
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT
CORDLESS COMMERCIAL
20" CHAIN SAW
MODEL NUMBER CSX5000/CSX5000-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
COMMERCIAL
Español p. 117
Français p. 55
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................4-5
General Safety Instructions ..............................6-9
Safety Instructions for Chain Saw ........................9-16
Additional Safety Instructions ..............................16
FCC Statement .........................................17
Introduction ............................................18
Specifications ..........................................18
Packing List ............................................19
Accessories ...........................................19
Description .........................................20-23
Assembly ...........................................24-28
Operation ...........................................29-41
Maintenance ........................................42-48
Troubleshooting ......................................49-52
EGO Limited Warranty ................................. 53-54

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER”, “WARNING”,
and “CAUTION” before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Ear
Protection
Chain saw noise may damage your hearing.
Always wear sound barriers (ear plugs or ear
mufflers) to protect your hearing.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety hard hat to protect
your head.
Wear Protective
Gloves
Protect your hands with gloves when
handling saw and saw chain. Heavy-duty,
nonslip gloves improve your grip and protect
your hands.
Guide bar tip
kickback
Tip contact can cause the guide bar to move
suddenly upward and backward, which can
cause serious injury.
Guide bar tip
kickback
Tip contact can cause the guide bar to move
suddenly upward and backward, which can
cause serious injury.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 5
Two handed hold
Always use two hands when operating the
chain saw.
Two handed hold
Always use two hands when operating the
chain saw.
®
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Symbol
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
IP...
Ingress Protection
Degree
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment.
Direct Current
(DC)
Type or a characteristic of current
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
ft Foot Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
ml Milliliter Volume
fl.oz Fluid Ounce Volume
°C Degrees Celsius Temperature
°F
Degrees
Fahrenheit
Temperature

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “machine” in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or
battery-operated (cordless) machine.
WORK AREA SAFETY
◾
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
◾
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks
which may ignite the dust or fumes.
◾
Keep children and bystanders away while operating a machine.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
◾
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
◾
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
◾
Do not expose machines to rain or wet conditions. Water entering a
machine will increase the risk of electric shock.
◾
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
◾
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
◾
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 7
PERSONAL SAFETY
◾
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
◾
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
◾
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
◾
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
◾
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the machine in unexpected situations.
◾
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
◾
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
◾
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you
to become complacent and ignore machine safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
MACHINE USE AND CARE
◾
Do not force the machine. Use the correct machine for your application.
The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
◾
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any
machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC8
◾
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the machine before making any adjustments,
changing accessories, or storing machines. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the machine accidentally.
◾
Store idle machines out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the
machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users.
◾
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the machine’s operation. If damaged, have the machine repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines.
◾
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting
machines with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
◾
Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the machine for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
◾
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the machine in unexpected situations.
BATTERY MACHINE USE AND CARE
◾
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
◾
Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
◾
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
◾
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 9
◾
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
◾
Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause
explosion.
◾
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
◾
Have your machine serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
◾
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAIN SAWS
◾
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw
is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is
not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
◾
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
◾
Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the chain saw “live’” and could give the operator an
electric shock.
◾
Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head,
hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will
reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
◾
Do not operate a chain saw, on a ladder, from a rooftop, or any unstable
support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal
injury.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC10
◾
Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specifically
trained to do so. Operation of a chain saw in a tree without proper training
could increase the risk of serious personal injury.
◾
Always keep proper footing and operate the chain saw only when
standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces
may cause a loss of balance or control of the chain saw.
◾
When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When
the tension in the wood fibers is released, the spring-loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
◾
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender
material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
◾
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off
and away from your body. When transporting or storing the chain saw,
always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce
the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
◾
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the
bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
◾
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or
non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
◾
Do not attempt to fell a tree until you have an understanding of the
risks and how to avoid them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while felling a tree.
◾
Follow all instructions when clearing jammed material, storing or
servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery
pack is removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed
material or servicing may result in serious personal injury.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 11
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result
in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your
saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free
from accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
◾
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
◾
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
◾
Only use replacement guide bars and saw chains specified by the
manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
◾
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions
for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased
kickback.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC12
KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW
Chain Brake
The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and
the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by
the forward motion of the chain-kickback brake paddle as the saw rotates backward
during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated during rapid
pushback.
WARNING
:
Never modify or attempt to disable the chain brake. Make
sure that the chain brake is working properly before using the chain saw. The chain
kickback brake paddle should move back and forth easily.
To test the operation of the chain brake,
perform the following steps (Fig. 1):
◾
Place the chain saw on a flat bare
surface and make sure no objects
or obstructions that could come in
contact with the bar and chain are in
the immediate vicinity.
◾
Disengage the chain brake by
pulling the chain-kickback brake
paddle towards the front handle. The
brake icon
will disappear from the LCD screen (Fig. 8).
◾
Start the chain saw.
◾
Push the chain-kickback brake paddle towards the front of the saw. A properly
functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately. If the
chain brake is not working properly, do not use the chain saw until it has been
repaired by a qualified service technician.
WARNING:
Confirm that the chain brake works properly before each use.
WARNING:
If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the
chain brake may deteriorate. Always keep the device clean.
1
Chain kickback brake paddle
in operating position
Chain kickback brake paddle
in brake position

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 13
Low Kickback Saw Chain
The ramp-shaped depth gauges ahead of each cutter can minimize the force of a
kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback
zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has
been certified as a low kickback chain per ANSI B175.1. A low kickback tooth saw
chain is a chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1
(American National Standard for Power Tools - Gasoline-Powered Chain Saws - Safety
Requirements) when tested on the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d.
specified in ANSI B175.1.
The bumper drive link (Fig. 2) also helps
deliver low-kickback performance.
CAUTION:
As saw chains are
sharpened during their useful life, they
lose some of the low kickback qualities
and extra caution should be used.
GUIDE BAR
This saw comes equipped with a guide
bar that has a small radius nose. Small radius noses generally have less potential for
kickback. When replacing the guide bar, be sure to order the bar listed in this manual.
2
Bumper drive link Cutter type

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC14
ADDITIONAL WARNINGS
◾
With a basic understanding of
kickback (Fig. 3–5), you can
reduce or eliminate the element
of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
◾
Make sure that the area in
which you are cutting is free
from obstructions. Do not let
the nose of the guide bar contact
a log, branch, fence, or any other
obstruction that could be hit while
you are operating the saw.
◾
Inspect the work piece for nails,
wire, or other foreign objects
prior to cutting.
◾
Plan the work, ensuring an
obstacle-free work area and, in
the case of felling, at least one
escape path from the falling
tree.
◾
When felling, keep bystanders
at least two tree lengths away.
◾
Keep proper footing and balance
at all times.
◾
A chain saw is intended for two
handed use. Serious injury to the
operator, helpers, and/or bystanders
can result from one-handed
operation (Fig. 3).
◾
Always cut with the chain saw running at full speed. Fully squeeze the
switch trigger and maintain cutting speed.
3
4
Rotational
kickback
5
Kickback
danger zone

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 15
◾
Push and Pull – The reaction force
is always opposite to the direction
the chain is moving where wood
contact is made. Thus, the operator
must be ready to control the PULL
when cutting on the bottom edge of
the bar, and the PUSH when cutting
along the top edge (Fig. 7).
◾
Avoid unintentional contact
with the stationary saw chain or
guide bar rails. These can be very
sharp. Always wear gloves and long
pants or chaps when handling the
chain saw, saw chain, or guide bar.
◾
Never operate a chain saw
that is damaged or improperly
adjusted or that is not
completely and securely
assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the trigger
switch is released.
◾
When bucking, secure the work
piece prior to cutting. When
felling or pruning, identify and
secure hazardous branches.
◾
Aggressive or abusive cutting
or misuse of the chain saw can
cause premature bar, chain,
and/or sprocket wear, as well as
a broken chain or bar, leading to
kickback, chain throw or the ejection of material.
◾
Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar,
chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback,
chain throw or the ejection of material.
◾
Cut only one workpiece at a time.
7
Pull
Push
6
Linear kickback
Kickback
Pinch

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC16
◾
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
◾
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
◾
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose
you to wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer. Avoid
inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov/wood.
WARNING:
Some dust created by power cutting contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
◾
Lead from lead-based paints.
◾
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products.
◾
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals:
◾
Work in a well-ventilated area.
◾
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
◾
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 17
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you loan this product to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC18
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion EGO CHAIN SAW. It has been
designed, engineered, and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATIONS
Rated Voltage 56V
Guide Bar Length 20” (500mm )
Chain Pitch 0.325” (8.255mm)
Chain Gauge 0.050” (1.27mm)
Number of Drive Links 78
Max. Chain Speed 30m/s
Chain Oil Tank Capacity 8.5 oz (250ml)
Recommended Operating Temperature 5°F–104°F (-15°C–40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F–158°F (-20°C–70°C)
Weight (without battery pack, saw chain,
guide bar, side cover, oil and chain sheath)
9.5 lb. (4.3kg)
Ingress Protection Rating IPX5* (Protection against water jets)
* NOTE: IPX5 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 19
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Chain Saw 1
Guide Bar 1
Saw Chain 1
Chain Sheath 1
Multi-Wrench 1
Operator’s Manual 1
ACCESSORIES
WARNING:
Use only accessories listed below. Use of accessories that do not
meet the original equipment specifications may lead to improper performance and
compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Guide Bar EGO AG2035/AG1835/AG1635
Saw Chain EGO AC2035/AC1835/AC1635

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC20
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8)
8
1
2 3
4
5
6
7 8 9
11
10
12
1314
16
17
18
1920
21
23 22
25
26 27
28
29
30
31
24
15

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 21
1. Saw Chain
2. Chain Kickback Brake Paddle
3. Front Handle
4. LCD Screen
5. Speed Level
6. Bluetooth Icon
7. Headlight Icon
8. Brake Icon
9. High-temperature Indicator
10. Fuel-gauge Circle
11. Load Level
12. Low Oil Indicator
13. Headlight/Bluetooth Button
14. Oil-feeding Button
15. Oil Output Level
16. Lock-off Button
17. Trigger Switch
18. Rear Handle
19. Chain Speed Shifter
20. Battery-Release Button
21. Oil-Inspection Window
22. Oil-Tank Cap
23. Guide Bar
24. Lubricating Hole
25. Chain-tensioning Bolt
26. Side Cover
27. Lock Nuts
28. Bucking Spikes
29. LED Headlight
30. Chain Sheath
31. Multi-Wrench
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
CHAIN KICKBACK BRAKE PADDLE
Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against
projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it
slips off the front handle.
TRIGGER SWITCH
Turns the chain saw on and off and adjusts the chain speed.
LOCK-OFF BUTTON
Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC22
OIL-TANK CAP
Seals the oil tank.
OIL-INSPECTION WINDOW
Provides a view of the oil level in the oil tank.
SAW CHAIN
A loop of chain with cutting teeth that cuts the wood when it is driven by the power
head and supported by the guide bar.
CHAIN SHEATH
The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain teeth
when the tool is not in use. It also helps keep the chain teeth from being nicked or
damaged when the chain saw is being transported or stored.
GUIDE BAR
Supports and guides the saw chain.
FRONT HANDLE
The support handle for the left hand at the front of the chain saw.
REAR HANDLE
The support handle for the right hand, located at the rear of the chain saw. Always
hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on
the front handle.
SIDE COVER
Covers the drive sprocket and secures the guide bar.
BATTERY-RELEASE BUTTON
Press to release the battery pack from the tool.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 23
LED HEADLIGHT
The LED headlight is located in the front of the chain saw. This feature provides
illumination for increased visibility with 2 available brightness levels.
BUCKING SPIKES
The pointed metal teeth for use when felling or bucking to pivot the chain saw and
maintain position, preventing lumber sliding while sawing. It can improve the cutting
efficiency.
CHAIN SPEED SHIFTER
Switches between high, middle, and low chain speed mode for different tasks at hand.
OIL-FEEDING BUTTON
Changes oil supply according to chain lubrication needs.
HEADLIGHT/BLUETOOTH BUTTON
Changes the brightness of the headlight and also used to set up Bluetooth
®
connection.
LCD SCREEN
Displays the charge level of the battery pack and Bluetooth connection, headlight
brightness, chain speed, oil output, load and brake status of the chain saw.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC24
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the product when you are assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
◾
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the “PACKING LIST” are included.
◾
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
◾
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
◾
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 25
ASSEMBLING THE GUIDE BAR
AND CHAIN
1. Remove the battery pack.
2. Position the chain saw on its side on
a firm, flat surface, so that the side
cover is facing upwards.
3. Wear gloves. Remove the side
cover by turning the two lock nuts
counterclockwise with the included
multi-wrench (Fig. 9).
4. In order to prevent the chain from
being too tight and unable to be
installed, turn the chain-tensioning
bolt counterclockwise with the flat
end of the included multi-wrench to
loosen the chain.
5. Lay the saw chain in a loop on a flat
surface and straighten any kinks
(Fig. 10).
6. Place the chain drive links into the
guide bar groove. Position the chain
so there is a loop at the back of the
guide bar (Fig. 11a).
7. Hold the chain in position on the
guide bar and place the loop around
the drive sprocket of the saw.
11a
Chain Drive
Links
Guide Bar
Groove
Lock Nuts
Side Cover
9
Chain-
tensioning
Bolt
10
Rotation
Direction
Chain Cutters
Chain Drive Links

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC26
NOTICE: When looping the saw chain
onto the guide bar, make sure that after
mounting the guide bar onto the saw,
the cutter orientation matches the cutter
icon and rotation direction arrow on the
housing of the saw (Fig. 11b). If they face
in opposite directions, reassemble the
saw chain onto the guide bar with the
cutters facing the same direction.
8. Reinstall the side cover onto the
chain saw housing and fully tighten
both lock nuts.
NOTE: Tension the chain by following
instructions in the chapter “ADJUSTING
THE CHAIN TENSION” in the next section.
9. Rotate the chain by hand to check
whether the chain is properly
assembled without binding.
Otherwise, reassemble the chain
and bar.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
1. Stop the motor and remove the
battery pack before adjusting the
chain tension.
2. Use the flat end of the included
multi-wrench to turn the chain-
tensioning bolt clockwise or
counterclockwise to adjust chain
tension according to the marks on
the side cover around the chain-
tensioning bolt (Fig. 12a) until the chain seats snugly against the guide bar with
the drive links in the guide bar groove.
11b
Rotation
Direction Arrow
11c
Drive Sprocket
Side
Cover
Lock Nuts
Guide Bar
Saw Chain
12a
Chain-tensioning Bolt

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 27
◾
A cold chain is correctly tensioned
when there is no slack on the
underside of the guide bar and the
chain is snug, but it can be turned
by hand without binding. The chain
must be re-tensioned whenever the
flats on the drive links do not sit in
the bar groove.
◾
During normal saw operation,
the temperature of the chain
will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang
approximately 0.050 in. (1.3 mm) out of the bar groove (Fig. 12b).
NOTICE: New chains tend to stretch. Check chain tension frequently and adjust
tension as required.
NOTICE: A chain tensioned while it is warm may be too tight upon cooling. Check the
cold tension before next use.
FILLING OIL TANK WITH BAR AND CHAIN LUBRICANT
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the chain saw before filling the tank with
oil.
WARNING: Do not smoke or bring any fire or flame near the oil or the chain saw.
Oil may spill and cause a fire.
NOTICE: The chain saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential
to fill the tank with chain oil before use. Operating the chain saw without chain oil or
when the oil level is below the “MIN” (minimum) mark will result in damage to the
chain saw. Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. The chain is
automatically lubricated with chain oil during operation, if there is sufficient oil in the oil
tank.
1. Remove the battery pack from the chain saw.
2. Clean the oil-tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the
oil tank.
12b
Approximately 0.050" (1.3 mm)

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC28
3. Lay the chain saw on a firm, flat
surface, so that the oil-tank cap is
facing upwards. Flip the tab of the
oil-tank cap and rotate the oil-tank
cap counterclockwise to remove it
(Fig. 13).
4. Carefully pour the bar and chain oil
into the tank. Be careful not to let
the oil spill from the opening. Fill to
the bottom of the fill neck. Wipe off
any excess oil.
5. Replace and tighten the cap, place the saw upright, and view the level through
the oil-inspection window. Oil should fill the window.
NOTICE:
◾
Use EGO AOL3200 or AOL1000 bar and chain oil for best results. They are
specifically designed to provide low friction and faster cuts.
◾
Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and
chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of
the bar and chain.
◾
Check the oil level frequently and fill when the oil level falls below the minimum
mark. Never operate the chain saw if the oil is not visible.
◾
Do not use dirty, used or otherwise contaminated oil. Damage may occur to the
bar or chain.
◾
It is normal for oil to seep from the saw when it is not in use. To prevent seepage,
empty the oil tank after each use, and then run the saw for one minute. When
storing the tool for a long period of time, be sure the chain is lightly lubricated;
this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
◾
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling and
disposal options.
13
Oil-Tank
Cap
Minimum Mark
Tab

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 29
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATIONS
You may use this product for basic felling, limbing, pruning, and woodcutting of lumber
and trees.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
NOTE: The fuel-gauge circle on the LCD screen indicates the battery-charge level
(Fig. 8). The circle will flash when the battery charge near depletion. Fully charge your
battery pack before first use.
To install battery pack (Fig. 14)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the chain
saw’s battery port.
2. Slide the battery pack into the
machine until it snaps into position.
WARNING:
Make sure that the
latch on the chain saw snaps in place and
the battery pack is secured to the chain saw before beginning the operation. Failure
to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in
serious personal injury.
14

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC30
To remove battery pack (Fig. 15)
WARNING: Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove
the battery pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery release button with your thumb and the battery pack will
disengage from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the chain saw.
WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
and keep hands clear of the lock-off button and trigger switch when carrying or
transporting the chain saw.
STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW
Before Starting the Chain Saw:
1. Remove the battery pack.
2. Make sure that the chain is properly mounted and the chain is correctly tensioned
according to the chapter “ADJUSTING THE CHAIN TENSION” earlier in this
manual.
3. Check the side cover to ensure that it is tightly against the guide bar and saw
chain without any looseness and damage.
4. Check the oil level and fill the oil tank as needed. Make sure the chain is well
lubricated.
5. Check the sharpness of the cutting teeth of the saw chain.
6. Make sure that the chain-kickback brake paddle can move back and forth easily
between the brake position and the operating position.
7. Hold the chain saw with both hands: with the right hand on the rear handle and
the left hand on the front handle.
15

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 31
8. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles
such as tree stumps, roots, and ditches, which could cause you to trip or stumble.
9. Stand upright and hold the chain saw in a relaxed position and make sure the
saw chain is not touching the ground or any other objects.
To Start the Chain Saw (Fig. 16)
1. Install the battery pack.
2. Make sure that the objects or
obstructions that could come in
contact with the bar and chain are
not in the immediate vicinity.
3. Pull the chain-kickback brake
paddle towards the front handle to
the operating position (see Fig. 1).
4. Firmly grasp the front handle with the left hand and the rear handle with the right
hand.
WARNING: To avoid injury, always use the chain saw with the right hand
grasping the gripping area of the rear handle.
5. Press and hold the lock-off button with the thumb of your right hand, then
squeeze the trigger switch with the fingers of your right hand to start the saw.
6. Release the lock-off button and continue to squeeze the trigger switch for
continued operation. The further the trigger switch is depressed, the greater the
chain speed.
WARNING: Do not attempt to start the chain saw when the saw chain is in
a cut or in contact with any surface.
To Stop the Chain Saw
1. Move the chain saw away from cutting area, and then release the trigger switch
to stop the chain saw.
2. Push the chain-kickback brake paddle forward to the brake position to engage
the chain brake (see Fig. 1).
WARNING: Always remove the battery pack from the chain saw during work
breaks and after finishing work.
16
Lock-off Button
Trigger Switch
Gripping Area

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC32
CHANGING SPEED MODE (Fig. 17)
This machine features three speed
modes. Each speed modes sets the
maximum speed of the chain saw.
The speed mode will change with every
press of the chain speed shifter.
The speed level on the LCD screen will
display the active speed mode: one bar
for low speed, two bars for medium
speed, and three bars for high speed.
The low speed mode (ECO) provides
better control of the machine and longer
operating time per charge.
NOTE: When using EGO battery pack rated 4.0Ah or less, only the ECO mode is
available. And use of EGO battery pack rated less than 6.0Ah will not allow you to
achieve high speed. For best performance, we strongly recommend use of EGO battery
packs that are 6.0Ah (e.g., BA3360T/BA3360T-FC) or more.
NOTE: The chain saw features chain speed memory function. The next time the chain
saw is turned on, the previously used speed mode will be activated.
NOTE: The LCD screen lights up when trigger switch is pulled or when the oil-
feeding button or headlight/Bluetooth button is pressed. By default, the LCD screen
automatically turns off after about 1 second of inactivity.
NOTE: Pressing the chain speed shifter will not turn on the LCD screen.
LOAD LEVEL (Fig. 17)
The load level on the right side of the LCD screen shows the current load on the
machine. The higher number of bars indicates the higher load and the lower number
of bars indicates the lower load. This feature is primarily intended for experienced gas-
powered chain saw users that may not have the “feel” of how the battery-powered saw
behaves under different loads. It helps users monitoring workload so as to avoid long
time operation under heavy load, which can make the chain saw stops during operation
because of getting too hot.
17
Bluetooth Icon
Headlight Icon
Brake Icon
High-
temperature
Indicator
Load Level
Oil Output
Level
Headlight/
Bluetooth
Button
Oil-feeding
Button
Low Oil
Indicator
Speed
Level
Fuel-gauge
Circle
Chain Speed
Shifter

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 33
HIGH-TEMPERATURE INDICATOR (Fig. 17)
The high-temperature indicator lights up when the machine temperature exceeds
194°F (90°C) or the battery temperature exceeds 158°F (70°C) during operation.
The temperature-protection circuit will immediately shut off the machine to prevent
overheating damage. Release the trigger and wait until the overheated machine or
battery cools down and high-temperature indicator turns off, then restart the machine.
BRAKE ICON (Fig. 17)
The brake icon
appears on the LCD screen when the brake paddle is in brake
position (see Fig. 1), as described in the section “KICKBACK SAFETY DEVICES ON
THIS CHAIN SAW” earlier.
The brake icon will be flashing when the omni-directional chain brake system stops the
saw. See the next chapter for detailed information.
OMNI-DIRECTIONAL CHAIN
BRAKE SYSTEM
(Fig. 18a and Fig. 18b)
WARNING: The omni-directional
chain brake system is not intended to act
as a substitute to the standard/traditional
chain brake. The user should never rely
on this feature during operation of the
chain saw to protect against kickback.
Always follow safety instructions related
to kickback mitigation found in the
warning section of this manual.
The chain saw comes equipped with omni-
directional chain brake system that utilizes
onboard sensors to monitor the movement
of the chain saw and will engage the brake
if a sudden motion of the saw in the plane
of the bar is detected.
When the omni-directional chain brake system is activated and stops the saw, the
brake icon
will be flashing on the LCD screen (Fig. 17). Release the trigger switch,
remove the saw chain and guide bar from the wood, then restart the chain saw.
18a
Sensors WILL detect
sudden motion in this
plane.
18b
Sensors will NOT detect
sudden motion in this
plane.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC34
NOTE: The sensors will only detect sudden motion of the saw in the plane of the
guide bar. The sensors will not detect any sudden motion of the saw sideways (i.e.,
perpendicular to the plane of the guide bar).
OIL OUTPUT LEVEL AND LOW OIL INDICATOR (Fig. 17)
The machine automatically lubricates the chain. This chain saw allows you to change
the oil output rate with every press of the oil-feeding button.
NOTE: The oil output rate can only be changed when the saw chain is not running.
The oil output level on the LCD screen will display the oil output rate. One bar for low
output rate, two bars for medium output rate, and three bars for high output rate.
Choose a higher output rate for faster chain speed. If the saw chain gets dry during
work, stop the motor and choose a higher oil output rate.
When the oil level is low, the low oil indicator
above the oil output bars will
appear on the LCD screen and only low output rate will be available. Stop the chain
saw and refill the oil tank following the chapter “FILLING OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN LUBRICANT” earlier.
After filling the oil tank, run the chain saw for about 10 seconds to allow the automatic
lubrication system to start working and the indicator will disappear from the LCD
screen.
NOTICE: If the indicator is still on the LCD screen after performing the above
steps, the system may be damaged. Stop using the chain saw and contact an EGO
authorized service center for repair.
BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
Products with built-in Bluetooth
®
wireless technology can connect to mobile devices
using EGO apps. Please visit www.egopowerplus.com/commercial for instructions on
how to connect your machine to EGO apps.
The Bluetooth
®
symbol
lights up when the machine is connected to your mobile
device.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 35
LED HEADLIGHT (Fig. 19)
The LED headlight is located in the front
of the chain saw housing. The headlight
provides illumination for increased
visibility and features 2 brightness levels.
To turn on the headlight, press the
headlight/Bluetooth button (Fig. 17) one
time. The headlight will turn on in low
brightness level and the headlight icon
will appear on the LCD screen.
Press the headlight/Bluetooth button again to switch to high brightness level and the
headlight icon will appear on the LCD screen (Fig. 17).
To turn off the headlight, press the headlight/Bluetooth button the third time. The
headlight icon will disappear from the LCD screen.
PREPARATION FOR CUTTING
Refer to section “SAFETY INSTRUCTIONS” earlier in this manual for appropriate safety
equipment.
Work Area Precautions
◾
Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics,
masonry, or non-wood building materials.
◾
Never allow children to operate the chain saw.
◾
Allow no person who has not read this Operator’s Manual or received adequate
instructions for the safe and proper use of this chain saw to use this chain saw.
◾
When felling a tree, keep everyone – helpers, bystanders, children, and animals
– a safe distance away from the cutting area. During felling operations, the safe
distance should be a least twice the height of the largest trees in the felling area.
During bucking operations, keep a minimum distance of 15 feet (4.5 m) between
workers. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person,
strike a utility line, or cause any property damage. If a tree does make contact
with a utility line, stay clear of the tree and the line and notify the utility company
immediately.
◾
Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.
◾
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control against
kickback forces.
19
LED Headlight

