
525iHF3
EN Operator's manual 2-21
ES-MX Manual del usuario 22-43
FR-CA Manuel d’utilisation 44-64

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly...................................................................... 11
Operation...................................................................... 11
Maintenance................................................................. 14
Troubleshooting............................................................ 16
Transportation, storage and disposal........................... 18
Technical data.............................................................. 19
Registered trademarks................................................. 20
Applicable to US/CA market......................................... 20
Introduction
Product description
Husqvarna 525iHF3 is a battery pole hedge trimmer with
an electrical motor.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
Use the product to cut branches and twigs. Do not use
the product for other tasks.
Product overview
3
1
2
4
5
6
7
13
12
8
9
16
10
15
23 24
22
14
17
21
20
11
18
19
1. Blade tip protection
2. Transport guard
3. Cutting unit
4. Blade guard
5. Gear
6. Socket for manual release of the blades
7. Grease nipple
8. Hand guard
9. Front handle
10. Shaft
11. User interface
12. Speed mode button
13. On/Off button
14. Operator’s manual
15. T27 Torx key
16. Power trigger lockout
17. Power trigger
18. Battery charger (accessory)
19. Charging and error indicator on charger
20. Battery (accessory)
2 2129 - 005 - 22.04.2025

21. Battery release buttons
22. Warning LED
23. Battery indicator button
24. LED indicator for the state of charge
Note: The battery and battery charger can look
different between different models.
Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use stable boots with non-slip soles.
Rated voltage, V
Direct current.
The product has protection against
splashing water.
If the product features Bluetooth
®
wireless
technology. The Bluetooth
®
symbol will be
marked on the product name label.
Disconnect battery before maintenance.
Set the product to Off and remove the
battery before you touch the cutting tool.
Set the product to Off and remove the
battery before you touch the cutting tool.
There is no electrical insulation in this product. If the product touches or comes
near high voltage power lines, it can cause serious injury or death to the opera-
tor. Electricity can move between different objects by a curve. The highter the
voltage, the longer the electricity can move. Electricity can also move through
branches and other objects, especially if the object is wet. Always keep a dis-
tance at a minimum of 10 m/33 ft between the product and high voltage power
lines and/or objects that touches the power lines. If it is necessary to do work
near the power lines, make sure that the power is off before you start the work.
Keep a distance at a minimum of 15 m/50 ft to other persons or animals during
the operation.
yyyywwxxxx The rating plate shows serial number.
yyyy is the production year and ww is
the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
special certification requirements for some markets.
Manufacturer
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
2129 - 005 - 22.04.2025 3

• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all instructions
WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: Make sure to read the
approved accessory manual together with
this power unit's manual.
Note: Save all warnings and instructions for future
reference. The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate machines in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.Machines create sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating
a machine. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
• Machine plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose machines to rain or wet conditions.
Water entering a machine will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the machine. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
• When operating a machine outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a machine in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of a RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a machine. Do not
use a machine while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating machines may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
4
2129 - 005 - 22.04.2025

the machine. Carrying machines with your finger
on the switch or energising machines that have the
switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning
the machine on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the machine may result in personal
injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the
machine in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of
machines allow you to become complacent and
ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
• Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool´s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
•
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritations or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature.Exposure to fire or
temperature above 130 ºC (265 ºF) may cause
explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions.Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
Service
• Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Hedge trimmer safety warnings
• Keep all parts of the body away from the blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Blades continue to move
after the switch is turned off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the
blade stopped and taking care not to operate any
power switch. Proper carrying of the hedge trimmer
will decrease the risk of inadvertent starting and
resultant personal injury from the blades.
2129 - 005 - 22.04.2025
5

• When transporting or storing the hedge trimmer,
always fit the blade cover. Proper handling of the
hedge trimmer will decrease the risk of personal
injury from the blades.
• When clearing jammed material or servicing the
unit, make sure all power switches are off and
the battery pack is removed or disconnected.
Unexpected actuation of the hedge trimmer while
clearing jammed material or servicing may result in
serious personal injury.
• When clearing jammed material or servicing the unit,
make sure all power switches are off and the lock-off
is in the locked position. Unexpected actuation of
the hedge trimmer while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
• Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the hedge trimmer
"live" and could give the operator an electric shock.
• Keep all power cords and cables away from cutting
area. Power cords or cables may be hidden in
hedges or bushes and can be accidentally cut by the
blade.
• Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck by
lightning.
Extended-reach hedge trimmer safety warnings
• To reduce the risk of electrocution, never use the
extended-reach hedge trimmer near any electrical
power lines. Contact with or use near power lines
may cause serious injury or electric shock resulting
in death.
• Always use two hands when operating the extended-
reach hedge trimmer. Hold the extended-reach
hedge trimmer with both hands to avoid loss of
control.
• Always use head protection when operating the
extended-reach hedge trimmer overhead. Falling
debris can result in serious personal injury.
General safety instructions
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Remove the battery to prevent the product from
being started by accident.
• This product is a dangerous tool if you are not
careful or if you use the product incorrectly. This
product can cause serious injury or death to the
operator or others.
• Do not use the product if it is changed from its initial
specification. Do not change a part of the product
without approval from the manufacturer. Only use
parts that are approved by the manufacturer.
Injury or death is a possible result of incorrect
maintenance.
• Do a check of the product before use. Refer to
Safety devices on the product on page 8
and
Maintenance on page 14
. Do not use a product that
is damaged or does not operate correctly. Do the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product. Never allow children or
other persons not trained in the use of the product
and/or the battery to use or service it. Local laws
may regulate the age of the user.
• Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
• Store the product out of reach of children.
• Your warranty may not cover damage or liability
caused by the use of non-authorized accessories or
replacement parts.
• Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Always use original accessories. Non-
authorized modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the death of the
operator and others.
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
Operators should identify safety measures to protect
themselves that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger).
Note:
National or Local laws can regulate the use.
Comply to given regulations.
Safety instructions for operation
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
• Never use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medication
or anything that could affect your vision, alertness,
coordination or judgment.
• Working in bad weather is tiring and often brings
added risk. Due to the added risk, it is not
recommended to use the machine in very bad
weather, for instance in dense fog, heavy rain,
strong winds, intense cold, risk of lightning, etc.
6
2129 - 005 - 22.04.2025

• Faulty cutting attachment can increase the risk of
accidents.
• Do not allow children to use or be in the vicinity
of the product. Since the product is easy to start,
children may be able to start it if they are not kept
under full surveillance. This can mean a risk of
serious personal injury. Disconnect the battery when
the product is not under close supervision.
• Ensure that no people or animals come closer than
15 meters while you work. When several operators
are working in the same area the safety distance
should be at least 15 meters. Otherwise there is
a risk of serious personal injury. Stop the product
immediately if anyone approaches. Never swing the
product around without first checking behind you to
make sure that no one is within the safety zone.
• Ensure that people, animals or other things can
not affect your control of the product or that they
do not come in contact with the cutting attachment
or loose objects that are thrown out by the cutting
attachment. However, do not use the product unless
you are able to call for help in the event of an
accident.
• Always inspect the working area. Remove all loose
objects such as stones, broken glass, nails, steel
wire, string, etcetera, that could be thrown out or
become wrapped around the cutting attachment.
• Make sure that you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles
(roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case
you have to move suddenly. Take great care when
you work on sloping ground.
• Keep a good balance and a firm foothold at all times.
Do not overreach.
• Deactivate the product before you move to another
area. Attach the transport guard when the product is
not in use.
• Never put the product down unless you have
deactivated it. Do not leave the product
unsupervised when it is switched on.
• Remove the battery before you pass the product to
another person.
• Make sure that no clothes or parts of the body
come in contact with the cutting attachment when
the product is activated.
• If anything jams in the cutting attachment while
you operate the product, stop and deactivate the
product. Make sure that the cutting attachment stops
completely. Remove the battery before you clean,
inspect or repair the product and/or the cutting
equipment.
• Keep your hands and feet away from the cutting
attachment until it has stopped completely when the
product is deactivated.
• Watch out for stumps of branches that can be thrown
out when you cut. Do not cut to close to the ground
where stones and other objects can be thrown out.
• Watch out for thrown objects. Always wear
approved eye protection. Never lean over the cutting
attachment guard. Stones, rubbish, etc., can be
thrown up into the eyes which can cause blindness
or serious injury.
• Listen out for warning signals or shouts when
you wear hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the product stops.
• Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
• This machine produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this machine.
• Always hold the product with both hands. Hold the
product on the right side of your body.
• Always stop the product, remove the battery and
make sure that the cutting equipment does not rotate
before you remove material that is wound around the
blade shaft or caught between the guard and the
cutting attachment.
• The electromagnetic field during operation can
interfere with the active or passive medical implants.
The persons with medical implants speak to your
physician and the medical implant manufacturer
before operating this product.
• Hold the weight of the product with the harness to
make it easy to operate.
• Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. Husqvarna recommends that
operators use approved hearing protection.
• Never use a product that has been modified in any
way from its original specification.
• Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained
and qualified specialists. See instructions under the
maintenance heading.
• Carry out an overall inspection of the product before
use. See the maintenance schedule.
• Never allow anyone else to use the machine without
first ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
• Check the working area for foreign objects such as
electricity cables and animals, etc, or other objects
that could damage the cutting attachment, such as
metal items.
• Faulty blades can increase the risk of accidents.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
2129 - 005 - 22.04.2025
7

equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
• Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
• Long term exposure to noise can result in damaged
hearing. In general, battery powered products
are relatively quiet but damage can result from
a combination of noise level and long usage.
Husqvarna recommends that operators use hearing
protectors when using products for a longer coherent
time of a day. Continual and regular users should
have their hearing checked regularly.
WARNING: Hearing protectors limit
the ability to hear sounds and warning
signals.
• Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
• Use a visor for face protection. A visor is not enough
for protection of the eyes.
+
• Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
• Use sturdy non-slip boots or shoes.
• Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
• Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly.
• Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are damaged or do not operate
correctly, speak to your Husqvarna servicing dealer.
• Do not make modifications to safety devices.
To do a check of the user interface
1. Press and hold the On/Off button (A).
a) The product is on when the display (B) comes
on.
A
B
b) The product is off when the display goes off.
2. If the warning indicator on the display is on or
flashes, refer to
User interface on page 16
.
To do a check of the power trigger lockout
The power trigger lockout is designed to prevent
accidental operation. When you push the power trigger
lockout forward (A) and then press the power trigger
lockout against the handle (B), the power trigger (C)
is released. When you release the handle, the power
trigger and the power trigger lockout both move back to
their original positions. This movement is operated by
three independent springs.
B
A
C
8
2129 - 005 - 22.04.2025

1. Make sure that the power trigger is locked when the
lock is in its original position.
2. Push the power trigger lockout forward (A) and
down. Hold the power trigger lockout against the
handle (B) and make sure that it returns to its
original position when you release it.
B
A
3. Make sure that the power trigger and the power
trigger lockout moves freely and that the return
springs operate properly.
4. Push and hold the On/Off button to set the product to
On.
5. Push the power trigger fully to apply full speed.
6. Release the power trigger and make sure that the
cutting attachment stops and remains still.
To do a check of the hand guard
The hand guard prevents hands from accidental contact
with the blades.
1. Push and hold the On/Off button to set the product to
Off.
2. Remove the battery.
3. Check that the hand guard is attached correctly.
4. Examine the hand guard for damages.
To do a check of the bevel gear and gearbox
WARNING: To prevent burn injuries, let
the product become cool before you touch
the bevel gear and gearbox.
• Do a visual check for damage and deformation.
To do a check of the blades and blade guards
1. Push and hold the On/Off button to set the product to
Off.
2. Remove the battery.
3. Put on protective gloves.
4. Make sure that the blades (A) and blade guard (B)
are not damaged or twisted. Replace the blades and
blade guards if they are damaged or bent.
A
B
Battery safety
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Only use Husqvarna approved batteries. Refer to
Approved batteries on page 20
. The battery is
software encrypted.
• Use Husqvarna approved batteries as a power
supply for the related Husqvarna products only. To
prevent injury, do not use the battery as a power
supply for other devices.
• Risk of electrical shock. Do not connect the battery
terminals to keys, coins, screws or other metal. This
can cause a short circuit of the battery.
• Do not use non-rechargeable batteries.
• Do not put objects into the air slots of the battery.
• Keep the battery away from sunlight, heat or open
flame. The battery can cause burns and/or chemical
burns.
• Keep the battery away from rain and wet conditions.
• Keep the battery away from microwaves and high
pressure.
• Do not try to disassemble or break the battery.
• If the battery leaks, do not let the liquid touch your
body or eyes. If you have touched the liquid, clean
2129 - 005 - 22.04.2025
9

the area with a large quantity of water and soap, and
get medical aid. If you get liquid in your eyes, do not
rub but flush with water for a minimum of 15 minutes
and get medical aid.
• Use the battery in temperatures between -10 °C (14
°F) and 40 °C (114 °F).
• Do not clean the battery or the battery charger with
water. Refer to
To clean the product, the battery and
the battery charger on page 15
.
• Do not use a damaged battery.
• Keep batteries in storage away from metal objects
such as nails, screws or jewelry.
• Keep the battery away from children.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Risk of electrical shock or short circuit if the safety
instructions are not obeyed.
• Use approved grounded mains socket that are not
damaged.
• Do not use other battery chargers than the one
supplied for your product. Only use Husqvarna
approved battery chargers to charge Husqvarna
approved batteries.
• Do not try to disassemble the battery charger.
• Do not use a damaged battery charger.
• Do not lift the battery charger by the power cord. To
disconnect the battery charger from a mains socket,
pull out the plug. Do not pull the power cord.
• Keep all cables and extension wires away from
water, oil and sharp edges. Make sure that the
cable is not caught between doors, fences or similar
objects.
• Do not use the battery charger near flammable
materials or materials that can cause corrosion.
Make sure that there are no covers on the battery
charger. Pull out the plug to the battery charger if
there is smoke or fire.
• Only charge the battery indoors in a location with
good airflow and away from sunlight. Do not charge
the battery outdoors. Do not charge the battery in
wet conditions.
• Only use the battery charger where the temperature
is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). Use the
charger in an environment which has a good airflow,
dry and free from dirt.
• Do not put objects into the cooling slots of the
battery charger.
• Do not connect the battery charger terminals to
metal objects as this can short circuit the battery
charger.
• Only use three-wire outdoor extension wires that
have three-prong grounding plugs and grounding
receptacles that accept the appliance's plug.
• Use a residual-current device (RCD) for increased
safety. A residual-current device is installed to
prevent injuries from an electrical fault.
• When you operate a power tool outdoors, use an
extension wire applicable for outdoor operation. Use
of a wire applicable for outdoor operation decreases
the risk of electrical shock.
• Regularly make sure that the connection cord of the
battery charger is not damaged and that there are no
cracks in it.
• Examine extension wires regularly and replace them
if damaged.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do
maintenance on the product.
• Remove the battery before you do maintenance,
other checks or assemble the product.
• The operator must only do the maintenance and
servicing shown in this operator's manual. Turn to
your servicing dealer for maintenance and servicing
of a larger extension.
• Do not clean the battery or the battery charger with
water. Strong detergent can cause damage to the
plastic.
• If you do not do maintenance, it decreases the
life cycle of the product and increases the risk of
accidents.
• Special training is necessary for all servicing and
repair work, especially for the safety devices on the
product. If not all checks in this operator's manual
are approved after you have done maintenance, turn
to your servicing dealer. We guarantee that there are
professional repairs and servicing available for your
product.
• Keep the teeth of the blade correctly sharpened.
Obey our recommendations. Also refer to the
instructions on the blade package.
• Only use original spare parts.
• Always use heavy duty gloves when you repair the
cutting attachment. The blades are very sharp and
can easily cause injuries.
10
2129 - 005 - 22.04.2025

Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
To install the cutting unit
1. Loosen the screw on the cutting unit (A).
B
A
C
2. Put the shaft in the cutting unit. Align the screw (A)
with the hole in the shaft.
CAUTION: Make sure that the drive
shaft (C) engages with the gear in the
cutting unit.
3. Tighten the screw (A) with your fingers. Make sure
that screw (A) goes into the hole in the shaft.
4. Tighten the screw (A) fully.
5. Tighten the screw (B) fully.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product.
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Follow the instruction steps in the Husqvarna
Connect app to connect and register the product.
Note: Husqvarna Connect app is not available for
download in all markets. Speak to your servicing
dealer for more information.
Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
is a cloud solution that
gives the commercial fleet manager an overview of all
products. For more information about Husqvarna Fleet
Services
™
, refer to www.husqvarna.com.
To connect to the product with Husqvarna
Fleet Services
™
1. Download the Husqvarna Fleet Services
™
app to
your mobile device.
2. Log on to the Husqvarna Fleet Services
™
app.
3. Follow the instructions about how to pair the product
with Husqvarna Fleet Services
™
.
Bluetooth
®
wireless technology
Products with built-in Bluetooth
®
wireless technology
can connect to mobile devices and enables additional
functions.
The symbol for
Bluetooth
®
wireless technology comes
on when your mobile device is connected to the product.
Note: Husqvarna Fleet Services
™
cloud solution is
not available in all markets.
To connect the battery charger
1. Connect the battery charger to the voltage and
frequency that is specified on the rating plate.
2. Put the plug in a grounded socket outlet. The LED
on the battery charger flashes green one time.
Note:
The battery does not charge if the battery
temperature is less than 0 °C (32 °F) or more than
2129 - 005 - 22.04.2025 11

50°C (122 °F). If the temperature is more than 50 °C/122
°F, the battery charger makes the battery become cool
before the battery charges.
To charge the battery
Note: Charge the battery if it is the first time that you
use it. A new battery is only 30% charged.
1. Make sure that the battery is dry.
2. Put the battery in the battery charger.
Note: The battery and battery charger can look
different between different models, but the procedure
is the same.
3. Make sure that the green charging light on the
battery charger comes on. That means that the
battery is connected correctly to the battery charger.
4. When all LEDs on the battery come on, the battery is
fully charged.
5. To disconnect the battery charger from the mains
socket, pull the plug. Do not pull the cable.
6. Remove the battery from the battery charger.
Note:
Refer to the battery and battery charger
manuals for more information.
To connect the battery to the product
WARNING: Only use Husqvarna
original batteries with the product.
1. Make sure that the battery is fully charged.
2. Push the battery into the battery holder of the
product. The battery locks into position when you
hear a click.
CAUTION: If the battery does not
move easily into the battery holder, the
battery is not installed correctly. This can
cause damage to the product.
3. Make sure that the battery is installed correctly.
To do before you start the product
1. Examine the work area. Remove objects that can be
thrown out.
2. Examine the cutting attachment. Make sure that the
blades are sharp, and have no cracks and damages.
3. Make sure that the product works correctly. Examine
that all nuts and screws are tight.
4. Make sure that the handle and safety devices are
not damaged and are attached correctly. Do not
operate a product with missing parts or is changed
from its initial specification. Use protective gloves
when it is necessary.
5. Make sure that the covers are not damaged and are
attached correctly, before you operate the product.
To start the product
1. Put the product in the start position.
12
2129 - 005 - 22.04.2025

2. Push and hold the On/Off button until the green LED
comes on.
3. Use the power trigger to control the speed.
To limit the maximum speed with the
mode button
The product has a mode button. With the mode button
the operator can limit the maximum speed. The mode
button has 3 speed levels. A lower level increases the
time of operation for the product. Use level 1 and level
2 if the operation does not require full speed/full power.
If the operation condition requires full speed/full power,
use level 3. Do not use a higher level than necessary for
the operation.
1. Push the mode button to set a limit to the maximum
speed. The white LEDs comes on to show that the
function is on.
2. Push the Mode button again to choose the next
speed level.
Automatic shutdown function
The product has an automatic shutdown function that
sets the product to Off if it is not used. The green LED
for On/Off indication goes off and the product is set to
Off after 30 minutes.
To operate the product
1. Start near the ground and move the product up
along the hedge when you cut the sides.
2. Adjust the speed to align with the work load.
3. Make sure that the motor does not touch the hedge.
4. Hold the product near your body for a stable work
position.
5. Make sure that the tip of the cutting equipment does
not touch the ground.
6. Be careful and work slowly until all the branches are
correctly cut.
To stop the product
1. Release the power trigger or the power trigger
lockout.
2. Put the product in the stop position.
3. Push and hold the On/Off button to set the product to
Off.
2129 - 005 - 22.04.2025
13

4. Push the release buttons on the battery and pull the
battery out.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
WARNING: Remove the battery before
you do maintenance.
Note: Husqvarna recommends to use a special
cleaning product. Speak to your Husqvarna servicing
dealer for more information.
The following is a list of the maintenance steps that you
must do on the product. In addition to the maintenance
specified in the maintenance schedule, let a Husqvarna
servicing dealer do servicing on the product regularly.
For information about the service intervals, speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Maintenance Before
use
Weekly Monthly
Clean the external parts of the product. X
Examine that the On/Off button works correctly and is not damaged. X
Make sure that the power trigger and the power trigger lockout function correctly
from a safety point of view.
X
Make sure that all controls work and are not damaged. X
Make sure that the cutter blade and cutter guard have no cracks and that they
are not damaged. Replace the cutter blade or the cutter guard if they have
cracks or if they are hit.
X
Make sure that the cutter blade is not bent. Replace the cutter blade if it is bent. X
Make sure that the hand guard is not damaged. Replace the guard if it is dam-
aged.
X
Make sure that the screws and nuts are tight. X
Make sure that the battery is not damaged. X
Make sure that the battery is charged. X
Make sure that the battery charger is not damaged. X
Make sure that the position lock of the cutting deck is not damaged and operates
correctly.
X
14 2129 - 005 - 22.04.2025

Maintenance Before
use
Weekly Monthly
Make sure that the screws that hold the cutter blades together are correctly
tightened.
X
Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check
of the connection between the battery and the battery charger.
X
To examine the battery and the battery
charger
1. Examine the battery for damages, for example
cracks.
2. Examine the battery charger for damages, for
example cracks.
3. Make sure that the connection cord of the battery
charger is not damaged and that there are no cracks
in it.
To clean the product, the battery and
the battery charger
1. Clean the product with a dry cloth after use.
2. Clean the battery and battery charger with a dry
cloth. Keep the battery guide tracks clean.
3. Make sure that the terminals on the battery and the
battery charger are clean before the battery is put in
the battery charger or the product.
To clean and lubricate the blades
1. Clean the blades from unwanted materials before
and after you use the product.
2. Lubricate the blades before long periods of storage.
Note: Speak to your servicing dealer for more
information about recommended cleaning agents and
lubricants.
To lubricate the gear housing
WARNING:
Do not touch the gear
housing immediately after operation of the
product. The gear housing is hot and can
cause injury.
• Use Husqvarna special grease. Speak to your
servicing dealer for more information about
recommended grease.
• Add the grease through the grease nipple.
CAUTION: Do not fill the gear housing
fully.
To examine the blades
1. Remove the cap on the socket of the gear housing.
2. Put the T27 torx key in the socket of the gear
housing and turn clockwise and counterclockwise.
Make sure that the blades move freely.
3. Examine the edges of the blades for damages and
deformation.
4. Use a file to remove burrs on the blades.
2129 - 005 - 22.04.2025
15

Troubleshooting
Blade
Problem Possible causes Recommended step
The blade moves slowly or
does not move.
The blade is blocked or it is
damaged.
Clean the blades from unwanted materials. Refer to
To
clean and lubricate the blades on page 15
. Remove
burrs from the blade, refer to
To examine the blades on
page 15
. Replace the blade if it is damaged.
The blade does not cut
easily.
The blade is not sharp or it
is damaged.
Sharpen the blade, refer to
To examine the blades on
page 15
. Replace the blade if it is damaged.
The blade becomes hot. There is friction between
the blades.
Remove burrs from the blade and lubricate the blade.
Refer to
To clean and lubricate the blades on page 15
.
User interface
Problem
Possible faults Possible action
Battery LED indicator flashes or-
ange
Low battery voltage. Charge the battery.
Error LED flashes red Overload. The cutting attachment is jammed. Push and
hold the On/Off button to set the product to
Off. Remove the battery. Clean the cutting
attachment from unwanted materials.
Temperature deviation. Let the product cool down.
The power trigger and the acti-
vate button are pressed at the
same time.
Release the power trigger and the product is
active.
The product does not start Dirt in the battery connectors. Clean the battery connectors with com-
pressed air or a soft brush.
Error LED is lit with red light The product needs servicing. Contact your servicing agent.
Battery
40-B220X
1
Symptoms Cause Action
1
The troubleshooting may differ for other battery models. Refer to the operator's manual of the battery for
information about how to use the battery. Only use Husqvarna approved batteries.
16 2129 - 005 - 22.04.2025

The battery error indicator flashes. The battery is empty. Charge the battery.
Heavy workload in combination with
very low battery temperature.
Make the battery warm. For example,
move it indoors or operate at low
speed until the battery is warm.
The battery does not operate. The
operating range of the battery is at
its limit.
Remove the battery from the product.
Let the battery rest, and then push
the battery indicator button.
The battery temperature indicator is
ON.
The battery is too cold or too hot to
use.
Keep the battery in an ambient tem-
perature between -10°C (14°F) and
40°C (104°F). When the battery has
the correct temperature, it can be
used again.
The battery temperature indicator
flashes.
The battery is near its temperature
limits.
Decrease the speed and/or workload.
Keep the battery in the preferred
temperature between +10°C (50°F)
and +30°C (86°F) for optimal per-
formance.
The battery temperature indicator is
ON while the battery is in the charg-
er.
Temperature deviation, the battery is
too cold or too hot to charge.
Let the battery cool down or move
it indoors to warm it up. When the
battery has the correct temperature,
it can be charged again. Make sure
to use the charger where the ambient
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F). Keep the charger
away from sunlight. If the problem
continues, speak to your dealer.
The battery error indicator comes on. The battery has a critical error. Speak to your dealer.
Battery charger
40-C500X
2
Symptoms Possible faults Possible procedure
The charging indicator on the
charger is yellow.
The battery error indicator flash-
es, or the battery temperature in-
dicator is on.
Temperature devia-
tion, the battery is too
cold or too hot to use
or charge.
If the battery is too hot, keep it connected to the charger.
The built-in fan of the charger decreases the temperature
of the battery. When the battery has the recommended
temperature, the charging starts automatically.
If the battery is too cold, move it indoors. When the
battery has the recommended temperature, continue the
charging.
Obey the temperature range for operation, refer to the
operator's manual of the battery charger. Keep the
charger away from sunlight. If the problem continues,
speak to your dealer.
The charging indicator on the
charger is yellow. The battery er-
ror indicator on the battery is on.
The battery has a
critical error.
Speak to your dealer.
2
The troubleshooting may differ for other battery charger models. Refer to the operator's manual of the battery
charger for information about how to use the battery charger. Only use Husqvarna approved battery chargers.
2129 - 005 - 22.04.2025 17

The charging indicator on the
charger is red.
The charger has a
critical error.
Speak to your dealer.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous
Goods Legislation requirements.
• Obey the special requirement on package and labels
for commercial transportation, including by third
parties and forwarding agents.
• Speak to a person with special training in dangerous
material before you send the product. Obey all
applicable national regulations.
• Use tape on open contacts when you put the battery
in a package. Put the battery in the package tightly
to prevent movement.
• Remove the battery for storage or transportation.
• Put the battery and the battery charger in a space
that is dry and free from moisture and frost.
• Do not keep the battery in an area where static
electricity can occur. Do not keep the battery in a
metal box.
• Put the battery in storage where the temperature is
between 5°C/41°F and 25°C/77°F and away from
open sunlight.
• Put the battery charger in storage where the
temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F
and away from open sunlight.
• Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5°C/41°F and 40°C/104°F.
• Charge the battery 30% to 50% before you put it in
storage for long periods.
• Put the battery charger in storage in a space that is
closed and dry.
• Keep the battery away from the battery charger
during storage. Do not let children and other not
approved persons to touch the equipment. Keep the
equipment in a space that you can lock.
• Clean the product and do a full servicing before you
put the product in storage for a long time.
• Use the transportation guard on the product to
prevent injuries or damage on the product during
transportation and storage.
• Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger
and product
Symbols on the product or the package of the product
means that the product is not domestic waste. Recycle
it at a recycling station for electrical and electronic
equipment. This helps to prevent damage to the
environment and to persons.
Get in touch with your local authorities, domestic waste
service or your dealer for more information about how to
recycle your product.
18 2129 - 005 - 22.04.2025

Technical data
Technical data
525iHF3
Motor
Motor type Husqvarna E-torq BLDC
Speed of output shaft, 1/min 5800
Weight
3
Weight without battery, kg/lb 5.7/12.6
Weight including battery 40-B220X, kg/lb 7.1/15.7
Blades
Type Double sided
Cutting length, inch/mm 25.5/650
Cutting speed, cuts/min 4200
Sound levels
4
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according
to ISO 22868, dB(A)
81
Vibration levels
5
Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to ISO 22867, m/s
2
:
Front/Rear, m/s
2
4.7/4.4
Radio frequency data
525iHF3
Frequency range, GHz 2.4-2.4835
Output power
6
, max dBm 0
3
Measured without transport guard.
4
Reported data for equivalent sound pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1
dB(A).
5
Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
6
Measured at 2440 MHz.
2129 - 005 - 22.04.2025 19

Approved batteries
Battery BLi200 40-B220X
Type Lithium-ion Lithium-ion
Battery capacity, Ah 5.2 6.0
Nominal voltage, V 36 36
Weight, kg (lb) 1.3 (2.9) 1.4 (3.1)
Approved battery chargers
Battery charger
QC330 40-C500X
Input voltage, V 100-240 100-240
Frequency, Hz 50-60 50-60
Power, W 330 500
Registered trademarks
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by
Bluetooth SIG, inc.
and any use
of such marks by Husqvarna is under license.
Applicable to US/CA market
Supplier's Declaration of Conformity
Responsible party: Husqvarna Professional Products,
Inc, 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC
28269 United States Tel: +1 704 597 5000,
www.husqvarna.com/us/support/e-mail/.
Bluetooth
®
information
The Bluetooth
®
module is located in the display of the
product. It must only be accessed by an authorized
service technician.
Compliance requirements
Note: Changes or modifications made to this
equipment not expressly approved by Husqvarna may
void the FCC or ISED authorization to operate this
equipment.
Note: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules and with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: this device may not cause harmful
interference, and this device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
20 2129 - 005 - 22.04.2025

• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING: Cancer and Reproductive
Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
2129 - 005 - 22.04.2025 21

Contenido
Introducción.................................................................. 22
Seguridad..................................................................... 24
Montaje......................................................................... 32
Funcionamiento............................................................ 32
Mantenimiento.............................................................. 35
Solución de problemas................................................. 37
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 39
Datos técnicos.............................................................. 41
Marcas comerciales......................................................42
Aplicable al mercado de los EE.UU./Canadá.............. 42
Introducción
Descripción de la máquina
Husqvarna 525iHF3 es un cortasetos de barra con
batería y motor eléctrico.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase
en contacto con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso específico
Utilice el producto para cortar ramas grandes y
pequeñas. No utilice el producto para otras tareas.
Descripción general del producto
3
1
2
4
5
6
7
13
12
8
9
16
10
15
23 24
22
14
17
21
20
11
18
19
1. Protección de la punta de la hoja
2. Protección para transporte
3. Unidad de corte
4. Protector de la cuchilla
5. Marcha
6. Tapón para la liberación manual de las cuchillas
7. Boquilla de engrase
8. Protección para la mano
9. Mango delantero
10. Eje
11. Interfaz de usuario
12. Botón de modo de velocidad
13. Botón de encendido/apagado
14. Manual del usuario
15. Llave Torx T27
16. Bloqueo del gatillo de alimentación
17. Gatillo de alimentación
18. Cargador de batería (accesorio)
19. Indicador de carga y error en el cargador
20. Batería (accesorio)
22 2129 - 005 - 22.04.2025

