Depstech DS260 Endoscope Camera Light, 1080P HD Borescope Inspection Camera

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DS260 photo

User Manual

This is the main product document for model DS260.

The file format is pdf, 23 pages, you can download this manual here .

background
Multi-Language User Manual
Industrial Endoscope
DS260
封面
background
DE
EN
01 - 03
IT
04 - 06
FR
07 - 09
ES
10 - 12
JP
13 - 15
16 - 18
Catalog
封面背面
background
- 01 -
Product Features
• DEPSTECH is a booming technology company, specialized in creating various
endoscopes and committed to make you feel more secure.
• DS260 is a high-performance industrial endoscope equipped with a 2.4 inch IPS LCD
display screen, which has multiple functions to help you see small areas that cannot be
seen by the eyes. Such camera uses high-performance CMOS chip that supports the
record-high frame rate to get clear images with Bluart 3.0 technology, widely used in
industrial maintenance, appliance maintenance, mechanical maintenance and design
and other fields.
• This product is a camera of industrial endoscope, not applicable to medical or physical
examination!
• In order to lengthen the battery life, it is recommended that you should charge the
device once every 3 months whether it is used.
• Do not try to replace internal battery by yourself, because unprofessional operation may
lead to risks of personal injury due to battery overheating, etc.
Special Warning and Notice
Safety and Protection
• Probe of camera is an electronic device of high precision, so please do not hit the probe
of camera or pull the cables, which may lead to failure of the device.
• With IP67 waterproof layer, the probe shall be used with extra care and protected from
scratches!
• Camera probe is made from materials that are not high temperature resistant, so make
sure the internal temperature of any internal combustion engine or other equipment
whose internal temperature is higher has been cooled when they are examined,
otherwise the device will be directly damaged!
• In case of device damaged, please do not dismantle it by yourself, but contact the seller
or the supplier for more professional maintenance services.
• Children may not use this device independently without the guidance of adults.
Operating and Storage Environments
• The device should be operated at an ambient temperature of 32~113(0~45).
• The device should be stored in a dry, clean, oil-free and waterless place without any
chemical liquid.
EN
background
6
7
1
2
3 4
5
- 02 -
Product Introduction
Charging Instructions
1. Connect the device to the DC 5V adapter for charging;
2. The indicator will stay on red when the device is being charged, and will turn
green when fully charged.
3
4
2
1
6
7
5
EN
• Hold this button for 2s to power on/off the endoscope.
• Click to zoom out.
• Click to adjust the brightness of the LEDs.
• Click to zoom in.
• Type-C Charging Port
For charging (Type-C cable connected to the adapter)
• Charging Status LED indicator
Red LED indicator stay on: Charging status
Green LED indicator stay on: Charging finished
• Reset Button
Short click the reset button to shut down the device
background
- 03 -
Guide For Accessories Installation
Specifications
Installation method:
Turn counterclockwise-remove
protect cap
Turn clockwise-tighten
accessories
Packing List
Endoscope Type-C Charging Cable AccessoriesUser Manual
EN
Model Single Lens
3-10 cm (1.18-3.93 in)
80°
2-3 H
8 mm (0.31 in)
1920*1080
2-3 H
DC 5V/2A
Screen Spec
Camera Diameter
Camera View
Charging Time
2.4” IPS LCD Screen
Focal Range
Photo Resolution
Battery Life
Charging Voltage and Current
background
- 04 -
DE
Produktbeschreibung
• DEPSTECH ist ein florierendes Technologieunternehmen, das sich auf die Entwicklung
einer Vielzahl von Endoskopen konzentriert, die Ihr Leben sicherer machen.
• DS260 ist ein Hochleistungs-Industrie-Endoskop, das mit einem 2,4-Zoll-IPS-LCD-Dis-
play ausgestattet ist, das mehrere Funktionen hat, um Ihnen zu helfen, kleine Bereiche
zu sehen, die von den Augen nicht gesehen werden können. Die Kamera verwendet
einen Hochleistungs-CMOS-Chip, der die höchste Aufnahmebildrate unterstützt, und
verwendet die Bluart 3.0-Technologie, um klare Bilder zu erhalten. Es ist weit verbreitet
in der industriellen Wartung, Gerätewartung, mechanischen Wartung und anderen
Bereichen.
