
KCA-R210
Rear Camera for Dashboard Camera
INSTRUCTION MANUAL
• Updated information (the latest Instruction Manual, etc.) is available from
<https://www.kenwood.com/cs/ce/>.
US Residents Only
© 2024 JVCKENWOOD Corporation R210-V2.0.K.A-Multi
Register your KENWOOD product at www.kenwood.com/usa
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you can upon your KENWOOD dealer for information or service on the product.
Model KCA-R210
Serial Number______________


English
Before Use…………………………………………………………………………………...
Precautions for Use…………………………………………………………………….......
Accessories …………………………………………………………………………………..
Parts Name …………………………………………………………………………………..
Installation and Connection ……………………………………………………………...
Specifications ………………………………………………………………………………..
01
01
03
03
04
10
Contents
EN

01
Precautions and notices
Warning! Do not operate the device while driving. Using this product does not change the
requirement for a driver to take full responsibility for his or her behavior. This responsibility includes
observing all traffic rules and regulations in order to avoid accidents, personal injury or property
damage.
• For your own safety, do not operate the controls of the product while driving.
• Make sure to place your cable, so as not to obstruct the driver's view or deployment of airbags.
• Do not attempt to service the unit. There are no serviceable parts inside. Replace the unit if it is
damaged or exposed to excess moisture.
Caring for your device
Taking good care of your device will ensure trouble-free operation and reduce the risk of damage.
• Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures.
• Avoid exposing your device to direct sunlight or strong ultraviolet light for extended periods of
time.
• Do not place anything on top of your device or drop objects on your device.
• Do not drop your device or subject it to severe shock.
• Do not subject your device to sudden and severe temperature changes. This could cause moisture
condensation inside the unit, which could damage your device. In the event of moisture
condensation, allow the device to dry out completely before use.
• Never clean your device with the power on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the screen and the
exterior of your device.
• Never attempt to disassemble, repair or make any modifications to your device. Disassembly,
modification or any attempt at repair could cause damage to your device and even bodily injury
or property damage and will void any warranty.
• Do not store or carry flammable liquids, gases or explosive materials in the same compartment as
your device, its parts or accessories.
• To discourage theft, do not leave the device and accessories in plain view in an unattended
vehicle.
• Overheating may damage the device.
Precautions for Use
Before Use
• The screen images and operation examples in this document were created for explaining the
operating procedures.
• There may be screen images that differ from the actual screens or examples of operations not
actually performed.
Disclaimer
• Please note that JVCKENWOOD shall not be responsible for any damages suffered by the
customer or a third party as a result of incorrectly using this product, a failure during use of this
product, or other trouble, or due to the use of this product, unless such liability is acknowledged
by law.
Copyrights
• Recorded video, image, and audio content cannot be used for other than personal enjoyment
without the consent of the copyright holder as specified in the Copyright Act.
• Please note that the recording of an event such as a show, performance, or exhibition may be
restricted even when doing so for personal enjoyment.

Precautions for installation
• Install the device in a position where it will not block the view of the driver.
• Install the device within the wiping range if equipped the wiper.
• Take care not to install the device over the vehicle inspection sticker or other sticker.
• Take care not to install the device where it will interfere with driving or airbag operation.
• If the device is installed incorrectly, event recording or parked recording may not work correctly.
• Refer to “Installation and Connection” for the installation orientation, angle, and other
information and then install the device correctly.
• Do not install the device near a digital terrestrial television antenna or an electrical component.
Otherwise it may reduce receiver sensitivity or cause flickering and noise.
• When fixing the device with the adhesive mount, use a commercially available cleaning cloth or
the like to wipe off all dirt and grease on the mounting surface. If the device is re-affixed or
mounted using, for example, general-purpose double-sided tape, the adhesion strength may
weaken and cause the device to fall.
• After mounting the device, leave it for 24 hours before use to enable the mounting strength of
the adhesive mount to improve. Failing to do so may result in the adhesion of the adhesive mount
becoming weak and the device falling.
• Fix the cord in place with tape or the like so that it does not interfere with driving.
Precautions for use
• Do not block the camera lens, get dirt on it, or place a reflective object near it.
• When LED traffic lights are recorded, video in which they appear to be flickering or flashing may
be recorded. JVCKENWOOD assumes no responsibility with regard to the distinguishing or
recording of traffic lights.
• If coating is used on the windshield of the vehicle, recording quality may be affected.
• There is no guarantee that the device can record video in all conditions.
Cleaning the device
• When the device is dirty, wipe it with a dry silicone cloth or other soft cloth. If the device is very
dirty, remove the dirt with a cloth with neutral cleaner on it then wipe off the cleaner. Wiping the
device with a hard cloth or using a volatile substance such as thinner or alcohol may cause
scratches, deformation, deterioration or other damage.
• When the lens is dirty, gently wipe it with a soft cloth dampened with water. Rubbing the lens
strongly with a dry cloth may cause scratches.
If you notice a problem with the device, turn off the power of the device and then contact your
dealer or nearest JVCKENWOOD service center.
02

2.5m Rear Camera
03
* Product apperance may differ slightly from that shown above.
Accessories
Before you get started, check you have everything below.
Parts Name
5.5m USB-C Cable
Adhesive Pads and
screws
Double-joint Bracket
Rear camera.
Rear camera cable connector.
Adhesive mount.
1.
2.
3.
Rear Camera
Rear Camera Cable
Cable connector.
CAM-IN connector.
4.
5.
54
2
1
3

04
Recommended installation position
Install the device in a position where it will not block the view of the driver.
Install the device within the wiping range if equipped the wiper.
Caution
When passing the power cord through the front pillar or another part, observe the
points below when performing the wiring work.
Wire the power cord farther forward or farther rearward than the airbag so that it
does not interfere with the airbag.
In the case of a vehicle in which the pillar cover is fixed in place with special
clips or the like, the clips may need to be replaced after you remove the pillar
cover. For how to remove the pillar cover, the availability of replacement
parts and other information, contact the vehicle dealer.
Fix the power cord in place with commercially available tape or the like so that
it does not interfere with driving.
•
•
•
•
•
Installation and Connection
1. SELECT A LOCATION ON THE REAR WINDSHIELD
Select a location on the rear windshield, attach the adhesive mount, and place the
rear camera in place. The rear camera mount is designed for sloping windows or
vertical / flat windows.
For the first installation, follow the instructions below:

05
It is recommended to place the rear windshield camera within the windshield
wiping area at the top of the rear windshield to record as clear an image as
possible. Make sure the heating grid lines do not obstruct the view.
-
Note:
The additional special double-joint bracket allows you to install the rear camera on a
vertical surface, supporting various angles of installation and compatibility with
various car models.
Tighten
Loosen

06
2. CONNECT THE REAR CAMERA CABLE
Use the CAM IN port on the side of the front dash cam and plug in the rear camera
cable.
3. ROUTE THE REAR CAMERA CABLE
Route the rear camera cable through the vehicle to the rear windshield and tuck the
cable away. The end of the cable should run through from the side of the headliner at
the rear of the vehicle for you to connect and mount the rear camera to your selected
position.
Dash Cam Rear Camera Cable Rear Camera

07
For hatch back trunk opening, leave about 3-5 inches of extra cable at the
vehicle’s end to ensure adequate cable connections, and comfortably open the
trunk without moving the rear camera.
-
Note:
Check all airbags locations on the vehicle owner’s manual. DO NOT route cable
over the airbags to avoid potential interference with airbag deployment and
posing a problem with proper airbag operation.
For vehicles that have headliner and curtain airbag, the wire should run through
from the bottom of the passenger side carpet trim, along the rear seat side, to the
rear windshield molding, and to the selected position.
-
-

08
4. CONNECT THE REAR CAMERA CABLE TO THE REAR CAMERA
When all the cable is in place, connect the rear camera cable to the rear camera, line
up cable pins to secure the cable connection. Check the front dash cam to ensure the
rear camera is working correctly.
5. ADJUST THE REAR CAMERA
Once the mount is set to the rear windshield, ensure the display on the front dash
cam (front and rear views) are level. Press the Screen Select Button when
recording to switch from the rear display to full screen, adjusting the rear camera
accordingly. Ensure the display is in the center, DO NOT attempt to adjust the dash
cam while driving.
00:22
04/25/2024
11:17:01

09
You can also connect the dash cam to your mobile device and download KENWOOD
DASH CAM MANAGER on App Store / Google Play. Use its Live View function to
adjust the rear camera.
If you still find it too much trouble or don't want to do it yourself. It is
recommended to find your local reliable Auto Dealer Service Department, Car
stereo Installer, and Auto Mechanic shop to ask about dash cam installation.
Fees may vary from one shop to another. Please ask and check the reputation of
the shop before installing it.
We have designed the rear camera to be waterproof with an IP67 rating (IP67
waterproof rating for the camera part), allowing you to place the camera outside
of the car without fear of heavy rain or snow. This provides you with clearer video
footage. Unlike regular dash cams that can only be placed on the rear windshield,
placing the camera outside of the car directly captures better quality footage as
there are no heat-insulating films obstructing the view. However, installing it
outside your car requires professional wiring and installation. If you want to install
it externally, please go to a relevant store and have a professional install it for you
to avoid danger or damage.
-
-
-
Note:

10
Specifications
Image Sensor
Frame Rate
Recording Resolution
Recording Format
5M Pixel
30fps
2560 x 1440 (3.7M)
H.264 (MP4)
Lens
F=2.0 Fixed Focus Lens
Field of View
Operating Voltage
Current Consumption
Diagonal :123.6°
DC5.0V
400mA
Operating Temperature
Dimensions
Weight
-10°C to 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10.6oz / 300g
Cable Length
26’-3” / 8m

Deutsch
Vor dem Einsatz ..………………………………………………………………………….
Wichtige Hinweise zum Gebrauch ………………………………………………….......
Zubehör …………………………………………………………………………………......
Teilbezeichnung …………………………………………………………………………....
Installation und Anschluss ……………………………………………………………......
Technische Daten …………………………………………………………………………..
01
01
03
03
04
10
Inhalt
DE

01
Sicherheitshinweise und weitere Hinweise
Warnung! Bedienen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Der Einsatz dieses Gerätes entbindet Sie nicht
von Ihrer Aufmerksamkeitspflicht im Straßenverkehr und abseits der Straßen. Zu solchen Pflichten zählen
die Beachtung sämtlicher Verkehrsregeln und weiterer gesetzlicher Bestimmungen, damit es nicht zu
Unfällen, Verletzungen oder Sachschäden kommt.
Bedienen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während der Fahrt.
Achten Sie darauf, das Kabel so zu verlegen, dass es die Sicht des Fahrers sowie die Entfaltung von
Airbags nicht beeinträchtigt.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu warten oder zu reparieren. Im Inneren befinden sich
keine Teile, die Sie selbst reparieren können. Tauschen Sie das Gerät aus, falls es beschädigt oder starker
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.
Gerät richtig pflegen
Gute Pflege sorgt für lange Freude an Ihrem Gerät und beugt außerdem Beschädigungen vor.
• Setzen Sie das Gerät weder starker Feuchtigkeit noch extremen Temperaturen aus.
• Vermeiden Sie möglichst längere Sonnen- und UV-Bestrahlung.
• Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab, lassen Sie nichts auf das Gerät fallen.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie starke Stöße und Erschütterungen.
• Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen starken Temperaturänderungen aus. Dies kann zu
Feuchtigkeitsniederschlag im Inneren des Gerätes führen und Beschädigungen verursachen. Falls es zu
Feuchtigkeitsniederschlag kommen sollte, lassen Sie das Gerät vor dem Einsatz zunächst komplett
trocknen.
• Reinigen Sie das Gerät nie, solange es eingeschaltet oder mit der Stromversorgung verbunden ist.
Reinigen Sie die Außenflächen und den Bildschirm des Gerätes mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu verändern. Zerlegen, Verändern
sowie jegliche Reparaturversuche können Ihr Gerät schwer beschädigen, auch zu Verletzungen oder
Sachschäden führen; zusätzlich erlischt die Garantie.
• Lagern und befördern Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder gar explosive Materialien in der
Nähe des Gerätes, seiner Teile oder Zubehörteile.
• Lassen Sie das Gerät und sein Zubehör zum Schutz vor Gelegenheitsdiebstahl nicht gut sichtbar in
verlassenen Fahrzeugen zurück.
• Überhitzung kann das Gerät beschädigen.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
Vor dem Einsatz
• Bildschirmabbildungen und Bedienungsbeispiele in diesem Dokument dienen zum Veranschaulichen
der Bedienung.
• Es kann vorkommen, dass Bildschirmabbildungen von tatsächlichen Bildschirminhalten abweichen und
einzelne Bedienschritte nicht nachvollzogen werden können.
Haftungsausschluss
• Bitte beachten Sie, dass JVCKENWOOD für keinerlei Schäden haftet, die Kunden oder Dritten durch
unsachgemäße Verwendung des Produktes, Fehlfunktionen während des Einsatzes des Produktes,
damit verbundene Probleme oder durch den allgemeinen Einsatz des Produktes entstehen, sofern eine
solche Haftung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
Copyrights
• Aufgezeichnete Videos, Bilder und Audioinhalte dürfen gemäß „Copyright Act“ ausschließlich zur
persönlichen Verwendung genutzt werden, sofern keine ausdrückliche Zustimmung des
Urheberrechtsinhabers vorliegt.
• Bitte beachten Sie, dass die Aufzeichnung von Ereignissen wie Shows, Auftritten oder Ausstellungen
auch untersagt sein kann, wenn eine solche Aufzeichnung rein zu persönlichen Zwecken erfolgt.

02
Wichtige Hinweise zur Installation
• Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der es die Sicht des Fahrers nicht behindert.
• Bringen Sie das Gerät so an, dass sein Sehfeld in dem Bereich liegt, der von den Scheibenwischern
gereinigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Inspektions- oder andere Aufkleber überdeckt.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht beim Fahren stört oder die Entfaltung der Airbags
behindert.
• Falls das Gerät nicht richtig installiert wird, funktionieren Ereignis- und Parkaufzeichnungen
eventuell nicht richtig.
• Lesen Sie den Abschnitt „Installation und Anschluss“, informieren Sie sich über Ausrichtung,
Winkel sowie weitere Dinge und installieren Sie das Gerät anschließend richtig.
• Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Empfangsantennen oder anderen
elektronischen Komponenten.
• Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen sowie visuellen und akustischen Störungen kommen.
• Wenn Sie das Gerät mit der Klebehalterung befestigen, entfernen Sie zuvor sämtliche
Verschmutzungen und Fettreste gründlich mit einem sauberen Tuch (am besten leicht mit etwas
Isopropylalkohol aus der Apotheke anfeuchten). Falls Sie das Gerät lösen und neu anbringen oder
handelsübliches doppelseitiges Klebeband verwenden, kann die Klebkraft nachlassen und das
Gerät herunterfallen.
• Warten Sie nach der Montage des Gerätes 24 Stunden ab, damit der Klebstoff seine volle
Haftkraft aufbauen kann. Andernfalls kann sich die Klebkraft vermindern und das Gerät
herunterfallen.
• Fixieren Sie das Kabel mit Klebeband oder ähnlichen Dingen so, dass es nicht beim Fahren stört.
Wichtige Hinweise zum Einsatz
• Achten Sie darauf, dass die Kameralinse nicht blockiert oder verschmutzt wird und dass sich keine
reflektierenden Gegenstände in der Nähe befinden.
• Ampeln mit LED-Leuchtmitteln können bei der Aufzeichnung flackern oder blinken.
JVCKENWOOD übernimmt keine Haftung für einwandfreie Erkennbarkeit und Aufzeichnung von
Ampelsignalen.
• Bei getönten und beschichteten Windschutzscheiben kann die Aufzeichnungsqualität leiden.
• Wir garantieren nicht, dass das Gerät unter sämtlichen Umständen einwandfrei aufzeichnet.
Gerät reinigen
• Falls das Gerät einmal etwas Schmutz abbekommt, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch.
• Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem leicht mit einem sanften Reinigungsmittel
angefeuchteten Tuch, anschließend wischen Sie Reinigungsmittelreste gründlich ab. Grobe Tücher
und flüchtige Substanzen wie Verdünnung oder Alkohol können Kratzer, Verformungen,
Verfärbungen und andere Schäden verursachen.
• Schmutz am Objektiv entfernen Sie durch sanftes Wischen mit einem ganz leicht mit Wasser
angefeuchteten weichen Tuch. Starkes Rubbeln über die Linse mit trockenen Tüchern kann
Kratzer verursachen.
Falls einmal Schwierigkeiten mit dem Gerät auftreten sollten, unterbrechen Sie die Stromversorgung,
wenden sich dann an Ihren Händler oder ein JVCKENWOOD-Servicecenter in der Nähe.

