Dyson Hot+Cool Jet Focus Fan Heater Smart Technology and Versatile Comfort HOT+COOL JET FOCUS FAN HEATER SATIN BLACK/NICKEL

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
HOT+COOL JET FOCUS FAN HEATER SATIN BLACK/NICKEL photo

User guide

This is the main product document for model HOT+COOL JET FOCUS FAN HEATER SATIN BLACK/NICKEL.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
1 2
clik
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY
ARMADO
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year limited warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras fáciles de
registrar su garantía
limitada de 2 años.
Remote control docks magnetically.
El control remoto se acopla en
forma magnética.
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical machine, basic precautions should always be followed, including the
following:
WARNING
THE FAN AND THE REMOTE CONTROL BOTH CONTAIN MAGNETS.
1. Pacemakers and defibrillators may be affected by strong magnetic fields. If you or someone in
your household has a pacemaker or defibrillator, avoid placing the remote control in a pocket or
near to the device.
2. Credit cards and electronic storage media may also be affected by magnets and should be kept
away from the remote control and the top of the machine.
WARNING
These warnings apply to the machine, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
3. When used in heating mode the machine is hot when in use and for a short period after use. To
avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. When moving the machine hold it by the
base, not the air loop amplifier.
4. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains, at
least 0.9m (3 feet) from the front of the machine and keep them away from the sides and rear
when the machine is plugged in.
5. Extreme caution is necessary when any machine is used by or near children or infirm persons and
whenever it is left operating and unattended.
6. This Dyson machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their
safety.
7. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance
other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
8. The base must be fitted securely before operating. Do not dismantle or use without the base fitted.
9. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine or remote control.
10. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not use in
bathrooms, laundry areas or similar indoor locations. Never locate the machine where it may fall
into a bath or other water container. Do not use or store where it may get wet or in the immediate
surroundings of a bath, a shower, or a swimming pool.
11. This machine has hot parts inside. Do not use it in areas where petrol, paint, or flammable liquids
are used or stored or where their vapors are present. Do not use in conjunction with or directly
next to an air freshener or similar products.
12. Do not locate directly below a main electricity supply socket.
13. Always plug directly into a wall socket. Never use with an extension cable as overloading may
result in the cable overheating and catching fire.
14. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
15. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
16. To disconnect the machine, turn the controls off, then remove the plug from the outlet. Always
unplug the machine when not in use.
17. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
18. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep cord away from heated surfaces.
19. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or similar coverings.
Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where
it will not be tripped over.
background
3
20. To prevent a possible fire, do not use with any opening or exhaust blocked, and keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce airflow. Do not put any object into the inlet grill or the
exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the machine.
21. Do not use on soft surfaces, such as a bed, where openings may become blocked.
22. In order to avoid overheating, do not cover the machine.
23. For the best performance, place on the floor, in the corner of the room, at least 1 meter (3 feet)
from any wall and facing into the center of the room.
24. Turn off all controls before unplugging.
25. Do not use any cleaning agents or lubricants on this machine. Unplug before cleaning or carrying
out any maintenance.
26. If there is a loose fit between the plug and the socket or the plug becomes very hot, the socket
may need to be replaced. Check with a qualified electrician to replace the socket.
27. WARNING: Chemical Burn and Choking Hazard. Keep batteries away from children. This product
contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is
swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death in as little
as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
28. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
29. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
IMPORTANT SAFETY FEATURES
For your safety this machine is fitted with automatic cut-out switches that operate if it tips
over or overheats. If the switches operate, unplug the machine and allow it to cool. Before
restarting, check and clear any blockages and ensure the machine is on a solid level surface.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Do not pull on the
cord.
In order to avoid
overheating and
fire hazard, do not
cover the machine.
Do not store near
heat sources.
Do not carry by the
air loop amplifier.
The air loop
amplifier is not a
handle.