• Dieses Produkt ist eine industrielle Endoskopkamera, die nicht für medizinische oder
menschliche Untersuchungen geeignet ist!
• Um die Batterielebensdauer zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät alle 3 Monate
aufzuladen, unabhängig davon, ob es verwendet wird oder nicht!
• Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku selbst auszutauschen. Bei unsachgemäßer
Handhabung besteht die Gefahr von Personenschäden, wie z. B. Überhitzung des Akkus.
Besondere Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit und Schutz
• Die Kamerasonde ist ein hochpräzises elektronisches Gerät. Nicht auf die
Kamerasonde klopfen oder am Kabel ziehen. Diese Aktion kann zu Fehlfunktionen des
Geräts führen!
• Die Sonde nimmt eine wasserdichte IP67-Schicht an, bitte seien Sie vorsichtig, wenn
Sie sie verwenden, um Kratzer zu vermeiden!
• Das Material der Kamerasonde ist nicht beständig gegen hohe Temperaturen. Stellen
Sie daher bei der Überprüfung von Verbrennungsmotoren oder Geräten mit hoher
Innentemperatur sicher, dass die Innentemperatur abgekühlt ist, da das Gerät sonst
direkt beschädigt wird!
• Wenn das Gerät beschädigt ist, bitte zerlegen Sie es nicht selbst. Um professionellere
Dienstleistungen zu erhalten, wenden Sie sich für Wartungsdienste an den Verkäufer
oder Lieferanten.
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht alleine verwenden und sollte unter Anleitung von
Erwachsenen verwendet werden.
Nutzungsumgebung und Speicherumgebung
• Bei Verwendung des Geräts sollte die Umgebungstemperatur 0 bis 45°C (32 bis 113°F)
betragen.
• Bei der Lagerung des Geräts sollte die Umgebung an einem trockenen, sauberen, öl-,
wasser- und chemikalienfreien Ort sein.
background
6
7
1
2
3 4
5
- 05 -
DE
Produkteinführung
Ladeanleitung
1. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an einen DC 5V-Adapter an.
2. Die Anzeige leuchtet rot, wenn das Gerät aufgeladen wird und leuchtet
grün, wenn es vollständig aufgeladen wird.
3
4
2
1
6
7
5
• Halten Sie diese Taste für 2s gedrückt, um das Endoskop
ein- und auszuschalten.
• Klicken Sie, um die Ansicht zu verkleinern.
• Klicken Sie hier, um die Helligkeit der LEDs anzupassen.
• Klicken Sie zum Vergrößern.
• Ladeanschluss Typ C Aufladen
• LED-Anzeige für Ladestatus
Rote LED-Anzeige bleibt eingeschaltet: Ladestatus
Grüne LED-Anzeige bleibt eingeschaltet: Laden abgeschlossen
• Reset-Taste
Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste, um das Gerät herunterzufahren
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Typ-C-Kabel.
background
- 06 -
DE
Spezifikationen
Packliste
Endoskop Benutzerhandbuch Ladekabel Typ-C Zubehör
Montage des Zubehörs
Installationsmethode:
Gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen
Zum Anziehen im
Uhrzeigersinn drehen
3-10 cm (1,18-3,93 in)
80°
2-3 H
8 mm (0,31 in)
1920*1080
2-3 H
DC 5V/2A
Einzelne Kamera
2,4" IPS-LCD-BildschirmDisplay Spezifikation
Sondendurchmesser
Kamerawinkel
Ladezeit
Brennweite
Auflösung
Akkulaufzeit
Ladespannung und Stromstärke
Typ
background
- 07 -
IT
Descrizione del Prodotto
• DEPSTECH è una fiorente azienda tecnologica nella creazione di una vasta gamma
di endoscopi, dedicati a rendere la tua vita più sicura.
