Emerio CG-125372 60g Coffee Grinder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CG-125372 photo

User Manual

This is the main product document for model CG-125372.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
CG-125372
Coffee grinder (EN)
Kaffeemühle (DE)
Moulin à café (FR)
Kaffekvarn (SE)
Koffiemolen (NL)
Młynek do kawy (PL)
Molinillo de café (ES)
background
- 1 -
Content Inhalt Teneur - Innehåll Inhoud –Treść Contenido
Instruction manual English ....................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................................. - 5 -
Mode d‘emploi French .............................................................................................................. - 9 -
Bruksanvisning Swedish .......................................................................................................... - 12 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ...................................................................................................... - 15 -
Instrukcja obsługi Polish ......................................................................................................... - 18 -
Manual de Instrucciones Spanish.......................................................................................... - 21 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the
best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this
appliance to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
7. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
8. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the chamber and during cleaning.
9. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open
flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
23. The use of accessory attachment not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
24. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food and operating times,
please refer to the below paragraph of the manual.
background
- 3 -
PARTS DESCRIPTION
1. Transparent cover
2. On/off button
3. Grinding chamber
4. Motor base
5. Blade
6. Max line
OPERATION
1. Place the appliance on a flat surface.
2. Remove the transparent cover, and fill with the coffee beans. The appliance can grind up to 60g of beans
at a time (do not fill over the max line).
3. Place the transparent cover, then plug in the appliance.
4. Press and hold the on/off button to start grinding. Pay attention to hold the cover tightly during operation.
5. You can check if the beans are ground sufficiently through the transparent cover.
Note: Do not open the cover before the blade has stopped completely.
6. After grinding, unplug the appliance and pour out the ground coffee.
IMPORTANT
Do not operate this appliance continuously for more than 45 seconds, and allow the appliance to cool down for
3 minutes between two continuous cycles.
CARE AND CLEANING
1. CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug or motor base in water or liquid. After each use, always make sure the plug is first removed
from wall outlet.
2. Wash the transparent cover with water and mild detergent. Rinse thoroughly and dry. The cover is not
dishwasher-safe. Never immerse the motor base or fill the grinding chamber with water.
3. Wipe the grinding chamber and blades with a lint-free cloth. Extreme care should be exercised as the
blade is sharp.
GRINDING TIPS
1. The COARSE grind is generally used for percolators and coffee urns. MEDIUM grind is used for drip coffee
makers and steam-type espresso machines. A FINE grind is used for espresso machines with an electric pump.
2. Vary the grinding times to suit your taste and type of beans you grind.
3. For the freshest, most flavorful coffee, grind only enough for the pot you are making. Coffee beans, which
keep up to 2 months in the refrigerator in an airtight container, can be ground while still frozen. But coffee
grounds left in your grinder will become stale and affect the flavor of freshly ground coffee. Be sure to clean
grinding chamber, blades and cover after each use.
4. The appliance can only grind dry, brittle foods. It cannot grind anything moist, extremely hard, or gummy. Do
not grind peanuts or grains such as wheat, rice, barley, or dried corn. Attempting to grind any of these foods
may damage the appliance. Never use it to chop ice cubes.
5. Do not grind peppercorns. Freshly ground peppercorns have a strong aroma and taste that may affect the
flavor of coffee beans ground afterward.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 150W
Power consumption in off mode: 0,2 W
background
- 4 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages the n we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European
Directive 2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste.
Due to the presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic
devices that are not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and
human health. Please check your local city office or waste disposal service for the return and
recycling of this product.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS
background
- 5 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Get zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Get an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Ü bereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
2. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Getes aus der Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor dem
Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
3. Dieses Get darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer
Reichweite von Kindern.
4. Gete können von Personen mit eingeschnkten rperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Getes unterwiesen werden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
5. Kinder rfen nicht mit dem Get spielen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
7. Schalten Sie das Get aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen
hern, die während des Betriebs in Bewegung sind.
8. Seien Sie äußerst vorsichtig bei der Handhabung des scharfen Messers, wenn Sie die Mahlkammer
ausleeren oder reinigen.
9. VORSICHT: Um eine versehentliche Rücksetzung der Temperaturabschaltung zu vermeiden, darf dieses
Get nicht über eine externe Schaltvorrichtung, wie beispielsweise einen Timer, betrieben oder an einen
Kreis, der vom Netz regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Getes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Get nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ngt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Get oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Get aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
background
- 6 -
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Get selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
19. Lassen Sie das Get während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
20. Dieses Get ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
21. Verwenden Sie das Get nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Get und knicken Sie es nicht.
23. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
24. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit Lebensmitteln in Behrung kommen zu erhalten,
lesen Sie bitte den Nachfolgenden Abschnitt Reinigung und Wartung in der Bedienungsanleitung. Um
Informationen zu Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in der
Bedienungsanleitung.
