Simpson Cleaning 77160 Clean Machine CM61351

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
77160 photo

User Manual

This is the main product document for model 77160.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Questions, problems, missing parts?
If your pressure washer is not working or if there are parts
missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF
PURCHASE. Contact our Customer Service Department by calling
1-877-362-4271 or emailing cservice
@
fna-group.com
ASSEMBLY, CARE AND
USE INSTRUCTIONS
Model CM61351
READ CAREFULLY
IMPORTANT: RETAIN THESE INSTRUCTIONS AND
ATTACH RECEIPT TO MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
7121745 Rev D 06/2024 96800-FF
WARNING: This product can expose you to chemicals
including lead, DEHP, DINP, Molybdenum trioxide which
is known to the State of California to cause cancer and
or lead to birth defects. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
244964
background
2
TABLE OF CONTENTS
SPECIFICATIONS
Model
Rated pressure
(PSI)
(MPa)
Working Pressure
(PSI)
(MPa)
Working Flow
(GPM)
(LPM)
Cold
Water
Volts Frequency
(Hz)
Amps Weight
(lbs.)
CM61351 1700
(11.7)
1300
(9.0)
1.0
(3.8)
120 60 11 16.1
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specifications........................................................................................................................... 2
Package Contents.................................................................................................................................. 3
Hardware Contents ............................................................................................................................... 3
Safety Information ................................................................................................................................ 4
Assembly Instructions ........................................................................................................................... 7
Operating Instructions..........................................................................................................................11
Care and Maintenance........................................................................................................................ 12
Pump Guard ......................................................................................................................................... 14
Troubleshooting ................................................................................................................................... 15
Limited Warranty ................................................................................................................................ 16
background
3
PACKAGE CONTENTSPACKAGE CONTENTS
HARDWARE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
H Foam Cannon 1
I Extension Lance 1
J 15°Quick Connect Nozzle 1
K
Rotary Nozzle
1
L O-Ring Kit 1
M Nozzle Cleaning Wire 1
AA Screws 2
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Spray Gun Holster 1
B Handle 1
C Power Washer Unit 1
D Cord Hook 1
E High Pressure Hose 1
F Spray Gun 1
G Trigger Safety Lock 1
AA
Screws
Qty. 2
OFF/O
ON/I
H
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
F
G
E
B
C
M
A
D
L
AA
PW95824
J
I
15° – Yellow
K
Note: Screws are located in
package with manual.
background
4
SAFETY INFORMATIONSAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to
assemble and operate the product.
This manual contains information that relates to PROTECTING
PERSONAL SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. It
is very important to read this manual carefully and understand it
thoroughly before using the product. The symbols listed below are
used to indicate this information.
DANGER
Potential hazard that will result in serious injury or loss of
life.
WARNING
Hazard that could result in serious injury or loss of life.
CAUTION
Potential hazard that may result in moderate injury
or damage to equipment.
Note: The word “Note” is used to inform the reader of something
the operator needs to know about the tool.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and
understand the instructions before using this product.
1. Warning – When using this product, basic precautions should
always be followed, including the following.
2. Read all the instructions before using the product.
3. Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be
thoroughly familiar with the controls.
4. Keep operating area clear of persons.
5. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good
footing and balance at all times.
6. Follow the maintenance instructions as specified in the
manual.
7. To avoid personal injury and/or damage to property and to
maximize your power washer experience, carefully follow all
of the safety tips, instructions, warnings and safeguards and
become familiar with all of the controls. Be sure you know how
to quickly bleed off the pressure from all parts of your power
washer and how to turn off the power washer.
8. This power washer conforms to CSA and other safety and
consumer standards. DO NOT modify or rebuild any part of
your power washer.
9. DO NOT use your power washer when you are under the
influence of alcohol or drugs. Use this power tool carefully and
only when you are alert.
10. Watch your balance and footing while using your power
washer. Surfaces become slippery when wet and are extra
slippery when using a detergent or cleaner.
11. NEVER operate the power washer in bare feet, sandals, or
open-toed shoes.
12. When using the power washer near children, make sure they
are closely supervised by an adult to avoid injury. NEVER let a
child use the power washer.
13. Keep fingers, hands, feet and any part of your body clear of
the stream of high pressure water. The powerful spray can
cause blindness or blast holes in the skin. It can break a
window if you are too close when you pull the trigger on the
spray gun.
14. ALWAYS wear eye protection to prevent injury to eyes when
operating the power washer.
15. To avoid mishaps or injury, ALWAYS use the trigger safety
lock when not using the power washer even if only stopping
briefly.
16. The power washer is equipped with a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) (For US unit only) which greatly reduces
the chance of electric shock while the unit is in use. If
replacement of the plug or cord is needed, use only identical
replacement parts.
17. Point the spray gun in a safe direction when beginning a
power washer session.
18. Warning- NEVER spray directly at a person, animal, electrical
device or the unit itself.
19. When first using the spray gun, hold the spray gun and lance
with two hands when pulling the trigger (one hand to pull the
trigger and the other to stabilize the gun assembly) until you
get used to the “kickback” from the spray gun.
20. When you turn the power switch off, water pressure may
remain in the system. To discharge the pressure, point the
spray gun in a safe direction and pull the trigger.
21. NEVER spray flammable liquids.
22. NEVER use the power washer in areas that contain
combustible dust, liquids or vapors.
23. Avoid contact of the pressure hose with sharp objects and
examine the hose regularly. Replace if damaged. Due to
the high pressure involved, it cannot be repaired if cut or
damaged.
24. Only use detergent specifically formulated for power washers
and follow instructions on the detergent’s label. Dish or
laundry soap is too thick and will clog the nozzle of your foam
cannon.
25. Protect eyes, lungs, and skin from exposure to detergent.
26. Warning-If connection is made to a potable water system, the
system Should be protected against backflow.
CAUTION
Store the power washer indoors to prevent the water
in the unit from expanding under freezing conditions.
When the water freezes and expands, your power washer
will be damaged and become inoperable. Or, if storing
background
5
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Servicing of a Double-Insulated Appliance
Ground Fault Circuit Interrupter Protection (For US unit only):
This pressure washer is equipped with a ground fault circuit
interrupter (GFCI) built into the plugs of the power supply cord.
This device provides additional protection from the risk of electric
shock and have automatic detection function to detect whether
the additional protection function is invalid. Should replacement
of the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. Grounding means
are not provided for a double insulated product, nor should
grounding means be added to the product.
Servicing a double insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should only be done by qualified
service personnel.
Replacement parts for a double insulated product must be
identical to the original parts.
A double insulated product is marked with the words “Double
Insulation” or “Double Insulated”. Product may also be marked
with symbol shown here.
SAFETY INFORMATION
SAFETY INFORMATION
outdoors, it is recommended you use pump saver (not
included) to protect pumps.
27. NEVER use hot water with your power washer. It will
overheat and damage the high pressure pump.
28. NEVER leave the power washer unattended while it is
powered “ON”.
29. ALWAYS turn the water supply on before turning the power
washer power to on. Running the pump dry will cause damage
to the internal components.
30. NEVER use a water supply to your power washer that
exceeds 100 PSI maximum.
31. NEVER disconnect the high pressure hose from the power
washer while the system is pressurized.
32. NEVER permanently engage the trigger mechanism on the
spray gun.
33. NEVER operate the power washer unless all components are
properly and securely connected.
34. NEVER allow the power washer pump to run for more than
one minute after you have turned off the water supply. This
can cause the motor and pump to overheat and fail.
35. NEVER use lances or other parts that are not compatible for
this specific SIMPSON unit.
36. NEVER spray any electrical outlet with your power washer.
37. Inspect the power cord before using. DO NOT use it if it is
damaged.
38. Stay alert - watch what you are doing.
Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in the risk of electrocution. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the receptacle
is properly grounded. DO NOT modify the plug provided with
this product. If it will not fit the receptacle, have a proper
receptacle installed by a qualified electrician. DO NOT use
any type of adapter with this product.
ELECTROCUTION HAZARD
DANGER:DANGER:
This pressure washer shall only be used with a dedicated
receptacle/plug rated 120vAC, 60 Hz at 15 -or- 20 amperes.
Any other appliances on the circuit should be turned off or
unplugged when using the pressure washer. Never use the
pressure washer with an adapter that may lead to higher
voltage or excessive current. Excessive current may trip circuit
breaker. Consult a qualified electrician if unsure of the desired
power supply receptacle’s ability to safely power this pressure
washer.
IT IS NOT RECOMMENDED TO USE AN EXTENSION
CORD. If, however, an extension cord is required, it must be
an OUTDOOR RATED 3-PRONG CORD, that is no longer
than 50 feet (15M) and has a minimum of 14 AWG (2.5mm
2
)
conductors. Always uncoil the extension cord when in use.
DO NOT use an extension cord that has its ground pin
damaged or missing.
POWER SUPPLY
CAUTION:CAUTION:
Double Insulated Product
background
6
Special consideration needs to be made to the safety of not just the operator of the pressure washer, but also
people who may be adjacent to the area being cleaned. The best way to warn unsuspecting individuals is with
signage and barriers.
Barriers can be as simple as plastic traffic cones or barricades to using barrier belts around the area being
cleaned. Remember, pressure washing can dislodge weak or broken pavement turning it into projectiles that may
injure others. Keeping people clear of the area is the best way to avoid injury.
Wet pavement can be slippery to unsuspecting individuals causing injury from slips and falls. High-pressure and
low-pressure hoses can be trip hazards. Segregating the area and placing appropriate signage can reduce injury.
Barrier examples
KEEP OUT
HIGH
PRESSURE
WASHING
IN
PROGRESS
Sign examples
When pressure washing in public areas, signs should be posted that indicate
to stay clear of the area as high-pressure washing is being performed. Also,
signs should be posted that the surface may be slippery and trip hazards may
be present.
SLIP / TRIP HAZARDS
CAUTION:CAUTION:
Hoses may pose a tripping
hazard that can cause injuries
resulting from a fall
.
CAUTION
TRIPPING HAZARD
SAFETY INFORMATION
background
7
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are
present. Compare parts with package contents list and hardware
contents list. If any part is missing or damaged, DO NOT attempt
to assemble the product. Please contact our Customer Service
Department by calling 1-877-362-4271 or emailing cservice
@
fna-group.com.
Estimated Assembly Time: 5 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): #2 Phillips
screwdriver.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PREPARATION
1
C
B
AA
OFF/O
ON/I
2
C
A
Power Unit Assembly
Install handle (B) to power washer unit (C). Secure with screws
(AA).
Note: DO NOT use a power screwdriver. When the screw
is completely tight, give a small final clockwise twist of the
screwdriver.
DO NOT overtighten.
Screws x 2
AA
AA
Screw
Qty. 2
Slide spray gun holder (A) onto left side, when facing the power
washer unit (C) as shown.
Note: This step does not require any screws.
Hardware Used:
background
8
OFF/O
ON/I
3
C
D
Slide cord hook holster (D) onto right side, when facing thepower
washer unit (C) as shown.
Note: This step does not require any screws.
4
C
E
High Pressure Hose Assembly
The high-pressure hose (E) connects to the pump connector on
the front, bottom of the power washer unit (C). Pull back on the
high-pressure hose collar, then insert the O-ring fitting into the
pump outlet deep enough for the collar to be threaded. DO NOT
CROSS THREAD. If needed, position the power washer so you
can observe that the threads are started correctly. Twist the
collar clockwise until tight; at least six turns. WARNING: Failure
to properly tighten the high-pressure hose will result in the hose
slipping and popping off upon turning the unit on.
Note: DO NOT use pliers or locking pliers to tighten.
5
E
F
Connect the other end of high pressure hose (E) to spray gun
(F) by inserting the silver metal tip of high pressure hose into
the fitting just ahead of trigger guard. It will lock into spray gun
with a “click”. Confirm hose is locked into spray gun by slightly
pulling on hose. The hose is now securely attached to spray
gun.
Note: DO NOT press button on underside of gun when con-
necting hose to gun.
2
1
6
E
F
To release the high-pressure hose (E) from the spray gun (F),
press button (1) on the underside of the gun toward the trigger
guard. The hose (2) will slide out from the connection.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Attach nozzle (J) or rotary nozzle (K) into end of lance (I) by
pressing selected nozzle into place. It will make a “click” sound
when firmly in place.
DO NOT use if a “click” sound was not heard. The nozzle may
not be secured.
