Husqvarna 590BFS Leaf Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
590BFS photo

Operator's Manual

This is the main product document for model 590BFS. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970551101

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
590BTS, 590BFS
EN Operator's manual 2-22
ES-MX Manual del usuario 23-46
FR-CA Manuel d’utilisation 47-70
background
Contents
Introduction............................................................... 2
Safety........................................................................4
Assembly.................................................................. 9
Operation................................................................ 12
Maintenance........................................................... 16
Transportation and storage.....................................19
Troubleshooting...................................................... 19
Technical data.........................................................20
Warranty................................................................. 21
Introduction
Product description
This product is a backpack blower with a fuel engine.
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design
and appearance of products without prior notice.
Intended use
Use the product to blow leaves and other unwanted
material from areas such as lawns, pathways and
asphalt roads.
Product overview
590BFS
590BFS
590BTS
9
7
8
22
25
26
10
19
14
18
12
13
11
17
4
5
2
1
6
3
23
24
15
16
21
20
1. Foot plate
2. Air purge bulb
3. Start button
4. Waist belt
5. Air intake screen
6. Frame
7. Harness
8. Air filter
9. Fan housing
10. Flexible hose
2 1805 - 005 - 03.04.2024
background
11. Stop switch with throttle position adjustment
12. Throttle control
13. Standard nozzle
14. Control pipe
15. Handle
16. Handle holder
17. Clamp
18. Pipe angle
19. Engine cover
20. Spark plug
21. Starter rope handle
22. Fuel tank
23. Throttle control
24. Stop switch
25. Combination wrench
26. Operator's manual
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the
operator or bystanders if the product
is not used carefully and correctly.
To prevent injury to the operator or
bystanders, read and obey all safety
instructions in the operator's manual.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Use approved hearing protection
and approved eye protection. If the
environment contains dust, use a
breathing mask.
Use approved protective gloves.
Mixture of gasoline and two-stroke oil.
Air purge bulb.
Stop.
Stop.
Start position (590BFS).
Start button.
Keep all parts of your body away from
hot surfaces.
Look out for thrown ob-
jects. Thrown objects
can cause serious injury.
Use personal protective
equipment.
15m (50ft)
360°
Keep a safety distance
at a minimum of 15 m to
persons or animals.
yyyywwxxxxx
The rating plate or the
laser printing shows the
serial number. yyyy is
the production year and
ww is the production
week.
Note: Other symbols/decals on the product refer
to certification requirements for other commercial
areas.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on
the Emission Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been
shown to meet Federal emissions requirement.
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and system may be performed
by any nonroad engine repair establishment or
individual.
1805 - 005 - 03.04.2024
3
background
EMISSION CONTROL LABEL ABBREVIATIONS
General:
DISPL Displacement HRS Hours US EPA United States Environ-
mental Protection
Agency
EXH/EVP Exhaust and Evapora-
tive
REGS Regulations
Exhaust emission control system:
ECM Engine control module (Autotune) OC Oxidizing Catalyst
EM Engine modification TWC Three way catalyst
Evaporative emission control systems:
C Coextruded (Multilayer) P Treated HDPE or PE
N Nylon S Sealed
Product damage
We are not responsible for damages to our product
if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product is not repaired at an approved
service center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a
risk of injury or death for the operator
or bystanders if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials
or the adjacent area if the instructions in
the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is
necessary in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Do not do changes to the product without
approval from the manufacturer and always
use original accessories. Modifications and/or
accessories that are not approved can result in
serious injury or the death of the operator or
others.
Do not use a damaged product. Do the safety
checks and maintenance given in this operator's
manual. All other maintenance must be done by
approved servicing personnel.
All servicing and repair operations must be done
by approved servicing personnel. If a part of
4 1805 - 005 - 03.04.2024
background
the product is damaged, speak to your servicing
dealer.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
This product is a dangerous tool if used
carelessly or incorrectly and can cause serious,
even fatal injuries. It is extremely important that
you read and understand the contents of this
operator’s manual.
Long-term exposure to noise can result in
permanent hearing impairment. Always use
approved hearing protection.
Do an overall inspection of the machine before
use. Refer to
Maintenance schedule on page
16
.
Never use the machine if you are tired, if
you have drunk alcohol, or if you are taking
medication that could affect your vision, your
judgement or your coordination.
Wear personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 6
.
All covers and guards must be fitted before
starting. Ensure that the spark plug cap and
ignition lead are undamaged to avoid the risk of
electric shock.
The blower operator must make sure that no
bystanders or animals come nearer than 15 m.
Whenever several operators are working in the
same work area, they should maintain a safe
distance of at least 15 m from one another.
It is necessary that bystanders wear eye
protection.
Never allow children to operate the machine.
Never allow anyone else to use the machine
without first ensuring that they have read
and understood the contents of the operator’s
manual.
Always check for any objects that may block the
air intake screen before beginning work.
Never remove the air intake screen.
In case of emergency, release yourself from the
machine by opening the waist and chest belt and
let the machine fall backwards.
Always contact local authorities and make sure
you are following applicable directives.
Keep all parts of your body away from hot
surfaces.
Never start the machine indoors. Exhaust fumes
can be dangerous if inhaled.
Observe and be aware of the surroundings.
Ensure that no people or animals can come into
contact with the product. If anyone approaches
your work area, set the throttle control to the
lowest throttle until the person is at a safe
distance. Direct the product away from people,
animals, play areas, open windows and cars
etc. No unauthorised persons or animals may be
present in the working area, which is 15 metres.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if
you experience symptoms of overexposure to
vibration. Such symptoms include numbness,
loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of
strength, changes in skin colour or condition.
These symptoms normally appear in the fingers,
hands or wrists. The risk increases at low
temperatures.
Engine exhaust fumes contain carbon monoxide,
which can cause carbon monoxide poisoning.
For this reason you should not start or run
the product indoors, or anywhere that is poorly
ventilated. The exhaust fumes from the engine
are hot and may contain sparks which can start
a fire. Never start the product indoors or near
combustible material.
Allow the engine to cool before refueling.
The powerful currents of air can move objects
at such a speed that they can bounce back and
cause serious eye injuries.
Do not direct the air jet towards people or
animals.
Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold,
etc. Working in bad weather is tiring and can lead
to dangerous conditions, e.g. slippery surfaces.
Use the product as an alternative to a hose to
save water.
Minimize the time of operation by lightly wetting
dusty areas or using spray equipment.
Make sure you can move and stand safely.
Check the area around you for possible
obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.)
1805 - 005 - 03.04.2024
5
background
in case you have to move suddenly. Take great
care when working on sloping ground.
Do not overreach when working.
Never put the product down with the engine
running unless you have it in clear sight.
Never operate the product from ladders or high
places (such as roofs), it is prohibited and could
result in severe injury.
Do not use the product unless you are able to
call for help in the event of an accident.
Watch out for thrown objects. Always wear eye
protection. Stones, rubbish, etc. can be thrown
up into the eyes causing blindness or serious
injury. Keep unauthorised persons at a distance.
Children, animals, onlookers and helpers should
be kept outside the safety zone of 15 m. Stop the
machine immediately if anyone approaches.
Do not operate the product if the exhaust gas
outlet on the engine cover is covered by a wall
and/or some other obstacles. The product could
get damaged. Make sure that the distance is 50
cm or more from the obstacles during operation.
Always stop the engine before cleaning.
Always move the product away from the refueling
area and source before starting. Place the
product on a flat surface.
The product may only be started in its complete
design. If the product is started without all the
guards fitted there is a risk of personal injuries.
Dispose the debris in the waste receptacles after
use of the product.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Always use approved personal protective
equipment when you use the product. Personal
protective equipment cannot fully prevent injury
but it decreases the degree of injury if an
accident does occur. Let your dealer help you
select the right equipment.
Use approved hearing protection.
Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must agree with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in
EU countries.
Use gloves when it is necessary, for example,
when you examine or clean the product.
Use protective boots, or shoes, with non-slip
soles.
6
1805 - 005 - 03.04.2024
background
Use clothing made of a strong fabric. Always
use heavy, long pants and long sleeves. Do not
use loose clothing that can catch on twigs and
branches. Do not wear scarves, jewelry, short
pants, open shoes or go with bare feet. Put your
hair up safely above your shoulders.
Use breathing protection when there is a risk of
dust.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly.
Do a check of the safety devices regularly. Refer
to
Maintenance on page 16
.
If the safety devices are damaged or do not
operate correctly, speak to your Husqvarna
servicing dealer.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product
that has a damaged muffler.
WARNING: The muffler becomes
very hot during and after operation, also
at idle speed. Use protective gloves to
prevent burn injuries.
The muffler keeps noise levels to a minimum and
sends exhaust fumes away from the operator.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage and deformation.
Note:
The inner surfaces of the muffler contain
chemicals that can cause cancer. Be careful
not to touch these elements if the muffler is
damaged.
3. Make sure that the muffler is correctly attached
to the product. Tighten the screws (A) to 10–12
Nm, and tighten the screws (B) to 6–8 Nm.
B
C
A
4. Examine the spark arrester screen (C), do a
visual check.
a) Replace the spark arrester screen if it is
damaged.
b) Clean the spark arrester screen if it is
blocked. Refer to
To do maintenance of the
muffler on page 17
for more information.
Vibration damping system
The product has a vibration damping system that
decreases vibrations and makes operation easier.
Examine the vibration damping system and make
sure that it is not damaged. Make sure that the
vibration damping system is attached correctly.
x2
1805 - 005 - 03.04.2024
7
background
Air filter
Do not use the product without an air filter or if the
air filter is damaged or has a deformation.
Stop switch
Use the stop switch to stop the engine. Make sure
that the engine stops fully.
590BFS
590BTS
Harness safety
Always use the harness when you operate the
product. If you do not use the harness, you cannot
operate the product safely. This can result in injury to
you or other persons. Make sure that the waist belt
and chest strap are attached and correctly adjusted.
There is a risk that an open belt can go into the fan
of the product. Refer to
To adjust the harness and
waist belt on page 11
.
Fuel safety
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
Do not start the product if there is fuel or engine
oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil
and let the product dry. Remove unwanted fuel
from the product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury.
If you get fuel on your body, use a soap and
water to remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on
the product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the
fumes are explosive and can cause injuries or
death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause
injury. Make sure that there is sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the
engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you
refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly
and release the pressure carefully.
Make sure there are sufficient airflow when
refueling and mixing fuel (petrol and two-stroke
oil) or draining the fuel tank.
Fuel and fuel vapor are highly flammable and
can cause serious injury when inhaled or allowed
to come into contact with the skin. For this
reason, observe caution when handling fuel and
make sure there is sufficient airflow.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft)
from the position where you filled the tank before
a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
Make sure that a leak cannot occur when you
move the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an
open flame.
Only use approved containers when you move
the fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage.
Obey the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Your warranty may not cover damage or liability
caused by the use of non-authorized accessories
or replacement parts.
The inside of the muffler contains chemicals that
may be carcinogenic. Avoid contact with these
elements in the event of a damaged muffler.
Stop the engine before assembling or
dismantling accessories or other parts.
Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into
storage or do maintenance on the product.
8
1805 - 005 - 03.04.2024
background
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you assemble
the product.
To assemble the tube and handle on
the product (590BFS)
1. Use the clamp (A) to attach the flexible hose (B)
to the pipe angle.
A
B
2. Tighten the clamp with the screw. Push the
screw into the clamp when you tighten it.
3. Use the clamp (C) to attach the control pipe (D)
to the flexible hose.
C
D
4. Tighten the clamp with the screw. Push the
screw into the clamp when you tighten it.
5. Align the marks of the 3 lines on the standard
nozzle (E) and on the control pipe (D).
D
E
6. Push the standard nozzle onto the control pipe.
Turn the standard nozzle to lock it in position.
Note:
You can lubricate the standard nozzle
and the control pipe to make them easier to
assemble.
1805 - 005 - 03.04.2024 9
background
To assemble the tube and handle on
the product (590BTS)
1. Use the clamp (A) to attach the flexible hose (B)
and the throttle cable to the the pipe angle. Make
sure that the throttle cable is placed in the groove
on the inside of the clamp.
A
B
2. Make sure that the clamp screw is on the
top of the tube. Hold the clamp in the correct
position, push the screw into the clamp and
tighten the screw. Make sure that the routing of
the throttle cable go along the tube as shown in
the illustration.
3. Use the clamp (C) to attach the control pipe (D)
and the throttle cable to the flexible hose. Make
sure that the throttle cable is placed in the groove
on the inside of the clamp.
C
D
4. Make sure that the throttle cable is on the top of
the tube. Hold the clamp in the correct position,
push the screw into the clamp and tighten the
screw.
5. Align the marks of the 3 lines on the standard
nozzle (E) and on the control pipe (D).
D
E
6. Push the standard nozzle onto the control pipe.
Turn the standard nozzle to lock it in position.
Note:
You can lubricate the standard nozzle
and the control pipe to make them easier to
assemble.
To adjust the handle position
A correctly adjusted handle and product makes
operation easier.
10
1805 - 005 - 03.04.2024
background
1. Loosen the lock on the handle clamp.
2. Slide the handle into position.
3. Tighten the lock on the handle clamp.
To adjust the harness and waist belt
1. Put on the harness of the product and adjust the
shoulder straps to set the correct height of the
product.
2. Connect the belt buckle for the chest strap.
3. Adjust the position of the chest strap.
4. Tighten the chest strap.
5. Put the waist belt around your waist and connect
the belt buckle for the waist strap.
6. Tighten the waist belt strap.
1805 - 005 - 03.04.2024
11
background
7. Loosen the shoulder straps a little to move the
weight to the waist belt.
8. Tighten the load lifter straps to get the product
tight to body.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you use the
product.
Connectivity
This product is prepared for connectivity and has a
location for installation of a Husqvarna Connectivity
Device. When the Husqvarna connectivity device
is installed, the product has
Bluetooth
®
wireless
technology and can use Husqvarna Fleet Services
to connect to mobile devices. This enables more
functions.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
is a cloud solution that
gives the operator an overview of all products that
are connected. On this product a Husqvarna Fleet
Services
sensor can be installed. The Husqvarna
Fleet Services
sensor collects product data and
lets you connect to the Husqvarna Fleet Services
system. The Husqvarna Fleet Services
system
reports data such as operation time, servicing
intervals and location of the product.
For more information about Husqvarna Fleet
Services
, download the Husqvarna Fleet
Services
app or speak to your Husqvarna
representative.
To install the Husqvarna connectivity
device
Do the steps that follow to install the Husqvarna
connectivity device. For more information about
the Husqvarna connectivity device, refer to
www.husqvarna.com.
1. Loosen the 2 screws and remove the air intake
cover.
2. Remove the torx screw and open the lid for the
connectivity device.
T10
12 1805 - 005 - 03.04.2024
background
3. Install the plug into the connectivity device.
4. Put the connectivity device in the lid.
5. Install the lid and tighten the screw.
6. Install the air intake cover and tighten the 2
screws.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile
device. The Husqvarna Connect app gives extended
functions for your Husqvarna product.
Extended product information.
Information about, and help with, product parts
and servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Follow the instruction steps in the Husqvarna
Connect app to connect and register the product.
Note: Husqvarna Connect app is not available
for download in all markets. Speak to your
servicing dealer for more information.
Fuel
To use fuel
CAUTION: This product has a two-
stroke engine. Use a mixture of gasoline
and two-stroke engine oil. Make sure
to use the correct quantity of oil in the
mixture. Incorrect ratio of gasoline and
oil can cause damage to the engine.
