
www.klarstein.com
VINAMOUR 12
UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10035673


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation7
Geräteübersicht8
Bedienfeld & Funktionstasten9
Inbetriebnahme und Bedienung9
Reinigung und Pege12
Fehlerbehebung13
Produktdatenblatt14
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland16
Hinweise zur Entsorgung18
Hersteller & Importeur (UK)18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035673
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.

5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor benden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.

6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
• Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
• Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.

7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
• fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.

8
DE
Hinweis zu Einbaugeräten
• Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen
aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden.
• Einbaugeräte saugen Luft rechts am Lüftungsrahmen an (manche Modelle auch an
der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder heraus.
• Wie viele elektrische Geräte hat auch der Weinkühlschrank viele empndliche
Teile, die durch Stromausfall oder Blitzeinschlag beschädigt werden können. Ihre
Anschlüsse sollten daher mit einem Überspannungsschutz ausgestattet sein.
• Falls Sie das Gerät in einen Rahmen mit Tür einbauen, muss sich unten in der Tür eine
Belüftungsöffnung benden. In heißen Klimazonen müssen außerdem Schlitze mit
einer Mindestabmessung von 40 mm x 200 mm oben an der Rückseite oder oben
an beiden Seiten des Gehäuses angebracht werden, damit kühle Luft einströmen
kann. Zur Rückwand des Rahmens muss mindestens 30 mm Platz gelassen werden.
Der Belüftungsschlitz sollte nicht an einer Seite angebracht werden, an der bereits ein
anderes Gerät, wie beispielsweise ein Ofen, steht.
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld und
Display
Abdeckung
Holzregal
Griff
Schutzgitter für
Weinaschen
Anpassbare
Standfüße

9
DE
BEDIENFELD & FUNKTIONSTASTEN
Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung.
Die Temperatur wird um 1 °C/ 1 °F erhöht.
Die Temperatur wird um 1 °C/ 1 °F gesenkt.
Wählen Sie zwischen °C und °F aus.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens 4
Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung
während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberächen mit lauwarmem
Wasser und einem weichen Tuch (siehe Abschnitt Reinigung und Pege).
Temperaturauswahl
Das Gerät verfügt über einen Innenraum. Es kann eine Temperatur zwischen 4 °C
und 18 °C (39 °F und 65 °F) ausgewählt werden. Es wird empfohlen, Rotweine bei
einer Temperatur im Bereich von 12 °C – 18 °C (55 – 64 °F) und Weißweine/
Champagner bei einer Temperatur zwischen 4 °C und 12 °C zu lagern.
Bedienfeld
Das Bedienfeld bendet sich an der Oberseite des Geräts. Die eingestellte Temperatur
wird auf dem Bedienfeld angezeigt.

10
DE
Innenbeleuchtung
Das Gerät verfügt über eine Innenbeleuchtung. Das Licht kann mit der Lichttaste ein- und
ausgeschaltet werden.
Fächer
• Die Fächer können der Weinaschengröße und Form angepasst werden.
• Stellen Sie, um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, sicher, dass die
Tür vollständig geöffnet ist, bevor Sie die Fächer aus dem Gerät herausziehen.
• Die Fächer werden werkseitig so eingesetzt, dass die Weinaschen energieefzient
gekühlt werden können.
Vor dem Einschalten
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einer hierfür qualizierten Person, unter
Beachtung der Bedienungsanleitung, installiert wird.
• Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts vier Stunden, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch kann sich das Kältemittel wieder
vollständig im Kältemittelkreislauf verteilen.
• Reinigen Sie das Geräteäußere und das entnehmbare Zubehör vor der ersten
Verwendung mit einer milden Seifenlösung und Wasser.
• Reinigen Sie das Geräteinnere mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und
Wasser. Trocken Sie das Geräteinnere und das Zubehör nach der Reinigung
ordentlich.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein seltsamer Geruch
auftreten. Dies ist normal und der Geruch verschwindet, sobald das Gerät beginnt
sich abzukühlen.
Während der ersten Verwendung
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder das Gerät nach
langer Zeit wieder einschalten, kann es vorkommen, dass zwischen der von Ihnen
eingestellten Temperatur und der auf dem Bildschirm angezeigten Temperatur ein
Unterschied von einigen Grad liegt. Dies ist normal. Wenn das Gerät einige Stunden
eingeschaltet war, passt die Temperatur sich an.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Kompressor des Geräts
so lange kontinuierlich durch, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
• Die Gerätetür sollte während des Abkühlens so selten wie möglich geöffnet werden.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
wurde, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie dieses wieder
einschalten oder den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.

