Moulinex CE753827 TURBOCUISINE FAST ELECTRIC PRESSURE COOKER 5L CE753

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CE753827 photo

Manual

This is the main product document for model CE753827.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
www.moulinex.com
Turbo Cuisine CE753
EN
FR
PL
AR
background
32
1
2 3
4 5 6
1
2
7
8
9
10
11
12
14
1
16
2
17 18
2
1
3
2119
MAX
1
2
2
1
13 15
20
background
54
23
25 26
4
27
22 24
29 3028
31
32
33
5
3937 38
4240 41
8 44
43
45
Bang!
38
1
2
35
36
34
1
2
background
76
AR
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد
لولحلا ةلمتحملا بابسا ةلكشملا
طغضلا ةلاز طغضلا ريرحت رز ىلع رارمتسا عم طغضا
قئاقد عضب رما قرغتسي دق .يهطلا ءاعو لخاد دوجوملا
.لماكلاب طغضلا ريرحت متي ىتح
دوجوملا طغضلا ببسب ءاطغلا حتف ر
ّ
ذعتي
.يهطلا ءاعو لخاد
ءاطغلا حتف ر
ّ
ذعتي
دربي زاهجلا كرت قيرط نع ا
ً
يلك طغضلا ريرحت نم دكأت
.لقا ىلع نيتعاس ةدمل
لاخدإ قيرط نع قفرب لفس ميوعتلا مامص عفدا
مل اذإ .ميوعتلا مامص ةحتف يف ليوط مسج وأ خيس
.دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ زاهجلا لسرأف ،كلذ حلفي
مامص فيظنت ىجر
ُ
ي ،يلاتلا مادختسا ىلإ ةبسنلاب
ً
مامت هفيفجتو ميوعتلا
يهطلا ءاعو لخاد دوجوملا طغضلا ريرحت مت
خستم هن قلاع ميوعتلا مامص نكل ،لماكلاب
.لفس كرحتلا ىلع رداق ريغ
مث نمو ةياغلل
.حيحص لكشب برستلا عنم ةيشح تيبثتب مق .حيحص لكشب ةتبثم ريغ برستلا عنم ةيشح
ءاطغلا قغإ ر
ّ
ذعتي
لبق يهطلا ءاعو يف ةدوجوملا تانوكملا دربت ىتح رظتنا
رخأ ةرم ءاطغلا قغإ ةلواحم
ةنخاس تانوكم ىلع يهطلا ءاعو يوتحي
.راخب دلوت
خيس لاخدإ قيرط نع قفرب لفس ميوعتلا مامص عفدا
حلفي مل اذإ .ميوعتلا مامص ةحتف يف ليوط مسج وأ
.دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ زاهجلا لسرأف ،كلذ
مامص فيظنت ىجر
ُ
ي ،يلاتلا مادختسا ىلإ ةبسنلاب
ً
مامت هفيفجتو ميوعتلا
مث نمو ةياغلل خستم هن قلاع ميوعتلا مامص
.لفس كرحتلا ىلع رداق ريغ
.تاميلعتلا ليلد قفو حيحصلا هاجتا يف ءاطغلا قلغأ .حيحص ريغ ءاطغلا قلغ هاجتا وأ عضوم
رمأ اذه .هسفن ءاقلت نم ءاطغلا نم يهطلا ءاعو ررحتيس
يدافتلو .قلغلا مكح
ُ
م جتنملا نأ ةطاسبب حضويو يعيبط
،ءاطغلا حتف دنع ةوقب جتنملا ىلع يهطلا ءاعو طوقس
ً
مئاد قفرب ءاطغلا حتفا
ثادحإ يف برستلا عنم ةيشح تببست
.طفش ريثأت
يهطلا ءاعو ىقبي ،ءاطغلا حتف دنع
.ءاطغلاب ا
ً
قلاع
ىتح صرحب هيلع طغضا وأ طغضلا ديدحت مامص ر
ِ
دأ
كسفن ن
ّ
مأ .نخاسلا راخبلا نم رذحا .هناكم يف طقسي
رفلا تازافق
ِ
دتراو
.حيحص ريغ عضو يف طغضلا ديدحت مامص
مامص نم طغضلل فثكملا ريرحتلا
.طغضلا ديدحت
.هحص دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ زاهجلا لسرأ
ريرحت ىلإ طغضلا يف ئطاخلا مكحتلا ىدأ
.طغضلا
ةلاز طغضلا ريرحت رز ىلع رارمتسا عم طغضا
رما قرغتسي دق .يهطلا ءاعو لخاد دوجوملا طغضلا
.لماكلاب طغضلا ريرحت متي ىتح قئاقد عضب
.لقا ىلع نيتعاس ةدمل دربي زاهجلا كرتا
.زاهجلا ليغشت ةداعإ لبق هففجو ميوعتلا مامص ف
ّ
ظن
.ميوعتلا مامص يف تافلخم دجوت
نم طغضلل لصاوتملا ريرحتلا
.ميوعتلا مامص
ةلاز طغضلا ريرحت رز ىلع رارمتسا عم طغضا
رما قرغتسي دق .يهطلا ءاعو لخاد دوجوملا طغضلا
.لماكلاب طغضلا ريرحت متي ىتح قئاقد عضب
.لقا ىلع نيتعاس ةدمل دربي زاهجلا كرتا
.زاهجلا ليغشت ةداعإ لبق هففجو ميوعتلا مامص ف
ّ
ظن
.قلاع ميوعتلا مامص
لولحلا ةلمتحملا بابسا ةلكشملا
يف اه
ّ
تبثو اهف
ّ
ظنو برستلا عنم ةيشح عزنا
.حيحصلا عضوملا
.حيحص لكشب ةتبثم ريغ برستلا عنم ةيشح
.ءاطغلا نم راخبلا ب
ّ
رست
يف اه
ّ
تبثو اهف
ّ
ظنو برستلا عنم ةيشح عزنا
.حيحصلا عضوملا
.ةخستم برستلا عنم ةيشح
.هحص دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ زاهجلا لسرأ .ةفلات يهطلا ءاعو ةفاح وأ برستلا عنم ةيشح
تايمك عابتا لخ نم ىرخأ ةرم لواح
.ةقدب ةفصولا
.ةحيحص ريغ ةلئاسلا/ةبلصلا تانوكملا بسن
خوبطم ريغ ماعطلا
.كلزنم يف ةيئابرهكلا ةرئادلا نم ققحت .ةقاطلا ردصم يف ءابرهك دجوت 
.هحص دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ زاهجلا لسرأ .بيعم طغضلا حاتفم .ةيمقرلا ةشاشلا ىلع E0 ضرع متي
.هحص دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ زاهجلا لسرأ .بيعم ةرارحلا ةجرد رعشتسم .ةيمقرلا ةشاشلا ىلع E1 ضرع متي
يهطلا جمانربل صصخملا ءاطغلا عضو نم ققحت
يهطلا جمارب لودج عجار ،هطبضاو ددحملا
مق مث .ليلدلا اذه نم 6 ءزجلا يف دوجوملا
لكشب ءاطغلا عضو درجمب جمانربلا ليغشت ةداعإب
ىلإ زاهجلا لسرأف ،ةلكشملا ترمتسا اذإ .حيحص
.هحص دمتعم ةمدخ زكرم
صصخملا حيحصلا لكشلاب ءاطغلا عضو متي مل
جمانرب لك بلطتي ثيح .ددحملا يهطلا جمانربل
.ءاطغلل ددحم عضو
.ةيمقرلا ةشاشلا ىلع E2 ضرع متي
background
98
AR
نع ا
ً
ديعب كيديو كهجو
ِ
قبأ .زاهجلا نم دعاصتملا نخاسلا راخبلا نم رذحا :ريذحت
.)45 يحيضوتلا لكشلا( راخبلا جرخم
هاجتا سكع هر
ِ
دأو ءاطغلا ضبقم كسمأو ،نييبناجلا ن
ْ
ي
َ
ض
َ
بقملل
ٍ
زاوم لكشب كعارذ عض ،ءاطغلا حتفل
.)36و 35 نايحيضوتلا نكشلا( ءاطغلا عفراو ةعاسلا براقع
.يهطلا ءاعو نم دعاصتملا نخاسلا راخبلا نم رذحا :ريذحت
زاهجلا نع ةقاطلا لصفا .9
.فيظنتلا لبق لقا ىلع نيتعاس ةدمل دربي هكرتاو زاهجلا نع ةقاطلا لصفا ،مادختسا دعب
مادختسا دعب زاهجلا ف
ّ
ظن .10
.مادختسا لك دعب زاهجلا ف
ّ
ظن
.لقا ىلع نيتعاس ةدمل دربي كزاهج كرتا ،فيظنتلا لبق
مسق يف دراولا وحنلا ىلع زاهجلا ءازجأ لك ف
ّ
ظن .3 ءزجلا عجار ،فيظنتلا تاميلعت ىلع لوصحلل
وا مادختسا لبق
ةنايصلا تاداشرإ .11
.هيف ماعطلا عيطقتب مقت  ،تقولا رورمب يهطلا ءاعو ةناتم نامضل
قصلا ريغ ءطلاب ا
ً
ررض قحلت دق اهن ةيندعم تاودأ يأ مدختست و .ةرفوتملا تاقحلملا مدختسا
.يهطلا ءاعول
يوتحي نوكيليسلاف ؛يعيبط رمأ اذهو .ماعطلا ةحئارب برستلا عنم ةيشح ظفتحت دق ،مادختسا دعب
رارحلا ةجرد ضفخنت امدنع قلغت مث ةعفترم ةرارح ةجردل هضرعت دنع حتفت ةريغص ماسم ىلع
:يتأي امب مايقلا كنكمي ،برستلا عنم ةيشح يف ةقلاعلا ةحئارلا نم صلختلل
قابطا ةلاسغ يف نوكيليسلا ةقلح عضو
،يهطلا ءاعو ىلإ ةريبك عطق ىلإ ةعطقم ةنوميلو ءاملا نم دحاو بوكو لخلا نم دحاو بوك ةفاضإ
.يعيبط لكشب ررحتي راخبلا كرتو ،نيتقيقد ةدمل راخب جمانرب ليغشت مث
.فلت ثودح ةلاح يف كلذ لبق وأ نيماع لك برستلا عنم ةيشح رييغتب مق
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. يلوا نيخستلا
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
.
مدقتلا ديق يهطلا
.
ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
.
ةشاشلا ضرعتس .دادعتسا عضو ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
قلغأو لقأ وأ ةيوئم ةجرد 95 ىلع ةرارحلا ةجرد طبضا :قابطل عيرسلا نيخستلا ةداع حارتقا *
.هلافقإ نود نم ءاطغلا
رخأتملا ليغشتلا ءدب ةفيظو مدختسا .7
تقو يف يهطلا ءدبل قباس لكشب زاهجلا طبضب تمق اذإ ةديفم رخأتملا ليغشتلا ءدب ةفيظو نوكت دق
.قح
هعأ ةحضوملا تاوطخلا عابتاب ا
ً
جمانرب ًوأ ددح
.6 ءزجلا يف
ةشاشلا ضرعتس .
ىلع طغضا ،ددحملا جمانربلا ليغشت ءدب لبق
.رخأتملا ليغشتلا ءدبل يضارتفا تقولا
ىلإ وأ )تقولا ةدايزل( نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضب مق
.)تقولا ليلقتل( راسيلا
ددحملا تقولا ءاضقنا دنع .رخأتملا ليغشتلا ءدبل يلزانتلا دعلا ةشاشلا ضرعتس .
ىلع طغضا
ً
يئاقلت يهطلا زاهجلا أدبيس ،ا
ً
قباس
ءاطغلا حتفا .8
.ليغشتلا ديق
طغضلا تحت رشؤم ناك اذإو ىلع ميوعتلا مامص ناك اذإ ءاطغلا حتف لواحت 
:يهطلا ةياهن يف نيتفلتخم نيتقيرطب طغضلا ريرحت نكمي
ررحتيسو هسفن ءاقلت نم زاهجلا دربيس ،جمانربلا ليغشت فاقيإ دعب وأ يهطلا ةياهن يف :يعيبطلا ريرحتلا
يقبتملا طغضلا ببسب مزلا نم رثكأ ماعطلا ىهط
ُ
ي دق ،يعيبطلا ريرحتلا ءانثأ يف .يعيبط لكشب طغضلا
وفلا ىلع يهطلا ةيلمع فاقي يوديلا ريرحتلا مدختسا .ءاعولا يف
ٍ
ناوث عضب رما قرغتسيس .ءاطغلا ىلعأ دوجوملا طغضلا ريرحت رز ىلع رارمتساب طغضا :يوديلا ريرحتلا
.)34 يحيضوتلا لكشلا( يهطلا ءاعو لخاد ةدوجوملا ماعطلا ةيمك بسح
قئاقد عضب وأ
background
1110
AR
نيخستلا ةداعإ جمانرب
.ماكحإب هلفقأو ءاطغلا قلغأو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
تقو ةشاشلا ضرعتس
نيخستلا ةداعإ جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا يهطلا
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو
و لدابتلاب ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
.»يلوا نيخستلا«
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
.»مدقتلا ديق يهطلا« رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
تحت« رشؤم ئيضيسو .ىلع ميوعتلا مامص عفدي ام ،زاهجلا يف طغضلا دادزي ،يهطلا ةيلمع ءانثأ
.ًوأ طغضلا ريرحت نود نم ءاطغلا حتف نكمي  هنأب كمع
»طغضلا
.
ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
ةشاشلا ضرعتسو .ةنوخسلا ىلع ظافحلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
.»يلوا نيخستلا« رشؤم ئيضيسو
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
طبضلل لباقلا فيشلا عضو
.ةفصولا بسح هقغإ مدع وأ ءاطغلا قغإب مقو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
ةشاشلا ضرعتس .
طبضلل لباقلا فيشلا عضو ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا يهطلا تقو
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع اهيف بغرت يتلا ةرارحلا ةجرد طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)ةرارحلا ةجرد ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )ةرارحلا ةجرد ةدايزل( نيميلا ىلإ
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب
و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. يلوا نيخستلا
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
.
مدقتلا ديق يهطلا رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
.
ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
ةشاشلا ضرعتس .ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
. ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا رشؤم ئيضيسو
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
ريمختلاو يدابزلا جمانرب
.تانجعملا/زبخلا نيجع عفر وأ يدابزلا عنصل ريمختلاو يدابزلا جمانرب مادختسا نكمي
.ءاطغلا قلغأو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض ،يدابزلا عنص دنع
قغإو لكيهلا يف يهطلا ءاعو عضو مث يهطلا ءاعو يف ًةرشابم نجعلا كنكمي ،نيجعلا عفر دنع
.ءاطغلا
تقو ةشاشلا ضرعتس . ريمختلا
و يدابزلا جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا يهطلا
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع اهيف بغرت يتلا ةرارحلا ةجرد طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)ةرارحلا ةجرد ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )ةرارحلا ةجرد ةدايزل( نيميلا ىلإ
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب
و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. يلوا نيخستلا
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
. مدقتلا ديق يهطلا رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
. ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
.
ةشاشلا ضرعتس .دادعتسا عضو ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
background
1312
AR
. ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
ةشاشلا ضرعتس .ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
. ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا رشؤم ئيضيسو
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
ءاوهلا نم ةغرفم سايكأ يف يهطلا/ءيطبلا يهطلا
.ماكحإب هلفقأو ءاطغلا قلغأو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
. ءاوهلا نم ةغرفم سايكأ يف يهطلا/ءيطبلا يهطلا
ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا يهطلا تقو ةشاشلا ضرعتس
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع اهيف بغرت يتلا ةرارحلا ةجرد طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)ةرارحلا ةجرد ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )ةرارحلا ةجرد ةدايزل( نيميلا ىلإ
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب
و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. »يلوا نيخستلا«
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
. مدقتلا ديق يهطلا رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
. ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
.
ةشاشلا ضرعتس .دادعتسا عضو ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
ة
َ
دي
ِ
ص
َ
علا جمانرب
.ماكحإب هلفقأو ءاطغلا قلغأو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
يهطلا تقو ةشاشلا ضرعتس .
ة
َ
دي
ِ
ص
َ
علا جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
يهطلا تقو ةشاشلا ضرعتس .
راخبلا جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب
و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. يلوا نيخستلا
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
.
مدقتلا ديق يهطلا رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
تحت رشؤم ئيضيسو .ىلع ميوعتلا مامص عفدي ام ،زاهجلا يف طغضلا دادزي ،يهطلا ةيلمع ءانثأ يف
.ًوأ طغضلا ريرحت نود نم ءاطغلا حتف نكمي  هنأب كمع
طغضلا
.
ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
ةشاشلا ضرعتس .ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
. ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا رشؤم ئيضيسو
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
زب
َ
خلا جمانرب
.هلفقت  نكل ،ءاطغلا قلغأو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
يهطلا تقو ةشاشلا ضرعتس .
زب
َ
خلا جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع اهيف بغرت يتلا ةرارحلا ةجرد طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)ةرارحلا ةجرد ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )ةرارحلا ةجرد ةدايزل( نيميلا ىلإ مكحتلا
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب
و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. يلوا نيخستلا
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
.
مدقتلا ديق يهطلا رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
background
1514
AR
رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
. مدقتلا ديق يهطلا
تحت رشؤم ئيضيسو .ىلع ميوعتلا مامص عفدي ام ،زاهجلا يف طغضلا دادزي ،يهطلا ةيلمع ءانثأ يف
.ًوأ طغضلا ريرحت نود نم ءاطغلا حتف نكمي  هنأب كمع
طغضلا
.
ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
ةشاشلا ضرعتس .ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
. ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا رشؤم ئيضيسو
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
ريمحتلا جمانرب
يهطلا تقو ةشاشلا ضرعتس . ريمحتلا جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع اهيف بغرت يتلا ةرارحلا ةجرد طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)ةرارحلا ةجرد ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )ةرارحلا ةجرد ةدايزل( نيميلا ىلإ
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب
و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. يلوا نيخستلا
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
.
مدقتلا ديق يهطلا رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
.ريمحتلل ا
ً
حوتفم ءاطغلا كرت
ُ
يو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عضوت
.
ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
.