03
* Das Aussehen des Produkts könnte von demjenigen, das oben abgebildet ist, etwas abweichen.
Zubehörteile
Bevor Sie beginnen, überprüfen Sie, ob die nachstehenden Gegenstände vorhanden sind.
Name der Einzelteile
Rückfahrkamera
Kabel der Rückfahrkamera
54
2
1
3
Klebepads und
Schrauben
Doppelgelenk-
halterung
Rückfahrkamera,
2,5 m
USB-C-Kabel,
5,5 m
1. Rückfahrkamera.
2. Kabelstecker der Rückfahrkamera.
3. Klebehalterung.
4. Kabelstecker.
5. CAM-Eingangsstecker.

04
Installation und Anschluss
1. Stelle auf Heckscheibe wählen
Wählen Sie eine Stelle auf der Heckscheibe, bringen Sie dort die Klebehalterung an und
setzen Sie die Heckkamera auf. Die Halterung der Heckkamera kann auf schräg geneigten
oder vertikalen / flachen Scheiben angebracht werden.
Halten Sie sich bei erstmaliger Installation an die nachstehenden Anweisungen:
Empfohlene Installationsstelle
• Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der es die Sicht des Fahrers nicht behindert.
• Bringen Sie das Gerät so an, dass sein Sehfeld in dem Bereich liegt, der von den
Scheibenwischern gereinigt wird.
Achtung
Wenn Sie das Stromversorgungskabel an der A-Säule oder durch andere Teile verlegen,
achten Sie bitte auf die nachstehenden Punkte.
• Verlegen Sie das Stromversorgungskabel in der Nähe der Airbags so, dass es die
Funktion der Airbags keinesfalls beeinträchtigen kann.
• Wenn die A-Säule mit einer Abdeckung versehen ist, die mit speziellen Clips oder
ähnlichen Hilfsmitteln gehalten wird, müssen die Clips später zum Fixieren wieder
eingesetzt werden. Fragen Sie bei Ihrem Autohändler nach, wie sich die
Säulenabdeckung zerstörungsfrei entfernen lässt, ob Ersatzteile (Clips brechen gerne)
und weitere Informationen zur Verfügung stehen.
• Fixieren Sie das Kabel mit Klebeband oder ähnlichen Dingen so, dass es nicht beim
Fahren stört.

Mit Hilfe der zusätzlichen Doppelgelenkhalterung können Sie die Heckkamera auf einer
vertikalen Oberfläche installieren, sodass unterschiedliche Installationswinkel unterstützt
werden und eine Kompatibilität mit verschiedenartigen Automodellen gegeben ist.
- Für ein möglichst klares Bild wird empfohlen, die Heckscheibenkamera innerhalb des
Wischbereichs oben an der Heckscheibe anzubringen. Achten Sie darauf, dass die
Heizdrähte nicht die Sicht versperren.
Hinweis:
Befestigen
Lösen

06
(2) Kabel der Heckkamera anschließen
Verbinden Sie das Kabel der Heckkamera mit dem CAM-IN-Anschluss seitlich an der
vorderen Dashcam.
(3) Kabel der Heckkamera verlegen
Führen Sie das Kabel der Heckkamera durch das Fahrzeug zur Heckscheibe und verstauen
Sie es. Das Ende des Kabels sollte seitlich der Dachverkleidung an der Rückseite des
Fahrzeugs hervortreten, damit Sie die Heckkamera an der ausgewählten Position
anschließen und befestigen können.
Dashcam Kabel der Heckkamera Heckkamera

07
- Ermitteln Sie anhand der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs, wo sich alle Airbags
befinden. Legen Sie das Kabel NICHT über die Airbags, damit sie sich im Notfall
ordnungsgemäß entfalten können und nicht zu einem Problem werden.
- Bei Fahrzeugen, die mit Dachverkleidungs- und Vorhangairbags ausgestattet sind,
sollte das Kabel seitlich unter die Fußmatte des Beifahrers, längs der Rücksitzseite zur
Heckscheibeneinfassung und dann zur gewählten Position gelegt werden.
- Ist hinten eine Klappe zur Öffnung des Kofferraums vorhanden, lassen Sie hinten am
Fahrzeug eine zusätzliche Kabellänge von 7,5 bis 12,5 cm, um einen sachgemäßen
Kabelanschluss zu gewährleisten und den Kofferraum ohne Verschieben der
Heckkamera bequem öffnen zu können.
Hinweis:

08
(4) Kabel der Heckkamera an Heckkamera anschließen
Sind alle Kabel ordnungsgemäß verlegen, schließen Sie das Kabel der Heckkamera an die
Heckkamera an, wobei die Kabelstifte für eine sichere Verbindung miteinander
ausgerichtet sein müssen. Vergewissern Sie sich auf der vorderen Dashcam, dass die
Heckkamera einwandfrei funktioniert.
(5) Heckkamera einstellen
Sobald die Halterung an der Heckscheibe befestigt ist, vergewissern Sie sich, dass das
Display der vorderen Dashcam (Vorder- und Rückansichten) waagerecht ausgerichtet ist.
Klicken Sie während der Aufnahme auf Bildschirmwahl , um das rückseitige Display
auf Vollbild umzustellen, und passen Sie die Heckkamera entsprechend an. Vergewissern
Sie sich, dass sich das Display in der Mitte befindet, und versuchen Sie NICHT, die
Dashcam während des Fahrens anzupassen.
00:22
04/25/2024
11:17:01

09
- Sie können die Dashcam auch mit Ihrem Mobilgerät verbinden, wofür Sie die App
KENWOOD DASH CAM MANAGER von App Store / Google Play herunterladen müssen.
Passen Sie die Heckkamera mit Hilfe ihrer Live-Ansicht-Funktion an.
- Für den Fall, dass Ihnen dies alles zu mühsam ist oder Sie dies nicht selbst machen
möchten: Bei Fragen zur Dashcam-Installation wird empfohlen, sich an den
Kundendienst eines zuverlässigen Autohändlers, einen Installateur von
Autoradios und einen Automechaniker zu wenden. Die Kosten hierfür können je
nach Ladengeschäft variieren. Erkundigen Sie sich vor der Installation bitte über des
Ruf des Ladengeschäfts.
- Wir haben das Design der Heckkamera für Wasserdichtigkeit gemäß der Schutzart IP67
(Wasserdichtigkeit von IP67 für Kamerateile) entwickelt, sodass Sie die Kamera ohne
Bedenken über schwere Regenfälle oder Schnee außen am Fahrzeug anbringen
können. Dadurch erhalten Sie ein deutlicheres Bildmaterial von Videos. Im Gegensatz
zu üblichen Dashcams, die nur an der Heckscheibe angebracht werden können,
erhalten Sie bei Anbringung der Kamera außerhalb des Autos Bildaufnahmen in
besserer Qualität, da keine Hitze isolierenden Folien die Sicht versperren. Allerdings ist
bei einer Installation außerhalb Ihres Auto eine professionelle Verkabelung und
Befestigung erforderlich. Haben Sie sich für eine externe Installation entschieden,
suchen Sie für eine professionelle Installation bitte ein entsprechendes Ladengeschäft
auf, um Gefahren oder Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis:

10
Technische Daten
Bildsensor
Bildfrequenz
Aufnahmeauflösung
Aufnahmeformat
5M-Pixel
30 fps
2560 × 1440 (3.7 Megapixel)
H.264 (MP4)
Objektiv
Fixfokusobjektiv, f 2,0
Sehfeld
Betriebsspannung
Stromverbrauch
Diagonal: 123,6°
5,0V Gleichspannung
400mA
Abmessungen
Gewicht
-10 bis 60°C
50mm x 27mm x 32mm
300g
Kabellänge
8m
Umgebungstemperatur
im Betrieb

Français
FR
Avant utilisation …………………………………………………………………………...
Précautions d'utilisation………………………………………………………………......
Accessories …………………………………………………………………………………..
Nom des pièces ……………………………………………………………………………..
Installation et raccordement ……………………………………………………………..
Spécifications ……………………………………………………………………………….
01
01
03
03
04
10
Table des matières

01
Précautions et notifications
Avertissement! Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous conduisez. L'utilisation de ce produit ne
change pas le fait qu'un conducteur doit assumer l'entière responsabilité de son comportement.
Cette responsabilité comprend le respect de toutes les règles et réglementations de circulation afin
d'éviter les accidents, les blessures corporelles ou les dommages matériels.
• Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les boutons du produit pendant la conduite.
• Veillez à placer votre câble de manière à ne pas gêner la visibilité du conducteur ou le
déploiement des airbags.
• N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
Remplacez l’appareil si il est endommagé ou s’il a été exposé à une humidité excessive.
Entretien de votre appareil
• Un bon entretien de l'appareil garantit un fonctionnement sans problème et réduit les risques de
dommages.
• Gardez votre appareil à l'abri de l'humidité excessive et des températures extrêmes.
• Évitez d'exposer votre appareil à la lumière directe du soleil ou aux rayons ultraviolets puissants
pendant de longues périodes.
• Ne placez rien sur votre appareil et ne déposez pas d'objets sur votre appareil.
• Ne faites pas tomber votre appareil et ne le soumettez pas à un choc violent.
• N'exposez pas votre appareil à des changements de température soudains et importants. Cela
pourrait créer de la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil, ce qui pourrait
endommager votre appareil. En cas de condensation d'humidité, laissez l'appareil sécher
complètement avant de l'utiliser.
• Ne nettoyez jamais votre appareil lorsqu'il est sous tension. Utilisez un chiffon doux et non
pelucheux pour essuyer l'écran et l'extérieur de votre appareil.
• N'essayez jamais de démonter, de réparer ou d'apporter des modifications à votre appareil. Le
démontage, la modification ou toute tentative de réparation pourrait causer des dommages à
votre appareil et même des blessures corporelles ou des dommages matériels et annulera toute
garantie.
• Ne rangez ni ne transportez pas de liquides inflammables, de gaz ou de matériaux explosifs au
même emplacement que votre appareil, des pièces ou des accessoires de celui-ci.
• Pour décourager le vol, ne laissez pas l'appareil et ses accessoires en vue dans un véhicule sans
surveillance.
• Une surchauffe peut endommager l'appareil.
Précautions d'utilisation
Avant utilisation
• Les images d'écran et les exemples d'utilisation dans ce document ont été créés pour expliquer la
procédure d'utilisation.
• Il est possible que certaines images d'écran diffèrent de l'affichage réel ou que des exemples
d'opérations ne soient pas réellement effectués.
Limitation de responsabilité
• Veuillez noter que JVCKENWOOD n'est pas responsable des dommages subis par le client ou un
tiers en raison d'une utilisation incorrecte de ce produit, d'une panne pendant l'utilisation de ce
produit, ou d'autres problèmes, ou en raison de l'utilisation de ce produit, sauf si telle
responsabilité est légalement reconnue.
Droits d'auteur
• Les contenus vidéo, image et audio enregistrés ne peuvent être utilisés qu'à des fins personnelles
sans le consentement des détenteurs des droits d'auteur, tel que spécifié dans la Loi sur le droit
d'auteur.
• Veuillez noter que l'enregistrement d'un événement tel qu'un spectacle, une performance ou une
exposition peut être restreint, même à des fins personnelles.

02
Précautions à prendre lors de l’installation
• Installez l'appareil à un endroit où il ne bloquera pas la visibilité du conducteur.
• Installez l'appareil dans la zone d'essuyage du pare-brise si l'essuie-glace est équipé.
• Veillez à ne pas installer l'appareil sur l'autocollant d'inspection du véhicule ou sur un autre
autocollant.
• Veillez à ne pas installer l'appareil à un endroit où il gênera la conduite ou le fonctionnement de
l'airbag.
• Si l'appareil n'est pas installé correctement, l'enregistrement des événements ou du parking peut
ne pas fonctionner correctement.
• Reportez-vous à la section "Installation et raccordement" pour le sens d'installation, l'angle
d'installation et d'autres informations, puis installez l'appareil correctement.Do not install the
device near a digital terrestrial television antenna or an electrical component.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une antenne de télévision numérique terrestre ou d'un
composant électrique.
• Cela pourrait réduire la sensibilité du récepteur ou provoquer des scintillements et du bruit.
• Lors de la fixation de l'appareil avec le support adhésif, utilisez un chiffon de nettoyage
disponible dans le commerce ou similaire pour essuyer toute saleté et graisse sur la surface de
d'installation. Si l'appareil est repositionné ou monté à l'aide, par exemple, d'un ruban adhésif
double face d'usage général, la force d'adhérence peut s'affaiblir et l'appareil peut tomber.
• Après avoir installé l'appareil, laissez-le pendant 24 heures avant de l'utiliser afin d'améliorer
l'adhérence du support adhésif de montage. Autrement, l'adhérence du support adhésif risque de
s'affaiblir et l'appareil de tomber.
• Fixez le cordon en place avec du ruban adhésif ou d'une autre façon pour qu'il ne gêne pas la
conduite.
Précautions d'utilisation
• Ne bloquez pas l'objectif de la caméra, ne le laissez pas se salir et ne placez pas d'objet
réfléchissant près de celui-ci.
• Lors de l'enregistrement de feux de circulation LED, il est possible que les vidéos enregistrées
semblent clignoter ou scintiller. JVCKENWOOD n'assume aucune responsabilité en ce qui concerne
la distinction ou l'enregistrement des feux de signalisation.
• Si un revêtement est utilisé sur le pare-brise du véhicule, la qualité de l'enregistrement peut être
affectée.
• Il n'y a aucune garantie que l'appareil pourra enregistrer de la vidéo dans toutes les conditions.
Nettoyage de l'appareil
• Lorsque l'appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon en silicone sec ou un autre type de chiffon
doux. Si l'appareil est très sale, nettoyez-le avec un chiffon contenant un nettoyant neutre, puis
essuyez à sec le nettoyant. L'essuyage de l'appareil avec un chiffon dur ou l'utilisation d'une
substance volatile comme un diluant ou de l'alcool peut causer des rayures, des déformations, une
détérioration ou d'autres dommages.
• Lorsque l'objectif est sale, essuyez-le doucement avec un chiffon doux légèrement mouillé. Évitez
de presser fortement sur l'objectif avec un chiffon sec, cela peut causer des rayures.
Si vous remarquez un problème avec l'appareil, mettez l'appareil hors tension, puis contactez votre
revendeur ou le centre de service JVCKENWOOD le plus proche.

03
* L'apparence du produit peut différer légèrement de celle montrée ci-dessus.
Accessoires
Avant de commencer, vérifiez que vous avez tout ce qu'il faut ci-dessous.
Nom des pièces
Caméra arrière
Câble de caméra arrière
54
2
1
3
Caméra arrière
2,5m
Pastilles adhésives
et vis
Support à double
articulation
Câble USB-C 5,5m
1. Caméra arrière.
2. Connecteur de câble pour caméra arrière.
3. Support adhésif.
4. Connecteur de câble.
5. Connecteur CAM-IN.

04
Installation et raccordement
(1) SÉLECTIONNER UN EMPLACEMENT SUR LE PARE-BRISE ARRIÈRE
Choisissez un emplacement sur le pare-brise arrière, fixez le support adhésif et installez la
caméra arrière en place. La fixation de la caméra arrière est conçue pour les vitres
inclinées ou les vitres verticales/plates.
Lors de la première installation, suivez les instructions ci-dessous :
Endroit de montage recommandée
• Installez l'appareil à un endroit où il ne bloquera pas la vue du conducteur.
• Installez l'appareil dans la zone d'essuyage du pare-brise si l'essuie-glace est équipé.
Achtung
Wenn Sie das Stromversorgungskabel an der A-Säule oder durch andere Teile verlegen,
achten Sie bitte auf die nachstehenden Punkte.
• Verlegen Sie das Stromversorgungskabel in der Nähe der Airbags so, dass es die
Funktion der Airbags keinesfalls beeinträchtigen kann.
• Wenn die A-Säule mit einer Abdeckung versehen ist, die mit speziellen Clips oder
ähnlichen Hilfsmitteln gehalten wird, müssen die Clips später zum Fixieren wieder
eingesetzt werden. Fragen Sie bei Ihrem Autohändler nach, wie sich die
Säulenabdeckung zerstörungsfrei entfernen lässt, ob Ersatzteile (Clips brechen gerne)
und weitere Informationen zur Verfügung stehen.
• Fixieren Sie das Kabel mit Klebeband oder ähnlichen Dingen so, dass es nicht beim
Fahren stört.

