Blanco 33WMP8422-PO147 ChimneyFree Huxley 52" Oak Wall Mantel Electric Fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
33WMP8422-PO147 photo

Assembly Instructions

This is the main product document for model 33WMP8422-PO147.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
33WMP8422
background
2
33WMP8422 REV1.0
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
REGISTRAR SU NUEVA COMPRA en línea!
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important
service information and helpful tips. We value your privacy and will never share your
personal information with other organizations. The information you submit is used only for
providing product related services to you.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones
importantes sobre el servicio y consejos útiles. Valoramos su privacidad y no
compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que
envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE
Questions?
|
¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.
1-866-661-1218
Login
New Registration
Product
Manuals
FAQs Help Videos
Manufacturer
Warranty
Retailers
Returns
Order
Tracking
log in >
Customer Service Portal
Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,
Product Registration, and to request Product and General Information
DON’T FORGET TO
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE TO RECEIVE SPECIAL
OFFERS, TIPS AND MORE!
NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA
PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,
CONSEJOS Y MÁS!
tsicustomerservice.com
Product
Registration
background
3
33WMP8422 REV1.0
PRODUCT DETAILS AND NOTES
DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS
Place of purchase/Lugar de compra:
Date of purchase/Fecha de compra:
Model #/Número de modelo:
Notes/Notas:
background
4
33WMP8422 REV1.0
SAFETY
INFORMATION
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product.
WARNING
Some steps are more easily handled with two adults.
CAUTION
Before assembly and/or installation, carefully unwrap
all parts.
Locate and set aside the hardware kit before
discarding packaging.
Use care when assembling your new product. Take
your time and follow assembly instructions closely.
Lea y comprenda completamente este manual antes de
intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
ADVERTENCIA
Algunos de los pasos se pueden realizar con mayor
facilidad entre dos adultos.
PRECAUCIÓN
Antes del ensamblaje y/o instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las piezas.
Localice y separe el equipo de accesorios antes de
desechar el embalaje.
Tenga cuidado al ensamblar el nuevo producto. Tómese
su tiempo y siga detenidamente las instrucciones de
ensamblaje.
background
5
33WMP8422 REV1.0
MAXIMUM LOAD
18.2 kg / 40 lb
CARGA MÁXIMA
18.2 kg / 40 lb
MAXIMUM LOAD
20.4 kg / 45 lb
CARGA MÁXIMA
20.4 kg / 45 lb
WARNING
Loads heavier than the maximum weights specied may result in instability causing tip over resulting in death or serious
injury.
PRECAUCIÓN
Cargas mayores que los pesos máximos especicados puede generar inestabilidad y, en consecuencia, desplomes
que pueden causar la muerte o lesiones graves.
background
6
33WMP8422 REV1.0
A
C
D
L
V
W
E
N
O
P
Q
S
T
U
R
F
H
I
J
K
M
G
EA
EF
EF
EB
EJ
EL EK
EI
EH
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho de brasas
B
control panel cable
Cable del panel de control
background
7
33WMP8422 REV1.0
PART
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
CANTIDAD
A Bottom Panel / Panel inferior 1
B
Left Upper Side Panel / Panel lateral superior izquierdo
1
C
Right Upper Side Panel / Panel lateral superior derecho
1
D
Fixed Shelf / Estante jo
1
E Left Support Panel / Panel de soporte izquierdo 1
F Right Support Panel / Panel de soporte derecho 1
G Top Panel / Panel superior 1
H Left Side Panel / Panel lateral izquierdo 1
I Right Side Panel / Panel lateral derecho 1
J Left Upper Front Panel / Panel frontal superior izquierdo 1
K Right Upper Front Panel / Panel frontal superior derecho 1
L Left Surround Panel / Panel envolvente izquierdo 1
M Upper Surround Panel / Panel envolvente superior 1
N Right Surround Panel / Panel envolvente derecho 1
O
Glass Panel / Panel de vidrio
1
P Base Left Panel / Panel izquierdo de la base 1
Q Base Back Panel / Panel posterior de la base 1
R Base Right Panel / Panel derecho de la base 1
S Base Front Panel / Panel de base frontal 1
T Flip Down Door / Puerta abatible 1
U Upper Back Panel / Panel posterior superior 1
V
Electric Fireplace Back Panel
Panel posterior de la chimenea eléctrica
1
W
Back Support Panel / Panel de soporte trasero
1
EA
Front Panel with Control Button
Panel delantero con botón de control
1
EB Heater Box / Caja de calentador 1
EJ Log Set Left / Juego de leños izquierdo 1
EL
Log Set Middle / Juego de leños central
1
EK Log Set Right / Juego de leños derecho 1
EF Bracket / Soporte 2
EI Ember Bed / Lecho de brasas 1
EH Remote / Control remoto 1
background
8
33WMP8422 REV1.0
HARDWARE/FERRETERÍA
[x47]
[x4]
[x2]
AA
FF
KK
BB
GG
LL
CC
HH
DD
II
EE
JJ
PH-PCBBLK005
PH-WMCBLK004
[x98]
[x3]
[x2]
[x2]
[x16]
[x7]
[x8]
[x16]
[x1]
PH-BLTBLK002
PH-33WMP8422-CC
Ø6.3x12mm
PH-DWLNTL001
PH-SCRBLK013
PH-SCRBLK004
PH-HDLBLK001
Ø8x30mm
Ø3.5x12mm
Ø3x12mm
PH-SCRBLK007
980TC
USB
USB
PH-SCRBLK006
Ø3X12mm
Ø4X50mm
Plastic Connector Block
Bloque conector de
plástico
Bolt
Perno
Screw
Tornillo
Screw
Tornillo
Screw
Tornillo
Screw
Tornillo
HANDLE With Screw
Manija con tornillo
Gas spring
Resorte de gas
Ø4x31mm
PH-SCRBLK014
Screw
Tornillo
Wood Dowels
Pasadores de madera
Wire Clip
Sujetador de cables
background
9
33WMP8422 REV1.0
[x3]
MM
NN OO
[x18]
[x2]
PC-HNGLZNCL56 PH-MCHBRW001
PC-SCRFBD3L16
Ø3X16mm
HARDWARE/FERRETERÍA
[x4]
PP
QQ
RR
SS
TT
[x4]
[x2]
[x2]
[x2]
Ø3x15mm
PH-SCRBLK010
PH-BLKBLT013
Ø4x12mm
PH-33WMP8422-RR
UU
[x1]
PH-FTRHH510
Bolt
Perno
Tipping Restraint Hardware
Aditamentos de Contención
Antivuelcos
Screw
Tornillo
Screw
Tornillo
Screw
Tornillo
Magnetic Catch
Pestillo magnético
Metal Bracket
Soporte metálico
Clip
Clip
Level hinge
Bisagra nivelada
PC--MBTBLKL50
Ø5x12mm
PH-SCRTBD5L12
background
10
33WMP8422 REV1.0
INSTALLED REPLACEMENT PARTS 33WMP8422
PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS 33WMP8422
PH-GLDBRW001
[x98]
[x2]
VV
XX
WW
PH-THRZNC001
[x6]
PH-PLTBLK001
Threaded Insert
Accesorio roscado
Metal Plate
Placa de metal
Floor Glide
Deslizador del piso
ATTENTION: Follow instructions in the order they are given below. This will ensure that your
product is properly assembled. To reduce the risk of damage to your furniture, please lay
down a blanket, cloth, or cardboard on the oor prior to assembly.
ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto
asegurará que su producto se ensamble correctamente. Para reducir el riesgo de daño a
sus muebles, por favor coloque una manta, tela o cartón en el suelo antes del montaje.
background
11
33WMP8422 REV1.0
1
Continue Attaching the Plastic Connector Blocks
Attach the four Plastic Connector Blocks (AA) to the Fixed Shelf (D) with
the four Bolts (BB).
Continúa colocando los bloques de conexión de plástico
• Coloca los cuatro bloques de conexión de plástico (AA) en el estante
jo (D) con los cuatro pernos (BB).
D
AA
BB
[x4]
[x4]
background
12
33WMP8422 REV1.0
2
H I
Continue Attaching the Plastic Connector Blocks
Attach the 14 Plastic Connector Blocks (AA) to the Left and Right Side
Panel (H and I) with the 14 Bolts (BB).
Continúa colocando los bloques de conexión de plástico
• Coloca los 14 bloques de conexión de plástico (AA) en los paneles
lateral izquierdo y derecho (H y I) con los 14 pernos (BB).
AA
BB
[x14]
[x14]
background
13
33WMP8422 REV1.0
H
I
D
3
Assembling the Side Panels
• Locate the Left Side Panel (H).
• Place the Fixed Shelf (D) with the Left Side Panel (H) so the pre-drilled
holes align with the Plastic Connector Blocks.
Attach the panels using the Bolts (BB) and repeat this process with the
Right Side Panel (I).
Montaje de los paneles laterales
• Ubica el panel lateral izquierdo (H).
• Coloca el estante jo (D) junto al panel lateral izquierdo (H) de modo
que los agujeros pre-taladrados coincidan con los bloques de conexión
de plástico.
• Fija los paneles usando los pernos (BB) y repite este proceso con el panel
lateral derecho (I).
BB
[x4]
background
14
33WMP8422 REV1.0
4
AA
BB
[x2]
[x2]
Attaching the Plastic Connector Blocks
Attach the Plastic Connector Block (AA) to the Upper Left Side Panel (B)
with Bolt (BB).
• Repeat this process with the Upper Right Side Panel (C).
Colocación de los bloques de conexión de plástico
• Coloca el bloque de conexión de plástico (AA) en el panel lateral
superior izquierdo (B) con el perno (BB).
• Repite este proceso con el panel lateral superior derecho (C).
C
B
background
15
33WMP8422 REV1.0
5
Continue Attaching the Plastic Connector Blocks
Attach the Plastic Connector Block (AA) to the Upper Left Side Panel (B)
with Bolt (BB).
• Repeat this process with the Upper Right Side Panel (C).
Continúa colocando los bloques de conexión de plástico
• Coloca el bloque de conexión de plástico (AA) en el panel lateral
superior izquierdo (B) con el perno (BB).
• Repite este proceso con el panel lateral superior derecho (C).
C
B
AA
BB
[x2]
[x2]
background
16
33WMP8422 REV1.0
C
B
6
Attaching the Gas Spring
• Place the Gas Spring (CC) to the Upper Left Side Panel (B) so the
pre-drilled holes are all aligned.
Attach using Screws (CC).
• Repeat this process with the Upper Right Side Panel (C).
Colocación del resorte de gas
• Coloca el resorte de gas (CC) en el panel lateral superior izquierdo (B)
de modo que los agujeros pre-taladrados estén alineados.
• Fija usando tornillos (CC).
• Repite este proceso con el panel lateral superior derecho (C).
CC
CC
[x2]
[x6]
background
17
33WMP8422 REV1.0
EE
[x4]
7
Inserting the Wood Dowels
• Insert the Wood Dowels (EE) into the pre-drilled holes located on the side
of Upper Left Side Panel (B).
• Repeat this process with the Upper Right Side Panel (C).
Inserción de los pasadores de madera
• Inserta los pasadores de madera (EE) en los agujeros pre-taladrados
ubicados en el lado del panel lateral superior izquierdo (B).
• Repite este proceso con el panel lateral superior derecho (C).
C
B
background
18
33WMP8422 REV1.0
B
D
8
Assembling the Fixed Shelf
Attach the Upper Left Side Panel (B) to the Fixed Shelf (D) using the
Screws (FF).
• Repeat this process with the Upper Right Side Panel (C)
Montaje del estante jo
• Fija el panel lateral superior izquierdo (B) al estante jo (D) usando los
tornillos (FF).
• Repite este proceso con el panel lateral superior derecho (C).
C
FF
[x4]
background
19
33WMP8422 REV1.0
9
Attaching the Plastic Connector Blocks
Attach the Plastic Connector Blocks (AA) to the Right Support Panel (F)
with Bolt (BB).
• Repeat this process with the Left Support Panel (E).
Colocación de los bloques de conexión de plástico
• Coloca los bloques de conexión de plástico (AA) en el panel de soporte
derecho (F) con el perno (BB).
• Repite este proceso con el panel de soporte izquierdo (E).
F
E
AA
BB
[x4]
[x4]
background
20
33WMP8422 REV1.0
F
10
E
Assembling the Fixed Shelf
Attach the Right Support Panel (F) with Bolts (BB) to the Fixed Shelf (D).
• Repeat this process with the Left Support Panel (E)
Montaje del estante jo
• Fija el panel de soporte derecho (F) con pernos (BB) al estante jo (D).
• Repite este proceso con el panel de soporte izquierdo (E).
BB
[x4]
background
21
33WMP8422 REV1.0
K
J
11
BB
[x8]
Assembling the Fixed Shelf
Attach the Fixed Shelf (D) to the Right Upper Front Panel (K) with Bolts (BB).
• Repeat this process with the Left Upper Front Panel (J).
Montaje del estante jo
• Fija el estante jo (D) al panel frontal superior derecho (K) con pernos (BB).
• Repite este proceso con el panel frontal superior izquierdo (J).
background
22
33WMP8422 REV1.0
12
Inserting the Right Surround Panel
• Insert the Wire Clips (GG) into the Right Surround Panel.
Inserción del panel envolvente derecho
• Inserta los clips de alambre (GG) en el panel envolvente derecho.
GG
[x3]
N
background
23
33WMP8422 REV1.0
13
L
N
M
Attaching the Plastic Connector Blocks
Attach the Plastic connector Blocks (AA) into the Upper Surround Panel (M)
using Bolts (BB).
Attach the Plastic connector Block (AA) into the Right Surround Panel (N)
using Bolt (BB).
• Repeat this process for the Left Surround Panel (L).
Colocación de los bloques de conexión de plástico
• Coloca los bloques de conexión de plástico (AA) en el panel envolvente
superior (M) usando pernos (BB).
• Coloca el bloque de conexión de plástico (AA) en el panel envolvente
derecho (N) usando el perno (BB).
• Repite este proceso para el panel envolvente izquierdo (L).
AA
BB
[x5]
[x5]
background
24
33WMP8422 REV1.0
L
N
14
Inserting the Wood Dowels
• Insert the Wood Dowels (EE) into the pre-drilled holes in the Right Surround
Panel (N).
• Repeat this process for the Left Surround Panel (L).
Inserción de los pasadores de madera
• Inserta los pasadores de madera (EE) en los agujeros pre-taladrados en
el panel envolvente derecho (N).
• Repite este proceso para el panel envolvente izquierdo (L).
EE
[x4]
background
25
33WMP8422 REV1.0
15
Attaching the Surround Panels
• Place the Right Surround Panel (N) so the wood dowels align with the pre-
drilled holes in the Upper Surround Panel (M).
Attach the Panels (M) and (N) together and screw in place using the
Screw (HH).
• Repeat this process for the Left Surround Panel (L) and the Upper
Surround Panel (M).
Colocación de los paneles envolventes
• Coloca el panel envolvente derecho (N) de modo que los pasadores
de madera coincidan con los agujeros pre-taladrados en el panel
envolvente superior (M).