• DS260 è un endoscopio industriale ad alte prestazioni dotato di uno schermo IPS
LCD da 2,4 pollici, che ha molteplici funzioni per aiutarti a vedere piccole aree che
non possono essere viste dagli occhi. La telecamera utilizza un chip CMOS ad
elevata prestazioni che supporta la frequenza dei fotogrammi di registrazione più
elevato, utilizza la tecnologia Bluart 3.0 per ottenere immagini nitide ed è ampiamente
utilizzato nella manutenzione industriale, nella manutenzione degli elettrodomestici,
nella progettazione della manutenzione meccanica e in altri settori.
• Questo prodotto è una telecamera di endoscopio industriale, non si applica ai medici o
esami umani!
• Per una maggiore durata della batteria, usata o meno, ti consigliamo di caricare il tuo
dispositivo ogni 3 mesi!
• Non tentare di sostituire la batteria integrata da soli, perché se fare un funzionamento
non professionale, può causare il rischio di lesioni personali come il surriscaldamento
della batteria.
Avvertenze Speciali e Note
Sicurezza e Protezione
• La sonda della telecamera è l'attrezzatura elettronico di elevata precisione, si prega di
non colpire la sonda della telecamera o tirare i cavi, perché si potrebbe causare il guasto
del dispositivo!
• La sonda utilizza lo strato impermeabile IP67, si prega di prestare particolare attenzione
durante l'uso per evitare di graffiarsi!
• Il materiale della sonda della telecamera non può resistere alle alte temperature, quindi
quando controllare qualsiasi motori a combustione interna o un'attrezzatura con una
temperatura interna elevata, assicurarsi che la sua temperatura interna si sia raffreddata,
altrimenti potrebbe danneggiare direttamente l'attrezzatura!
• Per fornire servizi più professionali, se l'attrezzatura è danneggiata, si prega di non
smontarla, è necessario contattare il venditore o il fornitore per i servizi di manutenzione.
• Non rendere i bambini usare questa attrezzatura da soli, deve usarla sotto la guida di un
adulto.
Ambiente di Utilizzo e Conservazione
• Quando si utilizza l'attrezzatura, la temperatura ambiente deve essere di 0~45°C
(32~113°F)
• Quando conservare l'attrezzatura, deve metterla in un luogo asciutto, pulito, privo di oli,
acqua e sostanze chimiche.
background
6
7
1
2
3 4
5
Guida alla Ricarica
- 08 -
IT
Introduzione alla Prodotto
1. Collegare il dispositivo all'adattatore DC 5V per la ricarica;
2. L'indicatore rimarrà acceso in rosso quando il dispositivo viene caricato e
diventerà verde quando è completamente carica.
3
4
2
1
6
7
5
• Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per accendere/
spegnere l'endoscopio.
Fare clic per ridurre lo zoom.
Fare clic per regolare la luminosità dei LED.
Fare clic per ingrandire.
Porta di ricarica di Tipo-C
Ricarica (Collega all'alimentazione con cavo dati Tipo-C USB)
• Indicatore LED dello stato di carica
L'indicatore LED rosso resta acceso: Stato di ricarica
Indicatore LED verde rimanere acceso: Ricarica terminata
• Pulsante di ripristino
Fare clic sul pulsante di ripristino per spegnere il dispositivo.
background
- 09 -
IT
Specificazione
Lista di imballaggio
Endoscopio Manuali d'uso Cavo di ricarica Type-C Accessori
Installazione degli accessori
Modalità di installazione:
Rimuovere il coperchio di
protezione in senso antiorario
Girare in senso orario
per stringere
LCD IPS da 2,4" pollici
Specifiche dello schermo
Diametro della fotocamera
Risoluzione
Tempo di ricarica
Lunghezza focale
Durata della batteria
Tensione e corrente di carica
Angolo della telecamera
3-10 cm (1,18-3,93 in)
80°
2-3 H
8 mm (0,31 in)
1920*1080
2-3 H
DC 5V/2A
Singola FotocameraModello
background
- 10 -
FR
Vue d’ensemble du produit
• DEPSTECH est une entreprise technologique florissante, axée sur la création d’une
variété d’endoscopes et dédiée à rendre votre vie plus sûre.
