Klarstein 10045161 Valdosta 6.1 Gas Barbecue

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download

User manual

This is the main product document for model 10045161.

The file format is pdf, 132 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VALDOSTA 6.1
Plynový gril
Gas Grill
Barbecue à gaz
Parrilla de gas
Griglia a gas
10045161
2531-22
background
background
3
SK
Vážený zákazník,
Blahoželáme k zakúpeniu tohto produktu. Prečítajte si
pozorne nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby
ste predišli možným škodám. Nezodpovedáme za škody
spôsobené nedodržaním pokynov alebo nesprávnym
použitím. Naskenujte QR kód, aby ste získali prístup
k najnovšiemu používateľskému manuálu a ďalším
informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 5
Pripojenie plynu 8
Testovanie netesnosti 9
Obsah zásielky 10
Opis 11
Zoznam častí 12
Montáž 13
Inštalácia 13
Prevádzka 16
Uskladnenie 18
Čistenie a údržba 19
Riešenie problémov 20
Pokyny k likvidácii 24
Výrobca a dovozca (UK) 24
Montážny návod 119
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10045161
Celkový tepelný výkon (Hs) 19,3 kW (1404 g/h)
Hlavný horák / Bočný horák 6 hlavné horáky + 1 Bočný horák
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30 mbar 28~30/37 mbar
English 25
Français 47
Español 71
Italiano 95
background
4
SK
Názov produktu: Valdosta 6.1
Plynový gril pre vonkajšie
použitie.
Kód produktu: 10045161
PIN kód: 2531DM-0057
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajiny určenia Trieda vybavenia Druh plynu a tlak
plynu
Rozmery injektora
Ø
Celkový
tepelný
výkon (Hs)
Grilové
horáky
Bočný
horák
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Bután, propán
a zmesi:
28~30 mbar
0,80 mm 0,76 mm 19,3 kW
(1404 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37)
Bután (G30):
28~30 mbar
0,80 mm 0,76 mm
Propán (G31):
37 mbar
0,80 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Bután, propán
a zmesi:
50 mbar
0,70 mm 0,66 mm
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia.
Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Používajte zariadenie len v dobre ventilovaných
priestoroch.
Akékoľvek úpravy jednotky môžu byť nebezpečné
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
2531-22
background
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Nedodržanie pokynov môže viesť k problémom a nebezpečenstvám počas
používania.
Uschovajte si tieto prevádzkové pokyny pre budúce použitie.
Tento plynový gril sa môže používať iba vonku. nepoužívajte ho vo vnútri
budov, v garážach a vnútri iných uzavretých priestorov.
Deti nesmú prístroj používať! Duševne, zmyslovo a telesne postihnuté osoby
môžu zariadenie používať len vtedy, ak boli vopred podrobne informované
o funkciách a bezpečnostných opatreniach osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť a porozumeli rizikám spojeným s používaním tohto zariadenia.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Prístupné časti spotrebiča môžu byť
počas prevádzky a po použití veľmi horúce. Na ochranu pred
popálením používajte chňapky a uistite sa, že malé deti a domáce
zvieratá sú v bezpečnej vzdialenosti od grilu.
Počas používania udržujte prístroj mimo dosahu horľavých materiálov.
Umiestnite plynový gril na bezpečný, rovný povrch, ďaleko od horľavých
predmetov, ako sú drevené ploty alebo prevísajúce konáre stromov.
Počas používania neskladujte ani nepoužívajte benzín, mentolové palivá alebo
iné horľavé výpary a kvapaliny v blízkosti tohto spotrebiča.
Počas používania grilom nehýbte.
Pri manipulácii s grilom buďte mimoriadne opatrní. Nenechávajte gril bez
dozoru, keď je v prevádzke. Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
Pri grilovaní musí byť spotrebič umiestnený na rovnom, stabilnom,
nehorľavom povrchu a v bezpečnej vzdialenosti od spaľovanie materiálov.
Odporúča sa dodržiavať minimálnu vzdialenosť 0,5 až 1,0 metra od horľavých
materiálov.
Pred použitím grilu vždy vykonajte test tesnosti, ako je popísané v tomto
návode. Skontrolujte hadicu, regulátor, ventil a všetky ostatné plynové vedenia
pre možný únik plynu. Zariadenie nepoužívajte, ak zistíte únik plynu.
V prípade úniku plynu na plynovom ventile vypnite prívod plynu do spotrebiča,
uhaste otvorený oheň, otvorte veko a skontrolujte spotrebič a všetky spoje,
či nie sú poškodené, spoje atď. V prípade problému ihneď kontaktujte svojho
miestneho predajcu plynu ak chybu nie je možné opraviť.
Počas používania grilu sa nepokúšajte uvoľniť plynové spojenia.
Ak sa dážď, sneh, krupobitie, dážď so snehom alebo iné formy zrážok dostanú
do grilu počas pečenia s olejom alebo tukom, ihneď zakryte varnú nádobu
a vypnite horák a prívod plynu. Nepokúšajte sa premiestňovať spotrebič ani
nádobu na varenie.
Tento spotrebič by sa nikdy nemal používať ako ohrievač.
background
6
SK
Používateľ nesmie upravovať spotrebič ani žiadny z jeho komponentov.
Akákoľvek úprava zariadenia môže byť nebezpečná a môže viesť k poškodeniu
majetku , zraneniu osôb alebo smrti. Bez povolenia nezasahujte do ovládacích
prvkov tohto plynového grilu, tj plynových kohútikov, vstrekovačov, ventilov
atď.
Nemanipulujte so žiadnymi časťami, ktoré boli zapečatené výrobcom alebo
jeho zástupcom. Nepokúšajte sa opravovať zariadenie svojpomocne. Opravy
môže vykonávať iba kvalikovaný odborný personál.
Váš plynový gril by mal byť kontrolovaný aspoň raz ročne kvalikovanou
osobou. Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Pred každým použitím spotrebiča skontrolujte, či sa v horáku, potrubí a
otvoroch spotrebiča nenachádza hmyz alebo hniezda hmyzu. Potrubia
vyčistite. Keď sa zariadenie nepoužíva, v potrubí a otvoroch zariadenia sa
môžu uhniezdiť pavúky a malý hmyz. To môže zablokovať prúdenie vzduchu a
plynu, čo spôsobí, nesprávne spaľovanie plynu. Preto pred každým použitím
odstráňte hmyz.
Požiadavky na plyn
Poznámka: Pre spotrebič je potrebné použiť regulátor tlaku plynu schválený
podľa EN 16129 a plynovú hadicu schválenú podľa EN 16436-1 s dĺžkou
najmenej jeden meter. Ak nie sú súčasťou balenia, musia sa zakúpiť samostatne.
Pre presné použitie vašich plynových iaš kontaktujte svojho miestneho
predajcu plynových iaš.
Nepoužívajte plynovú fľašu s poškodenou nádržou, ventilom, základňou alebo
krúžkom.
Deformovaná alebo zhrdzavená plynová fľaša môže byť nebezpečná, a preto
by ju mal pred použitím skontrolovať miestny predajca plynovej fľaše.
Spotrebič nepripájajte k neregulovateľnému zdroju plynu. Keď sa zariadenie
nepoužíva, vypnite prívod plynu.
Zariadenie môže byť prevádzkované iba s propánovým plynom alebo
butánovým plynom alebo zmesou plynov oboch typov plynu. Plynová nádoba
by sa nemala nešetrne púšťať na zem a malo by s ňou byť manipulované
opatrne. Keď sa gril nepoužíva musí byť plynová fľaša odpojená. Po odpojení
nasaďte uzáver späť na plynovú fľašu.
Pred pripojením plynovej fľaše ku grilu sa uistite, že je plynový ventil vypnutý,
v blízkosti spotrebiča nie je otvorený oheň a tesniaci krúžok je v dobrom stave.
Potom pripojte regulátor tlaku k plynovej fľaši.
Pripojovacia hadica sa musí vymeniť každé dva roky.
Pripojovaciu hadicu kontrolujte raz mesačne a pri každej výmene plynovej
nádoby. Ak spojovacia hadica vykazuje praskliny alebo iné známky poškodenia,
mala by sa vymeniť za novú.
Ak to vyžadujú miestne predpisy, pripojovacia hadica sa musí vymeniť.
Dbajte na to, aby pripojovacia hadica nebola zalomená alebo skrútená a aby
neprišla do kontaktu s povrchmi horúcich zariadení.
background
7
SK
Pred výmenou plynovej fľaše sa uistite, že je plyn vypnutý a že sa v blízkosti
spotrebiča nenachádza žiadny otvorený oheň alebo iné zdroje tepla. Uistite sa,
že plynová fľaša je vždy vo vzpriamenej polohe.
Prípojky a príslušenstvo zariadenia používajte iba na účely, na ktoré sú určené.
Neotáčajte plynovú fľašu hore dnom, aby ste použili zvyšný plyn.
Nikdy nezapaľujte plynový gril benzínom alebo podobnými kvapalinami.
Poznámky k doplňovacím plynovým nádobám
Niektorí predajcovia LPG môžu naplniť LPG fľaše nad ich kapacitu. Toto
„preplnenie“ môže viesť k nebezpečenstvu. "Preplnenie" nádrží môže spôsobiť
nadmerný tlak. Ako bezpečnostné zariadenie pretlakový ventil nádrže odvádza
plynové výpary, aby sa uvoľnil tento nadmerný tlak. Táto para je horľavá, a preto sa
môže náhodne vznietiť. Na zníženie tohto rizika by ste mali dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné opatrenia:
Ak máte plynovú fľašu naplnenú, povedzte predajcovi plynu, že nesmie byť
naplnených viac ako 80 % celkovej kapacity plynovej fľaše.
Ak máte alebo používate dodatočnú rezervnú plynovú fľašu alebo máte
nepripojenú plynovú fľašu, neskladujte ju v blízkosti grilu alebo pod grilom
alebo v blízkosti akéhokoľvek iného zdroja vznietenia alebo tepla.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Ak cítite plyn:
1. Vypnite prívod plynu do spotrebiča na plynovej fľaši.
2. Uhaste všetky otvorené plamene.
3. Otvorte veko.
4. Ak zápach plynu pretrváva, držte sa ďalej od zariadenia a
zavolajte miestny hasičský zbor.
background
8
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Plynové prepojenie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom je možné vykonať
pomocou vlnitej kovovej hadice alebo normám vyhovujúcej gumovej hadice s
maximálnou dĺžkou 1,5 m. Plynové grily, ktoré fungujú na skvapalnený ropný plyn
(LPG), by mali byť pripojené gumovou hadicou schválenou pre daný typ plynu.
Ak sa použije gumová hadica, je potrebné použiť univerzálnu armatúru na
prívod vzduchu.
Dva konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a plynovému ventilu.
Nainštalujte adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie
bez akýchkoľvek adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10 mm
a mení sa v závislosti od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte
sa miestneho predajcu plynu, či adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s
plynovými fľašami dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie,
ak máte akékoľvek pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je
pripojenie správne izolované.
K (naplniteľnej) plynovej fľaši môžu byť pripojené iba schválené plynové hadice
a regulátory. Všetky komponenty by mali spĺňať miestne predpisy.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, zauzlená alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu
(test tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Na plynovom grile sa odporúča vykonať každoročnú skúšku tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je hadica v dobrom stave. Vymeňte ju,
ak vykazuje známky opotrebovania alebo ak sú viditeľné praskliny.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Plynová prípojka
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Keď používate plynový gril vo
Francúzsku, uistite sa, že je k
hlavnému plynovému vedeniu
pripojený príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie).
background
9
SK
TESTOVANIE NETESNOSTI
Pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení plynovej fľaše vykonajte
skúšku tesnosti.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas skúšky tesnosti nefajčite.
Vždy vykonávajte test tesnosti vonku, v dobre vetranom priestore a mimo
zdrojov vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické
zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak je cítiť zápach
plynu, musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte si mydlový roztok z mydla alebo saponátu a vody v pomere 1:3.
Mydlový roztok je možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaše na umývanie
riadu alebo handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor
tlaku, všetky plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej
hadice.
Pri aplikácii roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy "OFF". Po
nanesení mydlového roztoku na celú plochu zapnite plynový ventil do polohy
ON“.
Ak dôjde k úniku v nejakom bode, v príslušnom bode sa objavia mydlové
bubliny.
V prípade úniku okamžite uzavrite prívod plynu. Utiahnite netesné konektory,
otvorte plynový ventil a znova skontrolujte všetky body.
Ak sa únik nezastaví ani po niekoľkých pokusoch, kontaktujte miestneho
predajcu plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Gril za žiadnych okolností
nepoužívajte, kým plyn uniká!
background
10
SK
OBSAH ZÁSIELKY
background
11
SK
OPIS
background
12
SK
ZOZNAM ČASTÍ
časť ks. časť ks.
background
13
SK
MONTÁŽ
Skontrolujte, či je gril správne zmontovaný. Každý gril je dodávaný s podrobnými
montážnymi pokynmi, ktoré zahŕňajú montážne postupy špeci cké pre každý
model. Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste zabezpečili správnu a bezpečnú montáž
grilu.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia! Napriek všetkej snahe o čo
najjednoduchšiu montáž je pri manipulácii s oceľovými dielmi
možné, že rohy a hrany môžu pri nesprávnej manipulácii pri
montáži spôsobiť rezné poranenia. Pri manipulácii s dielmi počas
montáže buďte opatrní. Pri montáži sa dôrazne odporúča nosiť
pracovné rukavice.
INŠTALÁCIA
Príprava
Na prevádzku tohto plynového grilu potrebujete plynovú fľašu (kvapalný plyn)
a vhodný regulátor tlaku plynu. Ovládače by mali spĺňať normu EN 12864 (v
platnom znení) a národné predpisy.
Pripojte hadicu a regulátor k plynovej nádobe na ľavej strane plynového
grilu, pričom dbajte na to, aby bola nádoba na plyn mimo dosahu tepla a v
bezpečnej polohe.
Hadica by mala mať priemer 8-10 mm. Odporúčaná dĺžka hadice nesmie
prekročiť 1,5 m. Hadica by mala zodpovedať príslušnej norme a miestnym
predpisom.
Montáž
Po zakúpení vhodnej plynovej fľaše ju môžete pripojiť k vášmu plynovému grilu.
Držte plynovú fľašu mimo dosahu akéhokoľvek zdroja vznietenia.
Umiestnite plynovú fľašu na ľavú stranu plynového grilu alebo ju umiestnite
do priestoru na plynovú fľašu vo vnútri grilu. Uistite sa, že plynová fľaša je
chránená pred teplom a uložená v bezpečnej polohe.
Keď je váš plynový gril pripravený na použitie, vložte regulátor do ventilu
plynovej fľaše a pevne ho utiahnite.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd! Pred pokusom o
zapálenie plynového grilu si prečítajte a pochopte všetky pokyny,
varovania a bezpečnostné opatrenia uvedené v tomto návode na
obsluhu.
background
14
SK
Pred každým použitím skontrolujte hadicu, či nemá praskliny, zárezy alebo
odreniny. Ak sa zistí, že hadica je poškodená, nepoužívajte plynový gril.
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadne zdroje
vznietenia, napr. oheň, cigarety, otvorený oheň atď. Uistite sa, že je zariadenie
vypnuté a odpojené od plynovej nádoby.
Uistite sa, že hadica nie je skrútená, čo by mohlo ovplyvniť prietok plynu pri
inštalácii plynového grilu. Okrem toho hadica nesmie byť príliš napnutá a
nesmie sa dotýkať žiadnych potenciálne horúcich častí plynového grilu.
Vyberte si exibilnú hadicu, ktorej tepelná odolnosť je vyššia ako 80 °C.
Flexibilná hadica by sa mala meniť každé 2 roky. Ak to vyžadujú národné
predpisy, je potrebné exibilnú hadicu vymeniť častejšie.
Výmena plynovej fľaše
Poznámka: Zaskrutkujte regulátor plynovej fľaše (nie je potrebný kľúč!)
Plynová fľaša by mala mať tieto rozmery: výška 80 cm a max. 35 cm šírka.
Pripojenie plynovej fľaše
Otočte oranžový uzáver tak, aby šípka ukazovala na medzeru v kryte.
Odstráňte oranžovú bezpečnostnú čiapočku vytiahnutím pásika spúšte a
potom pomocou nej vytiahnite bezpečnostný uzáver. Nepoužívajte žiadne
nástroje. Nechajte čiapočku visieť na šnúrke.
Skontrolujte, či je čierna tesniaca podložka vo ventile fľaše správne nasadená.
Pripojte regulátor k ventilu.
Otočte regulátor plynovej fľaše v smere hodinových ručičiek a potom spustite
plynový gril podľa popisu.
Plynová prípojka pre model bez priestoru na plynovú fľašu:
Plynová prípojka Hadica Plynová
nádoba
Regulátor Hadica
Pripojenie grilu a hadice Pripojenie plynovej fľaše,
regulátora a hadice
background
15
SK
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Najprv skontrolujte tesnosť
pripojenia plynovej hadice pomocou roztoku mydla a vody alebo
saponátu a vody. Po dokončení montáže znova vykonajte skúšku
tesnosti všetkých spojov pomocou mydlovej vody alebo vody so
saponátom.
Odpojenie plynovej fľaše
Zatvorte plynový kohútik, s výnimkou systému dvoch  iaš s prepínacím
ventilom, ak je ním spotrebič vybavený. Počkajte, kým horák a plameň
nezhasnú. Pri systémoch s prepínacím ventilom musí byť vypnutá iba prázdna
plynová fľaša.
Nasaďte oranžový bezpečnostný uzáver na prázdnu plynovú fľašu.
background
16
SK
PREVÁDZKA
Poznámky k umiestneniu
Umiestnite plynový gril na bezpečný, rovný povrch, ďaleko od horľavých
predmetov, ako sú drevené ploty alebo prevísajúce konáre stromov. Nikdy
nepoužívajte plynový gril v interiéri!
