Point POBL90SS2 Pro NutriHealth blenderBlenders, Mixers, and Juicers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POBL90SS2.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
POBL90SS2
background
Thank you for purchasing your new POINT PRO SERIES BLENDER. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
GB
Tack för ditt köp av din nya POINT PRO SERIE MIXER. Dessa
driftinstruktioner hjälper dig att använda den på korrekt och säkert sätt. Vi
rekommenderar att du ägnar lite tid åt att läsa denna bruksanvisning så att
du fullt ut förstår alla operativa funktioner som produkten erbjuder. Läs alla
säkerhetsinstruktioner noggrant innan användning, och förvara
Instruktionsmanualen för framtida referens.
SE
Takk for at du kjøpte denne nye POINT PRO SERIES BLENDEREN. Denne
bruksanvisningen hjelper deg med å bruke den ordentlig og sikkert. Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli
fortrolig med alle funksjonene den har. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun ostit uuden POINT PRO SERIES -TEHOSEKOITTIMEN. Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta
ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak, fordi du har købt en ny POINT PRO SERIES BLENDER. Disse
brugsanvisninger hjælper dig med at bruge den korrekt og sikkert. Vi
anbefaler, at du læser denne brugsanvisning, så du får en fuld forståelse
af, hvordan alle funktionerne virker. Læs alle sikkerhedsinstruktioner nøje
før brug, og behold denne brugsanvisning til senere reference.
DK
NO
FI
2
background
GBNO
ES KD IF
4- 13
Instruction manual - English.......................page
14- 23
24- 33
34- 43
44- 53
Bruksanvisning - Norsk................................ side
Käyttöohjeet - Suomi .................................. sivu
Brugsanvisning - Dansk .............................. side
Användarmanua - Svenska ......................... sida
3
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is intended for household use only.
2. Read all instructions before use, and keep these instructions
for further reference.
3. Don't operate the appliance for more than 60 seconds at a
time when blending heavy loads and let it cool down for 2
minutes inbetween bursts.
4. Check that the voltage indicated on the base of the
appliance corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
5. Don't let the power cable hang over the edge of a table or
counter, and do not let the power cable contact hot
surfaces, including the stove.
6. Never use accessories or parts made by other manufactures
not recommended or sold; as this may cause a risk of injury
to persons.
7. Do not use the appliance if the power cable, plug, blade
device or other part is damaged. In the event of any damage
to the power cable or blade device of this product, it can only
be replaced with a special one for use with this product.
8. Do not place hands in the jar while the appliance is
operating.
9. Do not remove the jar or grinding cup from the base when
the appliance is in operation.
10. Make sure all parts are correctly mounted before you switch
on the appliance.
11. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its power cable out of the reach of children.
12. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
4
background
GB
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
13. Children shall not play with the appliance.
14. Make sure the motor and blade have completely stopped
before disassembling and cleaning.
15. Avoid touching the sharp blades, especially when the
appliance is plugged in.
16. Don't immerse the motor base, plug or power cable in water
or any other liquid.
17. If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
power supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.
19. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
20. Be careful if liquid is poured into the blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
21. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments.
5
background
- SMOOTHIE: Use to make a smoothie.
- ICE CRUSH: Use to crush ice.
- PULSE: Use to blend briefly and for easy clean when
assembling the blender jar, make sure that the rotary
control is at the “OFF” position first.
1. Measuring cup
2. Lid
3. Blender jar
4. Cutting blade assembly
5. Collar
6. Base
Product Overview
1
2
3
4
5
6
EIHTOOMSHSURC ECI
PULSE
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
M
A
X
6
background
GB
· Before first use
Before you use the blender for the first time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food.
· During use
The blender has a safety protection system. When you switch on the
blender with the rotary control, the blender will stop automatically after 3
minutes.
When the light on the blender is flashing, or the blender does not run,
turn the rotary control to the “OFF” position to reset the blender. Switch
on the blender to continue.
When assembling the blender jar, make sure that the rotary control is in
the “OFF” position first.
Operation
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1500 ml
1500 ml
100 - 200 g
SMOOTHIE
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
60 sec
60 sec
30 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
10 pulses
15 pulses
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
M
A
X
(MAX)
7
MAX
background
Precut food into pieces of approx. 2×2×2 cm in size.
The maximum quantity listed above is for reference only.
Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool
down to room temperature before you process the next batch of
ingredients.
· Tip
1 2 3
4 5
MAX
30 sec
300 g
300 g
300 g
450 ml
(MAX)
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
M
A
X
8
background
GB
3
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
21
4
5
6 7
EIHTOOMSHSURC ECI
PULSE
OFF ON
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
M
A
X
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
M
A
X
9
background
Turn the rotary control to the ON position. To stop, turn the rotary
control to the OFF position.
To process ingredients briefly (such as garlic), press and hold the
“PULSE” button. Release the button to stop.