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Durchsichtiger Deckel
2. Ein-/Ausschalter
3. Mahlkammer
4. Motorunterteil
5. Messer
6. Max. Marke
BETRIEB
1. Stellen Sie das Get auf eine ebene Fläche.
2. Nehmen Sie den durchsichtigen Deckel ab, und befüllen Sie die Mahlkammer mit Kaffeebohnen. Das Get
kann bis zu 60 g Bohnen in einem Durchgang mahlen (nicht weiter als bis zur Max-Markierung befüllen).
3. Setzen Sie den durchsichtigen Deckel auf, und stecken Sie das Get ein.
4. Halten Sie zum Mahlen den Ein-/Ausschalter gedrückt. Halten Sie während des Mahlvorgangs den Deckel
fest.
5. Durch den durchsichtigen Deckel nnen Sie kontrollieren, ob die Bohnen ausreichend gemahlen sind.
Hinweis: Ö ffnen Sie den Deckel erst, nachdem das Messer vollsndig zum Stillstand gekommen ist.
6. Ziehen Sie nach dem Mahlen den Netzstecker des Gets, und leeren Sie den gemahlenen Kaffee aus.
WICHTIG
Betreiben Sie dieses Get nicht länger als 45 Sekunden durchgehend, und lassen Sie es zwischen zwei
durchgehenden Mahlvorgängen 3 Minuten lang abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. VORSICHT: Ziehen Sie vor der Reinigung des Gets den Netzstecker. Tauchen Sie das Netzkabel, den
Stecker oder das Motorunterteil nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Es besteht
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie den durchsichtigen Deckel mit Wasser und Slmittel. Spülen Sie den Deckel dann sorgfältig
ab, und lassen Sie ihn trocknen. Der Deckel ist nicht slmaschinengeeignet. Niemals das Motorunterteil in
Wasser tauchen oder Wasser in die Mahlkammer füllen.
3. Wischen Sie die Mahlkammer und das Messer mit einem fusselfreien Tuch ab. Seien Sie dabei äußerst
vorsichtig, weil das Messer sehr scharf ist.
background
- 7 -
MAHLTIPPS
1. Ein GROBER Mahlgrad wird im Allgemeinen für Percolatoren und Siebstempelkannen verwendet. Ein
MITTLERER Mahlgrad wird r Filterkaffeemaschinen und Espressokannen benutzt. Ein FEINER Mahlgrad
empfiehlt sich für Espressomaschinen mit elektrischer Pumpe.
2. Variieren Sie die Zeit des Mahlvorgangs je nach Ihrem Geschmack und den verwendeten Bohnen.
3. Mahlen Sie nur jeweils so viele Bohnen wie Sie für Ihren Kaffee benötigen so ist der Kaffee immer frisch
und aromatisch. Kaffeebohnen sind im Gefrierfach in einem luftdichten Behälter bis zu 2 Monate lang
haltbar und nnen im gefrorenen Zustand gemahlen werden. In der Kaffeemühle zurückbleibende Reste
von gemahlenem Kaffee werden jedoch in kurzer Zeit schal und beeinträchtigen den Geschmack des damit
zubereiteten Kaffees. Reinigen Sie deshalb die Mahlkammer, das Messer und den Deckel nach jedem
Gebrauch.
4. Das Get kann nur trockenes brüchiges Mahlgut mahlen. Feuchte, besonders harte oder klebrige
Substanzen können nicht gemahlen werden. Mahlen Sie keine Erdnüsse oder Körner wie Weizen, Reis,
Gerste oder getrockneten Mais. Das Get kann dabei beschädigt werden. Verwenden Sie das Get
niemals zum Zerkleinern von Eiswürfeln.
5. Mahlen Sie keine Pfefferkörner. Frisch gemahlene Pfefferkörner haben ein starkes Aroma und einen
intensiven Geschmack, der das Aroma von danach gemahlenen Kaffeebohnen beeinträchtigen kann.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 150W
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,2 W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Get entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gehrleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgescden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Get kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen lltonne auf dern zeigt an, dass dieses
Get der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen rfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstofffen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können
elektrische und elektronische Gete, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
background
- 8 -
Beim Kauf eines Neugetes haben Sie das Recht, das entsprechende Altget an Ihren ndler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgete verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neuget gekauft wird, wenn die Altgete in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der ndler
bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und rkten an. Informieren Sie sich auch bei
Ihrem Händler über die Rücknahmeglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altget personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor
Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien
oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altget zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer
separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Get
einen Akku enthält. Weitere glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KUNDENDIENST ERSATZTEILE
background
- 9 -
Mode d‘emploi French
CONSIGNES DE CURITÉ
Avant d’utiliser lappareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et
pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si
vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux
exigences de cette notice d’utilisation.
1. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation.
2. Toujours déconnecter l'appareil de lalimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage,
montage ou nettoyage.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son ble hors de portée des
enfants.
4. Cet appareil peut être utili par des personnes dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils
néficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécuri et dans la mesure ils en comprennent bien les dangers potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
6. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être rempla par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
7. Mettre l'appareil à l'arrêt et le connecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
8. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames tranchantes, du vidage du bol et lors
du nettoyage.
9. ATTENTION : Afin d’éviter tout risque lié à une réinitialisation involontaire du coupe-circuit thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire dun système d’allumage externe, par exemple une
minuterie, ni branc sur un circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur
d’électrici.
10. Avant d’inrer la fiche de lappareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du
secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
11. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de
blessures par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation
dangereuse.
12. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utili et avant de le
nettoyer.
13. Veillez à ce que le cordon dalimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné
des objets chauds et des flammes nues.
14. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
15. Pour brancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
16. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de leau. branchez la fiche de la prise électrique, éteignez
lappareil et rapportez-le au centre de paration agréé pour le faire parer.
17. Ne branchez pas et nebranchez pas lappareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
18. N’essayez pas douvrir le boîtier de l’appareil ni de parer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un
choc électrique.
background
- 10 -
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
20. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
21. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a é conçu.
22. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de lappareil et ne le pliez pas.
23. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de lappareil peut provoquer des blessures.
24. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en contact avec des aliments et de durée de
fonctionnement, reportez-vous au paragraphe correspondant ci-après de ce mode d'emploi.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle transparent
2. Bouton marche/arrêt
3. Récipient de broyage
4. Bloc moteur
5. Lame
6. Ligne max.
FONCTIONNEMENT
1. Placez l'appareil sur une surface plane.
2. Retirez le couvercle transparent, et remplissez l’appareil avec des grains de café. L’appareil peut moudre
jusqu’à 60 g de grains en une fois (ne passez pas la ligne max. lors du remplissage).
3. Posez le couvercle transparent, puis branchez lappareil.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer à moudre. Veillez à maintenir fermement le
couvercle lors du fonctionnement de lappareil.
5. Vous pouvez voir à travers le couvercle transparent si les grains sont suffisamment moulus.
Remarque : N’ouvrez pas le couvercle avant que les lames ne soient complètement à larrêt.
6. Après la mouture, débranchez lappareil et récupérez les grains de café moulus.
IMPORTANT
Ne faites pas fonctionner lappareil en continu pendant plus de 45 secondes, et laissez l’appareil refroidir
pendant 3 minutes entre deux cycles de fonctionnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. ATTENTION : branchez toujours cet appareil avant de le nettoyer. Afin de prévenir le risque de choc
électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Après
chaque utilisation, débranchez d’abord la fiche de la prise secteur.
2. Nettoyez le couvercle transparent avec de leau et un nettoyant doux. Rincez abondamment et essuyez. Le
couvercle ne passe pas au lave-vaisselle. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou ne remplissez
jamais le bol de broyage avec de l’eau.
3. Essuyez le bol de broyage, les lames à laide d’un chiffon non pelucheux. Faites très attention lors de la
manipulation des lames tranchantes.
CONSEILS POUR LE BROYAGE
1. La mouture GROSSIÈRE est généralement utilie dans les percolateurs et les urnes à café. La mouture
MOYENNE est utilisée pour les cafetières filtres et les machines à expresso à vapeur. La mouture FINE est
utilisée pour les machines à expresso avec une pompe électrique.
2. Faites varier les temps de mouture selon vos goûts et le type de grains que vous souhaitez moudre.
3. Pour que votre ca soit le plus frais et le plus savoureux possible, moulez uniquement la quantité de café
dont vous avez besoin pour votre cafetière. Les grains de café, se conservent jusqu’à 2 mois au congélateur
dans un cipient hermétique et peuvent être moulus lorsquils sont encore congelés. Cependant, les grains
de café laissés dans votre moulin peuvent séventer et affecter la saveur de votre café fraîchement moulu.
