Point PI5060 induction hobHobs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide
  • Produktets dimensioner Danish - (Danish) Download
  • Dimension documentation English - (English) Download
Other Documents

Produktmanual Swedish

This is the main product document for model PI5060.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
IO-HOB-0604 / 8070906
(04.2020 / v3)
(FIN) Käyttöohjeet..................................................2
(SE) Bruksanvisning..............................................34
PI5060
PIF60BNO
background
- 2 -
2
background
- 3 -
3
Huom!
Älä käytä keittotasoa ennen kuin olet lukenut käyttöohjeet koko-
naan.
Keittotaso on tarkoitettu vain ruoanvalmistukseen. Muu käyttö
(esim. keittiön lämmitykseen) voi aiheuttaa hen kilö- tai oma isu-
usvau rio ita.
Valmistaja pidättää oikeuden mu utok siin, jot ka eivät vaikuta keit-
totason toimintaan.
Onnittelemme uuden induktiokeittotason omistajaa
Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen induktiokeittotason käyttöön-
ottoa.
Tutustu induktiokeittotasoon ja sen toimintoihin siinä järje styk sessä,
kuin ne käyttöohjeessa esitetään.
Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta.
Näin var mi stat, että keittotaso on turvallinen käyttää ja kestää käy-
tössä pitkään.
Noudata turvaohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu estämään on net to mu-
uk sia ja suo- jaamaan induktiokeittotasoa vahingoilta.
Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
background
- 4 -
4
SISÄLTÖ
TURVALLISUUSOHJEITA........................................................................5
VIHJEITÄ SÄHKÖN SÄÄSTÄMISEEN.......................................................9
PAKKAUKSEN PURKAMINEN................................................................10
VANHAN LAITTEEN HÄVITYS...............................................................11
LAITTEESI...........................................................................................12
OHJAUSPANEELI....................................................................................12
PERUSTIETOJA LAITTEESTA................................................................13
INDUKTIOLIEDEN KÄYTTÖPERIAATE...........................................................13
KEITTOASTIOIDEN OMINAISUUDET............................................................13
KEITTOASTIAN KOKO.............................................................................15
ENNEN LAITTEEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ....................................................15
KÄYTTÖ...............................................................................................16
OHJAUSPANEELI....................................................................................16
LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE.................................................................16
KEITTOALUEEN AKTIVOINTI JA LÄMPÖASETUKSEN ASETTAMINEN.......................16
KEITTOALUEIDEN POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ...................................................17
LAITTEEN VIRRAN KATKAISEMINEN............................................................17
PIKATOIMINTO "P".................................................................................17
JÄLKILÄMMÖN ILMAISIN "H".....................................................................17
KÄYTTÖAJAN RAJOITTAMINEN...................................................................18
AUTOMAATTINEN KUUMENNUSTOIMINTO.....................................................18
AJASTIN..............................................................................................19
KEITTIÖAJASTIN....................................................................................20
LÄMPIMÄNÄ PITO..................................................................................21
KESKEYTYSTOIMINTO (TAUKO II)..............................................................22
SILTATOIMINTO......................................................................................22
TARKISTA, ONKO KEITTOASTIA SOPIVA KEITTOALUEELLE.......................................23
PUHDISTUS JA HOITO.........................................................................24
PUHDISTUS KUNKIN KÄYTÖN JÄLKEEN.......................................................24
LIAN POISTO.......................................................................................24
VIANMÄÄRITYS...................................................................................26
TEKNISET TIEDOT...............................................................................28
ASENNUSOHJEET................................................................................29
TYÖTASON SYVENNYKSEN TEKO...............................................................29
LIEDEN ASENNUS AUKKOON......................................................................31
JOHDOTUSKAAVIO.................................................................................33
background
- 5 -
5
TURVALLISUUSOHJEITA
Laite ja sen saatavilla olevat osat kuumenevat
käytön aikana. Varo erityisesti koskettamasta
mitään kuumennuselementtejä, sillä ne voivat olla
kuumia. Älä anna alle 8-vuotiaiden lasten käyttää
laitetta ilman aikuisen valvontaa.
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (alle 8-vuo-
tiaat mukaan lukien), joiden fyysiset, henkiset
tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat heikentyneet tai
henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen
käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö valvo heitä tai ole opastanut heitä
laitteen käytössä. Varmista, että lapset eivät leiki
laitteella. Älä anna lasten puhdistaa laitetta tai
käyttää sitä ilman valvontaa.
Valvomaton rasvan tai öljyn keittäminen keittota-
solla voi olla vaarallista ja siitä saattaa aiheutua
tulipalo.
ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä.
Sammuta laite ja peitä liekki kannella tai syt-
tymättömällä peitteellä.
Palovaara: Älä säilytä mitään keittotason päällä.
Jos keittotason pinnassa on halkeamia, katkaise
virta, jotta vältät sähköiskun vaaran.
Älä aseta keittotason päälle metalliesineitä, kuten
veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia, sillä ne
voivat kuumeta.
background
- 6 -
6
Sammuta laite aina virtapainikkeesta käytön
jälkeen, äläkä turvaudu ainoastaan keittoastioiden
tunnistustoimintoon.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kaukosäätöjärjestelmän
avulla.
Älä puhdista laitetta höyrypuhdistuslaitteella.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen keittotason
käyttöönottoa. Näin varmistat laitteen käyttäjän
turvallisuuden ja vältät vaurioittamasta tasoa.
Keittotason saa asentaa vain am mat ti ta ito inen
henkilö. Sähköliitännän saa suorittaa vain sähköa-
sennusoikeudet omaava sähköasentaja.
Keittotasoa ei saa asentaa kylmäkalusteiden
välittömään läheisyyteen.
Keittotasoa ei saa käyttää ennen kuin se on asen-
nettu. Näin vältät koskettamasta sähköisiä osia.
Mahdolliset sähkölaitteiden kor jauk set saa suorit-
taa vain am mat ti ta ito inen henkilö. Am mat ti ta idot-
to man henkilön suorittama työ saattaa aiheut taa
henkilövahinkoja.
Irrota pistotulppa tai poista sulake, jotta keittotaso
on täysin jännitteetön. Vain sil lo in on keittotason
virta kat ka istu täydellisesti.
Lapsia ei saa päästää käytössä olevan ke it to ta son
lähelle.
Jälkilämmön ilmaisin varoittaa lämpimästä keit-
toalueesta.
Sähkökatkon sattuessa kaikki edelliset asetukset
häviävät. Toimi varovasti kun sähköt on saatu
palautettua, koska jälkilämmön ilmaisin ei enää
näytä, onko ennen sähkökatkoa lämmitetty keit-
toalue yhä lämmin.
background
- 7 -
7
Jos pistorasia sijaitsee keittoalueen läheisyydessä,
varo ettei johto pääse koskettamaan lämpim
osia.
Kun käytät öljyä tai rasvaa, pidä keittotasoa koko
ajan silmällä. Kuuma rasva voi syttyä palamaan.
Kiinteä tai nestemäinen sokeri, sitruunahappo,
suola, muovi jne. eivät saa olla ko ske tuk sis sa
lämpimän keittoalueen kanssa.
Käytä keittotasolla vain keittoastioita, joiden po-
hja on tasainen ja naarmuton. Pohja ei saa olla
teräväreunainen, jottei keittotaso naarmuunnu.
Vältä esineiden pudottamista tasolle. Esim. mau-
stepurkin putoaminen voi va hin go it taa keittotason
pintaa.
Ylikiehuvat ruoat voivat päästä murtumien läpi
laitteen jännitteisiin osiin.
Jos keittotason lasipinta halkeaa, katkaise virta
välittömästi välttääksesi sähköiskun.
Älä käytä induktiokeittotasoa leikkuulautana tai
työtasona.
Keittotasoa ei saa asentaa tuulettimettoman uu-
nin, astianpesukoneen, kylmäkalustei- den, eikä
pesukoneen ylle.
Keittotaso asennetaan kalusteisiin, joiden lämpöti-
lakestävyyden on ol ta va 100°C. Vaatimus koskee
va ne ri pin to ja, reunoja, muovipintoja, liimaa sekä
maalia.
Noudata keraamisen tason puhdistus- ja huolto-
-ohjeita. Takuu ei koske tason väärinkäytöstä
aiheutuneita vaurioita.
background
- 8 -
8
VIHJEITÄ SÄHKÖN
SÄÄSTÄMISEEN
Järkevästä energiankäytöstä on hyötyä
sekä ko din ta lo udel le että lu on nol le.
Käytä oikeita keittoastioita. Paksu- ja
tasapohjaiset astiat säästävät jopa kol-
man nek sen energiaa. Muista käyttää
kant ta, muuten energiankulutus nou-
see jopa ne lin ker taiseksi.
Keittoalueet ja astioiden po hjat on pi dettävä puh-
taana. Lika estää lämmön siir ty mistä. Palaneen
lian poistossa käytetään luonnolle ha ital li sia ai-
neita.
Vältä tarpeetonta kannen nostamista.
Tasoa ei suositella si jo itet ta vak si kylmäka lu ste iden
lähe isy y te en, sillä se nostaa niiden ener gian ku lu tu-
sta.
background
- 9 -
9
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Pakkaus suojaa tuotetta kuljetusvau-
rioilta. Purettuasi pak kauk sen toimita
se kierrätyk se en. Pak kauk sen kaikki
osat ovat ympäristölle va arat to mia ja
kokonaan kierräty skel po isia. Pak kauk-
sen osissa on kierrätystä helpottava
merkintä.
Tärkeää! Pidä pakkausmateriaali (pussit, styroksi-
kappaleet jne.) poissa lasten ulot tuvilta pakkauksen
purkamisen aikana.
background
- 10 -
10
VANHAN LAITTEEN HÄVITYS
Jos poistat laitteen lo pul li se sti käytöstä, älä
vie sitä ta val li se en yh dy skun tajätesäiliöön,
vaan toimita lähimpään kierrätys- tai ke-
räyspisteeseen.
Laitteessa, sen käyttöhjeissa tai pakkauk-
sessa on kierrätyskelpoisuusmerkki.
Laite on valmistettu kierräty skel po isi sta materiaaleis-
ta. Viemällä vanhan la it te en keräyspisteeseen autat
su oje le ma an luontoa.
Jos et tiedä, missä lähin kierrätys- tai keräyspiste
sijaitsee, ky sy kunnan ympäristöhallinnolta.
background
- 11 -
11
3 Pikainduktiokeittoalue:
Ø 180 mm (takana oikealla)
4. Pikainduktiokeittoalue:
Ø 180 mm (edessä oikealla)
1. On/o-anturikenttä
2. Lämpöasetuksen valinta-anturi
3. Keittoalueen merkkivalo
4. Ajastinnäyttö
5. Ajastimen merkkivalo
6. Pikatoiminnon anturikenttä
7. Keskeytystoiminnon anturikenttä
8. Lämpimänä pidon anturikenttä
9. Lapsilukon anturikenttä
10. Lapsilukkoanturin valo
11. Keittiöajastimen merkkivalo
1. Pikainduktiokeittoalue:
Ø 210-220 mm (edessä vasemmalla)
2. Pikainduktiokeittoalue:
Ø 160-180 mm (takaa vasemmalla)
LAITTEESI
2 3
1 4
Ohjauspaneeli
4
5
5
11
9 3
3
2
3
6 3 8 7 1
10
background
- 12 -
12
PERUSTIETOJA LAITTEESTA
Induktiolieden käyttöperiaate
Pintalasin alla on induktiokäämejä, jotka tuottavat sykkivän magneet-
tikentän. Magneettikenttä tunkeutuu liedelle asetettuun keittoastiaan
saaden sen kuumenemaan. On tärkeää käyttää keittoastioita, joissa on
sopiva pohja.