Do not use near
open flames.
background
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA
MÁQUINA
Cuando se usa un máquina eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
El ventilador y el control remoto contienen imanes.
1. Los marcapasos y desfibriladores puedan verse afectados por fuertes campos magnéticos. Si
usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o un desfibrilador, evite colocar el control remoto
en un bolsillo o cerca del máquina.
2. Es posible que los imanes también dañen las tarjetas de crédito y los medios de almacenamiento
electrónico, por lo que deben mantenerse alejados del control remoto y de la parte superior del
quina.
PELIGRO
Estas advertencias se aplican al máquina, y cuando corresponde, a todas las herramientas,
accesorios, cargadores y adaptadores de corriente.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
3. En el modo de calefacción, el equipo se calienta durante el uso y durante un período breve de
tiempo después del uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel toque las superficies
calientes. Cuando mueva el máquina, sujételo por la base, no por el bucle amplificador de aire.
4. Cuando el equipo esté enchufado, mantenga materiales combustibles, como muebles,
almohadas, ropa blanca, papeles, prendas de vestir y cortinas, a por lo menos 0,9 m (3 pies) de
distancia del frente del equipo, lejos de los costados y la parte trasera.
5. Tenga extrema precaución si utiliza el calefactor cerca de niños o personas enfermas y siempre
que el calefactor esté funcionando o sin vigilancia.
6. Este máquina Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con
capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del máquina por parte de
una persona responsable por su seguridad.
7. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
nea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Todo uso no recomendado por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
8. La base se debe colocar de manera segura antes del funcionamiento. No desarme el aparato ni
lo utilice sin colocar la base.
9. No permita que se utilice como juguete. Se debe prestar especial atención cuando el equipo se
utilice cerca de niños. Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar que no jueguen con el equipo y
el control remoto.
10. Adecuado SOLAMENTE para lugares secos. No lo utilice en exteriores ni sobre superficies
húmedas. No lo utilice en baños, áreas para lavar ropa o lugares interiores similares. Nunca
coloque el equipo en lugares desde los que pueda caer en una bañera o un contenedor de agua.
No lo utilice ni almacene donde pueda mojarse o cerca de una bañera, ducha o piscina.
11. El equipo contiene piezas calientes en su interior. No lo utilice en áreas en las que se almacena
o utiliza petróleo, pintura o líquidos inflamables, o donde se encuentren presentes sus vapores.
No lo utilice en combinación con o directamente cerca de un aromatizador de aire o productos
similares.
12. No lo coloque directamente debajo de una toma del suministro de corriente eléctrica.
13. Conéctelo siempre directamente a la toma de corriente principal. Nunca lo use con una extensión
de cable, ya que se puede producir una sobrecarga que sobrecaliente el cable y provocar un
incendio.
14. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
background
5
15. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
16. Para desconectar el calefactor, apague los controles, luego quite el enchufe de la toma de
corriente. Siempre desconecte el calefactor si no lo está usando.
17. No desconecte el máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
18. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable apartado de superficies calientes.
19. No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con tapetes, alfombrillas u otras
cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Mantenga el cable
alejado de las áreas transitadas y de lugares donde pueda causar tropiezos.
20. Para evitar la posibilidad de un incendio, no lo utilice si alguna abertura o extractor están
obstruidos; manténgalo sin polvo, pelusa, cabello, y todo lo que pueda reducir el flujo del aire.
No coloque ningún objeto en la rejilla de entrada o en la abertura de descarga, porque esto
puede producir una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el equipo.
21. No lo utilice sobre superficies blandas, como una cama, en donde se puedan obstruir las
aberturas.
22. A fin de evitar riesgos de sobrecalentamiento, no cubra el equipo.
23. Para obtener el mejor rendimiento, coloque el equipo en el piso, en un rincón de la habitación, al
menos a 1 m (3 pies) de cualquier pared y con la parte frontal hacia el centro de la habitación.