21. Botones de liberación de la batería
22. Luz LED de advertencia
23. Botón del indicador de batería
24. LED indicador del estado de carga
Tenga en cuenta: La batería y el cargador de
batería pueden tener apariencias diferentes entre los
diferentes modelos.
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede ser
peligroso y provocar daños graves o
fatales al operador o a otras personas.
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
este producto.
Utilice un casco protector en lugares
donde puedan caer objetos sobre usted.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
Use guantes protectores homologados.
Utilice botas firmes con suelas
antideslizantes.
Tensión nominal, V
Corriente continua.
El producto tiene protección contra
salpicaduras de agua.
Si el producto cuenta con tecnología
inalámbrica Bluetooth
®
. El símbolo
Bluetooth
®
estará en la etiqueta del
nombre del producto.
Desconecte la batería antes de realizar el
mantenimiento.
Coloque el producto en la posición de
apagado y quite la batería antes de tocar
la herramienta de corte.
Coloque el producto en la posición de
apagado y quite la batería antes de tocar
la herramienta de corte.
Este producto no cuenta con un aislamiento eléctrico. Si el producto entra en
contacto con el tendido eléctrico de alta tensión o se acerca a él, puede provo-
car lesiones graves o fatales al operador. La electricidad puede conducirse entre
distintos objetos por una curva. A mayor tensión, mayor es la distancia a la que
la electricidad puede conducirse. La electricidad también puede conducirse a
través de ramas y otros objetos, especialmente si están húmedos. Mantenga
siempre una distancia mínima de 10m/33' entre el producto y el tendido eléctri-
co de alta tensión o los objetos que se encuentren en contacto con este. Si
necesita trabajar cerca del tendido eléctrico, asegúrese de que la alimentación
esté apagada antes de comenzar a trabajar. Mantenga una distancia mínima
de 15m/50ft respecto a las personas o animales a su alrededor durante el
funcionamiento.
aaaassxxxx La placa de características muestra
el número de serie. aaaa es el año
de producción y ss es la semana de
producción.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en
el producto hacen referencia a requisitos de certificación
especiales para algunos mercados.
Fabricante
Husqvarna AB
2129 - 005 - 22.04.2025 23

Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
• el producto se repara incorrectamente
• el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
• el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
• el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo
de dañar la máquina, otros materiales o
el área adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA: Cuando utilice
aparatos eléctricos para jardines, siga
siempre las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio,
sacudida eléctrica y daños personales,
como los siguientes:
Advertencias de seguridad generales
de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA:
Lea todas
las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones que se suministran con
esta herramienta eléctrica. En caso de
no seguir todas las instrucciones que se
entregan a continuación, se pueden producir
sacudidas eléctricas, incendios o daños
graves.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
el manual de accesorios homologados
junto con este manual de la unidad de
alimentación.
Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras referencias. El término
“herramienta eléctrica” que se indica en las advertencias
hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable)
operada con corriente o a la herramienta eléctrica
operada con baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras propician los
accidentes.
• No opere máquinas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables.Las máquinas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
• Mantenga a los niños y los transeúntes alejados
mientras opera una máquina. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes de la máquina deben coincidir con la
toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador
con máquinas conectadas a tierra. Los enchufes
sin modificaciones y las tomas correspondientes
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
• No exponga las máquinas a la lluvia o a condiciones
húmedas. Si entra agua en una máquina, aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
• No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desconectar la máquina.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las piezas en movimiento. Los
24
2129 - 005 - 22.04.2025

cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
sacudida eléctrica.
• Cuando opere una máquina en exteriores, utilice un
cable de extensión apto para el uso al aire libre. La
utilización de un cable apto para el uso al aire libre
reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
• Si no se puede evitar el uso de una máquina en un
lugar húmedo, utilice un interruptor diferencial (RCD,
del inglés “Residual Current Device”) protegido.
El uso de un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
• Permanezca alerta, mire lo que está haciendo y
use el sentido común cuando opere una máquina.
No utilice una máquina si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción durante el uso de
las máquinas puede generar lesiones personales
graves.
• Utilice el equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular. El equipo de protección
(como máscara contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores auriculares) que
se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los
daños personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de conectarse a
una fuente de alimentación o insertar una unidad
de batería, así como cuando recoge o transporta
la máquina. Si transporta máquinas con su dedo
en el interruptor o si les suministra corriente con
el interruptor en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
• Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
máquina. Una llave conectada a una pieza giratoria
de la máquina puede causar daños personales.
• No se estire demasiado. Mantenga una posición
y un equilibrio adecuados en todo momento.
Esto permite un mejor control de la máquina en
situaciones inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las partes que se
mueven.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente. El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
• No se confíe de los conocimientos obtenidos a partir
del uso frecuente de las máquinas ni pase por alto
los principios de seguridad para el uso de estos
equipos. Una acción negligente puede causar una
lesión grave en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo
mejor y de manera más segura a razón del propósito
para la cual fue diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender o apagar con el interruptor. Cualquier
herramienta eléctrica que no se puede controlar con
el interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o retire la unidad de batería, si es desmontable,
de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes,
cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
• Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con la herramienta
eléctrica o con estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos.
• Realice mantenimiento en las herramientas
eléctricas y los accesorios. Revise en busca de
atascamiento o desalineación de las piezas móviles,
rotura de piezas o cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si se daña, repare la herramienta eléctrica
antes de su uso. Muchos de los accidentes
se deben a herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con un
mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados
son menos propensas a atascamientos y más fáciles
de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
conforme a las condiciones de trabajo y la tarea que
se debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica
en operaciones distintas de las previstas podría
generar una situación peligrosa.
• Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y sin grasa ni aceite. Los mangos y
las superficies de agarre resbaladizas no permiten
un manejo seguro ni el control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
• Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
• Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
las unidades de batería específicas para ellas. El
uso de otras baterías puede implicar riesgo de
lesiones e incendio.
• Cuando la unidad de batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan provocar una conexión entre los terminales.
2129 - 005 - 22.04.2025
25

Si hace un puente entre los terminales de la batería,
puede causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además, acuda a
un médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritaciones o quemaduras.
• No utilice una unidad de batería ni una herramienta
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que puede ocasionar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.
• No exponga una batería o herramienta al fuego o
a temperaturas excesivas.La exposición al fuego o
a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede
causar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
unidad de batería ni la herramienta con un valor que
no se encuentre dentro del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Si realiza la carga
de manera inadecuada o a temperaturas que no
se encuentren dentro del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar las posibilidades de que
se produzca un incendio.
Servicio
• Asegúrese de que un experto calificado realice la
reparación de la herramienta eléctrica solo con
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará
que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
• Nunca realice servicio a unidades de baterías
dañadas. Solo el fabricante o los proveedores de
servicios autorizados deben realizar el servicio de
las unidades de batería.
Advertencias de seguridad del cortasetos
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
cuchilla. No retire el material cortado ni retenga el
material que se cortará mientras las cuchillas se
muevan. Las cuchillas se siguen moviendo después
de apagar el interruptor. Un momento de distracción
a la hora de operar un cortasetos puede generar
daños personales graves.
• Transporte el cortasetos por el mango con la cuchilla
detenida y con cuidado de no accionar ningún
interruptor de encendido. El transporte adecuado del
cortasetos reducirá el riesgo de arranque accidental
y de daños personales resultantes de las cuchillas.
• Cuando transporte o almacene el cortasetos,
coloque siempre la cubierta de la cuchilla. El manejo
adecuado del cortasetos reducirá la posibilidad de
daños personales causados por las cuchillas.
• Cuando extraiga material atascado o realice el
mantenimiento de la unidad, asegúrese de que
todos los interruptores estén apagados y de
que la unidad de batería se haya retirado o
esté desconectada. Si el cortasetos se acciona
inesperadamente durante la extracción de material
atascado o el mantenimiento, puede generar daños
personales graves.
• Cuando extraiga material atascado o realice el
mantenimiento en la unidad, asegúrese de que
todos los interruptores estén apagados y de que
el bloqueo esté en la posición de bloqueo. Si el
cortasetos se acciona inesperadamente durante la
extracción de material atascado o el mantenimiento,
puede generar daños personales graves.
• Manipule el cortasetos solo en superficies de
sujeción aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en
contacto con cableado oculto. Si las cuchillas entran
en contacto con un cable "con corriente", puede
provocar que algunas piezas metálicas expuestas
del cortasetos tengan "corriente" también, lo que
generaría una sacudida eléctrica al usuario.
• Mantenga todos los hilos y cables de alimentación
alejados de la zona de corte. Los hilos o cables
de alimentación pueden quedar ocultos en los
arbustos o setos y la cuchilla los puede cortar
accidentalmente.
• No utilice el cortasetos en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente cuando
haya un pronóstico de tormentas eléctricas. Esto
disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Advertencias de seguridad del cortasetos de alcance
extendido
• Para reducir el riesgo de electrocución, nunca utilice
el cortasetos de alcance extendido cerca del tendido
eléctrico. El contacto con o cerca de las líneas
de alta tensión puede provocar daños graves o
sacudidas eléctricas fatales.
• Siempre utilice ambas manos cuando opere el
cortasetos de alcance extendido. Sostenga el
cortasetos de alcance extendido con ambas manos
para evitar una pérdida de control.
• Siempre utilice una protección para la cabeza y
el rostro cuando opere el cortasetos de alcance
extendido sobre la cabeza. La caída de residuos
puede provocar daños personales.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea estas
instrucciones de advertencia antes de usar
el producto.
• Retire la batería para evitar que el producto se
encienda por accidente.
• Este producto puede ser una herramienta peligrosa
si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto
de forma incorrecta. Este producto puede causar
daños graves o fatales al operador o a otras
personas.
• No utilice el producto si cambia su especificación
inicial. No cambie una parte del producto sin la
aprobación del fabricante. Utilice solamente las
piezas que están aprobadas por el fabricante. Las
26
2129 - 005 - 22.04.2025

lesiones graves o fatales son un posible resultado
de un mantenimiento incorrecto.
• Revise el producto antes de utilizarlo. Consulte
Dispositivos de seguridad en el producto en la
página 29
y
Mantenimiento en la página 35
.
No utilice un producto que esté dañado o que no
funcione correctamente. Realice los controles de
seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de
servicio descritos en este manual.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato. Nunca permita
que los niños u otras personas no capacitadas para
el uso del producto o la batería usen o revisen la
máquina. Las leyes locales pueden regular la edad
del usuario.
• Mantenga el producto en un área cerrada para evitar
que los niños u otras personas sin autorización
puedan acceder a él.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
• Es posible que su garantía no cubra daños
o responsabilidades causadas por el uso de
accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
• Bajo ninguna circunstancia se puede modificar
el diseño del producto sin autorización del
fabricante. Siempre utilice accesorios originales.
Las modificaciones o los accesorios no autorizados
pueden provocar daños personales graves o fatales
para el operador u otras personas.
• La emisión de vibración durante el uso de la
herramienta eléctrica puede ser diferente del valor
total indicado en función de la forma en que se
utilice la herramienta. El usuario debe conocer las
medidas de seguridad para protegerse a sí mismo,
las que se basan en una estimación de la exposición
en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo de funcionamiento, como
el período en que la herramienta está apagada
y cuando esté funcionando en ralentí además del
gatillo).
Tenga en cuenta:
El uso puede estar regulado
por legislaciones nacionales o locales. Cumpla con las
normas indicadas.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el
taller de servicio. Evite todos los usos que considere
que están más allá de su capacidad.
• Nunca utilice el producto si está cansado, bajo la
influencia del alcohol o las drogas, medicamentos
o cualquier cosa que pudiera afectar su visión,
atención, coordinación o criterio.
• Trabajar en condiciones meteorológicas adversas
resulta agotador y generalmente presenta más
riesgos. Debido a riesgos adicionales, no se
recomienda utilizar el producto en condiciones
meteorológicas muy adversas, como niebla densa,
lluvia copiosa, vientos fuertes, frío intenso o con
posibilidades de relámpagos, etc.
• Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el
riesgo de accidentes.
• No permita que los niños utilicen o se acerquen al
producto. Ya que el producto es fácil de encender,
los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo
suficiente. Esto puede significar riesgo de daños
personales graves. Desconecte la batería cuando el
producto no cuente con la supervisión adecuada.
• Asegúrese de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15metros mientras trabaja.
Cuando haya varios usuarios trabajando en el
mismo lugar, la distancia de seguridad debe ser
de al menos 15metros. De lo contrario, existe
el riesgo de daños personales graves. Detenga el
producto de inmediato si alguien se acerca. Nunca
balancee el producto sin mirar primero hacia atrás
para asegurarse de que nadie se encuentre dentro
de la zona de seguridad.
• Asegúrese de que ni personas, ni animales ni
ningún objeto o elemento puedan influir en su
control del producto o que no entren en contacto con
el equipo de corte u objetos flojos que son lanzados
por el equipo de corte. No obstante, no utilice el
producto a menos que pueda pedir ayuda en caso
de accidente.
• Siempre inspeccione la zona de trabajo. Quite todos
los objetos sueltos, como piedras, cristales rotos,
clavos, alambres de acero, cuerdas, etcétera., que
podrían ser lanzados o enredarse en el equipo de
corte.
• Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
• Mantenga un buen equilibrio en todo momento. No
se estire demasiado.
• Apague el producto antes de pasar a otra área. Fije
la protección para transporte cuando el producto no
esté en uso.
• Nunca ponga el producto en el suelo, a menos que
se encuentre desactivado. No deje el producto sin
supervisión cuando se encuentre activado.
• Retire la batería antes de pasar el producto a otra
persona.
• Asegúrese de que ninguna prenda de vestir o parte
del cuerpo entre en contacto con el equipo de corte
cuando el producto se encuentre activado.
• Si algo se atasca en el equipo de corte durante
la operación, detenga el trabajo y desactive el
2129 - 005 - 22.04.2025
27

producto. Asegúrese de que el equipo de corte
se detenga por completo. Retire la batería antes
de limpiar, inspeccionar o reparar el producto o el
equipo de corte.
• Mantenga las manos y los pies alejados del equipo
de corte hasta que se haya detenido por completo
cuando se desactive el producto.
• Tenga cuidado con los trozos de rama que
puedan salir despedidos durante el corte. No corte
demasiado cerca del suelo, donde piedras y otros
objetos puedan ser lanzados.
• Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Use siempre protección ocular homologada. No se
apoye nunca sobre la protección del equipo de
corte. Es posible que piedras, residuos, etc., salgan
disparados en dirección a los ojos lo que puede
provocar ceguera o lesiones graves.
• Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
producto.
• No trabaje nunca desde una escalera, taburete u
otra posición elevada que no esté completamente
asegurada.
• Esta máquina produce un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo puede, en
determinadas circunstancias, interferir con implantes
médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo
de lesiones graves o mortales, recomendamos a
las personas con implantes médicos consultar a su
médico y al fabricante del implante médico antes de
usar esta máquina.
• Siempre sujete el producto con ambas manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
• Siempre detenga el producto, retire la batería y
asegúrese de que el equipo de corte no gire antes
de retirar el material enrollado en el eje de la hoja o
atrapado entre la protección y el equipo de corte.
• El campo electromagnético durante el
funcionamiento puede interferir en los implantes
médicos pasivos o pasivos. Las personas con
implantes médicos deben comunicarse con su
médico y con el fabricante del implante médico
antes de trabajar con este producto.
• Sostenga el peso del producto con el arnés para
facilitar la operación.
• La exposición prolongada al ruido puede causar
la pérdida permanente de la audición. Husqvarna
recomienda que los operadores utilicen protectores
auriculares aprobados.
• Nunca utilice un producto que se haya modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original.
• Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones
que se encuentran en el título Mantenimiento.
• Realice una inspección general del producto antes
de utilizar. Consulte el programa de mantenimiento.
• Nunca permita que otra persona utilice la máquina
sin asegurarse primero de que haya leído y
comprendido el contenido del manual de usuario.
• Revise la zona de trabajo en búsqueda de objetos
extraños como cables de electricidad, animales
u otros objetos, como elementos de metal, que
podrían dañar el equipo de corte.
• Las cuchillas defectuosas pueden aumentar el
riesgo de accidentes.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de usar
el producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor lo ayude
seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
• La exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida de la audición. En general, los productos
con alimentación mediante batería son relativamente
silenciosos, pero pueden producir daños por medio
de una combinación entre el nivel de ruido y el
uso prolongado. Husqvarna recomienda que los
operadores utilicen protectores auriculares cuando
utilicen productos durante días enteros. Los usuarios
recurrentes y habituales deben procurar acudir a
examinaciones auditivas con regularidad.
ADVERTENCIA:
Los protectores
auriculares limitan la capacidad de
escuchar sonidos y señales de
advertencia.
• Use protección ocular aprobada. Si utiliza un visor,
también debe usar gafas protectoras homologadas.
Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
con la norma ANSI Z87.1 de EE.UU. o EN 166 para
países de la UE.
• Utilice un visor para proteger el rostro. El visor no es
suficiente para proteger los ojos.
+
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
• Utilice botas o zapatos antideslizantes resistentes.
28
2129 - 005 - 22.04.2025

• Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las siguientes instrucciones de advertencia
antes de usar el producto.
• No utilice un producto con dispositivos de seguridad
dañados o que no funcionen correctamente.
• Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Si los dispositivos de seguridad están
dañados o no funcionan correctamente, hable con
su distribuidor de servicio de Husqvarna.
• No realice modificaciones en los dispositivos de
seguridad.
Para comprobar la interfaz de usuario
1. Mantenga presionado el botón On/Off (A).
a) El producto se enciende cuando la pantalla LED
(B) se enciende.
A
B
b) El producto se apaga cuando la pantalla se
apaga.
2. Consulte
Interfaz de usuario en la página 37
si el
indicador de advertencia de la pantalla se enciende
o parpadea.
Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo de alimentación está diseñado
para impedir la activación involuntaria. Si presiona el
bloqueo del gatillo de alimentación hacia delante (A) y,
luego, presiona el bloqueo del gatillo de alimentación
contra el mango (B), el gatillo de alimentación (C)
se suelta. Cuando suelte la manija, el gatillo de
alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación
volverán a sus posiciones iniciales. Este movimiento se
controla mediante tres muelles independientes.
B
A
C
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté
bloqueado cuando el bloqueo se encuentre en su
posición original.
2. Presione el bloqueo del gatillo de alimentación hacia
delante (A) y hacia abajo. Presione el bloqueo
del gatillo de alimentación contra el mango (B)
y asegúrese de que vuelva a su posición inicial
cuando lo suelte.
B
A
2129 - 005 - 22.04.2025
29

3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y su
bloqueo se muevan con facilidad y que los muelles
de retorno funcionen correctamente.
4. Mantenga presionado el botón On/Off para encender
el producto.
5. Presione completamente el gatillo de alimentación
para aplicar la velocidad máxima.
6. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que
el equipo de corte se detenga y permanezca inmóvil.
Para comprobar la protección para la mano
La protección para la mano impide el contacto
accidental de las manos con las cuchillas.
1. Mantenga presionado el botón On/Off para apagar el
producto.
2. Extraiga la batería.
3. Asegúrese de que la protección para la mano esté
correctamente instalada.
4. Examine la protección para la mano para ver si está
dañada.
Para realizar una comprobación del engranaje angulado
y de la caja de cambios
ADVERTENCIA:
Para evitar
quemaduras, deje que el producto se enfríe
antes de tocar el engranaje angulado y la
caja de cambios.
• Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
Para comprobar las cuchillas y las protecciones de las
cuchillas
1. Mantenga presionado el botón On/Off para apagar el
producto.
2. Extraiga la batería.
3. Utilice guantes protectores.
4. Asegúrese de que ni las cuchillas (A) ni la protección
de las cuchillas (B) estén dañadas o torcidas.
Reemplace las cuchillas y las protecciones de la
cuchillas si presentan daños o están torcidas.
A
B
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de usar
el producto.
• Utilice solo baterías aprobadas por Husqvarna.
Consulte
Baterías aprobadas en la página 42
. La
batería cuenta con un software cifrado.
• Utilice baterías aprobadas por Husqvarna como
fuente de alimentación solo para los productos
Husqvarna relacionados. Para evitar daños, no
utilice la batería como fuente de alimentación en
otros dispositivos.
• Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los
terminales de la batería a llaves, monedas, tornillos
u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un
cortocircuito de la batería.
• No utilice baterías no recargables.
• No introduzca objetos en las ranuras de aire de la
batería.
• Mantenga la batería alejada de la luz solar, del calor
o de llamas. La batería puede causar quemaduras o
quemaduras químicas.
• Mantenga la batería alejada de condiciones
húmedas y de la lluvia.
• Mantenga la batería alejada de microondas y de alta
presión.
• No intente desarmar o romper la batería.
• Si se produce una filtración en la batería, no
permita que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si toca el líquido, limpie el área
con agua y jabón abundante y solicite asistencia
médica. Si el líquido se introduce en los ojos, no
los frote, enjuáguese con agua durante un mínimo
de 15minutos y solicite asistencia médica.
• Utilice la batería en niveles de temperatura entre
-10°C (14°F) y 40°C (114°F).
• No limpie la batería o el cargador de batería con
agua. Consulte
Para limpiar el producto, la batería y
el cargador de batería en la página 36
.
30
2129 - 005 - 22.04.2025

• No utilice una batería que esté dañada.
• Almacene las baterías en compartimientos alejados
de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Seguridad del cargador de batería
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de usar
el producto.
• Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos
si no se siguen las instrucciones de seguridad.
• Utilice tomas de corriente aprobadas que no
presenten daños.
• No utilice otros cargadores de batería además del
proporcionado para su producto. Utilice solamente
cargadores de baterías homologados Husqvarna
para cargar baterías homologadas Husqvarna.
• No intente desarmar el cargador de batería.
• No utilice un cargador de batería dañado.
• No levante el cargador de batería tirando del cable
de alimentación. Para desconectar el cargador de
batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No
tire del cable de alimentación.
• Mantenga todos los cables y las extensiones
alejados del agua, del aceite y de los bordes
afilados. Asegúrese de que el cable no quede
atrapado entre puertas, cercos u objetos similares.
• No utilice el cargador de batería cerca de materiales
inflamables o materiales que puedan causar
corrosión. Asegúrese de que el cargador de la
batería no tenga cubiertas. Desconecte el cargador
de batería del enchufe en caso de incendio o humo.
• Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con
buena ventilación y lejos de la luz solar. No cargue
la batería al aire libre. No cargue la batería en
condiciones húmedas.
• Solo utilice el cargador de la batería cuando la
temperatura esté entre 5°C (41°F) y 40°C (104°F).
Utilice el cargador en un entorno que cuente con un
buen flujo de aire, seco y sin suciedad.
• No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento
del cargador de la batería.
• No conecte los terminales del cargador de la batería
a objetos metálicos, ya que esto puede causar
cortocircuitos en el cargador de la batería.
• Utilice únicamente cables de extensión para
exteriores que tengan enchufes de conexión a tierra
de tres espigas y receptáculos a tierra aptos para el
enchufe del aparato.
• Utilice un dispositivo de corriente residual (RCD,
del inglés Residual-Current Device) para una mayor
seguridad. Los dispositivos de corriente residual
se instalan para evitar que las fallas eléctricas
produzcan lesiones.
• Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apto para
el uso en exteriores. La utilización de un cable apto
para el uso en exteriores reduce el riesgo de una
sacudida eléctrica.
• Asegúrese periódicamente de que el cable de
conexión del cargador de la batería no presente
daños ni grietas.
• Examine periódicamente los cables de extensión y
reemplácelos si presentan daños.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia antes de
realizar mantenimiento al producto.
• Retire la batería antes de hacer el mantenimiento,
otras revisiones o el armado del producto.
• El operador solo debe hacer el mantenimiento y el
servicio que se indica en el manual del usuario.
Acuda a su concesionario de servicio cuando deba
realizar mantenimiento y servicio a mayor escala.
• No limpie con agua la batería o el cargador de
batería. Los detergentes fuertes pueden dañar el
plástico.
• Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil
del producto y aumenta el riesgo de accidentes.
• Se necesita capacitación especial para todos los
trabajos de servicio y reparación, especialmente de
los dispositivos de seguridad del producto. Si no
se aprueban todas las comprobaciones establecidas
en este manual del usuario después de realizar el
mantenimiento, acuda al concesionario de servicio.
Garantizamos que existen reparaciones y servicios
profesionales disponibles para su producto.
• Mantenga los dientes de la hoja afilados
correctamente. Siga nuestras recomendaciones.
También consulte las instrucciones del envase de
la hoja.
• Solo utilice piezas de repuesto originales.
• Siempre utilice guantes para trabajo pesado cuando
repare el equipo de corte. La cuchilla tiene mucho
filo y puede provocar cortes fácilmente.
2129 - 005 - 22.04.2025
31

Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de montar el producto.
Para instalar la unidad de corte
1. Afloje el tornillo en la unidad de corte (A).
B
A
C
2. Coloque el eje en la unidad de corte. Alinee el
tornillo (A) con el agujero en el eje.
AVISO: Asegúrese de que el eje
propulsor (C) se acople con el engranaje
de la unidad de corte.
3. Apriete el tornillo (A) con los dedos. Asegúrese de
que el tornillo (A) encaje en el agujero del eje.
4. Apriete el tornillo (A) completamente.
5. Apriete el tornillo (B) completamente.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Husqvarna Connect
La aplicación Husqvarna Connect es gratuita para su
dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect
proporciona funciones extendidas para el producto
Husqvarna.
• Información extendida del producto.
• Información y solución de problemas relacionadas
con las piezas y el mantenimiento del producto.
Para empezar a utilizar
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Regístrese en la aplicación Husqvarna Connect.
3. Siga las instrucciones en la aplicación Husqvarna
Connect para conectar y registrar el producto.
Tenga en cuenta: La aplicación Husqvarna
Connect no está disponible para su descarga en
todos los mercados. Póngase en contacto con su
taller de servicio para obtener más información.
Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
es una solución
basada en la nube que proporciona una
descripción general de todos los productos al
administrador de flotas comerciales. Para obtener más
información sobre Husqvarna Fleet Services
™
, consulte
www.husqvarna.com.
Conexión del producto con Husqvarna Fleet
Services
™
1. Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services
™
en su dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
™
.
3. Siga las instrucciones sobre cómo vincular el
producto con Husqvarna Fleet Services
™
.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
integrada se pueden conectar a dispositivos móviles y
habilitan funciones adicionales.
El símbolo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
se
enciende cuando el dispositivo móvil está conectado al
producto.
Tenga en cuenta: La solución de la nube
Husqvarna Fleet Services
™
no está disponible en todos
los mercados.
32 2129 - 005 - 22.04.2025

Para conectar el cargador de la batería
1. Conecte el cargador de la batería según el voltaje
y la frecuencia especificados en la placa de
características.
2. Enchufe el producto en una toma de corriente con
conexión a tierra. La luz LED del cargador de batería
parpadea en verde una vez.
Tenga en cuenta: La batería no se carga si su
temperatura es inferior a 0°C (32°F) o superior a 50°C
(122°F). Si la temperatura es superior a 50°C/122°F,
el cargador de la batería hace que la batería se enfríe
antes de que se cargue.
Para cargar la batería
Tenga en cuenta: Cargue la batería si es la
primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo está
cargada en un 30%.
1. Asegúrese de que la batería esté seca.
2. Coloque la batería en el cargador.
Tenga en cuenta: La batería y el cargador de
batería pueden verse diferentes entre los diferentes
modelos, pero el procedimiento es el mismo.
3. Asegúrese de que la luz verde de carga en el
cargador de la batería se encienda. Esto significa
que la batería está conectada correctamente al
cargador.
4. Cuando todas las luces LED de la batería
se encienden, se indica que la batería está
completamente cargada.
5. Para desconectar el cargador de batería de la toma
de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
6. Quite la batería del cargador de la batería.
Tenga en cuenta: Consulte los manuales de la
batería y del cargador de la batería para obtener más
información.
Para conectar la batería al producto
ADVERTENCIA: Utilice solo baterías
originales Husqvarna en el producto.
1. Asegúrese de que la batería esté totalmente
cargada.
2. Presione la batería en el compartimiento de batería
del producto. Cuando escuche un clic, significará
que la batería se encuentra fija en su posición
correspondiente.
AVISO:
Si la batería no se mueve
con facilidad, la instalación de la batería
no se realizó correctamente. Esto puede
provocar daños al producto.
3. Asegúrese de que la batería esté correctamente
instalada.
Antes de arrancar el producto
1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire los objetos
que puedan salir eyectados.
2129 - 005 - 22.04.2025
33

2. Inspeccione el equipo de corte. Asegúrese de que
las hojas tengan filo y que no presenten grietas ni
daños.
3. Asegúrese de que el producto funciona
correctamente. Verifique que todas las tuercas y
tornillos estén apretados.
4. Asegúrese de que el mango y los dispositivos
de seguridad no presenten daños y que estén
fijados correctamente. No haga funcionar el
producto si le faltan piezas o si se modificaron
sus especificaciones iniciales. Utilice guantes
protectores cuando sea necesario.
5. Antes hacerlo funcionar, asegúrese de que las
cubiertas no presenten daños y que estén fijadas
correctamente.
Para poner en marcha el producto
1. Coloque el producto en la posición de arranque.
2. Mantenga presionado el botón On/Off hasta que la
luz LED de color verde se encienda.
3. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la
velocidad.
Para limitar la velocidad máxima con el
botón de modo
El producto cuenta con un botón de modo. Con el botón
de modo, el usuario puede limitar la velocidad máxima.
El botón de modo tiene 3niveles de velocidad. Un
nivel inferior aumenta el tiempo de funcionamiento del
producto. Utilice los niveles 1 y 2 si el funcionamiento
no requiere de una máxima velocidad / potencia total.
Si la condición de funcionamiento requiere una máxima
velocidad / potencia máxima, utilice el nivel 3. No
utilice un nivel superior al que se necesita para el
funcionamiento.
1. Pulse el botón de modo para establecer un límite
de régimen máximo. Los LED blancos se encienden
para indicar que la función está activada.
2. Vuelva a presionar el botón Modo para elegir el
siguiente nivel de velocidad.
Función de apagado automático
El producto cuenta con una función de apagado
automático que lo apaga si no se utiliza. La luz LED
verde que indica el arranque o la detención se apaga y
el producto se apaga en 30minutos.
Para hacer funcionar el producto
1. Arránquelo cerca del suelo y mueva el producto a lo
largo del seto cuando corte en los costados.
2. Ajuste la velocidad para ajustarla con la carga de
trabajo.
3. Asegúrese de que el motor no toque el seto.
4. Mantenga el producto cerca de usted para lograr
una posición de trabajo estable.
5. Asegúrese de que la punta del equipo de corte no
toque el suelo.
34
2129 - 005 - 22.04.2025

