Electrolux KMFE264TEX 800 Integrated microwave 26

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KMFE264TEX. Additionally, the document applies to other Electrolux models: 947608845, 7333394048222

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
DE
EN
FR
NL
Mikrowellengerät
Microwave Oven
Four À Micro-Ondes
Magnetronoven
KMFE264TE
Benutzerhandbuch
User Manual
Notice D’utilisation
Gebruiksaanwijzing
2
30
54
83
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 11 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
2
www.electrolux.com
INHALT
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .............................................................................. 3
2. AUFSTELLANWEISUNGEN ..............................................................................................8
3. GERÄTEÜBERBLICK ....................................................................................................... 12
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........................................................................13
5. ANWENDUNG ...................................................................................................................14
6. GARTABELLEN ...............................................................................................................18
7. HINWEISE UND TIPPS ....................................................................................................24
8. WAS TUN, WENN ............................................................................................................. 26
9. TECHNISCHE DATEN .....................................................................................................27
10. ENERGIEEFFIZIENZ ........................................................................................................ 27
11. UMWELTINFORMATION ................................................................................................. 28
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Pro-
dukt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei
der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben
Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen 󰘰nden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Änderungen vorbehalten.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 21 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 2 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
3
DEUTSCH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sind zu
beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt
und stehen dabei unter Aufsicht.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Höhen über
2000m vorgesehen.
WICHTIG! WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT:
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE
AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Drehteller
und Drehtellerhalterung. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es leer ist.
WARNUNG!
Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt
sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden,
bevor es durch eine kompetente Person repariert
wurde.
WARNUNG!
Reparaturen, insbesondere solche, bei denen eine
Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, die
vor Mikrowellenenergie schützt, dürfen
ausschließlich von entsprechend quali󰘰zierten
Technikern vorgenommen werden.
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 31 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 3 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
4
www.electrolux.com
WARNUNG!
Speisen in 󰘱üssiger und anderer Form dürfen nicht
in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie
explodieren könnten.
Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für
ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel:
Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumge-bungen; Bauernhäuser; zur
Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen
Beherbergungsbetrieben.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und
Geschirr verwenden.
Metallbehälter für Lebensmittel und Getränke sind für das
Kochen in der Mikrowelle nicht erlaubt.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn
Kunststo󰘯-, Papier- oder andere brennbare
Lebensmittelbehälter verwendet werden.
Der Mikrowellenherd ist nur für das Erwärmen von
Nahrungsmitteln und Getränken vorgesehen. Das
Trocknen von Nahrungsmitteln oder Bekleidung und das
Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern und ähnlichen Produkten kann ein
Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandrisiko verursachen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte
Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät
ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die
Lebensmittel nicht mehr rauchen. Ö󰘯nen der Tür während
der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten
beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu
einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen
kann.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 41 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 4 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
5
DEUTSCH
Der Inhalt von Saug󰘱aschen und Babynahrungsbehält-
nissen sollte vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt
und die Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft
werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen
nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst
nach der Erwärmung explodieren können.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder
einer ähnlich quali󰘰zierten Person ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
1.1 Reinigung & p󰘱ege
Gerätetür:
Die Tür, die Türdichtung und die Dichtungsober󰘱ächen
des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen,
um Verschmutzungen zu entfernen. Keine starken,
scheuernden Reinigungsmittel oder Metallschaber zum
Reinigen der Glasscheibe des Geräts verwenden, da
diese Hilfsmittel die Ober󰘱äche verkratzen und das Glas
somit zum Zerspringen bringen könnten.
Geräteinnenraum:
Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur
Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder
Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen
zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde
Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem
weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich
nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt
sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für den
Hohlleiter. Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch
Wasser durch die kleinen Ö󰘯nungen an der Wand
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 51 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 5 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
6
www.electrolux.com
eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den
Drehteller und den Drehteller-Träger nach der Verwendung
des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken
und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können
überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Gerätegehäuse:
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge
reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten
Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld:
Vor dem Reinigen die Tür ö󰘯nen, um das Bedienfeld
zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals zuviel Wasser und keine
chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da
das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.
Drehteller und drehteller-träger:
Entfernen Sie zuerst den Drehteller und den Drehteller-
Träger aus dem Garraum. Den Drehteller und den
Träger mit einer milden Seifenlauge reinigen und
mit einem weichen Tuch trocknen. Beide Teile sind
spülmaschinenfest.
WICHTIG!
Säubern sie die mikrowelle in regelmässigen
abständen und entfernen sie alle möglichen
essensreste. Wird das Gerät nicht saubergehalten,
kann dies die Ober󰘱äche beeinträchtigen und sich
negativ auf die Lebensdauer des Geräts
auswirken. Schlimmstenfalls kann die Sicherheit
des Geräts beeinträchtigt werden.
Wenn Sie Behälter aus dem Gerät nehmen, müssen
Sie aufpassen, dass Sie den Drehteller nicht
verstellen.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 61 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 6 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
7
DEUTSCH
WICHTIG!
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
Die Mikrowelle ist für den Einbau vorgesehen.
Das Gerät darf nicht in einen Schrank gestellt werden.
Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im
Betrieb heiß.
WARNUNG!
Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen
zu vermeiden.
WICHTIG!
Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle
ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe
reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende
reinigungsmittel oder scheuerschwämme
verwendet werden. Dies gilt für alle teile des geräts.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 71 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 7 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
8
www.electrolux.com
2. AUFSTELLANWEISUNGEN
Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position
A oder B einbauen:
B
A
Backofen
Position Nischengröße
B T H
A 562 x 550 x 450
B 562 x 500 x 450
Abmessungen in (mm)
596
D
388 /
459
H
Min.
850
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 81 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 8 26/03/2025 07:35:2226/03/2025 07:35:22
background
9
DEUTSCH
2.1 Installieren des Gerätes
1.
Entfernen Sie die gesamte Verpackung
und überprüfen Sie das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen.
2.
Bringen Sie die Befestigungshaken
unter Bezug auf die beiliegende
Montageanleitung und unter
Verwendung der beiliegenden
Schablone am Küchenschrank an.
3.
Setzen Sie das Gerät langsam in
den Küchenschrank ein, ohne dabei
übermäßig Kraft anzuwenden. Heben
Sie das Gerät auf die Befestigungshaken
und senken Sie es anschließend in die
richtige Position. Diese Haken können
umgekehrt werden, falls sie beim ersten
Einsetzen nicht passen sollten. Der
vordere Rahmen des Mikrowellenofens
sollte dicht und bündig an der vorderen
Ö󰘯nung des Schrankes sitzen.
4.
Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil
ist und gerade steht. Stellen Sie sicher,
dass ein Abstand von 4 mm zwischen
der darüber be󰘰ndlichen Schranktür und
dem Oberteil des Rahmens eingehalten
wird (siehe Schaubild).
4 mm
4 mm
4 mm
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 91 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 9 26/03/2025 07:35:2326/03/2025 07:35:23
background
10
www.electrolux.com
Darauf achten, dass die Netzsteckdose
leicht erreichbar ist, damit der Stecker
im Notfall schnell abgezogen werden
kann. Andernfalls sollte es möglich
sein, das Gerät mithilfe eines Schalters
vom Stromkreis zu trennen. Dabei
sollten die geltenden Bestimmungen
der elektrischen Sicherheitsnormen
berücksichtigt werden.
Das Netzkabel darf nur von einem
Elektriker ausgetauscht werden.
Wenn das Stromversorgungskabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder einer ähnlich quali󰘰zierten
Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Steckdose nicht hinter dem Schrank
anordnen.
Die beste Stelle ist über dem Schrank,
vgl. (A).
Das Gerät an einer korrekt installierten
geerdeten Steckdose mit einem
einphasigen Wechselstromanschluss
(220-240 V/50 Hz) verbinden.
Steckdose mit einer Sicherung (10 A)
absichern.
Vor dem Aufstellen ein Stück Schnur
am Netzkabel anbringen. Dadurch wird
dann beim Einbau der Anschluss am
Punkt (A) erleichtert.
Beim Einsetzen des Gerätes in einen
hohen Schrank darf das Netzkabel
NICHT eingeklemmt werden.
Netzkabel oder Stecker nicht in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit
eintauchen.
Das Netzkabel darf nicht über heiße
oder scharfe Ober󰘱ächen geführt
werden, wie zum Beispiel über den
heißen Lüftungsö󰘯nungen an der
oberen Rückwand des Gerätes.
2.2 Netzanschluss
(A)
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 101 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 10 26/03/2025 07:35:2326/03/2025 07:35:23
background
11
DEUTSCH
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren
von Lebensmitteln in Öl oder Fett
verwenden. Temperaturen können nicht
kontrolliert werden und das Fett kann
sich entzünden. Zum Herstellen von
Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte
vorgesehenes Popkorngeschirr verwendet
werden.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN
sollten ihren Arzt oder den Hersteller
des Herzschrittmachers nach
Vorsichtsmaßnahmenbei Umgang mit
Mikrowellengeräten befragen.
Niemals Flüssigkeiten in die Ö󰘯nungen
der Türsicherheitsverriegelung oder
Lüftungsö󰘯nungen kommen lassen oder
Gegenstände in diese Ö󰘯nungen stecken.
Im Fall eines Lecks schalten Sie den
Ofen sofort aus und ziehen Sie Stecker
und rufen einen ELECTROLUX Service-
Agenten an.
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise
verändern.
Nur den für dieses Gerät vorgesehenen
Drehteller und den Drehteller-Träger
verwenden. Benutzen Sie das
Mikrowellengerät nicht ohne den
Drehteller.
Um das Zerspringen des Drehtellers zu
vermeiden:
Vor dem Reinigen, den Drehteller
abkühlen lassen.
Kein heißes Gargut oder heißes
Geschirr auf den kalten Drehteller
stellen.
Keine kalten Lebensmittel oder kaltes
Geschirr auf den heißen Drehteller
stellen.
Sowohl der Hersteller als auch der
Händler können keine Verantwortung
für Beschädigungen des Gerätes oder
Verletzungen von Personen übernehmen,
die als Folge eines falschen elektrischen
Anschlusses entstehen. Wasserdampf
und Tropfen können sich auf den Wänden
im Innenraum bzw. um die Türdichtungen
und Dichtungsober󰘱ächen bilden. Dies
ist normal und ist kein Anzeichen für
den Austritt von Mikrowellen oder einer
sonstigen Fehlfunktion.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit,
oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.3 Zusätzliche Hinweise
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 111 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 11 26/03/2025 07:35:2326/03/2025 07:35:23
background
12
www.electrolux.com
3. GERÄTEÜBERBLICK
Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile
mitgeliefert wurden:
Drehteller
Drehteller-Träger
Den Drehteller-Träger auf den Boden
des Garraums legen.
Dann den Drehteller darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu
vermeiden, ist darauf zu achten, dass
Geschirr und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers
berühren.
Wenn Sie Zubehör bestellen,
erwähnen Sie zwei Dinge:
Bezeichnungen der Teile und
Modellbezeichnung bei Ihrem
Händler oder einem autorisierten
ELECTROLUX Service-Agenten.
3.1 Mikrowellengerät
Gerätefront
Backofenbeleuchtung
Bedienblende
Türö󰘯nertaste
Spritzschutz für den
Hohlleiter
(nicht entfernen)
Garraum
Dichtung
Türdichtungen und
Dichtungsoberlächen
1
2
3
4
5
6
7
8
3.2 Zubehör
1
2
1
2
WARNUNG!
Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn
diese Teile nicht angebracht sind.
2
3
4
6
7
8
5
1
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 121 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 12 26/03/2025 07:35:2326/03/2025 07:35:23
background
13
DEUTSCH
3.3 Bedienblende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
4.1 Plugin
Wenn das Gerät zum ersten Mal einges-
teckt wird, haben Sie die Möglichkeit, die
Uhr einzustellen. Der Ofen verfügt über eine
24-Stunden-Uhr.
1.
Der Ofen piept und alle Symbole
der Anzeige werden für eine halbe
Sekunde eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste MEHR/
WENIGER, bis „on“oder „oFF“
angezeigt wird.
2a.
Um die Uhr auszuschalten, drücken
Sie die Taste MEHR/WENIGER, bis
„oFF“ angezeigt wird und drücken Sie
anschließend die Taste START. Das
Gerät ist betriebsbereit.
Wenn Sie die Uhr ausgeschaltet
haben und sie wieder einschalten
möchten, drücken Sie zweimal die
Taste KÜCHENZEITSCHALTUHR
und befolgen Punkt 2b.
2b. Um die Uhr einzuschalten, drücken
Sie die Tasten MEHR/WENIGER,
bis „on“ angezeigt wird und drücken
anschließend die Taste START.
Beispiel: Einstellung der Uhr auf 18:45 Uhr.
1.
Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, um die Stunde einzustellen.
2.
Drücken Sie die START-Taste zum
Bestätigen.
Anzeigefeld symbole:
Favoriten
Küchenzeitschaltuhruhr
Auftauautomatik
Mikrowellen
Stopp/Abbrechen
Kindersicherung
Uhr einstellen
Anzeige-Segmente
Menge
Leistungsstufen
Leistungsstufe-Tasten
Favoriten-Tasten
Auftauautomatik-Taste
Küchenzeitschaltuhr-
Taste
Mehr/Weniger-Tasten
Starten/Bestätigen/
Schnellstart-Taste
Stopp-Taste
Türö󰘯nertaste
3
2
8
9
4
7
1
5
6
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 131 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 13 26/03/2025 07:35:2326/03/2025 07:35:23
background
14
www.electrolux.com
3. Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, um die Minuten einzustellen.
4.
Drücken Sie die START-Taste zum
Bestätigen.
Wenn die Uhr eingestellt ist, ist die
Uhrzeit auf der Anzeige zu sehen.
4.2 Standby (Economy-
modus)
Der Ofen wird automatisch in den Standby-
Modus wechseln, wenn er nicht innerhalb
von 5 Minuten verwendet wird.
Beispiel: Wenn die Uhr nicht eingestellt
wurde:
Die Anzeige schaltet sich ab.
Ö󰘯nen Sie die Tür oder drücken Sie eine
beliebige Taste, um den Stand-by-Modus
zu verlassen.
Beispiel: Wenn die Tür eingestellt wurde:
Nach der Dauer von 5 Minuten wird die Zeit
angezeigt.
4.3 Anpassen der uhr nach
dem einstellen
Sie können die Uhr einstellen, nachdem die
Zeit eingestellt wurde.
Beispiel: Um 18:45 auf 19:50 zu ändern.
1.
Drücken Sie zweimal die Taste
KÜCHENZEITSCHALTUHR.
2.
Drücken Sie die START-Taste.
3.
Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, bis „19” angezeigt wird.
4.
Drücken Sie die START-Taste.
5.
Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, bis „50” angezeigt wird.
6.
Drücken Sie die START-Taste.
4.4 Um die uhr abzubrechen
und
den standby-modus
(Economy
-modus)
einzustellen
1. Drücken Sie zweimal die Taste
KÜCHENZEITSCHALTUHR.
2.
Drücken Sie die Taste MEHR/
WENIGER, bis „oFF“ angezeigt wird.
3.
Drücken Sie die START-Taste zum
Bestätigen.
4.5 Kindersicherung
Der Ofen hat eine Sicherheitsfunktion, die
den versehentlichen Betrieb des Ofens
durch ein Kind verhindert. Wenn die Sperre
eingestellt wurde, wird keine Funktion der
Mikrowelle arbeiten bis die Sperrfunktion
ausgeschaltet wurde. Das An- oder Auss-
chalten der Sperre ist nur möglich, wenn der
Ofen nicht genutzt wird.
Beispiel: Einschalten der Sperre.
Drücken und halten Sie die STOPP-Taste
bis sich das „Kindersicherung" Symbol
einschaltet.
Beispiel: Ausschalten der Sperre.
Drücken und halten Sie die STOPP-Taste
bis sich das „Kindersicherung" Symbol aus-
schaltet.
Wenn die Kindersicherung
eingeschaltet ist, sind alle Tasten,
außer der STOPP-Taste, deaktiviert.
5. ANWENDUNG
5.1 Garen mit mikrowellen
Beispiel: Erhitzen von Suppe für 2 Min.
30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung.
1.
Betätigen Sie die
LEISTUNGSSTUFEN-Taste auf der
rechten Seite des Dreiecks bis 630 W”
angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Tasten
MEHR/WENIGER, um die Zeit
einzugeben.
3. Drücken Sie die START-Taste.
In dem Mikrowellen-Koch-Modus
können Sie die Leistungsstufe des
Ofens einstellen, indem Sie die
Taste direkt unterhalb der
gewünschten Einstellung drücken.
Sie können die Leistungsstufen
einstellen, wenn der Ofen läuft,
indem Sie die gewünschte
LEISTUNGSSTUFEN-Taste
gedrückt
halten bis die neue
Leistungseinstellung
auf dem
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 141 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 14 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
15
DEUTSCH
Display au󰘱euchtet. Zu hohe
Leistungsstufen oder zu lange
Garzeiten können das Gargut
überhitzen und Feuer verursachen.
Wenn 900 W ausgewählt wird, dann
kann die maximale Laufzeit der
Mikrowelle, die eingegeben werden
kann, 15 Minuten betragen.
Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder
länger in einem beliebigen Modus,
dann wird der Lüfter für 2 Minuten
nach dem Ende des Kochens an
bleiben.
Ö󰘯nen Sie die Tür und es wird
aufhören,
schließen Sie die Tür und
es fängt wieder an, bis 2 Minuten
zum Beenden (einschließlich der
Türö󰘯nungszeit). Falls der Ofen für
weniger als 3 Minuten verwendet
wird, wird der Lüfter nicht
eingeschaltet.
Nach dem Garen dreht sich der
Drehteller weiter, bis das Kochgefäß
an seine anfängliche Startposition
zurückgekehrt ist. Das Garraumlicht
leuchtet, bis die Drehung
abgeschlossen ist oder 5 Sekunden
lang (was auch immer länger
dauert). Nach dem Abschluss gibt
der Ofen einen Piepton ab. Wenn
während dieses Prozesses die Tür
geö󰘯net wird, hört die Drehung auf.
Leistungsei-
nstellung
Empfohlene Benutzung
900 W/ HÖHER Für schnelles Garen oder Erwärmen, (z.B. für Suppen, Eintöpfe,
Dosengerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch usw).
630 W Zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten
und Tellergerichten, auch für emp󰘰ndliche Gerichte wie Käsesossen oder
Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen Soßen nicht über
und die Speisen garen gleichmäßig, ohne am Rand hart zu werden oder
überzulaufen.
450 W Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine
lange Garzeit erfordern, (z.B. Rind󰘱eischgerichte), wird diese Leistungsstufe
empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
270 W/ AUFTAU-
EINSTELLUNG
Wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen.
Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße zu köcheln
und gebackenen Eierpudding zu kochen.
90 W Zum sanften Auftauen, (z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig).
0 W Für Stehzeit/Zeitschaltuhr.
W = WATT
Kochmodus Standardzeit Reduzierte Leistung
Mikrowelle 900 W 15 Minuten Mikrowelle 630 W
5.3 Reduzierte leistungsstufe
5.2 Leistungsstufen
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 151 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 15 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
16
www.electrolux.com
5.4 Einstellen der kochdauer
während des kochens
Sie können die Kochdauer während des
Kochens einstellen.
Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten
(120 Sekunden) durch die Verwendung der
START-Taste.
1.
Drücken Sie die START-Taste vier mal.
Die Kochzeit wird um 120 Sekunden
erhöht.
5.5 Verwendung der stopp-
taste
Drücken Sie die STOPP-Taste einmal
Pause-Modus aufzurufen.
Drücken Sie die STOPP-Taste erneut, um
die Kochdauer abzubrechen.
5.6 Küchenzeitschaltuhruhr
Einstellung der Küchenzeitschaltuhr.
1.
Drücken Sie die
KÜCHENZEITSCHALTUHR-Taste.
2.
Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, um die Zeit einzugeben.
3.
Drücken Sie die START-Taste. Die
Zeitschaltuhr wird automatisch gestartet.
Die Zeit kann verlängert werden,
während der Zeitmesser läuft, indem
Sie die Taste START drücken.
Die Zeitschaltuhr-Funktion kann nur
verwendet werden, wenn der Ofen
nicht verwendet wird.
5.7 Schnellstart
Sie können direkt mit dem Kochen begin-
nen 900 W/HOCH für 30 Sekunden durch
das Drücken der START-Taste.
Um mehr Zeit hinzufügen, Drücken
Sie die START-Taste.
5.8 Stumm
Abschalten des Tons.
1.
Drücken Sie die Taste
KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis
Soun" angezeigt wird.
2.
Drücken Sie die Taste MEHR/
WENIGER, bis „oFF“ angezeigt wird.
3.
