
MS61220/MS61221- ENGLISH REV 2 - 01/03/2022
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
USE AND CARE MANUAL
PRESSURE WASHER
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result
in property damage, serious injury and/or death.
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for
reference only and may not represent your specic model.

Page II REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
NOTES
THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK

Page 1 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE
Write down the model number, serial number, and purchase date of this product in the spaces
provided below then keep this manual with the purchase receipt(s) for future reference.
Keep this manual for future reference. This manual should be considered a permanent part
of the product and stay with it. This manual should be available to anyone operating the
product(s) it covers. This manual should remain with the product(s) it covers if sold to a new
owner. If the manual becomes damaged, lost, or otherwise unusable, you may download
a new copy from the product pages at www.simpsoncleaning.com or contact customer
support by calling 1-877-362-4271.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:

Page 2 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................. 4
DISCLAIMERS ................................................................................ 5
UNPACKING ................................................................................... 6
ASSEMBLY ..................................................................................... 6
Install knob-style handle ............................................................................................... 6
Install button-style handle............................................................................................. 6
Assemble the spray gun ............................................................................................... 7
Organize accessories ................................................................................................... 7
COMPONENT LOCATION .............................................................. 8
CONNECTING HOSES ................................................................. 10
PURGING AIR FROM THE PUMP ................................................ 11
NOZZLES ...................................................................................... 12
Nozzle Selection......................................................................................................... 12
Nozzle Installation ...................................................................................................... 12
USING CHEMICALS ..................................................................... 13
OPERATING CHECKLIST ............................................................ 14
Location ...................................................................................................................... 14
High Altitude Operation .............................................................................................. 15
Operating Conditions.................................................................................................. 15
Checking the Engine Oil ............................................................................................. 16
Checking Fuel ............................................................................................................ 18

Page 3 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
STARTING THE ENGINE ............................................................. 20
Starting the Engine ..................................................................................................... 20
SHUTTING OFF ENGINE ............................................................. 21
OPERATION TIPS ........................................................................ 22
Terms .......................................................................................................................... 22
Preparation ................................................................................................................. 22
Pressure Washing ...................................................................................................... 22
TROUBLE SHOOTING ................................................................. 23
MAINTENANCE ............................................................................ 24
Maintenance ............................................................................................................... 24
Cleaning the Pressure Washer .................................................................................. 24
Connections ............................................................................................................... 24
Nozzle Cleaning ......................................................................................................... 25
Water Inlet Filter ......................................................................................................... 25
Pump Maintenance .................................................................................................... 26
Engine Maintenance................................................................................................... 26
STORAGE AND TRANSPORTATION .......................................... 26
Storing for Two Months or Less .................................................................................. 26
Storing for More Than Two Months ............................................................................ 27
Transportation ............................................................................................................ 27
WARRANTY INFORMATION ........................................................ 28
Limited Warranty ........................................................................................................ 28
Limited Warranty (Continued) .................................................................................... 29

Page 4 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
This manual contains important safety information and instructions. Do not operate
this product until you have read, and completely understand all safety, operation, and
maintenance instructions listed in this manual. Failure to follow the information contained
in this manual will result in property damage, injury, and/or death.
NOTE: The warnings and precautions discussed in this manual cannot cover all conditions
and situations that may occur. The operator must understand awareness and caution are
factors which cannot be built into this product and so must be exercised by the operator.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING
ADDITIONAL INSTRUCTIONS
Be sure to understand the safety symbols and denitions listed below. Each symbol
contains one of four words: DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE, indicating
dierent levels of hazard severity. These symbols are used throughout this manual and
are followed information about a specic hazard, the consequences of the hazard, and
instructions on how to avoid the hazard. Failure to heed these symbols and follow the
instructions provided with them will result in property damage, injury, and/or death.
HAZARD ALERT SYMBOLS
Indicates an imminently dangerous situation, which if not
avoided, will result in property damage, serious injury, and/
or death.
Indicates a potentially hazardous situation, which if not
avoided, could result in property damage, serious injury, and/
or death.
Indicates a hazardous situation, which if not avoided, could
result in property damage and/or minor to moderate injury.
Indicates information considered important, but not directly
hazard related.
SAFETY INSTRUCTIONS
Along with this manual, be sure to read any additional instructions provided both on and
with the product, attached equipment, accessories, and the engine powering the product.
Pay careful attention to all additional safety rules and instructions on proper startup,
operation, and shutdown procedures. Always use any recommended protective apparel
that may be needed to operate the equipment safely.

● All information in this publication was based on the latest product information available at
the time of printing. The FNA Group reserves the right to update, change, and/ improve
the product and this document at any time, without notice, and without incurring any
obligation.
● This manual may cover more than one machine. The pictures and gures in the manual
should be used for reference only. There may be dierences between your product and
the pictures, drawings, and diagrams in this manual.
Page 5 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
This product and the engine exhaust can expose you to chemicals which are known to
the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. For
more information on California Proposition 65, go to www.P65Warnings.ca.gov.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
POLYCYCLIC AROMATIC HYDROCARBON WARNING
The air lter element and air box assembly may contain polycyclic aromatic hydrocarbons
(PAHs). Some PAHs may cause cancer. To avoid exposure to PAHs, wear gloves when
performing air lter maintenance.
DISCLAIMERS

Page 6 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
UNPACKING
ASSEMBLY
Follow the steps outlined in this section to unpack and assemble your pressure washer.
If you have any questions regarding the unpacking or assembly of your pressure washer,
please have your model number and serial number ready, then contact customer support at
1-877-362-4271 or email [email protected].
1. Place the shipping carton on a solid, at surface.
2. Carefully cut the top of the carton open.
3. Carefully cut each corner of the carton from top to bottom.
4. Lay each side of the carton at on the ground.
5. Remove everything from the carton.
OR
Install knob-style handle
Install button-style handle
Slide the handle onto the frame then secure
it with the included knobs and bolts.
Press and hold buttons then slide handle
onto frame until buttons click into place.

