Vevor QJD-01-020A Hydraulic Bottle Jack 20 Ton Lifting Range 7.5-14 inches Long Handle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QJD-01-020A photo

User Manual

This is the main product document for model QJD-01-020A.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
130*190mm
33
MIDDLE HANDLE
LOWER
background
VEVORsept
BOUTEILLE
Cricbouteille
JACK
OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
Ajoutd'huile
Changementd'huile
—7—
—3—
UnAVERTISSEMENTUn
INSTRUCTIONSD'UTILISATION:+Pour
soulever:Àl'aidedel'ouverturefendueàl'extrémitédelapoignée,tournezlasoupapededéchargedanslesensdesaiguillesd'une
montrepourlaserrer.Placezensuitelecricsouslachargeàsoulever.Tournezlatigefiletéeréglablejusqu'àcequ'elleentreencontactavec
lacharge,placez
Altitude
Pourévitertoutdommage,lecricdoitêtreprotégédeschocspendantsonfonctionnement.
IMMÉDIATEMENTAUXChandellesLyréesAppropriéesNEPAS
Lecontactentreleplateauetlecorpssoulevédoitêtreparfait.
lamaladressedevraitêtreautorisée.
190
1.Aveclasellecomplètementabaisséeetlepistondelapompecomplètementenfoncé,retirezlebouchon
deremplissaged'huile.
(mm)
Lorsdufonctionnement,lecricdoitêtreplacédansunanglerectangulaireaveclecorpslourdsurélevéetpouréviter
lesfissuresdupistonetdelavissupérieure,ne
conduiraà
1.Unecouched'huilelubrifiantelégèresurlespointsdepivot,lesessieuxetlescharnièresaideraàprévenirlarouilleetà
garantirquelesroues,lesroulettesetlesensemblesdepompesedéplacentlibrement.
sinon,lerisquedebasculementseproduira.
Ceproduitn'estpasadaptéàunenvironnementdefonctionnementpleinouacide
20A
60
1.Aveclasellecomplètementabaisséeetlepistondelapompecomplètementenfoncé,placezlecricenposition
verticaleetdeniveau.Retirezlebouchonderemplissaged'huile.
OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
FAIRE
N'UTILISEZJAMAISDEPAPIERDEVERREOUDEMATÉRIAUABRASIFSURCESDERNIERS
450
Max
Sanssupportdesupport,iln'estpaspermisdetravaillersouslecorpslourdsoulevéaprèsl'avoirsoulevé.
N'UTILISEZPASCEPRODUITÀD'AUTRESFINSQUECELLEPOUR
poids
(kg)
CRÉÉENOUVRANTETFERMÉRAPIDEMENTLALIBÉRATION
Régulateur
105
CEQUIÉTAITINTENTO.ILESTDELARESPONSABILITÉDUPROPRIÉTAIREDECONSERVER
LESÉTIQUETTESETLESMANUELSSONTDISPONIBLESAUPRÈSDUFABRICANT
2.Vérifiezrégulièrementquelepistonetlevérindelapompeneprésententpasdesignesderouille
oudecorrosion.Nettoyezsinécessaireetessuyezavecunchiffonhuileux.
9.6
Pourdesperformancesoptimalesetuneduréedeviepluslongue,remplacezl'alimentationcomplèteenliquideau
moinsunefoisparan.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
QJD010
SURFACES.
2.Posezlecricsurlecôtéetvidangezleliquidedansunrécipientapproprié.
(mm)
3.Lorsqu'iln'estpasutilisé,rangezlecricaveclepistondelapompeetlevérincomplètementrétractés.4.
Levage
Tableaudesparamètres
Min
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
3.Remplissezavecdel'huiledecricdebonnequalité.Réinstallezlebouchonderemplissaged'huile.Nous
recommandonsMobilDTE13ouéquivalent.
Lepoidsdelevagenedoitpasdépasserlacapacitéspécifiéedececric.
12
lapoignéedanslesupportdepoignéedepressionetappuyezverslehautpuisverslebas;latigedupistonmontera
lentementjusqu'àcequelaplagespécifiéesoitatteinte.
2.Remplissezjusqu'àcequel'huilesoitauniveaudutroudubouchonderemplissage,réinstallezlebouchondufiltreàhuile.
CHARGESDECHOCS
VALVEASLACHARGEESTRÉDUITELERÉSULTAT
Wei
extrémitédelapoignée,tournezlégèrementlasoupapededéchargedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepour
LENONRESPECTDECESAVERTISSEMENTSETDETOUSLESAUTRESAVERTISSEMENTSCONCERNANT
Modèle
opération.
AVERTISSEMENT0
12A
240
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
estimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandes
marquesetlesdosesnesignifientpasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
Lorsqueplusieursvérinssontutilisésensemble,lavitessedelevagedoitcoïnciderentreeuxetledevoirde
chacundoitêtreéquilibré,
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
60
Remarque:Éliminezleliquidehydrauliqueconformémentauxréglementationslocales.
UNESURCHARGEPEUTPROVOQUERUNEDÉFAILLANCEDUSYSTÈMEHYDRAULIQUE,CEQUI
PEUTENTRAÎNERDEGRAVESBLESSURESCORPORELLESET/OUDESDOMMAGESMATÉRIELS.
Capacité
(mm)
<Photoàtitreindicatifuniquement>
desserrezle.Etpuislatigedepistondescendralentement.Lorsqu'elleestchargée,lasoupapededéchargenedoitpas
êtretournéerapidement,sinonl'abaissementseratroprapide
airalcalincorrosif.
4=
CHARGEZJUSQU'ÀCEQU'ILSOITCORRECTEMENTSUPPORTÉ,TRANSFÉREZLACHARGE
(Boîtedemontremax.)Lebasducricdoittoujoursêtreplacésurunsolniveléetdur.
Altitude(mm)
ASSUREZVOUSQUETOUSLESOUTILSETLEPERSONNELSONTÉLOIGNÉSAVANT
355
CEPRODUITPEUTENTRAÎNERUNEPERTESUBITEDELACHARGELEVÉE
Lecricnedoitpasrestersuruncôtéouàl'envers.
150
Altitude
+Pourabaisser:Retirezlapoignéedepression.Àl'aidedel'ouverturefenduesituéeàl'arrière
5.8
—2—
R
SONT
Laquantitéd’huileappropriéedoitêtremaintenue,sinonlahauteurdelevagespécifiéeneserapasatteinte.
Altitude
ENTRAÎNANTLAMORT,DESBLESSURESCORPORELLESOUDESDOMMAGESMATÉRIELS.
LISTEDESPIÈCES
(TONNE)
QJD010
NEPASAJUSTERCETTEVALVE
Ils'agitdel'instructionoriginale,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitserasoumise
auproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerdenepasvousinformerànouveaus'ilyades
misesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
DESCENTEDECHARGE,DYNAMIQUEDANGEREUSE
Filet
20
CECIESTUNDISPOSITIFDELEVAGEUNIQUEMENT.ILESTCONÇUPOURSOULEVERUNEPARTIEDU
VÉHICULETOTAL(UNEROUEOUUNESSIEU.PORTEZTOUJOURSDESLUNETTESDESÉCURITÉ
LORSQUEVOUSUTILISEZCETÉQUIPEMENT.CENTREZLACHARGESURLASELLEAVANTDELA
SOULEVER.NETRAVAILLEZJAMAISSUR,ENDESSOUSOUAUTOURDE
Levage
JOINT
18
1
ARTICLE
1
AJOUTDEPRISE
ÉPINGLE
7
JOINT
11
douille
1
1
1
33
1
HUILE
5BAGUEDESECOURS1
16BAGUEDESECOURS1
DEVANT
RÉSERVOIRD'HUILE
VIS
19
ARTICLE
30
8
PISTON
BESOIN
3
PRINTEMPS
23
1
1
Contacteznous
VIS
1
BOULEENACIER3/16"
JOINT
JOINT
1
DESCRIPTION
VRAIEPOIGNÉE,
DÉBARDEURSUPÉRIEUR
24
17
1
14
1
BROCHEDEFIL
1
POIGNÉE
INFÉRIEUR
JOINTTORIQUE
9
1
NOUS!