Drücken Sie die START-Taste.
Anschalten des Tons.
1.
Drücken Sie die Taste
KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis
Soun" angezeigt wird.
2.
Drücken Sie die Taste MEHR/
WENIGER, bis „on“ angezeigt wird.
3.
Drücken Sie die START-Taste.
5.9 Pause
Pausieren der Mikrowelle, während diese
läuft.
1.
Drücken Sie die STOPP-Taste oder
ö󰘯nen Sie die Tür.
2.
Der Ofen wird für bis zu 5 Minuten
pausieren.
3.
Drücken Sie START, um mit dem
Kochen fortzufahren.
5.10 Favoriten
Der Ofen verfügt über 3 Lieblingsrezepte.
Erweichen von Butter
Schmelzen von Schokolade
Becher-Kuchen
Beispiel: Zum Erweichen von Butter.
1.
Drücken Sie die FAVORIT 1 einmal.
2.
Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, um das Gewicht
auszuwählen.
3. Drücken Sie die START-Taste.
Wenn Anzeigesegmente ein
rotierendes Muster aufweisen, zeigt
dies an, dass das Essen gerührt
oder umgedreht werden muss.
Um mit dem Kochen fortzufahren,
drücken Sie die START-Taste.
Am Ende der Auto-Entfrostenzeit,
wird das Programm automatisch
beendet.
Die Leistungsstufen für die
voreingestellten Lieblingsrezepte
können nicht eingestellt werden.
1-4 Becher-Kuchen können
zubereitet werden.
WARNUNG! Schokolade kann
sehr heiß werden! Wenn die
Schokolade mehr Kochzeit benötigt,
fügen Sie 10 Sekunden hinzu.
Achten Sie auf die Schokolade, da
sie überhitzen und verbrennen kann.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 161 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 16 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
17
DEUTSCH
Überschreiben der Favoriten für Ihre
eigenen Rezepte.
1.
Drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN-
Taste, um die Leistung zu wählen.
2.
Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, um die Zeit einzugeben.
3.
Drücken und halten Sie die
FAVORIT-Taste, die Sie auswählen
wollen, bis Sie einen einmal
erklingenden Signalton hören und der
Favoritenstern sichtbar wird.
Reset der Favoriten auf die
Werkseinstellungen.
1.
Drücken Sie die STOP-Taste.
2.
Drücken und halten Sie
LEISTUNGSSTUFEN 450 W für
3 Sekunden gedrückt.
Der Ofen wird die Favoriten auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
5.11 Auftauautomatik
Die Auftauautomatik erarbeitet automa-
tisch den richtigen Kochmodus und die
richtige Kochdauer basierend auf dem
Gewicht des Nahrungsmittels.
Sie können zwischen 2 Auftauautoma-
tik-Menüs wählen.
1. Auftauautomatik: Fleisch/Fisch/Ge󰘱ügel
2.
Auftauautomatik: Brot
Beispiel: Auftauen von 0,2 kg Steak.
1.
Wählen Sie das Auto-Entfrosten Menü
durch das einmalige Drücken der
AUFTAUAUTOMATIK-Taste.
2.
Drücken Sie die Tasten MEHR/
WENIGER, um das Gewicht
auszuwählen.
3.
Drücken Sie die START-Taste.
Wenn Anzeigesegmente ein
rotierendes Muster aufweisen, zeigt
dies an, dass das Essen gerührt
oder umgedreht werden muss.
Um mit dem Kochen fortzufahren,
drücken Sie die START-Taste.
Am Ende der Auto-Entfrostenzeit,
wird das Programm automatisch
beendet. Zeit-/Leistungseinstellung
ist beim automatischen Auftauen
nicht verfügbar.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 171 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 17 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
18
www.electrolux.com
6. GARTABELLEN
Favoriten Menge Taste Verfahren
Weiche Butter 0,05-0,25 kg
Legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. Gut
umrühren nach dem Kochen.
Geschmolzene
Schokolade
0,1-0,2 kg
Brechen Sie die Schokolade in kleine
Stücke. Legen Sie die Schokolade in eine
Pyrexschale. Umrühren, wenn eine hörbare
Klingel ertönt. Gut umrühren nach dem
Kochen.
WARNUNG: Schokolade kann sehr
heiß werden! Wenn die Schokolade
mehr Kochzeit benötigt, fügen Sie 10
Sekunden hinzu. Achten Sie auf die
Schokolade, da sie überhitzen und
verbrennen kann.
Becher-Kuchen 1-4 Becher
Becher-Kuchen Machen Sie den Kuchen
wie in dem Rezept. Stellen Sie den Becher in
Richtung der Kante des Plattentellers. Für
30 Sekunden nach dem Kochen stehen
lassen.
6.1 Favoriten
6.2 Becher-kuchen rezepte
Methode:
1. Geben Sie alle trockenen Zutaten in
einen Becher und vermischen diese gut
mit einer Gabel.
2. Fügen Sie P󰘱anzenöl, Vanille-Extrakt
und Ei hinzu, gut vermischen.
3. Setzen Sie den Becher in die Mitte der
Drehscheibe.
4. Kochen mit . Der Kuchen wird
während des Backens aus dem Becher
quellen.
Nach dem Backen für 30 Sekunden stehen
lassen.
Dekorieren Sie mit einem Schlag der
Schokoladen-Buttercreme.
Tipp: Um Schokoladen-Orangen
Becher-Kuchen zu machen, ersetzen
Sie das Vanille-Extrakt mit ½ TL
Orangen-Extrakt.
Reichhaltiger Schokoladen-Becher-Kuchen
Zutaten für 1 Becher:
2½ EL (25 g) reines Mehl
2 EL (12 g) Kakaopulver
2½ EL (30 g) Streuzucker
¼ TL Backpulver
1½ TL (15 g) P󰘱anzenöl
¼ TL Vanille-Extrakt
1 mittelgroßes Ei
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 181 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 18 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
19
DEUTSCH
Methode:
1. Geben Sie alle trockenen Zutaten in
einen Becher und vermischen diese gut
mit einer Gabel.
2. Fügen Sie P󰘱anzenöl, Vanille-Extrakt
und Ei hinzu, gut vermischen.
3. Schlagen Sie die Kon󰘰ture mit einem
Lö󰘯el ein, so dass es Streifen in der
Mischung zieht.
4. Setzen Sie den Becher in die Mitte der
Drehscheibe.
5. Kochen mit . Der Kuchen wird
während des Backens aus dem Becher
quellen.
Nach dem Backen für 30 Sekunden
stehen lassen.
Dekorieren mit einem Drall von Vanille
Buttercreme.
Himbeerwellen Becher-Kuchen
Zutaten für 1 Becher:
2½ EL (25 g) reines Mehl
2½ EL (30 g) Streuzucker
¼ TL Backpulver
1½ EL (15 g) P󰘱anzenöl
½ TL Vanille-Extrakt
1 mittelgroßes Ei
1½ TL kernlose
Himbeermarmelade
Methode:
1. Setzen Sie alle trockenen Zutaten
(außer dem Keks) in einen Becher, gut
mit einer Gabel vermischen.
2. Fügen Sie P󰘱anzenöl und Ei hinzu, gut
vermischen.
3. Schlagen Sie sanft das Apfelmus mit
einem Lö󰘯el ein, so dass es Streifen in
der Mischung zieht.
4. Setzen Sie einen zerkleinerten
Vollkorn-Keks auf die Spitze.
5. Setzen Sie den Becher in die Mitte der
Drehscheibe.
6. Kochen mit . Der Kuchen wird
während des Backens aus dem Becher
quellen.
Nach dem Backen für 30 Sekunden
stehen lassen.
Setzen Sie eine Kugel Vanilleeis auf die
Spitze.
WARNUNG! Der Apfelmus wird
heiß.
Apfelkrümel-Becher-Kuchen
Zutaten für 1 Becher:
2½ EL (25 g) reines Mehl
2 EL (30 g) weicher brauner Zucker
¼ TL Backpulver
¼ TL gemahlener Zimt
1½ EL (15 g) P󰘱anzenöl
1 mittelgroßes Ei
1½ EL (30 g) Apfelmus
Halber (7 g) Vollkorn-Keks, zermahlen
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 191 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 19 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
20
www.electrolux.com
Methode:
1. Geben Sie alle trockenen Zutaten in
einen Becher und vermischen diese gut
mit einer Gabel.
2. Fügen Sie P󰘱anzenöl, Vanille-Extrakt,
Erdnussbutter und Ei hinzu, gut
vermischen.
3. Setzen Sie den Becher in die Mitte der
Drehscheibe.
4. Kochen mit . Der Kuchen wird
während des Backens aus dem Becher
quellen.
Nach dem Backen für 30 Sekunden
stehen lassen.
Setzen Sie Schokoladenstückchen auf die
Spitze.
Tipp: Verwenden Sie knusprige
Erdnussbutter, wenn Sie dies bevorzugen.
Erdnussbutter-Becher-Kuchen
Zutaten für 1 Becher:
2½ EL (25 g) reines Mehl
2 EL (30 g) weicher brauner Zucker
¼ TL Backpulver
1½ EL (15 g) P󰘱anzenöl
¼ TL Vanille-Extrakt
2 EL (30 g) glatte Erdnussbutter
1 mittelgroßes Ei
Methode:
1. Geben Sie alle trockenen Zutaten in
einen Becher und vermischen diese gut
mit einer Gabel.
2. Fügen Sie Sonnenblumenöl,
Orangenschale, geriebene Karotten
und Ei hinzu, gut vermischen.
3. Setzen Sie den Becher in die Mitte der
Drehscheibe.
4. Kochen mit . Der Kuchen wird
während des Backens aus dem Becher
quellen.
5. Erstellen Sie den Belag durch das
Mischen von Butter, Puderzucker,
Frischkäse und Orangensaft.
Nach dem Backen für 30 Sekunden
stehen lassen.
Lassen Sie den Kuchen abkühlen, geben
dann das Topping hinzu.
Karotten Becher-Kuchen
Zutaten für 1 Becher:
2 EL (20 g) reines Mehl
2½ EL (30 g) leicher brauner Zucker
¼ TL Backpulver
¼ TL gemahlener Zimt
¼ TL geriebene Muskatnuss
1 EL geriebene Mandeln
1½ EL (15 g)
Sonnenblumenöl
Schale von einer ½ Orange
30 g geriebene Möhre
1 mittelgroßes Ei
Creme Topping: 15g weiche Butter
40g Puderzucker 40 g Vollmilch Frischkäse
½ TL Orangensaft
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 201 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 20 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
21
DEUTSCH
Auftauautomatik Menge Taste Verfahren
Fleisch/󰘰sch/
ge󰘱ügel
(Ganzer Fisch,
Fischsteaks,
Fisch󰘰lets,
Hühnerbeine,
Hähnchenbrust,
Hack󰘱eisch,
Steak, Koteletts,
Frikadellen,
Würstchen)
0,2-1,0 kg
Die Speisen in eine 󰘱ache Schüssel
geben und in die Mitte des Drehtellers
stellen.
Beim Ertönen des akustischen Signals
die Speisen umdrehen, umarrangieren
und von einander trennen. Dünne
Teile und warme kleinen Stellen mit
Aluminiumfolie abschirmen.
Nach dem Auftauen 15-45 Min. in
Aluminiumfolie einwickeln, bis das
Fleisch ganz aufgetaut ist.
Hack󰘱eisch: Beim Ertönen des
akustischen Signals die das Speisen
umdrehen. Wenn möglichen, die
aufgetauten Teile entnehmen
Nicht für ganzes Ge󰘱ügel geeignet.
Brot 0,1-1,0 kg
In einer 󰘱achen Schüssel verteilen
und in die Mitte des Drehtellers
stellen. Brote von 1,0 kg direkt auf den
Drehteller geben.
Beim Ertönen des akustischen Signals
das Brot umdrehen, umarrangieren
und aufgetaute Scheiben entnehmen.
Nach dem Auftauen 5-15 Min. in
Aluminiumfolie einwickeln, bis das Brot
ganz aufgetaut ist.
x1
x2
6.3 Auftauautomatik
Nur das Gewicht des Garguts eingeben. Das Gewicht des Geschirrs nicht mit
einbeziehen.
Für Lebensmittel, die mehr oder weniger wiegen als die Gewichte/Mengen, die in der
angegebenen Tabelle aufgeführt sind, verwenden Sie die manuelle Bedienung.
Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab.
Steaks und Koteletts sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.
Hack󰘱eisch sollte 󰘱ach eingefroren werden.
Methode:
1. Geben Sie alle trockenen Zutaten in
einen Becher und vermischen diese gut
mit einer Gabel.
2. Fügen Sie P󰘱anzenöl, Zitronenschale
und Ei hinzu, gut vermischen.
3. Setzen Sie den Becher in die Mitte der
Drehscheibe.
4.
Kochen mit . Der Kuchen wird während
des Backens aus dem Becher quellen.
5.
Erstellen das Sprüh-Topping durch
das Mischen von Zitronen mit dem
Streuzucker
.
6.
Lösen Sie, nach dem Kochen, den Kuchen,
stechen Sie überall in die Spitze mit
einem Spieß, dann fügen Sie das Topping
zu dem Kuchen hinzu und lassen den
Kuchen für 30 Sekunden stehen.
Zitronenregen Becher-Kuchen
Zutaten für 1 Becher:
2½ EL (25 g) reines Mehl
2½ EL (30 g) Streuzucker
¼ TL Backpulver
1½ EL (15 g) P󰘱anzenöl
1 TL Zitronenschale
1 mittelgroßes Ei
Topping: 1 EL Zitronensaft gemischt mit
2 EL Streuzucker
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 211 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 21 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
22
www.electrolux.com
1)
ab Kühlschranktemperatur
6.4 Erhitzen von getränken & speisen
6.5 Auftauen
Getränk/Speise Menge
-g/ml-
Leistung
Stufe
Zeit
-Min-
Verfahrenshinweise
Milch, 1 Tasse 150 900 W 1 nicht abdecken
Wasser, 1 Tasse
6 Tassen
1 Schüssel
150
900
1000
900 W
900 W
900 W
2
8-10
9-11
nicht abdecken
nicht abdecken
nicht abdecken
Tellergericht 400 900 W 4-6 etwas Wasser auf die Sauce
geben, bedecken, nach halber
Kochzeit umrühren
Eintopf/suppe 200 900 W 1-2 abdecken, nach dem Erhitzen
umrühren
Gemüse 500 900 W 3-5 wenn nötig, etwas Wasser
hinzufügen, nach halber Kochzeit
umrühren
Fleisch,1 Scheibe
1)
200 900 W 3 die Sauce dünn darüber
verteilen, bedecken
Fischlet
1)
200 900 W 3-5 abdecken
Kuchen,1 Scheibe 150 450 W ½-1 in eine ache Schüssel legen
Babynahrung,1 Glas 190 450 W ½-1 in einen geeigneten
mikrowellensicheren Behälter
umfüllen, nach dem Erwärmen
gut umrühren und die
Temperatur überprüfen
Margarine oder Butter
schmelzen
1)
50 900 W ½ abdecken
Schmelzen von
Schokolade
100 450 W 3-4 gelegentlich umrühren
Lebensmittel Menge
-g-
Leistung
Stufe
Zeit
-Min-
Verfahrenshinweise Standzeit
-Min-
Gulasch 500 270 W 8-9 nach halber Auftauzeit
umrühren
10-30
Kuchen, 1
Stück
150 90 W 1-3 in eine 󰘱ache Schüssel
legen
5
Obst 250 270 W 3-5 gleichmäßig verteilen, nach
halber Auftauzeit umdrehen
5
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 221 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 22 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
23
DEUTSCH
Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder länger in einem beliebigen Modus, dann wird der
Lüfter für 2 Minuten nach dem Ende des Kochens an bleiben. Ö󰘯nen Sie die Tür und
es wird aufhören, die Tür schließen es beginnt wieder bis 2 Minuten (einschließlich
Türö󰘯nungszeit) vergangen sind. Falls der Ofen für weniger als 3 Minuten verwendet
wird, wird der Lüfter nicht eingeschaltet.
6.6 Kochen von gefrorenem
6.7 Kochen
Lebensmittel Menge
-g-
Leistung
Stufe
Zeit
-Min-
Verfahrenshinweise Standzeit
-Min-
Fisch󰘰let 300 900 W 9-11 abdecken 2
Tellergericht 400 900 W 8-10 bedecken, nach 6 min.
umrühren
2
Lebensmittel Menge
-g-
Leistung
Stufe
Zeit
-Min-
Verfahrenshinweise Standzeit
-Min-
Brokkoli/
Erbsen
500 900 W 6-8
bedecken, 4-5 Essl. Wasser
hinzufügen, während des
Kochens gelegentlich
umrühren
-
Möhren
500 900 W 9-11
in Stücke schneiden,
bedecken, 4-5 Essl. Wasser
hinzufügen, bedecken,
während des Kochens
gelegentlich umrühren
-
Braten
1000 630 W 34-38 abschmecken, in eine 󰘱ache
Tortenschale geben, nach der
Hälfte der Kochzeit
wenden
10
Fisch󰘰let 200 900 W 4-6 nach Geschmack würzen, in
eine 󰘱ache Schüssel geben,
bedecken
2
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 231 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 23 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
24
www.electrolux.com
7. HINWEISE UND TIPPS
7.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr
Kochgeschirr Mikrowell-
ensicher
Kommentare
Alufolie/Behälter aus
Alufolie
3 / 7
Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die
Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten
Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden
entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können. Behälter
aus Alufolie sind nicht zu empfehlen, es sei denn sie
sind vom Hersteller hierfür vorgesehen, befolgen Sie die
Anweisungen sorgfältig.
Porzellan & Keramik
3 / 7
Porzellan, Keramik, glasiertes Tongeschirr und feines
Porzellan sind in der Regel geeignet, außer wenn es mit
metallischem Dekor verziert ist.
Glaswaren,
z. B. Pyrex ®
3
Bei der Benutzung von Glaswaren sollte Vorsicht walten,
da diese durch plötzliche Erhitzung zerbrechen oder
springen können.
Metall
7
Kochgeschirre aus Metall sind bei der Benutzung von
Mikrowellenenergie nicht geeignet da es zur Bildung von
Lichtbögen kommen kann, die einen Brand auslösen
können.
Kunststo󰘯/ Styropor,
z. B. Fastfood-
Behälter
3
Hierbei ist Vorsicht angesagt, da manche Behälter sich
bei hohen Temperaturen verbiegen, schmelzen oder
verfärben.
Gefrier-/Bratbeutel
3
Müssen eingestochen werden, damit der Dampf
entweichen kann. Stellen Sie sicher, dass die Beutel für
die Benutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Benutzen
Sie keine Verschlüsse aus Kunststo󰘯 oder Metall,
da diese schmelzen oder aufgrund der Bildung von
Lichtbögen Feuer fangen können.
Papierteller
undtassen und
Küchenpapier
3
Nur zum Erwärmen oder zum Absorbieren von
Feuchtigkeit benutzen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein
Überhitzen Feuer verursachen kann.
Stroh- und
Holzbehälter
3
Behalten Sie den Herd ständig im Auge, da ein
Überhitzen dieser Materialien Feuer verursachen kann.
Recyceltes Papier
und Zeitungen
7
Können u. U. Metallrückstände enthalten, die Lichtbögen
verursachen und einen Brand auslösen können.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 241 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 24 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
25
DEUTSCH
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen
Zusammen-
setzung
Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding,
gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte
Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann.
Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle
gleichgroß.
Temperatur Die Ausgangstemperatur der Nahrungsmittel beeinträchtigt die für sie
erforderliche Kochzeit. Schneiden Sie gefüllte Nahrungsmittel, (wie einen
Berliner), ein, um Wärme oder Dampf entweichen zu lassen.
Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die
Schüssel. (z.B. Hähnchenkeule).
Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel.
Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder
Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf
entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
(z. B. Karto󰘯eln, Fisch, Hühnchen, Würstchen).
WICHTIG! Eier sollten nicht mit Mikrowellenenergie gekocht werden,
da sie explodieren können, und dies sogar, nachdem der Kochvorgang
abgeschlossen ist; (z. B. pochieren, hartkochen).
Umrühren,
umdrehen &
umarrangieren
Für gleichmäßiges Kochen ist es wichtig, dass die Nahrungsmittel während
des Kochens umgerührt, umgedreht und umarrangiert werden. Immer von
außen zur Mitte hin umrühren und umarrangieren.
Standzeit Die Standzeit nach dem Kochen ist erforderlich, damit die Hitze sich
gleichmäßig den Nahrungsmitteln verteilen kann.
Abdecken Warme Bereiche können durch kleine Stücke Alufolie, welche die Mikrowellen
re󰘱ektieren, abgedeckt und geschützt werden; (z. B. Hühner󰘱ügel und –beine).