ةشاشلا ضرعتس .دادعتسا عضو ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل
ىلع طغضا
راخبلا جمانرب
ءاعو قوف اهعضو راخبلا ةلس يف تانوكملا عضو ،يهطلا ءاعو يف )بوك 4⁄3( ءاملا نم للم 150 عض
.ماكحإب هلفقأو ءاطغلا قلغأ .يهطلا
عيرسلا ءدبلا ليلد يف ةدوجوملا ةيحيضوتلا لاكشا ىلإ عوجرلا ىجر
ُ
ي
)36 يحيضوتلا لكشلا ىلإ 25 يحيضوتلا لكشلا نم ا
ً
ءدب(
ةضفخنم ةرارح ةجرد ىلع يهطلا جمانرب
.ماكحإب هلفقأو ءاطغلا قلغأو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
. ةضفخنم ةرارح ةجرد ىلع يهطلا جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا يهطلا تقو ةشاشلا ضرعتس
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. »يلوا نيخستلا«
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
. »مدقتلا ديق يهطلا« رشؤم ئيضيسو يلزانتلا
رشؤم ئيضيسو .ىلع ميوعتلا مامص عفدي ام ،زاهجلا يف طغضلا دادزي ،يهطلا ةيلمع ءانثأ يف
.ًوأ طغضلا ريرحت نود نم ءاطغلا حتف نكمي  هنأب كمع »طغضلا تحت«
. ةشاشلا ضرعتسو ةرفاص توص زاهجلا ردصيس ،يلزانتلا دعلا ةياهن يف
ةشاشلا ضرعتس .ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا لوحتيس ،
ٍ
ناوث عضب دعب
. »ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا« رشؤم ئيضيسو
.تقو يأ يف جمانربلا ليغشت فاقي
ٍ
ناوث 3 ةدمل ىلع طغضا
ءاسحلا جمانرب
.ماكحإب هلفقأو ءاطغلا قلغأو يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
يهطلا تقو ةشاشلا ضرعتس .
ءاسحلا جمانرب ىلإ لوصولل نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ر
ِ
دأ
.يضارتفا
نيميلا ىلإ مكحتلا ةحول ضبقم ةرادإ قيرط نع بولطملا تقولا طبضاو
ىلع طغضا :يرايتخا
.)تقولا ليلقتل( راسيلا ىلإ وأ )تقولا ةدايزل(
.يهطلا جمانرب ليغشت ءدبل
ىلع طغضا
رشؤم ئيضيسو لدابتلاب
و ةشاشلا ضرعتسو .يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا أدبيس
. يلوا نيخستلا
دعلا ةشاشلا ضرعتسو .يهطلا ةلحرم ىلإ ا
ً
يئاقلت زاهجلا ل
ّ
وحتيس ،يلوا نيخستلا ةلحرم لامتكا دنع
background
1716
AR
يهطلا جمارب لودج
يهطلا جمانرب زمر
يهطلا جمانرب مسا
يضارتفا يهطلا تقو
تقولا طبض ةيناكمإ
ةيضارتفا ةرارحلا ةجرد
ةرارحلا ةجرد طبض ةيناكمإ
يضارتفا طغضلا
10 نم رخأتملا ليغشتلا ءدب ةيناكمإ
ةعاس 12 ىتحو قئاقد
ةعاس 24 ىتح ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا
ءاطغلا ةلاح
لفق
ُ
مو قلغم ءاطغلا
قلغم ءاطغلا
لفق
ُ
م
ريغ هنكل
حوتفم ءاطغلا
ىلع يهطلا
ةرارح ةجرد
ةضفخنم
ةقيقد 30
ةقيقد نم
ىلإ ةدحاو
نيتعاس
114
ةجرد
ةيوئم
وليك 70
لاكساب
معن معن
ءاسحلا ةقيقد 12
ةقيقد نم
ىلإ ةدحاو
نيتعاس
114
ةجرد
ةيوئم
وليك 70
لاكساب
معن معن
ريمحتلا ةقيقد 20
ةقيقد نم
ةدحاو
ةعاس ىلإ
ةدحاو
160
ةجرد
ةيوئم
100 نم معن
ةيوئم ةجرد
ةجرد 160 ىلإ
ةيوئم
راخبلا قئاقد 10
ةقيقد نم
ىلإ ةدحاو
نيتعاس
114
ةجرد
ةيوئم
وليك 70
لاكساب
معن معن
زب
َ
خلا ةقيقد 40
ةقيقد نم
ىلإ ةدحاو
نيتعاس
160
ةجرد
ةيوئم
100 نم معن
ةيوئم ةجرد
ةجرد 160 ىلإ
ةيوئم
معن معن
/ءيطبلا يهطلا
يف يهطلا
ةغرفم سايكأ
ءاوهلا نم
تاعاس 4
ةعاس نم
ىلإ ةدحاو
تاعاس 10
ةجرد 60
ةيوئم
55 نم معن
ةيوئم ةجرد
ةجرد 80 ىلإ
ةيوئم
معن
ة
َ
دي
ِ
ص
َ
علا ةقيقد 15
ةقيقد نم
ىلإ ةدحاو
نيتعاس
100
ةجرد
ةيوئم
معن معن
يدابزلا
ريمختلاو
تاعاس 8
30 نم
ىلإ ةقيقد
تاعاس 10
ةجرد 38
ةيوئم
22 نم معن
ةيوئم ةجرد
ةجرد 40 ىلإ
ةيوئم
نيخستلا ةداعإ قئاقد 4
ةقيقد نم
ىلإ ةدحاو
نيتعاس
ةجرد 95
ةيوئم
معن معن
فيشلا عضو
طبضلل لباقلا
ةقيقد 30
ةقيقد نم
4 ىلإ ةدحاو
تاعاس
ةجرد 80
ةيوئم
40 نم معن
ةيوئم ةجرد
ةجرد 160 ىلإ
ةيوئم
رمأ اذهو .طغضلا ديدحت مامص نم
ً
ةصاخ ،ءاطغلا نم راخبلل اًفيفط ا
ً
برست ظحت دق ،يهطلا دنع
:ةظوحلم
.طغضلا دادزي امدنع ثدحيو يعيبط
زاهجلا لكيه ف
ّ
ظن .د3
.ةللبم شامق ةعطقب زاهجلا لكيه حسما
.)41 يحيضوتلا لكشلا( ءاملا يف زاهجلا رمغت 
.ةفاج شامق ةعطقب نيخستلا حول حسما
مادختسا تاميلعت
يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض .1
.لكيهلا نم يهطلا ءاعو ج
ِ
رخأ
.يهطلا ءاعو يف تانوكملا عض
)ىصقا دحلا( max ةمع ا
ً
دبأ زواجتي أ بجي لئاوسلاو ماعطلا ىوتسم نأ ةظحم ىجر
ُ
ي
.)19 يحيضوتلا لكشلا( يهطلا ءاعو ىلع ةدوجوملا
لكيهلا يف يهطلا ءاعو عض .2
لكشلا( نيخستلا حول نم ماعط اياقب يأ ل
ِ
زأو ،ةفاجو ةفيظن يهطلا ءاعو ةدعاق نأ نم دكأت
.)20 يحيضوتلا
.)21 يحيضوتلا لكشلا( لكيهلا يف يهطلا ءاعو عض
.يهطلا ءاعو نود نم ا
ً
دبأ زاهجلا مدختست 
هلفقأو ءاطغلا قلغأ .3
.)43 يحيضوتلا لكشلا( ءاطغلا ىلع ماكحإب برستلا عنم ةيشح عضو نم دكأت
لكشلا( هلافق ةعاسلا براقع ةكرح هاجتاب هر
ِ
دأو زاهجلا ىلع هعضو ءاطغلا ضبقمب كسمأ
.)22 يحيضوتلا
طغضلا ديدحت مامص تيبثتب مق .4
نأ ةظحم ىجر
ُ
ي .)23 يحيضوتلا لكشلا( حيحص لكشب ءاطغلا ىلع طغضلا ديدحت مامص عض
.يعيبط رمأ اذهو ،ءيشلا ضعب ا
ً
يخترم لظيس مامصلا
زاهجلا ليغشتب مق .5
.)24 يحيضوتلا لكشلا( يئابرهكلا رايتلا ذخأمب هليصوتو لماكلاب ةقاطلا كلس كفب مق
.
ضرعتسو ةشاشلا ضموتسو ،»ةرفاص« توص زاهجلا ردص
ُ
يس
ليغشتلاب مقو يهطلا جمانرب ددح .6
ىلع ةرظن ءاقلإ ىجر
ُ
ي ،ءاطغلل ددحم عضو بلطتيو نايضارتفا ةرارح ةجردو تقو جمانرب لكل
:يهطلا جمارب لودج
background
1918
AR
برستلا عنم ةيشح ف
ّ
ظن .ب3
نكشلا( نوباصو نخاس ءامو ةمعان ةجنفسإب اهف
ّ
ظنو ءاطغلا نم برستلا عنم ةيشح عزنا
.)8و 7 نايحيضوتلا
ً
ديج اهففج
لكشلا( اهناكم يف اهيلع طغضاو برستلا عنم ةيشح لماح ىلع برستلا عنم ةيشح عض
ةتبثم برستلا عنم ةيشح نأو تاءاوتلا دوجو مدع نم دكأتلل لفس ةوقب طغضا .)9 يحيضوتلا
رستلا عنم ةيشح لماح ىلع ماكحإب
يهطلا ءاعو ىقبي دقف ،ةريبك ةعرسب ءاطغلا تحتف اذإ ،ءاطغلا ىلع برستلا عنم ةيشح عضو دعب
لكشلا( امهضعب نع صفني ىتح
ٍ
ناوث عضب رظتنا .)38و 37 نايحيضوتلا نكشلا( ءاطغلاب ا
ً
قلاع
.)39 يحيضوتلا
ىلع يهطلا ءاعو طوقس يدافتلو .قلغلا مكح
ُ
م جتنملا نأ ةطاسبب حضويو يعيبط رمأ اذه
:ةظوحلم
ً
مئاد قفرب ءاطغلا حتفا ،ءاطغلا حتف دنع ةوقب جتنملا
)44 يحيضوتلا لكشلا( برستلا عنم ةيشح نود نم ا
ً
دبأ كزاهج مدختست  :ريذحت
ن
ْ
ي
َ
مامصلا ف
ّ
ظن .ج3
.)10 يحيضوتلا لكشلا( ءاطغلا ىلعأ دوجوملا بوبنا نم هجرخأ ،طغضلا ديدحت مامص فيظنتل
صرحاو فجي هكرتاو .)11 يحيضوتلا لكشلا( نوباصو نخاس ءامو ةمعان ةجنفسإ ةطساوب هف
ّ
ظنو
بوبنا ىلع ىرخأ ةرم طغضلا ديدحت مامص ليصوت لبق اًفيظن بوبنا ىرجم نوكي نأ ىلع
هناكم يف طغضلا ديدحت مامص عضو نم دكأتو .)12 يحيضوتلا لكشلا( ءاطغلا ىلعأ دوجوملا
.لفسو ىلع هكيرحت نكمي ثيحب ،ديج لكشب
يحيضوتلا لكشلا( ءاطغلا نم يلخادلا ءزجلا نم هكفب مق ،طغضلا ديدحت مامص ءاطغ فيظنتل
فجي هكرتاو .)14 يحيضوتلا لكشلا( نوباصو نخاس ءامو ةمعان ةجنفسإ ةطساوب هف
ّ
ظنو .)13
يف ىرخأ ةرم طغضلا ديدحت مامص ءاطغ فل لبق اًفيظن بوبنا ىرجم نوكي نأ ىلع صرحاو
.)15 يحيضوتلا لكشلا( ءاطغلا نم يلخادلا ءزجلا
ءاطغلا بلقاو ،ءاطغلا نم يلخادلا ءزجلا نم ميوعتلا مامص ةيشح لزأ ،ميوعتلا مامص فيظنتل
ميوعتلا مامص ةيشح ف
ّ
ظن .)16 يحيضوتلا لكشلا( ءاطغلا نع ميوعتلا مامص لصفني ىتح
نأ درجمبو .)17 يحيضوتلا لكشلا( نوباصو نخاس ءامو ةمعان ةجنفسإ مادختساب ميوعتلا مامصو
لكشلا( ىرخأ ةرم اهناكم يف ميوعتلا مامص ةيشح عضو ءاطغلا يف ميوعتلا مامص لخدأ ،افجي
ىلع هكيرحت نكمي ثيحب ،ديج لكشب هناكم يف ميوعتلا مامص عضو نم دكأتو .)18 يحيضوتلا
.لفسو
فيظنتلا ليلدو مادختسا ةيفيك
ليلد ءزج نم )س يحيضوتلا لكشلا( اهنأ ىلع اهيلإ راش
ُ
ملا ةيحيضوتلا لاكشا ىلإ عوجرلا يف ددرتت 
.عيرسلا ءدبلا
لوا مادختسا لبق
ةوبعلا نم زاهجلا ج
ِ
رخأ .1
ةرملا يف زاهجلا مادختسا لبق تاميلعتلا ليلد ةءارق يف ل
ّ
همت كلضف نمو هتوبع نم زاهجلا ج
ِ
رخأ
.ىلوا
.ىلوا ةرملا يف همادختسا لبق زاهجلا نم )تدجو نإ( ةيجيورتلا تاقصلملا ةلازإب مق
ءاطغلا حتفا .2
نكشلا( ءاطغلا عفراو ةعاسلا براقع هاجتا سكع هر
ِ
دأو ءاطغلا ضبقمب كسمأ ،ءاطغلا حتفل
.)2و 1 نايحيضوتلا
نأ ةطاسبب حضويو يعيبط رمأ اذه .ءاطغلاب ا
ً
قلاع يهطلا ءاعو ىقبي نأ نكمي ،ءاطغلا عفر دنع
:ةظوحلم
قفرب ءاطغلا حتفا ،ءاطغلا حتف دنع ةوقب جتنملا ىلع يهطلا ءاعو طوقس يدافتلو .قلغلا مكح
ُ
م جتنملا
ً
مئاد
لكشلا( زاهجلا لخاد نم تاقحلملاو ةيقاولا داوملا عيمج ةلازإب مق .
ٍ
وتسم حطس ىلع زاهجلا عض
.)3 يحيضوتلا
زاهجلا ءازجأ لك ف
ّ
ظن .3
تاقحلملاو يهطلا ءاعوو ءاطغلا ف
ّ
ظن .أ3
.)4 يحيضوتلا لكشلا( نوباصو نخاس ءامو ةمعان ةجنفسإب تاقحلملاو يهطلا ءاعوو ءاطغلا ف
ّ
ظن
)5 يحيضوتلا لكشلا( تاقحلملاو يهطلا ءاعوو ءاطغلا ففج
ءطلاب ررض قاحلإ ىلإ كلذ يدؤي دق ذإ يهطلا ءاعو فيظنتل ةنشخ ةجنفسإ وأ ةفيل مدختست 
.)40 يحيضوتلا لكشلا( يهطلا ءاعو يف قصلا ريغ
.)41 يحيضوتلا لكشلا( ءاملا يف زاهجلا رمغت 
هب بهذاف ،دصق نود نم نيخستلا حول ىلع ًةرشابم ءاملا تبكس وأ ءاملا يف زاهجلا ترمغ اذإ
.هحص دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ
.)42 يحيضوتلا لكشلا( قابطا ةلاسغ يف يهطلا ءاعوو ءاطغلا عضت 
ةلاسغ يف راخبلا ةلسو سايقلا بوكو ةقعلملاو ةفرغملا :تاقحلملا ىوس لسغ نكمي  ،هبتنا
.قابطا
background
2120
AR
مكحتلا ةحول ىلع فرعتلا
.زاهجلا ليغشت دنع بيحرت ةلاسر
.ةقيقد 30و ةدحاو ةعاس :لاثملا اذه يف .تقولا ضرع
.ةيوئم ةجرد 114 :لاثملا اذه يف .ةرارحلا ةجرد ضرع
.هليدعت نكمي و .يئاقلتلا تقولا/ةرارحلا ةجردل يضارتفا دادعإ هل جمانربلا نأ ىلإ ريشي
مدقتلا ديق خبطلا
ىلع ةظفاحملا
ةنوخسلا
ليغشتلا ءدب رز
رخأتملا
رز
ةرارحلا ةجرد
يلوا نيخستلا
فاقيإ/ءدب
تقؤم
ءاسحلا ريمحتلا راخبلا زب
َ
خلا ة
َ
دي
ِ
ص
َ
علا
يف يهطلا/ءيطبلا يهطلا
ءاوهلا نم ةغرفم سايكأ
فيشلا عضو
طبضلل لباقلا
ريمختلاو يدابزلا
نيخستلا ةداعإ
ىلع يهطلا
ةرارح ةجرد
ةضفخنم
طغضلا تحت
يهطلا لحارم تارشؤم
ةلاحلا لئاسر
فئاظولا
.يلوا نيخستلا ةلحرم ءانثأ يف ةرارحلا ةجرد عافترا ىلإ ريشي
.يلوا نيخستلا ةلحرم يف زاهجلا نأ ىلإ ريشي
.جمانربلا ءاهتنا ىلإ ريشي
.ةنوخسلا ىلع ةظفاحملا ةلحرم يف زاهجلا نأ ىلإ ريشي
.جمانربلا فقوت ىلإ ريشي
.دادعتسا عضو يف زاهجلا نأ ىلإ ريشي
ةلاحلا لئاسر
طغضلا ديدحت مامص
طغضلا ريرحت رز
ءاطغلا ضبقم
راخبلا ةلس
يهطلا ءاعو
ناضبقملا
ةشاشلا
مكحتلا ةحول
ةحول ضبقم
مكحتلا
ءاطغ
برستلا عنم ةيشح
ديدحت مامص ءاطغ
طغضلا
ميوعتلا مامص
ةقاطلا كلس
لكيهلا
ةرياعملا بوك
نيخستلا حول
ةفرغم
ميوعتلا مامص
جتنملا ءازجأ لك
background
2322
AR
ءاعو لدبتسا .قفرملا يهطلا ءاعو نم ًدب زاهجلا يف ىرخأ يهط ةيعوأ مدختست 
.جتنملا اذه عم مادختسل ةممصم ةيلصأ رايغ ةعطقب يهطلا
بجي ،هيلإ ةجاح كانه دعت مل يذلا زاهجلا نم صلختلا لبق ،ةيلاحلا حئاولل ا
ً
قفو
.)ةقاطلا كلس عطقو هلصف قيرط نع( هليطعت
!ًوأ ةئيبلا ةيامح
.اهريودت ةداعإ وأ اهلغتسا نكمي ةيلاع ةميق تاذ داوم ىلع زاهجلا يوتحي
.ةيلحم ةيندم تايافن عيمجت ةطقن يف زاهجلا نم صلخت
؟نامضلا يرسي ىتم .9
.يهطلا ءاعول نييعيبطلا ريغ لكآتلاو ىلبلا نامضلا يطغي 
.ىلوا ةرملا يف زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب هذه مادختسا تاميلعت ةءارق ىجر
ُ
ي
ةيلوؤسم يأ نم ةع
ّ
نصملا ةكرشلا يفعيس تاميلعتلا هذه عم قفاوتي  مادختسا يأ
.نامضلا لطبيسو
مدع وأ لامعتسا ءوس يأ وأ يراجت مادختسا يأ ةيلوؤسم ةع
ّ
نصملا ةكرشلا لمحتت 
.جتنملا نامض لطبي
مث نمو ،ةقفرملا تاميلعتلاب ديقتلا
دنع زاهجلا نم جرخي يذلا راخبلا ببسب قورحب ةباصا رطاخم نأشب ا
ً
ضيأ ا
ً
رذح نك
.قفرب راخبلا جورخب حامسلل ًيلق ءاطغلا حتفب ًوأ مق ،اذل .ءاطغلا حتف
نيخستلا حول حطس لظي دق ،مادختسا دعب .زاهجلا نم ةنخاسلا ءازجا سملت 
.نيتعاس ىلإ لصت ةدمل ا
ً
نخاس
كرتا .فيظنتلا لبقو مادختسا مدع ةلاح يف رايتلا ذخأم نع ةقاطلا سباق لصفا
.اهعلخ وأ ءازجا بيكرت لبق دربي زاهجلا
؟فيظنتلا - نمآ لكشب زاهجلا مدختست فيك .7
.مادختسا لك دعب نيخستلا حولو يهطلا ءاعو ةدعاق حسما
.ءاملا يف زاهجلا رمغت 
يهطلا ءاعو لسغ كنكمي .مادختسا تاميلعت ةعجارم ىجر
ُ
ي ،زاهجلا فيظنتل
لكيه حسما .قابطا ةلاسغ يف امهعضت  نكلو ،نوباصلاو نخاسلا ءاملاب ءاطغلاو
.ةللبم شامق ةعطقب زاهجلا
؟ررض ثودح ةلاح يف هلعف بجي يذلا ام .8
ضرعت وأ زاهجلا لطعت اذإ وأ فلات ةقاط سباق وأ كلس هب زاهج يأ ليغشتب مقت 
وأ هصحفل دمتعم ةمدخ زكرم برقأ ىلإ زاهجلا ذ
ُ
خ .لاكشا نم لكش يأب فلتلل
.هطبض وأ هحصإ
.رطخ يأ يدافتل دمتع
ُ
م ةمدخ زكرم يف هلادبتسا بجي ،ةقاطلا كلس فلت ةلاح يف
رخأ كسأب زاهجلا عم رفوتملا ةقاطلا كلس لدبتست 
.دمتعم ةمدخ زكرم يف اهلادبتساب مق ،اهفلت ةلاح يفو .برستلا عنم ةيشح فلتت 
ىلإ ةجاحب وأ ةيلاب اهنأ تيأر اذإ كلذ لبق وأ نيماع لك برستلا عنم ةيشح لدبتسا
.لادبتسا
ةبسنلاب مهم رمأ اذهو .طقف همدختست يذلا زارطلل ةبسانملا رايغلا عطق مدختسا
.ديدحتلا هجو ىلع يهطلا ءاعوو برستلا عنم ةيشح ىلإ
.دمتعم ةمدخ زكرم يف اهعيب متي يتلا رايغلا عطق إ مدختست 
ىلإ زاهجلل ةع
ّ
نصملا ةكرشلا ل
َ
ب
ِ
ق نم اهب ىصوم ريغ تاقحلم مادختسا يدؤي دقف
.تاباصإ ثودح
background
2524
AR
؟يهطلا لبق - نمآ لكشب زاهجلا مدختست فيك .4
.طغضلا ديدحت مامصو ميوعتلا مامص ةفاظن نم ققحت ،زاهجلا مادختسا لبق
.ءاطغلا ىلع حيحص لكشب برستلا عنم ةيشح تيبثت نم دكأت ،زاهجلا مادختسا لبق
يزكرملا ءزجلا نأ نم دكأت .ا
ً
مئاد نيخستلا حولو يهطلا ءاعو ةدعاق ةفاظن نم دكأت
رحتم نيخستلا حول نم
.يهطلا ءاعو يف ةدوجوملا )ىصقا دحلا(
MAX ةمع قوف زاهجلا مت 
زاهجلا يف اهعضو بجي يتلا ءاملاو ماعطلا ةيمكب ةقلعتملا تايصوتلا عابتا ىجر
ُ
ي
رض قاحلإ يف ببستلاو زاهجلا فلت ىلإ يدؤي دق يذلا نايلغلا رطخ بنجتل
.طغضلا تحت ماعطلا يهط ىلع هلمع لبق حيحص لكشب زاهجلا قغإ نم دكأت
؟يهطلا ءانثأ يف - نمآ لكشب زاهجلا مدختست فيك .5
ىلإ ءاطغلا حتف لواحت  .
