
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
A Division of Snow Joe
®
, LLC Model SJPH1500E Form No. SJ-SJ-SJPH1500E-880E-M
R
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC INFRARED HEATER
1500-WATT | FREE STANDING + WALL-MOUNTED
EN
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Read all the instructions contained in this manual. Keep this
manual in a safe place, so that the information is available at
all times. If you give this equipment to another person, make
sure to provide these operating instructions. Basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
explosion, which could cause property damage, personal
injury, or death.
Notice the safety alert symbol m used in this manual to draw
your attention to a WARNING given along with the particular
operating instruction. This means that the operation requires
special ATTENTION, CAUTION, and AWARENESS.
mWARNING! Surface temperatures become very
hot when operating the heater.
mWARNING!
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles
when moving this heater. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and
curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater
and keep them away from the sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by
or near children and whenever the heater is left operating
and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug
or after the heater malfunctions, has been dropped or
damaged in any manner. Discard heater, or return to
authorized service facility for examination and/or repair.
6. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas and similar indoor locations. Never locate heater
where it may fall into a bathtub or other water container.
7. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route
cord under furniture or appliances. Arrange cord away
from trac area and where it will not be tripped over.
8. After shutting down the heater, remove plug from outlet.
9. Connect to properly grounded outlets only.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or re, or damage the heater.
11. To prevent a possible re, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a
bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do
not use it in areas where gasoline, paint, or ammable
liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may
cause re, electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle.
Never use with an extension cord or relocatable power tap
(outlet/power strip).
15. This heater is NOT to be operated by children.
16. The unit must be securely placed on a horizontal and at
surface, with the clearance of 3 ft to the wall and 1 ft to
the ceiling.
17. DO NOT cover the unit with anything during operation or
right after shutting down. Wait for 30 – 45 minutes for the
unit to cool down before storage.
18. DO NOT wrap the power cord on the unit.
19. When damaged, the unit must be repaired by an
authorized service center. If the power cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
20. DO NOT use this heater with a programmer, timer or any
other device that switches the heater on automatically,
since a re risk exists if the heater is covered or positioned
incorrectly.
21. This appliance is NOT intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
22. The unit is for household use only. It's NOT allowed to use
in building site, greenhouses, barn or stable where there's
ammable dust.
23. DO NOT use this unit as a cloth drier or towel drier.
24. DO NOT use this unit as a sauna heater.
25. DO NOT immerse this unit into water for cleaning.

2
Grounding Instructions
This heater is for use on 120 volts outlet only. The cord has a
plug as shown at A in the gure above. An adapter as shown
at C is available for connecting three-blade grounding-type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug
extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box. The adapter
should not be used if a three-slot grounded receptacle is
available.
(A
)(
B)
(C)
Grounding pin
Metal screw
Cover of
grounded
outlet box
Adapter
Grounded means

3
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting
to assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning, or a danger.
WARNING! Do not expose the
unit to rain or wet conditions.
Keep dry.
WARNING! Electrical shock hazard.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
HOT SURFACE – To reduce the risk of injury or damage, avoid contact
with any hot surface.

4
Know Your Infrared Heater
Read the owner’s manual and safety rules carefully before using your infrared heater. Compare the illustration below to the actual
unit in order to familiarize yourself with the location of the various parts and hardware. Save this manual for future reference.
1. Metal safety bar
2. Heater head
3. Control panel
4. Switch box
5. Power cord
6. Telescoping pole
7. Telescoping coupler
8. Upper pole
9. Remote control
10. Cord clips (2)
11. Middle pole
RR
22
Hardware Pack
15
16 17
18 19 20 21
12. Lower pole
13. Base
14. Plug
15. Hex key wrench
16. Base washer
17. Heater head knob
18. Wall anchors (4)
19. ST4x30 screws (4)
20. M6x12 screw
21. Wall-mounting bracket
22. Heater head cover
R
1
2
3
4
5
7
9
12
13
14
6
8
10
11

5
Technical Data
Power Input .................................... 120 V AC | 60 Hz
Maximum Wattage ......................... 1500 W
Heat Output .................................... 5118 BTUs
Heating Area ................................... 130 sq. ft. (12 m
2
)
Power Cord Length ........................ 6.6 ft. (2 m)
Adjustable Height ........................... 5.25 ft. – 6 ft.
(1.6 m – 1.8 m)
Adjustable Heating Head Angle ..... 0º – 25º
Net Weight ...................................... 26.4 lbs (12 kg)
Unpacking
Carton Contents
• Heater head
• Telescoping pole
• Upper pole with telescoping coupler
• Middle pole
• Lower pole
• Base cover
• Base
• Metal safety bar
• Hardware pack (hex key wrench, base washer, heater head
knob, 4 wall anchors, 4 ST4x30 screws, M6x12 screw, wall-
mounting bracket)
• Heater head cover
• Manual with registration card
1. Carefully remove the infrared heater and check to see that
all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new infrared
heater. The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance with
local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
Tools Required:
• Phillips screwdriver (not provided)
• Hex key wrench
• Drill (not provided)
Choose a spacious and level location for assembly. Remove all
parts from the packaging, and check for missing parts.
Floor Stand Set-up
1. Put lower pole through the base cover, base, and base
washer, tightly lock them with the provided hex key
wrench (Fig. 1).
2. Unscrew the 2 pre-assemble M6x12 screws from the
middle pole, connect the middle pole with the lower pole,
aligning the holes, and tighten with the 2 M6x12 screws
(Fig. 2).
3. Loose the pre-assembled telescoping coupler on the
upper pole, then insert the telescoping pole through the
bottom of upper pole (Fig. 3).
Fig. 1
Lower pole
Base cover
Base
Base washer
Hex key wrench
Fig. 2
Middle pole
Lower pole
M6x12 screw

