
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
OWNER’S MANUAL
3.5 GALLON PARTS WASHER
Item: T10035
REGISTER
YOUR PRODUCT
http://www.torin-usa.com/
customer-support/
register-a-product.html
SCAN CODE
20170915Version

2
IMPORTANT
OWNER / USER RESPONSIBILITY
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Before You Begin Register This Product.
For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this
product. You can nd this information on the product.
Model Name ___________________
___
__
Model Number ________________________
Date of Manufacture ____________________
___
_
Date of Purchase ________________________
DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS PRODUCT WITHOUT READING THIS MANUAL.
Read and follow the safety instructions. Keep Instructions readily available for operators. Make certain all
operators are properly trained and understand how to safely and correctly operate the product. By proceeding
you agree that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this
product as intended may cause injury or death. The manufacturer is not responsible for any damages or injury
caused by improper use or neglect. Allow product operation only with all parts in place and operating safely.
Use only genuine replacement parts. Service and maintain the product only with authorized or approved
replacement parts; negligence will make the product unsafe for use and will void the warranty. Carefully
inspect the product on a regular basis and perform all maintenance as required. Store these instructions
in a protected dry location. Keep all decals on the product clean and visible. Do not modify and/or use for
any application other than that for which this product was designed. If you have any questions relative to a
particular application, DO NOT use the product until you have rst contacted the distributor or manufacturer to
determine if it can or should be performed on the product.
For technical questions please call 1-888-448-6746.
Model Capacity N.W. G.W. Package Size QTY/20'CY
T10035 3-1/2 Gallon 6.5 kgs 7.5 kgs 470x360x250mm 700 PCS

3
GENERAL SAFETY RULES
USE AND CARE
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
INSPECTION
GENERAL SAFETY RULES
IMPORTANT SAFETY CONSIDERATIONS
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may
result in serious injury.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot
cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator
that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be supplied by
the operator.
CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual
and have developed a thorough understanding of how the jack works.
DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL.
To maintain the Service equipment and user safety, the responsibility of the owner is to read and follow these
instructions.
• Inspect the service equipment for proper operation and function.
• Keep instructions readily available for equipment operators.
• Make certain all equipment operators are properly trained; understand how to safely and correctly operate
the unit.
• Allow unit operation only with all parts in place and operating properly.
• Use only genuine replacement parts.
• Service and maintain the unit only with authorized or approved replacement parts; negligence will make the
jack unsafe for use and void the warranty.
• Carefully inspect the unit on a regular basis and perform all maintenance as required.
• Store these instructions in your equipment.
• Keep all decals on the unit clean and visible.
• Do not modify the equipment in any way. Unauthorized modication may impair the function and/or safety
and could affect the life of the equipment. There are specic applications for which the equipment was
designed.
• Always check of damaged or worn out parts before using the quipment. Broken parts will affect the
Jack operation. Replace or repair damaged or worn parts immediately.
• Store idle equipment. When equipment is not in use, store it in a secure place out of the reach of children.
Inspect it for good working condition prior to storage and before re-use.
• Not for use by children or people with reduced mental capacity.
• Do not use under the inuence of drugs or alcohol.
• Ensure children and other bystanders are kept at a safe distance when using product.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
Addresses practices not related to personal injury.

4
GENERAL SAFETY RULES
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
2. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
3. DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT.
Don’t use Parts Washers in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lighted.
4. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept safe distance from work area.
5. MAKE WORKSHOP CHILD PROOF. Use padlocks, master switches, or by removing starter keys.
6. USE RIGHT TOOL. Don’t force Parts Washer or attachment to do a job for which it was not designed.
7. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
8. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
• Table A shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
• If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
9. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties, rings, bracelets, or other jewelry
which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair
covering to contain long hair.
10. ALWAYS USE SPLASH-RESISTANT ANSI-APPROVED SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses
only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses.
11. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance always.
12. MAINTAIN PARTS WASHERS WITH CARE. Keep Parts Washers clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
13. DISCONNECT PARTS WASHERS before servicing; when changing accessories.
14. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in off position before
plugging in.
15. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended accessories.
The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
16. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the Parts Washer, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
17. NEVER LEAVE PARTS WASHER RUNNING UNATTENDED.
18. Make sure POWER IS TURNED POWER OFF when not in use.
Table A: RECOMMENDED MINIMUM WIRE GAUGE FOR
EXTENSION CORDS (120 VOLT)
NAME PLATE
AMPERES
(at full load)
EXTENSION CORD
LENGTH
25′ 50′ 100′ 150′
0-6 18 16 16 14
6.1-10 18 16 14 12
10.1-12 16 16 14 12
12.1-16 14 12 Do not use.

5
GROUNDING INSTRUCTIONS
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK AND DEATH FROM INCORRECT GROUNDING WIRE CONNECTION
READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
1. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock. This Parts Washer is equipped with an electric cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
2. Do not modify the plug provided – if it will not t the outlet, have the proper outlet installed by a qualied
electrician.
3. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. The
conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor.
4. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipmentgrounding
conductor to a live terminal.
5. Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the Parts Washer is properly grounded. Use only 3-wire extension
cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the Parts Washer’s plug.
6. Repair or replace damaged or worn cord immediately.
7. This Parts Washer is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated above
in 125 VAC 3-Prong Plug and Outlet. The Parts Washer has a grounding plug that looks like the plug
illustrated above in 125 VAC 3-Prong Plug and Outlet.
8. The outlet must be properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances.
9. Do not use an adapter to connect this Parts Washer to a different outlet.
110-120 VAc Grounded parts Washers: parts Washers with Three prong plugs
Grounding
Pin
125 VAC 3-Prong Plug and Outlet (for up
to 125 VAC and up to 15 A)

PARTS WASHER SAFETY WARNINGS
SET-UP BEFORE USE
For your Own Safety Read Instruction Manual Before Operating
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Use proper cleaning solutions. Clean parts with water or household detergents only. Never use highly
volatile ammable solvents such as gasoline, toluene, diesel fuel, methyl ethyl ketone (MEK), or 1,1,1-
trichloroethane. Read and understand all information concerning cleaning solvents before using.
2. Do not use or store near open ames, pilot lights in stoves or heaters, or any other ignition source. Solvents
are highly ammable. Use in well-ventilated area. Do not smoke during use.
3. Avoid intake of solvents. Materials used when cleaning and debris removed by cleaning may be harmful or
fatal if inhaled or swallowed.
4. Plug into GFCI-protected outlet only.
5. The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may result in a risk of injury
to persons.
6. When servicing use manufacturer approved replacement parts.
7. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a Parts Washer. Do not use
a Parts Washer while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating Parts Washers may result in serious personal injury.
8. Industrial applications must follow OSHA guidelines.
9. Maintain labels and nameplates on the Parts Washer. These carry important safety information. If
unreadable or missing, contact Customer Service for a replacement.
10. Avoid unintentional starting. Prepare to begin work before turning on the Parts Washer.
11. People with pacemakers should consult their physician(s) before use. Electromagnetic fields in close
proximity to heart pacemaker could cause pacemaker interference or pacemaker failure. WARNING: This
product contains or, when used, produces a chemical known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. (California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)
12. WARNING: The cord of this product contains lead and/or di (2-ethylhexyl) phthalate (DEHP), chemicals
known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling. (California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)
13. The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and
caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
Read the ALL SAFETY INFORMATION in this manual including all text under subheadings
therein before set up or use of this product.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Turn the Power Switch of the Parts Washer off and unplug the Parts Washer from its electrical outlet before
performing any procedure in this section.
Note: For additional information regarding the parts listed in the following pages, refer to the Assembly
Diagram near the end of this manual.
6