6. Tenga cuidado y trabaje con lentitud hasta que se
corten correctamente todas las ramas.
Para detener el producto
1. Suelte el gatillo de alimentación o el bloqueo del
gatillo de alimentación.
2. Ponga el producto en la posición de detención.
3. Mantenga presionado el botón On/Off para apagar el
producto.
4. Presione los botones de liberación de la batería y
retírela.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
el mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo de seguridad.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Retire la batería
antes de realizar mantenimiento.
Tenga en cuenta: Husqvarna recomienda utilizar
un producto de limpieza especial. Comuníquese con
el taller de servicio de Husqvarna para obtener más
información.
La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento
que se deben realizar en el producto. Además
del mantenimiento especificado en el programa de
mantenimiento, permita que un distribuidor de servicio
Husqvarna realice el mantenimiento del producto
con regularidad. Para obtener información sobre los
intervalos de servicio, comuníquese con su distribuidor
de servicio Husqvarna.
Mantenimiento
Antes del
uso
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie las partes exteriores del producto. X
Asegúrese de que el botón On/Off funcione correctamente y que no está daña-
do.
X
Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimenta-
ción funcionen correctamente en términos de seguridad.
X
Asegúrese de que todos los controles funcionen y no estén dañados. X
2129 - 005 - 22.04.2025 35

Mantenimiento
Antes del
uso
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Asegúrese de que las cuchillas cortadoras y la protección de la cortadora no
tengan grietas y no estén dañados. Cambie la cuchilla cortadora o la protección
de la cortadora si presentan grietas o si han recibido golpes.
X
Asegúrese de que la cuchilla no esté doblada. Reemplace la cuchilla cortadora
si está doblada.
X
Asegúrese de que la protección para la mano no esté dañada. Reemplace la
protección si está dañada.
X
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. X
Asegúrese de que la batería no esté dañada. X
Asegúrese de que la batería esté cargada. X
Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado. X
Asegúrese de que el bloqueo de la posición del equipo de corte no presente
daños y de que funcione correctamente.
X
Asegúrese de que los tornillos que mantienen sujeta la cuchilla cortadora estén
correctamente apretados.
X
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto.
Examine también la conexión entre la batería y el cargador de batería.
X
Para examinar la batería y el cargador
de la batería
1. Examine la batería en busca de daños, tales como
grietas.
2. Examine el cargador de la batería en busca de
daños, tales como grietas.
3. Asegúrese de que el cable de conexión del cargador
de batería no presente daños ni grietas.
Para limpiar el producto, la batería y el
cargador de batería
1. Limpie el producto con un paño seco después del
uso.
2. Limpie la batería y el cargador de la batería con un
paño seco. Mantenga limpios los rieles de guía de la
batería.
3. Asegúrese de que las terminales en la batería y en
el cargador de la batería estén secos antes de que
la batería se coloque en el cargador de la batería o
en el producto.
Para limpiar y lubricar las hojas
1. Retire materiales no deseados de las hojas antes y
después de utilizar el producto.
2. Lubrique las cuchillas antes de períodos
prolongados de almacenamiento.
Tenga en cuenta: Comuníquese con su taller
de servicio para obtener más información sobre los
agentes de limpieza y lubricantes recomendados.
Para lubricar la caja de engranajes
ADVERTENCIA: No toque la caja
de engranajes inmediatamente después de
utilizar el producto. La caja de engranajes
está caliente y puede provocar lesiones.
• Utilice la grasa especial de Husqvarna.
Comuníquese con su taller de servicio para obtener
más información sobre recomendaciones de grasa.
• Agregue la grasa a través de la boquilla de engrase.
AVISO: No llene la caja de engranajes
completamente.
36 2129 - 005 - 22.04.2025

Para examinar las cuchillas
1. Retire la tapa del conector de la caja de engranajes.
2. Coloque la llave T27 Torx en el conector de la caja
de engranajes y gírela hacia la derecha y hacia la
izquierda. Asegúrese de que las hojas se muevan
libremente.
3. Inspeccione los bordes de las cuchillas para
determinar si presentan daños o deformaciones.
4. Utilice una lima para quitar las rebabas de las hojas.
Solución de problemas
Cuchilla
Problema Causas posibles Paso recomendado
La hoja se mueve lenta-
mente o no se mueve.
La hoja se bloquea o está
dañada.
Limpie las hojas de materiales no deseados. Consulte
Para limpiar y lubricar las hojas en la página 36
. Quite
las rebabas de la hoja; consulte
Para examinar las cu-
chillas en la página 37
. Reemplace la hoja si está daña-
da.
La hoja no corta con facili-
dad.
La hoja no está bien afilada
o está dañada.
Afile la cuchilla; consulte
Para examinar las cuchillas en
la página 37
. Reemplace la hoja si está dañada.
La hoja se calienta. Hay fricción entre las ho-
jas.
Quite las rebabas de la hoja y lubríquela. Consulte
Para
limpiar y lubricar las hojas en la página 36
.
Interfaz de usuario
Problema
Posibles fallas Posible medida
El indicador LED de la batería
parpadea en naranja
Tensión de la batería baja. Cargue la batería.
La luz LED de error parpadea en
rojo
Sobrecarga. El equipo de corte se ha atascado. Manten-
ga presionado el botón On/Off para apagar
el producto. Extraiga la batería. Limpie el
equipo de corte de materiales no deseados.
Variación de temperatura. Deje que el producto se enfríe.
El gatillo de alimentación y el bo-
tón de activación se presionan al
mismo tiempo.
Suelte el gatillo de alimentación para activar
el producto.
2129 - 005 - 22.04.2025 37

Problema Posibles fallas Posible medida
El producto no arranca Suciedad en los conectores de la
batería.
Limpie los conectores de la batería con aire
comprimido o con un cepillo de cerdas sua-
ves.
El LED de error está encendido
con luz roja
El producto necesita manteni-
miento.
Póngase en contacto con su taller de servi-
cio.
Batería
40-B220X
7
Síntomas Causa Acción
El indicador de error de la batería
parpadea.
La batería está vacía. Cargue la batería.
Carga de trabajo pesada en combi-
nación con una temperatura de bate-
ría muy baja.
Caliente un poco la batería. Por
ejemplo, muévala a un lugar en inte-
riores o haga funcionar el producto a
baja velocidad hasta que la batería
se caliente.
La batería no funciona. El rango de
funcionamiento de la batería está en
su límite.
Quite la batería del producto. Deje
que la batería repose y, luego, pre-
sione el botón del indicador de bate-
ría.
El indicador de temperatura de la ba-
tería está encendido.
La batería está demasiado fría o de-
masiado caliente para su uso.
Mantenga la batería a temperaturas
ambiente de entre -10°C (14°F)
y 40°C (104°F). Cuando la bate-
ría tenga la temperatura correcta, se
puede volver a utilizar.
El indicador de temperatura de la ba-
tería parpadea.
La batería está cerca de sus límites
de temperatura.
Disminuya la velocidad o la carga
de trabajo. Mantenga la batería a la
temperatura preferida de entre 10°C
(50°F) y 30°C (86°F) para un rendi-
miento óptimo.
El indicador de temperatura de la ba-
tería está encendido mientras la ba-
tería está en el cargador.
Desviación de temperatura, la bate-
ría está demasiado fría o demasiado
caliente para cargar.
Deje que la batería se enfríe o mué-
vala al interior para calentarla. Cuan-
do la batería tenga la temperatura
correcta, se puede volver a cargar.
Solo use el cargador cuando la tem-
peratura ambiente esté entre 5°C
(41°F) y 40°C (104°F). Mantenga el
cargador protegido de la luz solar. Si
el problema continúa, comuníquese
con su concesionario.
El indicador de error de la batería se
enciende.
La batería tiene un problema grave. Consulte a su distribuidor.
7
La solución de problemas puede variar para otros modelos de batería. Consulte el manual de usuario
de la batería para obtener información sobre cómo utilizar la batería. Utilice solo baterías aprobadas por
Husqvarna.
38 2129 - 005 - 22.04.2025

Cargador de la batería
40-C500X
8
Síntomas Posibles fallas Procedimiento posible
El indicador de carga del carga-
dor está color amarillo.
El indicador de error de la bate-
ría parpadea o el indicador de
temperatura de la batería está
encendido.
Desviación de tem-
peratura, la batería
se encuentra dema-
siado fría o caliente
para utilizarla o car-
garla.
Si la batería está demasiado caliente, manténgala co-
nectada al cargador. El ventilador incorporado del car-
gador disminuye la temperatura de la batería. Cuando
la batería tiene la temperatura recomendada, la carga
comienza automáticamente.
Si la batería está demasiado fría, muévala a un espacio
en interiores. Cuando la batería tenga la temperatura
recomendada, continúe con la carga.
Respete el rango de temperatura de funcionamiento;
consulte el manual del operador del cargador de bate-
rías. Mantenga el cargador protegido de la luz solar. Si
el problema continúa, comuníquese con su concesiona-
rio.
El indicador de carga del carga-
dor está color amarillo. El indica-
dor de error de la batería está
encendido.
La batería tiene un
problema grave.
Consulte a su distribuidor.
El indicador de carga del carga-
dor está de color rojo.
El cargador presenta
un error grave.
Consulte a su distribuidor.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
• Las baterías de iones de litio proporcionadas
siguen los requisitos de la Legislación de productos
peligrosos.
• Siga los requisitos especiales sobre el embalaje y
las etiquetas para transportes comerciales, incluidos
los de terceros y transportistas.
• Comuníquese con una persona con capacitación
especial sobre materiales peligrosos antes de enviar
el producto. Siga todas las normas nacionales
aplicables.
• Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando
coloque la batería en un paquete. Coloque
firmemente la batería en el paquete para evitar el
movimiento.
• Retire la batería para almacenarla o transportarla.
• Coloque la batería y el cargador de la batería en un
lugar seco, donde no haya humedad ni heladas.
• No mantenga la batería en un área donde pueda
generarse electricidad estática. No mantenga la
batería en una caja metálica.
• Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
oscile entre los 5°C/41°F y los 25°C/77°F, lejos de
la luz solar directa.
• Coloque el cargador de la batería en un
almacenamiento donde la temperatura esté entre
los 5 °C/41 °F y 45°C/113°F, lejos de la luz solar
directa.
• Utilice solamente el cargador de la batería cuando
la temperatura ambiente esté entre 5°C/41°F y 40°C/
104°F.
• Cargue la batería de un 30% a un 50% antes de
almacenarla durante períodos prolongados.
• Almacene el cargador de la batería en un espacio
cerrado y seco.
• Mantenga la batería lejos del cargador de la batería
durante el almacenamiento. No permita que niños
8
La solución de problemas puede variar para otros modelos de cargador de batería. Consulte el manual de
usuario del cargador de batería para obtener información sobre cómo utilizar el cargador de batería. Utilice
solo cargadores de batería aprobados por Husqvarna.
2129 - 005 - 22.04.2025 39

y otras personas sin autorización toquen el equipo.
Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
• Limpie el producto y realice un mantenimiento
total antes de almacenarlo durante un período
prolongado.
• Utilice protección para transportes en el producto
para evitar lesiones o daños en el producto durante
su transporte y almacenamiento.
• Fije el producto de manera segura durante el
transporte.
Eliminación de la batería, el cargador
de la batería y el producto
Los símbolos que aparecen en el producto o en el
paquete del producto indican que los componentes
no constituyen residuos domésticos. Recíclelo en una
planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico.
Esto ayuda a evitar daños al medioambiente y a las
personas.
Póngase en contacto con las autoridades locales, de
residuos domésticos o con su distribuidor para obtener
más información sobre cómo reciclar el producto.
40 2129 - 005 - 22.04.2025

Datos técnicos
Datos técnicos
525iHF3
Motor
Tipo de motor Husqvarna E-torq BLDC
Velocidad del eje de salida, 1/min 5800
Peso
9
Peso sin la batería, kg/lb 12,6 (5,7)
Peso con batería 40-B220X incluida, kg/lb 7,1/15,7
Cuchillas
Tipo Doble cara
Longitud de corte, in/mm 25,5/650
Velocidad de corte, cortes/min 4200
Niveles sonoros
10
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según
las normas ISO22868, dB (A)
81
Niveles de vibración
11
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en los mangos, medidos según la norma ISO22867, m/s
2
:
Delantero/trasero, m/s
2
4,7/4,4
Datos de frecuencia de radio
525iHF3
Rango de frecuencia, GHz 2.4-2.4835
Potencia de salida
12
, máx. dBm 0
9
Medido sin protección de transporte.
10
Los datos informados para el nivel de presión sonora equivalente tienen una dispersión estadística típica
(desviación estándar) de 1dB (A).
11
Los datos informados para el nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desvia-
ción estándar) de 1m/s
2
.
12
Medida en 2440MHz.
2129 - 005 - 22.04.2025 41

Baterías aprobadas
Batería BLi200 40-B220X
Tipo Iones de litio Iones de litio
Capacidad de la batería, Ah 5,2 6,0
Tensión nominal, V 36 36
Peso, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1)
Cargadores de batería aprobados
Cargador de la batería
QC330 40-C500X
Voltaje de entrada, V 100-240 100-240
Frecuencia, Hz 50-60 50-60
Potencia, W 330 500
Marcas comerciales
La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth
®
son marcas comerciales de
Bluetooth SIG, inc.
y
cualquier uso de dichas marcas por Husqvarna está
sometido a un acuerdo de licencias.
Aplicable al mercado de los EE.UU./Canadá
Declaración de conformidad del
proveedor
Parte responsable: Husqvarna Professional Products,
Inc, 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC
28269 United States Tel: +1 704 597 5000,
www.husqvarna.com/us/support/e-mail/.
Información de Bluetooth
®
El módulo de Bluetooth
®
está ubicado en la pantalla del
producto. Solo un técnico de mantenimiento autorizado
debe tener acceso al módulo.
Requisitos de cumplimiento
Tenga en cuenta: Los cambios o las
modificaciones realizados al equipo que no cuentan con
una aprobación expresa de Husqvarna podrían anular
la autorización de FCC o ISED para hacer funcionar el
equipo.
Tenga en cuenta: Este dispositivo cumple con la
Parte15 de las Reglas de la FCC y con la normaRSS
exenta de licencia de Innovation, Science and Economic
Development Canada. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: es posible que este
dispositivo no provoque interferencias perjudiciales, y
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquella que cause un funcionamiento
no deseado.
Tenga en cuenta: Este equipo se probó
y se comprobó que cumple con los límites de
un dispositivo digital de Clase B, conforme con el
Segmento 15 de las Reglas de FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala ni se utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se producirán interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa una interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo
42 2129 - 005 - 22.04.2025

que se puede determinar apagando o encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir las
interferencias mediante una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consulte a un distribuidor o técnico de radio o
televisión experimentado para obtener ayuda.
ADVERTENCIA: Cáncer y
daños a los órganos reproductivos:
www.P65Warnings.ca.gov.
2129 - 005 - 22.04.2025 43

Table des matières
Introduction................................................................... 44
Sécurité.........................................................................46
Montage........................................................................54
Fonctionnement............................................................ 54
Entretien....................................................................... 57
Dépannage................................................................... 59
Transport, entreposage et mise au rebut......................61
Données techniques..................................................... 62
Marques déposées....................................................... 63
Applicable sur le marché É.-U./CA............................... 63
Introduction
Description de l’outil
L’outil Husqvarna 525iHF3 est un taille-haie sur perche
à batterie avec moteur électrique.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Utiliser cet outil pour couper les branches et les
broussailles. Ne pas utiliser l’outil pour d’autres tâches.
Présentation de l’appareil
3
1
2
4
5
6
7
13
12
8
9
16
10
15
23 24
22
14
17
21
20
11
18
19
1. Protection d'extrémité de lame
2. Protection de transport
3. Unité de coupe
4. Protège-lame
5. Engrenage
6. Douille de desserrage manuel des lames
7. Raccord de graissage
8. Protection de main
9. Poignée avant
10. Arbre
11. Interface utilisateur
12. Bouton de mode de vitesse
13. Bouton ON/OFF
14. Manuel de l’opérateur
15. Clé TorxT27
16. Mécanisme de verrouillage de la gâchette
17. Gâchette
18. Chargeur de batterie (accessoire)
19. Témoin de charge et d'erreur du chargeur
20. Batterie (accessoire)
44 2129 - 005 - 22.04.2025