24. Apague todos los controles antes de desconectar.
25. No utilice productos de limpieza o lubricantes en el máquina. Desconéctelo antes de limpiarlo o
realizar tareas de mantenimiento.
26. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente o se sobrecalienta, es posible que
deba reemplazarse la toma de corriente. Consulte a un electricista capacitado para reemplazar
la toma de corriente.
27. ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química y atragantamiento. Mantenga las baterías lejos de
los niños. Este producto contiene una batería de litio tipo botón/moneda . Si una batería de litio
tipo botón/moneda se traga o ingresa en el cuerpo, puede causar quemaduras internas graves y
conducir a la muerte en menos de 2 horas. Siempre cierre de manera segura y por completo el
compartimento de baterías. Si el compartimento de baterías no cierra de manera segura, deje de
utilizar el producto, quite las baterías y manténgalas lejos de los niños. Si cree que una batería ha
sido tragada o introducida en cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
28. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
29. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
ASPECTOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático que
funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores comienzan a funcionar,
desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes de poner nuevamente en funcionamiento
el equipo, inspeccione y elimine cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre
una superficie firme y nivelada.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
No jale el cable. A fin de evitar riesgos de
sobrecalentamiento, no
cubra el equipo.
No guarde la máquina
cerca de fuentes de calor.
No sujete el aparato del
bucle amplificador de
aire para transportarlo.
El bucle amplificador de
aire no es una manija.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
background
6
Power
Airflow speed control
Remote control
Remote control docks magnetically.
Attach the remote control to the
top of the machine with the buttons
facing down.
To operate, point the remote control
toward the front of the base.
Each time the heating mode is selected, it
conducts a short calibration cycle. Airflow will be
automatically controlled during this cycle. Once
the calibration cycle is complete, it will revert to the
selected airflow speed.
Press and hold the power button to run
through the target temperatures.
Cooling mode
Press the blue cooling mode button to enter cooling mode. The
power button light will change from red to blue to indicate that you
have entered cooling mode. To adjust the airflow speed use the
airflow control button.
Heating mode
Press the red thermostat control button until the digital display shows
the target room temperature. The power button light will change from
blue to red to indicate that you have entered heating mode. The red
circle will disappear when the target room temperature is reached.
Once the target room temperature has been reached, the machine
will stop heating the air. If the room temperature falls below the target
room temperature, the machine will start to heat again.
Standby
ON/OFF
Sleep timer
Focused
mode
Oscillation
ON/OFF
Diffused mode
Thermostat
control
Airflow speed
control
Cooling mode
On first use, the machine will default to a
temperature 5°F higher than the detected
room temperature. Thereafter, the machine will
remember the last target temperature set.
Select the desired room temperature. Pressing the
large red button on the remote control increases the
target temperature by 1°F; the smaller red button
on the remote control decreases it by 1°F. The
machine will not operate in heater mode unless the
target temperature is above the room temperature.
background
7
Diffused mode
Press the wide angle button to
change from a personal directed
airflow to a whole room airflow.
Diffused and focused modes
Sleep timer
Oscillation and airflow speed control
Tilt function
Focused mode
Press the narrow angle button to
change from a whole room airflow
to a personal directed airflow.
Airflow speed control
To change the airflow speed press
the airflow control button. The
digital display will show the new
fan speed. If in heater mode after
3 seconds it will change back to
displaying the target temperature.
Oscillation control
To start the machine oscillating,
press the oscillation control button.
To stop the machine oscillating,
press it again. The machine will not
oscillate when the control buttons
are pressed.
To set the sleep timer, press and hold the timer button to
select the desired time. When time reaches zero, the machine
will go into standby mode. To cancel, reduce the time until two
dashes appear.
Carefully hold the base and the main body. Tilt the amplifier
forward or backward for the required airflow angle.
Heating and cooling modes
work in this mode.
Heating and cooling modes
work in this mode.
background
8
Potencia
Modos de calefacción y enfriamiento
Control remoto
Para utilizar el máquina, apunte el
control remoto al frente de la base.