Page 7 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
12
Assemble the spray gun
Organize accessories
1. Thread the lance into the spray gun.
1. Place the spray gun and lance assembly into
the holder on the dashboard.
2. Push the nozzles into the rubber grommets
on the dashboard. Note: the dashboard label
indicates correct nozzle placement.
3. Hang the high-pressure hose on the holder.
3
Attempting to start the engine incorrectly or using the pressure washer incorrectly can
result in engine and/or pressure washer damage, and may cause serious injury or death.
To avoid these hazards, be sure to read, understand, and follow the steps outlined in the
OPERATING CHECKLIST section of the owner’s manual before starting the engine, and
follow all the guidelines for proper use of the pressure washer.
OPERATING CHECKLIST

Page 8 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
COMPONENT LOCATION
1. High-pressure hose
2. Hose hanger
3. Oil ll cap / dipstick
4. Pump
5. Low-pressure pump input
6. High-pressure pump output
7. Thermal relief valve
8. Fuel tank
9. Spray gun
3
9
4
7
8
6
5
1
2

Page 9 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
10. Nozzle holder
11. Fuel ll cap
12. Engine ignition switch
13. Engine choke
14. Fuel Valve
15. Soap Tank Cap
16. Spray wand quick connector
17. Engine starter recoil
17
10
12
16
15
13
14
11

Page 10 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
Before connecting a water supply hose, be sure the water supply is capable of providing an
uninterrupted source of clean, cold water at a minimum rate of 5 gallons per minute (GPM)
and 20 pounds per square inch (PSI) of pressure. Once a proper water supply is secured,
follow the instructions below to connect both the water supply and high-pressure hoses to
the pressure washer.
CONNECTING HOSES
1. Verify the inlet screen is free of
any dirt or debris and is in place
with the convex side facing out.
2. Turn on the water supply and
run for 30 seconds to purge any
debris from the supply hose.
Then, turn o the water supply
and thread the water supply hose
into the pump inlet.
3. Thread the high-pressure hose
onto the pump outlet.
4. Thread the high-pressure hose
onto the spray gun.

Page 11 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
A pressure washer pump is designed to operate with water owing through it. Water
lubricates and cools the internal components of the pump. Running a pressure washer pump
without water will severely damage the pump seals and other internal components. Damage
caused by running a pressure washer pump without water is not covered under warranty.
Be sure to follow the instructions below to correctly purge the air from your pressure washer
pump before starting the engine.
PURGING AIR FROM THE PUMP
Running a pressure washer pump without water will severely damage the pump seals
and other internal components. To avoid this hazard, make sure your water supply is
uninterrupted and at least 5 GPM at 20 PSI, and always purge the air your pressure
washer pump before starting the engine.
PUMP PURGING
1. Connect all the hoses by following the steps outlined in the CONNECTING HOSES
section of this manual then turn on the cold water source.
2. Aim the spray gun in a safe direction
then squeeze and hold the trigger for
at least 30 seconds or until the water
runs steady and all the air is purged
from the pump and hoses.
3. Check hoses and connections for leaks. If leaks are found, turn o the machine, aim the
spray gun in a safe direction and squeeze the trigger to relive any built up pressure in the
system. Never attempt to touch a leak in a high-pressure hose or tting. Never attempt to
repair a high-pressure hose.
The high pressures created by a pressure washer can cause uid injection injuries,
severe lacerations, amputations, and / or death. To avoid these hazards, always aim
the spray gun and lance in a safe direction when using the pressure washer and never
attempt to touch a leak in a high-pressure hose or tting.
INJECTION INJURY

Page 12 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
Color Spray Pattern Uses Surfaces
Red 0°
Spot cleaning
hard, unpainted
surfaces and
high-reach
areas
Unpainted metal and concrete
DO NOT use on wood.
Yellow 15°
Intense
cleaning of
unpainted
surfaces
Grills, driveways, concrete
and brick walkways, unpainted
brick and stucco
Green 25°
Standard
cleaning
nozzle for most
applications
Yard tools, sidewalks, lawn
furniture, unpainted siding,
stucco, gutters, eaves,
concrete, and brick surfaces
White 40°
Cleaning
painted or
delicate
surfaces
Auto, truck, RV, marine, wood,
painted brick, painted stucco,
vinyl, and painted siding
Black Low Pressure
Applies
cleaning
solutions
Safe on all surfaces. Always
verify compatibility of cleaning
solution(s) prior to use.
NOZZLES
Nozzle Selection
Nozzle Installation
The nozzles supplied with the pressure washer have specic spray patterns designed to
clean dierent surfaces. Using the incorrect nozzle can damage surfaces. Refer to the table
below to select the correct nozzle before using the pressure washer. NOTE: The selection
of nozzles included may vary with pressure washer models.
To place a nozzle into the spray wand, pull
the quick-connect coupler back, insert the
nozzle, then release the coupler allowing it to
snap back in place. Once installed, pull on the
nozzle to make sure it secure.
High-pressure spray can damage plants and other surfaces. To avoid causing damage,
cover plants before spraying near them, refer to the Nozzle Selection table in this manual
for correct nozzle selection, and test surfaces before spraying to make sure they are
strong enough to withstand high-pressure spray.
SPRAY DAMAGE