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC36
◾
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
◾
Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
Proper Grip on Handles
◾
Wear non-slip gloves for maximum
grip and protection.
◾
With the saw on a firm, flat surface,
hold the saw firmly with both hands.
◾
Always grasp the front handle with
the left hand and the rear handle
with the right hand.
◾
The fingers should encircle the
handle, with the thumb wrapped
under the front handle (Fig. 20a).
WARNING: Never use a left-
handed (cross-handed) grip, or any stance
which would place your body or arm
across the chain line.
WARNING: Do not operate the
trigger switch with your left hand and
hold the front handle with your right hand.
Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a chain saw
(Fig. 20b).
Proper Cutting Stance (Fig. 21)
◾
Both feet should be on solid ground,
with weight evenly spread between
them.
◾
The left arm should be straight,
with the elbow locked. This helps to
withstand the forces generated by
kickback.
◾
Your body should always be to the
left of the chain line.
20b
Chain Line
20a
Grip with thumb
below handle
21
Straight Arm
Position
Chain Line

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 37
CUTTING
Basic Cutting
WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with
both hands while the motor is running.
Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using
your saw before you begin a major sawing operation.
1. Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
2. Press the oil-feeding button or headlight/Bluetooth button to light up the LCD
screen, and then press the chain speed shifter to select a desired chain speed
mode.
3. Press the lock-off button and squeeze the trigger switch to start the chain saw.
Let the chain reach the full speed before beginning the cut.
4. Begin cutting by lightly pressing the guide bar against the wood. Use only light
pressure, letting the saw do the work.
5. Maintain a steady speed throughout the cut, releasing pressure just before the
end of the cut.
6. Release the trigger switch as soon as the cut is completed, allowing the chain to
stop.
WARNING: When the saw chain is stopped due to pinching during cutting,
release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then
restart the chain saw.
WARNING: Do not pull the saw chain with your hand when it is bound by the
sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally. Press the saw
chain against the wood, move the chain saw back and forth to discharge the debris.
Always remove the battery pack before cleaning. Wear heavy protective gloves when
handling the saw chain.
WARNING: Never start the chain saw when it is in contact with the wood.
Always allow the chain saw reach full speed before applying the saw to the wood.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC38
FELLING A TREE
Hazardous Conditions
WARNING: When felling a tree, it is important that you heed the following
warnings to prevent possibly serious injury.
◾
Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the
hazardous weather has ended.
◾
Do not fell trees that lean at extreme angles or large trees with rotten limbs, loose
bark, or hollow trunks. Instead, have these trees pushed or dragged down with
heavy equipment and then cut them up.
◾
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
◾
Check the tree for damaged or dead branches that could fall and hit you during
felling.
◾
Periodically glance at the top of the tree during the back cut to assure the tree is
going to fall in the desired direction.
◾
If the tree starts to fall in the wrong direction, or if the saw gets caught or hung
up during the fall, leave the saw and save yourself!
Preparation for Tree Felling
◾
When bucking and felling operations
are being performed by two or more
persons at the same time, the felling
operation should be separated from
the bucking operation by a distance
of at least twice the height of the
tree being felled. Trees should not
be felled in a manner that would
endanger any person, strike any
utility line or cause any property
damage. If a tree does make contact with a utility line, stay clear of the tree and
the line and notify the utility company immediately.
◾
The chain saw operator should stand on the uphill side of the terrain, as the tree
is likely to roll or slide downhill after it is felled.
◾
Before any cuts are started, pick your escape route (or routes, in case the intended
route is blocked). Clear the immediate area around the tree and make sure that
there are no obstructions in your planned paths of retreat. Clear a path of safe
retreat approximately 135° from the planned line of fall. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall. See Fig. 22.
22
Dangerous Zone
Dangerous Zone
45°
Felling Direction
Safety
Retreat Path
Safety
Retreat Path

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 39
◾
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger
branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
◾
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where
felling cuts are to be made.
Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall, as
illustrated in Fig. 18. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid
pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.
Felling Back Cut
1. Make the felling back cut at least 2
inches (50.8 mm) higher than the
horizontal notching cut (see Fig. 23).
Keep the felling back cut parallel to
the horizontal notching cut. Make
the felling back cut so that enough
wood is left to act as a hinge. The
hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
2. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is
any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back
and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and
use wedges of wood, plastic or aluminum to open the cut and drop the tree along
the desired line of fall.
3. When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor,
put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead
limbs falling and watch your footing.
23
Notching Undercut
Felling back
cut
Direction of fall
Notch
Hinge
2 in.
(50.8 mm)
2 in.
(50.8 mm)

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC40
LIMBING
Limbing is removing branches from a
fallen tree. When limbing, leave larger
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated in Fig. 24. Branches under
tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
WARNING: There is an extreme
danger of kickback during the limbing operation. Be extremely cautious and avoid
contacting the log or other limbs with the tip of the guide bar.
BUCKING A LOG (Fig. 25)
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is
firm and your weight is evenly distributed
on both feet. When possible, the log
should be raised and supported by the
use of limbs, logs, or chocks. Follow the
simple directions for easy cutting.
WARNING: Keep a clear-cutting
area. Make sure that no objects can
contact the guide bar nose and chain
during cutting; this can cause kickback.
Overbucking
Begin on the top side of the log with the
bottom of the saw against the log; exert
light pressure downward. Note that the
saw will tend to pull away from you.
Underbucking
Begin on the underside of the log with the top of the saw against the log; exert light
pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be
prepared for this reaction and hold the saw firmly to maintain control.
24
Tree Limbing
Limb Cut
25
Overbucking
Underbucking

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 41
◾
When the log is supported along its
entire length, it should be cut from
the top (overbucking) (Fig. 26).
◾
When the log is supported on only
one end, cut 1/3 the diameter from
the underside (underbucking).
Then make the finishing cut by
overbucking to meet the first cut
(Fig. 27).
◾
When the log is supported on both
ends, cut 1/3 of that diameter from
the top overbuck. Then make the
finished cut by underbucking the
lower 2/3 to meet the first cut
(Fig. 28).
◾
When bucking on a slope, always
stand on the uphill side of the log
(Fig. 29).
◾
To maintain complete control when
cutting through, release the cutting
pressure near the end of the cut
without relaxing the grip on the
chain saw handles. Don’t allow the
chain to contact the ground. After
completing the cut, wait for the saw
chain to stop before you move the
chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
26
Log Supported Along the Entire Length
Cut From Top (Overbuck)
Avoid Cutting Earth
27
Log Supported One End
2nd Cut Overbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
1st Cut Underbuck (1/3 Diameter) to Avoid Splintering
28
Log Supported Both Ends
1st Cut Overbuck (1/3 Diameter) to Avoid
Splintering
2nd Cut Underbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
29

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC42
MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from
the chain saw before servicing, cleaning, changing add-on attachments, making any
maintenance or when the product is not in use. A battery-operated chain saw with the
battery pack inserted is always on and can start accidently.
WARNING: When servicing, only use identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING: Always wear heavy gloves when handling the bar and chain. Be
careful of the saw chain and protect your hands from being injured by the saw chain.
WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes
resulting in possible serious injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
WARNING: When cleaning the chain saw, DO NOT immerse it in water or other
liquids.
CLEANING
◾
After each use, clean debris from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe
the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
◾
Remove the side cover, and then use a soft brush to remove debris from the guide
bar, saw chain, sprocket and side cover.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 43
◾
Remove the bottom cover about every
8 hours of operation with the included
multi-wrench, and then use a soft
brush to remove debris inside the
machine and on the cover (Fig. 30).
◾
Always clean out wood chips, saw
dust, and dirt from the guide bar
groove when replacing the saw
chain.
All chain saw service, other than the
items listed in these maintenance instructions, should be performed by competent
chain saw service personnel.
REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these
components are sharp and may contain burrs.
WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw
chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to
the chain.
NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and
chain combination listed in the chapter “Recommended Bar and Chain for This
Chain Saw”.
1. Remove the battery and allow the
saw to cool. Make sure the oil-tank
cap is tight to prevent oil leakage.
2. Position the chain saw on its side on
a firm, flat surface, so that the side
cover is facing upwards (Fig. 31a).
3. Wear gloves. Remove the side
cover by turning the two lock nuts
counterclockwise with the included
multi-wrench. Clean the side cover with a dry cloth.
30
Bottom Cover
31a
Side Cover
Lock Nuts

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC44
4. Turn the chain-tensioning bolt
counterclockwise with the flat end
of the included multi-wrench to
loosen the chain (Fig. 31b).
5. Remove the worn bar and chain
from the mounting surface.
NOTICE: This is a good time to inspect
the drive sprocket for excessive wear or
damage.
6. Install new guide bar and saw chain, following the chapter “ASSEMBLING THE
GUIDE BAR AND CHAIN” in “ASSEMBLY” section.
CAUTION: The saw chain must be properly tensioned following the section
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION” in “ASSEMBLY” section before using.
CHAIN MAINTENANCE
WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain. The chain is
sharp and may contain burrs.
Only use low-kickback chains on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback
reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little
pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to
increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and
increased wear.
For smooth and fast cutting, the saw chain needs to be maintained properly. The chain
requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be
forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance
of your saw chain, consider the following:
◾
Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.
◾
Raker (depth gauge) clearance. Too low increases the potential for kickback. Not
low enough decreases cutting ability.
◾
If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been
abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified
service technician.
31b
Loosen
Chain-tensioning Bolt

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 45
NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If
signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket
replaced by qualified service technician.
How to Sharpen the Cutters
Be sure to file all cutters (Fig. 33) to the
specified angles and to the same length, as
fast cutting can be obtained only when all
cutters are uniform.
1. Remove the battery pack. Wear
gloves for protection.
2. Properly tension the chain prior to
sharpening. Refer to the chapter
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION”
earlier in this manual.
3. Use a 5/32ʺ (4.0 mm) diameter
round file and holder (available
separately). Do all of your filing at
the middle position of the guide bar.
4. Keep the file level with the top plate
of the tooth. Do not let the file dip or
rock.
5. Keep a correct sharpening angle of
35° between the file and the saw
chain (see Fig. 34 & 35). Always use
a file holder (available separately)
when sharpening saw chains by
hand. File holders have markings for
the sharpening angle.
6. Using light but firm pressure,
perform a stroke towards the front
corner of the tooth. Lift the file away from the steel on each return stroke.
33
Top Plate
Side Plate
Depth
Gauge
35
34
5/32" (4.0 mm)
Round File
Filing Direction
Cutter tooth
Sharpening
Angle: 35°

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC46
7. Make a few firm strokes on every
tooth. File all left-hand cutters in
one direction. Then move to the
other side and file the right-hand
cutters in the opposite direction.
Occasionally remove filings from the
file with a wire brush (Fig. 36).
WARNING: A dull or improperly
sharpened chain can cause excessive
motor speed during cutting, which may
result in severe motor damage.
WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback.
WARNING: Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury.
Top Plate Sharpening Angles (Fig. 37)
◾
CORRECT 35°- This optimal angle
can be obtained only when the
specified files and proper setting
are used. File holders are marked
with guide marks to align the file
properly to produce the correct top
plate angle.
◾
LESS THAN 35°- The tooth is too
dull for cutting.
◾
MORE THAN 35°- The edge of the cutting tooth is feathered and dulls quickly.
Side Plate Angle (Fig. 38)
◾
CORRECT 55° - The optimal angle
can be produced automatically if the
correct diameter file is used in the
file holder.
◾
HOOK - “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of KICKBACK.
Results from using a file with a
diameter that is too small, or a file
held too low.
36
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
35°
37
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 35° MORE THAN 35°
INCORRECT
Top Plate Sharpening Angles
55°
38
CORRECT INCORRECT
Hook
Backward Slope
INCORRECT
Side Plate Angle

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 47
◾
BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pressure, causes excessive wear to
bar and chain. Results from using a file with a diameter too large, or a file held
too high.
Depth-Gauge Clearance
1. The depth gauge should be
maintained at a clearance of 0.025”
(0.6 mm), as shown in Fig. 39.
Use a depth gauge tool (available
separately) to check the depth
gauge clearances.
2. Check the depth-gauge clearance
every time the chain is filed. Use a
flat file and a depth-gauge jointer
(both available separately) to lower
all gauges uniformly (Fig. 40).
Depth-gauge jointers are available
from 0.020” to 0.035” (0.5 mm to
0.9 mm). Use a 0.025” (0.6 mm)
depth-gauge jointer.
3. Depth-gauges must be adjusted
with the flat file in the same
direction the adjoining cutter was
filed with the round file. Use care not to contact the cutter face with the flat file
when adjusting depth gauges.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear,
reverse it on the saw to distribute the wear
for maximum bar life (Fig. 41).
The bar should be cleaned every day after
use and be checked for wear and damage
(Fig. 42). Feathering or burring of the bar
rails is a normal process of bar wear. Such
faults should be smoothed with a file as
soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced.
39
0.025" (0.6 mm)
Depth Gauge Clearance
41
40
Depth Gauge Jointer
Flat File

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC48
◾
Wear inside the bar rails which
permits the chain to lay over
sideways.
◾
Bent guide bar.
◾
Cracked or broken rails.
◾
Spread rails.
The guide bar has a sprocket at its tip. The
sprocket must be lubricated weekly with a
grease syringe to extend the guide bar life
(Fig. 43 & 44). Turn the nose sprocket while
pumping grease into the lubricating hole
until the entire sprocket has new grease.
Do not push dirt into the hole.
TRANSPORTING AND STORING
◾
Do not store or transport the chain
saw when it is running. Always
remove the battery pack before
storing or transporting.
◾
Always place the guide bar sheath
on the guide bar and chain before
storing or transporting the chain
saw. Use caution to avoid the sharp
teeth of the chain.
◾
Clean the chain saw thoroughly
before storing. Store the chain saw
indoors, in a dry place that is locked
and/or inaccessible to children.
◾
Keep away from corrosive agents
such as garden chemicals and de-
icing salts.
43
42
Lubricating Hole
Bar Rails
44
Lubricating Hole
Sprocket in
Guide Bar Tip

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 49
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not
run.
◾
The battery pack is
not attached to the
chain saw.
◾
Attach the battery pack to the chain
saw.
◾
No electrical contact
between the saw and
battery pack.
◾
Remove battery pack, check contacts
and reinstall the battery pack.
◾
If the fuel-gauge
circle on the LCD
screen is flashing, the
battery pack charge
is depleted.
◾
Charge the battery pack.
◾
If the high-
temperature indicator
appears on the
LCD screen, the
battery pack or chain
saw is too hot.
◾
Allow the battery pack or chain saw
to cool until the temperature drops
to the recommended operating
temperature range.
◾
If the chain brake
icon
appears on
the LCD screen, chain
brake is engaged.
◾
Pull the chain kickback brake paddle
backward toward the front handle (to
the operating position).
◾
Saw chain is bound
in the wood.
◾
Release the trigger switch; remove
the saw chain and guide bar from the
wood, then restart the chain saw.
◾
Debris in bar groove.
◾
Press the saw chain against the
wood, move the chain saw back and
forth to discharge the debris.
◾
Debris in side cover.
◾
Remove battery pack, then remove
side cover and clean out debris.
Speed mode
cannot be
changed.
◾
Chain speed shifter is
stuck by debris.
◾
Clean out debris around the chain
speed shifter.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC50
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chain saw
unexpectedly
stops running
during
operation.
◾
The chain saw is
overloaded.
◾
Decrease the load.
◾
If the high-
temperature indicator
appears on the LCD
screen, the battery
pack or chain saw is
too hot.
◾
Allow the battery pack or chain saw
to cool until the temperature drops
to the recommended operating
temperature range.
◾
Saw chain is bound
in the wood.
◾
Release the trigger switch; remove
the saw chain and guide bar from the
wood, then restart the chain saw.
◾
If the chain brake
icon
is flashing
on the LCD screen,
the saw is stopped by
the omni-directional
chain brake system.
◾
Release the trigger switch; remove
the saw chain and guide bar from the
wood, then restart the chain saw.
Motor runs, but
chain does not
rotate.
◾
Chain does not
engage drive
sprocket.
◾
Remove the battery pack and reinstall
the chain, making sure that the drive
links on the chain are fully seated on
the sprocket.
Chain brake
does not
engage.
◾
Debris preventing
full movement of the
chain kickback brake
paddle.
◾
Clean debris from external chain
brake mechanism.
◾
Possible chain brake
malfunction.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 51
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chain saw does
not cut properly.
◾
Insufficient chain
tension.
◾
Tension the chain following the
chapter “ADJUSTING THE CHAIN
TENSION” until the chain is correctly
tensioned.
◾
Dull chain.
◾
Sharpen the chain cutters, following
the section “HOW TO SHARPEN THE
CUTTERS”.
◾
Chain installed
backwards.
◾
Remove the battery pack and reinstall
the saw chain, following the section
“REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
◾
Worn chain.
◾
Remove the battery pack and replace
the chain following the section
“REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
◾
Dry or excessively
stretched chain.
◾
Check the oil level. Refill the oil tank if
necessary.
◾
Chain is not in bar
groove.
◾
Remove the battery pack and reinstall
the saw chain, following the section
“REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
Chain becomes
loose or drops
off the guide bar
during normal
use.
◾
The chain will
become loose as
the temperature of
the chain increases
during normal saw
operation.
◾
Tension the chain following the section
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION”
until the chain is correctly tensioned.
◾
Chain does not
engage drive
sprocket.
◾
Remove the battery pack and
reinstall the chain, following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN”. Ensure that the drive links
on the chain are fully seated onto the
sprocket.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC52
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Bar and chain
running hot and
smoking.
◾
If the low oil
indicator
appears on the LCD
screen, the chain oil
tank is empty.
◾
Check the oil level. Refill the oil tank if
necessary.
◾
Debris in guide bar
groove.
◾
Clear the debris in the groove.
Low oil indicator
appears
on the LCD
screen even
though there
is sufficient oil
in the oil tank.
Or even if the
oil tank is short
of oil, the LCD
screen does not
show the low oil
indicator .
◾
The oil level detection
component has not
yet detected the true
oil level due to the
residual oil or air in
the oil tube.
◾
Wait a few minutes for any residual oil
or air to drain out of the oil tube.
◾
Oil level detection
component failure.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC 53
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there may
be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is
refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.

56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC54
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE
SANS FIL DE 56 V, 20 PO
NUMÉRO DE MODÈLE CSX5000/CSX5000-FC
COMMERCIAL
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR
D’HUILE AVEC DU LUBRIFIANT
À CHAÎNE ET À GUIDE CHAÎNE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC56
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité .................................57-58
Symboles ........................................... 59-60
Consignes de sécurité générales ........................61-65
Consignes de sécurité pour les scies à chaîne ..............65-72
Consignes de sécurité supplémentaires ...................72-73
Déclaration de conformité FCC .............................74
Introduction ............................................75
Caractéristiques techniques ...............................75
Liste des pièces .........................................76
Accessoire .............................................76
Description .........................................77-80
Assemblage .........................................81-86
Fonctionnement .....................................87-102
Maintenance ......................................103-110
Recherche de la cause des problèmes ..................111-114
Garantie limitée EGO ................................115-116

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 57
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels.
Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et
les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels
n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne
remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes
de sécurité présentées dans le présent mode d’emploi, notamment toutes les
consignes de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN
GARDE ». Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une
décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible
d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous
les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC58
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 59
SYMBOLES
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions présentes sur la machine avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser.
Alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité.
Assurez-vous
de lire et de
comprendre le
mode d’emploi
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
de commencer à utiliser ce produit.
Portez des
lunettes de
sécurité.
Portez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité à écrans latéraux et
un masque couvrant tout le visage lors de
l’utilisation de ce produit.
Portez des
protecteurs
d’oreilles.
Le bruit émis par la scie à chaîne peut
endommager votre ouïe. Portez toujours un
dispositif de protection des oreilles (protège-
oreilles ou bouchons d’oreilles) pour protéger
votre ouïe.
Portez un
casque.
Portez un casque dur de sécurité agréé pour
protéger votre tête.
Portez des gants
de protection.
Protégez vos mains avec des gants lorsque
vous touchez la scie et la chaîne de la scie.
Des gants épais et antidérapants améliorent
votre préhension et protègent vos mains.
Choc en retour
de la pointe de la
barre de guidage
Un tel contact de la pointe peut causer un
mouvement soudain de la barre de guidage
vers le haut et vers l’arrière, ce qui risquerait
de causer des blessures graves.
Choc en retour
de la pointe de la
barre de guidage
Un tel contact de la pointe peut causer un
mouvement soudain de la barre de guidage
vers le haut et vers l’arrière, ce qui risquerait
de causer des blessures graves.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC60
Préhension avec
les deux mains
Tenez toujours la scie à chaîne des deux
mains lorsque vous l’utilisez.
Préhension avec
les deux mains
Tenez toujours la scie à chaîne des deux
mains lorsque vous l’utilisez.
Bluetooth
®
Symbole Bluetooth
®
Symboles de
recyclage
Ce produit utilise des piles au lithium-ion (Li-
ion). Les lois et règlements locaux, provinciaux
et fédéraux interdisent peut-être de jeter
des piles au lithium-ion dans les ordures
ordinaires. Consultez votre service municipal
responsable de la gestion des déchets
pour déterminer quelles sont les options de
recyclage et/ou d’élimination possibles.
IP...
Indice de
protection pour la
pénétration
Classifie le degré de protection fourni par une
enceinte pour le matériel électrique.
Courant continu
(c.c.)
Type de courant ou caractéristique de courant
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
ft pi Longueur ou taille
in. po Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb lb Poids
ml Millilitre Volume
fl.oz Once liquide Volume
°C Degrés Celsius Température
°F
Degrés
Fahrenheit
Température