7.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Top󰘱appen o.ä. verwendet
werden. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den
Händen abgewandt ö󰘯nen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Halten Sie beim Ö󰘯nen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen
durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene
Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und
Verbrennungen zu vermeiden.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 251 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 25 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
26
www.electrolux.com
8. WAS TUN, WENN
Symptom Überprüfen/Empfehlung . . .
Das Mikrowellengerät
nicht arbeitet?
Der Netzstecker eingesteckt ist.
Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind.
Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen
mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen
Elektroinstallateur.
Die Mikrowelle nicht
arbeitet?
Die Tür richtig geschlossen ist.
Die Türdichtungen und Türdichtungs󰘱ächen sauber sind.
Die START-Taste wurde gedrückt.
Sich der Drehteller nicht
dreht?
Das Drehkreuz richtig auf dem Antrieb sitzt.
Geschirr verwendet wird, das über den Drehteller herausragt oder.
Lebensmittel über den Drehteller ragen und ihn somit blockieren.
Sich Speisereste unter dem Drehteller be󰘰nden.
Die Mikrowelle nicht
abschaltet?
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus.
Rufen Sie einen autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten an.
Die Garraumlampe
ausfällt?
Rufen Sie Ihren autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten
an. Die Innenbeleuchtung kann nur von einem geschulten
autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten ausgetauscht
werden.
Die Speisen langsamer
heiß und gar werden als
bisher?
Stellen Sie eine längere Garzeit ein (doppelte Menge = fast
doppelte Zeit) oder,
Wenn die Speisen kälter waren als sonst, drehen Sie diese
zwischendurch um oder wenden Sie sie oder,
Stellen Sie eine höhere Leistung ein.
Die Tür ö󰘯net sich
nicht, weil der Strom
ausgefallen ist?
Ö󰘯nen Sie die Tür vorsichtig, indem Sie an der unteren rechten
Ecke des Türglases nach außen ziehen.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 261 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 26 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
27
DEUTSCH
9. TECHNISCHE DATEN
1)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form
elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt.
Gerät der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich
geeignet ist.
2)
Der Garrauminhalt wird aus der max. gemessenen Breite, Tiefe und Höhe errechnet.
Die tatsächliche Aufnahmekapazität von Lebensmitteln ist jedoch geringer.
Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz, Einphasenstrom
Sicherung/Sicherungsautomat Mindestens 10 A
Leistungsaufnahme: Mikrowelle 1.4 kW
Leistungsabgabe: Mikrowelle 900 W (IEC 60705)
Mikrowellenfrequenz 2450 MHz
1)
(Gruppe 2/Klasse B)
Außenabmessungen: KMFE264TE 596 mm (B) x 459 mm (H) x 404 mm (T)
Garraumabmessungen 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T)
2)
Garrauminhalt 26 liter
2)
Drehteller ø 325 mm, glass
Gewicht ca. 19 kg
10. ENERGIEEFFIZIENZ
Stromverbrauch im Stand-by mit eingeschaltetem Display
0.8 W
Stromverbrauch im Stand-by mit ausgeschaltetem Display
0.5 W
Höchstdauer, damit das Gerät automatisch in den entsprechenden Energiesparmodus
wechselt
5 min
Produktinformation zum Stromverbrauch und zur Höchstdauer bis
zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus.
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 271 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 27 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
28
www.electrolux.com
11. UMWELTINFORMATION
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energiee󰀩zienzklasse F.
Ihre P󰄉ichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw.
Elektronikgerät ist mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern gekennzeichnet. Das
Gerät darf deshalb nur getrennt
vom unsortierten Siedlungsabfall
gesammelt und zurückgenom-
men werden, es darf also nicht in
den Hausmüll gegeben werden.
Das Gerät kann z. B. bei einer
kommunalen Sammelstelle oder
ggf. bei einem Vertreiber (siehe
zu deren Rücknahmep󰘱ichten in
Deutschland unten) abgegeben
werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu ent-
sorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden
darf, müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät
getrennt werden, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind.
Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können. Der
Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich, personenbezogene
Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien
zu recyceln, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie
solche Materialien, insbesondere
Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern
über die bereitgestellten Recyclingbehälter
oder die entsprechenden örtlichen
Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Folgende Hinweise gelten ergänzend in
Deutschland
Rücknahmep󰄉ichten der
Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m²
Verkaufs󰘱äche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder sonst
geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verp󰘱ichtet, bei Abgabe eines neuen
Geräts ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe
oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt
auch für Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkaufs󰘱äche von
mindestens 800 m², die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und
auf dem Markt bereitstellen. Solche
Vertreiber müssen zudem auf Verlangen
des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer
als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte),
im Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf
in diesem Fall nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft,
kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird;
in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden P󰘱ichten gelten auch
für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versand󰘱ächen
für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versand󰘱ächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufs󰘱ächen entsprechen.
Die unentgeltliche Abholung von Elektro-
und Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Ober󰘱äche von
mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine
der äußeren Abmessungen mehr als
50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro-
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 281 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 28 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
29
DEUTSCH
und Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
gültig ab 01.01.2022
1 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 291 - ELECTROLUX_German_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 29 26/03/2025 07:35:2426/03/2025 07:35:24
background
30
www.electrolux.com
CONTENTS
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Subject to change without notice.
Warning/Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
1. SAFETY INFORMATION .................................................................................................. 31
2. INSTALLATION .................................................................................................................35
3. PRODUCT DESCRIPTION ..............................................................................................39
4. BEFORE FIRST USE ........................................................................................................40
5. OPERATION ...................................................................................................................... 41
6. COOKING CHARTS ........................................................................................................44
7. HINTS AND TIPS .............................................................................................................50
8. TROUBLESHOOTING ...................................................................................................... 52
9. TECHNICAL INFORMATION ...........................................................................................53
10. ENERGY EFFICIENCY ....................................................................................................53
11. ENVIRONMENT CONCERNS .........................................................................................53
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 302 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 30 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
31
ENGLISH
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they
are aged from 8 years and above and supervised.
This appliance is not intended for use at altitudes above
2000m.
IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING!
Do not use the appliance without the turntable and
turntable support. Do not use the appliance when
empty.
WARNING!
If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
WARNING!
It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation
that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
WARNING!
Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
1. SAFETY INFORMATION
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 312 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 31 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
32
www.electrolux.com
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta󰘯 kitchen areas in
shops, o󰘲ces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential
environments; bed and breakfast type environments.
Only use microwave-safe containers and utensils.
Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
Do not leave the oven unattended when using disposable
plastic, paper or other combustible food containers.
The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or 󰘰re.
If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN
THE DOOR. Turn o󰘯 and unplug the oven and wait until
the food has stopped smoking. Opening the door while
food is smoking may cause a 󰘰re.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care has to be taken when
handling the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled
eggs should not be heated in microwave ovens since they
may explode even after microwave cooking has ended.
If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali󰘰ed
persons in order to avoid a hazard.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 322 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 32 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
33
ENGLISH
1.1 Care and cleaning
Door:
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of
the door, the door seals and sealing surfaces with a soft,
damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Oven interior:
For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft
damp cloth or sponge after each use while the oven is
still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe
several times with a damp cloth until all residues are
removed. Do not remove the waveguide cover. Make
sure that mild soap or water does not penetrate the small
vents in the walls which may cause damage to the oven.
Do not use spray type cleaners on the oven interior.
Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable
and turntable support after use. These must be dry and
free from grease. Built-up grease may overheat and begin
to smoke or catch 󰘰re.
Oven exterior:
The outside of your oven can be cleaned easily with mild
soap and water. Make sure the soap is wiped o󰘯 with a
moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
Control panel:
Open the door before cleaning to de-activate the control
panel. Care should be taken when cleaning the control
panel. Using a cloth dampened with water only, gently
wipe the panel until it becomes clean. Avoid using
excessive amounts of water. Do not use any sort of
chemical or abrasive cleaner.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 332 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 33 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
34
www.electrolux.com
Turntable and turntable support:
Remove the turntable and turntable support from the
oven. Wash the turntable and turntable support in mild
soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and
the turntable support are dishwasher safe.
IMPORTANT!
Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to a deterioration of the
surface that could adversely a󰘯ect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous
situation.
Care should be taken not to displace the turntable
when removing containers from the appliance.
IMPORTANT!
A steam cleaner should not be used.
The microwave oven is intended to be used built-in.
The appliance must not be placed in a cabinet.
The appliance and its accessible parts become hot during
use.
WARNING!
Keep children away from the door to prevent them
burning themselves.
IMPORTANT!
Do not use commercial oven cleaners, steam
cleaners, abrasive, harsh cleaners, any that contain
sodium hydroxide or scouring pads on any part of
your microwave oven.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 342 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 34 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
35
ENGLISH
596
D
388 /
459
H
Min.
850
2. INSTALLATION
The microwave can be 󰘰tted in position
A or B:
Measurements in (mm)
Position Niche size
W D H
A 562 x 550 x 450
B 562 x 500 x 450
B
A
Conventional
oven
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 352 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 35 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
36
www.electrolux.com
2.1 Installing the appliance
1. Remove all packaging and check
carefully for any signs of damage.
2. Fit the 󰘰xing hooks to the kitchen
cupboard using the instruction sheet
and template supplied.
3. Fit the appliance into the kitchen
cupboard slowly, and without force.
The appliance should be lifted onto
the 󰘰xing hooks and then lowered
into place. In the case of interference
during 󰘰tting, this hook is reversible.
The front frame of the oven should
seal against the front opening of the
cupboard.
4.
Ensure the appliance is stable and not
leaning. Ensure that a 4 mm gap is
kept between the cupboard door above
and the top of the frame (see diagram).
4 mm
4 mm
4 mm
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 362 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 36 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
37
ENGLISH
The electrical outlet should be readily
accessible so that the unit can be
unplugged easily in an emergency.
Or it should be possible to isolate the
oven from the supply by incorporating a
switch in the 󰘰xed wiring in accordance
with the wiring rules.
The power supply cord may only be
replaced by an electrician.
If the supply cord is damaged it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly quali󰘰ed
persons in order to avoid a hazard.
The socket should not be positioned
behind the cupboard.
The best position is above the
cupboard, see (A).
Connect the appliance to a single
phase 220-240 V/50 Hz alternating
current via a correctly installed earth
socket. The socket must be fused
with a 10 A fuse.
Before installing, tie a piece of string
to the power supply cord to facilitate
connection to point (A) when the
appliance is being installed.
When inserting the appliance into the
high-sided cupboard, DO NOT crush
the power supply cord.
Do not immerse the power supply cord
or plug in water or any other liquid.
Do not allow the power supply cord
to run over any hot or sharp surfaces,
such as the hot air vent area at the top
rear of the oven.
2.2 Connecting the appliance
to the power supply
(A)
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 372 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 37 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
38
www.electrolux.com
Do not use the microwave oven to heat oil
for deep frying. The temperature cannot
be controlled and the oil may catch 󰘰re. To
make popcorn, only use special microwave
popcorn makers.
Individuals with PACEMAKERS should
check with their doctor or the manufacturer
of the pacemaker for precautions regarding
microwave ovens.
Never spill or insert any objects into the
door lock openings or ventilation openings.
In the event of a spill, turn o󰘯 and
unplug the oven immediately and call an
authorised ELECTROLUX service agent.
Never modify the oven in any way.
Only use the turntable and the turntable
support designed for this oven. Do not
operate the oven without the turntable.
To prevent the turntable from breaking:
Before cleaning the turntable with
water, leave the turntable to cool.
Do not put hot foods or hot utensils on a
cold turntable.
Do not put cold foods or cold utensils
on a hot turntable.
Neither the manufacturer nor the dealer
can accept any liability for damage to
the oven or personal injury resulting from
failure to observe the correct electrical
connection procedure. Water vapour or
drops may occasionally form on the oven
walls or around the door seals and sealing
surfaces. This is a normal occurrence and
is not an indication of microwave leakage
or a malfunction.
Concerning the lamp(s) inside this
product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended to
withstand extreme physical conditions
in household appliances, such as
temperature, vibration, humidity, or are
intended to signal information about the
operational status of the appliance. They
are not intended to be used in other
applications and are not suitable for
household room illumination.
2.3 Additional advice
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 382 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 38 26/03/2025 08:46:0226/03/2025 08:46:02
background
39
ENGLISH
Check to make sure the following
accessories are provided:
Turntable
Turntable support
Place the turntable support on the 󰘱oor
of the cavity.
Then place the turntable on the
turntable support.
To avoid turntable damage, ensure
dishes or containers are lifted clear of
the turntable rim when removing them
from the oven.
When you order accessories, please
mention two items: part name and
model name to your dealer or an
authorised ELECTROLUX service
agent.
3.1 Microwave oven
Front trim
Oven light
Control panel
Door open key
Waveguide cover
(do not remove)
Oven cavity
Seal
Door seals and
sealing surfaces
1
2
3
4
5
6
7
8
3.2 Accessories
1
2
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
WARNING!
Do not operate the microwave oven without these
parts 󰘰tted.
2
3
4
678 5
1
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 392 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 39 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
40
www.electrolux.com
4.1 Plug in
When the oven is plugged in for the 󰘰rst
time you have the option of setting the
clock. The oven has a 24hr clock.
1.
The oven will beep and all of the
display icons will be switched on for half
a second.
Press the MORE/LESS keys until ‘on’
or ‘oFF’ is displayed.
2a.
To turn the clock o󰘯, press the MORE/
LESS keys until ‘oFF’ is displayed then
press the START key. The oven is
ready to use.
If you have turned the clock o󰘯 and
want to turn it back on, press the
KITCHEN TIMER key twice and
follow 2b.
2b. To turn the clock on, press the MORE/
LESS keys until ‘on’ is displayed then
press the START key.
Example: To set the clock to 18:45.
1.
Press the MORE/LESS keys to adjust
the hour.
2.
Press the START key to con󰘰rm.
3.
Press the MORE/LESS keys to adjust
the minutes.
4.
Press the START key to con󰘰rm.
Power level keys
Favourites keys
Auto defrost key
Kitchen timer key
More/Less keys
Start/Con󰘰rm/
Quick start key
Stop key
Door open key
3.3 Control panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. BEFORE FIRST USE
3
2
8
9
4
7
1
5
6
Digital display indicators:
Favourites
Kitchen timer
Auto defrost
Microwave
Stop/Cancel
Child safety lock
Set clock
Display segments
Weight
Power levels
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 402 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 40 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
41
ENGLISH
When the clock is set, the time of day
will not be shown in the display.
4.2 Standby (Economy mode)
The oven will automatically enter standby
mode if it is not used within a 5 min period.
Example: If the clock has not been set:
The display will switch o󰘯.
Open the door or press any key to exit
standby mode.
Example: If the clock has been set:
After the 5 minute period, the time will be
displayed.
4.3 Adjusting the clock when
set
You can adjust the clock after the time has
been set.
Example: To change from 18.45 to 19.50.
1.
Press the KITCHEN TIMER key twice.
2.
Press the START key.
3.
Press the MORE/LESS keys until ‘19’ is
displayed.
4.
Press the START key.
5.
Press the MORE/LESS keys until ‘50’ is
displayed.
6.
Press the START key.
4.4 To cancel the clock and
set standby (Economy
mode)
1. Press the KITCHEN TIMER key twice.
2.
Press the MORE/LESS keys until ‘oFF’
is displayed.
3.
Press the START key to con󰘰rm.
4.5 Child safety lock
The oven has a safety feature which
prevents the accidental running of the oven
by a child. When the lock has been set, no
part of the microwave will operate until the
lock feature has been turned o󰘯.
Switching the lock on or o󰘯 is only possible
when the oven is not running.
Example: To switch the lock on.
Press and hold the STOP key until the ‘child
lock’ symbol switches on.
Example: To switch the lock o󰘯.
Press and hold the STOP key until the ‘child
lock’ symbol switches o󰘯.
When child lock is switched on, all
keys are disabled except the STOP
key.
5. OPERATION
5.1 Microwave cooking
Example: To heat soup for 2 minutes and
30 seconds on 630 W microwave power.
1.
Press the POWER LEVEL key to the
right of the triangle until ‘630 W’ is
displayed.
2. Press the MORE/LESS keys to enter
the time.
3. Press the START key.
In microwave cooking mode, you
can adjust the power level of the
oven by pressing the key directly
below the required setting.
You can set the power level
when the oven is running by
pressing and holding the required
POWER LEVEL key until the new
power setting is highlighted on the
display. Power levels that are too
high or cooking times that are too
long may overheat foods resulting in
a 󰘰re.
If 900 W is selected then the
maximum microwave time that can
be input is 15 minutes.
If the oven runs in any mode for
3 minutes or longer, the fan will stay
on for 2 minutes after the cooking
ends. Open the door and it will stop,
close the door it will start again until
2 minutes is 󰘰nished (including door
open time). If the oven runs for less
than 3 minutes the fan will not come
on.
After cooking the turntable will
continue to rotate until the cooking
vessel returns to its initial start
position. The cavity light will remain
on until completion of the rotation, or
for 5 seconds (whichever is greater).
The oven will beep when complete. If
the door is opened during this
process, the rotation will stop.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 412 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 41 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
42
www.electrolux.com
5.4 Adjusting the cooking
time during cooking
You can adjust the cooking time during
cooking.
Example: To add 2 minutes
(120 seconds) using the START key.
1.
Press the START key four times.
The cooking time will increase by
120 seconds.
5.5 Using the Stop key
Press the STOP key once to enter Pause
mode.
Press the STOP key again to cancel the
cooking time.
5.6 Kitchen timer
To set the kitchen timer.
1.
Press the KITCHEN TIMER key.
2.
Press the MORE/LESS keys to enter
the time.
3.
Press the START key. The timer will
automatically start.
The time can be extended when the
timer is running by pressing the
START key.
The timer function can only be used
when the oven is not running.
5.7 Quick start
You can directly start cooking on
900 W/HIGH for 30 seconds by pressing
the START key.
To add more time press the START
key.
5.8 Mute
To turn the sound o󰘯.
1.
Press the KITCHEN TIMER key
3 times until ‘Soun’ is displayed.
2.
Press the MORE/LESS keys until ‘oFF’
is displayed.
3.
Press the START key.
To turn the sound on.
1.
Press the KITCHEN TIMER key
3 times until ‘Soun’ is displayed.
Power
setting
Suggested use
900 W/HIGH Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot
beverages, vegetables, 󰘰sh).
630 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and
plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes.
At this reduced setting, the sauce will not boil over and food will cook evenly
without over cooking at the sides.
450 W For dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally
(e.g. beef dishes) it is advisable to use this power setting to ensure the meat will
be tender.
270 W/
DEFROST
To defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly.
This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg
custard.
90 W For gentle defrosting (e.g. cream gateaux or pastry).
0 W For standing/kitchen timer.
W = WATT
Cooking mode Standard time Reduced power level
Microwave 900 W 15 minutes Microwave 630 W
5.3 Reduced power level
5.2 Power levels
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 422 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 42 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
43
ENGLISH
2. Press the MORE/LESS keys until ‘on’ is
displayed.
3.
Press the START key.
5.9 Pause
To pause whilst the microwave is running.
1.
Press the STOP key or open the door.
2.
The oven will pause for up to 5 minutes.
3. Press START to continue cooking.
5.10 Favourites
The oven has 3 Favourite recipes.
Soften Butter
Melt Chocolate
Mug Cake
Example: To soften butter.
1.
Press the FAVOURITE 1 key once.
2.
Press the MORE/LESS keys to select
the weight.
3. Press the START key.
If display segments exhibit a rotating
pattern this indicates that the food
needs to be stirred or turned over.
To continue cooking, press the
START key. At the end of the auto
defrost time, the programme will
automatically stop.
The power levels for the pre-set
Favourite recipes cannot be
adjusted.
1-4 Mug cakes can be cooked.
WARNING! Chocolate may become
very hot! If the chocolate needs
longer cooking time then add
10 seconds.
Take care with chocolate as it may
overheat and burn.
To overwrite Favourites for your own
recipes.
1.
Press the POWER level key to select
the power.
2.
Press the MORE/LESS keys to enter
the time.
3.
Press and hold the FAVOURITE key
you want to set until you hear a single
beep and the favourite star is visible.
To re-set Favourites to the factory settings.
1.
Press the STOP key.
2.
Press and hold POWER LEVEL 450 W
for 3 seconds.
The oven will reset Favourites to the
factory settings.
5.11 Auto defrost
Auto defrost automatically works out the
correct cooking mode and cooking time
based on the weight of the food.
You can choose from 2 auto defrost
menus.
1.
Auto Defrost: Meat/Fish/Poultry
2. Auto Defrost: Bread
Example: To defrost 0.2 kg steak.
1.
Select the auto defrost menu by
pressing the AUTO DEFROST key
once.