05
Le support spécial supplémentaire à double articulation vous permet d'installer la caméra
arrière sur une surface verticale, elle supporte différents angles d'installation et est
compatible avec différents modèles de voitures.
- Il est recommandé de placer la caméra arrière dans la zone d'essuyage du pare-brise
en haut du pare-brise arrière pour pouvoir enregistrer une image aussi claire que
possible. Veillez à ce que les lignes de chauffage n'obstruent pas la vue.
Remarque :
Serrer
Desserrer

06
(2) CONNECTER LE CÂBLE DE LA CAMÉRA ARRIÈRE
Utilisez le port ENTRÉE CAM sur le côté de la caméra de bord avant et connectez le câble
à la caméra arrière.
(3) FAIRE PASSER LE CÂBLE DE LA CAMÉRA ARRIÈRE
Faites passer le câble de la caméra arrière à travers le véhicule jusqu'au pare-brise arrière
et cachez le câble. L'extrémité du câble doit passer sur le côté de la garniture du toit à
l'arrière du véhicule pour que vous puissiez brancher et installer la caméra arrière à
l'endroit désiré.
Caméra de bord Câble de caméra arrière Caméra arrière

07
- Pour l'ouverture du coffre, laissez environ 3-5 pouces de câble supplémentaire à
l'extrémité du véhicule pour assurer des connexions de câble adéquates, et pouvoir
ouvrir complètement le coffre sans déplacer la caméra arrière.
Remarque :
- Vérifiez l'emplacement de tous les airbags dans le manuel du propriétaire du véhicule.
Ne faites PAS PASSER le câble au-dessus des airbags pour éviter toute interférence
potentielle avec le déploiement des airbags et leur bon fonctionnement.
- Pour les véhicules équipés d'un airbag pavillon et d'un airbag rideau, le câble doit
passer sous la garniture de la moquette du côté passager, le long du siège arrière,
jusqu'à la garniture du pare-brise arrière, et jusqu'à la position choisie.

08
00:22
04/25/2024
11:17:01
(4) CONNECTER LE CÂBLE DE LA CAMÉRA ARRIÈRE À LA CAMÉRA ARRIÈRE
Lorsque tous les câbles sont bien en place, connectez le câble de la caméra arrière à la
caméra arrière, alignez les broches du câble pour sécuriser la connexion. Vérifiez la
caméra de bord avant pour vous assurer que la caméra arrière fonctionne correctement.
(5) AJUSTER LA CAMÉRA ARRIÈRE
Lorsque la fixation a été installé sur le pare-brise arrière, assurez-vous que l'écran de la
caméra de bord avant (vues avant et arrière) est à niveau. Appuyez sur le bouton
Sélection de l'écran pendant l'enregistrement pour passer de l'affichage arrière à
plein écran, en ajustant la caméra arrière en conséquence. Veillez à ce que l'écran soit
bien au centre, n'essayez PAS d'ajuster la caméra de bord lorsque vous conduisez.

09
- Vous pouvez également connecter la caméra de bord à votre appareil mobile et
télécharger KENWOOD DASH CAM MANAGER sur l’App Store / Google Play. Utilisez la
fonction Vue Live pour ajuster la caméra arrière.
- Si vous trouvez que cela difficile ou que vous ne voulez pas le faire vous-même. Il est
recommandé de trouver un service après-vente fiable chez un concessionnaire
automobile, un installateur de chaîne hi-fi ou un magasin automobile pour
effectuer l'installation de la caméra de bord. Les tarifs peuvent varier d'un endroit à
l'autre. Renseignez-vous et vérifiez la réputation avant de procéder à l'installation.
- Nous avons conçu la caméra arrière pour qu'elle soit étanche avec un indice IP67
(indice d'étanchéité IP67 de la partie caméra), ce qui vous permet de placer la caméra
à l'extérieur de la voiture sans risquer de l’endommager par la pluie ou la neige. Vous
pouvez ainsi obtenir des images plus claires. Contrairement aux caméras de bord
classiques qui ne peuvent être placées que sur le pare-brise arrière, la caméra placée à
l'extérieur de la voiture permettra d'obtenir des images de meilleure qualité, car
aucun film isolant n'obstrue la vue. Toutefois, l'installation de la caméra à l'extérieur
de votre voiture nécessite un câblage et une installation professionnels. Si vous
souhaitez l'installer à l'extérieur, veuillez vous rendre dans un magasin approprié et
demander à un professionnel de l'installer pour vous pour éviter de l’endommager.
Remarque :

10
Technische Daten
Capteur d’image
Vitesse d’image
Résolution d'enregistrement
Format d’enregistrement
5M Pixel
30 ips
2560 × 1440 (3.7M)
H.264 (MP4)
Objectif
Objectif à mise au point fixe F=2,0
Champ de vision
Tension de fonctionnement
Consommation actuelle
Diagonale : 123,6°
CC de 5,0V
400mA
Dimensions
Poids
-10°C à 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10.6oz / 300g
Longueur du câble
26’-3” / 8m
Température de
fonctionnement

Nederlands
Voor gebruik………………………………………………………………………………...
Voorzorgen bij het gebruik ………………………………………………………….......
Accessoires …………………………………………………………………………………..
Naam onderdeel ……………………………………………………………………………
Installatie en aansluiting…………………………………………………………...……...
Specificaties ………………………………………………………………………………....
01
01
03
03
04
10
Inhoudsopgave
NL

01
Voorzorgen en mededelingen
Waarschuwing! Bedien het apparaat niet tijdens het rijden. Het gebruik van dit product verandert
niets aan de volle verantwoordelijkheid van de bestuurder voor zijn of haar gedrag, inclusief het
naleven van verkeersregels en voorschriften om ongevallen, lichamelijk letsel of materiële schade te
voorkomen.
• Voor uw eigen veiligheid moet u de bedieningselementen van het product niet tijdens het rijden
bedienen.
• Zorg ervoor dat u de kabel op een geschikte plaats bevestigt, zodat het zicht van de bestuurder en
het gebruik van airbags niet wordt gehinderd.
• Probeer niet het apparaat te repareren. De interne onderdelen kunnen niet worden gerepareerd.
Vervang de eenheid als deze is beschadigd of blootgesteld aan overmatig vocht.
Verzorging van het apparaat
Goede verzorging van het apparaat waarborgt een probleemvrije werking en vermindert het risico
op schade.
• Houd het apparaat uit de buurt van overmatig vocht en extreme temperaturen.
• Vermijd blootstelling van het apparaat aan direct zonlicht of sterk ultraviolet licht voor langere
tijd.
• Plaats niets bovenop het apparaat en laat geen objecten op het apparaat vallen.
• Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Stel het apparaat niet bloot aan plotselinge en extreme temperatuurveranderingen. Dit kan
condensatie in het apparat veroorzaken, waardoor schade kan ontstaan. Bij vochtcondensatie
moet u het apparaat volledig laten drogen.
• Reinig het apparaat nooit terwijl dit is ingeschakeld. Gebruik een zachte, pluisvrije doek om het
scherm en de buitenzijde van uw apparaat af te vegen.
• Probeer nooit om het apparaat te demonteren, te repareren of aan te passen. Demontage,
aanpassing, of poging tot reparatie kan schade veroorzaken aan het apparaat en zelfs lichamelijk
letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
• Ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieve materialen niet in dezelfde ruimte bewaren of
vervoeren als het apparaat , diens onderdelen of accessoires.
• Om diefstal te voorkomen, laat het apparaat en toebehoren niet zichtbaar achter in een
onbewaakt voertuig.
• Oververhitting kan het apparaat beschadigen.
Voorzorgen bij het gebruik
Voor gebruik
• De schermafbeeldingen en gebruiksvoorbeelden in dit document zijn gemaakt om de
bedieningsprocedures te verduidelijken.
• Sommige schermafbeeldingen kunnen afwijken van de feitelijke schermen of voorbeelden van
handelingen worden in feite niet uitgevoerd.
Disclaimer
• JVCKENWOOD aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade ondervonden door de klant of
derden als gevolg van onjuist of juist gebruik van dit product, een storing tijdens het gebruik van
dit product, of andere problemen, behalve wanneer een dergelijke aansprakelijkheid door de wet
wordt oplegt.
Copyright
• Onder copyright-wetgeving mag opgenomen video-, beeld- en audio-inhoud alleen worden
gebruikt voor persoonlijke doeleinden, tenzij de copyrighthouder aanvullende toestemming geeft.
• Opname van een evenement zoals een show, uitvoering of tentoonstelling kan beperkt of
verboden zijn ook als u dat voor uw eigen plezier doet.

02
Richtlijnen voor installatie
• Installeer het apparaat zo, dat dit het uitzicht van de bestuurder niet hindert.
• Installeer het apparaat binnen het wisbereik van de ruitenwisser.
• Installeer het apparaat niet over een sticker voor de voertuiginspectie of een andere sticker.
• Installeer het apparaat niet zo, dat dit het rijden of de werking van de airbags stoort.
• Als het apparaat verkeerd is geïnstalleerd, werken mogelijk de registratie van gebeurtenissen of
de registratie van het parkeren niet goed.
• Raadpleeg “Installatie en aansluiting” voor de positie van de installatie, de hoek en andere
informatie om het apparat correct te installeren.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van een digitale tv-antenne of een elektrisch component.
Dat kan de gevoeligheid van de ontvanger beperken of flikkeren en ruis veroorzaken.
• Maak voor installatie van het apparaat het montagevlak schoon met een zachte schoonmaakdoek
om alle vuil en vet van het montagevlak te verwijderen. Bij herbevestiging met bijvoorbeeld
dubbelzijdig plakband kan de hechtkracht teruglopen waardoor het apparaat kan vallen.
• Laat het apparaat na montage 24 uur onaangeroerd zodat de hechtkracht van de houder kan
verbeteren. Als u dit niet doet, kan de hechtkracht verzwakken en het apparat vallen.
• Zet het snoer op zijn plaats vast met plakband of iets dergelijks zodat het niet in de weg zit
tijdens het rijden.
Voorzorgen bij het gebruik
• Blokkeer de cameralens niet, laat deze niet vuil worden, en plaats daar geen reflecterend
voorwerp dichtbij.
• In Video opnames kunnen LED-verkeerslichten lijken te knipperen. JVCKENWOOD aanvaardt geen
aansprakelijkheid met betrekking tot het onderscheiden of registeren van verkeerslichten.
• Een coating op de voorruit van het voertuig kan de opnamekwaliteit beïnvloeden.
• We kunnen niet garanderen dat het apparaat onder alle omstandigheden de video kan
registreren.
Reiniging van het apparaat
• Als het apparaat vuil is, veeg het dan af met een droge siliconendoek of een andere zachte doek.
Als het apparaat heel vuil is, verwijder het vuil dan met een doek met een neutraal
schoonmaakmiddel en veeg het middel er af. Als u het apparaat afveegt met een harde doek of
met een brandbare substantie zoals thinner of alcohol kunnen krassen, vervormingen,
verslechtering of andere schade ontstaan.
• Als de lens vuil is, veeg deze dan voorzichtig af met een zachte doek, bevochtigd met water. Als u
de lens krachtig afveegt met een droge doek, kunnen krassen ontstaan.
Als u een probleem met het apparaat merkt, schakel dan de stroom naar het apparaat uit en neem
contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde onderhoudscentrum van JVCKENWOOD.

03
* Het uiterlijk van het product kan enigszins afwijken van de bovenstaande afbeelding.
Toebehoren
Controleer voordat u begint of u alles heeft wat hieronder staat.
Benaming onderdelen
54
2
1
3
Zelfklevende pads
en schroeven
Beugel met
dubbele verbinding
5,5 m USB-C-kabel
4. Kabelconnector.
5. CAM-IN-connector.
2,5m achter
camera
Achter camera
Kabel achter camera
1. Achter camera.
2. Kabelconnector camera
achteraan.
3. Zelfklevende houder.

04
Installatie en aansluiting
Volg onderstaande instructies bij de eerste installatie :
Aanbevolen installatiestand
• Installeer het apparaat zo, dat dit het uitzicht van de bestuurder niet hindert.
• Installeer het apparaat binnen het wisbereik van de ruitenwisser.
Let op
Let op de volgende punten wanneer u het stroomsnoer door de voorste zuil of een
ander onderdeel heen trekt.
• Leg het snoer voor of achter de airbag zodat de airbag naar behoren kan werken.
• Mocht de stijlafdekking in het voertuig vast zijn gezet met speciale klemmen of iets
dergelijks, dan moeten deze mogelijk worden vervangen na opening/verwijdering.
Neem contact op met de dealer van de auto over het verwijderen van de stijlafdekking
en de beschikbaarheid van vervangende onderdelen.
• Zet het snoer op zijn plaats vast met plakband of iets dergelijks zodat het niet in de
weg zit tijdens het rijden.
(1) SELECTEER EEN LOCATIE OP DE ACHTERRUIT
Kies een locatie op de achterruit, bevestig de zelfklevende bevestiging en plaats de
achter camera op zijn plaats. De achterste camerabevestiging is ontworpen voor schuine
ruiten of verticale/vlakke ruiten.

05
Met de extra speciale beugel met dubbele verbinding kunt u de achtercamera op een
verticaal oppervlak installeren, waardoor verschillende installatiehoeken en
compatibiliteit met verschillende automodellen mogelijk zijn.
- Het wordt aanbevolen om de camera voor de achterruit te plaatsen binnen de
ruitenwisserzone bovenaan de achterruit om een zo duidelijk mogelijk beeld op te
nemen. Zorg ervoor dat de verwarmingsroosters het zicht niet belemmeren.
Opmerking:
Vastmaken
Losmaken

06
Dash cam Achterste camera kabel Achtercamera
(2) SLUIT DE KABEL VAN DE ACHTER CAMERA AAN
Gebruik de CAM IN-poort aan de zijkant van de voorste dashcam en sluit de achterste
camerakabel aan.
(3) PLAATS DE ACHTERCAMERA KABEL
Leid de kabel van de achtercamera door het voertuig naar de achterruit en stop de kabel
weg. Het uiteinde van de kabel moet door de zijkant van de hemel naar de achterkant
van het voertuig lopen, zodat u de achtercamera kunt aansluiten en monteren op de
door u geselecteerde positie.

07
- Laat voor het openen van de achterklep ongeveer 3 tot 5 centimeter extra kabel aan
het uiteinde van het voertuig om voldoende kabelverbindingen te garanderen en de
achterklep gemakkelijk te kunnen openen zonder de achter camera te bewegen.
Opmerking:
- Controleer de locaties van alle airbags in de handleiding van het voertuig. Leid de
kabel NIET over de airbags om te voorkomen dat de werking van de airbags wordt
verstoord en er een probleem ontstaat met de goede werking van de airbags.
- Voor voertuigen met dakraam en gordijnairbag moet de kabel lopen vanaf de
onderkant van de bekleding van het tapijt aan passagierszijde, langs de zijkant van de
achterbank, naar de achterruitlijst en naar de geselecteerde positie.

08
(4) SLUIT DE KABEL VAN DE ACHTERCAMERA AAN OP DE ACHTERCAMERA
Wanneer alle kabels op hun plaats zitten, sluit u de kabel van de achtercamera aan op de
achtercamera, lijn de kabelpennen uit om de kabelverbinding te beveiligen. Controleer
de dashcam aan de voorkant om er zeker van te zijn dat de achtercamera correct werkt.
00:22
04/25/2024
11:17:01
(5) PAS DE ACHTERCAMERA KABEL AAN
Zodra de houder is ingesteld op de achterruit, moet u ervoor zorgen dat het display op de
dashcam aan de voorkant (voor- en achteraanzicht) horizontaal zijn. Druk tijdens het
opnemen op de schermkeuzeknop om over te schakelen van het display achter naar
het volledige scherm, waarbij u de camera achter dienovereenkomstig aanpast. Zorg
ervoor dat het display in het midden staat, probeer NIET om de dashcam tijdens het
rijden aan te passen.

09
Opmerking:
- U kunt de dashcam ook aansluiten op uw mobiele apparaat en KENWOOD DASH CAM
MANAGER downloaden op App Store / Google Play. Gebruik de Live View-
functie om de achtercamera in te stellen.
- Als u het nog steeds te veel moeite vindt of het niet zelf wilt doen. Dan raden we u
aan om uw lokale betrouwbare Auto installatie service punt te vinden om te
vragen naar de installatie van de dashcam. De kosten kunnen per winkel
verschillen. Raadpleeg en controleer de reputatie van de winkel voordat u het
installeert.
- We hebben de achtercamera waterdicht ontworpen met een IP67-classificatie (IP67
waterdicht voor het cameragedeelte), zodat u de camera buiten de auto kunt
plaatsen zonder bang te hoeven zijn voor zware regen of sneeuw. Hierdoor krijgt u
duidelijkere videobeelden. In tegenstelling tot gewone dashcams die alleen op de
achterruit geplaatst kunnen worden, levert het plaatsen van de camera buiten de
auto direct een betere beeldkwaliteit op, omdat er geen warmte-isolerende folies zijn
die het zicht belemmeren. Om de camera buiten uw auto te installeren, hebt u echter
professionele bedrading en installatie nodig. Als u de camera buiten uw auto wilt
installeren, ga dan naar een winkel en laat een professional de camera voor u
installeren om gevaar of schade te voorkomen.