6
4. Secure the upper pole and the telescoping pole with the
coupler from the top of the telescoping pole (Fig. 4).
5. Unscrew 2 pre-assembled M6x12 screws from the upper
pole, then connect the upper pole assembly with the
middle pole, and tighten with the 2 M6x12 screws (Fig. 5).
6. Unscrew the 4 pre-assembled ST3x10 screws from the
back of the heater head, attach the metal safety bar on
the heater head and secure with the ST3x10 screws
(Fig. 6).
7. Connect the heater head with the telescoping pole with
the holes aligned and tighten with the M6x12 screw in the
hardware pack (Fig. 7).
Wall mount Set-up
NOTE: When mounting the heater head, make sure it's
mounted horizontally, or the tipping over protection will engage
and the unit will not start.
1. Make sure the desired mounting location can t the unit in
a horizontal orientation and is near an outlet but free from
electrical cables, communication lines, and pipes that
could be damaged by excessive heat.
2. Pre-drill the wall and insert the 4 wall anchors. Use the
bracket as a template for hole placement (Fig. 8).
Fig. 3
Telescoping
coupler
Upper pole
Telescoping
pole
Remove the
telescoping
coupler
Insert the telescoping
pole from the bottom of
the upper pole
Telescoping pole
Fig. 4
Telescoping
coupler
Upper pole
Fig. 5
Upper pole
Middle pole
M6x12 screw
Fig. 6
Metal safety
bar
Heater head
ST3x10 screws
Fig. 7
Heater head
Telescoping pole
M6 x 12 screw

7
Fig. 8
Wall anchors
Wall anchors
3. Use 4 ST4x30 screws to fasten the mounting bracket to
the wall with the wall anchors inside the pre-drilled holes
(Fig. 9).
4. Slide the heater head on the mounting bracket and make
sure the bracket is inserted fully in the heater head
(Fig. 10).
5. Fix the assembly by inserting the heating head knob from
the back of the heater head, screw the knob clockwise
until it cannot be turned further (Fig. 11).
Operation
NOTE: This infrared heater is designed for spot heating or as
a supplementary heat source. It's not intended to be the main
source of heat during cold months.
SwitchOn/O
1. Place the infrared heater on a level and non-combustible
surface. Plug in the appliance to an outlet, making sure
the power supply is same as rated. The indicator light on
the control panel will start ashing, which means it's in
standby status (Fig. 12).
2. Press the "I" button on the control panel to turn on the
heater. The indicator light will illuminate and the heater will
start working (Fig. 13).
Fig. 9
Wall
Wall-anchor in the
pre-drilled hole
ST4x30 screw
Mounting bracket
Fig. 10
Wall
Mounting bracket
Heater head
Fig. 11
Heater head knob
Fig. 12
Plug
Control
panel
Indicator
light

8
3. To switch o the heater, press the O button on the control
panel of the heater (Fig. 13).
Using the Remote Control
The heater can also be switched on and o with the equipped
remote control. The remote control is powered by two AAA
batteries (not included). Insert the batteries in the battery
compartment on the back of the remote control and use the O
button and I button on the front to control the heater (Fig. 14).
Adjusting the Heating Head
The position and angle of the heating head can be adjusted for
better heating result. Follow the instructions below to adjust
the heating head.
mWARNING! To avoid burns, do not touch the
heater head when the heater is working.
1. The height of the heater head can be adjusted when it's
connected with the oor stand. Before adjusting, make
sure the heater is turned o. Loosen the telescoping
coupler by twisting it counterclockwise. Pull out or push
in the telescoping pole to the desired length. Tighten the
telescoping coupler securely (Fig. 15).
NOTE: Make sure the telescoping coupler is locked
securely after adjusting.
2. To adjust the heater head's angle, grab the heater head
and adjust it to the desired position. The heater head can
be adjust between 0º and 25º (Fig. 16).
NOTE: Make sure the heater is shut o and completely
cooled down before adjusting the heater head's angle.
Overheating Protection
If the infrared heater is overheated, the equipped overheating
protection system will shut o the heater automatically to avoid
danger. Follow the instructions below if this happens during
use:
• Unplug the appliance and let it cool down for 30 - 45
minutes.
Fig. 13
O button
I button
R
Fig. 14
FRONT
Battery compartment
BACK
Fig. 15
Telescoping coupler
Telescoping pole
Fig. 16
0º
25º

9
• Remove objects around the appliance to ensure a well
ventilated area.
• When the heater is cooled down, plug in the heater again
and resume using.
Tipping-Over Protection
The infrared heater is also equipped with tipping over
protection, which will turn o the heater when it tilts around 40
degrees or more. Place the heater on a at, smooth, and stable
surface in order to prevent it from tipping over.
Maintenance
To enjoy years of outstanding performance from the infrared
heater, make sure you perform the following maintenance
activities on a regular basis.
mWARNING! DO NOT touch or move the appliance
for at least 30 – 45 minutes after use. Allow all heating
elements to cool before touching.
Cleaning
1. Turn o and unplug the appliance. Wait for the appliance
to cool down completely.
2. Clean the external surface by wiping it with a soft, damp
cloth. Do not use any abrasive detergent on the appliance
as it will cause damage.
Storage
1. Turn o and unplug the appliance. Wait for the appliance
to cool down completely. Store the appliance in a dry,
indoor space covered with the included cover.
2. Do not place any heavy items on top of the appliance as
this may cause damage to the appliance.
Support
If your Sun Joe
®
SJPH1500E infrared heater requires service or
maintenance, please call 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
for assistance.
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide
the model and serial numbers, which can be found on the
decal located on the unit. Copy these numbers into the space
provided below.
Record the following numbers from your new product:
Model #:
Serial #:
S J P H 1 5 0 0 E