2.
Press the MORE/LESS keys to select
the weight.
3.
Press the START key.
If display segments exhibit a rotating
pattern this indicates that the food
needs to be stirred or turned over.
To continue cooking, press the
START key. At the end of the auto
defrost time, the programme will
automatically stop. Time/Power
adjustment is not available in auto
defrost.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 432 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 43 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
44
www.electrolux.com
6. COOKING CHARTS
Favourites Weight Key Procedure
Soften Butter 0.05-0.25 kg
Place the butter into a pyrex dish.
Stir well after cooking.
Melt Chocolate 0.1-0.2 kg
Break up the chocolate into small
pieces. Place the chocolate into a
pyrex dish. Stir when audible bell
sounds. Stir well after cooking.
WARNING: Chocolate may
become very hot! If the chocolate
needs longer then add 10
seconds cooking time. Take
care with chocolate as it may
overheat and burn.
Mug Cake 1-4 mugs
Make the cake as the recipe. Place the
mug towards the edge of the turntable.
Stand for 30 seconds after cooking.
Method:
1. Put all of the dry ingredients into a mug,
mix well with a fork.
2. Add the vegetable oil, vanilla extract and
egg, mix well.
3. Place the mug o󰘯 centre on the
turntable.
4. Cook using . The cake will rise out of
the mug during cooking.
After cooking, stand for 30 seconds.
Decorate with a swirl of chocolate
buttercream.
Tip: To make Chocolate Orange Mug Cake
replace the vanilla extract with
½ tsp orange
extract.
Rich Chocolate Mug Cake
Ingredients for 1 Mug:
2½ tbsp (25 g) Plain Flour
2 tbsp (12 g) Cocoa Powder
2½ tbsp (30 g) Castor Sugar
¼ tsp Baking Powder
1½ tbsp (15 g) Vegetable Oil
¼ tsp Vanilla Extract
1 Medium Egg
6.1 Favourites
6.2 Mug cake recipes
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 442 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 44 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
45
ENGLISH
Method:
1. Put all of the dry ingredients into a mug,
mix well with a fork.
2. Add the vegetable oil, vanilla extract
and egg, mix well.
3. Fold in the jam using a spoon so that it
streaks the mixture.
4. Place the mug o󰘯 centre on the
turntable.
5. Cook using . The cake will rise out
of the mug during cooking.
After cooking, stand for 30 seconds.
Decorate with a swirl of vanilla
buttercream.
Raspberry Ripple Mug Cake
Ingredients for 1 Mug:
2½ tbsp (25 g) Plain Flour
2½ tbsp (30 g) Castor Sugar
¼ tsp Baking Powder
1½ tbsp (15 g) Vegetable Oil
½ tsp Vanilla Extract
1 Medium Egg
1½ tbsp Seedless Raspberry Jam
Method:
1. Put all of the dry ingredients (except for
the biscuit) into a mug, mix well with a
fork.
2. Add the vegetable oil and egg, mix
well.
3. Gently fold in the apple sauce using a
spoon so that it streaks the mixture.
4. Top with the crushed digestive biscuit.
5. Place the mug o󰘯 centre on the
turntable.
6. Cook using . The cake will rise out
of the mug during cooking.
After cooking, stand for 30 seconds.
Top with a scoop of vanilla ice cream.
WARNING! The apple sauce will be
hot.
Apple Crumble Mug Cake
Ingredients for 1 Mug:
2½ tbsp (25 g) Plain Flour
2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar
¼ tsp Baking Powder
¼ tsp Ground Cinnamon
1½ tbsp (15 g) Vegetable Oil
1 Medium Egg
1½ tbsp (30 g) Apple Sauce
half (7 g) Digestive Biscuit, crushed
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 452 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 45 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
46
www.electrolux.com
Method:
1. Put all of the dry ingredients into a mug,
mix well with a fork.
2. Add the vegetable oil, lemon zest and
egg, mix well.
3. Place the mug o󰘯 centre on the
turntable.
4. Cook using . The cake will rise out
of the mug during cooking.
5. Make the drizzle topping by mixing the
lemon juice with the castor sugar.
6. After cooking, loosen the cake, pierce
the top all over with a skewer, then
drizzle the topping over the cake,
stand for 30 seconds.
Method:
1. Put all of the dry ingredients into a mug,
mix well with a fork.
2. Add the vegetable oil, vanilla extract,
peanut butter, and egg mix well.
3. Place the mug o󰘯 centre on the
turntable.
4. Cook using . The cake will rise out
of the mug during cooking.
After cooking, stand for 30 seconds.
Top with chocolate spread.
Tip: Use crunchy peanut butter if you
prefer.
Peanut Butter Mug Cake
Ingredients for 1 Mug:
2½ tbsp (25 g) Plain Flour
2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar
¼ tsp Baking Powder
1½ tbsp (15 g) Vegetable Oil
¼ tsp Vanilla Extract
2 tbsp (30 g) Smooth Peanut Butter
1 Medium Egg
Lemon Drizzle Mug Cake
Ingredients for 1 Mug:
2½ tbsp (25 g) Plain Flour
2½ tbsp (30 g) Castor Sugar
¼ tsp Baking Powder
1½ tbsp (15 g) Vegetable Oil
1 tsp Lemon Zest
1 Medium Egg
Topping: 1 tbsp Lemon Juice mixed
with 2 tbsp Castor Sugar
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 462 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 46 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
47
ENGLISH
Auto defrost Weight Key Procedure
Meat/󰘰sh/poultry
(Whole 󰘰sh,
󰘰sh steaks, 󰘰sh
󰘰llets, chicken
legs, chicken
breast, minced
meat, steak,
chops, burgers,
sausages)
0.2-1.0 kg
Place the food in a 󰘱an dish in the
centre of the turntable.
When the audible bell sounds,
turn the food over, rearrange and
separate. Shield thin parts and warm
spots with aluminium foil.
After defrosting, wrap in aluminium
foil for 15-45 min, until thoroughly
defrosted.
Minced meat: When the audible bell
sounds, turn the food over. Remove
the defrosted parts if possible.
Not suitable for whole poultry.
Bread 0.1-1.0 kg
Distribute in a 󰘱an dish in the centre
of the turntable. For 1.0 kg, distribute
directly on the turntable.
When the audible bell sounds, turn
over, rearrange and remove defrosted
slices.
After defrosting cover in aluminium
foil and stand for 5-15 min until
thoroughly defrosted.
x1
x2
6.3 Auto defrost
Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
For food weighing more or less than weights/quantities given in the chart, use manual
operation.
The 󰘰nal temperature will vary according to the initial temperature.
Steaks and chops should be frozen in one layer.
Minced meat should be frozen in a thin shape.
Method:
1. Put all of the dry ingredients into a mug,
mix well with a fork.
2. Add the sun󰘱ower oil, orange zest,
grated carrot and egg, mix well.
3. Place the mug o󰘯 centre on the
turntable.
4. Cook using . The cake will rise out
of the mug during cooking.
5. Make the topping by mixing the butter,
icing sugar, cream cheese and orange
juice together.
After cooking, stand for 30 seconds.
Allow the cake to cool, then add the
topping.
Carrot Mug Cake
Ingredients for 1 Mug:
2 tbsp (20 g) Plain Flour
2½ tbsp (30 g) Light Brown Sugar
¼ tsp Baking Powder
¼ tsp Ground Cinnamon
¼ tsp Ground Nutmeg
1 tbsp Ground Almonds
1½ tbsp (15 g)
Sun󰘱ower Oil
zest from ½ Orange
30 g Grated Carrot
1 Medium Egg
Cream
Topping:
15 g Butter, Softened
40 g Icing Sugar
40 g Full-fat Cream Cheese
½ tsp Orange Juice
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 472 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 47 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
48
www.electrolux.com
1)
from chilled
Food/drink Quantity
-g/ml-
Power
Level
Time
-Min-
Method
Milk, 1 cup 150 900 W 1 do not cover
Water, 1 cup
6 cups
1 bowl
150
900
1000
900 W
900 W
900 W
2
8-10
9-11
do not cover
do not cover
do not cover
One plate meal 400 900 W 4-6 cover, stir halfway through
cooking
Soup/stew 200 900 W 1-2 cover, stir after heating
Vegetables 500 900 W 3-5 cover, stir halfway through
cooking
Meat, 1 slice
1)
200 900 W 3 thinly spread sauce over the top,
cover
Fish 󰘰llet
1)
200 900 W 3-5 cover
Cake, 1 slice 150 450 W ½-1 place in a 󰘱an dish
Baby food, 1 jar 190 450 W ½-1 transfer into a suitable
microwaveable container, after
heating stir well and test the
temperature
Melting margarine or
butter
1)
50 900 W ½ cover
Melting chocolate 100 450 W 3-4 stir occasionally
Food Quantity
-g-
Power
Level
Time
-Min-
Method Standing
time
-Min-
Goulash 500 270 W 8-9 stir halfway through
defrosting
10-30
Cake, 1 slice 150 90 W 1-3 place in a 󰘱an dish 5
Fruit 250 270 W 3-5 spread out evenly, turn over
halfway through defrosting
5
6.4 Heating food and drink
6.5 Defrosting
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 482 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 48 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
49
ENGLISH
Food Quantity
-g-
Power
Level
Time
-Min-
Method Standing
time
-Min-
Broccoli/ Peas 500 900 W 6-8 add 4-5 tbsps water, cover,
stir halfway through cooking
-
Carrots 500 900 W 9-11 cut into rings, add 4-5 tbsps
water, cover, stir halfway
through cooking
-
Roasts 1000 630 W 34-38 season to taste, place in a
shallow 󰘱an dish, turn over
halfway through cooking
10
Fish 󰘰llet 200 900 W 4-6 season to taste, place in a
󰘱an dish, cover
2
If the oven runs in any mode for 3 minutes or longer, the fan will stay on for 2 minutes
after the cooking ends. Open the door and it will stop, close the door it will start again
until 2 minutes is 󰘰nished (including door open time). If the oven runs for less than
3 minutes the fan will not come on.
Food Quantity
-g-
Power
Level
Time
-Min-
Method Standing
time
-Min-
Fish 󰘰llet 300 900 W 9-11 cover 2
One plate
meal
400 900 W 8-10 cover, stir after 6 minutes 2
6.6 Cooking from frozen
6.7 Cooking
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 492 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 49 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
50
www.electrolux.com
7. HINTS AND TIPS
7.1 Microwave safe cookware
Cookware Microwave
safe
Comments
Aluminium foil/
containers
3 / 7
Small pieces of aluminium foil can be used to shield
food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the
oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not
recommended unless speci󰘰ed by the manufacturer.
Follow instructions carefully.
China and ceramics
3 / 7
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china
are usually suitable, except for those with metallic
decoration.
Glassware
e.g. Pyrex ®
3
Care should be taken if using 󰘰ne glassware as it can
break or crack if heated suddenly.
Metal
7
It is not recommended to use metal cookware when using
microwave power as it will arc, which can lead to 󰘰re.
Plastic/polystyrene
e.g. fast food
containers
3
Care must be taken as some containers warp, melt or
discolour at high temperatures.
Freezer/roasting
bags
3
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are
suitable for microwave use. Do not use plastic or metal
ties, as they may melt or catch 󰘰re due to the metal arcing.
Paper-plates, cups
and kitchen paper
3
Only use for warming or to absorb moisture. Care must
be taken as overheating may cause 󰘰re.
Straw and wooden
containers
3
Always attend the oven when using these materials as
overheating may cause 󰘰re.
Recycled paper and
newspaper
7
May contain extracts of metal which will cause arcing
and may lead to 󰘰re.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 502 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 50 26/03/2025 08:46:0326/03/2025 08:46:03
background
51
ENGLISH
Microwave cooking advice
Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less
heating time. Care should be taken as overheating can lead to 󰘰re.
Size For even cooking make all the pieces the same size.
Temperature of
food
The initial temperature of food a󰘯ects the amount of cooking time needed.
Cut into foods with 󰘰llings (e.g. jam doughnuts) to release heat or steam.
Arrange Place the thickest parts of food towards the outside of the dish (e.g. chicken
drumsticks).
Cover Use vented microwave cling 󰘰lm or a suitable lid.
Pierce Foods with a shell, skin or membrane must be pierced in several places before
cooking or reheating as steam will build up and may cause food to explode
(e.g. potatoes, 󰘰sh, chicken, sausages).
IMPORTANT! Eggs should not be heated using microwave power as
they may explode, even after cooking has ended (e.g. poached, hard
boiled).
Stir, turn and
rearrange
For even cooking it is essential to stir, turn and rearrange food during cooking.
Always stir and rearrange from the outside towards the centre.
Stand Standing time is necessary after cooking to enable the heat to disperse equally
throughout the food.
Shield Warm areas can be shielded with small pieces of foil, which re󰘱ect microwaves
(e.g. legs and wings on a chicken).
7.2 Microwave cooking advice
Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns.
Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face
and hands to avoid steam burns.
Always stand back from the oven door when opening to avoid burns from escaping
steam and heat. Slice stu󰘯ed baked foods after heating to release steam and avoid
burns.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 512 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 51 26/03/2025 08:46:0426/03/2025 08:46:04
background
52
www.electrolux.com
8. TROUBLESHOOTING
Problem Check if . . .
The microwave appliance
is not working
properly?
The fuses in the fuse box are working.
There has not been a power outage.
If the fuses continue to blow, please contact a quali󰘰ed electrician.
The microwave mode is
not working?
The door is properly closed.
The door seals and their surfaces are clean.
The START key has been pressed.
The turntable is not
turning?
The turntable support is correctly connected to the drive.
The ovenware does not extend beyond the turntable.
Food does not extend beyond the edge of the turntable preventing
it from rotating.
There is nothing in the well beneath the turntable.
The microwave will not
switch o󰘯?
Isolate the appliance from the fuse box.
Call an authorised ELECTROLUX service agent.
The interior light is not
working?
Call your authorised ELECTROLUX service agent. The
interior light can be exchanged only by a trained authorised
ELECTROLUX service agent.
The food is taking longer
to heat through and cook
than before?
Set a longer cooking time (double quantity = nearly double time)
or
If the food is colder than usual, rotate or turn from time to time or
Set a higher power setting.
The door will not open
due to power cut?
Open the door carefully by pulling outward at the bottom right
hand corner of the door glass.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 522 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 52 26/03/2025 08:46:0426/03/2025 08:46:04
background
53
ENGLISH
9. TECHNICAL INFORMATION
1)
This Product ful󰘰ls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classi󰘰ed as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic
establishments.
2)
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
AC Line Voltage 220-240 V, 50 Hz, single phase
Distribution line fuse/circuit breaker Minimum 10 A
AC Power required: Microwave 1.4 kW
Output power: Microwave 900 W (IEC 60705)
Microwave Frequency 2450 MHz
1)
(Group 2/Class B)
Outside Dimensions: KMFE264TE 596 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D)
Cavity Dimensions 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D)
2)
Oven Capacity 26 litres
2)
Turntable ø 325 mm, glass
Weight approx. 19 kg
10. ENERGY EFFICIENCY
Power consumption in standby with display on 0.8 W
Power consumption in standby with display o󰘯 0.5 W
Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode 5 min
Product information for power consumption and maximum time to
reach applicable low power mode
11. ENVIRONMENT CONCERNS
This product contains a light source of
energy e󰘲ciency class F.
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and recycle waste electrical and
electronic appliances.
Do not dispose of appliances
marked with the symbol with
household waste. Return the prod-
uct to your local recycling facility or
contact your municipal o󰘲ce.
2 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 532 - ELECTROLUX_EN230_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 53 26/03/2025 08:46:0426/03/2025 08:46:04
background
54
www.electrolux.com
SOMMAIRE
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous béné󰘰ciez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure
pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Sous réserve de modi󰘰cations.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ .....................................................55
2. INSTALLATION .................................................................................................................60
3. VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL ..............................................................................65
4. AVANT LA MISE EN SERVICE .......................................................................................66
5. FONCTIONNEMENT ........................................................................................................67
6. ILLUSTRATIONS DE CUISSON ..................................................................................... 71
7. ASTUCES ET CONSEILS ................................................................................................78
8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...........................................................80
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........................................................................81
10. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE .......................................................................................81
11. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ................................................................... 82
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 543 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 54 26/03/2025 07:40:2926/03/2025 07:40:29
background
55
FRANÇAIS
IMPORTANT ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE
IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET
LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR
CONSULTATIONS ULTERIEURES.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils
soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions
préalables concernant l’utilisation en toute sécurité
de l’appareil et qu’ils en comprennent les dangers.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la
surveillance d’un adulte. Les enfants ne doivent pas
nettoyer l’appareil ni e󰘯ectuer d’opérations d’entretien
utilisateur, à moins qu’ils aient au moins 8 ans et qu’ils le
fassent sous surveillance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé à des altitudes
de plus de 2 000 m
.
ADVERTISSEMENT !
Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant
d'avoir été réparé par une personne compétente.
ADVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l'appareil sans le plateau tournant et
son support. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est
vide.
1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 553 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 55 26/03/2025 07:40:2926/03/2025 07:40:29
background
56
www.electrolux.com
ADVERTISSEMENT !
Il est dangereux pour toute personne autre qu'une
personne compétente d'e󰘯ectuer toute opération
de maintenance ou de réparation qui implique le
retrait d'une couverture qui protège contre
l'exposition aux micro-ondes.
ADVERTISSEMENT !
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas
être réchau󰘯és dans des récipients fermés car ils
risquent d'exploser.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
et des situations similaires telles que : dans les cuisines
réservées au personnel de commerces, bureaux et
autres environnements de travail ; dans les exploitations
agricoles ; par les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements résidentiels ; dans les chambres d’hôtes
et structures similaires.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour
les fours à micro-ondes.
Les récipients métalliques contenant des aliments ou des
boissons ne sont pas compatibles avec la cuisson au
micro-ondes.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des récipients en
matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout
autre récipient pouvant s’en󰘱ammer.
Le four micro-ondes est conçu pour réchau󰘯er des
aliments et boissons. Son utilisation pour sécher des
aliments ou vêtements, ou pour chau󰘯er des coussins
chau󰘯ants, chaussons, éponges, chi󰘯ons humides
et articles similaires peut provoquer des risques de
blessures, d’in󰘱ammation de la matière ou d’incendie.
Si les aliments que chau󰘯e le four viennent à fumer,
N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 563 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 56 26/03/2025 07:40:2926/03/2025 07:40:29
background
57
FRANÇAIS
tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation
et attendez que la fumée se soit dissipée. Ouvrez le
four alors que les aliments fument peut entraîner leur
en󰘱ammation.
Le chau󰘯age par micro-ondes des boissons peut avoir
comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le
soin doit être pris en manipulant le récipient.
Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour
bébés doit être remué ou secoué et la température
doit être véri󰘰ée avant consommation a󰘰n d'éviter les
brûlures.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas
réchau󰘯er les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes
car ils risquent d'exploser même après que le four ait 󰘰ni
de chau󰘯er.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes quali󰘰ées a󰘰n d’éviter tout danger.
1.1 Entretien et nettoyage
Porte :
Pour enlever toutes les impuretés, nettoyez fréquement
la porte des deux côtes, le joint de la porte ainsi que
la surface des joints à l’aide d’un chi󰘯on humide. Il est
déconseillé d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs
ou des grattoirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de
la porte du four a󰘰n de ne pas rayer sa surface ni a󰘯aiblir
le verre.
Intérieur du four :
Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et
les dépôts à l’aide d’un chi󰘯on doux et mouillé ou une
éponge après chaque utilisation et pendant que le four
est encore tiède. Si les tâches résistent à un simple
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 573 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 57 26/03/2025 07:40:2926/03/2025 07:40:29
background
58
www.electrolux.com
nettoyage, utilisez de l’eau savonneuse puis essuyez à
plusieurs reprises à l’aide d’un chi󰘯on mouillé jusqu’à ce
que tous les résidus soient éliminés. Les éclaboussures
accumulées peuvent chau󰘯er, commencer à fumer,
pendre feu et provoquer la formation d’un arc. Ne retirez
pas le cadre du rèpartiteur d’ondes. Assurez-vous
que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans
les petites ouvertures des parois. Sinon, elle risque
de causer des dommages au four. N’utilisez pas de
vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four.
Nettoyez le
cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau
tournant et le pied du plateau après chaque utilisation
du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse
peuvent s’échau󰘯er au point de fumer ou de s’en󰘱ammer.
Extérieur du four :
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau.
Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec
un chi󰘯on doux.
Bandeau de commande :
Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre
inopérants le minuteur et le bandeau de commande.
Evitez de mouiller abondamment le bandeau. N’utilisez
pas de produit chimique ou abrasif.