Po pripojení plynovej fľaše skontrolujte tesnosť všetkých spojov plynovej
prípojky mydlovou vodou. Ak dôjde k úniku plynu, uzavrite ventil plynovej
fľaše. Ak netesnosť pretrváva, kontaktujte výrobcu alebo zákaznícky servis.
Poznámky k prevádzke
Buďte pripravení v prípade nehody alebo požiaru. Musíte vedieť, kde je
lekárnička a hasiace prístroje a ako ich používať. Majte poruke hasiaci prístroj.
Udržujte elektrické napájacie káble a prívodnú hadicu plynu mimo horúcich
povrchov.
Keď je horák zapálený, musí byť horný kryt vždy otvorený.
Po zapálení plynový gril nepremiestňujte a nenechávajte ho bez dozoru.
Plynový gril sa pri používaní zahrieva, takže s vekom atď. manipulujte iba v
ochranných rukaviciach.
Prístupné časti môžu byť veľmi horúce. Udržujte malé deti mimo dosahu
zariadenia!
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Čierna oblasť rukoväte (pozri obrázok
nižšie) sa pri používaní plynového grilu zahrieva, buďte opatrní!
Nedotýkajte sa vyznačených povrchov.
Pri varení na grile používajte vhodné nástroje na grilovanie a teplu odolné
rukavice.
Pri grilovaní buďte vždy maximálne opatrní.
Neohrievajte na spotrebiči uzavreté nádoby s jedlom alebo nápojmi. Môže
sa zvýšiť tlak a spôsobiť prasknutie nádoby, čo môže mať za následok vážne
zranenie alebo poškodenie grilu.
Po každom použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
POZNÁMKA: Na bočný horák môžete položiť hrniec alebo panvicu. Priemer hrnca
alebo panvice by mal byť max. Ø 24 cm a min. Ø 8 cm.
background
17
SK
Zapálenie grilu
POZOR
Nebezpečenstvo požiaru a popálenia! Horné veko musí byť pri
zapaľovaní horáka vždy otvorené. Pri zapaľovaní nedržte svoju tvár
priamo nad plynovým grilom.
Váš plynový gril má nasledujúce spôsoby zapaľovania:
Zapaľovanie s ovládaním zapaľovacieho plynu (hlavný horák alebo hlavný
horák s bočným horákom)
Keď sú všetky ovládacie prvky na plynovom grile v polohe „OFF“, otočte ventil
plynovej fľaše na regulátore tlaku plynu do polohy „ON“. Ak chcete vytvoriť
iskru, musíte stlačiť gombík plynu a podržať ho v tejto polohe 3-5 sekúnd, aby
sa umožnil prietok plynu. Potom ho otočte proti smeru hodinových ručičiek na
"HIGH“ (vysoký plameň). V trubici horáka vznikajú iskry. Zo zapaľovača budete
počuť kliknutie a z trubice horáka na ľavej strane horáka uvidíte vychádzať
oranžový plameň.
Po zapraskaní držte ovládací gombík plynu stlačený 2 sekundy, aby plyn úplne
prešiel cez trubicu horáka a zabezpečilo sa zapálenie.
Keď horí plameň horáka, môžete zapáliť aj susedné horáky nastavením ich
gombíkov do polohy „HIGH“ (vysoký).
Pri nastavení "HIGH" by plameň horáka mal byť asi 12-20 mm, s minimom
oranžového plameňa.
Otočte ovládací gombík úplne proti smeru hodinových ručičiek pre minimálne
(nízke) nastavenie.
Ak máte problémy so zapálením plynového grilu pri dodržaní vyššie
uvedených krokov, kontaktujte výrobcu alebo zákaznícky servis.
Poznámka: Ak automatické zapaľovanie nefunguje, odstráňte grilovací rošt a
rozdeľovač tepla (varnú platňu) a otočte ventil proti smeru hodinových ručičiek
o 90°, aby ste zapálili gril pomocou zapaľovača grilu vo vzdialenosti 5 mm od
otvoru horáka. Namontujte späť grilovací rošt a rozdeľovač tepla (varnú platňu).
Počas tohto procesu používajte ohňovzdorné a tepelne odolné rukavice.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Ak sa horák stále nezapáli,
otočte ovládač plynu do polohy „OFF“ (vypnuté) a počkajte 5 minút,
kým sa nespálený plyn rozptýli, kým sa znovu pokúsite zapáliť
plynový gril.
background
18
SK
Tipy na - šetrenie energie
Skráťte čas, počas ktorého je veko otvorené.
Gril vypnite hneď po dokončení procesu varenia.
Plynový gril predhrievajte cca 10 až 15 minút (okrem prvého použitia).
Plynový gril nepredhrievajte dlhšie, ako sa odporúča.
Nepoužívajte vyššie nastavenia ako je požadované.
USKLADNENIE
Poznámka: Pred uložením sa uistite, že gril úplne vychladol.
Skladovanie plynovej nádoby
Odpojte plynovú fľašu od plynového grilu, keď sa už nepoužíva.
Skôr ako sa pokúsite odpojiť plynovú fľaša od plynového grilu, uistite sa, že ste
vonku a mimo dosahu akéhokoľvek zdroja vznietenia.
Plynovú fľašu skladujte vonku na dobre vetranom mieste.
Skladovanie grilu
Keď vraciate plynový gril do prevádzky po období skladovania, skontrolujte
zariadenie a všetky spoje, či neuniká plyn. Pred použitím tiež skontrolujte, či
nie je upchatý horák alebo trysky. Postupujte podľa pokynov na čistenie, aby
ste sa uistili, že používanie plynového grilu je bezpečné.
Ak je plynový gril uložený vonku, uistite sa, že všetky oblasti pod predným
panelom sú bez prekážok (hmyz atď.). Tento priestor musí byť udržiavaný
voľný, inak môže dôjsť k narušeniu prúdenia spaľovacieho alebo vetracieho
vzduchu.
background
19
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Všetky čistiace a údržbárske práce sa
smú vykonávať iba po vychladnutí grilu a odpojení pripojenia k
plynovej fľaši.
Údržba
Odporúča sa, aby servis plynového grilu vykonal odborný technik najmenej raz
ročne. Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Čistenie
Plynový gril by sa mal po každom použití vyčistiť.
Po každom použití nechajte gril „vyhorieť“, aby ste minimalizovali zvyšky jedla
na grilovacom rošte. Za týmto účelom zapnite horák na 15 až 20 minút. Kvapky
tuku na vašom grile sa spália. Pred čistením sa uistite, že zariadenie vychladlo.
Rošt pravidelne čistite tak, že ho namočíte do vody so saponátom.
Vnútorné povrchy grilu by ste mali vyčistiť horúcou vodou so saponátom. Na
odstránenie odolných škvŕn použite drôtenú kefu alebo drôtenku.
Pravidelne kontrolujte horák, aby ste sa uistili, že v ňom nie je hmyz a pavúky,
ktoré by mohli upchať plynové potrubie a presmerovať tok plynu. Venturiho
trubice na horáku veľmi starostlivo vyčistite a uistite sa, že nie sú upchaté. Na
čistenie oblasti venturiho trubice sa odporúča použiť čistič trubíc.
Neblokujte požiarny otvor grilu. Ak je požiarny otvor upchatý, použite na jeho
čistenie okrúhlu tyč s priemerom 1,6 mm.
Pri čistení horáka alebo ventilov dávajte pozor, aby ste nezväčšili otvory alebo
trysky horáka.
Akékoľvek úpravy tohto zariadenia môžu byť nebezpečné a nie sú povolené.
background
20
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Z prasknutej/
prerezanej/spálenej
hadice uniká plyn.
Poškodená hadica. Vypnite prívod plynu na
plynovej fľaši. Ak je hadica
prerezaná alebo roztrhnutá,
vymeňte ju. Znovu pripojte
plynovú fľašu ku grilu a
vykonajte skúšku tesnosti.
Z plynovej fľaše uniká
plyn.
Mechanické
opotrebovanie v
dôsledku skladovania
alebo nesprávnej
obsluhy.
Zatvorte ventil plynovej
nádoby.
Z ventilu plynovej fľaše
uniká plyn.
Chybný ventil plynovej
fľaše v dôsledku
mechanického
opotrebovania alebo
nesprávnej obsluhy.
Zatvorte ventil plynovej fľaše
a vezmite plynovú fľašu späť
k predajcovi plynu.
Únik plynu na pripojení
plynovej fľaše a
regulátora tlaku plynu.
Nesprávna inštalácia,
netesné spojenie alebo
poškodené gumové
tesnenie.
Zatvorte ventil plynovej
fľaše, vyberte regulátor
tlaku plynu z plynovej fľaše
a vizuálne skontrolujte
gumové tesnenie, či nie
je poškodené. Postupujte
podľa pokynov na skúšku
tesnosti a na pripojenie
regulátora tlaku plynu k
plynovej fľaši (v častiach
„Bezpečnostné pokyny“ a
„Inštalácia“).
Z ovládačov šľahajú
plamene.
Požiar v trubici horáka
v dôsledku upchatia.
Okamžite nastavte všetky
gombíky do polohy „OFF“
a zatvorte ventil plynovej
fľaše. Po zhasnutí plameňov
a vychladnutí grilu vyberte
horák a skontrolujte, či na
ňom nie sú hniezda pavúkov
alebo hrdza (pozri časť
Čistenie“).
background
21
SK
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Horiaci tuk alebo
neustále horenie
povrchu grilu .
V oblasti horáka sa
nahromadilo príliš veľa
tuku.
Zatvorte prívod plynu na
plynovej fľaši. Nechajte veko
otvorené, aby plamene
uhasili. Po vychladnutí grilu
odstráňte zvyšky jedla a
mastnoty zo spaľovacej
komory, odkvapkávacej
misky na tuk a ostatných
povrchov.
Horák sa nezapáli
zapaľovačom.
Problémy s plynom:
Pokúsili ste sa zapáliť
nesprávny horák
Prečítajte si pokyny na
zapálenie grilu v časti
„Prevádzka“.
Horák nie je napájaný
plynom cez regulačný
ventil.
Uistite sa, že ventily vo
vnútri rúr horákov sú
správne umiestnené.
Blokácia vnútri horáku. Uistite sa, že rúrky
horákov nie sú blokované
pavučinami alebo inými
matnými časťami, pozri časť
Čistenie a údržba“
Žiadny prietok plynu. Uistite sa, že plynová fľaša
nie je prázdna. Pozrite si
časť „Náhly pokles prietoku
plynu“ (nižšie).
Zábrana proti pare
na spojovacej matici
plynovej fľaše.
Nastavte gombíky do polohy
OFF“ a uvoľnite prevlečnú
maticu na plynovej fľaši.
Znovu pripojte plynovú fľašu
a skúste horák znova zapáliť.
Spojovacia matica
na ventile plynovej
fľaše nie je správne
utiahnutá.
Otočte prevlečnú maticu asi
o polovicu až tri štvrtiny.
background
22
SK
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Horák sa nezapáli
zapaľovačom.
Problémy s
elektrikou:
Elektróda je poškodená
alebo zlomená; "iskra
pri prasknutí"
Vymeňte elektródu
Hrot elektródy nie je v
správnej polohe.
Špička elektródy by mala
smerovať k otvoru v horáku.
Vzdialenosť by mala byť 3
až 5 mm. v prípade potreby
vzdialenosť upravte.
Drôt a/alebo elektróda
sú pokryté zvyškami z
varenia.
Vyčistite drôt a/alebo
elektródu alkoholom a
čistým tampónom.
Drôty sú uvoľnené
alebo nie sú pripojené.
Znova pripojte vodiče alebo
vymeňte zostavu elektródy/
drôtu.
Drôty majú skrat (iskra)
medzi zapaľovačom a
elektródou.
Vymeňte poistkový drôt.
Tlačidlo sa prichytí na
spodnú stranu a iskrí
medzi zapaľovačom a
elektródou.
Vymeňte zapaľovač.
Mohlo by dôjsť k
poškodeniu izolácie
vodičov.
Skontrolujte izoláciu vodičov
a správne pripojenie. Pri
prerušení izolácie vymeňte
vodiče.
Nie je možné zapáliť
horák pomocou
zápalky.
Pozrite si „Problémy
s plynom“ (na
predchádzajúcej
strane)
Pozri: Pokyny na zapálenie
grilu v časti „Obsluha“ tohto
návodu.
Zapálenie zápalkou
je nesprávny spôsob
zapaľovania.
background
23
SK
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Náhly pokles prietoku
plynu alebo nízky
plameň.
Hromadenie tuku Vyčistite horáky, vnútro
grilu/spaľovaciu komoru.
Mastné grilované jedlo. Pred grilovaním z mäsa
odrežte tuk.
Teplota grilu je príliš
vysoká.
Otočte nastavovací gombík
proti smeru hodinových
ručičiek na nižšie
nastavenie.
Plameň zhasne. Silný alebo nárazo
vietor.
Otočte prednú časť roštu
proti vetru alebo zvýšte
intenzitu plameňa.
Plynová fľaša je takmer
prázdna.
Vymeňte plynovú fľašu
alebo ju dajte znovu naplniť
predajcovi plynu.
Spustený prepúšťací
ventil.
Pozrite si „Náhly pokles
prietoku plynu“ (vyššie).
Pretrvávajúci horiaci
tuk.
Zvyšky tuku sú viazané
zvyškami jedla v oblasti
horáka.
Otočte gombíky do polohy
OFF“. Zatvorte prívod plynu
na plynovej fľaši. Nechajte
veko v aktuálnej polohe
a počkajte, kým oheň
nezhasne. Po vychladnutí
grilu vyberte a vyčistite
všetky časti spotrebiča.
Plameň bliká -
plameň v horákovej
trubici (potrubí).
Horák a rúrky horáka
sú zablokované.
Otočte gombíky do polohy
OFF“. Keď spotrebič
vychladne, vyčistite horák
a/alebo rúrky horáka (pozri
časť „Čistenie a údržba“)
Vzplanutie. Zvyšky mastnoty. Vyčistite horáky, vnútro
grilu/spaľovaciu komoru.
Mastné grilované jedlo. Pred grilovaním z mäsa
odrežte tuk.
Teplota grilu je príliš
vysoká.
Nastavte nižšiu teplotu grilu.
background
24
SK
Problém Možná príčina Preventívne opatrenia/
Riešenie
Plynová fľaša sa nedá
znovu naplniť.
Niektorí predajcovia
majú zastarané
plniace trysky s
opotrebovanými
závitmi.
Opotrebované dýzy nemajú
dostatok "zahryznutia" na
uchopenie ventilu. Skúste
druhého predajcu plynu.
Jeden horák nemôže
byť zapálený nad
ostatnými horákmi.
Zvyšky tuku alebo jedla
na konci prenosovej
trubice.
Rúrku očistite drôtenou
kefou.
Poznámka: Ak vyššie uvedené informácie nevyriešia váš problém, obráťte sa na
miestneho predajcu plynu.
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy týkajúce
sa likvidácie elektrických a elektronických zariadení,
tento symbol na výrobku alebo na obale znamená, že
tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať na zbernom
mieste na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Likvidáciou tohto produktu v súlade s predpismi
chránite životné prostredie a zdravie svojich blízkych
pred negatívnymi dôsledkami. Informácie o recyklácii a
likvidácii tohto produktu získate od miestnych úradov
alebo u služby likvidácie domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, WALLSTRASSE 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dôležité pre Veľkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
United Kingdom
background
25
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 27
Gas Connection 30
Leak Test 31
Scope of Delivery 32
Overview 33
Parts List 34
Assembly 35
Installation 35
Operation 38
Storage 40
Cleaning and Maintenance 41
Troubleshooting 42
Disposal Considerations 46
Manufacturer & Importer (UK) 46
Assembly Instructions 119
TECHNICAL DATA
Article number 10045161
Total heat output (Hs) 19.3 kW (1404 g/h)
Main burner / side burner
(number)
6 main burners + 1 side burner
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30 mbar 28~30/37 mbar
background
26
EN
Product name: Valdosta 6.1
Gas grill for outdoor use
Article number: 10045161
PIN code: 2531DM-0057
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.CO.UK
Country of
destination
Equipment class Gas type and gas
pressure
Injector size Ø Total heat
output
(Hs)
Grill
burner
Side
burner
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Propane, butane
and mixtures:
28~30 mbar
0.80 mm 0.76 mm 19.3 kW
(1404 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37)
Butane (G30):
28~30 mbar
0.80 mm 0.76 mm
Propane (G31):
37 mbar
0.80 mm 0.76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Propane, butane
and mixtures:
50 mbar
0.70 mm 0.66 mm
WARNING: Accessible parts can be very hot. Keep
small children away.
Read the instructions before using the appliance.
Use the unit in well-ventilated areas.
Any modi cations to the unit may be dangerous.
Turn o the gas supply at the gas bottle after use.
2531-22
background
27
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the appliance. Failure
to follow the instructions can lead to problems and dangers during use.
Keep these operating instructions for future reference.
This gas grill may only be used outdoors. Do not operate the grill inside
buildings, garages or other enclosed areas.
Children must not use the appliance! Mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
WARNING
Risk of burns! Accessible parts of the appliance may be very hot
during operation and after use. Use oven gloves to protect against
burns and make sure that small children and pets are at a safe
distance from the grill.
Keep the appliance away from  ammable materials during use.
Place your gas grill on a safe, level surface, away from  ammable objects such
as wooden fences or overhanging tree branches.
Do not store or use petrol, mentholated fuels or other  ammable vapours and
liquids near this appliance while it is in use.
Do not move the grill during use.
Exercise extreme caution when handling your grill. Never leave the grill
unattended while it is in use. After use, turn o the gas supply at the gas
cylinder.