Assurez-vous de nettoyer le bol de broyage, les lames et le couvercle après chaque utilisation.
background
- 11 -
4. L’appareil peut uniquement broyer des aliments secs et friables. Il ne peut pas broyer des aliments
humides, extrêmement durs, ou élastiques. Ne broyez pas des cacahtes ou des grains tels que du blé, du
riz, de lorge ou du maïs sec. Si vous broyez l’un de ces aliments, vous risquez d’endommager l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil pour broyer des glons.
5. Ne broyez pas des grains de poivre. Les grains de poivre fraîchement moulus ont un arôme et un gt
puissants pouvant alrer le goût des grains de café moulus par la suite.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension doration: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 150W
Consommation d’énergie en mode d’arrêt : 0,2 W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livs. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez lappareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
fectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de lappareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à linstallation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabili en cas de dommages indirects. Nous cline toute responsabilité en
cas de ts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions
de sécuri nont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommas, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des
pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, lentretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas
couverts par la garantie et doivent donc être payés.
Ce produit est étiqueté avec ce symbole de poubelle bare conforment à la directive européenne
2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. En raison
de la présence de substances, de mélanges ou de composants dangereux, les appareils électriques et
électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
lenvironnement et la santé humaine. Veuillez consulter votre bureau municipal local ou votre service
d'élimination des déchets pour plus de tails sur le retour et le recyclage de ce produit.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES
background
- 12 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSANVISNINGAR
re anndning och r att att erhålla sta resultat fn apparaten, var noga med att sa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att rvara denna bruksanvisning på
en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till gon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning
ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet
att följa bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i
denna bruksanvisning.
1. Varning! Undvik att spilla kontakten.
2. Koppla alltid ur apparaten fn strömförsörjningen innan den mnas obevakad och före montering,
isärtagning eller rengöring.
3. Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad ste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
7. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten fn eluttaget innan tillber byts ut och innan du närmar
dig delar som är rörliga under användning.
8. Var försiktig vid hantering av de skarpa skärbladen, tömning av skålen och rengöring.
9. RSIKTIGHET: r att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av den termiska avsngningen
får denna apparat interrjas via en extern omkopplingsenhet, såsom en timer, eller anslutas till en krets
som regelbundet slås och av av elnätet.
10. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen
överenssmmer med specifikationerna pårkplåten.
11. Om en förlängningskabel används ste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga
situationer.
12. Dra ut strömkontakten fn eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
13. kersll att strömkabeln inte hänger över gon skarp kant och ll den borta fn varma förel och
öppen eld.
14. nk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan tska. Det är livsfarligt grund
av elektriska stötar!
15. r att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
16. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten
och mna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
17. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
18. rsök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
19. mna aldrig apparaten obevakad vid användning.
20. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
21. Annd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
22. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att ja den.
background
- 13 -
23. Anndning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare kan orsaka personskador.
24. Beträffande instruktioner r rengöring av ytor som kommer i kontakt med livsmedel,
hastighetsinställningen och drifttider, se nedanstående stycken i manualen.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Genomskinligt lock
2. Strömbrytare
3. Malningskammare
4. Motorenhet
5. Kniv
6. Max rad
ANVÄNDNING
1. Placera apparaten på en plan yta.
2. Ta bort det genomskinliga locket och fyll med kaffebönorna. Apparaten kan mala upp till 60 g nor åt
ngen (fyll inte över maxlinjen).
3. Placera det genomskinliga locket och koppla sedan in apparaten till uttaget.
4. Tryck och håll in på/av-knappen för att börja mala. Se till att hålla locket tt under malningen.
5. Du kan kontrollera om bönorna är tillckligt malda genom det genomskinliga locket.
Notera: Ö ppna inte locket innan kniven har stannat helt.
6. Efter malning, koppla ifn apparaten och häll ut det malda kaffet.
VIKTIGT
r inte denna apparat kontinuerligt i mer än 45 sekunder och t apparaten svalna i tre minuter mellan två
varandra följande cykler.
SKÖTSEL OCH RENGÖ RING
1. RSIKTIGHET: Se till att koppla ifrån apparaten innan du rengör den. För att skydda mot elektriska stötar,
doppa inte sladden, kontakten eller motorbasen i vatten eller vätska. Efter varje användning, se alltid till att
kontakten först dras ut ur gguttaget.
2. Tvätta det genomskinliga locket med vatten och milt rengöringsmedel. Skölj noggrant och torka. Locket l
inte diskmaskin. nk aldrig ner motorbasen eller fyll malningskammaren med vatten.
3. Torka av malningskammaren och knivarna med en luddfri trasa. Extrem försiktighet r iakttas eftersom
kniven är vasst.