Note: Always turn the safety lock dial to lock trigger when
changing lances and nozzles to ensure that they do not
accidentally eject with force during removal.
Locking Trigger (Before Lance Installation)
To lock trigger of spray gun (F), point gun away from you and turn
dial to lock (“3” and “9” position). Squeeze or pull trigger to make
sure it is locked. If the trigger does not move, it is locked.
ALWAYS leave the trigger lock in the LOCKED position when not
in use. This ensures the gun is in “safe” mode until it is ready for
use. Turn dial to unlock (“12” and “6” position) to release spray
gun trigger.
Note: The trigger lock prevents trigger from being accidentally
engaged.
7
F
Unlocked Locked
1
2
8
I
F
Extension Lance Installation
With spray gun (F) in locked position, attach extension lance (I)
directly to spray gun. Insert lance extension into gun, pushing
together and turning clockwise simultaneously. Turn the
extension collar clockwise to lock into place. To remove extension
lance (I), turn extension collar counterclockwise to unlock, then
push together and turn counterclockwise to release.
Note: The extension lance must be inserted in gun before using
any of the other attachments, and in place for storage. It is
recommended that once extension is connected to leave it in
place.
9
I
J
K
1
2
10
I
J
K
To remove nozzle (J) or rotary nozzle (K) pull back on collar of
lance (I) and pull out nozzle.
background
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
14
C
Attach a standard garden hose to the black collar of the garden
hose adapter located on the back of the power washer unit (C).
The water is now connected to your power washer.
Note: Flush out garden hose before connecting to garden hose
adapter.
11
1
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
2
H
1
F
H
12
2
13
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
C
H
Insert foam cannon (H) into spray gun (F), push in and turn
clockwise.
Note: Always lock spray gun when changing the foam cannon to
ensure it does not eject with force.
Foam Cannon Installation
The foam cannon comes with a straw which is fitted into high
pressure top. If you do not see the straw, look inside the foam
cannon and attach it to the high pressure top. When using foam
cannon, fill it with a properly formulated detergent or cleaner
with a water ratio according to instructions on the container.
Pressure washer detergents are recommended. See page 12 for
more information.
DO NOT use thick or gel-like detergents as they will clog the
foam cannon and can cause damage.
Foam Cannon Storage
Store the foam cannon (H) on the back of the power washer unit
(C).
Note: Once completed, rinse the foam cannon bottle with fresh
water before storage.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure the “ON/OFF” switch is in the “OFF” position. The
power switch has international symbols for ‘on’ and ‘off’: On
(|) Off (O).
Unwind the power cord completely and plug the GFCI (For US
unit only) into a grounded 120 volt outlet.
ON
Turn the power switch to the “ON” (|) position. The unit
will turn on for 1 - 2 seconds and shut off. This is a normal
function of the auto start feature.
Begin power washing by squeezing the trigger on the spray
gun all the way into the handle.
Release the spray gun trigger to stop the power washer
Allow the motor to come to a complete stop before squeezing
the trigger again.
Squeezing rapidly will cause the auto start feature to miss
an on/off cycle that may prevent it from turning on while
squeezing trigger after rapid squeezing. Use slow deliberate
trigger pulls to avoid such symptoms.
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in the risk of electrocution. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the receptacle
is properly grounded. DO NOT modify the plug provided with
this product. If it will not fit the receptacle, have a proper
receptacle installed by a qualified electrician. DO NOT use
any type of adapter with this product.
ELECTROCUTION HAZARD
DANGER:DANGER:
This pressure washer shall only be used with a dedicated
receptacle/plug rated 120vAC, 60 Hz at 15 -or- 20 amperes.
Any other appliances on the circuit should be turned off or
unplugged when using the pressure washer. Never use the
pressure washer with an adapter that may lead to higher
voltage or excessive current. Excessive current may trip circuit
breaker. Consult a qualified electrician if unsure of the desired
power supply receptacle’s ability to safely power this pressure
washer.
IT IS NOT RECOMMENDED TO USE AN EXTENSION
CORD. If, however, an extension cord is required, it must be
an OUTDOOR RATED 3-PRONG CORD, that is no longer
than 50 feet (15M) and has a minimum of 14 AWG (2.5mm
2
)
conductors. Always uncoil the extension cord when in use.
DO NOT use an extension cord that has its ground pin
damaged or missing.
POWER SUPPLY
CAUTION:CAUTION:
Turn on water supply at the faucet to completely open.
Release safety push trigger lock up and back into trigger.
While pointing the spray gun in a safe direction, squeeze
the trigger on the spray gun until there is a steady stream of
water, letting the water and air out of the hose. Push trigger
lock back down to lock back into place.
Always test a small area to avoid chance of damaging the
surface.
background
12
OPERATING INSTRUCTIONSOPERATING INSTRUCTIONS
Operation Tips
Note:
Test the GFCI (For US unit only) before each use:
1. Plug GFCI into power outlet. Indicator should turn green to
show that cord has power.
2. Press test button, green indicator should turn off to verify
that GFCI cut off power to the cord.
3. Press reset button – green indicator should turn on to
show that cord has power again.
4. When GFCI is working properly, green indicator will turn
on when power is applied. If green indicator turns off, it
has detected electric leakage and the GFCI cut off power
to the appliance.
If you hear the motor run intermittently when the trigger is
not being squeezed, that is normal. The pump is priming itself
so it is ready to operate when the trigger is squeezed. Turn off
the power washer if not being used after five minutes.
The o-rings on the bayonet end of the nozzle lance should
be cleaned regularly and lubricated with non-water soluble
grease such as petroleum jelly.
Keep the nozzle cleaning wire for use in unclogging the
nozzle. If you lose the cleaning wire, a straightened paper clip
also works.
How to Avoid Damaging Surfaces
Damage to surfaces being cleaned occurs because the impact
force of the water pressure exceeds the durability of the
surface. Bare wood can be penetrated; paint can be peeled
Adjusting Soap Levels on Foam Cannon
Twist knob to adjust the level of soap as indicated on the top of
the Foam Cannon (H). Turn it clockwise for more concentration, or
turn it counter-clockwise for less concentration.
H
F
off, etc. You can vary the force of your power washer by
controlling:
1. The angle of the surface being cleaned.
2. The distance of the nozzle from the surface being cleaned.
NEVER use a narrow high pressure stream of water on soft
surfaces susceptible to damage.
CARE AND MAINTENANCE
Detergents
Use detergents designed for power washers. These can be
purchased online at our website cservice
@fna-group.com.
Hardware stores or home centers also have power washer
detergents for different cleaning projects. The cleaning
solution should be the consistency of water in order to
prevent clogging your detergent bottle and nozzle.
This system applies detergent under low pressure. The
cleaning power of the detergents is enhanced when applied
with low pressure and enough time is given to break down
dirt and grime. The combination of low pressure and chemical
action is very effective and can be better than scrubbing if
applied properly. ALWAYS spray detergent on a dry surface.
DO NOT pre-soak area. Wetting the surface first dilutes
the detergent and reduces its cleaning ability. DO NOT
allow detergent to dry on surface. On vertical surfaces being
cleaned, apply detergent to lower surfaces and work your
way up to prevent detergent from causing streaks in the dirt
and grime. Rinse detergent by pressure washing from bottom
up for same reason.
If a stain is particularly tough, it may be necessary to reapply
the detergent and use a bristled brush to scrub the stain.
Subsequent power washing after brushing should successfully
complete your cleaning job.
Cleaning Garden Hose Adapter
The screen inside the adapter should be cleaned periodically.
Remove it by dragging a thumb over the screen with enough
pressure to pull the screen and washer out. Rinse it with clean
water and then place it back in the adapter.
background
13
CARE AND MAINTENANCE
Storage
When your pressure washer session has been completed,
turn off the power switch located on the front of the power
washer. Unplug the power cord from the outlet. Turn off the
water supply. Pull the trigger on the spray gun 2-3 times to
drain out the excess water and to release any remaining
water pressure. Disconnect the garden hose adapter from
the water inlet. DO NOT allow the power washer to run with
no water flowing through it.
Remove high pressure hose from spray gun.
Remove lance from the gun. Place the gun in the holster on
the side. Lances are placed into any of the slots in the back
of the unit.
Make sure to discard any remaining detergent from the
bottle. Residual chemical will stick to the container which
could become cotaminated, and can cause the detergent
injector to clog and not function properly. Flush the bottle
and nozzle head with fresh water to prevent clogging.
Hook the power cord around the cord hook on the right side
of the machine when facing it.
The pressure hose is stored on the hose hook located on the
back of the handle.
DO NOT store the power washer where it is exposed
to freezing temperatures unless you use SIMPSON
Pump Guard. Store the power washer indoors to prevent
water in the unit from expanding under freezing conditions.
When the water freezes and expands, your pressure washer
will be damaged and become inoperable. OR, if storing
outdoors, it is recommended you use SIMPSON Pump Guard
(not included) to protect the pump.
Cleaning Nozzles
A clogged or partially clogged nozzle can cause significant
reduction of water pressure coming out of the nozzle and/or
cause the unit to pulsate while spraying.
Turn off the unit.
Turn off the water supply to the unit.
Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the
trigger 2-3 times, and then lock the spray gun by pushing the
lock button from left to right.
• Remove nozzle from lance.
Using the nozzle tip cleaner provided (or an unfolded paper
clip), insert the wire into the nozzle hole and move back and
forth until debris is dislodged.
Tap quick connect end of lance on hard surface several times.
Back flush water through the nozzles using garden hose and
highest pressure available (either standard water nozzle or
use your thumb over the nozzle to create water pressure for
back flush).
background
14
PUMP GUARD
USING SIMPSON
®
PUMP GUARD
NOTICE
Leaving water inside the pump during freezing weather will cause severe damage to the pump. To avoid costly
damage, always treat the pump with SIMPSON
®
Pump Guard to remove the trapped water and to fill the pump with
a lubricating, antifreeze solution.
PUMP DAMAGE
SIMPSON
®
Pump Guard (purchase separately) is formulated to protect your pump during long-term storage and from
freezing damage. Pump Guard should be used throughout the season to keep the seals pliable and well lubricated.
Before storing the unit for winter or for when there is a chance of freezing weather, use pump guard to remove all
traces of water from the internal cavities while filling them with an antifreeze solution. Pump Guard is insurance for
your investment, use it.
Simply use Pump Guard by following these easy steps:
1. Screw the Pump Guard adapter into the garden hose input on the pump.
2. Press and hold down on the button until all the water and the Pump Guard starts to come out of the high
pressure port.
3. Unscrew the Pump Guard from the pump then prepare the pressure washer for storage as outlined in STORAGE
AND TRANSPORTATION.
background
15
PROBLEM CORRECTIVE ACTION
Unit will not turn on. 1. The GFCI module on the end of the power cord must be plugged into the electrical source.
2. With the GFCI Connected make sure the power switch is turned on.
3. Press the TEST, then RESET buttons on the GFCI unit.
Note: When power switch is turned on, the power washer will turn on by itself for 1-2 seconds and shut
off. This is normal.
The unit is running but
there is no water flow.
1. Power should NOT be turned on until water comes through the spray gun. Doing so will damage the
motor.
2. Check the water source.
3. Remove the nozzle from the lance to determine if clog is coming from the nozzle (If nozzle is clogged,
see nozzle cleaning instructions under “Cleaning nozzles”).
4. Take off the lance and just spray out of the spray gun. This will indicate if the problem is with the
lance.
5. Check Garden Hose Adapter for loose connection and the filter for debris.
Why is water leaking where
the high pressure hose
connects to the spray gun?
1. Make sure there is an o-ring at the end of the metal tip of the high pressure hose. If no o-ring is
present, the connection between the hose and spray gun will leak. O-Ring Replacement Kit (L) is
included with purchase.
I can’t remove the lance
from the spray gun. What
should I do?
1. All lances and the detergent bottles are attached and removed from the extension lance in the same
manner. Insert the quick-release end of the lance/detergent bottle into the extension lance. Press
the extension lance and lance together (about a 1/8”) and turn clockwise. The lance will lock in
place. Remove the lance by reversing this procedure. Press the extension lance and lance together
and turn counter clockwise. The lance will slide out.
2. Or, hold the extension lance and lance in an upright position with the nozzle end on the floor. Push
the whole assembly straight down to loosen the connection, and then follow the removal process
again. You may also spray soapy water or a lubricant in the area where the lance connects to the
extension lance.