Husqvarna alkylate fuel
CAUTION:
Do not use gasoline with
an octane number less than 90 RON
(87 AKI). This can cause damage to the
product.
CAUTION: Do not use gasoline with
more than 10% ethanol concentration
(E10). This can cause damage to the
product.
CAUTION: Do not use leaded
gasoline. This can cause damage to the
product.
We recommend Husqvarna alkylate fuel for best
performance. This fuel gives less dangerous exhaust
fumes compared to regular fuel. It keeps the engine
clean and increases the engine life. Husqvarna
alkylate fuel is not available in all commercial areas.
Always use new unleaded gasoline with a
minimum octane number of 90 RON (87 AKI)
and with less than 10% ethanol concentration
(E10).
1805 - 005 - 03.04.2024
13
background
Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
Always use a good quality unleaded gasoline/oil
mixture.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil, which is specially formulated for
our two-stroke engines.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use
a different two-stroke oil of good quality that is
formulated for air-cooled engines. Consult your
servicing dealer when you select an oil.
Do not use two-stroke oil for water-cooled
outboard engines, also referred to as outboard
oil.
Do not use oil intended for four-stroke engines.
Gasoline, l
Two-stroke
oil, l
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
US gallon US fl. oz.
1 2 ½
2 ½ 6 ½
5 12 ⅞
To make the fuel mixture
Note:
Always use a clean fuel container when you
mix the fuel.
Note: Do not make more than 30 days quantity of
fuel mixture.
1. Add half of the gasoline quantity.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture to mix the contents.
4. Add the remaining gasoline quantity.
5. Shake the fuel mixture to mix the contents.
6. Fill the fuel tank.
To add fuel
Always use a fuel container with an antispill
valve.
If there is some fuel on the container, remove the
unwanted fuel and let the container dry.
Make sure that the area near the fuel tank cap is
clean.
Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
To add fuel to the fuel tank
1. Stop the product.
2. Put the product on a flat surface.
3. Loosen the fuel tank cap to release the pressure
in the fuel tank.
4. Remove the fuel tank cap.
5. Fill the fuel tank to 80%.
6. Tighten the fuel tank cap fully.
7. Make sure that there is no leak in the fuel tank.
Before you operate the product
WARNING: Read the safety
instructions before you operate the
product.
Use the blower with the lowest possible throttle.
A lower throttle means less noise and less dust,
and it is also easier to keep control over the
rubbish collected together/moved. Use a rake or
a brush to release rubbish stuck to the ground.
Use the minimum number of blowers along with
other equipment to reduce the sound level.
Hold the opening of the blower as close to the
ground as possible. Utilize the entire length of
the blow pipe to keep the air current close to the
ground. Clean up afterwards. Make sure that you
have not blown rubbish into someone’s garden.
Operate power equipment only at reasonable
hours, not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances.
This blower is a backpack type, and is carried
using a shoulder harness while operating. It is
operated and controlled with the handle on the
tube using the right hand.
The speed of the air jet is regulated by means
of the throttle. Select the speed best suited for
respective tasks.
Check that the air intake is not blocked, for
example, by leaves or rubbish. A clogged air
intake reduces the machine’s blowing capacity
and increases the engine’s working temperature,
which can result in engine failure. Stop the
engine and remove the object.
Be aware of the wind direction. Work with the
wind to make your work easier.
Using the blower to move large piles is time
consuming and creates unnecessary noise.
Keep a good balance and a firm foothold.
When work is finished the machine should be
stored vertically.
14
1805 - 005 - 03.04.2024
background
To operate the throttle control and
the stop switch (590BFS)
Apply full throttle (A).
Apply idle speed (B).
Stop the product with the stop switch (C).
A
B
C
To operate the throttle control
(590BTS)
To increase the blower speed during operation,
push the throttle control until you get the correct
speed.
To decrease the blower speed during operation,
release the throttle control until you get the
correct speed.
To operate the stop switch
with throttle position adjustment
(590BTS)
The stop switch with throttle position adjustment (A)
lets you set the blower speed without the throttle
control.
To increase the set blower speed during
operation, push the stop switch (A) up.
A
To decrease the set blower speed during
operation, push the stop switch down.
To stop the product, push the stop switch down
fully.
To start the product
1. Set the throttle to the position for idle speed.
590BFS
590BTS
2. Push the start button down fully until it locks in
position.
Note:
If the throttle is not set to idle speed, the
start button does not lock in position.
3. Push the air purge bulb again and again until fuel
starts to fill the air purge bulb. It is not necessary
to fill the air purge bulb fully.
4. Put the product on a flat surface on the ground.
1805 - 005 - 03.04.2024
15
background
5. Hold the product with the left hand and put one
foot on the foot plate.
6. Pull the starter rope handle slowly until
resistance occurs.
7. Pull the starter rope handle quickly with the right
hand until the engine starts.
Note: Do not pull the starter rope handle to full
extension and do not let go of the starter rope
handle.
8. Let the engine run for 2–3 minutes to become
warm before operation.
To stop the product
CAUTION: Stop the product when
the engine is at idle speed.
Push the stop switch.
590BFS
590BTS
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you do
maintenance on the product.
Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surfaces. X
Make sure that the control handle operates correctly. X
Make sure that the start/stop switch operates correctly. Refer to
To operate
the throttle control and the stop switch (590BFS) on page 15
.
X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. Examine the
fuel filter for contamination. Replace the fuel filter if it is necessary.
X
Clean the air filter. Replace the air filter if it is necessary. X
Tighten nuts and screws. X
Examine the air intake and make sure that it is not blocked. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping units for damages, cracks and deformation.
Make sure that the vibration damping units are correctly installed.
X
Examine the spark plug. Refer to
To do a check of the spark plug on page
17
.
X
Clean the cooling system. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
16 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the fuel tank. X
Examine all cables and connections. X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products
without catalytic converter).
X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products
with catalytic converter).
X
Examine the spark plug. Replace if it is necessary. X
To do a check of the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Refer to
Technical data on
page 20
. An incorrect spark plug can
cause damage to the product.
1. If the product is not easy to start or to operate or
if the product operates incorrectly at idle speed,
examine the spark plug for unwanted materials.
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, do these steps:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
2. Clean the spark plug if it is dirty.
3. Make sure that the electrode gap is correct.
Refer to,
Technical data on page 20
.
4. Replace the spark plug monthly or more
frequently if necessary.
To clean the cooling system
CAUTION:
A dirty or blocked
cooling system can make the product
too hot, which can cause damage to the
product.
The cooling system includes the cooling fins on the
cylinder and the air intake screen.
Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked.
Clean the cooling system with a brush weekly or
more frequently if it is necessary.
To do maintenance of the muffler
WARNING: Do not use a product
that has a damaged muffler.
WARNING: The mufflers become
very hot during and after operation, also
at idle speed. Use protective gloves to
prevent burn injuries.
1. Stop the engine and let the muffler become cool.
2. Replace the spark arrester screen if it is
damaged.
3. Remove the screws (A) and remove the exhaust
duct (B).
C
B
A
Note: The inner surfaces of the muffler contain
chemicals that can cause cancer. Be careful
not to touch these elements if the muffler is
damaged.
4. Remove the spark arrester screen (C) and clean
it with a wire brush. Remove dirt from the inlet
and outlet of the muffler with the wire brush.
Also, remove dirt from the exhaust port of the
cylinder with the wire brush.
5. Attach the spark arrester screen and the exhaust
duct with the screws. Tighten the screws to 2–3
Nm.
1805 - 005 - 03.04.2024
17
background
6. Make sure that the muffler is correctly attached
to the product. Tighten the screws (D) to 10–12
Nm, and tighten the screws (E) to 6–8 Nm.
D
E
To examine the air intake screen
A clogged air intake screen decreases the blow force
and increases the temperature of the engine. An
increased temperature can result in engine failure.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the spark plug cable.
3. Examine the air intake screen for damages.
Make sure that the air intake screen is attached
correctly with clips and straps.
4. Remove dirt, leaves and unwanted materials
from the air intake screen.
To clean the air filter
Clean the air filter regularly from dirt and dust. This
prevents carburetor malfunctions, start problems,
loss of engine power, wear to engine parts and more
fuel consumption than usual. Clean the air filter at
an interval of 40 hours of operation or less if the
operation conditions are heavy.
1. Loosen the fasteners that holds the air filter
cover in position.
2. Remove the air filter cover (A).
A
B
C
UP
3. Remove the foam filter (B) from the air filter
cover.
4. Remove the paper filter (C) from the filter frame.
5. Replace the paper filter.
6. Clean the foam filter with warm soap water.
Note:
An air filter that is used for a long time
cannot be fully cleaned. Replace the air filter
regularly and always replace a damaged air filter.
7. Make sure that the foam filter is dry.
8. Clean the inner surface of the air filter cover with
a brush.
9. Put the foam filter in the air filter cover. Make
sure that the foam filter side with the word UP
faces the air filter cover.
10. Install the air filter cover and fasteners.
18
1805 - 005 - 03.04.2024
background
To replace the harness and waist
belt
WARNING: A damaged harness
can make the product fall and cause
injuries.
1. Stop the engine.
2. Loosen the straps if it is necessary.
3. Push the clamps through the holes in the frame
to remove the harness and waist belt.
4. Attach the clamps of the new harness and waist
belt through the holes in the frame.
5. Make sure that all straps and clamps are safely
attached to the frame.
Transportation and storage
Transportation and storage
WARNING: To prevent the risk of
fire, make sure that there are no leaks or
fumes during transportation or storage.
Make sure that there is no risk of sparks
or fire.
Empty the fuel tank before transportation or long-
term storage. Push the air purge bulb to make
sure that all fuel is removed. Discard the fuel at
an applicable disposal location.
Make sure that the product is clean and that a full
servicing is done before long-term storage.
Remove the spark plug and put approximately 1–
2 ml of two-stroke oil into the cylinder. Pull the
starter rope handle slowly 3 times and install the
spark plug again.
Attach the product safely to the vehicle during
transportation.
Keep the product in a dry, cool and clean space
with good airflow. Keep the product away from
children.
Troubleshooting
The engine does not start
Check Possible
cause
Solution
Stop switch. The stop
switch is in the
stop position.
Let an approved service agent replace the stop switch.
Starter pawls. The starter
pawls cannot
move freely.
Remove the starter cover and clean around the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
Fuel tank. Incorrect fuel
type.
Drain the fuel tank and fill it with the correct fuel.
Spark plug. Spark plug is
dirty or wet.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
The electrode
gap on the
spark plug is
incorrect.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct. Make
sure that the spark plug has a supressor.
Refer to technical data for the correct electrode gap.
Spark plug is
loose.
Tighten the spark plug.
1805 - 005 - 03.04.2024 19
background
Engine starts but stops again
Check Possible
cause
Solution
Fuel tank. Incorrect fuel
type.
Drain the fuel tank and fill it with the correct fuel.
Air filter. The air filter is
clogged.
Clean the air filter.
Technical data
Technical data
590BFS 590BTS
Engine
Cylinder displacement, cm
3
79.4 79.4
Idle speed, rpm 2000 2000
Maximum power speed, rpm 7700 7700
Catalytic converter muffler No No
Speed-regulated ignition system Yes Yes
Ignition system
Spark plug NGK CMR7H NGK CMR7H
Electrode gap, mm/in 0.6–0.7 / 0.024–0.028 0.6–0.7 / 0.024–0.028
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, l/US pint 2.7 / 5.7 2.7 / 5.7
Weight
Weight, kg/lb 12.1/26.7 11.9/26.2
Fan performance
Maximum air velocity with standard nozzle, mph / m/s 216/96 216/96
Air flow with standard nozzle, cfm / m
3
/min 1245/35 1245/35
20 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Warranty
U.S. FEDERAL, AND CANADA
EXHAUST AND EVAPORATIVE
EMISSIONS CONTROL
WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environment and Climate Change Canada and
Husqvarna Professional Products, Inc are pleased
to explain the exhaust and evaporative emissions
("emissions") control system warranty on your
2012 and later small off-road engine. In U.S. and
Canada, new equipment that use small off-road
engines must be designed, built, and equipped
to meet State's stringent anti-smog standards.
Husqvarna Professional Products, Inc must warrant
the emissions control system on your small off-
road engine for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine
or equipment leading to the failure of the emissions
control system. Your emissions control system may
include parts such as the carburetor or fuel injection
system, the ignition system, catalytic convertor, fuel
tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and
other associated components. Also included may be
hoses, belts, connectors, and other emission-related
assemblies. Where a warrantable condition exists,
Husqvarna Professional Products, Inc will repair your
small off-road engine at no cost to you including
diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control
system on your small off-road engine is warranted
for two years. If any emissions-related part on your
small off-road engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Husqvarna Professional
Products, Inc.
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine owner, you
are responsible for performance of the
required maintenance listed in your owner’s
manual. Husqvarna Professional Products, Inc
recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your small off-road engine, but
Husqvarna Professional Products, Inc cannot
deny warranty coverage solely for the lack
of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Professional
Products, Inc may deny you warranty coverage
if your small off-road engine or a part has failed
due to abuse, neglect, or improper maintenance
or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small
off-road engine to a Husqvarna Professional
Products, Inc authorized servicing dealer as
soon as the problem exists. The warranty
repairs shall be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should
contact Husqvarna Professional Products, Inc
in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine
or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Professional Products, Inc warrants to
the ultimate purchaser and each subsequent owner
that the engine or equipment is designed, built,
and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by EPA, and is free from defects
in materials and workmanship that causes the failure
of a warranted part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair
or replacement of any defective warranted part will
be performed at no charge to you at a brand
authorized servicing dealer. Except for repairs and
replacement under this Emission Control Warranty,
you may choose a repair shop or other person to
maintain, replace or repair emission control devices
and systems. However, Husqvarna Professional
Products, Inc recommends that all maintenance,
replacement and repairs of emission control devices
and systems be performed by a brand authorized
servicing dealer.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S.
EPA Phase 3 regulations for exhaust and
evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3, and
Climate Change Canada regulation, we recommend
using only genuine product branded replacement
parts. Use of non-compliant replacement parts is a
violation of federal and state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which
is not scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of "repair or replace as
necessary" is warranted for 2 years (or time defined
in the product warranty statement, whichever is
longer) from the date of purchase by the initial
consumer purchaser. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance
1805 - 005 - 03.04.2024
21
background
is warranted for the period of the time up to the
first scheduled replacement for that part. Any part
repaired or replaced under the warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such diagnostic
work is performed at a brand authorized servicing
dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional
Products, Inc will repair other engine components
caused by the failure of a warranted part still under
warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection
system.
2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule.
3. Spark Plug, covered up to maintenance
schedule.
4. Ignition Module.
5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.
6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel
vapors), fuel cap, carbon canister and tip-over/
anti-slosh valves as applicable.*
7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and
time sensitive valves and switches.
