Point POMW3020W 3-series microwave ovenMicrowave Ovens - Regular and Integrated

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download
  • Produktmanual Swedish - (Swedish) Download

Product manual English

This is the main product document for model POMW3020W.

The file format is pdf, 94 pages, you can download this manual here .

background
POMW3020W
POMW3020B
User Manual
20 Liter Microwave Oven
background
2
GB
NO
FI
DK
SE
Thank you for purchasing your new
Point Microwave Oven.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend
that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
understand all the operational features it oers. Read all the safety instructions
carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye Point Mikrobølgeovn.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig
med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden Point-mikroaaltouunin.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
Suosittelemme, että käytät hetken tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät
täysin, mitä toimintoja laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye Mikrobølgeovn fra Point.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi
anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan
alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem
denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya Point Mikrovågsugn.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till
fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom alla
säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
background
3
NO
DK
SE
FI
GB
Instruction Manual – English ..........................page 4 - 21
Bruksanvisning – Norsk ...................................side 22 - 39
Käyttöopas - Suomi .........................................sivu 40 - 57
Brugervejledning – Dansk ................................side 58 - 75
Bruksanvisning – Svenska ...............................sida 76 - 93
background
4
Do not attempt to operate this microwave oven with the
door open since this can result in harmful exposure to
microwave radiation. It is important not to break or
tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the front face and the
door of the microwave oven, or allow any oil or food
residue to accumulate on sealing surfaces.
WARNING: If the door or door sealing is damaged, do not
operate the microwave oven until it has been repaired by
a competent person.
If the appliance is not maintained well in clean state, its
surface could be degraded and this will aect its life span
and even lead to a dangerous situation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE RADIATION
a)
b)
c)
d)
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury or the
exposure to excessive microwave oven radiation, follow basic
precautions when using your appliance:
Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
RADIATION".
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and are supervised.
Children younger than 8 years of age shall be kept away
unless they are continuously supervised.
Keep the appliance and its supply cord out of reach of
children younger than 8 years old.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard (For appliance with
type Y attachment).
WARNING: To avoid the possibility of electric shock,
ensure that the appliance is switched o before replacing
the lamp.
WARNING: The cover gives protection against exposure
to microwave radiation, so it is hazardous for anyone
other than a competent person to carry out any service or
repair operation that involves the removal of it.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GB
background
6
WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the microwave oven due to the possibility of
ignition.
Only use utensils that are suitable for microwave ovens
when operating.
If the microwave oven gives o smoke, switch o or
unplug the appliance and keep the door closed in order to
stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in subsequent
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken, and the temperature shall be
checked before consumption, in order to avoid burns to
baby.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens, since they may explode,
even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface, and this could
aect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
The appliance must not be installed behind a decorative
door in order to avoid overheating. (This is not applicable
for appliances with decorative door.)
Only use the temperature probe recommended for this
appliance (for microwave provided with a facility to use a
temperature-sensing probe).
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
background
7
The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested safe to use in a cabinet.
This appliance is intended to be used in a household and
similar applications such as:
-sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential
environments;
-farm houses;
-simple environment in bed and breakfast kind.
The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing, and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloths and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
Metallic containers for food and beverages are not
allowed during microwave cooking.
The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
The appliance is intended to be used freestanding.
The rear surface of appliances shall be placed against a
wall.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
GB
background
8
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS,
INSTALL GROUNDING.
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause
serious personal injury or death. Do not disassemble this
appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock.
Do not plug it into an outlet until the appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a
grounding wire and grounding plug. The appliance must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
Consult a qualified electrician or service man if the
grounding instructions are not completely understood or if
any doubt as to whether the appliance is properly grounded.
If has to use an extension cord, only use a 3-wire extension
cord.
background
9
A short power-The supply cord is provided to reduce the
risks resulting from becoming entangled in or tripping
over by a longer cord.
If a long cord set or extension cord is used:
1.
2.
The marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be at least as powerful as the
electrical rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire
cord.
The long cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or table top where children
may trip over by the cord.
1)
2)
3)
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply
before cleaning.
Clean the cavity of the appliance after use with a slightly
damp cloth.
Clean the accessories in soapy water.
The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the appliance glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Cleaning tips---For easier cleaning of the cavity walls that
are stained by the food during cooking: Place half a lemon
in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100%
microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean
using a soft, dry cloth.
1.
2.
3.
4.
5.
GB
background
10
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
The cover gives protection against exposure to microwave
radiation, so it is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair operation
that involves the removal of it.
See the instructions on "Materials you can use or to be
avoided in microwave oven ." Some non-metallic utensils are
not safe to use for microwaving. If any doubt, you are
suggested to test following steps below.
UTENSIL TEST:
Fill a microwave-safe container with a cup of cold water
(250ml), and put the utensil in it.
Cook on maximum power for 1 minute.
Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do
not use it for microwave cooking.
Do not exceed 1 minute when testing.
1.
2.
3.
4.
background
11
GB
Materials you can use in a microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish
Follow the manufacturer's instructions. The bottom of the browning dish must
be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable.
Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are
not heat resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant microwave oven glassware only. Make sure there is no meatallic
trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Microwave oven
cooking bags
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to
allow steam to escape.
Paper plates and cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave the microwave oven
unattended while cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for
short-term cooking only.
Parchment paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should
be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften when they get
hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or
vented as directed b.y package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Materials to be avoided in a microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
May cause deforming. Transfer food into a microwave-safe dish.
Food carton with metal
handle
May cause deforming. Transfer food into a microwave-safe dish.
Metal or metaltrimmed
utensils
Metal shields the food from microwave radiation. Metal trim may cause
deforming.
Metal twist ties
May cause deforming and a re in the cabinet.
Paper bags
May cause a fire in the microwave oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when
exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
background
12
PRODUCT OVERVIEW
(In case of any dierences between the appliance and the pictures in this manual, the
product will prevail.)
Remove all package materials from the carton and the appliance.
Your microwave oven comes with following accessories:
Glass Tray Turntable Ring Assembly Instruction Manual
Turntable Shaft
A
C
F
B
D
E
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Observation window
D) Door assembly
E) Safety interlock system
F) Oven cavity
background
13
BEFORE USE
Notes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GB
Never use the appliance without the turntable. Make sure that it is properly engaged.
The turntable can turn clockwise or anti-clockwise.
Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
All food and containers of food have to be placed on the glass tray for cooking.
Never restrict the movement of the turntable.
If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized
service center.
3
2
1
Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place.
For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed from the
turntable shaft. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to
put the turntable in place correctly. You must clean the cooking compartment and accessories.
Place the turntable ring assembly into the
recess in the cooking compartment.
Place the glass tray on the turntable ring
assembly . Fit the raised, curved lines in the
center of the glass tray bottom between the
three spokes of the shaft. Make sure that the
glass tray engages in the turntable shaft
in the centre of the cooking compartment floor.
The rollers on the shaft should fit inside the
turntable bottom ridge.
How to put the turntable in place:
1.
2.
background
14
INSTALLATION
Turntable Installation
Remove all packing material and accessories.
Examine the microwave oven for any damage such as dents or a broken door. Do not install if
the microwave oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the microwave oven cavity to
protect the magnetron.
Select a level surface that provides enough open space for the intake and / or outlet vents.
1.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
The minimum installation height is 85cm.
The rear surface of the microwave oven shuld be placed against a wall.
Leave a minimum clearance of 30cm above the microwave oven, and a minimum
clearance of 20cm between the microwave oven and any adjacent walls.
Do not remove the legs from the bottom of the microwave oven.
Blocking the intake and/ or outlet openings can damage the microwave oven.
Place the microwave oven as far away from radios and TVs as possible. Operation of a
microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Plug your microwave oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the
frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
2.
WARNING: Do not install the microwave oven over a cooktop or other heat- producing
microwave oven. If installed near or over a heat source, the microwave oven could be damaged
and the warranty will be void.
The accessible surface may be hot during
operation.
Installation
background
15
GB
CONTROL PANEL
Microwave
Weight/Time Defrost
Kitchen Timer/Clock
Stop/Clear
Start/+30Sec./Confirm
An addition to other keys when adjusting
power level, cooking time, defrosting time
or weight, etc.
background
(1) Press “ ” once and then “00:00” will display.
(2) Turn the knob to set the desired time. The maximum time value is “95:00”.
(3) Press “ ” to confirm. The timer starts counting down.
Note: No program can’t be set during kitchen timer.
16
OPERATION
1. Setting the Clock
2. Setting the Kitchen Timer
3. Microwave Cooking
Power levels
Power Level
Display
100%
P100
80%
P80
50%
P50
30%
P30
10%
P10
(1) Press “ ” twice and then “0:00” will display.
(2) Turn the knob to set the hour, it should be within 0-23.
(3) Press “ ” to confirm.
(4) Turn the knob to set the minute , it should be within 0-59.
(5) Press “ ” to confirm. The clock is set.
Notes:
(1) To reset the clock, please repeat step 1 to step 5.
(2) The clock is a 24-hour diaplay. If the clock is not set, it would not work when powered.
(3) After the step 4, if the “ ” is not pressed or there is no operation within 1 minute, the
setting is invalid.
5 power levels are available.
(1) Press “ ” once and then “P100” will display.
(2) Press “ ” repeatedly or turn the knob to set the power level.
The 5 power levels are available.
(3) Press “ ” to confirm.
(4) Turn the knob to adjust the cooking time. The maximum time value is “95:00”.
(5) Press “ ” to start cooking.
Note: The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
background
Note:
In cooking state and defrosting by time state, each one more press on “ ” can increase the
cooking time by 30 seconds (except for auto menu and defrost by weight).
17
GB
(1)
(2)
In standby mode, press “ ” to cook food with 100% power level for 30 seconds. Each
press on the same key can increase 30 seconds and the maximum time value is “95:00”.
In standby mode, turn the knob left to set a cooking time with 100% power.
Then continue to turn the knob to adjust the cooking time, and the maximum time value is
“95:00”. Press “ ” to start cooking.
4. Speedy Cooking
(1) Press “ ” once and then the screen will display “dEF1”.
(2) Turn the knob to set the weight of food. The range of weight is 100-2000g.
(3) Press “ ” to start defrosting.
Note:
The buzzer will sound to remind you to turn the food over during defrosting.
If no operation, the oven will continue working.
5. Defrost by Weight
(1) Press “ ” twice and then the screen will display “dEF2.
(2) Turn the knob to set the desired defrost time. The maximum time value is “95:00”.
(3) Press “ ” to start defrosting.
Note: The defrost power is P30 and it cannot be changed.
6. Defrost by Time
Notes:
(1) Two cooking stages can be set in multi-stage cooking.
(2) If you set defrost function, it will work automatically in the first stage.
(3) Kitchen Timer, Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.
(4) Press “ ” to increase cooking time during multi-stage cooking.
(except defrosting by weight.)
Example:
Defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes.
(1) Press “ ” twice and then the screen will display “dEF2.
(2) Turn the knob to set the desired defrost time of 5 minutes.
(3) Press “ ” and then “P100” will display.
7. Multi-Stage Cooking
background
18
A-1
Auto Reheat
200g
P100
P100
P80
P80
P100
P100
P100
P100
400g
A-2
Vegetable
600g
200g
400g
200g
400g
200ml
400ml
600g
200 g
300g
A-3
Fish
400g
250g
35 0g
A-4
Meat
450g
250g
35 0g
450g
A-5
Pasta
50g (with 450g cold water)
100g (with 800g cold water)
A-6
Potato
A-7
Frozen Pizza
A-8
Soup
200
400
600
200
400
200
400
200
400
600
200
300
400
250
35 0
450
250
35 0
450
50
100
Menu
Weight/Volume
Display Power
Auto Menu Chart
(1) Turn the knob right to “Auto Menu” and then “A-1” will display.
(2) Continue to turn the knob to choose the menu you need. 8 auto menus are available.
(3) Press “ ” to confirm.
(4) Turn the knob to set the weight of food.
(5) Press “ ” to start cooking.
8. Auto menu
(4) Turn the knob to set the power level of P80.
(5) Press “ ” to confirm the power level.
(6) Turn the knob to set the cooking time of 7 minutes.
(7) Press “ ” to start cooking.
background
19
GB
You can use this function to prevent children from accidentally turning the appliance on.
To activate the lock:
In standby mode, press and hold “ ” for three seconds. A beep sounds, then “ ” will
display, or current time will display (if the clock is setted) .
To deactivate the lock:
In locked state, press and hold “ ” for three seconds, a beep will sound to remind dis-lock
and the lock icon will disappear.
9. Lock Function for Children
(1) If the clock has been set, the current time will display for three seconds by pressing
“ ” in the cooking state.
(2) In the microwave cooking state, press “ ” to inquire the power level.
It will display for three seconds.
10. Inquiring Function
To enter ECO mode:
In standby mode, press “ ” twice within one second, “ECO” will display for three seconds.
And then if there is no operation within one minute, the screen will turn o.
The screen will turn on by pressing any key, opening or closing the door.
To cancel ECO mode:
In ECO mode, press “ ” twice within one second, “ OFF ” will display for three seconds.
11. ECO Function
background
20
TROUBLE SHOOTING
Normal
Microwave oven interfering
TV reception
Radio and TV reception may be interfered when microwave
oven operating. It is similar to the interference of small
electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric
fan. It is normal.
Dim light In low power microwave cooking, the light may become
dim. It is normal.
Steam accumulating on
the door, hot air coming
out from the vent
In cooking, steam may come out of food. Most will get out
from vents. But some may accumulate on cool place like
the door. It is normal.
Microwave oven starts
accidentally with no food in.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
Trouble Possible Cause Remedy
(1) Power cord is not
plugged in tightly.
Unplug. Then plug again after 10
seconds.
(2) Fuse blowing or circuit
breaker works.
Replace fuse or reset circuit breaker
(repair by professional personnel)
(3) Trouble with outlet. Test outlet with other electrical
appliances.