The power washer turns
on for 2 seconds, shuts
off, and will not turn back
on. Do I have a defective
unit?
1. It sounds like your power washer is working just fine. When the water is connected, the accessories
are assembled properly, and the power switch is turned on, the power washer may turn on for 1 - 2
seconds to prime the pump. It automatically shuts off and waits for the spray gun trigger to be
pressed. When the trigger is pressed, water starts flowing through the pump. The water sensor in the
pump “senses” the moving water and automatically turns the power washer on.
2. Turn the power switch to off, hold in the trigger on the spray gun, so that you have a steady stream
of water. While you are holding the trigger open on the spray gun, at the same time, turn the power
switch on.
If you have any questions regarding this product, please contact our Customer Service Department by calling 1-877-362-4271 or
emailing cservice
@fna-group.com.
TROUBLESHOOTING
background
16
LIMITED WARRANTY
The Warranty of this product is covered by SIMPSON.
This product has the following warranty coverage periods from the date of purchase:
HIGH-PRESSURE PUMP – 1 year
ELECTRIC MOTOR – 1 year
FRAME – 1 year
ACCESSORIES – 90 days (nozzles, hoses, spray guns, wands, tires, rubber feet)
Please read the following carefully to understand what each warranty entails:
This product is under warranty to the original retail consumer against defects in material and workmanship. The warranty is not
transferable or assignable. This limited warranty applies only to products used in consumer applications and is void in rental or any
commercial application. Reasonable care must be used in conformity with operation and maintenance instructions in the owner’s
manual and quick start guide. Failure to follow these instructions will void this warranty. This warranty gives you special legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state.
Warranty Process
Keep your original receipt of purchase in case of warranty claim.
To process a warranty claim on your SIMPSON
®
pressure washer, report the concern to 1-877-362-4271 or cservice@FNA-GROUP.COM
for authorization and direction to the nearest authorized service center in your area.
background
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER
AU LIEU D’ACHAT. Contactez notre service à la clientèle par
téléphone au 1 877 362 4271 ou par c ourriel à cservice@fna-
group.com
GUIDE D'ASSEMBLAGE,
D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
Modèle
CM61351
LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANT: CONSERVER CE GUIDE ET INSÉRER
LA FACTURE DANS LE GUIDE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
7121745 Rev D 06/2024 96800-FF
244964
background
18
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Spécifications du produit .................................................................................................................... 18
Contenu de l'emballage ...................................................................................................................... 19
Matériel inclus .................................................................................................................................... 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... 20
Instructions d'assemblage .................................................................................................................. 24
Mode d’emploi .....................................................................................................................................28
Entretien et maintenance.................................................................................................................... 29
Protection de pompe ........................................................................................................................... 31
Dépannage .......................................................................................................................................... 32
Garantie limitée .................................................................................................................................. 33
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Pression nominale
(PSI)
(MPa)
Pression de travail
(PSI)
(MPa)
Flux de travail
(GPM)
(LPM)
Eau froide Volts Fréquence
(Hz)
Ampères Poids
(kg)
(lb)
CM61351 1700
(11.7)
1300
(9.0)
1.0
(3.8)
120 60 11 7.3
(16.1)
background
19
CONTENU DE L'EMBALLAGE
MATÉRIEL INCLUS
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
H Canon mousse 1
I Rallonge pour lance d’arrosage 1
J
15°Buses à raccord rapide 1
K
Buse rotative
1
L Ensemble de joints toriques 1
M Tige de nettoyage de la buse 1
AA Vis 2
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Étui à pistolet pulvérisateur 1
B Poignée 1
C Laveuse à pression 1
D Crochet pour cordon d’alimentation 1
E Tuyau à haute pression 1
F Pistolet pulvérisateur 1
G Verrouillage de sécurité de la gâchette 1
AA
Screws
Qty. 2
OFF/O
ON/I
H
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
F
G
E
B
C
M
A
D
L
AA
PW95824
J
I
15° – Yellow
K
Remarque: Les vis se trouvent dans
l’emballage du manuel.
Vis
Qté 2
15°– Jaune
background
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et comprendre tout ce manuel avant d’essayer de
monter et de faire fonctionner le produit.
Le présent manuel contient des informations concernant la
PROTECTION DE LA SÉCURITÉ PERSONNELLE et la PRÉVENTION
DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT Il est important de lire et de
comprendre l'intégralité du manuel avant d'utiliser le produit. Les
symboles apparaissant ci-dessous sont utilisés pour indiquer ces
informations.
DANGER
Risque potentiel ayant pour conséquence des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque potentiel pouvant causer des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Risque potentiel pouvant causer des blessures ou des
dommages à l'équipement.
Remarque: Le mot «Remarque» est utilisé pour informer
l'utilisateur d'un renseignement important concernant l'utilisation
de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.
1. Avertissement — Certaines précautions de base doivent être
toujours suivies lors de l'utilisation de l'appareil, y compris:
2. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil.
3. Savoir comment arrêter l'appareil et le dépressuriser
rapidement. Connaître le fonctionnement de chaque bouton de
commande.
4. Définir un périmètre de sécurité.
5. Ne pas s'étirer trop loin ou prendre place sur un support instable.
Toujours garder une position stable et sûre.
6. Suivre les directives d'entretien décrites dans le manuel.
7. Pour éviter des blessures ou des dommages matériels et
pour profiter au maximum de l'appareil, suivre les conseils de
sécurité, instructions, avertissements et recommandations et
se familiariser avec les commandes.
8. Cette laveuse à pression est conforme aux normes de la
CSA et à d'autres normes de sécurité. NE PAS modifier ni
reconditionner les pièces de cette laveuse à pression.
9. NE PAS utiliser cette laveuse à pression si vous êtes sous
l'influence d'alcool ou de drogue. Utiliser cet appareil avec
prudence et uniquement lorsque vous êtes alerte.
10. Toujours garder une position stable et sûre pendant
l'utilisation de la laveuse à pression. Les surfaces mouillées
sont glissantes et l'utilisation de détergent les rend encore
plus dangereuses.
11. NE JAMAIS utiliser la laveuse à pression les pieds nus, en
sandales ou avec des chaussures ouvertes.
12. Lorsque des enfants sont présents autour de la zone
d'utilisation de la laveuse à pression, un adulte doit assurer la
surveillance pour éviter le risque de blessures. NE JAMAIS
permettre à un enfant d'utiliser la laveuse à pression.
13. Tenir les doigts, les mains, les pieds et toutes les parties du
corps loin du jet d'eau à haute pression. Le jet d'eau à haute
pression peut causer la cécité ou déchirer la peau. Il peut
fracasser une vitre si la buse est trop proche de la fenêtre
lorsqu'on appuie sur la gâchette du pistolet pulvérisateur.
14. Afin de prévenir les blessures aux yeux, PORTER toujours
des lunettes de sécurité pendant l'utilisation de la laveuse à
pression.
15. Pour éviter les accidents ou les blessures, VERROUILLER
toujours la gâchette à l'aide du bouton de sûreté lorsque la
laveuse à pression n'est pas en service, même si le jet a été
arrêté temporairement.
16. La laveuse à pression est équipée d'un disjoncteur de fuite
de terre afin de réduire le risque de décharge électrique
pendant l'utilisation de l'appareil (Pour l’unité américaine
seulement). S'il est nécessaire de remplacer la fiche ou le
cordon d'alimentation, utiliser uniquement une pièce de
remplacement identique.
17. Pointer le pistolet pulvérisateur vers une direction sécuritaire
avant de commencer une séance de lavage.
18. Avertissement — NE JAMAIS utiliser le pistolet
pulvérisateur pour arroser une personne, un animal, un
appareil électrique ou la laveuse à pression.
19. À la première utilisation du pistolet pulvérisateur, tenir le
pistolet et la lance à deux mains (une main pour appuyer sur
la gâchette et l'autre pour stabiliser le pistolet et la lance) de
manière à évaluer l'effet de rebond du pistolet pulvérisateur.
20. Lorsque l'alimentation électrique de la laveuse à pression est
coupée, de l'eau sous pression demeure dans l'appareil. Pour
relâcher la pression, pointer le pistolet pulvérisateur dans une
direction sécuritaire et appuyer sur la gâchette.
21. NE JAMAIS pulvériser de liquide inflammable.
22. NE JAMAIS utiliser la laveuse à pression dans un espace
rempli de poussières, de liquide ou de vapeurs combustibles.
23. Éviter tout contact entre le tuyau à HP et des objets tranchants
et vérifier le tuyau régulièrement. Remplacer le tuyau s'il est
endommagé. Puisque c'est un tuyau à haute pression, il ne peut
pas à être réparé.
24. Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les
laveuses à pression et suivre les instructions sur l'étiquette de
la bouteille de détergent.
25. Utiliser des équipements de protection qui protégeront les
yeux, les poumons et la peau contre l'exposition au détergent.
Le savon à vaisselle et les détergents à lessive sont trop
épais et boucheront la buse de la bouteille à détergent.
26. AVERTISSEMENT-Si la connexion est faite à un système
d’eau potable, le système doit être protégé contre les reflux.
ATTENTION
Lorsque la température extérieure est sous zéro,
entreposer la laveuse à pression à l'intérieur pour éviter
que l'eau dans l'appareil gèle. Le fait que l'eau gèle et
augmente de volume aura pour effet d'endommager
background
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
l'appareil et de le rendre inutilisable. Si l'appareil doit
être entreposé à l'extérieur, il est recommandé d'utiliser
un protecteur de pompe (non compris) pour protéger la
pompe.
27. NE JAMAIS utiliser d'eau chaude dans la laveuse à
pression. Cela aura pour effet de surchauffer la pompe à
haute pression et de l'endommager.
28. NE JAMAIS laisser la laveuse à pression sans surveillance
lorsque l'interrupteur est à la position «ON» (marche).
29. TOUJOURS ouvrir l'alimentation en eau avant de placer
l'interrupteur électrique à la position «ON» (marche). Le fait
de faire fonctionner la pompe à sec pourrait endommager ses
composants internes.
30. NE JAMAIS utiliser une source d'alimentation en eau ayant
une pression supérieure à 100PSI.
31. NE JAMAIS débrancher le tuyau à haute pression de la
laveuse à pression pendant que le système est sous pression.
32. NE JAMAIS bloquer la gâchette en position ouverte de
manière permanente.
33. NE JAMAIS faire fonctionner la laveuse à pression si tous
les composants ne sont pas branchés correctement et de
manière sécuritaire.
34. NE JAMAIS laisser fonctionner la pompe de la laveuse à
pression plus d'une minute après que l'alimentation en eau
ait été coupée. Cela pourrait occasionner la surchauffe du
moteur et de la pompe et causer une défaillance.
35. NE JAMAIS brancher une rallonge au cordon d'alimentation
de l'appareil. Cela compromettrait l'efficacité du disjoncteur
de fuite de terre et augmenterait le risque d'électrocution de
l'utilisateur (Pour l’unité américaine seulement).
36. NE JAMAIS arroser une prise électrique avec le jet du
pistolet pulvérisateur.
37. Inspecter le cordon d'alimentation avant d'utiliser l'appareil.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé.
38. Restez en alerte - attention à ce que tu fais.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez
auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que
la prise est correctement mise à la terre. NE PAS modifier la
fiche fournie avec ce produit. S’il ne rentre pas dans la prise,
faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
N’UTILISEZ AUCUN type d’adaptateur avec ce produit.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
DANGER:DANGER:
Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé qu’avec une
prise/fiche dédiée de 120 VCA, 60 Hz à 15 ou 20 ampères. Tous
les autres appareils du circuit doivent être éteints ou débranchés
lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression. N’utilisez
jamais le nettoyeur haute pression avec un adaptateur qui peut
entraîner une tension plus élevée ou un courant excessif. Un
courant excessif peut déclencher le disjoncteur. Consultez un
électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr de la capacité de la
prise d’alimentation électrique souhaitée à alimenter en toute
sécurité ce nettoyeur haute pression.
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’UTILISER UNE RALLONGE.
Si, toutefois, une rallonge est requise, il doit s’agir d’un CORDON
À 3 BROCHES POUR L’EXTÉRIEUR, d’une longueur maximale
de 50 pieds (15 m) et d’un minimum de conducteurs de 14 AWG
(2,5 mm2). Déroulez toujours la rallonge lorsque vous l’utilisez.