10
Specificaties
Beeldsensor
Beeldsnelheid
Opnameresolutie
Opnameformaat
5M Pixel
30fps
2560 x 1440 (3.7M)
H.264 (MP4)
Lens
F=2.0 Lens met vaste brandpuntsafstand
Beeldhoek
Bedrijfsspanning
Stroomverbruik
Diagonaal: 123,6°
5,0 V DC
400mA
Bedrijfstemperatuur
Afmetingen
Gewicht
-10°C tot 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10.6oz / 300g
Kabellengte
26’-3” / 8m

Italiano
Prima dell’uso……………………………………………………………………………….
Precauzioni per l’uso…………………………………………………………………….....
Accessori ………………………………………………………………………………….....
Nomi delle parti ……………………………………………………………………………
Installazione e connessione…………………………………………………………….....
Specifiche ………………………………………………………………………………..…..
01
01
03
03
04
10
Contenuti
IT

01
Precauzioni e avvisi
Attenzione! Non maneggiare il dispositivo mentre si è alla guida. L’uso del prodotto non modifica la
necessità per un guidatore di farsi carico della completa responsabilità del proprio comportamento.
Questa responsabilità include l’osservanza delle leggi e normative del codice della strada al fine di
evitare incidenti, lesioni personali o danni alle proprietà.
• Per la propria sicurezza, non utilizzare i comandi del prodotto mentre si è alla guida.
• Assicurarsi di posizionare il cavo in una posizione appropriata, in modo tale da non ostruire la
visione del guidatore o l’utilizzo degli airbag.
• Non tentare di ispezionare l’unità. Non ci sono parti ispezionabili al suo interno. Sostituire l’unità
se danneggiata o esposta a un eccesso di umidità.
Cura del dispositivo
La cura del dispositivo assicurerà un funzionamento senza intoppi e ridurrà il rischio di danni.
• Tenere il dispositivo lontano da umidità eccessiva e temperature estreme.
• Evitare di esporre il dispositivo alla luce del sole diretta o a raggi ultravioletti per periodi di tempo
prolungati.
• Non poggiare nulla sul dispositivo, né farci cadere sopra alcun oggetto.
• Non far cadere il dispositivo né sottoporlo a gravi scosse.
• Non sottoporre il dispositivo a cambiamenti di temperatura improvvisi. Questo potrebbe causare
umidità all'interno dell’unità, che potrebbe danneggiare il dispositivo. Nel caso di condensa, far
asciugare il dispositivo completamente prima dell’utilizzo.
• Non pulire mai il dispositivo mentre è acceso. Usare un panno morbido e privo di lanugine per
pulire lo schermo e la superficie esterna del dispositivo.
• Non provare mai a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo. Il disassemblamento, la
modifica o qualsiasi tentativo di riparazione potrebbe causare danni al dispositivo e ferite
corporali o danni alla proprietà, oltre ad annullare qualsiasi garanzia.
• Non conservare né portare con sé liquidi infiammabili, gas o materiali esplosivi nello stesso
scompartimento del dispositivo, delle sue parti e dei suoi accessori.
• Per scoraggiare il furto, non lasciare il dispositivo e gli accessori visibili direttamente in un veicolo
non controllato.
• Il surriscaldamento potrebbe danneggiare il dispositivo.
• Le immagini sullo schermo e gli esempi di funzionamento in questo documento sono stati creati
per spiegare le procedure operative.
• Alcune immagini potrebbero essere differenti dalla realtà, oppure potrebbero esserci esempi di
operazioni non effettuabili realmente.
Precautions and notices
• Notare che la JVCKENWOOD non sarà ritenuta responsabile per danni subiti dal cliente o da una
parte terza come conseguenza di un uso scorretto del prodotto, un malfunzionamento del
prodotto, o altre difficoltà, ovvero a causa dell’uso del prodotto, a meno che tale responsabilità
non sia riconosciuta dalla legge.
Diritti d’autore
• I contenuti video, le immagini e i file audio registrati non possono essere usati per scopi diversi
dall’uso personale senza il consenso del detentore dei diritti d'autore, come specificato nella
Legge sui Diritti d’Autore.
• Si prega di notare che la registrazione di un evento quale uno spettacolo, un'esibizione o una
mostra potrebbe non essere permesso anche per uso personale.
Precauzioni per l’uso
Prima dell’uso

02
Precauzioni per l’installazione
• Installare il dispositivo in una posizione tale da non ostruire la vista del guidatore.
• Installare il dispositivo in modo che si trovi entro il raggio d'azione del tergicristallo.
• Fare attenzione a non installare il dispositivo sul bollo della revisione del veicolo o su un altro
bollo.
• Fare attenzione a non installare il dispositivo dove interferirà con la guida o con il funzionamento
degli airbag.
• Se il dispositivo è installato in maniera incorretta, la registrazione degli eventi o la registrazione
del parcheggio potrebbe non avvenire in maniera corretta.
• Consultare “Installazione e connessione” per l'orientamento dell'installazione, l’angolo di
installazione e altre informazioni e installare il dispositivo in maniera corretta.
• Non installare il dispositivo vicino a un’antenna per il digitale terrestre o una componente
elettrica.
Altrimenti potrebbe ridursi la sensibilità dell’apparecchio o causare sfarfallio e rumore.
• Quando viene fissato il dispositivo con il supporto adesivo, usare un panno per la pulizia
disponibile in commercio per rimuovere tutta la sporcizia e il grasso sulla superficie designata. Se il
dispositivo è fissato una seconda volta oppure installato utilizzando, per esempio del nastro
biadesivo per tutti gli usi, l’adesione potrebbe indebolirsi e far cadere il dispositivo.
• Dopo aver installato il dispositivo, lasciarlo per 24 ore prima dell’utilizzo per far migliorare la
forza di adesione del supporto adesivo. Il non rispetto di questa procedura potrebbe avere come
conseguenza l’indebolimento del supporto adesivo e la caduta del dispositivo.
• Fissare il cavo con del nastro o prodotti simili, in modo che non interferisca con la guida.
Precauzioni per l’uso
• Non ostruire la lente della videocamera, non lasciare che si sporchi, né posizionare un oggetto
riflettente nelle sue vicinanze.
• Quando vengono registrati semafori a LED, nella registrazione potrebbe essere visibile lo sfarfallio
o il lampeggiamento degli stessi. JVCKENWOOD non si assume alcuna responsabilità in merito alla
distinzione e alla registrazione dei semafori.
• ISe viene usata della vernice sul parabrezza del veicolo, la qualità della registrazione potrebbe
risentirne.
• Non vi è alcuna garanzia che il dispositivo sia in grado di registrare video in tutte le condizioni.
Pulizia del dispositivo
• Quando il dispositivo è sporco, pulirlo con un panno asciutto in silicone o in altro materiale
delicato. Se il dispositivo è molto sporco, rimuovere la sporcizia con un panno e del detergente
neutro, in seguito rimuovere il detergente. La pulizia del dispositivo con un panno ruvido o con
una sostanza volatile quale un diluente o dell’alcol potrebbe causare graffi, deformazioni,
deterioramenti o altri danni.
• Quando la lente è sporca, pulirla delicatamente con un panno soffice bagnato con acqua. Lo
strofinio della lente con un panno asciutto potrebbe causare graffi.
Se viene notato un problema con il dispositivo, spegnere il dispositivo e contattare il rivenditore o il
centro assistenza JVCKENWOOD.

03
*L'aspetto del prodotto potrebbe variare leggermente da quello mostrato sopra.
Accessori
Prima di iniziare, verificare di disporre di quanto segue.
Nome della parte
Telecamera posteriore
Cavo della telecamera posteriore
54
2
1
3
Telecamera
posteriore 2,5 m
Cavo USB-C da
5,5 m
Tamponi
adesivi e viti
Staffa a doppio
snodo
1. Telecamera posteriore.
2. Connettore cavo telecamera posteriore.
3. Supporto adesivo.
4. Connettore del cavo.
5. Connettore CAM-IN.

04
Posizione di installazione raccomandata
• Installare il dispositivo in una posizione tale da non ostruire la vista del guidatore.
• Installare il dispositivo in modo che si trovi entro il raggio d'azione del tergicristallo.
Attenzione
Quando viene fatto passare il cavo di alimentazione tramite il pilastro frontale o
un'altra componente, osservare i seguenti punti relativi al cablaggio.
• Posizionare il cavo di alimentazione lontano (in avanti o all’indietro) rispetto
all'airbag, affinché non interferisca con esso.
• Qualora la copertura del pilastro sia bloccata con morsetti speciali o accessori simili, i
morsetti potrebbero dover essere sostituiti dopo aver rimosso la copertura del pilastro.
Per maggiori informazioni circa la rimozione della copertura del pilastro, la
disponibilità delle parti di ricambio e altre informazioni, contattare il rivenditore del
veicolo.
• Fissare il cavo con del nastro o prodotti simili, in modo che non interferisca con la
guida.
Installazione e connessione
(1) SELEZIONARE UNA POSIZIONE SUL PARABREZZA POSTERIORE
Selezionare una posizione sul parabrezza posteriore, fissare il supporto adesivo e
posizionare la telecamera posteriore in posizione. Il supporto per telecamera posteriore è
progettato per superfici inclinate o verticali/piatte.
Per la prima installazione, attenersi alle seguenti istruzioni:

05
La speciale staffa aggiuntiva a doppio snodo permette di installare la telecamera
posteriore su una superficie verticale, supportando vari angoli di installazione e
compatibilità con vari modelli di auto.
- Si consiglia di posizionare la telecamera del lunotto posteriore nell'area di
funzionamento del tergicristalli nella parte superiore del lunotto in modo da
registrare un'immagine quanto più chiara possibile. Assicurarsi che le linee della
griglia di riscaldamento non ostruiscano la visuale.
Nota:
Stringere
Allentare

06
(2) COLLEGARE IL CAVO DELLA TELECAMERA POSTERIORE
Utilizzare la porta CAM IN sul lato della dash cam anteriore e collegare il cavo della
telecamera posteriore.
(3) PASSAGGIO DEL CAVO DELLA TELECAMERA POSTERIORE
Far passare il cavo della telecamera posteriore attraverso il veicolo fino al lunotto
posteriore nascondendo il cavo. L'estremità del cavo deve passare dal lato del rivestimento
del tetto nella parte posteriore del veicolo per poter collegare e montare la telecamera
posteriore nella posizione selezionata.
Dash cam
Cavo della telecamera
posteriore
Telecamera
posteriore

07
- Per l'apertura del portellone posteriore, lasciare circa 8-13 cm di cavo all'estremità del
veicolo per garantire i collegamenti adeguati dei cavi e aprire comodamente il
bagagliaio senza spostare la telecamera posteriore.
Nota:
- Verificare tutte le posizioni degli airbag sul manuale del proprietario del veicolo.
NON far passare il cavo sopra gli airbag per evitare potenziali interferenze con
l'attivazione degli stesi causando problemi con il corretto funzionamento.
- Per i veicoli dotati di rivestimento e airbag a tendina, il cavo deve passare dalla parte
inferiore del rivestimento del tappeto del lato passeggero, lungo il lato del sedile
posteriore, fino alla modanatura del lunotto posteriore e alla posizione selezionata.

08
(4) COLLEGAMENTO DEL CAVO DELLA TELECAMERA POSTERIORE ALLA
TELECAMERA POSTERIORE
Quando tutto il cavo è in posizione, collegare il cavo della telecamera posteriore alla
telecamera posteriore, allineando i pin del cavo per fissarne il collegamento. Controllare
la dash cam anteriore per assicurarsi che la telecamera posteriore funzioni correttamente.
(5) REGOLAZIONE DELLA TELECAMERA POSTERIORE
Una volta impostato il supporto sul lunotto posteriore, assicurarsi che il display sulla dash
cam anteriore (viste anteriore e posteriore) sia a livello. Premere il pulsante di selezione
dello schermo durante la registrazione per visualizzare le immagini della telecamera
posteriore a schermo intero, potendo quindi regolare la telecamera posteriore. Assicurarsi
che il display si trovi al centro. NON tentare di regolare la dash cam durante la guida.
00:22
04/25/2024
11:17:01

09
- Inoltre è possibile collegare la dash cam al dispositivo mobile e scaricare KENWOOD
DASH CAM MANAGER su App Store/Google Play. Usa la sua funzione Live View per
regolare la telecamera posteriore.
- Se l’operazione è complicata o è necessario aiuto, si consiglia di rivolgersi all’assistenza
di un concessionario auto affidabile, un installatore di autoradio o un
elettrauto locale per chiedere informazioni sull'installazione della dash cam. Le
tariffe possono variare da un negozio all'altro. Verificare la buona reputazione
dell’attività prima di far effettuare l’installazione.
- La telecamera posteriore è stata progettata per essere impermeabile con un grado di
protezione IP67 (grado di impermeabilità IP67 per la parte della telecamera),
consentendo di posizionarla all'esterno dell'auto anche in caso di intemperie. In tal
modo è possibile registrare video più chiari. A differenza delle normali dash cam che
possono essere posizionate solo sul lunotto posteriore, posizionando la telecamera
all'esterno dell'auto si acquisiscono direttamente video di migliore qualità dal
momento che non sono presenti pellicole termoisolanti che ostruiscono la visuale.
Tuttavia, l'installazione all'esterno dell'auto richiede cablaggio e installazione
professionali. Per l’installazione esterna, rivolgersi a un punto vendita e chiedere a un
professionista di eseguire l’operazione onde evitare danni o pericoli.
Nota:

10
Specifiche
Sensore delle immagini
Velocità fotogrammi
Risoluzione di registrazione
Formato di registrazione
5M Pixel
30fps
2560 x 1440 (3.7M)
H.264 (MP4)
Lente
Lente a focus fisso F=2.0
Campo visivo
Tensione di funzionamento
Consumo corrente
Diagonale: 123.6°
CC5.0V
400mA
Temperatura di esercizio
Dimensioni
Peso
da -10°C a 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10.6oz / 300g
Lunghezza cavo
26’-3” / 8m

Español
Antes de utilizar el producto……………………………………………………………..
Precauciones de uso……………………………………………………………………......
Accesorios …………………………………………………………………………………..
Nombre de las piezas ……………………………………………………………………..
Instalación y conexión……………………………………………………………………..
Especificaciones …………………………………………………………………………….
01
01
03
03
04
10
Contenido
ES

01
Precauciones y avisos
¡Advertencia! No utilice el dispositivo mientras conduce. A pesar del uso de este producto, el
conductor sigue teniendo toda la responsabilidad por su comportamiento. Esta responsabilidad
incluye el cumplimiento de todas las normas de tráfico para evitar accidentes, lesiones personales o
daños materiales.
• Por su propia seguridad, no utilice los controles del producto mientras conduce.
• El cable de manera que no obstaculice la visión del conductor ni la zona de acción de los airbag.
• No intente reparar la unidad por sí mismo. En el interior no hay ninguna pieza que necesite
mantenimiento. Cambie la unidad si está dañada o expuesta a una humedad excesiva.
Cuidar el dispositivo
Un buen mantenimiento del dispositivo garantizará un funcionamiento sin problemas y reducirá el
riesgo de daños en el mismo.
• Mantenga el dispositivo alejado de lugares con mucha humedad y con temperaturas extremas.
• No exponga el dispositivo a la luz solar directa ni a luz ultravioleta intensa durante prolongados
períodos de tiempo.
• No coloque nada sobre el dispositivo ni deje caer objetos en este.
• No deje caer el dispositivo ni lo someta a impactos fuertes.
• No someta el dispositivo a cambios de temperatura bruscos o severos. Si no sigue esta
recomendación se podría provocar condensación por humedad dentro de la unidad, lo que podría
dañar el dispositivo. En el caso de que se produzca condensación por humedad, deje que el
dispositivo se seque por sí mismo completamente antes de utilizarlo.
• Nunca limpie el dispositivo con la alimentación encendida. Utilice un paño suave y sin pelusas para
limpiar el exterior del impositivo.
• Nunca intente desmontar, reparar o realizar ninguna modificación en el dispositivo. El
desmontaje, la modificación o cualquier intento de reparar el dispositivo podría producir daños en
este, así como lesiones personales o daños materiales. Además, las garantías quedarían
invalidadas.
• No almacene o transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo
compartimiento que el dispositivo, sus piezas o accesorios.
• Para disuadir a los ladrones, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un vehículo
desatendido.
• El exceso temperatura puede dañar el dispositivo.
Precauciones de uso
Antes de utilizar el producto
• Las imágenes de la pantalla y los ejemplos de funcionamiento de este documento se crearon para
explicar los procedimientos de funcionamiento.
• Puede ver imágenes de la pantalla que sean diferentes a las pantallas reales o ejemplos de
operaciones no realizados actualmente.
Renuncia de responsabilidad
• Tenga en cuenta que JVCKENWOOD no asumirá ninguna responsabilidad por los daños sufridos
por el cliente o un tercero como consecuencia del uso incorrecto de este producto, un error
durante el uso de este producto u otro problema, o debido al uso de este producto, a menos que
tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
Derechos de propiedad intelectual
• El vídeo, la imagen y el contenido de audio grabados no se pueden utilizar para fines distintos del
disfrute personal sin el consentimiento del titular de los derechos de autor, tal y como se
especifica en la Ley de derechos de propiedad intelectual.
• Tenga en cuenta que la grabación de un evento, como un espectáculo, una representación o una
exposición puede estar restringida incluso cuando se haga para disfrute personal.