ٍ
فاك لكشب طغضلا ضفخني نأ ىلإ ءاطغلا حتف لواحت 
.ميوعتلا مامص ضفخني نأ
ً
دبأ ةوقلاب زاهجلا حتف لواحت 
ةرارحلا ريرحت ىلع زاهجلا لمعي ،يهطلا ةياهن يف راخبلا ريرحت دنعو يهطلا لخ
ءاطغلا سملت و .قورحلا بنجتل زاهجلا نع ا
ً
ديعب كيديو كهجو
ِ
قبأ ،اذل .راخبلاو
.يهطلا لخ
دنع ن
ْ
ي
َ
ض
َ
بقملا مدختساف ،رما مزل اذإو .طغضلا تحت نوكي امدنع زاهجلا كرحت 
.زاهجلا عفرل ءاطغلا ضبقم مدختست  .نرفلا تازافق
ِ
دتراو هكيرحت
.زاهجلا ليغشت ءانثأ يف يهطلا ءاعو ةلازإب مقت 
دنع تيزلا رثانت نع ةمجان قورحب ةباصا رطاخم نم ا
ً
رذح نك ،ريمحتلا عضو يف
.نخاسلا يهطلا ءاعو ىلإ تانوكملا وأ ماعطلا ةفاضإ
؟يهطلا دعب - نمآ لكشب زاهجلا مدختست فيك .6
ٍ
زاوم لكشب كعارذ عض .ءاطغلا ضبقم نم ا
ً
مئاد هكسمأ ،ءاطغلا حتفت امدنع
،ءاطغلاو برستلا عنم ةيشح نيب ا
ً
سوبحم يلغملا ءاملا لظي دق .نييبناجلا ن
ْ
ي
َ
ض
َ
بقملل
ورح ثودح ىلإ يدؤي دق ام
.امهدادسناو ن
ْ
ي
َ
مامصلا نم د
َ
ب
َ
ز وأ ةوغر جورخ ىلإ يدؤي نأ نكمي ةنوركعملا وأ
دعب ا
ً
مامت ن
ْ
ي
َ
مامصلا فيظنتب مقو ماعطلا نم عاونا هذه يهط دنع رذحلا
خوت ،اذل
.مادختسا
تاباكسنا ثودح ىلإ يدؤي نأ نكمي بيلحلا لمشت يتلا تافصولا ضعب يهط نأ ملعا
تافصولا هذه يهط دنع رذحلا
خوت ،اذل .امهدادسناو ن
ْ
ي
َ
مامصلا نم د
َ
ب
َ
ز وأ ةوغر جورخو
.مادختسا دعب ا
ً
مامت ن
ْ
ي
َ
مامصلا فيظنتب مقو
يتلاو ،)رقبلا ناسل لثم( دلجلا نم ةيجراخ ةقبط ىلع يوتحي يذلا محللا يهط دعب
دقف :ا
ً
خفتنم ادب اذإ يهطلا دعب دلجلا قشت  ،طغضلا ريثأت عم خفتنت نأ نكمي
.يهطلا لبق هقشب مق ،كلذ نم ًدب .قورحب باصت
ءاعو لخاد تانوكم دوجو نود نم وأ يهطلا ءاعو نود نم ا
ً
غراف زاهجلا مدختست 
.زاهجلاب ةميسج رارضأ قاحلإ يف كلذ ببستي دقف .يهطلا
.يهطلا ءاعو مادختسا نود نم ماعطلاب زاهجلا مت 
.ةقاطلا سباق ىلع لئاس يأ بكست  :ريذحت
و زاهجلاب صاخلا نيخستلا حول ريغ رخآ ةرارح ردصم يأب يهطلا ءاعو نيخستب مقت 
رخأ ةزهجأ عم يهطلا ءاعو مدختست و .رخآ ءاعو يأ مدختست
يف وأ دقوملا ىلع يهطلل همدختست و .طقف زاهجلا لخاد يهطلا ءاعو مدختسا
.كلذ ىلإ امو ،نرفلا
ءاعول قصلا ريغ ءطلاب ررض يأ قاحلإ عنمل ةيبشخ وأ ةيكيتسب ةقعلم مدختسا
.يهطلا ءاعو يف ةرشابم ماعطلا عطق عيطقتب مقت  .يهطلا
.ةدراولا تاميلعتلا قفو هتنايصو زاهجلا فيظنت دنع إ ،ن
ْ
ي
َ
مامصلا سملت 
ْ
ي
َ
مامصلا لدبتست و .طغضلا ريرحت رزو ن
ْ
ي
َ
مامصلا يف ةبيرغ ماسجأ يأ عضت 
راخبلا جورخب حمست يتلا ن
ْ
ي
َ
مامصلا يف ةدوجوملا تاونقلا يرود لكشب صحفا
.اهدادسنا مدع نم دكأتلل ةيرود ةروصب
ءاطغلا كرت لجأ نم زاهجلا لكيهو ءاطغلا نيب رخآ ءيش يأ وأ شامق ةعطق عضت 
.مئاد لكشب برستلا عنم ةيشح فتإ ىلإ كلذ يدؤي دقف .ا
ً
يئزج ا
ً
حوتفم
حطسل هتسمم بنجتو ؛ةدضنملا وأ ةلواطلا ةفاح ىلع ىلدتي ةقاطلا كلس عدت 
.ةنخاسلا
background
2726
AR
؟نمآ لكشب زاهجلا اذه مادختسا مهنكمي نيذلا صاخشا نم .2
نم )لافطا كلذ يف امب( صاخشا ل
َ
ب
ِ
ق نم مادختسل صصخم ريغ زاهجلا اذه
ةربخ مهيدل تسيل نم وأ ةدودحملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ
ةقلعتملا تاميلعتلا وأ فارشا ميدقتب لوؤسم صخش مايق لاح يف إ ،ةفرعم وأ
.مهتمس ىلع ظافحلا لجأ نم مهيلإ زاهجلا مادختساب
كئلوأ وأ ةدودحملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ صاخشل نكمي
وأ مهيلع فارشا لاح يف زاهجلا مادختسا ةفرعملا وأ ةربخلا مهصقنت نيذلا
رطاخملا نومهفي اوناك اذإو ،ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب قلعتت تاميلعت مهئاطعإ
.هب ةطبترملا
هكلسو زاهجلاب ظافتحا ىجر
ُ
ي .لافطا ل
َ
ب
ِ
ق نم زاهجلا اذه مادختسا مدع بجي
.لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب صاخلا
.زاهجلا اذهب لافطا ثبعي أ بجي
.زاهجلاب ثبعلا نم مهعنمل كلذو ،ا
ً
ديج لافطا ةبقارم بجت
؟ماعلا مادختسا - نمآ لكشب زاهجلا مدختست فيك .3
.هنم دوصقملا ضرغلا ريغل زاهجلا مدختست 
.طقف )حيوشتلا( ريمحتلل صصخم زاهجلا .تيزلا يف ماعطلا يلقل زاهجلا مدختست 
.تانامطربلا ميقعتل همدختست  .ا
ً
مقعم سيل زاهجلا اذه
دع
ُ
ب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب ليغشتلل ممصم ريغ زاهجلا اذه
.لصفنم
ِ
دتراو .زاهجلا لكيه يف ن
ْ
ي
َ
دوجوملا نييبناجلا ن
ْ
ي
َ
ض
َ
بقملا ا
ً
مئاد مدختسا ،زاهجلا لمحل
لقن لبق ءاطغلا لفق نم دكأت ،ناما نم ديزمل .ا
ً
نخاس زاهجلا ناك اذإ نرفلا تازافق
.زاهجلا
،اذل .رشابم لكشب ا
ً
عم نيسمتم نيخستلا حولو يهطلا ءاعو ةدعاق نوكت نأ بجي
رثؤي دقف ،نيخستلا حولو يهطلا ءاعو نيب ةدوجوم ماعط اياقب وأ ءيش يأ ةلازإب مق
ءادا يف كلذ
ةبشع وأ يربلا توتلا وأ حافتلا ةصلص لثم ،ماعطلا نم ةنيعم عاونأ يهط نأ ملعا
ةيرعشلا وأ ءزابلا وأ بوبحلا نم هريغ وأ نافوشلا قيقد وأ يؤلؤللا ريعشلا وأ دنوارلا
ًوأ ةمسلاب سكنيلوم يصوت
نامأ ريياعم قفو اهعينصتو انتاجتنم ميمصتب موقن اننإف ،اذل .كتمس ىلع ظافحلا يه ىلوا انتيولوأ
كلذل ،ةلمتحملا رطاخملا ضعب كانه ،يئابرهك زاهج يأ عم لاحلا وه امك ،كلذ عمو .ةيلاع ايجولونكتو
.ةيتا تاميلعتلاب مازتلاو رذحلا يخوت كنم بلطن
ةمسلا تاميلعت
.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل اهظفحاو ةيتا تاميلعتلا لك ةءارق يف ل
ّ
همت
ثودح يف ببستلاو زاهجلا فلت ىلإ هتاقحلمو زاهجلا مادختسا ةءاسإ يدؤت دق
.تاباصإ
رطاخم ىلإ مادختسا ةءاسإ يدؤت دق .طغضلا تحت ماعطلا يهط ىلع زاهجلا لمعي
.راخبلا ببسب قورحب ةباصا
لومعملا ةيميظنتلا حئاوللاو ريياعملا عيمج عم زاهجلا اذه قفاوتي ،كتمس ىلع ا
ً
صرح
ةقلعتملا حئاوللاو يسيطانغمورهكلا قفاوتلا هيجوتو ضفخنملا دهجلا تاهيجوت( اهب
.)كلذ ىلإ امو ،ةيئيبلا تاهيجوتلاو ةيذغل ةسمملا داوملاب
.زاهجلا يف يهطلل مزلا ةرارحلا ردصم نيمضت مت
؟نامأب اهيف زاهجلا مادختسا كنكمي يتلا نكاما ام .1
.طقف ةقلغملا نكاما يف مادختسل جتنملا اذه ميمصت مت
نكاما يف مادختسل دعم ريغ وهو .طقف يلزنملا مادختسل صصخم زاهجلا اذه
:يتأي ام نامضلا يطغي نل ذإ ،ةيتا
؛ىرخا لمعلا تائيبو بتاكملاو تحملا يف نيلماعلا خباطم
؛نيعرازملا لزانم
؛ىرخا ةتقؤملا ةماقا تائيبو ل
ُ
ز
نلاو قدانفلا
.طقف راطفاو مونلا تاقابب ةماقا نكامأ
بهل نم برقلاب زاهجلا عضت  .نخاس دقوم ىلع وأ نخاس نرف يف زاهجلا عضت 
.لاعتشل لباق مسج وأ فوشكم
ذاذر يأ نع ا
ً
ديعب ،ةرارحلل مواقمو تباثو
ٍ
وتسم لمع حطس ىلع زاهجلا مدختسا
.ءاملل
background
2928
AR
سكنيلوم كرايتخ كل ا
ً
ركش
!ذيذللاو عيرسلا يهطلا ملاع يف كب ا
ً
بحرم
:ءاعولا راكتبا ةداعإ يف لثمتملا يدحتلا انهجاو ،
Turbo Cuisine يئابرهكلا طغضلا رد
ِ
ق عم
!ماع لكشب لضفأ زاهج .ذلأ ةهكن .لهسأ مادختسا
كل حيتي ام ،يهيجوتلا أدبملا اذه قفو
Turbo Cuisine يئابرهكلا طغضلا رد
ِ
ق ميمصت مت
.ةمات ةحارو ةطاسبب لزنملا يف ةذيذل تابجو يهطو تقولا ريفوت
.كخبطم ىلإ هتفاضإو زيمتملا انجتنم ىلع كلوصح ىلع ىرخأ ةرم كل ا
ً
ركش
ً
عم خبطن انعد ،نا
تايوتحملا
2 -----------------------------------------------------------------------------------------------ةيحيضوتلا لاكشاب عيرسلا ءدبلا ليلد
27 --------------------------------------------------------------------------------------------------------ًوأ ةمسلاب سكنيلوم يصوت
21 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- جتنملا ءازجأ لك
20 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- مكحتلا ةحول ىلع فرعتلا
19 ----------------------------------------------------------------------------------------------------- فيظنتلا ليلدو مادختسا ةيفيك
7 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد
125 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- دودحملا يلودلا سكنيلوم نامض
background
3130
EN
THANKS FOR CHOOSING MOULINEX
Welcome to the world of fast & delicious cooking!
With Turbo Cuisine, we took up the challenge of reinventing
the pot: Easier. Tastier. Just better!
Designed with this guiding principle, Turbo Cuisine allows
you to save time and cook homemade delicious meals in
total simplicity and convenience.
Thanks again for welcoming us to your kitchen.
Now let’s cook together!
CONTENTS
Quick Start Guide in Images ----------------------------------------------------------------------------------2
Moulinex Recommends Safety First ------------------------------------------------------------------------ 32
All Parts of Your Product -----------------------------------------------------------------------------------------40
Getting Familiar with the Control Panel ------------------------------------------------------------------ 41
How To Use & Clean Guide ------------------------------------------------------------------------------------42
Technical Troubleshooting Guide ---------------------------------------------------------------------------58
Moulinex International Limited Guarantee -------------------------------------------------------------125
background
3332
EN
MOULINEX RECOMMENDS SAFETY FIRST
Safety is our number one priority. We design and manufacture
our product with high safety and technology standards. However,
as with any electric appliance there are some potential risks, we
therefore invite you to exercise a degree of care and to adhere to
the following instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions
carefully and save them for future reference.
Improper use of the appliance and its accessories may
damage the appliance and cause injury.
The appliance cooks food under pressure. Incorrect use
may cause risks of burns due to steam.
For your safety, this product conforms to all applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Compliant
Materials, Environment, ...).
The heat source necessary for cooking is included in the
appliance.
1. Where to use safely?
• Indoor use only.
This appliance is intended for domestic household
use only. It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments.
Do not place the appliance in a heated oven or on a hot
hob. Do not place the appliance close to an open flame
or a flammable object.
Use on a flat and stable, heat resistant work surface,
away from any water splashes.
2. Who to use safely?
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its power cord out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
background
3534
EN
3. How to use safely – general usage?
Do not use appliance for other than the intended purpose.
Do not use the appliance to fry food in oil. Only browning
is allowed.
This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
To carry the appliance always use the two side handles
on the housing of the appliance. Wear oven mitts if the
appliance is hot. For more safety, make sure that the lid
is locked before transporting the appliance.