Plateau tournant et pied du plateau :
Enlevez tout d’abord le plateau tournant et le pied du
plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du
plateau au moyen d’eau savonneuse. En󰘰n, essuyez
le plateau tournant et le pied du plateau avec un chi󰘯on
doux et mettez-les tous deux sur l’égouttoir à vaisselle
avant de les remettre en place.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 583 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 58 26/03/2025 07:40:2926/03/2025 07:40:29
background
59
FRANÇAIS
IMPORTANT !
Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et
les accessoires soient constamment propres. Si
vous laissez de la graisse s’accumuler dans la
cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de
chau󰘯er et de provoquer la formation d’un arc et de
fumée, voire même de prendre feu lors de
l’utilisation suivante du four.
Faites attention à ne pas déplacer le plateau
tournant lorsque vous retirez des récipients de
l'appareil.
IMPORTANT !
L'appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
Le four à micro-ondes est destiné à être utilisé intégré.
L’appareil ne doit pas être placé dans une armoire.
L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très
chauds en cours d’utilisation.
ADVERTISSEMENT !
Maintenez les enfants à l'écart de la porte pour
éviter qu'ils ne se brûlent.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de décape fours vendus dans le
commerce ou de produits abrasifs ou agressifs, ou
de produits qui contiennent de la soude caustique,
ou de tampons abrasifs sur une partie quelconque
de votre four à micro-ondes.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 593 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 59 26/03/2025 07:40:2926/03/2025 07:40:29
background
60
www.electrolux.com
2. INSTALLATION
Si vous installez le four à micro-ondes en
position A ou B :
Position Taille du logement
L P H
A 562 x 550 x 450
B 562 x 500 x 450
Mesures en mm
596
D
388 /
459
H
Min.
850
B
A
Four
conventionnel
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 603 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 60 26/03/2025 07:40:2926/03/2025 07:40:29
background
61
FRANÇAIS
2.1 Installation de l’appareil
1. Retirez tout l’emballage et contrôlez
soigneusement pour détecter les traces
de détérioration possibles.
2.
Fixer les crochets de 󰘰xation au
placard de cuisine en suivant la feuille
d’instructions et le modèle fournis.
3.
Installer l’appareil dans le placard
de cuisine lentement et sans forcer.
L’appareil doit être soulevé pour être
installé sur les crochets de 󰘰xation,
puis il doit être rabaissé pour être mis
en place. En cas de problème pendant
l’installation, ce crochet est réversible.
La porte avant du four doit être à
hauteur du devant de l’ouverture du
placard.
4.
Con󰘰rmez que l’appareil est stable et
qu’il ne penche pas. Con󰘰rmez qu’il y
a bien un jeu de 4 mm entre la porte
de l’élément de cuisine au-dessus
et le haut du cadre de l’appareil (voir
illustration).
4 mm
4 mm
4 mm
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 613 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 61 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
62
www.electrolux.com
2.2 Raccordement électrique
(A)
La prise électrique doit être facile
d'accès pour que l'appareil puisse
être débranché rapidement en cas
d'urgence. Sinon, il devrait être
possible d’isoler le four électriquement
au niveau du secteur en incorporant
un sectionneur dans le câblage 󰘰xe
conformément à la réglementation
concernant le câblage.
Le cordon d'alimentation ne peut être
remplacé que par un électricien.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou
des personnes quali󰘰ées a󰘰n d'éviter
tout danger.
La prise ne doit pas se trouver derrière
le meuble.
La meilleure position est au-dessus du
meuble, comme illustré au point (A).
Branchez l'appareil à une prise
de terre et de courant alternatif
220-240 V/50 Hz correctement
installée. Cette prise doit contenir un
fusible de 10 ampères.
Avant installation, nouez un
morceau de 󰘰celle autour du cordon
d'alimentation pour faciliter le
branchement au point (A).
Si l'appareil est encastré dans un
meuble haut, N’ÉCRASEZ PAS le
cordon d'alimentation.
N'immergez pas le cordon ni la prise
dans de l'eau ou tout autre liquide.
L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple
(risque d'incendie).
Véri󰘰ez que la prise de terre est
conforme aux règlements en vigueur.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne pende pas à
l’extérieur de la table ou du meuble sur
lequel est posé le four.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 623 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 62 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
63
FRANÇAIS
N’utilisez pas ce four pour faire de la
friture. La température de l’huile ne
peut pas être contrôlée et l’huile peut
s’en󰘱ammer. Pour faire des popcorns,
n’utilisez que les ustensiles conçus pour
les fours à micro-ondes.
Si vous avez un STIMULATEUR
CARDIAQUE, consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur a󰘰n de
connaître les précautions que vous devez
prendre lors de l’utilisation du four. Dans le
cas de petites quantités (une saucisse, un
croissant, etc.) posez un verre d’eau à côté
de l'aliment.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans
les ouvertures des verrous de la porte
ou dans les ouïes d’aération. En cas de
déversement, éteignez et débranchez
l'appareil immédiatement et appelez un
agent de service ELECTROLUX agréé.
Ne modi󰘰ez pas ou n’essayez pas de
modi󰘰er le four.
N’utilisez que le plateau tournant et le pied
du plateau conçus pour ce four. N’utilisez
jamais le four sans plateau tournant.
Pour éviter de casser le plateau tournant :
Avant de nettoyer le plateau tournant,
laissez-le refroidir.
Ne placez pas des aliments chauds ou
un plat chaud sur le plateau tournant
lorsqu’il est froid.
Ne placez pas des aliments froids ou
un plat froid sur le plateau tournant
lorsqu’il est chaud.
Ni le fabricant ni le distributeur ne
peuvent être tenus pour responsable
des dommages causés au four ou des
blessures personnelles qui résulteraient
de l’inobservation des consignes de
branchement électrique. Des gouttes
d’eau peuvent se former sur les parois
de la cavité du four, autour des joints et
des portées d’étanchéité. Cela ne traduit
pas un défaut de fonctionnement ni des
fuites de micro-ondes. Assurez-vous
également que les décors ne sont pas
à base d’éléments métalliques. Dans le
doute, n’hésitez pas à procéder au test du
verre d’eau.
Test du verre d’eau. Ce test très simple
vous permet de juger si un récipient
est apte à la cuisson par micro-ondes.
Placez dans le four le récipient à tester
vide et posez à l’intérieur ou à côté
de celui-ci un verre rempli d’eau qui
absorbera l’énergie micro-ondes. Faites
fonctionner le four pendant
1 minute à la puissance maximum.
Si le récipient à tester reste froid, il
convient à la cuisson par micro-ondes.
Le papier absorbant vous rendra de
grands services, vous l’utiliserez par
exemple pour envelopper le pain, les
brioches, les cakes...à décongeler, pour
griller le bacon dont il absorbera l’excès
de matières grasses. Evitez l’emploi
des serviettes en papier de couleur qui
pourraient déteindre. Le papier sulfurisé
et le papier para󰘲né conviennent
parfaitement pour les cuissons en
papillotes et pour couvrir les plats. Les
assiettes et les gobelets en carton
seront réservés pour réchau󰘯er à faible
température.
Les matières plastiques (plats, tasses,
boîtes de congélation et emballages
en plastique) de qualité alimentaire
réagissent plus ou moins bien aux
températures élevées et aux matières
grasses chaudes. Réservez plutôt
ces récipients aux utilisations à faibles
températures et à la décongélation.
Respectez les instructions du fabricant
en utilisant du plastique dans le four.
Evitez d’utiliser des matières plastiques
avec des aliments ayant une forte
teneur en matières grasses ou en
sucre, (ou des boissons) car ceux-ci
atteignent des températures élevées
et pourraient faire fondre certains
plastiques.
Certaines formes de récipients favorisent
une pénétration plus homogènes des
micro-ondes dans les aliments. Préférez
les récipients peu profonds aux angles
arrondis (plats ronds ou ovales), adaptez
au mieux les dimensions du plat au
volume des préparations, choisissez un
plat de forme circulaire du genre moule
à savarin chaque fois que la nature de la
préparation le permet.
2.3 Conseil supplémentaire
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 633 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 63 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
64
www.electrolux.com
Les barquettes en aluminium peuvent être
utilisées en toute sécurité pour réchau󰘯er
des aliments dans le four à micro-ondes,
dans les conditions suivantes :
Les barquettes en aluminium ne doivent
pas dépasser 4 cm de profondeur.
N’utilisez pas de couvercles en 󰘰lm
d’aluminium.
Les barquettes en aluminium doivent
être remplis d’aliments au moins
aux deux tiers. N’utilisez jamais de
récipients vides.
Les barquettes en aluminium ne doivent
pas être en contact ou proche des
parois du four (distance minimum
1 cm). La barquette en aluminium devra
être placée sur un plat retourné allant
au four.
Les barquettes en aluminium ne doivent
jamais être réutilisées dans le four à
micro-ondes.
Si le four à micro-ondes a été utilisé
pendant 15 minutes ou plus, laissez-le
refroidir avant de le réutiliser.
Le récipient et le plateau tournant
peuvent devenir très chauds pendant
leur utilisation.
Utilisez des gants de protection.
Les durées de réchau󰘯age ou de
cuisson peuvent être prolongées
avec un récipient en 󰘰lm d’aluminium.
Assurez-vous que les aliments sont
chauds avant de servir.
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur
de ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes
sont conçues pour résister à des
conditions physiques extrêmes dans les
appareils électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications
et ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 643 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 64 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
65
FRANÇAIS
3. VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL
Véri󰘰ez que les accessoires suivants sont
fournis :
Plateau tournant
Support d'entraînement
Placez le support de plateau tournant au
fond de la cavité.
Placez ensuite le plateau tournant sur le
support de rotation.
Pour éviter d’endommager le plateau
tournant, veillez à ce que les plats ou les
récipients soient levés sans toucher le
bord du plateau tournant lorsque vous
les enlevez du four.
Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner le
nom de pièce et le nom de modèle à
votre revendeur ou agent de service
ELECTROLUX agréé.
3.1 Four micro-ondes
Encadrement avant
Lampe du four
Bandeau de commande
Touche ouverture de la
porte
Cadre du répartiteur
d'ondes
(Ne pas enlever)
Cavité du four
Joint
Cadre d’ouverture de
la porte
1
2
3
4
5
6
7
8
3.2 Accessoires
1
2
1
2
ADVERTISSEMENT !
Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes
sans ces pièces installées.
1 2
3
4
678 5
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 653 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 65 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
66
www.electrolux.com
3
3.3 Bandeau de commande
4. AVANT LA MISE EN SERVICE
4.1 Branchement
Lorsque le four est branché pour la
première fois, vous pouvez régler l'horloge.
Le four dispose d'une horloge de
24 heures.
1.
Le four émet un bip et toutes les icônes
de l'écran s'allument pendant une
demi-seconde.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « on » ou « oFF »
s'a󰘲che.
2a.
Pour éteindre l'horloge, appuyez sur
les touches PLUS/MOINS jusqu'à ce
que « oFF » s'a󰘲che, puis, appuyez
sur la touche START. Le four est prêt à
l'utilisation.
Si vous avez désactiver l'horloge et
souhaitez la réactiver, pressez la
touche MINUTEUR DE CUISINE
deux fois et suivez 2b.
2b. Pour allumer l'horloge, appuyez sur les
touches PLUS/MOINS jusqu'à ce que
« on » s'a󰘲che, puis, appuyez sur la
touche START.
Exemple : Pour régler l'horloge sur 18h45.
1.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler l'heure.
2.
Appuyez sur la touche START pour
con󰘰rmer.
3.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler les minutes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
8
9
4
7
1
5
6
A󰘲chage numérique :
Favoris
Minuteur de cuisine
Décongélation
automatique
Micro-ondes
Arrêter/Annuler
Verrouillage de
sécurité enfant
Réglage de l'horloge
A󰘲chage des segments
Quantité
Niveaux de puissance
Touches de niveau
de puissance
Touches de favoris
Touche de
décongélation
automatique
Touche du
minuteur de cuisine
Touches Plus/Moins
Démarrer/Con󰘰rmer/
Touche de démarrage
rapide
Touche d'arrêt
Touche d'ouverture
de porte
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 663 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 66 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
67
FRANÇAIS
5.1 Cuisson aux micro-ondes
Exemple : Vous souhaitez réchau󰘯er une
soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à
mi-puissance 630 W.
1.
Appuyez sur la touche NIVEAUX DE
PUISSANCE sur la droite du triangle
jusqu'à ce que « 630 W » s'a󰘲che.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler la durée.
3. Appuyez sur la touche START.
En mode de cuisson au micro-ondes,
vous pouvez régler le niveau de
puissance du four en appuyant sur la
touche directement sous le paramètre
souhaité.
Vous pouvez dé󰘰nir le niveau de
puissance lorsque le four est en cours
de fonctionnement en appuyant sur la
touche NIVEAUX DE PUISSANCE et
en la maintenant enfoncée jusqu'à ce
que le nouveau réglage de puissance
soit en surbrillance sur l'écran. Un
niveau de puissance trop élevé, ou
un temps de cuisson trop long,
peuvent entraîner une augmentation
de la température des aliments
conduisant à leur en󰘱ammation.
5. FONCTIONNEMENT
4. Appuyez sur la touche START pour
con󰘰rmer.
Lorsque l'horloge est réglée, l'heure
est a󰘲chée à l'écran.
4.2 Veille (Mode économie)
Le four entrera automatiquement en mode
veille s'il n'est pas utilisé dans un délai de
5 minutes.
Exemple : Si l'horloge n'a pas été réglée :
L'écran s'éteindra.
Ouvrez la porte ou appuyez sur n'importe
quelle touche pour quitter le mode veille.
Exemple : Si l'horloge a été réglée :
Après une période de 5 minutes, l'heure
s'a󰘲che.
4.3 Réglage de l'horloge
lorsqu'elle a déjà été
dé󰄈nie
Vous pouvez régler l'horloge même une fois
l'heure dé󰘰nie.
Exemple : Pour changer de 18h45 à
19h50.
1.
Appuyez deux fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE.
2.
Appuyez sur la touche START.
3.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « 19 » s'a󰘲che.
4.
Appuyez sur la touche START.
5.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « 50 » s'a󰘲che.
6.
Appuyez sur la touche START.
4.4 Pour annuler l'horloge
et régler la veille (Mode
économie d'énergie)
1. Appuyez deux fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « oFF » s'a󰘲che.
3.
Appuyez sur la touche START pour
con󰘰rmer.
4.5 Verrouillage de sécurité
enfant
Le four possède un dispositif de sécurité
qui empêche l'utilisation accidentelle du
four par un enfant. Lorsque le verrou a été
placé, aucune partie du four à micro-ondes
ne fonctionnera tant que cette fonction n'a
pas été désactivée.
Activer ou désactiver le verrou n'est
possible que lorsque le four n'est pas en
cours d'utilisation.
Exemple : Pour activer le verrou.
Appuyez sur et maintenez la touche STOP
jusqu'à ce que le symbole de verrouillage
enfant s'allume.
Exemple : Pour désactiver le verrou.
Appuyez sur et maintenez la touche STOP
jusqu'à ce que le symbole de verrouillage
enfant s'éteigne.
Lorsque le verrouillage enfant est
activé, toutes les touches à
l'exception de la touche STOP sont
désactivées.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 673 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 67 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
68
www.electrolux.com
Si vous sélectionnez 900 W, la durée
maximale pouvant être saisie est de
15 minutes pour le micro-ondes.
Si le four fonctionne dans n'importe
quel mode pendant 3 minutes ou
plus, le ventilateur fonctionnera
pendant 2 minutes après la 󰘰n de la
cuisson. Ouvrez la porte et il
s'arrêtera, fermez la porte et il se
remettra en marche jusqu'à ce que
les 2 minutes soient écoulées (durée
d'ouverture de
la porte comprise). Si le
four fonctionne
depuis moins de
3 minutes, le ventilateur ne s'allume
pas.
Après la cuisson, le plateau tournant
continue de tourner jusqu'à ce que le
récipient de cuisson revienne à sa
position initiale. La lumière du four
reste allumée jusqu'à la 󰘰n de la
rotation, ou pendant 5 secondes
(selon la durée de rotation). Le four
émet un signal sonore une fois la
rotation terminée. Si la porte est
ouverte durant ce processus, la
rotation s'arrête.
Réglage de la
puissance
Suggestions d'utilisation
900 W/HAUT Pour une cuisson rapide ou pour réchau󰘯er un plat (par ex. soupes, ragoûts,
conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc).
630 W Pour cuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains
de viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au
fromage et les gâteaux de Savoie. Ce niveau de puissance réduit évitera de
faire déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme de vos aliments
(les côtés ne seront pas trop cuits).
450 W Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée
(les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour
obtenir une viande tendre.
270 W/
DECON-
GÈLATION
Utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vos plats de manière uniforme.
Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème
renversée.
90 W Pour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou
les pâtisseries.
0 W Minuterie autonome/de cuisine.
W = WATT
5.3 Niveau de puissance réduit
Mode de cuisson Temps standard Puissance réduite
Micro-ondes 900 W 15 minutes Micro-ondes 630 W
5.2 Niveaux de puissance
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 683 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 68 26/03/2025 07:40:3026/03/2025 07:40:30
background
69
FRANÇAIS
5.4 Réglage de la durée
de cuisson pendant la
cuisson
Vous pouvez régler la durée de cuisson
pendant la cuisson.
Exemple : Pour ajouter 2 minutes
(120 secondes) avec la touche START.
1.
Appuyez sur la touche START quatre
fois.
La durée de cuisson augmente de
120 secondes.
5.5 Utilisation de la touche
STOP
Appuyez une fois sur la touche STOP pour
passer en mode Pause.
Appuyez à nouveau sur la touche STOP
pour annuler la durée de cuisson.
5.6 Minuteur de cuisine
Pour régler le minuteur de cuisine.
1.
Appuyez sur la touche MINUTEUR DE
CUISINE.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler la durée.
3.
Appuyez sur la touche START. Le
minuteur démarre automatiquement.
La durée peut être prolongée lorsque
la minuterie est en cours d'exécution
en appuyant sur la touche START.
La fonction de minuteur peut
uniquement être utilisée lorsque le
four n'est pas en cours de
fonctionnement.
5.7 Démarrage rapide
Vous pouvez directement commencer la
cuisson 900 W/HAUT pendant 30 sec-
ondes en appuyant sur la touche START.
Pour ajouter plus de temps, appuyez
sur la touche START.
5.8 Muet
Pour couper le son.
1.
Appuyez 3 fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE jusqu'à ce
que « Soun » s'a󰘲che.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « oFF » s'a󰘲che.
3.
Appuyez sur la touche START.
Pour activer le son.
1.
Appuyez 3 fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE jusqu'à ce
que « Soun » s'a󰘲che.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « on » s'a󰘲che.
3.
Appuyez sur la touche START.
5.9 Pause
Pour mettre le four à micro-ondes en pause
en cours de fonctionnement.
1.
Appuyez sur la touche STOP ou ouvrez
la porte.
2.
Le four sera en pause pendant jusqu'à
5 minutes.
3.
Appuyez sur START pour poursuivre la
cuisson.
5.10 Favoris
Le four dispose de 3 recettes en favori.
Beurre ramolli
Chocolat fondu
Mug cake
Exemple : Pour ramollir le beurre.
1.
Appuyez une fois sur la touche FAVORI
1.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour sélectionner le poids.
3. Appuyez sur la touche START.
Si les segments de l'écran
présentent un motif rotatif, cela
indique que la nourriture doit être
mélangée ou retournée. Pour
continuer la cuisson, appuyez sur la
touche START.
Au terme de la durée de
décongélation, le programme
s'arrête automatiquement. Les
niveaux de puissance pour les
recettes en favori ne peuvent pas
être réglés.
Vous pouvez cuire de 1 à 4 mug
cakes.
ADVERTISSEMENT ! Le chocolat
peut devenir très chaud ! Si le
chocolat a besoin de plus de
cuisson, ajoutez 10 secondes.
Attention au chocolat, car il peut
surchau󰘯er et brûler.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 693 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 69 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
70
www.electrolux.com
Pour écraser les favoris avec vos propres
recettes.
1.
Appuyez sur la touche NIVEAUX DE
PUISSANCE pour sélectionner la
puissance.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler la durée.
3.
Appuyez sur et maintenez la touche
FAVORI que vous souhaitez con󰘰gurer
jusqu'à entendre un seul bip, l'étoile de
favori s'a󰘲che alors.
Pour rétablir les favoris aux réglages
d'usine.
1.
Appuyez sur la touche STOP.
2.
Appuyez sur et maintenez les touches
NIVEAUX DE PUISSANCE 450 W
pendant 3 secondes.
Le four réinitialisera les favoris aux
réglages d'usine.
5.11 Décongélation
automatique
La décongélation automatique détermine
le bon mode de cuisson et la durée
de cuisson en fonction du poids de la
nourriture.