8. Hoses, connectors, and assemblies.
9. All other components the failure of which would
increase the engine's exhaust and evaporative
emissions of any regulated pollutant as set forth
at the following:
For U.S. and Canada see US Federal Code
of Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I
(iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved
modifications, misuse or improper maintenance are
not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or
modified parts that are not exempted by EPA may
not be used. The use of any non-exempted add-on
or modified parts will be grounds for disallowing a
warranty claim. Husqvarna Professional Products,
Inc will not be liable to warrant failures of warranted
parts caused by the use of a non-exempted add-on
or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized servicing dealer
or call Husqvarna Professional Products, Inc
in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through
all Husqvarna Professional Products, Inc authorized
servicing dealers. If the nearest authorized servicing
dealer is more than 100 miles from your location,
Husqvarna Professional Products, Inc will arrange
and pay for the shipping costs to and from a brand
authorized servicing dealer or otherwise arrange
for warranty service in accordance with applicable
regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the
performance of any warranty maintenance or repairs
and must be provided without charge to the owner.
Such use will not reduce the warranty obligations of
the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the owner's
manual.
* Evaporative emission parts.
22 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Contenido
Introducción............................................................ 23
Seguridad................................................................25
Montaje................................................................... 30
Funcionamiento...................................................... 34
Mantenimiento........................................................ 38
Transporte y almacenamiento................................ 42
Solución de problemas........................................... 42
Datos técnicos........................................................ 43
Garantía..................................................................44
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una sopladora de mochila con
motor de combustible.
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo
continuo de productos y, por lo tanto, se reserva el
derecho de modificar el diseño y el aspecto de los
productos sin previo aviso.
Uso específico
Utilice el producto para soplar hojas y otros
materiales no deseados de zonas como césped,
senderos y caminos de asfalto.
Descripción general del producto
590BFS
590BFS
590BTS
9
7
8
22
25
26
10
19
14
18
12
13
11
17
4
5
2
1
6
3
23
24
15
16
21
20
1. Placa de pie
2. Bulbo de la purga de aire
3. Botón de arranque
4. Cinturón
5. Rejilla de aspiración de aire
6. Bastidor
1805 - 005 - 03.04.2024 23
background
7. Arnés
8. Filtro de aire
9. Carcasa de ventilador
10. Manguera flexible
11. Interruptor de detención con ajuste de posición
del acelerador
12. Control del acelerador
13. Boquilla estándar
14. Tubo de control
15. Manilla
16. Soporte del manillar
17. Abrazadera
18. Ángulo del tubo
19. Cubierta del motor
20. Bujía
21. Empuñadura de la cuerda de arranque
22. Depósito de combustible
23. Control del acelerador
24. Interruptor de detención
25. Llave combinada
26. Manual del usuario
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto es
peligroso. El usuario o las personas
que se encuentran cerca pueden sufrir
lesiones o la muerte si el producto no
se utiliza con cuidado y correctamente.
Para evitar daños graves al usuario o a
las personas que se encuentran cerca,
lea y siga todas las instrucciones de
seguridad del manual de usuario.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de
usar el producto.
Utilice protectores auriculares y
oculares aprobados. Si el ambiente
contiene polvo, utilice una máscara
respiratoria.
Use guantes protectores homologados.
Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite para motores de dos tiempos.
Bulbo de la purga de aire.
Detención.
Detención.
Posición de arranque (590BFS).
Botón de arranque.
Mantenga todas las partes del cuerpo
lejos de las superficies calientes.
Esté atento a que no
salgan objetos despedi-
dos. Los objetos despe-
didos pueden causar da-
ños graves. Utilice el
equipo de protección
personal.
15m (50ft)
360°
Mantenga una distancia
de seguridad de un mí-
nimo de 15m para per-
sonas o animales.
aaaassxxxxx
La placa de característi-
cas o la impresión láser
muestra el número de
serie. aaaa es el año de
producción, y ss es la
semana de producción.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas
del producto hacen referencia a requisitos de
certificación para otras zonas comerciales.
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que
se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento
de emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento para la que se ha demostrado que
el motor cumple el requisito de emisiones federales.
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones
puede realizarlo cualquier establecimiento o persona
de que repare motores para uso fuera de carretera.
24
1805 - 005 - 03.04.2024
background
ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES
Información general:
DISPL Desplazamiento HRS Horas US EPA Agencia de Protección
Ambiental de Estados
Unidos
EXH/EVP Escape y evaporación REGS Normativas
Sistema de control de emisiones de escape:
ECM Módulo de control del motor (afina-
ción automática)
OC Catalizador oxidante
EM Modificación del motor TWC Catalizador de tres vías
Sistemas de control de emisiones por evaporación:
C Coextrusionado (multicapa) P HDPE o PE tratados
N Nailon S Sellado
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes
del manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves
o mortales para el operador o para
aquellos que se encuentren cerca si no
se siguen las instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar
el riesgo de dañar la máquina, otros
materiales o el área adyacente si no se
siguen las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para
entregar más información necesaria en situaciones
particulares.
Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de
usar el producto.
No realice cambios en el producto sin la
aprobación del fabricante y siempre utilice
accesorios originales. Las modificaciones o
accesorios que no estén aprobados pueden
provocar daños graves o la muerte del operador
u otras personas.
1805 - 005 - 03.04.2024 25
background
No use un producto dañado. Realice los
controles de seguridad y las tareas de
mantenimiento como se describen en este
manual de usuario. El personal de un taller de
servicio aprobado debe realizar todas las demás
tareas de mantenimiento.
Todas las operaciones de mantenimiento y
reparación las debe realizar el personal de
mantenimiento aprobado. Si una pieza del
producto está dañada, comuníquese con el
distribuidor de servicio.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de
usar el producto.
Este producto es una herramienta peligrosa si
se utiliza de forma inapropiada o incorrecta y
puede provocar daños graves e incluso mortales.
Es muy importante que lea y comprenda el
contenido de este manual de usuario.
La exposición prolongada al ruido puede causar
la pérdida permanente de la audición. Use
siempre protectores auriculares aprobados.
Realice una inspección general de la máquina
antes de utilizarla. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 39
.
No utilice nunca la máquina si está cansado,
si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos
que puedan afectar la vista, su capacidad de
discernimiento o la coordinación.
Use equipo de protección personal. Consulte
Equipo de protección personal en la página 27
.
Todas las cubiertas y protecciones se deben
montar antes del uso. Asegúrese de que el
sombrerete de bujía y el cable de encendido
estén en perfecto estado para evitar el riesgo de
descarga eléctrica.
El operador de la sopladora debe asegurarse
de que no se acerquen transeúntes ni animales
a menos de 15m. Cada vez que varios
operadores trabajen en la misma zona de
trabajo, deben mantenerse a una distancia de
seguridad de, al menos, 15m el uno del otro.
Es necesario que las personas que se
encuentran cerca utilicen protección ocular.
Nunca permita que los niños operen la máquina.
Nunca permita que otra persona utilice la
máquina sin asegurarse primero de que haya
leído y comprendido el contenido del manual de
usuario.
Compruebe siempre que no haya objetos que
puedan bloquear la rejilla de aspiración de aire
antes de comenzar a trabajar.
Nunca quite la rejilla de aspiración de aire.
En caso de emergencia, abra el cinturón de la
cadera y el pecho y deje caer la máquina hacia
atrás para liberarse de esta.
Comuníquese siempre con las autoridades
locales y asegúrese de que sigue las directivas
aplicables.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de
las superficies calientes.
Nunca encienda la máquina en un espacio
cerrado. Inhalar los gases de escape puede ser
peligroso.
Observe el entorno y tenga en cuenta lo
que sucede en él. Asegúrese de que ninguna
persona o animal pueda entrar en contacto con
el producto. Si alguien se acerca a la zona
de trabajo, ajuste el control del acelerador a
la velocidad mínima hasta que la persona se
encuentre a una distancia segura. Mantenga
el producto alejado de personas, animales,
parques infantiles, ventanas abiertas, autos, etc.
No debe haber personas sin autorización ni
animales en la zona de trabajo, es decir, a
menos de 15metros.
La sobreexposición a las vibraciones puede
producir trastornos vasculares o nerviosos
en personas que padecen de trastornos
circulatorios. Comuníquese con su médico si
experimenta síntomas de la sobreexposición
a las vibraciones. Estos síntomas son
entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza,
cambios en el color o el estado de la piel.
Normalmente, estos síntomas se presentan en
los dedos, manos o muñecas. El riesgo aumenta
a bajas temperaturas.
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, lo que puede provocar
intoxicación por monóxido de carbono. Por esta
razón no debe arrancar o utilizar el producto
en espacios cerrados o en cualquier lugar que
posea una ventilación deficiente. Los gases de
escape del motor están calientes y pueden
contener chispas que podrían iniciar un incendio.
Nunca arranque el producto en interiores o cerca
de material inflamable.
Permita que el motor se enfríe antes de
reabastecer de combustible.
Las fuertes corrientes de aire pueden mover
objetos a tal velocidad que pueden rebotar y
causar lesiones oculares graves.
No dirija el chorro de aire hacia personas o
animales.
26
1805 - 005 - 03.04.2024
background
No utilice la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
vientos fuertes, frío intenso, entre otras. Trabajar
con mal tiempo es agotador y puede crear
condiciones peligrosas, por ejemplo, superficies
resbalosas.
Utilice el producto como alternativa a una
manguera para ahorrar agua.
Minimice el tiempo de funcionamiento
humedeciendo ligeramente las zonas
polvorientas o utilizando un equipo de
pulverización.
Cerciórese de que puede caminar y mantenerse
de pie con seguridad. Revise el área a su
alrededor para detectar posibles obstáculos
(raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de
que tenga que moverse repentinamente. Tenga
sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.
No se estire demasiado cuando trabaje.
Nunca suelte el producto con el motor activado,
a menos que lo tenga a la vista.
Nunca haga funcionar el producto en escaleras o
lugares altos (como techos); esto está prohibido
y podría provocar lesiones graves.
No utilice el producto a menos que sea capaz de
pedir ayuda en caso de accidente.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Siempre utilice protección ocular. Es posible que
las piedras, residuos, etc. salgan despedidos
en dirección a los ojos y le causen ceguera
o lesiones graves. Mantenga a distancia a
personas no autorizadas. Los niños, animales,
espectadores y ayudantes deben mantenerse
fuera de la zona de seguridad de 15m. Detenga
la máquina de inmediato si alguien se acerca.
No haga funcionar el producto si el tubo del gas
de escape en la cubierta del motor se encuentra
tapado por una muralla o algún otro obstáculo.
El producto podría dañarse. Asegúrese de que
la distancia es de 50cm o más a partir del
obstáculo durante el funcionamiento.
Siempre detenga el motor antes de realizar la
limpieza.
Siempre mantenga el producto alejado de la
fuente y el área de recarga de combustible antes
del arranque. Coloque el producto sobre una
superficie plana.
El producto solo se debe arrancar en su versión
completa. Si el producto se arranca sin todas las
protecciones montadas, existe el riesgo de que
provoque daños personales.
Deseche el residuo en los receptáculos para
basura después de utilizar el producto.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de
usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo
de lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si
ocurre un accidente. Permita que su distribuidor
lo ayude seleccionar el equipo adecuado.
Use protección auricular aprobada.
Use protección ocular aprobada. Si utiliza
un visor, también debe usar gafas
protectoras homologadas. Las gafas protectoras
homologadas deben cumplir con la norma ANSI
1805 - 005 - 03.04.2024
27
background
Z87.1 de EE.UU. o con EN166 en los países de
la UE.
Utilice guantes cuando sea necesario, por
ejemplo, cuando examine o limpie el producto.
Utilice botas o zapatos de protección con suelas
antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas.
Evite usar ropas holgadas que se puedan
enganchar con ramas. No trabaje con bufandas,
joyas, pantalones cortos, calzado con aberturas
ni con los pies descalzos. Ate su cabello por
encima de sus hombros.
Utilice una protección respiratoria cuando haya
riesgo de polvo.
Mantenga un equipo de primeros auxilios a
mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
No utilice un producto con dispositivos de
seguridad dañados o que no funcionen
correctamente.
Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Consulte
Mantenimiento en la página
38
.
Si los dispositivos de seguridad están dañados
o no funcionan correctamente, hable con su
distribuidor de servicio de Husqvarna.
Para revisar el silenciador
ADVERTENCIA: No utilice un
producto que tenga un silenciador
dañado.
ADVERTENCIA: El silenciador
se calienta mucho durante el
funcionamiento o después de este,
así como en el régimen de ralentí.
Utilice guantes protectores para evitar
quemaduras.
El silenciador mantiene los niveles de ruido al
mínimo y dirige los gases de escape lejos del
operador.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para
determinar si hay daños y deformaciones.
Tenga en cuenta:
Las superficies
internas del silenciador contienen sustancias
químicas que pueden causar cáncer. Tenga
cuidado de no tocar estos elementos si el
silenciador presenta daños.
28 1805 - 005 - 03.04.2024
background
3. Asegúrese de que el silenciador esté
correctamente unido al producto. Apriete los
tornillos (A) a 10–12Nm y los tornillos (B) a 6–
8Nm.
B
C
A
4. Examine la rejilla apagachispas (C), realice una
revisión visual.
a) Cambie la rejilla apagachispas si está
dañada.
b) Limpie la rejilla apagachispas si está
bloqueada. Consulte
Para realizar tareas de
mantenimiento del silenciador en la página
40
para más información.
Sistema amortiguador de vibraciones
El producto tiene un sistema amortiguador de
vibraciones que reduce las vibraciones y facilita
su uso. Examine el sistema amortiguador de
vibraciones y asegúrese de que no esté dañado.
Asegúrese de que el sistema amortiguador de
vibraciones esté correctamente fijado.
x2
Filtro de aire
No utilice el producto sin filtro de aire o si el filtro de
aire está dañado o presenta deformaciones.
Interruptor de detención
Utilice el interruptor de detención para detener el
motor. Asegúrese de que el motor se detenga por
completo.
590BFS
590BTS
Seguridad del arnés
Use siempre el arnés cuando utilice el producto. Si
no utiliza el arnés, no puede utilizar el producto de
forma segura. Esto puede provocar lesiones a usted
o a otras personas. Asegúrese de que el cinturón
y la correa para el pecho estén fijados y ajustados
correctamente. Existe el riesgo de que una correa
abierta entre en el ventilador del producto. Consulte
Para ajustar el arnés y el cinturón en la página 33
.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA:
Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
No mezcle el combustible en interiores o cerca
de una fuente de calor.
No arranque el producto si hay combustible
o aceite de motor en el producto. Quite el
combustible o aceite no deseado y deje secar
el producto. Quite el combustible no deseado del
producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el
cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae
1805 - 005 - 03.04.2024
29
background
combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua
para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una
fuga. Examine frecuentemente el motor en busca
de fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El
combustible es inflamable y los gases son
explosivos y pueden causar lesiones graves o
fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del
combustible o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de
llenar el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire
cuando recargue y mezcle combustible (gasolina
y aceite para motores de dos tiempos) o cuando
vacíe el depósito de combustible.
El combustible y sus gases son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves si
se inhalan o entran en contacto con la piel. Por
esta razón, tenga precaución al manipular el
combustible y asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3m (10pies)
de la posición en la que se llenó el depósito
antes de empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito
de combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta,
una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de
que no haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados
cuando mueva el combustible o coloque el
combustible en el almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las
leyes locales en cuanto al lugar en dónde se
puede deshacer del combustible.
Limpie el producto antes de un almacenamiento
a largo plazo.
Retire el sombrerete de bujía antes de
almacenar el producto para asegurarse de que
el motor no arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de
usar el producto.
Es posible que su garantía no cubra daños
o responsabilidades causadas por el uso de
accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
El interior del silenciador contiene productos
químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el
contacto con estos elementos en caso de que se
dañe el silenciador.