The bottom of the cooking pot and the heating plate
should be in direct contact. Remove any object or
food residue located between the cooking pot and the
heating plate, it could affect performance
Be aware that certain types of food, such as applesauce,
cranberries, rhubarb, pearl barley, oatmeal or other
cereals, split peas, noodles, or pasta can foam, froth and
sputter, and clog the valves. Use caution when cooking
these types of food and after use clean valves thoroughly.
Be aware that certain recipes which include milk can foam,
froth, overflow and clog the valves. Use caution when
cooking these recipes and after use clean valves thoroughly.
After cooking meat which has an outer layer of skin
(such as ox tongue), which could swell with the effect of
pressure, do not pierce the skin after cooking if it appears
swollen: you could get burnt. Pierce it before cooking.
Do not use the appliance empty, without its cooking
pot or without ingredients inside the cooking pot. This
could cause serious damage to the appliance.
• Do not fill up your appliance without its cooking pot.
• Caution: do not spill liquid on the plug.
Do not heat the cooking pot with any other heat source
than the heating plate of the appliance and do not use any
other pot. Do not use the cooking pot with other appliances.
Use the cooking pot in the appliance ONLY. Do not use
it to cook on stovetops, in the oven etc.
Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage
to the non-stick coating of the cooking pot. Do not cut
food directly in the cooking pot.
Do not touch the valves, except while cleaning and
maintaining the appliance in accordance with the
instructions given.
Do not place any foreign objects in the valves and
pressure release button. Do not replace the valve.
Check regularly the ducts in the valves allowing the
escape of steam to ensure that they are not blocked.
Do not use a cloth or anything else between the lid and
the housing to leave the lid ajar. This can permanently
damage the sealing gasket.
Do not let the power cord hang over the edge of table
or counter; or touch hot surfaces.
background
3736
EN
4. How to use safely – before cooking?
Before using your appliance, check that the float valve
and the pressure limit valve are clean.
Before using your appliance, check that the sealing
gasket has been correctly installed on the lid.
Make sure that the bottom of the cooking pot and the
heating plate are always clean. Make sure that the
central part of the heating plate is mobile.
Do not fill your appliance more than the MAX mark on
the cooking pot.
Please follow the recommendations on the volume of
food and water to avoid the risk of boiling over which
can damage your appliance and cause injury.
Make sure that the appliance is properly closed before
bringing it up to pressure.
5. How to use safely – during cooking?
Do not try to open the lid until the pressure has
decreased sufficiently. Do not try to open the lid until
the float valve is down.
• Never force the appliance open.
During cooking and steam release at the end of cooking,
the appliance releases heat and steam. Keep your face
and hands away from the appliance to avoid burns. Do
not touch the lid during cooking.
Do not move the appliance when it is under pressure.
Use the handles when moving it and wear oven mitts, if
necessary. Do not use the lid knob to lift the appliance.
Do not remove the cooking pot while the appliance is
working.
In browning mode, be careful of risks of burns caused
by spattering when you add food or ingredients into
the hot cooking pot.
6. How to use safely – after cooking?
When you open the lid, always hold it by the lid knob.
Position your arm parallel to the side handles. Boiling
water could remain trapped between the sealing gasket
and the lid and could cause burns.
Be careful also about the risk of burns from the steam
coming out of the appliance when you open the lid.
First open the lid very slightly to allow the steam to
escape gently.
Do not touch hot parts of the appliance. After use,
heating plate surface can remain hot for up to 2 hours.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. How to use safely – cleaning?
Wipe clean the bottom of the cooking pot and the
heating plate after every use.
• Do not immerse the appliance in water.
For cleaning your appliance, please refer to instructions
for use. You can wash the cooking pot and the lid in
soapy hot water, do not put them in the dishwasher.
Clean the housing of the appliance using a damp cloth.
background
3938
EN
8. What to do in case of damage?
Do not operate any appliance with a damaged power
cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Return appliance to
the nearest Approved Service Centre for examination,
repair or adjustment.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an
Approved Service Centre in order to avoid a hazard. Do
not replace the power cord supplied with other cords.
Do not damage the sealing gasket. If it is damaged,
have it replaced in an Approved Service Centre.
Replace the sealing gasket every 2 years, or sooner
if you see the sealing gasket is worn or in need of
replacement.
Use only the appropriate spare parts for your model.
This is particularly important for the sealing gasket and
the cooking pot.
Use only spare parts sold in an Approved Service Centre.
The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use other cooking pots in the appliance in place
of the provided cooking pot. Only replace the cooking
pot with an original spare part designed to be used with
this product.
In accordance with current regulations, before disposing
of an appliance no longer needed, the appliance must
be rendered inoperative (by unplugging it and cutting
off the power cord).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
9. When does warranty apply?
The warranty does not cover the abnormal wear and
tear of the cooking pot.
Read these instructions for use carefully before using
your appliance for the first time. Any use which does
not conform to these instructions will absolve the
manufacturer from any liability and void the warranty.
In case of commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee does not
apply.
background
4140
EN
ALL PARTS OF YOUR PRODUCT
Control panel
Cooking pot
Steam basket
Handles
Screen
Control panel
knob
Measuring
cup
Ladle
Heating plate
Power cord
Housing
Lid knob
Pressure
release button
Pressure limit
valve
Float valve
Float valve
Sealing
gasket
Pressure limit
valve cover
Lid
GETTING FAMILIAR WITH THE CONTROL PANEL
Start/Stop
Timer
Functions
Delayed start
button
Temperature
button
Functions
Cooking in
progress
Pre-
heating
Keeping
warm
Under
pressure
Cooking programs
Stew
Soup
Bake
Reheat
Porridge
Slow-cook/
Sous-vide
Yogurt &
Ferment
Adjustable
Chef Mode
Stir
fry
Steam
Welcome message when appliance is turned on.
Time display. In this example: 1 hour 30 minutes.
Temperature display. In this example: 114 degrees Celsius.
Indicates that the program has a default automatic temperature/
time setting. It cannot be modified.
Indicates that temperature is rising during pre-heating phase.
Indicates that the appliance is pre-heating.
Indicates that the program is finished.
Indicates that the appliance is in keep warm phase.
Indicates that the program has been interrupted.
Indicates that the appliance is in standby mode.
STATUS MESSAGES
background
4342
EN
HOW TO USE & CLEAN GUIDE
Feel free to refer to the figures indicated as (Fig.x) from Quick
Start Guide part.
BEFORE FIRST USE
1. Remove packaging
Take your appliance out of its packaging and please take time
to read the instruction manual before first use.
Remove promotional stickers (if any) from your appliance before
first use.
2. Open the lid
To open the lid, take hold of the lid knob, turn anti-clockwise
and lift the lid up (Fig.1 & 2).
Note:
When lifting the lid, it can happen that the cooking pot
remains attached to the lid. It is normal and simply demonstrates
a good hermeticity of the product. To avoid that the cooking pot
falls heavily on the product when opening the lid, always open
the lid gently.
Place your appliance on a flat surface. Remove all protective
materials and accessories from the inside of the appliance
(Fig.3).
3. Clean all parts of the appliance
3a. Clean the lid, the cooking pot and the accessories
Clean the lid, the cooking pot and the accessories with a soft
sponge and soapy hot water (Fig.4).
Dry off the lid, the cooking pot and the accessories (Fig.5)
Do not use a scourer or abrasive sponge to clean the cooking
pot as it could damage the non-stick coating in the cooking
pot (Fig.40).
Do not immerse the appliance in water (Fig.41).
If you inadvertently immerse your appliance in water or spill
water directly on the heating plate, take it to an Approved
Service Centre for repair.
Do not put the lid and the cooking pot in the dishwasher
(Fig.42).
Be aware, only the accessories: ladle, spatula, measuring cup
and steam basket are dishwasher safe.
3b. Clean the sealing gasket
Remove the sealing gasket from the lid and clean it with a soft
sponge and soapy hot water (Fig.7 & 8).
Dry it off thoroughly.
Place the sealing gasket over the sealing gasket rack and
press it into place (Fig.9). Press down firmly to ensure there is
no puckering and that the sealing gasket is snug behind the
sealing gasket rack.
After placing the sealing gasket on the lid, if you open the
lid too quickly, it can happen that the cooking pot remains
attached to the lid (Fig.37 & 38). Wait few seconds for the
cooking pot to free itself from the lid (Fig.39).
Note:
It is normal and simply demonstrates a good hermeticity
of the product. To avoid that the cooking pot falls heavily on the
product when opening the lid, always open the lid gently.
WARNING: Never use your appliance without the sealing
gasket (Fig.44)
background
4544
EN
3c. Clean the valves
To clean the pressure limit valve, remove the pressure limit
valve from the pipe on top of the lid (Fig.10). Clean it with a
soft sponge and soapy hot water (Fig.11). Once dry, take care
that the duct of the pipe is clean before plugging the pressure
limit valve back on the pipe on top of the lid (Fig.12). Ensure
that the pressure limit valve is well put in place, it must be able
to move up and down.
To clean the pressure limit valve cover, unscrew the limit valve
cover from inside of the lid (Fig.13). Clean it with a soft sponge
and soapy hot water (Fig.14). Once dry, take care that the duct
of the pipe is clean before screwing the pressure limit valve
cover back inside of the lid (Fig.15).
To clean the float valve, remove the float valve gasket from
inside of the lid, flip the lid so that the float valve can come
out of the lid (Fig.16). Clean the float valve gasket and the
float valve with a soft sponge and soapy hot water (Fig.17).
Once dry, insert the float valve back on the lid and put the
float valve gasket back in place (Fig.18). Ensure that the float
valve is well put in place, it must be able to move up and down.
3d. Clean the housing of the appliance
Clean the housing of the appliance using a damp cloth.
Do not immerse the appliance in water (Fig.41).
Wipe clean the heating plate using a dry cloth.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place ingredients in the cooking pot
Remove the cooking pot from the housing.
Put ingredients into the cooking pot.
Please note that the level of food and liquids should never
exceed the max level marking on the cooking pot (Fig.19).
2. Place the cooking pot in the housing
Ensure the bottom of the cooking pot is clean and dry; and
remove any food residue from the heating plate (Fig.20).
Place the cooking pot into the housing (Fig.21).
Never use your appliance without the cooking pot.
3. Close and lock the lid
Check that the sealing gasket is securely placed on the lid (Fig.43).
Take hold of the lid knob, place the lid on the appliance and
turn it clockwise to lock it (Fig.22).
4. Attach the pressure limit valve
Properly place the pressure limit valve on the lid (Fig.23). Please
note that the valve will remain somewhat loose, it is normal.
5. Switch on the appliance
Fully unwind the power cord and plug it into the mains (Fig.24).
The appliance makes a ‘beep’ sound, the screen flashes and
displays
.
6. Select and launch a cooking program
Each program has a default time and temperature and requires
a specific lid position, please have a look at the cooking
programs table:
background
4746
EN
COOKING PROGRAMS TABLE
Cooking program icon
Cooking program name
Default cooking time
Adjustable time
Default temperature
Adjustable temperature
Default pressure
Delayed start from
10min to 12h
Keep warm up to 24h
Lid status
Lid closed and locked
Lid closed
but not
locked
Lid open
Stew 30min
from
1min
to 2h
114C No 70Kpa Yes Yes
Soup 12min
from
1min
to 2h
114C No 70Kpa Yes Yes
Stir Fry 20min
from
1min
to 1h
160C
Yes from
100C to
160C
No No No
Steam 10min
from
1min
to 2h
114C No 70Kpa Yes Yes
Bake 40min
from
1min
to 2h
160C
Yes from
100C to
160C
No Yes Yes
Slow-
cook/
Sous-vide
4h
from
1h to
10h
60C
Yes from
55C to
80C
No Yes No
Porridge 15min
from
1min
to 2h
100C No No Yes Yes
Yogurt &
Ferment
8h
from
30min
to 10h
38C
Yes from
22C to
40C
No No No
Reheat 4min
from
1min
to 1h
95C
No No Yes Yes
Adjustable
Chef
Mode
30min
from
1min
to 4h
80C
Yes from
40C to
160C
No
No No
Note:
When cooking, you may notice slight steam leakage from
the lid, especially from the pressure limit valve. This is normal
and occurs when pressure builds up.
Please refer to the figures from Quick Start Guide
(from Fig.25 to Fig.36)
Stew program
Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach Stew program
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Press to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays
alternatively & and the pre-heating light indicator
turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance swit-
ches automatically to cooking phase. The screen displays the
count down and the cooking in progress light indicator turns
on.
During cooking process, pressure builds up in the appliance
and pushes the float valve up. The under pressure light
indicator turns on to notify that the lid cannot be opened
without releasing the pressure first.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
After a few seconds, the appliance will automatically switch to
keep warm phase. The screen displays
and the keeping
warm light indicator turns on.
Press for 3 seconds to stop the program at any time.
background
4948
EN
Soup program
Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach Soup program
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen dis-
plays alternatively
& and the pre-heating light
indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen dis-
plays the count down and the cooking in progress light
indicator
turns on.
During cooking process, pressure builds up in the ap-
pliance and pushes the float valve up. The under pressure
light indicator
turns on to notify that the lid cannot be ope-
ned without releasing the pressure first.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays
.
After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays
and the keeping
warm light indicator
turns on.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Stir-Fry program
Turn the control panel knob to the right to reach Stir-Fry pro-
gram
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Optional: Press
and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively
& and the pre-heating
light indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress
light indicator
turns on.
Place the ingredients in the cooking pot and keep the lid open
to stir-fry.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays
.
After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays
.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Steam program
Place 150ml of water ( 3⁄4 cup) in the cooking pot, put your in-
gredients in the steam basket and place the steam basket on
top of the cooking pot. Completely close and lock the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach Steam pro-
gram
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
background
5150
EN
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively
& and the pre-heating
light indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress
light indicator
turns on.
During cooking process, pressure builds up in the
appliance and pushes the float valve up. The under pressure
light indicator
turns on to notify that the lid cannot be
opened without releasing the pressure first.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays
.
After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays
and the keeping
warm light indicator turns on.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Bake program
Place the preparation in the cooking pot and close but don’t
lock the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach Bake program
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Optional: Press
and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively
& and the pre-heating
light indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress
light indicator
turns on.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays
.
After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays
and the keeping
warm light indicator turns on.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Slow-cook/Sous-vide program
Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach
Slow-cook/Sous-
vide program . The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Optional: Press
and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
background
5352
EN
Press to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively
& and the pre-heating
light indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance switches
automatically to cooking phase. The screen displays the count
down and the cooking in progress light indicator turns on.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays
.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Porridge program
Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach Porridge pro-
gram
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively
& and the pre-heating
light indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress
light indicator
turns on.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays
.
After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays
and the keeping
warm light indicator turns on.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Yogurt & Ferment program
Yogurt & Ferment program can be used to make yogurt or raise
bread/pastry dough.
When making yogurt, place the ingredients in the cooking pot
and close the lid.
When raising dough, you can knead the dough directly in the
cooking pot then place the cooking pot in the housing and
close the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach Yogurt &
Ferment program . The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Optional: Press
and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively
& and the pre-heating
light indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance switches
automatically to cooking phase. The screen displays the count
down and the cooking in progress light indicator turns on.
background
5554
EN
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays
.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Reheat program
Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
Turn the control panel knob to the right to reach Reheat pro-
gram
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays alter-
natively & and the pre-heating light indicator turns on.
When the pre-heating phase is completed, the appliance switches
automatically to cooking phase. The screen displays the count
down and the cooking in progress light indicator turns on.
During cooking process, pressure builds up in the appliance and
pushes the float valve up. The under pressure light indicator
turns on to notify that the lid cannot be opened without relea-
sing the pressure first.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays
.
After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays
and the keeping
warm light indicator turns on.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
Adjustable Chef mode
Place the ingredients in the cooking pot and close the lid or not
depending on your recipe.
Turn the control panel knob to the right to reach Adjustable
Chef mode
. The screen displays the default cooking time.
Optional: Press
and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
Optional: Press
and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
Press
to start the cooking program.
The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays
alternatively
& and the pre-heating light indicator
turns on.
When the pre-heating phase is completed, the
appliance switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress light
indicator
turns on.
At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays
.
After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays
.
Press
for 3 seconds to stop the program at any time.
* Suggestion for quickly reheating dishes: set temperature to
>=95C and cook with lid closed but unlocked.
7. Use the delayed start function
Delayed start can be useful to preset the appliance to start
cooking later.
background
5756
EN
First select a program following the steps described above
in part 6.
Before starting the selected program, press
. The screen
displays the default time for delayed start.
Set the desired time by turning the control panel knob to the
right (to increase time) or to the left (to decrease time).
Press
. The screen displays the delayed start count down.
When preset time is elapsed, the appliance will start cooking
automatically.
8. Open the lid
Do not attempt to open the lid if the float valve is up and if the
under pressure light indicator
is turned on.
The pressure can be release in 2 different ways at the end of
the cooking:
Natural release: At the end of the cooking or after stopping the
program, the appliance will cool down by itself, and the pressure
will release naturally. During natural release, food might over-
cook due to the remaining pressure in the pot. Use manual re-
lease to stop cooking process immediately.
Manual release: Press continuously the pressure release button,
on top of the lid. It will take a few seconds to a few minutes
depending on the amount of food inside of the cooking pot (Fig.34).
WARNING: Be careful of the hot steam coming out from the
appliance. Keep your face and hands away from the steam
output (Fig.45).
To open the lid, position your arm parallel to the side handles,
take hold of the lid knob, turn anti-clockwise and lift the lid up
(Fig.35 & 36).
WARNING: Be careful of the hot steam coming out from the
cooking pot.
9. Unplug the appliance
After usage, unplug the appliance and let it cool down for at
least 2 hours before cleaning.
10. Clean after use
Clean your appliance after each use.
Before cleaning, let your appliance cool down for at least 2 hours.
For cleaning instructions, refer to part 3. Clean all parts of the
appliance in BEFORE FIRST USE section.
11. Maintenance tips
To ensure the durability of the cooking pot time over time, do
not cut food in it.
Use the provided accessories. Do not use any metallic utensil as
it could damage the nonstick coating in the pot.
After usage, the sealing gasket may keep the smell of your dish.
It is normal; silicone has little pores that open up when exposed
to high temperature and close back once temperature drops.
To eliminate the smell from the sealing gasket, you can:
Put the silicone ring in the dishwasher
Add 1 cup of vinegar, 1 cup of water and 1 lemon cut in large
pieces into the cooking pot and launch a steam program for 2
minutes, then let the steam release naturally.
Change the sealing gasket every 2 years or earlier in case of damage.
background
5958
EN
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible reasons Solutions
Unable to open lid
Unable to open because of
pressure in the cooking pot.
Press continuously the pressure
release button to remove the
pressure inside of the cooking pot.
It can take a few minutes until the
pressure is fully released.
