
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RV AIR CONDITIONING
MODEL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RV AIR CONDITIONING

- 2 -
Caution - To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Alternating current
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendation shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric
shock! Risk of personal injury by electric shock!
Caution - Be sure to wear ear protectors when using this product.
Caution - Be sure to wear eye protectors when using this product.
Caution - Be sure to wear dust masks when using this product.
Caution - Be sure to wear gloves when using this product.
This product is of protection class II. That means it is equipped with
enhanced or double insulation.
WARNING
This product MUST be [installed / serviced] by a qualified service technician.
Do NOT modify this product in any way. Modification can be extremely
hazardous.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.

- 3 -
If the appliance is damaged, it must be replaced or maintain by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid a hazard.
Always disconnect the appliance from the supply if it is cleaning or changing
accessories.
CAUTION
During the use of this product, due to the great change of air temperature in
the vehicle, when the temperature drops rapidly, part of condensate will adhere to
the surface of objects near the air outlet, which is a normal phenomenon. After
the air conditioner works normally for a certain period, it will be automatically dried
and detached from the surface of objects. Therefore, when the air conditioner
works, please close the doors and windows as much as possible to reduce the
coagulation of water vapor on the surface of objects inside the vehicle.
This appliance is intended to be used in specific specifications of RV.
USER GUIDE
When sizing the generator, the total power usage of your Marine rooftop Air
conditioner must be considered. Keep in mind generators lose power at high
altitudes and from lack of maintenance.
CIRCUIT PROTECTION: Time Delay Fuse or Circuit Breaker Required.
A 14-1/4" x 14-1/4" (±1/8") square opening.
Roof construction with rafters/joists support frames on a minimum of 16-inch
centers.
Minimum of 1.5 inches and maximum of 6 inches distance between roof to
ceiling of Marine rooftop Air conditioner.
The performance of air conditioner is related to the heating condition of
insulation box of RV itself. Users can take some preventive measures to reduce
heat entry, to improve the refrigeration performance of air conditioning equipment.
When outdoor temperature is high, the following methods can be adopted to
reduce the heat entry of RV and improve work efficiency:
1. Park the RV in a cool place.

- 4 -
2. Strengthen thermal insulation of the compartment, remove or block the opening
in the vehicle.
3. Block the window with shade curtains (shutters or hanging curtains).
4. Close doors and windows or avoid frequent opening and closing of them.
5. Avoid using heating devices inside the vehicle.
6. Turn on the air conditioner in advance to achieve better effect. When indoor or
outdoor temperature is high, set the air conditioner in cooling mode and turn on
high wind speed will bring the performance of air conditioner into full play.
PRODUCTION CONFIGURATION
Model
RT150CTW4
RT150CW4
RT135CW4
RT135CTW4
Assembly
Including
flowering
components
Excluding
flowering
components
Excluding
flowering
components
Including
flowering
components
Adaptation model
-
Dometic Brisk Air, Brisk II,
and all Brisk series
-
Power
AC115V 60Hz
Cryogen
R32
Adapt to ceiling
opening size (mm)
362*362
Input power for
cooling (W)
1600
1510
Rated cooling
capacity (BTU)
15000
13500
Refrigerant
usage(g)
460
320

- 5 -
WARNING
Please use the connecting wires complying with the national regulations.
During sizing of the generator, the total power usage of RV must be considered.
NOTICE
Tip: the generator will lose power due to high altitude and lack of maintenance.
Circuit protection: please use Time Delay Fuse or Circuit Breaker. The rated
current is 6.3A.
PARTS LIST
RT150CTW4/ RT135CTW4 PARTS LIST:
ITEM
Name
PICTURE
Q'TY
ITEM
Name
PICTURE
Q'TY
1
Air
conditioning
unit
1PCS
7
Sponge
381*165mm
1PCS
2
ADB
internal unit
1SET
8
Aluminum foil
tape
1PCS
3
Control box
1SET
9
700*12*12m
m sponge
strip
1PCS
4
screw
ST4.2 * 30
12
PCS
10
Operation
panel
1PCS
5
1/4-20 UNC
2A hex
screw
4PCS
11
Operation
panel line
1PCS
6
screw
M4*10
6PCS
12
manual
1PCS

- 6 -
RT150CW4/ RT135CW4 PARTS LIST:
ITEM
Name
PICTURE
Q'TY
ITEM
Name
PICTURE
Q'TY
1
Air
conditioning
unit
1PCS
2
manual
1PCS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Choosing Proper Location for Unit.
This unit is specifically designed for installation on the roof of an Marine rooftop Air
conditioner. When determining your cooling requirements, the following should be
considered:
Size of Marine rooftop Air conditioner;
Window area (increases heat gain);
Amount of insulation in walls and roof;
Geographical location where the Marine rooftop Air conditioner will be used;
Personal comfort level required.
Normal locations-The unit is designed to fit over an existing roof vent opening.
Other locations-When no roof vent is available or another location is desired, the
following is recommended:
1.1. For one unit installation: The unit should be mounted slightly forward of center
(front to back) and centered from side to side.
1.2. For two-unit installations: Install one-unit 1/3- and one-unit 2/3's from front of
Marine rooftop Air conditioner and centered from side to side. It is preferred that
the unit be installed on a relatively flat and level roof section measured with the
Marine rooftop Air conditioner parked on a level surface.
The maximum inclination Angle is 8°.

- 7 -

- 8 -
1.3. Maintain structural integrity. Otherwise, damage to product and/or Marine
rooftop Air conditioner could occur. The roof must be designed to support 130
pounds when Marine rooftop Air conditioner is in motion. Normally a 200 lb. static
load design will meet this requirement.
1.4. Check inside the Marine rooftop Air conditioner for air distribution box
(hereinafter referred to as "ADB") obstructions (i.e. door openings, room
dividers, curtains, ceiling fixtures, etc.).

- 9 -
2. Roof Preparation
WARNING
Make sure there are no obstacles (wires, pipes, etc.) inside Marine
rooftop Air conditioner's [roof/floor/walls]. Shut OFF gas supply, disconnect 120
Vac power from Marine rooftop Air conditioner, and disconnect positive (+) 12 Vdc
terminal from supply battery BEFORE drilling or cutting into
Marine rooftop Air conditioner.
Opening Requirements - Before preparing the ceiling opening, read all of the fol-
lowing instructions before beginning the installation.
2.1 Creating a New Roof Opening
If an existing roof vent opening will NOT be used a roof opening MUST be cut
through the roof and ceiling members. See "2.2 Roof Requirements”
of the Marine rooftop Air conditioner. This opening MUST be located between the
roof reinforcing.

- 10 -
2.2 Using an Existing Roof Opening.
1. Unscrew and remove the roof vent.
2. Remove all caulking compound around opening.
3. Seal all screw holes and seams where the roof gasket will be located. Use a
good grade of all-weather sealant.
If the opening is less than 14-1/8" x 14-1/8", it must be enlarged.
1. Carefully mark and cut the required roof opening.
2. Maintain structural integrity. Otherwise, damage to product and/or Marine
rooftop Air conditioner could occur.
CAUTION
NEVER create a low spot-on Marine rooftop Air conditioner roof.
Otherwise, water will pool and could cause a leak.
Using the roof opening as a guide, cut the matching hole in the ceiling.
The opening created must be framed to pro- vide adequate support and prevent

- 11 -
air from being drawn from the roof cavity. Framing stock 3/4" or more in thickness
must be used. Remember to provide an entrance hole for power supplies at the
front of the opening.
3. Wiring Requirements
Route a copper, with ground, 120 Vac supply wire from the time delay fuse or
circuit breaker box to the roof opening. Use a listed/certified nonmetallic -
sheathed single strand cable.
If vent fan was removed, the existing wire may be used provided it is of proper type,
size, location, and correctly fused.
1. This supply wire must be in the front portion of the roof opening.
2. The power MUST be on an appropriately sized separate time delay fuse or
circuit breaker. See "2.1"
3. Make sure that at least 15" of supply wire extends into the roof opening. This
ensures an easy connection at the junction box.
4. Protect the wire where it passes into the opening with approved method.
4. Placing Unit on Roof.
1. Remove the unit from the carton and discard carton.
2. LIFTING HAZARD. Use proper lifting technique and control when lifting product.
Failure to obey this caution could result in injury. Place unit on the roof.
3. Do NOT slide unit. Otherwise, damage to gasket (on bottom of unit) may occur,
and could cause a leak. Lift and place the unit over the prepared opening using the
gasket on the unit as a guide.
4. Place the ADB kit inside the Marine rooftop Air conditioner. This box contains
mounting hardware for the unit and will be used inside the Marine
rooftop Air conditioner.
This completes the outside work. Minor adjustments can be done from inside the
Marine rooftop Air conditioner if required.
5. Installation Preparation
Check gasket alignment of the unit over the roof opening and adjust if necessary.
Unit may be moved from below by slightly lifting.

- 12 -
6. Installing ADB
6.1 Install the wall control panel and route the cable into the interlayer of the air
conditioner mounting port.

- 13 -
6.2 Determine the height of partition board.
6.3 Carefully install the duct divider in the roof opening 5-5/8″ from back of roof
opening.

- 14 -
6.4 Fix the electric control box on the top template and align it with the return air
end of the host. Fix the top template on the ceiling with the fixing screws.
6.5 Wiring: Connect the main cable and wall control cable to the corresponding
terminals of the electric control box then arrange the excess cable.
6.6 Install ADB panel. Cover the top template with ADB, align the air inlet with the
host air return port, and fix the screws in sequence.

- 15 -
6.7 Place filter in return air vent grille. It may already be installed on some units.
6.8 Mechanical ADB also requires two temperature control knobs.
CAUTION
Please open the air outlet when the air conditioner is running, and the
air volume can be adjusted by adjusting the angle of the air outlet baffle.

- 16 -
7. Cable connection for single host products
(Model: RT150CW4/RT135CW4)
The host plug-in terminal is directly plugged into the original air conditioning
control box.
MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER
1. Cleaning of Air filter
Remove the filter screen behind the interior panel (press the left and right buttons
of the decorative panel, and the decorative panel can be removed), clean with
water, and then reinstall after drying.
Main original air
conditioning control box
The host plug-in terminal

- 17 -
2. Panel Surface Cleaning
Clean the outer surface of the panel with soft cloth dipped in neutral detergent. Do
not use polishing or cleaning powder.
3. Fan Motor
The fan motor has been lubricated during production procedure and does not need
special maintenance.
TROUBLESHOOTING
If the air conditioning equipment cannot work normally, please carry out inspection
as follows to remove the faults:
Check whether the fuse of air conditioning equipment or leakage circuit
breaker of the RV is turned on.
If the air conditioner is powered by a generator, please first confirm whether
the generator power matches the air conditioner, whether the generator runs
normally and generates electricity, and whether voltage output of the generator is
stable.

- 18 -
If the RV is connected to the main supply, please make sure that the
specification of power line matches the operating load of this product and that
there is power supply. Check whether the mains voltage meets related
requirements (the operating voltage of air conditioner is 115V).
Check whether the connecting wires of air conditioner are inserted in place
and connected in good condition. If the air conditioner still cannot work normally
after the above inspection, please contact professionals for maintenance.
WALL MOUNTED CONTROL USER’S GUIDE
Auto mode: the ambient temperature is higher than 75.2℉, automatically enter
the Refrigeration mode; If the ambient temperature is lower than 64.4℉, enter the
Air supply mode.

- 19 -
Operation:
FAULT CODE & FUNCTION DESCRIPTIONS
Fault condition
Digital display code
Communication interruption of relay control module
E1
Room temperature sensor is open or has different range
E2
Room temperature sensor fault
E3
Communication fault
C5

- 20 -
Too difficult to change from C to F?
When the air conditioning turned off, long press the [ mode] + [▼] 5s to enter the
parameter setting interface, the parameter code is displayed in the time zone and
the parameter code is flashing. Adjust the key [▼] when the parameter code is P6.
When the parameter code is flashing, press the key [▼] to adjust, then press the
mode key to save, then turn on to start the machine.
Installation Instructions
Step One:
Remove the cover of Wire controller box.
Step Two:
Secure the back cover with screws.
Step Three:
According to the drawing install two screws one by one.
Step Four:
Finally, the wire controller is buckled on the back cover and the installation is
completed

- 21 -
Remarks:
1. After power-off and power-on or abnormal communication returns to normal,
you need to re-operate the on-off button, or after setting the timing setting, or after
waiting for three minutes, you can directly operate and adjust.
2. The above pictures are for reference only, mainly in kind.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Safety
This manual, provided by the manufacturer, is part of the air conditioner, which
must be read by users carefully. The information provided in the instructions, if
correctly observed, can ensure the correct use of the machine and help users
eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Safety Symbol
This is a safety warning sign. When you see this sign in this manual, the
corresponding contents may cause personal injury, so you must follow the
recommended preventive measures and safe operation instructions.
Sign: Warning or caution signs are used simultaneously, which indicate the
potential risk level.
Indicate a potentially dangerous situation that may lead to death
or serious injury.
Indicate a potentially dangerous situation, which may lead to
minor or moderate injury.
I Indicate a potentially dangerous situation, which may cause
property damage.

- 22 -
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room
without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an
operating gas appliance or an operating electric heater.)
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odor.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size
corresponds to the room area as specified for operation;
- a warning that the appliance shall be stored in a room without continuously
operating open flames (for example an operating gas appliance) and ignition
sources (for example an operating electric heater).
The appliance shall be stored to prevent mechanical damage from occurring.
The compliance with national gas regulations shall be observed; Min applicable
area of this machine is 15m .
Please ensure that there are no obstacles in front of the machine, keep ventilation
openings clear of obstruction. Servicing shall be performed only as recommended
by the manufacturer.
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment
authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognized assessment specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment

- 23 -
manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in
the use of flammable refrigerants.
2. Work procedure:
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk
of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed.
3. General work area:
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on
the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided.
The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions
within the area have been made safe by control of flammable material.
4. Checking for presence of refrigerant:
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and
during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable
for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
5. Presence of fire extinguisher:
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated
parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a
dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
6. No ignition sources:
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves
exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall
use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or
explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be
kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the
surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to

- 24 -
be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.
“No Smoking “signs shall be displayed.
7. Ventilated area:
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before
breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall
continue during the period that the work is carried out. The ventilation should
safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
8. Checks to the refrigeration equipment:
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the
purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the
manufacturer’s technical department for assistance. The following checks
shall be applied to installations using flammable refrigerants:
-- the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant
containing parts are installed;
-- the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not
obstructed;
-- if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be
checked for the presence of refrigerant;
-- marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs
that are illegible shall be corrected;
-- refrigeration pipe or components are installed in a position where they are
unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing
components, unless the components are constructed of materials which are
inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so
corroded.
9. Checks to electrical devices:
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until

- 25 -
it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is
necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include: that capacitors are discharged: this shall be
done in a safe manner to avoid possibility of sparking; that no live electrical
components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the
system; that there is continuity of earth bonding.
10. Sealed electrical components shall be replaced.
11. Intrinsically safe components must be replaced.
12. Cabling:
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall
also consider the effects of aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
13. Detection of flammable refrigerants:
Under no circumstances shall potentially sources of ignition be used in the
searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector
using a naked flame) shall not be used.
Leak detection methods:
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems
containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect
flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need
re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.)
Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the
refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL
of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the
appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed.

- 26 -
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked
flames shall be removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which
requires brazing, all the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated
(by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen
free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and
during the brazing process.
14. Removal and evacuation:
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs -or for any other purpose
-conventional procedures shall be used. However, for flammable refrigerants it is
important that best practice be followed, since flammability is a
consideration.
The following procedure shall be adhered to:
-safely remove refrigerant following local and national regulations; -evacuate;
-purge the circuit with inert gas (optional for A2L); -evacuate (optional for A2L);
-continuously flush or purge with inert gas when using flame to open circuit; and;
-open the circuit.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recov-ery cylinders if
venting is not allowed by local and national codes. For appliances containing
flammable refrigerants, the system shall be purged with oxygen-free nitrogen to
render the appliance safe for flammable refrigerants. This process might need to
be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for
purging refrigerant systems.
For appliances containing flammable refrigerants, refrigerants purging shall be
achieved by breaking the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and
continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere,
and finally pulling down to a vacuum (optional for A2L). This process shall be
repeated until no refrigerant is within the system (optional for A2L).
When the final oxygen-free nitrogen charge is used, the system shall be vented
down to atmospheric pressure to enable work to take place.
The outlet for the vacuum pump shall not be close to any poten- tial ignition
sources, and ventilation shall be available.

- 27 -
15. Charging procedures:
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall
be followed.
-- Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using
charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the
amount of refrigerant contained in them.
-- Cylinders shall be kept upright.
-- Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with
refrigerant.
-- Label the system when charging is complete (if not already).
-- Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system, it shall be pressure-tested with the appropriate
purging gas. The system shall be leak-tested on completion of charging but prior to
commissioning. A follow up leak test shall becarried out prior to leaving the site.
16. Decommissioning:
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that
all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to reuse of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
- mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant
cylinders;
- all personal protective equipment is available and being used correctly;
- the recovery process is always supervised by a competent person;
- recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed
from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.

- 28 -
g) Start the recovery machine and operate in with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make
sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all
isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system
unless it has been cleaned and checked.
17. Labelling:
Equipment shall be labelled stating that it has been de- commissioned and
emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances
containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment contains FLAMMABLE REFRIGERANT.
18. Recovery:
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning,
it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate
refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used
are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e.
special cylinders for the re-covery of refrigerant). Cylinders shall be complete with
pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty
recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of
the flammable refrigerant. If in doubt, the manufacturer should be consulted. In
addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good
condition.

- 29 -
The recovered refrigerant shall be processed according to local legislation in the
correct recovery cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not
mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or
compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within
the lubricant. The compressor body shall not be heated by an open flame or other
ignition sources to accelerate this process.
When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
19. Transportation, marking and storage for units that em-ploy flammable
refrigerants:
- Transport of equipment containing flammable refrigerants Compliance with the
transport regulations.
- Marking of equipment using signs
Compliance with local regulations.
- Disposal of equipment using flammable refrigerants Compliance with national
regulations. - Storage of equipment/appliances. The storage of the appliance
should be in accordance with the applicable regulations or instructions, whichever
is more stringent.
- Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be
constructed in such a way that mechanical damage to the equipment inside the
package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will
be determined by local regulations.

- 30 -
CIRCUIT DIAGRAM

- 31 -
WIRING DIAGRAMS
ELECTRIC CONTROL

- 32 -

CLIMATISATIONPOURVR
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
CLIMATISATIONPOURVR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT
Attention–Assurezvousdeporterdesmasquesantipoussièrelorsquevousutilisezceproduit.
Courantalternatif
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
Attention–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé
précaution,avertissementoudanger.Ignorercetavertissementpeutentraîner
impliqué.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
unaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,
veuilleztoujourssuivrelesrecommandationscidessous.
isolationrenforcéeoudouble.
Danger!
appareil.
CeproduitDOITêtre[installé/entretenu]paruntechnicienqualifié.NemodifiezPASceproduitde
quelquefaçonquecesoit.Toutemodificationpeutêtreextrêmementdangereuse.
Risquedeblessurescorporellesoudedommagesenvironnementaux!Risqued'électrocution
AttentionPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Attention–Assurezvousdeporterdesprotectionsauditiveslorsquevousutilisezceproduit.
Risquedeblessureparélectrocution!
Lisezattentivementlemanuel.
Attention–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
dangereux.
2
Machine Translated by Google

PRUDENCE
GUIDED'UTILISATION
centres.
accessoires.
Distanceminimalede1,5poucesetmaximalede6poucesentreletoitet
plafondduclimatiseurdetoitmarin.
Lesperformancesduclimatiseursontliéesàl'étatdechauffagede
Lorsdudimensionnementdugénérateur,laconsommationélectriquetotaledevotreclimatiseurdetoitmarin
1.Garezlecampingcardansunendroitfrais.
Leclimatiseurdoitêtreprisencompte.Gardezàl'espritquelesgénérateursperdentdelapuissanceàhaute
Lorsdel'utilisationdeceproduit,enraisondugrandchangementdetempératuredel'airdans
boîted'isolationducampingcarluimême.Lesutilisateurspeuventprendrecertainesmesurespréventivespourréduire
entréedechaleur,pouraméliorerlesperformancesderéfrigérationdeséquipementsdeclimatisation.
levéhicule,lorsquelatempératurebaisserapidement,unepartieducondensatvaadhérerà
altitudesetdumanqued'entretien.
lasurfacedesobjetsprèsdelasortied'air,cequiestunphénomènenormal.Après
PROTECTIONDUCIRCUIT:Fusibletemporiséoudisjoncteurrequis.
Lorsquelatempératureextérieureestélevée,lesméthodessuivantespeuventêtreadoptéespour
Uneouverturecarréede141/4"x141/4"(±1/8").
leclimatiseurfonctionnenormalementpendantunecertainepériode,ilseraautomatiquementséché
Sil'appareilestendommagé,ildoitêtreremplacéouentretenuparle
travaux,veuillezfermerlesportesetlesfenêtresautantquepossiblepourréduire
réduirel'entréedechaleurduVRetaméliorerl'efficacitédutravail:
etsedétachedelasurfacedesobjets.Parconséquent,lorsqueleclimatiseur
fabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesqualifiéespourévitertoutdanger.Débranchez
toujoursl'appareildel'alimentations'ilestentraindelenettoyeroudelechanger.
coagulationdelavapeurd'eausurlasurfacedesobjetsàl'intérieurduvéhicule.Cet
appareilestdestinéàêtreutilisédansdesspécificationsspécifiquesdeVR.
Constructiondetoitavecdeschevrons/solivessupportantdescadressurunminimumde16pouces
3
Machine Translated by Google

CONFIGURATIONDEPRODUCTION
13500
capacité(BTU)
Ycompris
3.Bloquezlafenêtreavecdesrideauxoccultants(voletsourideauxsuspendus).
Ycompris
Pouvoir
320
Cryogène
composants
5.Évitezd’utiliserdesappareilsdechauffageàl’intérieurduvéhicule.
composants
utilisation(g)
S'adapterauplafond
latempératureextérieureestélevée,réglezleclimatiseurenmoderefroidissementetallumezle
floraison
DometicBriskAir,BriskII,
danslevéhicule.
RT150CTW4RT150CW4RT135CW4RT135CTW4
composants
1600
Modèled'adaptation
Sauf
floraison
4.Fermezlesportesetlesfenêtresouévitezdelesouvriretdelesfermerfréquemment.
floraison
CA115V60Hz
Puissanced'entréepour
Réfrigérant
15000
Refroidissementnominal
Assemblée
6.Allumezleclimatiseuràl'avancepourobtenirunmeilleureffet.Àl'intérieurouàl'extérieur
Sauf
R32
362*362
460
1510
composants
unevitessedeventélevéepermettraauclimatiseurdefonctionnerpleinement.
ettouteslessériesBrisk
tailled'ouverture(mm)
refroidissement(W)
floraison
2.Renforcezl'isolationthermiqueducompartiment,supprimezoubloquezl'ouverture
Modèle
4
Machine Translated by Google

10
conditionnement
Lorsdudimensionnementdugénérateur,laconsommationélectriquetotaleducampingcardoitêtrepriseencompte.
Feuilled'aluminium
Boitierdecommande
vis
1pièce
Éponge
Astuce:legénérateurperdradelapuissanceenraisondel'altitudeélevéeetdumanqued'entretien.
2
ST4.2*
30
6 manuel
PC
lecourantestde6,3A.
1
unitéinterne
1pièce
Veuillezutiliserdescâblesdeconnexionconformesauxréglementationsnationales.
Air
2Ahexagone
méponge
LISTEDESPIÈCESRT150CTW4/RT135CTW4:
rubanadhésif
AVIS
unité
1pièce
1SET9
Lignede
panneaudecommande
1pièce
3
4
1SET8
Protectionducircuit:veuillezutiliserunfusibletemporiséouundisjoncteur.Lavaleurnominale
381*165mm
12
1/420UNC
4PIÈCES11
vis
M4*10
5
1PIÈCES7
700*12*12m
Panneaude
commande
6pièces12 1pièce
vis
BAD
bande
Nomdel'articleImageQuantitéNomdel'articleImageQuantité
1pièce
LISTEDESPIÈCES
AVERTISSEMENT
5
Machine Translated by Google

1.Choisirl’emplacementappropriépourl’unité.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Emplacementgéographiqueoùleclimatiseurdetoitmarinserautilisé;
PHOTOQ'TY
Emplacementsnormaux:l’unitéestconçuepours’adapteràuneouverturedeventilationdetoitexistante.
Climatiseurdetoitmarinetcentréd'uncôtéàl'autre.Ilestpréférableque
AutresemplacementsLorsqu'aucunéventdetoitn'estdisponibleouqu'unautreemplacementestsouhaité,le
Air
Cetteunitéestspécialementconçuepourêtreinstalléesurletoitd'unclimatiseurdetoitmarin
l'unitédoitêtreinstalléesurunesectiondetoitrelativementplateetdeniveaumesuréeavecle
Climatiseurdetoitmarinstationnésurunesurfaceplane.
climatiseur.Lorsdeladéterminationdevosbesoinsenrefroidissement,lesélémentssuivantsdoiventêtreprisencompte
1
ilestrecommandédeprocédercommesuit:
L'angled'inclinaisonmaximalestde8°.
1.1.Pouruneinstallationàuneseuleunité:l'unitédoitêtremontéelégèrementenavantducentre
conditionnement
considéré:
unité
Tailleduclimatiseurdetoitmarin;
(del'avantversl'arrière)etcentréd'uncôtéàl'autre.
Surfacevitrée(augmentelegaindechaleur);
1pièces2
LISTEDESPIÈCESRT150CW4/RT135CW4:
1pièce
1.2.Pourlesinstallationsàdeuxunités:installezuneunité1/3etuneunité2/3àpartirdel'avantde
manuel
Nomdel'articleImageQuantitéNomdel'article
Quantitéd’isolationdanslesmursetletoit;
Niveaudeconfortpersonnelrequis.
6
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

8
1.4.Vérifiezl'intérieurduclimatiseurdetoitmarinpourdécelertouteobstructionau
niveauduboîtierdedistributiond'air(ciaprèsdénommé«ADB»)(ouverturesde
porte,cloisonsdeséparation,rideaux,plafonniers,etc.).
1.3.Maintenirl'intégritéstructurelle.Danslecascontraire,leproduitet/ouleclimatiseurde
toitmarinpourraientêtreendommagés.Letoitdoitêtreconçupoursupporter130livres
lorsqueleclimatiseurdetoitmarinestenmouvement.Normalement,uneconceptiondecharge
statiquede200livresrépondraàcetteexigence.
Machine Translated by Google

Exigencesd’ouverture–Avantdepréparerl’ouvertureduplafond,liseztouteslesinstructionssuivantesavant
decommencerl’installation.
AlimentationVacduclimatiseurdetoitmarinetdébranchezlepositif(+)12Vdc
Climatiseurdetoitmarin.
àtraverslesélémentsdutoitetduplafond.Voir«2.2Exigencesrelativesautoit»duclimatiseur
detoitmarin.CetteouvertureDOITêtresituéeentreles
Assurezvousqu'iln'yapasd'obstacles(fils,tuyaux,etc.)àl'intérieurdeMarine
bornedelabatteried'alimentationAVANTdeperceroudecouperdans
Climatiseurssurletoit[toit/sol/murs].Coupezl'alimentationengaz,débranchezle120
AVERTISSEMENT
2.1Créationd'unenouvelleouverturedetoit
renforcementdetoiture.
Siuneouverturedeventilationdetoitexistanten'estPASutilisée,uneouverturedetoitDOITêtredécoupée
2.Préparationdutoit
9
Machine Translated by Google

PRUDENCE
Sil'ouvertureestinférieureà141/8"x141/8",elledoitêtreagrandie.
produitd'étanchéitétoutessaisonsdebonnequalité.
1.Marquezetdécoupezsoigneusementl’ouverturedetoitrequise.
2.Maintenirl'intégritéstructurelle.Danslecascontraire,desdommagesauproduitet/ouàlamarinepourraientsurvenir.
1.Dévissezetretirezl’aérationdutoit.
3.Scelleztouslestrousdevisetlesjointsoùlejointdetoitseraplacé.Utilisezun
2.Retireztoutlecomposédecalfeutrageautourdel’ouverture.
2.2Utilisationd’uneouverturedetoitexistante.
Unclimatiseursurletoitpourraitseproduire.
NEcréezJAMAISdepointbassurletoitduclimatiseurmarin.
Sinon,l’eaus’accumuleraetpourraitprovoquerunefuite.
L'ouverturecrééedoitêtreencadréepourfournirunsupportadéquatetempêcher
Enutilisantl’ouverturedutoitcommeguide,découpezletroucorrespondantdansleplafond.
10
Machine Translated by Google

4.Placementdel’unitésurletoit.
3.Exigencesdecâblage
5.Préparationdel'installation
assureuneconnexionfacileàlaboîtedejonction.
devantl'ouverture.
jointsurl'appareilcommeguide.
4.PlacezlekitADBàl'intérieurduclimatiseurdetoitmarin.Cetteboîtecontient
matérieldemontagepourl'unitéetserautiliséàl'intérieurduMarine
4.Protégezlefilàl’endroitoùilpassedansl’ouvertureavecuneméthodeapprouvée.
Climatiseurdetoit.
L'unitépeutêtredéplacéeparlebasenlasoulevantlégèrement.
Cecitermineletravailextérieur.Desajustementsmineurspeuventêtreeffectuésdepuisl'intérieurdu
Acheminezunfild'alimentationencuivre,avecterre,120Vcaàpartirdufusibletemporiséou
Climatiseurdetoitmarinsinécessaire.
duboîtierdudisjoncteuràl'ouverturedutoit.Utilisezuncâblemonobrinàgainenonmétallique
homologué/certifié.
1.Retirezl’appareilducartonetjetezlecarton.
Sileventilateuraétéretiré,lefilexistantpeutêtreutiliséàconditionqu'ilsoitdutype,delataille,del'emplacement
appropriésetqu'ilsoitcorrectementprotégéparunfusible.
2.RISQUEDELEVAGE.Utilisezunetechniquedelevageetuncontrôleappropriéslorsdulevageduproduit.
Lenonrespectdecettemiseengardepeutentraînerdesblessures.Placezl'appareilsurletoit.
1.Cefild’alimentationdoitsetrouverdanslapartieavantdel’ouverturedutoit.
empêcherl'aird'êtreaspiréparlacavitédutoit.Charpentede3/4"ouplusd'épaisseur
disjoncteur.Voir«2.1»
Vérifiezl’alignementdujointdel’unitésurl’ouverturedutoitetajustezsinécessaire.
2.L'alimentationDOITêtresurunfusibletemporiséséparédetailleappropriéeou
doitêtreutilisé.N'oubliezpasdeprévoiruntroud'entréepourlesblocsd'alimentationau
3.Assurezvousqu'aumoins15"defild'alimentations'étenddansl'ouverturedutoit.
3.NEPASfaireglisserl'appareil.Sinon,lejoint(aubasdel'appareil)pourraitêtreendommagéetunefuite
pourraitsurvenir.Soulevezetplacezl'appareilsurl'ouverturepréparéeàl'aidedela
11
Machine Translated by Google

12
6.Installationdel'ADB
6.1Installezlepanneaudecommandemuraletacheminezlecâbledansl'intercalairedu
portdemontageduclimatiseur.
Machine Translated by Google

13
6.3Installezsoigneusementleséparateurdeconduitdansl’ouverturedutoità55/8″del’arrièrede
l’ouverturedutoit.
6.2Déterminezlahauteurdupanneaudeséparation.
Machine Translated by Google

14
6.5Câblage:Connectezlecâbleprincipaletlecâbledecommandemuraleauxprisescorrespondantes.
bornesducoffretélectriquepuisdisposerl'excédentdecâble.
findel'hôte.Fixezlegabaritsupérieurauplafondaveclesvisdefixation.
6.4Fixezleboîtierdecommandeélectriquesurlegabaritsupérieuretalignezleavecl'airderetour
portderetourd'airdel'hôteetfixezlesvisdansl'ordre.
6.6InstallerlepanneauADB.Couvrirlegabaritsupérieuravecl'ADB,alignerl'entréed'airavecle
Machine Translated by Google

PRUDENCE
Veuillezouvrirlasortied'airlorsqueleclimatiseurfonctionneet
6.8L'ADBmécaniquenécessiteégalementdeuxboutonsdecontrôledelatempérature.
6.7Placerlefiltredanslagrilled'aérationderetourd'air.Ilestpossiblequ'ilsoitdéjàinstallésurcertainesunités.
levolumed'airpeutêtreajustéenajustantl'angledudéflecteurdesortied'air.
15
Machine Translated by Google

Leterminalenfichablehôte
Boîtierdecommande
declimatisationd'origineprincipal
16
boîtierdecommande.
Leterminalenfichablehôteestdirectementbranchésurleclimatiseurd'origine
ENTRETIENDUCLIMATISEUR
7.Connexionparcâblepourproduitsàhôteunique(modèle:
RT150CW4/RT135CW4)
1.Nettoyagedufiltreàair
Retirezl'écrandufiltrederrièrelepanneauintérieur(appuyezsurlesboutonsgauche
etdroitdupanneaudécoratifetlepanneaudécoratifpeutêtreretiré),nettoyezle
àl'eau,puisréinstallezleaprèsséchage.
Machine Translated by Google

commesuitpoursupprimerlesdéfauts:
écurie.
Vérifiezsilefusibledel'équipementdeclimatisationouledisjoncteurdefuiteducampingcar
estactivé.
Sil'équipementdeclimatisationnepeutpasfonctionnernormalement,veuillezeffectueruneinspection
Sileclimatiseurestalimentéparungénérateur,veuillezd'abordvérifiersilapuissancedu
générateurcorrespondauclimatiseur,silegénérateurfonctionnenormalementetgénèrede
l'électricité,etsilatensiondesortiedugénérateurest
3.Moteurdu
ventilateurLemoteurduventilateuraétélubrifiépendantlaprocéduredeproductionetne
nécessitepasd'entretienparticulier.
2.Nettoyagedelasurfacedupanneau
Nettoyezlasurfaceextérieuredupanneauavecunchiffondouximbibédedétergentneutre.N'utilisez
pasdepoudredepolissageoudenettoyage.
DÉPANNAGE
17
Machine Translated by Google

