Vevor K1004 Portable Commercial Induction Cooktop 3500W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K1004 photo

User Manual

This is the main product document for model K1004.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Induction cooker
MODEL:K1004
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:K1004
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Induction cooker
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
This product is of protection class II. That means it is equipped
with enhanced or double insulation.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party.responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the
FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
background
- 3 -
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
(1)Precautions
1.This product is not intended for use by physically weak, slow-responding
or mentally handicapped people, or those who lack experience (including
children),unless safely directed or assisted by a person who is safe and
responsible.
2.Children should be supervised and not play with this product.
3.lf there is a crack on the outside, please disconnect the power
immediately and turn off the machine to avoid electric shock.4.In order to
avoid overheating of the product, this product cannot be covered by foreign
objects.
5.Keep the bottom air ventilated when the product is in use
Function and characteristics:
The induction cooker generates heat by the induction of the magnetic
field.The advantages are as follows:
1.Environmental protection:save fuel costs, do not burn air, reduce the
generation of soot,tar and harmful gases;
2.Easy to operate: touch the button, with a variety of wisdom,
background
- 4 -
firepower,temperature,time and other adjustments,convenient use;
3.Fast and economical: direct heat transfer between the induction cooker
and the bottom of the pot, high efficiency;
4.Clean and easy to clean:heat-resistant panel, just use a damp cloth to
instantly restore cleanliness;
5.Save time: fast heating,instant response, one-third faster than normal
cooking time;
6.Refreshing and comfortable: the heat directly penetrates the entire
bottom of the pot and does not spread around;
7.Cooking without fire: greatly reduce the risk of burns and fires;
(2)Instructions
1.Power On: Plug the power plug into the socket, the digital tube is fully lit,
and the induction cooker emits a short sound, indicating that the power is
connected.
2.ON/OFF:Press the ON/OFF key to enter the standby state, and the
digital window displays "on"
1800W 110V:
3.Funtion:Press the function selection button in the standby mode to enter
the heating mode.The default F mode, F/C/W3 mode can be switched.
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-176F,9
stages of firepower can be adjusted.
W:Power1800W-1600W-1400W-1200W-1000W-800W-600W-400W-
200W,9 stages of firepower can be adjusted.
3500W 220V:
3.Funtion:Press the function selection button in the standby mode to enter
the heating mode.The default F mode, F/C/W3 mode can be switched.
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-212F-
176F-140F,11 stages of firepower can be adjusted.
W:Power3500W-3100W-2800W-2300W-2000W-1700W-1400W-
1000W-800W-500W-200W,11 stages of firepower can be adjusted.
UP:Increased firepower.
background
- 5 -
Down:Firepower reduction.
4.Timer:The timer shutdown time can be set up to 4Hminutes.When the
timer ends,the device will automatically shut down.
5.ON/OFF: Press ON/OFF key, that is, the induction cooker is turned off.
Digital display window:Display the current working status data of the
induction cooker, such as firepower, timed child lock, etc...
Note: Due to the continuous updating of technology, the operation function
and control panel are mainly in kind
Appearance diagram
Control panel display
(3)Installation
1. The induction cooker must be placed on a well-ventilated table. The
distance between the back side of the induction cooker and the wall or
other items must be greater than 10CM to ensure that the hot air of the
background
- 6 -
induction cooker can be discharged normally.
2. The table top where the induction cooker is placed should be flat. No
tablecloth or other items should be laid on the bottom of the induction
cooker toprevent blockage of the air inlet.3. The power supply of the
induction cooker is connected to a separate power outlet.
3.Technical Parameters
Type
K1004
Rated Voltage
AC120V
AC220-240V
Rated Frequency
60Hz
50-60Hz
Rated Power
1800W
3500W
Net Weight
5.3kg
Dimension
325*412*106mm
plug
Please refer to the nameplate of the machine for specific voltages.
(4)Pot selection and use
1.Applicable pots and containers: iron pots with a bottom diameter of
12CMor more,25CM or less, and aflat bottom.(lt is recommended that the
pot contains more than 30% iron)
(The above information is for reference purposes)
background
- 7 -
2.Inapplicable pots: containers made of aluminum and copper, ceramic
pots ,heat -resistant glass pots, curved pot bottoms, and pot bottoms.
(There is no pot with iron content can not be used)
(The above information is for reference purposes)
3.The pots with unsuitable materials all cause abnormal power of the
induction cooker, disordered temperature, and internal heat and error,
which may cause the induction cooker to malfunction.
4.Place the pot in the center of the panel when using
(5)Precautions for use
1.Before placing the pot, please make sure that there is no water, oil or
food residue on the bottom of the pot and the induction cooker panel.
2. Please check if the plug contact is good before use, otherwise it will
cause damage to the electromagnetic cooker.
3. When starting heating, do not place any items on the panel of the
induction cooker to avoid affecting the heating effect.4. Please do not use it
on carpet, tablecloth or any paper, it will block the air outlet
and affect the heat dissipation.
5.Do not unplug the power cord directly while working
6.lt is recommended to unplug the power cord when not in use for a long
time.
7.Do not force the panel to avoid damage to the panel. lf it is damaged,
please stop using it immediately and send it to the designated repair center
for repair.
8. Do not heat the empty pan to the induction cook top, and the food in the
pan should contain a certain amount of water or oil. Cooking the empty pan
background
- 8 -
or over-dried foo don the cook top may cause the pan.Excessive heating
and even danger.
9. Please do not put the product in a place accessible to children.
10.Do not allow children to use this product alone to avoid danger.
11.Do not place the product on an uneven or sloping table.
12.When the product switch is placed in the "off" state, there is still a risk of
electric shock,so when not using the product, unplug it.
13.This product must not be immersed in water or exposed to water. When
there is water on the surface, please do not plug it in.
14.When pulling out the power plug, do not pull on the power cord. You
should grab the power plug and pull it out.
15.Store the product in a cool, dry place
16.Do not place this product near walls or other items to avoid blocking the
air outlet.
17.Do not throw debris into the machine, it is more likely to cause danger.
18.Do not place small metal obiects (such as knives, forks, spoons, and
covers) on the induction cooker.
19.lf you use a cardiac device, please check with your doctor to confirm
that it has no effect before using this product.
20.Do not directly heat the canned food to avoid the risk of explosion.
21.Do not touch the panel during use to avoid burns.
22.lf the power cord is damaged, it must be replaced by a qualified service
technician.
(6)Cleaning and maintenance
1.Please unplug the power cord before cleaning and maintenance.
2.Wipe it with a damp cloth or with a mild mild detergent. Clean with a
damp cloth.
3.Do not rinse the unit directly with water to avoid malfunction.
4.Do not wipe with solvent to prevent damage to the antifouling surface
5.Do not use steam cleaner
6.Do not place flammable or acidic or alkaline materials around the
background
- 9 -
induction cooker to avoid acid and alkali corrosion on the circuit in the
cooker and affect the life of the cooker.
7.Try not to rub the bottom of the pot with the surface of the ceramic panel
to avoid scratching the panel. (Scratch on the surface of the ceramic panel
does not affect the use of the induction cooker)
(7)Error code
When the induction cooker is installed or used improperly, the power
supply is abnormal or the induction cooker fails, the LED digital tube on the
panel will display an error code.
Error Code
EO
E1
E2
E3
E4
E5
E6
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Cuisinièreàinduction
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:K1004
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:K1004
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Cuisinièreàinduction
Machine Translated by Google
background
2
InformationsFCC:
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvés
parlapartieresponsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateur
àutiliserl'équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:1)Ce
produitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàce
produitnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledelaconformité
pourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagers
normaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipéd'uneisolation
renforcéeoudouble.
ÉLIMINATIONCORRECTE
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareil
numériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ces
limitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreles
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'est
pasinstalléetutiliséconformémentaux
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesqui
peuventprovoquerunfonctionnementindésirable.
Machine Translated by Google
background
Fonctionetcaractéristiques:
3
(1)Précautions
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
assistance.
responsable.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
éviterlasurchauffeduproduit,ceproduitnepeutpasêtrerecouvertpardes
objets.
1.Protectiondel'environnement:économiserlescoûtsdecarburant,nepasbrûlerd'air,réduirela
générationdesuie,degoudronetdegaznocifs;
etainsidesuite,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
1.Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnesphysiquementfaiblesetàréactionlente.
2.Facileàutiliser:appuyezsurlebouton,avecunevariétédesagesse,
5.Gardezl'airdubasventilélorsqueleproduitestutilisé
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantleproduit
enfants),àmoinsd'êtredirigésouassistésentoutesécuritéparunepersonnequiestensécuritéet
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
domaine.Lesavantagessontlessuivants:
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
oulespersonneshandicapéesmentales,oucellesquimanquentd'expérience(ycompris
communications.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
celuiauquellerécepteurestconnecté.
immédiatementetéteignezlamachinepourévitertoutchocélectrique.4.Afinde
2.Lesenfantsdoiventêtresurveillésetnedoiventpasjoueravecceproduit.3.S'ilya
unefissureàl'extérieur,veuillezdébrancherl'alimentation
instructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentde
Lacuisinièreàinductiongénèredelachaleurparl'inductionduchampmagnétique.
Machine Translated by Google
background
F:Fahrenheit518F464F428F392F356F320F284F248F176F,9
4
(2)Instructions
fonddupotetneserépandpastoutautour;
4.Propreetfacileànettoyer:panneaurésistantàlachaleur,utilisezsimplementunchiffonhumidepour
connecté.
lemodedechauffage.LemodeFpardéfaut,lemodeF/C/W3peutêtrecommuté.
1.Misesoustension:branchezlecordond'alimentationdanslaprise,letubenumériqueest
entièrementalluméetlacuisinièreàinductionémetunbrefson,indiquantquel'alimentationest
etlefonddupot,hauteefficacité;
W:Puissance1800W1600W1400W1200W1000W800W600W400W200W,9niveauxde
puissancedefeupeuventêtreréglés.
3500W220V:
lemodedechauffage.LemodeFpardéfaut,lemodeF/C/W3peutêtrecommuté.
5.Gagnezdutemps:chauffagerapide,réponseinstantanée,untiersplusrapidequelanormale
lafenêtrenumériqueaffiche«on»
2.ON/OFF:AppuyezsurlatoucheON/OFFpourentrerenétatdeveille,etle
restaurerinstantanémentlapropreté;
3.Fonction:Appuyezsurleboutondesélectiondefonctionenmodeveillepourentrer
3.Fonction:Appuyezsurleboutondesélectiondefonctionenmodeveillepourentrer
6.Rafraîchissantetconfortable:lachaleurpénètredirectementdanstoutl'espace
W:Puissance3500W3100W2800W2300W2000W1700W1400W1000W800
W500W200W,11niveauxdepuissancedefeupeuventêtreréglés.
tempsdecuisson;
1800W110V:
3.Rapideetéconomique:transfertdechaleurdirectentrelacuisinièreàinduction
lesniveauxdepuissancedefeupeuventêtreajustés.