To make a smoothie, press the “SMOOTHIE” button. To stop, press the
button again.
Note: After 2 minutes, the blender will stop automatically.
To crush ice, press the "ICE CRUSH" button. To stop, press the “ICE
CRUSH” button again.
Note: After 40 seconds, the blender will stop automatically.
To crush ice into snow, select the maximum speed or press and and hold
the “PULSE” button for a few seconds. If the result is still too coarse,
press and hold the “PULSE” button again.
3
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
21
4
5
6 7
ICE CRUSH
SMOOTHIE
OFF ON
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
M
A
X
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
M
A
X
M
A
X
O
F
F
·
O
N
·
M
I
N
10
background
· Important notes
Stop and unplug the appliance if there is a pungent smell or smoke. Let
it cool down for 15 minutes.
Do not add overweight ingredients, otherwise the ingredient mixture
will become too thick or too heavy to process.
To avoid overloading the appliance, you can
· Add more liquid ingredient
· Process in several small batches
· Use a higher speed setting
GB
Cleaning and Caring
Cleaning
The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.
1. Unplug the appliance, detach the blender jar, Cutting blade assembly,
collar.
2. Clean these parts in warm water with some washing-up liquid and
rinse them under the tap.
3. Clean the base with a damp cloth, never immerse the motor base in
water nor rinse it under the tap water.
4. Avoid touching the sharp blades, especially when the appliance is
plugged in.
5. Don't immerse the motor unit in water or any other liquid.
6. If parts is stained after blending the carrot, it can be easier to remove
stain by adding a few drops of edible oil .
Caring
1. Store the appliance in a dry environment.
2. Never put the blender jar, or any other parts, in a microwave oven.
11
background
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This symbol on the product or in the instructions
means that your electrical and electronic equipment
should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more
information please contact the local authority or
your retailer where you purchased the product.
271x220x398mm 5 kg
12
Model No.
POBL90SS2
Specifications
Recycling
Rated voltage
220-240V~
50/60Hz
Rated power
1000W 1.5L
Capacity Dimensions Weight
background
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000
GB
13
background
VIKTIGE RETNINGSLINJER MED TANKE PÅ SIKKERHET
1. Apparatet er kun ment for bruk i husholdningen.
2. Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk, og ta vare på
den til senere, hvis det er noe du trenger å lese om igjen.
3. Ikke la blenderen gå i mer enn 60 sekunder av gangen når du
mikser større mengder, og sørg for nedkjøling i 2 minutter
mellom hver gang blenderen jobber.
4. Før du kobler til apparatet, må du alltid forsikre deg om at
spenningen som står oppgitt på apparatets sokkel og den
spenningen du har i det lokalt strømnettet stemmer
overens.
5. Pass på at strømledningen ikke henger utenfor
arbeidsflaten eller at den kommer i kontakt med varme
overflater, som for eksempel en ovn.
6. Ikke bruk tilleggsutstyr eller deler som er produsert av andre
produsenter og som vi ikke anbefaler, da dette kan medføre
personskader.
7. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet, kniven
eller andre deler er skadd. I tilfellet strømledningen eller
kniven av dette apparatet er skadd, må de kun erstattes
med deler som er spesiallaget for dette produktet.
8. Når blenderen er i gang, skal man aldri stikke fingrene ned i
beholderen.
9. Ikke prøv å løsne beholderen eller pakningen fra sokkelen
når apparatet er i gang.
10. Sjekk at alle delene er riktig montert før du slår på
apparatet.
11. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Hold apparatet og
ledningen utenfor barns rekkevidde.
14
background
12. Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og kunnskap, dersom de får
oppfølging, eller opplæring i hvordan de skal bruke
apparatet på en sikker måte, og dersom de forstår at
bruken av apparatet er forbundet med en viss skaderisiko.
13. Barn skal ikke leke med utstyret.
14. Forsikre deg om at motoren og kniven er helt stanset før du
begynner å skru blenderen fra hverandre, eller rengjøre den.
15. Unngå å ta på de skarpe knivbladene, særlig hvis apparatet
fortsatt står med kontakten i.
16. Sokkelen, støpselet og strømledningen skal ikke dyppes i
vann eller andre væsker.
17. Hvis ledningen er skadet, skal den byttes av produsenten,
forhandleren eller et autorisert serviceverksted for å være
sikker på at det blir gjort på en forsvarlig måte.
18. Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du skifter
ut noe utstyr, og før du berører deler som beveger seg når
apparatet går.
19. Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivbladene, og
når du tømmer beholderen eller vasker den.
20. Vær ekstra forsiktig når du heller væske i blenderen,
ettersom sprut kan forekomme ved brå damputvikling.
21. Apparatet er ment for bruk i husholdningen, og i andre
lignende miljøer, som for eksempel:
Kjøkkenhjørne for butikkbetjening og folk som jobber på
kontor eller i andre arbeidsmiljøer;
uthus på gård;
hoteller, moteller, feriehus og andre typer boenheter hvor
de beboende er kunder;
i hytter og hus av typen “bed and brakfast”.