10
R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
EN

11

12
Una división de Snow Joe
®
, LLC Modelo SJPH1500E Forma N° SJ-SJ-SJPH1500E-880S-M
R
MANUAL DEL OPERADOR
CALENTADOR INFRARROJO
ELÉCTRICO
1,500 W | AUTÓNOMO Y MONTADO EN LA PARED
©2021 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SP
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual.
Conserve este manual en un lugar seguro de manera que
la información esté disponible siempre. Si le entrega este
producto a otra persona, asegúrese de entregarle también
instrucciones de operación. Se deben seguir siempre
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio o explosión que puedan causar daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad usado en
este manual para enfocar su atención a una ADVERTENCIA
dada junto a la instrucción de operación particular. Esto
signica que la operación requiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN
y CAUTELA especiales.
m ¡ADVERTENCIA! Las temperaturas de
supercie se tornan muy elevadas al operar el calentador.
m ¡ADVERTENCIA!
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este
calentador infrarrojo.
2. Este calentador infrarrojo está muy caliente durante su
uso.Paraevitarquemaduras,notoquelassupercies
calientes con las manos desnudas. Si se incluyen,
use mangos al mover este calentador. Mantenga
materiales combustibles tales como muebles,
almohadas, papeles, ropa y cortinas al menos a 3 pies
(0.9 m) del frente del calentador, y manténgalos lejos
de los lados y el reverso del calentador.
3. Se debe tener extremo cuidado cuando un calentador es
usado por, o cerca de, niños, y cuando el calentador sea
dejado funcionando sin atender.
4. Siempre desenchufe el calentador cuando no esté siendo
usado.
5. No haga funcionar el calentador con un enchufe o cable
dañado, luego de ocurrir algún desperfecto, o si se ha
dejado caer o dañado de forma alguna. Deshágase del
calentador o devuélvalo a un centro de servicio autorizado
para su inspección y/o reparación.
6. Este calentador no ha sido diseñado para ser usado en
baños, lavanderías e interiores similares. Nunca coloque
el calentador en un lugar desde donde pueda caer a una
bañera u otro contenedor de agua.
7. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el
cable con tapetes, correderas o cubiertas similares. No
haga pasar el cable debajo de muebles o artefactos. Haga
que el cable pase lejos de áreas de tráco, por donde
nadie se pueda tropezar con este.
8. Luego de apagar el calentador, retire su enchufe del
tomacorriente.
9. Conecte el enchufe del calentador solo a tomacorrientes
propiamente puestos a tierra.
10. No inserte objetos extraños ni permita que estos entren
por ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto
puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el
calentador.
11. Para evitar un incendio, no obstruya entradas de aire o
el escape de ninguna forma. No lo use sobre supercies
suaves tales como una cama, en donde las aberturas se
puedan obstruir.
12. Un calentador tiene dentro partes calientes y partes que
producen arcos eléctricos o chispas. No lo emplee en
áreas donde se use o guarde gasolina, pintura o cualquier
líquido inamable.
13. Use este calentador únicamente como se describe en
este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede causar un incendio, choque eléctrico o
lesiones personales.
14. Siempre enchufe el calentador directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o conector múltiple reubicable.
15. Este calentador NO DEBE SER OPERADO POR NIÑOS.
16. La unidad debe ser colocada de forma segura en una
supercie horizontal y plana, a una distancia de 3 pies de
la pared y 1 pie del techo.
17. NO CUBRA la unidad con ningún objeto durante la
operación, ni luego del apagado. Espere entre 30 y 45
minutos a que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
18. NO ENROLLE el cable de alimentación en la unidad.
19. Si se daña, la unidad debe ser reparada en un centro de
servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación se
daña, debe ser reparado por el fabricante, su agente de
servicio técnico o personal calicado similar para evitar
cualquier peligro.
20. NO USE este calentador con un programador,
temporizador u otro dispositivo que lo encienda de forma
automática, ya que existe un peligro de incendio si el
calentador es cubierto o posicionado incorrectamente.

13
21. Este artefacto NO ESTÁ destinado para su uso por
personas (incluyendo niños) con habilidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido capacitación,
o estén supervisadas, respecto al uso de este artefacto
por una persona responsable por su seguridad.
22. La unidad es solo para uso doméstico. SU USO ESTÁ
PROHIBIDO en obras de construcción, invernaderos,
establos o graneros donde haya polvo inamable.
23. NO USE esta unidad como secador de ropa o toallas.
24. NO USE esta unidad como calentador de sauna.
25. NO SUMERJA esta unidad en agua para su limpieza.
Instrucciones de puesta a tierra
Este calentador solo se usa con un tomacorriente de 120 V.
El cable tiene un enchufe tal como se muestra en A, en la
gura de arriba. Un adaptador tal como se muestra en C está
disponible para conectar enchufes de tres patas con puesta
a tierra a receptáculos con dos ranuras. El punto de conexión
a tierra color verde que se extiende del adaptador debe estar
conectado a una tierra permanente, tal como una caja de
distribución eléctrica con puesta a tierra. El adaptador no debe
ser usado si un receptáculo de tres ranuras con conexión a
tierra está disponible.
(A
)(
B)
(C)
Pata de puesta a
tierra
Tornillo de
metal
Cubierta
de caja de
distribución
eléctrica
Adaptador
Punto de conexión a tierra

14
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar esta unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia ni a entornos
mojados. Manténgala seca.
¡ADVERTENCIA! Peligro de choque
eléctrico.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
SUPERFICIE CALIENTE: para reducir el riesgo de daños o lesiones
personales, evite el contacto con cualquier supercie caliente.

