
FP10866US
Under Counter Ice Maker
Machine à Glaçons sous Comptoir
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
AUS office: Truganina FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
To ensure proper use of this appliance and your safety, please
read the following instructions carefully before operating this
appliance.
IMPORTANT SAFETY
1.When using electrical appliances, basic safety precautions should
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons or property. Read all instructions before using any
appliance.
2.Use this appliance only for its intended purpose as described in
this owner’s manual. This ice-maker must be properly installed in
accordance with the installation instructions before it is used.
3.This unit must be positioned so that the plug is accessible. Do not
run cord over carpeting or other heat insulators. Do not cover the
cord. Keep cord away from traffic areas, and do not submerge in
water. No other appliance should be plugged into the same outlet,
and be sure that the plug is fully inserted into the receptacle.
4.We do not recommend the use of extension cord as it may
overheat and cause a risk of fire. If you must use an extension cord,
use No.18AWG minimum size and rated no less than 1875 watts.
5.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
6.Remove power plug or disconnect from the mains before cleaning
or servicing the appliance. NOTE: If for any reason this product
requires service, we strongly recommend that a certified technician
perform the service.
02 03
EN

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
To ensure proper use of this appliance and your safety, please
read the following instructions carefully before operating this
appliance.
IMPORTANT SAFETY
1.When using electrical appliances, basic safety precautions should
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons or property. Read all instructions before using any
appliance.
2.Use this appliance only for its intended purpose as described in
this owner’s manual. This ice-maker must be properly installed in
accordance with the installation instructions before it is used.
3.This unit must be positioned so that the plug is accessible. Do not
run cord over carpeting or other heat insulators. Do not cover the
cord. Keep cord away from traffic areas, and do not submerge in
water. No other appliance should be plugged into the same outlet,
and be sure that the plug is fully inserted into the receptacle.
4.We do not recommend the use of extension cord as it may
overheat and cause a risk of fire. If you must use an extension cord,
use No.18AWG minimum size and rated no less than 1875 watts.
5.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
6.Remove power plug or disconnect from the mains before cleaning
or servicing the appliance. NOTE: If for any reason this product
requires service, we strongly recommend that a certified technician
perform the service.
02 03
EN

7.Never unplug you unit by pulling on the power cord. Always grasp
the plug firmly and pull straight out from the outlet.
8.Do not use your unit outdoors. Keep the unit away from direct
sunlight and make sure that.
9.There is at least 6 inches of space between the back of your unit
and wall and keep the front free. Keep ventilation opening in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
10.Do not tip over the unit which will cause abnormal noisy and
make the ice-cube size abnormal. And seriously, it may cause water
leakage from the unit.
11.If the unit is brought in from outside in the winter season, give it a
few hours to warm up to room temperature before plugging it in.
12.Do not use other liquid to make the ice-cube other than water.
13.Do not clean your ice maker with flammable fluids. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
● WARNING: This appliance must be earthed. Use the proper power
source according to the nameplate.
● WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
● WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
● WARNING: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
● WARNING: Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
● WARNING: This appliance must be earthed. And use the
110-120V/60Hz earthed power supply.
● WARNING: Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
● DANGER – Risk Of Fire or Explosion. Flammable Refrigerant
Used. Do Not Use Mechanical Devices To Defrost Ice Maker. Do Not
Puncture Refrigerant Tubing.
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Flammable Refrigerant
Used. Consult Repair Manual/Owner’s Guide Before Attempting To
Install or Service This Product. All Safety Precautions Must be
Followed.
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Dispose Of Property In
Accordance With Federal Or Local Regulations. Flammable
Refrigerant Used .
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion Due To Puncture Of
Refrigerant Tubing;Follow Handling Instructions Carefully.
Flammable Refrigerant Used.
● The ice maker should be installed in accordance with the safety
standard for Refrigeration Systems, ASHRAE15. The ice maker shall
not be installed in corridors or hallways of public buildings.
● If the unit is with problem need to be maintained, that replacing
with like components and that servicing shall be done by factory
authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible
ignition due to incorrect parts or improper service.
● DANGER – Risk Of Fire or Explosion. Flammable
Refrigerant Used. Do Not Use Mechanical Devices To
Defrost Ice Maker. Do Not Puncture Refrigerant
Tubing.
04 05

7.Never unplug you unit by pulling on the power cord. Always grasp
the plug firmly and pull straight out from the outlet.
8.Do not use your unit outdoors. Keep the unit away from direct
sunlight and make sure that.
9.There is at least 6 inches of space between the back of your unit
and wall and keep the front free. Keep ventilation opening in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
10.Do not tip over the unit which will cause abnormal noisy and
make the ice-cube size abnormal. And seriously, it may cause water
leakage from the unit.
11.If the unit is brought in from outside in the winter season, give it a
few hours to warm up to room temperature before plugging it in.
12.Do not use other liquid to make the ice-cube other than water.
13.Do not clean your ice maker with flammable fluids. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
● WARNING: This appliance must be earthed. Use the proper power
source according to the nameplate.
● WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
● WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
● WARNING: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
● WARNING: Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
● WARNING: This appliance must be earthed. And use the
110-120V/60Hz earthed power supply.
● WARNING: Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
● DANGER – Risk Of Fire or Explosion. Flammable Refrigerant
Used. Do Not Use Mechanical Devices To Defrost Ice Maker. Do Not
Puncture Refrigerant Tubing.
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Flammable Refrigerant
Used. Consult Repair Manual/Owner’s Guide Before Attempting To
Install or Service This Product. All Safety Precautions Must be
Followed.
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion. Dispose Of Property In
Accordance With Federal Or Local Regulations. Flammable
Refrigerant Used .
● CAUTION – Risk Of Fire Or Explosion Due To Puncture Of
Refrigerant Tubing;Follow Handling Instructions Carefully.
Flammable Refrigerant Used.
● The ice maker should be installed in accordance with the safety
standard for Refrigeration Systems, ASHRAE15. The ice maker shall
not be installed in corridors or hallways of public buildings.
● If the unit is with problem need to be maintained, that replacing
with like components and that servicing shall be done by factory
authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible
ignition due to incorrect parts or improper service.
● DANGER – Risk Of Fire or Explosion. Flammable
Refrigerant Used. Do Not Use Mechanical Devices To
Defrost Ice Maker. Do Not Puncture Refrigerant
Tubing.
04 05

● WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
● WARNING: This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
E.g.staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
E.g.farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
E.g.bed and breakfast type environments;
E.g.catering and similar non-retail applications.
● To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be
placed at a even or flat surface.
● The wires in this mains lead are colored in accordance with the
following code:
Green or Green with a strip yellow
Blue or White
Brown or Black
Grounding
Neutral
Live
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS/CONNECTIONS
Fig.1
16.0"
30.4"
17.9"
16.3"
15.0"
33.1"
1.2"
06 07

● WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
● WARNING: This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
E.g.staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
E.g.farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
E.g.bed and breakfast type environments;
E.g.catering and similar non-retail applications.
● To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be
placed at a even or flat surface.
● The wires in this mains lead are colored in accordance with the
following code:
Green or Green with a strip yellow
Blue or White
Brown or Black
Grounding
Neutral
Live
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS/CONNECTIONS
Fig.1
16.0"
30.4"
17.9"
16.3"
15.0"
33.1"
1.2"
06 07

GENERAL INFORMATION
Fig.2
RATING
MODEL
POWER SUPPLY
VOLTAGE
CLIMATE CLASS
ELECTRICAL
PROTECTION CLASS
ICE MAKING RATING
(Amps)
ICE MAKING CAPACITY
(KG/24H)
REFRIGERANT
CHARGE
NET WEIGHT(lbs)
VESICANT
UNIT DIMENSIONS
(W X D X H) (Inch)
MAX ICE STORAGE
CAPACITY(lbs)
ACCESSORIES
CONNECTION
FP10866US
1Phase, 115V/60Hz
10-40°C
I
3.6
30
R290 1.34Oz / 38g
62.5
C5H10
15x17.9x33.1
18
SHOVEL, INSTALLATION KITS,
HANDLE
POWER CORD
WATER SUPPLY
Diameter DRAIN
BELLOWSS
(REAR)
18AWG
6.35mm
Φ16 SYLPHON
RUNNING CONDITIONS
ROOM TEMP
WATER SUPPLY
TEMP
WATER SUPPLY
PRESSURE
50-110 Fahrenheit
41-95 Fahrenheit
PRESSURE
0.04-0.6 MPa
MAIN UNIT CONSTRUCTION
1
2
3
4
5
6
7
08 09

GENERAL INFORMATION
Fig.2
RATING
MODEL
POWER SUPPLY
VOLTAGE
CLIMATE CLASS
ELECTRICAL
PROTECTION CLASS
ICE MAKING RATING
(Amps)
ICE MAKING CAPACITY
(KG/24H)
REFRIGERANT
CHARGE
NET WEIGHT(lbs)
VESICANT
UNIT DIMENSIONS
(W X D X H) (Inch)
MAX ICE STORAGE
CAPACITY(lbs)
ACCESSORIES
CONNECTION
FP10866US
1Phase, 115V/60Hz
10-40°C
I
3.6
30
R290 1.34Oz / 38g
62.5
C5H10
15x17.9x33.1
18
SHOVEL, INSTALLATION KITS,
HANDLE
POWER CORD
WATER SUPPLY
Diameter DRAIN
BELLOWSS
(REAR)
18AWG
6.35mm
Φ16 SYLPHON
RUNNING CONDITIONS
ROOM TEMP
WATER SUPPLY
TEMP
WATER SUPPLY
PRESSURE
50-110 Fahrenheit
41-95 Fahrenheit
PRESSURE
0.04-0.6 MPa
MAIN UNIT CONSTRUCTION
1
2
3
4
5
6
7
08 09

Accessory
2 meters (6.6 ft) long water drain pipe
Quick connector of the water faucet
¢6.35mm diameter and white color water supply pipe
(3 meters/ 10 ft long)
Ice shovel
OPERATING YOUR UNIT
● Operation button and display area diagram
● OPERATION OF ICE MAKING PROCESS
Fig.3
8
9
1.Transparent waterproof cover 2.Door 3.Drainage plug
4.Ice tank 5.Handle 6.Operation panel
7.Air outlet: Must keep the air circulate smoothly, hot air will blow out
when unit running.
8.Water draining port: Normal plugged with the cap. When need to
drain the water, unplug the cap. And connect the white drain pipe.
9.Water inlet port for water supply: Use to connect the water supply
pipe.
Quickly press this button once to enter the
Timer setting program; And press this button
for more than 5 seconds, to enter the Cleaning
program.
TIMER
CLEAN
Function display panel
LCD display
window
Timer adjustment
“+” “-”
When the unit is off, press this button to turn on
the unit; And during the Self-cleaning
program,or normal ice-making state, press this
button to turn off the unit at once; And also if
the unit is set with the Timer, press this button
to cancel the Timer setting.
ON/OFF
OPERATION
AREA
TIMER
DISPLAY
AREA
OPERATION
AREA
CLEAN
ON/OFF
10 11

Accessory
2 meters (6.6 ft) long water drain pipe
Quick connector of the water faucet
¢6.35mm diameter and white color water supply pipe
(3 meters/ 10 ft long)
Ice shovel
OPERATING YOUR UNIT
● Operation button and display area diagram
● OPERATION OF ICE MAKING PROCESS
Fig.3
8
9
1.Transparent waterproof cover 2.Door 3.Drainage plug
4.Ice tank 5.Handle 6.Operation panel
7.Air outlet: Must keep the air circulate smoothly, hot air will blow out
when unit running.
8.Water draining port: Normal plugged with the cap. When need to
drain the water, unplug the cap. And connect the white drain pipe.
9.Water inlet port for water supply: Use to connect the water supply
pipe.
Quickly press this button once to enter the
Timer setting program; And press this button
for more than 5 seconds, to enter the Cleaning
program.
TIMER
CLEAN
Function display panel
LCD display
window
Timer adjustment
“+” “-”
When the unit is off, press this button to turn on
the unit; And during the Self-cleaning
program,or normal ice-making state, press this
button to turn off the unit at once; And also if
the unit is set with the Timer, press this button
to cancel the Timer setting.
ON/OFF
OPERATION
AREA
TIMER
DISPLAY
AREA
OPERATION
AREA
CLEAN
ON/OFF
10 11

● Symbol Description
Environmental
temperature display
Press “+” button longer than
5s, Fahrenheit(°F) or
Celsius(°C) will
automatically switch.
1
Making ice and deice
symbol display
1) The machine is making
ice when the symbol rotated
2) The machine is ice
making abnormal when the
symbol flash.
2
Automatic self-cleaning
symbol display
1) Press “TIMER CLEAN”
button on control panel for
more than 5 seconds, to
enter the self-cleaning
program.
2) The default cleaning time
is 15 minutes.
3) Press the “ON/OFF”
button on control panel to
cancel the self-cleaning
program by force.
3
On/Off symbol display
4
Error code display
E1 No water ingress for a
long time.
E2 means the
environmental temperature
sensor is damaged.
E means drain pump not
work.
5
Water flow in and water
shortage display
1) The arrow flashing
indicates that the machine
is adding water.
2) The whole symbol is
bright to indicate that the
machine is short of water.
6
Ice full alarm
1) The machine will make
ice again when you take out
the ice.
2) When this symbol
appears and cannot be
eliminated, long press the
power button to force the
ice for 80 minutes.
7
Setting display timed
switch machine: 1-24
hours
1) When the machine is
running, set to shut down
after 1 hour.
2) When the machine is on
standby, set it to turn on
after 1 hour
8
12 13

● Symbol Description
Environmental
temperature display
Press “+” button longer than
5s, Fahrenheit(°F) or
Celsius(°C) will
automatically switch.
1
Making ice and deice
symbol display
1) The machine is making
ice when the symbol rotated
2) The machine is ice
making abnormal when the
symbol flash.
2
Automatic self-cleaning
symbol display
1) Press “TIMER CLEAN”
button on control panel for
more than 5 seconds, to
enter the self-cleaning
program.
2) The default cleaning time
is 15 minutes.
3) Press the “ON/OFF”
button on control panel to
cancel the self-cleaning
program by force.
3
On/Off symbol display
4
Error code display
E1 No water ingress for a
long time.
E2 means the
environmental temperature
sensor is damaged.
E means drain pump not
work.
5
Water flow in and water
shortage display
1) The arrow flashing
indicates that the machine
is adding water.
2) The whole symbol is
bright to indicate that the
machine is short of water.
6
Ice full alarm
1) The machine will make
ice again when you take out
the ice.
2) When this symbol
appears and cannot be
eliminated, long press the
power button to force the
ice for 80 minutes.
7
Setting display timed
switch machine: 1-24
hours
1) When the machine is
running, set to shut down
after 1 hour.
2) When the machine is on
standby, set it to turn on
after 1 hour
8
12 13