1
CYLINDRE
29
1
1
1
Qté
1
POIGNÉEMILIEU,
13
COMPRESSION
2
1
DESCRIPTIONQTÉ
1
26
2
GOUPILLEDESUPPORT
22
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter.
INFÉRIEUR
JOINT
SOUPAPEDEDÉGAGEMENT
31
20
3
JointenU
OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
32
1
25
JOINTTORIQUE
1
FabriquéenChine
POMPEÀPISTON
JOINTTORIQUE
15
1
10
1
BASE
28
JOINTTORIQUE
6
DEL'AIDE?CONTACT
POIGNÉE,INFÉRIEURE
12
21
1
TIGEDEPISTON
27
BILLEENACIER1/4"
1
4
1
1
2
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
https://www.vevor.com/support
130*190mm
ROUTINE ENTRETIEN
Lubrification
POURDESRAISONSDESÉCURITÉ
UNAVERTISSEMENT
—5—
—1
VEVOR
VEVOR
—6—
Machine Translated by Google
background
Ölwechsel
Öl hinzufügen
ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS
VEVOR sieben
JACK
Wagenheber
FLASCHE
—7—
—3—
1
kontaktiere uns
SCHRAUBEN
3
FRÜHLING
23
1
DICHTUNG
1
DICHTUNG
ECHT GRIFF,
OBERER TANK
BESCHREIBUNG
1
Stahlkugel 3/16"
1
14
DRAHTSTIFT
1
24
17
UNTERE
9
O-RING
1
HANDHABEN
SIEGEL
7
STIFT
11
ARTIKEL-
Nr.
SIEGEL
18
STECKER HINZUFÜGEN
1
1
1
1
33
Buchse
1
ÖLTANK
FRONT
ARTIKEL-
Nr.
SCHRAUBEN
19
ÖL
16 Stützring 1
5 Stützring 1
BRAUCHEN
30
8
KOLBEN
1
O-RING
32
ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS
U-DICHTUNG
25
1
10
BASE
1
KOLBENPUMPE
O-RING
In China hergestellt
1
15
12
GRIFF, UNTEN
21
1
O-RING
28
HILFE? KONTAKT
6
1
1
1
2
KOLBENSTANGE
27
4
1
ZYLINDER
Stahlkugel 1/4"
1
29
UNS!
1
1
1
2
KOMPRESSION
1
BESCHREIBUNG MENGE
1
Menge
1
1
13
MITTLERER GRIFF,
Stützstift
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte zögern Sie nicht,
22
26
2
31
3
20
SIEGEL
UNTERE
Auslassventil
Ohne Stützgestell ist es nicht gestattet, unter dem angehobenen schweren Körper zu arbeiten, nachdem dieser
angehoben wurde.
VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT FÜR ANDERE ZWECKE ALS FÜR
Gewicht (kg)
ENTSTEHT DURCH SCHNELLES ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER AUSLÖSUNG
Regulierung
105
WAS ES BEABSICHTIGT WURDE.ES IST DIE VERANTWORTUNG DES EIGENTÜMERS, DIE ETIKETTEN
UND HANDBÜCHER AUFZUBEWAHREN, DIE BEIM HERSTELLER ERHÄLTLICH SIND
2. Überprüfen Sie den Pumpenkolben und den Stößel regelmäßig auf Anzeichen von Rost oder
Korrosion. Reinigen Sie sie bei Bedarf und wischen Sie sie mit einem öligen Tuch ab.
9.6
Um eine optimale Leistung und längste Lebensdauer zu erzielen, ersetzen Sie die gesamte Flüssigkeitsversorgung
mindestens einmal pro Jahr.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
QJD-01-0
OBERFLÄCHEN.
2. Legen Sie den Wagenheber auf die Seite und lassen Sie die Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter ab.
(mm)
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
Heben
3. Bei Nichtgebrauch den Wagenheber mit vollständig eingefahrenem Pumpenkolben und Stößel lagern. 4.
Parametertabelle
Mindest
3. Mit hochwertigem Wagenheberöl auffüllen. Öleinfüllstopfen wieder anbringen. Wir empfehlen Mobil DTE 13
oder ein gleichwertiges Produkt.
Das Hubgewicht darf die angegebene Belastung dieses Wagenhebers nicht überschreiten.
12
Setzen Sie den Griff in die Pressgriffhalterung und drücken Sie ihn nach oben und unten. Die Kolbenstange steigt langsam
an, bis der angegebene Bereich erreicht ist.
2. Füllen Sie nach, bis der Ölstand die Höhe der Einfüllschraube erreicht hat, und setzen Sie die Ölfilterschraube wieder ein.
Modell
Höhe
SOFORT ZU GEEIGNETEN LYRATED JACK STANDS NICHT
Der Kontakt zwischen der Oberseite und dem angehobenen Körper muss perfekt sein.
190
Schiefheit sollte erlaubt sein.
1. Entfernen Sie bei vollständig abgesenktem Sattel und vollständig eingedrücktem Pumpenkolben die
Öleinfüllschraube.
(mm)
wird führen zu
Während des Betriebs sollte der Wagenheber im rechten Winkel zum schweren Körper sitzen und um ein Reißen des
Kolbens und der Schraubkappe zu vermeiden,
Andernfalls besteht die Gefahr des Umkippens.
1. Das Auftragen eines leichten Schmieröls auf die Drehpunkte, Achsen und Scharniere beugt Rost vor und gewährleistet
die freie Beweglichkeit von Rädern, Lenkrollen und Pumpenbaugruppen.
60
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit hohem oder hohem Säuregehalt geeignet.
20A
1. Stellen Sie den Wagenheber bei vollständig abgesenktem Sattel und vollständig eingedrücktem Pumpenkolben in
eine aufrechte, waagerechte Position. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube.
ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS
VERWENDEN SIE NIEMALS SCHLEIFPAPIER ODER SCHLEIFMITTEL FÜR DIESE
TUN
450
Max
DIESES PRODUKTS KANN ZUM PLÖTZLICHEN VERLUST DER ANGEHOBENEN LAST FÜHREN
150
Der Wagenheber darf nicht auf der Seite oder auf dem Kopf stehen.
Höhe
+Absenken:Den Pressgriff abnehmen.Mithilfe der Schlitzöffnung an der
—2—
5.8
R
SIND
Höhe
Die richtige Ölmenge muss eingehalten werden, da sonst die angegebene Hubhöhe nicht erreicht wird.
TEILELISTE
DIES FÜHRT ZU TODES-, PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN.
