Husqvarna 230IB AVEC ACCU ET CHARGEUR Souffleur de feuilles

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
230IB AVEC ACCU ET CHARGEUR photo

Owners Manual 230iB, 2023-09

This is the main product document for model 230IB AVEC ACCU ET CHARGEUR. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970744402

The file format is pdf, 524 pages, you can download this manual here .

background
230iB
EN Operator's manual 5-22
BG Ръководство за експлоатация 23-43
BS Korisnički priručnik 44-60
CS Návod k použití 61-78
DA Brugsanvisning 79-96
DE Bedienungsanweisung 97-116
EL Οδηγίες χρήσης 117-136
ES Manual de usuario 137-155
ET Kasutusjuhend 156-172
FI Käyttöohje 173-189
FR Manuel d'utilisation 190-209
HR Priručnik za korištenje 210-226
HU Használati utasítás 227-245
IT Manuale dell'operatore 246-264
LT Operatoriaus vadovas 265-282
LV Lietošanas pamācība 283-300
NL Gebruiksaanwijzing 301-319
NO Bruksanvisning 320-336
PL Instrukcja obsługi 337-356
PT Manual do utilizador 357-375
RO Instrucţiuni de utilizare 376-393
RU Руководство по эксплуатации 394-414
SK Návod na obsluhu 415-432
SL Navodila za uporabo 433-449
SR Priručnik za rukovaoca 450-467
SV Bruksanvisning 468-484
TR Kullanım kılavuzu 485-501
UK Посібник користувача 502-521
background
18
9
10
6
1
5
4
3
17
7
8
2
11
12
13 1514
16
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14
15 16
background
17 18
19
A
B
20
21
A
B
22
B
A
23
B
C
D
A
A
24
background
25 26
A
B
27 28
29 30
31 32
background
Contents
Introduction..................................................................... 5
Safety..............................................................................6
Assembly...................................................................... 14
Operation...................................................................... 15
Maintenance................................................................. 16
Troubleshooting............................................................ 17
Transportation, storage and disposal........................... 18
Technical data.............................................................. 19
Declaration of Conformity............................................. 21
Introduction
Product overview
(Fig. 1)
1. Blower nozzle
2. Keypad
3. Power boost button
4. Cruise control: Set the optimal air flow for your
work
5. Power button
6. Power trigger
7. Handle
8. Supports
9. Battery charger (included in the kit only)
10.Power and warning indicator
11.Battery (included in the kit only)
12.Battery release button
13.Battery status indicator
14.Warning indicator (error LED)
15.Battery indicator button
16.Scraper tool
17.Operator's manual
18.Power plug
Product description
The Husqvarna 230iB is a blower model with an
electric motor.
Intended use
This product is designed for blowing leaves and
other debris from lawns, pathways, asphalt roads
and the like.
Symbols on the product
(Fig. 2)
Warning! The blower can be
dangerous! Careless or incorrect
use can result in serious or fatal
injury to the operator or others.
It is extremely important that you
read and understand the contents
of the operator's manual. Please
read the operator's manual carefully
and make sure you understand
the instructions before using the
machine.
(Fig. 3)
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand
the instructions before use.
(Fig. 4)
Use eye and ear protection.
(Fig. 5)
Direct current.
(Fig. 6)
Noise emission to the environment
label as per European Directive
2000/14/EC, UK directives and
regulations and New South Wales
legislation "Protection of the
Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017". The
guaranteed sound power level of the
product is specified in
Technical data
on page 19
and on the label.
(Fig. 7)
The product or package of the
product is not domestic waste.
Recycle it at an applicable disposal
location for electrical and electronic
equipment.
(Fig. 8)
This product is in accordance with
applicable EC directives.
(Fig. 9)
This product conforms to applicable
UK regulations.
1516 - 008 - 29.11.2023 5
background
(Fig. 10)
The product agrees with
the applicable Australia and
New Zealand electromagnetic
compatibility directives.
(Fig. 11)
Do not expose to rain.
(Fig. 14) The blower operator must ensure
that no people or animals come
closer than 15 metres. When sev-
eral operators are working at the
same site a safety distance of at
least 15 metres must be in effect.
The blower can forcibly throw ob-
jects that can bounce back. This
can result in serious eye injuries
if the recommended safety equip-
ment is not used.
yyyy wwxxxxx The rating plate shows the seri-
al number. yyyy is the production
year, ww is the production week
and xxxxx is the sequential num-
ber.
Manufacturer
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Product damage
We are not responsible for damages to our
product if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product is not repaired at an approved
service center or by an approved authority.
Symbols on the battery charger
(Fig. 12)
Be careful and use the product
correctly. This product can cause
serious injury or death to the
operator or others.
(Fig. 3)
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand
the instructions before use.
(Fig. 8)
The product agrees with the
applicable EC directives.
(Fig. 7)
The product or package of the
product is not domestic waste.
Recycle it at an applicable disposal
location for electrical and electronic
equipment.
(Fig. 13)
Use and keep the battery charger
indoors only.
Note: Other symbols/decals on the battery
charger refer to certification requirements for
some commercial areas.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes
are used to point out specially
important parts of the manual.
WARNING: Used if
there is a risk of
injury or death for the
operator or bystanders
if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there
is a risk of damage to the
product, other materials
or the adjacent area if
6
1516 - 008 - 29.11.2023
background
the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more
information that is necessary in
a given situation.
Introduction
WARNING: Read all
safety warnings and all
instructions. Failure to
follow the warnings and
instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
Please read the operator's manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the machine.
WARNING: To
Reduce The Risk Of Electric Shock
- Do Not Expose To Rain - Store
Indoors.
Do not charge the product outdoors.
Only use the charger supplied by the
manufacturer to recharge. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
Do not incinerate the product even if it's
severely damaged.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
Only use the product as described in this
manual.
Only use the manufacturers recommended
attachments.
If the product is not working as it should, has
been dropped, is damaged, is left outdoors
or dropped into water, return it to a service
center.
Do not handle charger, including charger plug,
and charger terminals with wet hands.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and moving
parts.
Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
the air flow.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term "power tool" in the
warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
1516 - 008 - 29.11.2023
7
background
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of a RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
Keep bystanders away.
This appliance is not intended for use
by person (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the product.
Local regulations may restrict the age of the
operator.
Keep unauthorised persons at a distance.
Children, animals, onlookers and helpers
should be kept outside the safety zone of 15
m (50 ft.). Stop the machine immediately if
anyone approaches.
Store the equipment in a lockable area so that
it is out of reach of children and unauthorized
persons.
Do not operate the machine on a paved or
gravel surface where ejected material could
cause injury.
While operating the machine always wear
substantial footwear and long trousers. Do
not operate the machine when barefoot or
wearing open sandals. Avoid wearing clothing
that is loose fitting or that has hanging cords
or ties.
Do not wear loose clothing or jewellery that
can be breathed into the air inlet. Keep long
hair away from the air inlets.
Never use the machine if you are tired, if
you have drunk alcohol, or if you are taking
medication that could affect your vision, your
judgement or your coordination.
Wear personal protective equipment. See
instructions under the heading "Personal
protective equipment".
Always remove the battery when passing the
machine to another person.
Keep in mind that it is you, the operator that
is responsible for not exposing people or their
property to accidents or hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool´s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
8
1516 - 008 - 29.11.2023
background
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may
cause irritations or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature.Exposure to fire
or temperature above 130 ºC (265 ºF) may
cause explosion.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified in
the instructions.Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of
fire.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
Garden blower, garden vacuum and
garden blower/vacuum safety warnings
Do not use the machine in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being
struck by lightning.
Wear eye protection and ear protection.
Adequate protective equipment will reduce the
risk of personal injury.
While operating the machine, always wear
non-slip and protective footwear. Do not
operate the machine when barefoot or
wearing open sandals. This reduces the risk
of injury to the feet.
Do not wear loose fitting clothing or articles
such as scarves, strings, chains, ties, etc.,
that could get drawn into the air inlets. Tie
back or cover long hair to make sure it does
not get drawn into the air inlets. If any of
these items are drawn into the air inlets, it can
increase the risk of personal injury.
Keep bystanders away while operating the
machine. Thrown debris can increase the risk
of personal injury.
Never point the blower nozzle in the direction
of people or pets or in the direction of
windows. Use extra caution when blowing
debris near solid objects, such as trees,
automobiles and walls that can cause debris
to ricochet. Thrown objects can damage
property and increase the risk of personal
injury.
Do not use the machine to blow anything that
is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes. These ignition sources
may increase the risk of fire.
Do not touch the fan while still in motion.
Turn off the machine and wait until the fan
stops before removing any part that may give
1516 - 008 - 29.11.2023
9
background
access to the fan. This reduces the risk of
injury from moving parts.
When clearing jammed material or servicing
the machine, make sure the power switch is
off. Unexpected starting of the machine while
clearing jammed material or servicing may
result in serious personal injury.
General safety instructions
WARNING: Read the
warning instructions that follow before
you use the product.
Incorrect or careless use of the product can
turn it into a dangerous tool that can cause
serious or even fatal injury to the operator
or others. You must read and understand the
contents of this operator's manual.
Under no circumstances may the design
of the product be modified without the
permission of the manufacturer. Never use
a product that has been modified in any
way from its original specification and always
use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the
operator or others. Your warranty may not
cover damage or liability caused by the use
of non-authorized accessories or replacement
parts.
This product produces an electromagnetic
field during operation. This field may under
some circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the risk
of serious or fatal injury, we recommend
persons with medical implants to consult
their physician and the medical implant
manufacturer before operating this product.
Remove the battery from the product during
charging.
Training
Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
appliance.
Never allow children to use the appliance.
Never allow people unfamiliar with these
instructions to use the appliance. Local
regulations may restrict the age of the
operator.
Never operate the appliance while people,
especially children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other
people or their property.
Preparation
While operating the appliance, always wear
substantial footwear and long trousers.
Do not wear loose clothing or jewelry that can
be drawn into the air inlet. Keep long hair
away from the air inlets.
Wear protective goggles while operating.
To prevent dust irritation the wearing of a face
mask is recommended.
Never operate the appliance with defective
guards or shields, or without safety devices,
for example debris collector in place.
Operation
Remove the battery pack from the appliance:
whenever you leave the machine;
before clearing a blockage;
before checking, cleaning or working on
the appliance;
if the appliance starts to vibrate
abnormally.
Operate the appliance only in daylight or in
good artificial light.
Do not overreach and keep your balance at all
times.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Never blow debris in the direction of
bystanders.
Safety instructions for operation
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
If you encounter a situation where you are
uncertain how to proceed you should ask an
expert. Contact your dealer or your service
workshop. Avoid all usage which you consider
to be beyond your capability.
Make sure that you can move and stand
safely. Check the area around you for
possible obstacles (roots, rocks, branches,
10
1516 - 008 - 29.11.2023
background
ditches, etcetera) in case you have to move
suddenly. Take great care when you work on
sloping ground.
Keep a good balance and a firm foothold at all
times. Do not overreach.
Listen out for warning signals or shouts
when you wear hearing protection. Always
remove your hearing protection as soon as
the product stops.
Do not operate the product near open
windows.
Show consideration to persons in your
surroundings by avoiding using the product
at unsuitable times, such as late in the
evening or early in the morning. Follow local
regulations and ordinances.
Use the product with the lowest possible
airflow. It is seldom necessary to use full
airflow, and many work procedures can be
done at half airflow. A lower airflow means
less noise and less dust, and it is also easier
to keep control over the rubbish collected
together/moved.
In dusty conditions slightly dampen the
surface when using the product.
Use a rake or a brush to release rubbish stuck
to the ground.
Hold the opening of the blower as close to the
ground as possible.
Observe your surroundings. Direct the product
away from persons, animals, play areas, cars
etc..
Minimize the blowing time by lightly wetting
dusty areas or using spray equipment.
Be aware of the wind direction. Work with the
wind to make your work easier.
Stop the product and remove the battery if the
product starts to vibrate abnormally.
Using the blower to move large piles is time
consuming and creates unnecessary noise.
Clean up afterwards. Make sure that you have
not blown rubbish into someone's garden.
Do not run with the product.
The powerful currents of air can move objects
at such a speed that they can bounce back
and cause serious eye injuries.
(Fig. 15)
Do not direct the airflow towards people or
animals.
Stop the motor before you assemble or
dismantle accessories or other parts.
Keep all parts of your body away from hot
surfaces.
Never put the product down when it is
activated unless you have it in clear sight.
Stop the machine, and remove the battery.
Make sure that all moving parts have come to
a complete stop:
whenever you leave the machine
before clearing blockages or unclogging
chute
before checking, cleaning or working on
the machine
Immediately shut off the power source and
allow the machine to stop if the cutting
mechanism hits any foreign objects or if the
machine should start making any unusual
noise or vibration. Disconnect the battery from
the machine and take the following steps
before restarting and operating the machine:
examine for damage
replace or repair any damaged parts
check for and tighten any loose parts
Shut off the power source and disconnect
the machine from battery before cleaning
unwanted material if the machine becomes
clogged.
Do not transport this machine while the power
source is running.
Do not tilt the machine while the power source
is running.
The blower must not be used while on a
ladder or scaffolding.
(Fig. 16)
Do not use the product unless you are able to
call for help in case of an accident.
Watch out for thrown objects. Stones, rubbish,
etc., can be thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury.
Use a residual-current device (RCI) for
increased security when you charge the
product. A residual-current device is fitted to
protect operators in case an electrical fault
should occur.
This product is renowned for its low vibration
load. Overexposure to vibration can lead
to circulatory damage or nerve damage in
people who have impaired circulation. Contact
your doctor if you experience symptoms of
overexposure to vibration. Such symptoms
include numbness, loss of feeling, tingling,
1516 - 008 - 29.11.2023
11
background
pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condition. These symptoms
normally appear in the fingers, hands or
wrists.
Only use the product for the purpose it was
intended for.
It is not possible to cover every conceivable
situation you can face. Always exercise care
and use your common sense. Avoid all
situations which you consider to be beyond
your capability. If you still feel uncertain about
operating procedures after reading these
instructions, you should consult an expert
before continuing.
Operate the product only in daylight or in good
artificial light.
Keep firm footing on slopes.
Walk, do not run.
Keep all air intakes clean.
All covers, guards and handles must be fitted
before starting.
A damaged or incorrect guard can cause
injury. Do not use the product that does not
have an approved guard attached.
Personal protective equipment
WARNING: Read the
warning instructions that follow before
you use the product.
Always use approved personal protective
equipment when you use the product.
Personal protective equipment cannot fully
prevent injury but it decreases the degree
of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
Long term exposure to noise can result in
damaged hearing. In general, battery powered
products are relatively quiet but damage can
result from a combination of noise level and
long usage. Husqvarna recommends that
operators use hearing protectors when using
products for a longer coherent time of a day.
Continual and regular users should have their
hearing checked regularly.
(Fig. 17)
WARNING:
Hearing protectors limit the ability to
hear sounds and warning signals.
Use approved eye protection. If you use a
visor, you must also use approved protective
goggles. Approved protective goggles must
comply with the ANSI Z87.1 standard in the
USA or EN 166 in EU countries.
(Fig. 18)
Use clothing made of a strong fabric. Always
use heavy, long pants and long sleeves. Do
not use loose clothing that can catch on twigs
and branches. Do not wear jewelry, short
pants, sandals or go with bare feet. Put your
hair up safely above shoulder level.
Keep first aid equipment close at hand.
(Fig. 19)
A breathing mask should be used when there
is a risk of dust.
Safety devices on the product
WARNING: Read the
warning instructions that follow before
you use the product.
In this section the product’s safety features,
its purpose and how checks and maintenance
should be carried out to ensure that it
operates correctly. See instructions under
the heading
Product overview on page 5
to
find where these parts are located on your
product.
The life span of the product can be reduced
and the risk of accidents can increase
if product maintenance is not carried out
correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further
information please contact your nearest
servicing dealer.
Never use a product with damaged safety
components. The product's safety equipment
must be inspected and maintained as
described in this section. If your product fails
any of these checks, contact your service
agent to get it repaired.
All servicing and repair work on the product
requires special training. This is especially
true of the product′s safety equipment. If your
12
1516 - 008 - 29.11.2023
background
product fails any of the checks described
below you must contact your service agent.
When you buy any of our products we
guarantee the availability of professional
repairs and service. If the retailer who sells
your product is not a servicing dealer, ask for
the address of your nearest service agent.
To do a check of the keypad
Push and hold the power button (A). (Fig. 20)
a) The product is on when the LED (B) is on.
b) The product is off when the LED (B) is off.
To do a check of the power trigger
Push and release the power trigger to make
sure that it moves freely. (Fig. 21)
Battery safety
WARNING: Read the
warning instructions that follow before
you use the product.
Use Husqvarna rechargeable batteries as a
power supply for related Husqvarna products
only. To prevent injury, do not use the battery
as a power supply for other devices.
Do not use non-rechargeable batteries.
Risk of electrical shock. Do not connect the
battery terminals to keys, coins, screws or
other metal. This can cause a short circuit of
the battery.
Handle batteries carefully in order not to
cause a short circuit with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys. The
battery or conductor can overheat and cause
burn injuries.
Do not put objects into the air slots of the
battery.
Do not expose a battery pack or product to
fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130 °C / 265 °F may
cause explosion.
Keep the battery away from sunlight, heat
or open flame. The battery can explode and
cause burns and/or chemical burns.
Keep the battery away from rain and wet
conditions.
Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
Do not try to disassemble or break the battery.
Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and can cause
damage to the eyes or skin. It is poisonous
if swallowed.
If the battery leaks, do not let the liquid touch
your body or eyes. If you have touched the
liquid, clean the area with a large quantity of
water and get medical aid.
Use the battery in temperatures between -10
°C (14 °F) and 40 °C (114 °F).
Do not clean the battery or the battery charger
with water. Refer to
To clean the product, the
battery and the battery charger on page 17
.
Do not use a battery that is damaged or does
not operate correctly.
Keep batteries in storage away from metal
objects such as nails, coins, jewelry.
Keep the battery away from children.
Battery charger safety
WARNING: Read the
warning instructions that follow before
you use the product.
Risk of electrical shock or short circuit if the
safety instructions are not obeyed.
Use an approved grounded mains socket that
is not damaged.
Only use Husqvarna branded chargers.
Do not try to disassemble the battery charger.
Do not lift the battery charger by the power
cord. To disconnect the battery charger from a
mains socket, pull out the plug. Do not pull the
power cord.
Keep all cables and extension leads away
from water, oil and sharp edges. Make sure
that the cable is not caught between doors,
fences or similar.
Do not use the battery charger near
flammable materials or materials that can
cause corrosion. Make sure that the battery
charger is not covered. Pull out the plug to the
battery charger if there is smoke or fire.
Only charge the battery indoors in a location
with good airflow and away from sunlight.
Do not charge the battery outdoors. Do not
charge the battery in wet conditions.
Only use the battery charger where the
temperature is between 5 °C (41 °F) and
40 °C (104 °F). Use the charger in an
1516 - 008 - 29.11.2023
13
background
environment which has a good airflow, dry
and free from dust.
Do not put objects into the cooling slots of the
battery charger.
Do not connect the battery charger terminals
to metal objects as this can short circuit the
battery charger.
Use approved wall sockets that are not
damaged.
Regularly examine that the power cord is not
damaged. Immediately disconnect the battery
charger if the power cord is damaged.
If the power cord is damaged replace the
power cord.
Keep the battery charger away from children.
Do not use a battery charger that is damaged
or does not operate correctly.
Do not use the battery charger when there is
a risk of lightning.
Do not operate the battery charger with wet
hands.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Maintenance and storage
Keep all nuts, bolts and screws tight to
be sure the appliance is in safe working
condition.
Replace worn or damaged parts.
Use only genuine replacement parts and
accessories.
Store the appliance only in a dry place.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the
warning instructions that follow before
you do maintenance on the product.
Remove the battery before you do
maintenance, other checks or assemble the
product.
The operator must only do the maintenance
and servicing shown in this operator's
manual. Speak to your servicing dealer
for maintenance and servicing of a larger
extension.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure the product is in safe working condition.
Replace worn or damaged parts.
If you do not do maintenance, it decreases the
life cycle of the product and increases the risk
of accidents.
Special training is necessary for all servicing
and repair work, especially for the safety
devices on the product. If not all checks
in this operator's manual are approved after
maintenance, speak to your servicing dealer.
We guarantee that there are professional
repairs and servicing available for your
product.
Only use original spare parts.
Assembly
Introduction
This section describes how to assemble and
adjust the product.
WARNING: Before you assemble
the product, read the safety chapter
and the assembly instructions.
To assemble the blower tubes
Note: Apply water-based lubricant on the end of
the tubes to make assembly easier.
Attach the blower nozzle to the tube until the
tab (B) goes into the hole (A). Make sure that
the blower nozzle and the tube are locked
together. (Fig. 22)
14 1516 - 008 - 29.11.2023
background
To attach the scraper tool
The scraper tool can be used to loosen leaves
and other unwanted material for easier cleaning.
Attach the scraper tool to the blower nozzle
until the tab (A) goes into the hole (B). Make
sure that the scraper tool and the tube are
locked together. (Fig. 23)
To install the battery charger on the
wall
CAUTION: Do not use an electric
screwdriver to install the battery
charger to the wall. An electric
screwdriver can cause damage to the
battery charger.
1. Install the battery charger on the wall with
the 2 screws (A). Use wall plugs (B) if it is
necessary. (Fig. 24)
2. Install the 2 screw hole plugs (C).
3. Connect the power cord (D) to the battery
charger and a mains socket.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you use the
product.
To do a function check before you use
the product
1. Do a check of the air inlet for dirt and cracks.
Use a brush and clean off grass and leaves
from the product.
2. Make sure that the product works correctly.
3. Do a check of all nuts and screws and make
sure that they are tight.
To connect the battery charger
WARNING: Only use the battery
charger in ambient temperatures
between 41°F (5°C) and 104°F (40°C).
1. Connect the battery charger to the voltage
and frequency that is specified on the rating
plate.
2. Put the plug in a grounded power outlet. The
LED on the battery charger flashes red 1 time
and green 1 time.
To charge the battery
CAUTION:
Make sure that the
battery, the battery charger and the
terminals on the battery are clean and
dry. Do not put the battery in the
battery charger if it is dirty or wet.
1. Connect the battery charger to a power outlet.
The charging LED flashes red 1 time and
green 1 time.
CAUTION: Only connect the
battery charger to a power outlet
with the voltage and frequency
specified on the rating plate.
2. Connect the battery to the battery charger.
The charging LED comes on.
3. Remove the battery from the battery charger
when it is fully charged. Push the battery
indicator button for battery status. When all
the LED indicators come on, the battery is
fully charged.
4. Pull the power plug to disconnect the battery
charger from the power outlet. Do not pull the
power cord.
To connect the battery to the product
WARNING: Only use Husqvarna
original batteries in the product.
1. Make sure that the battery is fully charged.
2. Slide the battery into the battery holder of the
product. The battery must slide easily, if not, it
is not installed correctly. (Fig. 25)
1516 - 008 - 29.11.2023
15
background
3. Press the lower part of the battery and
push it in as far as it will go into the
battery compartment. The battery will lock into
position when you hear a click.
4. Make sure that the latches snap in place
correctly. (Fig. 26)
To start the product
1. Push and hold the power button (A) until the
green LED light (B) comes on. (Fig. 27)
2. Use the power trigger to control the speed.
To stop the product
1. Release the power trigger.
2. Push and hold the power button until the
green LED light comes off.
3. Remove the battery from the product. Push
the two release buttons and pull out the
battery. (Fig. 28)
To set the optimal airflow for your work
1. Push the power trigger and hold it at the
optimal airflow for your work. (Fig. 21)
2. Push the cruise control button to set the
selected airflow. The LED comes on. (Fig. 29)
3. Continue to operate the product without the
power trigger pushed. (Fig. 30)
4. Push the cruise control button again to stop
the cruise control function.
To temporarily increase the airflow
1. Start the product. Refer to
To start the product
on page 16
.
2. Push the power boost button to get the
maximum airflow. The LED comes on. (Fig.
31)
3. Release the power boost button to use the
product with the initial air flow.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
WARNING: Remove the battery
before you do maintenance.
The following is a list of the maintenance steps
that you must do on the product.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the outside of the machine with a clean and dry cloth. Never use
water.
X
Keep handles dry, clean and free from oil and grease. X
Make sure that the power button works correctly and is not damaged. X
Make sure the power trigger is functioning properly with regard to
safety.
X
Check that nuts and screws are tight. X
Check that the battery is intact. X
Check the battery's charge. X
Check that the release buttons on the battery works and locks the
battery into the machine.
X
Check that the battery charger is intact and functional. X
Check that all connections are intact and free from dirt. X
16 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Maintenance Daily Weekly Monthly
Check the connections between the battery and the machine and also
check the connection between battery and the battery charger.
X
To do a check of the air intake
1. Make sure that the air intake is not blocked.
(Fig. 32)
2. Stop the product and remove leaves or
unwanted material if it is necessary.
CAUTION: A blocked air intake
decreases the blowing capacity of
the product and increases the work
temperature of the motor. If the
motor becomes too hot, it can result
in motor failure.
To examine the battery and the battery
charger
1. Examine the battery for damages, for example
cracks.
2. Examine the battery charger for damages, for
example cracks.
3. Make sure that the connection cord of the
battery charger is not damaged and that there
are no cracks in it.
To clean the product, the battery and
the battery charger
1. Clean the product with a dry cloth after use.
2. Clean the battery and battery charger with a
dry cloth. Keep the battery guide tracks clean.
3. Make sure that the terminals on the battery
and the battery charger are clean before the
battery is put in the battery charger or the
product.
Troubleshooting
Keypad
Keypad Possible faults Possible action
Green LED flashing Low battery power. Charge the battery.
Battery
Condition Possible faults Possible procedure
The battery warning LED
flashes.
Temperature deviation,
the battery is too cold or
too hot to use.
Let the battery cool down or move it indoors to
warm it up. When the battery has the correct
temperature, it can be used again. Use the
battery in ambient temperatures between 14°F
(-10°C) and 104°F (40°C).
The battery is empty. Charge the battery.
The battery warning LED
comes on.
Permanent battery error. Speak to your dealer.
1516 - 008 - 29.11.2023 17
background
Battery charger
Condition Possible faults Possible procedure
The charging LED is red. Permanent battery charg-
er error.
Speak to your dealer.
The charging LED flash-
es red. Temperature deviation,
the battery is too cold or
too hot to use or charge.
Let the battery cool down or warm it up. When
the battery has the correct temperature, it can
be used or charged again. Use the battery
charger in ambient temperatures specified in
Technical data on page 19
.
The charging LED flash-
es green.
The charging LED flash-
es red.
Faulty battery. Speak to your dealer.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
The supplied Li-ion batteries obey the
Dangerous Goods Legislation requirements.
Obey the special requirement on package and
labels for commercial transportation, including
by third parties and forwarding agents.
Speak to a person with special training
in dangerous material before you send
the product. Obey all applicable national
regulations.
Use tape on open contacts when you put the
battery in a package. Put the battery in the
package tightly to prevent movement.
Remove the battery for storage or
transportation.
Put the battery and the battery charger in a
space that is dry and free from moisture and
frost.
Do not keep the battery in an area where
static electricity can occur. Do not keep the
battery in a metal box.
Put the battery in storage where the
temperature is between 5°C/41°F and 25°C/
77°F and away from open sunlight.
Put the battery charger in storage where the
temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/
113°F and away from open sunlight.
Use the battery charger only when the
surrounding temperature is between 5°C/41°F
and 40°C/104°F.
Charge the battery 30% to 50% before you
put it in storage for long periods.
Put the battery charger in storage in a space
that is closed and dry.
Keep the battery away from the battery
charger during storage. Do not let children
and other not approved persons to touch the
equipment. Keep the equipment in a space
that you can lock.
Clean the product and do a full servicing
before you put the product in storage for a
long time.
Use the transportation guard on the product
to prevent injuries or damage on the product
during transportation and storage.
Attach the product safely during
transportation.
Store the product only in a dry place.
Disposal of the battery, battery charger
and product
The symbol below means that the product is not
domestic waste. Recycle it at a recycling station
for electrical and electronic equipment. This helps
18 1516 - 008 - 29.11.2023
background
to prevent damage to the environment and to
persons.
Speak to local authorities, domestic waste
service or your dealer for more information.
Note: The symbol shows on the product or
package of the product.
Technical data
Technical data
230iB
Motor
Motor type BLDC (brushless) 36V
Weight
Weight without battery, kg / lb 2.5 / 5.5
Impeller fan performance (with nozzle and blower tube)
Max. air velocity, m/s / mph 60.8 / 136
Max. air volume, m³/min / cfm 18.4 / 650
Blow force, N 19.6
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB (A) 98.9
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 102
Sound levels
2
Equivalent sound pressure level at the operator's ear, meas-
ured according to ISO 3744, dB (A):
90.9
Vibration levels
3
Vibrations levels at handles, measured according to ISO
5349-1 and ISO 5349-2, m/s
2
2.35
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC
directive 2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has been measured with
the original attachment that gives the highest level. The difference between guaranteed and
measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in the
measurement result and the variations between different machines of the same model accord-
ing to Directive 2000/14/EC.
2
Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 3 dB (A).
3
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5
m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 19
background
230iB
Temperature limits
Ambient temperature for operation, °C/°F -10–40/14–104
Ambient temperature for storage, °C/°F 5–25/41–77
Noise and vibration data are determined on the
basis of the rated maximum speed.
Approved batteries for the product
Battery 40-B140
Type Lithium-ion
Battery capacity, Ah 4.0
Nominal voltage, V 36
Weight, lb/kg 2.6/1.2
Approved battery chargers
Battery charger 40-C80
Input voltage, V 100-240
Frequency, Hz 50-60
Power, W 80
20 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Declaration of Conformity
EU Declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SWEDEN, tel: +46-36-146500, declare on our
sole responsibility that the product:
Description Cordless Handheld Blower
Brand Husqvarna
Type / Model 230iB
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following EU directives
and regulations:
Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EMC "relating to electromagnetic compatibility"
2011/65/EU “relating to restriction of hazardous substances”
2000/14/EC "relating to outdoor noise"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek has carried out a voluntary examination
on behalf of Husqvarna AB, providing
2308A1376SHA-V1 - Certificate of conformity to
EC Council directive 2006/42/EC for machinery.
Intertek has certified conformity with the council's
directive 2000/14/EC, conformity assessment
procedure: Annex V.
For information relating to noise emissions, refer
to
Technical data on page 19
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
R&D Director, Technology Management,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
1516 - 008 - 29.11.2023 21
background
UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole
responsibility that the product:
Description Cordless Handheld Blower
Brand Husqvarna
Type / Model 230iB
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following UK directives
and regulations:
Description
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule
9
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
and that the following standards and/or technical
specifications are applied;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek has carried out a voluntary examination
on behalf of Husqvarna AB, providing
2308A1376SHA-V1 - Certificate of conformity to
EC Council directive 2006/42/EC for machinery.
Intertek has certified conformity with the
statutory instrument The Noise Emission in the
Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001, conformity assessment
procedure: Schedule 9.
For information relating to noise emissions, refer
to
Technical data on page 19
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
22 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Съдържание
Въведение................................................................... 23
Безопасност.................................................................25
Монтаж.........................................................................35
Операция..................................................................... 36
Поддръжка...................................................................37
Отстраняване на проблеми........................................39
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............40
Технически данни....................................................... 41
Декларация за съответствие......................................43
Въведение
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Дюза за компресорно оборудване
2. Клавиатура
3. Бутон за режим за максимална мощност
4. Cruise control: Задайте оптималния
въздушен поток за Вашата работа
5. Бутон за включване
6. Захранващ спусък
7. Ръкохватка
8. Окачване
9. Зарядно устройство за акумулаторна
батерия (включено само в комплекта)
10.Индикатор за мощност и предупреждения
11.Акумулаторна батерия (включена само в
комплекта)
12.Бутон за освобождаване на
акумулаторната батерия
13.Индикатор за състоянието на акумулатора
14.Индикатор за предупреждение (светодиод
за грешка)
15.Бутон за индикатора на батерията
16.Стъргалка
17.Инструкция за експлоатация
18.Захранващ щепсел
Описание на продукта
Husqvarna 230iB е модел моторна метла с
електрически двигател.
Предназначение
Този продукт е предназначен за издухване на
листа и други замърсители от морави, пътеки,
асфалтирани пътища и подобни.
Символи върху машината
(Фиг. 2)
Предупреждение! Духалката може
да бъде опасна! Немарливото
или неправилното им използване
може да доведе до сериозна
или фатална травма на
оператора и заобикалящите
го. От изключителна важност
е да прочетете и разберете
съдържанието на инструкцията
за експлоатация. Прочетете
внимателно инструкцията за
експлоатация и се постарайте да
разберете инструкциите, преди да
използвате машината.
(Фиг. 3)
Прочетете внимателно
ръководството за оператора
и се уверете, че разбирате
инструкциите, преди да
използвате машината.
(Фиг. 4)
Използвайте защитни средства за
очите и ушите.
(Фиг. 5)
Прав ток.
(Фиг. 6)
Етикет за шумовите емисии
за околната среда съгласно
Европейска директива 2000/14/ЕО,
директиви и регламенти на
Обединеното кралство и
законодателството на Нов
Южен Уелс "Регламент 2017
относно защитата от дейности,
оказващи влияние на околната
среда (контрол на шума)".
Гарантираното ниво на звуковата
мощност на продукта е посочено в
1516 - 008 - 29.11.2023 23
background
Технически данни на страница 41
и на етикета.
(Фиг. 7)
Продуктът или опаковката на
продукта не е битов отпадък.
Рециклирайте го в подходящ пункт
за изхвърляне за електрическо и
електронно оборудване.
(Фиг. 8)
Тази машина отговаря на
изискванията на приложимите
директиви на EO.
(Фиг. 9)
Този продукт съответства на
приложимите регламенти на
Обединеното кралство.
(Фиг. 10)
Продуктът е в съответствие
с приложимите директиви на
Австралия и Нова Зеландия
относно електромагнетичната
съвместимост.
(Фиг. 11)
Не излагайте на дъжд.
(Фиг. 14) Операторът на моторната мет-
ла трябва да внимава да не се
приближават хора или животни
в радиус от 15 m. Когато някол-
ко оператора работят в един и
същ обект, трябва да се спаз-
ва безопасно разстояние от по-
не 15 метра. Моторната метла
може да изхвърли предмети с
голяма сила, които да отскочат
обратно. Това може да дове-
де до сериозни наранявания на
очите, ако не се използват пре-
поръчителните предпазни сред-
ства.
yyyy wwxxxxx На табелката с данни е изпи-
сан серийният номер. yyyy е го-
дината на производство, ww
седмицата на производство, а
xxxxx – поредният номер.
Производител
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Повреда на продукта
Ние не носим отговорност за повреди по
нашия продукт, ако:
продуктът е неправилно ремонтиран.
продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
продуктът не е ремонтиран в одобрен
сервизен център или от одобрен орган.
Символи на зарядното устройство за
акумулаторни батерии
(Фиг. 12)
Внимавайте и използвайте
продукта правилно. Този продукт
може да причини сериозно
нараняване или смърт на
оператора и други хора.
(Фиг. 3)
Прочетете внимателно
ръководството за оператора
и се уверете, че разбирате
инструкциите, преди да
използвате машината.
(Фиг. 8)
Продуктът е в съответствие с
приложимите директиви на ЕО.
(Фиг. 7)
Продуктът или опаковката на
продукта не е битов отпадък.
Рециклирайте го в подходящ пункт
за изхвърляне за електрическо и
електронно оборудване.
(Фиг. 13)
Използвайте и дръжте зарядното
устройство на акумулатора
единствено на закрито.
Забележка: Останалите символи/стикери
на зарядното устройство за акумулаторни
батерии се отнасят до изисквания по
отношение на сертификати за някои търговски
площи.
24
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за
внимание и бележки се
използват за указване на
особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използва се, ако
има опасност от
нараняване или смърт
за оператора или за
околните, ако не се
спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва
се, ако има опасност
от повреждане на
машината, други
материали или
съседната зона, ако
не се спазват
инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за
предоставяне на повече
информация, която е
необходима в дадена
ситуация.
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете внимателно
всички предупреждения
за безопасността
и инструкции.
Неспазването на
инструкциите и на
предупрежденията за
безопасност може
да доведе до
електрически удар,
пожар и/или сериозни
наранявания.
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ
ИНСТРУКЦИИ
Прочетете внимателно инструкцията за
експлоатация и се постарайте да разберете
инструкциите, преди да използвате машината.
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: За намаляване
на риска от електрически удар:
не излагайте на дъжд; съхранявайте
на закрито.
Не зареждайте продукта на открито.
За презареждане използвайте единствено
зарядното устройство, предоставено от
производителя. Зарядно устройство, което
е подходящо за един вид батерия, може да
създаде опасност от злополука, когато се
използва с друга батерия.
Не изгаряйте продукта дори ако е сериозно
повреден.
Не позволявайте да се използва
като играчка. Необходимо е специално
1516 - 008 - 29.11.2023
25
background
внимание, когато се използва от или в
близост до деца.
Използвайте продукта единствено както е
описано в това ръководство.
Използвайте единствено препоръчаните от
производителя приспособления.
Ако продуктът не работи правилно или
е изпуснат, повреден, оставен на открито
или изпуснат във вода, го върнете в
сервизен център.
Не докосвайте зарядното устройство,
включително щепсела и клемите, с мокри
ръце.
Пазете косата, широките дрехи, пръстите
и всички части на тялото си далеч от
отворите и движещите се части.
Не поставяйте предмети в отворите. Не
използвайте при запушени отвори; пазете
от прах, мъх, косми и всичко, което може
да намали въздушния поток.
Бъдете изключително внимателни, когато
чистите стълби.
Не използвайте за събиране на запалими
или горими течности като бензин и не
използвайте в зони, където може да има
такива.
Общи предупреждения за
безопасност за силови инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете всички предупреждения
за безопасност, инструкции,
илюстрации и спецификации,
предоставени с този електрически
инструмент. Неспазването на всички
инструкции, изброени по-долу, може
да доведе до електрически удар,
пожар и/или сериозно нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за бъдещи справки.
Терминът "електрически инструмент"
в предупрежденията се отнася за
електрически управлявания (кабелен)
електрически инструмент или такъв на
батерии (безжичен).
Безопасност на работната област
Поддържайте работната област чиста и
добре осветена. Мръсните и тъмните
области са по-предразполагащи към
инциденти.
Не работете с електрически инструменти
в експлозивна среда, като например в
присъствието на запалителни течности,
газове или прах. Електрическите
инструменти създават искри, които може
да възпламенят праха или дима.
Дръжте децата и наблюдателите
далеч, докато работите с електрически
инструмент. Разсейването може да доведе
до загуба на контрол.
Електрическа безопасност
Щепселите на електрическите инструменти
трябва да съответстват на контакта.
Никога не променяйте щепселите
по какъвто и да било начин.
Не използвайте никакви адаптерни
щепсели със заземени електрически
инструменти. Немодифицираните щепсели
и съответстващи им изходи ще намалят
рисковете от токов удар.
Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като тръби, радиатори
и хладилници. Има повишен риск от
електрически удар, ако Вашето тяло е
заземено или замасено.
Не излагайте електрическите инструменти
на дъжд или влажни условия. Водата,
която влиза в електрически инструмент, ще
увеличи риска от електрически удар.
Не насилвайте шнура. Никога не
използвайте шнура за носене, дърпане или
изключване на електрическия инструмент.
Пазете шнура далече от топлинни
източници, масло, остри ръбове или
движещи се части. Повредените и
оплетени шнурове увеличават риска от
електрически удар.
Когато работите с електрически
инструмент навън, използвайте
удължителен шнур, който е подходящ
за външна употреба. Шнурът, подходящ
за използване на открито, намалява
рисковете от токов удар.
Ако работата с електрически инструмент
на влажно място е неизбежна, използвайте
захранване с устройство със защита от
остатъчен ток (RCD). Използването на RCD
намалява риска от електрически удар.
26
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Лична безопасност
Бъдете нащрек, внимавайте какво правите
и бъдете разсъдливи, когато работите с
електрически инструмент. Не използвайте
електрически инструмент, когато сте
изморени или когато сте под влиянието на
наркотици, алкохол или лекарства. Един
миг на невнимание по време на работа с
електрически инструменти може да доведе
до сериозна телесна повреда.
Не допускайте наблизо странични
наблюдатели.
Този уред не е предназначен за
използване от човек (включително деца)
с намалени физически, сетивни или
умствени способности или без знания и
опит, освен ако не са под наблюдение или
са получили инструкции за използването
на уреда от човек, отговорен за тяхната
безопасност. Децата трябва да бъдат
наглеждани, за да е сигурно, че не си
играят с уреда.
Никога не позволявайте на деца или на
хора, незапознати с тези инструкции, да
използват продукта. Местните регламенти
може да поставят възрастови ограничения
за оператора.
Дръжте неупълномощените лица на
разстояние. Деца, животни, странични
наблюдатели и помощници трябва да стоят
извън зоната на безопасност от 15 m (50
ft). Спрете незабавно машината, ако някой
се приближи.
Съхранявайте оборудването в заключващо
се място, така че да бъде извън досега на
деца или неупълномощени лица.
Не работете с машината върху павирана
повърхност или чакълен път, където
изхвърленият материал може да причини
нараняване.
Когато работите с машината, винаги
носете стабилни обувки и дълги панталони.
Не работете с машината, когато сте боси
или носите отворени сандали. Избягвайте
носенето на дрехи, които са свободно
висящи или от които висят връвчици или
връзки.
Не носете свободно висящи дрехи или
бижута, които могат да бъдат засмукани в
отвора за въздух. Дългата коса трябва да
се държи настрана от отворите за въздух.
Никога не използвайте машината, ако
сте уморени, употребили сте алкохол
или приемате лекарства, които могат да
повлияят върху зрението, преценката или
координацията Ви.
Носете лични предпазни средства. Вижте
инструкциите под заглавието "Лични
предпазни средства".
Винаги отстранявайте акумулаторната
батерия, когато подавате машината на
друг човек.
Не забравяйте, че Вие, оператора, сте
отговорни за предпазването на хора или
тяхно имущество от нещастни случаи или
опасности.
Употреба и грижа за електрическия
инструмент
Не насилвайте електрическия инструмент.
Използвайте подходящия електрически
инструмент за Вашето приложение.
Правилният електрически инструмент ще
свърши работата по-добре и по-безопасно
със скоростта, за която е бил създаден.
Не използвайте електрическия инструмент,
ако фиксаторът не го включва и изключва.
Всеки електрически инструмент, който не
може да бъде управляван с фиксатора, е
опасен и трябва да бъде поправен.
Разкачете щепсела от електрическия
източник и/или премахнете акумулаторната
батерия от електрическия инструмент,
ако може да се отстрани, преди да
правите каквито и да било настройки,
да сменяте принадлежности или да
съхранявате електрически инструменти.
Тези предпазни мерки намаляват риска
от нежелано стартиране на електрическия
инструмент.
Съхранявайте неизползваните
електрически инструменти далеч от
достъпа на деца и не разрешавайте
на хора, които не са запознати с
електрическия инструмент или тези
инструкции, да работят с него.
Електрическите инструменти са опасни в
ръцете на необучени потребители.
Поддържайте електрическите инструменти
и аксесоари. Проверявайте за неправилно
поставяне или застъпване на движещите
се части, счупени части или друго
състояние, което може да се отрази на
работата на електрическия инструмент.
1516 - 008 - 29.11.2023
27
background
Ако електрическият инструмент бъде
повреден, дайте го на поправка, преди да
го използвате. Много инциденти възникват
с лошо поддържани електрически
инструменти.
Поддържайте режещите инструменти остри
и чисти. Правилно поддържаните режещи
инструменти с остри режещи краища са
по-трудни за огъване и се контролират по-
лесно.
Използвайте електрическия инструмент,
принадлежностите, приставките и т. н.
в съответствие с тези инструкции, като
имате предвид условията и естеството на
работата, която извършвате. Използването
на електрическия инструмент за операции,
различни от тези, за които е предназначен,
може да доведе до опасни ситуации.
Поддържайте ръкохватките и
повърхностите за хващане сухи, чисти и
без масло и грес. Хлъзгавите ръкохватки и
повърхности за захващане не позволяват
безопасно боравене и контрол над
инструмента при непредвидени ситуация.
Употреба и грижа за инструмента –
акумулаторната батерия
Презареждайте само със зарядно
устройство, определено от производителя.
Зарядно устройство, което е подходящо за
един вид акумулаторна батерия, може да
създаде опасност от злополука, когато се
използва с друга акумулаторна батерия.
Използвайте електрическите инструменти
само със специално определените
акумулаторни батерии. Използването на
други акумулаторни батерии може да
създаде риск от нараняване и пожар.
Когато акумулаторната батерия не е
в употреба, я дръжте далеч от други
метални предмети, като кламери, монети,
ключове, пирони, винтове или други малки
предмети, които могат да образуват връзка
между едната клема и другата. Окъсяване
на изводите на акумулаторната батерия
може да предизвика изгаряния или пожар.
При злоупотреба от акумулаторната
батерия може да бъде изхвърлена течност
– избягвайте допир. При възникване на
случаен контакт изплакнете с вода. Ако
течността попадни в очите, потърсете
допълнителна медицинска помощ. Течност,
изхвърлена от акумулаторната батерия,
може да причини раздразнения или
изгаряния.
Не използвайте акумулаторна батерия
или инструмент, който е повреден
или модифициран. Повредените или
модифицирани акумулаторни батерии
може да имат непредсказуемо поведение,
което да доведе до пожар, експлозия или
риск от нараняване.
Не излагайте акумулаторна батерия или
инструмент на огън или прекомерна
температура. Излагането на огън или
температура над 130ºC (265ºF) може да
причини експлозия.
Следвайте всички инструкции за
зареждане и не зареждайте
акумулаторната батерия или инструмента
извън температурния диапазон, посочен
в инструкциите. Неправилното зареждане
или при температури извън посочения
диапазон може да повреди акумулаторната
батерия и да увеличи риска от пожар.
Обслужване
Обслужването на Вашия електрически
инструмент трябва да се извършва от
квалифицирано лице по ремонтите, като
се използват само идентични резервни
части. Това ще гарантира поддържането
на безопасността на електрическия
инструмент.
Никога не обслужвайте повредени
акумулаторни батерии. Обслужването на
акумулаторни батерии трябва да се
извършва само от производителя или
оторизирани сервизни доставчици.
Предупреждения за безопасност за
градинска моторна метла, градинска
прахосмукачка и градинска моторна
метла/прахосмукачка
Не използвайте машината при лоши
метеорологични условия, особено когато
има риск от мълнии. Това намалява
опасността да бъдете ударени от мълния.
Носете защитни средства за очите и
ушите. Подходящото защитно оборудване
ще намали риска от телесна повреда.
По време на работа с машината винаги
носете неплъзгащи се и защитни обувки.
Не работете с машината, когато сте
боси или носите отворени сандали.
28
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Това намалява риска от нараняване на
стъпалата на краката.
Не носете свободни дрехи или аксесоари,
като например шалове, гердани, верижки,
връзки и т.н., които могат да попаднат в
отворите за въздух. Вържете назад или
покрийте дългата коса, за да се уверите, че
няма да попадне в отворите за въздух. Ако
някой от тези предмети попадне в отворите
за въздух, това може да увеличи риска от
телесна повреда.
Дръжте страничните лица далеч, докато
работите с машината. Изхвърлените
остатъци могат да увеличат риска от
телесна повреда.
Никога не насочвайте дюзата за
компресорно оборудване към хора или
домашни любимци или към прозорците.
Бъдете особено внимателни, когато
издухвате остатъци в близост до
твърди предмети, като например дървета,
автомобили и стени, които могат
да причинят рикошет на остатъците.
Изхвърлените предмети могат да повредят
имущество и да увеличат риска от телесна
повреда.
Не използвайте машината за издухване на
нещо, което гори или дими, като например
цигари, кибритени клечки или гореща
пепел. Тези източници на запалване може
да увеличат риска от пожар.
Не докосвайте вентилатора, докато се
върти. Изключете машината и изчакайте,
докато вентилаторът спре да се върти,
преди да отстранявате каквато и да било
част, която може да открие вентилатора.
Това намалява опасността от нараняване
от движещи се части.
Когато почиствате заседнал материал
или извършвате обслужване машината,
се уверете, че прекъсвачът е изключен.
Неочакваното стартиране на машината
по време на почистване на заседнал
материал или обслужване може да доведе
до сериозна телесна повреда.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
указания, преди да използвате
машината.
Неправилното или невнимателно
използване на продукта може да го
превърне в опасен инструмент, който може
да причини сериозни и дори смъртоносни
наранявания на оператора или на други
лица. Трябва да прочетете и разберете
съдържанието на тази инструкция за
експлоатация.
При никакви обстоятелства не бива да
се нанасят изменения в първоначалната
конструкция на продукта без разрешение
от производителя. Никога не използвайте
продукт, чиято оригинална конструкция
е била модифицирана по някакъв
начин, и винаги използвайте оригинални
аксесоари. Неразрешени изменения
и/или приспособления биха могли да
предизвикат сериозни травми или смъртни
случаи на оператора или други лица.
Покритието на Вашата гаранция е
възможно да не покрива повреди или
отговорности за вреди, причинени поради
употреба на неоторизирани аксесоари и
резервни части.
Тази машина създава електромагнитно
поле по време на работа. При някои
условия това поле може да интерферира
с активни или пасивни медицински
имплантанти. За да намалите риска от
сериозно или смъртоносно нараняване,
ние препоръчваме лицата с медицински
импланти да говорят с лекаря си и
производителя на медицинския имплант,
преди да започнат да работят с този
продукт.
Извадете акумулатора от продукта по
време на зареждане.
Обучение
Прочетете внимателно инструкциите.
Запознайте се добре с органите за
управление и с правилното използване на
уреда.
Никога не позволявайте на деца да
използват уреда.
Никога не позволявайте на хора,
незапознати с тези инструкции, да
използват уреда. Местните разпоредби
може да поставят възрастови ограничения
за оператора.
1516 - 008 - 29.11.2023
29
background
Никога не работете с уреда, когато
наблизо има други хора, особено деца, или
домашни любимци.
Операторът или потребителят носи
отговорност за нещастни случаи или
опасности за други хора или тяхното
имущество.
Подготовка
Когато работите с уреда, винаги носете
солидни обувки и дълги панталони.
Не носете хлабаво облекло или украшения,
които могат да бъдат всмукани от входа за
въздух. Дългата коса трябва да се държи
настрана от отворите за въздух.
Носете предпазни очила по време на
работа.
За да се избегнат раздразнения под
въздействието на праха, се препоръчва да
се носи маска за лице.
Никога не работете с уред с дефектни
предпазители, щитове или ако няма
монтирани устройства за безопасност,
например торбичка за отпадъци.
Експлоатация
Отстранете акумулаторната батерия от
уреда:
когато оставяте машината;
преди почистване на запушване;
преди проверка, почистване или работа
по уреда;
ако уредът започне да вибрира по
необичаен начин.
Използвайте уреда само на дневна
светлина или при добро изкуствено
осветление.
Не се пресягайте и пазете равновесие по
всяко време.
По наклони винаги трябва да имате
солидна опора под краката си.
Ходете, никога не тичайте.
Поддържайте всички входни отвори за
охлаждащ въздух чисти от отпадъци.
Никога не издухвайте отпадъци по посока
на странични лица.
Инструкции за безопасност за
работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни указания, преди
да използвате продукта.
Ако се окажете в ситуация, в която
сте неуверени как да постъпите, се
посъветвайте със специалист. Свържете
се с дистрибутора или със сервиза.
Избягвайте всяка употреба, за която се
чувствате недостатъчно квалифицирани.
Уверете се, че можете да се движите и да
стоите безопасно. Проверете зоната около
Вас за евентуални препятствия (корени,
камъни, клони, канавки и т.н.), в случай
че се наложи да се преместите внезапно.
Бъдете много предпазливи при работа по
наклонен терен.
По всяко време трябва да пазите добро
равновесие и да сте в стабилен стоеж. Не
се протягайте прекалено надалеч, докато
работите.
Бъдете винаги нащрек за предупредителни
сигнали или подвиквания, когато
използвате антифони. Винаги сваляйте
антифоните незабавно след спиране на
продукта.
Не работете с продукта в близост до
отворени прозорци.
Съобразявайте се с хората в околността,
като избягвате работа с продукта в
неподходящи часове, като късно вечер
или рано сутрин. Следвайте местните
регулации и разпоредби.
Използвайте продукта с възможно най-
слаб въздушен поток. Рядко се налага да
използвате най-силния въздушен поток и
много работни дейности могат да бъдат
извършени с наполовина въздушен поток.
Използването на по-слаб въздушен поток
означава по-малко шум и прах и освен
това прави по-лесно управляването на
събрания/преместения боклук.
В запрашена среда навлажнето леко
повърхността, когато използвате продукта.
Използвайте гребло или четка, за да
отлепите боклуци, залепнали за земята.
Дръжте изходната тръба на метлата
възможно най-близо до земята.
30
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Наблюдавайте околната обстановка.
Насочете продукта настрани от хора,
животни, площадки за игра, автомобили и
т.н.
Намалете времето на издухване, като
леко намокрите прашните области или
използвате пръскащо оборудване.
Следете посоката на вятъра. Работете,
като се съобразявате с вятъра, за да е по-
лесна работата ви.
Спрете продукта и извадете батерията, ако
продуктът започне да вибрира по различен
от нормалния начин.
Използването на моторната метла за
преместване на големи купчини е
времеемко и създава излишен шум.
Почиствайте след употреба. Проверявайте
дали не сте издухали боклуци в чужда
градина.
Не бягайте с продукта.
Мощните потоци от въздух могат да
преместват предмети с такава скорост, че
те да отскочат обратно и да причинят
сериозни наранявания на очите.
(Фиг. 15)
Не насочвайте въздушния поток към хора
или животни.
Спирайте двигателя преди монтиране или
демонтиране на приспособления или други
части.
Пазете всички части на тялото си далеч от
горещи повърхности.
Никога не поставяйте продукта на земята,
докато работи, освен ако не е под прекия
Ви надзор.
Спрете машината и отстранете
акумулаторната батерия. Уверете се, че
всички движещи се части са напълно
спрени:
когато оставяте машината
преди почистване на запушвания или
отпушване на улея
преди проверка, почистване или работа
по машината
Незабавно изключете източника на
захранване и оставете машината да спре,
ако режещият механизъм удари чужди
предмети или ако машината започне да
издава необичаен шум или вибрации.
Разкачете акумулаторната батерия от
машината и извършете следните стъпки
преди рестартирането и работата с
машината:
проверете за повреди
сменете или ремонтирайте повредените
части
проверете за и затегнете разхлабените
части
Изключете източника на захранване и
разкачете машината от акумулаторната
батерия, преди да почистите нежелания
материал, ако машината се запуши.
Не транспортирайте тази машина, докато
източникът на захранване работи.
Не накланяйте машината, докато
източникът на захранване работи.
Моторната метла не бива да се използва,
докато сте на стълба или скеле.
(Фиг. 16)
Не работете с продукта, освен ако имате
възможност да повикате помощ в случай
на злополука.
Опасност от хвърчащи предмети. В очите
Ви могат да попаднат камъни, отпадъци и
т.н., които могат да доведат до слепота или
сериозно нараняване.
Използвайте устройство с остатъчен
ток (RCI) за по-голяма сигурност,
когато зареждате продукта. Поставено е
устройство с остатъчен ток за защита
на операторите в случай на електрическа
неизправност.
Този продукт е добре известен с
ниското си ниво на вибрации. Прекомерно
излагане на вибрации може да доведе
до поражения върху кръвоносни съдове и
нервната система на хора със смущения
в кръвообращението. Потърсете Вашия
лекар, ако се появят симптоми, които могат
да са резултат от прекалено излагане на
вибрации. Такива симптоми са например
изтръпване, загуба на чувствителност,
"иглички", "бодежи", болки, загуба на
сила, промяна на цвета или състоянието
на кожата. Тези симптоми се появяват
обикновено на пръстите, ръцете и китките.
Използвайте продукта единствено по
предназначение.
Невинаги може да се предвиди всяка
възможна ситуация, с която може да се
сблъскате. Винаги работете с повишено
внимание и се осланяйте на здравия си
1516 - 008 - 29.11.2023
31
background
разум. Избягвайте всички ситуации, в които
имате съмнения, че няма да можете да
се справите. Ако все още се чувствате
несигурни за работните процедури след
прочитането на тези инструкции, трябва
да се консултирате с експерт, преди да
продължите работа.
Използвайте машината само на дневна
светлина или при добро изкуствено
осветление.
Поддържайте стабилна стойка по
наклоните.
Вървете, не тичайте.
Поддържайте чисти смукателни
въздухопроводи.
Всички капаци, предпазители и ръкохватки
трябва да бъдат монтирани преди
започване на работа.
Повреден или неправилен предпазител
може да причини нараняване. Не
използвайте продукт, който няма закрепен
одобрен предпазител.
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
При работа с продукта винаги използвайте
одобрени лични предпазни средства.
Личните предпазни средства не изключват
изцяло риска от нараняване, но намаляват
степента на нараняването при възникване
на злополука. Нека Вашият дилър
Ви помогне да изберете подходящото
оборудване.
Продължителното излагане на шум може
да доведе до увреждане на слуха.
По принцип продуктите, захранвани от
акумулаторни батерии, са сравнително
тихи, но увреждането може да настъпи
в резултат на комбинация от нивото на
шума и дългото използване. Husqvarna
препоръчва операторите да използват
устройства за защита на слуха при по-
продължително ползване на продуктите
през деня. Потребителите, които използват
продукт продължително и редовно, трябва
да проверяват слуха си периодично.
(Фиг. 17)
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: Устройствата
за защита на слуха ограничават
възможността за чуване на звуци
и предупредителни сигнали.
Използвайте одобрени защитни средства
за очите. Ако използвате маска, трябва да
използвате и одобрени предпазни очила.
Одобрените предпазни очила трябва да
отговарят на стандарт ANSI Z87.1 за САЩ
или EN 166 за държавите от ЕС.
(Фиг. 18)
Използвайте дрехи, направени от здрава
тъкан. Винаги използвайте здрави, дълги
панталони и дълги ръкави. Не използвайте
широки дрехи, които могат да се захванат
за храсти и клони. Не носете бижута, къси
панталони, сандали и не работете боси.
Носете косата си безопасно над нивото на
рамената.
Дръжте в близост комплект за първа
помощ.
(Фиг. 19)
Когато има опасност от вдигане на прах,
трябва да се носи предпазна маска.
Устройства за безопасност на продукта
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
В този раздел се описва предпазното
оборудване на продукта, неговото
предназначение и как трябва да
се извършват проверки и техническо
обслужване, за да се гарантира
правилната работа. Вижте инструкциите
под заглавието,
Общ преглед на продукта
на страница 23
за да разберете къде са
разположени тези части по продукта Ви.
32
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Срокът на експлоатация на продукта може
да се намали, а рискът от злополуки да
се повиши, ако не се извършва правилно
техническо обслужване на продукта и
сервизното обслужване и/или ремонтите
не се извършват професионално. Ако Ви
е необходима допълнителна информация,
моля, свържете се със сервизния дилър,
разположен най-близо до Вас.
Никога не използвайте продукт с
повредени обезопасителни компоненти.
Предпазното оборудване на продукта
трябва да бъде преглеждано и технически
обслужвано, както е описано в този раздел.
Ако продуктът Ви не премине успешно
някоя от тези проверки, се свържете със
сервиза си за извършване на ремонт.
Всяко извършване на сервизно обслужване
и ремонт на продукта изисква специално
обучение. Това важи в особена степен
за предпазното оборудване на продукта.
Свържете се с Вашия сервиз, ако
продуктът не премине успешно която
и да било от описаните по-долу
проверки. При покупката на наш продукт
ние гарантираме предоставянето на
професионални ремонтни услуги и сервиз.
Ако търговецът, от когото сте закупили
продукта, не е сервизен дилър, попитайте
за адреса на най-близкия сервиз.
За проверка на клавиатурата
Натиснете и задръжте бутона за
захранване (А). (Фиг. 20)
a) Продуктът е включен, когато
светодиодът (В) свети.
b) Продуктът е изключен, когато
светодиодът (В) не свети.
За проверка на захранващия спусък
Бутнете и освободете захранващия спусък,
за да се уверите, че се движи свободно.
(Фиг. 21)
Безопасност на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
указания, преди да използвате
продукта.
Използвайте акумулаторни батерии
Husqvarna като източник на захранване
само на продукти Husqvarna. За да
предотвратите нараняване, не използвайте
акумулаторната батерия като източник на
захранване за други устройства.
Не използвайте акумулатори, които не се
презареждат.
Опасност от електрически удар. Не
свързвайте клемите на акумулатора с
ключове, монети, винтове или други
метални предмети. Това може да доведе
до късо съединение на акумулаторната
батерия.
Работете с акумулаторните батерии
внимателно, за да не причините късо
съединение с проводящи материали, като
например пръстени, гривни и ключове.
Акумулаторната батерия или проводникът
може да прегрее и да причини изгаряния.
Не поставяйте предмети във въздушните
отвори на акумулаторната батерия.
Не излагайте акумулаторната батерия
или продукта на огън или прекомерна
температура. Излагането на огън или
температура над 130°C/265°F може да
предизвика експлозия.
Съхранявайте акумулаторната батерия
далеч от слънчева светлина, топлина или
открит огън. Акумулаторът може да се
взриви и да причини изгаряния и/или
химически изгаряния.
Съхранявайте акумулаторната батерия
далеч от дъжд или влага.
Съхранявайте акумулаторната батерия
далеч от микровълни и високо налягане.
Не се опитвайте да разглобите или счупите
акумулаторната батерия.
Не отваряйте или разглобявайте
акумулаторната батерия. Изтеклият
електролит е корозивен и може да причини
увреждане на очите или кожата. Той е
отровен при поглъщане.
Ако има в акумулатора има теч, не
оставяйте течността да влиза в контакт с
тялото и очите. Ако докоснете течността,
измийте мястото с обилно количество вода
и потърсете медицинска помощ.
Използвайте батерията при температури
между –10°C (14°F) и 40°C (114 °F).
Не почиствайте акумулаторната батерия
или зарядното устройство с вода. Вижте
1516 - 008 - 29.11.2023
33
background
За почистване на продукта, батерията и
зарядното устройство на страница 38
.
Не използвайте акумулаторна батерия,
която е повредена или не работи правилно.
Съхранявайте акумулаторните батерии
далеч от метални предмети, като например
пирони, монети и бижута.
Дръжте акумулаторната батерия далеч от
деца.
Инструкции за безопасност
за зарядното устройство на
акумулаторната батерия
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
указания, преди да използвате
продукта.
Ако не се спазват инструкциите за
безопасност, има опасност от токов удар
или късо съединение.
Използвайте одобрен заземен мрежов
контакт, който не е повреден.
Използвайте само оригинални зарядни
устройства Husqvarna.
Не опитвайте да демонтирате зарядното
устройство.
Не вдигайте зарядното устройство,
като го държите за шнура. За да
изключите зарядното устройство от
стенния контакт, дръпнете щепсела. Не
дърпайте захранващия шнур.
Дръжте всички кабели и удължителни
кабели далеч от вода, масло или остри
ръбове. Уверете се, че кабелът не се
захванат между врати, огради и подобни.
Не използвайте зарядното устройство
близо до запалими материали или
материали, които причиняват корозия.
Уверете се, че зарядното устройство не е
покрито. Ако има дим или огън, извадете
щепсела на зарядното устройство.
Зареждайте акумулаторната батерия само
на закрито, на място с добра вентилация
и далеч от слънчева светлина. Не
зареждайте акумулаторната батерия на
открито. Не зареждайте акумулаторната
батерия във влажна условия.
Използвайте зарядното устройство само
при температури между 5°C (41°F) и 40°C
(104°F). Използвайте зарядното устройство
в среда, която е суха, без прах и има добро
проветряване.
Не поставяйте предмети в охлаждащите
отвори на зарядното устройство.
Не свързвайте клемите на зарядното
устройство към метални предмети, тъй
като това може да предизвика късо
съединение на зарядното устройство.
Използвайте одобрени контакти, които не
са повредени.
Проверявайте редовно дали захранващият
шнур не е повреден. Незабавно изключете
зарядното устройство за батерии, ако
захранващият шнур е повреден.
Ако захранващият шнур е повреден,
подменете го.
Дръжте зарядното устройство за батерии
далече от деца.
Не използвайте зарядно устройство за
акумулаторни батерии, което е повредено
или не работи правилно.
Не използвайте зарядното устройство за
батерии в среди, където има риск от
светкавица.
Не използвайте зарядното устройство за
батерии с мокри ръце.
Този уред може да се използва от
деца на възраст от 8 години нагоре и
лица с физически, сетивни или умствени
способности или без знания и опит,
ако са под надзор или са получили
инструкции за безопасното използване
на уреда и разбират свързаните с това
рискове. Децата не трябва да си играят
с уреда. Почистването и потребителската
поддръжка не трябва да се извършват от
деца без надзор.
Поддръжка и съхранение
Поддържайте всички гайки, болтове и
винтове добре затегнати, за да бъдете
сигурни, че уредът е в безопасно работно
състояние.
Заменяйте износените или повредени
части.
Използвайте само оригинални резервни
части и принадлежности.
Съхранявайте уреда само на сухо място.
34
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
указания, преди да извършвате
техническо обслужване на продукта.
Извадете батерията, преди да извършите
техническо обслужване, други проверки
или сглобяване на продукта.
Операторът трябва да извършва само
техническо обслужване и ремонтни
дейности, показани в тази инструкция
за експлоатация. Обърнете се към
Вашия сервизен дилър при нужда от
по-сериозно техническо обслужване и
ремонтни дейности.
Поддържайте всички гайки, болтове и
винтове добре затегнати, за да бъдете
сигурни, че продуктът е в безопасно
работно състояние.
Заменяйте износените или повредени
части.
Ако не извършвате техническо
обслужване, това намалява
експлоатационния живот на продукта и
увеличава риска от злополука.
Необходимо е специално обучение
за всички ремонти дейности и
поправки особено що се отнася до
приспособленията за безопасност на
продукта. Ако не всички проверки в
тази инструкция за експлоатация са
одобрени след техническото обслужване,
обърнете се към Вашия сервизен дилър.
Ние гарантираме, че за Вашия продукт
има налични професионални поправки и
ремонти.
Използвайте само оригинални резервни
части.
Монтаж
Въведение
В този раздел е описано как можете да
монтирате и регулирате продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да монтирате продукта, прочетете
главата за безопасност и
инструкциите за монтиране.
За монтиране на продухващата
тръба
Забележка: Нанесете смазка на водна
основа в края на тръбите, за да улесните
монтажа.
Закрепете дюзата за компресорно
оборудване към тръбата, докато щифтът
(B) влезе в отвора (A). Уверете се, че
дюзата за компресорно оборудване и
тръбата са фиксирани заедно. (Фиг. 22)
За закрепване на стъргалката
Стъргалката може да се използва за махане
на листа и други нежелани материали с цел
по-лесно почистване.
Закрепете стъргалката към дюзата за
компресорно оборудване, като щифтът (А)
трябва да влезе в отвора (В). Уверете се,
че стъргалката и тръбата са фиксирани
заедно. (Фиг. 23)
За монтиране на зарядното
устройство за акумулаторни батерии
на стената
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
електрическа отвертка, за да
монтирате зарядното устройство за
акумулаторни батерии към стената.
Електрическа отвертка може да
причини повреда на зарядното
устройство за акумулаторни
батерии.
1516 - 008 - 29.11.2023 35
background
1. Монтирайте зарядното устройство за
акумулаторни батерии на стената с 2-та
винта (А). Ако се налага, използвайте
дюбелите (B). (Фиг. 24)
2. Монтирайте 2-те капачки за отвори за
винтове (C).
3. Свържете захранващия шнур (D) към
зарядното устройство за акумулаторни
батерии и стенен контакт.
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете и разберете раздела с
инструкции за безопасност преди
използване на продукта.
За проверка на функциите, преди да
използвате продукта
1. Проверете въздушния филтър за
замърсявания и пукнатини. Използвайте
четка и почиствайте продукта от трева и
листа.
2. Уверете се, че продуктът работи нормално.
3. Проверете всички гайки и винтове, за да се
уверите, че са затегнати.
За свързване на зарядното
устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте зарядното устройство
за акумулаторни батерии само при
температури на околната среда
между 41°F (5°C) и 104°F (40°C).
1. Свържете зарядното устройство на
акумулаторната батерия към напрежението
и честотата, указани на типовата табелка.
2. Поставете щепсела в заземен захранващ
контакт. Светодиодът зарядното
устройство за акумулаторни батерии мига
1 път в червено и 1 път в зелено.
За зареждане на акумулатора
ВНИМАНИЕ:
Уверете се, че
акумулаторната батерия, зарядното
устройство за батерии и клемите на
акумулаторната батерия са чисти и
сухи. Не поставяйте акумулаторната
батерия в зарядното устройство, ако
е мръсно или мокро.
1. Свържете зарядното устройство за
батерии към захранващ контакт.
Светодиодът за зареждане мига 1 път в
червено и 1 път в зелено.
ВНИМАНИЕ: Свързвайте
зарядното устройство за
акумулаторни батерии само
към захранващ контакт с
напрежението и честотата,
указани на типовата табелка.
2. Свържете акумулаторната батерия към
зарядното устройство. Светодиодът за
зареждане светва.
3. Извадете батерията от зарядното
устройство за батерии, когато е напълно
заредена. Натиснете бутона за индикатор
на акумулаторната батерия за състояние
на батерията. Когато всички светодиодни
индикатори светнат, акумулаторната
батерия е напълно заредена.
4. Издърпайте захранващия щепсел, за
да изключите зарядното устройство за
батерии от захранващия контакт. Не
дърпайте захранващия шнур.
За свързване на батерията към
продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте само оригинални
батерии Husqvarna в продукта.
1. Уверете се, че батерията е напълно
заредена.
2. Плъзнете батерията в държача на
батерията на продукта. Батерията трябва
да се плъзне лесно, а ако не стане така,
значи не е поставена правилно. (Фиг. 25)
36
1516 - 008 - 29.11.2023
background
3. Натиснете долната част на батерията
и я избутайте възможно най-дълбоко в
отделението за батерията. Батерията ще
се в заключи в позиция, когато чуете
щракване.
4. Уверете се, че ключалките се застопоряват
правилно. (Фиг. 26)
За стартиране на продукта
1. Натиснете и задръжте бутона за
захранване (А), докато зелената
светодиодна светлина (В) светне. (Фиг. 27)
2. Използвайте захранващия спусък, за да
контролирате скоростта.
За спиране на продукта
1. Освободете захранващия спусък.
2. Натиснете и задръжте бутона за
захранване, докато зелената светодиодна
светлина не изгасне.
3. Отстранете акумулаторната батерия от
продукта. Натиснете двата бутона за
освобождаване и извадете акумулаторната
батерия. (Фиг. 28)
За задаване на оптималния
въздушен поток за Вашата работа
1. Натиснете захранващия спусък и го
задръжте на оптималния въздушен поток
за Вашата работа. (Фиг. 21)
2. Натиснете бутона за круиз контрол, за
да зададете избрания въздушен поток.
Светодиодът светва. (Фиг. 29)
3. Продължете да работите с продукта, без
да натискате захранващия спусък. (Фиг. 30)
4. Натиснете бутона за круиз контрол отново,
за да спрете функцията за круиз контрол.
За временно увеличение на
въздушния поток
1. Стартирайте продукта. Вижте
За
стартиране на продукта на страница 37
.
2. Натиснете бутона за максимална мощност,
за да получите максимален въздушен
поток. Светодиодът светва. (Фиг. 31)
3. Освободете бутона за максимална
мощност, за да използвате продукта с
първоначалния въздушен поток.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете
главата за безопасност.
График за техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Извадете акумулаторната батерия,
преди да извършите техническото
обслужване.
Следва списък със стъпките от техническото
обслужване, които трябва да изпълните за
Вашия продукт.
Техническо обслужване
Всеки
ден
Всяка
седми-
ца
Всеки
месец
Почистете корпуса на машината със сух и чист парцал. Никога не
използвайте вода.
X
Поддържайте ръкохватките сухи, чисти и без масло и грес. X
1516 - 008 - 29.11.2023 37
background
Техническо обслужване
Всеки
ден
Всяка
седми-
ца
Всеки
месец
Уверете се, че бутонът за максимална мощност работи правилно
и не е повреден.
X
Уверете се, че захранващият спусък работи правилно по отноше-
ние на безопасността.
X
Уверете се, че гайките и винтовете за затегнати. X
Проверете дали батерията няма повреди. X
Проверете нивото на заряд на батерията. X
Проверете дали бутонът за освобождаване на акумулатора рабо-
ти и го заключва в машината.
X
Проверете дали зарядното устройство няма повреди и дали рабо-
ти.
X
Проверете дали всички връзки са изправни и чисти. X
Проверете връзките между батерията и машината и също така
проверете връзката между батерията и зарядното устройство.
X
За проверка на смукателния
въздухопровод
1. Уверете се, че смукателният
въздухопровод не е запушен. (Фиг. 32)
2. Спрете продукта и отстранете листата или
нежелания материал, ако се налага.
ВНИМАНИЕ: Запушеният
смукателен въздухопровод
намалява капацитета на
издухване на продукта
и увеличава работната
температура на двигателя. Ако
двигателят стане твърде горещ,
това може да доведе до повреда
на двигателя.
За проверка на батерията и
зарядното устройство
1. Проверете батерията за повреди, като
например пукнатини.
2. Проверете зарядното устройство за
повреди, като например пукнатини.
3. Уверете се, че свързващият кабел на
зарядното устройство не е повреден и
напукан.
За почистване на продукта,
батерията и зарядното устройство
1. Почиствайте продукта със сух парцал след
употреба.
2. Почиствайте батерията и зарядното
устройство със сух парцал. Дръжте
водачите на батерията чисти.
3. Уверете се, че клемите на батерията
и зарядното устройство са чисти, преди
батерията да е поставена в зарядното
устройство или в продукта.
38 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Отстраняване на проблеми
Клавиатура
Клавиатура Възможни неизправности Възможно действие
Зеленият светодиод мига Нисък заряд на акумулаторна-
та батерия.
Заредете акумулаторната ба-
терия.
Акумулатор
Състояние
Възможни неизправно-
сти
Възможна процедура
Предупредителният
светодиод на батерията
мига.
Температурно отклоне-
ние, акумулаторната ба-
терия е прекалено сту-
дена или прекалено го-
реща за използване.
Оставете акумулаторната батерия да се
охлади или я преместете на закрито, за да
я загреете. Когато акумулаторната батерия
е с правилната температура, тя може да се
използва отново. Използвайте акумулатор-
ната батерия при температури на околната
среда между 14°F (-10°C) и 104°F (40°C).
Батерията е изтощена. Заредете акумулаторната батерия.
Предупредителният
светодиод на батерията
светва.
Постоянна грешка в ба-
терията.
Свържете се с Вашия дистрибутор.
Зарядно устройство за акумулаторна батерия
Състояние
Възможни неизправно-
сти
Възможна процедура
Светодиодът за заре-
ждане е червен.
Постоянна грешка в за-
рядното устройство.
Свържете се с Вашия дистрибутор.
Светодиодът за заре-
ждане мига в червено.
Температурно отклоне-
ние, акумулаторната ба-
терия е прекалено сту-
дена или прекалено го-
реща за използване или
зареждане.
Оставете акумулаторната батерия да из-
стине или я загрейте. Когато акумулатор-
ната батерия е с правилната температура,
тя може да се използва или зарежда отно-
во. Използвайте зарядното устройство за
акумулаторни батерии при температурите
на околната среда, посочени в
Технически
данни на страница 41
.
Светодиодът за заре-
ждане мига в зелено.
Светодиодът за заре-
ждане мига в червено.
Неизправна батерия. Свържете се с Вашия дистрибутор.
1516 - 008 - 29.11.2023 39
background
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
Доставените литиево-йонни акумулатори
отговарят на изискванията на
законодателството за опасни продукти.
Специалното изискване на опаковката и
етикетите за търговско транспортиране
трябва да се спазва, включително от трети
страни и спедитори.
Говорете с човек, преминал специално
обучение за работа с опасни материали,
преди да изпратите продукта. Спазвайте
всички приложими национални наредби.
Поставете тиксо върху откритите
терминали, когато поставяте батерията в
опаковка. Поставете акумулатора плътно в
опаковката, за да предотвратите движение.
Извадете батерията при съхраняване или
транспортиране.
Поставете батерията и зарядното
устройство в сухо пространство, в което
няма влага и скреж.
Не съхранявайте акумулаторната батерия
на места, където може да се натрупа
статично електричество. Не съхранявайте
акумулаторната батерия в метална кутия.
Поставете акумулаторната батерия за
съхранение при температура между 5°C/
41°F и 25°C/77°F и далеч от пряка
слънчева светлина.
Поставете зарядното устройство за
съхранение при температура между 5°C/
41°F и 45°C/113°F и далеч от пряка
слънчева светлина.
Използвайте зарядното устройство само
когато околната температура е между 5°C/
41°F и 40°C/104°F.
Заредете батерията между 30% и 50%,
преди да я оставите за съхранение за
продължително време.
Съхранявайте зарядното устройство в
затворено и сухо пространство.
При съхранение дръжте акумулаторната
батерия и зарядното устройство отделно.
Не позволявайте на деца или други
неодобрени лица да имат контакт
с оборудването. Дръжте оборудването
в пространство, което можете да
заключвaте.
Почистете продукта и извършете пълно
обслужване, преди да го съхранявате
продължително време.
Използвайте защитата при транспортиране
на продукта, за да предотвратите
наранявания или повреди на продукта по
време на транспортиране и съхранение.
Закрепете продукта безопасно при
транспортиране.
Съхранявайте продукта само на сухо
място.
Изхвърляне на акумулаторната
батерия, зарядното устройство за
акумулаторни батерии и продукта
Символът по-долу означава, че продуктът не
е битов отпадък. Рециклирайте го в станция
за рециклиране за електрическо и електронно
оборудване. Това помага да се предотврати
увреждане на околната среда или на лица.
Обърнете се към местните власти, услугите
за битови отпадъци и Вашия дилър за повече
информация.
Забележка:
Символът се намира на
продукта или на опаковката на продукта.
40 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Технически данни
Технически данни
230iB
Двигател
Тип двигател BLDC (безчетков) 36 V
Тегло
Тегло без акумулаторна батерия, kg/lb 2,5/5,5
Работа на вентилатора на ротора (с дюза и продухваща тръба)
Макс. скорост на въздуха, m/s / mph 60,8/136
Макс. дебит на въздуха, m³/min / cfm 18,4/650
Сила на духане, N 19,6
Шумови емисии
4
Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 98,9
Ниво на звуковата мощност, гарантирана [L
WA
dB(A)] 102
Нива на шума
5
Еквивалентно ниво на звуковото налягане при ухото на
оператора, измерено съгласно ISO 3744, dB (A):
90,9
Нива на вибрациите
6
Нива на вибрациите при ръкохватките, измерени съглас-
но ISO 5349-1 и ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Температурни граници
Температура на околната среда за работа, °C/°F –10 – 40/14 – 104
Температура на околната среда за съхранение, °C/°F 5 – 25/41 – 77
Данните за шум и вибрации се определят въз
основа на изчислените максимални обороти.
4
Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие
с директива на ЕО 2000/14/ЕО. Отчетените нива на шума за машината са измерени с
оригиналното оборудване, което дава най-високото ниво. Разликата между гарантираното
и измереното ниво на шума е в това, че гарантираното ниво на шума включва също и дис-
персията в резултатите от измерването, както и вариациите между различните машини от
един и същи модел в съответствие с Директива 2000/14/ЕО.
5
Отчетените данни за еквивалентното ниво на звуковото налягане за машината имат ти-
пична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 3 dB (A).
6
Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия
(стандартно отклонение) от 1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 41
background
Одобрени акумулаторни батерии за продукта
Акумулатор 40-B140
Тип Литиево-йонен
Капацитет на акумулаторната батерия, Ah 4,0
Номинално напрежение, V 36
Тегло, lb/kg 2,6/1,2
Одобрени зарядни устройства
Зарядно устройство за акумулаторна батерия 40-C80
Входно напрежение, V 100 – 240
Честота, Hz 50 – 60
Мощност, W 80
42 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Декларация за съответствие
ЕС декларация за съвместимост
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ШВЕЦИЯ, тел.: +46-36-146500, декларираме
на своя собствена отговорност, че продуктът:
Описание Безжична ръчна моторна метла
Марка Husqvarna
Тип/Модел 230iB
Идентификация Серийни номера от 2023 и след това
отговаря напълно на следните директиви и
регламенти на ЕС:
Разпоредба Описание
2006/42/EО "относно машини"
2014/30/EMC „относно електромагнитната съвместимост“
2011/65/ЕС "относно ограниченията за опасни вещества"
2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда"
и че следните стандарти и/или технически
спецификации са приложени;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek извърши доброволна проверка
от името на Husqvarna AB и изготви
2308A1376SHA-V1 – сертификат за
съответствие с Директива на Съвета
2006/42/EО относно машините.
Intertek, сертифицира за съответствие с
директива на съвета 2000/14/ЕО, процедура
за оценка на съответствието: приложение V.
За информация относно шумовите емисии
направете справка с
Технически данни на
страница 41
.
Huskvarna, 2023-09-06
Стефан Холмберг
Директор по развойна дейност, управление на
технологиите, Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация
1516 - 008 - 29.11.2023 43
background
Sadržaj
Uvod............................................................................. 44
Sigurnost.......................................................................45
Sastavljanje.................................................................. 53
Rukovanje.....................................................................54
Održavanje................................................................... 55
Rješavanje problema.................................................... 56
Transport, skladištenje i odbacivanje............................57
Tehnički podaci.............................................................58
Deklaracija o usklađenosti............................................ 60
Uvod
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Mlaznica puhača
2. Tastatura
3. Dugme za pojačavanje snage
4. Cruise control: Postavljanje optimalnog
protoka zraka za rad
5. Dugme za uključivanje
6. Prekidač za podešavanje snage
7. Ručka
8. Nosači
9. Punjač baterija (uključeno samo u komplet)
10.Indikator napajanja i upozorenja
11.Baterija (uključena samo u komplet)
12.Dugme za otpuštanje baterije
13.Indikator stanja akumulatora
14.Indikator upozorenja (LED lampica greške)
15.Dugme indikatora baterije
16.Alat za struganje
17.Priručnik za rad
18.Utikač
Opis proizvoda
Husqvarna 230iB je model puhača s električnim
motorom.
Namjena
Ovaj proizvod je namijenjen za otpuhivanje lišća
i drugog otpada s travnjaka, staza, asfaltiranih
cesta i slično.
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
Upozorenje! Puhač može biti
opasan! Nepažljiva ili neispravna
upotreba za posljedicu može imati
ozbiljne ili fatalne ozljede operatera
ili drugih lica. Veoma je važno
pročitati i usvojiti sadržaje ovog
korisničkog priručnika. Prije upotrebe
mašine pažljivo pročitajte priručnik
za rad i uvjerite se da ste razumjeli
upute.
(Sl. 3)
Prije upotrebe pažljivo pročitajte
priručnik za rad rukovaoca i vodite
računa da vam upute budu jasne.
(Sl. 4)
Koristite zaštitu za oči i uši.
(Sl. 5)
Istosmjerna struja.
(Sl. 6)
Emisija buke u okruženje u skladu
s evropskom Direktivom 2000/14/EZ,
odredbama i propisima UK i
propisom Novog Južnog Velsa za
zaštitu od radova u okruženju
(kontrola buke) iz 2017. Garantirani
nivo snage zvuka proizvoda je
naveden u
Tehnički podaci na strani
58
i na naljepnici
(Sl. 7)
Proizvod ili ambalaža proizvoda
ne predstavljaju kućanski otpad.
Reciklirajte ga na odgovarajućoj
lokaciji za odlaganje za električnu i
elektronsku opremu.
(Sl. 8)
Proizvod je usklađen s važećim
direktivama EC.
(Sl. 9)
Proizvod je u skladu s važećim
propisima UK-a.
(Sl. 10)
Proizvod je usklađen s važećim
direktivama o elektromagnetnoj
44 1516 - 008 - 29.11.2023
background
kompatibilnosti za područje Australije
i Novog Zelanda.
(Sl. 11)
Nemojte izlagati kiši.
(Sl. 14) Radnik na uređaju za otpuhivanje
mora osigurati da se osobe
ili životinje ne nalaze na
manjoj blizini od 15 metara.
Kada nekoliko radnika radi
na istom mjestu, mora se
održavati sigurnosni razmak od
najmanje 15 metara. Puhač
može snažno odbaciti predmete
koji mogu odskočiti natrag. To
može rezultirati teškim ozljedama
oka ako se ne upotrebljava
preporučena zaštitna oprema.
yyyy wwxxxxx Na nazivnoj pločici je prikazan
serijski broj. yyyy označava
godinu proizvodnje, ww označava
sedmicu proizvodnje, a xxxx je
redni broj.
Proizvođač
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Oštećenje proizvoda
Nismo odgovorni za oštećenje proizvoda ako:
je proizvod pogrešno popravljen.
je proizvod popravljen koristeći dijelove koji
nisu od proizvođača ili koji nisu odobreni od
strane proizvođača.
proizvod ima dodatnu opremu koju nije
napravio proizvođač ili koju proizvođač ne
odobrava.
proizvod nije popravljen u nekom od
odobrenih servisa ili od strane odobrenog
tijela.
Simboli na punjaču baterija
(Sl. 12)
Budite oprezni i koristite proizvod
na pravilan način. Ovaj uređaj
može izazvati teške povrede ili smrt
operatora i drugih osoba.
(Sl. 3)
Prije upotrebe pažljivo pročitajte
priručnik za rad rukovaoca i vodite
računa da vam upute budu jasne.
(Sl. 8)
Proizvod je usklađen s važećim
direktivama EZ.
(Sl. 7)
Proizvod ili ambalaža proizvoda
ne predstavljaju kućanski otpad.
Reciklirajte ga na odgovarajućoj
lokaciji za odlaganje za električnu i
elektronsku opremu.
(Sl. 13)
Punjač baterije koristite i čuvajte
isključivo u zatvorenom prostoru.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na
punjaču baterija odnose se na zahtjeve
certifikacije za neka komercijalna područja.
Sigurnost
Definicije sigurnosti
Upozorenja, pozivi na oprez
i napomene se koriste za
isticanje naročito važnih dijelova
priručnika.
UPOZORENJE: Koriste
se ukoliko postoji
opasnost od povrede ili
smrti rukovaoca ili osoba
u blizini ako se uputstva
iz priručnika ne poštuju.
OPREZ: Koriste se
ukoliko postoji opasnost
od oštećenja proizvoda,
drugih materijala ili
neposrednog okruženja
1516 - 008 - 29.11.2023
45
background
ako se uputstva iz
priručnika ne poštuju.
Napomena: Koriste se za
pružanje više informacija koje
su neophodne u datoj situaciji.
Uvod
UPOZORENJE:
Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve upute.
Nepoštivanje upozorenja
i uputa može dovesti do
strujnog udara, požara
i/ili teških povreda.
PROČITAJTE SVE UPUTE
Prije upotrebe mašine pažljivo pročitajte priručnik
za rad i uvjerite se da ste razumjeli upute.
UPOZORENJE:
Za smanjenje opasnosti od strujnog
udara – nemojte izlagati kiši –
skladištite u zatvorenom prostoru.
Proizvod nemojte puniti na otvorenom.
Za punjenje koristite samo punjač koji
je isporučio proizvođač. Punjač koji je
pogodan za jedan tip kompleta baterije može
uzrokovati opasnost od požara ako se koristi s
drugim kompletom baterije.
Nemojte spaljivati proizvod čak i ako je teško
oštećen.
Ne smije se koristiti kao igračka. Posebna
pažnja je potrebna kada mašinu koriste djeca
ili kada se koristi u njihovoj blizini.
Proizvod upotrebljavajte samo u skladu s
uputama iz ovog priručnika.
Upotrebljavajte samo priključke s preporukom
proizvođača.
Ako proizvod ne radi kako bi trebao, ako
je ispušten na tlo, oštećen, ostavljen na
otvorenom ili ispušten u vodu, vratite ga u
servisni centar.
Punjačem, odnosno utikačem punjača i
priključcima punjača nemojte rukovati mokrim
rukama.
Kosu, prostranu odjeću, prste i sve dijelove
tijela držite dalje od otvora i pokretnih dijelova.
Ne smijete stavljati ikakve predmete u otvore.
Ne smijete koristiti ako je bilo koji otvor
začepljen; čistite ga od prašine, ostataka
tkanine, dlaka i svega drugog što može
smanjiti protok zraka.
Ako čistite na stepenicama, budite posebno
oprezni.
Uređaj ne smijete koristiti za podizanje
zapaljivih ili eksplozivnih tekućina, poput
benzina, ili koristiti na mjestima na kojima se
mogu nalaziti.
Opća upozorenja o električnim alatima
UPOZORENJE: Pročitajte sva
sigurnosna upozorenja, uputstva,
ilustracije i specifikacije isporučene s
ovim električnim alatom. Nepoštivanje
svih dolje navedenih uputstava može
dovesti do strujnog udara, požara i/ili
teških povreda.
Sačuvajte sva upozorenja i upute za
buduću referencu. Pojam "električni alat" u
upozorenjima odnosi se na električne alate
koji kao pogon koriste električnu energiju iz
utičnice (s kablom) ili električni alat koji za
pogon koristi bateriju (bez kabla).
Sigurnost područja rada
Održavajte područje rada čistim i dobro
osvijetljenim. Neuredna ili tamna područja
pogoduju nesrećama.
Nemojte rukovati električnim alatima u
okruženjima gdje može doći do eksplozije,
kao što je prisustvo zapaljivih tekućina,
gasova ili prašine. Električni alati stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
Neka djeca i osobe koje stoje u blizini budu
na odstojanju dok koristite električni alat.
Ometanja mogu uzrokovati gubitak kontrole.
46
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Sigurnost od struje
Utikači električnog alata moraju odgovarati
utičnicama. Nemojte nikad i ni na koji način
vršiti izmjene na utikaču. Nemojte koristiti
adaptere priključke s uzemljenim električnim
alatima. Originalni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
Izbjegavajte fizički kontakt s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori,
lanci i frižideri. Postoji povećani opasnost
od strujnog udara ukoliko vaše tijelo bude
uzemljeno.
Nemojte izlagati alate kiši ili vlazi. Ako voda
uđe u alat, povećava se opasnost od strujnog
udara.
Nemojte nepropisno koristiti kabl. Nemojte
nikada koristiti kabl za nošenje, povlačenje
ili isključivanje električnog alata. Držite kabl
dalje od izvora toplote, ulja, oštrih ivica
ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani
kablovi povećavaju opasnost od strujnog
udara.
Kada električni alat koristite vani, koristite
produžni kabl koji je pogodan za vanjsku
upotrebu. Korištenjem kabla koji je pogodan
za vanjsku upotrebu smanjujete opasnost od
strujnog udara.
Ako nije moguće izbjeći rad alatom u
vlažnom okruženju, koristite napajanje koje
je zaštićeno uzemljenim zaštitnim uređajem
diferencijalne struje (RCD). Korištenje RCD
uređaja smanjuje rizik od strujnog udara.
Lična sigurnost
Budite na oprezu, pazite šta radite i razumno
rasuđujte kada rukujete električnim alatom.
Nemojte koristiti električni alat kada ste
umorni ili pod uticajem jakih lijekova, alkohola
ili običnih lijekova. Trenutak nepažnje prilikom
rukovanja električnim alatima može za
posljedicu imati teške fizičke povrede.
Promatračima onemogućite pristup.
Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od
strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima
ili neiskusnih osoba, osim ako im osoba
odgovorna za njihovu sigurnost nije osigurala
nadzor ili upute o korištenju uređaja. Treba
voditi računa da se djeca ne igraju s ovim
uređajem.
Nikada nemojte dozvoljavati djeci ili osobama
koje nisu upoznate s ovim uputstvima
za upotrebu da koriste proizvod. Lokalnim
propisima može biti ograničena starosna dob
rukovaoca.
Neovlaštenim osobama uskratite pristup.
Djeca, životinje, promatrači i pomagači moraju
ostati izvan sigurnosnog područja od 15
metara (50 stopa). Odmah isključite mašinu
ako se neko počne približavati.
Opremu skladištite u područje koje se može
zaključati tako da je van dohvata djece i
neovlaštenih osoba.
Nemojte rukovati mašinom na popločanoj ili
šljunkovitoj površini gdje izbačeni materijal
može uzrokovati povredu.
Uvijek nosite solidnu obuću i dugačke hlače
kada rukujete mašinom. Nemojte rukovati
mašinom kada ste bosi ili nosite otvorene
sandale. Izbjegavajte nošenje vrećaste odjeće
ili odjeće na kojoj vise konopci ili vezice.
Nemojte nositi labavu odjeću ili nakit koji
može biti uvučen u dovod zraka. Ne
približavajte dugu kosu dovodima zraka.
Nikada nemojte upotrebljavati uređaj ako ste
umorni, ako ste pili alkohol ili uzeli lijek koji
djeluje na vaš vid, sposobnost rasuđivanja ili
koordinaciju.
Nosite ličnu zaštitnu opremu. Pogledajte
upute pod naslovom "Lična zaštitna oprema".
Uklonite bateriju uvijek kad uređaj predajete
drugoj osobi.
Imajte na umu da ste vi, rukovalac odgovorni
da ljude ili njihovu imovinu ne izložite
nesrećama ili opasnostima.
Korištenje i čuvanje električnog alata
Nemojte preopterećivati električni alat.
Koristite odgovarajući električni alat predviđen
za datu primjenu. Odgovarajući električni alat
će bolje i sigurnije obaviti posao pri brzini za
koju je projektovan.
Nemojte koristiti električni alat ako ga
prekidač ne uključuje i ne isključuje. Električni
alat kojeg nije moguće kontrolirati prekidačem
je opasan i mora se popraviti.
Prije bilo kakvog podešavanja, promjene
pribora ili skladištenja električnih alata,
isključite utikač iz izvora struje i/ili uklonite
komplet baterije iz električnog alata, ukoliko je
odvojiv. Takve preventivne sigurnosne mjere
smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja
električnog alata.
1516 - 008 - 29.11.2023
47
background
Pohranite nekorištene električne alate van
domašaja djece i nemojte dozvoliti da njima
rukuju osobe koje nisu upoznate s tim alatom
ili ovim uputama za rukovanje. Električni alati
su opasni u rukama neobučenih korisnika.
Održavajte električne alate i dodatnu opremu.
Provjerite ima li odstupanja od poravnanja
ili povezivanja pokretnih dijelova, lomova na
dijelovima ili bilo kojih drugih stanja koja
negativno utiču na rad alata. Ako je alat
oštećen, prije korištenja ga odnesite na
popravku. Do mnogih nesreća dolazi zbog
slabog održavanja električnih alata.
Održavajte rezne alate naoštrenim i čistim.
Pravilno održavani rezni alati s oštrim reznim
ivicama se manje povijaju i lakši su za
upravljanje.
Koristite električne alate, pribor i dijelova
alate itd. u skladu s ovim uputama, vodeći
računa o radnim uslovima i poslu kojeg treba
izvršiti. Korištenje električnih alata za poslove
koji nisu predviđeni može uzrokovati opasnu
situaciju.
Ručke i površine za zahvaćanje treba da
su suhe, čiste i bez ulja i masti. Klizave
ručke i površine za hvatanje onemogućavaju
sigurno rukovanje i kontrolu nad alatom u
neočekivanim situacijama.
Korištenje alata na baterije i briga
Punite samo pomoću punjača kojeg je
odredio proizvođač. Punjač koji je pogodan za
jedan tip kompleta baterije može uzrokovati
opasnost od požara ako se koristi s drugim
kompletom baterije.
Koristite električne alate samo s predviđenim
kompletom baterija. Korištenjem bilo kojeg
drugog kompleta baterija može se uzrokovati
opasnost od povreda i požara.
Kada se komplet baterije ne koristi, držite
ga dalje od drugih metalnih predmeta kao
što su spajalice, kovanice, ključevi, ekseri,
vijci i drugi mali metalni predmeti koji mogu
izazvati spoj između priključaka. Kratak spoj
priključaka kompleta baterije može izazvati
opekotine ili požar.
Pod neodgovarajućim okolnostima, iz baterije
može iscuriti tečnost. Izbjegavajte kontakt s
njom. Ukoliko dođe do slučajnog kontakta,
isperite vodom. Ako tečnost dopre do očiju,
potražite ljekarsku pomoć. Tekućina koja
štrcne iz baterije može izazvati iritacije ili
opekotine.
Nemojte koristiti komplet baterije ili alat koji je
izmijenjen ili oštećen. Oštećene ili izmijenjene
baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i
dovesti do požara, eksplozija ili ozljeda.
Baterije i alat ne izlažite vatri ni
prekomjernim temperaturama.Izlaganje vatri
ili temperaturama većim od 130ºC (265ºF)
može uzrokovati eksploziju.
Slijedite sva uputstva za punjenje i nemojte
puniti baterije ili alat izvan temperaturnog
raspona navedenog u uputstvima.Nepravilno
punjenje ili pri temperaturama izvan
navedenog raspona može oštetiti bateriju i
povećati opasnost od požara.
Servis
Neka vam električni alat servisira kvalificirana
osoba koristeći isključivo identične zamjenske
dijelove. Tako ćete biti sigurni da se električni
alat održava.
Nikada ne servisirajte oštećene električne
alate. Servisiranje električnih alata trebaju
obavljati samo proizvođač ili ovlašteni
serviseri.
Sigurnosna upozorenja za vrtni puhač,
vrtni usisivač i vrtni puhač/usisivač
Nemojte koristiti mašinu u lošim vremenskim
uslovima, naročito kada postoji rizik od
grmljavine. Na taj način se smanjuje rizik od
udara groma.
Nosite zaštitu za oči i uši. Odgovarajuća
zaštitna oprema će smanjiti rizik od tjelesnih
povreda.
Prilikom rada s mašinom uvijek nosite zaštitnu
obuću koja se ne kliže. Nemojte rukovati
mašinom kada ste bosi ili nosite otvorene
sandale. Time se smanjuje opasnost od
povreda stopala.
Nemojte nositi široku odjeću ili predmete kao
što su šalovi, uzice, lanci, kravate itd. koji
bi se mogli uvući u otvore za zrak. Zavežite
ili pokrijte dugu kosu kako se ne bi uvukla
u otvore za zrak. Ako se bilo koji od ovih
predmeta uvuče u otvore za zrak, može se
povećati rizik od povreda.
Promatračima onemogućite pristup kada
rukujete mašinom. Bačene krhotine mogu
povećati rizik od tjelesnih povreda.
Nikada nemojte usmjeravati mlaznicu puhača
u smjeru ljudi ili kućnih ljubimaca ili u
smjeru prozora. Budite posebno oprezni kada
48
1516 - 008 - 29.11.2023
background
ispuhujete krhotine u blizini čvrstih predmeta,
poput drveća, automobila i zidova koji mogu
uzrokovati da se krhotine odbijaju. Bačeni
predmeti mogu oštetiti imovinu i povećati rizik
od tjelesnih povreda.
Nemojte koristiti mašinu za puhanje bilo čega
što gori ili se dimi, poput cigareta, šibica
ili vrućeg pepela. Ovi izvori paljenja mogu
povećati rizik od požara.
Ne dirajte ventilator dok se još uvijek kreće.
Isključite mašinu i pričekajte da se ventilator
zaustavi prije uklanjanja bilo kojeg dijela koji
bi mogao omogućiti pristup ventilatoru. Time
se smanjuje opasnost od povreda pokretnim
dijelovima.
Kada uklanjate zaglavljeni materijal ili
servisirate mašinu, provjerite je li prekidač
isključen. Neočekivano pokretanje mašine
prilikom uklanjanja zaglavljenog reznog
materijala ili servisiranja može dovesti do
teških tjelesnih povreda.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozorenja u nastavku.
Nepravilnom ili nemarnom upotrebom
proizvod može postati opasan alat te
prouzročiti ozbiljne ili čak smrtonosne ozljede
korisnika i drugih. Pročitajte i usvojite sadržaj
korisničkog priručnika.
Ni pod kojim okolnostima se dizajn proizvoda
ne smije mijenjati bez dozvole proizvođača.
Nikada nemojte koristiti proizvod kojoj su
izvršene bilo kakve izmjene u odnosu
na originalne specifikacije i uvijek koristite
originalan pribor. Neovlaštene izmjene i/ili
pribor mogu kao posljedicu imati teške
povrede ili smrt operatera ili drugih lica.
Moguće je da garancija ne pokriva oštećenja
ili odgovornosti uzrokovane upotrebom
pribora ili zamjenskih dijelova koji nisu
odobreni.
Proizvod stvara elektromagnetno polje tokom
rada. To polje u određenim okolnostima može
ometati rad aktivnih ili pasivnih medicinskih
implantata. Da biste smanjili rizik od teških
ili smrtnih povreda, preporučujemo osobama
s medicinskim implantatima da se prije
upotrebe ovog proizvoda posavjetuju sa
svojim ljekarom i proizvođačem medicinskog
implantata.
Izvadite bateriju iz proizvoda prije punjenja.
Obuka
Pažljivo pročitajte uputstva Proučite komande
i ispravno korištenje uređaja.
Nikada ne dopustite djeci da koriste uređaj.
Nikada nemojte dozvoljavati osobama koje
nisu upoznate s ovim uputstvima za upotrebu
da koriste uređaj. Lokalnim propisima može
biti ograničena starosna dob rukovaoca.
Nikada nemojte rukovati uređajem dok su
ljudi, naročito djeca, i kućni ljubimci u blizini.
Rukovalac ili korisnik je odgovoran za nesreće
ili opasnosti koje se nanesu drugim ljudima ili
njihovoj imovini.
Priprema
Uvijek nosite solidnu obuću i dugačke hlače
kada rukujete uređajem.
Nemojte nositi labavu odjeću ili nakit koji
može biti uvučen u dovod zraka. Ne
približavajte dugu kosu dovodima zraka.
Tokom rada nosite zaštitne naočale.
Preporučuje se nošenje maske za lice kako bi
se spriječila iritacija prašinom.
Nikada ne rukujte uređajem koji ima
neispravne štitnike ili je bez sigurnosnog
uređaja, naprimjer postavljenog sakupljača za
ostatke.
Rukovanje
Uklonite komplet baterije iz uređaja:
kad god ostavljate mašinu;
prije čišćenja začepljenja;
prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju;
ako uređaj počne nenormalno da vibrira.
Rukujte uređajem samo danju ili pod dobrim
vještačkim osvjetljenjem.
Nemojte se pretjerano naginjati i uvijek držite
ravnotežu.
Uvijek pazite na položaj nogu na padinama.
Hodajte, nemojte trčati.
Vodite računa da nema ostataka u otvorima
za rashladni zrak.
Nikada nemojte puhati ostatke u smjeru
posmatrača.
1516 - 008 - 29.11.2023
49
background
Sigurnosne upute za rad
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u
nastavku.
Ako dođete u situaciju u kojoj ne znate kako
da postupate, trebali biste pitati stručnjaka.
Obratite se zastupniku ili servisu. Izbjegavajte
sve načine korištenja za koje smatrate da
prevazilaze vaše sposobnosti.
Vodite računa da se možete kretati i
stajati sigurno. Provjerite postoje li u vašem
okruženju smetnje (korijenje, kamenje, grane,
kanali itd.) u slučaju da se morate iznenada
kretati. Budite veoma pažljivi kada radite na
nagnutom terenu.
Stalno održavajte stabilan položaj stopala i
dobru ravnotežu. Ne posežite predaleko.
Kada nosite zaštitne slušalice obraćajte
pažnju na signale upozorenja ili povike.
Obavezno uklonite zaštitu sluha odmah po
zaustavljanju proizvoda.
Nemojte rukovati proizvodom uz otvorene
prozore.
Budite obzirni prema osobama u vašem
okruženju i nemojte upotrebljavati proizvod u
neprikladno vrijeme, npr. kasno navečer ili
rano ujutro. Poštujte lokalne propise i uredbe.
Proizvod upotrebljavajte s najnižim mogućim
protokom zraka. Rijetko je potrebno
upotrebljavati puni protok zraka, a brojni radni
postupci mogu se provesti s pola protoka
zraka. Manji protok zraka znači manje buke
i prašine, a lakše je i zadržati kontrolu nad
smećem koje se skuplja/premješta.
Prilikom korištenja proizvoda u prašnjavim
uslovima lagano ovlažite površinu.
Koristite grablje ili četku za uklanjanje smeća
prilijepljenog za tlo.
Držite otvor puhača što bliže tlu.
Pazite na svoju okolinu. Proizvod
usmjeravajte dalje od ljudi, životinja, igrališta,
automobila, itd.
Vrijeme puhanja smanjite što je moguće više
laganim ovlaživanjem prašnjavog područja ili
upotrebom opreme za raspršivanje.
Pazite na smjer puhanja vjetra. Radite uz
vjetar kako bi rad bio lakši.
Ako proizvod počne neuobičajeno vibrirati,
zaustavite proizvod i uklonite akumulator.
Korištenjem puhača za premještanje velikih
hrpa materijala troši se mnogo vremena i
stvara nepotrebna buka.
Nakon toga počistite. Pazite da ne otpušete
smeće u nečiji vrt.
Nemojte trčati s proizvodom.
Snažne struje zraka mogu pomaknuti
predmete takvom brzinom da oni mogu
odskočiti natrag i prouzročiti teške povrede
očiju.
(Sl. 15)
Mlaz zraka nemojte usmjeravati prema
ljudima ili životinjama.
Prije postavljanja ili uklanjanja dodatne
opreme ili drugih dijelova obavezno zaustavite
motor.
Izbjegavajte tjelesni kontakt s vrućim
površinama.
Uključen proizvod dopušteno je spustiti samo
ako ga možete nadzirati.
Zaustavite mašinu i uklonite bateriju. Budite
sigurni da su se svi pokretni dijelovi potpuno
zaustavili:
kad god ostavljate mašinu
prije čišćenja blokada ili odčepljavanja
otvora za izbacivanje
prije provjere, čišćenja ili rada na mašini
Odmah isključite izvor napajanja i pustite da
se mašina zaustavi ako rezni mehanizam
udari u bilo koji strani predmet ili ako
mašina počne proizvoditi neuobičajen zvuk
ili vibraciju. Izvadite bateriju iz mašine i
poduzmite sljedeće korake prije ponovnog
pokretanja i rukovanja mašinom:
pregledajte oštećenje
zamijenite ili popravite oštećene dijelove
provjerite i zategnite sve olabavljene
dijelove
Isključite izvor napajanja i odvojite mašinu iz
baterije prije čišćenja neželjenog materijala
ako se mašina začepi.
Nemojte prenositi mašinu dok je uključen
izvor napajanja.
Nemojte drmati mašinu dok je uključen izvor
napajanja.
Puhač ne smijete koristiti dok stojite na
ljestvama ili skeli.
(Sl. 16)
50
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Proizvod nemojte upotrebljavati ako niste u
mogućnosti pozvati pomoć u slučaju nezgode.
Pazite na bačene objekte. Kamenje, otpaci
i sl. mogu biti izbačeni u oči i prouzročiti
sljepoću ili teške povrede.
Koristite uređaj diferencijalne struje (RCI)
za veću sigurnost pri punjenju proizvoda.
Sklopka na diferencijalnu struju montirana je
kako bi zaštitila osobe koje rukuju uređajem u
slučaju kvara na električnom sistemu.
Proizvod je poznat po niskom nivou vibracija.
Preveliko izlaganje vibracijama može dovesti
do oštećenja cirkulacije ili živaca kod osoba
sa problemima sa cirkulacijom krvi. Obratite
se ljekaru ako primijetite simptome od
prevelikog izlaganja vibracijama. Ti simptomi
uključuju trnjenje udova, gubitak osjećaja,
trnce, bockanje, bol, gubitak snage, promjene
u boji kože ili stanju. Ovi simptomi se obično
javljaju u prstima, rukama ili zglobovima.
Proizvod koristite samo u namijenjenu svrhu.
Nije moguće predvidjeti svaku situaciju s
kojom biste se mogli suočiti. Uvijek postupajte
pažljivo i razborito. Izbjegavajte sve situacije
za koje smatrate da prevazilaze vaše
sposobnosti. Ako i dalje imate nedoumica
o radnim postupcima nakon čitanja uputa
za rukovanje, trebate se posavjetovati sa
stručnjakom prije nego što nastavite raditi.
Rukujte proizvodom samo danju ili pod dobrim
vještačkim osvjetljenjem.
Čvrsto se oslonite nogama na nagibima.
Hodajte, nemojte trčati.
Održavajte usisnike zraka čistim.
Svi poklopci, štitnici i ručke moraju biti
namješteni prije pokretanja.
Oštećen ili neodgovarajući štitnik može
uzrokovati povrede. Nemojte koristiti proizvod
na koji nije postavljen odgovarajući štitnik.
Oprema za ličnu zaštitu
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozorenja u nastavku.
Uvijek koristite odobrenu opremu za ličnu
zaštitu kada rukujete proizvodom. Lična
zaštitna oprema ne može u potpunosti
spriječiti povrede, ali smanjuje stepen povreda
u slučaju nesreće. Neka vam zastupnik
pomogne pri izboru odgovarajuće opreme.
Dugotrajno izlaganje buci može uzrokovati
oštećenje sluha. Baterijama napajani
proizvodi uglavnom su relativno tihi, no do
oštećenja može doći zbog nivoa buke pri
dugotrajnoj upotrebi. Husqvarna operaterima
preporučuje upotrebu zaštite sluha pri dužoj
neprekidnoj upotrebi tokom dana. Stalni i česti
korisnici trebaju redovno provjeravati sluh.
(Sl. 17)
UPOZORENJE:
Zaštite sluha ograničavaju
sposobnost poimanja zvukova i
signala upozorenja.
Koristite odobrenu zaštitu za oči. Ako koristite
vizir, morate koristiti i odobrene zaštitne
naočale. Odabrane zaštitne naočale moraju
ispunjavati standard ANSI Z87.1 u SAD-u ili
EN 166 u zemljama EU.
(Sl. 18)
Nosite odjeću od čvrstih materijala. Uvijek
nosite debele, duge hlače i duge rukave.
Nemojte nositi odjeću koja se može zakačiti
za grančice i grane. Nemojte koristiti nakit,
kratke hlače, sandale ili biti bosonogi.
Podignite kosu na sigurno područje iznad
ramena.
Držite komplet za prvu pomoću pri ruci.
(Sl. 19)
Masku za disanje treba upotrebljavati u
prašnjavim radnim uvjetima.
Sigurnosni mehanizmi na proizvodu
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozorenja u nastavku.
U ovom odjeljku su opisani sigurnosni
elementi proizvoda, njihova svrha te način
na koji treba vršiti provjeru i održavanje
kako bi se osigurao ispravan rad proizvoda.
Pogledajte uputstva pod naslovom
Pregled
proizvoda na strani 44
kako biste saznali gdje
se ti dijelovi nalaze na proizvodu.
Radni vijek proizvoda može se skratiti, a
opasnost od nezgoda povećati ukoliko se
održavanje ne obavlja ispravno i ukoliko se
servisiranje i/ili popravak ne obave stručno.
1516 - 008 - 29.11.2023
51
background
Ukoliko vam treba više informacija, obratite se
najbližem ovlaštenom serviseru.
Nemojte nikada koristiti proizvod s oštećenim
sigurnosnim komponentama. Sigurnosnu
opremu proizvoda treba pregledati i održavati
na način kako je opisano u ovom poglavlju.
Ukoliko proizvod ne prođe bilo koju od
provjera, obratite se zastupniku servisa radi
popravka.
Za sve radove servisiranja i popravki uređaja
potrebna je posebna obuka. To posebno
važi za sigurnosnu opremu proizvoda.
Ako proizvod ne prođe jednu od provjera
navedenih ispod, morate kontaktirati vašeg
servisera. Kad kupite naše proizvode,
mi garantiramo raspoloživost profesionalnih
popravki i servisiranja. Ako prodavač koji vam
je prodao proizvod nije i serviser, pitajte ga za
adresu najbližeg servisera.
Provjera tastature
Pritisnite i držite dugme za napajanje (A). (Sl.
20)
a) Proizvod je uključen kad svijetli LED
lampica (B).
b) Proizvod je isključen kad ne svijetli LED
lampica (B).
Provjera prekidača za podešavanje snage
Pritisnite i pustite prekidač za podešavanje
snage kako biste provjerili pomiče li se
neometano. (Sl. 21)
Sigurnost baterije
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozorenja u nastavku.
Koristite Husqvarna punjive baterije kao
napajanje samo za Husqvarna proizvode.
Bateriju nemojte koristiti za napajanje drugih
proizvoda jer postoji opasnost od povreda.
Nemojte koristiti baterije koje se ne mogu
puniti.
Opasnost od strujnog udara. Polove baterije
nemojte spajati s ključevima, kovanicama,
vijcima ili drugim metalom. Tako može doći do
kratkog spoja baterije.
Pažljivo rukujte baterijama kako ne biste
izazvali kratki spoj s provodnim materijalima
kao što su prstenje, narukvice i ključevi.
Baterija ili provodnik se mogu pregrijati i
uzrokovati opekotine.
Nemojte umetati predmete u zračne utore
baterije.
Komplet baterija ili proizvod ne izlažite vatri ni
previsokim temperaturama. Izlaganje vatri ili
temperaturama iznad 130 °C (265 °F) može
dovesti do eksplozije.
Bateriju zaštitite od sunčeve svjetlosti,
vrućine i otvorenog plamena. Baterija se
može eksplodirati i uzrokovati opekotine i/ili
hemijske opekotine.
Zaštitite bateriju od kiše i mokrih uvjeta.
Zaštitite bateriju od mikrovalova i visokog
pritiska.
Bateriju nemojte rastavljati ili razbijati.
Nemojte otvarati i kvariti bateriju. Oslobođeni
elektrolit je korozivan i može oštetiti oči ili
kožu. Otrovan je ako se proguta.
Ako baterija curi, pazite da tečnost ne dodirne
tijelo i oči. Ako ste dodirnuli tekućinu, očistite
područje velikom količinom vode i zatražite
medicinsku pomoć.
Bateriju koristite u rasponu temperatura od
-10 °C (14 °F) do 40 °C (114 °F).
Bateriju ili punjač baterija nemojte čistiti
vodom. Pogledajte poglavlje
Čišćenje uređaja,
baterije i punjača baterija na strani 56
.
Nemojte koristiti bateriju koja je oštećena ili
koja ne radi ispravno.
Baterije skladištite dalje od metalnih predmeta
poput eksera, kovanica, nakita.
Baterije držite van domašaja djece.
Sigurnost punjača baterija
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozorenja u nastavku.
Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
uzrokovati strujni udar ili kratki spoj.
Koristite neoštećene i odobrene uzemljene
zidne utičnice.
Koristite samo punjače brenda Husqvarna.
Nemojte pokušavati rastaviti punjač baterija.
Punjač baterije nemojte podizati povlačenjem
za električni kabl. Da biste isključili punjač
baterija iz zidne utičnice, izvucite utikač.
Nemojte povlačiti kabl za napajanje.
52
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Sve kablove i produžne kablove držite dalje
od vode, ulja i oštrih ivica. Pazite da se kabl
ne prignječi u vratima, ogradama ili slično.
Punjač baterija nemojte koristiti u blizini
zapaljivih materijala ili materijala koji mogu
uzrokovati koroziju. Nemojte pokrivati punjač
baterija. Ako se pojavi dim ili vatra, izvucite
utikač punjača baterija iz utičnice.
Bateriju punite isključivo u zatvorenom,
dobro prozračenom zatvorenom prostoru bez
direktne sunčeve svjetlosti. Baterije nemojte
puniti na otvorenom. Nemojte puniti bateriju u
vlažnim uvjetima.
Punjač baterija koristite isključivo u rasponu
temperatura od 5 °C (41 °F) do 40 °C (104
°F). Punjač baterija koristite u prozračnom i
suhom okruženju bez prašine.
Nemojte umetati predmete u rashladne utore
punjača baterija.
Nemojte priključivati spojeve punjača baterije
na metalne predmete jer tako možete izazvati
kratki spoj na punjaču baterija.
Koristite neoštećene i odobrene zidne
utičnice.
Redovno provjeravajte da kabl za napajanje
nije oštećen. Odmah isključite punjač ako je
kabl za napajanje oštećen.
Ako je napojni kabl oštećen, zamijenite ga.
Punjač baterija držite van domašaja djece.
Nemojte koristiti punjač baterija koji je oštećen
ili koji ne radi ispravno.
Nemojte koristiti punjač baterija kada postoji
opasnost od munje.
Nemojte rukovati punjačem mokrih ruku.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od
8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su ih dobili uputstva u vezi
s korištenjem uređaja na siguran način i
razumiju opasnosti koje su uključene. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i
korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
Održavanje i skladištenje
Sve matice i vijke održavajte zategnutim kako
biste bili sigurni da je uređaj u pravilnom
radnom stanju.
Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
Koristite samo originalne zamjenske dijelove i
opremu.
Uređaj čuvajte isključivo na suhom mjestu.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE:
Prije održavanja proizvoda pročitajte
upozorenja u nastavku.
Izvadite bateriju prije obavljanja poslova
održavanja, drugih provjera ili sklapanja
proizvoda.
Rukovalac mora obavljati samo one poslove
održavanja i servisiranja koji su navedeni
u korisničkom priručniku. Porazgovarajte sa
servisnim zastupnikom ako je potrebno obaviti
veće poslove održavanja ili servisiranja.
Sve matice i vijke održavajte zategnutim kako
biste bili sigurni da je proizvod u pravilnom
radnom stanju.
Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
Ako ne provodite održavanje, smanjuje se
životni vijek proizvoda i povećava opasnost od
nezgoda.
Za sve poslove servisiranja i popravki
potrebna je specijalna obuka, a posebno kad
su u pitanju sigurnosni uređaji na proizvodu.
Ako se nakon obavljenog održavanja ne
odobre sve provjere navedene u korisničkom
priručniku, obratite se servisnom zastupniku.
Garantiramo da za vaš proizvod nudimo
stručan popravak i servisiranje.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Sastavljanje
Uvod
U ovom odjeljku se opisuje način sklapanja i
podešavanja proizvoda.
UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda pročitajte poglavlje o
sigurnosti i upute za sastavljanje.
1516 - 008 - 29.11.2023
53
background
Montiranje cijevi puhača
Napomena: Nanesite mazivo na bazi vode na
kraj cijevi kako bi olakšali sklapanje.
Spojite mlaznicu puhača na cijev dok jezičak
(B) ne upadne u otvor (A). Uvjerite se da su
mlaznica puhača i cijev pričvršćene zajedno.
(Sl. 22)
Pričvršćivanje alata za struganje
Alat za struganje može se koristiti za razdvajanje
lišća i drugog neželjenog materijala radi lakšeg
čišćenja.
Spojite alat za struganje na mlaznicu puhača
dok jezičak (A) ne upadne u otvor (B). Uvjerite
se da su alat za struganje i cijev pričvršćene
zajedno. (Sl. 23)
Postavljanje punjača baterija na zid
OPREZ: Nemojte koristiti električni
odvijač za postavljanje punjača baterija
na zid. Električni odvijač može oštetiti
punjač baterija.
1. Postavite punjač baterija na zid s 2 vijka (A).
Koristite tiple (B) ako je potrebno. (Sl. 24)
2. Postavite 2 čepa za rupe za vijke (C).
3. Spojite napojni kabl (D) na punjač baterija i
mrežnu utičnicu.
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda, s razumijevanjem pročitajte
poglavlje o sigurnosti.
Provjeravanje funkcionalnosti prije
korištenja proizvoda
1. Provjerite ima li u otvoru za zrak prljavštine
i pukotina. Četkom uklonite travu i lišće s
proizvoda.
2. Provjerite funkcionira li proizvod ispravno.
3. Provjerite sve matice i vijke i uvjerite se da su
dobro zategnuti.
Priključivanje punjača baterija
UPOZORENJE: Punjač baterija
koristite samo na sobnoj temperaturi
od 41°F (5°C) do 104°F (40°C).
1. Punjač baterija povežite na napon i
frekvenciju koji su navedeni na natpisnoj
pločici.
2. Priključite utikač na uzemljenu utičnicu. LED
lampica na punjaču baterija treperi crveno
jedanput i zeleno jedanput.
Punjenje baterije
OPREZ: Uvjerite se da su baterija,
punjač baterija i polovi na bateriji čisti i
suhi. Ne stavljajte bateriju u punjač ako
je prljava ili mokra.
1. Povežite punjač baterije na zidnu utičnicu.
LED lampice koje pokazuju punjenje trepere
crveno jedanput i zeleno jedanput.
OPREZ: Spojite punjač baterija
na utičnicu napona i frekvencije
navedenih u nazivnoj pločici.
2. Povežite bateriju na punjač baterija. Uključit
će se LED lampica za punjenje.
3. Izvadite bateriju iz punjača kada je potpuno
napunjena. Pritisnite tipku indikatora baterije
da provjerite status baterije. Kada se svi
LED indikatori upale, baterija je u potpunosti
napunjena.
4. Izvucite utikač kako biste isključili punjač
baterija iz utičnice. Nemojte povlačiti kabl za
napajanje.
Povezivanje akumulatora na uređaj
UPOZORENJE: S proizvodom
koristite samo originalne akumulatore
kompanije Husqvarna.
54
1516 - 008 - 29.11.2023
background
1. Provjerite je li akumulator potpuno napunjen.
2. Umetnite bateriju u držač baterije proizvoda.
Baterija mora lako kliziti, ako ne, nije pravilno
postavljena. (Sl. 25)
3. Pritisnite donji dio baterije i gurnite je do kraja
u odjeljak za baterije. Kad se baterija učvrsti u
položaju, čuje se zvuk škljocanja.
4. Provjerite jesu li zasuni ispravno uklopljeni na
mjesto. (Sl. 26)
Pokretanje proizvoda
1. Pritisnite i držite dugme za napajanje (A) dok
se ne uključi zelena LED lampica (B). (Sl. 27)
2. Prekidačem za prekidač za podešavanje
snage upravljajte brzinom.
Zaustavljanje proizvoda
1. Pustite prekidač za podešavanje snage.
2. Pritisnite i držite dugme za napajanje dok se
ne isključi zelena LED lampica.
3. Izvadite bateriju iz uređaja. Pritisnite dva
dugmeta za otpuštanje i izvucite bateriju. (Sl.
28)
Postavljanje optimalnog protoka zraka
za rad
1. Gurnite prekidač za podešavanje snage i
držite na optimalnog protoku zraka za dati
posao. (Sl. 21)
2. Pritisnite dugme za tempomat kako biste
postavili odabrani protok zraka. Uključit će se
LED lampica. (Sl. 29)
3. Nastavite raditi s proizvodom bez pritiskanja
prekidača za podešavanje snage. (Sl. 30)
4. Ponovo pritisnite tipku tempomata za
zaustavljanje funkcije tempomata.
Privremeno povećanje protoka zraka
1. Pokrenite proizvod. Pogledajte poglavlje
Pokretanje proizvoda na strani 55
.
2. Pritisnite dugme za povećanje snage kako
biste dobili maksimalan protok zraka. Uključit
će se LED lampica. (Sl. 31)
3. Otpustite dugme za povećanje snage kako
biste koristili proizvod s početnim protokom
zraka.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
Plan održavanja
UPOZORENJE: Izvadite bateriju
prije obavljanja radova na održavanju.
U nastavku je spisak koraka za održavanja koji
se moraju obaviti na proizvodu.
Održavanje
Dnevno
Sedmič
no
Mjesečn
o
Vanjske površine mašine očistite čistom i suhom krpom. Nikada
nemojte koristiti vodu.
X
Ručke treba da su suhe, čiste i bez ulja i masti. X
Provjerite radi li dugme za napajanje pravilno i da nije oštećeno. X
Provjerite radi li električni okidač ispravno u pogledu sigurnosti. X
Uvjerite se da su matice i vijci pritegnuti. X
Provjerite je li baterija neoštećena. X
Provjerite napunjenost baterije. X
1516 - 008 - 29.11.2023 55
background
Održavanje
Dnevno
Sedmič
no
Mjesečn
o
Provjerite rade li dugmad za otpuštanje na bateriji i da zaključavaju
bateriju u mašinu.
X
Provjerite je li punjač baterije neoštećen i funkcionalan. X
Provjerite jesu li svi spojevi netaknuti i bez prljavštine. X
Provjerite veze između baterije i mašine te provjerite vezu između
baterije i punjača baterije.
X
Provjera ulaza zraka
1. Provjerite da ulaz zraka nije oštećen. (Sl. 32)
2. Zaustavite proizvod i uklonite lišće i neželjeni
materijal ako je potrebno.
OPREZ: Blokirani dovod
zraka smanjuje kapacitet puhanja
proizvoda i povećava radnu
temperaturu motora. Ako se motor
previše zagrije, može doći do kvara
motora.
Pregled baterije i punjača baterije
1. Pregledajte ima li oštećenja, npr. pukotina na
bateriji.
2. Pregledajte ima li oštećenja, npr. pukotina na
punjaču baterije.
3. Provjerite da priključno kablo punjača nije
oštećeno i da na njemu nema pukotina.
Čišćenje uređaja, baterije i punjača
baterija
1. Proizvod nakon upotrebe očistite suhom
krpom.
2. Bateriju i punjač baterije čistite suhom krpom.
Vodilice za bateriju održavajte čistim.
3. Provjerite jesu li priključci na bateriji i punjač
za baterije čisti prije nego što stavite bateriju u
punjač ili u proizvod.
Rješavanje problema
Tastatura
Tastatura Moguće greške Moguće djelovanje
Zelena LED lampica treperi Nizak kapacitet baterije. Napunite akumulator.
Akumulator
Stanje Moguće greške Mogući postupak
LED lampica za
upozorenje baterije
treperi.
Odstupanje temperature,
baterija je prehladna ili
prevruća za upotrebu.
Pustite bateriju da se ohladi ili je prenesite
unutra da se zagrije. Kada baterija
ima odgovarajuću temperaturu, može se
ponovno koristiti. Bateriju koristite na sobnoj
temperaturi od 14°F (-10°C) do 104°F (40°C).
Baterija je prazna. Napunite akumulator.
56 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Stanje Moguće greške Mogući postupak
Pali se LED lampica za
upozorenje baterije.
Trajna greška baterije. Obratite se zastupniku.
Punjač baterija
Stanje Moguće greške Mogući postupak
LED lampica za punjenje
je crvena.
Trajna greška punjača
baterija.
Obratite se zastupniku.
LED lampica za punjenje
treperi crvenom bojom.
Odstupanje temperature,
baterija je prehladna ili
prevruća za upotrebu ili
punjenje.
Pustite bateriju da se ohladi ili je zagrijte.
Kada baterija ima odgovarajuću temperaturu,
može se ponovno koristiti ili napuniti. Punjač
baterija koristite samo na sobnoj temperaturi
navedenoj u
Tehnički podaci na strani 58
.
LED lampica za punjenje
treperi zelenom bojom.
LED lampica za punjenje
treperi crvenom bojom.
Baterija je u kvaru. Obratite se zastupniku.
Transport, skladištenje i odbacivanje
Transport i skladištenje
Isporučene Li-ion baterije usklađene su sa
zakonskim propisima o opasnim materijama.
Pridržavajte se posebnih zahtjeva u pogledu
ambalaže i oznaka za komercijalni transport,
uključujući i zahtjeve trećih strana i špeditera.
Prije slanja proizvoda, posavjetujte se
sa stručnjakom za opasne materijale.
Pridržavajte se svih važećih državnih propisa.
Trakom obložite izložene kontakte kada
bateriju stavljate u pakovanje. Bateriju
učvrstite u pakovanju kako biste spriječili
pomjeranje.
Izvadite bateriju prilikom skladištenja ili
transporta.
Bateriju i punjač baterija držite na suhom
mjestu na kojem nema vlage i mraza.
Nemojte čuvati bateriju u području gdje se
može pojaviti statički elektricitet. Nemojte
držati bateriju u metalnoj kutiji.
Bateriju skladištite na temperaturi u rasponu
od 5 °C / 41 °F do 25 °C / 77 °F i dalje od
otvorene sunčeve svjetlosti.
Punjač baterija skladištite na temperaturi u
rasponu od 5 °C / 41 °F do 45 °C / 113 °F i
dalje od otvorene sunčeve svjetlosti.
Punjač baterija koristite samo u okruženju s
temperaturom u rasponu od 5 °C / 41 °F do
40 °C / 104 °F.
Bateriju napunite 30% do 50% prije
skladištenja na duži vremenski period.
Punjač baterija skladištite u zatvorenom i
suhom prostoru.
Bateriju držite odvojeno od punjača baterija
tokom skladištenja. Ne dopuštajte da djeca
ili druge neovlaštene osobe diraju opremu.
Opremu držite na mjestu koje možete
zaključati.
Prije skladištenja proizvoda na duži vremenski
period, očistite ga i obavite puno servisiranje.
Koristite štitnik za transport na proizvodu kako
biste spriječili povrede ili oštećenja proizvoda
tokom transporta ili skladištenja.
Pričvrstite proizvod sigurno za vrijeme
transporta.
Proizvod čuvajte isključivo na suhom mjestu.
1516 - 008 - 29.11.2023 57
background
Odlaganje baterije, punjača baterija i
proizvoda
Simbol naveden u nastavku označava da se
proizvod ne ubraja u kućanski otpad. Reciklirajte
ga u reciklažnoj stanici za električnu i elektronsku
opremu. Time se sprečava izazivanje štete po
okoliš i ljude.
Više informacija potražite od lokalnih organa
vlasti, službe za odlaganje kućanskog otpada ili
ovlaštenog zastupnika.
Napomena: Simbol je naveden na proizvodu
ili ambalaži proizvoda.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
230iB
Motor
Vrsta motora BLDC (beskontaktni) 36 V
Težina
Težina bez baterije, kg/lb 2,5/5,5
Rad rotora pumpe (s mlaznicom i cijevi duvača)
Maksimalna brzina zraka, m/s /mph 60,8/136
Maksimalan protok zraka, m³/min / cfm 18,4/650
Sila puhanja, N 19,6
Emisija buke
7
Nivo jačine zvuka mjeren u dB (A) 98,9
Nivo jačine zvuka, garantirani L
WA
dB(A) 102
Nivoi jačine zvuka
8
Ekvivalentni nivo pritiska zvuka na uhu rukovaoca, izmjeren
prema standardu ISO 3744, dB(A):
90,9
Nivoi vibracija
9
7
Emisije buke u okruženju mjerene kao jačina zvuka (L
WA
) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EZ.
Prijavljeni nivo jačine zvuka za mašinu izmjeren je s originalnim dodatkom koji daje najviši nivo.
Razlika između garantirane i izmjerene jačine zvuka je u tome da garantirana jačina zvuka
obuhvata i disperziju rezultata mjerenja i varijacije između različitih mašina istog modela u
skladu s Direktivom 2000/14/EZ.
8
Prijavljeni podaci za ekvivalentni nivo pritiska zvuka za mašinu imaju tipičnu statističku
disperziju (standardno odstupanje) od 3 dB (A).
9
Objavljeni podatak za nivo vibracija ima tipičnu statističku disperziju (standardno odstupanje) od
1,5 m/s
2
.
58 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Nivoi vibracije na ručkama, izmjereni u skladu sa
standardima ISO 5349-1 i ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Ograničenja temperature
Sobna temperatura za rad, °C/°F -10–40/14–104
Sobna temperatura za skladištenje, °C/°F 5–25/41–77
Podaci o buci i vibracijama utvrđeni su prema
nazivnoj maksimalnoj brzini.
Odobrene baterije za proizvod
Akumulator 40-B140
Tip Litijum-ion
Kapacitet akumulatora, Ah 4,0
Nazivni napon, V 36
Težina, funta/kg 2,6/1,2
Odobreni punjači baterija
Punjač baterija 40-C80
Ulazni napon, V 100-240
Frekvencija, Hz 50-60
Snaga, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 59
background
Deklaracija o usklađenosti
EU deklaracija o usklađenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ŠVEDSKA, tel.: +46-36-146500, izjavljujemo
pod isključivom odgovornošću kako prikazani
proizvod:
Opis Bežični ručni puhač
Brend Husqvarna
Tip/model 230iB
Identifikacija Serijski brojevi s datumom od 2023 i nadalje
u potpunosti je u skladu sa sljedećim EU
direktivama i propisima:
Propis Opis
2006/42/EC “u vezi sa mašinama”
2014/30/EMC „o elektromagnetnoj kompatibilnosti”
2011/65/EU „koja se odnosi na ograničenje opasnih supstanci“
2000/14/EC „koja se odnosi na vanjsku buku”
i da se primjenjuju sljedeći standardi i/ili tehničke
specifikacije;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Organizacija Intertek je izvršila dobrovoljno
ispitivanje u ime kompanije Husqvarna AB
i dodijelila 2308A1376SHA-V1 – certifikat o
usklađenosti s Direktivom 2006/42/EC za
mašinsku opremu.
Intertek ,ima potvrđenu usklađenost s direktivom
Vijeća 2000/14/EZ, postupak ocjenjivanja
usklađenosti: Dodatak V.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički podaci na strani 58
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Direktor za istraživanje i razvoj, Upravljanje
tehnologijom, Husqvarna AB
odgovoran za tehničku dokumentaciju
60 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Obsah
Úvod............................................................................. 61
Bezpečnost................................................................... 62
Montáž.......................................................................... 71
Provoz...........................................................................71
Údržba.......................................................................... 73
Odstraňování problémů................................................ 74
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 75
Technické údaje............................................................75
Prohlášení oshodě.......................................................78
Úvod
Popis výrobku
(Obr. 1)
1. Tryska foukače
2. Klávesnice
3. Tlačítko Turbo
4. Cruise control: Nastavení optimálního proudu
vzduchu pro práci
5. Vypínač
6. Páčka spínače
7. Násada
8. Podpěry
9. Nabíječka (je součástí pouze vsadě)
10.Kontrolka napájení avarovná kontrolka
11.Baterie (je součástí pouze vsadě)
12.Tlačítko pro uvolnění baterie
13.Indikátor stavu baterie
14.Varovná kontrolka (chybová kontrolka LED)
15.Tlačítko ukazatele stavu baterie
16.Škrabka
17.Návod kpoužití
18.Napájecí zástrčka
Popis výrobku
Husqvarna 230iB je model foukače selektrickým
motorem.
Doporučené použití
Tento výrobek je určen pro foukání listí adalších
nečistot ztrávníků, chodníků, asfaltových cest
apod.
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
Varování! Tento foukač může
být nebezpečný! Nepozorné nebo
nesprávné použití může vést
kvážnému nebo smrtelnému zranění
uživatele nebo někoho jiného.
Je mimořádně důležité, abyste si
prostudovali tento návod kpoužívání
apochopili jeho obsah. Prostudujte
si důkladně tento návod kpoužívání
a nepoužívejte stroj, pokud mu zcela
nerozumíte.
(Obr. 3)
Před použitím si pozorně
prostudujte tento návod kpoužívání
anepoužívejte výrobek, pokud
návodu zcela nerozumíte.
(Obr. 4)
Používejte ochranu zraku asluchu.
(Obr. 5)
Stejnosměrný proud.
(Obr. 6)
Štítek semisemi hluku do
životního prostředí podle směrnice
EU 2000/14/ES apodle směrnic
apředpisů Spojeného království
anařízení oregulaci hluku
vaustralském Novém Jižním Walesu
„Protection of the Environment
Operations (Noise Control)
Regulation 2017“. Garantovaná
hladina akustického výkonu tohoto
výrobku je uvedena včásti
Technické údaje na strani 75
ana
štítku.
(Obr. 7)
Výrobek ani obal výrobku nelze
zlikvidovat jako domácí odpad.
Odevzdejte jej ve sběrném
dvoře pro recyklaci elektrických
aelektronických zařízení.
(Obr. 8)
Tento výrobek vyhovuje platným
směrnicím ES.
1516 - 008 - 29.11.2023 61
background
(Obr. 9)
Tento výrobek vyhovuje platným
předpisům Spojeného království.
(Obr. 10)
Výrobek odpovídá směrnici
oelektromagnetické kompatibilitě
platné vAustrálii ana Novém
Zélandu.
(Obr. 11)
Nevystavujte dešti.
(Obr. 14) Obsluha foukače musí zajistit,
aby se vokruhu menším 15m
nepohybovali lidé ani zvířata. Po-
kud pracuje několik pracovníků
na stejné ploše, musí být dodržo-
vána bezpečná vzdálenost roze-
stupů minimálně 15metrů. Fou-
kač může velkou silou odmrštit
předměty, které se mohou odrazit
zpět. Pokud nepoužíváte doporu-
čené ochranné prostředky, může
dojít kvážnému poranění očí.
yyyy wwxxxxx Typový štítek svýrobním číslem:
yyyy znamená rok výroby, ww
znamená týden výroby axxxxx je
sériové číslo.
Výrobce
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Poškození výrobku
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku,
pokud:
byl výrobek nesprávně opraven.
byl výrobek opraven pomocí součástí od
jiného výrobce nebo součástí, které nejsou
výrobcem schváleny.
má výrobek příslušenství od jiného výrobce
nebo příslušenství, které není výrobcem
schváleno.
výrobek nebyl opraven ve schváleném
servisním středisku nebo schváleným
odborníkem.
Symboly na nabíječce
(Obr. 12)
Buďte opatrní avýrobek používejte
správně. Tento výrobek může
způsobit obsluze adalším osobám
vážné zranění.
(Obr. 3)
Před použitím si pozorně
prostudujte tento návod kpoužívání
anepoužívejte výrobek, pokud
návodu zcela nerozumíte.
(Obr. 8)
Výrobek odpovídá příslušným
směrnicím ES.
(Obr. 7)
Výrobek ani obal výrobku nelze
zlikvidovat jako domácí odpad.
Odevzdejte jej ve sběrném
dvoře pro recyklaci elektrických
aelektronických zařízení.
(Obr. 13)
Nabíječku baterií používejte
askladujte pouze ve vnitřních
prostorech.
Povšimněte si: Další symboly/štítky na
nabíječce se týkají certifikačních požadavků pro
některé komerční oblasti.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění
apoznámky slouží jako
upozornění na specifické
důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se
vpřípadě nebezpečí
úrazu nebo usmrcení
obsluhy nebo okolních
osob, pokud nejsou
62
1516 - 008 - 29.11.2023
background
dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se
vpřípadě nebezpečí
poškození výrobku,
dalších materiálů či
škod na majetku
vblízkém okolí, pokud
nejsou dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
Povšimněte si: Používá se
kposkytnutí dalších informací,
které jsou nezbytné vdané
situaci.
Úvod
VÝSTRAHA: Pozorně
si přečtěte všechna
bezpečnostní upozornění
apokyny. Při nedodržení
upozornění apokynů
může dojít kúrazu
elektrickým proudem,
požáru nebo vážnému
poranění.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Prostudujte si důkladně tento návod kpoužívání
a nepoužívejte stroj, pokud mu zcela nerozumíte.
VÝSTRAHA: Aby se
snížilo nebezpečí úrazu elektrickým
proudem– Nevystavujte dešti–
Skladujte ve vnitřních prostorech.
Nenabíjejte výrobek venku.
Knabíjení používejte výhradně nabíječku
dodanou výrobcem. Použití nabíječky vhodné
pro jeden typ baterie může pro jiný typ baterie
představovat nebezpečí vzniku požáru.
Nikdy výrobek nezapalujte, ani když je silně
poškozený.
Nedovolte, aby si se strojem hrály děti. Pokud
stroj používají děti nebo jej používáte vjejich
blízkosti, dbejte zvýšené opatrnosti.
Výrobek používejte pouze způsobem
popsaným vtomto návodu.
Používejte výhradně nástavce doporučené
výrobcem.
Pokud výrobek nefunguje správně, byl
ponechán venku, došlo kjeho pádu či
poškození nebo spadl do vody, odevzdejte jej
servisnímu středisku.
Nesahejte na nabíječku, včetně zástrčky
asvorek nabíječky, mokrýma rukama.
Dbejte, aby se vlasy, volné oděvy, prsty
a všechny ostatní části těla nedostaly do
otvorů nebo do kontaktu spohyblivými částmi.
Do otvorů ve stroji nevkládejte žádné
předměty. Pokud je jakýkoli otvor ve stroji
ucpaný, stroj nepoužívejte– vžádném
zotvorů nesmí být prach, textilní vlákna, vlasy
ani jiné materiály, které mohou omezovat
proudění vzduchu.
Při uklízení schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
Strojem nenasávejte žádné hořlavé ani
výbušné kapaliny, například benzín, ani jej
nepoužívejte na místech, kde se tyto kapaliny
mohou vyskytovat.
Obecné bezpečnostní výstrahy pro
elektrické nářadí
VÝSTRAHA:
Prohlédněte si
všechny bezpečnostní pokyny, pokyny,
ilustrace a technické údaje dodané
stímto elektrickým nástrojem. Při
nedodržení některého zpokynů
uvedených níže může dojít kúrazu
elektrickým proudem, požáru nebo
vážnému poranění.
Uložte si veškerá upozornění apokyny
pro použití vbudoucnu. Termín „elektrický
1516 - 008 - 29.11.2023
63
background
nástroj“ vupozorněních označuje buď nástroj
napájený ze sítě (kabelem), nebo napájený
baterií (bezdrátový).
Bezpečnost pracovního prostoru
Udržujte pracovní prostor čistý a dobře
osvětlený. Přeplněné či tmavé prostory
nahrávají nehodám.
Nepoužívejte elektrické nástroje ve výbušném
prostředí, například v přítomnosti hořlavých
kapalin, plynů či prachu. Elektrické nástroje
vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach
nebo výpary.
Při práci s elektrickým nástrojem musí být děti
i okolostojící osoby v dostatečné vzdálenosti.
Rozptýlení může způsobit, že ztratíte kontrolu
nad nástrojem.
Bezpečnost při používání el. energie
Zástrčky elektrických nástrojů musí odpovídat
elektrické zásuvce. Nikdy zásuvku žádným
způsobem neupravujte. Uuzemněných
elektrických nástrojů nepoužívejte žádné
adaptéry. Původní zástrčky aodpovídající
zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Zabraňte tělesnému kontaktu suzemněnými
povrchy, např. trubkami, radiátory, sporáky
achladničkami. Pokud je lidské tělo
uzemněno, hrozí větší nebezpečí úrazu el.
proudem.
Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo
působení vlhkosti. Pokud do elektrického
nástroje vnikne voda, zvyšuje se nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Nezacházejte hrubě s napájecím kabelem.
Nikdy elektrický nástroj nenoste za kabel.
Za kabel netahejte aneodpojujte nástroj od
sítě taháním za kabel. Nevystavujte napájecí
kabel působení tepla, oleje, nepoškoďte ho
ostrými hranami nebo pohyblivými částmi.
Poškozený nebo ohnutý kabel zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Při používání elektrického nástroje venku
použijte prodlužovací kabel určený pro
venkovní použití. Použití kabelu určeného
pro venkovní použití snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Pokud je nezbytné pracovat sel.
nástrojem ve vlhkém prostředí, použijte zdroj
sproudovým chráničem. Použití proudového
chrániče snižuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Osobní bezpečnost
Při práci selektrickým nástrojem dávejte
pozor, sledujte, co děláte apoužívejte
zdravý rozum. Nepracujte selektrickým
nástrojem, pokud jste unaveni nebo jste
pod vlivem drog, alkoholu či léků. Při
práci selektrickým nástrojem stačí okamžik
nepozornosti anásledkem může být vážný
úraz.
Udržujte dostatečnou vzdálenost od okolních
osob.
Toto zařízení není určeno k použití osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi či
znalostmi, pokud nejsou pod dozorem
nebo pokud jim osobou, zodpovídající za
jejich bezpečnost, nebyly sděleny pokyny
k používání zařízení. Děti musí být pod
dozorem, který zajistí, aby si se zařízením
nehrály.
Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, které
se neseznámily stěmito pokyny, aby výrobek
používaly. Věk obsluhy může být omezen
místními předpisy.
Držte nepovolané osoby mimo pracovní
plochu. Děti, zvířata, přihlížející apomáhající
osoby musí být mimo 15m bezpečnostní
zónu. Jestliže se někdo přiblíží, okamžitě stroj
vypněte.
Skladujte zařízení vuzamykatelném prostoru
mimo dosah dětí anepovolaných osob.
Nepoužívejte stroj na dlážděném či štěrkovém
povrchu, kde může vymrštěný materiál
způsobit zranění.
Při obsluze stroje vždy používejte pevnou
obuv a dlouhé kalhoty. Neprovozujte stroj
naboso nebo votevřených sandálech.
Nenoste volný oděv svisícími šňůrkami nebo
přívěsky.
Nenoste volné oděvy ašperky, které by mohly
být vtaženy do přívodu vzduchu. Dbejte na to,
aby se vám dlouhé vlasy nedostaly do přívodů
vzduchu.
Nikdy nepoužívejte stroj, jste-li unaveni,
jestliže jste požili alkohol nebo jestliže užíváte
léky, které by mohly ovlivnit váš zrak, úsudek
nebo pohybovou koordinaci.
64
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Používejte osobní ochranné prostředky. Viz
pokyny včásti „Osobní ochranné prostředky“.
Při předávání stroje jiné osobě vždy vyjměte
baterii.
Odpovědností obsluhy je, aby lidé nebo
jejich majetek byli chráněni před nehodami
a dalšími riziky.
Použití elektrických nástrojů a péče
o ně
Při práci s elektrickými nástroji nepoužívejte
násilí. Používejte správný elektrický nástroj
pro danou aplikaci. Správný elektrický nástroj
vykoná práci lépe abezpečněji rychlostí, pro
kterou byl navržen.
Nepoužívejte el. nástroj, pokud nefunguje
vypínač pro zapnutí a vypnutí. Každý
elektrický nástroj, který nelze ovládat
vypínačem, je nebezpečný a musí se opravit.
Před jakýmkoli nastavováním, výměnou
příslušenství nebo uložením elektrického
nástroje odpojte zástrčku od napájení nebo
vytáhněte znástroje baterie, pokud je to
možné. Takováto preventivní bezpečnostní
opatření snižují riziko náhodného spuštění el.
nástroje.
Nepoužívané el. nástroje ukládejte mimo
dosah dětí a nedovolte, aby s nástrojem
pracovaly osoby, které ho dobře neznají
nebo si nepřečetly tento návod k použití
nástroje. Elektrické nástroje jsou v rukou
neproškolených uživatelů nebezpečné.
Udržujte elektrické nástroje apříslušenství.
Kontrolujte chybné zarovnání nebo spojení
pohyblivých částí, rozbití jakýchkoli částí
nebo jiné stavy, které mohou ovlivnit provoz
elektrického nástroje. Pokud je elektrický
nástroj poškozen, nechte ho opravit. Mnohé
nehody jsou způsobeny špatnou údržbou
elektrických nástrojů.
Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně
udržované řezací nástroje s ostrým ostřím
jsou méně náchylné k „zakousnutí“ a snadněji
se ovládají.
Používejte elektrický nástroj, příslušenství
a vsazené nože podle těchto pokynů. V úvahu
je třeba brát pracovní podmínky a prováděnou
práci. Použitím elektrického nástroje kjinému
účelu, než pro který je určen, může mít za
následek vznik nebezpečné situace.
Rukojeti a uchopovací plochy udržujte suché,
čisté a bez zbytků oleje amaziva. Kluzké
rukojeti auchopovací plochy neumožňují
bezpečné ovládání avneočekávaných
situacích může dojít ke ztrátě kontroly.
Použití nástrojů napájených zbaterie
apéče oně
Baterii dobíjejte pouze nabíječkou
specifikovanou výrobcem. Použití nabíječky
vhodné pro jeden typ baterie může pro jiný
typ baterie představovat nebezpečí vzniku
požáru.
Elektrické nástroje používejte pouze
spříslušnými speciálními bateriovými moduly.
Při použití jakékoli jiné baterie hrozí riziko
úrazu apožáru.
Když baterii nepoužíváte, udržujte ji stranou
od kovových předmětů, např. kancelářských
sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo
jiných malých kovových předmětů, které by
mohly spojit kontakty baterie. Při zkratování
kontaktů baterie může dojít kpopáleninám
nebo kpožáru.
Vnevhodných podmínkách může dojít
kvytečení kapaliny zbaterie. Vyvarujte
se kontaktu skapalinou. Pokud dojde
knáhodnému kontaktu, opláchněte postižené
místo vodou. Při zasažení očí kapalinou
vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vyteklá
zbaterie může způsobit podráždění nebo
popáleniny.
Nepoužívejte poškozenou nebo upravenou
baterii nebo výrobek. Poškozené nebo
upravené baterie mohou vykazovat
neočekávané chování vedoucí kpožáru,
výbuchu nebo nebezpečí poranění.
Nevystavuje baterii ani nástroj ohni
anadměrným teplotám.Vystavení ohni
ateplotám nad 130°C může způsobit výbuch.
Dodržujte veškeré pokyny knabíjení
anenabíjejte baterii ani nástroj mimo
rozsah teplot uvedený vpokynech.Nesprávné
nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo
uvedený rozsah může způsobit poškození
baterie azvýšit nebezpečí požáru.
Servis
Servis elektrického nástroje smí provádět
pouze kvalifikovaná osoba za použití
identických náhradních dílů. Tím bude
zajištěna bezpečnost elektrického nástroje.
1516 - 008 - 29.11.2023
65
background
Nikdy neprovádějte servis poškozených
baterií. Servis baterií smí provádět pouze
výrobce nebo autorizovaný servis.
Bezpečnostní pokyny kzahradnímu
foukači, zahradnímu vysavači
azahradnímu foukači/vysavači
Stroj nepoužívejte za špatného počasí,
zejména pokud hrozí riziko blesku. Snížíte tak
riziko zasažení bleskem.
Vždy používejte ochranu očí asluchu.
Vhodné ochranné prostředky snižují riziko
poranění.
Při manipulaci se strojem noste vždy
ochrannou protiskluzovou obuv. Neprovozujte
stroj naboso nebo votevřených sandálech.
Snížíte tím riziko poranění nohou.
Nenoste volné oblečení nebo doplňky jako
šály, tkaničky, řetízky, vázanky apod., které
by mohly být vtaženy do vzduchových
vstupů. Dlouhé vlasy si sepněte nebo
zakryjte, abyste zabránili jejich vtažení do
vzduchových vstupů. Vpřípadě vtažení
podobných předmětů do vzduchových vstupů
se může zvýšit riziko zranění.
Během provozu zajistěte bezpečnou
vzdálenost dalších osob od stroje. Odletující
nečistoty mohou zvýšit riziko zranění.
Trysku foukače nesměrujte na osoby,
zvířata ani na okna. Při sfoukávání nečistot
vblízkosti pevných předmětů, jako jsou
stromy, automobily astěny, které mohou
částice odrazit, dbejte zvláštní opatrnosti.
Odletující předměty mohou poškodit majetek
azvýšit riziko úrazu.
Stroj nepoužívejte na předměty nebo látky,
které hoří nebo doutnají, například cigarety,
zápalky nebo horký popel. Tyto zdroje
vznícení mohou zvýšit riziko požáru.
Nedotýkejte se otáčejícího se ventilátoru.
Pokud chcete získat přístup kventilátoru,
před demontáží dílů stroj vypněte apočkejte,
dokud se ventilátor nezastaví. Tím snížíte
riziko poranění pohyblivými součástmi.
Při odstraňování uvízlého materiálu nebo
údržbou stroje se ujistěte, že je vypínač
vypnutý. Neočekávané spuštění stroje při
odstraňování uvízlého materiálu nebo servisu
může vést kvážnému zranění osob.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si přečtěte
následující varování.
Nesprávným nebo neopatrným použitím se
výrobek může stát nebezpečným nástrojem,
který může způsobit vážný nebo dokonce
smrtelný úraz obsluhy adalších osob. Musíte
si přečíst návod kpoužívání apochopit jeho
obsah.
Konstrukce produktu nesmí být za žádných
okolností upravována bez svolení výrobce.
Nikdy nepoužívejte výrobek, jehož konstrukce
byla jakkoli pozměněna oproti jeho původním
specifikacím, avždy používejte originální
příslušenství. Nepovolené úpravy a/nebo
příslušenství může vést kvážnému
nebo smrtelnému zranění obsluhy nebo
jiných osob. Vaše záruka se nemusí
vztahovat na poškození krytu nebo
odpovědnost za škody, pokud jsou způsobeny
použitím neoprávněného příslušenství nebo
náhradních dílů.
Tento výrobek vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých okolností narušovat funkci aktivních
či pasivních implantovaných lékařských
přístrojů. Za účelem snížení rizika možného
zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme
osobám simplantovanými lékařskými přístroji
poradit se před použitím výrobku slékařem
a svýrobcem implantovaného lékařského
přístroje.
Před nabíjením baterii zproduktu vyjměte.
Vzdělávací
Pozorně si přečtěte pokyny. Seznamte se
sovládáním asprávným používáním přístroje.
Nedovolte dětem používat přístroj.
Nikdy nedovolte osobám, které se
neseznámily stěmito pokyny, aby přístroj
používaly. Věk obsluhy může být omezen
místními předpisy.
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou vblízkosti
další osoby, zejména děti nebo domácí
zvířata.
Pracovník nebo uživatel je odpovědný za
úrazy nebo rizika způsobená jiným lidem nebo
jejich majetku.
66
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Příprava
Při používání přístroje vždy noste pevnou
obuv adlouhé kalhoty.
Nenoste volné oděvy nebo šperky, které by
mohly být vtaženy do přívodu vzduchu. Dbejte
na to, aby se vám dlouhé vlasy nedostaly do
přívodů vzduchu.
Při práci používejte ochranné brýle.
Abyste zabránili podráždění prachem,
doporučujeme používat obličejovou masku.
Nikdy nepoužívejte přístroj svadnými
kryty nebo štíty nebo bez instalovaných
bezpečnostních zařízení, například sběrače.
Provoz
Vyjměte baterii zpřístroje:
kdykoli opouštíte stroj,
před odstraněním nečistot,
před kontrolou, čištěním nebo prací na
stroji,
jestliže přístroj začne neobvykle vibrovat.
Spřístrojem pracujte pouze za denního světla
nebo při dobrém umělém osvětlení.
Nenatahujte se příliš daleko avždy udržujte
rovnováhu.
Na svazích vždy dávejte pozor, kam šlapete.
Stroj používejte za chůze, nikdy za běhu.
Všechny větrací otvory udržujte čisté.
Nikdy nefoukejte nečistoty směrem na
přihlížející osoby.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
VÝSTRAHA:
Před použitím
výrobku si přečtěte následující
varování.
Dostanete-li se do situace, kdy pocítíte
jakoukoliv pochybnost co do práce
s vybavením, požádejte o radu odborníka.
Spojte se s vaším prodejcem nebo
servisem. Nepoužívejte vybavení, necítíte-li
se dostatečně kvalifikováni.
Ujistěte se, že se můžete volně pohybovat
abezpečně stát. Zkontrolujte, zda ve vašem
bezprostředním okolí nejsou nějaké překážky
(kořeny, kameny, větve, jámy, příkopy apod.),
pro případ, že by bylo nutné se rychle
přesunout. Zvláštní pozornost věnujte práci ve
svažitém terénu.
Neustále udržujte dobrou rovnováhu apevný
postoj. Nenatahujte se příliš daleko.
Používáte-li ochranu sluchu, vždy je nutné
dávat pozor na výstražné signály nebo volání.
Sejměte vždy ochranu sluchu ihned po
zastavení výrobku.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti otevřených
oken.
Buďte ohleduplní ke svému okolí
anepoužívejte výrobek vnevhodném čase
jako je pozdě večer nebo velmi brzo ráno.
Dodržujte místní předpisy anařízení.
Používejte výrobek sco nejmenším proudem
vzduchu. Plný proud vzduchu se používá
málokdy avětšinu práce lze provádět
spolovičním proudem vzduchu. Menší proud
vzduchu znamená méně hluku aprachu.
Foukané apřesouvané smetí také budete mít
snáz pod kontrolou.
Při použití výrobku vprašných podmínkách
mírně zvlhčete povrch.
Nečistoty zašlapané do země nejdříve
uvolněte hráběmi nebo koštětem.
Ústí trubice foukače držte co možná nejblíže
nad zemí.
Pozorujte své okolí. Výrobek vždy směrujte od
lidí, zvířat, dětských hřišť, automobilů atp.
Zkraťte dobu foukání na minimum tím, že
mírně navlhčíte prašné oblasti nebo použijete
postřikovací zařízení.
Při práci dbejte na směr větru. Vždy pracuje
po směru větru, usnadní vám to práci.
Pokud výrobek začne neobvykle vibrovat,
vypněte jej avyjměte baterii.
Používání foukače pro přemisťování velké
hromady např. listí vám zabere mnoho času
a foukač bude zbytečně hlučný.
Po skončení práce po sobě ukliďte.
Nefoukejte nečistoty na cizí pozemek nebo
zahradu.
Neběhejte svýrobkem.
Velmi silný proud vzduchu může dát do
pohybu odklízené předměty takovou rychlostí,
že se mohou odrazit zpět a vážně poškodit
oči.
(Obr. 15)
Nikdy nesměřujte proud vzduchu na lidi ani
zvířata.
Před prováděním montáže nebo demontáže
příslušenství nebo jiných součástí vypněte
motor.
1516 - 008 - 29.11.2023
67
background
Všechny části těla udržujte mimo dosah
horkých povrchů.
Nikdy neodkládejte výrobek, který je vchodu,
aniž byste jej měli pod plnou kontrolou.
Zastavte stroj avyjměte baterii. Zkontrolujte,
zda se všechny pohyblivé části zcela
zastavily:
kdykoli opouštíte stroj,
před odstraněním překážek nebo čištěním
vyhazovacího kanálu,
před kontrolou, čištěním nebo prací na
stroji.
Okamžitě vypněte zdroj napájení anechte
stroj zastavit, pokud se řezací mechanismus
dostane do kontaktu scizími předměty nebo
pokud stroj začne vydávat neobvyklý hluk
či vibrace. Odpojte baterii od stroje apřed
opětovným spuštěním aprovozem stroje
proveďte následující kroky:
zkontrolujte, zda nedošlo kpoškození,
vyměňte nebo opravte poškozené díly,
zkontrolujte autáhněte povolené díly.
Před odstraněním nežádoucího materiálu
vpřípadě ucpání stroje vypněte zdroj napájení
aodpojte baterii od stroje.
Nepřepravujte tento stroj sběžícím motorem.
Nenaklánějte stroj sběžícím motorem.
Foukač nesmí být používán pokud stojíte na
žebříku nebo skládacím lešení.
(Obr. 16)
Nikdy nepracujte svýrobkem, nemáte-li
možnost přivolat pomoc vpřípadě nehody.
Dejte pozor na odmrštěné předměty.
Odlétávající kamení, smetí apod. může
zasáhnout zrak azpůsobit slepotu nebo jiná
vážná zranění.
Pro zvýšení bezpečnosti při nabíjení výrobku
používejte proudový chránič. Proudový
chránič chrání obsluhu v případě elektrické
závady.
Tento výrobek se vyznačuje nízkými
vibracemi. Nadměrné vystavení vibracím
může u osob se zhoršenou funkcí
krevního oběhu vést kporuchám oběhového
nebo nervového systému. Vpřípadě, že
byste pocítili příznaky obtíží způsobených
nadměrným vystavením vibracím, obraťte se
na svého lékaře. Mezi tyto příznaky patří
strnulost končetin, ztráta citu, mravenčení,
píchání, bolest, zeslábnutí, změna barvy nebo
vzhledu pokožky. Tyto příznaky se obvykle
objevují v prstech, na rukou nebo vzápěstí.
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému
je určen.
Není možné zmínit všechny představitelné
situace, se kterými se můžete setkat. Buďte
stále opatrní apoužívejte zdravý rozum.
Vyhněte se všem situacím, okterých se
domníváte, že jsou nad vaše možnosti. Pokud
si ani po přečtení tohoto návodu nebudete
jisti, jak stroj správně používat, než budete
pokračovat vpráci, obraťte se na odborníka.
Svýrobkem pracujte pouze za denního světla
nebo při dobrém umělém osvětlení.
Na svazích udržujte stabilní postoj.
Choďte, neběhejte.
Udržujte všechny přívody vzduchu čisté.
Před zahájením práce musí být upevněny
všechny ochranné kryty a rukojeti.
Poškozený nebo nesprávný kryt může
způsobit zranění. Nepoužívejte výrobek bez
připevněného schváleného krytu.
Osobní ochranné prostředky
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si přečtěte
následující varování.
Při použití výrobku je nutné vždy používat
schválené osobní ochranné prostředky.
Osobní ochranné prostředky nemohou zcela
eliminovat nebezpečí úrazu, ale vpřípadě
nehody pomáhají snížit míru poranění.
Požádejte prodejce, aby vám pomohl vybrat
správné vybavení.
Dlouhodobé vystavování působení hluku
může vést kpoškození sluchu. Vobecné
rovině jsou výrobky napájené baterií relativně
tiché, ale knepříznivým účinkům může
dojít vkombinaci hladiny hluku adlouhého
používání. Společnost Husqvarna doporučuje,
aby obsluha používala ochranu sluchu
při dlouhodobém používání. Pravidelní
uživatelé, kteří používají výrobek po delší
nepřerušovanou dobu, by si měli nechat
pravidelně kontrolovat sluch.
(Obr. 17)
VÝSTRAHA:
Ochrana sluchu neomezuje pouze
68
1516 - 008 - 29.11.2023
background
možnost slyšet zvuky, ale rovněž
varovné signály.
Vždy používejte schválenou ochranu očí.
Použijete-li štít, je nutno použít ischválené
ochranné brýle. Schválené ochranné brýle
musí být vsouladu snormou ANSI Z87.1
vUSA nebo EN166 vzemích EU.
(Obr. 18)
Noste oblečení vyrobené zpevné tkaniny.
Vždy používejte silné, dlouhé kalhoty adlouhé
rukávy. Nepoužívejte volné oblečení, které
se může zachytit okeře nebo větve.
Nepoužívejte šperky, krátké kalhoty nebo
sandály anepracujte bosi. Stáhněte si vlasy
bezpečně nahoru nad úroveň ramen.
Mějte při ruce lékárničku.
(Obr. 19)
V prašném prostředí musí být používána
obličejová maska (respirátor).
Bezpečnostní zařízení na produktu
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si přečtěte
následující varování.
Vtéto části je popsáno bezpečnostní
vybavení výrobku, jeho účel azpůsob
provádění kontroly aúdržby kzajištění
správného provozu. Viz pokyny včásti
Popis
výrobku na strani 61
pro informace oumístění
těchto dílů na výrobku.
Životnost výrobku se může zkracovat ariziko
úrazů zvyšovat, jestliže se údržba neprovádí
správně anebo se opravy neprovádějí
odborně. Pokud potřebujete další informace,
obraťte se na nejbližšího servisního prodejce.
Nikdy výrobek nepoužívejte spoškozenými
bezpečnostními součástmi. Kontrolu aúdržbu
bezpečnostního vybavení výrobku je nutno
provádět podle postupů uvedených vtéto
části. Vpřípadě, že by výrobek nevyhověl při
jakékoli ztěchto kontrol, je nutno vyhledat
autorizované servisní středisko anechat
závadu odstranit.
Veškerý servis a opravy produktu vyžadují
speciální odborné školení. To se týká
především servisu aoprav bezpečnostního
vybavení produktu. Vpřípadě, že by produkt
nevyhověl při některé zníže popsaných
kontrol, je nutno vyhledat servisní opravnu.
Každému zákazníkovi, který zakoupí kterýkoli
znašich výrobků, zaručujeme dostupnost
profesionálních oprav a servisních prací.
Pokud prodejce, který vám výrobek prodal,
neposkytuje servis, požádejte ho oadresu
našeho nejbližšího servisu.
Kontrola klávesnice
Podržte stisknutý vypínač(A). (Obr. 20)
a) Výrobek je zapnutý, když svítí kontrolka
LED(B).
b) Výrobek je vypnutý, když kontrolka
LED(B) nesvítí.
Kontrola páčky spínače
Stiskněte auvolněte páčku spínače
azkontrolujte, zda se volně pohybuje. (Obr.
21)
Bezpečnostní pokyny týkající se
akumulátorů
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si přečtěte
následující varování.
Dobíjecí baterie Husqvarna používejte
jako zdroj napájení pouze pro související
produkty Husqvarna. Abyste zabránili zranění,
nepoužívejte baterii jako zdroj napájení pro
jiná zařízení.
Nepoužívejte baterie, které nejsou určené
kdobíjení.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Vývody baterie nepřipojujte ke klíčům,
mincím, šroubkům nebo jiným kovům. Může
to způsobit zkrat akumulátoru.
Sbateriemi zacházejte opatrně, abyste
nezpůsobili zkrat pomocí předmětů
vyrobených zvodivých materiálů, jako
jsou prsteny, náramky nebo klíče. Baterie
nebo vodič se mohou přehřát azpůsobit
popáleniny.
Nevkládejte do větracích otvorů baterie žádné
předměty.
Nevystavuje baterii ani výrobek ohni
anadměrným teplotám. Vystavení ohni
ateplotám nad 130°C může způsobit explozi.
Chraňte baterii před sluncem, teplem nebo
otevřeným ohněm. Baterie může explodovat
1516 - 008 - 29.11.2023
69
background
azpůsobit popáleniny nebo chemické
popáleniny.
Chraňte baterii před deštěm avlhkým
prostředím.
Chraňte baterii před mikrovlnami avysokým
tlakem.
Baterii nikdy nerozebírejte nebo nerozbíjejte.
Baterii nikdy neotevírejte ani ji nepoškozujte.
Uvolněný elektrolyt je žíravý amůže dojít
kpoškození očí nebo pokožky. Při požití je
jedovatý.
Pokud baterie netěsní, kapalina nesmí přijít
do styku skůží aočima. Po styku skapalinou
omyjte zasaženou oblast velkým množstvím
vody azískejte lékařskou pomoc.
Baterii používejte při teplotě −10 až 40°C.
Baterii ani nabíječku baterií nečistěte vodou.
Viz část
Čištění výrobku, baterie anabíječky
baterií na strani 73
.
Nepoužívejte výrobek, který je poškozený
nebo nefunguje správně.
Baterie uchovávejte mimo dosah kovových
předmětů, jako jsou např. hřebíky, mince
nebo šperky.
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječku
baterií
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si přečtěte
následující varování.
Pokud nejsou bezpečnostní pokyny
dodržovány, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem nebo zkrat.
Používejte schválenou uzemněnou zásuvku,
která není poškozená.
Používejte výhradně nabíječky značky
Husqvarna.
Nabíječku baterií nerozebírejte.
Nabíječku nezvedejte pomocí napájecího
kabelu. Když nabíječku baterií odpojujete
zelektrické zásuvky, tahejte za zástrčku.
Netahejte za napájecí kabel.
Všechny kabely včetně prodlužovací udržujte
mimo dosah vody, oleje a ostrých hran. Dejte
pozor, aby nebyl kabel přivřen ve dveřích,
nezachytil se za plot apodobně.
Nabíječku nepoužívejte vblízkosti hořlavých
nebo korozivních materiálů. Zkontrolujte, zda
není nabíječka baterií poškozená. Vpřípadě,
že zaznamenáte kouř nebo požár, vytáhněte
zástrčku kabelu nabíječky baterií ze zásuvky.
Baterii nabíjejte pouze uvnitř, ato vmístech
sdobrým prouděním vzduchu amimo dosah
slunečního světla. Nenabíjejte baterii venku.
Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostředí.
Používejte nabíječku baterií pouze vmístech,
kde je teplota vrozsahu5 až 40°C.
Nabíječku používejte vdobře větraném,
suchém abezprašném prostředí.
Nevkládejte do chladicích otvorů nabíječky
baterií žádné předměty.
Nepřipojujte svorky nabíječky baterií ke
kovovým předmětům, protože by mohlo dojít
ke zkratování nabíječky.
Používejte schválené anepoškozené
elektrické zásuvky.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen
napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel
poškozený, okamžitě odpojte nabíječku
baterií.
Poškozený napájecí kabel vyměňte.
Uchovávejte nabíječku baterií mimo dosah
dětí.
Nepoužívejte nabíječku, která je poškozená
nebo nefunguje správně.
Nepoužívejte nabíječku baterií vprostředí
srizikem výskytu blesků.
Snabíječkou baterií nemanipulujte mokrýma
rukama.
Toto zařízení smí používat děti od
8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi či
znalostmi pod dozorem odpovědné osoby,
nebo pokud jim takováto osoba poskytne
pokyny, které zajistí, že budou zařízení
používat bezpečným způsobem. Děti si se
zařízením nesmí hrát. Čištění aúdržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Údržba a uložení
Utáhněte všechny matice, šrouby asvorníky,
aby byl přístroj vbezpečném provozním
stavu.
Vyměňte opotřebované nebo poškozené
součásti.
Používejte pouze doporučené originální
náhradní díly a příslušenství.
70
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Přístroj skladujte pouze na suchém místě.
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
VÝSTRAHA: Před
prováděním údržby výrobku si přečtěte
následující varování.
Před prováděním údržby, kontroly nebo
montáže výrobku vyjměte baterii.
Obsluha smí provádět pouze takové
údržbářské aservisní úkony, které jsou
popsané vtomto návodu kpoužívání. Před
provedením údržby aservisu většího rozsahu
se obraťte na servisního prodejce.
Utáhněte všechny matice, šrouby asvorníky,
aby byl přístroj vbezpečném provozním
stavu.
Vyměňte opotřebované nebo poškozené
součásti.
Pokud byste neprováděli údržbu, podstatně
by se zkrátil životní cyklus výrobku azvýšilo
se nebezpečí nehod.
Kprovádění servisu aoprav je nutné speciální
školení, zejména co se týče bezpečnostních
zařízení. Pokud není možné po provedení
údržby schválit všechny kontroly uvedené
vtomto návodu kpoužívání, obraťte se na
servisního prodejce. Garantujeme, že jsou pro
váš výrobek kdispozici profesionální opravy
aservis.
Používejte pouze originální náhradní díly.
Montáž
Úvod
Vtéto části je popsána montáž anastavení
produktu.
VÝSTRAHA: Před montáží
produktu si pročtěte kapitolu
bezpečnosti amontážní pokyny.
Montáž trubek foukače
Povšimněte si: Naneste mazivo na bázi vody
na konec trubek, aby se usnadnila montáž.
Nasuňte trysku foukače na horní trubku tak,
aby jazýček(B) zapadl do otvoru(A). Ujistěte
se, že tryska foukače drží na trubce. (Obr. 22)
Připevnění škrabky
Škrabku lze použít kodlepení listí ajiného
nežádoucího materiálu pro snazší čištění.
Nasuňte škrabku na trysku foukače tak, aby
jazýček(A) zapadl do otvoru(B). Ujistěte se,
že škrabka drží na trubce. (Obr. 23)
Instalace nabíječky baterií na stěnu
VAROVÁNÍ: Kinstalaci nabíječky
baterií na stěnu nepoužívejte elektrický
šroubovák. Elektrický šroubovák může
nabíječku poškodit.
1. Upevněte nabíječku na stěnu pomocí
2šroubů(A). Vpřípadě potřeby použijte
hmoždinky(B). (Obr. 24)
2. Namontujte krytky na 2šrouby(C).
3. Připojte napájecí kabel(D) knabíječce
aelektrické zásuvce.
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Než začnete
svýrobkem pracovat, přečtěte si
důkladně kapitolu obezpečnosti.
Kontrola funkcí před použitím výrobku
1. Zkontrolujte přívod vzduchu ohledně
znečištění aprasklin. Pomocí kartáče
odstraňte zvýrobku trávu alistí.
2. Zkontrolujte, zda výrobek funguje správně.
1516 - 008 - 29.11.2023
71
background
3. Zkontrolujte adotáhněte všechny matice
ašrouby.
Připojení nabíječky baterií
VÝSTRAHA: Nabíječku používejte
pouze při okolních teplotách mezi 41°F
(5°C) a 104°F (40°C).
1. Připojte nabíječku baterií ke zdroji snapětím
afrekvencí uvedenými na typovém štítku.
2. Zapojte zástrčku do uzemněné elektrické
zásuvky. Kontrolka LED na nabíječce blikne
jednou červeně ajednou zeleně.
Nabití baterie
VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda jsou
baterie, nabíječka baterií asvorky
na baterii čisté asuché. Nevkládejte
baterii do nabíječky baterií, pokud je
znečištěná nebo mokrá.
1. Zapojte nabíječku baterií do zásuvky.
Kontrolka LED nabíjení blikne jednou červeně
ajednou zeleně.
VAROVÁNÍ: Nabíječku baterií
zapojujte pouze do zásuvky
shodnotami napětí afrekvence
uvedenými na typovém štítku.
2. Připojte baterii knabíječce baterií. Rozsvítí se
kontrolka LED dobíjení.
3. Je-li baterie plně nabitá, vyjměte ji
znabíječky. Stisknutím tlačítka ukazatele
stavu baterie zobrazte stav baterie. Když se
rozsvítí všechny kontrolky LED, baterie je plně
nabitá.
4. Vytažením napájecí zástrčky odpojte
nabíječku baterií zelektrické zásuvky.
Netahejte za napájecí kabel.
Instalace baterie do výrobku
VÝSTRAHA:
Ve výrobku používejte
výhradně originální baterie Husqvarna.
1. Zkontrolujte, zda je baterie plně nabitá.
2. Zasuňte baterii do držáku baterie výrobku.
Baterie musí jít snadno zasunout. Pokud
ji nelze snadno zasunout, není instalována
správně. (Obr. 25)
3. Zatlačte na spodní část baterie azasuňte ji
co nejdál do přihrádky na baterii. Baterie je
zajištěná na místě, jakmile uslyšíte cvaknutí.
4. Zkontrolujte, zda západky správně zapadly.
(Obr. 26)
Spuštění výrobku
1. Stiskněte vypínač(A), dokud se nerozsvítí
zelená kontrolka LED(B). (Obr. 27)
2. K ovládání rychlosti používejte páčku spínače.
Zastavení výrobku
1. Uvolněte páčku spínače.
2. Stiskněte apodržte vypínač, dokud zelená
kontrolka LED nezhasne.
3. Vyjměte baterii zvýrobku. Stiskněte dvě
tlačítka pro uvolnění baterie avyjměte baterii.
(Obr. 28)
Nastavení optimálního proudu vzduchu
pro práci
1. Stiskněte páčku spínače apodržte ji pro
optimální proud vzduchu pro příslušnou práci.
(Obr. 21)
2. Stisknutím tlačítka regulace rychlosti nastavte
zvolený proud vzduchu. Rozsvítí se kontrolka
LED. (Obr. 29)
3. Pokračujte vpráci svýrobkem bez stisknuté
páčky spínače. (Obr. 30)
4. Opětovným stisknutím tlačítka regulace
rychlosti zastavíte funkci regulace rychlosti.
Dočasné zvýšení proudu vzduchu
1. Nastartujte výrobek. Viz část
Spuštění
výrobku na strani 72
.
2. Stisknutím tlačítka Turbo získáte maximální
proud vzduchu. Rozsvítí se kontrolka LED.
(Obr. 31)
3. Chcete-li používat výrobek spůvodním
proudem vzduchu, tlačítko Turbo uvolněte.
72
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním
jakékoli údržby je třeba, abyste
si přečetli aporozuměli kapitole
bezpečnosti.
Plán údržby
VÝSTRAHA: Před prováděním
údržby vyjměte baterii.
Níže je uveden seznam kroků údržby, které
musíte provést na výrobku.
Údržba
Denně Týdně
Měsíč-
Očistěte vnější části zařízení čistou a suchou látkou. Nikdy nepouží-
vejte vodu.
X
Udržujte rukojeti suché, čisté a bez zbytků oleje a maziva. X
Ujistěte se, že tlačítko napájení funguje správně anení poškozené. X
Zkontrolujte, zda páčka spínače funguje správně sohledem na bez-
pečnost.
X
Přesvědčte se, zda jsou matice a šrouby utažené. X
Zkontrolujte, zda není poškozena baterie. X
Zkontrolujte úroveň nabití baterie. X
Zkontrolujte, zda fungují uvolňovací tlačítka na baterii a zda drží baterii
ve stroji.
X
Zkontrolujte, zda není poškozena nabíječka baterií, a zda řádně fungu-
je.
X
Zkontrolujte, zda jsou všechna připojení neporušená abez nečistot. X
Zkontrolujte spojení mezi baterií a zařízením a rovněž zkontrolujte
spojení mezi baterií a nabíječkou baterií.
X
Kontrola přívodu vzduchu
1. Přesvědčte se, že není ucpaný přívod
vzduchu. (Obr. 32)
2. Zastavte výrobek apokud je to nezbytné,
odstraňte listy nebo nežádoucí materiál.
VAROVÁNÍ: Ucpaný přívod
vzduchu snižuje foukací kapacitu
výrobku azvyšuje provozní teplotu
motoru. Pokud se motor příliš
zahřeje, může dojít kjeho poruše.
Kontrola baterie anabíječky baterií
1. Zkontrolujte, zda baterie nevykazuje příznaky
poškození, např. praskliny.
2. Zkontrolujte, zda nabíječka baterií nevykazuje
příznaky poškození, např. praskliny.
3. Zkontrolujte, zda není propojovací kabel
nabíječky baterií poškozený azda na něm
nejsou praskliny.
Čištění výrobku, baterie anabíječky
baterií
1. Po použití vyčistěte výrobek suchou utěrkou.
1516 - 008 - 29.11.2023 73
background
2. Vyčistěte baterii anabíječku baterií suchou
utěrkou. Udržujte v čistotě vodicí kolejničky
baterie.
3. Před vložením baterie do nabíječky baterií
nebo výrobku zkontrolujte, zda jsou svorky na
baterii anabíječce baterií čisté.
Odstraňování problémů
Klávesnice
Klávesnice Možné závady Možná akce
Zelená kontrolka bliká. Slabá baterie. Nabijte baterii.
Baterie
Stav Možné závady Možné řešení
Bliká výstražná kontrolka
LED baterie.
Teplotní odchylka, baterie
je příliš studená nebo pří-
liš horká pro použití.
Nechte baterii vychladnout nebo ji přesuňte
do interiéru, aby se zahřála. Když má baterie
správnou teplotu, lze ji znovu použít. Baterii
používejte při okolních teplotách mezi 14°F
(-10°C) a 104°F (40°C).
Baterie je vybitá. Nabijte baterii.
Rozsvítí se výstražná
kontrolka LED baterie.
Trvalá chyba baterie. Obraťte se na svého prodejce.
Nabíječka baterií
Stav Možné závady Možné řešení
Kontrolka LED dobíjení
svítí červeně.
Trvalá chyba nabíječky
baterií.
Obraťte se na svého prodejce.
Kontrolka LED dobíjení
bliká červeně.
Teplotní odchylka, baterie
je příliš studená nebo pří-
liš horká pro použití nebo
nabíjení.