Seleccione la temperatura ambiente que desea.
Al presionar el botón rojo grande en el control
remoto la temperatura objetivo aumenta 1 °F; el
botón rojo pequeño la disminuye 1 °F. La máquina
no funcionará en modo calentador salvo que la
temperatura objetivo sea superior a la temperatura
ambiente.
Mantenga presionado el botón de
encendido para desplazarse por las
temperaturas objetivo.
Modo de enfriamiento
Presione el botón azul de modo de enfriamiento para pasar al
modo de enfriamiento. El color de la luz del botón de encendido
cambiará de rojo a azul para indicar que ha pasado al modo de
enfriamiento. Para ajustar la velocidad de flujo del aire, utilice el
control de flujo del aire.
Modo de calefacción
Presione el botón rojo del control del termostato hasta que la pantalla
digital muestre la temperatura ambiente objetivo. El color de la luz del
botón de encendido cambiará de azul a rojo para indicar que ha
pasado al modo de calentamiento. El círculo rojo desaparecerá cuando
se haya alcanzado la temperatura ambiente objetivo. Una vez alcanzada
la temperatura ambiente objetivo, el aparato dejará de calentar el aire.
Si la temperatura ambiente cae por debajo de la temperatura ambiente
objetivo, el aparato comenzará a calentar de nuevo.
El control remoto se acopla en forma magnética.
Coloque el control remoto en la parte superior
del máquina con los botones hacia abajo.
Modo en espera
activado/
desactivado
Temporizador
Modo
enfocado
Modo de
oscilación
activado/
desactivado
Control de
velocidad del
flujo de aire
Modo de
difusor
Control del
termostato
Modo de
enfriamiento
En el primer uso, el equipo brindará en forma
predeterminada una temperatura 5°F más alta que
la temperatura ambiente actual. En usos posteriores,
el equipo recordará la última temperatura objetivo
que se configuró.
Cada vez que se selecciona el modo de
calefacción, se realiza un breve ciclo de calibración.
El flujo de aire se controlará en forma automática
durante este ciclo. Una vez que finalice el ciclo de
calibración, volverá a la velocidad del flujo de aire
seleccionada.
background
9
Modos enfocado y difuso
Temporizador
Control de la oscilación y el control del flujo de aire
Función de inclinación
Control de velocidad del flujo
de aire
Para cambiar la velocidad del
flujo de aire presione el botón
del control del flujo de aire.
La pantalla digital mostrará la
nueva velocidad del ventilador.
Si está en modo calentador,
después de trascurrir 2.5
segundos cambiará nuevamente
para mostrar la temperatura
objetivo.
Control de oscilación
Para que el equipo comience
a oscilar, presione el botón de
control de oscilación. Para detener
la oscilación, presione el botón
nuevamente. El equipo no oscilará
cuando se presionan los botones
de control.
Modo de difusor
Presione el botón del ángulo
amplio para cambiar de un
flujo de aire dirigido personal
a un flujo de aire para toda la
habitación.
Para configurar el temporizador, mantenga presionado el botón del
temporizador para seleccionar el horario deseado. Cuando llegue a
cero, el equipo pasará al modo en espera. Para cancelar, reduzca el
horario hasta que aparezcan dos rayas.
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante
o hacia atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea.
Los modos de calefacción y
enfriamiento funcionan de esa
manera.
Los modos de calefacción y
enfriamiento funcionan de esa
manera.
Modo enfocado
Presione el botón del ángulo
angosto para cambiar de un flujo
de aire para toda la habitación a
un flujo de aire personal.
background
10
Clearing blockages
Para eliminar bloqueos
Cleaning
Limpieza
Unplug from the main power source. If the machine has been
in use, leave for 1 to 2 hours in order to allow the machine
to cool down completely. Look for blockages in the air inlet
holes and in the small aperture inside the air loop amplifier.
Use a soft brush to remove debris.