GUIDED'UTILISATIONDELACOMMANDEMURALE
Modeautomatique:latempératureambianteestsupérieureà75,2,entreautomatiquement
enmoderéfrigération;silatempératureambianteestinférieureà64,4,entrezenmode
d'alimentationenair.
Silecampingcarestconnectéàl'alimentationsecteur,assurezvousqueles
spécificationsdelaligneélectriquecorrespondentàlachargedefonctionnementdece
produitetqu'ilyaunealimentationélectrique.Vérifiezsilatensionsecteur
répondauxexigencescorrespondantes(latensiondefonctionnement
duclimatiseurestde115V).Vérifiezsilesfilsdeconnexionduclimatiseursontinsérés
enplaceetconnectésenbonétat.Sileclimatiseurnefonctionnetoujourspasnormalement
aprèsl'inspectioncidessus,veuillezcontacterdesprofessionnelspourl'entretien.
18
Machine Translated by Google

Défautducapteurdetempératureambiante
LecapteurdetempératureambianteestouvertouauneplagedifférenteE2
E3
Défautdecommunication
Coded'affichagenumérique
Interruptiondecommunicationdumoduledecontrôledurelais
E1
Étatdedéfaut
C5
Opération:
CODESD'ERREURETDESCRIPTIONSDESFONCTIONS
19
Machine Translated by Google

Retirezlecouvercleduboîtierducontrôleurdefil.
Lorsquelecodeduparamètreclignote,appuyezsurlatouche[▼]pourrégler,puisappuyezsurlatouche
Fixezlecouverclearrièreavecdesvis.
Enfin,lecontrôleurdefilestbouclésurlecouverclearrièreetl'installationestterminée.
lecodeparamètreclignote.Réglezlatouche[▼]lorsquelecodeparamètreestP6.
Appuyezsurlatouchemodepourenregistrer,puisallumezpourdémarrerlamachine.
interfacedeparamétrage,lecodeduparamètreestaffichédanslefuseauhoraireet
Lorsquelaclimatisationestéteinte,appuyezlonguementsur[mode]+[▼]pendant5secondespouraccéderaumenu.
Selonledessin,installezdeuxvisuneparune.
complété
20
Instructionsd'installation
Deuxièmeétape:
Troisièmeétape:
Premièreétape:
TropdifficiledepasserdeCàF?
Étape4:
Machine Translated by Google

Ils'agitd'unpanneaud'avertissementdesécurité.Lorsquevousvoyezcepanneaudanscemanuel,
Indiqueunesituationpotentiellementdangereuse,quipeutconduireà
Indiqueunesituationpotentiellementdangereuse,quipeutentraîner
1.Aprèslamisehorstensionetsoustensionousilacommunicationanormalerevientàlanormale,vousdevez
réappuyersurleboutonmarche/arrêt,ouaprèsavoirrégléleréglagedelaminuterie,ouaprès
correctementrespecté,peutassurerl'utilisationcorrectedelamachineetaiderlesutilisateurs
Symboledesécurité
oudesblessuresgraves.
éliminerouréduirelesrisquesd’accidentsetdeblessures.
doiventêtreluesattentivementparlesutilisateurs.Lesinformationsfourniesdanslesinstructions,si
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusepouvantentraînerlamort
blessuremineureoumodérée.
Cemanuel,fourniparlefabricant,faitpartieduclimatiseur,qui
niveauderisquepotentiel.
1.Sécurité
Signe:Dessignesd'avertissementoudeprudencesontutiliséssimultanément,quiindiquentla
mesurespréventivesrecommandéesetinstructionsd'utilisationsécuritaire.
je
2.Lesimagescidessussontfourniesàtitreindicatifuniquement,principalementennature.
Lecontenucorrespondantpeutentraînerdesblessurescorporelles,vousdevezdoncsuivreles
dommagesmatériels.
enattendanttroisminutes,vouspouvezdirectementopéreretrégler.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Remarques:
21
Machine Translated by Google

22
L'appareildoitêtrestockédemanièreàévitertoutdommagemécanique.
ceuxrecommandésparlefabricant.L'appareildoitêtrestockédansunepièce
doitdéteniruncertificatvalideetactuelprovenantd'uneévaluationaccréditéeparl'industrie
autorité,quiautoriseleurcompétenceàmanipulerlesréfrigérantsentoutesécuritédans
conformémentàunespécificationd’évaluationreconnueparl’industrie.
sanssourcesd'inflammationfonctionnantenpermanence(parexemple:flammesnues,
Laconformitéauxréglementationsnationalessurlegazdoitêtrerespectée;Minapplicable
L'entretiennedoitêtreeffectuéqueconformémentauxrecommandationsdel'équipement
lasuperficiedecettemachineestde15m.
(appareilàgazenfonctionnementouunradiateurélectriqueenfonctionnement.)
Nepaspercernibrûler.
Assurezvousqu'iln'yapasd'obstaclesdevantlamachine,maintenezuneventilation
Sachezquelesréfrigérantspeuventnepascontenird’odeur.
ouvertureslibresdetouteobstruction.L'entretiendoitêtreeffectuéuniquementselonlesrecommandations
parlefabricant.
L'appareildoitêtrestockédansunendroitbienventiléoùlatailledelapièce
AVERTISSEMENT
fonctionnementdeflammesnues(parexempleunappareilàgazenfonctionnement)etallumage
correspondàlasurfacedelapiècetellequespécifiéepourle
fonctionnement;unavertissementindiquantquel'appareildoitêtrestockédansunepiècesans
N'utilisezpasdemoyenspouraccélérerleprocessusdedégivrageoupournettoyer,autresque
sources(parexempleunradiateurélectriqueenfonctionnement).
Toutepersonneimpliquéedansdestravauxoudesinterventionssuruncircuitderéfrigération
Machine Translated by Google

4.Vérificationdelaprésencedefluidefrigorigène:la
zonedoitêtrecontrôléeàl'aided'undétecteurdefluidefrigorigèneappropriéavantetpendantletravail,
afindes'assurerqueletechnicienestconscientdesatmosphèrespotentiellementinflammables.
Assurezvousquel'équipementdedétectiondefuiteutiliséestadaptéàuneutilisationavecdesfluides
frigorigènesinflammables,c'estàdirequ'ilneproduitpasd'étincelles,qu'ilestcorrectementscelléou
qu'ilestintrinsèquementsûr.
Lazoneautourdel'espacedetravaildoitêtredélimitée.Assurezvousquelesconditionsàl'intérieurdela
zoneontétésécuriséesparlecontrôledesmatièresinflammables.
5.Présenced'unextincteur:Sidestravauxà
chauddoiventêtreeffectuéssurl'équipementderéfrigérationousurtoutepièceassociée,unéquipement
d'extinctiond'incendieappropriédoitêtredisponibleàportéedemain.Ayezunextincteuràpoudresècheou
àCO2àproximitédelazonedechargement.
6.Aucunesourced'inflammation:
Aucunepersonneeffectuantdestravauxsurunsystèmederéfrigérationimpliquantl'expositionde
tuyauteriescontenantouayantcontenuunréfrigérantinflammablenedoitutiliserdesourcesd'inflammationde
manièreàentraînerunrisqued'incendieoud'explosion.Touteslessourcesd'inflammationpossibles,y
comprislafuméedecigarette,doiventêtremaintenuessuffisammentloindusited'installation,de
réparation,deretraitetd'élimination,aucoursdesquellesduréfrigérantinflammablepeutéventuellement
êtrelibérédansl'espaceenvironnant.Avantledébutdestravaux,lazoneautourdel'équipementdoit
êtrenettoyée.
3.Zonedetravailgénérale:
Toutlepersonneldemaintenanceetlesautrespersonnestravaillantdanslazonelocaledoiventêtre
informésdelanaturedestravauxàeffectuer.Lestravauxdansdesespacesconfinésdoiventêtreévités.
2.Procéduredetravail:
Lestravauxdoiventêtreentreprisselonuneprocédurecontrôléeafindeminimiserlerisquedeprésencede
gazoudevapeurinflammablependantl'exécutiondestravaux.
fabricant.Lestravauxd'entretienetderéparationnécessitantl'assistanced'unautrepersonnelqualifié
doiventêtreeffectuéssouslasurveillanced'unepersonnecompétentedansl'utilisationdesréfrigérants
inflammables.
23
Machine Translated by Google

Lesconsignesd'entretienetdeservicedoiventêtrerespectées.Encasdedoute,consultezle
7.Zoneventilée:
ilestpeuprobablequ'ilsoitexposéàunesubstancesusceptibledecorroderleréfrigérantcontenant
composants,àmoinsquelescomposantsnesoientconstruitsàpartirdematériauxquisont
intrinsèquementrésistantsàlacorrosionousontconvenablementprotégéscontrecettecorrosion
Assurezvousquelazoneestàl'airlibreouqu'elleestcorrectementventiléeavant
servicetechniquedufabricantpourassistance.Lescontrôlessuivants
corrodé.
doitêtreappliquéauxinstallationsutilisantdesréfrigérantsinflammables:la
tailledelachargeestconformeàlatailledelapiècedanslaquelleleréfrigérant
pénétrerdanslesystèmeoueffectuerdestravauxàchaud.Uncertaindegrédeventilationdoit
9.Contrôlesdesappareilsélectriques:
Laréparationetl'entretiendescomposantsélectriquesdoiventinclurelesmesuresdesécuritéinitiales.
continuerpendantlapériodeoùlestravauxsonteffectués.Laventilationdoit
contenantdespiècessontinstallées;
lesmachinesetlessortiesdeventilationfonctionnentcorrectementetnesontpas
disperserentoutesécuritétoutréfrigérantlibéréetl'expulserdepréférenceàl'extérieurdans
obstrué;si
uncircuitderéfrigérationindirectestutilisé,lecircuitsecondairedoitêtre
contrôlesetprocéduresd'inspectiondescomposants.Siundéfautexistequipourrait
vérifiélaprésencedefluidefrigorigène;lemarquage
del'équipementrestevisibleetlisible.Marquagesetsignalisation
atmosphère.
êtreinspectépours'assurerqu'iln'yaaucunrisqued'inflammabilitéoud'inflammation.
Lorsquedescomposantsélectriquessontchangés,ilsdoiventêtreadaptésàla
compromettrelasécurité,aucunealimentationélectriquenedoitêtreconnectéeaucircuitjusqu'àceque
8.Contrôlesdeséquipementsderéfrigération:
butetauxspécificationscorrectes.Àtoutmoment,lefabricant
Despanneaux«Interdictiondefumer»doiventêtreaffichés.
quisontillisiblesdoiventêtrecorrigés;les
tuyauxoucomposantsderéfrigérationsontinstallésdansunepositionoùilssont
24
Machine Translated by Google

tenezégalementcomptedeseffetsduvieillissementoudesvibrationscontinuesprovenantdesourcestellesque
Cecidoitêtresignaléaupropriétairedel’équipementafinquetouteslespartiessoientinformées.
Lesméthodesdedétectiondefuitesuivantessontconsidéréescommeacceptablespourlessystèmes
contenantdesréfrigérantsinflammables.Desdétecteursdefuitesélectroniquesdoiventêtreutiliséspourdétecter
réfrigérantsinflammables,maislasensibilitépeutnepasêtreadéquateoupeutnécessiter
Lescontrôlesdesécuritéinitiauxdoiventinclure:quelescondensateurssontdéchargés:celadoitêtre
compresseursouventilateurs.
réétalonnage.(L'équipementdedétectiondoitêtreétalonnédansunezonesansréfrigérant.)
13.Détectionderéfrigérantsinflammables:
effectuédemanièresécuritairepourévitertoutrisqued'étincelles;qu'aucuncircuitélectriquesoustension
Assurezvousqueledétecteurn'estpasunesourcepotentielled'inflammationetqu'ilestadaptéàl'environnement.
réfrigérantutilisé.L'équipementdedétectiondesfuitesdoitêtrerégléàunpourcentagedelaLFL
lescomposantsetlecâblagesontexposéspendantlacharge,larécupérationoulapurgedu
Enaucuncas,dessourcespotentiellesd'inflammationnedoiventêtreutiliséesdans
système;qu'ilyacontinuitédelaliaisonàlaterre.
rechercheoudétectiondefuitesdefluidefrigorigène.Unetorcheauxhalogénures(outoutautredétecteur
duréfrigérantetdoitêtrecalibréenfonctionduréfrigérantutiliséetdela
(enutilisantuneflammenue)nedoitpasêtreutilisé.
10.Lescomposantsélectriquesscellésdoiventêtreremplacés.
ilesttraitédemanièresatisfaisante.Siledéfautnepeutpasêtrecorrigéimmédiatementmaisqu'ilest
12.Câblage:
lepourcentageappropriédegaz(25%maximum)estconfirmé.
11.Lescomposantsintrinsèquementsûrsdoiventêtreremplacés.
Vérifiezquelecâblageneserapassoumisàl'usure,àlacorrosion,àunepressionexcessive,àdesvibrations,
àdesbordstranchantsouàtoutautreeffetenvironnementalnégatif.Lecontrôledoit
Sinécessaire,pourpoursuivrel'exploitation,unesolutiontemporaireadéquatedevraêtreutilisée.
Méthodesdedétectiondesfuites:
25
Machine Translated by Google

ilestimportantdesuivrelesmeilleurespratiques,carl'inflammabilitéestune
réfrigérantetcorroderlatuyauterieencuivre.Siunefuiteestsuspectée,toutnu
êtrerépétéplusieursfois.L'aircompriméoul'oxygènenedoiventpasêtreutiliséspour
purgedessystèmesderéfrigération.
Pourlesappareilscontenantdesréfrigérantsinflammables,lapurgedesréfrigérantsdoitêtre
lesflammesdoiventêtreretirées/éteintes.Siunefuitederéfrigérantestdétectée,
considération.
obtenuenbrisantlevidedanslesystèmeavecdel'azotesansoxygèneet
Lasortiedelapompeàvidenedoitpasêtreproched'unesourced'inflammationpotentielle.
Laprocéduresuivantedoitêtrerespectée:retirerle
réfrigérantentoutesécuritéconformémentauxréglementationslocalesetnationales;évacuer;
purgerlecircuitavecungazinerte(enoptionpourA2L);évacuer(enoptionpourA2L);rincerou
purgerencontinuavecungazinertelorsdel'utilisationd'uneflammepourouvrirlecircuit;et;ouvrirle
circuit.
nécessiteunbrasage,toutleréfrigérantdoitêtrerécupérédusystèmeouisolé
continueràremplirjusqu'àcequelapressiondetravailsoitatteinte,puisévacuerversl'atmosphèreetenfin
tirerverslebasjusqu'àunvide(enoptionpourA2L).Ceprocessusdoitêtre
dessourcesd'énergieetuneventilationdoiventêtredisponibles.
répétéjusqu'àcequ'iln'yaitplusderéfrigérantdanslesystème(facultatifpourA2L).
(aumoyendevannesd'arrêt)dansunepartiedusystèmeéloignéedelafuite.Oxygène
Lachargederéfrigérantdoitêtrerécupéréedanslescylindresderécupérationappropriéssi
l'azotelibre(OFN)doitensuiteêtrepurgédanslesystèmeavantet
l'évacuationn'estpasautoriséeparlescodeslocauxetnationaux.Pourlesappareilscontenant
Lorsquelachargefinaled'azotesansoxygèneestutilisée,lesystèmedoitêtrepurgé
réfrigérantsinflammables,lesystèmedoitêtrepurgéavecdel'azotesansoxygènepour
pendantleprocessusdebrasage.
Lesfluidesdedétectiondefuitesconviennentàlaplupartdesréfrigérants,maisl'utilisationde
Lorsd'uneinterventiondanslecircuitfrigorifiquepoureffectuerdesréparationsoupourtouteautreraison
jusqu'àlapressionatmosphériquepourpermettreletravail.
14.Enlèvementetévacuation:
desprocéduresconventionnellesdoiventêtreutilisées.Cependant,pourlesréfrigérantsinflammables,ilest
lesdétergentscontenantduchloredoiventêtreévitéscarlechlorepeutréagiravecle
rendrel'appareilsûrpourlesréfrigérantsinflammables.Ceprocessuspeutnécessiter
26
Machine Translated by Google

Avantderechargerlesystème,ildoitêtretestésouspressionavecle
êtresuivi.
unéchantillonderéfrigérantdoitêtreprélevéaucasoùuneanalyseseraitnécessaireavantlaréutilisation
réfrigérantrécupéré.Ilestessentielquel'alimentationélectriquesoitdisponibleavantle
latâcheestcommencée.
Assurezvousquelacontaminationdedifférentsréfrigérantsneseproduitpaslorsdel'utilisation
gazdepurge.Lesystèmedoitêtretestépourdétecterlesfuitesàlafindelacharge,maisavant
a)Familiarisezvousavecl'équipementetsonfonctionnement.b)Isolezle
systèmeélectriquement.c)Avantde
tenterlaprocédure,assurezvousque:unéquipementde
manutentionmécaniqueestdisponible,sinécessaire,pourmanipulerleréfrigérant
miseenservice.Untestd'étanchéitédesuividoitêtreeffectuéavantdequitterlesite.
équipementdecharge.Lestuyauxouconduitesdoiventêtreaussicourtsquepossiblepourminimiser
tousles
équipementsdeprotectionindividuellesontdisponiblesetutiliséscorrectement;leprocessusde
récupérationesttoujourssuperviséparunepersonnecompétente;l'équipementde
récupérationetlesbouteillessontconformesauxnormesappropriées.d)Vidangezlesystèmede
réfrigérant,sipossible.e)Sileviden'estpaspossible,
fabriquezuncollecteurpourpouvoirévacuerleréfrigérant
dediversespartiesdusystème.
quantitéderéfrigérantqu'ilscontiennent.
16.Déclassement:
Lescylindresdoiventêtremaintenusenpositionverticale.
Avantd'effectuercetteprocédure,ilestessentielqueletechniciensoitcomplètement
f)Assurezvousquelecylindreestplacésurlabalanceavantlarécupération.
familiarisezvousavecl'équipementettoussesdétails.Ilestrecommandédepratiquer
Assurezvousquelesystèmederéfrigérationestmisàlaterreavantdechargerlesystèmeavec
15.Procéduresdecharge:
Étiquetezlesystèmelorsquelachargeestterminée(sicen’estpasdéjàfait).
réfrigérant.
Desprécautionsextrêmesdoiventêtreprisespournepastropremplirlesystèmederéfrigération.
Enplusdesprocéduresdechargeconventionnelles,lesexigencessuivantesdoiventêtrerespectées
touslesréfrigérantssontrécupérésentoutesécurité.Avantquelatâchenesoiteffectuée,unehuileet
27
Machine Translated by Google

18.Récupération:
j)Lorsquelescylindresontétécorrectementremplisetleprocessusterminé,faites
soupapedesurpressionetvannesd'arrêtassociéesenbonétatdefonctionnement.Vider
lescylindresderécupérationsontvidéset,sipossible,refroidisavantlarécupération.
L'équipementderécupérationdoitêtreenbonétatdefonctionnementavecunensembled'instructions
s'assurerquelescylindresetl'équipementsontretirésdusiterapidementetquetous
Lorsduretraitduréfrigérantd'unsystème,quecesoitpourl'entretienoulamisehorsservice,
concernantl'équipementquiestàportéedemainetquidoitêtreadaptéàlarécupérationde
ilestrecommandéd'éliminertouslesréfrigérantsentoutesécurité.
lesvannesd'isolementdel'équipementsontfermées.k)Le
réfrigérantrécupérénedoitpasêtrechargédansunautresystèmederéfrigération
leréfrigérantinflammable.Encasdedoute,lefabricantdoitêtreconsulté.
enoutre,unensembledebalancesétalonnéesdoitêtredisponibleetenbonétatdefonctionnement
àmoinsqu'iln'aitéténettoyéetvérifié.
Lorsdutransfertderéfrigérantdansdescylindres,assurezvousqueseulleréfrigérantappropriéestutilisé.
17.Étiquetage:
descylindresderécupérationderéfrigérantsontutilisés.Assurezvousquelenombrecorrectde
commande.Lestuyauxdoiventêtrecompletsavecdesraccordsdedéconnexionsansfuiteetenbonétat
Descylindressontdisponiblespourcontenirlachargetotaledusystème.Touslescylindresàutiliser
L'équipementdoitêtreétiquetéindiquantqu'ilaétémishorsserviceet
g)Démarrerlamachinederécupérationetl'utiliserconformémentauxinstructionsdufabricant.h)Ne
pastropremplirlesbouteilles.(Pasplusde80%duvolumedechargeliquide).
contenantdesRÉFRIGÉRANTSINFLAMMABLES,assurezvousqu'ilyadesétiquettessurle
condition.
vidédesonfluidefrigorigène.L'étiquettedoitêtredatéeetsignée.Pourlesappareils
équipementindiquantquel'équipementcontientunRÉFRIGÉRANTINFLAMMABLE.
i)Nepasdépasserlapressionmaximaledeserviceducylindre,mêmetemporairement.
sontdestinésauréfrigérantrécupéréetétiquetéspourceréfrigérant(c'estàdiredescylindresspéciaux
pourlarécupérationduréfrigérant).Lescylindresdoiventêtrecompletsavec
28
Machine Translated by Google

réglementationdestransports.
mélangerlesfluidesfrigorigènesdanslesunitésderécupérationetsurtoutpasdanslesbouteilles.Sidescompresseursou
Stockagedumatérielemballé(nonvendu)Laprotectionducolisdestockagedoitêtre
construitdetellemanièrequedesdommagesmécaniquesàl'équipementàl'intérieurdu
l'emballageneprovoquerapasdefuitedelachargederéfrigérant.
leshuilesducompresseurdoiventêtreretirées,assurezvousqu'ellesontétéévacuéesversun
Marquagedeséquipementsàl'aidedepanneaux
Lenombremaximaldepiècesd'équipementautoriséesàêtrestockéesensemblesera
Conformitéauxréglementationslocales.
niveauacceptablepourgarantirqueleréfrigérantinflammablenerestepasàl'intérieur
êtredéterminéparlesréglementationslocales.
lelubrifiant.Lecorpsducompresseurnedoitpasêtrechaufféparuneflammenueouautre
ÉliminationdeséquipementsutilisantdesréfrigérantsinflammablesConformitéauxréglementationsnationales
sourcesd’inflammationpouraccélérerceprocessus.
réglementation.Stockagedeséquipements/appareils.Lestockagedel'appareil
doitêtreconformeauxréglementationsouinstructionsapplicables,selonlecas
Lorsquel’huileestvidangéed’unsystème,cetteopérationdoitêtreeffectuéeentoutesécurité.
Lefluidefrigorigènerécupéréseratraitéconformémentàlalégislationlocaleenvigueur.
réfrigérants:
19.Transport,marquageetstockagedesunitésquiutilisentdesproduitsinflammables
Transportd'équipementscontenantdesfluidesfrigorigènesinflammablesConformitéaux
cylindrederécupérationcorrectetlanotedetransfertdesdéchetscorrespondanteaétépréparée.Ne
estplusstricte.
29
Machine Translated by Google

SCHÉMADECIRCUIT
30
Machine Translated by Google

31
SCHÉMASDECÂBLAGE
CONTRÔLEÉLECTRIQUE
Machine Translated by Google

32
Machine Translated by Google

Wohnmobil-Klimaanlage
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Wohnmobil-Klimaanlage
- 1 -
Machine Translated by Google

WARNUNG
Achtung – Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
ÿ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden und
Achtung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Achtung – Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz.
Stromschlag! Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
gefährlich.
ÿ Dieses Produkt MUSS von einem qualifizierten Servicetechniker [installiert / gewartet] werden. ÿ
Modifizieren Sie dieses Produkt in keiner Weise. Modifikationen können extrem
Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Gefahr von Stromschlägen
Gefahr!
Gerät.
ÿ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
ein Unfall. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu
verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
verstärkte oder doppelte Isolierung.
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu
beteiligt.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Achtung – Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Achtung – Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske.
Wechselstrom
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
- 2 -
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
VORSICHT
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen, um Gefahren zu vermeiden.
ÿ Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es gereinigt oder
Koagulation von Wasserdampf auf der Oberfläche von Objekten im Fahrzeug. ÿ Dieses
Gerät ist für die Verwendung in Wohnmobilen mit bestimmten Spezifikationen vorgesehen.
ÿ Mindestens 1,5 Zoll und maximal 6 Zoll Abstand zwischen Dach und
Zentren.
ÿ Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst ausgetauscht oder gewartet werden.
Arbeiten, schließen Sie bitte Türen und Fenster so weit wie möglich, um die
1. Parken Sie das Wohnmobil an einem kühlen Ort.
und von der Oberfläche von Objekten abgelöst. Daher, wenn die Klimaanlage
ÿ Dachkonstruktion mit Sparren/Balken als Stützrahmen auf mindestens 16 Zoll
ÿ Eine quadratische Öffnung von 14-1/4" x 14-1/4" (±1/8").
die Klimaanlage funktioniert normal für einen bestimmten Zeitraum, wird es automatisch getrocknet
Reduzieren Sie den Wärmeeintrag ins Wohnmobil und verbessern Sie die Arbeitseffizienz:
die Oberfläche von Objekten in der Nähe des Luftauslasses, was ein normales Phänomen ist. Nach
ÿ SCHALTKREISSCHUTZ: Zeitverzögerungssicherung oder Leistungsschalter erforderlich.
Bei hohen Außentemperaturen können die folgenden Maßnahmen ergriffen werden, um
Wärmeeintrag, um die Kühlleistung von Klimaanlagen zu verbessern.
Wenn die Temperatur im Fahrzeug schnell sinkt, bleibt ein Teil des Kondensats an
Höhenlagen und mangelnde Wartung.
Klimaanlage muss berücksichtigt werden. Bedenken Sie, dass Generatoren bei hohen
ÿ Während der Verwendung dieses Produkts aufgrund der großen Änderung der Lufttemperatur in
Isolierbox des Wohnmobils selbst. Benutzer können einige vorbeugende Maßnahmen ergreifen, um zu reduzieren
ÿ Die Leistung der Klimaanlage hängt vom Heizzustand des
ÿ Bei der Dimensionierung des Generators ist der Gesamtstromverbrauch Ihres Marine-Dachklimageräts zu berücksichtigen.
Decke einer Marine-Dachklimaanlage.
Zubehör.
- 3 -
Machine Translated by Google

PRODUKTIONSKONFIGURATION
Anpassungsmodell
Ausschließlich
4. Schließen Sie Türen und Fenster bzw. vermeiden Sie häufiges Öffnen und Schließen.
Blüte
Wechselstrom 115 V, 60 Hz
Eingangsleistung für
RT150CTW4 RT150CW4 RT135CW4 RT135CTW4
im Fahrzeug.
Komponenten
Wenn die Außentemperatur hoch ist, stellen Sie die Klimaanlage in den Kühlmodus und schalten Sie sie ein
Blüte
Dometic Brisk Air, Brisk II,
An die Decke anpassen
Kältemittel
1600
15000
5. Vermeiden Sie den Einsatz von Heizgeräten im Fahrzeug.
Kryogen
Komponenten Komponenten
Nutzung (g)
Einschließlich
3. Verdunkeln Sie das Fenster mit Vorhängen (Rollläden oder Gardinen).
Einschließlich
Leistung
Kapazität (BTU)
320
2. Wärmedämmung des Fachs verstärken, Öffnung entfernen oder verschließen
Modell
Kühlung (W)
Blüte
-
13500
Komponenten
Bei hohen Windgeschwindigkeiten kommt die Leistung der Klimaanlage voll zum Tragen.
und alle Brisk-Serien
Öffnungsgröße (mm)
1510
6. Schalten Sie die Klimaanlage im Voraus ein, um eine bessere Wirkung zu erzielen. Wenn Sie sich in Innenräumen oder
Ausschließlich
362*362
Montage
R32
-
Nennkühlung
460
Blüte
- 4 -
Machine Translated by Google

TEILELISTE
- 5 -
m Schwamm
RT150CTW4/ RT135CTW4 TEILELISTE:
1 STÜCK
Einheit
BEACHTEN
1 Satz 9
Bitte verwenden Sie Anschlussleitungen, die den nationalen Vorschriften entsprechen.
Luft
Inneneinheit
Strom beträgt 6,3 A.
1
1 STÜCK
PCS
Bedienfeldzeile
1 STÜCK
2A Sechskant
Tipp: Aufgrund großer Höhe und mangelnder Wartung verliert der Generator an Leistung.
4 STK 11
1 STÜCK
Schwamm
2
ST4.2 * 30
6 Handbuch
Kontrollkästchen
Bei der Dimensionierung des Generators muss der Gesamtstromverbrauch des Wohnmobils berücksichtigt werden.
Konditionierung
Aluminiumfolie
10
schrauben
ARTIKEL Name BILD MENGE ARTIKEL Name BILD MENGE
schrauben
ADB
Streifen
1 STÜCK
1 STÜCK 7
700*12*12 m
Bedienfeld
5
1 STÜCK
M4*10
Stromkreisschutz: Bitte verwenden Sie eine träge Sicherung oder einen Schutzschalter. Die Nennleistung
381 x 165 mm
1/4-20 UNC
1 Satz 8
12
3
4
schrauben
6 STK 12
Band
WARNUNG
Machine Translated by Google

INSTALLATIONSANLEITUNG
1. Den richtigen Standort für die Einheit auswählen.
Der maximale Neigungswinkel beträgt 8°.
ARTIKEL Name BILD MENGE ARTIKEL Name
ÿ Geografischer Standort, an dem die Marine-Dachklimaanlage verwendet wird;
ÿ Persönliches Komfortniveau erforderlich.
Das Gerät muss auf einer relativ flachen und ebenen Dachfläche installiert werden, gemessen mit
RT150CW4/ RT135CW4 TEILELISTE:
Handbuch 1 STÜCK
ÿ Umfang der Isolierung in Wänden und Dach;
Marine-Dachklimaanlage und zentriert von Seite zu Seite. Es ist vorzuziehen, dass
1 STÜCK 2
ÿ Fensterfläche (erhöht den Wärmegewinn);
1.2. Bei Installationen mit zwei Einheiten: Installieren Sie eine Einheit 1/3 und eine Einheit 2/3 von der Vorderseite des
Einheit
ÿ Größe der Schiffsdachklimaanlage;
1.1. Bei der Installation einer Einheit: Die Einheit sollte etwas vor der Mitte montiert werden
(von vorne nach hinten) und von Seite zu Seite zentriert.
Konditionierung
berücksichtigt:
Klimaanlage. Bei der Ermittlung Ihres Kühlbedarfs sollten Sie Folgendes beachten
Folgendes wird empfohlen:
1
Luft
Dieses Gerät ist speziell für die Installation auf dem Dach eines Marine-Dachklimageräts konzipiert.
Andere Standorte-Wenn keine Dachlüftung verfügbar ist oder ein anderer Standort gewünscht wird,
BILDERANZAHL
Normale Standorte – Das Gerät ist so konzipiert, dass es über eine vorhandene Dachlüftungsöffnung passt.
Auf einer ebenen Fläche geparkte Klimaanlage auf einem Schiffsdach.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
1.3. Achten Sie auf die strukturelle Integrität. Andernfalls können Schäden am Produkt und/oder an
der Marine-Dachklimaanlage auftreten. Das Dach muss so konstruiert sein, dass es 130 Pfund
aushält, wenn die Marine-Dachklimaanlage in Bewegung ist. Normalerweise erfüllt eine Konstruktion mit
einer statischen Belastung von 200 Pfund diese Anforderung.
1.4. Überprüfen Sie das Innere der Marine-Dachklimaanlage auf Hindernisse im Luftverteilerkasten
(nachfolgend „ADB“ genannt) (z. B. Türöffnungen, Raumteiler, Vorhänge, Deckenleuchten
usw.).
Machine Translated by Google

Anforderungen an die Öffnung – Lesen Sie vor dem Vorbereiten der Deckenöffnung alle folgenden
Anweisungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Vakuumstromversorgung von der Schiffsklimaanlage auf dem Dach und positive (+) 12 V Gleichspannung trennen
Klimaanlage auf dem Schiffsdach.
2.1 Erstellen einer neuen Dachöffnung
Klimaanlage auf dem Dach (Dach/Boden/Wände). Gaszufuhr abstellen, 120
von der Versorgungsbatterie, BEVOR Sie bohren oder schneiden
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse (Kabel, Rohre usw.) im Inneren des Marine
WARNUNG
Wenn eine vorhandene Dachlüftungsöffnung NICHT genutzt wird, MUSS eine Dachöffnung geschnitten werden
durch das Dach und die Deckenelemente. Siehe „2.2 Dachanforderungen“ der Marine-
Dachklimaanlage. Diese Öffnung MUSS sich zwischen dem
Dachverstärkung.
2. Dachvorbereitung
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Wenn die Öffnung kleiner als 14-1/8" x 14-1/8" ist, muss sie vergrößert werden.
Gute Qualität an Allwetterversiegelung.
1. Die benötigte Dachöffnung sorgfältig markieren und ausschneiden.
Bilden Sie NIEMALS eine niedrige Stelle auf dem Dach einer Marine-Klimaanlage.
2. Entfernen Sie die gesamte Dichtungsmasse rund um die Öffnung.
3. Versiegeln Sie alle Schraubenlöcher und Nähte, an denen die Dachdichtung angebracht wird. Verwenden Sie ein
1. Dachlüftung abschrauben und abnehmen.
2.2 Nutzung einer vorhandenen Dachöffnung.
Es könnte zu einem Ausfall der Klimaanlage auf dem Dach kommen.
Schneiden Sie das passende Loch in die Decke und orientieren Sie sich dabei an der Dachöffnung.
Die entstandene Öffnung muss eingerahmt werden, um ausreichend Halt zu bieten und zu verhindern,
2. Die strukturelle Integrität bewahren. Andernfalls können Schäden am Produkt und/oder an der Marine
Andernfalls kann sich Wasser ansammeln und ein Leck verursachen.
VORSICHT
Machine Translated by Google