• Fija los paneles (M) y (N) juntos y atornilla en su lugar usando el tornillo
(HH).
• Repite este proceso para el panel envolvente izquierdo (L) y el panel
envolvente superior (M).
HH
[x2]
M
N
L
background
26
33WMP8422 REV1.0
16
EA
DD
[x5]
Attaching the Front Panel with Control Button
Attach the Front Panel with Control Button to the assembled Surround
Panels with Screws (DD).
Colocación del panel frontal con botón de control
• Fija el panel frontal con botón de control a los paneles envolventes
montados con tornillos (DD).
background
27
33WMP8422 REV1.0
17
BB
[x3]
Assembling the Fixed Shelf
Attach the assembled Surround Panels to the Fixed Shelf with Bolts (BB)
Montaje del estante jo
• Fija los paneles envolventes montados al estante jo con pernos (BB).
background
28
33WMP8422 REV1.0
18
Assembling the Fixed Shelf
• Secure the assembled Surround Panels to the Fixed Shelf with Screws (II).
Montaje del estante jo
Asegura los paneles envolventes montados al estante jo con tornillos (II).
II
[x8]
background
29
33WMP8422 REV1.0
JJ
KK
[x1]
[x2]
19
Assembling the USB Port
• Secure the USB Port to the assembled unit with Screws (KK).
Montaje del puerto USB
Asegura el puerto USB a la unidad montada con tornillos (KK).
background
30
33WMP8422 REV1.0
20
Attaching the Handles
• Secure the Handles with Screws (LL) to the Flip Down Door (T).
Colocación de las asas
Asegura las asas con tornillos (LL) a la puerta abatible (T).
LL
[x2]
T
background
31
33WMP8422 REV1.0
21
Attaching the Gas Springs
• Secure the Gas Springs (CC) with Screws (DD) to the Flip Down Door (T).
Colocación de los resortes de gas
Asegura los resortes de gas (CC) con tornillos (DD) a la puerta abatible (T).
T
CC
CC
[x2]
[x4]
background
32
33WMP8422 REV1.0
T
22
Attaching the Level Hinges
• Secure the Level Hinges (MM) with Screws (NN) to the Flip Down Door (T).
Colocación de las bisagras niveladas
Asegura las bisagras niveladas (MM) con tornillos (NN) a la puerta
abatible (T).
MM
NN
[x3]
[x9]
background
33
33WMP8422 REV1.0
23
Attaching the Flip Down Door
• Secure the Flip Down Door (T) to the assembled unit with Screws (NN).
Colocación de la puerta abatible
Asegura la puerta abatible (T) a la unidad montada con tornillos (NN).
NN
[x9]
T
background
34
33WMP8422 REV1.0
24
Attaching the Gas Springs
• Secure the Gas Springs (CC) to the assembled unit.
Colocación de los resortes de gas
Asegura los resortes de gas (CC) a la unidad montada.
CC
[x2]
background
35
33WMP8422 REV1.0
25
EE
[x4]
Inserting the Wood Dowels
• Insert the Wood Dowels (EE) into the assembled unit .
Inserción de los pasadores de madera
• Inserta los pasadores de madera (EE) en la unidad montada.
background
36
33WMP8422 REV1.0
26
Attaching the Magnetic Catches
• Secure the Magnetic Catches (OO) to the Top Panel (G) with Screws (PP).
G
OO
PP
[x2]
[x4]
Colocación de los cierres magnéticos
Asegura los cierres magnéticos (OO) al panel superior (G) con tornillos (PP).
background
37
33WMP8422 REV1.0
27
Attaching the Top Panel
• Secure the Top Panel (G) with Bolts (BB) to the assembled unit.
Colocación del panel superior
Asegura el panel superior (G) con pernos (BB) a la unidad montada.
G
BB
[x6]
background
38
33WMP8422 REV1.0
O
28
Attaching the Glass Panel
• Slide the Glass Panel (O) into the assembled unit.
Colocación del panel de vidrio
• Desliza el panel de vidrio (O) en la unidad montada.
background
39
33WMP8422 REV1.0
29
EE
[x4]
Inserting the Wood Dowels
• Insert the Wood Dowels (EE) into the assembled unit .
Inserción de los pasadores de madera
• Inserta los pasadores de madera (EE) en la unidad montada.
background
40
33WMP8422 REV1.0
30
Assembling the Base Panel
Attach the Plastic Connector Blocks (AA) into Panels (P) (Q) (R) (S) with
Bolts (BB).
Montaje del panel base
• Coloca los bloques de conexión de plástico (AA) en los paneles (P) (Q)
(R) (S) con pernos (BB).
S
R
Q
P
AA
BB
[x16]
[x16]
background
41
33WMP8422 REV1.0
31
Assembling the Base Panel
Attach the Panels (P) (Q) (R) together with Bolts (BB).
Montaje del panel base
• Une los paneles (P) (Q) (R) con pernos (BB).
R
Q
P
BB
[x2]
background
42
33WMP8422 REV1.0
32
Assembling the Base Panel
Attach the Panel (S) to the assembled Base Panel with Bolts (BB).
Montaje del panel base
• Fija el panel (S) al panel base ensamblado con pernos (BB).
[x2]
BB
S
background
43
33WMP8422 REV1.0
33
Assembling the Base Panel
Attach the Assembled Base Panel to the Bottom Panel (A) using Bolts (BB).
Montaje del panel base
• Fija el panel base ensamblado al panel inferior (A) usando pernos (BB).
[x12]
BB
A
S
background
44
33WMP8422 REV1.0
34
Attaching the Assembled Base Panel
Attach the Assembled Base Panel to the unit using Bolts (BB).
Fijación del panel base ensamblado
• Fija el panel base ensamblado a la unidad usando pernos (BB).
BB
[x6]
A
background
45
33WMP8422 REV1.0
35
U
HH
[x2]
Attaching the Upper Back Panel
Attach the Upper Back Panel to the unit using Screws (HH).
Fijación del panel trasero superior
• Fija el panel trasero superior a la unidad usando tornillos (HH).
background
46
33WMP8422 REV1.0
36
Attaching the Upper Back Panel
• Secure the Upper Back Panel to the unit using Screws (HH).
HH
[x12]
Fijación del panel trasero superior
• Fija el panel trasero superior a la unidad usando tornillos (HH).
background
47
33WMP8422 REV1.0
37
Attaching the Heater Box
• Secure the Brackets (EF) to the Heater Box (EB) using Bolts (QQ).
Fijación de la caja del calentador
Asegura los soportes (EF) a la caja del calentador (EB) usando pernos
(QQ).
QQ
[x4]
EF
EF
EB
background
48
33WMP8422 REV1.0
38
Attaching the Heater Box
• Secure the Heater Box to the assembled unit using Bolts (BB).
Fijación de la caja del calentador
Asegura la caja del calentador a la unidad ensamblada usando
pernos (BB).
BB
[x4]
background
49
33WMP8422 REV1.0
39
Assembling the Log Set
• Connect the Log Set Right (EK) and the Log Set Middle (EL) into the
Ember Bed (EI).
Ensamblaje del juego de leños
• Conecta el conjunto de troncos derecho (EK) y el conjunto de troncos
central (EL) en el lecho de brasas (EI).
EK
EL
EI
background
50
33WMP8422 REV1.0
EI
40
Assembling the Log Set
• Connect the Log Set Left (EJ) into the Ember Bed (EI).
Ensamblaje del juego de leños
• Conecta el conjunto de troncos izquierdo (EJ) en el lecho de brasas (EI).