Door is not closed well. Close door well.Microwave oven
does not heat.
Microwave oven
cannot be started.
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
SPECIFICATION
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive,
WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you
need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with
household waste. Please send this product to WEEE collecting points where
available.
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Ouput Power(Microwave):
Microwave Oven Capacity:
Product Dimensions:
POMW3020W/POMW3020B
230V~ 50 Hz
1270W
800W
20L
259mm (H) x 440mm (W) x 348mm (D)
21
GB
background
22
a)
b)
c)
d)
FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG
EKSPONERING FOR OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI:
Ikke forsøk å bruke ovnen når døren er åpen, da dette kan
føre til skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er
viktig å ikke ødelegge eller tukle med sikkerhetsfestene.
Ikke plasser gjenstander mellom forsiden og døren på
mikrobølgeovnen eller la olje eller matrester samle seg på
tetningsflatene.
ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakningen er skadet, skal
ikke mikrobølgeovnen brukes før den er reparert av
fagperson.
Hvis apparatet ikke holdes rent, kan overflaten bli
forringet, og dette vil påvirke levetiden og kan til og med
føre til en farlig situasjon.
background
23
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ADVARSEL OM VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, skade eller
eksponering for overdreven mikrobølgeovnsenergi må
grunnleggende forholdsregler følges når man bruker
apparatet:
Les og følg de spesifikke «FORHOLDSREGLER FOR Å
UNNGÅ MULIG EKSPONERING FOR OVERDREVEN
MIKROBØLGEENERGI».
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet
på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn
må ikke leke med apparatet. Barn skal ikke foreta
rengjøring og vedlikehold med mindre de er åtte år eller
eldre og under tilsyn. Barn under 8 år må holdes unna
med mindre de er under konstant tilsyn.
Hold apparatet og strømledningen utilgjengelige for barn
under 8 år.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, en autorisert serviceagent eller tilsvarende
kvalifisert person for å hindre fare. (Gjelder apparat med
type Y-tilbehør.)
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt må du sørge for at
apparatet er slått av før du bytter lampen.
ADVARSEL: Dekselet gir beskyttelse mot eksponering for
mikrobølgeenergi, så det er farlig for andre enn en
kompetent person å utføre service- eller
reparasjonsoperasjoner som involverer at det ernes.
ADVARSEL: Væsker og andre matvarer må ikke
oppvarmes i lukkede beholdere, da de kan eksplodere.
background
24
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Ved oppvarming av mat i plast- eller papirbeholdere må
du holde øye med mikrobølgeovnen, da det kan ta fyr.
Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i
mikrobølgeovn.
Hvis mikrobølgeovnen gir fra seg, må du slå av eller koble
fra apparatet og holde døren lukket for å kvele eventuelle
flammer.
Oppvarming av drikkevarer i mikrobølgeovn kan føre til
påfølgende eksplosjonsartet koking. Derfor må man være
forsiktig når man håndterer beholderen.
Innholdet i tåteflasker og babymatglass skal røres eller
ristes og temperaturen sjekkes før bruk for å unngå at
barn får brannskader.
Egg i skallet og hele hardkokte egg skal ikke varmes opp i
mikrobølgeovner, da de kan eksplodere selv etter at de er
ferdig oppvarmet i mikrobølgeovnen.
Apparatet må rengjøres regelmessig, og alle matrester
må ernes.
Hvis apparatet ikke holdes rent, kan det føre til
nedbrytning av overflaten og muligens redusert levetid
og farlige situasjoner.
Apparatet må ikke installeres bak en dekorativ dør for å
unngå overoppheting. (Dette gjelder ikke for apparater
med dekorativ dør.)
Bruk kun temperatursonden som er anbefalt for dette
apparatet (hvis mikrobølgeovnen har en funksjon for å
bruke en temperaturfølende sonde).
Mikrobølgeovnen skal ikke plasseres i et skap, med
mindre den er testet til å trygt kunne brukes i et skap.
background
25
NO
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som:
- personalrom i butikker, på kontorer og andre arbeid
splasser;
-av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
-gårdsbruk;
-enkle overnattingssteder.
Apparatet er beregnet for oppvarming av mat og
drikkevarer. Tørking av klær og oppvarming av
varmeputer, tøfler, svamper, fuktige kluter og lignende
kan medføre personskade, antennelse eller brann.
Mat- og drikkebeholdere i metall skal ikke brukes i
mikrobølgeovn.
Apparatet skal ikke rengjøres med en damprenser.
Apparatet er kun beregnet på frittstående bruk.
Baksiden av apparatet skal plasseres mot en vegg.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE.
background
26
FARE
Fare For Elektrisk Støt
INSTALLER JORDING FOR Å REDUSERE
RISIKOEN FOR SKADE PÅ PERSONER.
ADVARSEL
Fare For Elektrisk Støt
Feil bruk av jording kan føre til elektrisk støt. Ikke koble til
stikkontakt før apparatet er riktig installert og jordet.
Dette apparatet må jordes. Ved elektrisk kortslutning
reduserer jording risikoen for elektrisk støt ved at det
opprettes en utvei for den elektriske strømmen.
Dette apparatet har en strømledning med jordet støpsel.
Apparatet må kobles til en stikkontakt som er riktig montert
og jordet.
Hør med en kvalifisert elektriker eller installatør hvis du ikke
forstår instruksjonene om jording eller hvis du ikke er sikker
på om mikrobølgeovnen er forsvarlig jordet. Hvis du må
bruke skjøteledning, må du bruke en skjøteledning med
jording.
Hvis man tar på noen av de interne komponentene, kan det
føre til alvorlig personskade eller død. Ikke ta apparatet fra
hverandre.
background
27
NO
1.
2.
1)
2)
3)
1.
2.
3.
4.
5.
Det følger med en kort strømledning for å redusere
risikoen for at den blir viklet inn i en annen ledning eller
at man snubler over den.
Hvis det brukes en lang ledning eller skjøteledning:
I så fall må markert elektrisk verdi til ledningen eller
skjøteledningen være minst like stor som apparatets
elektriske klassifisering.
Skjøteledningen må ha jording.
En lang ledning må plasseres slik at den ikke faller over
benkeplaten eller bordplaten, der barn kan snuble i
den.
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten før du rengjør
apparatet.
Rengjør utsiden av apparatet med en lett fuktet klut.
Rengjør tilbehør i såpevann.
Dørkarm og pakning og tilstøtende deler må rengjøres
forsiktig med en fuktig klut når de er skitne.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe
skrapegjenstander av metall til å rengjøre glassdøren til
apparatet, da dette kan ripe opp glasset og føre til at
glasset knuses.
Rengjøringstips---for å enklere rengjøre veggene på
innsiden som blir flekkete av maten under tilberedning:
Ha en halv sitron i en bolle, tilsett 300 ml (1/2 halvliter)
vann og varm opp med 100 % mikrobølgeovn i 10
minutter. Tørk av ovnen med en myk, tørr klut.
RENGJØRING
background
28
1.
2.
3.
4.
REDSKAP
FORSIKTIG
Fare for personskade
Dekselet gir beskyttelse mot eksponering for
mikrobølgeenergi, så det er farlig for andre enn en
kompetent person å utføre service- eller
reparasjonsoperasjoner som involverer at det ernes.
Se instruksjonene under «Materialer man kan bruke eller
som bør unngås i mikrobølgeovn. » Noen ikke-metalliske
redskaper er ikke trygge å bruke i mikrobølgeovn. Hvis du er i
tvil, anbefales du å teste følgende trinn nedenfor.
Fyll en mikrobølgeovnsikker beholder med en kopp kaldt
vann (250 ml), og sett redskapet i den.
Kok på maksimal kraft i 1 minutt.
Kjenn forsiktig på redskapet. Hvis det tomme redskapet er
varmt, skal det ikke brukes i mikrobølgeovn.
Ikke test i over 1 minutt.
TESTE REDSKAP:
background
29
NO
Materialer du kan bruke i mikrobølgeovnen
Materialer som må unngås i mikrobølgeovnen
Merknader om
redskaper
Merknader
Bruningsfat
Følg produsentens instruksjoner. Bunnen av bruningsfatet må være
minst 5 mm over dreieskiven.
Feil bruk kan føre til at dreieskiven går i stykker.
Servise
Kun mikrobølgeovnfast. Følg produsentens instruksjoner. Ikke bruk
servise med sprekker eller hakk.
Glassmugger
Ta alltid av lokket. Bruk kun til å varme opp maten til den er varm. De
fleste glasskrukker er ikke varmebestandige og kan gå i stykker.
Glasstøy
Kun varmebestandig glasstøy til mikrobølgeovn. Kontroller at det ikke er
metallkant. Ikke bruk servise med sprekker eller hakk.
Kokeposer til
mikrobølgeovn
Følg produsentens instruksjoner. Ikke lukk med metallbånd. Lag
åpninger slik at damp slipper ut.
Papirtallerkener og
kopper
Bruk kun til kortvarig matlaging/oppvarming. Ikke la mikrobølgeovnen
stå uten tilsyn under matlaging.
Tørkepapir
Brukes til å dekke til mat for å varme opp og absorbere fett. Bruk kun
mens du følger med og i veldig kort tid.
Pergamentpapir
Bruk som lokk for å forhindre sprut eller som innpakning for damping.
Plast
Kun mikrobølgeovnfast. Følg produsentens instruksjoner. Bør være
merket «Mikrobølgeovnfast». Noen plastbeholdere mykner når de blir
varme. Kokeposer og forseglede plastposer må snittes, perforeres eller
ventileres som anvist på pakningen.
Plastfolie
Kun mikrobølgeovnfast. Brukes til å dekke til maten under tilberedning
for å holde på fuktigheten. Ikke la plastfolie berøre maten.
Termometer
Kun mikrobølgeovnfast (steketermometer).
Vokspapir
Bruk som lokk for å forhindre sprut eller holde på fuktigheten.
Merknader om
redskaper Merknader
Aluminiumsbrett
Kan forårsake deformering. Overfør maten til et mikrobølgeovnfast fat.
Matkartong med
metallhåndtak
Kan forårsake deformering. Overfør maten til et mikrobølgeovnfast fat.
Bestikk i metall eller
med metallkant
Metall beskytter maten mot mikrobølgestråling. Metallkanter kan
forårsake deformering.
Metallbånd
Kan forårsake deformering og brann i skapet.
Papirposer
Kan forårsake brann i mikrobølgeovnen.
Skumplast
Skumplast kan smelte eller forurense væsken inni når den utsettes for
høy temperatur.
Treverk
Treverk vil tørke ut når det brukes i mikrobølgeovn og kan splitte eller
sprekke.
background
PRODUKTOVERSIKT
(Hvis det er forskjeller mellom apparatet og bildene i denne håndboken, er det produktet
som gjelder.)
Fjern alt emballasjemateriale fra kartongen og apparatet.
Mikrobølgeovnen leveres med følgende tilbehør:
Glassbrett Dreieskiveringenhet Bruksanvisning
Dreieskiveaksel
A
C
F
B
D
E
A) Kontrollpanel
B) Dreieskiveaksel
C) Observasjonsvindu
D) Dørenhet
E) Sikkerhetssperresystem
F) Ovsrom
30
background
FØR BRUK
Merknader:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bruk aldri apparatet uten dreieskiven. Sørg for at den er ordentlig satt på. Dreieskiven kan
dreie med eller mot klokken.
Sett aldri glassbrettet opp ned. Glassbrettet skal aldri holdes fast.
Man må alltid bruke både glassbrett og dreieskiveringenheten under matlaging.
Mat og matbeholdere må plasseres på glassbrettet for matlaging.
Begrens aldri bevegelsen til dreieskiven.
Kontakt ditt nærmeste autoriserte servicesenter hvis glassbrettet eller dreieskiveringen
sprekker eller går i stykker.
3
2
1
Rengjør ovnsrommet og sett på plass dreieskiven.
For nye installasjoner må man sørge for at all emballasje og teip er ernet fra dreieskiveaksel-
en. Før du bruker apparatet til å tilberede mat for første gang, må du sette dreieskiven på
plass riktig. Du må rengjøre ovnsrommet og tilbehøret.
Plasser dreieskiveringenheten inn i fordyp-
ningen i ovnsrommet.
Plasser glassbrettet på dreieskiveringen-
heten . Monter de hevede, buede linjene i
midten av glassbrettets bunn mellom de tre
eikene på skaftet. Sørg for at glassbrettet
griper inn i dreieskiveakselen i midten av
bunnen på ovnsrommet. Rullene på akselen
skal passe på innsiden av bunnkanten av
dreieskiven.
Slik setter du dreieskiven på plass:
1.
2.
31
NO
background
32
INSTALLASJON
Montere dreieskiven
Fjern all emballasje og tilbehør.
Se etter skader på mikrobølgeovnen, som bulker eller en ødelagt dør. Ikke monter hvis
mikrobølgeovnen er skadet.
Skap: Fjern beskyttelsesfilm på overflaten av mikrobølgeovnens kabinett.
Ikke ern det lysebrune glimmer dekselet som er festet til mikrobølgeovnsrommet for å
beskytte magnetronen.
Velg en jevn overflate med nok åpen plass for inntaks- og/eller utløpsventiler.
1.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
Minste installasjonshøyde er 85 cm.
Baksiden av mikrobølgeovnen skal plasseres mot en vegg. La det være minst 30 cm over
mikrobølgeovnen og minst 20 cm mellom mikrobølgeovnen og eventuelle tilstøtende
vegger.
(Ikke ern benene fra bunnen av mikrobølgeovnen.
Hvis inntaks- og/eller utløpsåpningene blir blokkert, kan det skade mikrobølgeovnen.
Plasser mikrobølgeovnen så langt unna radioer og TV som mulig. Bruk av mikrobølge-
ovnen kan forårsake forstyrrelser på radio- eller TV-mottak.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Koble mikrobølgeovnen til en vanlig stikkontakt. Sørg for at spenningen og frekvensen er
den samme som spenningen og frekvensen på merkeetiketten.