(TONNE)
QJD-01-0
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch vor der Inbetriebnahme sorgfältig
durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des
Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie
nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
DIESES VENTIL NICHT EINSTELLEN
Senklast, gefährliche Dynamik
Netto
DIES IST NUR EIN HEBEGERÄT. ES IST ZUM HEBEN EINES TEILS DES GESAMTEN FAHRZEUGS (EIN RAD
ODER EINE ACHSE) KONZIPIERT. TRAGEN SIE BEI DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS IMMER
EINE SCHUTZBRILLE. STELLEN SIE DIE LAST VOR DEM HEBEN AUF DEN SATTEL. ARBEITEN SIE
NIEMALS AUF, UNTER ODER UM
Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte der Wagenheber vor Stromschlägen geschützt werden, während er
BEDIENUNGSANLEITUNG: +Anheben:
Drehen Sie das Entriegelungsventil mithilfe der Schlitzöffnung am Ende des Griffs im Uhrzeigersinn, um es
festzuziehen. Platzieren Sie den Wagenheber dann unter der anzuhebenden Last. Drehen Sie die verstellbare
Gewindestange, bis sie die Last berührt. Setzen Sie sie ein.
Stoßbelastungen
VENTILE WENN DIE LAST ABGESENKT WIRD, ENTSTEHT
Ende des Griffs drehen Sie das Ablassventil leicht gegen den Uhrzeigersinn, um
Wei
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER UND ALLER ANDEREN WARNHINWEISE
Heben
Betrieb.
20
WARNUNG0
12A
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung
der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den wichtigsten Top-
Marken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir erinnern Sie freundlich daran, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
240
Wenn mehrere Heber zusammen verwendet werden, sollte die Hubgeschwindigkeit aufeinander abgestimmt
sein und die Leistung jedes einzelnen Hebers sollte ausgeglichen sein.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
60
Hinweis: Entsorgen Sie Hydraulikflüssigkeit gemäß den örtlichen Vorschriften.
EINE ÜBERLASTUNG KANN ZU EINEM FEHLFUNKTIONSVERLAUF IM HYDRAULIKSYSTEM FÜHREN,
DER SCHWERE VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN VERURSACHEN KANN.
(mm)
Kapazität
lösen. Dann bewegt sich die Kolbenstange langsam nach unten. Bei Belastung sollte das Entriegelungsventil nicht zu
schnell gedreht werden, da sonst ein zu schnelles Absenken erfolgt.
<Bild nur als Referenz>
-4=
alkalische, ätzende Luft.
LADEN, BIS ES RICHTIG UNTERSTÜTZT IST, LAST ÜBERTRAGEN
(Max. Beobachtungsbox) Die Unterseite des Wagenhebers sollte immer auf ebenem und hartem Boden platziert
werden.
355
Stellen Sie sicher, dass alle Werkzeuge und Mitarbeiter vor dem
Höhe (mm)
Eine WARNUNG Eine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat https://
www.vevor.com/support
130 x 190 mm
—1
VEVOR
ROUTINE WARTUNG
Schmierung
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN
Eine Warnung
—5—
—6—
VEVOR
Machine Translated by Google
background
VEVOR sette
STRUMENTI RESISTENTI, METÀ PREZZO
Aggiungere olio
Cambio dell'olio
BOTTIGLIA
Jack per bottiglia
MARCELLO
VEVORE
1
14
PERNO FILO
1
24
17
INFERIORE
9
"O"ANELLO
1
MANIGLIA
contattaci
1
VITE
3
23
PRIMAVERA
1 1
GUARNIZIONE
GUARNIZIONE
SERBATOIO SUPERIORE
MANIGLIA REALE,
DESCRIZIONE
1
SFERA IN ACCIAIO 3/16"
SERBATOIO DELL'OLIO
FRONT
ARTICOLO N.
19
VITE
OLIO
16 ANELLO DI BACK-UP 1
5 ANELLO DI BACK-UP 1
BISOGNO
30
8
PISTONE
7
SPILLO
FOCA
11
ARTICOLO N.
FOCA
AGGIUNTA DI SPINA
18
1
1
1
1
33
PRESA
1
12
MANIGLIA, INFERIORE
1
21
ANELLO "O"
28
AIUTO? CONTATTO
6
1
1 2
1
27
BIELLA DEL PISTONE
1
SFERA IN ACCIAIO 1/4"
4
1
ANELLO "O"
32
Sigillo a U
STRUMENTI RESISTENTI, METÀ PREZZO
25
1
10
BASE
1
POMPA A PISTONE
"O"ANELLO
Made in China
1
15
PERNO DI SUPPORTO
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
22
26
2
31
3
20
FOCA
INFERIORE
VALVOLA DI RILASCIO
CILINDRO
1
29
NOI!
1
1
1
2
COMPRESSIONE
1
DESCRIZIONE QTY Quantità
1
1
13
1
MANIGLIA CENTRALE,
+Per abbassare: rimuovere la maniglia di pressione.Utilizzando l'apertura scanalata sul
NON USARE MAI CARTA VETRATA O MATERIALE ABRASIVO SU QUESTE
FARE
1. Con la sella completamente abbassata e il pistone della pompa completamente premuto, posizionare il martinetto in
posizione verticale e orizzontale. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio.
STRUMENTI RESISTENTI, METÀ PREZZO
20A
Massimo
450
la disonestà dovrebbe essere consentita.
190
Il contatto tra la parte superiore e il corpo sollevato deve essere perfetto.
IMMEDIATAMENTE AI CAVALLETTI PER JACK APPROPRIATI NON
Altitudine
Questo prodotto non è adatto all'ambiente operativo pieno o acido
60
1. Uno strato di olio lubrificante leggero sui punti di articolazione, sugli assi e sulle cerniere aiuterà a prevenire la ruggine
e garantirà che ruote, rotelle e gruppi pompa si muovano liberamente.
altrimenti si corre il rischio di ribaltamento.
Durante il funzionamento, il martinetto deve essere posizionato in un angolo rettangolare con il corpo pesante sollevato,
e per evitare rotture del pistone e della parte superiore della vite non
porterà a
(mm)
1. Con la sella completamente abbassata e il pistone della pompa completamente premuto, rimuovere il
tappo di riempimento dell'olio.
3. Quando non è in uso, riporre il cric con il pistone della pompa e il pistone completamente retratti. 4.
Sollevamento
(mm)
2. Adagiare il cric su un lato e scaricare il fluido in un contenitore adatto.
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
SUPERFICI.
2. Riempire fino a quando l'olio non raggiunge il livello del foro del tappo di riempimento, quindi reinstallare il tappo del filtro dell'olio.
la maniglia nel supporto della maniglia di pressatura e premere verso l'alto o verso il basso; l'asta del pistone si solleverà
lentamente fino a raggiungere l'intervallo specificato.
Modello
Il peso di sollevamento non deve superare il carico specificato per questo cric.
3. Riempire con olio per cric di buona qualità. Reinstallare il tappo di riempimento dell'olio. Si consiglia Mobil
DTE 13 o equivalente.
12
Tabella dei parametri
Minimo
CHE ERA INTENZIONE. È RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO CONSERVARE LE ETICHETTE
E I MANUALI SONO DISPONIBILI DAL PRODUTTORE
Regolamentare
CREATO APERTURA E CHIUSURA RAPIDA DEL RELEASE
peso
(kg)
105
Senza un supporto non è consentito lavorare sotto il corpo pesante sollevato dopo che questo è stato sollevato.
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO PER QUALSIASI SCOPO DIVERSO DA QUELLO PER
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Per ottenere le migliori prestazioni e una durata maggiore, sostituire l'intera riserva di fluido almeno una volta
all'anno.
QJD-01-0
9.6
2. Controllare periodicamente il pistone e il pistone della pompa per individuare eventuali segni di
ruggine o corrosione. Pulire se necessario e asciugare con un panno unto.
aria alcalina corrosiva.