OPERATING INSTRUCTIONS
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
Read the IMpORTANT SAFETy INFORMATION section at the beginning of this manual
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may
result in serious injury.
WHEN INSTALLING YOUR PARTS WASHER
• Sit it on a rm, at, level surface in a well ventilated area and away from any open ames.
• Fill only with a non-ammable water-based degreaser or cleaning agent, such as Simple Green to
just below the level of the parts shelf (approximately 3 gallons).
• Follow the degreaser manufacturer’s instructions carefully.
• Do not ll with ammable solvents such as kerosene, gasoline, etc!
Parts Washer Set Up
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Turn the Power Switch of the Parts Washer off and unplug the Parts Washer from the electrical outlet before
performing any procedure in this section.
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Know your solvents. Do not use any highly volatile, flammable or combustible solvents, or fuels such as
gasoline, diesel, or toluene. Only use noncorrosive water-based solvents.
Chlorinated solvents, such as 1-1-1 - trichloroethane and Methylene Chloride (also known as Methyl Chloride)
can chemically react with aluminum and may explode. Do not use these solvents with aluminum parts or
pieces.
Fill the Tub with the proper cleaning solution just below crease in the Tub.
WARNING! Immerse the pump in liquid while operating. Fluid should be replaced, and Parts Washer cleaned,
on a regular basis to avoid hazardous conditions. Avoid solvent contact with skin and eyes.
Workpiece and Work Area Set Up
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Turn the Power Switch of the Parts Washer off and unplug the Parts Washer from its electrical outlet
before performing any procedure in this section. Parts being cleaned may contain and leave ammable or
combustible residue or fluids in the parts washer. Check for solvent fumes to verify non-flammability and
nontoxicity.
Use in a well-ventilated area. Do not smoke. Non-water based solvents may also expel fumes that are
hazardous to your health, and must not be used at any time. Keep away from ignition sources.
1. Turn the Power Switch to the OFF position.
2. Plug the Power Cord into a grounded, GFCI-protected, 120 volt electrical outlet.
3. Place object(s) to be cleaned into the cleaning solution.
4. Turn the Power Switch to the ON position and begin cleaning object(s).
5. When the object(s) is clean, turn the Power Switch to the OFF position, and remove the object(s) from the
cleaning uid and air dry or wipe with clean shop towel.
6. Close the Cover.
7

MAINTENANCE
procedures not specically explained in this manual must be performed only by a qualied
technician.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Turn the power Switch of the parts Washer off and unplug the parts Washer from its electrical outlet
before performing any procedure in this section.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM PARTS WASHER FAILURE:
Do not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected
before further use.
1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition of the Parts Washer.
Check for:
• loose hardware
• misalignment or binding of moving parts
• cracked or broken parts
• damaged electrical wiring
• any other condition that may affect the products safe operation.
2. AFTER USE, wipe external surfaces of the Parts Washer with clean cloth.
3. WARNING! If the supply cord of this Parts Washer is damaged, it must be replaced only by
a qualied service technician.
Replacing Cleaning Solution
Cleaning the Tube and Impeller
1. Replace the cleaning solution when it has become dirty.
2. Place an empty container that is large enough to hold all of the liquid which is in the Tub.
3. Remove the uid from the tub by pouring itbottom of the Tub. The uid should drain into the empty
container on the Shelf below.
4. Dispose of the used cleaning solution properly. Do not drain the cleaning solution into the street drains,
house drains, or into the earth. Contact local waste management ofcials for proper disposal methods.
5. Replace the Plug, then rell the Tub with new cleaning solution.
Note: When the cleaning solution ow is reduced or stopped, it may be necessary to clean the Hose (24).
1. Make certain that the indicator light on the Switch Box is on.
2. Turn the Switch to the OFF position.
3. Unplug the Power Cord from the electrical outlet.
4. Remove the Tube from the Elbow (2).
5. Drain the pipe, inspect its interior for debris.
Use compressed air to blow clean.
6. Remove the Pump Housing Cover (3), then clear and remove any foreign matter from the impeller.
7. Reattach the Tube to the Elbow, and replace the Pump Housing Cover.
8

NO. PART# DESCRIPTION QTY
1 TRG4001-3.5.1.1 Electric pump 1
2 TRG4001-3.5.1.2 Flexible metal hose 1
3 TRG4001-3.5.1 Electric pump with spigot 1
4 TRG4001-3.5-1 Removable work shelf 1
5 TRG4001-3.5-2 Seal sleeve#1 1
6 Metal cover 1
7 TGR4001-3.5.2-1 Seal sleeve#2 1
8 TGR4001-3.5.2-2 Switch case 1
9 GB818-M4X12 Cross recessed screw M4X12mm 5
10 TGR4001-3.5.2.1 Power plug 1
11 TGR4001-3.5.2.2 Switch set 1
12 GB93-4 Spring washer M4 5
13 GB6170-M4 Nut M4 5
14 GB818-M5X30 Cross recessed screw M5X30mm 1
15 GB6170-M5 Nut M5 1
16 Tank 1
ASSEMBLY DIAGRAM
9

10
WARRANTY NOTICE
WARRANTY INFORMATION
This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those
items listed with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of
replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please
have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specic details
regarding your question.
Not all equipment components are available for replacement; illustrations provided are a convenient reference
of location and position in the assembly sequence.
The manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to product lines
and manuals without notice.
We want to know If you have any concerns with our products. If so, please call toll-free for Immediate
assistance. For additional web customer support help inquiries visit the Customer Service section at: http://
www.torin-usa.com.

11
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products
sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty:
With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or
replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in
material or workmanship. This warranty does not cover damage or defects caused by improper use, careless
use or abuse of the equipment. This warranty does not cover parts normally considered to wear out or be
consumed in the normal operation of the equipment. Except where such limitations and exclusions are
specically prohibited by applicable law, (1) the CONSUMERS SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS AS DESCRIBED
ABOVE, and (2) THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER, and (3) THE DURATION OF ANY AND ALL
EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO A PERIOD OF ONE
YEAR FROM DATE OF PURCHASE. Product alteration in any manner by anyone other than us, with the sole
exception of alterations made pursuant to product instructions and in a workman like manner. You
acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specied use(s) stated in
the product instructions is at Your own risk.
Always check for damaged or worn out parts before using any product. Broken parts will affect the equipment
operation. Replace or repair damaged or worn parts immediately. Do not modify the product in any way.
Unauthorized modication may impair the function and/or safety and could affect the life of the equipment.
There are specic applications for which products are designed and tested during production. Manufacturer
provided warranted items are not authorized to be repaired by anyone other than the manufacturer or
manufacture approved repair person. Distributor does not have authorization to amend these statements. You
acknowledge and agree that any modication of the product for any purpose other than manufacturer
completed repairs is at your own risk. Before using this product, read the owner's manual completely and
familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE on any Lift verify that a daily inspection has been completed and that all
components are in the proper working order.
This limited warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights, which vary from
state to state. Some states do not allow limitations or exclusions on implied warranties or incidental or
consequential damages, so the above limitations may not apply to You. This limited warranty is governed by
the laws of the State of California, without regard to rules pertaining to conicts of law. The state courts
located in San Bernardino County, California shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this
warranty.
Manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to this product lines and
manual without notice. We at Torin have taken every effort to ensure complete and accurate instructions have
been included in this manual. However, possible product updates, revisions and or changes may have
occurred since this printing. Torin Inc. reserves the right to change specications without incurring any
obligation for equipment previously or subsequently sold. Not responsible for typographical errors.
Alternately Customer Service can be reached through www.torin-usa.com or via email at
Not all equipment components are available for replacement, but are illustrated as a convenient reference of
location and position in the assembly sequence. Contact Customer Service for equivalent component. When
you contact us, please have your Product’s Model number, Serial Number and Description ready so that we
may help you efciently. This information can be found on a sticker on the product.
For any warranty support or if your Torin® equipment is not functioning properly contact
Torin® Customer Service directly by telephone at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
8:00am – 5:00pm Pacic Time, Monday – Friday
www.torin-usa.com Made in China

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BAC DE DÉGRAISSAGE 3,5 GALLON
Article: T10035
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à
la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant
l’utilisation. Vous pouvez subir des blessures graves si vous ne vous conformez pas à ces règles et autres
précautions de sécurité.
AVERTISSEMENT!
ENREGISTREZ
VOTRE PRODUIT
http://www.torin-usa.com/
customer-support/
register-a-product.html
SCANNEZ LE CODE