Detenga el motor antes de montar o desmontar
los accesorios u otras piezas.
Desconecte el cable de la bujía antes de montar
o almacenar el producto, o realizar tareas de
mantenimiento en el producto.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer y comprender el capítulo de
seguridad antes de montar el producto.
30 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Para montar el tubo y el mango en el
producto (590BFS)
1. Utilice la abrazadera (A) para conectar la
manguera flexible (B) al ángulo del tubo.
A
B
2. Apriete la abrazadera con el tornillo. Presione el
tornillo en la abrazadera cuando lo apriete.
3. Utilice la abrazadera (C) para conectar el tubo de
control (D) a la manguera flexible.
C
D
4. Apriete la abrazadera con el tornillo. Presione el
tornillo en la abrazadera cuando lo apriete.
5. Alinee las marcas de las 3tuberías en la boquilla
estándar (E) y en el tubo de control (D).
D
E
6. Empuje la boquilla estándar en el tubo de
control. Gire la boquilla estándar para bloquearla
en su posición.
Tenga en cuenta:
Puede lubricar la
boquilla estándar y el tubo de control para
facilitar el montaje.
1805 - 005 - 03.04.2024 31
background
Para montar el tubo y el mango en el
producto (590BTS)
1. Utilice la abrazadera (A) para conectar la
manguera flexible (B) y el cable del acelerador al
ángulo del tubo. Asegúrese de que el cable del
acelerador esté colocado en la ranura del interior
de la abrazadera.
A
B
2. Asegúrese de que el tornillo de sujeción esté
en la parte superior del tubo. Sostenga la
abrazadera en la posición correcta, empuje
el tornillo hacia la abrazadera y apriételo.
Asegúrese de que el tendido del cable del
acelerador vaya a lo largo del tubo, como se
muestra en la ilustración.
3. Utilice la abrazadera (C) para conectar el tubo
de control (D) y el cable del acelerador a la
manguera flexible. Asegúrese de que el cable
del acelerador esté colocado en la ranura del
interior de la abrazadera.
C
D
4. Asegúrese de que el cable del acelerador esté
en la parte superior del tubo. Sostenga la
abrazadera en la posición correcta, empuje el
tornillo hacia la abrazadera y apriételo.
5. Alinee las marcas de las 3tuberías en la boquilla
estándar (E) y en el tubo de control (D).
D
E
6. Empuje la boquilla estándar en el tubo de
control. Gire la boquilla estándar para bloquearla
en su posición.
Tenga en cuenta:
Puede lubricar la
boquilla estándar y el tubo de control para
facilitar el montaje.
Para ajustar la posición del mango
Un producto y un mango bien ajustados facilitan el
funcionamiento.
32
1805 - 005 - 03.04.2024
background
1. Afloje el bloqueo de la abrazadera del mango.
2. Deslice el mango a su posición.
3. Apriete el bloqueo de la abrazadera del mango.
Para ajustar el arnés y el cinturón
1. Póngase el arnés del producto y ajuste las
correas para el hombro con el fin ajustar la altura
correcta del producto.
2. Conecte la hebilla del cinturón a la correa para el
pecho.
3. Ajuste la posición de la correa para el pecho.
4. Apriete la correa del pecho.
5. Coloque el cinturón alrededor de la cintura y
conecte la hebilla del cinturón para la correa de
la cintura.
1805 - 005 - 03.04.2024
33
background
6. Apriete la correa del cinturón.
7. Afloje las correas para el hombro un poco con el
fin de mover el peso hacia el cinturón.
8. Ajuste las correas de elevación de carga para
que el producto quede ajustado al cuerpo.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer y comprender el capítulo de
seguridad antes de utilizar el producto.
Conectividad
Este producto está preparado para la conectividad
y tiene una ubicación para la instalación de
un dispositivo de conectividad de Husqvarna.
Cuando se instala el dispositivo de conectividad de
Husqvarna, el producto tiene tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
y puede utilizar Husqvarna Fleet
Services
para conectarse a dispositivos móviles.
Esto habilita más funciones.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
es una solución en
la nube que le proporciona al operador una
descripción general de todos los productos que
están conectados. En este producto puede haber
un sensor Husqvarna Fleet Services
instalado. El
sensor Husqvarna Fleet Services
recopila datos
del producto y le permite conectarse al sistema
Husqvarna Fleet Services
. El sistema Husqvarna
Fleet Services
informa datos tales como el tiempo
de funcionamiento, intervalos de mantenimiento y
ubicación del producto.
Para obtener más información acerca de Husqvarna
Fleet Services
, descargue la aplicación Husqvarna
Fleet Services
o hable con el representante de
Husqvarna.
Para instalar el dispositivo de conectividad
de Husqvarna
Siga los pasos que se indican a continuación
para instalar el dispositivo de conectividad de
Husqvarna. Para obtener más información sobre el
dispositivo de conectividad de Husqvarna, consulte
www.husqvarna.com.
1. Afloje los 2 tornillos y retire la cubierta de la toma
de aire.
34 1805 - 005 - 03.04.2024
background
2. Retire el tornillo torx y abra la tapa del dispositivo
de conectividad.
T10
3. Instale el enchufe en el dispositivo de
conectividad.
4. Coloque el dispositivo de conectividad en la
tapa.
5. Instale la tapa y apriete el tornillo.
6. Instale la cubierta de la toma de aire y apriete los
2 tornillos.
Husqvarna Connect
La aplicación Husqvarna Connect es gratuita para
su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
Connect proporciona funciones extendidas para el
producto Husqvarna.
Información extendida del producto.
Información y solución de problemas
relacionadas con las piezas y el mantenimiento
del producto.
Para empezar a utilizar
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en
su dispositivo móvil.
2. Regístrese en la aplicación Husqvarna Connect.
3. Siga las instrucciones en la aplicación
Husqvarna Connect para conectar y registrar el
producto.
Tenga en cuenta:
La aplicación
Husqvarna Connect no está disponible para su
descarga en todos los mercados. Póngase en
contacto con su taller de servicio para obtener
más información.
1805 - 005 - 03.04.2024 35
background
Combustible
Para utilizar combustible
AVISO: Este producto tiene un motor
de dos tiempos. Utilice una mezcla
de gasolina y de aceite del motor de
dos tiempos. Asegúrese de utilizar la
cantidad correcta de aceite en la mezcla.
Una relación incorrecta de gasolina y
aceite puede provocar daños al motor.
Combustible de alquilato Husqvarna
AVISO: No utilice gasolina con un
octanaje inferior a 90RON (87AKI).
Esto puede provocar daños al producto.
AVISO: No utilice gasolina con más
de un 10% de etanol concentrado
(E10). Esto puede provocar daños al
producto.
AVISO: No utilice gasolina con
plomo. Esto puede provocar daños al
producto.
Recomendamos combustible de alquilato Husqvarna
para un mejor rendimiento. Este combustible
produce gases de escape menos peligrosos, en
comparación con el combustible común. Mantiene
el motor limpio y aumenta la vida útil del motor.
El combustible de alquilato Husqvarna no está
disponible en todas las zonas comerciales.
Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con
un octanaje mínimo de 90RON (87AKI) y con
menos de un 10% de etanol concentrado (E10).
Use gasolina con un octanaje superior si con
frecuencia utiliza el producto a velocidades de
motor continuamente altas.
Utilice siempre una mezcla de aceite/gasolina sin
plomo de buena calidad.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y un mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, que ha sido formulado
especialmente para nuestros motores de dos
tiempos.
Si el aceite para motores de dos tiempos
Husqvarna no está disponible, utilice otro aceite
para motores de dos tiempos de buena calidad
que esté formulado para motores refrigerados
por aire. Consulte a su concesionario de servicio
cuando seleccione un aceite.
No utilice aceite para motores de dos tiempos
para motores fueraborda refrigerados por agua,
también conocido como aceite para fueraborda.
No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.
Gasolina, l
Aceite para motores
de dos tiempos, I
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galón estadounidense Onza líquida EE.UU.
1 2 ½
2 ½ 6 ½
5 12 ⅞
Para hacer la mezcla de combustible
Tenga en cuenta: Use siempre un
recipiente de combustible limpio cuando mezcle el
combustible.
Tenga en cuenta: No realice una cantidad de
mezcla de combustible para más de 30días.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina.
5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
6. Llene el depósito de combustible.
Para agregar combustible
Utilice siempre un recipiente de combustible con
una válvula antiderrames.
Si hay combustible en el recipiente, retire
el combustible no deseado y deje que el
contenedor se seque.
Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
Agite el recipiente de combustible antes de
agregar la mezcla de combustible al tanque de
combustible.
Para agregar combustible al depósito de
combustible
1. Detenga la máquina.
2. Coloque el producto sobre una superficie plana.
3. Afloje la tapa del depósito para liberar la presión
en el depósito de combustible.
4. Quite la tapa del depósito de combustible.
5. Llene el depósito de combustible al 80%.
36
1805 - 005 - 03.04.2024
background
6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible.
7. Asegúrese de que no haya fugas en el depósito
de combustible.
Antes de usar el producto
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
Utilice la sopladora con el acelerador en una
velocidad lenta. Una velocidad lenta significa
menos ruido y menos polvo, y también permite
un mayor control de los residuos recolectados o
trasladados. Utilice un rastrillo o un cepillo para
despegar los residuos adheridos al suelo.
Utilice el número mínimo de sopladoras junto
con otros equipos para reducir el nivel sonoro.
Mantenga la apertura de la sopladora lo más
cerca posible del suelo. Utilice la extensión
completa del tubo de soplado para mantener la
corriente de aire cerca del suelo. Limpie después
de utilizar. Asegúrese de que no soplar residuos
hacia la propiedad de terceras personas. Utilice
los equipos eléctricos únicamente a horas
razonables, no muy temprano en la mañana ni
muy tarde en la noche, cuando podría molestar
a otras personas. Cumpla con los horarios
indicados en las ordenanzas locales.
Esta sopladora tipo mochila se transporta con un
arnés de hombro durante su funcionamiento. Se
maneja y controla mediante la palanca en el tubo
con la mano derecha.
La velocidad del chorro de aire se regula
mediante el acelerador. Seleccione la velocidad
más adecuada para las tareas que realizará.
Verifique que la entrada de aire no se encuentre
bloqueada, por ejemplo, por hojas o residuos.
Una entrada de aire obstruida reduce la
capacidad sopladora y aumenta la temperatura
de funcionamiento de la máquina, lo que puede
provocar una falla en el motor. Detenga el motor
y retire el objeto.
Tenga en cuenta la dirección del viento. Trabaje
utilizando el viento a su favor para facilitar el
trabajo.
El uso de la sopladora para mover grandes
pilas requiere mucho tiempo y genera ruido
innecesario.
Mantenga un buen equilibrio y un punto de
apoyo firme.
La máquina debe guardarse de manera vertical
después de terminar el trabajo.
Para accionar el interruptor del
control del acelerador/detención
(590BFS)
Aplique aceleración máxima (A).
Aplique el régimen de ralentí (B).
Detenga el producto con el interruptor de
detención (C).
A
B
C
Para operar el control del acelerador
(590BTS)
Para aumentar la velocidad de la sopladora
durante el funcionamiento, presione el control del
acelerador hasta obtener la velocidad correcta.
Para disminuir la velocidad de la sopladora
durante el funcionamiento, suelte el control
del acelerador hasta que obtenga la velocidad
correcta.
Para operar el interruptor de
detención con el ajuste de la
posición del acelerador (590BTS)
El interruptor de detención con ajuste de la posición
del acelerador (A) permite ajustar la velocidad de la
sopladora sin el control del acelerador.
Para aumentar la velocidad establecida de la
sopladora durante el funcionamiento, presione el
interruptor de detención (A) hacia arriba.
A
1805 - 005 - 03.04.2024
37
background
Para disminuir la velocidad establecida de la
sopladora durante el funcionamiento, presione el
interruptor de detención hacia abajo.
Para detener el producto, presione el interruptor
de detención completamente hacia abajo.
Para poner en marcha el producto
1. Ajuste el acelerador a la posición de régimen de
ralentí.
590BFS
590BTS
2. Presione el botón start completamente hasta que
se trabe en la posición correcta.
Tenga en cuenta: Si el acelerador no
está ajustado en régimen de ralentí, el botón de
start no se traba en la posición.
3. Presione el bulbo de purga de aire una y otra
vez hasta que el combustible comience a llenar
el bulbo de purga de aire. No es necesario llenar
completamente el bulbo de la purga de aire.
4. Coloque el producto sobre una superficie plana
en el suelo.
5. Sostenga el producto con la mano izquierda y
ponga un pie en la placa de pie.
6. Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda
de arranque hasta que se produzca resistencia.
7. Tire rápidamente la empuñadura de la cuerda
de arranque con la mano derecha hasta que el
motor se encienda.
Tenga en cuenta: No tire de la
empuñadura de la cuerda de arranque en toda
su extensión ni suelte la empuñadura de la
cuerda de arranque.
8. Deje funcionar el motor durante 2 a 3minutos
para que se caliente antes de su uso.
Para detener el producto
AVISO: Detenga el producto cuando
el motor esté en régimen de ralentí.
Presione el interruptor de detención.
590BFS
590BTS
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea
detenidamente el capítulo de seguridad
antes de realizar mantenimiento en el
producto.
38 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie las superficies externas. X
Asegúrese de que el mango de control funcione correctamente. X
Asegúrese de que el interruptor de arranque/detención funcione correcta-
mente. Consulte
Para accionar el interruptor del control del acelerador/de-
tención (590BFS) en la página 37
.
X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combusti-
ble para determinar si hay fugas. Examine el filtro de combustible en busca
de contaminación. Reemplace el filtro de combustible si es necesario.
X
Limpie el filtro de aire. Reemplace el filtro de aire si es necesario. X
Apriete tuercas y tornillos. X
Examine la toma de aire y asegúrese de que no esté obstruida. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presen-
tan daños, grietas o deformación. Asegúrese de que los amortiguadores de
vibraciones estén instalados correctamente.
X
Examine la bujía. Consulte
Para comprobar la bujía en la página 39
. X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Limpie el depósito de combustible. X
Examine todos los cables y conexiones. X
Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para
productos sin catalizador).
X
Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para
productos con catalizador).
X
Examine la bujía. Reemplácelos si es necesario. X
Para comprobar la bujía
AVISO: Utilice la bujía recomendada.
Consulte
Datos técnicos en la página
43
. Una bujía incorrecta puede causar
daños al producto.
1. Si el producto presenta dificultades para arrancar
o funcionar, o si no funciona correctamente a
régimen de ralentí, examine la bujía en busca de
materiales no deseados. Para disminuir el riesgo
de material no deseado en los electrodos de la
bujía, realice estos pasos:
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible
es la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia.
3. Asegúrese de que la distancia entre los
electrodos sea la correcta. Consulte
Datos
técnicos en la página 43
.
4. Reemplace la bujía cada mes o más a menudo
si es necesario.
1805 - 005 - 03.04.2024 39
background
Para limpiar el sistema de
refrigeración
AVISO: Un sistema refrigerante
sucio o bloqueado puede producir
el sobrecalentamiento del producto, y
dañarlo.
El sistema refrigerante incluye las aletas de
refrigeración en el cilindro y la rejilla de aspiración
de aire.
Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté
sucio ni obstruido.
Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo
semanalmente o con mayor frecuencia si es
necesario.
Para realizar tareas de
mantenimiento del silenciador
ADVERTENCIA: No utilice un
producto que tenga un silenciador
dañado.