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements, instructions,
illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des
consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou
des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme « machine » dans les avertissements fait référence à votre machine à cordon
électrique branché dans une prise secteur ou à votre machine à piles (sans fil).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
◾
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail
sombres et encombrées sont propices aux accidents.
◾
N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple
en présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer ces
poussières ou ces vapeurs.
◾
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
◾
Les fiches de la machine doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez
pas d’adaptateurs de fiches avec des machines mises à la terre (à la
masse). L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
◾
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de
cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
◾
N’exposez pas les machines à la pluie ou à l’humidité. La penetration d’eau
dans une machine augmentera le risqué de choc électrique.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC62
◾
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à
distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de
pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque
de choc électrique.
◾
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
◾
S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans un environnement
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec
circuit de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque
de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
◾
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des
outils électriques peut occasionner des blessures graves.
◾
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
◾
Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur
ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente
les risques d’accident.
◾
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de le mettre
en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de l’outil électrique
peut entraîner des blessures.
◾
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire
et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil
électrique dans des situations inattendues.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 63
◾
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre
dans les pièces en mouvement.
◾
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
◾
Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les
utilisez souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il
suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
◾
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à
la tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
approprié permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon
le régime de fonctionnement prévu.
◾
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout
outil électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
◾
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles
de la machine (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques
modifications, de changer d’accessoire ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
la machine.
◾
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux s’ils se
retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
◾
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez les pièces
mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées,
brisées, ou dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement.
Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques et des accessoires
mal entretenus.
◾
Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont
plus faciles à maîtriser.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC64
◾
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des fins
autres que celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une situation
dangereuse.
◾
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces
de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs
de la machine dans des situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES MACHINES À PILES
◾
Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie
s’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
◾
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
◾
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-
piles peut occasionner des brûlures ou un incendie.
◾
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-piles;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce liquide, consultez
un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
◾
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les blocs-
piles modifiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et
présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
◾
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 100 °C
(212 °F) peut provoquer une explosion.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 65
◾
Suivez toutes les instructions pour la charge et ne chargez pas le bloc-
piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans les
instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en
dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
SERVICE APRÈS-VENTE
◾
Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces
de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de
votre outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure
sécuritaire.
◾
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. Seuls le fabricant et les
fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À CHAÎNE
◾
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance suffisance de la
chaîne de la scie lorsque la scie à chaîne est en marche. Avant de mettre
la scie à chaîne en marche, assurez-vous qu’elle n’est pas en contact avec
un quelconque objet. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez
une scie à chaîne pourrait causer l’enchevêtrement d’un de vos vêtements ou de
votre corps avec la chaîne de la scie.
◾
Tenez toujours la scie à chaîne avec votre main droite placée sur la
poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le fait de tenir la
scie à chaîne dans une configuration caractérisée par l’inversement de la position
des mains augmenterait le risque de blessure. Il ne faut donc jamais tenir la scie
dans une telle configuration des mains.
◾
Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car la
chaîne de la scie pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Si
la chaîne entre en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est
en marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
d’occasionner un choc électrique à l’utilisateur
◾
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Des
protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont aussi
recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent les risques
de blessures provoquées par la projection de débris ou par un contact accidentel
avec la chaîne de la scie.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC66
◾
N’utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes dans un arbre, sur une échelle,
sur un toit ou sur un quelconque support instable. L’utilisation d’une scie à
chaîne de cette manière peut occasionner des blessures graves.
◾
Maintenez toujours des appuis fermes et n’utilisez la scie à chaîne que
lorsque vous vous tenez sur une surface fixe, sécurisée et de niveau. Des
surfaces glissantes ou instables, comme une échelle, peuvent occasionner une
perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à chaîne.
◾
Lorsque vous coupez une branche soumise à une tension, prenez garde à
sa détente. Quand la tension des fibres de bois se relâche, la branche peut venir
vous frapper ou vous faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
◾
Faites très attention lorsque vous coupez du sous-bois ou de jeunes
arbres. Leur matériau souple pourrait coincer dans la chaîne de la scie et être
envoyé dans votre direction ou encore tirer et vous faire perdre l’équilibre.
◾
Pour transporter la scie à chaîne, éteignez-la et tenez-la éloignée de votre
corps par la poignée avant. Installez toujours la gaine de la chaîne avant
de transporter ou de ranger la scie. Une manipulation appropriée de lascie
réduit les risques de contacts accidentels avec la chaîne en mouvement.
◾
Suivez les instructions pour le graissage, le réglage de la tension de la
chaîne et le changement de la barre et de la chaîne. Une mauvaise tension
ou une mauvaise lubrification peut entraîner le bris de la chaîne ou augmenter le
risque de rebond.
◾
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour des tâches
autres que celles pour lesquelles elle a été conçue. Par exemple, ne
l’utilisez pas pour couper du métal, du plastique, des matériaux de
maçonnerie ni des matériaux de construction non faits de bois. L’utilisation
d’une scie à chaîne pour des tâches pour lesquelles elle n’a pas été conçue
pourrait créer une situation dangereuse.
◾
Ne tentez pas d’abattre un arbre avant d’avoir compris les risques qui y
sont associés et la façon de les éviter. L’abattage d’un arbre pourrait causer
des blessures graves à l’utilisateur ou aux gens à proximité.
◾
Suivez toutes les instructions pour dégager les matériaux coincés, ranger
la scie à chaîne ou en faire l’entretien. Assurez-vous que l’interrupteur est
éteint et que le bloc-piles est retiré. Une mise en marche inattendue de la scie
à chaîne pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des déchets coincés ou
d’effectuer une opération d’entretien pourrait causer une blessure grave.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 67
CAUSES DES CHOCS EN RETOUR, ET PRÉVENTION DE TELS CHOCS
PAR L’OPÉRATEUR
Un choc en retour peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité de la barre de
guidage entre en contact avec un objet, ou quand le bois coupé cause un pincement de
la chaîne.
Dans certains cas, le contact de la pointe peut causer un effet de rebond projetant la
barre de guidage vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’opérateur.
Le pincement de la chaîne de la scie le long du haut de la barre de guidage peut
pousser très vite la barre de guidage vers l’arrière, dans la direction de l’opérateur.
L’une quelconque de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce
qui pourrait causer des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les
mécanismes de sécurité incorporés à votre scie. En tant qu’utilisateur de la scie à
chaîne, il vous incombe de prendre certaines mesures pour éviter les accidents ou les
blessures lorsque vous vous servez de cette scie.
Le rebond est la conséquence d’une utilisation incorrecte de la scie et/ou de conditions
inappropriées ou de procédures opérationnelles incorrectes ; il peut être évité en
prenant des précautions appropriées, comme cela est indiqué ci-dessous :
◾
Maintenez une prise ferme, avec les pouces et les doigts autour des
poignées de la scie à chaîne, avec les deux mains sur la scie et en
positionnant votre corps et votre bras de façon à vous permettre de
résister à la force d’un choc en retour. L’opérateur peut contrôler les forces
de l’effet de rebond s’il prend des précautions appropriées. Ne cessez jamais de
tenir fermement la scie à chaîne.
◾
Ne vous penchez pas excessivement en avant et ne coupez pas plus
haut que la hauteur de vos épaules. Ceci contribue à prévenir un contact
accidentel avec la pointe et assure un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans
des situations inattendues.
◾
N’utilisez que des barres de guidage et des chaînes de remplacement
qui sont spécifiées par le fabricant. Des barres et des chaînes de
remplacement incorrectes pourraient causer la cassure de la chaîne et/ou un
effet de rebond.
◾
Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et la maintenance de
la chaîne de la scie. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
causer des risques accrus de choc en retour.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC68
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR
CETTE SCIE À CHAÎNE
Frein de la chaîne
La scie à chaîne est munie d’un frein de chaîne qui arrête à la fois le moteur et le
mouvement de la chaîne en cas de choc en retour. Le frein de la chaîne peut être activé
par le mouvement vers l’avant de la palette du frein anti-rebond de la chaîne lorsque la
scie tourne vers l’arrière pendant le rebond ; il peut également être activé par les forces
d’inertie qui sont produites pendant un refoulement rapide.
AVERTISSEMENT :
Ne modifiez jamais, ou ne tentez jamais de désactiver,
le frein de la chaîne. Assurez-vous que le frein de la chaîne fonctionne correctement
avant de commencer à utiliser la scie à chaîne. La palette du frein anti-rebond de la
chaîne doit pouvoir avancer et reculer facilement.
Pour tester le fonctionnement du frein de
la chaîne, suivez la procédure ci-dessous
(Fig. 1) :
◾
Placez la scie à chaîne sur une
surface plate nue et assurez-vous
qu’il n’y a pas dans les environs
immédiats d’objets ou d’obstructions
qui pourraient entrer en contact avec
la barre et la chaîne.
◾
Désengagez le frein de la chaîne
en tirant sur la palette du frein antirebond de la chaîne en direction de la poignée
avant. L'icône de frein
disparaîtra de l'écran ACL (Fig. 8).
◾
Mettez la scie à chaîne en marche.
◾
Poussez la palette du frein anti-rebond de la chaîne vers l’avant de la scie. Un
frein à main fonctionnant correctement arrêtera immédiatement le mouvement de
la chaîne. Si le frein de la chaîne ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas la
scie à chaîne avant de l’avoir fait réparer par un technicien de service compétent.
AVERTISSEMENT :
Confirmez que le frein de la chaîne fonctionne
correctement avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT :
Si le frein de la chaîne est obstrué par des copeaux de bois, il
risque de fonctionner de façon inadéquate à la longue. Nettoyez régulièrement ce dispositif.
1
Palette de frein anti-rebond
de la chaîne en position de
fonctionnement
Palette de frein anti-rebond
de la chaîne en position frein

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 69
Chaîne de scie à faible rebond
Les guides de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la
force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l’endroit
où survient ce rebond. N’utilisez qu’une chaîne de rechange équivalente à la chaîne
d’origine ou homologuée chaîne à faible rebond selon la norme ANSI B175.1. Une
chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui satisfait aux exigences en matière de
rebonds de la norme ANSI B175.1 (la norme de l’American National Standard relative
aux outils électriques – Exigences de sécurité des scies à chaîne à essence) lors
d’essais sur l’échantillon représentatif de scies à chaîne décrit dans la norme ANSI
B175.1, sous 3.8 c.i.d.
Le maillon d’entraînement du butoir
(Figure 2) aide également à offrir un
rendement à faible rebond.
MISE EN GARDE
:
Au fur et à
mesure qu’elles sont affûtées au cours de
leur vie utile, les chaînes de scie perdent
une partie de leurs propriétés anti-rebond
et doivent être utilisées avec davantage
de précautions.
BARRE DE GUIDAGE
La présente scie est équipée d’une barre de guidage avec une extrémité à faible rayon.
Les extrémités à faible rayon ont moins tendance à rebondir. Lors du remplacement de
la barre de guidage, assurez-vous de vous procurer la barre de guidage indiquée dans
le présent mode d’emploi.
2
Maillon d’entraînement
du butoir
Type d’outil de
coupe

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC70
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
◾
Une compréhension élémentaire
des rebonds (Figures 3 à 5)
vous permettra de réduire ou
d’éliminer l’élément de surprise.
La surprise contribue aux accidents.
◾
Assurez-vous que la zone dans
laquelle vous faites la coupe
est dépourvue d’obstacles.
Assurez-vous que le bout de la
barre de guidage ne rencontre ni
bûche, ni branche, ni clôture, ni tout
autre obstacle pendant que vous
manipulez la scie.
◾
Inspectez la pièce à travailler
avant la coupe pour repérer
tout clou, câble ou autre corps
étranger.
◾
Planifiez vos travaux : assurez-
vous d’avoir une aire de travail
dépourvue d’obstacles et, si
vous abattez un arbre, prévoyez
au moins une voie de retraite
pour échapper à la chute de
l’arbre.
◾
Lorsque vous abattez un arbre,
maintenez toute personne à une
distance d’au moins deux fois la
longueur de l’arbre.
◾
Gardez une posture sécuritaire et
un bon équilibre en tout temps.
◾
Une scie à chaîne doit être utilisée à deux mains. Manipuler la scie avec
une seule main pourrait occasionner des blessures graves à l’utilisateur et aux
personnes se trouvant à proximité (Figure 3).
◾
L’outil doit toujours tourner à pleine vitesse lors des coupes. Enfoncez
complètement la gâchette et conservez la vitesse de coupe.
3
4
Rebond
circulaire
5
Rebond
circulaire

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 71
◾
Poussée et traction – La force
d’un rebond va toujours dans la
direction opposée à celle de la
chaîne à l’endroit où le contact avec
le bois a lieu. Cela veut dire que
vous devez être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque vous coupez à
l’aide du bord inférieur de la barre
de guidage et que vous devez
résister à la POUSSÉE lorsque vous
coupez le long du bord supérieur de
la barre de guidage (Figure 7).
◾
Évitez tout contact involontaire
avec la chaîne de la scie
immobile ou la rainure de la
barre de guidage. Elles peuvent
être très coupantes. Portez toujours
des gants et des pantalons ou
des jambières de protection pour
manipuler la scie à chaîne, la chaîne
de la scie ou la barre de guidage.
◾
N’utilisez jamais une scie
à chaîne endommagée, mal
ajustée ou qui n’est pas
assemblée complètement et
de façon sécuritaire. Assurez-
vous que la chaîne de la scie
s’immobilise quand vous relâchez la
gâchette.
◾
Immobilisez la pièce à travailler
avant de la tronçonner. Avant d’abattre ou d’élaguer un arbre, repérez et
immobilisez les branches dangereuses.
◾
Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage
inapproprié de la scie à chaîne pourraient user prématurément la barre
de guidage, la chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le
bris de ces éléments (donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la
chaîne ou l’éjection de matériaux.
7
Tirez
Poussez
6
Effet de rebond
linéaire
Effet de
rebond
Pincez

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC72
◾
N’utilisez jamais la barre de guidage comme un levier. Une barre de
guidage pliée peut entraîner l’usure prématurée de cette barre, de la chaîne et du
pignon d’entraînement, ou encore le bris de la chaîne et de la barre de guidage,
ce qui pourrait donner lieu à des rebonds, au déraillement de la chaîne et à
l’éjection de matériaux.
◾
Ne coupez qu’une pièce à travailler à la fois.
◾
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs
indiqués ci-dessous :
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
◾
Ne rechargez pas le bloc-piles sous la pluie ni dans un endroit mouillé.
◾
S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent mode
d’emploi, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec
le centre de service EGO pour obtenir de l’aide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT :
Le perçage, le sciage, le ponçage ou l’usinage de
produits en bois peuvent vous exposer à de la poussière de bois, une substance qui,
selon l’État de Californie, est susceptible de causer des cancers. Évitez d’inhaler
de la sciure de bois, ou utilisez un masque antipoussière ou d’autres dispositifs de
protection individuelle. Pour obtenir plus d’informations, rendez-vous sur le site www.
P65Warnings.ca.gov/wood.
AVERTISSEMENT :
Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de
perçage réalisés avec un outil électrique et d’autres travaux de construction peuvent
produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 73
◾
du plomb provenant de peinture au plomb,
◾
des cristaux de silice provenant des briques et du ciment, ou d’autres produits de
maçonnerie, et
◾
de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des produits
chimiques.
Le niveau de risque causé par de telles expositions varie en fonction de la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
◾
Travaillez toujours dans un endroit bien ventilé.
◾
Portez un équipement de sécurité approprié tel que certains masques conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
◾
Évitez tout contact prolongé avec la poussière produite par le ponçage, le sciage,
le meulage, le perçage et d’autres activités de construction avec des outils
électriques. Portez des vêtements de protection et lavez les surfaces de la peau
ayant été exposées avec de l’eau et du savon. Si vous laissez de la poussière
pénétrer dans votre bouche ou dans vos yeux, ou rester sur votre peau, cela
risquerait de promouvoir l’absorption de produits chimiques toxiques.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC74
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. T out changement ou toute modification non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement
AVERTISSEMENT: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux
restrictions pour dispositifs numériques de classe B en vertu de la partie 15 des
Règlements de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable
contre l’interférence nuisible d’une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer une interférence nuisible aux
radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti qu’une interférence ne puisse pas
se produire dans une installation particulière. Si l’équipement cause une interférence
nuisible à la réception radio ou télévisuelle, interférence qui peut être déterminée en
allumant et en éteignant l’équipement, il est recommandé que l’utilisateur tente de
corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes : réorienter
ou déplacer l’antenne de réception; augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur; brancher l’équipement sur une prise de courant qui n’appartient pas au
circuit sur lequel le récepteur est branché; consulter le vendeur ou un technicien
spécialisé en audiovisuel pour obtenir de l’aide.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner
les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser ce produit. Si
vous prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, donnez également à cette personne ces
instructions pour éviter toute utilisation abusive du produit et tout risque de blessure.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 75
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de la SCIE À CHAÎNE EGO au Lithium- ion de 56 V. Elle a
été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de
rendement
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser
et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d utiliser
le produit. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 56V
Longueur du guide-chaîne 500 mm (20 po)
Pas de chaîne 8,255 mm (0,325 po)
Calibre 1,27 mm (0,050 po)
Nombre de maillons d’entraînement 78
Vitesse max. de la chaîne 30 m/s
Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 8.5 oz (250ml)
Température de fonctionnement recommandée -15°C-40°C (5°F-104°F)
Température de stockage recommandée -20°C-70°C (-4°F-158°F)
Poids (sans le bloc-piles, la chaîne de la
scie, la barre de guidage, le cache latéral,
l’huile et la gaine de la chaîne)
4,3 kg / 9,5 lb
Indice de protection pour la pénétration IPX5* (Protection contre les jets d’eau)
* REMARQUE : Le classement IPX5 est basé sur la machine et la pile utilisées
ensemble en tant que système.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC76
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Chaîne de la scie 1
Barre de guidage 1
Chaîne de la scie 1
Gaine de la chaîne 1
Clé multifonctionnelle 1
Mode d’emploi 1
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT :
N’utilisez que les accessoires énumérés ci-dessous. L’utilisation
d’accessoires qui ne répondent pas aux spécifications des équipements d’origine pourrait
causer une performance inadéquate et compromettre la sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Barre de guidage EGO AG2035/AG1835/AG1635
Chaîne de la scie EGO AC2035/AC1835/AC1635

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 77
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8)
8
1
2 3
4
5
6
7 8 9
11
10
12
1314
16
17
18
1920
21
23 22
25
26 27
28
29
30
31
24
15

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC78
1. Chaîne de la scie
2. Palette du frein antirebond de la
chaîne
3. Poignée avant
4. Écran ACL
5. Niveau de vitesse
6. Icône Bluetooth
7. Icône de phare
8. Icône de frein
9. Indicateur de température élevée
10. Cercle de l’indicateur d’état de
charge
11. Niveau de charge
12. Indicateur de niveau d’huile bas
13. Bouton d’allumage du phare et
Bluetooth
14. Bouton d’alimentation en huile
15. Niveau de sortie de l’huile
16. Bouton de verrouillage en position
désactivée
17. Interrupteur à gâchette
18. Poignée arrière
19. Levier de changement de vitesse de
la chaîne
20. Bouton d’éjection du bloc-piles
21. Fenêtre d’inspection du niveau
d’huile
22. Bouchon du réservoir d’huile
23. Barre de guidage
24. Trou de lubrification
25. Boulon de réglage de la tension de la
chaîne
26. Cache latéral
27. Contre-écrous
28. Griffes
29. Phare à DEL
30. Gaine de la chaîne
31. Clé multifonctionnelle
AVERTISSEMENT:
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez
comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent mode
d’emploi et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit,
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de
sécurité.
PALETTE DE FREIN ANTI-REBOND DE LA CHAÎNE
Sert à activer ou désactiver le frein de la chaîne. Cette poignée sert aussi de protection
contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche à la
chaîne de la scie si elle glisse de la poignée avant.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
Met la scie à chaîne sous tension et hors tension, et règle la vitesse de la chaîne.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 79
BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DÉSACTIVÉE
Contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée de l’interrupteur à
gâchette. Il doit être enfoncé avant que l’interrupteur à gâchette puisse être activé.
CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE
Ferme le réservoir à huile de façon étanche.
FENÊTRE D’INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE
Permet de voir le niveau d’huile dans le réservoir d’huile.
CHAÎNE DE LA SCIE
Une boucle de la chaîne ayant des dents de coupe qui coupent le bois quand elle est
entraînée par le bloc-moteur de la scie à chaîne et supportée par la barre de guidage.
GAINE DE LA CHAÎNE
La gaine de la chaîne empêche l’opérateur d’entrer en contact avec les dents
tranchantes de la scie à chaîne lorsque l’outil n’est pas utilisé. Elle aide aussi à
empêcher les chaînes d’être ébréchées ou endommagées pendant le transport ou le
rangement de la scie à chaîne.
BARRE DE GUIDAGE
Supporte et guide la chaîne de la scie.
POIGNÉE AVANT
La poignée de support pour la main gauche à l’avant de la scie à chaîne.
POIGNÉE ARRIÈRE
La poignée de support pour la main droite, située à l’arrière de la scie. Tenez toujours
la scie à chaîne avec votre main droite placée sur la poignée arrière et votre main
gauche sur la poignée avant.
CACHE LATÉRAL
Couvre le maillon d’entraînement et sécurise la barre de guidage

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC80
BOUTON DE FIXATION DU CACHE LATÉRAL
Couvre le pignon d’entraînement et sécurise la barre de guidage.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILES
Appuyez sur ce bouton pour détacher le bloc-piles de l’outil.
PHARE À DEL
Le phare à DEL est situé à l’avant de la scie à chaîne. Cette fonction fournit un
éclairage pour une meilleure visibilité avec deux niveaux de luminosité disponibles.
GRIFFES
La ou les dents pointues utilisées lors de l’abattage ou du sciage en travers pour faire
pivoter la scie et maintenir sa position pendant le sciage afin d’empêcher le bois de
glisser. Elles peuvent améliorer l’efficacité de la coupe.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DE LA CHAÎNE
Fournit des modes de réglage de la vitesse de la chaîne rapide, intermédiaire et lent en
fonction des différentes tâches à accomplir.
BOUTON D’ALLUMAGE DU PHARE ET DU SYSTÈME BLUETOOTH
Modifie la luminosité du phare et prend en charge la connexion Bluetooth.
ÉCRAN ACL
Affiche le niveau de charge du bloc-piles et de la connexion Bluetooth, la luminosité du
phare, la vitesse de la chaîne et l’état du frein de la scie à chaîne.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 81
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait
d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article. Toute modification est
considérée comme un usage inapproprié et peut créer une situation dangereuse
susceptible d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, enlevez toujours le connecteur de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé.
DÉBALLAGE
◾
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la «LISTE DES
PIÈCES» sont inclus.
◾
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
◾
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d'avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
◾
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l’avez acheté.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC82
MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DE
LA BARRE DE GUIDAGE
1. Retirez le bloc-piles.
2. Positionnez la scie à chaîne sur son
côté, sur une surface ferme et plate,
de telle sorte que le cache latéral
soit orienté vers le haut.
3. Portez des gants. Retirez le cache
latéral en tournant les deux contre-
écrous dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre à l’aide de la
clé multifonctionnelle fournie (Fig. 9).
4. Pour éviter que la chaîne ne soit trop
serrée et ne puisse être installée,
tournez le boulon de réglage de la
tension de la chaîne dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
à l’aide de l’extrémité plate de la
clé multifonctionnelle fournie pour
desserrer la chaîne.
5. Posez la chaîne de la scie sur une
surface plate, mettez-la en boucle et
redressez les tortillements éventuels
(Fig. 10).
6. Placez les maillons d’entraînement
de la chaîne dans la rainure de la
barre de guidage. Positionnez la
chaîne de manière à ce qu’il y ait une boucle à l’arrière de la barre de guidage
(Fig. 11a).
7. Maintenez la chaîne en position sur la barre de guidage et placez la boucle autour
du pignon d’entraînement de la scie.
11a
Maillons
d'entraînement
de la chaîne
Rainure de la
barre de guidage
Contre-écrous
Cache latéral
9
Boulon de
réglage de
la tension
de la
chaîne
10
Sens de
rotation
Bords tranchants
de la chaîne
Maillons d'entraînement de la chaîne

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 83
AVIS: Lorsque vous bouclez la chaîne
de la scie sur la barre de guidage,
assurez-vous qu’après avoir monté la
barre de guidage sur la scie, l’orientation
de la lame correspond à l’icône d’élément
tranchant et à la flèche de sens de
rotation sur le carter de la scie (Fig. 11b).
Si elles sont orientées dans des sens
opposés, remontez la chaîne de la scie
sur la barre de guidage avec les éléments
tranchants orientés dans le même sens.
8. Réinstallez le cache latéral sur le
carter de la scie à chaîne et serrez à
fond les deux contre-écrous.
REMARQUE: Tendez la chaîne en suivant
instructions suivantes du chapitre intitulé
«RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE» de la section suivante.
9. Faites tourner la chaîne à la main
pour vérifier que la chaîne est correctement assemblée et qu’elle ne se coince
pas. Sinon, réassemblez la chaîne et la barre.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-
piles avant de régler la tension de la
chaîne.
2. Utilisez l’extrémité plate de la clé
multifonctionnelle fournie pour
tourner le boulon de réglage de la
tension de la chaîne dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler la tension de la chaîne en
fonction des marques sur le cache latéral autour du boulon de réglage de la tension
de la chaîne (Fig. 12a) jusqu’à ce que la chaîne soit bien calée contre la barre de
guidage avec les maillons d’entraînement dans la rainure de la barre de guidage.
11b
Flèche indiquant
le sens de rotation
11c
Pignon
d'entraînement
Cache
latéral
Contre-écrous
Barre de
guidage
Chaîne de
la scie
12a
Boulon de réglage de la tension de la chaîne