Nechte baterii vychladnout nebo zahřát. Když
má baterie správnou teplotu, lze ji znovu pou-
žít nebo nabít. Nabíječku používejte při okol-
ních teplotách uvedených včásti
Technické
údaje na strani 75
.
Kontrolka LED dobíjení
bliká zeleně.
Kontrolka LED dobíjení
bliká červeně.
Vadná baterie. Obraťte se na svého prodejce.
74 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava askladování
Dodané Li-ion baterie podléhají požadavkům
legislativy onebezpečném zboží.
Dodržujte zvláštní požadavky uvedené na
obalu aoznačení pro komerční přepravu, platí
ipro třetí strany adopravce.
Než odešlete výrobek, promluvte si sosobou
speciálně vyškolenou ohledně manipulace
snebezpečnými materiály. Dodržujte platné
národní předpisy.
Před vložením baterie do obalu zalepte
rozpojené kontakty páskou. Vložte baterii do
obalu azajistěte ji proti pohybu.
Před přepravou nebo uskladněním vyjměte
baterii.
Uložte baterii anabíječku baterií na místo,
které je suché achráněné před vlhkostí
amrazem.
Neskladujte baterii vmístech, kde může
docházet kvýbojům statické elektřiny.
Neskladujte baterii vkovovém obalu.
Baterii skladujte na místě, kde je teplota
vrozsahu 5 až 25°C, amimo přímé sluneční
světlo.
Nabíječku baterií skladujte na místě, kde je
teplota vrozsahu 5 až 45°C, amimo přímé
sluneční světlo.
Nabíječku baterií používejte pouze při
okolních teplotách vrozsahu 5 až 40°C.
Před dlouhodobým uskladněním se ujistěte,
že je baterie nabitá na 30 až 50%.
Uložte baterii anabíječku baterií do uzavřené
asuché místnosti.
Skladujte baterii mimo nabíječku baterií.
Nedovolte, aby se děti nebo neoprávněné
osoby dotýkaly zařízení. Uchovávejte zařízení
na místě, které lze uzamknout.
Před dlouhodobým skladováním výrobku jej
vyčistěte aproveďte kompletní údržbu.
Před přepravou auskladněním umístěte na
výrobek přepravní kryt pro prevenci zranění
apoškození.
Během přepravy musí být výrobek bezpečně
upevněný.
Výrobek skladujte pouze na suchém místě.
Likvidace baterie, nabíječky baterií
avýrobku
Níže uvedený symbol znamená, že výrobek
nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte
jej ve stanici pro recyklaci elektrických
aelektronických zařízení. To pomůže eliminovat
nebezpečí poškození životního prostředí azdraví
osob.
Další informace získáte od místních úřadů,
služby zajišťující zpracování domácího odpadu
nebo prodejce.
Povšimněte si: Tento symbol je znázorněn na
výrobku nebo obalu výrobku.
Technické údaje
Technické údaje
230iB
Motor
Typ motoru BLDC (bezkontaktní) 36V
Hmotnost
Hmotnost bez baterie, kg/ lb 2,5/ 5,5
1516 - 008 - 29.11.2023 75
background
230iB
Výkon ventilátoru (stryskou atrubkou foukače)
Maximální rychlost vzduchu, m/s/ mph 60,8/ 136
Max. objem vzduchu, m³/min/ cfm 18,4/ 650
Foukací síla, N 19,6
Emise hluku
10
Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) 98,9
Hladina akustického výkonu, zaručená L
WA
dB (A) 102
Hladiny hluku
11
Ekvivalentní hladina akustického tlaku vúrovni uší obsluhy,
změřená podle ISO 3744, dB(A):
90,9
Úrovně vibrací
12
Hladiny vibrací vrukojetích, měřené podle norem ISO
5349-1 aISO 5349-2, m/s
2
2,35
Teplotní rozmezí
Okolní teplota během provozu, °C/°F −10–40/ 14–104
Okolní teplota během uskladnění, °C/°F 5–25/ 41–77
Údaje ohluku avibracích jsou stanoveny na
základě jmenovitých maximálních otáček.
Baterie schválené pro výrobek
Baterie 40-B140
Typ Lithium-iontová
Kapacita baterie, Ah 4,0
Jmenovité napětí, V 36
Hmotnost, lb/kg 2,6/1,2
10
Emise hluku vživotním prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) vsouladu se směrnicí
2000/14/EU. Uváděná hladina akustického výkonu pro stroj byla měřena s originálním nástav-
cem, který generuje nejvyšší hladinu. Rozdíl mezi garantovaným aměřeným akustickým vý-
konem je vtom, že garantovaný akustický výkon rovněž zahrnuje rozptyl výsledků měření
arozdíly mezi různými stroji téhož modelu podle Směrnice 2000/14/ES.
11
Uváděná data pro ekvivalentní hladinu akustického tlaku pro stroj mají typickou statistickou
odchylku (standardní odchylku) 3dB (A).
12
Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,5
m/s
2
.
76 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Schválené nabíječky baterií
Nabíječka baterií 40-C80
Vstupní napětí, V 100–240
Frekvence, Hz 50–60
Výkon, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 77
background
Prohlášení oshodě
Prohlášení oshodě EU
Společnost, Husqvarna AB, SE-56182
Huskvarna, ŠVÉDSKO, tel.: +46-36-146500,
na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že
výrobek:
Popis Akumulátorový ruční foukač
Značka Husqvarna
Typ/Model 230iB
Identifikace Výrobní čísla od roku2023 adále
je zcela ve shodě snásledujícími směrnicemi
apředpisy EU:
Nařízení Popis
2006/42/ES „ostrojních zařízeních“
2014/30/EMC „oelektromagnetické kompatibilitě“
2011/65/EU „ozakázaných látkách“
2000/14/ES „ovenkovním hluku“
aže byly použity následující normy nebo
technické specifikace:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Společnost Intertek provedla jménem společnosti
Husqvarna AB dobrovolnou zkoušku zaručující
certifikát oshodě 2308A1376SHA-V1 podle
směrnice 2006/42/ES Evropské rady pro strojní
zařízení.
Intertek obdržel osvědčení oshodě se směrnicí
rady 2000/14/ES, postup posouzení shody:
PřílohaV.
Informace oemisích hluku najdete včásti
Technické údaje na strani 75
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Ředitel výzkumu avývoje, management
technologií, Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci
78 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Indhold
Indledning..................................................................... 79
Sikkerhed......................................................................80
Montering......................................................................89
Drift............................................................................... 89
Vedligeholdelse............................................................ 91
Fejlfinding..................................................................... 92
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 93
Tekniske data............................................................... 93
Overensstemmelseserklæring...................................... 96
Indledning
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Mundstykke til løvblæser
2. Tastatur
3. Turboknap
4. Cruise control: Indstil optimal
luftgennemstrømning til dit arbejde
5. Tænd/sluk-knap
6. Strømudløser
7. Håndtag
8. Støtter
9. Batterioplader (medfølger kun i kittet)
10.Strøm og advarselsindikator
11.Batteri (medfølger kun i kittet)
12.Knap til udløsning af batteri
13.Batteristatusindikator
14.Advarselsindikator (fejl-LED)
15.Batteriindikatorknap
16.Skraberværktøj
17.Brugervejledning
18.Strømstik
Produktbeskrivelse
Husqvarna 230iB er en løvblæsermodel med en
elmotor.
Anvendelsesformål
Dette produkt er beregnet til blæse blade og
andet affald væk fra plæner, stier, asfalterede
veje og lignende.
Symboler på produktet
(Fig. 2)
Advarsel! Blæseren kan være
farlig! Skødesløs eller forkert
brug kan resultere i alvorlige
skader eller dødsfald for brugeren
eller andre. Det er meget
vigtigt, at du læser og forstår
indholdet i denne brugsanvisning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have forstået
indholdet, inden du bruger maskinen.
(Fig. 3)
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have forstået
instruktionerne, inden du bruger
produktet.
(Fig. 4)
Brug beskyttelsesbriller og
høreværn.
(Fig. 5)
Jævnstrøm.
(Fig. 6)
Mærkat vedrørende emission
af støj til omgivelserne i
henhold til EU-direktiv 2000/14/EF,
direktiver og regulativer i
Storbritannien og New South Wales'
lovgivning om "Beskyttelse af
miljøet (støjbegrænsning) forordning
2017". Produktets garanterede
lydeffektniveau er angivet i
Tekniske
data på side 93
og på mærkaten.
(Fig. 7)
Produktet og produktemballagen er
ikke almindeligt husholdningsaffald.
Aflever det på en godkendt
genbrugsstation til elektrisk og
elektronisk udstyr.
(Fig. 8)
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende EF-direktiv.
(Fig. 9)
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende UK-bestemmelser.
1516 - 008 - 29.11.2023 79
background
(Fig. 10)
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende australske og
newzealandske bestemmelser
vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet.
(Fig. 11)
Må ikke udsættes for regn.
(Fig. 14) Føreren af løvblæseren skal sør-
ge for, at ingen mennesker eller
dyr kommer nærmere end 15 me-
ter. Når flere førere arbejder på
det samme sted, skal sikkerheds-
afstanden være mindst 15 meter.
Løvblæseren kan kaste genstan-
de af sted med voldsom kraft, og
disse genstande kan slå tilbage.
Dette kan medføre alvorlige øjen-
skader, hvis du ikke anvender det
anbefalede beskyttelsesudstyr.
yyyy wwxxxxx Typeskiltet viser serienummeret.
yyyy er produktionsåret, ww er
produktionsugen, og xxxxx er det
fortløbende nummer.
Producent
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt,
hvis:
produktet er forkert repareret.
produktet er repareret med dele, der ikke
er fra producenten eller ikke er godkendt af
producenten
produktet har tilbehør, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af
producenten.
produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Symboler på batteriopladeren
(Fig. 12)
Vær forsigtig, og brug produktet
korrekt. Dette produkt kan forårsage
alvorlig personskade eller død for
brugeren eller andre.
(Fig. 3)
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have forstået
instruktionerne, inden du bruger
produktet.
(Fig. 8)
Produktet er i overensstemmelse
med gældende EF-direktiver.
(Fig. 7)
Produktet og produktemballagen er
ikke almindeligt husholdningsaffald.
Aflever det på en godkendt
genbrugsstation til elektrisk og
elektronisk udstyr.
(Fig. 13)
Brug og opbevar kun
batteriopladeren indendørs.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på
batteriopladeren henviser til certificeringskrav i
visse handelsområder.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og
bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af
brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges,
hvis føreren
udsætter sig selv
eller omkringstående
personer for risiko
for personskade
eller dødsfald ved
tilsidesættelse af
80 1516 - 008 - 29.11.2023
background
instruktionerne i
brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis
der er risiko for
skader på produktet,
andre materialer eller
det omgivende område
ved tilsidesættelse
af instruktionerne i
brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give
yderligere oplysninger, der er
nødvendige i en given situation.
Indledning
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner. Hvis man
ignorerer advarsler og
anvisninger, kan det
medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig
tilskadekomst.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og
sørg for at have forstået indholdet, inden du
bruger maskinen.
ADVARSEL: For at
reducere risikoen for elektrisk stød -
Må ikke udsættes for regn - Opbevares
indendørs.
Produktet må ikke oplades udendørs.
Brug kun den medfølgende oplader fra
producenten til opladning. En oplader, der
egner sig til en bestemt type batteripakke, kan
medføre risiko for brand, hvis den benyttes
sammen med en anden batteripakke.
Afbrænd ikke apparatet, selv ikke hvis det er
alvorligt beskadiget.
Må ikke bruges som legetøj. Omhyggelighed
er nødvendig, når apparatet betjenes af eller i
nærheden af børn.
Brug kun produktet som beskrevet i denne
brugsanvisning.
Brug kun producentens anbefalede
redskaber.
Hvis apparatet ikke virker, som det skal,
er blevet tabt, er beskadiget, efterlades
udendørs eller tabes i vand, skal det afleveres
på et servicecenter.
Betjen ikke opladeren, herunder
opladerstikket og opladerens poler, med våde
hænder.
Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle dele
af kroppen væk fra åbninger og bevægelige
dele.
Sæt ikke genstande ind i ventilationsåbninger.
Brug ikke produktet, hvis nogle af åbningerne
er blokeret. Skal holdes fri for støv, fnug, hår
og andet, der kan reducere luftstrømmen.
Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.
Må ikke bruges til at opsuge brændbare eller
letantændelig væsker, f.eks. benzin, eller i
områder, hvor de kan være til stede.
Generelle sikkerhedsadvarsler om
elværktøj
ADVARSEL:
Læs alle
sikkerhedsadvarsler, instruktioner,
illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Hvis
du ignorerer de nedenfor anførte
instruktioner, kan det medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige skader.
Opbevar alle advarsler og instruktioner
til senere brug. Betegnelsen "elværktøj" i
advarslerne henviser til dit værktøj, som
drives af strøm fra elektricitetsnettet (med
ledning) eller fra batteri (ledningsfrit).
1516 - 008 - 29.11.2023
81
background
Sikkerhed i arbejdsområdet
Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder er en invitation
til ulykker.
Betjen ikke elværktøj i områder med
eksplosionsfare som f.eks. i nærheden
af brændbare væsker, luftarter eller støv.
Elværktøj danner gnister, som kan antænde
støv eller dampe.
Hold børn og tilskuere borte, mens
elværktøjet betjenes. Distraktion kan få dig til
at miste styringen.
Elektrisk sikkerhed
Stikket på elværktøjet skal passe til
stikkontakten. Man må aldrig ændre på
stikket. Benyt ikke adapterstik i forbindelse
med jordet elværktøj. Uændrede stik og
passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordede genstande
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har forbindelse til jord.
Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde
omgivelser. Vand, som trænger ind i et
elværktøj, forøger risikoen for elektrisk stød.
Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig kablet
til at bære eller trække i elværktøjet eller til
at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra
varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele. Beskadigede eller filtrede kabler forøger
risikoen for elektrisk stød.
Når man anvender et elværktøj udendørs,
skal man bruge en forlængerledning, der er
egnet til udendørs brug. Brug af en ledning,
der er egnet til udendørs brug, reducerer
risikoen for elektrisk stød.
Hvis ikke man kan undgå at anvende
et elværktøj på fugtige steder, skal man
anvende et stik, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder. Brug af et kabel med
fejlstrømsafbryder nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Vær altid opmærksom, hold øje med, hvad
du foretager dig, og benyt sund fornuft,
når du betjener elværktøj. Benyt ikke
elværktøj, hvis du er træt eller er påvirket af
narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks
uopmærksomhed under betjening af elværktøj
kan resultere i alvorlig personskade.
Hold andre personer på afstand.
Denne enhed er ikke til brug for personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, medmindre de er
under opsyn eller modtaget træning i brugen
af enheden af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med enheden.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender
apparatet, bruge det. Der kan være lokale
regler for, hvor gammel brugeren skal være.
Hold uvedkommende på afstand. Børn, dyr,
omkringstående og hjælpere skal holdes uden
for sikkerhedszonen på 15 meter. Stands
øjeblikkeligt maskinen, hvis nogen nærmer
sig.
Opbevar udstyret et sted, der kan aflåses,
så det er utilgængeligt for børn og
uvedkommende.
Brug ikke maskinen på et flisebelagt underlag
eller grusunderlag, hvor udstødt materiale kan
forårsage personskade.
Under betjening af maskinen skal der altid
bruges passende fodtøj og lange bukser.
Betjen ikke maskinen
med bare fødder eller iført åbne sandaler.
Undgå at bære tøj, der er løstsiddende eller
har løsthængende snore eller bånd.
Bær ikke løst tøj eller smykker, der kan blive
suget ind i luftindtaget. Hold langt hår væk fra
luftindtaget.
Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis
du har drukket alkohol, eller hvis du tager
medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik
eller din kropskontrol.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se
anvisningerne under afsnittet "Personligt
beskyttelsesudstyr".
Udtag altid batteriet, når maskinen overdrages
til en anden person.
Vær opmærksom på, at du som bruger af
udstyret er ansvarlig for, at andre personer og
deres ejendom ikke udsættes for uheld eller
faremomenter.
Brug og pleje af elværktøj
Brug ikke magt ved brug af elværktøjet.
Brug det korrekte elværktøj til din opgave.
Det korrekte elværktøj udfører arbejdet bedre
82
1516 - 008 - 29.11.2023
background
og mere sikkert ved den norm, som det er
konstrueret til.
Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke
kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj,
som ikke kan styres med kontakten, er farligt
og skal repareres.
Tag stikket ud af stikkontakten og/eller
fjern batterienheden, hvis den kan tages
ud, fra elværktøjet, før du foretager
justeringer, skifter tilbehør eller sætter det
til opbevaring. Denne form for forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger nedsætter risikoen
for, at elværktøjet startes ved et uheld.
Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for
børns rækkevidde og lad ikke personer, der
ikke er bekendt med elværktøjet eller disse
instruktioner, betjene elværktøjet. Elværktøj er
farligt i hænderne på utrænede brugere.
Vedligeholdelse af eldrevne redskaber og
tilbehør. Kontroller, om bevægende dele
sidder forkert eller binder, om dele er
ødelagt og enhver anden tilstand, som kan
påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet
er beskadiget, skal det repareres, før det
bruges igen. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdt elværktøj.
Hold skæreprodukter skarpe og rene. Korrekt
vedligeholdte skæreprodukter med skarpe
klinger er mindre tilbøjelige til at binde og er
lettere at styre.
Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv.
i overensstemmelse med disse instruktioner
og tag højde for arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Hvis man bruger
det eldrevne produkt til andre formål end de
tiltænkte, kan det medføre farlige situationer.
Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og frie
for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader
muliggør ikke sikker håndtering og kontrol af
værktøjet i uventede situationer.
Brug og pleje af batteriredskaber
Genoplad kun med den oplader, som
producenten foreskriver. En oplader, der
egner sig til en bestemt type batteripakke, kan
medføre risiko for brand, hvis den benyttes
sammen med en anden batteripakke.
Brug kun elværktøj sammen med de
batterienheder, der er beregnet specifikt til
dem. Brug af andre batterienheder medfører
risiko for skader og brand.
Når batteripakken ikke anvendes, skal du
holde den væk fra andre metalgenstande,
såsom papir, clips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande,
der kan kortslutte polerne. Kortslutning af
batteripolerne kan forårsage forbrændinger
eller brand.
Under ugunstige forhold kan der sprøjte
væske ud fra batteriet, undgå kontakt. Hvis
væsken alligevel berøres, skal der skylles
med vand. Hvis du får væske i øjnene, skal du
søge læge. Væske, der siver ud fra batteriet,
kan medføre irritation eller forbrænding.
Brug ikke en batteripakke eller et værktøj,
som er beskadiget eller modificeret.
Beskadigede eller modificerede batterier kan
opføre sig uforudsigeligt og medføre brand,
eksplosion eller risiko for personskade.
Udsæt ikke batterienheden eller værktøjet for
ild eller for høje temperaturer.Eksponering for
ild eller temperaturer over 130 ºC (265 ºF) kan
forårsage eksplosion.
Følg alle opladningsanvisninger, og oplad
ikke batterienheden eller værktøjet uden
for det temperaturområde, der er angivet
i vejledningen.Forkert opladning eller ved
temperaturer uden for det angivne område
kan beskadige batteriet og øge risikoen for
brand.
Service
Få en kvalificeret reparatør til at foretage
service på dit eldrevne produkt, og brug
kun originale reservedele. Det vil sikre, at
elværktøjets sikkerhed bliver bibeholdt.
Der må aldrig udføres service på beskadigede
batteripakker. Service på batteripakker bør
kun udføres af producenten eller autoriserede
serviceudbydere.
Sikkerhedsadvarsler vedrørende
haveløvblæser, havestøvsuger og
haveløvblæsere-/sugere
Brug ikke maskinen i dårligt vejr,
specielt hvis der er risiko for lynnedslag.
Dette mindsker risikoen for at blive ramt af
lynnedslag.
Bær beskyttelsesbriller og høreværn.
Passende sikkerhedsudstyr vil reducere
risikoen for personskader.
Brug altid skridsikkert og beskyttende fodtøj,
når du betjener maskinen. Betjen ikke
1516 - 008 - 29.11.2023
83
background
maskinen med bare fødder eller åbne
sandaler. Dette reducerer risikoen for skader
på fødderne.
Bær ikke løstsiddende tøj eller genstande
som f.eks. tørklæder, snore, kæder, slips, osv.
det kan blive trukket ind i luftindtagene. Dæk
eller sæt langt hår op for at sikre, at det ikke
trækkes ind i luftindtagene. Hvis nogen af
disse genstande trækkes ind i luftindtagene,
kan det øge risikoen for personskade.
Hold omkringstående væk, mens maskinen
betjenes. Udslynget snavs kan øge risikoen
for personskade.
Ret aldrig blæsermundstykket mod personer
eller kæledyr eller i retning mod vinduer.
Udvis ekstra forsigtighed, når der blæses
snavs i nærheden af faste genstande som
f.eks. træer, biler og mure, der kan forårsage,
at snavs kastes tilbage. Udslyngede
genstande kan beskadige ejendom og øge
risikoen for personskade.
Brug ikke maskinen til at opsuge
noget, der brænder eller ryger, f.eks.
cigaretter, tændstikker eller varm aske. Disse
antændelseskilder kan øge risikoen for brand.
Rør ikke ved ventilatoren, mens den stadig er
i bevægelse. Sluk for maskinen, og vent, indtil
ventilatoren stopper, før du afmonterer dele,
der kan give adgang til ventilatoren. Dette
reducerer risikoen for personskade som følge
af bevægelige dele.
Når du fjerner fastsiddende materiale eller
udfører service på maskinen, skal du
sørge for, at strømafbryderen er slukket.
Uventet start af maskinen, mens der
fjernes fastsiddende materiale eller udføres
vedligeholdelse, kan resultere i alvorlig
personskade.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs
følgende advarselsinstruktioner, inden
du bruger produktet.
Et produkt kan ved forkert eller skødesløs
brug være et farligt redskab, som kan
forårsage alvorlige eller i visse tilfælde
livsfarlige skader for brugeren eller andre.
Du skal læse og forstå indholdet af
brugsanvisningen.
Produktets oprindelige udformning må
under ingen omstændigheder ændres uden
producentens samtykke. Brug aldrig et
produkt, der er blevet ændret, så det
ikke længere svarer til originalmodellen, og
brug altid originalt tilbehør. Ikke-autoriserede
ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan
medføre alvorlige skader eller døden for
brugeren eller andre. Din garanti dækker ikke
skader eller ansvar som følge af anvendelse
af ikke-godkendt tilbehør eller reservedele.
Dette produkt danner et elektromagnetisk felt
under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde
påvirke aktive eller passive medicinske
implantater. For at reducere risikoen for
alvorlige eller dødbringende kvæstelser
anbefaler vi, at personer med medicinske
implantater kontakter deres læge og
producenten af det medicinske implantat, før
de tager produktet i brug.
Fjern batteriet fra produktet inden opladning.
Undervisning
Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt
igennem. Sæt dig ind i den korrekte brug af
apparatet og dets betjeningsfunktioner.
Tillad aldrig børn at bruge apparatet.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender
apparatet, bruge det. Der kan være lokale
regler for, hvor gammel brugeren skal være.
Betjen aldrig apparatet, mens personer, især
børn eller kæledyr, befinder sig i nærheden.
Brugeren er ansvarlig i tilfælde af uheld eller
ulykker der sker på andre personer eller deres
ejendom.
Klargøring
Under betjening af apparatet skal der altid
bruges passende fodtøj og lange bukser.
Bær ikke løst tøj eller smykker, der kan blive
trukket ind i luftindtaget. Hold langt hår væk
fra luftindtaget
Bær beskyttelsesbriller under arbejdet.
For at undgå støvirritationer anbefales det at
bære maske.
Betjen aldrig apparatet med defekte
afskærmninger eller skjolde eller
uden sikkerhedsanordninger, f.eks.
affaldsopsamler, monteret.
Drift
Fjern batteripakken fra apparatet:
84
1516 - 008 - 29.11.2023
background
når du forlader maskinen,
før en blokering fjernes,
før du kontrollerer, rengør eller arbejder på
apparatet,
hvis apparatet begynder at vibrere på en
unormal måde.
Betjen kun apparatet i dagslys eller i god
kunstig belysning.
Ræk ikke for langt, og hold hele tiden
balancen.
Sørg altid for, at du kan stå fast på skråninger.
Gå. Løb aldrig.
Hold alle køleluftsindtag fri for snavs.
Blæs aldrig snavs hen mod personer.
Sikkerhedsinstruktioner for betjening
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Når du kommer ud for en situation, som gør
dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal
du spørge en ekspert til råds. Henvend dig
til din forhandler eller dit serviceværksted.
Undgå al brug, som du ikke synes, du er
tilstrækkeligt kvalificeret for.
Sørg for, at du kan bevæge dig og stå sikkert.
Kig efter eventuelle forhindringer ved en
uventet retræte (rødder, sten, grene, huller,
grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde
i skrånende terræn.
Sørg altid for at have god balance og sikkert
fodfæste. Stræk dig ikke for langt.
Vær altid opmærksom på advarselssignaler
eller tilråb, når høreværnet bruges. Tag altid
høreværnet af, så snart produktet er standset.
Betjen ikke produktet nær åbentstående
vinduer.
Vis hensyn overfor personer i dine omgivelser
ved at undgå at anvende produktet på
upassende tidspunkter, for eksempel sent om
aftenen eller tidligt om morgenen. Følg lokale
love og forordninger.
Anvend produktet med lavest mulige
luftstrøm. Det er sjældent nødvendig
at anvende fuld luftstrøm. Mange
arbejdsprocedurer kan udføres med halv
luftstrøm. Mindre luftstrøm indebærer mindre
støj og mindre støv. Det er også lettere at
få kontrol over det affald, som skal samles
sammen/flyttes.
Under støvede forhold skal du fugte
overfladen let ved brug af produktet.
Anvend en rive eller en kost for at løsne
fastsiddende affald fra jorden.
Hold blæserørets munding så tæt til jorden
som muligt.
Vær bevidst om dine omgivelser. Ret
produktet bort fra mennesker, dyr, legepladser
og biler osv.
Minimer den nødvendige arbejdstid ved at
fugte meget støvede områder en smule eller
benytte sprøjteudstyr.
Vær bevidst om vindretningen. Arbejd i
vindens retning for at gøre arbejdet lettere.
Stop produktet og fjern batteriet, hvis
redskabet begynder at vibrere på en unormal
måde.
At anvende løvblæseren for at flytte store
stakke er tidskrævende og skaber unødvendig
støj.
Ryd op efter dig. Sørg for ikke at blæse affald
ind på en eller andens grund.
Løb ikke med produktet.
Den kraftige luftstrøm kan flytte ting med
en sådan hastighed, at de kan rikochettere
tilbage og medføre alvorlige øjenskader.
(Fig. 15)
Luftstrømmen må ikke rettes mod mennesker
eller dyr.
Stands motoren, før du samler eller skiller
tilbehør eller andre dele ad.
Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af
varme overflader.
Stil aldrig produktet ned på jorden med
motoren i drift, uden at du har det under
opsyn.
Stands maskinen, og fjern batteriet. Sørg for,
at alle bevægelige dele står helt stille:
når du forlader maskinen
før du fjerner hindringer eller renser
udkastningsrøret
før kontrol, rengøring eller reparation af
maskinen
Sluk straks for strømkilden, og lad
maskinen standse, hvis klippemekanismen
rammer fremmedlegemer, eller hvis maskinen
begynder at lave usædvanlig støj eller
vibration. Frakobl batteriet fra maskinen, og
udfør følgende trin, før maskinen genstartes
og betjenes:
1516 - 008 - 29.11.2023
85
background
undersøg for skader
reparer eller udskift defekte dele
kontrollér og efterspænd eventuelle løse
dele
Sluk for strømkilden, og frakobl maskinen fra
batteriet, før du fjerner uønsket materiale, hvis
maskinen bliver tilstoppet.
Transporter ikke maskinen, mens strømkilden
er tændt.
Vip ikke maskinen, mens strømkilden er
tændt.
Løvblæseren må ikke anvendes på stiger eller
stilladser.
(Fig. 16)
Brug aldrig produktet uden mulighed for at
kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke.
Pas på udslyngede genstande. Sten, skidt
m.m. kan blive slynget op i øjnene og
forårsage blindhed eller alvorlige skader.
Anvend en fejlstrømsafbryder for øget
sikkerhed, når du begynder at
oplade produktet. Der er monteret en
reststrømsenhed for at beskytte brugerne i
tilfælde af elfejl.
Dette produkt er kendt for sit
lave vibrationsniveau. Overeksponering af
vibrationer kan medføre kredsløbsforstyrrelser
eller skader på nervesystemet hos personer
med kredsløbsforstyrrelser. Hvis du oplever
fysiske symptomer, som kan relateres til
overeksponering af vibrationer, skal du straks
søge læge. Som eksempler på sådanne
symptomer kan nævnes følelsesløshed,
mangel på følesans, 'kildren', 'stikken', smerte,
manglende eller reduceret styrke, forandringer
i hudens farve eller i dens overflade. Disse
symptomer opleves almindeligvis i fingre,
hænder eller håndled.
Brug kun produktet til det formål, det er
beregnet til.
Det er ikke muligt at tage højde for alle de
situationer, du kan tænkes at komme ud for.
Udvis derfor altid forsigtighed, og brug din
sunde fornuft. Undgå situationer, som du ikke
synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret til. Hvis
du stadig føler dig usikker med hensyn til
fremgangsmåden, efter at du har læst disse
anvisninger, skal du kontakte en ekspert, før
du fortsætter.
Kør kun med produktet i dagslys eller i god
kunstig belysning.
Sørg for at have et godt fodfæste på
skråninger.
Gå, ikke løbe.
Hold alle luftindtag rene.
Alle afskærmninger, skærme og greb skal
monteres, før du starter maskinen.
En beskadiget eller forkert skærm kan
forårsage personskade. Brug ikke et produkt,
hvor der ikke er monteret godkendt skærm.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs
følgende advarselsinstruktioner, inden
du bruger produktet.
Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr,
når du bruger produktet. Personligt
beskyttelsesudstyr udelukker ikke
fuldstændigt risikoen for personskader, men
det mindsker graden af skaderne i tilfælde af,
at der skulle ske en ulykke. Lad forhandleren
hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr.
Langvarig eksponering for støj kan medføre
høreskader. Batteridrevne produkter er
generelt relativt støjsvage, men der kan
opstå skader som følge af en kombination
af støjniveau og lang tids anvendelse.
Husqvarna anbefaler, at operatører anvender
høreværn ved brug af produkter i længere,
sammenhængende tid om dagen. Brugere,
der anvender produkterne kontinuerligt og
jævnligt, bør regelmæssigt få hørelsen
kontrolleret.
(Fig. 17)
ADVARSEL:
Høreværn begrænser evnen til at
høre lyde og advarselssignaler.
Brug godkendt øjenværn. Hvis du
bruger et ansigtsværn, skal du
også bruge godkendte beskyttelsesbriller.
Godkendte beskyttelsesbriller skal være i
overensstemmelse med den amerikanske
standard ANSI Z87.1 eller EU-standarden EN
166.
(Fig. 18)
Brug beklædning, der er lavet af et stærkt
materiale. Brug altid kraftige lange bukser
og lange ærmer. Brug ikke løstsiddende tøj,
86
1516 - 008 - 29.11.2023
background
som kan sætte sig fast i buske og grene.
Undgå smykker, shorts og sandaler, og gå
ikke barfodet. Sæt håret op i en sikker højde,
dvs. over skulderen.
Sørg for at have førstehjælpsudstyr ved
hånden.
(Fig. 19)
Åndedrætsværn skal anvendes, hvor der
findes risiko for støv.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs
følgende advarselsinstruktioner, inden
du bruger produktet.
I dette afsnit forklares mere om produktets
sikkerhedsfunktioner og deres formål, samt
hvordan kontrol og vedligeholdelse skal
udføres for at sikre, at de fungerer. Se
anvisningerne under afsnittet
Produktoversigt
på side 79
for at finde ud af, hvor disse dele
er placeret på dit produkt.
Produktets levetid kan forkortes og risikoen
for ulykker kan øges, hvis vedligeholdelsen
ikke udføres korrekt, og hvis service og/
eller reparation ikke udføres fagligt korrekt.
Kontakt det nærmeste serviceværksted for at
få yderligere oplysninger.
Brug aldrig et produkt med
beskadiget sikkerhedsudstyr. Produktets
sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og
vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit.
Klarer produktet ikke alle kontrollerne, skal
du kontakte et serviceværksted for at få den
repareret.
Al service og reparation af produktet
kræver specialuddannelse. Dette gælder
især produktets sikkerhedsudstyr. Hvis
produktet ikke klarer nogen af de
nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit
serviceværksted. Ved at købe nogle af vores
produkter kan du være sikker på at få en
faglig korrekt reparation og service. Hvis
produktet er købt et sted, som ikke er en
af vores serviceydende forhandlere, skal du
spørge efter det nærmeste serviceværksted.
Sådan kontrolleres tastaturet
Tryk og hold tænd/sluk-knappen (A) nede.
(Fig. 20)
a) Produktet er tændt, når lysdioden (B) er
tændt.
b) Produktet er slukket, når lysdioden (B) er
slukket.
Sådan kontrolleres strømudløseren
Tryk på og slip strømudløseren for at sikre, at
den bevæger sig frit. (Fig. 21)
Batterisikkerhed
ADVARSEL: Læs
følgende advarselsinstruktioner, inden
du bruger produktet.
Brug kun genopladelige Husqvarna-batterier
som strømforsyning til relaterede Husqvarna-
produkter. For at undgå personskade må
batteriet ikke anvendes som strømforsyning til
andre produkter.
Undgå at bruge ikke-genopladelige batterier.
Risiko for elektrisk stød. Tilslut ikke
batteripolerne til nøgler, mønter, skruer eller
andre metalgenstande. Dette kan medføre en
kortslutning af batteriet.
Håndter batterierne forsigtigt for ikke at
forårsage kortslutning med ledende materialer
som f.eks. ringe, armbånd og nøgler. Batteriet
eller lederen kan overophede og forårsage
forbrændinger.
Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte.
Udsæt ikke en batteripakke eller et produkt for
brand eller høje temperaturer. Udsættelse for
brand eller temperatur over 130 °C / 265 °F
kan forårsage eksplosion.
Hold batteriet væk fra sollys, varme og
åben ild. Batteriet kan eksplodere og
medføre forbrændinger og/eller kemiske
forbrændinger.
Hold batteriet væk fra regn og våde
omgivelser.
Hold batteriet væk fra mikrobølger og højt
tryk.
Forsøg ikke at skille batteriet ad eller
ødelægge det.
Batteriet må ikke åbnes eller beskadiges.
Frigivet elektrolyt er ætsende og kan
forårsage skader på øjne eller hud. Det er
giftigt ved indtagelse.
Hvis batteriet lækker, skal du sørge for, at
væsken ikke kommer i kontakt med hud eller
1516 - 008 - 29.11.2023
87
background
øjne. Ved berøring af væsken skal området
skylles med en stor mængde vand, og opsøg
derefter lægehjælp.
Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C
(14 °F) og 40 °C (114 °F).
Batteriet eller batteriopladeren må aldrig
rengøres med vand. Se
Sådan rengøres
produktet, batteriet og batteriopladeren på
side 91
.
Brug ikke et batteri, der er beskadiget eller
ikke fungerer korrekt.
Opbevar batterierne væk fra metalgenstande
som f.eks. søm, mønter og smykker.
Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Batteriopladersikkerhed
ADVARSEL: Læs
følgende advarselsinstruktioner, inden
du bruger produktet.
Risiko for elektrisk stød eller kortslutning, hvis
sikkerhedsinstruktionerne ikke overholdes.
Brug en godkendt jordforbundet stikkontakt,
der ikke er beskadiget.
Brug kun opladere fra mærket Husqvarna.
Forsøg aldrig at adskille batteriopladeren.
Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af
ledningen. Træk stikket ud for at afbryde
batteriopladeren fra stikkontakten. Træk ikke
i strømkablet.
Hold alle kabler og forlængerledninger væk
fra vand, olie og skarpe kanter. Sørg for, at
ledningen ikke bliver klemt i døre, hegn eller
lignende.
Brug ikke batteriopladeren i nærheden
af brandfarlige materialer eller materialer,
der kan medføre korrosion. Sørg for, at
batteriopladeren ikke er dækket. I tilfælde af
røgafgivelse eller brand skal batteriopladeren
afbrydes fra stikkontakten.
Oplad kun batteriet indendørs på et sted
med god ventilation og beskyttet mod direkte
sollys. Batteriet må ikke oplades udendørs.
Oplad ikke batteriet under våde forhold.
Brug kun batteriopladeren ved temperaturer
mellem 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F).
Brug batteriopladeren på et sted med god
ventilation, hvor den ikke udsættes for fugt
eller støv.
Sæt ikke genstande ind i batteriopladerens
luftspalter.
Forbind aldrig batteriopladerens poler med
metalgenstande, da dette kan kortslutte
batteriopladeren.
Brug godkendte stikkontakter, som ikke er
beskadiget.
Undersøg jævnligt, at ledningen ikke er
beskadiget. Træk straks stikket ud af
batteriopladeren hvis strømledningen er
beskadiget.
Udskift ledningen, hvis det er nødvendigt.
Opbevar batteriopladeren utilgængeligt for
børn.
Brug ikke en batterioplader, der er beskadiget
eller ikke fungerer korrekt.
Brug ikke batteriopladeren i omgivelser, hvor
der er risiko for lynnedslag.
Betjen ikke batteriopladeren med våde
hænder.
Enheden kan bruges af børn fra 8 år og
opefter og af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller
manglede erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller har fået træning i brug af enheden
på en sikker måde og forstår de risici, der
er forbundet med brugen. Børn må ikke lege
med enheden. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden overvågning.
Vedligeholdelse og opbevaring
For at sikre at apparatet er i god
arbejdstilstand, skal alle møtrikker, bolte og
skruer altid være skruet godt fast.
Udskift slidte eller beskadigede dele.
Brug kun originale reservedele og originalt
tilbehør.
Opbevar kun apparatet på et tørt sted.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs
følgende advarselsinstruktioner, inden
du udfører vedligeholdelse på
produktet.
Fjern batteriet, inden du udfører
vedligeholdelse, anden kontrol eller samler
produktet.
88
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Brugeren må kun udføre den form for
vedligeholdelses- og servicearbejde, der
beskrives i denne brugervejledning. Tal med
en servicetekniker i forbindelse med større
vedligeholdelses- og serviceopgaver.
For at sikre at produktet er i god
arbejdstilstand, skal alle møtrikker, bolte og
skruer altid være skruet godt fast.
Udskift slidte eller beskadigede dele.
Hvis du ikke udfører vedligeholdelse,
reduceres levetiden for produktet og risikoen
for ulykker øges.
Der kræves særlig uddannelse til al service
og reparation, især for sikkerhedsanordninger
på produktet. Hvis ikke alle kontroller i
denne brugsanvisning er godkendt efter
udført vedligeholdelse, skal du tale med
din servicetekniker. Vi garanterer, at der er
professionelle reparationer og vedligeholdelse
til rådighed for dit produkt.
Brug altid kun originale reservedele.
Montering
Indledning
Dette afsnit beskriver, hvordan du samler og
justerer produktet.
ADVARSEL: Før du
samler produktet, skal du
læse sikkerhedskapitlet og
monteringsvejledningen.
Sådan samles blæserørene
Bemærk: Påfør vandbaseret smøremiddel på
enden af rørene for at gøre samlingen nemmere.
Fastgør blæsermundstykket til røret, indtil
tappen (B) går ind i hullet (A). Sørg for, at
blæsermundstykket og røret er låst sammen.
(Fig. 22)
Sådan fastgøres skraberværktøjet
Skraberværktøjet kan bruges til at løsne blade og
andet uønsket materiale for at lette rengøringen.
Fastgør skraberværktøjet til
blæsermundstykket indtil tappen (A) går ind
i hullet (B). Sørg for, at skraberværktøjet og
røret er låst sammen. (Fig. 23)
Sådan installeres batteriopladeren på
væggen
BEMÆRK: Brug ikke en
elektrisk skruetrækker til at montere
batteriopladeren på væggen. En
elektrisk skruetrækker kan beskadige
batteriopladeren.
1. Installer batteriopladeren på væggen med de
2 skruer (A). Brug rawplugs (B), hvis det er
nødvendigt. (Fig. 24)
2. Monter de 2 skruehulspropper (C).
3. Tilslut strømkablet (D) til batteriopladeren og
en stikkontakt.
Drift
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet
om sikkerhed, før du bruger produktet.
Udfør en funktionskontrol, inden du
bruger produktet
1. Kontroller luftindtaget for snavs og
revnedannelse. Brug en børste og fjern græs
og blade fra produktet.
2. Sørg for, at produktet fungerer korrekt.
3. Kontroller alle skruer og møtrikker og sørg for,
at de sidder fast.
Sådan tilsluttes batteriopladeren
ADVARSEL: Brug kun
batteriopladeren i omgivende
temperaturer mellem 41°F (5°C) and
104°F (40°C).
1516 - 008 - 29.11.2023
89
background
1. Slut batteriopladeren til en strømkilde med
den spænding og frekvens, der fremgår af
typeskiltet.
2. Sæt stikket i en stikkontakt med
jordforbindelse. LED'en på batteriopladeren
blinker rødt 1 gang og grønt 1 gang.
Sådan oplades batteriet
BEMÆRK: Sørg for, at batteriet,
batteriopladeren og polerne på
batteriet er rene og tørre. Sæt ikke
batteriet i batteriopladeren, hvis det er
snavset eller vådt.
1. Tilslut batteriopladeren til et strømudtag. LED-
indikatoren for opladning blinker rødt 1 gang
og grønt 1 gang.
BEMÆRK: Tilslut kun
batteriopladeren til et strømudtag
med den spænding og frekvens,
der fremgår af typeskiltet.
2. Tilslutning af batteriet til batteriladeren. LED-
indikator for opladning tændes.
3. Fjern batteriet fra batteriopladeren, når det er
fuldt opladet. Tryk på batteriindikatorknappen
for batteristatus. Når alle LED-indikatorerne
tændes på batteriet, er det fuldt opladet.
4. Træk stikket ud for at frakoble
batteriopladeren fra strømudtaget. Træk ikke
i strømkablet.
Sådan tilsluttes batteriet til produktet
ADVARSEL:
Brug kun originale
Husqvarna batterier i produktet.
1. Kontroller, at batteriet er fuldt opladt.
2. Skub batteriet ind i batteriholderen på
produktet. Batteriet skal glide let, hvis ikke, er
det ikke monteret korrekt. (Fig. 25)
3. Tryk på den nederste del af batteriet, og skub
det så langt ind i batterirummet som muligt.
Batteriet er låst på plads, når du hører et klik.
4. Sørg for, at låsene klikker korrekt på plads.
(Fig. 26)
Sådan startes produktet
1. Tryk på tænd/sluk-knappen (A), og hold den
nede, indtil det grønne LED-lys (B) tændes.
(Fig. 27)
2. Anvend strømudløseren til at regulere
hastigheden.
Sådan standses produktet
1. Slip strømudløseren.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den
nede, indtil den grønne LED-indikator slukker.
3. Fjern batteriet fra produktet. Tryk på de to
udløserknapper, og træk batteriet ud. (Fig. 28)
Sådan indstilles den optimale luftstrøm
til dit arbejde
1. Tryk på strømudløseren, og hold den ved den
optimale luftstrøm til dit arbejde. (Fig. 21)
2. Tryk på fartpilotknappen for at indstille den
valgte luftstrøm. Lysdioderne tændes. (Fig.
29)
3. Fortsæt med at arbejde med den valgte
luftstrøm uden at trykke på strømudløseren.
(Fig. 30)
4. Tryk på fartpilotknappen igen for at slå
fartpilotfunktionen fra.
Sådan øges luftstrømmen midlertidigt
1. Start produktet. Se
Sådan startes produktet
på side 90
.
2. Tryk på Power Boost-knappen for at få den
maksimale luftstrøm. Lysdioderne tændes.
(Fig. 31)
3. Slip Power Boost-knappen for at bruge
produktet med den indledende luftstrøm.
90
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden du udfører
vedligeholdelsesarbejde, skal du læse
og forstå kapitlet om sikkerhed.
Vedligeholdelsesskema
ADVARSEL: Fjern batteriet, før du
udfører vedligeholdelse.
Nedenfor vises en oversigt over det
vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på
produktet.
Vedligeholdelse Hver
dag
Ugent-
ligt
Måned-
ligt
Rengør maskinen udvendigt med en ren og tør klud. Brug aldrig vand. X
Hold håndtagene tørre, rene og frie for olie og fedt. X
Sørg for, at strømkontakten fungerer korrekt og ikke er beskadiget. X
Sørg for, at strømudløseren fungerer korrekt af hensyn til sikkerheden. X
Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte. X
Kontrollér, at batteriet er intakt. X
Kontrollér batteriets ladestatus. X
Kontrollér, at udløsningsknapperne på batteriet fungerer og låser bat-
teriet på plads i maskinen.
X
Kontrollér, at batteriopladeren er intakt og funktionsdygtig. X
Kontrollér, at alle koblinger, tilslutninger og ledninger er hele og rene. X
Kontrollér forbindelserne imellem batteriet og maskinen, og kontrollér
forbindelsen imellem batteriet og batteriopladeren.
X
Sådan kontrolleres luftindtaget
1. Sørg for, at luftindtaget ikke er tilstoppet. (Fig.
32)
2. Stands produktet, og fjern blade eller uønsket
materiale efter behov.
BEMÆRK: Et tilstoppet
luftindtag reducerer produktets
blæsekapacitet og øger motorens
driftstemperatur. Hvis motoren
bliver for varm, kan det medføre
motorfejl.
Sådan undersøges batteriet og
batteriopladeren
1. Undersøg batteriet for skader, f.eks. revner.
2. Undersøg batteriopladeren for skader, f.eks.
revner.
3. Undersøg regelmæssigt, at
forbindelsesledningen til batteriopladeren er
intakt, og at der ikke er revner i den.
Sådan rengøres produktet, batteriet og
batteriopladeren
1. Rengør produktet med en tør klud efter brug.
1516 - 008 - 29.11.2023 91
background
2. Rengør batteriet og batteriopladeren med en
tør klud. Hold batteristyresporene rene.
3. Sørg for, at polerne på batteriet og
batteriopladeren er rene, før batteriet sættes
i batteriopladeren eller produktet.
Fejlfinding
Tastatur
Tastatur Mulige fejl Mulig løsning
Den grønne LED blinker Lav batteristrøm. Oplad batteri.
Batteri
Tilstand Mulige fejl Mulig procedure
Batteriets advarsels-LED
blinker.
Temperaturafvigelse, bat-
teriet er for koldt eller for
varmt til brug.
Lad batteriet køle ned, eller flyt det inden-
dørs, så det kan varmes op. Når batteriet har
den korrekte temperatur, kan det bruges igen.
Brug batteriet i omgivende temperaturer mel-
lem 14°F (-10°C) og 104°F (40°C).
Batteriet er afladet. Oplad batteri.
Batteriets advarsels-LED
tændes.
Permanent batterifejl. Snak med din forhandler.
Batterioplader
Tilstand Mulige fejl Mulig procedure
LED-indikatoren for op-
ladning lyser rødt.
Permanent fejl på batteri-
oplader.
Snak med din forhandler.
LED-indikatoren for op-
ladning blinker rødt.
Temperaturafvigelse, bat-
teriet er for koldt eller for
varmt til brug eller oplad-
ning.
Lad batteriet køle ned eller varmes op. Når
batteriet har den korrekte temperatur, kan det
bruges eller oplades igen. Brug batterioplade-
ren i omgivende temperaturer specificeret i
Tekniske data på side 93
.
LED-indikatoren for op-
ladning blinker grønt.
LED-indikatoren for op-
ladning blinker rødt.
Defekt batteri. Snak med din forhandler.
92 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport og opbevaring
De medfølgende li-ion-batterier overholder
lovkravene vedrørende farligt gods.
Overhold de særlige krav vedrørende
emballage og etiketter til kommerciel
transport, herunder tredjeparter og speditører.
Tal med en person med specialuddannelse
i farligt materiale, før du sender
produktet. Overhold alle gældende nationale
bestemmelser.
Sæt tape på åbne kontakter, når batteriet
lægges i en pakke. Sørg for, at batteriet ikke
kan bevæge sig i pakken.
Fjern altid batteriet ved opbevaring eller
transport.
Sæt batteriet og batteriopladeren i et rum, der
er tørt og fri for fugt og frost.
Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor
statisk elektricitet kan forekomme. Opbevar
ikke batteriet i en metalkasse.
Opbevar batteriet ved temperaturer på mellem
5 °C/41 °F og 25 °C/77 °F og væk fra direkte
sollys.
Opbevar batteriopladeren ved temperaturer
på mellem 5 °C/41 °F og 45 °C/113 °F og væk
fra direkte sollys.
Brug kun batteriopladeren ved en omgivende
temperatur på mellem 5 °C/41 °F og 40
°C/104 °F.
Oplad batteriet 30 % til 50 %, før du sætter
det til opbevaring i længere tid.
Opbevar batteriopladeren i et rum, der er
lukket og tørt.
Hold batteriet væk fra batteriopladeren under
opbevaring. Lad ikke børn og andre ikke-
autoriserede personer røre ved udstyret.
Opbevar udstyret i et rum, der kan aflåses.
Rengør produktet, og udfør fuld service, før
du sætter produktet til opbevaring i længere
tid.
Brug transportskærmen på produktet for
at forhindre personskader eller skader på
produktet under transport og opbevaring.
Fastspænd produktet sikkert under
transporten.
Opbevar kun produktet på et tørt sted.
Bortskaffelse af batteriet,
batteriopladeren og produktet
Symbolet nedenfor betyder, at produktet ikke er
almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en
genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr.
Dette hjælper med at forhindre skader på miljøet
og på personer.
Kontakt lokale myndigheder, et
renovationsselskab eller din forhandler for at få
flere oplysninger.
Bemærk: Symbolet vises på produktet eller
emballagen til produktet.
Tekniske data
Tekniske data
230iB
Motor
Motortype BLDC (børsteløs) 36 V
Vægt
Vægt ekskl. batteri, kg 2,5
1516 - 008 - 29.11.2023 93
background
230iB
Kasteblæserens ydelse (med dyse og blæserør)
Maks. lufthastighed, m/s 60,8
Maks. luftvolumen, m³/min 18,4
Blæsekraft, N 19,6
Støjemissioner
13
Lydeffektniveau, målt dB (A) 98,9
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB (A) 102
Lydniveauer
14
Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens ører målt i hen-
hold til ISO 3744, dB(A):
90,9
Vibrationsniveauer
15
Vibrationsniveauer i håndtag målt i henhold til ISO 5349-1
og ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Temperaturgrænser
Omgivende temperatur ved drift, °C -10-40
Omgivende temperatur ved opbevaring, °C 5-25
Støj- og vibrationsdata bestemmes på grundlag
af den nominelle, maksimale hastighed.
Godkendte batterier til produktet
Batteri 40-B140
Type Lithiumion
Batterikapacitet, Ah 4,0
Nominel spænding, V 36
Vægt, lb/kg 2,6/1,2
13
Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
Rapporteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale udstyr, der giver det højeste
niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også
omfatter spredning i måleresultatet og variationerne mellem forskellige maskiner af samme
model i henhold til direktivet 2000/14/EF.
14
Rapporterede data for ækvivalent lydtrykniveau for maskinen har en typisk statistisk spredning
(standardafvigelse) på 3 dB(A).
15
Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på
1,5 m/s
2
.
94 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Godkendte batteriladere
Batterioplader 40-C80
Indgangsspænding, V 100-240
Frekvens, Hz 50-60
Effekt, watt 80
1516 - 008 - 29.11.2023 95
background
Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SVERIGE, tlf.: +46-36-146500 erklærer under
eneansvar, at det pågældende produkt:
Beskrivelse Ledningsfri håndholdt løvblæser
Varemærke Husqvarna
Type / model 230iB
Identifikation Serienumrene fra 2023 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og
bestemmelser:
Regulativ Beskrivelse
2006/42/EC "vedrørende maskiner"
2014/30/EMC "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2011/65/EU "vedrørende begrænsning af farlige stoffer"
2000/14/EF "vedrørende udendørs støj"
og at følgende standarder og/eller tekniske
specifikationer anvendes;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek har udført en frivillig afprøvning på
vegne af Husqvarna AB med opnåelse af
2308A1376SHA-V1 - overensstemmelsesattest
iht. Rådets maskindirektiv 2006/42/EF.
Intertek har bekræftet, at bestemmelserne
i Rådets direktiv 2000/14/EF, procedure for
overensstemmelsesvurdering: Bilag V.
Vedr. oplysninger om støjemission, se
Tekniske
data på side 93
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
R&D Director, Technology Management,
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation
96 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Inhalt
Einleitung...................................................................... 97
Sicherheit......................................................................98
Montage......................................................................108
Betrieb........................................................................ 109
Wartung...................................................................... 110
Fehlerbehebung..........................................................112
Transport, Lagerung und Entsorgung.........................113
Technische Angaben.................................................. 113
Konformitätserklärung.................................................116
Einleitung
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Ausblasöffnung
2. Tastatur
3. Power Boost-Schalter
4. Cruise control: zum Einstellen des optimalen
Luftstrahls für Ihre Arbeit
5. Ein-/Aus-Schalter
6. Gashebel
7. Griff
8. Auflagen
9. Akkuladegerät (nur im Kit enthalten)
10.Betriebs- und Warnanzeige
11.Akku (nur im Kit enthalten)
12.Akkuentriegelungstaste
13.Akkustatusanzeige
14.Warnanzeige (Fehler-LED)
15.Akkuanzeigetaste
16.Laubkratzer
17.Bedienungsanleitung
18.Netzstecker
Gerätebeschreibung
Das Husqvarna 230iB ist ein Laubblasgerät mit
Elektromotor.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist für das Zusammenblasen von
Laub und sonstigem Unrat auf Rasenflächen,
Gehwegen, asphaltierten Straßen u.Ä.
konstruiert.
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2)
Warnung! Das Laubblasgerät kann
gefährlich sein! Unsachgemäße
oder nachlässige Handhabung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen des Bedieners oder
anderer Personen führen. Es
ist sehr wichtig, dass Sie den
Inhalt dieser Bedienungsanleitung
lesen und verstehen. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und machen Sie sich mit
ihrem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät verwenden.
(Abb. 3)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und machen Sie
sich vor der Verwendung des Geräts
mit ihrem Inhalt vertraut.
(Abb. 4)
Verwenden Sie Augen- und
Gehörschutz.
(Abb. 5)
Gleichstrom.
(Abb. 6)
Etikett mit Geräuschemissionen
gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG,
UK-Vorschriften und Richtlinien
sowie der australischen
„Protection of the Environment
Operations (Noise Control)
Regulation2017“ (Umweltschutz-/
Lärmschutzbestimmung) von New
South Wales. Der garantierte
Schallleistungspegel des Geräts ist
unter
Technische Daten auf Seite
113
sowie auf dem Etikett.
(Abb. 7)
Das Gerät und die Verpackung
des Geräts dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Recyceln
Sie diese an einer entsprechenden
Recyclingstation für elektrische und
elektronische Geräte.
1516 - 008 - 29.11.2023
97
background
(Abb. 8)
Dieses Gerät stimmt mit den
geltenden EG-Richtlinien überein.
(Abb. 9)
Dieses Gerät entspricht den
geltenden UK-Richtlinien.
(Abb. 10)
Dieses Gerät entspricht den
in Australien und Neuseeland
geltenden Richtlinien zur
elektromagnetischen Verträglichkeit.
(Abb. 11)
Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Regen.
(Abb. 14) Der Bediener des Laubblasgeräts
hat dafür zu sorgen, dass Men-
schen und Tiere einen Abstand
von mindestens 15m halten.
Wenn mehrere Bediener im sel-
ben Nahbereich arbeiten, muss
der Sicherheitsabstand mindes-
tens 15m betragen. Das Laub-
blasgerät kann Gegenstände mit
großer Kraft herausschleudern,
die zurückprallen können. Dies
kann zu schweren Augenverlet-
zungen führen, wenn die empfoh-
lene Schutzausrüstung nicht ge-
tragen wird.
jjjj wwxxxx Auf dem Typenschild ist die Se-
riennummer angegeben. yyyy ist
das Produktionsjahr, ww die Pro-
duktionswoche und xxxxx die fort-
laufende Nummer.
Hersteller
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem
Produkt, wenn:
das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert
wird.
das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom
Hersteller zugelassen sind.
ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
das nicht vom Hersteller stammt oder nicht
vom Hersteller zugelassen ist.
das Gerät nicht bei einem zugelassenen
Service Center oder von einem zugelassenen
Fachmann repariert wird.
Symbole auf dem Ladegerät
(Abb. 12)
Gehen Sie vorsichtig vor und
verwenden Sie das Gerät
ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann
schwere oder tödliche Verletzungen
des Bedieners oder anderer
Personen verursachen.
(Abb. 3)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und machen Sie
sich vor der Verwendung des Geräts
mit ihrem Inhalt vertraut.
(Abb. 8)
Dieses Gerät entspricht den
geltenden EG-Richtlinien.
(Abb. 7)
Das Gerät und die Verpackung
des Geräts dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Recyceln
Sie diese an einer entsprechenden
Recyclingstation für elektrische und
elektronische Geräte.
(Abb. 13)
Das Akkuladegerät darf nur in
geschlossenen Räumen benutzt und
aufbewahrt werden.
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf
dem Ladegerät beziehen sich auf
die Zertifizierungsanforderungen für einige
gewerbliche Bereiche.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen,
Vorsichtsmaßnahmen und
Hinweise werden verwendet,
um auf besonders wichtige
Teile der Bedienungsanleitung
hinzuweisen.
98
1516 - 008 - 29.11.2023
background
WARNUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Verletzung oder
Tod des Bedieners
oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Schäden am Gerät,
an anderen Materialien
oder in der Umgebung
besteht.
Hinweis: Für weitere
Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig
sind.
Einleitung
WARNUNG: Lesen
Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn Sie die Warn-
und Sicherheitshinweise
nicht befolgen, kann dies
zu Elektroschock, Brand
und/oder schweren
Verletzungen führen.
LESEN SIE SÄMTLICHE HINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und machen Sie sich mit ihrem Inhalt
vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
WARNUNG:
Verwenden Sie das Gerät nicht
bei Regen und lagern Sie es nur
in geschlossenen Räumen, um das
Risiko von elektrischen Schlägen zu
vermeiden.
Laden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie zum Aufladen nur das vom
Hersteller mitgelieferte Ladegerät. Durch ein
für einen bestimmten Akkutyp geeignetes
Ladegerät kann Brandgefahr entstehen, wenn
es für einen anderen Akku verwendet wird.
Verbrennen Sie das Gerät unter keinen
Umständen, selbst wenn es schwer
beschädigt ist.
Nicht als Spielzeug geeignet. Lassen Sie
besondere Vorsicht walten, wenn Sie in der
Nähe von Kindern arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Anbaugeräte.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
fallen gelassen, beschädigt, im Freien
gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist,
bringen Sie es zu einem Service Center.
Berühren Sie das Ladegerät, den
Ladegerätstecker und die Ladegerätklemmen
nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Stellen Sie sicher, dass keine Haare,
Kleidungsstücke, Finger oder andere
Körperteile in die Nähe von Öffnungen und
beweglichen Teilen gelangen.
Legen Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn eine Öffnung blockiert ist. Halten Sie
das Gerät frei von Staub, Fusseln, Haaren
und sonstigen Partikeln, die den Luftstrom
behindern könnten.
1516 - 008 - 29.11.2023
99
background
Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen
besondere Vorsicht walten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um
entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten
wie z.B. Benzin aufzunehmen, und
verwenden Sie es nicht in Bereichen, in
denen diese auftreten können.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle für
dieses Elektrowerkzeug vorgesehenen
Sicherheitshinweise, Anleitungen,
Abbildungen und technischen Daten.
Wenn Sie die unten stehenden
Anweisungen nicht befolgen, kann dies
zu elektrischen Schlägen, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen für spätere Referenzzwecke
auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in
den Warnhinweisen bezieht sich auf ein
Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein
Kabel) oder mit Akkubetrieb (kabellos).
Sicherheit im Arbeitsbereich
Sorgen Sie für einen sauberen und
gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Durch
zugestellte oder dunkle Arbeitsbereiche steigt
die Unfallgefahr stark an.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals
an Orten, an denen Explosionsgefahr
besteht, z.B. in der Nähe von leicht
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder
Staubansammlungen. Bei der Arbeit mit
Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung
kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe
entzünden können.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit
Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine
Kinder oder unbefugte Personen in der Nähe
befinden. Durch Ablenkungen können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
Die Netzstecker von Elektrowerkzeugen
müssen zur Steckdose passen. Der
Netzstecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie bei
Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt
(geerdet) niemals Adapterstecker. Nicht
modifizierte Stecker und Steckdosen
reduzieren das Risiko eines Elektroschocks.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen,
Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Bei
Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen
oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn
Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt,
erhöht sich das Stromschlagrisiko.
Verwenden Sie das Anschlusskabel
nicht missbräuchlich. Verwenden Sie das
Anschlusskabel niemals zum Tragen oder
Heranziehen des Elektrowerkzeugs, und
ziehen Sie den Stecker nicht am
Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten
Sie das Kabel fern von Hitzequellen, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen.
Beschädigte oder verdrehte Anschlusskabel
erhöhen das Stromschlagrisiko.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im
Freien benutzen, verwenden Sie ein
für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung eines
für den Außeneinsatz geeigneten Kabels
verringert das Risiko eines Stromschlags.
Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht zu vermeiden
ist, benutzen Sie eine Stromversorgung mit
FI-Schutzschalter (RCD). Die Verwendung
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlags.
Persönliche Sicherheit
Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf
das, was Sie tun, und setzen Sie gesunden
Menschenverstand ein, wenn Sie mit
Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie
keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit
mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze
Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren
Verletzungen führen.
Zuschauer sollten einen Sicherheitsabstand
einhalten.
Der Gebrauch des Geräts durch
Personen (einschließlich Kindern), die über
eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten verfügen oder denen
es an der erforderlichen Erfahrung und
100
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Kenntnissen mangelt, ist untersagt, sofern
sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person bei der Arbeit
überwacht und im Gebrauch des Geräts zuvor
geschult wurden. Lassen Sie keine Kinder
mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist kein
Spielzeug!
Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen,
die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, das Gerät benutzen. Unter
Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene
Altersbeschränkungen für den Bediener.
Halten Sie Unbefugte auf Abstand. Kinder,
Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich
außerhalb einer Sicherheitszone von 15m
befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab,
wenn sich jemand nähert.
Lagern Sie die Ausrüstung in einem
verschließbaren Raum, sodass sie für Kinder
und Unbefugte unzugänglich ist.
Bedienen Sie die Maschine nicht auf
einer gepflasterten oder Kiesfläche, wo
das ausgeworfene Material Verletzungen
verursachen könnte.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets
festes Schuhwerk und lange Hosen. Bedienen
Sie das Gerät nicht barfuß oder mit Sandalen.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Kleidungsstücke mit Fransen oder Troddeln.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuckstücke, die in den Lufteinlass
gesaugt werden können. Halten Sie lange
Haare von den Lufteinlässen fern.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät,
wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken
oder Medikamente eingenommen haben, da
hierdurch Sehkraft, Urteilsvermögen oder
Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Siehe Anweisungen unter der Überschrift
„Persönliche Schutzausrüstung“.
Für die Übergabe des Geräts an eine andere
Person muss der Akku entnommen werden.
Denken Sie stets daran, dass Sie als
Bediener für eventuell entstehende Sach- und
Personenschäden verantwortlich sind.
Verwendung und Pflege von
Elektrowerkzeugen
Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge
nicht. Benutzen Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das
richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit
bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser
und sicherer.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn es sich nicht am Schalter ein- und
ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug,
das nicht mit dem Schalter betätigt werden
kann, stellt eine Gefahr dar und muss
repariert werden.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug von
der Stromversorgung, bzw. entfernen
Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, Zubehörteile austauschen
oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs.
Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern,
und lassen Sie nicht zu, dass Personen
das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht
mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen
Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge
stellen in ungeschulten Händen eine Gefahr
dar.
Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör.
Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren
Halt und Leichtgängigkeit beweglicher
Teile, Beschädigungen von Teilen sowie
auf jegliche andere Zustände, die sich
auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs
auswirken können. Bei Beschädigungen
lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren,
bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle
mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte
Wartung zurückzuführen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Ordnungsgemäß gewartete
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben seltener hängen und
sind einfacher zu bedienen.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugeinsätze und Ähnliches in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen
und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug
bestimmungsgemäße Weise, und beachten
Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen
und die Art der auszuführenden Arbeiten. Der
Einsatz eines Elektrowerkzeugs für Zwecke,
die von den hier angegebenen abweichen,
kann zu Gefahrensituationen führen.
Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen
trocken, sauber und frei von Öl und
1516 - 008 - 29.11.2023
101
background
Fett. Wenn Handgriffe und Griffflächen
rutschig sind, kann das Werkzeug in
unerwarteten Situationen nicht sicher bedient
und kontrolliert werden.
Verwendung und Pflege von
akkubetriebenen Werkzeugen
Eine Aufladung darf nur mit dem
vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät
durchgeführt werden. Durch ein für einen
bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät
kann Brandgefahr entstehen, wenn es für
einen anderen Akku verwendet wird.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur
mit speziell ausgezeichneten Akkus. Die
Verwendung anderer Akkus kann zu
Verletzungs- und Brandgefahr führen.
Wird der Akku nicht verwendet, halten Sie ihn
von Metallgegenständen wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleineren Metallobjekten fern, da es
zu einer Überbrückung der Kontakte kommen
könnte. Durch Kurzschluss der Akkuklemmen
kann es zu Verbrennungen oder Bränden
kommen.
Unter missbräuchlichen Bedingungen kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten;
vermeiden Sie Kontakt damit. Bei
versehentlichem Hautkontakt sofort mit
Wasser abspülen. Sollten Ihre Augen damit
in Berührung gekommen sein, suchen Sie
sofort ärztliche Hilfe auf. Durch austretende
Flüssigkeit aus dem Akku kann es zu
Reizungen oder Verbrennungen kommen.
Verwenden Sie keinen Akku und kein
Werkzeug, der bzw. das defekt ist
oder modifiziert wurde. Beschädigte
oder modifizierte Akkus können ein
unvorhersehbares Verhalten aufweisen,
welches zu Feuer, Explosionen oder
Verletzungsgefahren führen kann.
Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem
Feuer oder übermäßigen Temperaturen
aus.Bei Brand oder Temperaturen über
130°C (265°F) kann es zu Explosionen
kommen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und
laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht
außerhalb des in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereichs auf.Unsachgemäßes
Aufladen oder bei Temperaturen außerhalb
des angegebenen Bereichs kann den Akku
beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
Service
Lassen Sie das Elektrowerkzeug von
einem qualifizierten Fachmann reparieren,
und bestehen Sie darauf, dass nur
Originalersatzteile verwendet werden. Auf
diese Weise wird dafür gesorgt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht
beeinträchtigt wird.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Akkus dürfen nur vom Hersteller oder
von autorisierten Serviceanbietern gewartet
werden.
Laubblasgerät, Laubsauger und
Sicherheitshinweise für Laubblasgerät/
Laubsauger
Verwenden Sie das Gerät nicht bei
schlechten Wetterverhältnissen, insbesondere
dann nicht, wenn Blitzschlaggefahr besteht.
Dadurch wird die Gefahr eines Blitzschlags
reduziert.
Tragen Sie einen Augen- und
einen Gehörschutz. Eine geeignete
Schutzausrüstung verringert das Risiko von
Verletzungen.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets
rutschfeste Sicherheitsschuhe. Bedienen Sie
das Gerät nicht barfuß oder mit Sandalen.
Dadurch wird die Verletzungsgefahr für die
Füße reduziert.
Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung
oder Schals, Schnüre, Ketten, Krawatten
usw., die in die Lufteinlässe gesaugt
werden könnten. Lange Haare müssen
zusammengebunden oder bedeckt werden,
damit sie nicht in die Lufteinlässe gesaugt
werden. Wenn eines dieser Elemente in die
Lufteinlässe gesogen wird, kann dies das
Verletzungsrisiko erhöhen.
Achten Sie beim Betrieb des Geräts darauf,
dass sich keine umstehenden Personen in
Ihrer Nähe befinden. Umherfliegende Blätter
und aufgewirbelter Schmutz können das
Risiko von Verletzungen erhöhen.
Richten Sie die Ausblasöffnung niemals auf
Personen, Haustiere oder Fenster. Seien
Sie besonders vorsichtig beim Blasen von
Laub und Schmutz in der Nähe von festen
Gegenständen wie Bäumen, Fahrzeugen
und Wänden, an denen Laub und Schmutz
zurückprallen könnten. Durch aufgewirbelte
102
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Gegenstände kann Eigentum beschädigt und
das Risiko von Verletzungen erhöht werden.
Richten Sie das Gerät nicht auf
brennende oder rauchende Gegenstände
oder Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzer
oder heiße Asche. Diese Zündquellen können
zu einem erhöhten Brandrisiko führen.
Berühren Sie den Gebläserotor nicht,
während er sich noch bewegt. Schalten Sie
das Gerät aus, und warten Sie, bis der
Gebläserotor zum Stillstand kommt, bevor
Sie Teile entfernen, die den Gebläserotor
freilegen könnten. So reduzieren Sie die
Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
Achten Sie beim Entfernen von
eingeklemmtem Material oder bei der
Wartung des Geräts darauf, dass
der Netzschalter ausgeschaltet ist. Eine
unerwartete Betätigung der Maschine beim
Entfernen von eingeklemmten Material oder
bei der Wartung kann zu schweren
Verletzungen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden Warnhinweise, bevor
Sie das Gerät benutzen.
Eine unsachgemäße oder nachlässige
Anwendung des Geräts kann gefährlich
werden und zu schweren oder tödlichen
Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen führen. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie unbedingt die darin enthaltenen
Hinweise.
Unter keinen Umständen darf die
ursprüngliche Konstruktion des Gerätes
ohne Genehmigung des Herstellers geändert
werden. Arbeiten Sie niemals mit einem
Gerät, das ohne Zustimmung des Herstellers
modifiziert wurde und verwenden Sie stets
Originalzubehör. Unzulässige Änderungen
und/oder unzulässiges Zubehör können zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen
des Bedieners oder anderer Personen führen.
Möglicherweise deckt Ihre Garantie keine
Schäden, die durch die Verwendung von nicht
zulässigem Zubehör oder nicht zulässigen
Ersatzteilen verursacht werden, bzw. keine
diesbezügliche Haftung ab.
Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
sich unter bestimmten Bedingungen auf
die Funktionsweise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken. Um die
Gefahr von Situationen, die zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen können,
auszuschließen, sollten Personen mit einem
medizinischen Implantat vor der Nutzung
dieses Gerätes ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
Entfernen Sie den Akku während des Ladens
aus dem Gerät.
Schulung
Lesen Sie die Anweisungen gründlich durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch des
Gerätes vertraut.
Gestatten Sie auf keinen Fall Kindern, das
Gerät zu verwenden.
Verhindern Sie, dass andere Personen,
die mit den Anweisungen nicht vertraut
sind, das Gerät benutzen. Unter
Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene
Altersbeschränkungen für den Bediener.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn
sich Personen, insbesondere Kinder, oder
Haustiere in der Nähe befinden.
Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle
und Gefahren verantwortlich, die an anderen
Personen oder deren Eigentum entstehen.
Vorbereitung
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets
festes Schuhwerk und lange Hosen.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuckstücke, die in den Lufteinlass
gezogen werden können. Halten Sie lange
Haare von den Lufteinlässen fern.
Tragen Sie beim Betrieb eine Schutzbrille.
Um Hautreizungen zu vermeiden, wird das
Tragen einer Atemschutzmaske empfohlen.
Betreiben Sie das Gerät niemals
mit defekten Schutzvorrichtungen und
Schutzabdeckungen oder bei nicht befestigten
Sicherheitsvorrichtungen, z.B. Aufsammler.
Betrieb
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät:
wenn Sie sich vom Gerät entfernen,
1516 - 008 - 29.11.2023
103
background
bevor Sie eine Blockierung entfernen;
bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder
Arbeiten daran ausführen,
falls das Gerät beginnt, ungewöhnlich zu
vibrieren.
Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht
oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
Arbeiten Sie nicht über die normale
Reichweite hinaus und bewahren Sie zu jeder
Zeit das Gleichgewicht.
Achten Sie darauf, an Hängen nicht
auszurutschen.
Gehen Sie, auf keinen Fall dürfen Sie laufen.
Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von
Verunreinigungen.
Blasen Sie niemals Laub und Schmutz in
Richtung umstehender Personen.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
WARNUNG: Lesen Sie die
folgenden Warnhinweise, bevor Sie
das Produkt verwenden.
Wenn Sie in eine Situation kommen, die
Sie in Bezug auf die weitere Anwendung
des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von
einem Experten beraten. Wenden Sie sich
an Ihren Händler oder Ihre Servicewerkstatt.
Führen Sie keine Arbeiten aus, mit denen Sie
überfordert sind.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sicher
gehen und stehen können. Achten Sie
auf eventuelle Hindernisse (Wurzeln, Steine,
Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie
unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim
Arbeiten auf abschüssigem Boden müssen
Sie immer sehr vorsichtig sein.
Nehmen Sie stets eine sichere Arbeitsstellung
mit festem Stand ein. Arbeiten Sie nicht über
die normale Reichweite hinaus.
Achten Sie immer genau auf Warnsignale
oder Rufe, wenn Sie den Gehörschutz tragen.
Nehmen Sie den Gehörschutz immer ab,
sobald das Gerät abgestellt ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe offener Fenster.
Nehmen Sie Rücksicht auf Menschen in Ihrer
Umgebung: Vermeiden Sie es, das Gerät
zu unpassenden Zeiten zu verwenden, z.B.
am späten Abend oder am frühen Morgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und
Verordnungen.
Verwenden Sie das Gerät mit einem
möglichst geringen Luftstrahl. Es ist nur selten
notwendig, mit vollem Luftstrahl zu arbeiten.
Viele Arbeiten können mit halbem Luftstrahl
ausgeführt werden. Ein geringerer Luftstrahl
macht nicht nur weniger Lärm, es wird auch
weniger Staub aufgewirbelt. Zudem haben Sie
eine bessere Kontrolle über das Material, das
zusammen- oder weggeblasen werden soll.
Befeuchten Sie die Oberfläche, wenn Sie das
Gerät bei staubigen Bedingungen verwenden.
Lösen Sie am Boden festsitzenden Unrat mit
Hilfe einer Harke oder eines Besens.
Halten Sie die Ausblasöffnung so nah wie
möglich am Boden.
Behalten Sie Ihre Umgebung im Blick. Richten
Sie das Gerät immer von Menschen, Tieren,
Spielplätzen, Autos usw. weg.
Verringern Sie die Blaszeit durch leichtes
Befeuchten staubiger Bereiche oder die
Verwendung von Sprühvorrichtungen.
Achten Sie auf die Windrichtung. Es ist
einfacher, mit dem Wind zu arbeiten.
Wenn das Gerät ungewöhnlich stark vibriert,
stoppen Sie das Gerät, und entfernen Sie den
Akku.
Das Laubblasgerät sollte nicht zum Verlagern
großer Laubhaufen benutzt werden, da dies
sehr zeitaufwendig ist und unnötigen Lärm
verursacht.
Hinterlassen Sie Ihren Arbeitsbereich sauber.
Vergewissern Sie sich, dass Sie keinen Unrat
auf fremde Grundstücke geblasen haben.
Laufen Sie nicht mit dem Gerät.
Durch den starken Luftstrahl können
Fremdkörper mit einer solchen
Geschwindigkeit weggeblasen werden,
dass sie zurückprallen und schwere
Augenverletzungen hervorrufen.
(Abb. 15)
Richten Sie den Luftstrahl niemals auf
Menschen oder Tiere.
Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie
Zubehörteile oder andere Komponenten an-
oder abmontieren.
Halten Sie alle Körperteile von heißen
Oberflächen fern.
Stellen Sie das Gerät niemals im aktivierten
Zustand unbeaufsichtigt ab.
104
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie
den Akku. Stellen Sie sicher, dass alle
beweglichen Teile in folgenden Situationen
vollständig zum Stillstand gekommen sind:
Wenn Sie sich vom Gerät entfernen
Bevor Sie Verstopfungen entfernen oder
den Behälter/Auswurf reinigen
Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder
Arbeiten daran ausführen
Schalten Sie die Stromquelle sofort aus und
warten Sie, bis das Gerät stoppt, wenn
der Schneidmechanismus auf Fremdkörper
trifft oder wenn das Gerät ungewöhnliche
Geräusche oder Vibrationen verursacht.
Trennen Sie den Akku vom Gerät und führen
Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie das
Gerät neu starten und bedienen:
Prüfen Sie das Gerät auf Schäden.
Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte
Teile.
Prüfen Sie das Gerät auf lose Teile und
ziehen Sie alle losen Teile fest.
Schalten Sie die Stromquelle aus und
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Fremdkörper vom Gerät entfernen, sollte es
verstopft sein.
Transportieren Sie dieses Gerät nicht bei
laufender Stromversorgung.
Kippen Sie das Gerät nicht bei laufender
Stromversorgung.
Das Laubblasgerät darf nicht auf Leitern oder
Gerüsten benutzt werden.
(Abb. 16)
Sie dürfen das Gerät niemals verwenden,
wenn nicht die Möglichkeit besteht, bei einem
Unfall Hilfe herbeizurufen.
Achten Sie auf hochgeschleuderte
Gegenstände. Hochgeschleuderte Steine,
Unrat usw. können die Augen treffen
und Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie beim Laden des Geräts einen
Fehlerstromschutzschalter (RCI), um die
Sicherheit zu erhöhen. Ein Fehlerstromgerät
wurde zum Schutz der Bediener angebracht,
falls es zu einem elektrischen Fehler kommen
sollte.
Dieses Gerät ist äußerst vibrationsarm.
Personen mit Kreislaufstörungen, die zu
oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen
Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder
am Nervensystem davonzutragen. Gehen
Sie zum Arzt, wenn Sie Symptome
feststellen, die darauf hinweisen, dass
Sie übermäßigen Vibrationen ausgesetzt
waren. Beispiele für solche Symptome sind:
Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust,
Jucken, Stechen, Schmerzen, Verlust oder
Beeinträchtigung der normalen Körperkraft,
Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut.
Diese Symptome treten üblicherweise in
Fingern, Händen und Handgelenken auf.
Verwenden Sie das Gerät nur für solche
Arbeiten, für die es vorgesehen ist.
Es ist unmöglich, hier alle denkbaren
Situationen zu beschreiben. Gehen Sie
stets vorsichtig vor, und arbeiten Sie mit
gesundem Menschenverstand. Vermeiden Sie
Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen
fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser
Anweisungen immer noch unsicher fühlen,
wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen
Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren.
Betreiben Sie das Produkt nur bei Tageslicht
oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
Achten Sie auf einen sicheren Stand am
Hang.
Gehen Sie, und rennen Sie nicht.
Achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe
immer sauber sind.
Vor dem Start müssen sämtliche
Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe
angebracht sein.
Ein beschädigter oder falscher Schutz kann
Verletzungen verursachen. Verwenden Sie
keine Geräte, an denen kein zugelassener
Schutz befestigt ist.
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden Warnhinweise, bevor
Sie das Gerät verwenden.
Verwenden Sie stets die vorgeschriebene
persönliche Schutzausrüstung bei der
Benutzung des Geräts. Die persönliche
Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht
vollständig vermeiden, vermindert aber den
Umfang der Verletzungen und Schäden bei
einem Unfall. Lassen Sie sich von Ihrem
Händler bei der Auswahl der richtigen
Ausrüstung unterstützen.
1516 - 008 - 29.11.2023
105
background
Eine längerfristige Beschallung mit Lärm
kann zu Gehörschäden führen. Grundsätzlich
sind akkubetriebene Geräte relativ leise.
Durch die Kombination aus Schallpegel und
langer Nutzungsdauer kann es jedoch zu
Gehörschäden kommen. Husqvarna empfiehlt
das Tragen eines Gehörschutzes, wenn das
Gerät an einem Tag länger durchgehend
benutzt wird. Ständige und regelmäßige
Benutzer sollten ihr Gehör regelmäßig
untersuchen lassen.
(Abb. 17)
WARNUNG:
Ein Gehörschutz schränkt die
Wahrnehmung von Geräuschen
und Warnsignalen ein.
Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz.
Bei der Benutzung eines Visiers ist
außerdem eine zugelassene Schutzbrille zu
tragen. Zugelassene Schutzbrillen müssen die
Normen ANSIZ87.1 für die USA bzw. EN166
für EU-Länder erfüllen.
(Abb. 18)
Tragen Sie Kleidung aus reißfestem Material.
Tragen Sie stets lange Hosen aus schwerem
Stoff und lange Ärmel. Tragen Sie keine
weite Kleidung, die sich leicht an Ästen und
Zweigen verfangen könnte. Vermeiden Sie
das Tragen von Schmuck, kurzen Hosen und
Sandalen. Gehen Sie nicht barfuß. Binden
Sie Ihre Haare sicherheitshalber zusammen,
sodass sie nicht über Ihre Schultern fallen.
Halten Sie eine Erste-Hilfe-Ausrüstung und
einen Feuerlöscher griffbereit.
(Abb. 19)
Bei staubigen Arbeitsbedingungen ist ein
Atemschutz zu tragen.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden Warnhinweise, bevor
Sie das Gerät verwenden.
In diesem Abschnitt werden einzelnen
Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes
beschrieben, welche Funktion sie haben und
wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt
werden sollen, um sicherzustellen, dass sie
funktionsfähig sind. Unter der Überschrift
Geräteübersicht auf Seite 97
finden Sie
Angaben zur Position der Teile an Ihrem
Gerät.
Die Lebensdauer des Geräts kann verkürzt
werden und die Unfallgefahr kann steigen,
wenn die Wartung des Geräts nicht
ordnungsgemäß und Service und/oder
Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt
werden. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihre Vertragswerkstatt.
Benutzen Sie kein Gerät mit
defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss
so kontrolliert und gewartet werden, wie
dies in diesem Abschnitt beschrieben wird.
Wenn Ihr Gerät diesen Anforderungen
nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt
aufgesucht werden.
Service und Reparatur des Geräts
erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt
besonders für die Sicherheitsausrüstung
des Geräts. Wenn Ihr Gerät den unten
aufgeführten Kontrollanforderungen nicht
entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt
aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Geräte
wird gewährleistet, dass Reparatur- oder
Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt
werden. Sollte der Verkäufer Ihres Geräts
nicht an unser Fachhändler-Service-Netz
angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer
nächstgelegenen Servicewerkstatt.
So prüfen Sie die Tastatur
Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-
Schalter(A). (Abb. 20)
a) Das Gerät ist eingeschaltet, wenn die LED
(B) leuchtet.
b) Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn die LED
(B) aus ist.
So prüfen Sie den Gashebel
Drücken Sie kurz den Gashebel, um
sicherzustellen, dass er sich frei bewegen
lässt. (Abb. 21)
Sicherer Umgang mit Batterien
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden Warnhinweise, bevor
Sie das Produkt verwenden.
106
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Verwenden Sie die wiederaufladbaren Akkus
von Husqvarna nur als Stromversorgung
für zugehörige Husqvarna Produkte. Um
Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie
den Akku nicht zur Energieversorgung
anderer Geräte.
Verwenden Sie ausschließlich
wiederaufladbare Akkus.
Es besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen. Verbinden Sie die Akkuklemmen
nicht mit Schlüsseln, Münzen, Schrauben
oder anderen metallischen Gegenständen.
Dadurch kann es zu einem Kurzschluss des
Akkus kommen.
Gehen Sie vorsichtig mit Akkus um, um
keinen Kurzschluss bei Kontakt mit leitfähigen
Materialien wie Ringen, Armbändern und
Schlüsseln zu verursachen. Der Akku
oder der Leiter kann sich überhitzen und
Verbrennungen verursachen.
Legen Sie keine Gegenstände in die
Luftschlitze des Akkus.
Setzen Sie Akku oder Gerät niemals Feuer
oder sehr hohen Temperatur aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C/265F können zu
einer Explosion führen.
Halten Sie den Akku von direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze oder offenem
Feuer fern. Der Akku kann explodieren
und Verbrennungen und/oder chemische
Verbrennungen verursachen.
Halten Sie den Akku von Regen und
Feuchtigkeit fern.
Halten Sie den Akku von Mikrowellen und
hohem Druck fern.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen
oder aufzubrechen.
Der Akku darf weder geöffnet noch
anderweitig beschädigt werden. Freigesetztes
Elektrolyt ist korrosiv und kann Augen-
oder Hautverletzungen verursachen. Bei
Verschlucken ist es giftig.
Wenn aus dem Akku Flüssigkeit austritt,
vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt mit
dieser. Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit
in Berührung gekommen sein, reinigen Sie
den Bereich mit ausreichend Wasser und
suchen Sie medizinische Hilfe auf.
Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen
-10°C (14°F) und 40°C (114 °F) verwendet
werden.
Reinigen Sie weder den Akku noch das
Ladegerät mit Wasser. Siehe
So reinigen Sie
das Gerät, den Akku und das Ladegerät auf
Seite 111
.
Verwenden Sie keinen Akku, der beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lagern Sie Akkus getrennt von
Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen und
Schmuck.
Halten Sie den Akku fern von Kindern.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden Warnhinweise, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Gefahr von elektrischen Schlägen oder
Kurzschluss, wenn die Sicherheitshinweise
nicht beachtet werden.
Verwenden Sie eine zugelassene, geerdete
und unbeschädigte Netzsteckdose.
Verwenden Sie nur von Husqvarna
zugelassene Ladegeräte.
Das Ladegerät nicht zerlegen.
Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel
an. Um das Ladegerät von der Steckdose zu
trennen, ziehen Sie am Netzstecker. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel.
Achten Sie darauf, dass keines der Kabel
und Verlängerungskabel mit Wasser, Öl oder
scharfen Kanten in Berührung kommt. Achten
Sie darauf, dass Kabel nicht zwischen Türen,
Zäunen o.Ä. eingeklemmt werden.
Das Ladegerät darf nicht in der Nähe von
entzündlichen Materialien oder Materialien,
die Korrosion verursachen können, verwendet
werden. Vergewissern Sie sich, dass das
Akkuladegerät nicht abgedeckt ist. Bei
Rauchentwicklung oder Feuer muss der
Stecker des Ladegeräts sofort aus der
Steckdose gezogen werden.
Laden Sie den Akku nur in geschlossenen
Räumen an einem Ort mit guter Luftzirkulation
und ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden
Sie den Akku nicht im Freien. Auf keinen Fall
Akkus in feuchter Umgebung laden.
Verwenden Sie das Ladegerät nur bei mit
einer Temperatur zwischen 5°C (41°F) und
40°C (104°F). Verwenden Sie das Ladegerät
nur in einer gut belüfteten, trockenen und
staubfreien Umgebung.
1516 - 008 - 29.11.2023
107
background
Legen Sie keine Gegenstände in die
Kühlschlitze des Akkuladegeräts.
Verbinden Sie die Anschlüsse
des Akkuladegeräts niemals mit
Metallgegenständen. Dies kann zu einem
Kurzschluss im Ladegerät führen.
Nutzen Sie zugelassene Steckdosen, die
nicht beschädigt sind.
Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen. Trennen Sie das
Akkuladegerät sofort, wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
Ersetzen Sie das Netzkabel bei
Beschädigung.
Halten Sie das Ladegerät von Kindern fern.
Verwenden Sie kein Ladegerät, das
beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn die
Gefahr eines Blitzeinschlags besteht.
Fassen Sie das Ladegerät nicht mit nassen
Händen an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne jegliche
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
ihnen die sichere Verwendung des Geräts
ausführlich erklärt wurde und sie sich der
Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wartung und Lagerung
Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen
stets fest angezogen sein, um einen
sicheren Betriebszustand der Maschine zu
gewährleisten.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör- und
Original-Ersatzteile.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden Warnhinweise, bevor
Sie das Gerät warten.
Entfernen Sie vor Wartungs-, Kontroll- oder
Montagearbeiten den Akku.
Der Bediener darf nur die Wartungs- und
Servicearbeiten ausführen, die in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben sind. Für
darüber hinausgehende Wartungs- und
Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Servicehändler.
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben stets fest angezogen sind, um
einen sicheren Betriebszustand des Geräts zu
gewährleisten.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte
Teile.
Wenn Wartungsarbeiten nicht durchgeführt
werden, verringert sich die Lebensdauer des
Geräts und die Unfallgefahr steigt.
Für alle Service- und
Reparaturarbeiten, insbesondere an den
Sicherheitsvorrichtungen des Geräts, ist
eine spezielle Schulung erforderlich. Wenn
nach den Wartungsarbeiten nicht alle in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Prüfungen mit positivem Ergebnis ausfallen,
wenden Sie sich an Ihren Servicehändler.
Wir garantieren Ihnen, dass für Ihr Gerät
professionelle Service- und Reparaturdienste
verfügbar sind.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Montage
Einleitung
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Gerät
zusammengebaut und eingestellt wird.
WARNUNG: Lesen Sie vor dem
Zusammenbau des Geräts das
Kapitel zu Gerätesicherheit und die
Montageanleitung.
108 1516 - 008 - 29.11.2023
background
So montieren Sie das Blasrohr
Hinweis: Verwenden Sie Schmiermittel auf
Wasserbasis auf den Enden der Leitungen, um
den Aufbau zu erleichtern.
Befestigen Sie die Ausblasöffnung am Rohr,
bis die Lasche (B) in die Öffnung (A) einrastet.
Stellen Sie sicher, dass die Ausblasöffnung
und das Rohr fest miteinander verbunden
sind. (Abb. 22)
So bringen Sie den Laubkratzer an
Der Laubkratzer kann zum Lösen von
Blättern und anderen unerwünschten Materialien
verwendet werden, um die Reinigung zu
erleichtern.
Befestigen Sie den Laubkratzer an der
Ausblasöffnung, bis die Lasche (A) in die
Öffnung (B) einrastet. Stellen Sie sicher,
dass der Laubkratzer und das Rohr fest
miteinander verbunden sind. (Abb. 23)
So installieren Sie das Ladegerät an
der Wand
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen
Akkuschrauber, um das Ladegerät
an der Wand zu installieren. Ein
Akkuschrauber kann das Ladegerät
beschädigen.
1. Befestigen Sie das Ladegerät mit den
2Schrauben(A) an der Wand. Verwenden
Sie bei Bedarf Dübel (B). (Abb. 24)
2. Setzen Sie die beiden Bohrlochstopfen(C)
ein.
3. Schließen Sie das Netzkabel (D) an das
Ladegerät und an eine Steckdose an.
Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor
Gebrauch des Geräts das Kapitel über
Sicherheit, und machen Sie sich damit
vertraut.
So führen Sie eine Funktionsprüfung
vor Verwendung des Geräts durch
1. Kontrollieren Sie den Lufteinlass auf
Verschmutzung und Risse. Entfernen Sie mit
einem Pinsel Gras und Blätter aus dem Gerät.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert.
3. Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und
stellen Sie sicher, dass sie angezogen sind.
So schließen Sie das Akkuladegerät an
WARNUNG: Verwenden Sie
das Ladegerät nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen
41°F (5°C) und 104°F (40°C).
1. Das Ladegerät an eine Quelle mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung
und Frequenz anschließen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose. Die LED am Ladegerät blinkt 1
Mal rot und 1 Mal grün.
So laden Sie den Akku
ACHTUNG: Stellen Sie sicher,
dass der Akku, das Ladegerät und
die Akkuklemmen sauber und trocken
sind. Legen Sie den Akku nicht in das
Ladegerät, wenn es verschmutzt oder
nass ist.
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine
Steckdose an. Die Lade-LED blinkt 1-mal rot
und 1-mal grün.
ACHTUNG: Schließen Sie das
Ladegerät nur an eine Steckdose
mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung und
Frequenz an.
2. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an.
Die Lade-LED leuchtet auf.
1516 - 008 - 29.11.2023
109
background
3. Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät,
wenn er vollständig aufgeladen ist. Durch
Drücken der Akkuanzeigetaste wird der
Ladezustand des Akkus angezeigt. Wenn
alle LED-Anzeigen leuchten, ist der Akku
vollständig aufgeladen.
4. Ziehen Sie den Netzstecker, um das
Ladegerät von der Steckdose zu trennen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
So schließen Sie den Akku an das
Gerät an
WARNUNG: Verwenden Sie im
Gerät nur originale Husqvarna Akkus.
1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig
geladen ist.
2. Schieben Sie den Akku in das Akkufach des
Geräts. Der Akku muss leicht einzuführen
sein, anderenfalls ist er nicht korrekt
eingesetzt. (Abb. 25)
3. Drücken Sie den unteren Teil des Akkus
so weit wie möglich in das Akkufach. Der
Akku verriegelt sich mit einem hörbaren
Klickgeräusch in der richtigen Position.
4. Stellen Sie sicher, dass die Riegel
ordnungsgemäß einschnappen. (Abb. 26)
So starten Sie das Gerät
1. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (A)
gedrückt, bis die grüne LED (B) aufleuchtet.
(Abb. 27)
2. Verwenden Sie den Gashebel zur Steuerung
der Drehzahl.
So stoppen Sie das Gerät
1. Lassen Sie den Gashebel los.
2. Drücken und halten Sie den Betriebsschalter,
bis die grüne LED ausgeht.
3. Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten
und ziehen Sie den Akku heraus. (Abb. 28)
So stellen Sie den optimalen Luftstrahl
für Ihre Arbeit ein
1. Drücken Sie den Gashebel, und halten Sie
ihn beim optimalen Luftstrahl für Ihre Arbeit
gedrückt. (Abb. 21)
2. Drücken Sie die
Geschwindigkeitsregelungstaste, um den
ausgewählten Luftstrahl einzustellen. Die LED
leuchtet auf. (Abb. 29)
3. Lassen Sie den Gashebel los, und bedienen
Sie das Gerät ganz normal weiter. (Abb. 30)
4. Drücken Sie die
Geschwindigkeitsregelungstaste erneut,
um die Geschwindigkeitsregelungsfunktion
anzuhalten.
So erhöhen Sie vorübergehend den
Luftstrahl
1. Starten Sie das Gerät. Siehe
So starten Sie
das Gerät auf Seite 110
.
2. Drücken Sie die Power Boost-Taste für den
Luftstrahl auf der höchsten Stufe. Die LED
leuchtet auf. (Abb. 31)
3. Lassen Sie die Power Boost-Taste wieder
los, um den vorherigen Luftstrahl wieder
einzustellen.
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Vor der Durchführung
von Wartungsarbeiten müssen Sie
die Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen.
Wartungsplan
WARNUNG: Entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen.
Nachstehend sind die am Gerät
vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen
aufgelistet.
110 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Instand halten
Täglich
Wö-
chent-
lich
Monat-
lich
Außenseite des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch reini-
gen. Kein Wasser verwenden.
X
Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. X
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ordnungsgemäß funktioniert
und unbeschädigt ist.
X
Stellen Sie sicher, dass der Gashebel sicherheitstechnisch einwand-
frei funktioniert.
X
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern nach. X
Akku auf Schäden prüfen. X
Ladezustand des Akkus prüfen. X
Überprüfen Sie, ob die Entriegelungstasten am Akku funktionieren und
der Akku in das Gerät einrastet.
X
Überprüfen, ob das Ladegerät unbeschädigt und betriebsfähig ist. X
Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse sauber und intakt sind. X
Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen Akku und Gerät sowie
zwischen Akku und Ladegerät.
X
So prüfen Sie den Lufteinlass
1. Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass nicht
verstopft ist. (Abb. 32)
2. Schalten Sie, falls erforderlich, das Gerät ab
und entfernen Sie Blätter oder unerwünschte
Materialien.
ACHTUNG: Ein verstopfter
Lufteinlass verringert die
Blasleistung des Geräts und erhöht
die Betriebstemperatur des Motors.
Wenn der Motor zu heiß wird, kann
dies zu einem Motorausfall führen.
So prüfen Sie den Akku und das
Ladegerät
1. Untersuchen Sie den Akku auf Schäden, z.B.
Risse.
2. Untersuchen Sie das Akkuladegerät auf
Schäden, z.B. Risse.
3. Stellen Sie sicher, dass das
Verbindungskabel des Akkuladegeräts nicht
beschädigt ist und dass keine Risse
vorhanden sind.
So reinigen Sie das Gerät, den Akku
und das Ladegerät
1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
mit einem trockenen Tuch.
2. Reinigen Sie Akku und Ladegerät mit einem
trockenen Tuch. Die Akkuführungsschienen
sauber halten.
3. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen an Akku
und Ladegerät sauber sind, bevor der Akku in
das Ladegerät oder das Gerät gesteckt wird.
1516 - 008 - 29.11.2023 111
background
Fehlerbehebung
Tastatur
Tastatur Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung
Grüne LED blinkt Niedriger Akkustand. Akku aufladen.
Akku
Status Mögliche Fehler Mögliches Verfahren
Die Akku-Warn-LED
blinkt.
Temperaturabweichung,
der Akku ist zu kalt oder
zu heiß für die Verwen-
dung.
Den Akku abkühlen lassen oder in den Innen-
bereich verlagern, um ihn zu erwärmen. Wenn
der Akku die richtige Temperatur hat, kann
er wieder verwendet werden. Verwenden Sie
den Akku bei Umgebungstemperaturen zwi-
schen 14°F (-10°C) und 104°F (40°C).
Der Akku ist leer. Akku aufladen.
Die Akku-Warn-LED
leuchtet auf.
Dauerhafter Akkufehler. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Akkuladegerät
Status Mögliche Fehler Mögliches Verfahren
Die Lade-LED leuchtet
rot.
Dauerhafter Ladegerät-
fehler.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Lade-LED blinkt rot.
Temperaturabweichung,
der Akku ist zu kalt oder
zu heiß zum Laden.
Lassen Sie den Akku abkühlen, oder erwär-
men Sie ihn. Wenn der Akku die richtige
Temperatur hat, kann er wieder verwendet
oder aufgeladen werden. Informationen zur
Verwendung des Ladegeräts bei Umgebungs-
temperaturen finden Sie unter
Technische An-
gaben auf Seite 113
.
Die Lade-LED blinkt grün.
Die Lade-LED blinkt rot. Batterie defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
112 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport und Lagerung
Die mitgelieferten Lithium-Ionen-Akkus
entsprechen den Anforderungen des
Gefahrgutrechts.
Beachten Sie für den gewerblichen Transport,
auch durch Dritte oder Speditionen, die
gesonderten Anforderungen auf Verpackung
und Etiketten.
Sprechen Sie sich vor dem Versand des
Geräts mit einer Person ab, die speziell im
Gefahrgutversand geschult ist. Beachten Sie
sämtliche geltenden nationalen Vorschriften.
Bedecken Sie offene Kontakte mit Klebeband,
wenn Sie den Akku in eine Verpackung legen.
Stellen Sie sicher, dass der Akku in der
Verpackung nicht verrutschen kann.
Entnehmen Sie den Akku für die Lagerung
oder den Transport.
Bringen Sie den Akku und das Ladegerät an
einem Ort unter, der trocken und frei von
Feuchtigkeit und Frost ist.
Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort,
an dem es zu elektrostatischen Entladungen
kommen kann. Bewahren Sie den Akku nicht
in einem Metallkasten auf.
Stellen Sie bei der Lagerung des Akkus
sicher, dass die Temperatur zwischen
5°C/41°F und 25°C/77°F liegt und der Akku
keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie bei der Lagerung des
Akkuladegeräts sicher, dass die Temperatur
zwischen 5°C/41°F und 45°C/113°F
liegt und das Ladegerät keinem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Das Ladegerät darf nur verwendet werden,
wenn die Umgebungstemperatur zwischen
5°C/41°F und 40°C/104°F liegt.
Laden Sie den Akku auf 30bis 50%, bevor
Sie ihn über längere Zeit einlagern.
Lagern Sie das Akkuladegerät in einem
geschlossenen und trockenen Raum.
Achten Sie bei der Lagerung darauf,
dass sich der Akku nicht in unmittelbarer
Nähe zum Ladegerät befindet. Kinder und
andere nicht befugte Personen dürfen die
Ausstattung nicht berühren. Verwahren Sie
die Ausstattung in einem abschließbaren
Raum.
Reinigen Sie das Gerät und führen Sie
umfassende Servicearbeiten durch, bevor Sie
es längere Zeit einlagern.
Verwenden Sie für das Gerät einen
Transportschutz, um Verletzungen oder
Schäden am Gerät bei Transport und
Lagerung zu vermeiden.
Befestigen Sie das Gerät während des
Transports sicher.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung von Akku, Ladegerät und
Gerät
Das Symbol unten bedeutet, dass das Gerät
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Recyceln Sie es an einer Recyclingstation für
elektrische und elektronische Geräte. So werden
Umwelt- und Personenschäden vermieden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei örtlichen
Behörden, dem Abfallentsorgungsunternehmen
oder Ihrem Händler.
Hinweis:
Das Symbol ist auf dem Gerät oder
der Verpackung des Geräts zu finden.
Technische Angaben
Technische Daten
230iB
Motor
1516 - 008 - 29.11.2023 113
background
230iB
Motortyp BLDC (bürstenlos) 36V
Gewicht
Gewicht ohne Akku, kg / lb 2,5/5,5
Leistung des Lüfterrads (mit Düse und Blasrohr)
Maximale Luftgeschwindigkeit, m/s / mph 60,8/136
Max. Luftvolumen, m³/min / cfm 18,4/650
Blasleistung, N 19,6
Geräuschemissionen
16
Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 98,9
Schallleistungspegel, garantiert L
WA
dB(A) 102
Schallpegel
17
Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Bedieners, ge-
messen gemäß ISO3744, dB (A):
90,9
Vibrationspegel
18
Vibrationspegel an den Handgriffen, gemessen gemäß
ISO5349-1 und ISO5349-2, m/s
2
2,35
Temperaturgrenzwerte
Umgebungstemperatur für den Betrieb, °C/°F -10-40/14-104
Umgebungstemperatur für die Lagerung, °C/°F 5-25/41-77
Schall- und Vibrationsdaten werden auf der
Grundlage der maximalen Geschwindigkeit
ermittelt.
Zugelassene Akkus für das Gerät
Akku 40-B140
Typ Lithium-Ionen
16
Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richt-
linie2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwen-
dung der originalen Ausrüstung gemessen, die den höchsten Pegel erzeugt. Der Unterschied
zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, dass beim garan-
tierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen
verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß der Richtlinie2000/14/EG berücksichtigt
werden.
17
Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel für dieses Gerät normalerweise bei einer Ausbrei-
tungsklasse (Standardabweichung) von 3dB(A).
18
Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Stan-
dardabweichung) von 1,5m/s
2
.
114 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Akku 40-B140
Akkukapazität, Ah 4,0
Nennspannung, V 36
Gewicht, lb/kg 2,6/1,2
Zugelassene Ladegeräte
Akkuladegerät 40-C80
Eingangsspannung, V 100-240
Frequenz, Hz 50-60
Leistung, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 115
background
Konformitätserklärung
EU-Konformitätserkärung
Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SCHWEDEN, Tel.: +46-36-146500, erklärt in
alleiniger Verantwortung, dass das Gerät:
Beschreibung Tragbarer Akku-Laubbläser
Marke Husqvarna
Typ/Modell 230iB
Identifizierung Seriennummern ab 2023
die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien
erfüllt:
Richtlinie Beschreibung
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2014/30/EMC „EMV-Richtlinie“
2011/65/EU „zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe“
2000/14/EG „Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen“
und dass die folgenden Normen und/oder
technischen Daten angewendet werden;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek führte im Auftrag von Husqvarna AB eine
freiwillige Baumusterprüfung durch, und stellte
die Konformitätsbescheinigung 2308A1376SHA-
V1 nach EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC aus.
Intertekbestätigte die Konformität
mit der Richtlinie 2000/14/EG,
Konformitätsbewertungsverfahren nach: Anhang
V.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie
unter
Technische Daten auf Seite 113
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
R&D Director, Technology Management,
Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation
116 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Περιεχόμενα
Εισαγωγή....................................................................117
Ασφάλεια.....................................................................119
Συναρμολόγηση..........................................................129
Λειτουργία...................................................................129
Συντήρηση.................................................................. 131
Αντιμετώπιση προβλημάτων.......................................132
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......................133
Τεχνικά στοιχεία..........................................................134
Δήλωση συμμόρφωσης.............................................. 136
Εισαγωγή
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1)
1. Aκροφύσιο φυσητήρα
2. Πληκτρολόγιο
3. Κουμπί ενίσχυσης ισχύος
4. Cruise control: Ρυθμίστε τη βέλτιστη παροχή
αέρα για την εργασία σας
5. Κουμπί λειτουργίας
6. Σκανδάλη γκαζιού
7. Λαβή
8. Υποστηρίγματα
9. Φορτιστής μπαταρίας (περιλαμβάνεται μόνο
στο κιτ)
10.Ένδειξη λειτουργίας και προειδοποίησης
11.Μπαταρία (περιλαμβάνεται μόνο στο κιτ)
12.Κουμπί απασφάλισης μπαταρίας
13.Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
14.Προειδοποιητική λυχνία (LED σφάλματος)
15.Κουμπί ένδειξης μπαταρίας
16.Ξέστρο
17.Εγχειρίδιο χρήσης
18.Φις ηλεκτρικής τροφοδοσίας
Περιγραφή προϊόντος
Το Husqvarna 230iB είναι ένα μοντέλο φυσητήρα
με ηλεκτρικό μοτέρ.
Προβλεπόμενη χρήση
Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί για την
απομάκρυνση φύλλων και άλλων υπολειμμάτων
από γκαζόν, μονοπάτια, ασφαλτοστρωμένους
δρόμους κ.λπ.
Σύμβολα στο προϊόν
(Εικ. 2)
Προειδοποίηση! Ο φυσητήρας
μπορεί να είναι επικίνδυνος! Η
απρόσεκτη ή λανθασμένη χρήση
μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ή
ακόμη και θανατηφόρο τραυματισμό
του χειριστή ή άλλων ατόμων. Είναι
ιδιαίτερα σημαντικό να διαβάσετε
και να κατανοήσετε το περιεχόμενο
του εγχειριδίου χρήσης. Διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και
βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
(Εικ. 3)
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
χρήσης και βεβαιωθείτε ότι έχετε
κατανοήσει τις οδηγίες.
(Εικ. 4)
Χρησιμοποιήστε προστασία για τα
αυτιά και τα μάτια.
(Εικ. 5)
Συνεχές ρεύμα.
(Εικ. 6)
Ετικέτα εκπομπών θορύβου στο
περιβάλλον σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή οδηγία 2000/14/EΚ,
των οδηγιών του Η.Β. και τη
νομοθεσία της Νότιας Νέας Ουαλίας
"Κανονισμός για την προστασία
των περιβαλλοντικών δράσεων
(έλεγχος θορύβου) του 2017". Η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
του προϊόντος καθορίζεται στην
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 134
και
στην ετικέτα.
(Εικ. 7)
Το προϊόν ή η συσκευασία του
προϊόντος δεν αποτελεί οικιακό
απόρριμμα. Ανακυκλώστε το σε
κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
1516 - 008 - 29.11.2023
117
background
(Εικ. 8)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με
τις ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
(Εικ. 9)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με
τις ισχύουσες οδηγίες του Η.Β.
(Εικ. 10)
Το προϊόν συμμορφώνεται με
τις ισχύουσες οδηγίες για την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα στην
Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία.
(Εικ. 11)
Αποφύγετε την έκθεση στη βροχή.
(Εικ. 14) Ο χειριστής του φυσητήρα πρέπει
να διασφαλίσει ότι κατά τη διάρ-
κεια της εργασίας δεν θα προσεγ-
γίσουν τον χώρο πρόσωπα ή ζώα
σε απόσταση μικρότερη των 15
μέτρων. Όταν εργάζονται πολλοί
χειριστές εντός του ίδιου χώρου,
πρέπει να τηρούν μια απόστα-
ση ασφαλείας τουλάχιστον 15 μέ-
τρων μεταξύ τους. Ο φυσητήρας
μπορεί να εκσφενδονίσει αντικεί-
μενα με μεγάλη δύναμη, τα οποία
μπορούν να αναπηδήσουν προς
τα πίσω. Αυτό μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό
των ματιών, αν δεν χρησιμοποιη-
θεί ο συνιστώμενος εξοπλισμός
ασφαλείας.
yyyy wwxxxxx Η πινακίδα ονομαστικών τιμών
δείχνει τον αριθμό σειράς. Το yyyy
είναι το έτος παραγωγής, το ww
είναι η εβδομάδα παραγωγής και
το xxxx είναι ο αλληλοδιάδοχος
αριθμός.
Κατασκευαστής
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Ζημιά στο προϊόν
Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας
εάν:
Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα
που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή
ή που δεν έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή.
Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν
έχει εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε
εγκεκριμένο κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη
αρχή.
Σύμβολα στον φορτιστή της μπαταρίας
(Εικ. 12)
Να είστε προσεκτικοί και να
χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά.
Αυτό το προϊόν μπορεί να
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο του χειριστή ή άλλων
ατόμων.
(Εικ. 3)
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
χρήσης και βεβαιωθείτε ότι έχετε
κατανοήσει τις οδηγίες.
(Εικ. 8)
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
(Εικ. 7)
Το προϊόν ή η συσκευασία του
προϊόντος δεν αποτελεί οικιακό
απόρριμμα. Ανακυκλώστε το σε
κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
(Εικ. 13)
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το
φορτιστή μπαταρίας μόνο σε
εσωτερικούς χώρους.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στον φορτιστή μπαταρίας αναφέρονται
σε απαιτήσεις πιστοποίησης για ορισμένες
εμπορικές περιοχές.
118
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών
σημαντικών τμημάτων του
εγχειριδίου χρησιμοποιούνται
προειδοποιήσεις, συστάσεις
προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού ή θανάτου
του χειριστή ή άλλων
παριστάμενων ατόμων,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή
στον παρακείμενο χώρο,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται
για παροχή περισσότερων
πληροφοριών, οι οποίες
χρειάζονται σε μια δεδομένη
κατάσταση.
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις
ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων
και των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και
βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ‐
ΣΗ: Για να μειώσετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε
το προϊόν σε συνθήκες βροχής και
αποθηκεύετέ το σε εσωτερικό χώρο.
Μην φορτίζετε το προϊόν σε εξωτερικό χώρο.
Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή που
παρέχεται από τον κατασκευαστή για την
επαναφόρτιση. Ένας φορτιστής κατάλληλος
για έναν τύπο συστοιχίας μπαταριών μπορεί
να δημιουργήσει κίνδυνο φωτιάς κατά τη
χρήση με άλλη συστοιχία μπαταριών.
Μην αποτεφρώνετε το προϊόν, ακόμα και εάν
έχει υποστεί σοβαρή ζημιά.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως
παιχνίδι. Απαιτείται μεγάλη προσοχή όταν
χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε αυτά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
1516 - 008 - 29.11.2023
119
background
Χρησιμοποιείτε μόνο τα παρελκόμενα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί όπως θα
έπρεπε, έχει πέσει κάτω, έχει υποστεί ζημιά,
έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή έχει
πέσει μέσα σε νερό, επιστρέψτε το σε ένα
κέντρο επισκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, το βύσμα
του φορτιστή και τους ακροδέκτες του
φορτιστή με βρεγμένα χέρια.
Φροντίστε ώστε τυχόν μαλλιά, ριχτά ρούχα,
δάχτυλα και όλα τα μέρη του σώματος
να βρίσκονται μακριά από ανοίγματα και
κινούμενα μέρη.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα
ανοίγματα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
με φραγμένα ανοίγματα. Διατηρείτε τα χωρίς
σκόνη, χνούδι, τρίχες και οτιδήποτε μπορεί να
μειώσει την παροχή αέρα.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή όταν καθαρίζετε
σκάλες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τη
συλλογή εύφλεκτων ή εκρηκτικών υγρών,
όπως η βενζίνη, και μην τη χρησιμοποιείτε σε
χώρους όπου ενδέχεται να υπάρχουν τέτοια
υγρά.
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
ηλεκτρικού εργαλείου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε
όλες τις προειδοποιήσεις, τις οδηγίες,
τις εικόνες και τις προδιαγραφές
ασφαλείας που παρέχονται με αυτό
το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση
όλων των οδηγιών που αναφέρονται
παρακάτω μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος
"ηλεκτρικό εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιήσεις αναφέρεται στο εργαλείο που
τροφοδοτείται από το δίκτυο ρεύματος (με
καλώδιο) ή στο εργαλείο που τροφοδοτείται
από μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και με
καλό φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί
χώροι ενέχουν τον κίνδυνο ατυχημάτων.
Μην χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία σε
εκρηκτικές ατμόσφαιρες, π.χ. παρουσία
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σωματιδίων
σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν
σπινθήρες, οι οποίοι ενδέχεται να
προκαλέσουν την ανάφλεξη των σωματιδίων
ή των καπνών.
Κατά το χειρισμό ενός ηλεκτρικού εργαλείου,
δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά παιδιά ή άλλοι
παρευρισκόμενοι. Ενδέχεται να αποσπάσουν
την προσοχή σας, με αποτέλεσμα να χάσετε
τον έλεγχο.
Ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα
Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ
το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς
με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση μη
τροποποιημένων φις και αντίστοιχων πριζών
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματος
με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει
αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, αν το
σώμα σας έρθει σε επαφή με τη γείωση.
Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή
ή σε συνθήκες υγρασίας. Σε περίπτωση
εισχώρησης νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο,
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην προκαλείτε φθορά στο καλώδιο. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη
μεταφορά, το τράβηγμα ή την αποσύνδεση
του ηλεκτρικού εργαλείου. Φυλάσσετε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια,
αιχμηρές άκρες ή κινούμενα εξαρτήματα. Εάν
το καλώδιο καταστραφεί ή εμπλακεί, αυξάνεται
ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο
σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε ένα
καλώδιο προέκτασης που είναι κατάλληλο για
χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίων
κατάλληλων για εξωτερικό χώρο μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αν η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου
σε χώρο με υγρασία είναι αναπόφευκτη,
χρησιμοποιήστε παροχή ρεύματος με διάταξη
προστασίας από ρεύματα διαρροής (RCD). Η
χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Προσωπική ασφάλεια
Να είστε προσεκτικοί, να παρακολουθείτε αυτό
που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή
120
1516 - 008 - 29.11.2023
background
λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά
εργαλεία όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την
επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
Μια στιγμή απροσεξίας, κατά τον χειρισμό
ηλεκτρικών εργαλείων, μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό.
Απομακρύνετε τυχόν παριστάμενα άτομα.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες κινητικές, αισθητήριες
ή νοητικές ικανότητες ή με άτομα με έλλειψη
γνώσεων και εμπειρίας, εκτός και εάν τελούν
υπό την εποπτεία ή καθοδήγηση ατόμου
υπεύθυνου για την ασφάλειά τους αναφορικά
με τη χρήση αυτού του μηχανήματος. Τα
παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή άλλα
άτομα, που δεν έχουν εξοικειωθεί με αυτές
τις οδηγίες, να χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να θέτουν
περιορισμούς για την ηλικία του χειριστή.
Μην αφήνετε να πλησιάσουν μη
εξουσιοδοτημένα άτομα. Παιδιά, ζώα,
παριστάμενα άτομα και βοηθοί θα πρέπει να
παραμένουν εκτός της ζώνης ασφαλείας των
15 μέτρων (50 ποδιών). Εάν κάποιο άτομο
πλησιάσει, σταματήστε αμέσως το μηχάνημα.
Αποθηκεύστε τον εξοπλισμό σε χώρο που
κλειδώνει, ώστε να μην έχουν πρόσβαση
παιδιά και μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε
πλακόστρωτες επιφάνειες ή επιφάνειες με
χαλίκι, όπου τυχόν εκτινασσόμενα υλικά
μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό.
Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, πρέπει
πάντα να φοράτε σωστά υποδήματα και
μακρύ παντελόνι. Μην χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα με γυμνό πόδι ή φορώντας
σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε ριχτά
ρούχα, ρούχα με κορδόνια ή γραβάτες.
Μην φοράτε ριχτά ρούχα ή κοσμήματα τα
οποία μπορεί να αναρροφηθούν από την
είσοδο του αέρα. Φροντίστε τα μακριά μαλλιά
να βρίσκονται μακριά από τις εισόδους αέρα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα
εάν είστε κουρασμένοι, έχετε καταναλώσει
αλκοόλ ή παίρνετε φάρμακα που μπορεί να
επηρεάσουν την όραση, την κρίση ή τον
συντονισμό σας.
Φοράτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας.
Διαβάστε τις οδηγίες κάτω από
την επικεφαλίδα "Εξοπλισμός ατομικής
προστασίας".
Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία όταν
παραδίδετε το μηχάνημα σε άλλο πρόσωπο.
Να θυμάστε ότι εσείς, ο χειριστής, είστε
υπεύθυνος για τη μη έκθεση ανθρώπων ή
αντικειμένων σε ατυχήματα ή κινδύνους.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών
εργαλείων
Μην ασκείτε μεγάλη δύναμη στο ηλεκτρικό
εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας.
Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα έχει
καλύτερα αποτελέσματα για την εργασία σας
και θα είναι ασφαλέστερο, στο βαθμό για τον
οποίο είναι σχεδιασμένο.
Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο,
εάν δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και
να απενεργοποιηθεί με το διακόπτη. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να
ελεγχθεί από το διακόπτη είναι επικίνδυνο και
πρέπει να επισκευαστεί.
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή
τροφοδοσίας ή/και αφαιρέστε την μπαταρία
(αν είναι αποσπώμενη) από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν από την πραγματοποίηση
ρυθμίσεων, την αλλαγή αξεσουάρ ή την
αποθήκευση ηλεκτρικών εργαλείων. Αυτά τα
προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
βρίσκονται σε αδράνεια, μακριά από παιδιά
και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτά ή με τις οδηγίες να
χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια
μη εκπαιδευμένων χρηστών.
Φροντίστε να συντηρείτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία και τα αξεσουάρ. Ελέγχετε για
τυχόν μη ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα
κινούμενα μέρη, ρωγμές στα διάφορα μέρη
και κάθε άλλη κατάσταση που μπορεί να
επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση ζημιάς, φροντίστε
για την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου
πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα
προκαλούνται από ηλεκτρικά εργαλεία που
δεν συντηρούνται σωστά.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Εάν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται
σωστά, με αιχμηρές άκρες κοπής, είναι
1516 - 008 - 29.11.2023
121
background
λιγότερο πιθανή η εμπλοκή τους και πιο
εύκολος ο έλεγχός τους.
Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
εξαρτήματα και τα τρυπάνια σύμφωνα με
τις οδηγίες αυτές, λαμβάνοντας υπόψη τις
συνθήκες εργασίας και την εργασία που
πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρικών
εργαλείων για εφαρμογές διαφορετικές από
αυτές για τις οποίες προορίζονται μπορεί να
οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Διατηρήστε τις χειρολαβές και τις επιφάνειες
κρατήματος στεγνές και καθαρές, χωρίς
λάδια και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και
επιφάνειες κρατήματος δεν επιτρέπουν τον
ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε
απρόβλεπτες καταστάσεις.
Χρήση και φροντίδα εργαλείων
μπαταρίας
Να επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή
που ορίζεται από τον κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής κατάλληλος για έναν
τύπο συστοιχίας μπαταριών μπορεί να
δημιουργήσει κίνδυνο φωτιάς κατά τη χρήση
με άλλη συστοιχία μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο
με τις καθορισμένες συστοιχίες μπαταριών.
Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς.
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, πρέπει
να την φυλάσσετε μακριά από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά
αντικείμενα, που μπορεί να προκαλέσουν
ένωση των πόλων. Η βραχυκύκλωση των
ακροδεκτών της μπαταρίας μεταξύ τους
μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά.
Σε περίπτωση ακατάλληλου χειρισμού, μπορεί
να εκτιναχθεί υγρό από την μπαταρία.
Αποφεύγετε κάθε επαφή. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το
υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε
επίσης ιατρική βοήθεια. Η εκτόξευση υγρού
από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμούς ή εγκαύματα.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες ή εργαλεία
που έχουν υποστεί ζημιά ή μετατροπές.
Μπαταρίες οι οποίες έχουν υποστεί βλάβη
ή τροποποίηση μπορεί να παρουσιάσουν
απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα
την πυρκαγιά, την έκρηξη ή τον κίνδυνο
τραυματισμού.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τα εργαλεία σε
φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία.Η έκθεση
σε φωτιά ή θερμοκρασίες πάνω από 130°C
(265°F) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης
και μην φορτίζετε τις μπαταρίες ή τα
εργαλεία εκτός του εύρους θερμοκρασίας
που καθορίζεται στις οδηγίες.Η φόρτιση με
λανθασμένο τρόπο ή σε θερμοκρασίες εκτός
του προδιαγραφόμενου εύρους μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία και αυξάνει
τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
Σέρβις
Αναθέστε το σέρβις του ηλεκτρικού σας
εργαλείου σε εξειδικευμένο τεχνικό για
επισκευή με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων
ανταλλακτικών. Έτσι θα διασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Μην εκτελείτε εργασίες σέρβις σε
κατεστραμμένες μπαταρίες. Οι εργασίες σέρβις
σε μπαταρίες θα πρέπει να εκτελούνται
μόνο από τον κατασκευαστή ή από
εξουσιοδοτημένα καταστήματα σέρβις.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας για
φυσητήρες κήπου, αναρροφητήρες
κήπου και φυσητήρες/αναρροφητήρες
κήπου
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε κακές
καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνού. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος
να σας χτυπήσει κεραυνός.
Να χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά
γυαλιά και προστατευτικά ακοής. Ο επαρκής
εξοπλισμός προστασίας θα μειώσει τον
κίνδυνο τραυματισμού.
Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, φοράτε
πάντα
αντιολισθητικά και προστατευτικά παπούτσια.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με γυμνό
πόδι ή φορώντας σανδάλια. Αυτό μειώνει τον
κίνδυνο τραυματισμού στα πόδια.
Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή προϊόντα
όπως κασκόλ, κορδόνια, αλυσίδες, γραβάτες
κ.λπ., που θα μπορούσαν να αναρροφηθούν
στις εισόδους αέρα. Δέστε ή καλύψτε τα
μακριά μαλλιά για να βεβαιωθείτε ότι δεν θα
αναρροφηθούν στις εισόδους αέρα. Αν κάποιο
από αυτά τα αντικείμενα αναρροφηθεί στις
122
1516 - 008 - 29.11.2023
background
εισόδους αέρα, μπορεί να αυξηθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού.
Απομακρύνετε τυχόν παριστάμενα άτομα
κατά τη λειτουργία του μηχανήματος. Τα
υπολείμματα που εκτινάσσονται μπορεί να
αυξήσουν τον κίνδυνο τραυματισμού.
Μην στρέφετε ποτέ το ακροφύσιο του
φυσητήρα φύλλων προς την κατεύθυνση
ανθρώπων ή κατοικίδιων ή προς την
κατεύθυνση παραθύρων. Να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί όταν φυσάτε υπολείμματα
κοντά σε συμπαγή αντικείμενα, όπως
δέντρα, αυτοκίνητα και τοίχους, τα οποία
μπορούν να προκαλέσουν τον εξοστρακισμό
των υπολειμμάτων. Τα αντικείμενα που
εκτινάσσονται μπορεί να προκαλέσουν υλικές
ζημιές και να αυξήσουν τον κίνδυνο
τραυματισμού.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να
φυσήξετε οτιδήποτε καίγεται ή βγάζει καπνό,
όπως τσιγάρα, σπίρτα ή καυτή στάχτη. Αυτές
οι πηγές ανάφλεξης μπορεί να αυξήσουν τον
κίνδυνο πυρκαγιάς.
Μην αγγίζετε τον ανεμιστήρα ενώ κινείται.
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε
μέχρι να σταματήσει ο ανεμιστήρας
πριν αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα
που μπορεί να παρέχει πρόσβαση στον
ανεμιστήρα. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο
τραυματισμού από κινούμενα μέρη.
Κατά την αφαίρεση μπλοκαρισμένου υλικού
ή τη συντήρηση του μηχανήματος,
βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας
είναι στη θέση απενεργοποίησης. Η μη
αναμενόμενη εκκίνηση του μηχανήματος όταν
απομακρύνετε υλικά που μπλοκάρουν τη
λειτουργία του ή όταν το συντηρείτε μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ‐
ΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω
προειδοποιητικές οδηγίες.
Η λανθασμένη ή απρόσεκτη χρήση του
προϊόντος μπορεί να το μετατρέψει σε
επικίνδυνο εργαλείο, ικανό να προκαλέσει
σοβαρό ή ακόμα και θανατηφόρο τραυματισμό
στον χειριστή ή σε άλλα άτομα. Πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το περιεχόμενο
του παρόντος εγχειριδίου χρήσης.
Δεν επιτρέπονται, σε καμία περίπτωση,
τροποποιήσεις στη σχεδίαση του προϊόντος
χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή. Να
μην χρησιμοποιείτε ποτέ προϊόν που έχει
τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο από
τις αρχικές προδιαγραφές του και να
χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια αξεσουάρ. Η
μη εξουσιοδοτημένη εκτέλεση τροποποιήσεων
ή/και η χρήση μη γνήσιων αξεσουάρ
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλων
ατόμων. Η εγγύηση μπορεί να μην καλύπτει
ζημιές ή νομικές ευθύνες που μπορεί να
προκύψουν από τη χρήση μη εγκεκριμένων
αξεσουάρ ή ανταλλακτικών.
Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό
πεδίο κατά τη λειτουργία του. Το πεδίο
αυτό, υπό ορισμένες συνθήκες, μπορεί
να προκαλέσει παρεμβολές σε ενεργά ή
παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Προκειμένου
να μειωθεί ο κίνδυνος παθήσεων που μπορεί
να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο,
συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα
να συμβουλευτούν το θεράποντα ιατρό
τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού
εμφυτεύματος, πριν να θέσουν το προϊόν σε
λειτουργία.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν πριν
από τη φόρτιση.
Εκπαίδευση
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες.
Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή
χρήση της συσκευής.
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Μην επιτρέπετε ποτέ σε άτομα, που δεν
έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις οδηγίες, να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Οι τοπικοί
κανονισμοί μπορεί να θέτουν περιορισμούς
για την ηλικία του χειριστή.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, εάν σε
μικρή απόσταση υπάρχουν άτομα, ιδιαίτερα
παιδιά, ή κατοικίδια.
Ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνος για
ατυχήματα ή κινδύνους που προκαλούνται σε
άλλα άτομα ή στην περιουσία τους.
1516 - 008 - 29.11.2023
123
background
Προετοιμασία
Κατά τη λειτουργία της συσκευής, πρέπει
πάντα να φοράτε σωστά υποδήματα και
μακρύ παντελόνι.
Μην φοράτε ριχτά ρούχα ή κοσμήματα τα
οποία μπορεί να αναρροφηθούν από την
είσοδο του αέρα. Φροντίστε τα μακριά μαλλιά
να βρίσκονται μακριά από τις εισόδους αέρα.
Φοράτε γυαλιά προστασίας κατά τη
λειτουργία.
Για να αποφευχθεί ο ερεθισμός από σκόνη,
συνιστάται να φοράτε μάσκα προσώπου.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με
ελαττωματικά προστατευτικά ή καλύμματα,
ή χωρίς να έχετε τοποθετήσει συσκευές
ασφαλείας, για παράδειγμα συλλέκτη
υπολειμμάτων.
Λειτουργία
Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή:
Όταν απομακρύνεστε από το μηχάνημα.
Προτού διορθώσετε κάποιο μπλοκάρισμα.
Προτού ελέγξετε, καθαρίσετε ή εκτελέσετε
εργασίες στη συσκευή.
Αν η συσκευή παρουσιάσει ασυνήθιστους
κραδασμούς.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με το φως
της ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό.
Φροντίστε να μην τεντώνετε το σώμα σας για
να φτάσετε σε οποιοδήποτε σημείο και να
διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας.
Να είστε πάντα σίγουροι όταν βαδίζετε σε
κεκλιμένες επιφάνειες.
Περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε.
Διατηρήστε όλες τις εισαγωγές αέρα ψύξης
καθαρές από υπολείμματα.
Μην φυσάτε ποτέ σκουπίδια προς την
κατεύθυνση περαστικών.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω προειδοποιητικές
οδηγίες.
Εάν προκύψει μια κατάσταση όπου δεν είστε
σίγουροι για το πώς πρέπει να προχωρήσετε,
θα πρέπει να ζητήσετε τη συμβουλή ειδικού.
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
συνεργείο σας. Αποφεύγετε τις καταστάσεις
χρήσης, τις οποίες θεωρείτε πέραν των
δυνατοτήτων σας.
Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να κινηθείτε και
να σταθείτε όρθιοι με ασφάλεια. Ελέγξτε
την περιοχή γύρω σας για πιθανά εμπόδια
(ρίζες, βράχια, κλαδιά, χαντάκια κ.λπ.) για
την περίπτωση που χρειαστεί να μετακινηθείτε
ξαφνικά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
εργάζεστε σε έδαφος με κλίση.
Να διατηρείτε καλή ισορροπία και σταθερό
πάτημα όλη την ώρα. Μην τεντώνεστε
υπερβολικά.
Να επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή για
τυχόν προειδοποιητικά σήματα ή κραυγές
όταν φοράτε τα προστατευτικά ακοής.
Βγάζετε πάντα τα προστατευτικά ακοής μόλις
σταματήσει το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
ανοικτά παράθυρα.
Δείξτε ότι νοιάζεστε για τα άτομα γύρω σας
αποφεύγοντας τη χρήση του προϊόντος σε
ακατάλληλες ώρες, όπως αργά το βράδυ
ή νωρίς το πρωί. Τηρείτε τους τοπικούς
κανονισμούς και τις ισχύουσες διατάξεις.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν με την ελάχιστη
δυνατή ροή αέρα. Σπανίως χρειάζεται να
χρησιμοποιηθεί η πλήρης ροή αέρα και
πολλές εργασίες μπορούν να εκτελεστούν
με τη μισή ροή αέρα. Η χαμηλότερη ροή
αέρα σημαίνει λιγότερο θόρυβο και λιγότερη
σκόνη, ενώ είναι πιο εύκολο να διατηρείτε τον
έλεγχο των σκουπιδιών που συγκεντρώνονται/
μετακινούνται.
Σε συνθήκες με σκόνη, βρέξτε ελαφρώς την
επιφάνεια όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Χρησιμοποιήστε τσουγκράνα ή βούρτσα για
να αποδεσμεύσετε τα σκουπίδια που είναι
κολλημένα στο έδαφος.
Διατηρείτε το άνοιγμα του φυσητήρα όσο το
δυνατόν πιο κοντά στο έδαφος.
Παρακολουθείτε τον περιβάλλοντα χώρο. Μην
κατευθύνετε το προϊόν προς άλλα άτομα, ζώα,
χώρους αθλοπαιδιών, αυτοκίνητα κ.λπ.
Για να ελαχιστοποιήσετε το χρόνο χρήσης του
φυσητήρα, μπορείτε να υγράνετε ελαφρώς τις
σκονισμένες περιοχές ή να χρησιμοποιήσετε
εξοπλισμό ψεκασμού.
Πρέπει να προσέχετε την κατεύθυνση του
ανέμου. Οι εργασίες γίνονται πιο εύκολα προς
την κατεύθυνση του ανέμου.
124
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Αν το προϊόν αρχίσει να δονείται με
ασυνήθιστο τρόπο, διακόψτε τη λειτουργία του
και αφαιρέστε την μπαταρία.
Η χρήση του φυσητήρα για μετακίνηση
μεγάλων σωρών είναι χρονοβόρα και παράγει
περιττό θόρυβο.
Πρέπει να καθαρίζετε την περιοχή μετά το
τέλος της εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε
ωθήσει με τον αέρα σκουπίδια στον κήπο
κάποιου άλλου.
Μην τρέχετε ενώ χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Τα ισχυρά ρεύματα αέρα μπορεί να
μετακινήσουν αντικείμενα με τόσο μεγάλη
ταχύτητα ώστε να αναπηδήσουν και να
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό στα μάτια.
(Εικ. 15)
Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς
ανθρώπους ή ζώα.
Προτού συναρμολογήσετε ή
αποσυναρμολογήσετε αξεσουάρ ή άλλα
εξαρτήματα, πρέπει να σβήνετε τον κινητήρα.
Μην πλησιάζετε οποιοδήποτε μέλος του
σώματός σας σε καυτές επιφάνειες.
Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν κάτω όταν
βρίσκεται σε λειτουργία, παρά μόνο αν
μπορείτε να το παρακολουθείτε ανεμπόδιστα.
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε
την μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει τελείως:
Όταν απομακρύνεστε από το μηχάνημα.
Πριν από την αποκατάσταση εμφράξεων ή
την απόφραξη της χοάνης.
Προτού ελέγξετε, καθαρίσετε ή εκτελέσετε
εργασίες στο μηχάνημα.
Απενεργοποιήστε αμέσως την πηγή
τροφοδοσίας και αφήστε το μηχάνημα να
σταματήσει εάν ο μηχανισμός κοπής χτυπήσει
σε τυχόν ξένα αντικείμενα ή εάν το μηχάνημα
αρχίσει να κάνει ασυνήθιστο θόρυβο ή
κραδασμό. Αποσυνδέστε την μπαταρία από
το μηχάνημα και ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα προτού το επανεκκινήσετε ή το θέσετε
σε λειτουργία:
Ελέγξτε για τυχόν ζημιές.
Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τυχόν
κατεστραμμένα εξαρτήματα.
Ελέγξτε και σφίξτε τυχόν χαλαρά
εξαρτήματα.
Απενεργοποιήστε την πηγή τροφοδοσίας
και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την
μπαταρία πριν καθαρίσετε ανεπιθύμητα υλικά
σε περίπτωση έμφραξης του μηχανήματος.
Μην μεταφέρετε αυτό το μηχάνημα ενώ η
πηγή ισχύος είναι σε λειτουργία.
Μην γέρνετε το μηχάνημα ενώ η πηγή ισχύος
είναι σε λειτουργία.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα
όταν βρίσκεστε πάνω σε σκάλα ή σκαλωσιά.
(Εικ. 16)
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν παρά μόνο
όταν έχετε τη δυνατότητα να καλέσετε βοήθεια
σε περίπτωση ατυχήματος.
Να προσέχετε τυχόν αντικείμενα που
εκτοξεύονται. Υπάρχει κίνδυνος να
εκτοξευθούν πέτρες, σκουπίδια κλπ. στα μάτια
σας και να προκαλέσουν τύφλωση ή σοβαρό
τραυματισμό.
Κατά τη φόρτιση του προϊόντος,
χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας από
ρεύματα διαρροής (RCI) για μεγαλύτερη
ασφάλεια. Για την προστασία των χειριστών
σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης, έχει
τοποθετηθεί διάταξη προστασίας από ρεύματα
διαρροής.
Αυτό το μηχάνημα είναι φημισμένο για
το χαμηλό φορτίο κραδασμών του. Η
υπερέκθεση σε κραδασμούς μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο κυκλοφορικό ή
νευρικό σύστημα σε άτομα με βεβαρημένο
κυκλοφορικό. Εάν αισθανθείτε συμπτώματα
υπερέκθεσης σε κραδασμούς, επικοινωνήστε
με το γιατρό σας. Παραδείγματα τέτοιων
συμπτωμάτων είναι το μούδιασμα, η απώλεια
αίσθησης, οι σουβλιές, ο πόνος, η μυϊκή
ατονία και η αλλαγή στο χρώμα ή την
κατάσταση του δέρματος. Τα συμπτώματα
αυτά συνήθως εμφανίζονται στα δάχτυλα, τις
παλάμες ή τους καρπούς.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για
το σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
Δεν είναι δυνατό να καλυφθούν όλες οι
περιπτώσεις που ενδέχεται να συναντήσετε.
Πρέπει πάντα να είστε προσεκτικοί και να
χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Αποφεύγετε
καταστάσεις τις οποίες θεωρείτε πέραν των
δυνατοτήτων σας. Αν δεν είστε σίγουροι για τις
διαδικασίες χειρισμού, αφού διαβάσετε αυτές
τις οδηγίες, θα πρέπει να συμβουλευτείτε
κάποιον ειδικό πριν συνεχίσετε.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο με το φως της
ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό.
Να διατηρείτε σταθερό πάτημα σε πρανή.
1516 - 008 - 29.11.2023
125
background
Να περπατάτε και να μην τρέχετε.
Να διατηρείτε καθαρές τις εισαγωγές αέρα.
Όλα τα καλύμματα, τα προστατευτικά και οι
λαβές πρέπει να είναι τοποθετημένα πριν την
εκκίνηση.
Ένας κατεστραμμένος ή εσφαλμένος
προφυλακτήρας μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
αν δεν διαθέτει τοποθετημένο εγκεκριμένο
προφυλακτήρα.
Εξοπλισμός ατομικής προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ‐
ΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω
προειδοποιητικές οδηγίες.
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, να
φοράτε πάντα εγκεκριμένο εξοπλισμό
ατομικής προστασίας. Ο εξοπλισμός ατομικής
προστασίας δεν μπορεί να εξαλείψει τον
κίνδυνο τραυματισμών, ωστόσο μειώνει τη
σοβαρότητά τους σε περίπτωση ατυχήματος.
Ο αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να
επιλέξετε τον σωστό εξοπλισμό.
Η μακροχρόνια έκθεση στον θόρυβο μπορεί
να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. Κατά
κανόνα, τα προϊόντα που λειτουργούν με
μπαταρία είναι σχετικά αθόρυβα αλλά μπορεί
να προκληθεί βλάβη από τον συνδυασμό
επιπέδου θορύβου και μακροχρόνιας χρήσης.
Η Husqvarna συνιστά οι χειριστές να
χρησιμοποιούν προστατευτικά ακοής όταν
χειρίζονται προϊόντα για συνεχές διάστημα της
ημέρας. Οι χρήστες που χρησιμοποιούν το
προϊόν σε συνεχή και τακτική βάση πρέπει να
ελέγχουν τακτικά την ακοή τους.
(Εικ. 17)
ΠΡΟΕΙΔΟ‐
ΠΟΙΗΣΗ: Τα
προστατευτικά ακοής περιορίζουν
τη δυνατότητα να ακούτε
ήχους και προειδοποιητικά σήματα.
Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία
ματιών. Εάν χρησιμοποιείτε προστατευτικό
γείσο, πρέπει επίσης να χρησιμοποιείτε
πάντα εγκεκριμένα γυαλιά προστασίας. Τα
εγκεκριμένα γυαλιά προστασίας πρέπει να
συμμορφώνονται με το πρότυπο ANSI Z87.1
στις Η.Π.Α. ή το πρότυπο EN 166 στις χώρες
της Ε.Ε.
(Εικ. 18)
Να φοράτε ρούχα από ανθεκτικό ύφασμα.
Να φοράτε πάντα ανθεκτικό μακρύ παντελόνι
και μακριά μανίκια. Να μην φοράτε φαρδιά
ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε κλωνάρια
και κλαδιά. Να μην φοράτε κοσμήματα,
κοντά παντελόνια, σανδάλια και να μην είστε
ξυπόλυτοι. Να δένετε τα μαλλιά σας με
ασφάλεια πάνω από το ύψος των ώμων.
Να φροντίζετε να υπάρχει εξοπλισμός
πρώτων βοηθειών σε κοντινή απόσταση.
(Εικ. 19)
Όταν υπάρχει κίνδυνος σκόνης θα πρέπει να
χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ‐
ΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω
προειδοποιητικές οδηγίες.
Σε αυτή την ενότητα περιγράφονται τα
χαρακτηριστικά ασφαλείας του προϊόντος,
ο σκοπός του καθώς και ο τρόπος
διεξαγωγής των ελέγχων και της συντήρησης
για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας
του. Διαβάστε τις οδηγίες κάτω από την
επικεφαλίδα
Επισκόπηση προϊόντος στη
σελίδα 117
για να βρείτε πού βρίσκονται αυτά
τα εξαρτήματα στο προϊόν σας.
Η διάρκεια ζωής του προϊόντος μπορεί
να μειωθεί και ο κίνδυνος ατυχημάτων
να αυξηθεί, εάν η συντήρηση του
προϊόντος δεν πραγματοποιείται σωστά και
εάν το σέρβις ή/και οι επισκευές δεν
εκτελούνται επαγγελματικά. Εάν χρειαστείτε
περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με
τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα προϊόν
με φθαρμένα εξαρτήματα ασφαλείας. Ο
εξοπλισμός ασφαλείας του προϊόντος πρέπει
να επιθεωρείται και να συντηρείται όπως
περιγράφεται σε αυτήν την ενότητα. Εάν
το προϊόν αποτύχει σε οποιονδήποτε από
126
1516 - 008 - 29.11.2023
background
αυτούς τους ελέγχους, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο σέρβις για την επισκευή του.
Για όλες τις εργασίες σέρβις και επισκευής
στο προϊόν απαιτείται ειδική εκπαίδευση.
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τον εξοπλισμό
ασφαλείας του προϊόντος. Εάν το προϊόν
δεν ολοκληρώσει επιτυχώς οποιονδήποτε από
τους ελέγχους που περιγράφονται παρακάτω,
πρέπει να επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
σέρβις. Όταν αγοράζετε οποιοδήποτε από τα
προϊόντα μας, εγγυόμαστε τη διαθεσιμότητα
επαγγελματικών επισκευών και σέρβις. Εάν ο
έμπορος που πουλά το προϊόν σας δεν είναι
αντιπρόσωπος σέρβις, ζητήστε τη διεύθυνση
του πλησιέστερου συνεργείου σέρβις.
Για να ελέγξετε το πληκτρολόγιο
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας
(A). (Εικ. 20)
a) Το προϊόν είναι ενεργοποιημένο όταν η
λυχνία LED (B) είναι αναμμένη.
b) Το προϊόν είναι απενεργοποιημένο όταν η
λυχνία LED (B) είναι σβηστή.
Για να ελέγξετε τη σκανδάλη γκαζιού
Πιέστε στιγμιαία τη σκανδάλη γκαζιού για να
βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα. (Εικ. 21)
Ασφάλεια μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ‐
ΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω
προειδοποιητικές οδηγίες.
Χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
της Husqvarna ως πηγή ηλεκτρικής ισχύος
μόνο για τα σχετικά προϊόντα της Husqvarna.
Για την αποφυγή τραυματισμών, μην
χρησιμοποιείτε την μπαταρία ως πηγή
ηλεκτρικής ισχύος για άλλες συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδέετε
τους ακροδέκτες της μπαταρίας σε κλειδιά,
νομίσματα, βίδες ή άλλα μεταλλικά
αντικείμενα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα της μπαταρίας.
Να χειρίζεστε τις μπαταρίες με προσοχή
ώστε να μην προκληθεί βραχυκύκλωμα με
αγώγιμα υλικά, όπως δαχτυλίδια, βραχιόλια
και κλειδιά. Η μπαταρία ή ο αγωγός μπορεί να
υπερθερμανθεί και να προκαλέσει εγκαύματα.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στις
εγκοπές αερισμού της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή το προϊόν σε
φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση
σε φωτιά ή θερμοκρασίες πάνω από 130
°C/265 °F μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από την
ηλιακή ακτινοβολία, τη θερμότητα ή τις γυμνές
φλόγες. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί
και να προκαλέσει εγκαύματα ή/και χημικά
εγκαύματα.
Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από συνθήκες
βροχής και υγρασίας.
Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από πηγές
μικροκυμάτων και υψηλής πίεσης.
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε
ή να διαλύσετε την μπαταρία.
Μην ανοίγετε και μην προκαλείτε ζημιά
στην μπαταρία. Ο ηλεκτρολύτης που
απελευθερώνεται είναι διαβρωτικός και μπορεί
να προκαλέσει βλάβες στα μάτια και το δέρμα.
Είναι δηλητηριώδες εάν καταποθεί.
Αν η μπαταρία εμφανίσει διαρροή, φροντίστε
το υγρό να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα ή
τα μάτια σας. Αν έρθετε σε επαφή με το υγρό,
καθαρίστε την περιοχή με μεγάλη ποσότητα
νερού και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία σε
θερμοκρασίες μεταξύ -10 °C (14 °F) και 40 °C
(114 °F).
Μην καθαρίζετε την μπαταρία ή το φορτιστή
μπαταρίας με νερό. Ανατρέξτε στην ενότητα
Για να καθαρίσετε το προϊόν, την μπαταρία και
το φορτιστή της μπαταρίας στη σελίδα 132
.
Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν έχει
υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά.
Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από
μεταλλικά αντικείμενα, όπως καρφιά,
νομίσματα και κοσμήματα.
Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Ασφάλεια φορτιστή μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ‐
ΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω
προειδοποιητικές οδηγίες.
1516 - 008 - 29.11.2023
127
background
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή
βραχυκυκλώματος εάν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες ασφαλείας.
Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη γειωμένη πρίζα
που δεν έχει υποστεί ζημιά.
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές της
Husqvarna.
Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε το
φορτιστή μπαταρίας.
Μην σηκώνετε το φορτιστή μπαταρίας από
το καλώδιο ρεύματος. Για να αποσυνδέσετε
το φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζα,
τραβήξτε το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Κρατήστε όλα τα καλώδια και τα καλώδια
επέκτασης μακριά από νερό, λάδι και αιχμηρές
γωνίες. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει
μαγκώσει σε πόρτες, φράχτες ή παρόμοια
σημεία.
Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή μπαταρίας
κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή υλικά που μπορούν
να προκαλέσουν διάβρωση. Βεβαιωθείτε
ότι ο φορτιστής της μπαταρίας δεν είναι
καλυμμένος. Σε περίπτωση έκλυσης καπνού
ή πυρκαγιάς, βγάλτε το φορτιστή μπαταρίας
από την πρίζα.
Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε εσωτερικό
χώρο σε μια θέση με καλή ροή αέρα
και μακριά από ηλιακή ακτινοβολία. Μην
φορτίζετε τη μπαταρία σε εξωτερικούς
χώρους. Μην φορτίζετε την μπαταρία σε
συνθήκες υγρασίας.
Ο φορτιστής της μπαταρίας πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο σε σημεία όπου η
θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 °C (41 °F) και 40
°C (104 °F). Χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε
περιβάλλον καλά αεριζόμενο, ξηρό και χωρίς
σκόνη.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στις
εγκοπές αερισμού του φορτιστή της
μπαταρίας.
Μην συνδέετε ποτέ τους ακροδέκτες του
φορτιστή της μπαταρίας σε μεταλλικά
αντικείμενα γιατί μπορεί να προκύψει
βραχυκύκλωμα του φορτιστή.
Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένες πρίζες τοίχου
που δεν έχουν υποστεί ζημιά.
Ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει υποστεί ζημιά. Αποσυνδέστε αμέσως
τον φορτιστή μπαταρίας εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, αντικαταστήστε το.
Φυλάσσετε τον φορτιστή μπαταρίας μακριά
από παιδιά.
Μην χρησιμοποιείτε φορτιστή μπαταρίας που
έχει υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά.
Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας
σε περιβάλλοντα που υπάρχει κίνδυνος
πτώσης κεραυνών.
Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας
με βρεγμένα χέρια.
Αυτό το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εφόσον το
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του
και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν
εργασίες καθαρισμού και συντήρησης χωρίς
επίβλεψη.
Συντήρηση και αποθήκευση
Διατηρείτε σφιγμένα όλα τα παξιμάδια, τα
μπουλόνια και τις βίδες, ώστε η συσκευή να
λειτουργεί με ασφάλεια.
Πρέπει να αντικαθιστάτε αμέσως οποιαδήποτε
εξαρτήματα έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά
και εξαρτήματα.
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται μόνο σε
χώρους χωρίς υγρασία.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ‐
ΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες
συντήρησης στο προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Πρέπει να αφαιρείτε την μπαταρία προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, άλλους
ελέγχους ή συναρμολόγηση του προϊόντος.
Ο χειριστής πρέπει να εκτελεί μόνο τις
εργασίες συντήρησης και σέρβις που
υποδεικνύονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
Για πιο εκτεταμένες εργασίες συντήρησης
και σέρβις, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο σέρβις.
128
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Διατηρείτε σφιγμένα όλα τα παξιμάδια, τα
μπουλόνια και τις βίδες, ώστε το προϊόν να
λειτουργεί με ασφάλεια.
Πρέπει να αντικαθιστάτε αμέσως οποιαδήποτε
εξαρτήματα έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά.
Εάν δεν κάνετε συντήρηση στο προϊόν,
μειώνεται ο κύκλος ζωής του και αυξάνεται ο
κίνδυνος ατυχημάτων.
Απαιτείται ειδική εκπαίδευση για όλες τις
εργασίες συντήρησης και επισκευής, ειδικά
για τις διατάξεις ασφαλείας στο προϊόν.
Αν δεν ολοκληρωθούν με επιτυχία όλοι
οι έλεγχοι που περιγράφονται στο παρόν
εγχειρίδιο χρήσης μετά από τη συντήρηση,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
σέρβις. Εγγυόμαστε ότι υπάρχει δυνατότητα
επαγγελματικής επισκευής και σέρβις για το
προϊόν σας.
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
Αυτή η ενότητα περιγράφει τον τρόπο
συναρμολόγησης και ρύθμισης του προϊόντος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε
το κεφάλαιο για την ασφάλεια και τις
οδηγίες συναρμολόγησης.
Συναρμολόγηση των σωλήνων του
φυσητήρα
Περιεχόμενα Εφαρμόστε λιπαντικό με βάση το
νερό στα άκρα των σωλήνων για τη διευκόλυνση
της συναρμολόγησης.
Συνδέστε το ακροφύσιο του φυσητήρα στον
σωλήνα μέχρι η γλωττίδα (B) να εισέλθει στην
οπή (A). Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο του
φυσητήρα και ο σωλήνας έχουν ασφαλίσει
μεταξύ τους. (Εικ. 22)
Στερέωση του ξέστρου
Το ξέστρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να
ξεκολλήσετε τα φύλλα και άλλο ανεπιθύμητο
υλικό για ευκολότερο καθαρισμό.
Συνδέστε το ξέστρο στο ακροφύσιο του
φυσητήρα μέχρι η γλωττίδα (A) να εισέλθει
στην οπή (B). Βεβαιωθείτε ότι το ξέστρο και
ο σωλήνας έχουν ασφαλίσει μεταξύ τους. (Εικ.
23)
Τοποθέτηση του φορτιστή μπαταρίας
στον τοίχο
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικό κατσαβίδι για την
τοποθέτηση του φορτιστή μπαταρίας
στον τοίχο. Ένα ηλεκτρικό κατσαβίδι
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον
φορτιστή μπαταρίας.
1. Τοποθετήστε τον φορτιστή μπαταρίας στον
τοίχο με 2 βίδες (A). Αν χρειάζεται,
χρησιμοποιήστε βύσματα τοίχου (B). (Εικ. 24)
2. Τοποθετήστε τις 2 τάπες στις οπές βιδών (C).
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος (D) στον
φορτιστή μπαταρίας και σε πρίζα τοίχου.
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε
και κατανοήστε το κεφάλαιο για την
ασφάλεια.
Για να εκτελέσετε έλεγχο λειτουργίας
προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν
1. Κάντε έναν έλεγχο του ανοίγματος εισαγωγής
αέρα για βρομιές και ρωγμές. Χρησιμοποιήστε
βούρτσα για να καθαρίσετε το γρασίδι και τα
φύλλα από το προϊόν.
2. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν λειτουργεί σωστά.
1516 - 008 - 29.11.2023 129
background
3. Ελέγξτε όλα τα παξιμάδια και τις βίδες και
βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σφιγμένα.
Για να συνδέσετε το φορτιστή της
μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιήστε το φορτιστή
μπαταρίας σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος μεταξύ 41°F (5°C) και
104°F (40°C).
1. Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας σύμφωνα
με την τάση και τη συχνότητα που
προδιαγράφονται στην πινακίδα στοιχείων.
2. Συνδέστε το φις σε γειωμένη πρίζα. Η
λυχνία LED στον φορτιστή της μπαταρίας
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα 1 φορά και με
πράσινο χρώμα 1 φορά.
Φόρτιση της μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η
μπαταρία, ο φορτιστής μπαταρίας
και οι πόλοι της μπαταρίας είναι
καθαρά και στεγνά. Μην τοποθετείτε
την μπαταρία στον φορτιστή εάν είναι
βρόμικη ή υγρή.
1. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε μια
πρίζα ρεύματος. Η λυχνία LED φόρτισης
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα 1 φορά και με
πράσινο χρώμα 1 φορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Συνδέετε τον
φορτιστή μπαταρίας σε μια πρίζα
ρεύματος μόνο σύμφωνα με την
τάση και τη συχνότητα που ορίζεται
στην πινακίδα στοιχείων.
2. Συνδέστε την μπαταρία στον φορτιστή. Η
πράσινη λυχνία LED φόρτισης ανάβει.
3. Αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή
μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη. Πατήστε το κουμπί ένδειξης
μπαταρίας για την κατάσταση της μπαταρίας.
Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, όταν
ανάψουν όλες οι λυχνίες LED.
4. Τραβήξτε το φις ηλεκτρικής τροφοδοσίας, για
να αποσυνδέσετε τον φορτιστή μπαταρίας
από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Για να συνδέστε την μπαταρία στο
προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στο προϊόν
πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες
μπαταρίες Husqvarna.
1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη.
2. Σύρετε την μπαταρία μέσα στη θήκη της
στο προϊόν. Η μπαταρία πρέπει να γλιστρά
εύκολα. Αν δεν γλιστρά, δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά. (Εικ. 25)
3. Πιέστε το κάτω τμήμα της μπαταρίας και
σπρώξτε το για να μπει όσο το δυνατόν
περισσότερο μέσα στη θήκη της μπαταρίας.
Όταν η μπαταρία ασφαλίζει στη θέση της,
ακούγεται ένα χαρακτηριστικό "κλικ".
4. Βεβαιωθείτε ότι τα μάνδαλα έχουν κουμπώσει
στη θέση τους σωστά. (Εικ. 26)
Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντος
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας
(A) μέχρι να ανάψει η πράσινη λυχνία LED
(B). (Εικ. 27)
2. Χρησιμοποιήστε τη σκανδάλη γκαζιού για να
ελέγξετε την ταχύτητα.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
1. Αφήστε τη σκανδάλη γκαζιού.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας
μέχρι να σβήσει η πράσινη λυχνία LED.
3. Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν.
Πατήστε τα δύο κουμπιά απασφάλισης και
τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω. (Εικ. 28)
Για να ρυθμίσετε τη βέλτιστη ροή αέρα
για την εκάστοτε εργασία
1. Πατήστε τη σκανδάλη γκαζιού και κρατήστε
την σε αυτήν τη θέση για να επιλέξετε τη
βέλτιστη παροχή αέρα για την εργασία που
εκτελείτε. (Εικ. 21)
2. Πατήστε το κουμπί του ταχοστάτη για να
ρυθμίσετε την επιλεγμένη παροχή αέρα. Η
λυχνία LED ανάβει. (Εικ. 29)
3. Συνεχίστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς
να πατάτε τη σκανδάλη γκαζιού. (Εικ. 30)
4. Πατήστε ξανά το κουμπί του ταχοστάτη για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία του.
130
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Για να αυξήσετε προσωρινά τη ροή
αέρα
1. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Εκκίνηση λειτουργίας του
προϊόντος στη σελίδα 130
.
2. Πατήστε το κουμπί ενίσχυσης ισχύος για να
επιτύχετε τη μέγιστη παροχή αέρα. Η λυχνία
LED ανάβει. (Εικ. 31)
3. Αφήστε το κουμπί ενίσχυσης ισχύος για να
χρησιμοποιήσετε το προϊόν με την αρχική
παροχή αέρα.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης, πρέπει να διαβάσετε και
να κατανοήσετε το κεφάλαιο για την
ασφάλεια.
Πρόγραμμα συντήρησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης,
πρέπει να αφαιρείτε την μπαταρία.
Ακολουθεί μια λίστα με τα βήματα συντήρησης
που πρέπει να εκτελείτε στο προϊόν.
Συντήρηση
Καθημε-
ρινά
Κάθε
εβδομά-
δα
Κάθε
μήνα
Καθαρίστε το εξωτερικό του μηχανήματος με καθαρό, στεγνό πανί.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό.
X
Διατηρήστε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδια και γρά-
σο.
X
Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί λειτουργίας λειτουργεί σωστά και δεν έχει
υποστεί ζημιά.
X
Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη γκαζιού λειτουργεί σωστά όσον αφορά την
ασφάλεια.
X
Ελέγξτε αν έχουν σφίξει τα παξιμάδια και οι βίδες. X
Ελέγξτε ότι η μπαταρία είναι άθικτη. X
Ελέγξτε τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. X
Ελέγξτε ότι τα κουμπιά απελευθέρωσης στη μπαταρία λειτουργούν και
ασφαλίζουν τη μπαταρία στο μηχάνημα.
X
Ελέγξτε ότι ο φορτιστής μπαταρίας είναι άθικτος και λειτουργικός. X
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι ανέπαφες και καθαρές. X
Ελέγξτε τις συνδέσεις μεταξύ της μπαταρίας και του μηχανήματος και
ελέγξτε επίσης τη σύνδεση μεταξύ της μπαταρίας και του φορτιστή.
X
Έλεγχος του ανοίγματος εισαγωγής
αέρα
1. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα εισαγωγής αέρα
δεν είναι φραγμένο. (Εικ. 32)
2. Αν χρειάζεται, διακόψτε τη λειτουργία του
προϊόντος και απομακρύνετε τυχόν φύλλα ή
ανεπιθύμητα υλικά.
1516 - 008 - 29.11.2023
131
background
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν το στόμιο
εισαγωγής αέρα φράξει, μειώνεται
η δυνατότητα διοχέτευσης αέρα
του προϊόντος και αυξάνεται η
θερμοκρασία λειτουργίας του μοτέρ.
Εάν το μοτέρ υπερθερμανθεί,
ενδέχεται να υποστεί βλάβη.
Για να ελέγξετε την μπαταρία και το
φορτιστή μπαταρίας
1. Ελέγξτε την μπαταρία για ζημιές, για
παράδειγμα ρωγμές.
2. Ελέγξτε τον φορτιστή της μπαταρίας για
ζημιές, για παράδειγμα ρωγμές.
3. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο σύνδεσης του
φορτιστή της μπαταρίας δεν έχει υποστεί ζημιά
και ότι δεν παρουσιάζει ρωγμές.
Για να καθαρίσετε το προϊόν, την
μπαταρία και το φορτιστή της
μπαταρίας
1. Πρέπει να καθαρίζετε το προϊόν με στεγνό
πανί μετά από κάθε χρήση.
2. Καθαρίστε την μπαταρία και τον φορτιστή της
μπαταρίας με ένα στεγνό πανί. Διατηρήστε τις
ράβδους οδήγησης της μπαταρίας καθαρές.
3. Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι της μπαταρίας και οι
ακροδέκτες του φορτιστή της μπαταρίας είναι
καθαροί προτού τοποθετήσετε την μπαταρία
μέσα στο φορτιστή ή στο προϊόν.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πληκτρολόγιο
Πληκτρολόγιο Πιθανά σφάλματα Πιθανή ενέργεια
Η πράσινη λυχνία LED αναβο-
σβήνει
Χαμηλή ισχύς μπαταρίας. Φορτίστε την μπαταρία.
Μπαταρία
Κατάσταση Πιθανά σφάλματα Πιθανή διαδικασία
Η προειδοποιητική λυχνία
LED της μπαταρίας ανα-
βοσβήνει.
Απόκλιση θερμοκρασίας,
η μπαταρία είναι πολύ
κρύα ή πολύ ζεστή για
χρήση.
Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει ή προθερ-
μάνετέ την σε εσωτερικό χώρο. Όταν η θερ-
μοκρασία της μπαταρίας είναι σωστή, μπορεί
να χρησιμοποιηθεί ξανά. Χρησιμοποιήστε την
μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος με-
ταξύ 14°F (-10°C) και 104°F (40°C).
Η μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε την μπαταρία.
Η προειδοποιητική λυχνία
LED της μπαταρίας ανά-
βει.
Μόνιμο σφάλμα μπατα-
ρίας.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο.
132 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Φορτιστής μπαταρίας
Κατάσταση Πιθανά σφάλματα Πιθανή διαδικασία
Η λυχνία LED φόρτισης
είναι κόκκινη.
Μόνιμο σφάλμα στον
φορτιστή της μπαταρίας.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο.
Η λυχνία LED φόρτισης
αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα.
Απόκλιση θερμοκρασίας,
η μπαταρία είναι πολύ
κρύα ή πολύ ζεστή για
χρήση ή φόρτιση.
Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει ή προθερ-
μάνετέ την. Όταν η θερμοκρασία της μπατα-
ρίας είναι σωστή, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή
να φορτιστεί εκ νέου. Χρησιμοποιήστε το φορ-
τιστή μπαταρίας σε θερμοκρασίες περιβάλλο-
ντος που καθορίζονται στην
Τεχνικά στοιχεία
στη σελίδα 134
.
Η λυχνία LED φόρτισης
αναβοσβήνει με πράσινο
χρώμα.
Η λυχνία LED φόρτισης
αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα.
Ελαττωματική μπαταρία. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά και αποθήκευση
Οι παρεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου
πληρούν όλες τις απαιτήσεις της νομοθεσίας
περί επικίνδυνων εμπορευμάτων.
Πρέπει να τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις
που αναγράφονται στη συσκευασία και στις
ετικέτες σχετικά με την εμπορική μεταφορά. Οι
απαιτήσεις αυτές πρέπει επίσης να τηρούνται
από οποιουσδήποτε τρίτους και από τους
διαμετακομιστές.
Απευθυνθείτε σε ένα άτομο ειδικά
εκπαιδευμένο στα επικίνδυνα υλικά προτού
στείλετε το προϊόν. Να τηρείτε όλους τους
ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Αν συσκευάσετε την μπαταρία,
χρησιμοποιήστε ταινία πάνω στις ακάλυπτες
επαφές. Σφηνώστε την μπαταρία μέσα στο
πακέτο για να αποτρέψετε τυχόν μετακινήσεις.
Κατά τη φύλαξη ή τη μεταφορά του προϊόντος
πρέπει πάντα να αφαιρείτε την μπαταρία.
Τοποθετήστε την μπαταρία και τον φορτιστή
της μπαταρίας σε χώρο στεγνό και
προστατευμένο από την υγρασία και τον
παγετό.
Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε χώρους
όπου ενδέχεται να εμφανιστεί στατικός
ηλεκτρισμός. Μην αποθηκεύετε την μπαταρία
σε μεταλλικό κουτί.
Η αποθήκευση της μπαταρίας πρέπει να
γίνεται σε σημεία με θερμοκρασία μεταξύ 5
°C /41 °F και 25 °C/77 °F και μακριά από το
άμεσο ηλιακό φως.
Η αποθήκευση του φορτιστή της μπαταρίας
πρέπει να γίνεται σε σημεία με θερμοκρασία
μεταξύ 5 °C/41 °F και 45 °C/113 °F και μακριά
από το άμεσο ηλιακό φως.
Ο φορτιστής της μπαταρίας πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι μεταξύ 5 °C/41 °F και 40
°C/104 °F.
Φορτίστε την μπαταρία κατά 30% έως 50%
προτού την αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Η αποθήκευση του φορτιστή της μπαταρίας
πρέπει να γίνεται σε χώρο κλειστό και στεγνό.
Μην αποθηκεύετε την μπαταρία μαζί με τον
φορτιστή. Μην επιτρέπετε να αγγίζουν τον
εξοπλισμό παιδιά και άλλα μη εγκεκριμένα
άτομα. Διατηρείτε τον εξοπλισμό σε χώρο που
μπορείτε να κλειδώσετε.
Προτού αποθηκεύσετε το προϊόν για μεγάλο
χρονικό διάστημα, πρέπει να το καθαρίζετε και
να εκτελείτε πλήρες σέρβις.
Για να αποφύγετε τραυματισμούς ή
ζημιές στο προϊόν κατά τη μεταφορά
και την αποθήκευση, χρησιμοποιήστε το
προστατευτικό μεταφοράς.
1516 - 008 - 29.11.2023
133
background
Κατά τη μεταφορά, πρέπει να στερεώνετε
καλά το προϊόν.
Αποθηκεύστε το προϊόν σε χώρο χωρίς
υγρασία.
Απόρριψη της μπαταρίας, του φορτιστή
μπαταρίας και του προϊόντος
Το παρακάτω σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν
δεν είναι οικιακό απόρριμμα. Ανακυκλώστε
το σε κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο
συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και των ανθρώπων.
Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε
στις τοπικές αρχές, στην υπηρεσία αποκομιδής
οικιακών απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπο.
Περιεχόμενα Αυτό το σύμβολο υπάρχει πάνω
στο προϊόν ή στη συσκευασία του προϊόντος.
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
230iB
Κινητήρας
Τύπος κινητήρα BLDC (χωρίς ψήκτρες) 36V
Βάρος
Βάρος χωρίς μπαταρία, kg/ lb 2,5 / 5,5
Απόδοση ανεμιστήρα φτερωτής (με το ακροφύσιο και τον σωλήνα του φυσητήρα)
Μέγ. ταχύτητα αέρα, m/s / mph 60,8 / 136
Μέγ. όγκος αέρα, m³/min / cfm 18,4 / 650
Ισχύς εκφύσησης, N 19,6
Εκπομπές θορύβου
19
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 98,9
Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη L
WA
dB (A) 102
Στάθμες θορύβου
20
Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στα αφτιά του χειριστή,
μετρημένη κατά ISO 3744, dB (A):
90,9
19
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
) σε συμμόρφωση
με την Οδηγία 2000/14/EΚ. Η καταγεγραμμένη στάθμη ηχητικής ισχύος για το μηχάνημα έχει
μετρηθεί με το αυθεντικό παρελκόμενο, που δίνει την υψηλότερη στάθμη. Η διαφορά μεταξύ
της εγγυημένης και της μετρούμενης ηχητικής ισχύος είναι ότι η εγγυημένη ηχητική ισχύς περι-
λαμβάνει επίσης τη διασπορά στο αποτέλεσμα της μέτρησης και τις αποκλίσεις μεταξύ των
διαφορετικών μηχανημάτων του ίδιου μοντέλου σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
20
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για την αντίστοιχη στάθμη ηχητικής πίεσης για το μηχάνημα έχουν
μια τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξης του 3 dB (A).
134 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Στάθμες κραδασμών
21
Επίπεδα κραδασμών στις λαβές, μετρημένα κατά ISO
5349-1 και ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Όρια θερμοκρασίας
Θερμοκρασία περιβάλλοντος για λειτουργία, °C/°F. -10–40/14–104
Θερμοκρασία περιβάλλοντος για αποθήκευση, °C/°F. 5–25/41–77
Τα δεδομένα για τον θόρυβο και τους
κραδασμούς προσδιορίζονται με βάση τη μέγιστη
ονομαστική ταχύτητα.
Εγκεκριμένες μπαταρίες προϊόντος
Μπαταρία 40-B140
Τύπος Ιόντων λιθίου
Χωρητικότητα μπαταρίας, Ah 4,0
Ονομαστική τάση, V 36
Βάρος, lb/kg 2,6/1,2
Εγκεκριμένοι φορτιστές μπαταρίας
Φορτιστής μπαταρίας 40-C80
Τάση εισόδου, V 100-240
Συχνότητα, Hz 50-60
Ισχύς, W 80
21
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπι-
κή απόκλιση) της τάξης του 1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023
135
background
Δήλωση συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς στη Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ΣΟΥΗΔΙΑ, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με
αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν:
Περιγραφή Ασύρματος φυσητήρας χειρός
Μάρκα Husqvarna
Τύπος / Μοντέλο 230iB
Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2023 και έπειτα
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες
και τους κανονισμούς της ΕΕ:
Κανονισμός Περιγραφή
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2014/30/EMC "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2011/65/ΕΕ "σχετικά με τον περιορισμό των επικίνδυνων ουσιών"
2000/14/ΕΚ "σχετικά με τον θόρυβο σε εξωτερικούς χώρους"
και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα ή/και
τεχνικές προδιαγραφές.
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Η Intertek διενήργησε εθελοντικά εξέταση για
λογαριασμό της Husqvarna AB και εξέδωσε
πιστοποιητικό συμμόρφωσης - 2308A1376SHA-
V1με την Οδηγία του Συμβουλίου ΕΚ 2006/42/ΕΚ
περί μηχανημάτων.
Ο Intertek έχει πιστοποιήσει τη συμμόρφωση
με την οδηγία 2000/14/ΕΚ του Συμβουλίου,
διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης:
Παράρτημα V.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές
θορύβου, ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά
στοιχεία στη σελίδα 134
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Διευθυντής Έρευνας και Ανάπτυξης, Διαχείριση
τεχνολογίας, Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση
136 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Contenido
Introducción................................................................ 137
Seguridad................................................................... 138
Montaje....................................................................... 148
Funcionamiento.......................................................... 148
Mantenimiento............................................................ 150
Resolución de problemas........................................... 151
Transporte, almacenamiento y eliminación................ 152
Datos técnicos............................................................ 153
Declaración de conformidad....................................... 155
Introducción
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Boquilla del soplador
2. Teclado
3. Botón de potencia adicional
4. Cruise control: Establece el caudal de aire
óptimo para su trabajo
5. Botón de encendido
6. Gatillo de alimentación
7. Mango
8. Soportes
9. Cargador de batería (incluido solo en el kit)
10.Indicador de alimentación y advertencia
11.Batería (incluida solo en el kit)
12.Botón para extraer la batería
13.Indicador de estado de la batería
14.Indicador de advertencia (LED de error)
15.Botón indicador de la batería
16.Rasqueta
17.Manual de usuario
18.Enchufe
Descripción del producto
El Husqvarna 230iB es un modelo de soplador
con motor eléctrico.
Uso previsto
Este producto está diseñado exclusivamente
para soplar hojas y otros desechos de céspedes,
caminos, calles asfaltadas y lugares similares.
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2)
Advertencia: El soplador puede ser
peligroso. Su uso descuidado o
erróneo puede provocar heridas
graves o mortales al operador o
terceros. Es muy importante que
lea y comprenda el contenido
de este manual de instrucciones.
Lea detenidamente el manual
de instrucciones y asegúrese de
entender su contenido antes de
utilizar la máquina.
(Fig. 3)
Lea detenidamente el manual de
usuario y asegúrese de que entiende
las instrucciones antes de usar la
máquina.
(Fig. 4)
Utilice protección ocular y
auriculares.
(Fig. 5)
Corriente continua.
(Fig. 6)
Etiqueta de emisiones sonoras al
medio ambiente conforme con la
directiva europea 2000/14/CE, con
las directivas y normativas del R.U.
y con la regulación de 2017 sobre
de protección del medio ambiente
(control de ruidos) (Protection of
the Environment Operations - Noise
Control) de la legislación de Nueva
Gales del Sur. El nivel de potencia
acústica garantizado del producto
se especifica en el apartado
Datos
técnicos en la página 153
y en la
etiqueta.
(Fig. 7)
El producto o su embalaje no son
residuos domésticos. Recíclelo en
un lugar apto para la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos.
(Fig. 8)
Este producto cumple con las
directivas CE vigentes.
1516 - 008 - 29.11.2023 137
background
(Fig. 9)
Este producto cumple con las
normativas del Reino Unido
vigentes.
(Fig. 10)
El producto cumple con las
directivas de compatibilidad
electromagnética de Australia y
Nueva Zelanda vigentes.
(Fig. 11)
No exponer a la lluvia.
(Fig. 14) El usuario del soplador de hojas
debe cuidar que ninguna persona
ni animal se acerque a menos de
15 metros. Cuando haya varios
operarios trabajando en el mismo
lugar de trabajo, la distancia de
seguridad entre ellos debe ser de
15 metros. El soplador de hojas
puede despedir objetos con mu-
cha fuerza, y pueden rebotar. Si
no se utiliza el equipo de segu-
ridad recomendado, se pueden
producir daños oculares graves.
aaaa ssxxxxx En la placa de características téc-
nicas se indica el número de se-
rie. aaaa corresponde al año de
producción, ss es la semana de
producción y xxxxx es el número
secuencial.
Fabricante
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que
pueda sufrir el producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que
no eran del fabricante o no autorizadas por el
fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro
de servicio autorizado o por un organismo
homologado.
Símbolos del cargador de batería
(Fig. 12)
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede
ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al operador como a
cualquier otra persona.
(Fig. 3)
Lea detenidamente el manual de
usuario y asegúrese de que entiende
las instrucciones antes de usar la
máquina.
(Fig. 8)
El producto cumple con las
directivas CE vigentes.
(Fig. 7)
El producto o su embalaje no son
residuos domésticos. Recíclelo en
un lugar apto para la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos.
(Fig. 13)
Utilice y guarde el cargador de
batería únicamente en interiores.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas
que aparecen en el cargador de batería
corresponden a requisitos de homologación
específicos de algunas zonas comerciales.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones
y notas se utilizan
para destacar información
especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica
un riesgo de lesiones
o incluso de muerte
del usuario o de las
personas cercanas si
138
1516 - 008 - 29.11.2023
background
no se respetan las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica
un riesgo de daños
en el producto,
otros materiales o
el área adyacente si
no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar
más información necesaria en
una situación determinada.
Introducción
ADVERTENCIA: Lea
todas las advertencias
e instrucciones
de seguridad. El
incumplimiento de
las advertencias
e instrucciones de
seguridad puede
ocasionar descargas
eléctricas, incendios o
lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Lea detenidamente el manual de instrucciones
y asegúrese de entender su contenido antes de
utilizar la máquina.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no debe exponerse a la
lluvia y debe guardarse en un recinto
cerrado.
No cargue el producto al aire libre.
Para la recarga, utilice únicamente el
cargador suministrado por el fabricante. Un
cargador apto para un tipo de batería puede
comportar riesgo de incendio al utilizarse con
otra batería distinta.
No incinere el producto, ni siquiera aunque
tenga daños graves.
No permita que se utilice como juguete. Es
necesario prestar especial atención cuando la
utilizan niños o si se utiliza o cerca de estos.
Utilice el producto solo de la manera descrita
en este manual.
Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
Si el producto no funciona como debería, se
ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado al
aire libre o se ha caído al agua, llévelo a un
centro de servicio técnico.
No manipule con las manos mojadas el
cargador de la batería, el enchufe del
cargador ni los terminales de este.
Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y las piezas en movimiento.
No ponga ningún objeto en las aberturas.
No utilice la unidad con ninguna abertura
bloqueada; manténgala sin polvo, pelusas,
cabellos ni cualquier objeto que reduzca el
flujo de aire.
Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
No utilice la unidad para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como gasolina, ni
la utilice en zonas en las que puedan estar
presentes.
Advertencias generales de seguridad
relacionadas con la herramienta
eléctrica
ADVERTENCIA:
Lea todas
las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que se suministran
con esta herramienta eléctrica. Si
no se siguen las instrucciones que
aparecen a continuación, puede
1516 - 008 - 29.11.2023
139
background
producirse una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para su consulta. El término
«herramienta eléctrica» empleado en las
advertencias hace referencia a una
herramienta eléctrica que funciona con
conexión a la red de suministro (con cable)
o a una herramienta que funciona con batería
(sin cable).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u
oscuras favorecen los accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en
ambientes explosivos como aquellos en los
que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden inflamar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a
otras personas mientras trabaje con una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control de esta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben corresponder a la toma de corriente
utilizada. Nunca modifique el enchufe. No
utilice adaptadores para las herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
sin modificar y las tomas de corriente del
mismo tipo ayudan a reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite el contacto de su cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y neveras. Si su cuerpo está en
contacto con el suelo, existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica.
No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo
de recibir descargas eléctricas aumentará si
penetra agua en la herramienta eléctrica.
Maneje el cable con cuidado. No lo utilice
nunca para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Manténgalo alejado de
fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica
en exteriores, utilice un alargador indicado
para este uso.
Utilizar un cable adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Si es necesario utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice
suministro eléctrico protegido con un
interruptor diferencial. La utilización de un
interruptor diferencial reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
Cuando maneje una herramienta eléctrica,
esté siempre atento, fíjese en lo que está
haciendo y utilice el sentido común. No utilice
herramientas eléctricas si está cansado o
bajo los efectos de estupefacientes, alcohol
o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se trabaja con herramientas
eléctricas puede causar lesiones graves.
Mantenga alejados a los transeúntes.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con habilidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos,
a menos que lo hagan con supervisión
o reciban instrucción en relación con el
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Debe vigilarse
a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
No permita que niños ni adultos que no
estén familiarizados con estas instrucciones
utilicen el producto. La legislación local puede
restringir la edad del usuario.
Mantenga alejados a los terceros. Los
niños, animales, curiosos y ayudantes deben
mantenerse fuera de la zona de seguridad
de 15 metros (50 pies). Pare la máquina
inmediatamente si alguien se acerca.
Guarde el equipo en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños y las personas no
autorizadas.
No use la máquina en una superficie de grava
o con un pavimento en el que el material
pueda salir despedido y provocar lesiones.
Lleve siempre pantalón largo y un calzado
resistente mientras usa la máquina. No use
la máquina descalzo o con sandalias abiertas.
Evite usar ropa holgada o que tenga cordones
o cintas.
No lleve ropa holgada ni joyas que pudieran
ser absorbidos por la toma de aire. Si tiene
140
1516 - 008 - 29.11.2023
background
el cabello largo, manténgalo alejado de las
tomas de aire.
Nunca utilice la máquina si está cansado, si
ha ingerido alcohol o si toma medicamentos
que puedan afectarle la vista, su capacidad
de discernimiento o la coordinación.
Utilice el equipo de protección individual.
Consulte las instrucciones del apartado
"Equipo de protección individual".
No olvide extraer la batería cuando vaya a
pasar la máquina a otra persona.
Tenga en cuenta que es usted, como
usuario, el responsable de no exponer a
otras personas ni a su propiedad a riesgos o
accidentes.
Uso y cuidado de la herramienta
eléctrica
No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo que debe realizar. Con
la herramienta eléctrica apropiada hará el
trabajo mejor y con mayor seguridad a la
potencia para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no funciona. Las herramientas que
no se puedan controlar con el interruptor son
peligrosas y deben repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o quite la batería (si se
puede desmontar) de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardarla. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo
de encendido accidental de la herramienta
eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no
se utilicen fuera del alcance de los niños y
no permita que personas no familiarizadas
con su uso o con estas instrucciones
las manejen. Las herramientas eléctricas
resultan peligrosas en manos de usuarios no
cualificados.