Vous pouvez choisir parmi 2 menus de
décongélation automatique.
1.
Décongélation automatique :
Viande/Poisson/Volaille
2. Décongélation automatique : Pain
Exemple : Pour décongeler un steak de
0,2 kg.
1.
Sélectionnez le menu de décongélation
automatique en appuyant une fois
sur la touche DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE.
2.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour sélectionner le poids.
3.
Appuyez sur la touche START.
Si les segments de l'écran
présentent un motif rotatif, cela
indique que la nourriture doit être
mélangée ou retournée. Pour
continuer la cuisson, appuyez sur la
touche START. Au terme de la
durée de décongélation, le
programme s'arrête
automatiquement. Le réglage de
durée/puissance n'est pas disponible
en mode de décongélation
automatique.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 703 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 70 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
71
FRANÇAIS
Méthode :
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de
vanille et l'œuf, mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4.
Faites cuire avec . Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Décorez avec un tourbillon de crème au
beurre au chocolat.
Astuce : Pour faire un mug cake au
chocolat orangé, remplacez l'extrait de
vanille par ½ cuillère à café d'extrait
d'orange.
Mug cake au chocolat riche en cacao
Ingrédients pour 1 tasse :
cuillères à soupe (25 g) de farine
2 cuillères à soupe (12 g) de poudre de cacao
cuillères à soupe (30 g) de sucre semoule
¼ cuillère à café de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
¼ cuillère à café d'extrait de vanille
1 œuf moyen
6. ILLUSTRATIONS DE CUISSON
Favoris Quantité Touche Procédure
Beurre ramolli 0,05-0,25 kg
Placez le beurre dans un plat en pyrex.
Mélangez bien après la cuisson.
Chocolat fondu 0,1-0,2 kg
Brisez le chocolat en petits morceaux.
Placez le chocolat dans un plat en pyrex.
Mélangez lorsque l'alarme audible retentit.
Mélangez bien après la cuisson.
ADVERTISSEMENT : Le chocolat peut
devenir très chaud ! Si le chocolat a
besoin de plus de cuisson, ajoutez 10
secondes. Attention au chocolat, car il
peut surchau󰀨er et brûler.
Mug Cake 1-4 tasses
Préparez le gâteau en suivant la recette.
Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant. Laissez reposer 30 secondes après
la cuisson.
6.1 Favoris
6.2 Recettes de mug cake
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 713 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 71 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
72
www.electrolux.com
Méthode :
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de
vanille, le beurre d'arachide et l'œuf,
mélangez bien.
3. Incorporez la con󰘰ture avec une
cuillère pour qu'elle s'imprègne dans le
mélange.
4. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
5.
Faites cuire avec . Le gâteau
s'élèvera hors de la tasse pendant la
cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Décorez avec un tourbillon de crème au
beurre à la vanille.
Mug cake ondulé à la framboise
Ingrédients pour 1 tasse :
cuillères à soupe (25 g) de farine
cuillères à soupe (30 g) de sucre semoule
¼ cuillère à café de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
¼ cuillère à café d'extrait de vanille
1 œuf moyen
1½ cuillère à soupe de con󰘰ture de
framboise sans pépins
Methode :
1. Placez tous les ingrédients secs (sauf
le biscuit) dans une tasse, mélangez
bien avec une fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale et l'œuf,
mélangez bien.
3. Incorporez délicatement la compote de
pommes avec une cuillère pour qu'elle
s'imprègne dans le mélange.
4. Placez le biscuit écrasé sur le dessus.
5.
Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
6.
Faites cuire avec . Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Placez une boule de glace à la vanille sur
le dessus.
AVERTISSEMENT ! La compote
sera chaude.
Mug cake crumble à la pomme
Ingrédients pour 1 tasse :
cuillères à soupe (25 g) de farine
2 cuillères à soupe (30 g) de cassonade
¼ cuillère à café de poudre à lever
¼ cuillère à café de cannelle moulue
cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
1 œuf moyen
cuillère à soupe (30 g) de compote
Un demi-biscuit, écrasé (7 g)
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 723 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 72 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
73
FRANÇAIS
Méthode :
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de
vanille, le beurre d'arachide et l'œuf,
mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4.
Faites cuire avec . Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Étalez du chocolat à tartiner sur le dessus.
Astuce : Vous pouvez utiliser du beurre
d'arachide croquant si vous le souhaitez.
Mug cake au beurre d'arachide
Ingrédients pour 1 tasse :
cuillères à soupe (25 g) de farine
2 cuillères à soupe (30 g) de cassonade
¼ cuillère à café de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
¼ cuillère à café d'extrait de vanille
2 cuillères à soupe (30 g) de beurre
d'arachide crémeux
1 œuf moyen
Méthode :
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, le zeste de
citron et l'œuf, mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4.
Faites cuire avec . Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
5. Créez la garniture en bruine en
mélangeant le jus de citron avec le
sucre semoule.
6. Après cuisson, détachez le gâteau,
percez le dessus partout avec une
brochette, puis versez la garniture en
bruine sur le gâteau et laissez reposer
30 secondes.
Mug cake à la bruine de citron
Ingrédients pour 1 tasse :
cuillères à soupe (25 g) de farine
cuillères à soupe (30 g) de sucre semoule
¼ cuillère à café de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
1 cuillère à café de zeste de citron
1 œuf moyen
Garniture : 1 cuillère à café de jus de citron
mélangé à 2 cuillères de sucre semoule
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 733 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 73 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
74
www.electrolux.com
Methode :
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2.
Ajoutez l'huile de tournesol, le zeste
d'orange, la carotte râpée et l'œuf,
mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4. Faites cuire avec . Le gâteau
s'élèvera hors de la tasse pendant la
cuisson.
5. Préparez la garniture en mélangeant le
beurre, le sucre glace, le fromage à la
crème et le jus d'orange ensemble.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Laissez le gâteau refroidir, et ajoutez la
garniture.
Mug cake à la carotte
Ingrédients pour 1 tasse :
2 cuillères à soupe (20 g) de farine
2½ cuillères à soupe (30 g) de cassonade
dorée
¼ cuillère à café de poudre à lever
¼ cuillère à café de cannelle moulue
¼ cuillère à café de muscade moulue
1 cuillère à soupe d'amandes moulues
cuillère à soupe (15 g) d'huile de
tournesol
1 zeste de ½ orange
30 g de carotte râpée
1 œuf moyen
Garniture de crème : 15 g de beurre, ramolli,
40 g de sucre glace, 40 g de fromage à la
crème riche en matière grasse, ½ cuillère à
café de jus d'orange
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 743 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 74 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
75
FRANÇAIS
Décongélation
automatique
Quantité Touche Procédure
Viande/poisson/
volaille
(Poisson entier,
tranches de
poisson, lets
de poisson,
pattes de poulet,
poitrine de poulet,
viande hachée,
steaks, côtelettes,
hamburgers,
saucisses)
0,2-1,0 kg
Placer les aliments dans un plat à
gratin au centre du plateau tournant.
Quand que le signal sonore retentit,
retourner les aliments, redisposer et
séparer. Protéger lesparties minces
et les parties déjà chaudes avec du
papier aluminium.
Après décongélation, emballer dans
du papier aluminium pendant 15-45
min, jusqu’à complète décongélation.
Viande hachée : Quand le signal
sonore retentit, retourner la viande.
Retirer les parties décongelées si
possible.
Ne convient pas à une volaille
entière.
Pain 0,1-1,0 kg
Répartir sur un plat à gratin, au centre
du plateau tournant. Pour un pain de
1,0 kg, disposer directement sur le
plateau tournant.
Quand le signal sonore retentit,
retourner, redisposer et enlever les
tranches décongelées.
Après décongélation, couvrir de
papier aluminium et laisser reposer
pendant 5-15 min, jusqu’à complète
décongélation.
x1
x2
6.3 Décongélation automatique
Indiquez le poids des aliments seulement. N'incluez pas le poids du récipient.
Pour le pesage de la nourriture à des quantités/poids di󰘯érents de ceux du tableau,
utilisez le fonctionnement manuel.
La température 󰘰nale varie selon la température initiale des aliments.
Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.
Congelez la viande hachée en tranches 󰘰nes.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 753 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 75 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
76
www.electrolux.com
1)
température du réfrigérateur
6.4 Rechau󰓐age de boissons et de mets
6.5 Décongélation d’aliments
Boissons/mets Quant
-g/ml-
Puissance
Niveau
Temps
-Min-
Conseils de préparation
Lait, 1 tasse 150 900 W 1 ne pas couvrir
Eau, 1 tasse
6 tasses
1 terrine
150
900
1000
900 W
900 W
900 W
2
8-10
9-11
ne pas couvrir
ne pas couvrir
ne pas couvrir
Une assiette-repas 400 900 W 4-6 asperger la sauce d’eau, couvrir,
mélanger à mi-réchau󰀨age
Potée/Consommé 200 900 W 1-2 couvrir, remuer après le
réchau󰀨age
Légumes 500 900 W 3-5 au besoin, ajouter de l’eau,
couvrir et mélanger à
mi-réchau󰀨age
Viande, 1 Tranche
1)
200 900 W 3 tartiner d’un peu de sauce,
couvrir
Filet de Poisson
1)
200 900 W 3-5 couvrir
Gâteau, 1 portion 150 450 W ½-1 poser dans un plat à gratin
Aliments pour bébés
1 pot
190 450 W ½-1 transférer dans un récipient
convenant aux micro-ondes,
bien mélanger après le
réchau󰀨age et vérier la
température
Faire fondre de la
margarine ou du
beurre
1)
50 900 W ½ couvrir
Chocolat à fondre 100 450 W 3-4 mélanger de temps en temps
Aliments Quant
-g-
Puissance
Niveau
Temps
-Min-
Conseils de préparation Repos
-Min-
Goulasch 500 270 W 8-9 mélanger à mi-décongélation 10-30
Gâteau, 1
portion
150 90 W 1-3 poser dans un plat à gratin 5
Fruit 250 270 W 3-5 répartir uniformément,
retourner à mi-décongélation
5
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 763 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 76 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
77
FRANÇAIS
Si le four fonctionne dans n'importe quel mode pendant 3 minutes ou plus, le ventilateur
fonctionnera pendant 2 minutes après la 󰘰n de la cuisson. Ouvrez la porte et il
s'arrêtera, fermez la porte et il se remettra en marche jusqu'à ce que les 2 minutes
soient écoulées (durée d'ouverture de la porte comprise). Si le four fonctionne depuis
moins de 3 minutes, le ventilateur ne s'allume pas.
6.6 Cuisson de surgelés
Aliments Quant
-g-
Puissance
Niveau
Temps
-Min-
Conseils de préparation Repos
-Min-
Filet de
poisson
300 900 W 9-11 couvrir 2
Une assiette-
repas
400 900 W 8-10 couvrir, mélanger au bout de
6 minutes
2
6.7 Cuisson
Aliments Quant
-g-
Puissance
Niveau
Temps
-Min-
Conseils de préparation Repos
-Min-
Brocoli/
Pois
500 900 W 6-8 ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir,
remuer de temps en temps
pendant la cuisson
-
Carottes 500 900 W 9-11 coupez les carottes en
morceaux ajouter 4-5 CS
d’eau, couvrir, remuer de
temps en temps pendant la
cuisson
-
Rôtis 1000 630 W 34-38 assaisonnez à votre goût,
placez dans un moule à tarte
peu profond et retournez en
milieu de cuisson
10
Filet de
poisson
200 900 W 4-6 assaisonner, placer dans un
plat à gratin, couvrir
2
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 773 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 77 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
78
www.electrolux.com
7. ASTUCES ET CONSEILS
7.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes
Plats Transparent
aux
micro-ondes
Remarques
Film aluminium/
barquettes en
aluminium
3 / 7
Il est possible d'utiliser de petites sections de 󰘰lm
aluminium pour prévenir la surchau󰘯e des aliments. Le
󰘰lm aluminium doit être distant de 2 cm au moins des
parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
Il est déconseillé d'utiliser des barquettes en aluminium,
à moins que leur usage ne soit spéci󰘰é par le fabricant.
Respectez soigneusement les consignes d'utilisation.
Porcelaine et
céramique
3 / 7
Les plats en porcelaine, poterie, faïence et porcelaine
tendre conviennent généralement à une utilisation en
micro-ondes, sauf s'ils comportent des décorations
métalliques.
Plats en verre
(p. ex. Pyrex ®)
3
Procédez avec soin en cas d'utilisation de plats en verre
󰘰n, car ils risquent de se casser ou de se fendre en cas
de changement de température soudain.
Métal
7
L'utilisation de plats en métal dans un four à micro-ondes
est déconseillée, en raison du risque d'arc électrique et
d'incendie.
Récipient en
plastique/polystyrène
(contenants de
restauration rapide)
3
Procédez avec soin car certains récipients peuvent se
déformer, fondre ou se décolorer à température élevée.
Sacs de congélation/
brunisseurs
3
Ils doivent être percés pour laisser la vapeur s'échapper.
Véri󰘰ez que les sacs conviennent à une utilisation en
micro-ondes. N'utilisez pas d'attaches en plastique ou en
métal, car elles risqueraient de fondre ou de prendre feu
(arc électrique).
Assiettes, gobelets
essuie-tout en papier
3
Ils ne doivent être utilisés que pour réchau󰘯er ou
absorber l'humidité. Procédez avec soin car ils peuvent
prendre feu en cas de surchau󰘯e.
Récipients en paille
ou en bois
3
Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque vous
utilisez ces matériaux car ils peuvent prendre feu en cas
de surchau󰘯e.
Papier recyclé
journaux
7
Ils peuvent contenir des fragments de métal,
susceptibles et journaux de produire un arc électrique et
de provoquer un incendie.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 783 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 78 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
79
FRANÇAIS
Cuisson aux micro-ondes
Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les
pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car
ils pourraient prendre feu en cas de surchau󰘯e.
Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
Température La température initiale des aliments a󰘯ecte le temps de cuisson nécessaire.
Les aliments de forme arrondie cuisent de façon plus uniforme que les
aliments de forme carrée.
Disposez les
aliments
Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat
(p. ex. pilons).
Recouvrez Utilisez un 󰘰lm alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat.
Percez les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane
doivent être percés à plusieurs reprises avant d’être cuits ou réchau󰘯és, car
l’accumulation de vapeur pourrait les faire exploser (p. ex. pommes de terre,
poisson, poulet, saucisses).
IMPORTANT ! il est déconseillé de cuire les oeufs au four à
microondes, car ceux-ci risquent d’exploser, même une fois la cuisson
terminée (p. ex. oeufs pochés, durs).
Remuez,
tournez et
redisposez les
aliments
Pour obtenir une cuisson uniforme, il est essentiel de remuer, tourner et
redisposer les aliments pendant la cuisson. Remuez et redisposez toujours les
aliments en partant de l'extérieur vers le centre.
Laissez
reposer
Il est nécessaire de laisser les aliments reposer après la cuisson, a󰘰n de
permettre à la chaleur de se propager de manière uniforme.
Protégez Protégez ces parties à l'aide de petites sections de 󰘰lm aluminium qui
re󰘱éteront les micro-ondes (p. ex. les pattes et les ailes d'un poulet).
7.2 Conseils de cuisson aux micro-ondes
Utilisez un porte-récipient ou des gants de protection lorsque vous retirez les aliments du
four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs
de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous
brûler les mains ou le visage.
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter
toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés
farcis après chau󰘯age a󰘰n de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 793 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 79 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
80
www.electrolux.com
8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Symptôme Véri󰄈ez/conseil . . .
Le four micro-ondes
ne fonctionne pas
correctement ?
Que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté.
Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien
quali󰘰é.
Le mode micro-ondes ne
fonctionne pas ?
Que la porte est bien fermée.
Que les joints de la porte et leurs surfaces sont propres.
La touche START a été utilisée.
Le plateau tournant ne
fonctionne pas ?
Que le support du plateau tournant est raccordé correctement à
l’entraînement.
Que le plat de cuisson ne dépasse pas du plateau tournant.
Que les aliments ne dépassent pas du plateau tournant
l’empêchant de tourner.
Qu’il n’y a rien dans la cavité située sous le plateau tournant.
Le four à micro-ondes ne
se met pas à l'arrêt ?
Isolez l’appareil de la boîte à fusibles.
Appelez un agent de service ELECTROLUX agréé.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas ?
Appelez votre agent de service ELECTROLUX agréé. La lampe
intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de
service ELECTROLUX agréé et formé.
Les aliments mettent plus
longtemps à chau󰘯er et à
cuire qu’auparavant ?
Réglez un temps de cuisson plus long (pour quantité double =
temps presque double) ou
Si l’aliment est plus froid que d’habitude, tournez-le ou retournez-
le de temps en temps ou
Réglez à une puissance de cuisson supérieure.
La porte ne s'ouvre pas
en raison d'une coupure
de courant ?
Ouvrez la porte précautionneusement en tirant le coin inférieur
droit de la vitre de la porte vers l'extérieur.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 803 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 80 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
81
FRANÇAIS
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1)
Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signi󰘰e que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme
de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signi󰘰e que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
2)
La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur
maximales.
La contenance réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
Tension d’alimentation 220-240 V, 50 Hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection Minimum 10 A
Consommation électrique : Micro-ondes
1.4 kW
Puissance : Micro-ondes
900 W (IEC 60705)
Fréquence des micro-ondes 2450 MHz
1)
(Groupe 2/Classe B)
Dimensions extérieures :
KMFE264TE 596 mm (L) x 459 mm (H) x 404 mm (P)
Dimensions intérieures 342 mm (L) x 207 mm (H) x 368 mm (P)
2)
Capacité 26 litres
2)
Plateau tournant ø 325 mm, verre
Poids env. 19 kg
10. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE
Consommation d’énergie en veille avec écran allumé 0.8 W
Consommation d’énergie en veille avec écran éteint 0.5 W
Temps maximum nécessaire pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse
consommation applicable
5 min
Informations sur le produit concernant la consommation d’énergie
et le temps maximum nécessaire pour atteindre le mode basse
consommation applicable.
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 813 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 81 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
82
www.electrolux.com
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’e󰘲cacité énergétique F.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet e󰘯et.
Contribuez à la protection de l’environ-
nement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques.
Ne jetez pas les appareils por-
tant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
11. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
Concerne la France uniquement :
3 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 823 - ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19 - TRIMAN SYMBOL.indd 82 26/03/2025 07:40:3126/03/2025 07:40:31
background
83
NEDERLANDS
INHOUD
1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID ............................................84
2. INSTALLATIE-AANWIJZING ............................................................................................ 89
3. OVERZICHT VAN HET APPARAAT ...............................................................................93
4. VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN ...................................................................................94
5. WERKING .......................................................................................................................... 95
6. KOOKTABELLEN ............................................................................................................. 99
7. HINTS EN TIPS ...............................................................................................................106
8. WAT TE DOEN ALS........................................................................................................108
9. TECHNISCHE GEGEVENS ...........................................................................................109
10. ENERGIE-EFFICIËNTIE ................................................................................................. 109
11. MILIEUINFORMATIE ......................................................................................................109
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen. Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand
hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Wijzigingen voorbehouden.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 834 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 83 26/03/2025 07:41:4226/03/2025 07:41:42
background
84
www.electrolux.com
Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar,
personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale
vaardigheden of personen die onbekend zijn met het
apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor
veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het
apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder
toezicht van een volwassene bedienen. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen. Kinderen van acht jaar of ouder
mogen het apparaat alleen reinigen of onderhouden als
dit onder toezicht van een volwassene gebeurt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes
hoger dan 2000 m.
BELANGRIJK! BELANGRIJK VOOR UW
VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE
AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
WAARSCHUWING!
Gebruik het apparaat niet zonder het draaiplateau
en de steun van het draaiplateau. Gebruik het
apparaat niet als dit leeg is.
WAARSCHUWING!
Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd
zijn, dan mag de oven niet in gebruik worden
genomen voordat deze door een bevoegd
persoon is gerepareerd.
1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE
VEILIGHEID
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 844 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 84 26/03/2025 07:41:4226/03/2025 07:41:42
background
85
NEDERLANDS
WAARSCHUWING!
Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een
bevoegd persoon om onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij
een afdekking moet worden verwijderd die
bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolfenergie.
WAARSCHUWING!
Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm
mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd
worden; ze zouden kunnen exploderen.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke
en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor
personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken;
woonboerderijen; door gasten van hotels, motels en
andere overnachtingsaccommodaties; omgevingen zoals
bed-and-breakfasts.
Alleen voor magnetrons geschikt servies gebruiken.
Metalen houders voor eten of drinken zijn niet toegestaan
in de magnetron.
