
User Manual
POCG40S
COFFEE GRINDER

GB
Congratulations on the purchase your new POINT Coee Grinder.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order to fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
DK
Tak for købet a din nye kaekv rn ra POINT.
Denna
brugsanvisninghjælper dig med at bruge mælkeskummeren rigtigt og
sikkert anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelseaf, hvordan alle bet jeningsfunktionerne virker. Læs alle
sikkerhedsinstruktioner nøje før brug, og opbevar denne
brugeranvisning til senere reference.
2
NO
Takk for at du kjøpte denne nye kaekvern ra POINT.
dentlig og sikkert Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli
alle sikkerhetsanvisningene nøye
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT- kahvimylly Valinnasta
Nämä käyttöohjeetopastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
Denna bruksanvisningen hjelper deg med å bruke den or
fortrolig med alle funksjonene den har. Les
før bruk, og oppbevar
jottaymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote ta rjoaa.
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä
Turvallisesti.
Lukemiseen,
Lue kaikki
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
SE
Tack för att du har köpt en ny kaekvarn rån POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den säkert och på rätt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara sedan bruksanvisningen
för framtida bruk.

User manual - english....................... Page
4 - 11
Bruksanvisning - svenska ..................... side
Bruksanvisning - dansk ........................ side
-
Bruksanvisning - norsk ........................ side
-
Käyttöohjeet - suomi......................... sivu
-
12 19
4336
27
3
20
-
35
28

SAFETY WARNINGS
1. Readallinstructions.
2. Beforeusecheckthatthevoltageofwalloutlet
correspondtotheoneshownontheratingplate.
3. Donotoperateanyappliancewithadamagedcord
orplugoraftertheappliancemalfunctions,oris
droppedordamagedinanymanner.Return
appliancetothenearestauthorizedservicefacility
forexamination,repairorelectricalormechanical
adjustment.
4. Ifthesupplycordisdamageditmustbereplaced
bythemanufactureroraauthorizedserviceagent
oraqualifiedtechnicianinordertoavoidahazard.
5. Unplugfromoutletwhennotinuse,before
puttingonortakingoffparts,andbeforecleaning.
6. Donotletcordhangoveredgeoftableorhot
surface.
7. Donotimmersethemotorizedbaseinliquid,or
placeindishwasher.Damagetotheunitwilloccur
ifsubmergedinliquidorfillingtheliquidintothe
container.Onlythetransparenttopcovermaybe
immersed.
4

8. Closesupervisionisnecessarywhenyourappliance
isbeingusednearchildrenorinfirmpersons.
9. Ensurefingersarekeptwellawayfrommoving
parts.
10.Donotremovecoveruntilbladehascompletely
stopped.
11.Donotattemptoperationwithoutthecoverbeing
inplace.
12.Theuseofaccessorynotrecommendedbythe
manufacturermaycauseinjuriestopersons.
13. Checkgrindingchamberforpresenceofforeign
objectsbeforeusing.
14.Donotoperatetheapplianceforotherthanits
intendeduse.
15. Donotuseoutdoors.
16.Savetheseinstructions.
NOTES ON THE CORD PLUG
Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthanthe
other).Toreducetheriskofelectricshock,thisplugwillfitina
polarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyinto
theoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contacta
qualifiedelectrician.Donotmodifythepluginanyway.
5

PRODUCTOVERVIEW
Topcover
Motorbase
Grindingcup
6

BEFORE FIRST USE
Carefullyunpackyourcoffeegrinderandremoveallpacking
material.Toremoveanydustthatmayhaveaccumulated
duringpackaging,wipethegrindingchamber,andbladeswitha
damplint-freeclothorsponge.Useextremecareastheblades
aresharp.Thetransparentcovercanbeimmersedinwaterfor
cleaning.Drythoroughly.
Caution: Neverimmersethemotorbaseinwaterforcleaning,
orfillthegrindingchamberwithwaterforcleaning.
INSTRUCTIONSFORUSE
1.Placethecoffeegrinderonaflatsurface.
2.Pourcoffeebeansintothegrindingcup,notethatthe
quantity
ofcoffeebeansshouldnot
exceed60g.
7
3.Placethegrindingcuptothemotorbase,ensuringthe markon
thegrindingcupalignswiththe symbolonthemotorunit.Turn
thegrindercupclockwiseuntilitclicksintoposition.
4.Placethetopcoveronthegrindingcupensuringthe markon
thetop cover
alignswiththe symbolonthemotor unit
.
Turnthe
topcoverclockwiseuntilitclicksintoposition .
5.Connectplugmainspoweroutlet.