Compruebe que las herramientas eléctricas
y los accesorios están a punto. Compruebe
que no haya partes móviles mal alineadas
o trabadas, piezas rotas o cualquier
otra circunstancia que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
detecta daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Muchos
accidentes se deben al uso de herramientas
eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con aristas
afiladas y un mantenimiento adecuado tienen
menos probabilidades de trabarse y son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, útiles, etc. según se indica en
estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea que debe
realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para trabajos distintos a aquellos para los que
fue diseñada podría dar lugar a situaciones
peligrosas.
Mantenga los mangos y superficies de
agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Las superficies de agarre y los mangos
resbaladizos no permiten manejar y controlar
de forma segura la herramienta ante cualquier
imprevisto.
Uso y cuidado de la herramienta a
batería
Efectúe las recargas únicamente con el
cargador especificado por el fabricante. Un
cargador apto para un tipo de batería puede
comportar riesgo de incendio al utilizarse con
otra batería distinta.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con las baterías específicas para ellas. El uso
de otra batería puede comportar riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando no utilice la batería, manténgala
alejada de objetos metálicos pequeños que
puedan conectar un terminal con otro, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, etc.
Un cortocircuito en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un
incendio.
En condiciones extremas, el líquido puede
salir expulsado de la batería; evite cualquier
contacto con él. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua.
Además, si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque asistencia médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
No utilice una batería o herramienta
defectuosa, dañada o modificada. Las
baterías dañadas o modificadas pueden
comportarse de forma impredecible y
1516 - 008 - 29.11.2023
141
background
provocar incendios, explosiones o riesgo de
lesiones.
No exponga la batería ni la herramienta
al fuego ni a una temperatura excesiva.La
exposición al fuego o a una temperatura
superior a 130ºC (265ºF) puede causar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni la herramienta fuera
del intervalo de temperaturas especificado
en las instrucciones.La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especificado
puede dañar la batería y aumenta el riesgo de
incendio.
Mantenimiento
Asegúrese de que el mantenimiento de
su herramienta eléctrica lo realice un
técnico cualificado que utilice solo repuestos
idénticos. Esto garantizará la seguridad de la
herramienta.
No realice ningún mantenimiento en baterías
dañadas. La revisión y reparación de las
baterías solo debe realizarla el fabricante o
proveedores de servicios autorizados.
Advertencias de seguridad para
sopladores, aspiradores y sopladores/
aspiradores de jardín
No utilice la máquina con condiciones
meteorológicas adversas, especialmente si
hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto
disminuye el riesgo de recibir un rayo.
Utilice siempre protección ocular y protectores
auriculares. El uso de un equipo de
protección adecuado reducirá el riesgo de
lesiones.
Durante el funcionamiento de la máquina,
lleve siempre calzado antideslizante y de
protección. No use la máquina descalzo o con
sandalias abiertas. Así reducirá el riesgo de
sufrir lesiones en los pies.
No lleve ropa holgada ni artículos como
bufandas, cordones, cadenas, corbatas, etc.,
que puedan introducirse en las tomas de
aire. Recójase o cúbrase el pelo largo para
asegurarse de que no se introduce en las
tomas de aire. Si alguna de estas prendas o
partes del cuerpo se introduce en las tomas
de aire, puede aumentar el riesgo de sufrir
lesiones.
Mantenga a los transeúntes alejados mientras
trabaja con la máquina. Los restos que salen
despedidos pueden aumentar el riesgo de
sufrir lesiones.
No oriente nunca la boquilla del soplador
hacia personas o animales, ni hacia las
ventanas. Tenga especial cuidado al soplar
restos cerca de objetos sólidos, como
árboles, automóviles y paredes, ya que
pueden provocar que los restos reboten. Los
objetos que salen despedidos pueden dañar
la propiedad y aumentar el riesgo de sufrir
lesiones.
No utilice la máquina sobre objetos que
estén ardiendo o humeando, como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientes. Estas fuentes
de ignición pueden aumentar el riesgo de
incendio.
No toque el ventilador mientras esté en
movimiento. Apague la máquina y espere
hasta que se detenga el ventilador antes de
retirar cualquier pieza que pueda dar acceso
al ventilador. Así reducirá el riesgo de sufrir
lesiones por contacto con piezas móviles.
Cuando retire material atascado o realice
tareas de mantenimiento en la máquina,
asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté apagado. El accionamiento
inesperado de la máquina mientras retira
el material atascado o efectúa tareas
de mantenimiento puede provocar lesiones
graves.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes instrucciones de
advertencia antes de utilizar el
producto.
El uso incorrecto o negligente del producto
puede convertirlo en una herramienta
peligrosa y causar daños graves, incluso
mortales tanto al usuario como a las personas
que se encuentren cerca. Lea y comprenda el
contenido de este manual de usuario.
Bajo ninguna circunstancia debe modificarse
la configuración original del producto sin
autorización del fabricante. No utilice nunca
un producto que haya sido modificado
de modo que ya no coincida con la
configuración original y utilice siempre
142
1516 - 008 - 29.11.2023
background
accesorios originales. Las modificaciones y/o
la utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o incluso
la muerte del operario o de terceros. Su
garantía no cubre daños o responsabilidades
provocadas por la utilización de accesorios o
piezas de repuesto no autorizados.
Este producto genera un campo
electromagnético durante el funcionamiento.
Este campo magnético puede, en
determinadas circunstancias, interferir con
implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones
que provocarían lesiones graves o letales,
las personas que utilizan implantes médicos
deben consultar con su médico y con el
fabricante del implante antes de poner en
marcha este producto.
Retire la batería del producto antes de
cargarlo.
Educativo
Lea atentamente las instrucciones.
Familiarícese con los controles y el uso
apropiado del producto.
No permita nunca que los niños utilicen el
aparato.
No permita que personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones utilicen
el aparato. La legislación local puede
restringir la edad del operador.
Nunca use el aparato con personas, sobre
todo niños, o mascotas cerca.
El operador es responsable de los accidentes
o situaciones de riesgo que puedan sufrir
otras personas o sus bienes.
Preparación
Lleve siempre pantalón largo y un calzado
resistente mientras usa el aparato.
No lleve ropa holgada ni joyas o adornos que
pudieran ser absorbidos por la toma de aire.
Si lleva el cabello largo, manténgalo alejado
de las tomas de aire.
Utilice gafas protectoras durante el uso.
Para evitar la irritación causada por el polvo,
se recomienda el uso de una máscara facial.
Nunca use el aparato si presenta daños
en las protecciones o sin los pertinentes
dispositivos de seguridad; por ejemplo, el
recogedor de residuos debe estar en la
posición correspondiente.
Funcionamiento
Retire la batería del aparato:
siempre que deje la máquina desatendida;
antes de retirar una obstrucción;
antes de comprobar, limpiar o trabajar en
la máquina;
si el aparato empieza a vibrar de manera
anómala.
Use el aparato únicamente con la luz del día
o con buena iluminación artificial.
No adopte posturas extrañas y mantenga el
equilibrio en todo momento.
Camine con precaución al trabajar en
pendientes.
Camine, en ningún caso corra.
Mantenga las entradas de refrigeración
limpias de todo tipo de suciedad.
No impulse la suciedad en dirección a las
personas que se encuentren cerca.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones de
advertencia antes de utilizar el
producto.
Cuando se vea en una situación insegura
para continuar el trabajo, debe consultar a
un experto. Póngase en contacto con su
distribuidor o taller de servicio. Evite todo
uso para el cual no se sienta suficientemente
calificado.
Compruebe que pueda caminar y
mantenerse de pie con seguridad. Observe
si hay eventuales impedimentos para
desplazamientos imprevistos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
Manténgase bien parado y con buen equilibrio
en todo momento. No se estire demasiado.
Cuando use protectores auriculares, preste
siempre atención a las señales o llamadas de
advertencia. Quítese siempre la protección de
los oídos en cuanto se detenga el motor del
producto.
No utilice el producto cerca de una ventana
abierta.
1516 - 008 - 29.11.2023
143
background
Sea considerado con las personas en las
proximidades y no utilice el producto en
horas inadecuadas, por ejemplo tarde a la
noche o temprano a la mañana. Cumpla las
normativas locales.
Utilice el producto con el menor flujo de aire
posible. El caudal de aire máximo se requiere
en casos muy excepcionales; la mayoría de
las tareas pueden realizarse con la mitad
del flujo de aire. Un caudal de aire inferior
significa menos ruido y polvo. Además, se
obtiene un mejor control de la basura que se
desea agrupar o mover.
En condiciones de polvo humedezca
ligeramente la superficie cuando utilice el
producto.
Utilice un rastrillo o una escoba para aflojar
basura adherida al suelo.
Mantenga la boca del tubo de soplado lo más
cerca posible del suelo.
Preste atención a su entorno: No dirija el
producto hacia personas, animales, parques
infantiles, automóviles, etc.
Reduzca al mínimo el tiempo de soplado
humedeciendo ligeramente las zonas con
polvo o utilizando un pulverizador.
Controle la dirección del viento. Trabajar en la
dirección del viento facilita el trabajo.
Detenga el producto y extraiga la batería
si el producto empieza a vibrar de manera
anómala.
Utilizar el soplador de hojas para mover
grandes pilas de basura/hojas causa un ruido
innecesario.
Deje el lugar limpio después de trabajar.
Asegúrese de no haber soplado residuos
hacia terrenos ajenos.
No corra con el producto.
La fuerte corriente de aire puede mover
objetos a gran velocidad, haciéndolos rebotar
y causando heridas graves en los ojos.
(Fig. 15)
No dirija el chorro de aire hacia personas ni
animales.
Detenga el motor antes de montar
o desmontar los accesorios u otros
componentes.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de las superficies calientes.
No apoye nunca el producto con el motor en
marcha sin tenerla bajo control.
Pare el producto y retire la batería. Asegúrese
de que todas las piezas móviles se han
detenido por completo:
siempre que deje la máquina desatendida;
antes de limpiar obstrucciones o
desatascar el conducto de descarga;
antes de comprobar, limpiar o trabajar en
la máquina;
Apague inmediatamente la fuente de
alimentación y deje que la máquina se
detenga si el mecanismo de corte golpea
cualquier objeto extraño o si la máquina
empieza a emitir algún ruido o vibración
inusuales. Desconecte la batería de la
máquina y siga estas instrucciones antes
de volver a poner en marcha la máquina y
utilizarla de nuevo:
compruebe si hay daños;
sustituya o repare las piezas dañadas;
compruebe si hay piezas sueltas y
apriételas.
En caso de obstrucción de la máquina,
apague la fuente de alimentación y
desconecte la batería antes de limpiar el
material no deseado.
No transporte la máquina mientras la fuente
de alimentación está en marcha.
No incline la máquina mientras la fuente de
alimentación está en marcha.
El aventador de hojas no se debe utilizar
montado en escaleras ni andamios.
(Fig. 16)
No use el producto a no ser que sea capaz de
pedir ayuda en caso de accidente.
Cuidado con los objetos que salen
despedidos. La máquina puede despedir
piedras, basura, etc. contra los ojos y causar
ceguera o heridas graves.
Utilice un dispositivo de corriente residual
(RCI) para aumentar la seguridad al cargar el
producto. Se ha incorporado un dispositivo de
corriente residual para proteger al usuario en
caso de fallo eléctrico.
Este producto es conocido por su bajo
nivel de vibraciones. La sobreexposición a
las vibraciones puede producir trastornos
vasculares o nerviosos en personas que
adolecen de deficiencia circulatoria. Acuda a
un médico si nota síntomas corporales que
puedan relacionarse con la sobreexposición
a las vibraciones. Son ejemplos de tales
144
1516 - 008 - 29.11.2023
background
síntomas la pérdida de sensibilidad, el
'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida
o reducción de la fuerza normal o los
cambios en el color y la superficie de la piel.
Estos síntomas se presentan normalmente en
dedos, manos y muñecas.
Utilice el producto solamente para el uso al
que está destinado.
Es imposible abarcar todas las situaciones en
las que puede encontrarse. Utilice siempre el
equipo con cuidado y sentido común. Evite
todas aquellas situaciones que considere que
sobrepasan sus capacidades. Si, después de
leer estas instrucciones, no está seguro del
procedimiento que debe seguir, consulte a un
experto antes de utilizar el equipo.
Use el producto únicamente con la luz del día
o con buena iluminación artificial.
Mantenga los pies bien apoyados en las
pendientes.
Camine, no corra.
Mantenga todas las tomas de aire limpias.
Todas las tapas, protecciones y mangos
deben estar montados antes de arrancar la
máquina.
Una protección dañada o incorrecta puede
causar lesiones. No utilice el producto si no
dispone de una protección homologada.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes instrucciones de
advertencia antes de utilizar el
producto.
Para trabajar con el producto, debe utilizar
siempre un equipo de protección personal
homologado. El equipo de protección
personal no elimina completamente el riesgo
de lesiones, pero reduce la gravedad de las
lesiones en caso de accidente. Deje que el
distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
La exposición prolongada al ruido puede
causar daños en el oído. En general, los
productos con batería son relativamente
silenciosos, pero pueden causar daños
debido al nivel de ruido y a un uso
prolongado. Husqvarna recomienda que los
operarios utilicen protectores auriculares al
trabajar con el producto durante varias horas
al día. Los usuarios que trabajen de forma
continua y frecuente con el producto deben
someterse a chequeos auditivos con carácter
periódico.
(Fig. 17)
ADVERTEN‐
CIA: Los protectores
auditivos reducen la capacidad
de escuchar sonidos y señales
de advertencia.
Utilice protección ocular homologada. Si
se utiliza visor, deben utilizarse también
gafas protectoras homologadas. Por gafas
protectoras homologadas se entienden las
que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para
EE.UU. o EN 166 para países de la UE.
(Fig. 18)
Use indumentaria de material resistente.
Use siempre pantalones largos y gruesos,
y mangas largas. No lleve ropa suelta que
pueda quedar atrapada en los arbustos y
ramas. No trabaje con joyas, pantalones
cortos, sandalias ni los pies descalzos.
Recójase el pelo por encima de los hombros.
Mantenga el equipo de primeros auxilios
cerca.
(Fig. 19)
Utilice mascarilla respiratoria si hay riesgo de
que se levante polvo.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes instrucciones de
advertencia antes de utilizar el
producto.
En este apartado se describen los
componentes de seguridad del producto,
su función y el modo de efectuar el
control y el mantenimiento para garantizar
un funcionamiento óptimo. Consulte las
instrucciones del apartado
Descripción del
producto en la página 137
para conocer
dónde se encuentran estas piezas en el
producto.
1516 - 008 - 29.11.2023
145
background
La vida útil del producto puede acortarse
y el riesgo de accidentes puede aumentar
si el mantenimiento no se hace de forma
adecuada y si los trabajos de servicio
y reparación no se efectúan de forma
profesional. Si necesita más información,
solicítela al distribuidor de su zona.
No emplee nunca un producto cuyos
componentes de seguridad estén dañados.
Efectúe la inspección y el mantenimiento del
equipo de seguridad del producto tal como se
describe en este apartado. Si el producto no
supera cualquiera de estas pruebas, póngase
en contacto con el taller de servicio para
repararlo.
Todos los trabajos de servicio y reparación
del producto requieren una formación
especial. Esto es especialmente importante
en lo que respecta al equipo de seguridad
del producto. Si el producto no pasa alguno
de los controles indicados a continuación,
acuda a su taller de servicio. La compra de
alguno de nuestros productos le garantiza
que puede recibir un mantenimiento y servicio
profesional. Si no ha adquirido el producto en
uno de nuestros distribuidores especializados
con taller de servicio, solicite información
sobre el taller autorizado más cercano.
Comprobación del teclado
Mantenga presionado el botón de encendido
(A). (Fig. 20)
a) El producto está encendido cuando el LED
(B) está iluminado.
b) El producto está apagado cuando el LED
(B) no está iluminado.
Comprobación del gatillo de alimentación
Presione y suelte el gatillo de alimentación
para asegurarse de que se mueve con
facilidad. (Fig. 21)
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes instrucciones de
advertencia antes de utilizar el
producto.
Utilice solamente pilas recargables
Husqvarna como fuente de alimentación
para otros productos Husqvarna relacionados.
Para evitar lesiones, no utilice la batería como
fuente de alimentación de otros dispositivos.
No utilice baterías no recargables.
Riesgo de descarga eléctrica. No conecte los
terminales de la batería a llaves, monedas,
tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede
provocar un cortocircuito en la batería.
Manipule las baterías con cuidado para
no causar un cortocircuito con materiales
conductores como anillos, pulseras y
llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y provocar quemaduras.
No coloque objetos en las ranuras de
ventilación de la batería.
No exponga la batería o el producto al fuego
ni a temperaturas excesivas. La exposición
al fuego o a temperaturas superiores a
130°C/265°F puede causar una explosión.
Mantenga la batería lejos de la luz directa
del sol, de fuentes de calor o de llamas
abiertas. La batería puede explotar y
provocar quemaduras graves y/o quemaduras
químicas.
Mantenga la batería resguardada de la lluvia
y la humedad.
Mantenga la batería lejos de microondas y
fuentes de alta presión.
No intente desmontar o romper la batería.
No abra ni rompa la batería. El electrolito
que desprende es corrosivo y puede provocar
daños en los ojos o la piel. Es venenoso si se
ingiere.
Si se produce una fuga en la batería, no
permita que el líquido entre en contacto con
el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido,
limpie el área con abundante agua y busque
asistencia médica.
Utilice la batería con temperaturas entre -10
°C (14 °F) y 40 °C (114 °F).
No limpie la batería o el cargador con agua.
Consulte
Para limpiar el producto, la batería y
el cargador de la batería en la página 151
.
No utilice una batería que esté dañada o que
no funcione correctamente.
Guarde las baterías lejos de objetos
metálicos, como clavos, monedas o joyas.
Mantenga la batería alejada de los niños.
146
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Seguridad del cargador de la batería
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes instrucciones de
advertencia antes de utilizar el
producto.
Existe riesgo de descarga eléctrica o
cortocircuito si no se siguen las instrucciones
de seguridad.
Utilice una toma de corriente homologada con
toma de tierra que no esté dañada.
Utilice únicamente cargadores de la marca
Husqvarna.
No intente desmontar el cargador de batería.
No levante el cargador de la batería tirando
del cable de alimentación. Para desconectar
el cargador de batería de la toma de
corriente, tire del enchufe. No tire del cable
de alimentación.
Mantenga todos los cables y cables de
extensión, alejados del agua, el aceite y los
bordes afilados. Proceda con cuidado para
evitar que el cable se enganche en puertas,
vallas o similares.
No utilice el cargador de batería cerca
de materiales inflamables o corrosivos.
Asegúrese de que el cargador de batería
no está cubierto. Desenchufe el cargador de
batería en caso de humareda o incendio.
Solo cargue la batería en interiores si se trata
de un lugar con buena ventilación y lejos de
la luz solar directa. No cargue la batería en el
exterior. No cargue la batería en un entorno
húmedo.
Utilice solamente el cargador de batería a
temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C
(104 °F). Utilice el cargador en un entorno
ventilado, seco y sin polvo.
No cubra las ranuras de ventilación del
cargador.
No conecte nunca los bornes del cargador
de batería a objetos metálicos: pueden
cortocircuitar el cargador.
Utilice tomas de corriente homologadas y que
estén en buen estado.
Compruebe con regularidad que el cable de
alimentación no esté dañado. Desconecte
inmediatamente el cargador de batería si el
cable de alimentación está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado,
sustitúyalo.
Mantenga el cargador de batería alejado de
los niños.
No utilice un cargador de batería que esté
dañado o que no funcione correctamente.
No utilice el cargador de batería en lugares
donde pueda recibir el impacto de un rayo.
No manipule el cargador de batería con las
manos mojadas.
Los niños mayores de ocho años y las
personas con facultades físicas, psíquicas o
sensoriales disminuidas, o sin la experiencia
y los conocimientos necesarios pueden usar
este aparato si se les supervisa o instruye en
lo que respecta al uso seguro del aparato y
comprenden los peligros existentes. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños
no deberán llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga bien apretados todos los pernos,
tuercas y tornillos para asegurarse de que el
aparato esté en condiciones de uso seguras.
Sustituya las piezas desgastadas o
deterioradas.
Utilice solamente accesorios y piezas
originales.
Guarde el aparato solamente en un lugar
seco.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
Lea las instrucciones de advertencia
siguientes antes de realizar el
mantenimiento del producto.
Retire la batería antes de realizar tareas
de mantenimiento, otras comprobaciones o
montar el producto.
El usuario debe realizar solo el mantenimiento
y las reparaciones indicadas en este manual.
Póngase en contacto con su taller de servicio
autorizado para las tareas de mantenimiento
y reparaciones más importantes.
Mantenga bien apretados todos los pernos,
tuercas y tornillos para asegurarse de que el
producto está en condiciones de uso seguras.
1516 - 008 - 29.11.2023
147
background
Sustituya las piezas desgastadas o
deterioradas.
Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo
de vida del producto disminuye y aumenta el
riesgo de accidentes.
Para realizar todos los trabajos de
mantenimiento y reparación, especialmente
en los dispositivos de seguridad en el
producto, es necesaria una formación
especial. Si no están aprobadas todas las
comprobaciones de este manual de usuario
después del mantenimiento, póngase en
contacto con el taller de su distribuidor
local. Le garantizamos que realizarán
reparaciones y mantenimiento profesionales
en su producto.
Utilice únicamente piezas de repuesto
originales.
Montaje
Introducción
Este apartado describe cómo montar y ajustar el
producto.
ADVERTENCIA: Antes de montar
el producto, lea el capítulo de
seguridad y las instrucciones de
montaje.
Para montar los tubos de la sopladora
Nota: Aplique lubricante con base acuosa en el
extremo de los tubos para facilitar el montaje.
Acople la boquilla del soplador en el tubo
hasta que la pestaña (B) se introduzca en
el orificio (A). Asegúrese de que la boquilla
del soplador y el tubo estén firmemente
encajados entre sí. (Fig. 22)
Para acoplar la rasqueta
La rasqueta se puede utilizar para despegar
hojas y otros materiales no deseados, y facilitar
así la limpieza.
Acople la rasqueta en la boquilla del soplador
de modo que la pestaña (A) entre en el orificio
(B). Asegúrese de que la rasqueta y el tubo
estén firmemente encajados entre sí. (Fig. 23)
Instalación del cargador de batería en
la pared
PRECAUCIÓN: No utilice un
destornillador eléctrico para instalar
el cargador de batería en la pared,
ya que puede provocar daños en el
cargador de batería.
1. Instale el cargador de batería en la pared
con los 2tornillos (A). Utilice tacos (B) si es
necesario. (Fig. 24)
2. Instale los 2 tapones en los orificios de los
tornillos (C).
3. Conecte el cable de alimentación (D) al
cargador de batería y a una toma de
corriente.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer y comprender el capítulo sobre
seguridad antes de usar el producto.
Prueba de funcionamiento antes de
utilizar el producto
1. Compruebe la toma de aire en busca de
suciedad o grietas. Utilice un cepillo y limpie
los restos de hierba y hojas del producto.
2. Compruebe que el producto funciona
correctamente.
3. Realice una comprobación de todas las
tuercas y tornillos y asegúrese de que están
apretados.
Para conectar el cargador de baterías
ADVERTENCIA: Utilice el
cargador de batería a temperaturas
ambiente de entre 41°F (5°C) y 104°F
(40°C).
148
1516 - 008 - 29.11.2023
background
1. Conecte el cargador a la tensión y la
frecuencia que se indican en la placa de
características.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente
con toma de tierra. El LED del cargador de
la batería parpadea en rojo 1vez y en verde
1vez.
Carga de la batería
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
la batería, el cargador de batería y los
terminales de la batería están limpios
y secos. No coloque la batería en el
cargador si está sucia o húmeda.
1. Conecte el cargador de batería a una toma de
corriente. El LED de carga parpadea en rojo 1
vez y en verde 1 vez.
PRECAUCIÓN: Conecte el
cargador de batería a una toma de
corriente cuya tensión y frecuencia
coincidan con los valores indicados
en la placa de características.
2. Conecte la batería al cargador. El LED de
carga se enciende.
3. Retire la batería del cargador cuando esté
completamente cargada. Pulse el botón del
indicador de estado de la batería. Cuando se
enciendan todos los indicadores LED de la
batería, significa que esta se ha cargado por
completo.
4. Tire del enchufe o del conector para
desconectar el cargador de batería de la
toma de corriente. No tire del cable de
alimentación.
Para conectar la batería al producto
ADVERTENCIA:
Utilice solo
baterías Husqvarna originales en el
producto.
1. Asegúrese de que la batería está
complemente cargada.
2. Deslice la batería en el soporte del producto.
La batería debe deslizarse fácilmente, si no
es así, no la está instalado correctamente.
(Fig. 25)
3. Empuje la parte inferior de la batería para
introducirla totalmente en su compartimento.
La batería quedará fija en su posición cuando
oiga un "clic".
4. Asegúrese de que los cierres encajan
correctamente en su lugar. (Fig. 26)
Arranque del producto
1. Mantenga pulsado el botón de encendido (A)
hasta que la luz LED verde (B) se encienda.
(Fig. 27)
2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar
la velocidad.
Parada del producto
1. Suelte el gatillo del acelerador.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido
hasta que el LED verde se apague.
3. Extraiga la batería del producto. Presione los
dos botones de liberación y tire de la batería
hacia fuera. (Fig. 28)
Para ajustar el caudal de aire óptimo
para su trabajo
1. Pulse el gatillo de alimentación y manténgalo
pulsado en el caudal de aire óptimo para su
trabajo. (Fig. 21)
2. Pulse el botón de control de crucero para
ajustar el caudal de aire seleccionado. El LED
se enciende. (Fig. 29)
3. Deje de pulsar el gatillo de alimentación y
siga trabajando con el producto. (Fig. 30)
4. Vuelva a pulsar el botón de control de crucero
para desactivar la función.
Para aumentar temporalmente el
caudal de aire
1. Arranque el producto. Consulte
Arranque del
producto en la página 149
.
2. Pulse el botón de potencia adicional para
obtener el máximo caudal de aire. El LED se
enciende. (Fig. 31)
3. Suelte el botón de potencia adicional para
utilizar el producto con el caudal de aire
inicial.
1516 - 008 - 29.11.2023
149
background
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento,
debe leer y entender el capítulo sobre
seguridad.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Extraiga la
batería antes de realizar tareas de
mantenimiento.
A continuación incluimos una lista con los pasos
de mantenimiento que hay que efectuar en el
producto.
Mantenimiento
Diario
Sema-
nal
Men-
sual-
mente
Limpie la parte exterior de la máquina con un trapo limpio y seco. No
utilice nunca agua.
X
Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite ni grasa. X
Asegúrese de que el botón de encendido funciona correctamente y no
está dañado.
X
Asegúrese de que el gatillo de alimentación funciona adecuadamente
en lo que respecta a la seguridad.
X
Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados. X
Compruebe que la batería está intacta. X
Compruebe la carga de la batería. X
Compruebe que los botones de la batería funcionan y fije la batería en
la máquina.
X
Compruebe que el cargador de la batería está intacto y funciona. X
Compruebe que todas las conexiones están intactas y limpias. X
Compruebe las conexiones entre la batería y la máquina, así como la
conexión entre la batería y el cargador.
X
Para comprobar la toma de aire
1. Asegúrese de que la toma de aire no está
bloqueada. (Fig. 32)
2. Detenga el producto y retire las hojas o el
material no deseado si es necesario.
PRECAUCIÓN: Una toma
de aire bloqueada disminuye la
capacidad de soplado del producto
y aumenta la temperatura de
trabajo del motor. Si el motor se
calienta demasiado, puede fallar.
Para examinar la batería y el cargador
de la batería
1. Examine la batería en busca de daños, por
ejemplo, grietas.
2. Examine el cargador en busca de daños, por
ejemplo, grietas.
150 1516 - 008 - 29.11.2023
background
3. Asegúrese de que el cable de alimentación
del cargador de la batería no esté dañado ni
agrietado.
Para limpiar el producto, la batería y el
cargador de la batería
1. Limpie el producto con un paño seco después
de su uso.
2. Limpie la batería y cargador de batería con un
paño limpio y seco. Mantenga las guías de la
batería limpias.
3. Asegúrese de que los terminales de la batería
y del cargador estén limpios antes de colocar
la batería en el cargador o en el producto.
Resolución de problemas
Teclado
Teclado Posibles fallos Posible acción
LED verde parpadeando Poca potencia de la batería. Recargue la batería.
Batería
Estado Posibles fallos Procedimiento posible
El LED de advertencia de
la batería parpadea.
Desviación de la tempe-
ratura; la batería está de-
masiado fría o demasia-
do caliente para utilizarla.
Deje que la batería se enfríe o llévela a un lu-
gar resguardado para que se caliente. Cuan-
do la batería tenga la temperatura adecuada,
podrá usarse de nuevo. Utilice la batería a
temperaturas ambiente de entre 14°F (-10°C)
y 104°F (40°C).
La batería está descarga-
da.
Recargue la batería.
El LED de advertencia de
la batería se enciende.
Error permanente de la
batería.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Cargador de baterías
Estado Posibles fallos Procedimiento posible
El LED de carga se en-
ciende en rojo.
Error del cargador de ba-
tería.
Póngase en contacto con su distribuidor.
El LED de carga parpa-
dea en rojo.
Desviación de la tempe-
ratura; la batería está de-
masiado fría o demasia-
do caliente para utilizarla
o cargarla.
Deje que la batería se enfríe o se caliente.
Cuando la batería tenga la temperatura co-
rrecta, podrá usarse o cargarse. Utilice el car-
gador de batería a las temperaturas ambiente
especificadas en
Datos técnicos en la página
153
.
El LED de carga parpa-
dea en verde.
1516 - 008 - 29.11.2023 151
background
Estado Posibles fallos Procedimiento posible
El LED de carga parpa-
dea en rojo.
Batería defectuosa. Póngase en contacto con su distribuidor.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
Las baterías de iones de litio incluidas están
sujetas a los requisitos de la normativa sobre
mercancías peligrosas.
Siga el requisito especial indicado en el
paquete y en las etiquetas para el transporte
comercial, incluso por terceros y agentes de
transporte.
Hable con alguien con formación especial
en materiales peligrosos antes de enviar
el producto. Respete todas las normativas
nacionales.
Cubra con cinta los contactos abiertos cuando
ponga la batería en un paquete. Embale bien
la batería en el paquete para evitar que se
mueva.
Extraiga la batería si va a guardar o
transportar el producto.
Coloque la batería y el cargador en un
lugar seco y protegido de la humedad y las
heladas.
No almacene la batería en lugares donde
pueda generarse electricidad estática. No
guarde la batería en una caja metálica.
Guarde la batería a una temperatura de entre
5°C (41°F) y 25°C (77°F), y protegida de la
luz directa del sol.
Guarde el cargador de la batería a una
temperatura de entre 5°C (41°F) y 45°C
(113°F), y protegido de la luz directa del sol.
Utilice el cargador de la batería solo cuando
la temperatura ambiente oscile entre 5°C
(41°F) y 40°C (104°F).
Cargar la batería entre el 30% y el 50%
antes de guardarla durante periodos de
tiempo largos.
Guarde el cargador de la batería en un
espacio cerrado y seco.
Cuando guarde la batería, manténgala
alejada del cargador. No permita que los
niños ni otras personas no autorizadas toquen
el equipo. Guarde el equipo en un lugar que
pueda cerrarse con llave.
Limpie el producto y realice un mantenimiento
completo antes de guardarlo durante un
periodo de tiempo prolongado.
Utilice la protección de transporte del
producto para evitar lesiones o daños
en el producto durante el transporte y
almacenamiento.
Fije el producto firmemente durante el
transporte.
Guarde el producto solamente en un lugar
seco.
Desecho de la batería, el cargador y el
producto
El siguiente símbolo significa que el producto no
puede desecharse con los residuos domésticos.
Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos
eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar
daños al medioambiente y a las personas.
Consulte a las autoridades locales, el servicio
de recogida de residuos domésticos o a su
distribuidor para obtener más información.
Nota:
El símbolo aparece en el producto o el
paquete del producto.
152 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Datos técnicos
Datos técnicos
230iB
Motor
Tipo de motor BLDC (sin cepillo) 36 V
Peso
Peso sin batería, kg/lb 2,5/5,5
Rendimiento del propulsor del ventilador (con boquilla y tubo de la sopladora)
Velocidad máxima del aire, m/s / mph 60,8/136
Máx. volumen de aire, m³/min / cfm 18,4/650
Fuerza de soplado, N 19,6
Emisiones de ruido
22
Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos 98,9
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 102
Niveles acústicos
23
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario,
medido conforme a ISO3744, dB(A):
90,9
Niveles de vibraciones
24
Niveles de vibración en el manillar, medidos conforme a las
normas ISO5349-1 y ISO5349-2, m/s
2
2,35
Límites de temperatura
Temperatura ambiente de funcionamiento, °C/°F -10 - 40/14 - 104
Temperatura ambiente de almacenamiento, °C/°F 5 - 25/41 - 77
Los datos de vibración y ruido se determinan
atendiendo a la velocidad máxima nominal.
22
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directi-
va2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo
original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y
medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultado de
la medición y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo, según la directiva
2000/14/CE.
23
Los datos referidos al nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión
estadística típica (desviación estándar) de 3dB(A).
24
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desvia-
ción típica) de 1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 153
background
Baterías homologadas para el producto
Batería 40-B140
Tipo Iones de litio
Capacidad de la batería, Ah 4,0
Tensión nominal, V 36
Peso, lb/kg 2,6/1,2
Cargadores de batería homologados
Cargador de baterías 40-C80
Tensión de entrada, V 100-240
Frecuencia, Hz 50-60
Potencia, W 80
154 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que el
producto:
Descripción Soplador de hojas de mano sin cable
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 230iB
Identificación Números de serie a partir del año 2023
Cumple las siguientes directivas y normas de la
UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/EMC "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2011/65/UE "relativa a restricción de sustancias peligrosas".
2000/14/CE "relativa al ruido en exteriores"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o
los estándares siguientes:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek ha efectuado un examen voluntario
para Husqvarna AB, que proporciona el
2308A1376SHA-V1 - Certificado de conformidad
con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CE
referente a máquinas.
Intertek ha certificado la conformidad con la
Directiva del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento
de evaluación de conformidad: anexo V.
Para obtener información respecto a las
emisiones sonoras, consulte a
Datos técnicos en
la página 153
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Director de I+D, Gestión de tecnología,
Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
1516 - 008 - 29.11.2023 155
background
Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 156
Ohutus........................................................................ 157
Kokkupanek................................................................ 165
Töö..............................................................................166
Hooldamine.................................................................167
Veaotsing....................................................................168
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............169
Tehnilised andmed..................................................... 170
Vastavusdeklaratsioon................................................172
Sissejuhatus
Toote tutvustus
(Joon. 1)
1. Puhurseadme otsak
2. Klahvistik
3. Võimendusnupp
4. Cruise control: Määrake töö jaoks optimaalne
õhuvoolu tugevus
5. Toitenupp
6. Toitelüliti
7. Juhtraud
8. Toed
9. Akulaadija (ainult komplekti kuuluv)
10.Toite- ja hoiatusindikaator
11.Aku (ainult komplekti kuuluv)
12.Aku vabastamise nupp
13.Aku laetustaseme näidik
14.Hoiatuse indikaator (tõrke LED-tuli)
15.Akunäidiku nupp
16.Kaabits
17.Kasutusjuhend
18.Toitepistik
Seadme kirjeldus
Husqvarna 230iB on elektrimootoriga
puhurseadme mudel.
Kasutusotstarve
Toode on ette nähtud lehtede ja prahi eemale
puhumiseks murult, kõnniteedelt, asfaltteedelt
jms.
Sümbolid tootel
(Joon. 2)
Hoiatus! Puhur võib olla ohtlik!
Hooletu või väär käsitsemine võib
põhjustada kasutaja või teiste isikute
raskeid kehavigastusi või hukkumise.
Äärmiselt oluline on käesolev
kasutusjuhend läbi lugeda ja selle
sisust aru saada. Enne seadme
kasutamist lugege kasutusjuhend
põhjalikult läbi, et kõik juhised
oleksid täiesti arusaadavad.
(Joon. 3)
Enne seadme kasutamist loe
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
veendu, et kõik juhised oleksid täiesti
arusaadavad.
(Joon. 4)
Kasutage silmade ja kõrvade
kaitsevahendeid.
(Joon. 5)
Alalisvool.
(Joon. 6)
Välistingimustes kasutatavate
seadmete müratase vastab Euroopa
direktiivi 2000/14/EÜ ja Uus Lõuna-
Walesi seaduse „Protection of
the Environment Operations (Noise
control) Regulation 2017“ nõuetele.
Toote garanteeritud helivõimsuse
taseme andmed leiate jaotisest
Tehnilised andmed lk 170
ja sildil.
(Joon. 7)
Toode või toote pakend ei kuulu
olmejäätmete hulka. Toimetage
see elektri- ja elektroonikajäätmete
heakskiidetud jäätmejaama.
(Joon. 8)
Toode vastab ELi kehtivatele
direktiividele.
(Joon. 9)
See toode vastab kehtivatele UK
direktiividele.
156 1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Joon. 10)
Toode vastab Austraalia ja
Uus-Meremaa elektromagnetilise
ühilduvuse vastavusdirektiividele.
(Joon. 11)
Ärge jätke vihma kätte.
(Joon. 14) Puhurseadme kasutaja on kohus-
tatud tagama, et inimesed ja loo-
mad ei tuleks töö ajal lähemale
kui 15 m. Kui samas kohas töötab
mitu seadmekasutajat, peab ohu-
tusvahemaa olema vähemalt 15
meetrit. Puhurseade võib jõuliselt
liigutada objekte, mis võivad taga-
si põrkuda. Soovitusliku ohutus-
varustuse mittekasutamisel võib
see põhjustada tõsiseid silmavi-
gastusi.
aaaa nnxxxxx Andmesilt näitab seerianumbrit.
aaaa on tootmisaasta, nn on toot-
misnädal ja xxxxx on järjekorra-
number.
Tootja
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Toote kahjustused
Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest,
kui:
toodet on valesti parandatud;
toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei
ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja
poolt valmistatud või heaks kiidetud;
toodet ei ole parandatud volitatud
hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt.
Sümbolid akulaadijal
(Joon. 12)
Ole ettevaatlik ja kasuta toodet
õigesti. Toode võib põhjustada
kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku
kehavigastuse või surma.
(Joon. 3)
Enne seadme kasutamist loe
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
veendu, et kõik juhised oleksid täiesti
arusaadavad.
(Joon. 8)
See seade vastab kehtivatele EÜ
direktiividele.
(Joon. 7)
Toode või toote pakend ei kuulu
olmejäätmete hulka. Toimetage
see elektri- ja elektroonikajäätmete
heakskiidetud jäätmejaama.
(Joon. 13)
Kasutage ja hoiustage akulaadijat
ainult siseruumides.
Märkus: Akulaadijal olevad ülejäänud
sümbolid/tähised viitavad teatud ärivaldkondade
sertifitseerimisnõuetele.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Mõistetega „hoiatus”,
„ettevaatust” ja „märkus”
juhitakse tähelepanu
eriti olulistele kohtadele
kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste
eiramise korral kasutaja
või kõrvalseisjate
kehavigastuse või
surmaga lõppeva
õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST:
Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral
seadme, muude esemete
või läheduses asuvate
1516 - 008 - 29.11.2023
157
background
objektide kahjustamise
ohtu.
Märkus: Tähistab antud
olukorras vajalikku lisateavet.
Sissejuhatus
HOIATUS: Lugege kõik
ohutusalased hoiatused
ja kõik juhised läbi.
Hoiatuste ja juhiste
eiramine võib põhjustada
elektrilöögi, tulekahju
ja/või raskeid vigastusi.
LUGEGE LÄBI KÕIK SUUNISED
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
põhjalikult läbi, et kõik juhised oleksid täiesti
arusaadavad.
HOIATUS: Elektrilöögi
ohu ennetamiseks ärge hoidke seadet
vihma käes, hoidke siseruumis.
Ärge laadige seadet õues.
Kasutage laadimiseks ainult kaasasolevat
tootja laadijat. Ühte tüüpi aku laadimiseks
sobiv laadija võib koos teist tüüpi akuga
kasutades tuleohtu põhjustada.
Ärge põletage toodet isegi siis, kui see on
tõsiselt kahjustatud.
Ärge lubage toodet kasutada mänguasjana.
Olge väga ettevaatlik, kui kasutate
tolmuimejat laste lähedal.
Kasutage seadet ainult vastavalt käesolevale
kasutusjuhendile.
Kasutage ainult ettenähtud lisatarvikuid.
Kui toode ei tööta nõuetekohaselt, on maha
kukkunud, kahjustunud, õue jäetud või vette
kukkunud, viige see hoolduskeskusse.
Ärge käsitsege laadijat, k.a laadija pisikut ja
laadija klemme märgade kätega.
Hoidke juuksed, avarad riided, sõrmed ja kõik
muud kehaosad avadest ja liikuvatest osadest
eemal.
Ärge pange seadme avadesse mingeid
esemeid. Ärge kasutage toodet, kui selle
mõni ava on blokeeritud. Hoidke avad puhtad
tolmust, ebemetest, karvadest ja muudest
esemetest, mis võivad õhuvoolu takistada.
Olge eriti ettevaatlik treppide puhastamisel.
Ärge imege süttivaid või põlevaid vedelikke,
näiteks bensiini, ega kasutage tolmuimejat
kohtades, kus võivad olla sellised vedelikud.
Üldised ohutusalased märkused
elektritööriistade kohta
HOIATUS: Lugege läbi kõik
elektrilise tööriistaga kaasas olevad
hoiatused, juhised, tehnilised andmed
ning tutvuge joonistega. Alltoodud
juhiste eiramine võib põhjustada
elektrilöögi, tulekahju ja/või ohtliku
kehavigastuse.
Hoidke kõik ohutusalased märkused ja
juhised edasiseks kasutamiseks alles.
Märkustes kasutatud elektritööriista mõiste
tähistab võrgutoitel (juhtmega) elektritööriista
või akutoitel (juhtmeta) elektritööriista.
Tööala ohutus
Hoidke tööala puhas ja tagage hea
valgustatus. Segamini või hämarad alad on
õnnetusealtid.
Ärge kasutage elektritööriistu
plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks
tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu
läheduses. Elektritööriistad võivad tekitada
sädemeid, mis võivad tolmu või gaasid
süüdata.
Hoidke elektritööriista kasutamise ajal lapsed
ja kõrvalseisjad tööalast eemal. Tähelepanu
hajumine võib põhjustada kontrolli kaotamist.
Elektriohutus
Elektritööriista pistikud peavad sobima
pistikupessa. Ärge muutke pistikut mis
tahes viisil. Ärge kasutage maandusega
elektritööriistade puhul adapterpistikuid.
158
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad
vähendavad elektrilöögi ohtu.
Väldi kehalist kokkupuudet maandatud
pindadega (nt torud, radiaatorid, elektripliidid
ja külmikud). Keha maandamise korral on
elektrilöögi oht suurem.
Vältige elektritööriistade kokkupuudet vihma
ja märgade tingimustega. Tööriista pääsenud
vesi suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
Kasutage juhet õigesti. Ära
kunagi kasuta juhet elektritööriista
kandmiseks, tõmbamiseks või pistikupesast
eemaldamiseks. Kaitske juhet kuumuse, õli,
teravate servade ja liikuvate osade eest.
Kahjustatud või sõlmes juhe suurendab
elektrilöögi ohtu.
Elektritööriistaga õues töötamisel kasuta
välistingimustes kasutamiseks sobivat
pikendusjuhet. Välistingimustes kasutamiseks
sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
elektrilöögi ohtu.
Kui elektritööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitsmega (RCD) kaitstud toidet.
RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste kaitsmine
Olge elektritööriista kasutamisel
tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja
kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage
elektritööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus elektritööriistade
kasutamise ajal võib lõppeda tõsiste
kehavigastustega.
Hoidke kõrvalseisjad eemale.
Seda seadet ei tohi kasutada isikud (sh
lapsed), kellel on nõrgemad füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või
puudulikud teadmised ja kogemused, välja
arvatud juhul, kui neid jälgib või juhendab
seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende
ohutuse eest. Lapsi tuleb jälgida, et nad
seadmega ei mängiks.
Ärge kunagi lubage lastel või nende juhistega
mittetutvunud inimestel seadet kasutada.
Kohalikud kehtivad eeskirjad võivad piirata
kasutaja lubatud vanust.
Ärge laske ligi kõrvalisi isikuid. Lapsed,
loomad, pealtvaatajad ja abistajad peavad
viibima väljaspool 15-meetrist ohutustsooni.
Seisake masin kohe, kui keegi läheneb.
Seadet tuleb hoida lukustatud ruumis, kus
lapsed ja kõrvalised isikud sellele ligi ei
pääse.
Ärge kasutage seadet sillutatud või
killustikuga kaetud pinnal, kus õhku paiskuvad
esemed võivad põhjustada kehavigastusi.
Masina kasutamise ajal kandke alati tugevaid
jalatseid ja pikki pükse. Ärge kasutage
seadet paljajalu või lahtiste sandaalidega.
Vältige lahtist riietust ja rippuvate nööride või
kinnititega rõivaid.
Ärge kandke lahtisi rõivaid või ehteid, mille
masin võib õhuvõtuavasse imeda. Hoidke
pikad juuksed eemal õhuvõtuavast.
Ärge kunagi töötage seadmega, kui olete
väsinud, tarvitanud alkoholi või võtnud ravimit,
mis võib mõjutada nägemist, otsustusvõimet
või koordinatsiooni.
Kandke isikukaitsevahendeid. Vaadake
juhiseid jaotisest „Isikukaitsevahendid”.
Seadme üleandmisel teisele isikule
eemaldage alati aku.
Ärge unustage, et seadme kasutaja vastutab
selle eest, et inimeste või nende varaga ei
juhtuks õnnetus.
Elektritööriista kasutamine ja
hooldamine
Ärge suruge elektritööriista jõuga. Kasutage
rakenduse jaoks asjakohast elektritööriista.
Õige elektritööriist teeb töö ära paremini,
ohutumalt ja ettenähtud kiirusel.
Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti
vajutamisel ei lülitu seade sisse ega välja.
Mis tahes elektritööriist, mida pole võimalik
juhtida, on ohtlik ja tuleb viivitamatult
parandada.
Enne elektritööriista reguleerimist, tarvikute
vahetamist või hoiulepanekut eemalda pistik
toiteallikast ja/või eemalda elektritööriista
küljest aku, kui see on eemaldatav. Taolised
ennetavad ohutusmeetmed vähendavad
elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu.
Hoidke elektritööriistu, mida te parasjagu ei
kasuta, lastele kättesaamatus kohas ja ärge
lubage elektritööriista kasutada isikutel, kes
ei oska seda kasutada või pole neid juhiseid
läbi lugenud. Elektritööriistad on koolitamata
kasutajate käes ohtlikud.
Elektritööriistu ja tarvikuid tuleb hooldada.
Kontrollige liikuvate osade joondust ja
kinnitusi, osade purunemist või muid
1516 - 008 - 29.11.2023
159
background
tööriista kasutamist mõjutada võivaid
tegureid. Kahjustuse korral laske elektritööriist
enne kasutamist remontida. Paljude
õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud
elektritööriistad.
Hoidke lõikevahendid teravad ja
puhtad. Nõuetekohaselt hooldatud teravate
lõikeservadega lõikevahendite kinnikiilumise
tõenäosus on väiksem ja neid on hõlpsam
juhtida.
Järgige elektritööriista, tarvikute,
tööriistaotsikute jm kasutamisel neid juhiseid
ning arvestage töötingimuste ja -ülesandega.
Elektritööriista kasutamine muuks kui
ettenähtud otstarbeks võib põhjustada ohtliku
olukorra.
Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad,
puhtad ning õli- ja määrdevabad. Libedate
käepidemete ja haardepindade korral ei ole
ootamatutes olukordades võimalik tööriista
ohutult käsitseda ja juhtida.
Akutööriistade kasutamine ja
hooldamine
Kasutage laadimiseks ainult tootja soovitatud
laadijat. Ühte tüüpi aku laadimiseks sobiv
laadija võib koos teist tüüpi akuga kasutades
tuleohtu põhjustada.
Kasutage mootortööriistades vaid
spetsiaalselt neile loodud akusid. Teisi
akukogumeid kasutades riskite vigastuste ja
tulekahjuga.
Kui aku pole hetkel kasutuses, hoidke
seda eemal teistest metallesemetest (nt
kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad,
kruvid vms väiksed metallesemed), mis
võiksid akuklemme omavahel ühendada.
Akuklemmide lühistamine võib põhjustada
põletushaavu või tulekahju.
Väärkasutamise korral võib akust vedelikku
lekkida; vältige kokkupuudet. Kokkupuute
korral loputage kannatada saanud kohta
veega. Kui vedelik satub silma, loputage
silma veega ja pöörduge arsti poole. Akust
lekkinud vedelik võib põhjustada ärritust või
põletushaavu.
Ärge kasutage defektset või muudetud akut
või tööriista. Kahjustatud või muudetud akud
võivad käituda ettearvamatult ning põhjustada
tule-, plahvatus- või vigastusohtu.
Ärge laske akul või tööriistal puutuda
kokku tulega või liiga kõrgete
temperatuuridega.
Kokkupuude tulega või
temperatuuriga üle 130 ºC (265 ºF) võib
põhjustada plahvatuse.
Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge
vahetage akut või tööriista temperatuuril,
mis jääb väljapoole juhistes kirjeldatud
temperatuurivahemikku.Vale laadimine või
temperatuurivahemikust väljaspool olev
laadimine võib akut kahjustada ja suurendada
tulekahjuohtu.
Teenindus
Laske elektritööriista hooldada vastava
väljaõppega remontijal, kes tohib kasutada
ainult identseid asendusosi. See tagab
elektritööriista ohutuse säilimise.
Ärge kunagi hooldage kahjustatud akusid.
Akusid võivad hooldada üksnes tootja või
volitatud teenusepakkujad.
Aiapuhuri, aiatolmuimeja ja aiapuhuri/-
tolmuimeja ohutusalased hoiatused
Ärge kasutage masinat halva ilmaga (eelkõige
äikesetormi ajal). See vähendab pikselöögi
ohtu.
Kandke alati kaitseprille ja kuulmiskaitset.
Korralikud kaitsevahendid vähendavad
vigastuste ohtu.
Kandke masina kasutamisel alati
libisemiskindlaid kaitsejalatseid. Ärge
kasutage seadet paljajalu või lahtiste
sandaalidega. See vähendab jalgade
vigastamise ohtu.
Ärge kandke lohvakaid riideid ega esemeid
(nt sallid, nöörid, ketid, lipsud jne): need
võivad sattuda õhuvõtuavadesse. Siduge
pikad juuksed patsi või katke kinni, et need
ei satuks õhuvõtuavadesse. Kui mõni neist
esemetest tõmmatakse õhuvõtuavadesse,
võib see suurendada kehavigastuste ohtu.
Hoidke kõrvalised isikud masinaga töötamise
ajal eemale. Õhkupaiskuv praht võib
suurendada kehavigastuste ohtu.
Ärge kunagi suunake lehepuhuri otsikut
inimeste, lemmikloomade või akende suunas.
Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate puhurit prahi
eemaldamiseks tahkete objektide (nt puude,
autode ja seinte) läheduses: praht võib vastu
selliseid objekte lennates tagasi põrkuda.
Õhkupaiskuvad esemed võivad kahjustada
vara ja suurendada kehavigastuste ohtu.
160
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Ärge kasutage masinat põlevate või
suitsevate esemete, näiteks sigarettide,
tuletikkude ega kuuma tuha ärapuhumiseks.
Need tuleallikad võivad suurendada
tulekahjuohtu.
Ärge puudutage ventilaatorit, kui see veel
liigub. Lülitage masin välja ja oodake, kuni
ventilaator seiskub, enne kui eemaldate
osasid, mis võivad anda ventilaatorile
ligipääsu. See vähendab liikuvate osade
põhjustatud vigastusohtu.
Kinnikiilunud materjali eemaldamisel või
masina hooldamisel veenduge, et
toitelüliti oleks välja lülitatud. Masina
ootamatu käivitumine kinnikiilunud materjali
eemaldamisel või seadme hooldamisel võib
põhjustada raskeid kehavigastusi.
Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne
seadme kasutamist lugege läbi
järgnevad hoiatused.
Kui toodet kasutatakse valesti või hooletult,
võib see muutuda ohtlikuks ning põhjustada
kasutajale või kõrvalseisjatele koguni raskeid
või eluohtlikke kehavigastusi. Lugege
kasutusjuhend läbi ja veenduge, et olete
sellest täielikult aru saanud.
Seadme algset konstruktsiooni ei tohi muuta
ilma tootja loata. Ärge kunagi kasutage
seadet, mille ehitust on muudetud. Lubamatud
muudatused ja varuosad võivad põhjustada
kasutaja ja teiste isikute raskeid või isegi
eluohtlikke kehavigastusi. Garantii ei pruugi
katta kahjusid, mis on põhjustatud volitamata
tarvikute või varuosade kasutamisest.
Seade tekitab töötades elektromagnetvälja.
Teatud tingimustel võib väli häirida aktiivsete
või passiivsete meditsiiniliste implantaatide
tööd. Raskete või surmaga lõppevate
kahjustuste ohu vähendamiseks soovitame
meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel
pidada enne selle toote kasutamist nõu oma
arsti ja implantaadi valmistajaga.
Laadimiseks eraldage aku tootest.
Haridus
Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige
põhjalikult tundma juhtseadiseid ja seadme
õiget kasutamist.
Ärge kunagi lubage lastel seadet kasutada.
Ärge kunagi lubage nende juhistega
mittetutvunud inimestel seadet kasutada.
Kohalikud kehtivad eeskirjad võivad piirata
kasutaja lubatud vanust.
Ärge kasutage seadet, kui selle läheduses on
inimesed (eriti lapsed) või lemmikloomad.
Seadme kasutaja vastutab teistele inimestele
põhjustatavate õnnetuste ja ohtude ning
varakahjude eest.
Ettevalmistus tööks
Seadme kasutamise ajal kandke alati
tugevaid jalatseid ja pikki pükse.
Ärge kandke lahtisi rõivaid või ehteid, mida
saab tõmmata õhuvõtuavasse. Hoidke pikad
juuksed eemal õhuvõtuavast.
Töötamise ajal kandke kaitseprille.
Tolmust tekkiva ärrituse vältimiseks on
soovitatav kanda näomaski.
Ärge kasutage seadet kunagi, kui selle
kaitsed või ekraanid on defektsed, või kui
masinal puuduvad kaitseseadised, näiteks
prügikogur.
Töö
Eemaldage akud seadmest:
kui lahkute masina juurest;
enne ummistuse eemaldamist;
enne seadme kontrollimist, puhastamist ja
hooldamist;
kui seade hakkab ebanormaalselt
vibreerima.
Kasutage seadet ainult päevavalguses või
hea kunstliku valgustusega.
Ärge küünitage liiga kaugele ja säilitage alati
tasakaal.
Nõlval töötades hoolitsege alati oma kindla
jalgealuse eest.
Kõndige ja ärge kunagi jookske.
Hoidke kõik jahutusõhu sisselaskeavad
prahist puhtad.
Ärge kunagi puhuge prahti kõrvalseisjate
suunas.
Ohutusjuhised kasutamisel
HOIATUS:
Enne toote kasutamist
loe läbi järgnevad hoiatused.
1516 - 008 - 29.11.2023
161
background
Kui olukord on teile tundmatu, katkestage
töö ja paluge spetsialistidelt abi ja nõu. Võta
ühendust edasimüüja või hoolduspunktiga.
Ärge tehke tööd, milleks teil puudub väljaõpe
või kogemused.
Veenduge, et saate turvaliselt seista ja liikuda.
Vaadake, et läheduses ei oleks tõkkeid, nagu
juuri, kive, oksi, kraave jms, mis oleksid
takistuseks juhul, kui tuleb kiiresti eemalduda.
Olge eriti ettevaatlik mäeküljel töötades.
Olge kindlal pinnal ja hoidke ennast
tasakaalus. Ärge küünitage liiga kaugele.
Kui kasutate kuulmiskaitset, olge
tähelepanelik hõigete ja hoiatussignaalide
suhtes. Eemaldage kõrvaklapid kohe, kui
seade on seiskunud.
Ärge kasutage toodet avatud akende
läheduses.
Hoolige läheduses viibivatest inimestest
ja ärge kasutage seadet sobimatutel
kellaaegadel, nt hilisõhtul või varahommikul.
Järgige kehtivaid kohalikke eeskirju ja
korraldusi.
Kasutage toodet võimalikult madala
õhuvooluvõimsusega. Täisvõimsuse
kasutamine on vajalik harva, paljusid
töid saab teha poole õhuvooluvõimsusega.
Väiksem õhuvooluvõimsus tähendab vähemat
müra ja tolmu ning samuti on kokku kogutavat
või eemale puhutavat prahti nii lihtsam
suunata.
Toote kasutamisel tolmuses kohas niisutage
pinda kergelt.
Maa külge kinni jäänud prahi eemaldamiseks
kasutage reha või luuda.
Hoidke puhuri avaust võimalikult maapinna
lähedal.
Jälgige ümbrust. Suunake toode eemale
inimestest, loomadest, mänguväljakutest,
autodest jms.
Vähendage puhumisaega, niisutades
kergelt tolmuseid piirkondi või kasutades
pihustusvarustust.
Arvestage tuule suunaga. Kasutage tuult ära,
see teeb töö lihtsamaks.
Kui seade hakkab ebatavaliselt vibreerima,
siis seisake seade ja eemaldage aku.
Puhurseadme abil suurte kuhjade liigutamine
on aeganõudev ja tekitab asjatult suurt müra.
Koristage töö jäljed. Veenduge, et te poleks
prahti kellegi aeda puhunud.
Ärge jookske seadmega töötamise ajal.
Jõulised õhuvood võivad objekte liigutada
sellisel kiirusel, et need põrkavad tagasi ja
põhjustavad tõsiseid silmavigastusi.
(Joon. 15)
Ärge suunake õhuvoolu inimeste ega
loomade poole.
Enne tarvikute ja muude komponentide
paigaldamist või eemaldamist seisake alati
mootor.
Hoidke kõik kehaosad kuumadest pindadest
eemal.
Ärge kunagi asetage käivitatud seadet maha,
kui see ei asu teie vaateväljas.
Seisake toode ja eemaldage aku. Veenduge,
et liikuvad osad oleksid täielikult peatunud:
kui lahkute masina juurest;
enne ummistuste kõrvaldamist ja
väljalaskerenni puhastamist;
enne seadme kontrollimist, puhastamist ja
hooldamist.
Lülitage kohe toiteallikas välja ja laske
masinal seiskuda, kui lõikemehhanism
tabab võõrkehi või kui masinast hakkab
kostuma ebatavalist müra või see vibreerib
tavatult. Eemaldage seadmelt aku ja
enne taaskäivitamist töö alustamiseks tehke
järgmised sammud:
kontrollige masinat kahjustuste suhtes;
vahetage välja või parandage kahjustatud
osad;
kontrollige ja keerake kinni kõik
lõdvenenud osad.
Kui masin ummistub, lülitage toiteallikas välja
ja ühendage masin aku küljest lahti enne
soovimatute materjalide puhastamist.
Ärge transportige masinat, kui selle
toiteallikas töötab.
Ärge transportige masinat, kui selle mootor
töötab.
Puhurseadet ei tohi kasutada redelil või
tellingutel seistes.
(Joon. 16)
Ärge kasutage seadet olukordades, kus teil
pole õnnetuse korral võimalik abi kutsuda.
Hoiduge eemalepaiskuvate esemete eest.
Kivid, praht jms võib õhku paiskudes
teile silma lennata ja põhjustada raske
kehavigastuse või isegi pimedaks jäämise.
162
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Kasutage toote laadimisel rikkevoolukaitset
(RCI) lisaohutuse tagamiseks. Seade on
varustatud rikkevoolukaitsmega, mis kaitseb
kasutajaid elektririkke korral.
See seade on tuntud oma madala
vibratsioonitaseme poolest. Tugeva
vibratsiooniga töötamine võib põhjustada
vereringe- või närvikahjustusi, eriti neil, kel
on vereringehäireid. Pöörduge arsti poole, kui
ilmneb nähte, mis võivad olla vibratsioonist
põhjustatud. Sellisteks nähtudeks on näiteks
muudatused nahas või nahavärvis, surin,
nõelatorked, tundetus, nõrkus, värvimuutused
nahal. Nimetatud nähtused esinevad tavaliselt
sõrmedes, käelabades ja randmetes.
Kasutage seadet ainult ettenähtud otstarbel.
Kõiki olukordi, mis võivad seadme käitamisel
ette tulla, ei ole võimalik kirjeldada. Olge alati
ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Vältige
olukordi, millega te ei pruugi toime tulla. Kui
te pärast selle juhendi läbilugemist tunnete
veel ebakindlust, küsige enne jätkamist nõu
asjatundjalt.
Kasutage masinat ainult päevavalguses või
hea kunstliku valgustusega.
Kallakutel seiske kindlal pinnal.
Kõndige, ärge jookske.
Hoidke õhu sissevõtuavad puhtana.
Enne käivitamist tuleb paigaldada kõik
seadme katted, kaitsed ja käepidemed.
Kahjustatud või vale kaitse võib põhjustada
vigastusi. Ärge kasutage toodet, mille külge ei
ole kinnitatud heakskiidetud kaitset.
Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi järgmised
hoiatused.
Seadmega töötamisel tuleb
kasutada ettenähtud isikukaitsevarustust.
Isikukaitsevarustus ei välista täielikult
kehavigastuste ohtu, kuid vähendab
õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse
raskusastet. Õige varustuse valimiseks
pöörduge edasimüüja poole.
Pikaajaline kokkupuude müraga võib tekitada
kuulmiskahjustusi. Üldiselt on akutoitel
töötavad seadmed suhteliselt vaiksed, kuid
müratase koos pikaajalise kasutamisega
võib tekitada kuulmiskahjustusi. Husqvarna
soovitab kasutajal kanda kõrvaklappe, kui
seadmega töötatakse pikemat aega järjest.
Kasutajad, kes kasutavad seadet pidevalt
ja regulaarselt, peavad käima korrapäraselt
kuulmist kontrollimas.
(Joon. 17)
HOIATUS:
Kõrvaklapid piiravad võimet kuulda
helisid ja hoiatussignaale.
Kandke heakskiidetud kaitseprille.
Näokaitsme kasutamisel tuleb lisaks kasutada
heakskiidetud kaitseprille. Heakskiidetud
kaitseprillide all mõeldakse selliseid prille, mis
vastavad standardile ANSI Z87.1 USA-s või
EN 166 Euroopa Liidu riikides.
(Joon. 18)
Kandke vastupidavast materjalist riideid.
Kandke alati pikki raskeid pükse ja pikki
varrukaid. Hoiduge liiga avaratest rõivastest,
mis võivad okstesse takerduda. Ärge kandke
ehteid, lühikesi pükse, lahtiseid jalatseid ega
käige paljajalu. Kinnitage juuksed ohutult
õlgadest kõrgemale.
Hoidke esmaabikomplekt käepärast.
(Joon. 19)
Tolmu tekke riski korral tuleb kasutada
hingamiskaitset.
Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi järgmised
hoiatused.
Selles alalõigus kirjeldatakse masina
turvavarustust, selle otstarvet ning kuidas
läbi viia kontrolle ja hooldust, tagamaks
masina nõuetekohane töö. Vaadake pealkirja
all olevaid juhiseid,
Toote tutvustus lk 156
et teada saada, kus need osad teie tootel
asuvad.
Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt
ning seadet ei paranda asjatundja, võib
seadme tööiga lüheneda ja tekkida õnnetuste
oht. Kui vajate täiendavat infot, pöörduge
lähimasse teenindusse.
Ärge kunagi kasutage toodet,
mille turvavarustus on kahjustatud.
1516 - 008 - 29.11.2023
163
background
Ohutusvarustust tuleb käesolevas lõigus
toodud eeskirjade kohaselt hooldada
ja kontrollida. Kui seade ei vasta
ohutusnõuetele, laske see parandada
hooldustöökojas.
Toote hooldus ja parandamine nõuab
eraldi väljaõpet. Eriti oluline on see toote
ohutusvarustuse puhul. Kui toode ei vasta
allpool toodud nõuetele, võtke ühendust
hooldustöökojaga. Meie toodetele on tagatud
professionaalne hooldus ja parandus. Kui
toote müüja ei tegele hooldusega, paluge teda
juhatada teid lähimasse hooldustöökotta.
Klahvistiku kontrollimine
Hoidke all toitenuppu (A). (Joon. 20)
a) Seade on sisse lülitatud siis, kui LED-tuli
(B) süttib.
b) Seade on välja lülitatud siis, kui LED-tuli
(B) kustub.
Toitelüliti kontrollimine
Vajutage ja vabastage toitelüliti, et veenduda,
kas see liigub vabalt. (Joon. 21)
Aku ohutus
HOIATUS: Enne
toote kasutamist loe läbi järgnevad
hoiatused.
Kasutage seotud Husqvarna toodete
toiteallikana alati üksnes Husqvarna
taaslaetavaid akusid. Kehavigastuse
vältimiseks ära kasuta akut muude seadmete
toiteallikana.
Ärge kasutage mittetaaslaetavaid akusid.
Elektrilöögioht! Ärge ühendage akuklemme
võtmete, müntide, kruvide või muude
metallesemetega. See võib tekitada akus
lühise.
Olge akudega ümberkäimisel ettevaatlik, et
vältida lühist elektrit juhtivate materjalidega,
nagu sõrmused, käevõrud ja võtmed. Aku
või elektrijuht võib üle kuumeneda ja
põletusvigastusi põhjustada.
Ärge asetage esemeid aku õhuavade sisse ja
ette.
Ärge laske akul või tootel puutuda kokku
tulega või liiga kõrgete temperatuuridega.
Kokkupuude üle 130°C temperatuuriga võib
põhjustada plahvatuse.
Väldi aku kokkupuudet otsese
päikesevalguse, kuumuse ja lahtise leegiga.
Aku võib plahvatada ja põhjustada põletusi
ja/või keemilisi põletusi.
Vältige aku kokkupuudet vihma ja märja
keskkonnaga.
Vältige aku kokkupuudet mikrolainete ja
kõrgsurvega.
Ärge demonteerige ega lõhkuge akut.
Ärge avage ega kahjustage akut. Vabanev
elektrolüüt on söövitav ja võib kahjustada silmi
või nahka. See on allaneelamisel mürgine.
Aku lekke korral vältige vedeliku kokkupuudet
keha ja silmadega. Kui vedelik satub kehale,
puhastage kokkupuutunud ala rohke veega ja
seejärel pöörduge arsti poole.
Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur
jääb vahemikku –10...40 °C (14...114 °F).
Ärge puhastage akut või akulaadijat veega.
Vt jaotist
Seadme, aku ja akulaadija
puhastamine lk 168
.
Ärge kasutage akut, mis on kahjustatud või
mis ei tööta korralikult.
Ladustage akusid metallesemetest (nt naelad,
mündid, ehted) eemal.
Hoia aku eemal lastest.
Akulaadija ohutus
HOIATUS: Enne
toote kasutamist loe läbi järgnevad
hoiatused.
Ohutuseeskirjade eiramine võib kaasa tuua
elektrilöögi või lühise.
Kasutage heakskiidetud maandatud
võrgupistikupesa, mis on terve.
Kasutage ainult Husqvarna tootemärgiga
laadijaid.
Ärge püüdke akulaadijat lahti monteerida.
Ärge tõstke akulaadijat toitejuhtmest hoides.
Akulaadija võrgupistikupesast lahutamiseks
tõmmake pistikut. Ära tõmba toitejuhet.
Vältige juhtmete ja pikendusjuhtmete
kokkupuudet vee, õli ja teravate servadega.
Jälgige, et juhe ei jääks uste, väravate jms
vahele.
Ärge kasutage akulaadijat tuleohtlike või
korrosiooni tekitavate materjalide läheduses.
Veenduge, et akulaadija poleks kinni kaetud.
164
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Suitsu või tule tekke korral eemaldage pistik
akulaadijast.
Laadige akut ainult hea õhuvahetusega
siseruumis ja päikesevalguse eest kaitstuna.
Ärge laadige akut õues. Ärge laadige akut
märjas keskkonnas.
Kasutage akulaadijat keskkonnas, mille
temperatuur jääb vahemikku 5...40 °C
(41...104 °F). Kasutage laadijat hästi
ventileeritavas, kuivas ja tolmuvabas
keskkonnas.
Ärge asetage esemeid akulaadija
jahutusavade sisse ja ette.
Ärge kunagi ühendage akulaadija klemme
metallesemete külge, vastasel korral võib
akulaadija lühistuda.
Kasutage heakskiidetud ja kahjustamata
pistikupesasid.
Kontrollige regulaarselt, et toitejuhe ei oleks
vigastatud. Kui toitejuhe on vigastatud,
eemaldage akulaadija kohe vooluvõrgust.
Vigastatud toitejuhe tuleb välja vahetada.
Hoidke akulaadija eemal lastest.
Ärge kasutage akulaadijat, mis on kahjustatud
või ei tööta korralikult.
Ärge kasutage akulaadijat keskkonnas, kus
esineb plahvatuse oht.
Ärge käsitsege akulaadijat märgade kätega.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ja isikud, kellel on vähenenud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
või puudulikud teadmised ja kogemused, kui
neid jälgib või juhendab vastutav isik, kes
tagab, et nad kasutavad seadet ohutult ning
mõistavad seotud ohtusid. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
Hooldus ja hoiulepanek
Seadme ohutuse ja korrasoleku tagamiseks
peavad kõik mutrid, poldid ning kruvid olema
korralikult kinnitatud.
Vahetage välja kulunud või kahjustunud osad.
Kasutage üksnes originaalvaruosi ja
-tarvikuid.
Hoiustage toodet ainult kuivas kohas.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne
seadme hooldustööde tegemist lugege
läbi järgnevad hoiatused.
Eemaldage aku enne hooldustööde või
muude kontrolltoimingute või seadme
kokkupanemise alustamist.
Seadme kasutaja tohib teha üksnes
käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud
hooldustöid. Mahukamate hooldustööde
tegemiseks pöörduge hooldusesindusse.
Toote ohutuse ja korrasoleku tagamiseks
peavad kõik mutrid, poldid ning kruvid olema
korralikult kinnitatud.
Vahetage välja kulunud või kahjustunud osad.
Kui hooldustöid ei tehta, siis seadme
kasutusiga lüheneb ja õnnetuste oht kasvab.
Kõigi hooldus- ja parandustööde tegemiseks
(eriti seadme ohutusseadiste juures) on
vajalik eriväljaõpe. Kui pärast hooldustööde
tegemist ei läbi seade kõiki käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud kontrolltoiminguid,
siis rääkige hooldusesinduse töötajaga.
Garanteerime, et hooldusesinduses tehakse
teie seadmele professionaalsel tasemel
remondi- ja hooldustööd.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Kokkupanek
Sissejuhatus
Selles jaotises kirjeldatakse seadme
kokkupanemist ja reguleerimist.
HOIATUS: Enne seadme
kokkupanemist lugege läbi
ohutust puudutav jaotis ja
kokkupanekujuhised.
1516 - 008 - 29.11.2023
165
background
Puhuritorude kokkupanek
Märkus: Kandke toruotstele veepõhist määret,
et kokkupanek oleks lihtsam.
Kinnitage lehepuhuri otsik toru külge nii,
et nupp (B) läheb avasse (A). Veenduge,
et lehepuhuri otsik ja toru on omavahel
lukustunud. (Joon. 22)
Kaabitsa kinnitamine
Kaabitsat saab kasutada puulehtede ja
muu soovimatu materjali eemaldamiseks, et
puhastamine oleks lihtsam.
Kinnitage kaabits lehepuhuri otsiku külge nii,
et nupp (A) läheb avasse (B). Veenduge,
et kaabits ja toru on omavahel lukustunud.
(Joon. 23)
Akulaadija seinale paigaldamine
ETTEVAATUST: Ärge kasutage
akulaadija seinale paigaldamiseks
elektrilist kruvikeerajat. Elektriline
kruvikeeraja võib akulaadijat
kahjustada.
1. Paigaldage akulaadija kahe kruviga (A)
seinale. Vajadusel kasutage seinakorke (B).
(Joon. 24)
2. Paigaldage kaks kruviauguga korki (C).
3. Ühendage toitejuhe (D) akulaadija ja
vooluvõrguga.
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi ohutuspeatükk ja
veenduge, et oleksite kõigest aru
saanud.
Toimivustesti tegemine enne toote
kasutamist
1. Veenduge, et õhuvõtuava poleks määrdunud
ega pragunenud. Pühkige harja abil tootelt ära
rohulibled ja lehed.
2. Veenduge, et toode töötaks korralikult.
3. Kontrollige kõiki mutreid ja polte ning
veenduge, et need oleksid korralikult kinni
keeratud.
Akulaadija ühendamine
HOIATUS: Kasutage akulaadijat
üksnes temperatuurivahemikus 41°F
(5°C) ja 104°F (40°C).
1. Ühendage akulaadija tüübisildil näidatud
pinge ja sagedusega võrku.
2. Ühendage pistik maandatud pistikupessa.
Akulaadija LED-tuli vilgub ühe korra punaselt
ja ühe korra roheliselt.
Aku laadimine
ETTEVAATUST: Veenduge, et
akulaadija ja aku klemmid on
puhtad ja kuivad. Ärge pange akut
akulaadijasse, kui see on määrdunud
või märg.
1. Ühendage akulaadija vooluvõrku. Laadimise
LED-tuli vilgub ühe korra punaselt ja ühe
korra roheliselt.
ETTEVAATUST: Ühenda
akulaadija ainult tüübisildil näidatud
pinge ja sagedusega pistikupessa.
2. Ühendage aku akulaadijaga. Süttib laadimist
tähistav LED-tuli.
3. Kui aku on täis laetud, eemaldage aku
akulaadijast. Aku oleku vaatamiseks vajutage
aku märgutule nupule. Kui aku kõik LED-tuled
põlevad, on aku täis.
4. Akulaadija eemaldamiseks vooluvõrgust
tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Ära
tõmba toitejuhet.
Aku ühendamine seadmega.
HOIATUS: Kasutage seadmes
ainult Husqvarna originaalakusid.
166
1516 - 008 - 29.11.2023
background
1. Veenduge, et aku oleks täis laetud.
2. Lükake aku seadme akupessa. Aku peab
libisema kergelt; kui mitte, siis pole aku õigesti
paigaldatud. (Joon. 25)
3. Vajutage aku alumisele osale ja lükake see
akukambrisse nii kaugele kui võimalik. Aku on
kohale lukustunud, kui kuulete klõpsatust.
4. Veenduge, et riivid lukustuksid korralikult.
(Joon. 26)
Toote käivitamine
1. Hoidke all toitenuppu (A) seni, kuni süttib
roheline LED-tuli (B). (Joon. 27)
2. Reguleerige kiirust toitelüliti abil.
Toote seiskamine
1. Vabastage toitelüliti.
2. Vajutage toitenuppu seni, kuni roheline LED-
tuli kustub.
3. Eemaldage aku seadmest. Vajutage kahte
vabastusnuppu ja tõmmake aku välja. (Joon.
28)
Töö jaoks optimaalse õhuvoolu
määramine
1. Vajutage toitelülitit ja hoidke seda all töö jaoks
optimaalse õhuvoolutugevuse juures. (Joon.
21)
2. Valitud õhuvoolu seadistamiseks vajutage
kiirusehoidja nuppu. Süttib LED-tuli. (Joon.
29)
3. Jätkake toitelülitit vajutamata tootega
töötamist. (Joon. 30)
4. Kiirusehoidja funktsiooni desaktiveerimiseks
vajutage uuesti kiirusehoidja nuppu.
Õhuvoolu ajutine suurendamine
1. Käivitage seade. Vt jaotist
Toote käivitamine
lk 167
.
2. Maksimaalse õhuvoolu saamiseks vajutage
võimendusnuppu. Süttib LED-tuli. (Joon. 31)
3. Seadme kasutamiseks algse
õhuvoolutugevusega vabastage
võimendusnupp.
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme
hooldamist lugege põhjalikult läbi
ohutust puudutav jaotis.
Hooldusskeem
HOIATUS: Enne hooldustööde
alustamist eemaldage aku.
Alljärgnevalt on esitatud loetelu seadme
hooldustöödest, mida peab tegema seadme
kasutaja.
Hooldamine Every
day (Iga
päev)
Üks
kord nä-
dalas
Iga kuu
Puhastage seade väljastpoolt puhta ja kuiva lapiga. Ärge kunagi kasu-
tage vett.
X
Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning õli- ja määrdevabad. X
Veenduge, et võimendusnupp töötaks korralikult ja see poleks kahjus-
tatud.
X
Veenduge, et toitelüliti töötaks ohutuse seisukohalt korrektselt. X
Kontrollige, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud. X
1516 - 008 - 29.11.2023 167
background
Hooldamine Every
day (Iga
päev)
Üks
kord nä-
dalas
Iga kuu
Kontrollige, kas aku on terve. X
Kontrollige aku laetuse taset. X
Veenduge, et aku vallandusnupud töötavad ning lukustavad aku kind-
lalt seadme külge.
X
Kontrollige, kas akulaadija on terve ja toimib. X
Veenduge, et kõik ühendused on terved ja puhtad. X
Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi ja seadet ning aku ja
akulaadija vahelist ühendust.
X
Õhuvõtuava kontrollimiseks toimige
järgmiselt.
1. Veenduge, et mootori õhuvõtuava ei oleks
tõkestatud. (Joon. 32)
2. Vajadusel seisake toode ja eemaldage lehed
või soovimatu materjal.
ETTEVAATUST: Kui
õhuvõtuava on blokeeritud,
siis seadme õhuvoolu võimsus
kahaneb ja mootori töötemperatuur
tõuseb. Kui mootor kuumeneb liialt,
siis võib tulemuseks olla mootori
rike.
Aku ja akulaadija kontrollimine
1. Kontrollige, kas akul leidub kahjustusi, nt
pragusid.
2. Kontrollige, kas akulaadijal leidub kahjustusi,
nt pragusid.
3. Veenduge, et akulaadija ühendusjuhe poleks
kahjustatud ja et sellel poleks pragusid.
Seadme, aku ja akulaadija
puhastamine
1. Pärast kasutamist puhastage seade kuiva
riidelapiga.
2. Puhastage aku ja akulaadija kuiva riidelapiga.
Hoidke akujuhikuid puhtana.
3. Enne aku asetamist akulaadijasse või
tootesse veenduge, et aku ja akulaadija
klemmid oleksid puhtad.
Veaotsing
Klahvistik
Klahvistik Võimalikud tõrked Võimalik lahendus
Roheline LED-tuli vilgub Madal akutoide. Laadige aku.
168 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Aku
Seisukord Võimalikud tõrked Võimalik tegevus
Aku LED-hoiatustuli vil-
gub.
Vale temperatuur, aku on
kasutamiseks liiga külm
või liiga kuum.
Laske aul jahtuda või tõstke aku tuppa soene-
ma. Kui aku on saavutanud õige temperatuuri,
saab seda uuesti kasutada. Kasutage akulaa-
dijat temperatuurivahemikus 14°F (-10°C) ja
104°F (40°C).
Aku on tühi. Laadige aku.
Süttib aku LED-hoiatustu-
li.
Aku püsiv tõrge. Pöörduge edasimüüja poole.
Akulaadija
Seisukord Võimalikud tõrked Võimalik tegevus
Laadimist tähistav LED-
tuli on punane.
Akulaadija püsiv tõrge. Pöörduge edasimüüja poole.
Laadimist tähistav LED-
tuli vilgub punaselt. Vale temperatuur, aku on
laadimiseks liiga külm või
liiga kuum.
Laske akul jahtuda või soojeneda. Kui aku
on saavutanud õige temperatuuri, saab seda
uuesti kasutada või laadida.. Kasutage aku-
laadijat temperatuurivahemikus, mis on märgi-
tud jaotises
Tehnilised andmed lk 170
.
Laadimist tähistav LED-
tuli vilgub roheliselt.
Laadimist tähistav LED-
tuli vilgub punaselt.
Aku rike. Pöörduge edasimüüja poole.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Transportimine ja hoiustamine
Tarnitud liitiumioonakud vastavad ohtlike
ainete eeskirjade nõuetele.
Täitke kaubanduslikule transpordile
kehtestatud pakendamise ja märgistamise
erinõudeid (sh kolmandate osapoolte või
ekspediitorite teenuseid kasutades).
Enne seadme lähetamist konsulteerige
isikuga, kes on läbinud ohtlike ainete
käitlemise alase erikoolituse. Järgi kõiki
kehtivaid riiklikke eeskirju.
Enne aku pakendisse asetamist katke
lahtised kontaktid isoleerteibiga. Asetage aku
pakendisse tihkelt, et see ei saaks liikuma
hakata.
Hoiustamise ja transpordi ajaks tuleb aku
eemaldada.
Asetage aku ja akulaadija kohta, mis on kuiv
ja mida ei ähvarda niiskus ega jäätumine.
Ära hoia akut kohas, kus võib tekkida
staatiline elekter. Ära hoia akut metallkastis.
Hoidke akut ruumis, mille temperatuur püsib
vahemikus 5...25°C (41...77°F) ja kus aku on
varjatud otsese päikesevalguse eest.
Hoidke akulaadijat ruumis, mille temperatuur
püsib vahemikus 5...45°C (41...113°F) ja kus
akulaadija on varjatud otsese päikesevalguse
eest.
Kasutage akulaadijat üksnes juhul, kui
ümbritsev temperatuur on vahemikus
5...40°C.
1516 - 008 - 29.11.2023 169
background
Lae enne aku pikemaajalist hoiustamist see
30–50% ulatuses täis.
Hoidke akulaadijat ruumis, mis on suletud ja
kuiv.
Ladustamisel hoidke aku akulaadijast eemal.
Ärge lubage lastel ja teistel volitamata
isikutel seadmeid puutuda. Hoidke seadmeid
lukustatavas ruumis.
Enne seadme pikemaajalist hoiustamist
puhastage seade ja tehke sellele täishooldus.
Transportimise ja hoiustamise ajal kasutage
tootel olevat transpordikaitset, et vältida
inimeste kehavigastusi ja toote kahjustusi.
Kinnitage seade transpordi ajaks turvaliselt.
Hoiustage toodet ainult kuivas kohas.
Aku, akulaadija ja seadme kasutuselt
kõrvaldamine
Allolev sümbol tähendab, et seade ei kuulu
olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja
elektroonikajäätmete vastuvõtupunkti. Nii aitate
vältida keskkonna ja inimeste kahjustamist.
Lisateavet küsige kohalikelt ametkondadelt,
olmejäätmete käitlejatelt või edasimüüjalt.
Märkus: Sümbol asub tootel või toote pakendil.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
230iB
Mootor
Mootori tüüp BLDC (harjadeta) 36 V
Mass
Kaal ilma akuta (kg/lb) 2,5/5,5
Tiivikventilaatori jõudlus (otsaku ja puhuritoruga)
Suurim õhukiirus (m/s / mph) 60,8/136
Õhu max hulk (m³/min / cfm) 18,4/650
Tsentrifugaaljõud (N) 19,6
Müraemissioon
25
Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 98,9
Müravõimsustase, garanteeritud L
WA
dB(A) 102
Müratase
26
25
Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L
WA
) vastavalt
EÜ direktiivile 2000/14/EÜ Seadme antud helivõimsuse tase mõõdeti enim müra tekitava origi-
naaltarviku kasutamisel. Erinevus garanteeritud ja mõõdetud helivõimsustaseme vahel seisneb
selles, et direktiivi 2000/14/EÜ alusel hõlmab garanteeritud helivõimsustase ka mõõtmistule-
muste dispersiooni ja kõrvalekaldeid sama mudeli erinevate seadmete vahel.
26
Antud andmetel seadme helitugevuse taseme ekvivalendi kohta on statistiline tüüplevi 3 dB(A)
(standardne kõrvalekalle).
170 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Ekvivalentne mürarõhutase kasutaja kõrva juures, mõõde-
tud ISO 3744 järgi, dB(A).
90,9
Vibratsioonitase
27
Käepidemete vibratsioonitasemed, mõõdetud ISO 5349-1 ja
ISO 5349-2 järgi (m/s
2
)
2,35
Temperatuuripiirangud
Töö keskkonnatemperatuur (°C/°F) -10–40/14–104
Hoiustamise keskkonnatemperatuur (°C/°F) 5-25/41-77
Müra- ja vibratsiooniandmed on määratletud
maksimaalse nimikiiruse järgi.
Seadmes kasutamiseks heakskiidetud akud
Aku 40-B140
Tüüp Liitiumioonaku
Aku mahtuvus, Ah 4,0
Nimipinge, V 36
Kaal, naela/kg 2,6/1,2
Heakskiidetud akulaadijad
Akulaadija 40-C80
Sisendpinge, V 100–240
Sagedus, Hz 50–60
Võimsus, W 80
27
Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on
1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023
171
background
Vastavusdeklaratsioon
EL-i vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ROOTSI,
tel: +46-36-146500, deklareerib ainuvastutusel,
et toode:
Kirjeldus Juhtmevaba käeshoitav lehepuhur
Kaubamärk Husqvarna
Tüüp/mudel 230iB
Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2023. aastast ja hilisemad
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja
eeskirjadele:
Õigusakt Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv”
2014/30/EMÜ „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2011/65/EL „ohtlike ainete piiramise direktiiv“
2000/14/EÜ „välitingimustes kasutatavate seadmete müra direktiiv”
ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või
tehnilised spetsifikatsioonid:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek on teostanud Husqvarna AB
tellimusel vabatahtliku ekspertiisi ja väljastanud
2308A1376SHA-V1 - vastavussertifikaadi
vastavalt EÜ Nõukogu masinadirektiivile
2006/42/EÜ.
Intertek kinnitab vastavust nõukogu direktiivile
2000/14/EÜ, vastavushindamise menetlus: V lisa
Lisateavet mürataseme kohta vt
Tehnilised
andmed lk 170
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Uurimis- ja arendustegevuse juht,
tehnoloogiahaldus, Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
172 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Sisällys
Johdanto..................................................................... 173
Turvallisuus.................................................................174
Asentaminen...............................................................183
Käyttö..........................................................................183
Huolto......................................................................... 184
Vianmääritys............................................................... 185
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............186
Tekniset tiedot............................................................ 187
Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 189
Johdanto
Laitteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Puhaltimen suutin
2. Näppäimistö
3. Power Boost -painike
4. Cruise control: Työn kannalta optimaalisen
ilmavirran asettaminen
5. Virtapainike
6. Käyttöliipaisin
7. Kahva
8. Tuet
9. Akkulaturi (sisältyy vain sarjaan)
10.Virran ja varoitusten merkkivalo
11.Akku (sisältyy vain sarjaan)
12.Akun vapautuspainike
13.Akun varaustilan ilmaisin
14.Varoitusmerkkivalo (vian merkkivalo)
15.Akun varaustilan painike
16.Raaputintyökalu
17.Käyttöohjekirja
18.Virtapistoke
Tuotekuvaus
Husqvarna 230iB -puhallinmallissa on
sähkömoottori.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu nurmikoiden, käytävien,
asfalttiteiden ja vastaavien puhdistamiseen
lehdistä ja liasta.
Laitteen symbolit
(Kuva 2)
Varoitus! Puhallin voi olla
vaarallinen! Huolimaton tai
virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai sivullisille vakavia
vammoja tai kuoleman. On erittäin
tärkeää, että luet ja ymmärrät
tämän käyttöohjeen sisällön. Lue
käyttöohje huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen sisällön, ennen
kuin alat käyttää konetta.
(Kuva 3)
Lue käyttöohje huolellisesti ja
varmista, että ymmärrät sen sisällön,
ennen kuin alat käyttää laitetta.
(Kuva 4)
Käytä silmä- ja kuulosuojaimia.
(Kuva 5)
Tasavirta.
(Kuva 6)
Melupäästöt ympäristöön -tarra
eurooppalaisen direktiivin
2000/14/EY, Yhdistyneen
kuningaskunnan direktiivien ja
säädösten ja Uuden Etelä-Walesin
lainsäädännön Protection of
the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017
-asetuksen mukaisesti. Tuotteen
taattu äänentehotaso on määritelty
kohdassa
Tekniset tiedot sivulla 187
ja arvokilvessä.
(Kuva 7)
Laitetta tai sen pakkausta ei
saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Vie se asianmukaiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen.
(Kuva 8)
Tämä tuote täyttää voimassa olevien
EY-direktiivien vaatimukset.
(Kuva 9)
Tämä tuote täyttää sovellettavien
UK-säädösten vaatimukset.
1516 - 008 - 29.11.2023 173
background
(Kuva 10)
Laite täyttää voimassa olevien
Australian ja Uuden-Seelannin
sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevien direktiivien vaatimukset.
(Kuva 11)
Ei saa altistaa sateelle.
(Kuva 14) Lehtipuhaltimen käyttäjän on var-
mistettava, että ihmiset ja eläimet
ovat vähintään 15 metrin päässä
koneesta työn aikana. Kun usei-
ta laitteita käytetään samassa pai-
kassa, on käyttäjien välisen tur-
vaetäisyyden oltava vähintään 15
metriä. Lehtipuhallin voi singota
rajulla voimalla esineitä, jotka voi-
vat kimmota takaisin. Se voi joh-
taa vakaviin silmävammoihin, mi-
käli suositeltuja suojaimia ei käy-
tetä.
yyyy wwxxxxx Tyyppikilvessä näkyy sarjanume-
ro, jossa yyyy on valmistusvuosi,
ww on valmistusviikko ja xxxx on
sarjanumero.
Valmistaja
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Tuotteen vaurioituminen
Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta,
jos:
tuote on korjattu virheellisesti
tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai
sen hyväksymä lisävaruste
tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa
huoltopisteessä tai hyväksytyllä
asiantuntijalla.
Akkulaturin symbolit
(Kuva 12)
Ole varovainen ja käytä tuotetta
oikein. Tämä laite voi aiheuttaa
käyttäjälle tai sivullisille vakavia
vahinkoja tai kuoleman.
(Kuva 3)
Lue käyttöohje huolellisesti ja
varmista, että ymmärrät sen sisällön,
ennen kuin alat käyttää laitetta.
(Kuva 8)
Laite täyttää voimassa olevien EY-
direktiivien vaatimukset.
(Kuva 7)
Laitetta tai sen pakkausta ei
saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Vie se asianmukaiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen.
(Kuva 13)
Käytä ja säilytä akkulaturia
ainoastaan sisätiloissa.
Huomautus: Muita akkulaturin symboleita/
tarroja tarvitaan joillakin markkina-alueilla
ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja
huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa
halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä
käytetään, jos
käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi seurata
käyttäjän tai sivullisen
vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS:
Tätä käytetään,
jos käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi
174
1516 - 008 - 29.11.2023
background
seurata koneen,
muiden materiaalien
tai ympäristön
vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään
tietyissä tilanteissa tarvittavien
lisätietojen antamiseen.
Johdanto
VAROITUS: Lue kaikki
turvavaroitukset ja kaikki
ohjeet. Varoitusten ja
ohjeiden noudattamisen
laiminlyöminen voi
johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan
tapaturmaan.
LUE KAIKKI OHJEET
Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää
konetta.
VAROITUS:
Sähköiskun vaaran vähentäminen
– Älä altista sateelle – Säilytä
sisätiloissa.
Älä lataa laitetta ulkona.
Käytä lataamiseen vain valmistajan
toimittamaa laturia. Tietynlaiseen akustoon
soveltuva laturi voi aiheuttaa toisen akuston
lataamiseen käytettynä tulipalon vaaran.
Älä polta tuotetta, vaikka se olisi vaurioitunut
vakavasti.
Tuotetta ei saa käyttää leikkikaluna.
Tarkkaavaisuutta vaaditaan, kun laitetta
käytetään lasten lähellä.
Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla.
Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisälaitteita.
Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi
tai jos tuote on pudotettu, vaurioitunut,
jätetty ulos tai joutunut veteen, toimita tuote
huoltopisteeseen.
Älä käsittele laturia, laturin pistoketta tai
liittimiä märin käsin.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja muut
vartalon osat etäällä aukoista ja liikkuvista
osista.
Älä aseta laitteen aukkoihin mitään. Älä käytä
tuotetta, jos jokin aukoista on tukkeutunut;
älä päästä tuotteeseen pölyä, nukkaa, karvoja
äläkä mitään muutakaan sellaista, mikä voi
vähentää ilman virtausta.
Ole erityisen huolellinen, kun teet siivoustöitä
portailla.
Älä käytä laitetta helposti syttyvien tai
tulenarkojen aineiden (kuten bensiinin)
keräämiseen äläkä käytä laitetta alueilla,
joissa tällaisia aineita saattaa olla.
Yleiset sähkötyökaluja koskevat
varoitukset
VAROITUS:
Lue kaikki tämän
sähkötyökalun mukana tulevat
turvavaroitukset, ohjeet, kuvat ja
tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
tapaturmaan.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten. Varoituksissa termillä
”sähkötyökalu” tarkoitetaan verkkosähköllä
toimivaa (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
Työalueen turvallisuus
Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna.
Sotkuiset tai hämärät alueet ovat alttiita
onnettomuuksille.
Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä
ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien
nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat
sytyttää pölyn tai kaasut.
1516 - 008 - 29.11.2023
175
background
Pidä lapset ja sivulliset poissa, kun käytät
sähkötyökalua. Häiriöt voivat saada sinut
menettämään työkalun hallinnan.
Sähköturvallisuus
Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava
pistorasiaan. Älä koskaan muuta
pistoketta millään tavoin. Älä käytä
mitään pistokesovittimia maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
Varo koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, pattereita, liesiä ja jääkaappeja.
Sähköiskun riski kasvaa, jos käyttäjän keho
on maadoitettu.
Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille
olosuhteille. Sähkötyökaluun päässyt vesi
lisää sähköiskun riskiä.
Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan
käytä johtoa kantamiseen, vetämiseen
tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta.
Pidä johto etäällä kuumuudesta, öljystä,
terävistä reunoista tai liikkuvista osista.
Vialliset tai solmussa olevat johdot lisäävät
sähköiskuvaaraa.
Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkotiloihin sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttäminen vähentää
sähköiskuvaaraa.
Mikäli sähkötyökalun käyttämistä kosteassa
ei voida välttää, käytä virtalähdettä,
jossa on vikavirtasuojakytkin (RCD).
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
Henkilökohtainen turvallisuus
Pysy valppaana, katso mitä teet
ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi
sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua
väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai
lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetken
tarkkaamattomuus sähkötyökalun käytön
aikana voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Pidä sivulliset loitolla.
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
mukaan lukien), joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on alentunut.
Laitetta eivät myöskään saa käyttää henkilöt,
joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoja
laitteen käyttöön, elleivät he ole saaneet
ohjausta tai ohjeita heidän turvallisuudestaan
vastaavalta henkilöltä. Lapsia on valvottava,
jotta voidaan varmistaa, etteivät he leiki
laitteella.
Älä anna lasten tai näitä ohjeita
tuntemattomien henkilöjen käyttää laitetta.
Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa
käyttäjän ikää.
Pidä asiaankuulumattomat etäällä. Lasten,
eläinten, sivullisten ja avustajien on
pysyteltävä 15 metrin (50 jalkaa)
turvaetäisyydellä. Sammuta laite välittömästi,
jos joku tulee lähemmäs.
Säilytä laite lukitussa tilassa niin, että se on
lasten ja asiaankuulumattomien henkilöiden
ulottumattomissa.
Älä käytä konetta päällystetyllä pinnalla
tai sorapinnalla, josta sinkoutuvat kappaleet
voivat aiheuttaa vammoja.
Käytä aina koneen käytön aikana tukevia
kenkiä ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta
avojaloin tai avoimet sandaalit jalassa. Vältä
käyttämästä löysiä vaatteita tai vaatteita,
joissa on roikkuvia naruja.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka
saattavat joutua ilmanottoaukkoon. Pidä pitkät
hiukset etäällä ilmanottoaukoista.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos olet väsynyt,
nauttinut alkoholia tai käytät lääkkeitä, jotka
voivat vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi
tai kehosi hallintaan.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso
otsikon ”Henkilökohtainen suojavarustus” alla
annetut ohjeet.
Irrota akku aina ennen kuin luovutat laitteen
toisen käyttäjän käyttöön.
Muista, että käyttäjänä olet vastuussa siitä,
ettet altista ihmisiä tai heidän omaisuuttaan
vahingoille tai vaaroille.
Sähkötyökalujen käyttö ja huolto
Älä pakota sähkötyökalua. Käytä
käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja
turvallisemmin nopeudella, jota varten se on
suunniteltu.
Älä käytä sähkötyökalua, jos virtaa ei voi
kytkeä ja katkaista virtakatkaisimella. Mikä
tahansa sähkötyökalu, jota ei voi hallita
katkaisimella, on vaarallinen, ja se pitää
korjata.
Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku
sähkötyökalusta, mikäli mahdollista, ennen
176
1516 - 008 - 29.11.2023
background
kuin teet mitään säätöjä, vaihdat
lisävarusteita tai varastoit sähkötyökalun.
Sellaiset varotoimet vähentävät riskiä, että
sähkötyökalu käynnistetään vahingossa.
Varastoi käyttämättömät sähkötyökalut pois
lasten ulottuvilta, äläkä anna henkilöiden,
jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä
ohjeita, käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien
käsissä.
Huolla sähkötyökaluja ja lisävarusteita.
Tarkista, etteivät liikkuvat osat ole väärin
suunnattuja tai tarttuvia, ettei mikään osa ole
murtunut sekä kaikki muut tekijät, jotka voivat
vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos
sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat
huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkaustyökalut, joiden
leikkausreunat ovat terävät, eivät juutu kiinni
niin helposti ja ovat helpommin hallittavissa.
Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne.
näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon
työskentelyolosuhteet ja suoritettavan
työn laadun. Sähkötyökalun käyttäminen
ennakoiduista poikkeavissa olosuhteissa voi
johtaa vaaratilanteeseen.
Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina,
puhtaina ja öljyttöminä sekä puhtaana
vaseliinista. Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat
eivät mahdollista työkalun turvallista käsittelyä
ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja
huolto
Lataa akku ainoastaan valmistajan
tarkoitukseen nimeämällä laturilla.
Tietynlaiseen akustoon soveltuva laturi voi
aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä käytetään
toisenlaisen akuston lataamiseen.
Liitä työkaluihin ainoastaan niissä
käytettäviksi hyväksyttyjä akkuja. Muunlaisten
akkujen käyttö voi aiheuttaa tapaturmien tai
tulipalon vaaran.
Kun akkua ei käytetä, pidä se etäällä
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista
tai muista pienistä metalliesineistä, jotka
saattavat aiheuttaa kosketuksen liitinten
välillä. Akkuliitinten saattaminen keskenään
oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai
tulipalon.
Akusta voi tihkua nestettä
väärissä olosuhteissa. Vältä kosketusta
akkunesteeseen. Jos akkunestettä joutuu
iholle, huuhtele ihoalue vedellä. Jos neste
joutuu kosketuksiin silmien kanssa, ota myös
yhteys lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa
ihoärsytystä tai palovammoja.
Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua
akkua tai työkalua. Jos tuotteessa
käytetään vaurioituneita tai muutettuja akkuja,
tuote ei välttämättä toimi asianmukaisesti.
Seurauksena saattaa olla tulipalo, räjähdys tai
tapaturma.
Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai
korkeille lämpötiloille. Tuotteen altistuminen
tulelle tai yli 130°C:n (265 ºF) lämpötilalle voi
aiheuttaa räjähdyksen.
Noudata kaikkia latausohjeita äläkä
lataa akkua tai työkalua ohjeissa
määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella.
Akun lataaminen väärin tai sallituista
lämpötiloista poikkeavissa olosuhteissa voi
vahingoittaa akkua ja lisätä tulipaloriskiä.
Huolto
Sähkötyökalun saa korjata vain pätevä
korjaaja, joka käyttää ainoastaan täysin
samanlaisia vaihto-osia. Näin varmistetaan,
että sähkötyökalua on turvallista käyttää
jatkossakin.
Älä koskaan huolla vahingoittuneita akkuja.
Akkuja saavat huoltaa vain valmistaja ja
valtuutetut palveluntarjoajat.
Puutarhapuhaltimen, puutarhaimurin
ja puutarhapuhallin/-imurin
turvallisuusvaroitukset
Älä käytä tuotetta huonoissa sääolosuhteissa,
etenkään jos salamointi on mahdollista. Näin
pienennät salamaniskujen riskiä.
Käytä aina suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Asianmukaiset suojavarusteet vähentävät
henkilövahinkojen riskiä.
Käytä aina koneen käytön aikana
luistamattomia suojajalkineita. Älä käytä
konetta avojaloin tai avoimet sandaalit
jalassa. Tämä vähentää jalkojen
loukkaantumisen vaaraa.
Älä käytä löysiä vaatteita tai asusteita,
kuten huiveja, nauhoja, ketjuja ja solmioita.
Ilmanottoaukot voivat imeä ne sisäänsä.
Sido tai peitä pitkät hiukset varmistaaksesi,
1516 - 008 - 29.11.2023
177
background
että ilmanottoaukot eivät ime niitä tuotteen
sisään. Jos jokin edellä mainituista
joutuu ilmanottoaukkoihin, se voi lisätä
henkilövahinkojen riskiä.
Pidä sivulliset poissa, kun käytät
konetta. Lentävät roskat voivat lisätä
henkilövahinkojen riskiä.
Älä koskaan osoita lehtipuhaltimen suutinta
ihmisten, lemmikkien tai ikkunoiden suuntaan.
Käytä erityistä varovaisuutta, kun puhallat
roskia lähellä kiinteitä esineitä, kuten puita,
autoja ja seiniä. Roskat saattavat kimmota
niistä. Lentelevät esineet voivat aiheuttaa
omaisuusvahinkoja ja lisätä henkilövahinkojen
riskiä.
Älä osoita lehtipuhallinta kohti mitään palavaa
tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikkuja tai
kuumaa tuhkaa. Syttymislähteet voivat lisätä
tulipalon vaaraa.
Älä koske tuulettimeen sen vielä pyöriessä.
Sammuta lehtipuhallin ja odota, kunnes
tuuletin pysähtyy, ennen kuin irrotat tuuletinta
suojaavia osia. Tämä vähentää liikkuvista
osista aiheutuvan loukkaantumisen riskiä.
Varmista, että virtakytkin on pois päältä,
kun poistat jumiutunutta materiaalia tai
huollat lehtipuhallinta. Koneen tahaton
käynnistys juuttunutta ainesta irrottaessa tai
konetta huoltaessa voi johtaa vakavaan
henkilövahinkoon.
Yleiset turvaohjeet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitusohjeet ennen
laitteen käyttämistä.
Laite voi huolimattomasti tai virheellisesti
käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi
aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen
tapaturman. Lue käyttöohjekirja huolellisesti.
Laitteen rakennetta ei missään tapauksessa
saa muuttaa ilman valmistajan lupaa.
Älä koskaan käytä laitetta, jota on
muutettu niin, ettei sen rakenne enää
ole alkuperäinen. Käytä aina alkuperäisiä
lisävarusteita. Hyväksymättömien muutosten
ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa
käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja
tai kuoleman. Takuu ei välttämättä
kata hyväksymättömien lisävarusteiden tai
varaosien käytöstä aiheutuneita vaurioita tai
vastuita.
Laite muodostaa käytön aikana
sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa
joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten
tai passiivisten lääketieteellisten implanttien
toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten
tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme
lääketieteellisiä implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja
lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa
ennen laitteen käyttämistä.
Irrota akku tuotteesta lataamisen ajaksi.
Koulutus
Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu huolellisesti
laitteen hallintaan ja oikeaan käyttötapaan.
Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta.
Älä koskaan anna näitä ohjeita
tuntemattomien henkilöjen käyttää laitetta.
Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa
käyttäjän ikää.
Älä koskaan käytä laitetta, kun lähistöllä on
ihmisiä, etenkin lapsia, tai lemmikkieläimiä.
Käyttäjä on vastuussa muille henkilöille
tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista
vahingoista tai vaaroista.
Valmistelu
Käytä aina laitteen käytön aikana tukevia
kenkiä ja pitkiä housuja.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka
saattavat joutua ilmanottoaukkoon. Pidä pitkät
hiukset etäällä ilmanottoaukoista.
Käytä suojalaseja laitteen käytön aikana.
Pölyn aiheuttaman ärsytyksen estämiseksi on
suositeltavaa käyttää kasvosuojusta.
Älä koskaan käytä laitetta, jossa on vialliset
suojukset tai jossa ei ole asennettuna
turvalaitteita, kuten jätteenkerääjää.
Käyttö
Poista akku laitteesta
aina, kun poistut koneen luota
ennen tukoksen selvittämistä
ennen koneen tarkastamista,
puhdistamista tai muita toimenpiteitä
jos koneessa alkaa ilmetä epätavallista
tärinää.
Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai
hyvässä keinovalaistuksessa.
178
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Älä kurota ja säilytä tasapaino aina.
Varmista, että pystyt aina kävelemään
vakaasti rinteissä.
Liiku kävelyvauhtia, ei juosten.
Pidä kaikki jäähdytysilman tuloaukot puhtaina
roskista.
Älä koskaan puhalla roskia sivullisia kohti.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen
käyttämistä.
Jos käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta,
kysy neuvoa asiantuntijalta. Käänny
jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen. Älä
tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi
riittävän.
Varmista, että voit siirtyä ja seisoa
turvallisesti. Tarkista, onko ympäristössä
esteitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.)
äkilliselle siirtymiselle. Ole erittäin varovainen
työskennellessäsi viettävässä maastossa.
Seiso aina tasapainoisessa ja tukevassa
asennossa. Älä kurota.
Tarkkaile aina varoitussignaaleja ja
-huutoja kuulonsuojaimia käyttäessäsi.
Riisu kuulonsuojaimet välittömästi laitteen
pysäytyksen jälkeen.
Älä käytä laitetta ilman avoimien ikkunoiden
lähellä.
Ota huomioon alueella asuvat henkilöt
välttämällä laitteen käyttöä sopimattomina
aikoina, esimerkiksi myöhään illalla tai aikaisin
aamulla. Noudata paikallisia määräyksiä ja
säädöksiä.
Käytä laitetta mahdollisimman pienellä
ilmavirralla. Täyttä ilmavirtaa tarvitaan vain
harvoin. Monet työvaiheet voidaan tehdä
keskitason ilmaviralla. Pienempi ilmavirtaus
vähentää melua ja pölyä. Kerättävät/
siirrettävät roskat on myös helpompi pitää
hallinnassa.
Kun käytät laitetta pölyisissä olosuhteissa,
kostuta pintaa hieman.
Irrota kiinni tarttuneet roskat maasta haravalla
tai luudalla.
Pidä puhallusputken suu mahdollisimman
lähellä maata.
Tarkkaile ympäristöä. Suuntaa laite poispäin
ihmisistä, eläimistä, leikkipaikoista ja autoista
jne.
Minimoi puhallusaika kostuttamalla pölyiset
alueet kevyesti tai käyttämällä ruiskulaitetta.
Tarkkaile tuulensuuntaa. Työskentele tuulen
suuntaan työn helpottamiseksi.
Pysäytä laite ja poista akku, jos tuotteessa
ilmenee epätavallista tärinää.
Lehtipuhaltimen käyttö suurten kasojen
siirtämiseen on aikaavievää ja aiheuttaa
tarpeetonta melua.
Siivoa jälkesi. Varmista, ettet ole puhaltanut
roskia kenenkään tontille.
Älä juokse laitteen kanssa.
Voimakas ilmavirta pystyy siirtämään esineitä
niin suurella nopeudella, että ne voivat
kimmota takaisin ja aiheuttaa vakavia
silmävammoja.
(Kuva 15)
Älä suuntaa ilmavirtausta ihmisiä tai eläimiä
kohti.
Pysäytä moottori ennen lisävarusteiden tai
muiden osien asennusta tai irrottamista.
Pidä kaikki kehon osat poissa kuumilta
pinnoilta.
Älä koskaan laske käynnissä olevaa laitetta
maahan, jos et pysty valvomaan sitä koko
ajan.
Pysäytä kone ja irrota akku. Varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
kokonaan
aina, kun poistut koneen luota
ennen kuin selvität tukoksia tai puhdistat
tukkeutunutta kourua
ennen koneen tarkastamista,
puhdistamista tai muita toimenpiteitä
Sammuta virtalähde välittömästi ja anna
koneen pysähtyä, jos leikkuumekanismi
osuu esineisiin tai jos koneesta alkaa
kuulua epätavallisia ääniä tai kone alkaa
täristä. Irrota akku koneesta, ja suorita
seuraavat toimet ennen kuin käynnistät
koneen uudelleen ja käytät sitä:
tarkista kone vaurioiden varalta
vaihda tai korjaa vaurioituneet osat
tarvittaessa
tarkasta, onko löystyneitä osia, ja kiristä
tarvittaessa
1516 - 008 - 29.11.2023
179
background
Jos kone tukkeutuu, katkaise virtalähteen
virta ja irrota koneen akku ennen roskien
poistamista.
Älä kuljeta tätä konetta, kun virtalähde on
käynnissä.
Älä kallista konetta, kun virtalähde on
käynnissä.
Lehtipuhallinta ei saa käyttää tikkailla tai
telineillä seisten.
(Kuva 16)
Älä käytä laitetta niin, ettei sinulla
onnettomuustapauksessa ole mahdollisuutta
kutsua apua.
Varo sinkoutuvia esineitä. Kivet, roskat
yms. saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa
sokeutumisen tai vakavia vahinkoja.
Käytä vikavirtasuojaa, niin laitteen lataaminen
on turvallisempaa. Vikavirtasuoja suojaa
käyttäjää mahdollisten sähkövikojen varalta.
Laite on saanut kiitosta matalasta
tärinätasostaan. Liiallinen altistuminen
tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai
hermovaurioita verenkiertohäiriöistä kärsiville
henkilöille. Hakeudu lääkäriin, jos havaitset
oireita, jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille
altistumiseen. Esimerkkejä tällaisista oireista
ovat puutumiset, tunnottomuus, kutinat,
pistelyt, kipu, voimattomuus tai heikkous,
ihon värin tai pinnan muutokset. Näitä oireita
esiintyy tavallisesti sormissa, käsissä tai
ranteissa.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin töihin.
On mahdotonta kuvata kaikkia mahdollisia
tilanteita, joita laitteen käytössä voi ilmetä.
Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä.
Vältä tilanteita, mihin et katso taitosi riittävän.
Mikäli olet vielä näiden ohjeiden lukemisen
jälkeen epävarma menettelytavoista, sinun
on kysyttävä neuvoa asiantuntijalta ennen
jatkamista.
Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai
hyvässä keinovalaistuksessa.
Varo, ettet liukastu kaltevassa maastossa.
Kävele, älä juokse.
Pidä ilmanotto puhtaana.
Kaikki kannet, suojukset ja kahvat on
kiinnitettävä ennen käynnistystä.
Viallinen tai väärä suojus voi aiheuttaa
vammoja. Älä käytä tuotetta, johon ei ole
kiinnitetty hyväksyttyä suojusta.
Henkilönsuojaimet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset ennen tuotteen
käyttöä.
Käytä aina hyväksyttyjä henkilönsuojaimia,
kun käytät laitetta. Henkilönsuojaimet eivät
poista tapaturmien vaaraa, mutta ne
lieventävät vammoja onnettomuustilanteessa.
Anna jälleenmyyjän auttaa oikeiden
varusteiden valinnassa.
Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa
aiheuttaa kuulovammoja. Akkukäyttöiset
laitteet ovat tavallisesti suhteellisen hiljaisia,
mutta melutasot ja pitkät käyttöjaksot
voivat aiheuttaa vaurioita. Husqvarna
suosittelee kuulonsuojaimien käyttämistä, jos
laitetta käytetään pitkään. Henkilöiden, jotka
käyttävät laitetta jatkuvasti ja säännöllisesti,
on syytä tarkistuttaa kuulonsa säännöllisesti.
(Kuva 17)
VAROITUS:
Kuulonsuojaimet rajoittavat äänien
ja varoitusten kuulemista.
Käytä hyväksyttyjä suojalaseja. Visiiriä
käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä
suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla
tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin
ANSI Z87.1 (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-
maat) vaatimukset.
(Kuva 18)
Käytä vahvasta materiaalista valmistettuja
vaatteita. Käytä aina vahvakankaisia pitkiä
housuja ja pitkähihaista takkia. Vältä liian
löysiä vaatteita, jotka tarttuvat helposti risuihin
ja oksiin. Älä pidä koruja, shortseja tai
sandaaleja. Älä myöskään kulje paljain
jaloin. Sido hiukset turvallisesti olkapäiden
yläpuolelle.
Pidä ensiaputarvikkeet helposti saatavilla.
(Kuva 19)
Hengityksensuojainta on käytettävä, jos on
olemassa pölyvaara.
180
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset ennen tuotteen
käyttöä.
Tässä osassa kerrotaan laitteen
turvaominaisuuksista ja niiden toiminnasta
sekä annetaan tarkastus- ja kunnossapito-
ohjeet, joilla varmistetaan laitteen toimivuus.
Lue kohdasta
Laitteen kuvaus sivulla 173
tiedot siitä, missä osat sijaitsevat laitteessa.
Laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja
onnettomuusvaara kasvaa, jos laitteen
kunnossapitoa ei suoriteta oikein ja
jos huoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä
ammattitaitoisesti. Saat lisätietoja lähimmästä
huoltoliikkeestä.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen
turvalaitteet ovat vaurioituneet. Laitteen
turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä
kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla.
Jos laitteessasi ilmenee tarkastettaessa
puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen
korjattavaksi.
Kaikki laitteen huolto- ja korjaustyöt
vaativat erikoiskoulutusta. Tämä koskee
erityisesti laitteen turvavarustusta. Jos
laitteessa havaitaan puutteita alla luetelluissa
tarkastuksissa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Hankkimalla laitteen meiltä varmistat, että
saat sille ammattimaisen korjauksen ja
huollon. Jos ostat tuotteen muusta kuin
huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä
myyjää neuvomaan lähin huoltoliike.
Näppäimistön tarkistaminen
Paina virtapainiketta (A) pitkään. (Kuva 20)
a) Laite on käynnissä, kun merkkivalo (B)
palaa.
b) Laite ei ole käynnissä, kun merkkivalo (B)
ei pala.
Käyttöliipaisimen tarkistaminen
Varmista, että käyttöliipaisin liikkuu vapaasti
painamalla sitä ja vapauttamalla se. (Kuva 21)
Akkuturvallisuus
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitusohjeet ennen
laitteen käyttämistä.
Käytä ladattavia Husqvarna-akkuja
vain yhteensopivien Husqvarna-tuotteiden
virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi
akkua ei saa käyttää muiden laitteiden
virtalähteenä.
Älä käytä paristoja.
Sähköiskun vaara. Älä koske akun napoihin
avaimella, kolikolla, ruuvilla tai muilla
metalliesineillä. Tämä voi aiheuttaa akun
oikosulun.
Käsittele akkuja huolellisesti. Johtavat
materiaalit, kuten sormukset, rannekkeet ja
avaimet, saattavat aiheuttaa akun oikosulun.
Akku tai johdin voi ylikuumentua ja aiheuttaa
palovammoja.
Älä aseta esineitä akun ilmarakoihin.
Älä altista akkua tai tuotetta tulelle tai korkeille
lämpötiloille. Laitteen altistuminen tulelle
tai yli 130°C:n lämpötilalle voi aiheuttaa
räjähdyksen.
Pidä akku suojassa suoralta auringonvalolta,
kuumuudelta ja avotulelta. Akku voi räjähtää
ja aiheuttaa palo- ja/tai syöpymisvammoja.
Suojaa akku sateelta ja kosteilta olosuhteilta.
Älä altista akkua mikroaalloille ja korkealle
paineelle.
Älä yritä purkaa tai rikkoa akkua.
Älä avaa tai turmele akkua. Vapautunut
elektrolyytti on syövyttävää ja voi vahingoittaa
silmiä tai ihoa. Se on myrkyllistä nieltynä.
Jos akku vuotaa, älä anna nesteen joutua
kosketuksiin kehon tai silmien kanssa. Jos
nestettä joutuu iholle, puhdista alue heti
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä akkua –10–40 °C:n lämpötilassa.
Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä.
Katso kohta
Laitteen, akun ja akkulaturin
puhdistaminen sivulla 185
.
Älä käytä akkua, joka on vahingoittunut tai
joka ei toimi asianmukaisesti.
Säilytä akkuja varastossa kaukana
metalliesineistä, kuten nauloista, kolikoista ja
koruista.
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
1516 - 008 - 29.11.2023
181
background
Akkulaturin turvallisuus
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitusohjeet ennen
laitteen käyttämistä.
Sähköiskun tai oikosulun vaara, jos
turvaohjeita ei noudateta.
Käytä hyväksyttyä maadoitettua pistorasiaa,
jossa ei ole vaurioita.
Käytä vain Husqvarna-latureita.
Älä yritä purkaa akkulaturia.
Älä nosta akkulaturia virtajohdosta. Irrota
akkulaturi pistorasiasta vetämällä pistoke
ulos. Älä vedä virtajohdosta.
Pidä kaikki kaapelit ja jatkojohdot poissa
veden, öljyn ja terävien reunojen ulottuvilta.
Pidä huolta, ettei kaapeli jää ovien, aitojen tai
muiden vastaavien esineiden väliin.
Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien
materiaalien tai syöpymistä aiheuttavien
materiaalien lähellä. Varmista, että akkulaturia
ei ole peitetty. Jos havaitset savua tai tulta,
irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta.
Lataa akku vain sisätiloissa poissa
auringonvalosta ja paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto. Älä lataa akkua ulkona. Älä lataa
akkua märissä olosuhteissa.
Käytä akkulaturia vain lämpötilan ollessa 5–
40°C. Käytä laturia kuivassa ja pölyttömässä
ympäristössä, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Älä aseta esineitä akkulaturin
jäähdytysaukkoihin.
Älä liitä akkulaturin liittimiä metalliesineisiin,
sillä tämä voi aiheuttaa akkulaturin oikosulun.
Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä pistorasioita.
Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden
varalta. Irrota laturi sähköverkosta heti, jos
virtajohto on vaurioitunut.
Vaihda virtajohto, jos se on vaurioitunut.
Pidä laturi poissa lasten ulottuvilta.
Älä käytä akkulaturia, joka on vahingoittunut
tai joka ei toimi asianmukaisesti.
Älä käytä laturia ympäristöissä, joissa voi
salamoida.
Älä käytä laturia, jos kätesi ovat märät.
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on alentunut tai joilla ei
ole riittävää kokemusta tai taitoja laitteen
käyttöön, saavat käyttää laitetta, mikäli he
ovat saaneet ohjausta tai ohjeita laitteen
turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Huolto ja varastointi
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kiristettyinä,
jotta laite on turvallinen käyttää.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja
varusteita.
Säilytä laitetta vain kuivassa paikassa.
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitusohjeet ennen
laitteen huoltamista.
Irrota akku ennen laitteen huoltoa, muita
tarkistuksia tai kokoamista.
Käyttäjän on huolehdittava ainoastaan tässä
käyttöohjekirjassa kuvatuista korjaus- ja
huoltotoimista. Anna huoltoliikkeen tehdä
suuremmat korjaus- ja huoltotoimet.
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kiristettyinä,
jotta kone on turvallinen käyttää.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat.
Laitteen huoltamatta jättäminen lyhentää sen
käyttöikää ja lisää onnettomuusriskiä.
Laitteen huolto- ja korjaustyöt, erityisesti
laitteen turvalaitteille tehtävät työt,
vaativat erityiskoulutusta. Jos kaikkia
käyttöohjekirjassa lueteltuja tarkastuksia ei
huollon jälkeen voida suorittaa hyväksytysti,
ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Siellä laitteesi
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
182
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Asentaminen
Johdanto
Tässä osassa kerrotaan, miten laite asennetaan
ja säädetään.
VAROITUS: Lue turvallisuutta
käsittelevä luku ja asennusohjeet
ennen laitteen asentamista.
Puhallusputkien kokoaminen
Huomautus: Levitä putkien päihin
vesipohjaista voiteluainetta, niin kokoaminen
sujuu helpommin.
Kiinnitä puhaltimen suutin putkeen siten, että
kieleke (B) asettuu aukkoon (A). Varmista,
että puhaltimen suutin ja putki ovat tiukasti
kiinni toisissaan. (Kuva 22)
Raaputintyökalun kiinnittäminen
Raaputintyökalua voi käyttää lehtien ja
muiden ei-toivottujen materiaalien irrottamiseen
puhdistuksen helpottamiseksi.
Kiinnitä raaputintyökalu puhaltimen
suuttimeen siten, että kieleke (A) asettuu
aukkoon (B). Varmista, että raaputintyökalu ja
putki ovat tiukasti kiinni toisissaan. (Kuva 23)
Akkulaturin kiinnitys seinään
HUOMAUTUS: Älä käytä
sähkökäyttöistä ruuvinväännintä
asentaessasi akkulaturia seinään.
Sähkökäyttöinen ruuviväännin voi
vaurioittaa akkulaturia.
1. Asenna akkulaturi seinään kahdella ruuvilla
(A). Käytä tarvittaessa ruuvitulppia (B). (Kuva
24)
2. Asenna ruuvireikien tulpat (2 kpl) (C).
3. Kytke akkulaturin virtajohto (D) akkulaturiin ja
pistorasiaan.
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen
laitteen käyttöä.
Laitteen toiminnan tarkistaminen
1. Tarkista, onko ilmanottoaukossa likaa tai
halkeamia. Puhdista tuote ruohosta ja lehdistä
harjalla.
2. Tarkista, että laite toimii oikein.
3. Tarkista, että kaikki mutterit ja ruuvit on
kiristetty.
Akkulaturin kytkeminen
VAROITUS: Akkulaturia saa
käyttää ympäristön lämpötilan ollessa
välillä 41°F (5°C) ja 104°F (40°C).
1. Kytke akkulaturi tyyppikilven mukaiseen
verkkovirtaan ja taajuuteen.
2. Aseta pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
Akkulaturin merkkivalo vilkkuu kerran
punaisena ja kerran vihreänä.
Akun lataaminen
HUOMAUTUS: Varmista, että
akku, laturi ja akun liittimet ovat
puhtaat ja kuivat. Älä aseta akkua
laturiin, jos se on likainen tai kostea.
1. Liitä laturi pistorasiaan. Latauksen merkkivalo
vilkkuu kerran punaisena ja kerran vihreänä.
HUOMAUTUS: Liitä laturi
pistorasiaan, jonka jännite ja
taajuus ovat tyyppikilven mukaisia.
2. Kytke akku akkulaturiin. Latauksen merkkivalo
syttyy.
1516 - 008 - 29.11.2023 183
background
3. Irrota akku laturista, kun se on latautunut
täyteen. Näet akun varaustilan painamalla
akun varaustilan ilmaisinta. Kun kaikki
merkkivalot syttyvät, akku on ladattu täyteen.
4. Irrota laturi pistorasiasta vetämällä
sähköpistokkeesta. Älä vedä virtajohdosta.
Akun kiinnittäminen laitteeseen
VAROITUS: Käytä laitteessa vain
alkuperäisiä Husqvarna-akkuja.
1. Varmista, että akku on täysin ladattu.
2. Aseta akku laitteen akun pidikkeeseen. Jos
akku ei liu'u paikalleen vaivatta, sitä ei ole
asennettu oikein. (Kuva 25)
3. Paina akun alaosaa ja työnnä akku
mahdollisimman pitkälle akkutilaan. Akku
lukittuu paikalleen, kun kuulet napsahduksen.
4. Varmista, että salvat napsahtavat oikein
paikoilleen. (Kuva 26)
Laitteen käynnistäminen
1. Paina virtapainiketta (A), kunnes vihreä
merkkivalo (B) syttyy. (Kuva 27)
2. Ohjaa laitteen nopeutta käyttöliipaisimella.
Laitteen pysäyttäminen
1. Vapauta käyttöliipaisin.
2. Paina virtapainiketta ja pidä se painettuna,
kunnes vihreä merkkivalo sammuu.
3. Irrota akku laitteesta. Paina kahta
vapautuspainiketta ja vedä akku ulos. (Kuva
28)
Työn kannalta optimaalisen ilmavirran
asettaminen
1. Valitse työhön sopiva ilmavirtaus painamalla
käyttöliipaisinta. (Kuva 21)
2. Aseta valittu ilmavirtaus painamalla
vakionopeudensäätimen painiketta.
Merkkivalo syttyy. (Kuva 29)
3. Jatka tuotteen käyttöä painamatta
käyttöliipaisinta. (Kuva 30)
4. Poista vakionopeudensäädin käytöstä
painamalla vakionopeudensäätimen painiketta
uudelleen.
Ilmavirtauksen hetkellinen
kasvattaminen
1. Käynnistä laite. Katso kohta
Laitteen
käynnistäminen sivulla 184
.
2. Paina Power Boost -painiketta
saadaksesi aikaan suurimman mahdollisen
ilmavirtauksen. Merkkivalo syttyy. (Kuva 31)
3. Vapauta Power Boost -painike jatkaaksesi
tuotteen käyttöä normaalilla ilmavirtauksella.
Huolto
Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta
käsittelevä luku niin, että ymmärrät
sen sisällön, ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista.
Huoltokaavio
VAROITUS: Irrota akku ennen
huoltotoimia.
Alla on luettelo laitteelle tehtävistä huoltotoimista.
Huolto Päivit-
täin
Viikoit-
tain
Kuukau-
sittain
Puhdista koneen ulko-osat puhtaalla ja kuivalla liinalla. Älä koskaan
käytä vettä.
X
Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä sekä puhtaana vaseliinis-
ta.
X
Varmista, että virtapainike toimii oikein ja että se ei ole vaurioitunut. X
Varmista, että käyttöliipaisin toimii asianmukaisesti ja turvallisesti. X
184 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Huolto Päivit-
täin
Viikoit-
tain
Kuukau-
sittain
Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. X
Tarkasta, että akku on ehjä. X
Tarkasta akun varaustaso. X
Tarkista, että akun vapautuspainikkeet toimivat ja lukitsevat akun ko-
neeseen.
X
Tarkasta, että akkulaturi on ehjä ja toimii. X
Tarkista, että kaikki liitännät ovat ehjiä ja puhtaita. X
Tarkasta akun ja koneen väliset liitännät, samoin kuin akun ja akkula-
turin väliset liitännät.
X
Ilmanottoaukon tarkistaminen
1. Varmista, että ilmanottoaukko ei ole tukossa.
(Kuva 32)
2. Sammuta laite ja poista tarvittaessa lehdet ja
muu ylimääräinen materiaali.
HUOMAUTUS: Tukkeutunut
ilmanottoaukko vähentää tuotteen
puhalluskapasiteettia ja lisää
moottorin työlämpötilaa. Moottorin
ylikuumeneminen voi johtaa
moottorin toimintahäiriöön.
Akun ja akkulaturin tarkistaminen
1. Tarkista akku vaurioiden, kuten halkeamien,
varalta.
2. Tarkista akkulaturi vaurioiden, kuten
halkeamien, varalta.
3. Varmista, että akkulaturin johto ei ole
vaurioitunut ja ettei siinä ole murtumia.
Laitteen, akun ja akkulaturin
puhdistaminen
1. Puhdista laite käytön jälkeen kuivalla liinalla.
2. Puhdista akku ja akkulaturi kuivalla liinalla.
Pidä akun ohjauskiskot puhtaina.
3. Varmista, että akun ja akkulaturin liittimet
ovat puhtaat ennen kuin akku asetetaan
akkulaturiin tai laitteeseen.
Vianmääritys
Näppäimistö
Näppäimistö Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet
Vihreä merkkivalo vilkkuu. Akun virta vähissä. Lataa akku.
1516 - 008 - 29.11.2023 185
background
Akku
Tila Mahdolliset viat Mahdollinen toimenpide
Akun varoitusmerkkivalo
vilkkuu.
Lämpötilavaihtelu, akku
on liian kylmä tai kuuma
käytettäväksi.
Anna akun jäähtyä tai siirrä se sisätilaan läm-
penemään. Kun akun lämpötila on oikea, si-
tä voi käyttää. Käytä akkulaturia vain ympäris-
tön lämpötilan ollessa välillä 14°F (-10°C) ja
104°F (40°C).
Akku on tyhjä. Lataa akku.
Akun varoitusmerkkivalo
syttyy.
Pysyvä akkuvirhe. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Akkulaturi
Tila Mahdolliset viat Mahdollinen toimenpide
Latauksen merkkivalo pa-
laa punaisena.
Pysyvä akkulaturin virhe. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Latauksen merkkivalo
vilkkuu punaisena.
Lämpötilavaihtelu, akku
on liian kylmä tai kuuma
käytettäväksi tai ladatta-
vaksi.
Anna akun jäähtyä tai lämmetä. Kun akun
lämpötila on oikea, sitä voi käyttää tai sen
voi ladata. Käytä akkulaturia vain lämpötila-
alueella, joka on määritetty kohdassa
Tekniset
tiedot sivulla 187
.
Latauksen merkkivalo
vilkkuu vihreänä.
Latauksen merkkivalo
vilkkuu punaisena.
Viallinen akku. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljetus ja säilytys
Mukana tulleet litiumioniakut ovat vaarallisten
aineiden lainsäädännön määräysten
mukaisia.
Pakkausta ja merkintöjä koskevia
erityismääräyksiä on noudatettava, myös
kolmansien osapuolten tai huolitsijoiden
järjestämässä tavarakuljetuksessa.
Keskustele erityiskoulutuksen saaneen
vaarallisten aineiden asiantuntijan kanssa
ennen tuotteen lähettämistä. Noudata kaikkia
kansallisia määräyksiä.
Teippaa paljaat liittimet asettaessasi akun
pakettiin. Aseta akku pakettiin tiukasti niin,
ettei se pääse liikkumaan.
Irrota akku varastoinnin tai kuljetuksen ajaksi.
Aseta akku ja akkulaturi paikkaan, johon
kosteus tai pakkanen eivät pääse.
Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista
sähköä. Älä säilytä akkua metallilaatikossa.
Säilytä akkua varastossa, jossa lämpötila
on 5–25°C ja jossa se ei ole suorassa
auringonvalossa.
Säilytä akkulaturia varastossa, jossa lämpötila
on 5–45°C ja jossa se ei ole suorassa
auringonvalossa.
Käytä akkulaturia ainoastaan 5–40°C:n
lämpötiloissa.
Lataa akku ennen pitkäaikaista säilytystä niin,
että sen varaustaso on 30–50%.
186 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Säilytä akkua kuivassa ja suljetussa tilassa.
Pidä akku erillään akkulaturista
varastoinnin aikana. Älä anna lasten tai
asiaankuulumattomien henkilöiden koskea
laitteeseen. Säilytä laitetta lukollisessa tilassa.
Puhdista laite ja tee täysi huolto ennen
pitkäaikaista säilytystä.
Käytä kuljetussuojusta kuljetuksen ja
varastoinnin aikana vaurioiden ja vammojen
välttämiseksi.
Kiinnitä laite hyvin kuljetuksen ajaksi.
Säilytä tuotetta vain kuivassa paikassa.
Akun, akkulaturin ja tuotteen
hävittäminen
Alla oleva symboli kertoo, että tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie se
asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen. Tämä auttaa estämään sekä
ympäristö- että henkilövahinkoja.
Saat lisätietoja paikallisviranomaisilta,
jätehuollolta tai jälleenmyyjältäsi.
Huomautus: Symboli on joko tuotteessa tai
sen pakkauksessa.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
230iB
Moottori
Moottorityyppi BLDC (harjaton) 36 V
Paino
Paino ilman akkua, kg / lb 2,5 / 5,5
Puhallinpyörän puhallusteho (suuttimen ja puhallusputken kanssa)
Enimmäisilmannopeus, m/s / mph 60,8 / 136
Ilman enimmäistilavuus, m³/min / cfm 18,4 / 650
Keskipakoisvoima, N 19,6
Melupäästöt
28
Äänen tehotaso, mitattu dB(A) 98,9
Äänen tehotaso, taattu L
WA
dB(A) 102
Äänitasot
29
28
Melupäästö ympäristöön äänitehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Ko-
neen ilmoitettu äänen tehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä lisälaitetta, joka antaa suurim-
man äänen tehotason. Taatun ja mitatun äänitehon erona on se, että taattu ääniteho sisäl-
tää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman mallin eri laitteiden välillä direktiivin
2000/14/EY mukaisesti.
29
Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (va-
kiopoikkeama) on 3 dB(A).
1516 - 008 - 29.11.2023 187
background
230iB
Vastaava äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna
standardin ISO 3744 mukaan, dB(A):
90,9
Tärinätasot
30
Kahvojen tärinätasot mitattuna standardien ISO 5349-1 ja
ISO 5349-2 mukaan, m/s
2
2,35
Lämpötilarajat
Ympäristön lämpötila käytön aikana, °C / °F –10...40 / 14...104
Varastotilan lämpötila, °C / °F 5–25 / 41–77
Ääni- ja tärinätiedot määritetään nimellisen
enimmäisnopeuden perusteella.
Laitteeseen hyväksytyt akut
Akku 40-B140
Tyyppi Litiumioni
Akun kapasiteetti, Ah 4,0
Nimellisjännite, V 36
Paino, kg 1,2
Hyväksytyt akkulaturit
Akkulaturi 40-C80
Tulojännite, V 100–240
Taajuus, Hz 50–60
Teho, W 80
30
Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1,5
m/s
2
.
188
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, RUOTSI,
puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:
Kuvaus Johdoton kannettava lehtipuhallin
Tuotemerkki Husqvarna
Tyyppi/malli 230iB
Tunnusmerkit Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen
vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Sääntely Kuvaus
2006/42/EY konedirektiivi
2014/30/EMC EMC-direktiivi
2011/65/EU "tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen"
2000/14/EY Melupäästödirektiivi
ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja
ja/tai teknisiä tietoja:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek on suorittanut vapaaehtoisen
tyyppitarkastuksen valmistajalle Husqvarna AB
ja tuottanut näin Euroopan parlamentin ja
neuvoston konedirektiivin 2006/42/EY mukaisen
sertifikaatin: 2308A1376SHA-V1.
Intertek vakuuttaa yhdenmukaisuuden
neuvoston direktiivin 2000/14/EY mukaisesti,
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: liite
V.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta
Tekniset
tiedot sivulla 187
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Tuotekehityspäällikkö, Technology Management,
Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja
1516 - 008 - 29.11.2023 189
background
Sommaire
Introduction................................................................. 190
Sécurité.......................................................................191
Montage......................................................................201
Utilisation.................................................................... 202
Entretien..................................................................... 203
Dépannage................................................................. 204
Transport, entreposage et mise au rebut....................205
Caractéristiques techniques....................................... 206
Déclaration de conformité...........................................209
Introduction
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Buse de souffleur
2. Clavier
3. Bouton Power Boost
4. Cruise control: Réglez le flux d'air optimal
pour votre travail
5. Bouton d'alimentation
6. Gâchette de puissance
7. Poignée
8. Supports
9. Chargeur de batterie (inclus dans le kit
uniquement)
10.Témoin de puissance et d'avertissement
11.Batterie (incluse dans le kit uniquement)
12.Bouton de libération de la batterie
13.Indicateur d'état de la batterie
14.Témoin d'avertissement (LED d'erreur)
15.Indicateur de batterie
16.Décolleuse de sol
17.Manuel de l'opérateur
18.Prise de courant
Description du produit
Husqvarna 230iB est un modèle de souffleur
équipé d'un moteur électrique.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour souffler les feuilles et
autres débris présents sur les pelouses, allées,
routes asphaltées et autres.
Symboles concernant le produit
(Fig. 2)
Attention! L'aspiro-souffleur peut
être dangereux! Une utilisation
erronée ou négligente peut
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, pour l'utilisateur
ou une tierce personne. Il est
très important de lire attentivement
et de bien assimiler le contenu
de ce manuel de l'opérateur.
Lisez attentivement et assimilez le
manuel d'utilisation avant d'utiliser la
machine.
(Fig. 3)
Lisez attentivement le manuel
d'utilisation et assurez-vous de bien
comprendre les instructions avant
utilisation.
(Fig. 4)
Utilisez une protection pour les yeux
et les oreilles.
(Fig. 5)
Courant continu.
(Fig. 6)
Étiquette relative aux émissions
sonores dans l'environnement selon
la directive européenne 2000/14/CE,
les directives et réglementations du
Royaume-Uni et la législation de la
Nouvelle-Galles du Sud «Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017».
Le niveau de puissance sonore
garanti du produit est spécifié à la
section
Caractéristiques techniques
à la page 206
et sur l'étiquette.
(Fig. 7)
Le produit ou son emballage
ne font pas partie des ordures
ménagères. Déposez-le dans un
site de recyclage approprié
pour équipements électriques et
électroniques.
190
1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Fig. 8)
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
(Fig. 9)
Ce produit est conforme aux
directives en vigueur au Royaume-
Uni.
(Fig. 10)
Le produit est conforme aux
directives australiennes et néo-
zélandaises en matière de
compatibilité électromagnétique.
(Fig. 11)
Ne les exposez pas à la pluie.
(Fig. 14) L’opérateur du souffleur doit veil-
ler à ce qu’aucune personne ou
animal ne se trouve à moins
de 15 mètres. Lorsque plusieurs
opérateurs partagent le même
lieu de travail, la distance de sé-
curité doit être de 15mètres au
minimum. Le souffleur peut pro-
jeter violemment des objets pou-
vant ricocher. Ceci peut provo-
quer des blessures graves aux
yeux si l'équipement de protection
personnelle recommandé n'est
pas utilisé.
aaaa ssxxxxx La plaque signalétique indique le
numéro de série. aaaa est l'année
de production, ww est la semaine
de production et xxxxx est le nu-
méro séquentiel.
Fabricant
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des
dommages subis par le produit si:
le produit n'est pas correctement réparé;
le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont
pas homologuées par le fabricant;
le produit est équipé d'un accessoire qui ne
provient pas du fabricant ou qui n'est pas
homologué par le fabricant;
le produit n'est pas réparé par un centre
d'entretien agréé ou par une autorité
homologuée.
Symboles figurant sur le chargeur de
batterie
(Fig. 12)
Soyez prudent et utilisez le produit
correctement. Ce produit peut
causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'opérateur ou à d'autres
personnes.
(Fig. 3)
Lisez attentivement le manuel
d'utilisation et assurez-vous de bien
comprendre les instructions avant
utilisation.
(Fig. 8)
Le produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
(Fig. 7)
Le produit ou son emballage
ne font pas partie des ordures
ménagères. Déposez-le dans un
site de recyclage approprié
pour équipements électriques et
électroniques.
(Fig. 13)
Utilisez et stockez le chargeur de
batterie en intérieur uniquement.
Remarque: les autres symboles/autocollants
présents sur le chargeur de batterie concernent
des exigences de certification spécifiques à
certaines zones commerciales.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des
recommandations et des
remarques sont utilisés
pour souligner des parties
spécialement importantes du
manuel.
1516 - 008 - 29.11.2023
191
background
AVERTISSEMENT:
Symbole utilisé en
cas de risque de
blessures ou de mort
pour l'opérateur ou les
personnes à proximité
si les instructions du
manuel ne sont pas
respectées.
REMARQUE: Symbole
utilisé en cas de
risque de dommages
pour le produit,
d'autres matériaux ou
les environs si les
instructions du manuel
ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé
pour donner des informations
supplémentaires pour une
situation donnée.
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire
toutes les consignes et
instructions de sécurité.
Le non-respect des
consignes et mises
en garde peut être
à l'origine d'un choc
électrique, d'un incendie
et/ou de blessures
graves.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement et assimilez le manuel
d'utilisation avant d'utiliser la machine.
AVERTISSE‐
MENT: Afin de réduire
le risque de choc électrique,
n'exposez pas l'appareil à la
pluie et entreposez-le à l'intérieur.
Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par
le fabricant pour recharger l'appareil. Un
chargeur convenant à un type de bloc de
batteries particulier peut entraîner un risque
d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
Ne mettez pas le feu au produit, même si ce
dernier est sérieusement endommagé.
Empêchez son utilisation en tant que jouet.
Une attention particulière est nécessaire
lorsque le produit est utilisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
Utilisez uniquement l'appareil tel que décrit
dans ce manuel.
N'utilisez que les accessoires recommandés
par le fabricant.
Si le produit ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé, endommagé, laissé à l'extérieur
ou tombé à l'eau, renvoyez-le dans un centre
de service.
Ne manipulez pas le chargeur, y compris la
fiche ou les bornes du chargeur, avec les
mains mouillées.
Maintenez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et tout le corps à l'écart des
ouvertures et les pièces mobiles.
Ne placez aucun objet dans les orifices.
N'utilisez pas le produit si ses orifices sont
bouchés; veillez à ce qu'il reste exempt de
poussière, de peluches, de cheveux et de
tous les objets pouvant affecter la circulation
de l'air.
Faites preuve d'une extrême prudence lors du
nettoyage d'escaliers.
192
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Le produit ne doit pas servir à aspirer des
liquides inflammables ou combustibles, tels
que de l'essence, ni être utilisé dans des
zones où ces éléments peuvent être présents.
Consignes générales de sécurité
relatives à l'outil à moteur
AVERTISSEMENT: Lisez
l'ensemble des avertissements de
sécurité, des consignes, des
illustrations et des spécifications
fournies avec cet outil électrique. Le
non-respect des consignes énumérées
ci-dessous peut être à l'origine d'un
choc électrique, d'un incendie et/ou de
blessures graves.
Conservez toutes ces consignes et
instructions pour toute consultation ultérieure.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les
avertissements fait référence à l'outil branché
sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par
batterie (sans fil).
Sécurité dans l'espace de travail
Maintenez un espace de travail propre et bien
éclairé. Les espaces encombrés ou sombres
exposent à des accidents.
N'utilisez pas de machines à usiner dans
des atmosphères explosives, en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables par exemple. Les machines à
usiner provoquent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs à
distance lorsque la machine à usiner est en
marche. Un moment d'inattention peut vous
faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des machines à usiner doivent
être adaptées à la prise. N'apportez jamais
de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de
fiches d'adaptation avec des machines mises
à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises compatibles réduisent le risque de choc
électrique.
Évitez tout contact physique avec les surfaces
mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Le risque d'électrocution est plus important si
le corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans
une machine à usiner augmente le risque
d'électrocution.
Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour porter, tirer ou débrancher la
machine. Maintenez le cordon d'alimentation
à l'écart de la chaleur, de bords tranchants
ou de pièces en mouvement. Les fils
endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez une rallonge électrique
adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'un
cordon d'alimentation pour usage extérieur
réduit le risque d'électrocution.
Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser
un outil électrique dans un endroit humide,
utilisez une alimentation protégée par
un dispositif de courant résiduel (RCD).
L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc
électrique.
Sécurité du personnel
Restez attentif, regardez ce que vous faites
et ayez recours à votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas
d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si
vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention
pendant l'utilisation d'outils électriques peut
entraîner des blessures corporelles graves.
Éloignez les personnes à proximité.
Cet appareil n'est pas destiné à une
utilisation par des personnes (ou des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant d'expérience
et de connaissances, sauf si elles bénéficient
de la surveillance ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil de la part
d'une personne responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants et de les
empêcher de jouer avec l'appareil.
N'autorisez jamais des enfants ou des
personnes qui ne sont pas familiarisées avec
ces instructions à se servir de ce produit. Les
réglementations locales peuvent limiter l'âge
de l'utilisateur.
Maintenez à distance toutes les personnes
non concernées par le travail. Les enfants,
les animaux, les spectateurs et les collègues
de travail doivent se trouver en dehors de
la zone de sécurité, soit à au moins 15m
1516 - 008 - 29.11.2023
193
background
(50pi). Arrêtez immédiatement la machine si
une personne s'approche.
Entreposez l'équipement dans un lieu
verrouillable à clé de façon à ce qu'il soit
inaccessible aux enfants et aux personnes
non autorisées.
Ne faites pas fonctionner la machine
sur une surface pavée ou sur du
gravier: d'éventuelles projections risquent de
provoquer des blessures.
Portez toujours des chaussures robustes
et un pantalon long lorsque vous utilisez
la machine. N'utilisez pas la machine si
vous êtes pieds nus ou si vous portez des
sandales. Évitez de porter des vêtements
amples ou dotés de cordons ou d'attaches qui
pendent.
Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux qui peuvent être aspirés dans la prise
d'air. N'approchez pas les cheveux longs des
prises d'air.
N'utilisez jamais la machine en cas de fatigue,
de consommation d'alcool ou de prise de
médicaments susceptibles d'affecter l'acuité
visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Portez un équipement de protection
individuel. Consultez les instructions au
chapitre «Équipement de protection
individuel».
Retirez toujours la batterie lorsque vous
confiez la machine à un tiers.
N'oubliez pas que c'est vous, l'opérateur, qui
êtes responsable de protéger les tiers et leurs
biens de tout accident ou danger.
Utilisation et entretien de la machine à
usiner
Ne forcez pas sur la machine à usiner.
Utilisez la machine à usiner qui convient
à l'application. La machine qui convient
réalisera mieux son travail et de façon plus
sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été
conçue.
N'utilisez pas la machine à usiner si
l'interrupteur ne permet pas la mise sous
tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner
impossible à commander avec l'interrupteur
est dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou
retirez la batterie, si celle-ci est amovible,
avant de procéder aux réglages, de
changer les accessoires ou de stocker un
outil électrique.
Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de mise sous
tension accidentelle de la machine à usiner.
Rangez les machines à usiner hors de
la portée des enfants et ne pas laisser
des personnes qui ne connaissent pas la
machine ou ces consignes utiliser l'appareil.
Les machines à usiner sont dangereuses si
elles sont entre les mains d'utilisateurs non
formés.
Entretenez les accessoires et outils
électriques. Vérifier le mauvais alignement ou
la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle
rupture des pièces ou toute autre condition
susceptible d'altérer le fonctionnement de
la machine. Si elle est endommagée, la
machine à usiner doit être réparée avant toute
réutilisation. De nombreux accidents sont dus
à des machines mal entretenues.
Maintenez les outils tranchants aiguisés et
propres. Des outils tranchants correctement
entretenus avec des bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser la machine à usiner, les accessoires,
les grains, etc. en suivant ces consignes et en
tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser
l'outil électrique pour tout autre usage que
celui prévu.
Les poignées et les surfaces de maintien
doivent toujours être propres, sèches et sans
traces d'huile ni de graisse. Les poignées
et les surfaces de maintien glissantes ne
permettent pas une manipulation et un
contrôle sûrs de l'outil dans des situations
inattendues.
Utilisation et entretien d'un outil à
batterie
Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur
indiqué par le fabricant. Un chargeur
convenant à un type de bloc de batteries
particulier peut entraîner un risque d'incendie
s'il est utilisé avec un autre bloc.
N'utilisez des outils électriques qu'avec des
batteries spécifiquement conçues. L'utilisation
d'une autre batterie peut entraîner un risque
de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée,
maintenez-la à distance d'objets métalliques,
tels que des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis, ou autres petits objets en
194
1516 - 008 - 29.11.2023
background
métal risquant de relier une borne à l'autre.
Court-circuiter les bornes de batterie entraîne
un risque de brûlures et d'incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut
s'échapper de la batterie; évitez tout contact.
En cas de contact accidentel, rincez à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
un médecin. Le liquide échappé de la batterie
peut causer irritations et brûlures.
N'utilisez pas une batterie ou un outil
endommagé ou altéré. Les batteries
endommagées ou altérées peuvent présenter
un comportement imprévisible pouvant
provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
N'exposez pas une batterie ou un outil
au feu ou à des températures trop
élevées.L'exposition au feu ou à des
températures supérieures à 130°C (265°F)
peut provoquer une explosion.
Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie ou l'outil en
dehors de la plage de température spécifiée
dans les instructions.Ne pas charger la
batterie correctement ou la charger à des
températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
Entretien
Confiez l'entretien de votre outil électrique à
un technicien qualifié qui utilisera uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela
permet de garantir la sécurité de l'outil
électrique.
N'entretenez jamais des batteries
endommagées. L'entretien des batteries doit
être effectué uniquement par le fabricant ou
des fournisseurs de services agréés.
Avertissements de sécurité relatifs à
l'aspirateur-souffleur
N'utilisez pas la machine par mauvais temps,
en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre.
Cela permet de réduire le risque d'être frappé
par la foudre.
Portez toujours des·protections pour les yeux
et un casque anti-bruit. Un équipement
de protection adéquat réduira le risque de
blessure.
Lors de l'utilisation de la machine, portez
toujours des chaussures de protection et
antidérapantes. N'utilisez pas la machine si
vous êtes pieds nus ou si vous portez des
sandales. Vous réduisez ainsi le risque de
blessures au niveau des pieds.
Ne portez pas de vêtements amples ou
d'accessoires tels que des écharpes, des
chaînes, des cravates, etc., qui pourraient
être aspirés dans les entrées d'air. Si vous
avez des cheveux longs, attachez-les ou
couvrez-les pour éviter qu'ils ne soient aspirés
par les entrées d'air. Si l'un de ces éléments
est aspiré par les entrées d'air, cela peut
augmenter le risque de blessure.
Maintenez les personnes présentes à l'écart
pendant l'utilisation de la machine. Les débris
projetés peuvent augmenter le risque de
blessures.
Ne dirigez jamais la buse du souffleur de
feuilles vers des personnes, des animaux
ou vers les fenêtres. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous soufflez des débris
à proximité d'éléments fixes, tels que des
arbres, des véhicules et des murs, qui
peuvent faire rebondir les débris. Les objets
projetés peuvent endommager les biens et
augmenter le risque de blessures.
N'utilisez pas la machine pour souffler des
objets brûlants ou incandescents, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes. Ces sources d'inflammation peuvent
augmenter le risque d'incendie.
Ne touchez pas le ventilateur lorsque celui-
ci est en mouvement. Arrêtez la machine et
attendez que le ventilateur s'arrête avant de
retirer toute pièce pouvant donner accès au
ventilateur. Vous réduisez ainsi le risque de
blessures dues aux pièces mobiles.
Lors du retrait des débris végétaux coincés
ou de l'entretien de la machine, assurez-
vous que l'interrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt. Un démarrage inattendu de
la machine lorsque vous dégagez les débris
végétaux coincés ou que vous procédez à
l'entretien peut entraîner de graves blessures.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSE‐
MENT: Lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
1516 - 008 - 29.11.2023
195
background
Un produit utilisé de manière imprudente ou
inadéquate peut devenir un outil dangereux,
pouvant causer des blessures graves voire
mortelles à l'utilisateur et aux autres
personnes présentes. Lisez attentivement et
assimilez bien le contenu de ce manuel
d'utilisation.
Ne modifiez jamais le produit sans
l'autorisation du fabricant. N'utilisez jamais
un produit qui a été modifié au point de
ne plus être conforme au modèle original
et utilisez toujours des accessoires d’origine.
Des modifications non autorisées et l'emploi
d'accessoires non homologués peuvent
provoquer des accidents graves, voire
mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.
Il est possible que votre garantie ne
couvre pas les responsabilités ou dommages
associés à l'utilisation d'accessoires ou de
pièces de rechange non autorisés.
Ce produit génère un champ
électromagnétique durant son
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d'implants médicaux actifs ou
passifs. Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, les personnes portant
des implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant de leur implant avant
d'utiliser cet appareil.
Retirez la batterie du produit avant la charge.
Formation
Lisez attentivement ces instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et la
bonne utilisation de l'appareil.
Ne laissez jamais un enfant utiliser l'appareil.
N'autorisez jamais des personnes qui ne
sont pas familiarisées avec ces instructions
à se servir de l'appareil. Les réglementations
locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil lorsque
des personnes, en particulier des enfants,
ou des animaux domestiques se trouvent à
proximité.
L'utilisateur est tenu responsable des
accidents et des dangers auxquels il expose
autrui ou ses biens.
Préparation
Portez toujours des chaussures robustes
et un pantalon long lorsque vous utilisez
l'appareil.
Ne portez ni des vêtements larges ni des
bijoux qui peuvent être aspirés dans l'arrivée
d'air. N'approchez pas les cheveux longs des
arrivées d'air.
Portez des lunettes de protection pendant le
fonctionnement.
Afin d'éviter toute irritation due à la poussière,
le port d'un masque est conseillé.
N'utilisez jamais l'appareil avec des
protections défectueuses ou si les dispositifs
de sécurité, comme le collecteur de débris, ne
sont pas en place.
Utilisation
Retirez la batterie de l'appareil:
à chaque fois que vous laissez la machine
sur place;
avant d'éliminer un colmatage;
avant de procéder au contrôle, au
nettoyage ou à une intervention sur
l'appareil;
si l'appareil commence à vibrer de façon
anormale.
Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du
jour ou avec une bonne lumière artificielle.
Ne tendez pas les bras trop loin et gardez
l'équilibre en permanence.
Veillez à bien garder l'équilibre sur les terrains
en pente.
Marchez, ne courez jamais.
Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans
les arrivées d'air de refroidissement.
Ne soufflez jamais les débris en direction des
personnes à proximité.
Instructions de sécurité pour le
fonctionnement
AVERTISSEMENT:
Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser
le produit.
Dans l'éventualité d'une situation rendant
la suite du travail incertaine, consultez un
expert. Adressez-vous au revendeur ou à
l'atelier de réparation. Évitez les tâches
196
1516 - 008 - 29.11.2023
background
pour lesquelles vous ne vous sentez pas
suffisamment qualifié.
Assurez-vous de pouvoir vous tenir et
vous déplacer en toute sécurité. Repérez
les éventuels obstacles (racines, pierres,
branches, fossés, etc.) en cas de
déplacement soudain. Observez la plus
grande prudence lorsque vous travaillez sur
des terrains en pente.
Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à
tout moment. Ne vous éloignez pas trop.
Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou
aux appels lorsque vous portez des protège-
oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles
dès que le produit s'arrête.
N'utilisez pas le produit à proximité d'une
fenêtre ouverte.
Respectez les voisins en évitant d'utiliser le
produit à des heures indues, par exemple
tard le soir ou tôt le matin. Respectez les
réglementations et ordonnances en vigueur.
Utilisez le produit au flux d'air le plus faible.
L'utilisation du flux maximal est rarement
nécessaire et de nombreux travaux peuvent
être effectués à demi-régime. L'utilisation d'un
flux plus faible signifie moins de bruit et
moins de poussière. Il permet également
de contrôler plus facilement les déchets à
rassembler/déplacer.
Dans des conditions poussiéreuses,
humidifiez légèrement la surface lors de
l'utilisation du produit.
Utiliser un râteau ou un balai pour dégager les
déchets enfouis dans le sol.
Maintenir l’embout du tube de soufflage le
plus près possible du sol.
Tenir compte des personnes se trouvant
à proximité. Dirigez le jet d'air loin des
personnes, des animaux, des aires de jeux,
des voitures, etc.
Réduisez la durée de soufflage en humidifiant
légèrement les zones poussiéreuses ou en
utilisant un pulvérisateur.
Tenir compte de la direction du vent. Le travail
est plus facile s’il est effectué dans la direction
du vent.
Arrêtez le produit et retirez la batterie si
le produit commence à vibrer de façon
anormale.
L’utilisation du souffleur pour déplacer des
monticules importants de déchets prend
beaucoup de temps tout en étant inutilement
bruyante.
Nettoyer une fois le travail terminé. Assurez-
vous que des déchets n'ont pas été
accidentellement projetés dans un jardin
voisin.
Ne courez pas avec le produit.
Le puissant jet d’air peut déplacer des objets
à une telle vitesse qu’ils peuvent, en cas
de ricochet, causer de graves blessures aux
yeux.
(Fig. 15)
Ne dirigez jamais le flux d'air vers des
personnes ou des animaux.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de retirer
les accessoires ou d'autres composants.
Maintenez toutes les parties de votre corps à
distance des surfaces chaudes.
Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est
en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
Arrêtez la machine et retirez la batterie.
Assurez-vous que toutes les pièces en
mouvement sont totalement à l'arrêt:
à chaque fois que vous laissez la machine
sur place;
avant d'éliminer des obstructions ou de
dégager une goulotte;
avant de procéder au contrôle, au
nettoyage ou à une intervention sur la
machine.
Coupez immédiatement la source
d'alimentation et laissez la machine s'arrêter
complètement si le mécanisme de coupe
heurte des corps étrangers ou si la machine
se met à vibrer ou à émettre des bruits de
façon inhabituelle. Retirez la batterie de la
machine et suivez les étapes ci-après avant
de redémarrer et de réutiliser la machine:
vérifiez l'absence de dommages;
remplacez ou réparez les pièces
endommagées;
identifiez toute pièce desserrée et
resserrez-la.
En cas d'obstruction, coupez l'alimentation
et retirez la batterie de la machine avant
d'éliminer les matériaux indésirables.
Ne transportez pas cette machine si la source
d'alimentation est en marche.
N'inclinez pas la machine si la source
d'alimentation est en marche.
1516 - 008 - 29.11.2023
197
background
Le souffleur ne doit pas être utilisé sur des
échelles ou des échafaudages.
(Fig. 16)
N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible
d'appeler au secours en cas d'accident.
Attention aux objets projetés. Des cailloux,
débris, etc. peuvent être projetés dans les
yeux et causer des blessures très graves,
voire la cécité.
Utilisez un disjoncteur différentiel (RCI) pour
plus de sécurité lors de la charge du produit.
Un disjoncteur différentiel est prévu pour
protéger les utilisateurs en cas de défaut
électrique.
Ce produit est reconnu pour son chargement
à faibles vibrations. Une exposition
excessive aux vibrations peut entraîner
des troubles circulatoires ou nerveux chez
les personnes sujettes à des troubles
cardio-vasculaires. Consultez un médecin en
cas de symptômes liés à une exposition
excessive aux vibrations. De tels symptômes
peuvent être: engourdissement, perte
de sensibilité, chatouillements, picotements,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration
ou modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets.
Utilisez le produit uniquement pour les travaux
auxquels il est destiné.
Il est impossible de prévoir toutes les
situations que vous pouvez rencontrer. Soyez
toujours prudent et utilisez votre bon sens.
Évitez les situations que vous n'êtes pas
sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces
instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de
la procédure à suivre, demandez conseil à un
expert avant de poursuivre.
Utilisez le produit uniquement à la lumière du
jour ou avec une bonne lumière artificielle.
Gardez l'équilibre sur les terrains en pente.
Marchez, ne courez pas.
Gardez toutes les prises d'air propres.
Tous les capots, toutes les protections et
toutes les poignées doivent avoir été montées
avant d'utiliser la machine.
Une protection endommagée ou incorrecte
peut provoquer des blessures. N'utilisez pas
un produit qui ne dispose pas de protection
homologuée.
Équipement de protection individuel
AVERTISSE‐
MENT: Lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
Portez toujours un équipement de protection
individuel homologué lorsque vous utilisez le
produit. L'équipement de protection individuel
ne protège pas complètement des blessures,
mais il diminue la gravité des blessures en
cas d'accident. Faites appel à votre revendeur
pour vous aider à sélectionner l'équipement
adéquat.
Une exposition prolongée au bruit risque
de causer des lésions auditives. En
règle générale, les produits alimentés par
batterie sont relativement silencieux, mais
peuvent s'avérer dangereux si le bruit
s'accompagne d'une utilisation prolongée.
Husqvarna recommande aux utilisateurs de
porter des protège-oreilles lorsque le temps
d'utilisation total est supérieur à une journée.
Les utilisateurs réguliers doivent contrôler
fréquemment leur audition.
(Fig. 17)
AVERTISSE‐
MENT: Les protège-
oreilles limitent la capacité à
entendre les sons et les signaux
d'avertissement.
Utilisez des protections pour les yeux
homologuées. L'usage d'une visière doit
toujours s'accompagner du port de lunettes
de protection homologuées. Les lunettes
de protection doivent être conformes aux
normesANSIZ87.1 (États-Unis) ou EN166
(pays de l'UE).
(Fig. 18)
Portez des vêtements fabriqués dans un
matériau résistant. Portez toujours des
pantalons longs, épais et des manches
longues. Ne portez pas de vêtements amples
qui risqueraient de se prendre dans les
brindilles et les branches. Ne portez pas de
bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez
198
1516 - 008 - 29.11.2023
background
pas pieds nus. Attachez vos cheveux de
façon sécurisée au-dessus de vos épaules.
Gardez toujours une trousse de premiers
soins à portée de main.
(Fig. 19)
Utilisez une protection respiratoire dans les
environnements poussiéreux.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSE‐
MENT: lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
Cette section présente les fonctions de
sécurité, les instructions d'utilisation, de
contrôle et d'entretien du produit afin de
garantir son bon fonctionnement. Reportez-
vous aux instructions ci-dessous
Aperçu
du produit à la page 190
pour trouver
l'emplacement de ces pièces sur votre
produit.
La durée de vie du produit risque
d'être écourtée et le risque d'accidents
accru si l'entretien du produit n'est pas
effectué correctement et si les mesures
d'entretien et/ou de réparation ne sont pas
effectuées de manière professionnelle. Pour
plus d'informations, contactez l'atelier de
réparation du revendeur le plus proche.
N'utilisez jamais un produit dont les
équipements de sécurité sont endommagés.
Contrôlez et entretenez les équipements
de sécurité du produit conformément aux
instructions données dans ce chapitre. Si
les contrôles du produit ne donnent pas
de résultat positif, contactez votre atelier
spécialisé pour le faire réparer.
L'entretien et la réparation du produit exigent
une formation spéciale. Cela concerne
particulièrement l'équipement de sécurité du
produit. Si les contrôles suivants ne donnent
pas un résultat positif, adressez-vous à un
atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos
produits offre à l'acheteur la garantie d'un
service et de réparations qualifiés. Si le point
de vente n'assure pas ce service, adressez-
vous à l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour contrôler le clavier
Appuyez et maintenez le bouton
d'alimentation(A) enfoncé. (Fig. 20)
a) Le produit est sous tension lorsque la LED
(B) est allumée.
b) Le produit est hors tension lorsque la LED
(B) est éteinte.
Pour contrôler la gâchette de puissance
Appuyez brièvement sur la gâchette de
puissance pour vous assurer qu'elle bouge
librement. (Fig. 21)
Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation de la batterie
AVERTISSE‐
MENT: Lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
Utilisez des batteries rechargeables
Husqvarna pour alimenter les produits
Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute
blessure, n'utilisez pas la batterie comme
source d'alimentation pour d'autres produits.
N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
Risque de choc électrique. Ne branchez pas
les bornes de la batterie à des clés, des
pièces de monnaie, des vis ou tout autre
élément métallique. Cela peut provoquer un
court-circuit de la batterie.
Manipulez les batteries avec précaution afin
de ne pas provoquer de court-circuit avec des
matériaux conducteurs tels que des bagues,
des bracelets et des clés. La batterie ou le
conducteur peut surchauffer et provoquer des
brûlures.
Ne placez pas d'objets dans les fentes
d'aération de la batterie.
N'exposez pas un bloc batterie ou un produit
au feu ou à des températures trop élevées.
L'exposition au feu ou à des températures
supérieures à 130°C / 265°F peut provoquer
une explosion.
Protégez la batterie des rayons directs du
soleil, de la chaleur et des flammes nues.
La batterie peut exploser et provoquer des
brûlures et/ou des brûlures chimiques.
Protégez la batterie de la pluie et de
l'humidité.
1516 - 008 - 29.11.2023
199
background
Protégez la batterie des micro-ondes et des
hautes pressions.
N'essayez pas de démonter ou de casser la
batterie.
Veillez à ne pas ouvrir ni abîmer la batterie.
L'électrolyte libéré est corrosif et peut causer
des dommages sur la peau ou les yeux. Il est
toxique en cas d'ingestion.
En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas
le liquide entrer en contact avec votre peau
ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide,
nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire
et contactez un médecin.
Utilisez la batterie à une température
comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (114
°F).
Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur
de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la
section
Pour nettoyer le produit, la batterie et
le chargeur de batterie à la page 204
.
N'utilisez pas une batterie endommagée ou
qui ne fonctionne pas correctement.
Conservez les batteries en stock à distance
des objets métalliques, tels que clous, pièces
de monnaie ou bijoux.
Tenez les batteries hors de portée des
enfants.
Consignes de sécurité relatives au
chargeur de batterie
AVERTISSE‐
MENT: Lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
Risque de choc électrique ou de court-circuit
si les instructions de sécurité ne sont pas
respectées.
Utilisez une prise d'alimentation secteur mise
à la terre agréée qui n'est pas endommagée.
Utilisez uniquement des chargeurs
Husqvarna.
N'essayez pas de démonter le chargeur de
batterie.
Ne soulevez pas le chargeur de batterie par
le cordon d'alimentation. Pour débrancher le
chargeur de batterie d'une prise d'alimentation
secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le
cordon d'alimentation.
Conservez tous les câbles et toutes les
rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords
tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit
pas coincé dans des portes, des clôtures ou
tout autre équipement similaire.
N'utilisez pas le chargeur de batterie à
proximité de matériaux inflammables ou de
matériaux pouvant provoquer la formation
de corrosion. Assurez-vous que le chargeur
de batterie n'est pas couvert. En cas
de dégagement de fumée ou de début
d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée
au chargeur de batterie.
Rechargez la batterie uniquement en
intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri
de la lumière. Ne chargez pas la batterie à
l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans
des conditions humides.
Utilisez le chargeur de batterie à une
température comprise entre 5°C (41°F)
et 40°C (104°F) uniquement. Utilisez le
chargeur dans un environnement bien ventilé,
sec et exempt de poussière.
Ne placez pas d'objets dans les fentes de
refroidissement du chargeur de batterie.
Ne raccordez pas les bornes du chargeur de
batterie à des objets métalliques car cela peut
court-circuiter le chargeur de batterie.
Utilisez des prises murales homologuées et
non endommagées.
Vérifiez régulièrement que le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé.
Débranchez immédiatement le chargeur de
batterie si le cordon d'alimentation est
endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
remplacez-le.
Maintenez le chargeur de batterie hors de
portée des enfants.
N'utilisez pas un chargeur de batterie
endommagé ou qui ne fonctionne pas
correctement.
N'utilisez pas le chargeur de batterie en cas
de risque de foudre.
Ne manipulez pas le chargeur de batterie
avec les mains mouillées.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8ans et plus, et des
personnes ayant des handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux ou manquant
d'expérience et de connaissances, à condition
qu'ils bénéficient de la surveillance ou
200
1516 - 008 - 29.11.2023
background
des instructions appropriées concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'ils aient bien compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et les opérations
d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Entretien et remisage
Veillez à ce que la totalité des écrous,
des boulons et des vis soit correctement
serrée afin de garantir une utilisation sûre de
l'appareil.
Remplacez les pièces usées ou
endommagées.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces
de rechange d'origine.
Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSE‐
MENT: Lisez les
instructions qui suivent avant
d'effectuer l'entretien du produit.
Retirez la batterie avant tout entretien,
contrôle ou assemblage du produit.
L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux
de maintenance et d'entretien décrits dans
ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à
votre revendeur pour toute opération de
maintenance et d'entretien de plus grande
ampleur.
Veillez à ce que la totalité des écrous, des
boulons et des vis soient correctement serrés
afin de garantir une utilisation sûre.
Remplacez les pièces usées ou
endommagées.
Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du
produit et augmente le risque d'accidents.
Une formation spéciale est nécessaire pour
tous les travaux d'entretien et de réparation,
en particulier pour les dispositifs de sécurité
sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés
dans ce manuel de l'opérateur ne sont pas
validés après l'entretien, adressez-vous à
votre atelier d'entretien. Nous garantissons
la disponibilité d'un service de réparation et
d'entretien professionnel pour votre produit.
Utilisez uniquement les pièces de rechange
d'origine.
Montage
Introduction
Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour
monter et régler le produit.
AVERTISSEMENT: Avant de
monter le produit, consultez le chapitre
sur la sécurité et les instructions de
montage.
Pour assembler les tubes du souffleur
Remarque: Appliquez un lubrifiant à base
d'eau sur l'extrémité des tubes pour faciliter le
montage.
Fixez la buse du souffleur sur le tube jusqu'à
ce que la languette (B) entre dans le trou (A).
Assurez-vous que la buse du souffleur et le
tube sont verrouillés ensemble. (Fig. 22)
Pour fixer la décolleuse de sol
La décolleuse de sol peut être utilisée
pour décoller les feuilles et autres matériaux
indésirables pour faciliter le nettoyage.
Fixez la décolleuse de sol sur la buse du
souffleur jusqu'à ce que la languette (A)
entre dans le trou (B). Assurez-vous que la
décolleuse de sol et le tube sont verrouillés
ensemble. (Fig. 23)
Pour installer le chargeur de batterie
sur un mur
REMARQUE: n'utilisez pas de
tournevis électrique pour installer le
chargeur de batterie sur le mur. Un
tournevis électrique peut endommager
le chargeur de batterie.
1516 - 008 - 29.11.2023
201
background
1. Installez le chargeur de batterie sur le mur
à l'aide des 2vis(A). Utilisez des chevilles
murales(B) si nécessaire. (Fig. 24)
2. Installez les 2capuchons de trou de vis (C).
3. Branchez le cordon d'alimentation(D) du
chargeur de batterie sur une prise de courant
murale.
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre
dédié à la sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Pour effectuer un contrôle du
fonctionnement avant d'utiliser le
produit
1. Vérifiez que l'admission d'air ne présente ni
fissures ni saletés. Utilisez une brosse et
retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le
produit.
2. Contrôlez le bon fonctionnement du produit.
3. Contrôlez toutes les vis et tous les écrous et
assurez-vous qu'ils sont serrés.
Pour brancher le chargeur de batterie
AVERTISSEMENT: Utilisez
uniquement le chargeur de batterie
à des températures ambiantes
comprises entre 41°F (5°C) et 104°F
(40°C).
1. Branchez le chargeur de batterie sur une
prise électrique dont les caractéristiques de
tension et de fréquence correspondent aux
spécifications mentionnées sur la plaque
signalétique.
2. Branchez le cordon dans une prise de courant
mise à la terre. La LED du chargeur de
batterie clignote en rouge 1fois et en vert
1fois.
Pour charger la batterie
REMARQUE: Assurez-vous que la
batterie, le chargeur de batterie et les
bornes de la batterie sont propres et
secs. Ne placez pas la batterie dans le
chargeur de batterie si elle est sale ou
humide.
1. Branchez le chargeur de batterie à une prise
de courant. La LED de charge clignote en
rouge 1fois et en vert 1fois.
REMARQUE: Ne branchez le
chargeur de batterie que sur une
prise de courant à la tension et à la
fréquence indiquées sur la plaque
signalétique.
2. Insérez la batterie dans le chargeur de
batterie. La LED de charge s'allume.
3. Retirez la batterie du chargeur de batterie
lorsqu'elle est complètement chargée.
Enfoncez le bouton de l'indicateur de batterie
pour connaître l'état de la batterie. La
batterie est totalement chargée quand tous
les indicateurs LED sont allumés.
4. Tirez sur la prise électrique pour débrancher
le chargeur de batterie de la prise de courant.
Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
Pour fixer la batterie au produit
AVERTISSEMENT: Utilisez
uniquement des batteries d'origine
Husqvarna dans le produit.
1. Assurez-vous que la batterie est
complètement chargée.
2. Faites glisser la batterie dans le support de
batterie du produit. La batterie doit glisser
facilement; si ce n'est pas le cas, elle n'est
pas installée correctement. (Fig. 25)
3. Appuyez sur la partie inférieure de la
batterie et poussez-la complètement dans le
compartiment de batterie. La batterie se fixe
dans son logement, ce qu'indique le «clic».
4. Vérifiez que les verrous se positionnent
correctement. (Fig. 26)
Pour démarrer le produit
1. Appuyez sur le bouton de démarrage (A) et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED
verte (B) s'allume. (Fig. 27)
202
1516 - 008 - 29.11.2023
background
2. Utilisez la gâchette de puissance pour
contrôler la vitesse.
Pour arrêter le produit
1. Relâchez la gâchette de puissance.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED
verte s'éteigne.
3. Retirez la batterie du produit. Appuyez sur les
deux boutons de déverrouillage et sortez la
batterie. (Fig. 28)
Pour régler le flux d'air optimal
1. Appuyez sur la gâchette de puissance et
maintenez-la enfoncée au flux d'air optimal
pour la tâche en cours. (Fig. 21)
2. Appuyez sur le bouton de régulation pour
régler le débit d'air sélectionné. La LED
s'allume. (Fig. 29)
3. Continuez à utiliser le produit sans enfoncer la
gâchette de puissance. (Fig. 30)
4. Appuyez à nouveau sur le bouton du
régulateur de vitesse pour désactiver la
fonction de régulateur de vitesse.
Pour augmenter temporairement le flux
d'air
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à
la section
Pour démarrer le produit à la page
202
.
2. Appuyez sur le bouton Power Boost pour
obtenir le débit d'air maximal. La LED
s'allume. (Fig. 31)
3. Relâchez le bouton Power Boost pour utiliser
le produit avec un flux d'air initial.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien,
vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Calendrier d'entretien
AVERTISSEMENT: Retirez la
batterie avant d'effectuer l'entretien.
La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien
à effectuer sur le produit.
Entretien
Tous
les jours
Toutes
les se-
maines
Men-
suel
Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon propre et sec. N'uti-
lisez jamais d'eau.
X
Les poignées doivent toujours être propres, sèches et sans traces
d'huile ni de graisse.
X
Assurez-vous que le bouton d'alimentation fonctionne correctement et
qu'il n'est pas endommagé.
X
Assurez-vous que la gâchette de puissance fonctionne correctement
en ce qui concerne la sécurité.
X
Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X
Vérifiez que la batterie est intacte. X
Vérifiez la charge de la batterie. X
1516 - 008 - 29.11.2023 203
background
Entretien
Tous
les jours
Toutes
les se-
maines
Men-
suel
Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent
et fixent la batterie à la machine.
X
Vérifiez que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel. X
Vérifiez que tous les raccords sont intacts et propres. X
Vérifiez les connexions entre la batterie et la machine, ainsi que la
connexion entre la batterie et son chargeur.
X
Pour contrôler la prise d'air
1. Assurez-vous que la prise d'air n'est pas
obstruée. (Fig. 32)
2. Arrêtez le produit et retirez les feuilles ou les
matériaux indésirables si nécessaire.
REMARQUE: Une prise d'air
obstruée réduit la capacité de
soufflage du produit et augmente la
température de travail du moteur.
Si le moteur devient trop chaud,
cela peut entraîner une défaillance
du moteur.
Pour examiner la batterie et le chargeur
de batterie
1. Examinez la batterie pour détecter tout
dommage, par exemple des fissures.
2. Examinez le chargeur de batterie pour
détecter tout dommage, par exemple des
fissures.
3. Assurez-vous que le cordon de raccordement
du chargeur de batterie n'est pas endommagé
et qu'il n'est pas fissuré.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le
chargeur de batterie
1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après
utilisation.
2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie
avec un chiffon sec. Veillez à maintenir les
rails guides de la batterie en parfait état de
propreté.
3. Assurez-vous que les bornes de la batterie
et du chargeur de batterie sont propres avant
d'insérer la batterie dans le chargeur ou le
produit.
Dépannage
Clavier
Clavier Défaillances possibles Action possible
La DEL verte clignote Batterie faible. Rechargez la batterie.
204 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Batterie
Situation Défaillances possibles Procédure possible
La LED d'avertissement
de la batterie clignote.
Écart de température, la
batterie est trop froide ou
trop chaude pour être uti-
lisée.
Laissez la batterie refroidir ou déplacez-la à
l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la tem-
pérature de la batterie est correcte, elle peut à
nouveau être utilisée. Utilisez la batterie à des
températures ambiantes comprises entre 14°F
(-10°C) et 104°F (40°C).
La batterie est vide. Rechargez la batterie.
La LED d'avertissement
de la batterie s'allume.
Erreur de batterie perma-
nente.
Parlez-en à votre revendeur.
Chargeur de batterie
Situation Défaillances possibles Procédure possible
La LED de charge est
rouge.
Erreur de chargeur de
batterie permanente.
Parlez-en à votre revendeur.
La LED de charge cligno-
te en rouge. Écart de température, la
batterie est trop froide ou
trop chaude pour être uti-
lisée ou chargée.
Laissez la batterie refroidir ou réchauffez-la.
Lorsque la température de la batterie est cor-
recte, elle peut à nouveau être utilisée ou
rechargée. Utilisez le chargeur de batterie à
des températures ambiantes spécifiées sous
Caractéristiques techniques à la page 206
.
La LED de charge cligno-
te en vert.
La LED de charge cligno-
te en rouge.
Batterie défectueuse. Parlez-en à votre revendeur.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
Les batteries Li-ion fournies respectent
les exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses.
Vous devez respecter l'exigence spécifique
relative à l'emballage et aux étiquettes pour
les transports commerciaux, y compris par
des tiers et des transitaires.
Consultez un expert en matières dangereuses
avant d'expédier le produit. Respectez les lois
nationales en vigueur.
Mettez du ruban adhésif sur les contacts
lorsque vous placez la batterie dans
un emballage. Placez la batterie dans
l'emballage de façon hermétique pour
empêcher tout mouvement.
Retirez la batterie lors du stockage ou du
transport.
Placez la batterie et le chargeur de batterie
dans un endroit sec, exempt d'humidité et de
gel.
Ne conservez pas la batterie dans un endroit
présentant un risque d'électricité statique. Ne
conservez pas la batterie dans une boîte
métallique.
Conservez la batterie dans un endroit où la
température est comprise entre 5°C (41°F)
1516 - 008 - 29.11.2023 205
background
et 25°C (77°F) et à l'écart de la lumière du
soleil.
Conservez le chargeur de batterie dans un
endroit où la température est comprise entre
5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'écart de la
lumière du soleil.
N'utilisez le chargeur de batterie que si la
température ambiante est comprise entre 5°C
(41°F) et 40°C (104°F).
Chargez la batterie entre 30% et 50% avant
de la remiser pendant de longues périodes.
Conservez le chargeur de batterie dans un
local fermé et sec.
Conservez la batterie à l'écart du
chargeur lors du rangement. Ne laissez
pas des enfants ou d'autres personnes
non homologuées toucher l'équipement.
Conservez l'équipement dans un local
verrouillable.
Nettoyez le produit et effectuez un entretien
complet avant de remiser le produit pendant
de longues périodes.
Utilisez la protection de transport du produit
pour éviter les blessures et les dégâts causés
au produit lors du transport et du remisage.
Fixez le produit pour le transporter.
Rangez le produit dans un endroit sec.
Mise au rebut de la batterie, du
chargeur de batterie et du produit
Le symbole ci-dessous indique que le produit
ne fait pas partie des déchets ménagers.
Déposez-le dans une station de recyclage pour
équipements électriques et électroniques. Ceci
permet d'éviter les dangers pour l'environnement
et les personnes.
Consultez les autorités locales, le service des
ordures ménagères ou votre revendeur pour plus
d'informations.