15
NO
background
- SMOOTHIE: innstilling for å lage smoothie.
- ISKNUSING: Innstilling for å knuse is.
- PULS: Brukes for å mikse lett. Før man skrur blenderen
sammen igjen, skal man sjekke at vribryteren står på
“AV”.
1. Målebeger
2. Lokk
3. Beholder
4. Knivinnsats
5. Låsering
6. Sokkel
Produktoversikt
1
2
3
4
5
6
ISKNUSING
SMOOTHIE
PULS
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
K
S
16
background
· Før første gangs bruk
Før blenderen brukes for første gang, skal alle deler som vil komme i
berøring med matvarer rengjøres grundig.
· Under bruk
Blenderen er utstyrt med en sikkerhetsmekanisme. Når du slår på
blenderen med vribryteren, vil blenderen stoppe av seg selv etter 3
minutter.
Når lampen på blenderen blir stående å blinke, eller blenderen ikke vil gå,
skal man sette omdreiningskontrollen på “AV” for å nullstille blenderen.
Slå på blenderen igjen for å fortsette.
Før man skrur blenderen sammen igjen, skal man sjekke at vribryteren
står på “AV”.
Bruk
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1500 ml
1500 ml
100 - 200 g
SMOOTHIE
MAKS
MAKS
MAKS
MAKS
MAKS
MAKS
60 sek
60 sek
30 sek
35 - 45 sek
35 - 45 sek
35 - 45 sek
35 - 45 sek
10 pulseringer
15 pulseringer
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
K
S
(MAKS)
17
NO
background
Del råvarene i biter på omtrent 2×2×2 cm.
Maks-mengdene som her er oppført er kun veiledende.
Merk: Dersom du ønsker å lage større mengder, må det gjøres i flere
omganger, og du må du la apparatet få tid til å kjøle seg ned til
romtemperatur mellom hver omgang.
· Tips:
1 2 3
4 5
MAKS
30 sek
300 g
300 g
300 g
450 ml
(MAKS)
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
K
S
18
background
3
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
21
4
5
6 7
ISKNUSING
SMOOTHIE
PULS
AV
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
K
S
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
K
S
19
NO
background
Sett vribryteren på “PÅ”. For å stoppe, vrir du bryteren til posisjonen “AV”.
For lett miksing av råvarer (som f.eks hvitløk), trykker du på
“PULS”-knappen og holder den nede. Slipp opp knappen for å stoppe.
For å lage smoothie, trykker man på “SMOOTHIE”-knappen. Trykk på
knappen på nytt for å stoppe.
Merk: Etter 2 minutt vil blenderen stoppe av seg selv.
For å knuse is, trykker man på “ISKNUSING”-knappen. Trykk på
“ISKNUSING”-knappen på nytt for å stoppe.
Merk: Etter 40 sekunder, vil blenderen stoppe av seg selv.
Tips: La apparatet gå fem hele sykluser på isknusing, og slå av etter
disse fem. For å knuse is til fin snø: velg maksimal hastighet, eller trykk
på “PULS”-knappen og hold den inne noen få sekunder. Hvis du synes
isen er for grovkornet, lar du apparatet ta en omgang til, med
“PULS”-knappen.
3
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
21
4
5
6 7
ISKNUSING
SMOOTHIE
AV
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
K
S
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
K
S
M
A
K
S
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
20
background
· Viktige merknader
Stans apparatet og trekk ut støpselet hvis det lukter brent, eller hvis det
oppstår røyk. La apparatet kjøle seg ned i 15 minutter.
Ikke fyll på for mye, ellers vil råvarene bli til en tykk masse, og apparatet
vil bli overbelastet.
For å unngå å overbelaste apparatet, kan du
· Tilsette mer væske
· Ta det i flere omganger
· Bruke en høyere hastighet
Rengjøring og Vedlikehold
Rengjøring
Apparatet er lettere å rengjøre hvis du gjør det straks etter at det er blitt
brukt.
1. Ta støpselet ut av kontakten. Løsne beholderen, løsne knivinnsatsen
fra låseringen,
2. Vask disse delene med varmt vann og litt såpemiddel, og skyll dem i
rennende vann.
3. Tørk av sokkelen med en fuktig klut, dypp aldri sokkelen (motordelen)
i vann, og skyll den aldri under springen.
4. Unngå å ta på de skarpe knivbladene, særlig hvis apparatet fortsatt
står med kontakten i.
5. Sokkelen, hvor motoren sitter, må ikke dyppes i vann, og heller ikke i
andre væsker.
6. Hvis delene er blitt farget etter å ha mikset for eks. gulrøtter, kan det
hjelpe å bruke noen dråper matolje.
For å ta hånd om apparatet på best mulig måte:
1. Apparatet bør lagres på et tørt sted.
2. Verken blenderens beholder eller de andre delene skal settes i
mikrobølge-ovnen.