Laite tuottaa erityisen äänen käytettävien kattiloiden ja keitettäes-
sä asetetun lämpöasetuksen mukaan. Tämä on normaalia, eikä
muodosta perusteita valitukselle.
Keittoastioiden ominaisuudet
Voit tarkistaa keittoastian sopivuuden induktiolieteesi varmistamalla,
että magneetti vetää sen pohjaa hyvin puoleensa. Mitä suurempi ve-
tovoima on, sitä parempi kattila on.
Käytä aina korkealaatuisia keittoastioita, joissa on täysin tasainen
pohja. Tällaisen keittoastian käyttö estää kuumat pisteet, joiden ta-
kia ruoka voi tarttua pohjaan. Lämpö jakautuu parhaiten kattilois-
sa ja pannuissa, joissa on paksut terässeinämät. Kovera pohja tai
valmistajan logokaiverrus voi häiritä lämpötilainduktion hallintaa ja
aiheuttaa kattilan tai pannun ylikuumenemisen.
Älä käytä vaurioituneita keittoastioita, joissa on esimerkiksi väänty-
nyt pohja, sillä ne voivat aiheuttaa liiallista lämmön muodostumista.
Kun käytät suurta keittoastiaa, jonka ferromagneettisen pohjan
halkaisija on pienempi kuin keittoastian kokonaishalkaisija, vain
ferromagneettinen pohja kuumenee. Tämä joh-
taa tilanteeseen, jossa lämmön jakautuminen ta-
saisesti koko keittoastiaan ei ole mahdollista. Jos
ferromagneettinen alue on pienempi keittoastian
alumiiniosien takia, tehokkaasti kuumeneva alue
voi olla pienempi. Tällöin voi ilmetä ongelmia keit-
toastian tunnistamisessa, tai liesi ei tunnista keit-
toastiaa lainkaan. Parhaat keittotulokset saadaan,
jos ferromagneettisen pohjan halkaisija vastaa
keittoalueen halkaisijaa. Jos keittoalue ei tunnista
keittoastiaa, kokeile käyttää sitä pienemmällä keit-
toalueella.
background
- 13 -
13
Korkealaatuinen keittoastia on olennaisen tärkeä tehokkaalle in-
duktiokeittämiselle.
Ei ole suositeltavaa käyttää ulkoisia induktiosovittimia.
Käytä induktiokeittämiseen vain ferromagneettisia pohjamateriaale-
ja, kuten
- emaloitu teräs
- valurauta
- erityiset ruostumatonta terästä olevat keittoastiat, jotka on
suunniteltu induktiokeittämiseen.
Kansi estää lämmön karkaamisen ja vähentää siten ruoan valmistus-
aikaa ja energian kulutusta.
Varmista, että keittoastian pohja on kuiva, kun täytät kattilan, ja
varmista, että jääkaapista otetun kattilan pohja on täysin kuiva, en-
nen kuin asetat sen keittoalueelle. Tämä on tarpeen lieden pinnan
likaantumisen estämiseksi.
Merkinnät
kattiloissa
Käytä astioita, joissa on magneettinen
pohja teräs-
emali, ru ostu ma ton ferriittiteräs tai valu-
rauta). So vel tu vu uden voi testata myös
magneetilla. Jos magneetti tarttuu pohja-
an, astia soveltuu käytettäväksi in duk tio-
ku umen nuk se en.
Ruostumaton teräs Ei sovellu.
Poikkeuksena ruostumattomasta ferriitti-
teräksestä tehdyt kat ti lat.
Alumiini Keittoastiaa ei tunnisteta. Ei sovellu.
Valurauta Erittäin sopiva.
HUOM: Astia voi naarmuttaa keittotasoa.
Teräsemali Erittäin sopiva.
Suositellaan kattiloita, joissa on tasainen,
paksu ja sileä pohja.
Lasi Ei sovellu.
Posliini Ei sovellu.
Kuparipohjakattilat Ei sovellu.
Varmista, että tuotteen merkinnässä
on mai- ninta, jonka mukaan tuote
soveltuu in duk tio ku umen nuk se en.
background
- 14 -
14
Keittoastian koko
● Käytäparhaidenkeittotulostensaavuttamiseksikeittoastioita,joiden
pohjan (ferromagneettinen osan) koko vastaa keittoalueen kokoa.
● Pohjan halkaisijaltaan pienempien keittoastioiden käyttö vähentää
keittoalueen tehoa ja lisää keittoaikaa.
● Keittoalueilla on matalampi keittoastian tunnistusraja, joka riippuu
kattilan pohjan ferromagneettisen osan halkaisijasta ja materiaalista.
Sopimattoman kattilan käyttö voi saada aikaan sen, että keittoalue ei
tunnista kattilaa.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
Puhdista induktioliesi perusteellisesti. Liedessä on lasipinta, ja sitä on
siksi käsiteltävä varoen.
Laitteesta voi ensimmäistä kertaa käynnistettäessä tulla hajua. Jos
niin käy, kytke liesituuletin päälle tai avaa huoneen ikkuna. Haju on
tilapäinen.
background
- 15 -
15
KÄYTTÖ
Ohjauspaneeli
Kaikki laitteen näytöt syttyvät lyhyeksi aikaa heti, kun laite liitetään
verkkovirtaan. Induktioliesi on tämän jälkeen käyttövalmis.
Induktioliesi on varustettu sähköisillä kosketusanturikentillä, jotka
toimivat niin, että valittua aluetta kosketetaan sormella vähintään 1
sekunnin ajan.
Anturin koskettamista seuraa sen vahvistava äänimerkki.
Anturikenttien päälle ei pidä asettaa mitään esineitä (tämä voi ai-
heuttaa virheen). Kosketusanturikentät on aina pidettävä puhtaina.
Laitteen kytkeminen päälle
Kosketajapidäpainettunaon/o-anturiavähintään1sekunti . Liesi
osoittaa, että se toimii oikein (on aktiivinen), kun “0” näkyy näytössä .
Jos et aseta käyttöalueen haluttua lämpöasetusta 10 sekunnin
sisällä lieden aktivoinnista, laite kytkeytyy pois päältä automaatti-
sesti.
Keittoalueen aktivointi ja lämpöasetuksen asettaminen
Kytke liesi päälle -anturilla.
Aseta keittoastia halutulle keittoalueelle.
Keittoalue tunnistetaan automaattisesti, ja vastaavassa näytössä
näkyy vilkkuva "0".
Kun keittoastia on tunnistettu useammalla kuin yhdellä keittoalueel-
la, kosketa sen keittoalueen näyttöä , jota haluat käyttää. Se al-
kaa vilkkua.
Voit valita haluamasi lämpöasetuksen vetämällä sormeasi anturin
poikki aloittaen vasemmalta (näyttö näyttää valitun lämpöase-
tuksen).
Keittoalue toimii.
Keittoalue on aktiivinen, kun näytössä näkyy numero tai kirjain.
Tämä osoittaa, että keittoalue on valmis lämmön asettamiseen tai
muuttamiseen.
background
- 16 -
16
Keittoalueiden poistaminen käytöstä
Voit poistaa keittoalueen käytöstä tekemällä jonkin seuraavista:
Kytke liesi pois -anturilla.
Kosketa ja pidä -anturia painettuna 3 sekuntia.
Aktivoi keittoalue koskettamalla ja aseta lämpöasetukseksi "0"
vetämällä sormella vasemmalle.
Laitteen virran katkaiseminen
Laite on toiminnassa, kun vähintään yksi keittoalue on päällä.
Lieden virran voi katkaista anturilla .
Jos keittoalue on yhä kuuma, kyseisessä näytössä näkyy kirjain "H”
tai “h” jälkilämmön merkiksi. Symbolin kuvaus on jäljempänä.
Pikatoiminto "P"
Pikatoiminto lisää
Ø 180 mm:n keittoalueen tehon 1 600 watista 2 500 wattiin
Ø 210-220 mm:n keittoalueen tehon 2 000 watista 3 000 wattiin
Ø 160-180 mm:n keittoalueen tehon 1 200 watista 1 400 wattiin
ja silta keittoalueen tehon 3 200 watista 5 000 wattiin.
Aseta keittoastia halutulle keittoalueelle.
Keittoalue tunnistetaan automaattisesti, ja kyseisessä näytössä
näkyy vilkkuva "0".
Aktivoi pikatoiminto koskettamalla — näyttöön tulee “P”.
Pikatoiminnon poistaminen käytöstä:
Poista pikatoiminto käytöstä koskettamalla -anturia ja vetämällä
sormella arvoon “0”.
Pikatoiminto voidaan aktivoida enintään 10 minuutiksi. Tämän ajan ku-
luttua keittoalueen asetukseksi tulee nimellisteho. (Jos lämpöase-
tusväli on esimerkiksi 0 - 9, nimellisteho on 9, jos väli on 0 - 12,
nimellisteho on 12 jne.)
Tämä toiminto voi myös vaihtua takaisin nimellistehoksi, jos jokin lieden
osa ylikuumenee.
Voit aktivoida pikatoiminnon uudelleen, kun sisäiset osat jäähtyvät tur-
valliselle välille. Tämä toiminto ei ala automaattisesti.
Kun otat keittoastian pois keittoalueelta pikatoiminnon ollessa päällä, 10
minuutin loppulaskenta ei keskeydy.
background
- 17 -
17
Pikatoiminto voidaan aktivoida samanaikaisesti kahdelle keitto-
alueelle eli kahdelle vaakasuuntaiselle ja kahdelle pystysuuntaiselle
keittoalueelle. Tätä toimintoa ei voi aktivoida vastakkaisten nurk-
kien keittoalueille ("ristiin").
Lapsilukkotoiminto
Lapsilukkotoiminto poistaa käytöstä lieden kaikki säätimet esimerkiksi
sen estämiseksi, että lapset käyttäisivät laitetta, tai puhdistamista var-
ten. Lapsilukkotoiminto voidaan asettaa, kun laite on kytketty päälle tai
pois päältä. Voit ottaa lapsilukkotoiminnon käyttöön tai poistaa sen käy-
töstä painamalla anturia 5 sekunnin ajan. Kun lukko on päällä, anturin
vieressä oleva merkkivalo palaa.
Liesi on lukittuna, kun kytket sen päälle tai päältä pois
-anturilla. Laitteen irrottaminen verkkovirrasta poistaa lap-
silukon käytöstä.
Jälkilämmön ilmaisin "H"
Kun olet lopettanut keittämisen, induktiolieden lasi keittoalueen sisällä
on yhä kuuma. Tätä kutsutaan jälkilämmöksi.
Jos lasin lämpötila on korkeampi kuin 60 °C*, keittoalueen näy-
tössä näkyy "H".