EXPLOSIVE DRAWING
Part NameNO. Qty
Specifications
Fan support
Condenser
Water inlet solenoid
Adjusted foot
Compressor & accessory
Condenser outlet trachea
Bottom plate
Filter Dryer
Water drainage port
Water drainage cap
Electric box
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Copper and aluminum
Electrical part DC12V
M8*30mm
Electrical part AC115V
φ5×0.55×157mm
Zinc-Plate sheet δ=1.2
Copper and dryer
ABS Gray,FDA
Rubber Black
Black, flame-retardant ABS
14 15

EXPLOSIVE DRAWING
Part NameNO. Qty
Specifications
Fan support
Condenser
Water inlet solenoid
Adjusted foot
Compressor & accessory
Condenser outlet trachea
Bottom plate
Filter Dryer
Water drainage port
Water drainage cap
Electric box
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Copper and aluminum
Electrical part DC12V
M8*30mm
Electrical part AC115V
φ5×0.55×157mm
Zinc-Plate sheet δ=1.2
Copper and dryer
ABS Gray,FDA
Rubber Black
Black, flame-retardant ABS
14 15

Main PCB cover
Water tank drainage joint
Internal bile drainage
interface
Operation panel paper
Bottom support plate
Back-cover plate
Motor fixing board
muffler
water seal
Spiral scraper
motor
Silicone drainage plug
Backboard - Lower
Evaporator top cover
seal ring
Scrapper shaft sleeve
Backboard - Upper
Evaporator
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ABS 5V Black
ABS,white
ABS,white
PET,thickness 0.25mm
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Zinc-Plate sheet δ=0.6
ABS,white
φ6×0.6×650mm
ceramics
Food-grade 304 stainless
steel
115v60Hz,Cover
electrode motor
FDA
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Food-grade 304 stainless
steel
silica gel,FDA,
ultrahigh molecular
weight polyethylene, FDA
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Food-grade 304 stainless
steel
bushing
Sweeping Ice Head
Icebreaker head
water box
radiator cap
level sensor
Water tank transparent
cover
Ice basket drain
spring
sealing ring
Plastic filter
Water tank silicone ring
Ice storage box
Plastic drops the ice
Inner tank
Operation panel PCB box
Operation panel PCB
Operation panel PCB fix
board
power line
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
stainless steel
Food-grade 304 stainless
steel
ABS,white
ABS,white
ABS,white
ABS,black
ABS,white
ABS,white
stainless steel
White silicone
ABS,white
FDA
ABS,white
ABS,white
PS,white
ABS Black
Electrical part DC5V
ABS Black
(UL) SJT-3*18AWG*2.02M
Part NameNO. Qty
Specifications
Part NameNO. Qty
Specifications
16 17

Main PCB cover
Water tank drainage joint
Internal bile drainage
interface
Operation panel paper
Bottom support plate
Back-cover plate
Motor fixing board
muffler
water seal
Spiral scraper
motor
Silicone drainage plug
Backboard - Lower
Evaporator top cover
seal ring
Scrapper shaft sleeve
Backboard - Upper
Evaporator
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ABS 5V Black
ABS,white
ABS,white
PET,thickness 0.25mm
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Zinc-Plate sheet δ=0.6
ABS,white
φ6×0.6×650mm
ceramics
Food-grade 304 stainless
steel
115v60Hz,Cover
electrode motor
FDA
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Food-grade 304 stainless
steel
silica gel,FDA,
ultrahigh molecular
weight polyethylene, FDA
Zinc-Plate sheet δ=0.6
Food-grade 304 stainless
steel
bushing
Sweeping Ice Head
Icebreaker head
water box
radiator cap
level sensor
Water tank transparent
cover
Ice basket drain
spring
sealing ring
Plastic filter
Water tank silicone ring
Ice storage box
Plastic drops the ice
Inner tank
Operation panel PCB box
Operation panel PCB
Operation panel PCB fix
board
power line
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
stainless steel
Food-grade 304 stainless
steel
ABS,white
ABS,white
ABS,white
ABS,black
ABS,white
ABS,white
stainless steel
White silicone
ABS,white
FDA
ABS,white
ABS,white
PS,white
ABS Black
Electrical part DC5V
ABS Black
(UL) SJT-3*18AWG*2.02M
Part NameNO. Qty
Specifications
Part NameNO. Qty
Specifications
16 17

1.Remove the exterior and interior packaging. Check if all the
accessories are inside or not, including the instruction manual, ice
scoop, white water inlet pipe, the water draining pipe, the quick
connector (connecting a 1/4-inch connector with a 1/2-inch one), etc.
If any parts are missing, please contact our customer service.
2.Remove the tapes for fixing the door and inner cabinet, ice scoop,
etc. Roughly clean the inner cabinet & ice scoop with wet clothe.
3.Put the ice maker on a level & flat floor, without direct sunlight and
other sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Make sure that
there is at least 50 cm (20 inch) gap between the air outlet and the
obstacles, and at least 5 cm (2 inch) between the wall.
4.Allow 4 hours for the refrigerant fluid to settle before plugging the
ice maker in if the unit maybe fall upside down during shipping or
transportation.
5.The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
WARNING: connect to the potable water supplying only. Only use
drinking water.
Operation box fixed board
Main PCB
Strain relief bushing
Stainless steel housing
Plastic border
Door handle
reinforcement plate
Hinge reinforcement plate
Plastic suction door plate
Upper hinge board
Door shaft sleeve
axle
Stainless steel door panel
Door handle
Support frame-right
Support frame-left
Lower hinge
Lower hinge
strengthening plate
Door closer
Fan ventilation window
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
430-δ0.5
Electrical part AC115V
PP black
430-δ0.5
ABS,white
Zinc-Plate sheet δ=2.0
Zinc-Plate sheet δ=2.0
PS,white
Stainless steel 304
ABS,white
Stainless steel 304
Stainless steel 304
φ19
Zinc-Plate sheet δ=1.2
Zinc-Plate sheet δ=1.2
Stainless steel 304
Zinc-Plate sheet δ=3.0
ABS,white
430-δ0.5
Part NameNO. Qty
Specifications
Upper baffle of the
condenser fan
Compressor outlet trachea
DC fan DC12V
PY-1225L12S
Door seal
68
69
70
71
1
1
2
1
Zinc-Plate sheet δ=0.5
T2M-0.5
DC12V
PVC
Part NameNO. Qty
Specifications
INSTALLATION & MAINTENANCE
UNPACKING YOUR ICE MAKER
18 19

1.Remove the exterior and interior packaging. Check if all the
accessories are inside or not, including the instruction manual, ice
scoop, white water inlet pipe, the water draining pipe, the quick
connector (connecting a 1/4-inch connector with a 1/2-inch one), etc.
If any parts are missing, please contact our customer service.
2.Remove the tapes for fixing the door and inner cabinet, ice scoop,
etc. Roughly clean the inner cabinet & ice scoop with wet clothe.
3.Put the ice maker on a level & flat floor, without direct sunlight and
other sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Make sure that
there is at least 50 cm (20 inch) gap between the air outlet and the
obstacles, and at least 5 cm (2 inch) between the wall.
4.Allow 4 hours for the refrigerant fluid to settle before plugging the
ice maker in if the unit maybe fall upside down during shipping or
transportation.
5.The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
WARNING: connect to the potable water supplying only. Only use
drinking water.
Operation box fixed board
Main PCB
Strain relief bushing
Stainless steel housing
Plastic border
Door handle
reinforcement plate
Hinge reinforcement plate
Plastic suction door plate
Upper hinge board
Door shaft sleeve
axle
Stainless steel door panel
Door handle
Support frame-right
Support frame-left
Lower hinge
Lower hinge
strengthening plate
Door closer
Fan ventilation window
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
430-δ0.5
Electrical part AC115V
PP black
430-δ0.5
ABS,white
Zinc-Plate sheet δ=2.0
Zinc-Plate sheet δ=2.0
PS,white
Stainless steel 304
ABS,white
Stainless steel 304
Stainless steel 304
φ19
Zinc-Plate sheet δ=1.2
Zinc-Plate sheet δ=1.2
Stainless steel 304
Zinc-Plate sheet δ=3.0
ABS,white
430-δ0.5
Part NameNO. Qty
Specifications
Upper baffle of the
condenser fan
Compressor outlet trachea
DC fan DC12V
PY-1225L12S
Door seal
68
69
70
71
1
1
2
1
Zinc-Plate sheet δ=0.5
T2M-0.5
DC12V
PVC
Part NameNO. Qty
Specifications
INSTALLATION & MAINTENANCE
UNPACKING YOUR ICE MAKER
18 19

1.This unit is not for outdoor use. Keep the proper room temperature
and inlet water temperature according to above specification table.
Otherwise it will affect the ice making performance.
2.This unit should not be located near any heat resource.
3.The unit should be located on a firm & level foundation at normal
counter top height.
4.There must be at least a 2-inch clearance at rear side for
connection and a 10-inch clearance in the front to open the door and
keep good air circulation.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENT
INSTALL THE HANDLE
1 2
3
Fig.4
1.Open the attachment and locate the two screws,Then screw in the
screw hole.
2.Find the door handle and align it with the screw hole.
3.Find the hexagonal screw and tighten it in the specified position.
5.Do not put anything on the top of the ice maker.
6.To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit
must be completely unobstructed (at least a 16-inch free space).
Allow about 0.2 inches clearance at rear, and 0.2 inches at top for
proper air circulation.
7.When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended spacing dimensions shown above. Place electrical
and water supplies and drain fixtures in the recommended locations
as shown.
8.Choose a well-ventilated area with temperatures above 50 °F and
below 90 °F. This unit MUST be installed in an area protected from
the elements, such as wind, rain, water spray, or drips.
9.The ice maker requires a continuous water supply with 1-8 bar
pressure as required in above specification table. The temperature of
the water feeding into the ice maker should be between 41°F and
77°F for proper operation.
50mm
(2")
5mm
(0.2")
50mm
(2")
5mm
(0.2")
Fig.5
20 21

1.This unit is not for outdoor use. Keep the proper room temperature
and inlet water temperature according to above specification table.
Otherwise it will affect the ice making performance.
2.This unit should not be located near any heat resource.
3.The unit should be located on a firm & level foundation at normal
counter top height.
4.There must be at least a 2-inch clearance at rear side for
connection and a 10-inch clearance in the front to open the door and
keep good air circulation.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENT
INSTALL THE HANDLE
1 2
3
Fig.4
1.Open the attachment and locate the two screws,Then screw in the
screw hole.
2.Find the door handle and align it with the screw hole.
3.Find the hexagonal screw and tighten it in the specified position.
5.Do not put anything on the top of the ice maker.
6.To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit
must be completely unobstructed (at least a 16-inch free space).
Allow about 0.2 inches clearance at rear, and 0.2 inches at top for
proper air circulation.
7.When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended spacing dimensions shown above. Place electrical
and water supplies and drain fixtures in the recommended locations
as shown.
8.Choose a well-ventilated area with temperatures above 50 °F and
below 90 °F. This unit MUST be installed in an area protected from
the elements, such as wind, rain, water spray, or drips.
9.The ice maker requires a continuous water supply with 1-8 bar
pressure as required in above specification table. The temperature of
the water feeding into the ice maker should be between 41°F and
77°F for proper operation.
50mm
(2")
5mm
(0.2")
50mm
(2")
5mm
(0.2")
Fig.5
20 21

WARNING: THIS UNIT MUST BE EARTHED.
■ Electrical Shock Hazard plug into a grounding wall outlet.
■ Never remove the ground prong.
■ Use separate power supply or receptacle. Never use an
adapter.
■ Never use an extension cord.
■ Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is important
to make sure you have the proper electrical connection.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use receptacles that cannot be turned off by a
switch or pull chain. If the supply cord or plug to be replaced, it
should be done by a qualified service engineer.
This appliance requires a standard 110-120Volt, 60Hz electrical
outlet with good grounding means.
Connect the water supplying hose to the unit
Step 1: First remove the tape on the water inlet port for water supply
(indicated in the following illustration “B”) located at unit back, then
use your other hand’s finger to press the out circle.
Step 2: Insert the one end of the white water hose into the water
inlet port, and push inward completely, and install back the clipper,
then water hose connection is completed.
Connecting the water drain pipe
Pull out the water drainage cap with black color (indicated “A” in
Fig.6), then connect the white drainage pipe included in accessory,
again connect the other end of this drainage to the main water
drainage pipeline.
Connect the water hose to the water faucet of the water main
supply system
First, install the supplied water quick-connector to the water faucet
by screw thread; Second, remove the clipper from the water
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance is equipped with a power supply cord having a
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must
be plugged into a mating grounding-type wall receptacle, grounded
in accordance with the National Electrical Code and local codes and
ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the
personal responsibility of the customer to have a properly grounding
wall receptacle installed by a qualified electrician.
ELECTRICAL REQUIREMENT & CONNECTIONS
Important: Be sure to use the new hose-sets supplied with the
appliance to connect to water mains and that old hose-sets
should not be reused.
WATER CONNECTION FOR YOUR ICE MAKER
A
B
STEP 1: Remove
the tape first
STEP 2: Insert
the water hose
Then install back
the clipper
White water
hose
(accessory)
First insert the
water hose inward
completely
Water inlet port
on the unit back
Remove the
clipper
Fig.6
22 23