21
NO
background
TA VARE PÅ MILJØET
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene
betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ditt
skal kastes separat fra husholdningsavfallet når det
kasseres. Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i EU/EØS. For mer informasjon, ta
kontakt med de lokale myndighetene eller
forhandleren som solgte deg produktet.
271x220x398mm 5 kg
22
Modellnr.
POBL90SS2
Spesifikasjoner
Avhending
Merkespenning
220-240V~
50/60Hz
1000W 1,5 liter
Kapasitet Dimensjoner Vekt
background
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000
23
NO
background
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
2. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää
käyttöä varten.
3. Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 60 sekuntia, kun
sekoitat raskaita aineita, ja anna sen jäähtyä 2 minuuttia
käyttökertojen välissä.
4. Tarkista ennen laitteen kytkemistä, että laitteen alustassa
ilmoitettu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
5. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason reunan yli tai
joutua kosketuksiin kuumien pintojen, kuten lieden, kanssa.
6. Älä koskaan käytä muiden valmistajien lisävarusteita tai
osia, joita ei suositella tai myydä, sillä se voi johtaa
loukkaantumisen vaaraan.
7. Älä käytä laitetta, jos virtajohto, pistoke, terälaite tai muu
osa on vioittunut. Mikäli tuotteen virtajohto tai terälaite on
millään tavoin vioittunut, se voidaan korvata vain erityisellä
tälle tuotteelle tarkoitetulla varaosalla.
8. Älä laita käsiä kulhoon, kun laite on käynnissä.
9. Älä poista kulhoa tai jauhamiskuppia alustasta laitteen
ollessa käynnissä.
10. Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty oikein, ennen kuin
kytket laitteen päälle.
11. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä laite ja sen
virtajohto lasten ulottumattomissa.
12. Henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt, tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteesta, voivat käyttää laitetta, mikäli käyttöä valvotaan
tai heitä on ohjeistettu käyttämään laitetta turvallisesti ja
he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
24
background
13. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
14. Varmista ennen laitteen purkamista ja puhdistamista, että
moottori ja terä ovat pysähtyneet kokonaan.
15. Vältä teräviin teriin koskemista erityisesti, kun laite on
kytketty pistorasiaan.
16. Älä upota moottorin alustaa, pistoketta tai virtajohtoa
veteen tai muuhun nesteeseen.
17. Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan tai sen valtuuttaman
huoltopalvelun tai vastaavan pätevän henkilön on
vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
18. Katkaise laitteen virta ja irrota se verkkovirrasta ennen
lisävarusteiden vaihtamista tai käytön aikana liikkuviin
osiin koskemista.
19. Ole varovainen käsitellessäsi teräviä leikkuuteriä,
tyhjentäessäsi kannua ja puhdistuksen aikana.
20. Ole varovainen, kun nestettä kaadetaan tehosekoittimeen,
sillä nopean höyrystymisen vuoksi nestettä voi lentää
laitteesta.
21. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa sovelluksissa, kuten:
henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä
maatilamajoituskohteissa
asiakkaille varatuissa tiloissa hotelleissa, motelleissa tai
muissa asuintiloissa
aamiaismajoituskohteissa.
25
FI
background
- SMOOTHIE: käytä smoothien tekemiseen.
- JÄÄN MURSKAUS: käytä jään murskaamiseen.
- PULSSI: Käytä lyhytkestoiseen sekoittamiseen ja helppoon
puhdistamiseen. Varmista sekoituskulhoa kiinnitettäessä,
että valintakytkin on POIS PÄÄLTÄ -asennossa.
1. Mitta-astia
2. Kansi
3. Sekoituskulho
4. Leikkuuteräkokoonpano
5. Kaulus
6. Alusta
Tuotteen yleiskatsaus
1
2
3
4
5
6
JÄÄN
MURSKAUS
SMOOTHIE
PULSSI
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
M
A
K
S
.
26
background
· Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista huolellisesti elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevat osat
ennen kuin käytät tehosekoitinta ensimmäistä kertaa.
· Käytön aikana
Tehosekoittimessa on suojausjärjestelmä. Kun tehosekoitin kytketään
päälle valintakytkimellä, se pysähtyy automaattisesti 3 minuutin
kuluttua.
Kun tehosekoittimen valo vilkkuu tai tehosekoitin ei käynnisty, nollaa se
kiertämällä valintakytkin POIS PÄÄLTÄ -asentoon. Jatka käynnistämällä
tehosekoitin.
Varmista sekoituskulhoa kiinnitettäessä, että valintakytkin on POIS
PÄÄLTÄ -asennossa.
Käyttö
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1500 ml
1500 ml
SMOOTHIE
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
10 pulssia
15 pulssia
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
M
A
K
S
.
(MAKS.)