02
Precauciones para la instalación
• Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor.
• Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas.
• Tenga cuidado de no instalar el dispositivo sobre la pegatina de inspección del vehículo u otra
pegatina.
• Tenga cuidado de no instalar el dispositivo donde interfiera con la conducción o el
funcionamiento del airbag.
• Si el dispositivo está instalado incorrectamente, la grabación de eventos o la grabación en
estacionamiento pueden no funcionar correctamente.
• Consulte la sección “Instalación y conexión” para obtener información sobre la orientación de la
instalación, el ángulo de instalación y otra información y, después, instale el dispositivo
correctamente.
• No instale el dispositivo cerca de una antena de televisión digital terrestre o de un componente
eléctrico.
De lo contrario, puede reducir la sensibilidad del receptor o causar fluctuaciones y ruido.
• Cuando fije el dispositivo con el soporte adhesivo, use un paño de limpieza disponible en el
mercado o similar para limpiar toda la suciedad y la grasa de la superficie de instalación. Si el
dispositivo se vuelve a fijar o montar utilizando, por ejemplo, una cinta de doble cara multiusos, la
resistencia de la adherencia puede debilitarse y hacer que el dispositivo se caiga.
• Después de montar el dispositivo, déjelo durante 24 horas antes de usarlo para permitir que la
resistencia de montaje del soporte adhesivo mejore. De lo contrario, la adherencia del soporte
adhesivo puede debilitarse y el dispositivo podría caerse.
• Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar para que no interfiera con la conducción.
Precauciones de uso
• No bloquee la lente de la cámara, no la ensucie y no coloque un objeto reflectante cerca de ella.
• Cuando se graban los semáforos de LED, es posible que los vídeos en los que aparecen se graben
con fluctuaciones o parpadeos. JVCKENWOOD no asume ninguna responsabilidad con respecto a
la distinción o la grabación de los semáforos.
• Si se usa revestimiento en el parabrisas del vehículo, la calidad de grabación puede verse afectada.
• No se garantía que el dispositivo pueda grabar vídeo en todas las condiciones.
Limpiar el dispositivo
• Cuando el dispositivo esté sucio, limpie lo con un paño de silicona seco u otro paño suave. Si el
dispositivo está muy sucio, quite la suciedad con un paño que contenga un producto de limpieza
neutro y retire el producto de limpieza. Limpiar el dispositivo con un paño duro o usar una
sustancia volátil como un diluyente o alcohol puede causar arañazos, deformaciones, deterioro u
otros daños.
• Cuando la lente esté sucia, límpiela con cuidado con un paño suave humedecido con agua. Si frota
la lente con fuerza con un paño seco puede provocar arañazos.
Si observa algún problema con el dispositivo, desconecte la alimentación del mismo y, a
continuación, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio de JVCKENWOOD
más cercano.

03
* La apariencia del producto puede diferir ligeramente de la mostrada anteriormente.
Accesorios
Antes de comenzar, compruebe que tiene todo lo que se indica a continuación.
Nombre de las piezas
Cámara trasera
Cable de cámara trasera
54
2
1
3
Cámara trasera de
2,5 m
Cable USB-C de
5,5 m
Almohadillas
adhesivas y tornillos
Soporte de doble
articulación
1. Cámara trasera.
2. Conector para el cable de la cámara trasera.
3. Soporte adhesivo.
4. Conector del cable.
5. Conector ENTRADA-CÁMARA.

04
Posición de instalación recomendada
• Instale el dispositivo en una posición donde no obstaculice la visión del conductor.
• Instale el dispositivo dentro del alcance de limpieza si cuenta con limpiaparabrisas.
Precaución
Cuando pase el cable de alimentación a través del pilar frontal o de otra parte, tenga
en cuenta los puntos que se indican a continuación cuando realice el cableado.
• Lleve el cable de alimentación más hacia adelante o hacia atrás que el airbag para que
aquel no interfiera con este.
• En el caso de un vehículo en el que la cubierta del pilar esté fija con abrazaderas
especiales o de forma similar, puede que sea necesario reemplazar dichas abrazaderas
después de quitar la cubierta del pilar. Para obtener información sobre cómo quitar la
cubierta del pilar, la disponibilidad de las piezas de repuesto y otra información,
póngase en contacto con el proveedor del vehículo.
• Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar disponible en cualquier tienda
especializada para que no interfiera con la conducción.
Instalación y conexión
(1) SELECCIONE UNA UBICACIÓN EN EL PARABRISAS TRASERO
Seleccione una ubicación en el parabrisas trasero, sitúe el soporte adhesivo y coloque la
cámara trasera en posición. El soporte de la cámara trasera ha sido diseñado para
ventanas inclinadas o ventanas verticales/planas.
Para la primera instalación, siga las instrucciones que se indican a continuación:

05
- Se recomienda colocar la cámara del parabrisas trasero dentro de la zona de limpieza
del parabrisas en la parte superior del parabrisas trasero para grabar la imagen lo más
nítida posible. Asegúrese de que las líneas de la rejilla de calefacción no obstruyan la
vista.
Nota:
El soporte especial adicional de doble articulación permite instalar la cámara trasera en
una superficie vertical, lo que admite varios ángulos de instalación y compatibilidad con
distintos modelos de automóviles.
Apretar
Soltar

06
(2) CONECTE EL CABLE DE LA CÁMARA TRASERA
Use el puerto CAM IN en el costado de la cámara delantera para salpicadero y conecte el
cable de la cámara trasera.
(3) DIRIJA EL CABLE DE LA CÁMARA TRASERA
Pase el cable de la cámara trasera a través del vehículo hasta el parabrisas trasero y meta
el cable. El extremo del cable deberá pasar por el costado del techo interior en la parte
trasera del vehículo para que pueda conectar y montar la cámara trasera en la posición
seleccionada.
Cámara trasera
Cámara para
salpicadero
Cable de cámara
trasera

07
- Para poder abrir la puerta del maletero, deje entre unos 10 cm de cable adicional en
el extremo del vehículo para garantizar conexiones de cable adecuadas y poder abrir
cómodamente el maletero sin mover la cámara trasera.
Nota:
- Revise todas las ubicaciones de los airbag en el manual del propietario del vehículo.
NO pase el cable sobre los airbag para evitar posibles interferencias con el despliegue
de estos y plantear un problema con el funcionamiento adecuado de los airbag.
- Para los vehículos con techo tapizado y airbag de cortina, el cable deberá pasar desde
la parte inferior de la moldura del tapizado del lado del pasajero, a lo largo del lado
del asiento trasero, hasta la moldura del parabrisas trasero y hasta la posición
seleccionada.

08
(4) CONECTE EL CABLE DE LA CÁMARA TRASERA A LA CÁMARA TRASERA
Cuando todo el cable esté en su lugar, conecte el cable de la cámara trasera a la cámara
trasera, alinee los pasadores del cable para asegurar la conexión del cable. Verifique la
cámara delantera para salpicadero para asegurarse de que la cámara trasera funcione
correctamente.
00:22
04/25/2024
11:17:01
(5) AJUSTE LA CÁMARA TRASERA
Una vez que el soporte esté colocado en el parabrisas trasero, asegúrese de que la pantalla
de la cámara delantera para salpicadero (vistas delantera y trasera) esté nivelada. Presione
el botón Selección de pantalla al grabar para cambiar de pantalla trasera a pantalla
completa, ajustando la cámara trasera de forma adecuada. Asegúrese de que la pantalla
esté en el centro; NO intente ajustar la cámara para salpicadero mientras conduce.

09
- También puede conectar la cámara para salpicadero a su dispositivo móvil y descargar
KENWOOD DASH CAM MANAGER en App Store / Google Play. Utilice la función Live
View para ajustar la cámara trasera.
- Si aún le causa demasiados problemas o no quiere hacerlo usted mismo. Le
recomendamos llamar a la atención al cliente de su concesionario de automóviles
local, a un Instalador de equipos estéreo para automóvil o a un taller
mecánico de automóviles para pedir presupuesto de la instalación de la cámara para
salpicadero. Las tarifas pueden variar de un lugar a otro. Pregunte y verifique la
reputación del lugar antes de hacer la instalación.
- Hemos diseñado la cámara trasera para que sea resistente al agua con una clasificación
IP67 (clasificación IP67 a prueba de agua para la pieza de la cámara), lo que permite
colocar la cámara en el exterior del automóvil sin temor a fuertes lluvias o nieve. De
esta manera obtendrá imágenes de vídeo más claras. A diferencia de las cámaras para
salpicadero normales que solamente se pueden colocar en el parabrisas trasero, al
situar la cámara en el exterior del automóvil capturará directamente imágenes de
mejor calidad, ya que evitará las películas de aislamiento térmicas que pudieran
obstruir la vista. Sin embargo, poner la cámara en el exterior del automóvil requerirá
cableado e instalación profesionales. Si desea hacerlo, vaya a una tienda relevante y
solicite a un profesional que la instale para evitar peligros o daños.
Nota:

10
Especificaciones
Sensor de imagen
Tasa de fotogramas
Resolución de grabación
Formato de grabación
5 M Pixel
30fps
2560 x 1440 (3,7M)
H.264 (MP4)
Lente Lente de enfoque fijo F=2.0
Campo de visión
Voltaje de funcionamiento
Consumo de corriente
Diagonal: 123,6°
DC5,0V
400mA
Dimensiones
Peso
-10°C a 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10,6oz / 300g
Longitud del cable
26’-3” / 8m
Temperatura de
funcionamiento

Português
Antes de utilizar …………………………………………………………………………....
Precauções de utilização ……………………………………………………………........
Acessórios …………………………………………………………………………………...
Nome das peças …………………………………………………………………………....
Instalação e ligação …………………………………………………………………….....
Especificações ……………………………………………………………………………...
01
01
03
03
04
10
Índice
PT

01
Precauções e avisos
Aviso! Não opere o dispositivo durante a condução. A utilização deste produto não altera a
obrigatoriedade do condutor de assumir a total responsabilidade pelo seu comportamento. Esta
responsabilidade inclui o cumprimento de todas as regras de trânsito para evitar acidentes,
ferimentos ou danos materiais.
• Para a sua própria segurança, não utilize os controlos do produto durante a condução.
• Coloque o cabo num local adequado para não obstruir a visão do condutor ou a ativação dos
airbags.
• Não tente reparar o produto. Não existem peças reparáveis no interior. Substitua o produto se
estiver danificado ou tiver sido exposto a humidade.
Manutenção do dispositivo
Uma manutenção correta do seu dispositivo garante um funcionamento sem problemas e reduz o
risco danos.
• Mantenha o seu dispositivo afastado de humidade e de temperaturas excessivas.
• Evite a exposição do dispositivo a luz solar direta ou luz ultravioleta forte durante longos
períodos.
• Não coloque nenhum objeto sobre o dispositivo nem deixe cair objetos sobre o dispositivo.
• Não submeta o dispositivo a quedas ou choques violentos.
• Não submeta o dispositivo a mudanças súbitas e extremas de temperatura. Poderá originar
condensação de humidade no interior do produto e danificar o dispositivo. Em caso de
condensação de humidade, deixe o dispositivo secar completamente antes de utilizar.
• Nunca limpe o dispositivo se o mesmo estiver ligado. Utilize um pano macio sem borbotos para
limpar o ecrã e o exterior do dispositivo.
• Não tente desmontar, reparar ou efetuar quaisquer modificações no seu dispositivo. A
desmontagem, modificação ou qualquer tentativa de reparação pode causar danos no dispositivo
e mesmo ferimentos físicos ou danos materiais e anulará a garantia.
• Não armazene nem transporte líquidos inflamáveis, gases ou materiais explosivos no mesmo
compartimento do dispositivo, das suas peças ou acessórios.
• Para dissuadir roubos, não deixe o dispositivo e os acessórios à vista num veículo sem vigilância.
• O sobreaquecimento pode danificar o dispositivo.
Precauções de utilização
Antes de utilizar
• As imagens do ecrã e exemplos de operação neste documento foram criados para explicar os
procedimentos de operação.
• Podem incluir imagens de ecrã diferentes dos ecrãs reais ou exemplos de operações que não estão
disponíveis.
Exclusão de Responsabilidade
• Tenha em atenção que a JVCKENWOOD não se responsabiliza por quaisquer danos sofridos pelo
cliente ou terceiros como resultado da utilização incorreta deste produto, falha durante a
utilização do produto ou outro problema, ou devido ao uso deste produto, exceto se a
responsabilidade estiver prevista por lei.
Direitos de autor
• O conteúdo de vídeo, imagens e áudio gravado apenas pode ser usado para usufruto pessoal e
não pode ser usado para outros fins sem o consentimento do titular dos direitos de autor, como
especificado na Lei de Direitos de Autor.
• Tenha em atenção que a gravação de um evento, como um espetáculo, atuação ou exposição
pode ser proibida, mesmo para usufruto pessoal.

02
Precauções de instalação
• Instale o dispositivo numa posição que não obstrua a visão do condutor.
• Instale o dispositivo dentro dos limites do limpa-para-brisas.
• Não instale o dispositivo sobre o autocolante de inspeção do veículo ou outro autocolante.
• Não instale o dispositivo num local que interfira com a condução ou o funcionamento dos airbags.
• Se instalar incorretamente o dispositivo, a gravação de eventos ou gravação em estacionamento
pode não funcionar corretamente.
• Consulte “Instalação e ligação” para determinar a orientação, ângulo e outras informações de
instalação e instale o dispositivo corretamente.
• Não instale o dispositivo próximo de antenas de televisão digital terrestre ou componentes
elétricos. Caso contrário, poderá reduzir a sensibilidade do recetor ou causar cintilação e ruído.
• Se fixar o dispositivo com o suporte adesivo, utilize um pano de limpeza para limpar a sujidade e
gordura da superfície de montagem. Se remover e voltar a fixar o dispositivo com fita adesiva de
dupla face, a resistência da aderência pode diminuir e o dispositivo pode cair.
• Depois de montar o dispositivo, aguarde 24 horas antes de utilizar para melhorar a aderência do
suporte adesivo. Se não o fizer, poderá diminuir a aderência do suporte adesivo e o dispositivo
pode cair.
• Fixe o cabo com fita adesiva ou semelhante para não interferir com a condução.
Precauções de uso
• Não bloqueie nem suje a lente da câmara, nem coloque objetos refletores próximos da câmara.
• Quando forem gravados semáforos LED, o vídeo gravado com os semáforos pode apresentar
cintilação e intermitência. A JVCKENWOOD não assume qualquer responsabilidade sobre a
definição ou gravação de semáforos.
• Se utilizar um revestimento no para-brisas do veículo, a qualidade de gravação pode ser afetada.
• Não existem garantias de que o dispositivo possa gravar vídeo em todas as condições.
Limpar o dispositivo
• Quando o dispositivo estiver sujo, limpe-o com um pano de silicone seco ou outro pano macio. Se
o dispositivo estiver muito sujo, limpe-o com um pano e um detergente neutro e, em seguida,
limpe o detergente. A limpeza do dispositivo com um pano áspero ou substâncias voláteis, como
solventes ou álcool, pode causar riscos, deformações, deterioração ou outros danos.
• Se a lente estiver suja, limpe-a suavemente com um pano macio humedecido com água. Se
esfregar vigorosamente a lente com um pano seco, poderá riscar a lente.
Se detetar algum problema no dispositivo, desligue-o e contacte o seu revendedor ou centro de
assistência da JVCKENWOOD mais próximo.