Pressure in the cooking pot
is fully released but the
float valve is stuck because
it is too dirty and therefore
unable to move down.
a. Be sure the pressure is totally
released by letting the appliance
cool down for at least 2 hours.
b. Gently push the float valve
down by inserting a skewer
or a long object into the float
valve opening. If this does not
work, send the appliance to an
Approved Service Centre.
c. For next use, please clean
and dry off the float valve
thoroughly.
Unable to close lid
The sealing gasket is not
properly installed.
Install the sealing gasket properly.
The cooking pot contains
hot ingredients generating
steam.
Wait for the ingredients in the
cooking pot to cool down before
trying to close the lid again.
The float valve is stuck
because it is too dirty and
therefore unable to move
down.
a. Gently push the float valve
down by inserting a skewer
or a long object into the float
valve opening. If this does not
work, send the appliance to an
Approved Service Centre.
b. For next use, please clean
and dry off the float valve
thoroughly.
Position and or direction at
which the lid was closed is
incorrect.
Close the lid in the correct
direction according to the
instruction manual.
When opening the
lid, the cooking pot
remains attached to
the lid.
The sealing gasket created
a suction effect.
The cooking pot will free from the
lid by itself. It is normal and simply
demonstrates a good hermeticity
of the product. To avoid that the
cooking pot falls heavily on the
product when opening the lid,
always open the lid gently.
Problem Possible reasons Solutions
Intense release of
pressure from the
pressure limit valve.
The pressure limit valve is
in an incorrect position.
Carefully rotate/press the pressure
limit valve to make it fall into place.
Be careful of the hot steam. Position
yourself safely and wear oven mitts.
Faulty pressure control
resulted in release of
pressure.
Send the appliance to an Approved
Service Centre for repair.
Continuous pressure
release from the
float valve.
Residue in the float valve.
a. Press continuously the pressure
release button to remove the
pressure inside of the cooking
pot. It can take a few minutes
until the pressure is fully
released.
b. Let the appliance cool down for
at least 2 hours.
c. Clean and dry off the float valve
before restarting the cooking.
The float valve is stuck.
a. Press continuously the pressure
release button to remove the
pressure inside of the cooking
pot. It can take a few minutes
until the pressure is fully
released.
b. Let the appliance cool down for
at least 2 hours.
c.
Clean and dry off the float valve
before restarting the cooking.
Steam leakage
from lid.
The sealing gasket is not
properly installed.
Remove the sealing gasket, clean
it and reinstall it in the correct
position.
The sealing gasket is dirty.
Remove the sealing gasket, clean
it and reinstall it in the correct
position.
The sealing gasket is
damaged, or the edge
of the cooking pot is
damaged.
Send the appliance to an Approved
Service Centre for repair.
background
61
FR
60
Problem Possible reasons Solutions
Food is uncooked
Solid/liquid ingredients
ratio is incorrect.
Try again by following precisely the
quantities of
the recipe.
No electricity from the
power supply.
Check your home electric circuit.
E0 displayed on the
digital screen.
Pressure switch is faulty.
Send the appliance to an Approved
Service Centre for repair.
E1 displayed on the
digital screen.
The temperature sensor
is faulty.
Send the appliance to an Approved
Service Centre for repair.
E2 displayed on the
digital screen.
The lid is not properly
positioned for your cooking
program. Each program
requires a specific lid
position.
Check and adjust the lid position
required by your cooking program,
refer to the cooking programs
table in part 6 of this manual.
Restart your program once the lid
is correctly positioned. If the issue
remains, send the appliance to an
Approved Service Center for repair.
MERCI D'AVOIR CHOISI MOULINEX
Bienvenue dans le monde de la cuisine rapide et
délicieuse!
Avec TurboCuisine, nous avons relevé le défi de réinventer la
multicuisson: Plus facile. Plus savoureux. Tout simplement
meilleur!
TurboCuisine vous permet de cuisiner en toute simplicité
de délicieux plats maison tout en gagnant du temps en
cuisine.
Merci de nous accueillir dans votre cuisine.
Commençons à cuisiner ensemble!
background
6362
FR
SOMMAIRE
Guide de démarrage rapide en images ------------------------------------------------------------------- 2
Moulinex recommande la sécurité avant tout --------------------------------------------------------- 63
Toutes les pièces de votre produit --------------------------------------------------------------------------- 72
Familiarisation avec le panneau de commande ------------------------------------------------------73
Guide d'utilisation et de nettoyage ------------------------------------------------------------------------ 74
Guide de dépannage technique -----------------------------------------------------------------------------91
Garantie limitée internationale Moulinex ---------------------------------------------------------------125
MOULINEX RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
La sécurité est notre priorité numéro un. Nous concevons et
fabriquons nos produits selon des normes de technologie et de
sécurité élevées. Toutefois, comme pour tout appareil électrique,
il existe des risques potentiels. Nous vous invitons donc à
faire preuve d'un certain degré de prudence et à respecter les
instructions suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire attentivement toutes les
instructions suivantes et conservez-les pour vous y
référer ultérieurement.
Une mauvaise utilisation de l'appareil et de ses
accessoires peut endommager l'appareil et provoquer
des blessures.
L'appareil cuit des aliments sous pression. Une utilisation
incorrecte peut provoquer des brûlures dues à la vapeur.
Pour votre sécurité, ce produit est conforme à toutes les
normes et réglementations applicables (directive basse
tension, compatibilité électromagnétique, matériaux
conformes aux normes alimentaires, environnement, etc.).
La source de chaleur nécessaire à la cuisson est incluse
dans l'appareil.
1. Où utiliser l'appareil en toute sécurité?
• Utilisation en intérieur uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique en
intérieur seulement. Il n'est pas conçu pour être
utilisé pour les applications suivantes et la garantie ne
s'applique pas pour:
background
6564
FR
les cuisines destinées au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
les fermes;
les clients des hôtels, motels et autres lieux à caractère
résidentiel;
les environnements de type chambres d'hôtes.
Ne placez pas l'appareil sur un four chaud ou sur une
plaque de cuisson chaude. Ne placez pas l'appareil à
proximité d'une flamme nue ou d'un objet inflammable.
Utilisez l'appareil sur une surface de travail plane, stable
et résistante à la chaleur, à l'écart de toute projection
d'eau.
2. Qui peut utiliser l'appareil en toute sécurité?
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
ou qui manquent d'expérience ou de connaissances,
sauf si elles peuvent bénéficier, par l'intermédiaire
d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'elles bénéficient
d'une surveillance ou aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent bien les dangers potentiels.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Gardez l'appareil et son câble d'alimentation hors de
portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
3. Comment utiliser l'appareil en toute sécurité pour
une utilisation générale?
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu.
N'utilisez pas l'appareil pour frire des aliments dans de
l'huile. Seul le brunissage est autorisé.
Cet appareil n'est pas un stérilisateur. Ne l'utilisez pas pour
stériliser des bocaux.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie externe ou
d'un système de commande à distance distinct.
Pour transporter l'appareil, utilisez toujours les deux
anses situées de chaque côté de l'appareil. Portez des
gants de cuisine si l'appareil est chaud. Pour plus de
sécurité, assurez-vous que le couvercle est verrouillé
avant de transporter l'appareil.
Le fond de la cuve de cuisson et la plaque chauffante
doivent être en contact direct. Retirez tout objet ou
résidu alimentaire situé entre la cuve de cuisson et la
plaque chauffante, car cela pourrait compromettre les
performances de l'appareil.
background
6766
FR
Sachez que certains types d'aliments, tels que les
compotes de pomme, les canneberges, la rhubarbe,
l'orge perlé, les flocons d'avoine ou d’autres céréales, les
petits pois, les nouilles ou les pâtes peuvent faire mousser,
suinter et boucher les soupapes. Soyez prudent(e) lorsque
vous cuisinez ces types d'aliments et, après utilisation,
nettoyez soigneusement les soupapes.
Notez que certaines recettes qui incluent du lait peuvent
faire mousser, suinter, déborder et obstruer les soupapes.
Soyez prudent(e) lorsque vous cuisinez ces recettes et, après
utilisation, nettoyez soigneusement les soupapes.
Après avoir cuit de la viande qui a une couche externe
de peau (comme de la langue de bœuf), qui pourrait
gonfler avec l'effet de la pression, ne percez pas la peau
après la cuisson si elle semble gonflée : vous pourriez
vous brûler. Percez-la avant la cuisson.
N'utilisez pas l'appareil à vide, sans sa cuve de cuisson
ou sans ingrédients à l'intérieur de la cuve de cuisson.
Cela pourrait endommager sérieusement l'appareil.
Ne remplissez pas votre appareil sans sa cuve de cuisson.
Attention: ne renversez pas de liquide sur la prise.
Ne chauffez pas la cuve de cuisson avec une autre source de
chaleur que la plaque chauffante de l'appareil et n'utilisez
pas d'autre cuve de cuisson. N'utilisez pas la cuve de cuisson
avec d'autres appareils.
Utilisez UNIQUEMENT la cuve de cuisson dans
l'appareil. N'utilisez pas l'appareil pour cuire des
aliments sur une cuisinière, dans un four, etc.
Utilisez une cuillère en plastique ou en bois pour éviter
d'endommager le revêtement antiadhésif de la cuve
de cuisson. Ne coupez pas d'aliments directement dans
la cuve de cuisson.
Ne touchez pas les soupapes, sauf lors du nettoyage
et de l'entretien de l'appareil conformément aux
instructions fournies.
Ne placez pas de corps étrangers dans les soupapes
et le bouton de décompression. Ne remplacez pas les
soupapes.
Vérifiez régulièrement les conduits des soupapes qui
permettent d'évacuer la vapeur pour vous assurer qu'ils
ne sont pas obstrués.
N'utilisez pas de chiffon, ou tout autre chose entre
le couvercle et le corps de l’appareil, pour laisser
le couvercle entrouvert. Cela peut endommager
définitivement le joint d'étanchéité.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre de la
table ou du plan de travail et ne touchez pas les surfaces
chaudes.
4. Comment utiliser l'appareil en toute sécurité avant
la cuisson?
Avant d'utiliser votre appareil, vérifiez que la soupape à
flotteur et le limiteur de pression sont propres.
Avant d'utiliser votre appareil, vérifiez que le joint
d'étanchéité est correctement mis en place sur le
couvercle.
background
6968
FR
Assurez-vous que le fond de la cuve de cuisson et la
plaque chauffante sont toujours propres. Assurez-
vous que la partie centrale de la plaque chauffante est
mobile.
Ne remplissez pas votre appareil au-delà du repère MAX
de la cuve de cuisson.
Veuillez suivre les recommandations relatives au
volume d'aliments et d'eau afin d'éviter tout risque
de débordement susceptible d'endommager votre
appareil et de provoquer des blessures.
Assurez-vous que l'appareil est correctement fermé
avant de le mettre sous pression.
5. Comment utiliser l'appareil en toute sécurité
pendant la cuisson?
N'essayez pas d'ouvrir le couvercle tant que la pression
n'a pas suffisamment diminué. N'essayez pas d'ouvrir
le couvercle tant que la soupape à flotteur n'est pas
abaissée.
• Ne forcez jamais pour ouvrir l'appareil.
Pendant la cuisson et la libération de vapeur à la fin
de la cuisson, l'appareil dégage de la chaleur et de la
vapeur. Tenez votre visage et vos mains à l'écart de
l'appareil pour éviter les brûlures. Ne touchez pas le
couvercle pendant la cuisson.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est sous pression.
Utilisez les anses pour le déplacer et portez des gants
de cuisine, si nécessaire. N'utilisez pas la poignée du
couvercle pour soulever l'appareil.
Ne retirez pas la cuve de cuisson lorsque l'appareil
fonctionne.
En mode brunissage, faites attention aux risques de
brûlures causées par les éclaboussures lorsque vous
ajoutez des aliments ou des ingrédients dans la cuve de
cuisson chaude.
6. Comment utiliser l'appareil en toute sécurité après
la cuisson?
Lorsque vous ouvrez le couvercle, tenez-le toujours par
sa poignée. Positionnez vos bras parallèlement aux
anses de chaque côté. De l'eau bouillante pourrait
rester coincée entre le joint d'étanchéité et le couvercle
et provoquer des brûlures.
Faites également attention au risque de brûlures dues à
la vapeur s'échappant de l'appareil lorsque vous ouvrez
le couvercle. Ouvrez d'abord très légèrement le couvercle
pour permettre à la vapeur de s'échapper doucement.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.
Après utilisation, la surface de la plaque chauffante
peut rester chaude environ 2heures.
Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d'y mettre des pièces ou d'en retirer.
7. Comment utiliser l'appareil en toute sécurité
durant le nettoyage?
Essuyez le fond de la cuve de cuisson et la plaque
chauffante après chaque utilisation.
background
7170
FR
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
Pour le nettoyage de votre appareil, reportez-vous au
mode d'emploi. Vous pouvez laver la cuve de cuisson et
le couvercle à l'eau chaude savonneuse. Ne les mettez
pas au lave-vaisselle. Nettoyez le corps de l'appareil à
l'aide d'un chiffon humide.
8. Que faire en cas de dommage?
Ne faites jamais fonctionner un appareil si son cordon
d'alimentation ou sa fiche est endommagé(e), après
un dysfonctionnement ou s'il a été endommagé de
quelque manière que ce soit. Renvoyez l'appareil
au centre service agréé le plus proche pour qu'il soit
inspecté, réparé ou réglé.
Si le cordon d'alimentation de votre appareil est
endommagé, il doit être remplacé dans un centre
service agréé afin d'éviter tout risque. Ne remplacez pas
le cordon d'alimentation fourni par d'autres cordons.
N'endommagez pas le joint d'étanchéité. S'il est
endommagé, faites-le remplacer dans un centre service
agréé.
Remplacez le joint d'étanchéité tous les 2ans, ou plus
tôt si le joint d'étanchéité est usé ou a besoin d'être
remplacé.
Utilisez uniquement les pièces de rechange appropriées
pour votre modèle. Ce point est particulièrement
important pour le joint d'étanchéité et la cuve de cuisson.
Utilisez uniquement des pièces de rechange vendues
dans un centre service agréé.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de l'appareil peut provoquer des blessures.
N'utilisez pas d'autres cuves de cuisson dans l'appareil
à la place de la cuve de cuisson fournie. Remplacez
uniquement la cuve de cuisson par une pièce de
rechange d'origine conçue pour être utilisée avec ce
produit.
Conformément à la réglementation en vigueur, avant
de mettre au rebut un appareil qui n'est plus nécessaire,
il doit être rendu inopérant (en le débranchant et en
coupant le cordon d'alimentation).
Participons à la protection de l'environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre de service agréé pour que son
traitement soit effectué.
9. Quand la garantie s'applique-t-elle?
La garantie ne concerne pas l'usure anormale de la
cuve de cuisson.
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser
votre nouvel appareil pour la première fois. Toute
utilisation non conforme à ces instructions dégagerait
le fabricant de toute responsabilité et annulerait la
garantie.
En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non
conforme aux instructions, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne s'applique pas.
background
7372
FR
Panneau de
commande
Cuve de
cuisson
Panier vapeur
Anses
Écran
Bouton du
panneau de
commande
Verre
doseur
Louche
Plaque
chauffante
Cordon
d'alimentation
Corps de l’appareil
Poignée du
couvercle
Bouton de
décompression
Limiteur de
pression
Soupape à
flotteur
Soupape à
flotteur
Joint
d'étanchéité
Cache du limiteur
de pression
Couvercle
TOUTES LES PIÈCES DE VOTRE PRODUIT
FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE COMMANDE
Marche/Arrêt
Minuteur
Fonctions
Bouton
départ différé
Bouton
température
Fonctions
Cuisson
en cours
Pré-
chauffage
Maintien
au chaud
Sous
pression
Messages d’état
Mijoté
Soupe
Gâteau
Réchauffer
Porridge
Cuisson lente/
sous vide
Yaourt et
fermentation
Mode Chef
réglable
Rissolé
Vapeur
Message de bienvenue lorsque l'appareil est sous tension.
Affichage de la durée. Dans cet exemple: 1heure et 30minutes.
Affichage de la température. Dans cet exemple: 114degrés Celsius.
Indique que le programme dispose d'un réglage automatique par
défaut de la température / durée. Il ne peut pas être modifié.
Indique que la température augmente pendant la phase de pré-
chauffage.
Indique que l'appareil est en mode de préchauffage.
Indique que le programme est terminé.
Indique que l'appareil est en phase de maintien au chaud.
Indique que le programme a été interrompu.
Indique que l'appareil est en mode veille.
MESSAGES D'ÉTAT
background
7574
FR
GUIDE D'UTILISATION ET DE NETTOYAGE
N'hésitez pas à consulter les figures indiquées (fig. x) dans la
partie Guide de démarrage rapide.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer l'emballage
Sortez votre appareil de son emballage et prenez le temps de
lire le mode d'emploi avant de l'utiliser pour la première fois.
Retirez les autocollants promotionnels (le cas échéant) de votre
appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
2. Ouvrir le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, saisissez la poignée du couvercle,
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
soulevez le couvercle (fig.1 et 2).
Remarque:
Lorsque vous soulevez le couvercle, il peut arriver que
la cuve de cuisson reste fixée au couvercle. Cela est normal et
témoigne simplement de la bonne herméticité du produit. Pour
éviter que la cuve de cuisson tombe lourdement sur le produit
lorsque vous ouvrez le couvercle, ouvrez toujours le couvercle
doucement.
Placez votre appareil sur une surface plane. Retirez tous
les éléments de protection et accessoires de l'intérieur de
l'appareil (fig.3).
3. Nettoyer toutes les pièces de l'appareil
3a. Nettoyer le couvercle, la cuve de cuisson et les accessoires
Nettoyez le couvercle, la cuve de cuisson et les accessoires avec
une éponge douce et de l'eau chaude savonneuse (fig.4).
Séchez le couvercle, la cuve de cuisson et les accessoires (fig.5)
N'utilisez pas d'éponge métallique ou abrasive pour nettoyer
la cuve de cuisson, car vous risqueriez d'endommager le
revêtement antiadhésif de la cuve de cuisson (fig.40).
N'immergez pas l'appareil dans l'eau (fig.41).
Si vous immergez accidentellement votre appareil dans
l'eau ou si vous renversez de l'eau directement sur la plaque
chauffante, confiez-le à un centre service agréé pour le faire
réparer.
Ne mettez pas le couvercle et la cuve de cuisson au lave-
vaisselle (fig.42).
Attention, seuls les accessoires peuvent être lavés au lave-
vaisselle : la louche, la spatule, le verre doseur et le panier
vapeur.
3b. Nettoyer le joint d'étanchéité
Retirez le joint d'étanchéité du couvercle et nettoyez-le avec
une éponge douce et de l'eau chaude savonneuse (fig.7 et 8).
Séchez-le soigneusement.
Placez le joint d'étanchéité sur le cadre du joint d'étanchéité
et appuyez dessus pour le mettre en place (fig.9). Appuyez
fermement pour vous assurer qu'il n'y a pas de pli et que le
joint d'étanchéité est bien ajusté derrière le cadre du joint
d'étanchéité.