13
Modèle Capacité POIDS NET
POIDS
BRUT
Taille du paquet QUANTITÉ/20'CY
T10035 3-1/2 Gallon 6,5 kg 7,5 kg 470x360x250mm 700 PCS
IMPORTANT
Avant de commencer, enregistrez ce produit.
Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du
produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit.
Nom de modèle _______________________
Numéro de modèle _______________________
Date de fabrication _______________________
Date d’achat _______________________
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE OU DE L’UTILISATEUR
NE PAS UTILISER OU RÉPARER CE PRODUIT SANS AVOIR LU LE PRÉSENT MANUEL.
Lisez et suivez les directives de sécurité. Conservez ces directives à la disponibilité des opérateurs. Assurez-
vous que tous les opérateurs sont bien formés et savent comment utiliser le produit correctement et en toute
sécurité. En continuant, vous convenez que vous comprenez complètement le contenu du présent manuel.
Le produit peut causer des blessures ou provoquer la mort si vous n’utilisez pas le produit dans le but pour
lequel il a été conçu. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou blessures provoquées par une
utilisation inappropriée ou par négligence. Ne faites fonctionner le produit que si toutes les pièces sont en
place et fonctionnent de manière sécuritaire. N’utilisez que des pièces de rechange authentiques. Effectuez
l’entretien de ce produit uniquement avec des pièces de rechange autorisées ou approuvées; la négligence
rendra l’utilisation du produit dangereuse et annulera la garantie. Inspectez régulièrement et avec soin
le produit et effectuez tout l’entretien nécessaire. Conservez ces directives dans un endroit protégé sec.
Conservez propres et visibles tous les autocollants sur le produit. Ne modiez pas ou n’utilisez pas le produit
pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Pour toute question relative à une application
particulière, N’utilisez PAS le produit avant d’avoir communiqué avec le distributeur ou le fabricant an de
déterminer si cela peut se faire.
Pour toutes questions d’ordre technique, appelez au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

• Ne modiez absolument pas l’équipement. Toute modication non autorisée pourrait dégrader le
fonctionnement et/ou la sécurité et pourrait nuire à la durée de vie de l'équipement. Il y a des applications
spéciques pour lesquels l’équipement a été conçu.
• Avant d’utiliser l’équipement, vériez toujours pour vous assurer que les pièces ne soient pas endommagées
ou usées. Les pièces brisées auront une incidence sur le fonctionnement de l'équipement. Remplacez ou
réparez immédiatement toute pièce endommagée, usée ou manquante.
• Rangez quand il n'est pas utilisé. Lorsque l’équipement n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sûr hors
de la portée des enfants. Vériez qu’il soit en bon état de fonctionnement avant de le ranger et avant de le
réutiliser.
• À ne pas être utilisé par des enfants ou par des personnes avec une capacité intellectuelle réduite.
• Ne l’utilisez pas sous l'inuence de drogues ou d'alcool.
• Assurez-vous que les enfants et d’autres spectateurs soient à une distance de sécurité pendant le
fonctionnement de l’équipement.
14
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ET DÉFINITIONS
Celui-ci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
risques de blessures potentielles. Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole an d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner des traumatismes légers ou modérés.
Correspond aux pratiquez non liées aux blessures.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si
vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Les avertissements, mises en garde et directives mentionnés dans le présent
manuel d’instruction ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou situations qui peuvent se
produire. L’opérateur doit comprendre que le simple bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne
peuvent pas se trouver dans ce produit, mais que l’opérateur doit y suppléer.
MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel
et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
UTILISATION ET ENTRETIEN
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
FACTEURS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
INSPECTION
N’UTILISEZ NI RÉPAREZ PAS CET ÉQUIPEMENT AVANT DE LIRE CE MANUEL.
An de maintenir l’équipement et d’assurer la sécurité de l'utilisateur, la responsabilité du propriétaire est à
lire et à suivre ces instructions.
• Inspectez l’équipement pour vous en assurer un bon fonctionnement et utilisation.
• Conservez les instructions facilement accessibles pour les opérateurs de l'équipement.
• Assurez-vous que tous les opérateurs de l’équipement soient correctement formés et qu’ils comprennent
comment utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
• Permettez le fonctionnement de l'appareil uniquement avec toutes les parties en place et fonctionnant en
toute sécurité.
• N’utilisez que des pièces de remplacement authentiques.
• Révisez et maintenez l'appareil uniquement avec des pièces de rechange autorisées ou approuvées ; la
négligence fera que le cric devienne dangereux et annulera la garantie.
• Inspectez soigneusement l'appareil régulièrement et effectuez tout l'entretien au besoin.
• Conservez ces instructions dans la poignée de votre cric.
• Assurez-vous que tous les autocollants sur l'appareil soient propres et visibles.
AVERTISSEMENT
REMARQUES
REMARQUES
AVIS

15
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas tenir compte des avertissements
et des instructions pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les avertissements et toutes les instructions pour référence future.
1.CONSERVEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION À LEUR PLACE et en bon état de fonctionnement.
2.GARDEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et les établis qui sont en désordre invitent les
accidents.
3.À NE PAS ÊTRE UTILISÉ DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser des Bacs de
Dégraissage dans des endroits humides ou mouillés, et ne pas les exposer à la pluie. Maintenez l’aire de
travail bien illuminée.
4.TENEZ LES ENFANTS ELOIGNÉS. Tous les visiteurs devraient se tenir à une distance de sécurité de l’aire
de travail.
5.ASSUREZ VOUS QUE L’ATELIER SOIT SÉCURISÉ POUR LES ENFANTS. Utilisez des cadenas, des
interrupteurs généraux, ou enlevez les clés de démarrage.
6.UTILISEZ LES BONS OUTILS. Ne forcez pas le Bac de Dégraissage ou l’attache à faire un travail pour
lequel il n’a pas été conçu.
7.UTILISEZ UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ. Assurez-vous que le cordon de rallonge est en bon
état. Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous d’en utiliser un de calibre approprié pour
porter le courant que votre produit soutirera.
8.Un cordon de calibre insufsant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et
une surchauffe.
• La Table A montre la taille correcte à être utilisée selon la longueur du cordon et l’intensité nominale en
ampères.
• En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est
élevé.
9.PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples, de cravates, d’anneaux,
de bracelets, ou d’autres bijoux qui pourraient se coincer dans les parties mouvantes. Il est recommandé de
porter des chaussures anti-glissantes. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.
10.PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ANTIÉCLABOUSSURES APPROUVÉES PAR
ANSI. Les lunettes normales n’ont que des verres anti-choc; elles NE sont pas des lunettes de sécurité.
11.NE TRAVAILLEZ PAS EN EXTENSION. Tenez-vous toujours bien campé et en équilibre.
12.MAINTENEZ LES BACS DE DÉGRAISSAGE SOIGNEUSEMENT. Conservez le Bac de Dégraissage
propre pour une meilleure performance en toute sécurité. Suivez les instructions pour le graissage et le
changement des accessoires.
13.DÉBRANCHEZ LE BAC DE DÉGRAISSAGE avant de le réparer et pour changer des accessoires.
14.RÉDUISEZ LE RISQUE DE DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la
position OFF avant de le brancher.
15.UTILISEZ DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consultez le manuel du propriétaire pour connaître
les accessoires recommandés. L’emploi d'accessoires inappropriés peut présenter un risque de blessures.
16.VÉRIFIEZ QU’IL N’Y AIT PAS DE PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser le Bac de Dégraissage de
nouveau, les dispositifs de protection endommagés doivent être soigneusement véries an de déterminer
s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vériez que les parties mouvantes
soient alignées, qu’elles ne soient pas coincées, cassées, montées ou dans toute autre condition qui
puisse avoir une incidence sur le fonctionnement. Si le dispositif de protection ou une autre partie sont
endommagés, vous devez les réparer correctement ou les remplacer.
17.NE LASISSEZ JAMAIS LE BAC DE DÉGRAISSAGE EN FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE.
18.Assurez-vous que L’ALIMENTATION EST EN POSITION OFF lorsqu’il n’est pas utilisé.
Table A: ÉPAISSEUR MINIMUM DE FIL RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS
DE RALLONGE (120 VOLTS)
CAPACITÉ NOMINALE EN
AMPÈRES (en pleine charge)
LONGUEUR DU CORDON DE RALLONGE
25′ 50′ 100′ 150′
0-6 18 16 16 14
6,1-10 18 16 14 12
10,1-12 16 16 14 12
12,1-16 14 12 N’en utilisez pas.