Desconéctela de la fuente principal de energía.
Si la máquina ha estado en uso, déjela por 1 o 2 horas
para permitirle que se enfríe completamente. Busque
obstrucciones en los agujeros de la entrada de aire y en la
pequeña abertura ubicada en el bucle amplificador de aire.
Utilice un cepillo suave para eliminar cualquier desecho.
Unplug from the main power source. If the machine has
been in use, leave for 1 to 2 hours before cleaning to allow
the machine to cool completely. To clean, wipe with a dry or
damp cloth. Do not use detergents or polishes.
Desconéctelo del suministro de corriente eléctrica. Si el
máquina ha estado en uso, déjelo por 1 o 2 horas antes
de limpiarlo para permitirle que se enfríe completamente.
Se puede acumular polvo en la superficie del máquina.
Para limpiar, limpiar con un paño seco o húmedo. No use
detergentes o pulidores.
background
11
CAUTION: hot when in use
PRECAUCIÓN: se calienta durante el uso
Battery replacement
Reemplazo de batería
Battery type CR 2032.
Batería tipo CR 2032.
This machine is hot when in use and for a short period after
use. Do not let bare skin touch hot surfaces. If children are
present, consider positioning the machine out of their reach.
Este máquina se calienta durante el uso y sigue caliente
durante un período breve después del uso. No permita que
la piel toque las superficies calientes. Si hay niños alrededor,
tenga la precaución de colocar el máquina lejos de su
alcance.
Unscrew the battery compartment on the remote control.
Loosen the base and pull to remove the battery.
Desatornille el compartimento de la batería del control
remoto. Desajuste la base y tire para quitar la batería.
background
12
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown and
described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
Always disconnect the plug from the main outlet before inspecting for problems.
If the machine will not operate, first check the main outlet has electricity supply
and that the plug is properly inserted into the outlet.
OPERATION
Ensure machine is fully assembled in line with the instructions before use. Do not
dismantle the machine or use without the loop amplifier fitted.
The machine will not operate in heating mode unless the target temperature is
above the room temperature.
Each time the heating mode is selected, it conducts a short calibration cycle.
Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration
cycle is complete, it will revert to the selected airflow speed.
The machine will not oscillate when the control buttons are pressed.
Do not lubricate any part of this machine.
CONTROL WITHOUT REMOTE
Press the standby button on the machine to turn ON/OFF.
Press and hold the standby button on the machine to adjust the target
temperature. The target temperature will increase to a maximum before
decreasing. If the target temperature is set at 32°F it will switch from heating to
cool mode.
The airflow, diffused and personal heating modes, oscillation function and sleep
timer controls cannot be operated without the remote control.
TILT FUNCTION
Carefully hold the base and the main body. Tilt the amplifier forward or
backward for the required airflow angle.
STORAGE
When not in use, unplug from the mains electricity supply.
Store the machine in a dry location and arrange the cable away from traffic
areas so that it will not be tripped over or damaged.
AUTOMATIC CUT-OUT
For your safety this machine is fitted with automatic cut-out switches that
operate if the machine tips over or overheats. If the switches operate, unplug the
machine and allow it to cool. Before restarting the machine check and clear any
blockages and ensure the machine is on a solid level surface.
In heating mode the machine will automatically switch ‘OFF’ after 9 hours of
continuous use and will return to standby mode. To restart the machine, press
the power button on either the remote control or the base.
TROUBLESHOOTING
Fault codes F4, F5, F6: If one of these appears on the display, unplug the
machine, wait for 30 to 60 seconds and/or plug the machine into a different
socket. If you continue to receive the fault code, please contact the Dyson
Helpline.
Fault codes F2, F3, F7: If one of these appears on the display, please contact the
Dyson Helpline.
BATTERY REPLACEMENT
CAUTION
Switch 'OFF' and unplug the machine before replacing the batteries.
Unscrew the battery compartment on the remote control. Loosen the base and
pull to remove the battery.