<Immagine solo per riferimento>
Allentarlo. E quindi l'asta del pistone si muoverà lentamente verso il basso. Quando caricato, la valvola di rilascio non
deve essere girata rapidamente, altrimenti l'abbassamento è troppo rapido
Capacità
IL SOVRACCARICO POTREBBE CAUSARE GUASTI AL SISTEMA IDRAULICO, CHE POTREBBE
CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI.
Nota: smaltire il fluido idraulico in conformità alle normative locali
(mm)
ASSICURARSI CHE TUTTI GLI STRUMENTI E IL PERSONALE SIANO LIBERI PRIMA
Altitudine
(mm)
(Max.watch box) La parte inferiore del cric deve essere sempre posizionata su un terreno duro e livellato.
CARICARE FINO A QUANDO NON È CORRETTAMENTE SUPPORTATO, TRASFERIRE IL CARICO
355
operazione.
240
MANCATO RISPETTO DI QUESTE E DI TUTTE LE ALTRE AVVERTENZE RELATIVE
estremità della maniglia girare la valvola di rilascio leggermente in senso antiorario per
Noi
CARICHI D'URTO
VALVOLE IL CARICO VIENE ABBASSATO IL RISULTANTE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
60
Quando si utilizzano più martinetti insieme, la velocità di sollevamento deve coincidere tra loro e il compito di
ciascuno deve essere bilanciato,
-4=
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del
risparmio di cui potresti beneficiare acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi e non
necessariamente intendono coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente
quando effettui un ordine con noi se
ATTENZIONE0
NON REGOLARE QUESTA VALVOLA
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il
prodotto. VEVOR si riserva un'interpretazione chiara del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà
dal prodotto ricevuto. Ci scusiamo per il fatto che non ti informeremo più se ci saranno aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
12A
QJD-01-0
CHE CAUSANO MORTE, LESIONI PERSONALI O DANNI ALLA PROPRIETÀ.
ELENCO DEI PEZZI
ISTRUZIONI PER L'USO: +Per
sollevare: utilizzando l'apertura scanalata all'estremità della maniglia, ruotare la valvola di rilascio in senso orario per
stringerla. Quindi posizionare il martinetto sotto il carico da sollevare. Ruotare la barra filettata regolabile finché non entra
in contatto con il carico, posizionare
Sollevamento
QUESTO È SOLO UN DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO. È PROGETTATO PER SOLLEVARE PARTE DEL
VEICOLO TOTALE (UNA RUOTA O UN ASSALE). INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA
QUANDO SI UTILIZZA QUESTA ATTREZZATURA. CENTRARE IL CARICO SULLA SELLA PRIMA DI
SOLLEVARE. NON LAVORARE MAI SOPRA, SOTTO O INTORNO
Per evitare danni, il cric deve essere tenuto lontano da scosse elettriche mentre è in funzione.
20
Netto
ABBASSAMENTO DEL CARICO, DINAMICA PERICOLOSA
Altitudine
Non è consentito al jack di stare in piedi su un lato o capovolto.
150
QUESTO PRODOTTO PUÒ CAUSARE LA PERDITA IMPROVVISA DEL CARICO SOLLEVATO
È necessario mantenere la giusta quantità di olio, altrimenti non verrà raggiunta l'altezza di sollevamento specificata.
Altitudine
SONO
R
(TONNELLATA)
5.8
—2—
UN AVVERTIMENTO UN
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronico https://
www.vevor.com/support
130*190mm
ROUTINE MANUTENZIONE
Lubrificazione
PER MOTIVO DELLA SICUREZZA
UN AVVERTIMENTO
VEVORE
—5—
—6—
—1
—3—
—7—
Machine Translated by Google
background
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Cuandoseutilizanvariosgatosjuntos,lavelocidaddeelevacióndebecoincidirconladecadaunoyeltrabajo
decadaunodebeestarequilibrado.
Capacidad
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
(mm)
ADVERTENCIA0
Airecorrosivoalcalino.
355
ELINCUMPLIMIENTODEESTASYTODASLASDEMÁSADVERTENCIASPERTINENTES
Altitud(mm)
CARGASDECHOQUE
VALVULASAMEDIDAQUESEBAJALACARGAELRESULTADO
extremodelmangogirelaválvuladeliberaciónligeramenteensentidoantihorariopara
Wei
(Cajadevigilanciamáxima)Laparteinferiordelgatosiempredebecolocarsesobreunsueloniveladoyduro.
CARGAHASTAQUEESTÉCORRECTAMENTESOPORTADA,TRANSFIERALACARGA
Asegúresedequetodaslasherramientasyelpersonalesténalejadosantesde
operación.
<Imagensolocomoreferencia>
Aflojeelpistónyluegoéstesemoveráhaciaabajolentamente.Cuandoestécargado,laválvuladeliberaciónnodebe
girarserápidamente,delocontrario,eldescensoserádemasiadorápido.
"Ahorrelamitad","Mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
principalesmarcasynonecesariamentesignificacubrirtodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Le
recordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
12A
LASOBRECARGAPUEDECAUSARFALLASENELSISTEMAHIDRÁULICO,LOQUEPODRÍACAUSAR
GRAVESLESIONESPERSONALESY/ODAÑOSALAPROPIEDAD.
Nota:Desecheellíquidohidráulicodeacuerdoconlasregulacioneslocales.
60
240
SON
R
Sedebemantenerlacantidadadecuadadeaceite,delocontrarionosealcanzarálaalturadeelevaciónespecificada.
4=
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeoperar.
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestará
sujetaalproductoquerecibió.Perdónenosquenoleinformaremosnuevamentesihayactualizaciones
detecnologíaosoftwareennuestroproducto.
+Parabajar:Retireelmangodepresión.Utilizandolaaberturaranuradaenla
NOAJUSTEESTAVALVULA
QJD010
Neto
Paraevitardaños,sedebeevitarqueelgatosufragolpesmientrasestáenuso.
ESTEPRODUCTOPUEDERESULTARENUNAPÉRDIDAREPENTINADELACARGAELEVADA
Levantamiento
20
ESTEESSOLOUNDISPOSITIVODEELEVACIÓN.ESTÁDISEÑADOPARALEVANTARPARTEDELVEHÍCULO
TOTAL(UNARUEDAOEJE).SIEMPREUSEGAFASDESEGURIDADALUTILIZARESTEEQUIPO.
CENTRELACARGAENELSILLÍNANTESDELEVANTARLA.NUNCATRABAJEEN,DEBAJOOALREDEDOR
DE
Nosepermitequeelgatopermanezcadeladoobocaabajo.
INSTRUCCIONESDE
FUNCIONAMIENTO:+Paraelevar:Utilicelaaberturaranuradaenelextremodelmangoygirelaválvuladeliberación
enelsentidodelasagujasdelrelojparaapretarla.Luego,coloqueelgatodebajodelacargaquesevaaelevar.Girela
varilladetornilloajustablehastaqueentreencontactoconlacarga.
150
BAJADADECARGA,DINÁMICAPELIGROSA
Altitud
—2—
5.8
RESULTANDOENMUERTE,LESIONESPERSONALESODAÑOSALAPROPIEDAD.
LISTADEPIEZAS
Altitud
(TONELADA)
1.Unacapadeaceitelubricanteligeroenlospuntosdepivotedelosejesylasbisagrasayudaráaprevenirlaoxidacióny
garantizarquelasruedas,lasruedasgiratoriasylosconjuntosdebombassemuevanlibremente.
Delocontrario,seproduciráelpeligrodevuelco.
HACER
20A
1.Conelasientocompletamentebajadoyelpistóndelabombacompletamentepresionado,retireeltapón
dellenadodeaceite.