MALNINGSTIPS
1. Den GROVA malningen används vanligtvis för perkolatorer och kaffeurnor. MEDIUM malning används för
droppkaffebryggare och espressomaskiner av ångtyp. En FIN-malning används för espressomaskiner med en
elektrisk pump.
2. Variera malningstiderna för att passa din smak och vilken typ av bönor du maler.
3. För det rskaste, mest smakrika kaffet, mal bara tillckligt för kannan du gör. Kaffebönor, som ller sig
upp till 2 nader i kylen i en lufttät bellare, kan malas medan de fortfarande är frysta. Men kaffesump som
finns kvar i din kvarn kommer att bli gammal och verka smaken av nymalet kaffe. Var noga med att rengöra
malningskammaren, knivarna och locket efter varje användning.
4. Apparaten kan endast mala torra, spröda livsmedel. Den kan inte mala något fuktigt, extremt hårt eller
gummiaktigt. Mal inte jordnötter eller spannmål som vete, ris, korn eller torkad majs. rsök att malagon av
dessa livsmedel kan skada apparaten. Använd den aldrig för att hacka isbitar.
background
- 14 -
5. Mal inte pepparkornen. Nymalda pepparkorn har en stark arom och smak som kan verka smaken av
kaffenor som mals eftet.
TEKNISKA DATA
Driftssnning: 220-240V~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 150W
Energiförbrukning i avstängt ge: 0,2 W
GARANTI OCH KUNDTNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta gon skada skulle uppstått
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inpssllet.
r den köpta apparaten ges 2 års garanti, med rjan inpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
nda dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppsr genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppsr genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av fmmande delar, omfattas ej av vår garanti. Bell alltid ditt
kvitto det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppsr p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till följande skador så kan inte villas ansvariga. Vi kan inte
llas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
kerhetsföreskrifterna följs. Skador tillberen inner inte per automatik erttning av hela apparaten. I
dana fall ska du kontakta r kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underll eller byte av
tidigare nämnda delarcks inte av garantin och ska ledes betalas av ägaren.
Den r produkten är rkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU
för att visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga ämnen,
blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår
llsortering potentiellt farliga för miljön och nniskors lsa. dfga ditt lokala kommunkontor
eller den lokala avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den r produkten.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KUNDTNST RESERVDELAR
background
- 15 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat
aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade
die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik
dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken.
2. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op het apparaat is en voordat u het in elkaar
zet of reinigt.
3. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik
van kinderen.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen, om gevaar te vermijden.
7. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
8. Wees voorzichtig als u de scherpe messen hanteert, de maalkamer leegmaakt en tijdens het reinigen.
9. OPGELET: Dit apparaat mag niet van stroom voorzien worden via een extern schakeltoestel zoals een timer
of verbonden worden aan een circuit dat regelmatig door de voorziening wordt in- en uitgeschakeld, dit
om risico's veroorzaakt door het per ongeluk resetten van de thermische schakelaar te voorkomen.
10. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het
apparaat, anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel
door het struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
background
- 16 -
22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
23. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant kan letsel veroorzaken.
24. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact komen met voedsel en
gebruiksduur, dient u de onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te lezen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Doorzichtig deksel
2. Aan/uit-knop
3. Maalkamer
4. Motoreenheid
5. Mes
6. Max lijn
WERKING
1. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak.
2. Verwijder het doorzichtig deksel en vul het apparaat met koffiebonen. Het apparaat kan tot 60 gram
koffiebonen per keer malen (overschrijd de max lijn niet).
3. Breng het doorzichtig deksel opnieuw aan en steek de stekker vervolgens in het stopcontact.
4. Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het maalproces te starten. Houd het deksel tijdens de werking stevig
vast.
5. Kijk door het doorzichtig deksel om te controleren of de koffiebonen voldoende zijn gemalen.
Opmerking: Open het deksel pas wanneer het mes tot een volledige stilstand is gekomen.
6. Na het malen, haal de stekker uit het stopcontact en giet de gemalen koffie uit.
BELANGRIJK
Gebruik het apparaat niet langer dan 45 seconden onafgebroken en laat het apparaat vervolgens 3 minuten
afkoelen voordat het opnieuw wordt gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. OPGELET: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Om elektrische
schokken te vermijden, dompel het snoer, de stekker of de motoreenheid niet in water of een andere
vloeistof. Trek na elk gebruik altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
2. Was het doorzichtig deksel met water en een mild afwasmiddel. Spoel grondig en veeg droog. Het deksel
is niet vaatwasmachinebestendig. Dompel de motoreenheid nooit onder in water en vul de maalkamer
nooit met water.