2.
ADVARSEL: Ikke installer mikrobølgeovnen over en platetopp eller annet varmeproduserende
apparat. Hvis den installeres nær en varmekilde, kan mikrobølgeovnen bli skadet, og garantien
gjøres ugyldig.
Tilgjengelige overflater kan bli varme under drift.
Installasjon
background
KONTROLLPANEL
Mikrobølge
Tining med vekt/tid
Tidtaker/klokke
Stopp/Tøm
Start/+30sek./Bekreft
33
NO
Brukes med andre knapper til justering av
eektnivå, tid for tilberedning, tid eller vekt
for opptining osv.
background
(1) Trykk « » én gang, så vises «00:00».
(2) Vri knotten for å stille inn tiden. Maksimumsverdien for tid er «95:00».
(3) Trykk « » for å bekrefte. Tiden begynner å telle ned.
Merk: Ingen programmer kan stilles inn mens tidtakeren brukes.
DRIFT
1. Stille inn klokken
2. Stille inn tidtakeren
3. Tilberedning med mikrobølger
Eektnivåer
Eektnivå
Display
100%
P100
80%
P80
50%
P50
30%
P30
10%
P10
(1) Trykk « » to ganger, så vises «00:00».
(2) Vri knotten for å stille inn timen. Den skal være innenfor 0–23.
(3) Trykk « » for å bekrefte.
(4) Vri knotten for å stille inn minuttet. Det skal være innenfor 0–59.
(5) Trykk « » for å bekrefte. Klokken er innstilt.
Merknader:
(1) For å tilbakestille klokken gjentar du trinn 1 til trinn 5.
(2) Klokken viser 24 timer. Hvis klokken ikke er stilt inn, vil den ikke fungere når ovnen er slått på.
(3) Hvis ikke « » trykkes etter trinn 4, og ingenting annet gjøres på 1 minutter, er innstillingen
ugyldig.
Det er 5 eektnivåer.
(1) Trykk « » én gang, så vises «P100».
(2) Trykk « » flere ganger eller vri knotten for å stille inn eektnivået. Det er 5 eektnivåer.
(3) Trykk « » for å bekrefte.
(4) Vri knotten for å justere tilberedningstiden. Maksimumsverdien for tid er «95:00».
(5) Trykk « » for å starte tilberedning.
Merk: Trinn for innstilling av tid er som følger:
0---1 min : 5 sekunder
1---5 min : 10 sekunder
5---10 min : 30 sekunder
10---30 min : 1 minutt
30---95 min : 5 minutter
34
background
Merk:
Under tilberedning, samt tining etter tid, kan du trykke « » for å øke tilberedningstiden
med 30 sekunder (gjelder ikke automeny og tining etter vekt).
(1)
(2)
Trykk « » i ventemodus for å tilberede med 100 % eektnivå i 30 sekunder. Med hvert
trykk på samme knapp økes tiden med 30 sekunder opptil 95 minutter.
I ventemodus dreier du knotten til venstre for å stille inn en tilberedningstid med 100 %
eekt. Fortsett deretter å vri knappen for å justere tilberedningstiden. Den maksimale
tiden er «95:00». Trykk « » for å starte tilberedning.
4. Hurtigtilberedning
(1) Trykk « » én gang, så viser skjermen «dEF1».
(2) Vri knotten for å stille inn vekten på maten. Vekten kan være mellom 100–2000 g.
(3) Trykk « » for å starte opptining.
Merk:
Du hører en lyd for å minne deg om å snu maten som tines.
Hvis det ikke skjer noe, vil ovnen fortsette.
5. Tine etter vekt
(1) Trykk « » to ganger, så viser skjermen «dEF2».
(2) Vri knotten for å stille inn opptiningstiden. Maksimumsverdien for tid er «95:00».
(3) Trykk « » for å starte opptining.
Merknader: Tiningseekt er P30, og det kan ikke endres.
6. Tine etter tid
Merknader:
(1) I tilberedning med flere trinn kan man stille inn to trinn.
(2) Hvis man stiller inn opptining, blir dette automatisk første trinn.
(3) Tidtaker og Automeny kan ikke stilles inn som et av trinnene.
(4) Trykk « » for å øke tilberedningstiden under tilberedning med flere trinn. (bortsett fra
tining etter vekt.)
Eksempel:
Tin maten i 5 minutter og stek deretter med 80 % mikrobølgeeekt i 7 minutter.
(1) Trykk « » to ganger, så viser skjermen «dEF2».
(2) Vri knotten for å stille opptiningstiden til 5 minutter.
(3) Trykk « », så vises «P100».
7. Tilberedning med flere trinn
35
NO
background
Automenydiagra
(1) Drei knotten mot høyre til «Automeny» så vises «A-01».
(2) Fortsett å dreie knotten for å velge ønsket meny. 8 automenyer er tilgjengelige.
(3) Trykk « » for å bekrefte.
(4) Vri knotten for å stille inn vekten på maten.
(5) Trykk « » for å starte tilberedning.
8. Automeny
(4) Vri knotten for å stille eektnivået til P80.
(5) Trykk « » for å bekrefte eektnivået.
(6) Vri knotten for å stille inn tilberedningstiden til 7 minutter.
(7) Trykk « » for å starte tilberedning.
36
Meny
Vekt / mengde
Display
Eekt
A-1
Automatisk
oppvarming
200 g 200 g
P100
400 g 400 g
600 g
600 g
A-2
Grønnsaker
200 g 200 g
P100
300 g 300 g
400 g
400 g
A-3
Fisk
250 g 250 g
P80
350 g
350 g
450 g
450 g
A-4
Kjøtt
250 g 250
P100
350 g
350
450 g 450
A-5
Pasta
50 g (med 450 g kaldt vann) 50 g
P80
100 g (med 800 g kaldt vann)
100 g
A-6
Potet
200 g 200 g
P100
400 g 400 g
600 g
600 g
A-7
Frossenpizza
200 g 200 g
P100
400 g 400 g
A-8
Suppe
200 ml
200 g
P100
400 ml 400 g
background
Slik går du inn i ØKO-modus:
Trykk « » to ganger i løpet av ett sekund i ventemodus, så vises «ECO» i tre sekunder.
Når det ikke gjøres noe på 1 minutter, slår skjermen seg av.
Skjermen slås på når man trykker en tast eller åpner eller lukker døren.
Slik slår du av ØKO-modus:
Trykk « » to ganger i løpet av ett sekund i ØKO-modus, så vises «OFF» i tre sekunder.
Du kan bruke denne funksjonen for å forhindre at barn slår på ovnen ved uhell.
Slik aktiveres barnesikringen:
Hold inne « » i tre sekunder i ventemodus. Det høres et pip, og « » vises, eller
gjeldende tid vises (hvis klokken er stilt).
Slik deaktiveres barnesikringen:
Hold inne « » i tre sekunder når barnesikringen er på. Det høres et pip, og låseikonet
forsvinner.
9. Barnesikring
(1) Hvis klokken er stilt inn, vises klokken i tre sekunder når man trykker « » under
tilberedning.
(2) Under tilberedning med mikrobølger kan du trykke « » for å se eektnivået. Det vises i
tre sekunder.
10. Sjekke klokken osv.
11. ØKO-funksjon
37
NO
background
FEILSØKING
38
Normal
Mikrobølgeovnen forstyrrer
TV-mottak
Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når
mikrobølgeovnen er i bruk. Det ligner på
forstyrrelse fra små elektriske apparater, som
mikser, støvsuger og elektrisk vifte. Dette er
normalt.
Svakt lys
Ved matlaging med lav mikrobølgeeekt kan
lampen bli svak. Dette er normalt.
Damp samler seg på døren,
og varm luft kommer ut fra
ventilen
Ved matlaging kan det komme damp ut av maten.
Det meste vil komme seg ut av ventilene. Men noe
kan samle seg på et kjølig sted, som døren. Dette
er normalt.
Mikrobølgeovnen blir startet
ved uhell uten mat i.
Enheten skal ikke brukes uten mat i den.
Det er veldig farlig.
Problem
Mulig årsak
Løsning
Mikrobølgeovnen
kan ikke startes.
(1) Strømledningen er
ikke satt i helt.
Koble fra. Koble deretter til
igjen etter 10 sekunder.
(2) Sikringen går, eller
eektbryter er
aktivert.
Bytt sikringen eller tilbakestill
eektbryteren (reparert av
fagperson)
(3) Problem med
stikkontakten.
Test stikkontakten med andre
elektriske apparater.
Mikrobølgeovn
varmer ikke.
Døren er ikke godt
lukket.
Lukk døren godt
background
Modell:
Merkespenning:
Nominell inngangsstrøm (mikrobølge):
Nominell utgangsstrøm (mikrobølge):
Mikrobølgeovnens kapasitet:
Produktets mål:
POMW3020W/POMW3020B
230 V, 50 Hz
1270 W
800 W
20 l
259mm (H) x 440mm (B) x 348mm (D)
39
NO
Power International AS,
Postboks Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
I henhold til direktivet om avfall av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) skal
slikt utstyr samles inn og behandles separat. Hvis du på noe tidspunkt i
fremtiden må kvitte deg med dette produktet, skal det IKKE kastes sammen
med husholdningsavfall. Send dette produktet til et innsamlingssted for elektrisk
og elektronisk avfall.
SPESIFIKASJONER
background
40
a)
b)
c)
d)
VAROTOIMENPITEET LIIALLISELLE
MIKROAALTOENERGIALLE ALTISTUMISEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä yritä käyttää tätä mikroaaltouunia oven ollessa auki,
koska tämä voi johtaa haitalliseen altistumiseen
mikroaaltoenergialle. On tärkeää, että turvalukituksia ei
rikota tai peukaloida.
Älä aseta mitään esineitä mikroaaltouunin etupinnan ja
oven väliin äläkä anna öljyn tai ruoan jäänteiden
kerääntyä tiivistepinnoille.
VAROITUS: Jos ovi tai oven tiiviste on vaurioitunut, älä
käytä mikroaaltouunia, ennen kuin pätevöitetty henkilö
on korjannut sen.
Jos laitetta ei pidetä puhtaana, sen pinta voi vahingoittua,
joka vaikuttaa sen käyttöikään ja voi jopa tuottaa
vaaratilanteen.
background
41
FI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vähentääksesi tulipalon, sähköiskun, loukkaantumisen tai
liialliselle mikroaaltouunienergialle altistumisen riskiä
noudata perustoimia, kun käytät laitetta:
Lue ja noudata erityisiä "VAROTOIMENPITEITÄ VÄLTTÄÄ
mahdollinen altistuminen liialliselle
mikroaaltoenergialle".
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai
tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjien huoltoa,
elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota. Alle
8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa, ellei heitä
jatkuvasti valvota.
Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Jos syöttöjohto on vaurioitunut, valmistajan, sen
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi (Laite,
jossa on Y-tyypin kiinnitys).
VAROITUS: Sähköiskun välttämiseksi varmista, että laite
on sammutettu ennen lampun vaihtamista.
VAROITUS: Suojus suojaa mikroaaltoenergialle
altistumiselta, joten on vaarallista, että joku muu kuin
pätevöitetty henkilö suorittaa huolto- tai
korjaustoimenpiteitä, joihin liittyy suojuksen
poistaminen.
VAROITUS: Nesteitä ja muita elintarvikkeita ei saa
lämmittää suljetuissa astioissa, koska ne voivat räjähtää.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS
background
42
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Kun kuumennat muovi- tai paperiastioissa olevaa ruokaa,
pidä mikroaaltouunia silmällä syttymismahdollisuuden
vuoksi.
Käytä käytön aikana vain mikroaaltouuniin soveltuvia
välineitä.
Jos mikroaaltouuni tuottaa savua, sammuta laite tai
irrota se pistorasiasta ja pidä ovi suljettuna liekkien
tukahduttamiseksi.
Juomien lämmittäminen mikroaaltouunissa voi johtaa
myöhemmin purkautuvaan kiehumiseen, joten astiaa
käsiteltäessä on oltava varovainen.
Syöttöpullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä tulee
sekoittaa tai ravistaa ja lämpötila tulee tarkistaa ennen
nauttimista, jotta vältytään vauvan palovammoilta.
Kuorellisia kananmunia ja kokonaisia kovaksi keitettyjä
kananmunia ei saa lämmittää mikroaaltouunissa, koska
ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltouunin
kuumentaminen olisi päättynyt.
Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset
ruokakertymät tulee poistaa.
Jos laitetta ei pidetä puhtaana, pinta voi huonontua, joka
saattaa vaikuttaa laitteen käyttöikään ja mahdollisesti
johtaa vaaratilanteeseen.
Laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse
ylikuumenemisen välttämiseksi. (Tämä ei koske laitteita,
joissa on koristeellinen ovi.)
Käytä vain tähän laitteeseen suositeltua
lämpötila-anturia (mikroaaltouunissa, joissa on
mahdollisuus käyttää lämpötila-anturia).
background
43
FI
Mikroaaltouunia ei saa sijoittaa kaappiin, ellei sitä ole
testattu turvalliseksi käyttää kaapissa.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa ja
samanlaisissa tiloissa kuten:
- henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä;
- asiakkaiden toimesta hotelleissa ja muissa
asuinympäristöissä;
- maatiloilla;
- bed and breakfast -tyyppinen yksinkertainen
ympäristö.
Laite on tarkoitettu ruoan ja juomien lämmittämiseen.
Ruoan ja vaatteiden kuivaaminen ja lämmittely tyynyjen,
tohveleiden, sienten, kosteiden kankaiden ja vastaavien
lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-, syttymis-
tai tulipalovaaran.
Ruoan ja juomien metalliastioita ei saa käyttää
mikroaaltouunissa.
Laitetta ei saa puhdistaa höyrypuhdistimella.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana.