Cuandoestéenfuncionamiento,elgatodebeasentarseenunángulorectangularconelcuerpopesadoelevadoy,
paraevitarqueelpistónylapartesuperiordeltornilloseagrieten,no
Elcontactoentrelapartesuperioryelcuerpoelevadodebeserperfecto.
INMEDIATAMENTEALOSSOPORTESDEGATOLYRatedAPROPIADOSNO
450
Máximo
Altitud
190
Sedeberíapermitirlatorcedura.
conduciráa
NUNCAUSEPAPELDELIJAOMATERIALABRASIVOENESTOS
(mm)
60
Esteproductonoesadecuadoparaentornosdefuncionamientollenosoácidos.
1.Conelasientocompletamentebajadoyelpistóndelabombacompletamentepresionado,coloqueelgatoensu
posiciónverticalynivelada.Retireeltapóndellenadodeaceite.
HERRAMIENTASRESISTENTESAMITADDEPRECIO
Paraunmejorrendimientoyunavidaútilmásprolongada,reemplaceelsuministrodelíquidocompletoalmenos
unavezalaño.
2.Reviseperiódicamenteelpistónyelarietedelabombaparadetectarsignosdeóxidoocorrosión.
Límpielossegúnseanecesarioylímpielosconunpañoaceitoso.
Levantamiento
(mm)
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
CREADOABRIENDOYCERrandoRÁPIDAMENTEELLIBERADOR
LOCUALSEINTENCIONÓ.ESRESPONSABILIDADDELPROPIETARIOMANTENERLAS
ETIQUETASYMANUALESDISPONIBLESDELFABRICANTE.
Mínimo
UTILIZARESTEPRODUCTOPARACUALQUIERPROPÓSITODISTINTOALDE
Sinunsoportedeapoyo,noestápermitidotrabajardebajodeuncuerpopesadolevantadounavezqueestese
encuentraelevado.
Modelo
12
105
Elpesodeelevaciónnodebeexcederlacapacidadespecificadadeestegato.
2.Llenehastaqueelaceiteestéalniveldelorificiodeltapóndellenado,vuelvaainstalareltapóndelfiltrodeaceite.
Coloqueelmangoenelsoportedelmangodepresiónypresionehaciaarribayhaciaabajo;elvástagodelpistónseelevará
lentamentehastaalcanzarelrangoespecificado.
Tabladeparámetros
peso
(kg)
3.Lleneconaceiteparagatodebuenacalidad.Vuelvaainstalareltapóndellenadodeaceite.Recomendamos
MobilDTE13oequivalente.
Regulando
2.Coloqueelgatodeladoydreneellíquidoenunrecipienteadecuado.
3.Cuandonoestéenuso,guardeelgatoconelpistóndelabombayelarietecompletamenteretraídos.4.
9.6
SUPERFICIES.
QJD010
Cambiodeaceite
Añadiendoaceite
HERRAMIENTASRESISTENTESAMITADDEPRECIO
BOTELLA
Gatodebotella
JACOBO
—1
NECESIDAD
8
ARTICULON.º
30
19
TORNILLO
FRENTE
PISTÓN
TANQUEDEACEITE
5ANILLODERESPALDO1
16ANILLODERESPALDO1
ACEITE
33
ARTICULON.º
1
18
1
1
1
SELLO
1
enchufe
ALFILER
11
7
AGREGARENCHUFE
SELLO
ANILLOTÓRICO
9
17
MÁSBAJO
MANEJAR
1
PINDECABLE
14
1
Serviciodeatenciónal[email protected]
24
1
TANQUESUPERIOR
MANGOREAL,
3
1
EMPAQUETADORA
BOLADEACERO3/16"
1
TORNILLO
Contáctenos
1
1
23
PRIMAVERA
EMPAQUETADORA
DESCRIPCIÓN
31
2
VÁLVULADELIBERACIÓN
MÁSBAJO
SELLO
22
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
PASADORDERESPALDO
3
20
26
DESCRIPCIONCANTIDAD
1
COMPRESIÓN
1
MANIJAMEDIA,
13
1
29
CANTIDAD
1
1
1
CILINDRO
2
1
1
¡ANOSOTROS!
1
1
1
27
VARILLADELPISTÓN
1
21
MANIJAINFERIOR
4
12
BOLADEACERO1/4"
6
1
¿AYUDA?CONTACTO
28
2
ANILLO"O"
1
BASE
HERRAMIENTASRESISTENTESAMITADDEPRECIO
10
15
1
ANILLO"O"
BOMBADEPISTÓN
ANILLOTÓRICO
Hechoenchina
1
1
25
SelloenformadeU
32
VEVORsiete
UnaadvertenciaUna
130*190mm
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
https://www.vevor.com/support
—7—
—3—
VEVOR
—6—
—5—
Lubricación
Unaadvertencia
RUTINA
PORSEGURIDAD
MANTENIMIENTO
VEVOR
Machine Translated by Google
background
VEVOR siedem
BUTELKA
Podnośnik butelkowy
PODNOŚNIK
Wymiana oleju
Dodawanie oleju
WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
—7—
—3—
OSTRZEŻENIE A
INSTRUKCJA OBSŁUGI: +Aby podnieść:
Używając szczeliny na końcu uchwytu, przekręć zawór zwalniający zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby go
dokręcić. Następnie umieść podnośnik pod ładunkiem, który chcesz podnieść. Przekręć regulowany pręt śrubowy, zetknie
się z ładunkiem, umieść
Wysokość
Aby uniknąć uszkodzenia, podnośnik należy chronić przed wstrząsami podczas pracy.
NATYCHMIAST DO ODPOWIEDNICH PODNOŚNIKÓW LYROWYCH NIE
Kontakt pomiędzy górą a uniesionym ciałem musi być idealny.
krzywizna powinna być dozwolona.
190
1. Przy całkowicie opuszczonym siodle i całkowicie wciśniętym tłoku pompy, odkręć korek wlewu oleju.
(mm)
Podczas pracy podnośnik powinien być osadzony pod kątem prostym do ciężkiego korpusu, aby zapobiec pękaniu
tłoka i górnej części śruby.
doprowadzi do
1. Pokrycie punktów obrotowych, osi i zawiasów lekkim olejem smarującym pomoże zapobiec rdzewieniu i zapewni, że
koła, kółka jezdne i zespoły pomp będą się swobodnie poruszać.
w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo przepełnienia.
Produkt nie nadaje się do stosowania w środowisku pełnym lub kwaśnym.
20A
60
1. Przy całkowicie opuszczonym siodle i całkowicie wciśniętym tłoku pompy ustaw podnośnik w pozycji pionowej i
poziomej. Odkręć korek wlewu oleju.
WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
DO
NIGDY NIE UŻYWAJ PAPIERU ŚCIERNEGO ANI MATERIAŁÓW ŚCIERNYCH
450
Maksymalnie
Bez stojaka podtrzymującego nie wolno wykonywać żadnej pracy pod podniesionym ciężkim ciałem.
NIE UŻYWAJ TEGO PRODUKTU DO ŻADNEGO INNEGO CELU NIŻ PRZEZNACZONY DO
waga (kg)
STWORZONE PRZEZ SZYBKIE OTWIERANIE I ZAMYKANIE WYDANIA
Regulowanie
105
JAK ZAMIERZANO. OBOWIĄZKIEM WŁAŚCICIELA JEST ZACHOWANIE ETYKIET I INSTRUKCJI DOSTĘPNYCH U
PRODUCENTA
2. Okresowo sprawdzaj tłok i tłok pompy pod kątem oznak rdzy lub korozji. W razie potrzeby wyczyść
je i przetrzyj szmatką zwilżoną olejem.
