EGO CS1201 POWER+ 12" Compact Chain Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model CS1201.

The file format is pdf, 152 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
CORDLESS 12"
COMPACT CHAIN SAW
MODEL NUMBER CS1200/CS1200-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 101
Français p. 49
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC2
TABLE OF CONTENTS
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................. 4-5
General Machine Safety Warnings ..........................6-9
Safety Instructions for Chain Saws ........................9-16
Additional Safety Instructions ...........................16-17
Introduction ............................................17
Specifications ..........................................18
Packing List ............................................18
Description .........................................19-21
Assembly ..............................................22
Operation ...........................................23-32
Maintenance ........................................33-42
Troubleshooting ......................................43-46
EGO Limited Warranty .................................47-48
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING!
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER”, “WARNING,
and “CAUTION before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read & Understand
Operator's Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Wear Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Ear Protection
Chain saw noise may damage your hearing.
Always wear sound barriers (ear plugs or ear
mufflers) to protect your hearing.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety hard hat to protect
your head.
Wear Protective
Gloves
Protect your hands with gloves when
handling saw and saw chain. Heavy-duty,
nonslip gloves improve your grip and protect
your hands.
Wear Safety
Footwear
Wear non-slip safety footwear when using
this equipment.
Guide bar tip
kickback
Tip contact can cause the guide bar to move
suddenly upward and backward, which can
cause serious injury.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 5
Two handed hold
Always use two hands when operating the
chain saw.
IP...
Ingress Protection
Degree
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
ft Foot Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
ml Milliliter Volume
fl.oz Fluid Ounce Volume
°C Degrees Celsius Temperature
°F Degrees Fahrenheit Temperature
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC6
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "machine" in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine
or battery-operated (cordless) machine.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose machines to rain or wet conditions. Water entering a machine
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 7
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the machine in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to
become complacent and ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
Machine Use and Care
Do not force the machine. Use the correct machine for your application.
The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any
machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC8
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the machine accidentally.
Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
Machines are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
machine’s operation. If damaged, have the machine repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained machines.
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the machine for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the machine in unexpected situations.
Battery Machine Use and Care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 9
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
Have your machine serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAIN SAWS
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is
operating. Before you start the chain saw, make sure that the saw chain is
not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing or body with the chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the chain saw "live'" and could give the operator an
electric shock.
Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will reduce
personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw on a ladder, from a rooftop, or any unstable
support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal
injury.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC10
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing
on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a
loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When
the tension in the wood fibers is released, the spring-loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off
and away from your body. When transporting or storing the chain saw,
always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar
and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase
the chance for kickback.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or non-
wood building materials. Use of the chain saw for operations different than
intended could result in a hazardous situation.
This chain saw is not intended for tree felling. Use of the chain saw for
operations different than intended could result in serious injury to the operator or
bystanders.
Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing
the chain saw. Make sure the switch is off and the battery pack is removed.
Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specifically
trained to do so. Operation of a chain saw in a tree without proper training could
increase the risk of serious personal injury.
First-time users should, as a minimum, practise cutting logs on a saw-horse or
cradle.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 11
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result
in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your
saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free
from accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
Only use replacement guide bars and saw chains specified by the
manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC12
KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW
Chain Brake
The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and
the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by
the forward motion of the chain-kickback brake paddle as the saw rotates backward
during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated during rapid
pushback.
WARNING
:
Never modify or attempt to disable the chain brake.
Make sure that the chain brake is working properly before using the chain saw. The
chain-kickback brake paddle should move
back and forth easily.
To test the operation of the chain brake,
perform the following steps (Fig. 1):
Place the chain saw on a flat bare
surface and make sure no objects
or obstructions that could come in
contact with the bar and chain are in
the immediate vicinity.
Disengage the chain brake by pulling
the chain-kickback brake paddle towards the front handle.
Start the chain saw.
Push the chain-kickback brake paddle towards the front of the saw. A properly
functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately. If the
chain brake is not working properly, do not use the chain saw until it has been
repaired by a qualified service technician.
WARNING
:
Confirm that the chain brake works properly before each use.
WARNING
:
If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the
chain brake may deteriorate. Always keep the device clean.
1
Chain kickback
brake paddle in
operating position
Chain kickback
brake paddle in
brake position
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 13
Low Kickback Saw Chain
The ramp-shaped depth gauges ahead of each cutter can minimize the force of a
kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback
zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been
certified as a low kickback chain per ANSI B175.1. A low kickback tooth saw chain
is a chain that has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1
(American National Standard for Power
Tools - Gasoline-Powered Chain Saws
- Safety Requirements) when tested on
the representative sample of chain saws
below 3.8 c.i.d. specified in ANSI B175.1.
The bumper drive link (Fig. 2) also helps
deliver low-kickback performance.
CAUTION:
As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some
of the low kickback qualities and extra caution should be used.
GUIDE BAR
This saw comes equipped with a guide bar that has a small radius nose. Small radius
noses generally have less potential for kickback. When replacing the guide bar, be sure
to order the bar listed in this manual.
2
Bumper drive link
Cutter type
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC14
ADDITIONAL WARNINGS
With a basic understanding of
kickback (Fig. 3 – 5), you can
reduce or eliminate the element
of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
Make sure that the area in which
you are cutting is free from
obstructions. Do not let the nose of
the guide bar contact a log, branch,
fence, or any other obstruction that
could be hit while you are operating
the saw.
Inspect the work piece for nails,
wire, or other foreign objects prior
to cutting.
Keep proper footing and balance
at all times.
A chain saw is intended for two
handed use. Serious injury to the
operator, helpers, and/or bystanders
can result from one-handed
operation (Fig. 3).
Always cut with the unit running
at full speed. Fully squeeze the
switch trigger and maintain cutting
speed.
4
5
Kickback
danger zone
6
Linear kickback
Kickback
Pinch
3
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 15
Push and Pull The reaction force
is always opposite to the direction
the chain is moving where wood
contact is made. Thus, the operator
must be ready to control the PULL
when cutting on the bottom edge of
the bar, and the PUSH when cutting
along the top edge (Fig. 7).
Avoid unintentional contact with
the stationary saw chain or guide
bar rails. These can be very sharp.
Always wear gloves and long pants
or chaps when handling the chain
saw, saw chain, or guide bar.
Never operate a chain saw that is
damaged or improperly adjusted
or that is not completely and
securely assembled. Be sure that
the saw chain stops moving when
the trigger switch is released.
When bucking, secure the work piece prior to cutting. When pruning,
identify and secure hazardous branches.
Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause
premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or
bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar,
chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback,
chain throw or the ejection of material.
Cut only one work piece at a time.
7
Pull
Push
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC16
NOTE: This saw will not function with larger EGO batteries. Only the following
batteries are compatible with this saw:
BATTERY PACK
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T,
BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC
Use only with the chargers listed below:
CHARGER
CH2100, CH2100-FC, CH3200, CH3200-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D,
CH2800D-FC, CH7000, CH7000-FC, CH7000T, CH7000T-FC
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
:
Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose
you to wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer. Avoid
inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov/wood.
WARNING
:
Some dust created by power cutting contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 17
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the new generation of 56V Lithium-ion battery
powered chain saw. It has been designed, engineered and manufactured to give you
the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact
EGO customer service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your chain saw. Read it carefully before using the chain saw.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC18
SPECIFICATIONS
Rated Voltage 56V
Guide Bar Length 12” (304.8mm)
Chain Pitch 3/8” (9.525mm) LP
Chain Gauge 0.043” (1.1mm)
Number of Drive Links 45
Max. Chain Speed 20m/s
Chain Oil Tank Capacity 5.0 oz (150ml)
Recommended Operating Temperature 5°F – 104°F (-15°C – 40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F – 158°F (-20°C – 70°C)
Weight (without battery pack, saw chain,
guide bar, side cover, oil and chain sheath)
4.2 lbs. (1.9 kg)
Ingress Protection Rating
IPX4* (Protection from splashing
water)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
Recommended Bar and Chain for This Chain Saw
PART NAME MODEL NUMBER
Guide Bar + Saw Chain AK1204
Saw Chain AC1204
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Saw Chain 1
Chain Sheath 1
Operator’s Manual 1
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 19
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8)
8
1
10
13
15
1211
9
8
2
3
4
5
6
7
16
14
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC20
WARNING
:
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Chain-kickback Brake Paddle
Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against
projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it
slips off the front handle.
Trigger Switch
Turns the chain saw On and Off and adjusts the chain speed.
Locking Tongue
Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.
Oil-tank Cap
Seals the oil tank.
Oil-inspection Window
Provides a view of the oil level in the oil tank.
1. Guide Bar
2. Saw Chain
3. Chain-kickback Brake Paddle
4. Rear Handle
5. Front Handle
6. Oil-inspection Window
7. Oil Tank Cap
8. Locking Tongue
9. Trigger Switch
10. Battery-release Button
11. Side Cover
12. Chain-tensioning Knob
13. Side-cover Knob
14. Lubricating Hole
15. Chain Sheath
16. Lanyard Eyelet
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 21
Saw Chain
A loop of chain having cutting teeth that cuts the wood when it is driven by the power
head and supported by the guide bar.
Chain Sheath
The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain
blades when the machine is not in use. It also helps keep the chain blades from being
nicked or damaged when the machine is in transportation and storage.
Guide Bar
Supports and guides the saw chain.
Front Handle
The support handle for the left hand at the front of the chain saw.
Rear Handle
The support handle for the right hand, located at the rear of the chain saw. Always
hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on
the front handle.
Side Cover
Covers the drive sprocket and secures the guide bar.
Chain-tensioning Knob
Permits precise adjustment of chain tension.
Battery-release Button
Press to release the battery pack from the tool.
Lanyard Eyelet
For lifting the chain saw when using at an elevated location and connection to the user
for carrying the chain saw when at elevated heights.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC22
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the product when you are assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 23
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for basic limbing, pruning, and woodcutting of lumber and
trees.
FILLING OIL TANK WITH BAR AND CHAIN LUBRICANT
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the machine before filling the tank with oil.
WARNING:
Do not smoke or bring any fire or flame near the oil or the chain saw.
Oil may spill and cause a fire.
NOTICE: The chain saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential to
fill the tank with chain oil before use. Operating the chain saw without chain oil or when
the oil level is below the minimum mark will result in damage to the chain saw. Chain
life and cutting capacity depend on optimum lubrication. The chain is automatically
lubricated with chain oil during operation, if there is sufficient oil in the oil tank.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC24
1. Remove the battery pack from the
chain saw.
2. Clean the oil-tank cap and the area
around it to ensure that no dirt falls
into the oil tank.
3. Lay the chain saw on a firm, flat
surface, so that the oil-tank cap
is facing upwards. Rotate the tab
counterclockwise to remove the cap
(Fig. 9).
4. Carefully pour the bar and chain oil into the tank. Be careful not to let the oil spill
from the opening. Fill to the bottom of the fill neck. Wipe off any excess oil.
5. Replace the cap, place the saw upright, and view the level through the oil-
inspection window. Oil should fill the window.
NOTICE:
Use EGO AOL3200 or AOL1000 bar and chain oil for best results. It is specially
designed to provide low friction and faster cuts.
Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and
chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of
the bar and chain.
Check the oil level frequently and fill when the oil level falls below the minimum
mark. Never operate the chain saw if the oil is not visible.
Do not use dirty, used, or otherwise contaminated oil. Damage may occur to the
bar or chain.
It is normal for oil to seep from the saw when it is not in use. To prevent seepage,
empty the oil tank after each use, and then run the saw for one minute. When
storing the saw for a long period of time, be sure the chain is lightly lubricated;
this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling and
disposal options.
9
Lanyard
Eyelet
Minimum
Mark
Oil-Tank
Cap
Tab
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 25
USING THE LANYARD EYELET (Fig. 9)
WARNING:
Always cover the saw chain and guide bar with chain sheath
when hanging the chain saw on a tool belt. Saw chain is sharp and may cause
serious injuries.
WARNING:
Make sure the lanyard is sufficiently strong to support the
combined weight of the chain saw and the battery pack. Serious injuries and
property damage could result if the chain saw falls.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
NOTE: Fully charge your battery pack before first use.
To install battery pack (Fig. 10)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the chain
saw's battery port.
2. Slide the battery pack into the
machine until it snaps into position.
WARNING:
Make sure that the
latch on the chain saw snaps in place
and the battery pack is secured to the
saw before beginning the operation. Failure to securely seat the battery pack could
cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
WARNING:
To keep comfortable balance during cutting, please use only with the
battery pack BA1400/BA1400-FC/BA1400T/BA1400T-FC. Larger battery packs will tip
the rear of the saw down.
To remove battery pack (Fig. 11)
WARNING:
Always be aware of the location of your feet and children or
pets around you when pressing the battery release button. Serious injury could
result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
10
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC26
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button
with your thumb; the battery pack
will disengage from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove
it from the chain saw.
WARNING:
To avoid serious
personal injury, always remove the battery
pack and keep hands clear of the locking tongue and trigger switch when carrying or
transporting the machine.
STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW
Before Starting the Chain Saw:
1. Remove the battery pack.
2. Make sure that the chain is properly mounted and correctly tensioned according
to the chapter ADJUSTING THE CHAIN TENSION later in this manual.
3. Check the tension of the side-cover knob before use. If it is loose, securely
tighten the side-cover knob.
4. Check the oil level and fill the tank as needed. Make sure the chain is well
lubricated.
5. Check the sharpness of the cutting teeth of the saw chain.
6. Make sure that the chain-kickback brake paddle can move back and forth easily
between the brake position and the operating position.
7. Hold the chain saw with both hands: with the right hand on the rear handle and
the left hand on the front handle.
8. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles
such as tree stumps, roots, and ditches, which could cause you to trip or
stumble.
9. Stand upright and hold the chain saw in a relaxed position and make sure the
saw chain is not touching the ground or any other objects.
11
Battery-release
Button
1
2
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 27
10. Make sure that object being cut does not exceed the usable cutting length of the
chain saw. The tip of guide bar shall always stick out at least 1-31/32" (5 cm)
outside the outline of the wood log.
To Start the Chain Saw (Fig. 12)
1. Install the battery pack.
2. Make sure that no objects or
obstructions that could come in
contact with the bar and chain are
in the immediate vicinity.
3. Pull the chain-kickback brake
paddle towards the front handle to
the operating position (see Fig. 1).
4. Grasp the front handle and the rear handle firmly, using both hands.
5. Move the locking tongue forward and then press the trigger switch. The more you
pull up the trigger switch, the higher rotating speed of the saw chain is.
WARNING:
Do not attempt to start the saw when the saw chain is in a cut
or in contact with any surface.
To Stop the Chain Saw
1. Move the chain saw away from cutting area, and then release the trigger switch
to stop the chain saw.
2. Push the chain-kickback brake paddle forward to the brake position to engage
the chain brake (see Fig. 1).
WARNING:
Always remove the battery pack from the chain saw during
work breaks and after finishing work.
PREPARATION FOR CUTTING
Refer to section SAFETY INSTRUCTIONS earlier in this manual for appropriate safety
equipment.
Trigger
Switch
Locking Tongue
12
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC28
Work Area Precautions
Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics,
masonry, or non-wood building materials.
Never allow children to operate the chain saw.
Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator’s Manual or
received adequate instructions for the safe and proper use of this chain saw.
Always work within calling distance of others in case help is needed.
Watch out for obstacles.
If you work in the tree: Use a fall protection rope to protect yourself.
If you work in the tree: Secure the chainsaw with a rope tied to the carabiner to
prevent the saw from falling to ground.
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control against
kickback forces.
Working near live electric cables can result in accidental contact with the chain
and damage the cables. This can result in serious or fatal injuries.
Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
Do not work in an easily combustible location.
Proper Grip on Handles
Wear non-slip gloves for maximum
grip and protection.
With the saw on a firm, flat surface,
hold the saw firmly with both hands.
Always grasp the front handle with
the left hand and the rear handle
with the right hand.
The fingers should encircle the
handle, with the thumb wrapped under the front handle (Fig. 13).
WARNING:
Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which
would place your body or arm across the chain line.
WARNING:
Do not operate the trigger switch with your left hand and hold
the front handle with your right hand. Never allow any part of your body to be in the
chain line while operating a chain saw (Fig. 14).
13
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 29
Proper Cutting Stance (Fig. 15)
Both feet should be on solid ground,
with weight evenly spread between
them.
The left arm should be straight,
with the elbow locked. This helps to
withstand the forces generated by
kickback.
Your body should always be to the
left of the chain line.
CUTTING
Basic Cutting
WARNING:
Always be sure of
your footing and hold the chain saw
firmly with both hands while the motor
is running.
Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using
your saw before you begin a major sawing operation.
1. Always hold the product firmly with both hands: front handle with the left hand
and rear handle with the right hand. Fully grip both handles at all times during
operation. Never operate the product using only one hand.
2. Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
3. Press the locking tongue and squeeze the trigger switch to start the chain saw.
Let the chain reach the full speed before beginning the cut.
4. Begin cutting by lightly pressing the guide bar against the wood. Use only light
pressure, letting the saw do the work. Do not force the chain saw (apply light and
continuous pressure in order to avoid overheating the blade tips).
5. Maintain a steady speed throughout the cut, releasing pressure just before the
end of the cut.
6. Be careful when reaching the end of the cut. The weight of the chain saw may
change unexpectedly as it cuts free from the wood. This can cause accidents to
the legs and feet.
15
Chain Line
Straight Arm
Position
14
Chain Line
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC30
Always remove the chain saw from a wood cut while the saw is running. Release the
trigger switch as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop.
WARNING:
When the saw chain is stopped due to pinching during cutting,
release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood,
then restart the chain saw.
WARNING:
Do not pull the saw chain with your hand when it is bound by
the sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally.
Press the saw chain against the wood, move the chain saw back and forth to
discharge the debris. Always remove the battery pack before cleaning. Wear
heavy protective gloves when handling the saw chain.
WARNING:
Never start the chain saw when it is in contact with the wood.
Always allow the chain saw reach full speed before applying the saw to the
wood.
LIMBING
Limbing is removing branches from a
fallen tree. When limbing, leave larger
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated in Fig. 16. Branches under
tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
WARNING:
There is an extreme
danger of kickback during the limbing operation. Be extremely cautious and
avoid contacting the log or other limbs with the tip of the guide bar.
16
Tree Limbing
Limb Cut
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 31
BUCKING A LOG
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is
firm and your weight is evenly distributed
on both feet. When possible, the log
should be raised and supported by the
use of limbs, logs, or chocks. Follow the
simple directions for easy cutting.
WARNING:
Keep a clear-cutting
area. Make sure that no objects
can contact the guide bar nose and
chain during cutting; this can cause
kickback.
Overbucking (Fig. 17a)
Begin on the top side of the log with the
bottom of the saw against the log; exert
light pressure downward. Note that the
saw will tend to pull away from you.