WARNING: THIS UNIT MUST BE EARTHED.
■ Electrical Shock Hazard plug into a grounding wall outlet.
■ Never remove the ground prong.
■ Use separate power supply or receptacle. Never use an
adapter.
■ Never use an extension cord.
■ Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is important
to make sure you have the proper electrical connection.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use receptacles that cannot be turned off by a
switch or pull chain. If the supply cord or plug to be replaced, it
should be done by a qualified service engineer.
This appliance requires a standard 110-120Volt, 60Hz electrical
outlet with good grounding means.
Connect the water supplying hose to the unit
Step 1: First remove the tape on the water inlet port for water supply
(indicated in the following illustration “B”) located at unit back, then
use your other hand’s finger to press the out circle.
Step 2: Insert the one end of the white water hose into the water
inlet port, and push inward completely, and install back the clipper,
then water hose connection is completed.
Connecting the water drain pipe
Pull out the water drainage cap with black color (indicated “A” in
Fig.6), then connect the white drainage pipe included in accessory,
again connect the other end of this drainage to the main water
drainage pipeline.
Connect the water hose to the water faucet of the water main
supply system
First, install the supplied water quick-connector to the water faucet
by screw thread; Second, remove the clipper from the water
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance is equipped with a power supply cord having a
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must
be plugged into a mating grounding-type wall receptacle, grounded
in accordance with the National Electrical Code and local codes and
ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the
personal responsibility of the customer to have a properly grounding
wall receptacle installed by a qualified electrician.
ELECTRICAL REQUIREMENT & CONNECTIONS
Important: Be sure to use the new hose-sets supplied with the
appliance to connect to water mains and that old hose-sets
should not be reused.
WATER CONNECTION FOR YOUR ICE MAKER
A
B
STEP 1: Remove
the tape first
STEP 2: Insert
the water hose
Then install back
the clipper
White water
hose
(accessory)
First insert the
water hose inward
completely
Water inlet port
on the unit back
Remove the
clipper
Fig.6
22 23

If the ice maker will not be used for a long time, or is to be moved to
another place, it will be necessary to drain out all of the water in the
system.
1.Allow all of the ice cubes to be ejected from the evaporator of ice
maker.
2.Turn off the unit, and unplug the power cord.
3.Shut off the water supply at the main water supply.
4.Disconnect the water supply hose from the water inlet valve.
Preparing the Ice Maker for Long Storage
● You will hear a swooshing sound when the water valve opens to fill
the water tank for each cycle.
● Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the
water line. Items stored on top of the ice maker can also make
noises.
● The high-efficiency compressor may make a pulsating or
high-pitched sound.
● Water running from the water tank to the evaporator plate may
make a splashing sound.
● Water running from the evaporator to the water tank may make a
splashing sound.
● As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the
refrigerant flowing in your ice maker.
● You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan. During the harvest cycle, you may hear the sound of
ice cubes falling into the ice storage bin.
● When you first start the ice maker, you may hear water running
continuously. The ice maker is programmed to run a rinse cycle
before it begins to make ice.
Important: The water pressure of main water supply system
must be 0.04-0.6 MPa at least.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you.
Most of the new sounds are normal. Hard surfaces like the floor,
walls and cabinets can make the sounds seem louder than they
actually are. The following describes the kinds of sounds that might
be new to you and what may be making them.
Normal Sounds
quick-connector, insert the another end of the water hose into this
quick-connector port completely, then install back the clipper, also
this step is completed. Note: The water faucet should be supplied by
the customer himself.
STEP 1:
Quick-connector and
the water faucet
STEP 3: Insert the water hose
completely
STEP 2: Screw the quick-connector on
the water faucet by the screw thread,
and remove the clipper
STEP 4: Install
back the clipper
Remove
the clipper
Push inwards
24 25

If the ice maker will not be used for a long time, or is to be moved to
another place, it will be necessary to drain out all of the water in the
system.
1.Allow all of the ice cubes to be ejected from the evaporator of ice
maker.
2.Turn off the unit, and unplug the power cord.
3.Shut off the water supply at the main water supply.
4.Disconnect the water supply hose from the water inlet valve.
Preparing the Ice Maker for Long Storage
● You will hear a swooshing sound when the water valve opens to fill
the water tank for each cycle.
● Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the
water line. Items stored on top of the ice maker can also make
noises.
● The high-efficiency compressor may make a pulsating or
high-pitched sound.
● Water running from the water tank to the evaporator plate may
make a splashing sound.
● Water running from the evaporator to the water tank may make a
splashing sound.
● As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the
refrigerant flowing in your ice maker.
● You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan. During the harvest cycle, you may hear the sound of
ice cubes falling into the ice storage bin.
● When you first start the ice maker, you may hear water running
continuously. The ice maker is programmed to run a rinse cycle
before it begins to make ice.
Important: The water pressure of main water supply system
must be 0.04-0.6 MPa at least.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you.
Most of the new sounds are normal. Hard surfaces like the floor,
walls and cabinets can make the sounds seem louder than they
actually are. The following describes the kinds of sounds that might
be new to you and what may be making them.
Normal Sounds
quick-connector, insert the another end of the water hose into this
quick-connector port completely, then install back the clipper, also
this step is completed. Note: The water faucet should be supplied by
the customer himself.
STEP 1:
Quick-connector and
the water faucet
STEP 3: Insert the water hose
completely
STEP 2: Screw the quick-connector on
the water faucet by the screw thread,
and remove the clipper
STEP 4: Install
back the clipper
Remove
the clipper
Push inwards
24 25

If the ice maker has been left unused for a long time, before the
next use it must be thoroughly cleaned. Follow carefully any
instructions provided for cleaning or use of sanitizing solution.
Do not leave any solution inside the ice maker after cleaning.
CAUTION
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top
performance, hygienic, and long life. The maintenance intervals
listed are based on normal conditions. You may want to shorten the
intervals if you have pets, or the unit is used outdoors, or there are
other special considerations.
Stainless steel models can discolor when exposed to chlorine gas
and should be cleaned. Clean stainless steel models with a mild
detergent and warm water solution and a damp cloth. Never use
abrasive cleaning agents.
NOTICE: Stainless steel models exposed to chlorine gas and
moisture, such as in areas with spas or swimming pools, may have
some discoloration of stainless steel. Discoloration from chlorine gas
is normal.
What shouldn't be done
Never keep anything in the ice storage bin that is not ice: objects like
wine and beer bottles are not only unsanitary, but also it’s labels may
slip off and obstruct the drain pipe.
Exterior Cleaning
The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and
warm water solution such as 28g of dish washing liquid mixed with
7.5L (2Gal) of warm water. Do not use solvent-based or abrasive
cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a
soft clean towel to prevent water spotting.
WARNING:
Before carrying out any cleaning or maintenance operations, unplug
the ice maker from the main power supply electricity. (EXCEPTION:
Ice maker self-cleaning program).
Do not use any alcohol or fume for cleaning / sanitize of the ice
maker. It may cause cracks on the plastic parts.
Ask a trained service person to check and clean the condenser at
least once a year, in order to let the unit work properly.
This appliance must be cleaned by use of a water jet.
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING TIPS
5.Pull out the Water drain pipe of the water tank indicating “H” in
above illustration to drain out the water in the water tank. When all of
the water has been drained out, to reinstall back the water drain pipe
of the water tank.
6.Then drain out all of the water from the water drain port located at
unit back indicating “7” in above illustration.
7.Disconnect the water drain pipe to the main drain pipeline or floor
drain, plug on the drain cap again.
8.Drop the door open to allow for circulation and prevent mold and
mildew.
9.Leave water supply hose and power cord disconnected until ready
to reuse.
10.Dry the interior & wipe the outside of the unit.
11.Put a plastic bag on the unit to resist out dust & dirty.
26 27

If the ice maker has been left unused for a long time, before the
next use it must be thoroughly cleaned. Follow carefully any
instructions provided for cleaning or use of sanitizing solution.
Do not leave any solution inside the ice maker after cleaning.
CAUTION
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top
performance, hygienic, and long life. The maintenance intervals
listed are based on normal conditions. You may want to shorten the
intervals if you have pets, or the unit is used outdoors, or there are
other special considerations.
Stainless steel models can discolor when exposed to chlorine gas
and should be cleaned. Clean stainless steel models with a mild
detergent and warm water solution and a damp cloth. Never use
abrasive cleaning agents.
NOTICE: Stainless steel models exposed to chlorine gas and
moisture, such as in areas with spas or swimming pools, may have
some discoloration of stainless steel. Discoloration from chlorine gas
is normal.
What shouldn't be done
Never keep anything in the ice storage bin that is not ice: objects like
wine and beer bottles are not only unsanitary, but also it’s labels may
slip off and obstruct the drain pipe.
Exterior Cleaning
The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and
warm water solution such as 28g of dish washing liquid mixed with
7.5L (2Gal) of warm water. Do not use solvent-based or abrasive
cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a
soft clean towel to prevent water spotting.
WARNING:
Before carrying out any cleaning or maintenance operations, unplug
the ice maker from the main power supply electricity. (EXCEPTION:
Ice maker self-cleaning program).
Do not use any alcohol or fume for cleaning / sanitize of the ice
maker. It may cause cracks on the plastic parts.
Ask a trained service person to check and clean the condenser at
least once a year, in order to let the unit work properly.
This appliance must be cleaned by use of a water jet.
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING TIPS
5.Pull out the Water drain pipe of the water tank indicating “H” in
above illustration to drain out the water in the water tank. When all of
the water has been drained out, to reinstall back the water drain pipe
of the water tank.
6.Then drain out all of the water from the water drain port located at
unit back indicating “7” in above illustration.
7.Disconnect the water drain pipe to the main drain pipeline or floor
drain, plug on the drain cap again.
8.Drop the door open to allow for circulation and prevent mold and
mildew.
9.Leave water supply hose and power cord disconnected until ready
to reuse.
10.Dry the interior & wipe the outside of the unit.
11.Put a plastic bag on the unit to resist out dust & dirty.
26 27

1.Use both thumbs to open the
transparent window. (Fig.7)
2.Repeatedly clean the water
contacting inner parts.
3.Appropriate amounts of acetic acid
solution was added at the indicated
positions. (Fig.7)
4.Reinstall the transparent windows
to prevent water leakage, please
ensure proper installation.
6.You can pull the drain plug (Fig.8)
to drain the cleaned water in the
water tank.
Note 1: This operation step is mainly
to soak the ice-making mechanism
to dissolve the stubborn scale
7.Then reinstall the drain plug.
(Fig.8)
8.Start the cleaning program again, end in fifteen minutes, then
press the power button to start ice making.
9.Ice produced within 15 minutes is not recommended for
consumption.
10.The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a
mild detergent solution and warm water.
11.Dry the interior and exterior with a clean soft cloth.
Before using your ice maker, it is strongly recommended to
clean it thoroughly.
CLEANING PROCESS
UP UP
Fig.8
Fig.7
The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the bin
before the ice maker is used for the first time and reused after
stopping for an extended period of time. It is usually convenient to
sanitize the bin after the ice making system has been cleaned, and
the storage bin is empty.
1. Disconnect power to the unit.
2. Open the door and with a clean cloth, wipe down the interior with
a sanitizing solution made of 28g of household bleach or chlorine
and 7.5L (2Gal) of hot water (95°F to 115°F) .
3. Rinse thoroughly with clear water. The waste water will be drained
out through the drain pipe.
4. Reconnect power to the unit.
NOTICE: The ice scoop should be washed regularly. Wash it just like
any other food container.
INTERIOR CLEANING FOR ICE STORAGE BIN
DO NOT use solvent cleaning agents or abrasives on the
interior.
These cleaners may transmit taste to the ice cubes, or damage
or discolor the interior.
WARNING
28 29
acetic acid

1.Use both thumbs to open the
transparent window. (Fig.7)
2.Repeatedly clean the water
contacting inner parts.
3.Appropriate amounts of acetic acid
solution was added at the indicated
positions. (Fig.7)
4.Reinstall the transparent windows
to prevent water leakage, please
ensure proper installation.
6.You can pull the drain plug (Fig.8)
to drain the cleaned water in the
water tank.
Note 1: This operation step is mainly
to soak the ice-making mechanism
to dissolve the stubborn scale
7.Then reinstall the drain plug.
(Fig.8)
8.Start the cleaning program again, end in fifteen minutes, then
press the power button to start ice making.
9.Ice produced within 15 minutes is not recommended for
consumption.
10.The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a
mild detergent solution and warm water.
11.Dry the interior and exterior with a clean soft cloth.
Before using your ice maker, it is strongly recommended to
clean it thoroughly.
CLEANING PROCESS
UP UP
Fig.8
Fig.7
The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the bin
before the ice maker is used for the first time and reused after
stopping for an extended period of time. It is usually convenient to
sanitize the bin after the ice making system has been cleaned, and
the storage bin is empty.
1. Disconnect power to the unit.
2. Open the door and with a clean cloth, wipe down the interior with
a sanitizing solution made of 28g of household bleach or chlorine
and 7.5L (2Gal) of hot water (95°F to 115°F) .
3. Rinse thoroughly with clear water. The waste water will be drained
out through the drain pipe.
4. Reconnect power to the unit.
NOTICE: The ice scoop should be washed regularly. Wash it just like
any other food container.
INTERIOR CLEANING FOR ICE STORAGE BIN
DO NOT use solvent cleaning agents or abrasives on the
interior.
These cleaners may transmit taste to the ice cubes, or damage
or discolor the interior.
WARNING
28 29
acetic acid

1) DAILY CLEANING
The ice shovel, door and the water dividing pipe should be cleaned
by yourself per each day. At the end of every day, rinse the ice
shovel and wipe the both sides of the door with a clean cloth.
2) SEMI-MONTHLY CLEANING
The ice shovel, ice bin, water tank, the ice-full detecting plate and
the surface of the evaporator are to be cleaned by yourself
semi-monthly according to interior cleaning program.
3)SEMI-ANNUAL CLEANING
All the components & surfaces exposed to water or ice cubes, like
ice storage bin, water tank, door, evaporator, water pump, silicone
tube, water dividing pipe, etc. should be cleaned
by Using
Nu-Calgon Nickle Safe Ice-machine Cleaner
per each 6
months. They should be cleaned by the serviceman according to ice
making assembly system cleaning program.
CLEANING SUGGESTION
NORMAL TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
“ ”
symbol is
lightening on
and the arrow
flashes.
Lack of Water.
Stop the ice maker, fill
water, and press
“ICE/CLEAN” button
again to restart the unit.
There is too much
ice.
Suggest you to obtain
the ice-cube.
“ ”
symbol is
lightening
and letter “F”
flashes.
(No ice cube inside).
Remove the probable
obstacle inside or clean
the inside wall of the ice
storage
Press “ICE/CLEAN”
button for 5 seconds,it
will work for 80 minutes.
Ambient
temperature or
water temperature
in inner tank is too
high.
Please run the ice
maker below 90
Fahrenheit degree
ambient and pour colder
water into tank.
E1
Refrigerant liquid
leakage.
Cover motor is
broken
Pipe in the cooling
system is blocked.
Press the ICE button
twice, restart ice making
program, if this problem
show up again, verify by
a qualified technician.
30 31