SOAP
OR
2a. Fill soap tank with approved detergent.
Page 13 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
1. Attach the open end of the soap hose to the barbed
tting o the pump.
2. Place the ltered end of the soap hose into container
of soap.
USING CHEMICALS
Pressure washing with volatile, ammable, or corrosive liquids could cause pressure
washer damage, re, or explosion resulting in severe injury and/or death. To avoid these
hazards, use only approved soaps and chemicals, do not attempt to pressure wash with
volatile, ammable, or corrosive liquids, and NEVER use bleach.
VOLATILE LIQUIDS
3. Insert the black nozzle into the spray wand per the
Nozzle Installation section of this manual. NOTE:
Soaps will not siphon if the black soap nozzle is not
installed on the spray wand.
4. After using soap, place the ltered end of the soap hose into a container of clean
water and run pressure washer drawing clean water through the hose and pump
until the system is thoroughly rinsed. If soap or other chemicals remain in the pump,
the pump could be damaged. Pump damage from soap or chemical residue is not
covered under warranty.

Page 14 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
OPERATING CHECKLIST
Location
Place the pressure washer on a level surface outside in a well-ventilated area before
operating. Keep all ammable materials at least ve feet away from all sides of the product.
● Never use pressure washer inside a house, garage, or any other kind of enclosure even
if doors and windows are open. Run engine outside at least 20 feet (6 meters) away
from windows, doors, and vents. Carefully consider wind direction and air currents when
using pressure washer outside to avoid breathing in engine exhaust.
● Following the manufacturer’s instructions and recommendations, install battery operated
carbon monoxide alarms in any occupied buildings near the running engine.
● If you experience headache, nausea, dizziness, sleepiness, or weakness while pressure
washer is running, move to fresh air and seek medical attention immediately.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas.
Running an engine indoors will kill you in minutes. Never use this product inside a house,
garage, or any other kind of enclosure even if doors and windows are open. Run engine
outside at least 20 feet (6 meters) away from windows, doors, and vents. Carefully
consider wind direction and air currents when using this product outside to avoid breathing
in engine exhaust. Always use a carbon monoxide detector in any occupied buildings
near the running engine.
TOXIC FUMES
X
X
NO NO
YES

Page 15 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
High Altitude Operation
Operating Conditions
This engine will have proper engine performance and emission control when it is operated
at or below an altitude of 5000 feet (1524 meters). This engine requires a high-altitude
carburetor kit to ensure proper engine performance and emission control when operated
at altitudes above 5000 feet (1524 meters). Operating the machine with the wrong engine
conguration above 5000 feet (1524 meters) may increase its emissions, decrease fuel
eciency, and hurt performance. To obtain a high altitude carburetor kit, contact your
nearest authorized service center.
Before each use, check for loose or damaged parts, leaks, and/or any other condition
that may aect proper operation. Repair or replace all damaged and/or defective parts
immediately. Always keep all safety guards in place and in proper working order. For safety
reasons, the manufacturer recommends all maintenance and repairs be performed by an
authorized service center.
Before starting engine, remove any excessive dirt and debris from cooling vents, exhaust,
and starter recoil areas. Always operate the pressure washer on a level surface and never
move or tip the pressure washer while operating. Use pressure washer only for its intended
purpose. If you have questions about the proper use of your pressure washer, please
contact customer support at 1-877-362-4271 or [email protected].
Operating the engine with a high-altitude carburetor jet kit at an altitude below 5000 feet
(1524 meters) will cause the engine to run too hot. Overheating the engine could result
in serious engine damage. To avoid this hazard, make sure the correct carburetor kit is
installed and the air/fuel mixture is set correctly for your altitude.
ALTITUDE
Untrained persons, young children, and pets can be seriously injured or killed if allowed
to incorrectly operate or play with running pressure washer. To avoid these hazards, be
sure anyone operating the pressure washer receives proper instructions, understands
safe operation, and has read the owner’s manual before operating this product. Do not let
children operate the pressure washer without parental supervision. Keep young children
and pets away from the pressure washer while it is running. Always turn o the pressure
washer before leaving the area.
Untrained persons, young children, and pets can be seriously injured or killed if allowed
to incorrectly operate or play with running pressure washer. To avoid these hazards, be
sure anyone operating the pressure washer receives proper instructions, understands
safe operation, and has read the owner’s manual before operating this product. Do not let
children operate the pressure washer without parental supervision. Keep young children
and pets away from the pressure washer while it is running. Always turn o the pressure
washer before leaving the area.
UNTRAINED OPERATION
INSPECT BEFORE OPERATING

Page 16 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
The high pressures created by a pressure washer can cause uid injection injuries,
severe lacerations, amputations, and / or death. To avoid these hazards, always aim
the spray gun and lance in a safe direction when using the pressure washer and never
attempt to touch a leak in a high-pressure hose or tting.
A running engine produces heat. The surfaces of the engine, other related components,
and engine exhaust gas get hot enough to cause mild moderate burns or ignite materials
on contact. To avoid burns, do not touch engine surfaces or exhaust gases while
operating and allow engine to cool completely before moving, touching, or performing
any maintenance. To avoid a re, keep all ammable materials at least ve feet away
from all sides of the product.
Hot oil can cause serious burns. To prevent getting burned when changing or checking
the engine oil, wear gloves and change the oil when the engine is warm but not hot.
The low oil sensor (if equipped) will automatically stop the engine when the oil level falls
below the safe limit. To avoid an unexpected shutdown, check the oil level regularly, ll to
the upper limit, and always operate engine on a level surface.
This product has many parts that move at high speeds. Moving parts can cause crushing
injuries, broken bones, severe lacerations, and/or traumatic amputations. To prevent
injury, never place ngers, hands, feet, or other body parts near running engine. Never
operate product with covers, shrouds, or other guards removed. Do not wear loose-tting
clothing, dangling drawstrings, or any other hanging items that could become entangled
in moving parts while operating. Tie up long hair and remove jewelry before operating.
INJECTION INJURY
HOT SURFACES
HOT OIL
LOW OIL SENSOR
MOVING PARTS
Checking the Engine Oil