Underbucking (Fig. 17b)
Begin on the underside of the log with the top of the saw against the log; exert light
pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be
prepared for this reaction and hold the
saw firmly to maintain control.
When the log is supported along its
entire length, it should be cut from
the top (overbucking) (Fig. 18).
When the log is supported on only
one end, cut 1/3 the diameter from
the underside (underbucking).
Then make the finishing cut by
overbucking to meet the first cut
(Fig. 19).
17a
Overbucking
17b
Underbucking
18
Log Supported Along the Entire Length
Cut From Top (Overbuck)
Avoid Cutting Earth
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC32
When the log is supported on both
ends, cut 1/3 of that diameter from
the top overbuck. Then make the
finished cut by underbucking the
lower 2/3 to meet the first cut (Fig.
20).
When bucking on a slope, always
stand on the uphill side of the log
(Fig. 21).
To maintain complete control when
cutting through, release the cutting
pressure near the end of the cut
without relaxing the grip on the
chain saw handles. Don’t allow the
chain to contact the ground. After
completing the cut, wait for the saw
chain to stop before you move the
chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
21
19
Log Supported One End
2nd Cut Overbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
1st Cut Underbuck (1/3 Diameter) to Avoid Splintering
20
Log Supported Both Ends
1st Cut Overbuck (1/3 Diameter) to Avoid
Splintering
2nd Cut Underbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 33
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, remove the battery pack
from the chain saw before servicing, cleaning, changing add-on attachments,
performing any maintenance or when the product is not in use. A battery-operated
machine with the battery pack inserted is always on and can start accidently.
WARNING:
When servicing, only use identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear heavy gloves when handling the bar and chain. Be
careful of the saw chain and protect your hands from being injured by the saw
chain.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes
resulting in possible serious injury.
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
WARNING:
When cleaning the chain saw, DO NOT immerse it in water or other
liquids.
After each use, clean debris from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe
the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
Remove the side cover, and then use a soft brush to remove debris from the guide
bar, saw chain, sprocket and side cover.
Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from the guide bar groove when
replacing the saw chain.
All chain saw service, other than the items listed in these maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw service personnel.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC34
REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING:
Before performing any maintenance, make sure that the battery
pack is removed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING:
Always wear gloves when handling the bar and chain; these
components are sharp and may contain burrs.
WARNING:
Never touch or adjust the chain while the motor is running. The
saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to
the chain.
NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain
combination listed in the Recommended Bar and Chain for This Chain Saw section.
Disassembling the Worn Bar and
Chain (Fig. 22)
1. Remove the battery, allow the saw
to cool and tighten the oil tank cap.
2. Position the chain saw on its side on
a firm, flat surface, so that the side
cover is facing upwards.
3. Wear gloves. Remove the side cover
by turning the side-cover knob
counterclockwise. Clean the side
cover with a dry cloth.
4. Remove the worn bar and chain
from the mounting surface.
NOTICE: This is a good time to inspect
the drive sprocket for excessive wear or
damage.
Assembling the New Bar and Chain
1. Remove the battery, allow the saw to cool and tighten the oil tank cap.
2. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks
(Fig. 23).
22
Chain-tensioning
Knob
Side-cover Knob
23
Chain Cutters
Rotation
Direction
Chain Drive Links
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 35
3. Place the chain drive links into the
guide bar groove. Position the chain
so there is a loop at the back of the
guide bar (Fig. 24a).
4. Hold the chain in position on the
guide bar and place the loop around
the drive sprocket of the saw.
NOTICE: When looping the saw chain
onto the guide bar, make sure that after
mounting the guide bar onto the saw,
the cutter orientation matches the cutter
icon and rotation direction arrow on the
housing of the saw (Fig. 24b). If they face
in opposite directions, reassemble the
saw chain onto the guide bar with the
cutters facing the same direction
(Fig. 24c).
NOTE: Tension the chain by following
instructions in the chapter ADJUSTING
THE CHAIN TENSION in the next section.
5. Place the guide bar on the mounting
surface by sliding the guide-bar slot
over the alignment flanges. Make
sure that the guide bar is correctly
positioned over the fastening bolt.
NOTICE: During assembly and
maintenance, the metal plate underneath
the guide bar (Fig. 24d) may pop up. If
this happens, clean the gap between this
metal piece and the housing thoroughly
and push the metal plate back so it is
flush against the housing. Failure to
clean and properly place the metal plate
will cause the guide bar misalignment.
24c
24a
Guide Bar
Groove
Chain Drive
Links
24b
Drive
Sprocket
Fastening Bolt
Alignment
Flange
Rotation
Direction Arrow
24d
Metal
Plate
Housing
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC36
6. Attach the side cover to the housing
so that the holes/pins and fastening
bolt/thread hole are aligned with
each other properly (Fig. 25).
Lightly tighten the side-cover knob
by turning it clockwise. The bar
must be free to move for tension
adjustment.
NOTICE: To extend the guide-bar life,
invert the bar occasionally.
WARNING:
The saw chain must be properly tensioned before using.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
1. Make sure that the battery pack is
removed.
2. Lift up the tip of the guide bar and
keep it slightly lifted as you adjust
the tension. Ensure that the guide
bar has some movement; loosen
the side-cover knob slightly, if
necessary.
3. Turn the chain-tensioning knob clockwise to tighten or counterclockwise to
loosen, until all chain sections are just touching the bottom edge of the guide.
NOTE:
A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the
guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. The
chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links do not sit in the
bar groove.
During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The
drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 3/64” –
5/64” (1 – 2 mm) out of the bar groove (Fig. 26).
NOTICE: New chains tend to stretch. Check chain tension frequently and adjust
tension as required.
26
3/64” – 5/64” (1 – 2 mm)
25
Housing
Side Cover
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 37
NOTICE: A chain tensioned while it is warm may be too tight upon cooling. Check the
cold tension before next use.
CHAIN MAINTENANCE
WARNING:
Always wear gloves when handling the saw chain. The chain is
sharp and may contain burrs.
WARNING:
Remove the battery pack before performing any maintenance.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
Only use low-kickback chains on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback
reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little
pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to
increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and
increased wear.
For smooth and fast cutting, the saw chain needs to be maintained properly. The
chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain
must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During
maintenance of your saw chain, consider the following:
Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.
Raker (depth gauge) clearance. Too low increases the potential for kickback. Not
low enough decreases cutting ability.
If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been
abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified
service technician.
NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain.
If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket
replaced by qualified service technician.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC38
How to Sharpen the Cutters
Be sure to file all cutters (Fig. 27) to the
specified angles and to the same length,
as fast cutting can be obtained only when
all cutters are uniform.
1. Remove the battery pack. Wear
gloves for protection.
2. Properly tension the chain prior to
sharpening. Refer to the chapter
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
earlier in this manual.
3. Use a 5/32” (4 mm) diameter round
file and holder (available separately).
Do all of your filing at the middle
position of the guide bar.
4. Keep the file level with the top plate of
the tooth. Do not let the file dip or rock.
5. Keep a correct sharpening angle of
30° between the file and the saw
chain (see Fig. 28 & 29). Always use
a file holder (available separately)
when sharpening saw chains by
hand. File holders have markings for
the sharpening angle.
6. Using light but firm pressure,
perform a stroke towards the front
corner of the tooth. Lift the file away
from the steel on each return stroke.
7. Make a few firm strokes on every
tooth. File all left-hand cutters in
one direction. Then move to the
other side and file the right-hand
cutters in the opposite direction.
Occasionally remove filings from the
file with a wire brush (Fig. 30).
29
28
5/32”(4 mm)
Round File
Filing Direction
Cutter tooth
Sharpening
Angle: 30°
30
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
27
Top Plate
Side Plate
Depth
Gauge
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 39
WARNING:
A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor
speed during cutting, which may result in severe motor damage.
WARNING:
Improper chain sharpening increases the potential of kickback.
WARNING:
Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury.
Top Plate Sharpening Angles
(Fig. 31)
CORRECT 30°- This optimal angle
can be obtained only when the
specified files and proper setting
are used. File holders are marked
with guide marks to align the file
properly to produce the correct top
plate angle.
LESS THAN 30°- The tooth is too dull for cutting.
MORE THAN 30°- The edge of the cutting tooth is feathered and dulls quickly.
Side Plate Angle (Fig. 32)
CORRECT 65° - The optimal angle
can be produced automatically if the
correct diameter file is used in the
file holder.
HOOK - “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of KICKBACK.
Results from using a file with a
diameter that is too small, or a file
held too low.
BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pressure, causes excessive wear to
bar and chain. Results from using a file with a diameter too large, or a file held
too high.
30°
31
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
INCORRECT
Top Plate Sharpening Angles
65°
32
CORRECT INCORRECT
Hook
Backward Slope
INCORRECT
Side Plate Angle
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC40
Depth-Gauge Clearance
1. The depth gauge should be
maintained at a clearance of 0.025 in.
(0.64 mm), as shown in Fig. 33. Use a
depth gauge tool (available separately)
to check the depth gauge clearances.
2. Check the depth-gauge clearance
every time the chain is filed. Use a
flat file and a depth-gauge jointer
(both available separately) to lower
all gauges uniformly (Fig. 34). Use
a 0.025 in. (0.52 mm) depth-gauge
jointer.
3. Depth-gauges must be adjusted
with the flat file in the same
direction the adjoining cutter was
filed with the round file. Use care
not to contact the cutter face with
the flat file when adjusting depth
gauges.
33
0.025" (0.64 mm)
Depth Gauge Clearance
Depth Gauge
Jointer
34
Flat File
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 41
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear,
reverse it on the saw to distribute the
wear for maximum bar life.
The bar should be cleaned every day after
use and be checked for wear and damage
(Fig. 35). Feathering or burring of the bar
rails is a normal process of bar wear.
Such faults should be smoothed with a
file as soon as they occur. A bar with any
of the following faults should be replaced.
Wear inside the bar rails which
permits the chain to lay over
sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
The guide bar has a sprocket at its tip. The
sprocket must be lubricated weekly with a
grease syringe to extend the guide bar life
(Fig. 36 & 37). Turn the nose sprocket while
pumping grease into the lubricating hole
until the entire sprocket has new grease.
Do not push dirt into the hole.
37
Lubricating Hole
Sprocket in
Guide Bar Tip
36
35
Lubricating Hole
Bar Rails
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC42
TRANSPORTING AND STORING
Do not store or transport the chain saw when it is running. Always remove the
battery pack before storing or transporting.
Always place chain sheath on the guide bar and chain before storing or
transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
Always carry the product by its front handle.
Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur
during transportation in vehicles.
Secure the product to prevent it from slipping or falling over.
Clean the chain saw thoroughly and empty the oil tank before storing. Store the
chain saw indoors, in a dry place that is locked and/or inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 43
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not
run.
The battery pack is not
attached to the chain saw.
Attach the battery pack to the chain
saw.
No electrical contact between
the saw and battery.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack charge is
depleted.
Charge the battery pack.
The battery pack or chain
saw is too hot.
Allow the battery pack or power
head to cool until the temperature
drops to the recommended
operating temperature range.
The locking tongue is not
depressed before pressing
the trigger switch.
Chain brake is engaged.
Saw chain is bound in the
wood.
Press down the locking tongue and
hold it, then depress the trigger
switch to turn on the chain saw.
Pull the chain-kickback brake paddle
backward toward the front handle (to
the operating position).
Release the trigger switch; remove
the saw chain and guide bar from the
wood, then restart the chain saw.
Debris in bar groove.
Press the saw chain against the
wood, move the chain saw back and
forth to discharge the debris.
Debris inside the side cover.
A 6.0Ah or higher Ah battery
pack is used.
Remove battery pack, then remove
side cover and clean out debris.
Use only with EGO batteries listed
earlier in this manual.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC44
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chain saw stops
unexpectedly
during operation.
The chain saw is overloaded.
Decrease the load.
The battery pack or chain
saw is too hot.
Allow the battery pack or chain saw
to cool until the temperature drops
to the recommended operating
temperature range.
Saw chain is bound in the
wood.
Release the trigger switch; remove
the saw chain and guide bar from
the wood, then restart the chain
saw.
Motor runs, but
chain does not
rotate.
Chain does not engage drive
sprocket.
Remove the battery pack and
reinstall the chain, making sure that
the drive links on the chain are fully
seated on the sprocket.
Chain brake does
not engage.
Debris preventing full
movement of the chain-
kickback brake paddle.
Clean debris from external chain
brake mechanism.
Possible chain brake
malfunction.
Stop using the chain saw
immediately! Contact EGO Customer
Service for repair.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 45
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chain saw does
not cut properly.
Insufficient chain tension.
Tension the chain following the
section “ADJUSTING THE CHAIN
TENSION until the chain is
correctly tensioned.
Dull chain.
Sharpen the chain cutters, following
the section:HOW TO SHARPEN
THE CUTTERS”.
Chain installed backwards.
Remove the battery pack and
reinstall the saw chain, following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN
Worn chain.
Remove the battery pack and
replace the chain following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN”.
Dry or excessively stretched
chain.
Check the oil level. Refill the oil tank
if necessary.
Chain not in bar groove.
Remove the battery pack and
reinstall the saw chain, following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN”.
Chain becomes
loose or drops
off the guide bar
during normal
use.
The chain will become
loose as the temperature of
the chain increases during
normal saw operation.
Tension the chain following the
section “ADJUSTING THE CHAIN
TENSION until the chain is
correctly tensioned.
Chain does not engage drive
sprocket.
Remove the battery pack and
reinstall the chain, following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN”. Ensuring that the drive
links on the chain are fully seated
onto the sprocket.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC46
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Bar and chain
running hot and
smoking.
Check chain tension for over-
tightened condition.
Re-tension the saw chain following
the section “ADJUSTING THE
CHAIN TENSION until the chain is
correctly tensioned.
Chain oil tank is empty.
Fill the tank with bar and chain
lubricant.
Debris in guide bar groove.
Clear the debris from the groove.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC 47
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
background
CORDLESS 12" COMPACT CHAIN SAW — CS1200/CS1200-FC48
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
GUIDE D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE COMPACTE
12" SANS FIL
NUMÉRO DE MODÈLE CS1200/CS1200-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC50
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
Symboles de sécurité ....................................51
Symboles ........................................... 52-53
Avertissements généraux sur la sécurité de la machine .......54-58
Consignes de sécurité pour les scies à chaîne ..............58-65
Consignes de sécurité supplémentaires ...................65-66
Introduction ............................................66
Caractéristiques techniques ...............................67
Liste des pièces .........................................67
Description .........................................68-70
Assemblage ............................................71
Fonctionnement ......................................72-82
Maintenance ........................................83-93
Dépannage .........................................94-97
Garantie limitée EGO .................................98-100
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 51
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels.
Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et
les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels
n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne
remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes
de sécurité présentées dans le présent mode d’emploi, notamment toutes les
consignes de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN
GARDE ». Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une
décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC52
SYMBOLES
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions présentes sur la machine avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser.
Alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité.
Assurez-vous
de lire et de
comprendre le
mode d’emploi
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le mode
d’emploi avant de commencer à utiliser ce
produit.
Portez des lunettes
de sécurité.
Portez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité à écrans latéraux et
un masque couvrant tout le visage lors de
l’utilisation de ce produit.
Portez des
protecteurs
d’oreilles.
Le bruit émis par la scie à chaîne peut
endommager votre ouïe. Portez toujours un
dispositif de protection des oreilles (protège-
oreilles ou bouchons d’oreilles) pour protéger
votre ouïe.
Portez un casque.
Portez un casque dur de sécurité agréé pour
protéger votre tête.
Portez des gants de
protection.
Protégez vos mains avec des gants lorsque
vous touchez la scie et la chaîne de la scie.
Des gants épais et antidérapants améliorent
votre préhension et protègent vos mains.
Portez des
chaussures de
sécurité
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes lorsque vous utilisez cet
équipement.
Choc en retour de
la pointe de la barre
de guidage
Un tel contact de la pointe peut causer un
mouvement soudain de la barre de guidage
vers le haut et vers l’arrière, ce qui risquerait
de causer des blessures graves.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 53
Préhension avec les
deux mains
Tenez toujours la scie à chaîne des deux
mains lorsque vous l’utilisez.
IP...
Indice de protection
pour la pénétration
Classifie le degré de protection fourni par une
enceinte pour le matériel électrique.
Courant continu
(c.c.)
Type de courant ou caractéristique de courant
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
ft pi Longueur ou taille
in. po Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb lb Poids
ml Millilitre Volume
fl.oz Once liquide Volume
°C Degrés Celsius Température
°F Degrés Fahrenheit Température
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC54
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ
DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT !
Lisez tous les avertissements, instructions,
illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des
consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou
des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme « machine » dans les avertissements fait référence à votre machine à cordon
électrique branché dans une prise secteur ou à votre machine à piles (sans fil).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres
et encombrées sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple en
présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer ces poussières ou
ces vapeurs.
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez un
outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
Sécurité électrique
Les fiches de la machine doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs de fiches avec des machines mises à la terre (à la masse).
L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre ou la masse.
N’exposez pas les machines à la pluie ou à l’humidité. La penetration d’eau
dans une machine augmentera le risqué de choc électrique.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 55
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de
toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles.
Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans un environnement
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit
de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque de choc
électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des outils
électriques peut occasionner des blessures graves.
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de le
transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou
brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente les
risques d’accident.
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de le mettre en
marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de l’outil électrique
peut entraîner des blessures.
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et
un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique
dans des situations inattendues.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC56
bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre dans
les pièces en mouvement.
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les utilisez
souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il suffit d’être
négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
Utilisation et entretien de la machine
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à la
tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique approprié
permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon le régime
de fonctionnement prévu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil
électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles
de la machine (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques
modifications, de changer d’accessoire ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la
machine.
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux s’ils se
retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez les pièces
mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées,
brisées, ou dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si l’outil
électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont provoqués par des outils électriques et des accessoires mal
entretenus.
Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont
plus faciles à maîtriser.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 57
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des fins autres que
celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de
la machine dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien des machines à piles
Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie
s’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-piles
peut occasionner des brûlures ou un incendie.
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-piles;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce liquide, consultez
un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les blocs-
piles modifiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et
présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 100 °C
(212 °F) peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions pour la charge et ne chargez pas le bloc-
piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans les
instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en
dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC58
SERVICE APRÈS-VENTE
Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre
outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure sécuritaire.
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. Seuls le fabricant et les
fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À
CHAÎNE
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance suffisance de la
chaîne de la scie lorsque la scie à chaîne est en marche. Avant de mettre
la scie à chaîne en marche, assurez-vous qu’elle n’est pas en contact avec
un quelconque objet. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez
une scie à chaîne pourrait causer l’enchevêtrement d’un de vos vêtements ou de
votre corps avec la chaîne de la scie.