Het apparaat nooit zonder toezicht laten, als u
verpakkingen van kunststof, papier of ander brandbaar
materiaal gebruikt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van
voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en
het verwarmen van warmtekussens, panto󰘯els, sponzen
en vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot kans op
letsel, ontvlamming of brand.
NOOIT DE DEUR OPENEN, als in het apparaat
verwarmde levensmiddelen beginnen te roken. Het
apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact
trekken en wachten tot de levensmiddelen niet meer
roken. Als u de deur opent tijdens de rookontwikkeling kan
dat brand veroorzaken.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 854 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 85 26/03/2025 07:41:4226/03/2025 07:41:42
background
86
www.electrolux.com
Wees bij het verwarmen van vloeisto󰘯en in de magnetron
voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt;
het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan
plotseling hevig overkoken of spatten.
Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van
zuig󰘱essen en glazen potten met babyvoeding omgero-
erd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd
te worden, voordat u uw baby de voeding geeft.
Eieren niet in de dop koken. Hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na
het verwarmen kunnen exploderen.
Als het netsnoer beschadigd is, dan dient dit vervangen te
worden door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger
of een andere gekwali󰘰ceerde personen om gevaar te
voorkomen.
1.1 Reiniging & onderhoud
Apparaatdeur:
De deur, de deurafdichting en de afsluitvlakken
regelmatig met een vochtige doek afnemen om
verontreinigingen te verwijderen. Gebruik geen
agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de ruit van de ovendeur te reinigen
aangezien hierdoor krassen op het oppervlak kunnen
ontstaan waardoor de ruit kan breken.
Ovenruimte:
Na elk gebruik het nog warme apparaat met een
zachte, vochtige doek of spons afnemen, om
lichte verontreinigingen te verwijderen. Voor sterke
verontreinigingen een mild sopje gebruiken en
verschillende keren met een zachte, vochtige doek
of spons grondig afnemen, tot alle resten volledig
verwijderd zijn. Verwijder nooit de afdekking van de
microgolvengeleider. Let erop dat er geen zeepsop of
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 864 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 86 26/03/2025 07:41:4226/03/2025 07:41:42
background
87
NEDERLANDS
water door de kleine openingen in de wand dringt, omdat
het apparaat daardoor beschadigd kan raken. Gebruik
geen reinigingsspray in de ovenruimte.
De afdekking van
de microgolvengeleider, de ovenruimte, het draaiplateau
en het draaimechanisme na gebruik van het apparaat
reinigen. Deze onderdelen moeten droog en vetvrij zijn.
Achterblijvende vetspatten kunnen oververhit raken, gaan
roken of ontbranden.
Ommanteling:
De buitenkant van het apparaat met een mild sopje
schoonmaken. Goed met een droge doek afnemen en
met een handdoek nadrogen.
Bedieningspaneel:
Voor het reinigen de deur openen om het
bedieningspaneel te deactiveren. Het paneel voorzichtig
met een vochtige doek schoonmaken. Nooit te veel water
en geen chemische of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken, omdat het bedieningspaneel daardoor kan
worden beschadigd.
Draaiplateau & draimechanisme:
Verwijder eerst het draaiplateau en het draaimechanisme
uit de ovenruimte. Draaiplateau en mechanisme met
een mild sopje schoonmaken en met een zachte doek
afdrogen. Beide delen kunnen in de afwasautomaat
worden gereinigd.
BELANGRIJK!
Reinig de magnetronoven regelmatig en verwijder
alle voedselresten. Als u de oven niet regelmatig
reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding
veroorzaken waardoor de levensduur van het
apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties
kunnen ontstaan.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 874 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 87 26/03/2025 07:41:4226/03/2025 07:41:42
background
88
www.electrolux.com
U dient ervoor te zorgen dat het draaiplateau niet
wordt verplaatst als de houders uit het apparaat
worden gehaald.
BELANGRIJK!
Gebruik geen stoomreiniger.
De magnetron is bedoeld om ingebouwd te worden.
Het apparaat mag niet in een kast geplaatst worden.
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet
tijdens gebruik.
WAARSCHUWING!
H
oud kinderen uit de buurt van het deurvenster om
verbranding te voorkomen.
BELANGRIJK!
Gebruik geen commerciële ovenreinigers,
stoomreinigers, schurende reinigingsmiddelen,
schoonmaakmiddelen die natriumhydroxide
bevatten of schuursponsjes. dit geldt voor alle
delen van uw magnetron.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 884 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 88 26/03/2025 07:41:4226/03/2025 07:41:42
background
89
NEDERLANDS
2. INSTALLATIE-AANWIJZING
De magnetron kan worden ingebouwd in
positie A of B:
A
B
conventionele
oven
Positie Nismaat
B D H
A 562 x 550 x 450
B 562 x 500 x 450
Afmetingen in (mm)
596
D
388 /
459
H
Min.
850
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 894 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 89 26/03/2025 07:41:4226/03/2025 07:41:42
background
90
www.electrolux.com
2.1 Installeren van het apparaat
1. Verwijder de verpakking en controleer
het apparaat op transportschade.
2.
Maak de bevestigingshaken met
behulp van de instructies op het
instructieblad en de meegeleverde
sjabloon vast aan het keukenkastje.
3.
Maak het apparaat langzaam en
zonder kracht te zetten vast aan het
keukenkastje. U moet het apparaat op
de bevestigingshaken tillen en daarna
op zijn plaats laten zakken.
U kunt de haak omdraaien wanneer
u weerstand ervaart tijdens het
bevestigen. De voorkant van de oven
dient de opening achter het kastdeurtje
naadloos af te sluiten.
4.
Let erop dat het apparaat stabiel is en
recht staat. Zorg ervoor dat een afstand
van 4 mm tussen de kastdeur erboven
en het bovenste deel van de lijst wordt
aangehouden (zie afbeelding).
4 mm
4 mm
4 mm
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 904 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 90 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
91
NEDERLANDS
(A)
2.2 Aansluiting op het
stroomnet
Zorg ervoor dat de stekker makkelijk
bereikbaar is, zodat hij in geval van
nood snel uit het stopcontact kan
worden getrokken. Of het moet
mogelijk zijn om de stroom naar de
oven uit te schakelen door middel
van een schakelaar die volgens de
bedradingsvoorschriften is opgenomen
in de vaste bedrading.
Het aansluitsnoer mag alleen door een
erkend installateur worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd
is, dan dient dit vervangen te
worden door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwali󰘰ceerde personen om
gevaar te voorkomen.
Plaats het stopcontact niet achter de
kast.
De best plek is boven de kast (A).
Het apparaat aansluiten op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd
stopcontact met randaarde met een
eenfasige wisselspanningaansluiting
(220-240 V/50 Hz). Stopcontact met
10 A zekeren.
Vóór het opstellen een stuk touw
aan het aansluitsnoer aanbrengen.
Daardoor wordt dan bij het inbouwen de
aansluiting aan punt (A) vereenvoudigd.
Bij het inschuiven van het apparaat in
een hoge kast mag het aansluitsnoer
NOOIT beklemd raken.
Aansluitsnoer of stekker niet in water
of andere vloeistof dompelen.
Het aansluitsnoer mag niet over hete of
scherpe oppervlakken geleid worden,
zoals voorbeeld de hete ventilatie-
openingen bovenaan de achterwand
van het apparaat.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 914 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 91 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
92
www.electrolux.com
De magnetron niet gebruiken om
levensmiddelen in olie of vet te frituren.
De temperatuur kan niet gecontroleerd
worden en het vet kan vlam vatten. Alleen
speciaal daarvoor geschikte popcorn in de
magnetron bereiden.
Personen met PACEMAKERS moeten bij
hun arts of bij de fabrikant informeren naar
voorzorgs-maatregelen bij het omgaan met
magnetrons.
Nooit vloeistof in de openingen van de
veiligheidsvergrendelingen van de deur
of ventilatie-openingen laten komen of
voorwerpen in deze openingen steken.
In het geval van een lekkage dient u de
oven onmiddellijk uit te schakelen, de
stekker uit het stopcontact te halen en een
erkende service agent van ELECTROLUX
te bellen.
Breng op geen enkele wijze veranderingen
aan het apparaat aan.
Alleen het voor dit apparaat bedoelde
draaiplateau en draaimechanisme
gebruiken. Gebruik de oven niet zonder
het draaiplateau.
Om te voorkomen dat het draaiplateau
barst:
Vóór het reinigen het draaiplateau laten
afkoelen.
Geen hete gerechten of heet servies op
het koude draaiplateau zetten.
Geen koude levensmiddelen of koud
servies op het hete draaiplateau zetten.
Zowel de fabrikant als de handelaar
kunnen geen verantwoording op zich
nemen voor beschadigingen van
het apparaat of verwondingen van
personen, die als gevolg van een foutieve
elektrische aansluiting ontstaan. Op de
wanden in de ovenruimte resp. Rond de
deurafdichtingen en afsluitvlakken kunnen
zich waterdamp en druppels vormen. Dit
is normaal en is geen aanwijzing dat er
microgolven naar buiten komen of dat er
van een andere storing sprake is.
Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die afzonderlijk
worden verkocht: Deze lampen zijn
bedoeld om bestand te zijn tegen extreme
fysieke omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur, trillingen,
vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie
te geven over de operationele status van
het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in huishoudelijke
ruimten.
2.3 Aanvullend advies
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 924 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 92 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
93
NEDERLANDS
3. OVERZICHT VAN HET APPARAAT
Controleer of de volgende onderdelen zijn
meegeleverd:
draaiplateau
draaimechanisme
Plaats het draaimechanisme op de
bodem van de magnetron.
Dan het draaiplateau erop zetten.
Om schade aan het draaiplateau te
voorkomen, moet u erop letten, dat
servies bij het uitnemen niet de rand van
het draaiplateau raakt.
Wanneer u accessoires wilt bestel-
len, gelieve dan twee gegevens te
vermelden aan uw dealer of een erk-
ende service agent van
ELECTROLUX: naam van het onder-
deel en het model.
3.1 Magnetronoven
front
ovenlampje
bedieningspaneel
deur open-toets
afdekking van de
microgolvengeleider
(niet verwijderen)
ovenruimte
afdichting
deurafdichtingen en
afsluitvlakken
1
2
3
4
5
6
7
8
3.2 Toebehoren
1
2
1
2
WAARSCHUWING!
Gebruik de combi-magnetron niet als deze
onderdelen niet gemonteerd zijn.
1 2
3
4
678 5
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 934 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 93 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
94
www.electrolux.com
4.1 Inpluggen
Wanneer de oven voor het eerst wordt aang-
esloten, kunt u de klok instellen. De oven
heeft een 24-uurs klok.
1.
De oven zal piepen en alle
schermpictogrammen zullen voor een
halve seconde worden ingeschakeld.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
totdat ‘on’ of ‘oFF’ wordt weergegeven.
2a.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
totdat ‘oFF’ wordt getoond en druk
vervolgens op de START-toets om de
klok uit te schakelen. De oven is klaar
voor gebruik.
Als u de klok heeft uitgeschakeld, en u
wilt deze weer inschakelen, drukt u
tweemaal op de toets
KEUKENWEKKER. Daarna volgt u
2b.
2b. Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
totdat ‘on’ wordt getoond en druk
vervolgens op de START-toets om de
klok in te schakelen.
Voorbeeld: De klok op 18:45u instellen.
1.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen om
het uur in te stellen.
2.
Druk op de START-toets om te
bevestigen.
vermogensstand-
toetsen
favoriete toetsen
automatische
ontdooiingstoets
keukenwekkertoets
hoger/Lager-toetsen
starten/bevestigen/
snelle starttoets
stoptoets
deur open-toets
Display symbolen:
Favorieten
Keukenwekker
Automatisch ontdooien
Vermogensstand
Stop/Annuleren
Kinderslot
Klok instellen
Display-segmenten
Hoeveelheid
Vermogensstanden
3.3 Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN
3
2
8
9
4
7
1
5
6
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 944 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 94 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
95
NEDERLANDS
3. Druk op de HOGER/LAGER-toetsen om
de minuten in te stellen.
4.
Druk op de START-toets om te
bevestigen.
Als de klok is ingesteld, dan wordt de
tijd weergegeven op het display.
4.2 Standby (Economy-modus)
De oven gaat automatisch in de standby-
modus als deze niet binnen een periode van
5 minuten wordt gebruikt.
Voorbeeld: Als de klok niet is ingesteld:
De display wordt uitgeschakeld.
Open het deurtje of druk op een willekeurige
toets om de stand-bymodus te verlaten.
Voorbeeld: Als de klok is ingesteld:
Na de periode van 5 minuten wordt de tijd
weergegeven.
4.3 De klok aanpassen na een
instelling
U kunt de klok aanpassen, nadat de tijd is
ingesteld.
Voorbeeld: Om te veranderen van 18:45u
in 19:50u.
1.
Druk tweemaal op de toets
KEUKENWEKKER.
2.
Druk op de START-toets.
3.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
totdat ‘19’ wordt weergegeven.
4.
Druk op de START-toets.
5.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
totdat ‘50’ wordt weergegeven.
6.
Druk op de START-toets.
4.4 Om de klok te annuleren
en standby in te stellen
(Economy-modus)
1. Druk tweemaal op de toets
KEUKENWEKKER.
2.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen tot
‘oFF’ wordt weergegeven.
3.
Druk op de START-toets om te
bevestigen.
4.5 Kinderslot
De oven heeft een veiligheidsfunctie, die
voorkomt dat de oven per ongeluk door
een kind kan worden aangezet. Als het
kinderslot is ingesteld, kan geen enkel
onderdeel van de magnetron functioneren
totdat het kinderslot is uitgeschakeld. Het
in- of uitschakelen van het kinderslot is alleen
mogelijk als de oven niet aanstaat.
Voorbeeld: Het kinderslot inschakelen.
Houd de STOP-toets ingedrukt totdat het
kinderslotsymbool wordt ingeschakeld.
Voorbeeld: Om het kinderslot uit te
schakelen.
Houd de STOP-toets ingedrukt totdat het
kinderslotsymbool wordt uitgeschakeld.
Wanneer het kinderslot is
ingeschakeld, zijn alle toetsen
uitgeschakeld behalve de STOP-toets.
5. WERKING
5.1 Koken magnetronoven
Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten
en 30 seconden met 630 watt vermogen.
1.
Druk op de VERMOGENSSTAND-
toets aan de rechterkant van de
driehoek totdat ‘630 W’ wordt
weergegeven.
2. Druk op de HOGER/LAGER-toetsen om
de tijd in te voeren.
3. Druk op de START-toets.
In de magnetronmodus kunt u het
vermogen van de oven aanpassen
door op de toets direct onder de
gewenste instelling te drukken.
U kunt het vermogen instellen
wanneer de oven aanstaat door de
gewenste VERMOGENSSTAND-
toets ingedrukt te houden totdat het
gewenste vermogen wordt
weergegeven op de display. Te hoge
vermogens of te lange
bereidingstijden kunnen de l
evensmiddelen oververhitten en
brand veroorzaken.
Als 900 W is geselecteerd, dan kan
de magnetron voor maximaal
15 minuten worden ingesteld.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 954 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 95 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
96
www.electrolux.com
5.4 De kooktijd aanpassen
tijdens het koken
U kunt de kooktijd tijdens het koken
aanpassen.
Voorbeeld: Om de kooktijd met 2 minuten
(120 seconden) te verlengen gebruikt u de
START-toets.
1.
Druk 4x op de START-toets.
De kooktijd zal worden verlengd met
120 seconden.
5.5 De stop-toets gebruiken
Druk 1x op de STOP-toets voor de
pauze-modus.
Druk nogmaals op de STOP-toets om de
kooktijd te annuleren.
5.6 Keukenwekker
De kookwekker instellen.
1.
Druk op de KEUKENWEKKER-toets.
2.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen om
de tijd in te voeren.
Als de oven in iedere gewenste
modus 3 minuten of langer
functioneert, dan zal de ventilator na
het kookproces nog 2 minuten aan
blijven staan. De oven zal stoppen
als de deur wordt geopend. Na het
sluiten van de deur zal de oven weer
functioneren totdat de 2 minuten zijn
afgelopen (inclusief de tijd dat de
deur openstaat). Als de oven korter
dan 3 minuten aanstaat, dan zal de
ventilator niet functioneren.
Na de bereiding blijft de draaitafel
draaien, totdat het kookgerei
terugkeert naar de oorspronkelijke
startpositie. Het ovenlicht blijft
branden totdat het ronddraaien stopt,
of gedurende 5 seconden (waar het
eerst sprake van is). De oven piept
als deze klaar is. Als u de deur opent
tijdens het bereidingsproces, dan
stopt de draaitafel met draaien.
Vermogens-
stand
Aangeraden gebruik
900 W/
HOOG
Voor snel koken of verwarmen, bijv. voor soep, éénpansgerechten, gerechten uit
blik, hete dranken, groente, vis enz.
630 W Voor langer koken van compactere levensmiddelen zoals vlees en gehakt en
voor gerechten als cake. Bij deze lage instelling koken sauzen niet over en de
gerechten worden gelijkmatig gaar, zonder dat ze aan de rand hard worden of
overlopen.
450 W Voor compactere gerechten die bij het bereiden op traditionele wijze een langere
tijd nodig hebben, bijv. rundvleesgerechten. Bij deze instelling blijft het vlees
mals.
270 W/
ONTDOOI
Kiest u om gelijkmatig te ontdooien. Deze stand is ook geschikt om rijst en pasta
te koken.
90 W Voor voorzichtig ontdooien, bijv. voor slagroomtaart of bladerdeeg.
0 W Voor kooktimer.
W = WATT
kookmethode standaardtijd verlaagd vermogen
Magnetron 900 W 15 minuten Magnetron 630 W
5.3 Verminderd vermogensniveau
5.2 Vermogenniveaus
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 964 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 96 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
97
NEDERLANDS
3. Druk op de START-toets. De timer zal
automatisch starten.
De tijd kan verlengd worden als de
timer loopt door op de START-toets
te drukken.
De timer-functie kan alleen worden
gebruikt wanneer de oven niet actief
is.
5.7 Snelstart
U kunt direct beginnen met koken op
900W/HOOG gedurende 30 seconden door
te drukken op de START-toets.
Om deze tijd te verlengen drukt u op
de START-toets.
5.8 Dempen
Om het geluid uit te schakelen.
1.
Druk 3x op de KEUKENWEKKER-toets
totdat ‘Soun’ wordt weergegeven.
2.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
totdat ‘oFF’ wordt weergegeven.
3.
Druk op de START-toets.
Om het geluid in te schakelen.
1.
Druk 3x op de KEUKENWEKKER-toets
totdat ‘Soun’ wordt weergegeven.
2.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
totdat ‘on’ wordt weergegeven.
3.
Druk op de START-toets.
5.9 Pauze
Om te pauzeren terwijl de magnetron actief
is.
1.
Druk op de STOP-toets of open de deur.
2.
De oven wordt voor maximaal 5 minuten
onderbroken.
3.
Druk op START om het koken voort te
zetten.
5.10 Favorieten
De oven heeft 3 favoriete recepten.
Boter zachter maken
Chocolade smelten
Mug Cake
Voorbeeld: Boter zachter maken.
1.
Druk 1x op de FAVORIET 1-toets.
2.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen om
het gewicht te selecteren.
3. Druk op de START-toets.
Als er op de display een roterend
patroon wordt getoond, dan wordt
hiermee aangegeven dat het voedsel
dient te worden geroerd of
omgedraaid.
Om door te gaan met koken drukt u
op de START-toets. Aan het einde
van de automatische ontdooitijd zal
het programma automatisch stoppen.
Het vermogen van de oven van de
vooraf ingestelde favoriete recepten
kan niet worden aangepast.
1-4 Mug cakes kunnen tegelijkertijd
worden bereid.
WAARSCHUWING! Chocolade kan
heel heet worden!
Als de chocolade een langere
bereidingstijd nodig heeft, dan kunt u
deze verlengen met 10 seconden.
Wees voorzichtig met chocolade,
omdat deze oververhit kan raken en
kan verbranden.
Favorieten overschrijven met uw eigen
recepten.
1.
Druk op het VERMOGENSSTAND-
niveau om het vermogen te selecteren.
2.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen om
de tijd in te voeren.
3.
Houd de FAVORIET-toets ingedrukt,
die u wilt instellen, totdat u een enkele
pieptoon hoort en de ster voor de
favoriet zichtbaar is.
Om de favorieten te resetten naar de
fabrieksinstellingen.
1.
Druk op de STOP-toets.
2.
Houd VERMOGENSSTAND 450 W
gedurende 3 seconden ingedrukt.
De oven zal de favorieten daarna
resetten naar de fabrieksinstellingen.
5.11 Automatisch ontdooien
Automatisch ontdooien is een automatische
bereidingsfunctie in de juiste modus en met
de juiste kooktijd, gebaseerd op het gewicht
van het voedsel.