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC84
◾
Une chaîne froide est correctement
tendue lorsqu'il n'y a pas
d'affaissement sur la face inférieure
de la barre de guidage et quand
la chaîne est bien serrée, mais
en pouvant être tournée à la
main sans se bloquer. La chaîne
doit être retendue chaque fois
que les méplats des maillons
d'entraînement ne se trouvent pas
dans la rainure de la barre.
◾
Pendant le fonctionnement normal de la scie, la température de la chaîne
augmente. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaude correctement tendue
dépassent d'environ 1,3 mm / 0,050 po la rainure de la barre de guidage (Fig. 12b).
AVIS: Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez fréquemment la tension
de la chaîne et réglez-la si nécessaire.
AVIS: Une chaîne tendue lorsqu’elle est chaude peut être trop serrée lorsqu’elle
refroidit. Vérifiez la tension à froid avant la prochaine utilisation.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE AVEC UN LUBRIFIANT POUR
BARRES ET CHAÎNES
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des
blessures graves, débranchez toujours le bloc-piles de la scie à chaîne avant de remplir
le réservoir avec de l’huile.
AVERTISSEMENT: Ne fumez pas et ne transportez pas de flamme ou de feu à
proximité de l’huile ou de la scie à chaîne. De l’huile pourrait se renverser et causer un
incendie.
AVIS: La scie à chaîne n’est pas remplie d’huile au moment de l’achat. Il est
essentiel de remplir le réservoir à huile pour chaîne avant de commencer à utiliser
la scie. L’utilisation de la scie à chaîne sans huile pour chaîne ou lorsque le niveau
d’huile est inférieur à la marque « MIN » (minimum) causera un endommagement de
la scie à chaîne. La durée de vie de la chaîne et sa capacité de coupe dépendent d’une
lubrification optimale. La chaîne est automatiquement lubrifiée avec de l’huile pour chaîne
pendant le fonctionnement, s’il y a suffisamment d’huile dans le réservoir à ‘huile.
12b
Environ 1,3 mm / 0,050 po

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 85
1. Détachez le bloc-piles de la scie à
chaîne.
2. Nettoyez le bouchon du réservoir
à huile et la zone adjacente pour
vous assurer qu’il n’y aura pas de
saletés qui pourraient tomber dans
le réservoir à huile.
3. Posez la scie à chaîne sur une
surface ferme et plate, de telle sorte
que le bouchon du réservoir à huile
soit orienté vers le haut. Rabattez la languette du bouchon du réservoir à huile et
tournez le bouchon du réservoir à huile dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour le retirer (Fig. 13).
4. Versez l’huile pour barres et chaînes dans le réservoir en prenant les précautions
nécessaires. Faites attention de ne pas laisser de l’huile sortir de l’ouverture.
Remplissez jusqu’au bas du col de remplissage. Essuyez tout excédent d’huile.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-le, placez la scie en position verticale et
vérifiez le niveau en regardant à travers la fenêtre d’inspection de l’huile. L’huile
devrait remplir la fenêtre.
AVIS:
◾
Utilisez de l'huile pour barre et chaîne EGO AOL3200 ou AOL1000 pour obtenir les
meilleurs résultats possibles. Elle est conçue spécialement pour produire peu de
frottements et permettre des coupes rapides.
◾
N’utilisez jamais de l’huile ou d’autres lubrifiants qui ne sont pas conçus
spécifiquement pour une utilisation sur des barres et des chaînes. Ceci pourrait
causer une obstruction du système d'application de l’huile, qui risquerait
d'entraîner une usure prématurée de la barre et de la chaîne.
◾
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile, et remplissez à nouveau le réservoir
lorsque le niveau d’huile tombe en dessous de la marque indiquant le niveau
minimum. N’utilisez jamais la scie à chaîne si l’huile n’est pas visible.
◾
N’utilisez pas d’huile sale usagée ou contaminée par ailleurs. Ceci pourrait
endommager la barre ou la chaîne.
13
Bouchon
du
réservoir
à huile
Marque de niveau
minimum
Languette

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC86
◾
Il est normal que de l’huile suinte de la scie quand celle-ci n’est pas utilisée.
Pour empêcher de tels suintements, vidangez l'huile du réservoir après chaque
utilisation, puis laissez fonctionner la scie à vide pendant une minute. Lorsque
vous rangez l’outil et pensez ne pas l’utiliser pendant une période prolongée,
assurez-vous que la chaîne est légèrement lubrifiée; ceci évitera que de la rouille
n’apparaisse sur la chaîne et le pignon d’entraînement de la barre.
◾
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer l’huile
conformément aux règlements applicables. Consultez votre service municipal
responsable de la gestion des déchets pour déterminer quelles sont les options
de recyclage et/ou de mise au rebut possibles.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 87
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Utilisez toujours un équipement de protection des
yeux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un
tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y compris en
conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs
de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les
pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour l’abattage de base, l’ébranchage, l’élagage et la
coupe du bois et des arbres.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
REMARQUE: Le cercle de la jauge de carburant sur l’écran ACL indique le niveau de
charge de la pile (Fig. 8). Le cercle clignote lorsque la charge de la pile est presque
épuisée. Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la première
fois.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC88
14
Installation du bloc-piles (Fig. 14)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage du port
des piles de la scie à chaîne.
2. Faites glisser le bloc-piles à
l’intérieur de la machine jusqu’à
ce qu’il se mette dans la position
correcte (vous entendrez un déclic).
AVERTISSEMENT
:
Assurez-
vous que le loquet de verrouillage sur la scie à chaîne est bien enclenché en place et
que le bloc-piles est bien assujetti à la scie à chaîne avant de commencer à l’utiliser.
Si le bloc-piles n’est pas bien fixé en place, il risque de tomber et de provoquer des
blessures graves.
Retrait du bloc-piles (Fig. 15)
AVERTISSEMENT
:
Contrôlez
toujours la position de vos pieds et les
endroits où se trouvent les enfants et les
animaux de compagnie avant d’appuyer
sur le bouton d’éjection des piles. La
chute du bloc-piles pourrait causer des
blessures graves. Ne retirez JAMAIS le
bloc-piles lorsque vous vous trouvez à un
endroit surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume de votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce,et le bloc-piles se
détachera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et détachez-le de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours le bloc-
piles et gardez les mains à l’écart du bouton de verrouillage en position désactivée et
de l’interrupteur à gâchette lorsque vous portez ou transportez la scie à chaîne.
15

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 89
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
Avant de mettre la scie à chaîne en marche:
1. Retirez le bloc-piles.
2. Assurez-vous que la chaîne est correctement montée et qu’elle est correctement
tendue conformément aux instructions du chapitre intitulé «RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAÎNE» plus haut dans ce mode d’emploi.
3. Inspectez le cache latéral pour vous assurer qu’il est contre la barre de guidage et
la chaîne de scie sans aucun relâchement, ni dommage.
4. Vérifiez le niveau de l’huile et remplissez le réservoir à huile selon les besoins.
Assurez-vous que la chaîne est bien lubrifiée.
5. Vérifiez les dents de coupe de la chaîne de la scie pour vous assurer qu’elles sont
bien affûtées.
6. Assurez-vous que la palette du frein en cas d’effet de rebond de la chaîne se
déplace facilement vers la position de freinage et qu’elle se déplace facilement
dans les deux sens entre la position de freinage et la position de fonctionnement.
7. Tenez toujours la scie à chaîne avec les deux mains : la main droite placée sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
8. Assurez-vous que vous êtes solidement sur vos pieds et bien équilibré(e).
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles tels que des souches de troncs d’arbres,
des racines et des fossés qui pourraient vous faire trébucher ou tomber.
9. Tenez-vous droit(e) et tenez la scie à chaîne dans une position détendue, et
assurez-vous que la chaîne de la scie ne touche pas le sol ou d’autres objets.
Mise en marche de la scie à
chaîne (Fig. 16)
1. Installez le bloc-piles.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas dans
les environs immédiats d’objets
ou d’obstructions qui pourraient
entrer en contact avec la barre et la
chaîne.
16
Bouton de verrouillage
en position désactivée
Interrupteur à gâchette
Zone de
préhension

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC90
3. Tirez la palette du frein antirebond de la chaîne vers la poignée avant, jusqu’à la
position de fonctionnement (voir Fig. 1).
4. Saisissez fermement la poignée avant de la main gauche et la poignée arrière de
la main droite.
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter tout risque de blessure, utilisez toujours la
scie à chaîne avec la main droite qui saisit la zone de préhension de la poignée
arrière.
5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage en position désactivée
avec le pouce de votre main droite, puis appuyez sur l’interrupteur à gâchette
avec les doigts de votre main droite pour faire démarrer la scie.
6. Relâchez le bouton de verrouillage en position désactivée et continuez à
comprimer l’interrupteur à gâchette pour que la machine continue à fonctionner.
Plus l’interrupteur à gâchette est enfoncé, plus la vitesse de la chaîne est élevée.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez jamais de mettre la scie à chaîne en marche
lorsque la chaîne de la scie est au milieu d’une coupe ou en contact avec une
surface quelconque.
Arrêt de la scie à chaîne
1. Éloignez la scie à chaîne de la zone de coupe, puis relâchez l’interrupteur à
gâchette pour arrêter la scie à chaîne.
2. Poussez la palette du frein de la chaîne en cas d’effet de rebond vers l’avant en
position de freinage pour engager le frein de la chaîne (Voir la Fig. 1).
AVERTISSEMENT
:
Retirez toujours le bloc-piles de la scie à chaîne pendant
les pauses et après avoir fini votre travail.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 91
CHANGEMENT DU MODE DE
RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 17)
Cette machine dispose de trois modes
de réglage de la vitesse. Chaque mode
de réglage de la vitesse définit la vitesse
maximale de la scie à chaîne.
Le mode de réglage de la vitesse change
à chaque fois que vous appuyez sur
le bouton du levier de changement de
vitesse de la chaîne.
L’indicateur de vitesse sur l’écran ACL
affichera le mode de réglage de la vitesse
actif : une barre pour la vitesse lente,
deux barres pour la vitesse intermédiaire et trois barres pour la vitesse rapide. Le mode
de vitesse lente (ÉCO) permet un meilleur contrôle de la machine et une durée de
fonctionnement plus longue par charge.
REMARQUE: En cas d’utilisation d’un bloc-piles EGO de 4,0 Ah ou moins, seul le mode
ÉCO est disponible. Et l’utilisation d’un bloc-piles EGO d’une capacité inférieure à 6,0
Ah ne vous permettra pas d’atteindre une vitesse élevée. Pour obtenir la meilleure
performance possible, nous recommandons l’utilisation de blocs-piles EGO de 6,0 Ah
(p. ex., BA3360T/BA3360T-FC) ou plus.
REMARQUE: La scie à chaîne est dotée d’une fonction de mémorisation de la vitesse
de la chaîne. Lors de la prochaine mise en marche de la scie à chaîne, le mode de
vitesse précédemment utilisé sera activé.
REMARQUE: L’écran ACL s’allume lorsque l’on tire sur la gâchette ou quand on appuie
sur le bouton de remplissage d’huile ou sur le bouton d’allumage du phare/Bluetooth.
Par défaut, l’écran ACL s’éteint automatiquement après environ 1 seconde d’inactivité.
REMARQUE: Le fait d’appuyer sur le levier de changement de vitesse de la chaîne
n’allume pas l’écran ACL.
17
Icône Bluetooth
Icône de phare
Icône de
frein
Indicateur
de
température
élevée
Niveau de
charge
Niveau de
sortie de
l'huile
Bouton
d'allumage
du phare et
Bluetooth
Bouton
d'alimentation
en huile
Indicateur de
niveau d’huile bas
Niveau de
vitesse
Cercle de
l’indicateur
d’état de charge
Levier de
changement de
vitesse de la chaîne

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC92
NIVEAU DE CHARGE (Fig. 17)
Le niveau de charge sur le côté droit de l’écran ACL indique la charge actuelle sur
la machine. Le nombre de barres le plus élevé indique la charge la plus élevée et
le nombre de barres le plus bas indique la charge la plus faible. Cette fonction est
principalement destinée aux utilisateurs expérimentés de scies à chaîne à essence qui
n’ont peut-être pas la «sensation» du comportement de la scie alimentée par des piles
sous différentes charges. Elle aide les utilisateurs à surveiller la charge de travail afin
d’éviter un fonctionnement prolongé sous une charge importante, qui peut entraîner
l’arrêt de la scie à chaîne en cours de fonctionnement en raison d’une température trop
élevée.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (Fig. 17)
L’indicateur de température élevée
s’allume lorsque la température de la machine
dépasse 90° C / 194° F ou lorsque la température des piles dépasse 70° C / 158° F
pendant le fonctionnement. Le circuit de protection contre les températures élevées
arrête immédiatement la machine pour éviter les dommages dus à la surchauffe.
Relâchez la gâchette et attendez que la machine ou la pile surchauffée refroidisse et
que l’indicateur de température élevée s’éteigne, puis redémarrez la machine.
ICÔNE DE FREIN (Fig. 17)
L’icône de frein
apparaît sur l’écran ACL lorsque la palette de frein est en position
de freinage (voir Fig. 1), comme cela est décrit dans la section intitulée «DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR CETTE SCIE À CHAÎNE» plus
haut.
L’icône du frein clignote lorsque le système de frein de chaîne omnidirectionnel arrête
la scie à chaîne. Voir le chapitre suivant pour des informations détaillées.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 93
SYSTEME DE FREIN DE CHAÎNE
OMNI-DIRECTIONNEL
(Fig. 18a et Fig. 18b)
AVERTISSEMENT: Le système
de frein à chaîne omnidirectionnelle n’est
pas destiné à remplacer le frein à chaîne
standard/traditionnel. L’utilisateur ne doit
jamais se fier à cette fonction pendant
l’utilisation de la scie à chaîne pour se
protéger contre le risque de choc en
retour. Respectez toujours les consignes
de sécurité relatives à l’atténuation du
risque de choc en retour, qui figurent dans
la section intitulée «Avertissements» de
ce mode d’emploi.
La scie à chaîne est équipée d’un système
de frein de chaîne omnidirectionnel qui
utilise des capteurs intégrés pour surveiller
le mouvement de la scie à chaîne et
enclenche le frein si un mouvement soudain de la scie à chaîne dans le plan de la barre
est détecté.
Lorsque le système de frein de chaîne omnidirectionnel est activé et arrête la scie à
chaîne, l’icône du frein clignote sur l’écran ACL (Fig. 17). Relâchez la gâchette de
l’interrupteur, retirez la scie à chaîne et la barre de guidage du bois, puis remettez la
scie à chaîne en marche.
REMARQUE: Les capteurs ne détecteront les mouvements soudains de la scie que
dans le plan de la barre de guidage. Les capteurs ne détecteront aucun mouvement
soudain de la scie sur les côtés (c’est-à-dire perpendiculairement au plan de la barre
de guidage).
18a
Les capteurs
DÉTECTERONT les
mouvements soudains
dans ce plan.
18b
Les capteurs NE
DÉTECTERONT PAS les
mouvements soudains
dans ce plan.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC94
NIVEAU DE SORTIE D’HUILE ET INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE BAS
(Fig. 17)
La machine lubrifie automatiquement la chaîne. Cette zcie à chaîne vous permet de
modifier le débit de sortie d’huile à chaque pression du bouton d’alimentation en huile.
REMARQUE: Le débit de sortie d’huile ne peut être modifié que lorsque la chaîne de la
scie ne fonctionne pas.
Le niveau de sortie de l’huile sur l’écran ACL affichera le taux de sortie de l’huile. Une
barre pour un débit de sortie faible, deux barres pour un débit de sortie intermédiaire et
trois barres pour un débit de sortie élevé.
Choisissez un taux de sortie plus élevé pour une vitesse de fonctionnement de la
chaîne plus rapide. Si la chaîne de la scie s’assèche pendant le travail, arrêtez le
moteur et choisissez un débit de sortie d’huile plus élevé.
Lorsque le niveau d’huile est bas, l’indicateur de bas niveau d’huile
au-dessus
des barres de sortie d’huile apparaît sur l’écran ACL et seul le taux de sortie bas est
disponible. Arrêtez la scie à chaîne et remplissez le réservoir d’huile en suivant les
instructions du chapitre intitulé «REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À HUILE AVEC DU
LUBRIFIANT POUR BARRES ET CHAÎNES».
Après avoir rempli le réservoir à huile, faites fonctionner la scie à chaîne pendant
environ 10 secondes pour que le système de lubrification automatique se mette en
marche et que l’indicateur
disparaisse de l’écran ACL.
AVIS: Si l’indicateur est toujours affiché sur l’écran ACL après avoir effectué les
étapes ci-dessus, il est possible que le système soit endommagé. Cessez d’utiliser la
scie à chaîne et contactez un centre de service agréé EGO pour la réparation.
TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH
®
Les produits dotés de la technologie sans fil Bluetooth® intégrée peuvent se connecter
aux appareils mobiles à l’aide des applications EGO. Veuillez consulter le site www.
egopowerplus.com/commercial pour obtenir des instructions sur la manière de
connecter votre machine aux applications EGO.
Le symbole Bluetooth
®
s’allume lorsque la machine est connectée à votre appareil
mobile.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 95
PHARE À DEL (Fig. 19)
Le phare à DEL est situé à l’avant du
boîtier de la scie à chaîne. Le phare
fournit un éclairage pour une meilleure
visibilité et dispose de deux niveaux de
luminosité.
Pour allumer le phare, appuyez une
fois sur le bouton d’allumage du phare/
Bluetooth (Fig. 17). Le phare s’allume
en basse luminosité et l’icône du phare
apparaît sur l’écran ACL. Appuyez à nouveau sur le bouton d’allumage du phare/
Bluetooth pour passer au niveau de luminosité élevé, et l’icône de phare apparaît
sur l’écran ACL (Fig. 17).
Pour éteindre le phare, appuyez une troisième fois sur la touche d’allumage du phare/
Bluetooth. L’icône de phare à DEL disparaîtra de l’écran ACL.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Reportez-vous à la section intitulée «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» plus haut dans ce
mode d’emploi pour déterminer quel est l’équipement de sécurité approprié.
Précautions à prendre dans la zone de travail
◾
Ne coupez que du bois ou des matériaux en bois ; ne coupez pas de tôle, de
plastique, de maçonnerie ou de matériaux de construction autres que le bois.
◾
Ne laissez jamais des enfants utiliser la scie à chaîne.
◾
Ne permettez à personne d’utiliser cette scie sans avoir lu au préalable ce
Mode d’emploi ou sans avoir reçu des instructions adéquates pour assurer une
utilisation sûre et correcte de cette scie à chaîne.
◾
Lorsque vous abattez un arbre, gardez tout le monde – assistants, spectateurs,
enfants et animaux de compagnie – à une distance de sécurité par rapport à la
zone de coupe. Pendant les opérations d’abattage, la distance de sécurité doit
être au moins égale à deux fois la hauteur des plus grands arbres de la zone
d’abattage. Pendant les opérations de sciage en travers, faites respecter une
distance minimale de 4,5 m / 15 pi entre les travailleurs. Les arbres ne doivent
pas être abattus d’une manière qui mettrait en danger une personne, qui pourrait
heurter une ligne électrique ou qui pourrait causer des dommages matériels. Si
un arbre entre en contact avec une ligne électrique, éloignez-vous de l’arbre et de
la ligne, et prévenez immédiatement la compagnie d’électricité.
19
Phare à DEL

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC96
◾
Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol ferme pour ne pas risquer de
perdre l’équilibre.
◾
Ne coupez pas plus haut que la hauteur de la poitrine, car une scie tenue plus
haut est difficile à contrôler contre les forces de l’effet de rebond.
◾
N’abattez pas d’arbres à proximité de fils électriques ou de bâtiments.
◾
Ne coupez que lorsque la visibilité et la lumière sont suffisantes pour que vous
puissiez voir clairement.
Préhension appropriée des poignées
◾
Portez des gants antidérapants
pour assurer la meilleure prise et la
meilleure protection possibles.
◾
La scie étant posée sur une surface
plate et ferme, tenez-la fermement
des deux mains.
◾
Saisissez toujours la poignée avant
de la main gauche et la poignée
arrière de la main droite.
◾
Les doigts doivent entourer la
poignée, avec le pouce enroulé en
dessous de la poignée avant
(Fig. 20a).
AVERTISSEMENT : N’utilisez
jamais une prise pour gaucher (croisée)
ou une position qui placerait votre corps
ou votre bras en travers de la ligne de
coupe de la chaîne.
AVERTISSEMENT: N’actionnez pas l’interrupteur à gâchette avec la main
gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne laissez jamais une partie
quelconque de votre corps se trouver dans la ligne de coupe de la chaîne lorsque vous
utilisez une scie à chaîne (Fig. 20b).
20b
Ligne de coupe
de la chaîne
20a
Préhension avec
le pouce sous la
poignée

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 97
Position de coupe correcte
(Fig. 21)
◾
Les deux pieds doivent reposer sur
un sol ferme de façon que votre
poids soit réparti uniformément
entre eux.
◾
Le bras gauche doit être tendu,
avec le coude bloqué en place.
Ceci permet de résister aux forces
pouvant être générées par un effet de rebond.
◾
Votre corps doit toujours se trouver à gauche de la ligne de coupe de la chaîne.
COUPE
Coupe de base
AVERTISSEMENT: Soyez toujours sûr(e) de votre position, et tenez fermement
la scie à chaîne des deux mains lorsque le moteur tourne.
Exercez-vous en coupant quelques petites branches en utilisant la technique suivante
pour vous habituer à l’utilisation de votre scie avant de commencer une opération de
sciage importante.
1. Mettez-vous dans la bonne position devant le bois, avec la scie hors tension.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation en huile ou sur le bouton d’allumage
du phare/Bluetooth pour allumer l’écran ACL, puis appuyez sur le levier de
changement de la vitesse de la chaîne pour sélectionner le mode de vitesse de
chaîne souhaité.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée et appuyez sur
l’interrupteur à gâchette pour faire démarrer la scie à chaîne. Attendez que la
chaîne atteigne sa vitesse de croisière avant de commencer la coupe.
4. Commencez à couper en appuyant légèrement la barre de guidage contre le bois.
N’exercez qu’une légère pression, en laissant la scie faire le travail.
5. Maintenez une vitesse régulière tout au long de la coupe, en relâchant la pression
juste avant la fin de la coupe.
6. Relâchez l’interrupteur à gâchette dès que la coupe est terminée, ce qui permet à
la chaîne de s’arrêter.
21
Position droite
du bras
Ligne de coupe
de la chaîne

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC98
AVERTISSEMENT: Lorsque la chaîne de la scie s’arrête en raison d’un
pincement pendant la coupe, relâchez l’interrupteur à gâchette, retirez la chaîne de
scie et la barre de guidage du bois, puis redémarrez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT: Ne tirez pas sur la chaîne de la scie avec votre main
lorsqu’elle est immobilisée par de la sciure. Des blessures graves peuvent survenir si la
scie à chaîne démarre accidentellement. Appuyez la chaîne de la scie contre le bois, et
déplacez la scie à chaîne d’avant en arrière pour évacuer les débris. Retirez toujours le
bloc-piles avant de nettoyer la scie. Portez des gants de protection épais lorsque vous
manipulez la chaîne de scie.
AVERTISSEMENT: Ne mettez jamais la scie à chaîne en marche quand elle
est en contact avec le bois. Laissez toujours la scie à chaîne atteindre sa vitesse
maximale avant de l’appliquer sur le bois.
ABATTAGE D’UN ARBRE
Conditions dangereuses
AVERTISSEMENT :
Lors de l’abattage d’un arbre, il est important que vous
teniez compte des avertissements suivants afin d’éviter d’éventuelles blessures graves.
◾
N’abattez pas d’arbres pendant les périodes de vent fort ou de fortes
précipitations. Attendez que les conditions météorologiques dangereuses aient
pris fin.
◾
N’abattez pas les arbres qui penchent à des angles extrêmes ou les grands
arbres dont des branches sont pourries, dont l’écorce est détachée ou dont
des troncs sont creux. Au lieu de cela, poussez ou traînez ces arbres avec des
équipements lourds, puis coupez-les.
◾
N’abattez pas d’arbres à proximité de fils électriques ou de bâtiments.
◾
Vérifiez que l’arbre ne comporte pas de branches endommagées ou mortes qui
pourraient tomber et vous frapper pendant l’abattage.
◾
Jetez périodiquement un coup d’œil au sommet de l’arbre pendant la coupe vers
l’arrière pour vous assurer que l’arbre va tomber dans la direction souhaitée.
◾
Si l’arbre commence à tomber dans la mauvaise direction, ou si la scie se coince
ou s’accroche pendant la chute, laissez la scie et éloignez-vous rapidement pour
vous sauver la vie !