11
DE
Befüllen des Geräts
• Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinaschen, welche der Größe
und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die Möglichkeit,
größere Weinaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet werden, dass die
Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
• Stellen Sie vor dem Schließen der Tür immer sicher, dass diese nicht durch eine
Weinasche blockiert wird.
• Wenn Sie mehrere Weinaschen gleichzeitig in das Gerät legen, dauert es länger,
bis die einzelnen Weinaschen gekühlt werden.
• Die Anzahl der Flaschen, welche in das Gerät eingelegt werden können, variiert
abhängig von der Größe und der Form der Weinaschen.
• Die maximale Lagerungsanzahl der Weinaschen orientiert sich an Standard-
0,75-Liter-Bordeaux-Weinaschen.
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/ Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
• Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur
kontinuierlich stabil bleibt.
• Vibrationen, Temperaturschwankungen, Lichteinstrahlung und Feuchtigkeit sind
Faktoren, die dazu führen können, dass Wein kippt. Bei richtiger Lagerung bleibt
nicht nur die Qualität des Weins erhalten, sondern dessen Aroma, Geschmack und
Komplexität verbessern sich zusätzlich beim Reifeprozess.
• Wein, welcher bei höherer Temperatur gelagert wird, reift schneller. Weine, welche
bei mehr als 18 °C gelagert werden, verlieren an Geschmack und Aroma.
• Wenn Wein bei zu niedriger Temperatur gelagert wird, kann dies zur Entwicklung
von gesundheitsschädigenden Rückständen führen. Eine Luftfeuchtigkeit von 60 % -
70 % ist ideal, um Korken am Schrumpfen zu hindern.
• Nachdem eine Weinasche geöffnet wurde, kommt der Wein mit Luft in Kontakt. Es
wird daher empfohlen, den restlichen Wein aufrecht in der Flasche zu lagern, um
die Oberäche, welche mit Luft in Berührung kommt, zu minimieren.
• Sobald eine Weinasche geöffnet wurde, können Weißweine noch 2 Tage und
Rotweine noch 3 Tage lang getrunken werden, insofern die Flasche verschlossen
wurde. Stellen Sie sicher, dass die Weinasche wieder dicht verschlossen wurde.
• Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner frisch halten, können in den
meisten Weinläden käuich erworben werden.
• Insofern Weißwein richtig gelagert wird, ist dieser bis zu 2 Jahre lang haltbar.
Vollmundige Rotweine können bis zu 10 Jahre und Dessertweine bis zu 20 Jahre
lang gelagert werden.

12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
• Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
• Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
• Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
• Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
• Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Reinigen Sie das Gerät.
• Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
• Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.

13
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.

PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10035673
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 513
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
46Breite 430
Tiefe 480
EEI 188 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
44
Luftschallemissions-
klasse
D
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
147 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
10
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung Nein

Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Te-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 46,0 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinaschen 12
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de

16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

17
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt.
Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions20
Installation23
Product Overview24
Control Panel & Function Keys25
Commissioning and Operation25
Cleaning and Care28
Troubleshooting29
Product Data Sheet30
Disposal Considerations32
Manufacturer & Importer (UK)32
TECHNICAL DATA
Item number 10035673
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
• Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
• To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
• It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
• When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
• Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
• Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
• To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
• Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
• Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
• Do not use outdoors or in wet conditions.
• Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
• Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
• Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.

21
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to ll refrigerators with food and
remove food.
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• A prolonged opening of the door can lead to a signicant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The shelves have been installed in advance to allow the most efcient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.

22
EN
Special notes on the shelves
• The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efcient
use of energy.
• Only use the shelves provided by the manufacturer.
• Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by
the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
• We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efcient use
of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.

23
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
• be unencumbered and well ventilated;
• be well away from any heat source and direct sunlight;
• not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
• have a at oor;
• have a standard and reliable electricity supply
• have a surge protector tted to the electrical outlet;
• Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
• Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
• The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
• Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.

24
EN
Hints on built-in Wine Cellars
• All units with ventilation slots on the front are suitable for installation, but must not
be installed in completely closed housings.
• Built-in units suck air from the right side of the ventilation frame (some models also
from the rear) and let it out through the front ventilation frame.
• Like many electrical appliances, the wine refrigerator has many sensitive parts
that can be damaged by power failure or lightning. Your connections should
therefore be equipped with overvoltage protection.
• If you install the unit in a frame with a door, there must be a ventilation opening at
the bottom of the door. In hot climates, slots of at least 40mm x 200mm must also
be provided at the top of the back or at the top of both sides of the enclosure to
allow cool air to enter. Space of at least 30 mm must be left to the rear wall of the
frame. The ventilation slot should not be located on a side where another device,
such as an oven, is already installed.
PRODUCT OVERVIEW
Control panel
and Display
Cover
Wooden shelf
Handle
Protective
grating for wine
bottles
Adjustable feet

25
EN
CONTROL PANEL & FUNCTION KEYS
Switching the interior lighting on and off.
The temperature is increased by 1 °C/ 1 °F.
The temperature is reduced by 1 °C/ 1 °F.
Select between °C and °F.
COMMISSIONING AND OPERATION
Before rst use
Remove all packing material. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours
before plugging the power plug into the wall socket. This reduces the possibility of
malfunction due to improper handling during transport. Clean the internal surfaces with
lukewarm water and a soft cloth (see section Cleaning and Care).
Temperature selection
The device has an interior. A temperature between 4 °C and 18 °C (39 °F and 65 °F)
can be selected. It is recommended to store red wines at a temperature in the range 12
°C - 18 °C (55 - 64 °F) and white wines / champagne at a temperature between 4 °C
and 12 °C.
Control panel
The control panel is located on the top of the machine. The set temperature is displayed
on the control panel.

