Black+Decker Black+Decker RC506X 6-Cup Rice Cooker

User Manual

For RC506X.

PDF File Manual, 31 pages, Read Online | Download pdf file

RC506X photo
background
TM
6 CUP RICE COOKER
OLLA ARROCERA DE 6 TAZAS
use and care manual
manual de uso y cuidado
RC506
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...

User Manual - Transcript

  • Page 1: TM 6 CUP RICE COOKER OLLA ARROCERA DE 6 TAZAS use and care manual manual de uso y cuidado RC506
  • Page 2 - English - : CONTENTS Important Safeguards 3 Getting to Know Your Rice Cooker 5 Getting Started 6 Important Information About Your Rice Cooker 6 Operating Your Rice Cooker 6 Care and Cleaning 8 Helpful Hints and Tips 9 Troubleshooting13 Warranty 14 WELCOME Congratulations on your purchase of the BlackDecker Rice Cooker We have developed this use and care guide to ensure optimal performance and your satisfaction Save this use and care book and register your appliance online at wwwprodprotectcomapplica
  • Page 3 - English - : Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be fol lowed to reduce the risk of fire electric shock andor injury including the following Read all instructions Do not touch hot surfaces Use handles or knobs To protect against electrical shock do not immerse cord plug or base unit in water or other liquid Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Do not operate appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner Contact Consumer Support at the tollfree number listed in the warranty section The use of accessory attachments not recommended by this appliance manufacturer may cause injuries Do not use outdoors Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids To disconnect press the control switch upwards the WARM indicator light will illuminate and then remove the plug from the outlet Do not use appliance for other than intended use This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system Do not use this appliance on an unstable surface Do not attempt to heat or cook non food items in this appliance Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Additional Safeguards To prevent damage or shock hazard do not cook directly in cooking base Cook only in cooking bowl provided This appliance generates heat and escaping steam during use Lift off glass lid carefully to avoid scalding and allow water to drip into cooking bowl Never use the cooking bowl on a gas or electric cooktop or on an open flame Do not cut foods directly in the cooking bowl to avoid scratching
  • Page 4 - English - : POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel For service repair or any questions regarding your appliance please call our Customer Service Line at 18002319786 US and Canada ELECTRICAL CORD 1 A short powersupply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord 2 Longer detachable powersupply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use 3 If a long detachable powersupply cord or extension cord is used a The marked electrical rating of the power cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance b The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally Note If the power cord is damaged please contact the warranty department listed in these instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only
  • Page 5 - English - : Product may vary slightly from what is illustrated GETTING TO KNOW YOUR RICE COOKER 1 Lid handle 2 Tempered glass lid Part RC50601 3 Cooking bowl Part RC50602 4 Cooltouch side handles 5 Steaming basket Part RC50603 6 Rice measure Part RC51404 7 Serving spoon Part RC51405 8 Cooking base 9 COOK indicator light 10 CONTROL switch 11 WARM indicator light 12 Steam vent 13 Lid hanger 10 11
  • Page 6 - English - : GETTING STARTED This appliance is intended for household use only Remove all packing material any stickers and the plastic band around the power plug Go to wwwprodprotectcomapplica to register your product Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING Place the clean dry cooking pot in the cooking base Select a location where this unit is to be used Place the unit on a stable heat resistant surface free from cloth liquids and any other flammable materials Ensure that the unit has enough space all the way around and above it to allow heat to flow without damage to cabinets or walls IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR RICE COOKER It is not necessary to preheat the rice cooker before use The cooking bowl gets hot When in use always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the appliance During the first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor This is caused by oil that may have been used during manufacturing of the unit and will not impact the performance Do not try to stop the rice cooker from switching to the warm mode As rice cooks steam will escape through vent in lid Place glass lid on the rice cooker so the steam vent is facing away from cabinets and walls Do not place hand over steam vent while rice is cooking the hot steam may burn Use the plastic serving spoon or a wooden spoon to stir and remove rice Do not use metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl Do not fill the cooking bowl higher than highest water marking measurement OPERATING YOUR RICE COOKER COOKING RICE 1 Measure desired amount of rice with the provided measuring cup and add to the cooking bowl The maximum amount of dry rice is 3 rice cup measures NOTE When measuring uncooked rice do not use a standard 1 cup 8 fluid oz measuring cup A standard rice cup is ¾ cup 6 fluid oz the same size as the provided rice measuring cup One rice cup measure of dry rice will yield 2 standard cups of cooked rice 2 Rinse the rice with water to remove any excess starch and then drain