- 11 -
muss verwendet werden. Denken Sie daran, eine Eingangsöffnung für die Stromversorgung an der
3. Stellen Sie sicher, dass mindestens 15" des Versorgungskabels in die Dachöffnung hineinragt.
4. Platzieren Sie das ADB-Kit in der Marine-Dachklimaanlage. Diese Box enthält
Die Dichtung am Gerät dient als Orientierungshilfe.
Schutzschalter. Siehe „2.1“
Luft aus dem Dachhohlraum abziehen. Rahmenmaterial mit einer Dicke von 3/4 Zoll oder mehr
Durch leichtes Anheben kann das Gerät von unten bewegt werden.
2. Die Stromversorgung MUSS über eine separate, träge Sicherung mit geeigneter Größe erfolgen oder
3. Das Gerät NICHT verschieben. Andernfalls kann die Dichtung (an der Unterseite des Geräts) beschädigt werden und ein
Leck verursachen. Heben Sie das Gerät an und platzieren Sie es über der vorbereiteten Öffnung mithilfe des
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht Verletzungsgefahr. Stellen Sie das Gerät auf das Dach.
1. Diese Zuleitung muss sich im vorderen Bereich der Dachöffnung befinden.
Überprüfen Sie die Dichtungsausrichtung des Geräts über der Dachöffnung und passen Sie sie bei Bedarf an.
Wenn der Abluftventilator entfernt wurde, kann das vorhandene Kabel weiterverwendet werden, vorausgesetzt, es ist vom richtigen Typ, in der
richtigen Größe, an der richtigen Stelle und richtig abgesichert.
2. GEFAHR BEIM HEBEN. Gehen Sie beim Anheben des Produkts mit der richtigen Hebetechnik und Kontrolle vor.
Bei Bedarf Klimaanlage auf dem Schiffsdach.
Sicherungskasten zur Dachöffnung. Verwenden Sie ein zugelassenes/zertifiziertes, nichtmetallisch ummanteltes
Einzeladerkabel.
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entsorgen Sie den Karton.
Damit sind die Außenarbeiten abgeschlossen. Kleinere Anpassungen können von innen vorgenommen werden.
Verlegen Sie ein Kupferkabel mit Erdung und 120 Vac Versorgungsspannung von der Zeitverzögerungssicherung oder
Klimaanlage auf dem Dach.
4. Schützen Sie das Kabel an der Stelle, an der es in die Öffnung eintritt, mit einer zugelassenen Methode.
sorgt für einen einfachen Anschluss an der Anschlussdose.
vor der Öffnung.
Montagezubehör für das Gerät und wird im Marine verwendet
5. Installationsvorbereitung
3. Verdrahtungsanforderungen
4. Platzierung der Einheit auf dem Dach.
Machine Translated by Google

- 12 -
6. ADB installieren 6.1
Installieren Sie das Wandbedienfeld und verlegen Sie das Kabel in die Zwischenschicht des
Montageanschlusses der Klimaanlage.
Machine Translated by Google

- 13 -
6.2 Bestimmen Sie die Höhe der Trennwand.
6.3 Installieren Sie den Kanalteiler vorsichtig in der Dachöffnung, 5-5/8 Zoll von der Rückseite der
Dachöffnung entfernt.
Machine Translated by Google

- 14 -
Ende des Hosts. Befestigen Sie die obere Schablone mit den Befestigungsschrauben an der Decke.
Klemmen des elektrischen Steuerkastens und ordnen Sie dann das überschüssige Kabel an.
6.5 Verkabelung: Verbinden Sie das Hauptkabel und das Wandsteuerkabel mit den entsprechenden
6.4 Befestigen Sie den Schaltkasten auf der oberen Schablone und richten Sie ihn auf die Rückluft aus
Luftrücklaufanschluss des Hosts und ziehen Sie die Schrauben nacheinander fest.
6.6 ADB-Platte montieren. Die obere Schablone mit ADB bedecken, den Lufteinlass mit der
Machine Translated by Google

- 15 -
Öffnen Sie bitte den Luftauslass, wenn die Klimaanlage läuft, und die
6.8 Mechanisches ADB erfordert außerdem zwei Temperaturreglerknöpfe.
6.7 Filter in das Rückluftgitter einsetzen. Bei manchen Geräten ist er möglicherweise bereits installiert.
Die Luftmenge kann durch die Winkeleinstellung der Luftauslassblende reguliert werden.
VORSICHT
Machine Translated by Google

Das Host-Plug-In-Terminal
Hauptsteuergerät
für die Originalklimaanlage
- 16 -
Das Host-Plug-In-Terminal wird direkt an die Original-Klimaanlage angeschlossen
Kontrollkästchen.
1. Reinigung des Luftfilters:
Entfernen Sie das Filtergitter hinter der Innenverkleidung (drücken Sie die linke und rechte
Taste der Zierblende, und die Zierblende kann entfernt werden), reinigen Sie es mit
Wasser und bauen Sie es nach dem Trocknen wieder ein.
7. Kabelverbindung für Single-Host-Produkte
(Modell: RT150CW4/RT135CW4)
WARTUNG DER KLIMAANLAGE
Machine Translated by Google

So beheben Sie die Störungen:
stabil.
ÿ Prüfen Sie, ob die Sicherung der Klimaanlage oder der Fehlerstrom-Schutzschalter des
Wohnmobils eingeschaltet ist.
Wenn die Klimaanlage nicht normal funktioniert, führen Sie bitte eine Inspektion durch
ÿ Wenn die Klimaanlage von einem Generator angetrieben wird, überprüfen Sie bitte zuerst, ob die
Generatorleistung mit der Klimaanlage übereinstimmt, ob der Generator normal läuft und Strom
erzeugt und ob die Spannungsausgabe des Generators
FEHLERBEHEBUNG
2. Reinigen der Paneloberfläche
Reinigen Sie die Außenfläche des Panels mit einem weichen, in neutrales Reinigungsmittel getauchten
Tuch. Verwenden Sie kein Polier- oder Reinigungspulver.
3. Lüftermotor
Der Lüftermotor wurde während des Produktionsprozesses geschmiert und benötigt
keine besondere Wartung.
- 17 -
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH FÜR WANDMONTIERTE STEUERUNG
Automatikmodus: Wenn die Umgebungstemperatur höher als 24 °C ist, wird automatisch der
Kühlmodus aktiviert. Wenn die Umgebungstemperatur niedriger als 18 °C ist, wird der
Luftzufuhrmodus aktiviert.
ÿ Wenn das Wohnmobil an die Hauptstromversorgung angeschlossen ist, stellen Sie
bitte sicher, dass die Spezifikation der Stromleitung der Betriebslast dieses Produkts entspricht
und dass eine Stromversorgung vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung
die entsprechenden Anforderungen erfüllt (die Betriebsspannung der
Klimaanlage beträgt 115 V). ÿ Überprüfen Sie, ob die Anschlusskabel der Klimaanlage richtig
eingesetzt und ordnungsgemäß angeschlossen sind. Wenn die Klimaanlage nach der obigen
Überprüfung immer noch nicht normal funktioniert, wenden Sie sich zur Wartung an einen Fachmann.
- 18 -
Machine Translated by Google

Fehler des Raumtemperatursensors
Raumtemperaturfühler ist offen oder hat einen anderen Bereich E2
E3
Kommunikationsfehler
E1
Kommunikationsunterbrechung des Relaissteuermoduls
Digitaler Anzeigecode
Fehlerzustand
C5
FEHLERCODE- UND FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN
Betrieb:
- 19 -
Machine Translated by Google

Installationsanleitung
- 20 -
Entfernen Sie die Abdeckung der Kabel-Controller-Box.
Wenn der Parametercode blinkt, drücken Sie die Taste [ÿ] zum Einstellen und dann die Taste
Befestigen Sie die hintere Abdeckung mit Schrauben.
Montieren Sie gemäß der Zeichnung nacheinander jeweils zwei Schrauben.
Parametereinstellungsoberfläche wird der Parametercode in der Zeitzone angezeigt und
Drücken Sie die Modustaste zum Speichern und schalten Sie die Maschine dann ein, um sie zu starten.
der Parametercode blinkt. Stellen Sie die Taste [ÿ] ein, wenn der Parametercode P6 ist.
Wenn die Klimaanlage ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste [mode] + [ÿ] 5s lang, um in den
vollendet
Zum Schluss wird der Kabelcontroller auf der Rückseite festgeschnallt und die Installation ist
Schritt zwei:
Schritt drei:
Schritt Eins:
Zu schwierig, von C auf F zu wechseln?
Schritt vier:
Machine Translated by Google

SICHERHEITSHINWEISE
- 21 -
1. Nach dem Aus- und Einschalten oder der Rückkehr der abnormalen Kommunikation zur Normalität müssen Sie den
Ein-/Ausschalter erneut betätigen oder die Zeiteinstellung vornehmen oder
Sicherheitssymbol
leichte oder mittelschwere Verletzungen.
Weisen Sie auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu
das Risiko von Unfällen und Verletzungen beseitigen oder verringern.
Bei richtiger Beachtung kann die korrekte Verwendung der Maschine sichergestellt werden und Benutzer
oder schwere Verletzungen.
Weisen Sie auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zum Tod führen kann
müssen von den Benutzern sorgfältig gelesen werden. Die in der Anleitung enthaltenen Informationen, falls
Dieses Handbuch des Herstellers ist Teil der Klimaanlage und
potenzielles Risikoniveau.
1. Sicherheit
Zeichen: Warn- oder Vorsichtszeichen werden gleichzeitig verwendet, die darauf hinweisen,
empfohlene Vorbeugemaßnahmen und Anweisungen zur sicheren Bedienung.
ICH
Sachschäden.
2. Die obigen Bilder dienen nur als Referenz und sind hauptsächlich Sachbilder.
Der entsprechende Inhalt kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie daher die
Dies ist ein Sicherheitswarnzeichen. Wenn Sie dieses Zeichen in diesem Handbuch sehen,
Nach drei Minuten Wartezeit können Sie direkt mit der Bedienung und Anpassung beginnen.
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die dazu führen kann,
Bemerkungen:
Machine Translated by Google

- 22 -
Quellen (zum Beispiel eine in Betrieb befindliche Elektroheizung).
Verwenden Sie keine anderen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung als
sollte über ein aktuelles, gültiges Zertifikat einer branchenakkreditierten Bewertung verfügen
Behörde, die ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln in
WARNUNG
der für den Betrieb angegebenen Raumfläche entspricht; - ein Hinweis, dass
das Gerät in einem Raum gelagert werden muss, in dem es nicht ständig
Betrieb mit offenem Feuer (z. B. Betrieb eines Gasgeräts) und Zündung
Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf oder an dessen Aufbrechen beteiligt ist
Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden, in dem die Raumgröße
vom Hersteller.
Beachten Sie, dass Kühlmittel möglicherweise keinen Geruch enthalten.
Öffnungen frei von Verstopfungen. Wartungsarbeiten dürfen nur wie empfohlen durchgeführt werden
Nicht durchstechen oder verbrennen.
Die Fläche dieser Maschine beträgt 15 m.
Stellen Sie sicher, dass sich vor der Maschine keine Hindernisse befinden, sorgen Sie für Belüftung
ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung.)
ohne ständig wirkende Zündquellen (z. B. offene Flammen,
Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beachten; Mindestanforderungen
Die Wartung darf nur gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden.
Die vom Hersteller empfohlenen. Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden,
Das Gerät muss so gelagert werden, dass keine mechanischen Schäden entstehen.
in Übereinstimmung mit einer in der Branche anerkannten Bewertungsspezifikation.
Machine Translated by Google

4. Überprüfung auf Vorhandensein von Kältemittel:
Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft
werden, um sicherzustellen, dass der Techniker sich potenziell entflammbarer Atmosphären
bewusst ist. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Lecksuchausrüstung für den Einsatz mit
entflammbaren Kältemitteln geeignet ist, d. h. funkenfrei, ausreichend abgedichtet oder eigensicher
ist.
Der Bereich um den Arbeitsbereich muss abgetrennt werden. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen
innerhalb des Bereichs durch Kontrolle brennbarer Materialien sicher sind.
5. Vorhandensein eines Feuerlöschers:
Wenn an der Kühlanlage oder zugehörigen Teilen Heißarbeiten durchgeführt werden müssen, muss
geeignete Feuerlöschausrüstung zur Hand sein. Bewahren Sie einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher
neben dem Ladebereich auf.
3. Allgemeiner Arbeitsbereich:
Alle Wartungsmitarbeiter und andere Personen, die vor Ort arbeiten, müssen über die Art der
auszuführenden Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten in engen Räumen müssen vermieden werden.
2. Arbeitsverfahren: Die
Arbeiten müssen im Rahmen eines kontrollierten Verfahrens durchgeführt werden, um das Risiko des
Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Arbeit zu minimieren.
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung anderer Fachkräfte erfordern, müssen unter
Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständig
ist.
6. Keine Zündquellen:
Personen, die an einem Kühlsystem arbeiten, bei dem Rohrleitungen freigelegt werden, die entflammbares
Kältemittel enthalten oder enthalten haben, dürfen keine Zündquellen in einer Weise verwenden, die zu
Brand- oder Explosionsgefahr führen kann. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigarettenrauchen,
sollten ausreichend weit vom Installations-, Reparatur-, Entfernungs- und Entsorgungsort entfernt
gehalten werden, da bei diesen Arbeiten entflammbares Kältemittel möglicherweise in den
umgebenden Raum freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um das Gerät
herum zu
- 23 -
Machine Translated by Google

Es müssen Schilder mit der Aufschrift „Rauchen verboten“ angebracht werden.
Zweck und der richtigen Spezifikation. Die Herstellerangaben sind immer
unwahrscheinlich, dass es einer Substanz ausgesetzt wird, die das Kältemittel angreifen kann,
Komponenten, es sei denn, die Komponenten bestehen aus Materialien, die
überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine Brandgefahren oder Zündrisiken bestehen.
8. Kontrollen der Kälteanlage:
Werden elektrische Komponenten ausgetauscht, müssen diese für den
unleserliche Angaben müssen korrigiert
werden; -- Kältemittelleitungen oder -komponenten sind an einer Stelle installiert, an der sie
Atmosphäre.
auf das Vorhandensein von Kältemittel geprüft
wird; -- die Kennzeichnung des Geräts weiterhin sichtbar und lesbar ist. Kennzeichnungen und Schilder
Wenn die Sicherheit beeinträchtigt wird, darf keine Stromversorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis
das freigesetzte Kältemittel sicher zu verteilen und vorzugsweise nach außen in die
-- wenn ein
indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss der Sekundärkreislauf
Die Reparatur und Wartung elektrischer Komponenten muss eine anfängliche Sicherheits
Kontrollen und Komponenteninspektionsverfahren. Wenn ein Fehler vorliegt, der
während der Dauer der Arbeiten weiterlaufen. Die Belüftung sollte
gilt für Anlagen mit brennbaren Kältemitteln: -- Die Füllmenge entspricht der
Raumgröße, in der das Kältemittel
-- die Lüftungsanlagen und -auslässe
ordnungsgemäß funktionieren und nicht
9. Kontrollen an elektrischen Geräten:
in das System einbrechen oder Heißarbeiten durchführen. Eine gewisse Belüftung muss
Stellen Sie sicher, dass der Bereich im Freien ist oder dass er ausreichend belüftet ist, bevor
Wenden Sie sich an die technische Abteilung des Herstellers. Die folgenden Prüfungen
korrodiert.
7. Belüfteter Bereich:
Wartungs- und Servicerichtlinien müssen befolgt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den
von Natur aus korrosionsbeständig oder entsprechend gegen Korrosion geschützt
- 24 -
Machine Translated by Google

Falls zur Weiterführung des Betriebs dies erforderlich ist, muss eine geeignete Übergangslösung verwendet werden.
Überprüfen Sie, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Vibrationen,
scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Die Überprüfung muss
Die folgenden Methoden zur Lecksuche werden für Systeme als akzeptabel erachtet
mit entzündbaren Kältemitteln. Elektronische Lecksucher sind zu verwenden, um
wenn der Fehler zufriedenstellend behoben wird. Wenn der Fehler nicht sofort behoben werden kann, aber
11. Eigensichere Komponenten müssen ausgetauscht werden.
12. Verkabelung:
Methoden zur Lecksuche:
10. Versiegelte elektrische Komponenten müssen ersetzt werden.
B. mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden.
Der entsprechende Gasanteil (maximal 25 %) wird bestätigt.
System; dass eine Kontinuität der Erdverbindung besteht.
Suche nach oder Erkennung von Kältemittellecks. Eine Halogenlampe (oder ein anderer Detektor
Kältemittel verwendet. Leckageerkennungsgeräte müssen auf einen Prozentsatz der LFL eingestellt werden
des Kältemittels und muss auf das verwendete Kältemittel und die
Komponenten und Verkabelung sind beim Laden, Wiederherstellen oder Spülen des
13. Erkennung brennbarer Kältemittel:
Unter keinen Umständen dürfen potentielle Zündquellen im
Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potentielle Zündquelle darstellt und für die
auf sichere Weise durchgeführt werden, um die Möglichkeit der Funkenbildung zu vermeiden; dass keine stromführenden elektrischen
Zu den ersten Sicherheitskontrollen gehören: dass die Kondensatoren entladen sind: Dies muss
Kompressoren oder Lüfter.
Neukalibrierung. (Die Detektionsausrüstung muss in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden.)
Dies muss dem Eigentümer der Ausrüstung gemeldet werden, sodass alle Parteien informiert sind.
Berücksichtigen Sie auch die Auswirkungen von Alterung oder ständigen Vibrationen aus Quellen wie
brennbare Kältemittel, aber die Empfindlichkeit ist möglicherweise nicht ausreichend oder muss
- 25 -
Machine Translated by Google

chlorhaltige Reinigungsmittel sollten vermieden werden, da das Chlor mit dem
-es müssen konventionelle Verfahren angewendet werden. Für brennbare Kältemittel ist es jedoch
mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen nicht verwendet werden für
Spülen von Kältemittelsystemen.
Lecksuchflüssigkeiten sind für die meisten Kältemittel geeignet, jedoch ist die Verwendung von
14. Abtransport und Evakuierung:
Bei Eingriffen in den Kältemittelkreislauf zu Reparaturzwecken oder zu anderen Zwecken
das Gerät sicher für brennbare Kältemittel zu machen. Dieser Prozess muss möglicherweise
Der Auslass der Vakuumpumpe darf sich nicht in der Nähe von Zündquellen befinden.
während des Lötvorgangs.
brennbare Kältemittel, muss das System mit sauerstofffreiem Stickstoff gespült werden, um
auf atmosphärischen Druck herunter, um die Arbeit zu ermöglichen.
Quellen und Belüftung müssen vorhanden sein.
freier Stickstoff (OFN) muss dann durch das System gespült werden, sowohl vor als auch
Entlüftung ist nach lokalen und nationalen Vorschriften nicht zulässig. Für Geräte mit
wiederholt, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet (optional für A2L).
Wenn die letzte Ladung sauerstofffreien Stickstoffs verwendet wird, muss das System entlüftet werden
(mittels Absperrventilen) in einem Teil des Systems, der vom Leck entfernt ist. Sauerstoff
Das folgende Verfahren ist einzuhalten: - Kühlmittel sicher
gemäß örtlichen und nationalen Vorschriften entfernen; - evakuieren; - Kreislauf mit Inertgas spülen
(optional für A2L); - evakuieren (optional für A2L); - beim Öffnen des Kreislaufs mit einer Flamme
kontinuierlich mit Inertgas spülen oder spülen; und - Kreislauf öffnen.
Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen Rückgewinnungszylinder zurückgeführt werden, wenn
Weiter füllen, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann in die Atmosphäre entlüften und schließlich auf ein
Vakuum abziehen (optional für A2L). Dieser Vorgang muss
erfordert Löten, das gesamte Kältemittel muss aus dem System zurückgewonnen oder isoliert werden
Flammen müssen entfernt/gelöscht werden. Wird ein Leck von Kältemittel festgestellt, das
Rücksichtnahme.
Dies wird erreicht, indem das Vakuum im System mit sauerstofffreiem Stickstoff aufgebrochen wird und
Kältemittel und korrodieren die Kupferrohre. Wenn ein Leck vermutet wird, alle nackten
Es ist wichtig, dass die beste Vorgehensweise befolgt wird, da Entflammbarkeit ein
Bei Geräten, die entflammbare Kältemittel enthalten, muss die Kältemittelentlüftung
- 26 -
Machine Translated by Google

Zusätzlich zu den herkömmlichen Ladeverfahren müssen folgende Anforderungen erfüllt sein:
- Es ist äußerste Vorsicht geboten, damit das Kühlsystem nicht überfüllt wird.
Eine Kältemittelprobe muss entnommen werden, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung des
aufbereitetes Kältemittel. Es ist wichtig, dass Strom verfügbar ist, bevor die
15. Gebührenverfahren:
Kältemittel.
- Kennzeichnen Sie das System, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (falls dies nicht bereits geschehen ist).
alle Kältemittel werden sicher zurückgewonnen. Vor der Durchführung der Aufgabe wird eine Öl- und
-- Stellen Sie sicher, dass das Kältesystem geerdet ist, bevor Sie es mit
mit der Ausrüstung und allen Einzelheiten vertraut sind. Es wird empfohlen, dass
-- Zylinder müssen aufrecht gelagert werden.
Vor der Durchführung dieses Verfahrens ist es wichtig, dass der Techniker vollständig
aus verschiedenen Teilen des Systems.
f) Stellen Sie sicher, dass sich der Zylinder auf der Waage befindet, bevor die Wiederherstellung stattfindet.
des darin enthaltenen Kältemittels.
Inbetriebnahme. Vor Verlassen des Standorts muss eine erneute Dichtheitsprüfung durchgeführt werden.
16. Außerbetriebnahme:
Zylinder; -
alle persönlichen Schutzausrüstungen sind vorhanden und werden richtig verwendet; - der
Rückgewinnungsprozess wird immer von einer kompetenten Person beaufsichtigt; -
Rückgewinnungsgeräte und Zylinder entsprechen den entsprechenden Normen. d) Pumpen Sie das
Kältemittelsystem nach Möglichkeit ab. e) Wenn kein Vakuum
möglich ist, bauen Sie einen Verteiler, damit das Kältemittel entfernt werden kann
Ladegerät. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die
-- Stellen Sie sicher, dass es bei der Verwendung von verschiedenen Kältemitteln nicht zu Verunreinigungen kommt.
Spülgas. Das System muss nach Abschluss des Ladevorgangs, jedoch vor dem
a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut. b) Isolieren
Sie das System elektrisch. c) Stellen
Sie vor dem Ausführen des Verfahrens sicher, dass: -
mechanische Handhabungsgeräte, falls erforderlich, für die Handhabung des Kältemittels verfügbar sind.
befolgt werden.
Vor dem Wiederaufladen muss das System mit dem entsprechenden Druckprüfgerät geprüft werden.
Aufgabe wird begonnen.
- 27 -
Machine Translated by Google

i) Den maximalen Betriebsdruck der Flasche nicht überschreiten, auch nicht vorübergehend.
Ausrüstung, die besagt, dass die Ausrüstung ENTZÜNDLICHES KÄLTEMITTEL enthält.
Überdruckventil und zugehörige Absperrventile in einwandfreiem Zustand. Leer
Rückgewinnungszylinder werden evakuiert und, wenn möglich, gekühlt, bevor die Rückgewinnung erfolgt.
g) Starten Sie die Rückgewinnungsmaschine und betreiben Sie sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
h) Überfüllen Sie die Zylinder nicht. (Nicht mehr als 80 % des Volumens der Flüssigkeit einfüllen).
Kältemittel entleert werden. Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein. Für Geräte
mit ENTZÜNDLICHEN KÄLTEMITTELN, stellen Sie sicher, dass die Etiketten auf den
sind für das zurückgewonnene Kältemittel vorgesehen und entsprechend gekennzeichnet (d. h. spezielle
Zylinder für die Rückgewinnung von Kältemittel). Die Zylinder müssen mit
Die Ausrüstung muss gekennzeichnet sein mit der Angabe, dass sie außer Betrieb genommen wurde und
Zylinder zur Aufnahme der gesamten Systemladung sind verfügbar. Alle zu verwendenden Zylinder
Zustand.
17. Kennzeichnung:
Kältemittel-Rückgewinnungsflaschen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von
Darüber hinaus muss eine Reihe geeichter Waagen verfügbar und in gutem Zustand sein.
Die Schläuche müssen mit leckagefreien Trennkupplungen ausgestattet sein und sich in einem guten
es sei denn, es wurde gereinigt und überprüft.
Es wird empfohlen, alle Kühlmittel sicher zu entfernen.
Beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen ist darauf zu achten, dass nur geeignete
das brennbare Kältemittel. Im Zweifelsfall ist der Hersteller zu konsultieren.
Absperrventile am Gerät sind geschlossen. k) Zurückgewonnenes
Kältemittel darf nicht in ein anderes Kältesystem eingeleitet werden.
Stellen Sie sicher, dass die Zylinder und die Ausrüstung umgehend vom Standort entfernt werden und alle
Wenn Sie Kältemittel aus einem System entfernen, sei es zur Wartung oder Außerbetriebnahme,
über die Ausrüstung, die vorhanden ist und für die Rückgewinnung von
j) Wenn die Flaschen richtig gefüllt sind und der Vorgang abgeschlossen ist,
18. Wiederherstellung:
Die Bergungsausrüstung muss in einem guten betriebsfähigen Zustand sein und über eine Anleitung verfügen.
- 28 -
Machine Translated by Google

korrekten Rückgewinnungsbehälter und den entsprechenden Abfallbeförderungsschein.
- Transport von Geräten mit brennbaren Kältemitteln Einhaltung der
- Lagerung von verpackten (unverkauften) Geräten Der Schutz der Lagerverpackung sollte
so konstruiert, dass mechanische Beschädigungen der Geräte im Inneren des
Das zurückgewonnene Kältemittel muss gemäß den örtlichen Vorschriften verarbeitet werden.
19. Transport, Kennzeichnung und Lagerung von Geräten, die brennbare Stoffe verwenden
Kältemittel:
ist strenger.
Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, muss dies sicher erfolgen.
sollte den geltenden Vorschriften oder Anweisungen entsprechen, je nachdem,
Zündquellen, um diesen Prozess zu beschleunigen.
Vorschriften. - Lagerung von Geräten. Die Lagerung des Geräts
das Schmiermittel. Der Kompressorkörper darf nicht durch eine offene Flamme oder andere
Einhaltung der örtlichen Vorschriften.
- Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln Einhaltung nationaler
durch örtliche Vorschriften bestimmt werden.
akzeptables Niveau, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel innerhalb bleibt
Kompressoröle müssen entfernt werden, stellen Sie sicher, dass sie auf eine
- Kennzeichnung der Ausrüstung durch Schilder
Die maximale Anzahl der Ausrüstungsgegenstände, die zusammen gelagert werden dürfen, beträgt
Mischen Sie Kältemittel in Rückgewinnungsanlagen und insbesondere nicht in Zylindern. Wenn Kompressoren oder
Transportvorschriften.
Paket verursacht kein Austreten der Kältemittelfüllung.
- 29 -
Machine Translated by Google

SCHALTBILD
- 30 -
Machine Translated by Google

- 31 -
SCHALTPLÄNE
ELEKTRISCHE STEUERUNG
Machine Translated by Google

- 32 -
Machine Translated by Google

ARIA CONDIZIONATA PER CAMPER
MODELLO: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
ARIA CONDIZIONATA PER CAMPER
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO
Attenzione: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto.
Corrente alternata
ÿ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a
coinvolto.
ÿ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre le
raccomandazioni indicate di seguito.
isolamento migliorato o doppio.
Pericolo!
apparecchio.
ÿ Questo prodotto DEVE essere [installato/riparato] da un tecnico di assistenza qualificato. ÿ NON modificare
questo prodotto in alcun modo. La modifica può essere estremamente
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scosse elettriche
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto.
scossa elettrica! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche!
manuale con attenzione.
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
pericoloso.
- 2 -
Machine Translated by Google

GUIDA PER L'UTENTE
ATTENZIONE
centri.
accessori.
ÿ Distanza minima di 1,5 pollici e massima di 6 pollici tra il tetto e
soffitto del condizionatore da tetto Marine.
ÿ Le prestazioni del condizionatore d'aria sono correlate alle condizioni di riscaldamento dell'
ÿ Quando si dimensiona il generatore, il consumo energetico totale del tuo Marine Roof Air
1. Parcheggiare il camper in un luogo fresco.
condizionatore deve essere preso in considerazione. Tieni presente che i generatori perdono potenza ad alta
ÿ Durante l'utilizzo di questo prodotto, a causa del grande cambiamento della temperatura dell'aria in
scatola di isolamento del camper stesso. Gli utenti possono adottare alcune misure preventive per ridurre
ingresso di calore, per migliorare le prestazioni di refrigerazione delle apparecchiature di condizionamento dell'aria.
il veicolo, quando la temperatura scende rapidamente, parte della condensa aderirà
altitudini e dalla mancanza di manutenzione.
la superficie degli oggetti vicino all'uscita dell'aria, il che è un fenomeno normale. Dopo
ÿ PROTEZIONE DEL CIRCUITO: fusibile ritardato o interruttore automatico richiesti.
Quando la temperatura esterna è elevata, è possibile adottare i seguenti metodi per
ÿ Un'apertura quadrata da 14-1/4" x 14-1/4" (±1/8").
il condizionatore funziona normalmente per un certo periodo, verrà asciugato automaticamente
ÿ Se l'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito o sottoposto a manutenzione da parte del
funziona, si prega di chiudere porte e finestre il più possibile per ridurre l'
ridurre l'ingresso di calore nel camper e migliorare l'efficienza del lavoro:
e staccato dalla superficie degli oggetti. Pertanto, quando il condizionatore
produttore, il suo agente di assistenza o persone qualificate in modo simile per evitare pericoli. ÿ
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se si sta pulendo o cambiando
coagulazione del vapore acqueo sulla superficie degli oggetti all'interno del veicolo. ÿ Questo
apparecchio è destinato all'uso in specifiche specifiche del camper.
ÿ Costruzione del tetto con travi/travetti che supportano telai su un minimo di 16 pollici
- 3 -
Machine Translated by Google

CONFIGURAZIONE DI PRODUZIONE
320
2. Rafforzare l'isolamento termico del vano, rimuovere o bloccare l'apertura
Modello
raffreddamento (W)
fioritura
-
13500
componenti
un vento ad alta velocità metterà a frutto appieno le prestazioni del condizionatore.
e tutte le serie Brisk
dimensione apertura (mm)
1510
6. Accendere l'aria condizionata in anticipo per ottenere un effetto migliore. Quando ci si trova all'interno o
Escludendo
362*362
Assemblea
R32
-
Raffreddamento nominale
460
fioritura
4. Chiudere porte e finestre oppure evitare di aprirle e chiuderle frequentemente.
fioritura
Modello di adattamento
Escludendo
CA 115 V 60 Hz
Potenza in ingresso per
Refrigerante
nel veicolo.
Modello: RT150CTW4 Modello: RT150CW4 Modello: RT135CW4 Modello: RT135CTW4
la temperatura esterna è alta, impostare il condizionatore in modalità raffreddamento e accenderlo
fioritura
Dometic Brisk Air, Brisk II,
componenti
Adattarsi al soffitto
1600
15000
5. Evitare di utilizzare apparecchi di riscaldamento all'interno del veicolo.
Criogeno
componenti componenti
utilizzo(g)
Compreso
3. Bloccare la finestra con tende oscuranti (persiane o tende sospese).
Compreso
Energia
capacità (BTU)
- 4 -
Machine Translated by Google

ELENCO DELLE PARTI
vite
Nome ARTICOLO IMMAGINE Q.TÀ Nome ARTICOLO IMMAGINE Q.TÀ
vite
Banca dati pubblicitaria
striscia
1 PZ
1 PZ 7
700*12*12 metri
Pannello
operativo
5
1 PZ
M4*10
Protezione del circuito: utilizzare un fusibile a ritardo o un interruttore automatico. Il valore nominale
381*165mm
1/4-20 UNC
1SET 8
12
3
4
vite
6 PZ 12
nastro
AVVISO
spugna m
ELENCO PARTI RT150CTW4/RT135CTW4:
1 PZ
unità
1SET 9
Linea del
pannello operativo
Si prega di utilizzare cavi di collegamento conformi alle normative nazionali.
Aria
unità interna
la corrente è 6,3A.
1
1 PZ
PZ
1 PZ
2A esagono 4 PZ 11
Suggerimento: il generatore perderà potenza a causa dell'elevata altitudine e della mancanza di manutenzione.
manuale
1 PZ
Spugna
2
ST4.2 *
30
6
Scatola di controllo
Durante il dimensionamento del generatore, è necessario considerare la potenza complessiva utilizzata dal camper.
condizionata
Foglio di alluminio
10
AVVERTIMENTO
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Scelta della posizione corretta per l'unità.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
L'angolo di inclinazione massimo è di 8°.
ELENCO PARTI RT150CW4/RT135CW4:
manuale 1 PZ
ÿ Quantità di isolamento nelle pareti e nel tetto;
Nome ARTICOLO IMMAGINE Q.TÀ Nome ARTICOLO
ÿ Posizione geografica in cui verrà utilizzato il condizionatore da tetto Marine;
ÿ È richiesto un livello di comfort personale.
Condizionatore d'aria da tetto marino e centrato da un lato all'altro. È preferibile che
l'unità deve essere installata su una sezione del tetto relativamente piana e livellata misurata con
unità
ÿ Dimensioni del condizionatore d'aria da tetto marino;
(da davanti a dietro) e centrato da un lato all'altro.
1 PZ 2
ÿ Superficie della finestra (aumenta l'assorbimento di calore);
condizionatore. Quando si determinano i requisiti di raffreddamento, è necessario quanto segue
si consiglia quanto segue:
1.2. Per installazioni a due unità: installare un'unità 1/3 e un'unità 2/3 dalla parte anteriore
1
1.1. Per l'installazione di un'unità: l'unità deve essere montata leggermente in avanti rispetto al centro
condizionata
considerato:
IMMAGINE Q.TÀ
Posizioni normali: l' unità è progettata per essere installata sopra un'apertura di sfiato sul tetto esistente.
Condizionatore d'aria da tetto per imbarcazioni parcheggiato su una superficie piana.
Aria
Questa unità è progettata specificamente per l'installazione sul tetto di un Marine Rooftop Air
Altre posizioni: quando non è disponibile alcuna presa d'aria sul tetto o è desiderata un'altra posizione,
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
1.4. Controllare all'interno del condizionatore da tetto Marine che non vi siano ostruzioni alla
scatola di distribuzione dell'aria (di seguito denominata "ADB") (ad esempio aperture delle
porte, divisori, tende, apparecchi a soffitto, ecc.).
1.3. Mantenere l'integrità strutturale. In caso contrario, potrebbero verificarsi danni al prodotto e/
o al condizionatore d'aria da tetto Marine. Il tetto deve essere progettato per supportare 130
libbre quando il condizionatore d'aria da tetto Marine è in movimento. Normalmente, un progetto con
carico statico di 200 libbre soddisferà questo requisito.
Machine Translated by Google