F:Fahrenheit518F464F428F392F356F320F284F248F212F176F140F,11niveauxde
puissancedefeupeuventêtreajustés.
puissancedefeu,température,tempsetautresréglages,utilisationpratique;
7.Cuisinersansfeu:réduitconsidérablementlesrisquesdebrûluresetd’incendies;
UP:Puissancedefeuaccrue.
Machine Translated by Google
background
Affichagedupanneaudecommande
Diagrammed'apparence
5
(3)Installation
Fenêtred'affichagenumérique:affichelesdonnéesd'étatdefonctionnementactuellesdel'
cuisinièreàinduction,commelapuissancedufeu,lasécuritéenfantminutée,etc...
Remarque:Enraisondelamiseàjourcontinuedelatechnologie,lafonctiondefonctionnement
etlepanneaudecontrôlesontprincipalementennature
laminuteriesetermine,l'appareils'éteintautomatiquement.
5.ON/OFF:AppuyezsurlatoucheON/OFF,c'estàdirequelacuisinièreàinductions'éteint.
4.Minuterie:Letempsd'arrêtdelaminuteriepeutêtrerégléjusqu'à4heures.Lorsquele
Down:Réductiondelapuissancedefeu.
1.Lacuisinièreàinductiondoitêtreplacéesurunetablebienaérée.
distanceentrel'arrièredelacuisinièreàinductionetlemurou
lesautresélémentsdoiventêtresupérieursà10cmpourgarantirquel'airchauddu
Machine Translated by Google
background
(4)Sélectionetutilisationdespots
cuisinièrepouréviterleblocagedel'entréed'air.3.L'alimentationélectriquedela
Puissancenominale
5060Hz
5,3kg
lanappeoud'autresobjetsdoiventêtreposéssurlefonddelaplaqueàinduction
220240VCA
Dimension
prise
1.Casserolesetrécipientsapplicables:casserolesenferavecundiamètredefondde
(lepotcontientplusde30%defer)
(Lesinformationscidessussontfourniesàtitrederéférence)
3.Paramètrestechniques
3500W
120VCA
Veuillezvousréféreràlaplaquesignalétiquedelamachinepourlestensionsspécifiques.
lacuisinièreàinductionestconnectéeàuneprisedecourantséparée.
Tensionnominale
1800W
12cmouplus,25cmoumoins,etunfondplat.(Ilestrecommandéquele
Taper
60Hz
2.Ledessusdelatablesurlaquellelacuisinièreàinductionestplacéedoitêtreplat.Non
K1004
325*412*106mm
Poidsnet
lacuisinièreàinductionpeutêtredéchargéenormalement.
Fréquencenominale
6
Machine Translated by Google
background
(5)Précautionsd'emploi
(Lesinformationscidessussontfourniesàtitrederéférence)
résidusalimentairessurlefonddelacasseroleetsurlepanneaudelacuisinièreàinduction.
3.Lorsdudémarrageduchauffage,neplacezaucunobjetsurlepanneaudel'appareil.
6.Ilestrecommandédedébrancherlecordond'alimentationlorsqu'iln'estpasutilisépendantunelonguepériode.
(Iln'yapasdepotavecuneteneurenferquinepeutpasêtreutilisé)
causerdesdommagesàlacuisinièreélectromagnétique.
pourréparation.
8.Nechauffezpaslacasserolevidesurlaplaquedecuissonàinductionetlesalimentsdansla
cuisinièreàinduction,températuredésordonnée,chaleurinterneeterreur,cequipeutentraînerun
dysfonctionnementdelacuisinièreàinduction.
cuisinièreàinductionpouréviterd'affecterl'effetdechauffage.4.Veuilleznepasl'utiliser
suruntapis,unenappeoutoutautrepapier,celabloqueralasortied'air
Lapoêledoitcontenirunecertainequantitéd'eauoud'huile.Cuissondelapoêlevide
3.Lespotsavecdesmatériauxinadaptésprovoquenttousunepuissanceanormaledu
5.Nedébranchezpasdirectementlecordond'alimentationpendantletravail
4.Placezlepotaucentredupanneaulorsdel'utilisation
etaffecterladissipationdelachaleur.
casseroles,casserolesenverrerésistantàlachaleur,fondsdecasserolesincurvésetfondsdecasseroles.
2.Veuillezvérifiersilecontactdelapriseestbonavantutilisation,sinonil
temps.
7.Neforcezpassurlepanneaupouréviterdel'endommager.S'ilestendommagé,arrêtezimmédiatementde
l'utiliseretenvoyezleaucentrederéparationdésigné.
2.Casserolesnonapplicables:récipientsenaluminiumetencuivre,encéramique
1.Avantdeplacerlepot,assurezvousqu'iln'yapasd'eau,d'huileou
7
Machine Translated by Google
background
(6)Nettoyageetentretien
10.Nelaissezpaslesenfantsutiliserceproduitseulspourévitertoutdanger.
14.Lorsquevousdébranchezlafiched'alimentation,netirezpassurlecordond'alimentation.
16.Neplacezpasceproduitprèsdesmursoud'autresobjetspouréviterdebloquerle
qu'iln'aaucuneffetavantd'utiliserceproduit.
9.Veuilleznepasplacerleproduitdansunendroitaccessibleauxenfants.
15.Conservezleproduitdansunendroitfraisetsec
technicien.
chiffonhumide.
2.Essuyezleavecunchiffonhumideouavecundétergentdoux.Nettoyezavecun
4.Nepasessuyeravecdusolvantpouréviterd'endommagerlasurfaceantisalissure
5.N'utilisezpasdenettoyeuràvapeur
12.Lorsquel'interrupteurduproduitestplacédansl'état«arrêt»,ilexistetoujoursunrisquede
sortied'air.
17.Nejetezpasdedébrisdanslamachine,celarisqueraitdeprovoquerundanger.
1.Veuillezdébrancherlecordond'alimentationavantlenettoyageetl'entretien.
11.Neplacezpasleproduitsurunetableinégaleouinclinée.
6.Neplacezpasdematériauxinflammables,acidesoualcalinsàproximitédel'appareil.
13.Ceproduitnedoitpasêtreimmergédansl'eauniexposéàl'eau.
(couvertures)surlacuisinièreàinduction.
19.Sivousutilisezunappareilcardiaque,veuillezconsultervotremédecinpourconfirmer
3.Nerincezpasl'appareildirectementavecdel'eaupourévitertoutdysfonctionnement.
chocélectrique,donclorsquevousn'utilisezpasleproduit,débranchezle.
18.Neplacezpasdepetitsobjetsmétalliques(telsquedescouteaux,desfourchettes,descuillèreset
etmêmeledanger.
devraitsaisirlaprised'alimentationetladébrancher.
20.Nechauffezpasdirectementlesalimentsenconservepourévitertoutrisqued’explosion.
21.Netouchezpaslepanneaupendantl'utilisationpouréviterlesbrûlures.
22.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparuntechnicienqualifié.
oudesalimentstropséchéssurlatabledecuissonpeuventprovoquerlacuissondelapoêle.Unchauffageexcessif
ilyadel'eauàlasurface,veuilleznepaslebrancher.
8
Machine Translated by Google
background
(7)Coded'erreur
pouréviterderayerlepanneau.(Rayuressurlasurfacedupanneauencéramique
n'estpasdufer.
Coded'erreur
3500W:latensionestsupérieureà280volts
7.Essayezdenepasfrotterlefonddupotaveclasurfacedupanneauencéramique
Aucunpotoulatailledufonddupotestinférieureà12cm,matériaudupot
E2
E3
Circuitouvertdelatêtethermiquedupanneau
CourtcircuitdelathermistanceIGBTE5
1800W:tensioninférieureà75volts
EO
E4
E6
n'affectepasl'utilisationdelacuisinièreàinduction)
l'alimentationestanormaleoulacuisinièreàinductiontombeenpanne,letubenumériqueLEDsurle
1800W:latensionestsupérieureà155volts
CircuitouvertdelathermistanceIGBT
Lorsquelacuisinièreàinductionestinstalléeouutiliséedemanièreincorrecte,lapuissance
3500W:Tensioninférieureà80volts
cuisinièreetaffecterladuréedeviedelacuisinière.
Causeduproblème
Courtcircuitdelatêtethermiquedupanneau
E1
cuisinièreàinductionpouréviterlacorrosionacideetalcalinesurlecircuitdansle
lepanneauafficherauncoded'erreur.
9
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Induktionsherd
MODELL:K1004
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:K1004
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Induktionsherd
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Dieses Produkt entspricht der Schutzklasse II. Das bedeutet, dass es mit einer verstärkten
bzw. doppelten Isolierung ausgestattet ist.
KORREKTE ENTSORGUNG
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten
bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Machine Translated by Google
background
Funktion und Eigenschaften:
(1)Vorsichtsmaßnahmen
das, an das der Empfänger angeschlossen ist.
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dies
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
sofort und schalten Sie die Maschine aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.4.Um
Überhitzung des Produkts zu vermeiden, dieses Produkt kann nicht durch ausländische
Das Produkt verursacht keine Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang.
Hilfe.
Objekte.
Empfang, der durch Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann
5.Halten Sie die Bodenluft belüftet, wenn das Produkt in Gebrauch ist
2. Einfach zu bedienen: Berühren Sie die Taste, mit einer Vielzahl von Weisheit,
und weiter, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die
1. Dieses Produkt ist nicht für körperlich schwache, langsam reagierende
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
oder geistig behinderte Menschen oder Menschen ohne Erfahrung (einschließlich
Der Induktionsherd erzeugt Wärme durch die Induktion des magnetischen
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Kinder), es sei denn, sie werden von einer Person angeleitet oder unterstützt, die sicher ist und
Die Vorteile sind wie folgt:
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
verantwortlich.
1.Umweltschutz:sparen Sie Brennstoffkosten, verbrennen Sie keine Luft, reduzieren Sie die
Anweisungen, können Störungen im Funkverkehr verursachen
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden und nicht mit diesem Produkt spielen. 3.
Wenn es einen Riss an der Außenseite gibt, trennen Sie bitte die Stromversorgung
Entstehung von Ruß, Teer und schädlichen Gasen;
- 3 -
Machine Translated by Google
background
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-176F,9
(2)Anweisungen
3. schnell und wirtschaftlich: direkte wärme transfer zwischen die induktion herd
Die Feuerkraft kann in verschiedenen Stufen eingestellt werden.
und der Boden des Topfes, hohe Effizienz;
1. Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, die digitale Röhre leuchtet vollständig
und der Induktionsherd gibt einen kurzen Ton ab, der anzeigt, dass die Stromversorgung eingeschaltet ist
W: Leistung 1800 W-1600 W-1400 W-1200 W-1000 W-800 W-600 W-400 W-200 W, 9 Feuerkraftstufen
einstellbar.