Do not install backwards or short circuit the batteries.
Do not attempt to dismantle or charge the batteries. Keep away from fire.
Always replace the screw in the remote control.
Follow battery manufacturers' instructions when installing new batteries (battery
type CR 2032).
Limited functionality is available without the remote control (see 'Control without
remote').
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle where
possible.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances or
regulations.
Keep the used batteries away from children as these can still harm children if
swallowed.
The battery should be removed from the product before disposal.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where and when you bought the machine.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Helpline staff.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a
covered repair, it will be repaired at no cost.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the
machine.
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson machine owner. There are three ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline, 866-277-9896.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED
WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to
Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and
parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period. The replacement of any part of your machine under
warranty will not extend the period of warranty. Any parts which are returned
and replaced by Dyson will become the property of Dyson. Please call the Dyson
Helpline at 866-277-9896 for more information.
This warranty is only valid if the machine is used in the country in which it was
sold.
This limited warranty is subject to the following terms:
WHAT IS NOT COVERED
Damage caused by not carrying out the recommended machine maintenance.
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of,
due to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or
use not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by
Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine.
Normal wear and tear (e.g. fuse etc.).
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had
the serial number altered or removed.
If there is any doubt as to what is covered by the warranty, please contact Dyson.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your machine including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some
States and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described below. Dyson will not be liable for any consequential damages or
incidental damages you may incur in connection with your purchase and use of
your machine. This limitation is not allowed by some States and so this limitation
may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
WARRANTY SERVICE
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at www.dyson.
com
Before service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and
place of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have this
information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your fan is not functioning properly, please call the Dyson Helpline at
866-277-9896. Most issues can be rectified over the telephone by our trained
Customer Care staff.
background
13
WHEN REGISTERING YOUR DYSON MACHINE
You will need to provide us with basic contact information to register your
product and enable us to support your warranty.
When you register, you will have the opportunity to choose whether you would
like to receive communications from us. If you opt-in to communications
from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest
innovations. We never sell your information to third parties and only use
information that you share with us as defined by our privacy policies which are
available on our website. www.dyson.com/support/privacypolicy
CONFORMITY INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC
radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be
less than 20cm during normal operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
background
14
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS “INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES” DE ESTE MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO DYSON.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en el servicio de Atención al Cliente de Dyson.
Antes de revisar el máquina para detectar cualquier problema, desconecte el
enchufe de la red eléctrica. Si el máquina no funciona, verifique primero que
la toma de corriente de la red ectrica tenga suministro y que el enchufe es
colocado correctamente en la toma de corriente.
Si es necesario cambiar el fusible, consulte las ‘Instrucciones de servicio para
el usuario’.
FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar el máquina, asegúrese de que esté completamente armado
según las instrucciones. No desarme el máquina ni lo utilice sin colocar el bucle
amplificador.
El equipo no funcionará a menos que la temperatura objetivo sea superior a la
temperatura ambiente.
Cada vez que se selecciona el modo de calefacción, se realiza un breve ciclo
de calibración. El flujo de aire se controlará en forma automática durante este
ciclo. Una vez que finalice el ciclo de calibración, volverá a la velocidad del flujo
de aire seleccionada.
El equipo no oscilará si se presionan los botones de control.
No lubrique ninguna parte de este equipo.
SIN CONTROL REMOTO
Presione el botón del modo en espera para encender o apagar el aparato.
Mantenga presionado el botón de modo en espera para ajustar la temperatura
objetivo. La temperatura objetivo aumentará hasta un máximo y luego
comenzará a descender. Si la temperatura objetivo se establece en 32 °F,
cambiará de modo de calefacción a modo de enfriamiento.
El flujo de aire, los modos de calefacción personalizada y de difusor, la función
de oscilación y el temporizador no se pueden hacer funcionar sin el control
remoto.
FUNCIÓN DE INCLINACIÓN
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante o hacia
atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea.