Requisiti di apertura - Prima di preparare l'apertura nel soffitto, leggere attentamente tutte le istruzioni
seguenti prima di iniziare l'installazione.
Alimentazione Vac dal condizionatore d'aria del tetto marino e scollegare il positivo (+) 12 VDC
Condizionatore d'aria da tetto per imbarcazioni.
2.1 Creazione di una nuova apertura sul tetto
Condizionatori d'aria sul tetto [tetto/pavimento/pareti]. Chiudere l'alimentazione del gas, scollegare 120
terminale dalla batteria di alimentazione PRIMA di forare o tagliare
Assicurarsi che non vi siano ostacoli (fili, tubi, ecc.) all'interno del Marine
AVVERTIMENTO
Se un'apertura di sfiato del tetto esistente NON verrà utilizzata, DEVE essere tagliata un'apertura sul tetto
attraverso i componenti del tetto e del soffitto. Vedere "2.2 Requisiti del tetto" del
condizionatore d'aria per tetti marini. Questa apertura DEVE essere posizionata tra il
rinforzo del tetto.
2. Preparazione del tetto
- 9 -
Machine Translated by Google

ATTENZIONE
Se l'apertura è inferiore a 14-1/8" x 14-1/8", è necessario ingrandirla.
sigillante di buona qualità, adatto a tutte le condizioni atmosferiche.
1. Segnare e tagliare con cura l'apertura richiesta sul tetto.
NON creare MAI un tetto per aria condizionata sul tetto di una nave con un punto basso.
2. Rimuovere tutto il composto di sigillatura attorno all'apertura.
3. Sigillare tutti i fori delle viti e le giunture dove verrà posizionata la guarnizione del tetto. Utilizzare un
1. Svitare e rimuovere lo sfiato del tetto.
2.2 Utilizzo di un'apertura sul tetto esistente.
2. Mantenere l'integrità strutturale. In caso contrario, danni al prodotto e/o al Marine
potrebbe verificarsi l'accensione del condizionatore sul tetto.
Altrimenti l'acqua si accumulerà e potrebbe causare una perdita.
Utilizzando l'apertura del tetto come guida, tagliare il foro corrispondente nel soffitto.
L'apertura creata deve essere incorniciata per fornire un supporto adeguato e prevenire
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
assicura un facile collegamento alla scatola di giunzione.
davanti all'apertura.
guarnizione sull'unità come guida.
4. Posizionare il kit ADB all'interno del condizionatore d'aria da tetto Marine. Questa scatola contiene
hardware di montaggio per l'unità e verrà utilizzato all'interno del Marine
4. Proteggere il filo nel punto in cui entra nell'apertura con un metodo approvato.
Condizionatore d'aria sul tetto.
L'unità può essere spostata dal basso sollevandola leggermente.
Questo completa il lavoro esterno. Piccole modifiche possono essere eseguite dall'interno del
Instradare un filo di alimentazione in rame, con messa a terra, da 120 V CA dal fusibile a ritardo o
Aria condizionata sul tetto della nave, se necessario.
scatola dell'interruttore automatico all'apertura del tetto. Utilizzare un cavo a trefolo singolo rivestito non
metallico, certificato/elencato.
1. Estrarre l'unità dalla scatola e smaltirla.
Se la ventola di sfiato è stata rimossa, è possibile utilizzare il cavo esistente a condizione che sia del tipo, delle dimensioni
e della posizione corretti e correttamente fuso.
2. PERICOLO DI SOLLEVAMENTO. Utilizzare la tecnica di sollevamento e il controllo appropriati quando si solleva il prodotto.
La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni. Posizionare l'unità sul tetto.
1. Questo cavo di alimentazione deve trovarsi nella parte anteriore dell'apertura del tetto.
aria che viene aspirata dalla cavità del tetto. Materiale di intelaiatura di 3/4" o più di spessore
interruttore automatico. Vedere "2.1"
Controllare l'allineamento della guarnizione dell'unità sull'apertura del tetto e, se necessario, regolarla.
2. L'alimentazione DEVE essere su un fusibile a ritardo di tempo separato di dimensioni appropriate o
devono essere utilizzati. Ricordarsi di prevedere un foro di ingresso per gli alimentatori al
3. Assicurarsi che almeno 15" di filo di alimentazione si estenda nell'apertura del tetto. Questo
3. NON far scorrere l'unità. Altrimenti, la guarnizione (sul fondo dell'unità) potrebbe danneggiarsi e causare una perdita.
Sollevare e posizionare l'unità sull'apertura preparata utilizzando il
4. Posizionamento dell'unità sul tetto.
3. Requisiti di cablaggio
5. Preparazione all'installazione
Machine Translated by Google

- 12 -
6. Installazione dell'ADB
6.1 Installare il pannello di controllo a parete e instradare il cavo nell'interstrato della porta di
montaggio del condizionatore d'aria.
Machine Translated by Google

6.3 Installare con attenzione il divisore del condotto nell'apertura del tetto a 5-5/8ÿ dalla parte posteriore
dell'apertura del tetto.
6.2 Determinare l'altezza del pannello divisorio.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
6.5 Cablaggio: collegare il cavo principale e il cavo di controllo a parete ai corrispondenti
terminali della scatola di controllo elettrico, quindi sistemare il cavo in eccesso.
fine dell'host. Fissare il modello superiore al soffitto con le viti di fissaggio.
6.4 Fissare la scatola di controllo elettrico sulla dima superiore e allinearla con il tubo di ritorno dell'aria
ospitare la porta di ritorno dell'aria e fissare le viti in sequenza.
6.6 Installare il pannello ADB. Coprire il modello superiore con ADB, allineare l'ingresso dell'aria con il
Machine Translated by Google

ATTENZIONE
Si prega di aprire la presa d'aria quando il condizionatore è in funzione e
6.8 L'ADB meccanico richiede anche due manopole di controllo della temperatura.
6.7 Posizionare il filtro nella griglia di sfiato dell'aria di ritorno. Potrebbe essere già installato su alcune unità.
il volume dell'aria può essere regolato regolando l'angolazione del deflettore di uscita dell'aria.
- 15 -
Machine Translated by Google

Il terminale plug-in host
Scatola di controllo
principale dell'aria condizionata originale
Il terminale plug-in host è collegato direttamente all'aria condizionata originale
scatola di controllo.
MANUTENZIONE DELL'ARIA CONDIZIONATA
7. Collegamento via cavo per prodotti host singoli
(Modello: RT150CW4/RT135CW4)
1. Pulizia del filtro dell'aria
Rimuovere lo schermo del filtro dietro il pannello interno (premere i pulsanti
sinistro e destro del pannello decorativo per rimuoverlo), pulirlo con acqua e
reinstallarlo dopo l'asciugatura.
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
3. Motore della
ventola Il motore della ventola è stato lubrificato durante la procedura di produzione e non necessita
di particolare manutenzione.
2. Pulizia della superficie del pannello
Pulire la superficie esterna del pannello con un panno morbido imbevuto di detergente neutro. Non
utilizzare lucidanti o polvere detergente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ÿ Controllare se il fusibile dell'impianto di aria condizionata o l'interruttore differenziale del camper
sono attivati.
stabile.
come segue per rimuovere gli errori:
Se l'apparecchiatura di condizionamento dell'aria non può funzionare normalmente, effettuare un'ispezione
ÿ Se il condizionatore d'aria è alimentato da un generatore, verificare innanzitutto se la potenza del
generatore corrisponde al condizionatore d'aria, se il generatore funziona normalmente e genera
elettricità e se la tensione di uscita del generatore è
Machine Translated by Google

MANUALE D'USO DEL CONTROLLO A PARETE
ÿ Se il camper è collegato all'alimentazione principale, assicurarsi che le specifiche della
linea di alimentazione corrispondano al carico operativo di questo prodotto e che ci sia
alimentazione. Controllare se la tensione di rete soddisfa i requisiti correlati (la tensione
operativa del condizionatore d'aria è 115 V). ÿ Controllare se i cavi di
collegamento del condizionatore d'aria sono inseriti in posizione e collegati in buone condizioni. Se
il condizionatore d'aria non riesce ancora a funzionare normalmente dopo l'ispezione di cui sopra,
contattare i professionisti per la manutenzione.
Modalità automatica: se la temperatura ambiente è superiore a 25 °C, il dispositivo entra
automaticamente in modalità refrigerazione; se la temperatura ambiente è inferiore a 19 °C, il dispositivo
entra in modalità erogazione aria.
- 18 -
Machine Translated by Google

- 19 -
Operazione:
CODICI DI GUASTO E DESCRIZIONI DELLE FUNZIONI
Guasto del sensore della temperatura ambiente
Il sensore della temperatura ambiente è aperto o ha un intervallo diverso E2
E3
Errore di comunicazione
Codice di visualizzazione digitale
Interruzione della comunicazione del modulo di controllo del relè
E1
Condizione di guasto
C5
Machine Translated by Google

Rimuovere il coperchio della scatola del controller via cavo.
Quando il codice del parametro lampeggia, premere il tasto [ÿ] per regolare, quindi premere il tasto
Fissare il coperchio posteriore con le viti.
Infine, il controller del filo viene agganciato al coperchio posteriore e l'installazione è
il codice del parametro lampeggia. Regolare il tasto [ÿ] quando il codice del parametro è P6.
tasto mode per salvare, quindi accendere per avviare la macchina.
interfaccia di impostazione dei parametri, il codice del parametro viene visualizzato nel fuso orario e
Quando l'aria condizionata è spenta, premere a lungo [mode] + [ÿ] per 5 secondi per accedere alla modalità
Installare due viti una alla volta seguendo il disegno.
completato
Istruzioni per l'installazione
Fase due:
Fase tre:
Primo passo:
È troppo difficile cambiare da C a F?
Fase quattro:
- 20 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
eliminare o ridurre il rischio di incidenti e lesioni.
correttamente osservate, possono garantire il corretto utilizzo della macchina e aiutare gli utenti
o lesioni gravi.
1. Dopo lo spegnimento e l'accensione o la comunicazione anomala torna alla normalità, è necessario riattivare il
pulsante di accensione/spegnimento, o dopo aver impostato l'impostazione di temporizzazione, o dopo
Simbolo di sicurezza
Indica una situazione potenzialmente pericolosa, che può portare a
lesioni lievi o moderate.
Il presente manuale, fornito dal produttore, è parte integrante del condizionatore d'aria, che
potenziale livello di rischio.
devono essere lette attentamente dagli utenti. Le informazioni fornite nelle istruzioni, se
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe portare alla morte
misure preventive consigliate e istruzioni per un funzionamento sicuro.
IO
1. Sicurezza
Dopo tre minuti di attesa è possibile intervenire e regolare direttamente.
Segnale: vengono utilizzati contemporaneamente segnali di avvertimento o di cautela, che indicano la
Questo è un segnale di avvertimento di sicurezza. Quando vedi questo segnale in questo manuale, il
Indica una situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
2. Le immagini sopra riportate sono solo a scopo illustrativo e sono per lo più in natura.
i contenuti corrispondenti possono causare lesioni personali, pertanto è necessario seguire le
danni alla proprietà.
Osservazioni:
- 21 -
Machine Translated by Google

- 22 -
L'apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici.
quelli consigliati dal produttore. L'apparecchio deve essere conservato in un locale
dovrebbe essere in possesso di un certificato valido e attuale rilasciato da una valutazione accreditata dal settore
autorità, che autorizza la loro competenza a maneggiare i refrigeranti in modo sicuro in
in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta dal settore.
senza fonti di accensione in funzione continua (ad esempio: fiamme libere, un
Deve essere rispettata la conformità alle normative nazionali sul gas; Min applicabile
La manutenzione deve essere eseguita solo come raccomandato dall'apparecchiatura
l'area di questa macchina è di 15 m.
un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione.)
Non perforare né bruciare.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli davanti alla macchina, mantenere la ventilazione
Tenete presente che i refrigeranti potrebbero non avere odore.
aperture libere da ostruzioni. La manutenzione deve essere eseguita solo come raccomandato
dal produttore.
L'apparecchio deve essere conservato in un'area ben ventilata in cui le dimensioni della stanza
AVVERTIMENTO
utilizzo di fiamme libere (ad esempio un apparecchio a gas in funzione) e accensione
corrisponde all'area della stanza come specificato per il funzionamento;
- un avviso che l'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza
fonti (ad esempio un riscaldatore elettrico in funzione).
Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire, diversi da
Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell'apertura di un circuito refrigerante
Machine Translated by Google

- 23 -
4. Controllo della presenza di refrigerante: l'area
deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante il lavoro, per
garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere potenzialmente infiammabili.
Assicurarsi che l'attrezzatura di rilevamento delle perdite utilizzata sia adatta all'uso con refrigeranti
infiammabili, ovvero non scintillante, adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura.
L'area attorno allo spazio di lavoro deve essere sezionata. Assicurarsi che le condizioni all'interno
dell'area siano state rese sicure dal controllo del materiale infiammabile.
5. Presenza di un estintore: se si devono
svolgere lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su parti associate, devono essere
disponibili attrezzature antincendio appropriate. Tenere un estintore a polvere secca o a CO2
adiacente all'area di ricarica.
3. Area di lavoro generale:
Tutto il personale addetto alla manutenzione e gli altri che lavorano nell'area locale devono essere
istruiti sulla natura del lavoro svolto. Il lavoro in spazi ristretti deve essere evitato.
2. Procedura di lavoro:
il lavoro deve essere svolto secondo una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio
di presenza di gas o vapori infiammabili durante l'esecuzione del lavoro.
produttore. La manutenzione e la riparazione che richiedono l'assistenza di altro personale
qualificato devono essere eseguite sotto la supervisione della persona competente nell'uso di
refrigeranti infiammabili.
6. Nessuna fonte di
accensione: nessuna persona che esegue lavori in relazione a un sistema di refrigerazione che
comporta l'esposizione di qualsiasi tubazione che contenga o abbia contenuto refrigerante infiammabile
deve usare fonti di accensione in modo tale che ciò possa comportare il rischio di incendio o
esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, incluso il fumo di sigaretta, devono essere tenute
sufficientemente lontane dal sito di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante
i quali il refrigerante infiammabile può essere eventualmente rilasciato nello spazio circostante.
Prima che il lavoro abbia luogo, l'area attorno all'apparecchiatura deve
Machine Translated by Google

- 24 -
devono essere seguite le linee guida per la manutenzione e l'assistenza. In caso di dubbi consultare il
7. Area ventilata:
improbabile che venga esposto a qualsiasi sostanza che possa corrodere il refrigerante contenente
componenti, a meno che i componenti non siano costruiti con materiali che sono
intrinsecamente resistenti alla corrosione o sono adeguatamente protetti contro tale corrosione
Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima
reparto tecnico del produttore per assistenza. I seguenti controlli
corroso.
deve essere applicato alle installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: --
la dimensione della carica è in base alle dimensioni della stanza in cui si trova il refrigerante
irruzione nel sistema o esecuzione di qualsiasi lavoro a caldo. Un certo grado di ventilazione deve
9. Controlli degli apparecchi elettrici:
La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono includere la sicurezza iniziale
continuare durante il periodo in cui si esegue il lavoro. La ventilazione deve
contenenti parti installate; -- i macchinari
e le prese di ventilazione funzionano correttamente e non sono
disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell'
ostruito; -- se
si utilizza un circuito frigorifero indiretto, il circuito secondario deve essere
controlli e procedure di ispezione dei componenti. Se esiste un guasto che potrebbe
verificata la presenza di refrigerante; -- la marcatura
dell'apparecchiatura continua ad essere visibile e leggibile. Marcature e segnali
atmosfera.
essere esaminati per accertarsi che non vi siano pericoli infiammabili o rischi di accensione.
Nel caso in cui vengano sostituiti componenti elettrici, questi devono essere adatti per
compromettere la sicurezza, allora nessuna alimentazione elettrica deve essere collegata al circuito fino a quando
8. Controlli delle apparecchiature di refrigerazione:
Devono essere esposti cartelli con la scritta “Vietato fumare”.
scopo e alle specifiche corrette. In ogni momento il produttore
che sono illeggibili devono essere corretti; -- il
tubo o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione in cui sono
Machine Translated by Google

- 25 -
considerare anche gli effetti dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti come
Ciò dovrà essere segnalato al proprietario dell'attrezzatura in modo che tutte le parti interessate ne siano informate.
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerati accettabili per i sistemi
contenenti refrigeranti infiammabili. Devono essere utilizzati rilevatori di perdite elettronici per rilevare
refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe essere necessaria
I controlli di sicurezza iniziali devono includere: che i condensatori siano scarichi: questo deve essere
compressori o ventilatori.
ricalibrazione. (L'apparecchiatura di rilevamento deve essere calibrata in un'area priva di refrigerante.)
13. Rilevamento di refrigeranti infiammabili:
fatto in modo sicuro per evitare la possibilità di scintille; che non ci siano parti elettriche sotto tensione
Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di accensione e sia adatto all'uso
refrigerante utilizzato. L'apparecchiatura di rilevamento delle perdite deve essere impostata su una percentuale del LFL
i componenti e il cablaggio sono esposti durante la carica, il recupero o lo spurgo del
In nessun caso devono essere utilizzate potenziali fonti di accensione nell'
sistema; che vi sia continuità di collegamento a terra.
ricerca o rilevamento di perdite di refrigerante. Una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore
del refrigerante e deve essere calibrato in base al refrigerante impiegato e al
utilizzando una fiamma libera) non devono essere utilizzati.
10. I componenti elettrici sigillati devono essere sostituiti.
è gestito in modo soddisfacente. Se il guasto non può essere corretto immediatamente ma è
12. Cablaggio:
viene confermata la percentuale adeguata di gas (25% massimo).
11. I componenti intrinsecamente sicuri devono essere sostituiti.
necessario per continuare l'attività, si dovrà ricorrere ad una soluzione temporanea adeguata.
Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o
altri effetti ambientali avversi. Il controllo deve
Metodi di rilevamento delle perdite:
Machine Translated by Google

- 26 -
importante che vengano seguite le migliori pratiche, poiché l'infiammabilità è un
refrigerante e corrodere le tubazioni in rame. Se si sospetta una perdita, tutti i tubi nudi
essere ripetuto più volte. Non utilizzare aria compressa o ossigeno per
spurgo dei sistemi refrigeranti.
Per gli apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili, lo spurgo dei refrigeranti deve essere
le fiamme devono essere rimosse/estinte. Se viene rilevata una perdita di refrigerante che
considerazione.
ottenuto rompendo il vuoto nel sistema con azoto privo di ossigeno e
L'uscita per la pompa a vuoto non deve essere vicina a potenziali fonti di accensione.
È necessario attenersi alla seguente procedura: - rimuovere
in modo sicuro il refrigerante attenendosi alle normative locali e nazionali; - evacuare; - spurgare il
circuito con gas inerte (facoltativo per A2L); - evacuare (facoltativo per A2L); - lavare o spurgare
continuamente con gas inerte quando si utilizza la fiamma per aprire il circuito; e; - aprire il circuito.
richiede brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato dal sistema o isolato
continuando a riempire fino al raggiungimento della pressione di lavoro, quindi sfiatando nell'atmosfera e infine
tirando verso il basso fino a raggiungere il vuoto (facoltativo per A2L). Questo processo deve essere
devono essere disponibili fonti di energia e ventilazione.
ripetuto fino a quando non c'è più refrigerante nel sistema (facoltativo per A2L).
(mediante valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla perdita. Ossigeno
La carica di refrigerante deve essere recuperata nei cilindri di recupero corretti se
L'azoto libero (OFN) deve quindi essere spurgato attraverso il sistema sia prima che
lo sfiato non è consentito dalle normative locali e nazionali. Per gli apparecchi contenenti
Quando viene utilizzata la carica finale di azoto privo di ossigeno, il sistema deve essere ventilato
refrigeranti infiammabili, il sistema deve essere spurgato con azoto privo di ossigeno per
durante il processo di brasatura.
I fluidi per il rilevamento delle perdite sono adatti all'uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma l'uso di
Quando si interviene nel circuito refrigerante per effettuare riparazioni o per qualsiasi altro scopo
fino alla pressione atmosferica per consentire lo svolgimento del lavoro.
14. Rimozione ed evacuazione:
si devono evitare detersivi contenenti cloro in quanto il cloro può reagire con l'
- devono essere utilizzate procedure convenzionali. Tuttavia, per i refrigeranti infiammabili è
rendere l'apparecchio sicuro per refrigeranti infiammabili. Questo processo potrebbe richiedere
Machine Translated by Google

- 27 -
Prima di ricaricare il sistema, questo deve essere sottoposto a prova di pressione con l'appropriato
essere seguito.
un campione di refrigerante deve essere prelevato nel caso in cui sia richiesta l'analisi prima del riutilizzo
refrigerante recuperato. È essenziale che l'energia elettrica sia disponibile prima che
il compito è iniziato.
-- Assicurarsi che non si verifichi contaminazione di refrigeranti diversi durante l'utilizzo
gas di spurgo. Il sistema deve essere sottoposto a prova di tenuta al termine della carica ma prima di
a) Prendere familiarità con l'apparecchiatura e il suo funzionamento. b)
Isolare elettricamente il sistema. c)
Prima di tentare la procedura assicurarsi che: - siano disponibili
attrezzature di movimentazione meccanica, se necessario, per la movimentazione del refrigerante
messa in servizio. Un test di tenuta di follow-up deve essere eseguito prima di lasciare il sito.
apparecchiature di carica. I tubi flessibili o le linee devono essere il più corti possibile per ridurre al minimo
bombole; -
tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente; - il processo di
recupero sia sempre supervisionato da una persona competente; - le attrezzature di recupero
e le bombole siano conformi agli standard appropriati. d) Svuotare il sistema refrigerante, se
possibile. e) Se non è possibile ottenere il vuoto, realizzare
un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimosso
da varie parti del sistema.
quantità di refrigerante in essi contenuta.
16. Dismissione:
-- Le bombole devono essere tenute in posizione verticale.
Prima di effettuare questa procedura è essenziale che il tecnico sia completamente
f) Assicurarsi che la bombola sia posizionata sulla bilancia prima di procedere al recupero.
familiarità con l'attrezzatura e tutti i suoi dettagli. Si raccomanda una buona pratica che
-- Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a terra prima di caricare il sistema con
15. Procedure di ricarica:
-- Etichettare il sistema una volta completata la carica (se non è già stato fatto).
refrigerante.
Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
-- Prestare la massima attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di refrigerazione.
tutti i refrigeranti vengono recuperati in modo sicuro. Prima che il compito venga eseguito, un olio e
Machine Translated by Google

- 28 -
18. Recupero:
j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente e il processo è stato completato, effettuare
valvola di sicurezza e relative valvole di intercettazione in buone condizioni di funzionamento. Vuoto
i cilindri di recupero vengono evacuati e, se possibile, raffreddati prima che avvenga il recupero.
L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizioni di funzionamento e corredata di istruzioni
assicurarsi che i cilindri e l'attrezzatura vengano rimossi dal sito tempestivamente e tutti
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per manutenzione che per dismissione,
concernente l'attrezzatura a disposizione e che deve essere idonea al recupero di
si raccomanda di adottare una buona prassi per rimuovere tutti i refrigeranti in modo sicuro.
le valvole di isolamento sull'apparecchiatura siano chiuse. k) Il
refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione
il refrigerante infiammabile. In caso di dubbi, consultare il produttore. In
inoltre, deve essere disponibile una serie di bilance tarate e in buone condizioni di funzionamento
a meno che non sia stato pulito e controllato.
Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, assicurarsi che solo il refrigerante appropriato
17. Etichettatura:
vengono impiegati cilindri di recupero del refrigerante. Assicurarsi che il numero corretto di
ordine. I tubi flessibili devono essere completi di giunti di scollegamento senza perdite e in buone condizioni
sono disponibili bombole per contenere la carica totale del sistema. Tutte le bombole devono essere utilizzate
L'attrezzatura deve essere etichettata indicando che è stata messa fuori servizio e
g) Avviare la macchina di recupero e farla funzionare secondo le istruzioni del produttore. h) Non riempire
eccessivamente i cilindri. (Non più dell'80% del volume di carica del liquido).
contenenti REFRIGERANTI INFIAMMABILI, assicurarsi che siano presenti etichette
condizione.
svuotato del refrigerante. L'etichetta deve essere datata e firmata. Per gli elettrodomestici
i) Non superare, nemmeno temporaneamente, la pressione massima di esercizio della bombola.
apparecchiatura che indica che l'apparecchiatura contiene REFRIGERANTE INFIAMMABILE.
sono designati per il refrigerante recuperato ed etichettati per quel refrigerante (ad esempio bombole
speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole devono essere complete di
Machine Translated by Google

- 29 -
regolamentazione dei trasporti.
miscelare i refrigeranti nelle unità di recupero e soprattutto non nelle bombole. Se i compressori o
- Stoccaggio di attrezzature imballate (invendute) La protezione del pacco di stoccaggio deve essere
costruito in modo tale che i danni meccanici alle apparecchiature all'interno dell'
il pacco non provocherà perdite di carica di refrigerante.
gli oli del compressore devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati evacuati in un
- Marcatura delle attrezzature mediante cartelli
Il numero massimo di apparecchiature che possono essere immagazzinate insieme sarà
Conformità alle normative locali.
livello accettabile per garantire che il refrigerante infiammabile non rimanga all'interno
essere determinato dalle normative locali.
il lubrificante. Il corpo del compressore non deve essere riscaldato da una fiamma libera o altro
- Smaltimento delle apparecchiature che utilizzano refrigeranti infiammabili. Conformità alle normative nazionali
fonti di accensione per accelerare questo processo.
regolamenti. - Conservazione delle apparecchiature/apparecchi. La conservazione dell'apparecchio
deve essere conforme alle normative o alle istruzioni applicabili, a seconda di quale
Quando si scarica l'olio da un sistema, l'operazione deve essere eseguita in sicurezza.
Il refrigerante recuperato deve essere trattato secondo la legislazione locale
refrigeranti:
19. Trasporto, marcatura e stoccaggio per unità che impiegano gas infiammabili
cilindro di recupero corretto e la nota di trasferimento dei rifiuti pertinente predisposta. Non
- Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili Conformità alle norme
è più rigoroso.
Machine Translated by Google

- 30 -
SCHEMA ELETTRICO
Machine Translated by Google

CONTROLLO ELETTRICO
SCHEMI ELETTRICI
- 31 -
Machine Translated by Google

- 32 -
Machine Translated by Google

MODELO:RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
AIREACONDICIONADOPARARV
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
AIREACONDICIONADOPARARV
1
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA
¡Descargaeléctrica!¡Riesgodelesionespersonalespordescargaeléctrica!
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
Precaución:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
peligroso.
Precaución:Asegúresedeusarmáscarascontraelpolvocuandoutiliceesteproducto.
Corrientealterna
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
Sedebesupervisaralosniñosparagarantizarquenojueguenconel
unaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución,siga
siemprelasrecomendacionesquesemuestranacontinuación.
aislamientomejoradoodoble.
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipadocon
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocar
involucrado.
EsteproductoDEBEser[instalado/reparado]poruntécnicodeserviciocalificado.NOmodifique
esteproductodeningunamanera.Lasmodificacionespuedenserextremadamente
¡Riesgodelesionespersonalesodañosambientales!Riesgodedescargaeléctrica
¡Peligro!
aparato.
Precaución:Asegúresedeusarprotectoresparalosojosalutilizaresteproducto.
Leaelmanualconcuidado.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
Precaución:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Precaución:Asegúresedeusarprotectoresauditivosalutilizaresteproducto.
2
Machine Translated by Google

GUÍADELUSUARIO
PRECAUCIÓN
ysedesprendendelasuperficiedelosobjetos.Porlotanto,cuandoelaireacondicionado
Aldimensionarelgenerador,tengaencuentaelconsumototaldeenergíadesusistemadeaireacondicionadodetechomarino.
Construccióndeltechoconvigas/vigasdesoportedemarcosconunmínimode16pulgadas
Elrendimientodelaireacondicionadoestárelacionadoconlacondicióndecalefaccióndel
TechodelAireAcondicionadodeAzoteaMarina.
accesorios.
1.EstacioneelRVenunlugarfresco.
entradadecalor,paramejorarelrendimientoderefrigeracióndelosequiposdeaireacondicionado.
Elvehículo,cuandolatemperaturabajarápidamente,partedelcondensadoseadheriráa
altitudesyporfaltademantenimiento.
Sedebeconsiderarelusodeunacondicionadordeaire.Tengaencuentaquelosgeneradorespierdenpotenciaaaltastemperaturas.
Duranteelusodeesteproducto,debidoalgrancambiodetemperaturadelaireen
CajadeaislamientodelpropioRV.Losusuariospuedentomaralgunasmedidaspreventivasparareducir
Unaaberturacuadradade141/4"x141/4"(±1/8").
Elaireacondicionadofuncionanormalmenteduranteunperíododeterminadoysesecaráautomáticamente.
reducirlaentradadecalordelRVymejorarlaeficienciadeltrabajo:
lasuperficiedelosobjetoscercadelasalidadeaire,locualesunfenómenonormal.Después
PROTECCIÓNDELCIRCUITO:Serequierefusiblederetardodetiempoodisyuntor.
fabricante,suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.Desconecte
siempreelaparatodelafuentedealimentaciónsiestálimpiandoocambiando
coagulacióndelvapordeaguaenlasuperficiedelosobjetosdentrodelvehículo.Este
aparatoestádiseñadoparausarseenespecificacionesespecíficasdevehículosrecreativos.
Mínimode1,5pulgadasymáximode6pulgadasdedistanciaentreeltechoy
centros.
Sielaparatoestádañado,debeserreemplazadoomantenidoporel
obras,porfavorcierrelaspuertasyventanastantocomoseaposibleparareducirel
Cuandolatemperaturaexterioresalta,sepuedenadoptarlossiguientesmétodospara
3
Machine Translated by Google

CONFIGURACIÓNDEPRODUCCIÓN
13500
320
capacidad(BTU)
Incluido
3.Bloqueelaventanaconcortinasdesombra(persianasocortinascolgantes).
Incluido
Fuerza
Criógeno
componentes
5.Eviteutilizardispositivosdecalefacciónenelinteriordelvehículo.
componentes
uso(g)
1600
Adaptarsealtecho
Latemperaturaexterioresalta,configureelaireacondicionadoenmododeenfriamientoyenciéndalo.
floración
RT150CTW4RT150CW4RT135CW4RT135CTW4
enelvehículo.
componentes
DometicBriskAire,BriskII,
Modelodeadaptación
Aexcepciónde
floración
4.Cierrepuertasyventanasoeviteabrirlasycerrarlasconfrecuencia.
floración
CA115V60Hz
Potenciadeentradapara
Refrigerante
15000
Refrigeraciónnominal
Asamblea
6.Enciendaelaireacondicionadoconanticipaciónparalograrunmejorefecto.Cuandoestéeninterioreso
Aexcepciónde
R32
362*362
460
1510
componentes
Laaltavelocidaddelvientoharáqueelrendimientodelaireacondicionadoalcancesumáximopotencial.
ytodaslasseriesBrisk
tamañodeapertura(mm)
enfriamiento(W)
floración
2.Reforzarelaislamientotérmicodelcompartimento,retirarobloquearlaapertura.
Modelo
4
Machine Translated by Google

tornillo
10
acondicionamiento
Aldimensionarelgenerador,sedebeconsiderarelconsumototaldeenergíadelRV.
Láminadealuminio
Cajadecontrol 1piezas
Esponja
Consejo:elgeneradorperderápotenciadebidoalagranaltitudylafaltademantenimiento.
2
ST4.2*30
6
2Ahex
piezas
Lacorrientees6,3A.
1
Utilicecablesdeconexiónquecumplanconlasnormativasnacionales.
Aire
unidadinterna
1piezas
manual
mesponja
LISTADEPIEZASRT150CTW4/RT135CTW4:
1piezas
AVISO
unidad
cinta
1CONJUNTO9
Líneadepanel
deoperación
1piezas
3
4
1juegode8
Proteccióndelcircuito:utiliceunfusiblederetardodetiempooundisyuntor.
381*165mm
12
1/420UNC
4piezas11
tornillo
5
M4*10
1pieza7
700*12*12m
Panelde
operaciones
6piezas12 1piezas
tornillo
banda
BancoAsiáticodeDesarrollo
NombredelARTÍCULOIMAGENCANTIDADNombredelARTÍCULOIMAGENCANTIDAD
1piezas
5
LISTADEPIEZAS
ADVERTENCIA
Machine Translated by Google

6
manual
Aire
Estaunidadestádiseñadaespecíficamenteparasuinstalacióneneltechodeunsistemadeaireacondicionadodetechomarino.
Cantidaddeaislamientoenparedesytecho;
Ubicacionesnormales:launidadestádiseñadaparaencajarsobreunaaberturadeventilacióndetechoexistente.
CANTIDADDEIMÁGENES
Otrasubicaciones:cuandonohayventilacióndetechodisponibleosedeseaotraubicación,
Launidadseinstalaráenunaseccióndetechorelativamenteplanayniveladamedidaconel
Aireacondicionadodetechomarinoestacionadoenunasuperficienivelada.
1.1.Paralainstalacióndeunaunidad:Launidaddebemontarseligeramentehaciaadelantedelcentro.
acondicionamiento
consideró:
Elángulodeinclinaciónmáximoesde8°.
acondicionador.Aldeterminarsusrequisitosderefrigeración,debetenerencuentalosiguiente:
1
Serecomiendalosiguiente:
Áreadelaventana(aumentalagananciadecalor);
1pieza2
1.2.Parainstalacionesdedosunidades:Instaleunaunidadde1/3yunaunidadde2/3desdeelfrentede
unidad
Tamañodelaireacondicionadodetechomarino;
NombredelARTÍCULOIMAGENCANTIDADNombredelARTÍCULO
Serequiereniveldecomodidadpersonal.
(deadelantehaciaatrás)ycentradodeladoalado.
UbicacióngeográficadondeseutilizaráelAireAcondicionadodeTechoMarino;
LISTADEPIEZASRT150CW4/RT135CW4:
1piezas
Aireacondicionadodetechomarinoycentradodeladoalado.Espreferibleque
1.Eleccióndelaubicaciónadecuadaparalaunidad.
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