NOTE:Donotoperatethisappliancecontinuouslyformorethan
45second,Allowappliancetocooldownfor1minutebetween
twocontinuouscycles.
7.Viewtheconsistencyofcoffeegroundsfromthetransparent
cover.
IMPORTANT:Ifyouwanttoremovethecovertocheckthe
consistencyofthecoffeegrounds.Itmustbenotednever
removethecoveruntilbladescometoacompletestop.
8.Oncethedesiredgrindhasobtained,unplugthepowercord
fromtheoutlet.
9.Removethetransparentcover,pouroutthecoffeeground
directly.
CLEANINGANDMAINTENANCE
1.Besuretounplugthisappliancebeforecleaning.Toprotect
againstelectricalshock,donotimmersecord,plugormotor
baseinwaterorliquid.Aftereachuse,alwaysmakesureplugis
firstremovedfromwalloutlet.
8
6.Holdthemotorbasewithonehand,pressandholdthe
START/STOPbuttontostartgrinding.Releasethebuttontostop
grinding.

2.Washcoverwithwaterandmilddetergent.Thecoverisnot
dishwasher-safe.Rinsethoroughlyanddry.Neverimmerse
motorbaseorfillingwaterintothegrindingchamber.
3.Wipethegrindingchamber,bladeswithalint-freecloth.
Extremecareshouldbeexercisedasthebladeissharp.
GRINDINGTIPS
1.TheCOARSEgrindisgenerallyusedforpercolatorsandcoffee
urns.MEDIUMgrindisusedfordripcoffeemakersandsteam-
typeespressomachines.AFINEgrindisusedforespresso
machineswithanelectricpump.
2.Varythegrindingtimestosuityourtasteandtypeofbeans
yougrind.
3.Forthefreshest,mostflavorfulcoffee,grindonlyenoughfor
thepotyouaremaking.Coffeebeanskeepupto2monthsin
thefreezerinanairtightcontainerandcanbegroundwhilestill
frozen.Coffeegroundsleftinyourgrindercanbecomestale
andaffecttheflavoroffreshlygroundcoffee.Besuretoclean
grindingchamber,bladesandcoveraftereachuse.
9

4.Thisgrindercanonlygrinddry,brittlefoods.Itwillnotgrind
anythingmoist,extremelyhard,orgummysuchaswhole
ginger,chocolate,sesameseedsoroilyspicessuchascinnamon,
clovesornutmeg.Donotgrindpeanutsorgrainssuchaswheat,
rice,barley,ordriedcorn.Attemptingtogrindanyofthese
foodsmaydamagetheunit.Neveruseittochopicecubes.
5.Freshlygroundpeppercornshaveastrongaromaandtaste
thatmayaffecttheflavorofcoffeebeansgroundafterward.
Youmaywanttopurchaseaseparategrinderifyouplanto
grindpeppercorns.
10

SPECIFICATIONS
Model :
Rated volta
ge
: 220-240V~ 50-60Hz
Rated
p
ower: 150W
Thissymbolontheproductorintheinstructionsmeans
thatyourelectricalandelectronicequipmentshouldbe
disposedattheendofitslifeseparatelyfromyour
householdwaste.
Thereareseparatecollectionsystemsforrecyclingin
theEU.
Formoreinformation,pleasecontactthelocalauthority
oryourretailerwhereyoupurchasedtheproduct.
POCG40S
11

SIKKERHETSADVARSLER
1. Les alle instruksjonene.
2. Før bruk må du kontrollere at spenningen i
stikkontakten tilsvarer den som står på
merkeetiketten.
3. Ikke bruk et apparat med en skadet strømkabel
eller støpsel eller hvis apparatet har en feil, blir
mistet i bakken eller skadet på noen måte. Send
apparatet til nærmeste autoriserte serviceverksted
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
4. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, autorisert servicerepresentant eller
kvalifisert fagperson for å unngå fare.
5. Koble apparatet fra stikkontakten når det ikke er i
bruk, før deler tas av og på og før rengjøring.
6. Ikke la strømkabelen henge over kanten av et bord
eller en benk eller hvile på en varm overflate.
7. Ikke senk den motoriserte basen ned i væske eller
sett den i oppvaskmaskin. Det vil komme skade på
enheten dersom den nedsenkes i væske eller
12
væske fylles i beholderen. Bare det gjennomsiktige
toppdekselet kan nedsenkes.