4. Sauber und leicht zu reinigen: hitzebeständiges Panel, verwenden Sie einfach ein feuchtes Tuch
verbunden.
3500 W, 220 V:
die Sauberkeit sofort wiederherstellen;
2.ON/OFF:Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln, und die
3.Funktion: Drücken Sie die Funktionsauswahltaste im Standby-Modus, um
5. Zeit sparen: schnelles Aufheizen, sofortige Reaktion, ein Drittel schneller als normal
digitale Fensteranzeigen "ein"
der Heizmodus. Der Standard-F-Modus und der F/C/W3-Modus können umgeschaltet werden.
Kochzeit;
1800 W 110 V:
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-212F- 176F-140F, 11 Feuerkraftstufen
einstellbar.
6. Erfrischend und komfortabel: Die Wärme dringt direkt in die gesamte
3.Funktion: Drücken Sie die Funktionsauswahltaste im Standby-Modus, um
W: Leistung 3500 W 3100 W 2800 W 2300 W 2000 W 1700 W 1400 W 1000 W
800 W 500 W 200 W, 11 Feuerkraftstufen einstellbar.
Topfboden und verteilt sich nicht;
der Heizmodus. Der Standard-F-Modus und der F/C/W3-Modus können umgeschaltet werden.
UP: Erhöhte Feuerkraft.
Feuerkraft, Temperatur, Zeit und andere Einstellungen, bequeme Nutzung;
7. Kochen ohne Feuer: Reduziert das Risiko von Verbrennungen und Bränden erheblich.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
(3)Installation
Bedienfeldanzeige
Aussehensdiagramm
Digitales Anzeigefenster: Anzeige der aktuellen Arbeitsstatusdaten des
Induktionsherd, wie Feuerkraft, zeitgesteuerte Kindersicherung usw.
Hinweis: Aufgrund der ständigen Aktualisierung der Technologie kann die Betriebsfunktion
Andere Gegenstände müssen größer als 10 cm sein, um sicherzustellen, dass die heiße Luft des
Wenn der Timer abgelaufen ist, wird das Gerät automatisch heruntergefahren.
5. EIN/AUS: Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, d. h. der Induktionsherd wird ausgeschaltet.
4.Timer: Die Abschaltzeit des Timers kann auf bis zu 4 Minuten eingestellt werden.
Unten: Reduzierung der Feuerkraft.
1. Der Induktionsherd muss auf einem gut belüfteten Tisch aufgestellt werden.
Abstand zwischen der Rückseite des Induktionsherdes und der Wand oder
und Bedienfeld sind hauptsächlich in Art
- 5 -
Machine Translated by Google
background
(4)Topfauswahl und Verwendung
K1004
2. Die Tischplatte, auf der der Induktionsherd steht, sollte flach sein. Nein
Tischdecke oder andere Gegenstände sollten auf den Boden des Induktionsherdes gelegt werden.
Wechselstrom 220-240 V
Nettogewicht
Dimension
Herd, um eine Blockierung des Lufteinlasses zu vermeiden.3. Die Stromversorgung des
50-60 Hz
Stecker
Induktionsherd wird an eine separate Steckdose angeschlossen.
3500 W
Die genauen Spannungen finden Sie auf dem Typenschild der Maschine.
3.Technische Parameter
Wechselstrom 120 V
Typ
60 Hz
1.Anwendbare Töpfe und Behälter: Eisentöpfe mit einem Bodendurchmesser von
Nennspannung
1800 W
12 cm oder mehr, 25 cm oder weniger und einen flachen Boden. (Es wird empfohlen, dass die
Nennfrequenz
5,3 kg
Topf enthält mehr als 30% Eisen)
Induktionsherd kann normal entladen werden.
Nennleistung
325 x 412 x 106 mm
(Die obigen Informationen dienen zu Referenzzwecken)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
(5)Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
Töpfe, hitzebeständige Glastöpfe, gewölbte Topfböden und Topfböden.
2. Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Steckerkontakt gut ist, sonst wird er
(Es gibt keinen Topf mit Eisengehalt, der nicht verwendet werden kann)
kann zu Schäden am elektromagnetischen Kocher führen.
7. Wenden Sie keine Gewalt an, um eine Beschädigung des Panels zu vermeiden. Wenn es
beschädigt ist, verwenden Sie es bitte nicht weiter und senden Sie es an das angegebene Reparaturzentrum.
zur Reparatur.
(Die obigen Informationen dienen zu Referenzzwecken)
3. Legen Sie beim Einschalten des Heizgeräts keine Gegenstände auf die
8. Erhitzen Sie die leere Pfanne nicht auf dem Induktionskochfeld, und die Speisen in der
3.Die Töpfe mit ungeeigneten Materialien verursachen alle eine abnormale Leistung der
Induktionsherd, um die Heizwirkung nicht zu beeinträchtigen.4. Bitte verwenden Sie es nicht
Pfanne sollte eine bestimmte Menge Wasser oder Öl enthalten. Kochen der leeren Pfanne
Induktionsherd, Temperaturschwankungen sowie innere Hitze und Fehler, die zu Fehlfunktionen
des Induktionsherds führen können.
auf Teppichen, Tischdecken oder Papier, blockiert es den Luftauslass
4.Stellen Sie den Topf in die Mitte des Panels, wenn Sie
und die Wärmeableitung beeinträchtigen.
5. Ziehen Sie das Netzkabel nicht direkt während der Arbeit ab
1.Bevor Sie den Topf aufstellen, stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser, Öl oder
6. Es wird empfohlen, das Netzkabel zu ziehen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
2.Nicht anwendbare Töpfe: Behälter aus Aluminium und Kupfer, Keramik
Speisereste am Topfboden und auf der Induktionskochfläche.
Zeit.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
(6)Reinigung und Wartung
greifen Sie am Netzstecker und ziehen Sie ihn heraus.
und sogar Gefahr.
9. Bitte legen Sie das Produkt nicht an einen für Kinder zugänglichen Ort.
15. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort
21. Berühren Sie das Bedienfeld während des Betriebs nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden. 22. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Techniker.
10. Um Gefahren zu vermeiden, lassen Sie Kinder dieses Produkt nicht alleine verwenden.
16.Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wänden oder anderen Gegenständen auf, um eine Blockierung des
6.Stellen Sie keine brennbaren oder säurehaltigen oder alkalischen Materialien in der Nähe des
11. Stellen Sie das Produkt nicht auf einen unebenen oder schrägen Tisch.
Luftauslass.
1. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung das Netzkabel ab.
12.Wenn der Produktschalter in den Zustand "Aus" gestellt wird, besteht immer noch die Gefahr von
17.Werfen Sie keine Abfälle in die Maschine, da dies eine Gefahr darstellt.
2. Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch oder einem milden Reinigungsmittel ab. Reinigen Sie es mit einem
Stromschlaggefahr. Ziehen Sie daher den Stecker, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
18.Legen Sie keine kleinen Metallgegenstände (wie Messer, Gabeln, Löffel und
feuchtes Tuch.
13. Dieses Produkt darf nicht in Wasser getaucht oder Wasser ausgesetzt werden.
Abdeckungen) auf dem Induktionsherd. 19.Wenn
Sie ein Herzgerät verwenden, überprüfen Sie bitte dies mit Ihrem Arzt
3.Um Fehlfunktionen zu vermeiden, spülen Sie das Gerät nicht direkt mit Wasser ab.
Befindet sich Wasser auf der Oberfläche, stecken Sie es bitte nicht ein.
dass es keine Wirkung hat, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
4. Nicht mit Lösungsmittel abwischen, um eine Beschädigung der Antifouling-Oberfläche zu vermeiden
oder zu trockene Lebensmittel auf dem Kochfeld können die Pfanne beschädigen.
14.Ziehen Sie beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Netzkabel.
20. Erhitzen Sie die Konserven nicht direkt, da sonst die Gefahr einer Explosion besteht.
5. Keinen Dampfreiniger verwenden
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(7)Fehlercode
Herd und beeinträchtigen die Lebensdauer des Herdes.
Ursache des Problems
7.Versuchen Sie, den Boden des Topfes nicht an der Oberfläche der Keramikplatte zu reiben
Kein Topf oder Topfboden Größe ist weniger als 12CM, Topfmaterial
E1
E2
um Kratzer auf der Platte zu vermeiden. (Kratzer auf der Oberfläche der Keramikplatte
ist kein Eisen.
E3
hat keinen Einfluss auf die Nutzung des Induktionsherdes)
EO
E4
1800 W: Spannung unter 75 Volt
Unterbrechung des Thermokopfs des Bedienfelds
Bei unsachgemäßer Installation oder Verwendung des Induktionsherdes kann die Leistung
3500 W: Spannung unter 80 Volt
Kurzschluss des IGBT-Thermistors
Versorgung ist abnormal oder die induktion herd ausfällt, die LED digital rohr auf die
1800 W: Spannung ist höher als 155 Volt
Unterbrechung des IGBT-Thermistors
Auf dem Bedienfeld wird ein Fehlercode angezeigt.
3500 W: Spannung ist höher als 280 Volt
E5
Induktionsherd, um Säure- und Alkalikorrosion auf dem Schaltkreis zu vermeiden
Fehlercode
Kurzschluss des Thermokopfes des Panels
E6
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Piano cottura a induzione
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
MODELLO:K1004
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:K1004
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Piano cottura a induzione
Machine Translated by Google
background
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente
a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo
prodotto può causare interferenze dannose.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare
l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
isolamento migliorato o doppio.
SMALTIMENTO CORRETTO
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti
sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato in conformità con le
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
(1)Precauzioni
- 3 -
Funzione e caratteristiche:
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo
2. I bambini devono essere sorvegliati e non devono giocare con questo prodotto.
3. Se c'è una crepa all'esterno, scollegare l'alimentazione
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
quello a cui è collegato il ricevitore.
immediatamente e spegnere la macchina per evitare scosse elettriche.4.Per
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
istruzioni, possono causare interferenze dannose alla radio
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da
bambini), a meno che non siano diretti o assistiti in modo sicuro da una persona che sia sicura e
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
responsabile.
evitare il surriscaldamento del prodotto, questo prodotto non può essere coperto da agenti esterni
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
o persone con disabilità mentale, o che mancano di esperienza (compresi
La cucina a induzione genera calore tramite l'induzione del campo magnetico
campo. I vantaggi sono i seguenti:
e, in seguito, l'utente è incoraggiato a provare a correggere il
1. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone fisicamente deboli e con risposte lente.