16
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
AFIN D’ÉVITER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET LA MORT À CAUSE D’UNE CONNEXION
INCORRECTE DU FIL DE MISE À LA TERR, LISEZ ET SUIVEZ CES INSTRUCTIONS.
1. En cas de défaut ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en offrant une voie de
moindre résistance au courant. Ce Bac de Dégraissage possède un câble équipé d'un l de terre et d'un
connecteur doté d'une che avec mise à la terre. La che doit être branchée dans une prise de courante
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et normes locaux.
2. Ne modiez pas la che fournie - si elle n’entre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par
un électricien qualié.
3. Un branchement non conforme du fil de terre peut entraîner un risque de décharge électrique. Le
conducteur isolé avec une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes est le l de terre.
4. S’il faut réparer ou remplacer le câble ou la che, ne connectez pas le l de terre à un borne sous tension.
5. Vériez avec un électricien qualié ou avec le personnel d’entretien si les instructions de mise à la terre
ne sont pas complètement comprises, ou en cas de doute pour savoir si le Bac de Dégraissage est
correctement mis à la terre. Utilisez seulement des cordons de rallonge à 3 ls avec des ches de mise à
la terre à 3 broches et des prises de courant à 3 pôles qui acceptent la che du Bac de Dégraissage.
6. Réparez ou remplacez immédiatement tout câble endommagé ou usé.
7. Ce Bac de Dégraissage a été conçu pour être utilisé dans un circuit avec une prise similaire à celle illustrée
ci-dessus dans Fiche à 3 broches et prise à 3 alvéoles 125 VCA. Le Bac de Dégraissage a une che avec
mise à la terre similaire à celle illustré ci-dessus dans Fiche à 3 broches et prise à 3 alvéoles 125 VCA.
8. La prise doit être correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et normes.
9. N’utilisez aucun adaptateur pour connecter ce Bac de Dégraissage à une prise différente.
Bac de dégraissage avec mise à la terre 110-120 V CA: bac de dégraissage avec ches à trois broches.
Tige de mise
à la terre
Fiche à 3 broches et prise à 3 alvéoles 125 VCA
(pour jusqu’à 125 VCA et jusqu’à 15 A)
AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR BAC DE DÉGRAISSAGE
RÉGLAGE AVANT SON UTILISATION
Pour votre propre sécurité, lisez le manuel d’instructions avant son utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. Utilisez des solutions de nettoyage convenables. Nettoyez les parties seulement avec de l’eau ou du
liquide à vaisselle. N’utilisez jamais de solvants inammables hautement volatils tels l’essence, le toluène,
le carburant diesel, le méthyléthylcétone (MEK), ou trichloroéthane-1,1,1. Lisez et comprenez la totalité de
l’information concernant les solvants de nettoyage avant de les utiliser.
2. À ne pas être utilisé ou rangé près du feu nu, des lampes témoin dans les cuisinières ou appareils de
chauffage, ou toute autre source d’inammation. Les solvants sont hautement inammables. À être utilisé
dans un endroit bien ventilé. Ne fumez pas pendant son utilisation.
3. Évitez d’inhaler les solvants. Les matériaux utilisés pour le nettoyage et les débris enlevés pendant le
nettoyage peuvent être nocives ou mortels s’ils sont inhalés ou avalés.
4. Branchez-le seulement dans une prise DDFT sécurisée.
5. L’emploi d'accessoires non recommandés par le fabricant pourrait entraîner un risque de blessures.
6. Pour sa réparation, utilisez des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
7. Restez vigilant, faîtes attention à ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation du Bac de Dégraissage. N’utilisez pas un Bac de Dégraissage lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’inuence des drogues, de l’alcool ou des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
du Bac de Dégraissage pourrait entraîner des blessures graves.
8. Les usages industriels doivent suivre les normes de l’OSHA.
9. Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques sur le Bac de Dégraissage. Elles ont des consignes
de sécurité importantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez le Service à la Clientèle et
demandez-les des remplacements.
10.Évitez le démarrage involontaire. Préparez-vous pour commencer le travail avant d’allumer le Bac de
Dégraissage.
11.Les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser
ce produit. Les champs électromagnétiques à proximité d'un stimulateur cardiaque peuvent provoquer
des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque AVERTISSEMENT: Selon l’état de la Californie,
ce produit contient des produits chimiques qui peuvent causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales ou d’autres dangers au système reproductif humain, ou il peut les produire pendant son
utilisation. (California Health & Safety Code § 25249.5, et s.)
12.AVERTISSEMENT: Selon l’état de la Californie, le câble de ce produit contient du plomb et/ou du bis
(2-éthylhexyl) phthalate (DEHP), des produits chimiques qui peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales ou d’autres dangers au système reproductif humain. Lavez vos mains après sa
manipulation. (California Health & Safety Code § 25249.5, et s.)
13.Les avertissements, précautions et instructions dans ce manuel d’instructions ne peuvent pas couvrir
toutes les conditions ou situations possibles qui pourraient survenir. L’opérateur doit comprendre que le
bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être incorporés dans ce produit, mais que c'est
le rôle de l’opérateur d’en faire preuve.
Lisez TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ dans ce manuel y compris tous les textes sous
les sous-titres avant de régler ou d’utiliser ce produit.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Mettez l’interrupteur du Bac de Dégraissage à la position OFF et débranchez le Bac de Dégraissage de la
prise de courant avant d’effectuer tout procédé dans cette section.
Remarque: Pour plus d’information sur les parties énumérées dans les pages suivantes, consultez le Schéma
de Montage qui se trouve près de la n de ce manuel.
AVERTISSEMENT
17

MODE D’EMPLOI
CONSIGNES D’UTILISATION GÉNÉRALES
Lisez la section INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE au début de ce manuel y
compris tous les textes sous les sous-titres avant de régler ou d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne pas tenir compte de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
INSTALLATION DE VOTRE BAC DE DÉGRAISSAGE
• Mettez-le sur une surface dure, plate et horizontale dans un endroit bien ventilé et loin des ammes
nues.
• Remplissez uniquement avec un dégraissant ou un produit de nettoyage à base d’eau, tel que
Simple Green, juste en dessous du niveau du seuil des parties (environ 3 gallons)
• Suivez soigneusement les instructions du fabricant du dégraissant.
• Ne remplissez pas avec des solvants inammables tels le kérosène, l'essence, etc.
Réglage du Bac de Dégraissage
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES À CAUSE D’UN FONCTIONNEMENT INTEMPESTIF:
Mettez l’interrupteur du Bac de Dégraissage à la position OFF et débranchez le Bac de Dégraissage de la
prise de courant avant d’effectuer tout procédé dans cette section.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
Connaissez-bien vos solvants. N’employez pas de solvant inammable hautement volatil, ou de carburant tel
l'essence, le carburant diesel ou le toluène. Utilisez seulement des solvants non corrosifs à base d’eau.
Des solvants chlorés tels que le trichloréthane-1-1-1 et le chlorométhane (également connu sous le nom de
chlorure de méthyle) peuvent réagir chimiquement avec de l'aluminium et peuvent exploser. Des nombreux
outils et pièces d'équipement contiennent de l'aluminium. N’utilisez pas ces solvants avec des parties ou des
pièces en aluminium.
Remplissez le Bac avec de la bonne solution de nettoyage juste en dessous de la ligne de pli intérieur du
Bac.
AVERTISSEMENT ! Immergez la pompe dans le liquide pendant le fonctionnement. Le liquide doit être
remplacé et le Bac de Dégraissage doit être nettoyé régulièrement an d'éviter des conditions dangereuses.
Évitez le contact cutané et oculaire avec le solvant.
Installation de Bac de Dégraissage et de l’aire de travail
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES À CAUSE D’UN FONCTIONNEMENT INTEMPESTIF:
Mettez l’interrupteur du Bac de Dégraissage à la position OFF et débranchez le Bac de Dégraissage de
la prise de courant avant d’effectuer tout procédé dans cette section. Les parties soumises au nettoyage
peuvent contenir et laisser des résidus ou des liquides inflammables ou combustibles dans le bac de
dégraissage. Vériez s'il y a des vapeurs de solvant pour le contrôle de non-inammabilité et de nontoxicité.
À être utilisé dans un endroit bien ventilé. Ne fumez pas. Les solvants qui ne sont pas à base d'eau peuvent
également dégager des fumées toxiques qui sont dangereuses pour votre santé, et ne doivent jamais être
utilisés. Tenez à l'écart des sources d'allumage.
1. Mettez l'interrupteur à la position OFF.
2. Branchez le Cordon d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts DDFT sécurisée mise à la terre.
3. Placez les objets à dégraisser dans la solution de nettoyage.
4. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position ON pour démarrer le dégraissage des objets.
5. Une fois les objets propres, mettez l'interrupteur d'alimentation en position OFF et retirez les objets du
liquide de nettoyage et laissez-les sécher à l'air ou essuyez-les à l'aide d'un chiffon d'atelier propre.
6. Fermez le Couvercle.
AVERTISSEMENT
18