15
Conozca su calentador infrarrojo
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de usar su calentador infrarrojo. Compare
la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con la ubicación de las diversas partes y accesorios de montaje.
Conserve este manual para futuras referencias.
1. Barra de metal de
seguridad
2. Cabezal de calentador
3. Panel de control
4. Caja de interruptor
5. Cable de alimentación
6. Tubo telescópico
7. Acoplador telescópico
8. Tubo superior
9. Control remoto
10. Ganchos para cable
(×2)
11. Mango intermedio
RR
22
Paquete de hardware
15
16 17
18 19 20 21
12. Tubo inferior
13. Base
14. Enchufe
15. Llave hexagonal
16. Arandela de base
17. Perilla de cabezal de
calentador
18. Anclas de pared (×4)
19. Tornillos ST4x30 (x4)
20. Tornillo M6x12
21. Soporte de montura
de pared
22. Cubierta de cabezal
de calentador
R
1
2
3
4
5
7
9
12
13
14
6
8
10
11

16
Datos técnicos
Alimentación de entrada ....................... 120 V CA | 60 Hz
Vataje máximo ....................................... 1,500 W
Salida de calor ....................................... 5,118 BTU
Área de calentamiento .......................... 130 pie² (12 m²)
Longitud del cable de alimentación ....... 6.6 pies (2 m)
Altura ajustable ...................................... De 5.25 pies a 6 pies
(de 1,6 m a 1,8 m)
Ángulo ajustable de cabezal .................. De 0º a 25º
Peso neto ............................................... 26.4 lb (12 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete:
• Cabezal de calentador
• Tubo telescópico
• Tubo superior con acoplador telescópico
• Tubo intermedio
• Tubo inferior
• Cubierta de base
• Base
• Barra de metal
• Paquete de hardware (llave hexagonal, arandela de base,
perilla de cabezal de calentador, 4 anclas de pared, 4
tornillos ST4x30 , tornillo M6x12, soporte de montaje de
pared)
• Cubierta de cabezal de calentador
• Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente el calentador infrarrojo y
compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los
materiales de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su nuevo calentador infrarrojo. El empaquetado está
hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales
de acuerdo con los reglamentos de su localidad.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y causar asxia!
Ensamblado
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips (no incluido)
• Llave hexagonal
• Taladro (no suministrado)
Seleccione un lugar espacioso y nivelado para el ensamblado.
Retire todas las partes del paquete y compruebe que no haya
partes faltantes.
Instalación del soporte para piso
1. Coloque el tubo inferior a través de la cubierta de base,
base y arandela de base, y asegúrelos rmemente con la
llave hexagonal suministrada (Fig. 1).
2. Destornille los dos tornillos M6x12 pre-ensamblados
del tubo intermedio, conecte el tubo intermedio con el
tubo inferior, alineando los oricios, y fíjelos con los dos
tornillos M6x12 (Fig. 2).
3. Aoje el acoplador telescópico pre-ensamblado en el tubo
superior, luego inserte el tubo telescópico a través de la
parte inferior del tubo superior (Fig. 3).
Fig. 1
Tubo inferior
Cubierta de base
Base
Arandela de base
Llave hexagonal
Mango
intermedio
Tubo
inferior
Tornillo
M6x12
Fig. 2

17
4. Asegure el tubo superior y el tubo telescópico con el
acoplador de la parte superior del tubo telescópico
(Fig. 4).
5. Destornille los dos tornillos pre-ensamblados M6x12 del
tubo superior, luego conecte el ensamblado del tubo
superior con el tubo intermedio, y fíjelos con los dos
tornillos M6x12 (Fig. 5).
6. Destornille los cuatro tornillos pre-ensamblados ST3x10
de la parte trasera del cabezal del calentador, conecte
la barra de metal de seguridad sobre el cabezal del
calentador y fíjela con los tornillos ST3x10 (Fig. 6).
7. Conecte el cabezal del calentador con el tubo telescópico,
con los oricios alineados, y jado con el tornillo M6x12
incluido en el paquete de hardware (Fig. 7).
Instalación de la montura de pared
NOTA: al montar el cabezal del calentador, asegúrese de que
sea horizontalmente. Si no, la protección contra volcaduras se
activará y la unidad no se encenderá.
1. Asegúrese de que la ubicación de montura deseada
pueda darle espacio a la unidad en una orientación
horizontal y que esté cerca de un tomacorriente pero libre
de cables eléctricos, líneas de comunicación y tuberías
que puedan dañarse por el calor excesivo.
2. Marque agujeros en la pared con un taladro en inserte las
cuatro anclas de pared. Use el soporte de montura como
plantilla de referencia para la ubicación de los oricios
(Fig. 8).
Fig. 3
Acoplador
telescópico
Tubo superior
Tubo
telescópico
Retire el
acoplador
telescópico
Inserte el tubo telescópico
desde la parte inferior del
tubo superior
Tubo telescópico
Fig. 4
Acoplador
telescópico
Tubo superior
Tubo
superior
Mango
intermedio
Tornillo
M6x12
Fig. 5
Fig. 6
Barra de
metal de
seguridad
Cabezal de
calentador
Tornillos ST3x10
Fig. 7
Cabezal de
calentador
Tubo telescópico
Tornillo
M6x12