Page 17 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
Upper Oil Limit
1. Check oil with pressure washer on a level surface and the engine o.
2. Unscrew the engine oil dipstick and pull it out, then wipe dipstick clean.
3. Place clean dipstick into ller neck but do not thread it in, leave it rest it on the ller neck.
4. Remove the dipstick from ller neck and check oil level. Oil level should be at the upper
oil limit on the dipstick.
5. If level is low, add the recommended oil to the crankcase until the level reaches the upper
limit on the dipstick. See the engine manual for recommended oil.
6. Install the dipstick and tighten cap by threading it into the ller neck.
The engine is shipped from the factory without oil. Running the engine without oil will
result in severe engine damage and void the warranty. To avoid causing engine damage
and voiding the warranty, ll the engine with the recommended oil type before starting.
Oil is a major factor in the performance and service life of any engine. Using the incorrect
oil may damage the engine and void the warranty. To avoid causing engine damage and
voiding the warranty, check and change oil as required using the correct engine oil.
FILL ENGINE BEFORE USE
USE CORRECT ENGINE OIL
Lower Oil Limit
Engine Oil Dipstick

Page 18 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
Old gasoline can create deposits that clog fuel systems causing hard starting and poor
performance. Damage caused by old fuel is not covered by warranty. To minimize
deposits, avoid old fuel related performance issues, and prevent costly repair work, do
not use gasoline that is older than 30 days.
Using gasoline with an alcohol blend greater than 10% (E10) will damage the engine.
Damage caused by using an alcohol blend of 15% (E15), 85% (E85), or any other alcohol
blend higher than 10% (E10) is not covered under warranty. To avoid engine damage
caused by an alcohol blend that is too high, use gasoline with 10% (E10) alcohol or lower.
The use of fuel system cleaning additives can damage the engine and fuel systems.
Damage caused by the use of fuel system cleaning additives is not covered by warranty.
To avoid engine and fuel system damage, do not use any fuel system cleaning additives.
Gasoline is highly ammable and gasoline vapors are extremely explosive. Fire and
explosions can cause severe burns and/or death. Keep gasoline away from ames,
sparks, and other ignition sources. Refuel outdoors in a well-ventilated area with the
engine stopped and cool. Wipe up any spilled gasoline and allow engine to dry before
starting. Keep a re extinguisher handy while refueling. Do not operate engine with leaks
in the fuel system. Do not store gasoline near other ammable materials.
Gasoline vapor can build up inside the fuel tank creating pressure. This pressure may
increase when the engine is hot from running. Opening the fuel tank under pressure can
cause rapid escape of ammable vapors and possible fuel spills that may ignite from
contact with hot engine surfaces resulting in burn hazard. To avoid these hazards, always
allow the engine to cool for at least 2 minutes before removing fuel cap and loosen the
fuel cap slowly to relieve any pressure in the tank.
OLD GASOLINE
ALCOHOL BLENDS
GASOLINE ADDITIVES
REFUELING
FUEL TANK PRESSURE
Checking Fuel

Maximum Fuel Level
Page 19 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
NOTE: Using a fuel stabilizer (sold separately) when storing gasoline can help prevent
problems related to storing ethanol alcohol blended gasoline. Always follow the instructions
provided by the fuel stabilizer manufacturer to mix and use correctly.
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such
as the carburetor, lter(s), hoses or fuel tank during storage. Alcohol-blended fuels (also
called gasohol, ethanol, or methanol) attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic fuel and gum deposits can damage the engine’s
fuel system while in storage. Damage caused by the use of old, stale, or contaminated
fuel are not covered under warranty.
Overlling the fuel tank can result in carbon canister damage (if equipped), poor engine
performance, and void the warranty. To avoid these hazards, do not ll the fuel tank
above the maximum level.
GASOLINE STORAGE
DO NOT OVERFILL FUEL TANK
1. Check fuel with the engine o and pressure washer on a level surface.
2. Remove fuel tank cap, check fuel level, then ll fuel tank if needed. For fuel cap location
see the COMPONENT LOCATIONS section of this manual.
3. Do not use gasoline that is older than 30 days. Use only clean and fresh regular unleaded
gasoline with a minimum octane rating of 87. Do not mix oil with gasoline. Do not use
gasoline that contains more than 10% ethyl alcohol. E15, E20, and E85 are not approved
fuels and should not be used.
4. Do not to ll the fuel tank above the maximum fuel level to allow room for fuel expansion.
For fuel capacity see the SPECIFICATIONS section of this manual.
5. Replace fuel tank cap. Never run engine without fuel cap installed.

Page 20 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
STARTING THE ENGINE
Attempting to start the engine incorrectly or using the pressure washer incorrectly can
result in engine and/or pressure washer damage, and may cause serious injury or death.
To avoid these hazards, be sure to read, understand, and follow the steps outlined in the
OPERATING CHECKLIST section of the owner’s manual before starting the engine, and
follow all the guidelines for proper use of the pressure washer.
OPERATING CHECKLIST
Running the pressure washer for more than two minutes without the spray gun trigger
pulled will overheat the pump and possibly cause damage. The thermal relief valve will
open and spray water to help cool the pump as it overheats. To avoid overheating the
pump, shut o the machine if not being used for longer than two minutes.
PUMP DAMAGE
Starting the Engine
CLOSED OPEN
1. Complete the steps in the OPERATING CHECKLIST, CONNECTING HOSES, and
PRIMING THE PUMP sections of this manual before starting the engine. Failure to do
so could damage your engine and pressure washer pump. If needed, refer to the engine
manual for model specic starting instructions.
NOTE: The starting position of the choke will vary depending on the engine temperature. If
starting a cold engine, move the choke lever towards the closed position. If starting a warm
engine, move the choke lever towards the open position.
3. Turn the engine ignition switch to the ON position.
2. Turn the fuel valve on. (If equipped)
4. Adjust choke as needed.