8. Du må holde oppsyn med apparatet hvis det
brukes i nærheten av barn eller svakelige.
9.
Sørg for at fingrene holdes trygt borte fra
bevegelige deler.
10. Ta ikke av lokket før bladet har stoppet helt.
11. Ikke prøv å bruke uten at dekselet er på plass.
12. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av
produsenten kan føre til personskader.
13. Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i
kvernerommet før bruk.
14. Ikke bruk apparatet til annet enn tiltenkt formål.
15. Ikke bruk den utendørs.
16. Ta vare på disse instruksjonene.
MERKNADER OM STRØMKABELEN
Dette apparatet kan ha et polarisert støpsel (der ett blad er
bredere enn det andre). For å redusere risikoen for elektrisk støt
vil et slikt støpsel kun passe inn i en polarisert stikkontakt den
ene veien. Hvis støpselet ikke passer helt inn i stikkontakten,
prøver du å snu støpselet. Hvis det ikke passer, kontakter du en
kvalifisert elektriker. Ikke endre støpselet på noen måte.
13

PRODUKTOVERSIKT
Kvernekopp
Toppdeksel
Motorbase

FØR FØRSTE BRUK
Pakk forsiktig ut kaffekvernen, og fjern all emballasje. Du kan
fjerne støv som har samlet seg under pakking ved å tørke av
kvernerommet og bladene med en fuktig, lofri klut eller svamp.
Vær ekstremt forsiktig, da bladene er skarpe. Det
gjennomsiktige lokket kan nedsenkes i vann for rengjøring. Tørk
grundig.
Forsiktig: Du må aldri senke motorbasen i vann for rengjøring
eller fylle kvernerommet med vann for rengjøring.
BRUKSANVISNING
1. Plasser kaffekvernen på et flatt underlag.
2. Hell kaffebønner inn i kvernerommet; pass på at mengden
kaffebønner ikke overstiger 60 g.
15
3. Plasser kvernekoppen på motorbasen slik at merket på
kvernekoppen er på linje med symbolet på motorenheten.
Drei kvernekoppen med klokken til den klikker på plass.
4. Plasser toppdekselet på kvernekoppen slik at merket på
toppdekselet på linje med symbolet på motorenheten Drei
toppdekselet med klokken til det klikker på plass .
5. Sett støpselet i stikkontakt.

MERK: Ikke bruk dette apparatet sammenhengende i mer enn
45 sekunder. La apparatet kjøle seg ned i 1 minutt hvis det skal
brukes igjen.
7. Du kan se konsistensen til de kvernede kaffebønnene
gjennom det gjennomsiktige dekselet.
VIKTIG: Ta av dekselet hvis du vil kontrollere sjekke
konsistensen til de kvernede kaffebønnene. Ikke ta av dekselet
før bladene har stoppet helt.
8. Når du har fått ønsket kverningsgrad, tar du støpselet ut av
stikkontakten.
9. Ta av det gjennomsiktige dekselet, og hell ut de kvernede
kaffebønnene.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
1. Sørg for at du trekker støpslet ut av stikkontakten før
rengjøring. Ikke la strømkabelen, støpselet eller motorbasen
komme under vann eller annen væske, da dette kan føre til
elektrisk støt. Husk å trekke støpslet ut av stikkontakten når
du er ferdig.
16
6. Hold motorbasen med én hånd, og trykk og hold Start/Stopp-
knappen for å begynne å kverne. Slipp knappen for å slutte å
kverne.

2. Vask dekselet med vann og mild såpe. Dekselet kan ikke
vaskes i oppvaskmaskin. Skyll grundig og la tørke. Du må
aldri senke motorbasen i vann eller fylle kvernerommet med
vann.
3. Tørk kvernerommet og bladene med en lofri klut. Vær veldig
forsiktig, da bladene er skarpe.
TIPS OM KVERNING
1. Grovmalt kaffe brukes vanligvis til perkolatorer og
presskanner. Middels malt kaffe brukes til kaffetraktere og
damp-baserte espressomaskiner. Finmalte kaffebønner
brukes til espressomaskiner med elektrisk pumpe.
2. Kverningstiden tilpasses etter smak og behag og typen
bønner.
3. Du får ferskest og mest smakfull kaffe ved å bare kverne
nok kaffebønner til kannen. Kaffebønner kan oppbevares i
opp til 2 måneder i fryseren i en lufttett beholder, og de kan
kvernes mens de fortsatt er frosne. Hvis det ligger malte
kaffebønner igjen i kvernen, kan de bli dårlige, noe som kan
17