27
FI
background
Edellä ilmoitettu enimmäismäärä on vain viitteellinen.
Huomaa: Jos haluat valmistaa suuremman määrän, anna laitteen
jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen seuraavan erän käsittelyä.
· Vinkki
1 2 3
4 5
MAKS.
300 g
300 g
300 g
(MAKS.)
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
M
A
K
S
.
28
background
3
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
21
4
5
6 7
JÄÄN
MURSKAUS
SMOOTHIE
PULSSI
POIS PÄÄLTÄ PÄÄLLÄ
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
M
A
K
S
.
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
M
A
K
S
.
29
FI
background
Käännä valintakytkin PÄÄLLÄ-asentoon. Pysäytä kiertämällä
valintakytkin POIS PÄÄLTÄ -asentoon.
Käsittele ainesosia (kuten valkosipulia) lyhytkestoisesti pitämällä
PULSSI-painiketta painettuna. Lopeta vapauttamalla painike.
Valmista smoothie painamalla SMOOTHIE-painiketta. Lopeta
painamalla painiketta uudelleen.
Huomaa: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 2 minuutin kuluttua.
Murskaa jäätä painamalla JÄÄN MURSKAUS -painiketta. Lopeta
painamalla JÄÄN MURSKAUS -painiketta uudelleen.
Huomaa: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 40 sekunnin kuluttua.
Vinkki: Anna laitteen suorittaa viisi murskausjaksoa ja sammuta se
sitten. Jos haluat murskata jäätä hienoksi, valitse suurin nopeus ja pidä
PULSSI-painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan. Jos tulos on
edelleen liian karkea, pidä PULSSI-painiketta uudelleen painettuna.
3
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
21
4
5
6 7
JÄÄN
MURSKAUS
SMOOTHIE
POIS PÄÄLTÄ PÄÄLLÄ
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
M
A
K
S
.
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
M
A
K
S
.
M
A
K
S
.
P
O
I
S
P
Ä
Ä
L
T
Ä
·
P
Ä
Ä
L
L
Ä
·
M
I
N
.
30
background
· Tärkeitä huomautuksia
Pysäytä laite ja irrota se pistorasiasta, jos huomaat pistävää hajua tai
savua. Anna sen jäähtyä 15 minuuttia.
Älä lisää ainesosia liikaa, sillä muuten ainesosaseoksesta tulee liian
paksu tai raskas.
Vältä laitteen ylikuormittaminen
· lisäämällä nestettä
· käsittelemällä useissa pienissä erissä
· käyttämällä korkeampaa nopeusasetusta.
Puhdistaminen ja huolto
Puhdistaminen
Laite on helpompi puhdistaa välittömästi käytön jälkeen.
1. Irrota laite pistorasiasta ja irrota sekoituskulho,
leikkuuteräkokoonpano ja kaulus laitteesta.
2. Puhdista osat käyttäen lämmintä vettä ja pientä määrää pesuainetta
ja huuhtele ne hanan alla.
3. Puhdista alusta kostealla liinalla. Älä koskaan upota moottorialustaa
veteen tai huuhtele sitä juoksevan veden alla.
4. Vältä teräviin teriin koskemista erityisesti, kun laite on kytketty
pistorasiaan.
5. Älä upota moottoriosaa veteen tai muuhun nesteeseen.
6. Jos porkkana on värjännyt osia, värjäymät voidaan poistaa helpommin
lisäämällä muutama tippa ruokaöljyä.
Huolto
1. Säilytä laite kuivassa ympäristössä.
2. Älä koskaan laita sekoituskulhoa tai muita osia mikroaaltouuniin.
31
FI
background
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tämä merkki tuotteessa tai käyttöohjeessa
merkitsee sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana
kun niiden käyttöikä päättyy. Niille on erilliset
kierrätysjärjestelmät EU:ssa. Pyydä lisätietoa
kunnallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, jolta
ostit tuotteen.
32
Mallinumero
POBL90SS2
Tekniset tiedot
Kierrätys
Nimellisjännite
220–240 V~
50/60 Hz
Nimellisteho Tilavuus Mitat Paino
background
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/P: 08 517 66 000
33
FI
background
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
1. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug.
2. Læs alle brugsanvisninger før brug, og opbevar dem til
fremtidig brug.
3. Brug ikke apparatet i mere end 60 sekunder ad gangen, når
du blender tunge ingredienser, og lad blenderen køle ned i
2 minutter mellem hver brug.
4. Kontrollér, at spændingen angivet på apparatets fod svarer
til spændingen i lysnettet, før du tilslutter apparatet.
5. Lad ikke netledningen hænge ud over kanten af et bord eller
køkkenbord, og lad ikke netledningen komme i kontakt med
varme overflader, inkl. komfur.
6. Brug aldrig tilbehør eller dele, der er fremstillet af andre
producenter, og som ikke er anbefalet eller solgt, da det kan
forårsage personskade.