ADVERTENCIA: El silenciador
se calienta mucho durante o después
del funcionamiento, así como en el
régimen de ralentí. Utilice guantes
protectores para evitar quemaduras.
1. Detenga el motor y deje que el silenciador se
enfríe.
2. Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
3. Quite los tornillos (A) y el conducto de escape
(B).
C
B
A
Tenga en cuenta:
Las superficies
internas del silenciador contienen sustancias
químicas que pueden causar cáncer. Tenga
cuidado de no tocar estos elementos si el
silenciador presenta daños.
4. Quite la rejilla apagachispas (C) y límpiela con
un cepillo de alambre. Quite la suciedad de la
entrada y salida del silenciador con el cepillo
de alambre. Además, quite la suciedad de la
lumbrera de escape del cilindro con el cepillo de
alambre.
5. Fije la rejilla de la red apagachispas y el
conducto de escape con los tornillos. Apriete los
tornillos a 2-3Nm.
6. Asegúrese de que el silenciador esté
correctamente unido al producto. Apriete los
tornillos (D) a 10–12Nm y los tornillos (E) a 6–
8Nm.
D
E
Para examinar la rejilla de aspiración
de aire
Una rejilla de aspiración de aire obstruida reduce
la fuerza de soplado y aumenta la temperatura
del motor. Un aumento de la temperatura puede
provocar la falla del motor.
1. Detenga el motor.
2. Desconecte el cable de la bujía.
40
1805 - 005 - 03.04.2024
background
3. Examine la rejilla de aspiración de aire para ver
si hay daños. Asegúrese de que la rejilla de
aspiración de aire esté conectada correctamente
con sujetadores y correas.
4. Quite la suciedad, las hojas y los materiales no
deseados de la rejilla aspiración de aire.
Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo
con regularidad. Esto evita fallas del carburador,
problemas de arranque, pérdida de potencia del
motor, desgaste de las piezas del motor y un
mayor consumo de combustible de lo habitual.
Limpie el filtro de aire en intervalos de 40horas
de funcionamiento o menos si las condiciones de
funcionamiento son duras.
1. Afloje los sujetadores que sostienen la cubierta
del filtro de aire en su posición.
2. Quite la cubierta del filtro de aire (A).
A
B
C
UP
3. Quite el filtro de espuma (B) de la cubierta del
filtro de aire.
4. Quite el filtro de papel (C) del bastidor del filtro.
5. Reemplace el filtro de papel.
6. Limpie el filtro de espuma con agua jabonosa
tibia.
Tenga en cuenta: Si un filtro de aire
se ha utilizado durante mucho tiempo, nunca
quedará completamente limpio. Reemplace el
filtro de aire periódicamente. Siempre reemplace
el filtro de aire si está dañado.
7. Asegúrese de que el filtro de espuma esté seco.
8. Limpie la superficie interior de la cubierta del
filtro de aire con un cepillo.
9. Coloque el filtro de espuma en la cubierta del
filtro de aire. Asegúrese de que el lado del filtro
de espuma con la palabra UP esté orientado
hacia la cubierta del filtro de aire.
10. Instale la cubierta del filtro de aire y los
sujetadores.
Para reemplazar el arnés y el
cinturón
ADVERTENCIA:
Un arnés
dañado puede hacer que el producto se
caiga y provocar daños personales.
1. Detenga el motor.
2. Afloje las correas si es necesario.
3. Empuje las abrazaderas a través de los orificios
del bastidor para quitar el arnés y el cinturón.
4. Coloque las abrazaderas del nuevo arnés y el
cinturón a través de los orificios del bastidor.
5. Asegúrese de que todas las correas y
abrazaderas estén conectadas de forma segura
al bastidor.
1805 - 005 - 03.04.2024
41
background
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA: Para evitar el
riesgo de incendio, asegúrese de
que no haya fugas ni liberación de
gases durante el transporte o el
almacenamiento. Asegúrese de que no
haya riesgo de chispas o incendio.
Vacíe el depósito de combustible antes del
transporte o de un almacenamiento prolongado.
Empuje el bulbo de purga de aire para
asegurarse de que se haya quitado todo el
combustible. Deseche el combustible en un lugar
adecuado para tal propósito.
Asegúrese de que el producto esté limpio y de
que se le realice un mantenimiento completo
antes de un almacenamiento prolongado.
Extraiga la bujía y ponga aproximadamente entre
1 y 2ml de aceite para motores de dos tiempos
en el cilindro. Tire lentamente de la empuñadura
de la cuerda de arranque 3veces e instale de
nuevo la bujía.
Fije el producto de manera segura al vehículo
durante el transporte.
Mantenga el producto en un lugar seco, fresco y
limpio con un flujo de aire adecuado. Mantenga
el producto alejado de los niños.
Solución de problemas
El motor no arranca
Verificar Causa posible Solución
Interruptor de
detención
El interruptor
de detención
está en la po-
sición de de-
tención.
Solicite a un taller de servicio autorizado el reemplazo del interruptor de
detención.
Ganchos de
arranque
Los ganchos
de arranque
no se pueden
mover libre-
mente.
Retire la cubierta del arranque y limpie alrededor de los ganchos de arran-
que.
Permita que un taller de servicio aprobado lo ayude.
Depósito de
combustible
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto
Drene el depósito de combustible y llénelo con el combustible correcto.
Bujía La bujía está
sucia o moja-
da.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y seca.
La distancia
entre los elec-
trodos en la
bujía es inco-
rrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la
correcta. Asegúrese de que la bujía está equipada con un supresor.
Consulte los datos técnicos para conocer la distancia correcta entre los
electrodos.
La bujía está
suelta.
Ajuste la bujía.
42 1805 - 005 - 03.04.2024
background
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar Causa posible Solución
Depósito de
combustible
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto
Drene el depósito de combustible y llénelo con el combustible correcto.
Filtro de aire. El filtro de aire
está obstruido.
Limpie el filtro de aire.
Datos técnicos
Datos técnicos
590BFS 590BTS
Motor
Cilindrada, cm
3
79,4 79,4
Régimen de ralentí, rpm 2000 2000
Velocidad de potencia máxima, rpm 7700 7700
Silenciador con catalizador No No
Sistema de encendido con velocidad regulada
Sistema de encendido
Bujía NGK CMR7H NGK CMR7H
Distancia entre los electrodos, mm/in 0,6-0,7 / 0,024-0,028 0,6-0,7 / 0,024-0,028
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad del depósito de combustible, l/pinta
EE.UU.
2,7 / 5,7 2,7 / 5,7
Peso
Peso, kg/lb 12,1/26,7 11,9/26,2
Rendimiento del ventilador
Velocidad máxima del aire con boquilla estándar,
mph/m/s
216/96 216/96
Flujo de aire con boquilla estándar, cfm / m
3
/min 1245/35 1245/35
1805 - 005 - 03.04.2024 43
background
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DEL CONTROL DE EMISIONES
DE VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Agencia de Protección Medioambiental de
EE.UU. (EPA, del inglés “Environmental Protection
Agency”), el ministerio de Medioambiente y Cambio
Climático de Canadá y Husqvarna Professional
Products, Inc se complacen en profundizar sobre
la garantía del sistema de control de emisiones
de vapores y de escape (“emisiones”) para los
modelos de motores pequeños para todoterreno del
año 2012 y posteriores. En EE.UU. y Canadá, los
nuevos equipos que utilizan motores pequeños para
todoterreno se deben diseñar, construir y equipar
conforme a las estrictas normas de control de
emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna
Professional Products, Inc debe proporcionar una
garantía para el sistema de control de emisiones del
motor pequeño para todoterreno por los períodos
que se indican a continuación, siempre que no
haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento
incorrecto del motor pequeño para todoterreno
o del equipo que pueda provocar la falla del
sistema de control de emisiones. El sistema
de control de emisiones puede incluir piezas
como un carburador o un sistema de inyección
de combustible, un sistema de encendido, un
catalizador, depósitos de combustible, tuberías de
combustible (para combustible líquido y vapores
de combustible), tapones de combustible, válvulas,
depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes
asociados. Además, puede incluir mangueras,
correas, conectores y otros montajes relacionados
con las emisiones. Cuando exista una condición
cubierta por la garantía, Husqvarna Professional
Products, Inc reparará el motor de pequeña
cilindrada para todo terreno sin costo, incluido el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL
FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores
y de escape del motor pequeño para todoterreno
tiene una garantía de dos años. Si alguna de las
piezas del motor de pequeña cilindrada para todo
terreno relacionada con las emisiones tiene una
falla, Husqvarna Professional Products, Inc reparará
o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
Como propietario del motor pequeño para
todoterreno, usted es responsable de la
ejecución del mantenimiento necesario que se
detalla en el manual del propietario. Husqvarna
Professional Products, Inc recomienda que
conserve todos los recibos que cubran
el mantenimiento del motor pequeño
para todoterreno; sin embargo,Husqvarna
Professional Products, Inc no puede negar
la cobertura de la garantía solo por la falta
de recibos o porque no pueda garantizar
la realización de todo el mantenimiento
programado.
No obstante, como propietario del motor de
pequeña cilindrada para todo terreno debe saber
que Husqvarna Professional Products, Inc puede
negar la cobertura de la garantía si dicho motor
o una de sus piezas falló como resultado del
abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar el motor
pequeño para todoterreno a un taller de
servicio autorizado Husqvarna Professional
Products, Inc lo antes posible en cuanto
surja un problema. Las reparaciones bajo
garantía se deben realizar dentro de un tiempo
razonable que no supere los 30días. Si
tiene preguntas acerca de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía,
debe comunicarse con Husqvarna Professional
Products, Inc en EE.UU. al 1-800-487-5951, en
CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo
electrónico a [email protected] o
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en
que se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Professional Products, Inc garantiza al
comprador final y a cualquier comprador posterior
que el motor, así como el equipo, se diseñaron,
construyeron y equiparon conforme a las normativas
pertinentes adoptadas por la EPA, y que no
presentan defectos en cuanto a los materiales ni
la mano de obra que causen la falla de una pieza
cubierta por la garantía durante un período de dos
años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza
defectuosa en garantía se realizará sin cargo para
el propietario en un taller de servicio autorizado. El
propietario puede elegir el taller de reparación o una
persona que realice los servicios de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y
44
1805 - 005 - 03.04.2024
background
sistemas de control de emisiones, con excepción
de las reparaciones y el reemplazo detallados
en esta garantía de control de emisiones. Sin
embargo, Husqvarna Professional Products, Inc
recomienda que un taller de servicio autorizado de la
marca realice todos los servicios de mantenimiento,
reemplazo y reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: este producto cumple con la
normativa Fase 3 de la EPA (del inglés
Environmental Protection Agency, Agencia de
Protección Medioambiental) de EE.UU. referente
a emisiones de escape y evaporación. A fin de
garantizar el cumplimiento de la EPA Fase3
de EE.UU. y la regulación del Ministerio de
Medioambiente y Cambio Climático de Canadá
(Environment and Climate Change Canada),
recomendamos utilizar solo piezas de repuesto
originales de la marca del producto. El uso de piezas
de repuesto que no cumplan con esta norma es una
violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta
por la garantía que no esté programada para
reemplazo como mantenimiento necesario, o que
esté programada solo para una inspección regular
al efecto de "reparación o reemplazo según sea
necesario", contará con una garantía de 2 años
(o la duración establecida en la garantía del
producto, lo que sea mayor) desde la fecha de
compra del comprador original. Toda pieza que
esté programada para su reemplazo como parte del
mantenimiento necesario contará con la garantía por
el período hasta el primer reemplazo programado de
la pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en
conformidad con la garantía debe estar garantizada
durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los
trabajos de diagnóstico que lleven a determinar
que una pieza bajo garantía se encuentra de
hecho defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo
de diagnóstico se realice en un taller de servicio
autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Professional Products,
Inc reparará los daños a otros componentes
del motor causados por la falla de una pieza
garantizada que aún se encuentre cubierta por la
garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de
inyección de combustible.
2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos
hasta el programa de mantenimiento.
3. Bujía, cubierta hasta el programa de
mantenimiento.
4. Módulo de encendido.
5. Silenciadores con catalizadores y colectores de
escape.
6. Depósito de combustible, tuberías de
combustible (para combustible líquido y vapores
del combustible), tapón de combustible, depósito
de carbono y válvulas de seguridad o
antiderrame, según corresponda*.
7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores
susceptibles al tiempo, la temperatura y la
succión.
8. Mangueras, conectores y montajes.
9. Todos los otros componentes cuya falla
aumentaría las emisiones de vapores y de
escape del motor de cualquier contaminante
reglamentado, como se establece en la siguiente
sección:
Para los Estados Unidos y Canadá, consulte
el US Federal Code of Regulations (Código
de disposiciones federales de los Estados
Unidos), 40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas, mal uso o
mantenimiento incorrecto no están cubiertas por la
garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No
pueden utilizarse complementos o piezas
modificadas no exentos por la EPA. La utilización
de añadiduras o de piezas modificadas no exentas
podrá servir de fundamento para anular una
reclamación de garantía. Husqvarna Professional
Products, Inc no será responsable de las fallas de
garantía de las piezas garantizadas provocadas por
el uso de complementos o piezas modificadas no
exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus
derechos y responsabilidades de la garantía,
deberá comunicarse con su concesionario de
servicio autorizado más cercano o llamar
a Husqvarna Professional Products, Inc en
EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al
1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
[email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Professional Products,
Inc. Si el taller de servicio autorizado más cercano
se encuentra a más de 100millas de su ubicación,
Husqvarna Professional Products, Inc se encargará
de organizar y pagar los costos de envío al taller
de servicio autorizado de la marca, y desde este,
o dispondrá un servicio de garantía en conformidad
con las normativas correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN
DE PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL
DE EMISIONES
1805 - 005 - 03.04.2024
45
background
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación
bajo garantía y deben proporcionarse al propietario
sin cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de
la garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realización
de todo el mantenimiento requerido, según se
establece en el manual de usuario.
*Piezas de emisiones evaporativas.
46 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Table des matières
Introduction............................................................. 47
Sécurité...................................................................49
Montage..................................................................54
Fonctionnement...................................................... 58
Entretien..................................................................62
Transport et entreposage........................................66
Dépannage............................................................. 66
Caractéristiques techniques....................................67
Garantie.................................................................. 68
Introduction
Description du produit
Ce produit est un souffleur dorsal avec moteur
thermique.
Nous avons une politique de développement continu
et nous réservons donc le droit de modifier la
conception et l’apparence des produits sans préavis.
Utilisation prévue
Utiliser ce produit pour souffler les feuilles et les
autres matériaux indésirables des zones telles que
des pelouses, des allées et des voies asphaltées.
Présentation de l’appareil
590BFS
590BFS
590BTS
9
7
8
22
25
26
10
19
14
18
12
13
11
17
4
5
2
1
6
3
23
24
15
16
21
20
1. Plaque de pied
2. Pompe de purge d’air
3. Bouton de démarrage
4. Ceinture
5. Grille de prise d’air
6. Cadre
7. Harnais
8. Filtre à air
1805 - 005 - 03.04.2024 47
background
9. Boîtier du ventilateur
10. Tuyau flexible
11. Interrupteur d’arrêt avec réglage de la position de
l’accélérateur
12. Commande d’accélérateur
13. Buse standard
14. Tuyau de commande
15. Poignée
16. Support de poignée
17. Collier
18. Tuyau coudé
19. Couvercle moteur
20. Bougie d’allumage
21. Corde du lanceur
22. Réservoir de carburant
23. Commande d’accélérateur
24. Interrupteur d’arrêt
25. Clé à usages multiples
26. Manuel d’utilisation
Symboles figurant sur le produit
AVERTISSEMENT! Ce produit est
dangereux. L’opérateur ou les
personnes à proximité peuvent subir
des blessures graves voire mortelles, si
le produit n’est pas utilisé correctement
et avec précaution. Pour éviter
des blessures à l’opérateur ou aux
personnes à proximité, lire et respecter
toutes les consignes de sécurité
contenues dans le manuel d’utilisation.