18
Fig. 8
Anclas de
pared
Anclas de
pared
3. Use cuatro tornillos ST4x30 para jar el soporte de
montura en las anclas de pared, que están dentro de los
oricios pre-perforados (Fig. 9).
4. Deslice el cabezal del calentador en el soporte de
montura y asegúrese de que el soporte esté insertado
completamente dentro del cabezal del calentador
(Fig. 10).
5. Fije el ensamblado insertando la perilla del calentador del
cabezal desde la parte trasera del cabezal, y enrosque
la perilla en sentido horario hasta que ya no pueda ser
enroscada más (Fig. 11).
Operación
NOTA: este calentador infrarrojo está diseñado para
calentamiento local, o como fuente de calor suplementaria. No
está destinado a ser la fuente principal de calor durante meses
fríos.
Encendido/ apagado
1. Coloque el calentador infrarrojo en una supercie
nivelada y no combustible. Enchufe el artefacto a un
tomacorriente, asegurándose de que el voltaje de la fuente
de alimentación sea el mismo que el especicado. La luz
indicadora en el panel de control empezará a parpadear,
indicando que está en modo de espera (Fig. 12).
2. Presione el botón “I” en el panel de control para encender
el calentador. La luz indicadora se encenderá y el
calentador empezará a funcionar (Fig. 13).
Fig. 9
Pared
Ancla de pared en
eloriciopre-
perforado
Tornillo ST4x30
Soporte de montura
Fig. 10
Pared
Soporte de montura
Cabezal de calentador
Fig. 11
Perilla de cabezal
de calentador
Fig. 12
Enchufe
Panel de
control
Luz
indicadora

19
3. Para apagar el calentador, presione el botón “O” del panel
de control del calentador (Fig. 13).
Uso del control remoto
El calentador puede también ser encendido y apagado con
el control remoto suministrado. El control remoto funciona
con dos baterías AAA (no incluidas). Inserte las baterías en
el compartimiento de baterías en la parte trasera del control
remoto y use los botones de encendido (“I”) y apagado (“O”)
en el frente para controlar el calentador (Fig. 14).
Ajuste del cabezal del calentador
La posición y ángulo del cabezal del calentador pueden
ser ajustados para un mejor resultado térmico. Siga las
instrucciones a continuación para ajustar el cabezal del
calentador.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras,
no toque el cabezal del calentador cuando el calentador esté
funcionando.
1. La altura del cabezal del calentador puede ser ajustada
cuando está instalado con el soporte de piso. Antes de
ajustarla, asegúrese de que el calentador esté apagado.
Aoje el acoplador telescópico girándolo en sentido
antihorario. Jale o empuje el tubo telescópico a la
altura deseada. Apriete de forma segura el acoplador
telescópico (Fig. 15).
NOTA: asegúrese de que el acoplador telescópico esté
trabado de forma segura luego del ajuste.
2. Para ajustar el ángulo de cabezal del calentador, sujete el
cabezal del calentador y muévalo a la posición deseada.
El cabezal del calentador puede ser ajustado a un ángulo
de entre 0º y 25º (Fig. 16).
NOTA: asegúrese de que el calentador esté apagado y
completamente enfriado antes de ajustar el ángulo del
cabezal.
Protección contra sobrecalentamiento
Si el calentador infrarrojo se ha sobrecalentado, el sistema de
protección contra sobrecalentamiento equipado apagará el
calentador de forma automática para evitar daños. Siga las
instrucciones a continuación si esto ocurre durante el uso:
• Desenchufe el artefacto y deje que se enfríe durante 30 a 45
minutos.
Fig. 13
Botón “O”Botón “I”
R
Fig. 14
FRENTE
Compartimiento de
batería
REVERSO
Fig. 15
Acoplador telescópico
Tubo telescópico
Fig. 16
0º
25º

20
• Retire objetos alrededor del artefacto para garantizar un
área correctamente ventilada.
• Cuando el calentador esté enfriado, enchufe el calentador
nuevamente y reinicie el uso.
Protección contra volcaduras
El calentador infrarrojo está también equipado con una
protección contra volcaduras, la cual apagará el calentador
cuando éste se incline aproximadamente 40º o más. Coloque
el calentador en una supercie lisa, plana y estable para evitar
que se vuelque.
Mantenimiento
Para disfrutar de años de sobresaliente rendimiento de su
calentador infrarrojo, asegúrese de realizar las siguientes
tareas de mantenimiento de forma regular.
m ¡ADVERTENCIA! NO TOQUE NI MUEVA el
artefacto por al menos 45 minutos después del uso. Permita
que todos los componentes del calefactor se enfríen antes de
tocarlos.
Limpieza
1. Apague y desenchufe el artefacto. Espere a que el
artefacto se enfríe por completo.
2. Limpie la supercie con un paño suave y húmedo. No use
un detergente abrasivo ya que dañará el artefacto.
Almacenamiento
1. Apague y desenchufe el artefacto. Espere a que el
artefacto se enfríe por completo. Guarde el artefacto
cubierto con la funda incluida en un lugar seco y bajo
techo.
2. No coloque ningún objeto pesado encima del artefacto ya
que este se puede dañar.
Soporte
Si su calentador infrarrojo SJPH1500E de Sun Joe
®
requiere
servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener ayuda.
Modelo y número de serie
Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto
o programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta colocada en la unidad.
Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números de su nuevo producto:
Modelo:
N° de serie:
S J P H 1 5 0 0 E