7. Brug ikke apparatet, hvis netledningen, kniv eller andre dele
er beskadigede. Hvis der er skader på apparatets netledning
eller kniv, skal delene udskiftes med dele, der er fremstillet
specielt til apparatet.
8. Stik ikke hænderne ned i kanden, mens apparatet er i brug.
9. Fjern ikke kanden eller hakkeskålen fra foden, når apparatet
er i brug.
10. Kontrollér, at alle dele er korrekt samlede, før du tænder
apparatet.
11. Apparatet må ikke bruges af børn. Hold apparatet og
netledningen uden for børns rækkevidde.
12. Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner og viden, hvis de er under
opsyn eller har modtaget instruktion i sikker brug af
apparatet, og hvis de forstår de involverede farer.
34
background
13. Lad ikke børn lege med apparatet.
14. Kontrollér, at motor og kniv er stoppet helt, før du skiller
blenderen ad, og rengør den.
15. Undgå at røre ved de skarpe knive, når stikket til blenderen
er sat i stikkontakten.
16. Nedsænk ikke foden med motoren eller netledningen i vand
eller anden væske.
17. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret
personale for at undgå fare.
18. Sluk for apparatet, og afbryd strømforsyningen, før der
skiftes tilbehør, eller før du rører ved dele, der bevæger sig
under brugen.
19. Du skal være forsigtig, når du håndterer de skarpe knive,
tømmer kanden, og når du rengør apparatet.
20. Vær forsigtig, når du hælder væske i blenderen, da den kan
sprøjte ud af apparatet på grund af pludselig
dampdannelse.
21. Dette apparat er beregnet til brug i en husholdning eller
lignende situation, som f.eks.:
Personalekøkkener, i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer.
Landbrugsejendomme.
Gæster på hoteller, moteller og andre
beboelsesejendomme.
Gæsteboliger og pensionater.
35
DK
background
SMOOTHIE: Brug til at lave en smoothie.
KNUSNING AF IS: Brug til at knuse is.
IMPULS: Brug til kortvarig blending og til nem rengøring,
når du samler blenderkanden. Kontrollér først, at
drejeknappen er i stillingen ”FRA”.
1. Målebæger
2. Låg
3. Blenderkande
4. Kniv
5. Krave
6. Fod
Oversigt over produktet
1
2
3
4
5
6
KNUSNING
AF IS
SMOOTHIE
IMPULS
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
M
A
K
S
.
36
background
· Før ibrugtagning
Før du bruger blenderen første gang, skal du grundigt rengøre alle dele,
der kommer i berøring med fødevarer.
· Under brug
Blenderen er udstyret med et sikkerhedssystem. Når du starter blenderen
med drejeknappen, stopper blenderen automatisk efter 3 minutter.
Når kontrollampen på blenderen blinker, eller blenderen ikke vil køre, skal
du dreje drejeknappen til stillingen ”FRA” for at nulstille blenderen. Tænd
blenderen for at fortsætte.
Når du sætter blenderkanden på. skal du kontrollere, at drejeknappen er i
stillingen ”FRA”.
Betjening
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1500 ml
1500 ml
100-200 g
SMOOTHIE
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
60 sek.
60 sek.
30 sek.
35-45 sek.
35-45 sek.
35-45 sek.
35-45 sek.
10 hastigheder
15 hastigheder
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
M
A
K
S
.
(MAKS.:)
37
DK
background
Skær madvarer i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm.
Den angivne maksimale kapacitet er kun til reference.
Bemærk: Hvis du skal blende større mængder, skal du lade apparatet køle
ned til stuetemperatur, før du blender næste portion af ingredienser.
· Tip
1 2 3
4 5
MAKS.
30 sek.
300 g
300 g
300 g
450 ml
(MAKS.:)
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
M
A
K
S
.
38
background
3
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
21
4
5
6 7
KNUSNING
AF IS
SMOOTHIE
IMPULS
FRA TIL
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
M
A
K
S
.
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
M
A
K
S
.
39
DK
background
Drej drejeknappen til stillingen TIL. Drej drejeknappen til stillingen FRA
for at stoppe blenderen.
Ved kortvarig blending af ingredienser (fx hvidløg) skal du trykke på og
holde knappen ”IMPULS” nede. Slip knappen for at stoppe.
Tryk på knappen ”SMOOTHIE” for at lave en smoothie. Tryk igen på
knappen for at stoppe.
Bemærk: Blenderen stopper automatisk efter 2 minut.
Tryk på knappen ”KNUSNING AF IS” for at knuse is. Tryk igen på
knappen ”KNUSNING AF IS” for at stoppe.
Bemærk: Blenderen stopper automatisk efter 40 sekunder.
Tip: Lad apparatet køre fem knusningscykler, og sluk derefter for apparatet.
lg maksimumshastighed, eller tryk på og hold knappen ”IMPULS” nede i
et par sekunder for at knuse is til sne. Hvis resultatet fortsat er ikke er fint
nok, skal du igen trykke på og holde knappen ”IMPULSnede.