3. Veeg de maalkamer en het mes schoon met een pluisvrije doek. Wees voorzichtig, het mes is scherp.
MAALTIPS
1. Een GROVE maalgraad wordt over het algemeen gebruikt voor percolators en koffiekannen. Een
MIDDELMATIGE maalgraad wordt gebruikt voor filterkoffiezetapparaten en espressomachines met stoom.
Een FIJNE maalgraad wordt gebruikt voor espressomachines met een elektrische pomp.
2. Pas de maalduur aan afhankelijk van uw smaak en soort te malen koffieboon.
3. Voor verse koffie met de meeste smaak, maal slechts een hoeveelheid nodig voor de koffie die u wilt
zetten. Koffiebonen, die tot 2 maanden in de diepvries in een luchtdicht bakje bewaard kunnen worden,
kunnen worden gemalen wanneer ze nog bevroren zijn. De gemalen koffie die zich nog in uw koffiemolen
bevindt wordt snel oud en zal de smaak van de vers gemalen koffiebonen aantasten. Maak de maalkamer,
het mes en het deksel na elk gebruik schoon.
background
- 17 -
4. Het apparaat is alleen bestemd voor het malen van droge en broze levensmiddelen. Het is niet geschikt
voor het malen van vochtige, zeer harde of elastische levensmiddelen. Maal geen pinda's of korrels zoals
tarwe, rijst, gerst of gedroogde maïs. Deze levensmiddelen malen kan het apparaat beschadigen. Gebruik
het apparaat niet voor het vergruizen van ijsblokjes.
5. Maal geen peperkorrels. Vers gemalen peperkorrels hebben een sterk aroma en kunnen de smaak van uw
gemalen koffie aantasten.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 150W
Stroomverbruik in uit-modus: 0,2 W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming
met de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met
uw andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn
voor het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het
inleveren en recyclen van dit product.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN
background
- 18 -
Instrukcja obsługi Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do uraw lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zalec podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem
w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Ostrzeżenie: Niewłaściwe stosowanie może spowodow potencjalne obrażenia.
2. W przypadku pozostawienia bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenie
należy zawsze odłączyć od zasilania.
3. Urządzenie nie powinno b ywane przez dzieci. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedospnym dla dzieci.
4. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
i dopilnowania zrozumienia zagreń, urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
5. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
6. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych
kwalifikacjach.
7. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ki do części poruszających się w czasie użytkowania,
urządzenie należy wyłączi odłączyć od zasilania.
8. Podczas manipulowania ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania komory i czyszczenia należy zachować
ostrożność.
9. OSTROŻNIE: Aby uniknąć zagrożeń spowodowanych nieumyślnym zresetowaniem zabezpieczenia
termicznego, urządzenie nie powinno być zasilane za pośrednictwem zewnętrznego urdzenia
przełączającego takiego jak np. minutnik, ani nie powinno być poączone do obwodu, który jest
regularnie włączany i wączany.
10. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość zgodne ze
specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
11. Jeżeli jest ywany przeużacz, musi on b dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
W przeciwnym wypadku me dojść do przegrzania się przeużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne
ryzyko uraw na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
12. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
13. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
14. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty
życia wskutek porażenia prądem!
15. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy cgnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
16. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotyk. Należy wyjąć wtycz z kontaktu, wącz
urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
17. Nie należy mokrą wadać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
18. Nigdy nie należy próbow otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby
to doprowadzić do porażeniem prądem.
19. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
background
- 19 -
20. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego.
21. Urządzenia nie należy używ do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
22. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
23. Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych niezalecanych przez producenta urządzenia me
doprowadzić do urazów.
24. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywncią i czasy działania podano w
akapicie poniżej w niniejszej instrukcji.
OPIS CZĘŚCI
1. Przezroczysta pokrywa
2. Włącznik
3. Komora mielenia
4. Blok silnika
5. Ostrze
6. Linia maks.
UŻYTKOWANIE
1. Umieśc urządzenie na askiej powierzchni.
2. Zdjąć przezroczyspokrywę i wsypać do środka ziarna kawy. Za jednym razem urządzenie jest w stanie
zmielić do 60 g ziarna (nie należy go napełnipowyżej linii poziomu maksymalnego).
3. Założyć przezroczystą pokrywę i włożwtyczkę przewodu zasilającego urządzenie do kontaktu.
4. Aby rozpocząć mielenie, nacisnąć i przytrzymać włącznik. Uważać, aby w czasie pracy urządzenia mocno
przytrzymyw pokrywę.