N’UTILISEZ PAS une rallonge dont la broche de mise à la terre
est endommagée ou manquante.
SOURCE DE COURANT
ATTENTION:ATTENTION:
background
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
Produit à double isolation
Entretien d'un appareil à double isolation
Protection par un disjoncteur de fuite de terre(Pour l’unité
américaine seulement) :
Cette laveuse à pression est protégée par un disjoncteur de
fuite de terre intégré dans la fiche du cordon d’alimentation.
Ce dispositif fournit une protection additionnelle contre
le risque de décharge électrique et avoir une fonction de
détection automatique pour détecter si la fonction de protection
supplémentaire n’est pas valide. S’il est nécessaire de remplacer
la fiche ou le cordon d’alimentation, utilisez uniquement une
pièce de remplacement identique comprenant un disjoncteur de
fuite de terre.
Les appareils à double isolation comprennent deux dispositifs
d'isolation à la place d'une prise de terre. Les appareils à double
isolation ne sont pas équipés d'un dispositif de mise à la terre et
ce type de dispositif ne devrait pas être raccordé au produit.
L'entretien d'un appareil à double isolation nécessite une
attention et un savoir-faire particuliers et doit être confié à un
technicien qualifié.
Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent
être identiques à l'original.
Les produits à double isolation portent la marque «Double
Insulation» ou «Double Insulated». Certains produits peuvent
également être marqués du symbole illustré ci-dessous.
background
23
Une attention particulière doit être portée à la sécurité non seulement de l’opérateur du nettoyeur haute pression,
mais également des personnes qui peuvent se trouver à proximité de la zone à nettoyer. La meilleure façon
d’avertir les personnes sans méfiance est d’utiliser des panneaux de signalisation et des barrières.
Les barrières peuvent être aussi simples que des cônes de signalisation en plastique ou des barricades à l’aide
de ceintures de barrière autour de la zone à nettoyer. N’oubliez pas que le lavage à pression peut déloger une
chaussée faible ou cassée, la transformant en projectiles pouvant blesser d’autres personnes. Garder les gens à
l’écart de la zone est le meilleur moyen d’éviter les blessures.
La chaussée mouillée peut être glissante pour les personnes sans méfiance, causant des blessures causées par
des glissades et des chutes. Les flexibles à haute et basse pression peuvent être des risques de trébuchement.
Séparer la zone et placer une signalisation appropriée peut réduire les blessures.
Exemples de barrières
KEEP OUT
HIGH
PRESSURE
WASHING
IN
PROGRESS
Exemples de signes
Hoses may pose a tripping
hazard that can cause injuries
resulting from a fall
.
CAUTION
TRIPPING HAZARD
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUES DE GLISSEMENT ET
DE TRÉBUTS
ATTENTION:ATTENTION:
Lors du lavage à haute pression dans les espaces publics, des panneaux doivent
être affichés indiquant de rester à l’écart de la zone pendant le lavage à haute
pression. De plus, des panneaux doivent être affichés indiquant que la surface
peut être glissante et qu’il peut y avoir des risques de trébuchement.
background
24
PRÉPARATION
Avant de commencer l'assemblage de l'appareil, assurez-vous
que toutes les pièces sont dans l'emballage. Comparez les pièces
à la liste des pièces et du matériel. Dans le cas où une pièce
est manquante ou endommagée, N'ESSAYEZ PAS d'assembler
l'appareil. Veuillez contacter le service client en appelant le 1 877
362 4271 ou en envoyant un e mail à service
@fna-group.com.
Temps d'assemblage approximatif: 5 minutes.
Outil nécessaire pour l'assemblage (non compris): #2 Tournevis
cruciforme.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
PRÉPARATION
1
C
B
AA
OFF/O
ON/I
2
C
A
Assemblage de l'appareil
Installez la poignée (B) sur la laveuse à pression (C). Fixez-la à
l'aide des vis (AA).
Remarque : N’UTILISEZ PAS un tournevis électrique. Une
fois la vis complètement serrée, vissez-la encore de quelques
degrés dans le sens horaire.
NE SERREZ PAS à l’excès.
Vis x 2
AA
AA
Screw
Qty. 2
Placez l’appareil face contre vous, puis faites glisser l’étui à
pistolet (A) sur le côté gauche de l’appareil (C) tel qu’illustré.
Remarque: L'étape suivante ne nécessite aucune vis.
Matériel utilisé:
background
25
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
OFF/O
ON/I
3
C
D
Placez l’appareil face contre vous, puis faites glisser le crochet à
tuyau (D) sur le côté droit de l’appareil (C) tel qu’illustré.
Remarque : L'étape suivante ne nécessite aucune vis.
4
C
E
Assemblage du tuyau à haute pression
Le tuyau haute pression (E) se connecte au connecteur de la pompe
situé à l’avant, en bas de l’unité de lavage à pression (C). Tirez
sur le collier du tuyau haute pression, puis insérez le joint torique
dans la sortie de la pompe suffisamment profondément pour
que le collier soit fileté. NE PAS CROISER LE FIL. Si nécessaire,
positionnez la laveuse à pression de manière à pouvoir constater
que les fils démarrent correctement. Tournez le collier dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré ; au moins
six tours. AVERTISSEMENT : Si le tuyau haute pression n’est pas
correctement serré, le tuyau glissera et se détachera lors de la mise
en marche de l’appareil.
Remarque: NE SERREZ PAS avec une pince ou une pince-étau.
5
E
F
Branchez l'autre extrémité du tuyau haute pression (E) au pistolet
pulvérisateur (F). Pour ce faire, insérez l'embout métallique
argenté du tuyau dans le raccord situé devant la gâchette. Un clic
se fera entendre indiquant le verrouillage des deux composants.
Tirez légèrement sur le tuyau pour confirmer le verrouillage.
Le tuyau est maintenant fixé sécuritairement dans le pistolet
pulvérisateur.
Remarque : N’APPUYEZ PAS sur le bouton du raccord au
moment d'insérer le tuyau dans le pistolet.
Pour libérer le flexible haute pression (E) du pistolet (F), appuyez
sur le bouton (1) situé sous le pistolet vers le pontet. Le tuyau (2)
glissera hors du raccord.
2
1
6
E
F
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
background
26
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
1
2
8
I
F
Installation de la lance d’arrosage
Verrouillez le pistolet pulvérisateur (F), puis assemblez la lance
d'arrosage (I) directement dans le pistolet. Insérez la lance
d'arrosage dans le pistolet, puis poussez et tournez la lance
dans le sens horaire. Tournez la bague située sur la lance dans
le sens horaire pour la verrouiller en place. Pour retirer la lance
d'arrosage (I), tournez la bague dans le sens antihoraire pour la
déverrouiller, puis poussez sur la lance en la tournant dans le
sens antihoraire pour la déverrouiller.
Remarque : La lance d'arrosage doit être insérée dans le
pistolet avant d'utiliser les accessoires et fixée au pistolet
pendant l'entreposage. Il est recommandé de garder la lance
fixée au pistolet une fois qu'elle est installée.
7
F
Unlocked Locked
Verrouillage
Déverrouillage
9
I
J
K
1
2
10
I
J
K
Gâchette de verrouillage (Avant l’installation de la lance)
À verrouillage gâchette du pistolet de pulvérisation (F), pointer
le pistolet. à vous et tourner à composer à verrou (position“3” et
“9”). Squeeze ou appuyer sur la gâchette pour s’assurer qu’il est
verrouillé. Si la gâchette ne bouge pas, elle est verrouillée.
TOUJOURS
laisser le verrou de la gâchette en position VERROUILLÉE
lorsqu’il n’est pas utilisé. Cela garantit que l’arme est en mode « sans
échec » jusqu’à ce qu’il est prêt à l’emploi. Tourner le cadran pour
débloquer (“ 12” et “6”position) à relâcher la gâchette du pistolet de
pulvérisation.
Remarque : Le verrou empêche le déclenchement d’être engager
accidentellement.
Enfoncez la buse sélectionnée (J) ou buse rotative (K) en place
à l’extrémité de la lance (I). Un clic se fait entendre indiquant
qu’elle est en place.
NE PAS utiliser si aucun « clic » n’a été entendu. La buse n’est
peut-être pas sécurisée.
Remarque : Avant de changer la lance ou la buse, enfoncez le
bouton de sûreté pour vous assurer qu’elle ne sera pas éjectée
avec force pendant l’opération.
Pour retirer la buse (J) ou buse rotative (K) tirez la bague de la
lance (I) vers l’arrière et sortez la buse.
background
27
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
14
C
Joignez un tuyau d’arrosage à construit au tuyau d’arrosage
adaptateur situé à l’arrière de la machine groupe (C). l’eau est
connecté à votre machine.
Remarque : Débusquer tuyau d’arrosage avant la connexion de
tuyau d’arrosage adaptateur.
Insérez la canon mousse haute pression (H) dans la
pistolet
pulvérisateur (F), puis poussez et tournez dans le sens horaire.
Remarque : toujours verrouiller le pistolet de pulvérisation en
changeant le canon à mousse pour s’assurer qu’il ne s’éjecte pas
avec force.
Installation de la mousse canon
La mousse canon dispose d’un bouchon haute pression muni
d’une paille. Si vous ne voyez pas la paille, regardez à l’intérieur
de la mousse canon, puis fixezla au bouchon haute pression. Au
moment d’utiliser mousse canon, remplissez-la avec la quantité
d’eau et de détergent indiquée sur la bouteille.
L'utilisation d'un détergent pour laveuse à pression est
recommandée. Reportez-vous à la page29 pour plus
d'information.
N’utilisez pas un détergent épais ou sous forme de gel. Ceux-
ci risquent de boucher la mousse canon et de l’endommager.
Stockage Mousse canon
Store la mousse canon (H) à l’arrière de l’unité de la rondelle
d’alimentation (C).
Remarque: Une fois terminé, rincez la bouteille du canon à
mousse avec de l’eau douce avant de la ranger.
11
1
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
2
H
1
F
H
12
2
13
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
C
H
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
background
28
MODE D’EMPLOI
Assurez-vous que l'interrupteur «ON/OFF» (marche/arrêt)
et à la position «OFF» (arrêt). L'interrupteur est marqué des
symboles internationaux «on» et «off». On (|) Off (O).
Déroulez complètement le cordon d'alimentation et brancher
le disjoncteur de fuite de terre dans une prise 120 V reliée à
la terre (Pour l’unité américaine seulement).
SUR
Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en eau.
Relâchez le bouton de sûreté de la gâchette et remettez-le
en place. Pointez le pistolet dans une direction sécuritaire,
puis appuyez sur la gâchette du pistolet jusqu’à ce que
l’eau s’écoule en continu après avoir purgé l’eau et l’air
emprisonnés dans le tuyau d’arrosage. Poussez le verrou de la
gâchette pour le verrouiller.
Placez l'interrupteur à la position «ON» (|). L'appareil se
met en marche pendant une à deux secondes et s'arrête. Il
s'agit du fonctionnement normal du mode de mise en marche
automatique.
Enfoncez complètement la gâchette jusqu’à la poignée pour
commencer le lavage à pression.
Relâchezla gâchette pour arrêter le lavage à pression.
Laissez le moteur s’arrêter complètement avant d’appuyer de
nouveau sur la gâchette.
Le fait de serrer la gâchette trop rapidement nuit au bon
fonctionnement de la fonction de démarrage automatique qui
pourrait sauter un cycle marche/arrêt. Cette situation pourrait
retarder la reprise automatique du moteur. Le fait d’appuyer
lentement sur la gâchette permet d’éviter ces symptômes.
Toujours faire un essai sur une petite surface pour éviter
tout risque d’endommagement.
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez
auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que
la prise est correctement mise à la terre. NE PAS modifier la
fiche fournie avec ce produit. S’il ne rentre pas dans la prise,
faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
N’UTILISEZ AUCUN type d’adaptateur avec ce produit.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
DANGER:DANGER:
Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé qu’avec une
prise/fiche dédiée de 120 VCA, 60 Hz à 15 ou 20 ampères. Tous
les autres appareils du circuit doivent être éteints ou débranchés
lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression. N’utilisez
jamais le nettoyeur haute pression avec un adaptateur qui peut
entraîner une tension plus élevée ou un courant excessif. Un
courant excessif peut déclencher le disjoncteur. Consultez un
électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr de la capacité de la
prise d’alimentation électrique souhaitée à alimenter en toute
sécurité ce nettoyeur haute pression.