26
EN
Interior lighting
The device has an interior lighting. The light can be switched on and off with the light
button.
Compartments
• The compartments can be adapted to the size and shape of the wine bottle.
• To avoid damaging the door seal, make sure the door is fully open before pulling
the compartments out of the machine.
• The compartments are factory tted so that the wine bottles can be cooled in an
energy-efcient manner.
Before switching on
• Make sure that the machine is installed by a qualied person, following the
operating instructions.
• After installing the machine, wait four hours before plugging the power plug into
the wall outlet. This will allow the refrigerant to be completely redistributed in the
refrigerant circuit.
• Before using the machine for the rst time, clean the exterior of the machine and the
removable accessories with a mild soap solution and water.
• Clean the inside of the appliance with a solution of sodium bicarbonate and water.
After cleaning, dry the inside of the appliance and the accessories properly.
• When you turn on the machine for the rst time, a strange smell may appear. This is
normal and the smell disappears as soon as the unit starts to cool down.
During rst use
Note: When you use the unit for the rst time or switch it on again after a long period,
there may be a difference of a few degrees between the temperature you set and the
temperature displayed on the screen. This is normal. If the unit has been switched on
for a few hours, the temperature will adjust.
• The rst time you switch on the unit, the compressor of the unit runs continuously until
the unit has cooled down.
• The appliance door should be opened as little as possible during the cooling down
process.
• If the unit has been switched off or the mains plug has been removed from the
socket, you should wait at least 5 minutes before switching it on again or plugging
the mains plug back into the socket.

27
EN
Filling the machine
• The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres of
Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be taken to
ensure that the appliance door can be closed properly.
• Before closing the door, always make sure that it is not blocked by a wine bottle.
• If you place several wine bottles in the appliance at the same time, it will take
longer for the individual wine bottles to cool down.
• The number of bottles that can be placed in the appliance varies depending on the
size and shape of the wine bottles.
• The maximum number of wine bottles that can be stored is based on standard 0.75
litre Bordeaux wine bottles.
Storage recommendations
Type of wine Temperature Celsius Temperature Fahrenheit
Red wine 15 – 18 °C 58 – 65 °F
White wine 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sparkling wine / champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
• The most important thing when storing wine is that the storage temperature remains
continuously stable.
• Vibrations, temperature variations, light exposure and humidity are factors that
can cause wine to tip over. When stored correctly, not only is the quality of the
wine maintained, but its aroma, taste and complexity are also improved during the
maturing process.
• Wine that is stored at a higher temperature matures faster. Wines which are stored
at more than 18°C lose their avour and aroma.
• If wine is stored at too low a temperature, this can lead to the development of
residues that are harmful to health. An air humidity of 60 % • 70 % is ideal to
prevent corks from shrinking.
• After a wine bottle has been opened, the wine comes into contact with air. It is
therefore recommended to store the rest of the wine upright in the bottle to minimise
the surface area that comes into contact with air.
• Once a wine bottle has been opened, white wines can be drunk for another 2 days
and red wines for another 3 days if the bottle has been closed. Make sure that the
wine bottle has been tightly closed again.
• Special stoppers, which keep wine and champagne fresh, can be purchased in
most wine shops.
• As long as white wine is stored correctly, it can be kept for up to 2 years. Full-
bodied red wines can be stored for up to 10 years and dessert wines for up to 20
years.

28
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
• First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
• Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
• Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
• The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
• Dry the inside and outside with a soft cloth.
• Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
• Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Clean the unit.
• Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
• Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Secure all loose objects with adhesive tape.
• Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.

29
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.

PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10035673
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 513
Total volume (dm³ or L) 46Width 430
Depth 480
EEI 188 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
44
Airborne acoustical
noise emission class
D
Annual energy
consumption (kWh/a) 147 Climate class:
extended
temperate,
temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No

Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 46,0 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles 12
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk

32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Instalación37
Vista general del aparato38
Panel de control y teclas de función39
Puesta en funcionamiento39
Limpieza y cuidado42
Resolución de problemas43
Ficha técnica del producto44
Indicaciones sobre la retirada del aparato46
Fabricante e importador (Reino Unido)46
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035673
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50 Hz

34
ES
Notas especiales en los estantes
• Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso
más eciente de la energía.
• Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
• Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
• Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para
un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.

35
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
• Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorícos.
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inamables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los estantes han sido preinstalados para un uso más eciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.