1) DAILY CLEANING
The ice shovel, door and the water dividing pipe should be cleaned
by yourself per each day. At the end of every day, rinse the ice
shovel and wipe the both sides of the door with a clean cloth.
2) SEMI-MONTHLY CLEANING
The ice shovel, ice bin, water tank, the ice-full detecting plate and
the surface of the evaporator are to be cleaned by yourself
semi-monthly according to interior cleaning program.
3)SEMI-ANNUAL CLEANING
All the components & surfaces exposed to water or ice cubes, like
ice storage bin, water tank, door, evaporator, water pump, silicone
tube, water dividing pipe, etc. should be cleaned
by Using
Nu-Calgon Nickle Safe Ice-machine Cleaner
per each 6
months. They should be cleaned by the serviceman according to ice
making assembly system cleaning program.
CLEANING SUGGESTION
NORMAL TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
“ ”
symbol is
lightening on
and the arrow
flashes.
Lack of Water.
Stop the ice maker, fill
water, and press
“ICE/CLEAN” button
again to restart the unit.
There is too much
ice.
Suggest you to obtain
the ice-cube.
“ ”
symbol is
lightening
and letter “F”
flashes.
(No ice cube inside).
Remove the probable
obstacle inside or clean
the inside wall of the ice
storage
Press “ICE/CLEAN”
button for 5 seconds,it
will work for 80 minutes.
Ambient
temperature or
water temperature
in inner tank is too
high.
Please run the ice
maker below 90
Fahrenheit degree
ambient and pour colder
water into tank.
E1
Refrigerant liquid
leakage.
Cover motor is
broken
Pipe in the cooling
system is blocked.
Press the ICE button
twice, restart ice making
program, if this problem
show up again, verify by
a qualified technician.
30 31

Hot Air outlet has
been blocked by
something.
Hot Air outlet must be
guaranteed to have
more than 15 CM (6
inch) of ventilation
distance.
Making Ice
too slowly
Water temperature
in inner tank is too
high.
Water temperature
requirement between
7°C-32°C
(44.6°F-89.6°F).
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Refrigeration
system
malfunctions.
Verify by a qualified
technician.
Drain plug not in
place
Put the drain plug in
place.
Water
leakage
Pipe Joint in the
appliance may
Loose
The seal has
reached service life
Verify by a qualified
technician.
Verify by a qualified
technician.
CIRCUIT DIAGRAM
Disposal
When the unit is not to be used again, disposal of this unit’s material
shall be in accordance with national regulations.
T1
ELECTRICAL
DIAGRAM
Power
Supply
DC Fan
Motor
Relay
Relay
Start Relay
COMPRESSOR
M
MW
AW
Overload
Protector
Cover Motor
Cover Motor
DC Water
Inlet Valve
Temperature transducer
Sensor For
Ambient Temp
Infrared Emission
Water level
detection for Switch
infrared reception
N
L
G
AC-N AC-L
+FAN-
+FAN-
-JSF+
COMP
T2
OUT
INT
6C
Main Control PCB
LCD
32 33

Hot Air outlet has
been blocked by
something.
Hot Air outlet must be
guaranteed to have
more than 15 CM (6
inch) of ventilation
distance.
Making Ice
too slowly
Water temperature
in inner tank is too
high.
Water temperature
requirement between
7°C-32°C
(44.6°F-89.6°F).
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Refrigeration
system
malfunctions.
Verify by a qualified
technician.
Drain plug not in
place
Put the drain plug in
place.
Water
leakage
Pipe Joint in the
appliance may
Loose
The seal has
reached service life
Verify by a qualified
technician.
Verify by a qualified
technician.
CIRCUIT DIAGRAM
Disposal
When the unit is not to be used again, disposal of this unit’s material
shall be in accordance with national regulations.
T1
ELECTRICAL
DIAGRAM
Power
Supply
DC Fan
Motor
Relay
Relay
Start Relay
COMPRESSOR
M
MW
AW
Overload
Protector
Cover Motor
Cover Motor
DC Water
Inlet Valve
Temperature transducer
Sensor For
Ambient Temp
Infrared Emission
Water level
detection for Switch
infrared reception
N
L
G
AC-N AC-L
+FAN-
+FAN-
-JSF+
COMP
T2
OUT
INT
6C
Main Control PCB
LCD
32 33

Pour garantir une utilisation correcte de cet appareil et votre
sécurité, veuillez lire attentivement les instructions suivantes
avant d'utiliser cet appareil.
SÉCURITÉ IMPORTANTE
1. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de
base doivent être prises afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures aux personnes ou aux biens. Lisez
toutes les instructions avant d'utiliser un appareil.
2. N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel
qu'il est décrit dans ce manuel d'utilisation. Cette machine à glaçons
doit être correctement installée conformément aux instructions
d'installation avant d'être utilisée.
3. Cet appareil doit être placé de manière à ce que la prise soit
accessible. Ne pas faire passer le cordon sur de la moquette ou
d'autres isolants thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le
cordon éloigné des zones de passage et ne pas l'immerger dans
l'eau. Aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise,
et assurez-vous que la fiche est complètement insérée dans la prise.
4. Nous ne recommandons pas l'utilisation d'une rallonge car elle
peut surchauffer et provoquer un risque d'incendie. Si vous devez
utiliser une rallonge, utilisez un câble de 18AWG au minimum et
d'une puissance minimale de 1875 watts.
5. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout danger.
6. Retirez la fiche d'alimentation ou débranchez l'appareil avant de le
nettoyer ou de le réparer. REMARQUE: Pour quelque raison que ce
soit, cet appareil doit être réparé, nous recommandons vivement
qu'un technicien agréé s'en charge.
7. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et retirez-la
directement de la prise.
8. N'utilisez pas votre appareil à l'extérieur. Gardez l'appareil à l'abri
de la lumière directe du soleil et assurez-vous que.
9. Il y a au moins 6 pouces d'espace entre l'arrière de l'appareil et le
mur et laissez l'avant libre. Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée
ne soient pas obstruées.
10. Ne pas renverser l'appareil, ce qui provoquerait un bruit anormal
et une taille anormale des glaçons. De plus, cela pourrait entraîner
des fuites d'eau de l'appareil.
11. Si l'appareil est amené de l'extérieur en hiver, laissez-lui
quelques heures pour se réchauffer à la température ambiante avant
de le brancher.
12. N'utilisez pas d'autres liquides que de l'eau pour fabriquer les
glaçons.
13. Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des liquides
inflammables. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être relié à la terre. Utilisez la
source d'alimentation appropriée conformément à la plaque
signalétique.
● AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les ouvertures de ventilation,
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient
pas obstruées.
34 35
FR

Pour garantir une utilisation correcte de cet appareil et votre
sécurité, veuillez lire attentivement les instructions suivantes
avant d'utiliser cet appareil.
SÉCURITÉ IMPORTANTE
1. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de
base doivent être prises afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures aux personnes ou aux biens. Lisez
toutes les instructions avant d'utiliser un appareil.
2. N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel
qu'il est décrit dans ce manuel d'utilisation. Cette machine à glaçons
doit être correctement installée conformément aux instructions
d'installation avant d'être utilisée.
3. Cet appareil doit être placé de manière à ce que la prise soit
accessible. Ne pas faire passer le cordon sur de la moquette ou
d'autres isolants thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le
cordon éloigné des zones de passage et ne pas l'immerger dans
l'eau. Aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise,
et assurez-vous que la fiche est complètement insérée dans la prise.
4. Nous ne recommandons pas l'utilisation d'une rallonge car elle
peut surchauffer et provoquer un risque d'incendie. Si vous devez
utiliser une rallonge, utilisez un câble de 18AWG au minimum et
d'une puissance minimale de 1875 watts.
5. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout danger.
6. Retirez la fiche d'alimentation ou débranchez l'appareil avant de le
nettoyer ou de le réparer. REMARQUE: Pour quelque raison que ce
soit, cet appareil doit être réparé, nous recommandons vivement
qu'un technicien agréé s'en charge.
7. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et retirez-la
directement de la prise.
8. N'utilisez pas votre appareil à l'extérieur. Gardez l'appareil à l'abri
de la lumière directe du soleil et assurez-vous que.
9. Il y a au moins 6 pouces d'espace entre l'arrière de l'appareil et le
mur et laissez l'avant libre. Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée
ne soient pas obstruées.
10. Ne pas renverser l'appareil, ce qui provoquerait un bruit anormal
et une taille anormale des glaçons. De plus, cela pourrait entraîner
des fuites d'eau de l'appareil.
11. Si l'appareil est amené de l'extérieur en hiver, laissez-lui
quelques heures pour se réchauffer à la température ambiante avant
de le brancher.
12. N'utilisez pas d'autres liquides que de l'eau pour fabriquer les
glaçons.
13. Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des liquides
inflammables. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être relié à la terre. Utilisez la
source d'alimentation appropriée conformément à la plaque
signalétique.
● AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les ouvertures de ventilation,
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient
pas obstruées.
34 35
FR

● AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une
surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
● AVERTISSEMENT: Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre. Utilisez
une alimentation électrique de 110-120V/60Hz avec mise à la terre.
● AVERTISSEMENT: Ne stockez pas de substances explosives
telles que des bombes aérosols contenant un agent propulseur
inflammable dans cet appareil.
● ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Utilisation d'un
réfrigérant inflammable. Consulter le manuel de réparation/guide du
propriétaire avant d'essayer d'installer ou de réparer ce produit.
Toutes les mesures de sécurité doivent être respectées.
● ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Éliminez les biens
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inflammable utilisé .
● ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion en cas de
perforation des tubes frigorifiques; suivre attentivement les
instructions de manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.
● DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion.
Utilisation d'un réfrigérant inflammable. Ne pas utiliser
de dispositifs mécaniques pour dégivrer la machine à
glaçons. Ne pas percer les tubes de réfrigérant.
Vert ou Vert avec une bande jaune
Bleu ou Blanc
Marron ou Noir
Mise à la terre
Neutre
Sous tension
● La machine à glaçons doit être installée conformément à la norme
de sécurité pour les systèmes de réfrigération, ASHRAE15. La
machine à glaçons ne doit pas être installée dans les couloirs ou les
halls des bâtiments publics.
● Si l'appareil présente un problème, il doit être entretenu, remplacé
par des composants similaires et réparé par un personnel agréé par
l'usine, afin de minimiser le risque d'inflammation dû à des pièces
incorrectes ou à un service inadéquat.
● AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les ouvertures de ventilation,
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient
pas obstruées.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que
Par exemple, les cuisines des magasins, des bureaux et d'autres
environnements de travail ;
Par exemple, les fermes et les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
Par exemple, les chambres d'hôtes ;
Par exemple, la restauration et les applications similaires hors
commerce de détail.
● Pour éviter tout risque d'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être
placé sur une surface plane.
● Les fils de ce câble d'alimentation sont colorés conformément au
code suivant.
36 37

● AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une
surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
● AVERTISSEMENT: Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre. Utilisez
une alimentation électrique de 110-120V/60Hz avec mise à la terre.
● AVERTISSEMENT: Ne stockez pas de substances explosives
telles que des bombes aérosols contenant un agent propulseur
inflammable dans cet appareil.
● ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Utilisation d'un
réfrigérant inflammable. Consulter le manuel de réparation/guide du
propriétaire avant d'essayer d'installer ou de réparer ce produit.
Toutes les mesures de sécurité doivent être respectées.
● ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Éliminez les biens
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inflammable utilisé .
● ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion en cas de
perforation des tubes frigorifiques; suivre attentivement les
instructions de manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.
● DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion.
Utilisation d'un réfrigérant inflammable. Ne pas utiliser
de dispositifs mécaniques pour dégivrer la machine à
glaçons. Ne pas percer les tubes de réfrigérant.
Vert ou Vert avec une bande jaune
Bleu ou Blanc
Marron ou Noir
Mise à la terre
Neutre
Sous tension
● La machine à glaçons doit être installée conformément à la norme
de sécurité pour les systèmes de réfrigération, ASHRAE15. La
machine à glaçons ne doit pas être installée dans les couloirs ou les
halls des bâtiments publics.
● Si l'appareil présente un problème, il doit être entretenu, remplacé
par des composants similaires et réparé par un personnel agréé par
l'usine, afin de minimiser le risque d'inflammation dû à des pièces
incorrectes ou à un service inadéquat.
● AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les ouvertures de ventilation,
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient
pas obstruées.
● AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que
Par exemple, les cuisines des magasins, des bureaux et d'autres
environnements de travail ;
Par exemple, les fermes et les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
Par exemple, les chambres d'hôtes ;
Par exemple, la restauration et les applications similaires hors
commerce de détail.
● Pour éviter tout risque d'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être
placé sur une surface plane.
● Les fils de ce câble d'alimentation sont colorés conformément au
code suivant.
36 37

SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS/CONNEXIONS
Fig.1
16.0"
30.4"
17.9"
16.3"
15.0"
33.1"
1.2"
NOTATION
MODÈLE
TENSION
D'ALIMENTATION
CLASSE DE CLIMAT
CLASSE DE
PROTECTION
ÉLECTRIQUE
PUISSANCE DE
PRODUCTION DE
GLACE (Ampères)
CAPACITÉ DE
PRODUCTION DE
GLACE (KG/24H)
CHARGE DE
RÉFRIGÉRANT
POIDS NET(lbs)
VESICANT
DIMENSIONS DE
L'APPAREIL (L X l X H)
(pouces)
CAPACITÉ MAXIMALE
DE STOCKAGE DE
GLACE(lbs)
ACCESSOIRES
FP10866US
115V/60Hz
10-40°C
I
3.6
30
R290 1.34Oz / 38g
62.5
C5H10
15x17,9x33,1
18
PELLE, KITS D'INSTALLATION,
POIGNÉE
38 39

SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS/CONNEXIONS
Fig.1
16.0"
30.4"
17.9"
16.3"
15.0"
33.1"
1.2"
NOTATION
MODÈLE
TENSION
D'ALIMENTATION
CLASSE DE CLIMAT
CLASSE DE
PROTECTION
ÉLECTRIQUE
PUISSANCE DE
PRODUCTION DE
GLACE (Ampères)
CAPACITÉ DE
PRODUCTION DE
GLACE (KG/24H)
CHARGE DE
RÉFRIGÉRANT
POIDS NET(lbs)
VESICANT
DIMENSIONS DE
L'APPAREIL (L X l X H)
(pouces)
CAPACITÉ MAXIMALE
DE STOCKAGE DE
GLACE(lbs)
ACCESSOIRES
FP10866US
115V/60Hz
10-40°C
I
3.6
30
R290 1.34Oz / 38g
62.5
C5H10
15x17,9x33,1
18
PELLE, KITS D'INSTALLATION,
POIGNÉE
38 39