påvirke smaken til ferskmalt kaffe. Sørg for at du rengjør
kvernerommet, bladene og dekselet etter hver bruk.
4. Kvernen kan kun kverne tørre, sprø matvarer. Den kan ikke
brukes til å kverne noe som er fuktig, ekstremt hardt eller
seigt, som hele ingefær, sjokolade, sesamfrø eller oljeholdig
krydder som kanel, nellik eller muskatnøtt. Ikke kvern
peanøtter eller korn som hvete, ris, bygg eller tørket mais.
Hvis du prøver å kverne slike matvarer, kan det skade
enheten. Bruk den aldri til å hakke isbiter.
5. Friskmalt pepperkorn har en sterk aroma og smak, som kan
påvirke smaken til kaffebønner som kvernes senere. Det
kan være lurt å kjøpe en egen kvern hvis du skal male
pepperkorn.
18

SPESIFIKASJONER
Modell:
Merkespenning: 220
Merkeeffekt: 150W
Dette symbol på produktet eller i
vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
bortskaffes sammen med
husholdningsaffald.
I EU-lande findes der separate
genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller
forhandleren for yderligere oplysninger.
-240V~ 50
-
60Hz
POCG40SPOCG40S
POCG40S
19

TURVAVAROITUKSET
1. Lue ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että pistorasian jännite
vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä.
3. Älä käytä mitään laitetta vaurioituneen johdon tai
pistokkeen kanssa tai laitteiden virhetoimintojen
jälkeen, tai jos laite on pudonnut tai millään tavoin
vaurioitunut. Toimita laite lähimpään
valtuutettuun huoltokeskukseen tutkimusta,
korjausta tai sähköistä tai mekaanista säätöä
varten.
4. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen
virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valtuutettu huoltoedustaja tai muu vastaavalla
tavalla pätevä henkilö.
5. Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä,
ennen osien liittämistä tai poistamista ja ennen
puhdistusta.
6. Älä anna virtajohdon riippua pöydän reunan yli tai
pidä sitä kuuman pinnan päällä.
7. Älä upota moottorialustaa nesteeseen tai
puhdista sitä astianpesukoneessa. Laite
20
vahingoittuu, jos se upotetaan nesteeseen tai
säiliö täytetään nesteellä. Vain läpinäkyvän
yläkannen voi upottaa nesteeseen.

8. Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään
lähellä lapsia tai epävakaita henkilöitä.
9.
Pidä sormesi etäällä liikkuvista osista.
10. Älä koskaan poista kantta ennen kuin terä on
pysähtynyt kokonaan.
11. Älä yritä käyttää laitetta, kun kansi ei ole
paikallaan.
12. Valmistajan suosittelemattomien lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa henkilövammoja.
13. Tarkista jauhamiskammio ennen käyttöä vieraiden
esineiden varalta.
14. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin sen
tarkoitettuun käyttöön.
15. Ei saa käyttää ulkona.
16. Säilytä nämä ohjeet.
HUOMAUTUKSIA VIRTAKAAPELISTA
Tässä laitteessa on polarisoitu pistoke (yksi terä on leveämpi
kuin muut). Sähköiskun varan pienentämiseksi tämä pistoke
sopii polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistoke
ei sovi pistorasiaan, käännä se toisin päin. Jolle se sovi
21
edelleenkään pistorasiaan, ota yhteyttä pätevään
sähköteknikkoon. Älä mukauta pistoketta millään tavalla.