Jos lasin lämpötila on is 45 °C* – 60 °C), keittoalueen näytössä
näkyy "h" (matala jälkilämpö).
* Lämpötilat ovat likimääräisiä
Älä kosketa keittoaluetta jälkilämmön merkkivalon palaes-
sa, sillä tämä voi aiheuttaa palovamman, äläkä aseta mi-
tään kuumuudelle herkkiä esineitä sen päälle!
Jälkilämmön ilmaisinta "H" tai "h" ei näy sähkökatkoksen
aikana. Keittoalueet voivat silti olla yhä kuumia!
background
- 18 -
18
Käyttöajan rajoittaminen
Induktioliesi on varustettu tehokkuuden lisäämiseksi kunkin keittoalueen
käyttöajan rajoittimella.
Enimmäiskäyttöaika määräytyy yksilölli-
sesti keitettäessä käytetyn lämpöasetuksen
perusteella. Jos käytät vain yhtä lämpöase-
tusta pitemmälle aikajaksolle, enimmäis-
keittoaika annetaan taulukossa:
Kun keittoalue saavuttaa enimmäiskäyttö-
ajan, se poistuu käytöstä automaattisesti,
ja näytössä näkyy jälkilämmön symboli.
Enimmäiskäyttöaika koskee yhtä keitto-
aluetta.
Automaattinen kuumennustoiminto
Tämä toiminto asettaa alussa keittoalueen lämpöasetukseksi 9. Toimin-
non aktivointi:
Voit aktivoida toiminnon seuraavasti:
Aseta keittoastia halutulle keittoalueel-
le.
Kun keittoastia on tunnistettu auto-
maattisesti, aseta lämpöasetus välille
1 - 8.
Kosketa anturia uudelleen.
Näytössä näkyy vuorotellen vilkkuva läm-
pöasetus ja "A”- symboli.
Kun kuumenemisaika on kulunut (ks. tau-
lukko), keittoalue vaihtuu automaattisesti
takaisin edelliseen valittuun lämpöasetuk-
seen, ja se näkyy näytössä.
Jos otat keittoastian pois keittoalueelta, kun kuumennustoiminto on ak-
tiivinen, ja sitten laitat sen takaisin, kuumennustoiminto jatkuu, kunnes
täysi kuumennusaika on kulunut.
Kypsymisläm-
mön asetus
Enimmäiskäyt-
töaika
8 h
1 8 h
2 8 h
3 5 h
4 5 h
5 5 h
6 1,5 h
7 1,5 h
8 1,5 h
9 1,5 h
P 10min.
Kypsymisläm-
mön asetus
Automaattisen
lämmitystoi-
minnon kesto
(minuuttia)
1 48 s
2 1 min, 12 s
3 2 min, 18 s
4 2 min, 30 s
5 4 min, 24 s
6 7min, 12 s
7 2 min.
8 3 min, 12 s
background
- 19 -
19
Ajastin
Ajastintoiminto helpottaa ruoanvalmistusta, sillä se mahdollistaa keston
asettamisen. Sitä voidaan myös käyttää keittiöajastimena. Voit aktivoida
ajastustoiminnon vain keittäessä (kun lämpöasetus on suurempi kuin
"0"). Voit käyttää ajastintoimintoa kaikille keittoalueille samaan aikaan.
Enimmäisaika on 99 minuuttia (1 minuutin asetusvälein).
Voit asettaa ajastimen seuraavasti:
Aseta keittoastia halutulle keittoalueelle.
Kun keittoastia on automaattisesti tunnistettu, aseta lämpöasetus.
Valitse keittoalue, jolle haluat asettaa ajastuksen.
Aktivoi ajastin koskettamalla ja paina , kunnes kuulet äänimerkin.
Näyttöön tulee “00.
Asetat ensin toisen numeron (yksittäiset minuutit) ja sitten ensim-
mäisen numeron (kymmenet minuutit).
Kun aktivoit ajastimen, aseta yksittäiset minuutit vetämällä sormella
-anturin poikki.
Aseta kymmenet minuutit koskettamalla ajastinanturia uudelleen.
Aseta kymmenet minuutit vetämällä sormea poikki.
Jos et aseta kymmeniä minuutteja 10 sekunnin sisällä, ajastimen
asetukseksi tulee "0" (esimerkiksi "06", mikä tarkoittaa, että ajastin
on asetettu 6 minuutiksi).
Ajastin käynnistyy, kun valitun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkua
(ohjauspaneelin numeron 5 merkkivalo).
Voit asettaa ajastimen seuraavalla keittoalueelle noudattamalla edellä
kuvattuja vaiheita toiseen valittuun keittoalueeseen. Ota huomioon, että
ajastintoiminto voidaan asettaa kullekin keittoalueelle.
Jos useampi kuin yksi ajastin asetetaan, näytössä näkyy lyhyimmän
kesto. Sen osoittaa vilkkuva ilmaisinvalo, joka on ajastinnäytön vie-
ressä.
i
i
background
- 20 -
20
Ajastimen kestoasetusta voidaan muuttaa milloin tahansa. Valitse
keittämisen aikana keittoalue, jonka ajastimen kestoasetuksen haluat
muuttaa eli aktivoi se -anturilla, kosketa -ajastinanturia ja muuta
aika-asetus ajastimen ajastusohjeiden mukaisesti.
Voit milloin tahansa tarkistaa jäljellä olevan keittoajan. Kosketa -ajas-
tinanturia. Aktivoi ajastimen kesto valitulle keittoalueelle, jonka osoittaa
vilkkuva merkkivalo -näytön vieressä.
Kun asetettu keittoaika on kulunut, kuulet hälytysmerkkiäänen. Sulje se
koskettamalla mitä tahansa anturia. Hälytys sammuu automaattisesti
itsestään 2 minuutin kuluttua.
Jos haluat peruuttaa ajastimen, kosketa (lämpöasetuksen merkkivalo
muuttuu kirkkaammaksi), kosketa sitten ja paina 3 sekuntia sekä
aktivoi haluttu keittoalue koskettamalla , kosketa sitten ja pienennä
aika -anturia koskettamalla arvoon “00” (katso ajastimen asetus-
ta koskevasta luvusta, miten yksittäiset minuutit ja kymmenet minuutit
asetetaan).
Keittiöajastin
Ajastintoimintoa voidaan käyttää itsenäisenä keittiöajastimena, joka ei
ohjaa mitään keittoalueista. Voit asettaa keittiöajastimen noudattamalla
kaikkia ajastinasetuksen vaiheita, mutta älä valitse mitään keittoaluei-
ta, eli kosketa heti lieden aktivoinnin jälkeen -ajastinanturia ja ase-
ta aika. Keittiöajastimen aktivointi näkyy vilkkuvasta merkkivalosta
-anturin yläpuolella. Peruuta ajastin samalla tavalla kuin peruutat valitun
keittoalueen ajastimen.
background
- 21 -
21
Lämpimänä pito
Voit lämpimänä pito -toiminnon avulla pitää ruoan lämpimänä keitto-
alueella. Valittu keittoalue toimii alhaisella lämpöasetuksella. Tällä toi-
minnolla tarjoiltavaksi valmis ja lämmin ruoka säilyttää makunsa eikä
tartu pannun pohjaan. Toimintoa voidaan myös käyttää voin tai suklaan
sulattamiseen.
Jos haluat, että keittoalueen anturi mittaa keittoastian lämpötila
tarkasti, keittoastiassa on oltava täysin tasainen pohja, ja sen on
oltava sopiva käytettäväksi induktiolieden kanssa (valmistajan oh-
jeiden mukaisesti).
Lämpimänä pito -toiminto voidaan aktivoida mille tahansa keittoalueelle.
Kullakin keittoalueella on 3 lämpötasoa:
42 °C
70 °C
94 °C
Voit käyttää lämpimänä pito -toimintoa seuraavasti:
Aseta keittoastia halutulle keittoalueelle.
Kun keittoastia tunnistetaan automaattisesti, kosketa kuumennustoi-
minnon anturia , jolloin näyttöön tulee . Tämä symboli osoittaa
lämpöasetuksen 42 °C.
Kosketa kuumennustoiminnon anturia uudelleen. Näyttöön tulee
, ja lämpöasetus nousee 70 °C:hen.
Kosketa kuumennustoiminnon anturia uudelleen. Näyttöön tulee
, ja lämpöasetus nousee 94°C:hen.
Voit poistaa kuumennustoiminnon käytöstä milloin tahansa kosket-
tamalla keittoalueen anturia , ja asettaa lämpöasetuksen "0" vetä-
mällä sormella -anturin poikki.
i
background
- 22 -
22
Keskeytystoiminto (tauko II)
Keskeytystoiminto toimii kuin tauko. Keskeytystoiminto lykkää kaikkien
keittoalueiden käyttöä ja jatkaa keskeytyksen jälkeen aiemmin määri-
tettyjen lämpöasetusten mukaan.
Voit aktivoida keskeytystoiminnon, kun vähintään yksi keittoalue on
käytössä.
Kosketa anturia . Kaikilla keittoalueilla näkyy -symboli. Kun keit-
toalue on kuuma, -symboli vilkkuu vuorotellen kirjaimen "H" tai "h"
kanssa keittoalueen lämpötilan mukaan (jälkilämmön ilmaisin).
Voit poistaa keskeytystoiminnon käytöstä koskettamalla anturikenttää
uudelleen. Keittoaluenäytöt näyttävät lämpöasetuksen, joka oli ase-
tettu ennen keskeytystoiminnon aktivointia.
Siltatoiminto
Siltatoiminnon avulla kaksi keittoaluetta voidaan yhdistää yhdeksi keit-
toalueeksi. Siltatoiminto on kätevä etenkin silloin, kun kypsentämiseen
käytetään suuria astioita, kuten vuokaa.
Kaksi vasenta ja kaksi oikeaa keittoaluetta voidaan yhdistä siltatoimin-
nolla.
Voit valita siltatoiminnon seuraavasti:
Kytke liesi päälle.
Sijoita paistinpannu oikeanpuoleisille keittoalueille.
Liesi tunnistaa pannun automaattisesti ja siltatoiminto aktivoituu,
minkä osoittaa symboli .
Jos et valitse lämpöasetusta 10 sekunnissa, siltatoiminto poistuu
käytöstä.
Valitse haluttu lämpöasetus vetämällä sormea valinnan asetuksen
anturikentän yli.
Nyt molempia keittoalueita voidaan hallita samanaikaisesti.
background
- 23 -
23
Voit aina ottaa siltatoiminnon käyttöön manuaalisesti.
Voit aktivoida siltatoiminnon koskettamalla keittoalueen anturialuetta
ja samanaikaisesti koskettamalla sen vasemmalla tai oikealla puolella
olevan keittoalueen kahta anturia . Takimmaisen keittoalueen näyt-
töön tulee ” ", kun taas etummaisen keittoalueen näyttöön tulee "0".
Haluttu lämpöasetus valitaan vetämällä sormea valinnan asetuksen an-
turikentän yli .
Voit poistaa siltatoiminnon käytöstä koskettamalla ja painamalla kol-
men sekunnin ajan keittoalueen anturia , jossa on symboli . Vas-
taavien keittoalueiden näyttöön tulee "0".