Avant d’utiliser la tondeuse, lire
attentivement le manuel d’utilisation et
veiller à bien comprendre les directives.
Utiliser un dispositif de protection pour
les oreilles et des lunettes de protection
homologués. Si l’environnement
contient de la poussière, utiliser un
masque respiratoire.
Utiliser des gants de protection
homologués.
Mélange d'essence et d'huile pour
moteur à deux-temps.
Pompe à carburant.
Arrêt.
Arrêt.
Position de démarrage (590BFS).
Bouton de démarrage.
Tenez toute partie du corps à l’écart
des surfaces chaudes.
Faire preuve de pruden-
ce à l’égard des projec-
tions d’objets. La projec-
tion d’objets peut causer
des blessures graves.
Utiliser un équipement
de protection personnel-
le.
15m (50ft)
360°
Maintenir une distance
de sécurité d'au moins
15m avec d'autres per-
sonnes ou des animaux.
aaaassxxxxx
La plaque signalétique
ou l’impression au laser
indique le numéro de sé-
rie où yyyy représente
l’année de production et
ww la semaine de pro-
duction.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur l’outil renvoient aux exigences
en matière de certification pour d’autres zones
commerciales.
EPAIII
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement
et la réparation des dispositifs et du système de
contrôle des émissions.
48
1805 - 005 - 03.04.2024
background
ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Généralités:
CYL Cylindrée HRS À toutes les heures US EPA Office de protection de
l’environnement des
États-Unis
EXH/EVP Échappement et éva-
poration
REGS Règlements
Système de contrôle des émissions d’échappement:
ECM Module de commande du moteur
(Autotune)
OC Catalyseur oxydant
EM Modification du moteur TWC Catalyseur trifonctionnel
Systèmes de contrôle des émissions par évaporation:
C Coextrudé (multicouche) P Polyéthylène ou polyéthylène haute
densité traité
N Nylon S Fermé hermétiquement
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de
service après-vente agréé ou par une autorité
homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel
ne sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel
ne sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires
dans une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas modifier le produit sans l’approbation
du fabricant et utiliser toujours des accessoires
d’origine. Les modifications ou accessoires
non autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
1805 - 005 - 03.04.2024 49
background
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
Effectuer les vérifications de sécurité et
l’entretien conformément aux instructions
présentées dans le manuel de l’opérateur.
Tous les autres travaux d’entretien doivent être
effectués par du personnel d’entretien agréé.
Tous les travaux d’entretien et de réparation
doivent être effectués par du personnel
d’entretien agréé. Si une partie du produit est
défectueuse, communiquer avec votre centre de
réparation.
Consignes de sécurité pour
l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser l’appareil.
Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé
de manière incorrecte ou avec négligence, ce
qui peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles. Il est extrêmement important de lire
et de comprendre le contenu de ce manuel de
l’opérateur.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser
un dispositif de protection homologué pour les
oreilles.
Effectuer une inspection générale de la machine
avant toute utilisation. Se reporter à
Calendrier
d’entretien à la page 62
.
Ne jamais utiliser la machine en cas de
fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de
médicaments susceptibles de nuire à la vision,
au bon jugement ou à la maîtrise du corps.
Porter un équipement de protection personnelle.
Se reporter à
Équipement de protection
personnelle à la page 51
.
Tous les couvercles et toutes les protections
doivent être montés avant le démarrage.
S’assurer que le capuchon de la bougie
d’allumage et le fil d’allumage ne sont pas
endommagés, afin d’éviter le risque de décharge
électrique.
L’utilisateur du souffleur doit s’assurer que
personne et qu’aucun animal ne se tienne à
moins de 15m. Lorsque plusieurs utilisateurs
travaillent dans une même zone, ils doivent
maintenir une distance de sécurité d’au moins
15m les uns des autres.
Il est nécessaire que les personnes à proximité
portent des protections pour les yeux.
Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la
machine. Ne jamais laisser des gens utiliser la
machine sans d’abord s’assurer qu’ils ont lu et
compris le contenu du manuel de l’opérateur.
Toujours vérifier qu'aucun objet n'obstrue la grille
de prise d'air avant de commencer les travaux.
Ne retirez jamais la grille de prise d'air.
En cas d’urgence, libérez-vous de la machine:
ouvrez la ceinture et la bride d’épaule, et laissez
la machine tomber vers l’arrière.
Consultez toujours les autorités locales pour
vous assurer de respecter les règlements en
vigueur.
Tenez toute partie du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
Ne jamais démarrer la machine à l’intérieur. Les
gaz d’échappement du moteur sont nocifs s’ils
sont inhalés.
Observer et rester conscient de l’environnement.
S’assurer qu’aucune personne et qu’aucun
animal ne peut se trouver en contact avec le
produit. Si une personne s’approche de la zone
de travail, ramener la commande d’accélération
au régime le plus bas jusqu’à ce que cette
personne se trouve à une distance sécuritaire.
Diriger le produit à l’écart des personnes,
des animaux, des aires de jeux, des fenêtres
ouvertes, des voitures,etc. Aucune personne
non autorisée ou animal ne doit se trouver dans
la zone de travail à moins de 15mètres.
La surexposition aux vibrations peut engendrer
des problèmes circulatoires ou des troubles
nerveux, en particulier chez les personnes
ayant des troubles circulatoires. En cas
de symptômes liés à une surexposition
aux vibrations, consulter un médecin. Voici
certains de ces symptômes: engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent normalement aux doigts, aux mains
et aux poignets. Les risques augmentent à basse
température.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone pouvant provoquer
l'intoxication. C’est la raison pour laquelle il
ne faut pas démarrer ou utiliser le produit
à l’intérieur ou dans un lieu mal aéré. Les
gaz d’échappement du moteur sont chauds et
peuvent contenir des étincelles qui peuvent
causer un incendie. Ne jamais démarrer
l’appareil à l’intérieur ou à proximité de matériaux
combustibles.
Laisser le moteur refroidir avant de remplir le
réservoir.
50
1805 - 005 - 03.04.2024
background
Les puissants jets d’air peuvent déplacer des
objets à une vitesse telle qu’ils peuvent ricocher
et causer de graves blessures aux yeux.
Ne jamais diriger le jet d'air vers des personnes
ou des animaux.
Ne pas utiliser la machine par mauvais temps,
par exemple, en cas de brouillard épais, de
forte pluie, de vent violent, de grand froid,etc.
Travailler par mauvais temps est éprouvant et
ajoute des risques, par exemple, un sol glissant.
Utiliser le produit comme alternative à un tuyau
afin d’économiser l’eau.
Réduire la durée d’utilisation en humidifiant
légèrement les zones poussiéreuses ou en
utilisant un pulvérisateur.
Assurez-vous qu’il est possible de vous déplacer
et de vous tenir debout en toute sécurité.
Repérer les éventuels obstacles (racines,
roches, branches, fossés, etc.) en cas de
déplacement imprévu. Faire très attention
pendant le travail sur une pente.
Ne pas dépasser les limites de votre champ
d’action lorsque vous travaillez.
Ne jamais déposer l’outil quand le moteur
marche à moins de l’avoir sous les yeux.
Ne jamais utiliser le produit à partir d’échelles
ou d’endroits surélevés (comme des toits).
Non seulement c’est interdit, mais cela peut
provoquer des blessures corporelles graves.
Ne pas utiliser le produit s’il est impossible
d’appeler de l’aide en cas d’accident.
Faire preuve de prudence à l’égard des
projections d’objets. Toujours porter des lunettes
de protection. Des pierres, des débris, etc.
peuvent être projetés dans vos yeux, causant la
cécité ou des blessures graves. Tenez à l’écart
toute personne non autorisée. Les enfants,
les animaux, les observateurs et les collègues
doivent se trouver à l’extérieur de la zone
de sécurité, soit à une distance d’au moins
15m. Arrêter la machine immédiatement si une
personne s’approche.
Ne pas faire fonctionner le produit si la sortie
d’échappement est obstruée par un mur ou
un autre obstacle. Cela peut endommager le
produit. S'assurer de respecter une distance d'au
moins 50cm entre l'échappement et l'obstacle
pendant le fonctionnement.
Arrêter toujours le moteur avant d’effectuer le
nettoyage.
Toujours éloigner le produit de la zone et de
la source de remplissage avant de démarrer.
Placer le produit sur une surface plane.
Le produit ne peut démarrer que si tous ses
éléments sont montés. Tout démarrage du
produit alors que ses protections ne sont pas
toutes en place constitue un risque de blessures
personnelles.
Après utilisation du produit, jeter les débris dans
les poubelles prévues à cet effet.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser l’appareil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation
de l’appareil. Cet équipement de protection
personnelle n’élimine pas complètement les
risques de blessures, mais il peut en réduire
la gravité en cas d’accident. Laisser le
1805 - 005 - 03.04.2024
51
background
concessionnaire vous aider à sélectionner
l’équipement adéquat.
Porter un dispositif de protection homologué pour
les oreilles.
Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1
aux États-Unis ou à la norme EN166 dans les
pays de l’Union européenne.
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de
l’examen ou du nettoyage du produit.
Utiliser des bottes de protection ou des
chaussures avec semelles antidérapantes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds
et des manches longues. Ne pas porter des
vêtements amples qui peuvent se prendre dans
les broussailles et les branches. Ne pas porter
des foulards, des bijoux, des pantalons courts,
des chaussures ouvertes et ne pas marcher
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus de vos
épaules.
Utiliser une protection respiratoire lorsqu’il y a un
risque de poussière.
Garder une trousse de premiers soins à portée
de main.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d'avertissement qui suivent
avant d'utiliser l'appareil.
Ne pas utiliser le produit si les dispositifs
de sécurité sont endommagés ou s’ils ne
fonctionnent pas correctement.
Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité.
Se reporter à
Entretien à la page 62
.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés
ou ne fonctionnent pas correctement,
communiquez avec votre concessionnaire
réparateur Husqvarna.
Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT:
Ne pas
utiliser un produit dont le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT: Le
silencieux devient extrêmement chaud
pendant et après utilisation, même
lorsque le moteur tourne au ralenti.
Utiliser des gants de protection pour
éviter des brûlures.
Le silencieux maintient le niveau sonore au minimum
et dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
Remarque:
Les surfaces internes du
silencieux contiennent des produits chimiques
pouvant causer des cancers. Faire attention à
52 1805 - 005 - 03.04.2024
background
ne pas toucher ces éléments si le silencieux est
endommagé.
3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit. Serrer les vis (A) de 10 à 12Nm et
serrer les vis (B) de 6 à 8Nm.
B
C
A
4. Examiner l’écran pare-étincelles (C), effectuer un
contrôle visuel.
a) Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
b) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le
nettoyer. Se reporter à
Entretien du
silencieux à la page 64
pour plus
d’informations.
Système antivibrations
Le produit est doté d’un système antivibrations
qui amortit les vibrations et rend l’utilisation plus
confortable. Examiner le système antivibrations et
vérifier qu’il n’est pas endommagé. S’assurer que le
système antivibrations est bien fixé.
x2
Filtre à air
Ne pas utiliser ce produit sans son filtre à air et
vérifier que celui-ci n’est pas endommagé, qu’il ne
présente aucune déformation.
Interrupteur d’arrêt
Utiliser l’interrupteur d’arrêt pour arrêter le moteur.
S’assurer que le moteur s’arrête complètement.
590BFS
590BTS
Sécurité du harnais
Toujours porter le harnais lors de l’utilisation de la
machine. Si vous n’utilisez pas le harnais, vous ne
pouvez pas utiliser le produit en toute sécurité. Cela
peut engendrer des blessures pour vous et pour
d’autres personnes. Assurez-vous que la ceinture
et la sangle d’épaule soient bien fixées et réglées
correctement. Sinon, il y a un risque que la ceinture
se prenne dans la turbine du produit. Se reporter à
Pour régler le harnais et la ceinture à la page 57
.
Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser l’outil.
Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à
proximité d’une source de chaleur.
Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou
de l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant
ou l’huile et laisser sécher l’outil. Nettoyer tout
carburant qui souille l’outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux
et à l’eau.
1805 - 005 - 03.04.2024
53
background
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l’outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente
une fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la
recherche de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation
du carburant. Celui-ci est inflammable et ses
vapeurs sont explosives et peuvent causer des
blessures ou la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car
elles peuvent causer des blessures. S’assurer
que la ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le
moteur tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le
plein.
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le
couvercle du réservoir de carburant et relâcher
la pression avec précaution.
S’assurer que le débit d’air est suffisant lors
du ravitaillement et du mélange de carburant
(essence et huile deux temps) ou lors de la
vidange du réservoir de carburant.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
extrêmement inflammables et peuvent causer
des blessures très graves en cas d’inhalation
ou de contact avec la peau. Pour cette raison,
faire preuve de prudence lors de la manipulation
du carburant et s’assurer que le débit d’air est
suffisant.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant
avec précaution, car un feu pourrait se
déclencher.
Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins
3m (10pi) de la position où le plein de carburant
a été fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir
de carburant.
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l’outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l’outil ou un bidon d’essence
dans un espace où il y a une flamme nue, des
étincelles ou une veilleuse. Vérifier que la zone
de stockage ne contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le
remiser pour une période prolongée. Toujours
respecter la législation locale sur la façon de
mettre le carburant au rebut.
Nettoyer l’outil avant de le remiser pour une
période prolongée.
Débrancher le chapeau de bougie avant de
remiser le produit, pour que le moteur ne
démarre pas par inadvertance.
Consignes de sécurité pour
l’entretien
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser l’appareil.
Votre garantie ne couvre pas les dommages
ou la responsabilité causés par l’utilisation
d’accessoires ou de pièces de rechange non
autorisés.
L’intérieur du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout
contact avec ces éléments si le silencieux est
endommagé.
Arrêter le moteur avant de monter ou démonter
des accessoires ou d'autres pièces.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage
avant d’installer, de stocker ou de procéder à
l’entretien du produit.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité
avant d’assembler le produit.
54 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Assemblage du tube et de la
poignée sur le produit (590BFS)
1. Utiliser le collier (A) pour fixer le tuyau flexible (B)
à l’angle du tuyau.
A
B
2. Serrer le collier avec la vis. Enfoncer la vis dans
le collier lorsque vous le serrez.
3. Utiliser le collier (C) pour fixer le tuyau de
commande (D) à l’angle du tuyau.
C
D
4. Serrer le collier avec la vis. Enfoncer la vis dans
le collier lorsque vous le serrez.
5. Aligner les marques des 3lignes sur la buse
standard (E) et sur le tuyau de commande (D).
D
E
6. Enfoncer la buse standard sur le tuyau de
commande. Tourner la buse standard pour la
verrouiller en position.
Remarque:
Vous pouvez lubrifier la buse
standard et le tuyau de commande pour faciliter
leur montage.