9.6
Aby uzyskać najlepszą wydajność i najdłuższą żywotność, należy wymienić cały zbiornik płynu co najmniej raz w roku.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia po konkurencyjnych cenach.
QJD-01-0
POWIERZCHNIE.
2. Połóż podnośnik na boku i spuść płyn do odpowiedniego pojemnika.
(mm)
3. Gdy podnośnik nie jest używany, przechowuj go z tłokiem pompy i siłownikiem całkowicie schowanymi. 4.
Podnoszenie
Tabela parametrów
Min
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
3. Wlej dobrej jakości olej do podnośników. Załóż ponownie korek wlewu oleju. Zalecamy Mobil DTE 13 lub
odpowiednik.
Podnoszony ciężar nie powinien przekraczać dopuszczalnego ciężaru podnośnika.
12
uchwyt w uchwycie dociskowym i naciskaj w górę i w dół; tłoczysko będzie się powoli podnosić, do osiągnięcia określonego
zakresu.
2. Napełniaj, poziom oleju będzie równy otworowi wlewu oleju, załóż ponownie korek filtra oleju.
OBCIĄŻENIA UDERZENIA
ZAWORY, GDY OBCIĄŻENIE JEST OPUSZCZANE,
Wei
koniec uchwytu lekko obrócić zawór spustowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH I WSZYSTKICH INNYCH OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH
Model
działanie.
OSTRZEŻENIE0
12A
240
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi,
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają, że obejmują wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas.
Przypominamy, aby przy składaniu u nas zamówienia dokładnie sprawdzić, czy
Gdy jednocześnie używa się kilku podnośników, prędkość podnoszenia powinna być zgodna z każdą z nich, a
zadanie każdego z nich powinno być zrównoważone,
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
60
Uwaga: Płyn hydrauliczny należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
PRZECIĄŻENIE MOŻE SPOWODOWAĆ AWARIĘ UKŁADU HYDRAULICZNEGO, CO MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA OSOBISTE I/LUB USZKODZENIE MIENIA.
Pojemność
(mm)
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
opuść go. Następnie tłoczysko zacznie się powoli przesuwać w dół. Po załadowaniu zawór zwalniający nie powinien być
przekręcany szybko, w przeciwnym razie nastąpi zbyt szybkie opuszczanie.
alkaliczne, żrące powietrze.
-4=
ŁADUJ, BĘDZIE ODPOWIEDNIO PODPARTY, PRZENIEŚ ŁADUNEK
(Maks. obudowa zegarka) Spód podnośnika powinien zawsze znajdować się na równym i twardym podłożu.
Wysokość
(mm)
UPEWNIJ SIĘ, ŻE WSZYSTKIE NARZĘDZIA I PERSONEL WOLNE PRZED
355
UŻYCIE TEGO PRODUKTU MOŻE SPOWODOWAĆ NAGŁĄ UTRATĘ PODNOSZONEGO ŁADUNKU
Podnośnikowi nie wolno stać na jednym boku ani do góry nogami.
150
Wysokość
+Aby obniżyć: Zdejmij uchwyt dociskowy. Używając szczelinowego otworu na
5.8
—2—
R
CZY
Należy utrzymywać odpowiednią ilość oleju, w przeciwnym razie nie zostanie osiągnięta określona wysokość
podnoszenia.
Wysokość
PROWADZĄCE DO ŚMIERCI, OBRAŻEŃ CIAŁA LUB USZKODZENIA MIENIA.
LISTA CZĘŚCI
(TONA)
QJD-01-0
NIE REGULUJ TEGO ZAWORU
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega
sobie prawo do jednoznacznej interpretacji instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Przepraszamy, że nie będziemy Cię ponownie informować, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
OPUSZCZANIE ŁADUNKU, NIEBEZPIECZNA DYNAMIKA
Internet
20
JEST TO TYLKO URZĄDZENIE PODNOSZĄCE. JEST PRZEZNACZONE DO PODNOSZENIA CZĘŚCI CAŁEGO POJAZDU
(JEDNEGO KOŁA LUB OŚ). ZAWSZE NOSZ OKULARY OCHRONNE PODCZAS UŻYWANIA TEGO SPRZĘTU. PRZED
PODNOSZENIEM UMIEŚĆ OBCIĄŻENIE NA SIODEŁKU. NIGDY NIE PRACUJ NA, POD LUB WOKÓŁ
Podnoszenie
FOKA
18
1
Pozycja
nr.
1
DODAWANIE WTYCZEK
SZPILKA
7
FOKA
11
gniazdo
1
1
1
33
1
OLEJ
5 PIERŚCIEŃ ZAPASOWY 1
16 PIERŚCIEŃ ZAPASOWY 1
PRZÓD
ZBIORNIK OLEJU
ŚRUBA
19
Pozycja
nr.
30
8
TŁOK
POTRZEBOWAĆ
3
WIOSNA
23
1
1
Skontaktuj się z nami
ŚRUBA
1
KULKA STALOWA 3/16"
USZCZELKA
USZCZELKA
1
OPIS
PRAWDZIWY UCHWYT,
GÓRNY ZBIORNIK
24
17
1
14
1
PIN DRUTU
1
UCHWYT
NIŻEJ
Pierścień uszczelniający
9
1
NAS!
1
CYLINDER
29
1
1
1
ILOŚĆ
1
ŚRODKOWY UCHWYT,
13
KOMPRESJA
2
1
OPIS ILOŚĆ
1
26
2
SZPILKA PODPOROWA
22
Masz pytania dotyczące produktu?Potrzebujesz wsparcia technicznego?Nie wahaj się
NIŻEJ
FOKA
ZAWÓR ODPRĘŻAJĄCY
31
20
3
USZCZELKA U
WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
32
1
25
Pierścień uszczelniający
1
Wyprodukowano w Chinach
POMPA TŁOKOWA
Pierścień uszczelniający
15
1
10
1
OPIERAĆ
28
Pierścień uszczelniający
6
POMOCY? KONTAKT
UCHWYT DOLNY
12
21
1
TŁOCZYSKO
27
KULKA STALOWA 1/4"
1
4
1
1
2
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
https:// www.vevor.com/support
130*190mm
RUTYNA KONSERWACJA
Smarowanie
DLA BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
—5
—1
VEVOR
VEVOR
—6—
Machine Translated by Google
background
VEVOR zeven
ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS
Olie toevoegen
Olie verversen
FLES
Flessenkrik
JACK
VEVOR
1
14
DRAADSPIN
1
24
17
LAGER
9
"O"-RING
1
HENDEL
Neem contact met ons op
1
SCHROEF
3
23
LENTE
1 1
PAKKING
PAKKING
BOVENTANK
ECHTE HANDGREEP,
BESCHRIJVING
1
STALEN KOGEL 3/16"
OLIETANK
VOORKANT
ARTIKELNR.
19
SCHROEF
OLIE
16 BACK-UPRING 1
5 BACK-UPRING 1
BEHOEFTE
30
8
ZUIGER
7
PIN
ZEGEL
11
ARTIKELNR.
ZEGEL
PLUG TOEVOEGEN
18
1
1
1
1
33
stopcontact
1
12
HANDVAT, LAGER
1
21
"O"-RING
28
HULP? CONTACT
6
1
1 2
1
27
ZUIGERSTANG
1
STALEN KOGEL 1/4"
4
1
"O"-RING
32
U-AFDICHTING
ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS
25
1
10
BASEREN
1
ZUIGERPOMP
"O"-RING
Gemaakt in China
1
15
ONDERSTEUNINGSSPELD
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op.
22
26
2
31
3
20
ZEGEL
LAGER
ONTLUCHTINGSKLEP
CILINDER
1
29
ONS!