8
1.4.Verifiquedentrodelacondicionadordeairedetechomarinosihayobstruccionesenla
cajadedistribucióndeaire(enadelante,"ADB")(esdecir,aberturasdepuertas,divisores
deambientes,cortinas,accesoriosdetecho,etc.).
1.3.Mantengalaintegridadestructural.Delocontrario,sepodríanproducirdañosenelproductoo
enelaireacondicionadodetechomarino.Eltechodebeestardiseñadoparasoportar130libras
cuandoelaireacondicionadodetechomarinoestéenmovimiento.Normalmente,undiseñoconuna
cargaestáticade200librascumpliráconesterequisito.
Machine Translated by Google

Requisitosdeapertura:antesdeprepararlaaberturadeltecho,leatodaslasinstruccionessiguientesantesde
comenzarlainstalación.
Alimentacióndevacíodelaireacondicionadodetechomarinoydesconecteelpositivo(+)12VCC
Aireacondicionadodetechomarino.
2.1Creacióndeunanuevaaberturaeneltecho
Aireacondicionadodetecho[techo/piso/paredes].Cierreelsuministrodegas,desconecte120
terminaldelabateríadesuministroANTESdeperforarocortar
Asegúresedequenohayaobstáculos(cables,tuberías,etc.)dentrodelMarine
ADVERTENCIA
SiNOseutilizaráunaaberturadeventilacióndetechoexistente,seDEBEcortarunaaberturadetecho
atravésdeloselementosdeltechoydelcielorraso.Consulte"2.2Requisitosdeltecho"del
acondicionadordeairedetechomarino.EstaaberturaDEBEestarubicadaentreloselementosdeltechoydelcielorraso.
refuerzodetecho.
2.Preparacióndeltecho
9
Machine Translated by Google

10
Silaaberturaesmenora141/8"x141/8",deberáampliarse.
Selladorparatodotipodeclimadebuenacalidad.
1.Marqueycortecuidadosamentelaaberturadeltechorequerida.
2.Mantengalaintegridadestructural.Delocontrario,sepuedenproducirdañosenelproductoy/oenelmediomarino.
2.Retiretodoelcompuestodecalafateoalrededordelaabertura.
3.Selletodoslosorificiosdelostornillosylasjuntasdondeseubicarálajuntadeltecho.Utiliceun
1.Desatornilleyretirelaventilacióndeltecho.
2.2Utilizacióndeunaaberturadetechoexistente.
Delocontrario,elaguaseacumularáypodríacausarunafuga.
NUNCAcreeunpuntobajoeneltechodelaireacondicionadodelaazoteadeunbarco.
Usandolaaberturadeltechocomoguía,corteelorificiocorrespondienteeneltecho.
Laaberturacreadadebeestarenmarcadaparaproporcionarelsoporteadecuadoyevitar
Podríaproducirseunproblemaconelaireacondicionadodelaazotea.
PRECAUCIÓN
Machine Translated by Google

11
2.LaalimentaciónDEBEestarenunfusiblederetardodetiempoindependientedetamañoadecuadoo
4.Protejaelcabledondepasahacialaaberturaconelmétodoaprobado.
3.NOdeslicelaunidad.Delocontrario,sepodríadañarlajunta(enlaparteinferiordelaunidad)yprovocar
unafuga.Levanteycoloquelaunidadsobrelaaberturapreparadausandoel
Aireacondicionadoenlaazotea.
garantizaunafácilconexiónenlacajadeconexiones.
frentealaapertura.
hardwaredemontajeparalaunidadyseutilizarádentrodelMarine
Aireacondicionadoenazoteamarinasiesnecesario.
Cajadedisyuntoresalaaberturadeltecho.Utiliceuncablemonofilarconrevestimientonometálico
certificadoyhomologado.
1.Retirelaunidaddelacajaydesechelacaja.
Conestosecompletaeltrabajoexterior.Sepuedenrealizarpequeñosajustesdesdeelinterior.
Paseuncabledealimentacióndecobre,conconexiónatierra,de120VCAdesdeelfusiblederetardodetiempoo
Sinoserespetaestaadvertencia,podríanproducirselesiones.Coloquelaunidadsobreeltecho.
1.Estecabledesuministrodebeestarenlapartefrontaldelaaberturadeltecho.
Verifiquelaalineacióndelajuntadelaunidadsobrelaaberturadeltechoyajústelasiesnecesario.
Sisequitóelventilador,sepuedeusarelcableexistentesiemprequeseadeltipo,tamañoyubicaciónadecuados,
ytengalosfusiblescorrectos.
2.PELIGROALLEVANTAR.Utilicelatécnicayelcontroladecuadosallevantarelproducto.
Debeutilizarse.Recuerdeproporcionarunorificiodeentradaparalasfuentesdealimentaciónenel
3.Asegúresedequealmenos15"decabledesuministroseextiendahastalaaberturadeltecho.
4.ColoqueelkitADBdentrodelaireacondicionadodetechomarino.Estacajacontiene
Juntaenlaunidadcomoguía.
Elairenodebeseraspiradodesdelacavidaddeltecho.Elmaterialdelaestructuradebetenerunespesorde3/4"omás.
disyuntor.Ver"2.1"
Launidadsepuedemoverdesdeabajolevantándolaligeramente.
4.Colocacióndelaunidadeneltecho.
3.Requisitosdecableado
5.Preparacióndelainstalación
Machine Translated by Google

12
6.InstalacióndeADB
6.1Instaleelpaneldecontroldeparedypaseelcableporlacapaintermediadelpuerto
demontajedelaireacondicionado.
Machine Translated by Google

13
6.3Instaleconcuidadoeldivisordeconductoenlaaberturadeltechoa55/8″delaparteposteriordela
aberturadeltecho.
6.2Determinarlaalturadeltablerodivisorio.
Machine Translated by Google

14
6.5Cableado:Conecteelcableprincipalyelcabledecontroldeparedalosconectorescorrespondientes.
terminalesdelacajadecontroleléctricoyluegocoloqueelcablesobrante.
Extremodelhost.Fijelaplantillasuperioraltechoconlostornillosdefijación.
6.4Fijelacajadecontroleléctricoenlaplantillasuperioryalinéelaconelairederetorno.
Puertoderetornodeairedelhostyfijelostornillosensecuencia.
6.6InstaleelpanelADB.CubralaplantillasuperiorconADB,alineelaentradadeaireconla
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN
Abralasalidadeairecuandoelaireacondicionadoestéfuncionandoy
6.8ElADBmecánicotambiénrequieredosperillasdecontroldetemperatura.
6.7Coloqueelfiltroenlarejilladeventilaciónderetornodeaire.Esposiblequeyaestéinstaladoenalgunasunidades.
Elvolumendeairesepuedeajustarajustandoelángulodeldeflectordesalidadeaire.
15
Machine Translated by Google

Elterminaldecomplementodelhost
Cajadecontroldeaire
acondicionadooriginalprincipal
16
cajadecontrol.
Elterminalenchufabledelhostseconectadirectamentealaireacondicionadooriginal.
MANTENIMIENTODELAIREACONDICIONADO
7.Conexióndecableparaproductoshostúnicos(modelo:
RT150CW4/RT135CW4)
1.Limpiezadelfiltrodeaire
Retirelapantalladelfiltrodetrásdelpanelinterior(presionelosbotonesizquierdoy
derechodelpaneldecorativoypodráquitarelpaneldecorativo),límpielocon
aguayvuelvaainstalarlodespuésdesecarlo.
Machine Translated by Google

17
3.Motordel
ventiladorElmotordelventiladorsehalubricadoduranteelprocedimientodeproducciónyno
necesitamantenimientoespecial.
2.Limpiezadelasuperficiedelpanel
Limpielasuperficieexteriordelpanelconunpañosuavehumedecidoendetergenteneutro.No
utilicepolvosdelimpiezaniabrillantadores.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
VerifiquequeelfusibledelequipodeaireacondicionadooeldisyuntordefugasdelRV
esténencendidos.
estable.
Paraeliminarlosfallosprocedacomosigue:
Sielequipodeaireacondicionadonofuncionanormalmente,realiceunainspección.
Sielaireacondicionadoestáalimentadoporungenerador,primeroconfirmesilapotenciadel
generadorcoincideconelaireacondicionado,sielgeneradorfuncionanormalmenteygenera
electricidad,ysilasalidadevoltajedelgeneradores
Machine Translated by Google

18
Modoautomático:latemperaturaambienteessuperiora75,2,ingresaautomáticamenteal
mododerefrigeración;silatemperaturaambienteesinferiora64,4,ingresaalmodode
suministrodeaire.
SielRVestáconectadoalaredeléctrica,asegúresedequelaespecificacióndela
líneaeléctricacoincidaconlacargaoperativadeesteproductoydequehayasuministro
eléctrico.Compruebesielvoltajedelaredeléctricacumpleconlosrequisitos
relacionados(elvoltajeoperativodelaireacondicionadoesde115V).
Compruebesiloscablesdeconexióndelaireacondicionadoestáninsertadosensulugary
conectadosenbuenascondiciones.Sielaireacondicionadosiguesinfuncionarnormalmente
despuésdelainspecciónanterior,póngaseencontactoconprofesionalespararealizarelmantenimiento.
GUÍADELUSUARIODELCONTROLMONTAENPARED
Machine Translated by Google

Fallodelsensordetemperaturaambiente
ElsensordetemperaturaambienteestáabiertootieneunrangodiferenteE2
E3
Fallodecomunicación
E1
Interrupcióndecomunicacióndelmódulodecontrolderelé
Códigodepantalladigital
Condicióndefalla
C5
Operación:
CÓDIGODEFALLAYDESCRIPCIÓNDEFUNCIONES
19
Machine Translated by Google

Instruccionesdeinstalación
20
Retirelacubiertadelacajadelcontroladordecable.
Cuandoelcódigodelparámetroestéparpadeando,presionelatecla[▼]paraajustar,luegopresionelatecla
Asegurelacubiertaposteriorcontornillos.
Finalmente,elcontroladordecableseabrochaenlacubiertaposterioryserealizalainstalación.
Elcódigodelparámetroparpadea.Ajustelatecla[▼]cuandoelcódigodelparámetroseaP6.
teclademodoparaguardar,luegoencenderparainiciarlamáquina.
Interfazdeconfiguracióndeparámetros,elcódigodelparámetrosemuestraenlazonahorariay
Cuandoelaireacondicionadoseapague,mantengapresionado[mode]+[▼]durante5segundosparaingresaral
Segúneldibujo,instaledostornillosunoporuno.
terminado
Pasouno:
Pasotres:
Pasodos:
¿EsmuydifícilcambiardeCaF?
Pasocuatro:
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
21
Siseobservancorrectamente,sepuedegarantizarelusocorrectodelamáquinayayudaralosusuarios.
2.Lasimágenesanterioressonsolodereferenciaysetomanprincipalmenteenespecie.
Elcontenidocorrespondientepuedecausarlesionespersonales,porloquedebeseguirlas
olesionesgraves.
Estaesunaseñaldeadvertenciadeseguridad.Cuandoveaestaseñalenestemanual,
Despuésdeesperartresminutos,podráoperaryajustardirectamente.
Indicarunasituaciónpotencialmentepeligrosa,quepuedecausar
Dañosalapropiedad.
1.Seguridad
Señal:Seutilizansimultáneamenteseñalesdeadvertenciaoprecaución,queindicanla
Medidaspreventivasrecomendadaseinstruccionesdeoperaciónsegura.
I
Indicarunasituaciónpotencialmentepeligrosaquepuedeprovocarlamuerte.
Debeserleídaatentamenteporlosusuarios.Lainformaciónproporcionadaenlasinstrucciones,si
Estemanual,proporcionadoporelfabricante,espartedelacondicionadordeaire,que
nivelderiesgopotencial.
1.Despuésdeapagaryencenderolacomunicaciónanormalvuelvealanormalidad,debevolveraoperarelbotón
deencendidoyapagado,odespuésdeconfigurarlaconfiguracióndetiempo,odespuésde
Símbolodeseguridad
lesiónmenoromoderada.
Indicarunasituaciónpotencialmentepeligrosa,quepuededarlugara
eliminaroreducirelriesgodeaccidentesylesiones.
Observaciones:
Machine Translated by Google

22
correspondealáreadelahabitaciónespecificadaparaelfuncionamiento;una
advertenciadequeelaparatodebealmacenarseenunahabitaciónsinexposicióncontinua
sinfuentesdeigniciónquefuncionencontinuamente(porejemplo:llamasabiertas,un
Sedeberáobservarelcumplimientodelanormativanacionalsobregas;Minaplicable
Cualquierpersonaqueestéinvolucradaentrabajaroromperuncircuitoderefrigerante.
Elaparatodeberáalmacenarsedeformaqueseevitequeseproduzcandañosmecánicos.
Losrecomendadosporelfabricante.Elaparatosealmacenaráenunahabitación
deacuerdoconunaespecificacióndeevaluaciónreconocidaporlaindustria.
Elmantenimientosolosedeberealizarsegúnlorecomendadoporelequipo.
Noperforarniquemar.
Asegúresedequenohayaobstáculosdelantedelamáquinaymantengalaventilación.
Eláreadeestamáquinaesde15m.
aparatodegasenfuncionamientoouncalentadoreléctricoenfuncionamiento.)
porelfabricante.
Elaparatodeberáalmacenarseenunáreabienventiladadondeeltamañodelahabitación
Tengaencuentaquelosrefrigerantespuedennocontenerolor.
Aberturaslibresdeobstrucciones.Elmantenimientoserealizaráúnicamentesegúnlorecomendado
Noutilicemediosparaacelerarelprocesodedescongelaciónoparalimpiar,excepto
fuentes(porejemplo,uncalentadoreléctricoenfuncionamiento).
autoridad,queautorizasucompetenciaparamanipularrefrigerantesdeformaseguraen
Debeposeeruncertificadoválidoactualdeunaevaluaciónacreditadaporlaindustria.
ADVERTENCIA
llamasabiertasenfuncionamiento(porejemplo,unaparatodegasenfuncionamiento)yencendido
Machine Translated by Google

23
4.Comprobacióndelapresenciaderefrigerante:se
debecomprobarlazonaconundetectorderefrigeranteadecuadoantesyduranteeltrabajo,para
garantizarqueeltécnicoestéaltantodelapresenciadeatmósferaspotencialmente
inflamables.Asegúresedequeelequipodedeteccióndefugasqueseutiliceseaadecuadoparasu
usoconrefrigerantesinflamables,esdecir,quenoproduzcachispas,estéadecuadamentesellado
oseaintrínsecamenteseguro.
Eláreaalrededordellugardetrabajodebeestardelimitada.Asegúresedequelascondicionesdentrodel
áreaseansegurasmedianteelcontroldematerialesinflamables.
5.Presenciadeextintordeincendios:Sise
vaarealizaralgúntrabajoencalienteenelequipoderefrigeraciónoenalgunadesuspartesasociadas,se
deberádisponerdeunequipodeextincióndeincendiosadecuado.Coloqueunextintordeincendiosde
polvosecooCO2juntoaláreadecarga.
6.Nosepermitenfuentesde
ignición:ningunapersonaquerealicetrabajosrelacionadosconunsistemaderefrigeraciónque
impliquenlaexposicióndetuberíasquecontenganohayancontenidorefrigerantesinflamablesdeberá
utilizarfuentesdeignicióndemaneraquepuedanprovocarunriesgodeincendiooexplosión.Todaslas
posiblesfuentesdeignición,incluidoeltabaquismo,debenmantenerselosuficientementealejadasdel
lugardeinstalación,reparación,desmontajeyeliminación,duranteelcualesposiblequeselibere
refrigeranteinflamablealespaciocircundante.Antesderealizarcualquiertrabajo,sedebelimpiarel
áreaalrededordelequipo.
3.Áreageneraldetrabajo:
Todoelpersonaldemantenimientoyotraspersonasquetrabajenenelárealocaldeberánrecibir
instruccionessobrelanaturalezadeltrabajoqueseestárealizando.Seevitarátrabajarenespaciosconfinados.
2.Procedimientode
trabajo:Eltrabajoserealizarásegúnunprocedimientocontroladoafindeminimizarelriesgodequehaya
gasesovaporesinflamablesmientrasserealizaeltrabajo.
fabricante.Elmantenimientoylareparaciónquerequieranlaasistenciadeotropersonalespecializado
serealizaránbajolasupervisióndeunapersonacompetenteenelusoderefrigerantesinflamables.
Machine Translated by Google

24
8.Comprobacionesalosequiposfrigoríficos:
Asegúresedequeeláreaestéalairelibreoqueestéadecuadamenteventiladaantes
departamentotécnicodelfabricanteparaobtenerayuda.Lassiguientescomprobaciones
queseanilegiblessecorregirán;lastuberíaso
componentesderefrigeraciónestáninstaladosenunaposiciónenlaquenosonlegibles.
Sedebenseguirlaspautasdemantenimientoyservicio.Encasodeduda,consulteal
7.Áreaventilada:
inherentementeresistentesalacorrosiónoqueestánadecuadamenteprotegidoscontraella.
corroído.
Lareparaciónyelmantenimientodeloscomponenteseléctricosdeberánincluirlasprecaucionesdeseguridadiniciales.
continuarduranteelperíodoenqueserealicenlostrabajos.Laventilacióndebe
quelaspiezasquecontienenestén
instaladas;quelosmecanismosdeventilaciónylassalidasfuncionenadecuadamenteynoestén
Seaplicaráalasinstalacionesqueutilicenrefrigerantesinflamables:eltamañode
lacargaseajustaaltamañodelahabitaciónenlaqueseencuentraelrefrigerante.
Irrumpirenelsistemaorealizarcualquiertrabajoencaliente.Sedebegarantizarunciertogradodeventilación.
9.Comprobacionesaaparatoseléctricos:
Sehacomprobadolapresenciaderefrigerante;el
marcadodelequiposiguesiendovisibleylegible.Marcasyseñales
atmósfera.
comprometerlaseguridad,entoncesnoseconectaráningunafuentedealimentacióneléctricaalcircuitohastaque
dispersardeformaseguracualquierrefrigeranteliberadoy,preferiblemente,expulsarloexternamenteal
obstruido;si
seutilizauncircuitoderefrigeraciónindirecto,elcircuitosecundariodeberáestar
Sedeberáncolocarcartelesde“Nofumar”.
propósitoysegúnlaespecificacióncorrecta.Entodomomento,elfabricante
componentes,amenosqueloscomponentesesténconstruidosconmaterialesquesean
Espocoprobablequeestéexpuestoacualquiersustanciaquepuedacorroerelrefrigerantequecontiene
serinspeccionadosparaasegurarsedequenoexistanpeligrosinflamablesniriesgosdeignición.
Cuandosecambiencomponenteseléctricos,deberánseraptosparael
procedimientosdecomprobaciónydeinspeccióndecomponentes.Siexisteunafallaquepodría
Machine Translated by Google

25
11.Loscomponentesintrínsecamentesegurosdebenreemplazarse.
Lascomprobacionesdeseguridadinicialesdeberánincluir:queloscondensadoresesténdescargados:estosedeberá
compresoresoventiladores.
Métodosdedeteccióndefugas:
Tambiénconsiderelosefectosdelenvejecimientoolavibracióncontinuadefuentescomo
Estosedeberáinformaralpropietariodelequipoparaquetodaslaspartesesténinformadas.
refrigerantesinflamables,perolasensibilidadpuedenoseradecuadaopuedesernecesaria
Recalibración.(Elequipodedeteccióndeberácalibrarseenunárealibrederefrigerante).
refrigeranteutilizado.ElequipodedeteccióndefugasseajustaráaunporcentajedelLFL
Loscomponentesyelcableadoquedanexpuestosdurantelacarga,recuperaciónopurgadeldispositivo.
Enningúncasoseutilizaránfuentespotencialesdeigniciónenel
13.Detecciónderefrigerantesinflamables:
sedebehacerdemaneraseguraparaevitarlaposibilidaddechispas;quenohayacorrienteeléctrica
Asegúresedequeeldetectornoseaunafuentepotencialdeigniciónyseaadecuadoparael
Nosedeberáutilizarllamaabierta.
10.Sedeberánreemplazarloscomponenteseléctricossellados.
Seconfirmaelporcentajeadecuadodegas(máximo25%).
sistema;queexistacontinuidadenlaconexiónatierra.
Búsquedaodeteccióndefugasderefrigerante.Unaantorchadehaluro(ocualquierotrodetector)
Siesnecesarioparacontinuarlaoperación,seutilizaráunasolucióntemporaladecuada.
Compruebequeelcableadonoestésujetoadesgaste,corrosión,presiónexcesiva,vibración,bordes
afiladosocualquierotroefectoambientaladverso.Lacomprobacióndeberá
quecontenganrefrigerantesinflamables.Seutilizarándetectoreselectrónicosdefugasparadetectar
Lossiguientesmétodosdedeteccióndefugasseconsideranaceptablesparalossistemas
Sesolucionasatisfactoriamente.Sielfallonosepuedecorregirinmediatamenteperose
12.Cableado:
delrefrigeranteydeberácalibrarsesegúnelrefrigeranteempleadoyel
Machine Translated by Google

26
14.Remociónyevacuación:
Sedebeneliminaroextinguirlasllamas.Siseencuentraunafugaderefrigeranteque
consideración.
Hagaqueelaparatoseaseguropararefrigerantesinflamables.Esteprocesopuederequerir
Esimportantequesesiganlasmejoresprácticas,yaquelainflamabilidadesun
refrigeranteycorroerlastuberíasdecobre.Sisesospechaquehayunafuga,sedebenlimpiartodaslastuberías.
Paraaparatosquecontienenrefrigerantesinflamables,lapurgaderefrigerantesdeberárealizarse
Selograrompiendoelvacíoenelsistemaconnitrógenolibredeoxígenoy
Lasalidadelabombadevacíonodebeestarcercadeningunafuentedeigniciónpotencial.
serepitehastaquenoquederefrigeranteenelsistema(opcionalparaA2L).
(medianteválvulasdecierre)enunapartedelsistemaalejadadelafuga.Oxígeno
Lacargaderefrigeranteserecuperaráenloscilindrosderecuperacióncorrectossi
Sedeberándisponerfuentesdecaloryventilación.
Sedebeseguirelsiguienteprocedimiento:retirarel
refrigerantedeformasegurasiguiendolasregulacioneslocalesynacionales;evacuar;purgarelcircuito
congasinerte(opcionalparaA2L);evacuar(opcionalparaA2L);enjuagaropurgarcontinuamentecon
gasinertecuandoseutilizaunallamaparaabrirelcircuito;y;abrirelcircuito.
requieresoldadurafuerte,todoelrefrigerantedeberecuperarsedelsistemaoaislarse
continuarllenandohastaalcanzarlapresióndetrabajo,luegoventilaralaatmósferayfinalmentehacervacío
(opcionalparaA2L).Esteprocesoserealizará
refrigerantesinflamables,elsistemasepurgaráconnitrógenolibredeoxígenopara
Duranteelprocesodesoldadurafuerte.
hastalapresiónatmosféricaparapermitirqueserealiceeltrabajo.
Luego,elnitrógenolibre(OFN)sepurgaráatravésdelsistematantoantescomodespuésdelaoperación.
Loscódigoslocalesynacionalesnopermitenlaventilación.Paralosaparatosquecontienen
Seevitaránlosdetergentesquecontengancloro,yaqueéstepuedereaccionarconelagua.
Seutilizaránprocedimientosconvencionales.Sinembargo,pararefrigerantesinflamableses
purgadesistemasrefrigerantes.
repetirsevariasveces.Nosedebeutilizarairecomprimidonioxígenopara
Losfluidosdedeteccióndefugassonadecuadosparasuusoconlamayoríadelosrefrigerantes,peroelusode
Alentrarenelcircuitorefrigerantepararealizarreparacionesocualquierotropropósito
Cuandoseutilicelacargafinaldenitrógenolibredeoxígeno,sedeberáventilarelsistema.
Machine Translated by Google

27
refrigerante.
Asegúresedequenoseproduzcacontaminacióndediferentesrefrigerantesalutilizarlos.
gasdepurga.Elsistemasedebeprobarparadetectarfugasalfinalizarlacarga,peroantes
Todoslosrefrigerantesserecuperandeformasegura.Antesderealizarlatarea,serealizaunanálisisdeaceitey
Antesderecargarelsistema,sedeberáprobarlapresiónconeldispositivoadecuado.
serseguido.
Latareaestácomenzada.
a)Familiarizarseconelequipoysufuncionamiento.b)Aislareléctricamenteel
sistema.c)Antesdeintentarel
procedimientoasegurarsedeque:sedisponedeequipode
manipulaciónmecánica,siesnecesario,paramanipularelrefrigerante
devariaspartesdelsistema.
cantidadderefrigerantequecontienen.
16.Desmantelamiento:
Puestaenservicio.Serealizaráunapruebadefugasdeseguimientoantesdeabandonarelsitio.
equipodecarga.Lasmanguerasolíneasdeberánserlomáscortasposibleparaminimizarel
cilindros;
todoelequipodeprotecciónpersonalestádisponibleyseutilizacorrectamente;elprocesode
recuperaciónsiempreestásupervisadoporunapersonacompetente;elequipoderecuperación
yloscilindroscumplenconlasnormascorrespondientes.d)Bombearelsistemaderefrigerante,sies
posible.e)Sinoesposiblehacervacío,haceruncolectorpara
poderextraerelrefrigerante.
familiarizadoconelequipoytodossusdetalles.Serecomiendaunabuenaprácticaque
Asegúresedequeelsistemaderefrigeraciónestéconectadoatierraantesdecargarelsistemacon
Loscilindrosdeberánmantenerseenposiciónvertical.
Antesderealizaresteprocedimiento,esimprescindiblequeeltécnicoestécompletamente
Ademásdelosprocedimientosdecobroconvencionales,sedeberáncumplirlossiguientesrequisitos:
Sedeberátenersumocuidadodenollenardemasiadoelsistemaderefrigeración.
refrigeranterecuperado.Esesencialquehayaenergíaeléctricadisponibleantesdela
Setomaráunamuestraderefrigeranteencasodequeserequieraunanálisisantesdesureutilización.
15.Procedimientosdecobro:
Etiqueteelsistemacuandosecompletelacarga(siaúnnoloestá).
f)Asegúresedequeelcilindroestésituadoenlabásculaantesderealizarlarecuperación.
Machine Translated by Google

28
vaciadoderefrigerante.Laetiquetadeberáestarfechadayfirmada.Paraaparatos
Asegúresedequeloscilindrosyelequiposeretirendelsitiorápidamenteytodos
Alretirarrefrigerantedeunsistema,yaseapararealizartareasdemantenimientoodesmantelamiento,
estándiseñadosparaelrefrigeranterecuperadoyetiquetadosparaeserefrigerante(esdecir,cilindrosespeciales
paralarecuperaciónderefrigerante).Loscilindrosdebenestarcompletoscon
18.Recuperación:
j)Cuandoloscilindrossehayanllenadocorrectamenteyelprocesosehayacompletado,
Elequipoderecuperacióndeberáestarenbuenestadodefuncionamientoycontarconunconjuntodeinstrucciones.
sobreelequipoquesetengaamanoyqueseaadecuadoparalarecuperaciónde
Además,sedeberádisponerdeunjuegodebásculascalibradasyenbuenestadodefuncionamiento.
amenosquehayasidolimpiadoyrevisado.
Altransferirrefrigeranteacilindros,asegúresedequesoloseutilicerefrigeranteapropiado.
Serecomiendacomobuenaprácticaquetodoslosrefrigerantesseeliminendeformasegura.
Lasválvulasdeaislamientodelequipoestáncerradas.k)El
refrigeranterecuperadonosedebecargarenotrosistemaderefrigeración.
Elrefrigeranteesinflamable.Encasodeduda,sedebeconsultaralfabricante.
Haycilindrosdisponiblesparamantenerlacargatotaldelsistema.Todosloscilindrossepuedenutilizar
Elequipodeberáestaretiquetadoindicandoquehasidodesmanteladoy
condición.
17.Etiquetado:
Seutilizancilindrosderecuperaciónderefrigerante.Asegúresedequelacantidadcorrectade
i)Noexcedalapresiónmáximadetrabajodelcilindro,nisiquieratemporalmente.
equipoqueindiquequeelequipocontieneREFRIGERANTEINFLAMABLE.
Loscilindrosderecuperaciónseevacúany,siesposible,seenfríanantesdequeseproduzcalarecuperación.
Válvuladealiviodepresiónyválvulasdecierreasociadasenbuenestadodefuncionamiento.Vacía
g)Pongaenmarchalamáquinaderecuperaciónypóngalaenfuncionamientosiguiendolasinstruccionesdel
fabricante.h)Nollenedemasiadoloscilindros.(Nomásdel80%delvolumendecargadelíquido).
quecontenganREFRIGERANTESINFLAMABLES,asegúresedequehayaetiquetasenel
orden.Lasmanguerasdeberánestarcompletasconacoplamientosdedesconexiónlibresdefugasyenbuenestado.
Machine Translated by Google

29
19.Transporte,marcadoyalmacenamientodeunidadesqueempleanmaterialesinflamables.
Sedebeneliminarlosaceitesdelcompresor,asegúresedequesehayanevacuadoaun
Marcadodeequiposmedianteseñales
esmásestricto.
Reglamentodetransporte.
Mezclerefrigerantesenunidadesderecuperacióny,especialmente,noencilindros.Siloscompresoreso
Elpaquetenoprovocaráunafugadelacargaderefrigerante.
Elnúmeromáximodeequiposquesepuedenalmacenarjuntosserá
Ellubricante.Elcuerpodelcompresornodebecalentarseconunallamaabiertauotro
EliminacióndeequiposqueutilizanrefrigerantesinflamablesCumplimientodelasnormasnacionales
Cumplimientodelanormativalocal.
nivelaceptableparaasegurarsedequenoquederefrigeranteinflamabledentro
serdeterminadoporlasregulacioneslocales.
deberárealizarsedeconformidadconlasregulacionesoinstruccionesaplicables,cualquieraquesea
Cuandosedrenaaceitedeunsistema,sedeberealizardemanerasegura.
fuentesdeigniciónparaaceleraresteproceso.
Normativa.Almacenamientodeequipos/aparatos.Elalmacenamientodelaparato
cilindroderecuperacióncorrectoylanotadetransferenciaderesiduoscorrespondientepreparada.No
TransportedeequiposquecontenganrefrigerantesinflamablesCumplimientodelas
construidodetalmaneraquenoseproduzcandañosmecánicosenelequipodentrodelmismo.
Almacenamientodeequiposembalados(sinvender)Laproteccióndelpaquetedealmacenamientodebeser
Elrefrigeranterecuperadoseprocesarádeacuerdoconlalegislaciónlocal.
refrigerantes:
Machine Translated by Google

30
DIAGRAMADELCIRCUITO
Machine Translated by Google

31
DIAGRAMASDECABLEADO
CONTROLELÉCTRICO
Machine Translated by Google

32
Machine Translated by Google

MODEL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
KLIMATYZACJA W POJEŹDZIE KAMPEROWYM
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
KLIMATYZACJA W POJEŹDZIE KAMPEROWYM
- 1 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj
porażenie prądem! Ryzyko obrażeń ciała na skutek porażenia prądem!
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Uwaga - Podczas stosowania tego produktu należy założyć rękawiczki.
Uwaga - Podczas korzystania z tego produktu należy używać ochronników słuchu.
niebezpieczny.
instrukcję uważnie.
Uwaga - Podczas stosowania tego produktu należy używać okularów ochronnych.
Niebezpieczeństwo!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
urządzenie.
Ten produkt MUSI być [instalowany / serwisowany] przez wykwalifikowanego technika serwisowego. NIE
modyfikuj tego produktu w żaden sposób. Modyfikacja może być niezwykle
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem
środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w
wypadek. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
wzmocniona lub podwójna izolacja.
zaangażowany.
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
Uwaga - Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową.
Prąd przemienny
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
- 2 -
Machine Translated by Google

OSTROŻNOŚĆ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Podczas doboru wielkości generatora należy wziąć pod uwagę całkowite zużycie energii przez klimatyzator dachowy Marine
i oderwane od powierzchni przedmiotów. Dlatego, gdy klimatyzator
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy je wymienić lub oddać do konserwacji.
prace, proszę zamknąć drzwi i okna w miarę możliwości, aby zmniejszyć
Konstrukcja dachu z krokwiami/belkami nośnymi o minimalnej grubości 16 cali
centra.
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli chcesz je wyczyścić lub wymienić.
koagulacja pary wodnej na powierzchni przedmiotów wewnątrz pojazdu. Urządzenie to
jest przeznaczone do stosowania w określonych specyfikacjach pojazdów kempingowych.
powierzchnia obiektów w pobliżu wylotu powietrza, co jest zjawiskiem normalnym. Po
OCHRONA OBWODU: Wymagany bezpiecznik zwłoczny lub wyłącznik automatyczny.
Minimalna odległość między dachem a ścianą wynosi 1,5 cala, a maksymalna 6 cali.
Gdy temperatura na zewnątrz jest wysoka, można zastosować następujące metody:
Otwór kwadratowy o wymiarach 14-1/4" x 14-1/4" (±1/8").
klimatyzator pracuje normalnie przez pewien czas, zostanie automatycznie osuszony
zmniejszyć dopływ ciepła do kampera i poprawić wydajność pracy:
1. Zaparkuj kampera w chłodnym miejscu.
Podczas stosowania tego produktu, ze względu na duże zmiany temperatury powietrza w pomieszczeniu,
należy wziąć pod uwagę klimatyzator. Należy pamiętać, że generatory tracą moc przy wysokich
pojazdu, gdy temperatura gwałtownie spada, część kondensatu przywiera
wysokości i braku konserwacji.
izolacyjne pudełko samego RV. Użytkownicy mogą podjąć pewne środki zapobiegawcze, aby zmniejszyć
wprowadzanie ciepła, aby poprawić wydajność chłodzenia urządzeń klimatyzacyjnych.
Sufit dachu morskiego Klimatyzator.
akcesoria.
Wydajność klimatyzatora jest związana ze stanem ogrzewania
- 3 -
Machine Translated by Google