Page 21 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
Rapid retraction (also known as kickback) of the engine recoil starter cord will pull your
hand and arm towards the engine faster than you can let go of the handle resulting in
sprains, broken bones, lacerations, and/or traumatic amputations. Kickback is caused
by damage to the engine crankshaft key, compression release failure, and/or improper
starting techniques. To avoid kickback follow the appropriate maintenance schedule,
starting instructions, and have repair work done by an authorized service center.
RAPID RETRACTION
Turning o the water supply to your pump with the engine running will damage the pump.
Damage caused by running the pump without water is not covered under warranty. To
avoid this hazard always turn o the engine before shutting o the water supply.
PUMP DAMAGE
CLOSED OPEN
NOTE: Once the engine starts, slowly move the choke lever to the OPEN position as the
engine warms. If engine falters, move choke towards the CLOSED position until the engine
is warmed up.
SHUTTING OFF ENGINE
1. Turn the ignition switch to the OFF position.
2. Turn o the water supply.
3. Squeeze the spray gun trigger to relieve the pressure in the hose and pump.
4. Allow the engine to cool completely before handling and storing.
5. Pull the recoil slowly until resistance
is felt, then pull rapidly to start the
engine.
6. Adjust choke as needed.

Page 22 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
OPERATION TIPS
Terms
Preparation
Pressure Washing
● PSI – Stands for pounds per square inch and measures the water pressure or stripping
power produced by the pressure washer. The higher the PSI number, the greater the
pressure and stripping power produced.
● GPM – Stands for gallons per minute and measures the ow rate of the water. The
higher the GPM, the greater the ow or rinsing power produced.
● CU – stands for cleaning units. PSI x GPM = CU. Measures performance eciency of
the pressure washer. Generally, the higher the CU, the more powerful and ecient the
machine is.
● Read all warnings and instructions in this and all other manuals that came with the
pressure washer.
● Remove all toys, bikes, lawn furniture, etc. from the work area if they should not be
sprayed.
● Sweep any loose dirt and debris from the surface you will be pressure washing.
● Cover nearby plants to avoid damaging them with pressure washer spray.
● Lay tarps down to collect paint chips and other debris that get blown o by spray. Exterior
surfaces of houses built before 1977 may produce lead paint chips that will have to be
collected and properly disposed of at a hazardous waste facility.
● Cover or avoid spraying windows as high-pressure spray can break them.
● A wider spray equals faster cleaning, while tighter spray equals deeper cleaning.
● Do not aim the nozzle straight at a surface. Hold the wand at a 45-degree angle to the
surface at a distance that cleans well without causing damage.
● Keep the nozzle about 4-feet away from siding to prevent damage to surfaces.
● Start washing siding at the bottom and work your way up, then rinse from the top down.
● Avoid driving water up behind siding.
● Use overlapping strokes for even cleaning.
● Work in smaller areas and do not let soap dry on surfaces.

Page 23 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
Issue Possible Cause Solution
Engine will not start.
Refer to the engine
manual for more engine
troubleshooting information.
The fuel tank is empty. Add fresh fuel.
Water pressure in the pump
is preventing the engine
from turning over.
Aim the spray gun in safe
direction and pull trigger to
release water pressure in
the pump.
Engine choke is in the
wrong position.
Refer to the STARTING
ENGINE section of this
manual for the correct
choke position.
The spark plug wire is not
attached.
Connect spark plug wire
Engine switch is in the OFF
position.
Turn the engine switch to
the ON position.
Engine fuel is turned o. Turn the fuel on.
Engine oil is low. Low oil
sensor (if equipped) shut o
engine.
Check engine oil an ll per
engine manual.
The pressure washer
creates low or no water
spray pressure.
There is air in the hoses
and/or pump.
Refer to the PRIMING
THE PUMP section of this
manual to remove air from
pump and hoses.
The water supply is
insucient.
Make sure the water supply
pressure is at least 5 gpm
@ 20 PSI.
The nozzle is clogged.
Clean nozzle per the
MAINTENANCE section of
this manual.
The water inlet screen is
clogged.
Clean the water
inlet screen per the
MAINTENANCE section of
this manual.
The high-pressure hose is
too long.
The high-pressure hose
should be less than 100
feet long.