• Le DS260 est un endoscope industriel haute performance doté d'un écran LCD IPS de
2,4 pouces doté de nombreuses fonctionnalités qui vous aideront à voir de petites
zones que vos yeux ne peuvent pas voir. La caméra utilise un capteur CMOS de haute
performance qui prend en charge la fréquence d’images d’enregistrement la plus
élevée, utilise la technologie Bluart 3.0 pour obtenir des images claires et est largement
utilisée dans la réparation industrielle, la réparation d’appareils ménagers, la conception
de réparations mécaniques et d’autres domaines.
• Ce produit est une caméra endoscopique industrielle et n’est pas destiné à un examen
médical ou humain!
• Pour une durée de vie de la batterie plus longue, qu’elle soit utilisée ou non, nous vous
recommandons de charger votre appareil tous les 3 mois!
• N’essayez pas de remplacer la batterie intégrée vous-même, car un fonctionnement
non professionnel peut présenter un risque de blessure corporelle telle qu’une
surchauffe de la batterie.
Mises en garde et précautions spéciales
Sécurité et protection
• Les sondes de caméra sont des appareils électroniques de haute précision, ne frappez
pas la sonde de la caméra et ne tirez pas le câble, cette opération peut entraîner la
défaillance de l’appareil!
• La sonde est faite d’une couche imperméable IP67, veuillez prendre des précautions
supplémentaires pendant l’utilisation pour éviter les rayures!
• Le matériau de la sonde de la caméra n’est pas résistant aux températures élevées,
donc lors de l’inspection d’un moteur à combustion interne ou d’un équipement à
température interne élevée, assurez-vous que sa température interne a refroidi, sinon
elle endommagera directement l’équipement!
• Si l’équipement est endommagé, afin de fournir des services plus professionnels,
veuillez ne pas le démonter vous-même et contacter le vendeur ou le fournisseur pour
un service de réparation
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil seul, il doit être utilisé sous la direction
d’un adulte.
Environnements d’utilisation et de stockage
• Lors de l’utilisation de l’appareil, la température ambiante doit être de 32 à 113 °F (0 à
45 °C)
• Lors de l’entreposage de l’équipement, l’environnement doit être un endroit sec, propre,
sans huile, sans eau et sans produits chimiques.
background
6
7
1
2
3 4
5
- 11 -
FR
Présentation du produit
Instructions de chargement
1. Connectez l’appareil à un adaptateur DC 5V pour le chargement.
2. Le voyant restera rouge lorsque l'appareil sera chargé et deviendra vert
lorsqu'il sera complètement chargé.
3
4
2
1
6
7
5
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour ouvrir /
fermer l'endoscope.
• Cliquez pour effectuer un zoom arrière.
• Cliquez pour ajuster la luminosité de la LED.
• Cliquez pour effectuer un zoom avant.
• Port de charge de type C
Pour le chargement (câble de type C connecté à Adaptateur)
• Indicateur LED d'état de charge
Le voyant LED rouge reste allumé: État de charge
Le voyant LED vert reste allumé: la charge est terminée
• Bouton de réinitialisation
Appuyez brièvement sur le bouton Reset pour éteindre l'appareil.
background
- 12 -
FR
Spécification
Liste d'emballage
Endoscope Manuels
d'utilisation
Câble de
chargement Type-C
Accessoires
Installation des accessoires
Mode d’installation:
Retirer dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre
Serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre
Écran LCD IPS de 2,4 poucesSpécification de l'écran
Diamètre de Caméra
Angle de vue de l’objectif
Temps de charge
Longueur focale
Résolution
Autonomie de la batterie
Voltage et courant de charge
3-10 cm (1,18-3,93 in)
80°
2-3 H
8 mm (0,31 in)
1920*1080
2-3 H
DC 5V/2A
Simple caméraModèle
background
- 13 -
ES
Descripción del producto
• DEPSTECH es una empresa de tecnología de desarrollo en auge, que se enfoca en
crear una variedad de endoscopios para hacer su vida más cómoda.