1. Protezione ambientale: risparmia sui costi del carburante, non brucia l'aria, riduce l'
generazione di fuliggine, catrame e gas nocivi;
ricezione, che può essere determinata spegnendo il prodotto
5. Mantenere l'aria inferiore ventilata quando il prodotto è in uso
oggetti.
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
assistenza.
2. Facile da usare: tocca il pulsante, con una varietà di saggezza,
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
Machine Translated by Google
background
(2)Istruzioni
- 4 -
Temperatura: F:518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-176F,9
4. Pulito e facile da pulire: pannello resistente al calore, basta usare un panno umido per
7.Cucinare senza fuoco: riduce notevolmente il rischio di ustioni e incendi;
collegato.
modalità riscaldamento. È possibile commutare la modalità predefinita F, F/C/W3.
e il fondo della pentola, alta efficienza;
1. Accensione: collegare la spina di alimentazione alla presa, il tubo digitale è completamente
illuminato e il fornello a induzione emette un breve suono, indicando che l'alimentazione è
W: Potenza 1800 W-1600 W-1400 W-1200 W-1000 W-800 W-600 W-400 W- 200 W, 9 livelli di
potenza di fuoco regolabili.
3500W 220V:
modalità riscaldamento. È possibile commutare la modalità predefinita F, F/C/W3.
SU: Maggiore potenza di fuoco.
5. Risparmia tempo: riscaldamento rapido, risposta immediata, un terzo più veloce del normale
2.ON/OFF:Premere il tasto ON/OFF per entrare nello stato di standby e il
vetrine digitali "accese"
3. Funzione: premere il pulsante di selezione della funzione in modalità standby per accedere
ripristinare immediatamente la pulizia;
6.Rinfrescante e confortevole: il calore penetra direttamente in tutto l'ambiente
3. Funzione: premere il pulsante di selezione della funzione in modalità standby per accedere
W: Potenza 3500 W-3100 W-2800 W-2300 W-2000 W-1700 W-1400 W- 1000 W-800 W-500
W-200 W, 11 livelli di potenza di fuoco regolabili.
tempo di cottura;
1800W 110V:
3.Veloce ed economico: trasferimento diretto del calore tra il fornello a induzione
è possibile regolare le fasi della potenza di fuoco.
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-212F- 176F-140F, 11 stadi di
potenza di fuoco possono essere regolati.
potenza di fuoco, temperatura, tempo e altre regolazioni, utilizzo conveniente;
sul fondo della pentola e non si diffonde;
Machine Translated by Google
background
Diagramma dell'aspetto
Display del pannello di controllo
- 5 -
(3)Installazione
Finestra di visualizzazione digitale: visualizza i dati sullo stato di lavoro corrente del
piano cottura a induzione, come potenza di fuoco, blocco bambini temporizzato, ecc...
Nota: a causa del continuo aggiornamento della tecnologia, la funzione operativa
e il pannello di controllo sono principalmente in natura
Al termine del timer, il dispositivo si spegnerà automaticamente.
5.ON/OFF: Premere il tasto ON/OFF, ovvero il piano cottura a induzione si spegne.
4. Timer: il tempo di spegnimento del timer può essere impostato fino a 4 ore. Quando il
Giù: riduzione della potenza di fuoco.
1. Il fornello a induzione deve essere posizionato su un tavolo ben ventilato.
distanza tra il lato posteriore del fornello a induzione e la parete o
altri elementi devono essere più grandi di 10 cm per garantire che l'aria calda dell'
Machine Translated by Google
background
(4)Selezione e utilizzo del vaso
fornello per evitare l'ostruzione dell'ingresso dell'aria.3. L'alimentazione del
Potenza nominale
Frequenza
5,3kg
la tovaglia o altri oggetti devono essere appoggiati sul fondo dell'induzione
AC220-240V
Dimensione
tappo
1. Pentole e contenitori applicabili: pentole di ferro con un diametro del fondo di
la pentola contiene più del 30% di ferro)
(Le informazioni di cui sopra sono fornite a scopo di riferimento)
3.Parametri tecnici
3500W
AC120V
Per i voltaggi specifici fare riferimento alla targhetta della macchina.
la cucina a induzione è collegata a una presa di corrente separata.
Tensione nominale
1800W
12 cm o più, 25 cm o meno e un fondo piatto. (Si consiglia che il
Tipo
60 Hz
2. Il piano del tavolo su cui è posizionato il fornello a induzione deve essere piatto. No
K1004
325*412*106mm
Peso netto
la cucina a induzione può essere scaricata normalmente.
Frequenza nominale
- 6 -
Machine Translated by Google
background
(5)Precauzioni per l'uso
(Le informazioni di cui sopra sono fornite a scopo di riferimento)
residui di cibo sul fondo della pentola e sul pannello del piano cottura a induzione.
3. Quando si avvia il riscaldamento, non appoggiare alcun oggetto sul pannello del
6. Si consiglia di scollegare il cavo di alimentazione quando non viene utilizzato per un lungo periodo
(Non esiste una pentola con contenuto di ferro che non possa essere utilizzata)
causare danni alla cucina elettromagnetica.
per la riparazione.
8. Non riscaldare la padella vuota sul piano di cottura a induzione e il cibo nella
piano cottura a induzione, temperatura anomala, calore interno ed errore, che possono causare il
malfunzionamento del piano cottura a induzione.
piano cottura a induzione per evitare di compromettere l'effetto riscaldante.4. Si prega di non utilizzarlo
sul tappeto, sulla tovaglia o su qualsiasi carta, bloccherà l'uscita dell'aria
la padella dovrebbe contenere una certa quantità di acqua o olio. Cucinare la padella vuota
3. Le pentole con materiali non idonei causano tutte una potenza anomala dell'
5. Non scollegare direttamente il cavo di alimentazione durante il lavoro
4. Posizionare la pentola al centro del pannello quando si utilizza
e influenzano la dissipazione del calore.
pentole, pentole in vetro resistenti al calore, fondi di pentole curvi e fondi di pentole.
2. Si prega di controllare che il contatto della spina sia buono prima dell'uso, altrimenti
tempo.
7. Non forzare il pannello per evitare danni al pannello. Se è danneggiato, interrompere
immediatamente l'utilizzo e inviarlo al centro di riparazione designato
2. Pentole non applicabili: contenitori in alluminio e rame, ceramica
1. Prima di posizionare la pentola, assicurarsi che non vi sia acqua, olio o
- 7 -
Machine Translated by Google
background
(6)Pulizia e manutenzione
10. Per evitare pericoli, non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto da soli.
14.Quando si stacca la spina di alimentazione, non tirare il cavo di alimentazione.
16. Non posizionare questo prodotto vicino a pareti o altri oggetti per evitare di bloccare il
che non ha alcun effetto prima di utilizzare questo prodotto.
9. Non collocare il prodotto in un luogo accessibile ai bambini.
15.Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto
tecnico.
panno umido.
2.Puliscilo con un panno umido o con un detergente delicato. Pulisci con un
4. Non pulire con solvente per evitare di danneggiare la superficie antivegetativa
5. Non utilizzare pulitori a vapore
12. Quando l'interruttore del prodotto è posizionato sullo stato "off", sussiste comunque il rischio di
uscita dell'aria.
17. Non gettare detriti nella macchina, potrebbero causare pericoli.
1. Scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.
11. Non posizionare il prodotto su un tavolo irregolare o inclinato.
6. Non posizionare materiali infiammabili, acidi o alcalini intorno al
13. Questo prodotto non deve essere immerso in acqua o esposto all'acqua. Quando
coperture) sul fornello a induzione. 19.Se
utilizzi un dispositivo cardiaco, consulta il tuo medico per confermare
3. Non sciacquare l'unità direttamente con acqua per evitare malfunzionamenti.
scosse elettriche, quindi quando non si utilizza il prodotto, scollegarlo.
18. Non posizionare piccoli oggetti metallici (come coltelli, forchette, cucchiai e
e persino pericolo.
dovrebbe afferrare la spina di alimentazione e staccarla.
20. Non riscaldare direttamente il cibo in scatola per evitare il rischio di esplosione.
21. Non toccare il pannello durante l'uso per evitare ustioni. 22. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un servizio qualificato.
o cibo troppo secco sul piano cottura può causare la padella. Riscaldamento eccessivo
c'è acqua sulla superficie, si prega di non collegarlo.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(7)Codice di errore
per evitare di graffiare il pannello. (Graffio sulla superficie del pannello ceramico
non è ferro.
Codice di errore
3500W: la tensione è superiore a 280 volt
7. Cercare di non strofinare il fondo della pentola con la superficie del pannello di ceramica
Nessuna pentola o dimensione del fondo della pentola è inferiore a 12 cm, materiale della pentola
E2
E3
Circuito aperto della testina termica del pannello
Cortocircuito del termistore IGBTE5
1800W:Tensione inferiore a 75 volt
EO
E4
E6
non influisce sull'uso del fornello a induzione)
l'alimentazione è anomala o il fornello a induzione si guasta, il tubo digitale a LED sul
1800W: la tensione è superiore a 155 volt
Termistore IGBT circuito aperto
Quando il fornello a induzione viene installato o utilizzato in modo improprio, la potenza
3500W: Tensione inferiore a 80 volt
cucina e ne compromettono la durata.
Causa del problema
Cortocircuito della testina termica del pannello
E1
piano cottura a induzione per evitare la corrosione acida e alcalina sul circuito nel
il pannello visualizzerà un codice di errore.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Cocinadeinducción
MODELO:K1004
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:K1004
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Cocinadeinducción
1
Machine Translated by Google
background
2
InformacióndelaFCC:
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamentepor
laparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuario
paraoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:1)Este
productopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
aquellaquepuedaprovocarunfuncionamientonodeseado.
ELIMINACIÓNCORRECTA
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipadoconaislamiento
reforzadoodoble.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduos
domésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclar
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
aprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodrían
anularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconlos
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delas
NormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindarprotección
razonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinose
instalayutilizadeacuerdoconlas
Machine Translated by Google
background
Funciónycaracterísticas:
(1)Precauciones
1.Esteproductonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonasfísicamentedébilesoconcapacidadderespuestalenta.
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
opersonascondiscapacidadmentaloquecarezcandeexperiencia(incluidas
Lacocinadeinduccióngeneracalorporlainduccióndelcampomagnético.
niños),amenosquerecibaninstruccionesoasistenciadeunapersonaseguray
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
instrucciones,puedencausarinterferenciasdañinasalaradio
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteal
campo.Lasventajassonlassiguientes:
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Aquelloaloqueestáconectadoelreceptor.
responsable.
2.Losniñosdebenestarsupervisadosynodebenjugarconesteproducto.3.Si
hayunagrietaenelexterior,desconectelaalimentación.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
Noseproduciráninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
inmediatamenteyapaguelamáquinaparaevitardescargaseléctricas.4.Para
Eviteelsobrecalentamientodelproducto,esteproductonopuedesercubiertoporobjetosextraños.
objetos.