Laitteen takapinta on sijoitettava seinää vasten.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN.
background
44
HENKILÖIHIN KOHDISTUVAN LOUKKAANTUMISVAARAN
VÄHENTÄMISEKSI ASENNA MAADOITUS.
VAARA
Sähköiskun Vaara
Joidenkin sisäisten komponenttien koskettaminen voi
aiheuttaa vakavan henkilövahingon tai hengenmenetyksen.
Älä pura tätä laitetta.
VAROITUS
Sähköiskun Vaara
Maadoituksen virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä kytke laitetta pistorasiaan ennen kuin laite on asennettu
ja maadoitettu asianmukaisesti.
Tämä laite tulee maadoittaa. Sähköisen oikosulun sattuessa
maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa, koska se tarjoaa
sähkövirralle poistumisjohdon.
Tässä laitteessa on virtajohto, jossa on maadoitusjohto ja
maadoituspistoke. Laite on kytkettävä asianmukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan tai huoltomieheen,
jos maadoitusohjeita ei ole täysin ymmärretty tai jos on
epäilyksiä siitä, onko laite maadoitettu oikein. Jos joudut
käyttämään jatkojohtoa, käytä vain 3-johtimista
jatkojohtoa.
background
45
FI
1.
2.
1)
2)
3)
1.
2.
3.
4.
5.
Lyhyt virransyöttöjohto on tarkoitettu vähentämään
vaaraa, joka aiheutuu pidempään johtoon
sotkeutumisesta tai siitä kompastumisesta.
Jos käytetään pitkää johtosarjaa tai jatkojohtoa:
Johtosarjan tai jatkojohdon merkityn sähkötehon on
oltava vähintään yhtä voimakas kuin laitteen
sähköteho.
Jatkojohdon on oltava maadoitettu 3-johtiminen johto.
Pitkä johto on järjestettävä niin, että se ei roiku
tiskipöydän tai pöydän päälle, jolloin lapset voivat
kompastua johtoon.
PUHDISTUS
Muista irrottaa laite virtalähteestä ennen puhdistusta.
Puhdista laitteen ontelo käytön jälkeen hieman kostealla
liinalla.
Puhdista tarvikkeet saippuavedellä.
Oven karmi ja tiiviste sekä viereiset osat on puhdistettava
huolellisesti kostealla liinalla niiden likaantuessa.
Älä käytä kovia hankaavia puhdistusaineita tai teräviä
metallikaapimia laitteen lasioven puhdistamiseen, koska
ne voivat naarmuttaa pintaa ja johtaa lasin
rikkoutumiseen.
Puhdistusvihjeitä---Helpottaa ruoan kypsennyksen aikana
likaantuneiden ontelon seinämien puhdistamista: Aseta
puolikas sitruuna kulhoon, lisää 300 ml (1/2 tuoppi) vettä
ja kuumenna 100 %:n mikroaaltoteholla 10 minuutin ajan.
background
46
1.
2.
3.
4.
ASTIAT
VAROITUS
Henkilövahinkojen vaara
Suojus suojaa mikroaaltoenergialle altistumiselta, joten on
vaarallista, että joku muu kuin pätevöitetty henkilö suorittaa
huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joihin liittyy suojuksen
poistaminen.
Katso ohjeet kohdasta "Mikroaaltouunissa käytettävät tai
vältettävät materiaalit. "Joitakin ei-metallisia välineitä, joita
ei ole turvallista käyttää mikroaaltouunissa. Jos olet
epävarma, sinun kannattaa suorittaa testi alla olevien
KÄYTTÖTARVIKETESTI:
Täytä mikroaaltouuninkestävä astia kupillisella kylmää
vettä (250 ml) ja laita astia siihen.
Kypsennä maksimiteholla 1 minuutti.
Tunnustele välinettä varovasti. Jos tyhjä astia on lämmin,
älä käytä sitä mikroaaltouunissa.
Älä ylitä 1 minuuttia testauksen aikana.
background
47
FI
Mikroaaltouunissa käytettävät materiaalit
Mikroaaltouunissa vältettävät materiaalit
Välineet
Huomautuksia
Huomautuksia
Ruskistamisastia
Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistusastian pohjan on oltava vähintään
3/16 tuumaa (5 mm) kääntöpöydän yläpuolella.
Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa kääntöpöydän rikkoutumisen.
Ruokailuvälineet
Vain mikroaaltouunin kestävät. Noudata valmistajan ohjeita. Älä käytä
halkeilleita tai lohkeilleita astioita.
Lasipurkit
Poista aina kansi. Käytä vain ruoan lämmittämiseen, kunnes se on juuri ja
juuri lämmintä. Useimmat lasipurkit eivät ole kuumuutta kestäviä ja voivat
rikkoutua.
Lasitavarat
Vain mikroaaltouunin kuumuutta kestävät lasitavarat. Varmista, ettei ole
metallisia koristeita. Älä käytä halkeilleita tai lohkeilleita astioita.
Mikroaaltouunin
ruoanlaittopussit
Noudata valmistajan ohjeita. Älä sulje metallisiteellä. Tee viiltoja, jotta höyry
pääsee poistumaan.
Paperilautaset ja -
mukit
Käytä vain lyhytaikaiseen ruoanlaittoon/lämmittämiseen. Älä jätä
mikroaaltouunia ilman valvontaa ruoanvalmistuksen aikana.
Paperipyyhkeet
Käytetään ruoan peittämiseen uudelleenlämmitystä ja rasvan imeytymistä
varten. Käytä valvotusti vain lyhytaikaiseen ruoanlaittoon.
Pergamenttipaperi
Käytä peitteenä roiskumisen estämiseksi tai kääreenä höyrytystä varten.
Muovi
Vain mikroaaltouunin kestävät. Noudata valmistajan ohjeita. Tulee olla
merkintä "Microwave Safe" (mikroaaltouunin kestävä). Jotkin muoviastiat
pehmenevät kuumentuessaan. "Kiehumispussit" ja tiiviisti suljetut
muovipussit on viillettävä, lävistettävä tai tuuletettava pakkauksen ohjeiden
mukaisesti.
Muovikelmu
Vain mikroaaltouunin kestävät. Käytetään ruoan peittämiseen
kypsennyksen aikana kosteuden säilyttämiseksi. Älä anna muovikelmun
koskettaa ruokaa.
Lämpömittarit
Vain mikroaaltouunille soveltuvat (liha- ja karkkilämpömittarit).
Vahapaperi
Käytä suojana roiskumisen estämiseksi ja kosteuden säilyttämiseksi.
Välineet
Huomautuksia
Huomautuksia
Alumiininen tarjotin
Saattaa aiheuttaa muodonmuutoksia. Siirrä ruoka mikroaaltouunille
sopivaan astiaan.
Ruokapakkaus, jossa
on metallikahva
Saattaa aiheuttaa muodonmuutoksia. Siirrä ruoka mikroaaltouunille
sopivaan astiaan.
Metalliset tai
metallilla reunustetut
ruokailuvälineet
Metalli suojaa ruokaa mikroaaltosäteilyltä. Metalliosat voivat aiheuttaa
muodonmuutoksia.
Metalliset nippusiteet
Saattaa aiheuttaa muodonmuutoksia ja tulipalon kaapissa.
Paperipussit
Saattaa aiheuttaa tulipalon mikroaaltouunissa.
Muovivaahto
Muovivaahto voi sulaa tai saastuttaa sisällä olevan nesteen altistuessaan
korkealle lämpötilalle.
Puu
Puu kuivuu, kun sitä käytetään mikroaaltouunissa, ja se voi lohkeilla tai
halkeilla.
background
TUOTEKATSAUS
(Jos laitteen ja tämän käyttöohjeen kuvien välillä on eroja, tuote on ensisijainen.)
Poista kaikki pakkausmateriaalit pakkauksesta ja laitteesta.
Mikroaaltouunin mukana toimitetaan seuraavat lisävarusteet:
Lasitarjotin Kääntöpöydän rengas
kokoonpano
Käyttöohjeet
Kääntöpöydän akseli
A
C
F
B
D
E
A) Ohjauspaneeli
B) Kääntöpöydän akseli
C) Tarkkailuikkuna
D) Oven kokoonpano
E) Turvalukitusjärjestelmä
F) Uunin ontelo
48
background
ENNEN KÄYTTÖÄ
Huomautuksia:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Älä koskaan käytä laitetta ilman levysoitinta. Varmista, että se on kunnolla kiinni.
Kääntöpöytä voi kääntyä myötä- tai vastapäivään.
Älä koskaan aseta lasialustaa ylösalaisin. Lasialustaa ei saa koskaan rajoittaa.
Sekä lasialustaa että pyörimisalustan rengas kokoonpanoa on aina käytettävä kypsennyk-
sen aikana.
Kaikki elintarvikkeet ja ruoka-astiat on asetettava lasialustalle kypsennystä varten.
Älä koskaan rajoita levysoittimen liikkumista.
Jos lasialusta tai kääntölevyn rengaskokoonpano murtuu tai rikkoutuu, ota yhteys
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
3
2
1
Keittotilan puhdistaminen ja kääntöpöydän asettaminen paikalleen.
Varmista uusissa asennuksissa, että kaikki pakkaukset ja kuljetusteippi on poistettu
kääntöpöydän akselista. Ennen kuin käytät laitetta ruoan valmistukseen ensimmäistä kertaa,
sinun on asetettava kääntöpöytä oikein paikalleen. Keittotila ja lisävarusteet on
puhdistettava.
Aseta kääntöpöydän rengas kokoonpano
keittotilan syvennykseen.
Aseta lasialusta kääntöpöydän rengas
kokoonpanon päälle . Asenna korotetut,
kaarevat viivat lasialustan pohjan keskelle
akselin kolmen kehän väliin. Varmista, että
lasialusta kiinnittyy kääntöpöydän akseliin
keittotilan lattian keskellä. Akselilla olevien
rullien pitäisi mahtua kääntöpöydän alareunan
harjanteen sisään.
Kuinka kääntöpöytä asetetaan paikalleen:
1.
2.
49
FI
background
50
ASENNUS
Asennus
Kääntöpöydän asennus
Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarvikkeet.
Tutki mikroaaltouuni mahdollisten vaurioiden, kuten kolhujen tai rikkinäisen luukun varalta.
Älä asenna, mikäli mikroaaltouuni on vaurioitunut.
Kaappi: Poista mikroaaltouunin kaapin pinnalla mahdollisesti oleva suojakalvo.
Älä irrota vaaleanruskeaa kiillepeitettä, joka on kiinnitetty mikroaaltouunin onteloon
suojaamaan magnetronia.
Valitse tasainen pinta, jossa on riittävästi vapaata tilaa imu- ja/tai poistoaukoille.
1.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
Pienin asennuskorkeus on 85 cm.
Mikroaaltouunin takapinta on sijoitettava seinää vasten. Jätä mikroaaltouunin
yläpuolelle vähintään 30 cm ja mikroaaltouunin ja viereisten seinien väliin vähintään 20
cm:n vapaa tila.
Älä poista jalkoja mikroaaltouunin pohjasta.
Imu- ja/tai poistoaukkojen tukkiminen voi vahingoittaa mikroaaltouunia.
Sijoita mikroaaltouuni mahdollisimman kauas radioista ja televisioista. Mikroaaltouunin
käyttö voi aiheuttaa häiriöitä radio- tai TV-vastaanottoon.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Kytke mikroaaltouuni tavalliseen kotitalouspistorasiaan. Varmista, että jännite ja taajuus
ovat samat kuin arvokilvessä oleva jännite ja taajuus.
2.
VAROITUS: Älä asenna mikroaaltouunia keittotason tai muun lämpöä tuottavan mikroaaltou-
unin päälle. Jos laite asennetaan lämmönlähteen lähelle tai sen päälle, mikroaaltouuni voi
vaurioitua ja takuu raukeaa.
Käyttökelpoinen pinta voi olla kuuma käytön aikana.
background
OHJAUSPANEELI
Mikroaaltouuni
Paino/Aika Sulatus
Keittiön ajastin/kello
Pysäytys/Tyhjennä
Käynnistys/+30Sek./Vahvistus
51
FI
Muiden näppäinten lisäksi, kun säädät
tehotasoa, kypsennysaikaa, sulatusaikaa
tai painoa jne.
background
(1) Paina " " kerran, jolloin näyttöön tulee "00:00".
(2) Aseta haluamasi aika kääntämällä nuppia. Enimmäisaika on "95:00".
(3) Vahvista painamalla " ". Ajastin alkaa laskea alaspäin.
Huomautus: Keittiöajastimen aikana ei voi asettaa ohjelmia.
(1) Paina " " kahdesti, jolloin näyttöön tulee "00:00".
(2) Aseta tunti kääntämällä nuppia, sen pitäisi olla välillä 0-23.
(3) Vahvista painamalla " ".
(4) Aseta minuutti kääntämällä nuppia, sen pitäisi olla välillä 0-59.
(5) Vahvista painamalla " ". Kello on asetettu.
KÄYTTÖ
1. Kellon asettaminen
2. Keittiön ajastimen asettaminen
3. Mikroaaltouunissa ruoanlaitto
Tehotasot
Tehotaso
Näyttö
100%
P100
80%
P80
50%
P50
30%
P30
10%
P10
Huomautuksia:
(1) Jos haluat nollata kellon, toista vaiheet 1 - 5.
(2) Kellossa on 24 tunnin näyttö. Jos kelloa ei ole asetettu, se ei toimi, kun siihen kytketään
virta.
(3) Vaiheen 4 jälkeen, jos " " ei paineta ja jos 1 minuuttiin ei tapahdu mitään toimintoa,
asetus on mitätön.
käytettävissä on 5 tehotasoa.
(1) Paina " " kerran, jolloin näyttöön tulee "P100".
(2) Paina " " toistuvasti tai käännä säädintä tehotason asettamiseksi. Käytettävissä on 5
tehotasoa.
(3) Vahvista painamalla " ".