U kunt kiezen uit 2 Automatisch
ontdooi-menu's.
1.
Automatisch ontdooien:
Vlees/Vis/Gevogelte
2. Automatisch ontdooien: Brood
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 974 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 97 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
98
www.electrolux.com
Voorbeeld: Om 0,2 kg biefstuk te
ontdooien.
1.
Selecteer het menu voor de
automatische ontdooiing door 1x te
drukken op de toets
AUTOMATISCH ONTDOOIEN.
2.
Druk op de HOGER/LAGER-toetsen
om het gewicht te selecteren.
3.
Druk op de START-toets.
Als er op de display een roterend
patroon wordt getoond, dan wordt
hiermee aangegeven dat het
voedsel dient te worden geroerd of
omgedraaid.
Om door te gaan met koken drukt
u op de START-toets. Aan het
einde van de automatische
ontdooitijd zal het programma
automatisch stoppen. De
aanpassing van de tijd/het
vermogen is niet beschikbaar in de
Automatisch Ontdooien-modus.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 984 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 98 26/03/2025 07:41:4326/03/2025 07:41:43
background
99
NEDERLANDS
6. KOOKTABELLEN
Favorieten Hoeveelheid Toets Tips
Boter zachter
maken
0,05-0,25 kg
Leg de boter op een ovenvaste schaal.
Roer goed door na het koken.
Chocolade
smelten
0,1-0,2 kg
Leg de chocolade in een ovenvaste schaal.
Roer goed door als u het geluidssignaal
hoort. Roer goed door na het koken.
WAARSCHUWING! Chocolade kan
heel heet worden! Als de chocolade een
langere bereidingstijd nodig heeft, dan
kunt u deze verlengen met 10 seconden.
Wees voorzichtig met chocolade, omdat
deze oververhit kan raken en kan
verbranden.
Mug Cake 1-4 mokken
Maak de cake volgens het recept. Plaats de
mok tegen de rand van de draaitafel.
Laat na
het koken gedurende 30 seconden staan.
6.1 Favorieten
6.2 Mug cake-recepten
Mug cake met pure chocolade
iingrediënten voor 1 mug cake:
2½ eetlepels (25 g) bloem
2 eetlepels (12 g) cacaopoeder
2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker
¼ theelepel bakpoeder
1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie
¼ theelepel vanille-extract
1 middelgroot ei
Methode:
1.
Doe alle droge ingrediënten in een mok
en vermeng deze goed met een vork.
2.
Voeg de plantaardige olie, het
vanille-extract en een ei toe en
vermeng dit goed.
3. Plaats de mok uit het midden op de
draaitafel.
4. Kook in stand . De cake zal uit de
mok rijzen tijdens het koken.
Laat na het koken gedurende
30 seconden staan.
Versier met een toefje chocolade
botercrème.
Tip: Voor het maken van een chocolade-
sinaasappel mug cake vervangt u
het vanille-extract door ½ theelepel
sinaasappelextract.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 994 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 99 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
100
www.electrolux.com
Methode:
1. Doe alle droge ingrediënten (met
uitzondering van het koekje) in een
mok en vermeng dit goed met een
vork.
2. Voeg de plantaardige olie en een ei toe
en vermeng dit goed.
3. Roer de appelmoes er voorzichtig in
met een lepel zodat er een gestreept
mengsel ontstaat.
4. Verkruimel het digestive-koekje
erboven.
5. Plaats de mok uit het midden op de
draaitafel.
6. Kook in stand . De cake zal uit de
mok rijzen tijdens het koken.
Laat na het koken gedurende
30 seconden staan.
Versier met een bolletje vanille-ijs.
WAARSCHUWING! De appelmoes
wordt heet.
Appelkruimel mug cake
ingrediënten voor 1 mug cake:
2½ eetlepels (25 g) bloem
2 eetlepels (30 g) 󰘰jne bruine suiker
¼ theelepel bakpoeder
¼ theelepel gemalen kaneel
1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie
1 middelgroot ei
1½ eetlepel (30 g) appelmoes
een half (7 g) digestive-koekje,
verkruimeld
Methode:
1.
Doe alle droge ingrediënten in een mok
en vermeng deze goed met een vork.
2.
Voeg de plantaardige olie, het
vanille-extract en een ei toe en
vermeng dit goed.
3.
Roer de jam er voorzichtig in met een
lepel zodat er een gestreept mengsel
ontstaat.
4.
Plaats de mok uit het midden op de
draaitafel.
5.
Kook in stand . De cake zal uit de
mok rijzen tijdens het koken.
Laat na het koken gedurende
30 seconden staan.
Versier met een toefje vanille-botercrème.
Gestreepte frambozen mug cake
ingrediënten voor 1 mug cake:
2½ eetlepels (25 g) bloem
2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker
¼ theelepel bakpoeder
1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie
¼ theelepel vanille-extract
1 middelgroot ei
1½ eetlepel frambozenjam zonder
zaadjes
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1004 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 100 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
101
NEDERLANDS
Methode:
1. Doe alle droge ingrediënten in een mok
en vermeng deze goed met een vork.
2.
Voeg de plantaardige olie, het vanille-
extract, de pindakaas en een ei toe en
vermeng dit goed.
3. Plaats de mok uit het midden op de
draaitafel.
4. Kook in stand: . De cake zal uit de
mok rijzen tijdens het koken.
Laat na het koken gedurende
30 seconden staan.
Versier met chocolade-pasta.
Tip: Gebruik desgewenst pindakaas met
stukjes pinda.
Mug cake met pindakaas
ingrediënten voor 1 mug cake:
2½ eetlepels (25 g) bloem
2 eetlepels (30 g) 󰘰jne bruine suiker
¼ theelepel bakpoeder
1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie
¼ theelepel vanille-extract
2 eetlepels (30 g) pindakaas
1 middelgroot ei
Mug cake met citroenglazuur
ingrediënten voor 1 mug cake:
2½ eetlepels (25 g) bloem
2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker
¼ theelepel bakpoeder
1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie
1 theelepel citroenrasp
1 middelgroot ei
Topping: 1 eetlepel citroensap gemengd met
2 eetlepels kristalsuiker
Methode:
1.
Doe alle droge ingrediënten in een mok
en vermeng deze goed met een vork.
2.
Voeg de plantaardige olie, citroenrasp
en een ei toe en vermeng dit goed.
3. Plaats de mok uit het midden op de
draaitafel.
4. Kook in stand . De cake zal uit de
mok rijzen tijdens het koken.
5. Maak glazuur door het mengen van
citroensap en de poedersuiker.
6. Maak na het koken de cake los van de
wand en prik aan de bovenkant gaatjes
met een prikker. Besprenkel daarna het
glazuur over de cake en laat hem
30 seconden staan.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1014 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 101 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
102
www.electrolux.com
Methode:
1. Doe alle droge ingrediënten in een mok
en vermeng deze goed met een vork.
2.
Voeg de zonnebloemolie,
sinaasappelrasp, geraspte wortel en
een ei toe en vermeng dit goed.
3. Plaats de mok uit het midden op de
draaitafel.
4. Kook in stand . De cake zal uit de
mok rijzen tijdens het koken.
5. Maak de topping door de boter,
poedersuiker, roomkaas en jus
d'orange te vermengen.
Laat na het koken gedurende
30 seconden staan.
Laat de cake afkoelen en voeg vervolgens
de topping toe.
Wortel Mug Cake
ingrediënten voor 1 mug cake:
2 eetlepels (20 g) bloem
2½ eetlepels (30 g) 󰘰jne bruine suiker
¼ theelepel bakpoeder
¼ theelepel gemalen kaneel
¼ theelepel gemalen nootmuskaat
1 eetlepel gemalen amandelen
1½ eetlepel (15 g)
zonnebloemolie
geraspte schil van een
½ sinaasappel
30 g geraspte wortel
1 middelgroot ei
Crème-topping: 15 g zachte boter,
40 g poedersuiker, 40 g volvette roomkaas,
½ theelepel jus d'orange
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1024 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 102 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
103
NEDERLANDS
Automatisch
ontdooien
Hoeveelheid Toets Tips
Vlees/vis/gevogelte
(Hele vis,
vissteaks, vis󰘰lets,
kippenpoten,
kippenborst,
gehakt, biefstuk,
karbonades,
hamburgers,
worstjes)
0,2-1,0 kg Leg de voedingsmiddelen op een
platte schaal in het midden van het
draaiplateau.
Zodra het geluidssignaal klinkt, dient
het omgedraaid te worden, dienen de
delen van elkaar gehaald te worden
en vervolgens anders neergelegd
te worden. Dek de dunne delen en
warme plekken af met aluminiumfolie.
Wikkel na het ontdooien in
aluminiumfolie en laat 15-45 minuten
staan totdat het volledig is ontdooid.
Gehakt: Draai het gehakt om zodra
het geluidssignaal klinkt. Verwijder
de reeds ontdooide delen indien
mogelijk.
Niet geschikt voor hele kippen.
Brood 0,1-1,0 kg
Verdeel de boterhammen over een
platte schaal in het midden van het
draaiplateau. Een brood met een
gewicht van 1 kg kunt u rechtstreeks
over het draaiplateau verdelen.
Als het geluidssignaal klinkt, dienen
de boterhammen omgedraaid
te worden, anders neergelegd
te worden en reeds ontdooide
boterhammen uitgenomen te worden.
Dek na het ontdooien af met
aluminiumfolie en laat het
5-15 minuten staan totdat het volledig
is ontdooid.
6.3 Automatisch ontdooien
Alleen het gewicht van de levensmiddelen invoeren. Het gewicht van het servies niet
meerekenen.
Voor voedsel dat meer of minder weegt dan het gewicht of de hoeveelheden in de
gra󰘰ek, gelieve de handmatige bediening te gebruiken.
De temperatuur aan het einde van de bereidingstijd hangt af van de
uitgangstemperatuur.
Biefstukken en karbonades naast elkaar (in 1 laag) invriezen.
Gehakt moet in dunne plakjes ingevroren worden.
1x
2x
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1034 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 103 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
104
www.electrolux.com
1)
fvanaf koelkasttemperatuur
Drank/gerecht Hoeveelheid
-g/ml-
Vermogen-
sstand
Tijd
-Min-
Tips
Melk, 1 kopje 150 900 W 1 niet afdekken
Water, 1 kopje
6 kopjes
1 kom
150
900
1000
900 W
900 W
900 W
2
8-10
9-11
niet afdekken
niet afdekken
niet afdekken
Gerecht geserveerd
op een bord
400 900 W 4-6 wat water op de saus
sprenkelen, afdekken,
halverwege het opwarmproces
roeren
Éénpansgerecht/
soep
200 900 W 1-2 afdekken, na het verwarmen
omroeren
Groente 500 900 W 3-5 indien nodig water toevoegen,
halverwege het opwarmproces
roeren
Vlees, 1 plak
1)
200 900 W 3 saus dun over de toplaag
verdelen, afdekken
Vis󰘰let
1)
200 900 W 3-5 afdekken
Gebak, 1 stuk 150 450 W ½-1 plaats in een platte schaal
Babyvoeding, 1 potje 190 450 W ½-1 in een voor de magnetron
geschikt bakje plaatsen, na het
opwarmen goed roeren en de
temperatuur testen
Margarine of boter
smelten
1)
50 900 W ½ afdekken
Chocolade smelten 100 450 W 3-4 af en toe roeren
Gerecht Hoeveelheid
-g-
Vermogen-
sstand
Tijd
-Min-
Tips Standtijd
-Min-
Goulash 500 270 W 8-9 halverwege de ontdooitijd
roeren
10-30
Gebak, 1 stuk 150 90 W 1-3 plaats in een platte schaal 5
Fruit 250 270 W 3-5 gelijkmatig verdelen,
halverwedge de
oontdootijd omdraaien
5
6.4 Dranken & gerechten verwarmen
6.5 Ontdooien
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1044 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 104 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
105
NEDERLANDS
Gerecht Hoeveelheid
-g-
Vermogen-
sstand
Tijd
-Min-
Tips Standtijd
-Min-
Broccoli/
Erwtjes
500 900 W 6-8 afdekken, 4-5 el water
toevoegen, tijdens het koken
af en toe roeren
-
Wortels 500 900 W 9-11 in plakjes snijden, 4-5 el water
toevoegen, afdekken tijdens
het koken af en toe roeren
-
Braadvlees 1000 630 W 34-38 breng op smaak met kruiden,
plaats in een ondiepe schaal,
keer halverwege de kooktijd
om
10
Vis󰘰let 200 900 W 4-6 op smaak brengen, in platte
schaal leggen, afdekken
2
Als de oven in iedere gewenste modus 3 minuten of langer functioneert, dan zal de
ventilator na het kookproces nog 2 minuten aan blijven staan. Open de deur en de oven
zal stoppen; sluit de deur en hij zal opnieuw beginnen totdat de 2 minuten voorbij zijn
(inclusief de tijd dat de deur openstaat). Als de oven korter dan 3 minuten aanstaat, dan
zal de ventilator niet functioneren.
Gerecht Hoeveelheid
-g-
Vermogen-
sstand
Tijd
-Min-
Tips Standtijd
-Min-
Vis󰘰let 300 900 W 9-11 afdekken 2
Maaltijd op
bord
400 900 W 8-10 afdekken, na 6 minuten
roeren tijd omroeren
2
6.6 Het koken van bevroren producten
6.7 Koken
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1054 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 105 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
106
www.electrolux.com
7. HINTS EN TIPS
7.1 Magnetronbestendig kookgerei
Servies Geschikt
voor de
magnetron
Opmerkingen
Aluminiumfolie/
servies van folie
3 / 7
Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt
om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg
ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is
verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden. Servies
van folie is niet aanbevolen, tenzij voorgeschreven door
de fabrikant. Alle voorschriften nauwgezet opvolgen.
Porselein en
keramiek
3 / 7
Porselein, keramiek en geglazuurd aardewerk zijn
doorgaans geschikt, behalve aardewerk met metalen
versiering.
Glas bijv. Pyrex ®
3
Wees voorzichtig met dun glas aangezien dit kan breken
of scheuren als het plotseling wordt verwarmd.
Metaal
7
Het is niet aanbevolen om metalen servies in de
magnetron te gebruiken. Dit veroorzaakt vonkvorming en
kan tot brand leiden.
Kunststof/polystyreen
bijv. servies waarin
fastfood wordt
verkocht
3
Wees voorzichtig aangezien dergelijk servies kan
vervormen, smelten of verkleuren bij hoge temperaturen.
Vries-/braadzakken
3
Moeten ingeprikt worden om de stoom te laten
ontsnappen. Controleer of de zakken geschikt zijn
voor gebruik in de magnetron. Gebruik geen plastic of
metalen binddraad aangezien dit kan smelten of vlam
vatten door vonkvorming van het metaal.
Papier - borden,
kopjes en keukenrol
3
Gebruik papier uitsluitend om op te warmen of vocht te
absorberen. Wees voorzichtig aangezien oververhitting
brand kan veroorzaken.
Stro en hout
3
Let altijd goed op bij het gebruik van dit materiaal
aangezien oververhitting brand kan veroorzaken.
Kringlooppapier en
krantenpapier
7
Kan stukjes metaal bevatten die vonkvorming
veroorzaken en tot brand kunnen leiden.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1064 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 106 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
107
NEDERLANDS
Tips voor het koken in de magnetronoven
Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een
kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting
brand kan veroorzaken.
Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig
gaar worden.
Termperatuur De oorspronkelijke temperatuur van het voedsel heeft invloed op de vereiste
kooktijd. Prik met een vork in voedsel met vulling, (voorbeeld donuts met jam),
om de warmte of stoom te laten ontsnappen.
Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal.
(Bijv. kippenpoten.)
Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel.
Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt
voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en
het voedsel kan laten ontplo󰘯en. (Bijv. aardappelen, vis, kip, worst.)
BELANGRIJK! Eieren mogen niet in de magnetron worden opgewarmd
omdat ze kunnen ontplo󰘯en, zelfs na het koken. Bijv. gepocheerde,
hardgekookte eieren.
Roeren,
omkeren
en anders
rangschikken
Voor een gelijkmatig resultaat is het belangrijk om voedsel om te roeren, om te
kerenen te anders rangschikken tijdens het koken. Het voedsel altijd vanaf de
buitenkant naar het midden omroeren en herschikken.
Standtijd Standtijd is nodig na het koken aangezien de warmte zich hierdoor gelijkmatig
door het voedsel verspreidt.
Afdekken De warme delen kunnen worden afgedekt met kleine stukjes folie die de
microgolven weerkaatsen. (Bijv. kippenpoten en kippenvleugels.)
7.2 Tips voor het koken in de magnetronoven
Gebruik pannenlappen als u levensmiddelen uit de ovenruimte neemt. Schalen,
popcorn-verpakkingen, braadzakjes enz. altijd van gezicht en handen afgewend openen
om verbranding door stoom te voorkomen.
Houd bij het openen van de ovendeur voldoende afstand, om verbranding door
vrijkomende hitte of stoom te voorkomen. Snijd gevulde, gebakken gerechten na het
bereiden in plakken om de stoom te laten ontsnappen en verbranding te voorkomen.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1074 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 107 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
108
www.electrolux.com
8. WAT TE DOEN ALS
Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . .
De magnetron niet goed
functioneert?
De zekering in de huisinstallatie in orde is.
De stroom misschien uitgevallen is.
Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen,
neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
De magnetron neit
werkt?
De deur goed gesloten is.
De deurafdichtingen en de afsluitvlakken schoon zijn.
De START-toets is ingedrukt.
Het draaiplateau niet
draait?
Het draaimechanisme goed op de aandrijving zit.
Het gebruikte servies niet buiten het draaiplateau uitsteekt.
Levensmiddelen niet buiten het draaiplateau uitsteken en het zo
blokkeren.
Zich geen etensresten onder het draaiplateau bevinden.
De magnetron niet
uitschakelt?
Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de
huisinstallatie uit.
Bel een erkende service agent van ELECTROLUX.
De ovenverlichting
uitvalt?
Bel uw erkende service agent van ELECTROLUX. De
binnenverlichting kan alleen worden vervangen door een erkende
service agent van ELECTROLUX, die hiervoor opgeleid is.
De levensmiddelen
langzamer heet en gaar
worden dan voorheen?
Stel een langere tijd in (dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd)
of
Als de levensmiddelen kouder zijn dan anders, tussendoor
omroeren of omkeren of
Een hoger vermogen instellen.
Gaat de deur niet
open vanwege een
stroomstoring?
Open de deur voorzichtig door deze aan de rechteronderhoek van
het deurvenster naar u toe te trekken.
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1084 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 108 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
109
NEDERLANDS
10.
ENERGIE-EFFICIËNTIE
9. TECHNISCHE GEGEVENS
1)
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Het apparaat wordt overeenkomstig deze norm als apparaat in groep 2, klasse B
geclassi󰘰ceerd.
Groep 2 betekent dat het apparaat hoogfrequente energie in de vorm van
elektromagnetische straling voortbrengt voor het verwarmen van levensmiddelen.
Apparaat uit klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
2)
De inhoud van de ovenruimte wordt bepaald door max. gemeten breedte, diepte en
hoogte.
De daadwerkelijke opnamecapaciteit van levensmiddelen is echter geringer.
Aansluiting aan 220-240 V, 50 Hz, één fase
Zekering min. 10 A
Opgenomen vermogen: magnetron 1.4 kW
Nuttige vermogen: magnetron 900 W (IEC 60705)
Microgolvenfrequentie 2450 MHz
1)
(Groep 2/Klasse B)
Buitenafmetingen:
KMFE264TE
breedte x hoogte x diepte: 596 mm x 459 mm x 404 mm
Afmetingen ovenruimte
breedte x hoogte x diepte: 342 mm x 207 mm x 368 mm
2)
Inhoud ovenruimte 26 liter
2)
Draaiplateau ø 325 mm, glass
Gewicht ca 19 kg
Dit product bevat een lichtbron van ener-
gie-e󰘲ciëntieklasse F.
Recycle de materialen met het sym-
bool . Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het prod-
uct naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
11. MILIEUINFORMATIE
Stroomverbruik in stand-by met display aan 0.8 W
Stroomverbruik in stand-by met display uit 0.5 W
Maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de energiebesparingsmodus te bereiken 5 min
Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de
energiebesparingsmodus te bereiken
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1094 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 109 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
110
www.electrolux.com
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1104 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 110 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
111
NEDERLANDS
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1114 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 111 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44
background
electrolux.com/shop
TINS-B559URR1
4 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 1124 - ELECTROLUX_Dutch_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19.indd 112 26/03/2025 07:41:4426/03/2025 07:41:44

Specifications

Electrolux KMFE264TEX Questions and Answers