• El DS260 es un endoscopio industrial de alto rendimiento, equipado con una pantalla
LCD IPS de 2,4 pulgadas, con múltiples funciones que le ayudan a ver áreas pequeñas
que los ojos no pueden ver. La cámara utiliza un chip CMOS de alto rendimiento que
admite la velocidad de fotogramas de grabación más alta, adopta la tecnología Bluart
3.0 para obtener imágenes claras y se usa ampliamente en mantenimiento industrial,
mantenimiento de electrodomésticos, diseño y mantenimiento mecánico y otros
campos.
• ¡Este producto es una cámara endoscópica industrial, no es adecuada para exámenes
médicos o humanos!
• Para una mayor duración de la batería, ya sea que se use o no, ¡le recomendamos que
cargue su dispositivo cada 3 meses!
• No intente reemplazar la batería incorporada usted mismo. La operación no profesional
puede causar riesgos como el sobrecalentamiento de la batería, lo que producirá el
riesgo de lesiones personales.
Advertencia especial y precaución
Seguridad
• La sonda de la cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No golpee la
sonda de la cámara ni tire del cable. ¡Esta operación puede hacer que el dispositivo
falle!
• La sonda adopta una capa impermeable IP67, tenga mucho cuidado durante el uso
para evitar que se raye.
• El material de la sonda de la cámara no es resistente a altas temperaturas, por lo tanto,
cuando revise cualquier motor de combustión interna o equipo con una temperatura
interna alta, asegúrese de que su temperatura interna se haya enfriado, de lo contrario,
dañará directamente el equipo.
• Si el equipo está dañado, para brindar servicios más profesionales, no lo desmonte
usted mismo, debe comunicarse con el vendedor o proveedor para obtener servicios
de mantenimiento.
• Los niños no deben usar este dispositivo solos, debe usarse bajo la supervisión de
adultos.
Entornos para uso y almacenamiento
Al usar el dispositivo, la temperatura ambiente debe ser de 32~113°F (0~45°C)
Al almacenar el dispositivo, el entorno debe ser un lugar seco, limpio, libre de aceite,
agua y productos químicos.
background
6
7
1
2
3 4
5
- 14 -
ES
Breve descripción del producto
Guía de carga
1. Conecte el dispositivo a un adaptador DC 5V para cargar.
2. El indicador permanecerá rojo cuando el dispositivo se esté cargando y se
volverá verde cuando esté completamente cargado.
3
4
2
1
6
7
5
• Presione este botón durante 2 segundos para encender / apagar
la fuente de alimentación del endoscopio.
• Haga clic para alejar.
• Haga clic para ajustar el brillo del led.
• Haga clic para acercar.
• Puerto de carga tipo C
Para cargar (cable C conectado al conector)
• Indicador LED del Estado de carga
El indicador LED rojo se mantiene encendido: Estado de carga
El indicador LED verde se mantiene encendido: se completa la carga
• Botón de reinicio
Presione el botón de reinicio en corto para apagar el dispositivo
background
- 15 -
ES
Especificaciones
Lista de embalaje
Endoscopio Manuales de usuario Cable de carga tipo-C Accesorios
Montaje de accesorios
Método de instalación:
Desmontaje en sentido
contrario a las agujas del reloj
Apretar en el sentido de las
agujas del reloj
LCD IPS de 2,4 pulgadasEspecificaciones de pantalla
Diámetro de la cámara
Ángulo de visión de la lente
Tiempo de carga
Distancia focal
Resolución
Duración de la batería
Voltaje de carga y corriente
3-10 cm (1,18-3,93 in)
80°
2-3 H
8 mm (0,31 in)
1920*1080
2-3 H
DC 5V/2A
Lente única
Modelo
background
- 16 -
JP
製品概要
DEPSTECHはざまな内視鏡の製造に専念す生々発展ロジー企業で
をより安にすることにり組んでいます。
DS260は、2.4イIPS液晶デ搭載た高性能工業用内視鏡で目に見ない
小さな領域をのに役立ざまな機能を備えていラは最高
に対応高性能CMOSチプを採用Bluart 3.0テロジーに
明な画像を取得すがで産業機械テナス、家電機械設計な
の分野で幅広使用さ
警告注意事項
の製品は産業用内視鏡医療や身体検査には適ん!