03
* A aparência do produto pode ser ligeiramente diferente da exibida acima.
Acessórios
Antes de começar, certifique-se de que possui todos os acessórios que se seguem.
Nome das peças
Câmara traseira
Cabo da câmara traseira
54
2
1
3
Câmara traseira de
2,5 m
Cabo USB-C de
5,5 m
Películas adesivas
e parafusos
Suporte de
articulação dupla
1. Câmara traseira.
2. Conector do cabo da câmara traseira.
3. Suporte autocolante.
4. Conector do cabo
5. Conector CAM-IN.

04
Posição de instalação recomendada
• Instale o dispositivo numa posição que não obstrua a visão do condutor.
• Instale o dispositivo dentro dos limites do limpa-para-brisas.
Atenção
Quando passar o cabo de alimentação pelo pilar frontal ou outra parte, tenha em
atenção os pontos abaixo quando executar a ligação de cabos.
• Passe o cabo de alimentação mais adiante ou atrás do airbag para não interferir com o
funcionamento do mesmo.
• Se o revestimento do pilar do veículo estiver fixado com clipes especiais, pode ser
necessário substituir os clipes depois de remover o revestimento do pilar. Para saber
como remover o revestimento do pilar, a disponibilidade de peças de substituição e
outras informações, contacte o concessionário do veículo.
• Fixe o cabo de alimentação com fita adesiva ou semelhante para não interferir com a
condução.
Instalação e ligação
(1) SELECIONE UMA LOCALIZAÇÃO NO PARA-BRISAS TRASEIRO
Selecione uma localização no para-brisas traseiro, fixe o suporte adesivo e coloque a
câmara traseira no lugar. O suporte da câmara traseira foi concebido para janelas
inclinadas ou janelas verticais/planas.
Para a primeira instalação, siga as instruções abaixo:

05
O suporte de junta dupla especial adicional permite instalar a câmara traseira numa
superfície vertical, suportando vários ângulos de instalação e compatibilidade com vários
modelos de carros.
- É recomendável colocar a câmara do para-brisas traseiro dentro da área de limpeza do
para-brisas, na parte superior do para-brisas traseiro, para gravar com a maior nitidez
possível. Certifique-se de que as linhas da grelha de aquecimento não obstruem a
vista.
Nota:
Aparafusar
Desaparafusar

06
(2) LIGUE O CABO DA CÂMARA TRASEIRA
Utilize a porta CAM IN na parte lateral da câmara de tablier frontal para ligar o cabo da
câmara traseira.
(3) ENCAMINHE O CABO DA CÂMARA TRASEIRA
Passe o cabo da câmara traseira através do veículo até ao para-brisas traseiro e fixe-o.
A extremidade do cabo deve passar pela lateral do forro do tejadilho na parte de trás do
veículo para que possa ligar e montar a câmara traseira na posição selecionada.
Câmara traseira
Câmara de
tablier
Cabo da câmara
traseira

07
- Para abrir a porta da bagageira, deixe cerca de 7,5-12,5 cm de cabo extra na
extremidade do veículo para garantir ligações adequadas aos cabos e abrir
confortavelmente a bagageira sem mover a câmara traseira.
Nota:
- Verifique todas as localizações dos airbags no manual do proprietário do veículo.
NÃO passe o cabo sobre os airbags para evitar possíveis interferências com a
insuflação do airbag e originar problemas com o funcionamento correto do airbag.
- Para veículos com airbag de tejadilho e de cortina, o cabo deve passar pela parte
inferior da alcatifa do lado do passageiro, ao longo do lado do banco traseiro, até ao
friso do para-brisas traseiro e à posição selecionada.

08
(4) LIGUE O CABO DA CÂMARA TRASEIRA À CÂMARA TRASEIRA
Quando todo o cabo estiver no lugar, ligue o cabo da câmara traseira à câmara traseira,
alinhe os pinos do cabo para fixar a ligação do cabo. Verifique a câmara de tablier para se
certificar de que a câmara traseira está a funcionar corretamente.
(5) AJUSTE A CÂMARA TRASEIRA
Assim que o suporte estiver instalado no para-brisas traseiro, certifique-se de que a
visualização na câmara de tablier frontal (vistas frontal e traseira) está nivelada. Prima o
botão de seleção de ecrã durante a gravação para alternar entre o ecrã traseiro e o
ecrã frontal em ecrã inteiro, ajustando a câmara traseira em conformidade. Certifique-se
de que a imagem está centrada; NÃO tente ajustar a câmara de tablier durante a
condução.
00:22
04/25/2024
11:17:01

09
- Também pode ligar a câmara de tablier ao seu dispositivo móvel e transferir a
aplicação KENWOOD DASH CAM MANAGER da App Store / Google Play. Use a função
de visualização em tempo real para ajustar a câmara traseira.
- Se tiver dificuldade ou não quiser fazê-lo sozinho. Recomendamos que procure ajuda
no departamento de assistência do revendedor automóvel, um instalador de
sistema áudio para automóvel ou uma oficina de mecânica automóvel para
ajuda com a instalação da câmara de tablier. As tarifas podem variar consoante o
local. Confirme a reputação do local antes de proceder à instalação.
- Concebemos a câmara traseira para ser à prova de água, com uma classificação de IP67
(classificação à prova de água de IP67 para a parte da câmara), permitindo-lhe colocar
a câmara no exterior do carro sem receio de danos causados por chuva forte ou neve.
Isto proporciona imagens de vídeo mais nítidas. Ao contrário das câmaras de tablier
normais que só podem ser colocadas no para-brisas traseiro, colocar a câmara no
exterior do carro capta imagens de melhor qualidade, uma vez que não existem
revestimentos térmicos a obstruir a vista. No entanto, instalá-la no exterior do carro
requer cablagem e instalação profissionais. Se quiser instalá-la no exterior, vá a uma
oficina competente e assegure-se de que é instalada por um profissional para evitar
perigo ou danos.
Nota:

10
Especificações
Sensor de imagem
Velocidade de fotogramas
Resolução de gravação
Formato de gravação
5M píxeis
30fps
2560 x 1440 (3,7M)
H.264 (MP4)
Lente
Lente com focagem fixa F=2.0
Campo de visão
Tensão de funcionamento
Consumo de energia
Diagonal: 123,6°
DC 5,0 V
400mA
Dimensões
Peso
-10°C a 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10,6oz / 300g
Comprimento do cabo
26’-3” / 8m
Temperatura de
funcionamento

Polska
Przed rozpoczęciem użytkowania …………………………………………………….....
Środki ostrożności podczas użytkowania………………………………………….........
Akcesoria …………………………………………………………………………………....
Nazwa części ………………………………………………………………………………...
Montaż i podłączanie ……………………………………………………………………...
Parametry techniczne ……………………………………………………………………..
01
01
03
03
04
10
Spis treści
PL

01
Srodki ostroznosci oraz informacje prawne
Ostrzezenie! Nie wolno obsługiwac urzadzenia podczas kierowania pojazdem. Uzytkowanie produktu nie
zwalnia kierowcy od pełnej odpowiedzialnosci za własne zachowanie. Odpowiedzialnosc ta obejmuje
przestrzeganie przepisów ruchu drogowego w celu unikania wypadków, obrazen ciała lub uszkodzenia mienia.
• Dla własnego bezpieczenstwa nie wolno obsługiwac elementów sterowania produktu podczas kierowania
pojazdem.
• Przewód nalezy poprowadzic w taki sposób, aby nie ograniczał pola widzenia kierowcy i nie utrudniał działania
poduszek powietrznych.
• Nie nalezy samodzielnie naprawiac urzadzenia. Wewnatrz nie znajduja sie zadne czesci obsługiwane przez
uzytkownika. Urzadzenie nalezy wymienic, jesli uległo uszkodzeniu lub zostało wystawione na działanie
nadmiernej wilgoci.
Pielegnacja urzadzenia
Prawidłowa pielegnacja urzadzenia zagwarantuje bezproblemowe działanie urzadzenia i zmniejszy ryzyko jego
uszkodzenia.
• Urzadzenia nie nalezy wystawiac na działanie nadmiernej wilgotnosci oraz temperatury.
• Nalezy unikac wystawiania urzadzenia na bezposrednie działanie promieni słonecznych lub silnego swiatła
ultrafioletowego przez dłuzszy czas.
• Nie wolno ustawiac zadnych przedmiotów na górnej czesci urzadzenia ani ich upuszczac na urzadzenie.
• Nie wolno doprowadzac do upadku urzadzenia ani narazac go na silne wstrzasy.
• Nie wolno narazac urzadzenia na nagłe i drastyczne zmiany temperatur. Moze to powodowac kondensacje
wilgoci wewnatrz urzadzenia, doprowadzajac do jego uszkodzenia. W takim przypadku nalezy odczekac, aby
przed uzyciem urzadzenie osuszyło sie całkowicie.
• Nie nalezy czyscic właczonego urzadzenia. Uzywac miekkiej, bezpyłowej szmatki do przetarcia ekranu i
obudowy zewnetrznej.
• Nie nalezy podejmowac próby demontazu, naprawy lub modyfikowania urzadzenia.
Demontaz, modyfikacja lub próba naprawy moga spowodowac uszkodzenie urzadzenia, a nawet doprowadzic
do obrazen ciała lub uszkodzenia mienia, a takze utraty gwarancji.
• Urzadzenia, jego czesci lub akcesoriów nie nalezy przechowywac lub przenosic wraz z łatwopalnymi
substancjami, gazami lub materiałami wybuchowymi.
• Aby uniknac kradziezy, nie nalezy pozostawiac urzadzenia i akcesoriów na widoku w pojezdzie pozbawionym
dozoru.
• Przegrzanie moze doprowadzic do uszkodzenia urzadzenia.
Srodki ostroznosci podczas uzytkowania
Przed rozpoczeciem uzytkowania
• Obrazy ekranu i przykłady operacji w tym dokumencie słuza tylko wyjasnieniu procedur operacyjnych.
• W podreczniku moga wystepowac obrazy ekranu, które róznia sie od rzeczywistych, badz przykłady operacji,
których w rzeczywistosci nie wykonuje sie.
Wyłaczenie odpowiedzialnosci
• JVCKENWOOD nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody, których doznał klient lub strony trzecie wskutek
nieprawidłowego uzycia tego produktu, awarii powstałej w trakcie jego uzywania lub w wyniku innych
problemów, badz z powodu uzycia produktu, chyba ze taka odpowiedzialnosc wynika z obowiazujacych
przepisów prawa.
Prawa autorskie
• Bez uzyskania zgody własciciela praw autorskich okreslonych w Ustawie o prawach autorskich zarejestrowane
materiały wideo, obraz oraz dzwiek moga byc wykorzystane wyłacznie na uzytek własny, niekomercyjny.
• Informujemy, ze nagrywanie wydarzen, np. przedstawien, wystepów lub wystaw moze byc zabronione, nawet
jesli jest wykonywane na uzytek własny.

02
Środki ostrożności podczas mocowania
• Urzadzenie nalezy mocowac w miejscu, w którym nie bedzie zasłaniało pola widzenia kierowcy.
• Urzadzenie nalezy mocowac w polu działania wycieraczek, jezeli znajduja sie na wyposazeniu.
• Nie nalezy mocowac urzadzenia na naklejce przegladu technicznego pojazdu badz naklejce innego rodzaju.
• Nie mocowac urzadzenia w miejscu, w którym bedzie ono utrudniało prowadzenie pojazdu lub działanie
poduszek powietrznych.
• Jezeli urzadzenie jest zamocowane nieprawidłowo, nagrywanie zdarzen lub parkowania moze nie działac
własciwie.
• W celu prawidłowego montazu, dobrania własciwej orientacji, kata montazu oraz innych parametrów nalezy
skorzystac z rozdziału „Montaz i podłaczanie”.
• Nie nalezy mocowac urzadzenia w poblizu anten do odbioru naziemnej telewizji cyfrowej lub podzespołów
elektrycznych. W przeciwnym razie moze to doprowadzic do zmniejszenia czułosci odbiornika telewizyjnego
badz wystapienia drgan i szumów.
• W przypadku mocowania urzadzenia za pomoca tasmy samoprzylepnej nalezy uzyc dostepnej na rynku
sciereczki do czyszczenia lub podobnego materiału w celu starcia brudu lub tłuszczu z powierzchni
montazowej. Jezeli urzadzenie jest ponownie przytwierdzane lub mocowane przy uzyciu np. tasmy
dwustronnej, przyczepnosc moze ulec osłabieniu i doprowadzic do odklejenia sie urzadzenia.
• Po zamocowaniu urzadzenia nalezy odczekac 24 godziny przed rozpoczeciem uzytkowania, aby uzyskac
lepsza przyczepnosc. W przeciwnym razie moze to doprowadzic do osłabienia przyczepnosci i odklejenia sie
urzadzenia.
• Przewód nalezy zamocowac w odpowiednim miejscu za pomoca tasmy lub podobnego materiału w taki
sposób, aby nie wpływał on na prowadzenie pojazdu.
Środki ostrożności podczas użytkowania
• Nie nalezy zasłaniac obiektywu kamery, doprowadzac do jego zabrudzenia, badz umieszczac w jego poblizu
materiału odblaskowego.
• W przypadku nagrywania sygnalizacji swietlnej LED moze zostac zarejestrowany obraz, w którym pojawi sie
drganie lub migotanie. Firma JVCKENWOOD nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci w odniesieniu do
rozrózniania sygnalizacji swietlnej oraz jej nagrywania.
• Folia na szybie przedniej moze obnizyc jakosc nagrania.
• Nie ma gwarancji, ze urzadzenie bedzie nagrywac materiał wideo we wszystkich warunkach.
Czyszczenie urządzenia
• W przypadku zabrudzenia urzadzenia nalezy je przeczyscic sucha szmatka silikonowa lub inna miekka szmatka.
Jezeli urzadzenie jest silnie zabrudzone, brud nalezy usunac za pomoca szmatki oraz neutralnego srodka
czyszczacego, a nastepnie zetrzec srodek czyszczacy. Przecieranie urzadzenia przy uzyciu twardej szmatki lub
substancji lotnej, np. rozcienczalnika lub alkoholu, moze doprowadzic do wystapienia zarysowan, odkształcen,
pogorszenia jakosci lub innych uszkodzen.
• W przypadku zabrudzenia obiektywu nalezy delikatnie przetrzec go miekka szmatka zwilzona woda. Silne
pocieranie obiektywu przy uzyciu suchej szmatki moze doprowadzic do wystapienia zarysowan.
W przypadku zauwazenia problemów w działaniu urzadzenia nalezy wyłaczyc zasilanie w urzadzeniu, a nastepnie
skontaktowac sie ze sprzedawca lub lokalnym punktem serwisowym JVCKENWOOD.

03
* Wygląd produktu może się nieznacznie różnić od pokazanego powyżej.
Akcesoria
Nazwa części
Kamera tylna
Kabel kamery tylnej
54
2
1
3
Kamera tylna
2,5m
Kabel USB-C
5,5m
Podkładki
samoprzylepne i
śruby
Wspornik z
podwójnym
przegubem
1. Kamera tylna.
2. Złącze kabla kamery tylnej.
3. Mocowanie samoprzylepne.
4. Złącze kabla.
5. Złącze CAM-IN (Wejście kamery).
Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy są dostępne wszystkie wymienione poniżej elementy.