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 99
Préparation de l’abattage des
arbres
◾
Lorsque des opérations de sciage
en travers et d’abattage sont
effectuées par deux personnes ou
plus en même temps, l’opération
d’abattage doit être séparée de
l’opération de sciage en travers par
une distance d’au moins deux fois
la hauteur de l’arbre à abattre. Les
arbres ne doivent pas être abattus
d’une manière qui mettrait en danger une personne, qui pourrait heurter une
ligne électrique ou causer des dommages matériels. Si un arbre entre en contact
avec une ligne électrique, éloignez-vous de l’arbre et de la ligne, et prévenez
immédiatement la compagnie d’électricité.
◾
L’opérateur de la scie à chaîne doit se tenir du côté le plus élevé de la pente, car
l’arbre risque de rouler ou de glisser vers le bas de la pente après son abattage.
◾
Avant de commencer à couper, choisissez votre itinéraire de fuite (ou vos
itinéraires, au cas où l’itinéraire prévu serait bloqué). Dégagez la zone immédiate
autour de l’arbre et assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction qui risquerait de
vous empêcher de vous échapper en cas de besoin. Dégagez un chemin de repli
sûr à environ 135° par rapport à la trajectoire de chute prévue. Le chemin de
repli doit s’étendre en arrière et en diagonale par rapport à la trajectoire de chute
prévue. Voir Fig. 22.
◾
Avant de commencer l’abattage, tenez compte de l’inclinaison naturelle de
l’arbre, de l’emplacement des plus grosses branches et de la direction du vent
pour déterminer dans quelle direction l’arbre va tomber.
◾
Enlevez la terre, les pierres, l’écorce détachée, les clous, les agrafes et le fil de fer
pouvant se trouver sur l’arbre où les coupes d’abattage doivent être effectuées.
Coupe d’entaille initiale
Faites une entaille d’un tiers du diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction
de la chute, comme illustré à la Fig. 18. Faites d’abord l’entaille horizontale inférieure.
Cela permet d’éviter le pincement de la chaîne de la scie ou de la barre de guidage lors
de la réalisation de la deuxième entaille.
22
Zone dangereuse
Zone dangereuse
45°
Direction de l’abattage
Chemin de
repli pour
s’échapper
Chemin de
repli pour
s’échapper

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC100
Coupe d’abattage arrière
1. Faites la coupe d’abattage arrière
au moins 5 cm / 2 po plus haut
que la coupe d’entaille horizontale
(voir Fig. 23). Maintenez la coupe
d’abattage parallèle à la coupe
d’entaille horizontale. Effectuez la
coupe d’abattage arrière de manière
à ce qu’il reste suffisamment de
bois pour servir de charnière. Le
bois de la charnière empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise
direction. Ne coupez pas à travers la charnière.
2. Lorsque la coupe d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre devrait
commencer à tomber. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction
souhaitée ou qu’il bascule en arrière et bloque la chaîne de la scie, arrêtez la
coupe avant la fin de l’abattage et utilisez des cales en bois, en plastique ou en
aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le long de la trajectoire de
chute souhaitée.
3. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la scie à chaîne de la coupe, arrêtez
le moteur, posez la scie à chaîne, puis utilisez le chemin de repli prévu. Observez
attentivement les chutes de branches aériennes et faites attention aux endroits où
vous mettez les pieds.
ÉBRANCHAGE
L’ébranchage consiste à enlever les
branches d’un arbre tombé. Lors de
l’ébranchage, laissez les plus grosses
branches en place pour soutenir le tronc
au-dessus du sol. Enlevez les petites
branches en une seule coupe, comme
illustré à la Fig. 24. Les branches sous
tension doivent être coupées de bas
en haut pour éviter de bloquer la scie à
chaîne.
23
Coupe d’entaille initiale :
Coupe
d’abattage
arrière
Direction de la chute
Entaille
Charnière
5 cm /
2 po
5 cm /
2 po
24
Ébranchage des arbres
Coupe de branches

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 101
AVERTISSEMENT :
Il existe un risque extrême de rebond pendant l’opération
d’ébranchage. Soyez extrêmement prudent(e) et évitez de toucher le tronc ou d’autres
branches avec l’extrémité de la barre de guidage.
SCIAGE D’UNE BÛCHE EN
TRAVERS (Fig. 25) :
Le sciage en travers consiste à couper
une bûche en longueurs. Il est important
de s’assurer que vous êtes fermement sur
vos pieds et que votre poids est réparti
uniformément sur les deux pieds. Dans
la mesure du possible, la bûche doit être
soulevée et soutenue au-dessus du sol par
l’utilisation de branches, de bûches ou de
cales. Suivez les instructions simples pour
une coupe facile.
AVERTISSEMENT :
Gardez la
zone de coupe bien dégagée. Veillez à
ce qu’aucun objet ne puisse entrer en
contact avec la pointe de la barre de
guidage et la chaîne pendant la coupe –
cela pourrait provoquer un rebond.
Sciage en travers depuis le haut
Commencez par le côté supérieur de la bûche, le bas de la scie étant placé contre la
bûche ; exercez une légère pression vers le bas. Notez que la scie aura tendance à
s’éloigner de vous.
Sciage en travers depuis le bas
Commencez par le côté inférieur de la bûche, le haut de la scie étant placé contre la
bûche ; exercez une légère pression vers le haut. Lors du sciage en travers depuis le
bas, la scie aura tendance à se repousser vers vous. Soyez préparé(e) à cette réaction,
et tenez fermement la scie pour en garder le contrôle.
25
Sciage en travers
depuis le haut
Sciage en
travers
depuis le bas

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC102
29
26
Bûche supportée sur toute sa longueur
Coupez depuis le haut (en
surplomb) Évitez de couper
dans la terre.
27
Bûche supportée par une extrémité
2
ème
coupe depuis le haut (2/3 du diamètre) pour
rencontrer la 1
ère
coupe (afin d’éviter le risque de
pincement)
1
ère
coupe depuis le bas (1/3 du diamètre) pour éviter
les éclatements
28
Bûche supportée à ses deux extrémités
1
ère
coupe depuis le haut (1/3 du diamètre) pour
éviter les éclatements
2
ème
coupe depuis le bas (2/3 du diamètre) pour
rencontrer la 1ère coupe (afin d’éviter le risque de
pincement)
◾
Lorsque la bûche est soutenue sur
toute sa longueur, elle doit être
coupée depuis le haut (sciage en
travers depuis le haut) (Fig. 26).
◾
Lorsque la bûche n’est soutenue
que par une seule extrémité, coupez
1/3 du diamètre de la face inférieure
(sciage en travers depuis le bas).
Effectuez ensuite la coupe de
finition en effectuant un sciage en
travers depuis le haut pour rejoindre
la première coupe (Fig. 27).
◾
Lorsque la bûche est soutenue aux
deux extrémités, coupez 1/3 de ce
diamètre depuis le haut. Ensuite,
effectuez la coupe finale en coupant
les 2/3 inférieurs depuis le bas pour
rejoindre la première coupe (Fig. 28).
◾
Lorsque vous faites du sciage en
travers sur une pente, tenez-vous
toujours du côté qui est plus haut
que l’endroit où se trouve la bûche
(Fig. 29).
◾
Pour garder un contrôle total lors
de la coupe, relâchez la pression de
coupe vers la fin de la coupe sans
relâcher la prise sur les poignées
de la scie à chaîne. Ne laissez pas
la chaîne entrer en contact avec le
sol. Après avoir terminé la coupe,
attendez que la chaîne de la scie
s’arrête avant de déplacer la scie à
chaîne. Arrêtez toujours le moteur
avant de vous déplacer d’arbre en
arbre.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 103
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le
bloc-piles de la scie à chaîne lorsque vous l’inspectez ou la nettoyez, ou quand vous
effectuez des travaux de maintenance. Un outil alimenté par des piles dont le bloc-piles
est inséré est toujours prêt à fonctionner, et il pourrait se déclencher accidentellement.
AVERTISSEMENT :
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un
danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez
la barre et la chaîne. Faites attention à la chaîne de la scie, et protégez-vous les mains
pour ne pas qu’elles risquent d’être blessées par la chaîne de la scie.
AVERTISSEMENT :
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne
portez pas un tel équipement de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Lors du nettoyage de la scie à chaîne, NE l’immergez PAS
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
NETTOYAGE
◾
Après chaque utilisation, nettoyez les débris de la chaîne de la scie et de la barre
de guidage avec une brosse non abrasive. Essuyez la surface de la scie à chaîne
avec un chiffon propre humidifié avec une solution de savon doux.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC104
◾
Retirez le cache latéral, puis utilisez
une brosse douce pour éliminer les
débris de la barre de guidage, de
la chaîne de scie, du pignon et du
cache latéral.
◾
Retirez le cache inférieur toutes
les 8 heures d'utilisation environ à
l'aide de la clé multifonctionnelle
fournie, puis utilisez une brosse
douce pour éliminer les débris se
trouvant à l'intérieur de la machine et sur le cache (Fig. 30).
◾
Nettoyez toujours les copeaux de bois, la poussière de la scie et les saletés de
la rainure de la barre de guidage lorsque vous remettez la chaîne de la scie en
place.
Toutes les opérations d’entretien de la scie à chaîne, à l’exception de celles qui sont
mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés pour la réparation d’une scie à chaîne.
REMPLACEMENT DE LA BARRE ET LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la barre
et la chaîne ; ces éléments sont tranchants et peuvent contenir des irrégularités.
AVERTISSEMENT :
Ne touchez ni n’ajustez jamais la chaîne pendant que le
moteur tourne. La chaîne de la scie est très tranchante; portez toujours des gants de
protection lorsque vous en effectuez l’entretien.
AVIS : Lors du remplacement de la
barre de guidage et de la chaîne, utilisez
toujours la combinaison indiquée dans
la section intitulée « Barre et chaîne
recommandées pour cette scie à
chaîne », ci-après.
1. Retirez la pile et laissez la scie
refroidir. Assurez-vous que le
bouchon du réservoir à huile est
bien serré pour empêcher toute fuite
d’huile.
30
Cache inférieur
31a
Cache latéral
Contre-écrous

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 105
2. Positionnez la scie à chaîne sur son
côté, sur une surface ferme et plate,
de telle sorte que le cache latéral
soit orienté vers le haut (Fig. 31a).
3. Portez des gants. Retirez le cache
latéral en tournant les deux contre-
écrous dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre à l’aide de
la clé multifonctionnelle fournie.
Nettoyez le cache latéral avec un
tissu sec.
4. Tournez le boulon de réglage de la tension de la chaîne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avec l’extrémité plate de la clé multifonctionnelle fournie
pour desserrer la chaîne (Fig. 31b).
5. Retirez la barre et la chaîne usées de la surface de montage.
AVIS: C’est le moment d’inspecter le pignon d’entraînement pour déceler toute usure
excessive ou tout dommage.
6. Installez la nouvelle barre de guidage et la nouvelle chaîne de la scie en suivant
les instructions du chapitre intitulé «ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE
ET DE LA CHAÎNE » dans la section «ASSEMBLAGE».
MISE EN GARDE: La chaîne de la scie doit être correctement tendue en
suivant les instructions de la rubrique intitulée «AJUSTEMENT DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE» dans la section «ASSEMBLAGE» avant d’être utilisée.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la
chaîne de la scie. La chaîne est tranchante et peut présenter des irrégularités.
N’utilisez que des chaînes à faible effet de rebond sur cette scie. Cette chaîne à coupe
rapide permet de réduire l’effet de rebond lorsqu’elle est correctement entretenue.
Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression
minime. N’utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée
entraîne une augmentation de l’effort physique demandé et de la vibration, des
résultats de découpe insatisfaisants et une usure accrue.
31b
Desserrez
Boulon de réglage de
la tension de la chaîne

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC106
Pour assurer une coupe rapide et en douceur, la chaîne doit être correctement
entretenue. Vous devez affûter la chaîne lorsque les copeaux de bois sont petits et
poudreux, que vous devez exercer une pression accrue sur la scie pendant la coupe ou
que la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenez compte
des éléments suivants :
◾
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître le risque de
rebond important.
◾
Dégagement du râteau (jauge de profondeur). Un niveau trop bas augmente le
risque de rebond. Un niveau pas assez bas réduit la capacité de coupe
◾
Si les dents de l’élément tranchant ont heurté des objets durs, tels que des clous
ou des pierres, ou si elles ont été abrasées par de la boue ou du sable se trouvant
sur le bois, faites affûter la chaîne par un technicien / réparateur qualifié.
AVIS : Lors du remplacement de la chaîne, vérifiez que le pignon d’entraînement
n’est pas usé ou endommagé. Si des signes d’usure ou de dommages sont présents
dans les zones indiquées, faites remplacer le pignon d’entraînement par un technicien /
réparateur qualifié.
Affûtage des éléments tranchants
Affûtez tous les éléments tranchants
(Fig. 33) aux angles spécifiés et de la
même longueur, étant donné qu’il n’est
possible de couper rapidement que
lorsque tous les bords des éléments
tranchants sont uniformes.
1. Retirez le bloc-piles. Portez des
gants de protection.
2. Tendez correctement la chaîne
avant de l’affûter. Reportez-vous
au chapitre « RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAÎNE » plus haut
dans ce mode d’emploi.
3. Utilisez une lime ronde de
4,0 mm / 5/32 po de diamètre et un
support (disponibles séparément).
Effectuez tout votre limage depuis
la position centrale de la barre de
guidage.
33
Plaque supérieure
Plaque latérale
Jauge de
profondeur
34
Lime ronde de
4,0 mm / 5/32 po
Direction de
limage
Dent de l’élément
tranchant
Angle d’affûtage : 35°

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 107
4. Gardez la lime de niveau avec la
plaque supérieure de la dent. Ne
l’inclinez pas et ne la faites pas
basculer.
5. Maintenez un angle d’affûtage correct
de 35° entre la lime et la chaîne de
la scie ; voir Fig. 34 & 35. Utilisez
toujours un porte-lime (disponible
séparément) lors de l’affûtage des
chaînes de scie à la main. Les porte-
limes ont des repères pour l’angle
d’affûtage.
6. Exercez une pression légère, mais
ferme, puis limez en direction du
coin avant de la dent. Soulevez la
lime du métal après chaque retour.
7. Effectuez quelques coups fermes
sur chaque dent. Limez tous les
éléments tranchants de gauche
dans un sens. Passez ensuite de l’autre côté et limez les éléments tranchants de
droite dans le sens inverse. De temps en temps, retirez la limaille de la lime avec
une brosse métallique (Fig. 36).
AVERTISSEMENT :
Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut provoquer
une vitesse excessive du moteur pendant la coupe, ce qui peut entraîner de graves
dommages au moteur.
AVERTISSEMENT :
Une chaîne incorrectement affûtée accroît le risque de
rebond.
AVERTISSEMENT :
Le fait de ne pas remplacer ou réparer une chaîne
endommagée peut causer de graves blessures.
35
36
Éléments tranchants
de gauche
Éléments tranchants
de droite

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC108
Angles d’affûtage de la plaque
supérieure (Fig. 37)
◾
CORRECT 35° – Cet angle optimal
ne peut être obtenu que si les limes
spécifiées et le réglage approprié
sont utilisés. Les porte-limes sont
munis de marques de guidage
permettant d’aligner correctement
la lime afin de produire l’angle
correct de la plaque supérieure.
◾
MOINS DE 35° – La dent est trop émoussée pour pouvoir couper.
◾
PLUS DE 35° – Le bord de la dent coupante est aminci et s’émousse rapidement.
Angle de la plaque latérale (Fig. 38)
◾
CORRECT 55° – L’angle optimal
peut être produit automatiquement
si la lime de diamètre correct est
utilisée dans le porte-lime.
◾
CROCHET – « S’accroche » et
s’émousse rapidement. Augmente
le potentiel d’EFFET DE REBOND.
Résultat de l’utilisation d’une lime
dont le diamètre est trop petit, ou
d’une lime tenue trop bas.
◾
PENTE DESCENDANTE – Nécessite trop de pression d’alimentation, provoque une
usure excessive de la barre et de la chaîne. Résulte de l’utilisation d’une lime
dont le diamètre est trop grand, ou d’une lime tenue trop haut.
Réglage de la jauge de profondeur
1. La jauge de profondeur doit être
réglée à 0,6 mm (0,025 po), comme
le montre la Figure 39. Utilisez un
outil de guidage de profondeur
(vendu séparément) pour vérifier ce
réglage.
35°
37
CORRECT INCORRECT
MOINS DE 35° PLUS DE 35°
INCORRECT
Angles d’affûtage de la plaque
supérieure
55°
38
CORRECT INCORRECT
Crochet
Pente descendante
INCORRECT
Angle de la plaque latérale
39
0,6 mm
(0.025 po)
Réglage de la jauge de profondeur

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 109
2. Vérifiez le jeu de la jauge de
profondeur à chaque fois que la
chaîne est limée. Utilisez une lime
plate et une mirette (toutes deux
disponibles séparément) pour
abaisser uniformément toutes
les jauges (Fig. 40). Les mirettes
pour travailler sur les jauges de
profondeur sont disponibles de
0,5 mm à 0,9 mm / de 0,020 po à
0,035 po. Utilisez une mirette de jauge de profondeur de 0,6 mm / 0,025 po de
profondeur.
3. Utilisez la lime plate pour régler les guides de profondeur dans la direction vers
laquelle l’élément tranchant adjacent a été limé avec la lime ronde. Prenez soin
de ne pas toucher le devant de l’élément tranchant avec la lime plate lorsque
vous réglez les jauges de profondeur.
MAINTENANCE DE LA BARRE DE
GUIDAGE
Lorsque la barre de guidage présente des
signes d’usure, mettez-la sens dessus-
dessous sur la scie pour répartir l’usure et
maximiser la durée de vie de la barre (Fig. 41).
La barre doit être nettoyée tous les
jours après utilisation et inspectée pour
déterminer l’usure et les dommages
éventuels (Fig. 42). La formation de plumes
ou de bavures sur les rails des barres fait
partie du processus normal d’usure des
barres. Ces défauts doivent être lissés à
l’aide d’une lime dès qu’ils se produisent.
Une barre présentant l’un des défauts
suivants doit être remplacée.
42
Trou de lubrification
Rails de la barre
40
Gabarit de la jauge de profondeur
Lime plate
41

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC110
◾
Usure de l’intérieur des parois de la rainure de la barre de guidage, qui permet à
la chaîne de se coucher sur le côté.
◾
Barre de guidage tordue.
◾
Parois de la rainure fendues ou brisées.
◾
Parois de la rainure écartées.
L’extrémité de la barre de guidage est munie d’un pignon. Ce dernier doit être lubrifié
toutes les semaines à l’aide d’une seringue à graisse afin de prolonger la vie utile de la
barre de guidage (Figures 43 et 44). Tournez le pignon de renvoi lorsque vous injectez de la
graisse dans le trou de lubrification jusqu’à ce que le pignon soit rempli de nouvelle graisse.
N’introduisez pas de poussière dans le trou.
TRANSPORT ET RANGEMENT
◾
Ne rangez pas et ne transportez pas la scie à chaîne pendant qu’elle est en
marche. Retirez toujours le bloc-piles avant de ranger ou de transporter la scie.
◾
Placez toujours la gaine de la chaîne sur la barre de guidage et la chaîne avant de
ranger ou de transporter la scie à chaîne. Faites attention de ne pas toucher les
dents tranchantes de la chaîne.
◾
Nettoyez complètement la scie à chaîne avant de la ranger. Rangez la scie à
chaîne à l’intérieur, à un endroit sec qui est fermé à clé et/ou auquel les enfants
ne peuvent pas avoir accès.
◾
Tenez-la à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 111
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas.
◾
Le bloc-piles n’est
pas attaché à la scie à
chaîne.
◾
Attachez le bloc-piles à la scie à
chaîne.
◾
Il n’y a pas de contact
électrique entre la scie
et le bloc-piles.
◾
Retirez le bloc-piles, inspectez les
contacts et réinstallez le bloc-piles.
◾
Si le cercle de la jauge
de carburant clignote
sur l'écran ACL, cela
signifie que la charge du
bloc-piles est épuisée.
◾
Chargez le bloc-piles.
◾
Si l'indicateur de
température élevée
s'affiche sur l'écran ACL,
cela signifie que le bloc-
piles ou la scie à chaîne
est trop chaude.
◾
Laissez le bloc-piles ou la scie à
chaîne refroidir jusqu'à ce que
la température descende dans
la plage de températures de
fonctionnement recommandées.
◾
Si l'icône du frein de
chaîne
apparaît sur
l'écran ACL, le frein de
chaîne est engagé.
◾
Tirez la palette du frein antirebond
de la chaîne vers l'arrière, en
direction de la poignée avant
(jusque dans la position de
fonctionnement).
◾
La chaîne de la scie est
coincée dans le bois.
◾
Relâchez la gâchette de
l’interrupteur, retirez la chaîne de
la scie et la barre de guidage du
bois, puis remettez la scie à chaîne
en marche.
◾
Présence de débris dans
la rainure de la barre.
◾
Appuyez la chaîne de la scie contre
le bois, et déplacez la scie à chaîne
d’avant en arrière pour évacuer les
débris.
◾
Présence de débris dans
le cache latéral.
◾
Retirez le bloc-piles, puis retirez le
cache latéral, et nettoyez ensuite
les débris.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC112
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le mode de
vitesse ne
peut pas être
modifié.
◾
Le levier de réglage de
la vitesse de la chaîne
est bloqué par des
débris.
◾
Nettoyez les débris autour du
levier de réglage de la vitesse de
la chaîne.
La scie à
chaîne cesse
de fonctionner
de manière
inattendue
pendant son
utilisation.
◾
La scie à chaîne est
surchargée.
◾
Diminuez la charge.
◾
Si l'indicateur de
température élevée
apparaît sur l'écran ACL,
cela signifie que le bloc-
piles ou la scie à chaîne
est trop chaude.
◾
Laissez le bloc-piles ou la scie à
chaîne refroidir jusqu'à ce que
la température descende dans
la plage de températures de
fonctionnement recommandées.
◾
La chaîne de la scie est
coincée dans le bois.
◾
Relâchez la gâchette de
l’interrupteur, retirez la chaîne de
la scie et la barre de guidage du
bois, puis remettez la scie à chaîne
en marche.
◾
Si l'icône du frein de
chaîne
clignote sur
l'écran ACL, la scie à
chaîne est arrêtée par
le système de frein de
chaîne omnidirectionnel.
◾
Relâchez la gâchette de
l’interrupteur, retirez la chaîne de
la scie et la barre de guidage du
bois, puis remettez la scie à chaîne
en marche.
Le moteur
fonctionne,
mais la chaîne
ne tourne pas.
◾
La chaîne n’engage
pas le pignon
d’entraînement.
◾
Retirez le bloc-piles et réinstallez
la chaîne en veillant à ce que les
maillons d'entraînement de la
chaîne soient bien en place sur le
pignon.
Le frein de
la chaîne ne
s'engage pas.
◾
Des débris empêchent le
mouvement complet de
la palette du frein de la
chaîne antirebond.
◾
Nettoyez débris du mécanisme
externe du frein de la chaîne.
◾
Mauvais fonctionnement
possible du frein de la
chaîne.
◾
Contactez le centre de service à la
clientèle d’EGO si des réparations
sont nécessaires.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 113
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à chaîne
ne coupe pas
correctement.
◾
Tension insuffisante de
la chaîne.
◾
Tendez la chaîne en suivant les
instructions du chapitre intitulé «
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE » jusqu'à ce que la chaîne
soit correctement tendue.
◾
Chaîne émoussée.
◾
Affûtez les bords tranchants de la
chaîne en suivant les instructions
de la section intitulée « AFFÛTAGE
DES BORDS TRANCHANTS ».
◾
Chaîne installée à
l'envers.
◾
Retirez le bloc-piles et réinstallez
la chaîne de la scie en suivant les
instructions de la section intitulée
« REMPLACEMENT DE LA BARRE
ET DE LA CHAÎNE ».
◾
Chaîne usée.
◾
Retirez le bloc-piles et remettez
la chaîne de la scie en place
en suivant les instructions
de la section intitulée «
REMPLACEMENT DE LA BARRE
ET DE LA CHAÎNE ».
◾
Chaîne sèche ou
excessivement étirée.
◾
Vérifiez le niveau d'huile.
Remplissez le réservoir à huile si
nécessaire.
◾
La chaîne n'est pas dans
la rainure de la barre.
◾
Retirez le bloc-piles et réinstallez
la chaîne de la scie en suivant les
instructions de la section intitulée
« REMPLACEMENT DE LA BARRE
ET DE LA CHAÎNE ».