TUOTTEEN YLEISKATSAUS
22
Moottorin alusta
Kansi
Jauhamiskuppi

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Pura kahvimylly varovasti pakkauksesta ja poista kaikki
pakkausmateriaali. Poistaaksesi kaiken pakkaamisen aikana
mahdollisesti kertyneen pölyn, pyyhi jauhamiskammio. Ole
erittäin varovainen, terät ovat teräviä. Läpinäkyvän kannen voi
upottaa veteen puhdistusta varten. Kuivaa huolellisesti.
Vaara: Älä koskaan upota moottorialustaa veteen tai täytä
jauhamiskammiota vedellä puhdistusta varten.
KÄYTTÖOHJE
1. Aseta kahvimylly tasaiselle pinnalle.
2. Kaada kahvipavut jauhamiskammioon. Huomaa, että
kahvipapujen määrä ei saa ylittää 60 g.
23
3. Aseta jauhinkuppi moottorialustaan varmistaen, että
jauhinkupin merkki kohdistuu moottoriyksikön symbolin
kanssa. Kierrä jauhinkuppia myötäpäivään, kunnes se
naksahtaa paikalleen.
4. Aseta yläkansi jauhinkupin päälle varmistaen, että jauhinkupin
merkki kohdistuu moottoriyksik n symbolin kanssa. Kierrä
yl kantta myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen .
5. Liitä pistoke pistorasiaan
6. Pidä moottorialustasta kiinni toisella kädellä ja pidä
KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ-painiketta painettuna aloittaaksesi
jauhamisen. Vapauta painike lopettaaksesi jauhamisen.

HUOMAA: Älä käytä tätä laitetta jatkuvasti yli 45 sekuntia.
Anna laitteen jäähtyä 1 minuutti kahden jatkuvan käyttöjakson
välissä.
7. Tarkkaile kahvijauheen koostumusta läpinäkyvän kannen
läpi.
TÄRKEÄÄ: poista kansi, jos haluat tarkistaa kahvijauheen
koostumuksen. Älä koskaan poista kantta ennen kuin terät
ovat pysähtyneet kokonaan.
8. Kun haluttu jauhatus on saavutettu, irrota virtakaapeli
pistorasiasta.
9. Irrota läpinäkyvä kansi ja kaada kahvijauhe ulos.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
1. Varmista, että irrotat laitteen pistorasiasta ennen
puhdistusta. Sähköiskun välttämiseksi älä upota
virtakaapelia, pistoketta tai moottorialustaa veteen tai
nesteeseen. Varmista jokaisen käytön jälkeen, että pistoke
on irrotettu pistorasiasta.
2. Pese kansi vedellä ja miedolla pesuaineella. Kansi ei ole
astianpesukonekestävä. Huuhtele huolellisesti ja kuivaa. Älä
koskaan upota moottorialustaa veteen tai täytä
jauhamiskammiota vedellä.
24

3. Pyyhi jauhamiskammio ja terät nukkaamattomalla liinalla.
Ole erittäin varovainen, terät ovat teräviä.
JAUHAMISVINKKEJÄ
1. KARKEAA jauhatusta käytetään yleensä perkolaattoreissa
ja ammattikahvinkeittimissä. KESKITASON jauhatusta
käytetään tippakahvinkeittimissä ja höyrytyyppisissä
espresso-koneissa. HIENOA jauhatusta käytetään
sähköpumpullisissa espresso-koneissa.
2. Vaihtele jauhatusaikoja makusi ja jauhettavien papujen
mukaan.
3. Saadaksesi tuoreinta, aromikkainta kahvia, jauha
ainoastaan käytettävä määrä kahvia. Kahvipavut säilyvät
enintään 2 kuukautta pakastimessa ilmatiiviissä säiliössä ja
sitä voi jauhaa sen ollessa edelleen jäässä. Kahvimyllyyn
jäänyt kahvijauhe väljähtää ja se vaikuttaa juuri jauhetun
kahvin aromiin. Muista puhdistaa jauhamiskammio, terät ja
kansi jokaisen käytön jälkeen.
25

4. Tämä kahvimylly jauhaa vain kuivia, helposti särkyviä
aineksia. Se ei jauha mitään kosteaa, erittäin kovaa tai
kumimaista materiaalia, kuten kokonaista inkivääriä,
suklaata, seesaminsiemeniä tai öljyisiä mausteita, kuten
kaneli, mausteneilikka tai muskotti. Älä jauha pähkinöitä tai
viljoja, kuten vehnä, riisi, ohra tai kuivattu maissi. Näiden
ainesten jauhamisyritys voi vahingoittaa laitetta. Älä
koskaan käytä laitetta jääpalojen murskaamiseen.
5. Juuri jauhetuilla pippureilla on voimakas aromi ja maku, ja
ne vaikuttavat kahvijauheen aromiin jälkeen päin.
Kannattaa hankkia erillinen jauhin, jos tarkoituksena on
jauhaa pippureita.
26

TEKNISET TIEDOT
Malli:
Nimellisjännite: 220-240V~ 50
-
60Hz
Nimellisvirta: 150W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa,
että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä
käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin
tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
POCG40S
27