  • Page 7 - English - : 3 For white rice fill the cooking bowl with water to the line that matches the number of rice cups being cooked A Add butter oil or seasonings as desired See cooking chart in the Helpful Hints section for additional details on water and rice measures for different types of rice 4 Place the cooking pot into the cooking base and then place the lid on the pot 5 Plug in the appliance the warm indicator light will automatically illuminate The appliance will start heating on warm as soon as the cord is plugged into the outlet 6 Push down the control switch The cook indicator light will illuminate and the cooking will begin 7 When the rice is ready the control switch will flip up and turn to warm 8 For best results allow the rice to rest on warm for 15 minutes with the lid in place This will help further steam the rice Always stir the rice with the serving spoon before serving 9 Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker to completely cool before cleaning COOKING SOUPS STEWS AND MORE 1 Add ingredients into the cooking bowl 2 Place cooking bowl into the cooking base then place the lid on the pot 3 Plug in the appliance the warm indicator light will automatically illuminate The appliance will start heating on warm as soon as the cord is plugged into the outlet 4 Push down the control switch The cook indicator light will illuminate and the cooking will begin 5 If desired set kitchen timer for cooking time Manually switch the appliance to warm when the food is ready by pushing up the control switch Note The rice cooker will not switch to warm until all the liquids are boiled away For best results monitor cooking progress closely and do not leave the rice cooker unattended 6 Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker to completely cool before cleaning STEAMING IN THE STEAMING BASKET 1 Add the cooking bowl to the cooking base and then add 34 cup of water into the cooking bowl adding seasoning if desired 2 Place the foods to be steamed inside of the steaming basket and set the steaming basket inside of the cooking bowl The water within the cooking A
  • Page 8 - English - : bowl should not be touching the basket Cover with lid and always keep lid on while steaming 3 Plug in the appliance the warm indicator light will automatically illuminate The appliance will start heating on warm as soon as the cord is plugged into the outlet 4 Push down the control switch The cook indicator light will illuminate and the cooking will begin 5 Steaming times vary between vegetables and other food types Begin checking for doneness after initial 5 minutes See cooking chart in the Helpful Hints section for additional details Note When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking bowl the unit will not automatically switch to warm 6 Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker to completely cool before cleaning CLEANING AND CARE This product contains no user serviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING Important Never immerse cooking base in water or other liquids 1 Always unplug the rice cooker and allow to cool completely before cleaning 2 Wash cooking bowl and glass lid in warm soapy water If food sticks to the cooking bowl fill with warm soapy water and allow it to soak before cleaning with plastic scouring pad Note Both the cooking bowl and glass lid are dishwasher safe 3 Rinse and dry thoroughly 4 Wipe interior and exterior of the cooking base with a soft slightly damp cloth or sponge Important Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the cooking base as they may damage the surfaces 5 If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate allow the rice cooker to dry completely before using STORING Make sure that the appliance is thoroughly cool and dry Never wrap the cord tightly around the appliance keep it loosely coiled Placing the lid on upside down for storage can help save space
  • Page 9 - English - : HELPFUL HINTS AND TIPS RICE TIPS If rice or other foods start to boil over remove the lid and stir for a couple minutes Leaving the lid off for a short period of time will allow some of the liquids to boil off and for the mixture to slightly cool Place the lid back on the rice cooker and repeat if needed Kosher salt has no impurities and dissolves faster than table salt If using kosher salt you may find you want to add a little more than if using table salt About ¾ tsp of kosher salt is recommended for each rice cup 6 fluid oz of uncooked rice White rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for up to one year Brown rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for up to six months Refrigeration or freezing extends its shelf life Try using broth stock or reconstituted bouillon in place of water for additional flavor If you do no additional salt may be necessary Do not keep small amounts of rice in the warm cycle for extended periods of time because it can dry out the rice During cooking a thin crust may develop on the rice at the bottom of the bowl If you do not like rice with a crust you can easily peel it off and discard it Tastehardness will