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
asistencia.
1.Proteccióndelmedioambiente:ahorracostesdecombustible,noquemaaire,reducela
generacióndehollín,alquitránygasesnocivos;
5.Mantengalaparteinferiorventiladacuandoelproductoestéenuso.
recepción,quesepuededeterminarapagandoelproducto
2.Fácildeoperar:toqueelbotón,conunavariedaddesabiduría,
y,acontinuación,seanimaalusuarioaintentarcorregirlo.
3
Machine Translated by Google
background
F:Fahrenheit518F464F428F392F356F320F284F248F176F,9
(2)Instrucciones
Laventanadigitalmuestra"encendido"
tiempodecocción;
1800W110V:
F:Fahrenheit518F464F428F392F356F320F284F248F212F176F140F,sepuedenajustar11
etapasdepotenciadefuego.
3.Función:Presioneelbotóndeseleccióndefunciónenelmododeesperaparaingresar
6.Refrescanteyconfortable:elcalorpenetradirectamenteentodalapiel.
Potenciadefuego,temperatura,tiempoyotrosajustes,usoconveniente;
7.Cocinarsinfuego:reduceenormementeelriesgodequemaduraseincendios;
W:Potencia3500W3100W2800W2300W2000W1700W1400W1000W800W500W200
W,sepuedenajustar11etapasdepotenciadefuego.
fondodelaollaynoseesparcealrededor;
3.Rápidoyeconómico:transferenciadecalordirectaentrelacocinadeinducción
elmododecalefacción.ElmodoFpredeterminado,elmodoF/C/W3sepuedecambiar.
Sepuedenajustarlasetapasdepotenciadefuego.
ARRIBA:Mayorpotenciadefuego.
1.Encendido:Conecteelenchufedealimentaciónalatomadecorriente,eltubodigitalseiluminapor
completoylacocinadeinducciónemiteunsonidobreve,loqueindicaquelaenergíaestáencendida.
yelfondodelaolla,altaeficiencia;
W:Potencia1800W1600W1400W1200W1000W800W600W400W200W,sepuedenajustar9
etapasdepotenciadefuego.
3500W220V:
4.Limpioyfácildelimpiar:panelresistentealcalor,solouseunpañohúmedopara
conectado.
2.ON/OFF:PresionelateclaON/OFFparaingresaralestadodeesperayel
restaurarinstantáneamentelalimpieza;
3.Función:Presioneelbotóndeseleccióndefunciónenelmododeesperaparaingresar
elmododecalefacción.ElmodoFpredeterminado,elmodoF/C/W3sepuedecambiar.
5.Ahorratiempo:calentamientorápido,respuestainstantánea,unterciomásrápidodelonormal.
4
Machine Translated by Google
background
(3)Instalación
Pantalladelpaneldecontrol
Diagramadeapariencia
Ventanadevisualizacióndigital:muestralosdatosdelestadodetrabajoactualdel
cocinadeinducción,comopotenciadefuego,bloqueoinfantiltemporizado,etc.
Nota:Debidoalaactualizacióncontinuadelatecnología,lafuncióndeoperación
yelpaneldecontrolsonprincipalmenteenespecie
eltemporizadorfinaliza,eldispositivoseapagaráautomáticamente.
5.ON/OFF:PresionelateclaON/OFF,esdecir,seapagalacocinadeinducción.
4.Temporizador:Eltiempodeapagadodeltemporizadorsepuedeconfigurarhasta4horas.
Abajo:Reduccióndepotenciadefuego.
1.Lacocinadeinduccióndebecolocarsesobreunamesabienventilada.
distanciaentrelapartetraseradelacocinadeinducciónylaparedo
Otroselementosdebensermayoresa10CMparagarantizarqueelairecalientedel
5
Machine Translated by Google
background
6
CA120V
Tipo
60Hz
1.Ollasyrecipientesaplicables:ollasdehierroconundiámetrodefondode
1800W
Voltajenominal
Lacocinadeinducciónsepuededescargarnormalmente.
Potencianominal
12cmomás,25cmomenosyunfondoplano.(Serecomiendaqueel
Frecuencianominal
2.Lasuperficiedelamesadondesecolocarálacocinadeinduccióndebeserplana.No
K1004
5,3kilos
325*412*106mm
CA220240V
Elmanteluotroselementosdebencolocarseenlaparteinferiordelaplacadeinducción.
Pesoneto
Dimensión
enchufar
ollaparaevitarelbloqueodelaentradadeaire.3.Lafuentedealimentacióndela
5060Hz
Laollacontienemásdeun30%dehierro)
(Lainformaciónanterioresparafinesdereferencia)
3500W
Lacocinadeinducciónestáconectadaaunatomadecorrienteindependiente.
Consultelaplacadeidentificacióndelamáquinaparaconocerlosvoltajesespecíficos.
3.Parámetrostécnicos
(4)Selecciónyusodelamaceta
Machine Translated by Google
background
7
sobrealfombra,mantelocualquierpapel,bloquearálasalidadeaire
4.Coloquelaollaenelcentrodelpanelcuandolautilice.
yafectarladisipacióndelcalor.
5.Nodesconecteelcabledealimentacióndirectamentemientrastrabaja.
2.Ollasnoaplicables:recipientesdealuminioycobre,cerámica.
residuosdecomidaenelfondodelaollayenelpaneldelacocinadeinducción.
1.Antesdecolocarlaolla,asegúresedequenohayaagua,aceiteo
Ollas,ollasdevidrioresistentesalcalor,fondosdeollascurvosyfondosdeollas.
2.Compruebesielcontactodelenchufeesbuenoantesdeusarlo,delocontrario,
6.Serecomiendadesenchufarelcabledealimentacióncuandonoseutiliceduranteunperíodoprolongado.
tiempo.
provocardañosenlacocinaelectromagnética.
(Noexisteollaconcontenidodehierroquenopuedausarse)
7.Nofuerceelpanelparaevitardañarlo.Siestádañado,dejedeusarloinmediatamenteyenvíelo
alcentrodereparacióndesignado.
Parareparar.
8.Nocalientelasarténvacíaenlaplacadeinducciónylacomidaqueseencuentreenella
(Lainformaciónanterioresparafinesdereferencia)
3.Aliniciarelcalentamiento,nocoloqueningúnobjetosobreelpaneldel
cocinadeinducciónparaevitarafectarelefectodecalentamiento.4.Nolause
3.Lasollasconmaterialesinadecuadosprovocanunapotenciaanormal.
Lasarténdebecontenerunaciertacantidaddeaguaoaceite.Cocinarlasarténvacía
cocinadeinducción,temperaturadesordenadaycalorinternoyerror,quepuedenprovocarun
malfuncionamientodelacocinadeinducción.
(5)Precaucionesdeuso
Machine Translated by Google
background
8
17.Noarrojeresiduosdentrodelamáquina,yaqueesmásprobablequecausepeligro.
descargaeléctrica,porloquecuandonoutiliceelproducto,desenchúfelo.
18.Nocoloqueobjetosmetálicospequeños(comocuchillos,tenedores,cucharasy
pañohúmedo.
cubiertas)enlacocinadeinducción.19.
Siutilizaundispositivocardíaco,consulteconsumédicoparaconfirmar
13.Esteproductonodebesumergirseenaguaniexponersealagua.Cuando
olosalimentosdemasiadosecossobrelasuperficiedecocciónpuedenprovocarquelasarténsecalientedemasiado.
14.Aldesconectarelenchufedealimentación,notiredelcabledealimentación.
3.Noenjuaguelaunidaddirectamenteconaguaparaevitarunmalfuncionamiento.
Hayaguaenlasuperficie,porfavornoloenchufe.
yhastapeligro.
Deberíaagarrarelenchufedealimentaciónydesconectarlo.
quenotieneningúnefectoantesdeusaresteproducto.
20.Nocalientedirectamentelosalimentosenlatadosparaevitarelriesgodeexplosión.
15.Conservarelproductoenunlugarfrescoyseco.
9.Nocoloqueelproductoenunlugaraccesiblealosniños.
21.Notoqueelpanelduranteelusoparaevitarquemaduras.22.Siel
cabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporuntécnicocalificado.
técnico.
4.Nolimpieconsolventeparaevitardañarlasuperficieantiincrustante.
10.Nopermitaquelosniñosutilicenesteproductosolosparaevitarpeligros.
16.Nocoloqueesteproductocercadeparedesuotroselementosparaevitarbloquearel
5.Noutilicelimpiadoravapor.
6.Nocoloquematerialesinflamables,ácidosoalcalinoscercadel
salidadeaire.
11.Nocoloqueelproductosobreunamesairregularoinclinada.
1.Desenchufeelcabledealimentaciónantesderealizarlalimpiezayelmantenimiento.
2.Límpieloconunpañohúmedooconundetergentesuave.Limpieconun
12.Cuandoelinterruptordelproductosecolocaenelestado"apagado",aúnexisteelriesgode
(6)Limpiezaymantenimiento
Machine Translated by Google
background
9
Cuandolacocinadeinducciónseinstalaoseutilizadeformaincorrecta,lapotencia
3500W:Voltajepordebajode80voltios
CortocircuitodeltermistorIGBT
1800W:Elvoltajeessuperiora155voltios.
Elsuministroesanormalolacocinadeinducciónfalla,eltubodigitalLEDenel
cocinadeinducciónparaevitarlacorrosiónácidayalcalinaenelcircuitodela
Códigodeerror
CircuitoabiertodeltermistorIGBT
Elpanelmostraráuncódigodeerror.
Causadelproblema
cocinayafectarlavidaútildelamisma.
3500W:Elvoltajeessuperiora280voltios.
Cortocircuitoenelcabezaltérmicodelpanel
Ningunamacetaofondodemacetatieneuntamañoinferiora12cm.Materialdelamaceta
7.Procurenofrotarelfondodelaollaconlasuperficiedelpanelcerámico.
E1
E2
E3
paraevitarrayarelpanel.(Rayónenlasuperficiedelpanelcerámico)
Noeshierro.
E5
E6
OE
(noafectaelusodelacocinadeinducción)
E4
Circuitoabiertodelcabezaltérmicodelpanel
1800W:Voltajeinferiora75voltios
(7)Códigodeerror
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Kuchenka indukcyjna
MODEL:K1004
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:K1004
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Kuchenka indukcyjna
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Informacje FCC:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony
odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika
do korzystania ze sprzętu!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może
powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten
sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je
oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w wzmocnioną lub
podwójną izolację.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla
urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają
na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej i jeżeli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
Machine Translated by Google
background
Funkcje i cechy charakterystyczne:
(1)Środki ostrożności
2. Łatwa obsługa: dotknij przycisku, z różnorodną inteligencją,
instrukcje mogą powodować szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
odpowiedzialny.
komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, że
to, do czego podłączony jest odbiornik.
2. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem i nie powinny bawić się tym
produktem. 3. Jeśli na zewnątrz pojawi się pęknięcie, należy odłączyć zasilanie.
natychmiast wyłącz urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem.4.Aby
1. Ochrona środowiska: oszczędzaj koszty paliwa, nie spalaj powietrza, zmniejsz
powstawanie sadzy, smoły i szkodliwych gazów;
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
lub osób upośledzonych umysłowo lub nieposiadających doświadczenia (w tym
Kuchenka indukcyjna generuje ciepło poprzez indukcję pola magnetycznego
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
dzieci), chyba że pod bezpiecznym nadzorem lub pomocą osoby, która jest bezpieczna i
5. Utrzymuj dolną część wentylowaną, gdy produkt jest w użyciu.
Pole. Zalety następujące:
odbiór, który można sprawdzić wyłączając produkt
i zachęcamy użytkownika do próby skorygowania błędu
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
1. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o słabym zdrowiu fizycznym i psychicznym, wolno reagujące.
unikać przegrzania produktu, produkt ten nie może być pokryty ciałami obcymi
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
pomoc.
obiekty.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
F: Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-176F,9
(2)Instrukcje
siła ognia, temperatura, czas i inne regulacje, wygodne użytkowanie;
dno garnka i nie rozprzestrzenia się po nim;
7. Gotowanie bez ognia: znacznie zmniejsza ryzyko oparzeń i pożarów;
tryb ogrzewania. Domyślny tryb F, tryb F/C/W3 można przełączać.
3.Szybki i ekonomiczny: bezpośredni transfer ciepła pomiędzy płytą indukcyjną
można regulować stopień siły ognia.
UP:Zwiększona siła ognia.
czas gotowania;
1800 W 110 V:
F: Fahrenheit 518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-212F- 176F-140F, można regulować
11 poziomów siły ognia.
6. Odświeżający i komfortowy: ciepło przenika bezpośrednio przez cały
3. Funkcja: Aby wejść, naciśnij przycisk wyboru funkcji w trybie gotowości.
2. WŁ./WYŁ.: Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., aby przejść do trybu gotowości, a następnie
3. Funkcja: Aby wejść, naciśnij przycisk wyboru funkcji w trybie gotowości.
Moc: 3500 W, 3100 W, 2800 W, 2300 W, 2000 W, 1700 W, 1400 W, 1000 W, 800 W, 500 W,
200 W. Można regulować 11 poziomów mocy.
natychmiast przywraca czystość;
tryb ogrzewania. Domyślny tryb F, tryb F/C/W3 można przełączać.
5. Oszczędność czasu: szybkie nagrzewanie, natychmiastowa reakcja, o jedną trzecią szybciej niż zwykle
wyświetlacze cyfrowe w oknie „włączone”
i dno garnka, wysoka wydajność;
1. Włączanie zasilania: Podłącz wtyczkę zasilania do gniazdka, cyfrowy wyświetlacz zaświeci
się, a kuchenka indukcyjna wyda krótki dźwięk, wskazujący, że zasilanie jest włączone.
W: Moc 1800 W-1600 W-1400 W-1200 W-1000 W-800 W-600 W-400 W- 200 W, 9 poziomów mocy
ognia do regulacji.
4. Czysty i łatwy do czyszczenia: panel odporny na ciepło, wystarczy przetrzeć wilgotną ściereczką
połączony.
3500W 220V:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Diagram wyglądu
Wyświetlacz panelu sterowania
(3) Instalacja
Cyfrowe okno wyświetlacza: wyświetla aktualne dane dotyczące stanu pracy urządzenia.
kuchenka indukcyjna, taka jak Firepower, blokada czasowa dla dzieci itp.
Uwaga: Ze względu na ciągłe udoskonalanie technologii funkcja operacyjna
i panel sterowania głównie w naturze
Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie.
5. WŁ./WYŁ.: Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., co spowoduje wyłączenie kuchenki indukcyjnej.
4. Timer: Czas wyłączenia timera można ustawić do 4 minut. Gdy
W dół: Zmniejszenie siły ognia.
1. Kuchenkę indukcyjną należy umieścić na dobrze wentylowanym stole.
odległość między tylną ścianą kuchenki indukcyjnej a ścianą lub
pozostałe elementy muszą być większe niż 10 cm, aby zapewnić, że gorące powietrze
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
kuchenkę indukcyjną można rozładowywać normalnie.
Częstotliwość znamionowa
Moc znamionowa
5,3 kg
2. Blat stołu, na którym znajduje się kuchenka indukcyjna, powinien być płaski. Nie
K1004
Wymiary: 325*412*106 mm
Masa netto
(garnek zawiera ponad 30% żelaza)
(Powyższe informacje mają charakter poglądowy)
Typ
60Hz
1.Do stosowania w garnkach i pojemnikach: garnki żeliwne o średnicy dna
Napięcie znamionowe
1800 W
3500 W
Dokładne wartości napięcia znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
12 cm lub więcej, 25 cm lub mniej i płaskie dno. (Zaleca się, aby
Kuchenka indukcyjna jest podłączona do oddzielnego gniazdka elektrycznego.
3. Parametry techniczne
obrus lub inne przedmioty należy położyć na spodzie płyty indukcyjnej
Prąd zmienny 220-240 Vprąd zmienny 120 V
Wymiar
kuchenka, aby zapobiec zablokowaniu wlotu powietrza.3. Zasilanie urządzenia
50-60Hz
wtyczka
(4)Wybór i użytkowanie doniczki
Machine Translated by Google
background
- 7 -
2.Doniczki niestosowane: pojemniki aluminiowe i miedziane, ceramiczne
1. Przed postawieniem garnka upewnij się, że nie ma w nim wody, oleju ani
Resztki jedzenia na dnie garnka i panelu płyty indukcyjnej.
6. Zaleca się odłączanie przewodu zasilającego, gdy nie jest on używany przez dłuższy czas.
garnki, garnki ze szkła żaroodpornego, zakrzywione dna garnków i dna garnków.
2. Przed użyciem sprawdź, czy styk wtyczki jest dobry, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia.
czas.
7. Nie naciskaj na panel, aby uniknąć jego uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia należy
natychmiast zaprzestać korzystania z panelu i wysłać go do wyznaczonego punktu napraw.
4. Podczas używania garnek należy umieścić na środku panelu.
i wpływają na odprowadzanie ciepła.
5. Nie odłączaj bezpośrednio przewodu zasilającego podczas pracy.
kuchenki indukcyjnej, aby uniknąć wpływu na efekt grzania.4. Proszę nie używać jej
patelnia powinna zawierać pewną ilość wody lub oleju. Gotowanie pustej patelni
3. Garnki wykonane z nieodpowiednich materiałów powodują nieprawidłową moc
kuchenka indukcyjna, nieprawidłowa temperatura, ciepło wewnętrzne i błąd, który
może spowodować nieprawidłowe działanie kuchenki indukcyjnej.
(Nie ma garnka z zawartością żelaza, którego nie można użyć)
spowodować uszkodzenie kuchenki elektromagnetycznej.
na dywanie, obrusie lub jakimkolwiek papierze, zablokuje wylot powietrza
remontowy.
(Powyższe informacje mają charakter poglądowy)
3. Podczas uruchamiania ogrzewania nie należy kłaść żadnych przedmiotów na panelu
8. Nie podgrzewaj pustej patelni na płycie indukcyjnej i nie podgrzewaj w niej jedzenia.
(5)Środki ostrożności dotyczące stosowania
Machine Translated by Google
background
- 8 -
lub przesuszone jedzenie na płycie kuchennej może spowodować przegrzanie patelni.
Jeśli na powierzchni znajduje się woda, nie podłączaj urządzenia.
14. Podczas wyciągania wtyczki zasilającej nie ciągnij za przewód zasilający.
że nie ma on żadnego wpływu przed użyciem tego produktu.
a nawet niebezpieczeństwo.
należy chwycić za wtyczkę i wyciągnąć ją.
20. Aby uniknąć ryzyka wybuchu, nie należy bezpośrednio podgrzewać żywności w puszkach.
21. Nie dotykaj panelu podczas użytkowania, aby uniknąć oparzeń. 22. Jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić w wykwalifikowanym serwisie.
4. Nie czyścić rozpuszczalnikiem, aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni przeciwporostowej.
5. Nie używaj urządzenia czyszczącego parą
porażenia prądem, dlatego należy odłączyć produkt od zasilania, gdy go nie używasz.
18. Nie umieszczaj małych przedmiotów metalowych (takich jak noże, widelce, łyżki i inne)
wilgotna ściereczka.
13. Tego produktu nie wolno zanurzać w wodzie ani wystawiać na działanie wody.
(pokrywy) na kuchence indukcyjnej. 19. Jeśli
używasz urządzenia kardiologicznego, skonsultuj się z lekarzem, aby potwierdzić
wylot powietrza.
1. Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć przewód zasilający.
3. Nie należy płukać urządzenia bezpośrednio wodą, aby uniknąć awarii.
11. Nie należy umieszczać produktu na nierównym lub pochyłym stole.
2. Przetrzyj wilgotną ściereczką lub łagodnym detergentem. Czyść za pomocą
12. W przypadku ustawienia przełącznika produktu w pozycji „wyłączony” nadal istnieje ryzyko
9. Nie należy umieszczać produktu w miejscu dostępnym dla dzieci.
15. Przechowywać produkt w chłodnym i suchym miejscu.
17. Nie wrzucaj śmieci do maszyny, istnieje większe prawdopodobieństwo, że powstanie niebezpieczeństwo.
technik.
10. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z produktu bez opieki.
16. Nie umieszczaj tego produktu w pobliżu ścian lub innych przedmiotów, aby nie blokować
6. Nie umieszczaj w pobliżu urządzenia materiałów łatwopalnych, kwaśnych lub zasadowych.
(6)Czyszczenie i konserwacja
Machine Translated by Google
background
- 9 -
kuchenkę indukcyjną, aby uniknąć korozji kwasowej i zasadowej w obwodzie
panel wyświetli kod błędu.
Kod błędu
3500W: Napięcie jest wyższe niż 280 woltów
Przyczyna problemu
kuchenki i mieć wpływ na jej żywotność.
Zwarcie głowicy termicznej panelu
E1
E5
E6
W przypadku nieprawidłowego zainstalowania lub użytkowania kuchenki indukcyjnej, jej moc może spaść.