8
9
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Fig.2
CONSTRUCTION DE L'UNITÉ CENTRALE
1
2
3
4
5
6
7
RACCORDEMENT
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
MODÈLE
TENSION
D'ALIMENTATION
CÂBLE
D'ALIMENTATION
ALIMENTATION
EN EAU
Diamètre DRAIN
SOUFFLET
(ARRIÈRE)
18AWG
6,35mm
Φ16 SYLLPHONE
CLASSE DE CLIMAT
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
TEMPÉRATURE
DE L'EAU
PRESSION
D'ALIMENTATION
EN EAU
41-95 Fahrenheit
PRESSION
0,04-0,6 MPa
18AWG
50-110 Fahrenheit
40 41

8
9
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Fig.2
CONSTRUCTION DE L'UNITÉ CENTRALE
1
2
3
4
5
6
7
RACCORDEMENT
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
MODÈLE
TENSION
D'ALIMENTATION
CÂBLE
D'ALIMENTATION
ALIMENTATION
EN EAU
Diamètre DRAIN
SOUFFLET
(ARRIÈRE)
18AWG
6,35mm
Φ16 SYLLPHONE
CLASSE DE CLIMAT
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
TEMPÉRATURE
DE L'EAU
PRESSION
D'ALIMENTATION
EN EAU
41-95 Fahrenheit
PRESSION
0,04-0,6 MPa
18AWG
50-110 Fahrenheit
40 41

ZONE
D'OPÉRATION
TIMER
(MINUTERIE)
ZONE
D'AFFICHAGE
ZONE
D'OPÉRATION
CLEAN
(NETTOYAGE)
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
Accessoires
Tuyau d'évacuation d'eau d'une longueur de 2 mètres (6,6 ft)
Raccord rapide du robinet d'eau
Tuyau d'alimentation en eau de 6,35 mm de diamètre et de
couleur blanche (3 mètres de long)
Pelle à glace
1. Couvercle transparent et étanche 2. Porte
3. Bouchon de vidange 4. Réservoir à glace
5. Poignée 6. Panneau de commande
7. Sortie d'air: L'air doit circuler correctement, l'air chaud s'échappe
lorsque l'appareil est en marche.
8. Port d'évacuation de l'eau: Normalement bouché par le bouchon.
Lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'eau, débranchez le bouchon.
Et connectez le tuyau d'évacuation blanc.
9. Port d'entrée de l'eau pour l'alimentation en eau: Permet de
raccorder le tuyau d'alimentation en eau.
UTILISATION DE L'APPAREIL
● Schéma des boutons de commande et de la zone d'affichage
Fig.3
● FONCTIONNEMENT DU PROCESSUS DE FABRICATION DE LA
GLACE
Appuyez rapidement sur ce bouton pour
accéder au programme de réglage de la
minuterie ; et appuyez sur ce bouton pendant
plus de 5 secondes pour accéder au
programme de nettoyage.
MINUTERIE
NETTOYER
Panneau d'affichage des fonctions
Écran
d'affichage à
LCD
Réglage de la minuterie
“+” “-”
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur ce
bouton pour le mettre en marche ; et pendant
le programme d'auto-nettoyage ou la
fabrication normale de glace, appuyez sur ce
bouton pour éteindre l'appareil immédiatement
; et si l'appareil est réglé sur la minuterie,
appuyez sur ce bouton pour annuler le réglage
de la minuterie.
MARCHE
/ARRÊT
(ON/OFF)
● Description du Symbole
Affichage de la
température ambiante
Appuyez sur le bouton « + »
pendant plus de 5
secondes, les degrés
Fahrenheit (°F) ou Celsius
(°C) changent
automatiquement.
1
42 43

ZONE
D'OPÉRATION
TIMER
(MINUTERIE)
ZONE
D'AFFICHAGE
ZONE
D'OPÉRATION
CLEAN
(NETTOYAGE)
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
Accessoires
Tuyau d'évacuation d'eau d'une longueur de 2 mètres (6,6 ft)
Raccord rapide du robinet d'eau
Tuyau d'alimentation en eau de 6,35 mm de diamètre et de
couleur blanche (3 mètres de long)
Pelle à glace
1. Couvercle transparent et étanche 2. Porte
3. Bouchon de vidange 4. Réservoir à glace
5. Poignée 6. Panneau de commande
7. Sortie d'air: L'air doit circuler correctement, l'air chaud s'échappe
lorsque l'appareil est en marche.
8. Port d'évacuation de l'eau: Normalement bouché par le bouchon.
Lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'eau, débranchez le bouchon.
Et connectez le tuyau d'évacuation blanc.
9. Port d'entrée de l'eau pour l'alimentation en eau: Permet de
raccorder le tuyau d'alimentation en eau.
UTILISATION DE L'APPAREIL
● Schéma des boutons de commande et de la zone d'affichage
Fig.3
● FONCTIONNEMENT DU PROCESSUS DE FABRICATION DE LA
GLACE
Appuyez rapidement sur ce bouton pour
accéder au programme de réglage de la
minuterie ; et appuyez sur ce bouton pendant
plus de 5 secondes pour accéder au
programme de nettoyage.
MINUTERIE
NETTOYER
Panneau d'affichage des fonctions
Écran
d'affichage à
LCD
Réglage de la minuterie
“+” “-”
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur ce
bouton pour le mettre en marche ; et pendant
le programme d'auto-nettoyage ou la
fabrication normale de glace, appuyez sur ce
bouton pour éteindre l'appareil immédiatement
; et si l'appareil est réglé sur la minuterie,
appuyez sur ce bouton pour annuler le réglage
de la minuterie.
MARCHE
/ARRÊT
(ON/OFF)
● Description du Symbole
Affichage de la
température ambiante
Appuyez sur le bouton « + »
pendant plus de 5
secondes, les degrés
Fahrenheit (°F) ou Celsius
(°C) changent
automatiquement.
1
42 43

Affichage du symbole de
fabrication de glace et de
glaçons
1) La machine fabrique de
la glace lorsque le symbole
tourne.
2) La machine est en train de fabriquer de la glace de
façon anormale lorsque le symbole clignote.
2
Affichage du symbole
d'autonettoyage
automatique
1) Appuyez sur la touche «
TIMER CLEAN » du
panneau de commande
pendant plus de 5 secondes
pour lancer le programme
d'auto-nettoyage.
2) La durée de nettoyage par défaut est de 15 minutes.
3) Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT »
(ON/OFF)du panneau de commande pour annuler le
programme d'auto-nettoyage de force.
3
Affichage du symbole
Marche/Arrêt
4
Affichage du code
d'erreur
E1 Pas de pénétration
d'eau pendant une longue
période.
E2 signifie que le capteur de température ambiante est
endommagé.
E signifie que la pompe de vidange ne fonctionne pas.
5
Affichage de l'arrivée
d'eau et du manque d'eau
1) La flèche clignotante
indique que la machine
ajoute de l'eau.
2) Le symbole entier est
lumineux pour indiquer que
la machine manque d'eau.
6
Alarme de glace pleine
1) La machine refait de la
glace lorsque vous retirez la
glace.
2) Lorsque ce symbole
apparaît et ne peut être
éliminé, appuyez
longuement sur le bouton
d'alimentation pour forcer la
glace pendant 80 minutes.
7
Réglage de l'affichage de
la machine à interrupteur
temporisé: 1-24 heures
1) Lorsque la machine est
en marche, régler pour
qu'elle s'arrête au bout
d'une heure.
2) Lorsque la machine est
en veille, régler pour qu'elle
s'allume au bout d'une
heure.
8
44 45

Affichage du symbole de
fabrication de glace et de
glaçons
1) La machine fabrique de
la glace lorsque le symbole
tourne.
2) La machine est en train de fabriquer de la glace de
façon anormale lorsque le symbole clignote.
2
Affichage du symbole
d'autonettoyage
automatique
1) Appuyez sur la touche «
TIMER CLEAN » du
panneau de commande
pendant plus de 5 secondes
pour lancer le programme
d'auto-nettoyage.
2) La durée de nettoyage par défaut est de 15 minutes.
3) Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT »
(ON/OFF)du panneau de commande pour annuler le
programme d'auto-nettoyage de force.
3
Affichage du symbole
Marche/Arrêt
4
Affichage du code
d'erreur
E1 Pas de pénétration
d'eau pendant une longue
période.
E2 signifie que le capteur de température ambiante est
endommagé.
E signifie que la pompe de vidange ne fonctionne pas.
5
Affichage de l'arrivée
d'eau et du manque d'eau
1) La flèche clignotante
indique que la machine
ajoute de l'eau.
2) Le symbole entier est
lumineux pour indiquer que
la machine manque d'eau.
6
Alarme de glace pleine
1) La machine refait de la
glace lorsque vous retirez la
glace.
2) Lorsque ce symbole
apparaît et ne peut être
éliminé, appuyez
longuement sur le bouton
d'alimentation pour forcer la
glace pendant 80 minutes.
7
Réglage de l'affichage de
la machine à interrupteur
temporisé: 1-24 heures
1) Lorsque la machine est
en marche, régler pour
qu'elle s'arrête au bout
d'une heure.
2) Lorsque la machine est
en veille, régler pour qu'elle
s'allume au bout d'une
heure.
8
44 45

SCHÉMA D'EXPLOSIFS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Support de ventilateur
Condenseur
Solénoïde d'entrée d'eau
Pied ajusté
Compresseur et
accessoires
Trachée de sortie du
condenseur
Plaque de fond
Filtre sécheur
Orifice de drainage de
l'eau
Bouchon de drainage
de l'eau
Boîtier électrique
Plaque de zinc δ=0.6
Cuivre et aluminium
Partie électrique DC12V
M8*30mm
Partie électrique AC115V
φ5x0,55x157mm
Plaque de zinc δ=1.2
Cuivre et sécheur
ABS gris, FDA
Caoutchouc Noir
Noir, ABS ignifugé
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
46 47

SCHÉMA D'EXPLOSIFS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Support de ventilateur
Condenseur
Solénoïde d'entrée d'eau
Pied ajusté
Compresseur et
accessoires
Trachée de sortie du
condenseur
Plaque de fond
Filtre sécheur
Orifice de drainage de
l'eau
Bouchon de drainage
de l'eau
Boîtier électrique
Plaque de zinc δ=0.6
Cuivre et aluminium
Partie électrique DC12V
M8*30mm
Partie électrique AC115V
φ5x0,55x157mm
Plaque de zinc δ=1.2
Cuivre et sécheur
ABS gris, FDA
Caoutchouc Noir
Noir, ABS ignifugé
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
46 47

26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
bague d'étanchéité
Manchon de l'arbre
racleur
Panneau arrière -
supérieur
Evaporateur
Douille
Tête de balayage de
glace
Tête de brise-glace
Boîte à eau
Bouchon de radiateur
Capteur de niveau
Couvercle transparent du
réservoir d'eau
Vidange du panier à glace
Ressort
Bague d'étanchéité
Filtre en plastique
Bague en silicone du
réservoir d'eau
Boîte de stockage de glace
Gel de silice, FDA,
polyéthylène à très haut
poids moléculaire, FDA
Plaque de zinc δ=0.6
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
acier inoxydable
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
ABS, blanc
ABS, blanc
ABS,blanc
ABS, noir
ABS,blanc
ABS,blanc
acier inoxydable
Silicone blanc
ABS, blanc
FDA
ABS,blanc
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Couvercle du circuit
imprimé principal
Joint de drainage du
réservoir d'eau
Interface de drainage de
la bile interne
Papier du panneau de
commande
Plaque de support inférieur
Plaque de couverture
arrière
Plaque de fixation du
moteur
Muffler (silencieux)
Garniture d'étanchéité
Racleur en spirale
Moteur
Bouchon de drainage en
silicone
Panneau arrière - inférieur
Couvercle supérieur de
l'évaporateur
ABS 5V Noir
ABS,blanc
ABS,blanc
PET,épaisseur 0.25mm
Plaque de zinc δ=0.6
Plaque de zinc δ=0.6
ABS,blanc
φ6x0.6x650mm
céramique
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
1
15v60Hz, Moteur de
l'électrode de recouvrement
FDA
Plaque de zinc δ=0.6
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
48 49

26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
bague d'étanchéité
Manchon de l'arbre
racleur
Panneau arrière -
supérieur
Evaporateur
Douille
Tête de balayage de
glace
Tête de brise-glace
Boîte à eau
Bouchon de radiateur
Capteur de niveau
Couvercle transparent du
réservoir d'eau
Vidange du panier à glace
Ressort
Bague d'étanchéité
Filtre en plastique
Bague en silicone du
réservoir d'eau
Boîte de stockage de glace
Gel de silice, FDA,
polyéthylène à très haut
poids moléculaire, FDA
Plaque de zinc δ=0.6
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
acier inoxydable
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
ABS, blanc
ABS, blanc
ABS,blanc
ABS, noir
ABS,blanc
ABS,blanc
acier inoxydable
Silicone blanc
ABS, blanc
FDA
ABS,blanc
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Couvercle du circuit
imprimé principal
Joint de drainage du
réservoir d'eau
Interface de drainage de
la bile interne
Papier du panneau de
commande
Plaque de support inférieur
Plaque de couverture
arrière
Plaque de fixation du
moteur
Muffler (silencieux)
Garniture d'étanchéité
Racleur en spirale
Moteur
Bouchon de drainage en
silicone
Panneau arrière - inférieur
Couvercle supérieur de
l'évaporateur
ABS 5V Noir
ABS,blanc
ABS,blanc
PET,épaisseur 0.25mm
Plaque de zinc δ=0.6
Plaque de zinc δ=0.6
ABS,blanc
φ6x0.6x650mm
céramique
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
1
15v60Hz, Moteur de
l'électrode de recouvrement
FDA
Plaque de zinc δ=0.6
Acier inoxydable 304 de
qualité alimentaire
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
48 49