vary depending on the qualitytype of rice and length of time it is cooked For softer fluffier rice add a little more water For firmer crunchier rice use less water For other types of grains not listed in the cooking chart follow package directions ADDITIONAL USES FOR YOUR RICE COOKER Packaged foods condensed and ready to serve soups pastas and stews Do not fill bowl above the largest water marking cup level on the cooking bowl For even heating stir occasionally Always use a kitchen timer Do not rely on the control switch on the cooker since it is not intended to be an indicator of cooking time for soups and stews Use only boneless meats and poultry that are cut into cubes no larger than 1½ inches It is not necessary to brown the meats before cooking When cooking rice or pasta in the soup add additional liquid in the recipe Since most frozen vegetables cook very quickly it is best to add them at the end of the cooking time Stir them into the soup or stew and allow the mixture to cook an additional 5 to 10 minutes Choose recipes that will cook in 1 hour or less
  • Page 10 - English - : Oatmeal or Hot Cereals Steel Cut Oats work best Do not fill bowl more than half way with liquids as the oatmeal will expand during the cooking process For even heating stir occasionally When the oatmeal is done the rice cooker will switch to warm Please note that this is for welldone oatmeal If you prefer a different consistency monitor the cooking process to manually switch to warm for desired results Choose recipes that will cook in 1 hour or less If desired add seasonings and oil or butter with rice before adding water Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving AMOUNT OF RICE AMOUNT OF WATER APPROX COOKING TIME YIELD standard 8 oz cups FOR WHITE LONG GRAIN JASMINE BASMATI YELLOW OR MEDIUM GRAIN RICE 1 rice measure to 1 mark 19 to 24 minutes 18 cups 2 rice measures to 2 mark 21 to 26 minutes 35 cups 3 rice measures to 3 mark 23 to 28 minutes 53 cups FOR BROWN RICE 1 rice measure 1 ½ cups 26 to 31 minutes 23 cups 2 rice measures 3 cups 28 to 33 minutes 45 cups For other types of grains not listed in the cooking chart follow package directions
  • Page 11 - English - : CHART FOR STEAMED VEGETABLES Steam using 1 to 1 ½ cups of water stock or vegetable broth cold or room temperature VEGETABLE AMOUNT PREPARATION TIME SUGGESTIONS Fresh Asparagus ¼ lb Wash break off woody base where spears snap easily 10 to 12 minutes Season with salt pepper and grated lemon peel Fresh Green Beans ¼ lb Leave whole trim end or cut into 2inch pieces 14 to 16 minutes Season with salt pepper and freshly snipped dill Fresh Beets quartered ½ lb about 2 medium Remove stem and root ends Peel and cut into wedges 26 to 28 minutes Serve with butter Fresh Broccoli ½ lb Cut into florets 14 to 16 minutes Season with salt pepper and grated lemon peel Brussels Sprouts 2 cups Cut a cross in the base of each sprout 24 to 26 minutes Garnish with chopped toasted hazelnuts Cabbage ½ lb Cut in wedges 24 to 26 minutes Garnish with crumbled cooked bacon Carrots ¼ lb Slice 18 to 20 minutes Season with salt pepper and grated orange peel Cauliflower ¼ lb Cut into florets 22 to 25 minutes Garnish with buttered toasted bread crumbs Corn 2 ears Cut in half 15 to 20 minutes Serve with butter and spices Snow peas or Sugar Snap Peas ¼ lb Trim and leave whole 10 to 12 minutes Serve with minced green onions and drizzled with soy sauce New potatoes red 3 medium about ½ lb Cut in half 24 to 26 minutes Toss with butter and parsley Fresh leaf spinach 2 cups firmly packed Use whole leaves 10 to 12 minutes Garnish with roasted garlic and toasted pine nuts Butternut squash 2 cups Peel and cut into 1inch cubes 24 to 26 minutes Serve with butter and spices Summer Squash yellow squash or zucchini ½ lb Slice 14 to 16 minutes Season with salt and garlic pepper
  • Page 12 - English - : VEGETABLE AMOUNT PREPARATION TIME SUGGESTIONS Frozen Vegetables including mixed vegetables such as broccoli medley broccoli stir fry and pepper stir fry 10 oz to 1 lb Remove from bag and season 16 to 18 minutes Frozen peas 1 lb Remove from bag 14 to 16 minutes Stir in chopped fresh mint CHART FOR STEAMED FISH Add 1 ½ cups water to rice cooking bowl Add 1 lemon thickly sliced to water Season fish with lemon juice and Old Bay Seasoning FISH AMOUNT PREPARATION TIME SUGGESTIONS Salmon 1 ½ lbs Fillets 24 to 26 minutes Top with lemon slices and snipped fresh dill Scallops 1 lb Medium size 14 to 16 minutes Very tender serve with tartar sauce and lemon wedges Snapper 1 lb Whole remove head and tail 20 to 22 minutes Drizzle with garlic soy vinaigrette Shrimp 1 lb 20 to 24 15 to 18 minutes or until shrimp turn pink Season with Old Bay Seasoning and lemon Swordfish 1 lb 2 medium steaks 15 to 17 minutes Very tender serve with tartar sauce and lemon wedges