When grilling, the appliance must be placed on a  at, stable, non-combustible
surface and at a safe distance from combustible materials. It is recommended
to keep a minimum distance of 0.5 to 1.0 metre from combustible materials.
Before using the grill, always carry out a leakage test as described in these
instructions. Check the hose, regulator, valve and all other gas lines for holes.
Never use the appliance if you  nd a gas leak.
Turn o the gas supply to the appliance in the event of a leak at the gas
valve, extinguish open  ames, open the lid and check the appliance and all
connections for damage, leaking connections, etc. Contact your local gas
dealer immediately if the problem cannot be recti ed.
Do not attempt to loosen the gas connections or joints while using the grill.
If rain, snow, hail, sleet or other forms of precipitation get into the grill while
you are cooking with oil or fat, cover the cooking container immediately and
turn o the burner and the gas supply. Do not try to move the appliance or
the cooking bowl.
This appliance should never be used as a heater.
The user must not modify the appliance or any of its components. Any
modi cation of the appliance may be dangerous and may result in property
damage, personal injury or death. Do not tamper with the controls of this gas
barbecue, i.e. gas taps, injectors, valves, etc., without authorisation.
background
28
EN
Do not tamper with any parts that have been sealed by the manufacturer or
its representative. Do not attempt to repair the device yourself. Repairs may
only be carried out by qualied specialist personnel.
The gas grill should be serviced at least once a year by a qualied technician.
Do not attempt to service this device yourself.
Before each use of the appliance, check for insects or insect nests in the
burner, pipes and appliance openings. Remove them, if present. Spiders and
small insects may nest in the pipes and unit openings when the unit is not in
use. This can block the ow of air and gas, causing a yellow ame to ash back
and cause a re below the burner. Therefore, remove insects and insect nests
before each use, if present.
Gas requirements
Note: A gas pressure regulator approved according to EN 16129 and a gas hose
approved according to EN 16436-1 with a length of at least one metre must be
used for the appliance. If not included in the scope of delivery, these must be
purchased additionally.
Contact your local gas cylinder dealer for the exact use of your gas cylinders.
Never use a gas cylinder with a damaged tank, valve, base or ring.
A deformed or rusted gas cylinder can be dangerous and should therefore be
checked for functionality by your local gas cylinder dealer before use.
Never connect the appliance to a non-regulable gas source. Turn o the gas
when the appliance is not in use.
The appliance may only be operated with propane or butane gas or a gas
mixture of both types of gas. The gas bottle must not be dropped or handled
roughly. The gas bottle must be disconnected when the grill is not in use. After
disconnecting, put the cap back on the gas bottle.
Before connecting the gas bottle to the grill, make sure the gas valve is turned
o, there are no open ames near the appliance and the sealing ring is in
good condition. Then connect the pressure regulator to the gas bottle.
The connection hose must be replaced every two years.
Check the connection hose once a month and every time the gas cylinder is
changed. If the connection hose shows cracks or other signs of deterioration,
it must be replaced with a new one.
If local regulations require it, the connection hose must be replaced.
Make sure that the connection hose is not kinked or twisted and does not
come into contact with the surfaces of hot devices.
Before changing the gas bottle, make sure that the gas has been turned o
and that there are no naked ames or other heat sources near the appliance.
Make sure the gas cylinder is always in an upright position.
Only use the connections and accessories of the device for their intended
purposes.
Do not turn the gas bottle upside down to use the remaining gas.
Never ignite a gas barbecue with petrol or similar liquids.
background
29
EN
Notes on refi lling gas cylinders
Certain LPG dealers can  ll LPG cylinders for use in the barbecue beyond the
capacity of the cylinders. This "over lling" can lead to a dangerous condition. The
"over lling" of tanks can cause excess pressure to build up. As a safety device,
the tank's pressure relief valve vents gas vapour to relieve this excess pressure.
This vapour is  ammable and can therefore be ignited accidentally. To reduce this
danger, you should take the following safety precautions:
If you have your gas cylinder  lled, be sure to tell the gas dealer that no more
than 80 % of the total capacity of the gas cylinder may be  lled.
If you have or use an extra reserve gas bottle or have an unconnected gas
bottle, never store it near or under the grill or heat box or near any other
source of ignition or heat.
WARNING
Danger of  re and explosion!
If you smell gas:
1. Turn o the gas supply to the appliance at the gas bottle.
2. Extinguish all open  ames.
3. Open the lid.
4. If the smell of gas persists, stay away from the device and call
the local  re brigade.
background
30
EN
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be
made using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length
of 1.5 m. Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected
with a gas approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main
gas pipe without any adapters in between. The diameter of the gas hose is
8-10 mm and varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local
gas dealer which adapter and gas hose is compatible with the gas bottles
available in your country. Never operate the device if you have any doubts
about compatibility or if you are unsure whether the connection is properly
insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects.
After installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be
performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas
grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if
it shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used,
please install the appropriate
adapter (see image above) directly
on the main gas pipe without any
adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
background
31
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away
from sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical
equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is
noticeable, the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution
can be applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to
be tested: gas cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose
connections and along the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the "OFF" position when applying the soap
solution. Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas
valve to the "ON" position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding
point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking
connectors, open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer
or similarly qualied person. Do not use the grill under any circumstances
while there is a leak!
background
32
EN
SCOPE OF DELIVERY
background
33
EN
OVERVIEW
background
34
EN
PARTS LIST
PART PCS. PART PCS.
background
35
EN
ASSEMBLY
Make sure your grill is assembled correctly. Each grill comes with detailed
assembly instructions that include assembly procedures speci c to each model.
Follow these instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the
grill.
CAUTION
Risk of injury! Despite all e orts to make assembly as easy as
possible, when handling the steel parts it is possible that corners
and edges can cause cut injuries if handled improperly during
assembly. Be careful when handling parts during assembly. It is
strongly recommended to wear work gloves during assembly.
INSTALLATION
Preparation
To operate this gas grill you need a gas bottle (liquid gas) and a suitable gas
pressure regulator. The controllers should comply with the EN 12864 standard
(as amended) and national regulations.
Connect the hose and regulator to the gas container on the left-hand side of
the gas grill, taking care to keep the gas container away from heat and in a
safe position.
The hose should have a diameter of 8-10 mm. The recommended length of the
hose must not exceed 1.5 m. The  exible hose should comply with the relevant
standard and local regulations.
Installation
After purchasing a suitable gas bottle, you can set it up with your gas grill.
Change the gas cylinder away from any source of ignition.
Position the gas bottle on the left side of your gas grill or place it in the gas
bottle compartment inside the barbecue. Make sure that the gas bottle is
protected from heat and stored in a safe position.
When your gas grill is ready for use, insert the regulator into the valve of the
gas bottle and tighten it  rmly.
WARNING
Risk of injury and damage to property! Before attempting to light
your gas grill, read and understand all instructions, warnings, and
safety precautions outlined in this owner's manual.
background
36
EN
Check the hose for cracks, cuts or abrasions before each use. If the hose is
damaged in any way, do not use your gas grill.
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition
nearby, e.g. re, cigarettes, open ames, etc. Make sure the device is turned
o.
Make sure that the hose is not twisted, which could aect the gas ow when
installing your gas grill. In addition, the hose must not be excessively taut and
must not touch any potentially hot parts of the gas barbecue.
Choose a exible hose whose heat resistance is higher than 80 °C.
The exible hose should be changed every 2 years. It is necessary to change
the exible hose when national regulations require it.
Changing the gas cylinder
Note: Screw the gas cylinder regulator shut (no spanner is required!)
The gas bottle should have the following dimensions: 80 cm high and max. 35
cm wide.
Connecting the gas cylinder
Turn the orange cap so that the arrow points to the gap in the housing.
Remove the orange safety cap by pulling out the trigger band and then using
it to pull out the safety cap. Do not use tools. Leave the cap hanging.
Check that the black sealing washer inside the bottle valve is properly seated.
Connect the regulator to the valve.
Turn the gas bottle regulator clockwise and then start up the gas grill as
described.
Gas connection for model without gas bottle compartment:
Gas connection Hose Gas bottle Regulator Hose
Connection of grill and hose Connection of gas bottle,
regulator and hose
background
37
EN
WARNING
Danger of  re and explosion! First check the connection of the gas
hose for leaks with a soapy water solution. After completing the
installation, carry out a leak test again on all connections using
soapy water.
Disconnecting the gas cylinder
Turn o the gas tap, except in the case of a two-bottle system with a
changeover valve, if the appliance is equipped with one. Wait until the burner
and the pilot  ame have gone out. For systems with a changeover valve, only
the empty gas cylinder must be switched o .
Replace the orange safety cap on the empty gas bottle.
background
38
EN
OPERATION
Notes on setup
Place your gas grill on a safe, level surface, away from  ammable objects such
as wooden fences or overhanging tree branches. Never use your gas grill
indoors!
Always check all gas connection joints for leaks with soapy water after
connecting the gas bottle. Turn o the gas cylinder valve if there is a gas leak.
If the leak persists, contact the manufacturer or customer service.
Notes on operation
Be prepared in case of an accident or  re. You must know where the  rst aid
kit and  re extinguishers are and how to use them. Keep a  re extinguisher
handy.
Keep electrical supply cables and the gas supply hose away from all hot
surfaces.
The top cover must always be open when the burner is lit.
Do not move your gas grill after lighting it and do not leave it unattended.
The gas grill gets hot when in use, so only handle the lid etc. with protective
gloves.
Accessible parts can be very hot. Keep small children away!
WARNING
Risk of burns! The black marked area of the handle (see picture
below) gets hot when the gas grill is in use, be careful! Do not
touch the black area.
Use oven gloves and sturdy, long-handled gas grill tools when cooking on the
grill.
Always take the utmost care when barbecuing.
Do not heat unopened glass or metal containers with food on the grill.
Pressure may build up and cause the container to burst, resulting in serious
injury or damage to the grill.
After each use, turn o the gas supply at the gas cylinder.
NOTE
: You can place a pot or pan on the side burner. The diameter of the pot or
pan should be max. Ø 24 cm and min. Ø 8 cm.
background
39
EN
Lighting the gas grill
CAUTION
Fire and burn hazard! The lid must be open when lighting the
burner! Do not hold your face directly over the gas grill when
lighting it.
Your gas grill has the following ignition methods:
Ignition with the pilot gas control (main burner or main burner with side
burner)
When all the controls on the gas grill are in the "OFF" position, turn the gas
bottle valve on the gas pressure regulator to the "ON" position. To create a
spark, you need to press the throttle knob and hold it in that position for 3-5
seconds to allow gas  ow. Then turn it anti-clockwise to "HIGH". Sparks are
generated in the burner tube. You will hear a click from the igniter and you
will see an orange  ame coming out of the burner tube on the left side of the
burner.
Keep the gas control knob depressed for 2 seconds after the crackle to pass
the gas completely through the burner tube and ensure ignition.
When the burner  ame is burning, you can also light adjacent burners by
setting their knobs to "HIGH".
At the "HIGH" setting, the burner  ame should be about 12-20 mm, with a
minimum of orange  ame.
Turn the control knob fully anti-clockwise for the minimum (low) setting.
If you have di culty lighting your gas grill when following the above steps,
contact the manufacturer or customer service.
Note: If the automatic ignition does not work, remove the grill grate and the
heat distributor (hot plate) and turn the valve anti-clockwise 90° to light the grill
with a grill lighter at a distance of 5 mm from the burner  re hole. Re t the grill
grate and the heat distributor (hot plate). Be sure to wear  reproof and heat-
resistant gloves during this process.
WARNING
Danger of  re and explosion! If the burner still does not light, turn
the gas control knob to "OFF" and wait 5 minutes for the unburnt
gas to dissipate before trying to light the gas grill again.
background
40
EN
Tips for energy-saving use
Reduce the time that the lid is open.
Switch o the grill as soon as the cooking process is complete.
Preheat the gas barbecue for 10 to 15 minutes only (except when using it for
the rst time).
Do not preheat the gas grill longer than recommended.
Do not use a higher setting than required.
STORAGE
Note: Make sure that the grill has cooled down completely before storing.
Storage of the gas cylinder
Disconnect the gas bottle from the gas grill when it is no longer in use.
Make sure you are outdoors and away from any ignition sources before
attempting to disconnect your gas bottle from the gas grill.
Store the gas cylinder outdoors in a well-ventilated area.
Storage of the gas grill
When you return your gas grill to service after a period of storage, check the
unit and all connections for gas leaks. Before use, also check whether the
burner or nozzles are clogged. Follow the cleaning instructions to ensure that
the gas grill is safe to use.
If the gas grill is stored outdoors, make sure that all areas under the front
panel are free from obstructions (insects, etc.). This area must be kept clear,
otherwise the ow of combustion or ventilation air may be impaired.
background
41
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Risk of burns! All cleaning and maintenance work must only be
carried out when the gas grill has cooled down and the connection
to the gas cylinder has been disconnected.
Maintenance
It is recommended that the gas grill be serviced by a competent technician
every 90 days, or at least once a year. Do not attempt to service the device
yourself.
Cleaning
The gas grill should be cleaned after each use.
Allow the grill to "burn o " after each use to minimise food residue on the grill
grid. To do this, switch on the burner for 15 to 20 minutes. The drops of fat
on your grill will be burned o . Make sure the device has cooled down before
proceeding with the cleaning.
Clean the grill grates regularly by soaking them in soapy water and washing
them.
The inside surfaces of the grill housing cover should also be cleaned with
hot soapy water. Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to remove
stubborn stains.
Check the burner regularly to make sure it is free of insects and spiders that
could clog the gas line and divert the gas  ow. Be sure to clean the venturi
tubes on the burner very carefully, and make sure there are no blockages. It is
recommended that you use a tube cleaner to clean the venturi area.
Do not block the  re opening of the grill. If the  re opening is blocked, use a
round rod with a diameter of 1.6 mm to clean it.
Be careful not to enlarge the burner ori ces or nozzles when cleaning the
burner or valves.
Any modi cations to this unit can be dangerous and are not permitted.
background
42
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Prevention / Solution
Gas leaks from a
ruptured/cut/burnt
hose.
Damaged hose Turn o gas at the gas
bottle. Replace the hose if it
is cut or torn. Reconnect the
gas bottle to the grill and
carry out a leak test.
Gas leaks from the gas
cylinder.
Mechanical wear due
to storage or incorrect
operation.
Turn o the gas bottle valve.
Gas leaks from the gas
cylinder valve.
Defective gas
cylinder valve due to
mechanical wear or
incorrect operation
Close the gas cylinder valve
and take the gas cylinder
back to your gas dealer.
Gas leaks at the
connection of the
gas bottle and gas
pressure regulator.
Faulty installation,
leaking connection or
defective rubber seal
Close the gas cylinder valve,
remove the gas pressure
regulator from the gas
cylinder and visually inspect
the rubber seal for damage.
Follow the instructions
for the leak test and for
connecting the gas pressure
regulator to the gas cylinder
(in the "Safety Instructions"
and "Installation" sections)
Flames erupt from the
controls.
Fire in the burner tube
due to blockages.
Immediately set all knobs
to "OFF" and close the gas
cylinder valve. After the
ames have gone out and
the grill has cooled down,
remove the burner and
inspect it for spider nests or
rust (see section "Cleaning").
Grease re or constant
aring of the grill
surface.
Too much grease has
accumulated in the
burner area.
Close the gas supply on
the gas bottle. Leave
the lid open to allow the
ames to die down. After
the grill has cooled down,
remove food residues and
grease residues from the
combustion chamber, the
grease drip tray and other
surfaces.
background
43
EN
Problem Potential cause Prevention / Solution
The burner will not
light with the igniter.
Gas problems:
You tried to light the
wrong burner
See the instructions for
lighting the grill in the
"Operation" section.
The burner is not
supplied with gas via
the regulator valve.
Make sure that the valves
inside the burner tubes are
positioned correctly.
Blockage in the burner. Make sure that the burner
tubes are not blocked by
cobwebs or other matted
parts, see section "Cleaning
and Maintenance"
No gas ow. Make sure that the gas
bottle is not empty. See
"Sudden drop in gas ow"
(below).
Vapour barrier on the
union nut of the gas
cylinder.
Set the knobs to "OFF" and
loosen the union nut on the
gas bottle. Reconnect the
gas bottle and try to light
the burner again.
The union nut on the
gas cylinder valve is
not properly tightened.
Turn the union nut about
half to three quarters.
background
44
EN
Problem Potential cause Prevention / Solution
The burner will not
light with the igniter.
Electrical problems:
The electrode is
cracked or broken;
"spark at crack"
Replace electrode.
The electrode tip is not
in the correct position.
The tip of the electrode
should point towards the
opening in the burner. The
distance should be 1/8
to 3/16 inches. Adjust if
necessary.
Wire and/or electrode
are covered with
cooking residue.
Clean the wire and/or
electrode with rubbing
alcohol and a clean swab.
The wires are loose or
not connected.
Reconnect the wires or
replace the electrode/wire
assembly.
The wires have a short
circuit (spark) between
the igniter and the
electrode.
Replace the fuse wire.
The push button
clamps to the
underside and sparks
between the igniter
and the electrode.
Replace the igniter.
The insulation of
the wires could be
damaged.
Check the insulation of
the wires and the proper
connection. Replace wires
when insulation is broken.
The burner cannot be
lit with a match.
See "Gas problems" (on
the previous page)
See: Instructions for
lighting the barbecue in the
"Operation" section of this
manual.
Lighting with a match
is the wrong method of
ignition.
Sudden drop in gas
ow or low ame.
Fat accumulation Clean the burners, the
inside of the grill/the
combustion chamber.
Greasy grilled food. Cut the fat o the meat
before grilling.
Grill temperature too
high.
Turn the adjustment knob
anti-clockwise to a lower
setting.
background
45
EN
Problem Potential cause Prevention / Solution
The ame goes out. Strong or gusty wind. Turn the front of the grate
against the wind or increase
the ame intensity.