1805 - 005 - 03.04.2024 55
background
Assemblage du tube et de la
poignée sur le produit (590BTS)
1. Utiliser le collier (A) pour fixer le tuyau flexible
(B) et le câble d’accélération à l’angle du tuyau.
Assurez-vous que le câble d’accélération soit
placé dans la rainure à l’intérieur du collier.
A
B
2. Assurez-vous que la vis de serrage se trouve sur
le dessus du tube. Maintenez le collier dans la
bonne position, poussez la vis dans le collier puis
serrez la vis. Assurez-vous que l’acheminement
du câble d’accélération soit le long du tube,
comme illustré.
3. Utiliser le collier (C) pour fixer le tuyau
de commande (D) et le câble d’accélération
au tuyau flexible. Assurez-vous que le câble
d’accélération soit placé dans la rainure à
l’intérieur du collier.
C
D
4. Assurez-vous que le câble d’accélération se
trouve sur le dessus du tube. Maintenez le collier
dans la bonne position, poussez la vis dans le
collier puis serrez la vis.
5. Aligner les marques des 3lignes sur la buse
standard (E) et sur le tuyau de commande (D).
D
E
6. Enfoncer la buse standard sur le tuyau de
commande. Tourner la buse standard pour la
verrouiller en position.
Remarque:
Vous pouvez lubrifier la buse
standard et le tuyau de commande pour faciliter
leur montage.
Pour régler la position de la poignée
Une poignée et un produit bien réglés simplifient leur
utilisation.
56
1805 - 005 - 03.04.2024
background
1. Desserrer le verrou du collier de la poignée.
2. Glisser la poignée en position.
3. Serrer le verrou du collier de la poignée.
Pour régler le harnais et la ceinture
1. Enfiler correctement le harnais sur le produit
et ajuster les bretelles afin de régler la bonne
hauteur du produit.
2. Attacher la boucle de la sangle de poitrine.
3. Régler la position de la sangle de poitrine.
4. Serrer la sangle de poitrine.
5. Passer la ceinture autour de votre taille et
attacher la boucle.
6. Serrer la sangle de la ceinture.
1805 - 005 - 03.04.2024
57
background
7. Desserrer légèrement les bretelles pour déplacer
le poids sur la ceinture.
8. Serrer les sangles de rappel de charge pour que
le produit soit bien ajusté au corps.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité
avant d’utiliser le produit.
Connectivité
Ce produit est prêt pour la connectivité et dispose
d'un emplacement pour l'installation d'un appareil
de connectivité Husqvarna. Lorsque l’appareil de
connectivité Husqvarna est installé, le produit
dispose de la technologie sans fil
Bluetooth
®
et peut
utiliser l’application Husqvarna Fleet Services
pour
se connecter à des appareils mobiles. Cela permet
d'activer davantage de fonctions.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
est une solution dans le
nuage qui offre à l'opérateur une vue d'ensemble de
tous les produits connectés. Un capteur Husqvarna
Fleet Services
peut être installé sur ce produit.
Le capteur Husqvarna Fleet Services
recueille
les données du produit et vous permet de vous
connecter au système Husqvarna Fleet Services
.
Le système Husqvarna Fleet Services
rapporte
des données comme le temps de fonctionnement,
les intervalles d'entretien et l'emplacement du
produit.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
Husqvarna Fleet Services
, télécharger l'application
Husqvarna Fleet Services
ou communiquer avec
un représentant Husqvarna.
Pour installer le dispositif Husqvarna
Connectivity
Suivre les étapes suivantes pour installer le dispositif
de connectivité Husqvarna. Pour plus d’informations
sur le dispositif de connectivité Husqvarna, visiter le
site www.husqvarna.com.
1. Desserrer les 2vis et retirer la grille de prise
d’air.
2. Retirer la vis Torx et ouvrir le couvercle du
dispositif de connectivité.
T10
58 1805 - 005 - 03.04.2024
background
3. Installer la fiche dans le dispositif de connectivité.
4. Placer le dispositif de connectivité dans le
couvercle.
5. Installer le couvercle en place et serrer la vis.
6. Installer la grille de prise d’air et serrer les 2vis.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite
pour votre appareil mobile. L’application Husqvarna
Connect offre des renseignements détaillés sur votre
produit Husqvarna.
Renseignements détaillés sur le produit.
Renseignements et aide au sujet des pièces de
rechange et de l’entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Télécharger l’application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. S’inscrire dans l’application Husqvarna Connect.
3. Suivre les étapes décrites dans l’application
Husqvarna Connect pour connecter et
enregistrer le produit.
Remarque: L’application Husqvarna
Connect n’est pas disponible au téléchargement
sur tous les marchés. Pour obtenir de plus
amples renseignements, communiquer avec
votre centre de services.
Carburant
Utilisation du carburant
MISE EN GARDE : Cet outil
est équipé d’un moteur à deux-temps.
Utiliser un mélange d’essence et d’huile
pour moteur à deux-temps. Prendre
soin de verser la bonne quantité d’huile
dans le mélange. Un mauvais rapport
essence/huile peut endommager le
moteur.
Carburant alkylat Husqvarna
MISE EN GARDE :
Ne pas
utiliser d’essence à indice d’octane
inférieur à 90RON (87AKI). Cela
pourrait endommager le produit.
MISE EN GARDE : Ne
pas utiliser d’essence avec une
concentration d’éthanol supérieure à
10% (E10). Cela pourrait endommager
l’outil.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’essence au plomb. Cela
pourrait endommager l’outil.
Il est recommandé d’utiliser le carburant alkylat
Husqvarna pour obtenir une performance optimale.
Ce carburant donne des gaz d’échappement moins
dangereux par rapport au carburant ordinaire. Il
1805 - 005 - 03.04.2024
59
background
permet de garder le moteur propre et augmente
la durée de vie du moteur. Le carburant alkylat
Husqvarna n’est pas disponible dans toutes les
zones commerciales.
Toujours utiliser de l’essence neuve sans plomb
d’indice d’octane minimal de 90RON (87 AKI)
et avec une concentration en éthanol inférieure à
10% (E10).
Utiliser de l’essence avec un taux d’octane
supérieur pour utiliser fréquemment le produit à
régime moteur élevé en permanence.
Toujours utiliser un mélange essence sans
plomb-huile de bonne qualité.
Huile à moteur deux-temps
Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, toujours utiliser
Husqvarna de l’huile pour moteur deux-temps,
fabriquée spécialement pour nos moteurs deux-
temps.
Si Husqvarna l’huile pour moteur à deux temps
n’est pas disponible, utiliser une autre huile pour
moteur à deux temps de bonne qualité fabriquée
pour des moteurs refroidis à l’air. Communiquer
avec votre centre de service agréé lors de la
sélection d’une huile.
Ne pas utiliser l’huile pour moteur à deux temps
dans des moteurs hors-bord refroidis à l’eau,
également appelée huile pour moteur hors-bord.
Ne pas utiliser de l’huile conçue pour des
moteurs à quatre temps.
Essence, l
Huile pour
moteur à
deux temps, I
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
gallon US once liquide
US
1 2 ½
2 ½ 6 ½
5 12 ⅞
Mélange de carburant
Remarque:
Utiliser toujours un récipient de
carburant propre pour mélanger le carburant.
Remarque: Ne pas effectuer une quantité de
mélange de carburant pour plus de 30jours.
1. Ajouter la moitié de la quantité d’essence.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajouter l’essence restante.
5. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplir le réservoir de carburant.
Ajout de carburant
Toujours utiliser un bidon d’essence comportant
un robinet antidéversement.
S’il y a un peu de carburant sur ou dans
le récipient, nettoyer le carburant et laisser le
récipient au sec.
Vérifier que le couvercle du réservoir de
carburant est propre.
Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter
le mélange de carburant dans le réservoir de
carburant.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Mettre le produit hors tension.
2. Placer la machine sur une surface plane.
3. Desserrer le bouchon du réservoir de carburant
pour relâcher la pression dans le réservoir de
carburant.
4. Retirer le couvercle du réservoir de carburant.
5. Remplir le réservoir de carburant à 80%.
6. Serrer fermement le couvercle du réservoir de
carburant.
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite dans le réservoir
de carburant.
Avant d’utiliser le produit
AVERTISSEMENT:
Lire les
instructions de sécurité avant d’utiliser le
produit.
Utilisez le souffleur au plus petit régime possible.
Un plus petit régime signifie moins de bruit et
de poussière, et il est également plus facile
de garder le contrôle sur les détritus que vous
entassez ou déplacez. Utiliser un râteau ou un
balai pour dégager les débris coincés dans le
sol.
Utiliser le nombre minimum de souffleurs avec
d’autres équipements pour réduire le niveau
sonore.
Garder l’ouverture du souffleur aussi près du
sol que possible. Utiliser toute la longueur du
tube de soufflage afin de garder le courant
d’air proche du sol. Nettoyer une fois le travail
terminé. S'assurer que des débris n'ont pas été
accidentellement projetés dans le jardin d’un
voisin. N’utiliser votre équipement motorisé qu’à
des heures raisonnables, pas trop tôt le matin ni
60
1805 - 005 - 03.04.2024
background
trop tard le soir lorsque des personnes pourraient
être dérangées. Respecter les plages horaires
stipulées dans les arrêtés locaux.
Ce souffleur se porte sur le dos, à l’aide d’un
harnais d’épaule. Il est actionné et commandé
avec la main droite au moyen d’une poignée
située sur le tube.
La vitesse du jet d'air se règle à l'aide de
la commande d'accélération. Sélectionner la
vitesse la mieux adaptée à la tâche en cours.
Vérifier que la prise d’air n’est pas obstruée, par
exemple par des feuilles ou des déchets. Si la
prise d'air est obstruée, la capacité de soufflage
diminue et la température de fonctionnement du
moteur augmente, ce qui pourrait entraîner une
défaillance du moteur. Arrêter le moteur et retirer
l’obstruction.
Tenir compte de la direction du vent. Le travail
est plus facile s’il est effectué dans la direction
du vent.
L’utilisation du souffleur pour déplacer des
monticules importants prend beaucoup de temps
et génère un bruit inutile.
Se tenir bien campé et en parfait équilibre.
Une fois le travail terminé, la machine doit être
rangée en position verticale.
Pour actionner la commande
d’accélération et l’interrupteur d’arrêt
(590BFS)
Faire tourner le moteur à plein régime (A).
Appliquer le régime de ralenti (B).
Arrêter le produit avec l’interrupteur d’arrêt (C).
A
B
C
Pour actionner la commande
d’accélération (590BTS)
Pour augmenter le régime du souffleur pendant
le fonctionnement, appuyer sur la commande
d’accélération jusqu’à ce que le régime désiré
soit atteint.
Pour diminuer le régime du souffleur pendant
le fonctionnement, relâcher la commande
d’accélération jusqu’à ce que le régime désiré
soit atteint.
Pour actionner l’interrupteur d’arrêt
avec le réglage de la position de la
commande d’accélération (590BTS)
L’interrupteur d’arrêt avec réglage de la position
d’accélération (A) vous permet de régler la vitesse
du souffleur sans avoir recours à la commande
d’accélération.
Pour augmenter la vitesse réglée du souffleur
pendant le fonctionnement, pousser l’interrupteur
d’arrêt (A) vers le haut.
A
Pour diminuer la vitesse réglée du
souffleur pendant le fonctionnement, poussez
l’interrupteur d’arrêt vers le bas.
Pour arrêter le produit, poussez l’interrupteur
d’arrêt à fond.
1805 - 005 - 03.04.2024
61
background
Mise sous tension de l’appareil
1. Régler l’accélération au régime de ralenti.
590BFS
590BTS
2. Enfoncer complètement le bouton de démarrage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remarque: Si l’accélération n’est pas
réglée sur le régime de ralenti, le bouton de
démarrage ne se verrouille pas en position.
3. Appuyer sur la poire de purge d’air à plusieurs
reprises jusqu’à ce que du carburant commence
à remplir la poire de purge. Il n’est pas
nécessaire de remplir entièrement la poire de
pompe à carburant.
4. Placer le produit sur une surface plane au sol.
5. Saisir le produit de la main gauche et placer un
pied sur la plaque de pied.
6. Tirer lentement la poignée du câble du
démarreur jusqu’à ressentir une résistance.
7. Tirer rapidement la corde du lanceur avec la
main droite jusqu’à ce que le moteur démarre.
Remarque: Ne pas tirer complètement le
câble du lanceur et ne pas lâcher la poignée du
câble du lanceur.
8. Laisser tourner le moteur pour le réchauffer
pendant 2 à 3minutes avant toute utilisation.
Arrêt de la machine
MISE EN GARDE : Arrêter le
produit lorsque le moteur tourne au
ralenti.
Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt.
590BFS
590BTS
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité
avant de faire l’entretien du produit.
Calendrier d’entretien
Entretien Quoti-
dien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer les surfaces externes. X
62 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Entretien Quoti-
dien
Hebdo-
madaire
Mensuel
S’assurer que la poignée de commande fonctionne correctement. X
S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt fonctionne correctement. Se
reporter à la section
Pour actionner la commande d’accélération et l’inter-
rupteur d’arrêt (590BFS) à la page 61
.
X
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant
pour détecter d’éventuelles fuites. Vérifier le filtre à carburant à la recher-
che de contamination. Remplacer le filtre à carburant au besoin.
X
Nettoyer le filtre à air. Remplacer le filtre à air au besoin. X
Serrer les écrous et les vis. X
Examiner l’admission d’air et vérifier qu’elle n’est pas obstruée. X
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dom-
mages.
X
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent
pas de dommages, de fissures ou de déformations. Vérifier que les élé-
ments antivibrations sont correctement installés.
X
Vérifier la bougie d’allumage. Se reporter à la section
Pour vérifier la bou-
gie d’allumage à la page 63
.
X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. X
Nettoyer le réservoir de carburant. X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
Examiner et nettoyer l’écran pare-étincelles sur le silencieux (pour les pro-
duits sans pot catalytique).
X
Examiner et nettoyer l’écran pare-étincelles sur le silencieux (pour les pro-
duits avec pot catalytique).
X
Vérifier la bougie d’allumage. Les remplacer au besoin. X
Pour vérifier la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Utiliser la
bougie recommandée. Se reporter à la
section
Caractéristiques techniques à la
page 67
. Une bougie inadéquate peut
endommager l’outil.
1. Si le produit n’est pas facile à démarrer ou à
faire fonctionner ou s’il fonctionne mal au régime
de ralenti, examiner la bougie d’allumage pour
détecter d’éventuels matériaux indésirables. Afin
de réduire le risque de matériau indésirable sur
les électrodes de la bougie d’allumage, effectuer
les étapes suivantes:
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est
correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
2. Nettoyer la bougie si elle est sale.
3. Vérifier que l’écartement des électrodes est
correct. Se reporter à la section
Caractéristiques
techniques à la page 67
.
4. Remplacer la bougie d’allumage une fois par
mois ou plus fréquemment, au besoin.
1805 - 005 - 03.04.2024 63
background
Nettoyage du système de
refroidissement
MISE EN GARDE : Un système
de refroidissement encrassé ou bloqué
peut entraîner une surchauffe du produit,
ce qui peut endommager ce dernier.
Le système de refroidissement comprend les ailettes
de refroidissement du cylindre et la grille d’entrée
d’air.
S’assurer que le système de refroidissement
n’est pas sale ou obstrué.