5. Przez przezroczystą pokrywę można sprawdzić, czy ziarno jest już wystarczająco drobno zmielone.
Uwaga: Przed ckowitym zatrzymaniem się ostrzy nie należy otwierać pokrywy.
6. Po zakończeniu mielenia wyjąć wtyczkę z kontaktu i wysypać zmielokawę.
WAŻNE
Urządzenie nie powinno pracować w sposób ciągły dłużej niż przez 45 sekund. Pomiędzy każdymi dwoma
cyklami mielenia należy pozwol, aby urządzenie ostygło przez 3 minuty.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
1. OSTROŻNIE: Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Aby nie dopuścić do porażenia
prądem, nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani bloku silnika w wodzie lub innych ynach. Po każdym
użyciu należy zawsze najpierw odłączyć urządzenie od zasilania (wyjąć wtyczkę).
2. Przezroczystą pokrywę należy myć wo i delikatnym detergentem. Wypłukać doadnie i wysuszyć.
Pokrywy nie można myć w zmywarce. Nigdy nie wolno zanurzać bloku silnika w wodzie ani nalew wody
do komory mielenia.
3. Komorę mielenia i ostrza należy przecierać niestrzępią się ściereczką. Poniewostrze jest ostre, należy
zachować wielką ostrożność.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MIELENIA
1. GRUBO zmielona kawa używana jest na ogół w kawiarkach i ekspresach do kawy. ŚREDNIO zmielona kawa
używana jest ekspresach przelewowych i ekspresach parowych do parzenia espresso. DROBNO zmielona
kawa używana jest w ekspresach ciśnieniowych z elektryczpompką.
2. Czas mielenia należy dopasow do własnych preferencji oraz do rodzaju mielonej kawy.
3. Najświeższą i najbardziej aromatyczną kawę daje mielenie tylko takiej ilości, jaka zostanie od razu zużyta do
parzenia. Ziarna kawy, które w zamrażarce, w hermetycznym pojemniku można przechowywać do 2
miesięcy, można mielić nawet wtedy, gdy jeszcze zamrożone. Natomiast zmielona kawa pozostawiona w
młynku wietrzeje i może negatywnie wpłynąć na aromat świeżo zmielonej kawy. Po kdym użyciu należy
koniecznie wyczyścić komorę mielenia, ostrza i pokrywę.
background
- 20 -
4. Urządzenie jest przeznaczone wącznie do mielenia suchych i kruchych produktów spożywczych. Nie
nadaje się do mielenia jakichkolwiek produktów wilgotnych, bardzo twardych lub cgliwych. Nie należy
miel orzechów ziemnych ani ziarna takiego jak pszenica, ryż, jęczmień lub suszona kukurydza. Próba
zmielenia któregokolwiek z tych produktów może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Urządzenia nie
wolno nigdy używ do kruszenia kostek lodu.
5. Nie należy miel ziaren pieprzu. Świeżo zmielony pieprz ma silny zapach i smak, które mogą później
wpłynąć na aromat mielonej kawy.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 150W
Pobór energii w trybie wyłączenia: 0,2 W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieaści obsłu urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściobsłuurządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub knięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia
materiów eksploatacyjnych lub części podlegających zyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia
wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Ten produkt jest oznaczony symbolem przekrlonego pojemnika na śmieci zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU, co oznacza, że nie można go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi.
Ze względu na obecność niebezpiecznych substancji, mieszanin lub części składowych, urządzenia
elektryczne i elektroniczne, które nie selektywnie sortowane, stanowią potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi. Informacje na temat zwrotu i recyklingu tego produktu można uzysk w lokalnym
urzędzie miasta lub w firmie zajmującej się utylizacją odpadów.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
OBUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE
background
- 21 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones
personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener
este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, aserese de entregarle asimismo el
presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad
por daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo con
los requisitos de este manual.
1. Advertencia: Riesgo potencial de lesión por uso incorrecto.
2. Desenchufe siempre el aparato de la corriente cuando lo deje desatendido o antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
3. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si esn supervisadas o han recibido instrucciones con
relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
5. No debe permitirse que los niños jueguen con el aparato.
6. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de
asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitan riesgos innecesarios.
7. Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar aln accesorio o acercarse a sus partes viles en uso.
8. Tenga cuidado cuando manipule las cuchillas afiladas, cuando vacíe el recipiente, o durante la limpieza.
9. ATENCIÓ N: Para evitar el peligro debido al restablecimiento accidental del corte rmico, este aparato no
debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse
a un circuito que sea conectado y desconectado regularmente por la compañía de servicios públicos.
10. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con
las especificaciones de la etiqueta de características del producto.
11. Si se utiliza un cable alargador, debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo
contrario el alargador o el enchufe podrían sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar con el
cable alargador. Tome las precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro.
12. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de
cualquier operación de limpieza.
13. Aserese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas
abiertas.
14. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución!
15. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
16. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague el
aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación.
17. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
18. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
19. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
20. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
21. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
22. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve.
23. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría tener como resultado lesiones
personales.
background
- 22 -
24. Para información sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos y los tiempos de
funcionamiento, consulte el siguiente apartado del manual.
DESCRIPCIÓ N DE PARTES
1. Cubierta transparente
2. Interruptor
3. mara de molienda
4. Base motor
5. Hoja
6. nea x.
OPERACIÓN
1. Coloque el aparato sobre una superficie plana.
2. Retire la tapa transparente y llene con los granos de café. El aparato puede moler hasta 60 g de granos de
café de una vez (no supere la nea xima).
3. Coloque la tapa transparente y enchufe el aparato.
4. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para empezar a moler. Sujete la tapa con fuerza
durante la operación.
5. Compruebe si los granos están lo suficientemente molidos a través de la tapa transparente.
Nota: no abra la tapa hasta que la cuchilla se haya detenido por completo.
6. Después de moler, desenchufe el aparato y vierta el café molido.
IMPORTANTE
No haga funcionar este aparato continuamente durante más de 45 segundos, y permita que se enfe durante 3
minutos entre dos ciclos continuos.
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. ATENCIÓ N: Acuérdese de desenchufar este aparato antes de limpiarlo. Para evitar electrocuciones,
procure no sumergir el cable, el enchufe o la base motor en el agua o algún otro líquido. Después de cada uso,
asegúrese siempre de desenchufar el aparato antes de todo.
2. Lave la tapa transparente con agua y lavavajillas. Enjuague bien y seque. La tapa no es apta para
lavavajillas. Nunca sumerja la base motor ni llene la mara de molienda con agua.
3. Limpie la cámara de molienda y las cuchillas con un paño que no suelte pelusa. Se debe tener mucho
cuidado ya que las cuchillas están muy afiladas.
CONSEJOS A LA HORA DE MOLER
1. La molienda GRUESA se utiliza generalmente para cafeteras percoladoras y urnas de café. La molienda
MEDIA se utiliza para cafeteras de goteo y quinas de expreso tipo vapor. La molienda FINA se utiliza
paraquinas de expreso con una bomba eléctrica.
2. Pruebe con diferentes tiempos de molienda y tipos de granos de café.
3. Para un café s fresco y sabroso, muela lo lo suficiente para cubrir la cantidad de café que quiera hacer.
Los granos de café se pueden guardar hasta 2 meses en el frigorífico en un recipiente hermético y se
pueden moler aun estando congelados. No obstante, los restos de café molido que quede en el molinillo se
volven rancios y afectan el sabor del café recién molido. Asegúrese de limpiar la mara de molienda,
la cuchilla y la tapa después de cada uso.
4. El aparato sólo puede moler alimentos secos y quebradizos. No puede moler alimentos medos,
extremadamente duros, o gomosos. No muela cacahuetes ni trigo, arroz, cebada, maíz seco o granos
background
- 23 -
similares. La molienda de cualquiera de estos alimentos puede dañar el aparato. Nunca lo use para picar
cubitos de hielo.
5. No muela granos de pimienta. Los granos de pimienta recién molidos tienen un fuerte aroma y sabor, y
pueden afectar el sabor de los granos de café que se muelan después.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo de poder: 150W
Consumo de potencia en modo apagado: 0,2 W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor.
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garana partiendo de la fecha de venta. Si el producto es
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las aveas debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por
esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no se
responsable de dos materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las
instrucciones de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por
daños derivados de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teoas no significa
libre de sustitución automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos
o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas
susceptibles a desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no esn
cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
Este producto es etiquetado con el mbolo de un cubo de basura tachado de acuerdo con la
Directiva Europea 2012/19/EU para indicar que no puede desecharse junto con los des residuos
domésticos. Debido a su contenido en sustancias, mezclas o componentes peligrosos, los aparatos
eléctricos y electrónicos que no se clasifican de forma selectiva para su reciclado son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana. Consulte a su Ayuntamiento o a su servicio de recogida
de residuos local para la devolución y el reciclaje del producto.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO
ATENCIÓ N AL CLIENTE

Specifications

Indexed Terms: Coffee Grinder

Emerio CG-125372 Questions and Answers