The gas is almost
empty.
Replace the gas cylinder or
have it relled by your gas
dealer.
Overow valve
triggered.
See "Sudden drop in gas
ow" (above).
Persistent grease re Grease residues
are bound by food
residues in the burner
area.
Turn the knobs to "OFF".
Close the gas supply on
the gas bottle. Leave the
lid in the current position
and wait until the re has
gone out. After the grill has
cooled down, remove and
clean all appliance parts.
Flame ashback -
Fire in burner tube(s).
The burner and the
burner tubes are
blocked.
Turn the knobs to "OFF".
When the appliance has
cooled down, clean the
burner and/or the burner
tubes (see section "Cleaning
and Maintenance")
Flare-up Grease residues. Clean the burners, the
inside of the grill/the
combustion chamber.
Greasy grilled food. Cut the fat o the meat
before grilling.
Grill temperature too
high.
Set a lower grill
temperature.
The gas bottle cannot
be relled.
Some dealers have
outdated lling nozzles
with worn threads.
Worn nozzles do not have
enough "bite" to grip the
valve. Try a second gas
dealer.
One burner cannot
be lit over the other
burners.
Grease residues or
food residues at the
end of the transfer
tube.
Clean the transmission tube
with a wire brush.
Note: If the above information does not solve your problem, please contact
your local gas dealer.
background
46
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you are protecting the environment and the
health of those around you from negative consequences.
For information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
47
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 49
Raccordement au gaz 52
Test d’étanchéité 53
Contenu de l’emballage 54
Aperçu 55
Liste des pièces 56
Assemblage 57
Installation 57
Utilisation 60
Stockage 63
Nettoyage et maintenance 64
Identication et résolution des problèmes 65
Informations sur le recyclage 70
Fabricant et importateur (UK) 70
Instruction de montage 119
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045161
Puissance calorique totale (Hs) 19,3 kW (1404 g/h)
Brûleur principal /
brûleur latéral (nombre)
6 brûleurs principaux + 1 brûleur latéral
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
background
48
FR
Nom du produit : Valdosta 6.1
Barbecue à gaz d'extérieur
Numéro d'article : 10045161
Code PIN : 2531DM-0057
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et pression
du gaz
Taille des injecteurs Ø Puissance
calori que
totale (Hs)
Brûleur
du bar-
becue
Brûleur
latéral
LU, NL, DK,
FI, SE, CY, CZ,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30)
Propane, Butane
et mélanges :
28-30 mbar
0,80 mm 0,76 mm 19,3 kW
(1404 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37)
Butane (G30) :
28-30 mbar
0,80 mm 0,76 mm
Propane (G31) :
37 mbar
0,80 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Propane, Butane
et mélanges :
50 mbar
0,70 mm 0,66 mm
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent
être très chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Toute modi cation de l'appareil peut être
dangereuse.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la
bouteille de gaz.
2531-22
background
49
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Le non-
respect des indications peut entraîner des problèmes et des dangers lors de
l'utilisation.
Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Ce barbecue à gaz ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. N'utilisez pas le barbecue
à l'intérieur de bâtiments, de garages ou d'autres espaces clos.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes sou rant
de handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil
que s'ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions
de sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques
associés.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! Les pièces accessibles de l'appareil peuvent être
très chaudes pendant le fonctionnement et après utilisation. Pour
éviter les brûlures, utilisez des gants de cuisine et gardez les jeunes
enfants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire du
barbecue.
Tenez l'appareil à l'écart des matériaux in ammables pendant l'utilisation.
Placez votre barbecue à gaz sur une surface plane et sûre, à l'écart d'objets
in ammables tels que des clôtures en bois ou des branches d'arbres en
surplomb.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence, de carburants mentholés ou
d'autres vapeurs ou liquides in ammables à proximité de cet appareil pendant
son utilisation.
Ne déplacez pas le barbecue en fonctionnement.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez votre barbecue. Ne
laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation. Après
utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz.
Pendant la cuisson au barbecue, l'appareil doit être sur une surface plane,
stable et non in ammable et à une distance de sécurité des matériaux
in ammables. Il est recommandé de maintenir une distance minimale de 0,5 à
1,0 mètre des matériaux in ammables.
E ectuez toujours un test d'étanchéité comme indiqué dans ce guide avant
d'utiliser le barbecue. Véri ez l'étanchéité du  exible, du régulateur, de la
valve et de toutes les autres conduites de gaz. N'utilisez pas l'appareil si vous
trouvez une fuite de gaz.
En cas de fuite au niveau de la vanne de gaz, coupez l'alimentation de gaz
vers l'appareil, éteignez les  ammes nues, ouvrez le couvercle et véri ez
que l'appareil et tous les raccordements ne sont pas endommagés, qu'ils ne
fuient pas, etc. Contactez immédiatement votre fournisseur de gaz local si le
problème ne peut pas être résolu.
background
50
FR
N'essayez pas de débrancher les raccords de gaz et les connexions pendant
l'utilisation du barbecue.
Si de la pluie, de la neige, de la grêle, du grésil ou toute autre forme de
précipitation pénètre à l'intérieur du barbecue pendant la cuisson avec
de l'huile ou des graisses, couvrez immédiatement le récipient de cuisson
et éteignez le brûleur et l'alimentation en gaz. N'essayez pas de déplacer
l'appareil ou le récipient de cuisson.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé comme source de chauage.
L'appareil ou ses composants ne doivent pas être modiés par l'utilisateur.
Toute modication de l'appareil peut être dangereuse et entraîner des
dommages matériels et/ou des blessures voire la mort. Ne modiez aucune
des commandes de ce barbecue à gaz, notamment les robinets de gaz, les
injecteurs, les vannes, etc.
Ne modier aucune pièce scellée par le fabricant ou son agent. N'essayez pas
de réparer l'appareil vous-même. Les réparations doivent être eectuées par
un personnel qualié uniquement.
Le barbecue à gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un
technicien qualié. N'essayez pas de faire vous même la maintenance de
l'appareil.
Avant chaque utilisation de l'appareil, vériez s'il y a des insectes ou des nids
d'insectes visibles dans le brûleur, dans les tuyaux et dans les ouvertures
de l'appareil. Retirez-les le cas échéant. Les araignées et les petits insectes
peuvent nicher dans les conduites ou les ouvertures de l'appareil lorsque
celui-ci n'est pas utilisé. Cela peut bloquer le ux d'air et de gaz, entraîner un
retour de amme jaune et provoquer un départ de feu sous le brûleur. Par
conséquent, retirez les insectes et les nids d'insectes, le cas échéant, avant
chaque utilisation.
Règlementation sur le gaz
Remarque : Un régulateur de pression de gaz homologué selon EN 16129 et
un exible de gaz homologué selon EN 16436-1 d'une longueur d'au moins
un mètre doivent être utilisés pour l'appareil. S'ils ne sont pas inclus dans la
livraison, vous devez les acheter séparément.
Vériez auprès de votre revendeur local l'utilisation exacte de vos bouteilles
de gaz.
N'utilisez jamais une bouteille de gaz dont le réservoir, la soupape, la base ou
l'anneau sont endommagés.
Une bouteille de gaz déformée ou rouillée peut être dangereuse et doit donc
être vériée par votre revendeur local avant utilisation.
Ne connectez jamais l'appareil à une source de gaz non réglementée. Coupez
le gaz lorsque vous n’utilisez pas l'appareil.
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec du propane ou du butane ou un
mélange des deux types de gaz. La bouteille de gaz ne doit pas tomber
ou être manipulée brutalement. La bouteille de gaz doit être déconnectée
lorsque vous n'utilisez pas le barbecue. Après déconnexion, remettez le
capuchon sur la bouteille de gaz.
background
51
FR
Avant de connecter la bouteille de gaz au barbecue, assurez-vous que la vanne
de gaz est fermée, qu'il n'y a pas de  ammes nues à proximité de l'appareil et
que la bague d'étanchéité est en bon état. Connectez ensuite le régulateur de
pression à la bouteille de gaz.
Le tuyau de raccordement doit être remplacé tous les deux ans.
Véri ez le tuyau de raccordement une fois par mois et à chaque changement
de bouteille de gaz. Si le tuyau de raccordement présente des  ssures ou
d'autres signes de détérioration, il doit être remplacé par un neuf.
Si les réglementations locales l'exigent, remplacez le tuyau de raccordement.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement n'est pas plié ou tordu et qu'il
n'entre pas en contact avec les surfaces d'appareils chauds.
Avant de changer la bouteille de gaz, assurez-vous que le gaz a été coupé et
qu'il n'y a pas de  ammes nues ou d'autres sources de chaleur à proximité
de l'appareil. Assurez-vous que la bouteille de gaz est toujours en position
verticale.
N'utilisez les connexions et les accessoires de l'appareil que pour l'usage
auquel ils sont destinés.
Ne retournez pas la bouteille de gaz pour utiliser le gaz restant.
N'allumez jamais un barbecue à gaz avec de l'essence ou des liquides
comparables !
Instructions pour le remplissage des bouteilles de gaz
Certains revendeurs de GPL peuvent remplir des bouteilles de gaz liquide à utiliser
dans le barbecue au-delà de la capacité de la bouteille. Ce « remplissage excessif
» peut conduire à une situation dangereuse. Le sur-remplissage des réservoirs
peut provoquer une surpression. En tant que dispositif de sécurité, la soupape de
surpression du réservoir évacue la vapeur de gaz pour libérer cette surpression.
Cette vapeur est in ammable et peut donc s'en ammer accidentellement. Pour
réduire ce risque, vous devez prendre les précautions de sécurité suivantes :
Lorsque vous faites remplir votre bouteille de gaz, informez le revendeur de
gaz que vous ne pouvez pas remplir plus de 80 % de la capacité totale de la
bouteille de gaz.
Si vous possédez ou utilisez une bouteille de gaz de secours ou si vous avez
une bouteille de gaz non connectée, ne la placez jamais à proximité ou sous le
barbecue ou le chau e-plat, ou à proximité d'autres sources d'in ammation
ou de chaleur.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion !
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil au niveau de la
bouteille de gaz.
2. Éteignez toutes les  ammes nues.
3. Ouvrez le couvercle
4. Si l'odeur de gaz persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez
les pompiers.
background
52
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être
réalisée à l'aide de souets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué
gaz d'une longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au
gaz de pétrole liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc
homologué pour le gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au
barbecue et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc
directement sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre
les deux. Le diamètre du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de
l'adaptateur utilisé. En cas de doute, demandez à votre revendeur de gaz
local quel adaptateur et tuyau de gaz est compatible avec la bouteille de
gaz disponible dans votre pays. N'utilisez jamais l'appareil si vous avez des
doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas sûr que la connexion soit
correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés
à une bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être
conformes aux réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres
objets. Une fois l'installation terminée, vous devez eectuer un test
d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'eectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le
barbecue à gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz en
France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
background
53
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Eectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Eectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien
ventilée et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les
ammes nues, les étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente
pas de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité
doit être eectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3.
La solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau,
d'un acon de liquide vaisselle ou d'un chion sur les zones à tester : robinet
de la bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz,
raccords de tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur
toute la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords
qui fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur
de gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le
barbecue tant qu'il y a une fuite !
background
54
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
background
55
FR
APERÇU
background
56
FR
LISTE DES PIÈCES
PIÈCE Qté PIÈCE Qté
background
57
FR
ASSEMBLAGE
Véri ez que le barbecue est correctement assemblé. Chaque barbecue est livré
avec des instructions de montage détaillées qui incluent les procédures de
montage spéci ques à chaque modèle. Suivez attentivement ces instructions pour
garantir le montage correct et sûr du barbecue.
ATTENTION
Risque de blessure ! Malgré tous les e orts pour rendre le
montage aussi facile que possible, lors de la manipulation des
pièces en acier, vous risquez de vous couper avec les coins et les
bords s'ils sont mal manipulés lors du montage. Soyez prudent
lorsque vous manipulez des pièces lors de l'assemblage. Il est
fortement recommandé de porter des gants de travail lors du
montage.
INSTALLATION
Préparatifs
Pour faire fonctionner ce barbecue à gaz, il vous faut une bouteille de gaz
(gaz liquide) et un régulateur de pression de gaz approprié. Les régulateurs
doivent être conformes à la norme EN 12864 (dernière en date) et aux
réglementations nationales.
Connectez le tuyau et le régulateur au récipient de gaz sur le côté gauche du
barbecue à gaz, en vous assurant que le récipient de gaz est à l'écart de la
chaleur et dans une position sûre.
Le tuyau doit avoir un diamètre de 8 à 10 mm. La longueur recommandée du
tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m. Le  exible doit être conforme à la norme en
vigueur et aux réglementations locales.
Installation
Après avoir acheté une bouteille de gaz appropriée, vous pouvez l'installer avec
votre barbecue à gaz.
E ectuez le changement de la bouteille de gaz loin de toute source
d'allumage.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche de votre barbecue à gaz
ou placez-la dans le compartiment de la bouteille de gaz à l'intérieur du
barbecue. Notez que la bouteille de gaz doit être protégée de la chaleur et
maintenue dans une position sûre.
Lorsque votre barbecue à gaz est prêt à être utilisé, insérez le régulateur dans
la valve de la bouteille de gaz et serrez fermement.
background
58
FR
MISE EN GARDE
Risque de blessures et de dégâts matériels ! Avant d'essayer
d'allumer votre barbecue à gaz, lisez et comprenez toutes les
instructions, les avertissements et les précautions de sécurité
décrits dans ce mode d'emploi.
Avant chaque utilisation, véri ez que le tuyau n'est pas déchiré, coupé ou
râpé. Si le tuyau est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas
votre barbecue à gaz.
Veillez à ce qu'aucune source d'in ammation, comme par exemple un feu,
une cigarette, une  amme nue, etc. ne se trouve à proximité pendant le
remplacement de la bouteille de gaz. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
Véri ez que le tuyau n'est pas tordu, car cela pourrait a ecter le débit de gaz
lors de l'installation de votre barbecue à gaz. De plus, le tuyau ne doit pas être
trop étiré et ne doit toucher aucune partie chaude du barbecue à gaz.
Choisissez un  exible dont la résistance à la chaleur est supérieure à 80°C.
Le  exible doit être changé tous les 2 ans. Il est nécessaire de changer le
exible lorsque les réglementations nationales l'exigent.
Remplacement de la bouteille de gaz
Remarque : Fermez le régulateur de la bouteille de gaz (aucune clé nécessaire !)
La bouteille de gaz doit avoir les dimensions suivantes : 80 cm de haut et 35
cm de large maximum.
Raccordement de la bouteille de gaz
Tournez le capuchon orange de sorte que la  èche pointe vers l'espace dans
le boîtier.
Retirez le capuchon de protection orange en tirant sur le cordon puis en
l'utilisant pour retirer le capuchon de sécurité. N'utilisez pas d'outils. Laissez
pendre le capuchon.
Véri ez que la rondelle d'étanchéité noire est bien en place à l'intérieur du
robinet de la bouteille. Connectez le régulateur à la vanne.
Tournez le régulateur de la bouteille de gaz dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis faites fonctionner le barbecue à gaz comme indiqué.
background
59
FR
Raccordement gaz pour modèle sans compartiment bouteille de gaz :
Raccordement
au gaz
Tuyau Bouteille de
gaz
Bouton de
réglage
Tuyau
Raccordement du barbecue et
du tuyau
Raccordement de la bouteille de
gaz, du régulateur et du tuyau
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! Véri ez d'abord l'étanchéité du
raccord du tuyau de gaz avec une solution d'eau savonneuse. Une
fois l'installation terminée, testez à nouveau toutes les connexions
avec de l'eau savonneuse.
Pour débrancher la bouteille de gaz
Fermez le robinet de gaz si l'appareil en est équipé, sauf dans le cas d'un
système à deux bouteilles avec vanne de commutation. Attendez que le
brûleur à gaz et la veilleuse s'éteignent. Dans les systèmes avec une vanne
d'inversion, seule la bouteille de gaz vide doit être éteinte.
Remettez le capuchon de sécurité orange sur la bouteille de gaz vide.
background
60
FR
UTILISATION
Remarques pour la mise en marche
Placez votre barbecue à gaz sur une surface plane et sûre, à l'écart d'objets
in ammables tels que des clôtures en bois ou des branches d'arbres en
surplomb. N'utilisez jamais votre barbecue à gaz à l'intérieur !
Véri ez toujours tous les raccordements de gaz et véri ez l'étanchéité avec de
l'eau savonneuse après avoir raccordé la bouteille de gaz. Fermez le robinet
de la bouteille de gaz en cas de fuite de gaz. Si la fuite persiste, contactez le
fabricant ou le service client.
Remarques sur l'utilisation
Soyez prêt en cas d'accident ou d'incendie. Vous devez savoir où se trouvent
la trousse de secours et les extincteurs et comment les utiliser. Ayez à
disposition un extincteur adapté.
Tenez les cordons d'alimentation électrique et le tuyau d'alimentation en gaz
éloignés de toutes les surfaces chaudes.
Le couvercle supérieur doit toujours être ouvert lorsque le brûleur est allumé.
Une fois allumé, ne déplacez pas votre barbecue à gaz et ne le laissez pas sans
surveillance.
Le barbecue à gaz devient chaud pendant l'utilisation, ne touchez donc le
couvercle, etc. qu'avec des gants de protection.
Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez les enfants à l'écart !
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! La zone marquée en noir de la poignée (voir
l'image ci-dessous) devient chaude lorsque le barbecue est en
marche, soyez prudent ! Ne touchez pas la zone noire.
Utilisez des gants de cuisine et des outils de cuisson au gaz robustes à long
manche lorsque vous cuisinez sur le barbecue.
Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous faites des grillades.