Page 24 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
For safety reasons, the manufacturer recommends all pressure washer service and repairs
be performed by an authorized service center. All warranty replacements or repairs must
be performed by an authorized distribution or service center. To nd an authorized service
center near you, make a warranty claim, or get authorized warranty repair, call 1-877-362-
4271 or email [email protected].
It is the responsibility of the owner and/or operator to have all scheduled maintenance
completed before operating the pressure washer. Be sure to follow the inspection and
maintenance recommendations as listed in all the manuals that came with this unit.
Before each use, check pressure washer for leaks, loose or damaged parts, and any other
condition that may aect proper operation. Be sure all safety guards are in place and in
proper working order. Inspect all air vents and cooling slots to ensure they are clean and
unobstructed. Repair or replace all damaged or defective parts immediately. For safety
reasons, the manufacturer recommends all pressure washer service and repairs be
performed by an authorized service center.
Always clean the pressure washer with the engine o and cool. To clean the pressure
washer, rst use an air compressor set at no more than 25 PSI to clear dirt and debris from
the pressure washer surfaces, vents, and cooling slots. Then, wipe the exterior clean with
a damp cloth.
MAINTENANCE
Maintenance
Connections
Cleaning the Pressure Washer
Water can damage the pressure washer engine components if allowed to enter through
cooling slots or other holes. Damage caused by water intrusion is not covered under
warranty. To avoid engine water damage, do not use a pressure washer, garden hose,
or any other sources of running water to clean the pressure washer engine, and never
submerge the pressure washer engine in any liquids.
Using chemical cleaners and/or corrosive liquids can damage the pressure washer seals
and internal components. Damage caused by chemical cleaners and corrosive liquids
is not covered under warranty. To avoid these hazard, only used approved cleaning
chemicals, never use bleach, and always run clean water through the pressure washer
after using cleaning chemicals.
CLEANING
CHEMICAL CLEANERS
Hose, spray gun, and pump connections should be cleaned and lubricated with a thin lm
of lithium grease regularly to prevent o-ring damage and leaks.

Page 25 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
If a nozzle becomes clogged, the pump may pulsate and spray patterns could change. If
the nozzle is not cleaned, excessive pressure may develop possibly damaging the pump,
or other accessories. Inspect nozzles before using them and follow the instructions in this
section for the proper nozzle cleaning procedure.
Before each use, check the inlet lter and clean by following the steps below. Never operate
the pressure washer without the inlet lter properly installed.
Nozzle Cleaning
Water Inlet Filter
1. Shut o the pressure washer.
2. Turn o the water supply.
3. Point the Spray gun in a safe direction and squeeze the trigger to relieve water pressure.
4. Remove the nozzle from the lance.
5. Clear any obstructions from the nozzle by inserting the cleaning tool.
1. Remove the lter from the pump inlet.
2. Use a water from a running garden hose to clean both sides of the lter.
3. Insert the cleaned lter into the pump inlet with the convex side facing out.
6. Rinse any loose debris from the nozzle by directing a running garden hose into the output
of the nozzle for at least 30 seconds.

Page 26 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
STORAGE AND TRANSPORTATION
Storing for Two Months or Less
1. Fill fuel tank per the OPERATING CHECKLIST section of this manual then add a fuel
stabilizer per the manufacturer’s recommendations. NOTE: Using a fuel stabilizer (sold
separately) when storing gasoline may help prevent problems related to alcohol blended
fuels in outdoor power equipment engines. Always follow the instructions provided by the
fuel stabilizer manufacturer to mix and use correctly.
2. Complete the steps in the OPERATING CHECKLIST, CONNECTING HOSES, and
PRIMING THE PUMP sections of this manual.
3. Start the engine per the STARTING section of this manual and run it for ten (10) minutes
to allow the stabilized fuel to circulate through the entire fuel system. Be sure to squeeze
the trigger to keep water owing through the pump and spray gun to avoid overheating.
4. Turn the engine switch to the OFF position.
5. Squeeze the spray gun trigger to relieve the pressure in the hose and pump then drain
the high pressure hose.
6. Allow the engine to cool completely.
7. Using SIMPSON Pump Guard or an equivalent is recommended when storing the unit for
more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected.
8. Store the pressure washer in a clean, dry area out of direct sunlight.
The pump on this unit is a maintenance free design. The pump was lled with oil at the
factory and has no oil drain or ll plugs. If there is a problem with the pump on this pressure
washer call 1-877-362-4271 or email [email protected].
Before each use, check engine for loose or damaged parts, signs of oil or fuel leaks, and/or
any other condition that may aect proper operation. Always keep all safety guards in place
and in proper working order. Repair or replace all damaged or defective parts immediately.
For safety reasons, the manufacturer recommends all engine service and repairs (including
emission control devices and systems) be performed by an authorized service center.
All warranty replacements or repairs must be performed by an authorized distribution or
service center. To nd an authorized service center near you, obtain information about how
to make a warranty claim, or to make arrangements for authorized warranty repairs, please
call 1-877-362-4271 or email [email protected].
For all other information on engine maintenance, refer to the engine manual.
Pump Maintenance
Engine Maintenance

Page 27 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
Transportation
Storing for More Than Two Months
1. Make sure the engine is completely cool.
2. Remove all the fuel from fuel tank, fuel lines, and carburetor by loosening the drain screw
at the bottom of the carburetor, and draining fuel into an appropriate container.
3. Change the engine oil.
4. Remove any dirt and debris from the area around the spark plug, then use a spark plug
socket or wrench to remove the spark plug.
5. Pour .5 ounces (15 ml) of new oil into the engine combustion chamber, then slowly crank
the engine by pulling the recoil two (2) times to distribute oil and lubricate the cylinder.
6. Install the spark plug.
7. Drain the high-pressure hose.
8. Using SIMPSON Pump Guard or an equivalent is recommended when storing the unit for
more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected.
9. Store the pressure washer in a clean, dry area out of direct sunlight.
1. Turn the engine control switch to the OFF position.
2. To prevent fuel spillage when transporting, keep the pressure washer upright on a level
surface.
3. Secure pressure washer with straps or tie downs to prevent tip over and damage from
sliding.
Leaving the pressure washer in an enclosed space where temperatures can rise on a
transport vehicle may cause fuel to vaporize and possibly explode. Fire and explosions
can cause severe burns and/or death. To avoid leaking or vaporizing fuel, secure the
pressure washer in a well ventilated area out of direct sunlight and other heat sources
and do not transport the pressure washer on rough roads unless the fuel has been
drained beforehand.
TRANSPORTATION
NOTE: Do not operate the pressure washer while it is on the transport vehicle.