(4) Säädä kypsennysaika kääntämällä nuppia. Enimmäisaika on "95:00".
(5) Paina " " aloittaaksesi kypsennyksen.
Huomautus: Koodauskytkimen säätöajan askelmäärät ovat seuraavat:
0---1 min : 5 sekuntia
1---5 min : 10 sekuntia
5---10 min : 30 sekuntia
10---30 min : 1 minuutti
30---95 min : 5 minuuttia
52
background
Huomautus:
Kypsennystilassa ja ajan mukaan tapahtuvassa sulatuksessa jokainen " " -painikkeen
painallus lisää kypsennysaikaa 30 sekunnilla (paitsi automaattisessa valikossa ja painon
mukaan tapahtuvassa sulatuksessa).
(1)
(2)
Paina valmiustilassa " " kypsentäessäsi ruokaa 100 %:n teholla 30 sekunnin ajan.
Jokainen saman näppäimen painallus voi lisätä aikaa 30 sekuntia, ja enimmäisaika on 95
minuuttia.
Käännä valmiustilassa nuppia vasemmalle asettaaksesi kypsennysajan 100 %:n teholla.
Jatka sitten nupin kääntämistä kypsennysajan säätämiseksi, ja enimmäisaika-arvo on
"95:00". Paina " " aloittaaksesi kypsennyksen.
4. Nopea ruoanlaitto
(1) Paina kerran " ", jolloin näytölle tulee "dEF1".
(2) Aseta ruoan paino kääntämällä nuppia. Painon vaihteluväli on 100-2000 g.
(3) Aloita sulatus painamalla " ".
Huomautus: Äänimerkki muistuttaa sinua kääntämään ruokaa sulatuksen aikana.
Jos mitään ei tapahdu, uuni jatkaa toimintaansa.
5. Sulatus painon mukaan
(1) Paina " " kahdesti, jolloin näyttöön tulee "dEF2".
(2) Aseta haluamasi sulatusaika kääntämällä nuppia. Enimmäisaika on "95:00".
(3) Aloita sulatus painamalla " ".
Huomautuksia: Sulatusteho on P30, eikä sitä voi muuttaa.
6. Sulatus ajan mukaan
Huomautuksia:
(1) Monivaiheiseen kypsennykseen voidaan asettaa kaksi kypsennysvaihetta.
(2) Jos asetat sulatustoiminnon, se toimii automaattisesti ensimmäisessä vaiheessa.
(3) Keittiöajastinta, Automaattinen-valikkoa ei voi asettaa monivaiheiseksi.
(4) Paina " " lisätäksesi kypsennysaikaa monivaiheisen kypsennyksen aikana. (lukuun
ottamatta sulatusta painon mukaan.)
Esimerkki:
Sulata ruokaa 5 minuuttia ja kypsennä sitten 80 % :n mikroaaltoteholla 7 minuuttia.
(1) Paina " " kahdesti, jolloin näyttöön tulee "dEF2".
(2) Aseta haluamasi sulatusaika 5 minuutiksi kääntämällä nuppia.
(3) Paina " " ja näyttöön tulee "P100".
7. Monivaiheinen ruoanlaitto
53
FI
background
Automaattinen valikkokaavio
(1) Käännä säädin oikealle kohtaan "Auto Menu", jolloin näyttöön tulee "A-01".
(2) Jatka nupin kääntämistä valitsemalla haluamasi valikko. käytettävissä on 8 automaattista
valikkoa.
(3) Vahvista painamalla " ".
(4) Aseta ruoan paino kääntämällä nuppia.
(5) Paina " " aloittaaksesi kypsennyksen.
8. Auto menu (Automaattinen valikko)
(4) Käännä säädintä asettaaksesi P80:n tehotason.
(5) Vahvista tehotaso painamalla " ".
(6) Aseta kypsennysaika 7 minuutiksi kääntämällä nuppia.
(7) Paina " " aloittaaksesi kypsennyksen.
54
Valikko
Paino / Määrä
Näyttö
Virta
A-1
Automaattinen
uudelleen
lämmitys
200 g 200 g
P100
400 g
400 g
600 g 600 g
A-2
Vihannekset
200 g 200 g
P100
300 g 300 g
400 g
400 g
A-3
Kala
250 g 250 g
P80
350 g
350 g
450 g
450 g
A-4
Liha
250 g 250
P100
350 g
350
450 g
450
A-5
Pasta
50 g (450 g kylmää vettä) 50 g
P80
100 g (800 g kylmää vettä)
100 g
A-6
Peruna
200 g 200 g
P100
400 g 400 g
600 g
600 g
A-7
Pakastettu pizza
200 g 200 g
P100
400 g 400 g
A-8
Keitto
200 ml
200 g
P100
400 ml 400 g
background
ECO-tilaan siirtyminen:
Paina valmiustilassa " " kahdesti sekunnin sisällä, jolloin "ECO" tulee näyttöön kolmeksi
sekunniksi.
Jos näyttöä ei käytetä minuutin kuluessa, se sammuu.
Näyttö kytkeytyy päälle painamalla mitä tahansa näppäintä, avaamalla tai sulkemalla ovi.
ECO-tilan peruuttaminen:
Paina ECO-tilassa " " kahdesti sekunnin sisällä, jolloin "OFF" tulee näyttöön kolmeksi
sekunniksi.
Voit käyttää tätä toimintoa estämään lapsia kytkemästä laitetta vahingossa päälle.
Lukituksen aktivoiminen:
Pidä valmiustilassa painettuna " " kolmen sekunnin ajan. Näyttöön tulee äänimerkki ja
" " tai nykyinen kellonaika (jos kello on asetettu).
Lukituksen poistaminen käytöstä:
Paina lukitussa tilassa painiketta " " ja pidä sitä painettuna kolmen sekunnin ajan, jolloin
äänimerkki muistuttaa lukituksen poistamisesta ja lukituskuvake häviää.
9. Lukitustoiminto lapsille
(1) Jos kello on asetettu, nykyinen kellonaika näkyy kolmen sekunnin ajan painamalla " "
kypsennystilassa.
(2) Paina mikroaaltouunin kypsennystilassa " " kysyäksesi tehotasoa. Se näkyy kolme
sekuntia.
10. Tiedustelutoiminto
11. ECO-toiminto
55
FI
background
VIANMÄÄRITYS
56
Normaali
Mikroaaltouuni häiritsee
TV-vastaanottoa
Radio- ja TV-vastaanotto voi häiriintyä
mikroaaltouunin käytön aikana. Se on samanlainen
kuin pienten sähkölaitteiden, kuten sekoittimen,
pölynimurin ja sähkötuulettimen, häiriöt. Kyseinen
on normaalia.
Hämärä valo
Pienitehoisessa mikroaaltouunissa valo voi
himmentyä. Kyseinen on normaalia.
Oveen kertyvä höyry,
kuuma ilma tulee ulos
tuuletusaukosta
Ruoanvalmistuksessa ruoasta voi tulla höyryä.
Useimmat pääsevät ulos tuuletusaukoista. Osa
saattaa kuitenkin kerääntyä viileään paikkaan, kuten
oveen. Kyseinen on normaalia.
Mikroaaltouuni käynnistyy
vahingossa ilman ruokaa.
Laitetta ei saa käyttää, jos sen sisällä ei ole ruokaa.
Se on hyvin vaarallista.
Ongelmia
Mahdollinen syy
Korjaus
Mikroaaltouunia ei
voi käynnistää.
(1) Virtajohtoa ei ole
kytketty tiukasti.
Irrota pistoke. Kytke sitten
pistoke uudelleen 10 sekunnin
kuluttua.
(2) Sulake räjähtää tai
katkaisija toimii.
Vaihda sulake tai nollaa
katkaisija (ammattitaitoinen
henkilökunta korjaa)
(3) Ongelmia pistorasian
kanssa.
Testaa pistorasia muiden
sähkölaitteiden kanssa.
Mikroaaltouuni ei
lämmitä.
Ovi ei sulkeudu kunnolla. Sulje ovi hyvin.
background
Malli:
Nimellisjännite:
Nimellisteho (mikroaalto):
Nimellisteho (mikroaalto):
Mikroaaltouunin kapasiteetti:
Tuotteen mitat:
POMW3020W/POMW3020B
230 V~ 50 Hz
1270 W
800 W
20L
259mm (K) x 440mm (L) x 348mm (S)
57
FI
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin (WEEE) mukaan sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu on kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Jos sinun on joskus
tulevaisuudessa hävitettävä tämä tuote, älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana. Lähetä tämä tuote sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteisiin,
jos niitä on saatavilla.
TEKNISET TIEDOT
background
58
a)
b)
c)
d)
Forsøg ikke at betjene denne mikrobølgeovn med døren
åben, da dette kan resultere i skadelig eksponering for
mikrobølgeenergi. Det er vigtigt ikke at ødelægge eller
manipulere med sikkerhedslåsene.
Anbring ikke genstande mellem fronten og døren på
mikrobølgeovnen, og lad ikke olie eller madrester samle
sig på tætningsfladerne.
ADVARSEL: Hvis døren eller dørforseglingen er
beskadiget, må mikrobølgeovnen ikke bruges, før den er
blevet repareret af en kompetent person.
Hvis apparatet ikke holdes rent, kan dets overflade blive
nedbrudt, og det vil påvirke dets levetid og endda føre til
en farlig situation.
FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG UDSÆTTELSE
FOR OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI:
background
59
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL
For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød,
personskade eller udsættelse for meget energi fra
mikrobølgeovnen skal du følge de grundlæggende
forholdsregler, når du bruger dit apparat:
Læs og følg de specifikke "FORHOLDSREGLER FOR AT
UNDGÅ MULIG EKSPONERING FOR MEGET
MIKROBØLGEENERGI".
Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af
personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring eller viden,
hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i,
hvordan dette apparat bruges sikkert, og forstår risikoen
ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Børn
under 8 år skal holdes væk, medmindre de er under
konstant opsyn.
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af
børn under 8 år.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende
kvalificerede personer for at undgå fare (For apparater
med type Y-tilbehør).
ADVARSEL: For at undgå risiko for elektrisk stød skal du
sørge for, at apparatet er slukket, før du udskifter
lampen.
ADVARSEL: Dækslet beskytter mod udsættelse for
mikrobølgeenergi, så det er farligt for andre end en
kompetent person at udføre service eller reparationer, der
involverer ernelse af det.
background
60
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
ADVARSEL: Væske og andre fødevarer må ikke opvarmes
i forseglede beholdere, da de kan eksplodere.
Når du opvarmer mad i plast- eller papirbeholdere, skal
du holde øje med mikrobølgeovnen på grund af
muligheden for antændelse.
Brug kun redskaber, der er egnet til mikrobølgeovne, når
du bruger dem.
Hvis mikrobølgeovnen afgiver røg, skal du slukke for
apparatet eller tage stikket ud og holde lågen lukket for
at kvæle eventuelle flammer.
Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i
efterfølgende eruptiv kogning, derfor skal man være
forsigtig, når man håndterer beholderen.
Indholdet i sutteflasker og krukker med babymad skal
omrøres eller rystes, og temperaturen skal kontrolleres
før indtagelse for at undgå forbrændinger på barnet.
Æg med skal og hele hårdkogte æg bør ikke opvarmes i
mikrobølgeovne, da de kan eksplodere, selv efter at
mikrobølgeopvarmningen er afsluttet.
Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og eventuelle
madrester skal ernes.
Hvis apparatet ikke holdes rent, kan det føre til, at
overfladen forringes, og det kan påvirke apparatets
levetid og muligvis resultere i en farlig situation.
Apparatet må ikke installeres bag en dekorativ dør for at
undgå overophedning. (Dette gælder ikke for apparater
med dekorativ dør).
Brug kun den temperaturføler, der anbefales til dette
apparat (til mikrobølgeovne med mulighed for at bruge
en temperaturføler).
background
61
DK
Mikrobølgeovnen må ikke placeres i et skab, medmindre
den er blevet testet sikker til brug i et skab.
Dette apparat er beregnet til brug i en husholdning og
lignende anvendelser som f.eks:
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejd
spladser;
- af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer;
- på gårde;
- enkelt miljø i bed and breakfast-lignende.
Apparatet er beregnet til opvarmning af mad og
drikkevarer. Tørring af mad eller tøj og opvarmning af
varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude og
lignende kan medføre risiko for personskade, antændelse
eller brand.
Metalbeholdere til mad og drikkevarer må ikke bruges i
mikrobølgeovne.
Apparatet må ikke rengøres med en damprenser.
Apparatet er beregnet til at blive brugt fritstående.
Bagsiden af apparatet skal placeres op ad en væg.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVARES AF HENSYN
TIL FREMTIDIG REFERENCE.
background
62
INSTALLER JORDFORBINDELSE FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR PERSONSKADE.
FARE
Fare For Elektrisk Stød
Berøring af nogle af de interne komponenter kan forårsage
alvorlig personskade eller død. Skil ikke dette apparat ad.
ADVARSEL
Fare For Elektrisk Stød
Forkert brug af jordforbindelsen kan resultere i elektrisk
stød. Sæt ikke stikket i en stikkontakt, før apparatet er
korrekt installeret og jordet.
Dette apparat skal jordforbindes. I tilfælde af en elektrisk
kortslutning reducerer jordforbindelse risikoen for elektrisk
stød ved at give en flugtledning til den elektriske strøm.
Dette apparat er udstyret med en netledning med en
jordledning og et jordstik. Apparatet skal tilsluttes en
stikkontakt, der er korrekt installeret og jordet.
Kontakt en kvalificeret elektriker eller servicemand, hvis
jordforbindelsesinstruktionerne ikke er helt forstået, eller
hvis der er tvivl om, hvorvidt apparatet er korrekt
jordforbundet. Hvis det er nødvendigt at bruge en
forlængerledning, så brug kun en 3-leder forlængerledning.
background
63
DK
1.
2.
1)
2)
3)
1.
2.
3.
4.
5.