Nyt molempia keittoalueita voidaan hallita itsenäisesti.
Tarkista, onko keittoastia sopiva keittoalueelle
Voit tarkistaa, voiko keittoastia saavuttaa keittoalueella enimmäiste-
hokkuuden ja käyttää keittoalueen täyttä tehoa.
Testaus:
Kaada vähän vettä keittoastiaan ja aseta se keskelle keittoaluetta.
Kytke liesi päälle.
Kun keittoastia on tunnistettu, kosketa ja paina tunnistavan keit-
toalueen valitsinta 3 sekunnin ajan ja kosketa sitten -anturia,
kunnes kuulet äänimerkin.
Symbolit ja vaihtelevat näytössä osoittaen, että testaus on
käynnissä.
Testin jälkeen (enintään 20 sekuntia), näyttö näyttää tuloksen välil-
tä 00 - 99.
Liesi kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
Älä siirrä keittoastiaa testin aikana.
Tulos 99 osoittaa, että keittoastia on ihanteellinen käytettäväksi
keittoalueella.
Näkyvä tulos on vain viitteellinen ja riippuu keittoastian pohjan halkai-
sijasta, materiaalista ja rakenteesta.
Voit käyttää keittoastiaa, kun tulos on vähintään 60. Jos keittoastian
pohjan halkaisija on pienempi kuin keittoalueen halkaisija ja tulos on
alle 60, toista testi pienemmällä käyttöalueella.
Testitulos 00 tarkoittaa, että keittoastia ei ole sopiva käytettäväksi
induktioliedellä.
background
- 24 -
24
PUHDISTUS JA HOITO
Oikea toistuva hoito ja puhdistus voi pidentää huomattavasti laitteen
ongelmatonta käyttöä.
Keraamisen pinnan puhdistamista koskevat samat periaat-
teet kuin lasipintojen puhdistamista. Älä missään tapaukses-
sa käytä mitään hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita,
hankaavia jauheita tai sieniä! Älä käytä höyrypuhdistuslait-
teita.
Puhdistus kunkin käytön jälkeen
Palamattomat kevyet ruoan jäämät
Pyyhi pois kostealla liinalla pesuainetta käyttämät-
tä. Astianpesuaineen käyttö voi aiheuttaa pinnan
värjäytymisen sinertäväksi. Näitä sitkeitä tahroja ei
voi aina poistaa edes erikoispuhdistusvälineillä.
Pintaan kuivuneet ruokajäämät
Poista terävällä kaapimella. Pyyhi keraaminen lasi sitten kostealla liinal-
la.
Lian poisto
Helmenväriset kirkkaat tahrat (jäännösalumiini) voidaan poistaa vii-
leästä liedestä erikoispesuaineella. Kalkkijäämät (esim. haihtuneen
veden jäljiltä) voidaan poistaa etikalla tai erikoispesuaineella.
Älä kytke keittoaluetta pois päältä, kun poistat sokeria, sokeria sisäl-
tävää ruokaa, muovia ja alumiinifoliota. Kaavi jäämät kuumalta keit-
toalueelta heti ja perusteellisesti terävää kaavinta käyttäen. Kun olet
poistanut jäämät, kytke liesi pois päältä ja puhdista kylmänä erikois-
pesuaineella. Ole erityisen varovainen, kun puhdistat kuumaa liettä.
background
- 25 -
25
Erikoispuhdistusaineita on saatavilla sähkö- ja kodinkoneliikkeissä,
apteekeissa, ruokakaupoissa ja keittiöesittelyissä. Kaapimia voi os-
taa rauta-, rakennustarvike- ja maalikaupoista.
Älä koskaan käytä puhdistusainetta kuumaan keittoalueeseen.
Kun olet levittänyt puhdistusainetta, anna sen kuivua ja pyyhi sitten
märäksi. Puhdistusaineen mahdolliset jäänteet on pyyhittävä pois
kostealla liinalla ennen uudelleenkuumennusta. Muuten ne voivat
syövyttää ja lopullisesti vaurioittaa lieden pintaa.
Takuu ei kata keraamisen lasin virheellistä käsittelyä.
Naarmut ja pinnan värimuutokset eivät vaikuta induktiolieden
oikeaan toimintaan.
background
- 26 -
26
VIANMÄÄRITYS
Toimi ongelmatilanteissa aina seuraavien ohjeiden mukaisesti:
● kytketasopoispäältä.
● irrotalaitesähköverkosta.
● otayhteyshuoltoon.
● ennenkuinotatyhteyttähuoltoon,kannattaaainayrittääsaadalaite
kuntoon itse käymällä seuraavat kohdat läpi.
ONGELMA SYY KORJAUSMENETELMÄ
1. Laite ei toimi - sähkökatko - tarkista onko ko-
tisähköver kon sulake
ehjä, ta rvit ta es sa vaih-
da.
2. Tehoa ei voi säätää - ohjauspaneelia ei ole
kyt ket ty päälle,
- kytke ohjauspaneeli
päälle,
- näppäintä ei ole pai-
nettu tarpeeksi pitkään
(ly hy em min kuin 1 se-
kunti),
- paina näppäintä kau-
em min,
- useampaa näppäintä
on painettu sa ma na ika-
ise sti
- paina vain yhtä
näppäintä (paitsi kun
kytketään keittoalue
pois päältä)
3. Laite ei reagoi, lyhyt
äänimerkki kuuluu
- lukitus on kytketty
päälle
- kytke lukitus pois
päältä
4. Laite ei reagoi, pitkä
äänimerkki kuuluu
- ohjausvirhe (on pai-
nettu väärää näppäintä
tai liian nopeasti),
- kytke keittotaso päälle
uudel le en,
- näppäimet peitetyt tai
likaiset
- paljasta tai puh di sta
näppäimet
5. Keittotaso kytkeytyy
pois
päältä
- toimintonäppäimen
pai- nalluksesta on ku-
lunut liian kauan (yli 10
se kun tia),
- kytke ohjauspaneeli
päälle uudelleen, syötä
ko men not heti,
- näppäimet peitetyt tai
likaiset
- paljasta tai puh di sta
näppäimet
background
- 27 -
27
6. Yksi keittoalue
kytkeytyy pois päältä,
näytössä syttyy ”H”.
- toimintoajan rajoitus
on pantu päälle,
- kytke keittoalue päälle
uudel le en,
- näppäimet peitetyt tai
likaiset
- paljasta tai puh di sta
näppäimet
- elektroniset osat ovat
ylikuumenneet
7. Keraamisessa tasossa
halkeama
Varoitus! Keittotaso on irrotettava heti
sähköverkosta (poista sulake). Ota yhteys-
huoltoon.
8. Vika ei poistu Keittotaso on irrotettava heti sähköverkosta (poista
su la ke). Ota yhteys huoltoon.
Huom!
Asiakas vastaa laitteen oikeasta käytöstä ja
sen kun nos sa pi do sta. Jos reklamaatio on perustee-
ton tai tämän ohje kir jan ohje ita ei ole noudatettu,
korjauskustannukset la sku te ta an asiak ka al ta.
Valmistaja sanoutuu irti kaikesta vastuusta, jos
ohjeita ja su osi tuk sia ei noudateta.
9.Toimiva in duk tio ke it to-
ta so kilisee
Ei vikaa. Kilinä tulee elektronisen systemin
jäähdytystuu-lettimesta
10. Toimivasta
induktiokeittotasosta
tulee
vihellystä mu istut ta via
ääniä.
Ei vikaa. Saavutettuaan maksimitehon ja kun muu-
tama ke it to alue on kytketty päälle keittotasosta
voi tulla
tällais-ta ääntä. Syynä on käämien taajuus.
11. Keittotaso ei toimi.
Keittoalueet eivät toimi.
- elektroninen vika - nollaa laite, irrota sen
pistoke muutamaksi mi-
nuutiksi (irrota sulake).
Virhekoodit:
E6 - Virransyöttöjännite on liian alhainen
E7 - Virransyöttöjännite on liian korkea
E (vilkkuu) - Ylikuumentunut keittoalue
background
- 28 -
28
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230V~50 Hz
Nimellisteho: 7,4 kW
Tyyppi:
PIF60BNO
PI5060
Induktiokeittoalueen teho:
- induktiokeittoalue 2 x
Ø 180 mm 1600/2500 W
- induktiokeittoalue 1 x
Ø 210-220 mm 2000/3000 W
- induktiokeittoalue 1 x Ø 160-180 mm 1200/1400 W
Mitat [mm]: 576 x 518 x 50
Paino [kg]: Noin 10,5
Vastaa eurooppalaisia standardeja EN 60335-1; EN 60335-2-6.
background
- 29 -
29
ASENNUSOHJEET
Työtason syvennyksen teko
Työtason on oltava tasainen ja samantasoinen. Työtason seinän puo-
leinen reuna on tiivistettävä, jotta sinne ei joudu vettä tai muita nes-
teitä.
Työtaso on tehtävä 100 °C:n lämpöä kestävistä materiaaleista vane-
rit ja liimat mukaan lukien. Muussa tapauksessa vaneri voi irrota tai
työtaso vääntyä.
Syvennyksen reuna on tiivistettävä sopivilla materiaaleilla veden si-
sääntulon estämiseksi.
Pöytälevyn asennusaukko on tehtävä kuvassa 1 näkyvien mittojen
mukaan.
Varmista keittotason alle vähintään 25 mm:n väli oikean ilmankierron
mahdollistamiseksi ja ylikuumentumisen estämiseksi. Ks. kuva 2.
560
490
min
60
min
50
background
- 30 -
30
Älä asenna liettä uunin päälle, ellei siihen liity tuuletinta
Keittotason asennus
pöytälevyyn keittiökaapin
päälle.
Keittotason asennus
pöytälevyyn tuulettimella
varustetun uunin päälle.
5 10mm÷
5 10mm÷
500x10mm
25mm
30mm
500x20mm
Kuva 2
Vähintään
background
- 31 -
31
Lieden asennus aukkoon
Liitä liesi sähköjohdon avulla toimitetun sähkökaavion mukaan. Pois-
ta työtasosta pöly, työnnä liesi syvennykseen ja paina se sisään tu-
kevasti.
1 - Työtaso
2 - lieden asennustuki
3 - Keraaminen liesi
321
background
- 32 -
32
Tärkeää! Asianmukaisesti koulutetun asentajan on tehtävä säh-
köliitäntä. Älä tee muutoksia laitteen sähköjärjestelmään.
Vihjeitä asentajalle
Liesi on varustettu pääterasialla, joka mahdollistaa erilaiset tietyn
tyyppiselle virtalähteelle sopivat liitännät.
Pääterasia mahdollistaa seuraavat liitännät:
- Yksivaiheinen 230 V ~
- Kaksivaiheinen 400 V 2 N ~
- Kolmivaiheinen 400 V 3 N ~
Liesi voidaan mukauttaa tietyn tyyppiselle virtalähteelle silloitta-
malla sopivat päätteet johdotuskaavion mukaan. Johdotuskaavio
on lieden alapuolella. Pääterasiaan päästään käsiksi poistamalla
lieden alapuolella oleva kansi. Muista sovittaa virtakaapeli liitän-
nän tyyppiin ja lieden nimellistehoon.