1
1
1
2
COMPRESSIE
1
OMSCHRIJVING HOEVEELHEID Hoeveelheid
1
1
13
1
MIDDELSTE HANDGREEP,
+Om te laten zakken: Verwijder de pershendel. Gebruik de sleufopening aan de
GEBRUIK NOOIT SCHUURPAPIER OF SCHUURMIDDELEN OP DEZE
DOEN
1. Zet de krik rechtop en horizontaal, terwijl het zadel volledig is neergelaten en de pompzuiger volledig is ingedrukt.
Verwijder de olievulplug.
ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS
20A
Maximaal
450
kromheid moet worden toegestaan.
190
Het contact tussen de bovenkant en het opgetilde lichaam moet perfect zijn.
DIRECT AAN DE GELDENDE LYRATED KRUKSTANDAARD NIET
Hoogte
Dit product is niet geschikt voor de werkomgeving vol of zuur
60
1. Een laagje lichte smeerolie op de draaipunten, assen en scharnieren helpt roest te voorkomen en zorgt ervoor dat
wielen, zwenkwielen en pompassemblages vrij kunnen bewegen.
anders bestaat het gevaar dat de container omvalt.
Tijdens het gebruik moet de krik in een rechthoekige hoek met het zware lichaam worden geplaatst, en om te
voorkomen dat de zuiger en de schroeftop barsten, moet er geen
zal leiden tot
(mm)
1. Verwijder de olievulplug terwijl het zadel volledig is neergelaten en de pompzuiger volledig is ingedrukt.
3. Wanneer de krik niet in gebruik is, berg hem dan op met de pompzuiger en de cilinder volledig ingetrokken.
4.
Tillen
(mm)
2. Leg de krik op zijn kant en laat de vloeistof in een geschikte bak lopen.
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
OPPERVLAKKEN.
2. Vul de olie bij tot het niveau van de vulplug en plaats de oliefilterplug terug.
de hendel in de pershendelhouder en druk omhoog en omlaag; de zuigerstang zal langzaam omhoog komen totdat het
opgegeven bereik is bereikt.
Model
Het hefgewicht mag de toegestane belasting van deze krik niet overschrijden.
3. Vul de krik met olie van goede kwaliteit. Plaats de olievulplug terug. Wij raden Mobil DTE 13 of een
gelijkwaardig product aan.
12
Parametertabel
Mijn
WAAR HET IS BEDOELD. HET IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR OM DE
LABELS EN HANDLEIDINGEN TE BEWAREN. ZIJN VERKRIJGBAAR BIJ DE FABRIKANT
Regulering
GEMAAKT DOOR HET SNEL OPENEN EN SLUITEN VAN DE RELEASE
gewicht (kg)
105
Zonder een steunrek is het niet toegestaan om onder het opgetilde zware lichaam te werken nadat het is opgetild.
GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR ANDERE DOELEINDEN DAN DIE VOOR
Wij streven er nog steeds naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Voor de beste prestaties en de langste levensduur dient u de volledige vloeistofvoorraad minimaal één keer per
jaar te vervangen.
QJD-01-0
9.6
2. Controleer de pompzuiger en de ram regelmatig op tekenen van roest of corrosie. Reinig indien
nodig en veeg af met een met olie bestreken doek.
alkalische corrosieve lucht.
<Afbeelding alleen ter referentie>
Maak het los. En dan zal de zuigerstang langzaam naar beneden bewegen. Bij belasting mag de ontlastklep niet te snel
worden gedraaid, anders zal de daling te snel zijn.
Capaciteit
OVERBELASTING KAN LEIDEN TOT STORINGEN IN HET HYDRAULISCHE SYSTEEM, WAT
ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL EN/OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN KAN VEROORZAKEN.
Let op: Voer hydraulische vloeistof af volgens de plaatselijke voorschriften.
(mm)
ZORG ERVOOR DAT ALLE GEREEDSCHAPPEN EN PERSONEEL VRIJ ZIJN VOORDAT
Hoogte (mm)
(Max.watch box) De onderkant van de krik moet altijd op een vlakke en harde ondergrond worden geplaatst.
LAAD TOT HET GOED ONDERSTEUND IS, DRAAG DE BELASTING OVER
355
operatie.
240
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DEZE EN ALLE ANDERE WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT
einde van de hendel draai de ontluchtingsklep lichtjes tegen de klok in om
Wij
SCHOKBESTENDIGHEDEN
KLEP ALS DE BELASTING WORDT NEERGELATEN DE RESULTAAT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
60
Wanneer meerdere vijzels tegelijk worden gebruikt, moet de hefsnelheid gelijk zijn aan elkaar en moet de
taak van elk vijzel in evenwicht zijn.
-4=
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting
weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
grote topmerken en doseringen, wat niet noodzakelijkerwijs betekent dat alle categorieën gereedschappen die wij
aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u een bestelling bij ons
plaatst.
WAARSCHUWING0
NIET DEZE KLEP AFSTELLEN
Dit zijn de originele instructies. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding op een duidelijke manier te
interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Wij
informeren u niet meer als er technologische of software-updates voor ons product beschikbaar zijn.
12A
QJD-01-0
MET DE DOOD, PERSOONLIJK LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN TOT GEVOLG.
ONDERDELENLIJST
GEBRUIKSAANWIJZING: +Om op te
tillen:Draai de ontlastklep met de klok mee om deze vast te draaien met behulp van de sleufopening aan het uiteinde
van de handgreep.Plaats vervolgens de krik onder de te tillen last.Draai de verstelbare schroefstang totdat deze de last
raakt.Plaats de krik onder de te tillen last.
Tillen
DIT IS ALLEEN EEN HEFAPPARAAT. HET IS ONTWORPEN OM EEN DEEL VAN HET TOTALE VOERTUIG (ÉÉN
WIEL OF AS) OP TE TILLEN. DRAAG ALTIJD EEN VEILIGHEIDSBRIL WANNEER U DEZE APPARATUUR
GEBRUIKT. CENTREER DE LADING OP HET ZADEL VOORDAT U HET OPTILT. WERK NOOIT AAN, ONDER
OF ROND HET VOERTUIG.
Om schade te voorkomen, moet de krik zo worden beschermd dat hij geen schokken krijgt als hij in de auto staat.
20
Netto
LADING LADEN, GEVAARLIJKE DYNAMIEK
Hoogte
De boer mag niet op zijn kant of ondersteboven staan.
150
DIT PRODUCT KAN RESULTEREN IN PLOTSELING VERLIES VAN GEHEVEN LADING
Er moet een juiste hoeveelheid olie aanwezig zijn, anders wordt de voorgeschreven hefhoogte niet bereikt.
Hoogte
ZIJN
R
(TON)
5.8
—2—
EEN WAARSCHUWING EEN
Technische ondersteuning en e-garantie certificaat https://
www.vevor.com/support
130*190mm
ROUTINE ONDERHOUD
Smering
OM VEILIGHEIDSWAARDE
EEN WAARSCHUWING
VEVOR
—5—
—6—
—1
—3—
—7—
Machine Translated by Google
background
TILL DENNA PRODUKT KAN RESULTERA I PLÖTSLIG FÖRLUST AV LYFT LAST
Lyft
Höjd över havet
190
snedhet bör tillåtas.
(mm)
kommer att leda till
ANVÄND ALDRIG SANDPAPPER ELLER SLIPANDE MATERIAL DESSA
1. Med sadeln helt sänkt och pumpkolven helt nedtryckt, ställ domkraften i sitt upprätt, plant läge. Ta bort
oljepåfyllningspluggen.