  • Page 13 - English - : TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Some kernels of rice do not seem fully cooked The rice was not allowed to finish cooking There was not enough water in the cooking bowl Once the switch on the rice cooker automatically switches to keep warm allow rice to rest for 15 minutes before serving Add a few more tablespoons of water and cook a little longer by pushing the control switch back to cook Check the rice again when the appliance automatically switches back to warm and has rested for 15 minutes Rice cooking bowl is not as clean as I would like Starch built up on sides and bottom of the bowl Fill the bowl with hot soapy water and let stand for several minutes then use a nylon scrubber along sides and bottom Rinse well Rice boils over Too much rice is being cooked There is too much water for the amount of rice Make sure to cook no more than maximum amount suggested in the Use and Care Manual The amount of rice to be cooked should match the water markings on the bowl Add a small amount 1 Tbs of butter or oil to water before cooking Rice is too dry There is too much rice or not enough water Use the rice measuring cup that comes with the appliance The rice measure provided holds ¾ cup 6 fluid oz of uncooked rice Rice is gummy There is too much water or not enough rice Add water to match water markings on the rice bowl Make sure you have the correct ratio of ¾ cup 6 fluid oz rice to 1 cup water marking If additional assistance is needed please contact our consumer service team at 18002319786
  • Page 14 - English - : For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number listed within this section Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual TwoYear Limited Warranty Applies only in the United States and Canada What does it cover Any defect in material or workmanship provided however Spectrum Brands Incs liability will not exceed the purchase price of product For how long Two years from the date of original purchase with proof of purchase What will we do to help you Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service Save your receipt as proof of date of sale Visit the online service website at wwwprodprotectcomapplica or call tollfree 18002319786 for general warranty service If you need parts or accessories please call 18007380245 What does your warranty not cover Damage from commercial use Damage from misuse abuse or neglect Products that have been modified in any way Products used or serviced outside the country of purchase Glass parts and other accessory items that are packed with the unit Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit Consequential or incidental damages Please note however that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty This warranty gives you specific legal rights You may also have other rights that vary from state to state or province to province WARRANTY INFORMATION
  • Page 15 - Spanish - : ÍNDICE Instrucciones Importantes de Seguridad16 Conozca Su Arrocera18 Primeros Pasos 19 Información Importante Acerca de su Arrocera 19 Uso se su Arrocera 19 Limpieza y Cuidado21 Consejos y Pistas Útiles 22 Resolución de Problemas 26 Información de Garantía 28 BIENVENIDO Felicitaciones por su compra de la Arrocera de BlackDecker Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea visitando wwwprodprotectcomapplica
  • Page 16 - Spanish - : LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable enchufe o aparato en agua u otro líquido No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado Cliente llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones personales No utilice el aparato a la intemperie No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni en un horno caliente Se debe proceder con extrema precacución cuando se mueve un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes Para desconectar presione el interruptor de control hacia arriba la luz indicadora de calentar WARM se iluminará y luego remueva el enchufe del tomacorriente No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que fué diseñado Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas incluyendo los niños con su capacidad física sensorial o mental reducida o con falta de experiencia o sabiduria a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo Permita que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle las piezas El aparato no está diseñado para funcionar a través de un reloj automático externo o con un sistema de control remoto separado No utilice este aparato sobre una superficie inestable No trate de calentar o cocinar nada que no sea alimento en este aparato Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato Medidas de Seguridad Adicionales Para prevenir daños o riesgos de descarga eléctrica no cocine sobre la base de cocción Solo cocine en la olla de cocción incluída Este aparato genera calor y escape de vapor durante su uso Levante la tapa de vidrio cuidadosamente para evitar quemaduras y permitir que el agua caiga dentro de la olla de cocción Nunca utilice la olla de cocción sobre una estufa de gas o eléctrica ni sobre una llama al descubierto A fin de evitar rayones no corte los aliments directamente en la olla de cocción Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y o lesiones a las personas incluyendo las siguientes
  • Page 17 - Spanish - : ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido Si el enchufe no entra en le tomacorriente inviértalo y si aun así no encaja consulte con un electricista Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1 El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo 2 Se encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos que pueden ser utilizados si se emplea el cuidado debido 3 Si se utiliza un cable separable o de extensión más largo a La clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato b Si el aparato es del tipo que va conectado a tierra el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra c El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin querer Nota Si el cable de alimentación está dañado por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente
  • Page 18 - Spanish - : El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí CONOZCA SU ARROCERA 1 Asa de la tapa 2 Tapa de vidrio resistente pieza no RC50601 3 Olla de cocción pieza no RC50602 4 Asas laterales frías al tacto 5 Cesta para cocinar al vapor pieza no RC50603 6 Medidor de arroz pieza no RC51404 7 Cuchara de servir pieza no RC51405 8 Base de cocción 9 Luz indicadora de la función de cocción COOK 10 Interruptor de control 11 Luz indicadora de la función de calentar WARM 12 Escape de vapor 13 Soporte de la tapa 10 11
  • Page 19 - Spanish - : PRIMEROS PASOS Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto Por favor visite wwwprodprotectcomapplica para registrar su garantía Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual Coloque la olla de cocción limpia y seca en la base de cocción Escoja un lugar para utilizar la unidad Coloque la unidad sobre una superficie estable resistente al calor libre de paños líquidos y cualquier otro material inflamable Asegúrese de que la unidad tenga suficiente espacio a su alrededor y en la parte superior para permitir que el calor fluya sin dañar los gabinetes o las paredes INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU ARROCERA No es necesario precalentar su arrocera antes de usarla La olla de cocción se calienta Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas de olla cuando toque cualquier superficie exterior o interior Durante los primeros minutos de uso podría notar humo y un lígero olor Esto es ocasionado por el aceite utilizado en el proceso de fabricación y no impactará el desempeño del aparato No trate de impedir que la arrocera cambie a la función de calentar WARM A medida que el arroz se va cocinando el escape de la tapa emitirá vapor Coloque la tapa de vidrio sobre la arrocera de manera que el escape de vapor esté mirando en dirección contraria a los gabinetes y las paredes No coloque la mano sobre el escape de vapor mientras el arroz se esté cocinando el vapor caliente quema Utilice la cuchara de servir plástica o una de madera para revolver y retirar el arroz No utilice utensilios de metal que puedan rayar la cuperficie antiadherente de la olla de cocción No llene la olla de cocción pasada la marca del nivel máximo de agua USO DE SU ARROCERA COCCIÓN DEL ARROZ 1 Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor de arroz incluído y viertalo en la olla de cocción Su arrocera puede preparar una cantidad máxima de 3 medidas de arroz crudo NOTA Cuando mida el arroz crudo no utilice una taza de medir estándar 8 onzas Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza 6 onzas fluidas el mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído La medida de una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado
  • Page 20 - Spanish - : 2 Lave el arroz con agua para remover el exceso de almidón y luego escurra 3 Para arroz blanco llene la olla de cocción con agua hasta la línea que indica el mismo número de tazas de arroz que va a cocinar A Añada mantequilla aceite o los condimentos deseados Vea la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para obtener más detalles con respecto al agua y las medidas de arroz a utilizar para los diferentes tipos de arroz 4 Coloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa sobre la arrocera 5 Enchufe el aparato la luz indicadora de la función de calentar WARM se iluminará automáticamente El aparato comenzará a calentar en el momento que el cable se enchufe a un tomacorriente 6 Presione hacia abajo el interruptor de control La luz indicadora de la función de cocción COOK se iluminará y la cocción comenzará 7 Cuando el arroz esté listo el interruptor de control se moverá hacia arriba y cambiará a la función de calentar WARM 8 Para mejores resultados deje que el arroz repose en la función de calentar WARM por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar Esto ayudará a que el arroz se vaporice aún más Siempre revuelva el arroz con la cuchara de servir antes de servirlo 9 Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla COCCIÓN DE SOPAS ESTOFADOS Y MÁS Añada los ingredientes a la olla de cocción 2 Coloque la olla de cocción en la base de cocción luego coloque la tapa sobre la arrocera 3 Enchufe el aparato la luz indicadora de la función de calentar WARM se iluminará automáticamente El aparato comenzará a calentar en el momento que el cable se enchufe a un tomacorriente 4 Presione el interruptor de control hacia abajo La luz indicadora de la función de cocción COOK se iluminará y la cocción comenzará 5 Si desea ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado Cuando los alimentos estén listos presione el interruptor de control hacia arriba para cambiar la arrocera a la función de calentar WARM manualmente Nota La arrocera no cambiará a la función de calentar WARM hasta que todos los líiquidos terminen de hervir y se absorban Para mejores resultados supervise atentamente el progreso de la cocción y no deje la arrocera desatendida 6 Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se enfrie completamente antes de limpiarla A