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC114
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La chaîne
se détache
ou tombe de
la barre de
guidage lors
d'une utilisation
normale.
◾
La chaîne se desserre
lorsque la température
de la chaîne
augmente pendant le
fonctionnement normal
de la scie.
◾
Tendez la chaîne en suivant la
section intitulée « RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAINE » jusqu'à
ce que la chaîne soit correctement
tendue.
◾
La chaîne n’engage
pas le pignon
d’entraînement.
◾
Retirez le bloc-piles et remettez
la chaîne de la scie en place en
suivant les instructions de la section
intitulée « REMPLACEMENT DE
LA BARRE ET DE LA CHAÎNE ».
Assurez-vous que les maillons
d'entraînement de la chaîne sont
bien en place sur le pignon.
La barre et la
chaîne sont
très chaudes et
fumantes.
◾
Si l'indicateur de niveau
d'huile bas
apparaît sur l'écran
ACL, cela signifie que le
réservoir à huile de la
chaîne est vide.
◾
Vérifiez le niveau d'huile.
Remplissez le réservoir à huile si
nécessaire.
◾
Présence de débris dans
la rainure de la barre de
guidage.
◾
Dégagez les débris qui se trouvent
dans la rainure.
L’indicateur de
niveau d’huile
bas
s’affiche sur
l’écran ACL
alors qu’il y a
suffisamment
d’huile dans
le réservoir.
Ou même si le
réservoir d’huile
est vide, l’écran
ACL n’affiche
pas l’indicateur
de niveau
d’huile bas
.
◾
Le composant de
détection du niveau
d’huile n’a pas encore
détecté le véritable
niveau d’huile en raison
de la présence d’huile
résiduelle ou d’air dans
le tube d’huile.
◾
Attendez quelques minutes pour
que l’huile résiduelle ou l’air sorte
du tube d’huile.
◾
Défaillance du
composant de détection
du niveau d’huile.
◾
Contactez le centre de service à la
clientèle d’EGO si des réparations
sont nécessaires.

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC 115
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente

SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC116
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
MANUAL DEL USUARIO
MOTOSIERRA COMERCIAL
DE 20 PULGADAS
INALÁMBRICA DE 56 V
NÚMERO DE MODELO CSX5000/CSX5000-FC
COMMERCIAL
LLENE EL TANQUE DE ACEITE
CON ACEITE PARA ESPADA Y
CADENA ANTES DEL PRIMER USO

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC118
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ..................................119
Símbolos .........................................120-121
Instrucciones generales de seguridad ...................122-126
Instrucciones de seguridad para motosierras .............126-133
Instrucciones de seguridad adicionales .....................134
Declaración de la FCC ...................................135
Introducción ...........................................136
Especificaciones .......................................136
Lista de empaque ......................................137
Accesorios ............................................137
Descripción .......................................138-141
Ensamblaje .......................................142-147
Utilización ........................................148-163
Mantenimiento .....................................164-172
Resolución de problemas ............................173-176
Garantía Limitada de EGO ............................177-178

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 119
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las
advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y
las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del propietario,
incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”
y “PRECAUCIÓN”. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación
podría resultar en descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Antes de cada
mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC120
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran la seguridad del
operador.
Lea y entienda
el Manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
Use protección
ocular
Use siempre anteojos de seguridad o gafas
de seguridad con escudos laterales y una
careta completa cuando utilice este producto.
Use protección
de oídos
Es posible que el ruido de la motosierra
dañe la audición del operador. Use siempre
barreras contra el sonido (tapones de oídos u
orejeras) para protegerse la audición.
Use protección
de la cabeza
Use un casco de seguridad aprobado para
protegerse la cabeza.
Use guantes
protectores
Protéjase las manos con guantes cuando
maneje la sierra y la cadena de la sierra. Los
guantes antideslizantes gruesos mejoran el
agarre y protegen las manos.
Use calzado de
seguridad
Use calzado de seguridad antideslizante
cuando utilice este equipo.
Antirretroceso
de la punta de la
espada
El contacto con la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual puede causar
lesiones graves.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 121
Antirretroceso
de la punta de la
espada
El contacto con la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual puede causar
lesiones graves.
Agarre con las
dos manos
Use siempre las dos manos cuando utilice la
motosierra.
Agarre con las
dos manos
Use siempre las dos manos cuando utilice la
motosierra.
Bluetooth
®
Símbolo de Bluetooth
®
Símbolos de
reciclaje
Este producto utiliza baterías de ion litio (ion
Li). Es posible que las leyes locales, estatales
o federales prohíban la eliminación de las
baterías en la basura ordinaria. Consulte a
su autoridad local de eliminación de residuos
para obtener información sobre las opciones
de reciclaje y/o eliminación disponibles.
IP...
Grado de
protección contra
la penetración
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado para
equipos eléctricos.
Corriente
continua (CC)
Tipo o característica de corriente
V Voltio Tensión
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
ft Pie Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
ml Mililitro Volumen
fl.oz Onza líquida Volumen
°C Grados Celsius Temperatura
°F
Grados
Fahrenheit
Temperatura

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC122
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea
todas las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen con
esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia
futura.
El término “máquina” que se incluye en las advertencias se refiere a su máquina
alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su máquina alimentada por baterías
(inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
◾
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
◾
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo
de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo.
◾
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
◾
Los enchufes de las maquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puestas a masa). Los
enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
◾
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
◾
No exponga las máquinas a la lluvia ni a condiciones mojadas. La entrada
de agua en una máquina aumentará el riesgo de descargas eléctricas.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 123
◾
No maltrate el cable. No use nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
◾
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable
de extensión que sea adecuado para uso a la intemperie. La utilización
de un cable de extensión adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
◾
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
◾
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de desatención
mientras se estén utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales
graves.
◾
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
◾
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta al paquete
de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a
herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se
invita a que se produzcan accidentes.
◾
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta eléctrica. Es posible que una llave de ajuste o de tuerca que
se deje sujeta a una pieza móvil de la herramienta eléctrica cause lesiones
corporales.
◾
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de
la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC124
◾
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo
y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
◾
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
◾
No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las
herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios
de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
◾
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un
trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que fue diseñada.
◾
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende
y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
◾
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete
de batería de la máquina, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar máquinas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la máquina.
◾
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la
herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
◾
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios.
Revise si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala
reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las máquinas.
◾
Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 125
◾
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que realizará. El uso de la herramienta eléctrica para diferentes
funciones distintas a las previstas podría crear una situación de peligro.
◾
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres
de aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de
agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la máquina en
situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS MÁQUINAS A BATERÍA
◾
Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
◾
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías
específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de
batería puede crear un riesgo de lesión e incendio.
◾
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre
los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí
produzca quemaduras o un incendio.
◾
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería.
Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención
médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
◾
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o
modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
◾
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 212 °F (100 °C) puede causar una explosión.
◾
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías
ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC126
MANTENIMIENTO
◾
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta
eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto
mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
◾
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante
o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los
paquetes de baterías.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MOTOSIERRAS
◾
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra
cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la
motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto
con nada. Es posible que un momento de desatención mientras se estén
utilizando motosierras haga que la ropa o el cuerpo del operador se enganchen
con la cadena.
◾
Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si se agarra la
motosierra con una configuración invertida de las manos, se aumenta el riesgo de
lesiones corporales y esto no se deberá hacer nunca.
◾
Sostenga la motosierra solo por las superficies de agarre aisladas,
porque la cadena de la motosierra puede entrar en contacto con el
cableado que está oculto. Si la cadena de la motosierra entra en contacto con
un cable energizado, pueden energizarse las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica y puede electrocutarse el usuario.
◾
Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda también el
uso de equipos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y
los pies. El uso de la ropa protectora correspondiente reduce el riesgo de sufrir
lesiones causadas por el material despedido o por el contacto accidental con la
cadena de la motosierra.
◾
No opere una motosierra en un árbol, en una escalera, desde un tejado o
cualquier soporte inestable. La operación de una motosierra de esta manera
podría resultar en lesiones personales graves.
◾
Siempre manténgase bien parado y utilice la motosierra solo si usted se
encuentra sobre una superficie estable, segura y nivelada. Las superficies
resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida de
equilibrio o del control de la motosierra.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 127
◾
Al cortar ramas sometidas a tensión, esté atento al efecto látigo. Cuando
se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama tensa puede golpear al
usuario o hacer descontrolar la motosierra.
◾
Sea extremadamente precavido al cortar maleza y árboles jóvenes. Las
ramas delgadas pueden quedar atrapadas con la cadena de la motosierra y
golpear al usuario o hacerlo perder el equilibrio.
◾
Transporte la motosierra apagada y tomándola de la empuñadura
frontal, lejos del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre
coloque la cubierta de la espada. La manipulación correcta de la motosierra
reduce la probabilidad de que se haga contacto de forma accidental con la
cadena de la motosierra en movimiento.
◾
Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la cadena y
el cambio de accesorios. Si la cadena no tiene la tensión o la lubricación
correctas, aumenta el riesgo de que se produzca el efecto rebote o una avería en
la herramienta.
◾
Corte solo madera. No use la motosierra para fines que no sean los
previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar metal, plástico,
mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El
uso de la motosierra en operaciones que no son las previstas puede producir una
situación de peligro.
◾
No intente talar un árbol hasta haber entendido cuáles son los riesgos
y cómo evitarlos. El operador o los transeúntes pueden sufrir lesiones graves
durante la tala de un árbol.
◾
Siga todas las instrucciones cuando retire material atorado, almacene
la motosierra o le haga servicio de ajustes y reparaciones. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado y que el paquete de
batería se haya retirado. Es posible que un accionamiento inesperado de la
motosierra mientras se retira material atorado o se realiza servicio de ajustes y
reparaciones cause lesiones corporales graves.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL OPERADOR
Es posible que ocurra retroceso cuando la nariz o la punta de la espada toque un
objeto, o cuando la madera se cierre y pellizque la cadena de la sierra en el corte.
Es posible que el contacto con la punta en algunos casos cause una reacción inversa
repentina y lance la espada hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC128
Es posible que si la cadena de la sierra se pellizca a lo largo de la parte superior de la
espada, dicha espada resulte empujada rápidamente hacia atrás, hacia el operador.
Es posible que cualquiera de estas dos reacciones haga que usted pierda el control de
la sierra, lo cual podría causar lesiones corporales graves. No confíe exclusivamente en
los dispositivos de seguridad incorporados a la sierra. Como usuario de una motosierra,
usted deberá tomar varias medidas para mantener los trabajos de corte que realice
libres de accidentes o lesiones.
El retroceso es el resultado de un uso indebido de la motosierra y/o procedimientos
o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
debidas, tal y como se indica a continuación:
◾
Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos formando un
círculo alrededor de las empuñaduras de la motosierra, con ambas
manos en la sierra, y posicione el cuerpo y el brazo de manera que le
permitan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden
ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No
suelte la motosierra.
◾
No intente alcanzar demasiado lejos y no corte a una altura por encima
del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto accidental con la punta y permite
un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
◾
Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de repuesto
especificadas por el fabricante. Es posible que las espadas y cadenas de
sierra de repuesto incorrectas causen rotura de la cadena y/o retroceso.
◾
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de
la motosierra. Una disminución de la altura del calibre de profundidad puede
causar un aumento del retroceso.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 129
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA
MOTOSIERRA
Freno de la cadena
La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor
como el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso. El freno de la cadena
se puede activar por medio del movimiento hacia delante de la paleta del freno
antirretroceso de la cadena mientras la sierra rota hacia atrás durante un retroceso;
también se puede activar por las fuerzas de inercia generadas durante un empuje
rápido hacia atrás.
ADVERTENCIA:
No modifique nunca ni intente desactivar el freno de la cadena.
Asegúrese de que el freno de la cadena esté funcionando correctamente antes de
utilizar la motosierra. La paleta del freno antirretroceso de la cadena se debería mover
fácilmente hacia detrás y hacia delante.
Para comprobar el funcionamiento del
freno de la cadena, realice las siguientes
acciones (Fig. 1):
◾
Coloque la motosierra sobre una
superficie plana y despejada, y
asegúrese de que no haya objetos
ni obstrucciones en proximidad
inmediata que podrían entrar en
contacto con la espada y la cadena.
◾
Desactive el freno de la cadena
jalando la paleta del freno antirretroceso de la cadena hacia la empuñadura
delantera. El ícono de freno
desaparecerá de la pantalla LCD (Fig. 8).
◾
Arranque la motosierra.
◾
Empuje la paleta del freno antirretroceso de la cadena hacia la parte delantera
de la sierra. Un freno de mano que funcione correctamente detendrá
inmediatamente el movimiento de la cadena. Si el freno de la cadena no está
funcionando correctamente, no utilice la motosierra hasta que el freno haya sido
reparado por un técnico de servicio calificado.
1
Paleta del freno
antirretroceso de la cadena
en posición de operación
Paleta del freno
antirretroceso de la cadena
en posición de freno

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC130
WADVERTENCIA:
Confirme que el freno de la cadena funciona correctamente
antes de cada uso.
ADVERTENCIA:
Si el freno de la cadena está obstruido con virutas de madera,
es posible que la función de dicho freno se deteriore. Mantenga siempre limpio el
dispositivo.
Cadena de bajo retroceso
La parte frontal de cada eslabón cortante (calibres de profundidad) pueden minimizar
la fuerza de la reacción de rebote evitando que los eslabones cortantes se introduzcan
a demasiada profundidad en la zona de rebote. Use solo una cadena de repuesto que
sea equivalente a la cadena original o que haya sido certificada como cadena de bajo
rebote según la norma ANSI B175.1. Una cadena para motosierra con dientes de bajo
rebote es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en rebote de
la norma ANSI B175.5 - 1991 (norma nacional estadounidense sobre herramientas
eléctricas; requisitos de seguridad para motosierras a gasolina y eléctricas) al
someterse a pruebas en la muestra representativa de motosierras por debajo de las 3,8
pulg. cúbicas de desplazamiento especificadas en ANSI B175.1-1991.
El eslabón guía del protector (Fig. 2)
también ayuda a ofrecer un rendimiento
de bajo retroceso.
PRECAUCIÓN
:
A medida que
se afilan las cadenas de motosierras
durante su vida útil, pierden parte de las
cualidades de bajoretroceso, por lo que
deben tomarse precauciones adicionales
al utilizarlas.
ESPADA
Esta motosierra viene equipada con una espada cuya punta tiene un radio pequeño.
Las puntas de radios pequeños generalmente presentan un potencial menor de
retroceso. Al reemplazar la espada, asegúrese de solicitar la espada especificada en
este manual
2
Eslabón guía del
protector
Tipo de
cortador

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 131
ADVERTENCIAS ADICIONALES
◾
Si tiene una comprensión básica
del retroceso (Fig. 3-5), puede
reducir o eliminar el elemento
sorpresa. La sorpresa repentina
contribuye a que se produzcan
accidentes.
◾
Asegúrese de que el área donde
está cortando esté libre de
obstrucciones. No deje que la
punta de la espada haga contacto
con troncos, ramas, cercas ni
ninguna otra obstrucción que
podría ser golpeada al utilizar la
motosierra.
◾
Inspeccione la pieza de trabajo
para verificar que no tenga
clavos, cables ni ningún
otro objeto extraño antes de
cortarla.
◾
Planifique el trabajo y
asegúrese de que el área de
trabajo esté libre de obstáculos.
Si se trata de la tala de árboles,
debe haber al menos una vía de
escape del árbol al caer.
◾
Al talar árboles, las personas
cercanas deben mantenerse
a una distancia equivalente al
doble de la longitud del árbol,
como mínimo.
◾
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento.
◾
Las motosierras deben usarse con las dos manos. Si se usan con una
sola mano, el operador, los ayudantes y/o los transeúntes pueden sufrir lesiones
graves (Fig. 3).
3
4
Retroceso
de rotación
5
Zona de peligro
de retroceso

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC132
◾
Corte siempre con la máquina
a velocidad plena. Presione
el gatillo interruptor a fondo y
mantenga la velocidad de corte.
◾
Empuje y tracción: la fuerza de
reacción siempre es opuesta a
la dirección en que se mueve la
cadena donde hace contacto con
la madera. Por lo tanto, el operador
debe estar preparado para controlar
el movimiento de TRACCIÓN cuando
está cortando con el borde inferior
de la espada y el movimiento de
EMPUJE cuando está cortando con
el borde superior (Fig. 7).
◾
Evite el contacto accidental
con la cadena de la motosierra
estática o los rieles de la
espada. Estas pueden ser muy
filosas. Use siempre guantes y
pantalones largos o chaparreras al
manipular la motosierra, la cadena
de la motosierra o la espada.
◾
No utilice nunca una motosierra
si está dañada o ajustada
incorrectamente, o si no está
ensamblada de forma completa
y segura. Asegúrese de que la
cadena de la sierra se detenga al
soltar el gatillo interruptor.
◾
Al leñar, asegure la pieza de trabajo antes de cortarla. Al talar o podar
árboles, identifique y asegure las ramas peligrosas.
◾
Si se usa la motosierra indebidamente o se abusa al cortar el material,
se puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena
o el piñón, además de que puede averiarse la cadena o la espada y
producirse el efecto de contragolpe, despedirse la cadena o dispararse
el material.
7
Jalar
Empujar
6
Retroceso lineal
Retroceso
Pellizcamiento

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 133
◾
No use nunca la espada como palanca. Si la espada está doblada, se puede
producir desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, además de
que puede romperse la cadena o la espada y producirse retroceso, lanzamiento
de la cadena o eyección del material.
◾
Corte solo una pieza de trabajo a la vez.
◾
Use solamente los paquetes de batería y los cargadores que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
◾
No cargue el paquete de batería en la lluvia o en lugares húmedos.
◾
Si se presentan situaciones que no se cubren en este manual, proceda
con precaución y buen juicio. Póngase en contacto con el Departamento
de Servicio al Cliente de EGO para obtener ayuda.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC134
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA:
El taladrado, el aserrado, el lijado o el maquinado de productos
de madera puede exponerlo a usted a polvo de madera, una sustancia que el Estado
de California sabe que causa cáncer. Evite inhalar el polvo de madera o utilice una
máscara antipolvo u otras salvaguardas de protección personal. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov/wood.
ADVERTENCIA:
Cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserrado,
amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de
construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
◾
Plomo procedente de pinturas a base de plomo
◾
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
◾
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente
El riesgo para usted por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan
a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas:
◾
Trabaje en un área bien ventilada.
◾
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
◾
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente de las operaciones de lijado,
aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como de otras
actividades de construcción. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas del
cuerpo con agua y jabón. Si deja que le entre polvo en la boca o en los ojos, o que
le quede polvo en la piel, es posible que se promueva la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 135
DECLARACIÓN DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento de la normativa podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
AVISO: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación doméstica. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reoriente o
reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al circuito al cual el
receptor esté conectado. Para obtener ayuda, consulte con el distribuidor o con un
técnico de radio y televisión experimentado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consúltelas frecuentemente y úselas para instruir
a otras personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto a
otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC136
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de la MOTOSIERRA EGO de ion litio de 56 V. Esta
motosierra ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, el funcionamiento y el
mantenimiento seguro de su producto. Léalo detenidamente antes de usar el producto.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 56 V CC
Longitud de la espada 20 pulgadas (500 mm)
Paso de la cadena 0.325 pulgadas (8,255mm)
Calibre de la cadena 0.050 pulgadas (1,27mm)
Número de eslabones guía 78
Velocidad máx. de la cadena 30 m/s
Capacidad del depósito de aceite de la cadena 8.5 oz (250ml)
Temperatura de funcionamiento recomendada -15-40 °C (5-104 °F)
Temperatura de almacenamiento recomendada -20-70 °C (-4-158 °F)
Peso (sin paquete de batería, cadena de sierra,
espada, cubierta lateral, aceite ni funda de la
cadena)
9.5 lb. (4.3 kg)
Grado de protección contra la penetración
IPX5* (protegida contra los chorros
de agua).
* NOTA: La calificación IPX5 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 137
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Motosierra 1
Espada 1
Cadena de la sierra 1
Funda de la cadena 1
Multillave 1
Manual del operador 1
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Utilice solo los accesorios que se indican a continuación. Es
posible que el uso de accesorios que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento incorrecto y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Espada EGO AG2035/AG1835/AG1635
Cadena de sierra EGO AC2035/AC1835/AC1635

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC138
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8)
8
1
2 3
4
5
6
7 8 9
11
10
12
1314
16
17
18
1920
21
23 22
25
26 27
28
29
30
31
24
15

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 139
1. Cadena de la sierra
2. Paleta del freno antirretroceso de la
cadena
3. Empuñadura delantera
4. Pantalla LCD
5. Nivel de velocidad
6. Ícono de Bluetooth
7. Ícono de luz delantera
8. Ícono de freno
9. Indicador de alta temperatura
10. Círculo del indicador de combustible
11. Nivel de carga de trabajo
12. Indicador de nivel de aceite bajo
13. Botón de la luz delantera/Bluetooth
14. Botón de alimentación del aceite
15. Nivel de salida del aceite
16. Botón de fijación en apagado
17. Interruptor gatillo
18. Empuñadura trasera
19. Cambiador de la velocidad de la
cadena
20. Botón de liberación de la batería
21. Ventana de inspección del aceite
22. Tapa del tanque de aceite
23. Espada
24. Agujero de lubricación
25. Perno de tensado de la cadena
26. Cubierta lateral
27. Tuercas de fijación
28. Púas tronzadoras de troncos
29. Luz delantera LED
30. Funda de la cadena
31. Multillave
ADVERTENCIA:
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la
información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario, así como ciertos
conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características operativas y reglas de seguridad.
PALETA DEL FRENO ANTIRRETROCESO DE LA CADENA
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
INTERRUPTOR GATILLO
Enciende y apaga la motosierra y ajusta la velocidad de la cadena.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC140
BOTÓN DE FIJACIÓN EN APAGADO
Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del interruptor gatillo. Se debe
presionar antes de que el interruptor gatillo se pueda activar.
TAPA DEL TANQUE DE ACEITE
Sella el tanque de aceite.
VENTANA DE INSPECCIÓN DEL ACEITE
Proporciona una vista del nivel del aceite en el tanque de aceite.
CADENA DE LA SIERRA
Un bucle de cadena que tiene dientes de corte que cortan la madera cuando la cadena
es impulsada por el cabezal motriz de la motosierra y soportada por la espada.
FUNDA DE LA CADENA
La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con los dientes afilados
de la cadena cuando la herramienta no se está utilizando. También ayuda a evitar que
los dientes de la cadena se mellen o dañen durante el trasporte de la motosierra o
cuando la misma esté almacenada.
ESPADA
Soporta y guía la cadena de la sierra.
EMPUÑADURA DELANTERA
La empuñadura de soporte para la mano izquierda en la parte delantera de la
motosierra.
EMPUÑADURA TRASERA
La empuñadura de soporte para la mano derecha, ubicada en la parte trasera de la
sierra. Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 141
CUBIERTA LATERAL
Cubre el piñón de transmisión y fija la espada.
PERILLA DE LA CUBIERTA LATERAL
Cubre el piñón de transmisión y fija la espada.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Presione este botón para liberar el paquete de batería de la herramienta.
LUZ DELANTERA LED
La luz delantera LED está ubicada en la parte delantera de la motosierra. Esta
característica proporciona iluminación para aumentar la visibilidad con 2 niveles de
luminosidad disponibles.
PÚAS TRONZADORAS DE TRONCOS
Los dientes puntiagudos metálicos diseñados para utilizarse cuando se tale o cuando
se troncen troncos para pivotar la cadena de la sierra y mantener la posición, con
lo cual se evita que la madera se deslice durante el aserrado. Pueden mejorar la
eficiencia de corte.
BOTÓN DE VELOCIDAD DE LA CADENA
Cambia entre el modo de velocidad de la cadena alto, intermedio y bajo para diferentes
tareas que se vayan a realizar.
BOTÓN DE LUZ DELANTERA/BLUETOOTH
Cambia la intensidad de la luz delantera y soporta la conexión de Bluetooth.
PANTALLA LCD
Muestra el nivel de carga del paquete de batería y la conexión de Bluetooth, la
intensidad de la luz delantera, la velocidad de la cadena y el estado del freno de la
motosierra.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC142
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto
hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no
sean recomendados para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modificación
se considera un uso inapropiado y podría generar una condición peligrosa y provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental, que puede causar lesiones
graves personales, siempre retire el enchufe de la herramienta cuando no esté en uso
o cuando esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándola.
DESEMPAQUE
◾
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la “LISTA DE EMPAQUETAMIENTO” estén
incluidos.
◾
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
◾
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
◾
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 143
ENSAMBLAJE DE LA ESPADA Y
LA CADENA
1. Retire el paquete de batería.
2. Posicione la motosierra sobre uno
de sus lados en una superficie firme
y plana, de manera que la cubierta
lateral esté orientada hacia arriba.
3. Use guantes. Retire la cubierta
lateral girando las dos tuercas de
fijación en sentido contrario al de
las agujas del reloj con la multillave
incluida (Fig. 9).
4. Para evitar que la cadena esté
demasiado apretada y no se pueda
instalar, gire el perno de tensado de
la cadena en sentido contrario al de
las agujas del reloj con el extremo
plano de la multillave incluida para
aflojar la cadena.
5. Acueste la cadena de la sierra en un
bucle sobre una superficie plana y
enderece todos los enredos (Fig. 10).
6. Coloque los eslabones guía de la
cadena en el interior de la ranura
de la espada. Posicione la cadena
de manera que haya un bucle en la
parte trasera de la espada (Fig. 11a).
7. Sostenga la cadena en la posición correcta sobre la espada y coloque el bucle
alrededor del piñón de transmisión de la sierra.
11a
Eslabones
guía de la
cadena
Surco de
la espada
Tuercas de fijación
Cubierta lateral
9
Perno de
tensado
de la
cadena
10
Sentido de
rotación
Cortadores de
la cadena
Eslabones guía de la cadena