ALMACENAMIENTO
Si no lo utiliza, desconéctelo de la alimentación ectrica principal.
Almacene el calefactor en un lugar seco y coloque el cable lejos de zonas de
paso para que nadie se tropiece con el cable o este se pueda dañar.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático
que funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores
comienzan a funcionar, desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes
de poner nuevamente en funcionamiento el equipo, inspeccione y elimine
cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre una superficie
firme y nivelada.
Cuando el equipo está en modo de calefacción se apagará automáticamente
después de funcionar durante 9 horas seguidas y se colocará en modo de
espera. Para reiniciar el equipo, presione el botón de encendido en el control
remoto o en la base.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
digos de falla F4, F5, F6: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla,
desenchufe el equipo, espere de 30 a 60 segundos o enchufe el equipo en otra
toma de corriente. Si continúa recibiendo el código de falla, comuníquese con
la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
digos de falla F2, F3, F7: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla,
comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
REEMPLAZO DE BATERÍA
PRECAUCIÓN:
Apague y desenchufe la máquina antes de reemplazar las baterías.
Desatornille el compartimento de la batería del control remoto. Desajuste la
base y tire para quitar la batea.
No instale al revés ni cortocircuitos las bateas.
No intente desmontar o cargar las baterías. Mantenga alejado del fuego.
Reemplace siempre los tornillo en el control remoto.
Siga las instrucciones del fabricante de las baterías al instalar nuevas baterías
(batea tipo CR 2032).
Sin el control remoto, la funcionalidad es limitada (consulte 'Sin control remoto').
INFORMACIÓN PARA DESECHAR EL PRODUCTO
Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta
calidad. Siempre que sea posible, recicle.
Deseche o recicle la batea de acuerdo a ordenanzas o regulaciones locales.
Mantenga las baterías usadas lejos de los niños porque aún pueden causar
daño si se tragan.
Debe retirarse la batería antes de desechar el producto.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame al servicio de Atención
al Cliente Dyson con el número de serie e información de cuándo y dónde
compró la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de
Atención al Cliente.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame al Servicio de Atención al
Cliente Dyson para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina
tiene garantía y la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se
reparará sin costo alguno.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la
base del máquina.
RESTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA
MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay tres maneras de
hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 866-277-9896.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a nuestra
dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle con usted
si fuese necesario.
2 AÑOS DE GARANA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2AÑOS
DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de materiales
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines dosticos normales y de acuerdo con el Manual
de Instrucciones de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los 90
días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson. Esta
garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para
poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo
de garana. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no
extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se reemplacen o se
devuelvan a Dyson se convertirán en propiedad de Dyson. Comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 866-277-9896 para obtener
s información.
Esta garantía solo tendrá validez si la máquina se utiliza en el país en el que se
realizó la venta.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daño causado por no llevar a cabo el mantenimiento recomendado de la
máquina.
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de
Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones de
Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por
Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no
autorizados.
Eliminación de obstrucciones en el aparato.
Desgaste y deterioro normal (p. ej. el fusible, etc.).
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún máquina cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
Si hay alguna duda sobre la cobertura de la garantía, comuníquese con Dyson.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garana de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ninn
daño indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexion con la
adquisición y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos
estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien otros
derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
background
15
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se ponga en contacto con el servicio de Atención al Cliente Dyson
con el nombre o número de su modelo, el número de serie, así como el lugar y
la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su ventilador no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda
de Dyson al 866-277-9896. Nuestro personal de Atención al cliente podrá
rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
Cuando registre su producto Dyson:
Deberá suministrarnos información básica de contacto para registrar su
producto y para que podamos respaldar su garantía.
Cuando se registre, tendrá la posibilidad de elegir si quiere recibir
comunicaciones de nosotros. Si acepta recibir comunicaciones de Dyson,
le enviaremos detalles de ofertas especiales y noticias sobre nuestras más
recientes innovaciones. Nunca venderemos su información a terceros.