36
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inamables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los estantes han sido preinstalados para un uso más eciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.

37
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
• Soportar el peso y estar bien ventilado.
• Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
• No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
• Contar con un suelo plano.
• Disponer de una toma eléctrica estándar.
• Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
• Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
• Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
• Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
• Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.

38
ES
Indicaciones para aparatos empotrados
• Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte delantera pueden
empotrarse en otros muebles, pero no deben instalarse en carcasas completamente
cerradas.
• Los dispositivos empotrados aspiran el aire por su parte derecha en el marco de
ventilación (algunos modelos también cuentan con esta característica en la parte
trasera) y lo expulsan a través de la rejilla de ventilación delantera.
• Como muchos dispositivos eléctricos, la vinoteca cuenta con muchas piezas
sensibles que pueden averiarse por un corte de luz. Sus conexiones deben estar
equipadas con una protección contra altas tensiones.
• Si empotra el aparato en un marco con puerta, esta debe contar con una abertura
de ventilación. En las zonas de climas cálidos también deben contar con ranuras
con unas dimensiones mínimas de 40 mm x 200 mm en la parte superior trasera o
en la parte superior en ambos lados de la carcasa para que el aire pueda circular
correctamente. En la parte trasera del marco debe dejarse un espacio de al menos
30 mm. La ranura de ventilación no debe montarse en un lateral en el que ya existe
un aparato como un horno.
VISTA GENERAL DEL APARATO
Panel de control
y pantalla
Cubierta
Balda de
madera
Asa
Rejilla de
protección para
botellas de vino
Patas ajustables

39
ES
PANEL DE CONTROL Y TECLAS DE FUNCIÓN
Apagar y encender la iluminación interior.
La temperatura aumenta 1°C/ 1°F.
La temperatura disminuye 1°C/ 1°F.
Elija entre °C y °F.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje. Deje reposar el aparato al menos 4 horas antes de
conectar el enchufe a la toma de corriente. Así se reduce la posibilidad de un fallo en
funcionamiento por una manipulación errónea durante el transporte. Limpie el interior
con agua tibia y un paño suave (consulte el apartado Limpieza y cuidado).
Selección de temperatura
El aparato dispone de un espacio interior. Puede seleccionar una temperatura entre
4 °C y 18 °C (39 °F y 65 °F). Para el vino tinto, se recomienda almacenarlo a una
temperatura entre 12 °C y 18 °C (55 °F y 64 °F) y el vino blanco/champán, a una
temperatura entre 4 °C y 12 °C.
Panel de control
El panel de control se encuentra en la parte superior del aparato. La temperatura
congurada se muestra en el panel de control.

40
ES
Iluminación interior
El aparato dispone de una iluminación interior. La luz puede encenderse y apagarse
con la tecla correspondiente.
Compartimentos
• Los compartimentos pueden ajustarse al tamaño y forma de las botellas de vino.
• Para evitar dañar la junta de la puerta, asegúrese de que esté completamente
abierta antes de extraer las botellas del aparato.
• Los compartimentos están colocados de fábrica para que las botellas de vino se
enfríen de un modo eciente.
Antes del encendido
• Asegúrese de que el aparato sea instalado por una persona cualicada teniendo
en cuenta el manual de instrucciones.
• Espere cuatro horas tras colocar el aparato para conectar el enchufe a la red
eléctrica. Así se garantiza que el refrigerante se distribuya completamente por el
circuito de refrigeración.
• Limpie el exterior del aparato y los accesorios extraíbles con una solución
jabonosa y agua antes del primer uso.
• Limpie el interior del aparato con una solución de bicarbonato de sodio y agua.
Seque el interior del aparato y los accesorios tras limpiarlos.
• Si enciende el aparato por primera vez, puede generarse un poco de olor. Se
trata de un fenómeno normal y desaparecerá en cuanto el aparato comience a
enfriarse.
Durante el primer uso
Nota: si utiliza el aparato por primera vez o lo vuelve a encender después de un
largo periodo en desuso, puede ocurrir que existe una diferencia de unos grados
entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en la
pantalla. Se trata de un fenómeno normal. Cuando el aparato esté encendido varias
horas, la temperatura se ajustará.
• Si enciende el aparato por primera vez, el compresor del aparato funcionará
continuamente hasta que se enfríe.
• La puerta del aparato debe abrirse lo menos posible durante el proceso de
enfriamiento.
• Si el aparato se apaga o se desconecta el enchufe de la toma de corriente,
debe esperar como mínimo 5 minutos antes de volver a encenderlo o de volver a
conectar el enchufe.