43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Le plastique laisse
tomber la glace
Réservoir intérieur
Panneau de commande
Boîte PCB
Panneau de commande
PCB
Panneau de commande
PCB fix board
ligne électrique
Boîte de commande
carte fixe
PCB principal
Douille de décharge de
traction
Boîtier en acier inoxydable
Bordure en plastique
Plaque de renforcement
de la poignée de porte
Plaque de renforcement
des charnières
Plaque de porte à
ventouse en plastique
Plaque de charnière
supérieure
ABS,blanc
PS, blanc
ABS noir
Partie électrique DC5V
ABS noir
(UL)SJT-3*18AWG*2.02M
430-δ0.5
Partie électrique AC115V
PP noir
430-δ0.5
ABS,blanc
Plaque de zinc δ=2.0
Plaque de zinc δ=2.0
PS,blanc
Acier inoxydable 304
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
Douille d'arbre de porte
Axe
Panneau de porte en
acier inoxydable
Poignée de porte
Cadre de support droit
Cadre de support gauche
Charnière inférieure
Plaque de renforcement
de la charnière inférieure
Ferme-porte
Fenêtre d'aération du
ventilateur
Déflecteur supérieur du
ventilateur du condenseur
Sortie du compresseur
trachée
Ventilateur DC DC12V
PY-1225L12S
Joint de porte
ABS,blanc
Acier inoxydable 304
Acier inoxydable 304
φ19
Plaque de zinc δ=1.2
Plaque de zinc δ=1.2
Acier inoxydable 304
Plaque de zinc δ=3.0
ABS,blanc
430-δ0.5
Plaque de zinc δ=0.5
T2M-0.5
DC12V
PVC
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
50 51

43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Le plastique laisse
tomber la glace
Réservoir intérieur
Panneau de commande
Boîte PCB
Panneau de commande
PCB
Panneau de commande
PCB fix board
ligne électrique
Boîte de commande
carte fixe
PCB principal
Douille de décharge de
traction
Boîtier en acier inoxydable
Bordure en plastique
Plaque de renforcement
de la poignée de porte
Plaque de renforcement
des charnières
Plaque de porte à
ventouse en plastique
Plaque de charnière
supérieure
ABS,blanc
PS, blanc
ABS noir
Partie électrique DC5V
ABS noir
(UL)SJT-3*18AWG*2.02M
430-δ0.5
Partie électrique AC115V
PP noir
430-δ0.5
ABS,blanc
Plaque de zinc δ=2.0
Plaque de zinc δ=2.0
PS,blanc
Acier inoxydable 304
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
Douille d'arbre de porte
Axe
Panneau de porte en
acier inoxydable
Poignée de porte
Cadre de support droit
Cadre de support gauche
Charnière inférieure
Plaque de renforcement
de la charnière inférieure
Ferme-porte
Fenêtre d'aération du
ventilateur
Déflecteur supérieur du
ventilateur du condenseur
Sortie du compresseur
trachée
Ventilateur DC DC12V
PY-1225L12S
Joint de porte
ABS,blanc
Acier inoxydable 304
Acier inoxydable 304
φ19
Plaque de zinc δ=1.2
Plaque de zinc δ=1.2
Acier inoxydable 304
Plaque de zinc δ=3.0
ABS,blanc
430-δ0.5
Plaque de zinc δ=0.5
T2M-0.5
DC12V
PVC
Nom des piècesNO. Qté
Spécifications
50 51

1. Retirez l'emballage extérieur et intérieur. Vérifiez si tous les
accessoires se trouvent à l'intérieur, y compris le manuel
d'instructions, la pelle à glace, le tuyau d'arrivée d'eau blanche, le
tuyau d'évacuation de l'eau, le raccord rapide (pour connecter un
raccord de 1/4 de pouce à un raccord de 1/2 pouce), etc. S'il
manque des pièces, veuillez contacter notre service clientèle.
2. Retirez les rubans de fixation de la porte et de l'armoire intérieure,
la pelle à glace, etc. Nettoyez grossièrement l'intérieur de l'appareil
et la pelle à glace à l'aide d'un chiffon humide.
3. Placez la machine à glaçons sur un sol plat et horizontal, sans
lumière directe du soleil ni autres sources de chaleur (par exemple :
cuisinière, four, radiateur). Veillez à ce qu'il y ait un espace d'au
moins 50 cm entre la sortie d'air et les obstacles, et d'au moins 5 cm
entre les murs.
4. Laissez 4 heures au fluide frigorigène pour se stabiliser avant de
brancher la machine à glaçons si l'appareil risque de tomber à
l'envers pendant l'expédition ou le transport.
5. L'appareil doit être placé de manière à ce que la prise soit
accessible.
AVERTISSEMENT: Connectez uniquement à l'alimentation en eau
potable. N'utilisez que de l'eau potable.
INSTALLATION & ENTRETIEN
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
1. Cette unité n'est pas destinée à être utilisée à l'extérieur.
Maintenez la température de la pièce et la température de l'eau
d'entrée à un niveau correct, conformément au tableau des
spécifications ci-dessus. Dans le cas contraire, les performances de
fabrication de glace s'en trouveront affectées.
2. Cette unité ne doit pas être située à proximité d'une source de
chaleur.
CONDITIONS D'EMPLACEMENT DE L'INSTALLATION
INSTALLER LA POIGNÉE
1 2
3
Fig.4
1. Ouvrez l'accessoire et localisez les deux vis, puis vissez dans le
trou de vis.
2. Repérez la poignée de la porte et alignez-la sur le trou de la vis.
3. Repérez la vis hexagonale et la serrer dans la position spécifiée.
52 53

1. Retirez l'emballage extérieur et intérieur. Vérifiez si tous les
accessoires se trouvent à l'intérieur, y compris le manuel
d'instructions, la pelle à glace, le tuyau d'arrivée d'eau blanche, le
tuyau d'évacuation de l'eau, le raccord rapide (pour connecter un
raccord de 1/4 de pouce à un raccord de 1/2 pouce), etc. S'il
manque des pièces, veuillez contacter notre service clientèle.
2. Retirez les rubans de fixation de la porte et de l'armoire intérieure,
la pelle à glace, etc. Nettoyez grossièrement l'intérieur de l'appareil
et la pelle à glace à l'aide d'un chiffon humide.
3. Placez la machine à glaçons sur un sol plat et horizontal, sans
lumière directe du soleil ni autres sources de chaleur (par exemple :
cuisinière, four, radiateur). Veillez à ce qu'il y ait un espace d'au
moins 50 cm entre la sortie d'air et les obstacles, et d'au moins 5 cm
entre les murs.
4. Laissez 4 heures au fluide frigorigène pour se stabiliser avant de
brancher la machine à glaçons si l'appareil risque de tomber à
l'envers pendant l'expédition ou le transport.
5. L'appareil doit être placé de manière à ce que la prise soit
accessible.
AVERTISSEMENT: Connectez uniquement à l'alimentation en eau
potable. N'utilisez que de l'eau potable.
INSTALLATION & ENTRETIEN
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
1. Cette unité n'est pas destinée à être utilisée à l'extérieur.
Maintenez la température de la pièce et la température de l'eau
d'entrée à un niveau correct, conformément au tableau des
spécifications ci-dessus. Dans le cas contraire, les performances de
fabrication de glace s'en trouveront affectées.
2. Cette unité ne doit pas être située à proximité d'une source de
chaleur.
CONDITIONS D'EMPLACEMENT DE L'INSTALLATION
INSTALLER LA POIGNÉE
1 2
3
Fig.4
1. Ouvrez l'accessoire et localisez les deux vis, puis vissez dans le
trou de vis.
2. Repérez la poignée de la porte et alignez-la sur le trou de la vis.
3. Repérez la vis hexagonale et la serrer dans la position spécifiée.
52 53

3. L'appareil doit être placé sur une fondation solide et de niveau, à
la hauteur normale du comptoir.
4. L'appareil doit avoir un espace de 2 pouces à l'arrière pour le
branchement et un espace de 10 pouces à l'avant pour ouvrir la
porte et assurer une bonne circulation de l'air.
5. Ne posez rien sur le dessus de la machine à glaçons.
6. Pour assurer une bonne ventilation de la machine à glaçons,
l'avant de l'appareil doit être complètement dégagé (au moins 16
pouces d'espace libre). Pour une bonne circulation de l'air, prévoyez
un espace libre d'environ 0,2 pouce à l'arrière et de 0,2 pouce sur le
dessus.
7. Lors de l'installation de la machine à glaçons sous un comptoir,
respectez les dimensions d'espacement recommandées indiquées
ci-dessus. Placez les alimentations électriques et en eau ainsi que
les dispositifs d'évacuation aux emplacements recommandés,
comme indiqué.
8. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures
supérieures à 50 °F et inférieures à 90 °F. Cet appareil DOIT être
installé dans un endroit protégé des éléments, tels que le vent, la
pluie, les projections d'eau ou les gouttes.
9. La machine à glaçons nécessite une alimentation continue en eau
avec une pression de 1 à 8 bars, comme indiqué dans le tableau des
spécifications ci-dessus. La température de l'eau alimentant la
machine à glaçons doit être comprise entre 41°F et 77°F pour un
bon fonctionnement.
54 55
50mm
(2")
5mm
(0.2")
50mm
(2")
5mm
(0.2")
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
■ Risque de Choc Électrique Branchez l'appareil dans une prise
murale avec mise à la terre.
■ Ne jamais retirer la broche de terre.
■ Utilisez une alimentation électrique ou une prise séparée. Ne
jamais utiliser d'adaptateur.
■ N'utilisez jamais de rallonge.
■ Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
Avant de placer la machine à glaçons à son emplacement définitif, il
est important de s'assurer que la connexion électrique est correcte.
I
l est recommandé de prévoir un circuit séparé, desservant uniquement
la machine à glaçons. Utilisez des prises de courant qui ne peuvent
pas être coupées par un interrupteur ou une chaîne de traction.
EXIGENCES & CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Fig.5

3. L'appareil doit être placé sur une fondation solide et de niveau, à
la hauteur normale du comptoir.
4. L'appareil doit avoir un espace de 2 pouces à l'arrière pour le
branchement et un espace de 10 pouces à l'avant pour ouvrir la
porte et assurer une bonne circulation de l'air.
5. Ne posez rien sur le dessus de la machine à glaçons.
6. Pour assurer une bonne ventilation de la machine à glaçons,
l'avant de l'appareil doit être complètement dégagé (au moins 16
pouces d'espace libre). Pour une bonne circulation de l'air, prévoyez
un espace libre d'environ 0,2 pouce à l'arrière et de 0,2 pouce sur le
dessus.
7. Lors de l'installation de la machine à glaçons sous un comptoir,
respectez les dimensions d'espacement recommandées indiquées
ci-dessus. Placez les alimentations électriques et en eau ainsi que
les dispositifs d'évacuation aux emplacements recommandés,
comme indiqué.
8. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures
supérieures à 50 °F et inférieures à 90 °F. Cet appareil DOIT être
installé dans un endroit protégé des éléments, tels que le vent, la
pluie, les projections d'eau ou les gouttes.
9. La machine à glaçons nécessite une alimentation continue en eau
avec une pression de 1 à 8 bars, comme indiqué dans le tableau des
spécifications ci-dessus. La température de l'eau alimentant la
machine à glaçons doit être comprise entre 41°F et 77°F pour un
bon fonctionnement.
54 55
50mm
(2")
5mm
(0.2")
50mm
(2")
5mm
(0.2")
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
■ Risque de Choc Électrique Branchez l'appareil dans une prise
murale avec mise à la terre.
■ Ne jamais retirer la broche de terre.
■ Utilisez une alimentation électrique ou une prise séparée. Ne
jamais utiliser d'adaptateur.
■ N'utilisez jamais de rallonge.
■ Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
Avant de placer la machine à glaçons à son emplacement définitif, il
est important de s'assurer que la connexion électrique est correcte.
I
l est recommandé de prévoir un circuit séparé, desservant uniquement
la machine à glaçons. Utilisez des prises de courant qui ne peuvent
pas être coupées par un interrupteur ou une chaîne de traction.
EXIGENCES & CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Fig.5

Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'appareil
Étape 1: Retirez d'abord le ruban adhésif de l'orifice d'arrivée d'eau
(indiqué dans l'illustration suivante « B ») situé à l'arrière de
l'appareil, puis utilisez le doigt de l'autre main pour appuyer sur le
cercle de sortie.
Étape 2: Insérez l'une des extrémités du tuyau d'eau blanc dans
l'orifice d'arrivée d'eau et poussez-le complètement vers l'intérieur,
puis remettez la tondeuse en place, le raccordement du tuyau d'eau
est alors terminé.
Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau
Retirez le capuchon de drainage de l'eau de couleur noire (indiqué «
A » sur la Fig.6), puis connectez le tuyau de drainage blanc inclus
dans l'accessoire, puis connectez l'autre extrémité de ce drainage à
la canalisation principale de drainage de l'eau.
Raccorder le tuyau d'eau au robinet d'eau du système
d'alimentation principale en eau
Premièrement, installez le connecteur rapide fourni sur le robinet
d'eau à l'aide du pas de vis ; deuxièmement, retirez la pince du
connecteur rapide, insérez complètement l'autre extrémité du tuyau
d'eau dans l'orifice du connecteur rapide, puis remettez la pince en
place, cette étape est également terminée. Note : Le robinet d'eau
doit être fourni par le client lui-même.
Important: la pression du système principal d'alimentation en
eau doit être d'au moins 0,04-0,6 MPa.
Méthode de mise à la terre recommandée
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement
mis à la terre. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation
muni d'une fiche de mise à la terre. Pour minimiser les risques
d'électrocution, le cordon doit être branché dans une prise murale de
type mise à la terre, mise à la terre conformément au Code national
de l'électricité et aux codes et règlements locaux. S'il n'y a pas de
prise murale correspondante, il incombe au client de faire installer
une prise murale correctement mise à la terre par un électricien
qualifié.
Important: Veillez à utiliser les nouveaux tuyaux fournis avec
l'appareil pour le raccordement au réseau de distribution d'eau
et ne réutilisez pas les anciens tuyaux.
RACCORDEMENT À L'EAU DE LA MACHINE À
GLAÇONS
A
B
ÉTAPE 1: Retirez
d'abord le ruban
adhésif
ÉTAPE 2: Insérez
le tuyau d'eau
Remettez ensuite la
tondeuse en place
Tuyau d'eau
blanc
(accessoire)
Insérez d'abord le
tuyau d'arrosage
complètement
vers l'intérieur
Port de prise d'eau
à l'arrière de
l'appareil
Retirez
d'abord la
tondeuse
Fig.6
Si le cordon d'alimentation ou la fiche doivent être remplacés, ils
doivent l'être par un technicien qualifié.
Cet appareil nécessite une prise électrique standard de 110-120
volts, 60 Hz, avec une bonne mise à la terre.
56 57

Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'appareil
Étape 1: Retirez d'abord le ruban adhésif de l'orifice d'arrivée d'eau
(indiqué dans l'illustration suivante « B ») situé à l'arrière de
l'appareil, puis utilisez le doigt de l'autre main pour appuyer sur le
cercle de sortie.
Étape 2: Insérez l'une des extrémités du tuyau d'eau blanc dans
l'orifice d'arrivée d'eau et poussez-le complètement vers l'intérieur,
puis remettez la tondeuse en place, le raccordement du tuyau d'eau
est alors terminé.
Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau
Retirez le capuchon de drainage de l'eau de couleur noire (indiqué «
A » sur la Fig.6), puis connectez le tuyau de drainage blanc inclus
dans l'accessoire, puis connectez l'autre extrémité de ce drainage à
la canalisation principale de drainage de l'eau.
Raccorder le tuyau d'eau au robinet d'eau du système
d'alimentation principale en eau
Premièrement, installez le connecteur rapide fourni sur le robinet
d'eau à l'aide du pas de vis ; deuxièmement, retirez la pince du
connecteur rapide, insérez complètement l'autre extrémité du tuyau
d'eau dans l'orifice du connecteur rapide, puis remettez la pince en
place, cette étape est également terminée. Note : Le robinet d'eau
doit être fourni par le client lui-même.
Important: la pression du système principal d'alimentation en
eau doit être d'au moins 0,04-0,6 MPa.
Méthode de mise à la terre recommandée
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement
mis à la terre. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation
muni d'une fiche de mise à la terre. Pour minimiser les risques
d'électrocution, le cordon doit être branché dans une prise murale de
type mise à la terre, mise à la terre conformément au Code national
de l'électricité et aux codes et règlements locaux. S'il n'y a pas de
prise murale correspondante, il incombe au client de faire installer
une prise murale correctement mise à la terre par un électricien
qualifié.
Important: Veillez à utiliser les nouveaux tuyaux fournis avec
l'appareil pour le raccordement au réseau de distribution d'eau
et ne réutilisez pas les anciens tuyaux.
RACCORDEMENT À L'EAU DE LA MACHINE À
GLAÇONS
A
B
ÉTAPE 1: Retirez
d'abord le ruban
adhésif
ÉTAPE 2: Insérez
le tuyau d'eau
Remettez ensuite la
tondeuse en place
Tuyau d'eau
blanc
(accessoire)
Insérez d'abord le
tuyau d'arrosage
complètement
vers l'intérieur
Port de prise d'eau
à l'arrière de
l'appareil
Retirez
d'abord la
tondeuse
Fig.6
Si le cordon d'alimentation ou la fiche doivent être remplacés, ils
doivent l'être par un technicien qualifié.
Cet appareil nécessite une prise électrique standard de 110-120
volts, 60 Hz, avec une bonne mise à la terre.
56 57

Si la machine à glaçons n'est pas utilisée pendant une longue
période ou si elle doit être déplacée, il est nécessaire de vidanger
toute l'eau du système.
1. Laissez tous les glaçons être éjectés de l'évaporateur de la
machine à glaçons.
2. Arrêtez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
3. C
oupez l'alimentation en eau au niveau de l'arrivée d'eau principale.
Préparation de la Machine à Glaçons pour un
Stockage Prolongé
● Des bruits de cliquetis peuvent provenir de l'écoulement du
réfrigérant ou de la conduite d'eau. Les objets placés sur le dessus
de la machine à glaçons peuvent également faire du bruit.
● Le compresseur à haut rendement peut émettre un son pulsé ou
aigu.
● L'eau qui s'écoule du réservoir d'eau vers la plaque d'évaporation
peut produire un bruit d'éclaboussure.
● L'eau qui s'écoule de l'évaporateur vers le réservoir d'eau peut
produire un bruit d'éclaboussure.
● Lorsque chaque cycle se termine, vous pouvez entendre un
gargouillement dû à l'écoulement du réfrigérant dans votre machine
à glaçons.
● Vous pouvez entendre l'air poussé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur. Pendant le cycle de récolte, vous pouvez
entendre le bruit des glaçons qui tombent dans le bac à glaçons.
● Lorsque vous démarrez la machine à glaçons pour la première
fois, vous pouvez entendre de l'eau couler en continu. La machine à
glaçons est programmée pour effectuer un cycle de rinçage avant de
commencer à fabriquer des glaçons.
Votre nouvelle machine à glaçons peut émettre des sons qui ne vous
sont pas familiers. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux.
Les surfaces dures comme le sol, les murs et les armoires peuvent
donner l'impression que les sons sont plus forts qu'ils ne le sont en
réalité. Les paragraphes suivants décrivent les types de sons qui
peuvent être nouveaux pour vous et ce qui peut les produire.
● Vous entendrez un bruit de swooshing lorsque le robinet d'eau
s'ouvre pour remplir le réservoir • Des bruits de cliquetis peuvent
provenir de l'écoulement du réfrigérant ou de la conduite d'eau. Les
objets placés sur le dessus de la machine à glaçons peuvent
également faire du bruit.
Sonorités Normales
ÉTAPE 1: Connecteur
rapide et robinet d'eau
ÉTAPE 3: Insérez complètement le
tuyau d'eau
ÉTAPE 2: Vissez le raccord rapide sur
le robinet d'eau par le pas de vis, et
retirez la tondeuse.
ÉTAPE 4: Remettez
la pince en place
Retirez la
pince
Poussez
vers l'intérieur
58 59

Si la machine à glaçons n'est pas utilisée pendant une longue
période ou si elle doit être déplacée, il est nécessaire de vidanger
toute l'eau du système.
1. Laissez tous les glaçons être éjectés de l'évaporateur de la
machine à glaçons.
2. Arrêtez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
3. C
oupez l'alimentation en eau au niveau de l'arrivée d'eau principale.
Préparation de la Machine à Glaçons pour un
Stockage Prolongé
● Des bruits de cliquetis peuvent provenir de l'écoulement du
réfrigérant ou de la conduite d'eau. Les objets placés sur le dessus
de la machine à glaçons peuvent également faire du bruit.
● Le compresseur à haut rendement peut émettre un son pulsé ou
aigu.
● L'eau qui s'écoule du réservoir d'eau vers la plaque d'évaporation
peut produire un bruit d'éclaboussure.
● L'eau qui s'écoule de l'évaporateur vers le réservoir d'eau peut
produire un bruit d'éclaboussure.
● Lorsque chaque cycle se termine, vous pouvez entendre un
gargouillement dû à l'écoulement du réfrigérant dans votre machine
à glaçons.
● Vous pouvez entendre l'air poussé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur. Pendant le cycle de récolte, vous pouvez
entendre le bruit des glaçons qui tombent dans le bac à glaçons.
● Lorsque vous démarrez la machine à glaçons pour la première
fois, vous pouvez entendre de l'eau couler en continu. La machine à
glaçons est programmée pour effectuer un cycle de rinçage avant de
commencer à fabriquer des glaçons.
Votre nouvelle machine à glaçons peut émettre des sons qui ne vous
sont pas familiers. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux.
Les surfaces dures comme le sol, les murs et les armoires peuvent
donner l'impression que les sons sont plus forts qu'ils ne le sont en
réalité. Les paragraphes suivants décrivent les types de sons qui
peuvent être nouveaux pour vous et ce qui peut les produire.
● Vous entendrez un bruit de swooshing lorsque le robinet d'eau
s'ouvre pour remplir le réservoir • Des bruits de cliquetis peuvent
provenir de l'écoulement du réfrigérant ou de la conduite d'eau. Les
objets placés sur le dessus de la machine à glaçons peuvent
également faire du bruit.
Sonorités Normales
ÉTAPE 1: Connecteur
rapide et robinet d'eau
ÉTAPE 3: Insérez complètement le
tuyau d'eau
ÉTAPE 2: Vissez le raccord rapide sur
le robinet d'eau par le pas de vis, et
retirez la tondeuse.
ÉTAPE 4: Remettez
la pince en place
Retirez la
pince
Poussez
vers l'intérieur
58 59

AVERTISSEMENT:
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez la
machine à glaçons de l'alimentation électrique principale.
(EXCEPTION: programme d'auto-nettoyage de la machine à
glaçons).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSEILS DE NETTOYAGE
4. Débranchez le tuyau d'alimentation en eau du robinet d'arrivée
d'eau.
5. Tirez sur le tuyau de vidange du réservoir d'eau, indiqué par la
lettre « H » sur l'illustration ci-dessus, pour vidanger l'eau du
réservoir d'eau. Lorsque toute l'eau a été vidée, réinstallez le tuyau
de vidange du réservoir d'eau.
6. Videz ensuite toute l'eau de l'orifice de vidange d'eau situé à
l'arrière de l'appareil, en indiquant « 7 » sur l'illustration ci-dessus.
7. Débranchez le tuyau d'évacuation de l'eau de la canalisation
d'évacuation principale ou de l'évacuation au sol, puis rebouchez le
bouchon de vidange.
8. Ouvrez la porte pour permettre la circulation de l'eau et éviter les
moisissures.
9. Laissez le tuyau d'alimentation en eau et le cordon d'alimentation
débranchés jusqu'à ce que vous soyez prêt à les réutiliser.
10. Séchez l'intérieur et essuyez l'extérieur de l'appareil.
11. Placez un sac en plastique sur l'appareil pour résister à la
poussière et à la saleté.
N'utilisez pas d'alcool ou de fumée pour nettoyer/désinfecter la
machine à glaçons. Cela pourrait provoquer des fissures sur les
pièces en plastique.
Demandez à un technicien qualifié de vérifier et de nettoyer le
condenseur au moins une fois par an, afin que l'appareil fonctionne
correctement.
Cet appareil doit être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau.
Si la machine à glaçons est restée inutilisée pendant une
longue période, elle doit être soigneusement nettoyée avant la
prochaine utilisation. Suivez attentivement les instructions
fournies pour le nettoyage ou l'utilisation d'une solution
désinfectante. Ne laissez pas de solution à l'intérieur de la
machine à glaçons après le nettoyage.
ATTENTION
Un nettoyage périodique et un entretien adéquat garantissent
l'efficacité, des performances optimales, l'hygiène et une longue
durée de vie. Les intervalles d'entretien indiqués sont basés sur des
conditions normales. Vous pouvez raccourcir les intervalles si vous
avez des animaux domestiques, si l'appareil est utilisé à l'extérieur
ou s'il y a d'autres considérations particulières.
Ce qu'il ne faut pas faire
Ne conservez jamais dans le bac à glace des objets qui ne sont pas
de la glace : des objets tels que des bouteilles de vin ou de bière
sont non seulement insalubres, mais leurs étiquettes peuvent aussi
glisser et obstruer le tuyau d'évacuation.
60 61

AVERTISSEMENT:
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez la
machine à glaçons de l'alimentation électrique principale.
(EXCEPTION: programme d'auto-nettoyage de la machine à
glaçons).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSEILS DE NETTOYAGE
4. Débranchez le tuyau d'alimentation en eau du robinet d'arrivée
d'eau.
5. Tirez sur le tuyau de vidange du réservoir d'eau, indiqué par la
lettre « H » sur l'illustration ci-dessus, pour vidanger l'eau du
réservoir d'eau. Lorsque toute l'eau a été vidée, réinstallez le tuyau
de vidange du réservoir d'eau.
6. Videz ensuite toute l'eau de l'orifice de vidange d'eau situé à
l'arrière de l'appareil, en indiquant « 7 » sur l'illustration ci-dessus.
7. Débranchez le tuyau d'évacuation de l'eau de la canalisation
d'évacuation principale ou de l'évacuation au sol, puis rebouchez le
bouchon de vidange.
8. Ouvrez la porte pour permettre la circulation de l'eau et éviter les
moisissures.
9. Laissez le tuyau d'alimentation en eau et le cordon d'alimentation
débranchés jusqu'à ce que vous soyez prêt à les réutiliser.
10. Séchez l'intérieur et essuyez l'extérieur de l'appareil.
11. Placez un sac en plastique sur l'appareil pour résister à la
poussière et à la saleté.
N'utilisez pas d'alcool ou de fumée pour nettoyer/désinfecter la
machine à glaçons. Cela pourrait provoquer des fissures sur les
pièces en plastique.
Demandez à un technicien qualifié de vérifier et de nettoyer le
condenseur au moins une fois par an, afin que l'appareil fonctionne
correctement.
Cet appareil doit être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau.
Si la machine à glaçons est restée inutilisée pendant une
longue période, elle doit être soigneusement nettoyée avant la
prochaine utilisation. Suivez attentivement les instructions
fournies pour le nettoyage ou l'utilisation d'une solution
désinfectante. Ne laissez pas de solution à l'intérieur de la
machine à glaçons après le nettoyage.
ATTENTION
Un nettoyage périodique et un entretien adéquat garantissent
l'efficacité, des performances optimales, l'hygiène et une longue
durée de vie. Les intervalles d'entretien indiqués sont basés sur des
conditions normales. Vous pouvez raccourcir les intervalles si vous
avez des animaux domestiques, si l'appareil est utilisé à l'extérieur
ou s'il y a d'autres considérations particulières.
Ce qu'il ne faut pas faire
Ne conservez jamais dans le bac à glace des objets qui ne sont pas
de la glace : des objets tels que des bouteilles de vin ou de bière
sont non seulement insalubres, mais leurs étiquettes peuvent aussi
glisser et obstruer le tuyau d'évacuation.
60 61