Usaremos la información que comparta con nosotros únicamente de la manera
que se define en nuestras políticas de privacidad, que están disponibles en
nuestro sitio web www.dyson.com/support/privacypolicy
background
16
background
17
background
JN.84897 PN.302311-02-05 25.10.16
background
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Do you own any other heating products?
Check all that apply.
Fan heater
Ceramic heater
Oil heater
Gas heater
Wood fire heater
Electric heater
Radiator
Reverse cycle air conditioner
Fan convector
None of the above
Other, please specify
2. Why did you choose to buy a Dyson heater?
Please select up to 5 of the following choices below.
Frustration with existing heater
Latest heater technology
Dyson brand reputation
Smooth, powerful airflow
Previous experience of Dyson
Safe, no fast-spinning blades
Features – oscillation, touch-tilt
Easy to clean
Price/special offer
Store staff recommendation
Aesthetics
Friend/family recommendation
Warranty coverage
Other, please specify
3. Where did you first hear about Dyson heaters?
From friends and family
Saw it on the internet
From a TV/magazine advertisement
Email from Dyson
Saw it in a store/catalog
News item or article
Recommended by salesperson
Saw it at an event
Social media
Other, please specify
4. Do you own any other Dyson products?
Upright vacuum
Canister vacuum
Handheld vacuum
Dyson Airblade hand dryer
Dyson Air Multiplier fan
My first Dyson purchase
5. What type of home do you live in?
Single family home
Town home
Condominium
Apartment
Other, please specify
1. ¿Posee algún otro producto de movimiento de aire?
Seleccione todos los que apliquen.
Calefactor de aspas
Calefactor cerámico
Calefactor de aceite
Calefactor de gas
Calefactor de leña
Calefactor eléctrico
Radiador
Acondicionador de aire de ciclo inverso
Convector del ventilador
Ninguno de los anteriores
Otro, favor de especificar
2. ¿Por qué eligió comprar un calefactor Dyson?
Seleccione por favor hasta 5 de lo siguiente opciones de abajo.
Frustración por el calefactor que ya tenía
Tecnología calefactor más nueva
Prestigio de la marca Dyson
Flujo uniforme y potente
Experiencia anterior con Dyson
Aspas seguras sin giro rápido
Funciones: oscilación, inclinación con un toque
Fácil de limpiar
Precio, oferta especial
Recomendación del personal de la tienda
Apariencia estética
Recomendación de amigos o familiares
Cobertura de la garantia
Otro, favor de especificar
3. ¿Dónde se enteró por primera vez de los calefactors Dyson?
Por amigos y familiares
Lo vi en Internet
Por un anuncio en televisión/revista
Correo electrónico de Dyson
Lo vi en el catálogo de una tienda
Noticias o articulo de noticias
Recomendación de un vendedor
Lo vi en un evento
Redes sociales
Otro, favor de especificar
4. ¿Posee otro aparato Dyson?
Aspiradora vertical
Aspiradora tipo canasta
Aspiradora portátil
Secador de manos Dyson Airblade
Ventilador Dyson Air Multiplier
Mi primera compra Dyson
5. ¿Qué tipo de casa habita usted?
Vivienda unifamiliar
Vivienda adosada
Condominio
Apartamento
Otro, favor de especificar
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
background
Title | Tratamiento
Last name | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Store of purchase | Tienda de compra
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
MAIL
Complete and return
the form in the envelope
supplied.
POR CORREO
Complete este formulario y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
866-277-9896
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
POR TELÉFONO
866-277-9896 (Lunes a Viernes
de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER
3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRARSE
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
From time to time, we’d like to send you emails about
new Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d like us to keep in touch,
please check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos
con información sobre los nuevos servicios y tecnologías de
Dyson o para saber su opinión sobre su compra. Si desea
que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.

Specifications

Dyson HOT+COOL JET FOCUS FAN HEATER SATIN BLACK/NICKEL Questions and Answers