Ne réchau ez pas de récipients en verre ou en métal non ouverts sur le
barbecue. La pression peut s'accumuler et faire éclater le récipient, entraînant
des blessures graves ou des dommages au barbecue.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz.
background
61
FR
REMARQUE : Vous pouvez placer une casserole ou une poêle sur le brûleur latéral.
Le diamètre de la casserole ou de la poêle doit être de Ø 24 cm maximum et de
Ø 8 cm minimum.
Allumage du barbecue à gaz
ATTENTION
Risque d'incendie et de brûlure ! Le couvercle doit toujours être
ouvert lorsque vous allumez le brûleur ! Pendant l'allumage, ne
placez pas votre visage directement au-dessus du barbecue à gaz.
Votre barbecue à gaz dispose des méthodes d'allumage suivantes :
Allumage avec la commande de gaz pilote (brûleur principal ou brûleur prin-
cipal avec brûleur latéral)
Avec toutes les commandes du barbecue à gaz en position OFF, tournez le
robinet de la bouteille de gaz sur le régulateur de pression de gaz en position
ON. Pour créer une étincelle, appuyez sur le bouton de gaz et maintenez-le
dans cette position pendant 3 à 5 secondes pour permettre l'arrivée de gaz.
Tournez-le ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
HIGH (fort). Des étincelles sont produites dans le tube du brûleur. Vous
entendrez un claquement de l'allumeur et verrez une  amme orange sortir du
tube du brûleur sur le côté gauche.
Tenez encore le bouton de gaz pendant 2 secondes après le craquement pour
permettre au gaz de s'écouler complètement à travers le tube du brûleur et
assurer l'allumage.
Lorsque la  amme du brûleur est allumée, vous pouvez également allumer les
brûleurs voisins en tournant leurs boutons sur HIGH (fort).
Lorsqu'elle est réglée sur HIGH (fort), la  amme du brûleur doit être d'environ
12-20 mm avec un minimum de  amme orange.
Pour le réglage Minimum (Bas), tournez le bouton à fond dans le sens
antihoraire.
Si vous avez des di cultés à allumer votre barbecue à gaz après avoir suivi les
étapes ci-dessus, contactez le fabricant ou le service client.
Remarque : Si l'allumage automatique ne fonctionne pas, retirez la grille du
barbecue et le dissipateur de chaleur (plaque chau ante) et tournez la vanne
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 90° pour allumer le barbecue
avec un allume-barbecue à 5 mm du trou de  amme du brûleur. Réinstallez la
grille de cuisson et le di useur de chaleur (plaque de cuisson). Portez des gants
ignifuges et résistants à la chaleur pendant cette procédure.
background
62
FR
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! Si le brûleur ne s'allume toujours
pas, tournez le bouton de contrôle du gaz à la position OFF et
attendez 5 minutes pour que le gaz non brûlé disparaisse avant
d'essayer de rallumer le barbecue à gaz.
Conseils pour une utilisation économe en énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Éteignez le barbecue une fois la cuisson terminée.
Préchau ez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors
de la première utilisation).
Ne préchau ez pas le barbecue à gaz plus longtemps que recommandé.
N'utilisez pas un réglage plus élevé que nécessaire.
background
63
FR
STOCKAGE
Remarques : Assurez-vous d'avoir laissé l'appareil refroidir complètement avant
de le ranger.
Stockage de la bouteille de gaz
Débranchez la bouteille de gaz du barbecue à gaz lorsqu'il n'est pas utilisé.
Assurez-vous d'être à l'extérieur et loin de toute source d'allumage avant de
tenter de déconnecter votre bouteille de gaz du barbecue à gaz.
Stockez la bouteille de gaz à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Stockage du barbecue à gaz
Lorsque vous remettez votre barbecue à gaz en service après une période de
stockage, vériez l'appareil et toutes les connexions pour détecter les fuites
de gaz. Avant utilisation, vériez aussi que le brûleur ou les gicleurs ne sont
pas bouchés. Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le
barbecue à gaz peut être utilisé en toute sécurité.
Si le barbecue à gaz est entreposé à l'extérieur, assurez-vous que toutes les
zones sous le panneau avant sont exemptes d'obstructions (insectes, etc.).
Cette zone doit rester dégagée, sinon le débit d'air de combustion ou de
ventilation peut être restreint.
background
64
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
ATTENTION
Risque de brûlure ! Tous les travaux de nettoyage et d'entretien ne
doivent être e ectués que lorsque le barbecue à gaz a refroidi et
que le raccordement à la bouteille de gaz a été débranché.
Maintenance
Il est recommandé de faire contrôler le barbecue à gaz par un technicien
compétent tous les 90 jours, mais au moins une fois par an. N'essayez jamais
d'e ectuer vous-même la maintenance de l'appareil.
Nettoyage
Le barbecue à gaz doit être nettoyé après chaque utilisation.
Laissez le barbecue « brûler » après chaque utilisation pour minimiser les
résidus d'aliments sur la grille du barbecue. Allumez pour cela le brûleur
pendant 15 à 20 minutes. Les gouttes de graisse sur votre barbecue seront
brûlées. Assurez-vous d'avoir laissé l'appareil refroidir complètement avant de
le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les grilles de cuisson en les trempant dans de l'eau
savonneuse et en les lavant.
Les surfaces intérieures du couvercle du barbecue doivent également être
lavées à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez
une brosse métallique, de la laine d'acier ou une éponge abrasive.
Véri ez régulièrement que le brûleur est exempt d'insectes et d'araignées
qui pourraient obstruer le système de gaz et ainsi entraver le  ux de gaz.
Nettoyez très soigneusement les tubes de venturi sur le brûleur, assurez-vous
qu'il n'y a pas de blocages. Il est recommandé d'utiliser un écouvillon pour
nettoyer la zone du venturi.
Ne bloquez pas l'ouverture de  amme du barbecue. Si le trou de  amme est
bouché, utilisez une tige ronde de 1,6 mm de diamètre pour le nettoyer.
Attention à ne pas élargir l'ori ce du brûleur ou des buses lorsque vous
nettoyez les brûleurs ou les vannes.
Toute modi cation de cet appareil peut être dangereuse et n'est pas autorisée.
background
65
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Prévention / Solution
Fuite de gaz d'un tuyau
coupé/déchiré/brûlé.
Tuyau endommagé Fermez l'alimentation de la
bouteille de gaz. Remplacez
le tuyau s'il est coupé
ou déchiré. Reconnectez
la bouteille de gaz au
barbecue et eectuez un
test d'étanchéité.
Le gaz s'échappe de la
bouteille de gaz.
Usure mécanique due
au stockage ou à une
utilisation incorrecte.
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz.
Du gaz s'échappe du
robinet de la bouteille
de gaz.
Robinet de bouteille
de gaz défectueux en
raison d'une usure
mécanique ou d'une
utilisation incorrecte
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz et rapportez
la bouteille de gaz à votre
revendeur.
Du gaz s'échappe
au niveau du
raccordement de la
bouteille de gaz et du
régulateur de pression
de gaz.
Mauvaise installation,
raccord qui fuit ou
joint en caoutchouc
défectueux
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz, retirez
le régulateur de pression
de gaz de la bouteille et
inspectez visuellement le
joint en caoutchouc pour
détecter tout dommage.
Suivez les instructions pour
le test d'étanchéité et le
raccordement du régulateur
de pression de gaz à la
bouteille de gaz (dans la
section « Sécurité » et «
Installation »)
Des ammes jaillissent
des commandes.
Feu dans le tube du
brûleur en raison d'un
colmatage.
Tournez immédiatement
tous les boutons sur OFF
(arrêt) et fermez le robinet
de la bouteille de gaz. Une
fois les ammes éteintes et
le barbecue refroidi, retirez
le brûleur et vériez qu'il n'y
a pas de nids d'araignées
ou de rouille (voir la section
Nettoyage).
background
66
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Feu de graisse ou
amme persistante à
la surface du barbecue.
Trop de graisse s'est
accumulée dans la
zone du brûleur.
Coupez l'alimentation
en gaz de la bouteille de
gaz. Laissez le couvercle
ouvert pour permettre aux
ammes de s'éteindre. Une
fois le barbecue refroidi,
retirez les résidus de
nourriture et de graisse de
la chambre de combustion,
du bac d'égouttement et
des autres surfaces.
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur.
Problèmes de gaz :
Vous avez essayé
d'allumer le mauvais
brûleur
Voir les instructions pour
allumer le barbecue dans la
section « Fonctionnement ».
Le brûleur n'est pas
alimenté en gaz par la
vanne de régulation.
Vériez que les vannes sont
correctement positionnées
à l'intérieur des tubes du
brûleur.
Brûleur bouché Vériez que les tubes
du brûleur ne sont pas
obstrués par des toiles
d'araignées ou d'autres
éléments emmêlés, voir
la section « Nettoyage et
entretien »
Pas de débit de gaz. Vériez que la bouteille de
gaz n'est pas vide. Voir «
Chute soudaine du débit de
gaz » (ci-dessous).
Vapeur bloquée sur
l'écrou-raccord de la
bouteille de gaz.
Réglez les boutons sur OFF
(arrêt) et desserrez l'écrou
raccord sur la bouteille de
gaz. Rebranchez la bouteille
de gaz et essayez à nouveau
d'allumer le brûleur.
L'écrou-raccord sur le
robinet de la bouteille
de gaz n'est pas
correctement serré.
Tournez l'écrou-raccord
d'environ la moitié aux trois
quarts.
background
67
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur.
Problèmes élec-
triques :
L'électrode est ssurée
ou cassée ; « Des
étincelles au niveau de
la ssure »
Remplacer l'électrode.
La pointe de l'électrode
n'est pas dans la bonne
position.
La pointe de l'électrode doit
pointer vers l'ouverture du
brûleur. La distance doit
être de 0,32 à 0,48 cm.
Ajustez si nécessaire.
Fil et/ou électrode
recouverts de résidus
de cuisson.
Nettoyez le l et/ou
l'électrode avec de l'alcool
à friction et un coton-tige
propre.
Les ls sont desserrés
ou non connectés.
Rebranchez les ls ou
remplacez l'ensemble
électrode/l.
Les ls font un court-
circuit (étincelle)
entre l'allumeur et
l'électrode.
Remplacer le l d'allumage.
Le bouton se xe
sur le dessous et
produit des étincelles
entre l'allumeur et
l'électrode.
Remplacer l'allumeur.
L'isolation des ls peut
être endommagée.
Vériez l'isolation des ls
et la bonne connexion.
Remplacez les ls si
l'isolation est endommagée.
Le brûleur ne
s'allume pas avec une
allumette.
Voir « Problèmes de
gaz » (sur la page
précédente)
Voir : Instructions pour
allumer le barbecue dans la
section « Fonctionnement »
de ce manuel.
L'éclairage avec
une allumette est la
mauvaise méthode.
background
68
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Chute soudaine
du débit de gaz ou
amme faible.
Accumulation de
graisse
Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur/la chambre de
combustion du barbecue.
Grillades riches en
matières grasses.
Retirez la graisse de la
viande avant de la faire
griller.
Température de
cuisson trop élevée
Tournez le bouton de
réglage dans le sens
antihoraire jusqu'à un
réglage inférieur.
La amme s'éteint. Vent fort ou en rafales. Tournez l'avant de la grille
contre le vent ou augmentez
la puissance de la amme.
Le gaz touche à sa n. Remplacez la bouteille de
gaz ou faites-la remplir chez
votre revendeur de gaz.
Soupape de trop-plein
déclenchée.
Voir « Chute soudaine du
débit de gaz » (ci-dessus).
Feu de graisse
persistant
Les résidus de graisse
s'agglutinent avec les
restes de nourriture
dans la zone du
brûleur.
Tournez les boutons
sur OFF (arrêt). Coupez
l'alimentation en gaz de la
bouteille de gaz. Laissez le
couvercle dans la position
actuelle et attendez que le
feu s'éteigne. Une fois le
barbecue refroidi, retirez et
nettoyez toutes les pièces.
Retours de amme -
Feu dans le(s) tube(s)
de brûleur(s)
Le brûleur et les
tubes du brûleur sont
bouchés.
Tournez les boutons sur OFF
(arrêt). Une fois l'appareil
refroidi, nettoyez le brûleur
et/ou les tubes du brûleur
(voir la section « Nettoyage
et entretien »)
background
69
FR
Problème Cause possible Prévention / Solution
Flammes spontanées Résidus de graisse Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur/la chambre de
combustion du barbecue.
Grillades riches en
matières grasses.
Retirez la graisse de la
viande avant de la faire
griller.
Température de
cuisson trop élevée
Réglez une température de
cuisson plus basse.
Impossible de remplir
la bouteille de gaz.
Certains revendeurs
de gaz ont d'anciennes
buses de remplissage
avec un letage usé.
Les buses usées n'ont pas
assez de prise pour tenir
la valve. Essayez un autre
revendeur de gaz.
Impossible d'allumer
un brûleur au-dessus
des autres brûleurs.
Résidus de graisse
ou alimentaires à
l'extrémité du tube de
transfert.
Nettoyez le tube de
transmission avec une
brosse métallique.
Remarque : Si les informations ci-dessus ne résolvent pas votre problème,
veuillez contacter votre fournisseur de gaz local.
background
70
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
71
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 73
Conexión de gas 76
Prueba de fugas de gas 77
Contenido del envío 78
Descripción 79
Lista de piezas 80
Montaje 81
Instalación 81
Funcionamiento 84
Almacenamiento 87
Limpieza y mantenimiento 88
Detección y reparación de anomalías 89
Indicaciones sobre la retirada del aparato 94
Fabricante e importador (Reino Unido) 94
Instrucciones de montaje 119
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045161
Potencia caloríca total (Hs) 19,3 kW (1404 g/h)
Quemador principal /
quemador lateral (número)
6 quemadores principales + 1 quemador
auxiliar
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30 mbar 28-30/37 mbar
background
72
ES
Nombre del producto: Valdosta 6.1
Barbacoa de gas para exteriores
Número del artículo: 10045161
Código PIN: 2531DM-0057
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Tamaño del inyector Ø Potencia
calorí ca
total (Hs)
Quema-
dor de
gas
Que-
mador
auxiliar
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Propano, butano
y mezclas:
28~30 mbar
0,80 mm 0,76 mm 19,3 kW
(1404
g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37)
Butano (G30):
28~30 mbar
0,80 mm 0,76 mm
Propano (G31):
37 mbar
0,80 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Propano, butano
y mezclas:
50 mbar
0,70 mm 0,66 mm
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar
muy calientes. Mantenga a los niños pequeños lejos
del aparato.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice la unidad en zonas bien ventiladas.
Cualquier modi cación de la unidad puede ser
peligrosa.
Cierre el suministro de gas en la botella de gas
después de su uso.
2531-22
background
73
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones, antes de utilizar el aparato.
El incumplimiento de las instrucciones puede ocasionar problemas y peligros
durante el uso.
Conserve las instrucciones de uso para futuras consultas.
Esta barbacoa solo puede utilizarse al aire libre. No utilice la barbacoa en el
interior de edi cios, garajes u otros recintos cerrados.
Los niños no deben usar el aparato Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y
conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! Las partes accesibles del aparato pueden
estar muy calientes durante el funcionamiento y después del uso.
Utiliza guantes de horno para protegerte de las quemaduras y
asegúrate de que los niños pequeños y los animales domésticos
estén a una distancia segura del grill.
Mantenga el aparato alejado de materiales in amables cuando esté en uso.
Coloque la barbacoa de gas sobre una super cie nivelada y segura, lejos de
objetos combustibles como vallas de madera o ramas de árboles colgantes.
No almacene ni utilice gasolina, combustibles mentolados u otros vapores y
líquidos in amables cerca de este aparato mientras esté en uso.
No mueva la barbacoa mientras esté en uso.
Extreme las precauciones al manipular la barbacoa. No deje nunca la
barbacoa desatendida cuando la esté usando. Cierre el suministro de gas en
la botella de gas después del uso.
Al hacer una barbacoa, el aparato debe colocarse sobre una super cie plana,
estable e incombustible y a una distancia segura de materiales combustibles.
Se recomienda mantener una distancia mínima de 0,5 a 1,0 metro de los
materiales combustibles.
Antes de utilizar la barbacoa, realice siempre una prueba de estanqueidad tal
y como se describe en estas instrucciones. Compruebe si hay agujeros en la
manguera, el regulador, la válvula y todos los demás conductos de gas. No
utilice el aparato en ningún caso si detecta una fuga de gas.
Cierre el suministro de gas al aparato en caso de fuga en la válvula de gas,
apague cualquier llama abierta, abra la tapa y compruebe que el aparato
y todas las conexiones no presentan daños, fugas en las conexiones, etc.
Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor local de gas si no
puede solucionar el problema.
No intente a ojar las conexiones y juntas de gas mientras el aparato esté en
uso.
background
74
ES
Si entra lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otras formas de precipitación en la
parrilla mientras está cocinando con aceite o grasa, cubra inmediatamente el
recipiente de cocción y cierre el quemador y el suministro de gas. No intente
mover el aparato ni el recipiente de cocción.
Este aparato no debe utilizarse nunca como calefactor.
El aparato o partes del mismo no deben ser modicados por el usuario.
Cualquier modicación del aparato puede ser peligrosa y provocar daños
materiales, lesiones físicas o la muerte. No manipule los mandos de esta
barbacoa de gas, grifos de gas, inyectores, válvulas, etc. sin autorización.
No manipule ninguna pieza que haya sido precintada por el fabricante o su
representante. No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones
sólo deben ser realizadas por personal cualicado.
La barbacoa de gas debe ser revisada al menos una vez al año por un técnico
cualicado. No intente reparar esta unidad usted mismo.