ENTRETIEN
Les procédures qui ne sont pas spécifiquement expliquées dans ce manuel devront être
effectuées seulement par un technicien qualié.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES À CAUSE D’UN FONCTIONNEMENT INTEMPESTIF:
Mettez l’interrupteur du bac de dégraissage à la position OFF et débranchez le bac de dégraissage de
la prise de courant avant d’effectuer tout procédé dans cette section.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES À CAUSE D’UNE DÉFAILLANCE DU BAC DE
DÉGRAISSAGE:
N’utilisez pas l’équipement s’il est endommagé. En cas de bruits ou de vibrations anormaux, faites
corriger le problème avant de continuer à l’utiliser.
1.AVANT CHAQUE UTILISATION, vériez l’état général du bac de dégraissage. Vériez s’il y a:
• de la quincaillerie desserrée
• des désalignements ou des coincements des pièces mobiles
• des pièces ssurées ou cassées
• des ls électriques endommagés
• toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement en toute sécurité.
2.APRÉS L’USAGE, nettoyez les surfaces externes du Bac de Dégraissage à l'aide d'un chiffon propre.
3. AVERTISSEMENT ! Si le cordon d'alimentation du Bac de Dégraissage est endommagé, il ne doit
être remplacé que par un technicien qualié.
REPLACEMENT DE LA SOLUTION DE NETTOYAGE
Nettoyage du Tube et de la Turbine.
1. Remplacez la solution de nettoyage quand elle est sale.
2. Placez un récipient vide assez grand pour contenir tout le liquide qui est dans le Bac.
3. Retirez le bouchon de vidange au-dessous du bac pour retirer tout le liquide du bac. Le liquide doit être
évacué dans le récipient vide sur la tablette en dessous.
4. Éliminez correctement la solution de nettoyage usée. Ne videz pas la solution de nettoyage dans les
égouts de la rue, les égouts de maison, ou dans la terre. Contactez les responsables de la gestion des
déchets locaux pour les méthodes d'élimination correctes.
5. Remettez le Bouchon de vidange, puis remplissez le Bac avec de la nouvelle solution de nettoyage.
Remarque: Le nettoyage du Tuyau (24) s'avère nécessaire si l'écoulement de la solution de nettoyage est
réduit ou arrêté.
1. Assurez-vous que le voyant lumineux sur la Boîte de l'interrupteur est allumé.
2. Mettez l'interrupteur à la position OFF.
3. Débranchez le Cordon d'alimentation de la prise électrique.
4. Retirez le Tube du Coude (2).
5. Videz le tube et inspectez l'intérieur pour des débris. Utilisez de l'air comprimé pour bien le nettoyer.
6. Retirez le Couvercle du Carter de Pompe (3), puis retirez tout corps étranger de la turbine.
7. Raccordez de nouveau le Tube au Coude, et replacez le Couvercle du Carter de Pompe.
AVERTISSEMENT
19

Nº PARTIE Nº DESCRIPTION QUANTITÉ
1 TRG4001-3.5.1.1 Pompe électrique 1
2 TRG4001-3.5.1.2 Tube métallique exible 1
3 TRG4001-3.5.1 Pompe électrique avec ergot 1
4 TRG4001-3.5-1 Tablette de rangement amovible 1
5 TRG4001-3.5-2 Manchon protecteur nº 1 1
6 Couvercle métallique 1
7 TGR4001-3.5.2-1 Manchon protecteur nº 2 1
8 TGR4001-3.5.2-2 Boîte de l’interrupteur 1
9 GB818-M4X12 Vis à empreinte cruciforme M4X12mm 5
10 TGR4001-3.5.2.1 Fiche d’alimentation 1
11 TGR4001-3.5.2.2 Interrupteur d’alimentation 1
12 GB93-4 Rondelle élastique M 4 5
13 GB6170-M4 Écrou M4 5
14 GB818-M5X30 Vis à empreinte cruciforme M5X30mm 1
15 GB6170-M5 Écrou M5 1
16 Bac 1
VUE ÉCLATÉE
20

21
INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE
GARANTIE
Ce équipement de service est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément
aux recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour
achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communi-
quez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Ayez en main une
copie de votre reçu, le numéro de modèle du produit, son numéro de série ainsi que des détails particuliers
concernant votre question.
Ce ne sont pas tous les composants qui sont disponibles pour remplacement; les illustrations fournies offrent
une référence commode quant à leur emplacement et à leur position dans la séquence de montage.
Le fabricant se réserve le droit de modier la conception du produit ou d’apporter sans préavis des
améliorations aux gammes de produits et aux manuels.
Nous voulons savoir si nos produits vous posent des inquiétudes. Dans ce cas, appelez le numéro sans frais
pour obtenir une aide immédiate. Pour toutes questions supplémentaires visant le service à la clientele sur le
Web, visitez la section du Service à la clientèle à l’adresse : http://www.torin-usa.com.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN
Torin Inc.
®
fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les
produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante:
Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera
ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, l’un de ses produits ou pièces endommagées qui est devenue
défectueuse à la suite d’un défaut de matériau ou de main-d'œuvre. La garantie ne couvre pas les dommages
ou défauts provoqués par une utilisation inappropriée, une utilisation négligente ou abusive de l’équipement.
La garantie ne couvre pas les pièces qui peuvent normalement s’user ou être consommées pendant l'utilisation
normale de l’équipement. Sauf lorsque des limitations et exclusions sont interdites spéciquement par la loi
applicable, le (1) SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CONSOMMATEUR SERA LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DÉCRIT CI-DESSUS et (2) LE FABRICANT NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU DE TOUTE PERTE
et (3) LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES ÉCRITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ ET D’APTITUDE À UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À
UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. La modication du produit de quelque façon
que ce soit par un tiers autre que nous, à la seule exception de modications effectuées en conformité de
directives relatives au produit et d’une façon adaptée. Vous reconnaissez et convenez que toute utilisation du
produit dans un but autre que l’emploi spécié et énoncé dans les directives relatives au produit se fait à vos
propres risques.
Vériez toujours s’il y a des pièces endommagées ou usées avant d’utiliser tout produit. Des pièces
brisées inueront sur le fonctionnement de l’équipement. Remplacez et réparez immédiatement les pièces
endommagées ou usées. Ne modiez d’aucune façon le produit. Une modication non autorisée peut nuire au
fonctionnement ou à la sécurité et peut inuer sur la durée de vie de l’équipement. Il existe des applications
particulières pour lesquelles ce produit est conçu et testé en cours de production. Les articles garantis et
fournis par le fabricant ne doivent pas être réparés par un autre que le fabricant ou un réparateur agréé par
le fabricant. Le distributeur n’est pas autorisé à modier ces énoncés. Vous reconnaissez et convenez que
toute modication du produit dans un but autre que les réparations effectuées par le fabricant se fait à vos
propres risques. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous
complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée.
IMPORTANT: AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION sur tout appareil de levage, vériez si la vérication
quotidienne a été effectuée et que tous les composants sont en bon ordre.
La présente garantie limitée vous donne des droits précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui
peuvent varier d’état en état. Certains états ne permettent pas de limitations ou d’exclusions sur les garanties
implicites ou de dommages directs ou consécutifs; les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer
à votre cas. La garantie limitée est réglementée par les lois de l’état de Californie, sans égard aux règles
relatives aux conits juridiques. Les tribunaux d’état situés dans San Bernardino County en Californie auront
la compétence exclusive en ce qui a trait à tout différent relatif à la présente garantie.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer sans préavis des modications de conception ou des améliorations
à cette gamme de produits ainsi qu’au manuel. Torin fera tous les efforts pour que des instructions complètes
et exactes soient incluses dans le présent manuel. Cependant, il est possible que des mises à jour, des
révisions ou des changements aient eu lieu depuis la présente impression. Torin Inc. Se réserve le droit
de modier les spécications sans encourir d’obligation envers l’équipement vendu antérieurement ou
subséquemment. Les erreurs typographiques ne sont pas de la responsabilité du fabricant.
Par contre, il est possible de joindre le service à la clientèle à l’adresse www.torin-usa.com ou par courriel à
Ce ne sont pas tous les composants d’équipement qui sont disponibles pour remplacement, mais ils sont
illustrés comme référence commode quant à leur emplacement et montage dans la séquence d’assemblage.
Communiquez avec le service à la clientèle pour un composant équivalent. Lorsque vous communiquez avec
nous, ayez sous la main le numéro de modèle du produit, le numéro de série et une description pour que
nous puissions vous aider efcacement. Cette information se trouve sur un autocollant sur le produit.
Pour tout soutien quant à la garantie ou si votre équipement Torin
®
fonctionne mal, communiquez directement
avec le Service à la clientèle Torin
®
au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
de 8 heures à 17 heures, heure du Pacique, du lundi au vendredi
www.torin-usa.com Fabriqué en Chine
22