3500W: napięcie poniżej 80 woltów
Zwarcie termistora IGBT
zasilanie jest nieprawidłowe lub kuchenka indukcyjna ulegnie awarii, dioda LED na lampie LED
1800 W: napięcie jest wyższe niż 155 woltów
EO
E4
Otwarty obwód termistora IGBT
nie ma wpływu na użytkowanie kuchenki indukcyjnej)
Otwarty obwód głowicy termicznej panelu
1800W: napięcie poniżej 75 woltów
7. Staraj się nie trzeć dna garnka o powierzchnię panelu ceramicznego.
Żadna doniczka lub średnica dna doniczki nie jest mniejsza niż 12 cm, materiał doniczki
E2
aby uniknąć zarysowania panelu. (Zarysowanie powierzchni panelu ceramicznego
nie jest żelazem.
E3
(7)Kod błędu
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Inductiekookplaat
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
MODEL:K1004
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:K1004
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Inductiekookplaat
Machine Translated by Google
background
- 2 -
FCC-informatie:
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker
om het apparaat te bedienen ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke
interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met
verbeterde of dubbele isolatie.
CORRECTE VERWIJDERING
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van
klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet
wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
Machine Translated by Google
background
Functie en kenmerken:
- 3 -
(1)Voorzorgsmaatregelen
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
of mensen met een verstandelijke beperking, of mensen die geen ervaring hebben (inclusief
De inductiekookplaat genereert warmte door inductie van de magnetische
kinderen), tenzij veilig geleid of geholpen door een persoon die veilig en
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
veld. De voordelen zijn als volgt:
1. Milieubescherming: bespaar brandstofkosten, verbrand geen lucht, verminder de
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
instructies, kan schadelijke interferentie met radio veroorzaken
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan
verantwoordelijk.
2. Kinderen moeten onder toezicht staan en mogen niet met dit product spelen. 3. Als
er een barst aan de buitenkant zit, koppel dan de stroom los
communicatie. Er is echter geen garantie dat
datgene waarop de ontvanger is aangesloten.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en vermijd elektrische schokken.4.Om
vorming van roet, teer en schadelijke gassen;
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit
vermijd oververhitting van het product, dit product mag niet worden afgedekt door vreemde
2.Eenvoudig te bedienen: raak de knop aan, met een verscheidenheid aan wijsheid,
objecten.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit te schakelen
bijstand.
5. Zorg ervoor dat de onderste lucht geventileerd is wanneer het product in gebruik is
en verder wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de fout te corrigeren
1. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door fysiek zwakke, traag reagerende mensen.
Machine Translated by Google
background
V:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-176F,9
- 4 -
(2)Instructies
kooktijd;
1800W 110V:
de verwarmingsmodus. De standaard F-modus, F/C/W3-modus, kan worden omgeschakeld.
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-212F- 176F-140F,11
vuurkrachtniveaus kunnen worden aangepast.
3. Functie: Druk op de functieselectieknop in de stand-bymodus om het apparaat te openen.
6. Verfrissend en comfortabel: de warmte dringt direct door tot in de gehele huid
W:Vermogen3500W-3100W-2800W-2300W-2000W-1700W-1400W-
1000W-800W-500W-200W,11 vuurkrachtniveaus kunnen worden aangepast.
UP: Meer vuurkracht.
bodem van de pot en verspreidt zich niet;
vuurkracht, temperatuur, tijd en andere aanpassingen, handig gebruik;
7. Koken zonder vuur: vermindert het risico op brandwonden en brand aanzienlijk;
de verwarmingsmodus. De standaard F-modus, F/C/W3-modus, kan worden omgeschakeld.
3.Snel en zuinig: directe warmteoverdracht tussen de inductiekookplaat
De vuurkrachtniveaus kunnen worden aangepast.
1. Inschakelen: Steek de stekker in het stopcontact, de digitale buis brandt volledig en de
inductiekookplaat geeft een kort geluid, wat aangeeft dat de stroom is ingeschakeld.
en de bodem van de pot, hoge efficiëntie;
W:Vermogen1800W-1600W-1400W-1200W-1000W-800W-600W-400W- 200W,9
vuurkrachtniveaus kunnen worden aangepast.
3500W 220V:
4. Schoon en gemakkelijk schoon te maken: hittebestendig paneel, gebruik gewoon een vochtige doek om
onmiddellijk de reinheid herstellen;
aangesloten.
2. AAN/UIT: Druk op de AAN/UIT-toets om de stand-bystand in te schakelen en de
5. Bespaar tijd: snelle verwarming, directe reactie, een derde sneller dan normaal
digitale etalages geven "aan" weer
3. Functie: Druk op de functieselectieknop in de stand-bymodus om het apparaat te openen.
Machine Translated by Google
background
(3)Installatie
- 5 -
Bedieningspaneel display
Uiterlijk diagram
Digitaal displayvenster: geeft de huidige werkstatusgegevens van de
inductiekookplaat, zoals vuurvast, kinderslot met tijdsinstelling, enz.
Let op: Vanwege de voortdurende actualisering van de technologie is de bedieningsfunctie
andere items moeten groter zijn dan 10CM om ervoor te zorgen dat de hete lucht van de
4. Timer: De uitschakeltijd van de timer kan worden ingesteld tot 4 uur/minuten. Wanneer de
5. AAN/UIT: Druk op de AAN/UIT-knop, d.w.z. de inductiekookplaat wordt uitgeschakeld.
Zodra de timer afloopt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Omlaag: Vermindering van vuurkracht.
1. De inductiekookplaat moet op een goed geventileerde tafel worden geplaatst.
en het bedieningspaneel zijn voornamelijk in natura
afstand tussen de achterkant van de inductiekookplaat en de muur of
Machine Translated by Google
background
(4)Potselectie en gebruik
Type
60Hz
1. Toepasbare potten en containers: ijzeren potten met een bodemdiameter van
1800W
Nominale spanning
12 cm of meer, 25 cm of minder, en een vlakke bodem. (Het wordt aanbevolen dat de
pot bevat meer dan 30% ijzer)
Nominale frequentie
inductiekookplaat kan normaal worden ontladen.
Nominaal vermogen
5,3 kg
325*412*106mm
2. Het tafelblad waar de inductiekookplaat op staat, moet vlak zijn. Nee
K1004
Netto gewicht
(Bovenstaande informatie is bedoeld ter referentie)
AC220-240V
tafelkleed of andere voorwerpen dienen op de bodem van de inductiekookplaat te worden gelegd
Dimensie
plug
kooktoestel om verstopping van de luchtinlaat te voorkomen.3. De stroomvoorziening van de
inductiekookplaat is aangesloten op een apart stopcontact.
50-60Hz
3500W
3. Technische parameters
Wisselstroom 120V
Raadpleeg het typeplaatje van het apparaat voor de specifieke spanningen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
(5)Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
4. Plaats de pot in het midden van het paneel wanneer u deze gebruikt
en de warmteafvoer beïnvloeden.
5. Trek de stekker niet rechtstreeks uit het stopcontact terwijl u aan het werk bent.
1. Controleer voordat u de pot plaatst of er geen water, olie of
2. Niet-toepasselijke potten: containers van aluminium en koper, keramiek
etensresten op de bodem van de pan en het paneel van de inductiekookplaat.
6. Het is aan te raden om de stekker uit het stopcontact te halen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
tijd.
potten, hittebestendige glazen potten, gebogen potbodems en potbodems.
2. Controleer voor gebruik of het stekkercontact goed is, anders kan het
7. Forceer het paneel niet om schade aan het paneel te voorkomen. Als het beschadigd is, stop
dan onmiddellijk met het gebruik ervan en stuur het naar het aangewezen reparatiecentrum.
schade aan het elektromagnetische kooktoestel veroorzaken.
(Er is geen pot met ijzergehalte die niet gebruikt kan worden)
voor reparatie.
8. Verwarm de lege pan niet op de inductiekookplaat en het voedsel in de
(Bovenstaande informatie is bedoeld ter referentie)
3. De potten met ongeschikte materialen veroorzaken allemaal een abnormaal vermogen van de
3. Plaats bij het starten van de verwarming geen voorwerpen op het paneel van de
inductiekookplaat om te voorkomen dat het verwarmingseffect wordt beïnvloed.4. Gebruik het niet
inductiekookplaat, temperatuurschommelingen en interne hitte en fouten, waardoor de
inductiekookplaat mogelijk niet goed functioneert.
op tapijt, tafelkleed of ander papier, zal het de luchtuitlaat blokkeren
pan moet een bepaalde hoeveelheid water of olie bevatten. Het koken van de lege pan
- 7 -
Machine Translated by Google
background
(6)Reiniging en onderhoud
elektrische schokken. Haal daarom de stekker uit het stopcontact wanneer u het product niet gebruikt.
18. Plaats geen kleine metalen voorwerpen (zoals messen, vorken, lepels en
2. Veeg het af met een vochtige doek of met een mild mild schoonmaakmiddel. Reinig met een
vochtige doek.
deksels) op de inductiekookplaat. 19. Als u
een hartapparaat gebruikt, raadpleeg dan uw arts om dit te bevestigen
13. Dit product mag niet in water worden ondergedompeld of aan water worden blootgesteld. Wanneer
3. Spoel het apparaat niet rechtstreeks af met water om storingen te voorkomen.
4. Veeg niet met oplosmiddel om schade aan het antifoulingoppervlak te voorkomen
Er staat water op het oppervlak, steek de stekker niet in het stopcontact.
of te droog voedsel op de kookplaat kan de pan doen ontbranden. Overmatige verhitting
14. Trek bij het uittrekken van de stekker niet aan het netsnoer.
dat het geen effect heeft voordat u dit product gebruikt.
20. Verwarm het blikvoedsel niet rechtstreeks om explosiegevaar te voorkomen.
en zelfs gevaar.
moet je de stekker pakken en eruit trekken.
21. Raak het paneel niet aan tijdens gebruik om brandwonden te voorkomen.
22. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een gekwalificeerde servicetechnicus.
5. Gebruik geen stoomreiniger
15. Bewaar het product op een koele, droge plaats
9. Plaats het product niet op een plek die toegankelijk is voor kinderen.
technicus.
6. Plaats geen ontvlambare, zure of alkalische materialen in de buurt van de
10. Laat kinderen dit product niet alleen gebruiken om gevaar te voorkomen.
11. Plaats het product niet op een oneffen of hellende tafel.
16. Plaats dit product niet in de buurt van muren of andere voorwerpen om te voorkomen dat de
luchtuitlaat.
12. Wanneer de productschakelaar in de "uit"-stand staat, bestaat er nog steeds een risico op
17. Gooi geen afval in de machine, dit kan gevaarlijk zijn.
1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(7)Foutcode
Wanneer de inductiekookplaat onjuist is geïnstalleerd of gebruikt, kan de stroomtoevoer
3500W: Spanning onder 80 volt
Paneel thermische kop open circuit
IGBT-thermistor kortsluiting
1800W: Voltage is hoger dan 155 volt
de voeding is abnormaal of de inductiekookplaat is defect, de LED-digitale buis op de
IGBT-thermistor open circuit
E5
Op het paneel wordt een foutcode weergegeven.