Antes de cada uso del aparato, compruebe si hay insectos o nidos de insectos
en el quemador, las tuberías y las aberturas del aparato. Elimínelos si están
presentes. Las arañas y los pequeños insectos pueden anidar en las tuberías
y en las aberturas de la unidad cuando ésta no se utiliza. Esto puede bloquear
el ujo de aire y gas, provocando un retroceso de la llama amarilla y causando
un incendio debajo del quemador. Por lo tanto, elimine los insectos y nidos de
insectos antes de cada uso, si los hubiera.
Requisitos sobre el gas
Nota: Para el aparato debe utilizarse un regulador de presión de gas
homologado según la norma EN 16129 y una manguera de gas homologada
según la norma EN 16436-1 con una longitud mínima de un metro. Si no se
incluyen en el volumen de suministro, deben adquirirse por separado.
Póngase en contacto con su distribuidor local de bombonas de gas para
conocer el uso exacto de las mismas.
No utilice nunca una bombona de gas con el recipiente, la válvula, la base o el
anillo dañados.
Un recipiente para bombonas de gas deformado u oxidado puede ser
peligroso, por lo que antes de utilizarlo debe comprobar su funcionamiento
en su distribuidor local de bombonas de gas.
No conecte nunca el aparato a una fuente de gas no reglamentaria. Cierre el
gas cuando no utilice el aparato.
El aparato sólo debe funcionar con gas propano o butano o una mezcla de
ambos tipos de gas. La bombona de gas no debe dejarse caer ni manipularse
bruscamente. La conexión a la bombona de gas debe desconectarse cuando
no se utilice la barbacoa. Después de desconectar, vuelva a poner el tapón en
la botella de gas.
Antes de conectar la bombona de gas a la barbacoa, asegúrese de que la llave
del gas esté cerrada, de que no haya llamas cerca del aparato y de que la junta
de estanqueidad esté en buen estado. A continuación, conecta el regulador de
presión a la botella de gas.
background
75
ES
La manguera de conexión debe sustituirse cada dos años.
Compruebe la manguera de conexión una vez al mes y cada vez que cambie la
botella de gas. Si la manguera de conexión presenta grietas u otros signos de
deterioro, debe sustituirse por una nueva.
Si la normativa local lo exige, deberá sustituirse el tubo de conexión.
Asegúrese de que la manguera de conexión no esté doblada ni retorcida y de
que no entre en contacto con super cies de aparatos calientes.
Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrese de que el gas esté apagado y
de que no haya llamas ni otras fuentes de calor cerca del aparato. Asegúrese
de que la botella de gas esté siempre en posición vertical.
Utilice las conexiones y accesorios del aparato únicamente para el uso
previsto.
No voltee la botella de gas para utilizar el gas restante.
No encienda nunca una barbacoa de gas con gasolina o líquidos similares.
Instrucciones para rellenar las bombonas de gas
Algunos distribuidores de GLP pueden llenar las bombonas de GLP para su uso
en la barbacoa por encima de la capacidad de las bombonas. Este "sobrellenado"
puede provocar una situación peligrosa. Este "sobrellenado" de los depósitos
puede provocar una sobrepresión. Como dispositivo de seguridad, la válvula
limitadora de presión del depósito expulsa vapores de gas para aliviar esta
sobrepresión. Este vapor es in amable y, por lo tanto, puede encenderse
accidentalmente. Para reducir este peligro, tome las siguientes precauciones de
seguridad:
Cuando vaya a llenar su bombona de gas, asegúrese de indicar al gasista que
no puede llenar más del 80% de la capacidad total de la bombona de gas.
Si tiene o utiliza una bombona de gas de reserva adicional o tiene una
bombona de gas desconectada, nunca la guarde cerca o debajo de la
barbacoa o la caja de calor ni cerca de ninguna otra fuente de ignición o calor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión!
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato en la bombona de gas.
2. Apague todas las llamas abiertas.
3. Abra la tapa.
4 Si el olor a gas persiste, aléjese del aparato y llame a los
bomberos.
background
76
ES
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la
barbacoa se puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma
homologada para gas con una longitud máxima de 1,5 m. Las barbacoas de
gas que utilizan gas licuado de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una
manguera de goma homologada para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas
qué adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas
disponible en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene
dudas sobre su compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está
correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o
estrangulada por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe
realizarse una prueba de estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la
barbacoa de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada
uso. Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de
goma, instale el adaptador
correspondiente (véase la imagen
de arriba) directamente en la
tubería principal de gas sin ningún
adaptador de por medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que
el adaptador correspondiente
(consulte la imagen anterior) esté
conectado a la tubería principal de
gas.
background
77
ES
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina,
llamas abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de
gas. Si se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de
estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3.
La solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse
a prueba con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o
un paño: Válvula de la bombona de gas, regulador de presión, todas las
conexiones de gas, conexiones de manguera y en toda la longitud de la
manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la
solución jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes,
abra la válvula de gas hasta la posición "ON".
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los
conectores con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los
puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
background
78
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
background
79
ES
DESCRIPCIÓN
background
80
ES
LISTA DE PIEZAS
PIEZA Ud. PIEZA Ud.
background
81
ES
MONTAJE
Asegúrese de que la barbacoa está correctamente montada. Cada barbacoa
viene con instrucciones de montaje detalladas que incluyen procedimientos de
montaje especí cos para cada modelo. Siga atentamente estas instrucciones para
garantizar un montaje correcto y seguro de la barbacoa.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! A pesar de todos los esfuerzos por facilitar al
máximo el montaje, las esquinas y los bordes pueden provocar
cortes al manipular las piezas de acero si no se manipulan
correctamente durante el montaje. Tenga cuidado al manipular las
piezas durante el montaje. Se recomienda encarecidamente utilizar
guantes de trabajo durante el montaje.
INSTALACIÓN
Preparación
Para hacer funcionar esta barbacoa de gas, necesita una bombona de gas
(gas líquido) y un regulador de presión de gas adecuado. Los reguladores
deben cumplir la norma EN 12864 (modi cada) y la normativa nacional.
Conecte la manguera y el regulador a la bombona de gas en el lado izquierdo
de la barbacoa de gas, teniendo cuidado de mantener la bombona de gas
lejos del calor y en una posición segura.
La manguera debe tener un diámetro de 8-10 mm. La largura recomendada del
tubo no debe superar los 1,5 m. La manguera  exible debe cumplir la norma
pertinente y la normativa local.
Instalación
Después de comprar una bombona de gas adecuada, puede instalarla en su
barbacoa de gas.
Cambie la bombona de gas lejos de cualquier fuente de ignición.
Coloque la bombona de gas en al lado izquierdo de la barbacoa o colóquelo
en el compartimento para bombonas del aparato. Asegúrese de que la
bombona de gas está protegida del calor y almacenada en una posición
segura.
Cuando la barbacoa de gas esté lista para su uso, inserte el regulador en la
válvula de la bombona de gas y apriételo  rmemente.
background
82
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños materiales! Antes de intentar encender
su barbacoa de gas, siga todas las instrucciones, advertencias y
precauciones de seguridad descritas en este manual de
instrucciones.
Antes de cada uso, compruebe si el tubo presenta grietas, cortes o abrasiones.
Si el tubo está dañado de algún modo, no utilice la barbacoa de gas.
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no hay fuentes
de ignición cerca, por ejemplo, fuego, cigarrillos, llamas desnudas, etc.
Compruebe que el aparato está apagado.
Asegúrese de que la manguera no esté retorcida, lo que podría afectar al  ujo
de gas al instalar su barbacoa de gas. Además, la manguera no debe estar
excesivamente tensa ni tocar ninguna parte de la barbacoa de gas que pueda
estar caliente.
Elija una manguera  exible cuya resistencia al calor sea superior a 80 °C.
La manguera  exible debe cambiarse cada 2 años. Es necesario cambiar la
manguera  exible cuando la normativa nacional lo exija.
Cambiar bombona de gas
Nota: Enrosque el regulador de la botella de gas (no necesita llave).
La botella de gas debe tener las siguientes dimensiones: 80 cm de alto y
35 cm de ancho como máximo.
Conexión de la bombona de gas
Gire la tapa naranja de modo que la  echa apunte al hueco de la carcasa.
Retire el capuchón de seguridad naranja tirando de la banda del gatillo y, a
continuación, utilizándola para extraer el capuchón de seguridad. No utilices
ninguna herramienta. Deja la tapa colgando.
Compruebe que la arandela de sellado negra del interior de la válvula de la
botella está bien asentada. Conecte el regulador a la válvula.
Gire el regulador de la bombona de gas en el sentido de las agujas del reloj
y, a continuación, ponga en marcha la barbacoa de gas tal y como se ha
descrito.
background
83
ES
Conexión de gas para modelo sin compartimento para botella de gas:
Conexión de gas Manguera Bombona de gas Regulador Manguera
Conexión de la parrilla y la
manguera
Conexión de la botella de gas,
el regulador y la manguera
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! En primer lugar, compruebe si hay
fugas en la conexión de la manguera de gas con una solución de
agua jabonosa. Una vez  nalizada la instalación, vuelva a realizar
una prueba de estanqueidad en todas las conexiones con agua
jabonosa.
Desconectar la bombona de gas
Cierre la llave del gas, si el aparato está equipado con una, excepto en el caso
de un sistema de dos cilindros con válvula de inversión. Espere hasta que el
quemador y la llama piloto se hayan apagado. En los sistemas con válvula de
inversión, sólo debe desconectarse la bombona de gas vacía.
Vuelva a colocar el tapón de seguridad naranja en la botella de gas vacía.
background
84
ES
FUNCIONAMIENTO
Indicaciones sobre la puesta en marcha
Coloque la barbacoa de gas sobre una super cie nivelada y segura, lejos de
objetos combustibles como vallas de madera o ramas de árboles colgantes.
No utilice nunca la barbacoa de gas en interiores.
Compruebe siempre la estanqueidad de todas las juntas de conexión de gas
con agua jabonosa después de conectar la bombona de gas. Cierre la válvula
de la bombona de gas si hay una fuga de gas. Si la fuga persiste, póngase en
contacto con el fabricante o con el servicio de atención al cliente.
Notas sobre el funcionamiento
Esté preparado en caso de accidente o incendio. Debe saber dónde están el
botiquín y los extintores y cómo utilizarlos. Tenga a mano un extintor.
Mantenga los cables de alimentación eléctrica y la manguera de suministro de
gas alejados de cualquier super cie caliente.
La tapa superior debe estar siempre abierta cuando el quemador esté
encendido.
No mueva la barbacoa de gas después de encenderla y no la deje
desatendida.
La barbacoa de gas se calienta cuando se utiliza, por lo que sólo se deben
manipular las tapas, etc. con guantes protectores.
Las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga alejados a los
niños pequeños.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! La zona marcada en negro de la
empuñadura (ver imagen inferior) se calienta cuando la barbacoa
de gas está en uso, ¡Tenga cuidado! No toque la zona negra.
Utilice guantes de cocina y utensilios resistentes y de mango largo para
cocinar a la parrilla de gas.
Tenga siempre el máximo cuidado al asar.
No caliente recipientes de vidrio o metal sin abrir con alimentos en la parrilla.
La presión puede acumularse y hacer que el recipiente estalle, provocando
lesiones graves o daños a la parrilla.
Cierre el suministro de gas en la bombona de gas después de cada uso.
background
85
ES
NOTA: Puede colocar una olla o sartén en el quemador auxiliar. El diámetro de la
olla o sartén debe ser de Ø 24 cm como máximo y Ø 8 cm como mínimo.
Encender la barbacoa de gas
PRECAUCIÓN
¡Peligro de incendio y quemaduras! La tapa debe estar abierta al
encender el quemador. No coloque la cara directamente encima de
la barbacoa de gas cuando la encienda.
Su barbacoa de gas dispone de los siguientes procedimientos de encendido:
Encendido con el mando de gas piloto (quemador principal o quemador
principal con quemador auxiliar)
Con todos los controles de la barbacoa de gas en la posición "OFF", gire la
válvula de la bombona de gas del regulador de presión de gas a la posición
"ON". Para crear una chispa, debe pulsar el botón del gas y mantenerlo en
esta posición durante 3-5 segundos para permitir que  uya el gas. Gírelo
entonces en sentido contrario a las agujas del reloj hasta "HIGH". (fuerte)
Se producen chispas en el tubo del quemador. Se oye un chisporroteo
procedente del encendedor y se ve una llama naranja que sale del tubo del
quemador en el lado izquierdo del quemador.
Mantenga pulsado el botón de control del gas durante 2 segundos después
del chisporroteo para que el gas pase completamente por el tubo del
quemador y asegurar el encendido.
Cuando la llama del quemador está encendida, también puede encender los
quemadores adyacentes colocando sus mandos en "HIGH".
En el ajuste "HIGH", la llama del quemador debe ser de unos 12-20 mm, con
un mínimo de llama naranja.
Gire el botón de ajuste mínimo (Low) completamente en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Si tiene di cultades para encender la barbacoa de gas siguiendo los pasos
anteriores, póngase en contacto con el fabricante o con el servicio de atención
al cliente.
Nota: Si el encendido automático no funciona, retire la rejilla y el distribuidor
de calor (placa de cocción) y gire la válvula 90° en el sentido contrario a las
agujas del reloj para encender la barbacoa con un encendedor a una distancia
de 5 mm del ori cio de encendido del quemador. Vuelva a colocar la rejilla de la
parrilla y el distribuidor de calor (placa de cocción). Asegúrese de llevar guantes
ignífugos y resistentes al calor durante este procedimiento.
background
86
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! Si el quemador sigue sin
encenderse, gire el mando de control del gas a la posición "OFF" y
espere 5 minutos a que se disipe el gas sin quemar antes de
intentar encender de nuevo la barbacoa de gas.
Consejos para ahorrar el uso de energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Apague el grill en cuanto termine la cocción.
Precaliente la parrilla de gas sólo de 10 a 15 minutos (excepto cuando la utilice
por primera vez).
No precaliente la barbacoa de gas durante más tiempo del recomendado.
No utilice un ajuste superior al necesario.
background
87
ES
ALMACENAMIENTO
Notas: Asegúrese deque la barbacoa se ha enfriado completamente antes de
guardarla.
Almacenamiento de la bombona de gas
Desconecte la bombona de gas de la barbacoa de gas cuando no vaya a
utilizarla más.
Asegúrese de estar al aire libre y alejado de cualquier fuente de ignición antes
de intentar desconectar la botella de gas de la barbacoa de gas.
Almacene la bombona de gas al aire libre en un lugar bien ventilado.
Guardar la barbacoa de gas
Cuando vuelva a utilizar la barbacoa de gas después de cierto tiempo de
almacenamiento, compruebe que no haya fugas de gas en el aparato ni en
todas las conexiones. Compruebe además si los quemadores o las boquillas
están obstruidos antes de utilizarlos. Siga las instrucciones de limpieza para
garantizar la seguridad de uso de la barbacoa de gas.
Si la barbacoa de gas se almacena al aire libre, asegúrese de que todas
las zonas situadas debajo del panel frontal estén libres de obstrucciones
(insectos, etc.). Esta zona debe mantenerse despejada, ya que de lo contrario
podría verse afectado el ujo de aire de combustión o ventilación.
background
88
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Todos los trabajos de limpieza y
mantenimiento deben realizarse únicamente cuando la barbacoa
de gas se haya enfriado y se haya desconectado la conexión a la
bombona de gas.
Mantenimiento
Se recomienda hacer revisar la barbacoa de gas por un técnico competente
cada 90 días, pero al menos una vez al año. No intente nunca reparar el
aparato usted mismo.
Limpieza
La barbacoa de gas debería limpiarse después de cada uso.
Deje que la parrilla se "consuma" después de cada uso para minimizar los
restos de comida en la rejilla. Para ello, encienda el quemador durante 15 o
20 minutos. Las gotas de grasa de la parrilla se queman. Asegúrese de que el
aparato se ha enfriado antes de continuar con la limpieza.
Limpie regularmente las rejillas de la parrilla sumergiéndolas en agua
jabonosa y lavándolas.
Las super cies interiores de la tapa de la carcasa de la parrilla también deben
limpiarse con agua jabonosa caliente. Utilice un cepillo de alambre, lana de
acero o un estropajo para eliminar las manchas difíciles.
Compruebe regularmente que el quemador está libre de insectos y arañas
que puedan obstruir la tubería de gas y desviar el  ujo de gas. Tenga mucho
cuidado al limpiar los tubos de ventilación del quemador, asegúrese de que
no haya obstrucciones. Se recomienda utilizar un limpiador de tuberías para
limpiar la zona del tubo de ventilación.
No obstruya las aberturas del fuego de la barbacoa. Si la abertura del fuego
está obstruida, utilice una varilla redonda de 1,6 mm de diámetro para
limpiarla.
Tenga cuidado de no agrandar los ori cios o boquillas del quemador cuando
limpie el quemador o las válvulas.
Cualquier modi cación de este aparato puede ser peligrosa y no está
permitida.
background
89
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
Fugas de gas
por rotura/corte/
quemadura de una
manguera.
Manguera dañada Cierre el gas en la bombona.
Sustituya el tubo si está
cortado o agrietado. Vuelva
a conectar la bombona
de gas a la barbacoa y
realice una prueba de
estanqueidad.
Fugas de gas de la
botella de gas.
Desgaste
mecánico debido al
almacenamiento o a
un funcionamiento
incorrecto.
Cierre la válvula de la
bombona de gas.
Fugas de gas por la
válvula de la bombona
de gas.
Válvula de la bombona
de gas defectuosa por
desgaste mecánico
o funcionamiento
incorrecto.
Cierre la válvula de
la bombona de gas y
devuélvala a su distribuidor
de gas.
Fugas de gas en la
bombona de gas y
en la conexión del
regulador de presión
de gas.
Instalación defectuosa,
conexión con fugas
o junta de goma
defectuosa.