EJ
background
51
33WMP8422 REV1.0
41
Assembling the Log Set
• Route the wires from the Log Sets (EJ) (EK) (EL) down the back of the
Ember Bed (EI) and into the receiving tabs to secure in place.
• Gently plug the cords into the ports as shown, and ensure the cords are
plugged in straight.
Ensamblaje del juego de leños
• Dirige los cables de los conjuntos de troncos (EJ) (EK) (EL) por la parte
trasera del lecho de brasas (EI) y en las pestañas receptoras para
asegurarlos en su lugar.
• Conecta suavemente los cables en los puertos como se muestra, y
asegúrate de que estén bien conectados.
EI
EL
EK
EJ
background
52
33WMP8422 REV1.0
42
Assembling the Fireplace
• Place the assembled log set into the back of the unit behind the glass panel.
• Push the tabs beneath the log set into the holes on the bottom panel.
Ensamblaje de la chimenea
• Coloque el juego de leños ensamblado en la parte posterior de la unidad
detrás del panel de vidrio.
• Inserte las lengüetas debajo del juego de leños en los oricios del panel
inferior.
EI
background
53
33WMP8422 REV1.0
43
Securing the Log Set
• Once the log set is in place, secure with Screws (BB) through the bottom
of the log set and into the base.
Fijación del juego de leños
• Una vez que el juego de leños esté en su lugar, fíjelo con tornillos (GG)
en la base a través de la parte inferior del juego de leños.
DD
[x2]
background
54
33WMP8422 REV1.0
44
Connecting the Fireplace Wiring
• Connect control panel cable to heater.
• Insert the Ember Bed Connection Wire into the heater.
• Route the Ember Bed Connection Wire down the side surround rail and
along the back of the log set, securing it in place with the clips as shown.
Conexión del cableado de la chimenea
• Conecte el cable del panel de control al calentador.
• Inserte el cable de conexión del lecho de brasas en el calentador.
• Pase el Cable de Conexión del Lecho de Brasas por el riel lateral y a lo
largo de la parte trasera del conjunto de troncos, asegurándolo en su
lugar con los clips como se muestra.
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho
de brasas
Control panel cable
Cable del panel de control
background
55
33WMP8422 REV1.0
45
Connecting the Back Panels
• Insert the Back Support Panel (W) into the Electric Fireplace Back Panel
(V) using Clips (RR).
Conexión de los paneles traseros
• Inserta el panel de soporte trasero (W) en el panel trasero de la
chimenea eléctrica (V) usando clips (RR).
V
W
RR
[x2]
background
56
33WMP8422 REV1.0
46
Connecting the Fireplace Back Panel
• Slide the Fireplace Back Panel into the assembled unit as shown.
Conexión del panel trasero de la chimenea
• Desliza el panel trasero de la chimenea en la unidad ensamblada como
se muestra.
background
57
33WMP8422 REV1.0
47
Attaching the Metal Brackets
• Secure the Metal Brackets (SS) into the Back Fireplace Panel with
Screws (TT).
Fijación de los soportes metálicos
Asegura los soportes metálicos (SS) en el panel trasero de la
chimenea con tornillos (TT).
SS
TT
[x2]
[x2]
V
background
58
33WMP8422 REV1.0
48
UU
[x1]
When the Tipping Restraint
Hardware (UU) is properly installed,
it can provide protection against
unexpected tipping of the Unit
due to small tremors, bumps or
climbing.
• Each Tipping Restraint Hardware
(UU) includes one Unit Anchor, one
Wall Anchor, one Anchor Tether,
and one Anchor Screw. Use these
to complete the following steps for
a proper installation.
• Locate a secure wall stud behind
the unit closest to left side.
Align the Unit Anchor with a
wall stud and attach to the Unit
with one Anchor Screw using a
Philips screwdriver. The Anchor
Screws must pass through the Top
Assembly for proper installation.
Align the Wall Anchor in the center of the wall stud, at level with the Unit
Anchor, and with one Anchor Screw using a Philips screwdriver.
• On the Anchor Tether, detach the cable from the connector and
loop the loose cable through the eyelets on the Wall Anchor and Unit
Anchor. Reattach the loose cable to the connector, but do not tighten.
Tighten both Anchor Tethers by pulling the cable the through
connector.
NOTE: Installation of the Tipping Restraint Hardware (UU) will provide a
small space between the wall and the Unit. This will allow you to run
power cords and connector cables to your television or other devices
placed on top of the Unit.
Installing the tip restraint hardware
Wall Stud
Montante De
Madera
background
59
33WMP8422 REV1.0
Warning: You must install the tip restraint hardware to help prevent any
accidents or damage to the unit. We strongly recommend attaching the tip
restraint hardware to a wall stud and your unit. For all other wall types, please
visit your local hardware store to obtain the proper hardware.
Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes
o que se dañe la unidad. «Recomendamos enfáticamente sujetar el extremo
de la herramienta de retención a un perno de pared y su unidad». Respecto
de todos los demás tipos de pared, vaya a su ferretería local para obtener las
herramientas adecuadas.
• Localice un montante de pared seguro detrás de la unidad más cercana al
lado izquierdo.
Alinee el Anclaje de la Unidad con el montante de la pared y fíjelo a la
Unidad con un Tornillo de Anclaje utilizando un Destornillador Philips. Los
Tornillos de Anclaje deben pasar a través del Conjunto Superior para una
correcta instalación.
Alinee el Anclaje de Pared en el centro del montante de la pared, a nivel
con el Anclaje de la Unidad, y con un Tornillo de Anclaje utilizando un
Destornillador Philips.
• En el Anclaje, separe el cable del conector y pase el cable suelto por los
ojales del Anclaje de Pared y del Anclaje de la Unidad. Vuelva a colocar el
cable suelto en el conector, pero no lo apriete.
Apriete ambos Anclajes tirando del cable a través del conector.
NOTA: La instalación de los Herrajes de Restricción de Vuelco (UU)
proporcionará un pequeño espacio entre la pared y la unidad. Esto le
permitirá pasar los cables de alimentación y los cables de conexión a su
televisión u otros dispositivos colocados encima de la unidad.
Instalación de los herrajes de contención de vuelco
• Cuando los Herrajes de Restricción de Vuelco (UU) están correctamente
instalados, pueden proporcionar protección contra el vuelco inesperado de
la Unidad debido a pequeños temblores, golpes o escalada.
• Cada Herraje de Restricción de Vuelco (UU) incluye un Anclaje de la
Unidad, un Anclaje de Pared, una Correa de Anclaje y un Tornillo de
Anclaje. Utilícelos para completar los siguientes pasos para una instalación
adecuada.
background
60
33WMP8422 REV1.0 33WMP8422 REV1.0
CARE /
MAINTENANCE
CUIDADO /
MANTENIMIENTO
Care and Maintenance
Use a soft, clean cloth that will not scratch the
surface when dusting.
Use of furniture polish is not necessary. Should you
choose to use polish, test rst in an inconspicuous
area.
Using solvents of any kind on your furniture may
damage the nish.
Never use water to clean your furniture as it may
cause damage to the nish.
Always use coasters under beverage glasses and
owerpots.
Liquid spills should be removed immediately, as it
may damage the furniture. Use a soft, clean cloth
and blot the spill gently. Avoid rubbing.
Always use protective pads under hot dishes and
plates. Heat can cause chemical changes that may
create spotting within the furniture.
We hope you enjoy your purchase for many years.
Thank you for your purchase!
Esperamos que disfrute de su compra durante
muchos años. ¡Gracias por su compra!
Cuidado / Mantenimiento
Use un paño suave y limpio que no raye la supercie
cuando elimine el polvo.
El uso de cera para muebles no es necesario. Si elige
utilizar la cera, realice primero una prueba en un área
discreta.