Tenez toujours la scie à chaîne avec votre main droite placée sur la poignée
arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le fait de tenir la scie à
chaîne dans une configuration caractérisée par l’inversement de la position des
mains augmenterait le risque de blessure. Il ne faut donc jamais tenir la scie dans
une telle configuration des mains.
Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car la
chaîne de la scie pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Si la
chaîne entre en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est en
marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
d’occasionner un choc électrique à l’utilisateur.
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Des protections
pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont aussi recommandées.
Des vêtements de protection adéquats réduisent les risques de blessures
provoquées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec la
chaîne de la scie.
N’utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes dans un arbre, sur une échelle,
sur un toit ou sur un quelconque support instable. L’utilisation d’une scie à
chaîne de cette manière peut occasionner des blessures graves.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 59
Maintenez toujours des appuis fermes et n’utilisez la scie à chaîne que
lorsque vous vous tenez sur une surface fixe, sécurisée et de niveau. Des
surfaces glissantes ou instables, comme une échelle, peuvent occasionner une
perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à chaîne.
Lorsque vous coupez une branche soumise à une tension, prenez garde à
sa détente. Quand la tension des fibres de bois se relâche, la branche peut venir
vous frapper ou vous faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
Faites très attention lorsque vous coupez du sous-bois ou de jeunes arbres.
Leur matériau souple pourrait coincer dans la chaîne de la scie et être envoyé
dans votre direction ou encore tirer et vous faire perdre l’équilibre.
Pour transporter la scie à chaîne, éteignez-la et tenez-la éloignée de votre
corps par la poignée avant. Installez toujours la gaine de la chaîne avant de
transporter ou de ranger la scie. Une manipulation appropriée de lascie réduit
les risques de contacts accidentels avec la chaîne en mouvement.
Suivez les instructions pour le graissage, le réglage de la tension de la
chaîne et le changement de la barre et de la chaîne. Une mauvaise tension
ou une mauvaise lubrification peut entraîner le bris de la chaîne ou augmenter le
risque de rebond.
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour des tâches
autres que celles pour lesquelles elle a été conçue. Par exemple, ne l’utilisez
pas pour couper du métal, du plastique, des matériaux de maçonnerie ni
des matériaux de construction non faits de bois. L’utilisation d’une scie à
chaîne pour des tâches pour lesquelles elle n’a pas été conçue pourrait créer une
situation dangereuse.
Cette scie à chaîne n'est pas destinée à l'abattage d'arbres. L'utilisation de la
scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner des
blessures graves pour l'opérateur ou les personnes à proximité.
Suivez toutes les instructions pour dégager les matériaux coincés, ranger
la scie à chaîne ou en faire l’entretien. Assurez-vous que l’interrupteur est
éteint et que le bloc-piles est retiré. Une mise en marche inattendue de la scie
à chaîne pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des déchets coincés ou
d’effectuer une opération d’entretien pourrait causer une blessure grave.
Ne tentez pas d’abattre un arbre avant d’avoir compris les risques qui y
sont associés et la façon de les éviter. L’abattage d’un arbre pourrait causer
des blessures graves à l’utilisateur ou aux gens à proximité.
Les personnes qui utilisent l'appareil pour la première fois doivent, au minimum,
s'entraîner à couper des bûches sur un chevalet ou un support de sciage.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC60
CAUSES DES CHOCS EN RETOUR, ET PRÉVENTION DE TELS CHOCS
PAR L’OPÉRATEUR
Un choc en retour peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité de la barre de
guidage entre en contact avec un objet, ou quand le bois coupé cause un pincement de
la chaîne.
Dans certains cas, le contact de la pointe peut causer un effet de rebond projetant la
barre de guidage vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’opérateur.
Le pincement de la chaîne de la scie le long du haut de la barre de guidage peut
pousser très vite la barre de guidage vers l’arrière, dans la direction de l’opérateur.
L’une quelconque de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce
qui pourrait causer des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les
mécanismes de sécurité incorporés à votre scie. En tant qu’utilisateur de la scie à
chaîne, il vous incombe de prendre certaines mesures pour éviter les accidents ou les
blessures lorsque vous vous servez de cette scie.
Le rebond est la conséquence d’une utilisation incorrecte de la scie et/ou de conditions
inappropriées ou de procédures opérationnelles incorrectes ; il peut être évité en
prenant des précautions appropriées, comme cela est indiqué ci-dessous :
Maintenez une prise ferme, avec les pouces et les doigts autour des
poignées de la scie à chaîne, avec les deux mains sur la scie et en
positionnant votre corps et votre bras de façon à vous permettre de résister
à la force d’un choc en retour. L’opérateur peut contrôler les forces de l’effet
de rebond s’il prend des précautions appropriées. Ne cessez jamais de tenir
fermement la scie à chaîne.
Ne vous penchez pas excessivement en avant et ne coupez pas plus haut
que la hauteur de vos épaules. Ceci contribue à prévenir un contact accidentel
avec la pointe et assure un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des
situations inattendues.
N’utilisez que des barres de guidage et des chaînes de remplacement qui
sont spécifiées par le fabricant. Des barres et des chaînes de remplacement
incorrectes pourraient causer la cassure de la chaîne et/ou un effet de rebond.
Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et la maintenance de
la chaîne de la scie. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
causer des risques accrus de choc en retour.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 61
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR
CETTE SCIE À CHAÎNE
Frein de la chaîne
La scie à chaîne est munie d’un frein de chaîne qui arrête à la fois le moteur et le
mouvement de la chaîne en cas de choc en retour. Le frein de la chaîne peut être activé
par le mouvement vers l’avant de la palette du frein anti-rebond de la chaîne lorsque la
scie tourne vers l’arrière pendant le rebond ; il peut également être activé par les forces
d’inertie qui sont produites pendant un refoulement rapide.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais, ou ne tentez jamais de désactiver, le
frein de la chaîne.
Assurez-vous que le frein de la chaîne fonctionne correctement avant de commencer
à utiliser la scie à chaîne. La palette du frein anti-rebond de la chaîne doit pouvoir
avancer et reculer facilement.
Pour tester le fonctionnement du frein de la chaîne, suivez la procédure ci-dessous (Fig. 1) :
Placez la scie à chaîne sur une surface plate nue et assurez-vous qu’il n’y a pas
dans les environs immédiats d’objets ou d’obstructions qui pourraient entrer en
contact avec la barre et la chaîne.
Désengagez le frein de la chaîne
en tirant sur la poignée du frein
anti-rebond de la chaîne pour le
rapprocher de la poignée avant.
Mettez la scie à chaîne en marche.
Poussez la palette du frein anti-
rebond de la chaîne vers l’avant
de la scie. Un frein à main
fonctionnant correctement arrêtera
immédiatement le mouvement de la chaîne. Si le frein de la chaîne ne fonctionne
pas correctement, n’utilisez pas la scie à chaîne avant de l’avoir fait réparer par
un technicien de service compétent.
AVERTISSEMENT :
Confirmez que le frein de la chaîne fonctionne
correctement avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT :
Si le frein de la chaîne est obstrué par des copeaux de bois, il
risque de fonctionner de façon inadéquate à la longue. Nettoyez régulièrement ce dispositif.
1
Palette de frein
anti-rebond de la
chaîne en position de
fonctionnement
Palette de frein anti-
rebond de la chaîne en
position frein
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC62
Chaîne de scie à faible rebond
Les guides de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la
force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l’endroit
où survient ce rebond. N’utilisez qu’une
chaîne de rechange équivalente à la
chaîne d’origine ou homologuée chaîne à
faible rebond selon la norme ANSI B175.1.
Une chaîne de scie à faible rebond est
une chaîne qui satisfait aux exigences
en matière de rebonds de la norme ANSI
B175.1 (la norme de l’American National
Standard relative aux outils électriques –
Exigences de sécurité des scies à chaîne
à essence) lors d’essais sur l’échantillon
représentatif de scies à chaîne décrit dans la norme ANSI B175.1, sous 3.8 c.i.d.
Le maillon d’entraînement du butoir (Figure 2) aide également à offrir un rendement à
faible rebond.
MISE EN GARDE
:
Au fur et à mesure qu’elles sont affûtées au cours de leur
vie utile, les chaînes de scie perdent une partie de leurs propriétés anti-rebond et
doivent être utilisées avec davantage de précautions.
BARRE DE GUIDAGE
La présente scie est équipée d’une barre de guidage avec une extrémité à faible rayon.
Les extrémités à faible rayon ont moins tendance à rebondir. Lors du remplacement de
la barre de guidage, assurez-vous de vous procurer la barre de guidage indiquée dans
le présent mode d’emploi.
2
Maillon
d’entraînement du
butoir
Type d’outil de
coupe
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 63
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Une compréhension élémentaire
des rebonds (Fig. 3 à 5) vous
permettra de réduire ou d’éliminer
l’élément de surprise. La surprise
contribue aux accidents.
Assurez-vous que la zone dans
laquelle vous faites la coupe
est dépourvue d’obstacles.
Assurez-vous que le bout de la
barre de guidage ne rencontre ni
bûche, ni branche, ni clôture, ni tout
autre obstacle pendant que vous
manipulez la scie.
Inspectez la pièce à travailler
avant la coupe pour repérer
tout clou, câble ou autre corps
étranger.
Gardez une posture sécuritaire et
un bon équilibre en tout temps.
Une scie à chaîne doit être
utilisée à deux mains. Manipuler
la scie avec une seule main pourrait
occasionner des blessures graves
à l’utilisateur et aux personnes se
trouvant à proximité (Fig. 3).
L’outil doit toujours tourner à
pleine vitesse lors des coupes.
Enfoncez complètement la gâchette
et conservez la vitesse de coupe.
4
5
Rebond
circulaire
6
Effet de rebond linéaire
Effet de
rebond
Pincez
3
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC64
Poussée et traction – La force d’un
rebond va toujours dans la direction
opposée à celle de la chaîne à
l’endroit où le contact avec le bois a
lieu. Cela veut dire que vous devez
être prêt à contrôler la TRACTION
lorsque vous coupez à l’aide du
bord inférieur de la barre de guidage
et que vous devez résister à la
POUSSÉE lorsque vous coupez le
long du bord supérieur de la barre
de guidage (Fig. 7).
Évitez tout contact involontaire
avec la chaîne de la scie
immobile ou la rainure de la barre
de guidage. Elles peuvent être très
coupantes. Portez toujours des gants
et des pantalons ou des jambières de
protection pour manipuler la scie à
chaîne, la chaîne de la scie ou la barre
de guidage.
N’utilisez jamais une scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou qui n’est
pas assemblée complètement et de façon sécuritaire. Assurez-vous que la
chaîne de la scie s’immobilise quand vous relâchez la gâchette.
Lors du tronçonnage, fixez la pièce avant de la couper. Lors de l'élagage,
identifiez et fixez les branches dangereuses.
Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage inapproprié
de la scie à chaîne pourraient user prématurément la barre de guidage, la
chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le bris de ces éléments
(donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la chaîne ou l’éjection de
matériaux.
N’utilisez jamais la barre de guidage comme un levier. Une barre de guidage
pliée peut entraîner l’usure prématurée de cette barre, de la chaîne et du pignon
d’entraînement, ou encore le bris de la chaîne et de la barre de guidage, ce qui
pourrait donner lieu à des rebonds, au déraillement de la chaîne et à l’éjection de
matériaux.
Ne coupez qu’une pièce à travailler à la fois.
7
Tirez
Poussez
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 65
REMARQUE : Cette scie ne fonctionnera pas avec des batteries EGO de grande
capacité. Seules les batteries suivantes sont compatibles avec cette scie :
BLOC-PILE
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T,
BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC
À utiliser uniquement avec les chargeurs répertoriés ci-dessous :
CHARGEUR
CH2100, CH2100-FC, CH3200, CH3200-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D,
CH2800D-FC, CH7000, CH7000-FC, CH7000T, CH7000T-FC
Ne rechargez pas le bloc-piles sous la pluie ni dans un endroit mouillé.
S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent mode
d’emploi, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le
centre de service EGO pour obtenir de l’aide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT :
Le perçage, le sciage, le ponçage ou l’usinage de
produits en bois peuvent vous exposer à de la poussière de bois, une substance qui,
selon l’État de Californie, est susceptible de causer des cancers. Évitez d’inhaler
de la sciure de bois, ou utilisez un masque antipoussière ou d’autres dispositifs de
protection individuelle. Pour obtenir plus d’informations, rendez-vous sur le site www.
P65Warnings.ca.gov/wood.
AVERTISSEMENT :
Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de
perçage réalisés avec un outil électrique et d’autres travaux de construction peuvent
produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
du plomb provenant de peinture au plomb,
des cristaux de silice provenant des briques et du ciment, ou d’autres produits de
maçonnerie, et
de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des produits
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC66
chimiques.
Le niveau de risque causé par de telles expositions varie en fonction de la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
Travaillez toujours dans un endroit bien ventilé.
Portez un équipement de sécurité approprié tel que certains masques conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière produite par le ponçage, le sciage,
le meulage, le perçage et d’autres activités de construction avec des outils
électriques. Portez des vêtements de protection et lavez les surfaces de la peau
ayant été exposées avec de l’eau et du savon. Si vous laissez de la poussière
pénétrer dans votre bouche ou dans vos yeux, ou rester sur votre peau, cela
risquerait de promouvoir l’absorption de produits chimiques toxiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir choisi la nouvelle génération de scie à chaîne à batterie
56V Lithium-ion. Elle a été conçue, mise au point et fabriquée pour vous offrir la
meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser
et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d utiliser
le produit. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 67
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 56V
Longueur du guide-chaîne 304,8 mm (12 po)
Pas de chaîne 9,525 mm (3/8 po) LP
Calibre 1,1 mm (0,043 po)
Nombre de maillons d’entraînement 45
Vitesse max. de la chaîne 20 m/s
Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 5.0 oz (150ml)
Température de fonctionnement recommandée 5°F – 104°F (-15°C – 40°C)
Température de stockage recommandée -4°F – 158°F (-20°C – 70°C)
Poids (sans le bloc-piles, la chaîne de la
scie, la barre de guidage, le cache latéral,
l’huile et la gaine de la chaîne)
1,9 kg / 4,2 lb
Indice de protection pour la pénétration
IPX4* (Protection contre les
éclaboussures d’eau)
* REMARQUE : Le classement IPX4 est basé sur la machine et la pile utilisées ensemble en
tant que système.
Barre et chaîne recommandées pour cette scie à chaîne
NOM DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE MODÈLE
Barre de guidage + Chaîne de la scie
AK1204
Chaîne de la scie
AC1204
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Chaîne de la scie 1
Gaine de la chaîne 1
Mode d’emploi 1
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC68
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8)
8
1
10
13
15
1211
9
8
2
3
4
5
6
7
16
14
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 69
AVERTISSEMENT
:
L'utilisation en toute sécurité de ce produit exige une bonne
compréhension des informations figurant sur le produit et dans le présent manuel
d'instructions, ainsi qu'une bonne connaissance du projet que vous entreprenez.
Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et les règles de sécurité.
Palette de freinage anti-rebond de la chaîne
Sert de levier pour l'activation du frein de la chaîne. Elle offre également une protection
contre les branches en saillie et permet d'éviter que la main gauche ne touche la
chaîne de la scie à chaîne si elle glisse de la poignée avant.
Interrupteur à gâchette
Met la scie à chaîne en marche et à l'arrêt et règle la vitesse de la chaîne.
Languette de verrouillage
Permet d'empêcher l'activation accidentelle ou non autorisée de l'interrupteur à
gâchette. Elle doit être enfoncée avant que l'interrupteur à gâchette puisse être activé.
Bouchon du réservoir d'huile
Assure l'étanchéité du réservoir d'huile.
Fenêtre de vue de l'huile
Permet de visualiser le niveau d'huile dans le réservoir d'huile.
1. Barre de guidage
2. Chaîne de scie
3. Palette de freinage anti-rebond
de la chaîne
4. Poignée arrière
5. Poignée arrière
6. Fenêtre de vue de l'huile
7. Capuchon du réservoir d’huile
8. Languette de verrouillage
9. Interrupteur à gâchette
10. Bouton de déverrouillage de la batterie
11. Couvercle latéral
12. Bouton de tension de la chaîne
13. Bouton du couvercle latéral
14. Trou de lubrification
15. Protège-chaîne
16. Œillet pour lanière
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC70
Chaîne de scie
Une boucle de chaîne avec des dents coupantes qui coupent le bois lorsqu'elle est
entraînée par la tête motrice et soutenue par le guide-chaîne.
Protège-chaîne
Le protège-chaîne empêche l'opérateur d'entrer en contact avec les lames de chaîne
tranchantes lorsque la machine n'est pas utilisée. Il permet également d'éviter que
les lames de la chaîne ne soient entaillées ou endommagées lors du transport et du
stockage de la machine.
Barre de guidage
Soutient et guide la chaîne de scie.
Poignée avant
La poignée de soutien pour la main gauche à l'avant de la scie à chaîne.
Poignée arrière
La poignée de soutien pour la main droite, située à l'arrière de la scie à chaîne. Tenez
toujours la scie à chaîne avec la main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant.
Couvercle latéral
Couvre le pignon de chaîne et fixe le guide-chaîne.
Bouton de tension de la chaîne
Permet un réglage précis de la tension de la chaîne.
Bouton de déverrouillage de la batterie
Appuyez sur ce bouton pour libérer la batterie de l'outil.
Œillet pour lanière
Pour soulever la scie à chaîne lorsqu'elle est utilisée en hauteur et pour la fixer à
l'utilisateur afin qu'il porte la scie à chaîne lorsqu'il se trouve en hauteur.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 71
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait
d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article. Toute modification est
considérée comme un usage inapproprié et peut créer une situation dangereuse
susceptible d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter tout démarrage accidentel susceptible de
provoquer des blessures graves, retirez toujours la batterie de l'appareil lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque l'appareil n'est pas
utilisé.
DÉBALLAGE
Ce produit é été complètement assemblé avant l’expédition.
Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous
que toutes les pièces mentionnées sur la liste de l’emballage sont présentes.
Inspectez soigneusement l’outil pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la scie
à chaîne et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter le service
après-vente d’EGO pour obtenir de l’assistance.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC72
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Utilisez toujours un équipement de protection des
yeux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un
tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y compris en
conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs
de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les
pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATION
Ce produit peut être utilisé pour l'ébranchage, l'élagage et le débitage de bois d'œuvre
et d'arbres.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE AVEC DU LUBRIFIANT POUR
BARRES ET CHAÎNES
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des
blessures graves, débranchez toujours le bloc-piles de l’outil avant de remplir le réservoir
avec de l’huile.