Remarque: Le symbole apparaît sur le produit
ou l'emballage du produit.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
230iB
Moteur
Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V
Poids
Poids sans batterie, kg/lb 2,5 / 5,5
Performances de la turbine (avec buse et tube du souffleur)
Vitesse d'air max., m/s / mph 60,8 / 136
Volume d'air max., m³/min / cfm 18,4 / 650
Force de soufflage, N 19,6
206 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Émissions sonores
31
Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 98,9
Niveau de puissance acoustique, garanti L
WA
dB(A) 102
Niveaux sonores
32
Niveau de pression sonore équivalente à l'oreille de l'utilisa-
teur, mesuré selon la norme ISO3744, dB(A):
90,9
Niveaux de vibrations
33
Niveaux de vibrations aux poignées, mesurés selon les nor-
mes ENISO5349-1 et ISO5349-2, m/s
2
2,35
Limites de température
Température ambiante de fonctionnement, °C/°F -10–40/14–104
Température ambiante de remisage, °C/°F 5–25/41–77
Les données sur le son et les vibrations sont
déterminées sur la base du régime maximal.
Batteries homologuées pour le produit
Batterie 40-B140
Type Lithium-ion
Capacité de la batterie, Ah 4,0
Tension nominale, V 36
Poids, lb/kg 2,6/1,2
Chargeurs de batterie homologués
Chargeur de batterie 40-C80
Tension d'entrée, V 100-240
31
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
WA
) selon la
directive européenne2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine
a été mesuré avec l'accessoire d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de
puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte
la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la
directive 2000/14/CE.
32
Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent
une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3dB (A).
33
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique
(déviation standard) de 1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 207
background
Chargeur de batterie 40-C80
Fréquence, Hz 50-60
Puissance, W 80
208 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna,
SUÈDE, tél.: +46-36-146500, déclarons sous
notre entière responsabilité que le produit:
Description Souffleur portatif sans fil
Marque Husqvarna
Type/Modèle 230iB
Identification Les numéros de série à partir de 2023
sont entièrement conformes à la réglementation
et aux directives de l'UE suivantes:
Réglementation Description
2006/42/CE «relative aux machines»
2014/30/EMC «relative à la compatibilité électromagnétique»
2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses»
2000/14/CE «relative au bruit extérieur»
et que les normes et/ou les spécifications
techniques suivantes sont appliquées:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek a procédé à un examen volontaire
pour Husqvarna AB et lui a attribué un
certificat 2308A1376SHA-V1 de conformité à la
directive2006/42/CE du Conseil de la CE relative
aux machines.
Intertek a certifié être conforme à la Directive du
Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de
la conformité: AnnexeV.
Pour toute information relative aux émissions
sonores, voir
Caractéristiques techniques à la
page 206
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Directeur R&D, gestion de la technologie,
HusqvarnaAB
Responsable de la documentation technique
1516 - 008 - 29.11.2023 209
background
Sadržaj
Uvod........................................................................... 210
Sigurnost.....................................................................211
Sastavljanje................................................................ 220
Rad............................................................................. 220
Održavanje................................................................. 221
Rješavanje problema.................................................. 222
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 223
Tehnički podaci...........................................................224
Izjava o sukladnosti.................................................... 226
Uvod
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Mlaznica puhača
2. Tipkovnica
3. Gumb za povećanje snage
4. Cruise control: Postavljanje optimalnog
protoka zraka za rad
5. Gumb napajanja
6. Okidač paljenja
7. Ručka
8. Nosači
9. Punjač baterije (uključen samo u komplet
ventilatora)
10.Napajanje i indikator upozorenja
11.Baterija (uključena samo u komplet
ventilatora)
12.Gumbi za otpuštanje baterije
13.Indikator stanja baterije
14.Indikator upozorenja (LED svjetlo pogreške)
15.Gumb indikatora baterije
16.Alat za struganje
17.Korisnički priručnik
18.Strujni utikač
Opis proizvoda
Husqvarna 230iB model je puhača s električnim
motorom.
Namjena
Proizvod je namijenjen za otpuhivanje lišća i
drugih ostataka s travnjaka, putova, asfaltnih
cesta i sl.
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
Upozorenje! Puhač može biti
opasan! Neoprezna ili nepravilna
upotreba može uzrokovati ozbiljne ili
smrtne povrede rukovatelja strojem
ili drugih osoba. Iznimno je važno
pročitati i usvojiti sadržaje ovog
korisničkog priručnika. Prije upotrebe
stroja pažljivo pročitajte korisnički
priručnik i dobro usvojite sadržaj.
(Sl. 3)
Pažljivo pročitajte korisnički priručnik
i prije upotrebe dobro usvojite
sadržaj.
(Sl. 4)
Koristite zaštitne naočale i štitnike za
uši.
(Sl. 5)
Istosmjerna struja.
(Sl. 6)
Emisije buke u okoliš u skladu s
europskom Direktivom 2000/14/EC,
direktivama i propisima UK-a te
propisom za zaštitu od radova
u okolišu (kontrola buke) Novog
Južnog Walesa iz 2017. Zajamčena
razina jačine zvuka proizvoda
naznačena je u
Tehnički podaci na
stranici 224
i na naljepnici.
(Sl. 7)
Proizvod ni njegova ambalaža
ne spadaju u kućanski otpad.
Reciklirajte ga na odgovarajućem
odlagalištu otpada za električnu i
elektroničku opremu.
(Sl. 8)
Proizvod je u skladu s važećim
direktivama EC.
(Sl. 9)
Ovaj je proizvod u skladu s važećim
direktivama UK-a.
210 1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Sl. 10)
Proizvod ispunjava mjerodavne
direktive za elektromagnetsku
usklađenost u Australiji i Novom
Zelandu.
(Sl. 11)
Nemojte izlagati kiši.
(Sl. 14) Korisnik stroja mora biti siguran
da na udaljenosti manjoj od 15 m
nema ljudi ili životinja. Kada neko-
liko korisnika radi na istoj lokaci-
ji sigurnosna udaljenost mora biti
barem 15 m. Puhač može snažno
odbaciti predmete koji mogu od-
skočiti natrag. To može rezultirati
teškim ozljedama oka ako se ne
upotrebljava preporučena zaštitna
oprema.
yyyy wwxxxxx Na natpisnoj pločici nalazi se se-
rijski broj. yyyy je godina proiz-
vodnje, ww je tjedan proizvodnje,
a xxxx je redni broj.
Proizvođač
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Oštećenje proizvoda
U sljedećim okolnostima nećemo biti odgovorni
za oštećenja proizvoda:
proizvod nepravilno popravljen
proizvod popravljen dijelovima koje nije
proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje
proizvođača
proizvod ima dodatnu opremu koje nije
proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje
proizvođača
proizvod nije popravljen u odobrenom
servisnom centru ili kod ovlaštene osobe.
Simboli na punjaču baterije
(Sl. 12)
Budite oprezni i pravilno
upotrebljavajte ovaj proizvod. Ovaj
proizvod može izazvati teške ozljede
ili smrt rukovatelja ili drugih osoba.
(Sl. 3)
Pažljivo pročitajte korisnički priručnik
i prije upotrebe dobro usvojite
sadržaj.
(Sl. 8)
Proizvod ispunjava mjerodavne
direktive EZ.
(Sl. 7)
Proizvod ni njegova ambalaža
ne spadaju u kućanski otpad.
Reciklirajte ga na odgovarajućem
odlagalištu otpada za električnu i
elektroničku opremu.
(Sl. 13)
Punjač baterije upotrebljavajte i
čuvajte isključivo u zatvorenom
prostoru.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na
punjaču baterije odnose se na zahtjeve za
certifikaciju za neka tržišna područja.
Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i
napomenama naglašavaju
se posebno važni dijelovi
priručnika.
UPOZORENJE: Koristi
se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika
može uzrokovati smrt
ili ozljede rukovatelja ili
promatrača.
OPREZ: Koristi se
kada nepoštivanje uputa
iz priručnika može
uzrokovati oštećenje
proizvoda ili drugih
1516 - 008 - 29.11.2023
211
background
materijala u neposrednoj
blizini.
Napomena: Koristi se
prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Uvod
UPOZORENJE: Pažljivo
pročitajte sve sigurnosne
upute i upozorenja.
Nepoštivanje upozorenja
i uputa može uzrokovati
električni udar, požar i/ili
ozbiljne ozljede.
PROČITAJTE SVE UPUTE
Prije upotrebe stroja pažljivo pročitajte korisnički
priručnik i dobro usvojite sadržaj.
UPOZORENJE:
Za smanjenje opasnosti od strujnog
udara – nemojte izlagati kiši – spremite
u zatvoren prostor.
Proizvod nemojte puniti na otvorenom.
Za punjenje upotrebljavajte samo punjač koji
je isporučio proizvođač. Punjač prikladan za
jedan tip baterije može izazvati rizik od požara
ako se koristi s drugom baterijom.
Proizvod ne smijete paliti čak ni ako je jako
oštećen.
Ne smije se upotrebljavati kao igračka.
Potreban je veći oprez ako ga koristi dijete ili
ako se koristi blizu djece.
Proizvod upotrebljavajte samo sukladno
uputama iz ovog priručnika.
Upotrebljavajte samo priključke s preporukom
proizvođača.
Ako proizvod ne radi kako bi trebao, ako
je ispušten na tlo, oštećen, ostavljen na
otvorenom ili ispušten u vodu, vratite ga u
servisni centar.
Punjačem, odnosno utikačem punjača i
priključcima punjača nemojte rukovati s
mokrim rukama.
Kosu, prostranu odjeću, prste i sve dijelove
tijela držite dalje od otvora i pokretnih dijelova.
Ne smijete stavljati ikakve predmete u otvore.
Ne smijete upotrebljavati ako je bilo koji otvor
začepljen; čistite ga od prašine, ostataka
tkanine, dlaka i svega drugog što može
smanjiti protok zraka.
Ako čistite na stubama, budite izrazito
oprezni.
Stroj ne smijete upotrebljavati za podizanje
zapaljivih ili eksplozivnih tekućina, poput
benzina, ili upotrebljavati na mjestima na
kojima se mogu nalaziti.
Opća sigurnosna upozorenja za
električne alate
UPOZORENJE: Pročitajte sva
sigurnosna upozorenja, upute,
ilustracije i specifikacije isporučene s
ovim električnim alatom. Nepoštivanje
svih uputa u nastavku može uzrokovati
električni udar, požar i/ili ozbiljne
ozljede.
Spremite sva upozorenja i upute za
buduće potrebe. Pojam „električni alat“ u
upozorenjima odnosi se na električni alat koji
se napaja kabelom putem mrežne utičnice
(ožičeni) ili električni alat na baterije (bežični).
Sigurnost na radnom mjestu
Radno mjesto mora biti čisto i dobro
osvijetljeno. Zakrčeni i tamni prostori čest su
uzrok nesreća.
Nemojte upotrebljavati električne alate u
eksplozivnim okruženjima, primjerice u blizini
zapaljivih tekućina, plinova i prašine. Električni
alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu
ili isparenja.
Dok rukujete električnim alatom, pazite da
u blizini nema djece ni promatrača. Svako
ometanje može uzrokovati gubitak nadzora
nad strojem.
212
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Električna sigurnost
Utikači električnog alata moraju odgovarati
utičnicama. Nemojte ni na koji način
mijenjati utikač. Nemojte upotrebljavati
utikače prilagodnika za električne alate s
uzemljenjem. Originalni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
Izbjegavajte kontakt s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i
hladnjaci. Postoji velika opasnost od strujnog
udara ako dođete u dodir s uzemljenom
površinom.
Električne alate nemojte izlagati kiši ili vlažnim
uvjetima. U slučaju dospijevanja vode u
električni alat povećava se opasnost od
strujnog udara.
Pazite na kabel. Kabel nemojte upotrebljavati
za prenošenje, povlačenje ili isključivanje
električnog alata. Držite ga podalje od vrućine,
ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju
opasnost od strujnog udara.
Kada električni alat upotrebljavate
na otvorenom, morate upotrebljavati
odgovarajući produžni kabel. Kabel predviđen
za upotrebu na otvorenom smanjuje opasnost
od strujnog udara.
Ako električnim alatom morate rukovati na
vlažnom mjestu, koristite napajanje putem
zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD).
Primjenom zaštitnog uređaja diferencijalne
struje (RCD) smanjuje se opasnost od
strujnog udara.
Osobna sigurnost
Budite usredotočeni, pazite što radite i
razumno upravljajte električnim alatom.
Električni alat nemojte upotrebljavati umorni ili
pod djelovanjem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje pri rukovanju električnim
alatom može uzrokovati ozbiljne tjelesne
ozljede.
Promatračima onemogućite pristup.
Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s umanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim ako im osoba
odgovorna za njihovu sigurnost nije osigurala
nadzor ili uputila u sigurno korištenje uređaja.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s
uređajem.
Djeci ili osobama koje nisu upoznate s
ovim uputama nemojte dopustiti upotrebu
proizvoda. Dob korisnika može biti ograničena
lokalnim propisima.
Neovlaštenim osobama uskratite pristup.
Djeca, životinje, promatrači i pomagači moraju
ostati izvan sigurnosnog područja od 15 m
(50'). Ako se netko približi, odmah zaustavite
stroj.
Opremu spremite u zaključan prostor kako bi
bila izvan dohvata djece i neovlaštenih osoba.
Stroj nemojte upotrebljavati na popločanim ili
šljunčanim podlogama jer odbačeni materijal
može uzrokovati ozljedu.
Prilikom rukovanja strojem uvijek nosite
prikladnu obuću i duge hlače. Strojem
nemojte rukovati bosonogi ni u otvorenim
sandalama. Nemojte nositi široku odjeću ili
odjeću s visećim vezicama.
Nemojte nositi široku odjeću ili nakit koji može
povući usis zraka. Dugu kosu držite podalje
od usisa zraka.
Stroj nikada nemojte upotrebljavati ako ste
umorni, ako ste pili alkohol ili uzeli lijek koji
djeluje na vaš vid, sposobnost rasuđivanja ili
koordinaciju.
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Pogledajte
upute pod naslovom "Osobna zaštitna
oprema".
Obavezno uklonite bateriju pri predaji
proizvoda drugoj osobi.
Imajte na umu da ste vi kao rukovatelj
odgovorni za zaštitu drugih osoba ili njihove
imovine od nezgoda ili opasnosti.
Upotreba i održavanje električnog alata
Nemojte preopterećivati električni alat.
Upotrebljavajte električni alat koja odgovara
namjeni. Odgovarajući električni alat posao će
obaviti bolje i sigurnije pri onoj brzini za koju je
oblikovan.
Nemojte upotrebljavati električni alat ako
mu se sklopka ne može uključiti i isključiti.
Električni alat kojim ne možete upravljati
putem sklopke opasan je i potrebno ga je
popraviti.
Prije bilo kakvih izmjena, zamjene dodatne
opreme ili spremanja električnog alata
isključite utikač od izvora napajanja i/ili
izvadite baterijski paket iz električnog
alata. Te preventivne sigurnosne mjere
1516 - 008 - 29.11.2023
213
background
smanjuju opasnost od nehotičnog pokretanja
električnog alata.
Električne alate koji nisu u upotrebi skladištite
izvan dohvata djece i osobama koje ne
poznaju alat i nisu pročitale ove upute
nemojte dopustiti rukovanje alatom. Električni
alati mogu biti opasni kada njima rukuju
neiskusni korisnici.
Održavajte električni aparat i dodatnu opremu.
Provjerite jesu li spojni ili pokretni dijelovi
pogrešno namješteni, je li neki dio oštećen
te postoje li neki drugi uzroci koji bi mogli
onemogućiti ispravan rad električnog alata.
Ako postoje oštećenja, popravite električni
alat prije upotrebe. Uzrok mnogim nesrećama
jest loše održavanje električnih alata.
Alati za rezanje moraju biti oštri i čisti.
Ispravno održavani alati za rezanje s oštrim
reznim oštricama neće se zablokirati te ih je
lakše kontrolirati.
Upotrebljavajte električni alat, dodatke i
dijelove itd. u skladu s ovim uputama,
uzimajući u obzir radne uvjete i posao
koji treba obaviti. Upotreba električnih alata
u neodgovarajuće svrhe može dovesti do
opasnih situacija.
Ručke i prihvatne površine moraju biti suhe,
čiste i bez tragova ulja i masti. Klizave
ručke i prihvatne površine u neočekivanim
situacijama onemogućuju sigurno rukovanje i
kontrolu na alatom.
Upotreba i čišćenje alata za bateriju
Bateriju punite samo punjačem koji navodi
proizvođač. Punjač prikladan za jednu vrstu
baterije može uzrokovati opasnost od požara
ako se upotrebljava s drugim baterijskim
kompletom.
Upotrebljavajte električne alate samo
s posebno namijenjenim baterijskim
kompletima. Upotreba bilo kojeg drugog
baterijskog kompleta može izazvati rizik od
ozljede i požara.
Kad baterijski komplet ne upotrebljavate,
držite ga dalje od drugih metalnih predmeta
poput spojnica za papir, novčića, ključeva,
čavala, vijaka ili drugih malih metalnih
predmeta koji mogu spojiti priključke. Kratki
spoj priključaka baterije može uzrokovati
opekline ili požar.
U uvjetima lošeg postupanja, iz baterije može
štrcnuti tekućina; izbjegavajte dodir s njom.
Ako slučajno dođe do dodira, isperite vodom.
Ako tekućina dođe u dodir s očima, potražite
i liječničku pomoć. Tekućina koja štrcne iz
baterije može izazvati iritacije ili opekline.
Nemojte upotrebljavati baterijski komplet ili
alat koji je oštećen ili modificiran. Oštećene
ili modificirane baterije mogu se nepredvidivo
ponašati i time dovesti do požara, eksplozije ili
opasnosti od ozljede.
Baterijski komplet ni alat nemojte izlagati vatri
ni ekstremnim temperaturama.Izlaganje vatri
ili temperaturama većima od 130 °C (265 ºF)
može dovesti do eksplozije.
Pridržavajte se svih uputa za punjenje,
a baterijski komplet i alat nemojte puniti
izvan temperaturnog raspona navedenog u
uputama.Neispravno punjenje ili držanje na
temperaturama izvan navedenog raspona
može oštetiti bateriju i povećati mogućnost
požara.
Usluga
Električni alat mora servisirati obučeni
serviser s jednakim zamjenskim dijelovima.
Time se zadržava sigurnost električnog alata.
Oštećene baterijske komplete nikada nemojte
servisirati. Servisiranje baterijskih kompleta
dopušteno je samo proizvođaču ili ovlaštenim
servisnim distributerima.
Sigurnosna upozorenja za vrtne
puhače i vrtne usisavače.
Izbjegavajte upotrebu stroja tijekom loših
vremenskih uvjeta, pogotovo ako postoji
opasnost od grmljavinskog nevremena. Time
smanjujete opasnost od udara munje.
Nosite zaštitu za oči i uši. Prikladna zaštitna
oprema ublažava opasnost od osobne
ozljede.
Tijekom rada sa strojem obavezno nosite
protukliznu i zaštitnu obuću. Strojem nemojte
rukovati bosonogi ni u otvorenim sandalama.
Time smanjujete opasnost od ozljeđivanja
stopala.
Nemojte nositi široku odjeću ili predmete
poput šalova, vrpci, lanaca, vezica itd., koji
bi se mogli uvući u otvore za zrak. Zavežite
ili prekrijte dugu kosu kako se ne bi uvukla
u otvore za zrak. Ako se bilo koji od tih
predmeta uvuče u ulaze za zrak, može
povećati opasnost od tjelesnih ozljeda.
214
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Tijekom rada sa strojem onemogućite
prilaz promatračima. Odbačeni otpaci mogu
povećati opasnost od tjelesnih ozljeda.
Mlaznicu puhača nemojte usmjeravati prema
ljudima ili kućnim ljubimcima niti u smjeru
prozora. Budite posebno oprezni prilikom
puhanja otpada u blizini čvrstih predmeta
poput drveća, automobila i zidova koji
mogu uzrokovati odbijanje otpada. Odbačeni
predmeti mogu ošetiti imovinu i povećati
opasnost od tjelesnih ozljeda.
Nemojte usmjeravati stroj u nešto što gori
ili se dimi, kao što su cigarete, žigice ili
vrući pepeo. Ti izvori paljenja mogu povećati
opasnost od požara.
Nemojte dodirivati ventilator dok je još u
pokretu. Isključite stroj pričekajte da se
ventilator zaustavi prije nego što uklonite
bilo koji dio koji bi mogao omogućiti pristup
ventilatoru. Time smanjujete opasnost od
ozljeđivanja na pokretnim dijelovima.
Prilikom uklanjanja zaglavljenog materijala ili
servisiranja stroja provjerite je li prekidač za
napajanje isključen. Neočekivano pokretanje
stroja tijekom uklanjanja zaglavljenog
materijala ili servisiranja može uzrokovati
ozbiljne tjelesne ozljede.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozoravajuće upute u nastavku.
Nepravilnom ili nemarnom upotrebom
proizvod može postati opasan alat te
prouzročiti ozbiljne ili čak smrtonosne ozljede
korisnika i drugih. Pročitajte i usvojite sadržaj
korisničkog priručnika.
Ni u kojem slučaju ne smijete mijenjati dizajn
proizvoda bez odobrenja od proizvođača.
Nikad nemojte upotrebljavati proizvod koji
je na bilo koji način izmijenjen u odnosu
na prvobitnu specifikaciju te obavezno
upotrebljavajte originalnu dodatnu opremu.
Neovlaštene izmjene i/ili rezervni dijelovi
mogu uzrokovati ozbiljne osobne ozljede ili
smrt rukovatelja ili drugih osoba. Jamstvo
ne mora pokrivati oštećenje ili obuhvaćati
odgovornost za upotrebu neovlaštene
dodatne opreme ili zamjenskih dijelova.
Proizvod tijekom rada proizvodi
elektromagnetsko polje. To polje u određenim
okolnostima može ometati aktivne ili
pasivne medicinske implantate. Za smanjenje
opasnosti od uvjeta koji mogu uzrokovati
ozljede ili smrt, osobama s medicinskim
implantatima prije korištenja ovog uređaja
preporučujemo obraćanje liječniku i
proizvođaču medicinskog implantata.
Tijekom punjenja izvadite akumulator iz
proizvoda.
Obuka
Pažljivo pročitajte upute. Pažljivo pročitajte i
upamtite kontrole i pravilno korištenje uređaja.
Djeci nije dopušteno upotrebljavati uređaj.
Osobama koje nisu upoznate s ovim uputama
ne dopuštajte da upotrebljavaju uređaj. Dob
korisnika može biti ograničena lokalnim
propisima.
Nemojte upotrebljavati uređaj dok su u blizini
druge osobe, djeca ili kućni ljubimci.
Rukovatelj ili korisnik odgovorni su za
nezgode i opasnosti prema drugim osobama
i njihovoj imovini.
Priprema
Prilikom rukovanja uređajem uvijek nosite
prikladnu obuću i duge hlače.
Nemojte nositi široku odjeću ili nakit koji se
može uvući u usis zraka. Dugu kosu držite
podalje od usisa zraka.
Tijekom rada nosite zaštitne naočale.
Preporučujemo da radi sprječavanja iritacije
nosite masku zpreko lica za zaštite od
prašine.
Uređajem nemojte upravljati ako su štitnici
ili poklopci neispravni, ili bez postavljenih
zaštitnih uređaja, primjerice sakupljača
ostataka.
Pogon
Uklonite baterijski komplet iz uređaja.
prilikom svakog napuštanja stroja;
prije čišćenja blokade;
prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju;
ako urešaj počne nenormalno vibrirati.
Uređaj upotrebljavajte samo pri dnevnom
svjetlu ili dostatnom umjetnom osvjetljenju.
Nemojte posezati izvan dosega i održavajte
ravnotežu u svakom trenutku.
1516 - 008 - 29.11.2023
215
background
Na padinama uvijek pažljivo koračajte.
Hodajte, nemojte trčati.
Sve ulaze rashladnog zraka čistite od
ostataka.
Otpatke nikada nemojte puhati u smjeru
promatrača.
Sigurnosne upute za rad
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozoravajuće
upute u nastavku.
Ako dođete u situaciju u kojoj niste sigurni
što napraviti, obratite se stručnjaku. Obratite
se zastupniku ili serviseru. Izbjegavajte sve
upotrebe za koje procijenite da su izvan vaših
mogućnosti.
Osigurajte sigurno kretanje i stav. Provjerite
ima li u okolnom području prepreka (korijenja,
kamenja, grana, rupa i slično) za slučaj
naglog kretanja. Budite izuzetno oprezni pri
radu na kosini.
Obavezno održavajte ravnotežu i stabilan
položaj. Ne posežite predaleko.
Uvijek pazite na znakove upozorenja ili dovike
prilikom upotrebe zaštite sluha. Obavezno
uklonite zaštitu sluha odmah po zaustavljanju
proizvoda.
Proizvod nemojte upotrebljavati u blizini
otvorenih prozora.
Budite obzirni prema osobama i nemojte
upotrebljavati proizvod u neprikladno vrijeme,
npr. kasno navečer ili rano ujutro. Poštujte
lokalne propise i uredbe.
Proizvod upotrebljavajte s najnižim mogućim
protokom zraka. Rijetko je potrebno
upotrebljavati puni protok zraka, a brojni radni
postupci mogu se provesti s pola protoka
zraka. Manji protok zraka znači manje buke
i prašine, a lakše je i zadržati kontrolu nad
smećem koje se skuplja/premješta.
U prašnjavim uvjetima lagano namočite
površinu dok koristite proizvod.
Upotrijebite grablje ili četku za uklanjanje
smeća prilijepljenog za tlo.
Držite otvor puhača što bliže tlu.
Pazite na svoju okolinu. Proizvod usmjerite
nasuprot ljudi, životinja, igrališta, automobila,
itd.
Vrijeme puhanja smanjite što je moguće više
laganim ovlaživanjem prašnjava područja ili
upotrebom opreme za raspršivanje.
Pazite na smjer puhanja vjetra. Radite uz
vjetar kako bi rad bio lakši.
Ako proizvod počne neuobičajeno vibrirati,
zaustavite proizvod i uklonite bateriju.
Korištenje puhača za pomicanje većih hrpa
traje dugo i stvara nepotrebnu buku.
Nakon toga počistite. Pazite da ne otpušete
smeće u nečiji vrt.
Nemojte trčati s proizvodom.
Snažne struje zraka mogu pomaknuti
predmete takvom brzinom da oni mogu
odskočiti natrag i prouzročiti teške ozljede
očiju.
(Sl. 15)
Mlaz zraka nemojte usmjeravati prema
ljudima ili životinjama.
Prije postavljanja ili uklanjanja dodatne
opreme ili drugih dijelova obavezno zaustavite
motor.
Izbjegavajte tjelesni kontakt s vrućim
površinama.
Uključen proizvod dopušteno je spustiti samo
ako ga možete nadzirati.
Isključite stroj i uklonite bateriju. Uvjerite se
kako su se zaustavili svi pokretni dijelovi:
prilikom svakog napuštanja stroja
prije čišćenja blokada i odčepljivanja
žlijeba
prije pregledavanja, čišćenja ili radova na
stroju
Ako reznim mehanizmom udarite u bilo koji
strani predmet ili ako stroj počne proizvoditi
neuobičajenu buku ili vibrirati, odmah isključite
izvor napajanja i pričekajte da se stroj
zaustavi. Prije ponovnog pokretanja i pogona
stroja odspojite bateriju od stroja i poduzmite
sljedeće korake:
provjerite ima li oštećenja
zamijenite ili popravite sve oštećene
dijelove
provjerite ima li nezategnutih dijelova i
zategnite ih
Ako dođe do začepljenja stroja, prije
čišćenja nepoželjnog materijala isključite izvor
napajanja i odspojite stroj od baterije.
Stroj nemojte premještati dok je priključen u
izvor napajanja.
216
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Stroj nemojte naginjati dok je priključen u
izvor napajanja.
Puhač se ne smije upotrebljavati na ljestvama
ili skelama.
(Sl. 16)
Proizvod nemojte upotrebljavati ako niste u
mogućnosti pozvati pomoć u slučaju nezgode.
Pazite na izbačene predmete. Kamenje,
otpaci i sl. mogu biti izbačeni u oči i prouzročiti
sljepoću ili ozbiljne ozlijede.
Za povećanje sigurnosti pri punjenju
proizvoda upotrebljavajte zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCI). Sklopka na
diferencijalnu struju montirana je kako bi
zaštitila osobe koje rukuju strojem u slučaju
kvara na električnom sustavu.
Proizvod je poznat po niskoj razini
vibracija. Preveliko izlaganje vibracijama
može uzrokovati poremećaj cirkulacije ili
oštećenje živčanog sustava kod ljudi
sa slabom cirkulacijom. Ako imate
simptome uzrokovane prevelikim izlaganjem
vibracijama, obratite se liječniku. Primjeri
takvih simptoma su umrtvljenost, nedostatak
osjećaja, „škakljanje”, „trnci”, bol, manjak
ili smanjena snaga, promjene u boji kože.
Simptomi se uglavnom javljaju na prstima,
rukama ili zglobovima.
Proizvod upotrebljavajte samo u skladu s
namjenom.
Nije moguće obuhvatiti sve situacije s kojima
se možete susresti. Uvijek postupajte oprezno
i razumno. Izbjegavajte sve situacije koje
bi mogle nadilaziti vaše sposobnosti. Ako
i nakon čitanja ovih uputa niste sigurni u
radne postupke, prije nastavka obratite se
stručnjaku.
Proizvod upotrebljavajte samo pri dnevnom
svjetlu ili dostatnom umjetnom osvjetljenju.
Na nagibima održavajte sigurno uporište.
Hodajte, nemojte trčati.
Održavajte čistoću svih dovoda zraka.
Svi poklopci, štitnici i ručke moraju biti
namješteni prije pokretanja.
Oštećeni ili neodgovarajući štitnik može
uzrokovati ozljedu. Nemojte upotrebljavati
proizvod bez pričvršćenog odgovarajućeg
štitnika.
Oprema za osobnu zaštitu
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upute upozorenja u nastavku.
Prilikom uporabe proizvoda uvijek
upotrebljavajte odobrenu osobnu zaštitnu
opremu. Oprema za osobnu zaštitu ne
može u potpunosti spriječiti ozljede, no
smanjuje stupanj ozljede u slučaju nezgode.
Pri odabiru odgovarajuće opreme zatražite
pomoć ovlaštenog trgovca.
Dugotrajno izlaganje buci može uzrokovati
oštećenje sluha. Baterijama napajani
proizvodi uglavnom su relativno tihi, no do
oštećenja može doći zbog razine buke pri
dugotrajnoj upotrebi. Husqvarna rukovateljima
preporučuje upotrebu zaštite sluha pri dužoj
neprekidnoj upotrebi tijekom dana. Stalni i
česti korisnici trebaju redovno provjeravati
sluh.
(Sl. 17)
UPOZORE‐
NJE: Zaštite sluha
ograničavaju sposobnost poimanja
zvukova i signala upozorenja.
Upotrebljavajte odobrenu zaštitu za oči. Ako
nosite vizir, morate nositi i odobrene zaštitne
naočale. Odobrene zaštitne naočale moraju
ispunjavati normu ANSI Z87.1 za SAD ili EN
166 za države EU-a.
(Sl. 18)
Nosite odjeću napravljenu od čvrstog
materijala. Uvijek nosite teške duge hlače i
duge rukave. Nemojte nositi široku odjeću
koja može zapinjati za grane i prutove.
Nemojte nositi nakit, kratke hlače, sandale ili
biti bosi. Kosu podignite iznad ramena.
Imajte u blizini pribor za prvu pomoć.
(Sl. 19)
Nosite masku za disanje u prašnjavim radnim
uvjetima.
1516 - 008 - 29.11.2023
217
background
Sigurnosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upute upozorenja u nastavku.
U ovom odjeljku opisane su sigurnosne
značajke proizvoda, njegova namjena te način
provedbe provjera i održavanja za osiguranje
ispravnog rada. Potražite upute pod naslovom
Pregled proizvoda na stranici 210
kako biste
pronašli položaj ovih dijelova na proizvodu.
Nepravilno održavanje te neprofesionalno
servisiranje i/ili popravci proizvoda skraćuju
vijek trajanja proizvoda i povećavaju opasnost
od nezgoda. Sve dodatne informacije
zatražite od najbližeg servisnog trgovca.
Nikada nemojte upotrebljavati proizvod
s oštećenim sigurnosnim komponentama.
Provodite provjere i održavajte sigurnosnu
opremu proizvoda prema uputama opisanim u
ovom odjeljku. Ako proizvod ne zadovolji bilo
koju od ovih provjera, obratite se serviseru
radi popravka.
Za servisiranje i popravak ovog proizvoda
potrebna je posebna obuka. Ovo se posebno
odnosi na sigurnosnu opremu ovog proizvoda.
Ako proizvod ne zadovolji neke od u nastavku
navedenih provjera, obratite se serviseru. Pri
kupnji naših proizvoda jamčimo dostupnost
profesionalnih popravaka i servisa. Ako
prodavač koji vam je prodao proizvod nije
zadužen i za servisiranje, zatražite adresu
najbližeg servisera.
Provjera tipkovnice
Pritisnite i zadržite gumb napajanja (A). (Sl.
20)
a) Proizvod je uključen kada svijetli LED
indikator (B).
b) Proizvod je isključen kada LED indikator
(B) ne svijetli.
Provjera okidača paljenja
Pritisnite i otpustite okidač paljenja kako biste
provjerili pomiče li se neometano. (Sl. 21)
Sigurnost baterije
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozoravajuće upute u nastavku.
Upotrebljavajte punjive baterije tvrtke
Husqvarna samo za napajanje odgovarajućih
proizvoda tvrtke Husqvarna. Bateriju nemojte
upotrebljavati za napajanje drugih proizvoda
jer postoji opasnost od ozljeda.
Nemojte upotrebljavati baterije koje nisu
punjive.
Opasnost od strujnog udara. Polove baterije
nemojte spajati s ključevima, kovanicama,
vijcima ili drugim metalom. Tako može doći do
kratkog spoja baterije.
Pažljivo rukujte baterijama kako ne bi došlo
do kratkog spoja s vodljivim materijalima
poput prstenja, narukvica i ključeva. Baterija ili
vodič mogu se pregrijati i uzrokovati opekline.
Nemojte umetati predmete u zračne utore
baterije.
Nemojte izlagati baterijski komplet ili proizvod
vatri ni ekstremnim temperaturama. Izlaganje
vatri ili temperaturama većima od 130 °C /
265 °F može dovesti do eksplozija.
Bateriju zaštitite od sunčeve svjetlosti,
vrućine i otvorenog plamena. Baterija može
eksplodirati i uzrokovati opekline i/ili kemijske
opekline.
Zaštitite bateriju od kiše i mokrih uvjeta.
Zaštitite bateriju od mikrovalova i visokog
tlaka.
Bateriju nemojte rastavljati ili razbijati.
Bateriju nemojte otvarati ili modificirati.
Ispušteni elektrolit je korozivan i može oštetiti
oči ili kožu. Ako se proguta, otrovan je.
Ako baterija počne propuštati, nemojte
dopustiti da vam tekućina dospije na kožu
ili u oči. Ako ste dodirnuli tekućinu, očistite
to mjesto velikom količinom vode i zatražite
medicinsku pomoć.
Bateriju upotrebljavajte u rasponu
temperatura od -10 °C (14 °F) i 40 °C (114
°F).
Bateriju ili punjač baterije nikada nemojte
čistiti vodom. Pogledajte
Čišćenje proizvoda,
baterije i punjača baterije na stranici 222
.
Nemojte upotrebljavati bateriju koja je
oštećena ili neispravna.
218
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Baterije skladištite dalje od metalnih predmeta
poput čavala, kovanica i nakita.
Akumulator držite podalje od djece.
Sigurnost punjača baterije
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pročitajte
upozoravajuće upute u nastavku.
Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
uzrokovati električni udar ili kratki spoj.
Upotrebljavajte neoštećenu uzemljenu
mrežnu utičnicu.
Upotrebljavajte isključivo punjače marke
Husqvarna.
Nemojte rastavljati punjač baterije.
Punjač baterije nemojte podizati za električni
kabel. Za odspajanje punjača baterije od
zidne utičnice izvucite utikač. Nemojte
povlačiti kabel za napajanje.
Sve kabele i produžne kabele držite podalje
od vode, ulja i oštrih rubova. Kabel nemojte
zahvatiti vratima, ogradama i sl.
Punjač baterije nemojte upotrebljavati u blizini
zapaljivih materijala ili materijala koji mogu
uzrokovati koroziju. Punjač baterije ne smije
biti prekriven. Ako dođe do razvoja dima ili
požara, odspojite utikač punjača baterije.
Bateriju punite isključivo u zatvorenom,
dobro prozračenom zatvorenom prostoru bez
izravne sunčeve svjetlosti. Baterije nemojte
puniti na otvorenom. Bateriju nije dopušteno
puniti u vlažnim uvjetima.
Punjač baterije upotrebljavajte isključivo na
temperaturama između 5 °C (41 °F) i 40
°C (104 °F). Punjač baterije upotrebljavajte u
prozračnom i suhom okruženju bez prašine.
Nemojte umetati predmete u rashladne utore
punjača baterije.
Nikada nemojte priključivati terminale punjača
baterije na metalne predmete jer tako možete
izazvati kratki spoj na punjaču baterija.
Upotrebljavajte neoštećene i odobrene zidne
utičnice.
Redovito provjeravajte je li strujni kabel
neoštećen. Ako je strujni kabel oštećen,
smjesta izvadite punjač baterije iz utičnice.
Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijenite
ga.
Punjač baterije držite podalje od djece.
Nemojte upotrebljavati oštećen ili neispravan
punjač baterije.
Nemojte koristiti punjač baterije kada postoji
opasnost od udara groma.
Punjačem baterije nemojte rukovati mokrim
rukama.
Uređaj mogu koristiti djeca od osam godina
i starija te osobe s umanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja ako je osiguran
njihov nadzor ili ako su upućeni u sigurno
korištenje uređaja te razumiju obuhvaćene
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca
bez nadzora.
Održavanje i čuvanje
Sve matice i vijke održavajte zategnutima
kako biste bili sigurni u sigurno radno stanje
uređaja.
Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
Koristite samo originalni pribor i rezervne
dijelove.
Uređaj čuvajte samo na suhom mjestu.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE:
Prije održavanja proizvoda pročitajte
upozoravajuće upute u nastavku.
Uklonite bateriju prije održavanja, drugih
provjera ili sastavljanja proizvoda.
Rukovatelj smije provoditi samo radove
održavanja i servisiranja opisane u ovom
korisničkom priručniku. Za veća održavanja
i servisiranje razgovarajte sa svojim
serviserom.
Sve matice i vijke održavajte zategnutima
kako biste bili sigurni u sigurno radno stanje
proizvoda.
Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
Ako ne provodite održavanje, smanjujete vijek
trajanja stroja i povećavate opasnost od
nezgoda.
Sva servisiranja i popravci uvjetuju posebnu
obuku, posebice oni na sigurnosnim
uređajima na proizvodu. Ako nakon provedbe
održavanja nisu odobrene sve provjere iz
ovog korisničkog priručnika, razgovarajte
sa svojim serviserom. Jamčimo dostupnost
1516 - 008 - 29.11.2023
219
background
profesionalnih popravaka i servisiranja za vaš
proizvod.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne
dijelove.
Sastavljanje
Uvod
U ovom odjeljku opisano je sastavljanje i
prilagodba proizvoda.
UPOZORENJE: Prije sastavljanja
proizvoda pročitajte poglavlje o
sigurnosti i upute za sastavljanje.
Sastavljanje cijevi puhača
Napomena: Na rubove cijevi nanesite
mazivo utemeljeno na vodi kako biste olakšali
sastavljanje.
Pričvrstite mlaznicu puhača na cijev tako da
jezičak (B) uđe u otvor (A). Provjerite jesu li
mlaznica puhača i cijev zajedno pričvršćene.
(Sl. 22)
Pričvršćivanje alata za struganje
Alat za struganje može se koristiti za otpalo lišće
i drugi neželjeni materijal radi lakšeg čišćenja.
Pričvrstite alat za struganje na mlaznicu
puhača sve dok jezičac (A) ne uđe u otvor
(B). Provjerite jesu li alat za struganje i cijev
zajedno pričvršćeni. (Sl. 23)
Postavljanje punjača baterije na zid
OPREZ: Punjač baterije na zid
nemojte instalirati s pomoću ispitivača
napona. Ispitivačem napona možete
oštetiti punjač baterije.
1. Punjač baterije na zid postavite s 2 vijka (A).
Ako je potrebno, primijenite tiple (B). (Sl. 24)
2. Postavite čepove provrta za vijke (C).
3. Kabel napajanja (D) priključite u punjač
baterije i mrežnu utičnicu.
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte i usvojite poglavlje
o sigurnosti.
Prije upotrebe proizvoda provjerite
ispravnost rada
1. Provjerite ima li na usisu traka onečišćenja
ili pukotina. Četkom očistite travu i lišće s
proizvoda.
2. Provjerite ispravnost rada proizvoda.
3. Pregledajte sve matice i vijke i uvjerite se
kako su zategnuti.
Priključivanje punjača baterije
UPOZORENJE: Punjač
akumulatora upotrebljavajte pri
temperaturama okoline između 41°F
(5°C) i 104°F (40°C).
1. Priključite punjač baterije na napon i
frekvenciju koji su navedeni na natpisnoj
pločici.
2. Priključite utikač na uzemljenu utičnicu. LED
indikator na punjači baterija zatrepće jednom
crvenom i jednom zelenom bojom.
Zamjena baterije
OPREZ: Pobrinite se za to da
baterija, punjač baterije i priključci na
bateriji budu čisti i suhi. Ne umećite
bateriju u punjač baterije ako je on
prljav ili mokar.
1. Punjač baterije priključite na strujnu utičnicu.
LED indikator punjenja zatrepće jednom
crvenom i jednom zelenom bojom.
220 1516 - 008 - 29.11.2023
background
OPREZ: Spojite punjač baterije
samo na strujnu utičnicu s
naponom i frekvencijom koji su
navedeni na natpisnoj pločici.
2. Priključite bateriju na punjač baterije.
Uključuje se LED indikator punjenja.
3. Uklonite bateriju s punjača za bateriju nakon
što se napuni. Za stanje baterije pritisnite
gumb indikatora baterije. Kada svijetle svi
LED indikatori, baterija je potpuno napunjena.
4. Za odvajanje punjača baterije od strujne
utičnice izvucite njegov strujni utikač. Nemojte
povlačiti kabel za napajanje.
Priključivanje baterija na proizvod
UPOZORENJE: S proizvodom
upotrebljavajte samo originalne
baterije tvrtke Husqvarna.
1. Provjerite je li baterija potpuno napunjena.
2. Gurnite bateriju u držač baterije na proizvodu.
Ako se baterija ne pomiče lagano, nije
pravilno umetnuta. (Sl. 25)
3. Pritisnite donji dio baterije i gurnite ju do
kraja hoda u pretinac za bateriju. Baterija se
učvršćuje u položaju kad čujete škljocanje.
4. Provjerite jesu li zatvarači pravilno sjeli na
mjesto. (Sl. 26)
Pokretanje proizvoda
1. Pritisnite i držite gumb napajanja (A) dok se
ne uključi zeleni LED indikator (B). (Sl. 27)
2. Brzinu regulirajte okidačem paljenja.
Zaustavljanje proizvoda
1. Otpustite prekidač za uključivanje.
2. Pritisnite i držite gumb za zaustavljanje sve
dok se zeleni LED indikator ne isključi.
3. Izvadite bateriju iz proizvoda. Pritisnite dva
gumba za otpuštanje i izvucite bateriju. (Sl.
28)
Postavljanje optimalnog protoka zraka
za rad
1. Pritisnite i držite okidač paljenja kako biste
odabrali optimalni protok zraka za rad. (Sl. 21)
2. Pritisnite gumb tempomata za postavljanje
odabranog protoka zraka. Uključuje se LED
indikator. (Sl. 29)
3. Bez pritiskanja okidača paljenja nastavite
raditi s proizvodom. (Sl. 30)
4. Ponovno pritisnite gumb tempomata kako
biste zaustavili funkciju tempomata.
Privremeno povećanje protoka zraka
1. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje
proizvoda na stranici 221
.
2. Pritisnite gumb za povećanje snage za
maksimalni protok zraka. Uključuje se LED
indikator. (Sl. 31)
3. Otpustite gumb za povećanje snage kako
biste proizvod upotrebljavali s uobičajenim
protokom zraka.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
Raspored održavanja
UPOZORENJE: Prije održavanja
izvadite bateriju.
U nastavku je popis koraka održavanja
neophodnih za održavanje proizvoda.
Održavanje Svaki
dan
Tjedno
Mjeseč-
no
Vanjski dio stroja očistite čistom i suhom krpom. Nikad nemojte koristiti
vodu.
X
1516 - 008 - 29.11.2023 221
background
Održavanje Svaki
dan
Tjedno
Mjeseč-
no
Ručke moraju biti suhe, bez tragova ulja i masti. X
Provjerite ispravnost i neoštećenost gumba napajanja. X
Zbog sigurnosti provjerite ispravnost rada prekidača za uključivanje. X
Provjerite zategnutost matica i vijaka. X
Baterija ne smije biti oštećena. X
Provjerite razinu napunjenosti baterije. X
Provjerite rade li gumbi za otpuštanje na bateriji i učvršćuju li bateriju u
stroju.
X
Punjač baterije mora biti neoštećen i funkcionalan. X
Provjerite jesu li svi spojevi neoštećeni i čisti. X
Provjerite veze između baterije i stroja, te provjerite vezu između bate-
rije i punjača baterije.
X
Provjera usisa zraka
1. Provjerite prohodnost usisa zraka. (Sl. 32)
2. Ako je potrebno, zaustavite proizvod pa
uklonite neželjeni materijal ako je to potrebno.
OPREZ: Neprohodan usis
zraka smanjuje kapacitet puhanja
proizvoda i povećava radnu
temperaturu motora. Ako se motor
previše zagrije, može doći do
kvara.
Pregled baterije i punjača baterije
1. Provjerite ima li na bateriji oštećenja,
primjerice pukotina.
2. Provjerite ima li na punjaču baterije oštećenja,
primjerice pukotina.
3. Provjerite je li priključni kabel punjača baterije
neoštećen te je li ispucao.
Čišćenje proizvoda, baterije i punjača
baterije
1. Proizvod nakon upotrebe očistite suhom
krpom.
2. Bateriju i punjač baterije čistite suhom krpom.
Vodilice za bateriju održavajte čistima.
3. Prije umetanja baterije u punjač baterije
ili proizvod provjerite jesu li čisti priključci
baterije i punjača baterije.
Rješavanje problema
Tipkovnica
Tipkovnica Moguće pogreške Moguća radnja
Treperi zeleni LED indikator Niska razina napunjenosti bate-
rije.
Napunite bateriju.
222 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Baterija
Stanje Moguće pogreške Mogući postupak
Trepće LED indikator
upozorenja za bateriju.
Odstupanje od tempera-
ture, baterija je prehladna
ili prevruća za upotrebu.
Pričekajte da se baterija ohladi ili je premjesti-
te van da se zagrije. Kada baterija postigne
odgovarajuću temperaturu, možete je ponovo
upotrijebiti. Bateriju upotrebljavajte pri tempe-
raturama okoline između 14°F (-10°C) i 104°F
(40°C).
Baterija je prazna. Napunite bateriju.
Uključuje se LED indika-
tor upozorenja za bateri-
ju.
Trajni problem baterije. Obratite se zastupniku.
Punjač akumulatora
Stanje Moguće pogreške Mogući postupak
LED indikator punjenja
crvene je boje.
Trajni problem punjača
baterije.
Obratite se zastupniku.
LED indikator punjenja
trepće crvenom bojom.
Odstupanje od tempera-
ture, baterija je ili pre-
hladna ili prevruća za
upotrebu ili punjenje.
Pustite da se baterija ohladi ili zagrije. Kada
baterija postigne pravu temperaturu, možete
je ponovo upotrebljavati ili puniti. Punjač bate-
rija upotrebljavajte pri temperaturama okoline
navedenim u
Tehnički podaci na stranici 224
.
LED indikator punjenja
trepće zelenom bojom.
LED indikator punjenja
trepće crvenom bojom.
Neispravna baterija. Obratite se zastupniku.
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Prijevoz i skladištenje
Isporučeni litij-ionske akumulatori podliježu
zahtjevima propisa o opasnim proizvodima.
Pridržavajte se posebnih zahtjeva o pakiranju
i označavanju u komercijalnom transportu,
uključujući treće strane i prijevoznike.
Prije slanja proizvoda obratite se osobi
s posebnom obukom za opasni materijal.
Pridržavajte se svih mjerodavnih nacionalnih
propisa.
Kada bateriju stavljate u pakiranje, otvorene
kontakte prelijepite trakom. Učvrstite bateriju u
pakiranju kako biste onemogućili pomicanje.
Izvadite bateriju prilikom prijevoza ili
skladištenja.
Bateriju i punjač baterije spremite u suh
prostor bez vlage i mraza.
Akumulator nemojte držati u prostoru u kojem
može nastati statički elektricitet. Akumulator
nemojte čuvati u metalnoj kutiji.
Bateriju uskladištite na mjestu s temperaturom
između 5 °C / 41 °F i 25 °C / 77 °F te izvan
izravnog sunčeva svjetla.
Punjač baterije uskladištite na mjestu s
temperaturom između 5 °C / 41 °F i 45 °C /
113 °F te izvan izravnog sunčeva svjetla.
1516 - 008 - 29.11.2023 223
background
Punjač baterije upotrebljavajte samo pri
temperaturama okoline između 5 °C / 41 °F
i 40 °C / 104 °F.
Prije dugotrajnog skladištenja akumulator
napunite 30 % – 50 %.
Punjač baterije uskladištite u zatvorenom i
suhom prostoru.
Tijekom skladištenja bateriju držite podalje od
punjača baterije. Djeci i drugim neovlaštenim
osobama onemogućite dodirivanje opreme.
Opremu spremite u prostor koji možete
zaključati.
Prije dugotrajnog skladištenja proizvoda
očistite ga i provedite cjeloviti servis.
Na proizvod prije transporta i skladištenja
postavite prijenosni štitnik kako biste spriječili
ozljede ili oštećenje proizvoda.
Čvrsto pričvrstite proizvod tijekom transporta.
Proizvod čuvajte samo na suhom mjestu.
Zbrinjavanje baterije, punjača baterije i
proizvoda
Simbol u nastavku označava proizvod koji se
ne ubraja u kućanski otpad. Reciklirajte ga u
reciklažnoj stanici za električnu i elektroničku
opremu. Tako sprječavate oštećenje okoliša i
ozljeđivanje osoba.
Više informacija zatražite od lokalnih vlasti,
komunalne službe ili distributera.
Napomena: Simbol se nalazi na proizvodu ili
pakovanju proizvoda.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
230iB
Motor
Vrsta motora BLDC (beskontaktni) 36 V
Težina
Težina bez baterije, kg /lb 2,5/5,5
Performanse ventilatora rotora (s mlaznicom i cijevi puhača)
Maks. brzina zraka, m/s / m/h 60,8/136
Maks. volumen zraka, m³/min / cfm 18,4/650
Sila puhanja, N 19,6
Emisije buke
34
Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) 98,9
Razina jačine zvuka, zajamčena L
WA
dB (A) 102
34
* Emisije buke u okoliš izmjerene kao jakost zvuka (L
WA
) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EZ.
Razina jačine zvuka stroja izmjerena je s originalnim nastavkom koji proizvodi najvišu razinu
buke. Razlika između zajamčene i izmjerene razine buke jest da zajamčena razina uključuje
i raspršenje rezultata mjerenja i varijacije između različitih uređaja istog modela u skladu s
Direktivom 2000/14/EZ.
224
1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Razine buke
35
Jednakoznačna razina zvučnog tlaka na uhu korisnika, iz-
mjerena sukladno ISO 3744 dB (A):
90,9
Razine vibracije
36
Razine vibracija na ručkama, izmjerene u skladu s normama
ISO 5349-1 i ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Ograničenja temperature
Temperatura okoline za pogon, °C/°F -10 – 40 / 14 – 104
Temperatura okoline za skladištenje, °C/°F 5 – 25 / 41 – 77
Podaci o buci i vibracijama utvrđeni su prema
nazivnoj maksimalnoj brzini.
Odobrene baterije za proizvod
Baterija 40-B140
Vrsta Litij-ion
Kapacitet baterije, Ah 4,0
Nazivni napon, V 36
Težina, lb/kg 2,6/1,2
Odobreni punjači baterije
Punjač akumulatora 40-C80
Ulazni napon, V 100 – 240
Frekvencija, Hz 50 – 60
Snaga, W 80
35
Navedeni podaci za ekvivalentnu razinu pritiska zvuka za stroj uključuju tipično statističko raspr-
šenje (standardno odstupanje) od 3 dB (A).
36
Podaci o razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 1,5
m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023
225
background
Izjava o sukladnosti
Izjava o sukladnosti EU
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ŠVEDSKA, tel: +46-36-146500, pod punom
odgovornošću izjavljujemo da proizvod:
Opis Ručni bežični puhač
Marka Husqvarna
Vrsta / Model 230iB
Identifikacija Serijski brojevi iz 2023 i noviji
u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EZ „o strojevima”
2014/30/EMC "o elektromagnetskoj kompatibilnosti"
2011/65/EU „vezano za ograničenje određenih opasnih tvari“
2000/14/EC „koja se odnosi na vanjsku buku”
i primjenjuju se sljedeće norme i/ili tehničke
specifikacije;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Organizacija Intertek je provela dobrovoljno
ispitivanje za tvrtku Husqvarna AB i izdao
2308A1376SHA-V1 certifikaciju za usklađenost s
EZ direktivom vijeća 2006/42/EC za strojeve.
Intertek, certificiralo je sukladnost s Direktivom
Vijeća 2000/14/EZ, postupak kontrole kvalitete:
Dodatak V.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički podaci na stranici 224
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Direktor odjela za istraživanje i razvoj,
Upravljanje tehnologijom, Husqvarna AB
Odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju
226 1516 - 008 - 29.11.2023
background
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................227
Biztonság.................................................................... 228
Összeszerelés............................................................ 238
Üzemeltetés................................................................238
Karbantartás............................................................... 239
Hibaelhárítás...............................................................241
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 242
Műszaki adatok...........................................................242
Megfelelőségi nyilatkozat............................................245
Bevezető
A termék áttekintése
(ábra 1)
1. Lombfúvó fúvókája
2. Billentyűzet
3. Teljesítményfokozó gomb
4. Cruise control: Az optimális légáramlás
beállítása az adott munkához
5. Bekapcsológomb
6. Kapcsológomb
7. Fogantyúkar
8. Támaszték
9. Akkumulátortöltő (csak a készlethez
mellékelve)
10.Áramellátás- és figyelmeztetésjelző
11.Akkumulátor (csak a készlethez mellékelve)
12.Akkumulátorkioldó gomb
13.Töltöttségjelző
14.Figyelmeztetésjelző (hibajelző LED)
15.Akkumulátorjelző gomb
16.Kaparószerszám
17.Kezelői kézikönyv
18.Tápcsatlakozó-dugasz
Termékleírás
A Husqvarna 230iB egy elektromos motorral
rendelkező lombfúvó.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék a pázsiton, ösvényen, aszfaltúton és
hasonló felületeken végzett lombfúvásra, illetve
egyéb törmelékek eltávolítására alkalmas.
A terméken található jelzések
(ábra 2)
Figyelmeztetés! A fúvókészülék
veszélyes lehet! A vigyázatlan vagy
helytelen használat komoly vagy
halálos kimenetelű sérülésekhez
vezethet a dolgozó illetve
környezete számára. Rendkívül
fontos, hogy végigolvassa és
megértse a használati utasítást.
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és győződjön meg róla,
hogy megértette azt, mielőtt a gépet
használatba veszi.
(ábra 3)
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és győződjön meg
arról, hogy megértette azt, mielőtt
a terméket használatba veszi.
(ábra 4)
Használjon szem- és fülvédőt.
(ábra 5)
Egyenáram.
(ábra 6)
A 2000/14/EK számú európai
irányelvnek, az Egyesült Királyság
irányelveinek és jogszabályainak, és
New South Wales „Környezetben
történő munkavégzés szabályozása
(zajszabályozás), 2017” irányelvének
megfelelő környezeti zajkibocsátási
címke. A termék garantált
hangteljesítményszintjére vonatkozó
adatok megtalálhatók az alábbi
részen:
Műszaki adatok242. oldalon
és a címkén.
(ábra 7)
A termék és a termék csomagolása
nem minősül háztartási hulladéknak.
Újrahasznosítását egy megfelelő,
az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására
szolgáló ponton kell elvégezni.
1516 - 008 - 29.11.2023
227
background
(ábra 8)
Ez a termék megfelel a vonatkozó
EK irányelveknek.
(ábra 9)
A termék megfelel a vonatkozó
egyesült királyságbeli irányelveknek.
(ábra 10)
Ez a termék megfelel a vonatkozó
elektromágneses megfelelőségre
irányuló ausztrál és új-zélandi
irányelveknek.
(ábra 11)
Óvja a terméket az esőtől.
(ábra 14) A lombfúvó kezelője ügyeljen ar-
ra, hogy se ember, se állat ne jöj-
jön közelebb 15 m-nél. Ha ugya-
nazon a munkaterületen többen is
dolgoznak, legalább 15 méteres
biztonsági távolságot kell tartani.
A lombfúvó nagy erővel fújhat
ki tárgyakat, melyek visszapattan-
hatnak. Ez a javasolt biztonsági
felszerelés használatának mellő-
zése esetén súlyos szemsérülést
okozhat.
yyyy wwxxxxx Az adattáblán megtalálható a so-
rozatszám. éééé a gyártási év, hh
a gyártási hét, xxxxx pedig a so-
rozatszám.
Gyártó
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
A termék károsodása
A termékben keletkezett károkért nem vállalunk
felelősséget, amennyiben:
a termék javítását helytelenül végezték;
a termék javítása nem a gyártótól származó
vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
a terméket nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
a termék javítását nem hivatalos szakszerviz
vagy jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
Szimbólumok az akkumulátortöltőn
(ábra 12)
Körültekintően járjon el, és
megfelelően használja a terméket.
A gép a kezelő és mások súlyos
sérülését és halálát is okozhatja.
(ábra 3)
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és győződjön meg
arról, hogy megértette azt, mielőtt
a terméket használatba veszi.
(ábra 8)
Ez a termék megfelel a vonatkozó
EK-irányelveknek.
(ábra 7)
A termék és a termék csomagolása
nem minősül háztartási hulladéknak.
Újrahasznosítását egy megfelelő,
az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására
szolgáló ponton kell elvégezni.
(ábra 13)
Az akkumulátortöltőt kizárólag
beltérben szabad használni és
tárolni.
Megjegyzés: Az akkumulátortöltőn szereplő
többi szimbólum/címke néhány piac specifikus
tanúsítási követelményeire vonatkozik.
Biztonság
Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések,
óvintézkedések és
megjegyzések a használati
utasítás kiemelten fontos
részeire hívják fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS:
Akkor használatos,
ha a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a kezelő vagy a közelben
228 1516 - 008 - 29.11.2023
background
tartózkodók sérülésének
vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor
használatos, ha
a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a vagyoni kár, illetve
a termék vagy
a környező terület
károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További
információt biztosít az
adott helyzetben szükséges
tennivalókról.
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS:
Olvassa el az
összes biztonsági
figyelmeztetést és
az összes utasítást.
A figyelmeztetések és
az utasítások figyelmen
kívül hagyása áramütést,
tüzet és/vagy komoly
sérülést okozhat.
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és
győződjön meg róla, hogy megértette azt, mielőtt
a gépet használatba veszi.
FIGYELMEZTE‐
TÉS: Az áramütés
kockázatának elkerülése érdekében –
Óvja az esőtől – Tárolja beltéren.
Ne töltse a terméket kültéren.
A töltéshez kizárólag a gyártó által
mellékelt töltőt használja. Az a töltő,
amelyik az egyik típusú akkumulátorhoz
használható, tűzveszélyes lehet, ha másik
típusú akkumulátorral használják.
Ne dobja a terméket tűzbe, még akkor sem,
ha az súlyosan sérült.
Ne hagyja, hogy gyermekek játékként
használják! A gyermekek általi vagy
gyermekek közelében való használat fokozott
körültekintést igényel.
A terméket kizárólag a jelen kézikönyvben
ismertetett módon használja.
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat
használja.
Ha a termék nem úgy működik, ahogy
kellene, leesett, megsérült, a szabadban
hagyták vagy vízbe esett, vigye vissza
a szervizközpontba.
Ne érjen nedves kézzel a töltőhöz, a töltő
dugójához és csatlakozóihoz.
Tartsa távol haját, ruházatát, ujjait, illetve
egyéb testrészeit a nyílásoktól és a mozgó
alkatrészektől.
Ne tegyen semmit a nyílásokba! Ne használja
eltakart nyílásokkal; tartsa a nyílásokat
mentesen portól, szösztől, hajtó, és minden
egyébtől, ami gátolhatja a légáramlást.
Járjon el lépcsők takarításánál különös
körültekintéssel.
Ne használja gyúlékony vagy éghető
folyadékok, például benzin felszívására, és ne
használja olyan területeken, ahol ezek jelen
lehetnek!
A motoros szerszámmal kapcsolatos
általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS:
Olvassa
el a jelen szerszámgépre
vonatkozó összes biztonsági utasítást,
útmutatást, ábrát és specifikációt. A az
alább felsorolt utasítások figyelmen
1516 - 008 - 29.11.2023
229
background
kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy
komoly sérülést okozhat.
Tegyen el minden figyelmeztetést és
utasítást, mert a jövőben szüksége lehet
rájuk. A „motoros szerszám” kifejezés
a figyelmeztetésekben a hálózatról működő
(vezetékes) motoros szerszámra vagy az
akkumulátorról működő (vezeték nélküli)
motoros szerszámra vonatkozik.
A munkaterület biztonsága
Tartsa a munkaterületet tisztán és világítsa
meg jól. A zsúfolt vagy sötét területeken
könnyen bekövetkeznek balesetek.
Ne működtesse a motoros szerszámot
robbanásveszélyes környezetben, pl.
gyúlékony folyadékok, gázok vagy por
jelenlétében. A motoros szerszám szikrát
vethet, amely begyújthatja a port vagy
a kipárolgást.
Tartsa távol a gyermekeket és
a szemlélődőket a motoros szerszám
működtetése közben. A figyelem elvonása
miatt elvesztheti az uralmát a szerszám felett.
Elektromos biztonság
A motoros szerszám dugaszának illeszkednie
kell az aljzatba. A dugón soha semmilyen
átalakítást ne végezzen. Ne használjon
adapter dugaszt a földelt motoros
szerszámokhoz. Kisebb az áramütés
veszélye, ha eredeti dugókat és hozzájuk illő
aljzatokat használ.
Kerülje el a földelt felületekkel, pl.
csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel
és hűtőszekrényekkel való érintkezést.
Megnövekszik az áramütés veszélye, ha
a teste le van földelve.
Ne tegye ki a motoros szerszámot esőnek, és
ne tartsa azt nedves környezetben. A gépbe
jutó víz növeli az áramütés kockázatát.
Ne bánjon durván a kábellel. Soha ne
használja a kábelt a motoros szerszám
hordozására, húzására vagy a dugasz
kihúzására. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól,
éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összegabalyodott kábelek
megnövelik az áramütés kockázatát.
Ha kültéren használja a motoros szerszámot,
használjon kültéri használatra megfelelő
hosszabbítókábelt. A kültéri alkalmazáshoz
megfelelő hosszabbító használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
Ha a szerszámgépet feltétlenül nedves helyen
kell használni, alkalmazzon életvédelmi
relével (RCD) védett tápellátást. Az RCD
használatával csökkenthető az áramütés
kockázata.
Személyes biztonság
Legyen elővigyázatos, figyeljen arra, amit
csinál, és használja a józan eszét a motoros
szerszám működtetése során. Ne használja
a motoros szerszámot, ha fáradt, vagy ha
gyógyszer, gyógykezelés vagy alkohol hatása
alatt áll. A szerszám működése közben egy
pillanatnyi figyelemkiesés is súlyos személyi
sérülést okozhat.
Tartsa távol a nézelődőket.
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező,
illetve a szükséges tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személy (beleértve
a gyermekeket is) csak akkor használhatja,
ha a biztonságukért felelős személy felügyeli
őket vagy útmutatást nyújt számukra.
Biztosítsa, hogy a gyermekek ne játsszanak
a készülékkel.
Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy
a kezelési utasításokat nem ismerő
személyek használják a terméket. A helyi
rendelkezések adott esetben kezelési
korhatárt szabhatnak meg.
Tartsa az illetéktelen személyeket
biztonságos távolságban. A gyermekek,
állatok, nézelődők és segítők maradjanak
a 15 m-es (50 láb) biztonsági zónán kívül.
Állítsa le a gépet azonnal, ha valaki közelít.
A berendezést zárható helyen tartsa, hogy
ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen
személyek kezébe.
Ne használja a gépet burkolt vagy kavicsos
felületen, mivel a gép felverheti ezeket, ami
sérülést okozhat.
A gép használatához mindig húzzon zárt
lábbelit és hosszú szárú nadrágot. Ne
használja a gépet mezítláb vagy nyitott
szandálban. Kerülje a bő ruhákat, illetve
azokat, amelyekről zsinórok vagy szalagok
lógnak.
Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert, amit
a készülék a légbeszívó nyíláson keresztül
beszívhat. Ha hosszú a haja, gondoskodjon
230
1516 - 008 - 29.11.2023
background
arról, hogy ne jusson a légbeszívó nyílás
közelébe.
Soha ne használja a gépet, ha fáradt,
ha szeszesitalt fogyasztott, vagy ha olyan
gyógyszert szed, amely befolyásolhatja
a látását, az ítélőképességét vagy
a koordinációs képességét.
Viseljen személyi biztonsági felszerelést. Lásd
a „Személyi védőfelszerelés” című fejezetben
szereplő utasításokat.
Amikor más személynek adja át a gépet,
vegye ki belőle az akkumulátort.
Ne feledje, hogy a kezelő, azaz Ön a felelős
más személyek vagy azok tulajdonának
sérüléseiért vagy veszélyeztetéséért.
A motoros szerszám használata és
karbantartása
Ne erőltesse a motoros szerszámot.
Használjon a feladathoz megfelelő motoros
szerszámot. A megfelelő szerszámgép jobb
és biztonságosabb munkát fog végezni azon
a sebességen, amire tervezték.
Ne használja a motoros szerszámot,
ha a kapcsoló nem kapcsolja ki vagy
be. A kapcsolóval nem vezérelhető
szerszámgépek veszélyesek és javítandók.
Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/
vagy vegye ki az akkumulátort (amennyiben
kivehető), ha bármilyen beállítást végez,
kicserél egy tartozékot vagy tárolja a motoros
szerszámot. Az ilyen megelőző biztonsági
intézkedések csökkentik a motoros szerszám
véletlen elindításának veszélyét.
A nem használt motoros szerszámot tartsa
távol a gyermekektől, és ne engedje, hogy
olyan személyek működtessék, akik nem
ismerik a motoros szerszámot és ezeket
az utasításokat. A motoros szerszámok
képzetlen felhasználók kezében veszélyt
jelentenek.
Végezze el a szerszámgépek és tartozékok
karbantartását. Ellenőrizze a mozgó
alkatrészek hibás elhelyezkedését és
rögzítését, az alkatrészek sérülését, és
minden olyan állapotot, amely hatással lehet
a szerszám működésére. Ha sérült, javíttassa
meg a motoros szerszámot használat előtt.
A rosszul karbantartott motoros szerszámok
rengeteg balesetet okoznak.
Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.
A megfelelően karbantartott, éles
vágószerszámok kevésbé hajlamosak
a beszorulásra, és könnyebb kezelni őket.
A szerszámot, a tartozékokat és az
alkatrészeket stb. ezen utasításokkal
összhangban használja, vegye figyelembe
a munkakörülményeket és az elvégzendő
feladatot. Ha a szerszámgépet másféle
tevékenységre használják, mint amire
tervezték, veszélyes helyzet állhat elő.
A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa
szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen.
A csúszós fogantyúk és fogófelületek
nem teszik lehetővé a szerszám
biztonságos kezelését és irányítását váratlan
helyzetekben.
Az akkumulátor használata és
karbantartása
Csak a gyártó által meghatározott töltővel
töltse. Az a töltő, amelyik az egyik típusú
akkumulátorhoz használható, tűzveszélyes
lehet, ha másik típusú akkumulátorral
használják.
A motoros szerszámokat csak a típusuknak
megfelelő akkumulátorokkal használja.
Bármilyen más típusú akkumulátor használata
sérülés- és tűzveszélyes.
Amikor az akkumulátort nem használja,
tartsa távol más fémtárgyaktól, például
gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, tűktől,
csavaroktól vagy más kisebb fémtárgyaktól,
amelyek összekapcsolhatják a sarukat. Az
akkumulátorsaruk rövidre zárása égést vagy
tüzet okozhat.
Nem megfelelő körülmények hatására az
akkumulátorból folyadék szivároghat ki.
Kerülje az érintkezést. Ha ez véletlenül
mégis megtörténik, öblítse le vízzel. Ha
a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorból távozó folyadék irritációt
vagy égési sérülést okozhat.
Ne használjon sérült vagy módosított
akkumulátort vagy szerszámot. A sérült vagy
módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul
viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy
sérülést okozhat.
Az akkumulátort vagy szerszámot ne
tegye ki tűznek vagy túl magas
hőmérsékletnek.A tűznek való kitettség, illetve
a 130 °C (265 ºF) feletti hőmérséklet
robbanást okozhat.
1516 - 008 - 29.11.2023
231
background
Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és
ne töltse az akkumulátort vagy a szerszámot
az utasításokban megadott hőmérséklet-
tartományon kívül.A nem megfelelő, illetve
a megadott tartományon kívül eső
hőmérsékleten való töltés károsíthatja az
akkumulátort és növeli a tűzveszélyt.
Szerviz
A motoros szerszám szervizelését képzett
szerelővel végeztesse el, aki kizárólag eredeti
cserealkatrészeket használ. Így fenntartható
a motoros szerszám biztonsága.
Soha ne szervizelje a sérült akkumulátort. Az
akkumulátor szervizelését csak a gyártó vagy
egy hivatalos szolgáltató végezheti el.
Kerti fúvókészülék, kerti porszívó és
a kerti fúvókészülékhez/porszívóhoz
tartozó biztonsági figyelmeztetések
Rossz időjárási körülmények között – főleg
villámlás veszélye esetén – ne használja
a gépet. Ez csökkenti a villámcsapás
veszélyét.
Viseljen szem- és fülvédő felszerelést.
A megfelelő védőfelszerelés csökkenti
a személyi sérülések kockázatát.
A gép működtetése közben mindig viseljen
csúszásmentes munkavédelmi lábbelit. Ne
használja a gépet mezítláb vagy nyitott
szandálban. Ez csökkenti a lábak sérülésének
kockázatát.
Ne viseljen laza ruházatot vagy olyan
tárgyakat, amelyeket a lombfúvó a légbeszívó
nyíláson keresztül beszívhat, például sálat,
zsinegeket, láncot, nyakkendőt stb. Ha
hosszú a haja, kösse össze vagy takarja
el, hogy biztosan ne kerüljön a légbeszívó
nyílásba. Ha ilyen tárgy kerül a légbeszívó
nyílásba, az növelheti a személyi sérülés
kockázatát.
A gép működtetése közben tartsa távol
a járókelőket. A kirepülő hulladék növelheti
a személyi sérülés kockázatát.
Soha ne irányítsa a lombfúvó fúvókáját
emberek, állatok vagy ablakok felé. Legyen
különösen óvatos, amikor szilárd tárgyak,
például fák, autók és falak közelében
fúj hulladékot, mivel roncsolhatja azokat.
A kirepülő tárgyak roncsolhatják az
értéktárgyakat és növelhetik a személyi
sérülés kockázatát.
Ne fújjon a géppel égő, füstölő dolgokat,
például cigarettát, gyufát vagy forró
hamut. Ezek a gyújtóforrások növelhetik
a tűzveszélyt.
Ne érintse meg a ventilátort, amíg mozgásban
van. Kapcsolja ki a gépet, és várja meg,
amíg a ventilátor leáll, mielőtt bármilyen olyan
alkatrészt eltávolítana, amely hozzáférést
biztosíthat a ventilátorhoz. Ez csökkenti
a mozgó alkatrészek okozta sérülések
kockázatát.
Az elakadt anyagok eltávolításakor vagy
a gép szervizelésekor ellenőrizze, hogy
a főkapcsoló ki van-e kapcsolva. A gép
váratlan, a beakadt anyagok eltávolítása vagy
a szervizelés során történő bekapcsolódása
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTE‐
TÉS: A termék használata
előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Helytelen vagy gondatlan használat esetén
a termék veszélyessé válhat, és a kezelő
vagy más személyek súlyos, akár halálos
sérülését is okozhatja. Olvassa el alaposan
a használati utasítást.
A termék eredeti kivitelezésén a gyártó
cég engedélye nélkül semmilyen módosítást
sem szabad végezni. Soha ne
használjon olyan terméket, amelynek
eredeti konstrukcióján bármilyen módon is
változtattak, tovább mindig csak eredeti
tartozékokat használjon. Nem engedélyezett
módosítások és/vagy pótalkatrészek komoly
sérülésekhez vagy halálos balesetekhez
vezethetnek. Előfordulhat, hogy a garancia
nem terjed ki a nem engedélyezett tartozékok
vagy cserealkatrészek használatából adódó
károkra és felelősségre.
A termék működés közben elektromágneses
mezőt hoz létre. Ez bizonyos körülmények
esetén hatással lehet az aktív vagy passzív
orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos
sérülés kockázatának csökkentése érdekében
azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot
használó személyek a termék alkalmazása
232
1516 - 008 - 29.11.2023
background
előtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi
implantátum gyártójának tanácsát.
Töltés előtt vegye ki az akkumulátort
a termékből.
Oktatási
Gondosan olvassa el az utasításokat.
Ismerkedjen meg a készülék kezelőszerveivel
és rendeltetésszerű használatával.
Soha ne engedje, hogy a készüléket gyermek
használja.
Soha ne engedje, hogy a kezelési
utasításokat nem ismerő személyek
használják a készüléket. A helyi
rendelkezések adott esetben kezelési
korhatárt szabhatnak meg.
Soha ne használja a készüléket, ha más
személyek – különösen gyermekek vagy
háziállatok – vannak a közelben.
Más személyek vagy vagyontárgyaik
veszélyeztetéséért, illetve a sérelmükre
bekövetkezett balesetekért a készülék
kezelője vagy felhasználója felel.
Előkészületek
A készülék használatához mindig húzzon zárt
lábbelit és hosszú szárú nadrágot.
Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert, amit
a készülék a légbeszívó nyíláson keresztül
beszívhat. Ha hosszú a haja, gondoskodjon
arról, hogy ne jusson a légbeszívó nyílás
közelébe.
Használat közben viseljen védőszemüveget.
A por által keltett irritáció megelőzése
érdekében arcmaszk viselése ajánlott.
Ha a védőelemek vagy a védőlapok
meghibásodtak, vagy nem állnak
rendelkezésre védőeszközök, például
törmelék gyűjtő, ne használja a készüléket.
Működés
Vegye ki az akkumulátort a készülékből:
ha magára hagyja a gépet;
eltömődés megszüntetése előtt;
mielőtt ellenőrizné vagy megtisztítaná
a készüléket, vagy munkát végezne rajta;
ha a készüléken rendellenes rezgést
tapasztal.
Kizárólag nappali fényben vagy megfelelő
mesterséges világítás mellett működtesse
a készüléket.
Ne nyújtózkodjon a géppel, és ügyeljen az
egyensúlya megtartására.
Ha emelkedőn vagy lejtőn használja a gépet,
mindig vesse meg jól a lábát.
Sétáljon, soha ne fusson.
Minden hűtőlevegő bemeneti nyílást tartson
törmelékektől mentesen.
A hulladékot soha ne fújja a nézelődők
irányába.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Ha munka közben elbizonytalanodik
a munka folytatását illetően, kérje szakember
tanácsát. Forduljon kereskedőhöz vagy
márkaszervizhez. Ne használja a gépet olyan
feladatok elvégzésére, amelyekhez úgy véli,
nem rendelkezik elegendő szakértelemmel.
Bizonyosodjon meg arról, hogy biztonságosan
tud járni és állni. Nézzen körül és ellenőrizze
lehetséges akadályok (például gyökerek,
kövek, gödrök, árkok stb.) jelenlétét arra
az esetre, ha hirtelen el kellene mozdulnia.
Legyen nagyon óvatos, amikor lejtős talajon
dolgozik.
Minden esetben tartsa meg egyensúlyát
és álljon szilárdan. Ne nyújtózkodjon
a termékkel.
Fülvédő viselése esetén mindig figyeljen
a figyelmeztető jelzésekre és hangokra.
A termék leállítása után azonnal vegye le
a fülvédőket.
Nyitott ablakok közelében ne működtesse
a terméket.
Legyen tekintettel a közelben lakókra, ne
használja a terméket alkalmatlan időpontban,
például késő este vagy kora reggel. Tartsa be
a helyi szabályzatokat és rendeleteket.
Mindig a lehető legkisebb légáramlással
üzemeltesse a terméket. Teljes légáramlásra
ritkán van szükség, a legtöbb munka
csökkentett légáramlással is elvégezhető.
A kisebb légáramlás használata kevesebb
zajjal és porral jár, és az összegyűjtött vagy
mozgatott szemét is könnyebben kezelhető
így.
1516 - 008 - 29.11.2023
233
background
Poros környezetben való használat előtt kissé
nedvesítse be a felületet.
A talajra tapadt szemetet gereblyével vagy
kefével lazítsa meg.
A lombfúvó nyílását a lehető legközelebb
tartsa a talajhoz.
Figyeljen a környezetére. Ne irányítsa
a terméket emberek, állatok, játékterületek,
gépkocsik stb. felé.
Minimalizálja a fúvási időt a poros
területek enyhe benedvesítésével vagy
permetezőberendezés használatával.
Ügyeljen a szélirányra. Könnyítse meg
a munkát a szél kihasználásával.
Ha a termék rendellenes vibrálásba kezd,
állítsa le a terméket és távolítsa el az
akkumulátort.
A nagy halmok mozgatása a lombfúvóval
túlzottan időigényes, és fölösleges zajjal jár.
Takarítson össze maga után. Győződjön meg
róla, hogy ne fújt szemetet másnak a kertjébe.
Ne fusson a termékkel.
Az erős légáram úgy felgyorsíthatja
a tárgyakat, hogy azok visszapattanva súlyos
szemsérülést okozhatnak.
(ábra 15)
Ne irányítsa a légáramot emberek vagy
állatok felé.
Mielőtt tartozékokat vagy más alkatrészeket
szerelne fel vagy le, állítsa le a motort.
Minden testrészét tartsa távol a forró
felületektől.
Soha ne tegye le a beindított terméket,
hacsak nem tudja szemmel tartani azt.
Állítsa le a gépet, és távolítsa el az
akkumulátort. A következő esetekben várja
meg, amíg az összes mozgó alkatrész
teljesen megáll:
ha magára hagyja a gépet
az elakadás vagy a garat dugulásának
megszüntetése előtt
a gép ellenőrzése, tisztítása vagy a gépen
való munkavégzés előtt
Azonnal kapcsolja ki az áramforrást, és várja
meg, hogy a gép leálljon, ha a vágószerkezet
idegen tárgynak ütközik, vagy ha a gép
szokatlan hangot ad ki, vagy rázkódni kezd.
Csatlakoztassa le az akkumulátort a gépről,
és végezze el az alábbi lépéseket, mielőtt
a készüléket újra elindítja és használatba
veszi:
ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés
cserélje ki vagy javítsa meg a sérült
alkatrészeket
ellenőrizze, hogy nincsenek-e kilazult
alkatrészek. Ha vannak, szorítsa meg őket
Ha a gép eltömődik, kapcsolja ki az
áramforrást, és válassza le a gépet az
akkumulátorról, mielőtt eltávolítja a nem
kívánt anyagokat.
Ne szállítsa a gépet, ha a tápellátás él.
Ne döntse meg a gépet, ha a tápellátás él.
Létrán vagy állványzaton tilos használni
a lombfúvót.
(ábra 16)
Ne használja az terméket olyan körülmények
között, amelyeknél baleset esetén nem lenne
lehetősége segítséget hívni.
Vigyázzon a felcsapódó tárgyaktól. Kövek,
szemét stb. kerülhetnek a szembe,
és vakságot, illetve súlyos sérüléseket
okozhatnak.
A termék töltésekor a fokozott biztonság
érdekében használjon életvédelmi relét (RCI).
Elektromos hiba esetén életvédelmi relé
biztosítja a kezelő védelmét.
Ez a termék kis rezgésterhelésével tűnik
ki. Az erős rezgés miatt a vérkeringési
zavarokban szenvedő személyeknél ér-
vagy idegsérülések léphetnek fel. Forduljon
orvoshoz, ha olyan tüneteket tapasztal,
amelyek az erős rezgés hatására jöhettek
létre. Ezek a tünetek lehetnek többek között:
zsibbadás, érzéskiesés, bizsergés, szúró
érzés, fájdalom, erőtlenség, a bőr színének
vagy felületének megváltozása. A tünetek
többnyire az ujjakban, a kézben vagy
a csuklóban jelentkeznek.
Kizárólag a rendeltetésének megfelelően
használja a terméket.
Lehetetlen az összes elképzelhető helyzetet
ismertetni. Mindig megfontoltan és előrelátóan
tevékenykedjen. Kerülje az olyan helyzeteket,
amelyek saját megítélése szerint meghaladják
a képességeit. Ha a jelen kézikönyv
elolvasása után is bizonytalannak érzi magát
az üzemeltetési eljárásokkal kapcsolatban,
a folytatás előtt kérje ki egy szakértő
véleményét.
234
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Kizárólag nappali fényben vagy megfelelő
mesterséges világítás mellett működtesse
a terméket.
Lejtőn ügyeljen a stabil állásra.
Lassan lépjen, ne fusson.
A légbeeresztő nyílásokat tartsa tisztán.
A gép elindítása előtt az összes burkolatot,
védőlemezt és fogantyút fel kell szerelni.
Személyi sérüléshez vezethet, ha sérült
vagy nem megfelelő pengevédőt használ.
Ne használja a készüléket jóváhagyott
védőburkolat csatlakoztatása nélkül.
Személyi védőfelszerelés
FIGYELMEZTE‐
TÉS: A termék használata
előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
A termék használata során viseljen
jóváhagyott személyi védőfelszerelést.
A személyi védőfelszerelés nem küszöböli ki
teljes mértékben a sérülés kockázatát, de
csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik
a baleset. A megfelelő felszerelés
kiválasztásában kérje a márkakereskedő
segítségét.
Hosszú távon a tartós zajártalom
halláskárosodást okozhat. Az akkumulátoros
termékek általánosságban véve viszonylag
csendesek, azonban a zajszint és a hosszú
távú használat kombinációja károsodást
okozhat. A(z) Husqvarna azt javasolja,
hogy a kezelő viseljen fülvédőt, ha
a termékeket egy nap hosszabb ideig,
szünet nélkül használja. A terméket
folyamatosan és rendszeresen használó
kezelőknek rendszeresen ellenőriztetniük kell
a hallásukat.
(ábra 17)
FIGYELMEZ‐
TETÉS: Fülvédő
viselése közben a kezelő kevésbé
hallja a hangokat és a figyelmeztető
jeleket.
Használjon jóváhagyott védőszemüveget.
Ha arcvédőt használ, jóváhagyott
védőszemüveget is kell viselnie. Jóváhagyott
védőszemüvegek azok, amelyek megfelelnek
az ANSI Z87.1 (USA), illetve EN 166 (EU-
országok) szabványoknak.
(ábra 18)
Viseljen sűrű szövésű anyagból készült
ruházatot. Vastag, hosszú nadrágot és
hosszú ujjú felsőrészt viseljen. Ne viseljen
bő ruházatot, mert az beakadhat a gallyakba
és a bokrok ágaiba. Ne viseljen ékszereket,
rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen
mezítláb. Igazítsa haját vállmagasság fölé.
Tartson elsősegélykészletet a közelben.
(ábra 19)
Por veszélye esetén porvédő maszkot kell
viselni.
Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTE‐
TÉS: A termék használata
előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Ez a fejezet a termék biztonsági funkcióit és
rendeltetését, valamint a megfelelő üzemelést
biztosító ellenőrzések és karbantartási
műveletek elvégzésének módját ismerteti.
Tekintse át a fejléc alatt szereplő utasításokat,
A termék áttekintése227. oldalon
hogy
megtudja, hol találhatók ezek az alkatrészek
a terméken.
A termék élettartama lecsökkenhet,
a balesetveszély pedig megnövekedhet, ha
a termék karbantartását nem megfelelően
hajtják végre, illetve ha a szervizt és/vagy
a javításokat nem szakszerűen végzik.
Ha további információra van szüksége,
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
szervizszolgáltatóval.
Soha ne használja a terméket sérült
biztonsági felszerelésekkel. A termék
biztonsági felszerelésének ellenőrzését és
a karbantartási munkálatokat a jelen
fejezetben leírtak szerint kell elvégezni.
Ha az Ön terméke nem felel meg az
alábbi vizsgálatok valamelyikénél, forduljon
szervizműhelyéhez.
1516 - 008 - 29.11.2023
235
background
A termék szervizeléséhez és javításához
speciális szakmai képzésre van szükség.
Ez különösen érvényes a termék biztonsági
felszereléseire. Ha az Ön terméke nem felel
meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél,
akkor forduljon szervizműhelyéhez. Bármely
termékünk megvásárlásakor garantáljuk
a szakképzett javítást és szervizelést. Ha
a terméket nem szervizműhellyel rendelkező
szakkereskedőtől vásárolta, akkor kérje el tőle
a legközelebbi szervizműhely címét.
A billentyűzet ellenőrzése
Tartsa lenyomva a bakapcsológombot (A).
(ábra 20)
a) Ha a LED (B) világít, a termék be van
kapcsolva.
b) Ha a LED (B) nem világít, a termék ki van
kapcsolva.
A kapcsológomb ellenőrzése
Nyomja le, majd engedje fel
a kapcsológombot annak ellenőrzésére, hogy
a gomb szabadon mozog-e. (ábra 21)
Az akkumulátorral kapcsolatos
biztonsági előírások
FIGYELMEZTE‐
TÉS: A termék használata
előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
A Husqvarna tölthető akkumulátorokat
csak a kompatibilis Husqvarna termékek
tápellátására használja. Ne használja az
akkumulátort más eszközök áramforrásaként,
mivel ez balesetveszélyes.
Ne használjon nem újratölthető
akkumulátorokat.
Elektromos áramütés veszélye. Ne
csatlakoztassa az akkumulátorsarukat
kulcsokhoz, érmékhez, csavarokhoz vagy
egyéb fémhez. Ez az akkumulátor
rövidzárlatát okozhatja.
Óvatosan kezelje az akkumulátorokat, hogy
ne okozzon rövidzárlatot vezető anyagokkal,
például gyűrűvel, karkötővel vagy kulccsal. Az
akkumulátor vagy a vezető túlmelegedhet, és
égési sérüléseket okozhat.
Ne tegyen tárgyakat az akkumulátor
szellőzőnyílásaiba.
Az akkumulátort vagy a terméket ne tegye
ki tűznek vagy túl magas hőmérsékletnek.
A tűznek való kitettség, illetve a 130 °C/265
°F feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
Tartsa távol az akkumulátort a közvetlen
napsütéstől, hőtől és nyílt lángtól. Az
akkumulátor felrobbanhat, és súlyos égési,
illetve vegyi égési sérüléseket okozhat.
Tartsa az akkumulátort esős, nedves
környezettől távol.
Tartsa az akkumulátort mikrohullámoktól és
magas nyomástól távol.
Soha ne próbálkozzon az akkumulátor
szétszerelésével vagy széttörésével.
Ne nyissa fel vagy rongálja meg az
akkumulátor(oka)t. A kiszabaduló elektrolit
korrozív, és árthat szemének vagy bőrének.
Lenyelve mérgező.
Ha az akkumulátor szivárog, ne hagyja,
hogy a folyadék bőrre vagy szembe kerüljön.
Ha a folyadékhoz ért, nagy mennyiségű
vízzel tisztítsa meg az adott testfelületet, és
forduljon orvoshoz.
Az akkumulátort -10 °C (14 °F) és 40 °C (114
°F) közötti hőmérsékleten használja.
Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort
vagy az akkumulátortöltőt. Lásd:
A termék,
az akkumulátor és az akkumulátortöltő
tisztítása240. oldalon
.
Ne használja a sérült vagy nem megfelelően
akkumulátort.
A tárolás során tartsa az akkumulátorokat
távol a fém tárgyaktól, például szegektől,
érméktől, ékszerektől.
Az akkumulátor gyermekektől elzárva
tartandó.
Az akkumulátortöltő készülék
biztonsága
FIGYELMEZTE‐
TÉS: A termék használata
előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Áramütés vagy rövidzárlat veszélye, ha
a biztonsági utasításokat nem tartják be.
236
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Használjon jóváhagyott földelt hálózati
csatlakozót, amely nem sérült.
Csak Husqvarna márkájú töltőket használjon.
Ne próbálkozzon az akkumulátortöltő
szétszerelésével.
Ne emelje fel az akkumulátortöltőt
a tápkábelnél fogva. Az akkumulátortöltő
fali aljzatból történő kihúzásához a dugaszt
húzza. Ne a tápkábelt húzza.
Minden kábelt és hosszabbítókábelt óvjon
a víztől, az olajtól és az éles peremektől.
Ügyeljen rá, hogy a kábel ne akadjon be
ajtóba, korlátba vagy hasonló tárgyba.
Ne használja az akkumulátortöltőt gyúlékony
anyagok vagy olyan anyagok közelében,
amelyek korróziót okozhatnak. Győződjön
meg róla, hogy az akkumulátortöltőt nem fedi
semmi. Amennyiben a töltő füstölni vagy égni
kezdene, húzza ki a dugóját.
Az akkumulátort csak jó szellőzésű
helyiségben, napfénytől távol töltse. Ne
töltse az akkumulátort kültéren. Ne töltse az
akkumulátort nedves körülmények között.
Az akkumulátortöltőt csak 5 °C (41 °F) és
40 °C (104 °F) közötti hőmérséklet esetén
használja. A töltőkészüléket jól szellőző,
száraz és pormentes környezetben használja.
Ne tegyen tárgyakat az akkumulátortöltő
hűtőnyílásaiba.
Ne érintsen az akkumulátortöltő
csatlakozóihoz fémtárgyakat, mivel ezek
rövidzárlatot okozhatnak a töltőkészüléken.
Jóváhagyott, sértetlen fali aljzatot használjon.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a tápkábel
nem sérült-e. Ha a tápkábel sérült, azonnal
válassza le az akkumulátortöltőt a hálózatról.
Ha a tápkábel sérült, cserélje ki.
Az akkumulátortöltő gyermekektől elzárva
tartandó.
Ne használja a sérült vagy nem megfelelően
működő akkumulátortöltőt.
Villámlás esetén ne használja az
akkumulátortöltőt.
Nedves kézzel ne használja az
akkumulátortöltőt.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. Gyermekek csak
felügyelet mellett végezhetnek tisztítást és
karbantartást.
Karbantartás és tárolás
A készülék üzembiztos állapotának
fenntartása érdekében minden anyát és
csavart tartson szorosan meghúzva.
A kopott vagy sérült alkatrészeket ki kell
cserélni.
Csak eredeti csere alkatrészeket és
tartozékokat használjon.
A berendezést kizárólag száraz helyen tárolja.
Biztonsági utasítások
a karbantartáshoz
FIGYELMEZTE‐
TÉS: A terméken végzett
karbantartási műveletek előtt olvassa
el az alábbi figyelmeztetéseket.
Karbantartás, egyéb ellenőrzések vagy
a termék összeszerelése előtt távolítsa el az
akkumulátort.
A kezelő kizárólag a jelen használati
utasításban szereplő karbantartási és
szervizmunkákat végezheti el. A szélesebb
körű karbantartási és szervizmunkákkal
kapcsolatban forduljon a szakszervizhez.
A készülék üzembiztos állapotának
fenntartása érdekében minden anyát és
csavart tartson szorosan meghúzva.
A kopott vagy sérült alkatrészeket ki kell
cserélni.
A karbantartási műveletek elmulasztása
csökkenti a termék élettartamát, illetve növeli
a balesetveszélyt.
A gépen végzett minden szerviz- és
javítási munkálat szakképzettséget igényel,
különös tekintettel a biztonsági eszközökre.
Amennyiben a karbantartást követően nem
minden, a használati utasításban leírt
ellenőrzési művelet jóváhagyott, forduljon
a szakszervizhez. Garantáljuk a termékéhez
megfelelő, professzionális javítást és
szervizelést.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon.
1516 - 008 - 29.11.2023
237
background
Összeszerelés
Bevezető
Ez a szakasz a termék összeszerelését és
beállítását írja le.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt olvassa el
a biztonságra vonatkozó fejezetet és
az összeszerelési utasításokat.
A fúvócsövek összeszerelése
Megjegyzés: Használjon vízalapú
kenőanyagot a csövek végén az összeszerelés
megkönnyítésére.
Tolja a lombfúvó fúvókáját a csőbe, míg
a bütyök (B) be nem pattan a résbe (A).
Ellenőrizze, hogy a lombfúvó fúvókája és
a cső rögzítve van-e egymáshoz. (ábra 22)
A kaparószerszám csatlakoztatása
A kaparószerszám a levelek és más nem kívánt
anyagok fellazítására használható a könnyebb
tisztítás érdekében.
Tolja a kaparószerszámot a lombfúvó
fúvókájába, míg a bütyök (A) be nem
pattan a résbe (B). Ellenőrizze, hogy
a kaparószerszám és a cső rögzítve van-e
egymáshoz. (ábra 23)
Az akkumulátortöltő falra történő
felszerelése
VIGYÁZAT: Az akkumulátortöltő
falra történő felszereléséhez ne
használjon elektromos csavarhúzót. Az
elektromos csavarhúzó kárt tehet az
akkumulátortöltőben.
1. Szerelje fel az akkumulátortöltőt a falra a 2
csavarral (A). Szükség esetén használjon
tipliket (B). (ábra 24)
2. Helyezze be a 2 csavarfurat-sapkát (C).
3. Csatlakoztassa a tápkábelt (D) egy
akkumulátortöltőhöz és egy fali aljzathoz.
Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt figyelmesen olvassa el
a biztonságról szóló fejezetet.
A funkciók ellenőrzése a termék
használata előtt
1. Ellenőrizze a levegőbeömlő nyílást, hogy
nem található-e rajta szennyeződés vagy
repedés. Egy kefe segítségével tisztítsa meg
a terméket a fűtől és a levelektől.
2. Győződjön meg arról, hogy a termék
megfelelően működik.
3. Ellenőrizze, hogy az anyák és a csavarok
szorosan meg vannak-e húzva.
Az akkumulátortöltő csatlakoztatása
FIGYELMEZTETÉS: Az
akkumulátortöltőt csak 41°F (5°C)
és 104°F (40°C) közötti környezeti
hőmérsékleten használja.
1. Az akkumulátortöltőt a típustáblán szereplő
feszültségű és frekvenciájú áramforráshoz
csatlakoztassa.
2. Csatlakoztassa a dugót egy földelt hálózati
aljzathoz. A akkumulátortöltő LED-je 1
alkalommal pirosan, 1 alkalommal pedig
zölden villan fel.
Az akkumulátor töltése
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy az
akkumulátor, az akkumulátortöltő és
az akkumulátor érintkezői tiszták
és szárazak-e. Ne helyezze az
238
1516 - 008 - 29.11.2023
background
akkumulátort az akkumulátortöltőbe,
ha az szennyezett vagy nedves.
1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt
a tápcsatlakozóhoz. A töltésjelző LED 1
alkalommal pirosan, 1 alkalommal pedig
zölden villan fel.
VIGYÁZAT: Az akkumulátortöltőt
kizárólag a típustáblán szereplő
feszültségű és frekvenciájú
tápaljzathoz csatlakoztassa.
2. Csatlakoztassa az akkumulátort
a töltőkészülékhez. A töltést jelző LED
világítani kezd.
3. Miután az akkumulátor teljesen feltöltődött,
vegye ki a töltőből. Nyomja meg az
akkumulátorjelző gombot az akkumulátor
állapotának megtekintéséhez. Ha az összes
LED világít, az akkumulátor teljesen fel van
töltve.
4. Húzza ki a tápkábelt, és csatlakoztassa le
az akkumulátortöltőt a tápcsatlakozóról. Ne
a tápkábelt húzza.
Az akkumulátor csatlakoztatása
a termékhez
FIGYELMEZTETÉS:
Kizárólag
eredeti Husqvarna akkumulátorokat
használjon a termékben.
1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel
van-e töltve.
2. Csúsztassa az akkumulátort a terméken
található akkumulátortartóba. Az
akkumulátornak könnyedén be kell csúsznia
- ha nem ez történik, akkor nem megfelelően
helyezte be. (ábra 25)
3. Nyomja meg az akkumulátor alsó részét,
és tolja be az akkumulátorrekeszbe,
ameddig lehet. Az akkumulátor egy kattanás
kíséretében a helyére kerül.
4. Győződjön meg arról, hogy a reteszek
megfelelően a helyükre kattannak. (ábra 26)
A termék elindítása
1. Tartsa lenyomva az bekapcsológombot (A),
amíg a zöld LED (B) világítani nem kezd.
(ábra 27)
2. A fordulatszámot a kapcsológombbal
szabályozhatja.
A termék leállítása
1. Engedje el a kapcsológombot.
2. Nyomja le és tartsa lenyomva
a bekapcsológombot, amíg a zöld LED ki nem
alszik.
3. Vegye ki az akkumulátort a termékből.
Nyomja meg a két kioldógombot, és húzza ki
az akkumulátort. (ábra 28)
Az optimális légáramlás beállítása az
adott munkához
1. A kapcsológomb lenyomásával és lenyomva
tartásával beállíthatja a munkához
legoptimálisabb légáramlást. (ábra 21)
2. A kiválasztott légáramlás beállításához
nyomja meg a fordulatszámtartó gombot.
A LED világítani kezd. (ábra 29)
3. Működtesse tovább a terméket
a kapcsológomb lenyomása nélkül. (ábra 30)
4. A sebességtartó funkció kikapcsolásához
nyomja meg újra a sebességtartó gombot.
A légáramlás átmeneti növelése
1. Indítsa be a terméket. Lásd:
A termék
elindítása239. oldalon
.
2. A maximális légáramlás eléréséhez nyomja
meg a teljesítményfokozó gombot. A LED
világítani kezd. (ábra 31)
3. A termék kezdeti légáramlással
történő használatához engedje fel
a teljesítményfokozó gombot.
Karbantartás
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS:
Karbantartási munkák előtt el kell
olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet.
1516 - 008 - 29.11.2023 239
background
Karbantartási terv
FIGYELMEZTETÉS:
Karbantartási munkák előtt távolítsa el
az akkumulátort.
Alább következik egy lista a termék
karbantartásával kapcsolatos lépésekről.
Karbantartás Napon-
ta
Hetente Havi
Tisztítsa meg a gépet kívülről tiszta, száraz törlőkendővel. Víz haszná-
lata tilos.
X
A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. X
Ellenőrizze, hogy a bekapcsológomb megfelelően működik-e, illetve
nem sérült-e.
X
Biztonsága érdekében győződjön meg róla, hogy a kapcsológomb
megfelelően működik.
X
Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok szorosan vannak-e meghúz-
va.
X
Győződjön meg az akkumulátor épségéről. X
Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét. X
Ellenőrizze, működnek-e az akkumulátor kioldógombjai, és rögzítik-e
az akkumulátort a gépben.
X
Győződjön meg az akkumulátortöltő készülék sértetlenségéről és mű-
ködőképességéről.
X
Ellenőrizze, hogy az összes csatlakozás sértetlen és szennyeződés-
mentes-e.
X
Ellenőrizze az akkumulátor és a gép, valamint az akkumulátor és a töl-
tőkészülék közötti érintkezést.
X
A levegőbeömlő nyílás ellenőrzése
1. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve
a levegőbeömlő nyílás. (ábra 32)
2. Szükség esetén állítsa le a terméket, és
távolítsa el a leveleket vagy nemkívánatos
anyagokat.
VIGYÁZAT: A levegőbeömlő
nyílás eltömődése csökkenti
a termék fúvóteljesítményét
és növeli a motor üzemi
hőmérsékletét. Ha a motor
túlságosan felforrósodik, az a motor
meghibásodásához vezethet.
Az akkumulátor és az akkumulátortöltő
ellenőrzése
1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátoron nem
találhatók-e sérülések, például repedések.
2. Ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltőn nem
találhatók-e sérülések, például repedések.
3. Ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő
csatlakozókábele nem sérült-e, és hogy nincs-
e rajta repedés.
A termék, az akkumulátor és az
akkumulátortöltő tisztítása
1. Használat után tisztítsa meg a terméket egy
száraz ruhával.
240 1516 - 008 - 29.11.2023
background
2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az
akkumulátortöltőt egy száraz ruhával. Tartsa
tisztán az akkumulátorvezető síneket.
3. Mielőtt a töltőkészülékbe vagy a termékbe
helyezné az akkumulátort, gondoskodjon
az akkumulátor és a töltő érintkezőinek
tisztaságáról.
Hibaelhárítás
Billentyűzet
Billentyűzet Lehetséges hibák Lehetséges megoldás
Villog a zöld LED Alacsony akkumulátorteljesít-
mény.
Töltse fel az akkumulátort.
Akkumulátor
Állapot Lehetséges hibák Lehetséges eljárás
Az akkumulátor figyel-
meztető LED-je villog.
Hőmérséklet-ingadozás,
az akkumulátor túl hideg
vagy túl meleg a haszná-
lathoz.
Hagyja lehűlni, vagy vigye beltéri helyiségbe,
és melegítse fel az akkumulátort. Ha az akku-
mulátor hőmérséklete megfelelő, ismét hasz-
nálható. Az akkumulátort csak 14°F (-10°C)
és 104°F (40°C) közötti környezeti hőmérsék-
leten használja.
Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor figyel-
meztető LED-je világít.
Maradandó akkumulátor-
hiba.
Forduljon márkakereskedőjéhez.
Akkumulátortöltő
Állapot Lehetséges hibák Lehetséges eljárás
A töltést jelző LED piros. Maradandó akkumulátor-
töltő-hiba.
Forduljon márkakereskedőjéhez.
A töltést jelző LED piro-
san villog. Hőmérséklet-ingadozás,
az akkumulátor túl hideg
vagy túl meleg a haszná-
lathoz vagy a töltéshez.
Hagyja lehűlni, vagy melegítse fel az akku-
mulátort. Ha az akkumulátor hőmérséklete
megfelelő, ismét használható vagy tölthető.
Az akkumulátortöltőt az alábbiakban megadott
környezeti hőmérsékleten használja:
Műszaki
adatok242. oldalon
.
A töltést jelző LED zölden
villog.
A töltést jelző LED piro-
san villog.
Hibás akkumulátor. Forduljon márkakereskedőjéhez.
1516 - 008 - 29.11.2023 241
background
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Szállítás és raktározás
A mellékelt lítium-ion akkumulátorokra
a veszélyes anyagokra vonatkozó
jogszabályok követelményei érvényesek.
Kereskedelmi szállításnál – harmadik fél
és szállítmányozó cégek esetén is –
a csomagolásra és címkézésre vonatkozó
speciális előírásokat be kell tartani.
A termék elküldése előtt forduljon egy
veszélyes anyagok tekintetében szakképzett
személyhez. Tartsa be az összes vonatkozó
nemzeti előírást.
Ha az akkumulátort becsomagolja,
a szabadon álló érintkezőket le kell fedni
ragasztószalaggal. Szorosan csomagolja be
az akkumulátort, hogy az ne mozdulhasson el
a csomagoláson belül.
Tároláshoz vagy szállításhoz távolítsa el az
akkumulátort.
Helyezze az akkumulátort és az
akkumulátortöltőt száraz, nedvesség- és
fagymentes helyre.
Ne tartsa az akkumulátort olyan helyen, ahol
elektrosztatikus töltés lehet jelen. Ne tartsa az
akkumulátort fém dobozban.
Helyezze az akkumulátort közvetlen
napfénytől védett helyre, ahol a hőmérséklet
5°C (41°F) és 25°C (77°F) között van.
Helyezze az akkumulátortöltőt közvetlen
napfénytől védett helyre, ahol a hőmérséklet
5 °C (41 °F) és 45°C (113°F) között van.
Az akkumulátortöltőt csak 5°C (41°F) és 40°C
(104°F) közötti környezeti hőmérséklet mellett
használja.
Hosszú ideig való tárolás előtt töltse fel az
akkumulátort 30–50%-ra.
Az akkumulátortöltőt száraz, zárt helyen
tárolja.
A tárolás során tartsa távol az akkumulátort
az akkumulátortöltőtől. Ügyeljen arra, hogy
gyermekek és más jogosulatlan személyek ne
érhessenek a berendezéshez. A berendezést
kulccsal zárható helyen tárolja.
A hosszú ideig való tárolás előtt tisztítsa
meg a terméket, és végezze el annak teljes
karbantartását.
A sérülések és a termék károsodásának
elkerülése érdekében szállításkor és
tároláskor használja a terméken található
szállítási biztosítószerkezetet.
Szállításkor rögzítse biztosan a terméket.
A terméket kizárólag száraz helyen tárolja.
Az akkumulátor, az akkumulátortöltő és
a termék ártalmatlanítása
Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy
a termék nem minősül háztartási hulladéknak.
Újrahasznosítását egy elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosítására
szolgáló ponton kell elvégezni. Ez elősegíti
a környezetre és a személyekre gyakorolt káros
hatások megelőzését.
További információkért forduljon a helyi
hatóságokhoz, hulladékártalmatlanítási
szolgáltatást végző vállalkozáshoz vagy
kereskedőjéhez.
Megjegyzés:
A szimbólum a terméken vagy
annak csomagolásán található.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
230iB
Motor
242 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Motortípus BLDC (kefe nélküli) 36 V
Tömeg
Tömeg akkumulátor nélkül, kg/font 2,5/5,5
Forgólapátos ventilátor teljesítménye (fúvókával és fúvócsővel)
Max. légsebesség, m/s / mph 60,8/136
Max. levegőmennyiség, m³/perc / cfm 18,4/650
Fúvóerő, N 19,6
Zajkibocsátás
37
Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 98,9
Hangteljesítményszint, garantált, L
WA
dB (A) 102
Zajszintek
38
A kezelő hallószervére gyakorolt, ISO 3744 szerint mért
hangnyomásszint, dB (A):
90,9
Rezgésszintek
39
Az ISO 5349-1 és az ISO 5349-2 szerint mért rezgésszintek
a fogantyúkon, m/s
2
2,35
Hőmérsékleti határértékek
Működéshez szükséges környezeti hőmérséklet, °C/°F -10–40/14–104
Tároláshoz szükséges környezeti hőmérséklet, °C/°F 5–25/41–77
A zaj- és vibrációadatok a legnagyobb névleges
sebesség alapján kerülnek meghatározásra.
A termék esetében jóváhagyott akkumulátorok
Akkumulátor 40-B140
Típus Lítium-ion
Akkumulátor kapacitása, Ah 4,0
37
A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zaj-
kibocsátás (L
WA
). A gép jelentésben szereplő hangteljesítményszintjét a legmagasabb szintet
produkáló eredeti felszereléssel mérték. A garantált és a mért hangteljesítmény közötti különb-
ségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesítmény tartalmazza a mérési eredményben lévő
ingadozást és az azonos modellű gépek közti eltéréseket is a 2000/14/EK jelű irányelv értelmé-
ben.
38
A gép ekvivalens hangnyomásszintjére vonatkozó jelentési adatok az 3 dB (A) tipikus statiszti-
kus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.
39
A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,5 m/s
2
tipikus statisztikus ingadozásával (szórá-
sával) rendelkeznek.
1516 - 008 - 29.11.2023 243
background
Akkumulátor 40-B140
Névleges feszültség, V 36
Tömeg, font/kg 2,6/1,2
Jóváhagyott akkumulátortöltők
Akkumulátortöltő 40-C80
Bemeneti feszültség, V 100-240
Frekvencia, Hz 50–60
Teljesítmény, W 80
244 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SVÉDORSZÁG, (tel: +46-36-146500), a saját
felelősségére kijelenti, hogy a termék:
Leírás Akkumulátoros kézi lombfúvó
Márka Husqvarna
Típus/modell 230iB
Megjelölés 2023-es és újabb sorozatszámok
teljes mértékben megfelelnek a következő EU-
irányelveknek és rendeleteknek:
Szabályozás Leírás
2006/42/EK „gépre vonatkozó”
2014/30/EMC „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”
2011/65/EU „veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozására vonatkozó”
2000/14/EK „kültéri zajkibocsátásra vonatkozó”
valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy
műszaki előírások kerültek alkalmazásra;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Az Intertek önkéntes vizsgálatot végzett
a Husqvarna AB számára, és a 2308A1376SHA-
V1 számú megfelelőségi nyilatkozatot bocsátotta
ki az Európai Tanács gépekre vonatkozó,
2006/42/EK irányelvére vonatkozóan.
A(z) Intertek igazolja a Bizottság 2000/14/EK jelű
irányelve VI., megfelelőségértékelési eljárás című
függelékének való megfelelően.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást
illetően tekintse át a következőt:
Műszaki
adatok242. oldalon
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
K+F igazgató, Technológiai menedzsment,
Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse
1516 - 008 - 29.11.2023 245
background
Sommario
Introduzione................................................................ 246
Sicurezza.................................................................... 247
Montaggio................................................................... 256
Utilizzo........................................................................ 257
Manutenzione............................................................. 258
Ricerca guasti............................................................. 260
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................261
Dati tecnici.................................................................. 261
Dichiarazione di conformità........................................ 264
Introduzione
Panoramica del prodotto
(Fig. 1)
1. Ugello soffiatore
2. Tastiera
3. Pulsante Power Boost
4. Cruise control: Impostare il flusso d'aria
ottimale per il lavoro da svolgere
5. Pulsante di accensione
6. Leva comando
7. Impugnatura
8. Supporti
9. Caricabatterie (incluso solo nel kit)
10.Indicatore di alimentazione e spia
11.Batteria (inclusa solo nel kit)
12.Pulsante per il rilascio della batteria
13.Indicatore di stato della batteria
14.Spia (LED di errore)
15.Pulsante indicatore dello stato della batteria
16.Attrezzo raschiatore
17.Manuale operatore
18.Presa di corrente
Descrizione del prodotto
Husqvarna 230iB è un modello di soffiatore con
motore elettrico.
Uso previsto
Questo prodotto è progettato per spazzare le
foglie e altri detriti da prati, vialetti, strade
asfaltate e simili.
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2)
Avvertenza! Questo soffiatore può
essere pericoloso! L'uso improprio
del mezzo può provocare lesioni
anche mortali all'operatore o a terzi.
È estremamente importante leggere
e comprendere il contenuto di questo
manuale operatore. Prima di usare
il macchinario, leggere attentamente
il Manuale dell'operatore e accertarsi
di averne compreso il contenuto.
(Fig. 3)
Prima dell'uso, leggere attentamente
il manuale operatore e accertarsi di
aver compreso le istruzioni.
(Fig. 4)
Utilizzare protezioni acustiche e per
gli occhi.
(Fig. 5)
Corrente diretta.
(Fig. 6)
Emissioni di rumore nell'ambiente
in conformità alla Direttiva Europea
2000/14/CE, UK e alla norma del
Nuovo Galles del Sud in materia di
protezione dell'ambiente "Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il
livello di potenza sonora garantito
del prodotto è specificato nella
sezione
Dati tecnici alla pagina 261
nonché sull'etichetta.
(Fig. 7)
Il prodotto o l'imballaggio del
prodotto non è un rifiuto domestico.
Riciclarlo in un punto di riciclaggio
applicabile per apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
(Fig. 8)
Il prodotto è conforme alle direttive
CE vigenti.
(Fig. 9)
Questo prodotto è conforme alle
direttive del Regno Unito vigenti.
246 1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Fig. 10)
Il prodotto è conforme alle direttive
sulla compatibilità elettromagnetica
vigenti in Australia e Nuova Zelanda.
(Fig. 11)
Non esporre alla pioggia.
(Fig. 14) Il conducente del soffiatore deve
controllare che non vi siano per-
sone od animali in un raggio di
15 metri. Anche più conducenti
che lavorino contemporaneamen-
te nello stesso luogo devono
mantenere tra loro una distanza
di sicurezza non inferiore a 15
metri. Il soffiatore può urtare vio-
lentemente oggetti che possono
rimbalzare, causando seri danni
agli occhi se non vengono usati i
dispositivi di sicurezza consigliati.
aaaa-ssxxxxx La targhetta dati di funzionamen-
to mostra il numero di serie. yyyy
è l'anno di produzione, ww è la
settimana di produzione e xxxxx è
il numero sequenziale.
Produttore
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
Il prodotto viene riparato in modo errato.
Il prodotto viene riparato con parti che
non provengono o non sono omologate dal
produttore.
Il prodotto contiene un accessorio che non
proviene o non è omologato dal produttore.
Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Simboli sul caricabatterie
(Fig. 12)
Prestare attenzione e utilizzare il
prodotto correttamente. Il prodotto
può causare gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre persone.
(Fig. 3)
Prima dell'uso, leggere attentamente
il manuale operatore e accertarsi di
aver compreso le istruzioni.
(Fig. 8)
Il prodotto è conforme alle direttive
CE vigenti.
(Fig. 7)
Il prodotto o l'imballaggio del
prodotto non è un rifiuto domestico.
Riciclarlo in un punto di riciclaggio
applicabile per apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
(Fig. 13)
Utilizzare e conservare il
caricabatteria solo in ambienti
interni.
Nota: Gli altri simboli/decalcomanie sul
caricabatterie riguardano particolari requisiti
necessari per ottenere la certificazione in
determinate aree commerciali.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni
e le note sono utilizzate per
evidenziare le parti importanti
del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato
se è presente un
rischio di lesioni o
morte dell'operatore o di
passanti nel caso in cui
le istruzioni del manuale
non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato
se è presente un rischio
1516 - 008 - 29.11.2023 247
background
di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla
zona adiacente nel caso
in cui le istruzioni del
manuale non vengano
rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire
ulteriori informazioni necessarie
in una determinata situazione.
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere
attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni
di sicurezza. La
mancata osservanza
delle avvertenze e delle
istruzioni può dare luogo
a scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Prima di usare il macchinario, leggere
attentamente il Manuale dell'operatore e
accertarsi di averne compreso il contenuto.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non esporre a pioggia -
Conservare in ambienti chiusi.
Non caricare il prodotto all'aperto.
Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatterie
fornito in dotazione dal produttore. L'utilizzo
di un caricabatterie indicato per un altro
tipo di batteria potrebbe provocare rischio di
incendio.
Non incenerire il prodotto, anche se
gravemente danneggiato.
Non consentire l'utilizzo della macchina come
un giocattolo. È necessario prestare la
massima attenzione quando viene utilizzata
da bambini o in prossimità di questi.
Utilizzare il prodotto esclusivamente nel modo
descritto nel presente manuale.
Usare solamente i gruppi di taglio
raccomandati dal produttore.
Se il prodotto non funziona come dovrebbe,
è stato fatto cadere, è danneggiato, è stato
lasciato all'aperto o è caduto in acqua,
portarlo in un centro di assistenza.
Non maneggiare il caricabatterie, compreso la
spina e i terminali con le mani bagnate.
Tenere capelli, abiti larghi, dita e tutte le
parti del corpo lontano da aperture o parti in
movimento.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non
usare la macchina con le aperture ostruite;
tenere la macchina libera di polvere, filacci,
capelli e tutto ciò che può ridurre il flusso
dell'aria.
Prestare particolare attenzione durante la
pulizia sulle scale.
Non utilizzare la macchina per raccogliere
liquidi infiammabili o combustibili, quali
benzina, o in aree dove possono essere
presenti.
Avvertenze generali di sicurezza
dell'elettroutensile
AVVERTENZA:
Leggere tutte le
avvertenze di sicurezza, le istruzioni,
le illustrazioni e le specifiche fornite
con questo elettroutensile. La mancata
osservanza di tutte le istruzioni
elencate di seguito può dare luogo
a scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per la futura consultazione. Nelle avvertenze,
il termine "elettroutensile" si riferisce al vostro
utensile alimentato tramite rete elettrica (con
cavo) o a batteria (senza fili).
248
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Sicurezza dell'area di lavoro
Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine e le aree di lavoro non illuminate
possono essere causa di incidenti.
Non mettere in funzione elettroutensili
in ambienti esplosivi, quali quelli che
comportano la presenza di liquidi infiammabili,
gas o polvere. Gli elettroutensili generano
scintille che possono incendiare polveri o
fumi.
Tenere lontani bambini e spettatori mentre si
fa funzionare un elettroutensile. Le distrazioni
possono causare la perdita del controllo.
Sicurezza elettrica
Le spine degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme a elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modificate
e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
Evitare il contatto con superfici messe a
massa o collegate a terra, come condutture,
radiatori, stufe e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel
momento in cui il corpo è messo a massa.
Non esporre gli elettroutensili a pioggia
o umidità. L'ingresso di acqua in un
elettroutensile fa aumentare il rischio di
scosse elettriche.
Non rovinare il cavo elettrico. Non usare
mai il filo per trasportare, tirare o staccare
dalla presa l'elettroutensile. Non avvicinare il
cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e
neppure a parti della macchina che siano in
movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati
fanno aumentare il rischio di scosse elettriche.
Per il funzionamento di un elettroutensile
all'aperto, usare una prolunga adatta. L'uso di
un cavo di prolunga omologato per l'impiego
all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
Se l'impiego dell'elettroutensile in ambienti
umidi è inevitabile, utilizzare un interruttore
differenziale (salvavita) per proteggere il
circuito di alimentazione. L'utilizzo di un
salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
Nell'uso di un elettroutensile, restare allerta,
fare attenzione a ciò che si sta facendo
e usare il buonsenso. Non usare un
elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l'effetto di droga, alcol o farmaci. Un attimo
di disattenzione può causare lesioni personali
gravi.
Tenere lontano persone e animali dalla zona
di lavoro.
Questo apparecchio non è destinato
all'utilizzo da parte di persone (bambini
inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, oppure con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che siano
istruite o controllate durante l'utilizzo da una
persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per evitare
che giochino con l'apparecchio.
I bambini o le persone che non conoscono le
istruzioni d'uso dell'apparecchio non possono
utilizzarlo. Alcune normative locali possono
limitare l'età dell'operatore.
Mantenere sempre distanti i non addetti ai
lavori. Bambini, animali, assistenti e anche
eventuali spettatori devono sempre essere
tenuti a una distanza di sicurezza di 15 m (50
piedi). Arrestare immediatamente la macchina
nel caso qualcuno si avvicini.
Conservare l'attrezzatura in un luogo chiuso
a chiave e quindi lontano dalla portata di
bambini e di persone non autorizzate.
Non utilizzare la macchina su una superficie
asfaltata o sulla ghiaia in quanto il materiale
espulso potrebbe provocare lesioni.
Durante il funzionamento della macchina
indossare sempre scarpe solide e pantaloni
lunghi. Non utilizzare la macchina a piedi
nudi o indossando sandali aperti. Evitare di
indossare abiti larghi o con fili sospesi o
nastri.
Non indossare abiti larghi o gioielli che
possano essere aspirati nelle prese d'aria.
Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese
d'aria.
Non usare la macchina in condizioni di
stanchezza o sotto l'effetto di alcool o
medicinali in grado di compromettere il vostro
stato psichico e il controllo dei vostri atti.
Usare sempre abbigliamento protettivo.
Vedere le istruzioni alla sezione
"Abbigliamento protettivo personale".
Rimuovere sempre la batteria prima di
passare la macchina a un'altra persona.
1516 - 008 - 29.11.2023
249
background
Si prega di notare che l'operatore è
responsabile di eventuali incidenti o pericoli a
persone o cose.
Uso e cura dell'elettroutensile
Non forzare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto all'applicazione.
L'elettroutensile giusto farà il lavoro meglio e
in modo più sicuro se usato alla velocità per la
quale è stato progettato.
Non usare l'elettroutensile se non è possibile
accenderlo o spegnerlo tramite interruttore.
Qualunque elettroutensile che non possa
essere controllato tramite interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se staccabile,
prima di procedere a qualunque regolazione,
cambio di accessori o alla conservazione
degli elettroutensili. Tali misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di avvio
accidentale dell'elettroutensile.
Riporre gli elettroutensili fuori dalla portata dei
bambini e non permettere l'uso dei suddetti
a persone che non hanno familiarità con tali
utensili e con queste istruzioni. Nelle mani
di persone inesperte, gli elettroutensili sono
pericolosi.
Effettuare la manutenzione degli elettroutensili
e degli accessori. Controllare che non
si verifichi un errato allineamento o
collegamento delle parti in movimento, la
rottura di pezzi e qualsivoglia altra condizione
che possa inficiare il funzionamento
dell'elettroutensile. Qualora danneggiato,
riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti
incidenti sono causati da elettroutensili con
una manutenzione inadeguata.
Mantenere affilati e puliti gli strumenti da
taglio. Con una manutenzione adeguata, gli
strumenti da taglio con bordi affilati risultano
più facili da controllare e meno pericolosi.
Usare l'elettroutensile, gli accessori, le punte
ecc. come indicato dalle presenti istruzioni,
tenendo conto delle condizioni di lavoro e
della prestazione da effettuare. L'impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli previsti
può dar luogo a situazioni di pericolo.
Mantenere le impugnature e le superfici
di presa asciutte, pulite e prive di olio e
grasso. Le impugnature e le superfici di presa
scivolose non consentono una manipolazione
e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni
impreviste.
Utilizzo e manutenzione della batteria
Ricaricare l'attrezzo esclusivamente
utilizzando il caricabatterie specificato dal
produttore. L'utilizzo di un caricabatterie
indicato per un altro tipo di batteria potrebbe
provocare rischio di incendio.
Utilizzare i dispositivi esclusivamente con le
batterie specificate. L'utilizzo di altri pacchi
batteria potrebbe provocare lesioni e incendi.
Quando la batteria non viene utilizzata,
tenerla lontana da altri oggetti metallici,
come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
consentire il collegamento tra i terminali.
Provocare il cortocircuito dei terminali della
batteria potrebbe causare ustioni o provocare
un incendio.
In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe
perdere liquido; evitare il contatto. Qualora
il contatto avvenisse, sciacquare la parte
con acqua. Se il liquido entra negli occhi,
chiamare immediatamente un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe
causare irritazioni o ustioni.
Non usare batterie o utensili danneggiati o
modificati. Batterie danneggiate o modificate
possono manifestare un comportamento
imprevedibile, con rischio di incendi,
esplosioni e lesioni.
Non esporre una batteria o uno strumento
a fiamme o a temperature eccessive.
L'esposizione a fiamme o temperature
superiori a 130 °C (265 °F) può provocare
esplosioni.
Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e
non caricare la batteria o l'attrezzo al di
fuori dell'intervallo di temperatura specificato
nelle istruzioni. Una ricarica non corretta
o a temperature al di fuori dell'intervallo
specificato può danneggiare la batteria e
aumentare il rischio di incendio.
Servizio
Far riparare l'elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato
utilizzando solo pezzi di ricambio originali.
Questo garantirà che sia salvaguardata la
sicurezza dell'elettroutensile.
250
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Non riparare mai le batterie danneggiate.
Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere
eseguito solo dal produttore o da centri
assistenza autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per soffiatore
da giardino, aspiratore da giardino e
soffiatore/aspiratore da giardino
Evitare di utilizzare la macchina in condizioni
climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi
è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di
essere colpiti da un fulmine.
Indossare protezioni per gli occhi e per l'udito.
I dispositivi di protezione adeguati riducono il
rischio di lesioni personali.
Durante l'utilizzo della macchina, indossare
sempre calzature protettive antiscivolo. Non
utilizzare la macchina a piedi nudi o
indossando sandali aperti. In questo modo si
riduce il rischio di lesioni ai piedi.
Non indossare indumenti larghi o oggetti
come sciarpe, lacci, catenine, cravatte, ecc.
che potrebbero essere aspirati nelle prese
d'aria. Legare o coprire i capelli lunghi per
assicurarsi che non vengano aspirati nelle
prese d'aria. Se uno di questi oggetti viene
aspirato nelle prese d'aria, il rischio di lesioni
personali potrebbe aumentare.
Tenere lontani i presenti mentre si utilizza la
macchina. I detriti volanti possono aumentare
il rischio di lesioni personali.
Non puntare mai l'ugello del soffiatore nella
direzione di persone o animali o verso
le finestre. Prestare particolare attenzione
quando si soffiano detriti in prossimità di
oggetti solidi, come alberi, automobili e pareti
che possono causare il rimbalzo dei detriti.
Gli oggetti proiettati possono danneggiare le
proprietà e aumentare il rischio di lesioni
personali.
Non usare la macchina per soffiare materiali
in fiamme o che emettono fumo, ad esempio
sigarette, fiammiferi o ceneri calde. Queste
fonti di accensione possono aumentare il
rischio di incendio.
Non toccare la ventola mentre è ancora
in movimento. Spegnere la macchina e
attendere che la ventola si arresti prima
di rimuovere qualsiasi parte che possa
consentire l'accesso alla ventola. In questo
modo si riduce il rischio di lesioni dovute alle
parti in movimento.
Quando si rimuovono i materiali inceppati o
si esegue la manutenzione della macchina,
assicurarsi che l'interruttore di alimentazione
sia in posizione OFF. L'avvio imprevisto
della macchina durante la manutenzione o la
rimozione di eventuali materiali inceppati può
causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti avvertenze prima
di utilizzare il prodotto.
L'uso incauto e non corretto del prodotto
può essere fonte di pericoli e causare lesioni
gravi o morte all'operatore o ad altri. Leggere
attentamente e comprendere il contenuto di
questo manuale operatore.
Evitare assolutamente di modificare la
versione originale del prodotto senza
l'autorizzazione del fabbricante. Non usare
mai un prodotto che abbia subito modifiche
tali da non corrispondere più alle specifiche
originali e utilizzare sempre accessori
originali. Modifiche e/o accessori non
autorizzati possono causare gravi lesioni
personali o mortali all'operatore o a terzi. La
garanzia non copre i danni o inconvenienti
causati dall'uso di accessori o pezzi di
ricambio non omologati.
Durante il funzionamento, questo prodotto
genera un campo elettromagnetico. Tale
campo può interferire, in alcuni casi, con
persone portatrici di impianti medici attivi o
passivi. Per ridurre il rischio di condizioni
che possono implicare lesioni personali
gravi o fatali, i portatori di tali impianti
devono consultare il proprio medico e il
produttore dell'impianto prima di utilizzare
questo prodotto.
Rimuovere la batteria dal prodotto prima di
ricaricarla.
Formazione
Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire
dimestichezza con i comandi e l'uso corretto
dell'apparecchiatura.
Non consentire mai l'utilizzo
dell'apparecchiatura ai bambini.
Non consentire mai l'utilizzo
dell'apparecchiatura a persone che non
1516 - 008 - 29.11.2023
251
background
conoscono le presenti istruzioni. Alcune
normative locali possono limitare l'età
dell'operatore.
Non azionare mai l'apparecchiatura in
prossimità di persone, in particolar modo
bambini, o animali.
L'operatore o l'utente sono responsabili per
eventuali incidenti o pericoli causati ad altre
persone o ai loro beni.
Preparazione
Durante il funzionamento dell'apparecchiatura
indossare sempre scarpe solide e pantaloni
lunghi.
Non indossare abiti larghi o gioielli che
possano rimanere impigliati nelle prese d'aria.
Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese
d'aria.
Indossare occhiali protettivi durante il
funzionamento.
Per evitare irritazioni da polvere, si consiglia
di indossare una maschera facciale.
Non azionare mai l'apparecchiatura con
protezioni o ripari difettosi, oppure senza
dispositivi di sicurezza in sede, quali collettori
di detriti.
Utilizzo
Rimuovere il pacco batterie
dall'apparecchiatura:
ogni volta che si lascia il macchinario;
prima di eliminare un'ostruzione;
prima di controllare, pulire o lavorare
sull'apparecchiatura;
se l'apparecchiatura incomincia a vibrare
in maniera anomala.
Utilizzare l'apparecchiatura soltanto alla luce
diurna oppure se l'illuminazione artificiale è
sufficiente.
Non allungarsi eccessivamente e mantenere
sempre l'equilibrio.
Accertarsi sempre di avere una buona presa
sui terreni in pendenza.
Procedere adagio, non correre.
Tenere i detriti lontano dalle prese d'aria di
raffreddamento.
Non soffiare mai i detriti verso i passanti.
Istruzioni di sicurezza per l'uso
AVVERTENZA: Leggere le
seguenti avvertenze prima di utilizzare
il prodotto.
Se si è incerti riguardo a come procedere,
rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio
rivenditore o l'officina di assistenza. Evitare
qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente
sufficientemente qualificati.
Accertarsi di poter camminare e lavorare in
sicurezza. In caso di spostamenti, controllare
che non vi siano ostacoli (ceppi, radici,
rami, fossati ecc.). Fare particolare attenzione
quando si lavora su terreni in pendenza.
Mantenere una posizione stabile ed
equilibrata in qualsiasi momento. Operare in
sicurezza.
Far sempre attenzione a segnali di allarme o
eventuali grida quando si utilizzano le cuffie
protettive. Togliere sempre le cuffie protettive
immediatamente all'arresto del prodotto.
Non utilizzare il prodotto vicino a finestre
aperte.
Rispettare l'ambiente circostante evitando di
usare il prodotto ad orari inadeguati, ad
esempio la sera tardi o la mattina presto.
Attenersi alle norme e alle ordinanze locali
vigenti.
Usare il prodotto con il minimo flusso d'aria
possibile. Sono rari i casi in cui è necessario
usare il flusso d'aria al massimo e molte
operazioni possono essere eseguite con un
flusso d'aria di media intensità. Un flusso
d'aria più basso implica un minor livello
di rumore e di polvere e consente inoltre
maggior controllo sul materiale da raccogliere/
spostare.
In presenza di molta polvere, inumidire
leggermente la superficie durante l'uso del
prodotto.
Usare un rastrello o una scopa per staccare
dal suolo il materiale incastrato.
Tenere la bocchetta del soffiatore il più
possibile vicino al suolo.
Prestare attenzione all'ambiente circostante.
Dirigere il prodotto lontano da persone,
animali, parchi-giochi, autovetture ecc.
Ridurre al minimo il tempo di soffiatura
inumidendo leggermente le aree polverose o
utilizzando l'attrezzatura spray.
252
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Tenere in considerazione la direzione del
vento. Evitare di lavorare controvento per
alleggerire le operazioni.
Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria
se il prodotto comincia a vibrare in maniera
anomala.
Evitare di spostare masse voluminose con
l'uso del soffiatore: è un'operazione lunga ed
inutilmente rumorosa.
Ripulire la zona di lavoro dopo l'operazione.
Accertarsi di non aver spinto parte del
materiale in zone di proprietà privata.
Non correre con il prodotto.
Il flusso d'aria ha un'intensità in grado di
spostare gli oggetti ad una tale velocità da far
sì che essi possano rimbalzare provocando
gravi lesioni agli occhi.
(Fig. 15)
Non rivolgere il flusso d'aria verso persone o
animali.
Spegnere il motore prima di montare o
smontare gli accessori o altri componenti.
Tenere le parti del corpo lontano dalle
superfici roventi.
Non poggiare mai il prodotto a motore acceso
se non lo si può tenere bene d'occhio.
Arrestare il macchinario e rimuovere la
batteria. Assicurarsi che tutte le parti mobili
siano completamente ferme:
ogni volta che si lascia il macchinario
prima di rimuovere ostruzioni o stasare lo
scivolo
prima di controllare, pulire o lavorare sul
macchinario
Spegnere immediatamente l'alimentazione e
lasciare che il macchinario si arresti se il
meccanismo di taglio colpisce corpi estranei o
se il macchinario inizia a produrre vibrazioni
o rumori insoliti. Scollegare la batteria
dal macchinario e attenersi alla procedura
seguente prima di riavviare e mettere in
funzione il macchinario:
verificare l'eventuale presenza di danni
riparare o sostituire le parti danneggiate
controllare e serrare eventuali parti
allentate
Spegnere l'alimentazione e scollegare il
macchinario dalla batteria prima di rimuovere
eventuali corpi estranei in caso di ostruzione.
Non trasportare questa macchina con
l'alimentazione inserita.
Non inclinare la macchina con l'alimentazione
inserita.
Non utilizzare il soffiatore su scale o ponteggi.
(Fig. 16)
Non utilizzare il prodotto se non si è certi di
poter chiedere aiuto in caso d'infortunio.
Rischio di oggetti volanti. Si potrebbe venir
colpiti a un occhio da un sasso, un ramo
o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con
conseguenze anche molto gravi, quali cecità
o altre lesioni.
Impiegare un dispositivo salvavita (RCI) per
maggiore sicurezza quando si ricarica il
prodotto. In caso di guasto elettrico un
dispositivo salvavita protegge la macchina.
Questo prodotto è rinomato per il suo basso
carico di vibrazioni. La sovraesposizione
alle vibrazioni può causare lesioni neuro-
vascolari a chi soffre di disturbi circolatori. In
caso di sintomi riferibili a sovraesposizione
alle vibrazioni, contattare il medico. Tali
sintomi possono essere torpore, perdita
della sensibilità, "punture", "prurito", dolore,
riduzione o perdita della forza, decolorazione
della pelle o modifiche strutturali della
sua superficie. Tali sintomi si riscontrano
soprattutto alle mani, ai polsi e alle dita.
Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da
quelli previsti.
Non è possibile coprire tutte le situazioni
immaginabili che potreste affrontare. Prestare
sempre attenzione e usare il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono
capacità superiori alle proprie. Se dopo aver
letto le presenti istruzioni avete ancora dubbi
in merito alle procedure operative, rivolgetevi
a un esperto prima di continuare.
Utilizzare il prodotto soltanto alla luce
diurna oppure se l'illuminazione artificiale è
sufficiente.
Mantenere sempre i piedi stabili su terreni in
pendenza.
Procedere adagio, non correre.
Tenere tutte le prese d'aria pulite.
Tutti i carter, le protezioni e le impugnature
devono essere montati prima di avviare la
macchina.
1516 - 008 - 29.11.2023
253
background
Una protezione danneggiata o non corretta
può causare lesioni. Non utilizzare il prodotto
senza una protezione omologata fissata.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti avvertenze prima
di utilizzare il prodotto.
Usare sempre abbigliamento protettivo
personale omologato quando si utilizza il
prodotto. L'uso di dispositivi di protezione
individuale non elimina il rischio di lesioni,
ma ne riduce la gravità in caso di incidente.
Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta
dell'attrezzatura adatta.
Una lunga esposizione al rumore può
comportare lesioni permanenti all'udito.
In generale, i prodotti alimentati a
batteria sono relativamente silenziosi ma
la combinazione di livello acustico e uso
prolungato può provocare lesioni. Husqvarna
raccomanda che gli operatori indossino cuffie
protettive quando utilizzano prodotti in modo
continuativo per un periodo superiore a un
giorno. Gli operai che utilizzano il prodotto in
modo regolare e continuativo devono essere
sottoposti regolarmente al controllo dell'udito.
(Fig. 17)
AVVERTEN‐
ZA: Le cuffie protettive
limitano la capacità di udire
suoni e segnali di avvertenza.
Utilizzare protezioni per gli occhi omologate.
Con l'uso della visiera è necessario anche
l'uso di occhiali protettivi omologati. Con
il termine occhiali protettivi omologati si
intendono occhiali che siano conformi alle
norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i
paesi EU.
(Fig. 18)
Indossare indumenti di tessuto resistente.
Indossare sempre pantaloni lunghi e
pesanti e maniche lunghe. Non indossare
indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nei
ramoscelli e nei rami. Non indossare gioielli,
pantaloni corti o sandali e non lavorare a
piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro
sopra le spalle.
Tenere a portata di mano il kit di primo
soccorso.
(Fig. 19)
Usare la mascherina nel caso in cui esista il
rischio di polvere.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti avvertenze prima
di utilizzare il prodotto.
In questo capitolo vengono presentati i
dispositivi di sicurezza del prodotto, la loro
funzione, il controllo e la manutenzione
necessari per assicurarne una funzione
ottimale. Vedere le istruzioni alla sezione
Panoramica del prodotto alla pagina 246
per
individuare la posizione di queste parti sul
prodotto.
La durata del prodotto può ridursi e il rischio
di incidenti aumentare se la manutenzione
non viene eseguita correttamente e se
l'assistenza e/o le riparazioni non vengono
effettuate da personale qualificato. Per
ulteriori informazioni, contattare il rivenditore
con assistenza più vicino.
Non utilizzare mai un prodotto con dispositivi
di sicurezza danneggiati. I dispositivi di
sicurezza di sicurezza del prodotto vanno
controllati e sottoposti a manutenzione
secondo quanto descritto in questo capitolo.
Se il prodotto non supera tutti i controlli,
contattare un'officina per le necessarie
riparazioni.
Tutte le riparazioni e l’assistenza del prodotto
vanno eseguite da personale specializzato.
Quanto detto vale in particolare per i
dispositivi di sicurezza del prodotto. Se
il prodotto non supera tutti i controlli
sottoelencati, contattare l’officina autorizzata.
L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce
l'assistenza di personale qualificato. Se
il prodotto è stato acquistato presso un
rivenditore senza centro di assistenza,
informarsi sull’ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
254
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Controllo della tastiera
Tenere premuto il pulsante di accensione (A).
(Fig. 20)
a) Il prodotto è acceso quando il LED (B) si
accende.
b) Il prodotto è spento quando il LED (B) si
spegne.
Controllare la leva di comando
Premere e rilasciare la leva di comando per
verificare che si muova liberamente. (Fig. 21)
Sicurezza batterie
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti avvertenze prima
di utilizzare il prodotto.
Utilizzare le batterie ricaricabili Husqvarna
come alimentazione per i soli prodotti
Husqvarna in questione. Per evitare il rischio
di lesioni, non utilizzare la batteria come fonte
di alimentazione per altri dispositivi.
Non utilizzare batterie non ricaricabili.
Rischio di scosse elettriche. Non collegare i
morsetti della batteria a chiavi, monete, viti o
altro tipo di metallo. Ciò può causare un corto
circuito della batteria.
Maneggiare con cautela le batterie per
non causare un cortocircuito con materiali
conduttori quali anelli, bracciali e chiavi. La
batteria o il materiale conduttore possono
surriscaldarsi e causare ustioni.
Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione
della batteria.
Non esporre la batteria o il prodotto al fuoco o
a temperature elevate. L'esposizione al fuoco
o una temperatura superiore a 130 °C (265°F)
può provocare esplosioni.
Tenere la batteria lontano dalla luce del sole,
dal calore o da fiamme libere. La batteria può
esplodere e causare bruciature e/o ustioni
chimiche.
Tenere la batteria lontano da pioggia e
umidità.
Tenere la batteria lontano da microonde e alta
pressione.
Non tentare di smontare o rompere la batteria.
Non aprire o danneggiare la batteria.
L'elettrolita rilasciato è corrosivo e può
causare danni agli occhi o alla pelle. È
velenoso se ingerito.
In caso di perdite dalla batteria, non lasciare
che il liquido entri in contatto con il corpo o
con gli occhi. In caso di contatto con il liquido,
pulire l'area con grandi quantità di acqua e
consultare un medico.
Utilizzare la batteria a temperature comprese
tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (114 °F).
Non pulire la batteria o il caricabatterie
con acqua. Fare riferimento a
Per pulire il
prodotto, la batteria e il caricabatterie alla
pagina 259
.
Non utilizzare una batteria danneggiata o che
non funzioni correttamente.
Conservare le batterie lontano da oggetti
metallici, ad esempio chiodi, monete e gioielli.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei
bambini.
Sicurezza del caricabatterie
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti avvertenze prima
di utilizzare il prodotto.
Rischio di scosse elettriche o cortocircuiti se
non si osservano le istruzioni di sicurezza.
Utilizzare una presa di corrente con messa a
terra omologata che non sia danneggiata.
Utilizzare solo caricabatterie con marchio
Husqvarna.
Non tentare di smontare il caricabatterie.
Non sollevare il caricabatterie tramite il
cavo di alimentazione. Per scollegare il
caricabatterie da una presa di rete, tirare la
spina. Non tirare il cavo di alimentazione.
Tenere tutti i cavi e le prolunghe lontani da
acqua, olio e bordi appuntiti. Fare attenzione
affinché il cavo non si incastri in porte,
ostacoli o simili.
Non utilizzare il caricabatterie in prossimità
di materiali infiammabili o materiali corrosivi.
Accertarsi che il caricabatterie non sia
coperto. Staccare la spina del caricabatterie
in caso di fumo o incendio.
Caricare la batteria solo in luoghi chiusi,
in una posizione con un buon flusso d'aria
e lontano dalla luce diretta del sole. Non
caricare la batteria all'aperto. Non caricare la
batteria in condizioni di umidità.
1516 - 008 - 29.11.2023
255
background
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie a
temperature comprese tra 5 °C (41 °F) e 40
°C (104 °F). Utilizzare il caricabatterie in un
ambiente con adeguato flusso d'aria, asciutto
e privo di polvere.
Non inserire oggetti nelle feritoie di
raffreddamento del caricabatterie.
Non collegare i terminali del caricabatterie a
oggetti metallici, poiché questo può provocare
un cortocircuito del caricabatterie.
Utilizzare prese di rete omologate che non
siano danneggiate.
Verificare regolarmente che il cavo
di alimentazione non sia danneggiato.
Scollegare immediatamente il caricabatterie
se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Sostituire il cavo di alimentazione se
danneggiato.
Tenere il caricabatterie fuori dalla portata dei
bambini.
Non utilizzare un caricabatterie danneggiato o
che non funzioni correttamente.
Non utilizzare il caricabatterie in ambienti in
cui sia presente il rischio di fulmini.
Non azionare il caricabatterie con le mani
bagnate.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o che non abbiano esperienza o
conoscenze previe, a patto che abbiano
ricevuto assistenza o istruzioni per l'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e purché ne
comprendano i rischi. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di adulti.
Manutenzione e conservazione
Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti
siano saldi, in modo che l'apparecchiatura sia
in condizioni operative sicure.
Sostituire le parti usurate o danneggiate.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di
ricambio originali.
Riporre l'apparecchio in luogo asciutto.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA:
Leggere le avvertenze seguenti prima
di eseguire la manutenzione del
prodotto.
Rimuovere la batteria prima di eseguire la
manutenzione, altri controlli o montare il
prodotto.
L'operatore deve eseguire solo gli interventi di
manutenzione e assistenza indicati in questo
manuale operatore. Rivolgersi al centro di
assistenza di competenza per interventi di
manutenzione e assistenza più importanti.
Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti
siano saldi, in modo che il prodotto sia in
condizioni operative sicure.
Sostituire le parti usurate o danneggiate.
Se non si esegue la manutenzione, si riduce il
ciclo di vita del prodotto e aumenta il rischio di
incidenti.
È necessaria una formazione specifica per
eseguire tutti gli interventi di manutenzione
e lavori di riparazione, in particolare per
i dispositivi di sicurezza del prodotto.
Se non sono approvati tutti i controlli
descritti nel presente manuale operatore
dopo la manutenzione, rivolgersi al centro
di assistenza. La nostra azienda garantisce
la disponibilità di personale qualificato per le
riparazioni e l'assistenza del prodotto.
Utilizzare unicamente ricambi originali.
Montaggio
Introduzione
Questa sezione descrive il montaggio e la
regolazione del prodotto.
AVVERTENZA: Prima di montare
il prodotto, leggere il capitolo relativo
alla sicurezza e le istruzioni di
montaggio.
256 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Per assemblare i tubi dello
spazzafoglie
Nota: Applicare lubrificante a base di
acqua sull'estremità dei tubi per facilitarne
l'assemblaggio.
Fissare l'ugello del soffiatore al tubo in modo
che la linguetta (B) si innesti nel foro (A).
Assicurarsi che l'ugello del soffiatore e il tubo
siano accoppiati e bloccati. (Fig. 22)
Fissaggio dell'attrezzo raschiatore
L'attrezzo raschiatore può essere utilizzato per
rimuovere foglie e altri materiali indesiderati in
modo da facilitare la pulizia.
Fissare l'attrezzo raschiatore all'ugello del
soffiatore in modo che la linguetta (A) si
innesti nel foro (B). Assicurarsi che l'attrezzo
raschiatore e il tubo siano accoppiati e
bloccati. (Fig. 23)
Installazione del caricabatterie alla
parete
ATTENZIONE: Non utilizzare un
cacciavite elettrico per installare
il caricabatterie sulla parete. Un
cacciavite elettrico può danneggiare il
caricabatterie.
1. Installare il caricabatterie alla parete con le 2
viti (A). Se necessario, utilizzare tasselli per
parete (B). (Fig. 24)
2. Installare i 2 tappi a vite con foro (C).
3. Collegare il cavo di alimentazione (D) al
caricabatterie e a una presa a muro.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di utilizzare la macchina.
Verifica della funzionalità della
macchina prima del suo utilizzo
1. Controllare se la presa d'aria è sporca o
presenta incrinature. Utilizzare una spazzola
e rimuovere l'erba e il fogliame dal prodotto.
2. Assicurarsi che il prodotto funzioni
correttamente.
3. Controllare tutti i dadi e le viti e assicurarsi
che siano serrati.
Per collegare il caricabatterie
AVVERTENZA: Utilizzare il
caricabatterie solo a temperature
ambiente comprese tra 41°F (5°C) e
104°F (40°C).
1. Collegare il caricabatterie alla tensione e
alla frequenza indicate sulla targhetta dati di
funzionamento.
2. Inserire la spina in una presa di corrente
con messa a terra. Il LED sul caricabatterie
lampeggia 1 volta in rosso e 1 volta in verde.
Ricarica della batteria
ATTENZIONE: Assicurarsi che la
batteria, il caricabatterie e i terminali
della batteria siano puliti e asciutti. Non
inserire la batteria nel caricabatterie se
è sporco o bagnato.
1. Collegare il caricabatterie a una presa di
corrente. Il LED di ricarica lampeggia in rosso
1 volta e in verde 1 volta.
ATTENZIONE: Collegare il
caricabatterie solo a una presa
di corrente con la tensione e la
frequenza indicate sulla targhetta
dati di funzionamento.
2. Collegare la batteria al caricabatterie. Il LED
di carica si accende.
1516 - 008 - 29.11.2023 257
background
3. Rimuovere la batteria dal caricabatterie
quando è completamente carica. Premere
il pulsante di indicatore di batteria per lo
stato della batteria. Quando tutte le spie
LED sulla batteria sono accese, la batteria è
completamente carica.
4. Estrarre la spina di alimentazione per
scollegare il caricabatterie dalla presa di
corrente. Non tirare il cavo di alimentazione.
Per collegare la batteria al prodotto.
AVVERTENZA: Utilizzare solo le
batterie originali Husqvarna contenute
nel prodotto.
1. Verificare che la batteria sia completamente
carica.
2. Far scorrere la batteria nel supporto della
batteria del prodotto. La batteria deve entrare
facilmente, in caso contrario, non è installata
correttamente. (Fig. 25)
3. Premere sulla parte inferiore della batteria
e spingere verso l'interno fino a inserirla
nel vano batterie. La batteria si blocca in
posizione quando si percepisce un clic.
4. Assicurarsi che le chiusure scattino
correttamente in posizione. (Fig. 26)
Avviamento del prodotto
1. Tenere premuto il pulsante di accensione (A)
fino all'accensione del LED verde (B). (Fig.
27)
2. Usare la leva di comando per controllare la
velocità.
Arresto del prodotto
1. Rilasciare la leva di comando.
2. Tenere premuto il pulsante di alimentazione
fino allo spegnimento della spia LED verde.
3. Rimuovere la batteria dal prodotto. Premere i
due pulsanti di rilascio ed estrarre la batteria.
(Fig. 28)
Per impostare il flusso d'aria ottimale
per il lavoro da svolgere
1. Tenere premuta la leva di comando in modo
da ottenere il flusso d'aria ottimale per il
lavoro da svolgere. (Fig. 21)
2. Premere il pulsante del regolatore di velocità
per impostare il flusso d'aria selezionato. Il
LED si accende. (Fig. 29)
3. Continuare a utilizzare il prodotto senza
premere la leva di comando. (Fig. 30)
4. Premere nuovamente il pulsante del
regolatore di velocità per disattivare la relativa
funzione.
Per aumentare temporaneamente il
flusso d'aria
1. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento del prodotto alla pagina 258
.
2. Premere il pulsante Power Boost per ottenere
il flusso d'aria massimo. Il LED si accende.
(Fig. 31)
3. Rilasciare il pulsante Power Boost per
utilizzare il prodotto con il flusso d'aria iniziale.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione, è
necessario leggere e capire il capitolo
relativo alla sicurezza.
Programma di manutenzione
AVVERTENZA: Rimuovere la
batteria prima di eseguire la
manutenzione.
Qui di seguito è disponibile una lista delle
operazioni di manutenzione da eseguire sul
prodotto.
258 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Manutenzione
Giorna-
liera
Una vol-
ta a set-
timana
Una vol-
ta al
mese
Pulire le parti esterne della macchina con un panno pulito e asciutto.
Non usare mai acqua.
X
Mantenere la mani asciutte, pulite e prive di olio e grasso. X
Accertarsi che il pulsante di accensione/spegnimento funzioni corretta-
mente e che non sia danneggiato.
X
Assicurarsi che la leva di comando funzioni correttamente in termini di
sicurezza.
X
Accertarsi che i dadi e le viti siano stretti correttamente. X
Accertarsi che la batteria sia intatta. X
Controllare la carica della batteria. X
Accertarsi che i pulsanti di rilascio sulla batteria funzionino e che ten-
gano la batteria bloccata nella macchina.
X
Accertarsi che il caricabatterie sia intatto e funzionante. X
Accertarsi che tutti i collegamenti siano intatti e puliti. X
Controllare i collegamenti tra la batteria e la macchina e il collegamen-
to tra la batteria e il caricabatterie.
X
Controllo della presa d'aria
1. Accertarsi che la presa d'aria non sia ostruita.
(Fig. 32)
2. Spegnere il prodotto e rimuovere le foglie
o qualsiasi materiale indesiderato, se
necessario.
ATTENZIONE: Una presa d'aria
ostruita riduce la capacità di
soffiaggio del prodotto e aumenta
la temperatura di lavoro del motore.
Se il motore si surriscalda, può
verificarsi un guasto.
Controllo della batteria e del
caricabatterie
1. Controllare se la batteria presenta danni, ad
esempio incrinature.
2. Controllare se il caricabatterie presenta danni,
ad esempio incrinature.
3. Verificare che il cavo di collegamento del
caricabatterie non sia danneggiato e che non
presenti crepe.
Per pulire il prodotto, la batteria e il
caricabatterie
1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo
l'uso.
2. Pulire la batteria e il caricabatterie con un
panno asciutto. Mantenere puliti i binari guida
della batteria.
3. Assicurarsi che i morsetti della batteria e il
caricabatterie siano puliti prima di posizionare
la batteria nel caricabatterie o nel prodotto.
1516 - 008 - 29.11.2023 259
background
Ricerca guasti
Tastiera
Tastiera Possibili guasti Possibile soluzione
Il LED verde lampeggia. Carica bassa della batteria. Caricare la batteria.
Batteria
Condizione Possibili guasti Possibile procedura
Il LED di avvertenza della
batteria lampeggia.
Deviazione di temperatu-
ra, la batteria è troppo
fredda o troppo calda per
essere usata.
Lasciare raffreddare la batteria o spostarla
all'interno per riscaldarla. Quando la batteria
ha la temperatura corretta, può essere usata
di nuovo. Utilizzare la batteria a temperature
ambiente comprese tra 14°F (-10°C) e 104°F
(40°C).
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Il LED di avvertenza della
batteria si accende.
Errore permanente della
batteria.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Caricabatteria
Condizione Possibili guasti Possibile procedura
Il LED di carica è rosso. Errore permanente del
caricabatterie.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Il LED di carica lampeg-
gia in rosso. Deviazione di temperatu-
ra, la batteria è troppo
fredda o troppo calda per
essere usata o caricata.
Lasciare raffreddare la batteria o riscaldarla.
Quando la batteria ha la temperatura corretta,
può essere usata o caricata di nuovo. Utilizza-
re il caricabatterie alle temperature ambiente
specificate nella sezione
Dati tecnici alla pagi-
na 261
.
Il LED di carica lampeg-
gia in verde.
Il LED di carica lampeg-
gia in rosso.
Batteria difettosa. Rivolgersi al proprio rivenditore.
260 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e stoccaggio
Le batterie agli ioni di litio in dotazione
rispettano i requisiti di legge sulle merci
pericolose.
Rispettare i requisiti speciali riportati sulla
confezione e sulle etichette per il trasporto
commerciale, compreso quello effettuato da
terzi e da corrieri.
Parlare con personale che ha seguito una
formazione specifica in materiali pericolosi
prima di inviare il prodotto. Rispettare tutte le
norme nazionali vigenti.
Quando si inserisce la batteria in un
contenitore, applicare del nastro adesivo
sui contatti aperti. Inserire la batteria nel
contenitore in modo da garantirne la massima
aderenza.
Rimuovere la batteria per la conservazione o
il trasporto.
Conservare la batteria e il caricabatterie in un
luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal
gelo.
Non conservare la batteria in aree
elettricamente statiche. Non conservare mai
la batteria in una scatola di metallo.
Durante il rimessaggio, conservare la batteria
in un luogo dove la temperatura è compresa
tra 5 °C/41 °F e 25 °C/77 °F e lontano da luce
solare.
Durante il rimessaggio, conservare il
caricabatterie in un luogo dove la temperatura
è compresa tra 5 °C/41 °F e 45 °C/113 °F e
lontano da luce solare.
Utilizzare il caricabatterie soltanto quando la
temperatura circostante è compresa tra 5
°C/41 °F e 40 °C/104 °F.
Caricare la batteria dal 30% al 50% prima di
immagazzinarla per lunghi periodi.
Conservare il caricabatterie in un luogo chiuso
e asciutto.
Tenere la batteria lontano dal caricabatterie
durante il rimessaggio. Non lasciare
che i bambini e altre persone non
autorizzate tocchino l'attrezzatura. Mantenere
le attrezzature in un luogo che è possibile
chiudere.
Pulire il prodotto ed eseguire una
manutenzione completa prima di conservarlo
per lunghi periodi.
Utilizzare la protezione di trasporto sul
prodotto per evitare che si danneggi durante
il trasporto e il rimessaggio.
Bloccare il prodotto in modo sicuro durante il
trasporto.
Riporre il prodotto in luogo asciutto.
Smaltimento della batteria, del
caricabatterie e del prodotto
Il simbolo seguente indica che il prodotto non è
un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione
di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Ciò contribuisce a evitare danni
all'ambiente e alle persone.
Per maggiori informazioni contattare le autorità
locali, il servizio per rifiuti domestici o il
rivenditore.
Nota:
Il simbolo compare sul prodotto o
sull'imballaggio.
Dati tecnici
Dati tecnici
230iB
Motore
1516 - 008 - 29.11.2023 261
background
230iB
Tipo di motore BLDC (senza spazzole) 36V
Peso
Peso senza batteria, kg / lb 2,5 / 5,5
Prestazioni della ventola girante (con ugello e tubo dello spazzafoglie)
Velocità massima dell'aria, m/s / mph 60,8 / 136
Portata massima dell'aria, m³/min / cfm 18,4 / 650
Forza di soffiaggio, N 19,6
Emissioni di rumore
40
Livello di potenza acustica, misurato dB (A) 98,9
Livello acustico, garantito L
WA
dB(A) 102
Livelli di rumorosità
41
Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito
dell'operatore, misurato in base alle norme ISO 3744,
dB(A):
90,9
Livelli di vibrazioni
42
Livelli di vibrazioni sull'impugnatura, misurati in base alle
norme ISO 5349-1 e ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Limiti di temperatura
Temperatura ambiente per il funzionamento, °C / °F Da -10 a 40 / da 14 a 104
Temperatura ambiente per il rimessaggio, °C / °F Da 5 a 25 / da 41 a 77
I dati sul rumore e le vibrazioni sono determinati
sulla base del regime di potenza massima.
Batterie approvate per il prodotto
Batteria 40-B140
Tipo Ioni di litio
Capacità batteria, Ah 4,0
40
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva
CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con
il gruppo originale che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata
e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato
di misurazione e le variazioni tra le diverse macchine dello stesso modello come da Direttiva
2000/14/CE.
41
I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una disper-
sione statistica tipica (deviazione standard) di 3 dB (A).
42
I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione
standard) di 1,5 m/s
2
.
262 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Batteria 40-B140
Tensione nominale, V 36
Peso, lb/kg 2,6/1,2
Caricabatterie omologati
Caricabatteria 40-C80
Tensione di entrata, V 100-240
Frequenza, Hz 50-60
Potenza, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 263
background
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, SVEZIA,
tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria
esclusiva responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Soffiatore portatile senza fili
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello 230iB
Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e
direttive UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/EMC "sulla compatibilità elettromagnetica"
2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose"
2000/14/CE "sul rumore esterno"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek ha eseguito l'omologazione volontaria
per conto di Husqvarna AB, emettendo il
Certificato di conformità 2308A1376SHA-V1 ai
sensi della Direttiva del Consiglio 2006/42/CE
sulle macchine.
Intertek ha certificato la conformità alla
Direttiva del Consiglio 2000/14/CE, procedura di
valutazione della conformità: Allegato V.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 261
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Responsabile Ricerca e sviluppo, Technology
Management, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
264 1516 - 008 - 29.11.2023
background
TURINYS
Įvadas......................................................................... 265
Sauga......................................................................... 266
Surinkimas.................................................................. 275
Naudojimas.................................................................275
Techninė priežiūra...................................................... 276
Gedimai ir jų šalinimas................................................278
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 278
Techniniai duomenys..................................................279
Atitikties deklaracija.................................................... 282
Įvadas
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
1. Pūstuvo antgalis
2. Klaviatūra
3. Galingumo didinimo mygtukas
4. Cruise control: Nustatykite darbui optimalų oro
srautą
5. Įjungimo / išjungimo mygtukas
6. Maitinimo jungiklis
7. Rankena
8. Atramos
9. Akumuliatorius įkroviklis (tik rinkinyje)
10.Maitinimo ir įspėjamasis indikatorius
11.Akumuliatorius (tik rinkinyje)
12.Akumuliatoriaus nuėmimo mygtukas
13.Akumuliatoriaus būklės indikatorius
14.Įspėjimo indikatorius (klaidos šviesos diodas)
15.Akumuliatoriaus indikacinis mygtukas
16.Grandymo įrankis
17.Naudojimo instrukcija
18.Kištukas
Gaminio aprašas
Husqvarna 230iB yra pūstuvo modelis su elektros
varikliu.
Naudojimas
Produktas skirtas pūsti lapus ir kitas nuolaužas
nuo vejų, šaligatvių, asfaltuotų kelių ir pan.
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2)
Įspėjimas! Pūstuvas gali būti
pavojingas! Aplaidžiai ar netinkamai
naudojant gali būti sunkiai ar
net mirtinai sužeistas naudotojas
ar kiti žmonės. Todėl ypač
svarbu perskaityti ir suprasti
šias naudojimosi instrukcijas.
Prieš naudodami įrenginį atidžiai
perskaitykite operatoriaus vadovą ir
įsitikinkite, ar viską gerai supratote.
(Pav. 3)
Prieš naudodami, atidžiai
perskaitykite naudojimo instrukciją ir
įsitikinkite, kad viską gerai supratote.
(Pav. 4)
Naudokite akių ir ausų apsaugą.
(Pav. 5)
Nuolatinė srovė.
(Pav. 6)
Triukšmo emisijos į aplinką
ženklinimas atitinka Europos
direktyvą 2000/14/EB, Jungtinės
Karalystės direktyvas bei
reglamentus ir Naujojo Pietų
Velso įstatymą „2017m. aplinkos
apsaugos (triukšmo kontrolės)
reglamentas“. Gaminio garantuotasis
garso galios lygis nurodytas
Techniniai duomenys psl. 279
ir
etiketėje.
(Pav. 7)
Gaminys ar gaminio pakuotė
nepriskiriami buitinėms atliekoms.
Nuvežkite gaminį perdirbimui į
atitinkamą elektros ir elektronikos
įrenginių utilizavimo vietą.
(Pav. 8)
Šis įrenginys atitinka jam taikomas
EB direktyvas.
(Pav. 9)
Šis gaminys atitinka taikytinų JK
reglamentų nuostatas.
(Pav. 10)
Gaminys atitinka taikomas
Australijos ir Naujosios Zelandijos
1516 - 008 - 29.11.2023 265
background
elektromagnetinio suderinamumo
direktyvas.
(Pav. 11)
Nepalikite lietuje.
(Pav. 14) Pūstuvo naudotojas turi stebėti,
kad nei žmonės, nei gyvūnai ne-
prisiartintų arčiau kaip 15 metrų
atstumu. Jeigu toje pačioje vietoje
dirba keli naudotojai, tarp jų reikia
išlaikyti ne mažesnį kaip 15 m at-
stumą. Pūstuvo nupučiami daiktai
gali atšokti atgal ir sunkiai sužaloti
akis, jeigu nenaudojate rekomen-
duojamos saugos įrangos.
yyyy wwxxxxx Nominalių parametrų plokštelėje
nurodytas serijos numeris. yyyy
yra pagaminimo metai, ww yra
pagaminimo savaitė, o xxxxx yra
eilės numeris.
Gamintojas
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Produkto pažeidimai
Mes neatsakome už mūsų gaminio sugadinimą,
jei:
gaminys netinkamai suremontuotas;
gaminys suremontuotas naudojant kito
gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
gaminys suremontuotas ne patvirtintame
techninės priežiūros centre arba jį
suremontavo ne patvirtintas atstovas.
Akumuliatoriaus įkroviklio simboliai
(Pav. 12)
Būkite atsargūs ir tinkamai naudokite
gaminį. Šis gaminys gali rimtai
sužeisti arba pražudyti naudotoją
arba aplinkinius.
(Pav. 3)
Prieš naudodami, atidžiai
perskaitykite naudojimo instrukciją ir
įsitikinkite, kad viską gerai supratote.
(Pav. 8)
Šis gaminys atitinka taikomas EB
direktyvas.
(Pav. 7)
Gaminys ar gaminio pakuotė
nepriskiriami buitinėms atliekoms.
Nuvežkite gaminį perdirbimui į
atitinkamą elektros ir elektronikos
įrenginių utilizavimo vietą.
(Pav. 13)
Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite ir
laikykite tik uždarose patalpose.
Pasižymėkite: Kiti ant akumuliatoriaus
įkroviklio pateikti simboliai (lipdukai), skirti kitų
komercinių teritorijų sertifikavimo reikalavimams.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Įspėjimai, perspėjimai ir
pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias
instrukcijos dalis.
PERSPĖJIMAS:
Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia
esantiems asmenims
kyla mirtino arba
sunkaus sužeidimo
pavojus arba, jei
nesilaikoma naudotojo
instrukcijoje pateiktų
nurodymų.
PASTABA: Naudojamas,
kai kyla pavojus
sugadinti gaminį, kitas
medžiagas arba padaryti
žalą aplinkai, jei
266
1516 - 008 - 29.11.2023
background
nesilaikoma naudotojo
instrukcijoje pateiktų
nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojama
pateikti daugiau, nei
būtina esamoje situacijoje,
informacijos.
Įvadas
PERSPĖJIMAS:
Perskaitykite visus
įspėjimus dėl saugos
ir instrukcijas.
Nesilaikydami įspėjimų ir
instrukcijų galite sukelti
gaisrą, gauti elektros
smūgį ir (ar) rimtai
susižeisti.
PERSKAITYKITE VISAS
INSTRUKCIJAS
Prieš naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite
operatoriaus vadovą ir įsitikinkite, ar viską gerai
supratote.
PERSPĖJIMAS:
Norėdami sumažinti elektros šoko
riziką – saugokite įrenginį nuo lietaus
– laikykite viduje.
Nekraukite gaminio lauke.
Įkrovai naudokite tik gamintojo tiekiamą
įkroviklį. Įkroviklis, tinkamas vienam
akumuliatorių blokui, gali sukelti gaisro
pavojų, naudojamas kitam akumuliatorių
blokui įkrauti.
Nedeginkite gaminio, net jei jis labai
pažeistas.
Neleiskite naudoti įrenginio kaip žaislo.
Prižiūrėkite įrenginį naudojančius vaikus ir
būkite atsargūs naudodami įrenginį, kai šalia
yra vaikų.
Naudokite šį gaminį tik kaip aprašyta šioje
instrukcijoje.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus
priedus.
Jei gaminys veikia netinkamai, buvo
numestas, pažeistas, paliktas lauke arba
įmestas į vandenį, nuvežkite jį į techninės
priežiūros centrą.
Nenaudokite įkroviklio, taip pat įkroviklio
kištuko ir gnybtų drėgnomis rankomis.
Laikykite plaukus, palaidus drabužius, pirštus
ir visas kūno dalis atokiau nuo angų ir
judančių dalių.
Nedėkite jokių daiktų į angas. Nenaudokite,
jei nors viena anga užkimšta. Saugokite nuo
dulkių, pūkų, plaukų ir kitų daiktų, kurie gali
susilpninti oro srautą.
Būkite ypač atsargūs valydami laiptus.
Nerinkite įrenginiu degių arba sprogių skysčių,
pvz., benzino, ir nenaudokite įrenginio ten, kur
gali būti tokių skysčių.
Bendrieji saugos įspėjimai naudojant
elektrinius įrankius
PERSPĖJIMAS:
Perskaitykite
visus saugos nurodymus, instrukcijas,
iliustracijas ir specifikacijas,
pateikiamas su šiuo elektriniu
įrankiu. Nesilaikydami toliau nurodytų
instrukcijų galite sukelti gaisrą, gauti
elektros smūgį ir (ar) rimtai susižeisti.
Saugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, nes
jų gali prireikti vėliau. Terminas „elektros
įrankis“ įspėjimuose reiškia iš elektros tinklo
maitinamą (laidinį) elektros įrankį arba
akumuliatoriumi maitinamą (belaidį) elektros
įrankį.
Sauga darbo vietoje
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkingose arba tamsiose darbo vietose
dažnai įvyksta nelaimės.
Nenaudokite elektros įrankių sprogiose
aplinkose, pavyzdžiui, ten, kur yra lengvai
užsidegančių skysčių, dujų arba dulkių.
1516 - 008 - 29.11.2023
267
background
Elektros įrankiai kibirkščiuoja, todėl gali
užsiliepsnoti dulkės arba garai.
Naudodami elektros įrankį, neleiskite arti būti
vaikams ir pašaliniams asmenims. Išsiblaškę
galite prarasti įrenginio kontrolę.
Elektrosauga
Elektrinių įrankių kištukai turi atitikti elektros
lizdus. Niekada nebandykite kokiu nors būdu
perdaryti kištuko. Jei naudojate įžemintus
elektros įrankius, nenaudokite jokių kištukų
adapterių. Jeigu kištukai nėra perdaryti ir
atitinka elektros lizdus, elektros smūgio
pavojus yra mažesnis.
Nesilieskite prie elektros laidininkų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, viryklių ir
šaldytuvų. Jei kūnas taps elektros laidininku,
iškils elektros smūgio pavojus.
Nelaikykite elektrinių įrankių lietuje arba
drėgnoje aplinkoje. Į elektrinį įrenginį patekęs
vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
Tinkamai naudokite laidą. Niekada neneškite
įrankio laikydami už laido, netraukite jo
ir nebandykite traukdami už jo ištraukti
elektrinio įrankio kištuką. Laikykite laidą
atokiai nuo šilumos šaltinių, tepalų, aštrių
briaunų ar judančių dalių. Dėl pažeistų arba
susipainiojusių laidų padidėja elektros smūgio
rizika.
Jei elektrinį įrankį naudojate lauke, naudokite
lauke skirtą naudoti ilgintuvą. Naudojant lauke
skirtą naudoti ilgintuvą, sumažėja elektros
smūgio rizika.
Jeigu elektrinį įrankį būtina naudoti drėgnoje
aplinkoje, naudokite liekamosios srovės įtaisu
(LSĮ) apsaugotą maitinimo šaltinį. Naudojant
LSĮ, sumažėja elektros smūgio pavojus.
Asmens sauga
Naudodami elektros įrankį, būkite budrūs,
stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės
sveiku protu. Nenaudokite elektros įrankio,
jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotikų,
alkoholio arba vaistų. Dirbant elektros
įrankiais netgi akimirksnis neatidumo gali būti
sunkaus susižalojimo priežastimi.
Pašaliniai asmenys turi laikytis atokiau.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims
(tarp jų ir vaikams) su ribotais fiziniais,
jutiminiais ar protiniais gebėjimais, neturinčiais
patirties ar žinių, nebent asmuo, atsakingas
už jų saugą, pateikė atitinkamas instrukcijas.
Žiūrėkite, kad su prietaisu nežaistų vaikai.
Neleiskite vaikams ir suaugusiesiems,
nesusipažinusiems su instrukcijomis, naudotis
gaminiu. Gali būti, kad pagal vietos teisės
aktus ribojamas naudotojo amžius.
Neprisileiskite artyn pašalinių. Vaikai, gyvuliai,
stebėtojai ir padėjėjai turi būti nutolę 15
metrų (50 pėd.) atstumu. Kam nors priartėjus,
nedelsdami sustabdykite įrenginį.
Įrangą laikykite rakinamoje patalpoje, kur jos
nepasieks vaikai ir pašaliniai asmenys.
Nenaudokite įrenginio ant betonuoto arba
žvyruoto paviršiaus, kur išmestos medžiagos
gali sužaloti.
Naudodami įrenginį visuomet avėkite tvirtą
avalynę ir mūvėkite ilgas kelnes. Nenaudokite
įrenginio basi arba avėdami atvirą avalynę.
Stenkitės nevilkėti laisvų drabužių su
kabančiais raišteliais arba diržais.
Nevilkėkite palaidų drabužių ar papuošalų,
kuriuos galėtų įtraukti oro įvado anga. Atokiai
nuo oro įleidimo angų laikykite ilgus plaukus.
Niekada nenaudokite įrenginio, jei esate
pavargę, jei vartojote alkoholį ar vaistus, kurie
gali turėti įtakos jūsų regėjimui, nuovokai ar
koordinacijai.
Naudokite asmenines apsaugines priemones.
Žr. instrukcijas skyriuje „Asmeninės
apsauginės priemonės“.
Perduodami įrenginį kitam asmeniui visuomet
nuimkite bateriją.
Atminkite, kad Jūs, operatorius, atsakote
už tai, kad nekiltų pavojus žmonėms ir jų
nuosavybei.
Elektros įrankių naudojimas ir priežiūra
Dirbdami su elektros įrankiu nenaudokite
jėgos. Naudokite savo darbui tinkamą elektros
įrankį. Naudojant tam tikslui skirtą elektros
įrankį, darbas bus atliktas saugiau ir greičiau.
Jeigu paspaudus jungiklį elektros įrankis
neįsijungia arba neišsijungia, nenaudokite
įrankio. Elektros įrankis, kurio nepavyksta
tinkamai valdyti jungikliu, kelia pavojų ir turi
būti taisomas.
Prieš reguliuodami elektros įrankius, keisdami
priedus arba padėdami saugoti, ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo
ir (arba) išimkite akumuliatorių bloką, jei
jį galima išimti. Laikantis šių prevencinės
268
1516 - 008 - 29.11.2023
background
apsaugos priemonių, sumažėja netyčinio
elektros įrankio įjungimo rizika.
Nenaudojamus elektros įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite
naudoti elektros įrankio asmenims, kurie
nemoka juo naudotis arba nėra susipažinę
su šiomis instrukcijomis. Nekvalifikuotų
naudotojų rankose elektros įrankiai yra
pavojingi.
Prižiūrėkite elektrinius įrankius ir priedus.
Patikrinkite, ar sureguliuotos ir nestringa
judančios dalys, ar nėra sulūžusių dalių
ir kitų veiksnių, kurie gali daryti įtaką
elektros įrankio veikimui. Prieš naudojant,
sugedusį elektros įrankį reikia sutaisyti. Daug
nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai
prižiūrimų elektros įrankių.
Pjovimo įrankiai turi būti pagaląsti ir švarūs.
Tinkamai prižiūrėti pjovimo įrankiai su
aštriomis pjovimo briaunomis rečiau užstringa
ir juos paprasčiau valdyti.
Elektros įrankius, priedus, įrankių galąstuvus
ir pan. naudokite taip, kaip nurodyta šiose
instrukcijose, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir
atliekamą darbą. Naudodami elektros įrankį
ne pagal paskirtį, galite sukelti pavojingą
situaciją.
Rankenos ir laikomieji paviršiai visuomet
turi būti sausi ir švarūs (neištepti alyva
ar tepalais). Slidžios rankenos ir laikymosi
paviršiai neleidžia saugiai valdyti ir kontroliuoti
netikėtose situacijose.
Akumuliatorinių įrankių naudojimas ir
priežiūra
Akumuliatorius kraukite tik gamintojo nurodytu
įkrovikliu. Įkroviklis, tinkamas vienam
akumuliatorių blokui, gali sukelti gaisro
pavojų, naudojamas kitam akumuliatorių
blokui įkrauti.
Elektros įrankius naudokite tik su jiems
skirtais akumuliatorių blokais. Naudojant bet
kokį kitą akumuliatorių bloką kyla sužeidimo ir
gaisro pavojus.
Nenaudojamą akumuliatorių bloką laikykite
toliau nuo metalinių daiktų, galinčių sukurti
jungtį tarp gnybtų, pavyzdžiui sąvaržėlių,
monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų
smulkių metalinių daiktų. Trumpai sujungus
akumuliatoriaus gnybtus gali kilti gaisras arba
galite nudegti.
Esant nepalankioms sąlygoms, iš
akumuliatoriaus gali imti tekėti skystis.
Nelieskite jo. Ant odos netyčia patekusį
skystį nuplaukite vandeniu. Skysčiui patekus
į akis kreipkitės medicininės pagalbos.
Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali
sudirginti arba nudeginti.
Nenaudokite pažeisto arba modifikuoto
akumuliatorių bloko arba įrankio. Naudojant
pažeistus ar modifikuotus akumuliatorius, jų
veikimas gali būti neprognozuojamas ir jie gali
sukelti gaisrą, sprogimą ar sužaloti.
Saugokite akumuliatorių bloką arba įrankį
nuo ugnies ir didelės temperatūros.Veikiant
ugniai arba aukštesnei nei 130 ºC (265 ºF)
temperatūrai gali įvykti sprogimas.
Laikykitės visų įkrovimo nurodymų
ir neįkraukite akumuliatorių bloko ar
įrankio, esant nurodytame diapazone
neišsitenkančiai temperatūrai.Jei įkraunama
netinkamai arba esant nurodytame diapazone
neišsitenkančiai temperatūrai, gali būti
pažeistas akumuliatorius ir padidėti gaisro
tikimybė.
Techninė priežiūra
Elektros įrankio techninę priežiūrą privalo
atlikti kvalifikuotas remonto specialistas,
naudodamas tik tokias pačias pakaitines dalis.
Tokiu būdu bus užtikrinta elektros įrankio
sauga.
Niekada neapžiūrinėkite pažeistų
akumuliatorių blokų. Akumuliatorių blokų
techninę priežiūrą gali atlikti tik gamintojas
arba įgalioti paslaugų teikėjai.
Sodo pūstuvo, sodo siurblio ir sodo
pūstuvo / siurblio saugos nurodymai
Nenaudokite įrenginio blogomis oro
sąlygomis, ypač jei yra žaibo pavojus. Taip
sumažinsite pavojų būti nutrenktiems žaibo.
Dėvėkite akių ir ausų apsaugos priemones.
Naudojant tinkamas apsaugos priemones
sumažėja sužeidimų rizika.
Dirbdami su gaminiu visada avėkite
neslystančius apsauginius batus. Nenaudokite
įrenginio basi arba avėdami atvirą avalynę.
Taip sumažės pėdų sužeidimo pavojus.
Nedėvėkite laisvų drabužių ir tokių
elementų kaip šalikai, dirželiai, grandinėlės,
kaklaraiščiai ir t. t., kurie gali būti įtraukti į oro
įsiurbimo angas. Ilgus plaukus susiriškite arba
1516 - 008 - 29.11.2023
269
background
prisidenkite, kad jie nepatektų į oro įsiurbimo
angas. Kuriam šių elementų patekus į oro
įsiurbimo angas, didėja sužeidimų pavojus.
Naudojant įrenginį pašaliniai asmenys turi
laikytis atokiau. Dėl išmetamų šiukšlių didėja
sužeidimų pavojus.
Niekada nenukreipkite lapų pūstuvo antgalio
į žmones, augintinius arba į langus. Būkite
labai atsargūs pūsdami šiukšles netoli kietų
objektų, pavyzdžiui, medžių, automobilių ir
sienų, nuo kurių šiukšlės gali atšokti. Išmesti
objektai gali sugadinti turtą ir didina sužeidimų
pavojų.
Nenaudokite gaminio, kad nupūstumėte
degančius arba rūkstančius objektus, pvz.,
cigaretes, degtukus arba pelenus. Šie
uždegimo šaltiniai gali padidinti gaisro pavojų.
Nelieskite judančio ventiliatoriaus. Išjunkite
gaminį, palaukite, kol ventiliatorius sustos,
ir tik tada nuimkite bet kokias dalis, kad
pasiektumėte ventiliatorių. Taip sumažės
pavojus susižaloti dėl judančių dalių.
Valydami užstrigusią medžiagą ar atlikdami
gaminio techninę priežiūrą, įsitikinkite, kad
maitinimo jungiklis yra išjungtas. Netikėtai
įsijungus įrenginiui, kai valoma užstrigusi
medžiaga arba atliekama techninė priežiūra,
galima sunkiai susižeisti.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami gaminį, perskaitykite
toliau esančius įspėjimus.
Netinkamai ar nerūpestingai naudodami
produktą galite rimtai ar net mirtinai susižaloti.
Perskaitykite ir išanalizuokite šios naudojimo
instrukcijos turinį.
Be gamintojo leidimo jokiu atveju negalima
keisti originalios gaminio konstrukcijos.
Niekada nenaudokite gaminio, kurio
konstrukcija yra modifikuota, lyginant su
gamyklos standartu, ir visuomet naudokite
originalius priedus. Nesuderinti konstrukcijos
pakeitimai bei nepritaikytos detalės gali sukelti
rimtus kūno sužalojimus ir net mirtį. Žalai,
patirtai dėl neįgaliotų priedų ar atsarginių dalių
naudojimo, gali būti netaikoma garantija.