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’UTILISER UNE RALLONGE.
Si, toutefois, une rallonge est requise, il doit s’agir d’un CORDON
À 3 BROCHES POUR L’EXTÉRIEUR, d’une longueur maximale
de 50 pieds (15 m) et d’un minimum de conducteurs de 14 AWG
(2,5 mm2). Déroulez toujours la rallonge lorsque vous l’utilisez.
N’UTILISEZ PAS une rallonge dont la broche de mise à la terre
est endommagée ou manquante.
SOURCE DE COURANT
ATTENTION:ATTENTION:
background
29
Conseils d'utilisation
Remarque: tester le GFCI (Pour l’unité américaine seulement)
avant chaque utilisation:
1. Branchez le GFCI dans la prise de courant. L’indicateur
devrait tourner au vert pour montrer que le cordon a la
puissance.
2. Appuyer sur le bouton test, l’indicateur vert doit s’éteindre
pour vérifier que le GFCI coupe l’alimentation du cordon.
3. Appuyer sur le bouton Reset – l’indicateur vert doit
s’allumer pour montrer que le cordon est à nouveau
alimenté.
4. lorsque le GFCI fonctionne correctement, l’indicateur
vert s’allume lorsque l’alimentation est appliquée. Si
l’indicateur vert s’éteint, il a détecté une fuite électrique
et le GFCI a coupé l’alimentation de l’appareil.
Il est normal d'entendre le moteur tourner par intermittence,
même lorsque la gâchette n'est pas enfoncée. C'est la pompe
qui s'amorce pour être en mesure de fonctionner lorsqu'on
appuie sur la gâchette. Éteignez la laveuse à pression si elle
n’a pas été utilisée après cinq minutes.
Le joint torique du côté baïonnette de la buse doit être
nettoyé régulièrement et lubrifié avec de la graisse
hydroinsoluble telle que de la gelée de pétrole.
Gardez le fil de nettoyage de la buse bien propre en vue de
l’utiliser pour désincruster la buse. Si vous perdez le fil de
nettoyage, un trombone déplié peut aussi faire l’affaire.
MODE D’EMPLOIMODE D'EMPLOI
Comment éviter d’endommager les surfaces
Les dommages aux surfaces en cours de nettoyage se
produisent parce que la force d’impact de la pression d’eau
est supérieure à la résistance de la surface. Il est possible
de pénétrer le bois nu, d'écailler la peinture, etc. On peut
modifier la pression de l'appareil en agissant sur les éléments
suivants:
1. L’angle de la surface à nettoyer.
2. La distance entre la buse et la surface à nettoyer.
N’UTILISEZ JAMAIS un jet d’eau étroit à haute pression sur
des surfaces lisses susceptibles de s’endommager.
Réglage des niveaux de savon sur le canon en mousse
Tournez le bouton pour régler le niveau de savon comme indiqué
sur le dessus du canon en mousse (H). Tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre pour plus de concentration ou tournez-
le dans le sens antihoraire pour moins de concentration.
H
F
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Détergents
Utilisez un détergent conçu pour les laveuses à pression. Vous
pouvez l’acheter en ligne à l’adresse cservice@fna-group.
com. Les quincailleries ou centres de rénovation offrent
également des détergents pour laveuse à pression adaptés à
vos différents projets de nettoyage. La solution de nettoyage
doit présenter la même fluidité que l’eau pour prévenir toute
obstruction de la buse et de la bouteille de détergent.
Ce système applique le détergent à basse pression. La
puissance nettoyante des détergents est accrue lorsque
la pression est faible, car la saleté et la crasse ont plus de
temps pour se dissoudre. La combinaison de la basse pression
et de l’action chimique est très efficace et peut être plus
efficace que le frottage si elle est correctement appliquée.
VAPORISEZ TOUJOURS le détergent sur une surface sèche.
NE MOUILLEZ PAS la zone à nettoyer. Le fait de mouiller la
surface dilue le détergent et réduit sa capacité de nettoyage.
NE LAISSEZ PAS le détergent sécher sur la surface. Sur les
surfaces verticales, appliquez le détergent à partir de la bases
vers le haut pour empêcher la formation de dégoulinades dans
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
la saleté. Pour la même raison, rincez le détergent avec la
laveuse à pression en partant de la base.
Si une tache est particulièrement tenace, vous devrez peut-
être appliquer davantage de détergent et utiliser une brosse
à soie douce pour frotter la tache. Lavez de nouveau pour
compléter le travail.
Adaptateur de tuyau de jardin de nettoyage
L’écran à l’intérieur de l’adaptateur doit être nettoyé
périodiquement. Retirez-le en faisant glisser un pouce sur
l’écran avec suffisamment de pression pour tirer l’écran et la
background
30
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
laveuse. Rincez-le avec de l’eau propre, puis replacez-le dans
l’adaptateur.
Nettoyage des buses
Une buse obstruée ou partiellement obstruée peut provoquer
une importante réduction de la pression d’eau à la sortie ou
provoquer des pulsations du jet sortant de l’appareil.
Éteignez l'appareil.
Coupez l’arrivée d’eau à l’appareil.
Libérez la pression emprisonnée dans le tuyau. Pour ce faire,
appuyez sur le déclencheur 2 ou 3 fois, puis verrouillez le
pistolet pulvérisateur en poussant le bouton de blocage de la
gauche vers la droite.
• Retirez la buse de la lance.
À l’aide du nettoyeur de buse (ou d’un trombone déplié),
insérez le fil dans l’orifice de la buse et déplacez-le d’avant en
arrière plusieurs fois jusqu’à ce que les débris soient délogés.
Tapez plusieurs fois l’extrémité du raccord rapide de la lance
sur une surface dure.
Faites passer l’eau de rinçage dans la buse à l’aide du tuyau
d'arrosage. Utilisez la pression la plus élevée possible (soit
avec la buse standard ou avec votre pouce sur la buse pour
créer une pression d’eau).
Entreposage
Lorsque le Rondelle à pression est terminé, éteignez
l’interrupteur qui se trouve à l’avant de l'appareil. Débranchez
le cordon d'alimentation de la prise. Coupez l’arrivée d’eau.
Tirez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur 2 ou 3 fois
pour vider l’excès d’eau et libérer toute pression résiduelle.
Débranchez l’adaptateur du tuyau d'arrosage de l'embout
d'admission d'eau. NE LAISSEZ PAS la laveuse à pression
fonctionner si l'alimentation en eau n'est pas ouverte.
Retirez le flexible à haute pression du pistolet pulvérisateur.
Retirez la lance du pistolet. Placez le pistolet dans le support
latéral. Placez les lances dans l'un ou l'autre des réceptacles
qui se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Assurez-vous de vider le détergent en excès dans la bouteille.
Le produit chimique résiduel collera au récipient qui pourrait
devenir cotaminated, et peut causer l’injecteur de détergent
pour obstruer et ne pas fonctionner correctement. Rincez
la bouteille et la buse à l’eau claire pour prévenir toute
obstruction.
Accrochez le cordon d’alimentation autour du crochet à
cordon situé du côté droit de l'appareil lorsque vous y faites
face.
Le tuyau de pression est stocké sur le crochet de tuyau situé à
l’arrière de la poignée.
NE PAS ranger la laveuse à pression dans un endroit
exposé à des températures glaciales, sauf si vous
utilisez SIMPSON PUMP GUARD. Rangez la laveuse à
pression à l’intérieur pour empêcher l’eau de l’appareil de
se dilater dans des conditions de gel. Lorsque l’eau gèle et
se dilate, votre nettoyeur haute pression sera endommagé
et deviendra inutilisable. OU, si vous stockez à l’extérieur, il
est recommandé d’utiliser SIMPSON Pump Guard (non inclus)
pour protéger la pompe.
background
31
PROTECTION DE POMPE
UTILISATION DE LA PROTECTION DE POMPE SIMPSON
®
Laisser de l’eau à l’intérieur de la pompe par temps de gel causera des dommages divisibles à la pompe. Pour éviter
des dommages coûteux, traitez toujours la pompe avec la protection de pompe SIMPSON
®
afin d’éliminer l’eau
piégée et de remplir la pompe d’une solution lubrifiante et antigel.
DOMMAGES DE LA POMPE
La protection de pompe SIMPSON
®
(vendue séparément) est formulée pour protéger votre pompe pendant
l’entreposage à long terme et contre les dommages causés par le gel. La protection de pompe doit être utilisée tout
au long de la saison pour que les joints restent souples et bien lubrifiés. Avant d’entreposer l’appareil pour l’hiver
ou lorsqu’il y a un risque de gel, utilisez la protection de pompe pour éliminer toute trace d’eau des cavités internes
tout en les remplissant d’une solution antigel. La protection de pompe est une assurance pour votre investissement,
utilisez-la.
Utilisez simplement la protection de pompe en suivant les étapes suivantes :
1. Vissez l’adaptateur de la protection de pompe dans l’entrée du tuyau d’arrosage de la pompe.
2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que toute l’eau et la protection de pompe commencent
à sortir de l’orifice haute pression.
3. Dévissez la protection de pompe et préparez le laveur sous pression pour l’entreposage comme indiqué dans la
section ENTREPOSAGE ET TRANSPORT.
AVISAVIS
background
32
PROBLÈME MESURE CORRECTRICE
L’appareil ne se met pas en
marche.
1. Le module GFCI à l’extrémité du cordon d’alimentation doit être branché sur la source électrique.
2. Une fois le disjoncteur de fuite de terre branché, vérifiez que l'appareil est sous tension.
3. Appuyez sur les boutons TEST, puis RESET sur l’unité GFCI.
Remarque: Lorsque l’interrupteur d’alimentation est allumé, la laveuse à pression se met en marche d’elle-même
pendant 1 à 2 secondes, puis s’éteint. C'est normal.
L’appareil fonctionne mais
l'eau ne s’écoule pas.
1. La puissance ne doit pas être mise en marche tant que l’eau ne passe pas par le pistolet pulvérisateur. Cela va
endommager le moteur.
2. Vérifier la source d’eau.
3. Ejecter la buse de la lance pour déterminer si le sabot provient de la buse (si la buse est obstruée, voir les
instructions de nettoyage de la buse sous «buses de nettoyage»).
4. Enlevez la lance et vaporisez-la à l’extérieur du pistolet pulvérisateur. Cela indiquera si le problème est avec la
lance.
5. Vérifiez l’adaptateur de tuyau de jardin pour une connexion lâche et le filtre pour les débris.
Pourquoi l’eau fuit-elle
lorsque le tuyau à haute
pression se connecte au
pistolet pulvérisateur?
1. Assurez-vous que l’extrémité de l’embout de métal du tuyau à haute pression possède un joint torique. Si ce n’est
pas le cas, l’eau fuira entre le tuyau et le pistolet pulvérisateur. Le kit de remplacement de joint torique (L) est inclus
avec l’achat.
Je n’arrive pas à retirer
la lance du pistolet
pulvérisateur. Que dois-je
faire?
1. Les lances et les bouteilles de détergent sont fixées et retirées du pistolet de la même façon. Insérez le raccord
rapide à l’extrémité de la lance ou de la bouteille de détergent dans la lance. Enfoncez la lance dans le pistolet
(environ 1/8po) et tournez dans le sens horaire. La lance se verrouillera en place. Retirez la lance en inversant
la procédure. Enfoncez la lance dans le pistolet et tournez dans le sens anti-horaire. La lance glissera vers
l’extérieur.
2. Ou placez la lance et le pistolet en position verticale avec la buse au sol. Poussez l’ensemble vers le sol pour
desserrer le raccord, puis suivez la procédure de retrait. Vous pouvez également vaporiser de l’eau savonneuse
ou du lubrifiant au point de raccordement de la lance et du pistolet.
La laveuse à pression se
met en marche pendant
deux secondes, s’arrête et
ne se remet pas en marche.
Est-ce que mon appareil est
défectueux?
1. Il semble que votre laveuse à pression fonctionne parfaitement bien. Lorsque l’eau est raccordée, que les
accessoires sont correctement assemblés et que l’interrupteur est à la position marche, la laveuse à pression
se met en marche pendant 1 à 2 secondes pour amorcer la pompe. Elle s’éteint ensuite automatiquement et
attend que la gâchette du pistolet pulvérisateur soit enfoncée. Une fois la gâchette enfoncée, l’eau commence à
s’écouler à travers la pompe. Le capteur d’eau de la pompe détecte l’eau qui passe et met automatiquement en
marche la laveuse à pression.