Usar solventes de cualquier clase en sus muebles
puede dañar el acabado.
Nunca utilice agua para limpiar sus muebles, ya que
puede causar daños en el acabado.
Siempre utilice posavasos para colocar los vasos de
bebidas y las macetas.
Los derrames de líquidos se deben de secar
inmediatamente, ya que pueden dañar el mueble.
Use un paño suave y limpio y seque el derrame con
cuidado. Evite frotar.
Siempre utilice almohadillas protectoras debajo de
los platos y vajillas calientes. El calor puede causar
cambios químicos los cuales pueden crear manchas
en los muebles.
background
61
33WMP8422 REV1.0
PRODUCT SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
GETTING STARTED
PARA EMPEZAR
2. Go to tsicustomerservice.com for product warranty
registration. If you are unable to complete registration
save your proof of purchase for warranty purposes.
2. Visitar tsicustomerservice.com para el registro
de la garantía del producto. Si usted no puede
completar el registro guarde el comprobante de
compra para hacer válida la garantía.
1. The serial number is located on the back of the
heater. The serial number is necessary for product
warranty registration and customer service.
1. El número de serie se encuentra en la parte
posterior de la calentador, el número de serie
es necesario para el registro de la garantía del
producto y el servicio de atención al cliente.
Model Number
Número de modelo
Serial Number
Número de Serie
ELECTRIC FIREPLACE/FOYER
ÉLECTRIQUE/INSERTO PARA CHIMENEA
MODEL / MODÈLE / MODELO
Twin-Star International, Inc.
www.twinstarhome.com
Made in Vietnam
Fabriqué au Vietnam
Hecho en Vietnam
33DI039FGL
VOLTS WATTS/VATIOS H
Z
120V~ 1500 60
220391
1-866-661-1218
tsicustomerservice.com
SN #: AJ-XXXXX-X
Date Code/ Code de Date/ Código Fecha :
VOLTAGE / TENSIÓN 120VAC, 60 Hz
AMPS / AMPERIOS 12.5 Amps / 12.5A
WATTS / POTENCIA 1500 Watts / 1500 W
background
62
33WMP8422 REV1.0
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos,
siempre tome medidas de precaución
básicas para evitar incendios,
descargas eléctricas y lesiones
personales. Entre ellas:
When using electrical appliances,
basic precautions should always
be followed to reduce the risk of re,
electrical shock, and injury to persons
including the following:
1. Read all instructions before using
this appliance.
DANGER – High temperatures
may be generated under certain
abnormal conditions. Do not
partially or fully cover or obstruct the
front of this heater.
3. CAUTION: Never leave the heater
operating unattended. Extreme
caution is necessary if unsupervised
children or persons with a disability
are nearby.
4. The appliance is not to be used by
children or persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
5. Always unplug this appliance when
not in use.
6. Do not
operate any heater with a
damaged cord or plug or after
the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any
manner. Discard heater, or return
to authorized service facility for
examination and/or repair.
7. Do not use outdoors.
8. This heater is not intended for use
in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never
locate this appliance where it may
fall into a bathtub or other water
container.
9. Do not run cord under carpeting.
Do not cover cord with throw rugs,
runners or the like. Arrange cord
away from trafc areas and where
it will not be tripped over.
2.
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico.
PELIGRO – Es possible que altas
temperaturas se pueden generar
bajo ciertas condiciones anormales.
No cubra parcialmente o totalmente
ni obstruya la parte delantera de este
calentador.
3. PRECAUCIÓN: Nunca deje el
calentador operando de forma
desatendida. Extremo cuidado es
necesario si hay niños o personas
discapacitadas sin supervisión cerca.
4 .
Este electrodoméstico no debe ser
usado por personas o niños con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad
les brinde supervisión o capacitación
respecto al uso del electrodoméstico.
5. Siempre desenchufe este
electrodoméstico cuando no lo use.
6. No opere ningún calentador después
de que el cable de alimentación o
el enchufe estén dañados, o que el
calentador esté defectuoso, caído o
dañado de alguna manera. Deseche
el calentador o devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su
inspección y / o reparación.
7. No lo use en exteriores.
8. Este calentador no se debe usar
en el baño, lavadero y en espacios
húmedos similares interiores. Nunca
coloque este calentador donde se
pueda caer dentro de una bañera u
otro contenedor de agua.
2.
background
63
33WMP8422 REV1.0
10. To disconnect heater, turn
controls to the off, and turn off
power to heater circuit at main
disconnect panel (for operate
internal disconnect switch if
provided).
11. Connect to properly grounded
outlets only. This heater is for use
on 120 volts. The cord has a plug
as shown at A in Fig.1. Do not
use a 2 prong adapter. Never
use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/
power strip).
Do not insert or allow foreign
objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may
cause an electric shock, re, or
damage the appliance.
13. To prevent a possible re, do
not block air intakes or exhaust
in any manner. Do not use on
soft surfaces, like a bed, where
opening may become blocked.
14. This appliance has hot, arcing or
sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint
or ammable liquids are used
or stored. This replace should
not be used as a drying rack for
clothing. Christmas stockings or
decorations should not be hung
in the area of it.
No coloque el cable debajo de
una alfombra. No cubra el cable
con alfombras, tapetes o similares.
Coloque el cable lejos de zonas de
tránsito en donde nadie se pueda
tropezar y caer.
Para desconectar el calentador,
apague los controles y apague la
fuente de alimentación del circuito
del calentador en el disyuntor
principal (para operar el interruptor
de desconexión interno si se
proporciona). Conectar solamente a
una toma de corriente con conexión
a tierra adecuada. Este calentador
debe utilizarse con 120 voltios. El
cable incluye un enchufe tal como
se muestra en la gura A en la Fig.1.
No utilice un adaptador de 2 clavijas.
Nunca use un cable de extensión o
tomas de alimentación reubicable
(enchufes/ regletas).
No introduzca objetos extraños ni
permita que entren en las aberturas
de ventilación o escape, ya que
pueden provocar descargas
eléctricas, incendios o daños en el
electrodoméstico.
Para evitar incendios, no bloquee
las entradas ni salidas de aire de
ninguna manera. No use sobre
supercies blandas, como una cama,
donde las aberturas se puedan
bloquear. electrodoméstico.
12.
A
Fig.1
9.
10.
11.
12.
13.
background
64
33WMP8422 REV1.0
15. Use this appliance only as described
in the manual. Any other use not
recommended by the manufacturer
may cause re, electric shock, or
injury to persons.
16. This heater may include a visual
alarm to warn that parts of the
heater are getting excessively hot. If
the alarm ashes immediately turn
the heater off and inspect for any
objects on or adjacent to the heater
that may cause high temperatures.
DO NOT OPERATE THE HEATER WITH
THE ALARM FLASHING!
14. Este electrodoméstico tiene en su
interior piezas calientes y piezas que
forman arcos eléctricos o que echan
chispas. No lo use en áreas donde se
use o almacene gasolina, pintura o
líquidos inamables. Esta chimenea
no se debe usar como una rejilla
para secar ropa. No cuelgue medias
navideñas u otras decoraciones
sobre o cerca de este producto.
15. Utilice este electrodoméstico sólo
como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
16. El radiador puede incluir una
alarma visual para advertir que
las partes del radiador se están
sobrecalentando. Si la alarma
comienza a brillar, desconecte
inmediatamente el radiador y revise
los objetos sobre éste o adyacentes
al radiador que puedan causar el
sobrecalentamiento. ¡NO OPERE EL
RADIADOR CON LA ALARMA CUANDO
ESTÉ BRILLANDO!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
65
33WMP8422 REV1.0
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
The heater can be operated by either the remote control or the control panel.