  • Page 21 - Spanish - : USO DE LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada ¾ taza de agua en la olla de cocción agregando los condimentos que desee 2 Coloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta adentro de la olla de cocción El nivel del agua en la olla de cocción no debe alcanzar la cesta Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala en su lugar durante el ciclo de cocción 3 Enchufe el aparato la luz indicadora de la función de calentar WARM se iluminará automáticamente El aparato comenzará a calentar en el momento que el cable se enchufe a un tomacorriente 4 Presione el interruptor de control hacia abajo La luz indicadora de la función de cocción COOK se iluminará y la cocción comenzará 5 El tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de alimentos Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del inicio la cocción Consulte la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para obtener más detalles Nota Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la olla de cocción la unidad no cambiará automáticamente a la función de calentar WARM 6 Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se enfríe por completo antes de limpiarla LIMPIEZA Y CUIDADO Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario Para servicio consulte a personal de servicio calificado LIMPIEZA Importante Nunca sumerja la base de cocción en aguan ni en otros líquidos 1 Siempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente antes de limpiarla 2 Lave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa Si los alimentos se pegan a la olla de cocción llénela con agua caliente jabonosa y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar Nota La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la máquina lavaplatos 3 Enjuague y seque bien 4 Limpie las superficies interiores y exteriores con paño suave ligeramente humedecido o con una esponja Importante Nunce utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de metal para limpiar la base de cocción ya que pueden dañar las superficies del aparato 5 Si por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre la placa de calor perminta que la arrocera se seque completamente antes de utilizar
  • Page 22 - Spanish - : ALMACENAMIENTO Asegúrese de que el aparato esté completamente frío y seco Nunca enrolle el cable ajustado alrededor del aparato manténgalo enrollado holgadamente Puede colocar la tapa invertida sobre la arrocera para ayudarle a ahorrar espacio CONSEJOS Y PISTAS ÚTILES CONSEJOS PARA COCINAR ARROZ Si el arroz u otros alimentos comienzan a hervir y desbordarse remueva la tapa y revuelva por un par de minutos El dejar la arrocera destapada por corto tiempo ayudará a que los líquidos terminen de hervir y y a que la mezcla se enfríe un poco Coloque la tapa de nuevo sobre la arrocera y repita el proceso si es necesario La sal Kosher no contiene impurezas y se disuelve más rápido que la sal normal Si utiliza la sal Kosher puede ser que tenga que añadir un poco más de cantidad que cuando usa la sal normal Aproximadamente ¾ cucharadita de sal Kosher es recomendada por cada taza de arroz 6 onzas fluidas de arroz crudo El arroz blanco puede ser almacenado en un recipiente hermético en un lugar fresco y oscuro por hasta 1 año El arroz integral puede ser almacenadao en un recipiente hermético por hasta 6 meses La refrigeración o congelación del arroz extiende su tiempo de conservación Trate de utilizar caldo o cubitos de sopa en lugar de agua para añadir sabor Si lo utiliza no es necesario agregar sal No mantenga pequeñas cantidades de arroz cocinado en la función de calentar WARM por períodos largos de tiempo ya que puede secar el arroz Durante la cocción del arroz se puede formar una raspacorteza fina en el fondo del la olla de cocción Si a usted no le gusta arroz con raspa puede desprenderla y desechar fácilmente La dureza y el gusto del arroz variará dependiendo de la calidad y del tipo del arroz al igual que del tiempo de cocción Para lograr un arroz más suave y esponjoso añada un poco más de agua Para un arroz más firme y crujiente utilice menos cantidad de agua Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción siga las instrucciones del paquete USOS ADICIONALES PARA SU ARROCERA Alimentos en paquetes sopas pastas y estofados condensados y listos para servir No llene la olla de cocción por arriba de la línea del nivel máximo de agua por taza marcado en la olla de cocción Revuelva de vez en cuando para obtener un calentamiento uniforme Simpre utilice un reloj automático de cocina No dependa del interruptor
  • Page 23 - Spanish - : de control de la arrocers ya que no está diseñado para indicar el tiempo de cocción para sopas y estofados Utilice solo carnes y aves sin huesos cortadas en cubos de no mas de 1 ½ pulgadas No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas Cuando cocine arroz o pasta en la sopa añada líquido adicional en la receta Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan bien rápido es mejor añadirlos al final del tiempo de cocción Revuélvalos para incorporarlos en las sopas o estofados y deje que la mezcla se cocine por 5 a 10 minutos más Seleccione recetas que se cocinan en 1 hora o menos Avena y cereales calientes La avena irlandesa trabaja mejor No llene la olla de cocción más de la mitad de su capacidad con líquidos ya que la avena no se expanderá durante el proceso de cocción Para un calor uniforme revuelva de vez en cuando Cuando la avena esté lista la arrocera cambiará a la función de calentar WARM Por favor tome nota que este proceso es para la avena bien cocinada Si usted prefiere una consistencia diferente supervise el proceso de cocción