En kort strømledning er beregnet til at reducere risikoen
for at blive viklet ind i eller snuble over en længere
ledning.
Hvis der bruges et langt ledningssæt eller en
forlængerledning:
Ledningssættets eller forlængerledningens mærkede
elektriske eekt skal være mindst lige så kraftig som
apparatets elektriske eekt.
Forlængerledningen skal være en 3-leder ledning med
jordforbindelse.
Den lange ledning skal placeres, så den ikke hænger ud
over køkkenbordet eller bordpladen, hvor børn kan
snuble over ledningen.
RENGØRING
Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten, før du rengør
apparatet.
Rengør apparatets hulrum efter brug med en let fugtig
klud.
Rengør tilbehøret i sæbevand.
Dørkarmen, tætningen og de tilstødende dele skal
rengøres forsigtigt med en fugtig klud, når de er
snavsede.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre apparatets glasdør, da de kan
ridse overfladen, hvilket kan resultere i, at glasset
splintres.
Rengøringstips---For lettere rengøring af hulrummets
vægge, der er plettet af maden under tilberedningen: Læg
en halv citron i en skål, tilsæt 300 ml (1/2 pint) vand og
opvarm på 100 % mikrobølgeeekt i 10 minutter. Tør
ovnen ren med en blød, tør klud.
background
64
1.
2.
3.
4.
REDSKABER
FORSIGTIG
Fare For Personskade
Dækslet beskytter mod udsættelse for mikrobølgeenergi, så
det er farligt for andre end en kompetent person at udføre
service eller reparationer, der involverer ernelse af det.
Se instruktionerne om "Materialer, du kan bruge, eller som
skal undgås i mikrobølgeovnen. " Nogle ikke-metalliske
redskaber, der ikke er sikre at bruge til mikroovn. Hvis du er i
tvivl, anbefales det at teste ved at følge nedenstående trin.
TEST AF REDSKABER:
Fyld en mikrobølgesikker beholder med en kop koldt vand
(250 ml), og læg redskabet i den.
Kog på maksimal eekt i 1 minut.
Mærk forsigtigt på redskabet. Hvis det tomme redskab er
varmt, må du ikke bruge det til mikrobølgetilberedning.
Overskrid ikke 1 minut, når du tester.
background
65
Materialer, du kan bruge i mikrobølgeovnen
Materialer, der skal undgås i mikrobølgeovnen
Bemærkninger om
redskaberne
Bemærkninger
Bruningsfad
Følg producentens vejledninger. Bunden af bruningsfadet skal være
mindst 3/16 tomme (5 mm) over drejetallerkenen.
Forkert brug kan få drejetallerkenen til at gå i stykker.
Service
Kun egnet til mikrobølgeovn. Følg producentens anvisninger. Brug ikke
tallerkener med revner eller skår.
Krukker af glas
Fjern altid låget. Må kun bruges til at opvarme mad, indtil den er varm.
De fleste glaskrukker er ikke varmebestandige og kan gå i stykker.
Glasvarer
Kun varmebestandigt glas til mikrobølgeovnen. Sørg for, at der ikke er
metalliske kanter. Brug ikke tallerkener med revner eller skår.
Poser til brug i
mikrobølgeovne
Følg producentens anvisninger. Må ikke lukkes med metalbånd. Lav
slidser, så dampen kan slippe ud.
Tallerkener og kopper
af papir
Må kun bruges til kortvarig tilberedning/opvarmning. Efterlad ikke
ovnen uden opsyn under tilberedningen.
Køkkenrul
Bruges til at dække mad til genopvarmning og til at absorbere fedt. Må
kun bruges under opsyn til kortvarig madlavning.
Bagepapir
Bruges som låg for at forhindre stænk eller som omslag til dampning.
Plastik
Kun egnet til mikrobølgeovn. Følg producentens anvisninger. Skal være
mærket "Mikrobølgesikker". Nogle plastbeholdere bliver bløde, når de
bliver varme. "Kogeposer" og tætsluttende plastposer skal rives op,
gennembores eller udluftes som anvist af pakken.
Plastfolie
Kun egnet til mikrobølgeovn. Bruges til at dække maden under
tilberedningen for at holde på fugten. Lad ikke plastfolien røre ved
maden.
Termometre
Må kun bruges i mikrobølgeovn (kød- og sliktermometre).
Vokspapir
Bruges som låg for at forhindre stænk og holde på fugten.
Bemærkninger om
redskaberne
Bemærkninger
Bakke af aluminium
Kan forårsage deformering. Put maden i et mikrobølgesikkert fad.
Madkarton med
metalhåndtag
Kan forårsage deformering. Put maden i et mikrobølgesikkert fad.
Redskaber af metal
eller med
metalbesætning
Metal beskytter maden mod mikrobølgestråling. Metalkanter kan
forårsage deformering.
Metaltråde
Kan forårsage deformering og kan forårsage brand i ovnen.
Papirsposer
Kan forårsage brand i mikrobølgeovnen.
Plastskum
Plastskum kan smelte eller forurene væsken indeni, når det
udsættes for høj temperatur.
T
Træ vil tørre ud, når det bruges i mikrobølgeovnen, og det kan
flække eller revne.
DK
background
PRODUKTOVERSIGT
(I tilfælde af forskelle mellem apparatet og billederne i denne vejledning, er det produktet,
der gælder).
Fjern alt emballagematerialet fra kartonen og ovnrummet.
Din mikrobølgeovn leveres med følgende tilbehør:
Glasplade Ring til drejetallerken Brugervejledning
Drejeskiveaksel
A
C
F
B
D
E
A) Betjeningspanel
B) Aksel til drejetallerken
C) Vindue
D) Lågesamling
E) Sikkerhedslåsesystem
F) Ovnrum
66
background
FØR BRUG
Bemærkninger:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GB
Apparatet må aldrig bruges uden drejetallerken. Sørg for at den sidder ordentligt på plads.
Drejetallerkenen skal kunne dreje med eller mod uret.
Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakken må aldrig begrænses. Den skal altid kunne
dreje rundt.
Både glasbakken og drejetallerken-ringen skal altid bruges under tilberedningen.
Alle fødevarer og beholdere til fødevarer skal altid placeres på glasbakken under
tilberedningen.
Begræns aldrig drejetallerkenen. Den skal altid kunne dreje rundt.
Hvis glasbakken eller drejetallerken-ringen revner eller går i stykker, skal du kontakte det
nærmeste autoriserede servicecenter.
3
2
1
Rengøring af ovnrummet og montering af drejetallerkenen.
Når apparatet først sættes op, skal du sørge for at al emballage og forsendelsestape ernes
fra akslen til drejetallerken. Før du begynder at tilberede mad for første gang, skal du sætte
drejetallerkenen på plads. Du skal også rengøre ovnrummet og tilbehøret.
Placer drejeringen i fordybningen i ovnrum-
met.
Sæt glasbakken på drejeringen . Rillerne
midt på glasbakkens bund skal sidde mellem
akslens tre eger. Sørg for at glasbakken
sættes i drejetallerkenens aksel midt på
bunden i ovnrummet. Rullerne på akslen skal
sidde i kanten på drejetallerkens bund.
Sådan sættes drejetallerkenen på plads:
1.
2.
67
DK
background
68
INSTALLATIONOPSTILLING
Opstilling
Montering af drejetallerken
Fjern alle emballagematerialer og tilbehør.
Se mikrobølgeovnen efter for eventuelle skader, såsom buler eller ødelagt låge. Hvis
mikrobølgeovnen er beskadiget, må den ikke tages i brug.
Kabinet: Fjern al beskyttelsesfilm på ovnkabinettet.
Fjern ikke det lysebrune glimmerdæksel, der er fastgjort til ovnrummet for at beskytte
magnetronen.
Vælg en plan overflade, hvor der er nok friplads til ventilationsåbningerne.
1.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
Den minimale opstillingshøjde er 85 cm.
Mikrobølgeovnens bagside skal stilles mod en væg. Der skal være mindst 30 cm fri plads
over mikrobølgeovnen og mindst 20 cm fri plads mellem mikrobølgeovnen og væggene
ved siden af.
Fødderne må ikke tages af på bunden af mikrobølgeovnen.
(Hvis mikrobølgeovnens ventilationsåbninger blokeres, kan den tage skade.
Placer mikrobølgeovnen så langt væk fra radioer og tv som muligt. Brug af mikrobølge-
ovnen kan forårsage interferens i din radio- eller tv-modtagelse.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Sæt mikrobølgeovnen i en almindelig stikkontakt. Sørg for at spændingen og frekvensen i
stikkontakten er ens med spændingen og frekvensen, der står på apparatets typeskilt.
2.
ADVERSEL: Mikrobølgeovnen må ikke monteres over en kogeplade eller andre varmeaf-
givende mikrobølgeovne. Hvis mikrobølgeovnen stilles i nærheden af en varmekilde, kan den
tage skade, hvilket betyder at garantien bortfalder.
Den tilgængelige overflade kan blive varm under brug.
background
BETJENINGSPANEL
Mikrobølge
Optøning efter vægt/tid
Køkkentimer/ur
Stop/ryd
Start/+ 30 sek./Bekræft
69
DK
En tilføjelse til andre knapper, når styrken,
tilberedningstiden, optøningstiden eller
vægten indstilles.
background
Bemærkninger:
(1) For at nulstille uret, skal du gentage trin 1 til trin 5.
(2) Uret vises i et 24-timers format. Hvis uret ikke indstilles, virker det ikke, når apparatet
tændes.
(3) Hvis der ikke trykkes på " "-knappen efter trin 4, eller hvis der ikke gøres noget inden for
1 minut, indstilles uret ikke.
(1) Tryk én gang på " ", hvorefter skærmen viser "00:00".
(2) Drej knoppen for at indstille den ønskede tid. Den maksimale værdi er "95:00".
(3) Tryk på " " for at bekræfte. Timeren begynder at tælle ned.
Bemærk: Det er ikke muligt at indstille nogen programmer under timeren.
BRUG
1. Indstilling af uret
2. Indstilling af køkkenuret
3. Tilberedning i mikrobølgeovnen
Styrkeindstillinger
Styrkeindstilling
Visning
100%
P100
80%
P80
50%
P50
30%
P30
10%
P10
(1) Tryk to gange på " ", hvorefter skærmen viser "00:00".
(2) Drej knappen for at indstille timerne, som skal være mellem 0-23.
(3) Tryk på " " for at bekræfte.
(4) Drej knappen for at indstille minutterne, som skal være mellem 0-59.
(5) Tryk på " " for at bekræfte. Uret er nu indstillet.
Ovnen har 5 styrker.
(1) Tryk én gang på " ", hvorefter skærmen viser "P100".
(2) Tryk gentagne gange på " ", eller drej knappen for at indstille styrken. Mikrobølgeovnen
har 5 styrker.
(3) Tryk på " " for at bekræfte.
(4) Drej knoppen for at indstille tilberedningstiden. Den maksimale værdi er "95:00".
(5) Tryk på " " for at starte tilberedningen.
Bemærk: Indstillingstiden trin er som følger:
0---1 min. : 5 sekunder
1---5 min. : 10 sekunder
5---10 min. : 30 sekunder
10---30 min. : 1 minut
30---95 min. : 5 minutter
70
background
Bemærk:
Når apparatet tilbereder maden eller tør maden op efter tid, kan tiden forlænges med 30
sekunder ved at trykke på " " (undtagen på automenuen og optøning efter vægt).
(1)
(2)
Sørg for at ovnen er på standby, og tryk på " " for at tilberede maden på 100 % styrke i
30 sekunder. Hvert tryk på den samme knap, forlænger tilberedningen med 30 sekunder
op til 95 minutter.
Sørg for at ovnen er på standby, og drej knoppen til venstre for at indstille en tilberedning-
stid på 100 % styrke. Drej derefter knoppen for at justere tilberedningstiden. Tiden kan
højst sættes på "95:00". Tryk på " " for at starte tilberedningen.
4. Hurtig tilberedning
(1) Tryk én gang på " ", hvorefter skærmen viser "dEF1".
(2) Drej knoppen for at indstille fødevarens vægt. Vægten kan indstilles til 100-2000g.
(3) Tryk på " " for at starte optøningen.
Bemærk: Alarmen lyder for at minde dig på at maden skal vendes under optøningen.
Hvis du ikke gør noget, fortsætter ovnen med at køre.
5. Optøning efter vægt
(1) Tryk to gange på " ", hvorefter skærmen viser "dEF2".
(2) Drej knoppen for at indstille den ønskede optøningstid. Den maksimale værdi er "95:00".
(3) Tryk på " " for at starte optøningen.
Bemærkninger: Standardstyrken er P30, og dette kan ikke ændres.
6. Optøning efter tid
Bemærkninger:
(1) Ved tilberedning i flere trin kan du bruge to tilberedningstrin.
(2) Hvis du bruger optøningsfunktionen, bruges den automatisk i første trin.
(3) Programmerne Køkkenur og Automenu kan ikke bruges ved tilberedning i flere trin.
(4) Ved tilberedning i flere trin, kan du trykke på " " for at forlænge tilberedningstiden.
(Undtagen ved optøning efter vægt)
Eksempel: Hvis du vil optø maden i 5 minutter og derefter tilberede den på 80 % mikrobølge-
styrke i 7 minutter, skal du gøre følgende:
(1) Tryk to gange på " ", hvorefter skærmen viser "dEF2".
(2) Drej knoppen for at indstille den ønskede optøningstid på 5 minutter.
(3) Tryk på " ", hvorefter skærmen viser "P100".
7. Tilberedning i flere trin
71
DK
background
(4) Drej knoppen og sæt styrken på P80.
(5) Tryk på " " for at bekræfte styrken.
(6) Drej knoppen for at indstille tilberedningstiden på 7 minutter.
(7) Tryk på " " for at starte tilberedningen.
Oversigt over automenuerne
(1) Drej knoppen til højre og sæt den på "Automenu", hvorefter skærmen viser "A-01".