AVERTISSEMENT :
Ne fumez pas et ne transportez pas de flamme ou de feu à
proximité de l’huile ou de la scie à chaîne. De l’huile pourrait se renverser et causer un
incendie.
AVIS : La scie à chaîne n’est pas remplie d’huile au moment de l’achat. Il est essentiel
de remplir le réservoir d’huile pour chaîne avant de commencer à utiliser la scie.
L’utilisation de la scie à chaîne sans huile pour chaîne ou lorsque le niveau d’huile
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 73
est inférieur à la marque minimum causera un endommagement de la scie à chaîne.
La durée de vie de la chaîne et sa capacité de coupe dépendent d’une lubrification
optimale. La chaîne est automatiquement lubrifiée avec de l’huile de chaîne pendant le
fonctionnement, s’il y a suffisamment d’huile dans le réservoir d’huile.
1. Détachez le bloc-piles de la scie à
chaîne.
2. Nettoyez le capuchon du réservoir
d’huile et la zone adjacente pour
vous assurer qu’il n’y aura pas
de saletés qui tomberont dans le
réservoir d’huile.
3. Posez la scie à chaîne sur une
surface plane et solide, de manière
à ce que le bouchon du réservoir d'huile soit orienté vers le haut. Tournez la
languette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le bouchon
(Fig. 9).
4. Versez délicatement l’huile du guide-chaîne et de la chaîne dans le réservoir.
Veillez à ce que l'huile ne s'écoule pas par l'ouverture. Remplissez jusqu'au fond
du goulot de remplissage. Essuyez l'excédent d'huile.
5. Remettez le capuchon en place, placez la scie en position verticale et vérifiez le
niveau par la fenêtre d’inspection de l’huile. L’huile devrait remplir la fenêtre.
AVIS :
Utilisez l’huile pour barre et chaîne EGO AOL3200 ou AOL1000 pour obtenir
les meilleurs résultats. Elle est conçue spécifiquement pour produire peu de
frottements et permettre des coupes rapides.
N’utilisez jamais de l’huile ou d’autres lubrifiants qui ne sont pas conçus
spécifiquement pour une utilisation sur des barres et des chaînes. Ceci pourrait
causer une obstruction du système d’huile, qui risquerait d’entraîner une usure
prématurée de la barre et de la chaîne.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile, et remplissez à nouveau le réservoir
lorsque le niveau d’huile tombe en dessous du trait indiquant le niveau minimum.
N’utilisez jamais la scie à chaîne si l’huile n’est pas visible.
N’utilisez pas d’huile sale, usagée ou contaminée par ailleurs. Ceci pourrait
endommager la barre ou la chaîne.
9
Œillet
pour
lanière
Marque d'huile
minimale
Bouchon de
réservoir
d'huile
Languette
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC74
Il est normal que de l’huile suinte de la scie quand celle-ci n’est pas utilisée.
Pour empêcher de tels suintements, vidangez l’huile du réservoir après chaque
utilisation, puis laissez fonctionner la scie à vide pendant une minute. Lorsque
vous rangez l’outil en pensant ne pas vous en servir pendant une longue période,
veillez à ce que la chaîne soit légèrement lubrifiée. Cela évitera la rouille sur la
chaîne et le pignon de la barre.
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer l’huile
conformément aux règlements applicables. Consultez votre service municipal
responsable de la gestion des déchets pour déterminer quelles sont les options
de recyclage et/ou d’élimination possibles.
UTILISATION DE L'ŒILLET DE LANIÈRE (Fig. 9)
AVERTISSEMENT
Recouvrez toujours la chaîne de scie et le guide-chaîne
avec un protège-chaîne lorsque vous suspendez la scie à chaîne à la ceinture
porte-outils. La chaîne de scie est tranchante et peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Assurez-vous que l'œillet de lanière est suffisamment
solide pour supporter le poids combiné de la scie à chaîne et de la batterie. Une chute de
la scie à chaîne peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.
INSTALLATION / RETRAIT DE LA BATTERIE
REMARQUE : Chargez complètement votre batterie avant chaque utilisation.
Pour installer la batterie (Fig. 10)
1. Alignez les nervures de la batterie
sur les fentes de montage du port
de la batterie de la scie à chaîne.
2. Faites glisser la batterie dans
la machine jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position.
AVERTISSEMENT
:
Assurez-
vous que le loquet de la scie à chaîne s'enclenche et que la batterie est fixée à la
scie à chaîne avant de commencer l'opération. Si la batterie n'est pas correctement
installée, celle-ci pourrait tomber et entraîner des blessures graves.
10
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 75
AVERTISSEMENT
:
Pour maintenir un équilibre confortable pendant la coupe,
veuillez utiliser uniquement la batterie BA1400/BA1400-FC/BA1400T/BA1400T-FC. Des
batteries plus grandes feront basculer l’arrière de la scie vers le bas.
Pour retirer la batterie (Fig. 11)
AVERTISSEMENT
:
Soyez
toujours conscient(e) de la position
de vos pieds et des enfants ou des
animaux qui vous entourent lorsque
vous retirez la batterie. Une chute de
la batterie peut entraîner des blessures
graves. Ne retirez JAMAIS la batterie d’un
endroit en hauteur.
1. Tenez la batterie dans la paume de votre main.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie avec votre pouce ; la
batterie se dégagera du loquet.
3. Saisissez la batterie et retirez-la de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la batterie
et gardez les mains éloignées de la languette de verrouillage et de l'interrupteur à
gâchette lorsque vous portez ou transportez la machine.
DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
Avant de démarrer la scie à chaîne :
1. Retirez la batterie.
2. Assurez-vous que la chaîne est correctement montée et correctement tendue
conformément au chapitre « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » plus loin
dans ce manuel.
3. Vérifiez la tension du bouton du couvercle latéral avant l'utilisation. S'il est
desserré, serrez fermement le bouton du couvercle latéral.
4. Vérifiez le niveau d'huile et remplissez le réservoir si nécessaire. Assurez-vous
que la chaîne est bien lubrifiée.
11
Bouton de
déverrouillage
de la batterie
1
2
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC76
5. Vérifiez l'affûtage des dents de coupe de la scie à chaîne.
6. Assurez-vous que la palette de frein anti-rebond de la chaîne peut se déplacer
facilement d'avant en arrière entre la position de freinage et la position de
fonctionnement.
7. Tenez toujours la scie à chaîne avec les deux mains : la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
8. Veillez à ce que votre assise soit sûre et équilibrée. Faites attention aux obstacles
tels que les souches d'arbres, les racines et les fossés, qui pourraient vous faire
trébucher.
9. Tenez-vous droit(e) et tenez la scie à chaîne dans une position détendue et assurez-
vous que la chaîne de la scie à chaîne ne touche pas le sol ou d'autres objets.
10. Assurez-vous que l'objet à couper ne dépasse pas la longueur de coupe
utilisable de la scie à chaîne. La pointe du guide-chaîne doit toujours dépasser
d'au moins 1-31/32 po (5 cm) le contour du rondin de bois.
Pour démarrer la scie à chaîne
(Fig. 12)
1. Installez la batterie.
2. Assurez-vous qu'aucun objet ou
obstacle susceptible d'entrer en
contact avec le guide et la chaîne ne
se trouve à proximité immédiate.
3. Tirez la palette du frein anti-rebond
de la chaîne vers la poignée avant
pour la mettre en position de fonctionnement (voir le Fig. 1).
4. Saisissez fermement la poignée avant et la poignée arrière à deux mains.
5. Déplacez la languette de verrouillage vers l'avant, puis appuyez sur l'interrupteur
à gâchette. Plus vous tirez sur l'interrupteur à gâchette, plus la vitesse de rotation
de la chaîne de sciage est élevée.
AVERTISSEMENT
:
N'essayez pas de démarrer la scie à chaîne lorsque
la chaîne de la scie à chaîne se trouve dans une coupe ou en contact avec une
surface quelconque.
Interrupteur à
gâchette
Languette de
verrouillage
12
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 77
Pour arrêter la scie à chaîne
1. Éloignez la scie à chaîne de la zone de coupe, puis relâchez l'interrupteur à
gâchette pour arrêter la scie à chaîne.
2. Poussez la palette du frein anti-rebond de la chaîne vers l'avant jusqu'à la
position de freinage pour engager le frein de chaîne (voir le Fig. 1).
AVERTISSEMENT
:
Retirez toujours la batterie de la scie à chaîne pendant
les pauses et après avoir terminé le travail.
PRÉPARATION DE LA COUPE
Reportez-vous à la section INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ plus haut dans ce manuel
pour connaître l'équipement de sécurité approprié.
Précautions à prendre dans la zone de travail
Ne coupez que du bois ou des matériaux en bois ; ne coupez pas de tôle, de
plastique, de maçonnerie ou de matériaux de construction autres que le bois.
Ne laissez jamais les enfants utiliser la scie à chaîne.
N'autorisez personne à utiliser cette scie à chaîne sans avoir lu ce manuel
d'instructions ou sans avoir reçu des instructions adéquates pour une utilisation
sûre et correcte de la scie à chaîne.
Travaillez toujours à portée des autres pour qu'ils puissent vous aider en cas de
besoin.
Faites attention aux obstacles.
Si vous travaillez dans l'arbre : Utilisez une corde de protection contre les chutes
pour vous protéger.
Si vous travaillez dans l'arbre : Fixez la scie à chaîne à l'aide d'une corde
attachée au mousqueton afin d'éviter qu'elle ne tombe au sol.
Ne coupez pas au-dessus de la hauteur de la poitrine, car une scie à chaîne tenue
plus haut est difficile à contrôler contre les forces de rebond.
Travailler à proximité de câbles électriques sous tension peut entraîner un contact
accidentel avec la chaîne et endommager les câbles. Cela peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Ne coupez que lorsque la visibilité et la lumière sont suffisantes pour vous
permettre de voir clairement.
Ne travaillez pas dans un endroit facilement inflammable.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC78
Prise correcte des poignées
Portez des gants antidérapants pour
une prise en main et une protection
maximales.
La scie à chaîne étant posée sur
une surface plane et solide, tenez-la
fermement des deux mains.
Saisissez toujours la poignée avant
avec la main gauche et la poignée
arrière avec la main droite.
Les doigts doivent encercler la
poignée, le pouce étant enroulé
sous la poignée avant (Fig. 13).
AVERTISSEMENT
:
N'utilisez
jamais une poignée de gaucher ou une
position qui placerait votre corps ou votre
bras de l'autre côté de la ligne de chaîne.
AVERTISSEMENT
:
N'actionnez
pas l'interrupteur à gâchette de la main gauche et ne tenez pas la poignée avant de
la main droite. Ne laissez jamais une partie quelconque de votre corps se trouver
dans la ligne de chaîne lorsque vous utilisez une scie à chaîne (Fig. 14).
13
14
Ligne de
coupe de la
chaîne
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 79
Position de coupe correcte (Fig. 15)
Les deux pieds doivent être posés
sur un sol solide et le poids doit être
réparti uniformément entre eux.
Le bras gauche doit être tendu, le
coude verrouillé. Cela permet de
résister aux forces générées par le
rebond.
Votre corps doit toujours se trouver
à gauche de la ligne de chaîne.
COUPE
Coupe de base
AVERTISSEMENT
:
Assurez-vous toujours que vous êtes bien stable sur
vos pieds et tenez fermement la scie à chaîne à deux mains lorsque le moteur est
en marche.
Entraînez-vous à couper quelques petits rondins à l'aide de la technique suivante pour
vous familiariser avec l'utilisation de votre scie à chaîne avant de vous lancer dans une
opération de sciage plus importante.
1. Tenez toujours le produit fermement avec les deux mains : la poignée avant avec
la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. Saisissez complètement
les deux poignées à tout moment pendant le fonctionnement. N'utilisez jamais ce
produit en le tenant d'une seule main.
2. Scie éteinte, prenez la bonne position devant le bois.
3. Appuyez sur la languette de verrouillage et pressez l'interrupteur à gâchette pour
démarrer la scie à chaîne. Laissez la chaîne atteindre sa vitesse maximale avant
de commencer la coupe.
4. Commencez la coupe en appuyant légèrement le guide-chaîne contre le bois.
N'exercez qu'une légère pression et laissez la scie à chaîne faire le travail. Ne
forcez pas la scie à chaîne (exercez une pression légère et continue afin d'éviter
la surchauffe des pointes de lames).
5. Maintenez une vitesse constante tout au long de la coupe, en relâchant la
pression juste avant la fin de la coupe.
15
Ligne de coupe
de la chaîne
Position droite
du bras
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC80
6. Soyez prudent lorsque vous atteignez la fin de la coupe. Le poids du produit peut
changer de façon inattendue lorsqu'il se détache du bois. Des accidents peuvent
se produire au niveau des jambes et des pieds.
Retirez toujours la scie à chaîne d'une coupe de bois lorsqu'elle est en marche.
Relâchez l'interrupteur à gâchette dès que la coupe est terminée, ce qui permet à la
chaîne de s'arrêter.
AVERTISSEMENT
:
Lorsque la chaîne de scie s'arrête en raison d'un
pincement pendant la coupe, relâchez l'interrupteur à gâchette ; retirez la chaîne
de la scie à chaîne et le guide-chaîne du bois, puis redémarrez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
:
Ne tirez pas sur la chaîne de scie avec la main
lorsqu'elle est retenue par la sciure. Un démarrage accidentel de la scie à chaîne
peut entraîner des blessures graves. Appuyez la chaîne contre le bois et déplacez
la scie à chaîne d'avant en arrière pour évacuer les débris. Retirez toujours la
batterie avant de procéder au nettoyage. Portez des gants de protection épais
lorsque vous manipulez la chaîne de scie.
AVERTISSEMENT
:
Ne démarrez jamais la scie à chaîne lorsqu'elle est
en contact avec le bois. Laissez toujours la scie à chaîne tourner à plein régime
avant de l'appliquer sur le bois.
ÉBRANCHAGE
L’ébranchage consiste à enlever les
branches d’un arbre abattu. Lors de
l'ébranchage, laissez les branches les
plus grosses pour soutenir le rondin au-
dessus du sol.
Enlevez les petites branches en une seule
coupe, comme illustré sur le Fig. 16.
Les branches sous tension doivent être
coupées de bas en haut pour éviter de gripper la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
:
Il existe un risque extrême de rebond lors de
l'opération d'ébranchage. Soyez extrêmement prudent et évitez de toucher le
rondin ou d'autres branches avec l'extrémité du guide-chaîne.
16
Ébranchage des arbres
Coupe de branches
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 81
DÉBITAGE D’UN RONDIN
Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Il est important de vous assurer
que votre appui est ferme et que votre poids est réparti uniformément sur les deux
pieds. Lorsque cela est possible, la bûche doit être surélevée et soutenue à l'aide de
branches, de rondins ou de cales. Pour une coupe plus facile, suivez les principes de
base suivants.
AVERTISSEMENT
:
Conservez une zone de coupe dégagée. Veillez à ce
qu'aucun objet n'entre en contact avec le nez du guide-chaîne et la chaîne
pendant la coupe, car cela pourrait provoquer un rebond.
Débitage par le haut (Fig. 17a)
Commencez par le côté supérieur du
rondin, en plaçant le bas de la scie à
chaîne contre le rondin ; exercez une
légère pression vers le bas. Notez que la
scie à chaîne aura tendance à s'éloigner
de vous.
Débitage par le bas (Fig. 17b)
Commencez par le côté inférieur du
rondin, en plaçant le haut de la scie à
chaîne contre le rondin ; exercez une
légère pression vers le haut. Lors du
débitage par le bas, la scie à chaîne aura
tendance à vous pousser vers l’arrière.
Préparez-vous à cette réaction et tenez
fermement la scie pour garder le contrôle.
17a
Sciage en travers
depuis le haut
17b
Sciage en travers
depuis le bas
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC82
Si le rondin est soutenu sur toute sa
longueur, coupez-le par le dessus
(coupe par le haut) (Fig. 18).
Si le rondin est soutenu par un
des deux côtés seulement, coupez
environ 1/3 de son diamètre par
en-dessous (coupe par le bas). Puis
terminez la coupe par le haut, de
manière à rejoindre la première
entaille (Fig. 19).
Si le rondin est soutenu des deux
côtés, coupez environ 1/3 de son
diamètre par le haut. Ensuite,
réalisez la coupe finale en coupant
par le dessous les 2/3 inférieurs
pour rejoindre la première entaille
(Fig. 20).
Lorsque vous débitez un tronc sur
une pente, placez-vous toujours en
amont du tronc (Fig. 21).
Lors de la coupe transversale, pour
garder un contrôle total, relâchez
la pression de coupe vers la fin
de la coupe sans relâcher votre
prise sur les poignées de la scie à
chaîne. Veillez à ce que la chaîne ne
touche pas le sol. Une fois la coupe
terminée, attendez que la chaîne
s'arrête avant de déplacer la scie à
chaîne. Arrêtez toujours le moteur
avant de vous déplacer d'un arbre
à l'autre.
21
19
Bûche supportée par une extrémité
2
ème
coupe depuis le haut (2/3 du diamètre)
pour rencontrer la 1
ère
coupe (afin d’éviter le
risque de pincement)
1
ère
coupe depuis le bas (1/3 du diamètre) pour éviter
les éclatements
20
Bûche supportée à ses deux extrémités
1
ère
coupe depuis le haut (1/3 du diamètre) pour
éviter les éclatements
2
ème
coupe depuis le bas (2/3 du diamètre) pour
rencontrer la 1ère coupe (afin d’éviter le risque de
pincement)
18
Bûche supportée sur toute sa longueur
Coupez depuis le haut (en
surplomb) Évitez de couper
dans la terre.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 83
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le
bloc-piles de la scie à chaîne lorsque vous l’inspectez ou la nettoyez, ou quand vous
effectuez des travaux de maintenance. Un outil alimenté par des piles dont le bloc-piles
est inséré est toujours prêt à fonctionner, et il pourrait se déclencher accidentellement.
AVERTISSEMENT :
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un
danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez
la barre et la chaîne. Faites attention à la chaîne de la scie, et protégez-vous les mains
pour ne pas qu’elles risquent d’être blessées par la chaîne de la scie.
AVERTISSEMENT :
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne
portez pas un tel équipement de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
NETTOYAGE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Lors du nettoyage de la scie à chaîne, NE l’immergez PAS
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Après chaque utilisation, nettoyez les débris de la chaîne de la scie et de la barre
de guidage avec une brosse non abrasive. Essuyez la surface de la scie à chaîne
avec un chiffon propre humidifié avec une solution de savon doux.
Retirez le cache latéral, puis utilisez une brosse douce pour éliminer les débris de
la barre de guidage, de la chaîne de scie, du pignon et du cache latéral.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC84
Nettoyez toujours les copeaux de bois, la poussière de la scie et les saletés de
la rainure de la barre de guidage lorsque vous remettez la chaîne de la scie en
place.