SIKKERHEDSADVARSLER
1. Læs alle instruktioner.
2. Kontrollér, at den angivne spænding svarer til
stikkontakten, inden du bruger apparatet.
3. Brug ikke et apparat med en beskadiget
netledning eller stik, eller hvis det på nogen anden
måde er blevet beskadiget, ikke fungerer eller har
været tabt. Indlever apparatet til nærmeste
autoriserede serviceværksted, hvis de elektriske
eller mekaniske dele skal undersøges eller
repareres.
4. Hvis netledningen beskadiges, skal den skiftes af
producenten, en autoriseret servicerepræsentant
eller en kvalificeret fagmand, så enhver fare
undgås.
5. Træk stikket ud af stikkontakten når apparatet
ikke bruges, og når du sætter delene på og tager
dem af, samt når du rengør apparatet.
6. Undgå at netledningen hænger ud over
bordkanten eller berører varme overflader.
7. Motorenheden må ikke kommes i vand eller
opvaskemaskinen. Apparatet beskadiges, hvis det
28
kommes i vand eller hvis der kommer væske ind i
beholderen. Kun det gennemsigtige topdæksel på
kommes i vand.

8. Hold nøje øje med apparatet, hvis apparatet
bruges i nærheden af børn eller svagelige personer.
9.
Sørg for, at holde fingre væk fra bevægelige
dele.
10. Dækslet må ikke tages af, før knivene er stoppet
helt.
11. Prøv ikke at bruge apparatet, hvis dækslet ikke er
på plads.
12. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af
producenten, kan medføre personskader.
13. Kontrollér kværnekammeret for fremmedlegemer
inden brug.
14. Brug ikke apparatet til andet end dét, det er
beregnet til.
15. Apparatet må ikke bruges udendørs.
16. Gem disse instruktioner.
BEMÆRKNINGER VEDR.
NETLEDNINGEN
Dette apparat har et polbestemt stik (det ene stikben er
bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk
stød vil dette stik kun kunne sættes i en polbestemt
stikkontakt på én måde. Hvis stikket ikke passer helt ind i
stikkontakten, skal du vende stikket om. Hvis det stadig ikke
passer, skal du kontakte en elektriker. Du må ikke modificere
stikket på nogen måde.
29

PRODUKTOVERSIGT
30
Topdæksel
Kværnekop
Motorenhed

INDEN FØRSTE BRUG
Pak forsigtigt kaffekværnen ud, og fjern al emballagen. For at
fjerne støv, der evt. har samlet sig under emballagen, skal du
aftørre kværnekammeret og knivene med en fugtig, fnugfri
klud eller svamp. Vær meget forsigtig, da knivene er meget
skarpe. Det gennemsigtige dæksel kan kommes i vand ifm.
rengøring. Tør det derefter grundigt af.
Forsigtig: Kom aldrig motordelen i vand ifm. rengøring, og fyld
aldrig vand i kværnekammeret ifm. rengøring.
BRUGSANVISNING
1. Stil kaffekværnen på en plan overflade.
2. Hæld kaffebønner i kværnekammeret. Bemærk, at du ikke
bør hælde mere end 60g i.
31
3.
Sæt møllekoppen på motorenheden og sørg for, at mærket på
møllekoppen passer ud for symbolet på motorenheden. Drej
møllekoppen med uret til den klikker på plads.
4.
Sæt låget på møllekoppen og sørg for, at l get på
møllekoppen passer ud for symbolet motorenheden
Drej låget med
uret til den klikker på plads .
5.
Sæt stikket i stikkontakten.

BEMÆRK: Apparatet må højst køre i 45 sekunder ad gangen.
Lad det køle ned i 1 minut, før det bruges igen.
7. Du kan se den kværnede kaffes konsistens igennem det
gennemsigtige dæksel.
VIGTIGT: tak dækslet af, hvis du vil tjekke konsistensen af de
kværnede kaffebønner. Tag aldrig dækslet af før knivene er
holdt helt op med at dreje.
8. Når du har opnået den ønskede konsistens, trækker du
netledningen ud af stikkontakten.
9. Tag det gennemsigtige dæksel af og hæld de kværnede
kaffebønner ud.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sørg for at trække stikket til apparatet ud før rengøring. For
at undgå elektriske stød må hverken netledningen, stikket
eller motorenheden kommes i vand eller anden væske. Efter
hver brug skal du altid sikre dig, at stikket først er taget ud af
stikkontakten.
32
6. Hold motorenheden med den ene hånd og tryk og hold
START/STOP-knappen nede for at starte møllen. Slip knappen
for at stoppe møllen.