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC144
AVISO: Cuando forme un bucle con
la cadena de la sierra sobre la espada,
asegúrese de que, después de montar
la espada en la sierra, la orientación de
los cortadores coincida con el ícono de
cortador y la flecha de sentido de rotación
ubicada en la carcasa de la sierra
(Fig. 11 b). Si la orientación es en sentidos
opuestos, reensamble la cadena de la
sierra sobre la espada con las cortadores
orientados en la misma dirección.
8. Reinstale la cubierta lateral en la
carcasa de la motosierra y apriete
completamente ambas tuercas de
fijación.
NOTA: Tense la cadena siguiendo las
instrucciones del capítulo “AJUSTE DE
LA TENSIÓN DE LA CADENA” que se en
encuentra en la próxima sección.
9. Rote la cadena a mano para comprobar si está ensamblada correctamente sin
doblarse. De lo contrario, reensamble la cadena y la espada.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA
1. Pare el motor y retire el paquete de
batería antes de ajustar la tensión
de la cadena.
2. Utilice el extremo plano de la
multillave incluida para girar el
perno de tensado de la cadena en
el sentido de las agujas del reloj o
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para ajustar la tensión de la cadena de acuerdo con las marcas ubicadas
en la cubierta lateral alrededor del perno de tensado de la cadena (Fig. 12a) hasta
que la cadena se asiente perfectamente contra la espada con los eslabones guía
en el surco de la espada.
11b
Flecha de sentido
de rotación
11c
Piñón de
transmisión
Cubierta
lateral
Tuercas de
fijación
Espada
Cadena de
la sierra
12a
Perno de tensado de la cadena

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 145
◾
Una cadena fría está tensada
correctamente cuando no hay
holgura en la parte inferior de la
espada y la cadena está tensa, pero
se puede girar a mano sin que se
atore. La cadena se debe retensar
cuando las superficies planas de los
eslabones guía no se asienten en el
surco de la espada.
◾
Durante el funcionamiento normal
de la sierra, la temperatura de la cadena aumentará. Los eslabones guía de
una cadena caliente tensada correctamente colgarán aproximadamente 0,050
pulgadas (1,3 mm) fuera del surco de la espada (Fig. 12b).
AVISO: Las cadenas nuevas tienden a estirarse. Compruebe frecuentemente la
tensión de la cadena y ajústela según sea necesario.
AVISO: Es posible que una cadena tensada mientras esté caliente esté demasiado
tensa al enfriarse. Compruebe la tensión en frío antes del próximo uso.
LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON LUBRICANTE PARA ESPADAS
Y CADENAS
ADVERTENCIA:
Para prevenir arranques accidentales que podría causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la motosierra antes
de llenar el tanque de aceite.
ADVERTENCIA:
No fume ni traiga fuegos o llamas cerca del aceite o la
motosierra. Es posible que el aceite se derrame y cause un incendio.
AVISO: La motosierra no está llena de aceite en el momento de su compra. Es
esencial llenar el tanque con aceite antes de utilizarla. Si se utiliza la motosierra sin
aceite para cadenas o cuando el nivel de aceite esté por debajo de la marca “MÍN”
(mínima), el resultado será daños a la motosierra. La vida útil de la cadena y la
capacidad de corte dependen de que la lubricación sea óptima. La cadena se lubrica
automáticamente con aceite para cadenas durante la utilización de la motosierra, si
hay suficiente aceite en el tanque de aceite.
12b
Aproximadamente 0,050 pulgadas (1,3 mm)

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC146
1. Retire el paquete de batería de la
motosierra.
2. Limpie la tapa del tanque de aceite
y el área alrededor de la misma
para asegurarse de que no caiga
suciedad en el tanque de aceite.
3. Acueste la motosierra sobre una
superficie firme y plana, de manera
que la tapa del tanque de aceite
esté orientada hacia arriba. Voltee la
lengüeta de la tapa del tanque de aceite y rote dicha tapa en sentido contrario al
de las agujas del reloj para retirarla (Fig. 13).
4. Vierta cuidadosamente el aceite para espadas y cadenas en el tanque. Tenga
cuidado de no dejar que se derrame aceite por la abertura. Llene el tanque de
aceite hasta la parte inferior del cuello de llenado. Elimine todo exceso de aceite.
5. Reinstale y apriete la tapa, coloque la sierra en posición vertical y mire el nivel a
través de la ventana de inspección del aceite. El aceite debería llenar la ventana.
AVISO:
◾
Utilice aceite para barras y cadenas EGO AOL3200 o AOL1000 para obtener
los mejores resultados. Dichos aceites están diseñados específicamente para
producir una fricción baja y cortes más rápidos.
◾
No utilice nunca aceite u otros lubricantes que no estén diseñados
específicamente para utilizarse en la espada y la cadena. Esto puede hacer que el
sistema de aceite se obstruya, lo cual es posible que cause desgaste prematuro
de la espada y la cadena.
◾
Compruebe frecuentemente el nivel de aceite y llene el tanque cuando el nivel de
aceite descienda por debajo de la marca mínima. No utilice nunca la motosierra si
no se ve el aceite.
◾
No utilice aceite sucio, usado o que esté contaminado de alguna otra manera. Es
posible que se produzcan daños en la espada o la cadena.
13
Tapa del
tanque de
aceite
Marca mínima
Lengüeta

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 147
◾
Es normal que escape aceite de la sierra cuando la misma no se esté utilizando.
Para prevenir los escapes, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y
luego tenga en funcionamiento la sierra durante un minuto. Cuando almacene la
herramienta por un período de tiempo prolongado, asegúrese de que la cadena
esté ligeramente lubricada; esto evitará que se forme óxido en el piñón de la
cadena y la espada.
◾
Para preservar los recursos naturales, sírvase reciclar o desechar adecuadamente
el aceite. Consulte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener
información sobre las opciones de reciclaje y eliminación disponibles.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC148
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse
descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use siempre protección de los ojos que esté marcada para
cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se
lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados
puede causar lesiones corporales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas,
pernos, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no utilice
este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para operaciones básicas de tala, desrame, poda y corte
en madera y árboles.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
NOTA: El círculo del indicador de combustible ubicado en la pantalla LCD indica el nivel
de carga de la batería (Fig. 8). El círculo parpadeará cuando la carga de la batería esté
casi agotada. Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 149
Para instalar el paquete de
batería (Fig. 14)
1. Alinee las costillas del paquete de
batería con las ranuras de montaje
ubicadas en el puerto de la batería
de la motosierra.
2. Deslice el paquete de batería hacia
el interior de la máquina hasta que
se acople a presión en la posición
correcta.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el pestillo ubicado en la motosierra se acople
a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto
a la motosierra antes de comenzar the su utilización. SI no se asienta firmemente el
paquete de batería, se podría hacer que el paquete de batería se caiga y eso tenga
como resultado lesiones corporales graves.
Para desinstalar el paquete de
batería (Fig. 15)
ADVERTENCIA:
Esté atento
siempre a la ubicación de los pies,
los niños o los animales domésticos
alrededor de usted cuando presione el
botón de liberación de la batería. Se
podrían producir lesiones graves si el
paquete de batería se cae. No retire
NUNCA el paquete de batería en una ubicación elevada.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar y el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la motosierra.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería y mantenga las manos alejadas del botón de fijación en apagado y
del interruptor gatillo cuando lleve o transporte la motosierra.
15
14

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC150
ARRANQUE/PARADA DE LA MOTOSIERRA
Antes de arrancar la motosierra:
1. Retire el paquete de batería.
2. Asegúrese de que la cadena esté montada adecuadamente y que esté tensada
correctamente de acuerdo con el capítulo “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA” que se encuentra anteriormente en este manual.
3. Compruebe la cubierta lateral para asegurarse de que esté apretada contra la
espada y la cadena de la sierra sin ninguna holgura y sin daños.
4. Compruebe el nivel de aceite y llene el tanque de aceite según sea necesario.
Asegúrese de que la cadena esté bien lubricada.
5. Compruebe si los dientes de corte de la cadena de la sierra están afilados.
6. Asegúrese de que la paleta del freno antirretroceso de la cadena se mueva
fácilmente hacia detrás y hacia delante entre la posición de frenado y la posición
de utilización.
7. Agarre la motosierra con las dos manos: con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera.
8. Asegúrese de tener un apoyo de los pies firme y equilibrado. Esté atento a los
obstáculos, tales como tocones de árbol, raíces y zanjas, que podrían hacer que
tropiece o dé un traspié.
9. Póngase de pie, sostenga la motosierra en una posición relajada y asegúrese de
que la cadena de la sierra no esté tocando el piso ni ningún otro objeto.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 151
16
Botón de fijación
en apagado
Interruptor gatillo
Área de agarre
Para arrancar la motosierra
(Fig. 16)
1. Instale el paquete de batería.
2. Asegúrese de que los objetos o las
obstrucciones que podrían entrar en
contacto con la espada y la cadena
no estén en proximidad inmediata.
3. Jale la paleta del freno
antirretroceso de la cadena hacia la
empuñadura delantera hasta la posición de utilización (vea la Fig. 1).
4. Agarre firmemente la empuñadura delantera con la mano izquierda y la
empuñadura trasera con la mano derecha.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones, utilice siempre la motosierra con la
mano derecha agarrando el área de agarre de la empuñadura trasera.
5. Presione y mantenga presionado el botón de fijación en apagado con el dedo
pulgar de la mano derecha y luego apriete el interruptor gatillo con los dedos de
la mano derecha para arrancar la sierra.
6. Suelte el botón de fijación en apagado y continúe apretando el interruptor gatillo
para obtener un funcionamiento continuo. Cuanto más se presione el interruptor
gatillo, mayor será la velocidad de la cadena.
ADVERTENCIA:
No intente arrancar la motosierra cuando la cadena de la
sierra esté en un corte o en contacto con cualquier superficie.
Para detener la motosierra
1. Mueva la motosierra alejándola del área de corte y luego suelte el interruptor
gatillo para detener la motosierra.
2. Empuje hacia delante la paleta del freno antirretroceso de la cadena hasta la
posición de frenado para activar el freno de la cadena (vea la Fig. 1).
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería de la motosierra durante
las pausas de descanso del trabajo y después de acabar el trabajo.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC152
CAMBIO DEL MODO DE
VELOCIDAD (Fig. 17)
Esta máquina cuenta con tres modos de
velocidad. Cada uno de los modos de
velocidad establece la velocidad máxima
de la motosierra.
El modo de velocidad cambiará con cada
pulsación del cambiador de la velocidad
de la cadena
El nivel de velocidad ubicado en la
pantalla LCD mostrará el modo de
velocidad activo: una barra para
velocidad baja, dos barras para
velocidad intermedia y tres barras para velocidad alta. El modo de velocidad baja
(ECO) proporciona un mejor control de la máquina y un tiempo de funcionamiento más
prolongado por carga.
NOTA: Cuando utilice un paquete de batería EGO con una capacidad nominal de 4,0 Ah
o menos, solo estará disponible el modo ECO. Y el uso de un paquete de batería EGO
que tenga una capacidad nominal inferior a 6,0 Ah no le permitirá a usted alcanzar una
velocidad alta. Para lograr el mejor rendimiento posible, recomendamos enfáticamente
el uso de paquetes de batería EGO que sean de 6,0 Ah (p. ej., BA3360T/BA3360T-FC) o
más.
NOTA: La motosierra cuenta con una función de memoria de la velocidad de la cadena.
La próxima vez que se encienda la motosierra, se activará el modo de velocidad
utilizado previamente.
NOTA: La pantalla LCD se ilumina cuando se aprieta el interruptor gatillo o cuando se
persona el botón de alimentación del aceite o el botón de la luz delantera/Bluetooth.
De manera preestablecida, la pantalla LCD se apaga automáticamente después de
aproximadamente 1 segundo de inactividad.
NOTA: Al presionar el cambiador de la velocidad de la cadena no se encenderá la
pantalla LCD.
17
Ícono de
Bluetooth
Ícono de luces delanteras
Icono de
freno
Indicador
de alta
temperatura
Nivel de
carga de
trabajo
Nivel de
salida del
aceite
Botón
de la luz
delantera/
Bluetooth
Botón de
alimentación
del aceite
Indicador
de nivel de
aceite bajo
Nivel de
velocidad
Círculo del
indicador de
combustible
Cambiador de
la velocidad de
la cadena

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 153
NIVEL DE CARGA DE TRABAJO (Fig. 17)
El nivel de carga de trabajo ubicado en el lado de la pantalla LCD muestra la carga
de trabajo actual de la máquina. El número de barras más alto indica la carga de
trabajo más alta y el número de barras más bajo indica la carga de trabajo más baja.
Esta función está diseñada principalmente para usuarios expertos en motosierras
alimentadas por gasolina que no tengan la “sensación” de cómo la sierra alimentada
por baterías se comporta bajo diferentes cargas de trabajo. Dicha función ayuda a los
usuarios a monitorear la carga de trabajo, con el fin de evitar una utilización durante
tiempo prolongado bajo una carga de trabajo pesada, lo cual puede hacer que la
motosierra se detenga durante su utilización debido a que se caliente demasiado.
INDICADOR DE ALTA TEMPERATURA (Fig. 17)
El indicador de alta temperatura
se ilumina cuando la temperatura de la máquina
excede 194 °F (90 °C) o la temperatura de la batería excede 158 °F (70 °C) durante la
utilización. El circuito de protección contra altas temperaturas apagará inmediatamente
la máquina para prevenir los daños por sobrecalentamiento. Suelte el gatillo y espere
hasta que la máquina o la batería sobrecalentada se enfríe y el indicador de alta
temperatura se apague, y luego rearranque la máquina.
ÍCONO DE FRENO (Fig. 17)
El ícono de freno
aparece en la pantalla LCD cuando la paleta del freno esté en la
posición de frenado (vea la Fig. 1), tal como se describe en la sección “DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA MOTOSIERRA” que se encuentra
anteriormente.
El ícono de freno parpadeará cuando el sistema omnidireccional de freno de la cadena
detenga la sierra. Consulte el próximo capítulo para obtener información detallada.
SISTEMA OMNIDIRECCIONAL DE
FRENO DE LA CADENA
(Fig. 18a y Fig. 18b)
ADVERTENCIA:
El sistema
omnidireccional de freno de la cadena
no está diseñado para actuar como
sustituto del freno de la cadena estándar/
tradicional. El usuario no deberá confiar
nunca en este dispositivo durante
18a
Los sensores SÍ
detectarán un movimiento
repentino en este plano.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC154
la utilización de la motosierra para
protegerse contra el retroceso. Siga
siempre las instrucciones de seguridad
relacionadas con la mitigación del
retroceso que se encuentran en la sección
de advertencias de este manual.
La motosierra viene equipada con un
sistema omnidireccional de freno de
la cadena que utiliza sensores a bordo
para monitorear el movimiento de la
motosierra y que activará el freno si se detecta un movimiento repentino de la sierra en
el plano de la espada.
Cuando el sistema omnidireccional de freno de la cadena se active y detenga la sierra,
el ícono de freno
parpadeará en la pantalla LCD (Fig. 17). Suelte el interruptor
gatillo, retire la cadena de la sierra y la espada de la madera y luego rearranque la
motosierra.
NOTA: Los sensores detectarán solo un movimiento repentino de la sierra en el plano
de la espada. Los sensores no detectarán ningún movimiento repentino de la sierra
lateralmente (es decir, perpendicular al plano de la espada).
NIVEL DE SALIDA DEL ACEITE E INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
BAJO (Fig. 17)
La máquina lubrica automáticamente la cadena. Esta motosierra le permite a usted
cambiar la tasa de salida del aceite con cada pulsación del botón de alimentación del
aceite.
NOTA: La tasa del salida del aceite solo se puede cambiar cuando la cadena de la
sierra no está en funcionamiento.
El nivel de salida del aceite ubicado en la pantalla LCD mostrará la tasa de salida del
aceite. Una barra para una tasa de salida baja, dos barras para una tasa de salida
intermedia y tres barras para una tasa de salida alta.
Escoja una tasa de salida más alta para obtener una velocidad de la cadena más
rápida. Si la cadena de la sierra se seca durante el trabajo, pare el motor y escoja una
tasa de salida del aceite más alta.
18b
Los sensores NO
detectarán un movimiento
repentino en este plano.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 155
Cuando el nivel de aceite sea bajo, el indicador de nivel de aceite bajo ubicado
sobre las barras de salida del aceite aparecerá en la pantalla LCD y solo estará
disponible la tasa de salida baja. Pare la motosierra y rellene el tanque de aceite
siguiendo del capítulo “LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON LUBRICANTE PARA
BARRAS Y CADENAS” que se encuentra anteriormente.
Después de llenar el tanque de aceite, tenga la motosierra en funcionamiento durante
aproximadamente 10 segundos para permitir que el sistema de lubricación automática
comience a funcionar y el indicador desaparecerá de la pantalla LCD.
AVISO: Si el indicador sigue estando en la pantalla LCD después de realizar
los pasos que anteceden, es posible que el sistema esté dañado. Deje de utilizar la
motosierra y contacte a un centro de servicio autorizado EGO para la reparación.
TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
incorporada se pueden conectar
a dispositivos móviles utilizando apps EGO. Sírvase visitar www.egopowerplus.com/
commercial para obtener instrucciones sobre cómo conectar su máquina a las apps
EGO.
El símbolo de Bluetooth
®
se ilumina cuando la máquina se conecta al dispositivo
móvil del usuario.
LUZ DELANTERA LED (Fig. 19)
La luz delantera LED está ubicada en
la parte delantera de la carcasa de la
motosierra. La luz delantera proporciona
iluminación para aumentar la visibilidad y
cuenta con 2 niveles de luminosidad.
Para encender la luz delantera, presione
una vez el botón de la luz delantera/
Bluetooth (Fig. 17). La luz delantera se
encenderá en el nivel de luminosidad baja y el ícono de luz delantera
aparecerá en
la pantalla LCD. Presione de nuevo el botón de la luz delantera/Bluetooth para cambiar
al nivel de luminosidad alta y el ícono de luz delantera aparecerá en la pantalla
LCD (Fig. 17).
Para apagar la luz delantera, presione por tercera vez el botón de la luz delantera/
Bluetooth. El ícono de luz delantera desaparecerá de la pantalla LCD.
19
Luz delantera
LED

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC156
PREPARACIÓN PARA CORTAR
Consulte la sección “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” que se encuentra
anteriormente en este manual para obtener información sobre el equipo de seguridad
adecuado.
Precauciones en el área de trabajo
◾
Corte solo madera o materiales hechos de madera; no corte chapa metálica,
plásticos, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera.
◾
No permita nunca que los niños utilicen la motosierra.
◾
No deje que ninguna persona que no haya leído este manual del operador o
recibido instrucciones adecuadas para la utilización segura y adecuada de esta
motosierra la utilice.
◾
Cuando tale un árbol, mantenga a todo el mundo –ayudantes, curiosos, niños
y animales– alejados a una distancia segura del área de corte. Durante las
operaciones de talado, la distancia segura deberá ser la menos dos veces la
altura de los árboles más grandes que estén en el área de talado. Durante las
operaciones de tronzado de troncos, mantenga una distancia mínima de 15 pies
(4,5 m) entre los trabajadores. No se deberán talar los árboles de manera que
se pondría en peligro a cualquier persona, se golpearía una línea de servicios
públicos o se causarían daños materiales. Si un árbol entra en contacto con una
línea de servicios públicos, manténgase alejado del árbol y de la línea, y notifique
de inmediato a la empresa de servicios públicos.
◾
Corte siempre con los dos pies sobre terreno sólido para evitar ser jalado hasta
desequilibrarse.
◾
No corte por encima de la altura del pecho, ya que una sierra que se sostenga
más alta es difícil de controlar contra las fuerzas de retroceso.
◾
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios.
◾
Corte solo cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que usted vea
claramente.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 157
Agarre adecuado de las empuñaduras
◾
Use guantes antideslizantes para
obtener el máximo agarre y la
máxima protección.
◾
Con la sierra en una superficie firme
y plana, agarre la sierra firmemente
con las dos manos.
◾
Agarre siempre la empuñadura
delantera con la mano izquierda y
la empuñadura trasera con la mano
derecha.
◾
Los dedos deberán formar un
círculo alrededor de la empuñadura,
de manera que el dedo pulgar
envuelva la empuñadura delantera
por debajo (Fig. 20a).
ADVERTENCIA: No use nunca
un agarre con la mano izquierda (con las
manos cruzadas) ni ninguna postura que
pondría el cuerpo o el brazo a través de la línea de la cadena.
ADVERTENCIA: No accione el interruptor gatillo con la mano izquierda ni
agarre la empuñadura delantera con la mano derecha. No deje nunca que ninguna
parte del cuerpo esté en la línea de la cadena mientras esté utilizando una motosierra
(Fig. 20b).
Postura de corte adecuada
(Fig. 21)
◾
Ambos pies deberán estar sobre
terreno sólido, con el peso
distribuido uniformemente entre
ellos.
◾
El brazo izquierdo deberá estar
recto, con el codo bloqueado.
Esto ayuda a resistir las fuerzas
generadas por el retroceso.
21
Posición del
brazo recta
Línea de
la cadena
20b
Línea de la cadena
20a
Agarre con el dedo
pulgar debajo de la
empuñadura

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC158
◾
El cuerpo del operador deberá estar siempre a la izquierda de la línea de la
cadena.
CORTE
Corte básico
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de tener un buen apoyo de los pies
y agarrar la motosierra firmemente con las dos manos mientras el motor esté en
funcionamiento.
Practique cortando unos cuantos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica
para obtener la “sensación” de utilizar la sierra antes de comenzar una operación de
aserrado importante.
1. Adopte la postura correcta delante de la madera con la sierra apagada.
2. Presione el botón de alimentación del aceite o el botón de la luz delantera/
Bluetooth para iluminar la pantalla LCD y luego presione el cambiador de la
velocidad de la cadena para seleccionar un modo de velocidad de la cadena
deseado.
3. Presione el botón de fijación en apagado y apriete el interruptor gatillo para
arrancar la motosierra. Deje que la cadena alcance la velocidad máxima antes de
comenzar el corte.
4. Comience a cortar presionando ligeramente la espada contra la madera. Utilice
solo una presión ligera, dejando que la sierra haga el trabajo.
5. Mantenga una velocidad constante durante todo el corte, reduciendo la presión
justo antes del final del mismo.
6. Suelte el interruptor gatillo en cuanto se haya completado del corte y deje que la
cadena se detenga.
ADVERTENCIA: Cuando la cadena de la sierra se detenga debido a un
pellizcamiento durante el corte, suelte el interruptor gatillo; retire la cadena de la sierra
y la espada de la madera, y luego rearranque la motosierra.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 159
ADVERTENCIA: No jale la cadena de la sierra con la mano cuando esté
atorada por el aserrín. Se podrían producir lesiones graves si la motosierra arranca
accidentalmente. Presione la cadena de la sierra contra la madera y mueva la
motosierra hacia detrás y hacia delante para descargar los residuos. Retire siempre
retire el paquete de batería antes de realizar limpieza. Use guantes protectores gruesos
cuando maneje la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA: No arranque nunca la motosierra cuando esté en contacto
con la madera. Deje siempre que la motosierra alcance su velocidad máxima antes de
aplicar la sierra a la madera.
TALA DE UN ÁRBOL
Condiciones peligrosas
ADVERTENCIA: Cuando tale un árbol, es importante que haga caso de las
siguientes advertencias para prevenir posibles lesiones graves.
◾
No tale árboles durante períodos de viento fuerte o precipitación intensa. Espere a
que el clima peligroso haya terminado.
◾
No tale árboles que estén inclinados en ángulos extremos ni árboles grandes con
ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. En lugar de ello, haga que estos
árboles sean empujados o arrastrados hasta caer con equipo pesado y luego
córtelos en pedazos.
◾
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios.
◾
Compruebe el árbol para determinar si hay ramas dañadas o muertas que podrían
caer y golpearlo a usted durante la tala.
◾
Eche un vistazo periódicamente a la parte de arriba del árbol durante el corte
trasero para asegurarse de que el árbol vaya a caer en el sentido deseado.
◾
Si el árbol comienza a caer en sentido incorrecto, o si la sierra queda atrapada o
atorada durante la caída, ¡deje la sierra y sálvese usted!