ー寿命を充電を長持せるために使用の有無にかかわ3月に1度
ることをお ます。
内蔵バーを自分で交換ないださい。専門者以外の者でーの過熱
など人的損害をす恐れが
安全保護
プローブは高精度の電子機器でプローを叩ルを
ないださい。製品の故障の原因になす!
プローには、IP67防水処理をてい傷がかない使用中は特に注意
さい
プローの材質は高温に弱いため、内燃機関や内部温度の高い機器を点検
は、内部温度が下がていを確認ださい。機器が損傷す原因にな
専門的なサービ提供ために製品が損傷た場合は自分で分解ないださ
い。機器の修理につは、販売店またはサポ[email protected]om)
てく
お子様は両親や保護者の監視なに本製品を使用てはいけん。大人の指導監督のも
で使用必要があ
使用環境お保管環境
の製品は、周囲温度32~113℉(0~45℃で使用必要があ
化学薬品がない清潔で乾燥た場所で保管ださい。
background
6
7
1
2
3 4
5
- 17 -
JP
機能説明
イド
1. 製品をDC5Vアーに接続て充電
2. デが充電さLEDは赤のまになル充電さ緑に変わ
ます。
3
4
2
1
6
7
5
このボタンを2秒間押し続けると、内視鏡の電源をオン/オフできます。
クリックして縮小します。
クリックしてLEDの明るさを調整します。
クリックして拡大します。
C型充電ポート
充電用(Cケーブルをアダプターに接続)
充電状態LEDランプ
赤色LEDランプは点灯したまま:充電状態
緑色LED LEDは点灯したまま:充電完了
リセットボタン
リセットボタンを押してデバイスを閉じる
background
- 18 -
JP
製品仕樣
パッケ
内視鏡 ュア 充電ケブル Type-C 付属品
付属品の装着
装着方法:
保護リンクを反時計回りに緩めます アタッチメントを時計回りに締め付けます
スペック
メラ
メラ
解像度
充電時間
2.4チIPS液晶
焦点距離
ー駆動時間
電源
3-10 cm(1.18-3.93 in)
80°
2-3 H
8 mm (0.31 in)
1920*1080
2-3 H
DC 5V/2A
型番 シンンズ
background
FCC Requirement: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which
means this device will not do harm to the user or products as following
situations: 1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion
from inner 5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the
applicable harmonized European standards listed under the EMC Directive
2014/30/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU)
2015/863.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon
the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see: www.recyclethis.info
2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot
be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is
marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium
(Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to
your supplier or to a designated collection point. For more information see:
www.recyclethis.info
background
CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which
means this device will not do harm to the user or products as following
situations: 1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion
from inner 5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the
applicable harmonized European standards listed under the EMC Directive
2014/30/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU)
2015/863.
EC REP: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main
UK REP: DST Co.,Ltd. Fifth Floor 3 Gower Street, London, WC1E 6HA, UK
WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon
the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see: www.recyclethis.info
2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot
be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is
marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium
(Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to
your supplier or to a designated collection point. For more information see:
www.recyclethis.info
background
Room 1901-1902, Jinqizhigu Building, No.1 Tangling Road, Nanshan District, 518055, Shenzhen, CN
Shenzhen Deepsea Innovation Technology Co., Ltd.
Made in China
Please contact us if you have any questions,
we love to hear from you
Customer Services
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
www.depstech.com
V01.23.09

Specifications

Indexed Terms: Inspection Camera

Depstech DS260 Questions and Answers