KONFIGURACJA PRODUKCJI
Montaż
R32
362*362
6. Włącz klimatyzację z wyprzedzeniem, aby uzyskać lepszy efekt. W pomieszczeniach lub
Wyłączając
-
Chłodzenie znamionowe
4. Zamknij drzwi i okna lub unikaj ich częstego otwierania i zamykania.
rozkwit rozkwit
Prąd zmienny 115 V 60 Hz
Chłodziwo
2. Wzmocnij izolację termiczną komory, usuń lub zablokuj otwór
Model
460
rozkwit
-
chłodzenie (W)
13500
1510
duża prędkość wiatru spowoduje, że klimatyzator zacznie pracować z pełną wydajnością.
składniki
i wszystkie serie Brisk
składniki składniki
5. Unikaj używania urządzeń grzewczych wewnątrz pojazdu.
Kriogen
rozmiar otworu (mm)
użycie(g)
3. Zasłoń okno zasłonami przeciwsłonecznymi (żaluzjami lub wiszącymi zasłonami).
W tym W tym
Moc
pojemność (BTU)
320
Wyłączając
Model adaptacyjny
Moc wejściowa dla
w pojeździe.
RT150CTW4 RT150CW4 RT135CW4 RT135CTW4
składniki
Dostosuj się do sufitu
1600
15000
temperatura na zewnątrz jest wysoka, ustaw klimatyzator w tryb chłodzenia i włącz go
rozkwit
Dometic Brisk Air, Brisk II,
- 4 -
Machine Translated by Google

LISTA CZĘŚCI
- 5 -
podręcznik
M4*10
1ZESTAW 8
12
1/4-20UNC
Zabezpieczenie obwodu: proszę użyć bezpiecznika zwłocznego lub wyłącznika obwodu.
381*165mm
6 SZTUK 12
3
4
OGŁOSZENIE
jednostka
taśma
1ZESTAW 9
1 SZT.
Nazwa przedmiotu OBRAZEK ILOŚĆ Nazwa przedmiotu OBRAZEK ILOŚĆ
śruba
ADB
pas
śruba
1 SZT.5
1 SZT.
1 SZT. 7
700*12*12 metrów
Gąbka
2
Wskazówka: generator straci moc ze względu na dużą wysokość i brak konserwacji.
1 SZT.
Panel
operacyjny
ST4.2 *
30
6
Przy doborze wielkości generatora należy wziąć pod uwagę całkowite zużycie energii przez pojazd kempingowy.
kondycjonowanie
Folia aluminiowa
Skrzynka sterownicza
10
śruba
LISTA CZĘŚCI RT150CTW4/ RT135CTW4:
1 SZT.
m gąbka
Powietrze
Proszę używać przewodów przyłączeniowych zgodnych z przepisami krajowymi.
jednostka wewnętrzna
SZT.
Linia panelu
operacyjnego
2A sześciokątny
natężenie prądu wynosi 6,3A.
1
1 SZT.
4 SZT. 11
OSTRZEŻENIE
Machine Translated by Google

- 6 -
Powietrze
Ta jednostka została zaprojektowana specjalnie do montażu na dachu jednostki Marine Rooftop Air
LISTA CZĘŚCI RT150CW4/ RT135CW4:
podręcznik 1 SZT.
Ilość izolacji w ścianach i dachu;
Nazwa przedmiotu OBRAZEK ILOŚĆ Nazwa przedmiotu
Lokalizacja geograficzna, w której będzie używany klimatyzator dachowy Marine;
jednostka
Rozmiar klimatyzatora dachowego Marine;
Wymagany jest poziom komfortu osobistego.
(od przodu do tyłu) i wyśrodkowane z boku na bok.
Powierzchnia okna (zwiększa zysk ciepła);
1 SZT. 2
1.2. W przypadku instalacji dwujednostkowych: Zamontuj jedną jednostkę 1/3 i jedną jednostkę 2/3 z przodu.
Klimatyzator na dachu marynarki i wyśrodkowany z boku na bok. Preferowane jest, aby
1
jednostkę należy zainstalować na stosunkowo płaskim i równym odcinku dachu, mierzonym
klimatyzator. Przy określaniu wymagań dotyczących chłodzenia należy wziąć pod uwagę następujące kwestie:
kondycjonowanie
uważany za:
Zaleca się:
1.1. W przypadku instalacji pojedynczej jednostki: Jednostkę należy zamontować lekko przed środkiem
Klimatyzator na dachu statku zaparkowany na równej powierzchni.
Typowe lokalizacje — urządzenie jest zaprojektowane tak, aby zamontować je nad istniejącym otworem wentylacyjnym dachu.
Ilość zdjęć
Maksymalny kąt nachylenia wynosi 8°.
Inne lokalizacje – gdy nie ma dostępnego wywietrznika dachowego lub wymagana jest inna lokalizacja,
INSTRUKCJA INSTALACJI
1. Wybór właściwej lokalizacji dla jednostki.
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
1.3. Zachowaj integralność strukturalną. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu
i/lub klimatyzatora Marine Rooftop Air Conditioner. Dach musi być zaprojektowany tak, aby
wytrzymać ciężar 130 funtów, gdy klimatyzator Marine Rooftop Air Conditioner jest w ruchu. Zwykle
projekt obciążenia statycznego 200 funtów spełni ten wymóg.
1.4. Sprawdź wnętrze klimatyzatora dachowego Marine pod kątem przeszkód w postaci
skrzynki rozdzielczej powietrza (zwanej dalej „ADB”) (np. otworów drzwiowych, ścianek
działowych, zasłon, opraw sufitowych itp.).
Machine Translated by Google

zacisk z akumulatora zasilającego PRZED wierceniem lub cięciem
Klimatyzator dachowy.
Wymagania dotyczące otworów - Przed przystąpieniem do przygotowania otworu w suficie należy
przeczytać wszystkie poniższe instrukcje i dopiero wtedy rozpocząć montaż.
klimatyzator dachowy [dach/podłoga/ściany]. Wyłącz dopływ gazu, odłącz 120
Zasilanie odkurzaczem z klimatyzatora dachowego Marine i odłączenie dodatniego (+) 12 V DC
Upewnij się, że w Marine nie ma żadnych przeszkód (przewodów, rur itp.)
OSTRZEŻENIE
wzmocnienie dachu.
przez elementy dachu i sufitu. Zobacz „2.2 Wymagania dotyczące dachu” klimatyzatora
dachowego Marine. Otwór ten MUSI znajdować się pomiędzy
Jeżeli istniejący otwór wentylacyjny w dachu NIE będzie używany, MUSI zostać wycięty otwór w dachu.
2.1 Tworzenie nowego otworu dachowego
2. Przygotowanie dachu
- 9 -
Machine Translated by Google

OSTROŻNOŚĆ
dobrej jakości uszczelniacz odporny na warunki atmosferyczne.
Jeżeli otwór jest mniejszy niż 14-1/8" x 14-1/8", należy go powiększyć.
1. Dokładnie zaznacz i wytnij wymagany otwór w dachu.
Może wystąpić awaria klimatyzatora dachowego.
2. Usuń całą masę uszczelniającą wokół otworu.
3. Uszczelnij wszystkie otwory na śruby i szwy, w których będzie umieszczona uszczelka dachu. Użyj
1. Odkręć i zdejmij wywietrznik dachowy.
2.2 Wykorzystanie istniejącego otworu dachowego.
NIGDY nie twórz niskich miejsc na dachu jednostki pływającej lub klimatyzatora.
W przeciwnym wypadku będzie się zbierać woda i może dojść do wycieku.
Utworzony otwór musi być obramowany w sposób zapewniający odpowiednie wsparcie i zapobiegający
Używając otworu w dachu jako odniesienia, wytnij pasujący otwór w suficie.
2. Utrzymaj integralność strukturalną. W przeciwnym razie uszkodzenie produktu i/lub Marine
- 10 -
Machine Translated by Google

4. Umieszczenie jednostki na dachu.
3. Wymagania dotyczące okablowania
5. Przygotowanie do instalacji
Klimatyzator dachowy, jeśli wymagany.
Jeżeli wentylator wyciągowy został zdemontowany, można wykorzystać istniejący przewód, pod warunkiem że jest właściwego typu,
rozmiaru, umiejscowiony i prawidłowo zabezpieczony.
2. ZAGROŻENIE PODNOSZENIA. Podczas podnoszenia produktu należy stosować właściwą technikę podnoszenia i kontrolę.
1. Przewód zasilający musi znajdować się w przedniej części otworu dachowego.
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może skutkować obrażeniami. Umieść jednostkę na dachu.
Sprawdź ustawienie uszczelki urządzenia nad otworem dachowym i w razie potrzeby wyreguluj.
2. Zasilanie MUSI być zapewnione przez odpowiednio duży, oddzielny bezpiecznik zwłoczny lub
3. NIE przesuwaj urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia uszczelki (na spodzie urządzenia) i
może to spowodować wyciek. Podnieś i umieść urządzenie nad przygotowanym otworem za pomocą
Jednostkę można przenosić od dołu poprzez jej lekkie uniesienie.
powietrze z wnęki dachowej. Materiał konstrukcyjny o grubości 3/4" lub większej
wyłącznik obwodu. Zobacz "2.1"
uszczelkę na urządzeniu jako wskazówkę.
musi być używany. Pamiętaj, aby zapewnić otwór wejściowy dla zasilaczy przy
3. Upewnij się, że co najmniej 15" przewodu zasilającego sięga do otworu w dachu.
4. Umieść zestaw ADB wewnątrz klimatyzatora dachowego Marine. To pudełko zawiera
przód otworu.
zapewnia łatwe podłączenie w puszce przyłączeniowej.
osprzęt montażowy do jednostki i będzie używany wewnątrz Marine
4. Zabezpiecz przewód w miejscu jego wejścia do otworu za pomocą zatwierdzonej metody.
Klimatyzator dachowy.
Poprowadź miedziany przewód zasilający 120 V prądu przemiennego z uziemieniem od bezpiecznika zwłocznego lub
To kończy pracę na zewnątrz. Drobne poprawki można wykonać od wewnątrz
skrzynka z wyłącznikiem obwodu do otworu dachowego. Użyj wymienionego/certyfikowanego
niemetalowego - osłoniętego kabla jednożyłowego.
1. Wyjmij urządzenie z kartonu i wyrzuć karton.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
6. Montaż ADB 6.1
Zainstaluj panel sterowania ściennego i poprowadź kabel przez warstwę pośrednią
portu montażowego klimatyzatora.
Machine Translated by Google

- 13 -
6.2 Określ wysokość płyty działowej.
6.3 Ostrożnie zamontuj rozdzielacz kanału w otworze dachowym w odległości 5-5/8″ od tylnej krawędzi otworu
dachowego.
Machine Translated by Google

- 14 -
6.5 Okablowanie: Podłącz główny kabel i kabel sterujący do odpowiedniego gniazda ściennego.
Zaciski skrzynki sterowniczej elektrycznej, a następnie ułóż nadmiar kabla.
koniec hosta. Zamocuj górny szablon na suficie za pomocą śrub mocujących.
6.4 Zamocuj skrzynkę sterowniczą na górnym szablonie i wyrównaj ją z kanałem powietrza powrotnego.
6.6 Zainstaluj panel ADB. Przykryj górny szablon ADB, wyrównaj wlot powietrza z
port powrotny powietrza hosta i przykręć śruby w odpowiedniej kolejności.
Machine Translated by Google

OSTROŻNOŚĆ
Proszę otworzyć wylot powietrza, gdy klimatyzator jest włączony, a
Ilość powietrza można regulować poprzez zmianę kąta nachylenia deflektora wylotu powietrza.
6.8 Mechaniczny ADB wymaga również dwóch pokręteł do regulacji temperatury.
6.7 Umieść filtr w kratce wentylacyjnej powietrza powrotnego. Może być już zainstalowany w niektórych jednostkach.
- 15 -
Machine Translated by Google

skrzynka sterownicza.
Terminal wtykowy hosta jest bezpośrednio podłączony do oryginalnej klimatyzacji
Terminal wtyczki hosta
Główna oryginalna
skrzynka sterownicza klimatyzacji
KONSERWACJA KLIMATYZATORA
7. Połączenie kablowe dla produktów z pojedynczym hostem
(model: RT150CW4/RT135CW4)
1. Czyszczenie filtra powietrza.
Zdejmij ekran filtra znajdujący się za panelem wewnętrznym (naciśnij lewy i prawy
przycisk panelu dekoracyjnego, aby zdjąć panel dekoracyjny), wyczyść wodą, a
następnie zamontuj ponownie po wyschnięciu.
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
3. Silnik wentylatora
Silnik wentylatora jest smarowany w procesie produkcyjnym i nie wymaga specjalnej konserwacji.
2. Czyszczenie powierzchni panelu
Wyczyść zewnętrzną powierzchnię panelu miękką szmatką zamoczoną w neutralnym detergencie. Nie
używaj środków polerujących ani proszku czyszczącego.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Sprawdź, czy bezpiecznik urządzenia klimatyzacyjnego lub wyłącznik różnicowoprądowy w
pojeździe rekreacyjnym jest włączony.
Jeśli klimatyzator jest zasilany przez generator, najpierw sprawdź, czy moc generatora jest zgodna z
mocą klimatyzatora, czy generator działa normalnie i generuje energię elektryczną oraz czy napięcie
wyjściowe generatora jest prawidłowe.
w celu usunięcia usterek należy wykonać następujące czynności:
Jeżeli urządzenie klimatyzacyjne nie może pracować normalnie, należy przeprowadzić kontrolę
stabilny.
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA ŚCIENNEGO
Jeśli pojazd rekreacyjny jest podłączony do głównego zasilania, upewnij się, że
specyfikacja linii zasilającej odpowiada obciążeniu roboczemu tego produktu i że jest
zasilanie. Sprawdź, czy napięcie sieciowe spełnia odpowiednie wymagania
(napięcie robocze klimatyzatora wynosi 115 V). Sprawdź, czy
przewody przyłączeniowe klimatyzatora są włożone na miejsce i podłączone w dobrym
stanie. Jeśli klimatyzator nadal nie działa normalnie po powyższej inspekcji, skontaktuj się
z profesjonalistami w celu przeprowadzenia konserwacji.
Tryb automatyczny: gdy temperatura otoczenia jest wyższa niż 75,2°F, automatycznie
przechodzi w tryb chłodzenia; jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 64,4°F, przechodzi w
tryb dopływu powietrza.
- 18 -
Machine Translated by Google

- 19 -
KODY BŁĘDÓW I OPISY FUNKCJI
Działanie:
Przerwanie komunikacji modułu sterującego przekaźnika
Błąd czujnika temperatury w pomieszczeniu
E3
Błąd komunikacji
E1
Czujnik temperatury w pomieszczeniu jest otwarty lub ma inny zakres E2
Kod wyświetlacza cyfrowego
Stan usterki
C5
Machine Translated by Google

Naciśnij przycisk trybu, aby zapisać, a następnie włącz, aby uruchomić maszynę.
Zdejmij pokrywę skrzynki sterownika przewodowego.
Przymocuj tylną pokrywę za pomocą śrub.
Zgodnie z rysunkiem należy zamontować dwie śruby jedną po drugiej.
kod parametru miga. Dostosuj klawisz [], gdy kod parametru to P6.
Gdy kod parametru miga, naciśnij przycisk [], aby dokonać regulacji, a następnie naciśnij przycisk
interfejs ustawiania parametrów, kod parametru jest wyświetlany w strefie czasowej i
Gdy klimatyzacja jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk [ mode] + [], aby przejść do trybu
zakończony
Na koniec należy przymocować sterownik przewodowy do tylnej pokrywy i rozpocząć instalację.
Instrukcje instalacji
Krok drugi:
Krok trzeci:
Krok pierwszy:
Zbyt trudno zmienić z C na F?
Krok czwarty:
- 20 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- 21 -
Niniejsza instrukcja, dostarczona przez producenta, jest częścią klimatyzatora, który
potencjalny poziom ryzyka.
muszą być uważnie przeczytane przez użytkowników. Informacje podane w instrukcji, jeśli
Wskaż potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do śmierci
prawidłowo przestrzegane, mogą zapewnić prawidłowe użytkowanie maszyny i pomóc użytkownikom
lub poważne obrażenia.
wyeliminować lub ograniczyć ryzyko wypadków i obrażeń.
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do
1. Po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania lub gdy nieprawidłowa komunikacja powróci do normy, należy
ponownie nacisnąć przycisk włączania/wyłączania lub ustawić czas lub
Symbol bezpieczeństwa
niewielki lub umiarkowany uraz.
po odczekaniu trzech minut można bezpośrednio wykonywać operacje i dokonywać regulacji.
To jest znak ostrzegawczy dotyczący bezpieczeństwa. Gdy zobaczysz ten znak w tym podręczniku,
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować
2. Powyższe zdjęcia mają charakter poglądowy, głównie w naturze.
odpowiednie treści mogą spowodować obrażenia ciała, dlatego należy postępować zgodnie z
uszkodzenie mienia.
zalecane środki zapobiegawcze i instrukcje bezpiecznej obsługi.
I
1. Bezpieczeństwo
Znak: Znaki ostrzegawcze lub ostrzegawcze są używane jednocześnie i wskazują
Uwagi:
Machine Translated by Google

- 22 -
bez stale działających źródeł zapłonu (np.: otwartego ognia,
odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej dla potrzeb eksploatacji;
- ostrzeżenie, że urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez ciągłej
OSTRZEŻENIE
obsługa otwartego ognia (na przykład działającego urządzenia gazowego) i zapłon
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących gazu; Min. obowiązujące
Każda osoba biorąca udział w pracach lub włamaniach do układu chłodniczego
Nie należy stosować środków przyspieszających proces rozmrażania lub czyszczenia innych niż:
źródeł (na przykład działającego grzejnika elektrycznego).
Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą nie mieć zapachu.
otwory wolne od przeszkód. Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami
powinien posiadać aktualny ważny certyfikat z oceny akredytowanej przez branżę
organu, który upoważnia ich do bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi
przez producenta.
Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym wielkość pomieszczenia
(włączone urządzenie gazowe lub włączony grzejnik elektryczny.)
powierzchnia tej maszyny wynosi 15m.
Nie przekłuwać i nie spalać.
Upewnij się, że przed maszyną nie ma żadnych przeszkód, zapewnij wentylację
Urządzenie należy przechowywać w sposób zapobiegający wystąpieniu uszkodzeń mechanicznych.
zalecane przez producenta. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu
zgodnie ze specyfikacją oceny uznawaną w branży.
Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu.
Machine Translated by Google

- 23 -
Obszar wokół miejsca pracy powinien zostać wydzielony. Upewnij się, że warunki w tym obszarze zostały
zabezpieczone poprzez kontrolę materiałów łatwopalnych.
4. Sprawdzanie obecności czynnika chłodniczego:
Obszar należy sprawdzić za pomocą odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego przed i w
trakcie pracy, aby upewnić się, że technik jest świadomy potencjalnie łatwopalnych
atmosfer. Upewnij się, że używany sprzęt do wykrywania nieszczelności nadaje się do stosowania z
łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tj. nieiskrzący, odpowiednio uszczelniony lub samoistnie
bezpieczny.
5. Obecność gaśnicy: Jeśli w sprzęcie
chłodniczym lub jego częściach mają być wykonywane prace wymagające wysokiej temperatury, należy
mieć pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy. W pobliżu obszaru ładowania należy umieścić gaśnicę
proszkową lub na CO2.
3. Ogólny obszar roboczy:
Cały personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w okolicy muszą zostać poinstruowane o
charakterze wykonywanych prac. Należy unikać pracy w przestrzeniach zamkniętych.
2. Procedura pracy: Prace
należy wykonywać zgodnie z kontrolowaną procedurą, aby zminimalizować ryzyko obecności
łatwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania prac.
producent. Konserwacja i naprawa wymagająca pomocy innego wykwalifikowanego personelu musi
być wykonywana pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie stosowania łatwopalnych czynników
chłodniczych.
6. Brak źródeł zapłonu: Żadna
osoba wykonująca prace związane z systemem chłodniczym, które obejmują narażenie na działanie
jakichkolwiek rur zawierających lub zawierających łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać
żadnych źródeł zapłonu w sposób, który może prowadzić do ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszystkie
możliwe źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, powinny być utrzymywane w odpowiedniej
odległości od miejsca instalacji, naprawy, usuwania i utylizacji, podczas których łatwopalny czynnik
chłodniczy może zostać uwolniony do otaczającej przestrzeni. Przed rozpoczęciem prac obszar
wokół sprzętu należy
Machine Translated by Google

- 24 -
Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się, że obszar znajduje się na otwartej przestrzeni lub jest odpowiednio wentylowany.
8. Kontrole urządzeń chłodniczych:
zostać poddane badaniu w celu upewnienia się, że nie występują żadne zagrożenia związane z łatwopalnością lub ryzykiem zapłonu.
W przypadku wymiany podzespołów elektrycznych muszą one być zgodne z przeznaczeniem.
dział techniczny producenta w celu uzyskania pomocy. Następujące kontrole
nieczytelne należy poprawić; -- rury lub
elementy chłodnicze są zamontowane w miejscu, w którym
Należy wywiesić znaki zakazu palenia.
celu i do prawidłowej specyfikacji. W każdym przypadku producent
bezpiecznie rozproszyć uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej usunąć go na zewnątrz do
zablokowany;
-- jeżeli używany jest pośredni obieg chłodniczy, obieg wtórny musi być
mało prawdopodobne jest narażenie na działanie substancji mogących powodować korozję czynnika chłodniczego
składników, chyba że składniki te są wykonane z materiałów, które są
sprawdzono obecność czynnika chłodniczego; --
oznaczenia na sprzęcie są nadal widoczne i czytelne. Oznaczenia i znaki
atmosfera.
kontrole i procedury inspekcji komponentów. Jeśli istnieje usterka, która mogłaby
zagrożenia bezpieczeństwa, do obwodu nie należy podłączać żadnego zasilania elektrycznego, dopóki
włamania się do systemu lub wykonywania prac na gorąco. Stopień wentylacji musi
należy stosować w przypadku instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki
chłodnicze: -- wielkość ładunku musi być zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym znajduje się czynnik chłodniczy
kontynuować w okresie, w którym wykonywane są prace. Wentylacja powinna
zainstalowane są części zawierające;
-- urządzenia wentylacyjne i wyloty działają prawidłowo i nie są
9. Kontrole urządzeń elektrycznych:
Naprawa i konserwacja podzespołów elektrycznych powinna obejmować wstępne sprawdzenie bezpieczeństwa
należy przestrzegać wytycznych dotyczących konserwacji i serwisu. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
7. Obszar wentylowany:
z natury odporne na korozję lub odpowiednio zabezpieczone przed korozją
skorodowany.
Machine Translated by Google

- 25 -
Początkowe kontrole bezpieczeństwa obejmują: rozładowanie kondensatorów: należy to zrobić
11. Elementy bezpieczne muszą zostać wymienione.
jest zadowalająco rozwiązany. Jeśli usterki nie można naprawić natychmiast, ale jest
12. Okablowanie:
sprężarek lub wentylatorów.
Metody wykrywania nieszczelności:
w celu kontynuacji działalności należy zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe.
Sprawdź, czy okablowanie nie będzie narażone na zużycie, korozję, nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre
krawędzie lub inne niekorzystne skutki środowiskowe. Kontrola powinna
układu; że istnieje ciągłość uziemienia.
poszukiwanie lub wykrywanie wycieków czynnika chłodniczego. Palnik halogenkowy (lub jakikolwiek inny detektor)
Poniższe metody wykrywania nieszczelności uznaje się za dopuszczalne w przypadku systemów
zawierające łatwopalne czynniki chłodnicze. Elektroniczne detektory nieszczelności należy stosować w celu wykrycia
(nie należy używać otwartego ognia).
10. Należy wymienić uszczelnione elementy elektryczne.
czynnika chłodniczego i musi być skalibrowany do zastosowanego czynnika chłodniczego i
potwierdzono odpowiedni procent gazu (maksymalnie 25%).
wykonane w sposób bezpieczny, aby uniknąć możliwości powstania iskier; że nie ma urządzeń elektrycznych pod napięciem
13. Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych:
podczas ładowania, odzyskiwania lub oczyszczania urządzenia elementy i przewody są odsłonięte
W żadnym wypadku nie wolno używać w urządzeniu potencjalnych źródeł zapłonu.
Upewnij się, że detektor nie jest potencjalnym źródłem zapłonu i jest odpowiedni do
czynnik chłodniczy używany. Sprzęt do wykrywania nieszczelności powinien być ustawiony na procent LFL
należy również wziąć pod uwagę skutki starzenia się lub ciągłych wibracji pochodzących ze źródeł takich jak
Należy o tym powiadomić właściciela sprzętu, aby powiadomić wszystkie strony.
łatwopalnych czynników chłodniczych, ale czułość może być niewystarczająca lub może być konieczna
ponowna kalibracja. (Sprzęt detekcyjny należy kalibrować w pomieszczeniu wolnym od czynnika chłodniczego.)
Machine Translated by Google

- 26 -
płomienie należy usunąć/zgasić. Jeśli zostanie wykryty wyciek czynnika chłodniczego, który
14. Usuwanie i ewakuacja:
Płyny do wykrywania nieszczelności nadają się do stosowania z większością czynników chłodniczych, jednak stosowanie
W przypadku włamania się do układu chłodniczego w celu dokonania napraw lub w jakimkolwiek innym celu
namysł.
uczynić urządzenie bezpiecznym dla łatwopalnych czynników chłodniczych. Ten proces może wymagać
należy unikać detergentów zawierających chlor, ponieważ chlor może reagować z
-należy stosować procedury konwencjonalne. Jednak w przypadku łatwopalnych czynników chłodniczych
następnie wolny azot (OFN) musi zostać usunięty z układu zarówno przed, jak i
odpowietrzanie nie jest dozwolone przez lokalne i krajowe przepisy. W przypadku urządzeń zawierających
powtarzać kilka razy. Sprężonego powietrza lub tlenu nie należy używać do
oczyszczanie układów chłodniczych.
łatwopalnych czynników chłodniczych, układ należy przedmuchać azotem beztlenowym, aby
w trakcie procesu lutowania.
Po wykorzystaniu ostatniego ładunku azotu beztlenowego układ należy odpowietrzyć
do ciśnienia atmosferycznego, aby umożliwić wykonanie pracy.
wymaga lutowania, cały czynnik chłodniczy należy odzyskać z układu lub odizolować
Wylot pompy próżniowej nie powinien znajdować się w pobliżu potencjalnego źródła zapłonu.
źródła zasilania i wentylacja muszą być dostępne.
Należy przestrzegać następującej procedury: - bezpiecznie
usunąć czynnik chłodniczy zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami; - przeprowadzić ewakuację; -
przedmuchać obwód gazem obojętnym (opcjonalnie w przypadku A2L); - przeprowadzić ewakuację (opcjonalnie
w przypadku A2L); - stale przepłukiwać lub przedmuchać gazem obojętnym w przypadku stosowania płomienia do
otwarcia obwodu; oraz; - otworzyć obwód.
(za pomocą zaworów odcinających) w części systemu oddalonej od miejsca wycieku. Tlen
Ładunek czynnika chłodniczego należy odzyskać do odpowiednich cylindrów odzysku, jeżeli
kontynuując napełnianie aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie odpowietrzając do atmosfery i na końcu
spuszczając do próżni (opcjonalnie dla A2L). Ten proces będzie
powtarzane, aż w układzie nie będzie już czynnika chłodniczego (opcjonalne dla A2L).
ważne jest przestrzeganie najlepszych praktyk, ponieważ palność jest
czynnik chłodniczy i korodują miedziane rury. Jeśli podejrzewa się wyciek, wszystkie gołe
W przypadku urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić usuwanie czynników chłodniczych.
uzyskuje się poprzez rozbicie próżni w układzie za pomocą azotu beztlenowego i
Machine Translated by Google

- 27 -
-- Upewnij się, że podczas stosowania nie dochodzi do zanieczyszczenia różnymi czynnikami chłodniczymi
chłodziwo.
15. Procedury ładowania:
-- Oznacz system po zakończeniu ładowania (jeśli jeszcze tego nie zrobiono).
gaz oczyszczający. System należy poddać testowi szczelności po zakończeniu ładowania, ale przed
wszystkie czynniki chłodnicze są odzyskiwane w bezpieczny sposób. Przed wykonaniem zadania przeprowadza się kontrolę oleju i
Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania należy przestrzegać następujących wymagań:
-- Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie przepełnić układu chłodniczego.
-- Butle należy trzymać w pozycji pionowej.
Przed wykonaniem tej procedury konieczne jest, aby technik był w pełni przygotowany
należy pobrać próbkę czynnika chłodniczego, jeżeli analiza jest wymagana przed ponownym użyciem
odzyskany czynnik chłodniczy. Istotne jest, aby przed
zaznajomiony ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami. Zaleca się dobrą praktykę, aby
-- Przed napełnieniem układu chłodniczego upewnij się, że jest on uziemiony.
f) Przed rozpoczęciem odzyskiwania upewnij się, że cylinder znajduje się na wadze.
sprzęt do ładowania. Węże lub przewody powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować
uruchomienie. Przed opuszczeniem terenu należy przeprowadzić następczy test szczelności.
ilość zawartego w nich czynnika chłodniczego.
16. Wycofanie ze służby:
butle; - cały
sprzęt ochrony osobistej jest dostępny i prawidłowo używany; - proces odzyskiwania jest zawsze
nadzorowany przez kompetentną osobę; - sprzęt do odzyskiwania i butle są zgodne z
odpowiednimi normami. d) Jeśli to możliwe, należy wypompować czynnik chłodniczy z układu. e)
Jeśli nie jest możliwe uzyskanie próżni, należy wykonać
kolektor, aby można było usunąć czynnik chłodniczy
z różnych części systemu.
Przed ponownym napełnieniem układu należy przeprowadzić próbę ciśnieniową przy użyciu odpowiedniego ciśnienia.
być przestrzeganym.
zadanie zostało rozpoczęte.
a) Zapoznaj się ze sprzętem i jego obsługą. b) Odłącz system od zasilania.
c) Przed przystąpieniem do procedury
upewnij się, że: - dostępny jest sprzęt mechaniczny do obsługi,
jeśli jest wymagany, w celu obsługi czynnika chłodniczego
Machine Translated by Google

- 28 -
upewnić się, że butle i sprzęt zostaną niezwłocznie usunięte z miejsca zdarzenia,
opróżnione z czynnika chłodniczego. Etykieta musi być datowana i podpisana. W przypadku urządzeń
g) Uruchomić maszynę do odzyskiwania i postępować zgodnie z instrukcją producenta. h) Nie przepełniać
butli. (Nie przekraczać 80% objętości ładunku cieczy).
zawierające ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE, należy upewnić się, że na opakowaniu znajdują się etykiety
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu serwisowania, jak i wycofania z eksploatacji,
są przeznaczone do odzyskanego czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego czynnika chłodniczego (tj.
specjalne butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego). Butle muszą być kompletne z
i) Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego cylindra, nawet chwilowo.
sprzętu, informując, że sprzęt zawiera ŁATWOPALNY CZYNNIK CHŁODNICZY.
17. Etykietowanie:
używane są butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego. Upewnij się, że użyto prawidłowej liczby butli
zawór bezpieczeństwa i powiązane zawory odcinające w dobrym stanie technicznym. Pusty
Przed przystąpieniem do odzyskiwania, cylindry odzysku są opróżniane i, jeśli to możliwe, schładzane.
dostępne są cylindry do przechowywania całego ładunku układu. Wszystkie cylindry do użycia
Sprzęt powinien być oznakowany informacją, że został wycofany z eksploatacji i
zamówienie. Węże muszą być kompletne, wyposażone w szczelne złącza rozłączające i w dobrym stanie
stan : schorzenie.
zawory odcinające w urządzeniu są zamknięte. k) Odzyskanego
czynnika chłodniczego nie wolno ładować do innego układu chłodniczego
zaleca się, aby zgodnie z dobrą praktyką wszystkie czynniki chłodnicze były usuwane w bezpieczny sposób.
chyba że został wyczyszczony i sprawdzony.
Podczas przelewania czynnika chłodniczego do butli należy upewnić się, że używane są wyłącznie odpowiednie
łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wątpliwości należy skonsultować się z producentem. W
ponadto należy zapewnić dostęp do zestawu skalibrowanych i sprawnych wag
18. Odzyskiwanie:
j) Po prawidłowym napełnieniu cylindrów i zakończeniu procesu, wykonaj następujące czynności:
Sprzęt do odzyskiwania musi być sprawny i posiadać komplet instrukcji
dotyczące sprzętu, który jest pod ręką i który nadaje się do odzysku
Machine Translated by Google

- 29 -
jeśli oleje sprężarkowe mają zostać usunięte, należy upewnić się, że zostały one odprowadzone do
19. Transport, oznakowanie i przechowywanie jednostek wykorzystujących materiały łatwopalne
Odzyskany czynnik chłodniczy należy przetworzyć zgodnie z lokalnymi przepisami.
czynniki chłodnicze:
- Oznakowanie urządzeń za pomocą znaków
jest bardziej rygorystyczny.
prawidłowy cylinder odzysku i odpowiednia notatka o przekazaniu odpadów. Nie
- Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze Zgodność z
źródeł zapłonu w celu przyspieszenia tego procesu.
przepisy. - Przechowywanie sprzętu/urządzeń. Przechowywanie urządzenia
- Przechowywanie sprzętu zapakowanego (niesprzedanego) Opakowanie magazynowe powinno być zabezpieczone
skonstruowane w taki sposób, aby nie dochodziło do uszkodzeń mechanicznych sprzętu znajdującego się wewnątrz
powinno być zgodne z obowiązującymi przepisami lub instrukcjami, w zależności od tego,
Spuszczanie oleju z układu należy przeprowadzać w sposób bezpieczny.
akceptowalnego poziomu, aby mieć pewność, że łatwopalny czynnik chłodniczy nie pozostanie w
Zgodność z lokalnymi przepisami.
smaru. Korpusu sprężarki nie wolno podgrzewać otwartym płomieniem ani innymi
- Utylizacja sprzętu wykorzystującego łatwopalne czynniki chłodnicze Zgodność z krajowymi przepisami
należy określić w oparciu o przepisy lokalne.
przepisy transportowe.
mieszać czynniki chłodnicze w jednostkach odzysku, a zwłaszcza nie w cylindrach. Jeśli sprężarki lub
opakowanie nie spowoduje wycieku czynnika chłodniczego.
Maksymalna liczba sztuk sprzętu, które można przechowywać razem, wynosi:
Machine Translated by Google

- 30 -
SCHEMAT OBWODÓW
Machine Translated by Google

STEROWANIE ELEKTRYCZNE
SCHEMATY ELEKTRYCZNE
- 31 -
Machine Translated by Google

- 32 -
Machine Translated by Google

MODEL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
RV AIRCONDITIONING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
RV AIRCONDITIONING
- 1 -
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
schok! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schok!
Let op - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Let op: draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
Let op - Draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
gevaarlijk.
Let op: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
handleiding zorgvuldig door.
Gevaar!
ÿ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
apparaat.
ÿ Dit product MOET worden [geïnstalleerd / onderhouden] door een gekwalificeerde servicetechnicus. ÿ
Wijzig dit product op geen enkele manier. Wijzigingen kunnen extreem gevaarlijk zijn.
Risico op persoonlijk letsel of schade aan het milieu! Risico op elektrische
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met
een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient
u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
verbeterde of dubbele isolatie.
betrokken.
ÿ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
Let op - Draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt.
Wisselstroom
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
- 2 -
Machine Translated by Google