MANUAL DEL PROPIETARIO
TINA LAVADORA DE PARTES
3,5 GALONES
Ítem: T10035
REGISTRE
SU PRODUCTO
http://www.torin-usa.com/
customer-support/
register-a-product.html
ESCANEE EL CÓDIGO
¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro depar-
tamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m.
hora del Pacíco.
Lea atentamente y entienda todas las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN antes de utilizar
el producto. Si no respeta las normas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad, pueden pro-
ducirse lesiones personales graves.
ADVERTENCIA

24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Capacidad Peso Neto Peso Bruto Dimensiones empaque CANT./20'CIC.
T10035 3,5 Galones 6,5 kgs 7,5 kgs 470mmx360mmx250mm 700 PZAS
IMPORTANTE
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO/USUARIO
____________________________
____________________________
____________________________
____________________________
Antes de empezar, registre este producto.
Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación
y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto.
Nombre del modelo
Número del modelo
Fecha de fabricación
Fecha de compra
NO UTILICE NI REPARE EL PRODUCTO SIN HABER LEÍDO ESTE MANUAL.
Lea y siga las instrucciones de seguridad. Ponga las instrucciones a disposición inmediata de los operadores.
Asegúrese de que todos los operadores reciban el entrenamiento correspondiente y de que entiendan cómo
utilizar el producto de forma segura y correcta. Al proceder, usted acepta que ha entendido y ha comprendido
completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto correctamente, pueden
producirse lesiones o la muerte. El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión causados
por uso inadecuado o negligencia. Utilice el producto solamente cuando todas las piezas estén en su lugar
y funcionen de forma segura. Utilice solo piezas de repuesto originales. Realice una revisión y un manteni-
miento del producto solo con las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas; si se comete negligencia, no
será seguro utilizar el producto y la garantía quedará anulada. Inspeccione cuidadosamente el producto con
regularidad y realice todo mantenimiento que sea necesario. Guarde estas instrucciones en un lugar seco y
protegido. Mantenga todas las calcomanías del producto limpias y visibles. No modique el producto ni lo uti-
lice para ninguna aplicación distinta a la que fue diseñado. Si tiene preguntas relacionadas a una aplicación
en particular, NO utilice el producto hasta haberse contactado con el distribuidor o fabricante primero para
determinar si dicha aplicación puede o debe realizarse en el producto.
Si tiene preguntas técnicas, llame al 1-888-448-6746.

•No altere de ninguna manera este producto. Las modicaciones no autorizadas pueden alterar el
funcionamiento y/o la seguridad y podrían afectar la vida del equipo. Este producto fue diseñado para su
uso en aplicaciones especícas.
•Siempre revise antes de usar el producto que no haya partes dañadas o desgastadas. Las partes rotas
afectarán el funcionamiento del equipo. Inmediatamente reemplace o repare cualquier parte dañada o
desgastada.
• Fuera de uso. Cuando el equipo no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Inspecciónelo para asegurarse que esté en buenas condiciones de uso antes de guardarlo y antes de
volverlo a usar.
• No permita su uso por niños o personas con capacidad mental reducida.
• No lo use si se encuentra bajo la inuencia de drogas o alcohol.
• Asegúrese de que los niños y otros transeúntes se encuentren a una distancia segura mientras se opera el
equipo.
25
SÍMBOLOS DE ALERTA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle sobre
peligros potenciales de lesiones personales .Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, resultará en lesiones
graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría resultar en
lesiones menores o moderadas.
Se reere a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instruc-
ciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Dentro de las advertencias, precauciones e instrucciones tratadas en este manual
de instrucciones, no se pueden abarcar todas las posibles condiciones o situaciones que podrían
ocurrir. El operador debe entender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden
incluirse en este producto, sino que el mismo operador debe aportarlo.
PRECAUCIÓN: No permita que las personas operen o ensamblen este equipo hasta que hayan
leído este manual y hayan desarrollado un conocimiento profundo de cómo funciona el equipo.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
USOS Y CUIDADOS
INSPECCIÓN
NO OPERE NI REPARE ESTE EQUIPO SIN ANTES HABER LEÍDO ESTE MANUAL.
Para mantener la seguridad del usuario y el equipo, es responsabilidad del propietario leer y seguir estas
instrucciones.
• Inspeccione el equipo para vericar su operación y funcionamiento correctos.
• Ponga las instrucciones a disposición inmediata de los operadores del equipo.
• Asegúrese de que todos los operadores de equipos reciban el entrenamiento correspondiente y de que
entiendan cómo utilizar el producto de forma segura y correcta.
• Utilice el producto solamente cuando todas las piezas estén en su lugar y funcionen de forma correcta.
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Realice un servicio y un mantenimiento de la unidad solo con las piezas de repuesto autorizadas o
aprobadas; si se comete negligencia, no será seguro utilizar el producto y la garantía quedará anulada.
• Inspeccione cuidadosamente la unidad en forma regular y realice todo mantenimiento necesario.
• Guarde estas instrucciones en la palanca de su producto.
• Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
AVISO

26
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones e información de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede generar un choque eléctrico, incendio y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futura referencia.
1. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU SITIO y en condiciones operativas.
2. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y mesas de trabajo desordenadas son propensas
a accidentes.
3. NO LA UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice Lavadoras de partes en lugares húmedos o
mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
4. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes deberán mantenerse a una distancia segura
del área de trabajo.
5. CONSTRUYA UN TALLER A PRUEBA DE NIÑOS. Utilice candados, interruptores maestros, o quite las
llaves de arranque.
6. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la Lavadora de partes ni los accesorios para realizar
una tarea para la cual no fueron diseñados.
7. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo sucientemente grueso
como para transportar la corriente que su producto generará. 8. Un cable de tamaño inferior al adecuado
causará una caída de voltaje en la línea, lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
• La Tabla A muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de datos.
• En caso de duda, utilice el calibre más grueso siguiente. Cuanto menor sea el número de calibre (AWG),
más grueso será el cable.
9. VISTA ROPA ADECUADA. No use ropa suelta, corbatas, anillos, brazaletes u otras joyas que pudieran
quedar atrapadas entre las partes móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Use un gorro o
sostén para contener el cabello largo.
10. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD RESISTENTES A SALPICADURAS APROBADAS POR ANSI.
Las gafas de uso diario sólo tienen lentes resistentes a impactos, NO son gafas de seguridad.
11. NO SE EXTIENDA EN EXCESO. Mantenga siempre una pisada y un equilibrio rmes.
12. MANTENGA LAS PARTES DE LA LAVADORA CON CUIDADO. Mantenga limpia la Lavadora de Partes,
para garantizar un desempeño óptimo y seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
13. DESCONECTE LA LAVADORA DE PARTES antes de hacerle un servicio; o cuando cambie los
accesorios.
14. REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUES ACCIDENTALES. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufarlo.
15. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte los accesorios recomendados en el manual del
propietario. El uso de accesorios incorrectos puede generar riesgos de lesiones a las personas.
16. REVISE PARA DETECTAR PARTES DAÑADAS. Antes de volver a usar la Lavadora de Partes, una
protección u otra pieza que hubiera estado dañada, deberá revisarse cuidadosamente para determinar que
todo funcionará correctamente y la lavadora realizará su función. Compruebe la alineación de las partes
móviles, y si hubiera atascamiento de las partes móviles, rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pudiera afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier pieza que esté dañada deberán
ser reparados o reemplazados apropiadamente.
17. NUNCA DEJE LA LAVADORA DE PARTES FUNCIONANDO SIN SUPERVISIÓN.
18. Asegúrese de que la LAVADORA ESTÁ APAGADA cuando no esté en uso.
Tabla A: CALIBRE DE ALAMBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA
CABLES DE EXTENSIÓN (120 V)
AMPERIOS
PLACA DE DATOS (en plena
carga)
LARGO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
25 pies 50 pies 100 pies 150 pies
0-6 18 16 16 14
6.1-10 18 16 14 12
10.1-12 16 16 14 12
12.1-16 14 12 No usar extensión