Šis gaminys veikdamas sukuria
elektromagnetinį lauką. Tam tikromis
aplinkybėmis šis laukas gali trikdyti aktyviųjų
arba pasyviųjų medicininių implantų veiklą.
Kad sumažėtų sunkaus ar netgi mirtino
sužeidimo pavojus, medicininių implantų
turintiems asmenims rekomenduojame prieš
naudojant šį gaminį pasitarti su gydytoju ir
implanto gamintoju.
Prieš padėdami gaminį krauti, išimkite iš jo
akumuliatorių bloką.
Mokymas
Atidžiai perskaitykite instrukcijas.
Išsiaiškinkite, kaip veikia visi valdikliai ir kaip
tinkamai naudotis įrenginiu.
Jokiu būdu neleiskite įrenginiu naudotis
vaikams.
Jokiu būdu neleiskite įrenginiu
naudotis asmenims, nesusipažinusiems su
instrukcijomis. Gali būti, kad pagal vietos
teisės aktus ribojamas naudotojo amžius.
Jokiu būdu neeksploatuokite įrenginio, jei
netoliese yra žmonių, ypač vaikų, arba
naminių gyvūnų.
Už nelaimingus atsitikimus arba pavojus, kurie
gali kilti kitiems žmonėms arba jų turtui,
atsako operatorius (naudotojas).
Pasiruošimas
Eksploatuojant įrenginį visuomet reikia avėti
tvirtą avalynę ir mūvėti ilgas kelnes.
Nevilkėkite palaidų drabužių ar papuošalų,
kurie galėtų būti įtraukti į oro įleidimo angą.
Atokiai nuo oro įleidimo angų laikykite ilgus
plaukus.
Eksploatuojant įrenginį reikia dėvėti
apsauginius akinius.
Kad dulkės nesukeltų dirginimo,
rekomenduojama dėvėti veido kaukę.
Jokiu būdu neeksploatuokite įrenginio, jei
apsauginiai įtaisai ar skydai sugadinti ar su
trūkumais, arba jei jų nėra, pavyzdžiui, jei
nesumontuotas nuopjovų rinktuvas.
Eksploatavimas
Iš įrenginio išimkite akumuliatorių bloką:
kai paliekate įrenginį be priežiūros;
prieš valydami kamštį;
prieš tikrindami, valydami ar remontuodami
įrenginį;
jeigu įrenginys pradeda neįprastai vibruoti.
Įrenginį eksploatuokite tik dienos šviesoje
arba esant geram dirbtiniam apšvietimui.
270
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Neužsimokite per plačiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą.
Būkite atsargūs pjaudami šlaituose.
Eikite, niekada nebėkite.
Visos aušinimo oro tiekimo angos turi būti
švarios.
Jokiu būdu nepūskite nuopjovų netoli esančių
pašalinių asmenų kryptimi.
Naudojimo saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Jei tam tikroje situacijoje nežinosite kaip
pasielgti, teiraukitės specialisto. Kreipkitės
į pardavėją ar aptarnavimo dirbtuves.
Nedirbkite darbo, kurio nemokate ar jaučiatės
nepakankamai kvalifikuotas.
Įsitikinkite, kad galite laisvai stovėti ir judėti.
Apžiūrėkite, ar jūsų darbo vietoje nėra
kliūčių, pavyzdžiui, išsikišusių medžių šaknų,
akmenų, šakų, griovių, jei kartais tektų greitai
pasitraukti. Labai atsargiai dirbkite ant stačių
šlaitų.
Visuomet tvirtai laikykite pusiausvyrą ir
tvirtai remkitės į žemę kojomis. Per plačiai
neužsimokite.
Jeigu dėvite apsaugines ausines,
būkite atidūs, kad išgirstumėte galimus
įspėjamuosius signalus ar šūksnius. Išjungus
įrenginį visada nusiimkite apsaugines ausines.
Nenaudokite gaminio šalia atvirų langų.
Atsižvelkite į savo kaimynus ir nenaudokite
įrenginio netinkamu laiku, pvz., vėlai vakare
ar anksti ryte. Atsižvelkite į vietos nuostatas ir
taisykles.
Įrenginį naudokite su kaip galima mažesniu
oro srautu. Paprastai nebūtina naudoti
didžiausio oro srauto, nes daugumą darbų
galima atlikti naudojant tik pusės stiprumo
oro srautą. Naudodami silpnesnį oro srautą
sukeliate mažiau triukšmo ir dulkių, taip pat
paprasčiau valdyti surenkamas ar pučiamas
šiukšles.
Naudodami gaminį dulkėtoje aplinkoje šiek
tiek sudrėkinkite paviršių.
Prie žemės prilipusias šiukšles pakelkite
grėbliu ar šepečiu.
Pūstuvo angą laikykite kiek galima arčiau
žemės.
Stebėkite aplinką. Įrenginį nukreipkite
nuo žmonių, gyvūnų, žaidimų aikštelių,
automobilių ir pan.
Norėdami kuo labiau sumažinti šiam darbui
skirtą laiką, šiek tiek sudrėkinkite ar
apipurkškite purkštuvu dulkėtas zonas.
Atkreipkite dėmesį į vėjo kryptį. Dirbkite
pavėjui ir darbas palengvės.
Jeigu įrenginys pradeda neįprastai vibruoti,
sustabdykite įrenginį ir atjunkite akumuliatorių.
Pūstuvu stumdyti dideles lapų šūsnis
užima daug laiko ir keliamas nereikalingas
triukšmas.
Pabaigę išvalykite. Nenupūskite šiukšlių į
kieno nors sodą.
Nebėkite su gaminiu rankose.
Stiprios oro srovės gali pakelti daiktus tokiu
greičiu, kad jie gali atšokti atgal ir sunkiai
sužaloti akis.
(Pav. 15)
Nekreipkite oro srauto į žmones ar gyvūnus.
Prieš sumontuodami ar išmontuodami priedus
ar kitas dalis, sustabdykite variklį.
Jokia kūno dalimi nesilieskite prie įkaitusių
paviršių.
Suaktyvinto įrenginio niekada nedėkite ant
žemės, jei jo nematote.
Sustabdykite įrenginį ir išimkite akumuliatorių.
Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai
sustojo:
kai paliekate įrenginį be priežiūros;
prieš valydami prilipusią žolę ar
užsikimšusį žolės išmetimo lataką;
prieš tikrindami, valydami ar remontuodami
įrenginį.
Jei pjovimo mechanizmas atsitrenktų į
pašalinius daiktus arba jei įrenginys
pradėtų skleisti neįprastą triukšmą ar
vibraciją, nedelsdami atjunkite maitinimo
šaltinį ir leiskite įrenginiui sustoti. Atjunkite
akumuliatorių nuo įrenginio ir, prieš iš naujo
jį paleisdami bei eksploatuodami, atlikite šiuos
veiksmus:
patikrinkite, ar nėra pažeistų dalių;
pakeiskite arba pataisykite pažeistas dalis;
patikrinkite, ar nėra atsilaisvinusių dalių.
Įrenginiui užsikimšus, prieš valydami
pašalines medžiagas, atjunkite maitinimo
šaltinį bei akumuliatorių.
1516 - 008 - 29.11.2023
271
background
Netransportuokite įrenginio, kai įjungtas
maitinimo šaltinis.
Nepaverskite įrenginio, kai įjungtas maitinimo
šaltinis.
Pūstuvo negalima naudoti užsilipus ant
kopėčių ar pastolių.
(Pav. 16)
Niekada nenaudokite įrenginio, jei nelaimės
atveju nebūtų kaip iškviesti pagalbą.
Saugokitės į orą pakeliamų daiktų.
Akmenukai, šiukšlės ir pan. gali pataikyti į akis
ir apakinti ar sunkiai jas sužaloti.
Įkraudami gaminį naudokite papildomo
saugumo suteikiantį liekamosios srovės įtaisą
(RCI). Liekamosios srovės įtaisas reikalingas
tam, kad apsaugotų operatorių elektrinio
gedimo metu.
Šis įrenginys žinomas dėl savo mažų
vibracinių apkrovų. Ilgalaikė vibracija gali
pakenkti silpnesnės sveikatos žmonių kraujo
apytakai ir nervų sistemai. Pajutę somatinius
negalavimo požymius, kreipkitės į gydytoją.
Simptomai yra nutirpimas, nejautrumas,
badymas, dilgsėjimas, skausmas, silpnumas,
odos spalvos ir būklės pakitimas. Šie
simptomai dažniausiai pasireiškia pirštuose,
plaštakose ir rankų sąnariuose.
Įrenginį naudokite tik tiems tikslams, kuriems
jis yra skirtas.
Neįmanoma numatyti visų situacijų, kurios gali
iškilti. Visada elkitės atsargiai ir vadovaukitės
sveiku protu. Neapsiimkite atlikti darbų,
kuriems nesate pakankamai kvalifikuotas.
Jeigu perskaitę šią instrukciją vis dar nesate
tikri, kaip naudoti įrenginį, pasitarkite su tai
išmanančiu asmeniu.
Dirbkite gaminiu tik dienos šviesoje arba
esant geram dirbtiniam apšvietimui.
Tvirtai stovėkite nuožulniose vietose.
Eikite, o ne bėkite.
Visos oro įsiurbimo angos turi būti švarios.
Prieš įjungiant aparatą būtina sumontuoti
visus dangčius, apsaugas ir rankenas.
Naudojant pažeistą arba netinkamą apsauginį
įtaisą galima susižeisti. Neeksploatuokite
įrenginio be sumontuoto patvirtinto apsauginio
įtaiso.
Asmeninės apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami gaminį, perskaitykite
toliau esančius įspėjimus.
Naudodami įrenginį būtinai dėvėkite
patvirtintas asmenines apsaugines
priemones. Asmeninės apsauginės priemonės
nepadės visiškai išvengti pavojaus susižeisti,
tačiau nelaimingo atsitikimo atveju mažiau
nukentėsite. Leiskite prekybos atstovui padėti
pasirinkti tinkamą įrangą.
Ilgalaikis triukšmo poveikis gali pakenkti
klausai. Apskritai akumuliatoriniai gaminiai
yra tylūs, tačiau klausai galima pakenkti
ilgai naudojant esant tam tikram triukšmo
lygiui. Husqvarna rekomenduoja operatoriams
naudoti apsaugines ausines, kai gaminiai ilgą
laiką naudojami be pertraukos. Ilgą laiką
reguliariai gaminį naudojantys vartotojai turėtų
reguliariai tikrintis klausą.
(Pav. 17)
PERSPĖJI‐
MAS: Apsauginės
ausinės apriboja galimybes
girdėti garsus ir įspėjimo signalus.
Naudokite patvirtintas akių apsaugos
priemones. Jei naudojamas apsauginis
skydelis, turi būti nešiojami ir patvirtinti
apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai
akiniai atitinka JAV ANSI Z87.1 standartą
arba ES EN166 standartą.
(Pav. 18)
Vilkėkite iš stiprios medžiagos pagamintus
drabužius. Būtinai mūvėkite tvirtas, ilgas
kelnes, vilkėkite aprangą ilgomis rankovėmis
Nevilkėkite laisvų drabužių, kurie gali
užkibti už krūmokšnių ir šakų. Nenešiokite
papuošalų, trumpų kelnių ar atvirų batų ir
nevaikščiokite basomis. Saugiai susisekite
plaukus aukščiau pečių.
Netoliese turi būti pirmosios pagalbos
vaistinėlė.
(Pav. 19)
Jeigu aplinkoje daug dulkių, būtina užsidėti
respiratorių.
272
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Gaminio apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami gaminį, perskaitykite
toliau esančius įspėjimus.
Šiame skyriuje aprašytos gaminio saugos
priemonės, jų paskirtis ir patarimai, kaip atlikti
patikros ir priežiūros darbus, siekiant užtikrinti
tinkamą gaminio veikimą. Žr. instrukcijas
skyriuje,
Gaminio apžvalga psl. 265
kad
sužinotumėte, kur jūsų gaminyje yra šios
dalys.
Gaminio naudojimo laikas gali sutrumpėti, o
nelaimingų atsitikimų pavojus gali padidėti,
jei gaminys nebus tinkamai prižiūrimas, o
techninė priežiūra ir (arba) remonto darbai
nebus atliekami profesionaliai. Prireikus
daugiau informacijos, prašome kreiptis į
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
Niekada nenaudokite gaminio, kurio
apsauginės dalys yra pažeistos. Gaminio
saugos įranga turi būti tikrinama ir prižiūrima
taip, kaip yra aprašyta šiame skyrelyje. Jei
gaminys neatitinka bet kurio iš šių kontrolinių
reikalavimų, kreipkitės į savo techninės
priežiūros atstovą dėl gaminio remonto.
Gaminio techninė priežiūra ir taisymas
reikalauja specialaus pasirengimo. Tai ypač
susiję su gaminio saugos įranga. Jei jūsų
gaminys neatitiks nors vieno iš žemiau
pateiktų kontrolės reikalavimų, kreipkitės
į sertifikuotą remonto dirbtuvę. Įsigijus
mūsų gaminį, garantuojame profesionalų
aptarnavimą ir techninę priežiūrą. Jei gamino
pardavėjas neteikia techninės priežiūros
paslaugų, paprašykite jo duoti artimiausio
techninės priežiūros atstovo adresą.
Valdymo skydelio patikra
Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką
(A). (Pav. 20)
a) Gaminys įjungtas, kai šviečia šviesos
diodas (B).
b) Gaminys išjungtas, kai užgęsta šviesos
diodas (B).
Maitinimo jungiklio patikra
Paspauskite ir atleiskite maitinimo jungiklį, kad
įsitikintumėte tinkamu jo veikimu. (Pav. 21)
Akumuliatorių naudojimo sauga
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami gaminį, perskaitykite
toliau esančius įspėjimus.
Kaip susijusių „Husqvarna“ gaminių maitinimo
šaltinį naudokite tik „Husqvarna“ įkraunamus
akumuliatorius. Kad išvengtumėte sužeidimų,
nenaudokite akumuliatoriaus kaip kitų gaminių
maitinimo šaltinio.
Nenaudokite neįkraunamų akumuliatorių.
Elektros smūgio pavojus. Nejunkite
akumuliatoriaus gnybtų prie raktų, monetų,
atsuktuvų ar kitų metalinių daiktų. Galite
sukelti akumuliatoriaus trumpąjį jungimą.
Su akumuliatoriais elkitės atsargiai, kad
nesukeltumėte trumpojo jungimo su laidžiomis
medžiagomis, pvz., žiedais, apyrankėmis ir
raktais. Akumuliatorius arba laidininkas gali
perkaisti ir sukelti nudegimus.
Nekiškite objektų į akumuliatoriaus oro angas.
Saugokite akumuliatorių bloką arba gaminį
nuo ugnies ir aukštos temperatūros. Sąlytis su
ugnimi arba 130 °C (265°F) temperatūra gali
sukelti sprogimą.
Saugokite akumuliatorių nuo tiesioginių
saulės spindulių, karščio ar atviros ugnies.
Akumuliatorius gali sprogti ir sukelti terminius
ir (arba) cheminius nudegimus.
Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir
drėgmės.
Saugokite akumuliatorių nuo mikrobangų ir
aukšto slėgio.
Nebandykite akumuliatoriaus išmontuoti ar
sulaužyti.
Neatidarykite ir negadinkite akumuliatoriaus.
Ištekėjęs elektrolitas sukelia koroziją ir gali
pažeisti akis arba odą. Nuodingas nurijus.
Jei iš akumuliatoriaus teka skystis, saugokite
nuo jo kūną ir akis. Jei palietėte skystį, gerai
nuplaukite šią vietą vandeniu ir kreipkitės
pagalbos į medikus.
Akumuliatorių naudokite nuo -10 °C (14 °F) iki
40 °C (114 °F) temperatūroje.
Nevalykite akumuliatoriaus ar įkroviklio
vandeniu. Žr.
Įrenginio, akumuliatoriaus ir
akumuliatorių įkroviklio valymas psl. 277
.
Nenaudokite akumuliatoriaus, jei jis yra
pažeistas arba tinkamai neveikia.
1516 - 008 - 29.11.2023
273
background
Laikykite akumuliatorius atokiau nuo metalinių
daiktų, pavyzdžiui, vinių, monetų, juvelyrinių
dirbinių.
Saugokite akumuliatorių nuo vaikų.
Įkroviklio sauga
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami gaminį, perskaitykite
toliau esančius įspėjimus.
Nesilaikant saugos instrukcijų, kyla elektros
smūgio arba trumpojo jungimo rizika.
Naudokite tvarkingą patvirtintą įžemintą
elektros tinklo lizdą.
Naudokite tik „Husqvarna“ prekių ženklo
įkroviklius.
Nebandykite išmontuoti akumuliatoriaus
įkroviklio.
Nekelkite akumuliatoriaus įkroviklio už
maitinimo laido. Norėdami atjungti
akumuliatoriaus įkroviklį nuo elektros lizdo,
traukite už kištuko. Netraukite už elektros
laido.
Visus kabelius ir jungiamuosius laidus
laikykite toliau nuo vandens, alyvos ir
aštrių briaunų. Būkite atidūs, kad kabelio
neprispaustų durys, tvoros ar pan.
Nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio šalia
degių arba koroziją sukeliančių medžiagų.
Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus įkroviklis
neuždengtas. Pastebėję dūmus ar liepsną,
ištraukite akumuliatoriaus įkroviklio kištuką.
Įkraukite akumuliatorių tik gerai vėdinamoje
patalpoje, saugodami nuo saulės spindulių.
Nekraukite akumuliatoriaus lauke. Nekraukite
akumuliatoriaus drėgnomis sąlygomis.
Akumuliatorių įkroviklį naudokite nuo 5 °C
(41 °F) iki 40 °C (104 °F) temperatūroje.
Įkroviklį naudokite gerai vėdinamoje, sausoje
ir nedulkėtoje aplinkoje.
Nekiškite objektų į įkroviklio aušinimo angas.
Neprijunkite akumuliatorių įkroviklio gnybtų
prie metalinių daiktų, nes taip sukelsite
akumuliatorių įkroviklio trumpąjį jungimą.
Naudokite patvirtintus ir nepažeistus sieninius
lizdus.
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo
laidas. Jei maitinimo laidas yra pažeistas,
nedelsdami atjunkite akumuliatoriaus įkroviklį.
Jei maitinimo kabelis pažeistas, pakeiskite jį.
Saugokite akumuliatoriaus įkroviklį nuo vaikų.
Nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio, jei jis
yra pažeistas arba tinkamai neveikia.
Nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio, kai
kyla žaibo pavojus.
Nelieskite akumuliatoriaus įkroviklio šlapiomis
rankomis.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8
metų amžiaus ir kiti asmenys su ribotais
fiziniais, jutiminiais ar protiniais sugebėjimais,
arba stokojantys patirties ar žinių, jei yra
prižiūrimi arba instruktuoti dėl saugaus
prietaiso naudojimo ir supranta gresiančius
pavojus. Vaikams su prietaisu žaisti negalima.
Be priežiūros vaikai neturėtų valyti prietaiso
ir atlikti naudotojo atliekamų techninės
priežiūros darbų.
Techninė priežiūra ir laikymas
Visos veržlės, sraigtai ir varžtai turi būti gerai
priveržti, kad būtų užtikrintas saugus įrenginio
eksploatavimas.
Pakeiskite susidėvėjusias ar apgadintas dalis.
Naudokite tik rekomenduojamas atsargines
dalis ir priedus.
Saugokite įrenginį tik sausoje vietoje.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS:
Prieš atlikdami gaminio techninę
priežiūrą, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, kitą
patikrą ar montuodami įrenginį, išimkite
akumuliatorių.
Operatorius gali atlikti tik tokius priežiūros
ir techninės priežiūros darbus, kurie aprašyti
šiame operatoriaus vadove. Dėl didesnių
techninės priežiūros ir aptarnavimo darbų
kreipkitės į techninės priežiūros atstovą.
Visos veržlės, sraigtai ir varžtai turi būti gerai
priveržti, kad būtų užtikrintas saugus gaminio
eksploatavimas.
Pakeiskite susidėvėjusias ar apgadintas dalis.
Neatliekant techninės priežiūros trumpėja
įrenginio naudojimo laikas ir didėja nelaimingų
atsitikimų pavojus.
Visiems techninės priežiūros ir remonto
darbams atlikti būtini specialūs mokymai,
274
1516 - 008 - 29.11.2023
background
ypač atliekant su sauga susijusios įrangos
priežiūrą. Jeigu atlikus techninę priežiūrą
patvirtinti ne visi šiame naudotojo vadove
nurodyti punktai, kreipkitės į techninės
priežiūros atstovą. Garantuojame, kad jis
suteiks profesionalią priežiūrą ir atliks gaminio
techninės priežiūros darbus.
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Surinkimas
Įvadas
Šiame skyriuje aprašoma, kaip surinkti ir
sureguliuoti savo gaminį.
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
gaminį perskaitykite skyrių apie saugą
ir surinkimo instrukcijas.
Pūstuvo vamzdžių montavimas
Pasižymėkite: Vandens pagrindo tepalu
patepkite vamzdžių galus, kad būtų lengviau
atlikti montavimo darbus.
Uždėkite pūstuvo antgalį ant vamzdžio,
kad laikiklis (B) užsifiksuotų angoje (A).
Patikrinkite, ar pūstuvo antgalis ir vamzdis
tinkamai sujungti. (Pav. 22)
Grandymo įrankio uždėjimas
Grandymo įrankiu pakelkite lapus ar kitas
nepageidaujamas medžiagas, kad valymas būtų
lengvesnis.
Grandymo įrankį uždėkite ant pūstuvo
antgalio, kad laikiklis (A) užsifiksuotų angoje
(B). Patikrinkite, ar grandymo įrankis ir
vamzdis tinkamai sujungti. (Pav. 23)
Akumuliatoriaus įkroviklio tvirtinimas
prie sienos
PASTABA: Montuodami
akumuliatorių įkroviklį ant ienos,
nenaudokite elektrinio atsuktuvo.
Elektriniu atsuktuvu galima pakenkti
akumuliatorių įkrovikliui.
1. Pritvirtinkite akumuliatoriaus įkroviklį prie
sienos 2 varžtais (A). Jei reikia, naudokite
sieninius kaiščius (B). (Pav. 24)
2. Įkiškite 2 varžto angos kaiščius (C).
3. Prijunkite laidą (D) prie akumuliatoriaus
įkroviklio ir įjunkite jį į maitinimo tinklą.
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių
apie saugą.
Funkcijų patikra prieš įrenginio
naudojimą
1. Apžiūrėkite, ar ant oro įsiurbimo angos nėra
purvo ar įtrūkimų. Šepečiu nuvalykite nuo
įrenginio lapus ir žolę.
2. Įsitikinkite, kad įrenginys veikia tinkamai.
3. Patikrinkite visus varžtus ir veržles, tada
patikrinkite jų priveržimą.
Akumuliatorių įkroviklio prijungimas
PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus
įkroviklį naudokite tik aplinkoje, kurios
temperatūra 41°F (5°C)– 104°F (40°C).
1. Prijunkite įkroviklį prie informacinėje
plokštelėje nurodytos įtampos ir dažnio
maitinimo šaltinio.
2. Įkiškite kištuką į įžemintą elektros lizdą.
Akumuliatoriaus įkroviklio LED indikatorius
sumirksi 1 kartą raudonai ir 1 kartą žaliai.
Akumuliatoriaus įkrovimas
PASTABA: Įsitikinkite, kad
akumuliatorius, akumuliatoriaus
įkroviklis ir gnybtai yra švarūs ir sausi.
1516 - 008 - 29.11.2023
275
background
Nedėkite akumuliatoriaus į įkroviklį, jei
jis yra purvinas ar šlapias.
1. Prijunkite akumuliatoriaus įkroviklį prie
maitinimo lizdo. Įkrovimo šviesos diodas
mirksi 1 kartą raudonai ir 1 kartą žaliai.
PASTABA: Prijunkite
akumuliatoriaus įkroviklį tik prie
nominalių parametrų plokštelėje
nurodytos įtampos ir dažnio
maitinimo lizdo.
2. Prijunkite akumuliatorių prie įkroviklio.
Įsižiebia įkrovimo šviesos diodas.
3. Visiškai įkrovę akumuliatorių išimkite jį
iš įkroviklio. Paspauskite akumuliatoriaus
indikacinį mygtuką, kad pamatytumėte
akumuliatoriaus būseną. Įsižiebus visiems
įkrovimo šviesos diodams, akumuliatorius yra
visiškai įkrautas.
4. Ištraukite akumuliatoriaus įkroviklį iš maitinimo
lizdo. Netraukite už elektros laido.
Akumuliatoriaus prijungimas prie
įrenginio
PERSPĖJIMAS: Įrenginyje
naudokite tik Husqvarna originalius
akumuliatorius.
1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius visiškai
įkrautas.
2. Įstatykite akumuliatorių į įrenginio
akumuliatoriaus laikiklį. Akumuliatorius
įstatomas lengvai. Jeigu nepavyksta, vadinasi
įstatomas netinkamai. (Pav. 25)
3. Paspauskite apatinę akumuliatoriaus dalį ir
stumkite jį, kol jis įeis į akumuliatoriaus skyrių.
Kai išgirsite spragtelėjimą, akumuliatorius bus
užfiksuotas.
4. Įsitikinkite, kad fiksatoriai tinkamai įsitvirtino.
(Pav. 26)
Gaminio paleidimas
1. Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką
(A), kol įsižiebs žalias LED indikatorius (B).
(Pav. 27)
2. Maitinimo jungikliu valdykite greitį.
Gaminio sustabdymas
1. Atleiskite maitinimo jungiklį.
2. Paspauskite ir laikykite nuspaustą maitinimo
mygtuką, kol žalias LED indikatorius užges.
3. Išimkite iš įrenginio akumuliatorių.
Paspauskite du atlaisvinimo mygtukus ir
ištraukite akumuliatorių. (Pav. 28)
Optimalaus darbinio oro srauto
nustatymas
1. Paspauskite ir laikykite maitinimo jungiklį, kad
nustatytumėte optimalų darbinį oro srautą.
(Pav. 21)
2. Paspauskite pastovaus greičio palaikymo
mygtuką ir nustatykite pasirinktą oro srautą.
Įsižiebia šviesos diodas. (Pav. 29)
3. Toliau gaminį naudokite nespausdami
maitinimo jungiklio. (Pav. 30)
4. Norėdami išjungti pastovaus greičio
palaikymo funkciją, paspauskite pastovaus
greičio palaikymo mygtuką dar kartą.
Norėdami trumpam sustiprinti oro
srautą
1. Paleiskite gaminį. Žr.
Gaminio paleidimas psl.
276
.
2. Paspauskite galios didinimo mygtuką, jei
reikia maksimalaus oro srauto. Įsižiebia
šviesos diodas. (Pav. 31)
3. Atleiskite galios didinimo mygtuką, jei norite
grįžti prie pradinio oro srauto.
Techninė priežiūra
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite
ir supraskite saugos skyriaus
informaciją.
Techninės priežiūros grafikas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus išimkite
akumuliatorių.
276
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Toliau pateiktas būtinų gaminio priežiūros darbų
sąrašas.
Techninė priežiūra
Kasdien
Savaiti-
Kas mė-
nesį
Nuvalykite įrenginio išorę švariu ir sausu audeklu. Nenaudokite van-
dens.
X
Rankenos visuomet turi būti sausos ir švarios (neišteptos alyva ar
tepalais).
X
Patikrinkite, ar maitinimo mygtukas veikia tinkamai ir nėra pažeistas. X
Dėl saugumo patikrinkite, ar maitinimo jungiklis veikia tinkamai. X
Patikrinkite, ar veržlės ir varžtai yra priveržti. X
Patikrinkite, ar akumuliatorius tvarkingas. X
Patikrinkite baterijos įkrovimą. X
Patikrinkite, ar tinkamai veikia baterijos laikikliai ir ar jie fiksuoja bateri-
ją savo vietoje.
X
Patikrinkite, ar įkroviklis tvarkingas ir veikia. X
Patikrinkite, ar visos jungtys nepažeistos ir ar jose nėra nešvarumų. X
Patikrinkite jungtis tarp baterijos ir įrenginio bei jungtis tarp baterijos ir
įkroviklio.
X
Oro įsiurbimo patikra
1. Įsitikinkite, kad oro įsiurbimo anga
neužblokuota. (Pav. 32)
2. Išjunkite gaminį ir, jeigu būtina, pašalinkite
lapus arba nepageidaujamą medžiagą.
PASTABA: Dėl blokuojamų oro
įsiurbimo angų sumažėja gaminio
pūtimo galia ir kyla variklio darbinė
temperatūra. Jei variklis perkaista,
jis gali sugesti.
Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus
įkroviklio patikra
1. Patikrinkite, ar nepažeistas akumuliatorius,
pvz., nėra įtrūkimų.
2. Patikrinkite, ar nepažeistas akumuliatorių
įkroviklis, pvz., nėra įtrūkimų.
3. Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus įkroviklio
prijungimo laidas nepažeistas ir be įtrūkimų.
Įrenginio, akumuliatoriaus ir
akumuliatorių įkroviklio valymas
1. Baigę darbą nuvalykite įrenginį sausa šluoste.
2. Nuvalykite akumuliatorių ir akumuliatorių
įkroviklį sausa šluoste. Akumuliatoriaus
uždėjimo takeliai turi būti švarūs.
3. Prieš įstatydami akumuliatorių į akumuliatorių
įkroviklį ar įrenginį, įsitikinkite, kad
akumuliatoriaus kontaktai ir akumuliatorių
įkroviklio kontaktai yra švarūs.
1516 - 008 - 29.11.2023 277
background
Gedimai ir jų šalinimas
Klaviatūra
Klaviatūra Galimi gedimai Galimi veiksmai
Mirksi žalias LED indikatorius. Akumuliatoriaus energija senka. Įkraukite akumuliatorių.
Akumuliatorius
Būklė Galimi gedimai Galima procedūra
Mirksi akumuliatoriaus
įspėjimo LED indikato-
rius.
Temperatūros svyravimai,
akumuliatorius yra per
šaltas arba per karštas,
kad galima būtų jį naudo-
ti.
Leiskite akumuliatoriui atvėsti arba nuneškite
jį į patalpą, kad įšiltų. Kai akumuliatorius yra
tinkamos temperatūros, jį galima vėl naudoti.
Akumuliatorių naudokite aplinkoje, kurios tem-
peratūra 14°F (-10°C)– 104°F (40°C).
Akumuliatorius tuščias. Įkraukite akumuliatorių.
Įsižiebia įspėjimo LED in-
dikatorius.
Nepataisoma akumuliato-
riaus klaida.
Susisiekite su savo prekybos atstovu.
Akumuliatoriaus įkroviklis
Būklė Galimi gedimai Galima procedūra
Įkrovimo šviesos diodas
yra raudonos spalvos.
Nepataisoma akumuliato-
riaus įkroviklio klaida.
Susisiekite su savo prekybos atstovu.
Įkrovimo šviesos diodas
mirksi raudonai. Temperatūros svyravimai,
akumuliatorius yra per
šaltas arba per karštas.
Leiskite akumuliatoriui atvėsti arba įšilti. Kai
akumuliatorius yra tinkamos temperatūros, jį
galima vėl naudoti arba įkrauti. Akumuliato-
riaus įkroviklį naudokite aplinkoje, kurios tem-
peratūra
Techniniai duomenys psl. 279
.
Įkrovimo šviesos diodas
mirksi žaliai.
Įkrovimo šviesos diodas
mirksi raudonai.
Akumuliatoriaus gedimas. Susisiekite su savo prekybos atstovu.
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Gabenimas ir laikymas
Pateikiamam ličio jonų akumuliatoriui
taikomos pavojingų krovinių gabenimo
taisyklės.
Laikykitės specialių komercinių krovinių
gabenimui, įskaitant trečiųjų šalių ar tarpininko
transporto priemonėmis, taikomų reikalavimų
dėl pakavimo ir ženklinimo.
278
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Pasitarkite su pavojingų medžiagų gabenimo
specialistu prieš siųsdami įrenginį. Laikykitės
visų taikomų nacionalinių reikalavimų.
Pakuodami akumuliatorių uždėkite juostą
ant atvirų kontaktų. Tvirtai supakuokite
akumuliatorių, kad jis nejudėtų.
Sandėliavimo ar transportavimo metu
atjunkite akumuliatorių.
Akumuliatorių ir akumuliatorių įkroviklį laikykite
sausoje, drėgnoje ir teigiamos temperatūros
vietoje.
Nelaikykite akumuliatoriaus tokioje vietoje, kur
gali susidaryti statiniai krūviai. Nelaikykite
akumuliatoriaus metalinėje dėžutėje.
Laikykite akumuliatorių vietoje, kurios
temperatūra nuo 5°C / 41°F iki 25°C / 77°F,
saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių.
Laikykite akumuliatorių įkroviklį vietoje, kurios
temperatūra nuo 5°C / 41°F iki 45°C /
113°F, saugokite nuo tiesioginių saulės
spindulių.
Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite, tik kai
aplinkos temperatūra yra 5–40 °C / 41–104 °F.
Prieš saugodami ilgesnį laiką pasirūpinkite,
kad akumuliatorius būtų įkrautas 30–50 %.
Akumuliatorių įkroviklį laikykite uždaroje ir
sausoje patalpoje.
Saugodami išimkite akumuliatorių iš
akumuliatoriaus įkroviklio. Neleiskite vaikams
ar kitiems nepatvirtintiems asmenims liesti
įrenginio. Įrenginį laikykite užrakinamoje
vietoje.
Prieš saugodami gaminį ilgesnį laiką,
išvalykite jį ir atlikite visus techninės priežiūros
darbus.
Transportuodami ar sandėliuodami įrenginį
naudokite įrenginio transportavimo apsaugą,
kad išvengtumėte sužalojimų ar produkto
sugadinimo.
Gabendami saugiai pritvirtinkite įrenginį.
Įrenginį laikykite tik sausoje vietoje.
Akumuliatoriaus, akumuliatorių
įkroviklio ir įrenginio šalinimas
Tolesnis simbolis nurodo, kad įrenginys
nepriskiriamas buitinėms atliekoms. Nuvežkite
jį į elektros ir elektronikos įrenginių perdirbimo
punktą. Taip saugosite nuo taršos aplinką ir
žmones.
Daugiau informacijos kreipkitės į atsakingas
vietos institucijas, buitinių atliekų priežiūros
tarnybą ar prekybos atstovą.
Pasižymėkite: Simbolis, rodomas ar įrenginio
arba įrenginio pakuotės.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
230iB
Variklis
Variklio tipas BLDC (be šepetėlių) 36V
Svoris
Svoris be akumuliatoriaus, kg/svar. 2,5 / 5,5
Sparnuotės ventiliatoriaus veikimas (su antgaliu ir pūstuvo vamzdžiu)
Didž. oro greitis, m/s / mph 60,8/ 136
Didž. oro tūris, m³/min / cfm 18,4 / 650
Pūtimo jėga, N 19,6
1516 - 008 - 29.11.2023 279
background
230iB
Skleidžiamas triukšmas
43
Garso galios lygis, išmatuotas dB (A) 98,9
Garso galios lygis, garantuojamas L
WA
dB (A) 102
Garso lygiai
44
Tolygus garso slėgio naudotojo ausiai lygis, matuojamas
pagal ISO 3744, dB (A):
90,9
Vibracijos lygis
45
Rankenų vibracijos lygiai, išmatuoti pagal ISO 5349-1 ir ISO
5349-2, m/s
2
2,35
Temperatūros apribojimai
Darbinė aplinkos temperatūra, °C/°F –10–40 / 14–104
Sandėliavimo aplinkos temperatūra, °C/°F 5–25 (41–77)
Triukšmo ir vibracijos duomenys nustatomi
nominalaus didžiausio greičio pagrindu.
Gaminiui patvirtinti akumuliatoriai
Akumuliatorius 40-B140
Tipas Ličio jonų
Akumuliatoriaus talpa, Ah 4,0
Nominali įtampa, V 36
Svoris, svar. / kg 2,6 / 1,2
Patvirtinti akumuliatorių įkrovikliai
Akumuliatoriaus įkroviklis 40-C80
Įvado įtampa, V 100–240
Dažnis, Hz 50–60
43
Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L
WA
) pagal EB direktyvą
2000/14/EB. Pateiktas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudojant didžiausią gar-
są sukeliantį originalų įtaisą. Skirtumas tarp garantuojamos ir išmatuotos garso galios yra tas,
kad pagal Direktyvą 2000/14/EB garantuojama garso galia apima ir matavimo rezultatų sklaidą
bei nukrypimus tarp skirtingų to pačio modelio įrenginių.
44
Pateiktuose duomenyse apie ekvivalentinį įrenginio garso slėgio lygį yra 3 dB (A) tipiška statisti-
nė sklaida (standartinis nuokrypis).
45
Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 1,5 m/s
2
tipiška statistinė sklaida (standartinis nuo-
krypis).
280 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Akumuliatoriaus įkroviklis 40-C80
Galia, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 281
background
Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ŠVEDIJA, tel. +46-36-146500, atsakingai
patvirtiname, kad gaminys:
Aprašymas Akumuliatorinis rankinis lapų pūstuvas
Gamintojas Husqvarna
Tipas/ modelis 230iB
Identifikacijos nu-
meris
Serijos numeriai nuo šios datos: 2023 ir vėlesni
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir
reglamentus:
Reglamentas Aprašymas
2006/42/EB „dėl mašinų“
2014/30/EMS „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje
apribojimo“
2000/14/EB dėl triukšmo lauke
ir kad laikomasi šių standartų ir (arba) techninių
specifikacijų
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Bendrovė „Intertek“ atliko neatlygintiną tyrimą
bendrovės „Husqvarna AB“ vardu ir pateikė
2308A1376SHA-V1 EB komisijos 2006/42/EB
direktyvos dėl mašinų atitikties sertifikatą.
Intertek patvirtino atitiktį Tarybos direktyvai
2000/14/EB; atitikties įvertinimo procedūra: V
priedas.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr
Techniniai duomenys psl. 279
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Mokslinių tyrimų ir plėtros direktorius,
technologijų vadyba, „Husqvarna AB“
Atsakingas už techninę dokumentaciją
282 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Saturs
Ievads......................................................................... 283
Drošība....................................................................... 284
Montāža...................................................................... 293
Lietošana.................................................................... 294
Apkope........................................................................295
Problēmu novēršana...................................................296
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 297
Tehniskie dati..............................................................298
Atbilstības deklarācija................................................. 300
Ievads
Izstrādājuma pārskats
(Att. 1)
1. Pūtēja uzgalis
2. Tastatūra
3. Sprieguma paaugstināšanas poga
4. Cruise control: iestatiet veicamajam darbam
optimālu gaisa plūsmu
5. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
6. Piedziņas mēlīte
7. Rokturis
8. Balsti
9. Akumulatora lādētājs (iekļauts tikai
komplektā)
10.Darbības un brīdinājuma indikators
11.Akumulators (iekļauts tikai komplektā)
12.Akumulatora atvienošanas poga
13.Akumulatoru uzlādes statusa indikators
14.Brīdinājuma indikators(kļūdas LED)
15.Akumulatora indikatora poga
16.Skrēpera rīks
17.Operatora rokasgrāmata
18.Kontaktdakša
Izstrādājuma apraksts
Husqvarna 230iB ir pūtēja modelis ar
elektromotoru.
Paredzētā lietošana
Šis produkts ir paredzēts lapu un citu gružu
nopūšanai no zālājiem, takām, asfaltētām
virsmām un līdzīgām virsmām.
Simboli uz izstrādājuma
(Att. 2)
Brīdinājums! Pūtējs var būt bīstams!
Pavirša vai nepareiza lietošana var
radīt bīstamas vai nāvējošas traumas
lietotājam vai citiem cilvēkiem. Ir ļoti
svarīgi, lai jūs izlasītu un izprastu
lietotāja rokasgrāmatas saturu.
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas
rokasgrāmatu un pārliecinieties,
vai pirms ierīces lietošanas esat
izpratuši visus norādījumus.
(Att. 3)
Rūpīgi izlasiet šo lietotāja
rokasgrāmatu un pirms izstrādājuma
lietošanas pārliecinieties, vai izprotat
instrukcijas.
(Att. 4)
Izmantojiet acu un ausu
aizsarglīdzekļus.
(Att. 5)
Līdzstrāva
(Att. 6)
Trokšņa izplūdes vidē uzlīme
atbilstoši Eiropas Direktīvai
2000/14/EK , Apvienotās Karalistes
direktīvām un Jaundienvidvelsas
tiesību aktam “Darba vides
aizsardzības (trokšņa kontroles)
regula (2017)”. Izstrādājuma
garantētais skaņas jaudas līmenis ir
norādīts
Tehniskie dati lpp. 298
un
uz etiķetes.
(Att. 7)
Izstrādājums vai iepakojums nav
sadzīves atkritumi. Utilizējiet to
piemērotā elektrisko un elektronisko
ierīču likvidēšanas uzņēmumā.
(Att. 8)
Šis izstrādājums atbilst spēkā
esošajām EKdirektīvām.
(Att. 9)
Šis izstrādājums atbilst spēkā
esošajiem AK noteikumiem.
1516 - 008 - 29.11.2023 283
background
(Att. 10)
Šis izstrādājums atbilst piemērojamo
Austrālijas un Jaunzēlandes
elektromagnētiskās saderības
direktīvu prasībām.
(Att. 11)
Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai.
(Att. 14) Pūtēja lietotājam jānodrošina, lai
citi cilvēki vai dzīvnieki neatrastos
darba vietai tuvāk par 15metriem.
Ja vairāki ierīces lietotāji strādā
vienā darba vietā, drošības attā-
lumam ir jābūt ne mazākam par
15metriem. Pūtējs ar lielu spē-
ku var izsviest priekšmetus, kas,
atsitoties, var atlēkt. Nelietojot at-
bilstošu drošības aprīkojumu, tas
var radīt smagas acu traumas.
yyyy wwxxxxx Datu plāksnītē ir norādīts sērijas
numurs. yyyy ir ražošanas gads,
ww ir ražošanas nedēļa, xxxx ir
kārtas numurs.
ražotājs
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Produkta bojājumi
Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem,
ja:
ir veikts nepareizs produkta remonts;
produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas,
ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
produktam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
produkta remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
Simboli uz akumulatora lādētāja
(Att. 12)
Esiet uzmanīgi un lietojiet
izstrādājumu pareizi. Šis
izstrādājums var izraisīt smagas vai
nāvējošas traumas operatoram vai
citām personām.
(Att. 3)
Rūpīgi izlasiet šo lietotāja
rokasgrāmatu un pirms izstrādājuma
lietošanas pārliecinieties, vai izprotat
instrukcijas.
(Att. 8)
Šis izstrādājums atbilst piemērojamo
EK direktīvu prasībām.
(Att. 7)
Izstrādājums vai iepakojums nav
sadzīves atkritumi. Utilizējiet to
piemērotā elektrisko un elektronisko
ierīču likvidēšanas uzņēmumā.
(Att. 13)
Lietojiet un uzglabājiet akumulatoru
lādētāju tikai iekštelpās.
Piezīme: Pārējie uz akumulatora lādētāja
norādītie simboli/uzlīmes attiecas uz dažu
tirdzniecības nozaru prasībām.
Drošība
Drošības definīcijas
Brīdinājumi, norādes
“Uzmanību!” un piezīmes
tiek izmantotas, lai izceltu
īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
instrukciju neievērošanas
dēļ operatoram vai
blakus esošajām
personām draud traumu
vai nāves risks.
IEVĒROJIET: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
284
1516 - 008 - 29.11.2023
background
instrukciju neievērošanas
dēļ rodas izstrādājuma,
citu materiālu vai
blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai
sniegtu plašāku informāciju,
kas nepieciešama attiecīgajā
situācijā.
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Izlasiet
visus drošības
brīdinājumus un
norādījumus. Neievērojot
brīdinājumus un
norādījumus, var
rasties elektrotrauma,
aizdegšanās un/vai
smagas traumas.
IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu
un pārliecinieties, vai pirms ierīces lietošanas
esat izpratuši visus norādījumus.
BRĪDINĀJUMS:
Lai mazinātu elektrotraumas risku,
neatstājiet ierīci lietū— uzglabājiet
iekštelpās.
Nelādējiet ierīci ārpus telpām.
Uzlādei lietojiet tikai ražotāja piegādāto
lādētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena tipa
akumulatora blokam, var kļūt ugunsbīstams,
lietojot to ar cita veida akumulatora bloku.
Nededziniet izstrādājumu pat tad, ja tas ir
nopietni bojāts.
Neļaujiet ierīci izmantot rotaļām. Esiet īpaši
uzmanīgi, ja ierīci izmanto bērni, kā arī tad, ja
ierīce tiek izmantota bērnu tuvumā.
Ierīci lietojiet tikai tā, kā aprakstīts šajā
rokasgrāmatā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās palīgierīces.
Ja izstrādājums nedarbojas tā, kā tam
vajadzētu darboties, ir nokritis zemē, bojāts,
atstāts ārpus telpām vai iekritis ūdenī,
nogādājiet to atpakaļ apkopes centrā.
Rīkojoties ar lādētāju, tai skaitā lādētāja
kontaktdakšu un lādētāja spailēm, rokas
nedrīkst būt slapjas.
Netuviniet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un
ķermeņa daļas atverēm un kustīgām daļām.
Neievietojiet atverēs nekādus priekšmetus.
Neizmantojiet ierīci, ja ir bloķēta kāda no
atverēm; sargājiet ierīci no putekļiem, pūkām,
matiem un jebkā cita, kas var ierobežot gaisa
plūsmu.
Esiet īpaši uzmanīgi, veicot tīrīšanu uz
kāpnēm.
Neizmantojiet ierīci ugunsnedrošu vai
sprādzienbīstamu šķidrumu, piemēram,
benzīna, savākšanai, kā arī nelietojiet ierīci
vietās, kur var būt šādi šķidrumi.
Vispārīgi drošības brīdinājumi par
elektriskā darbarīka lietošanu
BRĪDINĀJUMS:
Izlasiet visas
drošības instrukcijas, norādījumus,
apskatiet attēlus un specifikācijas,
kas ir komplektā ar šo elektrisko
darbarīku. Tālāk norādīto brīdinājumu
un norādījumu neievērošana var radīt
strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai
nopietnas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un
norādījumus turpmākām uzziņām.
Brīdinājumos izmantotais termins “elektriskais
darbarīks” attiecas uz elektrisko darbarīku,
kura barošanu nodrošina elektrotīkls (ar
kabeli) vai akumulators (bez kabeļa).
Darba zonas drošība
Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai.
Nekārtīgās un tumšās vietās bieži notiek
negadījumi.
1516 - 008 - 29.11.2023
285
background
Nelietojiet elektriskos darbarīkus
sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli
uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
tuvumā. Elektriskie darbarīki rada dzirksteles,
kas var izraisīt putekļu vai izgarojumu
aizdegšanos.
Elektriskā darbarīka lietošanas laikā neļaujiet
tuvumā atrasties bērniem un citām personām.
Uzmanības novēršanas dēļ varat zaudēt
kontroli.
Elektrodrošība
Elektriskā darbarīka kontaktspraudņiem
jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdām. Nekādā
gadījumā nepārveidojiet kontaktspraudni!
Ar iezemētiem elektriskajiem darbarīkiem
nedrīkst izmantot nekādus pārejas spraudņus.
Nepārveidotas kontaktdakšas un atbilstošas
kontaktligzdas samazina strāvas triecienu
risku.
Nepieļaujiet ķermeņa saskari ar iezemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm un ledusskapjiem. Ja ir izveidojies
ķermeņa zemējums, pastāv paaugstināts
strāvas trieciena risks.
Elektriskos darbarīkus nedrīkst pakļaut
lietus vai mitruma iedarbībai. Elektriskajā
instrumentā iekļuvis ūdens paaugstina strāvas
trieciena risku.
Lietojot kabeli, ievērojiet piesardzību. Nekad
neizmantojiet kabeli elektriskā instrumenta
pārvietošanai, vilkšanai vai atvienošanai no
kontaktligzdas. Sargiet kabeli no karstuma,
eļļas, asām malām un kustīgām detaļām.
Bojāti vai savijušies vadi paaugstina strāvas
trieciena risku.
Lietojot elektrisko instrumentu ārpus
telpām, izmantojiet lietošanai ārā piemērotu
pagarinātāju. Lietošanai ārā piemērota
pagarinājuma vada izmantošana samazina
elektriskās strāvas trieciena risku
Ja no elektriskā instrumenta lietošanas
mitros apstākļos nevar izvairīties, izmantojiet
paliekošās strāvas ierīci (residual current
device— RCD). Izmantojot RCD, tiek
samazināts elektriskās strāvas trieciena risks.
Individuālā aizsardzība
Lietojot elektrisko darbarīku, ievērojiet
piesardzību, pārdomājiet savas darbības
un rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet elektrisko
darbarīku, kad esat noguris, kā arī narkotiku,
alkohola vai zāļu iespaidā. Acumirklīga
neuzmanība strādājot ar elektrisko darbarīku
var radīt smagas traumas.
Nepieļaujiet citu personu atrašanos darba
zonā.
Ierīci nedrīkst lietot personas(tostarp
bērni) ar ierobežotām fiziskām, maņas vai
garīgajām spējām un nepietiekamu pieredzi
vai zināšanām, izņemot gadījumus, kad par
šo personu drošību atbildīgā persona šīs
personas uzrauga vai ir atbilstoši instruējusi.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar šo ierīci.
Nekādā gadījumā neļaujiet lietot ierīci bērniem
vai cilvēkiem, kas nepārzina šos norādījumus.
Vietējie normatīvi var ierobežot operatora
vecumu.
Nepieļaujiet nepiederošu personu tuvošanos.
Bērniem, dzīvniekiem, skatītājiem un palīgiem
jāatrodas ārpus drošības zonas— vismaz
15metru(50pēdu) attālumā. Ja kāds tuvojas,
nekavējoties apturiet ierīci.
Uzglabājiet ierīci noslēdzamā vietā, kas
nav pieejama bērniem un nepiederošām
personām.
Nedarbiniet ierīci uz bruģētas vai grants
virsmas, kur gaisā izsviestie priekšmeti var
radīt traumas.
Ierīces lietošanas laikā vienmēr valkājiet
atbilstošus apavus un garas bikses. Nelietojiet
ierīci, ja kājas ir basas vai valkājat vaļējas
sandales. Nav ieteicams valkāt vaļīgu
apģērbu vai apģērbu ar vaļīgām šņorēm un
saitēm.
Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas,
kas var tik ierautas gaisa ieplūdes atverē.
Netuviniet garus matus gaisa ieplūdes
atverēm.
Nekad nelietojiet ierīci, ja esat noguruši,
ja dzerti alkoholiski dzērieni, vai lietojat
medikamentus, kas var ietekmēt redzi,
spriestspējas vai koordināciju.
Lietojiet individuālos aizsarglīdzekļus.
Skatiet norādījumus sadaļā “Individuālie
aizsarglīdzekļi”.
Nododot ierīci citai personai, vienmēr izņemiet
akumulatoru.
Atcerieties, ka jūs kā operators esat atbildīgs
par cilvēku vai viņu īpašuma aizsardzību pret
nelaimes gadījumiem vai apdraudējumu.
286
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Elektriskā darbarīka lietošana un
uzturēšana
Nelietojiet elektrisko darbarīku ar spēku.
Izmantojiet konkrētajam darbam piemērotu
elektrisko darbarīku. Izmantojot pareizo
elektrisko darbarīku ar tam paredzēto ātrumu,
darbu var paveikt labāk un drošāk.
Nelietojiet elektrisko darbarīku, ja, nospiežot
slēdzi, tas neieslēdzas vai neizslēdzas.
Elektriskais darbarīks, kuru nevar vadīt,
izmantojot slēdzi, rada draudus un ir
jāremontē.
Pirms jebkādu regulēšanas darbu veikšanas,
piederumu maiņas vai elektrisko darbarīku
novietošanas uzglabāšanai atvienojiet
kontaktspraudni no strāvas avota un/vai
izņemiet akumulatora bloku. Šādi
piesardzības pasākumi samazina nejaušas
elektriskā darbarīka palaišanas risku.
Novietojiet elektrisko darbarīku, kas darbojas
tukšgaitā, bērniem nepieejamā vietā un
neļaujiet to lietot personām, kas nepārzina
tā lietošanu vai šeit sniegtos norādījumus.
Nonākot rokās lietotājam bez atbilstošām
zināšanām, elektriskie darbarīki ir bīstami.
Apkopiet elektriskos instrumentus un
piederumus. Pārbaudiet kustīgo detaļu
salāgojumu un saķeri, bojājumus un jebkādus
citus faktorus, kas var ietekmēt elektriskā
darbarīka darbību. Ja darbarīks bojāts,
pirms tā lietošanas veiciet remontu. Daudzu
nelaimes gadījumu iemesls ir slikti uzturēti
elektriskie darbarīki.
Griezējinstrumenti jāuztur asi un tīri. Pareizi
uzturēti griezējinstrumenti ar asiem asmeņiem
retāk saliecas, un tos ir vieglāk vadīt.
Lietojiet elektriskos instrumentus, piederumus
un asmeņus u.c. detaļas atbilstoši šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā darba
apstākļus un veicamos uzdevumus. Elektriskā
instrumenta lietošana tam neparedzētiem
mērķiem var radīt bīstamas situācijas.
Rokturiem un turēšanas virsmām ir jābūt
sausām, tīrām un uz tām nedrīkst būt eļļas
un smērvielas. Slīdīgi rokturi un turēšanas
virsmas traucē drošu darbarīka izmantošanu
un vadību negaidītās situācijās.
Akumulatora instrumenta lietošana un
apkope
Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādīto
lādētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena tipa
akumulatora blokam, var kļūt ugunsbīstams,
lietojot to cita veida akumulatora blokam.
Izmantojiet elektriskos darbarīkus tikai ar tiem
paredzētajiem akumulatoru blokiem. Jebkura
cita akumulatora bloka lietošana var radīt
traumas un ugunsgrēka risku.
Kad akumulatora bloks netiek izmantots,
turiet to drošā attālumā no metāla
priekšmetiem, piemēram, papīra saspraudēm,
monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm un
citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas
var savienot spailes. Akumulatora spaiļu
savienošana var radīt apdegumus vai
aizdegšanos.
Nepareizi lietojot, no akumulatora var iztecēt
šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja
nejauši notiek saskare, noskalojiet skarto
vietu ar lielu daudzumu ūdens. Ja šķidrums
iekļūst acīs, vērsieties pēc medicīniskās
palīdzības. No akumulatora iztecējis šķidrums
var radīt kairinājumu vai apdegumus.
Nelietojiet akumulatoru bloku vai darbarīku,
ja tas ir bojāts vai pārveidots. Bojāts
vai pārveidots akumulators var darboties
neparedzami, izraisot aizdegšanos, eksploziju
vai traumu gūšanas risku.
Nepakļaujiet akumulatora bloku vai darbarīku
ugunij vai pārmērīgi augstai temperatūrai.Ja
pakļausit bloku uguns iedarbībai vai tādas
temperatūras iedarbībai, kas pārsniedz
130°C(265°F), var notikt sprādziens.
Ņemiet vērā visas uzlādes instrukcijas un
neuzlādējiet akumulatoru bloku vai darbarīku
temperatūrā, kas ir ārpus instrukcijās
norādītā diapazona.Nepareiza uzlāde vai
uzlāde temperatūrā, kas ir ārpus norādītā
diapazona, var bojāt akumulatoru un palielināt
aizdegšanās risku.
Apkope
Uzticiet elektriskā darbarīka apkopi
kvalificētam remontdarbu speciālistam, kas
izmanto tikai oriģinālas rezerves daļas.
Tādējādi tiks garantēta elektriskā darbarīka
lietošanas drošība.
Nekad neveiciet bojātu akumulatoru apkopi.
Akumulatoru apkopi drīkst veikt tikai
ražotājs vai pilnvarota apkopes pakalpojumu
nodrošinātājs.
1516 - 008 - 29.11.2023
287
background
Dārza pūtēja, dārza putekļsūcēja un
dārza pūtēja/putekļsūcēja drošības
norādījumi
Nelietojiet iekārtu sliktos laikapstākļos, it īpaši
tad, ja ir iespējams pērkona negaiss. Tas
palielina risku, ka jums varētu iespert zibens.
Vienmēr lietojiet acu aizsarglīdzekļus
un dzirdes aizsarglīdzekļus. Atbilstošs
aizsargaprīkojums samazinās traumu risku.
Strādājot ar iekārtu, vienmēr uzvelciet
neslīdošus aizsargapavus. Nelietojiet ierīci, ja
kājas ir basas vai valkājat vaļējas sandales.
Šādi samazinās kāju traumu gūšanas risks.
Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai piederumus,
piemēram, šalles, kaklautus, ķēdītes,
kaklasaites u.c., kas var tikt ievilktas gaisa
ieplūdes atverēs. Sasieniet aizmugurē garus
matus vai valkājiet kādu galvassegu, lai mati
netiktu ierauti gaisa ieplūdes atverēs. Ja
kāds no šiem priekšmetiem tiek ievilkts gaisa
ieplūdes atverēs, traumu gūšanas risks var
palielināties.
Ierīces darbības laikā nodrošiniet, ka
garāmgājēji ir drošā attālumā. Izsviesti gruži
var paaugstināt traumu gūšanas risku.
Nekādā gadījumā nevirziet lapu pūtēja uzgali
cilvēku vai mājdzīvnieku virzienā vai logu
virzienā. Esiet īpaši piesardzīgi, pūšot gružus
monolītu objektu tuvumā, piemēram, koku,
automobiļu un sienu tuvumā, kas var izraisīt
gružu atlēkšanu. Izsviesti priekšmeti var radīt
materiālos zaudējumus un paaugstināt traumu
gūšanas risku.
Neizmantojiet iekārtu degošu vai dūmojošu
priekšmetu, piem., cigarešu, sērkociņu vai
karstu pelnu aizpūšanai. Šādi aizdegšanās
avoti var palielināt ugunsgrēka risku.
Nepieskarieties ventilatoram, kad tas
darbojas. Izslēdziet iekārtu un uzgaidiet, līdz
ventilators apstājas, pirms noņemat kādu
detaļu, kas ļauj piekļūt ventilatoram. Šādi
samazināsit kustīgu detaļu radītu traumu
risku.
Izņemot iestrēgušu materiālu vai veicot
iekārtas remontu, pārliecinieties, ka strāvas
slēdzis ir izslēgts. Ja iekārta sāk negaidīti
darboties, kad izņemat iestrēgušu materiālu
vai veicat apkopi, var tikt gūta smaga trauma.
Vispārīgi norādījumi par drošību
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot izstrādājumu,
izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma
instrukcijas.
Produkts var kļūt par bīstamu darba rīku, ja
to lieto nepareizi vai pavirši, izraisot nopietnas
un pat dzīvībai bīstamas traumas operatoram
vai citiem. Izlasiet un izprotiet šīs lietotāja
rokasgrāmatas saturu.
Nekādā gadījumā bez ražotāja atļaujas
nedrīkst mainīt šī izstrādājuma konstrukciju.
Nekad nelietojiet izstrādājumu, kura
sākotnējai specifikācija ir pārveidota,
un vienmēr izmantojiet tikai oriģinālos
piederumus. Neatļautas izmaiņas un/vai
neatļauti piederumi var radīt smagas vai
nāvējošas traumas izstrādājuma lietotājam un
citiem. Jūsu garantija, iespējams, neattiecas
uz bojājumiem vai atbildību, ko ir izraisījusi
nesankcionētu piederumu vai rezerves daļu
lietošana.
Šis izstrādājums darbības laikā rada
elektromagnētisko lauku. Noteiktos apstākļos
šis lauks var traucēt aktīvā vai
pasīvā medicīniskā implantāta darbību. Lai
samazinātu risku nokļūt apstākļos, kad var
tikt gūtas smagas vai letālas traumas, mēs
iesakām personām, kurām ir medicīniskie
implantāti, pirms šī izstrādājuma lietošanas
konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā
implantāta ražotāju.
Pirms uzlādes izņemiet no ierīces
akumulatora bloku.
Apguve
Rūpīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar
vadības ierīcēm un norādījumiem par ierīces
pareizu lietošanu.
Nekādā gadījumā neļaujiet bērniem izmantot
ierīci.
Nekādā gadījumā neļaujiet lietot ierīci
cilvēkiem, kas nepārzina instrukcijas. Lietotāja
vecums var būt norādīts vietējos noteikumos.
Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja tuvumā
atrodas citi cilvēki, it īpaši bērni vai dzīvnieki.
Operators vai lietotājs ir atbildīgs par
negadījumiem vai riskiem, kas tiek radīti citiem
cilvēkiem vai viņu īpašumam.
288
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Sagatavošanās
Ierīces lietošanas laikā vienmēr valkājiet
atbilstošus apavus un garas bikses.
Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas, kas
var ieķerties gaisa ieplūdes atverē. Netuviniet
garus matus gaisa ieplūdes atverēm.
Darba laikā valkājiet aizsargbrilles.
Lai novērstu putekļu radīto kairinājumu,
ieteicams valkāt sejas masku.
Nelietojiet ierīci, ja ir bojātas aizsargierīces vai
aizsargi vai nav uzstādītas drošības ierīces,
piemēram, netīrumu savācējs.
Lietošana
Izņemiet akumulatora bloku no ierīces:
vienmēr, kad atstājat ierīci;
pirms nosprostojuma iztīrīšanas;
pirms ierīces pārbaudes, tīrīšanas vai
remonta/apkopes;
ja ierīce sāk neparasti vibrēt.
Lietojiet ierīci tikai dienas gaismā vai
piemērotā mākslīgā apgaismojumā.
Nesniedzieties pārāk tālu un vienmēr
saglabājiet līdzsvaru.
Strādājot nogāzēs, vienmēr pievērsiet
uzmanību kāju pozīcijai.
Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
Visas dzesēšanas gaisa atveres vienmēr
uzturiet tīras.
Nepūtiet netīrumus tuvumā esošo personu
virzienā.
Darba drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot
pļaujmašīnu, izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
Ja ir radusies situācijā, kurā nezināt,
kā rīkoties, lūdziet padomu speciālistam.
Sazinieties ar izplatītāju vai apkopes darbnīcu.
Izvairieties no lietošanas paņēmieniem, kurus
nepārvaldāt.
Pārliecinieties, vai varat droši pārvietoties
un stāvēt. Pārbaudiet, vai tuvumā nav
šķēršļu (saknes, akmeņi, zari, bedres utt.),
kas var traucēt, ja piepeši nepieciešams
pārvietoties. Ievērojiet īpašu piesardzību,
strādājot nogāzēs.
Vienmēr turiet līdzsvaru un stāviet stabili.
Nesniedzieties pārāk tālu.
Lietojot dzirdes aizsarglīdzekļus, vienmēr
uzmanīgi klausieties, lai sadzirdētu
brīdinājumu signālus vai saucienus. Kad
produkts apstājas, vienmēr noņemiet dzirdes
aizsarglīdzekļus.
Nelietojiet izstrādājumu atvērtu logu tuvumā.
Strādājiet ar produktu saprātīgā laikā, nevis,
piemēram, agri no rīta vai vēlu vakarā, kad tas
var traucēt citus cilvēkus. Ievērojiet vietējos
likumus un noteikumus.
Izmantojiet produktu ar pēc iespējas mazāku
gaisa plūsmu. Ir samērā reti nepieciešams
darbināt pūtēju ar pilnu gaisa plūsmu, un
vairākus darbus var paveikt ar daļēju gaisa
plūsmu. Ja darbināsiet ar mazāku gaisa
plūsmu, nebūs liels troksnis un putekļu būs
mazāk, turklāt, ir arī ērtāk uzkopt savāktos/
pārvietotos gružus.
Putekļainos apstākļos produkta izmantošanas
laikā viegli samitriniet virsmu.
Ar grābekli vai slotu atbrīvojiet zemei
pielipušos gružus.
Turiet pūtēja atveri, iespējami tuvu pie zemes.
Novērojiet apkārtni. Nevērsiet produktu
cilvēku, dzīvnieku, spēļu laukumu vai
automobiļu u.c. virzienā.
Samaziniet pūšanas laiku, viegli samitrinot
putekļainās vietas vai izmantojot
izsmidzināšanas iekārtu.
Strādājot ņemiet vērā vēja virzienu. Lai
atvieglotu darbu, strādājiet vēja virzienā.
Ja produkts sāk neparasti vibrēt, apturiet
produktu un noņemiet akumulatoru.
Pūtēja izmantošana lielu kaudžu
pārvietošanai ir laikietilpīga un rada
nevajadzīgu troksni.
Pēc lietošanas notīriet ierīci! Uzmanieties, lai
gruži netiktu iepūsti citu cilvēku dārzā.
Neskrieniet ar produktu.
Spēcīgas gaisa plūsmas var pārvietot
priekšmetus ar lielu ātrumu, kuri atsitoties var
atlēkt atpakaļ un radīt smagas acu traumas.
(Att. 15)
Nevērsiet gaisa plūsmu citu cilvēku vai
dzīvnieku virzienā.
Pirms piederumu vai citu sastāvdaļu
montēšanas vai demontēšanas izslēdziet
dzinēju.
1516 - 008 - 29.11.2023
289
background
Uzmanieties, lai ķermeņa daļas neatrastos
karstu virsmu tuvumā.
Nekad nelieciet zemē produktu ar darbojošos
dzinēju, ja nevarat to uzraudzīt.
Apturiet ierīci un izņemiet akumulatoru.
Pārliecinieties, vai visas kustīgās detaļas
ir pilnībā pārstājušas kustēties šādos
gadījumos:
vienmēr, kad atstājat ierīci;
pirms nosprostojumu attīrīšanas vai teknes
attīrīšanas;
pirms ierīces pārbaudes, tīrīšanas vai
remonta/apkopes.
Nekavējoties izslēdziet barošanas avotu
un ļaujiet ierīcei apstāties, ja griešanas
mehānisms skar svešķermeņus vai no ierīces
atskan neparasts troksnis vai tā neparasti
vibrē. Atvienojiet akumulatoru no ierīces
un pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas un
lietošanas rīkojieties šādi:
pārbaudiet, vai nav bojājumu;
nomainiet bojātās detaļas vai veiciet to
remontu;
pārbaudiet, vai kāda detaļa nav kļuvusi
vaļīga, un pievelciet to.
Izslēdziet barošanas avotu un atvienojiet
ierīci no akumulatora, pirms tīrāt nevēlamus
materiālus, ja ierīce ir nosprostota.
Šo ierīci nedrīkst pārvadāt, ja strāvas avots
darbojas.
Ierīci nedrīkst sasvērt, ja strāvas avots
darbojas.
Pūtēju nedrīkst lietot uz kāpnēm vai
sastatnēm.
(Att. 16)
Nelietojiet produktu, ja nav iespējams pasaukt
palīdzību nelaimes gadījumā.
Sargieties no izsviestiem priekšmetiem.
Akmeņi, netīrumi u.c. var tikt izsviesti un
trāpīt acīs un tādējādi izraisīt aklumu vai citas
nopietnas traumas.
Kad uzlādējat izstrādājumu, lielākai drošībai
izmantojiet uz diferenciālo strāvu reaģējošu
automātslēdzi (residual-current device—
RCI). Paliekošās strāvas ierīce ir uzstādīta, lai
pasargātu operatoru no ievainojumiem, ko var
gūt elektriskās ķēdes īsslēguma gadījumos.
Produktam ir raksturīgs ļoti zems vibrāciju
līmenis. Personām ar asinsrites traucējumiem
pārmērīga atrašanās vibrācijas ietekmē var
negatīvi ietekmēt asinsriti vai nervu sistēmu.
Ja jūtat pārmērīgas vibrāciju ietekmes
simptomus, apmeklējiet ārstu. Simptomi var
būt tirpšana, nejutīgums, nieze, sāpes,
bezspēks, kā arī ādas krāsas vai stāvokļa
izmaiņas. Šie simptomi parasti ir novērojami
pirkstos, rokās vai locītavās.
Izmantojiet izstrādājumu tikai paredzētajiem
mērķiem.
Ņemiet vērā, ka visas iespējamās situācijas
nav iespējams paredzēt. Vienmēr esiet
piesardzīgi un izmantojiet veselo saprātu.
Izvairieties no situācijām, kurās nejūtaties īsti
pārliecināts par notiekošo vai veicamajām
darbībām. Ja pēc šo norādījumu izlasīšanas
joprojām šaubāties par notiekošo vai
veicamajām darbībām, pirms turpmākas
rīcības konsultējieties ar kādu ekspertu.
Lietojiet izstrādājumu tikai dienas gaismā vai
piemērotā mākslīgā apgaismojumā.
Nogāzēs ieturiet stingru gaitu.
Ejiet, nevis skrieniet.
Nodrošiniet tīru gaisa ieplūdi.
Pirms iedarbināšanas jābūt piestiprinātiem
visiem pārsegiem, aizsargiem un rokturiem.
Bojāts vai nepareizs aizsargs var radīt
traumu. Neizmantojiet produktu, kuram nav
piestiprināts apstiprināts aizsargs.
Individuālie aizsarglīdzekļi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet
tālāk izklāstītos brīdinājumus.
Izmantojot izstrādājumu, vienmēr lietojiet
apstiprinātus individuālos aizsarglīdzekļus.
Šādi līdzekļi nevar pilnībā novērst traumu
gūšanas risku, taču samazina traumu
smaguma pakāpi, ja negadījums tomēr notiek.
Ļaujiet izplatītājam palīdzēt jums izvēlēties
pareizo aprīkojumu.
Ilgstoša uzturēšanās troksnī var bojāt dzirdi.
Ar akumulatoriem darbināmas ierīces kopumā
ir salīdzinoši klusas, taču bojājumus var
radīt trokšņa līmenis apvienojumā ar ilgstošu
iedarbību. Husqvarna iesaka operatoriem
lietot dzirdes aizsarglīdzekļus, ja ierīce
tiek lietota ilgstoši. Ja lietotājs ar ierīci
strādā ilgstoši un regulāri, viņam ir regulāri
jāpārbauda dzirde.
(Att. 17)
290
1516 - 008 - 29.11.2023
background
BRĪDINĀ‐
JUMS: Dzirdes
aizsarglīdzekļi ierobežo iespēju
dzirdēt skaņas un brīdinājuma
signālus.
Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus.
Apstiprinātas aizsargbrilles ir jālieto arī tad,
ja tiek izmantots sejsegs. Apstiprinātas
aizsargbrilles ir tādas, kas atbilst standarta
ANSIZ87.1 prasībām ASV vai standarta
EN166prasībām ES valstīs.
(Att. 18)
Lietojiet izturīga auduma apģērbu. Vienmēr
valkājiet biezas, garas bikses un apģērbu
ar garām piedurknēm. Nevalkājiet vaļīgu
apģērbu, kas viegli var ieķerties krūmos un
zaros. Nenēsājiet rotaslietas, nevelciet šortus,
sandales un nestrādājiet basām kājām.
Sakārtojiet matus droši virs pleciem.
Gādājiet, lai tuvumā būtu pirmās palīdzības
piederumi.
(Att. 19)
Strādājot putekļainā vidē, jālieto elpošanas
aizsargmaska.
Produkta drošības ierīces
BRĪDINĀJUMS:
Pirms produkta lietošanas izlasiet tālāk
izklāstītos brīdinājumus.
Šajā sadaļā ir izskaidrotas produkta drošības
funkcijas, tā nolūks un veidi, kā tiek veikta tā
pārbaude un apkope, lai garantētu produkta
pareizu darbību. Skatiet norādījumus nodaļā
ar virsrakstu
Izstrādājuma pārskats lpp. 283
lai uzzinātu, kur produktā atrodas šīs daļas.
Šī produkta darbmūžs var saīsināties un
var palielināties nelaimes gadījumu risks,
ja produkta apkope netiek veikta pareizi
un ja apkope un/vai remonts netiek
veikts profesionāli. Ja nepieciešama papildu
informācija, sazinieties ar tuvāko izplatītāju,
kas nodrošina apkopi.
Nekādā gadījumā nelietojiet produktu ar
bojātu drošības aprīkojumu. Produkta
drošības aprīkojums ir jāpārbauda un jāuztur,
pamatojoties uz šajā nodaļā izklāstīto
informāciju. Ja produkts neatbilst iepriekš
aprakstīto pārbaužu prasībām, sazinieties
ar vietējo remontdarbnīcu, lai produktu
saremontētu.
Produkta apkopi un remontu drīkst veikt tikai
īpaši apmācīti tehniķi. Tas jo īpaši atteicas
uz produkta drošības aprīkojumu. Ja jūsu
produkts neatbilst tālāk aprakstīto pārbaužu
prasībām, sazinieties ar apkopes pakalpojumu
nodrošinātāju. Jebkura mūsu produkta iegāde
garantē profesionāla remonta un apkopes
pieejamību. Ja mazumtirgotājs, pie kura
iegādājāties produktu, nav apkopi veicošs
izplatītājs, uzziniet no viņa tuvākā apkopes
veicēja adresi.
Tastatūras pārbaude
Turiet nospiestu iedarbināšanas/izslēgšanas
pogu(A). (Att. 20)
a) Izstrādājums ir ieslēgts, ja deg LED
indikators(B).
b) Izstrādājums ir izslēgts, ja nedeg LED
indikators(B).
Spēka sprūda pārbaude
Nospiediet un atlaidiet spēka sprūdu, lai
pārliecinātos, vai tas brīvi kustas. (Att. 21)
Akumulatora drošība
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot pļaujmašīnu, izlasiet
zemāk minētos brīdinājumus.
Izmantojiet Husqvarna atkārtoti uzlādējamos
akumulatorus kā strāvas avotu tikai saistītiem
Husqvarna produktiem. Lai nepieļautu traumu
gūšanas risku, akumulatoru nedrīkst izmantot
kā citu izstrādājumu strāvas avotu.
Nelietojiet vienreiz lietojamās baterijas.
Elektriskās strāvas trieciena risks.
Nesavienojiet akumulatora spailes ar
atslēgām, monētām, skrūvēm vai citiem
metāla priekšmetiem. Tas var izraisīt
akumulatora īssavienojumu.
Ar akumulatoriem rīkojieties uzmanīgi, lai
neizraisītu īsslēgumu ar vadītspējīgiem
materiāliem, piem., gredzeniem, aprocēm
vai atslēgām. Akumulators vai vadītspējīgais
materiāls var pārkarst un izraisīt apdegumus.
Neievietojiet nekādus priekšmetus
akumulatora gaisa atverēs.
1516 - 008 - 29.11.2023
291
background
Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai
izstrādājumu uguns vai pārmērīgi augstas
temperatūras ietekmei. Ja pakļausit iekārtu
uguns iedarbībai vai tādas temperatūras
iedarbībai, kas pārsniedz 130°C (265°F), var
notikt sprādziens.
Neglabājiet akumulatoru vietās, ka ir
pakļautas tiešai saulesgaismai, karstumam
vai atklātām liesmām. Akumulators var
eksplodēt un radīt apdegumus un/vai ķīmiskos
apdegumus.
Akumulatoru nedrīkst pakļaut lietus un
mitruma ietekmei.
Akumulatoru nedrīkst pakļaut mikroviļņu un
augsta spiediena ietekmei.
Akumulatoru nedrīkst izjaukt vai saspiest.
Neatveriet un nebojājiet akumulatoru. Izplūdis
elektrolīts ir korozīvs un var izraisīt acu vai
ādas traumas. Norīšanas gadījumā tas ir
indīgs.
Ja rodas akumulatora noplūde, neļaujiet
šķidrumam nonākt saskarē ar ķermeni vai
acīm. Ja pieskaraties šķidrumam, nomazgājiet
skarto vietu ar lielu daudzumu ūdens un
meklējiet medicīnisko palīdzību.
Akumulatoru drīkst temperatūrā no -10°C
(14°F) līdz 40°C (114 °F).
Netīriet akumulatoru un tā lādētāju ar
ūdeni. Skatiet:
Produkta, akumulatora un
akumulatora lādētāja tīrīšana lpp. 296
.
Nelietojiet akumulatoru, kas ir bojāts vai
nedarbojas pareizi.
Uzglabājiet akumulatorus uzglabāšanas
vietā, kur tuvumā nav metāla priekšmetu,
piemēram, naglu, monētu, rotaslietu.
Sargiet akumulatoru no bērniem.
Akumulatora lādētāja drošības norādes
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot pļaujmašīnu, izlasiet
zemāk minētos brīdinājumus.
Ja drošības instrukcijas netiek ievērotas,
pastāv elektriskās strāvas trieciena vai
īssavienojuma risks.
Izmantojiet pārbaudītu zemētu elektrotīkla
kontaktligzdu, kas nav bojāta.
Izmantojiet tikai Husqvarna zīmola lādētājus.
Nemēģiniet demontēt akumulatora lādētāju.
Nevelciet akumulatora lādētāju aiz strāvas
vada. Lai akumulatora lādētāju atvienotu
no elektrotīkla kontaktligzdas, izraujiet
kontaktdakšu. Nevelciet aiz strāvas vada.
Uzmanieties, lai vadi un pagarinātāji
nesaskartos ar ūdeni, eļļu un asām malām.
Nodrošiniet, lai kabelis netiktu iespiests
durvīs, nožogojumos un līdzīgās konstrukcijās.
Nelietojiet akumulatora lādētāju viegli
uzliesmojošu materiālu vai materiālu, kas
var izraisīt koroziju, tuvumā. Pārliecinieties,
vai akumulatora lādētājs nav pārsegts.
Ja konstatējat dūmus vai uguni, izraujiet
akumulatora lādētāja kontaktdakšu.
Lādējiet akumulatoru tikai telpās, kur ir
laba gaisa plūsma un kur tas nav pakļauts
saules gaismai. Nelādējiet akumulatoru ārpus
telpām. Nelādējiet akumulatoru mitrumā.
Akumulatora lādētāju izmantojiet tikai vietās,
kur temperatūra ir no 5°C (41°F) līdz 40°C
(104°F). Izmantojiet lādētāju labi vēdināmā
un sausā vietā, kur nav putekļu.
Neievietojiet nekādus priekšmetus
akumulatora lādētāja dzesēšanas atverēs.
Nekādā gadījumā akumulatora lādētāja
spailes nesavienojiet ar metāla priekšmetiem,
jo tas var izraisīt akumulatora lādētāja
īssavienojumu.
Izmantojiet apstiprinātas kontaktligzdas, kas
nav bojātas.
Regulāri pārbaudiet, vai strāvas vads nav
bojāts. Ja strāvas vads ir bojāts, nekavējoties
atvienojiet akumulatora lādētāju.
Ja barošanas kabelis ir bojāts, nomainiet to.
Sargiet akumulatora lādētāju no bērniem.
Nelietojiet akumulatora lādētāju, kas ir bojāts
vai nedarbojas pareizi.
Neizmantojiet akumulatora lādētāju, ja ir
paredzama zibeņošana.
Nedarbiniet akumulatora lādētāju ar mitrām
rokām.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8gadu
vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskajām,
maņu vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
un zināšanām tikai tad, ja tos uzrauga
vai instruē par ierīces drošu lietošanu un
tie saprot iespējamo risku. Bērni nedrīkst
spēlēties ar šo ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopes darbus bērni drīkst veikt tikai
atbildīgās personas uzraudzībā.
292
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Apkope un glabāšana
Lai garantētu ierīces drošu darba stāvokli,
pievelciet visus uzgriežņus, bultskrūves un
skrūves.
Nomainiet nodilušās vai bojātās daļas.
Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un
piederumus.
Glabājiet ierīci tikai sausā vietā.
Norādījumi par drošu apkopi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms veicat produkta apkopi, izlasiet
brīdinājuma norādījumus.
Noņemiet akumulatoru, pirms veicat apkopi,
citas pārbaudes vai montējat produktu.
Operators drīkst veikt tikai šajā lietotāja
rokasgrāmatā norādītos apkopes un servisa
darbus. Par plašākiem apkopes un servisa
darbiem sazinieties ar savu apkopes
nodrošinātāju.
Lai garantētu izstrādājuma drošu darba
stāvokli, pievelciet visus uzgriežņus,
bultskrūves un skrūves.
Nomainiet nodilušās vai bojātās daļas.
Neveicot apkopi, samazinās produkta dzīves
cikls un palielinās nelaimes gadījumu risks.
Īpaša apmācība ir nepieciešama visiem
apkopes un remontdarbiem, jo īpaši šī
produkta drošības ierīcēm. Ja visas šajā
lietotāja rokasgrāmatā norādītās pārbaudes
netiek apstiprinātas pēc apkopes veikšanas,
sazinieties ar apkopes nodrošinātāju. Mēs
garantējam profesionālu remontdarbu un
apkopes pieejamību jūsu produktam.
Vienmēr izmantojiet tikai oriģinālās detaļas.
Montāža
Ievads
Šajā sadaļā ir aprakstīts, kā montēt un regulēt
produktu.
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
montāžas izlasiet nodaļu par drošību
un norādījumus par montāžu.
Pūtēja cauruļu montāža
Piezīme: Lai atvieglotu montāžu, noziediet
cauruļu galus ar ūdens bāzes smērvielu.
Pievienojiet lapu pūtēja uzgali caurulei, līdz
mēlīte (B) ievietojas atverē (A). Pārliecinieties,
ka lapu pūtēja uzgalis un caurule ir stingri
nofiksējušies. (Att. 22)
Skrēpera rīka pievienošana
Skrēpera rīku var izmantot, lai atbrīvotu lapas un
citu nevēlamu materiālu un tīrīšanu varētu veikt
vieglāk.
Pievienojiet skrēpera rīku lapu pūtēja
uzgalim, līdz mēlīte (A) ievietojas atverē (B).
Pārliecinieties, ka skrēpera rīks un caurule ir
stingri nofiksējušies. (Att. 23)
Akumulatoru lādētāja uzstādīšana pie
sienas
IEVĒROJIET: Neizmantojiet
elektrisko skrūvgriezi akumulatoru
lādētāja uzstādīšanai pie sienas.
Elektrisks skrūvgriezis var izraisīt
akumulatoru lādētāja bojājumus.
1. Pieskrūvējiet akumulatoru lādētāju pie sienas
ar 2skrūvēm(A). Lietojiet dībeļus(B), ja
nepieciešams. (Att. 24)
2. Atverēs ievietojiet 2dībeļus (C).
3. Pievienojiet barošanas kabeli(D) akumulatoru
lādētājam un elektrotīkla kontaktligzdai.
1516 - 008 - 29.11.2023 293
background
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
lietošanas izlasiet un izprotiet drošības
norādījumus.
Darbības pārbaude pirms produkta
lietošanas
1. Pārbaudiet, vai gaisa ieplūdē nav netīrumu
un plaisu. Izmantojiet suku un notīriet no
produkta zāli un lapas.
2. Pārbaudiet, vai produkts darbojas pareizi.
3. Pārbaudiet visus uzgriežņus un skrūves un
pārliecinieties, vai tās ir cieši pieskrūvētas.
Akumulatora lādētāja pievienošana
BRĪDINĀJUMS: Akumulatora
lādētāju drīkst izmantot tikai apkārtējā
temperatūrā no 41°F (5°C) līdz 104°F
(40°C).
1. Pieslēdziet akumulatora lādētāju atbilstoši
spriegumam un frekvencei, kas norādīta uz
datu plāksnītes.
2. Ievietojiet kontaktdakšu zemētā kontaktligzdā.
Akumulatora lādētāja LED indikators 1reizi
nomirgo sarkanā krāsā un 1reizi nomirgo zaļā
krāsā.
Akumulatora uzlāde
IEVĒROJIET: Nodrošiniet, lai
akumulators, akumulatora lādētājs
un akumulatora spailes būtu tīras
un sausas. Neievietojiet akumulatoru
akumulatora lādētājā, ja tas ir netīrs vai
mitrs.
1. Pieslēdziet akumulatora lādētāju strāvas
padevei. Uzlādes LED indikators 1reizi mirgo
sarkanā krāsā un 1reizi mirgo zaļā krāsā.
IEVĒROJIET:
Pievienojiet
akumulatora lādētāju tikai
kontaktligzdai, kas atbilst uz datu
plāksnītes norādītajam spriegumam
un frekvencei.
2. Pievienojiet akumulatoru pie lādētāja. Iedegas
uzlādes LED indikators.
3. Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, izņemiet
to no akumulatora lādētāja. Lai skatītu
uzlādes statusu, nospiediet akumulatora
indikatora pogu. Kad iedegas visi akumulatora
LED indikatori, akumulators ir pilnībā uzlādēts.
4. Izraujiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, lai
atvienotu akumulatora lādētāju no strāvas.
Nevelciet aiz strāvas vada.
Akumulatoru savienošana ar produktu
BRĪDINĀJUMS: Produktā
izmantojiet tikai Husqvarna oriģinālos
akumulatorus.
1. Pārliecinieties, vai akumulators ir pilnībā
uzlādēts.
2. Iebīdiet akumulatoru produkta akumulatora
turētājā. Akumulatoram ir jābīdās viegli,
pretējā gadījumā tas nav uzstādīts pareizi.
(Att. 25)
3. Nospiediet akumulatora apakšdaļu un stumiet
to tik tālu, cik tas ir iebīdāms akumulatora
nodalījumā. Atskanot klikšķim, akumulators
automātiski nofiksējas.
4. Nodrošiniet, lai aizturi atbilstoši nofiksētos
tiem paredzētajā vietā. (Att. 26)
Izstrādājuma iedarbināšana
1. Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu (A), līdz iedegas zaļais LEDgaismas
indikators (B). (Att. 27)
2. Regulējiet ātrumu ar spēka sprūdu.
Izstrādājuma apturēšana
1. Atlaidiet piedziņas mēlīti.
2. Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu, līdz zaļās krāsas LEDindikators
nodziest.
3. Izņemiet akumulatoru no izstrādājuma.
Nospiediet abas atbrīvošanas pogas un
izvelciet akumulatoru. (Att. 28)
294
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Optimālas gaisa plūsmas iestatīšana
darbam
1. Nospiediet piedziņas mēlīti un turiet to, lai
izvēlētos darbam optimālo gaisa plūsmu. (Att.
21)
2. Nospiediet kruīza kontroles pogu, lai
iestatītu izvēlēto gaisa plūsmu. Iedegas
LEDindikators. (Att. 29)
3. Turpiniet strādāt ar izstrādājumu, neturot
nospiestu piedziņas mēlīti. (Att. 30)
4. Vēlreiz nospiediet kruīza kontroles pogu, lai
apturētu kruīza kontroles funkciju.
Īslaicīga gaisa plūsmas palielināšana
1. Iedarbiniet sniega metēju. Skatiet:
Izstrādājuma iedarbināšana lpp. 294
.
2. Nospiediet jaudas palielināšanas pogu, lai
palielinātu gaisa plūsmu līdz maksimālajai.
Iedegas LEDindikators. (Att. 31)
3. Atlaidiet jaudas palielināšanas pogu, lai
izmantotu izstrādājumu ar sākotnējo gaisa
plūsmu.
Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat
apkopes darbības, izlasiet nodaļu par
drošību un pārliecinieties, vai saprotat
to.
Apkopes grafiks
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat
apkopi, izņemiet akumulatoru.
Tālāk ir redzams produkta apkopes darbību
saraksts.
Tehniskā apkope Katru
dienu
Reizi
nedēļā
Reizi
mēnesī
Notīriet iekārtas ārpusi ar tīru un sausu drāniņu. Netīriet ar ūdeni. X
Rokturiem jābūt sausiem un tīriem no smērvielas un eļļas. X
Pārliecinieties, ka iedarbināšanas/izslēgšanas poga darbojas pareizi
un nav bojāta.
X
Pārbaudiet, vai spēka sprūds darbojas droši. X
Pārbaudiet, vai skrūves un uzgriežņi ir pievilkti. X
Pārbaudiet, vai akumulators nav bojāts. X
Pārbaudiet akumulatora uzlādes līmeni. X
Pārbaudiet, vai darbojas akumulatora atlaišanas pogas un vai tās ie-
kārtā var nofiksēt akumulatoru.
X
Pārbaudiet, vai akumulatora lādētājs nav bojāts un darbojas. X
Pārbaudiet, vai visi savienojumi ir neskarti un nav netīri. X
Pārbaudiet, vai akumulatora un iekārtas savienojumus, kā arī akumu-
latora un akumulatora lādētāja savienojumu.
X
1516 - 008 - 29.11.2023 295
background
Gaisa ieplūdes pārbaude
1. Pārbaudiet, vai gaisa ieplūde nav bloķēta.
(Att. 32)
2. Apturiet izstrādājumu un, ja nepieciešams,
noņemiet lapas vai citus nevēlamus
materiālus.
IEVĒROJIET: Bloķēta gaisa
ieplūde samazina izstrādājuma
pūšanas kapacitāti un paaugstina
motora darba temperatūru. Ja
motors pārmērīgi sakarst, var notikt
motora atteice.
Akumulatora un akumulatora lādētāja
pārbaude
1. Pārbaudiet. vai akumulators nav bojāts,
piemēram, vai tajā nav plaisu.
2. Pārbaudiet. vai akumulatora lādētājs nav
bojāts, piemēram, vai tajā nav plaisu.
3. Pārliecinieties, vai akumulatora lādētāja
savienojuma vads nav bojāts un vai tajā nav
plaisu.
Produkta, akumulatora un akumulatora
lādētāja tīrīšana
1. Pēc lietošanas tīriet produktu ar sausu drānu.
2. Tīriet akumulatoru un akumulatora lādētāju ar
sausu drānu. Akumulatora vadotnes sliedēm
ir vienmēr jābūt tīrām.
3. Pārliecinieties, vai akumulatora un
akumulatora lādētāja spailes ir tīras, pirms
akumulators tiek ievietots akumulatora
lādētājā vai produktā.
Problēmu novēršana
Tastatūra
Tastatūra Iespējamās kļūmes Iespējamā rīcība
Mirgo zaļš LED indikators Zems akumulatora uzlādes līme-
nis.
Uzlādējiet akumulatoru.
Akumulators
Stāvoklis Iespējamās kļūmes Iespējamā procedūra
Mirgo akumulatora brīdi-
nājuma gaismas diode.
Temperatūras nobīde,
akumulators ir pārāk
auksts vai pārāk karsts,
lai to lietotu.
Ļaujiet, lai akumulators atdziest, vai ienesiet to
telpā, lai sasildītu. Kad akumulators ir sasnie-
dzis pareizu temperatūru, to var atkal lietot. Iz-
mantojiet akumulatoru apkārtējā temperatūrā
no 14°F (-10°C) līdz 104°F (40°C).
Akumulators ir tukšs. Uzlādējiet akumulatoru.
Iedegas akumulatora brī-
dinājuma gaismas diode.
Pastāvīga akumulatora
kļūda.
Sazinieties ar izplatītāju.
296 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Akumulatora lādētājs
Stāvoklis Iespējamās kļūmes Iespējamā procedūra
Uzlādes LED indikators ir
sarkanā krāsā.
Pastāvīga akumulatora
lādētāja kļūda.
Sazinieties ar izplatītāju.
Uzlādes LED indikators
mirgo sarkanā krāsā. Temperatūras nobīde,
akumulators ir pārāk
auksts vai pārāk karsts,
lai to lietotu vai uzlādētu.
Ļaujiet akumulatoram atdzist vai sasilt. Kad
akumulators ir sasniedzis pareizo temperatū-
ru, to var atkal lietot vai uzlādēt. Izmantojiet
akumulatora lādētāju apkārtējās temperatūras
diapazonā, kas norādīts
Tehniskie dati lpp.
298
.
Uzlādes LED indikators
mirgo zaļā krāsā.
Uzlādes LED indikators
mirgo sarkanā krāsā.
Bojāts akumulators. Sazinieties ar izplatītāju.
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Pārvadāšana un uzglabāšana
Komplektācijā iekļautie litija jonu akumulatori
atbilst bīstamo preču normatīvo aktu
prasībām.
Ievērojiet īpašās prasības, kas sniegtas
uz iepakojuma un uzlīmēm attiecībā uz
komerciālu transportēšanu, kā arī trešo pušu
un sūtīšanas aģentu prasības.
Pirms nosūtāt izstrādājumu, konsultējieties ar
bīstamo preču apstrādes speciālistu. Ievērojiet
visus spēkā esošos valsts likumus.
Kad ievietojat akumulatoru iepakojumā,
atvērtiem kontaktiem pievienojiet līmlenti.
Ievietojiet akumulatoru iepakojumā cieši, lai
novērstu kustēšanos.
Transportēšanas vai glabāšanas nolūkos
izņemiet akumulatoru.
Novietojiet akumulatoru un akumulatora
lādētāju sausā vietā, kuru neietekmē mitrums
un sals.
Neglabājiet akumulatoru vietās, kur var rasties
statiskā elektrība. Neglabājiet akumulatoru
metāla kārbā.
Novietojiet akumulatoru glabāšanai vietā, kur
temperatūra ir diapazonā no 5°C/41°F līdz
25°C/77°F un ko neskar tieša saules gaisma.
Novietojiet lādētāju glabāšanai vietā, kur
temperatūra ir diapazonā no 5°C/41°F līdz
45°C/113°F un ko neskar tieša saules
gaisma.
Izmantojiet akumulatoru lādētāju tikai tad,
ja apkārtējā temperatūra ir diapazonā no
5°C/41°F līdz 40°C/104°F.
Pirms akumulatoru novietojat ilgstošai
uzglabāšanai, uzlādējiet to par 30–50%.
Novietojiet akumulatora lādētāju slēgtā un
sausā vietā.
Uzglabāšanas laikā neturiet akumulatoru
lādētāja tuvumā. Neļaujiet bērniem un
citām nesankcionētām personām pieskarties
aprīkojumam. Glabājiet aprīkojumu slēdzamā
vietā.
Notīriet izstrādājumu un veiciet pilnu apkopi,
pirms novietojat to ilgstošai glabāšanai.
Izmantojiet transportēšanas aizsargu uz
izstrādājuma, lai novērstu traumas vai
izstrādājuma bojājumus transportēšanas vai
glabāšanas laikā.
Transportēšanas laikā droši nostipriniet
izstrādājumu.
Glabājiet produktu tikai sausā vietā.
Akumulatora, akumulatoru lādētāja un
ierīces utilizācija
Zemāk esošais simbols norāda, ka ierīce
nav sadzīves atkritumi. Utilizējiet to elektrisko
un elektronisko ierīču pārstrādes uzņēmumā.
1516 - 008 - 29.11.2023
297
background
Tādējādi tiek samazināta kaitīgā ietekme uz vidi
un cilvēkiem.
Plašāku informāciju vaicājiet pašvaldības
iestādēm, sadzīves atkritumu apsaimniekotājam
vai izplatītājam.
Piezīme: Simbols ir redzams uz ierīces vai
ierīces iepakojuma.
Tehniskie dati
Tehniskie dati
230iB
Motors
Motora tips BLDC (bezsuku) 36V
Svars
Svars bez akumulatora, kg/mārciņas 2,5/5,5
Lāpstiņriteņa ventilatora veiktspēja (ar sprauslu un pūtēja cauruli)
Maks. gaisa ātrums, m/s/jūdzes stundā 60,8/136
Maks. gaisa tilpums, m³/min/kubikcollas minūtē 18,4/650
Pūšanas spēks, N 19,6
Trokšņa emisija
46
Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) 98,9
Skaņas jaudas līmenis, garantētais L
WA
dB (A) 102
Skaņas līmeņi
47
Ekvivalents skaņas spiediena līmenis pie lietotāja auss, mē-
rīts saskaņā ar standarta ISO 3744 prasībām, dB(A):
90,9
Vibrācijas līmeņi
48
Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartiem
EN ISO 5349-1 un ISO 5349-2, m/s
2
2,35
46
Atbilstoši EKdirektīvai2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (L
WA
).
Aparāta skaņas intensitātes līmenis ir izmērīts ar oriģinālu piestiprinājumu, kas veic darbu aug-
stākajā līmenī. Atšķirība starp garantēto un izmērīto skaņas jaudas līmeni ir tāda, ka garantētā
skaņas intensitātes līmeņa mērījumu rezultāts ietver arī izkliedi mērījuma rezultātā un atšķirības
dažādām tā paša modeļa ierīcēm atbilstoši direktīvai2000/14/EK.
47
Sniegtajos datos par ekvivalenta skaņas spiediena līmeni ierīcei ir tipiska statistiskā 3dB(A)
izkliede (standartnovirze).
48
Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 1,5 m/s
2
(standarta novirze).
298 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Temperatūras ierobežojumi
Apkārtējā temperatūra ekspluatācijai, °C/°F no -10 līdz 40/no 14 līdz 104
Apkārtējā temperatūra uzglabāšanai, °C/°F no 5 līdz 25/no 41 līdz 77
Trokšņa un vibrācijas dati tiek noteikti, ņemot
vērā maksimālo nominālo ātrumu.
Izstrādājumam apstiprinātie akumulatori
Akumulators 40-B140
Tips Litija jonu
Akumulatora ietilpība, Ah 4,0
Nominālais spriegums, V 36
Svars, mārciņas/kg 2,6/1,2
Apstiprinātie akumulatoru lādētāji
Akumulatora lādētājs 40-C80
Ieejas spriegums, V 100-240
Frekvence, Hz 50–60
Jauda, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 299
background
Atbilstības deklarācija
ESatbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-56182Huskvarna,
ZVIEDRIJA, tālr.: +46-36-146500, ar pilnu
atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums:
Apraksts Bezvadu rokās turams lapu pūtējs
Zīmols Husqvarna
Tips/modelis 230iB
Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2023 un turpmākiem sērijas numuriem
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un
noteikumiem:
Noteikums Apraksts
2006/42/EK “par mehānismiem”
2014/30/EMS “par elektromagnētisko savietojamību”
2011/65/ES par bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu
2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē”
un ir ievēroti tālāk norādītie saskaņotie standarti
un/vai tehniskās specifikācijas;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek veica brīvprātīgu pārbaudi Husqvarna
AB vārdā, izsniedzot 2308A1376SHA-V1–
atbilstības sertifikātu saskaņā ar EK Padomes
direktīvu 2006/42/EK par mašīnām.
Intertek ir apstiprinājusi atbilstību Padomes
Direktīvai 2000/14/EK, atbilstības novērtēšanas
procedūrai: V pielikums
Lai iegūtu informāciju par trokšņa emisiju, skatiet
šeit:
Tehniskie dati lpp. 298
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefans Holmbergs(Stefan Holmberg)
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, HusqvarnaAB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
300 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Inhoud
Inleiding...................................................................... 301
Veiligheid.................................................................... 302
Montage......................................................................312
Werking.......................................................................313
Onderhoud..................................................................314
Probleemoplossing..................................................... 315
Vervoer, opslag en verwerking................................... 316
Technische gegevens.................................................317
Verklaring van overeenstemming............................... 319
Inleiding
Productoverzicht
(Fig. 1)
1. Blaasmondstuk
2. Toetsenbord
3. Vermogensboostknop
4. Cruise control: Stel de optimale luchtstroom
voor uw werk in
5. Aan/uit-knop
6. Voedingsschakelaar
7. Handgreep
8. Steunen
9. Acculader (alleen meegeleverd met de set)
10.Voedings- en waarschuwingslampje
11.Accu (alleen meegeleverd met de set)
12.Accuontgrendelknop
13.Statuslampje accu
14.Waarschuwingsindicator (fout-led)
15.Accu-indicatieknop
16.Schraapgereedschap
17.Bedieningshandleiding
18.Voedingsstekker
Productbeschrijving
De Husqvarna 230iB is een blazer met een
elektromotor.
Gebruik
Dit product is ontworpen voor het wegblazen
van bladeren en ander vuil van gazons, paden,
asfaltwegen en dergelijke.
Symbolen op het product
(Fig. 2)
Waarschuwing! De blazer kan
gevaarlijk zijn! Onzorgvuldig of
onjuist gebruik kan leiden tot
ernstig of fataal letsel bij de
gebruiker of anderen. Het is
uiterst belangrijk dat u de inhoud
van de bedieningshandleiding
doorleest en begrijpt. Lees de
bedieningshandleiding zorgvuldig
door en zorg dat u de instructies
hebt begrepen voordat u de machine
gebruikt.
(Fig. 3)
Lees de bedieningshandleiding
zorgvuldig door en zorg dat u de
instructies hebt begrepen voordat u
het product gebruikt.
(Fig. 4)
Gebruik oog- en
gehoorbescherming.
(Fig. 5)
Gelijkstroom.
(Fig. 6)
Geluidsemissies naar het
omgevingslabel volgens de
Europese richtlijn 2000/14/EG,
de richtlijnen en voorschriften
van het VK en de wetgeving
van Nieuw-Zuid-Wales "Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation
2017". Het gegarandeerde
geluidsvermogensniveau van het
product staat vermeld in
Technische
gegevens op pagina 317
en op het
label.
(Fig. 7)
Het product of de verpakking
ervan is geen huishoudelijk afval.
Lever het in bij een geschikte
verwijderingslocatie voor elektrische
en elektronische apparatuur.
1516 - 008 - 29.11.2023
301
background
(Fig. 8)
Dit product voldoet aan de geldende
EG-richtlijnen.
(Fig. 9)
Dit product voldoet aan de geldende
VK-regelgeving.
(Fig. 10)
Het apparaat voldoet aan
de geldende Australische en
Nieuw-Zeelandse richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit.
(Fig. 11)
Stel het product niet bloot aan regen.
(Fig. 14) De gebruiker van de bladblazer
dient ervoor te zorgen dat geen
mensen of dieren dichterbij ko-
men dan 15 meter. Indien meer-
dere gebruikers werken in hetzelf-
de werkgebied, is de onderlinge
veiligheidsafstand min. 15 meter.
De bladblazer kan voorwerpen
met geweld wegslingeren, die te-
rug kunnen kaatsen. Dit kan lei-
den tot ernstig oogletsel, als de
aanbevolen veiligheidsuitrusting
niet wordt gebruikt.
yyyy wwxxxxx Het serienummer staat op het
productplaatje. yyyy is het pro-
ductiejaar, ww is de productie-
week en xxxxx is het serienum-
mer.
Fabrikant
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Schade aan het product
We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan
ons product als:
het product niet goed is gerepareerd.
het product is gerepareerd met onderdelen
die niet van de fabrikant afkomstig zijn, of
onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de
fabrikant.
het product een accessoire bevat dat niet
afkomstig is van de fabrikant of niet is
goedgekeurd door de fabrikant.
het product niet is gerepareerd door een
erkend servicepunt of door een erkende
autoriteit.
Symbolen op de acculader
(Fig. 12)
Wees voorzichtig en gebruik het
product op de juiste manier. Dit
product kan ernstig of fataal letsel
toebrengen aan de gebruiker of
anderen.
(Fig. 3)
Lees de bedieningshandleiding
zorgvuldig door en zorg dat u de
instructies hebt begrepen voordat u
het product gebruikt.
(Fig. 8)
Het product voldoet aan de geldende
EG-richtlijnen.
(Fig. 7)
Het product of de verpakking
ervan is geen huishoudelijk afval.
Lever het in bij een geschikte
verwijderingslocatie voor elektrische
en elektronische apparatuur.
(Fig. 13)
Bewaar en gebruik de acculader
alleen binnen.
Let op: Andere symbolen/stickers op
de acculader hebben betrekking op
certificeringseisen voor een aantal commerciële
markten.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt
om te wijzen op belangrijke
delen van de handleiding.
WAARSCHUWING:
Wordt gebruikt om te
wijzen op de kans
302
1516 - 008 - 29.11.2023
background
op ernstig of fataal
letsel voor de gebruiker
of omstanders wanneer
de instructies in de
handleiding niet worden
gevolgd.
OPGELET: Wordt
gebruikt indien er een
risico bestaat op schade
aan het product en
andere eigendommen
of aan de omgeving
wanneer de instructies
in de handleiding niet
worden gevolgd.
Let op: Geven verdere
informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Inleiding
WAARSCHUWING:
Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies.
Het niet opvolgen van
de waarschuwingen en
instructies kan leiden
tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door
en zorg dat u de instructies hebt begrepen
voordat u de machine gebruikt.
WAARSCHU‐
WING: Om het risico
op elektrische schokken te beperken
- Niet blootstellen aan regen
- Binnenshuis opslaan.
Laad het product niet buiten op.
Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde
lader. Een lader die voor een bepaald type
accu geschikt is, kan een risico op brand
creëren als de lader met een andere accu
wordt gebruikt.
Verbrand het product niet, ook niet als het
ernstig is beschadigd.
Mag niet worden gebruikt als een stuk
speelgoed. Speciale aandacht is vereist bij
gebruik door of in de buurt van kinderen.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
in deze handleiding.
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
aanbevolen snijuitrusting.
Als het apparaat niet naar behoren werkt,
is gevallen, is beschadigd, buiten is blijven
liggen of in water is gevallen, dient u het te
retourneren naar een servicecentrum.
Raak de lader, inclusief stekker, en
laadcontacten niet aan met natte handen.
Houd haar, wijde kleding, vingers en overige
lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
bewegende delen.
Plaats geen voorwerpen in de openingen.
Niet gebruiken met geblokkeerde openingen;
vrijhouden van stof, haar en alles wat de
luchtstroom kan beperken.
Wees extra voorzichtig bij het reinigen op
trappen.
Niet gebruiken om brandbare of ontvlambare
vloeistoffen op te zuigen, zoals benzine, en
ook niet gebruiken in gebieden waar deze
aanwezig kunnen zijn.
1516 - 008 - 29.11.2023
303
background
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees
alle veiligheidswaarschuwingen,
instructies, illustraties en specificaties
die worden meegeleverd met dit
elektrisch gereedschap. Het niet
opvolgen van ieder van de
onderstaande instructies kan leiden
tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor later gebruik. De term "elektrisch
gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst zowel naar gereedschappen die
op het lichtnet (met snoer) werken
als gereedschappen die met een accu
(snoerloos) werken.
Veiligheid van het werkgebied
Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed
verlicht is. In rommelige of donkere gebieden
gebeuren eerder ongelukken.
Gebruik elektrisch gereedschap niet in een
omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat,
zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrische apparaten creëren
vonken waardoor het stof of de dampen
kunnen ontbranden.
Houd kinderen en omstanders op afstand
wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. U
kunt de controle over het apparaat verliezen
als u afgeleid wordt.
Elektrische veiligheid
Elektrisch gereedschap moet geschikt zijn
voor het betreffende stopcontact. Wijzig nooit
de stekker. Gebruik nooit een adapterstekker
in combinatie met geaarde elektrische
gereedschappen. Ongewijzigde stekkers en
overeenkomende stopcontacten verkleinen
het risico op elektrische schokken.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd
risico op elektrische schokken als uw lichaam
geaard is.
Stel elektrische gereedschappen niet bloot
aan regen of vochtige omstandigheden. Water
dat in elektrisch gereedschap binnendringt,
verhoogt het risico op elektrische schokken.
Gebruik de kabel niet voor oneigenlijke
doeleinden. Gebruik de kabel nooit om het
elektrische apparaat te dragen, het mee te
slepen of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de kabel uit de buurt van
warmte, olie, scherpe randen en bewegende
onderdelen. Beschadigde of in de knoop
geraakte kabels verhogen het risico op
elektrische schokken.
Gebruik een verlengkabel die geschikt is
voor gebruik buitenshuis wanneer u buiten
werkt met elektrisch gereedschap. Het
gebruik van een kabel die geschikt is voor
gebruik buitenshuis, vermindert het risico op
elektrische schokken.
Als gebruik van een elektrisch apparaat
in een vochtige omgeving onvermijdelijk
is, gebruik dan een netvoeding met
reststroombescherming (RCD). Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het
risico op elektrische schokken.
Persoonlijke veiligheid
Wees altijd alert, kijk wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt. Gebruik elektrisch
gereedschap niet als u moe bent of onder
invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens het
gebruik van elektrische apparaten kan leiden
tot ernstig persoonlijk letsel.
Houd omstanders uit de buurt.
De machine is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen,
of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij
ze begeleiding bij of aanwijzingen voor het
gebruik van de machine hebben ontvangen
van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht worden gehouden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen of mensen die deze
gebruiksaanwijzing niet kennen, het product
niet gebruiken. Er kunnen plaatselijke regels
zijn met betrekking tot de minimumleeftijd
voor het bedienen van dit apparaat.
Houd onbevoegden op afstand. Kinderen,
dieren, toeschouwers en medewerkers
moeten zich buiten de veiligheidszone van
304
1516 - 008 - 29.11.2023
background
15 m (50 ft.) bevinden. Schakel de machine
onmiddellijk uit indien iemand dichterbij komt.
Sla de apparatuur op in een afsluitbare ruimte
zodat het buiten het bereik is van kinderen en
onbevoegde personen.
Bedien de machine niet op een verhard
oppervlak of grind omdat uitgeworpen
materiaal daar letsel kan veroorzaken.
Draag tijdens de bediening van machine
altijd degelijke schoenen en een lange broek.
Bedien de machine niet op blote voeten of
met open sandalen aan. Vermijd loszittende
kleding of kleding met hangende koordjes of
bandjes.
Draag geen loszittende kleding of juwelen
die door de luchtinlaat opgezogen kunnen
worden. Houd lang haar uit de buurt van de
luchtinlaatopeningen.
Gebruik het product nooit als u
moe bent, alcohol hebt gedronken of
medicijnen hebt ingenomen die uw
gezichtsvermogen, beoordelingsvermogen of
coördinatievermogen negatief beïnvloeden.
Draag altijd persoonlijke
beschermingsuitrusting. Zie de instructies
in het hoofdstuk "Persoonlijke
beschermingsuitrusting".
Verwijder altijd de accu wanneer u de
machine aan een andere persoon geeft.
Denk erom dat het uw verantwoordelijkheid
als gebruiker is om mensen en hun
eigendommen niet bloot te stellen aan
ongelukken of gevaar.
Gebruik en verzorging van elektrische
apparaten
Gebruik elektrische gereedschap niet voor
taken waarvoor het niet geschikt is.
Gebruik het juiste elektrische apparaat voor
uw toepassing. Met het juiste elektrische
apparaat kunt u de taak beter en veiliger
uitvoeren met de snelheid waarvoor het is
ontworpen.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet als
de aan/uitschakelaar niet werkt. Elektrische
apparaten die niet bediend kunnen worden
met de schakelaar zijn gevaarlijk en moeten
gerepareerd worden.
Haal de stekker uit het stopcontact en/of
verwijder het accupack (indien verwijderbaar)
van het elektrische gereedschap voordat u
aanpassingen maakt, accessoires verwisselt
of het elektrische gereedschap opbergt.
Deze
voorzorgsmaatregelen verkleinen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische
apparaat.
Berg elektrisch gereedschap dat u niet nodig
hebt op buiten het bereik van kinderen en laat
personen die onbekend zijn met het elektrisch
gereedschap of deze instructies niet werken
met het elektrisch gereedschap. Elektrische
apparaten zijn gevaarlijk in handen van
ongetrainde gebruikers.
Zorg voor een deugdelijk onderhoud van
elektrische gereedschappen en accessoires.
Controleer op onjuiste montage of vastlopen
van bewegende delen, gebroken onderdelen
en andere condities die de werking
van het elektrische gereedschap kunnen
beïnvloeden. Als het elektrische apparaat
beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden
elektrische apparaten.
Houd snijgereedschappen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijgereedschappen met
scherpe snijranden zullen minder gauw
vastlopen en zijn eenvoudiger onder controle
te houden.
Gebruik het elektrisch gereedschap, de
accessoires, gereedschapsbits en dergelijke
in overeenstemming met deze instructies
en houd hierbij rekening met de
werkomstandigheden en het type klus dat
moet worden uitgevoerd. Als u het elektrische
apparaat voor andere toepassingen gebruikt
dan waarvoor het is bedoeld, kan er een
gevaarlijke situatie ontstaan.
Houd de handgrepen en grijpoppervlakken
droog, schoon en vrij van olie en vet. Als
handgrepen en grijpoppervlakken glad zijn,
kan dit ervoor zorgen dat het gereedschap in
onverwachte situaties niet veilig kan worden
gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van
gereedschap met accu
Laad het gereedschap alleen op met de lader
die door de fabrikant is gespecificeerd. Een
lader die voor een bepaald type accu geschikt
is, kan een risico op brand creëren als de
lader met een andere accu wordt gebruikt.
Gebruik elektrisch gereedschap enkel met
de specifiek hiervoor bedoelde accu. Als er
1516 - 008 - 29.11.2023
305
background
andere accupacks worden gebruikt, bestaat er
risico op letsel en brand.
Als het accupack niet gebruikt wordt, houd
hem dan uit de buurt van andere metalen
voorwerpen, zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen die een verbinding
tussen de twee klemmen kunnen maken. Als
er kortsluiting tussen de accuaansluitingen
ontstaat, kunnen er brandwonden of brand
ontstaan.
Als het accupack verkeerd wordt gebruikt,
kan er vloeistof uit de accu komen; zorg dat
u deze niet aanraakt. Als u per ongeluk in
contact komt met de vloeistof, afspoelen met
water. Als er vloeistof in de ogen komt dient
u medische hulp in te roepen. Vloeistof die
uit de accu komt kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
Gebruik geen accupack of product dat
beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of
aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar
gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand,
explosies of letsel.
Stel het accupack of product niet bloot
aan vuur of hoge temperaturen.Blootstelling
aan vuur of temperaturen hoger dan 130°C
(265°F) kan een explosie veroorzaken.
Volg alle oplaadinstructies op en laad
het accupack of het product niet op bij
temperaturen die buiten het in de instructies
gespecificeerde bereik vallen.Door onjuist
opladen of opladen bij temperaturen die
buiten het gespecificeerde bereik liggen, kan
de accu beschadigd raken en neemt het risico
op brand toe.
Service
Laat uw elektrische apparaat repareren door
een gekwalificeerde monteur en gebruik
uitsluitend identieke vervangingsonderdelen.
Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap wordt gehandhaafd.
Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde
accupacks. Onderhoud aan accupacks mag
alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of
geautoriseerde dienstverleners.
Veiligheidswaarschuwingen
tuinbladblazer, tuinstofzuiger en
tuinbladblazer/-stofzuiger
Gebruik de machine niet bij slechte
weersomstandigheden, vooral wanneer er
een risico op bliksem bestaat. Dit vermindert
het risico op blikseminslag.
Draag oog- en gehoorbescherming. Adequate
beschermende uitrusting verkleint het risico
op letsel.
Draag tijdens het gebruik van de machine
altijd beschermend schoeisel met antislipzool.
Bedien de machine niet op blote voeten of
met open sandalen aan. Dit verlaagt het risico
op letsel aan de voeten.
Draag geen loszittende kleding of accessoires
zoals sjaals, koorden, kettingen, stropdassen,
enz. die in de luchtinlaten gezogen kunnen
worden. Bind lang haar vast of bedek het om
te voorkomen dat het in de luchtinlaten wordt
gezogen. Als een van deze voorwerpen in de
luchtinlaten wordt gezogen kan dit het risico
op letsel vergroten.
Houd omstanders uit de buurt tijdens het
gebruik van de machine. Weggeslingerd vuil
kan het risico op letsel vergroten.
Richt de blaasmond nooit in de richting
van personen of huisdieren of in de
richting van ramen. Wees extra voorzichtig
bij het wegblazen van vuil in de buurt
van vaste voorwerpen, zoals bomen,
auto's en muren, waartegen vuil kan
gaan afketsen. Weggeslingerde voorwerpen
kunnen eigendommen beschadigen en het
risico op letsel vergroten.
Gebruik de machine niet voor het wegblazen
van brandende of rokende voorwerpen,
zoals sigaretten, lucifers of hete as. Deze
ontstekingsbronnen kunnen het brandgevaar
vergroten.
Raak de ventilator niet aan terwijl deze nog
in beweging is. Schakel de machine uit en
wacht tot de ventilator stopt voordat u enig
onderdeel verwijdert dat toegang kan geven
tot de ventilator. Dit verlaagt het risico op
letsel door bewegende delen.
Wanneer u vastgelopen materiaal verwijdert
of onderhoud aan de machine uitvoert,
moet u zorgen dat de aan/uit-schakelaar is
uitgeschakeld. Indien de machine onverwacht
wordt gestart tijdens het verwijderen van
306
1516 - 008 - 29.11.2023
background
vastgelopen materiaal of onderhoud kan dit
leiden tot ernstig letsel.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHU‐
WING: Lees de volgende
waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Bij onjuist of onzorgvuldig gebruik kan
het product een gevaarlijk gereedschap
worden, dat ernstig of zelfs fataal letsel kan
veroorzaken bij de gebruiker of anderen. U
moet de inhoud van de bedieningshandleiding
lezen en begrijpen.
De oorspronkelijke vormgeving van het
product mag in geen enkel geval worden
gewijzigd zonder toestemming van de
fabrikant. Gebruik nooit een product dat zo
gewijzigd is dat het niet langer overeenkomt
met de originele uitvoering en gebruik altijd
originele accessoires. Niet goedgekeurde
wijzigingen en/of niet-originele onderdelen
kunnen tot ernstig persoonlijk letsel of de
dood van zowel gebruiker als omstanders
leiden. Uw garantie dekt mogelijk geen
schade of aansprakelijkheid als gevolg
van het gebruik van niet-goedgekeurde
accessoires of vervangende onderdelen.
Dit product produceert tijdens bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden de werking van
actieve of passieve medische implantaten
verstoren. Om het risico op ernstig of fataal
letsel te beperken, raden we personen met
een medisch implantaat aan om contact op te
nemen met hun arts en de fabrikant van het
medische implantaat voordat ze dit product
gaan bedienen.
Verwijder de accu uit het product voorafgaand
aan het opladen.
Educatief
Lees daarom eerst de instructies goed door.
Wees vertrouwd met de bediening en het
juiste gebruik van het apparaat.
Laat nooit kinderen het apparaat gebruiken.
Laat mensen die niet bekend zijn met
deze gebruiksaanwijzing het apparaat niet
gebruiken. Er kunnen plaatselijke regels zijn
met betrekking tot de minimumleeftijd voor het
bedienen van dit apparaat.
Bedien het apparaat nooit terwijl er mensen,
in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de
buurt zijn.
Degene die het apparaat bedient is
aansprakelijk voor ongevallen en schade die
toegebracht wordt aan andere mensen of hun
eigendommen.
Voorbereiding
Draag tijdens de bediening van het apparaat
altijd degelijke schoenen en een lange broek.
Draag geen loszittende kleding of juwelen die
door de luchtinlaatopening opgezogen kunnen
worden. Houd lang haar uit de buurt van de
luchtinlaatopeningen.
Draag een veiligheidsbril tijdens het gebruik.
Om irritatie door stof te voorkomen, wordt het
gebruik van een masker aanbevolen.
Gebruik het apparaat nooit wanneer de
beschermkappen of afschermingen defect
zijn of wanneer veiligheidsvoorzieningen,
bijvoorbeeld de afvalopvangbak, niet
geïnstalleerd zijn.
Werking
Verwijder het accupack uit het apparaat:
wanneer u de machine achterlaat;
voordat u een verstopping verwijdert;
voordat u het apparaat controleert,
schoonmaakt of er werkzaamheden aan
verricht;
als het apparaat abnormaal gaat trillen.
Bedien het apparaat alleen bij daglicht of bij
voldoende kunstlicht.
Reik niet te ver en zorg altijd voor een goed
evenwicht.
Zorg ervoor dat u altijd stevig staat op
hellingen.
U dient uitsluitend te lopen, nooit te rennen.
Houd alle koelluchtinlaten vrij van vuil.
Blaas nooit gruis in de richting van
omstanders.
Veiligheidsinstructies voor bediening
WAARSCHUWING:
Lees de
volgende waarschuwingen voordat u
het product gaat gebruiken.
1516 - 008 - 29.11.2023
307
background
Wanneer u in een situatie belandt waarin u
niet goed weet hoe u verder te werk moet
gaan, moet u een expert raadplegen. Wend
u tot uw dealer of uw servicewerkplaats.
Gebruik de machine nooit voor taken
waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd
bent.
Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en
staan. Controleer of er eventuele hindernissen
zijn als u onverwacht snel moet kunnen
wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen,
greppels enz.). Wees extra voorzichtig
wanneer u op hellend terrein werkt.
Zorg steeds voor een goede balans en een
stabiele houding. Voorkom overstrekken.
Let als u gehoorbescherming draagt op
waarschuwingssignalen of geschreeuw. Doe
uw gehoorbescherming altijd af zodra het
product is gestopt.
Gebruik het product niet in de buurt van
geopende ramen.
Houd rekening met de mensen in uw
omgeving door het product niet te gebruiken
op ongebruikelijke tijdstippen, bijvoorbeeld 's
avonds laat of 's morgens vroeg. Volg de
plaatselijke regelgeving en verordeningen.
Gebruik het product met een zo laag
mogelijke luchtstroom. Het is zelden nodig
om de volledige luchtstroom te gebruiken.
Veel werkzaamheden kunnen met de halve
luchtstroom uitgevoerd worden. Een lagere
luchtstroom zorgt voor minder lawaai en
minder stof. Bovendien vliegt het verzamelde/
verplaatste afval dan ook niet alle kanten op.
Maak onder stoffige omstandigheden het
oppervlak enigszins vochtig als u het product
gebruikt.
Gebruik een hark of een bezem om het
vastzittende vuil van de grond los te maken.
Houd de mond van de blaaspijp zo dicht
mogelijk bij de grond.
Wees u bewust van uw omgeving. Richt
het product weg van mensen, dieren,
speelplaatsen en auto’s enz.
Beperk de blaastijd tot een minimum
door stoffige gebieden met behulp van
sproeiapparatuur te bevochtigen.
Let op de windrichting. Werk met de wind mee
om uw werk te vergemakkelijken.
Stop het product en verwijder de accu als het
product abnormaal gaat trillen.
Het is tijdrovend om de bladblazer te
gebruiken om grote bergen te verplaatsen en
het creëert onnodig lawaai.
Ruim uw rommel op. Vergewis u ervan dat u
geen vuil op het erf van iemand anders heeft
geblazen.
Ren niet met het product.
De krachtige luchtstroom kan voorwerpen
met zo’n snelheid verplaatsen dat ze terug
kunnen stuiteren en ernstig letsel aan uw
ogen kunnen veroorzaken.
(Fig. 15)
Richt de luchtstroom nooit op mensen of
dieren.
Zet de motor uit voordat u accessoires of
andere onderdelen monteert of demonteert.
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van hete
oppervlakken.
Leg het product nooit neer terwijl het is
geactiveerd, tenzij u er goed zicht op hebt.
Stop de machine en verwijder de accu.
Controleer of alle bewegende onderdelen
volledig tot stilstand zijn gekomen:
wanneer u de machine achterlaat
voordat u verstoppingen verwijdert of de
vulopening ontstopt
voordat u de machine controleert,
schoonmaakt of er werkzaamheden aan
verricht
Schakel onmiddellijk de stroombron uit en laat
de machine stoppen als het snijmechanisme
vreemde voorwerpen raakt of als de machine
ongebruikelijke geluiden of trillingen gaat
produceren. Koppel de accu los van de
machine en voer de volgende stappen uit
alvorens de machine opnieuw te starten en te
gebruiken:
onderzoeken op beschadiging
beschadigde onderdelen vervangen of
repareren
op loszittende onderdelen controleren en
deze vastzetten
Schakel de stroombron uit en koppel
de machine los van de accu voordat
u ongewenst materiaal verwijdert als de
machine verstopt raakt.
Vervoer de machine niet terwijl de
voedingsbron is ingeschakeld.
Kantel de machine niet terwijl de
voedingsbron is ingeschakeld.
308
1516 - 008 - 29.11.2023
background
De bladblazer mag niet worden gebruikt op
ladders of steigers.
(Fig. 16)
Gebruik het product nooit zonder de
mogelijkheid hulp in te roepen in geval van
nood.
Kijk uit voor wegschietende objecten. Stenen,
afval, enzovoort kunnen omhoog schieten
in uw ogen en blindheid of ernstig letsel
veroorzaken.
Gebruik voor een betere veiligheid een
aardlekschakelaar wanneer u het product
oplaadt. Er is een aardlekschakelaar
aangebracht ter bescherming van gebruikers
bij een eventuele elektrische storing.
Dit product staat bekend om haar
lage trilbelasting. Als men teveel wordt
blootgesteld aan trillingen, kan dit tot
bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden
bij personen die een slechte bloedcirculatie
hebben. Consulteer uw dokter wanneer
u symptomen heeft die wijzen op te
grote blootstelling aan trillingen. Voorbeelden
van zulke symptomen zijn slapen, geen
gevoel, ”kriebels”, ”speldeprikken”, pijn, geen
of minder kracht, huidverkleuringen of
veranderingen van het huidoppervlak. Deze
symptomen komen meestal voor op vingers,
handen of polsen.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel.
Het is niet mogelijk om elke mogelijke situatie
te vermelden. Wees altijd voorzichtig en
gebruik uw gezond verstand. Vermijd situaties
die uw capaciteiten te boven gaan. Als u na
het lezen van deze instructies nog vragen
hebt over de bedieningsprocedures dient u
een expert te raadplegen voordat u verder
gaat.
Bedien de machine alleen bij daglicht of bij
voldoende kunstlicht.
Zorg ervoor dat u op hellingen stevig staat.
Bedien het product alleen lopend, niet
rennend.
Zorg dat alle luchtinlaten schoon blijven.
Alle deksels, beschermingen en hendels
moeten aangebracht zijn voor u start.
Een beschadigde of onjuiste beschermkap
kan letsel veroorzaken. Gebruik geen
product zonder bevestigde goedgekeurde
beschermkap.
Persoonlijke beschermingsuitrusting
WAARSCHU‐
WING: Lees de volgende
waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Draag tijdens het gebruik van het
product altijd goedgekeurde persoonlijke
beschermingsuitrusting. Persoonlijke
beschermingsuitrusting kunnen niet alle
risico’s uitsluiten maar kunnen de ernst van
eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw
dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste
beschermingsmiddelen.
Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden
tot permanente gehoorbeschadiging. Over het
algemeen zijn accu-aangedreven producten
relatief stil, maar schade kan voortvloeien uit
een combinatie van geluidsniveau en lang
gebruik. Husqvarna raadt aan dat gebruikers
gebruik maken van gehoorbescherming
wanneer producten gedurende een groot deel
van de dag worden gebruikt. Bij continu en
regelmatig gebruik dienen gebruikers hun
gehoor regelmatig te laten controleren.
(Fig. 17)
WAARSCHU‐
WING:
Gehoorbescherming beperkt de
mogelijkheid om geluiden en
waarschuwingssignalen te horen.
Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als
u een vizier gebruikt, moet u ook een
goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Een
goedgekeurde veiligheidsbril moet voldoen
aan de norm ANSI Z87.1 voor de VS of EN
166 voor de EU-landen.
(Fig. 18)
Gebruik kleding van stevige stof. Gebruik
altijd een zware lange broek en lange
mouwen. Gebruik geen loszittende kleding
die gemakkelijk kan blijven haken aan takjes
en struikgewas. Draag geen sieraden, korte
broek of sandalen of loop niet op blote voeten.
Bind voor de veiligheid lang haar samen tot
boven schouderhoogte.
1516 - 008 - 29.11.2023
309
background
Houd een EHBO-doos binnen handbereik.
(Fig. 19)
U moet een stofmasker gebruiken als het
risico van stof bestaat.
Veiligheidsvoorzieningen op het product
WAARSCHU‐
WING: Lees de volgende
waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
In dit hoofdstuk worden de
veiligheidsvoorzieningen van het product
beschreven, welke functie ze hebben en
hoe controles en onderhoud moeten worden
uitgevoerd om hun goede werking te
waarborgen. Zie de instructies in het
hoofdstuk
Productoverzicht op pagina 301
om
te zien waar deze onderdelen zich bevinden
op uw product.
De levensduur van het product kan worden
verkort en het risico op ongevallen kan
toenemen wanneer het onderhoud van het
product niet op de juiste manier plaatsvindt
en wanneer service en/of reparaties niet
vakkundig worden uitgevoerd. Indien u meer
informatie nodig hebt, verzoeken wij u
contact op te nemen met de dichtstbijzijnde
onderhoudsdealer.
Gebruik een product nooit wanneer de
veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn. De
veiligheidsuitrusting van het product moet
geïnspecteerd en onderhouden worden zoals
beschreven in dit hoofdstuk. Als uw product
een van deze controles niet doorstaat, moet
u contact opnemen met uw servicewerkplaats
om uw unit te laten repareren.
Om service en reparaties aan het product
uit te voeren, moet u een speciale opleiding
hebben. Dit geldt met name voor de
veiligheidsuitrusting van het product. Als
uw product een van de volgende controles
niet goed doorstaat, moet u ermee naar
uw servicewerkplaats gaan. Als u één van
onze producten koopt, garanderen wij de
beschikbaarheid van professionele reparaties
en onderhoud. Als u uw product hebt
gekocht bij één van onze dealers die geen
servicewerkplaats heeft, vraag dan naar
het adres van de dichtstbijzijnde erkende
werkplaats.
Toetsenbord controleren
Houd de aan/uit-knop (A) ingedrukt. (Fig. 20)
a) Het product is ingeschakeld wanneer de
led (B) brandt.
b) Het product is uitgeschakeld wanneer de
led (B) uit is.
Activeringsschakelaar controleren
Druk de activeringsschakelaar kort in om te
controleren of deze vrij beweegt. (Fig. 21)
Veiligheid bij accu's
WAARSCHU‐
WING: Lees de volgende
waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen
van Husqvarna als voedingsbron voor
gerelateerde producten van Husqvarna.
Gebruik de accu niet als voedingsbron voor
andere apparaten, om letsel te voorkomen.
Gebruik geen niet-oplaadbare accu's.
Risico van elektrische schok. Breng de
accuklemmen niet in contact met sleutels,
munten, schroeven of ander metaal. Dit kan
kortsluiting van de accu veroorzaken.
Wees voorzichtig met accu's om kortsluiting
met geleidende materialen zoals ringen,
armbanden en sleutels te voorkomen. De
accu of geleider kan oververhit raken en
brandwonden veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten
van de accu.
Stel het accupack of product niet bloot aan
vuur of hoge temperaturen. Blootstelling aan
vuur of temperaturen hoger dan 130 °C kan
een explosie veroorzaken.
Bescherm de accu tegen direct zonlicht,
warmte of open vuur. De accu kan
exploderen en brandwonden en/of chemische
brandwonden veroorzaken.
Bescherm de accu tegen regen en vocht.
Houd de accu uit de buurt van magnetrons en
hoge druk.
310
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Probeer de accu niet te demonteren of te
slopen.
Open of beschadig de accu niet. Elektrolyt
is corrosief en kan bij vrijkomen schade aan
de ogen of huid veroorzaken. Het is giftig bij
inslikken.
Als er een accu lekt, zorg er dan voor dat de
vloeistof niet in aanraking komt met uw huid
of ogen. Als u in aanraking bent gekomen met
de vloeistof, reinig het oppervlak dan met een
ruime hoeveelheid water en raadpleeg een
arts.
Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10
°C (14 °F) en 40 °C (114 °F).
Reinig de accu of acculader nooit met water.
Zie
Product, accu en acculader reinigen op
pagina 315
.
Gebruik geen accu die is beschadigd of niet
correct werkt.
Sla accu's op uit de buurt van metalen
voorwerpen zoals spijkers, munten en
sieraden.
Houd de accu buiten het bereik van kinderen.
Veiligheidsvoorschriften voor acculader
WAARSCHU‐
WING: Lees de volgende
waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Risico van elektrische schok of kortsluiting
wanneer de veiligheidsinstructies niet worden
opgevolgd.
Gebruik een goedgekeurde geaarde
wandcontactdoos die niet beschadigd is.
Gebruik alleen laders van het merk
Husqvarna.
Probeer de acculader niet te demonteren.
Til de acculader niet op aan de
voedingskabel. Trek aan de stekker om de
acculader uit de wandcontactdoos te halen.
Trek niet aan de voedingskabel.
Houd alle kabels en verlengsnoeren uit de
buurt van water, olie en scherpe kanten. Let
op dat de kabel niet bekneld raakt tussen
deuren, hekken en dergelijke.
Gebruik de acculader niet in de buurt
van brandbare materialen of materialen die
corrosie kunnen veroorzaken. Controleer of
de acculader niet is afgedekt. Haal de stekker
van de acculader uit de wandcontactdoos bij
rookontwikkeling of brand.
De accu mag alleen binnenshuis worden
opgeladen op een plek met voldoende
ventilatie en zonder direct zonlicht. Laad de
accu niet buiten op. Laad de accu niet op in
vochtige omstandigheden.
Gebruik de acculader alleen op plekken met
een temperatuur tussen 5 °C (41 °F) en 40 °C
(104 °F). Gebruik de lader in een omgeving
die goed geventileerd, droog en stofvrij is.
Plaats geen voorwerpen in de koelspleten van
de acculader.
Verbind de contacten van de acculader niet
met metalen objecten, omdat dit kortsluiting in
de acculader kan veroorzaken.
Gebruik goedgekeurde wandcontactdozen die
niet beschadigd zijn.
Controleer regelmatig of de voedingskabel
niet is beschadigd. Koppel de acculader
onmiddellijk los als de voedingskabel is
beschadigd.
Vervang de voedingskabel als deze is
beschadigd.
Houd de acculader buiten het bereik van
kinderen.
Gebruik de acculader niet als deze
beschadigd is of niet naar behoren werkt.
Gebruik de acculader niet bij kans op onweer.
Gebruik de acculader niet met natte handen.
Het apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
andere personen die ondanks hun fysieke,
sensorische of geestelijke handicap of gebrek
aan ervaring en kennis onder toezicht of
instructie van een verantwoordelijke persoon
in staat zijn veilig gebruik te maken van
het apparaat en op de hoogte zijn van alle
gevaren. Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet
zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Onderhoud en opslag
Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven
vast zijn aangedraaid om er zeker van te zijn
dat het apparaat veilig functioneert.
Vervang versleten of beschadigde
onderdelen.
Gebruik alleen originele vervangende
onderdelen en accessoires.
1516 - 008 - 29.11.2023
311
background
Bewaar het apparaat alleen op een droge
plaats.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHU‐
WING: Lees de volgende
waarschuwingen voordat u onderhoud
aan het product gaat uitvoeren.
Verwijder de accu voordat u onderhoud of
andere controles uitvoert, of het product
demonteert.
De gebruiker mag alleen de onderhouds-
en servicewerkzaamheden uitvoeren die in
deze bedieningshandleiding zijn beschreven.
Ga naar uw servicedealer voor verdergaande
service- of onderhoudswerkzaamheden.
Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven
vast zijn aangedraaid, om er zeker van te zijn
dat het product veilig functioneert.
Vervang versleten of beschadigde
onderdelen.
Als u geen onderhoud uitvoert, verkort dit de
levenscyclus van het product en vergroot het
risico op ongevallen.
Voor alle service en reparaties is
speciale training vereist, vooral voor de
veiligheidsvoorzieningen op het product.
Als niet alle controles in deze
bedieningshandleiding een goed resultaat
geven na onderhoud, ga dan naar uw
servicedealer. Wij garanderen dat u daar
professionele reparaties en service voor uw
product krijgt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Montage
Inleiding
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe het
product moet worden gemonteerd en afgesteld.
WAARSCHUWING: Lees,
voordat u het product monteert,
het hoofdstuk over veiligheid en de
montage-instructies door.
Blaaspijpen monteren
Let op: Breng smeermiddel op waterbasis aan
op het uiteinde van de pijpen om de montage te
vergemakkelijken.
Bevestig het blaasmondstuk zodanig aan de
buis dat de lip (B) in het gat (A) valt. Zorg
dat het blaasmondstuk en de buis aan elkaar
vergrendeld zijn. (Fig. 22)
Het schraapgereedschap bevestigen
Het schraapgereedschap kan worden gebruikt
om bladeren en ander ongewenst materiaal los
te maken, om het reinigen te vergemakkelijken.
Bevestig het schraapgereedschap zodanig
aan hete blaasmondstuk dat de lip (A) in het
gat (B) valt. Zorg dat het schraapgereedschap
en de buis aan elkaar zijn vergrendeld. (Fig.
23)
De acculader aan de wand bevestigen
OPGELET: Gebruik geen
elektrische schroevendraaier om de
acculader aan de wand te bevestigen.
Een elektrische schroevendraaier kan
de acculader beschadigen.
1. Bevestig de acculader met de 2 schroeven
(A) aan de wand. Gebruik wandpluggen (B)
indien nodig. (Fig. 24)
2. Plaats de 2 schroefgatpluggen (C).
3. Sluit de voedingskabel (D) aan op de
acculader en een stopcontact.
312 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u
het hoofdstuk over veiligheid hebt
gelezen en begrepen voordat u het
product gebruikt.
De werking controleren voordat u het
product gebruikt
1. Controleer de luchtinlaat op vuil en scheuren.
Gebruik een borstel en verwijder gras en
bladeren van het product.
2. Controleer of het product correct werkt.
3. Controleer alle moeren en schroeven en zorg
ervoor dat ze goed vastzitten.
Aansluiten van acculader
WAARSCHUWING: Gebruik
de acculader uitsluitend bij
omgevingstemperaturen tussen 41°F
(5°C) en 104°F (40°C).
1. Sluit de acculader alleen aan als de
spanning en frequentie overeenkomen met de
specificaties op het productplaatje.
2. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
De led op de acculader knippert 1keer rood
en 1keer groen.
De accu opladen
OPGELET:
Zorg ervoor dat de
accu, de acculader en de aansluitingen
van de accu schoon en droog zijn.
Plaats de accu niet in de acculader als
deze vuil of nat is.
1. Sluit de acculader aan op een stopcontact.
De oplaadled knippert 1 keer rood en 1 keer
groen.
OPGELET:
Sluit de acculader
alleen aan op een stopcontact
waarvan de spanning en frequentie
overeenkomen met de specificaties
op het productplaatje.
2. Sluit de accu aan op de acculader. De
oplaadled gaat branden.
3. Verwijder de accu uit de accuader als deze
volledig is opgeladen. Druk op de accu-
indicatieknop voor de accustatus. Wanneer
alle led-indicatielampjes branden, is de accu
volledig geladen.
4. Haal de stekker uit het stopcontact om
de acculader van het stopcontact los te
koppelen. Trek niet aan de voedingskabel.
De accu aansluiten op het product
WAARSCHUWING: Gebruik
uitsluitend originele Husqvarna-accu's
in het product.
1. Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen.
2. Schuif de accu in de accuhouder van het
product. De accu moet gemakkelijk schuiven.
Als dat niet zo is, dan is de accu niet goed
aangebracht. (Fig. 25)
3. Druk tegen het onderste deel van de
accu en druk het zover mogelijk in het
accucompartiment. De accu vergrendelt in
positie, waarbij u een klik zult horen.
4. Zorg ervoor dat de vergrendelingen goed op
hun plaats vastklikken. (Fig. 26)
Product starten
1. Houd de aan/uit-knop (A) ingedrukt tot de
groene led (B) gaat branden. (Fig. 27)
2. Gebruik de activeringsschakelaar om het
toerental te regelen.
Product stoppen
1. Laat de activeringsschakelaar los.
2. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat de
groene led dooft.
3. Verwijder de accu uit het product. Druk op
de twee ontgrendelknoppen en verwijder de
accu. (Fig. 28)
1516 - 008 - 29.11.2023
313
background
De optimale luchtstroom voor uw werk
instellen
1. Druk de activeringsschakelaar in en houd
deze vast in de stand voor de optimale
luchtstroom voor uw werk. (Fig. 21)
2. Druk op de knop voor cruisecontrol om de
geselecteerde luchtstroom in te stellen. De led
gaat branden. (Fig. 29)
3. Blijf het product gebruiken zonder de
activeringsschakelaar ingedrukt te houden.
(Fig. 30)
4. Druk nogmaals op de knop voor cruisecontrol
om de cruisecontrolfunctie uit te schakelen.
De luchtstroom tijdelijk verhogen
1. Start het product. Zie
Product starten op
pagina 313
.
2. Druk op de PowerBoost-knop voor de
maximale luchtstroom. De led gaat branden.
(Fig. 31)
3. Laat de PowerBoost-knop los om het product
met de eerdere luchtstroom te gebruiken.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat
u onderhoudswerkzaamheden gaat
uitvoeren, dient u het hoofdstuk
over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Onderhoudsschema
WAARSCHUWING: Verwijder de
accu voordat u onderhoud uitvoert.
Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat u
aan het product moet uitvoeren.
Onderhoud Elke
dag
Weke-
lijks
Maan-
delijks
Reinig de buitenkant van de machine met een schone en droge doek.
Gebruik nooit water.
X
Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. X
Controleer of de aan/uit-knop correct werkt en niet beschadigd is. X
Zorg ervoor dat de activeringsschakelaar correct werkt met betrekking
tot veiligheid.
X
Controleer of de bouten en moeren vastgedraaid zijn. X
Controleer of de accu onbeschadigd is. X
Controleer de laadstatus van de accu. X
Controleer of de ontgrendelknoppen op de accu werken en de accu in
de machine vergrendelen.
X
Controleer of de acculader onbeschadigd is en goed werkt. X
Controleer of alle aansluitingen intact en schoon zijn. X
Controleer de aansluitingen tussen de accu en de machine en contro-
leer tevens de aansluiting tussen de accu en de acculader.
X
Luchtinlaat controleren
1. Zorg dat de luchtinlaat niet is geblokkeerd.
(Fig. 32)
2. Stop het product en verwijder bladeren of
ongewenst materiaal indien nodig.
314 1516 - 008 - 29.11.2023
background
OPGELET: Een verstopte
luchtinlaat vermindert de
blaascapaciteit van het product
en verhoogt de werktemperatuur
van de motor. Als de motor te
heet wordt, kan dit leiden tot een
motorstoring.
Accu en acculader controleren
1. Controleer de accu op beschadigingen,
bijvoorbeeld scheuren.
2. Controleer de acculader op beschadigingen,
bijvoorbeeld scheuren.
3. Controleer of de aansluitkabel van de
acculader niet beschadigd of gescheurd is.
Product, accu en acculader reinigen
1. Reinig het product met een droge doek na
gebruik.
2. Reinig de accu en acculader met een droge
doek. Houd de accugeleiderails schoon.
3. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de accu
en de acculader schoon zijn voor dat de accu
in de acculader of het product wordt geplaatst.
Probleemoplossing
Toetsenbord
Toetsenbord Mogelijke fouten Mogelijke actie
Groene LED knippert De accu is bijna leeg. Laad de accu op.
Accu
Staat Mogelijke fouten Mogelijke procedure
De waarschuwingsled
van de accu knippert.
Temperatuurafwijking, de
accu is te koud of te heet
om te gebruiken.
Laat de accu afkoelen of breng deze naar bin-
nen om warm te worden. Als de accu de juiste
temperatuur heeft, kan deze weer worden ge-
bruikt. Gebruik de accu bij omgevingstempe-
raturen tussen 14°F (-10°C) en 104°F (40°C).
De accu is leeg. Laad de accu op.
De waarschuwingsled
van de accu gaat bran-
den.
Permanente accufout. Neem contact op met uw dealer.
Acculader
Staat Mogelijke fouten Mogelijke procedure
De oplaadled is rood. Permanente acculader-
fout.
Neem contact op met uw dealer.
1516 - 008 - 29.11.2023 315
background
Staat Mogelijke fouten Mogelijke procedure
De oplaadled knippert
rood. Temperatuurafwijking, de
accu is te koud of te heet
om te gebruiken of op te
laden.
Laat de accu afkoelen of warm worden. Als
de accu de juiste temperatuur heeft, kan deze
weer worden gebruikt of opgeladen. Gebruik
de acculader bij de omgevingstemperaturen
die zijn gespecificeerd in
Technische gege-
vens op pagina 317
.
De oplaadled knippert
groen.
De oplaadled knippert
rood.
Defecte accu. Neem contact op met uw dealer.
Vervoer, opslag en verwerking
Transport en opslag
De meegeleverde Li-ion-accu's voldoen aan
de wettelijke vereisten voor gevaarlijke
goederen.
Neem de bijzondere voorschriften op de
verpakking en labels voor commercieel
transport in acht. Dit geldt ook voor derden en
expediteurs.
Neem contact op met een persoon die
gespecialiseerd is op het gebied van
gevaarlijke stoffen voordat u het product
verzendt. Neem alle van toepassing zijnde
nationale voorschriften in acht.
Breng tape aan op blootliggende
aansluitingen wanneer u de accu in een
pakket plaatst. Plaats de accu strak in het
pakket om beweging te voorkomen.
Verwijder de accu bij opslag of vervoer.
Plaats de accu en de acculader in een droge,
vocht- en vorstvrije ruimte.
Bewaar de accu niet op plaatsen waar
statische elektriciteit aanwezig is. Bewaar de
accu niet in een metalen doos.
Bewaar de accu op een plaats met een
temperatuur tussen 5 °C en 25 °C en niet in
direct zonlicht.
Bewaar de acculader op een plaats met een
temperatuur tussen 5 °C en 45 °C en niet in
direct zonlicht.
Gebruik de acculader alleen als de
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 40 °C
ligt.
Laad de accu op tussen de 30% en 50%
voorafgaand aan langdurige opslag.
Berg de acculader op in een ruimte die
afgesloten en droog is.
Bewaar de accu niet in de buurt van
de acculader. Laat kinderen en andere
onbevoegde personen niet aan de apparatuur
komen. Bewaar de apparatuur in een ruimte
die u kunt afsluiten.
Reinig het product en voer een volledige
onderhoudsbeurt uit voordat u het product
voor langere tijd opslaat.
Gebruik de transportbescherming op het
product om letsel bij personen of schade
aan het product tijdens vervoer en opslag te
voorkomen.
Bevestig het product stevig tijdens vervoer.
Bewaar het product alleen op een droge plek.
Accu, acculader en product afvoeren
Het onderstaande symbool betekent dat het
product geen huishoudelijk afval is. Lever het
in bij een recyclepunt voor elektrische en
elektronische apparatuur. Dit voorkomt vervuiling
van het milieu en letsel bij personen.
Neem contact op met de lokale autoriteiten, het
afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer voor meer
informatie.
Let op: Het symbool staat op het product of op
de verpakking van het product.
316 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Technische gegevens
Technische gegevens
230iB
Motor
Motortype BLDC (borstelloos) 36 V
Gewicht
Gewicht zonder accu, kg/lb 2,5/5,5
Prestaties rotor/ventilator (met mondstuk en blaaspijp)
Max. luchtsnelheid, m/s / mph 60,8/136
Max. luchtvolume, m³/min. / cfm 18,4/650
Blaaskracht, N 19,6
Geluidsemissies
49
Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) 98,9
Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd L
WA
dB (A) 102
Geluidsniveau
50
Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker,
gemeten volgens ISO 3744, dB (A):
90,9
Trillingsniveau
51
Trillingsniveaus aan de handgrepen, gemeten in overeen-
stemming met ISO 5349-1 en ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Temperatuurlimieten
Omgevingstemperatuur voor gebruik, °C/°F -10-40/14-104
Omgevingstemperatuur voor opslag, °C/°F 5–25/41–77
Geluids- en trillingsgegevens zijn bepaald op
basis van het nominale maximale toerental.
49
Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn
2000/14/EG. Het gerapporteerde geluidsvermogenniveau voor de machine is gemeten met het
originele hulpstuk dat het hoogste niveau geeft. Het verschil tussen gegarandeerd en gemeten
geluidsvermogen is dat het gegarandeerde geluidsvermogen ook spreiding in het meetresultaat
omvat en de verschillen tussen de verschillende machines van hetzelfde model conform Richt-
lijn 2000/14/EG.
50
De gerapporteerde gegevens voor een vergelijkbaar geluidsdrukniveau voor de machine verto-
nen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 3 dB(A).
51
De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische sprei-
ding (standaardafwijking) van 1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 317
background
Goedgekeurde accu's voor het product
Accu 40-B140
Type Lithium-ion
Accucapaciteit, Ah 4,0
Nominale spanning, V 36
Gewicht, lb/kg 2,6/1,2
Goedgekeurde acculaders
Acculader 40-C80
Ingangsspanning, V 100-240
Frequentie, Hz 50-60
Vermogen, W 80
318 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ZWEDEN, tel: +46-36-146500, verklaren onder
onze alleenverantwoordelijkheid dat het product:
Beschrijving Draadloze handblazer
Merk Husqvarna
Type / model 230iB
Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder
volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen
en -regelgeving:
Verordening Beschrijving
2006/42/EG "betreffende machines"
2014/30/EMC "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"
2011/65/EU "betreffende beperking van gevaarlijke stoffen"
2000/14/EG "betreffende geluid buitenshuis"
en dat de volgende normen en/of technische
specificaties zijn toegepast:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek heeft een vrijwillig typeonderzoek
uitgevoerd ten behoeve van Husqvarna
AB, onder vermelding van 2308A1376SHA-
V1 - Certificaat van overeenstemming met
Machinerichtlijn 2006/42/EG van de Europese
Raad.
Intertek, is gecertificeerd conform
Richtlijn 2000/14/EG van de Raad,
beoordelingsprocedure voor conformiteit: Bijlage
V.
Voor informatie over geluidsemissies, zie
Technische gegevens op pagina 317
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Directeur R&D, Technologiemanagement,
Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie
1516 - 008 - 29.11.2023 319
background
INNHOLD
Innledning................................................................... 320
Sikkerhet.....................................................................321
Montering....................................................................329
Drift............................................................................. 330
Vedlikehold................................................................. 331
Feilsøking................................................................... 332
Transport, oppbevaring og avhending........................ 333
Tekniske data............................................................. 334
Samsvarserklæring.....................................................336
Innledning
Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Blåsermunnstykke
2. Tastatur
3. Strømboostknapp
4. Cruise control: Angi optimal luftstrøm for
arbeidet
5. AV/PÅ-knapp
6. Kraftutløser
7. Håndtak
8. Støtter
9. Batterilader (bare inkludert i settet)
10.Strøm- og advarselsindikator
11.Batteri (bare inkludert i settet)
12.Batteriutløserknapp
13.Batteristatusindikator
14.Varsellampe (feilindikator)
15.Batteriindikatorknapp
16.Skrapeverktøy
17.Bruksanvisning
18.Støpsel
Produktbeskrivelse
Husqvarna 230iB er en blåsermodell med
elektrisk motor.
Bruksområder
Dette produktet er beregnet til å blåse løv og
annet rusk fra gressplener, gangveier, asfaltveier
og liknende.
Symboler på produktet
(Fig. 2)
Advarsel! Blåseren kan være farlig!
Uforsiktig eller feilaktig bruk kan
resultere i alvorlige skader eller
dødsfall for brukeren eller andre.
Det er svært viktig at du leser og
forstår innholdet i bruksanvisningen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen
og forstå innholdet før du bruker
maskinen.
(Fig. 3)
Les nøye gjennom
bruksanvisningen, og sørg for at du
har forstått instruksjonene før bruk.
(Fig. 4)
Bruk øye- og hørselsvern.
(Fig. 5)
Direktestrøm.
(Fig. 6)
Støyutslipp til omgivelsene som i
EU-direktiv 2000/14/EF og New
South Wales-forskriften «Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017».
Garantert lydeffektnivå for produktet
er angitt i
Tekniske data på side 334
og på etiketten.
(Fig. 7)
Produktet og produktemballasjen
er ikke restavfall. Lever det til
et godkjent gjenvinningsanlegg for
elektrisk og elektronisk utstyr.
(Fig. 8)
Dette produktet er i
overensstemmelse med gjeldende
EU-direktiver.
(Fig. 9)
Dette produktet samsvarer med
gjeldende britiske forskrifter.
(Fig. 10)
Produktet samsvarer med
gjeldende direktiver angående
elektromagnetisk kompatibilitet i
Australia og New Zealand.
320
1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Fig. 11)
Må ikke utsettes for regn.
(Fig. 14) Føreren av løvblåseren skal påse
at ingen mennesker eller dyr kom-
mer nærmere enn 15 meter. Når
flere brukere arbeider på sam-
me sted, skal sikkerhetsavstan-
den være på minst 15meter. Løv-
blåseren kan kaste gjenstander
med stor kraft, og disse kan spret-
te tilbake. Dette kan føre til alvor-
lige øyeskader hvis ikke anbefalt
verneutstyr brukes.
yyyy wwxxxxx Typeskiltet viser serienummeret.
yyyy er produksjonsåret, ww er
produksjonsuken og xxxxx er se-
kvensnummeret.
Produsent
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt
hvis:
Produktet er reparert på feil måte.
Produktet er reparert med deler som ikke
kommer fra produsenten eller som ikke er
godkjent av produsenten.
Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
Symboler på batteriladeren
(Fig. 12)
Vær forsiktig, og bruk produktet
riktig. Dette produktet kan føre til
alvorlig personskade eller død for
operatøren eller andre.
(Fig. 3)
Les nøye gjennom
bruksanvisningen, og sørg for at du
har forstått instruksjonene før bruk.
(Fig. 8)
Dette produktet samsvarer med
gjeldende EF-direktiver.
(Fig. 7)
Produktet og produktemballasjen
er ikke restavfall. Lever det til
et godkjent gjenvinningsanlegg for
elektrisk og elektronisk utstyr.
(Fig. 13)
Batteriladeren skal bare brukes og
oppbevares innendørs.
Merk: Øvrige symboler/klistremerker på
batteriladeren gjelder sertifiseringskrav for
enkelte markeder.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og
merknader brukes for å
understreke spesielt viktige
deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes
hvis det er fare
for personskade eller
død for føreren
eller andre personer
om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis
det er fare for
skade på produktet,
annet materiell eller
nærliggende områder
om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
1516 - 008 - 29.11.2023 321
background
Merk: Brukes for å gi mer
nødvendig informasjon for en
spesifikk situasjon.
Innledning
ADVARSEL: Les alle
sikkerhetsadvarsler og
instruksjoner. Hvis du
ikke følger advarslene
og instruksjonene, kan
det føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig
personskade.
LES ALLE INSTRUKSJONENE
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå
innholdet før du bruker maskinen.
ADVARSEL: For å
redusere faren for elektrisk støt – Må
ikke utsettes for regn – Oppbevar
innendørs.
Ikke lad produktet utendørs.
Bruk bare laderen som leveres av
produsenten. En lader som passer til én
batteripakke kan skape brannfare hvis den
brukes med en annen batteripakke.
Ikke brenn produktet selv om det er alvorlig
skadet.
Ikke la det bli brukt som leketøy. Vær
svært oppmerksom når den brukes av eller i
nærheten av barn.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i
denne håndboken.
Bruk bare tilbehør som anbefales av
produsenten.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har
blitt mistet på bakken, er skadet, har ligget
utendørs eller har blitt sluppet i vann, skal det
leveres til service.
Du må ikke håndtere laderen, inkludert
laderpluggen og ladekontaktene, med våte
hender.
Hold hår, løstsittende klær, fingre og
alle andre kroppsdeler unna åpninger og
bevegelige deler.
Ikke plasser gjenstander i åpningene. Må ikke
brukes hvis noen av åpningene er blokkert.
Hold åpningene fri for støv, lo, hår og annet
som kan redusere luftstrømmen.
Vær ekstra forsiktig når du rengjør i trapper.
Ikke bruk apparatet til å ta opp brennbare eller
lett antennelige væsker, for eksempel bensin,
eller bruk i områder der disse kan finnes.
Generelle sikkerhetsadvarsler for
elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle
sikkerhetsadvarsler, -instruksjoner,
-illustrasjoner og spesifikasjoner som
fulgte med dette elektroverktøyet. Hvis
du ikke følger alle instruksjonene som
er angitt nedenfor, kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner
for fremtidig bruk. Begrepet «elektroverktøy»
i advarslene referer til elektrisk verktøy som
drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri
(uten ledning).
Sikkerhet i arbeidsområdet
Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot
og dårlig opplyste områder kan lett føre til
ulykker.
Bruk ikke elektroverktøy i eksplosiv
atmosfære, for eksempel der det finnes
brennbare væsker, gasser eller støv.
Elektroverktøy danner gnister som kan
antenne støv eller gasser.
Hold barn og andre tilskuere på avstand når
elektroverktøyet er i bruk. Distraksjoner kan
føre til at du mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe
til stikkontakten. Du må aldri modifisere
støpselet på noen måte. Adapterplugger
må ikke brukes sammen med et jordet
elektroverktøy. Når støpselet/pluggen ikke er
322
1516 - 008 - 29.11.2023
background
modifisert og stikkontakten passer, vil dette
redusere faren for elektrisk støt.
Unngå kroppskontakt med jordede flater,
for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Faren for elektrisk støt øker hvis
kroppen til brukeren er jordet.
Elektroverktøy må ikke utsettes for regn
eller fuktighet. Hvis det kommer vann inn i
elektroverktøyet øker faren for elektrisk støt.
Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri
ledningen til å bære eller trekke noe, eller til
å trekke ut støpselet. Hold ledningen unna
varme, olje, skarpe kanter og bevegelige
deler. Skadet eller sammenflokete ledninger
øker faren for elektrisk støt.
Når elektroverktøyet brukes utendørs, må det
brukes en skjøteledning som er egnet for bruk
utendørs. Bruk av ledning for utendørs bruk
reduserer faren for elektrisk støt.
Hvis elektroverktøyet må brukes på et fuktig
sted, bør det være koblet til en strømkrets
som er beskyttet av jordfeilbryter. Bruk av
jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom, følg med på det du
gjør, og utvis sunn fornuft når du bruker
elektroverktøyet. Ikke bruk elektroverktøyet
hvis du er trett eller påvirket av medikamenter,
alkohol eller medisiner. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy
kan føre til alvorlig personskade.
Hold tilskuere på avstand.
Maskinen er ikke ment for å brukes av
personer (inkludert barn) med redusert fysisk,
sansemessig eller mental kapasitet eller
personer uten erfaring og kunnskap, hvis de
ikke er under tilsyn og får instruksjoner i bruk
av maskinen av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Barn må holdes under
oppsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
La aldri barn eller personer som ikke har satt
seg inn i bruksanvisningen, bruke produktet.
Brukerens lavalder kan være fastsatt i lokale
forskrifter.
Hold uautoriserte personer på avstand. Barn,
dyr, tilskuere og hjelpere bør stå utenfor
sikkerhetssonen på 15meter (50fot). Stopp
maskinen øyeblikkelig hvis noen kommer
nærmere.
Oppbevar utstyret i et låsbart område, slik at
det er utilgjengelig for barn og uautoriserte
personer.
Ikke bruk maskinen på en brolagt overflate
eller grusflater der elementer som slynges ut
av maskinen, kan forårsake skader.
Bruk alltid robust fottøy og lange bukser
når du bruker maskinen. Vær ikke barbent
og bruk ikke åpne sandaler når du bruker
maskinen. Unngå løstsittende klær eller klær
med løse tråder eller snorer.
Ha ikke på deg løse plagg eller smykker som
kan bli trukket inn i luftinntaket. Hold langt hår
borte fra luftinntakene.
Bruk aldri maskinen hvis du er trett,
har drukket alkohol eller bruker medisiner
som kan påvirke syn, vurderingsevne eller
kroppskontroll.
Bruk personlig verneutstyr. Se instruksjoner
under overskriften «Personlig verneutstyr».
Fjern alltid batteriet når maskinen gis til en
annen person.
Husk at det er du som bruker som har
ansvaret for å unngå at personer eller
eiendom utsettes for fare.
Bruk og vedlikehold av elektroverktøy
Bruk ikke makt på elektroverktøyet. Bruk riktig
elektroverktøy for arbeidet som skal utføres.
Riktig elektroverktøy gjør jobben på en bedre
og sikrere måte i den hastigheten det er
konstruert for.
Bruk ikke elektroverktøyet hvis bryteren ikke
lar seg slå på og av. Elektroverktøy som ikke
kan kontrolleres med bryteren, er farlig, og må
repareres.
Koble støpselet fra strømforsyningen og/eller
batteripakken fra elektroverktøyet, hvis den
er avtakbar, før du foretar justeringer, skifter
tilbehør eller lagrer elektroverktøyet. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren
for at elektroverktøyet starter ved et uhell.
Elektroverktøy som ikke er i bruk, må
oppbevares utilgjengelig for barn. La ikke
elektroverktøyet brukes av personer som ikke
er kjent med elektroverktøyet eller disse
instruksjonene. Elektroverktøy er farlige når
de brukes av uerfarne brukere.
Vedlikehold elektroverktøy og tilbehør.
Kontroller justeringen av bevegelige deler,
samt at de ikke sitter fast. Kontroller at det
ikke finnes ødelagte deler eller andre feil som
1516 - 008 - 29.11.2023
323
background
kan påvirke bruken av elektroverktøyet. Hvis
elektroverktøyet er skadet, må det repareres
før bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig
vedlikeholdt elektroverktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter har mindre fare for å sette seg
fast, og er lettere å kontrollere.
Bruk elektroverktøyet, tilbehør og verktøybits
osv. i henhold til disse instruksjonene, og i
forhold til arbeidsforholdene og arbeidet som
skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
oppgaver enn dem de er laget for, kan føre til
farlige situasjoner.
Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene
og frie for olje og fett. Glatte håndtak og
gripeflater gjør trygg håndtering og kontroll av
verktøyet i uventede situasjoner umulig.
Bruk og pleie av batteriverktøy
Må bare lades med laderen som er spesifisert
av produsenten. En lader som passer til én
batteripakke kan skape brannfare hvis den
brukes med en annen batteripakke.
Bruk elektriske verktøy bare med spesielt
designede batteripakker. Bruk av andre
batteripakker kan medføre fare for
personskade og brann.
Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes
unna andre metallgjenstander som binders,
mynter, nøkler, spiker, skruer og andre
små metallgjenstander som kan danne en
forbindelse fra den ene batteripolen til den
andre. Kortslutning av batteripolene kan føre
til forbrenning eller brann.
Hvis batteriet utsettes for store påkjenninger,
kan det komme væske ut av det. Unngå
i så fall kontakt med denne væsken. Skyll
med vann hvis kontakt oppstår ved et
uhell. Hvis du får væske i øynene, kontakt
lege øyeblikkelig. Væske som kommer ut
av batteriet kan forårsake irritasjon eller
forbrenninger.
Ikke bruk batteripakken eller verktøyet hvis
det er skadet eller endret. Skadede eller
endrede batterier kan ha en uforutsigbar
adferd, noe som kan føre til brann,
eksplosjoner eller personskader.
Ikke utsett batteripakker eller -verktøy for
ild eller svært høy temperatur. Ild eller
temperaturer over 130ºC (265ºF) kan
forårsake eksplosjon.
Følg riktig fremgangsmåte for lading,
og ikke lad batteripakker eller -verktøy
utenfor temperaturområdet som er angitt i
instruksjonene. Lading på feil måte eller ved
temperaturer utenfor det angitte området kan
skade batteriet og øke faren for brann.
Service
La en kvalifisert tekniker/reparatør utføre
service, og gjøre eventuelle utskiftninger kun
med identiske reservedeler. Dette sikrer at
elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
Utfør aldri service på skadede batteripakker.
Service av batteripakker skal kun
utføres av produsenten eller autoriserte
serviceleverandører.
Sikkerhetsadvarsler for hageblåser,
hagestøvsuger hageblåser/-støvsuger
Ikke bruk maskinen i dårlig vær, spesielt når
det er fare for tordenvær. Dette øker faren for
å bli truffet av lynnedslag.
Bruk vernebriller og hørselsvern. Tilstrekkelig
verneutstyr reduserer faren for personskader.
Bruk alltid sklisikkert og beskyttende fottøy
når du bruker maskinen. Vær ikke barbent
og bruk ikke åpne sandaler når du bruker
maskinen. Dette reduserer faren for skader på
føttene.
Ikke bruk løstsittende klær eller plagg som
skjerf, snorer, kjeder, slips osv. som kan
trekkes inn i luftinntakene. Sett opp eller dekk
til langt hår for å sikre at det ikke trekkes inn i
luftinntakene. Hvis noen av disse elementene
trekkes inn i luftinntakene, kan det øke faren
for personskade.
Hold tilskuere på avstand når du bruker
maskinen. Flygende gjenstander kan øke
faren for personskade.
Rett aldri blåsermunnstykket mot mennesker
eller kjæledyr eller mot vinduer. Vær
ekstra forsiktig når du blåser rusk nær
faste gjenstander, for eksempel trær, biler
og vegger som kan føre til at rusk
spretter tilbake. Gjenstander som slynges
ut kan skade eiendeler og øke faren for
personskade.
Ikke bruk maskinen til å blåse bort ting
som brenner eller ryker, for eksempel
sigaretter, fyrstikker eller varm aske. Disse
antennelseskildene kan øke faren for brann.
324
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Ikke berør viften mens den fortsatt er i
bevegelse. Slå av maskinen og vent til viften
stopper før du fjerner noen deler som kan
gi tilgang til viften. Dette reduserer faren for
skader fra bevegelige deler.
Når du fjerner fastkjørt materiale eller utfører
service på maskinen, må du kontrollere at
strømbryteren er av. Hvis maskinen startes
uventet mens du fjerner fastkjørt materiale
eller utfører service, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de
følgende advarslene før du bruker
produktet.
Et produkt som brukes feil eller uaktsomt kan
være et farlig redskap, som kan forårsake
alvorlige, til og med livstruende skader for
brukeren eller tilskuere. Du må lese og forstå
innholdet i bruksanvisningen.
Den opprinnelige konstruksjonen til produktet
må ikke under noen omstendigheter endres
uten tillatelse fra produsenten. Bruk aldri et
produkt som er modifisert slik at det ikke
lenger er i samsvar med originalutførelsen,
og bruk alltid originalt tilbehør. Uautoriserte
endringer og/eller tilleggsutstyr kan medføre
alvorlige skader eller dødsfall for brukeren
eller andre. Garantien din dekker kanskje ikke
skader eller erstatningsansvar som følge av
bruk av uautoriserte tilbehør og reservedeler.
Dette produktet danner et elektromagnetisk
felt når det er i bruk. Dette feltet kan under
visse forhold forstyrre aktive eller passive
medisinske implantater. For å redusere faren
for forhold som kan føre til alvorlig eller
livstruende skade, anbefaler vi at personer
med medisinske implantater rådfører seg med
sin lege og produsenten av det medisinske
implantatet før dette produktet tas i bruk.
Ta batteriet ut av produktet før lading.
Opplæring
Les instruksjonene nøye. Gjør deg godt kjent
med kontrollene og riktig bruk av apparatet.
Tillat aldri barn å bruke apparatet.
La aldri personer som ikke har satt seg inn i
bruksanvisningen, bruke apparatet. Brukerens
lavalder kan være fastsatt i lokale forskrifter.
Bruk aldri apparatet i nærheten av andre
personer, spesielt barn, eller kjæledyr.
Operatøren eller brukeren er ansvarlig for
ulykker eller farer som andre personer eller
andres eiendeler utsettes for.
Forberedelse
Bruk alltid bestandig fottøy og lange bukser
når du bruker apparatet.
Ha ikke på deg løse plagg eller smykker som
kan bli trukket inn i luftinntaket. Hold langt hår
på god avstand fra luftinntakene.
Bruk vernebriller når du bruker apparatet.
For å unngå irritasjon fra støv, anbefales det å
bruke en ansiktsmaske.
Bruk aldri maskinen dersom dekslene
eller skjoldene er defekte, eller
dersom sikkerhetsutstyret, for eksempel
ruskoppsamleren, ikke er på plass.
Drift
Fjern batteripakken fra apparatet:
når du forlater apparatet,
før du fjerner en blokkering
før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på
apparatet.
dersom apparatet begynner å vibrere på
en unormal måte.
Apparatet må bare brukes i dagslys eller med
god kunstig belysning.
Ikke vær for ivrig, og behold alltid balansen.
Pass alltid på at du står stødig i skråningene.
Gå, ikke løp.
Sørg for at det ikke kommer rusk inn i
kjøleluftinntaket.
Blås aldri rusk mot personer i nærheten.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
Når du kommer ut for en situasjon som gjør
deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre
deg med en ekspert. Henvend deg til din
forhandler eller ditt serviceverksted. Unngå all
bruk som du ikke føler deg kvalifisert til.
Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se
etter eventuelle hindre ved uventet forflytting
(røtter, steiner, greiner, groper, forhøyninger
1516 - 008 - 29.11.2023
325
background
osv.). Vær meget forsiktig ved arbeid i
skrånende terreng.
Ha god balanse og sikkert fotfeste til enhver
tid. Ikke strekk deg for langt.
Vær alltid oppmerksom på varselsignaler eller
tilrop ved bruk av hørselsvern. Ta alltid av
hørselvernet så snart produktet stopper.
Ikke bruk produktet i nærheten av åpne
vinduer.
Vis hensyn til personer i omgivelsene ved
å unngå å bruke produktet på ugunstige
tidspunkt, eksempelvis sent om kvelden eller
tidlig om morgenen. Følg lokale bestemmelser
og forskrifter.
Bruk produktet med lavest mulig luftstrøm.
Det er sjelden nødvendig å bruke full
luftstrøm. Mange arbeidsoppgaver kan
utføres med halv luftstrøm. Lavere luftstrøm
innebærer mindre støy og støv. Det er også
lettere å ha kontroll over avfallet som skal
samles sammen/ flyttes.
I støvete omgivelser bør du fukte overflatene
litt når du bruker produktet.
Bruk rake eller kost for å løsne fastsittende
avfall fra bakken.
Hold blåserørets munning så nær bakken som
mulig.
Vær oppmerksom på omgivelsene. Rett
produktet bort fra mennesker, dyr, lekeplasser
og biler osv.
Reduser blåsetiden ved å væte støvete
områder eller ved å bruke sprøyteutstyr.
Vær oppmerksom på vindretningen. Arbeid i
vindens retning for at arbeidet skal bli lettere.
Slå av produktet og ta ut batteriet hvis
produktet begynner å vibrere unormalt.
Bruk av løvblåseren til å flytte store hauger er
tidkrevende og skaper unødvendig støy.
Rydd opp etter deg. Forviss deg om at du ikke
har blåst avfall inn på andres eiendom.
Ikke løp med produktet.
Den kraftige luftstrømmen kan forflytte
gjenstander med en slik hastighet at de
kan sprette tilbake og forårsake alvorlige
øyeskader.
(Fig. 15)
Ikke rett luftstrømmen mot mennesker eller
dyr.
Stopp motoren før du setter på eller tar av
tilbehør eller andre deler.
Hold alle deler av kroppen borte fra varme
overflater.
Sett aldri produktet ned med motoren i gang
uten at du har det under oppsikt.
Stopp maskinen og fjern batteriet. Kontroller
at alle de bevegelige delene har stoppet helt
når du forlater maskinen
før du fjerner blokkeringer eller renser
utblåsningskanalen
før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på
maskinen
Slå av strømkilden umiddelbart, og la
maskinen stoppe hvis skjæremekanismen
treffer fremmedlegemer eller hvis maskinen
begynner å lage uvanlige lyder eller
vibrasjoner. Koble batteriet fra maskinen, og
utfør følgende trinn før du starter og bruker
maskinen igjen:
se etter skader
skift ut eller reparer eventuelt skadde deler
kontroller og stram til eventuelt løse deler
Hvis maskinen tilstoppes, må du slå av
strømkilden og koble maskinen fra batteriet
før du rengjør uønsket materiale.
Ikke transporter denne maskinen mens
strømkilden er på.
Ikke vipp maskinen mens strømkilden er på.
Løvblåseren må ikke brukes i stiger eller på
stillaser.
(Fig. 16)
Bruk aldri produktet uten mulighet til å kunne
påkalle hjelp ved en ulykke.
Se opp for gjenstander som slynges ut.
Steiner, skrot o.l. kan kastes opp i øynene og
forårsake blindhet eller alvorlige skader.
Bruk en sikring for å øke sikkerheten når du
lader produktet. Det er montert en sikring for
å beskytte operatøren i tilfelle en elektrisk feil
oppstår.
Dette produktet er kjent for lavt
vibrasjonsnivå. Overeksponering for
vibrasjoner kan føre til blodkar- eller
nerveskader hos personer som har
blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk lege
hvis du opplever fysiske symptomer som kan
relateres til overeksponering for vibrasjoner.
Eksempel på slike symptomer er dovning,
manglende følelse, «kiling», «stikk», smerte,
manglende eller redusert styrke, forandringer
i hudens farge eller overflate. Disse
326
1516 - 008 - 29.11.2023
background
symptomene oppstår vanligvis i fingre, hender
eller håndledd.
Produktet skal bare brukes til det formålet det
er beregnet på.
Det er umulig å dekke alle de tenkelige
situasjonene som kan oppstå. Vær alltid
forsiktig, og bruk sunn fornuft. Unngå
situasjoner du ikke føler deg tilstrekkelig
kvalifisert for. Hvis du etter å ha lest
disse instruksjonene fortsatt føler deg usikker
vedrørende bruken, skal du rådføre deg med
en ekspert før du fortsetter.
Maskinen må bare brukes i dagslys eller med
god kunstig belysning.
Hold bena godt plantet på jorda i skråninger.
Gå med produktet, ikke løp.
Hold alle luftinntakene rene.
Alle deksler, all beskyttelse og alle håndtak
må være montert før maskinen startes.
En skadet eller feil beskyttelse kan forårsake
skade. Ikke bruk produkter som ikke har en
godkjent beskyttelse montert.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les de
følgende advarselsinstruksjonene før
du bruker produktet.
Benytt alltid godkjent verneutstyr når du
bruker produktet. Verneutstyr kan aldri
fullstendig forhindre skade, men det reduserer
skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør
forhandleren din om hjelp til å velge riktig
utstyr.
Langvarig eksponering for støy kan gi
hørselsskader. Batteridrevne produkter er
generelt relativt stillegående, men skade kan
oppstå ved en kombinasjon av støynivå
og lang tids bruk. Husqvarna anbefaler at
operatørene har på seg hørselsvern når de
bruker produkter i en lang sammenhengende
tidsperiode. Regelmessige brukere bør sjekke
hørselen sin jevnlig.
(Fig. 17)
ADVARSEL:
Hørselsvern gir begrenset mulighet
til å høre lyder og varselsignaler.
Bruk godkjent øyevern. Ved bruk av
visir skal det også brukes godkjente
vernebriller. Godkjente vernebriller er slike
som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for
USA eller EN 166 for EU-land.
(Fig. 18)
Bruk klær av et slitesterkt materiale. Bruk
alltid tykke langbukser og lange ermer. Unngå
bruk av altfor vide klær som lett henger seg
fast i kvister og grener. Ikke bruk smykker,
kortbukser eller sandaler, og ikke gå barbent.
Sett håret opp over skuldernivå.
Ha førstehjelpsutstyr for hånden.
(Fig. 19)
Åndedrettsvern skal brukes når det er risiko
for støv.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les de
følgende advarselsinstruksjonene før
du bruker produktet.
I dette avsnittet forklares produktets
sikkerhetsfunksjoner, hvilken funksjon det
har, og hvordan man utfører kontroll og
vedlikehold for å være sikker på at
det fungerer. Se bruksanvisningen under
overskriften
Produktoversikt på side 320
for
å finne ut hvor disse delene er plassert på
produktet.
Levetiden til produktet kan forkortes og
risikoen for ulykker kan øke dersom
produktvedlikeholdet ikke utføres på riktig
måte, og dersom service eller reparasjoner
ikke er fagmessig utført. Hvis du trenger
ytterligere informasjon, kan du kontakte
nærmeste servicesenter.
Bruk aldri et produkt med skader på
sikkerhetsutstyret. Produktets sikkerhetsutstyr
skal kontrolleres og vedlikeholdes som
beskrevet i dette avsnittet. Hvis produktet ikke
består alle kontrollene, må serviceverksted
oppsøkes for reparasjon.
All service og reparasjon av produktet
krever spesialopplæring. Dette gjelder særlig
produktets sikkerhetsutstyr. Hvis produktet
ikke består alle kontrollene som er oppgitt
nedenfor, må du oppsøke et serviceverksted.
Kjøp av våre produkter garanterer at du kan
få utført en fagmessig reparasjon og service.
1516 - 008 - 29.11.2023
327
background
Hvis produktet ikke kjøpes hos en av våre
serviceforhandlere, kan du spørre om hvor
nærmeste serviceverksted er.
Slik kontrollerer du tastaturet
Trykk på og hold inne PÅ/AV-knappen (A).
(Fig. 20)
a) Produktet er slått på når LED-lampen (B)
lyser.
b) Produktet er slått av når LED-lampen (B)
er slukket.
Slik kontrollerer du kraftutløseren
Trykk inn og slipp kraftutløseren for å
kontrollere at den beveger seg fritt. (Fig. 21)
Batterisikkerhet
ADVARSEL: Les de
følgende advarselinstruksjonene før du
bruker produktet.
Bruk bare Husqvarna oppladbare batterier
som strømforsyning for relaterte Husqvarna-
produkter. For å unngå personskader må du
ikke bruke batteriet som strømforsyning for
andre enheter.
Ikke bruk ikke-oppladbare batterier.
Fare for elektrisk støt. Ikke la batteripolene
komme i kontakt med nøkler, mynter, skruer
eller andre metallgjenstander. Dette kan føre
til kortslutning av batteriet.
Håndter batteriene forsiktig slik at det ikke
oppstår kortslutning med ledende materialer
som ringer, armbånd og nøkler. Batteriet
eller lederen kan overopphetes og forårsake
brannskader.
Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til
batteriet.
Ikke eksponer en batteripakke eller et
batteriprodukt for brann eller for høy
temperatur. Eksponering for flammer eller
temperaturer over 130°C (265°F) kan føre
til eksplosjon.
Hold batteriet unna sollys, varme og åpen
ild. Batteriet kan eksplodere og forårsake
forbrenninger og/eller kjemiske forbrenninger.
Hold batteriet unna regn og fuktighet.
Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk.
Ikke prøv å demontere eller ødelegge
batteriet.
Ikke åpne eller skad batteriet. Elektrolytten i
batteriet er etsende og kan medføre skader
på øyne eller hud. Den er giftig hvis den
svelges.
Hvis batteriet lekker, må væsken ikke komme
i kontakt med hud eller øyne. Hvis du har
berørt væsken, må du rengjøre området med
store mengder vann og oppsøke legehjelp.
Bruk batteriet i temperaturer mellom –10°C
(14°F) og 40°C (114 °F).
Ikke rengjør batteriet eller batteriladeren med
vann. Se
Slik rengjør du produktet, batteriet
og batteriladeren på side 332
.
Ikke bruk et batteri som er skadet eller ikke
fungerer som det skal.
Oppbevar batteriene unna metallgjenstander,
for eksempel spikre, mynter og smykker.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Sikker bruk av batteriladeren
ADVARSEL: Les de
følgende advarselinstruksjonene før du
bruker produktet.
Fare for elektrisk støt eller kortslutning hvis
sikkerhetsinstruksjonene ikke følges.
Bruk en godkjent jordet stikkontakt som ikke
er skadet.
Bruk bare ladere fra Husqvarna.
Ikke prøv å demontere batteriladeren.
Ikke løft batteriladeren etter strømledningen.
For å koble laderen fra stikkontakten drar du i
støpselet. Ikke dra i ledningen.
Hold alle ledninger og skjøteledninger borte
fra vann, olje og skarpe kanter. Pass på at
kabelen ikke kommer i klem i dører, gjerder
eller lignende.
Ikke bruk batteriladeren i nærheten av
brennbare materialer eller materialer som
kan forårsake korrosjon. Kontroller at
batteriladeren ikke er tildekket. Trekk ut
støpselet til batteriladeren hvis det oppstår
røyk eller brann.