GEBRUIKERSHANDLEIDING
VOORZICHTIGHEID
ÿ Bij het bepalen van de grootte van de generator moet rekening worden gehouden met het totale stroomverbruik van uw Marine Roof Air
en losgemaakt van het oppervlak van objecten. Daarom, wanneer de airconditioner
werken, sluit dan zoveel mogelijk de deuren en ramen om de overlast te beperken.
ÿ Als het apparaat beschadigd is, moet het worden vervangen of onderhouden door de
ÿ Dakconstructie met spanten/balken ondersteunende frames op minimaal 16 inch
centra.
fabrikant, diens serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ÿ Koppel
het apparaat altijd los van de stroomvoorziening als u het schoonmaakt of vervangt.
stolling van waterdamp op het oppervlak van voorwerpen in het voertuig. ÿ Dit apparaat is bedoeld
voor gebruik in specifieke specificaties van RV.
het oppervlak van objecten in de buurt van de luchtuitlaat, wat een normaal verschijnsel is. Na
ÿ CIRCUITBEVEILIGING: Tijdvertragende zekering of stroomonderbreker vereist.
ÿ Minimaal 1,5 inch en maximaal 6 inch afstand tussen dak en vloer
Wanneer de buitentemperatuur hoog is, kunnen de volgende methoden worden toegepast om
ÿ Een vierkante opening van 14-1/4" x 14-1/4" (±1/8").
de airconditioner werkt normaal gedurende een bepaalde periode, deze wordt automatisch gedroogd
Verminder de warmte-invoer van de camper en verbeter de werkefficiëntie:
1. Parkeer de camper op een koele plaats.
ÿ Tijdens het gebruik van dit product kan er een grote verandering in de luchttemperatuur optreden
conditioner moet worden overwogen. Houd er rekening mee dat generatoren bij hoge temperaturen vermogen verliezen
het voertuig, wanneer de temperatuur snel daalt, zal een deel van het condensaat zich hechten aan
hoogte en door gebrek aan onderhoud.
isolatiebox van de camper zelf. Gebruikers kunnen enkele preventieve maatregelen nemen om
warmte-invoer, om de koelprestaties van airconditioningapparatuur te verbeteren.
plafond van Marine dak Airconditioner.
accessoires.
ÿ De prestaties van de airconditioner zijn afhankelijk van de verwarmingscondities van
- 3 -
Machine Translated by Google

PRODUCTIECONFIGURATIE
Als de buitentemperatuur hoog is, zet u de airconditioning in de koelmodus en schakelt u deze in
bloeiend
Dometic Brisk Air, Brisk II,
Aanpassen aan plafond
1600
in het voertuig.
RT150CTW4 RT150CW4 RT135CW4 RT135CTW4
componenten
Uitsluitend
Aanpassingsmodel
Ingangsvermogen voor
capaciteit (BTU)
15000
320
Inbegrepen
3. Sluit het raam af met schaduwgordijnen (luiken of hangende gordijnen).
Inbegrepen
Stroom
5. Gebruik geen verwarmingsapparaten in het voertuig.
componenten componenten
Een hoge windsnelheid zorgt ervoor dat de prestaties van de airconditioner optimaal tot hun recht komen.
en alle Brisk-series
componenten
Cryogen
openingsgrootte (mm)
gebruik(g)
1510
-
bloeiend
koeling (W)
13500
2. Versterk de thermische isolatie van het compartiment, verwijder of blokkeer de opening
Model
bloeiend
4. Sluit deuren en ramen, of vermijd het vaak openen en sluiten ervan.
bloeiend
-
AC115V 60Hz
Nominale koeling
6. Zet de airconditioner van tevoren aan om een beter effect te bereiken. Wanneer u binnen of
Uitsluitend
R32
Montage
Koelmiddel
362*362
460
- 4 -
Machine Translated by Google

ONDERDELENLIJST
- 5 -
M4*10
6STUKS 12
stroom is 6,3A.
1
1 STUKS
STUKS
2A zeskant
handmatig
Gebruik uitsluitend aansluitdraden die voldoen aan de nationale voorschriften.
Lucht
interne eenheid
RT150CTW4/ RT135CTW4 ONDERDELENLIJST:
1 STUKS
m spons
Bedieningspaneellijn
10
4 STUKS 11
schroef
conditionering
Aluminiumfolie
Bedieningskast
Bij het bepalen van de grootte van de generator moet rekening worden gehouden met het totale stroomverbruik van de camper.
Tip: door de grote hoogte en gebrek aan onderhoud verliest de generator vermogen.
Spons
1 STUKS 7
700*12*12m
2
1 STUKS
Bedieningspaneel
ST4.2 *
30
5
6
strip
ADB
schroef
1 STUKS
1 STUKS
ITEM Naam FOTO AANTAL ITEM Naam FOTO AANTAL
plakband
KENNISGEVING
eenheid
3
1SET 9
4
Circuitbeveiliging: gebruik een tijdvertragingszekering of stroomonderbreker. De nominale
381*165mm
12
1SET 8
1 STUKS
1/4-20 UNC
schroef
WAARSCHUWING
Machine Translated by Google

1. De juiste locatie voor de unit kiezen.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
ÿ Geografische locatie waar de Marine Roof Airconditioner zal worden gebruikt;
Normale locaties: het apparaat is ontworpen om over een bestaande dakventilatieopening te passen.
de unit moet worden geïnstalleerd op een relatief vlak en waterpas dakgedeelte gemeten met de
ITEM Naam FOTO HOEVEELHEID ITEM Naam
handmatig
ÿ Hoeveelheid isolatie in muren en dak;
ÿ Vereist persoonlijk comfortniveau.
RT150CW4/ RT135CW4 ONDERDELENLIJST:
1 STUKS 2 1 STUKS
ÿ Raamoppervlak (verhoogt de warmtewinst);
1.2. Voor installaties met twee eenheden: Installeer één eenheid 1/3 en één eenheid 2/3 vanaf de voorkant
Marine dak Airconditioner en gecentreerd van kant tot kant. Het is de voorkeur dat
eenheid
ÿ Afmetingen van de airconditioning op het dak van de marine;
(van voor naar achter) en gecentreerd van links naar rechts.
De maximale hellingshoek bedraagt 8°.
conditionering
beschouwd:
1.1. Voor installatie van één unit: De unit moet iets voor het midden worden gemonteerd
1
conditioner. Bij het bepalen van uw koelbehoeften moet u rekening houden met het volgende:
Het volgende wordt aanbevolen:
Lucht
Deze unit is speciaal ontworpen voor installatie op het dak van een Marine Rooftop Air
Andere locaties - Wanneer er geen dakventilatie beschikbaar is of een andere locatie gewenst is,
Airconditioning op het dak van een schip, geparkeerd op een vlakke ondergrond.
FOTO HOEVEELHEID
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
1.4. Controleer de binnenkant van de Marine Roof Airconditioner op obstakels in de
luchtverdeelkast (hierna te noemen "ADB") (bijv. deuropeningen, kamerverdelers,
gordijnen, plafondarmaturen, enz.).
1.3. Behoud structurele integriteit. Anders kan er schade ontstaan aan het product en/of de
Marine Rooftop Airconditioner. Het dak moet zo ontworpen zijn dat het 130 pond kan dragen
wanneer de Marine Rooftop Airconditioner in beweging is. Normaal gesproken voldoet een statisch
belastingsontwerp van 200 pond aan deze vereiste.
Machine Translated by Google

Airconditioning op het dak van een marineschip.
aansluiting van de voedingsbatterij VOORDAT u gaat boren of snijden
Vereisten voor het openen - Lees alle onderstaande instructies voordat u met de installatie begint, voordat
u de plafondopening voorbereidt.
2.1 Een nieuwe dakopening maken
Dak Airconditioners [dak/vloer/muren]. Gastoevoer UITzetten, 120 ontkoppelen
Vac-voeding van de dakairco van de Marine en ontkoppel de positieve (+) 12 Vdc
Zorg ervoor dat er geen obstakels (draden, leidingen, enz.) in de Marine aanwezig zijn
WAARSCHUWING
Als een bestaande dakventilatieopening NIET wordt gebruikt, MOET er een dakopening worden gemaakt
door het dak en de plafonddelen. Zie "2.2 Dakvereisten" van de Marine dakairco. Deze
opening MOET zich bevinden tussen de
dakversterking.
2. Dakvoorbereiding
- 9 -
Machine Translated by Google

VOORZICHTIGHEID
1. Markeer en snijd zorgvuldig de benodigde dakopening.
Als de opening kleiner is dan 14-1/8" x 14-1/8", moet deze groter worden gemaakt.
3. Dicht alle schroefgaten en naden af waar de dakpakking komt. Gebruik een
2. Behoud de structurele integriteit. Anders schade aan het product en/of Marine
2. Verwijder alle kit rondom de opening.
goede kwaliteit all-weather afdichtingsmiddel.
1. Schroef de dakventilator los en verwijder deze.
2.2 Gebruik van een bestaande dakopening.
Dakairco kan optreden.
Creëer NOOIT een laag punt op het dak van een airconditioning.
Anders blijft er water staan en kan er een lekkage ontstaan.
Gebruik de dakopening als leidraad en snijd het bijbehorende gat in het plafond.
De gecreëerde opening moet zo worden omlijst dat er voldoende steun wordt geboden en er geen obstakels ontstaan.
- 10 -
Machine Translated by Google

4. Unit op het dak plaatsen.
3. Bedradingsvereisten
5. Installatievoorbereiding
zorgt voor een eenvoudige aansluiting op de aansluitdoos.
pakking op het apparaat als leidraad.
bevestigingsmateriaal voor de unit en zal worden gebruikt in de Marine
moet worden gebruikt. Vergeet niet om een ingangsgat voor voedingen te voorzien bij de
2. De stroom MOET worden geleverd door een aparte zekering met tijdvertraging van de juiste grootte of
3. Zorg ervoor dat er minimaal 15" aan voedingsdraad in de dakopening steekt. Dit
3. Schuif de unit NIET. Anders kan er schade aan de pakking (onderkant van de unit) ontstaan en kan er een
lekkage ontstaan. Til de unit op en plaats deze over de voorbereide opening met behulp van de
lucht uit de dakholte wordt gezogen. Framemateriaal van 3/4" of dikker
1. Deze voedingsdraad moet zich in het voorste gedeelte van de dakopening bevinden.
stroomonderbreker. Zie "2.1"
Het niet naleven van deze waarschuwing kan leiden tot letsel. Plaats de unit op het dak.
4. Plaats de ADB-kit in de Marine Rooftop Airconditioner. Deze doos bevat
Controleer de uitlijning van de pakking van de unit boven de dakopening en pas deze indien nodig aan.
Als de ventilator is verwijderd, mag de bestaande draad worden gebruikt, mits deze van het juiste type is, de juiste maat heeft,
op de juiste locatie is geplaatst en correct is gezekerd.
2. GEVAAR VOOR HET TILLEN. Gebruik de juiste heftechniek en -beheersing bij het tillen van het product.
Het apparaat kan van onderaf worden verplaatst door het iets op te tillen.
zekeringkast naar de dakopening. Gebruik een geregistreerde/gecertificeerde niet-metalen
ommantelde enkelstrengskabel.
1. Haal het apparaat uit de doos en gooi de doos weg.
Airconditioning op het dak, indien nodig.
Leid een koperen, met aarde, 120 Vac voedingsdraad van de tijdvertragende zekering of
Hiermee is het buitenwerk voltooid. Kleine aanpassingen kunnen van binnenuit worden gedaan.
4. Bescherm de draad op de plaats waar deze de opening in gaat met een goedgekeurde methode.
Dak Airconditioner.
voorkant van de opening.
- 11 -
Machine Translated by Google

6. ADB installeren 6.1
Installeer het wandbedieningspaneel en leid de kabel door de tussenlaag van de
montagepoort van de airconditioner.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
6.3 Installeer de kanaalverdeler voorzichtig in de dakopening, op 14,5 cm afstand van de achterkant van de
dakopening.
6.2 Bepaal de hoogte van het scheidingswandbord.
Machine Translated by Google

- 14 -
6.5 Bedrading: Sluit de hoofdkabel en de wandbedieningskabel aan op de overeenkomstige
6.6 Installeer ADB-paneel. Bedek de bovenste sjabloon met ADB, lijn de luchtinlaat uit met de
einde van de host. Bevestig de bovenste sjabloon aan het plafond met de bevestigingsschroeven.
6.4 Bevestig de elektrische regelkast op de bovenste sjabloon en lijn deze uit met de retourlucht
retourpoort voor de hostlucht en draai de schroeven in de juiste volgorde vast.
klemmen van de elektrische schakelkast en regel vervolgens de overtollige kabel.
Machine Translated by Google

VOORZICHTIGHEID
Open de luchtuitlaat als de airconditioning aan staat en de
Het luchtvolume kan worden aangepast door de hoek van de luchtuitlaatplaat te verstellen.
6.8 Mechanische ADB vereist ook twee temperatuurregelknoppen.
6.7 Plaats het filter in het retourluchtrooster. Het kan al op sommige units zijn geïnstalleerd.
- 15 -
Machine Translated by Google

controledoos.
De host-plug-interminal wordt rechtstreeks op de originele airconditioning aangesloten
- 16 -
De host-plug-interminal
Belangrijkste originele
airconditioning bedieningskast
ONDERHOUD VAN AIRCONDITIONER
7. Kabelverbinding voor producten met één host
(model: RT150CW4/RT135CW4)
1. Reinigen van het luchtfilter
Verwijder het filterscherm achter het binnenpaneel (druk op de linker- en rechterknoppen van het
decoratieve paneel, dan kan het decoratieve paneel worden verwijderd), maak het schoon met
water en plaats het vervolgens terug nadat het is gedroogd.
Machine Translated by Google

- 17 -
PROBLEEMOPLOSSING
2. Reiniging van het paneeloppervlak
Reinig het buitenste oppervlak van het paneel met een zachte doek gedrenkt in neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen polijst- of reinigingspoeder.
3. Ventilatormotor
De ventilatormotor is tijdens het productieproces gesmeerd en heeft geen speciaal onderhoud nodig.
om de fouten te verhelpen, gaat u als volgt te werk:
ÿ Als de airconditioner wordt gevoed door een generator, controleer dan eerst of het vermogen van
de generator overeenkomt met dat van de airconditioner, of de generator normaal werkt en
elektriciteit opwekt, en of de spanning van de generator overeenkomt met de spanning van de airconditioner.
ÿ Controleer of de zekering van de airconditioning of de aardlekschakelaar van de camper is
ingeschakeld.
Als de airconditioningapparatuur niet normaal kan werken, voer dan een inspectie uit
stabiel.
Machine Translated by Google

- 18 -
Automatische modus: als de omgevingstemperatuur hoger is dan 75,2 ÿ, wordt automatisch
de koelmodus geactiveerd. Als de omgevingstemperatuur lager is dan 64,4 ÿ, wordt de
luchttoevoermodus geactiveerd.
ÿ Als de camper is aangesloten op de netvoeding, zorg er dan voor dat de specificaties
van de stroomlijn overeenkomen met de bedrijfsbelasting van dit product en dat er
stroomvoorziening is. Controleer of de netspanning voldoet aan de gerelateerde
vereisten (de bedrijfsspanning van de airconditioner is 115V). ÿ Controleer
of de verbindingsdraden van de airconditioner op hun plaats zitten en in goede staat zijn
aangesloten. Als de airconditioner na bovenstaande inspectie nog steeds niet normaal kan
werken, neem dan contact op met professionals voor onderhoud.
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR AAN DE MUUR GEMONTEERDE CONTROLE
Machine Translated by Google

Storing in kamertemperatuursensor
Communicatieonderbreking van de relaisbesturingsmodule
E3
Communicatiefout
E1
Kamertemperatuursensor is open of heeft een ander bereik E2
Digitale weergavecode
Storingstoestand
C5
Werking:
FOUTCODE & FUNCTIEBESCHRIJVINGEN
- 19 -
Machine Translated by Google

Installatie-instructies
- 20 -
Verwijder het deksel van de Wire Controller-doos.
Druk op de mode-toets om op te slaan en schakel vervolgens de machine in om deze te starten.
Bevestig de achterklep met schroeven.
Monteer twee schroeven één voor één volgens de tekening.
de parametercode knippert. Pas de toets [ÿ] aan wanneer de parametercode P6 is.
Wanneer de parametercode knippert, drukt u op de toets [ÿ] om aan te passen en drukt u vervolgens op de toets
parameterinstellingsinterface, de parametercode wordt weergegeven in de tijdzone en
Wanneer de airconditioning is uitgeschakeld, drukt u 5 seconden lang op de [ mode] + [ÿ] om het menu te openen.
voltooid
Ten slotte wordt de draadcontroller op de achterklep vastgespeld en is de installatie voltooid.
Stap twee:
Stap drie:
Stap één:
Te moeilijk om van C naar F te veranderen?
Stap vier:
Machine Translated by Google

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 21 -
Dit is een veiligheidswaarschuwingsbord. Wanneer u dit bord in deze handleiding ziet, betekent dit dat de
Geef een potentieel gevaarlijke situatie aan, die kan leiden tot
Geef een potentieel gevaarlijke situatie aan, die kan leiden tot:
1. Nadat de stroom is uitgeschakeld en de stroom is ingeschakeld of de abnormale communicatie weer normaal is, moet
u de aan-uitknop opnieuw bedienen, of nadat u de timing hebt ingesteld, of nadat u de normale communicatie hebt hersteld.
correct worden nageleefd, kan het juiste gebruik van de machine garanderen en gebruikers helpen
Veiligheidssymbool
of ernstig letsel.
het risico op ongelukken en verwondingen elimineren of verminderen.
moet door gebruikers zorgvuldig worden gelezen. De informatie in de instructies, indien
Geef een potentieel gevaarlijke situatie aan die tot de dood kan leiden
licht of matig letsel.
Deze handleiding, geleverd door de fabrikant, maakt deel uit van de airconditioner, die
potentieel risiconiveau.
1. Veiligheid
Bord: Waarschuwings- of voorzichtigheidsborden worden gelijktijdig gebruikt, die de
aanbevolen preventieve maatregelen en instructies voor een veilige bediening.
I
2. De bovenstaande afbeeldingen zijn alleen ter referentie en voornamelijk in natura.
overeenkomstige inhoud kan persoonlijk letsel veroorzaken, dus u moet de
schade aan eigendommen.
Na drie minuten wachten kunt u direct aan de slag en de instellingen aanpassen.
Opmerkingen:
Machine Translated by Google

Het apparaat moet zodanig worden opgeslagen dat er geen mechanische schade ontstaat.
moet in het bezit zijn van een geldig certificaat van een door de industrie geaccrediteerde beoordeling
in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecificatie.
Gebruik geen middelen om het ontdooiproces te versnellen of om het schoon te maken, behalve
bronnen (bijvoorbeeld een werkende elektrische kachel).
komt overeen met de ruimte die voor de werking is gespecificeerd; - een
waarschuwing dat het apparaat in een ruimte moet worden opgeslagen zonder dat er voortdurend
Iedereen die betrokken is bij het werken aan of het openbreken van een koelcircuit
WAARSCHUWING
Het apparaat moet worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte waar de kamergrootte niet te groot is.
het bedienen van open vuur (bijvoorbeeld een werkend gasapparaat) en ontsteking
door de fabrikant.
autoriteit, die hun bevoegdheid autoriseert om veilig met koelmiddelen om te gaan
Houd er rekening mee dat koelmiddelen mogelijk geen geur bevatten.
openingen vrij van obstakels. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen
Niet doorboren of verbranden.
Zorg ervoor dat er geen obstakels voor de machine zijn en zorg voor voldoende ventilatie.
(een werkend gasapparaat of een werkende elektrische verwarming.)
Het oppervlak van deze machine is 15m2.
zonder continu werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een
Er moet worden voldaan aan de nationale gasvoorschriften; Min. van toepassing
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen door de apparatuur
die door de fabrikant worden aanbevolen. Het apparaat moet in een ruimte worden bewaard
- 22 -
Machine Translated by Google

5. Aanwezigheid van brandblusser: Als
er heet werk moet worden uitgevoerd aan de koelapparatuur of bijbehorende onderdelen, moet er
geschikte brandblusapparatuur beschikbaar zijn. Zorg dat er een poederblusser of CO2-brandblusser
naast het laadgebied staat.
4. Controleren op aanwezigheid van koelmiddel:
Het gebied moet worden gecontroleerd met een geschikte koelmiddeldetector vóór en tijdens het
werk, om ervoor te zorgen dat de technicus op de hoogte is van potentieel ontvlambare
atmosferen. Zorg ervoor dat de gebruikte lekdetectieapparatuur geschikt is voor gebruik met
ontvlambare koelmiddelen, d.w.z. vonkvrij, adequaat afgedicht of intrinsiek veilig.
Alle onderhoudsmedewerkers en anderen die in de omgeving werken, moeten worden geïnstrueerd
over de aard van het werk dat wordt uitgevoerd. Werk in besloten ruimtes moet worden vermeden.
6. Geen ontstekingsbronnen:
Niemand die werkzaamheden uitvoert met betrekking tot een koelsysteem waarbij leidingen worden
blootgesteld die ontvlambaar koelmiddel bevatten of hebben bevat, mag ontstekingsbronnen op een
manier gebruiken die kan leiden tot brand- of explosiegevaar. Alle mogelijke ontstekingsbronnen,
waaronder sigarettenrook, moeten voldoende ver weg worden gehouden van de plaats van
installatie, reparatie, verwijdering en verwijdering, waarbij ontvlambaar koelmiddel mogelijk kan
vrijkomen in de omliggende ruimte. Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet het
gebied rond de apparatuur
2. Werkprocedure:
Werkzaamheden dienen te worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure, om het risico dat er tijdens de
uitvoering van de werkzaamheden een ontvlambaar gas of een ontvlambare damp aanwezig is, tot een minimum te beperken.
Het gebied rond de werkruimte moet worden afgezet. Zorg ervoor dat de omstandigheden binnen het
gebied veilig zijn gemaakt door controle van brandbaar materiaal.
3. Algemeen werkgebied:
fabrikant. Onderhoud en reparaties waarvoor de assistentie van ander bekwaam personeel nodig
is, moeten worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is in het gebruik van
ontvlambare koelmiddelen.
- 23 -
Machine Translated by Google

onderhouds- en servicerichtlijnen moeten worden gevolgd. Raadpleeg bij twijfel de
onwaarschijnlijk dat het wordt blootgesteld aan een stof die het koelmiddel dat het bevat kan aantasten
van nature bestand zijn tegen corrosie of op passende wijze beschermd zijn tegen corrosie
doel en volgens de juiste specificatie. Te allen tijde de fabrikant
Er moeten borden met ‘Niet roken’ worden geplaatst.
8. Controles van de koelapparatuur:
die onleesbaar zijn, moeten worden
gecorrigeerd; -- koelleidingen of -componenten zijn geïnstalleerd op een plaats waar ze niet goed leesbaar zijn.
worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat er geen brandgevaar of ontstekingsrisico's zijn.
sfeer.
Wanneer elektrische componenten worden vervangen, moeten deze geschikt zijn voor de
gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel;
-- markering op de apparatuur blijft zichtbaar en leesbaar. Markeringen en borden
componenten, tenzij de componenten zijn vervaardigd van materialen die
de veiligheid in gevaar brengt, mag er geen elektrische voeding op het circuit worden aangesloten totdat
eventueel vrijgekomen koelmiddel veilig afvoeren en bij voorkeur extern afvoeren in de
geblokkeerd;
-- indien een indirect koelcircuit wordt gebruikt, moet het secundaire circuit worden
controles en componentinspectieprocedures. Als er een fout bestaat die
doorgaan gedurende de periode dat de werkzaamheden worden uitgevoerd. De ventilatie moet
onderdelen zijn geïnstalleerd; -- de
ventilatieapparatuur en -uitlaten werken naar behoren en zijn niet
Reparatie en onderhoud van elektrische componenten omvatten initiële veiligheidscontroles.
inbreken in het systeem of het uitvoeren van heet werk. Een mate van ventilatie moet
wordt toegepast op installaties die gebruikmaken van ontvlambare koelmiddelen:
-- de vulgrootte is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin het koelmiddel zich bevindt
9. Controles van elektrische apparaten:
Zorg ervoor dat het gebied in de open lucht is of dat het voldoende geventileerd is voordat u begint.
technische afdeling van de fabrikant voor assistentie. De volgende controles
gecorrodeerd.
7. Geventileerde ruimte:
- 24 -
Machine Translated by Google

Houd ook rekening met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen van bronnen zoals
De volgende lekdetectiemethoden worden als acceptabel beschouwd voor systemen
ontvlambare koelmiddelen, maar de gevoeligheid is mogelijk niet toereikend of er kan een aanpassing nodig zijn
Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen
of andere nadelige omgevingsinvloeden. De controle moet
Indien dit noodzakelijk is om de exploitatie voort te zetten, moet een adequate tijdelijke oplossing worden gebruikt.
11. Intrinsiek veilige componenten moeten worden vervangen.
Lekdetectiemethoden:
het naar tevredenheid wordt opgelost. Als de fout niet direct kan worden verholpen, maar wel
10. Afgedichte elektrische componenten moeten worden vervangen.
12. Bekabeling:
(met open vlam) mag niet worden gebruikt.
die ontvlambare koelmiddelen bevatten. Elektronische lekdetectoren moeten worden gebruikt om
het juiste percentage gas (maximaal 25%) wordt bevestigd.
systeem; dat er sprake is van continuïteit van de aardverbinding.
zoeken naar of detecteren van koelmiddellekken. Een halidetoorts (of een andere detector
van het koelmiddel en moet worden gekalibreerd op het gebruikte koelmiddel en de
componenten en bedrading worden blootgesteld tijdens het opladen, herstellen of zuiveren van de
Onder geen beding mogen er potentiële ontstekingsbronnen worden gebruikt in de
koelmiddel gebruikt. Lekdetectieapparatuur moet worden ingesteld op een percentage van de LFL
op een veilige manier worden uitgevoerd om de mogelijkheid van vonken te voorkomen; dat er geen elektrische spanning aanwezig is
13. Detectie van brandbare koelmiddelen:
Zorg ervoor dat de detector geen potentiële ontstekingsbron is en geschikt is voor de
De eerste veiligheidscontroles omvatten: of de condensatoren ontladen zijn: dit moet
compressoren of ventilatoren.
herkalibratie. (Detectieapparatuur moet worden gekalibreerd in een ruimte zonder koelmiddel.)
Dit moet aan de eigenaar van de apparatuur worden gemeld, zodat alle partijen op de hoogte zijn.
- 25 -
Machine Translated by Google

Het is belangrijk dat de beste werkwijze wordt gevolgd, aangezien ontvlambaarheid een
meerdere malen worden herhaald. Perslucht of zuurstof mag niet worden gebruikt voor
Voor apparaten die ontvlambare koelmiddelen bevatten, moet het koelmiddel worden afgevoerd
- conventionele procedures worden gebruikt. Voor ontvlambare koelmiddelen is het echter
detergenten die chloor bevatten, moeten worden vermeden, omdat het chloor kan reageren met de
14. Verwijdering en evacuatie:
het apparaat veilig maken voor ontvlambare koelmiddelen. Dit proces kan nodig zijn
Lekdetectievloeistoffen zijn geschikt voor gebruik met de meeste koelmiddelen, maar het gebruik van
tijdens het soldeerproces.
Bij het openen van het koelcircuit om reparaties uit te voeren - of voor enig ander doel
ontvlambare koelmiddelen, moet het systeem worden gespoeld met zuurstofvrije stikstof om
het zuiveren van koelsystemen.
tot de atmosferische druk om arbeid mogelijk te maken.
vrije stikstof (OFN) moet vervolgens door het systeem worden gespoeld, zowel vóór als
ontluchting is niet toegestaan volgens lokale en nationale codes. Voor apparaten die
Wanneer de laatste zuurstofvrije stikstoflading is gebruikt, moet het systeem worden ontlucht
De uitlaat voor de vacuümpomp mag niet in de buurt komen van een potentieel ontstekingsmechanisme.
(door middel van afsluitkleppen) in een deel van het systeem dat ver van het lek verwijderd is. Zuurstof
De koelmiddelvulling moet worden opgevangen in de juiste opvangcilinders als
Herhaal dit totdat er geen koelmiddel meer in het systeem zit (optioneel voor A2L).
bronnen en ventilatie moeten beschikbaar zijn.
vereist solderen, al het koelmiddel moet uit het systeem worden teruggewonnen of geïsoleerd
De volgende procedure moet worden gevolgd: - verwijder het
koelmiddel op een veilige manier volgens de lokale en nationale voorschriften; - evacueer; - spoel het
circuit met inert gas (optioneel voor A2L); - evacueer (optioneel voor A2L); - spoel of spoel continu met inert
gas wanneer u een vlam gebruikt om het circuit te openen; en; - open het circuit.
doorgaan met vullen totdat de werkdruk is bereikt, dan ontluchten naar de atmosfeer en ten slotte naar beneden
trekken tot een vacuüm (optioneel voor A2L). Dit proces zal
vlammen moeten worden verwijderd/gedempt. Als er een lekkage van koelmiddel wordt gevonden die
overweging.
bereikt door het vacuüm in het systeem te verbreken met zuurstofvrije stikstof en
koelmiddel en corroderen de koperen leidingen. Als er een lek wordt vermoed, alle naakte
- 26 -
Machine Translated by Google

Voordat het systeem opnieuw wordt gevuld, moet het onder druk worden getest met de juiste
Er moet een koelmiddelmonster worden genomen als er een analyse nodig is voorafgaand aan hergebruik.
taak is begonnen.
-- Er moet uiterst voorzichtig te werk worden gegaan om het koelsysteem niet te vol te maken.
Naast de conventionele laadprocedures gelden de volgende vereisten:
koelmiddel.
alle koelmiddelen worden veilig teruggewonnen. Voordat de taak wordt uitgevoerd, wordt een olie- en
15. Oplaadprocedures:
-- Zorg ervoor dat het koelsysteem geaard is voordat u het systeem oplaadt met
-- Label het systeem zodra het opladen is voltooid (indien dit nog niet is gebeurd).
vertrouwd met de apparatuur en alle details ervan. Het is een aanbevolen goede praktijk dat
teruggewonnen koelmiddel. Het is essentieel dat er elektriciteit beschikbaar is voordat de
-- Cilinders moeten rechtop worden bewaard.
Voordat deze procedure wordt uitgevoerd, is het van essentieel belang dat de technicus volledig is
f) Zorg ervoor dat de cilinder op de weegschaal staat voordat u hem bergt.
hoeveelheid koelmiddel die erin zit.
16. Buitengebruikstelling:
uit verschillende delen van het systeem.
laadapparatuur. Slangen of leidingen moeten zo kort mogelijk zijn om de
inbedrijfstelling. Er moet een vervolglektest worden uitgevoerd voordat de locatie wordt verlaten.
cilinders; -
alle persoonlijke beschermingsmiddelen zijn aanwezig en worden correct gebruikt; - het
terugwinningsproces wordt altijd begeleid door een bevoegd persoon; - de
terugwinningsapparatuur en cilinders voldoen aan de toepasselijke normen. d) Pomp het koelsysteem
leeg, indien mogelijk. e) Als een vacuüm niet mogelijk is,
maak dan een verdeelstuk zodat het koelmiddel kan worden verwijderd
-- Zorg ervoor dat er geen verontreiniging van verschillende koelmiddelen optreedt bij gebruik
purging gas. Het systeem moet worden getest op lekkage na voltooiing van het vullen, maar vóór
a) Maak uzelf vertrouwd met de apparatuur en de werking ervan. b) Isoleer
het systeem elektrisch. c) Voordat u de
procedure uitvoert, moet u ervoor zorgen dat: - indien nodig
mechanische verwerkingsapparatuur beschikbaar is voor het verwerken van koelmiddel.
gevolgd worden.
- 27 -
Machine Translated by Google

18. Herstel:
overdrukventiel en bijbehorende afsluitkleppen in goede staat. Leeg
De bergingsapparatuur moet in goede staat zijn en voorzien zijn van een set instructies.
apparatuur met de vermelding dat de apparatuur BRANDBAAR KOELMIDDEL bevat.
i) Overschrijd de maximale werkdruk van de cilinder niet, zelfs niet tijdelijk.
leeggemaakt van koelmiddel. Het etiket moet gedateerd en ondertekend zijn. Voor apparaten
zijn bestemd voor het teruggewonnen koelmiddel en gelabeld voor dat koelmiddel (d.w.z. speciale cilinders
voor het terugwinnen van koelmiddel). Cilinders moeten compleet zijn met
g) Start de bergingsmachine en voer deze uit volgens de instructies van de fabrikant. h) Vul de cilinders
niet te vol. (Niet meer dan 80% vloeistofvolume).
Apparatuur moet worden voorzien van een label met de melding dat deze buiten gebruik is gesteld en
die BRANDBARE KOELMIDDELEN bevatten, zorg er dan voor dat er etiketten op de verpakking zitten.
cilinders voor het vasthouden van de totale systeemlading zijn beschikbaar. Alle cilinders die gebruikt moeten worden
De opvangcilinders worden leeggemaakt en, indien mogelijk, gekoeld voordat de opvang plaatsvindt.
voorwaarde.
17. Etikettering:
koelmiddelterugwinningscilinders worden gebruikt. Zorg ervoor dat het juiste aantal
bestelling. Slangen moeten compleet zijn met lekvrije ontkoppelingskoppelingen en in goede staat
tenzij het schoongemaakt en gecontroleerd is.
Zorg ervoor dat bij het overbrengen van koelmiddel naar cilinders alleen geschikte
Bovendien moet er een set gekalibreerde weegschalen beschikbaar zijn die in goede staat verkeren.
De isolatiekleppen op de apparatuur zijn gesloten. k) Het
teruggewonnen koelmiddel mag niet in een ander koelsysteem worden geladen.
Het is aanbevolen dat alle koelmiddelen op een veilige manier worden verwijderd.
het ontvlambare koelmiddel. Bij twijfel dient de fabrikant te worden geraadpleegd. In
ervoor zorgen dat de cilinders en de apparatuur snel van de locatie worden verwijderd en dat alle
Bij het verwijderen van koelmiddel uit een systeem, hetzij voor onderhoud of buitengebruikstelling,
betreffende de uitrusting die voorhanden is en geschikt moet zijn voor het bergen van
j) Wanneer de cilinders correct zijn gevuld en het proces is voltooid,
- 28 -
Machine Translated by Google

transportvoorschriften.
- Opslag van verpakte (onverkochte) apparatuur. Bescherming van de opslagverpakking moet
verpakking geen lekkage van het koelmiddel veroorzaakt.
- Vervoer van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen bevat. Naleving van de
juiste recuperatiecilinder en de relevante afvaloverdrachtsnota geregeld. Niet
19. Transport, markering en opslag voor eenheden die ontvlambare stoffen gebruiken
is strenger.
Het teruggewonnen koelmiddel moet worden verwerkt volgens de lokale wetgeving in de
Wanneer olie uit een systeem wordt afgetapt, moet dit op een veilige manier gebeuren.
koelmiddelen:
moet in overeenstemming zijn met de toepasselijke voorschriften of instructies, ongeacht
zodanig geconstrueerd dat mechanische schade aan de apparatuur in de
ontstekingsbronnen om dit proces te versnellen.
voorschriften. - Opslag van apparatuur/apparaten. De opslag van het apparaat
het smeermiddel. Het compressorlichaam mag niet worden verhit door een open vlam of andere
- Afvoer van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen gebruikt. Naleving van de nationale
aanvaardbaar niveau om ervoor te zorgen dat er geen ontvlambaar koelmiddel in blijft
Naleving van lokale regelgeving.
worden bepaald door de plaatselijke regelgeving.
compressoroliën moeten worden verwijderd, zorg ervoor dat ze zijn afgevoerd naar een
- Markering van apparatuur met behulp van borden
Het maximale aantal apparaten dat samen mag worden opgeslagen, is:
meng koelmiddelen in recovery units en vooral niet in cilinders. Als compressoren of
- 29 -
Machine Translated by Google