41
ES
Llenar el aparato
• El aparato es ideal para almacenar botellas de vino que se correspondan con el
tamaño y la forma de las botellas Burdeos de 0,75 litros. Existe la posibilidad de
almacenar botellas de vino más grandes. No obstante, habrá que tener en cuenta
que la puerta del aparato se pueda cerrar correctamente.
• Antes de cerrar la puerta, asegúrese siempre de que esté bloqueada por botellas
de vino.
• Si coloca varias botellas de vino simultáneamente en el aparato, este tardará más
en enfriarlas que si las introdujera una por una.
• El número de botellas que se pueden introducir en el aparato varía en función de
su tamaño y forma.
• El número máximo de botellas está basado en el estándar de las botellas Burdeos
de 0,75 litros.
Recomendaciones de conservación
Tipo de vino Temperatura en Celsius Temperatura en Fahrenheit
Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Espumoso/ champán 4 – 8 °C 39 – 47 °F
• Lo más importante cuando se almacene el vino es que la temperatura de
almacenamiento se mantenga siempre estable.
• Las vibraciones, oscilaciones térmicas, incidencia de la luz y humedad son
factores que pueden provocar que el vino se eche a perder Con una conservación
adecuada, no solo se mantendrá la calidad del vino, sino que se mejorarán su
aroma, sabor y complejidad durante el proceso de maduración.
• El vino que se conserva a temperaturas elevadas madura más rápido. El vino que
se conserva por encima de los 18 °C pierde sabor y aroma.
• Si el vino se almacena a temperaturas demasiado bajas, puede desarrollar posos
dañinos para la salud. Es ideal mantener el vino con una humedad del 60 % - 70%
para evitar que el corcho se contraiga.
• Cuando abra una botella de vino, este entrará en contacto con el aire. Por tanto,
se recomienda conservar el vino que no se ha consumido en la botella y minimizar
la supercie que entra en contacto con el aire.
• En cuanto se abra una botella de vino, los vinos blancos tendrán 2 días para
consumirse, mientras que los vinos tintos durarán 3 días siempre que la botella se
haya cerrado. Asegúrese de que la botella de vino esté bien cerrada.
• Existen tapones especiales que mantienen fresco el vino y el champán y que se
pueden adquirir en tiendas especializadas.
• Si el vino blanco se conserva correctamente, puede tardar en consumirse hasta 2
años. Los vinos tintos de gran bouquet pueden dejarse envejecer hasta 10 años, y
los de postres hasta 20 años.

42
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire todo el contenido.
• Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
• Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
• El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
• Seque el interior y el exterior con un paño suave.
• El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el aparato.
• Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
• Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.

43
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.

FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10035673
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
sí Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 513
Volumen total
(dm³ o L)
46Anchura 430
Profundidad 480
EEI
188
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
44
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
D
Consumo de energía anual
(kWh/a) 147 Clase climática
templado
extendido,
templado
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no

Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm3 o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
sí 46,0 12 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
En el caso de los armarios para la conservación de vinos
Número de botellas de vino estándar 12
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es

46
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

47
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité48
Installation51
Aperçu de l’appareil52
Panneau de commande et touches de fonction53
Mise en marche et utilisation53
Nettoyage et entretien56
Résolution des problèmes57
Scheda dati del prodotto58
Informations sur le recyclage60
Fabricant et importateur (UK)60
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035673
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50 Hz

48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
• N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
• Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
• Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
• Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
• Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
• Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
• Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
• Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
• Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
• Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
• Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
• Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
• Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.

49
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit inammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune inuence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport an de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
• Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signicative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances inammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
• Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
• Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
• Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus efcace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.

50
FR
Notes spéciales sur les étagères
• Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
• N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
• Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
• Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration
pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin. Pour
un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une température
ambiante de 23°C à 25°C.

51
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade
ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose
libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
• Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
• A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
• Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
• Un sol support horizontal.
• Equipé d’un branchement électrique standardisé.
• Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
• Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
• Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
• Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
• Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.

52
FR
Conseil pour les appareils encastrés
• Tous les appareils munis de fentes d’aération en façade sont adaptés à l’installation
encastrée, mais ne doivent pas être complètement enfermés dans des boîtiers ou éléments.
• Les appareils encastrés aspirent de l’air à droite par le coffre de ventilation
(par l’arrière également pour quelques modèles) et l’évacuent par le coffre de
ventilation vers l’avant.
• Comme beaucoup d’appareils électriques, la cave à vin possède aussi de
nombreuses pièces sensibles qui risquent d’être endommagées en cas de coupure
de courant ou de décharge au branchement. Pour cette raison, vos prises doivent
être équipées d’une protection contre la surcharge.
• Si vous encastrez l’appareil dans un coffrage avec une porte, la porte doit comporter
une ouverture de ventilation en bas. Dans les zones climatiques chaudes il est en plus
nécessaire d’ajouter des fentes d’aération d’une dimension minimale de 40 mm x 200
mm à l’arrière du coffrage en haut , ou bien sur les deux côtés du coffrage, pour que
l’air frais puisse y pénétrer. Une distance de 30 mm minimum doit être laissée libre
entre l’arrière du coffrage et le mur. La fente d’aération ne doit pas être aménagée sur
un côté où se trouverait déjà un autre appareil tel qu’un four.
APERÇU DE L’APPAREIL
Panneau de
commande et
écran
Cache
Clayette en bois
Poignée
Grille de
protection pour
bouteilles de vin
Pieds réglables