2. Vask dækslet med vand og et mildt rengøringsmiddel.
Dækslet må ikke kommes i opvaskemaskinen. Skyl grundigt
og tør efter. Kom aldrig motordelen i vand, og fyld aldrig vand
i kværnekammeret.
3. Aftør kværnekammeret og knivene med en fnugfri klud. Vær
yderst forsigtig med knivene, da de er meget skarpe.
TIP TIL AT KVÆRNE
1. Den GROVE indstilling bruges generelt til perkolatorer og
kaffeurner. MELLEM-indstillingen bruges til at male kaffe
til dryp-kaffemaskiner og damp-espressomaskiner. Den
FINE indstilling bruges til at male kaffe til
espressomaskiner, som er udstyret med en el-pumpe.
2. Bønnerne males efter smag og behag, og efter hvilken slags
bønner, det er.
3. For at opnå en frisk og fyldig kaffe, skal du kun male nok
kaffe til kanden, du laver. Kaffebønner kan holde i op til 2
måneder i fryseren i en lufttæt beholder, og de kan
kværnes, mens de stadig er frosne. Eventuelle rester af
kaffegrums i kaffekværnen kan blive dårlig og påvirke
33

smagen af friskmalet kaffe. Sørg for at rengøre
kværnekammeret, knivene og dækslet efter hver brug.
4. Kværnen kan kun kværne tørre, sprøde fødevarer. Den kan
ikke kværne noget, der er fugtigt, meget hårdt eller
gummiagtigt som fx hel ingefær, chokolade, sesamfrø eller
olieholdige krydderier som kanel, nelliker eller muskatnød.
Kværn ikke jordnødder eller korn som hvede, ris, byg eller
tørret majs. Hvis du gør det, risikerer du at beskadige
apparatet. Brug aldrig kværnen til isterninger.
5. Friskmalet peberkorn har en stærk aroma og smag, der kan
påvirke smagen af kaffebønner, der efterfølgende kværnes.
Du bør overveje at købe en separat kværn, hvis du vil kværne
peberkorn.
34

SPECIFIKATIONER
Model:
Nominel spænding: 220-240V~ 50-60Hz
Nominel effekt: 150W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes
sammen med husholdningsaffald.
I EU-lande findes der separate indsamlingssystemer til genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
POCG40S
35

SÄKERHETSVARNINGAR
1. Läs alla instruktioner.
2. Kontrollera före användning att nätspänningen
motsvarar vad som anges på apparatens typskylt.
3. Använd inte någon apparat med en skadad
nätsladd eller kontakt eller när apparaten har
slutat fungera, har tappats eller skadats på något
sätt. Returnera apparaten till närmaste godkända
serviceverkstad för undersökning, reparation eller
elektrisk eller mekanisk justering.
4. Om nätkabeln är skadad så måste den ersättas av
tillverkaren eller en auktoriserad
servicerepresentant eller av motsvarande behörig
tekniker, för att undvika fara.
5. Dra ut apparatens kontakt från nätuttaget när den
inte används, innan du sätter på eller tar av delar
och före rengöring.
6. Låt inte elsladden hänga över kanten på ett bord
eller ligga på heta ytor.
7. Doppa inte den motordrivna basen i vätska eller
placera den i diskmaskin. Enheten skadas om den
doppas i vätska eller om behållaren fylls med
36
vätska. Det är bara det transparenta locket som
kan doppas i vätska.

8. Noggrann uppsikt är nödvändig när apparaten
används i närheten av barn eller rörelsehindrade
personer.
9.
Säkerställ att fingrar alltid hålls på avstånd
från rörliga delar.
10. Ta inte av locket förrän kniven har stannat helt.
11. Försök inte att använda utan att locket sitter på
plats.
12. Användning av tillbehör som inte rekommenderas
av tillverkaren kan orsaka personskador.
13. Kontrollera att kvarnkammaren inte innehåller
några främmande föremål före användning.
14. Använd inte apparaten för något annat ändamål
än den är avsedd för.
15. Använd inte utomhus.
16. Spara dessa instruktioner.
ANMÄRKNINGAR PÅ STRÖMKABELN
Denna apparat har en polariserad kontakt (en kniv är bredare än
den andra). För att minska risken för elektriska stötar, passar
kontakten bara på ett sätt i ett polariserat uttag. Om kontakten
inte passar riktigt i uttaget, vänd på kontakten. Om den ändå
37
inte passar, kontakta en kvalificerad elektriker. Ändra aldrig
kontakten på något sätt.