21. Boutons de libération de la batterie
22. LED d'avertissement
23. Indicateur de batterie
24. Indicateur LED d'état de charge
Remarque: la batterie et le chargeur de batterie
peuvent être différents selon les modèles.
Symboles figurant sur le produit
AVERTISSEMENT: ce produit peut
être dangereux et causer des blessures
graves, voire mortelles, à l'opérateur ou
à d'autres personnes. Soyez prudent et
utilisez le produit correctement.
Lire soigneusement le manuel
d’instructions et veiller à bien comprendre
les directives avant d’utiliser cette
machine.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour
les yeux.
Utilisez des gants de protection
homologués.
Porter des bottes stables avec semelles
antidérapantes.
Tension nominale, V
Courant continu.
Le produit est protégé contre les
éclaboussures d'eau.
Si le produit est doté de la technologie
sans fil Bluetooth
®
. Le symbole
Bluetooth
®
sera inscrit sur l'étiquette du
nom du produit.
Débrancher la batterie avant l’entretien.
Éteindre le produit et retirer la batterie
avant de toucher l’outil de coupe.
Éteindre le produit et retirer la batterie
avant de toucher l’outil de coupe.
Ce produit n'est doté d’aucune isolation électrique. Si le produit touche des
lignes à haute tension ou est utilisé à proximité de celles-ci, cela pourrait entraî-
ner la mort ou des blessures graves. L’électricité peut se transmettre entre des
objets différents par une courbe. Plus la tension est élevée, plus l'électricité
peut se déplacer loin. L’électricité peut également être transmise dans les bran-
ches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Conservez toujours
une distance minimale de 10m/33pi entre le produit et la ligne conductrice
d'électricité et/ou les objets en contact avec les lignes électriques. Si vous de-
vez travailler à proximité de lignes électriques, assurez-vous que l'alimentation
est coupée avant de commencer les travaux. Pendant l’utilisation, garder une
distance minimale de 15m/50pi avec d'autres personnes ou des animaux.
yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le nu-
méro de série où yyyy représente
l’année de production et ww la semai-
ne de production.
Remarque: Les autres symboles et autocollants
apposés sur le produit se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
Fabricant
Husqvarna AB
2129 - 005 - 22.04.2025 45

Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
• Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
• Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions
AVERTISSEMENT:
Lors de
l'utilisation d'appareils de jardinage
électriques, toujours respecter les règles de
sécurité de base afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessure,
dont les règles suivantes:
Consignes générales de sécurité
relatives aux outils électriques
AVERTISSEMENT:
Consulter
l’ensemble des avertissements relatifs à la
sécurité, des instructions, des illustrations
et des spécifications transmis avec cet outil
électrique. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut provoquer une
décharge, un incendie ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: S’assurer de
lire le manuel de l’accessoire homologué et
le manuel de l’unité électrique.
Remarque: Conserver ces instructions et
consignes pour consultation ultérieure. Dans les
avertissements, le terme «outil électrique» fait
référence à votre appareil électrique branché sur le
secteur ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité dans la zone de travail
• Maintenez une zone de travail propre et bien
éclairée. Les espaces encombrés ou sombres
exposent à des accidents.
• N'utilisez pas de machines dans des atmosphères
explosives, par exemple, en présence de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables.Les
machines créent des étincelles qui peuvent
provoquer l'inflammation de la poussière ou des
vapeurs.
• Maintenez les enfants et autres personnes à
distance pendant le fonctionnement de la machine.
Les distractions peuvent être la cause d'une perte de
contrôle de la machine.
Sécurité électrique
• La fiche de la machine doit être adaptée à la prise
de courant. N'apportez jamais de modifications à
la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec
des machines mises à la terre. Des fiches non
modifiées et des prises compatibles réduiront le
risque d'électrocution.
• Évitez tout contact physique avec les surfaces mises
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque
d'électrocution est plus important si le corps est relié
à la terre.
• N'exposez pas les machines à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur de la
machine augmente le risque de choc électrique.
• Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou
46
2129 - 005 - 22.04.2025

débrancher la machine. Maintenez le cordon
d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de
bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque d'électrocution.
• Lors du fonctionnement de la machine en extérieur,
utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation
extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un
usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
• Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser
la machine dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel
de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
Sécurité du personnel
• Soyez attentif, restez concentré sur le travail en
cours et utilisez la machine de manière raisonnable.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué
ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention
pendant le fonctionnement de la machine pour se
blesser gravement.
• Utiliser un équipement de protection personnelle.
Travaillez toujours avec des protections pour les
yeux. Les équipements de protection tels que les
masques anti-poussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles
utilisés dans les conditions appropriées réduisent les
blessures corporelles.
• Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de
le ramasser ou de le transporter. Il est dangereux
de porter la machine en conservant le doigt
sur l'interrupteur ou de brancher la machine à
l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est
en position marche.
• Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer
la machine. Un outil ou une clé relié à une pièce
rotative de la machine peut causer des blessures.
• Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours
en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de
mieux contrôler la machine dans des situations
inattendues.
• Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de
vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos
cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
• Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur
industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés
et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs
peut réduire les risques associés à la poussière.
• Ne pas laisser la parfaite connaissance de la
machine acquise en raison de l’utilisation fréquente
de cette dernière engendrer la complaisance et le
non-respect des principes de sécurité relatifs à la
machine.
Une manipulation inattentive peut entraîner
de graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
• Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique qui convient au travail à effectuer. De
cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera
effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour
lequel l’outil électrique a été conçu.
• Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas la mise sous tension et l’arrêt de
l’outil. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux représente un danger et doit être réparé.
• Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
retirer le bloc de batteries, s'il peut être retiré, de
l’outil électrique avant d'apporter des ajustements,
de changer les accessoires ou de ranger l’outil
électrique. Ces mesures de sécurité réduisent le
risque de mise sous tension accidentelle.
• Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants et ne pas laisser des personnes qui ne
connaissent pas l’outil ou les présentes consignes
utiliser celui-ci. Les outils électriques représentent un
danger lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs
non formés.
• Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier l’outil à la recherche de pièces brisées,
de mauvais alignement ou de blocage des pièces
mobiles et de toute autre situation pouvant nuire
au bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil est
endommagé, il faut le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils mal
entretenus.
• Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres.
Les outils tranchants correctement entretenus dont
les bords de coupe sont bien affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc., conformément aux présentes instructions et en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour
des opérations autres que celles pour lesquelles il
est prévu peut entraîner des dangers.
• Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Les poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil de
manière sécuritaire, ni d’en conserver le contrôle
lorsqu’une situation inattendue se présente.
Utilisation et entretien des outils électriques à
batteries
• Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de
bloc de batteries particulier peut entraîner un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de
batteries.
• N’utiliser des outils électriques qu’avec les blocs
de batteries spécifiquement indiqués. L’utilisation
2129 - 005 - 22.04.2025
47

d’autres groupes de batteries peut entraîner un
risque de blessure et d’incendie.
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à
l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets en métal, qui peuvent établir une connexion
entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
• Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du
liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si
du liquide entre en contact avec les yeux, consulter
en outre un médecin immédiatement. Le liquide
échappé de la batterie peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil
défectueux ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifier peuvent se comporter de manière
inattendue et provoquer un incendie, une explosion
ou des blessures potentielles.
• Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’outil au
feu ou à une température excessive.Une exposition
au feu ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut provoquer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger le bloc de batteries ou l’outil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
les instructions.Une charge inappropriée ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d’incendie.
Service
• Faire entretenir votre outil électrique par un
technicien qualifié et utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques aux pièces d’origine.
L’entretien adéquat de l’outil permet une utilisation
plus sécuritaire.
• Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries
endommagé. La réparation des blocs de batteries
ne devrait être effectuée que par le fabricant ou les
fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité relatifs au taille-
haie
• Tenir les lames éloignées de toute partie du
corps. Ne pas retirer de matériel coupé ni tenir
le matériel à couper quand les lames tournent.
Les lames continuent à se déplacer après l’arrêt
de l’interrupteur. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation du taille-haie peut causer de graves
blessures.
• Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame
à l’arrêt et en prenant soin de ne pas actionner
un interrupteur d’alimentation. Le transport approprié
du taille-haie réduit le risque de démarrage par
inadvertance et de blessures causées par les lames.
• Toujours s’assurer que le couvre-lame est installé
pour le transport ou le remisage. Manipuler le taille-
haie avec soin permet de réduire le risque de
blessures causées par les lames.
• Lors du dégagement de matières coincées ou
de l’entretien de l’unité, s’assurer que tous les
interrupteurs d’alimentation sont éteints et que le
bloc de batteries est débranché. L’actionnement
accidentel du taille-haie lors du dégagement de
matières coincées ou de l’entretien de l’outil peut
entraîner des blessures très graves.
• Lors du dégagement de matières coincées ou
de l’entretien de l’unité, s’assurer que tous les
interrupteurs d’alimentation sont éteints et que le
dispositif de verrouillage est en position verrouillée.
L’actionnement accidentel du taille-haie lors du
dégagement de matières coincées ou de l’entretien
de l’outil peut entraîner des blessures très graves.
• Tenir le taille-haie uniquement par les endroits isolés
prévus pour la prise de l’outil, car la lame pourrait
entrer en contact avec un câble dissimulé. Si les
lames entrent en contact avec un fil sous tension,
les parties métalliques non isolées du taille-haie
pourraient agir comme conducteur et électrocuter
l’utilisateur.
• Maintenir tous les câbles et cordons d’alimentation
à l’écart de la zone de coupe. Les broussailles
et buissons pourraient dissimuler des câbles ou
cordons d’alimentation qui pourraient alors être
accidentellement sectionnés par la lame.
• Ne pas utiliser le taille-haie lorsque les conditions
météorologiques sont mauvaises, en particulier s’il y
a risque d’éclairs. pour ne pas courir le risque d’être
foudroyé.
Avertissements de sécurité relatifs au taille-haie à
portée étendue
• Afin de réduire les risques d’électrocution, ne jamais
utiliser le taille-haie à portée étendue près d’une
ligne électrique. Si l’outil est utilisé près d’une ligne
électrique ou qu’il entre en contact avec celle-ci,
cela pourrait causer de graves blessures ou une
électrocution pouvant entraîner la mort.
• Toujours utiliser les deux mains pour manipuler le
taille-haie à portée étendue. Tenir le taille-haie avec
les deux mains pour éviter d’en perdre le contrôle.
• Porter un casque en tout temps lorsque vous utilisez
le taille-haie à un niveau supérieur à celui de votre
tête. La chute de débris peut causer de graves
blessures.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Retirer la batterie afin d’éviter le démarrage
accidentel de l’appareil.
• Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de
façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut
48
2129 - 005 - 22.04.2025

causer des blessures graves, ou même mortelles,
à l’utilisateur et à d’autres personnes.
• Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires
à ses caractéristiques initiales y ont été apportées.
Ne pas modifier une partie de l’outil sans
l’approbation du fabricant. Utiliser seulement des
pièces homologuées par le fabricant. Des blessures
graves ou mortelles peuvent résulter d’un entretien
non adéquat.
• Vérifier le produit avant son utilisation. Se reporter
à
Dispositifs de sécurité sur le produit à la page
51
et
Entretien à la page 57
. Ne pas utiliser le
produit s’il est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement. Effectuer les vérifications de sécurité,
de maintenance et d’entretien conformément aux
instructions fournies dans ce manuel.
• Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Ne jamais laisser
des enfants ni des personnes n’ayant pas été
formées à l’utilisation de l’outil ou de sa batterie
utiliser ou entretenir l’outil. La réglementation locale
peut fixer l’âge de l’utilisateur.
• Garder le produit dans un endroit verrouillé hors de
portée des enfants et des personnes non autorisées.
• Entreposer le produit hors de portée des enfants.
• Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la
responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires
ou de pièces de rechange non autorisés.
• La conception du produit ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. Toujours
utiliser des accessoires d’origine. Les modifications
et les accessoires non autorisés peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort de l’opérateur et
d’autres personnes.
• Les vibrations produites pendant l’utilisation de
l’outil peuvent différer de la valeur totale déclarée,
selon la manière dont l’outil est utilisé. L’utilisateur
doit déterminer les mesures de sécurité qui sont
nécessaires à sa protection sur la base d’une
estimation de son exposition dans les conditions
d’utilisation réelles (en tenant compte de chaque
phase du cycle opératoire, soit lorsque l’outil est
éteint, lorsqu’il est utilisé activement et lorsqu’il
fonctionne au ralenti).
Remarque:
Des lois nationales ou locales peuvent
réglementer l’utilisation. Respecter les réglementations
en vigueur.
Consignes de sécurité pour l'utilisation
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations
qui vous semblent difficiles.
• Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool, de
médicaments ou de toute substance qui pourrait
affecter la vision, l’attention, la coordination des
gestes ou le jugement.
• Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant
et augmente les risques. En raison des risques
supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser
la machine par très mauvais temps, par exemple en
cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent,
froid intense, risque d’éclair,etc.
• Un outil de coupe inadéquat peut accroître le risque
d’accident.
• Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil ou se
tenir à proximité de celui-ci. L’appareil étant facile à
démarrer, les enfants peuvent le faire démarrer s’ils
sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner
un risque de blessure grave. Débrancher la batterie
lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance.
• S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
s’approche à moins de 15mètres pendant le travail.
Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la
même zone, la distance de sécurité doit être d’au
moins 15mètres. Le non-respect de cette directive
peut entraîner de graves blessures. Arrêter l’appareil
immédiatement si une personne s’approche. Ne
jamais entamer un mouvement de balancement
avec l’appareil sans d’abord jeter un coup d’œil
derrière pour s’assurer que personne ne se trouve
dans la zone de sécurité.
• S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou
objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en
contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés
par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est
impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
• Toujours inspecter l’aire de travail. Retirer tous
les objets mobiles tels que les pierres, le verre
cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui
pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil
de coupe.
• S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se
tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles
éventuels (racines, roches, branches, fossés,etc.)
en cas de déplacement imprévu. Faire très attention
lors du travail sur une pente.
• Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas
trop se pencher vers l’avant.
• Mettre l’outil hors tension avant de passer à une
autre zone. Installer le dispositif de protection pour le
transport lorsque l’outil n’est pas utilisé.
• Ne jamais déposer le produit sans le mettre hors
tension. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
quand il est sous tension.
• Retirer la batterie avant de passer l’appareil à une
autre personne.
• S’assurer qu’aucun vêtement ni aucune partie du
corps n’entre en contact avec l’outil de coupe
lorsque l’appareil est sous tension.
• Si un objet se bloque dans l’outil de coupe alors
que l’appareil est utilisé, arrêter l’appareil et le mettre
2129 - 005 - 22.04.2025
49

hors tension. Vérifier que l’outil de coupe s’est
immobilisé. Retirer la batterie avant de nettoyer,
inspecter ou réparer l’appareil ou l’outil de coupe.
• Lors de la mise hors tension de l’appareil, garder
les mains et les pieds à l’écart de l’outil de coupe
jusqu’à l’immobilisation de celui-ci.
• Prendre garde aux éclats de bois qui peuvent être
projetés lors de la coupe. Ne pas couper trop près
du sol; des pierres ou d’autres objets pourraient
d’être projetés.
• Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du
dispositif de protection de l’outil de coupe. Des
pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans
vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des
blessures graves.
• Quand un dispositif de protection pour les oreilles
est utilisé, rester attentif aux appels ou cris
d’avertissement. Toujours retirer le dispositif de
protection pour les oreilles dès que l’appareil
s’arrête.
• Ne jamais travailler debout sur une échelle, un
tabouret ou un autre dispositif surélevé qui n’est pas
solidement fixé.
• Cette machine produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser la machine.
• Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir
l’appareil sur le côté droit du corps.
• Toujours arrêter le moteur, retirer la batterie et
s’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas avant de
retirer l’herbe enroulée autour de l’arbre ou coincée
entre le dispositif de protection et l’outil de coupe.
• Le champ électromagnétique pendant le
fonctionnement peut interférer avec les prothèses
médicales actives ou passives. Les personnes qui
portent des prothèses médicales doivent consulter
leur médecin et le fabricant de la prothèse avant
d'utiliser ce produit.
• Tenir le poids du produit avec le harnais pour en
faciliter l’utilisation.
• L’exposition prolongée au bruit peut causer
des lésions auditives permanentes. Husqvarna
recommande d’utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles.
• Ne jamais utiliser un appareil qui a été modifié
de quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine.
• Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, de maintenance
et d’entretien conformément aux instructions
fournies dans ce manuel. Certaines réparations et
tâches d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Voir les instructions
à la section Entretien.
• Effectuer une inspection générale de l’appareil avant
de l’utiliser. Consulter le calendrier d’entretien.
• Ne jamais laisser des gens utiliser la machine sans
d’abord s’assurer qu’ils ont lu et compris le contenu
du manuel de l’opérateur.
• Vérifier l’aire de travail à la recherche d’obstacles
comme des câbles électriques, un animal, etc.
ou de tout autre objet susceptible d’endommager
l’accessoire de coupe comme un objet en métal.
• Des lames en mauvais état augmentent le risque
d’accident.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
• Porter un casque de protection en cas de risque de
chute d’objets.
• L’exposition prolongée au bruit peut causer
des lésions auditives. En règle générale, les
outils alimentés par batterie sont relativement
silencieux, mais peuvent tout de même causer
des lésions auditives en raison d’une combinaison
de niveau sonore et d’un usage prolongé.
Husqvarna recommande aux utilisateurs d’utiliser
des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation des
produits pendant des périodes prolongées dans une
journée. Les utilisateurs permanents et réguliers
doivent faire vérifier régulièrement leur ouïe.
AVERTISSEMENT:
Les
protecteurs d’oreille limitent la capacité
d’entendre les sons et les signaux
d’avertissement.
• Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de
l’Union européenne.
50
2129 - 005 - 22.04.2025