53
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES DE
FONCTION
Pour allumer et éteindre l'éclairage intérieur.
Pour augmenter la température de 1 °C/ 1 °F.
Pour réduire la température de 1 °C/ 1 °F.
Choisissez entre °C et °F.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Avant la première utilisation
Retirez tout le matériel d‘emballage. Laissez l‘appareil reposer pendant au moins 4
heures avant d‘insérer la che d‘alimentation dans la prise. Cela réduit le risque de
dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport. Nettoyez les
surfaces intérieures avec de l‘eau tiède et un chiffon doux (voir la section Nettoyage et
entretien).
Choix de la température
L‘appareil dispose d‘un espace intérieur. Vous pouvez régler une température entre 4
°C et 18 °C (39 °F et 65 °F). Il est recommandé de conserver les vins rouges entre 12
°C et 18 °C (55-64 °F) et les vins blancs / champagnes à une température comprise
entre 4 °C et 12 °C.
Panneau de commande
Le panneau de commande est situé sur le dessus de l‘appareil. La température réglée
s‘afche sur le panneau de commande.

54
FR
Eclairage intérieur
L‘appareil dispose d‘un éclairage intérieur. Vous pouvez allumer l‘éclairage et l‘éteindre
avec le bouton d‘éclairage.
Compartiments
• Les compartiments peuvent s‘adapter à la taille et à la forme des bouteilles de vin.
• Pour éviter d‘endommager le joint de la porte, assurez-vous que celle-ci est
complètement ouverte avant de retirer les clayettes de l‘appareil.
• Les compartiments sont insérés en usine pour que les bouteilles de vin puissent être
conservées de manière économe en énergie.
Avant d‘allumer
• Assurez-vous que l‘appareil est installé par une personne qualiée et conformément
au mode d‘emploi.
• Après avoir installé l‘appareil, attenpatientez quatre heures avant d‘insérer la
che d‘alimentation dans la prise. Le uide frigorigène sera alors à nouveau
complètement réparti dans le circuit frigorique.
• Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, nettoyez l‘extérieur et les
accessoires amovibles avec une solution savonneuse douce et de l‘eau.
• Nettoyez l‘intérieur de l‘appareil avec une solution de bicarbonate de sodium
et d‘eau. Séchez correctement l‘intérieur de l‘appareil et les accessoires après le
nettoyage.
• Lorsque vous allumez l‘appareil pour la première fois, une odeur étrange peut
apparaître. Ceci est normal et l‘odeur disparaît une fois que l‘appareil commence à
refroidir.
Lors de la première utilisation
Remarque : Lorsque vous utilisez l‘appareil pour la première fois ou que vous le
rallumez après une longue période, il peut y avoir une différence de quelques degrés
entre la température que vous avez réglée et la température afchée à l‘écran. Cela
est normal. Lorsque l‘appareil est allumé depuis quelques heures, la température
s‘ajuste.
• Lorsque vous allumez l‘appareil pour la première fois, le compresseur de l‘appareil
fonctionne en continu jusqu‘à ce que l‘appareil ait refroidi.
• La porte de l‘appareil doit être ouverte le moins possible pendant le refroidissement.
• Si l‘appareil a été éteint ou si la che secteur a été retirée de la prise, vous devez
attendre au moins 5 minutes avant de le remettre sous tension ou de rebrancher la
che secteur dans la prise.

55
FR
Chargement de l‘appareil
• L‘appareil est idéal pour stocker des bouteilles de vin de type Bordeaux en de 0,75
litre. Vous pouvez stocker de plus grandes bouteilles de vin. Cependant, vériez
que la porte de l‘appareil peut correctement fermer.
• Avant de fermer la porte, assurez-vous toujours qu‘elle n‘est pas bloquée par une
bouteille de vin.
• Si vous mettez plusieurs bouteilles de vin dans l‘appareil en même temps, il faudra
plus de temps pour que chacune des bouteilles de vin refroidisse.
• Le nombre de bouteilles que l‘appareil peut contenir varie en fonction de la taille et
de la forme des bouteilles de vin.
• Le nombre maximum de bouteilles de vin pouvant être stockées est basé sur des
bouteilles de vin de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Recommandations de stockage
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
• Le plus important lors de la conservation du vin est que la température de stockage
reste stable à tout moment.
• Les vibrations, les changements de température, l‘exposition à la lumière et à
l‘humidité sont des facteurs qui peuvent faire tourner le vin. Lorsqu‘il est stocké
correctement, non seulement la qualité du vin est préservée, mais son arôme, son
goût et sa complexité s‘améliorent au cours du processus de maturation.
• Le vin conservé à une température plus élevée mûrit plus rapidement. Les vins
conservés à plus de 18 °C perdent leur goût et leur arôme.
• Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut conduire au
développement de résidus nocifs. Une humidité de 60 % à 70 % est idéale pour
empêcher les bouchons de rétrécir.
• Après l‘ouverture d‘une bouteille de vin, le vin entre en contact avec l‘air. Il est
donc recommandé de stocker le reste du vin à la verticale dans la bouteille pour
minimiser la surface au contact de l‘air.
• Une bouteille de vin blanc ouverte peut être bu pendant 2 jours et un vin rouge
pendant 3 jours, à condition que la bouteille soit fermée. Assurez-vous que la
bouteille de vin est à nouveau bien fermée.
• Des bouchons spéciaux qui gardent le vin et le champagne frais sont disponibles
auprès de la plupart des cavistes.
• Si le vin blanc est conservé correctement, il peut se conserver jusqu‘à 2 ans. Les vins
rouges corsés peuvent se conserver jusqu‘à 10 ans et les vins de dessert jusqu‘à 20
ans.