Nettoyer le système de refroidissement au
moyen d’une brosse une fois par semaine ou
plus fréquemment au besoin.
Entretien du silencieux
AVERTISSEMENT: Ne pas
utiliser un produit dont le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT: Les
silencieux deviennent très chaud
pendant et après utilisation, ainsi que
lorsque le moteur tourne au ralenti.
Utiliser des gants de protection pour
éviter des brûlures.
1. Couper le moteur et laisser le silencieux refroidir.
2. Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
3. Retirer les vis (A) et retirer le conduit
d’échappement (B).
C
B
A
Remarque:
Les surfaces internes du
silencieux contiennent des produits chimiques
pouvant causer des cancers. Faire attention à
ne pas toucher ces éléments si le silencieux est
endommagé.
4. Déposer l’écran pare-étincelles (C) et le nettoyer
avec une brosse métallique. Retirer la saleté
de l’entrée et la sortie du silencieux avec
la brosse métallique. Enlever aussi la saleté
de l’orifice d’échappement du cylindre avec la
brosse métallique.
5. Fixer l’écran pare-étincelles et la conduite
d’échappement avec les vis. Serrer les vis au
couple de 2 à 3Nm.
6. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit. Serrer les vis au couple (D) de 10 à
12Nm et serrer les vis au couple (E) de 6 à
8Nm.
D
E
Examen de la grille d’entrée d’air
Une grille d’entrée d’air bouchée réduit la force de
soufflage et augmente la température du moteur.
La hausse de température risque de provoquer une
avarie du moteur.
1. Couper le moteur.
2. Débrancher le câble de la bougie d’allumage.
64
1805 - 005 - 03.04.2024
background
3. Examiner la grille d’entrée d’air pour détecter
d’éventuels dommages. Assurez-vous que la
grille d’entrée d’air est fixée correctement à l’aide
de colliers et de sangles.
4. Retirer la poussière, les feuilles et les matériaux
indésirables de la grille d’entrée d’air.
Nettoyage du filtre à air
Éliminer régulièrement la saleté et la poussière
du filtre à air. Ceci permet d’éviter un mauvais
fonctionnement du carburateur, des problèmes de
démarrage, une perte de puissance du moteur, une
usure des pièces du moteur et une consommation
de carburant plus que d’habitude. Nettoyer le filtre
à air à intervalles de 40heures de fonctionnement
ou moins si les conditions de fonctionnement sont
difficiles.
1. Desserrer les fixations qui maintiennent le
couvercle de filtre à air en position.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (A).
A
B
C
UP
3. Retirer le filtre en mousse (B) du couvercle de
filtre à air.
4. Retirer le filtre en papier (C) du carter de filtre.
5. Remplacer le filtre en papier.
6. Nettoyer le filtre en mousse à l’eau savonneuse
chaude.
Remarque: Un filtre à air utilisé
pendant une longue période ne peut pas être
complètement nettoyé. Remplacer régulièrement
le filtre à air et toujours remplacer un filtre à air
endommagé.
7. S’assurer que le filtre en mousse est sec.
8. Nettoyer la surface intérieure du couvercle du
filtre à air à l’aide d’une brosse.
9. Placer le filtre en mousse à l’intérieur du
couvercle du filtre à air. S’assurer que le côté
du filtre en mousse portant le mot UP est orienté
vers le couvercle du filtre à air.
10. Installer le couvercle du filtre à air et les fixations.
Pour remplacer le harnais et la
ceinture
AVERTISSEMENT:
Un harnais
endommagé peut engendrer une chute
du produit et celui-ci causer des
blessures.
1. Couper le moteur.
2. Desserrer les sangles au besoin.
3. Pousser les colliers dans les trous du châssis
pour retirer le harnais et la ceinture.
4. Fixer les colliers du nouveau harnais et de la
ceinture à travers les trous du châssis.
5. S’assurer que toutes les sangles et tous les
colliers sont fixés au châssis en toute sécurité.
1805 - 005 - 03.04.2024
65
background
Transport et entreposage
Transport et entreposage
AVERTISSEMENT: Pour éviter
tout risque d’incendie, s’assurer qu’il n’y
a pas de fuites ou de fumées pendant
le transport ou l’entreposage. S’assurer
qu’il n’y a pas de risque de production
d’étincelles ou d’incendie.
Vider le réservoir de carburant avant tout
transport ou remisage pendant une période
prolongée. Appuyez sur la poire d’amorçage d’air
pour s’assurer que tout le carburant est retiré.
Mettre au rebut le carburant à un emplacement
adéquat.
Avant d’entreposer le produit à long terme,
s’assurer qu’il est bien nettoyé et en effectuer
l’entretien complet.
Retirer la bougie d’allumage et verser environ 1
à 2ml d’huile deux-temps dans le cylindre. Tirer
lentement la poignée du câble du lanceur trois
fois et remettre la bougie d’allumage en place.
Fixer le produit au véhicule de façon sécuritaire
pendant le transport.
Garder le produit dans un endroit sec et frais et
propre avec une bonne circulation d’air. Garder
la machine à l’écart des enfants.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
Vérification Cause pos-
sible
Solution
Interrupteur
d’arrêt.
L’interrupteur
d’arrêt est à la
position d’ar-
rêt.
Laisser un agent d’entretien agréé remplacer l’interrupteur d’arrêt.
Cliquets de
lanceur à rap-
pel.
Les cliquets
de lanceur à
rappel ne peu-
vent se dépla-
cer librement.
Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer autour des cliquets de lanceur
à rappel.
Laisser un agent d’entretien agréé vous aider.
Réservoir de
carburant.
Type de car-
burant inap-
proprié.
Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le bon carburant.
Bougie d’allu-
mage.
Bougie d’allu-
mage sale ou
humide.
S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement
des électrodes
sur la bougie
d’allumage est
incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que l’écartement des électrodes est
correct. S’assurer que la bougie d’allumage est dotée d’un suppresseur.
Consulter les caractéristiques techniques pour connaître l’écartement cor-
rect des électrodes.
Bougie des-
serrée.
Serrer la bougie d’allumage.
66 1805 - 005 - 03.04.2024
background
Le moteur démarre, mais s’arrête à nouveau
Vérification Cause pos-
sible
Solution
Réservoir de
carburant.
Type de car-
burant inap-
proprié.
Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le bon carburant.
Filtre à air. Le filtre à air
est bouché.
Nettoyer le filtre à air.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
590BFS 590BTS
Moteur
Cylindrée, cm
3
79,4 79,4
Régime de ralenti, tr/min 2000 2000
Régime à puissance maximale, tr/min 7700 7700
Silencieux du pot catalytique Non Non
Système d’allumage à régime régulé Oui Oui
Système d’allumage
Bougie d’allumage NGKCMR7H NGKCMR7H
Écartement des électrodes, mm / po 0,6 à 0,7/0,024à0,028 0,6 à 0,7/0,024à0,028
Circuits d’alimentation et de lubrification
Capacité du réservoir de carburant, L / pteUS 2,7/5,7 2,7/5,7
Poids
Poids, kg/lb 12,1/26,7 11,9/26,2
Rendement du ventilateur
Vitesse maximale de l’air avec buse standard, m/h /
m/s
216/96 216/96
Débit d'air avec buse standard, pi
3
/min / m3/min 1245/35 1245/35
1805 - 005 - 03.04.2024 67
background
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT
ET D’ÉVAPORATION DU
GOUVERNEMENT FÉDÉRAL
AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
La U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environnement et Changement climatique Canada
et Husqvarna Professional Products, Inc vous
présentent la garantie du système de contrôle
des émissions d’échappement et d’évaporation (les
«émissions») qui protège votre petit moteur hors
route de l’année 2012 et ultérieure*. Aux États-
Unis et au Canada, l’équipement neuf équipé d’un
petit moteur hors-route doit être conçu, fabriqué
et équipé de manière à répondre aux strictes
normes antipollution de l’État ou de la province.
Husqvarna Professional Products, Inc doit garantir
les systèmes de contrôle antipollution de votre petit
moteur hors route pendant les périodes figurant
sur la liste ci-dessous à condition que votre petit
moteur hors route ou tout autre équipement ne
présente aucun signe d’abus, de négligence ou
d’entretien inapproprié menant à la défaillance
du système de contrôle des émissions. Votre
système de contrôle des émissions peut contenir
des pièces telles qu'un carburateur ou système
d'injection de carburant, un système d'allumage, un
pot catalytique, des réservoirs de carburant, des
conduites de carburant (pour le carburant liquide
et les vapeurs de carburant), des bouchons de
réservoir de carburant, des vannes, des cartouches,
des filtres, des colliers de serrage et d'autres
composants associés. Il peut aussi comprendre des
tuyaux, des courroies, des connecteurs et d'autres
pièces relatives aux émissions. Si une condition de
garantie existe, Husqvarna Professional Products,
Inc réparera gratuitement votre petit moteur non
routier (diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris).
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions polluantes et
par évaporation de votre petit moteur non routier est
garanti pendant deux ans. Si une des pièces liées
aux émissions de votre petit moteur non routier est
défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par
Husqvarna Professional Products, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN
VERTU DE LA GARANTIE
À titre de propriétaire d’un petit moteur hors
route, vous êtes tenu d’effectuer l’entretien
obligatoire indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
Husqvarna Professional Products, Inc vous
recommande de conserver tous les reçus
concernant l'entretien de votre petit moteur non
routier, mais Husqvarna Professional Products,
Inc ne peut pas refuser d'appliquer la garantie en
se basant uniquement sur l'absence de reçus ou
votre non-respect du programme d'entretien.
En tant que propriétaire d'un petit moteur non
routier, Husqvarna Professional Products, Inc
peut refuser d'appliquer la garantie si le défaut
de votre petit moteur ou de l'une de ses pièces
est dû à un abus, une négligence, un entretien
inapproprié ou des modifications non autorisées.
Vous devez présenter votre petit moteur
hors route à un centre de réparation
Husqvarna Professional Products, Inc agréé
dès que le problème se manifeste. Les
réparations sous garantie doivent être effectuées
dans un délai raisonnable de 30jours
maximum. Pour toute question relative à
vos droits et responsabilités relativement à
votre garantie, communiquer avec Husqvarna
Professional Products, Inc au CANADA au
1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au
1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel
à l’adresse [email protected] ou
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à
laquelle le moteur ou l'équipement est livré à
l'acheteur.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc garantit au
dernier acheteur et à chacun des propriétaires
suivants que le petit moteur ou l’équipement hors
route a été conçu, construit et équipé dans le
respect de toutes les réglementations applicables
édictées par l’EPA et est exempt de tout défaut
matériel ou de fabrication pouvant provoquer la
panne d’une pièce garantie pendant une période de
deux ans.
SONT COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES
PIÈCES: la réparation ou le remplacement de
toute pièce défectueuse sous garantie sera effectué
sans aucuns frais pour le propriétaire au sein
d'un atelier d'entretien agréé par la marque. Pour
les travaux d'entretien, de remplacement et de
réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions non couverts par la garantie
du contrôle des émissions, vous pouvez faire appel
à n'importe quel atelier de réparation ou réparateur.
Cependant, Husqvarna Professional Products, Inc
recommande que toutes les opérations d’entretien,
de remplacement et de réparation des dispositifs
68
1805 - 005 - 03.04.2024
background
et systèmes antipollution soient effectuées dans un
centre de services agréé par la marque.
IMPORTANT:Le présent produit est conforme
à la réglementation de la Phase3 de
l’Environmental Protection Agency (EPA) des
États-Unis en ce qui concerne les émissions
d’échappement et d’évaporation. Afin de garantir
le respect des règlements de l’EPA Phase3,
d’Environnement et Changement climatique Canada,
nous recommandons d’utiliser uniquement des
pièces de rechange de la marque du produit
d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non
conformes est une infraction à la législation fédérale
et à celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous
garantie dont le remplacement n'est pas prévu
dans le manuel d'entretien ou pour laquelle il est
seulement prévu une inspection régulière en vue de
«réparer ou remplacer si nécessaire» est garantie
pour une période de 2ans ou pour la période
définie dans la garantie du produit (la durée la plus
longue s'applique), à compter de la date d'achat
par l'acquéreur et utilisateur initial. Toute pièce sous
garantie dont le remplacement est prévu dans le
manuel d'entretien est garantie uniquement pour la
période allant jusqu'au premier remplacement prévu
de cette pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie est couverte pendant la période
de garantie restante.
DIAGNOSTIC: le propriétaire n'est pas tenu de
payer le diagnostic visant à déterminer si la pièce
sous garantie est défectueuse si le diagnostic est
effectué dans un atelier d'entretien agréé par la
marque.
AUTRES DOMMAGES: Husqvarna Professional
Products, Inc réparera les dommages causés à
d'autres pièces du moteur en raison de la défaillance
d'une pièce encore couverte par la garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA
GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Carburateur et pièces du système d'admission
ou système d'injection de carburant.
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la
limite du calendrier d’entretien.
3. Bougie d'allumage, couverte si le calendrier
d'entretien est respecté.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs
d'échappement.
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de
carburant), bouchon de réservoir, réservoir à
charbon actif, clapet antiretour en cas de
retournement et clapets antiballottement si
applicable.*
7. Commandes électroniques, soupapes et
interrupteurs sensibles au vide, à la température
et au temps.
8. Flexibles, raccords et ensembles.
9. Tous les autres composants dont la défaillance
augmenterait les émissions polluantes et par
évaporation du moteur d'un polluant réglementé
par les règlements suivants:
pour les États-Unis et le Canada, voir
US Federal Code of Regulations (le Code
des règlements fédéraux), 40 C.F.R 1068,
annexe I (iii).
NE SONT PAS COUVERTS
Toutes les pannes résultant d'une utilisation
abusive, d'une négligence, de modifications non
approuvées, d'une mauvaise utilisation ou d'un
entretien inapproprié.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L'utilisation
de toute pièce complémentaire ou modifiée non
exemptée peut constituer un motif de refus de prise
en charge par la garantie. Husqvarna Professional
Products, Inc ne sera pas tenue de garantir les
pannes de pièces sous garantie causées par
l'utilisation d'une pièce complémentaire ou modifiée
non exemptée.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question portant sur vos droits et
responsabilités relatifs à la garantie, contactez
votre atelier d'entretien agréé le plus proche
ou appelez Husqvarna Professional Products,
Inc aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au
CANADA au 1-800-805-5523, ou envoyez un
e-mail à [email protected] ou à
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les entretiens ou les réparations dans le cadre
de la garantie sont assurés par tous les ateliers
d'entretien Husqvarna Professional Products, Inc
agréés. Si l'atelier d'entretien agréé se trouve à plus
de 100miles (1600km), Husqvarna Professional
Products, Inc gèrera et paiera le transport aller-
retour vers un atelier d'entretien agréé par la
marque, ou vous procura les services de garantie
conformément aux réglementations applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée
pour procéder à un entretien ou à une réparation
sous garantie et elle sera fournie sans frais pour
le propriétaire. Un tel remplacement n'aura pas
pour effet de réduire les obligations du fabricant
relativement à la garantie.
DÉCLARATION D'ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien
obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.
*Pièces liées aux émissions par évaporation.
1805 - 005 - 03.04.2024
69
background
70 1805 - 005 - 03.04.2024
background
1805 - 005 - 03.04.2024 71
background
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1142927-49
2024-04-05

Specifications

Indexed Terms: Leaf Blower

Husqvarna 590BFS Questions and Answers