Après avoir placé le joint d'étanchéité sur le couvercle, si vous
ouvrez le couvercle trop rapidement, il peut arriver que la cuve
de cuisson reste fixée au couvercle (fig.37 et 38). Attendez
quelques secondes que la cuve de cuisson se détache du
couvercle (fig.39).
Remarque :
Cela est normal et témoigne simplement de la
bonne herméticité du produit. Pour éviter que la cuve de cuisson
tombe lourdement sur le produit lorsque vous ouvrez le couvercle,
ouvrez toujours le couvercle doucement.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais votre appareil sans le
joint d'étanchéité (fig.44)
background
7776
FR
3c. Nettoyer les soupapes
Pour nettoyer le limiteur de pression, enlevez-le de l'orifice
situé sur le dessus du couvercle (fig.10). Nettoyez-le avec une
éponge douce et de l'eau chaude savonneuse (fig.11). Une
fois sec, veillez à ce que l'orifice soit propre avant de replacer le
limiteur de pression sur l'orifice situé sur le dessus du couvercle
(fig.12). Assurez-vous que le limiteur de pression est bien en
place: il doit pouvoir se relever et s'abaisser.
Pour nettoyer le cache du limiteur de pression, dévissez le
cache du limiteur de pression depuis l'intérieur du couvercle
(fig. 13). Nettoyez-le avec une éponge douce et de l'eau
chaude savonneuse (fig. 14). Une fois sec, veillez à ce que
l'orifice soit propre avant de revisser le cache du limiteur de
pression à l'intérieur du couvercle (fig.15).
Pour nettoyer la soupape à flotteur, retirez le joint de la
soupape à flotteur depuis l'intérieur du couvercle, puis
retournez le couvercle pour que la soupape à flotteur puisse se
détacher du couvercle (fig.16). Nettoyez le joint de la soupape
à flotteur et la soupape à flotteur avec une éponge douce et
de l'eau chaude savonneuse (fig.17). Une fois ces éléments
secs, repositionnez la soupape à flotteur sur le couvercle et
remettez le joint de la soupape à flotteur en place (fig.18).
Assurez-vous que la soupape à flotteur est bien en place: elle
doit pouvoir se relever et s'abaisser.
3d. Nettoyer le corps de l'appareil
Nettoyez le corps de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau (fig.41).
Essuyez la plaque chauffante à l'aide d'un chiffon sec.
MODE D'EMPLOI
1. Placer des ingrédients dans la cuve de cuisson
Retirez la cuve de cuisson du produit.
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson.
Veuillez noter que le niveau d'aliments et de liquides ne doit
jamais dépasser le repère de niveau maximal indiqué sur la
cuve de cuisson (fig.19).
2. Placer la cuve de cuisson dans l'appareil.
Assurez-vous que le fond de la cuve de cuisson est propre et
sec. Retirez tout résidu d'aliments de la plaque chauffante
(fig.20).
Placez la cuve de cuisson dans l'appareil (fig.21).
N'utilisez jamais l'appareil sans la cuve de cuisson.
3. Fermer et verrouiller le couvercle
Vérifiez que le joint d'étanchéité est bien placé sur le couvercle
(fig.43).
Saisissez la poignée du couvercle, placez le couvercle sur
l'appareil et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le verrouiller (fig.22).
4. Fixer le limiteur de pression
Placez correctement le limiteur de pression sur le couvercle
(fig.23). Veuillez noter que la soupape restera un peu lâche,
c'est normal.
5. Mettre sous tension l'appareil
Dénouez complètement le cordon d'alimentation et branchez-
le sur la prise secteur (fig.24).
L'appareil émet un «bip» sonore, l'écran clignote et affiche
.
6. Sélectionner et lancer un programme de cuisson
Chaque programme a une durée et une température par
défaut et nécessite une position spécifique du couvercle.
Veuillez consulter le tableau des programmes de cuisson:
background
7978
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES DE CUISSON
Icône du programme de
cuisson
Nom du programme de
cuisson
Temps de cuisson par
défaut
Durée réglable
Température par défaut
Température réglable
Pression par défaut
Départ différé de 10min
à 12h
Maintien au chaud jusqu'à 24h
État du
couvercle
Couvercle fermé et verrouillé
Couvercle fermé
mais non
verrouillé
Couvercle ouvert
Mijoté 30min
de
1min à
2h
114°C Non 70kPa Oui Oui
Soupe 12min
de
1min à
2h
114°C Non 70kPa Oui Oui
Rissolé 20min
de
1min à
1h
160
°C
Oui, de
100 °C à
160 °C
Non Non Non
Vapeur 10min
de
1min à
2h
114
°C
Non 70kPa Oui Oui
Gâteau 40min
de
1min à
2h
160
°C
Oui, de
100 °C à
160 °C
Non Oui Oui
Cuisson
lente/sous
vide
4h
de 1h
à 10h
60 °C
Oui, de
55 °C à
80 °C
Non Oui Non
Porridge 15min
de
1min à
2h
100
°C
Non Non Oui Oui
Yaourt et
fermentation
8h
de
30min
à 10h
38 °C
Oui, de
22 °C à
40 °C
Non Non Non
Réchauffer 4min
de
1min à
1h
95 °C
Non Non Oui Oui
Mode Chef
réglable
30min
de
1min à
4h
80 °C
Oui, de
40 °C à
160 °C
Non
Non Non
Remarque: Lors de la cuisson, vous remarquerez peut-être une légère
fuite de vapeur au niveau du couvercle, en particulier depuis le limiteur
de pression. Ceci est normal et survient lorsque la pression augmente.
Veuillez vous reporter aux figures du Guide de démarrage rapide
(fig.25 à 36)
Programme Mijoté
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson, fermez complète-
ment le couvercle et verrouillez-le.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au programme «Mijoté»
. L'écran affiche le
temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Appuyez sur pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche
le compte à rebours et le voyant de cuisson en cours s'al-
lume.
Pendant la cuisson, la pression augmente dans l'appareil et
pousse la soupape à flotteur vers le haut. Le voyant de sous-pres-
sion s'allume pour signaler que le couvercle ne peut pas être
ouvert tant que la pression n'a pas été libérée.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en phase de maintien au chaud. L'écran affiche et le
voyant de maintien au chaud s'allume.
Appuyez sur pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
background
8180
FR
Programme Soupe
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson, fermez complète-
ment le couvercle et verrouillez-le.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au programme «Soupe»
. L'écran affiche le
temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement
et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche le
compte à rebours et le voyant de cuisson en cours
s'allume.
Pendant la cuisson, la pression augmente dans l'appareil et
pousse la soupape à flotteur vers le haut. Le voyant de sous-pres-
sion
s'allume pour signaler que le couvercle ne peut pas être
ouvert tant que la pression n'a pas été libérée.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en phase de maintien au chaud. L'écran affiche
et le
voyant de maintien au chaud s'allume.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Programme Rissolé
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au programme «Rissolé»
. L'écran affiche le
temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Option: Appuyez sur
et réglez la température souhaitée en
tournant le bouton du panneau de commande vers la droite
(pour augmenter la température) ou vers la gauche (pour dimi-
nuer la température).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement
et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche
le compte à rebours et le voyant de cuisson en cours
s'al-
lume.
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson et laissez le cou-
vercle ouvert pour les faire rissoler.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en mode veille. L'écran affiche
.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Programme Vapeur
Versez 150ml d’eau (3⁄4 de tasse) dans la cuve de cuisson, met-
tez vos ingrédients dans le panier vapeur et placez le panier
à vapeur sur la cuve de cuisson. Fermez complètement le cou-
vercle et verrouillez-le.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au programme «Vapeur»
. L'écran affiche le
temps de cuisson par défaut.
background
8382
FR
Option: Appuyez sur et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement
et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche
le compte à rebours et le voyant de cuisson en cours
s'al-
lume.
Pendant la cuisson, la pression augmente dans l'appareil et
pousse la soupape à flotteur vers le haut. Le voyant de sous-pres-
sion
s'allume pour signaler que le couvercle ne peut pas être
ouvert tant que la pression n'a pas été libérée.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en phase de maintien au chaud. L'écran affiche
et le
voyant de maintien au chaud s'allume.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Programme Gâteau
Placez la préparation dans la cuve de cuisson et fermez le cou-
vercle sans le verrouiller.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au programme «Gâteau»
. L'écran affiche le
temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Option: Appuyez sur
et réglez la température souhaitée en
tournant le bouton du panneau de commande vers la droite
(pour augmenter la température) ou vers la gauche (pour dimi-
nuer la température).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement
et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche
le compte à rebours et le voyant de cuisson en cours
s'al-
lume.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en phase de maintien au chaud. L'écran affiche
et le
voyant de maintien au chaud s'allume.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Cuisson lente/sous vide
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson, fermez complète-
ment le couvercle et verrouillez-le.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite pour
accéder Cuisson lente/sous vide
. L'écran affiche le temps de
cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
background
8584
FR
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Option: Appuyez sur
et réglez la température souhaitée en
tournant le bouton du panneau de commande vers la droite
(pour augmenter la température) ou vers la gauche (pour dimi-
nuer la température).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement
et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil passe
automatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche le compte
à rebours et le voyant de cuisson en cours s'allume.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche .
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en mode veille. L'écran affiche
.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Programme Porridge
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson, fermez complète-
ment le couvercle et verrouillez-le.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au programme «Porridge»
. L’écran affiche le
temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L’appareil lance la phase de préchauffage. L’écran affiche alterna-
tivement et , puis le voyant de préchauffage s’allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l’appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L’écran affiche le
compte à rebours et le voyant de cuisson en cours s’allume.
À la fin du compte à rebours, l’appareil émet un signal sonore
et l’écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l’appareil passe automatique-
ment en phase de maintien au chaud. L’écran affiche
et le
voyant de maintien au chaud s’allume.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Programme Yaourt et fermentation
Le programme «Yaourt et fermentation» peut être utilisé pour pré-
parer du yaourt ou pour faire lever de la pâte à pain/à pâtisserie.
Pour préparer du yaourt, placez les ingrédients dans la cuve de
cuisson et fermez le couvercle.
Pour faire lever de la pâte, vous pouvez pétrir la pâte directe-
ment dans la cuve de cuisson, puis placer celle-ci dans l'appareil
et fermer le couvercle.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite pour
accéder au
programme «Yaourt et fermentation» . L'écran af-
fiche le temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Option: Appuyez sur
et réglez la température souhaitée en
tournant le bouton du panneau de commande vers la droite
(pour augmenter la température) ou vers la gauche (pour dimi-
nuer la température).
background
8786
FR
Appuyez sur pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement
et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil passe au-
tomatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche le compte à
rebours et le voyant de cuisson en cours s'allume.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche .
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en mode veille. L'écran affiche
.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Programme «Réchauffer»
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson, fermez complète-
ment le couvercle et verrouillez-le.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au programme «Réchauffer»
. L’écran affiche
le temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L’appareil lance la phase de préchauffage. L’écran affiche alterna-
tivement & , puis le voyant de préchauffage s’allume.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l’appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L’écran affiche le
compte à rebours et le voyant de cuisson en cours s’allume.
Pendant la cuisson, la pression augmente dans l’appareil et
pousse la soupape à flotteur vers le haut. Le voyant de sous-pres-
sion
s’allume pour signaler que le couvercle ne peut pas être
ouvert tant que la pression n’a pas été libérée.
À la fin du compte à rebours, l’appareil émet un signal sonore
et l’écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l’appareil passe automatique-
ment en phase de maintien au chaud. L’écran affiche
et le
voyant de maintien au chaud s’allume.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
Mode Chef réglable
Placez les ingrédients dans la cuve de cuisson et fermez le cou-
vercle ou non, selon votre recette.
Tournez le bouton du panneau de commande vers la droite
pour accéder au mode «Chef réglable»
. L'écran affiche le
temps de cuisson par défaut.
Option: Appuyez sur
et réglez la durée souhaitée en tour-
nant le bouton du panneau de commande vers la droite (pour
augmenter la durée) ou vers la gauche (pour diminuer la durée).
Option: Appuyez sur
et réglez la température souhaitée en
tournant le bouton du panneau de commande vers la droite
(pour augmenter la température) ou vers la gauche (pour dimi-
nuer la température).
Appuyez sur
pour lancer le programme de cuisson.
L'appareil lance la phase de préchauffage. L'écran affiche al-
ternativement
et , puis le voyant de préchauffage
s'allume.
background
8988
FR
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, l'appareil
passe automatiquement en phase de cuisson. L'écran affiche le
compte à rebours et le voyant de cuisson en cours s'allume.
À la fin du compte à rebours, l'appareil émet un signal sonore
et l'écran affiche
.
Au bout de quelques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en mode veille. L'écran affiche
.
Appuyez sur
pendant 3secondes pour arrêter le programme
à tout moment.
* Suggestion pour réchauffer rapidement des plats: réglez la
température sur >=95°C et faites cuire vos plats avec le couvercle
fermé mais déverrouillé.
7. Utiliser la fonction de départ différé
Le départ différé peut être utile afin de prérégler l'appareil pour
qu'il commence la cuisson ultérieurement.
Commencez par sélectionner un programme en suivant les
étapes décrites ci-dessus dans la partie6.
Avant de démarrer le programme sélectionné, appuyez sur
.
L'écran affiche l'heure par défaut du départ différé.
Réglez la durée souhaitée en tournant le bouton du panneau de
commande vers la droite (pour augmenter la durée) ou vers la
gauche (pour diminuer la durée).
Appuyez sur
. L'écran affiche le compte à rebours du départ
différé. À la fin du temps programmé, l'appareil commence au-
tomatiquement la cuisson.
8. Ouvrir le couvercle
N'essayez pas d'ouvrir le couvercle si la soupape à flotteur est
relevée et si le voyant de sous-pression
est allumé.
À la fin de la cuisson, vous pouvez libérer la pression de 2façons
différentes:
Libération naturelle de la pression: À la fin de la cuisson ou
après l'arrêt du programme, l'appareil se refroidit tout seul et la
pression se libère naturellement. Pendant la libération naturelle
de la pression, les aliments risquent de trop cuire en raison de la
pression restante dans la cuve. Utilisez la libération manuelle de
la pression pour arrêter immédiatement la cuisson.
Libération manuelle de la pression: Appuyez de manière conti-
nue sur le bouton de décompression, situé sur le dessus du cou-
vercle. Cela prendra quelques secondes à quelques minutes,
en
fonction de la quantité d'aliments contenus dans la cuve de cuisson
(fig.34).
AVERTISSEMENT : Faites attention à la vapeur brûlante qui
s'échappe de l'appareil. Tenez votre visage et vos mains à l'écart
de la sortie de vapeur (fig.45).
Pour ouvrir le couvercle, placez votre bras parallèlement aux
anses de chaque côté du produit, saisissez la poignée du cou-
vercle, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et soulevez le couvercle (fig.35 et 36).
AVERTISSEMENT : Faites attention à la vapeur brûlante qui
s'échappe de la cuve de cuisson.
9. Débrancher l'appareil
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
pendant au moins 2heures avant de le nettoyer.
10. Nettoyer après utilisation
Nettoyez votre appareil après chaque utilisation.
Avant le nettoyage, laissez l'appareil refroidir pendant au moins
2heures.
Pour les instructions de nettoyage, reportez-vous à la partie3
«Nettoyez toutes les pièces de l'appareil» de la section AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
background
9190
FR
11. Conseils d'entretien
Pour garantir la durabilité de la cuve de cuisson au fil du temps,
ne coupez pas d'aliments à l'intérieur.
Utilisez les accessoires fournis. N'utilisez pas d'ustensile métal-
lique, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif
de la cuve.
Après utilisation, le joint d'étanchéité peut conserver l'odeur de
votre plat. C'est normal: le silicone est composé de petits pores
qui s'ouvrent lorsqu'il est exposé à une température élevée et
qui se ferment une fois que la température baisse. Pour élimi-
ner l'odeur du joint d'étanchéité, vous pouvez:
mettre l'anneau en silicone au lave-vaisselle;
ajouter 1tasse de vinaigre, 1 tasse d'eau et 1citron coupé en
gros morceaux dans la cuve de cuisson, lancer un programme
vapeur pendant 2minutes, puis laisser la vapeur s'évacuer na-
turellement.
Remplacez le joint d'étanchéité tous les 2ans ou plus tôt en cas de
dommages.
GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE
Problème Raisons possibles Solutions
Impossible
d'ouvrir le
couvercle
Ouverture
impossible en raison
de la pression dans
la cuve de cuisson.
Appuyez de manière continue sur le bouton
de décompression pour libérer la pression se
trouvant à l'intérieur de la cuve de cuisson.
Quelques minutes peuvent s'écouler avant que
la pression soit complètement évacuée.
La pression dans
la cuve de cuisson
est complètement
libérée, mais la
soupape à flotteur
est bloquée car elle
est trop sale. Par
conséquent, elle ne
peut pas s'abaisser.
a. Assurez-vous que la pression est
complètement libérée en laissant l'appareil
refroidir pendant au moins 2heures.
b. Poussez doucement la soupape à flotteur
vers le bas en insérant un bâtonnet ou un
objet long dans l'orifice de la soupape à
flotteur. Si cela ne fonctionne pas, envoyez
l'appareil à un centre service agréé.
c. Pour la prochaine utilisation, veuillez
nettoyer et sécher soigneusement la
soupape à flotteur.
Impossible
de fermer le
couvercle
Le joint
d'étanchéité n'est
pas correctement
mis en place.
Mettez le joint d'étanchéité correctement en
place.
La cuve de cuisson
contient des
ingrédients chauds
générant de la
vapeur.
Attendez que les ingrédients de la cuve
de cuisson refroidissent avant d'essayer à
nouveau de fermer le couvercle.
La soupape à
flotteur est bloquée
car elle est trop sale.
Par conséquent,
elle ne peut pas
s'abaisser.
a. Poussez doucement la soupape à flotteur
vers le bas en insérant un bâtonnet ou un
objet long dans l'orifice de la soupape à
flotteur. Si cela ne fonctionne pas, envoyez
l'appareil à un centre service agréé.
b. Pour la prochaine utilisation, veuillez
nettoyer et sécher soigneusement la
soupape à flotteur.
La position dans
laquelle le couvercle
a été fermé est
incorrecte.
Fermez le couvercle dans le bon sens,
conformément au mode d'emploi.
Lorsque vous
ouvrez le
couvercle, la
cuve de cuisson
reste fixée au
couvercle.
Le joint
d'étanchéité a créé
un effet ventouse.
La cuve de cuisson se détache du couvercle
toute seule. Cela est normal et témoigne
simplement de la bonne herméticité du
produit. Pour éviter que la cuve de cuisson
tombe lourdement sur le produit lorsque
vous ouvrez le couvercle, ouvrez toujours le
couvercle doucement.
background
9392
FR
Problème Raisons possibles Solutions
Libération intense
de pression depuis le
limiteur de pression.