21
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
SP

22

23

© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
A Division of Snow Joe
®
, LLC Modèle SJPH1500E Formulaire n° SJ-SJ-SJPH1500F-880F-M
R
MANUEL D’UTILISATION
RADIATEUR ÉLECTRIQUE
INFRAROUGE
1 500 W | SUR PIED ET MURALE
FR
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’appareil
Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations
qu’il contient soient disponibles en permanence. Si vous
conez cet appareil à une autre personne, assurez-vous de lui
fournir ces consignes d'utilisation. Les précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque
d'explosion qui pourrait entraîner des dommages matériels et/
ou des blessures graves ou même fatales.
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité m utilisé
dans ce manuel pour attirer votre attention sur un
AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation
particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite
d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.
mAVERTISSEMENT! Pendant l’utilisation du
radiateur, les surfaces peuvent devenir très chaudes.
mAVERTISSEMENT!
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser ce radiateur.
2. Ce radiateur est chaud quand il est utilisé. Pour éviter
les brûlures, ne pas laisser la peau nue toucher les
surfaces chaudes. Si le radiateur est équipé de poignées,
les utiliser pour le déplacer. Maintenir les matériaux
combustibles, par exemple les meubles, les oreillers,
la literie, les papiers, les vêtements et les rideaux, au
moins éloignés de 0,9 m de la façade du radiateur et les
maintenir à l’écart des ancs et de l’arrière du radiateur.
3. Il faut prendre des précautions extrêmes lorsqu’un
radiateur est utilisé à côté ou à proximité d’enfants ou
laissé sans surveillance.
4. Toujours débrancher le radiateur quand il n’est pas utilisé.
5. Ne pas utiliser un radiateur ayant un cordon ou une che
endommagés ou s’il fonctionne mal, s’il est tombé ou s’il
a été endommagé d’une manière ou d’une autre. Éliminer
le radiateur ou le retourner à un centre de réparation et
d’entretien agréé pour qu’il soit examiné et/ou réparé.
6. Ce radiateur n’est pas destiné à être utilisé dans les salles
de bains, les buanderies et à l’intérieur dans des pièces
ou des salles de même type. Ne jamais placer le radiateur
dans un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire
ou des récipients contenant de l’eau.
7. Ne pas faire courir le cordon sous un tapis. Ne pas
recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier
ou d’éléments couvrants similaires. Ne pas faire courir le
cordon sous des meubles ou des appareils ménagers.
Disposer le cordon à l’écart des zones de passage et des
endroits où l’on pourrait trébucher dessus.
8. Après avoir éteint le radiateur, retirer la che de la prise.
9. Brancher l’appareil uniquement dans une prise mise à la
terre de façon appropriée.
10. Ne pas insérer ou laisser pénétrer des corps étrangers
dans les ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car
ceci pourrait déclencher une secousse électrique ou un
incendie et endommager le radiateur.
11. Pour éviter toute possibilité d’incendie, ne pas obstruer
les entrées d’air ou les ouvertures d’évacuation, d’une
manière ou d’une autre. Les ouvertures pouvant
s’obstruer, ne pas utiliser sur une surface molle, par
exemple un lit.
12. L’intérieur du radiateur contient des pièces chaudes
pouvant produire des décharges électrostatiques ou
des étincelles. Ne pas l’utiliser dans des endroits où de
l’essence, de la peinture ou des liquides inammables
sont utilisés ou entreposés.
13. Utiliser ce radiateur uniquement comme le décrit ce
manuel. Toute autre utilisation non recommandée par
le fabricant peut déclencher un incendie, une secousse
électrique ou blesser des personnes.
14. Toujours brancher le radiateur directement dans une prise
de courant murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge
électrique ou une prise mobile (multiprise).
15. Ce radiateur NE DOIT PAS être utilisé par des enfants.
16. L’appareil doit uniquement être placé sur une surface
plane et horizontale en prévoyant un dégagement d’un
mètre avec le mur et de 30 cm avec le plafond.
17. NE PAS couvrir l’appareil pendant son utilisation ou
immédiatement après l’avoir éteint. Patienter entre 30 et
45 minutes pour laisser l’appareil se refroidir avant de le
ranger.
18. NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.

25
19. S’il est endommagé, l’appareil doit être réparé par un
centre d’entretien et réparation agréé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque
d’accident, il doit être remplacé par le fabricant, un
intermédiaire agréé ou du personnel de même niveau de
qualication.
20. NE PAS utiliser ce radiateur avec un programmateur,
une minuterie ou tout autre dispositif qui l’allume ou
l’éteint automatiquement, car il y a risque d’incendie si le
radiateur est couvert ou mal positionné.
21. Cet appareil N’EST PAS destiné à être utilisé par les
personnes (et notamment les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins d’être
supervisées ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
22. L’appareil est pour usage domestique uniquement. Il
N’EST PAS conçu pour être utilisé dans un chantier de
construction, une serre, une grange ou une écurie où il y a
de la poussière inammable.
23. NE PAS utiliser cet appareil pour sécher des vêtements ou
une serviette.
24. NE PAS utiliser cet appareil comme chaue-sauna.
25. NE PAS plonger cet appareil dans de l’eau pour le
nettoyer.
Instructions concernant la mise à
la terre
Ce radiateur doit être branché uniquement dans une prise
de 120 V. Le cordon est muni d’une che, comme l’indique
l’illustration A de la gure ci-dessus. Un adaptateur, comme
l’indique l’illustration C, est oert pour brancher la che à trois
lames de type mise à la terre dans une prise à deux trous.
La patte de mise à la terre de couleur verte ressortant de
l’adaptateur doit être reliée de façon permanente à la terre,
par exemple à une boîte à prises mise à la terre de façon
appropriée. L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une prise à
la terre à trois trous est disponible.
(A
)(
B)
(C)
Lame de mise à
la terre
Vis de
mécanique
Couvercle de
boîte à prises
mises à la
terre
Adaptateur
Patte de mise à la terre

26
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet appareil. Avant d’essayer de
procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet appareil.
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
exposer l’appareil à la pluie ou
une forte humidité. Le maintenir
au sec.
AVERTISSEMENT! Risque de
secousse électrique.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
SURFACE CHAUDE : pour réduire les risques de dommages corporels ou
matériels, éviter tout contact avec une surface chaude.