2. Éteignez l’interrupteur, puis maintenez la gâchette du pulvérisateur enfoncée afin d’avoir un jet d’eau uniforme.
Pendant que vous maintenez la gâchette en position ouverte pulvérisateur, tournez en même temps l’interrupteur
d’alimentation pour le mettre en marche.
Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez contacter le service client en appelant le 1 87 7 362 4271 ou en envoyant un
e mail à cservice
@fna-group.com
DÉPANNAGE
background
33
GARANTIE LIMITÉE
La garantie de ce produit est couverte par SIMPSON.
Ce produit bénéficie des périodes de garantie suivantes à compter de la date d’achat :
POMPE HAUTE PRESSION – 1 an
MOTEUR ÉLECTRIQUE – 1 an
CADRE – 1 an
ACCESSOIRES – 90 jours (buses, tuyaux, pistolets, lances, pneus, pieds en caoutchouc)
Veuillez lire attentivement ce qui suit pour comprendre ce qu’implique chaque garantie :
Cette garantie du produit s’adresse au consommateur au détail d’origine contre les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie n’est ni
transférable ni cessible. Cette garantie limitée s’applique uniquement aux produits utilisés dans des applications grand public et est nulle en cas
de location ou de toute application commerciale. Un soin raisonnable doit être utilisé conformément aux instructions d’utilisation et d’entretien du
manuel du propriétaire et du guide de démarrage rapide. Le non-respect de ces instructions annulera cette garantie. Cette garantie vous confère des
droits légaux spéciaux et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Processus de garantie
Conservez votre reçu d’achat original en cas de réclamation au titre de la garantie.
Pour traiter une réclamation au titre de la garantie sur votre nettoyeur haute pression SIMPSON
®
, signalez le problème au 1-877-362-4271 ou à
cservice
@FNA-GROUP.COM pour obtenir une autorisation et une direction vers le centre de service agréé le plus proche de votre région.
background
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Si su lavadora a presión no funciona o si faltan partes o están
rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con
nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1 877 362
4271 o enviando un correo electrónic o a cservice
@
fna-group.com
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE, CUIDADO
YUSO
Modelo CM61351
LEA CUIDADOSAMENTE
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
ADJUNTE EL RECIBO AL MANUAL PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
7121745 Rev D 06/2024 96800-FF
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a
sustancias químicas, incluido el plomo, DEHP, DINP,
trióxido de molibdeno, que el Estado de California
reconoce como cancerígenas y/o que producen defectos
congénitos. Para obtener más información, visite www.
P65Warnings.ca.gov
244964
background
35
TABLA DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones del producto............................................................................................................................. 35
Contenido del paquete ........................................................................................................................................ 36
Aditamentos ........................................................................................................................................................ 36
Información de seguridad ................................................................................................................................... 37
Instrucciones de montaje .................................................................................................................................... 40
Instrucciones de operación ................................................................................................................................. 44
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................................................... 45
Pump guard ......................................................................................................................................................... 47
Solución de problemas........................................................................................................................................ 48
Garantía limitada ................................................................................................................................................ 49
ESPECIFICACIONES
Modelo Presión nominal
(PSI)
(MPa)
Presión de trabajo
(PSI)
(MPa)
Flujo de trabajo
(GPM)
(LPM)
Agua fría Voltios Frecuencia
(Hz)
Amperios Peso
(kg)
(lb)
CM61351
1700
(11.7)
1300
(9.0)
1.0
(3.8)
120 60 11 7.3
(16.1)
background
36
CONTENIDO DEL PAQUETECONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
H Cañón de espuma 1
I Lanza de extensión 1
J 15°Boquillas de conexión rápida 1
K Boquilla rotativa 1
L Kit de empaque de anillo 1
M Alambre de limpieza de boquilla 1
AA Tornillos 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Funda de la pistola rociadora 1
B Manija 1
C Unidad de la lavadora a presión 1
D Gancho del cordón 1
E Tuyau à haute pression 1
F Pistola rociadora 1
G Bloqueo de seguridad del gatillo de la
pistola
1
AA
Screws
Qty. 2
OFF/O
ON/I
H
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
F
G
E
B
C
M
A
D
L
AA
PW95824
J
I
15° – Yellow
K
Nota: Los tornillos se encuentran en el
paquete con el manual.
Tornillos
Cantidad 2
15°– Amarillo
background
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDADINFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea y entienda todo este manual antes de intentar ensamblar y
operar el producto.
Este manual contiene información relacionada con la PROTECCIÓN DE LA
SEGURIDAD PERSONAL y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO.
Es muy importante que lea atentamente este manual y que lo comprenda
completamente antes de utilizar el producto. Los símbolos que se
describen a continuación se utilizan para indicar esta información.
PELIGRO
Peligro potencial que puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que podría provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro potencial que puede provocar lesiones moderadas o
daños al equipo.
Nota: La palabra “Nota” se utiliza para informar al lector de algo que el
operador debe saber acerca de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender las instrucciones antes de utilizar este producto.
1. Advertencia: al utilizar este producto, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluido lo siguiente:
2. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
3. Obtenga el conocimiento de cómo detener el producto y purgar la
presión rápidamente. Esté completamente familiarizado con los
controles.
4. Mantenga el área de operaciones sin personas.
5. No se estire demasiado ni se pare sobre un soporte inestable.
Mantenga una buena posición y el equilibrio en todo momento.
6. Siga las instrucciones de mantenimiento como se especifica en el
manual.
7. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad y para
maximizar su experiencia con la lavadora a presión, siga
cuidadosamente todos los consejos de seguridad, instrucciones,
advertencias y salvaguardias, y familiarícese con todos los controles.
8. Esta lavadora a presión cumple con las normas de la Asociación
de Normas Canadiense (CSA) y otras normas de seguridad y del
consumidor. NO modifique o reconstruya ninguna pieza de la
lavadora a presión.
9. NO utilice la lavadora a presión cuando se encuentre bajo la
influencia del alcohol o de drogas. Utilice esta herramienta a presión
cuidadosamente y solo cuando esté atento.
10. Cuide su equilibrio y postura al utilizar la lavadora a presión.
Las superficies se vuelven resbaladizas al mojarse y son
extraordinariamente resbaladizas al usar un detergente o limpiador.
11. NUNCA opere la lavadora a presión descalzo, con sandalias o
zapatos abiertos.
12. Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de
que estén siendo supervisados de cerca por un adulto para evitar
lesiones. NUNCA permita que un niño utilice la lavadora a presión.
13. Mantenga los dedos, las manos, los pies y cualquier parte del
cuerpo a distancia de la corriente de agua de alta presión. El
rociador de alta potencia puede ocasionar ceguera o hacer estallar
la piel. Puede romper una ventana si se encuentra demasiado cerca
al accionar el gatillo de la pistola rociadora.
14. SIEMPRE utilice gafas de protección para evitar lesiones a los ojos
al operar la lavadora a presión.
15. Para evitar accidentes o lesiones, SIEMPRE use el bloqueo de
seguridad del gatillo cuando no utilice la lavadora a presión, incluso
si la rociadura se detiene por un momento.
16. La lavadora a presión está equipada con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI) (Sólo para unidades de EE. UU.), que reduce en
gran medida el riesgo de una descarga eléctrica mientras la unidad
está en uso. Si es necesario reemplazar el conector o el cable, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
17. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura al iniciar una
sesión de lavado a presión.
18. ADVERTENCIA-NUNCA rocíe directamente a una persona, animal,
dispositivo eléctrico ni rocíe la propia unidad.
19. Cuando use la pistola de rociadora, sostenga la pistola rociadora y
la lanza con las dos manos cuando tire del gatillo (una mano para
tirar el gatillo y la otra para estabilizar el ensamble de la pistola)
hasta que se acostumbre al “retroceso” de la pistola rociadora.
20. Al presionar el interruptor de alimentación para apagar la lavadora
a presión, la presión del agua puede quedarse en el sistema. Para
descargar la presión, apunte la pistola rociadora en una dirección
segura y tire el gatillo.
21. NUNCA rocíe líquidos inflamables.
22. NUNCA use la lavadora a presión en áreas que contengan polvo,
líquidos o vapores combustibles.
23. Evite el contacto de la manguera de presión con objetos afilados e
inspeccione la manguera con regularidad. Reemplace si se daña.
Debido a la alta presión implicada, no se puede reparar si se corta
o daña.
24. Solo use el detergente formulado específicamente para lavadoras a
presión y siga las instrucciones en la etiqueta del detergente.
25. Proteja los ojos, los pulmones y la piel de la exposición al
detergente.
26. ADVERTENCIA-Si se hace la conexión a un sistema de agua potable,
el sistema debe estar protegido contra el reflujo.
PRECAUCIÓN
Almacene la lavadora a presión bajo techo para evitar que
el agua en la unidad se expanda en condiciones muy frías.
Al congelarse y expandirse el agua, la lavadora a presión se
dañará y dejará de funcionar. O bien, si se almacena al aire
libre, se recomienda que utilice el protector de la bomba (no
background
38
INFORMACIÓN DE SEGURIDADINFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
Servicio de mantenimiento de un dispositivo de doble
aislamiento
Protección del interruptor de circuito por falla a tierra (Sólo para
unidades de EE. UU.):
Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de circuito
por falla a tierra (GFCI) incorporado en los conectores del cable de
suministro de alimentación. Este dispositivo proporciona protección
adicional contra el riesgo de descarga eléctrica y tienen función de
detección automática para detectar si la función de protección adicional
no es válida. Si es necesario reemplazar el conector o el cable, utilice
solo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección de GFCI.
En un producto de aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas
de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. Para un producto de
aislamiento doble no se proporciona medios de conexión a tierra, ni se
deben agregar medios de conexión a tierra al producto.
El mantenimiento de un producto de doble aislamiento requiere cuidado
extremo y conocimiento del sistema, y solo lo debe realizar personal de
servicio cualificado.
Las piezas de repuesto para un producto de doble aislamiento deben ser
idénticas a las piezas originales.
Un producto de doble aislamiento está marcado con las palabras
“Aislamiento doble” o “Doble aislamiento”. El producto también podría
estar marcado con el símbolo que se muestra aquí.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
incluido) para proteger las bombas.
27. NUNCA use agua caliente con la lavadora a presión. Esto
sobrecalentará y dañará la bomba de presión alta.
28. NUNCA abandone la lavadora a presión mientras está encendida
“ON”.
29. SIEMPRE abra el suministro de agua “ON” antes de conectar
la alimentación de la lavadora a presión en “ON”. Poner en
funcionamiento la bomba en seco ocasionará daños en los
componentes internos.
30. NUNCA utilice para la lavadora a presión un suministro de agua
que exceda los 100 PSI máximo.
31. NUNCA desconecte la manguera de presión alta de la lavadora a
presión mientras se presuriza el sistema.
32. NUNCA enganche de manera permanente los dispositivos del
gatillo de la pistola rociadora.
33. NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos los
componentes estén conectados de manera correcta y segura.
34. NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión funcione
por más de un minuto después de cerrar el suministro de agua. Esto
puede ocasionar que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen.
35. NUNCA utilice lanzas ni otras piezas que no sean compatibles con
esta unidad SIMPSON específica.
36. NUNCA rocíe las tomas de corriente con la lavadora a presión.
37. Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizarlo. NO lo
utilice si está dañado.
38. Manténgase alerta-observe lo que está haciendo.
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra
del equipo puede resultar en riesgo de electrocución.
Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre
si el receptáculo está correctamente conectado a tierra. NO
modifique el enchufe proporcionado con este producto. Si no
encaja en el receptáculo, haga que un electricista calificado
instale un receptáculo adecuado. NO utilice ningún tipo de
adaptador con este producto.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO:PELIGRO:
Esta lavadora a presión solo debe usarse con un receptáculo/
enchufe dedicado de 120 V CA, 60 Hz a 15 o 20 amperios.
Cualquier otro electrodoméstico en el circuito debe apagarse
o desenchufarse cuando se usa la lavadora a presión. Nunca
use la lavadora a presión con un adaptador que pueda generar
un voltaje más alto o una corriente excesiva. Una corriente
excesiva puede disparar el disyuntor. Consulte a un electricista
calificado si no está seguro de la capacidad del receptáculo de
suministro de energía deseado para alimentar de manera segura
esta lavadora a presión.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN CORDÓN DE EXTENSIÓN.
