías no se cargan correctamente 1 Controle la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto 2 Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz 3 Traslade el cargador y la herramienta a una temperatura ambiental de entre 45 C 40 F y 405 C 105 F 4 Si el tomacorriente y la temperatura
  • Page 27 - Spanish - : son adecuados y usted no puede cargar correctamente la herramienta lleve o envíe la herramienta y el cargador al centro de mantenimiento BLACKDECKER local 5 Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad NO CONTINÚE utilizando el producto con sus bateríasagotadas INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRADO Sostenga la herramienta con firmeza para controlar latorsión ADVERTENCIA la herramienta puede atascarse si se sobrecarga o se usa inadecuadamente y provocar una torsión Para reducir el riesgo de lesiones espere siempre el atascamiento Sujete la herramienta con firmeza para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales En caso de que se atasque la herramienta suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderlanuevamente ENSAMBLAJE Y AJUSTE SUJETADOR ROTATIVO DE PUNTAS FIGURA C D La herramienta puede almacenar ocho puntas de sujeción largas de 25 mm 1 pulg en el sujetador rotativo de puntas 3 ADVERTENCIA No intente almacenar puntas más largas o brocas de taladro en elsujetador Saque las puntas tirando recto hacia la parte trasera del destornillador como se muestra en la figura C Meterlas y sacarlas a presión de la parte superior puede dañar el sujetador La herramienta también está equipada con una puerta giratoria 10 para cubrir las puntas figura D C D INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE PUNTAS Para instalar una punta insértela en la cavidad del eje hexagonal como se muestra en la figura E Para quitar la punta tire de ella haciaafuera Para las puntas pequeñas utilice un extensor para puntas pequeñas como se muestra NOTA En el eje encajarán únicamente puntas de extremohexagonal ADVERTENCIA No utilice el destornillador como una palanca en ningunaposición Para evitar que el destornillador se encienda accidentalmente no lo lleve en elbolsillo E INSTRUCCIONES DE OPERACION INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOTÓN DE INVERSIÓN El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador 1 El botón de control de avancereversa 2 determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón debloqueo Para seleccionar la rotación de avance libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avancereversa a laizquierda Para seleccionar reversa oprima el botón de control avancereversa en la direcciónopuesta NOTA la posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado Al cambiar la posición del botón de control asegúrese de que el disparador estéliberado LUCES LED Cuando se activa el destornillador al jalar el interruptor disparador 1 automáticamente se enciende el anillo luminoso 6 incorporado El anillo luminoso se apaga cuando se suelta el interruptordisparador
  • Page 28 - Spanish - : SUJETADOR MAGNÉTICO DE TORNILLOS Coloque unos cuantos tornillos en el sujetador magnético de tornillos 4 para que sus tornillos estén ahí para facilitar eltrabajo DESTORNILLADO Para impulsar remaches el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda Use la inversa botón empujado hacia la derecha para retirar remaches Al cambiar de avance a retroceso o viceversa siempre libere el interruptor disparador primero Suelte el gatillo cuando el elemento de fijación se encuentre a la profundidaddeseada NOTA Para obtener el mejor rendimiento se recomiendan elementos de fijación de 508 mm 2 pulgadas n 8 o atornillar en agujeros pretaladrados se recomiendan puntas de 116 532 TALADRADO Inserte la broca para taladro de vástagohexagonal Seleccione la rotación deavance SUGERENCIAS GENERALES DE TALADRADO No se recomienda el uso de la herramienta para taladrado enmampostería Use solamente brocas para taladro afiladas Las brocas de taladro para metal se pueden usar para perforar orificios en madera Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de lasranuras Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente según se indica en las instrucciones de seguridad Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios como se indica en las instrucciones de seguridad Asegure y mantenga el área de trabajo según se indica en las instrucciones de seguridad Utilice poca presión hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice deéste Aplique presión en línea recta con la broca Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando pero no tanto como para ahogar el motor o ladear labroca Sostenga firmemente la herramienta con las dos manos para controlar latorsión NO OPRIMA EL GATILLO ENCENDIENDO Y APAGANDO UNA HERRAMIENTA ATASCADA PARA INTENTAR ARRANCARLA LA HERRAMIENTA PUEDE RESULTAR DAÑADA Para quitarla Ponga la herramienta en reversa y eche la punta