27
Apprenez à mieux connaître votre radiateur à infrarouge
Avant d’utiliser votre radiateur à infrarouge, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des diérentes pièces et de la quincaillerie, comparez l’illustration ci-dessous avec l’appareil réel.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Barre de sécurité en
métal
2. Tête chauante
3. Tableau de
commande
4. Boîte d’interrupteur
5. Cordon
d’alimentation
6. Manche télescopique
7. Coupleur
télescopique
8. Manche supérieur
9. Télécommande
10. (2) Serre-câbles
11. Manche intermédiaire
RR
22
Sachet de quincaillerie
15
16 17
18 19 20 21
12. Manche inférieur
13. Socle
14. Fiche
15. Clé hexagonale
16. Rondelle de socle
17. Bouton de tête
chauante
18. (4) Dispositifs
d’ancrage au mur
19. (4) Vis ST4 x 30
20. Vis M6 x 12
21. Support de montage
mural
22. Housse de tête
chauante
R
1
2
3
4
5
7
9
12
13
14
6
8
10
11

28
Données techniques
Alimentation électrique ................................... 120 VCA | 60 Hz
Puissance maximale .................................................... 1 500 W
Puissance calorique .............................................. 5 118 BTU
Supercie couverte ......................................................... 12 m
2
Longueur du cordon d’alimentation ................................... 2 m
Hauteur réglable .................................................. 1,6 m - 1,8 m
Angle réglable de la tête chauante ............................. 0º – 25º
Poids net ......................................................................... 12 kg
Déballage
Contenu de la caisse
• Tête chauante
• Manche télescopique
• Manche supérieur avec coupleur télescopique
• Manche intermédiaire
• Manche inférieur
• Couvre-socle
• Socle
• Barre de sécurité en métal
• Sachet de quincaillerie (clé hexagonale, rondelle de socle,
bouton de tête chauante, 4 dispositifs d’ancrage au mur,
4 vis ST4 x 30, vis M6 x 12, support de montage mural)
• Housse de tête chauante
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le radiateur à infrarouge de la
caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
votre nouveau radiateur à infrarouge. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
IMPORTANT! L’appareil et son emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
Assemblage
Outils nécessaires :
• Tournevis cruciforme (non fourni)
• Clé hexagonale
• Perceuse (non fournie)
Pour l’assemblage, choisissez un endroit de niveau et
susamment grand. Retirez toutes les pièces de l’emballage
et vériez qu’aucune pièce ne manque.
Assemblage sur pied
1. Faites passer le manche inférieur à travers le couvre-socle,
le socle et la rondelle de socle; serrez le tout à l’aide de la
clé hexagonale fournie (Fig. 1).
2. Dévissez les deux vis M6 x 12 du manche intermédiaire;
insérez le manche intermédiaire dans le manche inférieur
en alignant les trous, puis serrez à l’aide des deux vis
M6 x 12 (Fig. 2).
Fig. 1
Manche inférieur
Couvre-socle
Socle
Rondelle de socle
Clé hexagonale
Fig. 2
Manche
intermédiaire
Manche
inférieur
Vis M6 x 12

29
3. Retirez le coupleur télescopique du manche supérieur
après l’avoir desserré, puis insérez le manche
télescopique dans la partie inférieure du manche supérieur
(Fig. 3).
4. Attachez le manche supérieur et le manche télescopique
à l’aide du coupleur en l’insérant dans la partie supérieure
du manche télescopique (Fig. 4).
5. Dévissez les deux vis M6 x 12 du manche supérieur, puis
insérez l’ensemble manche supérieur dans le manche
intermédiaire et serrez à l’aide des deux vis M6 x 12
(Fig. 5).
6. Dévissez les quatre vis ST3 x 10 de l’arrière de la tête
chauante; attachez la barre de sécurité en métal à la tête
chauante à l’aide des vis ST3 x 10 (Fig. 6).
7. Insérez la tête chauante dans le manche télescopique en
alignant les trous, puis serrez à l’aide des vis M6 x 12 du
sachet de quincaillerie (Fig. 7).
Assemblage pour montage mural
REMARQUE : lorsque vous assemblez la tête chauante,
assurez-vous de la monter à l’horizontale. Sinon, l’arrêt
automatique en cas de basculement accidentel s’activera et
l’appareil ne s’allumera pas.
1. Assurez-vous que l’endroit où vous souhaitez placer
l’appareil permet de le monter à l’horizontale et à proximité
d’une prise, mais à l’écart de câbles électriques, de ls de
téléphone et de tuyaux qui pourraient être endommagés
par une chaleur excessive.
2. Percez d’abord des trous dans le mur et insérez les quatre
dispositifs d’ancrage au mur. Utilisez le support comme
gabarit pour positionner les trous (Fig. 8).
Fig. 3
Coupleur
télescopique
Manche
supérieur
Manche
télescopique
Retirer le
coupleur
télescopique
Insérer le manche
télescopique dans la
partie inférieure du
manche supérieur
Manche
télescopique
Fig. 4
Coupleur
télescopique
Manche
supérieur
Fig. 5
Manche
supérieur
Manche
intermédiaire
Vis M6 x 12
Fig. 6
Barre de
sécurité en
métal
Têtechauante
Vis ST3 x 10
Fig. 7
Têtechauante
Manche
télescopique
Vis M6 x 12