Bare lad batteriet innendørs på et sted med
god luftsirkulasjon og som er beskyttet mot
direkte sollys. Ikke lad batteriet utendørs. Ikke
lad batteriet i fuktige omgivelser.
Bare bruk batteriladeren i temperaturer
mellom 5°C (41°F) og 40°C (104°F).
328
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie
omgivelser.
Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til
laderen.
Berør aldri ladekontaktene med
metallgjenstander. Dette kan kortslutte
batteriladeren.
Bruk bare godkjente stikkontakter som ikke er
skadet.
Kontroller regelmessig at strømledningen
ikke er skadet. Koble umiddelbart fra
batteriladeren hvis strømledningen er skadet.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut.
Oppbevar batteriladeren utilgjengelig for barn.
Ikke bruk en batterilader som er skadet eller
ikke fungerer som den skal.
Ikke bruk batteriladeren når det er fare for
lynnedslag.
Ikke håndter batteriladeren med våte hender.
Apparatet kan brukes av barn over 8 år og
personer med nedsatte fysiske og mentale
evner eller personer uten erfaring eller
kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om hvordan de bruker apparatet på en sikker
måte, og forstår farene ved bruken. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn uten
tilsyn.
Vedlikehold og lagring
Pass på at alle muttere, bolter og skruer er
godt tiltrukket, slik at apparatet alltid er i sikker
driftsmessig stand.
Bytt ut slitte eller skadde deler.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør.
Oppbevar produktet på et tørt sted.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL: Les de
følgende advarslene før du utfører
vedlikehold på produktet.
Fjern batteriet før du utfører vedlikehold,
andre kontroller eller monterer produktet.
Operatøren må bare utføre vedlikehold
og service som refereres til i denne
bruksanvisningen. Henvend deg til
forhandleren for mer omfattende vedlikehold
og service.
Pass på at alle muttere, bolter og skruer er
godt tiltrukket, slik at produktet alltid er i sikker
driftsmessig stand.
Bytt ut slitte eller skadde deler.
Hvis du ikke utfører vedlikehold, minsker
levetiden til produktet og risikoen for ulykker
øker.
Det kreves spesiell opplæring for alt
vedlikehold og reparasjonsarbeid, spesielt for
sikkerhetsutstyret på produktet. Hvis ikke
alle kontrollene i denne bruksanvisningen
er godkjent etter utført vedlikehold, må
du ta kontakt med serviceforhandleren. Vi
garanterer at fagmessig reparasjon og service
er tilgjengelig for produktet.
Bruk bare originalreservedeler.
Montering
Innledning
Denne delen beskriver hvordan du monterer og
juster produktet.
ADVARSEL: Før du monterer
produktet, må du lese
monteringsanvisningen og kapitlet om
sikkerhet.
Slik monterer du blåserørene
Merk: Påfør et vannbasert smøremiddel på
enden av rørene for å gjøre monteringen enklere.
Fest blåsermunnstykket til røret helt til
fliken (B) går inn i hullet (A). Kontroller at
blåsermunnstykket og røret er låst sammen.
(Fig. 22)
Slik fester du skrapeverktøyet
Skrapeverktøyet kan brukes til å løsne blader
og annet uønsket materiale for å gi enklere
rengjøring.
Fest skrapeverktøyet til blåsermunnstykket
helt til fliken (A) går inn i hullet (B). Kontroller
at skrapeverktøyet og røret er låst sammen.
(Fig. 23)
1516 - 008 - 29.11.2023 329
background
Slik monterer du batteriladeren på
veggen
OBS: Ikke bruk en elektrisk
skrutrekker til å montere batteriladeren
på veggen. En elektrisk skrutrekker
kan skade batteriladeren.
1. Monter batteriladeren på veggen med de to
skruene (A). Bruk veggplugger (B) hvis det er
nødvendig. (Fig. 24)
2. Monter de to skruehullpluggene (C).
3. Koble strømledningen (D) til batteriladeren og
en stikkontakt.
Drift
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå
kapittelet om sikkerhet før du bruker
produktet.
Slik utfører du en funksjonskontroll før
du bruker produktet
1. Kontroller luftinntaket for smuss og sprekker.
Bruk en børste for å fjerne gress og blader fra
produktet.
2. Kontroller at produktet fungerer som det skal.
3. Kontroller alle muttere og skruer, og sørg for
at de er stramme.
Slik kobler du til batteriladeren
ADVARSEL: Bruk batteriladeren i
omgivelsestemperaturer mellom 41°F
(5°C) og 104°F (40°C).
1. Koble batteriladeren til den spenningen og
frekvensen som er angitt på typeskiltet.
2. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. LED-
lampen på batteriladeren blinker rødt én gang
og grønt én gang.
Slik lader du batteriet
OBS:
Kontroller at batteriet,
batteriladeren og kontaktene på
batteriet er rene og tørre. Ikke sett
batteriet i batteriladeren hvis det er
skittent eller vått.
1. Koble batteriladeren til en stikkontakt.
Ladelampen blinker rødt én gang og grønt én
gang.
OBS:
Batteriladeren skal bare
kobles til et strømuttak med den
spenningen og frekvensen som er
angitt på typeskiltet.
2. Koble batteriet til batteriladeren. Den grønne
ladelampen tennes.
3. Fjern batteriet fra batteriladeren når det er
fulladet. Trykk på batteriindikatorknappen for
å se batteristatusen. Batteriet er fulladet når
alle indikatorlampene på batteriet lyser.
4. Trekk i støpselet for å ta batteriladeren ut av
strømuttaket. Ikke dra i ledningen.
Slik kobler du batteriet til produktet
ADVARSEL: Bruk bare originale
Husqvarna-batterier i produktet.
1. Kontroller at batteriet er fulladet.
2. Skyv batteriet inn i batteriholderen på
produktet. Batteriet skal gli lett. Hvis det ikke
gjør det, er det ikke riktig installert. (Fig. 25)
3. Trykk på den nedre delen av batteriet, og
skyv det så langt inn det går i batterirommet.
Batteriet låses på plass når du hører et klikk.
4. Kontroller at låsene klikker på plass riktig.
(Fig. 26)
Slik starter du produktet
1. Trykk på og hold inne PÅ/AV-knappen (A) til
den grønne LED-lampen (B) tennes. (Fig. 27)
2. Bruk kraftutløseren til å styre hastigheten.
Hvordan robotklipperen stoppes
1. Slipp kraftutløseren.
2. Hold AV/PÅ-knappen inne til den grønne
LED-lampen slukkes.
330
1516 - 008 - 29.11.2023
background
3. Fjern batteriet fra produktet. Trykk på de to
utløserknappene, og trekk ut batteriet. (Fig.
28)
Slik stiller du inn optimal luftstrøm for
arbeidsoppgaven
1. Trykk inn kraftutløseren og hold den på den
optimale luftstrømmen for arbeidet ditt. (Fig.
21)
2. Trykk på cruise control-knappen for å angi
den valgte luftstrømmen. LED-lampen tennes.
(Fig. 29)
3. Fortsett å bruke produktet uten å trykke på
kraftutløseren. (Fig. 30)
4. Trykk på cruise control-knappen igjen for å
stoppe cruise control-funksjonen.
Slik øker du luftstrømmen midlertidig
1. Start produktet. Se
Slik starter du produktet
på side 330
.
2. Trykk på Power Boost-knappen for å få
maksimal luftstrøm. LED-lampen tennes. (Fig.
31)
3. Slipp Power Boost-knappen for å bruke
produktet med opprinnelig luftstrøm.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og
forstå kapittelet om sikkerhet.
Vedlikeholdsskjema
ADVARSEL: Fjern batteriet før du
utfører vedlikehold.
Under følger en liste over vedlikeholdstrinnene
som må utføres på produktet.
Vedlikehold Hver
dag
Ukentlig
Måned-
lig
Rengjør maskinen utvendig med en ren og tørr klut. Bruk aldri vann. X
Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett. X
Kontroller at start/stopp-knappen fungerer på riktig måte og ikke er
skadet.
X
Kontroller at effektregulatoren fungerer som den skal med tanke på
sikkerhet.
X
Kontroller at skruer og mutre er trukket til. X
Kontroller at batteriet er intakt. X
Kontroller batteriets ladenivå. X
Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer og låser batteriet
fast i maskinen.
X
Kontroller at batteriladeren er intakt og fungerer som den skal. X
Kontroller at alle kontakter er intakte og rene. X
Kontroller forbindelsen mellom batteriet og maskinen, og kontroller
forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren.
X
1516 - 008 - 29.11.2023 331
background
Slik kontrollerer du luftinntaket
1. Påse at luftinntaket ikke er blokkert. (Fig. 32)
2. Slå av produktet, og fjern løv eller uønsket
materiale hvis det er nødvendig.
OBS: Et blokkert
luftinntak reduserer produktets
blåsekapasitet og øker motorens
arbeidstemperatur. Hvis motoren
blir for varm, kan det føre til
motorsvikt.
Slik kontrollerer du batteriet og
batteriladeren
1. Kontroller batteriet for skader, for eksempel
sprekker.
2. Kontroller batteriladeren for skader, for
eksempel sprekker.
3. Kontroller at strømledningen til batteriladeren
ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i
den.
Slik rengjør du produktet, batteriet og
batteriladeren
1. Rengjør produktet med en tørr klut etter bruk.
2. Rengjør batteriet og batteriladeren med en
tørr klut. Hold batterisporene rene.
3. Kontroller at terminalene på batteriet og
batteriladeren er rene før batteriet settes i
batteriladeren eller produktet.
Feilsøking
Tastatur
Tastatur Mulige feil Mulig handling
Grønn LED-indikator blinker. Lavt batterinivå. Lad batteriet.
Batteri
Tilstand Mulige feil Mulig fremgangsmåte
Varsellampen for batteriet
blinker.
Temperaturavvik: Batteri-
et er for kaldt eller for
varmt for bruk.
La batteriet avkjøles, eller ta det med innen-
dørs for å varme det opp. Når batteriet har rik-
tig temperatur, kan det brukes igjen. Bruk bat-
teriet i omgivelsestemperaturer mellom 14°F
(-10°C) og 104°F (40°C).
Batteriet er utladet. Lad batteriet.
Varsellampen for batteriet
tennes.
Permanent batterifeil. Ta kontakt med forhandleren din.
Batterilader
Tilstand Mulige feil Mulig fremgangsmåte
Ladelampen lyser rødt. Permanent feil med bat-
teriladeren.
Ta kontakt med forhandleren din.
332 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Tilstand Mulige feil Mulig fremgangsmåte
Ladelampen blinker rødt.
Temperaturavvik – Batte-
riet er for kaldt eller for
varmt for bruk eller la-
ding.
La batteriet avkjøles, eller varm det opp. Når
batteriet har riktig temperatur, kan det brukes
eller lades igjen. Bruk batteriladeren i omgivel-
sestemperaturer spesifisert i
Tekniske data på
side 334
.
Ladelampen blinker
grønt.
Ladelampen blinker rødt. Defekt batteri. Ta kontakt med forhandleren din.
Transport, oppbevaring og avhending
Transport og oppbevaring
De medfølgende litiumionbatteriene
samsvarer med kravene i loven om farlige
varer.
Følg de spesifikke kravene på emballasje og
etiketter for kommersiell transport, inkludert av
tredjeparter og fraktleverandører.
Snakk med en person med spesiell opplæring
i farlige materialer før du sender produktet.
Følg alle gjeldende nasjonale forskrifter.
Bruk tape på åpne kontakter når du plasserer
batteriet i en pakke. Pakk batteriet stramt for å
hindre bevegelse.
Fjern batteriet ved lagring og transport.
Oppbevar batteriet og batteriladeren på et
sted som er tørt og fri for fukt og frost.
Batteriet må ikke oppbevares på steder der
det kan forekomme statisk elektrisitet. Ikke
oppbevar batteriet i en metallkasse.
Oppbevar batteriet i temperaturer mellom 5°C
(41°F) og 25°C (77°F) og unna direkte
sollys.
Oppbevar batteriladeren i temperaturer
mellom 5°C (41°F) og 45°C (113°F) og
unna direkte sollys.
Bruk batteriladeren bare i temperaturer
mellom 5°C (41°F) og 40°C (104°F).
Lad opp batteriet til 30–50% før du setter det
til oppbevaring i lange perioder.
Oppbevar batteriladeren på et sted som er
lukket og tørt.
Hold batteriet og batteriladeren separert
under oppbevaring. Ikke la barn eller andre
uautoriserte personer røre utstyret. Oppbevar
utstyret i et område som kan låses.
Rengjør produktet og utfør en fullstendig
service før du setter det til oppbevaring i lang
tid.
Bruk transportbeskyttelsen på produktet for å
unngå personskader eller skade på produktet
under transport og oppbevaring.
Fest produktet på en sikker måte under
transport.
Oppbevar produktet kun på et tørt sted.
Kassering av batteri, batterilader og
produktet
Symbolet nedenfor indikerer at produktet er
ikke husholdningsavfall. Resirkuler det på et
gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk
utstyr. Dette bidrar til å forhindre miljøskader og
personskader.
Snakk med lokale myndigheter, det lokale
renovasjonsvesenet eller forhandleren hvis du
ønsker mer informasjon.
Merk: Symbolet vises på produktet eller
produktets emballasje.
1516 - 008 - 29.11.2023 333
background
Tekniske data
Tekniske data
230iB
Motor
Motortype BLDC (børsteløs) 36V
Vekt
Vekt uten batteri, kg/lb 2,5/5,5
Løpehjulviftens ytelse (med munnstykke og blåserør)
Maks. lufthastighet, m/sek/ mph 60,8/136
Maks. luftvolum, m³/min / cfm 18,4/650
Blåsestyrke, (N) 19,6
Støyutslipp
52
Lydeffektnivå, målt dB(A) 98,9
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB(A) 102
Lydnivåer
53
Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, målt etter
ISO3744, dB (A):
90,9
Vibrasjonsnivåer
54
Vibrasjonsnivåer i håndtak, målt i henhold til ISO 5349-1 og
ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Temperaturgrenser
Omgivelsestemperatur for drift, °C/°F −10–40/14–104
Omgivelsestemperatur for oppbevaring, °C/°F 5–25/ 41–77
Støy- og vibrasjonsdata fastslås på grunnlag av
maksimalt turtall.
52
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
Rapporterte lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originale utstyret som gir høyest nivå.
Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning
i måleresultatet og variasjoner mellom forskjellige maskiner av samme modell, i henhold til
direktivet 2000/14/EF.
53
Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning
(standard avvik) på 3dB(A).
54
Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1,5
m/s
2
.
334 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Godkjente batterier til produktet
Batteri 40-B140
Type Litium-ion
Batterikapasitet, Ah 4,0
Nominell spenning, V 36
Vekt, lb/kg 2,6/1,2
Godkjente batteriladere
Batterilader 40-C80
Inngangsspenning, V 100–240
Frekvens, Hz 50-60
Effekt, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 335
background
Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SVERIGE, tlf: +46 36 146500, erklærer på eget
ansvar at produktet:
Beskrivelse Trådløs håndholdt blåser
Merke Husqvarna
Type/modell 230iB
ID Serienumre datert 2023 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Regulering Beskrivelse
2006/42/EF «angående maskiner»
2014/30/EMC «om elektromagnetisk kompatibilitet»
2011/65/EU «angående restriksjoner for farlige stoffer»
2000/14/EF «angående utendørsstøy»
og at følgende standarder og/eller tekniske
spesifikasjoner er anvendt:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek har utført en frivillig typekontroll på vegne
av Husqvarna AB, og utstedt 2308A1376SHA-
V1, som bekrefter at en utstyrstype er i
overensstemmelse med EF-direktiv 2006/42/EF
om maskiner.
Intertek Har bekreftet samsvar med
rådsdirektivet 2000/14/EF, prosedyre for
overensstemmelsesvurdering: Vedlegg V.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du
se
Tekniske data på side 334
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
FoU-direktør, teknologiledelse, Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
336 1516 - 008 - 29.11.2023
background
SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................337
Bezpieczeństwo..........................................................339
Montaż........................................................................ 349
Przeznaczenie............................................................ 349
Przegląd......................................................................350
Rozwiązywanie problemów........................................ 352
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 353
Dane techniczne......................................................... 354
Deklaracja zgodności..................................................356
Wstęp
Przegląd produktu
(Rys. 1)
1. Dysza dmuchawy
2. Klawiatura
3. Przycisk zwiększania mocy
4. Cruise control: Ustawienie optymalnego
przepływu powietrza w zależności od pracy
5. Przycisk zasilania
6. Manetka gazu
7. Uchwyt
8. Wsporniki
9. Ładowarka akumulatorów (dołączona
wyłącznie do zestawu)
10.Wskaźnik zasilania i ostrzegawczy
11.Akumulator (dołączony wyłącznie do zestawu)
12.Przycisk odłączania akumulatora
13.Wskaźnik stanu akumulatora
14.Kontrolka ostrzegawcza (dioda LED błędu)
15.Przycisk wskaźnika akumulatora
16.Skrobak
17.Instrukcja obsługi
18.Wtyczka zasilania
Opis produktu
Dmuchawa Husqvarna 230iB jest wyposażona
w silnik elektryczny.
Przeznaczenie
Niniejszy produkt przeznaczony jest do
zdmuchiwania liści i innych zanieczyszczeń
z trawników, ścieżek, dróg asfaltowych i tym
podobnych.
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 2)
Uwaga! Ta dmuchawa może
być niebezpieczna! Następstwem
nieuważnej lub nieprawidłowej
obsługi mogą być poważne
obrażenia lub śmierć użytkownika
bądź innych osób. Jest niezmiernie
ważne, by ze zrozumieniem
przeczytać treść instrukcji obsługi.
Uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi i przed uruchomieniem
maszyny upewnij się, że rozumiesz
wszystkie instrukcje.
(Rys. 3)
Przed przystąpieniem do pracy
należy dokładnie i ze zrozumieniem
zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi.
(Rys. 4)
Należy używać ochronników oczu
i słuchu.
(Rys. 5)
Prąd stały.
(Rys. 6)
Etykieta emisji hałasu do środowiska
zgodna z dyrektywą europejską
2000/14/WE, dyrektywami
i przepisami Wielkiej Brytanii oraz
przepisami Nowej Południowej Walii
„Protection of the Environment
Operations (Noise Control)
Regulation 2017”. Gwarantowany
poziom mocy akustycznej
urządzenia jest określony w
Dane
techniczne na stronie 354
oraz na
etykiecie.
(Rys. 7)
Tego produktu ani opakowania
nie można traktować jak odpadów
domowych. Należy poddawać je
recyklingowi we właściwym punkcie
zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
1516 - 008 - 29.11.2023
337
background
(Rys. 8)
Niniejszy produkt jest zgodny
z obowiązującymi dyrektywami WE.
(Rys. 9)
Ten produkt jest zgodny
z przepisami obowiązującymi
w Wielkiej Brytanii.
(Rys. 10)
Ten produkt jest zgodny
z odpowiednimi dyrektywami
Australii i Nowej Zelandii
dotyczącymi kompatybilności
elektromagnetycznej.
(Rys. 11)
Chronić przed deszczem.
(Rys. 14) Użytkownik dmuchawy jest zobo-
wiązany dopilnować, aby żadne
osoby postronne ani zwierzęta
nie znajdowały się w odległości
mniejszej niż 15 m. Wymóg 15-
metrowej bezpiecznej odległości
ma również zastosowanie w przy-
padku, gdy kilku operatorów pra-
cuje w tym samym miejscu Dmu-
chawa jest w stanie odrzucać
z dużą siłą przedmioty, które mo-
gą odbić się z powrotem. Jeżeli
nie jest stosowane zalecane wy-
posażenie ochronne, może to do-
prowadzić do poważnych urazów
oczu.
yyyy wwxxxxx Tabliczka znamionowa zawiera
numer seryjny. yyyy to rok pro-
dukcji, ww oznacza tydzień pro-
dukcji, a xxxxx — numer sekwen-
cyjny.
Producent
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Uszkodzenie produktu
Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego
produktu, w przypadku gdy:
produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
produkt jest naprawiany przy użyciu
części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub
niezatwierdzone przez producenta.
produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
Symbole na ładowarce
(Rys. 12)
Należy zachować ostrożność
i prawidłowo korzystać z produktu.
Produkt może spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć
operatora lub innych osób.
(Rys. 3)
Przed przystąpieniem do pracy
należy dokładnie i ze zrozumieniem
zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi.
(Rys. 8)
Produkt jest zgodny z odpowiednimi
dyrektywami WE.
(Rys. 7)
Tego produktu ani opakowania
nie można traktować jak odpadów
domowych. Należy poddawać je
recyklingowi we właściwym punkcie
zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
(Rys. 13)
Ładowarkę używać i przechowywać
wyłącznie wewnątrz.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki
samoprzylepne umieszczone na ładowarce
dotyczą wymogów związanych z certyfikatami
w niektórych obszarach komercyjnych.
338
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje
są używane do zwrócenia
uwagi na szczególnie ważne
sekcje instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE: Stosuje
się, gdy istnieje
ryzyko poważnych
obrażeń lub śmierci
operatora albo osób
postronnych w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
UWAGA: Stosuje się,
gdy istnieje ryzyko
uszkodzenia produktu,
innych materiałów lub
otoczenia w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: stosuje się, aby
przekazać więcej informacji,
które są przydatne w danej
sytuacji.
Wstęp
OSTRZEŻENIE:
Przeczytać dokładnie
wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje.
Niezastosowanie się do
ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować
porażenie prądem i/lub
poważne obrażenia.
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE
INSTRUKCJE
Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i przed
uruchomieniem maszyny upewnij się, że
rozumiesz wszystkie instrukcje.
OSTRZEŻENIE:
Chroń produkt przed deszczem
i przechowuj go w pomieszczeniu, aby
zapobiec porażeniu prądem.
Nie należy ładować akumulatora produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
Ładować jedynie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego rodzaju
akumulatora może grozić pożarem
w przypadku wykorzystania jej do ładowania
innego rodzaju akumulatora.
Nie palić produktu, nawet jeżeli jest poważnie
uszkodzony.
Nie używaj jako zabawki. Zachować
szczególną ostrożność, gdy urządzenie jest
używane przez dzieci lub w pobliżu dzieci.
Używać produktu wyłącznie w sposób opisany
w niniejszej instrukcji.
Używać wyłącznie zalecanego osprzętu.
Produkt, który nie działa prawidłowo, został
upuszczony, uszkodzony, pozostawiony na
zewnątrz lub zanurzony w wodzie należy
przekazać do centrum serwisowego.
Nie obsługiwać ładowarki, w tym jej wtyczki
i zacisków, mokrymi rękami.
1516 - 008 - 29.11.2023
339
background
Uważaj, aby włosy, luźne ubrania, palce
i inne części ciała nie dostały się do otworów
i części ruchomych.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory.
Nie używać urządzenia, gdy którykolwiek
otwór jest zablokowany. Chronić otwory
przed kurzem, pyłami, włosami i innymi
przedmiotami, które mogłyby ograniczyć
przepływ powietrza.
Zachować szczególną ostrożność podczas
czyszczenia na schodach.
Nie używać do zbierania łatwopalnych
cieczy, takich jak benzyna, a także nie
używać w miejscach, w których mogłyby się
znajdować.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
dla narzędzi elektrycznych
OSTRZEŻENIE: Zapoznać
się ze wszystkimi ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa,
zasadami, ilustracjami i specyfikacjami
dołączonymi do tego narzędzia.
Niezastosowanie się do wszystkich
poniższych instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar
lub poważne obrażenia.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje
do korzystania z nich w przyszłości.
Termin „narzędzie elektryczne” używany
w ostrzeżeniach dotyczy narzędzia zasilanego
prądem z sieci elektrycznej (przewodowego)
lub narzędzia zasilanego z akumulatora
(bezprzewodowego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze
oświetlone. Obszary zaciemnione i takie,
w których panuje nieład, mogą powodować
wypadki.
Nie należy używać narzędzi elektrycznych
w atmosferze wybuchowej, takiej jak
w przypadku obecności cieczy palnych,
gazów lub pyłów. Narzędzia zasilane tworzą
iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
Podczas pracy z użyciem narzędzia
elektrycznego należy trzymać dzieci i osoby
przechodzące z daleka. W wyniku utraty
uwagi możesz stracić kontrolę nad
urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa –
elektryczność
Wtyczki narzędzi elektrycznych muszą
odpowiadać gniazdom. Zabrania się
dokonywania przeróbek wtyczki. Nie
należy stosować adapterów w przypadku
uziemionych narzędzi elektrycznych.
Nieprzerobione wtyczki i dopasowane
gniazdka pozwalają zredukować ryzyko
porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu ciała
z powierzchniami uziemionymi, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie
ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia
prądem.
Nie należy wystawiać narzędzi elektrycznych
na działanie deszczu lub wilgoci. Woda, która
przedostanie się do narzędzia elektrycznego,
zwiększa ryzyko porażenia elektrycznego.
Nie niszczyć przewodu. Nigdy nie korzystać
z przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
odłączania narzędzia elektrycznego. Przewód
należy utrzymywać z dala od źródeł ciepła,
olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych
części. Uszkodzone lub splątane kable
zwiększają zagrożenie porażenia prądem.
Używając narzędzia elektrycznego na
zewnątrz budynków, należy korzystać
z odpowiedniego przedłużacza. Stosowanie
przewodu przeznaczonego do użytku na
zewnątrz budynków pozwala ograniczyć
ryzyko porażenia prądem.
Jeśli nieuniknione jest użycie narzędzia
w warunkach dużej wilgotności, należy
zastosować zasilanie chronione wyłącznikiem
różnicowo-prądowym (RCD). Korzystanie
z wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Używając narzędzi elektrycznych, należy
zachować skupienie, obserwować
wykonywane czynności i kierować się
zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać
narzędzi elektrycznych, kiedy użytkownik
jest zmęczony lub pod wpływem działania
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
nieuwagi podczas obsługi narzędzia
elektrycznego może doprowadzić do
poważnych obrażeń.
Osoby postronne powinny zachować
odpowiednią odległość.
340
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Urządzenie nie może być używanie przez
osoby (oraz dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że są pod nadzorem lub zostały
poinstruowane na temat użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być
pod nadzorem, aby nie mogły bawić się
urządzeniem.
Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom,
które nie zapoznały się z niniejszymi
instrukcjami obsługi, na obsługiwanie
urządzenia. Przepisy lokalne mogą narzucać
ograniczenia dotyczące wieku operatora
urządzenia.
Wszelkie niepowołane osoby powinny
znajdować się w odpowiedniej odległości
od maszyny. Dzieci, zwierzęta, osoby
postronne i pomocnicy powinni znajdować się
w odległości co najmniej 15m. W przypadku
zbliżenia się osób trzecich natychmiast wyłącz
maszynę.
Przechowywać urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób
niepowołanych.
Nie obsługiwać maszyny na brukowanej
lub żwirowej powierzchni, gdzie wyrzucony
materiał może spowodować obrażenia.
Podczas obsługi produktu należy zawsze
nosić solidne obuwie i spodnie z długimi
nogawkami. Nie obsługiwać maszyny boso
lub w sandałach. Unikać luźnej odzieży oraz
zwisających sznurków lub opasek.
Nie wolno nosić luźnych ubrań ani biżuterii,
które mogą zostać wciągnięte przez otwór
wlotowy urządzenia. Należy zabezpieczyć
długie włosy przed wciągnięciem przez wloty
powietrza.
Nie wolno korzystać z urządzenia w stanie
przemęczenia, po spożyciu alkoholu lub po
przyjęciu leków osłabiających wzrok, zdolność
oceny i koordynację.
Stosować środki ochrony osobistej. Patrz
wskazówki podane w punkcie „Środki ochrony
osobistej”.
Zawsze wyjmować akumulator przed
przekazaniem maszyny innej osobie.
Pamiętaj o tym, że operator ponosi
odpowiedzialność za narażanie ludzi i ich
własności na wypadki lub zagrożenia.
Użytkowanie i konserwacja narzędzia
elektrycznego
Nie należy wysilać nadmiernie
narzędzia. Używać narzędzia elektrycznego
dopasowanego do zastosowania. Właściwe
narzędzie zasilane pozwoli lepiej
i bezpieczniej wykonać pracę, do której
zostało przeznaczone.
Nie należy używać narzędzia elektrycznego,
jeśli przełącznik nie może go włączyć lub
wyłączyć. Jeśli narzędzie zasilane nie może
być kontrolowane za pomocą wyłącznika, jest
ono niebezpieczne i musi być oddane do
naprawy.
Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem do
przechowywania odłączyć wtyczkę od
źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator
z narzędzia, jeśli jest taka możliwość. Takie
działanie zapobiegawcze redukuje ryzyko
przypadkowego uruchomienia narzędzia.
Należy przechowywać nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci i nie
pozwalać osobom nie zaznajomionym
z narzędziami elektrycznymi lub niniejszymi
instrukcjami ich obsługiwać. Narzędzia
zasilane są niebezpieczne w rękach
nieprzeszkolonych użytkowników.
Konserwacja narzędzi elektrycznych
i akcesoriów Należy sprawdzić ustawienie
w osi elementów mocujących lub ruchomych,
uszkodzenia części i inne warunki, które
mogą mieć wpływ na działanie narzędzia
elektrycznego. W przypadku uszkodzenia
narzędzie zasilane należy naprawić przed
użyciem. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację narzędzi
elektrycznych.
Narzędzia tnące należy utrzymywać
w stanie naostrzonym i czystym. Właściwie
konserwowane narzędzia tnące, z ostrymi
krawędziami tnącymi dają mniejsze
prawdopodobieństwo zacinania i łatwiej je
kontrolować.
Narzędzia elektryczne, oprzyrządowanie
i końcówki powinny być używane zgodnie
z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę
warunki robocze oraz zadanie, jakie należy
wykonać. Korzystanie z narzędzia zasilanego
do zadań innych, niż te, do których jest
przeznaczone, może być niebezpieczne.
1516 - 008 - 29.11.2023
341
background
Utrzymywać uchwyty i powierzchnie do
chwytania w stanie suchym, czystym oraz
wolnym od smaru i oleju. Śliskie uchwyty
i powierzchnie do chwytania nie pozwalają
na bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia
w nieoczekiwanych sytuacjach.
Użytkowanie i konserwacja
narzędzia elektrycznego zasilanego
akumulatorem
Ładować jedynie za pomocą ładowarki
wskazanej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego rodzaju
akumulatora może grozić pożarem
w przypadku wykorzystania jej do ładowania
innego rodzaju akumulatora.
Narzędzi elektrycznych należy używać
wyłącznie w połączeniu z określonym
rodzajem akumulatorów. Użycie
akumulatorów innego rodzaju może stworzyć
zagrożenie obrażeniami ciała i pożarem.
Kiedy akumulator nie jest używany, należy
przechowywać go z dala od innych
metalowych przedmiotów, takich jak spinacze
do papieru, monety, klucze, gwoździe
i śruby oraz innych niewielkich metalowych
przedmiotów, które mogłyby połączyć dwa
zaciski akumulatora. Spięcie zacisków
akumulatora może spowodować oparzenia
lub pożar.
W niewłaściwych warunkach z akumulatora
może wypłynąć płyn. Należy unikać kontaktu
z tym płynem. Jeżeli dojdzie do kontaktu,
przemyć wodą. Jeśli dojdzie do kontaktu
płynu z oczami, należy dodatkowo skorzystać
z pomocy medycznej. Płyn wydostający się
z akumulatora może wywołać podrażnienia
lub oparzenia.
Nie używać akumulatora ani narzędzia,
jeśli są one uszkodzone lub
zostały zmodyfikowane. Uszkodzone
lub zmodyfikowane akumulatory mogą
charakteryzować się nieprzewidywalnymi
właściwościami skutkującymi pożarem,
eksplozją lub ryzykiem doznania obrażeń
przez użytkownika.
Nie należy wystawiać akumulatora ani
narzędzi na działanie ognia bądź nadmiernej
temperatury.Narażenie na ogień lub
temperaturę przekraczającą 130°C (265°F)
może spowodować wybuch.
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi ładowania i nie
ładować akumulatora ani narzędzia
w temperaturze wykraczającej poza
zakres określony w instrukcji.Nieprawidłowe
ładowanie lub ładowanie w temperaturach
wykraczających poza dopuszczalny zakres
może uszkodzić akumulator i zwiększyć
ryzyko pożaru.
Serwis
Narzędzie zasilane należy przekazać do
wykwalifikowanego personelu serwisowego
w celu naprawy z użyciem identycznych
części zamiennych. Zapewni to bezpieczną
pracę narzędzia elektrycznego.
Pod żadnym pozorem nie należy serwisować
uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie
akumulatorów powinno być wykonywane
wyłącznie przez producenta lub autoryzowany
serwis.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
dla dmuchawy, odkurzacza
i dmuchawy/odkurzacza do
zastosowań ogrodniczych
Nie używać maszyny przy złych warunkach
pogodowych, szczególnie jeśli istnieje ryzyko
wystąpienia burzy. Zmniejsza to ryzyko
porażenia piorunem.
Należy stosować środki ochrony oczu
oraz ochronniki słuchu. Odpowiedni sprzęt
ochronny zmniejsza ryzyko odniesienia
obrażeń.
Podczas obsługi maszyny należy zawsze
nosić obuwie przeciwpoślizgowe i ochronne.
Nie obsługiwać maszyny boso lub
w sandałach. Zmniejsza to ryzyko urazów
stóp.
Nie nosić luźnych ubrań ani przedmiotów,
takich jak szale, wisiorki, łańcuchy, krawaty
itp., które mogłyby zostać wciągnięte do
wlotów powietrza. Związać lub zakryć
długie włosy, aby zabezpieczyć je przed
wciągnięciem do wlotów powietrza. Jeśli
którekolwiek z wymienionych zostanie
wciągnięte do wlotu powietrza, może to
zwiększyć ryzyko obrażeń ciała.
Podczas obsługi maszyny nie wolno
dopuszczać do obecności w pobliżu osób
postronnych. Wyrzucone zanieczyszczenia
mogą zwiększyć ryzyko obrażeń ciała.
342
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Nigdy nie kierować dyszy dmuchawy
w kierunku ludzi ani zwierząt domowych
oraz w kierunku okien. Należy
zachować szczególną ostrożność podczas
wydmuchiwania zanieczyszczeń w pobliżu
innych obiektów, takich jak drzewa,
samochody i ściany, które mogłyby odbijać
je rykoszetem. Wyrzucane przedmioty mogą
uszkodzić mienie i zwiększyć ryzyko obrażeń
ciała.
Nie wolno też używać dmuchawy do tlących
się lub palących przedmiotów, takich jak
papierosy, zapałki lub gorące popioły. Takie
źródła zapłonu mogą zwiększać ryzyko
pożaru.
Nie dotykać wentylatora, gdy pozostaje
w ruchu. Przed wymontowaniem wszelkich
elementów w celu umożliwienia dostępu
do wentylatora należy wyłączyć maszynę
i odczekać, aż wentylator się zatrzyma.
Zmniejsza to ryzyko odniesienia obrażeń
przez ruchome części.
Przed przystąpieniem do usuwania
zakleszczonych materiałów lub serwisowania
maszyny należy upewnić się, że wyłącznik
jest ustawiony w pozycji wyłączenia.
Nieoczekiwane uruchomienie maszyny
podczas usuwania zakleszczonego materiału
lub serwisowania może spowodować
poważne obrażenia ciała.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu przeczytać następujące
ostrzeżenia.
W przypadku nieprawidłowego lub
nieostrożnego posługiwania się produktem
może on okazać się niebezpiecznym
narzędziem zdolnym spowodować poważne,
a nawet śmiertelne obrażenia użytkownika
lub innych osób. Należy przeczytać ze
zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi.
Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać
ani modyfikować fabrycznej konstrukcji
urządzenia bez zezwolenia wydanego przez
producenta. Nie wolno używać produktu
przerobionego, który został w jakikolwiek
sposób zmodyfikowany. Należy także
stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.
Samowolne wprowadzanie zmian oraz/lub
montowanie wyposażenia niezatwierdzonego
przez producenta może stać się przyczyną
groźnych obrażeń lub śmierci obsługującego
urządzenie bądź innych osób. Gwarancja
może nie obejmować uszkodzeń powstałych
w wyniku używania niezatwierdzonych
akcesoriów lub części zamiennych.
Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza
pole elektromagnetyczne. W pewnych
okolicznościach pole to może zakłócać
pracę aktywnych lub pasywnych implantów
medycznych. Przed użyciem tego produktu
osoby z wszczepionym implantem
medycznym powinny skonsultować się
z lekarzem i producentem implantu
w celu ograniczenia ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń.
Podczas ładowania wyjąć akumulator
z produktu.
Szkolenie
Należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji. Należy dobrze poznać zasady
działania elementów sterujących i prawidłowej
obsługi urządzenia.
Nie wolno pozwalać, aby urządzenie było
używane przez dzieci.
Nie wolno pozwalać, aby urządzenie było
używane przez osoby, które nie zapoznały
się z niniejszymi instrukcjami obsługi.
Przepisy lokalne mogą narzucać ograniczenia
dotyczące wieku operatora urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, gdy w pobliżu
znajdują się inne osoby, w szczególności
dzieci, lub zwierzęta.
Operator lub użytkownik urządzenia
ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
spowodowanie zagrożenia wobec innych
osób lub mienia.
Przygotowanie
Podczas obsługi urządzenia należy zawsze
nosić solidne obuwie i spodnie z długimi
nogawkami.
Nie wolno nosić luźnych ubrań ani biżuterii,
które mogą być wciągnięte do otworu
wlotowego. Należy zabezpieczyć długie włosy
przed wciągnięciem przez wloty powietrza.
Podczas pracy należy nosić okulary
ochronne.
Aby uniknąć podrażnienia kurzem, zaleca się
noszenie maski na twarz.
1516 - 008 - 29.11.2023
343
background
Nie wolno obsługiwać urządzenia
z uszkodzonymi osłonami lub bez założonych
zabezpieczeń, takich jak pojemnik na
odpadki.
Działanie
Wyjąć akumulator z urządzenia:
przed opuszczeniem urządzenia;
przed przystąpieniem do usunięcia
blokady;
przed sprawdzeniem, czyszczeniem
uruchomieniem lub obsługą techniczną
urządzenia;
jeśli urządzenie zaczyna drgać
w nienaturalny sposób.
Urządzenie może być używane jedynie przy
świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu
sztucznym.
Nie należy się nadmiernie wychylać i należy
przez cały czas utrzymywać równowagę.
Na pochyłościach należy zapewnić sobie
dobre podparcie dla stóp.
Należy iść, nie biec.
Utrzymywać wszelkie wloty powietrza
chłodzącego w czystości.
Nie wolno nigdy wydmuchiwać odpadów
w kierunku innych osób.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
obsługi
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
Jeżeli znajdziesz się w sytuacji, w której
nie jesteś pewny prawidłowości dalszego
sposobu postępowania, zasięgnij porady
eksperta. Zwróć się do swojego dealera lub
warsztatu obsługi technicznej. Nie podejmuj
się pracy, gdy uważasz, że nie masz
wystarczających kwalifikacji.
Należy zapewnić sobie bezpieczne
poruszanie i pozycję przy pracy. Przy
poruszaniu się po powierzchni roboczej
należy uważać na ewentualne przeszkody
(korzenie, głazy, gałęzie, doły, rowy itp.).
Szczególną ostrożność należy zachować
podczas pracy na pochyłym terenie.
Zawsze utrzymuj równowagę i mocne oparcie
dla stóp. Nie należy przeceniać swoich
możliwości.
Mając założone ochronniki słuchu należy
zawsze być szczególnie uważnym na sygnały
i zawołania ostrzegawcze. Ochronniki słuchu
należy zdejmować zaraz po wyłączeniu
maszyny.
Nie obsługiwać produktu w pobliżu otwartych
okien.
Okazywać należny wzgląd ludziom
zamieszkującym wokół i nie używać produktu
o nieodpowiednich porach, np. późnym
wieczorem lub wczesnym ranem. Postępować
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami
i rozporządzeniami.
Pracować produktem na możliwie
najmniejszym ustawieniu przepływu
powietrza. Rzadko konieczne jest stosowanie
najwyższego przepływu powietrza. Wiele prac
można wykonać przy połowie mocy. Im
mniejszy przepływ powietrza, tym mniejszy
hałas i mniej pyłu. Łatwiej jest także
kontrolować zbieranie lub zdmuchiwanie
śmieci.
W warunkach dużego zapylenia należy nieco
zwilżyć powierzchnię produktu.
Używaj grabi lub miotły w celu sczyszczenia
śmieci, które przylgnęły do podłoża.
Trzymaj końcówkę rury nadmuchowej
możliwie najbliżej ziemi.
Miej na względzie dobro otoczenia. Nie
kierować strumienia powietrza w stronę ludzi
zwierząt, miejsc zabaw, samochodów itp.
W wypadku miejsc zakurzonych należy je
lekko zwilżyć lub korzystać z urządzeń
spryskujących.
Weź pod uwagę aktualny kierunek wiatru. Aby
praca przebiegała sprawnie, pracuj zgodnie
z wiatrem.
Należy wyłączyć produkt i wyjąć akumulator,
jeżeli urządzenie zaczyna nadmiernie
wibrować.
Stosowanie dmuchawy do przemieszczania
dużych stert liści lub śmieci jest mało
efektywne i powoduje zbyteczny hałas.
Posprzątaj po sobie po zakończeniu pracy.
Należy zwracać uwagę, aby nie zdmuchiwać
śmieci na cudzy teren.
Nie należy biegać z produktem.
Silny strumień powietrza jest w stanie
zdmuchiwać przedmioty z tak dużą siłą,
344
1516 - 008 - 29.11.2023
background
że mogą one odbić się rykoszetem
i spowodować obrażenie oczu.
(Rys. 15)
Nie kierować strumienia powietrza w stronę
ludzi ani zwierząt.
Przed montażem lub demontażem akcesoriów
oraz innych elementów należy wyłączyć silnik.
Trzymaj wszystkie części ciała z dala od
powierzchni gorących.
Nigdy nie pozostawiać produktu z włączonym
silnikiem bez nadzoru.
Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator.
Upewnić się, że wszystkie ruchome części się
zatrzymały:
przed oddaleniem się od produktu;
przed usunięciem zatorów lub
oczyszczeniem zatkanego kanału;
przed przystąpieniem do kontroli,
czyszczenia lub obsługi produktu.
Jeśli mechanizm tnący uderzy jakikolwiek
obiekt albo urządzenie zacznie emitować
nietypowe odgłosy lub drgania, należy
natychmiast wyłączyć zasilanie i poczekać,
aż urządzenie zatrzyma się całkowicie.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia
i dalszą pracą odłączyć je od akumulatora
i wykonać następujące czynności:
sprawdzić pod kątem uszkodzeń;
wymienić lub naprawić uszkodzone części;
sprawdzić i dokręcić luźne części.
Wyłączyć zasilanie i odłączyć urządzenie
od akumulatora przed przystąpieniem
do usuwania niepożądanych materiałów
w przypadku zatkania urządzenia.
Nie transportować produktu podłączonego do
zasilania.
Nie przechylać urządzenia podłączonego do
zasilania.
Dmuchawy nie wolno używać stojąc na
drabinie lub rusztowaniu.
(Rys. 16)
Nigdy nie używać produktu, jeśli nie ma
możliwości wezwania pomocy w razie
wypadku.
Należy uważać na odrzucane przedmioty.
Odrzucane przez urządzenie kamienie lub
odłamki mogą trafić w oczy, powodując utratę
wzroku lub inne poważne obrażenia.
Dla zwiększenia bezpieczeństwa podczas
ładowania urządzenia należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD).
Wyłącznik różnicowo-prądowy jest
zainstalowany, aby chronić operatorów
w przypadku wystąpienia awarii elektrycznej.
Produkt ten jest znany ze swojego niskiego
poziomu wibracji. Nadmierne wystawienie
operatora na działanie wibracji może
powodować uszkodzenia układu krążenia
i układu nerwowego, szczególnie u ludzi
z wadami krążenia. Zwrócić się do
lekarza w przypadku rozpoznania u siebie
objawów dolegliwości somatycznych, których
przyczyną może być wystawienie na
nadmierne drgania. Przykładami takich
objawów są drętwienie, brak czucia,
„łaskotanie”, „kłucie”, ból, całkowita lub
częściowa utrata siły, zmiany koloru
skóry lub naskórka. Objawy te zazwyczaj
są odczuwalne w palcach, dłoniach
i nadgarstkach.
Używać urządzenia tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
Nie jest możliwe omówienie wszystkich
sytuacji, w jakich potencjalnie możesz
się znaleźć. Należy zachowywać zawsze
ostrożność i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Użytkownik nie powinien
podejmować się prac, jeżeli uważa, że
przekraczają one jego kwalifikacje. Jeżeli po
przeczytaniu niniejszej instrukcji użytkownik
nadal nie ma pewności co do sposobów
postępowania, nie powinien on kontynuować
pracy, zanim nie zwróci się o poradę do
eksperta.
Produktu można używać jedynie przy świetle
dziennym lub przy dobrym oświetleniu
sztucznym.
Podczas pracy na zboczach należy stąpać
ostrożnie.
Chodzić, a nie biegać.
Utrzymywać wszystkie wloty powietrza
w czystości.
Przed uruchomieniem maszyny należy
zamocować wszystkie pokrywy, osłony
i uchwyty.
Uszkodzona lub nieodpowiednia osłona
może spowodować obrażenia ciała. Nie
wolno używać urządzenia bez zamontowanej
zatwierdzonej osłony.
1516 - 008 - 29.11.2023
345
background
Środki ochrony osobistej
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu przeczytać następujące
ostrzeżenia.
Podczas używania produktu zawsze nosić na
sobie zatwierdzone środki ochrony osobistej.
Środki ochrony osobistej nie eliminują ryzyka
odniesienia obrażeń, ograniczają natomiast
ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku.
Skorzystać z pomocy dealera przy wyborze
odpowiedniego sprzętu.
Długotrwałe przebywanie w hałasie może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
Generalnie produkty zasilane akumulatorem
są stosunkowo ciche, ale połączenie
poziomu hałasu i długiego użytkowania może
przynieść szkody. Firma Husqvarna zaleca,
aby operatorzy stosowali ochronniki słuchu
podczas używania produktów przez dłuższy
czas w ciągu dnia. Operatorzy korzystający
z urządzenia w sposób ciągły i regularny
powinni regularnie sprawdzać słuch.
(Rys. 17)
OSTRZEŻE‐
NIE: Ochronniki
słuchu ograniczają możliwość
słyszenia dźwięków i sygnałów
ostrzegawczych.
Stosować atestowane środki ochrony oczu.
Używając maski ochronnej twarzy, nosić
także zatwierdzone okulary ochronne. Za
zatwierdzone okulary ochronne uważane są
takie, które są zgodne z normami ANSI Z87.1
dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
(Rys. 18)
Nosić odzież wykonaną z mocnego materiału.
Nosić odzież z długimi nogawkami i długimi
rękawami, wykonaną z mocnego materiału.
Luźne części odzieży mogą zahaczyć
o krzewy lub gałęzie. Nie noś biżuterii,
krótkich spodni ani sandałów i nie pracuj
z odsłoniętymi stopami. Związywać włosy
w sposób bezpieczny powyżej poziomu
barków.
Zawsze mieć pod ręką apteczkę pierwszej
pomocy.
(Rys. 19)
Ponieważ istnieje ryzyko powstawania kurzu,
należy stosować środki ochrony dróg
oddechowych. Apteczka pierwszej pomocy
powinna znajdować się zawsze w pobliżu.
Urządzenia zabezpieczające na produkcie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu przeczytać następujące
ostrzeżenia.
W tym rozdziale opisano funkcje
bezpieczeństwa produktu, jego przeznaczenie
oraz sposób przeprowadzania czynności
kontrolnych i konserwacji, aby zapewnić jego
poprawne działanie. Patrz wskazówki podane
w punkcie
Przegląd produktu na stronie
337
, aby sprawdzić, gdzie te części są
zlokalizowane w Twoim produkcie.
Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo
konserwowane i nie jest poddawane
profesjonalnie wykonywanym naprawom i/lub
obsłudze technicznej, skraca się jego
żywotność i zwiększa ryzyko wypadu.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy
skontaktować się z najbliższym punktem
serwisowym.
Nie wolno używać urządzenia, którego
elementy zabezpieczające są uszkodzone.
Elementy zabezpieczające produktu należy
kontrolować i konserwować zgodnie z opisem
w niniejszym rozdziale. Jeżeli Twój produkt
nie spełnia któregokolwiek z warunków
kontrolnych, skontaktuj się z przedstawicielem
serwisu w celu dokonania naprawy.
Wszelkie czynności obsługowe i naprawy
produktu wymagają specjalnego
przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to
elementów zabezpieczających produktu.
Jeżeli produkt nie spełnia jakiegokolwiek
z niżej wymienionych warunków kontrolnych,
należy go oddać do warsztatu obsługi
technicznej. Kupując nasze produkty,
zyskujesz także gwarancję profesjonalnej
obsługi i napraw. Jeżeli w miejscu zakupu nie
jest prowadzona obsługa serwisowa, można
zapytać o adres najbliższego warsztatu
obsługi technicznej.
346
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Sprawdzenie klawiatury
Wcisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (A).
(Rys. 20)
a) Produkt jest włączony, gdy świeci się
kontrolka LED (B).
b) Urządzenie jest wyłączone, gdy kontrolka
LED (B) nie świeci.
Sprawdzanie manetki gazu
Nacisnąć i zwolnić manetkę gazu, aby
upewnić się, że porusza się ona swobodnie.
(Rys. 21)
Bezpieczeństwo użytkowania
akumulatora
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu przeczytać następujące
ostrzeżenia.
Używać akumulatorów Husqvarna wyłącznie
do zasilania powiązanych produktów
Husqvarna. Aby uniknąć obrażeń, nie należy
używać akumulatora jako źródła zasilania
innych produktów.
Nie używać baterii jednorazowego użytku.
Ryzyko porażenia prądem. Nie przykładać
zacisków akumulatora do kluczy, monet, śrub
lub innych metalowych przedmiotów. Może to
spowodować zwarcie akumulatora.
Z akumulatorami należy obchodzić się
ostrożnie, aby nie spowodować zwarcia
przy kontakcie z materiałami przewodzącymi
prąd, takimi jak pierścionki, bransoletki
i klucze. Akumulator lub przewód mogą ulec
przegrzaniu i spowodować oparzenia.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do
szczelin powietrznych akumulatora.
Nie wystawiać akumulatora ani urządzenia
na działanie ognia bądź nadmiernej
temperatury. Narażenie na pożar lub
temperaturę przekraczającą 130°C (265°F)
może spowodować wybuch.
Chronić akumulator przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką
temperaturą i otwartym płomieniem.
Akumulator może wybuchnąć i spowodować
oparzenia i/lub oparzenia chemiczne.
Akumulator należy chronić przed deszczem
i wodą.
Akumulator należy chronić przed działaniem
mikrofal i wysokiego ciśnienia.
Nie próbować rozbierać ani rozbijać
akumulatora.
Nie otwierać ani dziurawić akumulatora.
Uwolniony elektrolit jest żrący i może
spowodować uszkodzenie oczu lub skóry.
Jest trujący w przypadku połknięcia.
Jeśli doszło do wycieku z akumulatora,
unikać kontaktu cieczy ze skórą i oczami.
W przypadku dotknięcia cieczy przemyć skórę
dużą ilością wody i zgłosić się do lekarza.
Akumulatora można używać w zakresie
temperatur od -10°C do 40°C.
Do czyszczenia akumulatora i ładowarki
nie należy używać wody. Więcej informacji
znajduje się w
Czyszczenie produktu,
akumulatora i ładowarki na stronie 351
.
Nie używać akumulatora, który jest
uszkodzony lub nie działa prawidłowo.
Przechowywać akumulatory z dala od
metalowych przedmiotów, takich jak
gwoździe, monety czy biżuteria.
Przechowywać akumulator z dala od dzieci.
Zasady bezpieczeństwa w czasie
obsługi ładowarki
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu przeczytać następujące
ostrzeżenia.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
stwarza ryzyko porażenia prądem lub
wystąpienia zwarcia.
Należy używać zatwierdzonego i uziemionego
gniazda sieciowego, które nie jest
uszkodzone.
Należy używać wyłącznie ładowarek marki
Husqvarna.
Nie należy podejmować prób rozmontowania
ładowarki.
Nie podnosić ładowarki do akumulatora za
przewód zasilający. Aby odłączyć ładowarkę
do akumulatora od gniazda, wyciągnąć
wtyczkę. Nie ciągnąć za przewód.
Należy chronić wszystkie przewody
i przedłużacze przed działaniem wody, olejów
oraz przedmiotów o ostrych krawędziach.
Uważać także, aby przewód nie został
1516 - 008 - 29.11.2023
347
background
zakleszczony w drzwiach, furtkach, płotach
itp.
Nie używać ładowarki do akumulatora
w pobliżu łatwopalnych materiałów lub
materiałów, które mogą powodować korozję.
Upewnić się, że ładowarka nie jest przykryta.
W razie zauważenia dymu lub ognia należy
odłączyć ładowarkę od źródła zasilania.
Należy ładować akumulator wyłącznie
wewnątrz budynku, w miejscu z dobrym
przepływem powietrza i z dala od
światła słonecznego. Nie należy ładować
akumulatora na zewnątrz pomieszczeń. Nie
ładować akumulatora w wilgotnym otoczeniu.
Ładowarkę można użytkować w zakresie
temperatur od 5°C do 40°C. Ładowarki należy
używać w suchym, dobrze wentylowanym
i wolnym od pyłów środowisku.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do
szczelin wentylacyjnych ładowarki.
Styków ładowarki nie należy zwierać
metalowymi przedmiotami, gdyż może to
wywołać zwarcie.
Należy używać zatwierdzonego, sprawnego
gniazdka elektrycznego.
Należy regularnie sprawdzać przewód
zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeśli
przewód jest uszkodzony, należy natychmiast
odłączyć ładowarkę.
Wymienić przewód zasilający, jeżeli jest
uszkodzony.
Należy przechowywać ładowarkę z dala od
dzieci.
Nie używać ładowarki, która jest uszkodzona
lub nie działa prawidłowo.
Nie należy używać ładowarki w miejscu,
w którym istnieje ryzyko wystąpienia
wyładowania atmosferycznego.
Nie wolno chwytać ładowarki mokrymi
rękoma.
Urządzenie to może być używane przez
dzieci, które ukończyły 8. rok życia,
oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją wiążące
się z nim zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą
bez nadzoru czyścić urządzenia ani
przeprowadzać jego konserwacji.
Konserwacja i przechowywanie
Wszystkie nakrętki i śruby muszą być zawsze
dokręcone, aby zapewnić odpowiedni stan
techniczny urządzenia.
Wymienić zużyte lub uszkodzone naklejki.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne i akcesoria.
Przechowywać urządzenie wyłącznie
w suchym miejscu.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
konserwacji
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych produktu przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Wyjąć akumulator przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych, innych przeglądów lub
montażu produktu.
Użytkownikowi wolno wykonywać tylko te
czynności konserwacyjne i serwisowe, które
są wskazane w niniejszej instrukcji obsługi.
W przypadku czynności konserwacyjnych
i serwisowych o szerszym zakresie należy
zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
Wszystkie nakrętki i śruby powinny być
zawsze dokręcone, aby zapewnić odpowiedni
stan techniczny urządzenia.
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Zaniechanie czynności konserwacyjnych
skróci cykl życia produktu i zwiększy ryzyko
wypadków.
Dla wszystkich prac serwisowych
i naprawczych, zwłaszcza dla urządzeń
zabezpieczających na produkcie, konieczne
jest specjalne przeszkolenie. Jeśli nie
wszystkie opisane w niniejszej instrukcji
obsługi kontrole zakończą się pomyślnie po
wykonaniu konserwacji, należy zwrócić się
do autoryzowanego serwisu. Gwarantujemy
profesjonalne naprawy i serwisowanie
produktu.
Używaj wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
348
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Montaż
Wstęp
W tym rozdziale opisano sposób montażu
i regulacji urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Przed
zmontowaniem urządzenia należy
przeczytać rozdział poświęcony
bezpieczeństwu i instrukcje montażu.
Montaż rur dmuchawy
Uwaga: Nałożyć środek smarny na bazie wody
na końce rur w celu ułatwienia montażu.
Zamocować dyszę dmuchawy do rury tak, aby
wypust (B) został umieszczony w otworze (A).
Upewnić się, że dysza dmuchawy i rura są ze
sobą połączone. (Rys. 22)
Montaż skrobaka
Skrobaka można używać do luzowania
sklejonych liści i innych niepożądanych
materiałów w celu łatwiejszego czyszczenia.
Zamocować skrobak do dyszy dmuchawy tak,
aby wypust (A) został umieszczony w otworze
(B). Upewnić się, że skrobak i rura są ze sobą
połączone. (Rys. 23)
Montaż ładowarki na ścianie
UWAGA: Do montażu ładowarki na
ścianie nie należy używać śrubokręta
elektrycznego. Śrubokręt elektryczny
może spowodować uszkodzenie
ładowarki.
1. Zamontować ładowarkę na ścianie za pomocą
2 śrub (A). W razie potrzeby użyć kołków
rozporowych (B). (Rys. 24)
2. Zamocować 2 zaślepki do otworów na śruby
(C).
3. Podłączyć przewód zasilający (D) do
ładowarki i gniazda zasilania.
Przeznaczenie
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
produktu należy zapoznać
się z rozdziałem dotyczącym
bezpieczeństwa.
Wykonanie kontroli funkcjonalnej przed
użyciem produktu
1. Sprawdzić wlot powietrza pod kątem
występowania zabrudzeń i pęknięć. Użyć
szczoteczki i wyczyścić produkt z trawy i liści.
2. Upewnić się, że produkt działa prawidłowo.
3. Sprawdzić wszystkie nakrętki i śruby oraz
upewnić się, że są one dokręcone.
Podłączanie ładowarki
OSTRZEŻENIE: Ładowarki należy
używać wyłącznie w temperaturze
otoczenia wahającej się pomiędzy
41°F (5°C) i 104°F (40°C).
1. Ładowarkę należy podłączyć do źródła
zasilania o napięciu i częstotliwości zgodnymi
z tabliczką znamionową.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania
z uziemieniem. Dioda LED na ładowarce miga
raz na czerwono i raz na zielono.
Ładowanie akumulatora
UWAGA: Należy upewnić się, że
akumulator, ładowarka oraz styki
akumulatora są czyste i suche. Nie
należy podłączać akumulatora do
ładowarki, jeżeli jest brudny lub mokry.
1. Podłączyć ładowarkę do gniazda zasilania.
Dioda LED ładowania miga raz na czerwono
i raz na zielono.
1516 - 008 - 29.11.2023 349
background
UWAGA: Ładowarkę należy
podłączać wyłącznie do gniazda
zasilania o napięciu i częstotliwości
zgodnymi z tabliczką znamionową.
2. Podłączyć akumulator do ładowarki. Zaświeci
się dioda LED ładowania.
3. Akumulator należy wyjąć z ładowarki
po pełnym naładowaniu. Aby sprawdzić
stan akumulatora, należy wcisnąć przycisk
wskaźnika akumulatora. Gdy wszystkie
wskaźniki LED świecą się, akumulator jest
w pełni naładowany.
4. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda, aby odłączyć ładowarkę od
zasilania. Nie ciągnąć z przewód.
Podłączanie akumulatora do produktu
OSTRZEŻENIE: Należy używać
wyłącznie oryginalnych akumulatorów
Husqvarna w urządzeniu.
1. Należy sprawdzić, czy akumulator jest w pełni
naładowany.
2. Wsunąć akumulator do uchwytu akumulatora
produktu. Akumulator musi łatwo się
przesuwać. Jeżeli tak się nie dzieje, oznacza
to, że nie został prawidłowo włożony. (Rys.
25)
3. Nacisnąć dolną część akumulatora i wcisnąć
go do oporu do komory akumulatora. Po
usłyszeniu kliknięcia akumulator zablokuje się
na miejscu.
4. Upewnić się, że zatrzaski zamykają się
prawidłowo. (Rys. 26)
Uruchamianie produktu
1. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik zasilania
(A) do momentu zapalenia się zielonej diody
LED (B). (Rys. 27)
2. Do sterowania szybkością służy manetka
gazu.
Wyłączanie produktu
1. Zwolnić manetkę gazu.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania do
momentu zgaśnięcia zielonej kontrolki LED.
3. Wyjąć akumulator z urządzenia. Nacisnąć
dwa przyciski zwalniające i wyciągnąć
akumulator. (Rys. 28)
Ustawianie optymalnego przepływu
powietrza
1. Wcisnąć i przytrzymać manetkę gazu
w położeniu optymalnego przepływu
powietrza. (Rys. 21)
2. Nacisnąć przycisk tempomatu, aby ustawić
wybrany przepływ powietrza. Włączy się
kontrolka LED. (Rys. 29)
3. Można kontynuować pracę z urządzeniem
bez konieczności wciskania manetki gazu.
(Rys. 30)
4. Nacisnąć ponownie przycisk tempomatu, aby
wyłączyć funkcję tempomatu.
Tymczasowe zwiększanie przepływu
powietrza
1. Uruchomić produkt. Więcej informacji znajduje
się w
Uruchamianie produktu na stronie 350
.
2. Nacisnąć przycisk zwiększania mocy, aby
uzyskać maksymalny przepływ powietrza.
Włączy się kontrolka LED. (Rys. 31)
3. Zwolnić przycisk zwiększania mocy, aby
obsługiwać urządzenie z początkowym
przepływem powietrza.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem prac konserwacyjnych
należy przeczytać ze zrozumieniem
rozdział poświęcony bezpieczeństwu.
Plan konserwacji
OSTRZEŻENIE: Wyjąć
akumulator przed przystąpieniem do
konserwacji.
350
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Poniżej zamieszczono listę czynności
konserwacyjnych, które należy wykonywać przy
produkcie.
Konserwacja Co-
dziennie
Co ty-
dzień
Co mie-
siąc
Oczyścić zewnętrzną powierzchnię maszyny za pomocą czystej, su-
chej szmatki. Nigdy nie używać wody.
X
Utrzymywać uchwyty w stanie suchym, czystym i wolnym od smaru
i oleju.
X
Upewnić się, że przycisk zasilania działa prawidłowo i nie jest uszko-
dzony.
X
Sprawdzić, czy manetka gazu działa prawidłowo i bezpiecznie. X
Sprawdź, czy śruby i nakrętki są dokręcone. X
Sprawdzić, czy akumulator nie jest uszkodzony. X
Sprawdzić poziom naładowania akumulatora. X
Sprawdzić, czy działają przycisku uwalniające akumulator oraz czy
blokują go na miejscu w maszynie.
X
Sprawdzić, czy ładowarka działa i nie jest uszkodzona. X
Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są nienaruszone i wolne od za-
nieczyszczeń.
X
Sprawdzić połączenia pomiędzy akumulatorem a maszyną jak również
połączenia pomiędzy akumulatorem a ładowarką.
X
Sprawdzanie wlotu powietrza
1. Upewnić się, że wlot powietrza nie jest
zablokowany. (Rys. 32)
2. W razie potrzeby należy zatrzymać produkt
i usunąć liście oraz inne zanieczyszczenia.
UWAGA: Zatkany wlot
powietrza zmniejsza wydajność
wydmuchiwania oraz powoduje
zwiększenie temperatury silnika.
Zbyt wysoka temperatura
silnika może spowodować jego
uszkodzenie.
Sprawdzanie akumulatora i ładowarki
1. Sprawdzić akumulator pod kątem uszkodzeń,
na przykład pęknięć.
2. Sprawdzić ładowarkę pod kątem uszkodzeń,
na przykład pęknięć.
3. Należy regularnie sprawdzać, czy przewód
połączeniowy ładowarki akumulatora nie jest
uszkodzony ani popękany.
Czyszczenie produktu, akumulatora
i ładowarki
1. Po użyciu wyczyścić produkt za pomocą
suchej szmatki.
2. Wyczyścić akumulator i ładowarkę suchą
szmatką. Akumulator i zaciski należy
utrzymywać w czystości.
3. Upewnić się, że styki akumulatora i ładowarki
są czyste przed umieszczeniem akumulatora
w ładowarce lub w produkcie.
1516 - 008 - 29.11.2023 351
background
Rozwiązywanie problemów
Klawiatura
Klawiatura Możliwe usterki Możliwe działania
Miga zielona dioda LED Niski poziom naładowania aku-
mulatora.
Naładować akumulator.
Akumulator
Stan Możliwe usterki Możliwe działania
Miga ostrzegawcza dioda
LED.
Nieprawidłowa tempera-
tura – akumulator jest za
zimny lub za gorący, aby
można było go używać.
Należy poczekać aż akumulator ostygnie, lub
umieścić w pomieszczeniu celem jego ogrza-
nia. Gdy akumulator odzyska właściwą tem-
peraturę, będzie mógł być ponownie używa-
ny. Akumulatora należy używać w temperatu-
rze otoczenia wahającej się pomiędzy 14°F
(-10°C) i 104°F (40°C).
Akumulator rozładowany. Naładować akumulator.
Zaświeci się ostrzega-
wcza dioda LED.
Trwała usterka akumula-
tora.
Należy skontaktować się z dealerem.
Ładowarka
Stan Możliwe usterki Możliwe działania
Dioda LED ładowania
świeci się na czerwono.
Trwała usterka ładowarki
akumulatora.
Należy skontaktować się z dealerem.
Kontrolka LED stanu ła-
dowania miga na czerwo-
no.
Odchylenia temperatury;
akumulator jest zbyt zim-
ny lub zbyt gorący do
użytku lub ładowania.
Odczekać, aż akumulator ostygnie, lub ogrzać
go. Gdy akumulator odzyska właściwą tempe-
raturę, będzie mógł być ponownie użytkowa-
ny lub ładowany. Ładowarki należy używać
w temperaturze otoczenia określonej w sekcji
Dane techniczne na stronie 354
.
Kontrolka LED stanu ła-
dowania miga na zielono.
Kontrolka LED stanu ła-
dowania miga na czerwo-
no.
Niesprawny akumulator. Należy skontaktować się z dealerem.
352 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
Dołączone akumulatory litowo-jonowe są
zgodne z przepisami dotyczącymi towarów
niebezpiecznych.
Należy przestrzegać specjalnych zaleceń
podanych na opakowaniu i etykietach,
dotyczących transportu komercyjnego, w tym
także usług transportowych świadczonych
przez strony trzecie i spedytorów.
Przed wysłaniem produktu należy
porozmawiać z osobą przeszkoloną
w zakresie materiałów niebezpiecznych.
Przestrzegać wszystkich przepisów
krajowych, które mają zastosowanie.
Podczas umieszczania akumulatora
w opakowaniu zabezpieczyć otwarte zaciski
taśmą. Zapakować akumulator w taki sposób,
aby ściśle przylegał do opakowania, co
zapobiegnie jego przemieszczaniu.
Wyjmować akumulator na czas
przechowywania lub transportu.
Przechowywać akumulator i ładowarkę
w miejscu suchym i wolnym od wilgoci oraz
nienarażonym na mróz.
Nie przechowywać akumulatora w miejscu,
gdzie może występować prąd statyczny. Nie
przechowywać akumulatora w metalowym
pojemniku.
Przechowywać akumulator w miejscu,
w którym temperatura wynosi od 5°C do 25°C,
z dala od bezpośredniego działania promieni
słonecznych.
Przechowywać ładowarkę w miejscu,
w którym temperatura wynosi od 5°C do 45°C,
z dala od bezpośredniego działania promieni
słonecznych.
Ładowarkę należy użytkować w zakresie
temperatur od 5°C do 40°C.
Naładować akumulator od 30% do 50% przed
dłuższym okresem jego przechowywania.
Przechowywać ładowarkę w zamkniętym
i suchym miejscu.
Przechowywać akumulator z dala od
ładowarki. Nie wolno pozwalać dzieciom ani
innym osobom postronnym na dotykanie
sprzętu. Przechowywać sprzęt w miejscu,
które można zamknąć.
Przed odstawieniem urządzenia na dłuższe
przechowywanie należy je wyczyścić oraz
przeprowadzić pełny przegląd.
Użyć osłony transportowej na
produkcie, aby zapobiec obrażeniom lub
uszkodzeniu urządzenia podczas transportu
i przechowywania.
Przymocować bezpiecznie produkt podczas
transportu.
Urządzenie przechowywać wyłącznie
w suchym miejscu.
Usuwanie akumulatora, ładowarki
i produktu
Poniższy symbol oznacza, że produkt nie stanowi
odpadu gospodarczego. Należy poddawać je
recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pomaga
to chronić środowisko i ludzi.
W celu uzyskania dodatkowych informacji
należy skonsultować się z władzami lokalnymi,
przedsiębiorstwem gospodarki komunalnej albo
punktem sprzedaży.
Uwaga:
symbol widoczny jest na urządzeniu
lub opakowaniu produktu.
1516 - 008 - 29.11.2023 353
background
Dane techniczne
Dane techniczne
230iB
Silnik
Typ silnika BLDC (bezszczotkowy) 36 V
Waga
Masa bez akumulatora kg/funty 2,5/5,5
Wydajność wentylatora wirnikowego (z dyszą i rurą dmuchawy)
Maks. prędkość powietrza, m/s / mph 60,8 / 136
Maks. objętość powietrza, m³/min / cfm 18,4 / 650
Siła wydmuchu, N 19,6
Poziom hałasu
55
Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) 98,9
Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L
WA
dB(A)
102
Poziomy głośności
56
Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu
operatora, mierzony zgodnie z normą ISO 3744, w dB (A):
90,9
Poziomy drgań
57
Poziomy drgań uchwytów zmierzone zgodnie z normami:
ISO 5349-1 oraz ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Limity temperatury
Temperatura otoczenia podczas pracy, °C/°F -10–40/14–104
Temperatura otoczenia podczas przechowywania, °C/°F 5–25/41–77
55
Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L
WA
), zgodnie z dyrektywą Rady
2000/14/WE. Odnotowany poziom ciśnienia akustycznego dla maszyny został zmierzony z ory-
ginalnym osprzętem, takim który daje najwyższy poziom hałasu. Różnica pomiędzy gwaranto-
wanym a zmierzonym poziomem ciśnienia akustycznego wynika z tego, że poziom gwaranto-
wany zawiera także rozproszenie w wynikach pomiaru oraz różnice pomiędzy różnymi typami
maszyn tego samego modelu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE.
56
Odnotowane dane dotyczące równoważnego ciśnienia akustycznego urządzenia wykazują typo-
we rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 3dB(A).
57
Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie
standardowe) w wysokości 1,5 m/s
2
.
354 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Dane dotyczące hałasu i drgań są określane na
podstawie maksymalnej prędkości znamionowej.
Akumulatory zatwierdzone dla produktu
Akumulator 40-B140
Typ Litowo-jonowy
Pojemność akumulatora, Ah 4,0
Napięcie znamionowe, V 36
Waga, funty/kg 2,6/1,2
Zatwierdzone ładowarki
Ładowarka 40-C80
Napięcie wejściowe, V 100-240
Częstotliwość, Hz 50–60
Moc, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 355
background
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SZWECJA, tel.: +46-36-146500, deklarujemy
z pełną odpowiedzialnością, że produkt:
Opis Bezprzewodowa dmuchawa ręczna
Marka Husqvarna
Typ/model 230iB
Identyfikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze
spełnia wszystkie wymogi określone
w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE:
Przepis Opis
2006/42/WE „w sprawie maszyn”
2014/30/EMC „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej”
2011/65/UE „w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji”
2000/14/WE „w sprawie emisji hałasu”
oraz został zaprojektowany zgodnie
z następującymi normami i specyfikacjami
technicznymi;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Jednostka certyfikująca Intertek przeprowadziła
dobrowolną kontrolę w imieniu firmy Husqvarna
AB oraz wydała 2308A1376SHA-V1 —
Certyfikat zgodności poświadczający zgodność
z Dyrektywą Rady Europejskiej 2006/42/WE dla
maszyn.
Intertek potwierdza zgodność z dyrektywą
rady 2000/14/WE, procedura oceny zgodności:
Załącznik V.
Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz
Dane
techniczne na stronie 354
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Dyrektor ds. badań i rozwoju, Zarządzanie
technologią, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację
techniczną
356 1516 - 008 - 29.11.2023
background
ÍNDICE
Introdução...................................................................357
Segurança.................................................................. 358
Montagem...................................................................368
Funcionamento........................................................... 368
Manutenção................................................................ 369
Resolução de problemas............................................ 371
Transporte, armazenamento e eliminação................. 372
Especificações técnicas..............................................372
Declaração de conformidade......................................375
Introdução
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Bocal do soprador
2. Teclado
3. Botão de aumento de potência
4. Cruise control: Defina o fluxo de ar ideal para
o seu trabalho
5. Botão de alimentação
6. Interrutor de alimentação
7. Pega
8. Apoios
9. Carregador de bateria (incluído apenas no kit)
10.Indicador de potência e aviso
11.Bateria (incluída apenas no kit)
12.Botão de desengate da bateria
13.Indicador de estado da bateria
14.Indicador de aviso (LED de erro)
15.Botão indicador da bateria
16.Raspador
17.Manual do utilizador
18.Ficha de alimentação
Descrição do produto
O Husqvarna 230iB é um modelo de soprador
com motor elétrico.
Finalidade
Este produto foi concebido para soprar folhas
e outros detritos de relvados, caminhos, ruas
asfaltadas e similares.
Símbolos no produto
(Fig. 2)
Aviso! O soprador pode ser
perigoso! O uso indevido ou
incorreto poderá provocar ferimentos
graves ou até mesmo a morte do
utilizador ou de outras pessoas. É
extremamente importante que leia e
compreenda o conteúdo do manual
do utilizador. Leia o manual do
utilizador com atenção e certifique-
se de que compreende as instruções
antes de utilizar a máquina.
(Fig. 3)
Leia o manual do utilizador com
atenção e certifique-se de que
compreende as instruções antes de
utilizar o produto.
(Fig. 4)
Use proteção ocular e acústica.
(Fig. 5)
Corrente contínua.
(Fig. 6)
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com a
Diretiva Europeia 2000/14/CE, as
diretivas e regulamentos do Reino
Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017"
(regulamento de proteção de
operações no meio ambiente
[controlo do ruído] de 2017) da Nova
Gales do Sul. O nível de potência
sonora garantido do produto está
especificado em
Especificações
técnicas na página 372
e na
etiqueta.
(Fig. 7)
O produto ou a respetiva
embalagem não são resíduos
domésticos. Recicle-os numa
localização de eliminação aplicável
para equipamentos elétricos e
eletrónicos.
1516 - 008 - 29.11.2023
357
background
(Fig. 8)
Este produto está em conformidade
com as diretivas aplicáveis da CE.
(Fig. 9)
Este produto está em conformidade
com os regulamento aplicáveis do
Reino Unido.
(Fig. 10)
O produto está em conformidade
com as diretivas de compatibilidade
eletromagnética aplicáveis da
Austrália e da Nova Zelândia.
(Fig. 11)
Evite expô-las à chuva.
(Fig. 14) O utilizador do soprador tem de
se certificar de que não se en-
contra qualquer pessoa ou animal
num raio de 15metros. Se traba-
lharem vários utilizadores simulta-
neamente na mesma área, deve
existir uma distância de seguran-
ça de, pelo menos, 15metros. O
soprador pode arremessar violen-
tamente objetos que podem fazer
ricochete. Isso pode levar a gra-
ves lesões nos olhos no caso do
equipamento de segurança reco-
mendado não ser usado.
yyyy wwxxxxx A etiqueta de tipo apresenta o nú-
mero de série. aaaa é o ano de
fabrico, ss é a semana de fabrico
e xxxxx é o número sequencial.
Fabricante
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso
produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que
não sejam do fabricante ou que não sejam
aprovadas pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja
do fabricante ou que não seja aprovado pelo
fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um
centro de assistência autorizado ou por uma
autoridade aprovada.
Símbolos no carregador de bateria
(Fig. 12)
Seja cuidadoso e utilize o produto
corretamente. Este produto pode
provocar ferimentos graves ou a
morte do utilizador ou terceiros.
(Fig. 3)
Leia o manual do utilizador com
atenção e certifique-se de que
compreende as instruções antes de
utilizar o produto.
(Fig. 8)
O produto está em conformidade
com as diretivas CE aplicáveis.
(Fig. 7)
O produto ou a respetiva
embalagem não são resíduos
domésticos. Recicle-os numa
localização de eliminação aplicável
para equipamentos elétricos e
eletrónicos.
(Fig. 13)
Utilize e armazene o carregador
de bateria apenas em espaços
interiores.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes
existentes no carregador de bateria dizem
respeito a requisitos para homologação em
algumas áreas comerciais.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e
as notas são utilizados para
indicar partes especialmente
importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no
caso de existir risco
de ferimento ou morte
para o utilizador ou
transeuntes, se não
358
1516 - 008 - 29.11.2023
background
forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se
existir risco de danos
para o produto, para
outros materiais ou para
a área adjacente, se
não forem respeitadas as
instruções do manual.
Nota: Utilizado para
disponibilizar informações
adicionais necessárias numa
determinada situação.
Introdução
ATENÇÃO: Leia todos
os avisos de segurança
e todas as instruções.
O incumprimento
dos avisos e das
instruções poderá
resultar em choques
elétricos, incêndios e/ou
ferimentos graves.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
Leia o manual do utilizador com atenção e
certifique-se de que compreende as instruções
antes de utilizar a máquina.
ATENÇÃO: Para
reduzir o risco de choque elétrico -
Não exponha à chuva - Guarde em
espaços interiores.
Não carregue o produto em espaços
exteriores.
Utilize apenas o carregador fornecido pelo
fabricante para recarregar. Um carregador
adequado para um tipo de bateria pode criar
risco de incêndio quando usado com outra
bateria.
Não incendeie o produto, mesmo que
apresente danos graves.
Não deixe que crianças brinquem com
o equipamento. É necessário estar
particularmente atento quando o equipamento
é utilizado por crianças ou perto delas.
Utilize o produto apenas conforme descrito
neste manual.
Utilize apenas os acessórios recomendados
pelo fabricante.
Se o funcionamento do produto não for o
esperado, se o mesmo tiver caído, estiver
danificado, tiver sido deixado no exterior ou
mergulhado em água, leve-o a um centro de
assistência.
Não manuseie carregador, incluindo a ficha e
os terminais, com as mãos molhadas.
Mantenha o cabelo, vestuário folgado, dedos
e qualquer outra parte do corpo afastados das
aberturas e peças em movimento.
Não tape as aberturas do equipamento
com objetos. Não utilize o equipamento se
as entradas estiverem obstruídas. Limpe
vestígios de pó, cotão, pelos e outras
substâncias que possam reduzir o fluxo de ar.
Tenha especial cuidado quando realizar
trabalhos de limpeza em escadas.
Não utilizar para recolher líquidos inflamáveis
ou combustíveis, tais como gasolina, nem em
áreas onde estas substâncias possam estar
presentes.
Avisos gerais de segurança da
ferramenta elétrica
ATENÇÃO:
Leia todos os avisos
de segurança, as instruções, as
ilustrações e as especificações
fornecidos com esta ferramenta
elétrica. O incumprimento das
instruções indicadas abaixo poderá
1516 - 008 - 29.11.2023
359
background
resultar em choques elétricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para
referência futura. O termo "ferramenta
elétrica" nos avisos refere-se à sua
ferramenta elétrica com ligação à corrente
(com cabo) ou ferramenta elétrica com bateria
(sem cabo).
Segurança no local de trabalho
Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras
convidam ao acidente.
Não maneje ferramentas eléctricas em
ambientes explosivos, tal como na presença
de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras.
As ferramentas eléctricas criam faíscas que
podem poeiras ou gases.
Mantenha as crianças e restantes pessoas
afastadas enquanto maneja uma ferramenta
eléctrica. As distracções podem fazê-lo
perder o controlo.
Segurança no manejo de eletricidade
As fichas das ferramentas eléctricas têm
de corresponder à tomada eléctrica. Nunca
modifique a ficha de qualquer forma.
Não utilize quaisquer fichas adaptadoras
com ferramentas elétricas ligadas à terra.
As fichas inalteradas e as tomadas
correspondentes reduzem o risco de choque
elétrico.
Evite o contacto corporal com superfícies
ligadas à terra, tais como tubos, radiadores,
fogões e frigoríficos. Existe um risco
acrescido de choque elétrico se o seu corpo
estiver em contacto com a terra.
Não exponha ferramentas eléctricas a chuva
ou condições de elevada humidade. A
entrada de água numa ferramenta elétrica
aumenta o risco de choque elétrico.
Não danifique o fio eléctrico. Nunca utilize
o cabo elétrico para transportar, puxar ou
desligar a ferramenta elétrica da tomada.
Mantenha o cabo elétrico afastado de fontes
de calor, óleo, arestas afiadas ou de peças
em movimento. Os fios elétricos danificados
ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
Ao operar uma ferramenta elétrica no exterior,
utilize um cabo de extensão adequado para
utilização em exteriores.
A utilização de um
cabo elétrico adequado para utilização no
exterior reduz o risco de choque elétrico.
Se não puder evitar operar uma ferramenta
elétrica em locais húmidos, utilize uma fonte
de alimentação com corta-circuito com um
dispositivo de corrente residual (RDC). A
utilização de um dispositivo de corrente
residual (RCD) reduz o risco de choque
elétrico.
Segurança pessoal
Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que
está a fazer e use o bom senso ao operar
uma ferramenta elétrica. Não utilize uma
ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob
a influência de drogas, álcool ou medicação.
Um momento de desatenção durante o
manuseamento de ferramentas elétricas pode
resultar em ferimentos pessoais graves.
Mantenha as outras pessoas afastadas.
Esta ferramenta não pode ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, exceto se sob vigilância ou
depois de terem recebido instruções acerca
do uso da mesma por parte de alguém
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com a ferramenta.
Não permita a utilização do produto por
crianças ou pessoas não familiarizadas com
estas instruções. As normas locais podem
restringir a idade do utilizador.
Mantenha afastadas as pessoas não
autorizadas. As crianças, animais,
observadores e ajudantes devem ficar fora do
perímetro de segurança de 15m (50pés).
Pare imediatamente a máquina se alguém se
aproximar.
Armazene o equipamento numa área que
possa ser trancada, de modo a mantê-lo
fora do alcance de crianças e pessoas não
autorizadas.
Não utilize a máquina em superfícies
pavimentadas ou com gravilha onde o
material projetado possa provocar ferimentos.
Ao utilizar a máquina, use sempre calçado
forte e calças compridas. Não opere a
máquina se estiver descalço ou com
sandálias abertas. Evite usar roupas folgadas
ou que possuam fios ou laços.
360
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Não use roupas soltas ou joias que possam
ficar presas na entrada de ar. Mantenha o
cabelo comprido afastado das entradas de ar.
Nunca utilize a máquina se estiver cansado,
tiver consumido álcool ou estiver a tomar
medicação que possa afetar a visão, o
discernimento ou a coordenação motora.
Utilize equipamento de proteção pessoal.
Consulte as instruções na secção
"Equipamento de proteção pessoal".
Remova sempre a bateria quando passar a
máquina a outra pessoa.
Esteja consciente de que é você, enquanto
operador, o responsável por evitar expor
pessoas e bens a situações que possam
representar perigo de danos pessoais ou
materiais.
Utilização e manutenção de
ferramentas eléctricas
Não force a ferramenta eléctrica. Use a
ferramenta eléctrica correcta para a sua
aplicação. A ferramenta eléctrica correcta fará
um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo
para o qual foi desenhada.
Não use a ferramenta eléctrica se o
interruptor não ligar ou desligar. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser
controlada com o interruptor é perigosa e tem
de ser reparada.
Desligue a ficha da fonte de alimentação
elétrica e/ou retire a bateria, se amovível,
da ferramenta elétrica antes de efetuar
qualquer ajuste, mudar acessórios ou guardar
ferramentas elétricas. Estas medidas de
prevenção reduzem o risco de ligar a
ferramenta eléctrica acidentalmente.
Guarde ferramentas eléctricas que não
estão na ser utilizadas fora do alcance
das crianças e não permita que qualquer
pessoa não familiarizada com a ferramenta
eléctrica ou com as suas instruções maneje
a ferramenta eléctrica. As ferramentas
eléctricas são perigosas nas mãos de
utilizadores inexperientes.
Efetue a manutenção das ferramentas
elétricas e dos acessórios. Verifique quanto
a desalinhamentos ou bloqueio de peças
móveis, danos de peças e qualquer outra
condição que possa afectar o funcionamento
da ferramenta eléctrica. Se estiver danificada,
repare a ferramenta eléctrica antes de a
usar.
Muitos acidentes são causados por
ferramentas eléctricas com má manutenção.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte com as zonas
de corte afiadas e bem mantidas têm menos
probabilidades de bloquear e são mais fáceis
de controlar.
Use a ferramenta eléctrica, acessórios e
brocas, etc. de acordo com estas instruções,
tomando em consideração as condições de
funcionamento e o trabalho a ser executado.
A utilização da ferramenta elétrica para
operações diferentes das previstas pode
resultar numa situação perigosa.
Mantenha os punhos e as superfícies onde se
segura secos, limpos e sem óleo nem massa
lubrificante. As superfícies onde se segura e
os punhos escorregadios não permitem um
controlo e um manuseamento seguros do
produto em situações inesperadas.
Utilização e manutenção da bateria
Recarregue a bateria apenas com o
carregador especificado pelo fabricante. Um
carregador adequado para um tipo de bateria
pode criar risco de incêndio quando usado
com outra bateria.
Utilize as ferramentas elétricas apenas com
as baterias concebidas para as mesmas. A
utilização de quaisquer outras baterias pode
criar risco de ferimentos e incêndio.
Quando a bateria não está a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objetos
metálicos, como clips, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos metálicos
pequenos que possam fazer a ligação entre
os dois terminais. Provocar curto-circuitos
nos terminais das baterias pode provocar
queimaduras ou um incêndio.
Em condições extremas, é possível que o
líquido da bateria verta; evite o contacto. Se
ocorrer algum contacto acidental, lave com
água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure assistência médica adicional.
O líquido vertido da bateria pode provocar
irritações ou queimaduras.
Não utilize uma bateria ou uma ferramenta
que se encontre danificada ou modificada. As
baterias danificadas ou modificadas podem
apresentar um comportamento imprevisível
que pode resultar em incêndios, explosões ou
ferimentos graves.
1516 - 008 - 29.11.2023
361
background
Não exponha uma bateria ou uma ferramenta
a fogo ou temperaturas excessivas. A
exposição ao fogo ou a temperaturas
superiores a 130ºC (265ºF) pode provocar
uma explosão.
Siga todas as instruções de carregamento e
não carregue a bateria ou a ferramenta fora
do intervalo de temperatura especificado nas
instruções. O carregamento incorreto ou a
temperaturas fora do intervalo especificado
podem danificar a bateria e aumentar o risco
de incêndio.
Manutenção
Garanta que a manutenção da sua
ferramenta elétrica é efetuada por um técnico
de reparações qualificado e que utilize
apenas peças de substituição idênticas. Isto
irá garantir que a segurança das ferramentas
elétricas é mantida.
Nunca efetue a manutenção de baterias
danificadas. A manutenção das baterias deve
ser efetuada apenas pelo fabricante ou por
prestadores de serviços autorizados.
Avisos de segurança do soprador/
aspirador de jardim
Não utilize a máquina em más condições
climatéricas, principalmente quando existir
risco de ocorrência de relâmpagos. Isto
diminui o risco de ser atingido por
relâmpagos.
Use sempre proteção ocular e acústica.
Utilizar equipamento de proteção adequado
reduz o risco de ferimentos pessoais.
Durante o funcionamento da máquina, use
sempre calçado antiderrapante e de proteção.
Não opere a máquina se estiver descalço ou
com sandálias abertas. Isto reduz o risco de
ferimentos nos pés.
Não use roupas largas ou artigos como
cachecóis, fios, correntes, gravatas, etc., que
possam ser puxados para as entradas de
ar. Amarre ou cubra o cabelo comprido para
se certificar de que não é puxado para
as entradas de ar. Se algum destes itens
for puxado para as entradas de ar, pode
aumentar o risco de ferimentos pessoais.
Mantenha as pessoas afastadas durante
o funcionamento da máquina. Os detritos
projetados podem aumentar o risco de
ferimentos pessoais.
Nunca aponte o bocal do soprador na
direção de pessoas ou animais de estimação
ou na direção de janelas. Tenha especial
cuidado ao soprar detritos perto de objetos
sólidos, como árvores, automóveis e paredes,
que podem provocar ricochete dos detritos.
Os objetos projetados podem danificar a
propriedade e aumentar o risco de ferimentos
pessoais.
Não utilize a máquina para soprar elementos
a arder ou fumegar, como cigarros, fósforos
ou cinzas quentes. Estas fontes de ignição
podem aumentar o risco de incêndio.
Não toque na ventoinha enquanto ainda
estiver em movimento. Desligue a máquina e
aguarde até que a ventoinha pare antes de
remover qualquer peça que possa dar acesso
à ventoinha. Isto reduz o risco de ferimentos
provocados por peças móveis.
Quando remover material encravado ou
efetuar a manutenção da máquina, certifique-
se de que o interrutor de alimentação está
desligado. A ativação inesperada da máquina
enquanto é efetuada a remoção de material
encravado ou a manutenção pode resultar em
ferimentos pessoais graves.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que se seguem
antes de utilizar o produto.
A utilização incorreta ou descuidada do
produto pode transformá-lo numa ferramenta
perigosa que pode causar ferimentos graves,
ou mesmo fatais, no operador ou em
terceiros. Deverá ler e compreender o
conteúdo deste manual de utilizador.
Não é permitido modificar, em circunstância
alguma, a configuração original do produto
sem a autorização expressa do fabricante.
Nunca utilize um produto cujas especificações
originais tenham sido alteradas e utilize
sempre acessórios originais. A realização de
modificações e/ou a utilização de acessórios
não autorizados podem provocar ferimentos
pessoais graves ou perigo de vida para
o utilizador ou terceiros. A garantia pode
não abranger responsabilidades ou danos
provocados pela utilização de peças de
substituição ou acessórios não autorizados.
362
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Este produto produz um campo
eletromagnético durante o funcionamento.
Em determinadas circunstâncias, este campo
pode interferir com o funcionamento de
implantes médicos ativos ou passivos. Para
diminuir o risco de condições que podem
causar ferimentos ou morte, recomendamos
que os portadores de implantes médicos
consultem o seu médico e o fabricante do
implante antes de utilizar este produto.
Antes do carregamento, retire a bateria do
produto.
Formação
Leia as instruções cuidadosamente.
Familiarize-se com os controlos e com a
utilização adequada do equipamento.
Nunca permita que crianças utilizem o
equipamento.
Não permita a utilização do equipamento
por pessoas não familiarizadas com estas
instruções. As normas locais podem restringir
a idade do operador.
Nunca utilize o equipamento enquanto
se verificar a presença de pessoas,
especialmente crianças, ou animais por perto.
O operador ou utilizador é responsável pelos
acidentes e situações de perigo provocados a
terceiros ou à sua propriedade.
Preparação
Ao utilizar o equipamento, utilize sempre
calçado resistente e calças compridas.
Não use roupas soltas ou joias que possam
ficar presas na entrada de ar. Mantenha o
cabelo comprido afastado das entradas de ar.
Utilize óculos de proteção durante o
funcionamento.
Para evitar a irritação provocada pela poeira,
recomenda-se a utilização de uma máscara
para o rosto.
Nunca utilize o equipamento com proteções
com defeito ou sem dispositivos de segurança
instalados no devido lugar, por exemplo,
apanhador de detritos.
Funcionamento
Retire a bateria do equipamento:
sempre que deixar a máquina;
antes de eliminar uma obstrução;
antes de verificar, limpar ou trabalhar no
equipamento;
se o equipamento começar a vibrar de
forma anormal.
Utilize o equipamento sempre à luz do dia ou
com uma boa luz artificial.
Não se debruce e mantenha sempre o
equilíbrio.
Certifique-se sempre de que coloca bem os
pés em declives.
Caminhe, nunca corra.
Mantenha todas as entradas de ar de
refrigeração livres de detritos.
Nunca sopre os detritos na direção de
terceiros.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Leia as instruções de
aviso que se seguem antes de utilizar
o produto.
Se tiver alguma dúvida relativa ao
procedimento a seguir, entre em contacto
com um técnico especialista. Dirija-se ao seu
revendedor ou à sua oficina autorizada. Não
utilize funções da máquina para as quais não
está preparado.
Certifique-se de que pode andar e estar
de pé com segurança. Tenha cuidado com
eventuais obstáculos (raízes, pedras, ramos,
valas, etc.) em caso de deslocamento
inesperado. Tenha muito cuidado ao trabalhar
em terreno inclinado.
Mantenha sempre um bom equilíbrio e os pés
bem apoiados. Não se debruce.
Quando estiver a utilizar protetores acústicos,
esteja atento a sinais de aviso ou gritos.
Retire sempre os protetores acústicos assim
que o produto parar.
Não utilize o produto perto de janelas abertas.
Respeite as pessoas ao seu redor evitando
usar o produto a horas impróprias, por
exemplo, a horas avançadas da noite ou
de manhã cedo. Siga a legislação e os
regulamentos locais.
Utilize o produto com o mínimo de fluxo de
ar possível. Raramente é necessário usar o
fluxo de ar máximo. Muitos procedimentos
de trabalho podem ser efetuados com o
fluxo de ar a metade. Um fluxo de ar mais
1516 - 008 - 29.11.2023
363
background
baixo significa menos ruído e menos poeira.
Também se torna mais fácil controlar o lixo a
recolher/deslocar.
Em ambientes poeirentos, humedeça
ligeiramente a superfície quando utilizar o
produto.
Use um ancinho ou uma vassoura para
despegar o lixo pegado ao solo.
Mantenha o bocal do soprador o mais perto
possível do solo.
Esteja sempre consciente das suas
cercanias. Não direcione o produto para
pessoas, animais, lugares de recreio,
automóveis, etc.
Minimize o tempo de sopro humedecendo
ligeiramente as áreas com muito pó ou
utilizando equipamento de pulverização.
Esteja consciente da direção do vento.
Trabalhe a favor do vento para facilitar o seu
trabalho.
Pare o produto e retire a bateria se o produto
começar a vibrar de forma anormal.
O uso do soprador para deslocar grandes
montes de lixo é moroso e provoca ruído
desnecessário.
Deixe tudo limpo e arrumado. Certifique-se
de que não soprou lixo para propriedades
alheias.
Não corra com o produto.
A forte corrente de ar pode deslocar objetos
a uma grande velocidade, o que pode fazer
com que estes façam ricochete, causando
graves ferimentos nos olhos.
(Fig. 15)
Não direcione o fluxo de ar para pessoas ou
animais.
Pare o motor antes de montar ou desmontar
acessórios ou outras peças.
Mantenha todas as partes do seu corpo
afastadas de superfícies quentes.
Nunca pouse o produto enquanto este estiver
ativado sem que o tenha bem vigiado.
Pare a máquina e remova a bateria.
Certifique-se de que todas as peças em
movimento pararam completamente:
sempre que deixar a máquina
antes de eliminar obstruções ou de
desobstruir o canal
antes de verificar, limpar ou trabalhar na
máquina
Desligue imediatamente a fonte de
alimentação e deixe a máquina parar se o
mecanismo de corte atingir quaisquer objetos
desconhecidos ou se a máquina começar a
fazer qualquer ruído ou vibração invulgar.
Desligue a bateria da máquina e efetue os
seguintes passos antes de reiniciar e utilizar a
máquina:
verifique se existem danos
substitua ou repare as peças danificadas
verifique se existem peças soltas e aperte-
as
Desligue a fonte de alimentação e desligue a
máquina da bateria antes de limpar quaisquer
materiais indesejados, caso a máquina fique
obstruída.
Não transporte esta máquina enquanto a
fonte de alimentação estiver a funcionar.
Não incline a máquina enquanto a fonte de
alimentação estiver a funcionar.
Não é permitido usar o soprador em escadas
e andaimes.
(Fig. 16)
Não utilize o produto num local em que
não seja possível pedir ajuda em caso de
acidente.
Atenção a objetos arremessados. Pedras,
lixo, etc., podem ser arremessados contra os
olhos e causar cegueira ou ferimentos graves
nos olhos.
Utilize um disjuntor diferencial residual (RCI)
para maior segurança quando carregar
o produto. Encontra-se instalado um
dispositivo diferencial residual para proteger
os utilizadores em caso de falha elétrica.
Este produto é reconhecido pela sua baixa
carga de vibração. A sobre-exposição a
vibrações pode levar a lesões arteriais ou
nervosas em pessoas com problemas no
sistema circulatório. Consulte um médico
em caso de sintomas relacionados com a
sobre-exposição a vibrações. Estes sintomas
podem manifestar-se como torpor, ausência
de sensibilidade, 'cócegas', 'picadelas', dor,
falta ou redução de força normal, alterações
de cor da pele ou da sua superfície. Estes
sintomas surgem normalmente nos dedos,
mãos ou pulsos.
Utilize o produto apenas para as funções a
que o mesmo se destina.
364
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Não é possível cobrir todas as situações
possíveis que poderá enfrentar. Seja sempre
cuidadoso e use o senso comum. Evite
todas as situações que considere estarem
para além das suas capacidades. Caso se
sinta inseguro acerca dos procedimentos de
operação depois de ler estas instruções,
consulte um perito antes de prosseguir.
Utilize o produto sempre à luz do dia ou com
uma boa luz artificial.
Mantenha sempre a estabilidade em declives.
Caminhe, não corra.
Mantenha todas as entradas de ar limpas.
Todas as coberturas, protecções e punhos
têm de estar montados antes da colocação da
máquina em funcionamento.
Uma proteção danificada ou desadequada
pode causar ferimentos. Não utilize um
produto que não tenha uma proteção
aprovada.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que se seguem
antes de utilizar o produto.
Utilize sempre equipamento de proteção
pessoal aprovado ao utilizar o produto.
O equipamento de proteção pessoal não
previne totalmente os ferimentos mas diminui
a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu distribuidor para
selecionar o equipamento certo.
A exposição prolongada a ruídos pode
provocar danos auditivos. De modo
geral, os produtos alimentados a bateria
são relativamente silenciosos; porém,
podem ocorrer danos resultantes de uma
combinação de nível de ruído e utilização
prolongada. A Husqvarna recomenda que
os utilizadores utilizem protetores acústicos
aquando da utilização prolongada de
produtos ao longo do dia. Os utilizadores
que utilizam contínua e regularmente estes
produtos devem efetuar exames regulares à
audição.
(Fig. 17)
ATENÇÃO: Os
protetores acústicos limitam a
capacidade de ouvir sons e sinais
de aviso.
Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo
com viseira, é necessário utilizar óculos de
proteção aprovados. É necessário que os
óculos de proteção aprovados estejam em
conformidade com a norma ANSI Z87.1 nos
EUA ou a norma EN 166 nos países da UE.
(Fig. 18)
Utilize vestuário fabricado com um tecido
resistente. Utilize sempre calças e mangas
compridas grossas. Não utilize vestuário largo
que possa ficar preso em galhos e ramos.
Não utilize joias, calções, nem ande de
sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo
acima dos ombros para maior segurança.
Mantenha equipamentos de primeiros
socorros sempre à mão.
(Fig. 19)
Dado o risco de poeira, deve-se usar uma
máscara respiratória.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que se seguem
antes de utilizar o produto.
Nesta secção, descrevem-se as caraterísticas
de segurança do produto, a sua função e
ainda a forma de efetuar a verificação e
manutenção para garantir o funcionamento
correto do mesmo. Consulte as instruções na
secção
Vista geral do produto na página 357
para conhecer a localização destas peças no
seu produto.
Se a manutenção do produto não for
devidamente efetuada, e se a assistência
e/ou as reparações não forem realizadas
por profissionais, a vida útil do produto
pode ser afetada e o risco de acidentes
pode aumentar. Para obter mais informações,
contacte o seu distribuidor local.
Nunca utilize um produto com componentes
de segurança danificados. O equipamento
de segurança do produto tem de ser
inspecionado e a sua manutenção feita
conforme se descreve nesta secção. Se o
produto falhar alguma destas verificações,
entre em contacto com uma oficina autorizada
para a sua reparação.
1516 - 008 - 29.11.2023
365
background
Todos os trabalhos de manutenção e
reparação do produto requerem formação
especializada. Isto aplica-se especialmente
ao equipamento de segurança do produto.
Se o produto falhar alguma das verificações
que se seguem, é necessário contactar a sua
oficina autorizada. A compra de qualquer um
dos nossos produtos garante-lhe a obtenção
de reparação e assistência profissionais. Se
o local da compra do produto não for um dos
nossos distribuidores com assistência técnica,
solicite a morada do agente de assistência
mais próximo.
Verificar o teclado
Prima continuamente o botão de alimentação
(A). (Fig. 20)
a) O produto está ligado quando o LED (B)
está aceso.
b) O produto está desligado quando o LED
(B) está apagado.
Verificar o interrutor de alimentação
Prima e liberte o interrutor de alimentação
para se certificar de que este se move
livremente. (Fig. 21)
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que se seguem
antes de utilizar o produto.
Utilize baterias recarregáveis Husqvarna
como fonte de alimentação apenas para
produtos Husqvarna relacionados. Para evitar
ferimentos, não utilize a bateria como fonte de
alimentação para outros produtos.
Não utilize baterias não recarregáveis.
Risco de choque elétrico. Não ligue os
terminais da bateria a chaves, moedas,
parafusos ou outros metais. Caso contrário,
pode provocar um curto-circuito da bateria.
Manuseie as baterias com cuidado para
não provocar um curto-circuito com materiais
condutores, como anéis, pulseiras e chaves.
A bateria ou o condutor podem sobreaquecer
e provocar queimaduras.
Não coloque objetos nas aberturas de
ventilação da bateria.
Não exponha uma bateria ou um produto
a fogo ou temperaturas excessivas. A
exposição a incêndios ou a temperaturas
acima de 130°C/265°F pode provocar uma
explosão.
Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou
de chamas abertas. A bateria pode explodir
e causar queimaduras e/ou queimaduras
químicas.
Mantenha a bateria afastada de chuva e
condições de humidade.
Mantenha a bateria afastada de micro-ondas
e alta pressão.
Não tente desmontar ou partir a bateria.
Não abra nem destrua a bateria. O eletrólito
libertado é corrosivo e pode provocar danos
na pele ou nos olhos. O mesmo é venenoso
se ingerido.
Em caso de fuga da bateria, evite o contacto
do líquido com a pele ou com os olhos. Em
caso de contacto com o líquido, limpe a área
com água abundante e procure assistência
médica.
Utilize a bateria a temperaturas entre -10°C
(14°F) e 40°C (114 °F).
Não limpe a bateria ou o carregador com
água. Consulte
Limpar o produto, a bateria e
o carregador da bateria na página 370
.
Não utilize uma bateria que esteja danificada
ou que não funcione corretamente.
Mantenha as baterias armazenadas
afastadas de objetos metálicos como, por
exemplo, pregos, moedas ou joias.
Mantenha as baterias afastadas de crianças.
Segurança do carregador de bateria
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que se seguem
antes de utilizar o produto.
Risco de choque elétrico ou curto-circuito
se as instruções de segurança não forem
cumpridas.
Utilize uma tomada elétrica de ligação à terra
aprovada que não esteja danificada.
Utilize apenas carregadores Husqvarna
aprovados.
Não tente desmontar o carregador de bateria.
Não utilize o cabo de alimentação para
levantar o carregador de bateria. Para
desligar o carregador de bateria de uma
366
1516 - 008 - 29.11.2023
background
tomada de parede, puxe a ficha. Não puxe o
cabo de alimentação.
Mantenha todos os cabos e cabos de
extensão afastados de água, óleo e arestas
afiadas. Certifique-se de que o cabo não
fica entalado em portas, cercas ou objetos
semelhantes.
Não utilize o carregador de bateria próximo
de materiais inflamáveis ou materiais que
possam provocar corrosão. Certifique-se de
que o carregador de bateria não está coberto.
Em caso de fumo ou fogo, desligue o
carregador de bateria da tomada.
Carregue a bateria apenas em espaços
interiores, com um bom fluxo de ar e sem
exposição à luz solar. Não carregue a bateria
no exterior. Não carregue a bateria em
condições de humidade.
Utilize apenas o carregador de bateria onde a
temperatura se encontrar entre 5°C (41°F)
e 40°C (104°F). Utilize o carregador em
ambientes bem ventilados, secos e isentos de
poeiras.
Não coloque objetos nas aberturas de
arrefecimento do carregador de bateria.
Não ligue os terminais do carregador
de bateria a objetos metálicos, uma vez
que pode provocar um curto-circuito no
carregador de bateria.
Utilize tomadas elétricas aprovadas e que não
se encontrem danificadas.
Verifique regularmente se o cabo de
alimentação não está danificado. Desligue
imediatamente o carregador de bateria se o
cabo de alimentação estiver danificado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
substitua-o.
Mantenha o carregador de bateria longe do
alcance de crianças.
Não utilize um carregador de bateria
danificado ou que não funcione corretamente.
Não utilize o carregador de bateria se existir o
risco de relâmpagos.
Não utilize o carregador de bateria com as
mãos molhadas.
Este equipamento pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimentos, desde que as mesmas
se encontrem sob supervisão ou tenham
recebido instruções acerca da utilização
segura do equipamento e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o equipamento. As tarefas de
limpeza e manutenção a cargo do utilizador
não devem ser efetuadas por crianças sem a
devida supervisão.
Manutenção e armazenamento
Mantenha todas as porcas, pernos e
parafusos apertados, para ter a certeza de
que o equipamento reúne todas as condições
de segurança para o funcionamento.
Substitua as peças gastas ou danificadas.
Utilize apenas peças e acessórios
sobresselentes genuínos.
Guarde ao equipamento apenas em locais
secos.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia
as instruções de aviso que se
seguem antes de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
Retire a bateria antes de efetuar tarefas
de manutenção, outras verificações, ou de
montar o produto.
O operador só pode efetuar as tarefas
de manutenção e assistência descritas
neste manual do utilizador. Contacte o seu
revendedor com assistência técnica para
tarefas de manutenção e assistência de maior
extensão.
Mantenha todas as porcas, pernos e
parafusos apertados, para ter a certeza de
que o produto reúne todas as condições de
segurança para o funcionamento.
Substitua as peças gastas ou danificadas.
Se não proceder à manutenção, irá diminuir o
ciclo de vida do produto e aumentar o risco de
acidentes.
É necessária formação especializada
para todos os trabalhos de assistência
e reparação, especialmente para os
dispositivos de segurança do produto.
Se, após a manutenção, nem todas as
verificações deste manual forem aprovadas,
contacte o seu revendedor com assistência
técnica. Garantimos que existem reparações
1516 - 008 - 29.11.2023
367
background
e assistência profissionais disponíveis para o
seu produto.
Utilize sempre peças sobresselentes
originais.
Montagem
Introdução
Esta secção descreve como montar e ajustar o
produto.
ATENÇÃO: Antes de montar o
produto, leia o capítulo de segurança
e as instruções de montagem.
Montar os tubos do soprador
Nota: Aplique um lubrificante à base de
água na extremidade dos tubos para facilitar a
montagem.
Fixe o bocal do soprador ao tubo até que
a aba (B) fique no orifício (A). Certifique-se
de que o bocal do soprador e o tubo estão
fixados um ao outro. (Fig. 22)
Fixar o raspador
O raspador pode ser utilizado para soltar folhas
e outros materiais indesejados para facilitar a
limpeza.
Fixe o raspador ao bocal do soprador até que
a aba (A) fique no orifício (B). Certifique-se de
que o raspador e o tubo estão fixados um ao
outro. (Fig. 23)
Instalar o carregador de bateria na
parede
CUIDADO: Não utilize uma chave
de parafusos elétrica para instalar
o carregador de bateria na parede.
Uma chave de parafusos elétrica
pode causar danos no carregador de
bateria.
1. Instale o carregador de bateria na parede
com os 2 parafusos (A). Utilize buchas (B),
se necessário. (Fig. 24)
2. Instale os 2 tampões dos orifícios dos
parafusos (C).
3. Ligue o cabo de alimentação (D) ao
carregador de bateria e a uma tomada de
parede.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que
lê e compreende o capítulo sobre
segurança antes de usar o produto.
Para verificar o funcionamento antes
de usar o produto
1. Verifique a entrada de ar quanto à existência
de sujidade ou fissuras. Utilize uma escova e
retire a relva e as folhas do produto.
2. Certifique-se de que o produto funciona
corretamente.
3. Verifique todas as porcas e parafusos e
certifique-se de que estão apertados.
Ligar o carregador de bateria
ATENÇÃO: Apenas utilize
o carregador de bateria em
temperaturas ambiente entre 41°F
(5°C) e 104°F (40°C).
1. Ligue o carregador de bateria a uma rede
elétrica com tensão e frequência que estejam
especificadas na etiqueta de tipo.
2. Coloque a ficha numa tomada de alimentação
de ligação à terra. O LED no carregador de
bateria pisca 1 vez a vermelho e 1 vez a
verde.
Carregar a bateria
CUIDADO: Certifique-se de que a
bateria, o carregador da bateria e
os terminais da bateria estão limpos
368
1516 - 008 - 29.11.2023
background
e secos. Não coloque a bateria no
carregador da bateria caso esta esteja
suja ou molhada.
1. Ligue o carregador da bateria à tomada de
alimentação. O LED de carregamento pisca 1
vez a vermelho e 1 vez a verde.
CUIDADO: Apenas ligue o
carregador da bateria a uma
tomada de alimentação com
a tensão e a frequência
especificadas na etiqueta de tipo.
2. Ligue a bateria ao carregador da bateria. O
LED de carregamento acende-se.
3. Retire a bateria do carregador da
bateria quando estiver totalmente carregada.
Pressione o botão indicador da bateria para
verificar o estado da bateria. Quando todos
os indicadores LED se acenderem, a bateria
está totalmente carregada.
4. Puxe a ficha de alimentação para desligar
o carregador da bateria da tomada
de alimentação. Não puxe o cabo de
alimentação.
Para encaixar a bateria no produto
ATENÇÃO: Utilize apenas baterias
Husqvarna originais no produto.
1. Certifique-se de que a bateria está
completamente carregada.
2. Deslize a bateria no suporte da bateria
do produto. A bateria tem de deslizar
facilmente. Caso contrário, não está instalada
corretamente. (Fig. 25)
3. Pressione e empurre a parte inferior da
bateria para a introduzir completamente no
respetivo compartimento. A bateria bloqueia
na posição pretendida quando ouve um
clique.
4. Certifique-se de que os trincos engatam na
posição correta. (Fig. 26)
Ligar o produto
1. Prima continuamente o botão de alimentação
(A) até que a luz LED verde (B) se acenda.
(Fig. 27)
2. Utilize o interrutor de alimentação para
controlar a velocidade.
Para desligar o produto
1. Solte o interrutor de alimentação.
2. Prima e mantenha premido o botão de
alimentação até o LED verde se desligar.
3. Remova a bateria do produto. Prima os dois
botões de desengate e retire a bateria. (Fig.
28)
Definir o fluxo de ar ideal para o seu
trabalho
1. Prima o interrutor de alimentação e
mantenha-o na posição de fluxo de ar ideal
para o seu trabalho. (Fig. 21)
2. Prima o botão de controlo de cruzeiro para
definir o fluxo de ar selecionado. O LED
acende-se. (Fig. 29)
3. Continue a utilizar o produto sem o interrutor
de alimentação premido. (Fig. 30)
4. Prima o botão de controlo de cruzeiro
novamente para desativar a função de
controlo de cruzeiro.
Aumentar temporariamente o fluxo de
ar
1. Ligue o produto. Consulte
Ligar o produto na
página 369
.
2. Prima o botão de aumento de potência para
obter o fluxo de ar máximo. O LED acende-
se. (Fig. 31)
3. Solte o botão de aumento de potência para
utilizar o produto com o fluxo de ar inicial.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar
qualquer tarefa de manutenção, tem
de ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
1516 - 008 - 29.11.2023 369
background
Esquema de manutenção
ATENÇÃO: Retire a bateria
antes de iniciar qualquer tarefa de
manutenção.
A seguinte lista de tarefas de manutenção tem
de ser realizada no produto.
Manutenção
Diaria-
mente
Sema-
nalmen-
te
Mensal-
mente
Limpe a máquina externamente com um pano seco e limpo. Nunca
utilize água.
X
Mantenha os punhos secos, limpos e sem óleo nem massa lubrifican-
te.
X
Certifique-se de que o botão de alimentação funciona corretamente e
não está danificado.
X
Certifique-se de que o interrutor de alimentação está a funcionar cor-
retamente em termos de segurança.
X
Verifique se os parafusos e as porcas estão bem apertados. X
Verifique se a bateria está intacta. X
Verifique a carga da bateria. X
Verifique se os botões de desengate da bateria funcionam e fixam a
bateria na máquina.
X
Verifique se o carregador da bateria está intacto e funcional. X
Verifique se todas as ligações estão intactas e limpas. X
Verifique as ligações entre a bateria e a máquina e verifique também
a ligação entre a bateria e o carregador da bateria.
X
Verificar a admissão de ar
1. Certifique-se de que a admissão de ar não
está obstruída. (Fig. 32)
2. Pare o produto e remova folhas ou materiais
indesejados, se necessário.
CUIDADO: Uma admissão de
ar obstruída diminui a capacidade
de sopro do produto e aumenta a
temperatura de funcionamento do
motor. Se o motor ficar demasiado
quente, tal pode resultar numa
avaria do motor.
Examinar a bateria e o carregador da
bateria
1. Examine a bateria quanto à existência de
danos, por exemplo, fissuras.
2. Examine o carregador da bateria quanto à
existência de danos, por exemplo, fissuras.
3. Certifique-se de que o cabo de ligação do
carregador da bateria não está danificado
nem apresenta fissuras.
Limpar o produto, a bateria e o
carregador da bateria
1. Limpe o produto com um pano seco após a
utilização.
370 1516 - 008 - 29.11.2023
background
2. Limpe a bateria e o carregador da bateria
com um pano seco. Mantenha as calhas de
guia da bateria limpas.
3. Certifique-se de que os terminais da bateria e
do carregador da bateria se encontram limpos
antes de colocar a bateria no carregador da
bateria ou no produto.
Resolução de problemas
Teclado
Teclado Avarias possíveis Ação possível
LED verde intermitente Bateria fraca. Carregue a bateria.
Bateria
Estado Avarias possíveis Procedimento possível
O LED de aviso da bate-
ria fica intermitente.
Desvio de temperatura,
a bateria encontra-se de-
masiado fria ou demasia-
do quente para utilizar.
Deixe a bateria arrefecer ou desloque-a para
um espaço interior para a aquecer. Quando
a bateria estiver na temperatura correta, esta
pode ser utilizada novamente. Utilize a bateria
em temperaturas ambiente entre 14°F (-10°C)
e 104°F (40°C).
A bateria está descarre-
gada.
Carregue a bateria.
O LED de aviso da bate-
ria acende-se.
Erro da bateria perma-
nente.
Contacte o seu revendedor.
Carregador de bateria
Estado Avarias possíveis Procedimento possível
O LED de carregamento
está vermelho.
Erro do carregador de
bateria permanente.
Contacte o seu revendedor.
O LED de carregamento
fica vermelho intermiten-
te.
Desvio de temperatura,
a bateria encontra-se de-
masiado fria ou demasia-
do quente para utilizar ou
carregar.
Deixe a bateria arrefecer ou aquecer. Quando
a bateria estiver na temperatura correta, esta
pode ser utilizada ou carregada novamente.
Utilize o carregador de bateria nas tempera-
turas ambiente especificadas em
Especifica-
ções técnicas na página 372
.
O LED de carregamento
fica verde intermitente.
O LED de carregamento
fica vermelho intermiten-
te.
Bateria defeituosa. Contacte o seu revendedor.
1516 - 008 - 29.11.2023 371
background
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
As baterias de iões de lítio fornecidas
cumprem os requisitos da legislação sobre
mercadorias perigosas.
Cumpra o requisito especial sobre a
embalagem e as etiquetas de transporte
comercial, incluindo por terceiros e agentes
transitários.
Contacte uma pessoa com formação
específica em material perigoso antes
de enviar o produto. Cumpra todos os
regulamentos nacionais aplicáveis.
Utilize fita em contactos abertos quando
colocar a bateria numa embalagem. Coloque
a bateria na embalagem de forma fixa para
impedir movimentos.
Retire sempre a bateria para armazenamento
ou transporte.
Coloque a bateria e o carregador da bateria
num espaço seco e sem humidade ou gelo.
Não armazene a bateria numa área onde
possa existir eletricidade estática. Não
armazene a bateria numa caixa metálica.
Coloque a bateria num local onde a
temperatura varie entre 5°C/41°F e
25°C/77°F e esteja afastado da exposição
à luz solar.
Coloque o carregador da bateria num local
onde a temperatura varie entre 5°C/41°F e
45°C/113°F e esteja afastado da exposição à
luz solar.
Utilize o carregador da bateria apenas
quando a temperatura ambiente se encontrar
entre os 5°C/41°F e os 40°C/104°F.
Carregue a bateria entre 30% a 50% antes
de a armazenar durante longos períodos de
tempo.
Armazene o carregador da bateria num
espaço fechado e seco.
Mantenha a bateria afastada do carregador
da bateria durante o armazenamento. Não
permita que crianças e outras pessoas não
autorizadas entrem em contacto com o
equipamento. Mantenha o equipamento num
espaço que possa trancar.
Antes de armazenar o produto durante longos
períodos de tempo, limpe-o e efetue uma
manutenção completa do mesmo.
Utilize a proteção para transporte no produto
para evitar ferimentos ou danos no produto
durante o transporte e o armazenamento.
Fixe o produto em segurança durante o
transporte.
Armazene o produto apenas em locais secos.
Eliminação da bateria, do carregador
da bateria e do produto
O símbolo abaixo significa que o produto não é
um resíduo doméstico. Recicle o equipamento
numa estação de reciclagem para equipamentos
elétricos e eletrónicos. Isto ajuda a evitar danos
no ambiente e em pessoas.
Para obter mais informações, contacte as
autoridades locais, o serviço de recolha de
resíduos domésticos ou o seu revendedor.
Nota:
O símbolo aparece no produto ou na
embalagem do produto.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
230iB
Motor
Tipo de motor BLDC (sem escova) 36V
372 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Peso
Peso sem bateria, kg / lb 2,5 / 5,5
Desempenho da ventoinha propulsora (com bocal e tubo do soprador)
Velocidade máx. do ar, m/s / mph 60,8 / 136
Volume máx. do ar, m³/min / cfm 18,4 / 650
Força de sopro, N 19,6
Emissões de ruído
58
Nível de potência sonora, dB(A) medidos 98,9
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 102
Níveis acústicos
59
Nível de pressão sonora equivalente junto ao ouvido do
utilizador, medido de acordo com a norma ISO3744, dB
(A):
90,9
Níveis de vibração
60
Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com as
normas ISO5349-1 e ISO5349-2, m/s
2
2,35
Limites de temperatura
Temperatura ambiente para funcionamento, °C / °F -10–40 / 14–104
Temperatura ambiente para armazenamento, °C / °F 5–25 / 41–77
Os dados de ruído e vibração são determinados
com base na velocidade máxima nominal.
Baterias aprovadas para o produto
Bateria 40-B140
Tipo Iões de lítio
Capacidade da bateria, Ah 4,0
Tensão nominal, V 36
58
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em
conformidade com a diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a
máquina foi medido com o acessório original que debita o nível mais alto. A diferença entre a
potência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui também a disper-
são no resultado da medição e as variações entre diferentes máquinas do mesmo modelo, de
acordo com a diretiva 2000/14/CE.
59
Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para a máquina têm uma
dispersão estatística típica (desvio padrão) de 3dB (A).
60
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 373
background
Bateria 40-B140
Peso, kg 2,6/1,2
Carregadores da bateria aprovados
Carregador de bateria 40-C80
Tensão de entrada, V 100-240
Frequência, Hz 50-60
Potência, W 80
374 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SUÉCIA, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua
inteira responsabilidade, que o produto:
Descrição Soprador portátil sem fios
Marca Husqvarna
Tipo / Modelo 230iB
Identificação Números de série referentes a 2023 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2011/65/UE "relativa à restrição de substâncias perigosas"
2000/14/CE "relativa ao ruído exterior"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
A Intertek executou um controlo voluntário em
nome da Husqvarna AB, de modo a fornecer o
Certificado de conformidade 2308A1376SHA-V1
com a Diretiva 2006/42/CE do Conselho da CE
relativa a máquinas.
Intertek atribuiu a certificação de conformidade
com a Diretiva 2000/14/CE do Conselho,
procedimento de avaliação de conformidade:
Anexo V.
Para mais informações sobre as emissões
de ruído, consulte
Especificações técnicas na
página 372
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Diretor de I&D, gestão de tecnologia, Husqvarna
AB
Responsável pela documentação técnica
1516 - 008 - 29.11.2023 375
background
CUPRINS
Introducere..................................................................376
Siguranţă.................................................................... 377
Asamblarea.................................................................386
Funcţionarea...............................................................387
Întreținerea..................................................................388
Depanarea.................................................................. 389
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................390
Date tehnice................................................................391
Declarație de conformitate..........................................393
Introducere
Prezentare generală a produsului
(Fig. 1)
1. Duză de suflantă
2. Tastatură
3. Buton supraalimentare
4. Cruise control: Stabiliți debitul de aer optim
pentru lucrarea dvs.
5. Buton alimentare
6. Întrerupător
7. Mâner
8. Suporturi
9. Încărcător de baterii (inclus numai în kit)
10.Indicator de pornire și avertisment
11.Baterie (inclusă numai în kit)
12.Buton de eliberare a bateriei
13.Indicator stare baterie
14.Indicator de avertisment (LED de eroare)
15.Buton indicator baterie
16.Unealtă pentru răzuire
17.Manualul operatorului
18.Fișă de alimentare
Descrierea produsului
Husqvarna 230iB este un model cu suflantă cu
motor electric.
Domeniul de utilizare
Acest produs este conceput pentru suflarea
frunzelor și alte reziduuri de pe gazon, alee,
drumuri din asfalt și zone similare.
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2)
Avertisment! Suflanta poate fi
periculoasă! Utilizarea neatentă sau
incorectă poate cauza vătămări
corporale grave sau mortale
operatorului sau altor persoane.
Este foarte important să citiți și
să înțelegeți conținutul manualului
de utilizare. Vă rugăm să citiți cu
atenție manualul operatorului și să vă
asigurați că înțelegeți instrucțiunile
înainte de a utiliza aparatul.
(Fig. 3)
Citiți cu atenție manualul operatorului
și asigurați-vă că înțelegeți
instrucțiunile înainte de utilizare.
(Fig. 4)
Folosiți protecție pentru ochi și
urechi.
(Fig. 5)
Curent continuu.
(Fig. 6)
Eticheta privind emisiile de zgomot
în mediu, conform Directivei
Europene 2000/14/CE și directivelor
și reglementărilor din Regatul Unit
și legislației din New South Wales
„Regulamentul privind măsurile de
protecție a mediului (controlul
zgomotului) din 2017”. Nivelul
de putere acustică garantat al
produsului este specificat în
Date
tehnice la pagina 391
și pe etichetă.
(Fig. 7)
Produsul și ambalajul produsului
nu pot fi tratate ca deșeuri
menajere. Reciclați-l la o locație
de eliminare aprobată pentru
echipamente electrice și electronice.
(Fig. 8)
Acest produs este în conformitate cu
directivele UE aplicabile.
376 1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Fig. 9)
Acest produs este în conformitate cu
reglementările aplicabile din Regatul
Unit.
(Fig. 10)
Produsul este în conformitate cu
directivele aplicabile din Australia
și Noua Zeelandă referitoare la
compatibilitatea electromagnetică.
(Fig. 11)
Nu expuneți la ploaie.
(Fig. 14) Operatorul suflantei trebuie să se
asigure că nicio persoană și ni-
ciun animal nu se apropie la mai
mult de 15 metri. Când mai mul-
ți operatori lucrează în aceeași lo-
cație, trebuie să se practice o dis-
tanță de siguranță de cel puțin 15
metri. Suflanta poate azvârli cu
forță obiecte care pot ricoșa îna-
poi. Dacă nu se utilizează echipa-
mentul de siguranță recomandat,
acest lucru poate conduce la vă-
tămări oculare grave.
aaaa
wwxxxxx
Plăcuța de identificare indică se-
ria. aaaa este anul fabricației,
ss este săptămâna fabricației, iar
xxxxx este numărul de ordine.
Producător
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Deteriorarea produsului
Nu suntem responsabili pentru deteriorarea
produsului dacă:
produsul este reparat necorespunzător.
produsul este reparat cu piese care nu provin
de la producător sau care nu sunt aprobate de
acesta.
produsul are un accesoriu care nu provine de
la producător sau care nu este aprobat de
acesta.
produsul nu este reparat la un centru
de service omologat sau de o autoritate
omologată.
Simbolurile de pe încărcătorul de
baterii
(Fig. 12)
Acționați cu grijă și utilizați corect
produsul. Acest produs poate
cauza vătămări corporale grave sau
decesul operatorului sau al altor
persoane.
(Fig. 3)
Citiți cu atenție manualul operatorului
și asigurați-vă că înțelegeți
instrucțiunile înainte de utilizare.
(Fig. 8)
Produsul este în conformitate cu
directivele CE aplicabile.
(Fig. 7)
Produsul și ambalajul produsului
nu pot fi tratate ca deșeuri
menajere. Reciclați-l la o locație
de eliminare aprobată pentru
echipamente electrice și electronice.
(Fig. 13)
Utilizați și păstrați încărcătorul
bateriei numai în interior.
Nota: Alte simboluri/etichete de pe încărcătorul
de baterii se referă la cerințele de certificare
pentru anumite zone comerciale.
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și
notele sunt utilizate pentru a
desemna părți foarte importante
din manual.
AVERTISMENT: Se
utilizează dacă există
risc de vătămare sau
de deces pentru operator
sau pentru trecători,
în cazul în care
1516 - 008 - 29.11.2023 377
background
instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
ATENŢIE: Se utilizează
dacă există un risc de
deteriorare a produsului,
a altor materiale sau a
zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a
furniza mai multe informații care
sunt necesare într-o situație
dată.
Introducere
AVERTISMENT: Citiți
toate avertismentele
privind siguranța și
toate instrucțiunile.
Nerespectarea
avertismentelor și
instrucțiunilor poate avea
ca rezultat șocuri
electrice, incendii și/sau
leziuni grave.
CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE
Vă rugăm să citiți cu atenție manualul
operatorului și să vă asigurați că înțelegeți
instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
AVERTISMENT:
Pentru a reduce riscul de electrocutare
- Nu expuneți la ploaie - Depozitați în
interior.
Nu încărcați produsul în exterior.
Utilizați pentru reîncărcare numai încărcătorul
furnizat de către producător. Un încărcător
adecvat pentru un tip de baterie poate
constitui pericol de incendiu atunci când este
utilizat cu un alt tip de baterie.
Nu incinerați produsul nici chiar dacă este
grav deteriorat.
Nu permiteți utilizarea acestuia ca jucărie.
Este necesară o atenție sporită la utilizarea în
jurul copiilor.
Utilizați produsul numai așa cum este descris
în acest manual.
Utilizați numai accesoriile recomandate de
către producător.
Dacă produsul nu funcționează
corespunzător, a fost scăpat, este deteriorat,
a fost lăsat în exterior sau a fost scăpat în
apă, duceți-l la un centru de service.
Nu manipulați încărcătorul, inclusiv ștecărul
încărcătorului, și borbele încărcătorului cu
mâinile ude.
Țineți părul lung, hainele lejere, degetele și
toate părțile corpului la distanță de orificii și de
piesele aflate în mișcare.
Nu introduceți obiecte în orificii. Nu utilizați cu
o deschidere blocată; păstrați-le curate, fără
praf, scame, păr sau orice ar putea reduce
fluxul de aer.
Folosiți cu atenție sporită la curățarea pe
scări.
Nu folosiți echipamentul pentru a colecta
lichide inflamabile sau combustibile precum
benzină și nu folosiți în zone în care aceasta
ar putea fi prezentă.
Avertismente generale privind
siguranța uneltelor electrice
AVERTISMENT:
Citiți toate
avertismentele, instrucțiunile,
ilustrațiile și specificațiile de siguranță
furnizate cu această unealtă
electrică. Nerespectarea instrucțiunilor
enumerate mai jos poate avea ca
rezultat electrocutare, incendii și/sau
vătămări corporale grave.
378 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile
pentru consultare ulterioară. Termenul
„unealtă electrică” folosit în avertismente se
referă la unealta electrică (cu cablu) acționată
de la rețeaua de alimentare sau la unealta
electrică (fără cablu) acționată de baterii.
Siguranța zonei de lucru
Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele dezordonate sau întunecoase
provoacă accidente.
Nu acționați uneltele electrice în atmosfere
explozive, cum ar fi prezența lichidelor, a
gazelor sau a prafului inflamabil. Uneltele
electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
Țineți la distanță copiii și alte persoane
în timpul acționării unei unelte electrice.
Distragerea atenției poate cauza pierderea
controlului.
Siguranța privind echipamentele
electrice
Ștecherele uneltei electrice trebuie să
corespundă prizei. Nu modificați niciodată
ștecherul. Nu utilizați nicio fișă de conectare
a adaptorului cu unelte electrice cu
împământare (legate la masă). Ștecherele
nemodificate și prizele potrivite reduc riscul de
șoc electric.
Evitați contactul cu corpul a suprafețelor de
împământare sau legate la masă, cum ar
fi țevi, radiatoare, plite și răcitoare. Există
un pericol sporit de electrocutare dacă
împământarea sau legarea la masă se face
prin corpul dvs.
Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau
la condiții de umezeală. Apa care pătrunde
într-o unealtă electrică va spori pericolul de
electrocutare.
Nu folosiți cablul în mod abuziv. Nu utilizați
niciodată cablul la transportarea, tragerea sau
deconectarea uneltei electrice. Țineți cablul
departe de căldură, ulei, muchii ascuțite
sau piese în mișcare. Cablurile avariate sau
încâlcite sporesc pericolul de electrocutare.
Când acționați o unealtă electrică în exterior,
utilizați un cordon de racord potrivit pentru
utilizarea în exterior. Folosirea unui cablu
adecvat pentru utilizarea la exterior reduce
riscul de șoc electric.
Dacă funcționarea unei unelte electrice într-o
locație cu umiditate mare nu poate fi evitată,
utilizați o sursă cu dispozitiv de protecție
împotriva curentului rezidual (RCD). Folosirea
unui întrerupător de curent rezidual reduce
pericolul de electrocutare.
Siguranţa personală
Fiți atent la ceea ce faceți și operați unealta
electrică în baza simțului practic. Nu utilizați
o unealtă electrică când sunteți obosit sau
sub influența drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenție în
timpul acționării uneltelor electrice poate duce
la vătămări corporale grave.
Țineți trecătorii la distanță.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii) cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experiența și cunoștințele
necesare, decât dacă sunt supervizate sau
au primit instrucțiuni referitoare la utilizarea
dispozitivului din partea unei persoane
responsabile cu siguranța lor. Copiii trebuie
supravegheați, pentru a vă asigura că nu se
joacă cu echipamentul.
Nu lăsați niciodată copiii sau persoane
nefamiliarizate cu aceste instrucțiuni să
folosească produsul. Este posibil ca
reglementările locale să limiteze vârsta
operatorului.
Nu permiteți persoanelor neautorizate să se
apropie. Copiii, animalele, spectatorii sau
persoanele care vă ajută trebuie ținute în
afara zonei de siguranță de 15 m (50 ft). Opriți
aparatul imediat dacă se apropie cineva.
Depozitați echipamentul într-un spațiu care
poate fi încuiat și în care nu pot ajunge copiii și
persoanele neautorizate.
Nu utilizați aparatul pe o suprafață pavată
sau pe pietriș, unde materialul proiectat poate
provoca vătămări corporale.
Purtați întotdeauna încălțăminte rezistentă și
pantaloni lungi în timpul utilizării aparatului.
Nu operați aparatul în picioarele goale
sau purtând sandale deschise. Evitați
îmbrăcămintea largă sau care are cordoane
sau curele care atârnă.
Nu purtați haine largi sau bijuterii care pot fi
aspirate în admisia de aer. Țineți părul lung la
distanță de admisiile de aer.
1516 - 008 - 29.11.2023
379
background
Nu utilizați niciodată acest dispozitiv dacă
sunteți obosit, dacă ați consumat alcool sau
dacă luat medicamente care v-ar putea afecta
vederea, judecata sau coordonarea.
Utilizați echipamentul individual de protecție.
A se vedea instrucțiunile din capitolul
„Echipamentul de protecție personală”.
Scoateți întotdeauna bateria când transmiteți
aparatul unei alte persoane.
Rețineți că este responsabilitatea dvs.,
în calitate de operator, să nu expuneți
alte persoane sau proprietatea acestora la
accidente sau la pericole.
Utilizarea și întreținerea uneltei
electrice
Nu forțați unealta electrică. Utilizați unealta
electrică potrivită pentru aplicația dvs. Unealta
electrică potrivită va efectua lucrarea mai
rapid și în condiții de siguranță mai bune la
viteza de lucru pentru care a fost proiectată.
Nu utilizați unealta electrică în cazul în care
nu poate fi pornită sau oprită de la comutator.
Orice unealtă electrică imposibil de controlat
cu ajutorul comutatorului este periculoasă și
trebuie reparată.
Deconectați ștecherul de la sursa de
alimentare și/sau scoateți acumulatorul uneltei
electrice, dacă este detașabil, înainte de a
face reglaje, de a schimba accesoriile sau de
a depozita unelte electrice. Astfel de măsuri
preventive de siguranță reduc riscul pornirii
accidentale a uneltei electrice.
Nu lăsați uneltele electrice nefolosite la
îndemâna copiilor și nu permiteți persoanelor
care nu sunt familiarizate cu unealta electrică
sau cu aceste instrucțiuni să o acționeze.
Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiți.
Mențineți uneltele electrice și accesoriile
acestora. Verificați centrarea sau legarea
incorectă a pieselor în mișcare, ruperea
pieselor și orice alte stări care pot afecta
funcționarea uneltei electrice. Dacă este
avariată, duceți unealta electrică la reparat
înainte de a o utiliza. Multe accidente
sunt provocate de uneltele electrice prost
întreținute.
Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate.
Este mai puțin probabil ca uneltele de tăiere
cu tăișuri ascuțite întreținute corespunzător să
se blocheze și sunt mai ușor de controlat.
Utilizați unealta electrică, accesoriile și piesele
din unealtă, etc. în conformitate cu aceste
instrucțiuni, luând în considerare și condițiile
de lucru și activitatea care urmează să fie
efectuată. Utilizarea uneltelor electrice pentru
operații diferite de cele pentru care sunt
destinate poate duce la apariția de situații
periculoase.
Mențineți mânerele și suprafețele de prindere
uscate, curate, fără ulei și unsoare. Mânerele
și suprafețele de prindere alunecoase nu
permit manipularea și controlul în siguranță al
uneltei în situații neprevăzute.
Utilizarea și întreținerea uneltei cu
baterie
Reîncărcați numai cu încărcătorul specificat
de producător. Un încărcător adecvat pentru
un tip de baterie poate constitui pericol de
incendiu atunci când este utilizat cu un alt tip
de baterie.
Utilizați uneltele electrice numai cu bateriile
special indicate. Utilizarea unui alt tip
de acumulatori poate constitui pericol de
vătămări corporale și de incendiu.
Când acumulatorul nu este utilizat, păstrați-
l departe de alte obiecte metalice, precum
agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi
sau alte obiecte mici de metal, care pot
crea o conexiune între borne. Scurtcircuitarea
bornelor bateriei poate cauza arsuri sau
incendii.
În condiții de utilizare neadecvată, din baterie
pot ieși stropi de lichid; evitați contactul.
Totuși, dacă intrați accidental în contact cu
lichidul respectiv, spălați cu apă. Dacă lichidul
intră în contact cu ochii, consultați un medic.
Lichidul care se scurge din baterie poate
cauza iritații sau arsuri.
Nu utilizați acumulatori sau unelte deteriorate
sau modificate. Bateriile deteriorate sau
modificate pot prezenta un comportament
impredictibil, care poate duce la incendii,
explozii sau pericol de vătămări corporale.
Nu expuneți acumulatorul sau unealta la
flăcări sau temperaturi excesive.Expunerea la
foc sau temperaturi mai mari de 130 °C (265
°F) poate provoca explozii.
Respectați toate instrucțiunile de încărcare
și nu încărcați acumulatorul sau unealta în
afara intervalului de temperatură specificat
în instrucțiuni.Încărcarea necorespunzătoare
sau la temperaturi în afara intervalului
380
1516 - 008 - 29.11.2023
background
specificat poate deteriora acumulatorul și
crește pericolul de incendiu.
Service
Cereți ca unealta dvs. electrică să fie reparată
numai de un tehnician de reparații calificat,
care să folosească numai piese de schimb
identice. Acest lucru va asigura păstrarea
siguranței uneltei electrice.
Nu reparați niciodată acumulatori deteriorați.
Repararea acumulatorilor trebuie efectuată
numai de către producător sau de către
furnizorii de servicii autorizați.
Avertismente de siguranță pentru
suflante de grădină, aspiratoare de
grădină și suflante/ aspiratoare de
grădină
Nu utilizați mașina în condiții de vreme
nefavorabilă, mai ales când există risc de
descărcări electrice. Aceasta reduce riscul de
a fi lovit de trăsnet.
Purtați ochelari de protecție și echipament
de protecție pentru urechi. Echipamentul
de protecție adecvat va reduce riscul de
vătămare corporală.
În timp ce folosiți mașina, purtați mereu
încălțăminte antiderapantă de protecție. Nu
operați aparatul în picioarele goale sau
purtând sandale deschise. Acest lucru reduce
riscul de rănire a picioarelor.
Nu purtați haine sau articole de îmbrăcăminte
largi, cum ar fi eșarfe, șnururi, lanțuri, cravate
etc., care ar putea fi atrase în orificiile de
admisie a aerului. Legați sau acoperiți părul
lung pentru a vă asigura că nu este tras în
orificiile de admisie a aerului. Dacă oricare
dintre aceste elemente este tras în orificiile
de admisie a aerului, poate crește riscul de
vătămare corporală.
Țineți trecătorii la distanță în timp ce folosiți
mașina. Resturile aruncate pot crește riscul de
vătămare corporală.
Nu îndreptați niciodată duza suflantei în
direcția persoanelor sau a animalelor de
companie sau în direcția ferestrelor. Fiți
foarte atenți atunci când suflați resturile în
apropierea unor obiecte solide, cum ar fi
copaci, automobile și pereți care pot provoca
ricoșarea resturilor. Obiectele aruncate pot
deteriora bunurile și pot crește riscul de
vătămare corporală.
Nu utilizați aparatul pentru a sufla nimic
care arde sau fumegă, cum ar fi țigări,
chibrituri sau cenușă fierbinte. Aceste surse
de aprindere pot crește riscul de incendiu.
Nu atingeți ventilatorul în timp ce acesta este
încă în mișcare. Opriți mașina și așteptați
până când ventilatorul se oprește înainte
de a scoate orice piesă care poate oferi
acces la ventilator. Astfel reduceți riscul de
vătămări corporale produse de componentele
în mișcare.
Atunci când curățați materialul blocat sau
efectuați lucrări de service asupra mașinii ,
asigurați-vă că comutatorul de alimentare
este oprit. Pornirea neașteptată a mașinii în
timp ce curățați materialul blocat sau efectuați
lucrări de întreținere poate duce la vătămări
corporale grave.
Instrucțiuni generale de siguranță
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza produsul, citiți
instrucțiunile de avertizare de mai jos.
Utilizarea incorectă sau neatentă a produsului
îl poate transforma într-o unealtă periculoasă,
care poate cauza vătămări corporale grave
sau chiar mortale în detrimentul operatorului
sau altor persoane. Trebuie să parcurgeți
și să înțelegeți conținutul acestui manual al
operatorului.
Nu modificați sub nicio formă proiectul
produsului fără permisiunea producătorului.
Nu utilizați niciodată un produs care a fost
modificat în orice mod față de specificația
sa inițială și utilizați întotdeauna accesorii
originale. Modificările și/sau accesoriile
neautorizate pot avea drept rezultat vătămări
corporale grave sau decesul operatorului sau
al altor persoane. Garanția nu poate acoperi
daunele sau răspunderea civilă cauzată de
utilizarea neautorizată a accesoriilor sau
pieselor de schimb.
În timpul funcționării, acest produs produce
un câmp electromagnetic. În anumite condiții,
acest câmp poate interfera cu implanturile
medicale active sau pasive. Pentru a
scădea riscul de afecțiuni care pot conduce
la vătămare sau la deces, recomandăm
persoanelor cu implanturi medicale să
consulte medicul și producătorul implantului
medical înainte de a utiliza produsul.
1516 - 008 - 29.11.2023
381
background
Scoateți bateria din produs înainte de
încărcare.
Instruirea
Citiți instrucțiunile cu atenție. Familiarizaţi-vă
foarte bine cu comenzile şi cu utilizarea
corectă a aparatului.
Nu permiteți niciodată copiilor să folosească
acest aparat.
Nu lăsați niciodată copiii sau persoanele
nefamiliarizate cu aceste instrucțiuni să
folosească aparatul. Este posibil ca
reglementările locale să limiteze vârsta
operatorului.
Nu utilizați niciodată aparatul când în
apropiere se află persoane, în special copii,
sau animale de companie.
Operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pentru pagubele
produse altor persoane sau bunurilor din
proprietatea acestora.
Pregătirea
Purtați întotdeauna încălțăminte rezistentă și
pantaloni lungi în timpul utilizării aparatului.
Nu purtați haine largi sau bijuterii care pot fi
aspirate în admisia de aer. Țineți părul lung la
distanță de admisiile de aer.
Purtați ochelari de protecție în timpul
funcționării.
Pentru a preveni iritarea provocată de praf, se
recomandă purtarea unei măști de protecție a
feței.
Nu utilizați niciodată aparatul cu apărători
sau scuturi defecte, sau fără dispozitivele
de siguranță montate, de exemplu, fără
colectorul de resturi.
Funcționare
Scoateți bateria din produs.
ori de câte ori părăsiți mașina;
înainte de a elimina un blocaj;
înainte de a verifica, a curăța sau a efectua
operații la mașină;
dacă produsul începe să vibreze în mod
anormal.
Utilizați aparatul numai în timpul zilei sau în
condiții de iluminat artificial de calitate.
Nu vă întindeți prea mult și mențineți
permanent echilibrul.
Păstraţi-vă întotdeauna echilibrul pe pante.
Merge
ți, nu alergați niciodată.
Mențineți toate admisiile de aer de răcire
neobstrucționate de resturi.
Nu suflați niciodată resturile în direcția
trecătorilor.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
AVERTISMENT: Înainte de a
utiliza produsul, citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
Dacă întâlniți o situație în care nu știți sigur
cum să procedați, trebuie să întrebați un
specialist. Contactați distribuitorul sau atelierul
de service. Evitați utilizările care, în opinia
dvs., vă depășesc abilitățile.
Asigurați-vă că vă puteți deplasa și sta
în picioare în siguranță. Verificați zona din
jurul dvs. pentru posibile obstacole (rădăcini,
pietre, crengi, șanțuri etc.) în caz că trebuie să
vă deplasați brusc. Aveți mare grijă în timp ce
lucrați pe teren în pantă.
Păstrați un echilibru optim și stabilitatea
picioarelor în mod constant. Nu vă întindeți
prea mult.
Ascultați semnalele de avertisment sau
strigătele când purtați echipament pentru
protecția auzului. Îndepărtați întotdeauna
protecția pentru auz imediat ce se oprește
produsul.
Nu utilizați produsul în apropierea ferestrelor
deschise.
Respectați persoanele din zona de lucru
evitând să utilizați produsul la ore nepotrivite,
cum ar fi seara târziu sau dimineața devreme.
Respectați reglementările și ordonanțele
locale.
Utilizați produsul la cel mai mic debit de
aer posibil. Rareori este necesar să utilizați
debitul de aer maxim, multe dintre procedurile
de lucru putând fi executate la jumătate din
debitul de aer. Un debit de aer mai mic
înseamnă mai puțin zgomot și mai puțin praf
și, de asemenea, facilitează controlul asupra
gunoiului colectat/mutat.
În condiții de praf, umeziți ușor suprafața
atunci când utilizați produsul.
Pentru a disloca gunoiul lipit de sol, utilizați o
greblă sau o perie.
Țineți gura suflantei cât mai aproape de sol.
382
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Observați zona înconjurătoare. Îndreptați
produsul în direcția opusă persoanelor,
animalelor, zonelor de joacă, vehiculelor etc.
Reduceți la minimum timpul de suflare prin
umezirea ușoară a zonelor de praf sau prin
utilizarea echipamentului de pulverizare.
Fiți atenți la direcția vântului. Folosiți-vă de
vânt pentru a vă ușura munca.
Opriți produsul și scoateți bateria dacă
aparatul începe să vibreze în mod anormal.
Utilizarea suflantei pentru mutarea unor
grămezi mari irosește timpul și generează
zgomot inutil.
La final, curățați zona de lucru. Asigurați-vă că
nu ați suflat gunoi în grădina altei persoane.
Nu alergați când cărați produsul.
Curenții puternici de aer pot deplasa obiectele
la viteze suficient de mari pentru ca acestea
să ricoșeze înapoi și să cauzeze vătămări
oculare grave.
(Fig. 15)
Nu îndreptați debitul de aer spre persoane
sau animale.
Opriți motorul înainte de a asambla sau
dezasambla accesoriile sau alte piese.
Feriți-vă toate părțile corpului de suprafețele
fierbinți.
Nu lăsați niciodată produsul jos atunci când
este activat decât dacă aveți o vizibilitate
bună asupra acestuia.
Opriți mașina și scoateți bateria. Asiguraţi-vă
că toate piesele mobile s-au oprit din mişcare:
ori de câte ori părăsiți mașina
înainte de a curăța blocajele și a desfunda
tubul de evacuare
înainte de a verifica, de a curăța sau de a
lucra cu aparatul
Opriți imediat sursa de alimentare și lăsați
mașina să se oprească în cazul în care
mecanismul de tăiere lovește orice obiect
străin sau dacă mașina începe să producă
zgomote sau vibrații neobișnuite. Deconectați
bateria de la mașină și luați următoarele
măsuri înainte de a reporni și de a folosi
mașina:
examinați dacă există daune
înlocuiți sau reparați toate componentele
deteriorate
verificați și strângeți toate componentele
slăbite
Opri
ți sursa de alimentare și deconectați
aparatul de la baterie înainte de a curăța
materialele nedorite dacă aparatul se înfundă.
Nu transportați acest mașină atunci când este
conectată la o sursă de alimentare.
Nu înclinați mașina atunci când sursa de
alimentare este pornită.
Suflanta nu trebuie utilizată pe scări sau pe
eșafodaje.
(Fig. 16)
Nu utilizați produsul decât în situații în care
puteți cere ajutor în caz de accident.
Fiți atenți la obiectele azvârlite. Pietrele,
gunoiul etc. pot fi azvârlite în ochi, cauzând
orbire sau vătămare gravă.
Utilizați un dispozitiv cu curent rezidual
(RCI) pentru un plus de securitate atunci
când încărcați produsul. Un dispozitiv de
curent rezidual este montat pentru a proteja
operatorii în cazul apariției unei defecțiuni
electrice.
Acest produs este recunoscut pentru vibrațiile
reduse. Expunerea prelungită la vibrații
poate conduce la afecțiuni circulatorii sau la
deteriorări ale nervilor la persoane care au o
circulație defectuoasă. Contactați-vă medicul
dacă prezentați simptome de expunere
prelungită la vibrații. Astfel de simptome
includ amorțeală, pierderea sensibilității
tactile, gâdilături, ciupituri, durere, pierderea
forței, modificări în culoarea sau în starea
pielii. Aceste simptome apar în mod normal
la degete, mâini sau încheieturi.
Utilizați produsul numai în scopul pentru care
acesta au fost conceput.
Nu este posibil să prezentăm toate situațiile
imaginabile cu care vă puteți confrunta.
Lucrați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă
gândirea. Evitați toate situațiile pe care
le considerați că vă depășesc capacitatea
de reacție. Dacă totuși vă simțiți nesiguri
în legătură cu procedurile de operare
după citirea acestor instrucțiuni, trebuie să
consultați un specialist înainte de a continua.
Utilizați produsul numai în timpul zilei sau în
condiții de iluminat artificial de calitate.
Sprijiniți-vă bine pe picioare în pante.
Mergeți, nu alergați.
Păstrați curățenia tuturor prizelor de aer.
Înainte de pornire, trebuie montate toate
capacele, apărătoarele și mânerele.
1516 - 008 - 29.11.2023
383
background
O apărătoare defectă sau incorectă poate
provoca vătămări corporale. Nu utilizați un
produsul la care nu este montată apărătoarea
corespunzătoare.
Echipament de protecție personală
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza produsul, citiți
instrucțiunile de avertizare de mai jos.
Utilizați întotdeauna echipamente de protecție
personală atunci când folosiți produsul.
Echipamentul individual de protecție nu
poate elimina complet riscul de rănire, însă
poate reduce gravitatea rănilor în cazul unui
accident. Distribuitorul vă poate ajuta să
alegeți echipamentul corect.
Expunerea pe termen lung la zgomot vă
poate afecta auzul. În general, produsele
alimentate cu baterii sunt relativ silențioase,
dar pot afecta auzul în urma unei combinații
de nivel de zgomot și durată mare de
utilizare. Husqvarna recomandă ca operatorii
să utilizeze protecții auditive atunci când
utilizează produse pentru o durată coerentă
mai lungă de o zi. Operatorii care utilizează
în mod continuu și regulat aparatul trebuie să
efectueze un control auditiv în mod regulat.
(Fig. 17)
AVERTIS‐
MENT: Protecțiile
auditive limitează capacitatea
de a auzi sunete
și semnale de avertisment.
Utilizați ochelari de protecție omologați. Dacă
utilizați un vizor de protecție, trebuie să purtați
și ochelari de protecție. Ochelarii de protecție
trebuie să fie conformi cu standardul ANSI
Z87.1 în S.U.A. sau EN 166 în țările din UE.
(Fig. 18)
Purtați haine din țesături rezistente. Purtați
întotdeauna pantaloni lungi, din material gros,
și îmbrăcăminte cu mâneci lungi. Nu purtați
haine largi, care se pot prinde în crenguțe și
ramuri. Nu purtați bijuterii, șort, sandale și nu
lucrați în picioarele goale. Strângeți-vă părul
în siguranță, deasupra nivelului umărului.
Păstra
ți la îndemână echipament de prim
ajutor.
(Fig. 19)
Când există pericolul de generare a prafului,
trebuie purtată o mască de protecție.
Dispozitivele de siguranță de pe produs
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza produsul, citiți
instrucțiunile de avertizare de mai jos.
În această secțiune sunt descrise
caracteristicile de siguranță al produsului,
scopul său și modul în care trebuie efectuate
verificările și întreținerea pentru a asigura
funcționarea corectă. A se vedea instrucțiunile
din capitolul
Prezentare generală a produsului
la pagina 376
pentru a afla unde sunt
amplasate aceste piese pe produsul dvs.
Durata de viață a produsului se poate reduce,
iar riscul de accidente se poate mări dacă
întreținerea produsului nu este efectuată
corect, iar reglarea și/sau reparațiile nu sunt
executate în mod profesional. Dacă aveți
nevoie de informații suplimentare, contactați
cel mai apropiat furnizor de service.
Nu utilizați niciodată un produs cu
componente de siguranță deteriorate.
Echipamentul de siguranță al produsului
trebuie inspectat și întreținut conform
indicațiilor din acest capitol. Dacă produsul
nu trece oricare dintre următoarele verificări,
contactați agentul de service pentru reparații.
Toate operațiunile de service și de reparații
asupra produsului necesită instruire specială.
Acest lucru se aplică în special cu
privire la echipamentele de siguranță ale
produsului. În cazul în care produsul dvs.
nu are rezultat pozitiv la oricare dintre
verificările descrise mai jos, trebuie să
contactați agentul de service local. Atunci
când achiziționați oricare dintre produsele
noastre, garantăm disponibilitatea reparațiilor
și service-ului profesionist. Dacă distribuitorul
care comercializează produsul nu este dealer
de service, solicitați adresa celui mai apropiat
agent de service.
Verificarea tastaturii
Apăsați și mențineți apăsat butonul de
alimentare (A). (Fig. 20)
384
1516 - 008 - 29.11.2023
background
a) Produsul este pornit când este aprins LED-
ul (B).
b) Produsul este oprit când este stins LED-ul
(B).
Pentru a verifica întrerupătorul
Apăsați și eliberați întrerupătorul pentru a vă
asigura că se mișcă liber. (Fig. 21)
Siguranța bateriei
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza produsul, citiți
instrucțiunile de avertizare de mai jos.
Utilizați numai baterii reîncărcabile Husqvarna
ca sursă de alimentare pentru produsele
Husqvarna asociate. Pentru a evita rănirea,
nu folosiți bateria ca sursă de alimentare
pentru alte dispozitive.
Nu utilizați baterii nereîncărcabile.
Risc de electrocutare. Nu conectați bornele
bateriei la chei, monede, șuruburi sau alte
metale. Aceasta poate cauza scurtcircuitarea
bateriei.
Manipulați bateriile cu atenție pentru a
nu provoca un scurtcircuit cu materiale
conductoare, cum ar fi inele, brățări și chei.
Bateria sau conductorul se pot supraîncălzi și
pot cauza arsuri.
Nu puneți obiecte în fantele de aerisire a
bateriei.
Nu expuneți acumulatorii sau produsul la
flăcări sau temperaturi excesive. Expunerea
la flăcări sau la temperaturi de peste 130°C/
265°F poate cauza explozii.
Feriți bateria de lumina solară, de căldură sau
de flăcări deschise. Bateria poate exploda și
provoca arsuri și/sau arsuri chimice.
Feriți bateria de ploaie și de condiții de
umezeală.
Feriți bateria de microunde și de înaltă
presiune.
Nu încercați să demontați sau să spargeți
bateria.
Nu deschideți și nu deformați bateria.
Electrolitul eliberat este coroziv și poate cauza
daune ale ochilor și pielii. Otrăvitor dacă este
înghițit.
Dacă există scurgeri de lichid dintr-o baterie,
nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea
sau ochii. Dacă a
ți atins lichidul, curățați zona
cu apă din abundență și consultați medicul.
Utilizați bateria la temperaturi între -10 °C (14
°F) și 40 °C (114 °F).
Nu curățați niciodată bateria sau încărcătorul
bateriei cu apă. Consultați
Cură
ț
area
produsului, bateriei
ș
i încărcătorului la pagina
389
.
Nu utilizați o baterie care este deteriorată sau
nu funcționează corect.
Depozitați bateriile la distanță de obiecte de
metal, de exemplu cuie, monede, bijuterii.
Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor.
Siguranța încărcătorului bateriei
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza produsul, citiți
instrucțiunile de avertizare de mai jos.
Există riscul de electrocutare sau de
scurtcircuit dacă nu sunt respectate
instrucțiunile de siguranță.
Folosiți o priză cu împământare aprobată care
nu este deteriorată.
Utilizați numai încărcătoare de marcă
Husqvarna.
Nu încercați să dezasamblați încărcătorul de
baterii.
Nu ridicați încărcătorul bateriei ținând de
cablul de alimentare. Pentru a deconecta
încărcătorul de baterii de la priza de perete,
trageți de ștecăr. Nu trageți de cablul de
alimentare.
Feriți toate cablurile și prelungitoarele de apă,
ulei și muchii ascuțite. Asigurați-vă că acest
cablu nu este prins între uși, garduri sau în
alte locuri similare.
Nu utilizați încărcătorul bateriei în apropiere
de materiale inflamabile sau materiale
care pot cauza coroziune. Asigurați-vă că
încărcătorul de baterii nu este acoperit. În
caz de fum sau de incendiu, scoateți ștecărul
încărcătorului de baterii.
Încărcați bateria numai în interior, într-un loc
cu aerisire adecvată și departe de lumina
soarelui. Nu încărcați bateria în exterior. Nu
încărcați bateria în medii umede.
Utilizați încărcătorul de baterii la temperaturi
între 5 °C (41 °F) și 40 °C (104 °F). Utilizați
1516 - 008 - 29.11.2023
385
background
încărcătorul într-un mediu foarte bine ventilat,
uscat și fără praf.
Nu puneți obiecte în fantele de răcire a
încărcătorului de baterii.
Nu atingeți niciodată bornele încărcătorului de
baterii cu obiecte metalice, deoarece se pot
crea scurtcircuite.
Utilizați prize de perete aprobate care nu sunt
deteriorate.
Verificați cu regularitate dacă nu este
deteriorat cablul de alimentare. Deconectați
imediat încărcătorul bateriei în cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, înlocuiți-l.
Nu lăsați încărcătorul bateriei la îndemâna
copiilor.
Nu utilizați un încărcător de baterie care este
deteriorat sau nu funcționează corect.
Nu utilizați încărcătorul bateriei în medii în
care există pericol de fulgerare.
Nu manevrați încărcătorul bateriei cu mâinile
ude.
Acest dispozitiv poate fi utilizat de
copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane care au capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau care nu au
experiența și cunoștințele necesare dacă
sunt supravegheate sau dacă au primit
instrucțiuni referitoare la utilizarea în siguranță
a dispozitivului și dacă înțeleg riscurile
implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu
dispozitivul. Curățarea și întreținerea nu se vor
efectua de copii fără supraveghere.
Întreținerea și depozitarea
Aveți grijă ca toate piulițele, bolțurile și
șuruburile să fie strânse, pentru a avea
certitudinea că produsul funcționează în
siguranță.
Înlocuiți componentele uzate sau deteriorate.
Folosi
ți numai piese de schimb și accesorii
originale.
Depozitați aparatul numai într-un loc uscat.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT:
Înainte de a efectua lucrări de
întreținere asupra produsului, citiți
instrucțiunile de avertisment de mai
jos.
Scoateți bateria înainte de a efectua
întreținerea, alte verificări sau de a asambla
produsul.
Operatorul trebuie să efectueze numai
operațiile de întreținere și service indicate
în acest manual al operatorului. Apelați la
reprezentantul de service pentru lucrări mai
ample de întreținere și depanare.
Aveți grijă ca toate piulițele, bolțurile și
șuruburile să fie strânse, pentru a avea
certitudinea că produsul funcționează în
siguranță.
Înlocuiți componentele uzate sau deteriorate.
Dacă nu efectuați operații de întreținere,
durata de viață a produsului scade, iar
pericolul de accidente crește.
Este necesară instruirea profesională specială
pentru toate lucrările de service și reparații,
mai ales pentru dispozitivele de siguranță
de pe produs. Dacă nu sunt aprobate toate
verificările din acest manual al operatorului
după efectuarea lucrărilor de întreținere,
apelați la reprezentantul de service local. Vă
garantăm că există servicii profesionale de
reparații și service disponibile pentru produsul
dvs.
Utilizați doar piese de schimb originale.
Asamblarea
Introducere
Această secțiune descrie cum se asamblează și
cum se reglează produsul.
AVERTISMENT: Înainte să
asamblați produsul, citiți capitolul
privind siguranța și instrucțiunile de
asamblare.
Pentru asamblarea tuburilor
Nota: Aplicați lubrifiant pe bază de apă la
capetele tuburilor, pentru a facilita asamblarea.
386 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Atașați duza suflantei la tub până când
clapeta (B) intră în orificiul (A). Asigurați-vă
că duza suflantei și tubul sunt fixate împreună.
(Fig. 22)
Pentru a atașa unealta pentru răzuire
Unealta pentru răzuire poate fi utilizată pentru a
slăbi frunzele și alte materiale nedorite, pentru o
curățare mai ușoară.
Atașați unealta pentru răzuire la duza suflantei
până când clapeta (A) intră în orificiul (B).
Asigurați-vă că unealta pentru răzuire și tubul
sunt fixate împreună. (Fig. 23)
Montarea încărcătorului de baterii pe
perete
ATENŢIE: Nu utilizați o șurubelniță
electrică pentru a monta încărcătorul
de baterii pe perete. Șurubelnița
electrică poate cauza deteriorarea
încărcătorului de baterii.
1. Montați încărcătorul de baterii pe perete cu
cele 2 șuruburi (A). Utilizați fișe de perete (B)
dacă este necesar. (Fig. 24)
2. Montați cele 2 șuruburi în dibluri (C).
3. Conectați cablul de alimentare (D) la
încărcătorul de baterii și la o priză.
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți
capitolul referitor la siguranță înainte
de utilizarea produsului.
Pentru verificarea funcționării înainte
de utilizarea produsului
1. Verificați intrarea aerului pentru a afla dacă
prezintă murdărie și fisuri. Folosiți o perie
pentru a îndepărta iarba și frunzele de pe
produs.
2. Asigurați-vă că produsul funcționează corect.
3. Verificați toate piulițele și șuruburile și
asigurați-vă că acestea sunt strânse bine.
Pentru conectarea încărcătorului de
baterii
AVERTISMENT: Utilizați
încărcătorul de baterii numai la
temperaturi ambiante cuprinse între
41°F (5°C) și 104°F (40°C).
1. Conectați încărcătorul bateriei la tensiunea
și la frecvența specificate pe plăcuța de
identificare.
2. Introduceți ștecherul într-o priză de alimentare
cu împământare. Ledul de pe încărcătorul de
baterii luminează intermitent roșu o dată și
verde o dată.
Încărcarea bateriei
ATENŢIE: Asigurați-vă că bateria,
încărcătorul bateriei și bornele bateriei
sunt curate și uscate. Nu puneți bateria
în încărcătorul bateriei dacă este
murdară sau umedă.
1. Conectați încărcătorul de baterii la o priză
de alimentare. LED-ul de încărcare luminează
intermitent roșu 1 dată și verde 1 dată.
ATENŢIE: Conectați încărcătorul
de baterii doar la o priză
de alimentare cu tensiunea și
frecvența specificate pe plăcuța de
identificare.
2. Conectați bateria la încărcător. LED-ul de
încărcare se aprinde.
3. Scoateți bateria din încărcătorul bateriei
atunci când este complet încărcată. Apăsați
butonul indicator al bateriei pentru a afla
starea bateriei. Atunci când toate LED-urile
sunt aprinse, bateria este încărcată complet.
4. Trageți fișa de alimentare pentru a deconecta
încărcătorul bateriei de la priza de alimentare.
Nu trageți de cablul de alimentare.
Pentru conectarea bateriei la produs
AVERTISMENT:
Introduceți numai
baterii originale Husqvarna în produs.
1516 - 008 - 29.11.2023
387
background
1. Asigurați-vă că bateria este încărcată
complet.
2. Glisați bateria în suportul de baterii al
produsului. Bateria trebuie să alunece ușor, în
caz contrar, nu este instalată corect. (Fig. 25)
3. Apăsați pe partea inferioară a bateriei și
împingeți-o spre interior cât de mult este
posibil în compartimentul acesteia. Când
auziți un clic, înseamnă că bateria s-a blocat
în poziția corectă.
4. Asigurați-vă că elementele de fixare se
înclichetează corect. (Fig. 26)
Pornirea produsului
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de
alimentare (A) până când se aprinde lumina
verde a ledului (B). (Fig. 27)
2. Utilizați întrerupătorul pentru a controla viteza.
Oprirea produsului
1. Eliberați întrerupătorul.
2. Apăsați și țineți apăsat butonul de alimentare
până când LED-ul verde se stinge.
3. Scoateți bateria din produs. Apăsați cele două
butoane de eliberare și trageți bateria în afară.
(Fig. 28)
Stabilirea unui debit de aer optim
pentru lucru
1. Apăsați întrerupătorul de alimentare și
mențineți-l la debitul de aer optim pentru
munca dumneavoastră. (Fig. 21)
2. Apăsați butonul de control al vitezei de
deplasare pentru a seta debitul de aer
selectat. LED-ul se aprinde. (Fig. 29)
3. Continuați să utilizați produsul fără ca
întrerupătorul să fie apăsat. (Fig. 30)
4. Apăsați din nou butonul tempomat pentru a
opri funcția tempomat.
Creșterea temporară a debitului de aer
1. Porniți produsul. Consultați
Pornirea
produsului la pagina 388
.
2. Apăsați butonul de alimentare pentru a obține
debitul maxim de aer. LED-ul se aprinde. (Fig.
31)
3. Eliberați butonul de alimentare pentru a utiliza
produsul cu debitul inițial de aer.
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a
efectua orice lucrări de întreținere, citiți
și înțelegeți capitolul privind siguranța.
Program de întreținere
AVERTISMENT: Scoateți bateria
înainte de a efectua operații de
întreținere.
În continuare prezentăm o listă de pași
de întreținere care trebuie efectuați asupra
aparatului.
Întreținere În fieca-
re zi
Săptă-
mânal
Lunar
Curățați partea exterioară a aparatului cu o perie curată și uscată. Nu
folosiți niciodată apă.
X
Mențineți mânerele uscate, curate, fără ulei și unsoare. X
Asigurați-vă că butonul de pornire funcționează corect și că nu este
deteriorat.
X
388 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Întreținere În fieca-
re zi
Săptă-
mânal
Lunar
Asigurați-vă că întrerupătorul funcționează corespunzător în ceea ce
privește siguranța.
X
Verificați ca șuruburile și piulițele să fie bine strânse. X
Verificați dacă bateria este intactă. X
Verificați încărcarea bateriei. X
Verificați dacă butoanele de eliberare de la baterie funcționează și
blochează bateria în aparat.
X
Verificați dacă încărcătorul bateriei este intact și funcțional. X
Verificați dacă toate conexiunile sunt intacte și nu sunt murdare. X
Verificați conexiunile dintre baterie și utilaj, precum și conexiunea din-
tre baterie și încărcătorul aferent.
X
Pentru a verifica priza de aer
1. Asigurați-vă că priza de aer nu este blocată.
(Fig. 32)
2. Opriți produsul și îndepărtați materialele
nedorite, dacă este necesar.
ATENŢIE: Dacă priza de aer
este blocată, capacitatea de suflare
a produsului scade și temperatura
de funcționare a motorului crește.
Dacă motorul devine prea fierbinte,
poate duce la defectarea motorului.
Examinarea bateriei și încărcătorului
1. Examinați bateria pentru a identifica
defecțiunile, de exemplu fisuri.
2. Examinați încărcătorul de baterii pentru a
identifica defecțiunile, de exemplu fisuri.
3. Asigurați-vă că cablul de conectare al
încărcătorului de baterii nu este deteriorat și
că nu prezintă fisuri.
Curățarea produsului, bateriei și
încărcătorului
1. Curățați produsul cu o cârpă uscată după
utilizare.
2. Curățați bateria și încărcătorul de baterii cu o
cârpă uscată. Mențineți curate șinele de ghidaj
al bateriei.
3. Asigurați-vă că bornele bateriei și încărcătorul
de baterii sunt curate, înainte ca bateria să fie
introdusă în încărcător sau produs.
Depanarea
Tastatură
Tastatură Erori posibile Acțiune posibilă
LED-ul verde se aprinde intermi-
tent
Putere redusă a bateriei. Încărcați bateria.
1516 - 008 - 29.11.2023 389
background
Baterie
Stare Erori posibile Procedură posibilă
LED-ul de avertizare al
bateriei luminează inter-
mitent.
Deviație de temperatură,
bateria este prea rece
sau prea fierbinte pentru
a fi utilizată.
Lăsați bateria să se răcească sau mutați-o în
interior pentru a o încălzi. Când bateria are
temperatura corectă, aceasta poate fi utiliza-
tă din nou. Utilizați bateria la temperaturi am-
biante cuprinse între 14°F (-10°C) și 104°F
(40°C).
Bateria este descărcată. Încărcați bateria.
LED-ul de avertizare al
bateriei se aprinde.
Eroare permanentă bate-
rie.
Adresați-vă distribuitorului.
Încărcător baterie
Stare Erori posibile Procedură posibilă
LED-ul de încărcare este
roșu.
Eroare permanentă încăr-
cător baterie.
Adresați-vă distribuitorului.
LED-ul de încărcare lumi-
nează intermitent roșu.
Deviație de temperatură,
bateria este prea rece
sau prea fierbinte pentru
a fi utilizată sau încărca-
tă.
Lăsați bateria să se răcească sau încălziți-o.
Când bateria are temperatura corectă, aceas-
ta poate fi utilizată sau încărcată din nou. Uti-
lizați încărcătorul de baterii la temperaturile
ambiante specificate în
Date tehnice la pagina
391
.
LED-ul de încărcare lumi-
nează intermitent verde.
LED-ul de încărcare lumi-
nează intermitent roșu.
Bateria este defectă. Adresați-vă distribuitorului.
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transportul și depozitarea
Bateriile cu ioni de litiu furnizate
respectă cerințele legislației privind bunurile
periculoase.
Respectați cerințele speciale de pe ambalaj și
etichete privind transportul comercial, inclusiv
cele emise de către terțe părți și companiile de
expediție.
Discutați cu o persoană care a beneficiat
de instruire specială privind materialele
periculoase înainte de a trimite produsul.
Respectați toate reglementările naționale
aplicabile.
Aplicați bandă adezivă pe contactele expuse
atunci când introduceți bateria într-un pachet.
Bateria trebuie ambalată astfel încât să nu se
poată deplasa în interiorul pachetului.
La depozitare și la transport, scoateți
întotdeauna bateria.
Puneți bateria și încărcătorul de baterii într-un
spațiu uscat și ferit de umezeală și îngheț.
Nu păstrați bateria într-un loc în care poate
apărea electricitate statică. Nu depozitați
bateria într-o cutie metalică.
Depozitați bateria la temperaturi între 5°C
(41°F) și 25°C (77°F), într-un loc ferit de
radiațiile solare directe.
390 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Depozitați încărcătorul de baterii la
temperaturi între 5°C (41°F) și 45°C (113°F),
într-un loc ferit de radiațiile solare directe.
Utilizați încărcătorul de baterii numai la
temperaturi ambiante cuprinse între 5°C/41°F
și 40°C/104°F.
Încărcați bateria în proporție de 30 % - 50 %
înainte de a o depozita pe o perioadă lungă.
Depozitați încărcătorul de baterii într-un spațiu
închis și uscat.
Nu depozitați bateria lângă încărcătorul
bateriei. Nu lăsați copiii și alte persoane
neautorizate să atingă echipamentul. Păstrați
echipamentul într-un spațiu pe care îl puteți
încuia.
Curățați produsul și efectuați un service
complet înainte de a depozita produsul pentru
o perioadă lungă de timp.
Utilizați apărătoarea de transport pe
produs pentru a preveni accidentarea sau
deteriorarea produsului în timpul transportului
și depozitării.
Fixați foarte bine produsul în timpul
transportului.
Depozitați produsul numai într-un loc uscat.
Eliminarea bateriei, încărcătorului
acesteia și a produsului
Simbolul de mai jos înseamnă că produsul nu
poate fi tratat ca reziduu menajer. Reciclați la un
centru de reciclare pentru echipamente electrice
și electronice. Această măsură ajută la protejarea
mediului și a oamenilor.
Contactați autoritățile locale, centrul de colectare
a reziduurilor menajere sau distribuitorul pentru
mai multe informații.
Nota: Simbolul apare pe produs sau pe
ambalajul produsului.
Date tehnice
Date tehnice
230iB
Motor
Tip de motor BLDC (fără perii) 36 V
Greutate
Greutatea fără baterie, kg/lb 2,5/5,5
Performanțe ventilator rotor (cu duză și tub)
Viteza max. a aerului, m/s/ mph 60,8/136
Volumul max. al aerului, m³/min / cfm 18,4/650
Forță de suflare, N 19,6
Emisii de zgomot
61
Nivel de putere acustică măsurat dB(A) 98,9
61
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE
2000/14/CE. Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat a fost măsurat cu accesoriul
original care emite cel mai ridicat nivel. Diferența dintre puterea garantată a sunetului și cea
măsurată este aceea că puterea garantată a sunetului include, de asemenea, dispersia în
rezultatul de măsurare și variațiile dintre diferitele aparate ale aceluiași model conform Directivei
2000/14/CE.
1516 - 008 - 29.11.2023
391
background
230iB
Nivel de putere acustică garantat L
WA
dB(A) 102
Niveluri de zgomot
62
Nivel de presiune a zgomotului echivalent pentru urechile
operatorului, măsurat conform ISO 3744, dB (A):
90,9
Niveluri de vibrații
63
Nivelurile de vibrații la mânere, măsurate în conformitate cu
ISO 5349-1 și ISO 5349-2, m/s
2
2,35
Limite de temperatură
Temperatura ambiantă pentru funcționare, °C/°F -10–40/14–104
Temperatura ambiantă pentru depozitare, °C/°F 5–25/41–77
Datele privind zgomotul și vibrațiile sunt
determinate pe baza turației maxime nominale.
Baterii aprobate pentru produs
Baterie 40-B140
Tip Litiu-ion
Capacitate baterie, Ah 4,0
Tensiune nominală, V 36
Greutate, lb/kg 2,6/1,2
Încărcătoare de baterii omologate
Încărcător baterie 40-C80
Tensiune de intrare, V 100-240
Frecvență, Hz 50-60
Putere, W 80
62
Datele raportate pentru nivelul echivalent de presiune a sunetului pentru dispozitiv includ o
dispersie statistică tipică (deviere standard) de 3 dB (A).
63
Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard)
de 1,5 m/s
2
.
392
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SUEDIA, tel.: +46-36-146500, declarăm pe
propria răspundere, că produsul:
Descriere Suflantă de mână fără fir
Marcă Husqvarna
Tip/Model 230iB
Identificare Numere de serie începând cu 2023 și ulterior
respectă în totalitate următoarele directive și
reglementări UE:
Reglementare Descriere
2006/42/CE „privind echipamentele tehnice”
2014/30/CEM „aferentă compatibilității electromagnetice”
2011/65/UE „privind interzicerea substanțelor periculoase”
2000/14/CE „privind zgomotul exterior”
și că au fost aplicate următoarele standarde
și/sau specificații tehnice:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek a efectuat o examinare voluntară
în numele Husqvarna AB, eliberând
2308A1376SHA-V1 - un certificat de conformitate
cu directiva Consiliului CE 2006/42/CE privind
utilajele.
Intertek a certificat conformitatea cu directiva
2000/14/CE a consiliului, procedura de evaluare
a conformității: Anexa V.
Pentru informații privind emisiile de zgomot,
consultați
Date tehnice la pagina 391
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Director de cercetare și dezvoltare,
Departamentul de gestionare a tehnologiei,
Husqvarna AB
Responsabil pentru documentația tehnică
1516 - 008 - 29.11.2023 393
background
Содержание
Введение................................................................... 394
Безопасность.............................................................396
Сборка........................................................................407
Эксплуатация............................................................ 407
Техническое обслуживание......................................409
Поиск и устранение неисправностей.......................410
Транспортировка, хранение и утилизация..............411
Технические данные.................................................412
Декларация соответствия........................................ 414
Введение
Обзор изделия
(Pис. 1)
1. Насадка воздуходувки
2. Клавиатура
3. Кнопка увеличения мощности
4. Cruise control: Настройка оптимальной
мощности воздушного потока для работы
5. Кнопка включения
6. Переключатель
7. Рукоятка
8. Опоры
9. Зарядное устройство (входит только в
комплект)
10.Индикатор питания и предупреждения
11.Аккумулятор (входит только в комплект)
12.Кнопка извлечения аккумулятора
13.Индикатор уровня заряда аккумулятора
14.Предупреждающий индикатор
(светодиодный индикатор ошибки)
15.Кнопка-индикатор аккумулятора
16.Скребок
17.Руководство по эксплуатации
18.Вилка питания
Описание изделия
Husqvarna 230iB представляет собой модель
воздуходува с электродвигателем.
Назначение
Данное изделие предназначено для
выдувания листьев и другого мусора с
газонов, дорожек, асфальтированных улиц и
т.д.
Условные обозначения на изделии
(Pис. 2)
Предупреждение! Данная
воздуходувка может представлять
опасность! Небрежная или
неправильная эксплуатация может
привести к тяжелым травмам
оператора/посторонних лиц или
даже к смертельному исходу.
Крайне важно внимательно
прочитать руководство по
эксплуатации. Перед началом
работы с изделием внимательно
прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что
понимаете приведенные здесь
инструкции.
(Pис. 3)
Перед началом работы
внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации
и убедитесь, что понимаете
приведенные в нем инструкции.
(Pис. 4)
Используйте средства защиты
глаз и органов слуха.
(Pис. 5)
Постоянный ток.
(Pис. 6)
Табличка с уровнем эмиссии
шума в окружающую
среду в соответствии с
Директивой Европейского союза
2000/14/EC, директивами и
нормативами Великобритании
и законодательством Нового
Южного Уэльса "Регламент
2017 года по защите
окружающей среды (контроль
уровня шума)". Гарантированный
уровень мощности звука изделия
указан в разделе
Технические
данные на стр. 412
и на табличке.
394 1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Pис. 7)
Запрещается утилизировать
данное изделие и его упаковку
в качестве бытовых отходов.
Изделие необходимо передать
в соответствующий пункт
переработки электрического и
электронного оборудования.
(Pис. 8)
Данное изделие отвечает
требованиям действующих
директив EC.
(Pис. 9)
Данное изделие отвечает
требованиям действующих
директив Великобритании.
(Pис. 10)
Изделие соответствует
действующим директивам по
электромагнитной совместимости
Австралии и Новой Зеландии.
(Pис. 11)
Не оставляйте изделие под
дождем.
(Pис. 14) Оператор воздуходувки обязан
следить за тем, чтобы в ра-
диусе 15 м не находились лю-
ди или животные. При работе
нескольких человек на одном
участке необходимо обеспечить
между ними безопасное рас-
стояние не менее 15 м. Во вре-
мя работы воздуходувка может
случайно отбрасывать предме-
ты, которые могут отскочить об-
ратно. Это может привести к
серьезным повреждениям глаз,
если не использовать рекомен-
дованные средства защиты.
yyyy wwxxxxx На паспортной табличке указан
серийный номер. yyyy означает
год производства, ww — произ-
водственную неделю, xxxxx
порядковый номер.
Производитель
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Повреждение изделия
Мы не несем ответственности за повреждение
изделия в следующих случаях:
ненадлежащий ремонт изделия;
использование для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
использование неоригинальных
дополнительных принадлежностей или
принадлежностей, не одобренных
производителем;
ремонт изделия в неавторизованном
сервисном центре или
неквалифицированным специалистом.
Символы на зарядном устройстве
аккумулятора
(Pис. 12)
Соблюдайте осторожность и
правила эксплуатации изделия.
Изделие может стать причиной
тяжелой травмы или смерти
оператора и окружающих.
(Pис. 3)
Перед началом работы
внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации
и убедитесь, что понимаете
приведенные в нем инструкции.
(Pис. 8)
Изделие соответствует
действующим директивам EC.
(Pис. 7)
Запрещается утилизировать
данное изделие и его упаковку
в качестве бытовых отходов.