El calentador puede ser operado por el control remoto o el panel de control.
Control Panel
Panel de control
background
66
33WMP8422 REV1.0
Press the heater button on the
control panel to turn on/off(00) and
adjust the heater setting.
To change between °F and °C, press
and hold the HEATER button on the
control panel for 3 seconds.
The thermostat setting range
is 62°F - 82°F( 17°C - 27°C) or
continuously ON.
Presionando el botón el panel
de control del calentador para
encender / apagar el ajuste del
calentador y ajustar el calentador.
Para cambiar entre °F y °C
mantenga pulsado el botón del
CALENTADOR en el panel de control
durante 3 segundos.
El rango de ajuste del termostato
es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o
continuamente encendido.
CALENTADOR
HEATER
FUNCTION
FUNCIÓN
ICON
ICONO
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
FLAME
LLAMA
There are 5 brightness levels that
can be selected and 00 (OFF)
setting. Settings F5 - F1 decrease in
brightness.
Hay 5 niveles de brillo que se pueden
seleccionar y ajuste 00 (APAGADO).
Ajustes de F5 - F1 para disminuir el
brillo.
POWER
ENERGÍA
The POWER button supplies power
to all the functions of the heater.
Pressing the POWER button again
will put the heater in standby
mode.
Holding the Power button on the
control panel for 10 seconds will
disable the heater function.
El botón de encendido
suministra energía a todas
las funciones del calentador.
El botón de encendido se
coloque la unidad en modo
de espera.
Con el aparato encendido
mantenga presionado el botón
de encendido en el panel de
control durante 10 segundos para
desactivar o volver a activar la
función de calentador.
background
67
33WMP8422 REV1.0
The up and down buttons on
the remote will increase / decrease
temperature setting.
The thermostat setting range
is 62°F - 82°F( 17°C - 27°C) or
continuously ON.
The thermostat is adjustable by 2°F or
1°C increments.
TEMPERATURE INCREASE /
DECREASE
TEMPERATURA AUMENTARÁN /
DECRASE
El botones de arriba y abajo
en el control remoto aumentarán /
decrase ajuste de temperatura.
El rango de ajuste del termostato
es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o
continuamente encendido.
El termostato es ajustable en
incrementos por 2°F o 1°C.
TIMER
Pressing the timer button will
cycle through the timer settings:
30 minutes, 1 Hour, 2H, 3H, 4H, 5H,
6H, 7H, 8H, 9H and 00 (OFF).
TEMPORIZADOR
Al presionar el botón del temporizador,
hará un ciclo a través de la
conguración del temporizador; 30
minutos, 1 hora, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H,
8H, 9H y 00 (apagado).
FLAME SPEED
VELOCIDAD DE LLAMA
The ame speed is only adjustable
from the remote control. Each
ame setting has 5 speed options
available. Setting S1 is slowest
ranging up to setting S5 which is
the fastest.La velocidad de la llama
es sólo ajustable desde el control
remoto. Cada opción de color de la
llama Spectrare tiene opciones de
velocidad disponibles.El ajuste S1 es
el más lento que varía hasta el ajuste
de S5, que es la más rápido.
background
68
33WMP8422 REV1.0
SAFER PLUG
®
This product is equipped with a Safer
Plug
®
; an advanced safety device
that helps detect electrical res
caused from faulty outlets.
Overloading of outlets, adapters
and surge protectors may cause
overheating, damage, and increase
risk of res. Safer Plug
®
continuously
monitors the temperature in the
plug and outlet and will turn off
the heater to prevent unsafe outlet
overheating.
If the Safer Plug
®
cuts the power
due to unsafe conditions it will show
an “ ”message on the screen.
If this occurs the Safer Plug
®
has
prevented a potentially unsafe
condition.
To reset the device if this occurs, rst
allow the plug to cool down. Once
the plug has cooled down, unplug
the device and wait 5 seconds, then
plug back in and continue to use
normally.
If the Safer Plug
®
continues to
activate your outlet may be faulty.
Check your heater cord and
plug connections. Faulty wall
outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to
overheat. Be sure the plug ts tight
in the outlet. Heaters draw more
current than small appliances, so
overheating of the outlet may occur
even if it has not occurred with the
use of other appliances. During use,
check frequently to determine if your
plug, outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualied electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).
background
69
33WMP8422 REV1.0
Este producto está equipado con
un Safer Plug
®
; un dispositivo de
seguridad avanzada que ayuda
a detectar los incendios eléctricos
causado de los tomacorrientes
defectuosos.
La sobrecarga del tomacorriente,
adaptadores y protectores de
sobretensión puede causar
sobrecalentamiento, daños, y
aumentar el riesgo de incendios.
El Safer Plug
®
monitoriza
continuamente la temperatura
en el enchufe y el tomacorriente
y se apagará el calentador para
evitar el sobrecalentamiento del
tomacorriente inseguro.
Si Safer Plug
®
interrumpe la
alimentación debido a las
condiciones inseguras se mostrará
una mensaje “ ” en la pantalla.
Si esto ocurre, el Safer Plug
®
ha impedido una condición
potencialmente insegura.
Para reiniciar el dispositivo si esto
ocurre, deje que el enchufe se
enfríe. Una vez que el enchufe
se haya enfriado, desconecte el
dispositivo y espere 5 segundos,
luego conecte de nuevo y continuar
utilizando normalmente.
Si el Safer Plug
®
continúa para
activar el tomacorriente puede
estar defectuoso. Compruebe
que su cable de calefactor
y las conexiones de enchufe.
Los tomacorrientes de pared
defectuosos o los enchufes
ojos pueden hacer que el
tomacorriente o enchufe a
sobrecalentarse. Asegúrese de
que el el enchufe ajusta apretado
en el tomacorriente. Calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento del tomacorriente
puede ocurrir incluso si no
ha ocurrido con el uso de
otros aparatos. ¡Durante el uso
compruebe con frecuencia para
determinar si el tomacorriente
de enchufe y placa frontal está
CALIENTE ! Si es así, deje de
utilizar el calentador y tienen un
cheque electricista calicado y /
o reemplazar el tomacorriente (s)
defectuoso.
SAFER PLUG
®
background
70
33WMP8422 REV1.0
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Display shows “ ”
Display shows “ ”
Display shows “ ”
La pantalla muestra “ ”
La pantalla muestra “ ”
El sensor del termostato está en
cortocircuito.
El restablecimiento manual
de protección contra el
sobrecalentamiento se ha activado.
La pantalla muestra “ ”
The thermostat sensor
is broken or disconnected.
The thermostat sensor
is short circuited..
Manual Reset overheat protection
has triggered.
El sensor del termostato
está dañado o desconectado.
Unplug the replace, remove the
back panel of the heater box and
check that the thermostat is plugged
into the main circuit board. If this
does not solve the problem, contact
customer service for a replacement
thermostat sensor.
Desenchufe la chimenea, quite el
panel posterior de la chimenea
y revise que el termostato esté
conectado a la placa del circuito
principal. Si esto no resuelve el
problema, comuníquese con
atención al cliente para obtener un
remplazo del sensor del termostato.
Contact customer service for a
replacement thermostat sensor.
Comuníquese con atención al
cliente para el remplazo del sensor
del termostato.
Inspect the heater and check
that the air inlets and outlets are
not blocked as this may cause
overheating. Unplug the heater for
30 minutes and allow it to cool down.
Re-plug and operate, but monitor the
heater for signs of overheating. If the
problem persists, discontinue use of
the heater and contact customer
service.
Inspeccione el calentador y verique
que las entradas y salidas de
aire no estén bloqueadas, pues
pueden causar sobrecalentamiento.