Tärkeää!
Muista liittää suojajohdin oikeaan riviliittimen puristimeen, jossa
on merkintä . Liedelle virtaa antava sähköjärjestelmä on suojat-
tava oikein valitulla kytkentälaitteella tai virtakatkaisimella, joka
mahdollistaa virran katkaisemisen hätätilanteessa.
Lue arvokilven ja johdotuskaavion tiedot huolellisesti ennen kuin
liität laitteen verkkovirtaan.
Lieden liittäminen muulla kuin johdotuskaaviossa osoitetulla taval-
la voi vahingoittaa liettä.
HUOMAUTUS:
Asentaja on velvollinen antamaan käyttäjälle laitteen sähköliitäntäserti-
kaatin(jokaontakuukortinmukana).Asentajanonasennuksenjälkeen
myös annettava tietoja tehdystä liitännästä:
yksivaiheinen, kaksivaiheinen vai kolmivaiheinen, virtajohdon poikki-
leikkaus, käytetyn suojauksen (sulakkeen) tyyppi.
i
i
Tietoja asentajille
Keittotaso on tarkoitettu 1-vaiheiseen 230 V 1N~ -verkkoliitäntään.
Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, käyttäjän on varmistett-
ava, että sähköverkon parametrit vastaavat tietoja, jotka ovat li-
eden takana oikealla olevassa arvokilvessä tai sen kopiossa, joka
on tämän oppaan mukana.
Keittotaso on varustettu virtakaapelilla.
On tärkeää, että luet alla olevat tiedot ennen lieden liittämistä
virtalähteeseen.
background
- 33 -
33
Johdotuskaavio
Tärkeää! Kussakin liitännässä suojajohdin on
liitettävä päätteeseen, jonka merkkinä on .
Tyyppi/
johdon
poikkileik-
kaus
Sulake-
suojaus
1.
230 V:n verkon yksi-
vaiheliitännässä, jossa
on neutraali johto, L1
ja L2 sillastettuna,
neutraali johto liitetään
päätteeseen N ja suo-
jajohto päätteeseen
1N~
L1
N
HO5VV-FG
3 x 4 mm
2
min. 30 A
2*
230/400 V:n kaksivai-
heliitännässä, jossa
on neutraali johto,
neutraali johto liitetään
päätteeseen N ja suo-
jajohto päätteeseen
2N~
L1L2
N
HO5VV-FG
4 x 2,5
mm
2
min. 16 A
3*
230/400 V:n Kolmi-
vaiheliitännässä, jossa
on neutraali johto,
neutraali johto liitetään
päätteeseen N ja suo-
jajohto päätteeseen
3N~
H05VV-FG
5x 1,5 mm
2
min. 16 A
* Liitä kotitalouden kolmivaiheisessa 230/400 V:n sähköjärjestelmässä
jäljellä oleva johto päätteeseen L3, jota ei ole liitetty lieden sisäiseen
sähköjärjestelmään.
* NN-terminaalit ovat sisäisesti liitettyjä, niiden ei tarvitse olla sillastet-
tuja.
Tärkeää! Lämmityselementit toimivat 230 V:n jännitteellä.
L1L2
N
L3
background
- 34 -
34
Grattis til din nya induktionshäll
Läs instruktionerna noga innan du använder induktionshällen används.
Bekanta dig med induktion och de olika styrfunktioner i beställa som
visas i manualen.
Var medveten om all den information och förklaringar i korrekt drift
och behandling.
Du kommer att garantera att din kamin är alltid redo att användas,
och hållbarheten.
Var särskilt uppmärksam på alla uppgifter om säkerhet, eftersom det
måste vara hjälpa till att förebygga olyckor.
Varnogamedattsparabruksanvisningen,eftersomdetkannnasett
behov av det vid ett senare tillfälle.
Observera!
Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar installera och an-
vända kokplattan.
Kokplattan är endast tänkt att användas som kokanordning. Utnytt-
jande av kokplattan för andra ändamål än matlagning (tex för upp-
värmning av lokalen) är inte tillåtet därför att det kan vara farligt.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar som inte på-
verkar kokplattans funktion.
background
- 35 -
35
INNEHÅLL
SÄKERHETSNOTERINGAR....................................................................36
ENERGISPARTIPS................................................................................39
UPPACKNING.......................................................................................40
SKROTA PRODUKTEN...........................................................................41
DIN PRODUKT......................................................................................42
KONTROLLPANEL.............................................................................................42
GRUNDLÄGGANDE INFORMATION OM DIN PRODUKT..........................43
INDUKTIONSHÄLLENS FUNKTIONSPRINCIP.........................................................43
KOKKÄRLENS EGENSKAPER..............................................................................43
KOKKÄRLENS STORLEK....................................................................................45
INNAN DU ANVÄNDER HÄLLEN FÖRSTA GÅNGEN...................................................45
ANVÄNDNING...............................................................................................46
KONTROLLPANEL............................................................................................46
STARTA HÄLLEN.............................................................................................46
AKTIVERA KOKZONEN OCH STÄLL IN VÄRMEN....................................................46
TÄNGA AV KOKZONER......................................................................................47
STÄNG AV HÄLLEN...........................................................................................47
BOOSTERFUNKTION ”P”...................................................................................47
INDIKATOR FÖR RESTVÄRME ”H”.......................................................................48
ATT BEGRÄNSA FUNKTIONSTIDEN.....................................................................49
AUTOMATISK UPPVÄRMNINGSFUNKTION............................................................49
TIMER............................................................................................................50
MINUTKLOCKA................................................................................................51
VARMHÅLLNINGSFUNKTION..............................................................................52
STOP&GO FUNCTION "II".................................................................................53
TWINZONE.....................................................................................................53
KONTROLLERA OM DIN GRYTA ELLER STEKPANNA PASSAR TILL EN KOKZON...........54
RENGÖRING OCH SKÖTSEL...........................................................................55
RENGÖRING EFTER VARJE ANVÄNDNING............................................................55
BORTTAGNING AV FLÄCKA................................................................................55
FELSÖKNING..................................................................................................57
SPECIFIKATION
.............................................................................................59
INSTALLATIONSANVISNINGAR
..................................................................60
GÖRA ÖPPNING I KÖKSBÄNKEN........................................................................60
INSTALLERA SPISHÄLLEN I ÖPPNINGEN.............................................................62
ELSCHEMA.....................................................................................................64
background
- 36 -
36
SÄKERHETSNOTERINGAR
Obs. Hällen och dess åtkomliga delar blir varma
under användning. Undgå att röra vid kokzonerna
eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år
använda hällen utan vuxens uppsikt.
Hällen får inte användas av personer (inklusive barn
under 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap
om dess användning, utom om de övervakas eller
har instruerats av den som ansvarar för deras säker-
het. Barn får inte leka med spishällen. Låt inte barn
rengöra eller använda hällen utan att ha uppsikt över
dem.
Obs. Ha alltid uppsikt över hällen om du lagar mat i
oljaellerfett,annarskanfaroruppståochdetnns
risk för eldsvåda.
Försök ALDRIG släcka elden med vatten. Dra ut häl-
lens kontakten från våggen och kväv lågorna med
ettlockellerenbrandlt.
Obs. Brandrisk: Använd inte kokytan som förva-
ringsplats.
Obs. Om hällens yta har spruckit ska du stänga av
strömmen för att undvika risken för elstötar.
Läggintemetallföremålsomknivar,gaar,skedar,
och lock på hällens ovansida eftersom de kan bli
heta. Hällen är inte avsedd att styras med hjälp av
en extern timer eller en separat fjärrkontroll.
Stäng av hällen när du har använt den. Lita inte en-
bart på hällens funktion att känna av kokkärl.
Använd inte utrustning som rengör med ånga när du
rengör hällen.
background
- 37 -
37
Läs bruksanvisningen innan du använder hällen
första gången. Underlåtenhet att följa bruksan-
visningens anvisningar om säkerhet kan leda till
personskada eller skada på utrustningen.
Hällen ska installeras av en auktoriserad installa-
tör – elektriker.
Hällen får inte monteras i närheten av kylanord-
ningar.
Möbler som hällen är inbyggd i måste vara värme-
beständiga till 100 grader C. Det gäller även faner,
kanter,ytorgjordaavkonstber,klisterochlack.
Hällen får enbart användas efter att den byggts in,
så att man försäkrar sig mot att röra vid ström-
förande delar.
Eltillbehören får bara repareras av specialister.
Oprofesionella reparationer kan orsaka allvarliga
risker för användaren.
Anordningen blir helt strömlös först då man dragit
ur nätkontakten eller skruvat ur proppen.
Tillåt inte barn att vara i närheten av hällen när
den används. Barn kan dra ner kokkärl och kast-
ruller med varmt innehåll och därmed bränna sig.
Restvärmeindikatorer visar om kokplattan är avstängd
eller om den fortfarande är varm.
Vid strömavbrott annulleras alla de tidigare gjorda
inställningarna. Det rekommenderas att man är
försiktigt när spänningen åter kopplas på efter ett
strömavbrott. Så länge värmezonerna är varma
ska en indikator för rudimentärvärme ”H” samt en
blockeringsnyckel lysa på displayen - samma som
vid första aktiveringen.
Omstickkontaktnnsinärhetenavvärmeplattan,
försäkra dig om att kabeln inte vidrör varma ytor.
background
- 38 -
38
Vid användning av olja och andra fetter får plattan
på grund av brandfara inte lämnas utan tillsyn.
Socker,citronsyra,saltetc.ibådefastochytan-
de form samt plast får inte komma i kontakt med
värmezoner.
Vid användning av hällen får enbart kokkärl eller
kastruller med platt botten utan några kanter an-
vändas, annars kan hällen skadas.
Hällen är beständig mot termisk chock (kraftiga
temperaturväxlingar). Den är inte känslig för vare
sig kyla eller värme.
Man bör undvika att tappa föremål på plattan.
Slag, som uppstår när t ex en kryddburk faller
ner på plattan, kan orsaka sprickor och splitter i
kokplattan.
Omdetnnssprickorihällenkanvätskorsomko-
kar över lätt komma i kontakt med strömförande
detaljer
Om hällen blir skadad måste den genast stängas
av helt. Antingen genom att skruva ur proppen
eller dra ur nätkontakten ur vägguttaget. Därefter
ska man vända sig till:s service.
Alla anvisningar angående rengöring och under-
håll ska följas noggrant. Vid otillåten eller felaktig
användning gäller inte garantin.
Man får inte använda hällen som arbetsbord eller
skärbräda.
Man får inte lämna metallföremål sådana som
knivar,gaar,skedellerlockpåhällendådekan
bli mycket varma.
Kokplattan bör inte byggas in ovanför ugn utan
äkt,diskmaskin,kyl-ochfryskåpellertvättma-
skin.
background
- 39 -
39
ENERGISPARTIPS
Om man använder energi på ett an-
svarligt sätt, spa rer man pengar och
skonar miljön.
Använda lämpliga kokkärl
Kokkärl med platt och tjock botten
kräver 1/3 mindre energi. Kom ihåg
att använda lock, annars ökar energiförbrukning
med 4 gånger!