PRODUKTÖVERSIKT
38
Toppkåpa
Malkopp
Motorbas

INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Packa försiktigt upp kaffekvarnen och avlägsna allt
förpackningsmaterial. För att få bort damm som kan ha
samlats under förpackningen, torka malkammaren och knivarna
med en fuktig luddfri trasa eller svamp. Var mycket försiktig
eftersom knivarna är vassa. Det transparenta locket kan doppas
i vatten för rengöring. Torka noggrant.
Försiktighet! Doppa aldrig motorbasen i vatten för rengöring
eller fyll malkammaren med vatten för rengöring.
BRUKSANVISNING
1. Placera kaffekvarnen på en plan yta.
2. Häll kaffebönorna i malkammaren, och tänk på att
kaffebönorna inte får överskrida 60 g.
39
3. Placera behållaren på motorbasen, med märket på behållaren
mitt för symbolen på motorenheten. Vrid behållaren medurs
tills den klickar på plats.
4. Sätt på locket på behållaren med märket på locket mitt för
symbolen på motorenheten.
Vrid locket medurs tills den
klickar p plats .
5. Anslut kontakten till nätströmsuttaget.

OBS! Kör inte apparaten kontinuerligt i mer än 45 sekunder. Låt
den svalna i 1 minut mellan två cykler efter varandra.
7. Titta på det malda kaffets konsistens genom det
transparenta locket.
VIKTIGT: ta av locket om du vill kontrollera konsistensen på det
malda kaffet. Ta aldrig av locket förrän knivarna har stannat
helt.
8. När malningen är som du vill ha den, dra ut nätsladden från
urtaget.
9. Ta av det transparenta locket, och häll ut det malda kaffet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. Dra ut apparatens kontakt före rengöring. För att skydda mot
elektriska stötar, doppa inte nätkabeln, kontakten eller
motorbasen i vatten eller vätska. Kontrollera alltid att
kontakten är utdragen från nätuttaget efter varje användning.
2. Diska locket med vatten och milt diskmedel. Locket kan inte
diskas i diskmaskin. Skölj noga och torka. Doppa aldrig
motorbasen i vatten eller fyll malkammaren med vatten.
40
6. Håll i behållaren med ena handen, tryck på
START/STOPP-knappen och håll den intryckt för att börja mala.
Släpp knappen för att sluta mala.

3. Torka malkammaren och knivarna med luddfritt tyg. Var
mycket försiktig eftersom knivarna är vassa.
TIPS FÖR MALNING
1. GROVMALET används som regel för kaffebryggare och
kaffekokare. MELLANMALET används för droppbryggare
och espressomaskiner av ångtyp. FINMALET används för
espressomaskiner med en elektrisk pump.
2. Variera maltiderna så att de passar din smak och typen av
bönor du maler.
3. För ett friskare, smakrikare kaffe, mal bara till den kanna du
ska brygga. Kaffebönor kan förvaras upp till 2 månader i
frysen i en lufttät behållare, och kan malas medan de
fortfarande är frusna. Det malda kaffet som är kvar i
kvarnen kan bli avslaget och påverka smaken på nymalet
kaffe. Rengör malkammaren, knivarna och locket efter varje
användning.
41

4. Denna kvarn kan bara mala torra, krispiga livsmedel. Den
maler inte sådant som är fuktigt, extremt hårt eller
gummiaktigt som hel ingefära, choklad, sesamfrön eller
kryddor som kanel, nejlikor eller muskot. Mal inte jordnötter
eller gryn som vete, ris, råg eller torkat korn. De kan skada
enheten. Använd aldrig för att hacka isbitar.
5. Nymalna pepparkorn har en stark lukt och smak som kan
påverka smaken på malda kaffebönor. Du ska kanske ha en
separat kvarn för att mala pepparkorn.
42

SPECIFIKATIONER
Modell:
Märkspänning: 220-240V~ 50-60Hz
Märkeffekt: 150W
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna
betyder att dina elektriska och elektroniska apparater ska
källsorteras när de är förbrukade och att de inte få
slängas i hushållssoporna.
Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning
inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
POCG40S
43

1