Toutes les opérations d’entretien de la scie à chaîne, à l’exception de celles qui sont
mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés pour la réparation d’une scie à chaîne.
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
:
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, assurez-
vous que la batterie a été retirée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez
le guide et la chaîne ; ces éléments sont tranchants et peuvent contenir des
ébréchures.
AVERTISSEMENT
:
Ne touchez jamais la chaîne et ne la réglez jamais
lorsque le moteur est en marche. La chaîne de scie est très tranchante ; portez toujours
des gants de protection lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la chaîne.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez le guide-chaîne et la chaîne, utilisez toujours la
combinaison de guide-chaîne et de chaîne spécifiée dans la section « Guide-chaîne et
chaîne recommandés pour cette scie à chaîne ».
Démontage du guide-chaîne et
de la chaîne usés (Fig. 22)
1. Retirez la batterie, laissez la scie à
chaîne refroidir et serrez le bouchon
du réservoir d'huile.
2. Placez la scie à chaîne sur le côté,
sur une surface plane et solide,
de manière à ce que le couvercle
latéral soit orienté vers le haut.
3. Portez des gants. Retirez le couvercle latéral en tournant le bouton du couvercle
latéral dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Nettoyez le couvercle
latéral avec un chiffon sec.
22
Bouton de tension
de la chaîne
Bouton du
couvercle latéral
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 85
4. Retirez le guide et la chaîne usés de
la surface de montage.
REMARQUE : C'est le moment
d'inspecter le pignon d'entraînement
pour vérifier qu'il n'est pas trop usé ou
endommagé.
Assemblage du nouveau guide
et de la nouvelle chaîne
1. Retirez la batterie, laissez la scie à
chaîne refroidir et serrez le bouchon
du réservoir d'huile.
2. Posez la nouvelle chaîne de scie
en boucle sur une surface plane et
redressez-la si elle est pliée (Fig. 23).
3. Placez les maillons d'entraînement
de la chaîne dans la fente du guide-
chaîne. Positionnez la chaîne de
façon à ce qu'il y ait une boucle à
l'arrière du guide-chaîne (Fig. 24a).
4. Maintenez la chaîne en position sur
le guide-chaîne et placez la boucle
autour du pignon d'entraînement de
la scie.
REMARQUE : Lorsque vous bouclez
la chaîne de la scie sur le guide-chaîne,
assurez-vous qu'après avoir monté le guide-chaîne sur la scie, l'orientation de la fraise
correspond à l'icône de la fraise et à la flèche du sens de rotation sur le boîtier de la scie
(Fig. 24b). S'ils sont orientés dans des directions opposées, remontez la chaîne de scie
sur le guide-chaîne avec les dents orientées dans la même direction (Fig. 24c).
REMARQUE : Tendez la chaîne en suivant les instructions du chapitre « RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAÎNE » de la section suivante.
23
Coupe-chaîne
Sens de
rotation
Maillons d’entraînement de la chaîne
24a
Rainure de
la barre de
guidage
Maillons
d’entraînement
de la chaîne
24b
Pignon
d’entraînement
Boulon de fixation
Bride
d'alignement
Flèche
indiquant le
sens de rotation
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC86
5. Placez le guide-chaîne sur la
surface de montage en faisant
glisser la fente du guide-chaîne sur
les brides d'alignement. Assurez-
vous que le guide-chaîne soit
correctement positionné sur le
boulon de fixation.
REMARQUE : Lors de l'assemblage et
de l'entretien, la plaque métallique située
sous le guide-chaîne (Fig. 24d) peut se
soulever. Si cela se produit, nettoyez
soigneusement l'espace entre cette pièce
métallique et le boîtier et repoussez la
plaque métallique de manière à ce qu'elle
soit au même niveau que le boîtier. Si
la plaque métallique n'est pas nettoyée et
placée correctement, le guide-chaîne sera
désaligné.
6. Fixez le couvercle latéral au boîtier
de manière à ce que les trous /
goupilles et le boulon de fixation
/ trou fileté soient correctement
alignés (Fig. 25). Serrez légèrement
le bouton du couvercle latéral en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre. Le guide doit être
libre de bouger pour le réglage de la
tension.
REMARQUE : Pour prolonger la durée de vie du guide-chaîne, inversez-le de temps en
temps.
AVERTISSEMENT
:
La chaîne de scie doit être correctement tendue avant
d'être utilisée.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
1. Assurez-vous que la batterie est retirée.
24c
24d
Plaque
métallique
Boîtier
25
Boîtier
Cache latéral
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 87
2. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne
et maintenez-la légèrement soulevée
pendant que vous réglez la tension.
Assurez-vous que le guide-chaîne est
libre de tout mouvement ; desserrez
légèrement le bouton du couvercle
latéral si nécessaire.
3. Tournez le bouton de tension de la
chaîne dans le sens des aiguilles
d'une montre pour serrer ou dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer, jusqu'à ce que toutes les
sections de la chaîne touchent le bord inférieur du guide.
REMARQUE :
Une chaîne à froid est correctement tendue lorsqu'il n'y a pas de jeu sous le
guide-chaîne et que la chaîne est bien tendue, mais qu'elle peut être tournée à la
main sans se bloquer. La chaîne doit être retendue chaque fois que les méplats
des maillons d'entraînement ne s'insèrent pas dans la fente du guide.
Pendant le fonctionnement normal de la scie à chaîne, la température de
la chaîne augmente. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaude
correctement tendue dépassent d'environ 3/64 po – 5/64 po (1 – 2 mm) de la
fente du guide (Fig. 26).
REMARQUE : Les chaînes neuves ont tendance à s'étirer. Vérifiez fréquemment la
tension de la chaîne et réglez-la si nécessaire.
REMARQUE : Une chaîne tendue lorsqu'elle est chaude peut être trop tendue
lorsqu'elle refroidit. Vérifiez la tension à froid avant la prochaine utilisation.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la
chaîne de la scie. La chaîne est tranchante et peut présenter des irrégularités.
AVERTISSEMENT
:
Retirez la batterie avant de procéder à l'entretien. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
N’utilisez que des chaînes à faible effet de rebond sur cette scie. Cette chaîne à coupe
rapide permet de réduire l’effet de rebond lorsqu’elle est correctement entretenue.
26
3/64” – 5/64” (1 – 2 mm)
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC88
Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression
minime. N’utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée
entraîne une augmentation de l’effort physique demandé et de la vibration, des
résultats de découpe insatisfaisants et une usure accrue.
Pour assurer une coupe rapide et en douceur, la chaîne doit être correctement
entretenue. Vous devez affûter la chaîne lorsque les copeaux de bois sont petits et
poudreux, que vous devez exercer une pression accrue sur la scie pendant la coupe ou
que la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenez compte
des éléments suivants :
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître le risque de
rebond important.
Dégagement du râteau (jauge de profondeur). Un niveau trop bas augmente le
risque de rebond. Un niveau pas assez bas réduit la capacité de coupe
Si les dents de l’élément tranchant ont heurté des objets durs, tels que des clous
ou des pierres, ou si elles ont été abrasées par de la boue ou du sable se trouvant
sur le bois, faites affûter la chaîne par un technicien / réparateur qualifié.
AVIS : Lors du remplacement de la chaîne, vérifiez que le pignon d’entraînement
n’est pas usé ou endommagé. Si des signes d’usure ou de dommages sont présents
dans les zones indiquées, faites remplacer le pignon d’entraînement par un technicien /
réparateur qualifié.
Affûtage des éléments
tranchants
Affûtez tous les éléments tranchants
(Fig. 27) aux angles spécifiés et de la
même longueur, étant donné qu’il n’est
possible de couper rapidement que
lorsque tous les bords des éléments
tranchants sont uniformes.
1. Retirez le bloc-piles. Portez des
gants de protection.
2. Tendez correctement la chaîne avant de l’affûter. Reportez-vous au chapitre
« RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » plus haut dans ce mode d’emploi.
27
Plaque supérieure
Plaque latérale
Jauge de
profondeur
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 89
3. Utilisez une lime ronde de
4,0 mm / 5/32 po de diamètre et un
support (disponibles séparément).
Effectuez tout votre limage depuis
la position centrale de la barre de
guidage.
4. Gardez la lime de niveau avec la
plaque supérieure de la dent. Ne
l’inclinez pas et ne la faites pas
basculer.
5. Maintenez un angle d’affûtage correct
de 30° entre la lime et la chaîne de
la scie ; voir Fig. 28 & 29. Utilisez
toujours un porte-lime (disponible
séparément) lors de l’affûtage des
chaînes de scie à la main. Les porte-
limes ont des repères pour l’angle
d’affûtage.
6. Exercez une pression légère, mais
ferme, puis limez en direction du
coin avant de la dent. Soulevez la
lime du métal après chaque retour.
7. Effectuez quelques coups fermes
sur chaque dent. Limez tous les
éléments tranchants de gauche
dans un sens. Passez ensuite de
l’autre côté et limez les éléments
tranchants de droite dans le
sens inverse. De temps en temps, retirez la limaille de la lime avec une brosse
métallique (Fig. 30).
AVERTISSEMENT :
Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut provoquer
une vitesse excessive du moteur pendant la coupe, ce qui peut entraîner de graves
dommages au moteur.
AVERTISSEMENT :
Une chaîne incorrectement affûtée accroît le risque de
rebond.
28
Lime ronde de
4,0 mm / 5/32 po
Direction de
limage
Dent de
l’élément
tranchant
Angle d’affûtage : 30°
29
30
Éléments tranchants
de gauche
Éléments tranchants
de droite
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC90
AVERTISSEMENT :
Le fait de ne pas remplacer ou réparer une chaîne
endommagée peut causer de graves blessures.
Angles d’affûtage de la plaque
supérieure (Fig. 31)
CORRECT 30° – Cet angle optimal
ne peut être obtenu que si les limes
spécifiées et le réglage approprié
sont utilisés. Les porte-limes sont
munis de marques de guidage
permettant d’aligner correctement
la lime afin de produire l’angle
correct de la plaque supérieure.
MOINS DE 30° – La dent est trop émoussée pour pouvoir couper.
PLUS DE 30° – Le bord de la dent coupante est aminci et s’émousse rapidement.
Angle de la plaque latérale
(Fig. 32)
CORRECT 55° – L’angle optimal
peut être produit automatiquement
si la lime de diamètre correct est
utilisée dans le porte-lime.
CROCHET – « S’accroche » et
s’émousse rapidement. Augmente
le potentiel d’EFFET DE REBOND.
Résultat de l’utilisation d’une lime dont le diamètre est trop petit, ou d’une lime
tenue trop bas.
PENTE DESCENDANTE – Nécessite trop de pression d’alimentation, provoque une
usure excessive de la barre et de la chaîne. Résulte de l’utilisation d’une lime
dont le diamètre est trop grand, ou d’une lime tenue trop haut.
30°
31
CORRECT INCORRECT
MOINS DE 30° PLUS DE 30°
INCORRECT
Angles d’affûtage de la plaque supérieure
65°
32
CORRECT INCORRECT
Crochet
Pente descendante
INCORRECT
Angle de la plaque latérale
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 91
Dégagement de la jauge de
profondeur
1. La jauge de profondeur doit être
maintenue à une distance de 0,025
po (0,64 mm), comme illustré sur le
Fig. 33. Utilisez un outil de jauge de
profondeur (disponible séparément)
pour vérifier le jeu de la jauge de
profondeur.
2. Vérifiez le jeu de la jauge de
profondeur à chaque fois que
la chaîne est limée. Utilisez une
lime plate et un joint de jauge de
profondeur (tous deux disponibles
séparément) pour abaisser
uniformément toutes les jauges
(Fig. 34). Utilisez une jauge de
profondeur de 0,025 pouces.
(0,52 mm).
3. Les jauges de profondeur doivent être ajustées avec la lime plate dans le même
sens que la dent adjacente a été limée avec la lime ronde. Veillez à ne pas
toucher la face de la dent avec la lime plate lorsque vous réglez les jauges de
profondeur.
33
0,6 mm
(0.025 po)
Réglage de la jauge de profondeur
Gabarit de la jauge de profondeur
34
Lime plate
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC92
MAINTENANCE DE LA BARRE DE
GUIDAGE
Lorsque la barre de guidage présente des
signes d’usure, mettez-la sens dessus-
dessous sur la scie pour répartir l’usure et
maximiser la durée de vie de la barre.
La barre doit être nettoyée tous les
jours après utilisation et inspectée pour
déterminer l’usure et les dommages
éventuels (Fig. 35). La formation de plumes
ou de bavures sur les rails des barres fait
partie du processus normal d’usure des
barres. Ces défauts doivent être lissés à
l’aide d’une lime dès qu’ils se produisent.
Une barre présentant l’un des défauts
suivants doit être remplacée.
Usure de l’intérieur des parois de la
rainure de la barre de guidage, qui
permet à la chaîne de se coucher
sur le côté.
Barre de guidage tordue.
Parois de la rainure fendues ou brisées.
Parois de la rainure écartées.
L’extrémité de la barre de guidage est munie
d’un pignon. Ce dernier doit être lubrifié
toutes les semaines à l’aide d’une seringue
à graisse afin de prolonger la vie utile de
la barre de guidage (Fig. 36 et 37). Tournez le pignon de renvoi lorsque vous injectez de la
graisse dans le trou de lubrification jusqu’à ce que le pignon soit rempli de nouvelle graisse.
N’introduisez pas de poussière dans le trou.
37
Trou de lubrification
Pignon dans la
pointe de la barre
de guidage
36
35
Trou de lubrification
Rails de la barre
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 93
TRANSPORT ET STOCKAGE
Ne stockez pas et ne transportez pas la scie à chaîne lorsqu'elle est en marche.
Retirez toujours la batterie avant de la ranger ou de la transporter.
Placez toujours la protection de chaîne sur le guide-chaîne et la chaîne avant de
ranger ou de transporter la scie à chaîne. Veillez à éviter les dents acérées de la
chaîne.
Transportez toujours le produit par sa poignée avant.
Protégez l'appareil contre les chocs violents et les fortes vibrations qui peuvent se
produire pendant le transport dans un véhicule.
Sécurisez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
Nettoyez soigneusement la scie à chaîne et videz le réservoir d'huile avant de la
ranger. Rangez la scie à chaîne à l'intérieur, dans un endroit sec, fermé à clé et/ou
inaccessible aux enfants.
Gardez-la à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de
jardinage et les sels de déglaçage.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC94
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
tourne pas.
La batterie n'est pas fixée à la
scie à chaîne.
Fixez la batterie à la scie à chaîne.
Il n'y a pas de contact
électrique entre la scie à
chaîne et la batterie.
Retirez la batterie, vérifiez les
contacts et réinstallez la batterie.
La charge de la batterie est
épuisée.
Chargez la batterie.
La batterie ou la scie à chaîne
est trop chaude.
Laissez la batterie ou le bloc
d'alimentation refroidir jusqu'à ce
que la température redescende
dans la plage de température de
fonctionnement recommandée.
La languette de verrouillage
n'est pas enfoncée avant
d'appuyer sur l'interrupteur à
gâchette.
Le frein de chaîne est engagé.
La chaîne de la scie est
coincée dans le bois.
Appuyez sur la languette de
verrouillage et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur l'interrupteur à
gâchette pour mettre la scie à chaîne
en marche.
Tirez la palette du frein de recul de
la chaîne vers l'arrière, en direction
de la poignée avant (en position de
fonctionnement).
Relâchez l'interrupteur à gâchette ;
retirez la chaîne et le guide-chaîne du
bois, puis redémarrez la scie à chaîne.
Débris dans la rainure du
guide.
Appuyez la chaîne contre le bois et
déplacez la scie à chaîne d'avant en
arrière pour évacuer les débris.
Débris à l'intérieur du
couvercle latéral.
Une batterie de 6,0 Ah ou
plus est utilisée.
Retirez la batterie, puis retirez le
couvercle latéral et nettoyez les
débris.
À utiliser uniquement avec
les batteries EGO répertoriées
précédemment dans ce manuel.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 95
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à chaîne
s'arrête inopiné-
ment en cours de
fonctionnement.
La scie à chaîne est
surchargée.
Diminuez la charge.
La batterie ou la scie à chaîne
est trop chaude.
Laissez la batterie ou la scie à
chaîne refroidir jusqu'à ce que la
température tombe dans la plage
de température de fonctionnement
recommandée.
La chaîne de la scie est
coincée dans le bois.
Relâchez l'interrupteur à gâchette ;
retirez la chaîne et le guide-chaîne
du bois, puis redémarrez la scie à
chaîne.
Le moteur fonc-
tionne, mais la
chaîne ne tourne
pas.
La chaîne ne s'engage
pas dans le pignon
d'entraînement.
Retirez la batterie et réinstallez
la chaîne, en veillant à ce que les
maillons d'entraînement de la
chaîne soient bien en place sur le
pignon.
Le frein de chaîne
ne s'engage pas.
Des débris empêchent le
mouvement complet de la
palette de frein anti-rebond
de la chaîne.
Nettoyez les débris du mécanisme
de freinage externe de la chaîne.
Dysfonctionnement possible
du frein de chaîne.
Cessez immédiatement d'utiliser la
scie à chaîne ! Contactez le service
clientèle EGO pour une réparation.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC96
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à chaîne
ne coupe pas
correctement.
Tension insuffisante de la
chaîne.
Tendez la chaîne en suivant la
section «RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE» jusqu'à ce que la
chaîne soit correctement tendue.
Chaîne émoussée.
Affûtez les dents de la chaîne en
suivant la section « COMMENT
AIGUISER LES DENTS ».
Chaîne installée à l’envers.
Retirez la batterie et réinstallez la
chaîne de scie en suivant la section
«REMPLACEMENT DU GUIDE-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE».
Chaîne usée.
Retirez la batterie et remplacez
la chaîne en suivant la section
«REMPLACEMENT DU GUIDE-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE».
Chaîne sèche ou
excessivement étirée.
Vérifiez le niveau d'huile.
Remplissez le réservoir d'huile si
nécessaire.
La chaîne n'est pas dans la
rainure du guide-chaîne.
Retirez la batterie et réinstallez la
chaîne de scie, en suivant la section
«REMPLACEMENT DU GUIDE-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE».
La chaîne se dé-
tache ou tombe
du guide-chaîne
lors d'une utilisa-
tion normale.
La chaîne se détend au fur et
à mesure que la température
de la chaîne augmente
pendant le fonctionnement
normal de la scie.
Tendez la chaîne en suivant la
section «RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE» jusqu'à ce que la
chaîne soit correctement tendue.
La chaîne ne s'engage
pas dans le pignon
d'entraînement.
Retirez la batterie et réinstallez
la chaîne en suivant la section
«REMPLACEMENT DU GUIDE-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE».
S'assurer que les maillons
d'entraînement de la chaîne sont
bien en place sur le pignon.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 97
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le guide et la
chaîne chauffent
et fument.