haciaatrás Apague la herramienta y extraiga la punta amano Quite la punta conalicates Reduzca la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio a fin de minimizar atascos al perforar Ponga la herramienta en reversa mientras extrae la punta de un agujero taladrado Esto ayudará a reducir elatascamiento Asegúrese de que el interruptor encienda y apague eltaladro ADVERTENCIA es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener el taladro firmemente para evitar la pérdida de control que podría provocar dañospersonales MANTENIMIENTO Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta Nunca permita que ningún líquido se introduzca dentro de la misma nunca sumerja ninguna parte de la herramienta dentro de unlíquido IMPORTANTE Las reparaciones el mantenimiento y los ajustes del dispositivo fuera de los mencionados en este documento deberán ser realizados por centros de servicio autorizados u otro personal de servicio calificado utilizando siempre repuestos idénticos para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de launidad
  • Page 29 - Spanish - : REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables Cuando las baterías ya no mantengan la carga es necesario retirarlas del producto y reciclarlas No se deben incinerar ni combinar conotras Para eliminar las baterías puede llevarlas a un centro de mantenimiento de BLACKDECKER propio o autorizado Algunos comercios minoristas locales participan de un programa nacional de reciclado ver Sello RBRC TM Llame a su comercio minorista local para obtener más información Si lleva las baterías a un centro de mantenimiento de BLACKDECKER propio o autorizado éste se ocupará de reciclarlas O bien comuníquese con la municipalidad local para conocer las instrucciones de eliminación adecuadas de su ciudad olocalidad Para retirar el paquete de baterías para su eliminación 1 Primero antes de proceder a desarmar el producto enciéndalo y hágalo funcionar en cualquier dirección hasta que se detenga para asegurarse de que las baterías estén completamente descargadas 2 Retire los tornillos de la caja del producto y levante la caja a mediana distancia de la herramienta 3 Desconecte las pinzas de los terminales de las baterías y retire lasbaterías 4 Coloque la batería en un empaque adecuado para evitar un cortocircuito de los terminales de la batería 5 Elimine las baterías según las pautasrecomendadas ACCESORIOS Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales Si tiene alguna consulta acerca de estos accesorios por favor llame al 5553267100 ADVERTENCIA El uso de un accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con esta herramienta podría serpeligroso EL SELLO RBRC El sello RBRC en las baterías de níquelcadmio indica que BLACKDECKER participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos El programa RBRC proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel cadmio desgastadas hecho que es ilegal en algunasregiones Los pagos de BLACKDECKER a RBRC hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquelcadmio de su localidad o en los centros de servicio autorizado BLACKDECKER También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas La entrada de BLACKDECKER a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursosnaturales INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de BLACKDECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas Si necesita consejo técnico reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica póngase en contacto con el centro de mantenimiento de BLACKDECKER más cercano a su domicilio Para ubicar su centro de servicio local llame al 5553267100 o visite nuestro sitio wwwblackanddeckercom Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES003 Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos FCC La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes 1 Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial y 2 este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida incluso interferencia que podría provocar una operación nodeseada NOTA Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B según la parte 15 de las normas de la FCC Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial Este equipo genera usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio Sin embargo no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas Cambiar la orientación o la ubicación de la antena derecepción Aumentar la separación entre el equipo y elreceptor Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor Consultar al vendedor o pedir la ayuda