Desenchufe el calentador durante
30 minutos y deje enfriar. Vuelva a
enchufar y a operar, y supervise el
calentador para detectar signos
de sobrecalentamiento, y si el
problema persiste, interrumpa el uso
del calentador y comuníquese con
atención al cliente.
PROBLEM
PROBLEMA
ROOT CAUSE
ORIGEN DE LA CAUSA
CORRECTIVE ACTION
MEDIDAS CORRECTIVAS
background
71
33WMP8422 REV1.0
Heater does not
blow warm air.
El calentador no sopla
aire caliente.
Cool down cycle.
Ciclo de enfriamiento.
Normal operation. Heater will
continue to run for less than one
minute before shutting down. Times
will vary based on temperatures.
During this time cool air will blow.
Esto es una operación normal, el
Esto es una operación normal, el
ventilador continuará funcionando
durante menos de un minuto para
enfriar los componentes internos.
Períodos pueden variar dependiendo
de la temperatura. Durante este
tiempo, el aire frío se fundirá.
Display shows “ ”
La pantalla muestra “ ”
Power cord overheating
protection has activated.
Check your heater cord and plug
connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can
cause the outlet or plug to overheat.
Be sure the plug ts tight in the outlet.
Heaters draw more current than
small appliances, so overheating
of the outlet may occur even if it
has not occurred with the use of
other appliances. During use check
frequently to determine if your plug,
outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualied electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).
Compruebe que el cable del
calentador y las conexiones del
enchufe. Conexiones de tomas de
corriente defectuosas o enchufes
sueltos pueden hacer que la
toma de corriente o el enchufe
se recaliente. Asegúrese de que
el enchufe queda ajustado a la
toma de corriente. Los calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento de la toma de
corriente puede ocurrir inclusosi
no se ha producido con el uso
de otros aparatos. Durante el uso,
compruebe con frecuencia para
determinar si su enchufe o la placa
frontal está CALIENTE! Si es así, deje
de utilizar el calentador y contacte
con un electricista cualicado para
que compruebe o reemplace los
enchufe(s) defectuosos.
Poder sobrecalentamiento cable
protección se ha activado.
background
72
33WMP8422 REV1.0
No power, logs do not glow.
Sin corriente, los registros
no brillan.
No power to the unit
No hay corriente
en la unidad.
Check that unit is plugged into a
standard 120V outlet. Press power
button several times, make sure power
is set at “ON” position.
Compruebe que la unidad esté
enchufada a una toma de corriente
estándar de 120V. Presione el botón
de encendido varias veces, y
asegúrese de que la energía este
jada en la posición de “ENCENDIDO”.
Logs glow, but no ame effect.
Los registros brillan, pero
no tienen efecto de llama.
Flame effect turned off
El efecto de llama
está apagado.
Press ame button several times.
Pulse el botón de llama
varias veces.
Heater does not blow warm air.
El calentador no sopla
aire caliente.
Thermostat setting is preventing
heater from turning on.
El ajuste del termostato
está evitando que el
calentador se encienda.
Adjust the temperature settings
to ensure that the thermostat is
set higher than the current room
temperature.
Ajuste la conguración de la
temperatura para asegurar que el
termostato está jado por encima
de la temperatura actual de la
habitación.
Flame effect works, but heater
function does not and the ember
bed ashes when the heater button
is pressed.
El efecto de llama funciona, pero la
función del calentador no funciona
y el peldaño parpadea cuando
el botón del calentador está
presionado.
The heater is disabled.
El calentador está desactivado.
With the power on, press and hold
the POWER button on the control
panel for 10 seconds. Once re-
enabled the ember bed lights will
ash multiple times.
Con la corriente encendida, presione
y mantenga pulsado el botón de
encendido en el panel de control
durante 10 segundos. Una vez que
lo vuelve a habilitar, las luces del
peldaño destellarán varias veces.
Remote control is not working.
El control remoto no funciona.
No batteries
No hay pilas
Change the remote batteries.
Cambie las pilas del control remoto.
background
73
33WMP8422 REV1.0
Opere el transmisor remoto a una
velocidad más lenta. Pulse los
botones del control remoto con
una moción uniforme y presión
suave. Pulsar los botones en una
sucesión rápida y de forma repetida
puede causar que el transmisor mal
funcione.
Operate the remote at a distance
less than 20 feet from the front of the
appliance; point the remote
at the control panel.
Operar el control remoto a una
distancia inferior a 20 pies desde la
parte delantera del aparato; apunte
el control remoto al panel de control.
Mala Señal.
Distance
Distancia.
El control remoto no funciona.
El control remoto no funciona.
Remote control is not working.
Remote control is not working. Poor signal Operate remote transmitter at a slow
measured pace. Press the remote
control buttons with an even motion
and gentle pressure. Repeatedly
pressing buttons in rapid succession
may cause the transmitter to
malfunction.
background
74
33WMP8422 REV1.0
REPLACEMENT PARTS
PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS
PART
PIEZA
PART NAME
NOMBRE DE LA PIEZA
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
1
Thermostat Sensor
Sensor de Termostato
Y21-S307-P186
2
Blower/ Heater Assembly
Asamblea de Soplador / Calentador
Y21-S307-P01SS
3
Main Circuit Board
Placa De Circuito Principal
Y21-S307-P15
4
Control Panel Cable
Cable del panel de control
Y23-S336-P187
5
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho de brasas
Y23-S336-P188
6
Flame Generator Drive Motor
Llama Generador De Accionamiento Del Motor
Y21-S307-P189SS
7
Flame Circuit Board
Tarjeta de circuitos de llama
Y21-S307-P40SS
8
Control Panel Circuit Board
Tarjeta de circuitos del panel de control
Y21-S307-P32
9
Remote Control
Control Remoto
P185
10
Log set left
Juego de leños izquierdo
Y23-S336-P20L
11
Log set right
Juego de leños derecho
Y23-S336-P20R
12
Log set Middle
Juego de leños central
Y23-S336-P20M
13
Ember bed
Lecho de brasas
Y23-S336-P21
background
75
33WMP8422 REV1.0
EXPLODED VIEW
VISTA DESPLEGADA
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and
require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater.
Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de amas vienen lubricados previamente para
prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la
limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador.
Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth.
DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based
products can be obtained at supermarkets or hardware stores.
Limpiar el reborde usando un trapo suave, ligera-mente humedecido con un producto basado en aceite de
limón y frotar con un trapo suave limpio. NO usar pulimento de metales ni limpiadores do-mésticos ya que estos
productos dañarán el re-borde metálico. Los productos basados en aceite de limón se pueden conseguir
en supermercados o ferreterías.
Make sure the unit is turned OFF and unplugged before cleaning the heater or replace.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea.
1
6
3
5
7
10
8
9
42
1211 13
background
76
33WMP8422 REV1.0
FCC/IC INFORMATION
INFORMACIÓN DE FCC/IC
Warning: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Advertencia: Los cambios o modicaciones en esta
unidad, que no sean aprobados directamente por la
parte responsable del cumplimiento, podría anular el
derecho de operar el equipo por parte del usuario.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites especicados para dispositivos digitales de
Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias
que sean perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y no se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado cuando se apaga y
en ciende este aparato, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con alguna(s) de las
siguientes medidas.
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que
pudiese causar la operación no deseada.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003
de Canadá.
Twin-Star International Inc.
750 Park of Commerce Blvd., Suite 400
Boca Raton, FL 33487
1-866-661-1218
background
77
33WMP8422 REV1.0
BATTERY REPLACEMENT
REEMPLAZO DE BATERÍA
1pcs CR2025 included
Se incluye 1 batería CR2025
NOTE: Battery disposal
Please always dispose of batteries at
suitable recycling point
NOTA: eliminación de las baterías
Siempre elimine las baterías en un
punto de reciclaje adecuado.