Cierre la válvula de la
bombona de gas, retire el
regulador de presión de
gas de la bombona de gas
e inspeccione visualmente
la junta de goma para
ver si está dañada. Siga
las instrucciones para la
prueba de estanqueidad y
para conectar el regulador
de presión de gas a la
botella de gas (en las
secciones "Instrucciones de
seguridad" e "Instalación").
Las llamas salen de los
controles.
Incendio en el tubo
del quemador por
obstrucción.
Ponga inmediatamente
todos los mandos en "OFF"
y cierre la válvula de la
bombona de gas. Una vez
que se hayan apagado las
llamas y se haya enfriado
la barbacoa, retire el
quemador e inspecciónelo
en busca de nidos de
araña u óxido (consulte el
apartado "Limpieza").
background
90
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
Fuego de grasa o
llama constante en la
supercie de la parrilla.
Se ha acumulado
demasiada grasa
en la zona de los
quemadores.
Cierre el suministro de gas
en la bombona de gas. Deja
la tapa abierta para que se
apaguen las llamas. Una vez
que el grill se haya enfriado,
retire los restos de comida
y los restos de grasa de la
cámara de combustión, de
la bandeja recogegrasa y de
otras supercies.
El quemador no puede
encenderse con el
encendedor.
Problemas con el gas:
Intentaste encender el
fuego equivocado
Consulte las instrucciones
para encender el grill en la
sección "Funcionamiento".
El quemador no recibe
suministro de gas a
través de la válvula
reguladora.
Asegúrese de que las
válvulas del interior de los
tubos del quemador están
colocadas correctamente.
Obstrucción en el
quemador.
Asegúrese de que los tubos
del quemador no estén
obstruidos por telarañas u
otras partes enmarañadas,
véase el apartado "Limpieza
y mantenimiento".
No hay ujo de gas. Asegúrese de que la
bombona de gas no
está vacía. Véase "Caída
repentina del caudal de gas"
(abajo).
Barrera de vapor en la
tuerca de unión de la
bombona de gas.
Coloque los mandos en
"OFF" y aoje la tuerca de
unión de la bombona de
gas. Vuelva a conectar la
bombona de gas e intente
encender de nuevo el
quemador.
La tuerca de unión
de la válvula de la
bombona de gas no
está bien apretada.
Gire la tuerca de unión entre
la mitad y tres cuartos.
background
91
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
El quemador no puede
encenderse con el
encendedor.
Problemas eléctricos:
El electrodo está
agrietado o roto;
"chispa en la grieta".
Sustituya el electrodo.
La punta del electrodo
no está en la posición
correcta.
La punta del electrodo debe
apuntar hacia la abertura
del quemador. La distancia
debe ser de 1/8 a 3/16
de pulgada. Ajústelo si es
necesario.
El cable y/o el
electrodo están
cubiertos de residuos
de cocción.
Limpie el cable y/o el
electrodo con alcohol y un
bastoncillo limpio.
Los cables están
sueltos o no están
conectados.
Vuelva a conectar los cables
o sustituya el conjunto
electrodo/cable.
Los cables tienen un
cortocircuito (chispa)
entre el encendedor y
el electrodo.
Sustituya el cable del
encendedor.
El pulsador se atasca
en la parte inferior y
saltan chispas entre
el detonador y el
electrodo.
Sustituya el encendedor.
El aislamiento de los
cables puede estar
dañado.
Compruebe el aislamiento
de los cables y la correcta
conexión. Sustituya los
cables si el aislamiento está
roto.
El quemador no puede
encenderse con una
cerilla.
Véase "Problemas
de gas" (en la página
anterior).
Ver: Instrucciones para
encender la barbacoa en la
sección "Funcionamiento"
de este manual.
Encender con la cerilla
es el método de
encendido incorrecto.
background
92
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
Caída repentina del
caudal de gas o llama
baja.
Acumulación de grasa Limpie los quemadores,
el interior de la parrilla/la
cámara de combustión.
Comida grasienta a la
parrilla
Corte la grasa de la carne
antes de asarla.
Temperatura de asado
demasiado alta.
Gire el botón de ajuste
en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta una
posición más baja.
La llama se apaga. Viento fuerte o
racheado.
Gire la parte delantera de
la rejilla contra el viento o
aumente la intensidad de
la llama.
El gas está llegando a
su n.
Sustituya la bombona de
gas o hágala rellenar por su
distribuidor de gas.
Válvula de rebose
activada.
Véase "Caída repentina del
caudal de gas" (arriba).
Fuego de grasa
persistente
Los residuos de grasa
están ligados a los
restos de comida en la
zona del quemador.
Gire los mandos a la
posición "OFF". Cierre el
suministro de gas en la
botella de gas. Deje la tapa
en la posición actual y
espere hasta que el fuego se
haya apagado. Una vez que
la parrilla se haya enfriado,
retire y limpie todas las
piezas del aparato.
Retroceso de la llama -
Fuego en el tubo o
tubos del quemador.
El quemador y los
tubos del quemador
están obstruidos.
Gire los mandos a la
posición "OFF". Cuando el
aparato se haya enfriado,
limpie el quemador y/o los
tubos del quemador (véase
el apartado "Limpieza y
mantenimiento").
background
93
ES
Anomalía Posible causa Prevención/ solución
Llamas Residuos de grasa Limpie los quemadores,
el interior de la parrilla/la
cámara de combustión.
Comida grasienta a la
parrilla
Corte la grasa de la carne
antes de asarla.
Temperatura de asado
demasiado alta.
Congure una temperatura
de parrilla más baja.
La bombona de gas no
se puede rellenar.
Algunos
concesionarios tienen
boquillas de llenado
anticuadas con roscas
desgastadas.
Las boquillas desgastadas
no tienen suciente
"mordiente" para agarrar
la válvula. Pruebe con un
segundo distribuidor de
gas.
No se puede encender
un quemador por
encima de los demás.
Residuos de grasa o de
comida en el tubo de
conexión.
Limpie el tubo con un cepillo
metálico.
Nota: Si la información anterior no resuelve su problema, póngase en contacto
con su distribuidor local de gas.
background
94
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
95
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 97
Allacciamento del gas 100
Prova di tenuta 101
Volume di consegna 102
Panoramica 103
Lista delle parti 104
Montaggio 105
Installazione 105
Utilizzo 108
Stoccaggio 111
Pulizia e manutenzione 112
Ricerca e correzione degli errori 113
Avviso di smaltimento 118
Produttore e importatore (UK) 118
Manuale di montaggio 119
DATI TECNICI
Numero articolo 10045161
Potenza riscaldante
complessiva (Hs)
19,3 kW (1404 g/h)
Bruciatori principali/
Bruciatori ausiliari (numero)
6 bruciatori principali + 1 bruciatore ausiliario
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
e miscele
Butano/propano
Pressione del gas 28-30 mbar 28-30/37 mbar
background
96
IT
Nome del prodotto: Valdosta 6.1
Griglia a gas per aree all'aperto
Numero articolo: 10045161
PIN-Code: 2531DM-0057
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del gas
Dimensioni
dell'iniettore Ø
Potenza
riscaldante
complessi-
va (Hs)
Brucia-
tori della
griglia
Bru-
ciatori
ausiliari
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Propano, butano
e miscele:
28~30 mbar
0,80 mm 0,76 mm 19,3 kW
(1404 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37)
Butano (G30):
28~30 mbar
0,80 mm 0,76 mm
Propan (G31):
37 mbar
0,80 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Propano, butano
e miscele:
50 mbar
0,70 mm 0,66 mm
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono
essere estremamente caldi. Tenere lontani i bambini.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il
dispositivo.
Usare il dispositivo solo in aree ben ventilate.
Ogni tipo di modi ca al dispositivo può
rappresentare un pericolo.
Dopo l'uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
2531-22
background
97
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo. Il
mancato rispetto delle indicazioni può causare problemi e pericoli durante
l'utilizzo.
Conservare il manuale per future consultazioni.
Questa griglia a gas può essere utilizzata solo all'aperto. Non utilizzare la
griglia all'interno di edi ci, garage o altre aree al chiuso.
I bambini non possono usare il dispositivo! Individui con limitate capacità
siche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e
sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti accessibili del dispositivo
possono diventare estremamente caldi durante l'uso. Per
proteggersi da eventuali ustioni, utilizzare guanti da forno e
assicurarsi che bambini e animali domestici siano sempre a
distanza di sicurezza dalla griglia.
Durante l'uso, tenere il dispositivo lontano da materiali in ammabili.
Posizionare la griglia a gas su una super cie sicura, piana, lontano da oggetti
in ammabili, come recinti di legno o rami di alberi sovrastanti.
Mentre la griglia è in uso, non stoccare nelle sue vicinanze benzina,
combustibili contenenti metanolo o altri vapori e liquidi in ammabili.
Non muovere la griglia durante l'uso.
Prestare la massima attenzione quando si maneggia la griglia. Non lasciare
mai la griglia priva di supervisione mentre è in uso. Dopo l'uso, chiudere il
usso di gas dalla bombola.
Quando si griglia, il dispositivo deve trovarsi su una super cie piana, stabile,
ignifuga e a distanza di sicurezza da materiali in ammabili. Si consiglia di
mantenere una distanza minima di 0,5-1 m da materiali in ammabili.
Prima di utilizzare il dispositivo, veri care se ci sono perdite di gas come
descritto in questo manuale. Controllare se ci sono fori sul tubo, sul
regolatore, sulla valvola e su tutti gli altri condotti del gas. Non utilizzare
assolutamente il dispositivo se è presente una perdita di gas.
Nel caso di perdite sulla valvola del gas, chiudere l'a usso di gas verso
il dispositivo, spegnere le  amme, aprire il coperchio e controllare se il
dispositivo o i collegamenti sono danneggiati, presentano perdite, ecc. Se non
è possibile risolvere il problema, contattare immediatamente il fornitore di gas
locale.
Durante l'utilizzo della griglia, non cercare di staccare collegamenti del gas e
connettori.
Se la griglia viene esposta a pioggia, neve, grandine, nevischio o altri tipi di
precipitazioni mentre si cucina con olio o grasso, coprire immediatamente il
contenitore di cottura, spegnere il bruciatore e interrompere l'a usso di gas.
Non cercare di spostare il contenitore di cottura o il dispositivo.
background
98
IT
Non utilizzare assolutamente il dispositivo come fonte di riscaldamento.
Il dispositivo e i suoi componenti non possono essere modicati dall'utente.
Ogni tipo di modica può essere pericolosa e causare danni materiali, a
persone o addirittura la morte. Non eettuare interventi non autorizzati sugli
elementi di controllo di questa griglia a gas, come rubinetti del gas, ugelli
d'iniezione, valvole, ecc.
Non manipolare componenti che sono stati sigillati dal produttore o da suoi
rappresentanti. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo. Le
riparazioni devono essere realizzate esclusivamente da personale qualicato.
La griglia a gas deve essere sottoposta a manutenzione da parte di un tecnico
qualicato almeno una volta l'anno. Non cercare di eettuare la manutenzione
autonomamente.
Prima di ogni utilizzo, controllare se sono visibili insetti o nidi di insetti nel
bruciatore, nei condotti o nelle aperture del dispositivo. Se è così, rimuoverli.
Ragni e piccoli insetti possono nidicare nei condotti e nelle aperture del
dispositivo quando non viene utilizzato. Questi possono bloccare il usso
d'aria e del gas, causando un ritorno di amma e un conseguente incendio
sotto il bruciatore. Per questo è fondamentale rimuovere insetti e nidi, se sono
presenti.
Requisiti del gas
Nota: per il dispositivo è necessario utilizzare un regolatore del gas approvato
in conformità con la norma EN 16129 e un tubo del gas lungo almeno un metro,
approvato in conformità con la norma EN 16436-1. Se non sono inclusi nel
volume di consegna, devono essere acquistati separatamente.
Per ricevere informazioni sul corretto utilizzo della bombola del gas, rivolgersi
al fornitore locale di bombole del gas.
Non utilizzare assolutamente una bombola del gas con scocca, valvola, base o
anello danneggiati.
Se la scocca della bombola è deformata o arrugginita, può risultare pericolosa
e dovrebbe essere sottoposta a ispezione da parte del fornitore locale di
bombole del gas per controllarne la funzionalità.
Non collegare assolutamente il dispositivo a una fonte di gas non regolabile.
Quando il dispositivo non è in uso, chiudere il gas.
Il dispositivo può essere alimentato solo con gas propano, butano o con una
miscela di questi due gas. Non far cadere la bombola del gas e maneggiarla
con cura. Quando la griglia non è in uso, scollegare la bombola del gas.
Quando è scollegata, rimettere il tappo sulla bombola.
Prima di collegare la bombola alla griglia, assicurarsi che la manopola per
gestire il usso sia chiusa, che non ci siano amme libere vicino al dispositivo
e che la guarnizione ad anello sia in buono stato. Collegare poi il regolatore di
pressione alla bombola del gas.
Il tubo di collegamento deve essere sostituito ogni due anni.
background
99
IT
Controllare il tubo di collegamento almeno una volta al mese e ogni volta che
si sostituisce la bombola del gas. Se il tubo di collegamento presenta crepe o
altri segni di danneggiamento, deve essere sostituito con uno nuovo.
Se le norme locali lo richiedono, il tubo di collegamento deve essere sostituito.
Assicurarsi che il tubo di collegamento non sia attorcigliato o piegato
eccessivamente e che non sia a contatto con super ci bollenti del dispositivo.
Prima di cambiare la bombola, assicurarsi che il gas sia chiuso e che non ci
siano  amme o altre fonti di calore vicino al dispositivo. Assicurarsi di tenere
sempre la bombola del gas in posizione verticale.
Utilizzare i connettori e gli accessori del dispositivo solo per gli scopi previsti.
Non rovesciare la bombola per utilizzare il gas rimanente.
Non accendere mai una griglia a gas con benzina o liquidi simili!
Indicazioni relative al riempimento delle bombole del gas
Alcuni fornitori di gas liquido potrebbero riempire le bombole da utilizzare nella
griglia oltre il volume previsto. Questo "riempimento eccessivo" può causare
situazioni pericolose. Un "riempimento eccessivo" delle bombole può causare una
sovrapressione. Per compensare questa sovrapressione, la valvola che limita la
pressione della bombola funge da dispositivo di sicurezza e rilascia il vapore del
gas. Questo vapore è in ammabile e potrebbe prendere fuoco inavvertitamente.
Per ridurre questo pericolo, rispettare le seguenti procedure di sicurezza:
Quando si fa riempire la bombola, comunicare assolutamente al fornitore di
gas di non riempirla oltre l'80% del volume totale.
Se si dispone di un'ulteriore bombola di riserva o di una bombola del gas
non collegata, non riporla assolutamente vicino o sotto la griglia/il vano di
riscaldamento o nelle vicinanze di altre fonti d'ignizione e calore.
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni!
Se si sente odore di gas:
1. Chiudere il  usso di gas verso il dispositivo dalla bombola.
2. Spegnere le  amme.
3. Aprire il coperchio.
4. Se l'odore di gas persiste, tenersi lontano dal dispositivo e
chiamare i vigili del fuoco della zona.
background
100
IT
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere
realizzato con soetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una
lunghezza massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono
essere collegate utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per
l'ingresso dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia
e alla valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma
direttamente al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il
diametro del tubo del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore
utilizzato. In caso di dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere
quale adattatore e tubo del gas siano compatibili con le bombole del gas
disponibili nel Paese di utilizzo. Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla
compatibilità o se non si è certi del corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del
gas e regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle
normative locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare
una verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci
sono crepe o segni di usura, sostituirlo.
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata
in Francia, si prega di assicurarsi
che l'adattatore in questione (v.
immagine sopra) sia collegato al
condotto principale del gas.
background
101
IT
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega
la bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite
di gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza
di sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o
dispositivi elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per
eventuali perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la
verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere
applicata con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno
sui seguenti punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti
i collegamenti del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo
di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione
"OFF". Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle
bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere
i connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare
nuovamente il punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
background
102
IT
VOLUME DI CONSEGNA
background
103
IT
PANORAMICA
background
104
IT
LISTA DELLE PARTI
COMPONENTE PZ. COMPONENTE PZ.
background
105
IT
MONTAGGIO
Assicurarsi che la griglia sia montata correttamente. Ogni griglia è dotata di
un manuale di montaggio dettagliato, che contiene la procedura speci ca per
il modello in questione. Seguire con attenzione le indicazioni per garantire il
montaggio corretto e sicuro della griglia.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Nonostante tutto l'impegno per rendere il
montaggio il più semplice possibile, se si maneggiano in modo
errato componenti in metallo può capitare di tagliarsi con bordi e
spigoli. Prestare attenzione quando si maneggiano i componenti
durante il montaggio. Si consiglia vivamente di indossare guanti da
lavoro durante il montaggio.
INSTALLAZIONE
Preparazione
Per utilizzare la griglia sono necessari una bombola del gas (gas liquido) e un
regolatore di pressione adatto. I regolatori devono essere conformi alla norma
EN 12864 (nella versione attualmente in vigore) e ai regolamenti nazionali.
Collegare il tubo  essibile e il regolatore al contenitore del gas sul lato sinistro
della griglia, assicurandosi che il contenitore del gas sia lontano dal calore e
sia in una posizione sicura.
Il tubo  essibile dovrebbe presentare un diametro di 8-10 mm. La lunghezza
consigliata del tubo  essibile non deve superare 1,5 metri. Il tubo  essibile deve
essere conforme alle norme vigenti e ai regolamenti nazionali.
Installazione
Dopo aver acquistato una bombola del gas adatta, è possibile collegarla alla
griglia.
Cambiare la bombola del gas lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo.
Posizionare la bombola del gas sul lato sinistro della griglia o nell'apposito
vano al suo interno. Assicurarsi che la bombola del gas sia protetta dal calore
e che si trovi in una posizione sicura.