Изделие необходимо передать
в соответствующий пункт
переработки электрического и
электронного оборудования.
(Pис. 13)
Зарядное устройство должно
использоваться и храниться
только внутри помещений.
Примечание: Остальные символы/
наклейки на зарядном устройстве относятся
к специальным требованиям сертификации в
определенных коммерческих зонах.
1516 - 008 - 29.11.2023
395
background
Безопасность
Инструкции по технике
безопасности
Предупреждения,
предостережения и
примечания используются
для выделения особо важных
пунктов руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести
к травмам или
смерти оператора или
находящихся рядом
посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести к
повреждению изделия,
других материалов
или прилегающей
территории.
Примечание: Используется
для предоставления
дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимательно
прочитайте все
предупреждения и
информацию о
мерах безопасности.
Несоблюдение
предупреждений и
инструкций по технике
безопасности может
привести к поражению
электрическим током,
пожару и/или тяжелым
травмам.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Перед началом работы с изделием
внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что понимаете
приведенные здесь инструкции.
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ: В
целях снижения риска поражения
электрическим током — не
допускайте попадания под дождь
— храните в помещении.
Запрещается заряжать изделие вне
помещения.
Используйте для зарядки только зарядное
устройство, входящее в комплект поставки.
Зарядное устройство, подходящее для
одного типа блока аккумуляторов, может
создать опасность возгорания при
использовании с блоком аккумуляторов
другого типа.
396
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Запрещается сжигать изделие даже в
случае его значительного повреждения.
Запрещается использовать изделие в
качестве игрушки. Эксплуатация рядом с
детьми или непосредственно ими должна
осуществляться с особым вниманием.
Используйте изделие в строгом
соответствии с инструкциями данного
руководства.
Используйте только рекомендованные
производителем принадлежности.
Если изделие не работает должным
образом, упало, повреждено, находилось
вне помещения или попало в воду, верните
его в сервисный центр.
Ни в коем случае не беритесь за зарядное
устройство (в том числе за вилку или
клеммы зарядного устройства) влажными
руками.
Держите волосы, свободную одежду,
пальцы и прочие части тела вдали от
отверстий и движущихся деталей.
Запрещается помещать в отверстия
посторонние предметы. Эксплуатация
с заблокированными отверстиями
запрещена; избегайте попадания в
воздуховод пыли, ворса, волос или другого
мусора, которые могут снизить мощность
воздушного потока.
При работе на лестнице соблюдайте
особую осторожность.
Не используйте оборудование для сбора
горючих или воспламеняемых жидкостей,
например, бензина; также не используйте
оборудование в зонах, где такие жидкости
могут присутствовать.
Общие меры предосторожности при
работе с электроинструментом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ознакомьтесь со всеми
предупреждениями, инструкциями,
иллюстрациями и положениями,
касающимися техники безопасности
и прилагаемыми к данному
электроинструменту. Несоблюдение
всех указанных ниже инструкций
может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или
тяжелым травмам.
Сохраните все предупреждающие
указания и инструкции для
последующего обращения. Под словом
"электроинструмент" в данном документе
понимается электрический инструмент,
работающий от сети (проводной) либо от
аккумулятора (беспроводной).
Техника безопасности на рабочем
месте
Рабочее место должно содержаться
в чистоте и быть хорошо освещено.
Загромождения или отсутствие освещения
могут стать причиной несчастных случаев.
Не пользуйтесь электроинструментами
во взрывоопасной атмосфере, например,
в присутствии легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты производят искры,
которые могут зажечь пыль или пары
топлива.
Не позволяйте детям и посторонним
наблюдателям приближаться к вам во
время использования электроинструмента.
Это может отвлечь ваше внимание и
привести к потере управления.
Электрическая безопасность
Штепсельная вилка электроинструмента
должна соответствовать электрической
розетке. Запрещается изменять
конструкцию вилки. Не пользуйтесь
штепсельными переходниками при работе
с заземленными электроинструментами.
Отсутствие изменений в конструкции вилок
и их соответствие розеткам снижает
опасность поражения электрическим током.
Избегайте контакта любых частей тела
с заземленными поверхностями, такими
как трубы, батареи отопления, кухонные
плиты и холодильники. Заземление
тела увеличивает риск поражения
электрическим током.
Не подвергайте электроинструмент
воздействию воды или высокой
влажности. Попадание воды внутрь
электроинструмента увеличивает риск
поражения электрическим током.
Используйте шнур электроинструмента
только по прямому назначению. Никогда
не носите и не тяните электроинструмент
за шнур и не дергайте за него,
чтобы выключить инструмент из розетки.
1516 - 008 - 29.11.2023
397
background
Держите шнур вдали от источников тепла,
масла, острых углов или движущихся
деталей. Эксплуатация поврежденного
или запутанного шнура увеличивает риск
поражения электротоком.
При работе с электроинструментом вне
помещения используйте специальный
удлинительный шнур для наружных работ.
Применение шнура, предназначенного
для уличного использования, снижает
опасность поражения электрическим током.
Если неизбежно требуется применение
электроинструмента во влажной
среде, используйте источник питания,
защищенный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим
током.
Личная безопасность
При работе с электроинструментом будьте
бдительны, следите за своими действиями
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не
используйте электроинструмент, если вы
устали или находитесь под воздействием
наркотических средств, алкоголя или
лекарств. Малейшая невнимательность
может обернуться серьезными травмами.
Не допускайте приближения посторонних
лиц.
Данное оборудование не предназначено
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами с
недостаточным опытом или знаниями.
Данные лица могут работать с
оборудованием только под присмотром
людей, отвечающих за их безопасность,
или после прохождения соответствующего
инструктажа. Необходимо убедиться, что
дети не используют оборудование в
качестве игрушки.
Ни в коем случае не позволяйте
использовать изделие детям или
лицам, не ознакомившимся с данными
инструкциями. Допустимый возраст
пользователя может быть ограничен
местным законодательством.
В зоне работы не должны
находиться посторонние. Дети, животные,
наблюдатели и помощники должны
находиться в безопасной зоне за
пределами радиуса в 15 м (50 футов). Если
кто-нибудь подойдет ближе, немедленно
остановите инструмент.
Храните оборудование в закрываемом на
замок помещении, недоступном для детей
и посторонних.
Эксплуатация инструмента на мощеном
или гравийном покрытии, где отскочивший
материал может нанести травму,
запрещена.
При работе с устройством всегда
надевайте прочную обувь и длинные
брюки. Запрещается работать с изделием
без обуви или в открытых сандалиях.
Избегайте ношения свободной одежды или
одежды со свисающими шнурками.
Не надевайте свободную одежду или
украшения, которые могут попасть
в воздухозаборник. Не приближайте
длинные волосы к воздухозаборникам.
Ни в коем случае не приступайте к
работе с изделием, если вы устали,
находитесь под воздействием алкоголя
или принимаете лекарства, которые
могут повлиять на ваше зрение, оценку
действительности или координацию.
Пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты. См. указания в разделе "Средства
индивидуальной защиты".
При передаче инструмента другому лицу
всегда извлекайте аккумулятор.
Помните, что именно вы — оператор
— в случае аварии или непредвиденных
обстоятельств несете ответственность
за причинение ущерба людям или их
собственности.
Эксплуатация и обслуживание
электроинструмента
Не перегружайте электроинструмент.
Убедитесь, что он предназначен для
выполнения конкретной задачи. Правильно
подобранный электроинструмент лучше
и надежнее справится с задачей,
соответствующей его конструктивным
характеристикам.
Не пользуйтесь электроинструментом,
если его переключатель не работает.
Такой инструмент представляет опасность
и подлежит обязательному ремонту.
Прежде чем производить какую-либо
настройку электроинструмента, заменять
398
1516 - 008 - 29.11.2023
background
его части или убирать его на
хранение, отключите инструмент от
источника питания и/или снимите блок
аккумуляторов (если снимается). Эти меры
предосторожности позволяют исключить
возможность случайного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые
электроинструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте работать с
инструментом лицам, не ознакомленным
с ним и с данными правилами техники
безопасности. Электроинструменты в
руках неопытных пользователей являются
источником опасности.
Выполните техническое обслуживание
электроинструментов и принадлежностей.
Регулярно проверяйте, не застревают ли
движущиеся части и не смещаются ли они
со своего нормального положения; все ли
части исправны, а также другие условия,
влияющие на работу электроинструмента.
В случае обнаружения какой-либо
неисправности устраните ее перед
использованием инструмента. Многие
несчастные случаи возникают из-за
недостаточно тщательного ухода за
электроинструментами.
Поддерживайте остроту и чистоту режущих
инструментов. Исправные режущие
инструменты с острыми режущими краями
меньше подвержены поломкам и более
просты в управлении.
Используйте электроинструменты,
принадлежности, наконечники и т.д. в
соответствии с данными инструкциями,
принимая во внимание условия работы
и специфику выполняемой задачи.
Применение электроинструмента не по
назначению может создать опасные
ситуации.
Рукоятки и поверхности захвата должны
быть сухими и чистыми, без следов
масла и смазки. Скользкие рукоятки
и поверхности захвата препятствуют
безопасному обращению и управлению
инструментом в непредвиденных
ситуациях.
Эксплуатация и обслуживание
аккумуляторного инструмента
Выполняйте зарядку только с помощью
зарядного устройства, указанного
производителем.
Зарядное устройство,
подходящее для одного типа
аккумуляторного блока, может создать
опасность возгорания при использовании с
аккумуляторным блоком другого типа.
Используйте электроинструменты только
с специально предназначенными
аккумуляторными блоками. Использование
других аккумуляторных блоков может
создать опасность травмы или возгорания.
Когда аккумуляторный блок не
используется, храните его вдали от
металлических предметов, таких как
скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или
иные мелкие предметы, которые могут
замкнуть клеммы аккумулятора. Замыкание
клемм аккумулятора может привести к
ожогам или пожару.
При неправильном обращении из
аккумулятора может вытечь жидкость;
избегайте контакта с вытекшей жидкостью.
При случайном контакте промойте место
соприкосновения водой. При попадании
жидкости в глаза обратитесь за
медицинской помощью. Вытекшая из
аккумулятора жидкость может привести к
раздражению или ожогу.
Запрещается использовать
аккумуляторный блок или инструмент, если
они повреждены или модифицированы.
Поврежденные или подвергнутые
модификации аккумуляторы могут
работать неправильно, что приведет к
возникновению пожара, взрыва или риску
травм.
Не подвергайте аккумуляторный блок
или инструмент воздействию огня
или чрезмерной температуры.Воздействие
огня или температуры выше 130 °C (265 °F)
может привести к взрыву.
Следуйте всем инструкциям по зарядке
и не заряжайте аккумулятор или
инструмент при температуре, выходящей
за пределы диапазона, указанного в
инструкциях.Неправильная зарядка или
зарядка при температурах, выходящих
за пределы указанного диапазона, может
привести к повреждению аккумулятора и
повышению риска возгорания.
Сервисное обслуживание
Сервисное обслуживание
электроинструмента должны выполнять
1516 - 008 - 29.11.2023
399
background
квалифицированные специалисты по
ремонту с использованием только
идентичных запчастей. Это обеспечит
безопасность электроинструмента.
Никогда не выполняйте обслуживание
поврежденных аккумуляторных блоков.
Обслуживание аккумуляторных блоков
должно выполняться только
производителем или специалистами
авторизованных сервисных центров.
Указания техники безопасности при
работе с садовым воздуходувом,
садовым пылесосом и садовым
воздуходувом/пылесосом
Не используйте изделие в плохих погодных
условиях, особенно если существует риск
удара молнии. Это позволяет уменьшить
риск поражения молнией.
Всегда надевайте защитные очки и
наушники. Использование надлежащих
средств защиты снизит риск получения
травм.
При работе с изделием всегда надевайте
защитную обувь с нескользящей подошвой.
Запрещается работать с изделием без
обуви или в открытых сандалиях. Это
снижает риск получения травм ног.
Не надевайте свободную одежду и не
носите шарфы, цепи, галстуки, шнурки
и т. д., которые могут попасть в
воздухозаборники. Завяжите длинные
волосы или уберите их под головной убор,
чтобы их не затянуло в воздухозаборники.
Если какие-либо предметы или волосы
будут затянуты в воздухозаборники, это
увеличит риск получения травм.
Во время эксплуатации изделия
посторонние должны находиться на
безопасном расстоянии. Отбрасываемый
мусор может повысить риск получения
травм.
Никогда не направляйте насадку
воздуходува на людей или домашних
животных или на окна. Соблюдайте особую
осторожность при сдувании мусора вблизи
твердых предметов, таких как деревья,
автомобили и стены, от которых мусор
может отрикошетить. Отбрасываемые
предметы могут повредить имущество и
повысить риск получения травм.
Запрещается сдувать изделием
дымящиеся или горящие предметы,
например сигареты, спички и горячий
пепел. Эти источники возгорания могут
повысить риск возникновения пожара.
Не прикасайтесь к вращающемуся
вентилятору. Выключите изделие и
дождитесь, пока вентилятор остановится,
прежде чем снимать детали, которые
обеспечивают доступ к вентилятору.
Это снижает риск получения травм от
движущихся частей.
Перед удалением застрявшего материала
или обслуживанием изделия убедитесь,
что выключатель питания выключен.
Непредвиденное включение изделия при
удалении застрявшего материала или
техобслуживании может привести к
тяжелой травме.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по
технике безопасности, прежде чем
приступать к эксплуатации изделия.
Неправильное или небрежное
использование изделия может превратить
его в опасный инструмент, который
может привести к серьезной или даже
смертельной травме оператора или других
лиц. Внимательно прочитайте и усвойте
информацию, содержащуюся в данном
руководстве по эксплуатации.
Ни при каких обстоятельствах не
допускается внесение изменений в
первоначальную конструкцию изделия
без разрешения производителя.
Запрещается пользоваться изделием,
в конструкцию которого внесены какие-
либо изменения. Всегда пользуйтесь
только оригинальными принадлежностями.
Внесение неразрешенных изменений
и/или использование неразрешенных
принадлежностей может привести
к серьезной травме или смерти
пользователя или других лиц. Ваша
400
1516 - 008 - 29.11.2023
background
гарантия может не покрывать ущерб,
возникший по причине использования
неразрешенных принадлежностей или
сменных деталей.
Во время работы данное изделие
создает электромагнитное поле. В
определенных обстоятельствах это
поле может создавать помехи для
пассивных и активных медицинских
имплантатов. В целях снижения риска
серьезной или смертельной травмы
лицам с медицинскими имплантатами
рекомендуется проконсультироваться с
врачом и изготовителем имплантата,
прежде чем приступать к эксплуатации
данного изделия.
Перед зарядкой извлеките аккумулятор из
изделия.
Обучение
Внимательно прочитайте инструкции.
Внимательно изучите органы управления
и правильный способ использования
изделия.
Ни в коем случае не разрешайте детям
пользоваться изделием.
Ни в коем случае не позволяйте
использовать изделие лицам, не
ознакомившимся с данными инструкциями.
Допустимый возраст пользователя
может быть ограничен местным
законодательством.
Ни в коем случае не используйте изделие
в непосредственной близости от людей
(особенно детей) или животных.
Оператор или пользователь несут
ответственность за несчастные случаи или
опасные ситуации, угрожающие другим
людям или их имуществу.
Подготовка
При работе с изделием всегда надевайте
прочную обувь и длинные брюки.
Не надевайте свободную одежду или
украшения, которые могут попасть
в воздухозаборник. Не приближайте
длинные волосы к воздухозаборникам.
На время работы надевайте защитные
очки.
Во избежание аллергической реакции на
пыль рекомендуется надевать респиратор.
Ни в коем случае не используйте
изделие с неисправными щитками или
без защитных устройств, например без
приемника мусора.
Эксплуатация
Извлекайте блок аккумуляторов из
изделия:
каждый раз перед тем, как оставить
изделие без присмотра;
перед удалением засорения;
перед проверкой, очисткой или
выполнением каких-либо работ на
изделии;
в случае нехарактерной вибрации
изделия.
Используйте изделие только при
дневном или надлежащем искусственном
освещении.
Не вытягивайте руки с изделием слишком
далеко и всегда сохраняйте равновесие.
Всегда сохраняйте устойчивое положение
ног при работе на склонах.
Во время эксплуатации агрегата следует
идти, ни в коем случае не бежать.
Следите за тем, чтобы на
воздухозаборниках не было загрязнений.
Никогда не сдувайте мусор в направлении
людей.
Инструкции по технике безопасности
во время эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем
приступать к эксплуатации изделия.
В случае возникновения ситуации, в
которой вы почувствуете неуверенность
относительно дальнейшей работы с
изделием, обратитесь за консультацией к
специалисту. Свяжитесь со своим дилером
или мастерской по обслуживанию. Не
пытайтесь решить какую-либо задачу, если
считаете, что она находится за пределами
ваших возможностей.
Убедитесь, что вы можете двигаться и
стоять безопасно. Проверьте, нет ли
вокруг вас возможных помех и препятствий
(корней, камней, веток, ям и т.д.), если вам
1516 - 008 - 29.11.2023
401
background
вдруг будет нужно быстро переместиться.
Будьте особенно внимательны при работе
на склонах.
Всегда сохраняйте хорошее равновесие и
надежную опору ног. Не вытягивайте руки с
изделием слишком далеко.
При использовании защитных
наушников обращайте внимание на
предупреждающие сигналы или крики.
Всегда снимайте наушники сразу после
остановки изделия.
Запрещается использовать изделие рядом
с открытыми окнами.
Используйте изделие только в надлежащее
время — не работайте рано утром и поздно
вечером, чтобы не мешать другим людям.
Соблюдайте местное законодательство и
нормативы.
При использовании изделия включайте
минимальный возможный воздушный
поток. Потребность в использовании
полного воздушного потока возникает
редко, и многие рабочие процедуры
могут выполняться при установленном на
половину потоке воздуха. Более низкий
поток воздуха гарантирует меньше шума
и пыли; кроме того, с таким потоком
обеспечивается больший контроль при
сборе/перемещении мусора.
При работе в пыльных условиях слегка
смочите обрабатываемую поверхность.
Для отделения застрявшего мусора от
земли используйте грабли или метлу.
Держите отверстие воздуходувки как
можно ближе к земле.
Следите за обстановкой вокруг. Не
направляйте изделие на людей, животных,
игровые площадки, автомобили и т.д.
Уменьшите продолжительность продувки
за счет легкого увлажнения
запыленных областей или использования
распылителей.
Следите за направлением ветра.
Работайте по направлению ветра для
упрощения работы.
В случае нехарактерной вибрации изделия
остановите его и извлеките аккумулятор.
Использование воздуходувки для
перемещения больших скоплений листьев
требует много времени и создает
нежелательный шум.
После использования изделия выполните
уборку. Следите за тем, чтобы в ходе
работы мусор/листья не попали на чужой
участок.
Бегать с изделием запрещается.
Мощные потоки воздуха могут перемещать
предметы с такой скоростью, при которой
предметы могут отскочить обратно и
нанести глазу серьезную травму.
(Pис. 15)
Не направляйте поток воздуха на людей
или животных.
Останавливайте двигатель перед
установкой или снятием принадлежностей
или других компонентов.
Держите все части тела вдали от нагретых
поверхностей инструмента.
Запрещается опускать изделие на землю
во включенном состоянии, за исключением
случаев, когда его хорошо видно.
Выключите изделие и извлеките
аккумулятор. Убедитесь, что все
движущиеся детали полностью
остановились:
каждый раз перед тем, как оставить
изделие без присмотра;
перед удалением засоров или очисткой
желоба;
перед проверкой, очисткой или
выполнением каких-либо работ на
изделии.
Если режущий механизм ударяется о
какие-либо посторонние предметы или
если появляется необычный шум или
вибрация изделия, немедленно отключите
источник питания и дайте изделию
остановиться. Прежде чем снова запускать
и использовать изделие, отсоедините
аккумулятор от изделия и выполните
следующие действия:
проверьте на наличие повреждений;
выполните замену или ремонт всех
поврежденных деталей;
проверьте затяжку и затяните
ослабленные детали.
В случае засорения перед очисткой
изделия от посторонних предметов
отключите источник питания и отсоедините
изделие от аккумулятора.
402
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Транспортировка данного инструмента
при работающем источнике питания
запрещена.
Ни в коем случае не наклоняйте
инструмент при работающем источнике
питания.
Запрещается эксплуатировать
воздуходувку, находясь на лестнице или
подмостках.
(Pис. 16)
Запрещается пользоваться изделием в
ситуации, при которой вы не сможете
позвать на помощь при несчастном случае.
Остерегайтесь отбрасываемых предметов.
Камни, мусор и пр. могут попасть в глаза
и привести к слепоте или серьезным
травмам.
Во время зарядки изделия используйте
устройство защитного отключения (УЗО)
для повышения безопасности. Устройство
защитного отключения устанавливается
для защиты оператора на случай
повреждения электрической цепи.
Данное изделие известно своим
низким уровнем вибрационной нагрузки.
Длительное воздействие вибрации может
привести к нарушению кровообращения
или расстройствам нервной системы у
людей с нарушенным кровообращением.
В случае появления тревожных
симптомов обратитесь к врачу. К таким
симптомам относятся онемение, потеря
чувствительности, ощущение щекотки и
покалывания, боли, потеря силы или
слабость, изменение цвета или состояния
кожи. Как правило, подобные симптомы
проявляются в пальцах, руках или
запястьях.
Используйте изделие строго по
назначению.
Невозможно предвидеть все ситуации,
с которыми вы можете столкнуться.
Всегда соблюдайте осторожность и
руководствуйтесь здравым смыслом.
Не выполняйте работу, если вам
кажется, что уровень вашей квалификации
недостаточен. Переделывание объекта
и/или ремонт машины обойдутся дороже
правильного решения. Если после
изучения руководства у вас остались
вопросы касательно эксплуатации
изделия, прежде чем приступить к
работе обратитесь за консультацией к
специалисту.
Используйте изделие только при
дневном или надлежащем искусственном
освещении.
Сохраняйте устойчивое положение ног на
склоне.
Перемещайтесь шагом, не бегите.
Поддерживайте все воздуховоды в чистом
состоянии.
Перед началом работы необходимо
установить все крышки, защитные кожухи
и ручки.
Поврежденный или неподходящий
кожух может стать причиной травмы.
Запрещается использовать изделие без
установленного одобренного кожуха.
Средства индивидуальной защиты
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по
технике безопасности, прежде чем
приступать к эксплуатации изделия.
При работе с изделием всегда используйте
одобренные средства индивидуальной
защиты. Средства индивидуальной защиты
не могут полностью исключить риск
получения травмы, но при несчастном
случае они снижают тяжесть травмы. За
помощью по правильному выбору СИЗ
обращайтесь к дилеру.
Продолжительное воздействие шума
может повлечь за собой нарушение
слуха. В целом, аккумуляторные изделия
отличаются относительно низким уровнем
шума, но при длительном использовании
все же возможно нарушение слуха.
При непрерывной эксплуатации изделия
в течение продолжительного времени
Husqvarna рекомендует операторам
использовать средства защиты органов
слуха. Пользователи, эксплуатирующие
изделие регулярно или в течение
продолжительного времени, должны
регулярно проверять слух.
(Pис. 17)
1516 - 008 - 29.11.2023
403
background
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ:
Средства защиты органов слуха
приглушают звуки, в том числе
предупреждающие сигналы.
Используйте одобренные средства защиты
глаз. При использовании защитного щитка
следует также пользоваться одобренными
защитными очками. Под одобренными
защитными очками подразумеваются очки,
отвечающие требованиям стандарта ANSI
Z87.1 для США или EN 166 для стран ЕС.
(Pис. 18)
Надевайте одежду из прочного материала.
Всегда надевайте длинные прочные брюки
и верхнюю одежду с длинными рукавами.
Не надевайте свободную одежду, которая
может зацепиться за ветви или кустарник.
Не надевайте ювелирные украшения,
шорты, сандалии и не работайте босиком.
Соберите волосы выше уровня плеч.
Средства оказания первой помощи всегда
должны быть под рукой.
(Pис. 19)
В случае работы в условиях, при которых
возможно появление пыли, используйте
респиратор.
Защитные устройства на изделии
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по
технике безопасности, прежде чем
приступать к эксплуатации изделия.
В данном разделе рассматриваются
защитные приспособления изделия и их
назначение, а также приводятся проверки
и процедуры технического обслуживания,
которые необходимо проводить для
обеспечения правильной работы изделия.
См. раздел
Обзор изделия на стр. 394
, где
описано расположение этих компонентов
на изделии.
Срок службы изделия может быть
сокращен, а риск несчастных
случаев увеличен, если техническое
обслуживание изделия не проводится
надлежащим образом, а сервис и/или
ремонт выполняются непрофессионалами.
Дополнительную информацию можно
получить в ближайшем сервисном центре.
Ни в коем случае не пользуйтесь
изделием с поврежденными защитными
приспособлениями. Техобслуживание и
проверка защитных приспособлений
должны выполняться в соответствии с
инструкциями в данном разделе. Если
в рамках этих проверок обнаружены
неисправности изделия, обратитесь в
сервисный центр для проведения ремонта.
Для обслуживания и ремонта изделия
требуется специальная подготовка. Это
особенно важно для защитных устройств
изделия. При обнаружении одной или
нескольких неисправностей (см. перечень
проверок ниже) в обязательном порядке
обратитесь в сервисный центр. При
приобретении любой нашей продукции
вы получаете доступ к профессиональной
помощи по ремонту и обслуживанию. Если
изделие было приобретено у дилера,
не имеющего сервисного центра, узнайте
у дилера адрес ближайшего сервисного
центра.
Проверка клавиатуры
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
питания (A). (Pис. 20)
a) Изделие включено, когда горит
светодиодный индикатор (B).
b) Изделие выключено, когда
светодиодный индикатор (B) не горит.
Проверка переключателя
Нажмите и отпустите переключатель,
чтобы убедиться, что он свободно
перемещается. (Pис. 21)
Техника безопасности при работе с
аккумулятором
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
404
1516 - 008 - 29.11.2023
background
следующие инструкции по
технике безопасности, прежде чем
приступать к эксплуатации изделия.
Используйте перезаряжаемые
аккумуляторы Husqvarna только с теми
изделиями Husqvarna, для которых они
предназначены. Во избежание травм
запрещается использовать аккумулятор в
качестве источника питания для других
изделий.
Запрещается использовать одноразовые
батарейки.
Риск поражения электрическим током.
Не допускайте соприкосновения клемм
аккумулятора с ключами, монетами,
винтами или другими металлическими
предметами. Это может привести к
короткому замыканию аккумулятора.
Обращайтесь с аккумуляторами
осторожно, чтобы не допустить короткого
замыкания предметами из проводящих
материалов, например кольцами,
браслетами и ключами. Аккумулятор или
проводник могут перегреться и привести к
ожогам.
Не размещайте посторонние предметы на
воздухозаборниках аккумулятора.
Не подвергайте аккумуляторный блок или
изделие воздействию огня или чрезмерно
высоких температур. Воздействие огня или
температуры выше 130°C / 265°F может
привести к взрыву.
Аккумулятор не должен подвергаться
воздействию солнечного света, тепла или
открытого пламени. Аккумулятор может
взорваться, став причиной ожогов, в том
числе химических.
Защищайте аккумулятор от дождя и
сырости.
Не подвергайте аккумулятор воздействию
микроволн и высокого давления.
Не пытайтесь разбирать или ломать
аккумулятор.
Не открывайте и не деформируйте
аккумулятор. В случае разлива электролит
может вызывать коррозию, а также
повредить глаза или кожу. Он токсичен при
проглатывании.
При возникновении утечки из аккумулятора
не допускайте попадания жидкости на
кожу или в глаза. Если вы прикоснулись
к жидкости, промойте участок контакта
большим количеством воды и обратитесь
за медицинской помощью.
Используйте аккумулятор при температуре
в диапазоне от -10 °C (14 °F) до 40 °C (114
°F).
Очистка аккумулятора или зарядного
устройства водой запрещена. См.
раздел
Очистка изделия, аккумулятора и
зарядного устройства на стр. 410
.
Не используйте аккумулятор, если он
поврежден или работает неправильно.
Храните аккумуляторы вдали от
металлических предметов, таких как
гвозди, монеты или ювелирные изделия.
Храните аккумулятор в недоступном для
детей месте.
Техника безопасности при работе с
зарядным устройством аккумулятора
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по
технике безопасности, прежде чем
приступать к эксплуатации изделия.
Риск поражения электрическим током
или короткого замыкания в случае
несоблюдения инструкций по технике
безопасности.
Используйте одобренные сетевые розетки
с заземлением, которые находятся в
исправном состоянии.
Используйте только фирменные зарядные
устройства Husqvarna.
Не пытайтесь разбирать зарядное
устройство.
Не поднимайте зарядное устройство
за кабель питания. Для отсоединения
зарядного устройства от сетевой розетки
потяните за вилку. Не тяните за шнур
питания.
Кабели и удлинители не должны
контактировать с водой, маслом и с
острыми краями. Убедитесь, что кабель не
застрял в двери, заборе и т.д.
Запрещается использовать
зарядное устройство вблизи
1516 - 008 - 29.11.2023
405
background
легковоспламеняющихся материалов и
материалов, которые вызывают коррозию.
Убедитесь, что зарядное устройство
не накрыто чем-либо. Вытащите вилку
зарядного устройства из розетки в случае
появления дыма или огня.
Заряжайте аккумулятор только в хорошо
проветриваемом помещении вдали от
солнечных лучей. Запрещается заряжать
аккумулятор на улице. Запрещается
заряжать аккумулятор в условиях высокой
влажности.
Используйте зарядное устройство только
при температуре в диапазоне от
5 °C (41 °F) до 40 °C (104
°F). Используйте зарядное устройство
в хорошо проветриваемых, сухих
помещениях, защищенных от пыли.
Не вставляйте посторонние предметы в
воздухозаборники зарядного устройства,
предназначенные для его охлаждения.
Не подсоединяйте металлические
предметы к клеммам зарядного
устройства, т.к. это может привести
к короткому замыканию зарядного
устройства.
Используйте одобренные штепсельные
розетки, которые находятся в исправном
состоянии.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли
кабель питания. Если кабель питания
поврежден, немедленно отсоедините
зарядное устройство.
При наличии повреждений кабеля питания
замените его.
Храните зарядное устройство в
недоступном для детей месте.
Не используйте зарядное устройство,
если оно повреждено или работает
неправильно.
Запрещается использовать зарядное
устройство при риске удара молнии.
Запрещается брать зарядное устройство
влажными руками.
Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
недостатком опыта и знаний могут
использовать данное оборудование
только под надзором или в случае
предоставления инструкций относительно
безопасной эксплуатации оборудования и
возможных рисков. Запрещается позволять
детям играть с оборудованием. Очистка и
техническое обслуживание пользователем
не должны проводиться детьми без
надзора.
Техническое обслуживание и
хранение
Все гайки, болты и винты должны
быть надежно затянуты для обеспечения
безопасного рабочего состояния изделия.
Замените изношенные или поврежденные
детали.
Используйте только оригинальные
запчасти и принадлежности.
Храните оборудование только в сухом
месте.
Инструкции по технике
безопасности во время технического
обслуживания
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по
технике безопасности, прежде
чем приступать к техобслуживанию
изделия.
Перед сборкой изделия, проведением
техобслуживания или иных проверок
извлекайте из него аккумулятор.
Оператор может выполнять только те
работы по техническому и сервисному
обслуживанию, которые описаны в
данном руководстве по эксплуатации. Для
проведения более сложных работ по
техническому и сервисному обслуживанию
обращайтесь к своему дилеру по
обслуживанию.
Все гайки, болты и винты должны
быть надежно затянуты для обеспечения
безопасного рабочего состояния изделия.
Замените изношенные или поврежденные
детали.
При невыполнении работ по
техобслуживанию срок службы изделия
сокращается, а риск возникновения
несчастных случаев увеличивается.
406
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Для выполнения любых работ по
сервисному обслуживанию и ремонту,
особенно защитных приспособлений
изделия, необходимо пройти специальное
обучение. Если после выполнения
обслуживания при проведении проверок
были выявлены неисправности, обратитесь
к своему дилеру по обслуживанию. Мы
гарантируем, что ремонт и обслуживание
вашего изделия будут выполнять
квалифицированные профессионалы.
Пользуйтесь только оригинальными
запасными частями.
Сборка
Введение
В данном разделе рассматривается сборка и
регулировка изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
сборкой изделия ознакомитесь
с разделом безопасности и
инструкциями по сборке.
Сборка труб воздуходувки
Примечание: Нанесите смазку на водной
основе на края труб, чтобы упростить сборку.
Установите насадку на трубку так,
чтобы выступ (B) вошел в отверстие
(A). Убедитесь, что насадка и трубка
зафиксированы вместе. (Pис. 22)
Установка скребка
С помощью скребка можно счищать листья
и другие нежелательные материалы для
облегчения уборки.
Установите скребок на насадку так,
чтобы выступ (A) вошел в отверстие
(B). Убедитесь, что скребок и насадка
зафиксированы вместе. (Pис. 23)
Монтаж зарядного устройства на
стену
ВНИМАНИЕ: Не используйте
электрическую отвертку для
монтажа зарядного устройства
на стену. Электрическая отвертка
может повредить зарядное
устройство.
1. Установите зарядное устройство на стену с
помощью 2 винтов (A). При необходимости
используйте дюбели (B). (Pис. 24)
2. Установите 2 заглушки на винты (C).
3. Подсоедините шнур питания (D) к
зарядному устройству и сетевой розетке.
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией изделия внимательно
изучите раздел техники
безопасности.
Проверка функциональности
изделия перед использованием
1. Проверьте впускное отверстие для воздуха
на наличие загрязнений и трещин. С
помощью щетки счистите траву и листья с
изделия.
2. Убедитесь, что изделие работает
исправно.
3. Проверьте все гайки и винты и убедитесь,
что они туго затянуты.
Подключение зарядного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте зарядное устройство
только при температуре
окружающей среды от 41°F (5°C) до
104°F (40°C).
1. Подсоединяйте зарядное устройство к
сети питания с напряжением и частотой,
указанными на паспортной табличке.
1516 - 008 - 29.11.2023 407
background
2. Вставьте вилку в заземленную розетку.
Светодиодный индикатор на зарядном
устройстве мигает 1 раз красным и 1 раз
зеленым.
Зарядка аккумулятора
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что
аккумулятор, зарядное устройство
и клеммы аккумулятора чистые
и сухие. Запрещается помещать
аккумулятор в зарядное устройство,
если он грязный или влажный.
1. Подключите зарядное устройство к
электросети. Светодиодный индикатор
зарядки мигает 1 раз красным цветом и 1
раз зеленым цветом.
ВНИМАНИЕ: Подключайте
зарядное устройство только к
сети питания с напряжением
и частотой, указанными на
паспортной табличке.
2. Подключите аккумулятор к зарядному
устройству. Загорается светодиодный
индикатор зарядки.
3. Извлеките аккумулятор из зарядного
устройства, когда он полностью зарядится.
Нажмите кнопку индикатора заряда
аккумулятора для отображения состояния
аккумулятора. Если все светодиодные
индикаторы горят, то аккумулятор
полностью заряжен.
4. Чтобы отсоединить зарядное устройство от
сети, потяните за вилку питания. Не тяните
за кабель питания.
Подключение аккумулятора к
изделию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте с данным изделием
только оригинальные аккумуляторы
Husqvarna.
1. Убедитесь, что аккумулятор полностью
заряжен.
2. Вставьте аккумулятор в держатель
аккумулятора на изделии. Аккумулятор
должен легко войти в держатель,
в противном случае он установлен
неправильно. (Pис. 25)
3. Надавите на нижнюю часть аккумулятора
и вставьте его до упора в отсек
аккумулятора. При фиксации аккумулятора
на месте слышится щелчок.
4. Убедитесь, что защелки закрываются и
фиксируются правильно. (Pис. 26)
Запуск изделия
1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
питания (A), пока не загорится зеленый
светодиодный индикатор (B). (Pис. 27)
2. Для контроля частоты вращения
используйте переключатель.
Остановка изделия
1. Отпустите переключатель.
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
питания, пока зеленый светодиод не
погаснет.
3. Извлеките аккумулятор из изделия.
Нажмите на две кнопки разблокировки и
извлеките аккумулятор. (Pис. 28)
Установка оптимального потока
воздуха
1. Для выбора оптимальной мощности
воздушного потока нажмите и удерживайте
переключатель. (Pис. 21)
2. Нажмите кнопку круиз-контроля, чтобы
установить выбранную мощность
воздушного потока. Загорается
светодиодный индикатор. (Pис. 29)
3. Продолжайте работу с изделием, не
нажимая на переключатель. (Pис. 30)
4. Повторно нажмите кнопку круиз-контроля,
чтобы отключить функцию круиз-контроля.
Временное увеличение мощности
воздушного потока
1. Запустите изделие. См. раздел
Запуск
изделия на стр. 408
.
2. Нажмите кнопку увеличения мощности,
чтобы работать с максимальным
воздушным потоком. Загорается
светодиодный индикатор. (Pис. 31)
408
1516 - 008 - 29.11.2023
background
3. Отпустите кнопку увеличения мощности,
чтобы работать с обычным воздушным
потоком.
Техническое обслуживание
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением обслуживания
прибора необходимо ознакомиться и
понять раздел безопасности.
График технического обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
проведением технического
обслуживания извлеките
аккумулятор.
Ниже приведен перечень необходимых
для выполнения процедур технического
обслуживания изделия.
Техническое обслуживание Еже-
дневно
Ежене-
дельно
Ежеме-
сячно
Очистите инструмент снаружи чистой сухой тканью. Никогда не
используйте воду.
X
Рукоятки должны быть сухими и чистыми, без следов масла и
смазки.
X
Убедитесь, что кнопка питания работает надлежащим образом и
не повреждена.
X
Убедитесь, что переключатель работает исправно в отношении
безопасности.
X
Проверьте затяжку гаек и винтов. X
Проверьте целостность аккумулятора. X
Проверьте заряд аккумулятора. X
Убедитесь, что кнопки извлечения аккумулятора работают и на-
дежно фиксируют аккумулятор.
X
Проверьте исправность и целостность зарядного устройства акку-
мулятора.
X
Убедитесь, что все соединения целые и чистые. X
Проверьте наличие контакта между аккумулятором и инструмен-
том, а также между аккумулятором и зарядным устройством.
X
Проверка воздухозаборника
1. Убедитесь, что воздухозаборник не
засорен. (Pис. 32)
2. При необходимости остановите изделие и
удалите с него листья и прочий мусор.
1516 - 008 - 29.11.2023 409
background
ВНИМАНИЕ: Засоренный
воздухозаборник приводит к
снижению производительности
воздуходува и повышению
рабочей температуры двигателя.
Перегрев двигателя может
привести к его поломке.
Проверка аккумулятора и зарядного
устройства
1. Проверьте аккумулятор на наличие
повреждений, например, трещин.
2. Проверьте зарядное устройство на
наличие повреждений, например, трещин.
3. Проверьте соединительный шнур
зарядного устройства на наличие
повреждений или трещин.
Очистка изделия, аккумулятора и
зарядного устройства
1. После использования очистите изделие
сухой тканью.
2. Очистите аккумулятор и зарядное
устройство сухой тканью. Направляющие
аккумулятора должны быть очищены от
грязи.
3. Перед установкой аккумулятора в зарядное
устройство или изделие убедитесь,
что клеммы аккумулятора и зарядного
устройства не загрязнены.
Поиск и устранение неисправностей
Клавиатура
Клавиатура Возможные неисправности Возможные действия
Мигает зеленый светодиод Низкий заряд аккумулятора. Зарядите аккумулятор.
Аккумулятор
Условие
Возможные неисправ-
ности
Порядок устранения
Мигает предупреждаю-
щий светодиодный ин-
дикатор аккумулятора.
Отклонение температу-
ры, аккумулятор сли-
шком холодный или
слишком горячий для
использования.
Дайте аккумулятору остыть или перемести-
те его в помещение, чтобы прогреть его.
Когда температура аккумулятора будет со-
ответствовать норме, его можно использо-
вать снова. Используйте аккумулятор при
температуре окружающей среды от 14°F
(-10°C) до 104°F (40°C).
Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.
Загорается предупре-
ждающий светодиодный
индикатор аккумулято-
ра.
Постоянная ошибка ак-
кумулятора.
Обратитесь к своему дилеру.
410 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Зарядное устройство
Условие
Возможные неисправ-
ности
Порядок устранения
Светодиодный индика-
тор зарядки горит крас-
ным.
Постоянная ошибка за-
рядного устройства.
Обратитесь к своему дилеру.
Светодиодный индика-
тор зарядки мигает
красным.
Отклонение температу-
ры, аккумулятор сли-
шком холодный или
слишком горячий для
использования или за-
рядки.
Дайте аккумулятору остыть или прогрейте
его. Если температура аккумулятора соот-
ветствует норме, его можно использовать
или зарядить снова. Используйте зарядное
устройство при температуре окружающей
среды, указанной в разделе
Технические
данные на стр. 412
.
Светодиодный индика-
тор зарядки мигает зе-
леным.
Светодиодный индика-
тор зарядки мигает
красным.
Неисправность аккуму-
лятора.
Обратитесь к своему дилеру.
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка и хранение
Входящие в комплект литий-ионные
аккумуляторы соответствуют требованиям
законодательства в отношении опасных
товаров.
Соблюдайте особые требования к упаковке
и этикеткам для коммерческих перевозок,
в том числе третьими лицами и
экспедиторами.
Перед отправкой/транспортировкой
изделия обратитесь к человеку,
прошедшему специальную подготовку
по работе с опасными материалами.
Соблюдайте все применимые
государственные нормативы.
При помещении аккумулятора в упаковку
заклейте лентой открытые контакты.
Плотно упакуйте аккумулятор для
предотвращения его движения.
Перед хранением или транспортировкой
аккумулятор необходимо извлекать из
изделия.
Храните аккумулятор и зарядное
устройство в сухом помещении, не
подверженном воздействию влаги и низких
температур.
Не допускается хранение аккумулятора в
местах, где существует риск возникновения
статического электричества. Нельзя
хранить аккумулятор в металлической
коробке.
Храните аккумулятор при температуре в
диапазоне 5-25°C/ 41-77°F, вдали от
прямых солнечных лучей.
Храните зарядное устройство для
аккумулятора при температуре в диапазоне
5-45°C/ 41-113°F, вдали от прямых
солнечных лучей.
Используйте зарядное устройство только
при температуре окружающей среды в
диапазоне 5-40°C/ 41-104°F.
Перед помещением аккумулятора на
длительное хранение зарядите его до
30-50%.
Храните зарядное устройство в сухом
закрытом помещении.
Храните аккумулятор отдельно от
зарядного устройства. Не позволяйте
притрагиваться к оборудованию детям
и другим лицам, не имеющим
соответствующего разрешения. Храните
оборудование в месте, которое можно
запереть.
1516 - 008 - 29.11.2023
411
background
Перед помещением изделия на
длительное хранение очистите его
от загрязнений и проведите полное
обслуживание.
Во избежание травм или повреждений
во время транспортировки и хранения
изделия используйте транспортировочные
щитки.
Надежно закрепляйте изделие на время
транспортировки.
Храните изделие только в сухом месте.
Утилизация аккумулятора, зарядного
устройства и изделия
Приведенный ниже символ указывает на
то, что данное изделие не может быть
утилизировано в качестве бытовых отходов.
Изделие необходимо передать в пункт
переработки электрического и электронного
оборудования. Это поможет предотвратить
отрицательное воздействие на окружающую
среду и здоровье людей.
Для получения дополнительной информации
обратитесь в местные органы власти, службу,
занимающуюся переработкой бытовых
отходов, либо к вашему дилеру.
Примечание: Данный символ нанесен на
само изделие или его упаковку.
Технические данные
Технические данные
230iB
Электродвигатель
Тип двигателя Двигатель постоянного тока BLDC
(бесщеточный), 36 В
Вес
Вес без аккумулятора, кг / фунт 2,5 / 5,5
Производительность вентилятора (с насадкой и трубой воздуходувки)
Макс. скорость воздушного потока, м/с / миль/ч 60,8 / 136
Макс. расход воздуха, м³/мин / куб. фут/мин 18,4 / 650
Сила воздушного потока, Н 19,6
Излучение шума
64
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 98,9
Уровень мощности звука, гарантированный L
WA
, дБ(A) 102
64
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно
директиве ЕС 2000/14/EC. Указанный уровень звуковой мощности изделия измерен при
работе с оригинальной насадкой, создающей самый высокий уровень шума. Разница меж-
ду гарантированной и измеренной мощностью звука заключается в том, что гарантирован-
ная мощность звука включает результаты измерений как диапазон и их отклонение для
устройств одной и той же модели согласно директиве 2000/14/EC.
412
1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Уровни шума
65
Эквивалентный уровень звукового давления на уров-
не уха пользователя, измеренный согласно ISO 3744,
дБ(A):
90,9
Уровни вибрации
66
Уровень вибрации на рукоятках, измеренный согласно
ISO 5349-1 и ISO 5349-2, м/с
2
2,35
Предельные температуры
Температура окружающей среды для работы, °C / °F -10–40 / 14–104
Температура окружающей среды для хранения, °C / °F 5–25 / 41–77
Данные об уровне шума и вибрации
определены для максимальной допустимой
скорости.
Рекомендованные аккумуляторы для изделия
Аккумулятор 40-B140
Тип Литий-ионный
Емкость аккумулятора, А·ч 4,0
Номинальное напряжение, В 36
Масса, фунт / кг 2,6/1,2
Рекомендованные зарядные устройства
Зарядное устройство 40-C80
Входное напряжение, В 100-240
Частота, Гц 50-60
Мощность, Вт 80
65
Указанные данные об эквивалентном уровне давления звука для устройства имеют типич-
ный статистический разброс (стандартное отклонение) 3 дБ(A).
66
Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стан-
дартное отклонение) 1,5 м/с
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023
413
background
Декларация соответствия
Декларация соответствия
требованиям ЕС
Мы, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ШВЕЦИЯ, тел.: +46-36-146500, с полной
ответственностью заявляем, что изделие:
Описание Аккумуляторный ручной воздуходув
Марка Husqvarna
Тип / Модель 230iB
Идентификация Серийные номера начиная с 2023 года и далее
полностью соответствует следующим
директивам и нормам ЕС:
Нормативный акт Описание
2006/42/EC "О механическом оборудовании"
2014/30/EMC "Об электромагнитной совместимости"
2011/65/EU "об ограничении содержания вредных веществ"
2000/14/EC "об излучении шума от оборудования, размещенного вне помещения"
а также требованиям следующих стандартов
и/или технических регламентов:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Организацией Intertek был проведен
добровольный контроль от имени Husqvarna
AB, в результате которого был выдан
сертификат 2308A1376SHA-V1 о соответствии
директиве ЕС 2006/42/EC о механическом
оборудовании.
Intertek подтвердила соответствие Директиве
Совета ЕС 2000/14/EC, процедура оценки
соответствия: Приложение V.
Информацию по излучению шума см. в
разделе
Технические данные на стр. 412
.
Huskvarna, 2023-09-06
Стефан Холмберг (Stefan Holmberg)
Директор отдела разработок, управление
технологиями, Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
414 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Obsah
Úvod........................................................................... 415
Bezpečnosť.................................................................416
Montáž........................................................................ 425
Prevádzka...................................................................426
Údržba........................................................................ 427
Riešenie problémov.................................................... 428
Preprava, skladovanie alikvidácia..............................429
Technické údaje..........................................................430
Vyhlásenie o zhode.................................................... 432
Úvod
Prehľad výrobku
(Obr. 1)
1. Dýza fúkača
2. Klávesnica
3. Tlačidlo zvýšenia výkonu
4. Cruise control: Nastavenie optimálneho
prúdenia vzduchu pre konkrétny úkon
5. Tlačidlo napájania
6. Páčka vypínača
7. Rukoväť
8. Podpery
9. Nabíjačka (výlučne súčasťou súpravy)
10.Indikátor napájania a upozornenia
11.Akumulátor (výlučne súčasťou súprav)
12.Tlačidlo uvoľnenia batérie
13.Indikátor stavu batérie
14.Výstražný indikátor (chybová dióda LED)
15.Tlačidlo indikátora batérie
16.Zariadenie na zoškrabávanie
17.Návod na obsluhu
18.Napájacia zástrčka
Popis výrobku
Husqvarna 230iB je model fúkačov selektrickým
motorom.
Plánované použitie
Tento výrobok je určený na odfukovanie
listov ainého odpadu ztrávnikov, chodníkov,
asfaltových ciest apodobných povrchov.
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
Varovanie! Fúkač môže byť
nebezpečný! Ak sa používa
neopatrne alebo nesprávne, môže
spôsobiť vážne až smrteľné zranenia
obsluhe alebo iným osobám. Je
nanajvýš dôležité, aby ste si prečítali
aporozumeli obsahu tohto návodu
na obsluhu. Skôr než začnete
stroj používať, pozorne si prečítajte
Návod na obsluhu a presvedčite sa,
že ste porozumeli jeho obsahu.
(Obr. 3)
Skôr než začnete produkt používať,
pozorne si prečítajte návod na
obsluhu adôsledne sa oboznámte
spokynmi.
(Obr. 4)
Použite ochranu očí a uší.
(Obr. 5)
Jednosmerný prúd.
(Obr. 6)
Označenie týkajúce sa emisie hluku
do okolia podľa európskej smernice
2000/14/ES, smerníc anariadení
Spojeného kráľovstva alegislatívy
vštáte New South Wales „Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017“
(Nariadenie oochrane životného
prostredia pri prevádzke (kontrola
hluku) zroku 2017). Garantovaná
hladina akustického výkonu výrobku
je uvedená v
Technické údaje na
strane 430
ana štítku.
(Obr. 7)
Výrobok alebo jeho obal
nepredstavuje komunálny odpad.
Recyklujte ho vo vhodnom
zariadení na likvidáciu elektrických
aelektronických zariadení.
(Obr. 8)
Tento výrobok je v súlade s
príslušnými smernicami EÚ.
1516 - 008 - 29.11.2023 415
background
(Obr. 9)
Tento výrobok je vsúlade
spríslušnými právnymi predpismi
Spojeného kráľovstva.
(Obr. 10)
Výrobok je vsúlade so smernicami
oelektromagnetickej kompatibilite
platnými vAustrálii ana Novom
Zélande.
(Obr. 11)
Výrobok nevystavujte dažďu.
(Obr. 14) Operátor fúkača musí zabezpečiť,
aby sa žiadni ľudia alebo zviera-
tá nedostali bližšie ako 15 metrov
od stroja. Ak vrovnakom priesto-
re pracuje niekoľko operátorov,
bezpečná vzdialenosť medzi nimi
musí byť minimálne 15 metrov.
Fúkač môže odhodiť predmety,
ktoré môžu odskočiť späť. Ak
sa nepoužíva odporúčané bez-
pečnostné vybavenie, môže to
spôsobiť vážne poranenia očí.
rrrr ttxxxxx Výkonový štítok udáva výrobné
číslo. yyyy je rok výroby, ww je
týždeň výroby a xxxx je poradové
číslo.
Výrobca
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Poškodenie výrobku
Nie sme zodpovední za škody na našom výrobku
v prípade:
nesprávne vykonanej opravy výrobku,
opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely
od výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
používania príslušenstva od iného výrobcu
alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené
výrobcom,
opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
vschválenom servisnom stredisku alebo
schválenými kompetentnými osobami.
Symboly na nabíjačke batérií
(Obr. 12)
Postupujte opatrne apoužívajte
výrobok správnym spôsobom.
Tento výrobok môže spôsobiť
vážne poranenie alebo usmrtenie
obsluhujúceho pracovníka alebo
iných osôb.
(Obr. 3)
Skôr než začnete produkt používať,
pozorne si prečítajte návod na
obsluhu adôsledne sa oboznámte
spokynmi.
(Obr. 8)
Tento výrobok je vsúlade
spríslušnými smernicami ES.
(Obr. 7)
Výrobok alebo jeho obal
nepredstavuje komunálny odpad.
Recyklujte ho vo vhodnom
zariadení na likvidáciu elektrických
aelektronických zariadení.
(Obr. 13)
Nabíjačku batérie používajte a
skladuje len vinteriéri.
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na
nabíjačke batérií odkazujú na požiadavky
certifikácie pre niektoré komerčné oblasti.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia
apoznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne
dôležitých častí návodu.
VÝSTRAHA: Používa
sa, ak pre obsluhu
alebo osoby v okolí
existuje nebezpečenstvo
poranenia alebo smrti
v prípade nedodržania
pokynov v návode.
416
1516 - 008 - 29.11.2023
background
VAROVANIE: Používa
sa, ak hrozí
nebezpečenstvo
poškodenia produktu,
iných materiálov alebo
okolitej oblasti vprípade
nedodržania pokynov
vnávode.
Poznámka: Používa sa na
poskytnutie informácií nad
rámec nevyhnutných informácií
v danej situácii.
Úvod
VÝSTRAHA: Prečítajte
si všetky bezpečnostné
upozornenia a pokyny.
Nedodržanie týchto
výstrah a pokynov
môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké
zranenia.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Skôr než začnete stroj používať, pozorne si
prečítajte Návod na obsluhu a presvedčite sa, že
ste porozumeli jeho obsahu.
VÝSTRAHA:
Vzáujme zníženia rizika úrazu
elektrickým prúdom nevystavujte
produkt dažďu askladujte ho vo vnútri.
Produkt nenabíjajte vonku.
Na nabíjanie používajte iba nabíjačku,
ktorú dodáva výrobca. Nabíjačka, ktorá je
vhodná pre jeden typ akumulátora, môže pri
použití siným akumulátorom predstavovať
nebezpečenstvo požiaru.
Výrobok nespaľujte, ani keď je vážne
poškodený.
Nikdy nepoužívajte ako hračku. Keď prístroj
používajú deti alebo sa používa vblízkosti
detí, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
Produkt používajte len vsúlade spokynmi
uvedenými vtomto návode.
Používajte len príslušenstvo odporúčané
výrobcom.
Ak výrobok nefunguje správne, spadol, je
poškodený, bol ponechaný vonku alebo
spadol do vody, vráťte ho do servisného
strediska.
Nedotýkajte sa nabíjačky, zástrčky nabíjačky
ani jej koncoviek mokrými rukami.
S vlasmi, voľným oblečením, prstami ani
žiadnymi časťami tela sa nepribližujte k
otvorom a pohyblivým častiam.
Nevkladajte do otvorov žiadne predmety.
Výrobok nepoužívajte, ak je niektorý otvor
upchatý. Udržiavajte otvory čisté, aby sa v
nich nezachytával prach, vlákna, vlasy ani nič,
čo by mohlo obmedziť prietok vzduchu.
Pri čistení na schodoch dbajte na zvýšenú
opatrnosť.
Nepoužívajte na zber horľavých alebo
zápalných tekutín, ako napríklad benzín, ani
na miestach, kde sa takéto tekutiny môžu
nachádzať.
Všeobecné bezpečnostné upozornenie
pre elektrické nástroje
VÝSTRAHA:
Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia, pokyny
a pozrite si ilustrácie a uvedené
technické údaje tohto elektrického
nástroja. Nedodržanie všetkých nižšie
uvedených pokynov môže spôsobiť
zásah elektrickým prúdom, požiar
alebo ťažké zranenia.
Uchovajte si všetky upozornenia a pokyny
pre budúce použitie. Výraz „elektrický nástroj“
vupozorneniach označuje elektrický nástroj
napájaný zelektrickej siete (skáblom) alebo
napájaný zbatérie (bez kábla).
1516 - 008 - 29.11.2023
417
background
Bezpečnosť na pracovisku
Udržiavajte pracovisko v čistote a dobre
osvetlené. Neporiadok alebo nedostatočné
osvetlenie spôsobujú nehody.
Nepoužívajte elektrické nástroje vo výbušnom
ovzduší, napríklad v prítomnosti horľavých
kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické
nástroje vytvárajú iskry, ktoré môžu vznietiť
prach alebo výpary.
Pri používaní elektrického nástroja zabráňte
deťom a okoloidúcim, aby sa zdržiavali vo
vašej blízkosti. Rušivé podnety môžu spôsobiť
stratu kontroly.
Elektrická bezpečnosť
Parametre elektrických nástrojov sa musia
zhodovať s parametrami napájacej zásuvky.
Nikdy a žiadnym spôsobom nemodifikujte
elektrickú zástrčku. Suzemnenými
elektrickými nástrojmi nepoužívajte žiadne
adaptérové zástrčky. Ak sa zástrčky
neupravujú a používajú sa zodpovedajúce
zásuvky, zníži sa riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými
povrchmi, ako sú rúry, radiátory, sporáky a
chladničky. Riziko úrazu elektrickým prúdom
je vyššie, ak je vaše telo uzemnené.
Nevystavujte elektrické nástroje dažďu alebo
vlhkým podmienkam. Voda vnikajúca do
elektrického náradia zvýši riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom.
Nikdy nepoužívajte kábel na nosenie, ťahanie
alebo odpájanie elektrického náradia. Chráňte
šnúru pred horúčavou, olejom, ostrými
hranami alebo pohybujúcimi sa dielcami.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pri práci s elektrickým náradím vonku
používajte predlžovací kábel vhodný na
vonkajšie použitie. Používanie predlžovacej
šnúry určenej do vonkajšieho prostredia
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak je nevyhnutné použiť elektrický
nástroj vo vlhkom prostredí, na napájanie
nástroja použite vedenie vybavené prúdovým
chráničom (RCD). Použitie prúdového
chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Osobná bezpečnosť
Buďte pozorní, sledujte, čo robíte, a pri
používaní elektrického nástroja postupujte
rozumne. Nepoužívajte elektrický nástroj,
keď ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti
pri používaní elektrických nástrojov môže
spôsobiť vážne osobné poranenie.
Vykážte ostatné osoby zpracovného
priestoru.
Tento spotrebič nie je určený na použitie
osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ tieto osoby nie
sú pod dohľadom alebo ak neboli poučené
o používaní spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod
dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa so
zariadením nehrajú.
Nikdy nedovoľte používať výrobok deťom ani
osobám, ktoré sa neoboznámili snávodom
na používanie. Miestne predpisy môžu
obmedzovať vek používateľa.
Nedovoľte neoprávneným osobám, aby sa
priblížili k miestu práce. Deti, zvieratá,
okolostojace osoby apomocníci musia ostať
za bezpečnou zónou 15metrov (50stôp).
Ak by sa niekto viac priblížil, stroj okamžite
zastavte.
Skladujte vybavenie na uzamykateľnom
mieste, aby bolo mimo dosahu detí
anepovolaných osôb.
Zariadenie nepoužívajte na dláždenom
povrchu ani na štrku, pretože by odletujúci
materiál mohol spôsobiť zranenie.
Počas používania tohto zariadenia vždy
používajte vhodnú obuv adlhé nohavice. Ak
ste bosí alebo máte obuté otvorené sandále,
toto zariadenie nepoužívajte. Nenoste voľné
oblečenie ani iné voľné doplnky odevu.
Nikdy nenoste voľné odevy alebo šperky,
ktoré by mohli byť vtiahnuté do vstupného
vzduchového otvoru. Nedovoľte, aby sa dlhé
vlasy dostali do vstupných vzduchových
otvorov.
Nikdy nepoužívajte stroj pri únave, po požití
alkoholu alebo liekov, pretože to môže viesť
kzhoršeniu zraku, úsudku alebo koordinácie.
Noste osobné ochranné prostriedky. Pozrite si
pokyny včasti Osobné ochranné prostriedky.
418
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Pri predávaní stroja inej osobe vždy vyberte
batériu.
Majte na pamäti, že vy ako operátor ste
zodpovedný za to, aby ste nevystavovali
osoby alebo ich majetok nehodám alebo
nebezpečenstvu.
Používanie a starostlivosť o elektrické
náradie
Nepoužívajte elektrický nástroj násilím.
Používajte správny elektrický nástroj na dané
použitie. Správny elektrický nástroj vykoná
prácu lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na
akú je určený.
Nepoužívajte elektrický nástroj, ak sa nedá
zapnúť avypnúť vypínačom. Akýkoľvek
elektrický nástroj, ktorý sa nedá ovládať
vypínačom, je nebezpečný a musí sa opraviť.
Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo skladovaním elektrického
nástroja odpojte zástrčku od zdroja napájania
alebo vyberte akumulátor zelektrického
nástroja, ak je vyberateľný. Takéto
preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú
riziko náhodného spustenia elektrického
nástroja.
Nepoužívané elektrické nástroje udržiavajte
mimo dosahu detí a nedovoľte osobám,
ktoré nepoznajú elektrické nástroje alebo
tieto pokyny, aby elektrický nástroj používali.
Elektrické nástroje sú nebezpečné vrukách
neskúsených používateľov.
Vykonávajte údržbu elektrického náradia a
príslušenstva. Skontrolujte vychýlenie alebo
ohnutie pohyblivých časti, nalomenie častí
alebo akékoľvek iné poškodenie, ktoré môže
ovplyvniť prevádzku elektrického nástroja.
Ak je elektrický nástroj poškodený, dajte
ho pred použitím opraviť. Mnoho nehôd
je spôsobených nedostatočne udržiavanými
elektrickými nástrojmi.
Rezacie nástroje udržiavajte nabrúsené a v
čistote. Správne udržiavané rezacie nástroje
s ostrými hranami sú menej náchylné na
ohnutie a ľahšie sa ovládajú.
Používajte elektrický nástroj, príslušenstvo
a diely nástroja atď. v súlade s týmito
pokynmi, pričom vezmite do úvahy pracovné
podmienky a typ vykonávanej práce.
Používanie elektrického náradia na iné ako
určené účely môže vyvolať nebezpečnú
situáciu.
Rukoväti a úchytné povrchy udržiavajte
suché, čisté a neznečistené olejom a
mazivom. Šmykľavé rukoväti a povrchy
na uchopenie neumožňujú bezpečnú
manipuláciu a ovládanie nástroja v
nečakaných situáciách.
Používanie nástroja napájaného
akumulátorom astarostlivosť oň
Nabíjajte iba pomocou nabíjačky
špecifikovanej výrobcom. Nabíjačka, ktorá je
vhodná pre jeden typ akumulátora, môže pri
použití siným akumulátorom predstavovať
nebezpečenstvo požiaru.
Elektrické nástroje používajte iba so
špecificky označenými akumulátormi. Pri
použití akéhokoľvek iného akumulátora môže
hroziť nebezpečenstvo poranenia a požiaru.
Keď sa akumulátor nepoužíva, udržujte
ho mimo dosahu kovových predmetov,
ako sú spony na papier, mince, kľúče,
klince, skrutky alebo iné drobné kovové
predmety, ktoré môžu vytvoriť spoj medzi
svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora
môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Pri neopatrnom zaobchádzaní môže
zakumulátora uniknúť tekutina. Nedotýkajte
sa jej. Vprípade náhodného kontaktu umyte
postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane
kvapalina zakumulátora do očí, vyhľadajte
aj lekársku pomoc. Kvapalina vystrekujúca
zakumulátora môže spôsobiť podráždenie
alebo popáleniny.
Nepoužívajte poškodený alebo upravený
akumulátor alebo nástroj. Poškodené alebo
upravené akumulátory môžu mať za
následok nepredvídateľné fungovanie a
spôsobiť požiar, výbuch alebo predstavovať
nebezpečenstvo poranenia.
Akumulátor alebo nástroj nevystavujte ohňu
ani nadmerne vysokým teplotám.Pri vystavení
ohňu alebo teplote nad 130°C (265°F) môže
dôjsť kvýbuchu.
Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie apri
nabíjaní nevystavujte akumulátor ani nástroj
teplotám, ktoré sú mimo teplotného rozsahu
uvedeného vpokynoch.Pri nesprávnom
nabíjaní alebo pri teplotách mimo uvedeného
rozsahu hrozí poškodenie akumulátora
azvyšuje sa nebezpečenstvo požiaru.
1516 - 008 - 29.11.2023
419
background
Služba
Elektrické náradie zverte do opravy iba
kvalifikovanému odborníkovi a používajte iba
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí
zachovanie bezpečnosti elektrického nástroja.
Poškodené akumulátory nikdy neservisujte
sami. Servis akumulátora smie vykonávať len
výrobca alebo autorizovaný servis.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa záhradného fúkača, záhradného
vysávača a záhradného fúkača/
vysávača
Zariadenie nepoužívajte počas nepriaznivých
poveternostných podmienok, najmä ak hrozí
riziko bleskov. Zníži sa tým riziko zasiahnutia
bleskom.
Noste ochranné prostriedky očí a
sluchu. Používaním náležitých ochranných
prostriedkov sa zníži riziko zranenia.
Počas používania stroja vždy noste
protišmykovú a ochrannú obuv. Ak ste bosí
alebo máte obuté otvorené sandále, toto
zariadenie nepoužívajte. Znižuje sa tým riziko
poranenia chodidiel.
Nenoste voľné oblečenie alebo predmety,
ako sú šatky, šnúrky, retiazky, kravaty atď.,
ktoré by sa mohli dostať do otvorov vzduchu.
Dlhé vlasy si zviažte alebo zakryte, aby sa
nedostali do otvorov vzduchu. Ak sa niektorý
ztýchto predmetov dostane do otvorov
vzduchu, môže to zvýšiť riziko poranenia.
Počas používania zariadenia nedovoľte
okolostojacim približovať sa. Odfúknuté
úlomky môžu zvýšiť riziko poranenia.
Nikdy nemierte dýzu fúkača smerom
kosobám, domácim zvieratám alebo smerom
koknám. Pri odfukovaní úlomkov vblízkosti
pevných objektov, ako sú stromy, automobily
asteny, od ktorých sa môžu odraziť, buďte
mimoriadne opatrní. Odfúknuté predmety
môžu poškodiť majetok azvýšiť riziko
poranenia.
Stroj nepoužívajte na nič, čo horí alebo dymí,
ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
Tieto zdroje zapálenia môžu zvýšiť riziko
požiaru.
Nedotýkajte sa ventilátora, keď je vpohybe.
Pred odstránením akejkoľvek časti, ktorá by
mohla umožniť prístup kventilátoru, vypnite
stroj apočkajte, kým sa zastaví.
Znižuje sa
tým riziko poranenia pohyblivými časťami.
Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo
pri údržbe stroja sa uistite, že je vypínač
vypnutý. Neočakávané uvedenie zariadenia
do činnosti vpriebehu odstraňovania
zachyteného materiálu alebo vykonávania
servisu môže spôsobiť vážne poranenie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok používať,
prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Pri nesprávnom alebo neopatrnom používaní
výrobku sa zneho môže stať nebezpečný
nástroj, ktorý môže spôsobiť vážne alebo
dokonca smrteľné poranenia obsluhe alebo
iným osobám. Ste povinní prečítať si návod
na obsluhu adôkladne sa oboznámiť sjeho
obsahom.
Za žiadnych okolností nemeňte pôvodnú
konštrukciu výrobku bez schválenia od
výrobcu. Nikdy nepoužívajte výrobok, ktorý
bol pozmenený a nezhoduje sa soriginálnym
prevedením. Vždy používajte originálne
príslušenstvo. Nepovolené zmeny alebo
príslušenstvo môžu viesť kvážnemu zraneniu
alebo smrti operátora alebo ostatných osôb.
Vaša záruka nemusí pokrývať poškodenia
ani škody spôsobené neschváleným
príslušenstvom alebo náhradnými dielmi.
Tento výrobok vytvára počas prevádzky
elektromagnetické pole. Toto pole môže
za určitých okolností spôsobovať rušenie
aktívnych alebo pasívnych implantovaných
lekárskych prístrojov. Zníženie rizika
podmienok, ktoré môžu viesť k vážnemu
alebo aj smrteľnému poraneniu, si vyžaduje,
aby sa osoby s implantovanými pomôckami
poradili so svojím lekárom a výrobcom
pomôcky ešte pred použitím tohto výrobku.
Pred pripojením na nabíjačku vyberte batériu
z výrobku.
Školenie
Starostlivo si prečítajte príslušné pokyny.
Oboznámte sa sovládačmi asprávnym
používaním zariadenia.
Nikdy nedovoľte, aby zariadenie používali
deti.
420
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Nikdy nedovoľte používať zariadenie
osobám, ktoré sa neoboznámili snávodom
na používanie. Miestne predpisy môžu
obmedzovať vek používateľa.
Zariadenie nikdy nepoužívajte vprípade, ak
sa vjeho blízkosti nachádzajú iné osoby
(najmä deti adomáce zvieratá).
Obsluhujúci pracovník alebo používateľ
zodpovedá za nehody, ktoré sa stali iným
osobám a za poškodenie ich majetku.
Príprava
Počas používania tohto zariadenia vždy
používajte vhodnú obuv adlhé nohavice.
Nikdy nenoste voľné odevy alebo šperky,
ktoré by mohli byť vtiahnuté do vstupného
vzduchového otvoru. Nedovoľte, aby sa dlhé
vlasy dostali do vstupných vzduchových
otvorov.
Počas prevádzky používajte ochranné
okuliare.
Aby ste predišli podráždeniam od prachu,
odporúča sa používať na tvár masku.
Nikdy nepoužívajte toto zariadenie
spoškodenými chráničmi alebo krytmi,
alebo bez nainštalovaných bezpečnostných
zariadení, napríklad zberačov nečistôt.
Prevádzka
Akumulátor vyberte zozariadenia:
vždy, keď sa od zariadenia vzdialite;
pred uvoľňovaním zablokovaných častí;
pred kontrolou, čistením zariadenia alebo
vykonávaní akejkoľvek práce na zariadení;
ak zariadenie začne nadmerne vibrovať.
Zariadenie používajte iba za denného svetla
alebo pri dobrom umelom osvetlení.
Nepresiľujte sa avždy udržiavajte rovnováhu.
Počas práce vo svahoch vždy majte prehľad
otom, kam stúpate.
Pri práci so zariadením kráčajte, nebežte.
Všetky vstupné otvory chladiaceho vzduchu
udržiavajte čisté od zvyškov.
Nikdy nenasmerujte prúd vyfukovaného
odpadu na okolostojace osoby.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
VÝSTRAHA:
Skôr než budete
výrobok používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
Vprípade neistoty ohľadom ďalšieho postupu
sa obráťte na odborníka. Kontaktujte svojho
predajcu alebo servisnú dielňu. Vyvarujte sa
každému použitiu výrobku, ktoré podľa vás
presahuje vaše možnosti.
Uistite sa, že sa môžete pohybovať a stáť
bezpečne. Skontrolujte, či okolo vás nie
sú prekážky (korene, skaly, vetvy, jamy a
podobne) pre prípad, že by ste sa museli
náhle pohnúť. Dávajte veľký pozor pri práci na
prudkých svahoch.
Za každých okolností udržiavajte dobrú
rovnováhu a pevný postoj. Nenaťahujte sa
príliš ďaleko.
Ak nosíte chrániče sluchu, dávajte pozor
na varovné signály alebo výkriky. Vždy si
chrániče sluchu skladajte hneď, ako sa
výrobok zastaví.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti otvorených
okien.
Buďte ohľaduplní kosobám žijúcim vo vašom
okolí anepoužívajte výrobok vnevhodný čas,
napríklad neskoro večer alebo skoro ráno.
Dodržiavajte miestne predpisy anariadenia.
Používajte výrobok na čo najmenšie prúdenie
vzduchu. Málokedy je potrebné využívať plné
prúdenie vzduchu aväčšina prác sa dá
vykonávať na polovičné prúdenie vzduchu.
Menšie prúdenie vzduchu znamená menej
hluku amenej prachu ataktiež sa ľahšie
udržiava kontrola nad presúvaním/zbieraním
odpadu.
Pri použití výrobku v prašných podmienkach
mierne navlhčite povrch.
Na uvoľnenie odpadu, ktorý je uviaznutý v
zemi, použite hrable.
Pridržiavajte otvor fúkača čo najbližšie k zemi.
Dávajte pozor na okolie. Výrobok nasmerujte
preč od ľudí, zvierat, detských ihrísk, áut atď.
Čas fúkania skrátite miernym zvlhčením
prašných miest alebo použitím striekacieho
zariadenia.
Dávajte pozor na smer vetra. Prácu vykonáte
ľahšie, ak budete pracovať v smere vetra.
Ak výrobok začne nezvykle vibrovať, zastavte
ho avyberte batériu.
Používanie fúkača na premiestnenie veľkých
kôp zaberie veľa času a vytvára sa zbytočný
hluk.
Následne môžete začať s čistením. Uistite sa,
že ste nenafúkali odpad do niečej záhrady.
Svýrobkom nebehajte.
1516 - 008 - 29.11.2023
421
background
Silný prúd vzduchu môže presúvať predmety
takou rýchlosťou, že sa môžu odraziť späť a
spôsobiť vážne poranenia očí.
(Obr. 15)
Prúd vzduchu nesmerujte na ľudí ani zvieratá.
Pred montážou alebo demontážou
príslušenstva alebo iných dielov vždy zastavte
motor.
Všetky časti tela udržiavajte mimo horúcich
plôch.
Nikdy neukladajte výrobok na zem, keď je
spustený, ak ho nemáte neustále zreteľne pod
dohľadom.
Zastavte zariadenie a vyberte batériu. Overte,
či sa všetky pohyblivé časti zariadenia úplne
zastavili:
vždy, keď sa od zariadenia vzdialite,
pred začatím odstraňovania zablokovania
alebo čistenia žľabu,
pred začatím kontroly, čistenia alebo
výkonu prác na zariadení.
Ak rezací mechanizmus narazí na akékoľvek
cudzie predmety alebo ak zariadenie
začne vydávať akýkoľvek netypický zvuk
alebo vibrácie, ihneď vypnite zdroj
napájania a zastavte zariadenie. Odpojte
batériu zo zariadenia apred ďalším
naštartovaním aprevádzkou zariadenia
vykonajte nasledujúce kroky:
skontrolujte prípadné poškodenie,
vymeňte alebo opravte poškodené súčasti,
skontrolujte prípadne uvoľnené súčasti
autiahnite ich.
Ak dôjde k upchatiu zariadenia, pred
čistením nežiaduceho materiálu vypnite zdroj
napájania a odpojte zariadenie od batérie.
Neprepravujte toto zariadenie so zapnutým
zdrojom napájania.
Nenakláňajte zariadenie so zapnutým zdrojom
napájania.
Fúkač sa nesmie používať z rebríka alebo
lešenia.
(Obr. 16)
Výrobok smiete používať len vtakom prípade,
že ste schopní privolať pomoc vprípade
nehody.
Dávajte pozor na odletujúce predmety.
Kamene, úlomky atď. môžu vyletieť do očí a
zapríčiniť slepotu alebo vážne poranenie.
Na zvýšenie bezpečnosti pri nabíjaní
výrobku použite zariadenie zvyškového prúdu
(RCD). Zariadenie zvyškového prúdu je
nainštalované ako ochrana operátora pre
prípad výskytu elektrickej poruchy.
Tento výrobok je známy svojou nízkou
úrovňou vibrácií. Nadmerné vystavenie
vibráciám môže viesť k poškodeniu krvného
obehu alebo nervovým poškodeniam u
ľudí, ktorý majú zhoršený krvný obeh.
Pri symptómoch nadmerného vystavenia
vibráciám sa obráťte na svojho lekára. Tieto
príznaky sú tŕpnutie, strata citu, chvenie,
pichanie, bolesť, strata sily, zmeny vo farbe a
stave pleti. Tieto symptómy sa bežne objavujú
na prstoch, rukách a zápästiach.
Výrobok používajte len na účel, na ktorý je
určený.
Nie je možné predvídať každú situáciu,
ktorá môže nastať. Vždy konajte opatrne a
riaďte sa zdravým rozumom. Vyvarujte sa
každej situácie, ktorá podľa vás presahuje
vaše možnosti. Ak si ani po prečítaní
týchto pokynov nie ste istý, ako so strojom
zaobchádzať, obráťte sa na odborníka.
Výrobok používajte iba za denného svetla
alebo pri dobrom umelom osvetlení.
Vsvahu zaujmite pevný postoj.
Kráčajte, nebežte.
Všetky otvory nasávania vzduchu musia byť
čisté.
Pred naštartovaním sa musia nasadiť všetky
kryty, ochranné prvky a rukoväte.
Poškodený alebo nesprávny ochranný kryt
môže spôsobiť zranenie. Nepoužívajte
výrobok bez osadeného schváleného krytu.
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok používať,
prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Pri používaní produktu vždy používajte
schválené osobné ochranné prostriedky.
Osobné ochranné prostriedky nedokážu úplne
vylúčiť riziko, ale môžu znížiť vážnosť
zranenia v prípade nehody. Váš predajca vám
pomôže pri výbere správnych prostriedkov.
Pri dlhodobom vystavení hluku hrozí riziko
poškodenia sluchu. Produkty napájané
batériami bývajú spravidla relatívne tiché, ale
422
1516 - 008 - 29.11.2023
background
hladina hluku vkombinácii sdlhodobejším
používaním môže spôsobiť poškodenie.
Spoločnosť Husqvarna odporúča, aby
pracovníci obsluhujúci produkt počas dlhších
súvislých úsekov dňa nosili chrániče sluchu.
Osoby, ktoré produkt používajú sústavne
apravidelne, by si mali nechať pravidelne
kontrolovať sluch.
(Obr. 17)
VÝSTRAHA:
Chrániče sluchu obmedzujú
schopnosť počuť zvuky avarovné
signály.
Používajte schválené chrániče očí. Ak
používate štít, musíte tiež používať schválené
ochranné okuliare. Schválené ochranné
okuliare musia zodpovedať norme ANSI
Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166
platnej v krajinách EÚ.
(Obr. 18)
Používajte odev vyrobený zpevnej tkaniny.
Vždy noste pevné, dlhé nohavice adlhé
rukávy. Nepoužívajte voľný odev, ktorý sa
môže zachytiť vkonároch avetvách. Nenoste
šperky, krátke nohavice, sandále anebuďte
bosí. Vlasy si bezpečne uchyťte nad úrovňou
ramien.
Majte poruke pomôcky na poskytnutie prvej
pomoci.
(Obr. 19)
V prašnom prostredí by sa mala používať
dýchacia maska.
Bezpečnostné zariadenia na výrobku
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok používať,
prečítajte si nasledujúce výstrahy.
V tejto časti je opísané bezpečnostné
vybavenie výrobku, jeho účel a postup,
ako vykonávať kontroly a údržbu, aby bola
zabezpečená jeho správna činnosť. Pozrite si
pokyny včasti
Prehľad výrobku na strane 415
kde nájdete informácie oumiestnení týchto
časti na výrobku.
Ak údržba výrobku nebude vykonávaná
správne, skráti sa tým jeho životnosť a
zvýši sa riziko nehodovosti. Servis a/alebo
opravy musia byť vykonané odborne. Ak
potrebujete podrobnejšie informácie, obráťte
sa na najbližší servis.
Nikdy nepoužívajte výrobok, ktorý má
chybné bezpečnostné prvky. Bezpečnostné
vybavenie výrobku sa musí kontrolovať a
udržiavať tak, ako je to opísané vtejto časti.
Ak výrobok neprejde niektorou zkontrol,
obráťte sa na servisného zástupcu na účel
opravy.
Všetky servisné a opravné práce na výrobku
si vyžadujú špeciálne školenie. Platí to
najmä obezpečnostnom vybavení výrobku.
Ak výrobok neprejde niektorou z kontrol
popísaných nižšie, obráťte sa na servisného
zástupcu. Pri kúpe ktoréhokoľvek z našich
výrobkov vám zaručujeme dostupnosť
odborných opráv a servis. Ak maloobchodný
predajca, ktorý vám výrobok predáva, nie
je servisný technik, požiadajte ho oadresu
najbližšej servisnej dielne.
Kontrola klávesnice
Stlačte apodržte tlačidlo napájania (A). (Obr.
20)
a) Produkt je zapnutý, keď svieti dióda LED
(B).
b) Produkt je vypnutý, keď nesvieti dióda LED
(B).
Kontrola poistky páčky vypínača
Stlačením auvoľnením páčky vypínača sa
uistite, že sa ňou dá voľne pohybovať. (Obr.
21)
Bezpečnosť akumulátorov
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok používať,
prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Ako napájací zdroj používajte nabíjateľné
batérie Husqvarna len pre výrobky typu
Husqvarna. V prípade iných zariadení
nepoužívajte batériu ako zdroj napájania, aby
ste zabránili riziku zranenia.
Nepoužívajte nenabíjateľné akumulátory.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Nepripájajte konektory batérie ku kľúčom,
minciam, skrutkám ani kiným kovovým
predmetom. Môže dôjsť kskratu batérie.
1516 - 008 - 29.11.2023
423
background
S akumulátormi manipulujte opatrne, aby
nedošlo k skratu vodivými materiálmi, ako sú
prstene, náramky a kľúče. Akumulátor alebo
vodič sa môže prehriať a spôsobiť popáleniny.
Do vetracích otvorov batérie nevkladajte
žiadne predmety.
Akumulátor alebo výrobok nevystavujte ohňu
alebo nadmerne vysokým teplotám. Pri
vystavení ohňu alebo teplote nad 130°C
(265°F) môže dôjsť kvýbuchu.
Batériu nevystavuje priamemu slnečnému
žiareniu, teplu ani otvorenému ohňu. Batéria
môže vybuchnúť a spôsobiť popálenie alebo
poleptanie.
Batériu nevystavuje dažďu ani vlhku.
Batériu nevystavuje mikrovlnému žiareniu ani
vysokému tlaku.
Nepokúšajte sa rozoberať ani rozdrviť batériu.
Akumulátor neotvárajte ani neničte. Uvoľnený
elektrolyt je korozívny a môže spôsobiť
poškodenie očí alebo pokožky. Pri požití je
jedovatý.
Vprípade úniku kvapaliny zbatérie zabráňte
zasiahnutiu pokožky a očí kvapalinou.
Vprípade kontaktu skvapalinou umyte
zasiahnutú oblasť veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
Batériu používajte vprostredí, vktorom sa
teplota pohybuje od –10°C (14°F) do40°C
(114 °F).
Batériu ani nabíjačku batérií nečistite vodou.
Pozrite si časť
Čistenie výrobku, batérie
anabíjačky batérií na strane 428
.
Nepoužívajte akumulátor, ktorý je poškodený
alebo nefunguje správne.
Akumulátory uchovávajte v bezpečnej
vzdialenosti od kovových predmetov, ako sú
napr. klince, mince, šperky.
Batériu uchovávajte mimo dosahu detí.
Bezpečnosť nabíjačky batérií
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok používať,
prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Vprípade nedodržania bezpečnostných
pokynov hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom alebo skratu.
Používajte schválenú uzemnenú
anepoškodenú elektrickú zásuvku.
Používajte len nabíjačky značky Husqvarna.
Nabíjačku batérií sa nepokúšajte rozoberať.
Nabíjačku batérií nedvíhajte za napájací
kábel. Pri odpájaní nabíjačky batérií od
sieťovej zásuvky ťahajte za zástrčku.
Neťahajte za napájací kábel.
Udržiavajte všetky káble apredlžovacie káble
mimo dosahu vody, oleja aostrých hrán.
Dbajte, aby sa kábel nezachytil vo dverách,
plotoch apodobne.
Nabíjačku batérií nepoužívajte vblízkosti
horľavých materiálov alebo materiálov, ktoré
spôsobujú koróziu. Skontrolujte, či nabíjačka
batérií nie je zakrytá. Vprípade výskytu dymu
alebo ohňa odpojte zástrčku nabíjačky batérií.
Batériu nabíjajte len vinteriéri na miestach
sdobrým prúdením vzduchu amimo
slnečného svetla. Batériu nenabíjajte vonku.
Batériu nenabíjajte vo vlhkom prostredí.
Nabíjačku batérií používajte iba pri teplotách
od 5°C (41°F) do 40°C (104°F). Nabíjačku
používajte vprostredí, ktoré je dobre vetrané,
suché abez prachu.
Do chladiacich otvorov nabíjačky batérií
nevkladajte žiadne predmety.
Nikdy nepripájajte koncovky nabíjačky batérií
ku kovovým predmetom, pretože tak môže
nabíjačka skratovať.
Používajte schválené elektrické zásuvky,
ktoré nie sú poškodené.
Pravidelne kontrolujte, či napájací kábel nie je
poškodený. Ak je napájací kábel poškodený,
nabíjačku batérií okamžite odpojte.
Ak je napájací kábel poškodený, vymeňte ho.
Nabíjačku batérií uchovávajte mimo dosahu
detí.
Nepoužívajte nabíjačku batérií, ktorá je
poškodená alebo nefunguje správne.
Nepoužívajte nabíjačku batérií, ak existuje
riziko výskytu bleskov.
Nemanipulujte s nabíjačkou batérií, ak máte
mokré ruky.
Toto zariadenie smú používať deti vo veku od
8rokov a osoby sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo snedostatkom skúseností a vedomostí,
pokiaľ sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli
poučené obezpečnom používaní zariadenia
achápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať
so zariadením. Deti nesmú vykonávať čistenie
ani údržbu zariadenia, ak nie sú pod dozorom.
424
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Údržba a uskladnenie
Dávajte pozor, aby boli všetky matice, kolíky
askrutky utiahnuté, aby ste sa uistili, že
zariadenie je vbezpečnom prevádzkovom
stave.
Opotrebované alebo poškodené časti
vymeňte.
Používajte iba originálne náhradné súčiastky
apríslušenstvo.
Zariadenie skladujte na suchom mieste.
Bezpečnostné pokyny pre údržbu
VÝSTRAHA: Skôr
než začnete súdržbou výrobku,
prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Pred vykonávaním údržby, inými kontrolami
alebo zmontovaním produktu vyberte batériu.
Obsluha je povinná vykonávať iba údržbu
aservisné úkony uvedené vtomto návode
na obsluhu. Ovykonanie rozsiahlejšej údržby
alebo servisu požiadajte svojho servisného
zástupcu.
Dávajte pozor, aby boli všetky matice, kolíky
a skrutky utiahnuté, aby ste sa uistili, že
výrobok je bezpečnom prevádzkovom stave.
Opotrebované alebo poškodené časti
vymeňte.
Vprípade zanedbania údržby sa skracuje
životnosť výrobku azvyšuje sa riziko vzniku
nehôd.
Na vykonávanie všetkých servisných
aopravných úkonov, najmä na
bezpečnostných zariadeniach na výrobku, je
potrebné špeciálne odborné vzdelanie. Ak
po vykonaní údržby nie je možné úspešne
vykonať všetky kontroly vtomto návode
na obsluhu, požiadajte opomoc servisného
predajcu. Zaručujeme, pre tento výrobok sú
kdispozícii profesionálne opravné aservisné
služby.
Používajte iba originálne náhradné diely.
Montáž
Úvod
Táto časť opisuje zostavenie a nastavenie
výrobku.
VÝSTRAHA: Pred zostavením
výrobku si prečítajte kapitolu
obezpečnosti v pokynoch na montáž.
Montáž fúkacích trubíc
Poznámka: Na uľahčenie montáže naneste na
konce trubíc mazivo na báze vody.
Pripojte dýzu fúkača ktrubici tak, aby úchytka
(B) zapadla do otvoru (A). Skontrolujte, či sú
dýza fúkača a trubica spolu zaistené. (Obr.
22)
Pripojenie zariadenia na zoškrabávanie
Zariadenie na zoškrabávanie sa môže použiť na
uvoľnenie lístia a iného nežiaduceho materiálu
pre jednoduchšie čistenie.
Pripojte zariadenie na zoškrabávanie kdýze
fúkača tak, aby úchytka (A) zapadla do
otvoru (B). Skontrolujte, či sú zariadenie na
zoškrabávanie a trubica spolu zaistené. (Obr.
23)
Montáž nabíjačky akumulátora na
stenu
VAROVANIE: Na montáž nabíjačky
akumulátora na stenu nepoužívajte
elektrický skrutkovač. Elektrický
skrutkovač môže spôsobiť poškodenie
nabíjačky batérií.
1. Namontujte nabíjačku batérie na stenu
pomocou 2skrutiek (A). V prípade potreby
použite hmoždinky (B). (Obr. 24)
2. Namontujte 2závitové uzávery (C).
3. Napájací kábel (D) pripojte do nabíjačky
batérií ado uzemnenej zásuvky.
1516 - 008 - 29.11.2023 425
background
Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním
výrobku si prečítajte kapitolu
obezpečnosti auistite sa, že
rozumiete informáciám, ktoré sa vnej
uvádzajú.
Kontrola funkcií pred používaním
výrobku
1. Skontrolujte, či sa vnasávaní vzduchu
nenachádzajú žiadne nečistoty ani praskliny.
Pomocou kefy očistite trávu alisty zvýrobku.
2. Skontrolujte, či výrobok funguje správne.
3. Skontrolujte všetky matice askrutky auistite
sa, že sú pevne utiahnuté.
Pripojenie nabíjačky batérií
VÝSTRAHA: Nabíjačku používajte
len pri teplote okolitého prostredia v
rozsahu 41°F (5°C) a 104°F (40°C).
1. Pripojte nabíjačku batérií kzdroju napätia
afrekvencie uvedené na výkonovom štítku.
2. Zapojte zástrčku do uzemnenej elektrickej
zásuvky. Indikátor LED na nabíjačke zabliká
1-krát načerveno a 1-krát nazeleno.
Nabíjanie batérie
VAROVANIE:
Zaistite, aby batéria,
nabíjačka batérií a kontakty na batérii
boli čisté a suché. Do nabíjačky
nevkladajte špinavú alebo vlhkú
batériu.
1. Pripojte nabíjačku batérií ksieťovej zásuvke.
LED nabíjania bliká 1-krát červená a 1-krát
zelená.
VAROVANIE:
Nabíjačku batérií
pripájajte iba k sieťovej zásuvke s
napätím a frekvenciou uvedenými
na výkonovom štítku.
2. Pripojte akumulátor knabíjačke akumulátorov.
Rozsvieti sa indikátor LED nabíjania.
3. Keď sa batéria úplne nabije, vytiahnite ju
znabíjačky batérií. Ak chcete zobraziť stav
batérie, stlačte tlačidlo indikátora batérie. Keď
sa rozsvietia všetky indikátory LED, batéria je
plne nabitá.
4. Vytiahnutím zástrčky odpojte nabíjačku batérií
z napájacej zásuvky. Neťahajte za napájací
kábel.
Pripojenie batérie kvýrobku
VÝSTRAHA: Vo výrobku používajte
iba originálne batérie Husqvarna.
1. Uistite sa, že je batéria plne nabitá.
2. Zasuňte batériu do držiaku na batériu
na výrobku. Batéria sa musí jednoducho
zasunúť, vopačnom prípade nie je
nainštalovaná správne. (Obr. 25)
3. Zatlačte na spodnú časť batérie azatlačte ju
čo najhlbšie do priečinka na batériu. Batéria
sa zaistí na mieste, keď začujete cvaknutie.
4. Uistite sa, že západky riadne zapadli na
miesto. (Obr. 26)
Zapnutie výrobku
1. Stlačte apodržte tlačidlo napájania (A), kým
sa zelený indikátor LED (B) nezapne. (Obr.
27)
2. Na regulovanie rýchlosti použite páčku
vypínača.
Zastavenie výrobku
1. Uvoľnite páčku vypínača.
2. Stlačte apodržte vypínacie tlačidlo, kým
zelený indikátor LED nezhasne.
3. Vyberte akumulátor zvýrobku. Zatlačte dve
uvoľňovacie tlačidlá avytiahnite akumulátor
von. (Obr. 28)
Nastavenie optimálneho prúdenia
vzduchu pre konkrétny úkon
1. Stlačte páčku vypínača a podržte ju pri
optimálnom prúde vzduchu pre konkrétny
úkon. (Obr. 21)
426
1516 - 008 - 29.11.2023
background
2. Stlačením tlačidla tempomatu sa nastaví
vybraný prúd vzduchu. Rozsvieti sa indikátor
LED. (Obr. 29)
3. Pokračujte v prevádzke výrobku bez stlačenia
páčky vypínača. (Obr. 30)
4. Opätovným stlačením tlačidla tempomatu
vypnite funkciu tempomatu.
Dočasné zvýšenie prúdenia vzduchu
1. Zapnite výrobok. Pozrite si časť
Zapnutie
výrobku na strane 426
.
2. Stlačením tlačidla zvýšenia výkonu nastavíte
maximálne prúdenie vzduchu. Rozsvieti sa
indikátor LED. (Obr. 31)
3. Uvoľnite tlačidlo zvýšenia výkonu, ak chcete
použiť výrobok s prvotným prúdom vzduchu.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkoľvek údržby si musíte prečítať
kapitolu o bezpečnosti a porozumieť
informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.
Plán údržby
VÝSTRAHA: Pred vykonaním
údržby vyberte batériu.
Nasleduje zoznam postupov údržby, ktoré na
výrobku musíte vykonávať.
Údržba
Denne
Týžden-
ne
Mesač-
ne
Očistite vonkajšok stroja čistou a suchou handričkou. Nikdy nepouží-
vajte vodu.
X
Rukoväte udržiavajte suché, čisté a neznečistené olejom a mazivom. X
Skontrolujte, či správne funguje tlačidlo napájania ači nie je poškode-
né.
X
Vzáujme bezpečnosti skontrolujte, či páčka vypínača správne fungu-
je.
X
Skontrolujte, či sú matice a skrutky zatiahnuté. X
Skontrolujte, či je batéria neporušená. X
Skontrolujte nabitie batérie. X
Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlá na batérii pracujú správne a riadne
zachytávajú batériu v stroji.
X
Skontrolujte, či je nabíjačka batérie neporušená a funkčná. X
Skontrolujte, či sú všetky spojenia neporušené ačisté. X
Skontrolujte spoje medzi batériou a strojom a taktiež skontrolujte spo-
jenie medzi batériou a nabíjačkou batérie.
X
1516 - 008 - 29.11.2023 427
background
Kontrola nasávania vzduchu
1. Skontrolujte, či nasávanie vzduchu nie je
zablokované. (Obr. 32)
2. Vprípade potreby výrobok vypnite avyberte
zneho listy alebo nežiaduce predmety.
VAROVANIE: Upchatím prívodu
vzduchu sa znižuje kapacita
fúkania výrobku azvyšuje pracovná
teplota motora. Ak sa motor príliš
zahreje, môže to viesť k poruche
motora.
Kontrola batérie anabíjačky batérií
1. Skontrolujte, či nie je batéria poškodená,
napríklad prasknutá.
2. Skontrolujte, či nie je nabíjačka batérií
poškodená, napríklad prasknutá.
3. Skontrolujte, či pripájací kábel nabíjačky
batérie nie je poškodený ači na ňom nie sú
praskliny.
Čistenie výrobku, batérie anabíjačky
batérií
1. Výrobok po použití očistite suchou
handričkou.
2. Očistite batériu anabíjačku batérií čistou
handričkou. Vodiace dráhy batérie udržujte
čisté.
3. Než vložíte batériu do nabíjačky alebo
výrobku, skontrolujte, či sú koncovky na
batérii anabíjačke batérií čisté.
Riešenie problémov
Klávesnica
Klávesnica Možné poruchy Možná činnosť
Bliká zelená dióda LED Slabá batéria. Nabite batériu.
Batéria
Stav Možné poruchy Možný postup
Bliká výstražný indikátor
LED batérie.
Odchýlka teploty, batéria
je príliš studená alebo
príliš horúca na použitie.
Nechajte batériu vychladnúť alebo ju prene-
ste dovnútra, aby sa zohriala. Keď má ba-
téria správnu teplotu, môžete ju znova pou-
žiť. Nabíjačku používajte pri teplote okolitého
prostredia v rozsahu 14°F (-10°C) a 104°F
(40°C).
Batéria je vybitá. Nabite batériu.
Rozsvieti sa výstražný in-
dikátor LED batérie.
Trvalá chyba batérie. Obráťte sa na predajcu.
428 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Nabíjačka batérie
Stav Možné poruchy Možný postup
Indikátor LED nabíjania
svieti načerveno.
Trvalá chyba nabíjačky
batérií.
Obráťte sa na predajcu.
Indikátor LED nabíjania
bliká načerveno.
Odchýlka teploty, batéria
je príliš studená alebo
príliš horúca na použitie
alebo nabíjanie.
Nechajte batériu vychladnúť alebo zahriať.
Keď má batéria správnu teplotu, môžete ju
znova použiť na nabíjanie. Nabíjačku použí-
vajte pri teplote okolitého prostredia uvedenej
v
Technické údaje na strane 430
.
Indikátor LED nabíjania
bliká nazeleno.
Indikátor LED nabíjania
bliká načerveno.
Chybná batéria. Obráťte sa na predajcu.
Preprava, skladovanie alikvidácia
Preprava a uskladnenie
Dodávané lítium-iónové batérie spĺňajú
požiadavky právnych predpisov, ktoré sa
týkajú nebezpečného tovaru.
Dodržiavajte špeciálne požiadavky na balení
aštítkoch pri obchodnej preprave. Táto
požiadavka platí aj pre tretie strany
aprepravcov.
Pred odoslaním výrobku sa poraďte sosobou
sosobitým vzdelaním voblasti nebezpečných
materiálov. Dodržiavajte všetky príslušné
vnútroštátne právne predpisy.
Odhalené kontakty zaistite páskou pri
vkladaní akumulátora do balenia. Batériu
vbalení pevne zabezpečte, aby sa nemohla
posúvať.
Pred skladovaním alebo prepravou batériu
vyberte.
Umiestnite batériu anabíjačku batérií do
suchého priestoru bez výskytu vlhkosti
amrazov.
Neskladujte batériu na mieste, kde sa
môže vyskytovať statická elektrina. Batériu
nevkladajte do kovovej skrinky.
Batériu uložte na mieste, kde sa teplota
pohybuje vintervale 5°C (41°F) až 25°C
(77°F) akde je chránená pred priamym
slnečným svetlom.
Nabíjačku batérií uložte na mieste, kde sa
teplota pohybuje vintervale 5°C (41°F) až
45°C (113°F) akde je chránená pred priamym
slnečným svetlom.
Nabíjačku batérií používajte iba vtedy, keď
je teplota okolitého prostredia vrozsahu 5°C
(41°F) až 40°C (104°F).
Pred dlhodobým skladovaním batériu nabite
na 30–50% kapacity.
Nabíjačku batérií uchovajte na uzavretom
asuchom mieste.
Batériu skladujte mimo nabíjačky batérií.
Nedovoľte deťom ani iným nepovolaným
osobám, aby sa dotýkali zariadenia.
Uchovávajte zariadenia na mieste, ktoré je
možné uzamknúť.
Pred dlhodobým uskladnením výrobok
vyčistite avykonajte kompletný servis.
Pomocou prepravného krytu na výrobku
zamedzte vzniku zranení alebo poškodenia
produktu počas prepravy auskladnenia.
Pred prepravou výrobok bezpečne upevnite.
Výrobok skladujte na suchom mieste.
Likvidácia batérie, nabíjačky batérií
avýrobku
Nižšie uvedený symbol signalizuje, že výrobok
nepredstavuje komunálny odpad. Recyklujte ho
vrecyklačnej stanici určenej pre elektrické
aelektronické zariadenia. Napomôže tým
1516 - 008 - 29.11.2023
429
background
zamedziť vzniku poškodeniu životného prostredia
aosôb.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne úrady,
služba na likvidáciu komunálneho odpadu alebo
predajca.
Poznámka: Tento symbol sa nachádza na
výrobku alebo na jeho obale.
Technické údaje
Technické údaje
230iB
Motor
Typ motora BLDC (bezkontaktný) 36V
Hmotnosť
Hmotnosť bez akumulátora, kg / lb 2,5 / 5,5
Výkon ventilátora (snadstavcom a fúkacou trubicou)
Max. rýchlosť vzduchu, m/s / m/h 60,8 / 136
Max. objem vzduchu, m³/min / kubických stôp/min 18,4 / 650
Sila fúkania, N 19,6
Emisie hluku
67
Nameraná úroveň hlučnosti, dB(A) 98,9
Zaručená úroveň hlučnosti L
WA
dB(A) 102
Úrovne hlučnosti
68
Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu operátora
meraná podľa normy ISO 3744, dB (A):
90,9
Úrovne vibrácií
69
Hladina vibrácií na rukovätiach, meraná podľa normy ISO
5349-1 aISO 5349-2, m/s
2
2,35
67
Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L
WA
) vsúlade seurópskou smernicou 2000/14/ES.
Uvádzaná hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná s originálnym nadstavcom, ktorý
produkuje najvyššiu úroveň. Rozdiel medzi zaručeným a nameraným akustickým výkonom spo-
číva vtom, že zaručený akustický výkon zahŕňa aj rozptyl výsledkov merania arozdiely medzi
jednotlivými strojmi rovnakého modelu vsúlade so smernicou 2000/14/ES.
68
Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl
(štandardnú odchýlku) 3dB(A).
69
Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú
odchýlku) 1,5 m/s
2
.
430 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Rozpätie teplôt
Teplota okolitého prostredia pri prevádzke, °C / °F -10–40 / 14–104
Teplota okolitého prostredia pri skladovaní, °C / °F 5 – 25 / 41 – 77
Údaje ohlučnosti avibráciách vychádzajú
zmenovitých maximálnych otáčok.
Schválené batérie pre výrobok
Batéria 40-B140
Typ Lítium-iónová
Kapacita batérie, Ah 4,0
Menovité napätie, V 36
Hmotnosť, kg / lb 1,2 / 2,6
Schválené nabíjačky akumulátorov
Nabíjačka batérie 40-C80
Vstupné napätie, V 100–240
Frekvencia, Hz 50–60
Výkon, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 431
background
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie ozhode EÚ
My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ŠVÉDSKO, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme
splnou zodpovednosťou, že výrobok:
Popis Bezdrôtový ručný fúkač
Značka Husqvarna
Typ/model 230iB
Identifikácia Výrobné čísla od roku 2023 anovšie
plne spĺňa nasledujúce smernice anariadenia
EÚ:
Nariadenie Popis
2006/42/ES „ostrojových zariadeniach“
2014/30/EMC „oelektromagnetickej kompatibilite“
2011/65/EÚ „oobmedzení používania určitých nebezpečných látok“
2000/14/ES „ohluku vo voľnom priestranstve“
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy a
technické špecifikácie;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Spoločnosť Intertek vykonala nepovinnú skúšku
vmene spoločnosti Husqvarna AB audelila
2308A1376SHA-V1 – Certifikát zhody so
smernicou Rady 2006/42/ES ostrojových
zariadeniach.
Intertek osvedčil zhodu so smernicou Rady
2000/14/ES, posudzovanie zhody: Príloha V.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete
včasti
Technické údaje na strane 430
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
riaditeľ výskumu avývoja, oddelenie riadenia
technológií, Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu
432 1516 - 008 - 29.11.2023
background
VSEBINA
Uvod........................................................................... 433
Varnost....................................................................... 434
Montaža...................................................................... 442
Delovanje....................................................................443
Vzdrževanje................................................................ 444
Odpravljanje težav...................................................... 445
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 446
Tehnični podatki..........................................................447
Izjava o skladnosti...................................................... 449
Uvod
Pregled izdelka
(Sl. 1)
1. Šoba pihalnika
2. Tipkovnica
3. Gumb za povečanje moči
4. Cruise control: Nastavitev optimalnega
pretoka zraka za delo
5. Gumb za vklop/izklop
6. Sprožilnik plina
7. Ročaj
8. Podpore
9. Polnilnik baterije (priložen samo pri kompletu)
10.Indikator napajanja in opozoril
11.Baterija (priložena samo pri kompletu)
12.Gumb za sprostitev baterije
13.Indikator stanja baterije
14.Opozorilna lučka (lučka LED za napako)
15.Indikatorski gumb stanja baterije
16.Strgalo
17.Navodila za uporabo
18.Napajalni vtič
Opis izdelka
Husqvarna 230iB je model pihalnika z
elektromotorjem.
Namen uporabe
Ta izdelek je zasnovan za pihanje listja in
drugega drobirja s trat, poti, asfaltnih cest in
podobnih površin.
Simboli na izdelku
(Sl. 2)
Opozorilo! Pihalnik je lahko nevaren!
Površna in napačna uporaba lahko
povzroči resne telesne poškodbe in
celo smrt uporabnika ali navzočih
oseb. Zelo pomembno je, da
preberete in razumete vsebino
teh navodil za uporabo. Preden
začnete z uporabo stroja, natančno
preberite navodila za uporabo in se
prepričajte, da ste jih razumeli.
(Sl. 3)
Pred začetkom uporabe izdelka
natančno preberite navodila za
uporabo in se prepričajte, da ste jih
razumeli.
(Sl. 4)
Uporabite zaščito za oči in ušesa.
(Sl. 5)
Enosmerni tok.
(Sl. 6)
Emisija hrupa v okolje je skladna
z Evropsko direktivo2000/14/ES
in zakonodajo Novega južnega
Walesa, in sicer z direktivo "Zaščita
okolja pri delu (nadzor hrupa) iz
2017". Zajamčena raven zvočne
moči izdelka je navedena v razdelku
Tehnični podatki na strani 447
in na
oznaki.
(Sl. 7)
Izdelek ali embalaža izdelka ne
spadata med gospodinjske odpadke.
Treba ga je reciklirati v primernem
zbirnem centru za električno in
elektronsko opremo.
(Sl. 8)
Izdelek je v skladu z veljavnimi
direktivami ES.
(Sl. 9)
Izdelek je v skladu z veljavnimi
direktivami ZK.
(Sl. 10)
Izdelek je v skladu z veljavnimi
direktivami Avstralije in Nove
1516 - 008 - 29.11.2023 433
background
Zelandije o elektromagnetni
združljivosti.
(Sl. 11)
Izdelek ne sme biti izpostavljen
dežju.
(Sl. 14) Uporabnik pihalnika mora po-
skrbeti, da v premeru 15 metrov
ni ljudi ali živali. Če več uporabni-
kov dela na istem mestu, morajo
upoštevati medsebojno varnostno
razdaljo vsaj 15metrov. Pihalnik
lahko izvrže predmete, ki se lahko
odbijejo nazaj. Če ne uporablja-
te priporočene varnostne opreme,
lahko pride do resnih poškodb
oči.
yyyy wwxxxxx Na tipski ploščici je navedena se-
rijska številka. yyyy je proizvodno
leto, ww je proizvodni teden in
xxxxx je serijska številka.
Proizvajalec
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Škoda izdelka
Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če:
Izdelek ni pravilno popravljen.
Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali
odobril proizvajalec.
Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki
je ni izdelal ali odobril proizvajalec.
Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem
servisnem centru ali pri pooblaščenem
organu.
Simboli na polnilniku baterije
(Sl. 12)
Bodite previdni in uporabljajte
izdelek pravilno. Ta izdelek lahko
povzroči hude poškodbe oziroma
smrt upravljavca ali drugih.
(Sl. 3)
Pred začetkom uporabe izdelka
natančno preberite navodila za
uporabo in se prepričajte, da ste jih
razumeli.
(Sl. 8)
Izdelek je skladen z veljavnimi
direktivami ES.
(Sl. 7)
Izdelek ali embalaža izdelka ne
spadata med gospodinjske odpadke.
Treba ga je reciklirati v primernem
zbirnem centru za električno in
elektronsko opremo.
(Sl. 13)
Polnilnik baterije hranite in
uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
Opomba: Ostali znaki in oznake na polnilniku
baterije se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki
veljajo za druga komercialna območja.
Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe
opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se
uporabi, če obstaja
nevarnost telesne
poškodbe ali smrti
uporabnika ali
opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
POZOR: Se uporabi,
če obstaja nevarnost
poškodbe izdelka, drugih
materialov ali okolice ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
434 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Opomba: Se uporabi
za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani
situaciji.
Uvod
OPOZORILO: Preberite
vsa varnostna
opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril
in navodil lahko povzroči
električni udar, požar
in/ali težko telesno
poškodbo.
PREBERITE VSA NAVODILA
Preden začnete z uporabo stroja, natančno
preberite navodila za uporabo in se prepričajte,
da ste jih razumeli.
OPOZORILO: Za
zmanjšanje nevarnosti električnega
udara – Ne izpostavljajte dežju –
Hranite v zaprtem prostoru.
Izdelka ne polnite na prostem.
Za polnjenje uporabljajte le priloženi polnilnik
proizvajalca. Polnilnik, ki je primeren za eno
vrsto baterij, lahko poveča nevarnost požara
pri drugih baterijah.
Tudi če je izdelek močno poškodovan, ga ne
zažigajte.
Ni dovoljena uporaba kot igrača. Pri uporabi v
bližini otrok bodite zelo pozorni.
Izdelek uporabljajte samo v skladu z opisom v
teh navodilih.
Uporabljajte samo priporočene priključke
proizvajalca.
Če izdelek ne deluje v skladu s
specifikacijami, je padel na tla, je poškodovan,
je bil izpostavljen zunanjim vplivom ali je
padel v vodo, ga nesite na servis.
Polnilnika, vključno z vtičem in poli polnilnika,
ne prijemajte z mokrimi rokami.
Z lasmi, ohlapnimi oblačili, prsti in deli telesa
ne segajte v odprtine ali območje gibljivih
delov.
V odprtine ne vstavljajte predmetov. Ne
upravljajte z zamašenimi odprtinami; ne
izpostavljajte prahu, vlaknom, lasem in
vsemu, kar bi lahko vplivalo na pretok zraka.
Pri čiščenju na stopnicah bodite izjemno
previdni.
Ne uporabljajte za pobiranje vnetljivih ali
gorljivih tekočin, na primer bencina, ali v
območjih, kjer bi bile te snovi prisotne.
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa
varnostna opozorila, navodila, slike
in specifikacije, dobavljene s tem
električnim orodjem. Neupoštevanje
vseh spodaj navedenih navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali
težko telesno poškodbo.
Shranite vsa opozorila in navodila za bodočo
uporabo. Izraz »električno orodje« v opozorilih
se nanaša na orodje z napajanjem prek
kabla neposredno iz električnega omrežja ali
baterijsko električno orodje (brez kabla).
Varnost delovnega področja
Poskrbite za čistočo in dobro osvetlitev
delovnega področja. Prenatrpani ali mračni
prostori kar kličejo nesrečo.
Električnega orodja ne uporabljajte v
eksplozivnem okolju, na primer v bližini
vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Električna
orodja sprožajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali
hlape.
Ne dovolite, da bi bili med uporabo
električnega orodja prisotni otroci ali
opazovalci. Odvračanje pozornosti lahko
povzroči izgubo nadzora.
Električna varnost
Vtiči električnega orodja se morajo ujemati
z vtičnico. Vtiča na noben način ne
spreminjajte. Z ozemljenim električnim
1516 - 008 - 29.11.2023
435
background
orodjem ne uporabljajte adapterjev za vtikač.
Nepredelani vtiči in ustrezne vtičnice poskrbijo
za zmanjšano nevarnost električnega udara.
Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki
in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, se
nevarnost električnega udara poveča.
Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Če v električno orodje prodre voda, se
poveča nevarnost električnega udara.
Ne ravnajte grobo s kablom. Nikoli ne
uporabljajte kabla za prenašanje, vlečenje
ali izklapljanje električnega orodja iz vtičnice.
Kabel ne sme priti v stik z vročino toplote,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi deli.
Poškodovani ali zavozlani kabli povečujejo
nevarnost električnega udara.
Če uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte kabelski podaljšek, ki je
primeren za zunanjo uporabo. Za zmanjšanje
nevarnosti električnega udara uporabljajte
kabel, primeren za zunanjo uporabo.
Če se ne morete izogniti upravljanju stroja v
vlažnem okolju, uporabite zaščitno napravo
na diferenčni tok (RCD). Uporaba naprave
RCD zmanjšuje nevarnost električnega udara.
Osebna zaščita
Med uporabo električnega orodja bodite
pozorni, pazite na svoja dejanja in ravnajte
razumno. Ne uporabljajte električnega orodja,
ko ste utrujeni ali pod vplivom drog,
alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti
med uporabo obrezovalnika žive meje lahko
povzroči težko osebno poškodbo.
Osebe naj se zadržujejo na varni razdalji.
Ta stroj ni namenjen uporabi s strani osebe
(vključno z otroki) z omejenimi telesnimi,
zaznavalnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe z nezadostnimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
o uporabi svetuje oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost. Otroci morajo biti pod
nadzorom, da se s strojem ne igrajo.
Izdelka ne smejo uporabljati otroci ali osebe,
ki niso seznanjene z navodili. Lokalni predpisi
lahko omejujejo starost uporabnika.
Nepooblaščene osebe naj bodo na varni
razdalji. Otroci, živali, opazovalci in pomočniki
morajo ostati zunaj varnostnega območja,
ki meri 15 metrov (50 čevljev). Če se kdo
približa, stroj takoj ustavite.
Napravo shranite v prostoru, ki ga lahko
zaklenete, da ni v dosegu otrok in
nepooblaščenih oseb.
Stroja ne uporabljajte na tlakovani ali
gramozni površini, kjer bi lahko izvrženi
material poškodoval ljudi.
Med uporabo izdelka obvezno nosite trpežno
zaščitno obutev in dolge hlače. Stroja ne
uporabljajte bosi ali v sandalih. Ne nosite
ohlapnih oblačil ali oblačil z visečimi trakovi ali
kravat.
Ne nosite ohlapnih oblek ali nakita, ki jih lahko
potegne v dovod zraka. Če imate dolge lase,
jih ne približujte dovodu zraka.
Stroja ne uporabljajte, če ste utrujeni, če
ste pod vplivom alkohola ali če jemljete
zdravila, ki lahko vplivajo na vid, presojo ali
koordinacijo.
Nosite osebno zaščitno opremo. Glejte
navodila v poglavju "Osebna zaščitna
oprema".
Pred predajo stroja drugi osebi, obvezno
odstranite baterijo.
Ne pozabite, da ste kot uporabnik odgovorni
za morebitno izpostavitev ljudi ali njihove
lastnine nesrečam ali nevarnosti.
Uporaba in nega električnega orodja
Ne preobremenite električnega orodja.
Uporabite pravilno električno orodje za vrsto
uporabe. Pravilno električno orodje bo delo
opravilo bolje in varneje, če deluje pri hitrosti,
za katero je bil zasnovano.
Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo
za vklop/izklop ne deluje. Orodje, ki ga ni
mogoče upravljati s stikalom, je nevarno in ga
je potrebno popraviti.
Pred izvajanjem nastavitev, menjavo
priključkov ali shranjevanjem električnega
orodja izvlecite vtič iz omrežne vtičnice in/ali
odstranite baterijo iz električnega orodja,
če je to mogoče. Taki preventivni ukrepi
pomagajo zmanjšati nevarnost neželenega
zagona električnega orodja.
Električno orodje, ki ga ne potrebujete,
shranite izven dosega otrok in ne dovolite,
da bi ga uporabljale osebe, ki električnega
orodja ne poznajo ali ne poznajo teh navodil.
Električna orodja so v rokah neukih oseb
nevarna.
Vzdržujte električna orodja in dodatno
opremo. Preverite poravnavo ali zatikanje
436
1516 - 008 - 29.11.2023
background
pomičnih delov. Preverite, da noben del ni
poškodovan in vsa druga stanja, ki bi lahko
vplivala na delovanje električnega orodja. Če
je električno orodje poškodovano, ga pred
uporabo odnesite v popravilo. Veliko nesreč
povzročijo slabo vzdrževana električna orodja.
Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno
vzdrževana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se
manj zatikajo in jih je lažje kontrolirati.
Električna orodja, dodatke, rezalne ploščice
ipd. uporabljajte skladno s temi navodili
ter upoštevajte delovne pogoje in delo, ki
ga boste opravljali. Uporaba električnega
orodja za opravila, za katera ta naprava ni
namenjena, je lahko nevarna.
Ročaji in prijemalne površine naj bodo suhi,
čisti in brez ostankov olja in masti. Če
so ročaji in prijemalne površine spolzki, ne
omogočajo varne uporabe in upravljanja z
orodjem v nepričakovanih razmerah.
Uporaba in nega baterije
Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določi
proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno
vrsto baterij, lahko poveča nevarnost požara
pri drugih baterijah.
Električno orodje uporabljajte le s točno
določenimi baterijami. Če uporabite druge
baterije, se lahko poveča nevarnost poškodb
in požara.
Ko baterije ne uporabljate, ne sme priti v stik
z drugimi kovinskimi predmeti, kot so sponke
za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi
majhni kovinski predmeti, ki lahko vzpostavijo
povezavo med dvema poloma. Kratek stik
med poloma baterije lahko povzroči opekline
ali požar.
Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije
izteka tekočina; izogibajte se stiku s tekočino.
Če se tekočine nehote dotaknete, sperite
roke z vodo. Če pride tekočina v stik z
očmi, poiščite zdravniško pomoč. Tekočina, ki
izteka iz baterije, lahko povzroči draženje ali
opekline.
Ne uporabljajte poškodovanega ali
spremenjenega baterijskega paketa ali orodja.
Poškodovane ali predelane baterije se lahko
obnašajo nepredvidljivo in lahko posledično
zagorijo, eksplodirajo ali predstavljajo
nevarnost poškodb.
Baterijske enote ali orodja ne
izpostavljajte ognju ali prekomerni
temperaturi.Izpostavljenost ognju ali
temperaturi nad 130°C (265°F) lahko
povzroči eksplozijo.
Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in
ne polnite baterijske enote ali orodja zunaj
temperaturnega obsega, ki je naveden
v navodilih.Neustrezno polnjenje ali pri
temperaturah zunaj določenega območja
lahko poškoduje baterije in poveča nevarnost
požara.
Servis
Popravila električnega orodja sme izvajati
usposobljen serviser in pri tem uporabljati
originalne nadomestne dele. To bo ohranjalo
varno delovanje električnega orodja.
Ne servisirajte poškodovanih baterijskih enot.
Baterijske pakete lahko servisirajo samo
proizvajalec in pooblaščeni servisni ponudniki.
Varnostna opozorila za vrtni pihalnik,
vrtni sesalnik in vrtni pihalnik/sesalnik
Orodja ne uporabljajte v slabem vremenu,
zlasti ko obstaja nevarnost bliskanja. S tem
zmanjšate nevarnost udara strele.
Uporabljajte zaščito za oči in sluh. Z ustrezno
zaščitno opremo zmanjšate nevarnost
telesnih poškodb.
Med uporabo stroja vedno nosite nedrsečo
zaščitno obutev. Stroja ne uporabljajte bosi
ali v sandalih. Tako zmanjšate nevarnost
poškodb stopal.
Ne nosite ohlapnih oblačil ali kosov, kot so
šali, vrvice, verižice, kravate itd., ki jih lahko
potegne v dovod zraka. Dolge lase spnite v
čop ali jih pokrijte in tako poskrbite, da jih
ne bo potegnilo v dovod zraka. Če karkoli od
tega potegne v dovod zraka, se lahko poveča
nevarnost telesnih poškodb.
Poskrbite, da se mimoidoči ne približajo stroju
med njegovo uporabo. Zaradi izmeta delcev
se lahko poveča nevarnost telesnih poškodb.
Šobe pihalnika nikoli ne usmerite proti ljudem,
hišnim ljubljenčkom ali oknom. Posebej
pozorni bodite med izpihovanjem delcev v
bližini trdnih predmetov, kot so drevesa,
avtomobili in stene, saj se lahko delci odbijejo
od njih. Zaradi izmeta delcev se lahko poveča
nevarnost telesnih poškodb.
Stroja ne uporabljajte za izpihovanje gorečih
predmetov ali predmetov, iz katerih se kadi,
na primer cigaretnih ogorkov, vžigalic ali
1516 - 008 - 29.11.2023
437
background
vročega pepela. Ti viri vžiga lahko povečajo
nevarnost požara.
Ne dotikajte se ventilatorja, ko se ta še
premika. Izklopite stroj in počakajte, da se
ventilator zaustavi, preden odstranite kateri
koli del, ki bi vam lahko omogočil dostop do
ventilatorja. Tako zmanjšate tveganje telesnih
poškodb zaradi gibljivih delov.
Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali
servisiranju stroja mora biti stikalo za vklop/
izklop v izklopljenem položaju. Nepričakovani
zagon stroja med odstranjevanjem
zataknjenega materiala ali med servisiranjem
lahko privede do resnih telesnih poškodb.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite navodila v
povezavi z opozorili v nadaljevanju.
Zaradi napačne ali malomarne uporabe lahko
postane stroj nevaren in lahko povzroči resne
ali celo smrtne poškodbe uporabnika ali
drugih oseb. Ta navodila za uporabo morate
prebrati in razumeti.
Nikoli ne smete spreminjati prvotne
izvedbe izdelka brez predhodnega dovoljenja
proizvajalca. Nikoli ne uporabljajte izdelka,
katerega prvotne specifikacije so bile na
kakršen koli način spremenjene, in vedno
uporabljajte originalno dodatno opremo.
Spremembe brez pooblastila in/ali neoriginalni
deli lahko povzročijo resne poškodbe ali smrt
uporabnika in drugih. Garancija morda ne
krije škode ali odgovornosti, ki je nastala
zaradi uporabe neodobrenih dodatkov ali
nadomestnih delov.
Izdelek med delovanjem ustvarja
elektromagnetno polje. To polje lahko v
nekaterih pogojih moti delovanje aktivnih ali
pasivnih medicinskih vsadkov. Uporabnikom
medicinskih vsadkov svetujemo, da se
pred uporabo tega izdelka posvetujejo z
zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega
vsadka, s čimer zmanjšajo nevarnost resnih
ali smrtnih poškodb.
Pred polnjenjem baterijo odstranite iz izdelka.
Izobraževalni
Pozorno preberite varnostna navodila.
Seznanite se s krmilnimi elementi in pravilno
uporabo izdelka.
Otrokom ne dovolite uporabljati izdelka.
Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki niso
seznanjene z navodili. Lokalni predpisi lahko
omejujejo starost uporabnika.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, ko so v bližini
ljudje, še posebej otroci, ali domači ljubljenčki.
Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za
nesreče ali nevarnosti, ki jih povzroči drugim
ljudem ali njihovi lastnini.
Priprava
Med uporabo izdelka obvezno uporabljajte
trpežno zaščitno obutev in dolge hlače.
Ne nosite ohlapnih oblek ali nakita, ki jih lahko
potegne v dovod zraka. Če imate dolge lase,
jih držite stran od dovoda zraka.
Med uporabo nosite zaščitna očala.
Za preprečevanje draženja zaradi prahu
priporočamo obrazno masko
Izdelka ni dovoljeno uporabljati s
poškodovanimi ščitniki ali zaščitami ali celo
brez nameščenih zaščitnih delov, na primer
zbiralnika delcev.
Funkcija
Akumulatorsko baterijo odstranite iz izdelka:
kadar koli zapustite stroj;
preden odpravite blokado;
pred preverjanjem, čiščenjem ali deli na
izdelku;
če začne izdelek neobičajno vibrirati.
Izdelek uporabljajte samo pri dnevni svetlobi
ali dobri razsvetljavi.
Ne segajte predaleč in ves čas pazite na
ravnovesje.
Na naklonih vedno stopajte čvrsto.
Hodite, nikoli ne tecite.
Dovodi hladilnega zraka morajo biti prosti.
Delcev nikoli ne razpihujte v smeri
opazovalcev.
Varnostna navodila za uporabo
OPOZORILO:
Pred uporabo
izdelka preberite navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
438
1516 - 008 - 29.11.2023
background
V primeru dvoma, ali je nadaljnja uporaba
še primerna, se posvetujte s strokovnjakom.
Obrnite se na svojega zastopnika ali servisno
delavnico. Izogibajte se situacijam, ki se vam
zdijo prezahtevne.
Prepričajte se, da se lahko varno gibljete
in stojite. Če se morate nepričakovano
premakniti, preverite okolico za morebitne
ovire (korenine, kamenje, veje, jarke, itd.).
Pri delu na nagnjenih tleh bodite še posebej
previdni.
Ohranjajte stabilen položaj in čvrst korak. Ne
hodite predaleč.
Bodite vedno pozorni na svarilne znake in
klice, ko nosite zaščito za sluh. Zaščito za
sluh odstranite takoj, ko se izdelek izklopi.
Izdelka ne uporabljajte v bližini odprtih oken.
Bodite uvidevni do ljudi v svoji okolici in ne
uporabljajte izdelka ob neprimernem času,
na primer pozno zvečer ali zgodaj zjutraj.
Upoštevajte lokalne predpise in odloke.
Izdelek uporabljajte pri najmanjšem možnem
pretoku zraka. Zelo redko boste morali
uporabiti polni pretok zraka in veliko del lahko
opravite s polovičnim pretokom zraka. Manjši
pretok zraka pomeni tudi manj hrupa in prahu,
hkrati pa omogoča tudi enostavnejši nadzor
nad zbranimi/premaknjenimi odpadki.
Pri prašnih razmerah ob uporabi izdelka
nekoliko navlažite površino.
Če želite odstraniti smeti, ki se držijo tal,
uporabite grablje ali metlo.
Držite odprtino pihalnika čim bliže tlom.
Opazujte okolico. Usmerite pihalnik stran od
ljudi, živali, igrišč, avtomobilov itd.
Zmanjšajte čas pihanja tako, da rahlo
navlažite prašna območja ali uporabljate
opremo za pršenje.
Pazite na smer vetra. Izdelek obrnite v smer
vetra, saj bo delo tako lažje.
Če se začne izdelek neobičajno tresti, ga
izklopite in odstranite baterijo.
Premikanje velikih kupov s pihalnikom traja
dolgo časa in ustvarja nepotreben hrup.
Po koncu pospravite za seboj. Pazite, da
smeti ne odpihnete na sosedov vrt.
Ne tekajte z izdelkom.
Močni zračni tokovi lahko premikajo predmete
s tako hitrostjo, da se ti lahko odbijejo in
povzročijo hude poškodbe oči.
(Sl. 15)
Ne usmerjajte zračnega toka proti ljudem ali
živalim.
Pred nameščanjem ali odstranjevanjem
dodatne opreme ali drugih delov izklopite
motor.
Delov telesa ne približujte vročim površinam.
Izdelka nikoli ne odlagajte na tla z delujočim
motorjem, razen če ga imate neprekinjeno
pod strogim nadzorom.
Zaustavite stroj in odstranite baterijo.
Počakajte, da se vsi premikajoči se deli
popolnoma zaustavijo:
kadar koli zapustite stroj;
pred čiščenjem blokad ali odmašitvijo
kanala;
Pred preverjanjem, čiščenjem ali delih na
stroju.
Če rezalni mehanizem zadane ob tujke ali
začne stroj proizvajati neobičajne zvoke ali
vibracije, nemudoma izklopite vir napajanja in
dovolite, da se stroj zaustavi. Akumulatorsko
baterijo odstranite iz stroja in pred ponovnim
zagonom in uporabo stroja izvedite naslednje
korake:
preverite morebitne poškodbe;
zamenjajte ali popravite vse poškodovane
dele;
preverite in zategnite vse odvite dele.
Če se stroj zamaši, morate pred
odstranjevanjem neželenega materiala
izklopiti vir napajanja in iz stroja odstraniti
akumulatorsko baterijo.
Stroja ne transportirajte, ko je priklopljen na
vir napajanja.
Stroja ne nagibajte, ko je priklopljen na vir
napajanja.
Pihalnika ne smete uporabljati na lestvi ali
gradbenem odru.
(Sl. 16)
Nikoli ne uporabljajte izdelka, če v primeru
nesreče ne morete priklicati pomoči.
Pozor pred izmetom predmetov. Kamenje,
odpadke ipd. lahko stroj vrže v oči, to pa lahko
povzroči slepoto ali resne poškodbe.
Za večjo varnost med polnjenjem izdelka
uporabite napravo na diferenčni tok (RCI).
Naprava na diferenčni tok se namesti za
zaščito uporabnikov v primeru električne
okvare.
1516 - 008 - 29.11.2023
439
background
Izdelek je poznan po svojih nizkih
vibracijskih obremenitvah. Pri ljudeh,
ki imajo težave s krvnim obtokom,
lahko pretirana izpostavljenost tresljajem
povzroči poškodbe ožilja ali živčevja. Če
opazite znamenja pretirane izpostavljenosti
tresljajem, se posvetujte z zdravnikom. Ti
simptomi zajemajo otrplost, izgubo občutenja,
ščemenje, zbadanje, bolečino, zmanjšano
moč in spremembe barve ali stanja kože.
Običajno se pojavijo v prstih, na rokah ali na
zapestjih.
Izdelek uporabljajte samo v skladu z
namenom uporabe.
Vseh možnih situacij ni mogoče predvideti.
Pri delu s strojem bodite vedno previdni
in prisebni. Izogibajte se situacijam, ki se
vam zdijo prezahtevne. Če po branju teh
navodil še vedno niste prepričani o delovnih
postopkih, se pred nadaljevanjem posvetujte s
strokovnjakom.
Izdelek uporabljajte samo pri dnevni svetlobi
ali dobri razsvetljavi.
Na pobočjih stojte čvrsto.
Hodite in ne tecite.
Vsi dovodi zraka morajo biti čisti.
Pred začetkom morajo biti nameščeni vsi
pokrovi, varovala in ročice.
Poškodovan ali napačen ščitnik lahko
povzroči poškodbe. Ne uporabljajte izdelka, ki
nima nameščenega odobrenega ščitnika.
Osebna zaščitna oprema
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite navodila v
povezavi z opozorili v nadaljevanju.
Pri uporabi izdelka vedno uporabljajte
odobreno osebno zaščitno opremo. Osebna
zaščitna oprema ne more popolnoma
preprečiti poškodb, vendar v primeru nesreče
omili posledice. Prodajalec naj vam pomaga
izbrati ustrezno opremo.
Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko
povzroči okvare sluha. Baterijski izdelki
so na splošno razmeroma tihi, okvaro
lahko povzroči kombinacija ravni hrupa
in dolgotrajne rabe. Husqvarna priporoča
uporabo zaščite za sluh pri daljši stalni
uporabi izdelkov. Pogosti in redni uporabniki
bi morali imeti redne preglede sluha.
(Sl. 17)
OPOZORILO:
Zaščite za sluh omejujejo slišnost
zvokov in opozorilnih signalov.
Uporabljajte odobreno zaščito oči. Tudi če
uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi
homologirana zaščitna očala. Homologirana
zaščitna očala morajo biti skladna s
standardom ANSI Z87.1 za ZDA ali s
standardom EN 166 za države EU.
(Sl. 18)
Uporabljajte oblačila iz trpežnih materialov.
Vedno uporabljajte trpežne dolge hlače in
dolge rokave. Ne uporabljajte ohlapnih oblačil,
ki se lahko zataknejo za vejice ali veje. Ne
nosite nakita, kratkih hlač in sandalov in ne
hodite bosi. Lase si varno spnite nad rameni.
Paket prve pomoči hranite na dosegu roke.
(Sl. 19)
Če obstaja nevarnost prašenja, je treba
uporabljati dihalno masko.
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite navodila v
povezavi z opozorili v nadaljevanju.
V tem poglavju so opisane varnostne funkcije
izdelka, njihov namen ter kako je stroj treba
pregledovati in vzdrževati, da bo deloval
pravilno. Glejte navodila v poglavju
Pregled
izdelka na strani 433
za mesta delov na
izdelku.
Življenjska doba izdelka se lahko zaradi
nepravilnega vzdrževanja oziroma zaradi
nestrokovnih popravil ali servisiranja skrajša,
poveča pa se tudi nevarnost nesreč.
Če potrebujete več informacij, se obrnite
na najbližjega pooblaščenega servisnega
trgovca.
Nikoli ne uporabljajte izdelka s poškodovanimi
varnostnimi deli. Varnostno opremo stroja
je treba pregledovati in vzdrževati v skladu
z navodili, ki so podana v tem poglavju.
Če izdelek ob pregledu ne izpolnjuje vseh
opisanih pogojev, se nemudoma obrnite na
pooblaščenega serviserja za popravilo.
440
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Za vsa servisna dela in popravila na izdelku
je treba opraviti posebno usposabljanje. To še
posebej velja za varnostno opremo izdelka.
Če pri spodaj opisanem pregledu ugotovite,
da kateri koli del izdelka ne deluje tako, kot
je opisano spodaj, se nemudoma obrnite na
pooblaščeno servisno delavnico. Pri nakupu
vseh naših izdelkov vam jamčimo dostop
do strokovnih popravil in servisa. Če izdelka
niste kupili v kateri od naših pooblaščenih
servisnih prodajaln, prodajalca vprašajte o
najbližji pooblaščeni servisni delavnici.
Preverjanje tipkovnice
Pridržite gumb za vklop/izklop (A). (Sl. 20)
a) Izdelek je vklopljen, ko lučka LED (B) sveti.
b) Izdelek je izklopljen, ko lučka LED (B) ne
sveti.
Preverjanje delovanja sprožilnika plina
Pritisnite in sprostite sprožilnik plina, da
preverite, ali se prosto premika. (Sl. 21)
Varna uporaba baterije
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite navodila v
povezavi z opozorili v nadaljevanju.
Kot vir napajanja uporabljajte akumulatorske
baterije Husqvarna; samo za povezane
izdelke Husqvarna. Za preprečevanje
poškodb baterije ne uporabljajte za napajanje
drugih naprav.
Ne uporabljajte baterij za enkratno uporabo.
Nevarnost električnega udara. Poli baterije ne
smejo priti v stik s ključi, kovanci, vijaki ali
drugimi kovinskimi deli. Lahko bi prišlo do
kratkega stika baterije.
Z baterijami ravnajte previdno, da ne pride
do kratkega stika s prevodnimi materiali,
kot so prstani, zapestnice in ključi. Baterija
ali prevodnik se lahko pregreje in povzroči
opekline.
V zračne reže baterije ne vstavljajte
predmetov.
Baterijske enote ali izdelka ne izpostavljajte
ognju ali prekomerni temperaturi.
Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad
130°C (265°F) lahko povzroči eksplozijo.
Baterije ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi, vročini ali odprtemu ognju. Baterija
lahko eksplodira in povzroči opekline in/ali
kemične opekline.
Baterije ne izpostavljate dežju in vlagi.
Baterije ne izpostavljajte mikrovalovom in
visokemu tlaku.
Baterije ne poskušajte razstaviti ali odpreti.
Baterije ne odpirajte ali predelujte. Iztekli
elektrolit je jedek in lahko poškoduje oči ali
kožo. V primeru zaužitja je strupen.
Če baterija pušča, pazite, da tekočina ne
pride v stik s telesom ali očmi. Če ste se
tekočine dotaknili, območje očistite z obilo
vode in poiščite zdravniško pomoč.
Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami
med -10°C(14°F)in 40°C(114°F).
Baterije ali polnilnika nikoli ne čistite z vodo.
Glejte
Čiščenje izdelka, baterije in polnilnika
baterije na strani 445
.
Ne uporabljajte baterije, ki je poškodovana ali
ne deluje pravilno.
Baterije med skladiščenjem ne smejo priti v
stik s kovinskimi predmeti, na primer žeblji,
kovanci ali nakitom.
Baterijo hranite zunaj dosega otrok.
Varna uporaba polnilnika baterije
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite navodila v
povezavi z opozorili v nadaljevanju.
Nevarnost električnega udara ali kratkega
stika, če ne upoštevate varnostnih navodil.
Uporabljajte nepoškodovano ozemljeno
homologirano omrežno vtičnico.
Uporabljajte samo polnilnike znamke
Husqvarna.
Polnilnika baterije ne poskušajte razstaviti.
Polnilnika baterije ne dvigujte za napajalni
kabel. Polnilnik baterije odklopite iz stenske
vtičnice tako, da povlečete vtič. Nikoli ne
vlecite za napajalni kabel.
Pazite, da kabli in kabelski podaljški ne
pridejo v stik z vodo, oljem in ostrimi robovi.
Kabel ne sme biti zataknjen med vrata ali za
ograje oziroma podobne predmete.
Polnilnika baterije ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov ali materialov, ki
povzročajo korozijo. Pazite, da polnilnik
baterije ni pokrit. V primeru dima ali požara
izvlecite vtič polnilnika baterije.
1516 - 008 - 29.11.2023
441
background
Baterijo polnite le v zaprtih prostorih z dobrim
prezračevanjem in zaščito pred neposrednim
soncem. Baterije ne polnite na prostem.
Baterijske enote ne polnite v stiku z vodo ali
vlago.
Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju
s temperaturami med 5 °C (41 °F) in 40
°C (104 °F). Polnilnik uporabljajte v dobro
prezračenem, suhem in brezprašnem okolju.
V hladilne reže polnilnika baterije ne
vstavljajte predmetov.
Poli polnilnika baterije se ne smejo dotikati
kovinskih predmetov, ker lahko to povzroči
kratki stik.
Uporabljajte nepoškodovane in odobrene
stenske vtičnice.
Redno preverjajte, da napajalni kabel
ni poškodovan. Če je napajalni kabel
poškodovan, polnilnik baterije nemudoma
odklopite.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga
zamenjajte.
Polnilnik baterije hranite zunaj dosega otrok.
Ne uporabljajte polnilnika baterije, ki je
poškodovan ali ne deluje pravilno.
Polnilnika baterije ne uporabljajte, kadar bi
lahko udarila strela.
Polnilnika baterije ne upravljajte z mokrimi
rokami.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8
let in več, ter osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavalnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so
pri tem pod nadzorom ali jih o varni uporabi
ter morebitnih nevarnostih poduči odgovorna
oseba. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci naprave brez nadzora ne smejo
čistiti, ali opravljati običajnih uporabnikovih
vzdrževalnih posegov.
Vzdrževanje in skladiščenje
Matice, vijaki in drugi pritrdilni elementi morajo
biti tesno priviti, s čimer zagotovite varno
delovanje izdelka.
Obrabljene in poškodovane dele zamenjajte.
Uporabljajte samo originalne nadomestne
dele in dodatno opremo.
Izdelek shranite samo na suhem.
Varnostna navodila za vzdrževanje
OPOZORILO: Pred
vzdrževanjem izdelka preberite
naslednja opozorilna navodila.
Pred vzdrževanjem, drugimi pregledi ali
sestavljanjem izdelka odstranite baterijo.
Uporabnik sme sam izvajati le tista
vzdrževalna in servisna dela, ki so navedena
v teh navodilih za uporabo. Za obsežnejša
vzdrževalna in servisna dela se obrnite na
servisnega zastopnika.
Matice, vijaki in drugi pritrdilni elementi naj
bodo tesno priviti, s čimer zagotovite varne
delovne pogoje.
Obrabljene in poškodovane dele zamenjajte.
Če ne vzdržujete izdelka, skrajšate njegovo
življenjsko dobo in povečate nevarnost
nesreč.
Za servisiranje in popravila izdelka, zlasti za
varnostne naprave na izdelku, je potrebno
posebno usposabljanje. Če po vzdrževanju
niso vsa preverjanja uspešno opravljena,
se obrnite na servisnega zastopnika.
Zagotavljamo vam, da so za vaš izdelek na
voljo strokovna popravila in servisne storitve.
Uporabljajte samo originalne nadomestne
dele.
Montaža
Uvod
V tem poglavju je opisan postopek montaže in
nastavitve izdelka.
OPOZORILO: Preden sestavite
izdelek, preberite poglavje o varnosti in
navodila za montažo.
Sestavljanje cevi pihalnika
Opomba: Za lažje sestavljanje nanesite na
konec cevi nekaj maziva na vodni osnovi.
Namestite šobo pihalnika na cev tako, da se
jeziček (B) zaskoči v odprtino (A). Prepričajte
se, da sta šoba in cev pihalnika trdno spojena.
(Sl. 22)
442 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Namestitev strgala
S strgalom lahko razrahljate listje in drug
neželeni material, tako da je čiščenje
enostavnejše.
Strgalo namestite na šobo pihalnika tako,
da se jeziček (A) zaskoči v odprtino (B).
Prepričajte se, da sta strgalo in cev trdno
spojena. (Sl. 23)
Namestitev baterijskega polnilnika na
steno
POZOR: Pri namestitvi baterijskega
polnilnika na steno ne uporabljajte
električnih vijačnikov. Električni
vijačniki lahko poškodujejo baterijski
polnilnik.
1. Z 2 vijakoma (A) na steno namestite baterijski
polnilnik. Po potrebi uporabite stensko vtičnico
(B). (Sl. 24)
2. Namestite 2 čepka za luknje vijakov (C).
3. Napajalni kabel (D) baterijskega polnilnika
priklopite v primerno glavno omrežno vtičnico.
Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Preden začnete
uporabljati izdelek, morate prebrati in
razumeti poglavje o varnosti.
Preverjanje delovanja pred uporabo
izdelka
1. Preverite, ali je odprtina za vhod zraka
umazana ali razpokana. S krtačo odstranite
travo in listje z izdelka.
2. Poskrbite, da izdelek deluje pravilno.
3. Preverite vse matice in vijake ter poskrbite, da
so priviti.
Priklop polnilnika baterije
OPOZORILO: Polnilnik baterije
uporabljajte samo pri temperaturah
okolice med 41°F (5°C) in 104°F
(40°C).
1. Polnilnik baterije priklopite na napetost in
frekvenco, ki sta navedeni na tipski ploščici.
2. Priključite vtič v ozemljeno vtičnico. Indikator
LED na polnilniku baterije enkrat utripne rdeče
in enkrat zeleno.
Polnjenje baterije
POZOR:
Poskrbite, da ostanejo
baterija, baterijski polnilnik in poli na
bateriji čisti in suhi. Če sta prisotna
vlaga ali umazanija, v baterijski
polnilnik ne vstavljajte baterije.
1. Priključite baterijski polnilnik v vtičnico.
Indikator LED za polnjenje enkrat utripa rdeče
in enkrat zeleno.
POZOR: Baterijski polnilnik
priklopite samo na vtičnico z
napetostjo in frekvenco, ki sta
navedeni na tipski ploščici.
2. Baterijo priključite na baterijski polnilnik.
Zasveti indikator polnjenja.
3. Ko je baterija popolnoma napolnjena, jo
odstranite iz polnilnika. Za prikaz stanja
baterije pritisnite gumb indikatorja baterije.
Baterija je popolnoma napolnjena, ko
zasvetijo vsi indikatorji.
4. Izvlecite napajalni priključek, da odklopite
baterijski polnilnik iz električne vtičnice. Nikoli
ne vlecite za napajalni kabel.
Vstavitev baterije v izdelek
OPOZORILO: V izdelku
uporabljajte samo originalne baterije
Husqvarna.
1. Baterija mora biti popolnoma napolnjena.
2. Potisnite baterijo v držalo baterije v izdelku.
Pri potiskanju baterije v izdelek ne smete čutiti
upora. V nasprotnem primeru jo nepravilno
vstavljate. (Sl. 25)
1516 - 008 - 29.11.2023
443
background
3. Pritisnite na spodnji del baterije in baterijo
potisnite do konca v izdelek. Baterija se
pravilno zaskoči, ko slišite klik.
4. Zapahi se morajo pravilno zaskočiti. (Sl. 26)
Zagon izdelka
1. Pridržite gumb za vklop/izklop (A), dokler se
ne vklopi zeleni indikator LED (B). (Sl. 27)
2. Hitrost nadzorujte s sprožilnikom plina.
Zaustavitev izdelka
1. Sprostite vklopni sprožilnik.
2. Držite gumb za napajanje, dokler se zelena
indikatorska lučka ne izklopi.
3. Odstranite baterijo iz izdelka. Pritisnite dva
gumba za sprostitev in izvlecite baterijo. (Sl.
28)
Nastavitev optimalnega pretoka zraka
za delo
1. Pritisnite sprožilnik plina in ga pridržite na
optimalnem pretoku zraka za delo. (Sl. 21)
2. Pritisnite gumb tempomata, da nastavite
izbrani pretok zraka. Zasveti indikator LED.
(Sl. 29)
3. Izdelek še naprej uporabljajte brez
pritisnjenega sprožilnika plina. (Sl. 30)
4. Znova pritisnite gumb za tempomat za izklop
funkcije tempomata.
Začasno povečanje pretoka zraka
1. Zaženite izdelek. Glejte
Zagon izdelka na
strani 444
.
2. Pritisnite gumb za povečanje moči, da
omogočite največji pretok zraka. Zasveti
indikator LED. (Sl. 31)
3. Če želite izdelek uporabljati z začetnim
pretokom zraka, sprostite gumb za povečanje
moči.
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrževalnih del morate prebrati in
razumeti poglavje o varnosti.
Urnik vzdrževanja
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem
odstranite baterijo.
V nadaljevanju je naveden seznam vzdrževalnih
korakov, ki jih je treba opraviti pri izdelku.
Vzdrževanje
Dnevno
Teden-
sko
Meseč-
no
Zunanjo stran stroja očistite s čisto in suho krpo. Nikoli ne uporabljajte
vode.
X
Ročaj naj bo čist, suh in brez olja ali masti. X
Prepričajte se, da gumb za vklop/izklop pravilno deluje in da ni poško-
dovan.
X
Prepričajte se, da deluje vklopni sprožilnik z varnostnega vidika pravil-
no.
X
Prepričajte se, da so matice in vijaki dobro priviti. X
Prepričajte se, da je baterija nepoškodovana. X
Preverite napolnjenost baterije. X
444 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Vzdrževanje
Dnevno
Teden-
sko
Meseč-
no
Prepričajte se, da gumba za sprostitev na bateriji delujeta in omogoča-
ta pravilen zaklep baterije v stroju.
X
Preverite, ali je polnilnik baterije brezhiben in deluje pravilno. X
Prepričajte se, da so vsi priključki nepoškodovani in čisti. X
Preverite povezave med baterijo in strojem ter med baterijo in polnilni-
kom baterije.
X
Preverjanje dovoda zraka
1. Dovod zraka ne sme biti zamašen. (Sl. 32)
2. Po potrebi zaustavite izdelek in odstranite
listje ali drug neželeni material.
POZOR: Blokiran dovod
zraka zmanjšuje zmogljivost
pihanja izdelka ter viša delovno
temperaturo motorja. Če se motor
preveč segreje, se lahko okvari.
Pregled baterije in polnilnika baterije
1. Preverite, ali je baterija poškodovana, na
primer razpokana.
2. Preverite, ali je polnilnik baterije poškodovan,
na primer razpokan.
3. Prepričajte se, da povezovalni kabel polnilnika
baterije ni poškodovan in nima razpok.
Čiščenje izdelka, baterije in polnilnika
baterije
1. Izdelek po uporabi očistite s suho krpo.
2. Baterijo in polnilnik baterije očistite s suho
krpo. Vodila baterije morajo biti vedno čista.
3. Poli na bateriji in polnilniku baterije morajo biti
čisti, ko vstavite baterijo v polnilnik ali izdelek.
Odpravljanje težav
Tipkovnica
Tipkovnica Možne napake Možen ukrep
Utripa zeleni indikator LED Nizka napolnjenost baterije. Napolnite baterijo.
Baterija
Stanje Možne napake Možen postopek
Opozorilni LED-indikator
za baterijo utripa.
Odstopanje temperature;
baterija je premrzla ali
prevroča za uporabo.
Počakajte, da se baterija ohladi ali jo odnesite
v topel prostor, da se ogreje. Ko bo tempera-
tura baterije ustrezna, jo lahko spet uporablja-
te. Baterijo uporabljajte pri temperaturah okoli-
ce med 14°F (-10°C) in 104°F (40°C).
Baterija je prazna. Napolnite baterijo.
1516 - 008 - 29.11.2023 445
background
Stanje Možne napake Možen postopek
Opozorilni LED-indikator
za baterijo sveti.
Trajna napaka baterije. Obrnite se na svojega prodajalca.
Polnilnik baterije
Stanje Možne napake Možen postopek
Indikator polnjenja sveti
rdeče.
Trajna napaka polnilnika
baterije.
Obrnite se na svojega prodajalca.
Indikator polnjenja utripa
rdeče.
Odstopanje temperature;
baterija je premrzla ali
prevroča za uporabo ali
polnjenje.
Počakajte, da se baterija ohladi ali ogreje. Ko
bo temperatura baterije ustrezna, jo lahko spet
uporabljate ali polnite. Polnilnik baterije upo-
rabljajte pri temperaturah okolice, navedenih v
razdelku
Tehnični podatki na strani 447
.
Indikator polnjenja utripa
zeleno.
Indikator polnjenja utripa
rdeče.
Pokvarjena baterija. Obrnite se na svojega prodajalca.
Transport skladiščenje in odstranitev
Prevoz in skladiščenje
Priložene litij-ionske baterije so skladne z
zahtevami zakonodaje o nevarnem blagu.
Pri transportu, tudi če ga izvaja tretja oseba
ali posrednik, je treba upoštevati posebna
navodila na embalaži in nalepkah.
Pred pošiljanjem izdelka se posvetujte z
osebo, ki je posebej usposobljena za nevarne
snovi. Upoštevajte vse veljavne nacionalne
predpise.
Ob vstavljanju baterije v paket prelepite
izpostavljene kontakte. Baterijo vstavite v
paket tako, da se ne more premikati.
Pri skladiščenju ali prevozu vedno odstranite
baterijo.
Baterijo in polnilnik baterije hranite v suhem
prostoru, kjer ni vlage in zmrzali.
Baterijske ne shranjujte v prostoru, v katerem
je lahko prisotna statična elektrika. Baterije ne
shranjujte v kovinski škatli.
Baterijo shranite v prostor s temperaturami
med 5 in 25°C (41–77°F), v katerem ne sme
biti izpostavljena neposredni sončni svetlobi.
Polnilnik baterije shranite v prostor s
temperaturami med 5 in 45°C (41–113°F)
tako, da ne bo izpostavljen neposredni sončni
svetlobi.
Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju s
temperaturami od 5 do 40°C (41–104°F).
Pred dolgotrajnejšim skladiščenjem mora biti
baterija napolnjena med 30% in 50%.
Polnilnik baterije shranite v zaprt in suh
prostor.
Med shranjevanjem baterija ne sme
biti v bližini polnilnika. Otroci in druge
nepooblaščene osebe se ne smejo dotikati
opreme. Oprema mora biti shranjena v
prostoru, ki ga je mogoče zakleniti.
Pred dolgotrajnejšim skladiščenjem izdelek
očistite in opravite popoln servis.
Pred prevozom in skladiščenjem na izdelek
namestite transportno zaščito, da preprečite
telesne poškodbe ali škodo na izdelku.
Med prevozom varno pritrdite izdelek.
Izdelek shranite samo na suhem.
Odstranitev baterije, baterijskega
polnilnika in izdelka
Spodnji simbol pomeni, da izdelek ni gospodinjski
odpadek. Treba ga je reciklirati v zbirnem centru
446 1516 - 008 - 29.11.2023
background
za reciklažo električne in elektronske opreme.
Tako se pomaga preprečiti škodovanje okolju in
ogrožanje zdravja ljudi.
Za več informacij se obrnite na lokalne oblasti,
službo za gospodinjske odpadke ali prodajalca.
Opomba: Simbol je prikazan na izdelku ali
embalaži izdelka.
Tehnični podatki
Tehnični podatki
230iB
Motor
Tip motorja BLDC (brezkrtačni enosmerni) 36V
Teža
Teža brez baterije v kg/lb 2,5/5,5
Zmogljivost rotorja vztrajnika (s šobo in cevjo pihalnika)
Največja hitrost zraka v m/s / mph 60,8/136
Najv. prostornina zraka, m³/min / cfm 18,4/650
Moč pihanja v N 19,6
Emisije hrupa
70
Raven zvočne moči, izmerjena v dB(A) 98,9
Raven zvočne moči, zajamčena L
WA
v dB(A) 102
Nivoji hrupa
71
Ekvivalentna raven zvočnega tlaka na uporabnikovem uše-
su, merjena po ISO 3744, dB (A):
90,9
Ravni vibracij
72
Ravni vibracij pri ročajih, izmerjene v skladu s standardoma
ISO 5349-1 in ISO 5349-2, m/s
2
2,35
70
Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L
WA
), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. Spo-
ročeni nivo hrupa za napravo je izmerjen z originalnim priključkom, s katerim se doseže najvišji
nivo. Razlika med zajamčeno in izmerjeno ravnjo zvočne moči je v tem, da zajamčena raven
zvočne moči, v skladu z Direktivo 2000/14/ES, vključuje tudi razpršitev izmerjenih vrednosti in
razlike med različnimi napravami istega modela.
71
Podatki za ekvivalentno raven zvočnega tlaka za napravo imajo tipično statistično razpršitev
(standardni odklon) v vrednosti 3 dB (A).
72
Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,5
m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 447
background
230iB
Temperaturne omejitve
Temperatura okolice za delovanje v °C/°F –10–40/14–104
Temperatura okolice za shranjevanje v °C/°F 5–25/41–77
Hrup in podatki o vibracijah so določeni na
podlagi nazivne najvišje hitrosti.
Odobrene baterije za izdelek
Baterija 40-B140
Vrsta Litij-ionska
Zmogljivost baterije, Ah 4,0
Nazivna napetost, V 36
Teža, lb/kg 1,2/2,6
Odobreni polnilniki baterije
Polnilnik baterije 40-C80
Vhodna napetost, V 100–240
Frekvenca, Hz 50-60
Moč, W 80
448 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
ŠVEDSKA, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na
lastno odgovornost, da je izdelek:
Opis Akumulatorski ročni pihalnik
Znamka Husqvarna
Vrsta/model 230iB
Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in
uredbami EU:
Uredba Opis
2006/42/ES »o strojih«
2014/30/EMC "o elektromagnetni združljivosti"
2011/65/EU "o omejitvi uporabe določenih nevarnih snovi"
2000/14/ES o zunanjem hrupu
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali
tehnične specifikacije:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek je v imenu družbe Husqvarna AB
opravil prostovoljen pregled in sestavil dokument
2308A1376SHA-V1 – Certifikat o skladnosti z
direktivo Sveta ES 2006/42/ES o strojih.
Intertek, je potrdil skladnost z direktivo
Sveta2000/14/ES, postopki ugotavljanja
skladnosti: Aneks V.
Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte
poglavje
Tehnični podatki na strani 447
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Direktor oddelka za raziskave in razvoj,
tehnološko upravljanje, Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo
1516 - 008 - 29.11.2023 449
background
Sadržaj
Uvod........................................................................... 450
Bezbednost.................................................................451
Sklapanje.................................................................... 460
Rukovanje...................................................................460
Održavanje................................................................. 461
Rešavanje problema...................................................463
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 464
Tehnički podaci...........................................................464
Deklaracija o usklađenosti.......................................... 467
Uvod
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Mlaznica duvača
2. Tastatura
3. Taster za pojačanje snage
4. Cruise control: Podešavanje optimalnog
protoka vazduha za rad
5. Taster za uključivanje
6. Obarač gasa
7. Ručka
8. Nosači
9. Punjač baterije (isporučuje se samo uz
komplet)
10.Indikator napajanja i upozorenja
11.Baterija (isporučuje se samo uz komplet)
12.Dugme za otpuštanje baterije
13.Indikator statusa baterije
14.Indikator upozorenja (LED greške)
15.Dugme indikatora baterije
16.Strugač
17.Korisničko uputstvo
18.Strujni utikač
Opis proizvoda
Husqvarna 230iB je model duvača sa
elektromotorom.
Namena
Ovaj proizvod je namenjen duvanju lišća i drugih
ostataka sa travnjaka, staza, asfaltnih puteva i
slično.
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
Upozorenje! Duvač može biti
opasan! Nemarna ili nepravilna
upotreba može dovesti do teške
ili smrtne povrede rukovaoca ili
drugih osoba. Izuzetno je važno da
pročitate i razumete sadržaj ovog
korisničkog uputstva. Pre nego što
počnete da koristite mašinu pažljivo
pročitajte uputstvo za upotrebu i
budite sigurni da razumete njegov
sadržaj.
(Sl. 3)
Pre korišćenja pažljivo pročitajte
korisničko uputstvo i uverite se da
razumete njegov sadržaj.
(Sl. 4)
Nosite zaštitu za oči.
(Sl. 5)
Jednosmerna struja.
(Sl. 6)
Oznaka emisije buke u okruženje
u skladu sa evropskom Direktivom
2000/14/EZ, pravilima i smernicama
UK i propisom o zaštiti radova u
okruženju (kontrola buke) Novog
Južnog Velsa iz 2017. Garantovani
nivo zvučne snage za ovaj proizvod
naveden je u
Tehnički podaci na
stranici 464
i na nalepnici.
(Sl. 7)
Ovaj proizvod ili pakovanje ne treba
tretirati kao kućni otpad. Reciklirajte
ga na odgovarajućoj lokaciji za
odlaganje električne i elektronske
opreme.
(Sl. 8)
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama EZ.
(Sl. 9)
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama UK.
450 1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Sl. 10)
Proizvod je usaglašen sa važećim
propisima o elektromagnetnoj
kompatibilnosti u Australiji i Novom
Zelandu.
(Sl. 11)
Nemojte izlagati kiši.
(Sl. 14) Rukovalac duvača mora da obez-
bedi da se ljudi ili životinje ne pri-
bližavaju na manje od 15 metara.
Kada nekoliko rukovalaca radi na
istoj lokaciji, mora da se održava
bezbedna udaljenost od najmanje
15 metara. Duvač može da pome-
ra predmete koji zatim mogu da
odskoče nazad. To može da do-
vede do teških povreda očiju ako
se ne koristi preporučena bezbed-
nosna oprema.
yyyy wwxxxxx Pločica tipa prikazuje serijski broj.
yyyy je godina proizvodnje, ww
je nedelja proizvodnje, a xxxx je
redni broj.
Proizvođač
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Oštećenje proizvoda
Nismo odgovorni za oštećenja proizvoda u
sledećim slučajevima:
proizvod je popravljen na pogrešan način
proizvod je popravljen korišćenjem delova
koji nisu napravljeni ili odobreni od strane
proizvođača
proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije
odobrena od strane proizvođača
proizvod nije popravljen u ovlašćenom
servisnom centru ili od strane ovlašćenog
stručnjaka
Simboli na punjaču baterije
(Sl. 12)
Budite pažljivi i koristite proizvod na
pravilan način. Ovaj proizvod može
prouzrokovati teške telesne povrede
ili smrt rukovaoca i drugih osoba.
(Sl. 3)
Pre korišćenja pažljivo pročitajte
korisničko uputstvo i uverite se da
razumete njegov sadržaj.
(Sl. 8)
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama EZ.
(Sl. 7)
Ovaj proizvod ili pakovanje ne treba
tretirati kao kućni otpad. Reciklirajte
ga na odgovarajućoj lokaciji za
odlaganje električne i elektronske
opreme.
(Sl. 13)
Koristite i čuvajte punjač baterija
samo u zatvorenom prostoru.
Napomena: Drugi simboli/oznake na punjaču
baterije odnose se na zahteve za sertifikaciju za
određene komercijalne oblasti.
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i
napomene se koriste da ukažu
na naročito važne delove
korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi
se ako, usled
nepoštovanja uputstava,
postoji rizik od nastanka
telesnih povreda ili
smrti kod rukovaoca ili
prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se
ako, usled nepoštovanja
1516 - 008 - 29.11.2023 451
background
uputstava, postoji rizik
od nastanka oštećenja
na proizvodu, drugim
materijalima ili susednim
oblastima.
Napomena: Koristi se za
pružanje više informacija koje
su neophodne u datoj situaciji.
Uvod
UPOZORENJE:
Pročitajte bezbednosna
upozorenja i uputstva u
celosti. Nepridržavanje
upozorenja i uputstava
može da dovede do
strujnog udara, požara
i/ili teških povreda.
PROČITAJTE SVA UPUTSTVA
Pre nego što počnete da koristite mašinu pažljivo
pročitajte uputstvo za upotrebu i budite sigurni da
razumete njegov sadržaj.
UPOZORENJE:
Smanjenje rizika od strujnog udara –
Ne izlagati kiši – Čuvati u zatvorenom
Nemojte puniti proizvod na otvorenom.
Za punjenje koristite samo punjač dobijen
od proizvođača. Punjač koji je odgovarajući
za jedan tip akumulatora može stvoriti
rizik od požara kada se koristi sa drugim
akumulatorom.
Nemojte paliti proizvod čak ni kada je ozbiljno
oštećen.
Ne dozvolite da se proizvod koristi kao
igračka. Posebna pažnja neophodna je kada
uređaj koriste deca ili kada se koristi u blizini
dece.
Proizvod koristite isključivo u skladu sa
opisom u ovom uputstvu.
Koristite samo dodatke koje preporučuje
proizvođač.
Ako proizvod ne radi na očekivani način,
ako je ispušten, oštećen, ostavljen napolju
ili ispušten u vodu, odnesite ga u servisni
centar.
Nemojte dirati punjač, uključujući utikač i
terminale punjača, mokrim rukama.
Držite kosu, široku odeću, prste i sve delove
tela dalje od otvora i pokretnih delova.
Ne stavljajte strane predmete u otvore. Ne
koristite ga dok je neki od otvora blokiran,
održavajte ga čistim i bez prašine, vlakana,
vlasi kose i bilo čega što bi moglo da umanji
protok vazduha.
Budite posebno pažljivi kada čistite na
stepenicama.
Ne koristite ga za skupljanje zapaljivih
tečnosti, kao što je benzin, niti u oblastima
gde one mogu biti prisutne.
Opšta bezbednosna upozorenja za
električni alat
UPOZORENJE:
Pročitajte sva
bezbednosna upozorenja, uputstva,
ilustracije i specifikacije koje su
obezbeđene uz ovaj električni
alat. Nepridržavanje svih uputstava
navedenih u nastavku može da
dovede do strujnog udara, požara i/ili
teških telesnih povreda.
Sačuvajte sva upozorenja i uputstva kao
referencu za kasnije. Izraz „električni alat“ iz
upozorenja se odnosi na električni alat koji se
napaja preko električne mreže (putem kabla)
ili akumulatora (bežično).
Bezbednost u oblasti rada
Držite radnu oblast čistom i dobro
osvetljenom. U neurednim ili mračnim
oblastima nezgode se češće dešavaju.
Ne radite sa električnim alatima u
eksplozivnim okruženjima, npr. u prisustvu
zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine.
Električni alati stvaraju iskre koje mogu da
zapale prašinu ili isparenja.
452
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Neka se deca i posmatrači udalje dok radite
sa električnim alatom. Skretanje pažnje može
da dovede do toga da izgubite kontrolu.
Električna bezbednost
Utikači električnog alata moraju da odgovaraju
utičnici. Nikad nemojte ni na koji način
da modifikujete utikač. Nemojte da koristite
adaptere pri radu sa uzemljenim električnim
alatom. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće
utičnice će smanjiti rizik od strujnog udara.
Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim
površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti
i frižideri. Postoji povećani rizik od strujnog
udara ukoliko je vaše telo uzemljeno.
Nemojte izlagati električne alate kiši i vlazi.
Ako voda prodre u električni alat, povećaće se
opasnost od strujnog udara.
Nemojte nepropisno da postupate sa kablom.
Nikada ne koristite kabl za nošenje, vuču
ili isključivanje električnog alata. Držite kabl
dalje od izvora toplote, ulja, oštrih ivica i
pokretnih delova. Oštećeni ili zamršeni kablovi
povećavaju rizik od strujnog udara.
Kada radite sa električnim alatom na
otvorenom, koristite produžni kabl koji
je pogodan za upotrebu na otvorenom.
Korišćenje kabla koji je pogodan za upotrebu
na otvorenom smanjuje rizik od strujnog
udara.
Ako ne može da se izbegne korišćenje
električnog alata na vlažnom mestu,
koristite napajanje preko zaštitnog uređaja
diferencijalne struje (RCD). Upotreba RCD-a
smanjuje rizik od strujnog udara.
Lična bezbednost
Budite na oprezu, ne skrećite pogled
sa onoga što radite i rukujte alatom
zdravorazumski. Nemojte da koristite
električni alat ako ste umorni ili pod dejstvom
droge, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje
prilikom rada sa električnim alatima može da
dovede do ozbiljnih telesnih povreda.
Udaljite druga lica.
Uređaj ne bi trebalo da koriste osobe
(uključujući decu) ograničenih fizičkih, čulnih
ili mentalnih sposobnosti, ili osobe kojima
nedostaje znanje i iskustvo, osim ako ih
osoba odgovorna za njihovu bezbednost ne
nadgleda ili im ne da uputstva koja se tiču
korišćenja uređaja. Potrebno je vršiti stalni
nadzor nad decom da biste bili sigurni da se
ne igraju sa uređajem.
Nikada nemojte dozvoliti deci ili osobama
koje nisu pročitale ova uputstva da koriste
proizvod. Uzrast rukovaoca je možda
ograničen lokalnim propisima.
Udaljite neovlašćene osobe. Deca, životinje,
posmatrači i pomagači treba da budu van
bezbednosne zone od 15 metara (50 stopa).
Odmah zaustavite mašinu ako se neko
približi.
Skladištite opremu na mesto koje možete
zaključati tako da bude van domašaja dece
i neovlašćenih lica.
Nemojte rukovati mašinom na betoniranoj ili
šljunčanoj površini na kojoj odbačeni materijal
može uzrokovati povredu.
Dok rukujete mašinom, uvek nosite jaku
obuću i duge nogavice. Ne rukujte mašinom
bosi ili u otvorenim sandalama. Izbegavajte
da nosite labavu odeću ili odeću sa visećim
učkurima ili resama.
Ne nosite široku odeću ili nakit jer mogu da
budu uvučeni u dovod za vazduh. Pazite da
duga kosa ne dospe u blizinu dovoda za
vazduh.
Nikad nemojte koristiti mašinu ako ste umorni,
ako ste pili alkohol ili ako uzimate lek koji utiče
na vid, rasuđivanje ili koordinaciju.
Nosite opremu za ličnu zaštitu. Pogledajte
uputstva pod naslovom „Lična zaštitna
oprema“.
Uvek uklonite akumulator kada predajete
mašinu drugoj osobi.
Imajte na umu da ste vi kao lice koje
rukuje mašinom odgovorni za sve osobe u
okolini i njihovu svojinu, odnosno da treba da
vodite računa da ih ne izložite nesrećama ili
opasnostima.
Upotreba i održavanje električnog alata
Nemojte da koristite električni alat na silu.
Koristite električni alat koji odgovara nameni.
Adekvatan električni alat će bolje i sigurnije
obaviti posao u meri za koju je napravljen.
Ne koristite električni alat ako se prekidačem
alat ne uključuje ili ne isključuje. Svaki
električni alat koji ne može da se kontroliše
putem prekidača je opasan i mora da se
popravi.
Isključite utikač iz izvora električne energije
i/ili uklonite akumulator, ako se može
1516 - 008 - 29.11.2023
453
background
odvojiti, sa električnog alata pre nego što
pristupite bilo kakvom podešavanju, promeni
dodatne opreme ili skladištenju električnog
alata. Takve bezbednosne preventivne mere
smanjuju rizik od slučajnog uključivanja
električnog alata.
Električni alat koji se ne koristi čuvajte dalje
od dohvata dece i nemojte da dozvoljavate
rad sa alatom osobama koje nisu upoznate
sa njim ili ovim uputstvima. Električni alat je
opasan kada njime rukuju neobučeni korisnici.
Održavajte električne alate i dodatnu opremu.
Proverite da li su pokretni delovi poravnati i
pričvršćeni, da li postoje pukotine na delovima
i sva druga stanja koja mogu uticati na
rad električnog alata. Ukoliko je oštećen,
električni alat odnesite na popravku pre
korišćenja. Mnoge nezgode su prouzrokovali
loše održavani električni alati.
Održavajte alat za sečenje oštrim i čistim. Alat
za sečenje koji se pravilno održava i ima oštre
rezne vrhove se ređe krivi i lakše kontroliše.
Električni alat, pribor, delove alata itd. koristite
u skladu sa ovim uputstvima uzimajući u obzir
radne uslove i posao koji treba da se obavi.
Korišćenje električnog alata za operacije za
koje nije namenjen može da dovede do
opasnih situacija.
Ručke i prihvatne površine bi trebalo da
budu suve, čiste i bez ostatka ulja i
maziva. Klizave ručke i prihvatne površine ne
omogućavaju bezbedno rukovanje i kontrolu
alata u neočekivanim situacijama.
Upotreba i održavanje baterijskog alata
Punite samo punjačem koji je naznačen
od strane proizvođača. Punjač koji je
odgovarajući za jedan tip baterije može stvoriti
rizik od požara kada se koristi sa drugom
baterijom.
Koristite električne alate samo sa posebno
naznačenim baterijama. Korišćenje drugih
baterije može stvoriti rizik od telesne povrede i
požara.
Kad se baterija ne koristi držite je dalje
od metalnih predmeta, kao što su spajalice,
novčići, ključevi, ekseri, zavrtnji ili slični
mali metalni predmeti koji mogu da naprave
spoj između polova baterije. Kratko spajanje
polova baterije može da izazove opekotine ili
požar.
U opasnim uslovima, tečnost može da prsne
iz baterije; izbegavajte kontakt. Ako do
kontakta slučajno dođe, isperite to mesto
vodom. Ako tečnost dođe u kontakt sa očima,
dodatno potražite lekarsku pomoć. Tečnost
koja prsne iz baterije može da prouzrokuje
iritaciju ili opekotine.
Ne koristite baterije i uređaje koji su oštećeni
ili modifikovani. Oštećene ili modifikovane
baterije mogu biti nepredvidive što može
dovesti do vatre, eksplozije ili rizika od
povrede.
Nemojte izlagati bateriju ili alat vatri
ili previsokoj temperaturi.Izlaganje vatri ili
temperaturi iznad 130 °C (265 °F) može
dovesti do eksplozije.
Pridržavajte se svih uputstava za
punjenje i nemojte da punite bateriju ili
uređaj izvan opsega temperature koji je
naveden u uputstvima.Nepravilno punjenje ili
temperature izvan navedenog opsega mogu
oštetiti bateriju i povećati rizik od požara.
Servis
Servisiranje električnog alata poverite
kvalifikovanom serviseru koji isključivo koristi
iste rezervne delove. Tako ćete biti sigurni u
održavanje bezbednosti električnog alata.
Nikad ne servisirajte oštećene baterije.
Servisiranje baterije treba da vrši samo
proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
Bezbednosna upozorenja za baštenski
duvač lišća, baštenski usisivač i
baštenski duvač/usisivač
Nemojte koristiti mašinu po lošim vremenskim
uslovima, naročito kada postoji opasnost od
groma. Time se smanjuje rizik od udara
groma.
Nosite zaštitu za oči i zaštitu za uši.
Adekvatna zaštitna oprema će smanjiti rizik
od telesne povrede.
Dok rukujete mašinom, uvek nosite nekližuću
i zaštitnu obuću. Ne rukujte mašinom bosi ili u
otvorenim sandalama. Time se smanjuje rizik
od povrede stopala.
Nemojte nositi široku odeću ili odevne
predmete kao što su šalovi, vrpce, lančići,
kravate i sl., jer mogu biti uvučeni u otvore.
Zavežite ili pokrijte dugu kosu kako ne bi bila
uvučena u otvore za vazduh. Ako bilo šta od
ovog bude uvučeno u otvore za vazduh može
doći do ozbiljnih povreda.
454
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Neka prisutne osobe budu udaljene dok
rukujete mašinom. Bačeni otpaci mogu
povećati rizik od povrede.
Nikada nemojte okretati mlaznicu duvača u
pravcu ljudi ili životinja ili u smeru vetrova.
Koristite dodatni oprez kada duvate otpatke
u blizini čvrstih objekata, kao što su drveće,
automobili ili zidovi jer može doći do odbijanja
otpadaka. Odbačeni objekti mogu izazvati
štetu na imovini i povećati rizik od povrede.
Nemojte koristiti mašinu da biste duvali ništa
što gori ili se dimi, kao što su cigarete, šibice
ili vruć pepeo. Ovi izvori zapaljenja mogu
povećati rizik od požara.
Nemojte dodirivati ventilator dok je u pokretu.
Isključite mašinu i sačekajte da se ventilator
zaustavi pre nego što uklonite bilo koji
deo koji može osloboditi pristup ventilatoru.
Time se smanjuje rizik od povrede pokretnim
delovima.
Kada čistite zaglavljene materijale ili
servisirate mašinu, pobrinite se da je
napajanje isključeno. Neočekivano pokretanje
mašine prilikom uklanjanja zaglavljenog
materijala ili servisiranja može dovesti do
teških telesnih povreda.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća uputstva koja
slede pre korišćenja proizvoda.
Neispravno ili nepažljivo korišćenje proizvoda
pretvoriće ga u opasnu alatku koja može da
nanese opasne ili čak smrtonosne povrede
rukovaocu ili drugim osobama. Potrebno je
da pročitate i razumete sadržaj korisničkog
uputstva.
Ni u kom slučaju ne smete bez odobrenja
proizvođača prepravljati prvobitnu konstrukciju
proizvoda. Nikad ne upotrebljavajte proizvod
koji je na bilo koji način modifikovan u odnosu
na prvobitnu specifikaciju i uvek koristite
originalnu opremu. Neovlašćene modifikacije
i/ili oprema mogu dovesti do teške povrede
ili smrti rukovaoca ili drugih osoba. Garancija
ne pokriva štete ni odgovornost nastale
korišćenjem neodobrenih dodataka i rezervnih
delova.
Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno
polje. Ovo polje u određenim uslovima može
da izazove smetnje na aktivnim i pasivnim
medicinskim implantima. U cilju smanjenja
rizika od uslova od nastanka teških ili
smrtnih povreda, preporučujemo osobama
koje imaju medicinske implante da se pre
upotrebe ovog uređaja konsultuju sa lekarom
ili proizvođačem implanta.
Pre punjenja izvadite akumulator iz proizvoda.
Obuka
Pažljivo pročitajte uputstva. Upoznajte se sa
komandama i pravilnim načinom rukovanja
uređajem.
Nikad ne dozvolite deci da koriste uređaj.
Nikada nemojte dozvoliti osobama koje
nisu pročitale ova uputstva da koriste
uređaj. Uzrast rukovaoca je možda ograničen
lokalnim propisima.
Ne koristite uređaj ako su u blizini druge
osobe, posebno deca, ili kućni ljubimci.
Rukovalac ili korisnik je odgovoran za
nezgode izazvane drugim osobama i
njihovom vlasništvu.
Priprema
Dok rukujete uređajem, uvek nosite jaku
obuću i duge nogavice.
Ne nosite široku odeću ili nakit jer mogu da
budu uvučeni u dovod za vazduh. Pazite da
duga kosa ne dospe u blizinu dovoda za
vazduh.
Dok radite sa uređajem nosite zaštitne
naočare.
Preporučuje se nošenje maske da bi se
sprečila iritacija prašinom.
Ne koristite uređaj sa neispravnim štitnicima
ili mašinu na koju nisu postavljeni sigurnosni
uređaji, na primer, skupljač otpadaka.
Rukovanje
Skinite bateriju sa uređaja:
kad god ostavljate mašinu,
pre otklanjanja zastoja,
pre proveravanja, čišćenja ili rada na
uređaju,
ako uređaj počne da nenormalno vibrira.
Koristite uređaj samo po dnevnom svetlu ili po
dobrom veštačkom osvetljenju.
Nemojte se protezati i sve vreme održavajte
ravnotežu.
1516 - 008 - 29.11.2023
455
background
Vodite računa o osloncu na nagibima.
Hodajte, ne trčite.
Održavajte sve ulaze vazduha za hlađenje
čistim od otpadaka.
Nikada nemojte duvati otpatke u pravcu
posmatrača.
Bezbednosna uputstva za rad
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
Ukoliko dođete u situaciju da se osećate
nesigurnim u pogledu dalje upotrebe, treba da
se obratite za savet stručnom licu. Obratite se
prodavcu ili servisu. Izbegavajte sve upotrebe
ako mislite da prevazilaze vaše sposobnosti.
Uverite se da možete da se krećete i
stojite bezbedno. Proverite da u okolini
nema mogućih prepreka (korenja, gromada
kamena, granja, jaraka itd.) na koje biste
naišli ako morate da napravite iznenadan
pokret. Obratite posebnu pažnju pri radu na
nagnutom terenu.
Održavajte ravnotežu i čvrst oslonac za
stopala sve vreme. Nemojte se preterano
naginjati.
Uvek budite oprezni u zapažanju signala
upozorenja ili povika kada koristite zaštitne
slušalice. Uvek skinite zaštitne slušalice
odmah nakon zaustavljanja proizvoda.
Ne koristite proizvod blizu otvorenih prozora.
Pokažite obzir prema licima u svom
okruženju izbegavanjem korišćenja proizvoda
u neprikladno vreme, npr. kasno noću ili rano
ujutro. Poštujte lokalne propise i uredbe.
Proizvod koristite s najmanjim mogućim
mlazom vazduha. Retko je potrebno da se
koristi pun mlaz vazduha, a mnogi poslovi
mogu da se obave s pola mlaza vazduha.
Slabijim mlazom vazduha se proizvodi manje
buke i manje prašine, a lakše je i održavati
kontrolu nad materijalom koji se prikuplja/
premešta.
U prašnjavim uslovima treba blago navlažiti
površinu kad koristite proizvod.
Koristite grablje ili četku kako biste oslobodili
materijal zalepljen za tlo.
Otvor duvača držite što je moguće bliže tlu.
Vodite računa o svom okruženju. Usmerite
proizvod dalje od ljudi, životinja, oblasti za
igru, automobila itd.
Smanjite vreme duvanja na najmanju meru
tako što ćete malo nakvasiti prašnjava
područja ili koristiti prskalicu.
Pazite na smer vetra. Radite uz vetar kako bi
vam bilo lakše.
Zaustavite proizvod i uklonite akumulator ako
počne da nenormalno vibrira.
Korišćenje duvača za pomeranje velikih
gomila materijala traži puno vremena i stvara
nepotrebnu buku.
Očistite delove nakon rada. Pazite da ne
oduvate smeće u tuđu baštu.
Nemojte trčati dok držite proizvod.
Snažne struje vazduha mogu da pomeraju
predmete takvom brzinom da se odbiju nazad
i izazovu teške povrede očiju.
(Sl. 15)
Ne usmeravajte mlaz vazduha prema ljudima
ili životinjama.
Zaustavite motor pre postavljanja ili uklanjanja
dodatne opreme ili drugih delova.
Vodite računa da neki deo tela ne dođe u
kontakt sa površinama visoke temperature.
Ne ostavljajte nikad proizvod koji i dalje radi, a
da pri tome nemate nadzor nad njim.
Zaustavite mašinu i izvadite bateriju. Uverite
se da su se svi pokretni delovi potpuno
zaustavili:
kad god ostavljate mašinu
pre raščišćavanja blokada i otpušavanja
kanala
pre proveravanja, čišćenja ili rada na
mašini
Odmah isključite izvor napajanja i pustite
mašinu da se zaustavi ako mehanizam za
sečenje udari u neki predmet ili mašina
počne da ispušta neobične zvuke ili da
neobično vibrira. Odvojite bateriju od mašine
i preduzmite sledeće korake pre ponovnog
pokretanja i rukovanja mašinom:
proverite da li ima oštećenja
zamenite ili popravite sve oštećene delove
proverite i pritegnite sve labave delove
Isključite izvor napajanja i odvojite bateriju od
mašine pre čišćenja neželjenog materijala ili
ako nešto blokira mašinu.
456
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Ne transportujte ovu mašinu dok je izvor
napajanja aktivan.
Ne naginjite mašinu dok je izvor napajanja
aktivan.
Duvač se ne sme koristiti dok ste na
merdevinama ili skeli.