CIRCUITSCHEMA
- 30 -
Machine Translated by Google

- 31 -
BEDRADINGSSCHEMA'S
ELEKTRISCHE CONTROLE
Machine Translated by Google

- 32 -
Machine Translated by Google

MODELL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
RV LUFTKONDITIONERING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: RT150CTW4/RT150CW4/RT135CW4/RT135CTW4
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
RV LUFTKONDITIONERING
- 1 -
Machine Translated by Google

VARNING
apparat.
ÿ Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationen nedan.
förstärkt eller dubbel isolering.
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till
inblandade.
angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå farorna
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags
Varning - Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
Varning - Var noga med att bära dammmasker när du använder denna produkt.
Växelström
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
handbok noggrant.
Varning - Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
ÿ Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Varning - Var noga med att bära hörselskydd när du använder denna produkt.
chock! Risk för personskada genom elektriska stötar!
farlig.
ÿ Denna produkt MÅSTE [installeras / servas] av en kvalificerad servicetekniker. ÿ Modifiera INTE
denna produkt på något sätt. Modifiering kan vara extremt
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för el
Fara!
- 2 -
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHET
ANVÄNDARGUIDE
ÿ När du dimensionerar generatorn, den totala strömförbrukningen för din Marine rooftop Air
fungerar, stäng dörrar och fönster så mycket som möjligt för att minska
ÿ Takkonstruktion med takbjälkar/bjälkar stödramar på minst 16 tum
ÿ Luftkonditioneringsaggregatets prestanda är relaterat till uppvärmningsförhållandena för
tillbehör.
taket på marin takluftkonditionering.
När utomhustemperaturen är hög kan följande metoder användas
1. Parkera husbilen på en sval plats.
värmeinsläpp, för att förbättra kylprestandan hos luftkonditioneringsutrustning.
fordonet, när temperaturen sjunker snabbt, kommer en del av kondensatet att fästa vid
balsam måste övervägas. Tänk på att generatorer tappar ström vid hög
höjder och av bristande underhåll.
isoleringslåda av själva husbilen. Användare kan vidta vissa förebyggande åtgärder för att minska
ÿ Under användningen av denna produkt, på grund av den stora förändringen av lufttemperaturen i
luftkonditioneringen fungerar normalt under en viss period, torkas den automatiskt
ÿ En kvadratisk öppning på 14-1/4" x 14-1/4" (±1/8").
minska värmeinsläppet från husbilar och förbättra arbetseffektiviteten:
ytan på föremål nära luftutloppet, vilket är ett normalt fenomen. Efter
ÿ KRETSSKYDD: Tidsfördröjningssäkring eller strömbrytare krävs.
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. ÿ Koppla
alltid bort apparaten från elnätet om den håller på att rengöras eller bytas
koagulering av vattenånga på ytan av föremål inuti fordonet. ÿ Denna apparat är avsedd
att användas i specifika specifikationer för RV.
centrerar.
ÿ Minst 1,5 tum och max 6 tum avstånd mellan taket till
ÿ Om apparaten är skadad måste den bytas ut eller underhållas av
och lösgörs från ytan av föremål. Därför, när luftkonditioneringen
- 3 -
Machine Translated by Google

PRODUKTIONSKONFIGURATION
Klassad kylning
Kylmedel
460
i fordonet.
Exklusive
Anpassningsmodell
RT150CTW4 RT150CW4 RT135CW4 RT135CTW4
komponenter
Ingångseffekt för
15ÿ000
Dometic Brisk Air, Brisk II,
utomhustemperaturen är hög, ställ in luftkonditioneringen i kylläge och slå på
blommande
Anpassa till tak
1600
5. Undvik att använda värmeanordningar inuti fordonet.
komponenter komponenter
Kryogen
kapacitet (BTU)
användning(g)
320
3. Blockera fönstret med skugggardiner (jalusier eller hängande gardiner).
Inklusive Inklusive
-
blommande
Driva
kylning (W)
13500
2. Förstärk värmeisoleringen av utrymmet, ta bort eller blockera öppningen
hög vindhastighet kommer att få prestandan hos luftkonditioneringen i full spel.
komponenter
och alla Brisk-serier
Modell
öppningsstorlek (mm)
1510
6. Slå på luftkonditioneringen i förväg för att uppnå bättre effekt. När det är inomhus eller
Montering
Exklusive
R32
362*362
4. Stäng dörrar och fönster eller undvik att de ofta öppnas och stängs.
blommande blommande
-
AC115V 60Hz
- 4 -
Machine Translated by Google

DELLISTA
- 5 -
skruva
ARTIKEL Namn BILD ANTAL ARTIKEL Namn BILD ANTAL
remsa
ADB
skruva
1 st
1 st 7
700*12*12m
Manöverpanel
5
M4*10
1 st
Kretsskydd: använd Time Delay Fuse eller Circuit Breaker. Den rankade
1 SET 8
381*165 mm
3
12
4
1/4-20 UNC
skruva
6 st 12
enhet
VARSEL
1 st
tejpa
m svamp
RT150CTW4/ RT135CTW4 DELLISTA:
1 SET 9
Manöverpanelslinje
1 st
Använd anslutningskablarna i enlighet med nationella bestämmelser.
Luft
1 st
strömmen är 6,3A.
1
intern enhet
PCS
2A hex 4 st 11
manuell
Tips: generatorn kommer att förlora ström på grund av hög höjd och bristande underhåll.
Svamp
2
1 st
ST4.2 *
30
6
Vid dimensionering av generatorn måste den totala strömförbrukningen för husbilar beaktas.
konditionering
Aluminiumfolie
Kontrollbox
10
VARNING
Machine Translated by Google

- 6 -
Luft
Denna enhet är speciellt utformad för installation på taket av en marin takluftsluftare
1 st
ÿ Mängd isolering i väggar och tak;
BILDANTAL
Normala placeringar- Enheten är utformad för att passa över en befintlig takventilöppning.
Andra platser - När ingen takventil är tillgänglig eller annan plats önskas,
Marin takluftkonditionering och centrerad från sida till sida. Det är att föredra att
1.1. För en enhetsinstallation: Enheten ska monteras något framför mitten
enheten installeras på en relativt plan och jämn takdel mätt med
Marin takluftkonditionering parkerad på en plan yta.
konditionering
balsam. När du bestämmer dina kylbehov bör följande vara
ansedd:
följande rekommenderas:
1
Den maximala lutningsvinkeln är 8°.
1 st 2
ÿ Fönsteryta (ökar värmeökning);
1.2. För installationer med två enheter: Installera en enhet 1/3- och en enhet 2/3 från framsidan av
enhet
ÿ Storlek på marin takluftkonditionering;
ARTIKEL Namn BILD ANTAL ARTIKEL Namn
ÿ Geografisk plats där den marina takluftkonditioneringen kommer att användas;
ÿ Personlig komfortnivå krävs.
(framifrån till baksida) och centrerad från sida till sida.
RT150CW4/ RT135CW4 DELLISTA:
manuell
1. Att välja rätt plats för enheten.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
1.4. Kontrollera inuti den marina takluftkonditioneringen för luftdistributionsbox
(hädanefter kallad "ADB") hinder (dvs. dörröppningar, rumsavdelare, gardiner,
takfixturer, etc.).
1.3. Upprätthålla strukturell integritet. Annars kan skada på produkten och/eller
den marina takluftkonditioneringen uppstå. Taket måste vara utformat för att bära
130 pund när marin takluftkonditionering är i rörelse. Normalt kommer en statisk
lastkonstruktion på 200 pund att uppfylla detta krav.
Machine Translated by Google

Marin takluftkonditionering.
Öppningskrav - Innan du förbereder taköppningen, läs alla följande instruktioner innan du påbörjar
installationen.
pol från matarbatteri INNAN du borrar eller skär i
Om en befintlig takventilsöppning INTE kommer att användas MÅSTE en taköppning kapas
takluftkonditioneringsapparater [tak/golv/väggar]. Stäng AV gastillförseln, koppla ur 120
Vac-ström från marin takluftkonditionering och koppla bort positiv (+) 12 Vdc
Se till att det inte finns några hinder (ledningar, rör etc.) inuti Marine
VARNING
takförstärkning.
genom tak- och takelement. Se "2.2 Takkrav" för den marina takluftkonditioneringen.
Denna öppning MÅSTE placeras mellan
2.1 Skapa en ny taköppning
2. Takförberedelse
- 9 -
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHET
bra kvalitet på allväder tätningsmedel.
3. Täta alla skruvhål och sömmar där takpackningen kommer att sitta. Använd a
Om öppningen är mindre än 14-1/8" x 14-1/8", måste den förstoras.
2. Upprätthålla strukturell integritet. Annars skadar produkten och/eller marin
2. Ta bort all fogmassa runt öppningen.
1. Markera och skär försiktigt den önskade taköppningen.
1. Skruva loss och ta bort takventilen.
2.2 Använda en befintlig taköppning.
Annars kommer vatten att samlas och kan orsaka läckage.
Använd taköppningen som en guide, skär det matchande hålet i taket.
takluftkonditionering kan förekomma.
Den skapade öppningen måste vara inramad för att ge tillräckligt stöd och förhindra
Skapa ALDRIG ett marin tak för luftkonditionering på taket.
- 10 -
Machine Translated by Google

4. Placera enheten på taket.
3. Ledningskrav
5. Installationsförberedelser
2. LYFTFARA. Använd korrekt lyftteknik och kontroll när du lyfter produkten.
Marin takluftkonditionering vid behov.
brytarbox till taköppningen. Använd en listad/certifierad icke-metallisk - mantlad enkelsträngad
kabel.
1. Ta bort enheten från kartongen och kassera kartongen.
Detta avslutar det yttre arbetet. Mindre justeringar kan göras inifrån
Dra en koppar, med jord, 120 Vac matningskabel från tidsfördröjningssäkringen eller
tak luftkonditionering.
4. Skydda tråden där den går in i öppningen med godkänd metod.
säkerställer en enkel anslutning vid kopplingsdosan.
framför öppningen.
monteringsutrustning för enheten och kommer att användas inuti Marinen
måste användas. Kom ihåg att tillhandahålla ett ingångshål för strömförsörjning vid
3. Se till att minst 15" av matningskabeln går in i taköppningen. Detta
4. Placera ADB-satsen inuti den marina takluftkonditioneringen. Denna låda innehåller
packning på enheten som vägledning.
luft från att dras från takhåligheten. Ramstock 3/4" eller mer i tjocklek
strömbrytare. Se "2.1"
Enheten kan flyttas underifrån genom att lyfta lätt.
2. Strömmen MÅSTE vara på en separat tidsfördröjningssäkring av lämplig storlek eller
3. Skjut INTE enheten. Annars kan skador på packningen (på enhetens undersida) uppstå och orsaka
läckage. Lyft och placera enheten över den förberedda öppningen med hjälp av
Underlåtenhet att följa denna varning kan leda till skada. Placera enheten på taket.
1. Denna matningsledning måste vara i den främre delen av taköppningen.
Kontrollera packningens inriktning av enheten över taköppningen och justera vid behov.
Om ventilationsfläkten togs bort kan den befintliga kabeln användas förutsatt att den är av rätt typ, storlek,
placering och korrekt avsäkrad.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
6. Installation av
ADB 6.1 Installera väggkontrollpanelen och dra kabeln in i mellanskiktet av
luftkonditioneringens monteringsport.
Machine Translated by Google

- 13 -
6.3 Installera försiktigt kanalavdelaren i taköppningen 5-5/8ÿ från baksidan av
taköppningen.
6.2 Bestäm höjden på skiljebrädan.
Machine Translated by Google

- 14 -
6.5 Kabeldragning: Anslut huvudkabeln och väggkontrollkabeln till motsvarande
terminalerna på den elektriska kontrollboxen ordna sedan överskottskabeln.
slutet av värden. Fäst den övre mallen i taket med fästskruvarna.
6.4 Fäst den elektriska kontrollboxen på den övre mallen och rikta in den mot returluften
värdluftreturporten och skruva fast skruvarna i följd.
6.6 Installera ADB-panelen. Täck den övre mallen med ADB, rikta in luftintaget med
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHET
Öppna luftutloppet när luftkonditioneringen är igång, och
6.8 Mekanisk ADB kräver också två temperaturkontrollrattar.
6.7 Placera filtret i returluftsgallret. Det kan redan vara installerat på vissa enheter.
luftvolymen kan justeras genom att justera vinkeln på luftutloppsbaffeln.
- 15 -
Machine Translated by Google

Värdens plug-in terminal
Huvudsaklig original
kontrollbox för luftkonditionering
- 16 -
kontrollbox.
Värdens plug-in terminal är direkt ansluten till den ursprungliga luftkonditioneringen
1. Rengöring av luftfilter Ta
bort filterskärmen bakom den inre panelen (tryck på vänster och höger knapp på den
dekorativa panelen, så kan den dekorativa panelen tas bort), rengör med vatten
och sätt sedan tillbaka den efter torkning.
7. Kabelanslutning för enstaka värdprodukter (modell:
RT150CW4/RT135CW4)
UNDERHÅLL AV LUFTKONDITIONERING
Machine Translated by Google

ÿ Kontrollera om säkringen till luftkonditioneringsutrustningen eller läckagebrytaren på husbilen är
påslagen.
ÿ Om luftkonditioneringen drivs av en generator, kontrollera först om generatorns effekt matchar
luftkonditioneringen, om generatorn går normalt och genererar elektricitet och om spänningen från
generatorn är
så här för att ta bort felen:
Om luftkonditioneringsutrustningen inte kan fungera normalt, vänligen utför en inspektion
stabil.
3. Fläktmotor
Fläktmotorn har smords under tillverkningsprocessen och behöver inget speciellt underhåll.
2. Rengöring av panelytan
Rengör panelens yttre yta med en mjuk trasa doppad i neutralt rengöringsmedel.
Använd inte poler- eller rengöringspulver.
FELSÖKNING
- 17 -
Machine Translated by Google

VÄGGMONTERAD KONTROLL ANVÄNDARGUIDE
Autoläge: omgivningstemperaturen är högre än 75,2ÿ, gå automatiskt in i kylläget;
Om den omgivande temperaturen är lägre än 64,4ÿ, gå in i lufttillförselläget.
ÿ Om husbilen är ansluten till elnätet, se till att specifikationen för
kraftledningen stämmer överens med den här produktens driftsbelastning och att
det finns strömförsörjning. Kontrollera om nätspänningen uppfyller
relaterade krav (driftsspänningen för luftkonditioneringen är
115V). ÿ Kontrollera om anslutningskablarna till luftkonditioneringen är isatta och
anslutna i gott skick. Om luftkonditioneringen fortfarande inte kan fungera normalt
efter ovanstående inspektion, kontakta fackmän för underhåll.
- 18 -
Machine Translated by Google

Rumstemperaturgivare är öppen eller har ett annat område E2
E3
Kommunikationsavbrott för relästyrmodul
Digital displaykod
Rumstemperaturgivare fel
E1
Feltillstånd
C5Kommunikationsfel
FELKOD OCH FUNKTIONSBESKRIVNINGAR
Drift:
- 19 -
Machine Translated by Google

Installationsinstruktioner
- 20 -
Ta bort locket till Wire Controller-boxen.
Fäst bakstycket med skruvar.
lägestangent för att spara och slå sedan på för att starta maskinen.
parameterinställningsgränssnitt, parameterkoden visas i tidszonen och
När parameterkoden blinkar, tryck på knappen [ÿ] för att justera och tryck sedan på
parameterkoden blinkar. Justera knappen [ÿ] när parameterkoden är P6.
När luftkonditioneringen är avstängd, tryck länge på [ mode] + [ÿ] 5s för att öppna
Slutligen spänns trådkontrollen fast på bakstycket och installationen är
avslutad
Montera två skruvar en och en enligt ritningen.
Steg två:
Steg tre:
Steg ett:
För svårt att byta från C till F?
Steg fyra:
Machine Translated by Google

SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 21 -
potentiell risknivå.
1. Säkerhet
Skylt: Varnings- eller försiktighetsskyltar används samtidigt som indikerar
rekommenderade förebyggande åtgärder och instruktioner för säker drift.
jag
egendomsskada.
2. Ovanstående bilder är endast för referens, huvudsakligen in natura.
motsvarande innehåll kan orsaka personskada, så du måste följa anvisningarna
Detta är en säkerhetsvarning. När du ser denna skylt i den här bruksanvisningen,
väntar i tre minuter kan du direkt styra och justera.
Ange en potentiellt farlig situation som kan orsaka
1. Efter att strömmen stängts av och påslagits eller onormal kommunikation återgår till det normala,
måste du återaktivera på/av-knappen, eller efter att ha ställt in tidsinställningen, eller efter
Säkerhetssymbol
mindre eller måttlig skada.
Ange en potentiellt farlig situation som kan leda till
eliminera eller minska risken för olyckor och skador.
korrekt observerad, kan säkerställa korrekt användning av maskinen och hjälpa användarna
eller allvarlig skada.
Ange en potentiellt farlig situation som kan leda till döden
måste läsas av användarna noggrant. Informationen i instruktionerna, om
Denna manual, som tillhandahålls av tillverkaren, är en del av luftkonditioneringen, som
Anmärkningar:
Machine Translated by Google

- 22 -
öppningar fria från hinder. Service ska endast utföras enligt rekommendation
Får inte sticka hål eller bränna.
Se till att det inte finns några hinder framför maskinen, håll ventilationen
ytan på denna maskin är 15m.
driftgasapparat eller en fungerande elvärmare.)
Service ska endast utföras enligt utrustningens rekommendationer
utan kontinuerligt fungerande antändningskällor (till exempel: öppna lågor, en
Överensstämmelse med nationella gasföreskrifter ska iakttas; Min tillämplig
Apparaten ska förvaras för att förhindra att mekanisk skada uppstår.
de som rekommenderas av tillverkaren. Apparaten ska förvaras i ett rum
i enlighet med en branschgodkänd bedömningsspecifikation.
Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra, annat än
källor (till exempel en elektrisk värmare i drift).
myndighet, som bemyndigar deras behörighet att hantera köldmedier säkert i
bör inneha ett aktuellt giltigt certifikat från en branschackrediterad bedömning
VARNING
drift av öppen låga (till exempel en gasapparat i drift) och tändning
motsvarar den rumsyta som anges för drift; - en varning om att
apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt
Varje person som är inblandad i arbete med eller inbrott i en köldmediekrets
av tillverkaren.
Apparaten ska förvaras i ett väl ventilerat utrymme där rummets storlek
Tänk på att köldmedier inte får innehålla en lukt.
Machine Translated by Google

- 23 -
Området runt arbetsplatsen ska vara avskuret. Se till att förhållandena inom området har
gjorts säkra genom kontroll av brandfarligt material.
All underhållspersonal och andra som arbetar i närområdet ska instrueras om arten av
det arbete som utförs. Arbete i trånga utrymmen ska undvikas.
4. Kontroll av förekomst av köldmedium:
Området ska kontrolleras med en lämplig köldmediedetektor före och under arbetet,
för att säkerställa att teknikern är medveten om potentiellt brandfarlig atmosfär.
Se till att läckagedetekteringsutrustningen som används är lämplig för användning
med brandfarliga köldmedier, dvs. gnistfri, tillräckligt förseglad eller egensäker.
6. Inga antändningskällor:
Ingen person som utför arbete i samband med ett kylsystem som innebär att ett
rörsystem som innehåller eller har innehållit brandfarligt köldmedium exponeras får
använda antändningskällor på ett sådant sätt att det kan leda till brandrisk eller explosion.
Alla möjliga antändningskällor, inklusive cigarettrökning, bör hållas tillräckligt långt
borta från installations-, reparations-, demonterings- och kasseringsplatsen, under
vilken brandfarligt köldmedium eventuellt kan släppas ut i det omgivande utrymmet.
Innan arbetet pågår ska området runt utrustningen
3. Allmänt arbetsområde:
5. Närvaro av brandsläckare: Om
något hett arbete ska utföras på kylutrustningen eller tillhörande delar ska lämplig
brandsläckningsutrustning finnas tillgänglig. Ha en torrpulver- eller CO2-brandsläckare i
anslutning till laddningsområdet.
2. Arbetsförfarande:
Arbetet ska utföras under ett kontrollerat förfarande för att minimera risken för att en
brandfarlig gas eller ånga förekommer under arbetets gång.
tillverkare. Underhåll och reparationer som kräver hjälp av annan kvalificerad personal
ska utföras under överinseende av den person som är behörig att använda brandfarliga
köldmedier.
Machine Translated by Google

- 24 -
blockerad; --
om en indirekt kylkrets används, ska den sekundära kretsen vara
Reparation och underhåll av elektriska komponenter ska omfatta initial säkerhet
fortsätta under den tid arbetet utförs. Ventilationen ska
innehållande delar är installerade;
-- Ventilationsmaskineriet och uttagen fungerar korrekt och fungerar inte
kontroller och förfaranden för komponentinspektion. Om ett fel finns kan det
ska tillämpas på installationer som använder brandfarliga köldmedier: --
laddningsstorleken överensstämmer med den rumsstorlek inom vilken köldmediet
bryta sig in i systemet eller utföra något hett arbete. En grad av ventilation ska
9. Kontroller av elektriska apparater:
korroderade.
Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat innan
tillverkarens tekniska avdelning för hjälp. Följande kontroller
Riktlinjer för underhåll och service ska följas. Kontakta om du är osäker
7. Ventilerat område:
i sig är resistenta mot korrodering eller är lämpligt skyddade mot att vara det
"Rökning förbjuden"-skyltar ska visas.
syfte och till rätt specifikation. Alltid tillverkarens
komponenter, såvida inte komponenterna är tillverkade av material som är
kommer sannolikt inte att utsättas för något ämne som kan korrodera köldmedieinnehållande
undersökas för att säkerställa att det inte finns några brandfarliga faror eller antändningsrisker.
Om elektriska komponenter byts ut ska de passa för
8. Kontroller av kylutrustningen:
som är oläsliga ska korrigeras; -- kylrör
eller komponenter är installerade i en position där de är
kontrolleras för förekomst av köldmedium; --
märkningen på utrustningen fortsätter att vara synlig och läsbar. Märkning och skyltar
atmosfär.
kompromissa med säkerheten, då ska ingen elförsörjning anslutas till kretsen förrän
sprid eventuellt utsläppt köldmedium på ett säkert sätt och skjut ut det helst externt i
Machine Translated by Google

- 25 -
söka efter eller upptäcka köldmedieläckor. En halogenlampa (eller någon annan detektor
använt köldmedium. Utrustning för att upptäcka läckage ska ställas in på en procentandel av LFL
komponenter och ledningar exponeras under laddning, återvinning eller rensning
Under inga omständigheter får potentiella antändningskällor användas i
av köldmediet och ska kalibreras till det använda köldmediet och
13. Detektering av brandfarliga köldmedier:
görs på ett säkert sätt för att undvika risken för gnistor; att ingen strömförande
Se till att detektorn inte är en potentiell antändningskälla och är lämplig för
omkalibrering. (Detektionsutrustning ska kalibreras i ett köldmediumfritt område.)
Inledande säkerhetskontroller ska innefatta: att kondensatorer är urladdade: detta ska vara
kompressorer eller fläktar.
beakta även effekterna av åldrande eller ständiga vibrationer från källor som t.ex
Detta ska rapporteras till ägaren av utrustningen så att alla parter informeras.
brandfarliga köldmedier, men känsligheten kanske inte är tillräcklig eller kan behövas
nödvändig för att fortsätta driften ska en adekvat tillfällig lösning användas.
Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion, övertryck, vibrationer, vassa kanter eller
andra negativa miljöeffekter. Kontrollen ska
som innehåller brandfarliga köldmedier. Elektroniska läckagedetektorer ska användas för att upptäcka
Följande läckagedetekteringsmetoder anses vara acceptabla för system
det hanteras på ett tillfredsställande sätt. Om felet inte kan åtgärdas omedelbart men det är det
12. Kabeldragning:
11. Egensäkra komponenter måste bytas ut.
Läcksökningsmetoder:
med öppen låga) får inte användas.
10. Tätade elektriska komponenter ska bytas ut.
lämplig procentandel gas (maximalt 25 %) bekräftas.
system; att det finns kontinuitet i jordbindningen.
Machine Translated by Google

- 26 -
ventilering är inte tillåten enligt lokala och nationella bestämmelser. För apparater som innehåller
upprepas tills inget köldmedium finns i systemet (tillval för A2L).
(med hjälp av avstängningsventiler) i en del av systemet på avstånd från läckan. Syre
Köldmedieladdningen ska återvinnas i rätt återvinningscylindrar om
När den slutliga syrefria kväveladdningen används ska systemet ventileras
Följande procedur ska följas: - avlägsna köldmedium på
ett säkert sätt enligt lokala och nationella bestämmelser; -evakuera; -rensa kretsen med inert gas
(tillval för A2L); -evakuera (valfritt för A2L); - kontinuerligt spola eller rensa med inert gas när du
använder låga för att öppna kretsen; och; -öppna kretsen.
kräver hårdlödning, ska allt köldmedium återvinnas från systemet eller isoleras
fortsätta att fylla tills arbetstrycket uppnåtts, sedan ventilera till atmosfären och slutligen dra ner till
vakuum (valfritt för A2L). Denna process ska vara
uppnås genom att bryta vakuumet i systemet med syrefritt kväve och
lågor ska avlägsnas/släckas. Om ett läckage av köldmedium upptäcks vilket
hänsyn.
viktigt att bästa praxis följs, eftersom brandfarlighet är en
kylmedel och korroderar kopparröret. Om en läcka misstänks, alla nakna
För apparater som innehåller brandfarliga köldmedier ska rensning av köldmedier vara
tvättmedel som innehåller klor ska undvikas eftersom klor kan reagera med
-konventionella förfaranden ska användas. Men för brandfarliga köldmedier är det det
spolning av köldmediesystem.
upprepas flera gånger. Tryckluft eller syre ska inte användas för
Läcksökningsvätskor är lämpliga för användning med de flesta köldmedier men användningen av
När du bryter in i köldmediekretsen för att göra reparationer - eller för något annat ändamål
Vakuumpumpens utlopp får inte vara nära någon potentiell antändning
14. Borttagning och evakuering:
gör apparaten säker för brandfarliga köldmedier. Denna process kan behöva
källor och ventilation ska finnas tillgänglig.
brandfarliga köldmedier ska systemet renas med syrefritt kväve till
under lödningsprocessen.
ner till atmosfärstryck för att arbetet ska kunna äga rum.
fritt kväve (OFN) ska sedan renas genom systemet både före och
Machine Translated by Google

- 27 -
Innan du utför denna procedur är det viktigt att teknikern är helt
från olika delar av systemet.
mängden köldmedium som finns i dem.
16. Avveckling:
f) Se till att cylindern är placerad på vågen innan återhämtning sker.
driftsättning. Ett uppföljande läckagetest ska utföras innan platsen lämnas.
laddningsutrustning. Slangar eller ledningar ska vara så korta som möjligt för att minimera
cylindrar; -
All personlig skyddsutrustning är tillgänglig och används på rätt sätt; - återvinningsprocessen
övervakas alltid av en kompetent person; - Återvinningsutrustning och cylindrar
överensstämmer med tillämpliga standarder. d) Pumpa ner köldmediesystemet, om möjligt.
e) Om ett vakuum inte är möjligt, gör ett grenrör så att
köldmediet kan avlägsnas
a) Bli bekant med utrustningen och dess funktion. b) Isolera systemet
elektriskt. c) Innan du försöker
utföra proceduren, se till att: - mekanisk hanteringsutrustning
finns tillgänglig, om så krävs, för hantering av köldmedium
-- Se till att kontaminering av olika köldmedier inte uppstår vid användning
reningsgas. Systemet ska läcktestas efter avslutad laddning men före
Innan systemet laddas om ska det trycktestas med lämpligt
följas.
uppgiften påbörjas.
Utöver konventionella laddningsprocedurer ska följande krav
-- Ytterst försiktighet ska iakttas för att inte överfylla kylsystemet.
återvunnet köldmedium. Det är viktigt att elektrisk kraft är tillgänglig innan
Köldmedieprov ska tas om analys krävs innan återanvändning av
15. Laddningsprocedurer:
-- Märk systemet när laddningen är klar (om inte redan).
kylmedel.
alla köldmedier återvinns på ett säkert sätt. Inför uppdraget utförs en olja och
bekant med utrustningen och alla dess detaljer. Det rekommenderas god praxis att
-- Se till att kylsystemet är jordat innan du laddar systemet med
-- Cylindrar ska hållas upprätt.
Machine Translated by Google

- 28 -
återvinningscylindrar för kylmedel används. Se till att rätt antal
Dessutom ska en uppsättning kalibrerade vågar finnas tillgängliga och fungera väl
om det inte har rengjorts och kontrollerats.
Vid överföring av köldmedium till cylindrar, se till att endast lämpligt
beställa. Slangarna ska vara kompletta med läckagefria frånkopplingskopplingar och vara i gott skick
Det rekommenderas att alla köldmedier tas bort på ett säkert sätt.
isoleringsventiler på utrustningen är stängda. k) Återvunnet
köldmedium får inte fyllas på i ett annat kylsystem
det brandfarliga köldmediet. Om du är osäker bör tillverkaren rådfrågas. I
rörande den utrustning som finns till hands och ska vara lämplig för återvinning av
se till att cylindrarna och utrustningen tas bort från platsen omgående och allt
När du tar bort köldmedium från ett system, antingen för service eller avveckling,
18. Återhämtning:
j) När cylindrarna har fyllts korrekt och processen är klar, gör
Återvinningsutrustningen ska vara i gott skick med en uppsättning instruktioner
i) Överskrid inte cylinderns maximala arbetstryck, inte ens tillfälligt.
utrustning som anger att utrustningen innehåller BRANDFARLIGT KYLDMEDEL.
återvinningscylindrar evakueras och, om möjligt, kyls innan återvinning sker.
övertrycksventil och tillhörande avstängningsventiler i gott skick. Tömma
g) Starta återvinningsmaskinen och kör in enligt tillverkarens instruktioner. h) Överfyll inte cylindrar.
(Högst 80 volymprocent vätskeladdning).
som innehåller BRANDBARA KYLDMEDEL, se till att det finns etiketter på
tömd på köldmedium. Etiketten ska vara daterad och signerad. För vitvaror
är avsedda för det återvunna köldmediet och märkta för det köldmediet (dvs speciella cylindrar för
återvinning av köldmedium). Cylindrar ska vara kompletta med
cylindrar för att hålla den totala systemladdningen finns tillgängliga. Alla cylindrar ska användas
Utrustning ska vara märkt som anger att den har tagits ur drift och
skick.
17. Märkning:
Machine Translated by Google

- 29 -
föreskrifter. - Förvaring av utrustning/apparater. Förvaringen av apparaten
smörjmedlet. Kompressorkroppen får inte värmas upp av öppen låga eller annat
- Avfallshantering av utrustning med brandfarliga köldmedier Överensstämmelse med nationella
Överensstämmelse med lokala bestämmelser.
acceptabel nivå för att säkerställa att brandfarligt köldmedium inte finns kvar inom den
bestäms av lokala bestämmelser.
Det maximala antalet utrustningar som får förvaras tillsammans kommer
kompressoroljor ska avlägsnas, se till att de har evakuerats till en
- Märkning av utrustning med hjälp av skyltar
transportbestämmelser.
blanda köldmedier i återvinningsenheter och speciellt inte i cylindrar. Om kompressorer eller
förpackningen kommer inte att orsaka läckage av kylmedelsladdningen.
korrekt återvinningscylinder, och den relevanta avfallsöverföringssedeln ordnas. Gör inte det
- Transport av utrustning som innehåller brandfarliga köldmedier Överensstämmelse med
konstruerad på ett sådant sätt att mekanisk skada på utrustningen inuti
- Förvaring av packad (osåld) utrustning Lagringspaketskydd bör vara
Det återvunna köldmediet ska behandlas i enlighet med lokal lagstiftning i
kylmedel:
19. Transport, märkning och lagring för enheter som använder brandfarliga
är strängare.
bör vara i enlighet med tillämpliga bestämmelser eller instruktioner, beroende på vilket som helst
När olja tappas ur ett system ska det utföras på ett säkert sätt.
antändningskällor för att påskynda denna process.
Machine Translated by Google

- 30 -
KRETSDIAGRAM
Machine Translated by Google

ELEKTRISK STYRNING
KLEDNINGSDIAGRAM
- 31 -
Machine Translated by Google

- 32 -
Machine Translated by Google