3
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
21
4
5
6 7
KNUSNING
AF IS
SMOOTHIE
FRA TIL
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
M
A
K
S
.
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
M
A
K
S
.
M
A
K
S
.
F
R
A
·
T
I
L
·
M
I
N
40
background
· Vigtige bemærkninger
Stop apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår en
skrap lugt eller røg. Lad apparatet køle af i 15 minutter.
Tilføj ikke for mange ingredienser. Ingrediensblandingen kan blive for
tyk eller for tung at blende.
Du kan gøre følgende for at undgå overbelastning af apparatet:
· Tilføj yderligere flydende ingredienser
· Blend i flere små portioner
· Brug en højere hastighed
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring
Det er nemmere at rengøre apparatet lige efter brugen.
1. Træk netledningen ud af stikket, og tag blenderkande, kniv og krave
af.
2. Rengør delene i varmt vand med lidt opvaskemiddel, og skyl dem
under hanen.
3. Rengør foden med en fugtig klud. Nedsænk aldrig foden med
motoren i vand, og skyl den ikke under vandhanen.
4. Undgå at røre ved de skarpe knive, når stikket til blenderen er sat i
stikkontakten.
5. Nedsænk ikke motorenheden i vand eller anden væske.
6. Hvis delene er plettede efter blending af gulerødder, kan du nemmere
Vedligeholdelse
1. Opbevar apparatet et tørt sted.
2. Sæt aldrig blenderkanden eller andre dele ind i en mikrobølgeovn.
41
DK
background
BESKYTTELSE AF MILJØET
Dette symbol på produktet eller i vejledningen
betyder, at dit elektriske og elektroniske udstyr ikke
separate indsamlingssystemer til genanvendelse i
EU. Yderligere oplysninger fås hos din kommune
eller hos forhandleren, hvor du købte apparatet.
271 x 220 x 398 mm 5 kg
42
Modelnr.
POBL90SS2
Specifikationer
Genbrug
Nomineret
snding
220-240 V~
50/60 Hz
1000 W 1,5 l
Kapacitet l gt
background
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000
43
DK
background
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk.
2. Läs alla instruktioner före användning, och förvara dessa
instruktioner för ytterligare hänvisning.
3. Använd inte apparaten i mer än 60 sekunder i taget. När du
blandar stora belastningar, låt den svalna i 2 minuter mellan
körningar.
4. Kontrollera att spänningen som anges på basen av
apparaten motsvarar den lokala nätspänningen innan du
ansluter apparaten.
5. Låt inte strömkabeln hänga över kanten på ett bord eller
disk och låt den inte komma i kontakt med heta ytor,
inklusive spisen.
6. Använd aldrig tillbehör eller delar som inte rekommenderas
eller säljs av andra tillverkare, eftersom detta kan medföra
risk för personskador.
7. Använd inte apparaten om strömkabeln, kontakten,
bladanordningen eller någon annan del är skadad. Vid
eventuella skador på strömkabeln eller bladanordningen på
denna produkt kan den endast bytas ut mot en speciell för
användning med denna produkt.
8. Placera inte händerna i behållaren när apparaten är i drift.
9. Ta inte bort behållaren eller slipskålen från basen när
apparaten är i drift.
10. Se till att alla delar är korrekt monterade innan du slår på
apparaten.
11. Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och
dess strömkabel utom räckhåll för barn.
12. Vitvaror kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
44
background
kunskap om de har fått tillsyn eller instruktioner om
användningen av apparaten på ett säkert sätt och om de är
införstådda med de faror som finns.
13. Barn ska inte leka med vattenkokaren.
14. Se till att motorn och bladet har helt stannat upp innan
demontering och rengöring.
15. Undvik att komma i kontakt med de skarpa knivarna,
särskilt när apparaten är inkopplad.
16. Sänk inte motorbasen, kontakten eller strömkabeln i vatten
eller i någon annan vätska.
17. Om strömkabeln är skadad, måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicetekniker eller liknande behörig
person för att undvika fara.
18. Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet innan
du byter tillbehör eller närmar dig delar som rör sig i drift.
19. Försiktighet ska vidtas vid hantering av de skarpa
skärbladen, tömning av skålen och under rengöring.
20. Var försiktig om vätska hälls i mixern, eftersom den kan
sprutas ut ur apparaten på grund av plötslig ånga.
21. Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och
liknande tillämpningar såsom:
kökspersonal i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
gårdshus;
av kunder i hotell, motell och andra bostadsområden;
miljöer med typ rum med frukost.
45
SE
background
- SMOOTHIE: använd för att göra en smoothie.
- ISKROSS: använd för att krossa is.
- PULS: använd för att blanda kort och lätt rengöring vid
montering av mixerbehållaren, och se till att den
roterande kontrollen är i “AV”-läget först.