• Utiliser une visière pour protéger le visage. La
visière n’est pas suffisante pour protéger les yeux.
+
• Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’instrument
de coupe.
• Porter des bottes ou chaussures antidérapantes
robustes.
• Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des sandales et ne pas marcher
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
• Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser le produit.
• Ne pas utiliser le produit si les dispositifs de sécurité
sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent pas
correctement.
• Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou
ne fonctionnent pas correctement, communiquez
avec votre concessionnaire réparateur Husqvarna.
• N'apportez pas de modifications aux dispositifs de
sécurité.
Vérification de l’interface utilisateur
1. Maintenez le bouton marche/arrêt (A) enfoncé.
a) Quand le produit est sous tension, l'écran
s'allume.
A
B
b) Quand le produit est hors tension, l'écran
s'éteint.
2. Si le témoin d'avertissement sur l'écran est allumé
ou clignote, reportez-vous à la section
Interface
utilisateur à la page 59
.
Vérification du verrouillage de la gâchette
Le mécanisme de verrouillage de la gâchette empêche
le fonctionnement accidentel de celle-ci. Lorsqu’on
appuie sur le dispositif de verrouillage de la gâchette
de puissance vers l’avant (A), puis sur le dispositif
de verrouillage de la gâchette de puissance contre la
poignée (B), la gâchette de puissance (C) est relâchée.
Quand la poignée est relâchée, la gâchette et son
mécanisme de verrouillage retournent à leur position
initiale. Ce mouvement s'effectue grâce à trois ressorts
indépendants l'un de l'autre.
B
A
C
1. Vérifier que la gâchette est verrouillée quand le
bouton de verrouillage est à sa position initiale.
2129 - 005 - 22.04.2025
51

2. Appuyer sur dispositif de verrouillage de la gâchette
de puissance vers l'avant (A) et vers le bas. Appuyer
sur le dispositif de verrouillage de la gâchette de
puissance contre la poignée (B) et s’assurer qu’elle
retourne à sa position initiale une fois relâchée.
B
A
3. Vérifier que la gâchette de puissance et son
dispositif de verrouillage bougent librement et que
le ressort de retour fonctionne correctement.
4. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer
le produit.
5. Enfoncer complètement la gâchette de puissance
pour faire tourner le moteur à plein régime.
6. Lâchez la gâchette de puissance et assurez-vous
que l'accessoire de coupe s'arrête et reste immobile.
Vérification du protège-main
Le protège-main empêche que la main entre
accidentellement en contact avec les lames.
1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre
le produit.
2. Retirer la batterie.
3. Vérifier que le protège-main est bien fixé.
4. Inspecter le protège-main pour détecter d’éventuels
dommages
Pour effectuer une vérification du pignon conique et de
la boîte de vitesses
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les
brûlures, laisser le produit refroidir avant de
toucher le pignon conique et la boîte de
vitesses.
• Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
Vérification de la lame et du protège-lame
1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre
le produit.
2. Retirer la batterie.
3. Enfiler des gants de protection.
4. S’assurer que les lames (A) et les protège-lames (B)
ne sont ni endommagés ni tordus. Remplacer les
lames et les protège-lames s’ils sont endommagés
ou déformés.
A
B
Sécurité en matière de batteries
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• N'utilisez que des batteries Husqvarna
homologuées. Reportez-vous à la section
Batteries
approuvées à la page 63
. La batterie est un logiciel
crypté.
• Utilisez les batteries Husqvarna approuvées comme
source d’alimentation des produits Husqvarna
uniquement. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser
la batterie en tant que source d’alimentation pour
d’autres appareils.
• Risque de décharge électrique. Ne pas raccorder
les bornes de la batterie à des clés, des pièces de
monnaie, des vis ou tout autre élément métallique.
Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
• Ne pas utiliser des batteries non rechargeables.
• Ne pas placer d’objet dans les fentes de ventilation
de la batterie.
• Maintenir la batterie à l’écart de la lumière du soleil,
de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut
causer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
• Garder la batterie à l’écart de la pluie et de
l’humidité.
• Garder la batterie à l’écart des micro-ondes et des
pressions élevées.
• Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
• S’il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas
laisser le liquide toucher la peau ou les yeux. Si on
touche le liquide, nettoyer la zone avec une grande
quantité d’eau et de savon et consulter un médecin.
52
2129 - 005 - 22.04.2025

Si le liquide entre en contact avec les yeux, ne pas
les frotter; mais les rincer avec de l’eau pendant au
moins 15minutes et consulter un médecin.
• Utiliser la batterie dans une température comprise
entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
• Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie
avec de l’eau. Reportez-vous à la section
Pour
nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de
batterie. à la page 58
.
• N'utilisez pas une batterie endommagée.
• Conservez les batteries en stock à distance des
objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les
bijoux.
• Maintenir la batterie à l’écart des enfants.
Sécurité du chargeur de batteries
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
• Risque de choc électrique ou de court-circuit si les
instructions de sécurité ne sont pas respectées.
• Utiliser des prises murales mises à la terre
approuvées qui ne sont pas endommagées.
• Ne pas utiliser d’autres chargeurs de batterie que
ceux fournis pour votre produit. Utilisez uniquement
des chargeurs de batterie Husqvarna homologués
pour charger les batteries Husqvarna homologuées.
• N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
• N'utilisez pas de chargeur de batterie endommagé.
• Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le
cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur
de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la
fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
• Tenir les câbles et les rallonges à l’écart de l’eau,
de l’huile et des arêtes coupantes. S’assurer que
le câble n’est pas coincé entre des portes, des
barrières ou des objets semblables.
• N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de
matériaux inflammables ou de matériaux pouvant
provoquer la formation de corrosion. S’assurer qu'il
n'y a aucun couvercle sur le chargeur de batterie.
En cas de dégagement de fumée ou de début
d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au
chargeur de batterie.
• Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans
un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne
chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez
pas la batterie dans des conditions humides.
• Utilisez le chargeur de batterie à une température
comprise entre 5°C (41°F) et 40°C
(104°F) uniquement. Utiliser le chargeur dans un
environnement bien ventilé, sec et exempt de saleté.
• Ne placez pas d'objets dans les fentes de
refroidissement du chargeur de batterie.
• Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie
à des objets métalliques car cela peut court-circuiter
le chargeur de batterie.
• Utiliser uniquement des rallonges à trois fils
destinées à un usage extérieur dotées de fiches de
mise à la terre à trois broches et de prises de mise à
la terre adaptées à la fiche de l’appareil.
• Utiliser un dispositif de protection contre les courants
résiduels (RCD) pour accroître la sécurité. Un
dispositif de protection contre les courants résiduels
est installé afin de prévenir les blessures causées
par un défaut d’origine électrique.
• Quand on utilise un outil électrique à l'extérieur,
se servir d’une rallonge qui convient à un
fonctionnement à l'extérieur. L’utilisation d’une telle
rallonge réduit le risque d’électrocution.
• S’assurer régulièrement que le fil de branchement
du chargeur de batterie est intact et qu’il ne présente
pas de fissure.
• Examinez régulièrement les rallonges et les
remplacer si elles sont endommagées.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
de procéder à l’entretien du produit.
• Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de
procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le
produit.
• L’opérateur ne doit effectuer que les travaux de
réparation et d’entretien décrits dans ce manuel
d’utilisation. Se rendre dans le centre de service
agréé pour les travaux de réparation ou d’entretien
plus importants.
• Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie
avec de l’eau. Les détergents puissants peuvent
endommager le plastique.
• En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie
du produit et augmente le risque d’accidents.
• Une formation spécifique est nécessaire pour tous
les travaux d’entretien et de réparation, en particulier
pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si
toutes les vérifications indiquées dans ce manuel
d’utilisation ne sont pas homologuées une fois
l’entretien effectué, se rendre dans le centre de
service La disponibilité des réparations et des
entretiens effectués de façon professionnelle est
garantie pour votre produit.
• Garder les dents de la lame correctement affûtées.
Toujours respecter nos recommandations. Voir aussi
les instructions sur l’emballage de la lame.
• Utiliser des pièces de rechange d’origine.
• Toujours porter des gants très résistants lors de la
réparation de l’outil de coupe. Les lames sont très
tranchantes et peuvent facilement provoquer des
coupures.
2129 - 005 - 22.04.2025
53

Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’assembler le produit.
Pour installer l’unité de coupe
1. Desserrer la vis sur l’unité de coupe(A).
B
A
C
2. Insérer l'arbre dans l’unité de coupe. Aligner la vis
(A) avec le trou dans l'arbre.
MISE EN GARDE : S’assurer
que l’arbre d’entraînement (C) s’engage
avec l’engrenage dans l’unité de coupe.
3. Serrer la vis (A) avec les doigts. S’assurer que la
vis(A) s'insère dans l'orifice de l'arbre.
4. Serrer complètement la vis (A).
5. Serrer complètement la vis (B).
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’utiliser le produit.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L’application Husqvarna Connect
offre des renseignements détaillés sur votre produit
Husqvarna.
• Renseignements détaillés sur le produit.
• Renseignements et aide au sujet des pièces de
rechange et de l’entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Télécharger l’application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. S’inscrire dans l’application Husqvarna Connect.
3. Suivre les étapes décrites dans l’application
Husqvarna Connect pour connecter et enregistrer le
produit.
Remarque: L’application Husqvarna Connect
n’est pas disponible au téléchargement sur tous
les marchés. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec votre centre de
services.
Application Husqvarna Fleet Services
™
L’application Husqvarna Fleet Services
™
, est une
solution dans le nuage qui donne au gestionnaire d’une
flotte commerciale un aperçu de tous les produits.
Pour plus de renseignements sur Husqvarna Fleet
Services
™
,se reporter à la section www.husqvarna.com.
Pour se connecter au produit avec
l’application Husqvarna Fleet Services
™
1. Télécharger l’application Husqvarna Fleet Services
™
sur votre appareil mobile.
2. Ouvrir une session sur l’application Husqvarna Fleet
Services
™
.
3. Suivre les instructions pour jumeler le produit à
l’application Husqvarna Fleet Services
™
.
Technologie sans fil Bluetooth
®
Les produits Bluetooth
®
dotés de la technologie sans fil
intégrée peuvent se connecter à des appareils mobiles
et permettre des fonctions supplémentaires.
Le symbole de la technologie sans fil
Bluetooth
®
s’allume lorsque votre appareil mobile est connecté au
produit.
Remarque: la solution Cloud Husqvarna Fleet
Services
™
n'est pas disponible sur tous les marchés.
54 2129 - 005 - 22.04.2025

Branchement du chargeur de batterie
1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise
électrique dont les caractéristiques de tension
et de fréquence correspondent aux spécifications
mentionnées sur la plaque signalétique.
2. Branchez la fiche dans une prise électrique mise à
la terre. La LED sur le chargeur de batterie clignote
une fois en vert.
Remarque: La batterie ne se charge pas si sa
température est inférieure à 0°C (32°F) ou à plus
de 50°C (122°F). Si la température est supérieure à
50°C/122°F, le chargeur de batterie refroidit la batterie
avant qu’elle ne se recharge.
Pour charger la batterie
Remarque: Charger la batterie avant de l’utiliser
pour la première fois. Les batteries neuves sont
chargées à 30% seulement.
1. Assurez-vous que la batterie est sèche.
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Remarque: la batterie et le chargeur de
batterie peuvent être différents selon les modèles,
mais la procédure est identique.
3. Vérifier que le témoin vert de mise en charge sur le
chargeur s’allume. Cela signifie que la batterie est
correctement branchée dans le chargeur.
4. Quand tous les témoins de la batterie sont allumés,
la batterie est chargée à bloc.
5. Pour débrancher le chargeur de la prise murale, tirer
la fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
6. Retirer la batterie du chargeur.
Remarque: Pour plus de renseignements, se
reporter aux manuels de la batterie et du chargeur.
Branchement de la batterie
AVERTISSEMENT: Utiliser
uniquement des batteries d’origine
Husqvarna avec le produit.
1. Vérifier que la batterie est chargée à bloc.
2. Pousser la batterie dans le porte-batterie de
l’appareil. Quand la batterie se bloque en position,
un déclic se fait entendre.
MISE EN GARDE : Si la batterie
ne s’insère pas facilement dans le porte-
batterie, elle n’est pas bien installée.
Cela pourrait endommager le produit.
3. Vérifier que le protège-main est bien installé.
Avant de démarrer le produit
1. Vérifier la zone de travail. Retirer les objets
susceptibles d’être projetés.
2. Vérifier l’outil de coupe. S’assurer que les couteaux
sont très tranchants, et qu’ils sont excempts de
fissures et de dommages.
3. S’assurer que le produit fonctionne correctement.
Vérifier le serrage de l’ensemble des écrous et des
vis.
4. S’assurer que la poignée et les dispositifs de
sécurité sont en bon état et sont correctement
fixés. Ne pas utiliser un produit avec des pièces
manquantes ou dont les spécifications initiales ont
été modifiées. Utiliser des gants de protection
lorsque c’est nécessaire.
5. S’assurer que les volets ne sont pas endommagés
et sont correctement fixés, avant d’utiliser le produit.
Mise sous tension de l’appareil
1. Mettez le produit en position de démarrage.
2129 - 005 - 22.04.2025
55

2. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé jusqu'à ce
que la LED verte s'allume.
3. Utiliser le commutateur d’activation pour commander
la vitesse.
Limitation de la vitesse maximale à
l’aide du bouton de mode
L’appareil est équipé d’un bouton de mode. Le bouton
de mode permet à l’opérateur de limiter le régime
maximal. Le bouton de mode présente 3niveaux de
vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de
fonctionnement du produit. Utiliser les niveaux1 et 2
si l’opération ne nécessite pas un plein régime ou une
pleine puissance. Si les conditions de fonctionnement
nécessitent une pleine vitesse/pleine puissance, utiliser
le niveau3. Ne pas utiliser un niveau plus élevé que
nécessaire pour l'opération.
1. Appuyer sur le bouton de mode pour définir une
limite au régime maximal. Les témoins à DEL blancs
s’allument pour indiquer que la fonction est activée.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton de mode pour
choisir le niveau de vitesse suivant.
Fonction d’arrêt automatique
Le produit est doté d’une fonction d’arrêt automatique
qui s’active s’il n’est pas utilisé. Le témoin à DEL vert
de marche/arrêt s’éteint et le produit s’arrête après
30minutes.
Utilisation du produit
1. Démarrer à proximité du sol et déplacer le produit en
même temps le long de la haie lorsqu’on coupe les
côtés.
2. Régler la vitesse selon la charge de travail.
3. S’assurer que le moteur ne touche pas la haie.
4. Tenir le produit à proximité du corps pour obtenir
une position de travail stable.
5. S’assurer que la pointe d’équipement de coupe ne
touche pas le sol.
6. Faire preuve de prudence et travailler lentement
jusqu’à ce que toutes les branches soient
correctement coupées.
Arrêt de la machine
1. Relâcher la gâchette ou son mécanisme de
verrouillage.
2. Mettez le produit en position d'arrêt.
3. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre
le produit.
56
2129 - 005 - 22.04.2025

4. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de la
batterie et retirer la batterie.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT: Retirer la
batterie avant de procéder à l’entretien.
Remarque: Husqvarna recommande d’utiliser
un produit de nettoyage spécial. Pour obtenir de
plus amples renseignements, communiquer avec votre
centre de services Husqvarna.
Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’outil.
En plus des entretiens spécifiés dans le programme
d'entretien, confiez votre produit à un atelier d'entretien
Husqvarna afin qu'il procède à des entretiens réguliers.
Pour plus d'informations sur les intervalles d'entretien,
contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
Entretien Avant
l’utilisa-
tion
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer les pièces externes de l’outil. X
Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas en-
dommagé.
X
Vérifier que la gâchette et son mécanisme de verrouillage fonctionnent correcte-
ment et de façon sécuritaire.
X
Vérifier que toutes les commandes fonctionnent et qu’elles ne sont pas endom-
magées.
X
Vérifier que la lame de coupe et le protège-lame ne sont pas fissurés ou endom-
magés. Remplacez la lame de coupe ou sa protection si elles présentent des
fissures ou des marques de coups.
X
Assurez-vous que la lame de coupe n'est pas tordue. Remplacez-la, le cas
échéant.
X
Vérifier que le protège-main n’est pas endommagé. Remplacer le protège-lame
s’il est endommagé.
X
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X
Vérifier que la batterie n’est pas endommagée. X
Vérifier que la batterie est chargée. X
Vérifier que le chargeur de batterie n’est pas endommagé. X
2129 - 005 - 22.04.2025 57

Entretien Avant
l’utilisa-
tion
Hebdo-
madaire
Mensuel
Assurez-vous que le verrou de positionnement du carter de coupe est en bon
état et fonctionne correctement.
X
Vérifier que les vis qui maintiennent les lames ensemble sont correctement
serrées.
X
Vérifier les points de connexion entre la batterie et l’appareil. Examiner égale-
ment le point de connexion entre la batterie et le chargeur.
X
Pour examiner la batterie et le chargeur
de batterie
1. Examiner la batterie pour détecter des dommages
éventuels, par exemple des fissures.
2. Examiner le chargeur de batterie pour détecter des
dommages éventuels, par exemple des fissures.
3. S’assurer que le cordon de raccordement du
chargeur de batterie est intact et qu’il ne présente
pas de fissure.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le
chargeur de batterie.
1. Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon sec après
utilisation.
2. Nettoyer la batterie et chargeur de batterie à l’aide
d’un chiffon sec. Garder les chemins de guidage de
la batterie propres.
3. S’assurer que les bornes de la batterie et le
chargeur de batterie sont propres avant de placer
la batterie dans le chargeur de batterie ou sur le
produit.
Pour nettoyer et lubrifier les lames
1. Nettoyer les lames de tout matériau indésirable
avant et après l’utilisation du produit.
2. Lubrifier les lames avant une longue période de
remisage.
Remarque: Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les lubrifiants et les produits de
nettoyage recommandés, communiquer avec votre
centre de services.
Pour lubrifier le carter d’engrenage
AVERTISSEMENT: Ne pas
toucher au carter immédiatement après
avoir utilisé le produit. Le carter est chaud
et peut causer des blessures.
• Utiliser de la graisse spéciale Husqvarna. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur la
graisse recommandée, communiquer avec votre
centre de services.
• Ajouter de la graisse par le raccord de graissage.
MISE EN GARDE : Ne pas remplir
complètement le carter d’engrenage.
Pour examiner les lames
1. Retirer le couvercle de la douille du carter.
2. Placer la clé TorxT27 dans la douille du carter et
la tourner dans le sens horaire, puis dans le sens
antihoraire. Vérifier que les lames bougent librement.
3. Examiner les bords des lames à la recherche de
dommages et de déformation.
4. Retirer les bavures sur les lames à l’aide d’une lime.
58
2129 - 005 - 22.04.2025

Dépannage
Lame
Problème Causes possibles Étape recommandée
La lame tourne lentement
ou pas du tout.
La lame est bloquée ou en-
dommagée.
Dégager les lames de tout matériau indésirable. Se re-
porter à
Pour nettoyer et lubrifier les lames à la page
58
. Éliminer les bavures de la lame, se reporter à
Pour
examiner les lames à la page 58
. Remplacer la lame si
elle est endommagée.
La lame ne coupe pas faci-
lement.
La lame n'est pas assez
aiguisée ou est endomma-
gée.
Affûter la lame, se reporter à
Pour examiner les lames à
la page 58
. Remplacer la lame si elle est endommagée.
La lame devient très chau-
de.
Il y a frottement entre les
lames.
Éliminer les bavures et lubrifier la lame. Se reporter à
Pour nettoyer et lubrifier les lames à la page 58
.
Interface utilisateur
Problème
Anomalies potentielles Action possible
Le témoin à DEL de la batterie
clignote en orange.
Tension de batterie faible. Charger la batterie.
Le témoin d’erreur à DEL cligno-
te en rouge
Surcharge. L’outil de coupe est coincé. Maintenez le
bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre le
produit. Retirer la batterie. Dégager les maté-
riaux indésirables de l’instrument de coupe.
Écart de température. Laisser l’outil refroidir!
Appuyer simultanément sur la
gâchette et le bouton de marche.
Relâcher la gâchette et l’outil est en marche.
Le produit ne démarre pas Il y a des impuretés dans les
connecteurs de batterie.
Nettoyer les connecteurs de batterie à l’air
comprimé ou à l’aide d’une brosse douce.
Le témoin d’erreur rouge est allu-
mé
L’outil doit faire l’objet d’un entre-
tien.
Communiquer avec un service d’entretien.
Batterie
40-B220X
13
Symptômes Causes Intervention
13
La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de batterie. Reportez-vous au manuel
d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie. N'utilisez que des
batteries Husqvarna homologuées.
2129 - 005 - 22.04.2025 59

Le témoin d'erreur de la batterie cli-
gnote.
La batterie est à plat. Charger la batterie.
Charge de travail importante asso-
ciée à une température de batterie
très basse.
Réchauffez la batterie. Par exemple,
placez-la à l'intérieur ou faites fonc-
tionner le produit à basse vitesse jus-
qu'à ce que la batterie soit chaude.
La batterie ne fonctionne pas. L’auto-
nomie de la batterie est à sa limite.
Retirer la batterie de l’outil. Laissez
reposer la batterie, puis appuyez sur
le bouton du témoin de la batterie.
L'indicateur de température de la bat-
terie est allumé.
La batterie est trop froide ou trop
chaude pour être utilisée.
Garder la batterie dans une tempé-
rature comprise entre -10°C (14°F)
et 40°C (104°F). Lorsque la tempéra-
ture de la batterie est correcte, elle
peut à nouveau être utilisée.
L'indicateur de température de la bat-
terie clignote.
La batterie est proche de ses limites
de température.
Réduisez la vitesse et/ou la char-
ge de travail. Pour des performan-
ces optimales, maintenez la batterie
à une température comprise entre
+10°C (50°F) et +30°C (86°F).
L'indicateur de température de la bat-
terie est allumé lorsque la batterie se
trouve dans le chargeur.
Écart de température, la batterie est
trop froide ou trop chaude pour être
chargée.
Laissez la batterie refroidir ou dépla-
cez-la à l'intérieur pour la réchauffer.
Lorsque la température de la batte-
rie est adéquate, il sera possible de
la charger à nouveau. S’assurer de
charger la batterie seulement lorsque
la température ambiante est compri-
se entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
Maintenir le chargeur à l’abri de la
lumière du soleil. Si le problème per-
siste, communiquer avec votre con-
cessionnaire.
Le témoin d'erreur de la batterie s'al-
lume.
La batterie présente une erreur criti-
que.
Communiquer avec votre centre de
services.
Chargeur de batterie
40-C500X
14
Symptômes
Anomalies potentiel-
les
Procédure possible
14
La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de chargeur de batterie. Reportez-vous au
manuel d'utilisation du chargeur de batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation du chargeur. Utilisez
uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués.
60 2129 - 005 - 22.04.2025

L’indicateur de charge du char-
geur est jaune.
Le témoin d'erreur de la batterie
clignote, ou le témoin de tempé-
rature de la batterie est allumé.
Écart de températu-
re, la batterie est trop
froide ou trop chaude
pour être utilisée ou
chargée.
Si la batterie est trop chaude, la garder branchée au
chargeur. Le ventilateur intégré du chargeur permet de
diminuer la température de la batterie. Lorsque la tempé-
rature recommandée de la batterie est atteinte, la charge
démarre automatiquement.
Si la batterie est trop froide, la déplacer à l’intérieur.
Lorsque la température recommandée de la batterie est
atteinte, poursuivre la charge.
Respectez la plage de températures de fonctionnement.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de
batterie. Maintenir le chargeur à l’abri de la lumière du
soleil. Si le problème persiste, communiquer avec votre
concessionnaire.
L’indicateur de charge du char-
geur est jaune. L’indicateur d’er-
reur de la batterie est allumé.
La batterie présente
une erreur critique.
Communiquer avec votre centre de services.
L’indicateur de charge sur le
chargeur est rouge.
Le chargeur présente
une erreur critique.
Communiquer avec votre centre de services.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
• Les batteries au lithium-ion fournies respectent les
exigences de la loi sur les produits dangereux.
• Vous devez respecter l'exigence spécifique relative
à l'emballage et aux étiquettes pour le transport
commercial, y compris par des tiers et des
transitaires.
• Communiquer avec une personne ayant une
formation spéciale en matière de composés
dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter
tous les règlements nationaux applicables.
• Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque
vous placez la batterie dans un emballage. Placez la
batterie dans l'emballage de façon hermétique pour
empêcher tout mouvement.
• Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
• Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un
endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
• Ne pas maintenir la batterie dans une zone où
l’électricité statique peut se développer. Ne pas
entreposer la batterie dans une boîte métallique.
• Conservez la batterie dans un endroit où la
température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C
(77°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
• Conservez le chargeur de batterie dans un endroit
où la température est comprise entre 5°C (41°F) et
45°C (113°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
• N'utilisez le chargeur de batterie que si la
température ambiante est comprise entre 5°C
(41°F) et 40°C (104°F).
• Charger la batterie entre 30% et 50% avant de la
remiser pour une longue période.
• Conservez le chargeur de batterie dans un local
fermé et sec.
• Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du
rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres
personnes non autorisées toucher l'équipement.
Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
• Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet
avant de remiser le produit pendant des périodes
prolongées.
• Utilisez la protection de transport du produit pour
éviter les blessures et les dégâts causés au produit
lors du transport et du remisage.
• Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut de la batterie, du
chargeur de batterie et de l’outil
Les symboles figurant sur l’outil ou son emballage
indiquent qu’il ne s’agit pas d’une ordure ménagère.
Recycler dans un centre de recyclage pour équipements
électriques et électroniques. De cette façon, vous ne
nuirez pas à l’environnement.
Pour savoir comment recycler ce produit, communiquer
avec les autorités locales, le service de ramassage des
ordures ménagères ou votre concessionnaire.
2129 - 005 - 22.04.2025 61

Données techniques
Caractéristiques techniques
525iHF3
Moteur
Type de moteur (BLDC = à courant continu sans balais) Husqvarna E-torq BLDC
Régime de l'arbre de sortie, 1/min 5800
Poids
15
Poids sans batterie, kg/lb 5,7/12,6
Poids avec batterie 40-B220X, kg/lb 7,1/15,7
Lames
Type Double tranchant
Longueur de coupe, pouces/mm 25,5/650
Vitesse de coupe, taille/min 4200
Niveaux sonores
16
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'opérateur, me-
surée selon la norme ISO22868, dB(A):
81
Niveaux de vibrations
17
Niveaux de vibrations équivalents (a
hv,eq
) au niveau des poignées, mesurés selon la normeISO22867, en m/s
2:
Avant/arrière, m/s
2
4,7/4,4
Données de fréquence radio
525iHF3
Gamme de fréquences, GHz 2.4-2.4835
Puissance de sortie
18
, dBm maximum 0
15
Mesuré sans protection de transport.
16
Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent montrent une dispersion statistique
typique (déviation standard) de 1dB(A).
17
Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique
(déviation standard) de 1m/s
2
.
18
Mesurée à 2440MHz
62 2129 - 005 - 22.04.2025

Batteries approuvées
Batterie BLi200 40-B220X
Type Lithium-ion Lithium-ion
Capacité de la batterie, Ah 5,2 6,0
Tension nominale, V 36 36
Poids, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1)
Chargeurs de batteries approuvés
Chargeur de batterie
QC330 40-C500X
Tension d’entrée, V 100-240 100-240
Fréquence, Hz 50-60 50-60
Puissance, W 330 500
Marques déposées
La marque et les logos
Bluetooth
®
sont des marques
déposées appartenant à
Bluetooth SIG, inc.
et tout
usage de ces marques par Husqvarna est soumise à
licence.
Applicable sur le marché É.-U./CA
Déclaration de conformité du
fournisseur
Partie responsable: Husqvarna Professional Products,
Inc, 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC
28269 United States Tel: +1 704 597 5000,
www.husqvarna.com/us/support/e-mail/.
Renseignements sur le module
Bluetooth
®
Le module Bluetooth
®
se trouve dans l’écran du produit.
Seul un technicien d'entretien agréé peut y accéder.
Exigences de conformité
Remarque: Les modifications ou les changements
apportés à cet équipement non expressément
approuvés par Husqvarna peuvent annuler l’autorisation
de la FCC ou de L’ISDE d’utiliser cet équipement.
Remarque: L’émetteur/récepteur exempt de
licence contenu dans le présent appareil est conforme
aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : L’appareil ne doit pas
produire de brouillage; L’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Remarque: Cet équipement a été testé et
trouvé conforme aux limites d’un appareil de classeB,
conformément à l’article15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de fréquence
radio, et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y
a aucune garantie que des interférences ne pourront
pas se produire dans une installation particulière. Si
cet équipement engendre des interférences nuisibles
pour la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
2129 - 005 - 22.04.2025 63

être déterminé en éteignant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger l’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
• Raccordez l'équipement à une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel est raccordé le
récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT: Cancer
et effets nuisibles sur les organes
reproducteurs– www.P65Warnings.ca.gov.
64 2129 - 005 - 22.04.2025

2129 - 005 - 22.04.2025 65

66 2129 - 005 - 22.04.2025

2129 - 005 - 22.04.2025 67

www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1144102-49 Rev. B
2025-05-21