Sin embargo, si se requiere un cable de extensión, debe ser
un
CABLE DE 3 CONECTORES CLASIFICADO PARA
EXTERIORES,
que no tenga más de 50 pies (15m) de largo y
tenga un mínimo de 14 AWG (2,5 mm2) de conductores. Siempre
desenrolle el cable de extensión cuando esté en uso.
NO
use
un cable de extensión que tenga la clavija de conexión a tierra
dañada o faltante.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCION:PRECAUCION:
Producto con doble aislamiento eléctrico
background
39
Se debe prestar especial atención a la seguridad no solo del operador de la lavadora a presión, sino también de
las personas que puedan estar junto al área que se está limpiando. La mejor manera de advertir a las personas
desprevenidas es con señalización y barreras.
Las barreras pueden ser tan simples como conos de tráfico de plástico o barricadas para usar cinturones de
barrera alrededor del área que se está limpiando. Recuerde, el lavado a presión puede desalojar el pavimento
débil o roto convirtiéndolo en proyectiles que pueden lesionar a otros. Mantener a las personas alejadas del área
es la mejor manera de evitar lesiones.
El pavimento mojado puede ser resbaladizo para las personas desprevenidas y causar lesiones por resbalones y
caídas. Las mangueras de alta y baja presión pueden representar un riesgo de tropiezo. Segregar el área y colocar
la señalización adecuada puede reducir las lesiones.
Ejemplos de barreras
KEEP OUT
HIGH
PRESSURE
WASHING
IN
PROGRESS
Ejemplos de signos
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando se lave a presión en áreas públicas, se deben colocar letreros que
indiquen mantenerse alejado del área mientras se realiza el lavado a alta
presión. Además, se deben colocar letreros que indiquen que la superficie puede
estar resbaladiza y que puede haber riesgos de tropiezos.
PELIGROS DE RESBALÓN /
TROPIEZO
Hoses may pose a tripping
hazard that can cause injuries
resulting from a fall
.
CAUTION
TRIPPING HAZARD
PRECAUCION:PRECAUCION:
background
40
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de que todas las
piezas estén presentes. Compare las piezas con la lista de contenido del
paquete y la lista de aditamentos. Si alguna pieza falta o está dañada,
NO intente montar el producto. Comuníquese con Servicio al Cliente
llamando al 1 877 362 4271 o enviando un correo electrónico a service@
fna-group.com.
Tiempo de montaje estimado: 5 minutos.
Herramientas requeridas para el montaje (no incluidas): #2
Destornillador Phillips.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PREPARACIÓN
Montaje de la unidad de alimentación
Instale la manija (B) a la unidad de la lavadora a presión (C). Fije con los
tornillos (AA).
Nota: NO utilice un destornillador eléctrico. Cuando el tornillo esté
completamente apretado, de un pequeño giro final hacia la derecha del
destornillador.
NO apriete demasiado.
Tornillos x 2
AA
AA
Screw
Qty. 2
Deslice el soporte de la pistola rociadora (A) en el lado izquierdo, estan-
do frente a la unidad de la lavadora a presión (C), tal como se muestra.
Nota: Este paso no requiere ningún tornillo.
Aditamentos que se utilizan:
1
C
B
AA
OFF/O
ON/I
2
C
A
background
41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OFF/O
ON/I
3
C
D
Deslice la funda del gancho del cable (D) en el lado derecho, estando
frente a la unidad de la lavadora a presión (C), tal como se muestra.
Nota: Este paso no requiere ningún tornillo.
4
C
E
Montaje de la manguera de presión alta
La manguera de alta presión (E) se conecta al conector de la bomba
en la parte delantera inferior de la unidad de lavado a presión (C). Tire
hacia atrás del collar de la manguera de alta presión, luego inserte la
lengüeta de la junta tórica en la salida de la bomba lo suficientemente
profunda como para enroscar el collar. NO CRUZAR EL HILO. Si es
necesario, coloque la hidrolavadora de manera que pueda observar
que los hilos se inician correctamente. Gire el collar en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede apretado; al menos seis vueltas.
ADVERTENCIA: Si no aprieta correctamente la manguera de alta
presión, la manguera se deslizará y se saldrá al encender la unidad.
Nota: NO utilice alicates ni pinzas de presión para apretar.
Conecte el otro extremo de la manguera de presión alta (E) a la pistola
rociadora (F) insertando la punta de metal plateada de la manguera
de presión alta en el conector justo antes del protector del gatillo. Se
fijará en la pistola rociadora con un “clic”. Confirme que la manguera
está bloqueada en la pistola rociadora jalando levemente la mangue-
ra. La manguera está ahora conectada de manera segura a la pistola
rociadora.
Nota: NO presione el botón en la parte inferior de la pistola cuando
conecte la manguera a la pistola.
Para liberar la manguera de alta presión (E) de la pistola rociadora (F),
presione el botón (1) en la parte inferior de la pistola hacia el guarda-
monte. La manguera (2) se deslizará fuera de la conexión.
2
1
6
E
F
5
E
F
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
background
42
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Instalación de la lanza de extensión
Con la pistola rociadora (F) en posición bloqueada, acople la lanza de
extensión (I) directamente a la pistola rociadora. Inserte la extensión
de la lanza en la pistola, presionando conjuntamente y girando hacia
la derecha simultáneamente. Gire el collarín de la extensión hacia la
derecha para bloquearla en su lugar. Para retirar la lanza de extensión
(I), gire el collarín de la extensión hacia la izquierda para desbloquear
y luego presione conjuntamente y gire hacia la izquierda para liberar.
Nota: La lanza de extensión se debe insertar en la pistola antes
de usar cualquiera de los otros aditamentos y en su lugar para el
almacenamiento. Se recomienda que una vez se conecta la extensión
se deje en su lugar.
7
F
Unlocked Locked
Bloquear
Desbloquear
1
2
8
I
F
9
I
J
K
1
2
10
I
J
Bloqueo del gatillo de la pistola (Antes de la instalación de la lanza)
A cerradura de gatillo de pistola (F), apunte la pistola a de usted y a su
vez marcar a cerradura (posición “3” y “9”). Apretar o tirar de gatillo
para asegurarse de que está bloqueado. Si el gatillo de la pistola no se
mueve, está bloqueado.
SIEMPRE deje el seguro del gatillo en la posición BLOQUEADO cuando
no esté en uso. Esto asegura que el arma está en modo “seguro” hasta
que está listo para usar. Gire para desbloquear (“12” y “6”posición) para
liberar el gatillo de la pistola.
Nota: El seguro del gatillo impide gatillo enganchado accidentalmente.
Acople las boquillas (J) y la boquilla rotatoria (K) en el extremo
de la lanza (I) presionando la boquilla seleccionada en su lugar.
Hará un sonido de “clic” cuando esté firme en su lugar.
NO lo use si no escuchó un sonido de “clic”. Es posible que la
boquilla no esté asegurada.
Nota: Siempre presione el botón de bloqueo de seguridad para
bloquear el gatillo cuando cambie las lanzas y las boquillas
para garantizar que no se expulsen accidentalmente con fuerza
durante la desinstalación.
Para retirar la boquilla (J) y la boquilla rotatoria (K) jale hacia
atrás el collarín de la lanza (I) y saque la boquilla.
background
43
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
14
C
Conecte una manguera de jardín estándar al collar negro del adaptador
de manguera de jardín ubicado en la parte posterior de la unidad de la
lavadora de energía (C). El agua ahora está conectada a su lavadora de
energía.
NOTA: Enjuagar la manguera antes de conectar adaptador para
manguera de jardín.
Inserte la cañón de espuma de alta presión (H) en la pistola rociadora
(F), presione y gire hacia la derecha.
Nota: siempre Trabe la pistola rociadora cuando cambie el cañón de
espuma para asegurarse de que no se expulsa con fuerza.
Instalación de la espuma del cañón
La espuma del cañón viene con una pajilla que se adapta en la tapa con
presión alta. Si no ve la pajilla, mire dentro de la espuma del cañón y
acóplela en la tapa con presión alta. Cuando use la espuma del cañón,
llénela con un detergente o limpiador formulado apropiadamente con
una proporción de agua de acuerdo a las instrucciones en el envase.
Se recomiendan los detergentes para lavadora a presión. Consulte la
página 45 para obtener más información.
NO use detergentes espesos ni de tipo gel ya que obstruirán la
espuma del cañón y podrían ocasionar daños.
Espuma del cañón de almacenamiento
Almacene la espuma del cañón (H) en la parte posterior de la unidad de
la lavadora de energía (C).
NOTA: Una vez completado, enjuague la botella del cañón de espuma
con agua dulce antes de guardarla.
11
1
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
2
H
1
F
H
12
2
13
750ml
600ml
450ml
300ml
150ml
C
H
background
44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” esté en la posición
“OFF”. El interruptor de encendido tiene símbolos internacionales
para “on” y “off”: On (|) Off (O).
Desenrolle completamente el cable de alimentación y conecte el
GFCI (Sólo para unidades de EE. UU.) en una toma de 120 voltios a
tierra.
EN
Abra el suministro de agua con el grifo completamente abierto.
Libere el bloqueo del gatillo a presión de seguridad hacia arriba y
de nuevo hacia el gatillo. Mientras apunta la pistola rociadora a una
dirección segura, apriete el gatillo de la pistola rociadora hasta que
haya un flujo constante de agua, permitiendo que el agua y el aire
salgan de la manguera. Presione el bloqueo del gatillo de nuevo
hacia abajo para bloquearlo de nuevo en su lugar.
Gire el interruptor de alimentación a la posición “ON” (|). La unidad
se encenderá durante 1 o 2 segundos y se apagará. Este es un
procedimiento normal de la función de arranque automático.
Comience el lavado a presión apretando el gatillo de la pistola
rociadora completamente en la manija.
Libere el gatillo de la pistola rociadora para detener la lavadora a
presión.
Deje que el motor se detenga por completo antes de apretar el
gatillo de nuevo.
Oprimir rápidamente hará que la función de arranque automático
pierda un ciclo de on/off lo que puede impedir que se encienda
mientras aprieta el gatillo después de oprimir de manera rápida.
Mediante jalones del gatillo pausados lentos evita este proceder.
Siempre pruebe en un área pequeña para evitar la posibilidad de
dañar la superficie.
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra
del equipo puede resultar en riesgo de electrocución.
Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre
si el receptáculo está correctamente conectado a tierra. NO
modifique el enchufe proporcionado con este producto. Si no
encaja en el receptáculo, haga que un electricista calificado
instale un receptáculo adecuado. NO utilice ningún tipo de
adaptador con este producto.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO:PELIGRO:
Esta lavadora a presión solo debe usarse con un receptáculo/
enchufe dedicado de 120 V CA, 60 Hz a 15 o 20 amperios.
Cualquier otro electrodoméstico en el circuito debe apagarse
o desenchufarse cuando se usa la lavadora a presión. Nunca
use la lavadora a presión con un adaptador que pueda generar
un voltaje más alto o una corriente excesiva. Una corriente
excesiva puede disparar el disyuntor. Consulte a un electricista
calificado si no está seguro de la capacidad del receptáculo de
suministro de energía deseado para alimentar de manera segura
esta lavadora a presión.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN CORDÓN DE EXTENSIÓN.
Sin embargo, si se requiere un cable de extensión, debe ser
un
CABLE DE 3 CONECTORES CLASIFICADO PARA
EXTERIORES,
que no tenga más de 50 pies (15m) de largo y
tenga un mínimo de 14 AWG (2,5 mm2) de conductores. Siempre
desenrolle el cable de extensión cuando esté en uso.
NO
use
un cable de extensión que tenga la clavija de conexión a tierra
dañada o faltante.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCION:PRECAUCION:
background
45
Consejos para la operación
Nota: Pruebe el GFCI (Sólo para unidades de EE. UU.) antes de cada
uso:
1. Enchufe el GFCI en la toma de corriente. El indicador debe
volverse verde para mostrar que el cable tiene energía.
2. Presione el botón de prueba, el indicador verde debe apagarse
para verificar que el GFCI cortó la alimentación del cable.
3. Presione el botón RESET – el indicador verde debe encenderse
para mostrar que el cable tiene energía de nuevo.