Vérifiez la tension de la
chaîne pour vous assurer
qu'elle n'est pas trop serrée.
Tendez à nouveau la chaîne en
suivant la section «RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAÎNE» jusqu'à
ce que la chaîne soit correctement
tendue.
Le réservoir d'huile de chaîne
est vide.
Remplissez le réservoir de lubrifiant
pour guide-chaîne et chaîne.
Débris dans la rainure du
guide-chaîne.
Retirez les débris de la rainure.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC98
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l'acheteur d'effectuer le transport de tous les équipements électriques d'extérieur ou
attachements à ses frais.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC 99
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
background
SCIE À CHAÎNE COMPACTE 12" SANS FIL — CS1200/CS1200-FC100
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
MANUAL DEL USUARIO
MOTOSIERRA COMPACTA
INALÁMBRICA DE 12"
NÚMERO DE MODELO CS1200/CS1200-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC102
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Símbolos de seguridad ..................................103
Símbolos .........................................104-105
Advertencias generales de seguridad de la herramienta ....106-110
Instrucciones de seguridad para motosierras .............110-117
Instrucciones de seguridad adicionales .................117-118
Introducción ...........................................118
Especificaciones .......................................119
Lista de empaque ......................................119
Descripción .......................................120-122
Ensamblaje ...........................................123
Utilización ........................................123-134
Mantenimiento .....................................135-144
Solución de problemas ..............................145-148
Garantía Limitada de EGO ............................149-150
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 103
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las
advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y
las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del propietario,
incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO, “ADVERTENCIA
y “PRECAUCIÓN”. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación
podría resultar en descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Antes de cada
mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC104
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran la seguridad del
operador.
Lea y entienda
el Manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
Use protección
ocular
Use siempre anteojos de seguridad o gafas
de seguridad con escudos laterales y una
careta completa cuando utilice este producto.
Use protección
de oídos
Es posible que el ruido de la motosierra
dañe la audición del operador. Use siempre
barreras contra el sonido (tapones de oídos u
orejeras) para protegerse la audición.
Use protección
de la cabeza
Use un casco de seguridad aprobado para
protegerse la cabeza.
Use guantes
protectores
Protéjase las manos con guantes cuando
maneje la sierra y la cadena de la sierra. Los
guantes antideslizantes gruesos mejoran el
agarre y protegen las manos.
Use calzado de
seguridad
Use calzado de seguridad antideslizante
cuando utilice este equipo.
Retroceso de
la punta de la
espada
El contacto con la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual puede causar
lesiones graves.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 105
Agarre con las
dos manos
Use siempre las dos manos cuando utilice la
motosierra.
IP...
Grado de
protección contra
la penetración
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado para
equipos eléctricos.
Corriente
continua (CC)
Tipo o característica de corriente
V Voltio Tensión
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
ft Pie Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
ml Mililitro Volumen
fl.oz Onza líquida Volumen
°C Grados Celsius Temperatura
°F
Grados
Fahrenheit
Temperatura
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC106
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones,
las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen con esta herramienta
eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia
futura.
El término “máquina” que se incluye en las advertencias se refiere a su máquina
alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su máquina alimentada por baterías
(inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo
de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el
polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las maquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puestas a masa). Los
enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 107
No exponga las máquinas a la lluvia ni a condiciones mojadas. La entrada de
agua en una máquina aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cable. No use nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable
de extensión que sea adecuado para uso a la intemperie. La utilización de
un cable de extensión adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Es posible que un momento de desatención mientras se estén
utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta al paquete
de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a
herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se
invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta eléctrica. Es posible que una llave de ajuste o de tuerca que se deje
sujeta a una pieza móvil de la herramienta eléctrica cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC108
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las herramientas
le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de
las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y cuidado de la máquina
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más
seguro y de mejor calidad al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete
de batería de la máquina, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar máquinas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la máquina.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la
herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios.
Revise si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas
y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar
antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto
de las máquinas.
Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 109
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que realizará. El uso de la herramienta eléctrica para diferentes
funciones distintas a las previstas podría crear una situación de peligro.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres
de aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de
agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la máquina en
situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de las máquinas a batería
Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías
específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de
batería puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales.
Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca
quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite
el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El
líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o
modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 212 °F (100 °C) puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías
ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC110
MANTENIMIENTO
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica,
mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante
o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los
paquetes de baterías.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
MOTOSIERRAS
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra
cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la
motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con
nada. Es posible que un momento de desatención mientras se estén utilizando
motosierras haga que la ropa o el cuerpo del operador se enganchen con la
cadena.
Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si se agarra la
motosierra con una configuración invertida de las manos, se aumenta el riesgo de
lesiones corporales y esto no se deberá hacer nunca.
Sostenga la motosierra solo por las superficies de agarre aisladas, porque
la cadena de la motosierra puede entrar en contacto con el cableado
que está oculto. Si la cadena de la motosierra entra en contacto con un cable
energizado, pueden energizarse las piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica y puede electrocutarse el usuario.
Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda también el uso
de equipos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.
El uso de la ropa protectora correspondiente reduce el riesgo de sufrir lesiones
causadas por el material despedido o por el contacto accidental con la cadena de
la motosierra.
No opere una motosierra en un árbol, en una escalera, desde un tejado o
cualquier soporte inestable. La operación de una motosierra de esta manera
podría resultar en lesiones personales graves.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 111
Siempre manténgase bien parado y utilice la motosierra solo si usted se
encuentra sobre una superficie estable, segura y nivelada. Las superficies
resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida de
equilibrio o del control de la motosierra.
Al cortar ramas sometidas a tensión, esté atento al efecto látigo. Cuando
se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama tensa puede golpear al
usuario o hacer descontrolar la motosierra.
Sea extremadamente precavido al cortar maleza y árboles jóvenes. Las
ramas delgadas pueden quedar atrapadas con la cadena de la motosierra y
golpear al usuario o hacerlo perder el equilibrio.
Transporte la motosierra apagada y tomándola de la empuñadura frontal,
lejos del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre coloque
la cubierta de la espada. La manipulación correcta de la motosierra reduce la
probabilidad de que se haga contacto de forma accidental con la cadena de la
motosierra en movimiento.
Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la cadena y
el cambio de accesorios. Si la cadena no tiene la tensión o la lubricación
correctas, aumenta el riesgo de que se produzca el efecto rebote o una avería en
la herramienta.
Corte solo madera. No use la motosierra para fines que no sean los
previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar metal, plástico,
mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso
de la motosierra en operaciones que no son las previstas puede producir una
situación de peligro.
Esta motosierra no está diseñada para talar árboles. El uso de la motosierra
para operaciones distintas de las previstas puede provocar lesiones graves al
operador o a otras personas.
Siga todas las instrucciones cuando retire material atorado, almacene la
motosierra o le haga servicio de ajustes y reparaciones. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado y que el paquete de batería
se haya retirado. Es posible que un accionamiento inesperado de la motosierra
mientras se retira material atorado o se realiza servicio de ajustes y reparaciones
cause lesiones corporales graves.
No intente talar un árbol hasta haber entendido cuáles son los riesgos y
cómo evitarlos. El operador o los transeúntes pueden sufrir lesiones graves
durante la tala de un árbol.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC112
El usuario primerizo debe, como mínimo, practicar el corte de troncos en un
caballete o en un soporte.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL OPERADOR
Es posible que ocurra retroceso cuando la nariz o la punta de la espada toque un
objeto, o cuando la madera se cierre y pellizque la cadena de la sierra en el corte.
Es posible que el contacto con la punta en algunos casos cause una reacción inversa
repentina y lance la espada hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador.
Es posible que si la cadena de la sierra se pellizca a lo largo de la parte superior de la
espada, dicha espada resulte empujada rápidamente hacia atrás, hacia el operador.
Es posible que cualquiera de estas dos reacciones haga que usted pierda el control de
la sierra, lo cual podría causar lesiones corporales graves. No confíe exclusivamente en
los dispositivos de seguridad incorporados a la sierra. Como usuario de una motosierra,
usted deberá tomar varias medidas para mantener los trabajos de corte que realice
libres de accidentes o lesiones.
El retroceso es el resultado de un uso indebido de la motosierra y/o procedimientos
o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
debidas, tal y como se indica a continuación:
Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos formando un círculo
alrededor de las empuñaduras de la motosierra, con ambas manos en la
sierra, y posicione el cuerpo y el brazo de manera que le permitan resistir
las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por
el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra.
No intente alcanzar demasiado lejos y no corte a una altura por encima del
hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto accidental con la punta y permite un
mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de repuesto especificadas
por el fabricante. Es posible que las espadas y cadenas de sierra de repuesto
incorrectas causen rotura de la cadena y/o retroceso.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la
motosierra. Una disminución de la altura del calibre de profundidad puede
causar un aumento del retroceso.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 113
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA
MOTOSIERRA
Freno de la cadena
La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor
como el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso. El freno de la cadena
se puede activar por medio del movimiento hacia delante de la paleta del freno
antirretroceso de la cadena mientras la sierra rota hacia atrás durante un retroceso;
también se puede activar por las fuerzas de inercia generadas durante un empuje
rápido hacia atrás.
ADVERTENCIA:
No modifique
nunca ni intente desactivar el freno de la
cadena.
Asegúrese de que el freno de la cadena
esté funcionando correctamente antes de
utilizar la motosierra. La paleta del freno
antirretroceso de la cadena se debería
mover fácilmente hacia detrás y hacia
delante.
Para comprobar el funcionamiento del freno de la cadena, realice las siguientes
acciones (Fig. 1):
Coloque la motosierra sobre una superficie plana y despejada, y asegúrese de
que no haya objetos ni obstrucciones en proximidad inmediata que podrían entrar
en contacto con la espada y la cadena.
Desactive el freno de la cadena jalando la paleta del freno antirretroceso de la
cadena hacia la empuñadura delantera.
Arranque la motosierra.
Empuje la paleta del freno antirretroceso de la cadena hacia la parte delantera
de la sierra. Un freno de mano que funcione correctamente detendrá
inmediatamente el movimiento de la cadena. Si el freno de la cadena no está
funcionando correctamente, no utilice la motosierra hasta que el freno haya sido
reparado por un técnico de servicio calificado.
ADVERTENCIA:
Confirme que el freno de la cadena funciona correctamente
antes de cada uso.
1
Paleta del freno
antirretroceso de la cadena
en posición de operación
Paleta del freno
antirretroceso de la cadena
en posición de freno
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC114
ADVERTENCIA:
Si el freno de la cadena está obstruido con virutas de madera,
es posible que la función de dicho freno se deteriore. Mantenga siempre limpio el
dispositivo.
Cadena de bajo retroceso
La parte frontal de cada eslabón cortante
(calibres de profundidad) pueden
minimizar la fuerza de la reacción de
rebote evitando que los eslabones
cortantes se introduzcan a demasiada
profundidad en la zona de rebote. Use
solo una cadena de repuesto que sea
equivalente a la cadena original o que
haya sido certificada como cadena de
bajo rebote según la norma ANSI B175.1. Una cadena para motosierra con dientes de
bajo rebote es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en rebote
de la norma ANSI B175.5 - 1991 (norma nacional estadounidense sobre herramientas
eléctricas; requisitos de seguridad para motosierras a gasolina y eléctricas) al
someterse a pruebas en la muestra representativa de motosierras por debajo de las 3,8
pulg. cúbicas de desplazamiento especificadas en ANSI B175.1-1991.
El eslabón guía del protector (Fig. 2) también ayuda a ofrecer un rendimiento de bajo
retroceso.
PRECAUCIÓN
:
A medida que se afilan las cadenas de motosierras durante su
vida útil, pierden parte de las cualidades de bajoretroceso, por lo que deben tomarse
precauciones adicionales al utilizarlas.
ESPADA
Esta motosierra viene equipada con una espada cuya punta tiene un radio pequeño.
Las puntas de radios pequeños generalmente presentan un potencial menor de
retroceso. Al reemplazar la espada, asegúrese de solicitar la espada especificada en
este manual
2
Eslabón guía del
protector
Tipo de cortador
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 115
ADDITIONAL WARNINGS
Si tiene una comprensión básica
del retroceso (Fig. 3-5), puede
reducir o eliminar el elemento
sorpresa. La sorpresa repentina
contribuye a que se produzcan
accidentes.
Asegúrese de que el área donde
está cortando esté libre de
obstrucciones. No deje que la
punta de la espada haga contacto
con troncos, ramas, cercas ni
ninguna otra obstrucción que podría
ser golpeada al utilizar la motosierra.
Inspeccione la pieza de trabajo
para verificar que no tenga
clavos, cables ni ningún otro
objeto extraño antes de cortarla.
Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo
momento.
Las motosierras deben usarse
con las dos manos. Si se usan
con una sola mano, el operador,
los ayudantes y/o los transeúntes
pueden sufrir lesiones graves (Fig. 3).
Corte siempre con la máquina a
velocidad plena. Presione el gatillo
interruptor a fondo y mantenga la
velocidad de corte.
4
5
Zona de peligro
de retroceso
6
Retroceso lineal
Retroceso
Pellizcamiento
3
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC116
Empuje y tracción: la fuerza de
reacción siempre es opuesta a
la dirección en que se mueve la
cadena donde hace contacto con
la madera. Por lo tanto, el operador
debe estar preparado para controlar
el movimiento de TRACCIÓN cuando
está cortando con el borde inferior
de la espada y el movimiento de
EMPUJE cuando está cortando con
el borde superior (Fig. 7).
Evite el contacto accidental
con la cadena de la motosierra
estática o los rieles de la espada.
Estas pueden ser muy filosas. Use
siempre guantes y pantalones
largos o chaparreras al manipular
la motosierra, la cadena de la
motosierra o la espada.
No utilice nunca una motosierra
si está dañada o ajustada incorrectamente, o si no está ensamblada de
forma completa y segura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se detenga
al soltar el gatillo interruptor.
A tronzar, asegure la pieza de trabajo antes de cortar. Al podar, identifique y
asegure las ramas peligrosas.
Si se usa la motosierra indebidamente o se abusa al cortar el material, se
puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón,
además de que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el efecto
de contragolpe, despedirse la cadena o dispararse el material.
No use nunca la espada como palanca. Si la espada está doblada, se puede
producir desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, además de
que puede romperse la cadena o la espada y producirse retroceso, lanzamiento
de la cadena o eyección del material.
Corte solo una pieza de trabajo a la vez.
7
Jalar
Empujar
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 117
NOTA: Esta sierra no funcionará con baterías EGO de mayor tamaño. Sólo las
siguientes baterías son compatibles con esta sierra:
PAQUETE DE BATERÍA
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T,
BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC
Utilizar sólo con los cargadores indicados a continuación:
CARGADOR
CH2100, CH2100-FC, CH3200, CH3200-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D,
CH2800D-FC, CH7000, CH7000-FC, CH7000T, CH7000T-FC
No cargue el paquete de batería en la lluvia o en lugares húmedos.
Si se presentan situaciones que no se cubren en este manual, proceda con
precaución y buen juicio. Póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente de EGO para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA:
El taladrado, el aserrado, el lijado o el maquinado de productos
de madera puede exponerlo a usted a polvo de madera, una sustancia que el Estado
de California sabe que causa cáncer. Evite inhalar el polvo de madera o utilice una
máscara antipolvo u otras salvaguardas de protección personal. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov/wood.
ADVERTENCIA:
Cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserrado,
amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de
construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo procedente de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente
El riesgo para usted por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan
a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas:
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC118
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente de las operaciones de lijado,
aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como de otras
actividades de construcción. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas del
cuerpo con agua y jabón. Si deja que le entre polvo en la boca o en los ojos, o que
le quede polvo en la piel, es posible que se promueva la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber seleccionado la nueva generación de motosierras con batería
de iones de litio de 56 V. Ha sido diseñada, construida y fabricada para brindarle la
mejor confiabilidad y rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, el funcionamiento y el
mantenimiento seguro de su producto. Léalo detenidamente antes de usar el producto.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 119
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 56 V CC
Longitud de la espada 12 pulgadas (304.8 mm)
Paso de la cadena 3/8 pulgadas (9.525 mm) LP
Calibre de la cadena 0.043 pulgadas (1.1 mm)
Número de eslabones guía 45
Velocidad máx. de la cadena 20m/s
Capacidad del depósito de aceite de la cadena 5.0 oz (150ml)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
5°F – 104°F (-15°C – 40°C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4°F – 158°F (-20°C – 70°C)
Peso (sin paquete de batería, cadena de
sierra, espada, cubierta lateral, aceite ni
funda de la cadena)
4,2 lb. (1,9 kg)
Grado de protección contra la penetración
IPX4* (Protección contra las
salpicaduras de agua)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas como
un sistema.
Cadena y espada recomendadas para esta motosierra
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Espada + Cadena de sierra
AK1204
Cadena de sierra
AC1204
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Motosierra 1
Funda de la cadena 1
Manual del operador 1
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC120
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8)
8
1
10
13
15
1211
9
8
2
3
4
5
6
7
16
14
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 121
ADVERTENCIA
:
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la
información del producto y de este manual de instrucciones, así como el conocimiento
del proyecto a realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y las normas de seguridad.
Paleta de freno de contragolpe de cadena
Sirve de palanca para accionar el freno de cadena. También ofrece protección contra
las ramas que sobresalen y ayuda a evitar que la mano izquierda toque la cadena de la
motosierra si se sale del mango delantero.
Interruptor de gatillo
Encienda y apague la motosierra y ajuste la velocidad de la cadena.
Lengüeta de bloqueo
Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del interruptor de gatillo. Debe
liberarse antes de activar el interruptor de gatillo.
Tapa del depósito de aceite
Sella el depósito de aceite.
Ventana de inspección del aceite
Proporciona una vista del nivel de aceite en el depósito de aceite.
1. Barra guía
2. Cadena de sierra
3. Paleta de freno de contragolpe de cadena
4. Mango trasero
5. Mango delantero
6. Ventana de inspección del aceite
7. Tapón del depósito de aceite
8. Lengüeta de bloqueo
9. Interruptor de gatillo
10. Botón de liberación de la batería
11. Cubierta lateral
12. Botón de tensado de la cadena
13. Botón de la cubierta lateral
14. Orificio de lubricación
15. Funda de la cadena
16. Anilla para cordón
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC122
Cadena de sierra
Un bucle de cadena que tiene dientes cortantes que corta la madera cuando es
impulsado por el cabezal motor y sostenido por la barra guía.
Funda de la cadena
La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con los afilados dientes
de la cadena cuando la herramienta no está en uso. También ayuda a evitar que los
dientes de la cadena se mellen o dañen al transportar o almacenar la herramienta.
Barra guía
Soporta y guía la cadena de sierra.
Mango delantero
El mango de apoyo para la mano izquierda está ubicado en la parte delantera de la
motosierra.