Page 28 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
WARRANTY COVERAGE TERMS:
The manufacturer of this product agrees to repair or replace designated parts that prove
defective within the warranty period listed below at the manufacturer’s sole discretion.
Specic limitations/extensions and exclusions apply.
This warranty covers defects in material and workmanship and not parts failure due
to normal w ear, depreciation, abuse, accidental damage, negligence, improper use,
maintenance, water quality or storage. To make a claim under the terms of the warranty,
all parts said to be defective must be retained and available for return upon request
to a designated Warranty Service Center for warranty inspection. The judgments and
decisions of the manufacturer concerning the validity of warranty claims are nal.
These warranties pass through to the end user and are non-transferable. As a factory
authorized and trained Warranty Service Center, the factory will honor the terms of all
component warranties and satisfy claims of the appropriate warranty provisions.
Normal wear items include, but are not limited to, items such as valves and seals, which
are not covered by this warranty.
This warranty replaces all other warranties, express or implied, including without
limitation any warranties of merchantability or tness for a particular purpose and
all such warranties are hereby disclaimed and excluded by the manufacturer. The
manufacturer’s warranty obligation is limited to repair and replacement of defective
products as provided herein and the manufacturer shall not be liable for any further loss,
damages, or expenses – including damages from shipping, accident, abuse, acts of
God, misuse, or neglect. Neither is damage from repairs using parts not purchased from
the manufacturer or alterations performed by non-factory authorized personnel. Failure
to install and operate equipment according to the guidelines put forth in the instruction
manual shall void warranty.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, used for commercial
or commercial applications, and units used as oor or display models, damage
resulting from shipping (claims must be led with freighter), accident, abuse, act of
God, misuse, or neglect. This warranty also does not cover damage from repairs or
alterations performed by non-factory authorized personnel or failure to install and
operate equipment according to the guidelines put forth in the instruction manual. The
manufacturer will not be liable to any persons for consequential damage, for personal
injury, or for commercial loss.
LIMITED WARRANTY
Consumer Products

Page 29 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
WARRANTY COVERAGE PERIODS
ENGINE AND EMISSIONS CONTROL SYSTEM
• Covered by engine manufacturer warranty. See engine manual.
HIGH PRESSURE PUMP (DEFECTS IN MATERIAL AND
WORKMANSHIP)
• AAA Pumps: One (1) year from date of purchase
• OEM Pumps: One (1) year from date of purchase
• For all other pump brands, refer to the manufacturer warranty
statement.
FRAME (DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP)
• One (5) year from date of purchase.
ACCESSORIES (DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP)
• Nozzles, hoses, spray guns, wands, tires, rubber feet: Ninety (90)
days from date of purchase.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER
(INITIAL USER):
To process a warranty claim on your SIMPSON® pressure washer, report the concern
to 1-877-362-4271 or [email protected] for authorization and direction to the
nearest authorized service center in your area
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in
the Owners Manual(s)
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Freight damage
• Damage due to chemical deterioration, scale build up, rust, corrosion or thermal
expansion
• Freeze damage
• Damage caused by parts or accessories not obtained from an authorized dealer or
not approved by the manufacturer
• Normal wear of moving parts or components aected by moving parts

Page 30 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
NOTES
THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK

Page 31 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
NOTES
THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK

Page 32 REV 2 - 01/03/2022MS61220/MS61221- ENGLISH
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result
in property damage, serious injury and/or death.

MS61220/MS61221- ESPAÑOL REV 2 - 06/01/2022
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
LAVADORA A PRESIÓN
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual
son sólo para referencia y pueden no representar su modelo específi co.

Página II REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
NOTAS
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

Página 1 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO
Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los espacios
proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia
futura.
Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente
del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que
opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se
vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar
una nueva copia de las páginas del producto en
www.simpsoncleaning.com o comunicarse con el
servicio de atención al cliente llamando al 1-877-362-4271.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:

Página 2 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................. 4
DISCLAIMERS ................................................................................ 5
UNPACKING ................................................................................... 6
ASSEMBLY ..................................................................................... 6
Install knob-style handle ................................................................................................................6
Install button-style handle ..............................................................................................................6
Assemble the spray gun ................................................................................................................7
Organize accessories ....................................................................................................................7
COMPONENT LOCATION .............................................................. 8
CONNECTING HOSES ................................................................. 10
PURGING AIR FROM THE PUMP ................................................ 11
NOZZLES ...................................................................................... 12
Nozzle Selection ..........................................................................................................................12
Nozzle Installation .......................................................................................................................12
USING CHEMICALS ..................................................................... 13
OPERATING CHECKLIST ............................................................ 14
Location .......................................................................................................................................14
High Altitude Operation ...............................................................................................................15
Operating Conditions ...................................................................................................................15
Checking the Engine Oil ..............................................................................................................16
Checking Fuel ............................................................................................................................. 18

Página 3 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
STARTING THE ENGINE ............................................................. 20
Starting the Engine ......................................................................................................................20
SHUTTING OFF ENGINE ............................................................. 21
OPERATION TIPS ........................................................................ 22
Terms ...........................................................................................................................................22
Preparation ..................................................................................................................................22
Pressure Washing ....................................................................................................................... 22
TROUBLE SHOOTING ................................................................. 23
MAINTENANCE ............................................................................ 24
Maintenance ................................................................................................................................24
Cleaning the Pressure Washer ....................................................................................................24
Connections ................................................................................................................................ 24
Nozzle Cleaning .......................................................................................................................... 25
Water Inlet Filter .......................................................................................................................... 25
Pump Maintenance ..................................................................................................................... 26
Engine Maintenance ....................................................................................................................26
STORAGE AND TRANSPORTATION .......................................... 26
Storing for Two Months or Less ................................................................................................... 26
Storing for More Than Two Months ............................................................................................. 27
Transportation ............................................................................................................................. 27
WARRANTY INFORMATION ........................................................ 28
Limited Warranty ......................................................................................................................... 28
Limited Warranty (Continued) ......................................................................................................29