HÅRA VERKTYG, HALVA PRISET
Denna produkt är inte lämplig för driftmiljön full eller sur
60
20A
1. En beläggning av lätt smörjolja till svängpunkters axlar och gångjärn hjälper till att förhindra rost och säkerställer att hjul,
länkhjul och pumpenheter rör sig fritt.
annars uppstår risken att toppa.
När domkraften är i drift ska domkraften sitta i rektangulär vinkel med den förskjutna tunga kroppen, och för att undvika
att kolven och skruven spricker inte
DO
1. Med sadeln helt sänkt och pumpkolven helt nedtryckt, ta bort oljepåfyllningspluggen.
450
Kontakten mellan toppen och den lyfta kroppen måste vara perfekt.
OMEDELBART TILL LÄMPLIGA LYRATED JACK-STÄLL INTE
Max
2. Fyll tills oljan är i nivå med påfyllningspluggens hål, sätt tillbaka oljefilterpluggen.
handtaget i presshandtagshållaren och tryck uppåt nedåt; kolvstången kommer att höjas långsamt tills det specificerade
intervallet nås.
105
Lyftvikten bör inte överstiga den angivna plikten för denna domkraft.
3. Fyll med domkraftsolja av god kvalitet. Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen. Vi
rekommenderar Mobil DTE 13 eller motsvarande.
Reglerande
Parametertabell
ght
(kg)
3. När den inte används, förvara domkraften med pumpkolven och kolven helt indragna. 4.
2. Lägg domkraften sidan och töm vätskan i en lämplig behållare.
QJD-01-0
Vi fortsätter att vara engagerade i att förse youtools med konkurrenskraftiga priser.
YTOR.
9.6
För bästa prestanda och längsta livslängd, byt ut hela vätsketillförseln minst en gång per år.
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
(mm)
2. Kontrollera regelbundet pumpkolven och kolven för tecken rost eller korrosion. Rengör vid
behov och torka av med en oljig trasa.
SOM DET VAR AVSEDD. DET ÄR ÄGARENS ANSVAR ATT FÖRVARA ETIKETTER OCH
MANUALER FINNS TILLGÄNGLIGA FRÅN TILLVERKAREN
Lyft
Min
SKAPATS GENOM ATT SNABBT ÖPPNA OCH STÄNGA UTGIVEN
12
ANVÄND DENNA PRODUKT FÖR NÅGOT ANNAT ÄNDAMÅL ÄN DET FÖR
Utan ett stödställ är det inte tillåtet att arbeta under den upplyfta tunga kroppen efter att den har lyfts upp.
Modell
Wei
FÖRSÄKRA ALLA VERKTYG OCH PERSONAL ÄR TYDDA FÖRE
(Max.watch box) Domkraftens botten ska alltid placeras det jämna och hårda underlaget.
LADDA TILL DET ÄR RIKTIGT STÖD, ÖVERFÖRA LASTNINGEN
drift.
12A
<Endast bild för referens>
lossa den. Och kommer kolvstången att röra sig långsamt nedåt. När den är belastad. bör utlösningsventilen inte
vridas snabbt, annars för snabb sänkning
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning
av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser
behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
noggrant när du gör en beställning hos oss om du
240
ÖVERBELASTNING KAN ORSAKA HYDRAULISKA SYSTEMFEL, SOM KAN ORSAKA ALLVARLIGA
PERSONSKADA OCH/ELLER EGENDOMSSKADA.
Obs: Kassera hydraulolja i enlighet med lokala föreskrifter
60
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
(mm)
När flera domkrafter används tillsammans, bör höjningshastigheten sammanfalla med varandra och plikten för
var och en bör balanseras,
Kapacitet
-4=
VARNING0
alkalisk frätande luft.
355
UNDERLÅTENHET ATT AKTA DESSA OCH ALLA ANDRA VARNINGAR
Höjd (mm)
änden av handtaget vrid frigöringsventilen något moturs till
STÖTBELASTNINGAR
ANVÄNDARINSTRUKTIONER: +För att höja:
Använd den slitsade öppningen i änden av handtaget, vrid frigöringsventilen medurs för att dra åt den. Och lägg sedan domkraften under
lasten som ska lyftas. Vrid den justerbara skruvstången tills den kommer i kontakt med ladda, Sätt
VENTILER LASTNINGEN SÄNKS RESULTATET
DETTA ÄR ENDAST EN LYFTANORDNING. DEN ÄR DESIGNET FÖR ATT LYFTA DELEN AV DET TOTALA
FORDONET (ETTA HJUL ELLER AXEL. BÄR ALLTID SKYDDSGLASÖGON NÄR DU ANVÄNDER DENNA
UTRUSTNINGSCENTRAL LASTA SADEL INNAN DU LYFTS ARBETE, ALDRIG UNDER JOBBET.
Domkraften får inte stå ena sidan eller upp och ner.
150
Höjd över havet
SÄNKNING AV LAST, FARLIG DYNAMISK
—2—
5.8
(TON)
RESULTERADE I DÖDSFALL PERSONSKADA ELLER EGENDOMSSKADA.
DELLISTA
Rätt mängd olja bör upprätthållas, annars skulle den angivna lyfthöjden inte nås.
Höjd över havet
ÄR
R
QJD-01-0
Detta är den ursprungliga instruktionen, vänligen läs alla instruktioner i bruksanvisningen noggrant innan du
använder den.VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende kommer
att vara beroende av produkten du fick. Förlåt oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
är någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
+För att sänka: Ta bort tryckhandtaget. Använd den slitsade öppningen vid
JUSTERA INTE DENNA VENTIL
Netto
20
För att undvika skador bör domkraften hållas från att stöta när den är i
HÅRA VERKTYG, HALVA PRISET
Tillsätter olja
Byte av olja
FLASKA
Flaskjack
JACK
—7—
—3—
BEHOV
8
ARTIKELNr.
30
19
SKRUVA
FRÄMRE
KOLV
OLJETANK
5 BACK-UP RING 1
16 BACK-UP RING 1
OLJA
33
ARTIKELNr.
1
18
1
1
1
TÄTA
1
STIFT
uttag
11
7
LÄGG TILL KOPPLING
TÄTA
"O"-RING
9
17
LÄGRE
HANTERA
1
WIRE PIN
14
1
24
1
TOP TANK
RIKTIGT HANDTAG,
3
1
PACKNING
STÅLKUL 3/16"
1
SKRUVA
kontakta oss
1
1
23
FJÄDRA
PACKNING
BESKRIVNING
31
2
UPPLOPPSVENTIL
LÄGRE
TÄTA
22
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Tveka inte
BACKING PIN
3
20
26
BESKRIVNING ANTAL
1
KOMPRESSION
1
MELLERSTA HANDTAG,
13
1
29
ANTAL
1
1
1
CYLINDER
2
1
1
USA!
1
1
1
27
KOLVSTÄNG
1
21
HANDTAG, SÄNDR
4
STÅLKUL 1/4"
12
6
1
HJÄLP? KONTAKTA
28
2
"O"-RING
1
BAS
HÅRA VERKTYG, HALVA PRISET
10
15
1
"O"-RING
KOLVPUMP
"O"-RING
Tillverkad i Kina
1
1
25
U- SEAL
32
VEVOR sju
A VARNING A
Teknisk support och e-garanticertifikat https://
www.vevor.com/support
130*190mm
—5—
RUTIN
EN VARNING
Smörjning
FÖR SÄKERHETENS SKYLD
UNDERHÅLL
VEVOR
—6—
—1
VEVOR
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor QJD-01-020A Questions and Answers