30
3. Utilisez quatre vis ST4 x 30 pour attacher le support de
xation au mur en enfonçant les dispositifs d’ancrage au
mur dans les trous déjà percés (Fig. 9).
4. Faites glisser la tête chauante sur le support de xation
et assurez-vous que le support est complètement inséré
dans la tête chauante (Fig. 10).
5. Attachez l’ensemble en insérant le bouton de tête
chauante depuis l’arrière de la tête chauante; vissez le
bouton dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il ne puisse plus
être vissé (Fig. 11).
Utilisation
REMARQUE : ce radiateur à infrarouge est conçu pour couvrir
une petite supercie ou pour être utilisé comme source de
chaleur supplémentaire. Il n’est pas destiné à être une source
de chaleur principale pendant la saison froide.
Interrupteur marche/arrêt
1. Placez le radiateur à infrarouge sur une surface de niveau
et non combustible. Branchez la che dans une prise en
vous assurant que la tension de la source d’alimentation
électrique est celle spéciée. Le témoin sur le tableau de
commande commencera à clignoter, ce qui signie qu’il
est en mode de veille (Fig. 12).
2. Pour allumer le radiateur, appuyez sur le bouton « I »
sur le tableau de commande. Le témoin s’allumera et le
radiateur commencera à chauer (Fig. 13).
Fig. 8
Dispositifs
d’ancrage au mur
Dispositifs
d’ancrage
au mur
Fig. 9
Mur
Dispositif
d’ancrage au mur
dans le trou déjà
percé
Vis ST4 x 30
Supportdexation
Fig. 10
Mur
Supportdexation
Têtechauante
Fig. 11
Bouton de tête
chauante
Fig. 12
Fiche
Tableau de
commande
Témoin

31
3. Pour éteindre le radiateur, appuyez sur le bouton « O » sur
le tableau de commande du radiateur (Fig. 13).
Utilisation de la télécommande
Le radiateur peut également être allumé et éteint depuis la
télécommande fournie avec. La télécommande est alimentée
par deux piles AAA (non incluses). Insérez les piles dans le
compartiment à batteries au dos de la télécommande et
utilisez le bouton « O » et le bouton « I » pour commander le
radiateur (Fig. 14).
Réglagedelatêtechauante
Pour un chauage plus ecace, la position et l’angle de la tête
chauante peuvent être réglés. Pour régler la tête chauante,
suivez les instructions ci-dessous.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter des brûlures,
ne pas toucher la tête chauante lorsque le radiateur est
allumé.
1. La hauteur de la tête chauante peut être réglée
lorsqu’elle est montée sur pied. Avant de la régler,
assurez-vous que le radiateur est éteint. Desserrez
le coupleur télescopique en le tournant dans le sens
antihoraire. Tirez ou poussez le manche télescopique à
la longueur voulue. Serrez bien le coupleur télescopique
(Fig. 15).
REMARQUE : après le réglage, assurez-vous que le
coupleur télescopique est bien verrouillé.
2. Pour régler l’angle de la tête chauante, saisissez-la et
inclinez-la à la position voulue. La tête chauante peut se
régler entre 0º et 25º (Fig. 16).
REMARQUE : avant de procéder au réglage de l’angle de
la tête chauante, assurez-vous que le radiateur est éteint.
Protectioncontrelasurchaue
Si le radiateur à infrarouge est en surchaue, le système
intégré de protection contre la surchaue éteindra
automatiquement le radiateur pour écarter tout danger. Si
ceci se produit pendant l’utilisation, suivez les instructions ci-
dessous :
• Débranchez l’appareil et laissez-le se refroidir pendant 30 à
45 minutes.
• Pour assurer une bonne ventilation, retirez tout ce qui se
trouve autour de l’appareil.
Fig. 13
Bouton « O »
Bouton « I »
R
Fig. 14
AVANT
Compartiment à batteries
ARRIÈRE
Fig. 15
Coupleur télescopique
Manche télescopique
Fig. 16
0º
25º

32
• Lorsque le radiateur s’est refroidi, branchez-le à nouveau et
allumez-le.
Arrêt automatique en cas de basculement
accidentel
Le radiateur à infrarouge est également doté d’un arrêt
automatique en cas de basculement accidentel qui éteint
automatiquement le radiateur quand il est incliné de plus de
40 degrés. Pour l’empêcher de basculer, placez le radiateur sur
une surface plane, lisse et stable.
Entretien
Pour proter pendant des années du rendement remarquable
de ce radiateur à infrarouge, assurez-vous d’eectuer
régulièrement les opérations d’entretien suivantes.
mAVERTISSEMENT! NE PAS toucher ou
déplacer l’appareil pendant au moins 30 à 45 minutes après
son utilisation. Laisser refroidir tous les éléments chauants
avant de les toucher.
Nettoyage
1. Éteignez et débranchez l’appareil. Patientez jusqu’à ce
que l’appareil se soit complètement refroidi.
2. Nettoyez la surface externe en l’essuyant à l’aide d’un
chion doux humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs
sur l’appareil, car ils pourraient l’endommager.
Rangement
1. Éteignez et débranchez l’appareil. Patientez jusqu’à ce
que l’appareil se soit complètement refroidi. Rangez
l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec, en le recouvrant
de la housse incluse.
2. Ne placez pas d’objets lourds sur la partie supérieure de
l’appareil, car ils pourraient l’endommager.
Assistance
Si votre radiateur à infrarouge Sun Joe
®
SJPH1500E nécessite
une intervention technique ou un entretien, veuillez appeler le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur l’appareil. Copiez ces numéros dans
l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur votre nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
S J P H 1 5 0 0 E

33
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR

34

35

sunjoe.com