56
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
• Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
• S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
• L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
• Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
• La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Nettoyer l’appareil.
• Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
• Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.

57
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’appareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’ampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
L’appareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
L’appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
L’appareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.

SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10035673
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: sì Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 513
Volume totale
(dm³ o L)
46Larghezza 430
Profondità 480
EEI
188
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
44
Classi di emissione di
rumore aereo
D
Consumo annuo di
energia (kWh/a) 147 Classe climatica:
tempéré
étendu,
tempéré
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
10
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no

Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être en
contradiction avec
les conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique
(kg/24 h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 46,0 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires
fraîches
non
- - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment
à température
variable
- - - - -
Pour appareils de stockage du vin
Nombre de bouteilles de vin standard 12
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr

60
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza62
Installazione65
Descrizione del prodotto66
Pannello di controllo e tasti funzione67
Messa in funzione e utilizzo67
Pulizia e manutenzione70
risoluzione dei problemi71
Scheda dati del prodotto72
Avviso di smaltimento74
Produttore e importatore (UK)74
DATI TECNICI
Numero articolo 10035673
Alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz

62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
• Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
• Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
• Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
• Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
• Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
• Non collocare oggetti sul dispositivo.
• Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
• Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
• In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.

63
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
• Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
• Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
• Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
• Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signicativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
inammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
• Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
• Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
specicamente indicato nel manuale.
• Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima efcienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.

64
IT
Note speciali sugli ripiani
• I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
• Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
• Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
• Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso
più efciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il vino.
Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una temperatura
ambiente compresa tra 23°C e 25°C.

65
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
• resistente e ben ventilato.
• lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
• non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
• con una supercie piana.
• con connessione elettrica standardizzata.
• con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
• lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
• Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
• Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.

66
IT
Note sui dispositivi da incasso
• Tutti i dispositivi con fessure di ventilazione sulla parte anteriore sono adatti ad essere
incassati ma non devono essere installati in alloggiamenti completamente chiusi.
• I dispositivi da incasso aspirano l‘aria dalle fessure di ventilazione (alcuni modelli
anche dal retro) e la rilasciano tramite le fessure di ventilazione anteriori.
• Come molti apparecchi elettrici, il frigorifero per vino dispone di molti componenti
delicati che possono danneggiarsi a causa della mancanza di energia elettrica o a
causa di un fulmine. I collegamenti devono pertanto essere dotati di un dispositivo
di protezione contro la sovratensione.
• Se si incassa il dispositivo in un alloggiamento con sportello, deve esserci uno sato
nella parte inferiore dello sportello. In zone molto calde è necessario ci siano delle
fessure con dimensioni minime di 40 mm x 200 mm sulla parte posteriore o superiore
e su entrambi i lati dell‘alloggiamento afnché l‘aria fresca possa circolare. Lasciare
almeno 30 mm di spazio sul retro. La fessura di ventilazione non deve trovarsi su un
lato dove è già situato un altro apparecchio come ad esempio un forno.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Pannello di
controllo e
display
Copertura
Ripiano in
legno
Maniglia
Griglia
protettiva per
bottiglie di vino
Piedi di
appoggio
regolabili

67
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
Accendere/Spegnere l’illuminazione interna.
Aumentare la temperatura di 1 °C/1 °F.
Abbassare la temperatura di 1 °C/1 °F.
Scegliere tra °C e °F.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Prima di procedere all’utilizzo
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione verticale
per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa elettrica. In questo modo si
evita un malfunzionamento dovuto a una gestione impropria durante il trasporto. Pulire
le superci interne con acqua tiepida e un panno morbido (v. paragrafo “Pulizia e
manutenzione”).
Selezione della temperatura
Il dispositivo è dotato di un vano interno. È possibile impostare una temperatura tra 4 e
18 °C (39 e 65 °F). Si consiglia di conservare vini rossi a una temperatura tra 12 e 18
°C (55-64 °F) e vini bianchi/spumanti tra 4 e 12 °C.
Pannello di controllo
Il pannello di controllo si trova sul lato superiore del dispositivo. La temperatura
impostata viene mostrata sul pannello di controllo.