4. cuando el GFCI esté funcionando correctamente, el indicador
verde se encenderá cuando se aplique la energía. Si el indicador
verde se apaga, ha detectado fugas eléctricas y el GFCI cortó la
alimentación eléctrica al electrodoméstico.
Si escucha que el motor funciona de forma intermitente cuando no
se aprieta el gatillo, eso es normal. La bomba se está purgando para
que esté lista para funcionar cuando se apriete el gatillo. Apague la
lavadora a presión si no se usa después de cinco minutos.
Los empaques de anillo en el extremo de la bayoneta de la lanza
de la boquilla se debe limpiar regularmente y lubricar con grasa no
soluble en agua, como la vaselina.
Conserve el alambre de limpieza de la boquilla para utilizarlo
para destapar la boquilla. Si pierde el alambre de limpieza, un
sujetapapeles enderezado también funcionará.
Cómo evitar dañar las superficies
Los daños a las superficies que se limpian se producen debido
a que la fuerza del impacto de la presión del agua es superior a
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
la durabilidad de la superficie. La madera sin acabado se puede
penetrar, la pintura se puede descascarar, etc. Puede variar la fuerza
de su lavadora a presión mediante el control de:
1. El ángulo de la superficie que se limpia.
2. La distancia de la boquilla de la superficie que se limpia.
NUNCA utilice un flujo de agua de presión alta pequeño sobre
superficies suaves susceptibles a los daños.
Ajuste los niveles de jabon en espuma Cannon
Giro la perilla para ajustar el nivel de jabón como se indica en
la parte superior de la espuma Cannon (H). Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj para obtener más concentración o gírelo
en el sentido contrario a las agujas del reloj para obtener menos
concentración.
H
F
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Detergentes
Utilice detergentes diseñados para lavadoras a presión. Estos se
pueden comprar en línea en nuestro sitio web cservice@fna-group.
com. Las ferreterías o los centros para el hogar también tienen
detergentes para lavadora a presión para diferentes trabajos de
limpieza. La solución de limpieza debe tener la consistencia del
agua para evitar la obstrucción de la boquilla y de la botella de
detergente.
Este sistema aplica detergente a baja presión. La capacidad de
limpieza de los detergentes mejora cuando se aplica con baja
presión y se le da el tiempo suficiente para romper la suciedad y la
mugre. La combinación de baja presión y la acción química es muy
eficaz y puede ser mejor que restregar, si se aplica correctamente.
SIEMPRE rocíe detergente sobre una superficie seca. NOremoje
previamente. Al mojar la superficie primero, se diluye el detergente
y reduce su capacidad de limpieza. NOpermita que el detergente
se seque sobre la superficie. Allimpiar superficies verticales,
aplique detergente en las superficies inferiores y suba poco a poco
para evitar que el detergente haga rayas en la suciedad o mugre.
Enjuague el detergente mediante el lavado a presión de abajo hacia
arriba por la misma razón.
Si una mancha es particularmente difícil, puede ser necesario
aplicar de nuevo detergente y utilizar un cepillo de cerdas para
restregar la mancha. El lavado a presión posterior al cepillado debe
completar con éxito el trabajo de limpieza.
Limpieza del adaptador de manguera de jardín
La pantalla dentro del adaptador debe limpiarse periódicamente.
Quítela arrastrando un pulgar sobre la pantalla con suficiente
presión para sacar la pantalla y la arandela. Enjuáguela con agua
limpia y vuelva a colocarla en el adaptador.
background
46
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza de las boquillas
Una boquilla obstruida o parcialmente obstruida puede ocasionar
una reducción significativa de la presión del agua que sale de la
boquilla y hacer que la unidad vibre durante el rociado.
Apague la unidad.
Cierre el suministro de agua a la unidad.
Alivie cualquier presión atrapada en la manguera apretando
el gatillo de 2 a 3 veces y luego bloquee la pistola rociadora
presionando el botón de bloqueo de izquierda a derecha.
• Retire la boquilla de la lanza.
Utilice el limpiador de la punta de la boquilla proporcionado (o
un portapapeles desdoblado), inserte el alambre en el agujero de
la boquilla y muévalo hacia adelante y hacia atrás hasta que los
residuos se desprendan.
Golpee ligeramente el extremo de la conexión rápida de la lanza
sobre una superficie dura varias veces.
Lave a contracorriente con agua a través de las boquillas con la
manguera de jardín y a la máxima presión disponible (ya sea con
la boquilla de agua estándar o con el pulgar sobre la boquilla para
crear la presión de agua para el lavado a contracorriente).
Almacenamiento
Cuando termine la sesión de lavado a presión, apague el interruptor
de alimentación ubicado en la parte delantera de la lavadora
a presión. Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. Cierre el suministro de agua. Jale el gatillo de la pistola
rociadora de 2 a 3 veces para drenar el exceso de agua y para liberar
cualquier presión de agua que quede. Desconecte el adaptador de
la manguera de jardín de la entrada de agua. NO permita que la
lavadora a presión funcione sin que pase un flujo de agua a través
de ella.
Retire la manguera de presión alta de la pistola rociadora.
Retire la lanza de la pistola. Coloque la pistola en el soporte al
lado. Las lanzas se colocan en cualquiera de las ranuras en la parte
trasera de la unidad.
Asegúrese de desechar cualquier resto de detergente de la botella.
Química residual se pegan a el contenedor que podría convertirse
en cotaminated, y puede causar que el inyector de detergente a
estorbar y no funcionar correctamente. Enjuague la botella y la
cabeza de la boquilla con agua fresca para evitar la obstrucción.
Enganche el cable de alimentación alrededor del gancho del cable
en el lado derecho de la máquina estando de frente a esta.
La manguera de presion se almacena en la manguera gancho
situado en la parte trasera de la manija.
NO guarde la hidrolavadora en un lugar expuesto a
temperaturas bajo cero a menos que utilice SIMPSON Pump
Guard. Guarde la lavadora a presión en el interior para evitar que
el agua de la unidad se expanda en condiciones de congelación.
Cuando el agua se congela y se expande, su lavadora a presión se
dañará y dejará de funcionar. O, si almacena la bomba al aire libre,
se recomienda utilizar SIMPSON Pump Guard (no incluido) para
proteger la bomba.
background
47
PUMP GUARD
USO DE PUMP GUARD SIMPSON
®
Dejar agua dentro de la bomba durante un clima helado causará daños severos a la bomba. Para evitar daños
costosos, siempre trate la bomba con Pump Guard SIMPSON
®
para eliminar el agua atrapada y llenar la bomba con
una solución lubricante y anticongelante.
DAÑO DE LA BOMBA
Pump Guard SIMPSON
®
(se compra por separado) está formulado para proteger su bomba durante el almacenamiento
a largo plazo y contra daños por congelamiento. Pump Guard debe usarse durante toda la temporada para mantener
los sellos flexibles y bien lubricados. Antes de almacenar la unidad para el invierno o para cuando haya posibilidad
de heladas, use Pump Guard para eliminar todo rastro de agua de las cavidades internas mientras las llena con una
solución anticongelante. Pump Guard es un seguro para su inversión, utilícelo.
Simplemente use Pump Guard siguiendo estos sencillos pasos:
1. Atornille el adaptador Pump Guard en la entrada de la manguera de jardín de la bomba.
2. Mantenga presionado el botón hasta que toda el agua y Pump Guard comiencen a salir del puerto de alta
presión.
3. Desenrosque el Pump Guard y luego prepare la lavadora a presión para almacenarla como se describe en
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE.
AVISOAVISO
background
48
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
La unidad no enciende. 1. El módulo GFCI en el extremo del cable de alimentación debe estar enchufado a la fuente eléctrica.
2. Con el GFCI conectado asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en on.
3. Presione los botones TEST y luego RESET en la unidad GFCI.
Nota: Cuando el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a presión se encenderá por 1 o 2 segundos y se
apagará. Esto es normal.
La unidad está funcionando,
pero no hay flujo de agua.
1. la alimentación no debe encenderse hasta que el agua pase a través de la pistola pulverizadora. Si lo hace, se
dañará el motor.
2. Compruebe la fuente de agua.
3. Expulse la boquilla de la lanza para determinar si la boquilla viene con obstrucciones (si la boquilla está
obstruida, consulte las instrucciones de limpieza de la boquilla debajo de “boquillas de limpieza”).
4. Quite la lanza y apenas rocíe de la pistola de aerosol. Esto indicará si el problema es con el lance.
5. Revise el adaptador de la manguera de jardín para la conexión floja y el filtro para escombros.
¿Por qué hay fugas de
agua en la conexión de la
manguera de presión alta a
la pistola rociadora?
1. Asegúrese de que haya un empaque de anillo en el extremo de la punta de metal de la manguera de presión
alta. Si no hay un empaque de anillo, la conexión entre la manguera y la pistola rociadora presentará una fuga.
El kit de reemplazo de junta tórica (L) se incluye con la compra.
No puedo retirar la lanza de
la pistola rociadora. ¿Qué
debo hacer?
1. Todas las lanzas y las botellas de detergente se acoplan y se retiran de la lanza de extensión de la misma
forma. Inserte el extremo de liberación rápida de la lanza/botella de detergente en la lanza de extensión.
Presione la lanza de extensión y la lanza conjuntamente (aproximadamente 0,317 cm [1/8 pulgadas]) y gire
hacia la derecha. La lanza se bloqueará en su lugar. Retire la lanza revirtiendo este procedimiento. Presione la
lanza de extensión y la lanza conjuntamente y gire hacia la derecha. La lanza se deslizará hacia afuera.
2. O bien, sostenga la lanza de extensión y la lanza en posición vertical con el extremo de la boquilla en el suelo.
Presione todo el conjunto hacia abajo para aflojar la conexión y, a continuación, siga el procedimiento de
desinstalación de nuevo. También puede rociar agua jabonosa o un lubricante en el área de la conexión de la
lanza a la lanza de extensión.
La lavadora a presión se
enciende por 2 segundos,
se apaga y no vuelve a
encender. ¿Tengo una
unidad defectuosa?
1. Parece que la lavadora a presión trabaja muy bien. Cuando se conecta el agua, los accesorios están montados
apropiadamente y el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a presión puede encender por 1 o 2
segundos para purgar la bomba. Se apaga automáticamente y espera que el gatillo de la pistola rociadora se
presione. Cuando el gatillo se presiona, el agua comienza a fluir a través de la bomba. El sensor de agua en la
bomba “detecta” el agua en movimiento y enciende automáticamente la lavadora a presión.
2. Coloque el interruptor de alimentación en off, mantenga presionado el gatillo de la pistola rociadora, para tener
un flujo constante de agua. Mientras mantiene el gatillo abierto en la pistola rociadora, al mismo tiempo, coloque
el interruptor de alimentación a on.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto, comuníquese con Servicio al Cliente llamando al 1 877 362 4271 o envian do un correo electrónico a
cservice@fna-group.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49
GARANTÍA LIMITADA
La Garantía de este producto está cubierta por SIMPSON.
Este producto tiene los siguientes períodos de cobertura de garantía a partir de la fecha de compra:
BOMBA DE ALTA PRESIÓN – 1 año
MOTOR ELÉCTRICO – 1 año
MARCO – 1 año
ACCESORIOS – 90 días (boquillas, mangueras, pistolas rociadoras, varillas, neumáticos, pies de goma)
Lea atentamente lo siguiente para comprender lo que implica cada garantía:
Este producto está bajo garantía para el consumidor minorista original contra defectos de material y mano de obra. La garantía no es transferible
ni asignable. Esta garantía limitada se aplica únicamente a productos utilizados en aplicaciones de consumo y no tiene validez en aplicaciones
de alquiler o comerciales. Se debe tener un cuidado razonable de conformidad con las instrucciones de operación y mantenimiento del manual
del propietario y la guía de inicio rápido. El incumplimiento de estas instrucciones anulará esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales
especiales y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Proceso de garantía
Guarde su recibo de compra original en caso de reclamo de garantía.
Para procesar un reclamo de garantía en su lavadora a presión SIMPSON
®
, informe la inquietud al 1-877-362-4271 o cservice@FNA-GROUP.COM
para obtener autorización y dirección al centro de servicio autorizado más cercano en su área.
background
50
background
51
background

Specifications

Simpson Cleaning 77160 Questions and Answers

See other models: PS61368 77105 77038 77032 76985