(Sl. 16)
Ne upotrebljavajte proizvod ukoliko ne postoji
mogućnost pozivanja u pomoć u slučaju
nesreće.
Upozorenje zbog izbačenih predmeta. Mašina
može odbaciti kamenje ili smeće u vaše oči i
izazvati slepilo ili ozbiljne povrede.
Koristite uređaj diferencijalne struje (RCI)
za veću bezbednost pri punjenju proizvoda.
Uređaj za preostali napon se postavlja radi
zaštite rukovaoca u slučaju da dođe do
problema sa električnim naponom.
Ovaj proizvod je poznat po malom
vibracijskom opterećenju. Preterano izlaganje
vibracijama može da ošteti krvotok ili pak
da ošteti nerve kod ljudi koji imaju problema
sa krvotokom. Obratite se lekaru ako imate
simptome preterane izloženosti vibracijama.
Ovi simptomi uključuju utrnulost, gubitak
osećaja, trnce, bockanje, bol, gubitak snage,
promene u boji ili stanju kože. Simptomi
se obično pojavljuju u prstima, rukama i
zglobovima.
Proizvod koristite isključivo u svrhe za koje je
namenjen.
Nije moguće obuhvatiti sve situacije s kojima
se možete suočiti. Uvek budite pažljivi
i koristite zdrav razum. Izbegavajte sve
situacije za koje smatrate da nisu u okviru
vaših sposobnosti. Ako nakon čitanja ovog
uputstva i dalje imate nedoumice u vezi
s radnim postupcima, pre nastavka rada
obratite se stručnjaku.
Koristite proizvod samo po dnevnom svetlu ili
po dobrom veštačkom osvetljenju.
Održavajte stabilan položaj nogu na nagibima.
Hodajte, nemojte trčati.
Održavajte čistim sve usisnike vazduha.
Svi poklopci, štitnici i ručice moraju biti
postavljeni pre početka rada.
Oštećeni ili neispravni štitnik može da izazove
telesnu povredu. Nemojte koristiti proizvod
koji nema odobreni pričvršćeni štitnik.
Lična zaštitna oprema
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća uputstva koja
slede pre korišćenja proizvoda.
Uvek koristite odobrenu ličnu zaštitnu opremu
kada koristite proizvod. Lična zaštitna oprema
ne može da u potpunosti spreči telesnu
povredu, ali ona umanjuje stepen telesne
povrede ako dođe do nesrećnog slučaja.
Neka vam vaš prodavac pomogne u izboru
odgovarajuće opreme.
Dugotrajno izlaganje buci može oštetiti
sluh. Proizvodi koji se napajaju pomoću
akumulatora su uglavnom relativno tihi, ali
oštećenje može nastati usled kombinacije
nivoa buke i duge upotrebe. Husqvarna
preporučuje da rukovaoci koriste zaštitu za
uši prilikom dužeg i neprekidnog korišćenja
proizvoda u toku dana. Korisnici koji često
koriste proizvod trebalo bi da redovno
proveravaju sluh.
(Sl. 17)
UPOZORE‐
NJE: Zaštita za
uši ograničava mogućnost da
čujete zvuke i signale upozorenja.
Koristite odobrenu zaštitu za oči. Prilikom
korišćenja vizira istovremeno se moraju
koristiti odobrene zaštitne naočare. Odobrene
zaštitne naočare jesu takve koje ispunjavaju
standard ANSI Z87.1 u SAD ili EN 166 u
zemljama Evropske unije.
(Sl. 18)
Nosite odeću napravljenu od jake tkanine.
Uvek nosite debele, dugačke pantalone i
dugačke rukave. Nemojte nositi široku odeću
koja može da se zakači o grančice i
grane. Nemojte nositi nakit, kratke pantalone,
sandale ili ići bosonogi. Sklonite kosu tako da
vam bude iznad ramena.
Držite komplet za prvu pomoć pri ruci.
(Sl. 19)
Kada postoji rizik od prašine, potrebno je
koristiti masku za disanje.
1516 - 008 - 29.11.2023
457
background
Bezbednosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća uputstva koja
slede pre korišćenja proizvoda.
U ovom odeljku je objašnjena bezbednosna
oprema proizvoda, njena svrha, te način kako
treba obaviti provere i održavanje da bi se
osigurao ispravan rad. Vidite uputstva pod
naslovom
Pregled proizvoda na stranici 450
da biste saznali gde se na vašem proizvodu
nalaze ovi delovi.
Vek trajanja proizvoda se može skratiti, a
rizik od nastupanja nesreća povećati ako
se održavanje proizvoda ne vrši na pravi
način i ako se servisiranje ili popravljanje ne
vrše stručno. Ako su vam potrebne dodatne
informacije, kontaktirajte najbliži ovlašćeni
servis.
Nikada ne upotrebljavajte proizvod sa
neispravnim delovima bezbednosne opreme.
Bezbednosna oprema za proizvod mora da se
pregleda i održava kako je opisano u ovom
odeljku. Ako proizvod ne zadovolji bilo koju
od tih provera, obratite se ovlašćenom servisu
radi popravke.
Potrebna je posebna obuka za servisiranje
i popravku proizvoda. Ovo se posebno
odnosi na bezbednosnu opremu proizvoda.
Ako proizvod ne zadovolji bilo koju od dole
opisanih provera, obratite se svom servisnom
agentu. Za bilo koji proizvod kupljen od
nas garantujemo raspoloživost profesionalne
popravke i servisiranja. Ako prodavac na malo
koji je prodao proizvod nije prodavac/serviser,
zatražite adresu najbližeg servisnog agenta.
Provera tastature
Pritisnite i držite dugme za napajanje (A). (Sl.
20)
a) Proizvod je uključen kad LED lampica (B)
svetli.
b) Proizvod je isključen kad LED lampica (B)
ne svetli.
Provera obarača gasa
Pritisnite i otpustite obarač gasa da biste se
uverili da se slobodno pomera. (Sl. 21)
Bezbedna upotreba akumulatora
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća uputstva koja
slede pre korišćenja proizvoda.
Koristite Husqvarna punjive akumulatore
kao izvor napajanja samo za odgovarajuće
Husqvarna proizvode. Kako bi se sprečila
telesna povreda, nemojte koristiti akumulator
kao izvor napajanja za druge uređaje.
Ne koriste akumulatore za jednokratnu
upotrebu.
Opasnost od strujnog udara. Nemojte
povezivati terminale akumulatora na ključeve,
kovanice, vijke ili druge metalne predmete. To
može dovesti do kratkog spoja akumulatora.
Rukujte baterijama pažljivo da ne izazovete
kratak spoj sa provodnicima kao što su
prstenje, narukvice i ključevi. Baterija ili
provodnik se mogu pregrejati i izazvati
opekotine.
Nemojte stavljati predmete u proreze za
vazduh akumulatora.
Baterije ili proizvod nemojte da izlažete vatri
ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili
temperaturi iznad 130 °C / 265 °F može
dovesti do eksplozije.
Držite akumulator tako da ne bude izložen
sunčevoj svetlosti, toploti ili otvorenom
plamenu. Akumulator može da eksplodira i
izazove opekotine i/ili hemijske opekotine.
Držite akumulator tako da ne bude izložen kiši
i vlažnim uslovima.
Držite akumulator dalje od mikrotalasnih
pećnica i visokog pritiska.
Nemojte pokušavati da rastavite ili lomite
akumulator.
Nemojte otvarati ili oštetiti bateriju.
Oslobođeni elektrolit je korozivan i može
povrediti oči ili kožu. Otrovan je ako se
proguta.
Ako akumulator curi, ne dozvolite da vam
ta tečnost dospe na kožu ili u oči. Ako ste
dodirnuli tečnost, isperite površinu velikom
količinom vode i obratite se doktoru.
Koristite akumulator na temperaturama
između -10 °C (14 °F) i 40 °C (114 °F).
Nemojte čistiti akumulator ili punjač
akumulatora vodom. Pogledajte
Čišćenje
458
1516 - 008 - 29.11.2023
background
proizvoda, akumulatora i punjača akumulatora
na stranici 462
.
Nemojte koristiti bateriju koja je oštećena ili
neispravna.
Držite baterije uskladištene tako da budu
udaljeni od metalnih predmeta kao što su
ekseri, kovanice, nakit.
Držite akumulator van domašaja dece.
Bezbedna upotreba punjača
akumulatora
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća uputstva koja
slede pre korišćenja proizvoda.
Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja
ako se ne poštuju bezbednosne mere.
Koristite odobrenu uzemljenu mrežnu utičnicu
koja nije oštećena.
Koristite samo Husqvarna originalne punjače.
Nemojte pokušavati da rasklopite punjač
akumulatora.
Nemojte podizati punjač akumulatora za
kabl za napajanje. Da biste iskopčali punjač
akumulatora sa mrežne utičnice, povucite
utikač. Ne vucite kabl za napajanje.
Držite sve kablove i produžne kablove dalje
od vode, ulja i oštrih ivica. Uverite se da kabl
nije priklješten vratima, ogradom ili sličnim
stvarima.
Nemojte koristiti punjač akumulatora u blizini
zapaljivih materijala ili materijala koji mogu
da izazovu koroziju. Uverite se da punjač
akumulatora nije pokriven. Izvucite utikač
kabla iz punjača akumulatora ako se pojave
dim ili vatra.
Akumulator punite samo u zatvorenom
prostoru u prostoriji sa dobrom ventilacijom i
podalje od sunčeve svetlosti. Nemojte puniti
akumulator na otvorenom. Nemojte puniti
akumulator u vlažnim uslovima.
Koristite punjač akumulatora samo na
temperaturama između 5 °C (41 °F) i 40 °C
(104 °F). Punjač koristite u okruženju koje je
dobro provetreno, suvo i bez prašine.
Nemojte stavljati predmete u proreze za
hlađenje punjača akumulatora.
Nemojte povezivati terminale punjača na
metalne predmete jer tako možete da ga
kratko spojite.
Koristite odobrene i neoštećene strujne
utičnice.
Redovno proveravajte da kabl za napajanje
nije oštećen. Odmah iskopčajte punjač
akumulatora ako je kabl za napajanje
oštećen.
Ako je kabl za napajanje oštećen, zamenite
ga.
Držite punjač akumulatora van domašaja
dece.
Nemojte koristiti punjač baterije koji je oštećen
ili neispravan.
Nemojte koristiti punjač akumulatora ako
postoji opasnost od grmljavine.
Nemojte rukovati punjačem akumulatora
vlažnim rukama.
Uređaj mogu koristiti deca uzrasta 8 godina i
starija i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili
su upućeni u pogledu korišćenja uređaja
na bezbedan način i razumeju povezane
opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa
uređajem. Deca ne smeju da čiste i održavaju
uređaj bez nadzora.
Održavanje i skladištenje
Svi vijci, navrtke i zavrtnji bi trebalo da budu
dobro pritegnuti da biste bili sigurni da je
uređaj u bezbednom radnom stanju.
Zamenite istrošene ili oštećene delove.
Koristite samo originalne rezervne delove i
dodatnu opremu.
Skladištite uređaj samo na suvom mestu.
Bezbednosna uputstva za održavanje
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća uputstva koja
slede pre održavanja proizvoda.
Uklonite bateriju pre održavanja, provere i
sklapanja proizvoda.
Rukovalac sme da vrši samo održavanje
i servisiranje opisano u priručniku za
rukovaoca. Obratite se serviseru radi
održavanja i servisiranja većih dodataka.
Svi vijci, navrtke i zavrtnji bi trebalo da budu
dobro pritegnuti da biste bili sigurni da je
proizvod u bezbednom radnom stanju.
Zamenite istrošene ili oštećene delove.
1516 - 008 - 29.11.2023
459
background
Neodržavanje smanjuje radni vek proizvoda i
povećava rizik od nezgoda.
Za poslove servisiranja i popravke potrebna
je posebna obuka, naročito kad je reč o
bezbednosnim uređajima na proizvodu. Ako
posle održavanja uređaj ne prođe sve provere
opisane u korisničkom uputstvu, obratite
se serviseru. Garantujemo da su za vaš
proizvod dostupne profesionalne popravke i
servisiranje.
Koristite samo originalne rezervne delove.
Sklapanje
Uvod
Ovaj odeljak opisuje sastavljanje i podešavanje
proizvoda.
UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda pročitajte poglavlje o
bezbednosti i uputstva za sklapanje.
Sklapanje cevi duvača
Napomena: Nanesite mazivo na bazi vode na
kraj cevi kako biste olakšali sklapanje.
Spojite mlaznicu duvača na cev dok umetak
(B) ne uđe u otvor (A). Proverite da li su
mlaznica duvača i cev međusobno zaključani.
(Sl. 22)
Priključivanje strugača
Strugač se može koristiti da bi se rastreslo lišće i
drugi neželjeni materijal radi lakšeg čišćenja.
Spojite strugač na mlaznicu duvača dok
umetak (A) ne uđe u otvor (B). Proverite da
li su strugač i cev međusobno zaključani. (Sl.
23)
Postavljanje punjača akumulatora na
zid
OPREZ: Ne koristite električni
šrafciger za postavljanje punjača
baterije na zid. Električni šrafciger
može da ošteti punjač baterija.
1. Postavite punjač baterije na zid pomoću dva
vijka (A). Po potrebi koristite tiplove (B). (Sl.
24)
2. Postavite dva tipla za zavrtnje (C).
3. Povežite kabl za napajanje (D) za punjač
baterije i mrežnu utičnicu.
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre korišćenja
proizvoda je potrebno da pročitate i
razumete poglavlje o bezbednosti.
Pre korišćenja proizvoda izvršite
proveru funkcija
1. Pregledajte da li na uvodu vazduha ima
prljavštine ili pukotina. Koristite četku i očistite
travu i lišće sa proizvoda.
2. Uverite se da proizvod radi pravilno.
3. Proverite sve navrtke i zavrtnje i uverite se da
su zategnute.
Povezivanje punjača baterije
UPOZORENJE: Koristite punjač
baterije samo na temperaturama
okoline između 41°F (5°C) i 104°F
(40°C).
1. Povežite punjač baterije na napon i
frekvenciju koji su naznačeni na pločici sa
podacima.
2. Stavite utikač u uzemljenu utičnicu. LED
lampica na punjaču baterije treperi jednom
crvenom i jednom zelenom bojom.
Punjenje akumulatora
OPREZ: Uverite se da su
akumulator, punjač akumulatora i
460
1516 - 008 - 29.11.2023
background
terminali na akumulatoru čisti i suvi.
Nemojte stavljati akumulator u punjač
akumulatora ako je zaprljan ili vlažan.
1. Povežite punjač akumulatora na strujnu
utičnicu. LED lampica punjenja treperi jednom
crvenom i jednom zelenom bojom.
OPREZ: Povežite punjač
akumulatora na strujnu utičnicu čiji
su napon i frekvencija naznačeni na
pločici tipa.
2. Stavite akumulator na punjač akumulatora.
LED lampica punjenja se uključuje.
3. Izvadite akumulator iz punjača akumulatora
kada je potpuno napunjen. Pritisnite
dugme indikatora akumulatora kako biste
dobili informacije o statusu akumulatora.
Akumulator je potpuno napunjen kada su svi
LED indikatori uključeni.
4. Povucite strujni utikač da biste isključili punjač
akumulatora sa strujne utičnice. Ne vucite
kabl za napajanje.
Da biste povezali akumulator na
proizvod
UPOZORENJE: Za ovaj proizvod
koristite samo originalne Husqvarna
akumulatore.
1. Uverite se da je akumulator potpuno
napunjen.
2. Gurnite akumulator u držač akumulatora na
proizvodu. Akumulator lako ulazi u ležište.
Ako to nije slučaj, nije pravilno postavljen. (Sl.
25)
3. Pritisnite donji deo akumulatora i ugurajte
ga u odeljak akumulatora koliko je moguće.
Akumulator je u dobrom položaju kad čujete
klik.
4. Uverite se da se bravice pravilno zaključavaju.
(Sl. 26)
Pokretanje proizvoda
1. Pritisnite i držite dugme napajanja (A) dok se
zeleni LED indikator (B) ne isključi. (Sl. 27)
2. Koristite obarač gasa za kontrolu brzine.
Zaustavljanje proizvoda
1. Otpustite obarač gasa.
2. Pritisnite i držite dugme napajanja dok ne
zasvetli zeleni LED.
3. Izvadite bateriju iz proizvoda. Pritisnite dva
dugmeta za otpuštanje i izvadite bateriju. (Sl.
28)
Podešavanje optimalnog protoka
vazduha za rad
1. Pritisnite obarač gasa i zadržite ga da biste
izabrali optimalan mlaz vazduha za posao koji
obavljate. (Sl. 21)
2. Pritisnite dugme za izbor režima da biste
podesili protok vazduha. LED lampica se
uključuje (Sl. 29)
3. Nastavite da radite sa proizvodom bez pritiska
na obarača gasa. (Sl. 30)
4. Ponovo pritisnite dugme kontrole brzine da
biste isključili funkciju kontrole brzine.
Privremeno povećanje protoka
vazduha
1. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje
proizvoda na stranici 461
.
2. Pritisnite dugme za povećanje snage da
biste dobili maksimalan protok vazduha. LED
lampica se uključuje (Sl. 31)
3. Pustite dugme za povećanje snage da
biste koristili proizvod sa početnim protokom
vazduha.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja
morate pročitati i razumeti poglavlje o
bezbednosti.
Šema održavanja
UPOZORENJE: Skinite bateriju
pre vršenja održavanja.
1516 - 008 - 29.11.2023
461
background
Sledi lista koraka održavanja koje treba izvršiti na
proizvodu.
Održavanje
Dnevno
Nedelj-
no
Meseč-
no
Očistite spoljnu površinu mašine čistom i suvom krpom. Ne koristite
vodu.
X
Ručke bi trebalo da budu suve, čiste i bez ostataka ulja i maziva. X
Uverite se da dugme za napajanje pravilno radi i da nije oštećen. X
Uverite se da obarač gasa funkcioniše pravilno, vodeći računa o bez-
bednosti.
X
Proverite da li su navrtke i zavrtnji dobro pričvršćeni. X
Proverite da li je akumulator neoštećen. X
Proverite punjenje akumulatora. X
Proverite da li dugmad za otpuštanje na akumulatoru ispravno rade i
da zaključavaju akumulator na proizvod.
X
Proverite da li je punjač akumulatora ispravan i funkcionalan. X
Proverite da li su svi spojevi i kablovi neoštećeni i čisti. X
Proverite veze između akumulatora i mašine i proverite vezu između
akumulatora i punjača akumulatora.
X
Da biste proverili ulaz vazduha
1. Uverite se da ulaz vazduha nije blokiran. (Sl.
32)
2. Zaustavite proizvod i uklonite lišće i neželjeni
materijal, ako je potrebno.
OPREZ: Blokirani usisnik
vazduha smanjuje kapacitet
duvanja proizvoda i povećava
radnu temperaturu motora. Ako se
motor pregreje može doći do kvara.
Pregled akumulatora i punjača
akumulatora
1. Pregledajte da li je akumulator oštećen, npr.
naprsao.
2. Pregledajte da li je punjač akumulatora
oštećen, npr. naprsao.
3. Proverite da kabl za napajanje punjača
akumulatora nije oštećen i da na njemu ne
postoje naprsline.
Čišćenje proizvoda, akumulatora i
punjača akumulatora
1. Proizvod čistite nakon upotrebe pomoću suve
krpe.
2. Za čišćenje akumulatora i punjača
akumulatora koristite suvu krpu. Održavajte
vođice baterija čistim.
3. Uverite se da su polovi na akumulatoru i
punjaču akumulatora čisti pre nego što stavite
akumulator u punjač ili u proizvod.
462 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Rešavanje problema
Tastatura
Tastatura Moguće greške Moguća radnja
Zeleni LED trepće Baterija je skoro prazna. Napunite akumulator.
Baterija
Stanje Moguće greške Mogući postupak
LED lampica upozorenja
akumulatora trepće.
Odstupanje temperature,
akumulator je previše hla-
dan ili previše vruć za ko-
rišćenje.
Pustite da se akumulator ohladi ili ga unesite
u zatvoreni prostor da se zagreje. Kada aku-
mulator dostigne ispravnu temperaturu, može-
te ga ponovo koristiti. Koristite punjač baterije
samo na temperaturama okoline između 14°F
(-10°C) i 104°F (40°C).
Akumulator je prazan. Napunite akumulator.
LED lampica upozorenja
akumulatora se uključuje.
Trajna greška akumulato-
ra.
Obratite se prodavcu.
Punjač akumulatora
Stanje Moguće greške Mogući postupak
LED lampica punjenja
svetli crveno.
Trajna greška punjača
akumulatora.
Obratite se prodavcu.
LED lampica punjenja
trepće crveno.
Odstupanje temperature,
akumulator je previše hla-
dan ili previše vruć za ko-
rišćenje ili punjenje.
Pustite da se akumulator ohladi ili zagreje. Ka-
da akumulator dostigne ispravnu temperaturu,
možete ga ponovo koristiti ili puniti. Koristite
punjač akumulatora na temperaturama okoline
navedenim u
Tehnički podaci na stranici 464
.
LED lampica punjenja
treperi zeleno.
LED lampica punjenja
trepće crveno.
Neispravna baterija. Obratite se prodavcu.
1516 - 008 - 29.11.2023 463
background
Transport, skladištenje i odlaganje
Transport i skladištenje
Isporučeni litijum-jonski akumulatori su
usaglašeni sa zakonskim propisima o opasnoj
robi.
Poštujte specijalne zahteve date na
pakovanju i oznakama za komercijalni
transport, uključujući i one od trećih strana i
špeditera.
Pre slanja proizvoda se konsultujte sa
osobom stručnom za opasne materijale.
Poštujte sve važeće državne propise.
Stavite izolir-traku na gole kontakte kad
stavljate akumulator u paket. Akumulator
treba tesno upakovati, da bi se sprečilo
pomeranje.
Izvadite akumulator tokom transporta i
skladištenja.
Stavite bateriju i punjač baterije u suv prostor
koji ne mrzne.
Ne čuvajte akumulator na mestima gde može
doći do statičkog pražnjenja. Ne čuvajte
akumulator u metalnoj kutiji.
Skladištite akumulator samo na mestima na
kojima je temperatura okoline između 5 °C /
41 °F i 25 °C / 77 °F i dalje od direktne
sunčeve svetlosti.
Skladištite punjač akumulatora samo na
mestima na kojima je temperatura okoline
između 5 °C / 41 °F i 45°C /113 °F i dalje od
direktne sunčeve svetlosti.
Koristite punjač akumulatora samo kad je
temperatura okoline između 5 °C / 41°F i 40
°C / 104 °F.
Napunite akumulator od 30% do 50% pre
dužeg skladištenja.
Skladištite punjač akumulatora na zatvorenom
i suvom mestu.
Držite akumulator van punjača akumulatora
tokom skladištenja. Ne dozvolite da deca i
neovlašćene osobe diraju opremu. Čuvajte
opremu na mestu koje može da se zaključa.
Očistite proizvod i izvršite kompletno
servisiranje pre nego što uskladištite proizvod
na duži vremenski period.
Koristite štitnik za transport na proizvodu da
biste sprečili povrede ili oštećenje proizvoda
tokom transporta i skladištenja.
Pričvrstite proizvod tokom transporta.
Skladištite proizvod samo na suvom mestu.
Odlaganje na otpad baterije, punjača
baterije i proizvoda
Simbol ispod znači da proizvod ne treba tretirati
kao kućni otpad. Reciklirajte ga na lokaciji za
recikliranje električne i elektronske opreme. Time
se čuva životna sredina i zdravlje ljudi.
Obratite se lokalnim organima, komunalnom
preduzeću ili prodavcu za više informacija.
Napomena: Simbol prikazan na proizvodu ili
ambalaži.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
230iB
Motor
Tip motora BLDC (bez četkica) 36 V
Težina
Težina bez baterije, kg/lb 2,5/5,5
464 1516 - 008 - 29.11.2023
background
230iB
Performanse radnog kola ventilatora (sa mlaznicom i cevi duvača)
Maks. brzina vazduha, m/s/mph 60,8/136
Maks. kapacitet vazduha, m³/min/cfm 18,4/650
Sila duvanja, N 19,6
Emisija buke
73
Nivo zvučne snage, mereno dB (A) 98,9
Nivo zvučne snage, garantovano L
WA
dB (A) 102
Nivoi zvuka
74
Ekvivalent nivoa pritiska zvuka na uho rukovaoca, mereno
prema standardu ISO 3744 dB (A):
90,9
Nivoi vibracije
75
Nivoi vibracija na ručkama, mereni u skladu sa standardom
ISO 5349-1 i ISO 5349-2, m/s
2
:
2,35
Temperaturna ograničenja
Radna temperatura okoline, °C/°F -10–40/14–104
Temperatura okoline za skladištenje, °C/°F 5–25/41–77
Podaci za buku i vibracije su određeni na osnovu
nominalne maksimalne brzine.
Odobrene baterije za proizvod
Baterija 40-B140
Tip Litijum-jonski
Kapacitet baterije, Ah 4,0
Nazivni napon, V 36
Težina, lb/kg 2,6/1,2
73
Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L
WA
) u skladu sa direktivom
2000/14/EZ. Izveštajni nivo zvučne snage za mašinu meren je sa originalnim priključkom koji
daje najviši nivo. Razlika između garantovanog i izmerenog nivoa zvučne snage je da garanto-
vana zvučna snaga takođe obuhvata raspršenje rezultata merenja i razlike između različitih
mašina istog modela u skladu sa Direktivom 2000/14/EZ.
74
Izveštajni podaci za ekvivalentni nivo zvučnog pritiska za mašinu uključuju tipično statističko
raspršenje (standardno odstupanje) od 3 dB (A).
75
Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardno odstupanje) od 1,5 m/s
2
.
1516 - 008 - 29.11.2023 465
background
Odobreni punjači akumulatora
Punjač akumulatora 40-C80
Ulazni napon, V 100–240
Frekvencija, Hz 50–60
Snaga, W 80
466 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Deklaracija o usklađenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljujemo pod
punom odgovornošću da je proizvod:
Opis Bežični ručni duvač lišća
Marka Husqvarna
Tip/model 230iB
Identifikacija Serijski brojevi od 2023 i nadalje
u potpunosti usaglašen sa sledećim EU
direktivama i propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „koji se odnose na mašine“
2014/30/EMC „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
2011/65/EU „koji se odnose na ograničenje opasnih supstanci“
2000/14/EC „koji se odnose na buku u otvorenom prostoru“
i da su sledeći standardi i/ili tehničke specifikacije
primenjeni;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek je izvršio volonterski pregled u ime
Husqvarna AB, te je pružio 2308A1376SHA-V1
sertifikat o usaglašenosti sa Direktivom Saveta
Evrope 2006/42/EZ za mašineriju.
Intertek je sertifikovalo usaglašenost sa
direktivom veća 2000/14/EZ, postupak za
procenu usklađenosti: Dodatak V.
Za informacije o emisiji buke pogledajte
Tehnički
podaci na stranici 464
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
Direktor sektora za istraživanje i razvoj,
Upravljanje tehnologijom, Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju
1516 - 008 - 29.11.2023 467
background
Innehåll
Introduktion................................................................. 468
Säkerhet..................................................................... 469
Montering....................................................................477
Drift............................................................................. 478
Underhåll.................................................................... 479
Felsökning.................................................................. 480
Transport, förvaring och kassering............................. 481
Tekniska data............................................................. 482
Försäkran om överensstämmelse.............................. 484
Introduktion
Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Blåsmunstycke
2. Knappsats
3. Effektökningsknapp
4. Cruise control: Ställ in lämpligt luftflöde för
arbetet
5. Strömknapp
6. Gasreglage
7. Handtag
8. Stöd
9. Batteriladdare (medföljer endast kit)
10.Ström- och varningsindikator
11.Batteri (medföljer endast kit)
12.Frigöringsknapp för batteri
13.Batteriindikator
14.Varningsindikator (fellampa)
15.Batteriindikatorknapp
16.Skrapverktyg
17.Bruksanvisning
18.Nätkontakt
Produktbeskrivning
Husqvarna 230iB är en lövblåsmodell med
elmotor.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att blåsa löv och
annat skräp från gräsmattor, gångar, asfaltsvägar
och liknande.
Symboler på produkten
(Fig. 2)
Varning! Lövblåsen kan vara farlig!
Slarvigt eller felaktigt användande
kan resultera i allvarliga skador
eller dödsfall för användaren eller
andra. Det är mycket viktigt att
du läser och förstår innehållet
i bruksanvisningen. Läs igenom
bruksanvisningen noggrant och se till
att du förstår instruktionerna innan
du använder maskinen.
(Fig. 3)
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och se till att du förstår
instruktionerna innan användning.
(Fig. 4)
Använd ögon- och hörselskydd.
(Fig. 5)
Likström.
(Fig. 6)
Miljömärkning för emission av
buller enligt EU-direktiv 2000/14/EG,
brittiska direktiv och bestämmelser
samt New South Wales ”Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation
2017”. Produktens garanterade
ljudeffektnivå anges i
Tekniska data
på sida 482
och på etiketten.
(Fig. 7)
Produkten eller dess förpackning är
inte hushållsavfall. Återvinn den på
en plats för kassering av elektrisk
och elektronisk utrustning.
(Fig. 8)
Produkten överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
(Fig. 9)
Denna produkt överensstämmer
med gällande brittiska direktiv.
(Fig. 10)
Produkten överensstämmer med
gällande direktiv i Australien och Nya
Zeeland avseende elektromagnetisk
kompatibilitet.
468
1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Fig. 11)
Utsätt inte för regn.
(Fig. 14) Användaren ska se till att inga
människor eller djur kommer när-
mare än 15 meter. Om flera an-
vändare arbetar på samma stäl-
le ska säkerhetsavståndet vara
minst 15 meter. Lövblåsen kan
våldsamt slunga iväg föremål
som kan studsa tillbaka. Detta
kan leda till allvarliga ögonskador
om inte rekommenderad skydds-
utrustning används.<:fc 2>
åååå vvxxxxx Serienumret finns på typskylten.
åååå är produktionsåret, vv är
produktionsveckan och xxxx är
sekvensnumret.
Tillverkare
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Produktskada
Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
produkten repareras felaktigt
produkten repareras med delar som inte
kommer från tillverkaren eller inte har
godkänts av tillverkaren
produkten har ett tillbehör som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av
tillverkaren
produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Symboler på batteriladdaren
(Fig. 12)
Var försiktig och använd produkten
på rätt sätt. Den här produkten
kan orsaka allvarlig eller livshotande
skada för användaren och andra.
(Fig. 3)
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och se till att du förstår
instruktionerna innan användning.
(Fig. 8)
Produkten överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
(Fig. 7)
Produkten eller dess förpackning är
inte hushållsavfall. Återvinn den på
en plats för kassering av elektrisk
och elektronisk utrustning.
(Fig. 13)
Använd och förvara endast
batteriladdaren inomhus.
Notera: Övriga symboler/dekaler på
batteriladdaren avser specifika krav för
certifieringar i vissa kommersiella områden.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder
och anmärkningar används för
att betona speciellt viktiga delar
i bruksanvisningen.
VARNING: Används om
det finns risk för skador
eller dödsfall för föraren
eller kringstående
om anvisningarna i
bruksanvisningen inte
följs.
OBSERVERA: Används
om det finns risk för
skada på produkten,
annat material eller det
angränsande området
om anvisningarna i
1516 - 008 - 29.11.2023 469
background
bruksanvisningen inte
följs.
Notera: Används för att ge mer
information som är nödvändig i
en viss situation.
Introduktion
VARNING: Läs
igenom alla
säkerhetsinstruktioner
och varningar. Om du
inte följer varningarna
och instruktionerna kan
det leda till elektriska
stötar, brand och/eller
allvarliga skador.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till
att du förstår instruktionerna innan du använder
maskinen.
VARNING: För att
minska risken för elektriska stötar:
utsätt den inte för regn, förvara
inomhus.
Ladda inte produkten utomhus.
Använd endast den laddare som levererades
av tillverkaren för laddning. En laddare som
är lämplig för en typ av batteripack kan utgör
en brandrisk när den används med ett annat
batteripack.
Bränn inte upp produkten, även om den är
skadad.
Låt den inte användas som leksak. Var
särskilt uppmärksam vid användning i
närheten av barn.
Använd endast produkten enligt beskrivningen
i denna handbok.
Använd endast tillverkarens rekommenderade
tillbehör.
Om produkten inte fungerar som den ska, har
tappats, är skadad, har lämnats utomhus eller
har sänkts ner i vatten ska den skickas till ett
servicecenter.
Hantera inte laddaren och laddarens
kontakter med våta händer.
Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla
kroppsdelar borta från öppningar och rörliga
delar.
Placera inte några föremål i öppningarna.
Använd inte om någon öppning är täckt. Håll
den fri från damm, ludd, hår och annat som
kan minska luftflödet.
Var extra försiktig när du rengör i trappor.
Använd inte för att fånga upp brandfarliga
eller lättantändliga vätskor, t.ex. bensin, eller
i områden där de kan förekomma.
Allmänna säkerhetsvarningar för
elverktyg
VARNING: Gå igenom alla
säkerhetsvarningar, instruktioner,
illustrationer och specifikationer som
medföljer det här elverktyget. Om du
inte följer instruktionerna nedan kan
det leda till elektriska stötar, brand och/
eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner
som referens. I varningarna syftar termen
”elverktyg” på ett verktyg som antingen är
anslutet till nätspänningen (med sladd) eller
drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
Arbetsområdet ska hållas välordnat och
välbelyst. I röriga eller mörka arbetsområden
händer det lätt olyckor.
Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex.
i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller
damm. Gnistor från elverktyget kan antända
damm eller ångor.
Håll barn och åskådare på avstånd när du
använder elverktyg. Om du blir distraherad
kan du tappa kontrollen.
470
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Elsäkerhet
Elverktygets stickkontakt måste passa i
vägguttaget. Modifiera aldrig stickkontakten
på något sätt. Använd inga adapterkontakter
med jordade elverktyg. Oförändrade
stickkontakter och motsvarande vägguttag
minskar riskerna för elektriska stötar.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex.
rör, kylare, spisar och kylskåp. Risken för
elektriska stötar ökar om kroppen är jordad.
Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om
vatten tränger in i elverktyget ökar risken för
elektrisk stöt.
Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget, eller
för att koppla ur elverktyget från uttaget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga
sladdar ökar risken för elektriska stötar.
När du använder ett elverktyg utomhus ska
du även använda en förlängningssladd för
utomhusbruk. Om du använder en sladd för
utomhusbruk minskar risken för elektriska
stötar.
Om det är oundvikligt att köra elverktyget i
en fuktig miljö använder du en jordfelsbrytare
(RCD). Med jordfelsbrytare minskar risken för
elektriska stötar.
Personligt skydd
Var på din vakt, var uppmärksam på vad du
gör och använd sunt förnuft när du använder
ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är
trött, har druckit alkohol eller om du har tagit
andra droger eller mediciner. Ett ögonblick
av ouppmärksamhet när du använder ett
elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
Håll kringstående på avstånd.
Apparaten är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder eller bristande erfarenhet och
kunskap. De får endast använda apparaten
under uppsikt eller om de får instruktioner
om användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska
övervakas för att garantera att de inte leker
med apparaten.
Låt aldrig barn eller personer som inte känner
till dessa instruktioner använda produkten.
Lokala föreskrifter kan ange en åldersgräns
för användning.
Håll obehöriga på avstånd. Barn, djur,
åskådare och medhjälpare ska befinna sig
utanför säkerhetszonen på 15meter. Stäng
omedelbart av maskinen om någon närmar
sig arbetsplatsen.
Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så
att den är oåtkomlig för barn och obehöriga.
Använd inte maskinen på belagda ytor där
material som slungas ut kan orsaka skador.
Ha alltid ordentliga skor och långbyxor på
dig när du använder maskinen. Använd aldrig
maskinen barfota eller med öppna sandaler.
Undvik att använda kläder som sitter löst eller
har hängande snören eller band.
Använd inte löst sittande kläder eller smycken
som kan dras in i luftintaget. Håll långt hår
borta från luftintagen.
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du
har druckit alkohol eller om du tar mediciner
som kan påverka din syn, ditt omdöme eller
din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se
anvisningar under rubriken ”Personlig
skyddsutrustning”.
Ta alltid ur batteriet när maskinen lämnas
över till en annan person.
Kom ihåg att det är du som användare som
ansvarar för att inte utsätta människor eller
deras egendom för olyckor eller faror.
Använda och underhålla elverktyg
Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd
det elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med
rätt elverktyg utför du ett bättre och säkrare
jobb med den hastighet som elverktyget är
utformat för.
Använd inte elverktyget om du inte kan
starta och stänga av det med strömbrytaren.
Elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
Koppla bort kontakten från strömkällan och/
eller ta ut batteriet (om det kan tas bort)
innan du gör justeringar, byter tillbehör eller
förvarar elverktyget. Sådana förebyggande
säkerhetsåtgärder minskar risken för att
elverktyget startas oavsiktligt.
Förvara elverktyg som inte används utom
räckhåll för barn. Se till att personer som inte
tidigare har hanterat verktyget, eller som inte
har läst instruktionerna, inte använder det.
Elverktyg är farliga om de används av ovana
användare.
1516 - 008 - 29.11.2023
471
background
Underhållning av elverktyg och tillbehör.
Kontrollera att rörliga delar ligger i linje och
inte kärvar. Kontrollera även om det finns
skadade delar eller om det föreligger andra
förhållanden som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat ska det
repareras innan det används igen. Många
olyckor sker på grund av att rätt underhåll inte
har utförts på elverktyget.
Håll kapverktyg skarpa och rena. Kapverktyg
med vassa eggar som underhålls på rätt sätt
kärvar mer sällan och är lättare att styra.
Använd elverktyget och tillbehör enligt de
här instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn
till arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Användning av elverktyg andra
syften än de avsedda kan resultera i en farlig
situation.
Håll handtagen och greppytorna torra, rena
och fria från olja och fett. Hala handtag
och greppytor innebär att det inte är säkert
att hantera och styra verktyget i oväntade
situationer.
Använda och underhålla batteridrivna
verktyg
Ladda endast upp med den laddare som
anges av tillverkaren. En laddare som är
lämplig för en typ av batteripack kan utgör
en brandrisk när den används med ett annat
batteripack.
Använd endast elverktyg med särskilt
avsedda batteripack. Användning av andra
batteripack kan innebära risk för skada och
brand.
När batteripacket inte används ska du hålla
det borta från andra metallföremål, som gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål, som kan skapa en anslutning
mellan kontakterna. Kortslutning av batteriets
kontakter kan orsaka brännskador eller brand.
Vid felaktig användning kan vätska spruta
ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt
inträffar av misstag ska du skölja med vatten.
Om du får vätska i ögonen ska du uppsöka
läkare. Vätska som sprutar ut från batteriet
kan orsaka irritation eller sveda.
Använd inte ett batteripack eller ett verktyg
som är trasigt eller modifierat. Skadade
eller modifierade batterier kan fungera på
ett oväntat sätt vilket kan leda till brand,
explosion eller risk för skada.
Utsätt inte ett batteripack eller verktyg för eld
eller för höga temperaturer.Exponering för eld
eller temperaturer över 130°C (265°F) kan
orsaka explosion.
Följ alla laddningsanvisningar och ladda
inte batteriet eller verktyget utanför
det temperaturområde som anges i
instruktionerna.Felaktig laddning eller
laddning i temperaturer utanför det angivna
intervallet kan skada batteriet och öka risken
för brand.
Service
Låt en kvalificerad reparatör som endast
använder identiska reservdelar underhålla
elverktyget. På så sätt garanterar du att
säkerheten kring ditt elverktyg upprätthålls.
Utför aldrig underhåll på skadade batteripack.
Underhåll på batteripack bör endast
utföras av tillverkaren eller auktoriserade
tjänsteleverantörer.
Säkerhetsvarningar för trädgårdsblås,
trädgårdssug samt trädgårdsblås/sug
Använd inte maskinen i dåligt väder, i
synnerhet inte vid risk för blixtnedslag. Det
minskar risken att träffas av blixten.
Bär ögonskydd och hörselskydd. Lämplig
skyddsutrustning minskar risken för
personskador.
Använd alltid halksäkra skyddsskor när du
använder maskinen. Använd aldrig maskinen
barfota eller med öppna sandaler. Detta
minskar risken för skador på fötterna.
Använd inte löst sittande kläder eller till
exempel halsdukar, snören, kedjor och band
som kan dras in i luftintagen. Sätt upp eller
täck över långt hår för att se till att det inte
dras in i luftintagen. Om något av det som
nämns ovan dras in i luftintagen kan risken för
personskador öka.
Håll kringstående personer på avstånd när du
använder maskinen. Skräp som slungas iväg
kan öka risken för personskador.
Rikta aldrig lövblåsens munstycke mot
människor, husdjur eller fönster. Var extra
försiktig när du blåser skräp nära fasta
föremål, t.ex. träd, bilar och väggar, som kan
göra att skräpet studsar tillbaka. Föremål som
slungas iväg kan skada egendom och öka
risken för personskador.
472
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Använd inte maskinen för att blåsa på
något som brinner eller ryker, såsom
cigaretter, tändstickor eller het aska. Dessa
antändningskällor kan öka risken för brand.
Rör inte fläkten när den fortfarande är i
rörelse. Stäng av maskinen och vänta tills
fläkten stannar innan du tar bort någon del
så att fläkten blottas. Detta minskar risken för
skador som orsakas av rörliga delar.
När du tar bort material som fastnat eller
utför service på maskinen ska du se till att
strömbrytaren är frånslagen. Om maskinen
startar när du tar bort material som har fastnat
eller när du utför service kan du skada dig
allvarligt.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan
du använder produkten.
Felaktig eller slarvig användning av produkten
kan göra den till ett farligt redskap, som
kan orsaka allvarlig, till och med livshotande,
skada för användaren och andra. Du måste
läsa och se till att förstå innehållet i
bruksanvisningen.
Enhetens ursprungliga utformning får inte
under några omständigheter ändras utan
tillstånd från tillverkaren. Använd aldrig en
produkt som modifierats så att den ej längre
överensstämmer med originalutförandet
och använd alltid originaltillbehör. Icke
auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan
medföra allvarliga personskador eller dödsfall
för föraren eller andra. Garantin kanske inte
omfattar skador som orsakas av användning
av icke godkända tillbehör eller reservdelar.
Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Detta fält kan under vissa
omständigheter ge påverkan på aktiva
eller passiva medicinska implantat. För att
reducera risken för omständigheter som
kan leda till allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi därför personer
med implantat att rådgöra med läkare samt
tillverkaren av det medicinska implantatet
innan denna maskin används.
Ta bort batteriet från produkten före laddning.
Utbildning
Läs bruksanvisningen noggrant. Se till att ha
kunskap om reglagen och korrekt användning
av apparaten.
Tillåt aldrig barn att använda apparaten.
Låt aldrig personer som inte känner till
de här instruktionerna använda apparaten.
Lokala föreskrifter kan ange en åldersgräns
för användning.
Använd aldrig apparaten om personer,
speciellt barn, eller husdjur finns i närheten.
Användaren ansvarar för olyckor eller faror för
andra människor eller deras egendom.
Förberedelse
Ha alltid ordentliga skor och långbyxor på dig
när du använder apparaten.
Använd inte löst sittande kläder eller smycken
som kan dras in i luftintaget. Håll långt hår
borta från luftintagen.
Använd skyddsglasögon under drift.
För att förhindra irritation från damm
rekommenderas att du använder en
ansiktsmask.
Använd aldrig apparaten med defekta
skydd eller utan säkerhetsanordningar, t.ex.
skräpuppsamlare.
Drift
Ta ur batteripacket ur apparaten:
när du lämnar maskinen
innan du rensar en blockering
innan du kontrollerar, rengör eller arbetar
på maskinen
om apparaten börjar vibrera onormalt.
Använd endast apparaten i dagsljus eller vid
god belysning.
Sträck dig inte för långt och se till att hålla
balansen.
Se alltid till att stå stabilt i sluttningar.
Gå – spring aldrig.
Håll alla kalluftsintag borta från skräp.
Blås aldrig skräp mot andra personer.
Säkerhetsinstruktioner för drift
VARNING:
Läs
varningsinstruktionerna nedan innan
du använder produkten.
1516 - 008 - 29.11.2023
473
background
När du råkar ut för en situation som gör
dig osäker angående fortsatt användning
ska du rådfråga en expert. Vänd dig till
din återförsäljare eller din serviceverkstad.
Undvik all användning du anser dig otillräckligt
kvalificerad för.
Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter
eventuella hinder vid en oväntad förflyttning
(rötter, stenar, grenar, gropar, diken osv.).
Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande
terräng.
Håll god balans och säkert fotfäste under hela
tiden. Sträck dig inte för långt.
Var alltid uppmärksam på varningssignaler
eller tillrop när hörselskydd används. Ta alltid
av hörselskydden så snart du stängt av
produkten.
Använd inte produkten nära öppna fönster.
Visa personer i din omgivning hänsyn genom
att undvika att använda produkten under
olämpliga tidpunkter, exempelvis sent på
kvällen eller tidigt på morgonen. Följ lokala
föreskrifter och bestämmelser.
Använd produkten med lägsta möjliga
luftflöde. Det är sällan nödvändigt att använda
fullt luftflöde. Många arbetsmoment kan
utföras med halvt luftflöde. Ett lägre luftflöde
innebär mindre buller och mindre damm, och
det är också lättare att ha kontroll över det
skräp som samlas ihop/flyttas.
Under dammiga förhållanden ska ytan fuktas
lätt när produkten används.
Använd en kratta eller en sopkvast för att
lösgöra fastsittande skräp från marken.
Håll blåsrörets mynning så nära marken som
möjligt.
Var medveten om din omgivning. Rikta
produkten bort från personer, djur, lekplatser,
bilar osv.
Minimera blåstiden genom att fukta
dammiga områden lätt eller med hjälp av
sprututrustning.
Var medveten om vindriktningen. Arbeta i
vindens riktning för att underlätta ditt arbete.
Stäng av produkten och ta ur batteriet om
produkten börjar vibrera onormalt.
Att använda lövblåsen för att flytta stora högar
är tidsödande och skapar onödigt buller.
Städa upp efter dig. Försäkra dig om att du
inte har blåst in skräp på någons tomt.
Spring inte med produkten.
Den kraftiga luftströmmen kan förflytta föremål
med sådan hastighet att de kan studsa
tillbaka och leda till allvarliga ögonskador.
(Fig. 15)
Rikta inte luftflödet mot människor eller djur.
Stanna motorn innan du monterar eller
demonterar tillbehör eller andra delar.
Håll alla delar av kroppen borta från heta ytor.
Ställ aldrig ner produkten när den är påslagen
utan att du har uppsikt över den.
Stoppa maskinen och ta bort batteriet. Se till
att alla rörliga delar har stannat helt:
när du lämnar maskinen
innan du åtgärdar blockeringar eller rengör
utkastet
innan du kontrollerar, rengör eller arbetar
på maskinen.
Stäng omedelbart av strömkällan och låt
maskinen stanna om klippmekanismen träffar
främmande föremål eller om maskinen ger
ifrån sig ovanliga ljud eller vibrationer. Koppla
bort batteriet från maskinen och vidta följande
åtgärder innan du startar och använder
maskinen igen:
Undersök om det finns skador.
Byt ut eller reparera skadade delar.
Kontrollera och dra åt lösa delar.
Stäng av strömkällan och koppla bort
maskinen från batteriet innan du tar bort
oönskat material om maskinen blir igensatt.
Transportera inte maskinen när
strömförsörjningen är påslagen.
Luta inte maskinen när strömförsörjningen är
påslagen.
Lövblåsen får inte användas av personer som
står på en stege eller ställning.
(Fig. 16)
Använd aldrig produkten utan möjlighet att
kunna påkalla hjälp i händelse av olycka.
Varning för utslungade föremål. Stenar, skräp
m.m. kan kastas upp i ögonen och vålla
blindhet eller allvarliga skador.
Du kan öka säkerheten när du laddar
produkten genom att använda en
jordfelsbrytare. Jordfelsbrytare är till för att
skydda operatören om ett elektriskt fel skulle
uppstå.
Denna produkt utmärker sig genom sin
låga vibrationsbelastning. Överexponering
474
1516 - 008 - 29.11.2023
background
av vibrationer kan leda till blodkärls-
eller nervskador hos personer som har
blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om
ni upplever kroppsliga symptom som kan
relateras till överexponering av vibrationer.
Exempel på sådana symptom är domningar,
avsaknad av känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”,
smärta, avsaknad eller reducering av normal
styrka, förändringar i hudens färg eller dess
yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i
fingrar, händer eller handleder.
Använd endast produkten för det arbete den
är avsedd för.
Det är omöjligt att täcka alla tänkbara
situationer du kan ställas inför. Var alltid
försiktig och använd sunt förnuft. Undvik
situationer som du anser dig otillräckligt
kvalificerad för. Om du efter att ha läst dessa
instruktioner fortfarande känner dig osäker
angående tillvägagångssätt, skall du rådfråga
en expert innan du fortsätter.
Använd endast produkten i dagsljus eller vid
god belysning.
Stå stadigt i sluttningar.
Gå. Spring inte.
Håll alla luftintag rena.
Samtliga kåpor, skydd och handtag måste
vara monterade före start.
Ett skadat eller felaktigt skydd kan orsaka
skador. Använd inte någon produkt som inte
har ett godkänt skydd monterat.
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan
du använder produkten.
Använd alltid godkänd personlig
skyddsutrustning när du använder produkten.
Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera
skaderisken helt, men den reducerar effekten
av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be
din återförsäljare om hjälp med att välja rätt
utrustning.
Långvarig exponering för buller kan ge
hörselskador. Batteridrivna produkter är
i allmänhet relativt tysta men skador
kan uppstå genom en kombination
av ljudnivå och långvarig användning.
Husqvarna rekommenderar att användaren
har hörselskydd vid användning av produkten
under en längre sammanhängande period av
dagen. Personer som använder produkten
kontinuerligt och regelbundet bör kontrollera
hörseln regelbundet.
(Fig. 17)
VARNING:
Hörselskydd begränsar förmågan
att höra ljud och varningssignaler.
Använd godkänt ögonskydd. Används visir
måste även godkända skyddsglasögon
användas. Godkända skyddsglasögon måste
uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA och
SS-EN 166 i EU-länder.
(Fig. 18)
Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid
kraftiga långbyxor och överdel med långa
ärmar. Använd inte löst sittande kläder som
kan fastna i kvistar och grenar. Bär inte
smycken, kortbyxor eller sandaler och gå inte
barfota. Sätt upp håret ordentligt så att det
inte hänger nedanför axlarna.
Ha första förband nära till hands.
(Fig. 19)
Andningsskydd ska användas då det finns risk
för damm.
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan
du använder produkten.
I detta avsnitt beskrivs produktens
säkerhetsfunktioner, dess syfte samt hur
kontroller och underhåll ska utföras för att
säkerställa att den fungerar korrekt. Se
anvisningar under rubrik
Produktöversikt på
sida 468
för att ta reda på var dessa delar
finns på din produkt.
Produktens livslängd kan förkortas och risken
för olyckor kan öka om underhåll av produkten
inte utförs på rätt sätt och om service och/eller
reparationer inte utförs av specialutbildade
tekniker. Kontakta din serviceverkstad om du
behöver ytterligare information.
Använd aldrig en produkt med
skadade säkerhetskomponenter. Produktens
säkerhetsutrustning ska kontrolleras och
1516 - 008 - 29.11.2023
475
background
underhållas som beskrivs i detta avsnitt. Om
din produkt inte klarar alla kontrollerna ska
serviceverkstad uppsökas för reparation.
All service och reparation av produkten
kräver specialutbildning. Detta gäller
särskilt produktens säkerhetsutrustning. Om
produkten inte klarar någon av nedan listade
kontroller ska du uppsöka en serviceverkstad.
Ett köp av någon av våra produkter garanterar
att du kan få en fackmannamässig reparation
och service utförd. Om återförsäljaren som
säljer maskinen inte är en serviceverkstad kan
du fråga återförsäljaren var du hittar närmaste
serviceverkstad.
Kontrollera knappsatsen
Håll strömknappen (A) intryckt. (Fig. 20)
a) Produkten är påslagen när lampan (B)
lyser.
b) Produkten är avstängd när lampan (B) är
släckt.
Kontrollera gasreglaget
Tryck in och släpp gasreglaget för att se till att
det rör sig fritt. (Fig. 21)
Batterisäkerhet
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan
du använder produkten.
Använd endast laddningsbara batterier från
Husqvarna som strömkälla för relaterade
Husqvarna-produkter. På grund av risken för
skador ska du inte använda batteriet som
strömkälla för andra enheter.
Använd inte batterier som inte är
laddningsbara.
Risk för elektrisk stöt. Anslut inte
batteripolerna till nycklar, mynt, skruvar
eller andra metallföremål. Det kan orsaka
kortslutning i batteriet.
Hantera batterierna försiktigt så att
ledande material som ringar, armband eller
nycklar inte orsakar kortslutning. Batteriet
eller ledaren kan överhettas och orsaka
brännskador.
Placera inte föremål i luftspringorna på
batteriet.
Utsätt inte batteripacket eller produkten för
brand eller extrema temperaturer. Om det
utsätts för brand eller temperaturer över
130°C kan en explosion inträffa.
Håll batteriet borta från direkt solljus, värme
och öppen eld. Batteriet kan explodera
och orsaka brännskador och/eller kemiska
brännskador.
Håll batteriet borta från regn och fuktiga
förhållanden.
Håll batteriet borta från mikrovågor och högt
tryck.
Försök inte ta isär eller krossa batteriet.
Öppna inte batteriet och ha inte sönder det.
Elektrolyt som frigörs är frätande och kan
orsaka skador på ögon och hud. Det är giftigt
om det sväljs.
Om batteriet läcker ska du inte låta vätskan
komma i kontakt med huden eller ögonen.
Om du har rört vid vätskan ska du rengöra
området med stora mängder vatten och
kontakta läkare.
Använd batteriet vid temperaturer mellan –
10°C (14°F) och 40°C (114 °F).
Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med
vatten. Se
Rengöra produkten, batteriet och
batteriladdaren på sida 480
.
Använd inte ett batteri som har skador eller
som inte fungerar korrekt.
Håll batterier som förvaras borta från
metallföremål, exempelvis spikar, mynt och
smycken.
Håll batteriet utom räckhåll för barn.
Säkerhet, batteriladdare
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan
du använder produkten.
Risk för elektriska stötar eller kortslutning om
säkerhetsinstruktionerna inte följs.
Använd ett godkänt jordat uttag som inte är
skadad.
Använd endast laddare från Husqvarna.
Försök inte plocka isär batteriladdaren.
Lyft inte batteriladdaren i nätsladden. Koppla
bort batteriladdaren från eluttaget genom att
dra i kontakten. Dra inte i nätsladden.
Ha inga sladdar och skarvsladdar nära vatten,
olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så
att inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller
liknande.
476
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Använd inte batteriladdaren nära brandfarliga
material eller material som kan orsaka
korrosion. Se till att batteriladdaren inte
är övertäckt. Dra ut stickkontakten till
batteriladdaren vid rökutveckling eller brand.
Ladda endast batteriet inomhus där den inte
utsätts för solljus och på en plats med bra
luftflöde. Ladda inte batteriet utomhus. Ladda
inte batteriet vid fuktiga förhållanden.
Använd endast batteriladdaren i temperaturer
mellan 5°C (41°F) och 40°C (104°F).
Använd laddaren i en miljö med bra luftflöde,
som är torr och fri från damm.
Placera inte föremål i kylningsöppningar på
batteriladdaren.
Anslut inte batteriladdarens kontakter till
metallföremål eftersom batteriladdaren kan
kortslutas.
Använd godkända vägguttag som inte är
skadade.
Kontrollera regelbundet att nätsladden
inte är skadad. Koppla omedelbart bort
batteriladdaren om nätsladden är skadad.
Byt ut nätsladden om den är skadad.
Förvara batteriladdaren utom räckhåll för
barn.
Använd inte en batteriladdare som har skador
eller som inte fungerar korrekt.
Använd inte batteriladdaren om det finns risk
för åska.
Hantera inte batteriladdaren med våta händer.
Den här apparaten kan användas av barn
från 8 år och uppåt och personer med olika
funktionshinder eller bristande erfarenhet och
kunskap om de hålls under uppsikt eller
får instruktioner om säker användning av
apparaten och förstår de risker användandet
medför. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan tillsyn.
Underhåll och förvaring
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
åtdragna för att vara säker på att apparaten är
i säkert och funktionsdugligt skick.
Byt ut utslitna eller skadade delar.
Använd endast äkta reservdelar och tillbehör.
Förvara endast apparaten på en torr plats.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan
du utför underhåll på produkten.
Ta ur batteriet innan du utför underhåll, övriga
kontroller eller monterar produkten.
Användaren får endast utföra underhålls-
och servicearbeten som beskrivs i
denna bruksanvisning. Vänd dig till en
serviceverkstad för underhåll och service av
större omfattning.
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
åtdragna för att vara säker på att produkten är
i säkert och funktionsdugligt skick.
Byt ut utslitna eller skadade delar.
Om du inte utför underhåll minskas
produktens livscykel och risken för olyckor
ökar.
Särskild utbildning krävs för allt service-
och reparationsarbete, särskilt för produktens
säkerhetsanordningar. Om inte alla kontroller
i den här bruksanvisningen är godkända efter
underhåll ska du kontakta en serviceverkstad.
Vi garanterar att det finns professionella
reparationer och service tillgängliga för din
produkt.
Använd endast originaltillbehör.
Montering
Introduktion
I det här avsnittet beskrivs hur du monterar och
ställer in produkten.
VARNING: Läs igenom kapitlet om
säkerhet och monteringsanvisningarna
innan du monterar produkten.
Montera blåsrören
Notera: Applicera vattenbaserat smörjmedel på
rörens ändar för att underlätta monteringen.
Sätt fast blåsmunstycket på röret tills fliken (B)
går i hålet (A). Se till att blåsmunstycket och
röret är sammankopplade. (Fig. 22)
1516 - 008 - 29.11.2023 477
background
Montera skrapverktyget
Skrapverktyget kan användas för att lossa löv
och annat oönskat material för enklare rengöring.
Sätt fast skrapverktyget på blåsmunstycket
tills fliken (A) går i hålet (B). Se till att
skrapverktyget och röret är sammankopplade.
(Fig. 23)
Montera batteriladdaren på väggen
OBSERVERA: Använd inte en
elektrisk skruvmejsel för att montera
batteriladdaren på väggen. En elektrisk
skruvmejsel kan skada batteriladdaren.
1. Installera batteriladdaren på väggen med de
två skruvarna (A). Använd väggpluggar (B) vid
behov. (Fig. 24)
2. Montera de två skruvhålspluggarna (C).
3. Anslut batteriladdarens nätsladd (D) till ett
vägguttag.
Drift
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder
produkten.
Kontrollera funktionen innan du
använder produkten
1. Kontrollera om luftintaget är smutsigt eller har
sprickor. Använd en borste och borsta bort
gräs och löv från produkten.
2. Kontrollera att produkten fungerar korrekt.
3. Kontrollera alla muttrar och skruvar och se till
att de är täta.
Ansluta batteriladdaren
VARNING: Använd
endast batteriladdaren i
omgivningstemperaturer mellan 41°F
(5°C) och 104°F (40°C).
1. Anslut batteriladdaren till den spänning och
frekvens som anges på typskylten.
2. Anslut stickkontakten till ett jordat eluttag.
Lampan på batteriladdaren blinkar rött en
gång och grönt en gång.
Ladda batteriet
OBSERVERA:
Se till att batteriet,
batteriladdaren och kontakterna på
batteriet är rena och torra. Sätt inte
i batteriet i batteriladdaren om det är
smutsigt eller vått.
1. Anslut batteriladdaren till ett nätuttag.
Laddningslampan blinkar rött en gång och
grönt en gång.
OBSERVERA: Anslut endast
batteriladdaren till den spänning
och frekvens som anges på
typskylten.
2. Anslut batteriet till batteriladdaren. Den gröna
lampan tänds.
3. Ta bort batteriet från batteriladdaren
när batteriet är laddat. Tryck på
batteriindikatorknappen för att visa
batteristatus. När alla lampor är tända är
batteriet fulladdat.
4. Dra ut nätkontakten för att koppla bort
batteriladdaren från nätuttaget. Dra inte i
nätsladden.
Ansluta batteriet till produkten
VARNING: Använd endast
Husqvarna-originalbatterier i
produkten.
1. Se till att batteriet är fulladdat.
2. Skjut in batteriet i produktens batterihållare.
Batteriet måste glida lätt. Om det inte gör det
är det inte korrekt installerat. (Fig. 25)
3. Tryck på den nedre delen av batteriet och
tryck in det så långt det går i batterifacket.
Batteriet låses på plats när du hör ett klickljud.
4. Kontrollera att spärrarna fäster ordentligt. (Fig.
26)
478
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Starta produkten
1. Håll strömknappen (A) intryckt tills den gröna
lampan (B) tänds. (Fig. 27)
2. Använd gasreglaget för att reglera
hastigheten.
Stoppa produkten
1. Släpp gasreglaget.
2. Håll strömknappen intryckt tills den gröna
lysdioden släcks.
3. Ta ur batteriet från produkten. Tryck på de två
frigöringsknapparna och dra ut batteriet. (Fig.
28)
Ställa in optimalt luftflöde för ditt arbete
1. Tryck på gasreglaget och håll det vid optimalt
luftflöde för ditt arbete. (Fig. 21)
2. Tryck på farthållarknappen för att ställa in det
valda luftflödet. Lampan tänds. (Fig. 29)
3. Fortsätt använda produkten utan att trycka på
gasreglaget. (Fig. 30)
4. Tryck på farthållarknappen igen för att stoppa
farthållarfunktionen.
Öka luftflödet tillfälligt
1. Starta produkten. Se
Starta produkten på sida
479
.
2. Tryck på effektökningsknappen för att få
maximalt luftflöde. Lampan tänds. (Fig. 31)
3. Släpp effektökningsknappen för att använda
produkten med det första luftflödet.
Underhåll
Introduktion
VARNING: Innan du utför något
underhållsarbete måste du läsa och
förstå kapitlet om säkerhet.
Underhållsschema
VARNING: Ta bort batteriet innan
du utför underhåll.
Nedan följer en lista över de underhållssteg som
ska utföras på produkten.
Underhåll Dagli-
gen
Varje
vecka
Varje
månad
Rengör maskinen utvändigt med en ren och torr trasa. Använd aldrig
vatten.
X
Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. X
Se till att strömbrytaren fungerar som den ska och inte är skadad. X
Se till att gasreglaget fungerar som det ska säkerhetsmässigt. X
Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. X
Kontrollera att batteriet är helt. X
Kontrollera batteriets laddning. X
Kontrollera att frigöringsknapparna på batteriet fungerar och låser fast
batteriet i maskinen.
X
Kontrollera att batteriladdaren är hel och fungerar. X
Kontrollera att alla anslutningar är hela och rena. X
1516 - 008 - 29.11.2023 479
background
Underhåll Dagli-
gen
Varje
vecka
Varje
månad
Kontrollera anslutningen mellan batteriet och maskinen och kontrollera
även anslutningen mellan batteriet och batteriladdaren.
X
Kontrollera luftintaget
1. Se till att luftintaget inte är igensatt. (Fig. 32)
2. Stäng av produkten och ta bort löv och
oönskat material vid behov.
OBSERVERA: Ett igensatt
luftintag minskar produktens
blåskapacitet och ökar motorns
arbetstemperatur. Om motorn blir
för varm kan det leda till motorfel.
Undersöka batteriet och batteriladdaren
1. Undersök om batteriet har skador, till exempel
sprickor.
2. Undersök om batteriladdaren har skador, till
exempel sprickor.
3. Kontrollera att anslutningssladden till
batteriladdaren är oskadad och att inga
sprickor finns.
Rengöra produkten, batteriet och
batteriladdaren
1. Rengör produkten med en torr trasa efter
användning.
2. Rengör batteriet och batteriladdaren med en
torr trasa. Håll batteriets styrspår rena.
3. Kontrollera att kontakterna på batteriet och
batteriladdaren är rena innan batteriet sätts i
batteriladdaren eller i produkten.
Felsökning
Knappsats
Knappsats Eventuella fel Möjlig åtgärd
Grön lampa blinkar Låg batterikraft. Ladda batteriet.
Batteri
Tillstånd Eventuella fel Möjliga åtgärder
Batteriets varningslampa
blinkar.
Temperaturavvikelse:
batteriet är för kallt eller
varmt för att användas.
Låt batteriet svalna eller ta in det inomhus för
att värma det. När batteriet har rätt temperatur
kan du använda det. Använd batteriet i om-
givningstemperaturer mellan 14°F (-10°C) och
104°F (40°C).
Batteriet är tomt. Ladda batteriet.
Batteriets varningslampa
tänds.
Permanent batterifel. Prata med en återförsäljare.
480 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Batteriladdare
Tillstånd Eventuella fel Möjliga åtgärder
Laddningslampan lyser
rött.
Permanent batteriladdar-
fel.
Prata med en återförsäljare.
Laddningslampan blinkar
rött.
Temperaturavvikelse:
batteriet är för kallt eller
varmt för att användas el-
ler laddas.
Låt batteriet svalna eller vänta tills det har bli-
vit varmare. När batteriet har rätt temperatur
kan du använda och ladda det. Använd batte-
riladdaren i de omgivningstemperaturer som
anges i
Tekniska data på sida 482
.
Laddningslampan blinkar
grönt.
Laddningslampan blinkar
rött.
Trasigt batteri. Prata med en återförsäljare.
Transport, förvaring och kassering
Transport och förvaring
Medföljande litiumjonbatterier uppfyller kraven
i lagstiftningen för farligt gods.
Följ de särskilda kraven för förpackning
och etiketter för kommersiella transporter,
inklusive av tredje parter och speditörer.
Tala med en person med särskild utbildning
i farliga material innan du skickar produkten.
Följ alla tillämpliga nationella föreskrifter.
Använd tejp på öppna kontakter när du lägger
batteriet i en förpackning. Lägg batteriet trångt
i förpackningen för att förhindra rörelse.
Ta ur batteriet vid förvaring eller transport.
Placera batteriet och batteriladdaren i ett
utrymme som är torrt och fritt från fukt och
frost.
Förvara inte batteriet på ställen där statisk
elektricitet kan uppkomma. Förvara inte
batteriet i en metallåda.
Förvara batteriet på en plats där temperaturen
är mellan 5 och 25°C, och inte i direkt solljus.
Förvara batteriladdaren på en plats där
temperaturen är mellan 5och 45°C, och inte i
direkt solljus.
Använd endast batteriladdaren när
omgivningstemperaturen är mellan 5 och
40°C.
Ladda batteriet till 30–50% innan du förvarar
det under längre perioder.
Förvara batteriladdaren på en plats som är
stängd och torr.
Håll batteriet borta från laddaren under
förvaring. Låt inte barn och personer som
inte är godkända röra utrustningen. Förvara
utrustningen på en plats som du kan låsa.
Rengör produkten och gör en fullständig
service innan du ska förvara produkten under
en längre tid.
Använd transportskydd på produkten för
att förhindra personskador eller skador på
produkten under transport och förvaring.
Sätt fast produkten under transport.
Förvara endast produkten på en torr plats.
Avyttring av batteriet, laddaren och
produkten
Symbolen nedan innebär att produkten inte
är hushållsavfall. Återvinn den vid en
återvinningsstation för elektrisk och elektronisk
utrustning. Detta bidrar till att förhindra skador på
miljön och personskador.
Tala med lokala myndigheter,
hushållsavfallsservice eller en återförsäljare för
mer information.
Notera: Symbolen visas på produkten eller
produktens förpackning.
1516 - 008 - 29.11.2023 481
background
Tekniska data
Tekniska data
230iB
Motor
Motortyp BLDC (borstlös) 36V
Vikt
Vikt utan batteri, kg/lb 2,5/5,5
Fläkthjulsprestanda (med munstycke och blåsrör)
Max. lufthastighet, m/s/mph 60,8/136
Max. luftvolym, m³/min/cfm 18,4/650
Blåskraft, N 19,6
Emission av buller
76
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 98,9
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 102
Ljudnivåer
77
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, mätt enligt
ISO 3744, dB(A):
90,9
Vibrationsnivåer
78
Vibrationsnivåer i handtag, mätt enligt ISO 5349-1 och ISO
5349-2, m/s
2
2,35
Temperaturgränser
Omgivningstemperatur vid användning, °C/°F −10–40/14–104
Omgivningstemperatur vid förvaring, °C/°F 5–25/41–77
Buller- och vibrationsdata fastställs baserat på
det maximala varvtalet.
76
Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
Redovisad ljudnivå för maskinen är uppmätt med den originalutrustning som ger högst nivå.
Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten även
inkluderar spridning i mätresultat och variation mellan exemplar av samma modell enligt Direktiv
2000/14/EG.
77
Rapporterade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för maskinen har en typisk statistisk spridning
(standardavvikelse) på 3dB(A).
78
Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 1,5
m/s
2
.
482 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Godkända batterier för produkten
Batteri 40-B140
Typ Litiumjonbatteri
Batterikapacitet, Ah 4,0
Nominell spänning, V 36
Vikt, lb/kg 2,6/1,2
Godkända batteriladdare
Batteriladdare 40-C80
Ingående spänning, V 100–240
Frekvens, Hz 50–60
Effekt, W 80
1516 - 008 - 29.11.2023 483
background
Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE,
tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att
produkten:
Beskrivning Sladdlös handhållen lövblås
Varumärke Husqvarna
Typ/Modell 230iB
Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och
förordningar:
Lagstiftning Beskrivning
2006/42/EG ”om maskiner”
2014/30/EMC ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2011/65/EU ”om begränsning av farliga ämnen”
2000/14/EG ”angående buller utomhus”
och att följande standarder och/eller tekniska
specifikationer tillämpas:
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek har utfört en frivillig kontroll åt Husqvarna
AB och tillhandahållit 2308A1376SHA-V1 –
certifikat om överensstämmelse med rådets
direktiv 2006/42/EG för maskiner.
Intertek har intygat överensstämmelse med
rådets direktiv 2000/14/EG, procedur för
utvärdering av överensstämmelse: bilaga V.
För information om bulleremissioner, se
Tekniska
data på sida 482
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
R&D Director, Technology Management,
Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation
484 1516 - 008 - 29.11.2023
background
İçindekiler
Giriş............................................................................ 485
Güvenlik......................................................................486
Montaj......................................................................... 495
Çalışma.......................................................................495
Bakım..........................................................................496
Sorun giderme............................................................ 497
Taşıma, depolama ve atma........................................ 498
Teknik veriler.............................................................. 499
Uyumluluk Bildirimi..................................................... 501
Giriş
Ürüne genel bakış
(Şek. 1)
1. Üfleyici ucu
2. Tuş takımı
3. Güç arttırma düğmesi
4. Cruise control: Çalışmanız için optimum hava
akışını ayarlama
5. Güç düğmesi
6. Güç tetiği
7. Tutma yeri
8. Destekler
9. Akü şarj cihazı (yalnızca kitte bulunur)
10.Güç ve uyarı göstergesi
11.Akü (yalnızca kitte bulunur)
12.Akü çıkarma düğmesi
13.Akü durum göstergesi
14.Uyarı göstergesi (hata LED'İ)
15.Akü gösterge düğmesi
16.Kazıyıcı aparat
17.Kullanım kılavuzu
18.Elektrik fişi
Ürün açıklaması
Husqvarna 230iB, elektrikli motoru olan bir
yaprak üfleyici modelidir.
Kullanım amacı
Bu ürün çimenlik alan, patika, asfalt yol ve benzer
yerlerdeki yaprakları ve diğer döküntüleri üflemek
için tasarlanmıştır.
Ürün üzerindeki semboller
(Şek. 2)
Uyarı! Üfleyici tehlikeli olabilir!
Dikkatsiz veya hatalı kullanım
operatörde veya diğerlerinde ciddi
veya ölümcül yaralanmalara neden
olabilir. Kullanım kılavuzunun
içeriğini okumanız ve anlamanız
son derece önemlidir. Lütfen
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun
ve makineyi kullanmadan önce
talimatları anladığınızdan emin olun.
(Şek. 3)
Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun
ve kullanımdan önce talimatları
anladığınızdan emin olun.
(Şek. 4)
Koruyucu gözlük ve kulaklık kullanın.
(Şek. 5)
Doğru akım.
(Şek. 6)
Avrupa Direktifi 2000/14/AT, Birleşik
Krallık direktifleri ile düzenlemeleri
ve Yeni Güney Galler mevzuatı
"Çevre Koruma Operasyonları
(Gürültü Kontrolü) Yönetmeliği 2017"
uyarınca çevreye yayılan gürültü
emisyonu etiketi. Ürünün garantili
ses gücü düzeyi
Teknik veriler
sayfada: 499
ve etiketin üstünde
belirtilmektedir.
(Şek. 7)
Ürün ya da ürünün ambalajı evsel
atık değildir. Ürünü elektrikli ve
elektronik ekipmanlara özel uygun
bir atık tesisinde geri dönüştürün.
(Şek. 8)
Bu ürün geçerli AT direktiflerine
uygundur.
(Şek. 9)
Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık
yönetmeliklerine uygundur.
(Şek. 10)
Ürün, geçerli Avustralya ve Yeni
Zelanda elektromanyetik uyumluluk
direktiflerine uygundur.
1516 - 008 - 29.11.2023
485
background
(Şek. 11)
Yağmura maruz bırakmayın.
(Şek. 14) Üfleyici operatörü, insan veya
hayvanların 15 metreden daha
yakında bulunmamasını sağlama-
lıdır. Aynı alanda birden fazla
operatör çalışıyorsa en az 15 me-
trelik güvenlik mesafesi bırakılma-
lıdır. Üfleyici, geriye sıçrayabile-
cek nesneleri güçlü bir şekilde
fırlatabilir. Bu, önerilen güvenlik
donanımı kullanılmazsa ciddi göz
yaralanmalarına neden olabilir.
yyyy hhxxxxx Nominal değerler plakası, seri nu-
marasını gösterir. yyyy üretim yılı,
hh üretim haftası, xxxxx ise sıra
numarasıdır.
Üretici
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Üründe oluşabilecek hasarlar
Aşağıdaki durumlarda ürünümüzde oluşabilecek
hasarlardan sorumlu olmayız:
ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
ürünün, üretici tarafından onaylanmayan
veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir
edilmesi,
üründe, üreticiden alınmayan veya üretici
tarafından onaylanmayan bir aksesuar
bulunması,
ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya
yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi.
Akü şarj cihazındaki semboller
(Şek. 12)
Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın.
Bu ürün, operatör ya da başkaları
açısından ciddi yaralanmalara veya
ölüme neden olabilir.
(Şek. 3)
Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun
ve kullanımdan önce talimatları
anladığınızdan emin olun.
(Şek. 8)
Ürün, geçerli AT direktiflerine
uygundur.
(Şek. 7)
Ürün ya da ürünün ambalajı evsel
atık değildir. Ürünü elektrikli ve
elektronik ekipmanlara özel uygun
bir atık tesisinde geri dönüştürün.
(Şek. 13)
Akü şarj cihazını sadece kapalı
mekanlarda kullanın ve saklayın.
Not: Akü şarj cihazının üzerindeki diğer
semboller/etiketler, bazı ticari alanların
sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kılavuzdaki önemli kısımları
vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde operatör veya
çevredeki kişiler için ciddi
yaralanma veya ölüm
tehlikesi varsa kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde ürünün, diğer
malzemelerin veya
çevrenin zarar görme
riski olduğunda kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi
verilmesi gerektiğinde kullanılır.
486
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Giriş
UYARI: Tüm güvenlik
uyarılarını ve talimatları
okuyun. Uyarılar
ve talimatların göz
ardı edilmesi elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun
ve makineyi kullanmadan önce talimatları
anladığınızdan emin olun.
UYARI: Elektrik Çarpması
Riskini Azaltmak İçin - Yağmura Maruz
Bırakmayın - İç Mekanda Saklayın.
Ürünü dış mekanda şarj etmeyin.
Yeniden şarj etmek için yalnızca üretici
tarafından sağlanan şarj cihazını kullanın. Bir
akü grubu için uygun olan bir şarj aleti başka
bir akü grubuyla kullanıldığında yangın riski
doğurabilir.
Ciddi şekilde hasar görmüş olsa bile ürünü
ateşe atmayın.
Oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.
Çocuklar tarafından veya çocukların
yakınında kullanıldığında çok dikkatli olmak
gerekir.
Ürünü yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde
kullanın.
Yalnızca üreticilerin tavsiye ettiği ataşmanları
kullanın.
Ürün olması gerektiği gibi çalışmıyorsa,
düşürüldüyse, hasar gördüyse, dışarıda
bırakıldıysa veya suya düşürüldüyse servis
merkezine götürün.
Şarj cihazı fişi ve terminalleri de dahil olmak
üzere şarj cihazını ıslak elle tutmayın.
Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudun
diğer kısımlarını açıklıklardan ve hareketli
parçalardan uzak tutun.
Açıklıklara herhangi bir nesne koymayın.
Herhangi bir açıklık tıkalı durumdayken
kullanmayın; toz, hav ve saç gibi hava
akışını azaltabilecek herhangi bir şeyin
bulunmamasını sağlayın.
Merdivenlerde temizlik yaparken ekstra özen
gösterin.
Benzin gibi yanıcı veya kolay tutuşan sıvıları
toplamak için ya da bu tür sıvıların olduğu
alanlarda kullanmayın.
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte
verilen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri
okuyun. Aşağıda listelenen talimatların
göz ardı edilmesi elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Tüm uyarı ve talimatları ilerde başvurmak
üzere saklayın. Uyarılardaki "elektrikli alet"
ifadesi, şebeke akımıyla çalışan (kablolu)
elektrikli aletinizi veya aküyle çalışan
(kablosuz) elektrikli aletinizi belirtmektedir.
Çalışma alanı güvenliği
Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış
tutun. Kalabalık veya karanlık alanlar kazalara
neden olabilir.
Elektrikli aletleri yanıcı sıvıların, gazların
veya tozların bulunduğu patlayıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya gazı
ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarır.
Elektrikli aletleri kullanırken çocukları ve
yanınızdakileri uzakta tutun. Dikkatinizin
dağılması, kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
Elektrik güvenliği
Elektrikli aletlerin fişleri prize uygun olmalıdır.
Hiçbir zaman fişler üzerinde herhangi
bir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli
aletlerle herhangi bir adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler, elektrik
çarpması riskini azaltır.
Boru, radyatör, fırın, buzdolabı gibi topraklı
yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuz topraklı ise elektrik çarpması riski
artar.
1516 - 008 - 29.11.2023
487
background
Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara
maruz bırakmayın. Elektrikli aletin içine giren
su, elektrik çarpması riskini artırır.
Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu asla
elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişini
çıkarmak için kullanmayın. Kabloyu ısıdan,
yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli
parçalardan uzakta tutun. Hasar görmüş veya
dolaşmış kablolar, elektrik çarpması riskini
artırır.
Elektrikli aleti dış mekanda çalıştırırken dış
mekan kullanımına uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Dış mekan için uygun bir kordon
kullanmak, elektrik çarpması riskini azaltır.
Elektrikli aleti mutlaka nemli bir ortamda
çalıştırmanız gerekiyorsa artık akım cihazı
(RCD) korumalı bir güç kaynağı kullanın. RCD
kullanmak elektrik şoku riskini azaltır.
Kişisel güvenlik
Elektrikli aletleri kullanırken dikkatinizi
yaptığınız işe verin, gözünüzü işinizden
ayırmayın ve sağduyulu olun. Yorgunken veya
uyuşturucu, alkol ya da ilaç etkisi altındayken
elektrikli alet kullanmayın. Elektrikli alet
kullanırken bir anlık bir dikkatsizlik, ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
Hiç kimsenin yaklaşmasına izin vermeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından gözetim altında tutulmadıkları ya
da cihazına kullanımına ilişkin talimatlar
sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı olan ya da gerekli deneyim
ve bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar
dahildir) tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır. Cihazla oynamadıklarından
emin olmak için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
Hiçbir zaman çocukların veya bu
kullanma talimatlarını bilmeyen kişilerin
ürünü kullanmasına izin vermeyin. Yerel
yönetmeliklerde operatör yaşı konusunda bir
sınırlama olabilir.
Yetkisiz kişileri yaklaştırmayın. Çocuklar,
hayvanlar, izleyenler ve yardımcılar 15
m'lik (50 ft.) güvenlik bölgesinin dışında
tutulmalıdır. Herhangi bir kimse yaklaşırsa
makineyi derhal durdurun.
Ekipmanı, çocukların ve yetkisiz kişilerin
erişemeyeceği şekilde kilitlenebilir bir yerde
depolayın.
Makineyi, dışarı fırlayan malzemelerin
yaralanmaya neden olabileceği asfalt veya
çakılla kaplanmış yüzeylerde çalıştırmayın.
Makineyi çalıştırırken her zaman uygun
ayakkabı ve uzun pantolon giyin. Makineyi
çıplak ayakla veya açık sandalet giyerken
çalıştırmayın. Bol kesimli veya sarkan
kordonları ya da bağları olan giysiler
giymekten kaçının.
Hava girişinden içeri çekilebilecek bol giysiler
giymeyin veya takı takmayın. Uzun saçları
hava girişinden uzak tutun.
Yorgunsanız, alkol aldıysanız veya
görüşünüzü, karar verme yetinizi ya
da koordinasyonunuzu etkileyebilecek ilaç
alıyorsanız makineyi asla kullanmayın.
Kişisel koruyucu ekipman giyin. "Kişisel
koruyucu ekipman" başlığı altındaki
talimatlara bakın.
Makineyi başka birine verirken her zaman
aküyü çıkarın.
İnsanların veya mallarının kazalara veya
tehlikelere maruz kalmasını önlemenin
operatör olarak sizin sorumluluğunuzda
olduğunu unutmayın.
Elektrikli alet kullanımı ve bakımı
Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için
uygun olan elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, tasarlandığı oranda işi daha iyi
ve güvenli yapar.
Anahtar, elektrikli aleti açıp kapatmıyorsa
elektrikli aleti kullanmayın. Anahtar ile kontrol
edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar
değiştirmeden veya elektrikli aletleri
depolamadan önce elektrikli aletin fişini güç
kaynağından çekin ve/veya çıkarılabilirse akü
grubunu çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik
önlemleri, elektrikli aletin kazara çalıştırılma
riskini azaltır.
Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
erişemeyeceği yerde saklayın ve elektrikli
alete veya elektrikli aleti kullanmak üzere bu
talimatlara yabancı olan kişilere izin vermeyin.
Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
Elektrikli aletlerin ve aksesuarların
bakımını yapın. Hareketli parçaların yanlış
konumlandırılması veya takılması, parçaların
kırılması ve elektrikli aletin çalışmasını
488
1516 - 008 - 29.11.2023
background
etkileyebilecek herhangi bir durum olup
olmadığını kontrol edin. Hasarlı ise
kullanmadan önce elektrikli aleti tamir ettirin.
Çoğu kaza yetersiz bakım yapılmış elektrikli
aletlerden kaynaklanmaktadır.
Kesme araçlarını keskin ve temiz tutun.
Bakımı düzgün yapılmış, kesen tarafları yeterli
keskinlikte olan kesme araçlarının takılma
ihtimali daha az olup kontrol etmesi daha
kolaydır.
Elektrikli alet, aksesuarlar, araç parçaları vb.
bileşenleri, çalışma koşullarını ve yapılacak
işi göz önünde tutarak bu talimatlara uygun
şekilde kullanın. Elektrikli aletin düşünülen
amaçlar dışında kullanılması tehlikeli bir
duruma yol açabilir.
Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru,
temiz, gres ve yağdan arındırılmış halde
tutun. Kaygan tutma yerleri ve kavrama
yüzeyleri beklenmedik durumlarda aletin
güvenli bir şekilde kullanılmasına ve kontrol
edilmesine imkan tanımaz.
Akülü alet kullanımı ve bakımı
Sadece üreticinin belirttiği şarj aletiyle şarj
edin. Bir akü grubu için uygun olan bir şarj
aleti başka bir akü grubuyla kullanıldığında
yangın riski doğurabilir.
Elektrikli aletleri sadece özel olarak
geliştirilmiş akü gruplarıyla kullanın. Farklı
türde akü gruplarının kullanılması yangın ve
yaralanma riski doğurabilir.
Akü grubunu, kullanımda değilken ataç, bozuk
para, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük
metal cisimler gibi bir ucun başka bir uca
bağlanmasına neden olabilecek cisimlerden
uzak tutun. Akü uçlarının kısa devre yapması
yanıklara veya yangına neden olabilir.
Zorlayıcı koşullarda aküden sıvı sızabilir;
bu sıvıya dokunmayın. Kazara dokunursanız
temas eden kısmı bol suyla yıkayın. Sıvı,
göze temas ederse ayrıca doktora başvurun.
Aküden sızan sıvı cildin tahriş olmasına veya
yanıklara neden olabilir.
Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış
akü grubunu veya aleti kullanmayın. Hasarlı
veya üzerinde değişiklik yapılmış aküler;
yangın, patlama ya da yaralanma riski ile
sonuçlanabilecek beklenmedik durumlara yol
açabilir.
Akü grubunu veya aleti ateşe veya aşırı
sıcaklığa maruz bırakmayın.Bunların ateşe
veya 130°C (265°F) üzeri sıcaklığa maruz
kalması patlamaya neden olabilir.
Tüm şarj etme talimatlarına uyun ve akü
grubunu ya da aleti talimatlarda belirtilen
sıcaklık aralığı dışındaki bir ortam sıcaklığında
şarj etmeyin.Belirtilen sıcaklık aralığının
dışında veya hatalı olarak yapılan şarj
işlemleri, aküye zarar verebilir ve yangın
riskini artırabilir.
Servis
Elektrikli aletinizin yalnızca aynı yedek
parçalar kullanan uzman bir tamirci tarafından
servis işlemi görmesini sağlayın. Bu, elektrikli
aletin güvenliğinin sağlanması için gereklidir.
Hasarlı akü gruplarına asla servis işlemi
uygulamayın. Akü gruplarının servis işlemleri
yalnızca üretici veya yetkili servis sağlayıcıları
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Bahçe yaprak üfleyici, bahçe vakumu
ve bahçe yaprak üfleyici/vakumu
güvenlik uyarıları
Makineyi kötü hava koşullarında; özellikle de
yıldırım düşmesi riski olduğunda kullanmayın.
Bu, bir yıldırım tarafından çarpılma riskini
azaltır.
Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık takın.
Uygun koruyucu ekipman, yaralanma riskini
azaltır.
Makineyi çalıştırırken her zaman kaymayan
ve koruyucu ayakkabı giyin. Makineyi
çıplak ayakla veya açık sandalet giyerek
çalıştırmayın. Bu, ayaklarda meydana
gelebilecek yaralanma riskini azaltır.
Bol giysiler veya hava girişlerine çekilebilecek
atkı, tel, zincir, kravat vb. aksesuarlar
giymeyin. Uzun saçları bağlayarak veya
örterek hava girişlerine çekilmemesini
sağlayın. Bu öğelerden herhangi biri hava
girişlerine çekilirse yaralanma riskini artırabilir.
Makineyi kullanırken çevredeki kişileri uzak
tutun. Fırlayan döküntü, yaralanma riskini
artırabilir.
Yaprak üfleyici ucunu asla insanlara
veya evcil hayvanlara ya da pencerelere
doğru tutmayın. Döküntü fırlamasına neden
olabilecek ağaç, otomobil ve duvar gibi katı
nesnelerin yakınındaki döküntüleri üflerken
ekstra dikkatli olun. Fırlayan nesneler maddi
hasara neden olabilir ve yaralanma riskini
artırabilir.
1516 - 008 - 29.11.2023
489
background
Makineyi sigara, kibrit veya sıcak kül gibi
yanan ya da duman çıkan herhangi bir
şeye üflemek için kullanmayın. Bu tutuşma
kaynakları yangın riskini artırabilir.
Hareket halindeyken fana dokunmayın.
Makineyi kapatın ve fana erişim
sağlayabilecek herhangi bir parçayı
çıkarmadan önce fanın durmasını bekleyin.
Bu, hareketli parçalardan kaynaklanan
yaralanma riskini azaltır.
Sıkışmış malzemeyi temizlerken veya
makinenin bakımını yaparken güç anahtarının
kapalı olduğundan emin olun. Sıkışmış
malzemeyi temizlerken veya bakım yaparken
makinenin beklenmedik şekilde çalışması
ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü kullanmadan
önce aşağıdaki uyarı talimatlarını
okuyun.
Ürünün hatalı veya dikkatsiz kullanılması
ürünü operatörün ya da diğerlerinin ciddi
ve hatta ölümcül şekilde yaralanmasına
neden olabilecek tehlikeli bir alete çevirebilir.
Bu kullanım kılavuzunun içeriğini okuyup
anlamanız gerekmektedir.
Üreticinin izni alınmadan ürün tasarımında
hiçbir şekilde değişiklik yapılamaz. Orijinal
özellikleri değiştirilecek şekilde modifiye
edilmiş bir ürünü asla kullanmayın
ve her zaman orijinal aksesuarları
kullanın. Onaylanmayan değişiklikler ve/veya
aksesuarlar operatörler veya diğerleri için
ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme
yol açabilir. Garantiniz, onaylanmamış
aksesuarların veya yedek parçaların
kullanılmasından kaynaklanan hasarı veya
sorumluluğu karşılamaz.
Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif
veya pasif tıbbi implantlarda girişime neden
edebilir. Yaralanmaya veya ölüme neden
olabilecek durumların ortaya çıkma riskini
azaltmak için tıbbi implantı olan kişilerin,
siz bu ürünü çalıştırmadan önce doktorlarına
ve tıbbi implant üreticilerine danışmalarını
öneririz.
Şarj işleminden önce aküyü üründen çıkarın.
Eğitim
Talimatları dikkatlice okuyun. Cihaz
kontrollerini tanıyın ve doğru kullanımını
öğrenin.
Çocukların cihazı kullanmasına asla izin
vermeyin.
Bu kullanma talimatlarını bilmeyen kişilerin
cihazı kullanmasına asla izin vermeyin. Yerel
yönetmeliklerde operatör yaşı konusunda bir
sınırlama olabilir.
Başta çocuklar olmak üzere yakınınızda
başka kişiler veya hayvanlar varken cihazı
asla çalıştırmayın.
Diğer insanların ya da eşyalarının kazalara
veya tehlikelere maruz kalmasından kullanıcı
sorumludur.
Hazırlık
Cihazı çalıştırırken her zaman uygun
ayakkabı ve uzun pantolon giyin.
Hava girişinden çekilebilecek bol giysiler
giymeyin veya mücevher takmayın. Uzun
saçları hava girişinden uzak tutun.
Çalışırken koruyucu gözlük takın.
Toz tahrişini önlemek için yüz maskesi
takılması önerilir.
Siperlikler veya koruyucular hasarlıysa veya
güvenlik cihazları olmadan (ör. birikinti
toplayıcı yerinde değilse) cihazı asla
çalıştırmayın.
Çalışma
Şu durumlarda akü grubunu cihazdan çıkarın:
makineyi bırakıp uzaklaşıyorsanız;
tıkanıklığı gidermeden önce;
cihaz üzerinde kontrol veya temizlik
işlemi yapmadan ya da makine üzerinde
çalışmadan önce;
cihaz anormal bir şekilde titremeye
başlarsa.
Cihazı yalnızca gündüz ya da güçlü bir
aydınlatma altında kullanın.
Erişim alanınızın dışındaki yerlere uzanmaya
çalışmayın ve her zaman dengenizi koruyun.
Eğimli alanlarda her zaman ayağınızı sağlam
basın.
Yürüyün, asla koşmayın.
Tüm soğutma havası girişlerinde döküntü
olmadığından emin olun.
490
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Üflemeyi etraftaki insanların yönüne
doğrultmayın.
Kullanım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Nasıl devam etmeniz gerektiği konusunda
emin olmadığınız bir durumla karşılaşırsanız
bir uzmana danışmalısınız. Bayiniz
veya servis atölyenizle iletişime geçin.
Yapabileceğinizin ötesinde olduğunu
düşündüğünüz hiçbir çalışmayı yapmayın.
Güvenli bir şekilde hareket edebildiğinizden
ve ayakta durabildiğinizden emin olun. Ani
hareket etmeniz gerekebileceğini göz önünde
bulundurarak çevrenizdeki olası engelleri
(kökler, taşlar, dallar, hendekler vs.) kontrol
edin. Eğimli yüzeyde çalışırken çok dikkatli
olun.
Her zaman dengenizi koruyun ve yere sağlam
basın. Makineyi kullanırken erişim alanınızın
dışındaki yerlere uzanmaya çalışmayın.
Kulak koruma ekipmanı taktığınızda uyarı
sinyallerine veya bağırma seslerine karşı
dikkatli olun. Ürün durur durmaz kulak koruma
ekipmanınızı mutlaka çıkarın.
Ürünü açık pencerelerin yakınında
çalıştırmayın.
Çevredeki insanları rahatsız etmemek için
akşamın geç saatleri veya sabahın erken
saatleri gibi uygun olmayan zamanlarda ürünü
kullanmaktan kaçının. Yerel düzenlemelere ve
kurallara uyun.
Ürünü mümkün olan en düşük hava akışıyla
kullanın. Tam hava akışını kullanmak nadiren
gerekir ve birçok iş yarım hava akışıyla
yapılabilir. Düşük hava akışı daha az gürültü
ve daha az toz anlamına gelir ve ayrıca
toplanan/taşınan çöplerin kontrol altında
tutulmasını da kolaylaştırır.
Ürünü tozlu ortamlarda kullanırken yüzeyi
hafifçe nemlendirin.
Yere yapışmış çöpleri ayırmak için tırmık veya
süpürge kullanın.
Yaprak üfleyicinin ağzını yere olabildiğince
yakın tutun.
Etrafınızı gözlemleyin. Ürünü insanlara,
hayvanlara, oyun alanlarına, arabalara vs.
doğrultmayın.
Tozlu alanları hafifçe ıslatarak veya
püskürtme ekipmanı kullanarak üfleme
süresini en aza indirin.
Rüzgar yönüne dikkat edin. İşinizi
kolaylaştırmak için rüzgar yönünde çalışın.
Ürün anormal bir şekilde titremeye başlarsa
ürünü durdurun ve aküyü çıkarın.
Büyük yığınları taşımak için üfleyiciyi
kullanmak zaman alır ve gereksiz gürültü
yaratır.
İşiniz bittikten sonra temizlik yapın. Çöplerin
bir başkasının bahçesine gitmediğinden emin
olun.
Ürün ile koşmayın.
Güçlü hava akımları, nesneleri geriye
sıçratarak ciddi göz yaralanmalarına neden
olabilecek kadar hızlı hareket ettirebilir.
(Şek. 15)
Hava akışını insanlara veya hayvanlara
doğrultmayın.
Aksesuarı veya diğer parçaları takmadan ya
da sökmeden önce motoru durdurun.
Vücudunuzun tüm bölümlerini sıcak
yüzeylerden uzakta tutun.
Görüş alanınızda değilken ürünü çalışır halde
asla yere koymayın.
Makineyi durdurun ve aküyü çıkarın.
Aşağıdaki durumlarda makinenin tamamen
durduğundan emin olun:
makineyi bırakıp uzaklaşıyorsanız
tıkanıklıkları gidermeden önce
makine üzerinde kontrol veya temizlik
işlemi yapmadan ya da makine üzerinde
çalışmadan önce
Kesim mekanizması herhangi bir yabancı
cisme çarparsa veya makine alışılmadık
bir ses veya titreşim çıkarmaya başlarsa
güç kaynağını derhal kapatın ve makinenin
durmasını sağlayın. Akünün makineyle
bağlantısını kesin ve makineyi yeniden
başlatıp çalıştırmadan önce aşağıdaki
adımları uygulayın:
hasar olup olmadığını kontrol edin
hasarlı parçaları değiştirin veya onarın
gevşemiş parça olup olmadığını kontrol
edin ve varsa sıkın
Makine tıkanırsa istenmeyen malzemeleri
temizlemeden önce güç kaynağını kapatın ve
makinenin aküyle bağlantısını kesin.
1516 - 008 - 29.11.2023
491
background
Güç kaynağı açıkken bu makineyi başka bir
yere taşımayın.
Güç kaynağı açıkken makineyi kaldırmayın.
Üfleyici merdiven veya yapı iskelesi
üzerindeyken kullanılmamalıdır.
(Şek. 16)
Bir kaza durumunda yardım isteyemeyecek
durumdaysanız ürünü kullanmayın.
Savrulan nesnelere dikkat edin. Taşlar, çöpler
vs. gözlere fırlayabilir ve körlüğe veya ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
Ürünü şarj ederken güvenliği artırmak için bir
artık akım cihazı (RCI) kullanın. Operatörleri
elektrik arızası meydana gelmesi durumunda
korumak için bir artık akım cihazı takılır.
Bu ürünün öne çıkan özelliklerinden biri düşük
titreşim yüküdür. Titreşime aşırı ölçüde maruz
kalmak, dolaşım bozukluğu olan kişilerde
dolaşım veya sinir sistemi hasarına yol
açabilir. Titreşime aşırı maruz kalma belirtileri
yaşıyorsanız doktorunuzla iletişime geçiniz.
Bu belirtilerden bazıları uyuşma, his kaybı,
karıncalanma, iğnelenme, acı, güç kaybı, cilt
renginde veya durumunda değişikliktir. Bu
belirtiler genelde parmaklarda, ellerde veya
bileklerde görülür.
Ürünü yalnızca hedeflenen amaç için kullanın.
Karşılaşabileceğiniz tüm olası durumları
incelemek mümkün değildir. Her zaman
dikkat gösterin ve sağduyunuzu kullanın.
Kontrol edemeyeceğinizi düşündüğünüz tüm
durumlardan kaçının. Bu talimatları okuduktan
sonra çalıştırma prosedürleri konusunda hala
emin olmadığınız noktalar varsa devam
etmeden önce bir uzmana danışmalısınız.
Ürünü yalnızca gündüz ya da güçlü bir yapay
ışık altında kullanın.
Eğimlerde yere sağlam basın.
Yürüyün, koşmayın.
Hava deliklerini temiz tutun.
Tüm kapak, koruma ve saplar işleme
başlanmadan önce takılmalıdır.
Hasarlı veya yanlış bir siperlik yaralanmalara
olabilir. Onaylı siperlik takılı olmayan bir ürünü
kullanmayın.
Kişisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü kullanmadan
önce aşağıdaki uyarı talimatlarını
okuyun.
Ürünü kullanırken daima onaylı kişisel
koruyucu ekipmanları kullanın. Kişisel
koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini
tamamen engelleyemez ancak bir kaza
durumunda yaralanmanın derecesini azaltır.
Bayinizin doğru ekipmanı seçmenize yardımcı
olmasını sağlayın.
Uzun süre gürültüye maruz kalmak işitme
bozukluğuna yol açabilir. Genel olarak,
aküyle çalışan ürünler diğerlerine göre daha
sessizdir fakat gürültü düzeyi ve uzun
kullanımın birleşmesiyle hasar meydana
gelebilir. Husqvarna, operatörlerin ürünleri
gün içinde uzun süre kullanacakları zaman
kulak koruma ekipmanları kullanmalarını
önerir. Sürekli ve düzenli kullanıcıların işitme
yetileri düzenli olarak kontrol edilmelidir.
(Şek. 17)
UYARI: Kulak koruma
ekipmanları, ses ve uyarı
sinyallerini duymayı sınırlar.
Onaylı koruyucu gözlük kullanın. Vizör
kullanıyorsanız onaylı koruyucu gözlük de
kullanmanız gerekir. Onaylı koruyucu gözlük
ABD'de ANSI Z87.1 veya AB ülkelerinde EN
166 standardıyla uyumlu olmalıdır.
(Şek. 18)
Sağlam kumaştan yapılmış kıyafetler kullanın.
Daima kalın ve uzun pantolonlarla uzun
kollu kıyafetler kullanın. Çalılara ve dallara
takılabilecek bol kıyafetler kullanmayın. Takı
takmayın; şort, sandalet giymeyin veya çıplak
ayakla dolaşmayın. Saçınızı güvenli bir
şekilde omuz hizasının üzerinde toplayın.
İlk yardım ekipmanını yakında bulundurun.
(Şek. 19)
Toz riski varken solunum maskesi
kullanılmalıdır.
Ürünün üzerindeki güvenlik araçları
UYARI: Ürünü kullanmadan
önce aşağıdaki uyarı talimatlarını
okuyun.
Bu bölümde ürünün güvenlik özellikleri, amacı
ve ürünün düzgün çalışması için bakım
ve kontrollerin nasıl yürütülmesi gerektiği
492
1516 - 008 - 29.11.2023
background
açıklanmaktadır. Ürününüzde bu parçaların
nerede bulunduğunu görmek için
Ürüne genel
bakış sayfada: 485
başlığı altındaki talimatları
okuyun.
Ürün bakımı doğru olarak yapılmazsa ve
servis ve/veya onarım işlemleri profesyonel
olarak uygulanmazsa ürünün kullanım ömrü
azalabilir ve kaza riski artabilir. Daha fazla
bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen en yakın servis
bayisiyle iletişime geçin.
Güvenlik bileşenleri hasarlı olan bir ürünü
asla kullanmayın. Ürünün güvenlik donanımı
bu bölümde açıklandığı gibi kontrol edilmeli
ve bakıma alınmalıdır. Ürününüz bu
kontrollerden herhangi birini geçemezse
onarım için servis noktanızla iletişime geçin.
Ürünün servis ve onarım işlemlerinin tümü
özel eğitim gerektirir. Bu durum özellikle
ürünün güvenlik donanımı için geçerlidir.
Ürününüz aşağıda açıklanan kontrollerin
herhangi birinden başarıyla geçemezse
servis noktanızla iletişime geçmeniz gerekir.
Herhangi bir ürünümüzü satın aldığınızda
profesyonel onarım ve servis hizmetlerinin
mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Ürününüzü satan bayi bir servis bayisi değilse
size en yakın servis noktasının adresini sorun.
Tuş takımını kontrol etme
Güç düğmesini (A) basılı tutun. (Şek. 20)
a) LED (B) yandığında ürün açılır.
b) LED (B) söndüğünde ürün kapanır.
Güç tetiğini kontrol etme
Serbest bir şekilde hareket ettiğinden emin
olmak için güç tetiğini bastırın ve serbest
bırakın. (Şek. 21)
Akü güvenliği
UYARI: Ürünü kullanmadan
önce aşağıdaki uyarı talimatlarını
okuyun.
Yalnızca ilgili Husqvarna ürünleri için güç
kaynağı olarak Husqvarna şarj edilebilir
akülerini kullanın. Yaralanmayı önlemek için
aküyü başka cihazların güç kaynağı olarak
kullanmayın.
Şarj edilebilir olmayan akü kullanmayın.
Elektrik çarpması riski. Akü terminallerini
anahtarlara, madeni paralara, vidalara veya
diğer metallere bağlamayın. Bu, aküde kısa
devreye neden olabilir.
Yüzük, bileklik ve anahtar gibi iletken
malzemelerle kısa devre yapmamak için
aküleri dikkatli bir şekilde kullanın. Akü veya
iletken aşırı ısınabilir ve yanıklara neden
olabilir.
Akünün hava deliklerine herhangi bir nesne
koymayın.
Akü grubunu veya ürünü ateşe veya aşırı
sıcaklığa maruz bırakmayın. Bunların ateşe
veya 130°C/265°F üzeri sıcaklığa maruz
kalması patlamaya neden olabilir.
Aküyü doğrudan güneş ışığından, ısı
kaynaklarından veya açık alevden uzak tutun.
Akü patlayabilir ve yanıklara ve/veya kimyasal
yanıklara neden olabilir.
Aküyü yağmurdan ve ıslak koşullardan uzak
tutun.
Aküyü mikrodalgalardan ve yüksek basınçtan
uzak tutun.
Aküyü parçalarına ayırmaya veya kırmaya
çalışmayın.
Aküyü açmayın veya açacak şekilde
müdahale etmeyin. Açığa çıkan elektrolit
aşındırıcıdır ve gözlere ya da cilde zarar
verebilir. Yutulursa zehirleyicidir.
Aküde sızıntı varsa sıvının vücudunuza veya
gözlerinize temas etmesine izin vermeyin.
Sıvıya dokunduysanız etkilenen bölgeyi bolca
suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın.
Aküyü -10°C (14°F) ile 40°C (114°F)
arasındaki sıcaklıklarda kullanın.
Aküyü veya akü şarj cihazını suyla
temizlemeyin. Bkz.
Ürünü, aküyü ve akü şarj
cihazını temizleme sayfada: 497
.
Hasarlı veya düzgün çalışmayan bir akü
kullanmayın.
Aküleri çivi, madeni para, mücevher gibi metal
nesnelerden uzak bir yerde saklayın.
Aküyü çocuklardan uzakta tutun.
Akü şarj cihazı güvenliği
UYARI: Ürünü kullanmadan
önce aşağıdaki uyarı talimatlarını
okuyun.
Güvenlik talimatlarına uyulmaması
durumunda elektrik çarpması veya kısa devre
riski vardır.
1516 - 008 - 29.11.2023
493
background
Hasarlı olmayan onaylı ve topraklanmış bir
elektrik prizi kullanın.
Yalnızca Husqvarna markalı şarj cihazlarını
kullanın.
Akü şarj cihazını parçalarına ayırmaya
çalışmayın.
Akü şarj cihazını güç kablosundan tutup
kaldırmayın. Akü şarj cihazını elektrik
prizinden çıkarmak için fişi çekin. Güç
kablosunu çekmeyin.
Tüm kabloları ve uzatma kablolarını sudan,
yağdan ve keskin köşelerden uzakta tutun.
Kablonun kapılara, çitlere veya benzeri
yerlere takılmadığından emin olun.
Akü şarj cihazını, yanıcı malzemelerin veya
korozyona neden olabilecek malzemelerin
yakınında kullanmayın. Akü şarj cihazının
üstünün kapalı olmadığından emin olun.
Duman veya ateş çıkması durumunda akü
şarj cihazının fişini çekip çıkarın.
Aküyü yalnızca kapalı alanda, iyi hava akışı
olan ve güneş ışığından uzak bir yerde şarj
edin. Aküyü dış mekanda şarj etmeyin. Aküyü
ıslak koşullarda şarj etmeyin.
Akü şarj cihazını yalnızca 5°C (41°F) ile 40°C
(104°F) arasındaki sıcaklıklarda kullanın. Şarj
cihazını iyi hava akışı olan kuru ve tozsuz bir
ortamda kullanın.
Akü şarj cihazının soğutma deliklerine
herhangi bir nesne koymayın.
Akü şarj cihazında kısa devre oluşabileceği
için şarj cihazının terminallerini metal
nesnelere bağlamayın.
Hasarlı olmayan onaylı duvar prizlerini
kullanın.
Güç kablosunda hasar olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Güç kablosu hasar
görürse akü şarj cihazının bağlantısını derhal
kesin.
Güç kablosu hasarlıysa güç kablosunu
değiştirin.
Akü şarj cihazını çocuklardan uzakta tutun.
Hasarlı veya düzgün çalışmayan bir akü şarj
cihazını kullanmayın.
Yıldırım düşme riskinin olduğu zamanlarda
akü şarj cihazını kullanmayın.
Akü şarj cihazını ıslak elle kullanmayın.
Bu cihaz, gözetim altında tutulmaları veya
cihazın güvenli şekilde kullanımına ilişkin
talimatların sağlanması ve olası tehlikelerin
açıklanması durumunda 8 yaşından büyük
çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da
zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya gerekli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım
işlemleri gözetim olmadan çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Bakım ve saklama
Cihazın güvenli çalışma durumunu muhafaza
etmek için tüm somunları, cıvataları ve
vidaları sıkı tutun.
Aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin.
Yalnızca orijinal yedek parçaları ve
aksesuarları kullanın.
Cihazı kuru bir yerde saklayın.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürün üzerinde
bakım yapmadan önce aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
Bakım ve diğer kontrolleri gerçekleştirmeden
veya ürünü monte etmeden önce aküyü
çıkarın.
Operatör, yalnızca kullanım kılavuzunda
gösterilen bakım ve servis işlemlerini
uygulamalıdır. Daha geniş çaplı bakım ve
servis için servis bayinizle iletişime geçin.
Ürünün güvenli çalışma durumunu muhafaza
etmek için tüm somunları, cıvataları ve
vidaları sıkı tutun.
Aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin.
Bakım yapmamanız ürünün kullanım ömrünü
azaltır ve kaza riskini artırır.
Ürünün güvenlik araçları başta olmak üzere
tüm servis ve onarım işlemleri için özel eğitim
gerekir. Bakım yaptıktan sonra bu kullanım
kılavuzundaki tüm kontroller onaylanmazsa
servis bayinizle iletişime geçin. Ürününüz
için profesyonel onarım ve servis hizmetinin
mevcut olduğunu garanti ederiz.
Sadece orijinal yedek parça kullanın.
494
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Montaj
Giriş
Bu bölümde, ürünün nasıl monte edileceği ve
ayarlanacağı açıklanır.
UYARI: Ürünü monte etmeden
önce, güvenlik bölümünü ve montaj
talimatlarını okuyun.
Üfleyici borularının montajı
Not: Montajı kolaylaştırmak için boruların ucuna
su bazlı yağlayıcı uygulayın.
Yaprak üfleyici ucunu tırnak (B) deliğin (A)
içine girinceye kadar boruya iterek takın.
Yaprak üfleyici ucunun ve borunun birbirine
kilitlendiğinden emin olun. (Şek. 22)
Kazıyıcı aparatı takma
Kazıyıcı aparat, daha kolay temizlik için
yaprakları ve diğer istenmeyen malzemeleri
gevşetmek amacıyla kullanılabilir.
Kazıyıcı aparatı tırnak (A) deliğin (B) içine
girinceye kadar yaprak üfleyici ucuna iterek
takın. Kazıyıcı aparatın ve borunun birbirine
kilitlendiğinden emin olun. (Şek. 23)
Akü şarj cihazını duvara monte etme
DİKKAT: Akü şarj cihazını duvara
monte etmek için elektrikli tornavida
kullanmayın. Elektrikli tornavida, akü
şarj cihazına zarar verebilir.
1. Akü şarj cihazını, 2 vida (A) ile duvara monte
edin. Gerekirse dübel (B) kullanın. (Şek. 24)
2. 2 vida deliği dübelini (C) takın.
3. Güç kablosunu (D) akü şarj cihazına ve duvar
prizine bağlayın.
Çalışma
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayın.
Ürünü kullanmadan önce işlev kontrolü
yapma
1. Kir ve çatlak olup olmadığını görmek için
hava girişini kontrol edin. Bir fırça kullanarak
üründeki çim ve yaprakları temizleyin.
2. Ürünün doğru şekilde çalıştığından emin olun.
3. Tüm somun ve vidaları kontrol edin ve sıkı
olduklarından emin olun.
Akü şarj cihazını bağlama
UYARI: Akü şarj cihazını yalnızca
41°F (5°C) - 104°F (40°C) arasındaki
ortam sıcaklıklarında kullanın.
1. Akü şarj cihazını nominal değerler plakasında
belirtilen voltaj ve frekansa uygun olarak
bağlayın.
2. Fişi, topraklanmış bir güç çıkışına takın. Akü
şarj cihazı üzerindeki LED 1 kez kırmızı ve 1
kez yeşil renkte yanıp söner.
Aküyü şarj etme
DİKKAT: Akünün, akü şarj cihazının
ve akü üzerindeki terminallerin temiz
ve kuru olduğundan emin olun. Akü
kirliyse veya ıslaksa aküyü akü şarj
cihazına koymayın.
1. Akü şarj cihazını bir güç çıkışına takın. Şarj
LED'i 1 kez kırmızı ve 1 kez yeşil renkte yanıp
söner.
DİKKAT: Akü şarj cihazını
sadece nominal değerler
plakasında belirtilen voltaj ve
1516 - 008 - 29.11.2023
495
background
frekansa sahip bir güç çıkışına
bağlayın.
2. Aküyü akü şarj cihazına bağlayın. Şarj LED'i
yanar.
3. Tamamen dolduğunda aküyü şarj cihazından
çıkarın. Akü durumu için akü gösterge
düğmesine basın. LED göstergeler
yandığında akü tamamen şarj olmuştur.
4. Akü şarj cihazının güç çıkışıyla bağlantısını
kesmek için elektrik fişini çekin. Güç
kablosunu çekmeyin.
Aküyü ürüne bağlama
UYARI: Üründe yalnızca Husqvarna
orijinal akülerini kullanın.
1. Akünün tamamen şarj olduğundan emin olun.
2. Aküyü, ürünün akü tutucusuna yerleştirin.
Akü kolay bir şekilde yerine oturmalıdır,
oturmuyorsa düzgün takılmamış demektir.
(Şek. 25)
3. Akünün alt kısmına bastırın ve mümkün
olduğu kadar akü bölmesinin içine ittirin. Akü
yerine kilitlendiğinde bir tıklama duyarsınız.
4. Mandalların yerine düzgün bir şekilde oturarak
kapandığından emin olun. (Şek. 26)
Ürünü çalıştırma
1. Yeşil LED (B) yanana kadar güç düğmesini
(A) basılı tutun. (Şek. 27)
2. Hızı kontrol etmek için güç tetiğini kullanın.
Ürünü durdurma
1. Güç tetiğini serbest bırakın.
2. Yeşil LED sönene kadar güç düğmesini basılı
tutun.
3. Aküyü üründen çıkarın. İki çıkarma
düğmesine basın ve aküyü çekip çıkarın.
(Şek. 28)
Çalışmanız için optimum hava akışını
ayarlama
1. Çalışmanıza uygun optimum hava akışını
seçmek için güç tetiğini basılı tutun. (Şek. 21)
2. Seçili hava akışını ayarlamak için hız
sabitleyici düğmesine basın. LED yanar. (Şek.
29)
3. Güç tetiğine basmadan ürünü kullanmaya
devam edin. (Şek. 30)
4. Hız sabitleyici işlevini durdurmak için hız
sabitleyici düğmesine tekrar basın.
Hava akışını geçici olarak artırma
1. Ürünü çalıştırın. Bkz.
Ürünü çalıştırma
sayfada: 496
.
2. Maksimum hava akışını elde etmek için güç
artırma düğmesine basın. LED yanar. (Şek.
31)
3. Ürünü ilk hava akışıyla kullanmak için güç
artırma düğmesini bırakın.
Bakım
Giriş
UYARI: Herhangi bir bakım işlemi
yapmadan önce güvenlik bölümünü
okuyup anlamalısınız.
Bakım takvimi
UYARI: Bakım yapmadan önce
aküyü çıkarın.
Ürün üzerinde yapmanız gereken bakım adımları
aşağıda listelenmiştir.
Bakım
Her gün
Haftalık
olarak
Aylık
olarak
Makinenin dış kısmını temiz ve kuru bezle temizleyin. Kesinlikle su
kullanmayın.
X
Testere saplarını kuru, temiz, gres ve yağdan arındırılmış halde tutun. X
496 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Bakım
Her gün
Haftalık
olarak
Aylık
olarak
Güç düğmesinin doğru şekilde çalıştığından ve hasarlı olmadığından
emin olun.
X
Güvenliğiniz için güç tetiğinin doğru şekilde çalıştığından emin olun. X
Somunların ve vidaların sıkı olup olmadığını kontrol edin. X
Pilin sağlam olduğunu kontrol edin. X
Pilin şarjını kontrol edin. X
Pildeki açma düğmelerinin çalıştığından ve pili makineye sabitlediğin-
den emin olun.
X
Pil şarj cihazının sağlam ve işlevsel olduğunu kontrol edin. X
Tüm bağlantıların hasarsız ve temiz olup olmadığını kontrol edin. X
Pil ile makine arasındaki bağlantıları kontrol edin ve ayrıca pil ve şarj
cihazı arasındaki bağlantıyı kontrol edin.
X
Hava girişini kontrol etme
1. Hava girişinin tıkalı olmadığından emin olun.
(Şek. 32)
2. Gerekirse ürünü durdurun ve yaprakları veya
istenmeyen malzemeleri temizleyin.
DİKKAT: Tıkalı bir hava girişi,
ürünün üfleme kapasitesini azaltır
ve motorun çalışma sıcaklığını
artırır. Motor aşırı ısınırsa bu durum
motor arızasına neden olabilir.
Aküyü ve akü şarj cihazını kontrol etme
1. Aküyü çatlak gibi hasarlara karşı kontrol edin.
2. Akü şarj cihazını çatlak gibi hasarlara karşı
kontrol edin.
3. Akü şarj cihazının bağlantı kablosunun
hasarlı olmadığını ve üzerinde çatlaklar
bulunmadığını kontrol edin.
Ürünü, aküyü ve akü şarj cihazını
temizleme
1. Kullandıktan sonra ürünü kuru bir bezle
temizleyin.
2. Aküyü ve akü şarj cihazını kuru bir bezle
temizleyin. Pil kılavuz raylarını temiz tutun.
3. Aküyü, akü şarj cihazına veya ürüne
yerleştirmeden önce akü ve akü şarj cihazının
terminallerinin temiz olduğundan emin olun.
Sorun giderme
Tuş takımı
Tuş takımı Olası arızalar Olası işlem
Yanıp sönen yeşil LED Düşük akü gücü. Aküyü şarj edin.
1516 - 008 - 29.11.2023 497
background
Akü
Durum Olası arızalar Olası prosedür
Akü uyarı LED'i yanıp sö-
ner.
Sıcaklık sapması. Akü
kullanmak için fazla so-
ğuk veya fazla sıcaktır.
Akünün soğumasını bekleyin veya ısınması
için kapalı mekana taşıyın. Akü doğru sıcaklı-
ğa geldiğinde tekrar kullanılabilir. Aküyü 14°F
(-10°C) - 104°F (40°C) arasındaki ortam sı-
caklıklarında kullanın.
Akü boştur. Aküyü şarj edin.
Akü uyarı LED'i yanar. Kalıcı akü hatası. Bayinize başvurun.
Akü şarj cihazı
Durum Olası arızalar Olası prosedür
Şarj LED'i kırmızı renkte
yanar.
Akü şarj cihazında kalıcı
hata.
Bayinize başvurun.
Şarj LED'i kırmızı renkte
yanıp sönüyor.
Sıcaklık sapması. Akü
kullanmak veya şarj et-
mek için fazla soğuk veya
fazla sıcaktır.
Akünün soğumasını bekleyin veya ısınmasını
sağlayın. Akü doğru sıcaklığa geldiğinde tek-
rar kullanılabilir veya şarj edilebilir. Akü şarj
cihazını şurada belirtilen ortam sıcaklıklarında
kullanın:
Teknik veriler sayfada: 499
.
Şarj LED'i yeşil renkte ya-
nıp sönüyor.
Şarj LED'i kırmızı renkte
yanıp sönüyor.
Arızalı akü. Bayinize başvurun.
Taşıma, depolama ve atma
Taşıma ve saklama
Ürün ile birlikte verilen Lityum iyon
aküler, Tehlikeli Maddeler Yönetmeliklerinin
gereksinimlerini karşılamaktadır.
Üçüncü taraflar ve aracı nakliye şirketleri
de dahil olmak üzere, ticari amaçlı taşıma
işlemlerinde ambalaj ve etiketler üzerindeki
özel gereksinimlere uyun.
Ürünü göndermeden önce tehlikeli maddeler
konusunda özel eğitim almış bir
kişiyle görüşün. Yürürlükteki tüm ulusal
yönetmeliklere uyun.
Aküyü bir ambalaja yerleştireceğiniz zaman
açık kontakları bantlayın. Aküyü ambalaj
içine hareket etmesini engelleyecek şekilde
yerleştirin.
Saklama veya taşıma için aküyü çıkarın.
Aküyü ve akü şarj cihazını nem ve don
olmayan kuru bir yerde saklayın.
Aküyü statik elektriğin oluşabileceği yerlerde
saklamayın. Aküyü metal bir kutuda tutmayın.
Aküyü, sıcaklığı 5°C/41°F ile 25°C/77°F
arasında olan ve doğrudan güneş ışığı
almayan bir yerde tutun.
Akü şarj cihazını, sıcaklığı 5°C/41°F ile 45°C/
113°F arasında olan ve doğrudan güneş ışığı
almayan bir yerde tutun.
Akü şarj cihazını yalnızca ortam sıcaklığı 5°C/
41°F ile 40°C/104°F arasındayken kullanın.
Uzun süreli depolamadan önce aküyü %30-
%50 arasındaki bir seviyeye kadar şarj edin.
498 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Akü şarj cihazını, kapalı ve kuru bir alanda
saklayın.
Depolama sırasında aküyü akü şarj
cihazından uzakta tutun. Çocukların ve diğer
izinsiz kişilerin ekipmana dokunmasına izin
vermeyin. Ekipmanı kilitleyebileceğiniz bir
yerde tutun.
Uzun süreli depolamadan önce ürünü
temizleyin ve ürüne eksiksiz bir bakım
yaptırın.
Taşıma ve depolama sırasında ürünün
hasar görmesini engellemek için taşıma
koruyucusunu kullanın.
Taşıma sırasında ürünü güvenli bir şekilde
sabitleyin.
Cihazı yalnızca kuru bir yerde saklayın.
Akünün, akü şarj cihazının ve ürünün
bertaraf edilmesi
Aşağıdaki sembol, ürünün evsel atık olmadığını
gösterir. Ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar
için bir geri dönüşüm istasyonunda geri
dönüştürün. Bu, çevrenin ve insanların zarar
görmesini önlemeye yardımcı olur.
Daha fazla bilgi için yerel yetkililerle, evsel atık
servisiyle veya bayinizle görüşün.
Not: Sembol, ürün veya ürün paketi üzerinde
gösterilir.
Teknik veriler
Teknik veriler
230iB
Motor
Motor tipi BLDC (fırçasız) 36V
Ağırlık
Aküsüz ağırlık, kg/lb 2,5/5,5
Pervane fanı performansı (uç ve üfleyici borusuyla)
Maks. hava hızı, m/sn / mil/sa 60,8/136
Maks. hava hacmi, m³/dak / cfm 18,4/650
Üfleme kuvveti, N 19,6
Gürültü yayma
79
Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB (A) 98,9
Ses gücü düzeyi, garantili L
WA
dB (A) 102
79
2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L
WA
) olarak çevrede ölçülen gürültü emisyo-
nu düzeyi. Makine için bildirilen ses gücü seviyesi, en yüksek seviyeyi veren orijinal ataşman-
la ölçülmüştür. Garanti edilen ve ölçülen ses düzeyi arasındaki fark, garantili ses gücünün
2000/14/AT Sayılı Direktif doğrultusunda ölçüm sonucundaki dağılımı ve aynı modelden farklı
makineler arasındaki değişimleri de içermesidir.
1516 - 008 - 29.11.2023
499
background
230iB
Ses düzeyleri
80
ISO 3744 uyarınca ölçülen operatörün kulağındaki eş değer
ses basıncı düzeyi, dB(A):
90,9
Titreşim düzeyleri
81
ISO 5349-1 ve ISO 5349-2'ye göre ölçülen, tutma yerlerinde
oluşan titreşim düzeyleri, m/sn
2
2,35
Sıcaklık sınırları
Çalışma için ortam sıcaklığı, °C/°F -10–40/14–104
Depolama için ortam sıcaklığı, °C/°F 5–25/41–77
Gürültü ve titreşim verileri, nominal maksimum
hız temel alınarak belirlenir.
Ürün için onaylı aküler
Akü 40-B140
Tip Lityum iyon
Akü kapasitesi, Ah 4,0
Nominal voltaj, V 36
Ağırlık, lb/kg 2,6/1,2
Onaylı akü şarj cihazları
Akü şarj cihazı 40-C80
Giriş voltajı, V 100-240
Frekans, Hz 50-60
Güç, W 80
80
Makinenin eşdeğer ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart
sapma) 3 dB (A) şeklindedir.
81
Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 1,5 m/sn
2
şeklin-
dedir.
500
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
İSVEÇ, tel: +46-36-146500) olarak tek sorumlu
vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda
bulunmaktayız:
Açıklama Kablosuz El Tipi Yaprak Üfleyici
Marka Husqvarna
Tip/Model 230iB
Kimlik 2023 yılı ve sonrası tarihli seri numaraları
aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle
tamamen uyumludur:
Düzenleme Açıklama
2006/42/AT "makinelerle ilgili"
2014/30/EMC "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2011/65/AB "tehlikeli maddelerin kısıtlanmasıyla ilgili"
2000/14/AT "açık alanda gürültüyle ilgili"
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler
uygulanmıştır;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Intertek, Husqvarna AB adına gönüllü bir
inceleme gerçekleştirerek makinelerle ilgili
2006/42/AT sayılı AT Konsey direktifine
2308A1376SHA-V1 - Uygunluk belgesi
düzenlemiştir.
Intertek 2000/14/AT konsey direktifi, uygunluk
değerlendirme prosedürü: Ek V ile uygunluğu
belgelemiştir.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz.
Teknik
veriler sayfada: 499
.
Huskvarna, 2023-09-06
Stefan Holmberg
AR-GE Direktörü, Teknoloji Yönetimi, Husqvarna
AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
1516 - 008 - 29.11.2023 501
background
Зміст
Вступ.......................................................................... 502
Безпека...................................................................... 504
Збирання....................................................................514
Експлуатація..............................................................514
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 516
Усунення несправностей..........................................517
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 518
Технічні характеристики........................................... 519
Декларація відповідності.......................................... 521
Вступ
Огляд виробу
(Мал. 1)
1. Насадка повітродува
2. Кнопкова панель
3. Кнопка підвищення потужності
4. Cruise control: Налаштування оптимальної
потужності потоку повітря для роботи
5. Кнопка живлення
6. Механічний пусковий пристрій
7. Ручка
8. Опори
9. Зарядний пристрій (лише той, що входить
до комплекту постачання)
10.Індикатор живлення й індикатор
попередження
11.Акумулятор (лише той, що входить до
комплекту постачання)
12.Кнопка для виймання акумулятора
13.Індикатор стану акумулятора
14.Індикатор попередження (світлодіод
помилки)
15.Кнопка індикатора стану акумулятора
16.Насадка-шкребок
17.Посібник користувача
18.Штепсельна вилка
Опис виробу
Husqvarna 230iB є моделлю повітродува,
оснащеного електродвигуном.
Правильне використання
Цей виріб призначений для здування листя й
іншого сміття з газонів, доріжок, асфальтних
доріг тощо.
Символи на виробі
(Мал. 2)
Обережно! Повітродув може
становити небезпеку! Недбале
чи неправильне використання
може спричинити серйозне
або смертельне поранення
користувача чи інших осіб.
Дуже важливо прочитати Посібник
користувача й зрозуміти його
зміст. Перед користуванням
машиною уважно прочитайте
посібник користувача та
переконайтеся, що Ви зрозуміли
всі вказівки.
(Мал. 3)
Перед користуванням виробом
уважно прочитайте посібник
користувача й переконайтеся, що
ви зрозуміли всі вказівки.
(Мал. 4)
Використовуйте засоби захисту
органів зору й слуху.
(Мал. 5)
Постійний струм.
(Мал. 6)
Етикетка щодо шумових викидів
у навколишнє середовище
відповідно до вимог Європейської
директиви 2000/14/EC, директив
і нормативних актів Сполученого
Королівства та Закону про
збереження навколишнього
середовища (контроль шуму)
2017р. Нового Південного Уельсу.
Гарантований рівень звукової
потужності виробу вказано в
розділі
Технічні характеристики на
сторінці 519
і на етикетці.
502 1516 - 008 - 29.11.2023
background
(Мал. 7)
Цей виріб і його пакування
не можна утилізувати разом із
побутовими відходами. Утилізацію
виробу необхідно проводити
на відповідному підприємстві з
переробки відходів електричного й
електронного обладнання.
(Мал. 8)
Цей виріб відповідає вимогам
відповідних директив ЄС.
(Мал. 9)
Цей виріб відповідає вимогам
застосовних норм Сполученого
Королівства.
(Мал. 10)
Виріб відповідає вимогам
застосовних директив Австралії
й Нової Зеландії про
електромагнітну сумісність.
(Мал. 11)
Захищайте від дощу.
(Мал. 14) Оператор повітродува має под-
бати, щоб у радіусі 15метрів
навколо нього не було людей
і тварин. Якщо в одному місці
працюють кілька операторів, во-
ни мають перебувати на відста-
ні не менше 15м один від од-
ного. Повітря з повітродува мо-
же відбиватися від предметів.
За відсутності засобів захисту
це може призвести до тяжкого
пошкодження очей
yyyy wwxxxxx На табличці з паспортними да-
ними вказано серійний номер,
де yyyy– це рік виготовлення,
ww– тиждень виготовлення, а
xxxxx– порядковий номер.
Виробник
Husqvarna Professional Products, Inc 9335
Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Пошкодження виробу
Ми не несемо відповідальності за
пошкодження, якщо:
виріб було неправильно відремонтовано;
виріб було відремонтовано із
використанням деталей, виготовлених не
виробником або не затверджених ним;
виріб обладнано аксесуаром, виготовленим
не виробником або не затвердженим ним;
виріб було відремонтовано в
неавторизованому сервісному центрі або
неавторизованою компанією;
Позначення на зарядному пристрої
(Мал. 12)
Будьте обережні й використовуйте
виріб правильно. Цей виріб
може призвести до отримання
серйозних травм або смерті
оператора чи сторонніх осіб.
(Мал. 3)
Перед користуванням виробом
уважно прочитайте посібник
користувача й переконайтеся, що
ви зрозуміли всі вказівки.
(Мал. 8)
Виріб відповідає належним
вимогам директив ЄС
(Мал. 7)
Цей виріб і його пакування
не можна утилізувати разом із
побутовими відходами. Утилізацію
виробу необхідно проводити
на відповідному підприємстві з
переробки відходів електричного й
електронного обладнання.
(Мал. 13)
Зарядний пристрій слід
використовувати й зберігати лише
в приміщенні.
Зверніть увагу: Інші позначення чи
наклейки на зарядному пристрої стосуються
сертифікаційних вимог для певних торгових
зон.
1516 - 008 - 29.11.2023
503
background
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження
й примітки служать для
наголошення на особливо
важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Вказує на те, що
в разі порушення
інструкцій, наведених у
цьому посібнику, існує
небезпека поранення
або смерті оператора
чи інших осіб, що
знаходяться поруч.
УВАГА: Вказує на те,
що в разі порушення
інструкцій, наведених
у цьому посібнику,
існує небезпека
пошкодження виробу,
інших матеріалів або
навколишніх об’єктів.
Зверніть увагу:
Використовується для
надання додаткової
інформації щодо певної
ситуації.
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Прочитайте всі
попередження та
всі інструкції.
Недотримання
попереджень та
інструкцій може
призвести до ураження
електричним струмом,
пожежі та/або
серйозних травм.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ
Перед користуванням машиною уважно
прочитайте посібник користувача та
переконайтеся, що Ви зрозуміли всі вказівки.
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Для
зменшення ризику ураження
електричним струмом бережіть
виріб від дощу та зберігайте
його в приміщенні.
Не заряджайте виріб надворі.
Використовуйте лише зарядний пристрій,
що постачається виробником у комплекті.
Використання зарядного пристрою,
призначеного для роботи з батареями
одного типу, з батареями іншого типу може
спричинити пожежу.
Не спалюйте пристрій, навіть якщо він
сильно пошкоджений.
Не дозволяйте використовувати інструмент
як іграшку. У разі використання дітьми чи
поряд із ними необхідно бути максимально
уважним.
504
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Використовуйте виріб лише так, як це
описано в цьому посібнику.
Користуйтеся лише насадками,
рекомендованими виробником.
Якщо пристрій працює неналежним чином,
падав, був пошкоджений, залишався на
вулиці чи потрапляв у воду, його треба
повернути до сервісного центру.
Не тримайте зарядний пристрій, його
штепсельну вилку та контакти вологими
руками.
Тримайте волосся, одяг, пальці та інші
частини тіла якомога далі від відкритих та
рухомих частин пристрою.
Забороняється класти будь-які предмети
в отвори. Забороняється використовувати,
якщо будь-який отвір заблоковано.
Очищуйте від пилу, волокон, волосся та
інших предметів, що можуть негативно
впливати на потік повітря.
Під час роботи на сходах треба бути
особливо пильним.
Забороняється використовувати для
збирання легкозаймистих і горючих
речовин, наприклад бензину, а також у
місцях, де такі речовини можуть бути
присутні.
Загальні правила безпеки при роботі
з електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ознайомтеся з усіма
попередженнями щодо техніки
безпеки, інструкціями, рисунками
й технічними характеристиками
до цього виробу. Недотримання
наведених далі інструкцій може
призвести до враження електричним
струмом, пожежі та/ або серйозних
травм.
Збережіть усі попереджувальні знаки
й інструкції для звернення до
них у майбутньому. Терміном
«електроінструмент» у попередженнях
позначається ваш електроінструмент, який
працює від електромережі (з кабелем),
або акумуляторний (безпровідний)
електроінструмент.
Безпека в робочій зоні
Забезпечуйте порядок та добре освітлення
в робочій зоні. Безлад і погане освітлення
сприяють нещасним випадкам.
Не використовуйте електроінструмент
у вибухонебезпечному середовищі,
наприклад, у присутності вогненебезпечних
рідин, газів або пилу. Електроінструменти
утворюють іскри, які можуть запалити пил
або випари.
Не підпускайте до себе дітей та сторонніх
осіб, коли працюєте з електроінструментом.
Ви можете відволіктися та втратити
контроль.
Електробезпека
Вилки інструментів повинні підходити до
розетки. У жодному разі не змінюйте
вилку будь-яким чином. Під час роботи
із заземленими електроінструментами
не використовуйте будь-які перехідники.
Незмінені вилки та відповідні розетки
зменшують ризик враження електричним
струмом.
Уникайте тілесного контакту із
заземленими поверхнями, такими як
труби, радіатори, кухонні плити та
холодильники. Існує підвищений ризик
враження електричними струмом, якщо
ваше тіло заземлене.
Захищайте інструмент від дощу та вологи.
Потрапляння води в інструмент збільшує
загрозу ураження електричним струмом.
Використовуйте кабель лише за
призначенням. Ніколи не використовуйте
кабель для перенесення чи перетягування
предметів і не тягніть за нього, щоб
вийняти вилку з розетки. Тримайте кабель
подалі від джерела тепла, мастила, гострих
країв або рухомих деталей. Пошкоджений
чи заплутаний кабель збільшує ризик
враження електричним струмом.
Під час експлуатації електроінструмента
надворі використовуйте подовжувальний
кабель, що підходить для застосування
надворі. Використання кабелю, який
підходить для застосування надворі,
зменшує ризик враження електричним
струмом.
Якщо застосування електроінструменту
у вологому середовищі є обов’язковим,
використовуйте джерело живлення,
1516 - 008 - 29.11.2023
505
background
обладнане пристроєм захисного
відключення (ПЗВ). Використання ПЗВ
знижує ризик ураження електричним
струмом.
Особиста безпека
Будьте пильними, слідкуйте за тим,
що робите та дотримуйтеся правил
здорового глузду під час експлуатації
електроінструмента. Не використовуйте
електроінструмент, коли ви стомлені або
перебуваєте під впливом наркотиків,
алкоголю або лікарських засобів. Втрата
уваги на мить під час експлуатації
електроінструмента може призвести до
серйозної травми.
Не підпускайте сторонніх осіб.
Цей виріб не призначений для експлуатації
особами (зокрема, дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або психічними
можливостями або тими, які не мають
досвіду та знань, хіба що вони
користуються виробом під наглядом
відповідальної за їхню безпеку особи або
належним чином проінструктовані нею.
Необхідно наглядати за дітьми, щоб вони
не гралися з цим приладом.
Ніколи не дозволяйте користуватися
виробом дітям або людям, які не
ознайомилися з цими інструкціями. Вік
оператора може обмежуватися місцевими
нормами.
Тримайте сторонніх людей на безпечній
відстані. Діти, тварини, спостерігачі й
помічники повинні перебувати за межами
зони безпеки, що становить 15метрів
(50футів). Негайно вимкніть інструмент,
якщо хтось підійде.
Зберігайте обладнання в закритому місці,
недоступному для дітей і сторонніх осіб.
Заборонено використовувати інструмент на
бруківці чи гравії, оскільки виліт камінців
може спричинити травми.
При експлуатації інструмента завжди
надягайте міцне взуття та довгі штани.
Не використовуйте виріб босоніж або у
відкритих сандалях. Не надягайте для
роботи одяг, який нещільно прилягає
до тіла або має елементи, що вільно
звисають.
Не надягайте просторий одяг або прикраси,
які можуть потрапити в повітрозабірник.
Пильнуйте, щоб довге волосся не
потрапило в повітрозабірники.
Ніколи не користуйтесь інструментом, якщо
ви втомлені, вживали спиртні напої чи
приймаєте ліки, що здатні вплинути на зір,
судження чи координацію рухів.
Використовуйте засоби індивідуального
захисту. Дивіться інструкції під заголовком
«Засоби індивідуального захисту».
Завжди виймайте акумулятор, якщо
передаєте інструмент іншій особі.
Пам’ятайте, що саме ви, користувач, є
відповідальним за те, щоб люди та їхнє
майно не наражалися на небезпеку та не
страждали від нещасних випадків.
Експлуатація та догляд за
електроінструментом
Не прикладайте силу до
електроінструмента. Вибирайте
електроінструмент, що підходить для
ваших потреб. Електроінструмент краще,
безпечніше та швидше виконає ту роботу,
для якої він призначений.
Не використовуйте електроінструмент,
якщо вимикач не працює. Будь-який
електроінструмент, яким неможливо
керувати за допомогою вимикача, є
небезпечним та підлягає ремонту.
Перед тим як виконувати будь-які
налаштування, замінювати приладдя або
залишати інструмент на зберігання,
витягніть штекер із розетки живлення
й/ або знімний акумуляторний блок з
електроінструмента. Такі запобіжні заходи
зменшують ризик ненавмисного запуску
електроінструмента.
Вимкнені електроінструменти зберігайте
в недоступному для дітей місці й
не дозволяйте користуватися ними
особам, які не ознайомилися з роботою
електроінструмента або з цією інструкцією.
Електричні інструменти становлять
небезпеку в руках непідготовлених
користувачів.
Виконуйте технічне обслуговування
електроінструментів і приладдя.
Перевіряйте електроінструмент на предмет
зміщення чи вигину рухомих деталей,
поломок деталей та будь-якого іншого
стану, що може негативно позначитися
на його роботі. У разі пошкодження
506
1516 - 008 - 29.11.2023
background
відремонтуйте електроінструмент, перш
ніж користуватися ним. Багато
нещасних випадків виникають внаслідок
недостатнього технічного обслуговування
електричних інструментів.
Підтримуйте різальні елементи в
нагостреному та чистому стані. Різальні
елементи, що добре обслуговуються та
мають гострі різальні кромки, будуть легше
керуватися та з меншою імовірністю будуть
заклинати.
Використовуйте електроінструмент,
приладдя та різці у відповідності з
цією інструкцією, враховуючи умови та
характер роботи, яку потрібно виконати.
Використання електроінструмента для
виконання непередбачених операцій може
призвести до небезпечної ситуації.
Рукоятки та поверхні для тримання мають
бути сухими, чистими й знежиреними.
Неможливо надійно тримати інструмент
за слизькі рукоятки чи інші поверхні або
керувати ним у непередбачених ситуаціях.
Використання інструментів з
акумуляторною батареєю та догляд
за ними
Заряджати акумулятор треба виключно
за допомогою заряджального пристрою,
зазначеного виробником. Використання
заряджального пристрою, призначеного
для роботи з акумуляторами одного
типу, з акумуляторами іншого типу може
призвести до пожежі.
Використовуйте електроінструмент лише
з призначеними для нього батареями.
Використання акумуляторних батарей
інших типів може призвести до
травмування чи пожежі.
Якщо акумуляторний блок не
використовується, слід тримати його подалі
від металевих предметів, таких як скріпки,
монети, ключі, цвяхи, гвинти й інші дрібні
металеві предмети, які можуть з’єднати
один контакт батареї з іншим. Замикання
контактів акумулятора може призвести до
опіків або пожежі.
У разі неправильного застосування з
акумулятора може випліскуватися рідина;
уникайте контакту з нею. При випадковому
контакті промийте місце контакту водою. В
разі потраплянні рідини в очі на додаток
до їхнього інтенсивного промивання
зверніться по медичну допомогу. Рідина
з акумуляторної батареї може викликати
подразнення та опіки.
Не використовуйте пошкоджений чи
змінений акумуляторний блок або
інструмент. Із пошкодженими чи
видозміненими батареями може статися
непередбачуване: вони можуть зайнятися,
вибухнути або створити інший ризик
травмування оператора.
Захищайте акумуляторний блок та
інструмент від вогню й надмірних
температур.Під впливом вогню або
температури понад 130°C (265°F) вони
можуть вибухнути.
Дотримуйтеся всіх інструкцій із заряджання
й не заряджайте акумуляторний
блок чи інструмент поза межами
діапазону температур, зазначеного
в інструкціях.Неналежне заряджання,
зокрема за температури поза межами
зазначеного діапазону, може пошкодити
акумулятор і підвищує ризик займання.
Обслуговування
Сервісне обслуговування
електроінструмента повинен виконувати
кваліфікований майстер із використанням
лише ідентичних запасних частин. Це
гарантуватиме підтримання безпечної
роботи електроінструмента.
За жодних умов не виконуйте
технічне обслуговування пошкоджених
акумуляторних блоків. Технічне
обслуговування акумуляторних блоків
мають виконувати лише спеціалісти
виробника або вповноваженого
постачальника послуг.
Попередження щодо безпечного
використання садового повітродува,
садового пилососа й садового
повітродува/пилососа
Не використовуйте пристрій за поганих
погодних умов, особливо якщо існує ризик
удару блискавки. Недотримання цієї вимоги
підвищує ризик удару блискавкою.
Завжди надягайте засоби захисту очей
і захисні навушники. Належне захисне
спорядження зменшить ризик отримання
травм.
1516 - 008 - 29.11.2023
507
background
Працюйте з пристроєм завжди в захисному
взутті, що не ковзає. Не використовуйте
виріб босоніж або у відкритих сандалях. Це
дасть змогу зменшити ризик травмування
ніг.
Не надягайте вільний одяг або такі
елементи одягу, як шарфи, шнурки,
ланцюжки, краватки тощо, які можуть
потрапити в отвори повітрозабірника.
Зав’яжіть або накрийте довге волосся,
щоб воно не потрапило в отвори
повітрозабірника. Якщо будь-який із
цих предметів потрапить в отвори
повітрозабірника, це може збільшити ризик
отримання травми.
Не пускайте сторонніх осіб у робочу зону.
Викинуте сміття може збільшити ризик
отримання травм.
Ніколи не спрямовуйте насадку повітродува
в бік людей, домашніх тварин або в
бік вікон. Будьте особливо обережні,
працюючи поблизу твердих об’єктів, як-от
дерева, автомобілі й стіни, від яких сміття
може рикошетити. Сміття, що відскакує,
може пошкодити майно й збільшити ризик
отримання травм.
Не використовуйте пристрій для здування
будь-якого матеріалу, що горить або
димить, наприклад сигарет, сірників чи
гарячого попелу. Ці джерела займання
можуть збільшити ризик пожежі.
Не торкайтеся вентилятора, поки він
рухається. Вимкніть пристрій і зачекайте,
поки вентилятор зупиниться, перш ніж
знімати будь-яку деталь, яка може
забезпечити доступ до вентилятора. Це
дасть змогу знизити ризик травмування
рухомими деталями.
Під час видалення застряглого сміття або
обслуговування пристрою переконайтеся,
що перемикач живлення перебуває
у вимкненому положенні. Неочікуваний
запуск пристрою під час видалення
застряглих обрізків чи обслуговування
може призвести до тяжких травм.
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати використання
виробу, уважно прочитайте
наведені нижче попередження.
За неправильного або необережного
використання виріб може становити
небезпеку й спричинити серйозні, навіть
смертельні травми оператора чи сторонніх
осіб. Дуже важливо прочитати цей посібник
користувача й зрозуміти його зміст.
За жодних обставин не змінюйте
конструкцію виробу без дозволу виробника.
Ніколи не користуйтеся виробом, у
конструкцію якого було внесено будь-
які зміни, і використовуйте лише
оригінальні аксесуари. Застосування
недозволених модифікацій та/або
приладдя може призвести до серйозної
чи смертельної травми користувача
чи інших осіб. Ваша гарантія може
не розповсюджуватися на пошкодження
чи відповідальність, спричинені
використанням несертифікованих
аксесуарів чи запчастин.
Під час роботи цього виробу утворюється
електромагнітне поле. Це поле може за
деяких умов взаємодіяти з активними чи
пасивними медичними імплантатами. Щоб
зменшити ризик тяжких або смертельних
травм, рекомендуємо особам із медичними
імплантатами проконсультуватися зі своїм
лікарем і виробником медичного імплантату
перед початком експлуатації цього виробу.
Під час заряджання необхідно виймати
акумулятор з виробу.
Навчання
Уважно прочитайте інструкції. Ознайомтеся
з принципами роботи засобів керування та
належного користування пристроєм.
Ніколи не дозволяйте дітям
використовувати пристрій.
У жодному разі не дозволяйте
користуватися пристроєм дітям або людям,
які не ознайомилися із цим посібником. Вік
оператора може обмежуватися місцевими
нормами.
Ніколи не використовуйте пристрій, коли
поблизу знаходяться люди, особливо діти,
або домашні тварини.
Оператор або користувач несе
відповідальність за нещасні випадки або
шкоду, заподіяну іншим людям та їх майну.
508
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Підготовка
При експлуатації пристрою завжди
надягайте міцне взуття та довгі штани.
Не надягайте просторий одяг або прикраси,
які можуть усмоктатися в повітрозабірник.
Не допускайте наближення довгого
волосся до повітрозабірних отворів.
Під час роботи використовуйте захисні
окуляри.
Для запобігання подразненню від пилу
рекомендується користуватися маскою для
захисту обличчя.
Не використовуйте пристрій із несправними
захисними пристосуваннями або щитками,
або без запобіжних пристроїв, наприклад
сміттєзбірника.
Експлуатація
Виймайте акумуляторний блок із пристрою:
коли залишаєте пристрій без нагляду;
перш ніж усувати засмічення;
перш ніж перевіряти, чистити пристрій
або працювати з ним;
якщо пристрій починає надмірно
вібрувати.
Використовуйте пристрій тільки при
денному світлі або якісному штучному
освітленні.
Не тягніться і постійно зберігайте
рівновагу.
Завжди твердо стійте на ногах,
перебуваючи на схилах.
Пересувайтеся повільно, ніколи не біжіть.
Не допускайте засмічення вентиляційних
отворів.
Ніколи не здувайте сміття в напрямку
сторонніх осіб.
Правила техніки безпеки під час
використання виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
Якщо виникне незнайома ситуація, слід
спитати поради у фахівця. Зв’яжіться з
продавцем або центром обслуговування.
Намагайтеся не робити того, що, на вашу
думку, ви зробити не в змозі.
Переконайтеся, що ви можете безпечно
стояти й рухатися. Перевірте, чи немає
навколо можливих перешкод (коріння,
каміння, гілок, ровів тощо) у випадку, якщо
треба буде різко переміститися. Будьте
дуже уважні, працюючи на схилах.
Завжди зберігайте рівновагу й стійке
положення. Не тягніться.
Працюючи в захисних навушниках,
прислухайтеся до попереджувальних
сигналів і окликів. Коли виріб зупиниться,
негайно зніміть захисні навушники.
Не використовуйте виріб біля відкритих
вікон.
Виявляйте повагу до людей, що живуть
поблизу– не використовуйте виріб пізно
ввечері чи рано вранці. Дотримуйтеся
місцевих норм і законів.
Використовуйте виріб на мінімально
необхідній потужності повітряної системи.
Максимальна потужність потрібна нечасто,
і більшість робочих процедур можна
виконувати на половині від неї. Що меншу
встановлено потужність, менше виріб
створює шуму й менше пилу піднімає. Крім
того, у цьому випадку легше контролювати
переміщення сміття.
У разі використання виробу в умовах
запиленості зволожте поверхню.
Сміття, що пристало до землі, прибирайте
за допомогою граблів або щітки.
Тримайте отвір повітродува максимально
близько до землі.
Весь час спостерігайте за оточенням. Не
спрямовуйте виріб у бік осіб, тварин,
дитячих майданчиків, автомобілів тощо.
Зменшуйте тривалість роботи шляхом
змочування невеликою кількістю води
пильних ділянок чи використання
обладнання для розпилення.
Стежте за напрямком вітру. Вибирайте
таке положення, щоб вітер допомагав вам
працювати.
Якщо виріб починає незвично вібрувати,
зупиніть його й вийміть акумулятор.
Переміщення за допомогою повітродува
великих куп потребує багато часу та
створює зайвий шум.
Прибирайте після роботи. Переконайтеся,
що ви не задули сміття в чийсь сад.
1516 - 008 - 29.11.2023
509
background
Не бігайте з виробом.
Потужні струмені повітря здатні
переміщувати предмети з такою швидкістю,
що ті можуть, відбиваючись від поверхонь,
спричинити серйозні пошкодження очей.
(Мал. 15)
Не спрямовуйте струмінь повітря на людей
чи тварин.
Перед встановленням або зняттям
аксесуарів чи інших компонентів необхідно
зупиняти двигун.
Не торкайтеся гарячих поверхонь.
Класти працюючий виріб на землю
дозволяється лише за умови, що його
добре видно.
Зупиніть інструмент і вийміть акумулятор.
Переконайтеся, що всі рухомі деталі
зупинилися:
коли залишаєте інструмент без нагляду;
перш ніж усувати різноманітні
засмічення або очищувати жолоб;
перш ніж перевіряти, чистити інструмент
або працювати з ним.
Якщо механізм для різання натрапить
на сторонні предмети або якщо
інструмент почне видавати незвичайний
шум або вібрацію, негайно вимкніть
джерело живлення та повністю зупиніть
виріб. Перед повторним запуском і
експлуатацією інструмента від’єднайте від
нього акумулятор і виконайте такі кроки:
перевірте інструмент на наявність
пошкоджень;
замініть або відремонтуйте будь-які
пошкоджені деталі;
перевірте та затягніть будь-які
послаблені деталі.
У разі засмічення сторонніми речовинами
перш ніж очищувати виріб, вимкніть
джерело живлення та від’єднайте
акумулятор.
Не транспортуйте цей інструмент, якщо
джерело живлення все ще працює.
Не нахиляйте інструмент, коли джерело
живлення працює.
Повітродув заборонено використовувати,
стоячи на драбині чи риштуванні.
(Мал. 16)
Не користуйтеся виробом, якщо в разі
нещасного випадку у вас не буде
можливості покликати на допомогу.
Остерігайтеся предметів, що відскакують.
Каміння, сміття тощо може відскочити й
потрапити в очі, спричинивши сліпоту чи
серйозну травму.
Під час заряджання виробу використовуйте
пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) для
підвищення безпеки. Пристрій захисного
вимкнення встановлюється для захисту
оператора на випадок пошкодження
електричного кола.
Цей виріб відзначається низьким
вібраційним навантаженням. У людей, які
мають погіршений кровообіг, надмірна
вібрація може ушкодити нервову систему
або систему кровообігу. Якщо у вас
проявляються симптоми надмірного впливу
вібрації, зверніться до лікаря. До таких
симптомів належить оніміння, втрата
чутливості, пощипування, поколювання,
біль, безсилля, зміна кольору або
стану шкіри. Як правило, ці симптоми
проявляються в пальцях, руках і зап’ястях.
Використовуйте виріб тільки за його
призначенням.
Неможливо передбачити в посібнику
всі ситуації, які можуть виникнути
під час використання пристрою.
Завжди будьте обережні та керуйтеся
здоровим глуздом. Уникайте завдань,
які виходять за межі ваших
можливостей. Якщо після ознайомлення
з інструкціями у вас усе залишаться
сумніви щодо процедур користування
інструментом, перед продовженням
необхідно проконсультуватися у знавця.
Експлуатуйте виріб тільки при денному
світлі або якісному штучному освітленні.
Зберігайте рівновагу під час роботи на
схилах.
Під час роботи переміщуйтеся повільно, не
бігайте.
Підтримуйте всі отвори всмоктування
повітря чистими.
До початку роботи потрібно встановити усі
кришки, захисні кожухи та ручки.
Використання пошкодженого або
невідповідного кожуха може призвести
до травмування. Забороняється
510
1516 - 008 - 29.11.2023
background
використовувати пристрій без
сертифікованого захисного кожуха.
Засоби індивідуального захисту
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати використання
виробу, уважно прочитайте
наведені нижче попередження.
Під час роботи з виробом
завжди використовуйте сертифіковані
засоби індивідуального захисту. Засоби
індивідуального захисту не можуть
повністю усунути небезпеку травмування,
але в разі нещасного випадку знизять
ступінь тяжкості травми. Дозвольте дилеру
допомогти вам із вибором підходящого
обладнання.
Тривала робота в умовах сильного шуму
може призвести до порушень слуху.
Загалом акумуляторні вироби відносно
тихі, однак поєднання рівня шуму та
тривалого використання може призвести
до погіршення слуху. У разі тривалого
використання виробу компанія Husqvarna
рекомендує операторам використовувати
захисні навушники. Оператори, які
використовують виріб довго та постійно,
повинні регулярно перевіряти свій слух.
(Мал. 17)
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Захисні
навушники обмежують здатність
чути звуки й попереджувальні
сигнали.
Користуйтеся відповідними засобами
захисту очей. У разі використання захисної
маски необхідно додатково вдягати
схвалені захисні окуляри. Схвалені захисні
окуляри мають відповідати стандарту
ANSIZ87.1 у США або EN166 у країнах
ЄС.
(Мал. 18)
Використовуйте одяг, виготовлений із
міцної тканини. Завжди використовуйте
довгі штани з міцної тканини й сорочку
з довгими рукавами. Уникайте надто
просторого одягу, який може зачепитися
за сучки або гілки. Не надягайте на час
роботи прикраси, короткі штани, сандалії,
а також не ходіть босоніж. Заколюйте
волосся вище рівня плечей.
Тримайте під рукою аптечку.
(Мал. 19)
За наявності пилу слід використовувати
респіратор.
Запобіжне обладнання на виробі
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати використання
виробу, уважно прочитайте
наведені нижче попередження.
У цьому розділі описано засоби
безпеки виробу, його призначення, а
також порядок виконання перевірок і
технічного обслуговування, необхідний для
забезпечення його правильної роботи. Див.
інструкції в розділі
Огляд виробу на сторінці
502
щодо розташування цих деталей на
виробі.
Термін служби виробу може зменшитись,
а небезпека виникнення нещасних
випадків збільшитись, якщо його технічне
обслуговування виконується неправильно
або якщо обслуговування та/ або ремонт
виконуються непрофесійно. Для отримання
додаткової інформації зверніться до
найближчого сервісного дилера.
Не використовуйте виріб із пошкодженими
елементами захисту. Захисне обладнання
виробу потрібно перевіряти й здійснювати
його технічне обслуговування згідно з
указівками, поданими в цьому розділі.
Якщо виріб не відповідає хоча б одній
із вимог перевірки, зверніться до центру
обслуговування для ремонту.
Для обслуговування та ремонту виробу
потрібна спеціальна підготовка. Це
особливо стосується захисного обладнання
виробу. Якщо виріб не відповідає
принаймні одній з наведених нижче
вимог перевірки, зверніться до центру
обслуговування. Купуючи будь-який наш
1516 - 008 - 29.11.2023
511
background
виріб, ви отримуєте гарантію на
професійний ремонт та обслуговування.
Якщо продавець, у якого ви купуєте
виріб, не надає послуг з обслуговування,
дізнайтеся в нього, де знаходиться
найближчий центр обслуговування.
Перевірка клавішної панелі
Натисніть і утримуйте кнопку живлення(А).
(Мал. 20)
a) Коли світлодіодний індикатор (В) горить,
це означає, що виріб увімкнено.
b) Коли світлодіодний індикатор (В) не
горить, це означає, що виріб вимкнено.
Перевірка механічного пускового пристрою
Натисніть і відпустіть механічний пусковий
пристрій, щоб переконатися, що він
рухається вільно. (Мал. 21)
Заходи безпеки під час роботи з
акумуляторами
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати використання
виробу, уважно прочитайте
наведені нижче попередження.
Для живлення виробів Husqvarna необхідно
використовувати лише акумулятори
Husqvarna. Щоб уникнути травмування,
заборонено використовувати акумулятор
в якості джерела живлення для інших
приладів.
Не використовуйте одноразові батареї.
Небезпека ураження електричним струмом.
Забороняється під'єднувати клеми
акумулятора до ключів, монет, гвинтів
або інших металевих предметів. Це може
призвести до короткого замикання в
акумуляторі.
Обережно поводьтеся з акумуляторами,
щоб не спричинити коротке замикання
струмопровідними матеріалами, як-от
кільця, браслети й ключі. Акумулятор або
провідник можуть перегрітися й спричинити
опіки.
Заборонено вставляти предмети у
вентиляційні отвори акумулятора.
Захищайте акумуляторний блок і пристрій
від впливу вогню й надмірних температур.
Під впливом вогню або температури понад
130°C (265°F) може статися вибух.
Тримайте акумулятор подалі від прямих
сонячних променів, джерел тепла й
відкритого вогню. Акумулятор може
вибухнути, що призведе до опіків та/ або
хімічних опіків.
Бережіть акумулятор від дощу та вологи.
Захищайте акумулятор від впливу
мікрохвиль чи високого тиску.
Заборонено розбирати чи ламати
акумулятор.
Не розбирайте й не деформуйте
акумулятор. Акумуляторна кислота має
корозійний ефект і може пошкодити очі
та шкіру. У разі її проковтування можна
отруїтися.
У разі витікання рідини з акумулятора
слідкуйте, щоб вона не потрапила на
тіло чи в очі. Якщо рідина потрапила на
шкіру, промийте вражену ділянку великою
кількістю води та зверніться за медичною
допомогою.
Акумулятор дозволяється використовувати
за температури від –10°C (14°F) до 40°C
(114 °F).
Заборонено мити батарею чи зарядний
пристрій водою. Див.
Чищення виробу,
акумулятора й зарядного пристрою на
сторінці 517
.
Не використовуйте виріб, який
пошкоджений або не працює належним
чином.
Зберігайте акумулятор подалі від
металевих предметів на кшталт цвяхів,
монет, ювелірних виробів.
Тримайте акумулятор подалі від дітей.
Заходи безпеки під час роботи із
зарядним пристроєм
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати використання
виробу, уважно прочитайте
наведені нижче попередження.
512
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Через недотримання правил техніки
безпеки може виникнути ризик ураження
електричним струмом або короткого
замикання.
Використовуйте тільки непошкоджені
сертифіковані електричні розетки із
заземленням.
Використовуйте лише фірмові зарядні
пристрої Husqvarna.
Заборонено розбирати зарядний пристрій.
Заборонено підіймати зарядний пристрій,
тримаючи його за шнур живлення. Щоб
від’єднати зарядний пристрій від настінної
розетки, витягніть штепсельну вилку. У
жодному разі не тягніть за шнур живлення.
Пильнуйте, щоб усі кабелі та
подовжувальні шнури були якомога
далі від води, мастил і гострих
кутів. Переконайтеся, що кабель не
здавлено дверима, огорожею або іншими
предметами.
Заборонено використовувати зарядний
пристрій поблизу легкозаймистих або
корозійних матеріалів. Переконайтеся в
тому, що зарядний пристрій нічим не
накритий. При появі диму чи вогню
витягніть штепсель зарядного пристрою з
розетки.
Заряджати акумулятор слід тільки в добре
провітрюваних приміщеннях та подалі
від сонячного світла. Не заряджайте
акумулятор надворі. Не заряджайте
акумулятор у вологому середовищі.
Використовуйте зарядний пристрій лише
в приміщеннях із температурою від
5°C (41°F) до 40°C (104°F).
Використовуйте зарядний пристрій лише в
сухому приміщенні з доброю вентиляцією, в
якому немає пилу.
Забороняється вставляти предмети у
вентиляційні отвори зарядного пристрою.
Заборонено з’єднувати контакти зарядного
пристрою металевими предметами,
оскільки це може призвести до короткого
замикання.
Використовуйте справні розетки
відповідного типу.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на
наявність пошкоджень. У разі пошкодження
шнура живлення негайно від’єднайте
зарядний пристрій від електромережі.
Якщо шнур живлення пошкоджений,
замініть його.
Тримайте зарядний пристрій в
недосяжному для дітей місці.
Не використовуйте зарядний пристрій,
якщо він пошкоджений або не працює
належним чином.
Не користуйтеся зарядним пристроєм у
місцях, де існує небезпека блискавки.
Не торкайтеся зарядного пристрою
вологими руками.
Діти віком від 8 років і особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або
психічними можливостями або особи, які
не мають досвіду та знань, можуть
використовувати цей пристрій лише під
наглядом або після належного інструктажу
щодо безпечного використання пристрою,
за умови розуміння ними пов’язаних
із таким використанням ризиків. Не
дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
Дітям забороняється виконувати чищення
та обслуговування без нагляду.
Технічне обслуговування та
зберігання
Усі гайки, болти та гвинти мають бути міцно
затягнуті, щоб пристрій був у безпечному
робочому стані.
Замініть зношені або пошкоджені деталі.
Використовуйте лише оригінальні запасні
частини та приладдя.
Зберігайте інструмент лише в сухому місці.
Правила техніки безпеки під час
обслуговування
ПОПЕРЕД‐
ЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати технічне обслуговування
виробу, уважно прочитайте
наведені нижче попередження.
Перед технічним обслуговуванням, іншими
перевірками чи монтажем виробу
необхідно виймати акумулятор.
Оператор має виконувати лише ті види
технічного обслуговування, що описані
в цьому посібнику користувача. У разі
необхідності виконання складніших робіт із
1516 - 008 - 29.11.2023
513
background
технічного обслуговування чи ремонту слід
звернутися до сервісного дилера.
Усі гайки, болти та гвинти мають бути міцно
затягнуті, щоб виріб був у безпечному
робочому стані.
Замініть зношені або пошкоджені деталі.
Відсутність технічного обслуговування
зменшує термін служби виробу й підвищує
вірогідність виникнення нещасних випадків.
Для виконання робіт з обслуговування
й ремонту, особливо в разі роботи із
захисними пристроями виробу, необхідна
спеціальна підготовка. Якщо після
технічного обслуговування виріб пройде
не всі перевірки, наведені в цьому
посібнику користувача, зверніться до
свого сервісного дилера. Ми гарантуємо
можливість професійного ремонту й
обслуговування вашого виробу.
Використовуйте лише оригінальні запасні
частини.
Збирання
Вступ
У цьому розділі наводиться опис процедур із
монтажу та налаштування виробу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш
ніж почати збирання виробу,
ознайомтеся з розділом про заходи
безпеки та з інструкціями з монтажу.
Збирання труб повітродува
Зверніть увагу: Для полегшення збирання
нанесіть на кінці труб змазку на водяній
основі.
Повертайте насадку повітродува відносно
труби, доки виступ (В) не зайде в отвір(А).
Переконайтеся, що насадку повітродува
зафіксовано на трубці. (Мал. 22)
Установлення насадки-шкребка
Насадку-шкребок можна використовувати для
вишкрібання листя й інших небажаних
матеріалів для їх легшого видалення.
Повертайте насадку-шкребок відносно
насадки повітродува, доки виступ (А) не
зайде в отвір(В). Переконайтеся, що
насадку-шкребок зафіксовано на трубці.
(Мал. 23)
Монтаж заряджального пристрою на
стіні
УВАГА: Не використовуйте
електричний шуруповерт для
закріплення зарядного пристрою на
стіні. Електричний шуруповерт може
пошкодити зарядний пристрій.
1. Прикріпіть зарядний пристрій до стіни
2гвинтами (A). Якщо треба, скористайтеся
дюбелями (B). (Мал. 24)
2. Встановіть 2заглушки для гвинтових
отворів (C).
3. Під’єднайте кабель живлення (D) до
зарядного пристрою й електричної розетки.
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
використанням виробу уважно
прочитайте розділ про правила
техніки безпеки.
Робоча перевірка перед початком
використання виробу
1. Перевірте повітрозабірник на наявність
бруду й тріщин. За допомогою щітки
зчистьте з виробу траву й листя.
2. Переконайтесь, що виріб працює належним
чином.
3. Перевірте всі гайки й гвинти та
переконайтеся, що вони добре затягнуті.
514 1516 - 008 - 29.11.2023
background
Підключення зарядного пристрою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зарядний
пристрій дозволяється
використовувати за температури
навколишнього середовища від 41°F
(5°C) до 104°F (40°C).
1. Зарядний пристрій слід приєднувати лише
до джерел електроживлення з напругою
та частотою, вказаними на табличці з
паспортними даними.
2. Під’єднуйте штепсель лише до належним
чином заземленої розетки. Світлодіодний
індикатор на зарядному пристрої по одному
разу блимне червоним і зеленим.
Заряджання акумулятора
УВАГА: Переконайтеся в тому,
що зарядний пристрій і клеми
акумулятора є чистими й сухими. Не
вставляйте акумулятор у зарядний
пристрій, якщо він є брудним чи
вологим.
1. Під’єднайте зарядний пристрій до розетки
чи роз’єма живлення. Світлодіодний
індикатор заряджання по одному разі
блимне червоним і зеленим.
УВАГА: Зарядний пристрій
слід під’єднувати лише до
мереж живлення, напруга й
частота яких відповідають
значенням, указаним на табличці
з паспортними даними.
2. Під’єднайте акумулятор до зарядного
пристрою. Увімкнеться індикатор
заряджання.
3. Коли акумулятор повністю зарядиться,
витягніть його із зарядного пристрою.
Щоб дізнатися стан акумулятора, натисніть
кнопку індикатора стану акумулятора. Якщо
загоряться всі індикатори, акумулятор
повністю заряджено.
4. Потягніть штепсельну вилку, щоб
від’єднати зарядний пристрій від розетки
чи роз’єму живлення. У жодному разі не
тягніть за шнур живлення.
Під’єднання акумулятора до виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Використовуйте лише оригінальні
акумулятори Husqvarna.
1. Переконайтеся, що акумулятор повністю
заряджений.
2. Вставте акумулятор у тримач акумулятора
виробу. Акумулятор повинен вставлятися
легко. Якщо це не так, він встановлений
неправильно. (Мал. 25)
3. Просуньте акумулятор якомога далі в
акумуляторний відсік, штовхаючи його
знизу. Акумулятор зафіксується на місці,
коли ви почуєте клацання.
4. Переконайтеся, що фіксатори стали на свої
місця. (Мал. 26)
Увімкнення виробу
1. Натисніть кнопку живлення(А) і
утримуйте її, доки не ввімкнеться зелений
світлодіодний індикатор(В). (Мал. 27)
2. Керуйте швидкістю за допомогою
механічного пускового пристрою.
Зупинення виробу
1. Відпустіть механічний пусковий пристрій.
2. Натисніть кнопку живлення й утримуйте її,
доки не вимкнеться зелений світлодіодний
індикатор.
3. Вийміть акумулятор із виробу. Натисніть дві
кнопки фіксатора й витягніть акумулятор.
(Мал. 28)
Установлення оптимального рівня
потужності потоку повітря для роботи
1. Для вибору оптимального рівня потужності
потоку повітря натисніть і утримуйте
механічний пусковий пристрій. (Мал. 21)
2. Для налаштування потужності потоку
повітря використовуйте кнопку режиму
круїз-контролю. Увімкнеться світлодіодний
індикатор. (Мал. 29)
3. Продовжуйте використовувати пристрій, не
втримуючи механічний пусковий пристрій
натиснутим. (Мал. 30)
4. Для вимкнення функції круїз-контролю
натисніть кнопку круїз-контролю ще раз.
1516 - 008 - 29.11.2023
515
background
Тимчасове підвищення рівня
потужності потоку повітря
1. Запустіть виріб. Див.
Увімкнення виробу на
сторінці 515
.
2. Натисніть кнопку підвищення потужності,
щоб отримати максимальну потужність
потоку повітря. Увімкнеться світлодіодний
індикатор. (Мал. 31)
3. Відпустіть кнопку підвищення потужності,
щоб користуватися виробом у звичайному
режимі.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням будь-яких робіт
із технічного обслуговування
обов’язково прочитайте й усвідомте
зміст розділу про заходи безпеки.
Графік технічного обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
технічним обслуговуванням
необхідно виймати акумулятор.
Нижче наведено перелік заходів технічного
обслуговування, які слід виконувати.
Технічне обслуговування
Щодня
Щотиж-
ня
Щомі-
сяця
Очистіть зовнішню поверхню інструмента чистою та сухою ганчір-
кою. Не використовуйте воду.
X
Рукоятки мають бути сухими, незабрудненими й очищеними від
масла та мастила.
X
Переконайтеся, що кнопка живлення працює правильно й не пош-
коджена.
X
Переконайтеся, що механічний пусковий пристрій працює пра-
вильно й безпечно.
X
Перевірте, щоб гайки та гвинти були добре затягнуті. X
Перевірте, чи не ушкоджено акумулятор. X
Перевірте заряд акумулятора. X
Переконайтеся, що кнопки фіксатора на акумуляторі працюють і
закріплюють акумулятор в інструменті.
X
Переконайтеся, що зарядний пристрій неушкоджений і працює. X
Переконайтеся, що всі з’єднання непошкоджені й чисті. X
Перевірте з’єднання між батареєю та інструментом, а також між
батареєю та зарядним пристроєм.
X
Перевірка всмоктувача повітря
1. Переконайтеся, що всмоктувач повітря не
заблокований. (Мал. 32)
2. За необхідності вимкніть виріб і приберіть
листя чи інші сторонні матеріали.
516 1516 - 008 - 29.11.2023
background
УВАГА: Забитий всмоктувач
повітря є причиною зниження
продуктивності виробу й
підвищення робочої температури
двигуна. Якщо двигун сильно
нагрівається, він може вийти з
ладу.
Перевірка акумулятора й зарядного
пристрою
1. Перевірте акумулятор на наявність
пошкоджень на кшталт тріщин.
2. Перевірте зарядний пристрій на наявність
пошкоджень на кшталт тріщин.
3. Перевірте з’єднувальний шнур зарядного
пристрою на предмет пошкоджень і тріщин.
Чищення виробу, акумулятора й
зарядного пристрою
1. Після використання протріть виріб сухою
тканиною.
2. Протріть сухою тканиною акумулятор і
зарядний пристрій. Тримайте напрямні
рейки акумулятора в чистоті.
3. Перед встановленням акумулятора в
зарядний пристрій чи виріб переконайтеся,
що контакти акумулятора й зарядного
пристрою чисті.
Усунення несправностей
Кнопкова панель
Кнопкова панель Можливі несправності Рекомендовані дії
Блимає зелений світлодіодний
індикатор
Низький заряд акумулятора. Зарядіть акумулятор.
Акумулятор
Обставина Можливі несправності Можливі виправлення
Блимає попереджуваль-
ний індикатор акумуля-
тора.
Акумулятор є надто хо-
лодним або надто гаря-
чим для використання.
Дайте акумулятору охолонути або віднесіть
його в приміщення, щоб підігріти. Коли тем-
пература акумулятора досягне прийнятних
значень, його можна буде знову викори-
стовувати. Акумулятор дозволяється вико-
ристовувати за температури навколишньо-
го середовища від 14°F (-10°C) до 104°F
(40°C).
Акумулятор розрядже-
ний.
Зарядіть акумулятор.
Горить попереджуваль-
ний індикатор акумуля-
тора.
Систематична помилка
акумулятора.
Зверніться до дилера.
1516 - 008 - 29.11.2023 517
background
Зарядний пристрій
Обставина Можливі несправності Можливі виправлення
Індикатор заряджання
світиться червоним.
Систематична помилка
зарядного пристрою.
Зверніться до дилера.
Індикатор заряджання
блимає червоним.
Акумулятор є надто хо-
лодним або надто гаря-
чим для використання
чи заряджання.
Дайте акумулятору охолонути або підігрій-
те його. Коли температура акумулятора до-
сягне прийнятних значень, його можна бу-
де знову використовувати або заряджати.
Використовуйте зарядний пристрій за тем-
ператури навколишнього середовища, ука-
заної в
Технічні характеристики на сторінці
519
.
Індикатор заряджання
блимає зеленим.
Індикатор заряджання
блимає червоним.
Акумулятор несправний. Зверніться до дилера.
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування та зберігання
На літій-іонні акумулятори поширюються
правила щодо небезпечного вантажу.
У разі перевезення пасажирським або
вантажним транспортом дотримуйтеся
спеціальних вимог щодо упаковки й
маркування (це правило також стосується
третіх осіб і експедиторів).
Перш ніж відправляти виріб,
проконсультуйтеся з особою, що пройшла
спеціальну підготовку щодо поводження з
небезпечними матеріалами. Дотримуйтеся
всіх застосовних національних норм і
правил.
Перед пакуванням акумулятора ізолюйте
відкриті контакти. Зафіксуйте акумулятор в
упаковці, щоб він не рухався.
Готуючись до зберігання чи
транспортування інструмента, завжди слід
виймати акумулятор.
Зберігайте акумулятор і зарядний пристрій
у сухих приміщеннях, захищених від вологи
й низьких температур.
Заборонено зберігати акумулятор у місці,
де можуть утворюватися статичні заряди.
Не зберігайте акумулятор у металевій
коробці.
Зберігайте акумулятор за температури 5–
25°C (41–77°F) у захищеному від прямих
сонячних променів місці.
Зберігайте зарядний пристрій за
температури 5–45°C (41–113°F) у
захищеному від прямих сонячних променів
місці.
Використовуйте зарядний пристрій лише за
температури навколишнього середовища
5–40°C (41–104°F).
Перед довготривалим зберіганням
акумулятор необхідно зарядити на 30–
50%.
Зберігайте зарядний пристрій у сухому
закритому приміщенні.
Зберігайте акумулятор і зарядний пристрій
окремо. Не дозволяйте дітям й іншим
особам без належної підготовки торкатися
обладнання. Зберігайте обладнання в
приміщеннях, які можна закрити на замок.
Перед тривалим зберіганням промийте
виріб і проведіть повне технічне
обслуговування.
Під час транспортування й
зберігання використовуйте чохол для
транспортування, що допоможе захистити
виріб від травм і пошкоджень.
Під час транспортування надійно
закріплюйте виріб.
518
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Зберігайте пристрій лише в сухому місці.
Утилізація акумулятора, зарядного
пристрою й виробу
Символ, наведений нижче, означає, що
цей виріб не можна утилізувати разом із
побутовими відходами. Утилізацію необхідно
проводити на підприємстві з переробки
відходів електричного й електронного
обладнання. Це допоможе запобігти шкоді
навколишньому середовищу й людям.
Щоб отримати детальнішу інформацію,
проконсультуйтеся з органами місцевої влади,
місцевою службою переробки відходів чи
своїм дилером.
Зверніть увагу: Символ нанесений на
виріб чи упаковку виробу.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
230iB
Двигун
Тип двигуна Двигун постійного струму (без щіток)
36В
Маса
Маса без акумулятора, кг/ фунти 2,5/ 5,5
Характеристики вентилятора (з насадкою й випускною трубою повітродува)
Максимальна швидкість повітря, м/с/ миль/год 60,8/ 136
Максимальний об’єм повітря, м³/хв/ куб. футів/хв 18,4/ 650
Потужність потоку повітря, Н 19,6
Випромінювання шуму
82
Рівень звукової потужності, дБ (A) 98,9
Рівень звукової потужності, гарантований L
WA
дБ(A) 102
Рівні звуку
83
Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора,
виміряний відповідно до стандарту ISO3744, дБ(A):
90,9
82
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає
директиві ЄС 2000/14/EC. Зазначений рівень звукової потужності для машини був виміря-
ний із оригінальним устаткуванням, що дає найвищий рівень. Різниця між гарантованим
та виміряним рівнем звукової потужності полягає в тому, що гарантований рівень звукової
потужності також враховує розкид у результатах вимірювання та відміни між різними ма-
шинами однієї тієї ж моделі згідно з Директивою 2000/14/ЕС.
83
Представлені дані для еквівалентного рівня звукового тиску для інструмента мають типову
статистичну дисперсію (стандартне відхилення) в 3дБ(A).
1516 - 008 - 29.11.2023 519
background
230iB
Рівні вібрації
84
Рівні вібрації на рукоятках, виміряні відповідно до стан-
дартів ISO5349-1 і ISO5349-2, м/с
2
2,35
Межі температури
Робоча температура, °C/ °F –10–40/ 14–104
Температура зберігання, °C/ °F 5–25/ 41–77
Дані щодо шуму та вібрації визначаються на
основі номінальної максимальної швидкості.
Схвалені акумулятори для виробу
Акумулятор 40-B140
Тип Літій-іонний
Ємність батареї, ампер-години 4,0
Номінальна напруга, В 36
Маса, фунти/кг 2,6/1,2
Сертифіковані зарядні пристрої
Зарядний пристрій 40-C80
Вхідна напруга, В 100–240
Частота, Гц 50–60
Потужність, Вт 80
84
Вказані дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне
відхилення) у 1,5 м/с
2
.
520
1516 - 008 - 29.11.2023
background
Декларація відповідності
Декларація відповідності ЄС
Ми, Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Sweden (Швеція), тел.:
+46-36-146500, заявляємо під свою виключну
відповідальність, що представлений виріб:
Опис Акумуляторний ручний повітродув
Бренд Husqvarna
Тип/ модель 230iB
Ідентифікація Серійні номери за 2023рік і пізніше
повністю відповідає таким директивам і
нормам ЄС:
Норма Опис
2006/42/EC «Про механічне обладнання»
2014/30/EMC «Про електромагнітну сумісність»
2011/65/EU «Про обмеження використання небезпечних речовин»
2000/14/EC «Про випромінювання шуму від обладнання, призначеного для використан-
ня надворі»
і що застосовуються вказані далі узгоджені
стандарти та/або технічні специфікації;
EN ISO 12100: 2010
EN IEC 62841-1:2014
EN IEC 62841-4-6:2022
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Компанія Intertek виконала добровільну
перевірку за дорученням компанії Husqvarna
AB й видала сертифікат відповідності нормам
директиви Ради ЄС 2006/42/EC «Про машини
й механізми» 2308A1376SHA-V1.
Intertek підтвердив відповідність директиві
ради ЄС 2000/14/EC, процедура оцінки
відповідності: ДодатокV.
Відомості стосовно випромінювання шуму
дивіться в розділі
Технічні характеристики на
сторінці 519
.
Huskvarna, 2023-09-06
Стефан Гольмберг (Stefan Holmberg),
директор відділу НДДКР, управління
технологіями, Husqvarna AB
Відповідальний за технічну документацію
1516 - 008 - 29.11.2023 521
background
522 1516 - 008 - 29.11.2023
background
1516 - 008 - 29.11.2023 523
background
www.husqvarna.com
1143582-38
2023-12-05
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara!on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses cordons,
et ba#erie
se recyclent
Original instructions
Оригинални инструкции
Originalna uputstva
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції

Specifications

Husqvarna 230IB AVEC ACCU ET CHARGEUR Questions and Answers