(2) Fortsæt med at drej knoppen for at vælge den ønskede menu. Du kan vælge mellem 8
automatiske menuer.
(3) Tryk på " " for at bekræfte.
(4) Drej knoppen for at indstille fødevarens vægt.
(5) Tryk på " " for at starte tilberedningen.
8. Automenu
72
Menu
Vægt/Mængde
Visning
Styrke
A-1
Automatisk
opvarmning
200g 200g
P100
400g 400g
600g
600g
A-2
Grøntsager
200g 200g
P100
300g
300g
400g
400g
A-3
Fisk
250g 250g
P80
350g
350g
450g
450g
A-4
Kød
250g 250
P100
350g
350
450g 450
A-5
Pasta
50g (med 450g koldt vand) 50g
P80
100g (med 800g koldt vand)
100g
A-6
Kartofler
200g 200g
P100
400g 400g
600g
600g
A-7
Frossen pizza
200g 200g
P100
400g 400g
A-8
Suppe
200ml
200g
P100
400ml 400g
background
Sådan sættes apparatet på energisparefunktionen:
Når apparatet er på standby, skal du trykke to gange på " " inden for et sekund, hvorefter
"ECO" vises i tre sekunder.
Hvis apparatet ikke bruges i 1 minut, slukker skærmen automatisk.
Skærmen kan tændes ved at trykke på en vilkårlig tast, og ved at åbne eller lukke lågen.
Sådan annulleres energisparefunktionen:
Når apparatet er på energisparefunktionen, skal du trykke to gange på " " inden for et
sekund, hvorefter "OFF" (SLUK) vises i tre sekunder.
Du kan bruge denne funktion til at forhindre børn i at tænde for apparatet ved et uheld.
Sådan slår du børnesikringen til:
Når apparatet står på standby, skal du holde " " nede i 3 sekunder. Apparatet siger et bip,
og " " vises på skærmen, eller den aktuelle tid vises på skærmen (hvis uret er indstillet).
Sådan slår du børnesikringen fra:
Når apparatet er låst, skal du holde " " nede i tre sekunder, hvorefter apparatet siger et bip
for at vise at apparatet er låst op og lås-ikonet forsvinder.
9. Børnesikring
(1) Hvis uret indstilles, kan du se den aktuelle tid i tre sekunder ved at trykke på " ", når
apparatet er på tilberedningsfunktionen.
(2) Når apparatet er på mikrobølgefunktionen, skal du trykke på " " for at se styrken. Dette
vises i tre sekunder.
10. Visning af tids- og tilberedningsoplysningerne
11. Energisparefunktion
73
DK
background
FEJLFINDING
74
Normal
Mikrobølgeovnen forstyrrer
tv-modtagelsen
Radio- og tv-modtagelse kan blive forstyrret, når
mikrobølgeovnen er i brug. Det svarer til forstyrrelser fra
små elektriske apparater som f.eks. røremaskine,
støvsuger og elektrisk ventilator. Det er helt normalt.
Dæmpet lys
Ved madlavning på en lav styrke, dæmpes lyset muligvis.
Det er helt normalt.
Damp samler sig på lågen,
varm luft kommer ud af
ventilationsåbningerne
Under tilberedningen kan der komme damp ud af maden.
Det meste damp kommer ud af ventilationsåbningerne.
Men noget af dampen kan samle sig på et køligt sted,
såsom på lågen. Det er helt normalt.
Mikrobølgeovnen starter ved
et uheld uden fødevarer i.
Apparatet må ikke startes uden fødevarer i.
Dette er meget farligt.
Problem
Mulig årsag
Løsning
Mikrobølgeovnen kan
ikke startes.
(1) Ledningen er ikke sat
ordentligt i.
Træk stikket ud. Sæt derefter
stikket i igen efter 10 sekunder.
(2) Sikringen springer, eller
afbryderen virker ikke.
Udskift sikringen, eller nulstil
afbryderen (repareres af fagfolk)
(3) Problemer med
stikkontakten.
Test stikkontakten med andre
elektriske apparater.
Mikrobølgeovnen
varmer ikke.
Lågen er ikke lukket
ordentligt.
Luk lågen ordentligt.
background
POMW3020W/POMW3020B
230 V~ 50 Hz
1270W
800W
20L
259mm (H) x 440mm (B) x 348mm (D)
Model:
Nominel spænding:
Nominel indgangseekt (mikrobølger):
Nominel udgangseekt (mikrobølger):
Mikrobølgeovnens kapacitet:
Produktmål:
75
DK
I henhold til direktivet om aald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), skal
apparatet indsamles og behandles separat. Hvis du på et tidspunkt i fremtiden
får brug for at bortskae dette produkt, må du IKKE bortskae det sammen med
husholdningsaaldet. Send venligst dette produkt til WEEE-indsamlingssteder,
hvor det er tilgængeligt.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
SPECIFIKATIONER
background
76
a)
b)
c)
d)
Försök inte använda denna mikrovågsugn med luckan
öppen eftersom detta kan leda till skadlig exponering för
mikrovågsenergi. Det är viktigt att inte skada eller
manipulera säkerhetsspärrarna.
Placera inga föremål mellan mikrovågsugnens front och
lucka och låt inte olja eller matrester ansamlas på
tätningsytorna.
VARNING: Om luckan eller lucktätningen är skadad får du
inte använda mikrovågsugnen förrän den har reparerats
av en behörig person.
Om apparaten inte hålls väl rengjord kan dess yta
försämras, vilket påverkar dess livslängd och till och med
kan leda till en farlig situation.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA RISK
FÖR EXPONERING FÖR HÖG MIKROVÅGSENERGI:
background
77
SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING
För att minska risken för brand, elektriska stötar,
personskador eller exponering för överdriven
mikrovågsugnsenergi, följ grundläggande
försiktighetsåtgärder när du använder din apparat:
Läs och följ de särskilda "FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR
ATT UNDVIKA MÖJLIG EXPONERING FÖR EXCESSIV
MIKROVÅGENERGI".
Denna maskin får användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder maskinen på ett
säkert sätt och är medveten om riskerna. Barn får inte
leka med maskinen. Rengöring och användarunderhåll
skall inte utföras av barn under 8 år och utan tillsyn. Barn
som är yngre än 8 år skall hållas på avstånd om de inte
står under ständig uppsikt.
Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn
under 8 år.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dennes serviceverkstad eller liknande
kvalificerade personer för att undvika fara (För apparat
med typ Y-tillsats).
VARNING: För att undvika risken för elektriska stötar, se
till att apparaten är avstängd innan lampan byts ut.
VARNING: Skyddet ger skydd mot exponering för
mikrovågsenergi och det är farligt för någon annan än en
behörig person att utföra service eller reparationer som
innebär att skyddet tas bort.
background
78
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
VARNING: Vätskor eller andra livsmedel får inte värmas i
förslutna behållare eftersom de riskerar att explodera.
När du värmer mat i plast- eller pappersbehållare, håll ett
öga på mikrovågsugnen eftersom det finns en risk för
antändning.
Använd endast redskap som är lämpliga för
mikrovågsugnar under drift.
Om mikrovågsugnen ger ifrån sig rök, stäng av eller dra
ut kontakten och håll luckan stängd för att kväva
eventuella lågor.
Mikrovågsuppvärmning av drycker kan leda till
efterföljande eruptiv kokning, därför måste försiktighet
iakttas vid hantering av behållaren.
Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar ska röras om
eller skakas, och temperaturen ska kontrolleras före
konsumtion för att undvika brännskador på barnet.
Ägg i skal och hela hårdkokta ägg ska inte värmas i
mikrovågsugnar eftersom de kan explodera även efter
att mikrovågsuppvärmningen har avslutats.
Apparaten ska rengöras regelbundet så att alla matrester
avlägsnas.
Om apparaten inte hålls ren kan det leda till att ytan
försämras, vilket kan påverka apparatens livslängd och
eventuellt leda till en farlig situation.
Apparaten får inte installeras bakom en
dekorationslucka, för att undvika överhettning (Detta
gäller inte för apparater med dekorativ lucka)
Använd endast den temperatursond som
rekommenderas för denna apparat (för mikrovågsugnar
med möjlighet att använda en temperatursond).
background
79
SE
Mikrovågsugnen får inte placeras i ett skåp om den inte
har testats som säker att använda i ett skåp.
Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll och
liknande användningsområden, exempelvis:
- personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsplatser;
- av gäster på hotell, motell och andra former av
boendemiljöer;
- gårdshotell;
- enkel miljö i bed and breakfast-typ.
Apparaten är avsedd för uppvärmning av mat och dryck.
Att torka mat eller kläder och värma värmedynor, toor,
svampar, fuktiga kläder och liknande kan leda till risk för
personskador, antändning eller brand.
Det är inte tillåtet att använda metallbehållare för mat
och dryck under tillagning i mikrovågsugn.
Apparaten får inte rengöras med ångrengörare.
Apparaten är avsedd att användas fristående.
Apparatens baksida ska placeras mot en vägg.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
LÄS NOGA OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS.
background
80
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADOR,
INSTALLERA JORDNING.
FARA
Risk För Elektriska Stötar
Om du vidrör några av de interna komponenterna kan det
leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Ta inte isär
denna apparat.
VARNING
Risk För Elektriska Stötar
Felaktig användning av jordningen kan leda till elektriska
stötar. Anslut inte apparaten till ett eluttag förrän den är
korrekt installerad och jordad.
Denna apparat måste vara jordad. Vid en kortslutning
minskar jordningen risken för elektriska stötar genom att
erbjuda en avledning för den elektriska strömmen.
Denna apparat är utrustad med en nätsladd med jordkabel
och jordkontakt. Apparaten måste anslutas till ett uttag
som är rätt installerat och jordat.
Kontakta en behörig elektriker eller servicetekniker om du
inte förstår jordningsanvisningarna eller om du är osäker på
om apparaten är korrekt jordad. Om du måste använda en
förlängningssladd, använd endast en förlängningssladd med
3 ledningar.
background
81
SE
1.
2.
1)
2)
3)
1.
2.
3.
4.
5.
En kort nätkabel medföljer för att minska risken för att
trassla in sig i eller snubbla över en längre sladd.
Om en lång sladd eller förlängningssladd används:
Den märkta elektriska kapaciteten för sladdsatsen
eller förlängningssladden bör vara minst lika stark som
den elektriska kapaciteten för apparaten.
Förlängningssladden måste vara en jordad
3-ledarsladd.
Den långa sladden bör placeras så att den inte hänger
över bänkskivan eller bordsskivan där barn kan snubbla
över sladden.
RENGÖRING
Var noga med att koppla bort apparaten från elnätet före
rengöring.
Rengör apparatutrymmet med en lätt fuktad trasa efter
användning.
Rengör tillbehören med vatten och såpa.
Luckans karm, tätning och angränsande delar måste
rengöras noggrant med en fuktig trasa när de är
smutsiga.
Använd inte starka slipande rengöringsmedel eller vassa
metallskrapor för att rengöra apparatens glaslucka
eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset
splittras.
Rengöringstips---För enklare rengöring av hålrummets
väggar som fläckats av maten under tillagningen: Lägg en
halv citron i en skål, tillsätt 3 dl vatten och värm på 100%
mikrovågseekt i 10 minuter. Torka rent ugnen med en
mjuk, torr trasa.
background
82
1.
2.
3.
4.
REDSKAP
FÖRSIKTIGHET
Risk För Personskada
Skyddet ger skydd mot exponering för mikrovågsenergi och
det är farligt för någon annan än en behörig person att
utföra service eller reparationer som innebär att skyddet tas
bort.
Se anvisningarna under "Material som kan användas eller
som bör undvikas i mikrovågsugnen. " Vissa icke-metalliska
redskap är inte säkra att använda i mikrovågsugn. Om du är
osäker rekommenderas du att testa följande steg nedan.
TEST AV REDSKAP:
Fyll en mikrovågssäker behållare med en kopp kallt vatten
(2,5 dl) och lägg i redskapet.
Koka på högsta eekt i 1 minut.
Känn försiktigt på redskapet. Om det tomma redskapet är
varmt, använd det inte för mikrovågstillagning.
Överskrid inte 1 minut vid testning.
background
83
SE
Material som du kan använda i mikrovågsugnen
Material som ska undvikas i mikrovågsugn
Anmärkningar
gällande
tillbehör
Anmärkningar
Brynfat
Följ tillverkarens anvisningar. Botten på brynfatet måste vara minst 5 mm
över den roterande tallriken.
Felaktig användning kan leda till att tallriken går sönder.
Matservis
Endast mikrovågssäker. Följ tillverkarens anvisningar. Använd inte porslin
med sprickor eller flisor.
Glaskanna
Ta alltid bort locket. Använd endast för att värma mat tills den är precis
varm. De flesta glasburkar är inte värmetåliga och kan gå sönder.
Glas
Endast värmetåligt glas för mikrovågsugn. Kontrollera att det inte finns
några metalldetaljer. Använd inte porslin med sprickor eller flisor.
Matlagningspåsar
för mikrovågsugn
Följ tillverkarens anvisningar. Stäng inte med metallband. Gör slitsar så att
ångan kan komma ut.
Papperstallrikar
och muggar
Får endast användas för kortvarig tillagning/uppvärmning. Lämna inte
mikrovågsugnen utan uppsikt under tillagningen.
Pappershanddukar
Används för att täcka mat som ska värmas upp och absorbera fett. Får
endast användas under uppsikt för kortvarig tillagning.
Bakplåtspapper
Använd som lock för att förhindra stänk eller som omslag vid ångkokning.
Plast
Endast mikrovågssäker. Följ tillverkarens anvisningar. Bör vara märkt med
"Mikrovågssäker". Vissa plastbehållare mjuknar när de blir varma.
"Kokpåsar" och tättslutande plastpåsar ska slitsas, stickas hål på eller
ventileras enligt förpackningens anvisningar.