para cambiar manualmente a la función de calentar y obtener los resultados deseados SELECCIONE RECETAS QUE SE COCINE EN 1 HORA O MENOS Si lo desea añada condimentos y aceite o mantequilla con el arroz antes añadir agua Permita que el arroz repose en la función de calentar WARM por lo menos 15 minutos antes de servirlo CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO CANTIDAD DE ARROZ COCINADO en tazas estándares de 8 onzas PARA ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO JAZMÍN BASMATI AMARILLO O DE GRANO MEDIO 1 medida de arroz hasta la marca 1 19 a 24 minutos 18 tazas 2 medidas de arroz hasta la marca 2 21 a 26 minutos 35 tazas 3 medidas de arroz hasta la marca 3 23 a 28 minutos 53 tazas PARA ARROZ INTEGRAL 1 medida de arroz 1 ½ tazas 26 a 31 minutos 23 tazas 2 medidas de arroz 3 tazas 28 a 33 minutos 45 tazas Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción siga las instrucciones del paquete
  • Page 24 - Spanish - : TABLA PARA VEGETALES COCINADOS AL VAPOR Cocine al vapor utilizando 1 ½ a 2 tazas de agua o caldo a temperatura fria o ambiente VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS Espárragos frescos ¼ libra Lave parta la base dura donde los espárragos se parten con facilidad 10 a 12 minutos Sazone con sal pimienta y cáscara de limón rallada Habichuelas verdes frescas ¼ libra Deje entera recorte la punta o corte en trozos de 2 pulgadas 14 a 16 minutos Sazone con sal pimienta y eneldo fresco Remolachas frescas cortadas en cuartos ½ libra aproxi madamente 2 de tamaño mediano Remueva el tallo y los extremos con raices Pele y corte en forma de cuñas 26 a 28 minutos Sirva con mantequilla Brócoli fresco ½ libra Corte en ramilletes 14 a 16 minutos Sazone con sal pimienta y cáscara de limón rallada Coles o repollos de Bruselas 2 tazas Corte a tráves de la base de cada col 24 a 26 minutos Adorne con avellanas tostadas picadas Col ½ libra Cortada en forma de cuñas 24 a 26 minutos Adorne con tocino cocinado desmoronado Zanahorias ¼ libra Rebane 18 a 20 minutos Sazone con sal pimienta y cáscara de naranja rallada Coliflor ¼ libra Cortada en ramilletes 22 a 25 minutos Adorne con migas de pan tostadas y mantequilla Maíz 2 mazorcas Corte a la mitad 15 a 20 minutos Sirva con mantequilla y condimentos Guisantes de vaina plana o guisantes de vaina redonda ¼ libra Recórtelos y déjelos enteros 10 a 12 minutos Sirva con cebolletas picaditas y rociadas con salsa de soya Papas nuevas de piel roja 3 de tamaño mediano aproxima damente ½ libra Corte a la mitad 24 a 26 minutos Mezcle con mantequilla y perejil Espinaca de hoja fresca 2 tazas empacadas de forma compacta Utilice hojas enteras 10 a 12 minutos Adorne con ajo asado y piñones tostados
  • Page 25 - Spanish - : VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS Calabaza moscada 2 tazas Pele y corte en cubitos de 1 pulgada 24 a 26 minutos Sirva con mantequilla y condimentos Calabacín de verano calabacin amarillo o verde ½ libra Rebane 14 a 16 minutos Sazone con sal y pimienta de ajo Vegetales congelados incluyendo vegetales mixtos tales como una mezcla de brócoli salteado de brócoli y salteado de pimientos 10 onzas a ½ libra Retire de la bolsa y sazone 16 a 18 minutos Guisantes congelados ½ libra Remueva de la bolsa 14 a 16 minutos Incorpore menta fresca picada TABLA PARA PESCADO COCINADO AL VAPOR Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción Añada 1 limón cortado en rebanadas gruesas al agua Sazone el pescado con jugo de limón y sazón Old Bay PESCADO CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS Salmón 1 ½ libras Filetes 24 a 26 minutos Cubra con rebanadas de limón y eneldo fresco recortado Vieiras 1 libras Tamaño mediano 14 a 16 minutos Bien tiernos sirva con salsa tártara y cuñas de limón Pargo 1 libras Entero remueva la cabeza y la cola 20 a 22 minutos Rocíe con ajo y vinagreta de soya Camarones 1 libra 20 a 24 15 a 18 minutos o hasta que los cama rones cambien a un color rosado Sazone con sazón Old Bay y limón Pez espada 1 libras 2 bistecs medianos 15 a 17 minutos Bien tiernos sirva con salsa tártara y cuñas de limón
  • Page 26 - Spanish - : RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Algunos granos de arroz parecen no estar bien cocidos El arroz no se pudo terminar de cocinar La olla de cocción no tenia suficiente cantidad de agua Una vez que la arrocera cambie a la función de calentar WARM deje que el arroz repose por 15 minutos antes de servirlo Añada unas cuantas cucharadas de agua y cocine por un poco más de tiempo presionando el interruptor de control a la función de cocción COOK Revise el arroz otra vez cuando el aparato cambie de nuevo a la función de calentar WARM y el éste haya reposado por 15 minutos La olla de cocción no está tan limpia como me gustaría El almidón se ha acumulado en los lados y en el fondo de la olla de cocción Llene la olla de cocción con agua caliente jabonosa y deje por varios minutos luego utilice un estropajo de nailon para frotar los lados y el fondo Enjuague bien El arroz se desborda al hervir Se está cocinando demasiada cantidad de arroz Se está utilizando demasiada cantidad de agua para la cantidad de arroz Asegúrese de no cocinar más cantidad de arroz de la máxima recomendada en el Manual de uso y cuidado La cantidad de arroz a preparar debe corresponder con la marca de agua en la olla de cocción Agregue una cucharada pequeña porción de aceite o mantequilla al agua antes de cocinar El arroz está demasiadoseco Demasiado arroz o poca cantidad de agua Use el medidor de arroz provisto con el aparato El medidor provisto es de ¾ taza 6 onzas fluidas de arroz crudo El arroz está pegajoso Demasiada cantidad de agua y poca cantidad de arroz Añada agua hasta las marcas indicadas en la olla de cocción Asegúrese de tener la proporción correcta de ¾ taza 6 onzas fluidas de arroz por 1 taza de agua marcada Si necesita ayuda adicional por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para el consumidor llamando al número 18002319786