04
Zalecane połozenie mocowania
• Urzadzenie nalezy mocowac w miejscu, w którym nie bedzie zasłaniało pola widzenia kierowcy.
• Urzadzenie nalezy mocowac w polu działania wycieraczek, jezeli znajduja sie na wyposazeniu.
Przestroga
Gdy przewód zasilajacy ma byc prowadzany przez słupek przedni lub przez inna czesc, podczas
kładzenia kabli nalezy przestrzegac ponizszych punktów.
• Przewód zasilajacy nalezy podłaczyc dalej z przodu lub z tyłu od poduszki powietrznej w taki
sposób, aby nie kolidował z poduszka powietrzna.
• Jesli osłona słupka jest mocowana za pomoca specjalnych zatrzasków lub podobnych mocowan,
konieczna moze byc ich wymiana po zdjeciu osłony słupka. Informacji na temat demontazu
osłony słupka, dostepnosci czesci zamiennych i zblizonych kwestii udziela sprzedawca pojazdu.
• Przewód zasilajacy nalezy zamocowac w odpowiednim miejscu za pomoca dostepnej na rynku
tasmy lub podobnego materiału w taki sposób, aby przeszkadzał w prowadzeniu pojazdu.
Montaz i podłaczanie
(1) WYBIERZ LOKALIZACJĘ NA SZYBIE TYLNEJ
Wybierz miejsce na tylnej szybie, przymocuj samoprzylepny uchwyt i umieść tylną kamerę na
miejscu. Uchwyt tylnej kamery jest przeznaczony do okien ukośnych lub pionowych/płaskich.
Podczas pierwszej instalacji należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:

05
Dodatkowy specjalny wspornik z podwójnym przegubem umożliwia montaż kamery tylnej na
powierzchni pionowej, obsługując różne kąty montażu i zapewniając zgodność z różnymi modelami
samochodów.
- Aby uzyskać możliwie wyraźny obraz, zaleca się umieszczenie kamery tylnej szyby w obszarze
działania wycieraczki szyby w górnej części tylnej szyby. Upewnij się, że linie szyby grzewczej nie
zasłaniają widoku.
Uwaga:
Dokręcony
Poluzowany

06
(2) PODŁĄCZ KABEL KAMERY TYLNEJ
Użyj port CAM IN (WEJŚCIE KAMERY) z boku przedniej kamery samochodowej i podłącz kabel
tylnej kamery.
(3) POPROWADŹ KABEL KAMERY TYLNEJ
Poprowadź kabel tylnej kamery przez pojazd do tylnej szyby i ukryj kabel. Aby można było
podłączyć i zamontować tylną kamerę w wybranym miejscu, koniec kabla powinien przebiegać
od strony podsufitki z tyłu pojazdu.
Kabel kamery tylnej Kamera tylna
Kamera
samochodowa

07
- Dla otwierania bagażnika z tyłu, należy pozostawić około 3–5 cali dodatkowego kabla na końcu
pojazdu, aby zapewnić odpowiednie połączenia kablowe i wygodnie otwierać bagażnik bez
poruszania tylną kamerą.
Uwaga:
- Sprawdź lokalizację wszystkich poduszek powietrznych w instrukcji obsługi pojazdu. Kabla NIE
NALEŻY prowadzić nad poduszkami powietrznymi, aby uniknąć potencjalnych zakłóceń w
działaniu poduszek powietrznych i stwarzania problemów w ich prawidłowym działaniu.
- W pojazdach wyposażonych w podsufitkę i kurtynową poduszkę powietrzną, przewód powinien
przebiegać od dołu tapicerki dywanika po stronie pasażera, wzdłuż tylnego siedzenia, do listwy
tylnej szyby i do wybranego miejsca.

08
(4) PODŁĄCZ KABEL KAMERY TYLNEJ DO KAMERY TYLNEJ
Gdy cały kabel jest już na swoim miejscu, podłącz kabel kamery tylnej do kamery tylnej i dopasuj
styki kabla, aby zabezpieczyć połączenie kabla. Sprawdź przednią kamerę samochodową, aby
upewnić się, że tylna kamera działa prawidłowo.
(5) WYREGULUJ KAMERĘ TYLNĄ
Po ustawieniu uchwytu na tylnej szybie upewnij się, że jest ustawiony poziomo wyświetlacz na
przedniej kamerze samochodowej (widok z przodu i z tyłu). Podczas nagrywania naciśnij przycisk
wyboru ekranu w celu przełączenia z tylnego wyświetlacza na pełny ekran, regulując
odpowiednio kamerę tylną. Upewnij się, że wyświetlacz jest wyśrodkowany. Podczas jazdy NIE należy
próbować regulować kamery samochodowej.
00:22
04/25/2024
11:17:01

09
- Kamerę samochodową można także podłączyć do urządzenia mobilnego i pobrać aplikację
KENWOOD DASH CAM MANAGER z App Store/Google Play. Użyj funkcji podglądu na żywo, do
regulacji kamery tylnej.
- Jeśli nadal uważasz to za zbyt trudne lub nie chcesz tego robić samodzielnie. Aby zapytać o
instalację kamery samochodowej, zaleca się wyszukanie lokalnego, rzetelnego serwisu
samochodowego, instalatora samochodowego sprzętu stereo i sklepu samochodowego.
Opłaty mogą się różnić w zależności od sklepu. Przed instalacją należy sprawdzić opinie
dotyczące sklepu.
- Tylna kamera jest wodoodporna i posiada stopień wodoodporności IP67 (stopień
wodoodporności IP67 dla części kamery), co pozwala na umieszczenie kamery na zewnątrz
samochodu bez obawy przed ulewnym deszczem lub śniegiem. Zapewnia to uzyskanie
wyraźniejszego materiału wideo. W przeciwieństwie do zwykłych kamer samochodowych, które
można umieścić tylko wewnątrz tylnej szyby, umieszczenie kamery na zewnątrz samochodu,
zapewnia lepszą jakość rejestracji, ponieważ widoku nie zasłaniają folie termoizolacyjne. Jednak
instalacja na zewnątrz samochodu wymaga profesjonalnego okablowania i instalacji. W celu
instalacji na zewnątrz, należy się udać do odpowiedniego sklepu i zlecić instalację
profesjonalistom, aby uniknąć zagrożeń lub uszkodzeń.
Uwaga:

10
Parametry techniczne
Czujnik obrazu
Czestotliwosc odswiezania
Rozdzielczosc nagrywania
Format nagrywania
5M pikseli
30fps
2560 x 1440 (3,7M)
H.264 (MP4)
Obiektyw
Obiektyw stałoogniskowy f=2.0
Pole widzenia
Napiecie robocze
Zuzycie pradu
Ukosnie: 123,6°
DC 5,0 V
400mA
Temperatura robocza
Wymiary
Waga
-10°C do 60°C
50mm x 27mm x 32mm
300g
Długosc przewodu
8m

Česky
Před použitím…………………………………………………………………………….....
Zásady používání …………………………………………………………………….........
Příslušenství ………………………………………………………………………………....
Název dílu …………………………………………………………………………………...
Instalace a připojení …………………………………………………………………….....
Technické údaje …………………………………………………………………………....
01
01
03
03
04
10
Obsah
CS

01
Upozornění a oznámení
Varování! Toto zarízení nepoužívejte pri rízení. Používání tohoto produktu nic nemení na faktu, že ridic nese
plnou odpovednost za své jednání. Tato odpovednost zahrnuje dodržování všech dopravních pravidel a predpisu,
aby se zabránilo nehodám, zranením osob nebo škodám na majetku.
• Z duvodu vlastní bezpecnosti nepoužívejte ovládací prvky produktu behem rízení.
• Umístete kabel tak, aby nebránil výhledu ridice nebo aktivaci airbagu.
• Nepokoušejte se toto zarízení opravit vlastními silami. Uvnitr nejsou žádné opravitelné cásti. Pokud došlo k
poškození zarízení nebo pokud bylo vystaveno nadmerné vlhkosti, vymente jej.
Údržba zařízení
Správná údržba tohoto zařízení zaručí bezproblémový provoz a sníží riziko poškození.
• Toto zarízení nevystavujte nadmerné vlhkosti a extrémním teplotám.
• Toto zarízení dlouhodobe nevystavujte prímému slunecnímu zárení ani silnému ultrafialovému zárení.
• Na toto zarízení neumístujte žádné jiné predmety. Zabrante pádu jiných predmetu na toto zarízení.
• Zabrante pádu zarízení ani jej nevystavujte silným nárazum.
• Toto zarízení nevystavujte náhlým a prudkým zmenám teploty. V takovém prípade by uvnitr zarízení mohla
kondenzovat voda, která by mohla zarízení poškodit. Dojde-li ke zkondenzování vody uvnitr zarízení, pred
dalším používáním nechte zarízení zcela vyschnout.
• Toto zarízení v žádném prípade necistete, pokud je zapnuté napájení. Displej a vnejší povrch zarízení otrete
mekkým netrepivým hadríkem.
• Toto zarízení se v žádném prípade nepokoušejte rozebrat, opravit nebo upravit. V prípade demontáže, úpravy
nebo jakéhokoli pokusu o opravu muže dojít k poškození zarízení, ke zranení nebo poškození majetku a dojde
k propadnutí záruky.
• Neuchovávejte horlavé kapaliny, plyny nebo výbušné materiály ve stejné prihrádce se zarízením, jeho
soucástmi nebo príslušenstvím.
• Nenechávejte zarízení a príslušenství na viditelném míste v nehlídaném voze, aby se zabránilo krádeži.
• V prípade prehrátí muže dojít k poškození zarízení.
Zásady používání
Pred použitím
• Obrázky obrazovek a príklady použití v tomto dokumentu slouží k vysvetlení postupu pri používání.
• Obrázky obrazovek se mohou od skutecných obrazovek lišit nebo se postupy uvedené v príkladech nemusí
provádet.
Právní omezení
• Spolecnost JVCKENWOOD nenese odpovednost za žádné škody, které vzniknou zákazníkovi nebo tretí strane v
dusledku nesprávného používání tohoto produktu, selhání pri používání tohoto produktu nebo v dusledku
jiných potíží nebo v dusledku použití tohoto produktu, pokud je tato odpovednost uznána zákonem.
Autorská práva
• Podle znení autorského zákona nelze bez souhlasu držitele autorských práv použít zaznamenaný video obsah,
obrazový a zvukový obsah k jiným než osobním úcelum.
• Záznam události, jako je produkce, predstavení nebo výstava, muže být omezen i v prípade záznamu pouze
pro osobní úcely.

02
Zásady pri instalaci
• Zarízení umístete tak, aby nebránilo výhledu ridice.
• Zarízení umístete v dosahu sterace (pokud je k dispozici).
• Zarízení neumístujte tak, aby zakrývalo kontrolní štítek vozu ani jiný štítek.
• Zarízení neumístujte tak, aby rušilo rízení nebo aktivaci airbagu.
• IV prípade nesprávné instalace zarízení nemusí záznam událostí nebo záznam behem parkování fungovat
správne.
• V cásti „Instalace a zapojení“ si prectete informace o orientaci pri instalaci, o úhlu a další informace a potom
zarízení správne nainstalujte.
• Toto zarízení neinstalujte v blízkosti antény pri príjem digitálního pozemního televizního vysílání ani v blízkosti
soucásti elektroinstalace. V opacném prípade by mohlo dojít ke snížení citlivosti prijímace nebo by mohlo dojít
k blikání a šumu.
• Pred instalací zarízení s lepeným držákem odstrante veškeré necistoty a mastnotu z místa instalace pomocí
bežne dostupného cisticího hadríku. Pokud je zarízení opakovane pripevneno nebo nainstalováno napríklad s
použitím bežné oboustranné lepicí pásky, pevnost spoje se muže snížit a zarízení muže spadnout.
• Po montáži pockejte 24 hodin, aby bylo zajišteno dokonalé prilnutí lepicího držáku. V opacném prípade se
muže lepený spoj oslabit a muže dojít k pádu zarízení.
• Zajistete kabel páskou nebo podobným zpusobem, aby nerušil pri jízde.
Zásady používání
• Objektiv kamery nezakrývejte, neznecištujte ani do jeho blízkosti neumístujte reflexní objekt.
• LED semafory mohou na záznamu vypadat, jako by blikaly nebo blýskaly. Spolecnost JVCKENWOOD nenese
žádnou odpovednost za rozlišení nebo záznam semaforu.
• Povrchová vrstva na celním skle vozu muže negativne ovlivnit kvalitu záznamu.
• Neposkytujeme záruku, že zarízení bude nahrávat video za všech podmínek.
Cištení zarízení
• Když je zarízení znecištené, otrete jej suchým silikonovým hadríkem nebo jiným mekkým hadríkem. Pokud je
zarízení velmi znecištené, odstrante necistoty hadríkem navlhceným v neutrálním cisticím prostredku a potom
cisticí prostredek otrete. Pokud zarízení otrete hrubým hadrem nebo agresivní slouceninou, napr. redidlem
nebo alkoholem, muže dojít k poškrábání, deformaci, rozkladu nebo k jinému poškození.
• Když je objektiv znecištený, jemne jej otrete mekkým hadríkem navlhceným ve vode. Pri drhnutí suchým
hadríkem se objektiv muže poškrábat.
Pokud dojde k problému se zarízením, vypnete napájení zarízení a obratte se na nejbližšího prodejce nebo
servisní stredisko JVCKENWOOD.

03
* Vzhled výrobku se může mírně lišit od ilustrace výše.
Příslušenství
Než začnete, zkontrolujte, že máte všechny položky uvedené níže.
Název dílu
Zadní kamera
Kabel zadní kamery
54
2
1
3
2,5m zadní kamera Lepicí podložky a
šrouby
Držák s dvojitým
kloubem
5,5m kabel USB-C
4. Konektor kabelu.
5. Konektor CAM-IN.

04
Doporucená poloha instalace
• Zarízení umístete tak, aby nebránilo výhledu ridice.
• Zarízení umístete v dosahu sterace (pokud je k dispozici).
Upozornení
Pri umístování napájecího kabelu do predního sloupku nebo jiné cásti dodržujte následující
zásady.
• Umístete napájecí kabel pred nebo za airbag tak, aby kabel nekolidoval s airbagem.
• Pokud je lišta sloupku ve voze zajištena speciálními svorkami apod., bude po demontáži lišty
sloupku pravdepodobne nutné svorky vymenit. Prodejce vozu vám poskytne pokyny pro
odstranení lišty sloupku, informace o dostupnosti náhradních dílu a další informace.
• Zajistete napájecí kabel páskou nebo bežne dostupnou páskou, aby nerušil pri jízde.
Instalace a pripojení
(1) VYBERTE MÍSTO NA ZADNÍM SKLE
Vyberte místo na zadním skle, připevněte lepicí držák a dejte zadní kameru na místo. Držák zadní
kamery je určen pro šikmá a svislá/rovná skla.
Při první instalaci postupujte podle následujících pokynů:

05
Speciální držák s dvojitým kloubem umožňuje nainstalovat zadní kameru na svislý povrch, aby
bylo možné provést instalaci s různým úhlem a v různých modelech vozidel.
- Zadní kameru se doporučuje umístit do oblasti, kterou stírá stěrač, v horní části zadního skla,
aby byl zaznamenáván co nejčistší obraz. Dbejte na to, aby linky vyhřívání skla nebránily
výhledu.
Poznámka:
Utáhnout
Uvolnit

06
(2) PŘIPOJTE KABEL ZADNÍ KAMERY
Připojte kabel zadní kamery k portu CAM IN na boku přední palubní kamery.
(3) PROVEĎTE KABEL ZADNÍ KAMERY
Proveďte kabel zadní kamery přes vozidlo k zadnímu sklu a kabel skryjte. Konec kabelu by měl
být proveden ze strany obložení stropu v zadní části vozidla, abyste mohli připojit zadní kameru
a nainstalovat ji na vybrané místo.
Palubní kamera Kabel zadní kamery Zadní kamera

07
- V případě hatchbacku ponechte v zadní části vozidla asi 7,62–12,7cm volného kabelu navíc,
aby se kabel neodpojil a aby bylo možné dveře zavazadlového prostoru pohodlně otevřít bez
pohnutí zadní kamerou.
Poznámka:
- V uživatelské příručce vozidla zkontrolujte umístění všech airbagů. NEVEĎTE kabel přes
airbagy, aby nepřekážel nafouknutí airbagu nebo nenarušoval jeho fungování.
- U vozidel, která mají stropní a boční airbagy, je nutné vést kabel přes obložení v oblasti
koberečku spolujezdce, podél zadního sedadla, k liště zadního skla a k vybranému místu.