27
INSTRUCCIONES DE CABLEADO A TIERRA
PARA EVITAR UN CHOQUE ELÉCTRICO Y LA MUERTE POR CAUSA DE UNA CONEXIÓN A TIERRA
INCORRECTA, LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
1. En caso de mal funcionamiento o avería, la descarga a tierra proporciona una vía de menor resistencia
a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta lavadora de partes está equipada
con un cable eléctrico que tiene un conductor de descarga a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y con
descarga a tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
2. No modique el enchufe que viene con el equipo - si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista
calicado que instale el tomacorriente apropiado.
3. La conexión incorrecta del conductor de descarga a tierra del equipo puede generar un riesgo de choque
eléctrico. El conductor con un aislamiento que tiene una supercie exterior verde con o sin rayas amarillas
es el conductor de descarga a tierra del equipo.
4. Si fuera necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de
descarga a tierra del equipo a un terminal activo.
5. Compruebe con un electricista o personal de servicio calicado, si las instrucciones de conexión de la
descarga a tierra no se entendieran completamente, o en caso de duda sobre si la lavadora de partes está
correctamente conectada a tierra. Utilice sólo cables de extensión de 3 alambres que tengan enchufes
de conexión a tierra de 3 clavijas y tomacorrientes de 3 polos que acepten el enchufe de la Lavadora de
partes.
6. Repare o reemplace inmediatamente un cable dañado o desgastado.
7. Esta Lavadora de Partes está diseñada para ser utilizada en un circuito que cuenta con un tomacorriente
semejante al ilustrado arriba, un tomacorriente con enchufe de 125 V ca de 3 clavijas. La Lavadora de
Partes tiene un enchufe de conexión a tierra semejante al enchufe al ilustrado arriba, un tomacorriente
con enchufe de 125 V ca de 3 clavijas.
8. El tomacorriente debe estar correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas.
9. No utilice ningún tipo de adaptador para conectar esta Lavadora de Partes a un tomacorriente diferente.
Lavadoras de partes 110V-120V ca con descarga a tierra: Lavadoras de partes con enchufe de tres
clavijas.
Clavija de
tierra
Enchufe de 3 clavijas y tomacorriente para 125 V
ca ( para un máximo de 125 V ca y 15 A)
ADVERTENCIA

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA LAVADORA DE PARTES
CONFIGURACION ANTES DEL USO
Por su propia seguridad lea el manual de instrucciones antes de operar
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.Utilice soluciones de limpieza apropiadas. Limpie las partes con agua o detergentes de uso doméstico
únicamente. Nunca utilice solventes inflamables altamente volátiles tales como gasolina, tolueno,
combustible diésel, metiletilcetona (MEK) o 1,1,1-tricloroetano. Lea y comprenda toda la información
relativa a los solventes de limpieza antes de usarlos.
2. No la use ni guarde cerca de amas expuestas, pilotos de estufas o calentadores, o cualquier otra fuente
de ignición. Los solventes son altamente inamables. Úselos en un área bien ventilada. No fume durante
el uso.
3. Evite la ingesta de solventes. Los materiales utilizados para la limpieza y los desechos que se remueven
durante la limpieza pueden ser dañinos o fatales si se inhalan o se ingieren.
4. Enchufe sólo en un tomacorriente protegido con interruptor de circuito a tierra (GFCI).
5. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante puede generar un riesgo de
lesiones personales.
6. Al realizar un servicio, utilice piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
7. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una Lavadora de
Partes. No utilice una Lavadora de Partes mientras esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de desatención al operar la Lavadora de Partes puede provocar lesiones
personales graves.
8. Las aplicaciones industriales del equipo deben seguir las recomendaciones de la OSHA.
9. Conserve las etiquetas y las placas de datos en la Lavadora de Partes. Éstas contienen información
importante de seguridad. Si estuvieran ilegibles o faltaran, póngase en contacto con el Servicio de atención
al cliente para conseguir unas de reemplazo.
10. Evite el arranque accidental. Prepárese para comenzar la tarea antes de encender la Lavadora de Partes.
11. Las personas con marcapasos deben consultar a su(s) médico(s) antes de usar el equipo. Los campos
electromagnéticos cercanos al marcapasos cardíaco podrían generar interferencia con el marcapasos o la
falla del marcapasos. ADVERTENCIA: Este producto contiene o, cuando se lo usa, produce un producto
químico conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. (Código de Salud y Seguridad de California No. 25249.5, y sig.)
12. ADVERTENCIA: El cable de este producto contiene plomo y / o di (2-etilhexil) ftalato (DEHP), sustancias
químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de la manipulacion. (Código de Salud y Seguridad de
California No. 25249.5, y sig.)
13. Las advertencias, precauciones e instrucciones descritas en este manual de instrucciones no pueden
cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pudieran ocurrir. El operador debe entender que el
sentido común y la precaución son factores que no pueden incorporarse a este producto, sino que deben
ser aportados por el mismo operador.
Lea toda la INFORMACIÓN DE SEGURIDAD de este manual, incluyendo todo los textos
debajo de los subtítulos que contiene, antes de congurar o usar este producto.
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR ENCENDIDO ACCIDENTAL:
Apague el Interruptor de encendido de la Lavadora de Partes y desenchufe la Lavadora de Partes de su
tomacorriente eléctrico antes de realizar cualquier procedimiento descrito en esta sección.
Nota: Para obtener información adicional sobre las piezas que se enumeran en las siguientes páginas,
consulte el Diagrama de montaje al nal de este manual.
ADVERTENCIA
28

INSTRUCCIONES DE OPERACION
INSTRUCCIONES GENERALES DE OPERACION
Lea la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD al comienzo de este manual,
incluyendo todo los textos debajo de los subtítulos que contiene, antes de congurar o usar
este producto.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. La falta de acatamiento de todas las instrucciones
listadas a continuación puede generar lesiones graves.
CUANDO INSTALE SU LAVADORA DE PARTES
• Siéntese sobre una supercie rme, plana y nivelada, en un área bien ventilada y lejos de cualquier ama
expuesta.
• Llénelo únicamente con un agente desengrasante o limpiador a base de agua no inamable, como Simple
Green hasta un nivel justo por debajo del anaquel para las partes (aproximadamente 3 galones).
• Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del desengrasante.
• No lo llene con solventes inamables como queroseno, gasolina, etc.
Conguración de la Lavadora de partes
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR ENCENDIDO ACCIDENTAL:
Apague el Interruptor de encendido de la Lavadora de Partes y desenchufe la Lavadora de Partes de su
tomacorriente eléctrico antes de realizar cualquier procedimiento descrito en esta sección.
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES:
Conozca sus solventes. No use solventes altamente volátiles, inamables o combustibles, ni combustibles
tales como gasolina, diésel o tolueno. Utilice únicamente solventes no corrosivos a base de agua.
Los solventes clorados, como el 1-1-1-tricloroetano y el cloruro de metileno (también conocido como cloruro
de metilo) pueden reaccionar químicamente con el aluminio y pueden explotar. No utilice estos solventes con
partes o piezas de aluminio.
Llene la Tina con la solución de limpieza adecuada, justo debajo de la línea en la tina.
¡ADVERTENCIA! Sumerja la bomba en líquido durante el funcionamiento. El líquido debe reemplazarse y la
Lavadora de partes debe limpiarse periódicamente para evitar condiciones peligrosas. Evite el contacto del
solvente con la piel y los ojos.
Montaje de la pieza de trabajo y del área de trabajo
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR ENCENDIDO ACCIDENTAL:
Apague el Interruptor de encendido de la Lavadora de Partes y desenchufe la Lavadora de Partes de su
tomacorriente eléctrico antes de realizar cualquier procedimiento descrito en esta sección. Las partes a ser
limpiadas pueden contener y dejar residuos o uidos inamables o combustibles en la Lavadora de Partes.
Compruebe que no haya vapores de solventes para vericar la no inamabilidad y la no toxicidad.
Utilice en un área bien ventilada. No fume. Los solventes que no son a base de agua también pueden
expulsar vapores peligrosos para su salud y no deben usarse en cualquier momento. Manténgalo alejado de
fuentes de ignición.
1. Coloque el Interruptor de encendido en la posición OFF.
2. Enchufe el Cable de alimentación a un tomacorriente eléctrico de 120 V con descarga a tierra, protegido
con interruptor de circuito a tierra (GFCI).
3. Coloque el (los) objeto (s) a limpiar en la solución de limpieza.
4. Coloque el Interruptor de encendido en la posición ON y comience a lavar los objetos.
5. Cuando el (los) objeto(s) esté(n) limpio(s), gire el Interruptor de encendido a la posición OFF (APAGADO)
y retire el (los) objeto(s) del líquido limpiador y déjelo(s) secar al aire o límpielo(s) con una toalla de taller
limpia.
6. Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
29