68
IT
Illuminazione interna
Il dispositivo è dotato di illuminazione interna. La luce può essere accesa e spenta con
l’apposito tasto.
Ripiani
• I ripiani possono essere regolati in base alle dimensioni e alla forma delle bottiglie.
• Per evitare danni allo sportello, assicurarsi di aprirlo completamente prima di tirare
fuori i ripiani.
• I ripiani vengono impostati in fabbrica in modo da raffreddare le bottiglie di vino in
modo efciente.
Prima dell’accensione
• Assicurarsi che il dispositivo venga installato da una persona qualicata, nel
rispetto del manuale d’uso.
• Dopo il posizionamento, attendere quattro ore prima di inserire la spina nella
presa. In questo modo il refrigerante può distribuirsi nel circuito di raffreddamento.
• Pulire l’esterno e tutti gli accessori con acqua e sapone prima di procedere all’uso.
• Pulire l’interno con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Asciugare poi
per bene interno e accessori.
• Quando si accende il dispositivo per la prima volta, può comparire uno
strano odore. Questo è normale e scompare non appena il dispositivo inizia a
raffreddarsi.
Durante il primo utilizzo
Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o se lo si riaccende dopo
lunghi periodi, può capitare che ci sia una differenza di qualche grado tra la
temperatura impostata e quella mostrata sullo schermo. Questo è normale. Quando il
dispositivo è rimasto acceso per qualche ora, la temperatura si ristabilisce.
• Quando si accende il dispositivo per la prima volta, il compressore resta accesso
no a quando il dispositivo si è raffreddato.
• Gli sportelli devono essere aperti il meno possibile durante il raffreddamento.
• Se il dispositivo è stato spento o è stata staccata la spina, attendere 5 minuti prima
di riaccenderlo o di ricollegare la spina.

69
IT
Riempire il dispositivo
• Il dispositivo è ideale per conservare bottiglie di vino da 0,75 l con la forma
Bordeaux. È possibile conservare anche bottiglie più grandi. Tuttavia, è necessario
assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente.
• Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi sempre che non venga bloccato da una
bottiglia.
• Se si mettono diverse bottiglie nel dispositivo in una volta sola, è necessario più
tempo per il raffreddamento.
• Il numero di bottiglie che può essere messo nel dispositivo dipende dalle dimensioni
e dalla forma delle bottiglie.
• Il numero massimo di bottiglie si riferisce a bottiglie Bordeaux standard da 0,75 l.
Consigli per la conservazione
Tipo di vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino rosso 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino bianco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Spumante/Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
• L’aspetto più importante nella conservazione del vino è la stabilità della
temperatura di conservazione.
• Vibrazioni, cambi di temperatura, luce e umidità sono fattori che possono rovinare
i vini. Con una conservazione appropriata, non si mantiene solo la qualità del
vino, ma aroma, sapore e complessità migliorano ulteriormente nel processo di
maturazione.
• Vino conservato ad alte temperature matura più rapidamente. Vini conservati a
oltre 18 °C perdono aroma e sapore.
• Se un vino viene conservato a temperature troppo basse, possono formarsi residui
dannosi per la salute. Un’umidità del 60-70% è ideale per evitare che i tappi si
rimpiccioliscano.
• Dopo aver aperto una bottiglia di vino, il liquido entra in contatto con l’aria. Per
questo motivo, si consiglia di tenere la bottiglia in verticale, in modo da ridurre al
minimo la supercie di contatto tra vino e aria.
• Quando si apre una bottiglia di vino bianco la si può bere per 2 giorni, mentre una
di rosso per 3 giorni, a patto che sia chiusa adeguatamente. Assicurarsi di chiudere
per bene le bottiglie dopo averle aperte.
• Tappi speciali per mantenere al meglio spumanti e champagne possono essere
acquistati nella maggior parte dei negozi di vini.
• Se il vino bianco viene conservato adeguatamente, si mantiene anche per 2 anni.
Vini rossi corposi si mantengono no a 10 anni e vini da dessert no a 20 anni.

70
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
• Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
• Rimuovere le bottiglie all’interno.
• Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
• Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
• dispositivo.
• Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
• Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
• La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
In caso di assenza
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Pulire il dispositivo.
• Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
• Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.

71
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.

SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10035673
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: sì Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 513
Volume totale
(dm³ o L)
46Larghezza 430
Profondità 480
EEI
188
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
44
Classi di emissione di
rumore aereo
D
Consumo annuo di
energia (kWh/a) 147 Classe climatica:
temperato
esteso,
temperato
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
10
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no

Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm3 o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)Tali
impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina sì 46,0 12 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per i frigoriferi cantina
Numero di bottiglie di vino standard 12
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it

74
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