Mango trasero
El mango de apoyo para la mano derecha está ubicado en la parte trasera de la
motosierra. Sujete la motosierra con ambas manos: con la mano derecha en el
mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero.
Cubierta lateral
Cubre el piñón de la cadena y fija la barra guía.
Botón de tensado de la cadena
Permite ajustar con precisión la tensión de la cadena.
Botón de liberación de la batería
Presione para extraer la batería de la herramienta.
Anilla para cordón
Para levantar la motosierra cuando se utiliza en un lugar elevado y para unirse al
usuario para transportar la motosierra cuando se encuentra a alturas elevadas.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 123
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto
hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no
sean recomendados para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modificación
se considera un uso inapropiado y podría generar una condición peligrosa y provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones
personales graves, retire siempre la batería del producto cuando esté ensamblando
piezas, realizando ajustes, limpiándolo o cuando el producto no esté en uso.
DESEMPAQUE
Este producto se ha enviado completamente ensamblado.
Saque cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
Inspeccione minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante su envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO
para obtener asistencia.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC124
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse
descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use siempre protección de los ojos que esté marcada para
cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se
lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados
puede causar lesiones corporales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas,
pernos, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no utilice
este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
APLICACIÓN
Puede utilizar este producto para el desrame básico, la poda y el corte de madera y
árboles.
LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON LUBRICANTE PARA ESPADAS
Y CADENAS
ADVERTENCIA:
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta antes
de llenar el tanque con aceite.
ADVERTENCIA:
No fume ni traiga fuegos o llamas cerca del aceite o la
motosierra. Es posible que el aceite se derrame y cause un incendio.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 125
AVISO:
La motosierra no está llena de
aceite en el momento de su compra.
Es esencial llenar el tanque con aceite
antes de utilizarla. Utilizar la motosierra
sin aceite para cadenas o cuando el nivel
del aceite esté por debajo de la marca
mínima tendrá como resultado daños a
la motosierra. La vida útil de la cadena y
la capacidad de corte dependen de que
la lubricación sea óptima. La cadena
se lubrica automáticamente con aceite para cadenas durante la utilización de la
motosierra, si hay suficiente aceite en el tanque de aceite.
1. Retire el paquete de batería de la motosierra.
2. Limpie la tapa del tanque de aceite y el área alrededor de la misma para
asegurarse de que no caiga suciedad en el tanque de aceite.
3. Coloque la motosierra sobre una superficie firme y plana, de modo que la tapa del
depósito de aceite quede hacia arriba. Gire la pestaña en el sentido contrario a las
agujas del reloj para quitar la tapa (Fig. 9).
4. Con cuidado, vierta el aceite para barra y cadena en el depósito. Tenga cuidado
de que el aceite no se derrame por la abertura. Llene hasta el fondo del cuello de
llenado. Limpie el exceso de aceite.
5. Reinstale la tapa, enderece la sierra y vea el nivel a través de la ventana de
inspección del aceite. El aceite deberá llenar la ventana.
AVISO:
Utilice aceite para espadas y cadenas EGO AOL3200 o AOL1000 para obtener los
mejores resultados. Dicho aceite está diseñado especialmente para producir baja
fricción y cortes más rápidos.
No utilice nunca aceite u otros lubricantes que no estén diseñados
específicamente para utilizarse en la espada y la cadena. Esto puede hacer que el
sistema de aceite se obstruya, lo cual es posible que cause desgaste prematuro
de la espada y la cadena.
Compruebe frecuentemente el nivel de aceite y llene el tanque cuando dicho
nivel descienda por debajo de la línea mínima. No utilice nunca la motosierra si el
aceite no es visible.
9
Anilla
para
cordón
Marca mínima
de aceite
Tapa del
tanque de
aceite
Lengüeta
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC126
No utilice aceite sucio, usado o que esté contaminado de alguna otra manera. Es
posible que ocurran daños en la espada o la cadena.
Es normal que escape aceite de la sierra cuando la misma no se esté utilizando.
Para prevenir los escapes, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y
luego tenga en funcionamiento la sierra durante un minuto. Cuando almacene la
herramienta por un período de tiempo prolongado, asegúrese de que la cadena
esté ligeramente lubricada. Esto evitará que se forme óxido en el piñón de la
cadena y la espada.
Para preservar los recursos naturales, sírvase reciclar o desechar adecuadamente
el aceite. Consulte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener
información sobre las opciones de reciclaje y eliminación disponibles.
UTILIZACIÓN DE LA ANILLA PARA CORDÓN (Fig. 9)
ADVERTENCIA
:
Cubra siempre la cadena de sierra y la barra guía con una
funda de cadena cuando cuelgue la motosierra de la anilla para cordón del cinturón
de herramientas. La cadena de la sierra está afilada y puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
Asegúrese de que la anilla para cordón es lo
suficientemente fuerte como para soportar el peso combinado de la motosierra y
la batería. La caída de la motosierra puede provocar lesiones graves y daños materiales.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
NOTA: Cargue completamente su batería antes del primer uso.
Para instalar la batería (Fig. 10)
1. Alinee los nervios de la batería con
las ranuras de montaje del puerto
de la batería de la motosierra.
2. Deslice el paquete de baterías
dentro de la máquina hasta que
encaje en su posición.
ADVERTENCIA
:
Asegúrese de
que el pestillo de la motosierra encaje
en su lugar y que la batería esté asegurada a la sierra antes de comenzar la
operación. Si no asienta firmemente la batería, ésta podría caerse y provocar lesiones
personales graves.
10
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 127
ADVERTENCIA
:
Para mantener un equilibrio cómodo durante el corte, utilice
únicamente la batería BA1400/BA1400-FC/BA1400T/BA1400T-FC. Los paquetes de
baterías más grandes inclinarán la parte trasera de la motosierra hacia abajo.
Para extraer la batería (Fig. 11)
ADVERTENCIA
:
Esté siempre
atento a la ubicación de sus pies y de
los niños o mascotas a su alrededor
cuando presione el botón de liberación
de la batería. La caída de la batería
puede provocar lesiones graves. NUNCA
retire la batería en un lugar alto.
1. Sujete la batería con la palma de la
mano.
2. Pulse el botón de liberación de la batería con el pulgar; la batería se
desenganchará del cierre.
3. Agarre la batería y extráigala de la motosierra.
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la
batería y mantenga las manos alejadas de la lengüeta de bloqueo y del gatillo cuando
desplace o transporte la máquina.
PUESTA EN MARCHA/PARADA DE LA MOTOSIERRA
Antes de poner en marcha la motosierra:
1. Retire la batería.
2. Asegúrese de que la cadena está correctamente montada y tensada de acuerdo
con el capítulo "AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA" más adelante en este
manual.
3. Compruebe la tensión del botón de la cubierta lateral antes de usarla. Si está
flojo, apriete bien el botón de la cubierta lateral.
4. Compruebe el nivel de aceite y llene el depósito según sea necesario. Asegúrese
de que la cadena está bien lubricada.
11
Botón de
liberación de la
batería
1
2
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC128
5. Compruebe el afilado de los dientes de corte de la cadena de sierra.
6. Asegúrese de que la paleta del freno de contragolpe de la cadena pueda
moverse hacia adelante y hacia atrás fácilmente entre la posición de freno y la
posición de operador.
7. Sujete la motosierra con ambas manos: con la mano derecha en el mango
trasero y con la mano izquierda en el mango delantero.
8. Asegúrese de tener una base segura y equilibrada. Tenga cuidado con obstáculos
como tocones de árboles, raíces y zanjas, que podrían hacerle tropezar.
9. Párese erguido y sostenga la motosierra en una posición relajada y asegúrese de
que la cadena de la sierra no toque el suelo ni ningún otro objeto.
10. Asegúrese de que el objeto cortante no supere la longitud de corte útil de la
motosierra. La punta de la barra guía deberá mantenerse siempre al menos
1-31/32" (5 cm) fuera del contorno del tronco de madera.
Cómo poner en marcha la
motosierra (Fig. 12)
1. Instale la batería.
2. Asegúrese de que no hay objetos
u obstáculos que puedan entrar en
contacto con la barra y la cadena en
las inmediaciones.
3. Jale de la palanca de freno de
contragolpe de la cadena hacia el
mango delantero hasta la posición de funcionamiento (ver Fig. 1).
4. Sujete firmemente los mangos delantero y trasero con ambas manos.
5. Mueva la lengüeta de bloqueo hacia delante y, a continuación, presione el
interruptor del gatillo. Cuanto más se aprieta el gatillo, mayor es la velocidad de
rotación de la cadena de sierra.
ADVERTENCIA
:
No intente poner en marcha la motosierra cuando la
cadena esté en un corte o en contacto con cualquier superficie.
Interruptor
gatillo
Lengüeta de bloqueo
12
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 129
Cómo detener la motosierra
1. Aleje la motosierra de la zona de corte y, a continuación, suelte el gatillo para
detener la motosierra.
2. Empuje la palanca de freno de contragolpe de la cadena hacia delante hasta la
posición de frenado para activar el freno de cadena (ver Fig. 1).
ADVERTENCIA
:
Retire siempre la batería de la motosierra durante las
pausas de trabajo y al finalizar el mismo.
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
Consulte la sección INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD anterior de este manual para
conocer el equipo de seguridad adecuado
Precauciones en la zona de trabajo
Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics,
Corte sólo madera o materiales hechos de madera; no corte chapas metálicas,
plásticos, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera.
Nunca permita que los niños operen la motosierra.
No permita el uso de esta motosierra a ninguna persona que no haya leído este
manual del usuario o no haya recibido instrucciones adecuadas para el uso
seguro y apropiado de esta motosierra.
Trabaje siempre a una distancia desde la que pueda llamar a un tercero si se
necesita ayuda.
Tenga cuidado con los obstáculos.
Si trabaja en el árbol: Utilice una cuerda anticaídas para protegerse.
Si trabaja en el árbol: Asegure la motosierra con una cuerda atada a la anilla para
evitar que la motosierra caiga al suelo.
No corte por encima de la altura del pecho, ya que una motosierra sostenida en
alto es difícil de controlar contra las fuerzas de contragolpe.
Trabajar cerca de cables eléctricos bajo tensión puede provocar un contacto
accidental con la cadena y dañar los cables. Esto puede provocar lesiones graves
o mortales.
Corte sólo cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que pueda ver con
claridad.
No trabaje en un lugar fácilmente combustible.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC130
Agarre adecuado de los mangos
Utilice guantes antideslizantes
para un agarre y una protección
máximos.
Con la sierra sobre una superficie
firme y plana, sujétela firmemente
con ambas manos.
Agarre siempre el mango delantero
con la mano izquierda y el trasero
con la derecha.
Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar envuelto bajo el mango delantero
(Fig. 13).
ADVERTENCIA
:
Nunca utilice un agarre con la mano izquierda (con las manos
cruzadas), ni ninguna postura que coloque su cuerpo o brazo a través de la línea de la
cadena.
ADVERTENCIA
:
No accione
el interruptor de gatillo con la mano
izquierda y sujete el mango delantero
con la mano derecha. Nunca permita que
ninguna parte de su cuerpo esté en la
línea de la cadena mientras opera una
motosierra (Fig. 14).
13
14
Línea de la
cadena
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 131
Postura de corte adecuada
(Fig. 15)
Ambos pies deben estar en suelo
firme, con el peso repartido
uniformemente entre ellos.
El brazo izquierdo debe estar recto,
con el codo bloqueado. Esto ayuda a
soportar las fuerzas generadas por
el contragolpe.
Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda de la línea de la cadena.
CORTE
Corte básico
ADVERTENCIA
:
Asegúrese siempre de estar bien parado y sujete
firmemente la motosierra con ambas manos mientras el motor esté en marcha.
Practique el corte de algunos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para
"sentir" el uso de la sierra antes de comenzar una operación de aserrado mayor.
1. Sujete siempre la herramienta firmemente con ambas manos: el mango delantero
con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Agarre ambos
mangos en todo momento durante la operación. No utilice nunca el producto con
una sola mano.
2. Adopte la postura adecuada frente a la madera con la sierra apagada.
3. Presione la lengüeta de bloqueo y apriete el gatillo para encender la motosierra.
Deje que la cadena alcance la velocidad máxima antes de iniciar el corte.
4. Comience a cortar presionando ligeramente la barra guía contra la madera.
Utilice sólo una ligera presión, dejando que la sierra haga el trabajo. No
fuerce la motosierra (aplique una presión ligera y continua para evitar el
sobrecalentamiento de las puntas de los dientes).
5. Mantenga una velocidad constante durante todo el corte, aflojando la presión
justo antes del final del corte.
6. Tenga cuidado al llegar al final del corte. El peso de la motosierra puede cambiar
inesperadamente a medida que se desprende de la madera. Esto puede provocar
accidentes en las piernas y los pies.
15
Línea de la
cadena
Posición del
brazo recta
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC132
Retire siempre la motosierra de un corte de madera mientras esté funcionando. Suelte
el interruptor de gatillo en cuanto haya terminado el corte para que la cadena se
detenga.
ADVERTENCIA
:
Cuando la cadena de sierra se detiene debido a un
pellizco durante el corte, suelte el interruptor de gatillo; retire la cadena de sierra
y la barra guía de la madera y, a continuación, vuelva a poner en marcha la
motosierra.
ADVERTENCIA
:
No jale de la cadena de la sierra con la mano cuando esté
atorada por el serrín. Si la motosierra se pone en marcha accidentalmente, puede
sufrir lesiones graves. Presione la cadena de la sierra contra la madera, sin
poner en marcha la sierra, mueva la motosierra hacia adelante y hacia atrás para
liberar los residuos. Retire siempre la batería antes de proceder a la limpieza.
Utilice guantes protectores gruesos cuando manipule la cadena de sierra.
ADVERTENCIA
:
No ponga en marcha nunca la motosierra cuando esté en
contacto con la madera. Deje siempre que la motosierra alcance su velocidad
máxima antes de aplicar la sierra a la madera.
DESRAME
El desrame consiste en eliminar las
ramas de un árbol caído. Cuando realice
al desrame, deje las ramas inferiores
más largas para que soporten el árbol por
encima del suelo.
Retire las ramas pequeñas de un solo
corte, como se ilustra en la Fig. 16. Las
ramas en tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar que se atasque la motosierra.
ADVERTENCIA
:
Existe un peligro extremo de contragolpe durante la
operación de desrame. Extreme las precauciones y evite tocar el tronco u otras
ramas con la punta de la barra guía.
16
Desrame de árboles
Corte de ramas
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 133
TRONZADO DE UN TRONCO
El tronzado consiste en cortar un tronco
en trozos. Es importante asegurarse de
que la pisada es firme y de que el peso
se distribuye uniformemente en ambos
pies. Cuando sea posible, el tronco debe
elevarse y apoyarse en ramas, troncos
o cuñas. Siga las sencillas instrucciones
para cortarlo fácilmente.
ADVERTENCIA
:
Mantenga
despejada la zona de corte. Asegúrese
de que ningún objeto pueda entrar
en contacto con la punta de la barra
guía y la cadena durante el corte; esto
puede provocar un contragolpe.
Tronzado desde arriba (Fig. 17a)
Comience en la parte superior del tronco
con la parte inferior de la sierra contra
el tronco; ejerza una ligera presión hacia
abajo. Tenga en cuenta que la sierra
tenderá a alejarse de usted.
Tronzado desde abajo (Fig. 17b)
Comience en la parte inferior del tronco
con la parte superior de la sierra contra
el tronco; ejerza una ligera presión hacia
arriba. Durante el tronzado por debajo, la sierra tenderá a empujar hacia usted. Esté
preparado para esta reacción y sujete firmemente la sierra para mantener el control.
Cuando el tronco está apoyado en toda su longitud, debe cortarse por la parte
superior (tronzado desde arriba) (Fig. 18).
17a
Tronzado de un tronco
de arriba abajo
17b
Tronzado de un tronco
de abajo arriba
18
Tronco soportado a lo largo de toda su
longitud
Corte desde la parte superior
(tronzado de un tronco de arriba
bajo) Evite cortar la tierra
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC134
Cuando el tronco está soportado en
un extremo, corte 1/3 del diámetro
del lado inferior (tronzado desde
abajo). Luego realice el corte final
tronzando desde arriba para llegar
hasta el primer corte (Fig. 19).
Cuando el tronco está soportado
en ambos extremos, corte 1/3 del
diámetro desde arriba. Luego realice
el corte final tronzando desde abajo
los 2/3 inferiores para llegar hasta
el primer corte (Fig. 20).
Cuando tronce sobre una pendiente,
siempre debe pararse en el lado de
la parte alta del tronco (Fig. 21).
Para mantener un control total
durante el corte, suelte la presión
de corte cerca del final del corte sin
aflojar el agarre de los mangos de la
motosierra. No deje que la cadena
haga contacto con el suelo. Una vez
finalizado el corte, espere a que la
cadena de sierra se detenga antes
de mover la motosierra. Detenga
siempre el motor antes de pasar de
un árbol a otro.
21
19
Tronco soportado en un extremo
2do corte del tronco de arriba abajo (2/3 del
diámetro) para encontrarse con el 1er corte
(para evitar pellizcamientos)
1er corte del tronco de abajo arriba (1/3 del diámetro)
para evitar astillamientos
20
Tronco soportado en ambos extremos
1er corte de tronzado de arriba abajo (1/3
del diámetro) para evitar astillamientos
2do corte de tronzado de abajo arriba (2/3 del
diámetro) para encontrarse con el 1er corte (para
evitar pellizcamientos)
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 135
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería de la motosierra antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, limpiarla,
cambiar aditamentos adicionales, hacer cualquier mantenimiento o cuando el producto
no se esté utilizando. Una motosierra alimentada por baterías con el paquete de batería
insertado está siempre encendida y puede arrancar accidentalmente.
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza
cree un peligro o cause daños al producto.
ADVERTENCIA:
Póngase siempre guantes gruesos cuando maneje la espada y
la cadena. Tenga cuidado con la cadena de la sierra y protéjase las manos para que no
resulten lesionadas por la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con escudos laterales marcados
para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace esto, el resultado podría ser que
se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
LIMPIEZA
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use paños limpios para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Cuando limpie la motosierra, NO la sumerja en agua u otros
líquidos.
Después de cada uso, elimine los residuos de la cadena y la espada con
un cepillo blando. Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio
humedecido con una solución de jabón suave.
Retire la cubierta lateral y luego utilice un cepillo blando para retirar los residuos
de la espada, la cadena de la sierra, el piñón y la cubierta lateral.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC136
Elimine siempre las virutas de madera, el aserrín y la suciedad del surco de la
espada cuando reemplace la cadena de la sierra.
Todo el servicio de ajustes y reparaciones de la motosierra, que no sea de los artículos
incluidos en las instrucciones de mantenimiento, deberá ser realizado por personal
competente en el servicio de motosierras.