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC160
Preparación para talar árboles
◾
Cuando las operaciones de
tronzado de troncos y tala de
árboles estén siendo realizadas
por dos o más personas al mismo
tiempo, la operación de tala deberá
estar separada de la operación
de tronzado de troncos por una
distancia de al menos dos veces
la altura del árbol que se esté
talando. No se deberá talar árboles
de manera que se pondría en peligro a cualquier persona, se golpearía cualquier
línea de servicios públicos o se causaría cualquier daño material. Si un árbol
entra en contacto con una línea de servicios públicos, manténgase alejado del
árbol y de la línea, y notifique de inmediato a la empresa de servicios públicos.
◾
El operador de la motosierra deberá situarse en el lado cuesta arriba del terreno,
ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de
talarlo.
◾
Antes de comenzar cualquier corte, escoja su ruta de escape (o rutas, en caso
de que la ruta prevista quede bloqueada). Despeje el área inmediata alrededor
del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en sus rutas de retirada
planeadas. Despeje una ruta de retirada segura aproximadamente a 135° de la
línea de caída planeada. La ruta de retirada se deberá extender hacia atrás y
diagonalmente a la parte trasera de la línea de caída esperada. Vea la Figura 22.
◾
Antes de comenzar a talar, considere la inclinación natural del árbol, la ubicación
de las ramas más grandes y la dirección del viento, para determinar en qué
sentido caerá el árbol.
◾
Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y el
alambre del árbol donde se vayan a realizar cortes de tala.
Corte inferior de enmuescado
Haga que la muesca tenga 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular al sentido de
caída, tal y como se ilustra en la Fig. 18. Haga primero el corte de enmuescado
horizontal más bajo. Esto ayudará a evitar pellizcar tanto la cadena de la sierra como la
espada cuando se esté haciendo la segunda muesca.
22
Zona peligrosa
Zona peligrosa
45°
Sentido de tala
Ruta de
retirada de
seguridad
Ruta de
retirada de
seguridad

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 161
Corte trasero de tala
1. Marque el corte trasero de tala al
menos 2 pulgadas (50,8 mm) más
alto que el corte de enmuescado
horizontal (vea la Fig. 23). Mantenga
el corte trasero de tala paralelo al
corte de enmuescado horizontal.
Haga el corte trasero de tala de
manera que se deje suficiente
madera para que actúe como
bisagra. La madera que actúa como bisagra impide que el árbol se tuerza y caiga
en sentido incorrecto. No corte a través de la bisagra.
2. Cuando el corte de tala se acerque a la bisagra, el árbol debería empezar a
caer. Si hay alguna probabilidad de que el árbol no caiga en el sentido deseado
o que pueda oscilar hacia atrás y atorar la cadena de la sierra, detenga el corte
antes de completar el corte trasero de tala y utilice cuñas de madera, plástico
o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída
deseada.
3. Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra del corte, pare el motor, deje
la motosierra en el piso y luego use la ruta de retirada planeada. Esté alerta a las
ramas por encima de la cabeza que caigan y esté atento al apoyo de los pies.
DESRAME
Ramas de un árbol caído. Cuando desrame,
deje las ramas más grandes para soportar
el tronco separado del terreno. Retire las
ramas pequeñas en un corte, tal y como se
ilustra en la Fig. 24. Las ramas que estén
bajo tensión se deberán cortar de abajo
arriba, para evitar atorar la motosierra.
ADVERTENCIA:
Hay peligro
extremo de retroceso durante la operación de desrame. Tenga suma precaución y evite
entrar en contacto con el tronco u otras ramas con la punta de la espada.
23
Corte inferior de enmuescado
Corte trasero
de tala
Sentido de caída
Muesca
Bisagra
2 pulgadas
(50,8 mm)
2 pulgadas
(50,8 mm)
24
Desrame de árboles
Corte de ramas

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC162
25
Tronzado de un tronco
de arriba abajo
Tronzado de un
tronco de abajo
arriba
TRONZADO DE UN TRONCO
(Fig. 25)
Tronzar es cortar un tronco en tramos
longitudinales. Es importante asegurarse
de que el apoyo de los pies sea firme y
que el peso del operador esté distribuido
uniformemente en ambos pies. Cuando
sea posible, el tronco se deberá elevar
y soportar mediante el uso de ramas,
troncos o calzas. Siga las instrucciones
sencillas para cortar fácilmente.
ADVERTENCIA:
Mantenga
despejada el área de corte. Asegúrese
de que ningún objeto pueda entrar en
contacto con la nariz de la espada y la
cadena durante la operación de corte.
Esto puede causar retroceso.
Tronzado de un tronco de arriba
abajo
Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el
mismo; ejerza una presión ligera hacia abajo. Tenga presente que la sierra tenderá a
jalar alejándose de usted.
Tronzado de un tronco de abajo arriba
Comience en el lado inferior del tronco con la parte superior de la sierra contra el
mismo; ejerza una presión ligera hacia arriba. Durante el tronzado de un tronco de
abajo arriba, la sierra tenderá a empujar hacia atrás, hacia usted. Esté preparado para
esta reacción y agarre firmemente la sierra para mantener el control.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 163
26
Tronco soportado a lo largo de toda su
longitud
Corte desde la parte superior
(tronzado de un tronco de arriba
bajo) Evite cortar la tierra
27
Tronco soportado en un extremo
2do corte del tronco de arriba abajo (2/3 del
diámetro) para encontrarse con el 1er corte (para
evitar pellizcamientos)
1er corte del tronco de abajo arriba (1/3 del diámetro)
para evitar astillamientos
28
Tronco soportado en ambos extremos
1er corte de tronzado de arriba abajo (1/3 del
diámetro) para evitar astillamientos
2do corte de tronzado de abajo arriba (2/3 del
diámetro) para encontrarse con el 1er corte (para
evitar pellizcamientos)
29
◾
Cuando el tronco esté soportado a lo
largo de toda su longitud, se deberá
cortar desde la parte superior
(tronzado de un tronco de arriba
abajo) (Fig. 26).
◾
Cuando el tronco esté soportado
solo en un extremo, corte 1/3 del
diámetro desde el lado inferior
(tronzado de un tronco de abajo
arriba). Luego, haga el corte de
acabado tronzando de arriba abajo
para encontrarse con el primer corte
(Fig. 27).
◾
Cuando el tronco esté soportado en
ambos extremos, corte 1/3 de ese
diámetro desde el corte de tronzado
de arriba abajo superior. Luego,
haga el corte acabado tronzando
el tronco de abajo arriba los 2/3
inferiores para encontrarse con el
primer corte (Fig. 28).
◾
Cuando tronce un tronco de arriba
abajo en una pendiente, sitúese
siempre en el lado cuesta arriba del
tronco (Fig. 29).
◾
Para mantener un control completo
cuando realice un corte pasante,
reduzca la presión de corte cerca
del final del corte sin relajar el
agarre de las empuñaduras de la
motosierra. No deje que la cadena
entre en contacto con el terreno.
Después de completar el corte,
espere a que la cadena de la sierra
se detenga antes de mover la
motosierra. Pare siempre el motor
antes de ir de un árbol a otro.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC164
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería de la motosierra antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, limpiarla,
cambiar aditamentos adicionales, hacer cualquier mantenimiento o cuando el producto
no se esté utilizando. Una motosierra alimentada por baterías con el paquete de batería
insertado está siempre encendida y puede arrancar accidentalmente.
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza
cree un peligro o cause daños al producto.
ADVERTENCIA:
Póngase siempre guantes gruesos cuando maneje la espada y
la cadena. Tenga cuidado con la cadena de la sierra y protéjase las manos para que no
resulten lesionadas por la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con escudos laterales marcados
para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace esto, el resultado podría ser que
se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use paños limpios para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Cuando limpie la motosierra, NO la sumerja en agua u otros
líquidos.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 165
LIMPIEZA
◾
Después de cada uso, elimine los
residuos de la cadena y la espada
con un cepillo blando. Limpie la
superficie de la motosierra con un
paño limpio humedecido con una
solución de jabón suave.
◾
Retire la cubierta lateral y luego
utilice un cepillo blando para retirar
los residuos de la espada, la cadena
de la sierra, el piñón y la cubierta lateral.
◾
Retire la cubierta inferior aproximadamente cada 8 horas de utilización con la
multillave incluida y luego utilice un cepillo blando para retirar los residuos que se
encuentren dentro de la máquina y sobre la cubierta (Fig. 30).
◾
Elimine siempre las virutas de madera, el aserrín y la suciedad del surco de la
espada cuando reemplace la cadena de la sierra.
Todo el servicio de ajustes y reparaciones de la motosierra, que no sea de los artículos
incluidos en las instrucciones de mantenimiento, deberá ser realizado por personal
competente en el servicio de motosierras.
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA:
Use siempre guantes cuando maneje la espada y la cadena;
estos componentes están afilados y es posible que contengan rebabas.
ADVERTENCIA:
Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está
en funcionamiento. La cadena de la sierra está muy afilada; use siempre guantes
protectores al realizar el mantenimiento de la cadena.
AVISO: Al reemplazar la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada
y cadena especificada en la sección que figura más adelante, ”Cadena y espada
recomendadas para esta motosierra”.
30
Cubierta inferior

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC166
Desarmado de la espada y la
cadena desgastadas
1. Retire la batería y deje que la sierra
se enfríe. Asegúrese de que la tapa
del tanque de aceite esté apretada
para prevenir las fugas de aceite.
2. Posicione la motosierra sobre uno
de sus lados en una superficie firme
y plana, de manera que la cubierta
lateral esté orientada hacia arriba
(Fig. 31a).
3. Use guantes. Retire la cubierta
lateral girando las dos tuercas de
fijación en sentido contrario al de
las agujas del reloj con la multillave
incluida. Limpie la cubierta lateral
con un paño seco.
4. Gire el perno de tensado de la
cadena en sentido contrario al de las agujas del reloj con el extremo plano de la
multillave incluida para aflojar la cadena (Fig. 31b).
5. Retire la espada y la cadena desgastadas de la superficie de montaje.
AVISO: Este es un buen momento para inspeccionar el piñón de transmisión con el fin
de determinar si tiene desgaste o daños excesivos.
6. Instale la espada y la cadena de la sierra nuevas, siguiendo el capítulo
“ENSAMBLAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA” de la sección “ENSAMBLAJE”.
PRECAUCIÓN: La cadena de la sierra se debe tensar adecuadamente siguiendo
la sección “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA” de la sección “ENSAMBLAJE”
antes de utilizar la motosierra.
31a
Cubierta lateral
Tuercas de fijación
31b
Aflojar
Perno de tensado de la cadena

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 167
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
ADVERTENCIA:
Use siempre guantes cuando maneje la cadena de la sierra. La
cadena está afilada y es posible que contenga rebabas.
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte
rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente.
Una cadena bien afilada corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca
presión. No utilice nunca una cadena desafilada o dañada. Una cadena de sierra con
cortadores desafilados aumenta el esfuerzo físico que debe hacer el usuario y la carga
de vibración, produce resultados de corte insatisfactorios y aumenta el desgaste.
Para que el corte sea uniforme y rápido, la cadena debe mantenerse correctamente.
La cadena debe afilarse cuando las astillas de madera son pequeñas y como polvo, la
cadena debe forzarse para que atraviese la madera durante el corte o la cadena corta
hacia un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente:
◾
Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un
retroceso severo.
◾
Holgura de los dientes limpiadores (calibres de profundidad). Si es demasiado baja se
aumenta el potencial de retroceso. Si no es suficientemente baja se reduce la capacidad
de corte.
◾
Si los dientes de los cortadores han golpeado objetos duros, como clavos y piedras, o
han sufrido abrasión por lodo o arena presente en la madera, haga que la cadena sea
afilada por un técnico de servicio calificado.
AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión para determinar si está desgastado o
dañado cuando reemplace la cadena. Si hay presentes señales de desgaste o daños en
las áreas indicadas, haga que el piñón de transmisión sea reemplazado por un técnico
de servicio calificado.
Cómo afilar los cortadores
Asegúrese de limar todos los cortadores
(Fig. 33) conforme a los ángulos
especificados y con la misma longitud,
ya que solo se puede obtener un corte
rápido cuando todos los cortadores son
uniformes.
33
Placa superior
Placa lateral
Calibre de
profundidad

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC168
1. Retire el paquete de batería. Use
guantes para protegerse.
2. Tense adecuadamente la cadena
antes de afilarla. Consulte el
capítulo “AJUSTE DE LA TENSIÓN
DE LA CADENA” que aparece
anteriormente en este manual.
3. Utilice una lima redonda de 5/32
de pulgada (4,0 mm) de diámetro
y un portalimas (disponibles por
separado). Realice todo el limado en
la posición central de la espada.
4. Mantenga la lima nivelada con la
placa superior del diente. No deje
que la lima se hunda o se sacuda.
5. Mantenga un ángulo de afilado
correcto de 35° entre la lima y la
cadena de la sierra; vea las Fig. 34
y 35. Use siempre un portalimas
(disponible por separado) cuando
afile cadenas de sierra a mano. Los
portalimas tienen marcas para el
ángulo de afilado.
6. Haciendo una presión leve pero
firme, haga movimientos hacia la
esquina frontal del diente. Aleje la
lima levantándola del acero en cada
movimiento de regreso.
7. Haga unas cuantas pasadas firmes en cada diente. Lime todos los cortadores de
la izquierda en un sentido. Luego, vaya al otro lado y lime los cortadores de la
derecha en sentido contrario. Retire ocasionalmente las limaduras de la lima con
un cepillo de alambre (Fig. 36).
35
34
Lima redonda de 5/32 de
pulgada (4,0 mm)
Dirección de
limado
Diente del
cortador
Ángulo de
afilado: 35°
36
Cortadores
izquierdos
Cortadores
izquierdos

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 169
ADVERTENCIA:
Una cadena desafilada o afilada incorrectamente puede causar
una velocidad excesiva del motor durante el corte, lo cual puede provocar daños
severos al motor.
ADVERTENCIA:
Si el afilado de la cadena no es correcto, aumenta el potencial
de retroceso.
ADVERTENCIA:
Si no se reemplaza o repara una cadena dañada, se pueden
causar lesiones graves.
Ángulos de afilado de la placa superior
(Fig. 37)
◾
CORRECTO 35°: Este ángulo óptimo
se puede obtener solo cuando se
utilicen las limas especificadas
y la configuración adecuada. Los
portalimas están marcados con
marcas de guía para alinear la lima
correctamente con el fin de producir
el ángulo correcto de la placa
superior.
◾
MENOS DE 35°: El diente está demasiado desafilado para cortar.
◾
MÁS DE 35°: El borde del diente de corte está biselado y se desafila rápidamente.
Ángulo de la placa lateral (Fig. 38)
◾
CORRECTO 55°: El ángulo óptimo
se puede producir automáticamente
si se utiliza una lima de diámetro
correcto en el portalimas.
◾
GANCHO: Se “agarra” y desafila
rápidamente. Aumenta el potencial
de RETROCESO. Se produce como
resultado de utilizar una lima con
un diámetro que es demasiado
pequeño o una lima que se sostiene demasiado baja.
35°
37
CORRECTO
INCORRECTO
MENOS DE 35° MÁS DE 35°
INCORRECTO
Ángulos de afilado de la placa superior
55°
38
CORRECTO INCORRECTO
Gancho
Pendiente hacia atrás
INCORRECTO
Ángulo de la placa lateral

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC170
◾
PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance, causa un
desgaste excesivo en la espada y la cadena. Ocurre como resultado de utilizar
una lima con un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene
demasiado alta.
Holgura del calibre de profundidad
1. El calibre de profundidad debe
mantenerse a una holgura de
0,025 pulgadas (0,6 mm), como
se muestra en la Fig. 39. Use
una herramienta de calibre de
profundidad (disponible por
separado) para verificar la holgura
de los calibres de profundidad.
2. Compruebe la holgura del calibre
de profundidad cada vez que
se lime la cadena. Utilice una
lima plana y una igualadora de
calibres de profundidad (ambas
disponibles por separado) para bajar
uniformemente todos los calibres
(Fig. 40). Las igualadoras de calibres
de profundidad están disponibles de
0,020 a 0,035 pulgadas (0,5 a 0,9
mm). Use una igualadora de calibres de profundidad de 0,025 pulgadas (0,6 mm).
3. Los calibres de profundidad deben ajustarse con la lima plana en la misma
dirección en que se limó el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado de no tocar la superficie del cortador con la lima plana cuando ajuste los
calibres de profundidad.
39
0,025 pulgadas
(0,6 mm)
Holgura del calibre de profundidad
40
Lgualadora de calibres de profundidad
Lima plana

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 171
41
42
Agujero de lubricación
Rieles de la espada
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre señales de
desgaste, inviértala en la sierra para
distribuir el desgate con el fin de lograr la
máxima vida útil de la espada (Fig. 41).
La espada se deberá limpiar cada
día después de utilizarla y se deberá
comprobar si tiene desgaste y daños
(Fig. 42). La formación de salientes o
rebabas en los rieles de la espada es un
proceso normal de desgaste de la misma.
Dichas fallas se deberán alisar con una
lima en cuanto ocurran. Una espada con
cualquiera de las siguientes fallas deberá
ser reemplazada.
◾
Desgaste dentro de los rieles de la
espada que permite que la cadena
se apoye de costado.
◾
Espada doblada.
◾
Rieles agrietados o rotos.
◾
Rieles separados.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC172
La espada tiene un piñón en la punta. El
piñón debe lubricarse semanalmente con
una jeringa de grasa para prolongar la
vida útil de la espada (Fig. 43 y 44). Gire
el piñón de la punta mientras se bombea
grasa en el orificio de lubricación hasta
que haya grasa nueva en todo el piñón.
No empuje suciedad hacia el orificio.
TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
◾
No almacene ni transporte la
motosierra cuando esté en
funcionamiento. Retire siempre
el paquete de batería antes
de almacenar o transportar la
motosierra.
◾
Coloque siempre la funda de la
cadena sobre la espada y la cadena
antes de almacenar o transportar la
motosierra. Tenga precaución para evitar los dientes afilados de la cadena.
◾
Limpie minuciosamente la motosierra antes de almacenarla. Almacene
la motosierra en un lugar interior seco que esté cerrado con llave y/o sea
inaccesible para los niños.
◾
Mantenga la unidad alejada de los agentes corrosivos, tales como productos
químicos de jardín y sales anticongelantes.
43
44
Agujero de lubricación
Piñón en la punta
de la espada

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 173
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
funciona.
◾
El paquete de batería
no está instalado en la
motosierra.
◾
Instale el paquete de batería en
la motosierra.
◾
No hay contacto eléctrico
entre la sierra y el
paquete de batería.
◾
Retire el paquete de batería,
compruebe los contactos y
reinstale el paquete de batería.
◾
Si el círculo del indicador
de combustible ubicado
en la pantalla LCD está
parpadeando, la carga
del paquete de batería
está agotada.
◾
Cargue el paquete de batería.
◾
Si el indicador de alta
temperatura
aparece
en la pantalla LCD, el
paquete de batería o
la motosierra están
demasiado calientes.
◾
Deje que el paquete de batería
o la motosierra se enfríen hasta
que la temperatura baje hasta
el intervalo de temperatura de
funcionamiento recomendado.
◾
Si el ícono de freno de
la cadena
aparece
en la pantalla LCD, el
freno de la cadena está
activado.
◾
Jale la paleta del freno
antirretroceso de la cadena
hacia detrás, hacia la
empuñadura delantera (hasta la
posición de utilización).
◾
La cadena de la sierra
está atorada en la
madera.
◾
Suelte el interruptor gatillo;
retire la cadena de la sierra y
la espada de la madera y luego
rearranque la motosierra.
◾
Hay residuos en el surco
de la espada
◾
Presione la cadena de la sierra
contra la madera y mueva la
motosierra hacia detrás y hacia
delante para descargar los
residuos.
◾
Hay residuos en la
cubierta lateral.
◾
Retire el paquete de batería y
luego retire la cubierta lateral y
retire los residuos.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC174
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El modo de
velocidad no se
puede cambiar.
◾
El cambiador de la
velocidad de la cadena
está atorado por
residuos.
◾
Elimine los residuos alrededor
del cambiador de la velocidad de
la cadena.
La motosierra
deja de funcionar
inesperadamente
durante su
utilización.
◾
La motosierra está
sobrecargada.
◾
Reduzca la carga de trabajo.
◾
Si el indicador de alta
temperatura aparece
en la pantalla LCD, el
paquete de batería o
la motosierra están
demasiado calientes.
◾
Deje que el paquete de batería
o la motosierra se enfríen
hasta que la temperatura baje
al intervalo de temperatura de
funcionamiento recomendado.
◾
La cadena de la sierra
está atorada en la
madera.
◾
Suelte el interruptor gatillo;
retire la cadena de la sierra y
la espada de la madera y luego
rearranque la motosierra.
◾
Si el ícono de freno de
la cadena
parpadea
en la pantalla LCD, la
sierra es detenida por el
sistema omnidireccional
de freno de la cadena.
◾
Suelte el interruptor gatillo;
retire la cadena de la sierra y
la espada de la madera y luego
rearranque la motosierra.
El motor funciona,
pero la cadena no
rota.
◾
La cadena no se
acopla en el piñón de
transmisión.
◾
Retire el paquete de batería
y reinstale la cadena,
asegurándose de que los
eslabones guía ubicados en la
cadena estén completamente
asentados sobre el piñón.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 175
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El freno de la
cadena no se
activa.
◾
Los residuos impiden el
movimiento completo
de la paleta del freno
antirretroceso de la
cadena.
◾
Retire los residuos del
mecanismo externo del freno de
la cadena.
◾
Posible funcionamiento
incorrecto del freno de la
cadena.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de
EGO para la reparación.
La motosierra
no corta
adecuadamente.
◾
Tensión insuficiente de la
cadena.
◾
Tense la cadena siguiendo
el capítulo “AJUSTE DE LA
TENSIÓN DE LA CADENA” hasta
que la cadena esté tensada
correctamente.
◾
Cadena desafilada.
◾
Afile los cortadores de la cadena,
siguiendo la sección “CÓMO
AFILAR LOS CORTADORES”.
◾
La cadena está instalada
al revés.
◾
Retire el paquete de batería
y reinstale la cadena de la
sierra, siguiendo la sección
“REEMPLAZO DE LA ESPADA Y
LA CADENA”.
◾
Cadena desgastada.
◾
Retire el paquete de batería y
reemplace la cadena siguiendo
la sección “REEMPLAZO DE LA
ESPADA Y LA CADENA”.
◾
Cadena seca o
excesivamente estirada.
◾
Compruebe el nivel de aceite. Si
es necesario, rellene el tanque
de aceite.
◾
La cadena no está en el
surco de la espada.
◾
Retire el paquete de batería
y reinstale la cadena de la
sierra, siguiendo la sección
“REEMPLAZO DE LA ESPADA Y
LA CADENA”.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC176
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cadena se
afloja o se cae de
la espada durante
el uso normal.
◾
La cadena se aflojará
a medida que su
temperatura aumente
durante la utilización
normal de la sierra.
◾
Tense la cadena siguiendo
la sección “AJUSTE DE LA
TENSIÓN DE LA CADENA” hasta
que la cadena esté tensada
correctamente.
◾
La cadena no se
acopla en el piñón de
transmisión.
◾
Retire el paquete de batería y
reinstale la cadena, siguiendo
la sección “REEMPLAZO DE
LA ESPADA Y LA CADENA”.
Asegúrese de que los eslabones
guía ubicados en la cadena
estén completamente asentados
sobre el piñón.
La espada y la
cadena están
funcionando
calientes y
humeantes.
◾
Si el indicador de nivel
de aceite bajo
aparece en la pantalla
LCD, el tanque de aceite
de la cadena está vacío.
◾
Compruebe el nivel de aceite. Si
es necesario, rellene el tanque
de aceite.
◾
Hay residuos en el surco
de la espada.
◾
Retire los residuos del surco.
El indicador de
aceite bajo
aparece en la
pantalla LCD
incluso aunque
haya suficiente
aceite en el
tanque de aceite.
O incluso si el
tanque de aceite
está escaso de
aceite, la pantalla
LCD no muestra
el indicador de
aceite bajo .
◾
El componente de
detección del nivel de
aceite no ha detectado
aún el verdadero nivel de
aceite debido a que hay
aceite o aire residual en
el tubo de aceite.
◾
Espere unos minutos hasta que
todo aceite o aire residual salga
del tubo de aceite.
◾
Falla del componente de
detección del nivel de
aceite.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de
EGO para la reparación.

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC 177
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa

MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC178
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.


12/23