MAINTENIMIENTO
Los procedimientos que no se explican específicamente en este manual deben ser
realizados únicamente por un técnico calicado.
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR ENCENDIDO ACCIDENTAL:
Apague el Interruptor de encendido de la Lavadora de Partes y desenchufe la Lavadora de Partes de
su tomacorriente eléctrico antes de realizar cualquier procedimiento descrito en esta sección.
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR FALLAS EN LA LAVADORA DE PARTES:
No utilice un equipo dañado. Si se produjera un ruido o una vibración anormales, corrija el problema
antes de comenzar a usarlo.
1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado general de la Lavadora de Partes.
Revise si hay:
• piezas de ferretería sueltas
• desalineación o atascamiento de piezas móviles
• piezas agrietadas o rotas
• cableado eléctrico dañado
• cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento seguro del producto.
2. DESPUÉS DE USAR, limpie las supercies externas de la Lavadora de Partes con un paño limpio.
3. ¡ADVERTENCIA! Si el cable de alimentación de esta Lavadora de Partes estuviera dañado, deberá ser
reemplazado exclusivamente por un técnico de servicio calicado.
Reemplazando la solución limpiadora
Limpieza del tubo y el propulsor
1. Reemplace la solución limpiadora cuando esté sucia.
2. Coloque un recipiente vacío que sea lo sucientemente grande como para contener todo el líquido que
está en la Tina.
3. Retire el líquido de la tina drenándolo por la base de la Tina. El líquido deberá drenarse en el contenedor
vacío del Anaquel de abajo.
4. Deseche la solución de limpieza usada en forma apropiada. No drene la solución limpiadora en los
desagües de la calle, drenajes de la casa, o en la tierra. Póngase en contacto con los ociales locales de
desecho de residuos para conocer los métodos de eliminación de desechos adecuados.
5. Vuelva a colocar el Tapón y luego rellene la Tina con solución de limpieza nueva.
Nota: Si nota que se reduce o detiene el ujo de la solución de limpieza, es posible que sea necesario limpiar
la Manguera (24).
1. Asegúrese de que el indicador luminoso de la Caja de interruptores esté encendido.
2. Gire el Interruptor a la posición OFF.
3. Desenchufe el Cable de alimentación del tomacorriente.
4. Retire el Tubo del Codo (2).
5. Drene la tubería, inspeccione su interior para ver si hay residuos.
Utilice aire comprimido para limpiar.
6. Retire la Cubierta de la Carcasa de la bomba (3), luego limpie y remueva cualquier material extraño del
propulsor.
7. Vuelva a sujetar el Tubo en el Codo y vuelva a colocar la Cubierta de la Carcasa de la bomba.
ADVERTENCIA
30

NO. PARTE No. DESCRIPCION CANT.
1 TRG4001-3.5.1.1 Bomba eléctrica 1
2 TRG4001-3.5.1.2 Manguera exible de metal 1
3 TRG4001-3.5.1 Bomba eléctrica con espita 1
4 TRG4001-3.5-1 Anaquel de trabajo removible 1
5 TRG4001-3.5-2 Manguito sellador No.1 1
6 Cubierta metálica 1
7 TGR4001-3.5.2-1 Manguito sellador No.2 1
8 TGR4001-3.5.2-2 Caja del interruptor 1
9 GB818-M4X12 Tornillo Phillips M4X12mm 5
10 TGR4001-3.5.2.1 Enchufe 1
11 TGR4001-3.5.2.2 Set de interruptores 1
12 GB93-4 Arandela de resorte M4 5
13 GB6170-M4 Tuerca M4 5
14 GB818-M5X30 Tornillo Phillips M5X30mm 1
15 GB6170-M5 Tuerca M5 1
16 Tanque 1
DIAGRAMA DE MONTAJE
31

32
AVISO DE GARANTÍA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Este equipo de servicio está cubierto por una garantía limitada de 1 año cuando se utiliza según lo
recomendado. Únicamente los artículos que guran con un número de pieza están disponibles para compra.
Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro
departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Tenga a mano una copia de su
recibo, el número de modelo del producto, el número de serie y detalles especícos relacionados con su
pregunta.
No se dispone de repuestos para todos los componentes del equipo; las ilustraciones provistas son una
referencia conveniente de la ubicación y la posición en la secuencia de ensamblaje.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en las líneas de
productos y manuales sin previo aviso.
Deseamos saber si tiene alguna inquietud sobre nuestros productos. De ser así, llame a la línea gratuita para
obtener ayuda de inmediato. Si tiene consultas adicionales sobre la ayuda de asistencia al cliente en línea,
visite la sección de servicio al cliente en http://www.torin-usa.com.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN
Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los
productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente
garantía:
Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante
reparará o reemplazará, a su criterio y sin cobro, cualquiera de sus productos o piezas que fallen debido a
un defecto de material o fabricación. Esta garantía no cubre daños o defectos causados por un uso inapro-
piado, negligente o uso indebido del equipo. Esta garantía no cubre piezas que normalmente se desgastan o
consumen durante el funcionamiento normal del equipo. A excepción de las disposiciones en las que dichas
limitaciones y exclusiones estén especícamente prohibidas por la ley aplicable, (1) la ÚNICA Y EXCLUSIVA
COMPENSACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS PRO-
DUCTOS DEFECTUOSOS SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE y (2) EL FABRICANTE NO SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA RESULTANTE O CASUAL, y (3) LA DURACIÓN DE
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS —QUE INCLUYEN PERO NO SE LIMITAN A CUAL-
QUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR— SE LI-
MITA A UN PERÍODO DE UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA. La alteración del producto de cualquier
manera por parte de cualquier persona que no seamos nosotros, con la única excepción de alteraciones
que guardan conformidad con las instrucciones del producto y que se realizan de manera profesional. Usted
reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier n distinto a los usos especicados en las
instrucciones del producto corre por SU cuenta y riesgo.
Siempre revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de utilizar cualquier producto. Las piezas ave-
riadas afectarán el funcionamiento del equipo. Reemplace o repare las piezas dañadas o desgastadas de
inmediato. No modique el producto de ninguna manera. Cualquier modicación no autorizada puede alterar
el funcionamiento o la seguridad y podría afectar la vida útil del equipo. Existen aplicaciones especícas para
las que los productos han sido diseñados y probados durante la producción. No se autoriza que los elemen-
tos bajo garantía provistos por el fabricante sean reparados por alguna persona que no sea el fabricante o
una persona autorizada por el fabricante. El distribuidor no tiene autorización para modicar estas declara-
ciones. Usted reconoce y acepta que cualquier modicación del producto para cualquier n que no sean las
reparaciones realizadas por el fabricante corre por su cuenta y riesgo. Antes de utilizar este producto, lea
todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrec-
to.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, verique que se haya completado una inspección diaria y que
todos los componentes estén funcionando correctamente.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos
que varían según cada estado. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones sobre las garantías
implícitas o casuales o resultantes, por lo que posiblemente las limitaciones anteriores no se apliquen a SU
caso. Esta garantía limitada está regida por las leyes del estado de California, sin tomar en consideración las
normas relativas a conictos de leyes. Los tribunales estatales ubicados en el condado de San Bernardino,
California, tendrán jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa relacionada con esta garantía.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en esta línea de productos
y en este manual sin previo aviso. En Torin, hemos hecho nuestro mayor esfuerzo por garantizar que se
incluyan instrucciones completas y exactas en este manual. Sin embargo, probablemente se hayan efectua-
do posibles actualizaciones, revisiones o cambios desde esta publicación. Torin Inc. se reserva el derecho de
cambiar las especicaciones sin incurrir en ninguna obligación con respecto al equipo vendido anteriormente
o posteriormente. No se hace responsable de los errores tipográcos.
Como otra alternativa, puede recurrir al Servicio de Atención al Cliente en www.torin-usa.com o vía correo
electrónico a [email protected].
No se ofrece reemplazo para todos los componentes del equipo, pero estos se ilustran como referencia
conveniente de la ubicación y la posición en la secuencia de ensamblaje. Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente para conocer componentes equivalentes. Cuando se comunique con nosotros, tenga a la
mano el número de modelo, el número de serie y la descripción de su producto para que podamos ayudarlo
de manera eciente. Puede encontrar esta información en una calcomanía adherida al producto.
Para recibir apoyo sobre la garantía o si su equipo Torin® no funciona correctamente, comuníquese con
el Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacíco.
www.torin-usa.com Hecho en China
33

Contact Torin® Customer Service directly by telephone at:
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
8:00am – 5:00pm Pacic Time, Monday – Friday
Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au:
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
De 8 heures à 17 heures, heure du Pacique, du lundi au vendredi
Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al:
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacíco
Torin Inc.
4355 E. Brickell Street Ontario, CA USA
www.torin-usa.com
Made in China - Fabriqué en Chine - Hecho en China