Placera plattan långt ifrån kyl- och frysskåp
Genom att placera hällen i närheten av kyl- och
frysskåp ökar energiförbrukning.
Se till att värmezonen och kokkärlsbottnarna är
rena.
Smuts försämrar värmeöverföringen. Starkt in-
bränd smuts kan ofta endast tas bort med hjälp
av miljöfarliga rengöringsmedel.
background
- 40 -
40
UPPACKNING
Emballaget skyddar kokplattan mot
skador som kan uppstå under transport.
Efter att du packat upp kokplattan bör
du lämna emballaget till återvinning.
Allt material som använts vid tillverk-
ning av emballaget är miljövänligt och
kan återvinnas till 100%.
Obs! Se till så att barn inte kan få i sig av den
frigolit som skyddar under transporten.
background
- 41 -
41
SKROTA PRODUKTEN
När produkten är förbrukad får den inte
kasseras som vanligt avfall, utan man bör
överlämna den till en organisation som
återvinner elektriska och elektroniska pro-
dukter. På produkten, bruksanvisningen
eller förpackningen nns en symbol som
visar att förbrukad produkt ska lämnas till
återvinning.
Material som används för tillverkning av produkten
kan återvinnas enligt lämplig beteckning. Genom
återvinning av materialet i den förbrukade produkten
bidrar man till ett stärkt miljöskydd.
Kontakta din kommun för uppgifter om var i din
kommundetnnsorganisationersomtarhandom
förbrukade produkter.
background
- 42 -
42
3 Kokzon med boosterfunktion:
Ø 180 mm (höger bak)
4. Kokzon med boosterfunktion:
Ø 180 mm (höger fram)
1. Till/från sensor
2. Sensorfält för värmeinställningar
3. Indikator för kokzon
4. Timer
5. Timer kontrollampa
6. Sensorfält booster
7. Sensorfält Stop&Go
8. Sensorfält varmhållningsfunktion
9. Barnlåssensor
10. Barnlås kontrollampa
11. Timer kontrollampa
1. Kokzon med boosterfunktion:
Ø 210-220 mm (vänster fram)
2. Kokzon med boosterfunktion:
Ø 160-180 mm (vänster bak)
DIN PRODUKT
2 3
1 4
Kontrollpanel
4
5
5
11
9 3
3
2
3
6 3 8 7 1
10
background
- 43 -
43
GRUNDLÄGGANDE
INFORMATION OM DIN
PRODUKT
Induktionshällens funktionsprincip
Under glasytan sitter det induktionsspolar som alstrar ett pulserande
magnetfält. Magnetfältet penetrerar en gryta som ställs ovanpå hällen
och värmer den. Det är viktigt att du använder kokkärl som har en lämp-
lig botten.
Beroende på vilka kokkärl du använder och den inställda värmen
kan produkten ge ifrån sig ett tydligt surrande ljud. Det är helt
normalt och utgör inte ett skäl för reklamationer.
Kokkärlens egenskaper.
Du kan kontrollera om ett kokkärl är lämpligt till hällen genom att se
om en magnet fäster ordentligt i dess botten. Ju starkare den fäster
mot botten, desto bättre passar kokkärlet.
Använd bara kokkärl av hög kvalitet med en helt plan botten. När
du använder sådana kokkärl förhindras vissa delar av botten blir för
varma och mat bränner fast. Grytor och stekpannor med tjocka stål-
väggar är bäst för en jämn värmeöverföring. Om botten buktar inåt,
elleromdetnnsenstorlogotypfråntillverkarenikärletsbotten,
kommer det att påverka induktionsmodulens temperaturstyrning.
Det kan orsaka att kärlet överhettas.
Använd inte defekta kokkärl, exempelvis kokkärl vars botten har ska-
dats p.g.a. överhettning.
• Om du använder ett stort kokkärl med en
ferromagnetisk botten vars diameter är mindre än
det totala kokkärlets diameter, kommer endast den
ferromagnetiska botten att värmas upp. Det resul-
terar i att värmen inte kan fördelas jämnt i hela
kokkärlet. Om det ferromagnetiska området mins-
kas genom att kokkärlet har aluminiumdelar kan
kärlets eektivt uppvärmda område bli mindre.
Hällen kan få problem med att känna av kokkärlet
eller inte känna av det alls. För bästa tillagnings-
resultat ska kokkärlets ferromagnetiska botten ha
samma diameter som kokzonen. Om kokkärlet inte
känns av på en använd kokzon rekommenderar vi
att du försöker med en mindre kokzon.
background
- 44 -
44
Högkvalitativa kokkärl är mycket viktiga för en bra tillagning på
induktionshällar.
Användning av externa induktionsadaptrar är inte att rekommen-
dera.
När du använder en induktionshäll ska du endast använda ferromag-
netiska bottenmaterial som:
- emaljerat stål
- gjutjärn
- kokkärl i rostfritt stål specialtillverkade för induktionshällar.
Ett lock förhindrar att hettan försvinner ur kärlet, vilket gör att både
tillagningstiden och energiförbrukningen minskar.
Försäkra dig om att kärlets botten är torr. Försäkra dig om att kok-
kärlets botten är helt torr innan du ställer det på kokzonen efter du
har fyllt det, eller har tagit fram det ur kylen. I annat fall kan hällens
yta bli smutsig.
Beteckning på
kokkärl
Kolla om det nns en symbol
på etiketten som säger att
kokkärlet kan användas för
induktionsplattor.
Man ska använda magnetiska kokkärl (gjor-
da av emaljbleck, magnetiskt rostfritt stål,
gjutjärn). Du kan kontrollera kokkärlets
användbarhet genom att lägga en magnet
på dess undersida.
Rostfritt stål Får inte användas
Med undantag av magnetiskt rostfritt stål
Aluminium Får inte användas
Gjutjärn Högeektivitet
Obs! Kokkärlen kan göra sprickor i plattan
Emaljstål Högeektivitet
Vi rekommenderar kokkärl med plan och
tjock botten
Glas Får inte användas
Porslin Får inte användas
Kokkärl med
kopparbotten
Får inte användas
background
- 45 -
45
Kokkärlens storlek.
● Förbästatillagningsresultatskastorlekenpåkokkärletsbotten(fer-
romagnetisk del) passa till kokzonens storlek.
● Omkokkärletsbottendiameterärmindreänkokzonensstorleksänks
kokzonenseektivitetochtillagningstidenblirlängre.
● Kokzonerharenlägstagränsförattkunnakännaavtillagningskärlsom
aktiveras av tillagningskärlets ferromagnetsiska botten och materialet
som kärlet är gjort av. Om olämpliga kärl används kan det medföra att
kokzonenintekännerattdetnnsettkokkärlpåden.
Innan du använder hällen första gången
Rengör induktionshällen ordentligt. Hällens yta är av glas och ska
hanteras med försiktighet.
Första gången du startar din produkt kan lukt frigöras från den. Om
detta händer sätter du igång köksäkten eller öppnar ett fönster.
Lukten frigörs bara en viss tid.
background
- 46 -
46
ANVÄNDNING
Kontrollpanel
Så snart hällen har anslutits till strömmen kommer alla displayer att
lysas upp en kort stund. Din induktionshäll är då klar att använda.
Induktionshällen har elektroniska peksensorfält som styrs genom att
dutryckerpådemmedngretunderminst1sekund.
När du trycker på ett fält bekräftas beröringen med en pipton.
Ställ inte föremål på sensorfälten (det kan utlösa ett fel). Håll alltid
sensorfälten rena.
Starta hällen
Tryck på till/från sensorn och håll den intryckt i minst 1 sekund . Häll-
en indikerar att den fungerar korrekt (aktiv) när ”0” visas på displayen .
Om du inte ställer kokzonens värme 10 sekunder efter att du har satt
på hällen stängs den av automatiskt.
Aktivera kokzonen och ställ in värmen.
Sätt på hällen med sensorn .
Ställ kokkärlet på önskad kokzon.
Kokkärlet detekteras automatiskt och kokzonens display visar en
blinkande ”0”.
Omhällen detekterarkokkärlpå erän en kokzon tryckerdu på
displayen som hör till den kokzon du vill använda. Den börjar blin-
ka.
Väljönskadvärmeinställninggenomattlåtangretglidaöversen-
sorn från vänster till höger (den valda värmeinställningen visas
på displayen).
Kokzonen är igång.
Enkokzonäraktivnärdisplayenvisarensiraellerenbokstav.
Detta anger att kokzonen är klar att ställa in eller för att ändra
värmen.
background
- 47 -
47
Stänga av kokzoner
Stäng av kokzonen på ett av följande sätt:
Stäng av hällen med sensorn .
Tryck på sensor och håll den intryckt i 3 sekunder.
Tryck på förattaktiverakokzonenochlåtngretglidaåtvänster
för att ställa in värmen på ”0”.
Stäng av hällen
Hällen är igång när minst en kokzon är aktiv.
Stäng av hällen med sensorn .
Om kokzonen fortfarande är varm visar tillhörande display boksta-
ven ”H” eller ”h” för att ange restvärme. För symbolbeskrivning, se
nedan.
Boosterfunktion ”P”
Boosterfunktionen höjer strömmen till
Ø 180 mm kokzonen från 1 500 W till 2 500 W,
Ø 210-220 mm kokzonen från 2 000 W till 3 000 W,
Ø 160-180 mm kokzonen från 1 200 W till 1 400 W,
och brygg-kokzonens från 3 200 W till 5 000 W.
Ställ kokkärlet på önskad kokzon.
Kokkärlet detekteras automatiskt och kokzonens display visar en
blinkande ”0”.
Tryck på för att aktivera boosterfunktionen — displayen visar bok-
staven ”P”.
Stäng av boosterfunktionen:
Tryck på sensorn ochlåtngretglidatill”0”förattstängaav
boosterfunktionen.
Boosterfunktionen kan vara igång upp till 10 minuter. När den tiden har
gått ställs kokzonens värme in på den nominella strömstyrkan (om vär-
meinställningsområdet är t.ex.0-9 är den nominella strömstyrkan 9, om
området är 0-12 är den nominella strömstyrkan 12, o.s.v.).
Funktionen kan även slå om tillbaka till den nominella strömstyrkan om
någon hällkomponent blir överhettad.
I så fall kan aktivera om boosterfunktionen när komponenterna har sval-
nat till en säker temperatur. Denna funktion startar inte automatiskt.
Nedräkningen av den 10 minuter långa bosterfunktionen avbryts inte om
du lyfter av kokkärlet medan boosterfunktionen är igång.
background
- 48 -
48
Boosterfunktionen kan vara igång på två kokzoner samtidigt, d.v.s.
på två horisontellt eller två vertikalt liggande kokzoner. Funktionen
kan inte aktiveras på diagonalt liggande kokzoner (”korsvis”).
Barnlåsfunktion
Barnlåsfunktionen stänger av alla hällens manöverorgan så att barn inte
kan använda den, eller när du ska rengöra hällen. Barnlåsfunktionen kan
ställas in när hällen är igång och när den är avstängd. Barnlåsets funk-
tion sätts igång och stängs av genom att du trycker på sensorn i 5
sekunder. När funktionen är igång tänds kontrollampan bredvid sensorn
.