Le limiteur de pression est
dans une position incorrecte.
Avec précaution, tournez le
limiteur de pression / appuyez
dessus pour le mettre en
place. Faites attention à la
vapeur brûlante. Positionnez-
vous en toute sécurité et
portez des gants de cuisine.
Un contrôle de pression
défectueux a entraîné une
libération de pression.
Envoyez l'appareil à un centre
service agréé pour le faire
réparer.
Libération de pression
continue depuis la
soupape à flotteur.
Résidus dans la soupape à
flotteur.
a. Appuyez de manière
continue sur le bouton
de décompression pour
éliminer la pression se
trouvant à l'intérieur de la
cuve de cuisson. Quelques
minutes peuvent s'écouler
avant que la pression soit
complètement évacuée.
b. Laissez l'appareil refroidir
pendant au moins
2heures.
c. Nettoyez et séchez la
soupape à flotteur avant de
reprendre la cuisson.
La soupape à flotteur est
bloquée.
a. Appuyez de manière
continue sur le bouton
de décompression pour
éliminer la pression se
trouvant à l'intérieur de la
cuve de cuisson. Quelques
minutes peuvent s'écouler
avant que la pression soit
complètement évacuée.
b. Laissez l'appareil refroidir
pendant au moins
2heures.
c.
Nettoyez et séchez la
soupape à flotteur avant de
reprendre la cuisson.
Problème Raisons possibles Solutions
Fuite de vapeur au
niveau du couvercle.
Le joint d'étanchéité n'est
pas correctement mis en
place.
Enlevez le joint d'étanchéité,
nettoyez-le et remettez-le
correctement en place.
Le joint d'étanchéité est sale.
Enlevez le joint d'étanchéité,
nettoyez-le et remettez-le
correctement en place.
Le joint d'étanchéité est
endommagé ou le bord
de la cuve de cuisson est
endommagé.
Envoyez l'appareil à un centre
service agréé pour le faire
réparer.
Les aliments ne sont
pas cuits
Le rapport ingrédients solides
/ liquides est inadéquat.
Réessayez en suivant
précisément les quantités de
la recette.
Pas d'électricité depuis
l'alimentation.
Vérifiez le système
d'alimentation électrique de
votre maison.
E0 affiché sur l'écran
numérique.
L'interrupteur de pression est
défectueux.
Envoyez l'appareil à un centre
service agréé pour le faire
réparer.
E1 affiché sur l'écran
numérique.
Le capteur de température
est défaillant.
Envoyez l'appareil à un centre
service agréé pour le faire
réparer.
E2 s'affiche sur l'écran
numérique.
Le couvercle n'est pas
correctement positionné pour
votre programme de cuisson.
Chaque programme nécessite
une position spécifique du
couvercle.
Vérifiez et réglez la position
du couvercle requise par
votre programme de cuisson.
Reportez-vous au tableau des
programmes de cuisson à la
partie6 de ce mode d'emploi.
Redémarrez votre programme
une fois le couvercle
positionné correctement. Si
le problème persiste, envoyez
l'appareil à un centre service
agréé pour le faire réparer.
background
9594
PT
OBRIGADO POR ESCOLHER A MOULINEX
Bem-vindo ao mundo da cozinha rápida e deliciosa!
Com a Turbo Cuisine, aceitámos o desafio de reinventar a
panela: Mais fácil. Mais saborosa. Simplesmente melhor!
Concebida com este princípio orientador, a Turbo Cuisine
permite-lhe poupar tempo e cozinhar deliciosas refeições
caseiras com total simplicidade e comodidade.
Obrigado mais uma vez por nos receber na sua cozinha.
Agora vamos cozinhar juntos!
ÍNDICE
Guia de início rápido em imagens --------------------------------------------------------------------------2
A Moulinex recomenda a segurança em primeiro lugar ------------------------------------------- 96
Descrição do seu produto --------------------------------------------------------------------------------------104
Familiarizar-se com o painel de controlo ----------------------------------------------------------------- 105
Guia de utilização e limpeza ----------------------------------------------------------------------------------106
Guia técnico de resolução de problemas -----------------------------------------------------------------122
Garantia internacional limitada da Moulinex ----------------------------------------------------------125
background
9796
PT
A MOULINEX RECOMENDA A SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
A segurança é a nossa principal prioridade. Concebemos e
fabricamos o nosso produto com elevados padrões de segurança
e tecnologia. No entanto, tal como acontece com qualquer
aparelho elétrico, existem alguns riscos potenciais, pelo que
o convidamos a exercer um certo cuidado e a respeitar as
instruções que se seguem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente todas as instruções que se seguem
e guarde-as para futuras consultas.
A utilização incorreta do aparelho e dos respetivos
acessórios pode danificar o aparelho e causar
ferimentos.
O aparelho cozinha os alimentos sob pressão. A utilização
incorreta pode provocar riscos de queimaduras devido
ao vapor.
Para sua segurança, este produto está em conformidade
com todas as normas e regulamentos aplicáveis (Diretiva
de baixa tensão, Compatibilidade eletromagnética,
Materiais compatíveis com alimentos, Ambiente...).
A fonte de calor necessária para cozinhar está incluída
no aparelho.
1. Onde utilizar em segurança?
• Apenas para utilização no interior.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Não se destina a ser utilizado nos seguintes casos e a
garantia não se aplica a:
zonas de cozinhas reservadas aos funcionários nas
lojas, escritórios e outros espaços profissionais;
quintas;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de caráter residencial;
ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço.
Não coloque o aparelho num forno aquecido ou numa
placa quente. Não coloque o aparelho perto de uma
chama viva ou de um objeto inflamável.
Utilize numa superfície de trabalho plana, estável e
resistente ao calor, afastada de salpicos de água.
2. Quem o pode utilizar em segurança?
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação
fora do alcance de crianças.
background
9998
PT
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
3. Como utilizar em segurança – utilização geral?
Não utilize o aparelho para outra finalidade que não a
prevista.
Não utilize o aparelho para fritar alimentos em óleo. Só
é permitido tostar/dourar.
Este aparelho não é um esterilizador. Não o utilize para
esterilizar frascos.
Este aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento com um temporizador exterior ou através
de um sistema de comando à distância separado.
Para segurar o aparelho, utilize sempre as duas pegas
laterais no corpo do aparelho. Utilize luvas de cozinha
se o aparelho estiver quente. Para maior segurança,
certifique-se de que a tampa está bloqueada antes de
deslocar o aparelho.
A parte inferior da cuba e a placa de aquecimento têm
de estar em contacto direto. Retire qualquer objeto ou
resíduos alimentares localizados entre a cuba e a placa
de aquecimento, pois podem afetar o desempenho.
Tenha em atenção que determinados tipos de alimentos,
tais como sumo de maçã, arandos, ruibarbo, cevada, aveia
ou outros cereais, ervilhas partidas, noodles ou massas
podem formar espuma e crepitação e entupir as válvulas.
Tenha cuidado ao cozinhar estes tipos de alimentos e,
depois de utilizar, limpe cuidadosamente as válvulas.
Tenha em atenção que determinadas receitas que incluem
leite podem formar espuma, transbordar e entupir as
válvulas. Tenha cuidado ao cozinhar estas receitas e, depois
de utilizar, limpe cuidadosamente as válvulas.
Após cozinhar carne com pele grossa (como língua de
vaca), que pode inchar com o efeito da pressão, não
fure a pele depois de cozinhar se esta parecer inchada:
pode queimar-se. Fure-a antes de cozinhar.
Não utilize o aparelho vazio, sem a cuba ou sem
ingredientes no interior da cuba. Tal pode provocar
danos graves no aparelho.
• Não encha o aparelho sem a respetiva cuba.
• Atenção: não derrame líquidos sobre a ficha.
Não aqueça a cuba com qualquer outra fonte de calor que
não a placa de aquecimento do aparelho e não utilize outra
cuba. Não utilize a cuba com outros aparelhos.
Utilize a cuba APENAS no aparelho. Não a utilize para
cozinhar no fogão, no forno, etc.
Utilize uma colher de plástico ou de madeira para não
danificar o revestimento antiaderente da cuba. Não
corte alimentos diretamente na cuba.
Não toque nas válvulas, exceto durante a limpeza e
manutenção do aparelho, de acordo com as instruções
fornecidas.
Não coloque quaisquer objetos estranhos nas válvulas e
no botão de libertação de pressão. Não substitua a válvula.
Verifique regularmente as condutas nas válvulas,
permitindo a saída de vapor para garantir que não
ficam bloqueadas.
background
101100
PT
Não utilize um pano ou qualquer outro objeto entre a
tampa e o corpo do aparelho de forma a deixar a tampa
mal fechada. Isto pode danificar permanentemente o
anel vedante.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado na
extremidade de uma mesa ou bancada, nem tocar em
superfícies quentes.
4. Como utilizar em segurança – antes de cozinhar?
Antes de utilizar o aparelho, verifique se a válvula
flutuante e a válvula limitadora de pressão estão limpas.
Antes de utilizar o aparelho, verifique se o anel vedante
foi corretamente instalado na tampa.
Certifique-se de que a parte inferior da cuba e a placa de
aquecimento estão sempre limpas. Certifique-se de que
a parte central da placa de aquecimento está móvel.
Não encha o aparelho mais do que a marca MAX na
cuba.
Siga as recomendações sobre o volume de alimentos
e água para evitar o risco de transbordar, o que pode
danificar o aparelho e causar ferimentos.
Certifique-se de que o aparelho está devidamente
fechado antes de o colocar sob pressão.
5. Como utilizar em segurança – durante a cozedura?
Não tente abrir a tampa até que a pressão tenha
diminuído o suficiente. Não tente abrir a tampa até que
a válvula flutuante esteja para baixo.
• Nunca force a abertura do aparelho.
Durante a cozedura e a libertação de vapor no final da
cozedura, o aparelho liberta calor e vapor. Mantenha
o rosto e as mãos afastados do aparelho para evitar
queimaduras. Não toque na tampa durante a cozedura.
Não desloque o aparelho quando este estiver sob
pressão. Utilize as pegas quando o deslocar e utilize
luvas de cozinha, se necessário. Não utilize o botão da
tampa para levantar o aparelho.
Não retire a cuba enquanto o aparelho estiver em
funcionamento.
No modo de tostar, tenha cuidado com os riscos
de queimaduras devido às projeções ao adicionar
alimentos ou ingredientes à cuba quente.
6. Como utilizar em segurança – depois de cozinhar?
Quando abrir a tampa, segure-a sempre pelo botão
da tampa. Posicione o braço paralelo às pegas laterais.
A água a ferver pode permanecer presa entre o anel
vedante e a tampa e pode provocar queimaduras.
Tenha também cuidado com o risco de queimaduras
provocadas pelo vapor que sai do aparelho quando
abre a tampa. Primeiro, entreabra a tampa para deixar
sair o vapor suavemente.
Não toque nas peças quentes do aparelho. Após a
utilização, a superfície da placa de aquecimento pode
permanecer quente durante até 2 horas.
Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não
estiver a ser utilizado e antes de o limpar. Deixe arrefecer
antes de colocar ou retirar peças.
background
103102
PT
7. Como utilizar em segurança – limpeza?
Limpe a parte inferior da cuba e a placa de aquecimento
após cada utilização.
• Não mergulhe o aparelho em água.
Para limpar o aparelho, consulte as instruções de
utilização. Pode lavar a cuba e a tampa em água quente
com detergente para a loiça, mas não as coloque na
máquina de lavar loiça. Limpe o corpo do aparelho com
um pano húmido.
8. O que fazer em caso de avaria?
Não utilize nenhum aparelho com um cabo de
alimentação ou ficha danificados ou depois de o
aparelho não funcionar corretamente ou de ter sido
danificado de alguma forma. Envie o aparelho ao
Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo
para ser inspecionado, reparado ou ajustado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser
substituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizado
para evitar qualquer situação de perigo. Não substitua o
cabo de alimentação fornecido por outros cabos.
Não danifique o anel vedante. Se estiver danificado,
solicite a sua substituição num Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
Substitua o anel vedante a cada 2 anos ou mais cedo,
se reparar que está gasto ou precisa de ser substituído.
Utilize apenas as peças sobresselentes adequadas para
o seu modelo. Isto é particularmente importante para o
anel vedante e para a cuba.
Utilize apenas peças sobresselentes disponibilizadas
por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
A utilização de acessórios não recomendados pelo
fabricante do aparelho pode provocar ferimentos.
Não utilize outras cubas no aparelho em vez da cuba
fornecida. Substitua a cuba apenas por uma peça
sobresselente original concebida para ser utilizada com
este produto.
Em conformidade com os regulamentos em vigor, antes
de eliminar um aparelho que já não seja necessário, o
aparelho deve ficar inoperacional (desligando a ficha e
cortando o cabo de alimentação).
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais valiosos que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
9. Quando é que a garantia é aplicável?
• A garantia não cobre o desgaste anormal da cuba.
Leia atentamente estas instruções de utilização antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez. Qualquer utilização
que não esteja em conformidade com estas instruções
isentará o fabricante de qualquer responsabilidade e
anulará a garantia.
No caso de utilização comercial, utilização inadequada
ou incumprimento das instruções, o fabricante rejeita
qualquer responsabilidade e a garantia não é aplicável.
background
105104
PT
Painel de
controlo
Cuba
Cesto de
cozedura a
vapor
Pegas
Ecrã
Botão do
painel de
controlo
Copo
medidor
Concha
Placa de
aquecimento
Cabo de
alimentação
Corpo do aparelho
Botão da
tampa
Botão de
libertação de
Válvula
limitadora
Válvula
flutuante
Válvula
flutuante
Anel
vedante
Tampa da válvula
limitadora de
pressão
Tampa
DESCRIÇÃO DO SEU PRODUTO
FAMILIARIZAR-SE COM O PAINEL DE CONTROLO
Iniciar/parar
Temporizador
Funções
Botão de
início diferido
Botão de
temperatura
Funções
Cozedura
em curso
Pré-
aquecimento
Manter
quente
Sob
pressão
Mensagens de estado
Estufar
Sopa
Cozer
Reaquecer
Papas de
aveia
Cozedura lenta/
cozedura a vácuo
Iogurte e
fermentação
Modo Chef
ajustável
Saltear
Cozedura
a vapor
Mensagem de boas-vindas quando o aparelho é ligado.
Apresentação da hora. Neste exemplo: 1 hora e 30 minutos.
Apresentação da temperatura. Neste exemplo: 114 graus Celsius.
Indica que o programa tem uma predefinição automática de tempe-
ratura/tempo. Não pode ser modificado.
Indica que a temperatura está a aumentar durante a fase de
pré-aquecimento.
Indica que o aparelho está a pré-aquecer.
Indica que o programa terminou.
Indica que o aparelho está na fase de manter quente.
Indica que o programa foi interrompido.
Indica que o aparelho está no modo de poupança de energia.
MENSAGENS DE ESTADO
background
107106
PT
GUIA DE UTILIZAÇÃO E LIMPEZA
Consulte as figuras indicadas como (Fig. x) na parte do Guia
de início rápido.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Retire a embalagem
Retire o aparelho da embalagem e leia o manual de instruções
antes da primeira utilização.
Retire os autocolantes promocionais (se existirem) do seu
aparelho antes da primeira utilização.
2. Abra a tampa
Para abrir a tampa, segure o botão da tampa, rode-o para a
esquerda e levante a tampa (Fig. 1 e 2).
Nota:
Quando levantar a tampa, a cuba pode permanecer
presa à tampa. É normal e demonstra simplesmente uma
boa hermeticidade do produto. Para evitar que a cuba caia
violentamente sobre o aparelho ao abrir a tampa, abra sempre
a tampa com cuidado.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. Retire todos os
materiais e acessórios de proteção do interior do aparelho (Fig. 3).
3. Limpe todas as peças do aparelho
3a. Limpe a tampa, a cuba e os acessórios
Limpe a tampa, a cuba e os acessórios com uma esponja suave
e água quente com detergente para a loiça (Fig. 4).
Seque a tampa, a cuba e os acessórios (Fig. 5).
Não utilize esfregões ou esponjas abrasivas para limpar a
cuba, pois tal pode danificar o revestimento antiaderente da
cuba (Fig. 40).
Não mergulhe o aparelho em água (Fig. 41).
Se mergulhar inadvertidamente o aparelho em água ou
derramar água diretamente sobre a placa de aquecimento,
leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado
para reparação.
Não coloque a tampa e a cuba na máquina de lavar loiça
(Fig. 42).
Tenha em atenção que apenas os acessórios: concha, espátula,
copo medidor e cesto de cozedura a vapor são compatíveis
com a máquina de lavar loiça.
3b. Limpe o anel vedante
Retire o anel vedante da tampa e limpe-o com uma esponja
suave e água quente com detergente para a loiça (Fig. 7 e 8).
Seque-o completamente.
Coloque o anel vedante sobre o suporte do anel vedante e
pressione-o até encaixar (Fig. 9). Pressione firmemente para
garantir que não fica enrugado e que o anel vedante está bem
encaixado atrás do respetivo suporte.
Depois de colocar o anel vedante na tampa, se abrir a tampa
demasiado depressa, a cuba pode permanecer presa à tampa
(Fig. 37 e 38). Aguarde alguns segundos para que a cuba se
liberte da tampa (Fig. 39).
Nota:
É normal e demonstra simplesmente uma boa
hermeticidade do produto. Para evitar que a cuba caia
violentamente sobre o aparelho ao abrir a tampa, abra sempre
a tampa com cuidado.
AVISO: Nunca utilize o seu aparelho sem o anel vedante
(Fig. 44).
3c. Limpe as válvulas
Para limpar a válvula limitadora de pressão, retire a válvula
limitadora de pressão do tubo na parte superior da tampa
(Fig. 10). Limpe-a com uma esponja suave e água quente com
detergente para a loiça (Fig. 11). Depois de secar, certifique-se
background
109108
PT
de que a conduta do tubo está limpa antes de voltar a ligar
a válvula limitadora de pressão ao tubo na parte superior da
tampa (Fig. 12). Certifique-se de que a válvula limitadora de
pressão está bem colocada no devido lugar e que é capaz de
se deslocar para cima e para baixo.
Para limpar a tampa da válvula limitadora de pressão,
desaperte a tampa da válvula limitadora a partir do interior
da tampa (Fig. 13). Limpe-a com uma esponja suave e água
quente com detergente para a loiça (Fig. 14). Depois de secar,
certifique-se de que a conduta do tubo está limpa antes de
voltar a apertar a tampa da válvula limitadora de pressão no
interior da tampa (Fig. 15).