1. Måttkopp
2. Lock
3. Behållare till mixer
4. Montering av skärknivar
5. Krage
6. Bas
Produktöversikt
1
2
3
4
5
6
EIHTOOMSSSORKSI
PULS
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
X
46
background
· Före första användningen
Innan du använder mixern för första gången, rengör noggrant de delar
som kommer i kontakt med livsmedel.
· Under användning
Mixern har ett skyddssystem. När du slår på mixern med
rotationsreglaget, stoppar mixern automatiskt efter 3 minuter.
När lampan på mixern blinkar eller mixern fungerar inte, ska du vrida
rotationsreglaget till "AV" -läget för att återställa mixern. Slå på mixern
för att fortsätta.
När du monterar mixerbehållaren, se till att rotationsreglaget är i
“AV-läge först.
Drift
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1500 ml
1500 ml
100 - 200 g
SMOOTHIE
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
60 sek
60 sek
30 sek
35 - 45 sek
35 - 45 sek
35 - 45 sek
35 - 45 sek
10 pulser
15 pulser
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
X
(MAX)
47
SE
background
Skär livsmedel i mindre bitar ca. 2 × 2 × 2 cm i storlek.
Den maximala kvantiteten som anges ovan är endast som referens.
Obs: Om du vill preparera en större mängd, låt apparaten svalna till
rumstemperatur innan du börjar bearbeta nästa sats ingredienser.
· Tips
1 2 3
4 5
MAX
30 sek
300 g
300 g
300 g
450 ml
(MAX)
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
X
48
background
3
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
21
4
5
6 7
EIHTOOMSSSORKSI
PULS
AV
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
X
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
X
49
SE
background
Vrid rotationsreglaget till läget PÅ. För att stoppa, vrid rotationsreglaget
till AV-läget.
För att kortsiktigt bearbeta ingredienser (som vitlök), tryck och håll
“PULS”-knappen nedtryckt. Släpp knappen för att stoppa.
För att göra en smoothie, tryck på “SMOOTHIE”-knappen. För att
stoppa, tryck på knappen igen.
Obs: Efter 2 minut, stoppar mixern automatiskt.
För att krossa is, tryck på "ISKROSS"-knappen. För att stoppa, tryck på
“ISKROSS”-knappen igen.
Obs: Efter 40 sekunder stoppar mixern automatiskt.
Tips: Låt apparaten genomföra fem cykler av iskross och stäng sedan av
den. För att krossa isen till snö, välj maximal hastighet eller tryck och
och håll “PULS”-knappen nedtryckt i några sekunder. Om resultatet
fortfarande är för grovt, tryck och håll “PULS”-knappen nedtryckt igen.
3
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
21
4
5
6 7
ISKROSS
SMOOTHIE
AV
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
X
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
M
A
X
M
A
X
A
V
·
P
Å
·
M
I
N
50
background
· Viktiga anteckningar
Stoppa och koppla bort apparaten om det finns en skarp lukt eller rök.
Låt den svalna i 15 minuter.
Lägg inte till för tunga ingredienser. Risken är blandningen med
ingredienser blir för tjock eller för tung att bearbeta.
För att undvika överbelastning av apparaten kan du
· Lägga till fler flytande ingredienser
· Bearbeta i flera små satser
· Använd en högre hastighetsinställning
Rengöring och Skötsel
Rengöring
Apparaten är lättare att rengöra om du gör det direkt efter användning.
1. Koppla bort apparaten, och ta loss mixerbehållaren, monterade
skärbladen, kragen.
2. Rengör dessa delar i varmt vatten med lite tvättvätska och skölj dem
under kranen.
3. Rengör basen med en fuktig trasa. Sänk aldrig motorbasen i vatten
eller skölj den under kranen.
4. Undvik att komma i kontakt med de skarpa knivarna, särskilt när
apparaten är inkopplad.
5. Sänk inte motorenheten i vatten eller någon annan vätska.
6. Om delar färgas efter att ha mixat morot, kan det vara lättare att ta
bort fläckar genom att lägga till några droppar ätbar olja.
Skötsel
1. Förvara apparaten i torr miljö.
2. Sätt aldrig mixerbehållaren eller någon annan del i en mikrovågsugn.
51
SE
background
MILJÖSKYDD
Denna symbol på produkten eller i medföljande
instruktioner betyder att den elektriska och
elektroniska utrustningen ska kasseras separat från
hushållsavfall i slutet av dess livslängd. Separata
återvinningssystem för insamling finns EU. För mer
information, kontakta din lokala myndighet eller
återförsäljare där du inhandlade produkten.
271x220x398mm 5 kg
52
Modellnummer
POBL90SS2
Specifikationer
Återvinning
rkspänning
220-240V~
50/60Hz
1000W 1,5L
Kapacitet Mått Vikt
background
53
SE
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000
background
background
background

Specifications

Point POBL90SS2 Questions and Answers