Hällen är låst även om du startar eller stänger av den med
sensorn . Barnlåset avaktiveras när du drar ut spishällens
elkontakt.
Indikator för restvärme ”H”
När du har använt spisen är kokzonen glas varmt även när du har stängt
av kokzonen. Detta kallas för restvärme.
Om glasets temperatur är högre än 60 °C* visar kokzonens dis-
play bokstaven ”H”.
Om glasets temperatur är 45° C*–60 °C visar kokzonens display
bokstaven ”h” (låg restvärme).
* Temperaturerna är ungefärliga.
Rör inte vid kokzonen medan bokstaven för restvärme vi-
sas, risk för brännskador. Ställ heller inga föremål som inte
tål värme på kokzonen!
Indikatorn för restvärme ”H” eller ”h” syns inte under
strömavbrott. Trots detta kan kokzonen fortfarande vara
het!
background
- 49 -
49
Att begränsa funktionstiden
Induktionshällen har en timer för varje kokzons funktionstid för att öka
eektiviteten.
Den maximala funktionstiden avgörs sepa-
rat utifrån värmeinställningen som används
vid matlagningen. Om du bara använder en
värmeinställning under en längre tid visas
den maximala tillagningstiden i tabell:
När den maximala tillagningstiden har
uppnåtts stängs induktionshällen av auto-
matiskt, och restvärmeindikatorns symbol
visas på displayen. Den maximala tillag-
ningstiden gäller för en kokzon.
Automatisk uppvärmningsfunktion
Den här funktionen ställer först in kokzonens värme på 9. Aktivera
funktionen:
Gör så här för att aktivera funktionen:
Ställ kokkärlet på önskad kokzon.
När kokkärlet har detekterats automa-
tiskt väljer du värmeinställningen1-8
Tryck på sensorn igen.
Displayen visar omväxlande den blinkande
värmeinställningen och symbolen ”A.
När uppvärmningstiden är över (se tabel-
len) slår kokzonen automatiskt tillbaka till
den tidigare valda värmeinställningen och
den visas på displayen.
Om du lyfter av kokkärlet från kokzonen
medan uppvärmningsfunktionen är igång och sedan ställer tillbaka det,
fortsätter uppvärmningsfunktionen tills hela uppvärmningstiden har gått.
Inställning av
tillagningsvär-
me
Maximal funk-
tionstid
8 tim.
1 8 tim.
2 8 tim.
3 5 tim.
4 5 tim.
5 5 tim.
6 1,5 tim.
7 1,5 tim.
8 1,5 tim.
9 1,5 tim.
P 10min.
Inställning av
tillagningsvär-
me
Den automa-
tiska upp-
värmnings-
funktionens
varaktighet
(minuter)
1 48 sek.
2 1 min., 12 sek.
3 2min., 18 sek.
4 2 min., 30 sek.
5 4 min., 24 sek.
6 7min., 12 sek.
7 2 min.
8 3min., 12 sek.
background
- 50 -
50
Timer
Timerfunktionen underlättar matlagningen genom att du kan ställa in
tillagningstiden. Den kan också användas som minutklocka. Timerfunk-
tionen kan bara startas när du använder spisen (värmeinställningen är
högre än ”0”). Du kan använda timerfunktionen på alla kokzoner samti-
digt. Maxtiden är 99 minuter(1 minutsteg).
För att ställa in timern:
Ställ kokkärlet på önskad kokzon.
När kokkärlet har detekterats automatiskt väljer du värmeinställ-
ningen
Välj den kokzon du vill ställa in timern för.
Starta timern genom att trycka på och håll intryckt tills du hör en
pipton. Displayen visar ”00” och höger ”0” blinka.
Duställerförsindenandrasiran(entalminuter)ochdärefterden
förstasiran(tiotalminuter).
Närduharstartattimernfördungretöversensorn för att ställa
in minuternas ental.
Tryck på timersensorn på nytt för att ställa in tiotal minuter.
Låtngretglidaöversensorn för att ställa in tiotal minuter.
Om du inte ställer in tiotalet minuter inom 10 sekunder ställs timern
in på ”0” (exempelvis ”06”, vilket betyder att timern är inställd på 6
minuter).
Timern startar när den valda kokzonens kontrollampa börjar blinka (kon-
trollampanpåkontrollpanelenig.5).
Du ställer in timern till nästa kokzon genom att upprepa samma steg för
en annan kokzon. Tänk på att du kan ställa in timerfunktionen för alla
kokzonerna.
Om du har ställt in mer än en timer visas den kortaste tiden. Detta
visas med en blinkande kontrollampa bredvid timerdisplayen.
i
i
background
- 51 -
51
Timerns varaktighet kan ändras när som helst. Meda du lagar maten
väljer du den kokzon vars tidsinställning du vill ändra, d.v.s. starta den
med sensorn , tryck på timersensorn och ändra inställningen enligt
instruktionerna för att ställa in timern.
Du kan när som helst se efter hur mycket tid som återstår. Tryck på ti-
mersensorn ,den aktiva timerns varaktighet för en vald kokzon visas
med en blinkande kontrollampa bredvid displayen .
När den inställda tiden har gått hörs en varningston. Tryck på valfri sen-
sor för att stänga av varningstonen. Varningstonen tystnar automatiskt
efter 2 minuter.
Du avbryter timerfunktionen genom att trycka på (värmeinställning-
ens indikator blir ljusare), sedan trycker du på och håller intryckt i
3 sekunder och trycker därefter på för att aktivera önskad kokzon,
sedan trycker du på och använder för att sänka tiden till ”00” (se
avsnittet om hur du ställer in timern för instruktioner om inställning av
minuternas ental och tiotal).
Minutklocka
Timerfunktionen kan även användas som en konventionell minutklocka,
d.v.s. utan att den styr någon av kokzonerna. För att använda timern
som minutklocka följer du inställningsstegen för att ställa in timern, men
utan att välja någon kokzon. Det vill säga att du trycker på timersensorn
direkt efter att du har satt på spisen och ställer in en tid. Att minut-
klockan är igång visas med en blinkande kontrollampa ovanför sensor
. Avbryt minutklockans tidräkning på samma sätt som du avbryter
timern för en vald kokzon.
background
- 52 -
52
Varmhållningsfunktion
Varmhållningsfunktionen används för att hålla maten varm på en kok-
zon. Den valda kokzonen är igång på låg värme. Tack vare detta bibe-
hålls den varma matens smak och den kan serveras utan att den fastnar
i kokkärlets botten. Den här funktionen kan också användas för att smäl-
ta smör eller choklad.
Om du vill att kokzonens sensor ska mäta kokkärlets temperatur
korrekt, måste det använda kokkärlets botten vara helt plan samt
kärlet lämpa sig för att användas på en induktionshäll (enligt till-
verkarens anvisningar).
Varmhållningsfunktionennnspå alla kokzonerna.Varjekokzonhar3
värmeinställningar, d.v.s.:
42 °C
70 °C
94 °C
Använda varmhållningsfunktionen:
Ställ kokkärlet på önskad kokzon.
Efter det att kokkärlet har detekterats automatiskt trycker du på
varmhållningsfunktionens sensor , displayen visar . Denna sym-
bol anger en värmeinställning på 42 °C.
Tryck på varmhållningsfunktionens sensor en gång till, displayen
visar , värmeinställningen höjs till 70 °C.
Tryck på varmhållningsfunktionens sensor en gång till, displayen
visar , värmeinställningen höjs till 94 °C.
Du kan när som helst avbryta varmhållningsfunktionen genom att
trycka på kokzonens sensor ,förangretöversensor och ställa
in värmen på ”0”.
i
background
- 53 -
53
Stop&Go Function ”II”
Stop&Go Function fungerar som en paus. Stop&Go Function fördröjer
samtidigt alla kokzonernas funktioner och fortsätter efter fördröjningen
med de tidigare gjorda inställningarna.
För att Stop&Go Function ska kunna aktiveras måste minst en kokzon
användas.
Tryck på sensorn . Alla kokzonsdisplayerna visar symbolen . Om en
kokzon är varm blinkar symbolen omväxlande med bokstaven ”H” eller
”h”, beroende på kokzonens temperatur (indikator för restvärme).
Stop&Go Function stängs av genom att du trycker på sensorfältet en
gång till. Kokzonernas displayer visar den värme som var inställd innan
Stop&Go Function aktiverades.
TwinZone
TwinZone gör att du kan para ihop två kokzoner till en stor kokzon. Twin-
Zone är mycket praktisk, framför allt om du lagar mat i stora kokkärl
som t.ex. en bakplåt.
Du kan para ihop de båda kokzonerna till höger eller de två till vänster.
Gör så här för att välja TwinZone:
Sätt på spisen.
Ställ det stora kokkärlet antingen på kokzonerna till höger
Det stora kokkärlet detekteras automatiskt och TwinZone aktiveras,
vilket visas med symbolen .
TwinZone inaktiveras om du inte ställer in värmen inom 10 sekun-
der.
Ställ in önskad värme genom att låta ngret glida över inställ-
nings-sensorfältet
Nu kan du styra bägge kokzonerna samtidigt.
background
- 54 -
54
Bu kan alltid stänga av TwinZone manuellt.
För att starta TwinZone trycker du på kokzonens sensor och därefter
trycker du samtidigt på de bägge sensorerna till kokzonerna på vän-
ster eller höger sida. Den bakre kokzonens display visar ” ” och den
främre kokzonens display visar ”0”. Ställ in önskad värme genom att föra
ngretöverinställnings-sensorfältet .
Stäng av TwinZone genom att hålla kokzonens sensor som har sym-
bolen ” ” intryckt i 3 sekunder. Displayen för respektive kokzon visar
”0”.
Nu kan du styra varje kokzon för sig.
Kontrollera om din gryta eller stekpanna passar till en kokzon
Du kan kontrollera om en gryta eller stekpanna passar till en kokzon
förattuppnåmaximaleektochanvändakokzonensfullaströmstyrka.
Gör så här:
Häll lite vatten i grytan eller stekpannan och ställ den mitt på kok-
zonen.
Sätt på spisen.
När grytan eller stekpannan har detekterats trycker du på den valda
kokzonens omkopplare och håller den intryckt i 3 sekunder, därefter
trycker du på sensorn tills du hör en pipton.
Symbolerna och visas omväxlande på displayen som en indika-
tion på att testet pågår.
När testet är klart (max. 20 sekunder) visas ett resultat mellan 00
och 99 på displayen.
Spisen stängs av automatiskt.
Flytta inte grytan eller stekpannan under testet.
Siran99angerattgrytanellerstekpannanärperfektattanvända
till kokzonen.
Displayensresultatsiraärendastenriktsira,denbaseraspåkokkär-
lets bottendiameter och hur det är tillverkat.
Dukananvändaengrytaellerstekpannanärresultatsiranär60eller
högre. Om grytan eller stekpannan har en bottendiameter som är min-
dreänkokzonenochresultatsiranärlägreän60upprepardutestet
påenmindrekokzon.Omduanvänderkokkärlmedlägreresultatsira
än60kommertillagningenatttalängretidochvaramindreeektiv.
Omresultatsiranär00betyderdetattgrytanellerstekpannaninteär
lämpad att användas på en induktionshäll.
background
- 55 -
55
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Goda rutiner för rengöring och skötsel påverkar märkbart hällens felfria
funktion.