Remarque 1: Cette étape de l'opération consiste principalement à
faire tremper le mécanisme de fabrication de glace pour dissoudre le
tartre tenace.
7. Réinstallez ensuite le bouchon de vidange. (Fig.8)
8. Relancez le programme de nettoyage, terminez dans quinze
minutes, puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour lancer la
fabrication de glace.
9 La glace produite dans les 15 minutes n'est pas recommandée
pour la consommation.
10. l'extérieur de la machine à glaçons doit être nettoyé
régulièrement avec une solution de détergent doux et de l'eau
chaude.
11. Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux et propre.
1. Utilisez vos deux pouces pour ouvrir
la fenêtre transparente. (Fig.7)
2. Nettoyez à plusieurs reprises les
parties internes en contact avec l'eau.
3. Ajoutez des quantités appropriées de
solution d'acide acétique aux endroits
indiqués. (Fig.7)
4. Réinstallez les fenêtres
transparentes pour éviter les fuites
d'eau, veillez à ce que l'installation soit
correcte.
5. Appuyez sur le bouton de nettoyage
du panneau de commande pendant
plus de 5 secondes pour lancer le
programme de nettoyage, qui
s'achèvera au bout de 15 minutes.
6. Vous pouvez tirer le bouchon de
vidange (Fig.8) pour vidanger l'eau
nettoyée dans le réservoir d'eau.
Fig.8
62 63
Les modèles en acier inoxydable peuvent se décolorer lorsqu'ils sont
exposés au chlore gazeux et doivent être nettoyés. Nettoyez les
modèles en acier inoxydable avec une solution de détergent doux et
d'eau tiède et un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs.
REMARQUE: Les modèles en acier inoxydable exposés au chlore
gazeux et à l'humidité, par exemple dans les zones où se trouvent
des spas ou des piscines, peuvent présenter une certaine
décoloration de l'acier inoxydable. La décoloration due au chlore
gazeux est normale.
Nettoyage Extérieur
La porte et l'armoire peuvent être nettoyées à l'aide d'un détergent
doux et d'une solution d'eau tiède, par exemple 28 g de liquide
vaisselle mélangés à 7,5 l d'eau tiède. N'utilisez pas de nettoyants à
base de solvants ou abrasifs. Utilisez une éponge douce et rincez à
l'eau claire. Essuyez avec une serviette douce et propre pour éviter
les taches d'eau.
Avant d'utiliser votre machine à glaçons, il est fortement
recommandé de la nettoyer soigneusement.
NETTOYER LE PROCESSUS
HAUT HAUT
Fig.7
l'acide acétique

Remarque 1: Cette étape de l'opération consiste principalement à
faire tremper le mécanisme de fabrication de glace pour dissoudre le
tartre tenace.
7. Réinstallez ensuite le bouchon de vidange. (Fig.8)
8. Relancez le programme de nettoyage, terminez dans quinze
minutes, puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour lancer la
fabrication de glace.
9 La glace produite dans les 15 minutes n'est pas recommandée
pour la consommation.
10. l'extérieur de la machine à glaçons doit être nettoyé
régulièrement avec une solution de détergent doux et de l'eau
chaude.
11. Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux et propre.
1. Utilisez vos deux pouces pour ouvrir
la fenêtre transparente. (Fig.7)
2. Nettoyez à plusieurs reprises les
parties internes en contact avec l'eau.
3. Ajoutez des quantités appropriées de
solution d'acide acétique aux endroits
indiqués. (Fig.7)
4. Réinstallez les fenêtres
transparentes pour éviter les fuites
d'eau, veillez à ce que l'installation soit
correcte.
5. Appuyez sur le bouton de nettoyage
du panneau de commande pendant
plus de 5 secondes pour lancer le
programme de nettoyage, qui
s'achèvera au bout de 15 minutes.
6. Vous pouvez tirer le bouchon de
vidange (Fig.8) pour vidanger l'eau
nettoyée dans le réservoir d'eau.
Fig.8
62 63
Les modèles en acier inoxydable peuvent se décolorer lorsqu'ils sont
exposés au chlore gazeux et doivent être nettoyés. Nettoyez les
modèles en acier inoxydable avec une solution de détergent doux et
d'eau tiède et un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs.
REMARQUE: Les modèles en acier inoxydable exposés au chlore
gazeux et à l'humidité, par exemple dans les zones où se trouvent
des spas ou des piscines, peuvent présenter une certaine
décoloration de l'acier inoxydable. La décoloration due au chlore
gazeux est normale.
Nettoyage Extérieur
La porte et l'armoire peuvent être nettoyées à l'aide d'un détergent
doux et d'une solution d'eau tiède, par exemple 28 g de liquide
vaisselle mélangés à 7,5 l d'eau tiède. N'utilisez pas de nettoyants à
base de solvants ou abrasifs. Utilisez une éponge douce et rincez à
l'eau claire. Essuyez avec une serviette douce et propre pour éviter
les taches d'eau.
Avant d'utiliser votre machine à glaçons, il est fortement
recommandé de la nettoyer soigneusement.
NETTOYER LE PROCESSUS
HAUT HAUT
Fig.7
l'acide acétique

Le bac à glaçons doit être nettoyé de temps en temps. Nettoyez le
bac avant d'utiliser la machine à glaçons pour la première fois et de
la réutiliser après un arrêt prolongé. Il est généralement plus
pratique de désinfecter le bac après avoir nettoyé le système de
fabrication des glaçons et après avoir vidé le bac de stockage.
1. Débranchez l'appareil.
2. Ouvrez la porte et, à l'aide d'un chiffon propre, essuyez l'intérieur
avec une solution d'assainissement composée de 28 g d'eau de
Javel ou de chlore domestique et de 7,5 L (2Gal) d'eau chaude (95
℉ à 115℉) .
3. Rincez abondamment à l'eau claire. L'eau usée sera évacuée par
le tuyau d'évacuation.
4. Rebranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
REMARQUE: La pelle à glace doit être lavée régulièrement.
Lavez-la comme n'importe quel autre récipient alimentaire.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU BAC A GLAÇONS
NE PAS utiliser de produits de nettoyage à base de solvants ou
d'abrasifs à l'intérieur de l'appareil. Ces produits de nettoyage
peuvent transmettre le goût aux glaçons, endommager ou
décolorer l'intérieur.
AVERTISSEMENT
1) NETTOYAGE QUOTIDIEN
La pelle à glace, la porte et le tuyau de division de l'eau doivent être
nettoyés par vous-même chaque jour. À la fin de chaque journée,
rincez la pelle à glace et essuyez les deux côtés de la porte avec un
chiffon propre.
2) NETTOYAGE BIMENSUEL
La pelle à glace, le bac à glace, le réservoir d'eau, la plaque de
détection de glace pleine et la surface de l'évaporateur doivent être
nettoyés par vous-même tous les deux mois, conformément au
programme de nettoyage intérieur.
3) NETTOYAGE SEMESTRIEL
Tous les composants et surfaces exposés à l'eau ou aux glaçons,
comme le bac à glace, le réservoir d'eau, la porte, l'évaporateur, la
pompe à eau, le tuyau en silicone, le tuyau de division de l'eau, etc.
doivent être nettoyés à l'aide du nettoyant pour machine à glace
Nu-Calgon Nickle Safe tous les 6 mois. Ils doivent être nettoyés
par le technicien conformément au programme de nettoyage du
système de fabrication de glace.
SUGGESTION DE NETTOYAGE
DÉPANNAGE NORMAL
Le symbole
« »
s'allume et la
flèche
clignote.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Manque d'eau.
Arrêtez la machine à
glaçons, remplissez de
l'eau et appuyez à
nouveau sur la touche «
GLACE/NETTOYAGE »
pour redémarrer
l'appareil.
64 65

Le bac à glaçons doit être nettoyé de temps en temps. Nettoyez le
bac avant d'utiliser la machine à glaçons pour la première fois et de
la réutiliser après un arrêt prolongé. Il est généralement plus
pratique de désinfecter le bac après avoir nettoyé le système de
fabrication des glaçons et après avoir vidé le bac de stockage.
1. Débranchez l'appareil.
2. Ouvrez la porte et, à l'aide d'un chiffon propre, essuyez l'intérieur
avec une solution d'assainissement composée de 28 g d'eau de
Javel ou de chlore domestique et de 7,5 L (2Gal) d'eau chaude (95
℉ à 115℉) .
3. Rincez abondamment à l'eau claire. L'eau usée sera évacuée par
le tuyau d'évacuation.
4. Rebranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
REMARQUE: La pelle à glace doit être lavée régulièrement.
Lavez-la comme n'importe quel autre récipient alimentaire.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU BAC A GLAÇONS
NE PAS utiliser de produits de nettoyage à base de solvants ou
d'abrasifs à l'intérieur de l'appareil. Ces produits de nettoyage
peuvent transmettre le goût aux glaçons, endommager ou
décolorer l'intérieur.
AVERTISSEMENT
1) NETTOYAGE QUOTIDIEN
La pelle à glace, la porte et le tuyau de division de l'eau doivent être
nettoyés par vous-même chaque jour. À la fin de chaque journée,
rincez la pelle à glace et essuyez les deux côtés de la porte avec un
chiffon propre.
2) NETTOYAGE BIMENSUEL
La pelle à glace, le bac à glace, le réservoir d'eau, la plaque de
détection de glace pleine et la surface de l'évaporateur doivent être
nettoyés par vous-même tous les deux mois, conformément au
programme de nettoyage intérieur.
3) NETTOYAGE SEMESTRIEL
Tous les composants et surfaces exposés à l'eau ou aux glaçons,
comme le bac à glace, le réservoir d'eau, la porte, l'évaporateur, la
pompe à eau, le tuyau en silicone, le tuyau de division de l'eau, etc.
doivent être nettoyés à l'aide du nettoyant pour machine à glace
Nu-Calgon Nickle Safe tous les 6 mois. Ils doivent être nettoyés
par le technicien conformément au programme de nettoyage du
système de fabrication de glace.
SUGGESTION DE NETTOYAGE
DÉPANNAGE NORMAL
Le symbole
« »
s'allume et la
flèche
clignote.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Manque d'eau.
Arrêtez la machine à
glaçons, remplissez de
l'eau et appuyez à
nouveau sur la touche «
GLACE/NETTOYAGE »
pour redémarrer
l'appareil.
64 65

Le symbole
« »
s'allume et la
flèche
clignote.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Il y a trop de glace.
Nous vous conseillons
de récupérer les
glaçons.
(Pas de glaçon à
l'intérieur).
Retirez l'obstacle
probable à l'intérieur ou
nettoyez la paroi
intérieure de la réserve
de glace.
Appuyez sur le bouton «
GLACE/NETTOYAGE »
pendant 5 secondes,
cela fonctionnera
pendant 80 minutes.
La température
ambiante ou la
température de l'eau
dans le réservoir
intérieur est trop
élevée.
Faites fonctionner la
machine à glaçons en
dessous de 90 degrés
Fahrenheit et versez de
l'eau froide dans le
réservoir.
E1
Fuite de liquide
réfrigérant.
Le moteur du
couvercle est cassé
Le tuyau du
système de
refroidissement est
obstrué.
Appuyez deux fois sur le
bouton ICE, redémarrez
le programme de
fabrication de glace. Si
ce problème réapparaît,
faites-le vérifier par un
technicien qualifié.
La sortie d'air chaud
a été bloquée par
quelque chose.
La sortie d'air chaud doit
avoir une distance de
ventilation de plus de 15
cm (6 pouces).
Production de
glace trop
lente
La température de
l'eau dans le
réservoir intérieur
est trop élevée.
La température de l'eau
doit être comprise entre
7°C-32°C
(44.6°F-89.6°F).
Le système de
réfrigération
fonctionne mal.
Vérifiez par un
technicien qualifié.
Le bouchon de
vidange n'est pas en
place
Mettez le bouchon de
vidange en place.
Fuite d'eau
Le joint de la
tuyauterie de
l'appareil peut se
desserrer.
Le joint a atteint sa
durée de vie
Vérifiez par un
technicien qualifié.
Vérifiez par un
technicien qualifié.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
66 67

Le symbole
« »
s'allume et la
flèche
clignote.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Il y a trop de glace.
Nous vous conseillons
de récupérer les
glaçons.
(Pas de glaçon à
l'intérieur).
Retirez l'obstacle
probable à l'intérieur ou
nettoyez la paroi
intérieure de la réserve
de glace.
Appuyez sur le bouton «
GLACE/NETTOYAGE »
pendant 5 secondes,
cela fonctionnera
pendant 80 minutes.
La température
ambiante ou la
température de l'eau
dans le réservoir
intérieur est trop
élevée.
Faites fonctionner la
machine à glaçons en
dessous de 90 degrés
Fahrenheit et versez de
l'eau froide dans le
réservoir.
E1
Fuite de liquide
réfrigérant.
Le moteur du
couvercle est cassé
Le tuyau du
système de
refroidissement est
obstrué.
Appuyez deux fois sur le
bouton ICE, redémarrez
le programme de
fabrication de glace. Si
ce problème réapparaît,
faites-le vérifier par un
technicien qualifié.
La sortie d'air chaud
a été bloquée par
quelque chose.
La sortie d'air chaud doit
avoir une distance de
ventilation de plus de 15
cm (6 pouces).
Production de
glace trop
lente
La température de
l'eau dans le
réservoir intérieur
est trop élevée.
La température de l'eau
doit être comprise entre
7°C-32°C
(44.6°F-89.6°F).
Le système de
réfrigération
fonctionne mal.
Vérifiez par un
technicien qualifié.
Le bouchon de
vidange n'est pas en
place
Mettez le bouchon de
vidange en place.
Fuite d'eau
Le joint de la
tuyauterie de
l'appareil peut se
desserrer.
Le joint a atteint sa
durée de vie
Vérifiez par un
technicien qualifié.
Vérifiez par un
technicien qualifié.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
66 67

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
68 69
SCHÉMA DE CIRCUIT
Élimination
Lorsque l'appareil n'est plus utilisé, l'élimination du matériel doit se
faire conformément aux réglementations nationales.
T1
DIAGRAMME
ÉLECTRIQUE
Alimentation
électrique
Moteur de
ventilateur CC
Relais
Relais
Relais de démarrage
COMPRESSEUR
M
MW
AW
Couvercle du
protecteur de surcharge Moteur
Cover Motor
Moteur du couvercle
Vanne d'entrée
d'eau DC
Transducteur de
température
Capteur de température
ambiante
Emission infrarouge
Détection du niveau
d'eau pour l'interrupteur
Réception infrarouge
N
L
G
AC-N AC-L
+FAN-
+FAN-
-JSF+
COMP
T2
OUT
INT
6C
Carte de commande principale
LCD

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
68 69
SCHÉMA DE CIRCUIT
Élimination
Lorsque l'appareil n'est plus utilisé, l'élimination du matériel doit se
faire conformément aux réglementations nationales.
T1
DIAGRAMME
ÉLECTRIQUE
Alimentation
électrique
Moteur de
ventilateur CC
Relais
Relais
Relais de démarrage
COMPRESSEUR
M
MW
AW
Couvercle du
protecteur de surcharge Moteur
Cover Motor
Moteur du couvercle
Vanne d'entrée
d'eau DC
Transducteur de
température
Capteur de température
ambiante
Emission infrarouge
Détection du niveau
d'eau pour l'interrupteur
Réception infrarouge
N
L
G
AC-N AC-L
+FAN-
+FAN-
-JSF+
COMP
T2
OUT
INT
6C
Carte de commande principale
LCD

FP10866US
Under Counter Ice Maker
Machine à Glaçons sous Comptoir
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
AUS office: Truganina FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