SUSTITUCIÓN DE LA BARRA Y LA CADENA
ADVERTENCIA
:
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,
asegúrese de haber extraído la batería. Si no se tiene en cuenta esta advertencia,
pueden producirse lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
:
Utilice siempre guantes para manipular la barra y la cadena;
estos componentes están afilados y pueden contener rebabas.
ADVERTENCIA
:
No toque ni ajuste nunca la cadena con el motor en marcha.
La cadena de la motosierra está muy afilada; utilice siempre guantes de protección
cuando realice tareas de mantenimiento en la cadena.
AVISO: Al reemplazar la barra guía y la cadena, utilice siempre la combinación de barra
y cadena especificada que figura en la sección “Barra y cadena recomendadas
para esta motosierra”.
Desarmado de la barra y la
cadena desgastadas (Fig. 22)
1. Retire la batería, deje que la
motosierra se enfríe y apriete el
tapón del depósito de aceite.
2. Coloque la motosierra de lado sobre
una superficie firme y plana, de
forma que la cubierta lateral quede
hacia arriba.
3. Use guantes. Retire la cubierta lateral girando el botón de la cubierta lateral en
sentido antihorario. Limpie la cubierta lateral con un paño seco.
4. Retire la barra y la cadena desgastadas de la superficie de montaje.
AVISO: Este es un buen momento para inspeccionar el piñón motriz en busca de
desgaste excesivo o daños.
22
Botón de tensado
de la cadena
Botón de la
cubierta lateral
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 137
Armado de la nueva barra y
cadena
1. Retire la batería, deje que la
motosierra se enfríe y apriete el
tapón del depósito de aceite.
2. Coloque la nueva cadena de sierra
en un bucle sobre una superficie
plana y enderece cualquier
torcedura (Fig. 23).
3. Coloque los eslabones motrices de
la cadena en la ranura de la barra
guía. Coloque la cadena de modo
que quede un bucle en la parte
posterior de la barra guía (Fig. 24a).
4. Sostenga la cadena en su posición
sobre la barra guía y coloque el
bucle alrededor del piñón impulsor
de la sierra.
AVISO: Al enrollar la cadena de la
sierra en la barra guía, asegúrese de que
después de montar la barra guía en la
sierra, la orientación del cortador coincida
con el ícono del cortador y la flecha de
dirección de rotación en la carcasa de la
sierra (Fig. 24b). Si están orientadas en
direcciones opuestas, vuelva a montar la
cadena de sierra en la barra guía con los
cortadores orientados en la misma dirección (Fig. 24c).
NOTA: Tense la cadena siguiendo las instrucciones del capítulo "AJUSTE DE LA
TENSIÓN DE LA CADENA" del capítulo siguiente.
5. Coloque la barra guía en la superficie de montaje deslizando la ranura de la
barra guía sobre las bridas de alineación. Asegúrese de que la barra guía esté
correctamente colocada sobre el perno de fijación.
23
Cortador de la cadena
Sentido de
rotación
Eslabones guía de la cadena
24a
Surco de
la espada
Eslabones
guía de la
cadena
24b
Piñón de
transmisión
Perno de fijación
Brida de
alineación
Flecha de sentido
de rotación
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC138
AVISO: Durante el montaje y el
mantenimiento, la placa metálica situada
debajo de la barra guía (Fig. 24d) puede
saltar. Si esto ocurre, limpie a fondo
el hueco entre esta pieza metálica y
la carcasa y empuje la placa metálica
hacia atrás para que quede enrasada
con la carcasa. Si no se limpia y coloca
correctamente la placa metálica, se
producirá una desalineación de la barra
guía.
6. Fije la cubierta lateral a la carcasa
de forma que los orificios/pasadores
y el perno de fijación/agujero
roscado queden correctamente
alineados entre sí (Fig. 25). Apriete
ligeramente el botón de la cubierta
lateral girándolo en sentido horario.
La barra debe poder moverse
libremente para ajustar la tensión.
AVISO: Para prolongar la vida útil de la
barra guía, inviértala de vez en cuando.
ADVERTENCIA
:
La cadena de la
sierra debe estar correctamente tensada
antes de usarla.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA
1. Asegúrese de retirar la batería.
2. Levante la punta de la barra guía y manténgala ligeramente levantada mientras
ajusta la tensión. Asegúrese de que la barra guía tiene cierto movimiento; si es
necesario, afloje ligeramente el botón de la cubierta lateral.
3. Gire la perilla tensora de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para
apretar o en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar, hasta que
todas las secciones de la cadena apenas toquen el borde inferior de la guía.
24c
25
Carcasa
Cubierta
lateral
24d
Placa de
metal
Carcasa
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 139
NOTA:
Una cadena fría está correctamente
tensada cuando no hay holgura en
la parte inferior de la barra guía y
la cadena está ajustada, pero se
puede girar con la mano sin que
se atasque. La cadena debe volver
a tensarse siempre que las partes
planas de los eslabones motrices no
se asienten en la ranura de la barra.
Durante el funcionamiento normal de la sierra, la temperatura de la cadena
aumentará. Los eslabones motrices de una cadena caliente correctamente
tensada colgarán aproximadamente 3/64” – 5/64” (1 – 2 mm) fuera de la ranura
de la barra (Fig. 26).
AVISO: Las cadenas nuevas tienden a estirarse. Verifique la tensión de la cadena con
frecuencia y ajuste la tensión según sea necesario.
AVISO: Una cadena tensada en caliente puede estar demasiado tensa al enfriarse.
Compruebe la tensión en frío antes del siguiente uso.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
ADVERTENCIA:
Use siempre guantes cuando maneje la cadena de la sierra. La
cadena está afilada y es posible que contenga rebabas.
ADVERTENCIA:
Retire la batería antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, pueden producirse lesiones
personales graves.
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte
rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente.
Una cadena bien afilada corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca
presión. No utilice nunca una cadena desafilada o dañada. Una cadena de sierra con
cortadores desafilados aumenta el esfuerzo físico que debe hacer el usuario y la carga
de vibración, produce resultados de corte insatisfactorios y aumenta el desgaste.
Para que el corte sea uniforme y rápido, la cadena debe mantenerse correctamente.
La cadena debe afilarse cuando las astillas de madera son pequeñas y como polvo, la
cadena debe forzarse para que atraviese la madera durante el corte o la cadena corta
hacia un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente:
26
3/64” – 5/64” (1 – 2 mm)
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC140
Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un
retroceso severo.
Holgura de los dientes limpiadores (calibres de profundidad). Si es demasiado baja se
aumenta el potencial de retroceso. Si no es suficientemente baja se reduce la capacidad
de corte.
Si los dientes de los cortadores han golpeado objetos duros, como clavos y piedras, o
han sufrido abrasión por lodo o arena presente en la madera, haga que la cadena sea
afilada por un técnico de servicio calificado.
AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión para determinar si está desgastado o
dañado cuando reemplace la cadena. Si hay presentes señales de desgaste o daños en
las áreas indicadas, haga que el piñón de transmisión sea reemplazado por un técnico
de servicio calificado.
Cómo afilar los cortadores
Asegúrese de limar todos los cortadores
(Fig. 27) conforme a los ángulos
especificados y con la misma longitud,
ya que solo se puede obtener un corte
rápido cuando todos los cortadores son
uniformes.
1. Retire el paquete de batería. Use
guantes para protegerse.
2. Tense adecuadamente la cadena
antes de afilarla. Consulte el
capítulo “AJUSTE DE LA TENSIÓN
DE LA CADENA que aparece
anteriormente en este manual.
3. Utilice una lima redonda de 5/32
de pulgada (4,0 mm) de diámetro
y un portalimas (disponibles por
separado). Realice todo el limado en
la posición central de la espada.
4. Mantenga la lima nivelada con la placa superior del diente. No deje que la lima se
hunda o se sacuda.
27
Placa superior
Placa lateral
Calibre de
profundidad
28
Lima redonda de
5/32 de pulgada
(4,0 mm)
Dirección de
limado
Diente del
cortador
Ángulo de
afilado: 30°
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 141
5. Mantenga un ángulo de afilado
correcto de 30° entre la lima y la
cadena de la sierra; vea las Fig. 28
y 29. Use siempre un portalimas
(disponible por separado) cuando
afile cadenas de sierra a mano. Los
portalimas tienen marcas para el
ángulo de afilado.
6. Haciendo una presión leve pero
firme, haga movimientos hacia la
esquina frontal del diente. Aleje la
lima levantándola del acero en cada
movimiento de regreso.
7. Haga unas cuantas pasadas
firmes en cada diente. Lime todos
los cortadores de la izquierda en
un sentido. Luego, vaya al otro
lado y lime los cortadores de la
derecha en sentido contrario. Retire
ocasionalmente las limaduras de la lima con un cepillo de alambre (Fig. 30).
ADVERTENCIA:
Una cadena desafilada o afilada incorrectamente puede causar
una velocidad excesiva del motor durante el corte, lo cual puede provocar daños
severos al motor.
ADVERTENCIA:
Si el afilado de la cadena no es correcto, aumenta el potencial
de retroceso.
ADVERTENCIA:
Si no se reemplaza o repara una cadena dañada, se pueden
causar lesiones graves.
29
30
Cortadores
izquierdos
Cortadores
izquierdos
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC142
Ángulos de afilado de la placa
superior (Fig. 31)
CORRECTO 30°: Este ángulo óptimo
se puede obtener solo cuando se
utilicen las limas especificadas
y la configuración adecuada. Los
portalimas están marcados con
marcas de guía para alinear la lima
correctamente con el fin de producir
el ángulo correcto de la placa
superior.
MENOS DE 30°: El diente está demasiado desafilado para cortar.
MÁS DE 30°: El borde del diente de corte está biselado y se desafila rápidamente.
Ángulo de la placa lateral
(Fig. 32)
CORRECTO 55°: El ángulo óptimo
se puede producir automáticamente
si se utiliza una lima de diámetro
correcto en el portalimas.
GANCHO: Se “agarra” y desafila
rápidamente. Aumenta el potencial
de RETROCESO. Se produce como
resultado de utilizar una lima con un diámetro que es demasiado pequeño o una
lima que se sostiene demasiado baja.
PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance, causa un
desgaste excesivo en la espada y la cadena. Ocurre como resultado de utilizar
una lima con un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene
demasiado alta.
30°
31
CORRECTO INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
INCORRECTO
Ángulos de afilado de la placa superior
65°
32
CORRECTO INCORRECTO
Gancho
Pendiente hacia
atrás
INCORRECTO
Ángulo de la placa lateral
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 143
Holgura del calibre de
profundidad
1. El calibre de profundidad debe
mantenerse a una holgura de 0,025
pulgadas (0,64 mm), según muestra
la Fig. 33. Utilice una herramienta de
calibre de profundidad (disponible
por separado) para comprobar las
holguras del calibre de profundidad.
2. Compruebe la holgura del calibre de
profundidad cada vez que se lima la
cadena. Utilice una lima plana y una
juntera de calibre de profundidad
(ambos disponibles por separado)
para rebajar todos los calibres de
manera uniforme (Fig. 34). Use una
juntera de calibre de profundidad de
0,025 pulg. (0,52 mm).
3. Los calibres de profundidad deben
ajustarse con la lima plana en la
misma dirección en que se limó
el cortador contiguo con la lima
redonda. Tenga cuidado de no
tocar la cara del cortador con la
lima plana al ajustar los calibres de
profundidad.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre señales de
desgaste, inviértala en la sierra para distribuir el desgate con el fin de lograr la máxima vida
útil de la espada.
La espada se deberá limpiar cada día después de utilizarla y se deberá comprobar si
tiene desgaste y daños (Fig. 35). La formación de salientes o rebabas en los rieles de la
espada es un proceso normal de desgaste de la misma. Dichas fallas se deberán alisar
con una lima en cuanto ocurran. Una espada con cualquiera de las siguientes fallas
deberá ser reemplazada.
33
0,025 pulgadas
(0,6 mm)
Holgura del calibre de profundidad
Igualadora de calibres
de profundidad
34
Lima plana
35
Agujero de lubricación
Rieles de la espada
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC144
Desgaste dentro de los rieles de la
espada que permite que la cadena
se apoye de costado.
Espada doblada.
Rieles agrietados o rotos.
Rieles separados.
La espada tiene un piñón en la punta. El
piñón debe lubricarse semanalmente con
una jeringa de grasa para prolongar la
vida útil de la espada (Fig. 36 y 37). Gire
el piñón de la punta mientras se bombea
grasa en el orificio de lubricación hasta
que haya grasa nueva en todo el piñón.
No empuje suciedad hacia el orificio.
TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
No guarde ni transporte la
motosierra cuando esté en marcha. Retire siempre la batería antes de guardarla o
transportarla.
Coloque siempre la funda de la cadena en la barra guía y en la cadena antes de
guardar o transportar la motosierra. Tenga cuidado para evitar los dientes afilados
de la cadena.
Transporte siempre el producto por el asa delantera.
Proteja el producto de golpes fuertes o vibraciones intensas que puedan
producirse durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto para evitar que resbale o se caiga.
Limpie a fondo la motosierra y vacíe el depósito de aceite antes de guardarla.
Guarde la motosierra en interiores, en un lugar seco, cerrado con llave y/o
inaccesible para los niños.
Manténgalo alejado de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería
y sales de deshielo.
37
Agujero de lubricación
Piñón en la punta
de la espada
36
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 145
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
funciona.
La batería no está conectada
a la motosierra.
Conecte la batería a la motosierra.
No hay contacto eléctrico
entre la sierra y la batería.
Retire la batería, compruebe los
contactos y vuelva a instalarla.
La carga de la batería está
agotada.
Cargue la batería.
La batería o la motosierra
están demasiado calientes.
Deje que la batería o el cabezal de
alimentación se enfríen hasta que
la temperatura descienda hasta
el intervalo de temperatura de
funcionamiento recomendado.
La lengüeta de bloqueo no
está presionada antes de
pulsar el gatillo.
El freno de cadena está
accionado.
La cadena de la sierra está
atascada en la madera.
Presione la lengüeta de bloqueo y
apriete el interruptor de gatillo para
poner en marcha la motosierra.
Jale de la paleta del freno de
contragolpe de cadena hacia el
mango delantero (a la posición de
operador).
Suelte el gatillo, retire la cadena de la
sierra y la barra guía de la madera y
luego reinicie la motosierra.
Residuos en la ranura de la
barra.
Presione la cadena de la sierra
contra la madera, sin poner
en marcha la sierra, mueva la
motosierra hacia adelante y hacia
atrás para liberar los residuos.
Residuos en el interior de la
cubierta lateral.
Se utiliza una batería de 6,0
Ah o más.
Retire la batería, luego retire la
cubierta lateral y limpie los residuos.
Utilizar sólo con las baterías EGO
enumeradas anteriormente en este
manual.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC146
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La motosi-
erra se detiene
inesperadamente
durante el funcio-
namiento.
La motosierra está
sobrecargada.
Disminuya la carga.
La batería o la motosierra
están demasiado calientes.
Deje que la batería o la motosierra
se enfríe hasta que la temperatura
baje al rango de temperatura de
funcionamiento recomendado.
La cadena de la sierra está
atascada en la madera.
Suelte el gatillo, retire la cadena
de la sierra y la barra guía de
la madera y luego reinicie la
motosierra.
El motor fun-
ciona, pero la
cadena no gira.
La cadena no engrana en el
piñón de accionamiento.
Retire el paquete de baterías
y vuelva a instalar la cadena,
asegurándose de que los eslabones
impulsores de la cadena estén
completamente asentados en el
piñón.
El freno de
cadena no se
acciona.
Escombros que impiden
el movimiento completo
de la paleta del freno de
contragolpe de cadena.
Limpie los residuos del mecanismo
externo del freno de cadena.
Posible mal funcionamiento
del freno de cadena.
¡Deje de usar la motosierra
inmediatamente! Póngase en
contacto con el servicio de atención
al cliente de EGO para que la
reparen.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 147
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La motosierra
no corta correcta-
mente.
Tensión de cadena
insuficiente.
Tense la cadena siguiendo el
capítulo "AJUSTE DE LA TENSIÓN
DE LA CADENA" hasta que la
cadena esté correctamente tensada.
Cadena desafilada.
Afile los cortadores de la cadena
siguiendo el apartado: CÓMO
AFILAR LOS CORTADORES.
Cadena instalada al revés.
Retire la batería y vuelva a instalar
la cadena de la motosierra,
siguiendo la sección "SUSTITUCIÓN
DE LA BARRA Y LA CADENA".
Cadena desgastada.
Retire la batería y sustituya la
cadena siguiendo el apartado
"SUSTITUCIÓN DE LA BARRA Y LA
CADENA".
Cadena seca o excesivamente
estirada.
Compruebe el nivel de aceite.
Rellene el depósito de aceite si es
necesario.
La cadena no está en la
ranura de la barra.
Retire la batería y vuelva a instalar
la cadena de la motosierra,
siguiendo la sección "SUSTITUCIÓN
DE LA BARRA Y LA CADENA".
La cadena se
suelta o se sale
de la barra guía
durante el uso
normal.
La cadena se aflojará a
medida que aumente su
temperatura durante el
funcionamiento normal de la
sierra.
Tense la cadena siguiendo el
capítulo "AJUSTE DE LA TENSIÓN
DE LA CADENA" hasta que la
cadena esté correctamente tensada.
La cadena no engrana en el
piñón de accionamiento.
Retire la batería y vuelva a montar
la cadena, siguiendo el apartado
"SUSTITUCIÓN DE LA BARRA Y
LA CADENA". Verifique que los
eslabones motrices de la cadena
están completamente asentados en
el piñón.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC148
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Barra y cadena
funcionando en
caliente y echan-
do humo.
Compruebe la tensión de la
cadena por si está demasiado
apretada.
Vuelva a tensar la cadena de la
motosierra siguiendo el capítulo
"AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA" hasta que la cadena esté
correctamente tensada.
El depósito de aceite de la
cadena está vacío.
Llene el depósito con lubricante
para barras y cadenas.
Residuos en la ranura de la
barra guía.
Limpie los residuos de la ranura.
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC 149
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra a un
minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán considerados
defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el defecto por el que se
presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no sean los defectos definidos
anteriormente en este documento. Esta garantía quedará anulada si el producto se
ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará a daños causados por
accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación, reparación no autorizada,
background
MOTOSIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE 12" — CS1200/CS1200-FC150
contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa externa; utilización del producto
sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas de EGO; o no hacer servicio de
ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente el producto. Esta garantía tampoco
se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero sin limitarse a ello, rasguñaduras o
abolladuras; defectos causados por el desgaste por el uso normal o defectos que de
alguna otra manera se deban al envejecimiento normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
11/2024

Specifications

EGO CS1201 Questions and Answers