Plastfolie
Endast mikrovågssäker. Används för att täcka mat under tillagning för att
behålla fukten. Låt inte plastfolien komma i kontakt med maten.
Termometrar
Endast mikrovågssäkra (kött- och sockertermometrar).
Vaxpapper
Använd som lock för att förhindra stänk och behålla fukten.
Anmärkningar
gällande tillbehör Anmärkningar
Aluminiumbricka
Kan orsaka deformering. Överför maten till en mikrovågssäker skål.
Matförpackning med
metallhandtag
Kan orsaka deformering. Överför maten till en mikrovågssäker skål.
Redskap av metall
eller med
metalldetaljer
Metall blockerar livsmedlet från mikrovågsstrålning. Metalldelar kan
orsaka deformering.
Snoddar av metall
Kan orsaka deformering och brand i skåpet.
Papperspåsar
Kan orsaka brand i mikrovågsugnen.
Skumplast
Skumplast kan smälta eller förorena vätskan inuti när den utsätts för
hög temperatur.
T
Trä torkar ut när det används i mikrovågsugn och kan falla sönder eller
få sprickor.
background
PRODUKTÖVERSIKT
(I händelse av skillnader mellan apparaten och bilderna i denna bruksanvisning är det
produkten som gäller)
Ta bort allt förpackningsmaterial från kartongen och apparaten.
Mikrovågsugnen levereras med följande tillbehör:
Glastallrik Roterande ring Bruksanvisning
Tallrikens axel
A
C
F
B
D
E
A) Kontrollpanel
B) Tallrikens axel
C) Observationsfönster
D) Lucka
E) Säkerhetsspärrsystem
F) Ugnsutrymme
84
background
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Anmärkningar:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GB
Använd aldrig apparaten utan tallriken. Kontrollera att den är ordentligt inkopplad. Tallriken
kan snurra medurs eller moturs.
Placera aldrig glastallriken upp och ned. Glastallriken får aldrig hindras.
Både glastallriken och roterande ringen måste alltid användas vid tillagning.
All mat och alla matbehållare måste placeras på glastallriken för tillagning.
Begränsa aldrig den roterande ringens rörelse.
Om glastallriken eller roterande ringen spricker eller går sönder, kontakta närmaste
auktoriserade serviceverkstad.
3
2
1
Rengör tillagningsutrymmet och placera den roterande ringen och tallriken.
Vid nyinstallation, se till att all förpackning och transport tejp har avlägsnats från tallrikens
axel. Innan du använder apparaten för att tillaga mat för första gången måste du placera
roterande ringen och tallriken på rätt plats. Du måste rengöra ugnsutrymmet och tillbehören.
Placera roterande ringen i urtaget i
tillagningsutrymmet.
Placera glastallriken på roterande ringen .
Passa in de upphöjda, böjda linjerna i mitten av
glastallrikens underdel mellan de tre ekrarna på
axeln. Se till att glastallriken griper in i
roterande ringens axel i mitten av tillagning-
sutrymmets golv. Rullarna på axeln ska passa in
i roterande ringens nedre kant.
Hur man sätter roterande tallriken på plats:
1.
2.
85
SE
background
86
Installation
INSTALLATIONINSTALLATION
Installation av roterande ring
Ta bort allt förpackningsmaterial och alla tillbehör.
Undersök om mikrovågsugnen har några skador, t.ex. bucklor eller en trasig lucka. Installera
inte om mikrovågsugnen är skadad.
Skåp: Ta bort eventuell skyddsfilm som finns på mikrovågsugnens skåpsyta.
Ta inte bort det ljusbruna glimmerhöljet som är fäst i mikrovågsugnens hålrum för att skydda
magnetronen.
Välj en jämn yta som ger tillräckligt utrymme för inlopps- och/eller utloppsventilerna.
1.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
Minsta installationshöjd är 85 cm.
Mikrovågsugnens bakre yta ska placeras mot en vägg. Lämna ett fritt utrymme på
minst 30 cm ovanför mikrovågsugnen och ett fritt utrymme på minst 20 cm mellan
mikrovågsugnen och intilliggande väggar.
Ta inte bort fötterna från mikrovågsugnens underdel.
Om inlopps- och/eller utloppsöppningarna blockeras kan mikrovågsugnen skadas.
Placera mikrovågsugnen så långt bort från radio- och TV-apparater som möjligt.
Användning av mikrovågsugn kan orsaka störningar i din radio- eller TV-mottagning.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Anslut mikrovågsugnen till ett vanligt hushållsuttag. Kontrollera att spänningen och
frekvensen är samma som spänningen och frekvensen på märkskylten.
2.
VARNING: Installera inte mikrovågsugnen över en spishäll eller annan värmealstrande
mikrovågsugn. Om mikrovågsugnen installeras nära eller över en värmekälla kan den skadas
och garantin upphör att gälla.
Den tillgängliga ytan kan vara varm under drift.
background
KONTROLLPANEL
Mikrovågsugn
Vikt/tid upptining
Timer/klocka
Stopp/rensa
Start/+30Sek./Bekräfta
87
SE
Ett tillägg till andra knappar vid justering av
eektnivå, tillagningstid, upptiningstid
eller vikt etc.
background
(1) Tryck en gång på " " och sedan visas "00:00".
(2) Vrid på reglaget för att ställa in önskad tid. Det maximala tidsvärdet är "95:00".
(3) Tryck på " " för att bekräfta. Timern börjar räkna ned.
Obs: Inga program kan ställas in när kökstimern används.
ANVÄNDNING
1. Ställa in klockan
2. Inställning av kökstimern
3. Mikrovågstillagning
Eektnivåer
Eektnivå
Display
100%
P100
80%
P80
50%
P50
30%
P30
10%
P10
(1) Tryck två gånger på " " och sedan visas "00:00".
(2) Vrid på reglaget för att ställa in timmen, den ska ligga inom 0-23.
(3) Tryck på " " för att bekräfta.
(4) Vrid på reglaget för att ställa in minuten, den ska ligga inom 0-59.
(5) Tryck på " " för att bekräfta. Klockan är inställd.
Anmärkningar:
(1) För att återställa klockan, upprepa steg 1 till steg 5.
(2) Klockan visar 24 timmar. Om klockan inte är inställd kommer den inte att fungera när den
strömförsörjs.
(3) Efter steg 4, om " " inte trycks in och det inte sker någon manövrering inom 1 minut, är
inställningen ogiltig.
5 eektnivåer finns tillgängliga.
(1) Tryck en gång på " " och sedan visas "P100".
(2) Tryck på " " upprepade gånger eller vrid på reglaget för att ställa in eektnivån. 5
eektnivåer är tillgängliga.
(3) Tryck på " " för att bekräfta.
(4) Vrid på reglaget för att justera tillagningstiden. Det maximala tidsvärdet är "95:00".
(5) Tryck på " " för att starta tillagningen.
Obs: Justeringsstegen för kodningsreglaget är följande:
0---1 min : 5 sekunder
1---5 min : 10 sekunder
5---10 min : 30 sekunder
10---30 min : 1 minut
30---95 min : 5 minuter
88
background
Obs:
I tillagningsläge och upptining efter tid kan varje tryck på " " öka tillagningstiden med 30
sekunder (förutom för automatisk meny och upptining efter vikt).
(1)
(2)
I standby-läge, tryck på " " för att tillaga mat med 100% eektnivå i 30 sekunder.
Varje tryck på samma knapp kan öka tiden med 30 sekunder och det maximala tidsvärdet
är 95 minuter.
I standby-läge, vrid reglaget åt vänster för att ställa in en tillagningstid med 100% eekt.
Fortsätt sedan att vrida på reglaget för att justera tillagningstiden, det maximala
tidsvärdet är "95:00". Tryck på " " för att starta tillagningen.
4. Snabbtillagning
(1) Tryck en gång på " " och sedan visas "dEF1" på displayen.
(2) Vrid på reglaget för att ställa in matens vikt. Viktintervallet är 100-2000 g.
(3) Tryck på " " för att starta upptiningen.
Obs: Summern ljuder för att påminna dig om att vända på maten under upptiningen.
Om ingen åtgärd vidtas fortsätter ugnen att fungera.
5. Tina efter Vikt
(1) Tryck två gånger på " " och därefter visas "dEF2" på displayen.
(2) Vrid på reglaget för att ställa in önskad upptiningstid. Det maximala tidsvärdet är "95:00".
(3) Tryck på " " för att starta upptiningen.
Anmärkningar: Upptiningseekten är P30 och kan inte ändras.
6. Tina efter Tid
Anmärkningar:
(1) Två tillagningssteg kan ställas in vid tillagning i flera steg.
(2) Om du ställer in upptiningsfunktionen kommer den att fungera automatiskt i det första
steget.
(3) Kökstimer, Auto-meny kan inte ställas in som ett av flera steg.
(4) Tryck på " " för att öka tillagningstiden vid tillagning i flera steg. (utom upptining efter
vikt.)
Exempel: Tina maten i 5 minuter och tillaga den sedan med 80 % mikrovågseekt i 7 minuter.
(1) Tryck två gånger på " " och därefter visas "dEF2" på displayen.
(2) Vrid på reglaget för att ställa in önskad upptiningstid på 5 minuter.
(3) Tryck på " " och sedan visas "P100".
7. Matlagning I Flera Steg
89
SE
background
Auto Menu Chart
(1) Vrid reglaget åt höger till "Auto Menu" och därefter visas "A-01".
(2) Fortsätt att vrida på reglaget för att välja den meny du behöver. 8 automatiska menyer är
tillgängliga.
(3) Tryck på " " för att bekräfta.
(4) Vrid på reglaget för att ställa in matens vikt.
(5) Tryck på " " för att starta tillagningen.
8. Auto Menu (Automatisk meny)
(4) Vrid på reglaget för att ställa in eektnivån för P80.
(5) Tryck på " " för att bekräfta eektnivån.
(6) Vrid på reglaget för att ställa in tillagningstiden på 7 minuter.
(7) Tryck på " " för att starta tillagningen.
90
Meny
Vikt / antal
Display
Eekt
A-1
Auto.
Uppvärmning
200 g
200 g
P100
400 g
400 g
600 g 600 g
A-2
Grönsaker
200 g
200 g
P100
300 g 300 g
400 g 400 g
A-3
Fisk
250 g
250 g
P80
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4
Kött
250 g
250
P100
350 g 350
450 g 450
A-5
Pasta
50g (med 450 g kallt vatten)
50 g
P80
100g (med 800 g kallt vatten) 100 g
A-6
Potatis
200 g
200 g
P100
400 g
400 g
600 g 600 g
A-7
Fryspizza
200 g
200 g
P100
400 g 400 g
A-8
Soppa
2 dl 200 g
P100
4 dl
400 g
background
För att gå till ECO-läge:
I standby-läge, tryck på " " två gånger inom en sekund, "ECO" kommer att visas i tre
sekunder.
Om inget händer inom en minut släcks displayen.
Skärmen tänds genom att trycka på valfri knapp, öppna eller stänga luckan.
För att avbryta ECO-läget:
I ECO-läge, tryck på " " två gånger inom en sekund, "OFF" kommer att visas i tre sekunder.
Med denna funktion kan du förhindra att barn råkar sätta på apparaten av misstag.
För att aktivera låset:
I standby-läge, tryck och håll ned " " i tre sekunder. En ljudsignal hörs och " " visas,
eller aktuell tid visas (om klockan är inställd).
För att inaktivera låset:
I låst läge, tryck och håll ned " " i tre sekunder, en ljudsignal hörs för att påminna om att
låsa upp och låsikonen försvinner.
9. Barnlås
(1) Om klockan har ställts in visas aktuell tid i tre sekunder om du trycker på " " i
tillagningsläget.
(2) Under tillagning med mikrovågsugnläget, tryck på " " för att fråga efter eektnivån.
Den visas i tre sekunder.
10. Anropsfunktion
11. ECO-funktion
91
SE
background
FELSÖKNING
92
Normal
Mikrovågsugnen stör
TV-mottagningen
Radio- och TV-mottagning kan störas när
mikrovågsugnen är i drift. Det liknar störningarna från
små elektriska apparater, som matberedare,
dammsugare och elektriska fläktar. Detta är normalt.
Dämpat ljus
Vid mikrovågs tillagning med låg eekt kan ljuset blir
svagt. Detta är normalt.
Ånga samlas på
luckan, varm luft
kommer ut från
ventilen
Vid tillagning kan ånga komma ut ur maten. Det mesta
kommer ut genom ventilerna. Men en del kan samlas på
svala ställen som luckan. Detta är normalt.
Mikrovågsugnen
startar oavsiktligt utan
mat i.
Det är förbjudet att köra enheten utan någon mat i den.
Det är mycket farligt.
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Mikrovågsugnen
kan inte startas.
(1) Nätkabeln är inte
ordentligt inkopplad.
Dra ur kontakten. Sätt sedan i
kontakten igen efter 10
sekunder.
(2) Säkringen gick eller
kretsbrytaren
utlöstes.
Byt säkring eller återställ
kretsbrytaren (repareras av
fackpersonal)
(3) Problem med utlopp.
Testa uttaget med andra
elektriska apparater.
Mikrovågsugnen
värmer inte.
Luckan är inte ordentligt
stängd.
Stäng luckan ordentligt.
background
Modell:
Märkspänning:
Nominell ingångseekt (mikrovågsugn):
Nominell uteekt (mikrovågsugn):
Mikrovågsugnens kapacitet:
Produktmått:
POMW3020W/POMW3020B
230V~ 50 Hz
1270 W
800 W
20L
259mm (H) x 440mm (B) x 348mm (D)
93
SE
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Enligt direktivet om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) ska
WEEE samlas in och behandlas separat. Om du vid något tillfälle i framtiden
behöver kassera denna produkt får du INTE kassera denna produkt tillsammans
med hushållsavfall. Skicka denna produkt till WEEE-insamlingsställen där sådana
finns.
SPECIFIKATIONER
background

Specifications

Point POMW3020W Questions and Answers