  • Page 27 - Spanish - : INFORMACIÓN DE GARANTÍA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado Dos Años de Garantía Limitada Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá Qué cubre la garantía La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserve el recibo original de compra Para servicio al cliente y para registrar su garantía visite wwwprodprotectcomapplica o llame al número 18002319786 para servicio al cliente Por favor llame al número del centro de servicio autorizado 18007380245 Qué aspectos no cubre esta garantía Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales Los daños ocasionados por el mal uso el abuso o negligencia Los productos que han sido alterados de alguna manera Los daños ocasionados por el uso comercial del producto Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 28 - Spanish - : PÓLIZA DE GARANTÍA Válida sólo para México DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra Qué cubre esta garantía Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas componentes y la mano de obra contenidas en este producto Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto Si no la tiene podrá presentar el comprobante de compra original Donde hago válida la garantía Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503 para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes componentes consumibles y accesorios Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto A Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales B No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña C Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV Nota Usted podra encontrar partes componentes consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio
  • Page 29 - Spanish - : NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA No aplica en México Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserve el recibo original de compra Por favor llame al número del centro de servicio autorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales Los daños ocasionados por el mal uso el abuso o negligencia Los productos que han sido alterados de alguna manera Los daños ocasionados por el uso comercial del producto Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 30 - Spanish - : Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel 0800 444 7296 serviciosrayovaccomar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email serviciospectrumbrandscl Call center 800171051 Colombia Rayovac Varta SA Carrera 17 Número 8940 Línea gratuita nacional Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José Costa Rica Tel 506 22575716 Ecuador Servicio Master Dirección Capitán Rafael Ramos OE 185 y Galo plaza lasso Tel 593 22813882 22409870 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad Colonia Lisboa No 2936 San Salvador Depto de San Salvador Tel 503 22848374 Guatemala Kinal 17 avenida 2675 zona 11 Centro comercial Novicentro Local 37 Ciudad Guatemala Tel 50224767367 Honduras Serviteca San Pedro Sula B Los Andes 2 calle entre 1112 Avenida Honduras Tel 504 25501074 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua Sinsa Altamira 15 kilómetros al norte Nicaragua Tel 505 22702684 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado Plaza Dorado Local 2 Panama Tel 507 3926231 Perú Servicio Central Fast Service Av Angamos Este 2431 San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR 00920 Tel 787 7826175 Republica Dominicana Prolongación Av Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo República Dominicana Tel 809 5305409 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969 wwwapplicaservicecom servicioapplicamailcom
  • Page 31 - Spanish - : wwwBlackAndDeckerAppliancescom 2015 The Black amp Decker Corporation and Spectrum Brands Inc Middleton WI 53562 1246600 T225002376 Made and printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China BLACKDECKER and the BLACKDECKER Logo are registered trademarks of The Black amp Decker Corporation or one of its affiliates and used under license BLACKDECKER y el logo BLACKDECKER son marcas registradas de The Black amp Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia Comercializado por Rayovac de México SA de CV Autopista México Querétaro No 3069C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco Tlalnepantla Estado de México CP 54040 Mexico Tel 55 5831 7070 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por Imported by RAYOVAC ARGENTINA SRL Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT No 30707061681 Importado por Imported by Rayovac de México SA de CV Autopista México Querétaro No 3069C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco Tlalnepantla Estado de México CP 54040 Mexico Tel 55 58317070 Para atención de garantía marque 01 800 714 2503 RC506 300 W 120 V 60 Hz RC506PE 300 W 220 V 60 Hz Sello del Distribuidor Fecha de compra Modelo Código de fecha Date Code Le code de date