Quando la griglia è pronta all'uso, inserire il regolatore nella valvola della
bombola del gas e stringerlo saldamente.
background
106
IT
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danni materiali! Prima di provare ad accendere
la griglia, rispettare tutte le indicazioni, gli avvertimenti e le
procedure di sicurezza presenti in questo manuale.
Prima di ogni utilizzo, controllare se il tubo  essibile presenta crepe, tagli o
segni di usura. Se il tubo  essibile è danneggiato, non utilizzare la griglia a
gas.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze, ad es. fuoco, sigarette,  amme libere, ecc.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento.
Assicurarsi che il tubo  essibile non sia attorcigliato, altrimenti durante
l'installazione della griglia il  usso di gas potrebbe essere ostacolato. Il
tubo non deve essere eccessivamente teso e, se possibile, non deve toccare
componenti bollenti della griglia.
Scegliere un tubo  essibile con una resistenza al calore superiore a 80 °C.
Il tubo  essibile dovrebbe essere cambiato ogni 2 anni. Il tubo  essibile deve
essere sostituito in conformità con le normative nazionali.
Sostituire la bombola del gas
Nota: chiudere il regolatore della bombola del gas (non serve alcuna chiave!)
La bombola del gas dovrebbe avere le seguenti dimensioni: 80 cm di altezza e
massimo 35 cm di larghezza.
Collegare la bombola del gas
Girare il tappo arancione, in modo che la freccia sia rivolta verso la fessura
sull'alloggiamento.
Rimuovere il tappo protettivo arancione tirando la fascetta e, di conseguenza,
il tappo di sicurezza. Non utilizzare attrezzi. Lasciare che il tappo penzoli dalla
bombola.
Controllare che la guarnizione ad anello all'interno della valvola della bombola
sia posizionata correttamente. Collegare il regolatore alla valvola.
Girare il regolatore della bombola del gas in senso orario e attivare la griglia
come indicato.
background
107
IT
Allacciamento del gas per il modello senza vano per la bombola:
Allacciamento
del gas
Tubo  essibile Bombola del gas Manopola Tubo
essibile
Collegare la griglia e il tubo
essibile
Collegare la bombola del gas,
il regolatore e il tubo fl essibile
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Per prima cosa, controllare se ci
sono perdite sul collegamento del tubo del gas con una soluzione
di acqua e sapone. Al termine dell'installazione, controllare
nuovamente con acqua e sapone se ci sono perdite sui
collegamenti.
Scollegare la bombola del gas
Fatta eccezione per gli impianti con due bombole e valvola di commutazione,
chiudere il rubinetto del gas, se il dispositivo ne è provvisto. Attendere che
bruciatore e  amma d'ignizione siano spenti. Nel caso di impianti con valvola
di commutazione, è necessario chiudere solo la bombola del gas vuota.
Riposizionare sulla bombola vuota il tappo di sicurezza arancione.
background
108
IT
UTILIZZO
Note sulla messa in funzione
Posizionare la griglia a gas su una super cie sicura, piana, lontano da oggetti
in ammabili, come recinti di legno o rami di alberi sovrastanti. Non utilizzare
assolutamente la griglia a gas in locali chiusi!
Dopo il collegamento della bombola del gas, controllare sempre se ci sono
perdite con una soluzione di acqua e sapone. Se c'è una perdita, chiudere la
valvola della bombola del gas. Se la perdita persiste, contattare il produttore o
il servizio di assistenza ai clienti.
Avvertenze sull'utilizzo
Essere pronti, qualora dovessero veri carsi incendi o incidenti. È necessario
sapere dove si trovano e come utilizzare la cassetta di primo soccorso e gli
estintori. Tenere a portata di mano un estintore.
Tenere i cavi di alimentazione elettrica e il tubo di a usso del gas lontano da
tutte le super ci bollenti.
Il coperchio superiore deve essere sempre aperto quando si accende il
bruciatore.
Dopo aver acceso la griglia, non spostarla e non lasciarla priva di supervisione.
La griglia diventa estremamente calda durante l'uso. Toccare il coperchio, ecc.
solo con guanti protettivi.
I componenti accessibili possono essere estremamente caldi. Tenere lontani i
bambini!
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! La zona dell'impugnatura marchiata in nero (v.
immagine) diventa bollente quando la griglia è in uso. Prestare
attenzione! Non toccare la zona nera.
Quando si cucina con la griglia, indossare sempre guanti da forno e utilizzare
utensili stabili e con manico lungo.
Prestare sempre la massima attenzione mentre si griglia.
Non scaldare sulla griglia contenitori di alimenti in vetro o metallo ancora
chiusi. Può accumularsi pressione all'interno e il contenitore potrebbe
esplodere, con il rischio di conseguenti lesioni o danni alla griglia.
Dopo ogni uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
background
109
IT
NOTA: è possibile posizionare una pentola o una padella sul bruciatore ausiliario.
Il diametro della pentola o della padella dovrebbe essere di massimo 24 cm e
minimo 8 cm.
Accendere la griglia a gas
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni e incendio! Il coperchio deve essere aperto
quando si accende il bruciatore! Quando viene accesa, non tenere
il viso direttamente sopra la griglia a gas.
La griglia a gas è dotata delle seguenti procedure di accensione:
Accensione con controllo pilota del gas (bruciatori principali o bruciatori
principali con bruciatore ausiliario)
Quando tutte le manopole sulla griglia si trovano in posizione "OFF" (spento),
mettere la valvola della bombola del gas sul regolatore di pressione in
posizione "ON" (acceso). Per generare una scintilla, tenere premuta la
manopola del gas in questa posizione per 3-5 secondi, in modo da permettere
al gas di  uire. Girarla poi in senso antiorario su "HIGH" (alto). Nel tubo
del bruciatore vengono generate scintille. Si sentirà un clic dal dispositivo
d'ignizione e uscirà una  amma arancione dal tubo sul lato sinistro del
bruciatore.
Dopo il clic, tenere premuta la manopola del gas per altri 2 secondi, in
modo da far  uire completamente il gas nel tubo del bruciatore e garantire
l'accensione.
Quando la  amma del bruciatore è accesa, è possibile accendere anche i
bruciatori adiacenti mettendo le relative manopole su "HIGH" (alto).
Quando la  amma del bruciatore è impostata su "HIGH" (alto), dovrebbe
essere alta circa 12-20 mm e presentare una porzione arancione minima.
Per impostare il livello minimo, girare completamente la manopola in senso
antiorario.
Se ci sono problemi con l'accensione della griglia seguendo questi passaggi,
contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti.
Nota: se l'ignizione automatica non funziona, togliere la griglia di cottura, il
di usore di calore (piastra) e girare la valvola di 90° in senso antiorario, in modo
da accendere la griglia con un accendino da barbecue a una distanza di 5 mm
dal foro di combustione del bruciatore. Riposizionare poi la griglia di cottura
e il di usore di calore (piastra). Durante questa procedura è assolutamente
necessario indossare guanti ignifughi e resistenti al calore.
background
110
IT
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Se il bruciatore non si accende,
girare il regolatore del gas su "OFF" (spento) e attendere 5 minuti
prima di provare nuovamente ad accendere la griglia, in modo da
lasciar dissipare il gas residuo.
Consigli per un uso a risparmio energetico
Ridurre al minimo il tempo di apertura del coperchio.
Spegnere immediatamente la griglia al termine della cottura.
Scaldare la griglia solo per 10-15 minuti prima dell'uso (tranne che al primo
utilizzo).
Non scaldare la griglia più a lungo di quanto consigliato.
Non utilizzare impostazioni di calore maggiori del necessario.
background
111
IT
STOCCAGGIO
Nota: assicurarsi che la griglia si sia completamente rareddata prima di
metterla via.
Stoccaggio della bombola del gas
Scollegare la bombola del gas dalla griglia quando non viene utilizzata.
Assicurarsi di essere all'aperto e lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo prima
di scollegare la bombola del gas dalla griglia.
Stoccare la bombola del gas all'aperto e in una zona ben ventilata.
Stoccaggio della griglia a gas
Se la griglia viene utilizzata dopo un certo periodo di stoccaggio, controllare
se dispositivo o collegamenti presentano perdite di gas. Prima dell'uso,
controllare anche se il bruciatore e gli ugelli sono otturati. Rispettare le
indicazioni per la pulizia per assicurare un utilizzo sicuro della griglia a gas.
Se la griglia a gas viene riposta all'aperto, assicurarsi che tutte le zone sotto
il pannello frontale siano prive di ostruzioni (insetti, ecc.). Questa zona
deve essere libera da ostruzioni di ogni tipo, altrimenti il usso d'aria per
combustione e ventilazione potrebbe essere ostacolato.
background
112
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Tutte le opere di pulizia e manutenzione
possono essere realizzate solo dopo il ra reddamento della griglia
e dopo aver scollegato la bombola del gas.
Manutenzione
Si consiglia di sottoporre la griglia a manutenzione da parte di un tecnico
competente ogni 90 giorni o almeno una volta l'anno. Non cercare in nessun
caso di realizzare opere di manutenzione sul dispositivo autonomamente.
Pulizia
La griglia dovrebbe essere pulita dopo ogni utilizzo.
Lasciare acceso il barbecue a gas per un breve periodo di tempo dopo ogni
utilizzo, in modo da ridurre al minimo i resti di alimenti sulla griglia di cottura.
A tal  ne, accendere il bruciatore per 15-20 minuti. Le gocce di grasso sulla
griglia vengono bruciate. Prima di procedere con la pulizia, assicurarsi che il
dispositivo si sia ra reddato.
Pulire regolarmente le griglie di cottura immergendole in acqua e sapone e
sciacquandole.
Anche il lato interno della copertura dell'alloggiamento della griglia deve
essere pulito con acqua calda e sapone. Per eliminare macchie ostinate,
utilizzare una spazzola metallica, lana d'acciaio o una spugna abrasiva.
Controllare regolarmente il bruciatore per assicurarsi che sia privo di insetti e
ragni, che potrebbero ostruire il condotto del gas e ostacolare il  usso. Pulire
con la massima cura i tubi di Venturi e assicurarsi che non siano otturati. Per la
pulizia dei tubi di Venturi, si consiglia di utilizzare un detergente per condotti
e tubi.
Non ostruire l'apertura delle  amme della griglia. Se l'apertura delle  amme è
ostruita, utilizzare un bastoncino con un diametro di 1,6 mm per pulirla.
Quando si puliscono bruciatore, valvole, aperture del bruciatore o ugelli,
assicurarsi di non allargarli.
Le modi che al dispositivo possono risultare pericolose e sono vietate.
background
113
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Perdita di gas da un
tubo crepato/rotto/
bruciato.
Tubo danneggiato Chiudere il usso di gas
dalla bombola. Sostituire il
tubo se è rotto o crepato.
Ricollegare la bombola
alla griglia e realizzare una
prova di tenuta.
Perdita di gas dalla
bombola.
Usura meccanica a
causa dello stoccaggio
o di un uso errato.
Chiudere la valvola della
bombola del gas.
Perdita di gas dalla
valvola della bombola.
Valvola guasta a causa
di usura meccanica o
uso errato
Chiudere la valvola e
riportare la bombola del gas
al fornitore.
Perdita di gas
dalla bombola e
dal regolatore di
pressione.
Installazione errata,
il collegamento non
tiene o la guarnizione
ad anello è guasta
Chiudere la valvola della
bombola, togliere il
regolatore di pressione
dalla bombola e controllare
visivamente se la
guarnizione ad anello è
danneggiata. Seguire le
istruzioni per realizzare
la prova di tenuta e per
collegare il regolatore di
pressione alla bombola (nei
paragra "Avvertenze di
sicurezza" e "Installazione").
Escono amme dagli
elementi di controllo.
Fiamme nel tubo del
bruciatore dovute a
ostruzioni.
Mettere immediatamente
tutte le manopole in
posizione "OFF" (spento)
e chiudere la valvola della
bombola del gas. Quando
le amme sono spente e
la griglia si è rareddata,
rimuovere il bruciatore
e controllare se ci sono
nidi di ragni o ruggine (v.
paragrafo "Pulizia").
background
114
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Grasso che brucia o
amme costanti sulla
supercie della griglia.
Si è accumulato troppo
grasso nella zona di
combustione.
Chiudere il usso di gas
dalla bombola. Lasciare
aperto il coperchio, in
modo che le amme si
estinguano. Quando la
griglia si è rareddata,
eliminare resti di alimenti
e residui di grasso dal
vano di combustione, dalla
vaschetta di raccolta del
grasso e dalle altre superci.
Non è possibile
accendere il bruciatore
con il dispositivo
d'ignizione.
Problemi con il gas:
Si cerca di accendere il
bruciatore sbagliato
Consultare la guida per
accendere la griglia al
paragrafo "Utilizzo".
Il bruciatore non riceve
gas dalla valvola del
regolatore.
Assicurarsi che le valvole
all'interno dei tubi del
bruciatore siano posizionate
correttamente.
Bruciatore otturato. Assicurarsi che i tubi del
bruciatore non siano
otturati da ragnatele o altri
corpi estranei. V. paragrafo
"Pulizia e manutenzione".
Nessun usso di gas. Assicurarsi che la bombola
del gas non sia vuota. V.
"Improvviso calo del usso
del gas" (sotto).
Blocco in
corrispondenza del
dado di collegamento
della bombola del gas.
Mettere tutte le manopole
in posizione "OFF"
(spento) e svitare il dado
di collegamento sulla
bombola del gas. Collegare
nuovamente la bombola
e provare a riaccendere il
bruciatore.
Il dado di collegamento
sulla valvola della
bombola non è stretto
correttamente.
Stringere il dado a metà o
3/4 circa.
background
115
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Non è possibile
accendere il bruciatore
con il dispositivo
d'ignizione.
Problemi elettrici:
L'elettrodo è crepato
o rotto; "Scintille sulla
crepa"
Sostituire l'elettrodo.
La punta dell'elettrodo
non è nella posizione
corretta.
La punta dell'elettrodo
dovrebbe essere rivolta
nella direzione dell'apertura
sul bruciatore. La distanza
dovrebbe essere di ca. 3,2-
4,8 mm. Regolarla in base
alle necessità.
Cavo e/o elettrodo
sono coperti di residui
di cottura.
Pulire cavo e/o elettrodo
con alcool detergente e un
tampone pulito.
I cavi sono allentati o
scollegati.
Ricollegare i cavi o sostituire
l'elettrodo/il gruppo cavi.
I cavi presentano
un cortocircuito
(scintille) tra dispositivo
d'ignizione ed
elettrodo.
Sostituire il cavo del
dispositivo d'ignizione.
Il tasto resta incastrato
sul lato inferiore
e crea scintille tra
dispositivo d'ignizione
ed elettrodo.
Sostituire il dispositivo
d'ignizione.
L'isolamento dei cavi
potrebbe essere
danneggiato.
Controllare l'isolamento dei
cavi e se il collegamento è
corretto. Se l'isolamento è
rotto, sostituire i cavi.
Non è possibile
accendere il bruciatore
con un ammifero.
V. "Problemi con il gas"
(pagina precedente).
V. le indicazioni relative
all'accensione della griglia
nel paragrafo "Utilizzo" di
questo manuale.
L'accensione con il
ammifero non è il
metodo d'ignizione
corretto.
background
116
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Improvviso calo
del usso del gas o
amma bassa.
Accumulo di grasso. Pulire i bruciatori, l'interno
della griglia/il vano di
combustione.
Pietanze con molto
grasso.
Rimuovere il grasso dalla
carne prima di grigliarla.
Temperatura di cottura
troppo elevata.
Abbassare la temperatura
girando la manopola
di regolazione in senso
antiorario.
La amma si spegne. Vento forte o a
rache.
Girare il lato anteriore
della griglia in direzione
opposta a quella del vento o
aumentare la potenza delle
amme.
Il gas sta per nire. Cambiare la bombola
del gas o farla riempire
nuovamente dal fornitore.
Valvola di sovrausso
attivata.
V. "Improvviso calo del
usso del gas" (sopra).
Fiamme continue
dovute al grasso.
Residui di grasso nella
zona del bruciatore
dovuti a resti di
alimenti.
Mettere le manopole in
posizione "OFF" (spento).
Chiudere il usso di gas
dalla bombola. Lasciare il
coperchio nella posizione
attuale e aspettare che il
fuoco si estingua. Quando
la griglia si è rareddata,
togliere e pulire tutti
i componenti del dispositivo.
Ritorno di amma -
Fuoco nel tubo/nei tubi
del bruciatore.
Il bruciatore e i tubi
del bruciatore sono
otturati.
Mettere le manopole in
posizione "OFF" (spento).
Quando il dispositivo si
è rareddato, pulire il
bruciatore e/o i tubi del
bruciatore (v. paragrafo
"Pulizia e manutenzione").
background
117
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Fiammate Residui di grasso. Pulire i bruciatori, l'interno
della griglia/il vano di
combustione.
Pietanze con molto
grasso.
Rimuovere il grasso dalla
carne prima di grigliarla.
Temperatura di cottura
troppo elevata.
Impostare una temperatura
di cottura più bassa.
Non è possibile
riempire la bombola
del gas.
Alcuni fornitori hanno
ugelli di riempimento
vecchi con lettatura
usurata.
Gli ugelli usurati non hanno
suciente presa sulla
ventola. Provare con un
altro fornitore di gas.
Non è possibile
accendere un
bruciatore con gli altri
già accesi.
Residui di grasso
o resti di alimenti
all'estremità del tubo di
trasferimento.
Pulire il tubo di
trasferimento con una
spazzola metallica.
Nota: se non è possibile risolvere il problema con le informazioni precedenti,
contattare il fornitore di gas locale.
background
118
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
119
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
background
120
background
121
background
122
background
123
background
124
background
125
background
126
background
127
background
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10045161 Questions and Answers