08
(4) PŘIPOJTE KABEL ZADNÍ KAMERY K ZADNÍ KAMEŘE
Po provedení kabelu připojte kabel zadní kamery k zadní kameře, přičemž správně zarovnejte
kolíky kabelu. Zkontrolujte na přední palubní kameře, že zadní kamera správně funguje.
(5) NASTAVTE ZADNÍ KAMERU
Po nainstalování držáku na zadní sklo zajistěte, aby bylo zobrazení na přední palubní kameře
(pohled dopředu a dozadu) vyrovnané. Stisknutím tlačítka Výběr obrazovky při nahrávání
přepněte ze zadního zobrazení na celou obrazovku a podle potřeby nastavte zadní kameru.
Zobrazení by mělo být vystředěné. NENASTAVUJTE palubní kameru při řízení.
00:22
04/25/2024
11:17:01

09
- Palubní kameru můžete také připojit k mobilnímu zařízení a stáhnout aplikaci KENWOOD
DASH CAM MANAGER z obchodu App Store / Google Play. Pomocí její funkce živého
zobrazení můžete nastavit zadní kameru.
- Pokud je to příliš pracné nebo to nechcete dělat sami, doporučujeme najít místní spolehlivý
servis prodejce automobilů, instalatéra audiosystémů do auta nebo automechanika a
nechat si palubní kameru nainstalovat. Poplatky se mohou různit. Před instalací si zjistěte a
ověřte pověst příslušného místa.
- Zadní kamera je odolná proti vodě dle specifikace IP67 (hodnocení odolnosti proti vodě IP67
platí pro kameru), takže kameru můžete umístit na vnějšek vozidla bez obav ze silného deště
nebo sněžení. Získáte tak jasnější videozáznam. Na rozdíl od běžných palubních kamer, které
lze umístit pouze na zadní sklo, lze tuto kameru umístit na vnějšek vozidla a dosáhnout lepší
kvality záznamu, protože výhled nezhoršují izolační fólie. Její instalace na vnějšku vozidla
ovšem vyžaduje profesionální zapojení a instalaci. Pokud ji chcete nainstalovat externě,
vyhledejte příslušný obchod a nechte instalaci provést odborníkem, abyste se vyhnuli
nebezpečí a škodám.
Poznámka:

10
Technické údaje
Snímac obrazu
Frekvence snímku
Rozlišení záznamu
Formát záznamu
5 miliony pixelů
30 snímku/s
2560 x 1440 (3,7M)
H.264 (MP4)
Objektiv Objektiv s pevným zaostrením F=2,0
Pole zobrazení
Provozní napetí
Proudová spotreba
úhloprícne: 123,6°
DC 5,0V
400mA
Provozní teplota
Rozmery
Hmotnost
-10°C až 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10,6oz / 300g
Délka kabelu
26’-3” / 8m

Înainte de utilizare……………………………………………………………………….....
Precauții pentru utilizare ……………………………………………………………........
Accesorii ……………………………………………………………………………………...
Părțile componente ………………………………………………………………………...
Instalare și conectare ……………………………………………………………………....
Specificații …………………………………………………………………………………...
01
01
03
03
04
10
Conținut
RO
Româna

01
Precauții și note
Atenție! Nu operați acest dispozitiv în timp ce conduceți. Folosirea acestui produs nu schimbă necesitatea pentru
conducător de a-și asuma întreaga responsabilitate pentru comportamentul său. Această responsabilitate include
observarea tuturor regulilor și reglementărilor de circulație pentru a evita accidentele, vătămările personale sau
pagubele materiale.
• Pentru propria siguranță nu operați comenzile produsului în timp ce conduceți.
• Asigurați-vă că ați plasat cablul în așa fel, încât să nu obstrucționeze vederea șoferului sau deschiderea
airbagurilor.
• Nu încercați să reparați unitatea. Nu există piese reparabile înăuntru. În cazul în care se strică sau este expusă la
umiditate în exces, înlocuiți unitatea.
Îngrijirea dispozitivului
Îngrijirea dispozitivului va asigura utilizare f
ără problem și reduce riscul deteriorării.
• Țineți dispozitivul departe de umezeală excesivă și temperaturi extreme.
• Evitați expunerea dispozitivului la razele directe ale soarelui sau lumină ultraviolet puternică pentru perioade
lungi de timp.
• Nu așezați nimic pe dispozitiv sau nu aruncați obiecte pe dispozitiv.
• Nu aruncați diapozitivul sau nu-l expuneți la șocuri severe.
• Nu expuneți dispozitivul la schimbări bruște și severe de temperatură. Acesta poate cauza condensarea în
interiorul unității, care poate dăuna dispozitivului. În cazul condensării lăsați dispozitivul să se usuce complet
înainte de folosire.
• Nu curățați niciodată dispozitivul pornit. Folosiți o cârpă moale și fără scame pentru a șterge ecranul și
exteriorul dispozitivului.
• Nu încercați niciodată să dezasamblați, reparați sau să faceți modificări la dispozitiv.
Dezasamblarea, modificarea sau orice tentativă de reparare poate cauza deteriorarea dispozitivului și chiar
vătămări corporale sau de proprietate și va duce la anularea garanției.
• Nu stocați sau nu transportați lichide, gaze sau materiale explozibile în același compatiment cu dispozitivul,
componente sau accesorii ale acestuia.
• Pentru descurajarea furtului, nu lăsați dispozitivul și accesoriile la vedere într-un vehicul nesupravegheat.
• Overheating may damage the device.
Precauții pentru utilizare
Înainte de utilizare
• Imaginile de ecran și exemplele de utilizare în acest document au fost create pentru a explica procedurile de
operare.
• Pot exista imagini de ecran care diferă de la ecranul actual sau exemple de operare care nu se execută.
Exonerare
• Vă rugăm să rețineți, că JVCKENWOOD nu va fi responsabil pentru nicio pagubă suferită de client sau a tetra
parte ca rezultat al folosirii incorecte al acestui produs, defecțiune în timpul utilizării produsului sau alte
probleme, sau datorită folosirii acestui produs, cu excepția dacă aceste obligații sunt stabilite de lege.
Drepturi de autor
• Conținut înregistrat video, imagini și audio nu poate fi folosit pentru altceva doar ca distracție personala fără a
avea acordul proprietarului drepturilor de autor așa cum este specificat în Actul despre drepturile de autor.
• Vă rugăm să rețineți, că înregistrarea unui eveniment, cum ar fi un spectacol, reprezentare sau expoziție poate
fi restricționat chiar dacă se face pentru distracție personal.

02
Precauții pentru instalare
• Instalați dispozitivul într-o poziție unde nu va bloca vederea șoferului.
• Instalați dispozitivul în zona de ștergere dacă este echipat cu ștergător.
• Aveți grijă să nu instalați dispozitivul peste etichete de inspecție ale vehiculului sau alte etichete.
• Aveți grijă să nu instalați dispozitivul unde va interfera cu condusul sau cu funcționarea airbagului.
• Dacă dispozitivul nu este instalat corect, înregistrarea evenimentelor sau înregistrarea parcată nu va funcționa
corect.
• Citiți „Instalarea și conectarea” pentru orientarea instalării, unghiul și alte informații, după care instalați
dispozitivul corect.
• Nu instalați dispozitivul lângă o antenă digitală terestră de televiziune sau alt component electric.
Acesta poate reduce sensibilitatea receptorului de televiziune, sau poate cauza zgomot și licărire.
• Atunci când montați dispozitivul cu montaj autoadeziv, folosiți o cârpă de curățare disponibilă în comerț, sau
asemănătoare pentru a șterge murdăria și grăsimea de pe suprafața de montare. Dacă dispozitivul este
repoziționat sau montat folosind, de exemplu, bandă dublu adezivă de uz general, forța de adeziune poate fi
mai slabă și poate cauza căderea dispozitivului.
• După montarea dispozitivului lăsați 24 de ore înainte de utilizare pentru a permite îmbunătățirea forței de
adeziune. În caz contrar adeziunea poate să slăbească și dispozitivul cade.
• Fixați cablul cu ajutorul benzii adezive sau ceva asemănător care nu interferează cu condusul.
Precauții de utilizare
• Nu blocați obiectivul camerei, nu lăsați să se adună murdărie pe obiectiv sau nu așezați un obiect reflectiv în
apropiere.
• Atunci când se înregistrează semafoare rutiere, înregistrarea video în care apar acestea poate să prezinte
licărire sau clipire. JVCKENWOOD nu își asumă responsabilitatea cu privire la înregistrarea cu distincție a
semafoarelor.
• Dacă parbrizul mașinii este nuanțat cu un tratament, acesta poate influența calitatea înregistrării.
• Nu există garanție că acest dispozitiv poate înregistra video în orice condiții.
Curățarea dispozitivului
• Atunci când dispozitivul este murdar, ștergeți cu o cârpă uscată de silicon sau altă cârpă moale. Dacă
dispozitivul este foarte murdar, îndepărtați murdăria cu o cârpă cu soluție de curățare neutră, după care
ștergeți soluția. Ștergerea dispozitivului cu o cârpă tare sau folosirea substanțelor volatile cum ar fi diluant sau
alcool poate cauza zgârieturi, deformări, deteriorări sau altele.
• Atunci când obiectivul este murdar, ștergeți ușor cu o cârpă moale îmbibată în apă. Frecarea puternică a
obiectivului cu o cârpă uscată poate cauza zgârieturi.
Dacă observați probleme cu dispozitivul, opriți alimentarea dispozitivului și contactați vânzătorul sau cel mai
apropiat centru service JVCKENWOOD.

03
* Aspectul produsului poate diferi ușor de cel prezentat mai sus.
Accesorii
Înainte de a începe, verificați dacă aveți toate cele de mai jos.
Denumirea pieselor
Cameră marșarier
Cablu cameră marșarier
54
2
1
3
Cameră marșarier
2,5 m
Cablu USB-C de
5,5 m
Plăcuțe adezive și
șuruburi
Suport cu
articulație dublă
1. Cameră marșarier.
2. Conector cablu cameră marșarier.
3. Plăcuță de montare adezivă.
4. Conector cablu.
5. Conector CAM-IN.

04
Poziție recomandată de instalare
• Instalați dispozitivul într-o poziție unde nu va bloca vederea șoferului.
• Instalați dispozitivul în zona de ștergere dacă este echipat cu ștergător.
Atenție
Atunci când treceți cablul de alimentare la stâlpul față sau în altă parte, aveți în vedere punctele
de mai jos atunci când efectuați lucrările de cablare.
• Cablați cablul de alimentare mai în față sau mai în spate decât airbagul, ca să nu interfereze cu
acesta.
• În cazul vehiculelor la care acoperirea stâlpului este fixată cu ajutorul clemelor speciale sau
asemănătoare, este posibil ca aceste cleme să trebuiască să fie înlocuite după îndepărtarea
acoperirii. Pentru modul în care se îndepărtează acoperirea stâlpului și disponibilitatea părților de
schimb și alte informații, contactați vânzătorul vehiculului.
• Fixați cablul de alimentare în loc cu ajutorul benzii disponibile în comerț sau altele asemănătoare
ca să nu interfereze cu condusul.
Instalare și conectare
(1) SELECTAȚI O LOCAȚIE PE LUNETĂ
Selectați o locație pe lunetă, atașați suportul adeziv și fixați camera marșarier. Suportul camerei
marșarier este proiectat pentru lunete înclinate sau lunete verticale/plate.
Pentru prima instalare, urmați instrucțiunile de mai jos:

05
Suportul suplimentar special cu articulație dublă vă permite să instalați camera marșarier pe o
suprafață verticală, la diferite unghiuri de instalare și oferă compatibilitate cu diferite modele de
mașini.
- Se recomandă amplasarea camerei video spate în zona de ștergere a lunetei, în partea
superioară, pentru a înregistra o imagine cât mai clară posibil. Asigurați-vă că liniile rețelei de
încălzire nu obstrucționează vederea.
Notă:
Înșurubare
Deșurubare

06
(2) CONECTAȚI CABLUL CAMEREI DIN SPATE
Utilizați portul CAM IN de pe partea laterală a camerei de bord frontale și conectați cablul camerei
marșarier.
(3) DIRECȚIONAȚI CABLUL CAMEREI DIN SPATE
Direcționați cablul camerei marșarier prin vehicul, către lunetă, apoi ascundeți cablul. Capătul
cablului ar trebui să treacă prin partea laterală a capitonajului din spatele vehiculului, pentru a
conecta și a monta camera marșarier în poziția selectată.
Cameră marșarier
Cablu cameră
marșarier
Cameră auto

07
- Pentru deschiderea portbagajului marșarier, lăsați aproximativ 3-5 inci de cablu suplimentar
la capătul vehiculului, pentru a asigura conexiuni adecvate prin cablu și pentru a deschide
confortabil portbagajul, fără a deplasa camera marșarier.
Notă:
- Verificați toate locațiile airbag-urilor din manualul de utilizare al vehiculului. NU direcționați
cablul peste airbag-uri, pentru a evita potențialele interferențe cu declanșarea airbag-ului și
pentru a pune o problemă cu funcționarea corectă a acestuia.
- Pentru vehiculele echipate cu airbag în capitonaj și cortină, firul trebuie să treacă de la partea
inferioară a covorului de pe partea pasagerului, de-a lungul scaunului marșarier, până la
mulajul lunetei și până la poziția selectată.

08
(4) CONECTAȚI CABLUL CAMEREI DIN SPATE LA CAMERA DIN SPATE
După ce ați poziționat cablul, conectați cablul camerei marșarier la camera marșarier, aliniați
pinii de cablu pentru a asigura conexiunea. Verificați camera de bord din față pentru a vă asigura
că funcționează corect camera marșarier.
(5) REGLAȚI CAMERA DIN SPATE
Odată ce suportul este setat pe parbrizul marșarier, asigurați-vă că afișajul camerei de bord din
față (vederi din față și din spate) este la nivel. Apăsați butonul de selectare a ecranului când
înregistrați pentru a comuta de la afișajul din spate pe ecranul complet, reglând camera marșarier în
consecință. Asigurați-vă că afișajul este în centru, NU încercați să reglați camera de bord în timp ce
conduceți.
00:22
04/25/2024
11:17:01

09
- De asemenea, puteți conecta camera de bord la dispozitivul mobil și puteți descărca KENWOOD
DASH CAM MANAGER din App Store/Google Play. Utilizați funcția Live View (Vizualizare în
timp real) pentru a regla camera marșarier.
- Dacă tot vi se pare prea complicat sau nu doriți să faceți această operație de unul singur. Se
recomandă să găsiți un departament de service al dealerului auto local de încredere, un
instalator de sisteme audio auto și un atelier de mecanică auto pentru a întreba despre
instalarea camerei de bord. Taxele pot varia de la un magazin la altul. Vă rugăm să întrebați și să
verificați reputația magazinului înainte de instalare.
- Am proiectat camera marșarier pentru a fi rezistentă la apă, cu un rating IP67 (rating IP67 pentru
partea de cameră), ceea ce vă permite să plasați camera în afara mașinii fără teama de ploaie
puternică sau zăpadă. Acest lucru oferă imagini video mai clare. Spre deosebire de camerele de
bord obișnuite, care pot fi plasate doar pe lunetă, plasarea camerei în afara mașinii captează
direct imagini de calitate mai bună, deoarece nu există folii termoizolante care să obstrucționeze
vederea. Cu toate acestea, instalarea acesteia în afara mașinii necesită cablare și instalare
profesională. Dacă doriți să instalați extern, mergeți la un magazin relevant și solicitați unui
profesionist să instaleze camera, pentru a evita pericolul sau deteriorarea.
Notă:

10
Specificații
Senzor imagine
Rată cadre
Rezoluție înregistrare
Format înregistrare
5M pixeli
30fps
2560 x 1440 (3,7M)
H.264 (MP4)
Obiectiv
F=2,0 focalizare fixă
Unghi de vedere
Tensiune de funcționare
Consum curent
Diagonală: 123,6°
DC5,0V
400mA
Temperatură de funcționare
Dimensiuni
Greutate
-10°C to 60°C
2” x 1-1/16” x 1-1/4”
50mm x 27mm x 32mm
10.6oz / 300g
Lungime cablu
26’-3” / 8m

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that
have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste.
Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these
items and their waste by products.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources while preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-
richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-
richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europa B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht, NEDERLAND
Dichiarazione di conformitá relativa alla
direttiva EMC 2014/30/EU
Dichiarazione di conformitá relativa alla
direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht, PAESI BASSI
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2014/30/EU
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht, PAÍSES
BAJOS
Declaration of Conformity with regard to the EMC
Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS
Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht, THE
NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant á la
directive EMC 2014/30/EU
Déclaration de conformité se rapportant á la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht, PAYS-BAS
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-
Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht,
NIEDERLANDE

EMC Direktifi 2014/30/EU ile ilgili Uyum Beyanı
RoHS Direktifi 2011/65/EU için Uyum Beyanı
Üretici:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPONYA
AB Temsilcisi:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht, HOLLANDA
Declaração de Conformidade relativa á Diretiva
EMC 2014/30/EU
Declaração de conformidade relativa á Diretiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rendementsweg 20 B-9, 3641 SL Mijdrecht, PAÍSES
BAIXOS
Declaration of Conformity with regard to the Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 (S.I. 2016/1091)
Declaration of Conformity with regard to the Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012 (S.I. 2012/3032)
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
UK Importer:
JVCKENWOOD U.K. Limited
First Floor, Gleneagles, the Belfry, Colonial Way, Watford, Hertfordshire
WD24 4WH, UNITED KINGDOM

Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: KENWOOD
Products: Rear Camera
Model Name: KCA-R210
Responsible Party:
JVCKENWOOD USA CORPORATION
4001 Worsham Avenue, Long Beach,
CA 90808, U.S.A.
PHONE : 1-800-252-5722
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
Trademarks
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum.
CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC CAUTION