CR2025
• Remove and immediately
recycle or dispose of used
batteries according to local
regulations and keep away
from children. Do NOT dispose
of batteries in household trash
or incinerate.
• Even used batteries may cause
severe injury or death.
• Call a local poison control
center for treatment information.
• Compatible battery type:
CR2025.
• Nominal voltage: 3V.
• Non-rechargeable batteries are
not to be recharged.
• Do not force discharge,
recharge, disassemble, heat
above 80°C or incinerate. Doing
so may result in injury due to
venting, leakage or explosion
resulting in chemical burns.
• Ensure the batteries are
installed correctly according to
polarity (+ and -).
• Quite y recicle o deseche de
inmediato las pilas usadas
según las disposiciones
locales, y manténgalas fuera
del alcance de los niños. NO
deseche las pilas junto con
los residuos domésticos ni
las incinere.
• Incluso las pilas usadas
pueden causar lesiones
graves o la muerte.
• Llame a un centro de
toxicología local para
obtener información sobre el
tratamiento.
Tipo de pila compatible:
CR2025.
• Voltaje nominal: 3 V.
• Las pilas no recargables no
deben recargarse.
• No fuerce la descarga,
no las recargue, no las
desmonte, no las coloque a
temperatura de más de
80 °C ni las incinere.
background
78
33WMP8422 REV1.0
• Do not mix old and new
batteries, different brands
or types of batteries, such
as alkaline, carbon-zinc, or
rechargeable batteries.
• Remove and immediately
recycle or dispose of batteries
from equipment not used
for an extended period of
time according to local
regulations.
Always completely secure
the battery compartment.
If the battery compartment
does not close securely, stop
using the product, remove
the batteries, and keep them
away from children.
De lo contrario, podrían
producirse lesiones debido
a la ventilación, fugas o
explosiones que provoquen
quemaduras químicas.
Asegúrese de que las
pilas estén instaladas
correctamente según la
polaridad (+ y -).
• No mezcle pilas nuevas y
usadas, ni pilas de marcas
o tipos diferentes, como las
alcalinas, las de carbono y
zinc o las recargables.
• Quite y recicle o deseche
de inmediato las pilas de
los equipos que no vaya a
utilizar durante un tiempo
prolongado de acuerdo con
las disposiciones locales.
• Siempre cierre bien el
compartimiento de las
pilas. Si el compartimiento
de las pilas no se cierra en
forma segura, deje de usar
el producto, quite las pilas
y manténgalas fuera del
alcance de los niños.
background
79
33WMP8422 REV1.0
INGESTION HAZARD: This product contains a
button cell or coin battery.
DEATH or serious injury can occur if ingested.
A swallowed button cell or coin battery can
cause Internal Chemical Burns in as little as 2
hours.
• KEEP new and used batteries OUT OF REACH OF
CHILDREN
Seek immediate medical attention if a battery
is suspected to be swallowed or inserted inside
any part of the body.
WARNING
PELIGRO EN CASO DE INGESTA: Este producto
contiene una pila plana o una pila de botón.
• En caso de ingesta, pueden producirse lesiones
graves, o incluso la MUERTE.
• La ingesta de una pila plana o de botón puede
provocar quemaduras químicas internas en
tan solo 2 horas.
• MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Acuda inmediatamente al médico si sospecha
que se ha tragado una pila o si esta ha
ingresado en cualquier parte del cuerpo.
ADVERTENCIA
background
80
33WMP8422 REV1.0
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
The manufacturer warrants that your new Electric
Fireplace is free from manufacturing and material
defects for a period of one years from date of purchase,
subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this appliance in accordance
with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any
unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident,
or misuse of the product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable, and is made to the
original owner, provided that the purchase was made
through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement
of part(s) found to be defective in material or
workmanship,
provided that such part(s) have been subjected
to normal conditions of use and service, after said
defect is conrmed by the manufacturer’s inspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully
discharge all obligations with respect to this warranty
by refunding the wholesale price of the defective
part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or
other related costs/expenses arising from defective
part(s),
repair, replacement, or otherwise of same, will not be
covered by this warranty, nor shall the manufacturer
assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks, if any,
including the risk of any direct, indirect or
consequential loss or
damage arising out of the use, or inability to use the
product, except as provided by law.
7. All other warranties – expressed or implied –with
respect to the product, its components and
accessories, or any
obligations/liabilities on the part of the manufacturer
are hereby expressly excluded.
8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes
any third party to assume on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
9. The warranties as outlined within this document do
not apply to non accessories used in conjunction
with the
installation of this product.
10. This warranty gives you specic legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state.
El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no
presentará defectos de fabricación ni materiales durante
un período de 1 año a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones
y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en
todo momento de acuerdo con las instrucciones
de instalación y operación proporcionadas con
el producto. Cualquier reparación no autorizada,
alteración, abuso deliberado, accidente o uso
inadecuado del producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible
para el propietario original, siempre y cuando la
compra se haya realizado a través de un proveedor
autorizado del producto.
3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo
de piezas que se consideren defectuosas en material
o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya
estado sometida a condiciones normales de uso y
servicio, después de que una inspección por parte
del fabricante conrme dicho defecto.
4. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda
obligación respecto de esta garantía reembolsando
el precio al por mayor de la pieza defectuosa.
5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación,
mano de obra, fabricación, transporte o de otro tipo
que surja de la pieza defectuosa, su reparación,
reemplazo u otra situación, y el fabricante no asume
ninguna responsabilidad por las mismas.
6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay,
incluidos los riesgos de daños o pérdidas directos,
indirectos o resultantes que surjan del uso del
producto, o de la incapacidad para usarlo, salvo que
la ley estipule lo contrario.
7. Mediante el presente, se excluye expresamente
cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto
del producto, sus componentes y accesorios, o
cualquier otra obligación o responsabilidad de parte
del fabricante.
8. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a
asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad
respecto de la venta de este producto.
9. Las garantías descritas en este documento no se
aplican a accesorios que no sean del fabricante
y que se usen junto con la instalación de este
producto.
10. Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
pero también puede tener otros derechos que varían
según el estado.
background
81
33WMP8422 REV1.0
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to prolonged periods of
dampness or condensation.
b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident,
or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida a períodos
prolongados de humedad o condensación.
b. Se produce cualquier alteración no autorizada,
abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del
producto.
c. Usted no tiene el recibo original de compra.
background
82
33WMP8422 REV1.0
NOTES
REMARQUES
background
83
33WMP8422 REV1.0
NOTES
REMARQUES
background
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
tsicustomerservice.com
For Customer Service Call
1-866-661-1218
Questions?
Our Customer Service department is available Monday –
Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
We can help you with assembly and if necessary, replace
damaged/missing parts.
tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención al cliente llame
1-866-661-1218
¿Tiene preguntas?
Nuestro departamento de Servicio al Consumidor
está disponible de Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta
las 5:30 pm EST.
Le podemos ayudar con ensamblaje y si es
necesario con el reemplazo de piezas dañadas o
pérdidas.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con atención al cliente,
tenga disponible la siguiente información:
• Número de serie
• Número de modelo
Recibo de compra o prueba de compra
IMPORTANT:
Before contacting Customer Service, please have this
information available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of Purchase
tsicustomerservice.com
© 2024, Twin-Star International, Inc. Boca Raton, FL 33487
1-866-661-1218

Specifications

Blanco 33WMP8422-PO147 Questions and Answers