  • Page 30 - Spanish - : de un técnico en radio y televisión con experiencia Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES003canadiense GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black amp Decker US Inc garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos 2 años desde la fecha de compra siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACKDECKER y sus centros de mantenimiento autorizados Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras La primera que únicamente dará lugar a intercambios consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista Es posible que se requiera el comprobante de compra Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios La segunda opción es llevar o enviar pagado por adelantado el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACKDECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACKDECKER Es posible que se requiera un comprobante de compra Los centros de mantenimiento de propiedad en línea en wwwblackanddeckercom Esta garantía no se aplica a los accesorios Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro En caso de que tenga alguna pregunta comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACKDECKER más cercano a usted Este producto no está diseñado para uso comercial y en consecuencia dicho uso comercial de este producto anulará la garantía Por medio del presente documento se declina la responsabilidad de todas las demás garantías explícitas oimplícitas AMÉRICA LATINA esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina Para los productos que se venden en América Latina debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esainformación DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible La herramienta no se El cargador no está enchufado Enchufe el cargador en carga en un tomacorriente que funcione un tomacorriente que funcione Consulte Notas importantes sobre la carga para conocer más detalles Revise si hay corriente en el tomacorriente enchufando una lámpara u otroartefacto Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces Temperatura ambiental Mueva el cargador y la demasiado alta o demasiado baja herramienta a un ambiente con una temperatura superior a 45 C 40 F o inferior a 405 C 105 F Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto visite nuestro sitio Web wwwblackanddeckercom o llame a la línea de ayuda BLACKDECKER al 5553267100
  • Page 31 - Spanish - : GARANTÍA BLACKDECKER BLACKDECKER WARRANTY SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name Sello firma del distribuidor Date of purchase Fecha de compra Invoice No No de factura PRODUCT INFOMATION IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat No Catalogo ó Modelo Serial Number No de serie Name Nombre Last Name Apellido Address Dirección City Ciudad State Estado Postal Code Código Postal Country País Telephone No Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obradefectuosa Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto yo componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversosseñalados Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió elproducto Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a lasnormales El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros Solamente para propósito deMéxico Importado por Black and Decker SA de CV Antonio Dovali Jaime 70 Torre C Piso 8 Col Santa Fe Alvaro Obregon Ciudad de MexicoMexico CP 01210 TEL52 5553267100 RFCBDE8106261W7
  • Page 32 - Spanish - : Grupo Realsa en herramientas SA de CV Súper Manzana 69 MZ01 Lote 30 Av Torcasita Col Puerto Juárez Cancún Quintana Roo Tel 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla SA de CV 16 de Septiembre No 6149 Col El Cerrito Puebla Puebla Tel 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla SA de CV Ejército Mexicano No 15 Col Ejido 1ro de Mayo Boca del Rio Veracruz Tel 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica BLACKDECKER SA de CV Lázaro Cardenas No 18 Col Obrera Distrito Federal Tel 55 88 95 02 Representaciones Industriales Robles SA de CV Tezozomoc No 89 Col La Preciosa Distrito Federal Tel 55 61 86 82 Gpo Comercial de Htas y Refacciones de Occidente SA de CV Av La Paz No 1779 Col Americana S Juaréz Guadalajara Jalisco Tel 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av Colón 2915Ote Col Francisco I Madero Monterrey Nvo León Tel 01 81 83 54 60 06 Htas Portátiles de Chihuahua SA de CV Av Universidad No 2903 Col Fracc Universidad Chihuahua Chihuahua Tel 01 614 413 64 04 Fernando González Armenta Bolivia No 605 Col Felipe Carrillo Puerto Cd Madero Tamaulipas Tel 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No 898 Col Ventura Puente Morelia Michoacán Tel 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av de la Solidaridad No 12713 Col La Pradera Irapuato Guanajuato Tel 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte No 1104 Col Arboledas QueretaroQro Tel 01 442 245 25 80 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312 Solamente para propósito deMéxico Importado por Black and Decker SA de CV Antonio Dovali Jaime 70 Torre C Piso 8 Col Santa Fe Alvaro Obregon Ciudad de MexicoMexico CP 01210 TEL52 5553267100 RFCBDE8106261W7 1223 Part No NA549681 Black amp Decker US Inc 701East Joppa Road Towson MD 21286 Copyright 2017 2018 2023