Para limpar a válvula flutuante, retire a junta da válvula
flutuante do interior da tampa e vire a tampa para que a
válvula flutuante possa ser retirada da tampa (Fig. 16). Limpe
a junta da válvula flutuante e a válvula flutuante com uma
esponja suave e água quente com detergente para a loiça
(Fig. 17). Depois de secar, volte a inserir a válvula flutuante na
tampa e volte a colocar a junta da válvula flutuante no devido
lugar (Fig. 18). Certifique-se de que a válvula flutuante está
bem colocada no devido lugar e que é capaz de se deslocar
para cima e para baixo.
3d. Limpe o corpo do aparelho
Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
Não mergulhe o aparelho em água (Fig. 41).
Limpe a placa de aquecimento com um pano seco.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Coloque os ingredientes na cuba
Retire a cuba do corpo do aparelho.
Coloque os ingredientes na cuba.
Tenha em atenção que o nível de alimentos e líquidos nunca
deve exceder a marca de nível máximo na cuba (Fig. 19).
2. Coloque a cuba no corpo do aparelho
Certifique-se de que a parte inferior da cuba está limpa e
seca e retire quaisquer resíduos de alimentos da placa de
aquecimento (Fig. 20).
Coloque a cuba no corpo do aparelho (Fig. 21).
Nunca utilize o aparelho sem a cuba.
3. Feche e bloqueie a tampa
Verifique se o anel vedante está bem colocado na tampa (Fig.
43).
Segure o botão da tampa, coloque a tampa no aparelho e
rode-a para a direita para bloquear (Fig. 22).
4. Fixe a válvula limitadora de pressão
Coloque corretamente a válvula limitadora de pressão na
tampa (Fig. 23). Tenha em atenção que a válvula permanecerá
ligeiramente solta, o que é normal.
5. Ligue o aparelho
Desenrole totalmente o cabo de alimentação e ligue-o à
corrente elétrica (Fig. 24).
O aparelho emite um aviso sonoro, o ecrã fica intermitente e
apresenta
.
6. Selecione e inicie um programa de cozedura
Cada programa tem um tempo e temperatura predefinidos e
requer uma posição específica da tampa. Consulte a tabela de
programas de cozedura:
background
111110
PT
TABELA DE PROGRAMAS DE COZEDURA
Ícone do programa de
cozedura
Nome do programa de
cozedura
Tempo de cozedura
predefinido
Tempo ajustável
Temperatura predefinida
Temperatura ajustável
Pressão predefinida
Início diferido de 10 min
a 12 h
Manter quente até 24 h
Estado da
tampa
Tampa fechada e bloqueada
Tampa fechada
mas não
bloqueada
Tampa aberta
Estufar 30 min
de 1
min a
2 h
114
ºC
Não
70
Kpa
Sim Sim
Sopa 12min
de 1
min a
2 h
114
ºC
Não
70
Kpa
Sim Sim
Saltear 20min
de 1
min a
1 h
160
ºC
Sim de
100 ºC a
160 ºC
Não Não Não
Cozedura
a vapor
10min
de 1
min a
2 h
114
ºC
Não
70
Kpa
Sim Sim
Cozer 40min
de 1
min a
2 h
160
ºC
Sim de
100 ºC a
160 ºC
Não Sim Sim
Cozedura
lenta/
cozedura
a vácuo
4 h
de 1 h
a 10 h
60 ºC
Sim de
55 ºC a
80 ºC
Não Sim Não
Papas de
aveia
15min
de 1
min a
2 h
100
ºC
Não Não Sim Sim
Iogurte e
fermentação
8 h
de 30
min a
10 h
38 ºC
Sim de
22 ºC a
40 ºC
Não Não Não
Papas de
aveia
4min
de 1
min a
1 h
95 ºC Não Não Sim Sim
Modo Chef
ajustável
30 min
de 1
min a
4 h
80 ºC
Sim de
40 ºC a
160 ºC
Não Não Não
Nota:
Ao cozinhar, pode notar uma ligeira fuga de vapor da
tampa, especialmente da válvula limitadora de pressão. Isto é
normal e ocorre quando a pressão se acumula.
Consulte as figuras do Guia de início rápido (da Fig. 25 à Fig. 36).
Programa estufar
Coloque os ingredientes na cuba e feche completamente e
bloqueie a tampa.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de estufar . O ecrã apresenta o tempo de coze-
dura predefinido.
Opcional: Prima e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Prima para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador luminoso de
cozedura em curso acende-se.
Durante o processo de cozedura, existe acumulação de pressão
no aparelho, que empurra a válvula flutuante para cima. O in-
dicador luminoso de pressão acende-se para indicar que a
tampa não pode ser aberta sem libertar primeiro a pressão.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta .
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para a fase de manter quente. O ecrã apresenta e o indi-
cador luminoso de manter quente acende-se.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Programa sopa
Coloque os ingredientes na cuba e feche completamente e
bloqueie a tampa.
background
113112
PT
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de sopa . O ecrã apresenta o tempo de cozedu-
ra predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente
e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador luminoso de
cozedura em curso
acende-se.
Durante o processo de cozedura, existe acumulação de pressão
no aparelho, que empurra a válvula flutuante para cima. O in-
dicador luminoso de pressão
acende-se para indicar que a
tampa não pode ser aberta sem libertar primeiro a pressão.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta
.
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para a fase de manter quente. O ecrã apresenta
e o indi-
cador luminoso de manter quente acende-se.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Programa saltear
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de saltear
. O ecrã apresenta o tempo de coze-
dura predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Opcional: prima
e ajuste a temperatura pretendida rodando
o botão do painel de controlo para a direita (para aumentar a
temperatura) ou para a esquerda (para diminuir a temperatura).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador luminoso de
cozedura em curso
acende-se.
Coloque os ingredientes na cuba e mantenha a tampa aberta
para saltear.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta .
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para o modo de poupança de energia. O ecrã apresenta
.
Prima durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Programa cozedura a vapor
Coloque 150 ml de água (3⁄4 de chávena) na cuba, coloque os
ingredientes no cesto de cozedura a vapor e coloque o cesto
de cozedura a vapor sobre a cuba. Feche completamente e
bloqueie a tampa.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de cozedura a vapor
. O ecrã apresenta o tempo
de cozedura predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
background
115114
PT
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador luminoso de
cozedura em curso
acende-se.
Durante o processo de cozedura, existe acumulação de pressão
no aparelho, que empurra a válvula flutuante para cima. O in-
dicador luminoso de pressão
acende-se para indicar que a
tampa não pode ser aberta sem libertar primeiro a pressão.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta
.
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para a fase de manter quente. O ecrã apresenta
e o indi-
cador luminoso de manter quente acende-se.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Programa cozer
Coloque o preparado na cuba e feche-a, mas não bloqueie a
tampa.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de cozer
. O ecrã apresenta o tempo de cozedu-
ra predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Opcional: Prima
e ajuste a temperatura pretendida rodando
o botão do painel de controlo para a direita (para aumentar a
temperatura) ou para a esquerda (para diminuir a temperatura).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente
e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador luminoso de
cozedura em curso
acende-se.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta
.
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para a fase de manter quente. O ecrã apresenta
e o indi-
cador luminoso de manter quente acende-se.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Cozedura lenta/cozedura a vácuo
Coloque os ingredientes na cuba e feche completamente e
bloqueie a tampa.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao
Cozedura lenta/cozedura a vácuo . O ecrã apresenta o tempo
de cozedura predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Opcional: Prima e ajuste a temperatura pretendida rodando
o botão do painel de controlo para a direita (para aumentar a
temperatura) ou para a esquerda (para diminuir a temperatura).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente
e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o aparelho
muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã apresen-
background
117116
PT
ta a contagem decrescente e o indicador luminoso de cozedura
em curso acende-se.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta .
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para o modo de poupança de energia. O ecrã apresenta
.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Programa de papas de aveia
Coloque os ingredientes na cuba e feche completamente e
bloqueie a tampa.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de papas de aveia
. O ecrã apresenta o tempo
de cozedura predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente
e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador luminoso de
cozedura em curso
acende-se.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta
.
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para a fase de manter quente. O ecrã apresenta
e o indi-
cador luminoso de manter quente acende-se.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Programa iogurte e fermentação
O programa de iogurte e fermentação pode ser utilizado para
preparar iogurte ou levedar pão/massa para bolos.
Ao preparar iogurte, coloque os ingredientes na cuba e feche
a tampa.
Ao levedar massa, pode bater a massa diretamente na cuba
e, em seguida, colocar a cuba no corpo do aparelho e fechar a
tampa.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de
iogurte e fermentação . O ecrã apresenta o
tempo de cozedura predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Opcional: Prima e ajuste a temperatura pretendida rodando
o botão do painel de controlo para a direita (para aumentar a
temperatura) ou para a esquerda (para diminuir a temperatura).
Prima para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente
e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o aparelho
muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã apresenta
a contagem decrescente e o indicador luminoso de cozedura em
curso acende-se.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta .
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para o modo de poupança de energia. O ecrã apresenta
.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
background
119118
PT
Programa de reaquecimento
Coloque os ingredientes na cuba e feche completamente e
bloqueie a tampa.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao programa de reaquecimento
. O ecrã apresenta o tempo
de cozedura predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente
e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador
luminoso
de cozedura em curso acende-se.
Durante o processo de cozedura, existe acumulação de pressão
no aparelho, que empurra a válvula flutuante para cima. O in-
dicador luminoso de pressão
acende-se para indicar que a
tampa não pode ser aberta sem libertar primeiro a pressão.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta
.
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para a fase de manter quente. O ecrã apresenta
e o indi-
cador luminoso de manter quente acende-se.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
Modo Chef ajustável
Coloque os ingredientes na cuba e feche a tampa ou não, de-
pendendo da receita.
Rode o botão do painel de controlo para a direita para aceder
ao modo Chef ajustável
. O ecrã apresenta o tempo de coze-
dura predefinido.
Opcional: Prima
e ajuste o tempo pretendido rodando o
botão do painel de controlo para a direita (para aumentar o
tempo) ou para a esquerda (para diminuir o tempo).
Opcional: Prima
e ajuste a temperatura pretendida rodando
o botão do painel de controlo para a direita (para aumentar a
temperatura) ou para a esquerda (para diminuir a temperatura).
Prima
para iniciar o programa de cozedura.
O aparelho inicia a fase de pré-aquecimento. O ecrã apre-
senta alternadamente
e e o indicador luminoso de
pré-aquecimento acende-se.
Quando a fase de pré-aquecimento estiver concluída, o apa-
relho muda automaticamente para a fase de cozedura. O ecrã
apresenta a contagem decrescente e o indicador luminoso de
cozedura em curso
acende-se.
No final da contagem decrescente, o aparelho emite um aviso
sonoro e o ecrã apresenta
.
Após alguns segundos, o aparelho muda automaticamente
para o modo de poupança de energia. O ecrã apresenta
.
Prima
durante 3 segundos para parar o programa em qual-
quer altura.
* Sugestão de reaquecimento rápido de pratos: ajuste a tem-
peratura para >= 95 ºC e cozinhe com a tampa fechada mas des-
bloqueada.
background
121120
PT
7. Utilize a função de início diferido
O início diferido pode ser útil para programar o aparelho para
começar a cozinhar mais tarde.
Primeiro, selecione um programa, seguindo os passos descritos
acima na parte 6.
Antes de iniciar o programa selecionado, prima
. O ecrã apre-
senta o tempo predefinido para o início diferido.
Defina o tempo pretendido rodando o botão do painel de
controlo para a direita (para aumentar o tempo) ou para a es-
querda (para diminuir o tempo).
Prima
. O ecrã apresenta a contagem decrescente para o iní-
cio diferido. Quando o tempo predefinido terminar, o aparelho
começa a cozinhar automaticamente.
8. Abra a tampa
Não tente abrir a tampa se a válvula flutuante estiver para
cima e se o indicador luminoso de pressão
estiver aceso.
A pressão pode ser libertada de 2 formas diferentes no final da
cozedura:
Libertação natural: No final da cozedura ou depois de parar o
programa, o aparelho arrefece sozinho e a pressão liberta-se natu-
ralmente. Durante a libertação natural, os alimentos podem cozin-
har em excesso devido à pressão restante na cuba. Utilize a liber-
tação manual para parar imediatamente o processo de cozedura.
Libertação manual: Prima continuamente o botão de liberta-
ção de pressão na parte superior da tampa. Irá demorar entre
alguns segundos e alguns minutos,
dependendo da quantidade
de alimentos no interior da cuba (Fig. 34).
AVISO: Tenha cuidado com o vapor quente que sai do aparelho.
Mantenha o rosto e as mãos afastados da saída de vapor (Fig. 45).
Para abrir a tampa, coloque o braço paralelo às pegas laterais,
segure o botão da tampa, rode-o para a esquerda e levante a
tampa (Fig. 35 e 36).
AVISO: tenha cuidado com o vapor quente que sai da cuba.
9. Desligue o aparelho da tomada
Após cada utilização, desligue o aparelho da tomada e deixe-o ar-
refecer durante, pelo menos, 2 horas antes de proceder à limpeza.
10. Limpe após cada utilização
Limpe o aparelho após cada utilização.
Antes de limpar, deixe o aparelho arrefecer durante, pelo menos,
2 horas.
Para instruções de limpeza, consulte a parte 3. Limpe todas as
peças do aparelho incluídas na secção ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO.
11. Dicas de manutenção
Para garantir a durabilidade da cuba ao longo do tempo, não
corte alimentos no seu interior.
Utilize os acessórios fornecidos. Não utilize nenhum utensílio
metálico, pois tal pode danificar o revestimento antiaderente
da cuba.
Após a utilização, o anel vedante pode conservar o cheiro do pra-
to. É normal; o silicone tem pequenos poros que se abrem quan-
do expostos a temperaturas elevadas e fecham quando a tem-
peratura desce. Para eliminar o cheiro do anel vedante, pode:
Colocar o anel de silicone na máquina de lavar loiça.
Adicionar 1 chávena de vinagre, 1 chávena de água e 1 limão
cortado em pedaços grandes na cuba e iniciar um programa
de cozedura a vapor durante 2 minutos e, em seguida, deixar o
vapor libertar-se naturalmente.
Substitua o anel de vedação a cada 2 anos ou mais cedo em caso de
danos.
background
123122
PT
GUIA TÉCNICO DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possíveis razões Soluções
Não é possível
abrir a tampa
Não é possível abrir devido
à pressão na cuba.
Prima continuamente o botão de
libertação de pressão para remover
a pressão no interior da cuba. Pode
demorar alguns minutos até a
pressão ser totalmente libertada.
A pressão na cuba é
totalmente libertada, mas a
válvula flutuante está presa
porque está demasiado
suja e, por isso, não se pode
mover para baixo.
a. Certifique-se de que a pressão é
totalmente libertada, deixando o
aparelho arrefecer durante, pelo
menos, 2 horas.
b. Empurre cuidadosamente a
válvula flutuante para baixo,
inserindo um espeto ou um objeto
longo na abertura da válvula
flutuante. Se isto não funcionar,
envie o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
c. Para a próxima utilização, limpe e
seque bem a válvula flutuante.
Não é possível
fechar a tampa
O anel vedante não está
corretamente colocado.
Coloque corretamente o anel
vedante.
A cuba contém
ingredientes quentes que
geram vapor.
Aguarde que os ingredientes na cuba
arrefeçam antes de tentar fechar
novamente a tampa.
A válvula flutuante
está presa porque está
demasiado suja e, por isso,
não se pode mover para
baixo.
a. Empurre cuidadosamente a
válvula flutuante para baixo,
inserindo um espeto ou um objeto
longo na abertura da válvula
flutuante. Se isto não funcionar,
envie o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
b. Para a próxima utilização, limpe e
seque bem a válvula flutuante.
A posição e/ou a direção na
qual a tampa foi fechada
não é a correta.
Feche a tampa na direção correta, de
acordo com o manual de instruções.
Ao abrir a tampa,
a cuba permanece
presa à tampa.
O anel vedante criou um
efeito de sucção.
A cuba liberta-se da tampa por si só.
É normal e demonstra simplesmente
uma boa hermeticidade do
produto. Para evitar que a cuba caia
violentamente sobre o aparelho ao
abrir a tampa, abra sempre a tampa
com cuidado.
Problema Possíveis razões Soluções
Libertação intensa
de pressão da
válvula limitadora
de pressão.
A válvula limitadora de
pressão está numa posição
incorreta.
Rode/pressione cuidadosamente
a válvula limitadora de pressão
para que caia no devido lugar.
Tenha cuidado com o vapor quente.
Posicione-se em segurança e use
luvas de cozinha.
O controlo de pressão
avariado resultou na
libertação de pressão.
Envie o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado para
reparação.
Libertação
contínua de
pressão da válvula
flutuante.
Resíduos na válvula
flutuante.
a. Prima continuamente o botão de
libertação de pressão para remover
a pressão no interior da cuba. Pode
demorar alguns minutos até a
pressão ser totalmente libertada.
b. Deixe o aparelho arrefecer
durante, pelo menos, 2 horas.
c. Limpe e seque a válvula flutuante
antes de reiniciar a cozedura.
A válvula flutuante está
presa.
a. Prima continuamente o botão de
libertação de pressão para remover
a pressão no interior da cuba. Pode
demorar alguns minutos até a
pressão ser totalmente libertada.
b. Deixe o aparelho arrefecer
durante, pelo menos, 2 horas.
c.
Limpe e seque a válvula flutuante
antes de reiniciar a cozedura.
background
124
Problema Possíveis razões Soluções
Fuga de vapor da
tampa.
O anel vedante não está
corretamente colocado.
Retire o anel vedante, limpe-o e volte
a instalá-lo na posição correta.
O anel vedante está sujo.
Retire o anel vedante, limpe-o e volte
a instalá-lo na posição correta.
O anel vedante está
danificado ou a
extremidade da cuba está
danificada.
Envie o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado para
reparação.
Os alimentos não
estão cozinhados.
A proporção de
ingredientes sólidos/
líquidos não é a correta.
Tente novamente, seguindo com
precisão as quantidades da receita.
Sem eletricidade da fonte
de alimentação.
Verifique o sistema elétrico da sua
casa.
E0 apresentado no
ecrã digital.
O interruptor de pressão
está avariado.
Envie o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado para
reparação.
E1 apresentado no
ecrã digital.
O sensor de temperatura
está avariado.
Envie o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado para
reparação.
E2 apresentado no
ecrã digital.
A tampa não está
corretamente posicionada
para o seu programa de
cozedura. Cada programa
requer uma posição
específica da tampa.
Verifique e ajuste a posição da
tampa necessária para o seu
programa de cozedura; consulte a
tabela de programas de cozedura
na parte 6 deste manual. Reinicie o
programa assim que a tampa estiver
corretamente posicionada. Se o
problema persistir, envie o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
aprovado para reparação.
background
3203000342/01
www.moulinex.com

Specifications

Moulinex CE753827 Questions and Answers