Foutcode
inductiekookplaat om corrosie door zuur en alkali op het circuit in de
3500W: Voltage is hoger dan 280 volt
Kortsluiting thermische kop paneel
kookplaat en hebben invloed op de levensduur van de kookplaat.
Oorzaak van het probleem
E1
E6
Geen enkele pot of potbodemmaat is kleiner dan 12CM, potmateriaal
7. Probeer de bodem van de pot niet te wrijven met het oppervlak van het keramische paneel
E2
E3
om krassen op het paneel te voorkomen. (Krassen op het oppervlak van het keramische paneel
heeft geen invloed op het gebruik van de inductiekookplaat)
is geen ijzer.
EO
1800W: Spanning onder 75 volt
E4
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Induktionsspis
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
MODELL:K1004
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:K1004
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Induktionsspis
Machine Translated by Google
background
FCC-information:
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts
av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens
behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga
störningar.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med förbättrad
eller dubbel isolering.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna
för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om den inte installeras och används i enlighet med
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Funktion och egenskaper:
- 3 -
(1) Försiktighetsåtgärder
produkten orsakar skadliga störningar radio eller TV
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än
bistånd.
ansvarig.
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om detta
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
undvika överhettning av produkten, denna produkt kan inte täckas av främmande
föremål.
Induktionshällen genererar värme genom induktion av magneten
1. Miljöskydd: spara bränslekostnader, bränn inte luft, minska
generering av sot, tjära och skadliga gaser;
och vidare uppmuntras användaren att försöka korrigera
1.Denna produkt är inte avsedd att användas av fysiskt svaga, långsamt svarande
5. Håll bottenluften ventilerad när produkten används
2. Lätt att använda: tryck knappen, med en mängd visdom,
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av produkten
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
barn), såvida de inte ett säkert sätt leds eller assisteras av en person som är säker och
fält. Fördelarna är följande:
störning av en eller flera av följande åtgärder.
eller mentalt handikappade personer, eller de som saknar erfarenhet (inklusive
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
det som mottagaren är ansluten till.
2.Barn bör övervakas och inte leka med denna produkt. 3.Om det finns en
spricka utsidan, vänligen koppla bort strömmen
omedelbart och stäng av maskinen för att undvika elektriska stötar.4.För att
instruktioner, kan orsaka skadliga störningar radio
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Machine Translated by Google
background
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-176F,9
- 4 -
(2)Instruktioner
4. Ren och lätt att rengöra: värmebeständig panel, använd bara en fuktig trasa för att
ansluten.
7. Matlagning utan eld: reducera avsevärt risken för brännskador och bränder;
uppvärmningsläget. Standardläget F, F/C/W3 kan växlas.
och botten av potten, hög effektivitet;
1. Ström på: Sätt i nätkontakten i uttaget, det digitala röret är fullt upplyst och induktionshällen
avger ett kort ljud, vilket indikerar att strömmen är
W:Power1800W-1600W-1400W-1200W-1000W-800W-600W-400W- 200W, 9 steg av eldkraft
kan justeras.
3500W 220V:
uppvärmningsläget. Standardläget F, F/C/W3 kan växlas.
UPP: Ökad eldkraft.
5.Spara tid: snabb uppvärmning, omedelbar respons, en tredjedel snabbare än normalt
digitalt fönster visar "på"
2.ON/OFF:Tryck ON/OFF-knappen för att in i standby-läge, och
3.Funktion:Tryck funktionsvalsknappen i standbyläge för att in
återställ omedelbart renlighet;
6. Uppfriskande och bekvämt: värmen tränger direkt in i hela
3.Funktion:Tryck funktionsvalsknappen i standbyläge för att in
W:Power3500W-3100W-2800W-2300W-2000W-1700W-1400W- 1000W-800W-500W-200W,
11 steg av eldkraft kan justeras.
tillagningstid;
1800W 110V:
3.Snabbt och ekonomiskt: direkt värmeöverföring mellan induktionshällen
stadier av eldkraft kan justeras.
F:Fahrenheit518F-464F-428F-392F-356F-320F-284F-248F-212F- 176F-140F, 11 stegs
eldkraft kan justeras.
eldkraft, temperatur, tid och andra justeringar, bekväm användning;
botten av krukan och sprider sig inte runt;
Machine Translated by Google
background
(3) Installation
- 5 -
Kontrollpanelens display
Utseendediagram
Digitalt displayfönster: Visa aktuell arbetsstatusdata för
induktionsspis, såsom eldkraft, tidsinställd barnspärr, etc...
Obs: grund av den kontinuerliga uppdateringen av tekniken, funktionsfunktionen
andra föremål måste vara större än 10 cm för att säkerställa att den varma luften i
timern slutar stängs enheten av automatiskt.
5.PÅ/AV: Tryck knappen PÅ/AV, det vill säga induktionsspisen är avstängd.
4.Timer: Timerns avstängningstid kan ställas in till 4Hminutes.When the
Ned: Eldkraftsminskning.
1. Induktionshällen måste placeras ett välventilerat bord. De
och kontrollpanelen är huvudsakligen in natura
avstånd mellan induktionsspisens baksida och väggen eller
Machine Translated by Google
background
- 6 -
spis för att förhindra blockering av luftintaget.3. Strömförsörjningen av
Nominell effekt
50-60Hz
5,3 kg
bordsduk eller andra föremål bör läggas botten av induktionen
AC220-240V
Dimensionera
plugg
1.Tillämpliga krukor och behållare: järngrytor med en bottendiameter
potten innehåller mer än 30 % järn)
(Ovanstående information är för referensändamål)
3. Tekniska parametrar
3500W
AC120V
Se maskinens märkskylt för specifika spänningar.
induktionsspis ansluts till ett separat eluttag.
Märkspänning
1800W
12CMeller mer,25CM eller mindre, och plan botten.(Det rekommenderas att
Typ
60 Hz
K1004
2. Bordsskivan där induktionshällen placeras ska vara platt. Inga
325*412*106mm
Nettovikt
induktionsspis kan tömmas normalt.
Bedömd frekvens
(4)Grytval och användning
Machine Translated by Google
background
- 7 -
(Ovanstående information är för referensändamål)
3. När du startar uppvärmningen, placera inga föremål panelen
matrester botten av grytan och induktionsspispanelen.
6. Det rekommenderas att dra ur nätsladden när den inte används länge
(Det finns ingen kastrull med järninnehåll kan inte användas)
orsaka skador den elektromagnetiska spisen.
för reparation.
8. Värm inte upp den tomma pannan till induktionshällen och maten i
induktionshäll, oregelbunden temperatur och intern värme och fel, vilket kan göra
att induktionshällen inte fungerar.
mattor, bordsdukar eller annat papper kommer det att blockera luftutloppet
induktionshäll för att undvika att påverka värmeeffekten.4. Vänligen använd den inte
pannan bör innehålla en viss mängd vatten eller olja. Tillagning av den tomma pannan
3. Krukorna med olämpliga material orsakar alla onormal kraft
5. Dra inte ur nätsladden direkt medan du arbetar
4.Placera krukan i mitten av panelen när du använder den
och påverka värmeavledningen.
krukor, värmebeständiga glaskrukor, böjda grytbottnar och grytbottnar.
2. Kontrollera om stickkontakten är bra före användning, annars gör den det
tid.
7.Tvinga inte panelen för att undvika skador panelen. Om den är skadad, vänligen
sluta använda den omedelbart och skicka den till utsedd reparationsverkstad
2.Otillämpliga krukor: behållare gjorda av aluminium och koppar, keramik
1. Innan du placerar grytan, se till att det inte finns vatten, olja eller
(5) Försiktighetsåtgärder vid användning
Machine Translated by Google
background
- 8 -
10. Låt inte barn använda denna produkt ensamma för att undvika fara.
14. Dra inte i nätsladden när du drar ur strömkontakten. Du
16. Placera inte denna produkt nära väggar eller andra föremål för att undvika att blockera
att det inte har någon effekt innan du använder denna produkt.
9. Placera inte produkten en plats som är tillgänglig för barn.
15.Förvara produkten en sval, torr plats
tekniker.
fuktig trasa.
2.Torka av den med en fuktig trasa eller med ett milt milt rengöringsmedel. Rengör med en
4. Torka inte med lösningsmedel för att förhindra skador bottenfärgsytan
5.Använd inte ångtvätt
12.När produktomkopplaren sätts i "av"-läge finns det fortfarande risk för
luftutlopp.
17. Kasta inte skräp i maskinen, det är mer sannolikt att det orsakar fara.
1. Koppla ur nätsladden före rengöring och underhåll.
11. Placera inte produkten ett ojämnt eller sluttande bord.
6. Placera inte brandfarliga eller sura eller alkaliska material runt om
13. Denna produkt får inte nedsänkas i vatten eller utsättas för vatten. När
lock) induktionsspisen. 19. Om du
använder en hjärtapparat, vänligen kontrollera med din läkare för att bekräfta
3. Skölj inte enheten direkt med vatten för att undvika felfunktion.
elektrisk stöt, när du inte använder produkten, koppla ur den.
18. Placera inte små metallföremål (som knivar, gafflar, skedar och
ska ta tag i nätkontakten och dra ut den.
och till och med fara.
20. Värm inte burkmaten direkt för att undvika explosionsrisk.
21.Rör inte panelen under användning för att undvika brännskador.
22. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad service
eller övertorkat mat kokplattan kan orsaka pannan. Överdriven uppvärmning
det finns vatten ytan, snälla koppla inte in den.
(6) Rengöring och underhåll
Machine Translated by Google
background
- 9 -
för att undvika repor panelen. (Rapa ytan av den keramiska panelen
Felkod
är inte järn.
3500W: Spänningen är högre än 280 volt
7.Försök att inte gnugga botten av krukan med ytan den keramiska panelen
Ingen kruka eller kruka är mindre än 12 cm, krukans material
E2
E3
Panel termiskt huvud öppen krets
IGBT termistor kortslutningE5
1800W:Spänning under 75 volt
EO
E4
E6
påverkar inte användningen av induktionshällen)
matningen är onormal eller induktionsspisen går sönder, LED-digitalröret
1800W: Spänningen är högre än 155 volt
IGBT termistor öppen krets
När induktionsspisen är installerad eller används felaktigt, strömmen
3500W:Spänning under 80volt
spis och påverkar spisens livslängd.
Orsak Oproblem
Kortslutning för panelens termiska huvud
E1
induktionshäll för att undvika syra- och alkalikorrosion kretsen i
panelen kommer att visa en felkod.
(7) Felkod
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K1004 Questions and Answers

See other models: LFYC08 LVT AX-DC-005 LX-C9359 SJS-10