Du rengör keramiska ytor på samma sätt som glasytor. Du
får aldrig använda slipande rengöringsmedel eller kaustikso-
da, skurpulver eller slipande hushållsdukar! Använd inte pro-
dukter som rengör med ånga .
Rengöring efter varje användning
Lite matrester som inte bränt fast
Torka av med en fuktig duk utan diskmedel. Om du
använder diskmedel kan hällens yta få en blåaktig
missfärgning.Dessaihärdigaäckarkanintealltid
tas bort omedelbart, även om du använder ett spe-
cialrengöringsmedel.
Torkade matrester som har fastnat
Avlägsna med en skrapa. Torka sedan det keramiska glaset med en fuk-
tig duk.
Borttagning av äckar
Ljusa pärlemorfärgade äckar (rester av aluminium) kan tas bort
från den kalla hällen med ett specialrengöringsmedel. Kalkrester
(t.ex. efter förångat vatten) kan tas bort med ättika eller ett special-
rengöringsmedel.
Stäng inte av hällen när du ska ta bort socker, mat som innehåller
socker, plast eller aluminiumfolie. Skrapa genast och noggrant bort
resterna från kokzonen med hjälp av en vass skrapa. Efter det att
du har avlägsnat rester stänger du av spisen och rengör den med ett
specialrengöringsmedel när den är kall. Var mycket försiktig när du
rengör en varm häll.
background
- 56 -
56
Du kan köpa specialrengöringsmedel i snabbköp, i butiker med vitva-
ror,påstormarknaderochiaärermedköksinredning.Skraporkan
köpasigör-det-själv-aärerochiaärermedmålartillbehör.
Applicera inte någon slags rengöring på en varm kokzon.
När du har applicerat rengöringsmedlet låter du det torka och torkar
sedan av det med en fuktig duk. Alla spår av rengöringsmedlet ska
torkas rent med en fuktig duk innan hällen värms upp igen. I annat
fallkandehaenkorrosiveektsomskadarhällensytapermanent.
Garantin omfattar inte skador som orsakats av att den keramiska
glasytan har skötts felaktigt.
Repor och missfärgning av hällen inverkar inte på dess korrekta
funktion.
background
- 57 -
57
FELSÖKNING
I en nödsituation bör man:
● Stängaavhällensarbetsdelar
● Kopplaborthällenfrånelanslutningen
● Vändasigtillunderhållsservice
● Mindrefelkananvändarenavhjälpasjälvmedvägledningavanvisningar
somnnsitabellennedan.Innanduvänderdigtillservice,kontrollera
först alla punkter i tabellen.
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
1. Hällen fungerar inte - strömavbrott -kontrollera säker het-
sprop pen; om proppen
har gått bör den bytas
ut.
2. Hällen reagerar inte
för data som man lagrar
in i minnet
-skötselpanelen är av-
stängd
- sätt på skötselpanel
- sensoren hålls inne för
kort tid (mindre än 1
sekund)
- håll sensoren intryckt
under längre tid
-erasensortryckningar
har gjorts samtidigt
- tryck alltid på en sen-
sor i taget (undantag:
när en värmezon stängs
av)
3. Hällen reagerar inte
och ger ifrån sig en kort
ljud si gnal
- barnsäkert läge är
aktiverat
- avaktivera barnsäkert
läge
4. Hällen reagerar inte
och ger ifrån sig en lång
ljud si gnal
- felaktig hantering (fel
sensorer har valts eller
för snabba tryck på
sensorer)
- sätt igång hällen en
gång till
- sensor(er) är täckt(a)
eller smutsig(a)
- täck av eller rengör
sensorerna
5. Hela hällen stängs av - efter att kokplattan
satts på har inga data
har lagrats under längre
tid än 10sek.
- sätt igång skötselpa-
neln en gång till och
mata genast in data
- sensor(er) är täckt(a)
eller smutsig(a)
- täck av eller rengör
sensorerna
background
- 58 -
58
Felkoder
E6 - för låg strömspänning
E7 - för hög strömspänning
E (blinkar) - överhettad kokzon
6. En värmezon stängs
av, bokstaven ”H” syns
på displayen.
- automatisk begräns-
ning av funktionstid
- sätt igång värmezonen
en gång till
- sensor(er) är täckt(a)
eller smutsig(a)
- täck av eller rengör
sensorerna
- överhettning av elek-
troniska delar
7. Spricka i hällen Varning! Koppla genast från elanslutningen
(säkerhetspropp). Vänd dig till service
8. Om felet fortfarande
inte är avhjälpt
Koppla från elanslutningen (säkerhetspropp!).
Vänd dig till service.
Viktigt!
Användaren är ansvarig för att hällen är i rätt skick
och att den används på rätt sätt. Om service blir
tillkallad på grund av felaktig användning, görs
servicen på användarens bekostnad även under
garantiperioden. Vi tar inte ansvar för skador or-
sakade på grund av att denna bruksanvisning inte
följs.
9. Den induktiva kok-
plattan susar under
arbetsgång
Det är en normal situation. Susning kommer ur
äktensomkylerdetelektroniskasystemet.
10. Den induktiva kok-
plat tan ger ifrån sig vis-
sling slik nan de ljud
Det är en normal situation. Värmeplattan kan ge
ifrånsigensvagvisslingvidmaximalvärmeeekt
samtnärmananvändereravärmezonersamti-
digt. Visslingsljudet uppstår på grund av en viss
frekvens på spolarbetet.
11. Hällen fungerar inte.
Kokzonerna fungerar
inte.
- Defekt elektronik - Återställ produktens
inställningar, dra ut el-
kontakten några minuter
(ta ut säkringen).
background
- 59 -
59
SPECIFIKATION
Nominell spänning 230V~50 Hz
Märkeekt: 7,4 kW
Typ
PIF60BNO
PI5060
Induktions-kokzonernaseekt:
- induktions-kokzon 2 x
Ø 180 mm 1600/2500 W
- induktions-kokzon 1 x Ø 210-220 mm 2000/3000 W
- induktions-kokzon 1 x Ø 160-180 mm 1200/1400 W
Mått [mm]: 576 x 518 x 50
Vikt [kg]: ca 10,5
Motsvarar kraven i de europeiska standarderna SS-EN 60335-1; SS-EN
60335-2-6.
background
- 60 -
60
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Göra öppning i köksbänken
Köksbänken måste vara plan och stå vågrätt. Bänkens kant mot väg-
gen måste tätas för att förhindra att vatten eller andra vätskor träng-
er in.
Köksbänkens material, inklusive faner och lim, måste tåla tempera-
turer upp till 100 °C. I annat fall kan faneret lossna och köksbänken
blir deformerad.
Öppningarnas kanter måste tätas med ett lämpligt material för att
förhindra att vatten tränger in.
Köksbänkensöppningmåsteskärasidedimensionersomvisasig.
1.
Försäkradigomattdetnnsettfrittutrymmepåminst25mmunder
hällen där luften kan cirkulera fritt så att överhettning förhindras. Se
g.2
560
490
min
60
min
50
Figur 1
background
- 61 -
61
Hällen får inte installeras ovanför en ugn som saknar ventilation.
Keittotason asennus
pöytälevyyn keittiökaapin
päälle.
Keittotason asennus
pöytälevyyn tuulettimella
varustetun uunin päälle.
5 10mm÷
5 10mm÷
500x10mm
25mm
30mm
500x20mm
Vähintään
Figur 2
background
- 62 -
62
Installera spishällen i öppningen
Anslut hällen med elsladden enligt det medföljande elschemat. Ta
bort damm från köksbänken, placera hällen i öppningen och tryck
ordentligt.
1 - Köksbänk
2 - Packning till hällen
3 - Keramisk häll
321
background
- 63 -
63
Viktigt! Elanslutningen måste utföras av behörig elinstallatör. Gör
inga ändringar i hällens elektriska system.
Tips för elektrikern
Hällen har ett terminalblock som gör att den kan anslutas på olika
sätt, beroende på vilken typ av strömförsörjning som är tillgäng-
lig. .
Terminalblocket medger följande anslutningar:
- enfas 230 V ~
- tvåfas 400 V 2N ~
- Trefas 400 V 3N~
Hällen kan anpassas till en specik strömförsörjning genom att
bryggalämpligterminalienlighetmedelschemat.Elschematnns
på hällens undersida. Du kommer åt uttagsplinten genom att ta
bort locket på hällens undersida. Kom ihåg att matcha elkabeln till
anslutningstypenochtillhällensmärkeekt.
Viktigt!
Kom ihåg att ansluta jord ledningen till rätt uttag i terminalblock-
et, det är märkt med . Elsystemet som försörjer hällen med
ström måste vara säkrat med en frånkopplingsanordning eller en
strömbrytare för att stänga av strömmen vid fara.
Läs informationen på märkskylten och elschemat noggrant innan du an-
sluter produkten till strömuttaget.
Om hällen ansluts på annat sätt än enligt elschemat kan den skadas.
MÄRK!
Elektrikern måste lämna ett ”intyg för hällens elektriska installation” till
köparen (medföljer garantibeviset). Efter installationen ska elektrikern
även informera dig om den utförda anslutningen:
enfas, tvåfas eller trefas, elsladdens area, typ av skydd (säkring)
som använts.
i
i
Information till installatören
Hällen är konstruerad för att anslutas till ett enfas 230 V 1N~
strömuttag. Innan enheten ansluts till strömmen måste du för-
säkra dig om att uttagets parametrar stämmer med uppgifterna
påmärkskylten,somsitterpåHällensbaksidatillhöger.Detnns
även en bild på märkskylten i den här manualen.
Hällen är utrustad med en elsladd. Det är viktigt att du läser infor-
mationen nedan innan du ansluter hällen till strömuttaget.
background
- 64 -
64
Elschema
Viktigt! En skyddsledare måste anslutas till den
terminal som är märkt med för varje anslut-
ning.
Typ/sladd
area
Säkring
1
I ett 230 V elnät,
enfas-anslutning med
neutralledare, L1 och
L2 terminaler över-
bryggade, ansluts nol-
ledaren till uttag N och
skyddsledaren till
1N~
L1
N
HO5VV-FG
3x4 mm
2
min. 30 A
2*
För en 230/400 V
tvåfas-anslutning med
neutralledare ansluts
neutralledaren till ut-
tag N och skyddsleda-
ren till
2N~
L1L2
N
HO5VV-FG
4x2,5 mm
2
min. 16 A
3*
För en 230/400 V
trefas-anslutning med
neutralledare ansluts
neutralledaren till ut-
tag N och skyddsleda-
ren till
3N~
H05VV-FG
5x1,5 mm
2
min. 16 A
* * För ett inhemskt 3-fas 230/400 V elektriskt system ska den åter-
stående kabeln anslutas till terminal: 3, som inte är ansluten till häll-
ens interna elsystem.
* NN uttag är kopplade internt och behöver inte överbryggas.
Viktigt! Värmekomponenterna fungerar vid 230 V.
L1L2
N
L3
background
- 65 -
65
background
- 66 -
66
background
- 67 -
67
background

Specifications

Point PI5060 Questions and Answers