Página 4 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto
hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en
este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.
NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las
condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia y la
precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben ser
ejercidos por el operador.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Asegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las definiciones que se enumeran
a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO, que indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos
se utilizan a lo largo de este manual y se sigue la información sobre un peligro específico, las
consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos
símbolos y seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad,
lesiones y/o la muerte.
SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar
daños a la propiedad y/o lesiones menores a moderadas.
Indica información que se considera importante pero no está
relacionada directamente con un peligro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Junto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto en el
producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el producto.
Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre los
procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta
protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura.

● Toda la información de esta publicación se basó en la información de producto más reciente
disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de actualizar, cambiar
y/ mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
ninguna obligación.
● Este manual puede cubrir más de una máquina. Las imágenes y figuras del manual deben
usarse sólo como referencia. Puede haber diferencias entre su producto y las imágenes, dibujos
y diagramas de este manual.
Página 5 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de
California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS
AROMÁTICOS POLICÍCLICOS
El elemento del filtro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden contener hidrocarburos
aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los
HAP, use guantes cuando realice el mantenimiento del filtro de aire.
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD

Página 6 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
DESEMPAQUE
ENSAMBLE
Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar su lavadora a presión. Si
tiene alguna pregunta sobre el desempaque o el ensamble de su lavadora a presión, tenga a mano
el número de modelo y el número de serie y, a continuación, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente en
1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a [email protected].
1. Coloque el cartón de envío sobre una superficie sólida y plana.
2. Corte con cuidado la parte superior de la caja para abrirla.
3. Corte con cuidado cada esquina de la caja de arriba a abajo.
4. Coloque cada lado de la caja de cartón en el suelo.
5. Retire todo del cartón.
O
Instalación de manija estilo
perilla
Instalación de manija estilo botón
Deslice la manija en el marco y entonces
asegúrela con las perillas y pernos incluidos.
Mantenga presionados los botones y después deslice
la manija en el marco hasta que los botones encajen
en su lugar.

Página 7 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
12
Ensamble la pistola rociadora
Organización de accesorios
1. Enrosque la lanza en la pistola rociadora.
1. Coloque la pistola rociadora y el ensamble de lan-
za en el soporte del tablero.
2. Empuje las boquillas en los pasacables de hule
en el tablero. Nota: la etiqueta del tablero indica
la ubicación correcta de las boquillas.
3. Cuelgue la manguera de alta presión en el
soporte.
3
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede
resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para
evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor,
y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.
LISTA DE VERIFICACIÓN
DE OPERACIÓN

Página 8 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
UBICACIÓN DE COMPONENTE
3
9
4
7
8
6
5
1
2
1. Manguera de alta presión
2. Colgador de manguera
3. Tapa de llenado de aceite / varilla de
medición
4. Bomba
5. Entrada de bomba de baja presión
6. Salida de bomba de alta presión
7. Válvula de alivio térmico
8. Tanque de combustible
9. Pistola rociadora

Página 9 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
17
10
12
16
15
13
14
11
10. Soporte de boquilla
11. Tapa de llenado de combustible
12. Interruptor de encendido del motor
13. Estrangulador del motor
14. Válvula de combustible
15. Tapa de tanque de jabón
16. Conector rápido de varilla de rocío
17. Retroceso del motor de arranque

Página 10 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Antes de conectar una manguera de suministro de agua, asegúrese que el suministro de agua sea
capaz de proporcionar una fuente ininterrumpida de agua fría y limpia a una velocidad mínima de
5 galones por minuto (GPM) y 20 libras por pulgada cuadrada (PSI) de presión. Una vez que haya
asegurado un suministro de agua adecuado, siga las instrucciones a continuación para conectar tanto
el suministro de agua como las mangueras de alta presión a la lavadora a presión.
CONEXIÓN DE MANGUERAS
1. Verifique que la rejilla de entrada
esté libre de suciedad o escombros
y que esté en su lugar con el lado
convexo hacia afuera.
2. Abra el suministro de agua y déjelo
correr durante 30 segundos para
purgar cualquier residuo de la man-
guera de suministro. Después, cie-
rre el suministro de agua y enrosque
la manguera de suministro de agua
en la entrada de la bomba.
3. Enrosque la manguera de alta pre-
sión en la salida de la bomba.
4. Enrosque la manguera de alta pre-
sión en la pistola rociadora.

Página 11 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Una bomba de lavado a presión está diseñada para funcionar con agua que fluye a través de ella. El
agua lubrica y enfría los componentes internos de la bomba. Operar una bomba de lavadora a presión
sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Los daños causados
por operar la bomba de la lavadora a presión sin agua no están cubiertos por la garantía. Asegúrese de
seguir las instrucciones a continuación para purgar correctamente el aire de la bomba de la lavadora
a presión antes de arrancar el motor.
PURGA DE AIRE DE LA BOMBA
Operar una bomba de lavadora a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba
y otros componentes internos. Para evitar este peligro, asegúrese que el suministro de agua sea
ininterrumpido y de por lo menos 5 GPM a 20 PSI y siempre purgue el aire de la bomba de la
lavadora a presión antes de arrancar el motor.
PURGA DE BOMBA
1. Conecte todas las mangueras siguiendo los pasos descritos en la sección CONEXIÓN DE MAN-
GUERAS de este manual y luego abra la fuente de agua fría.
2. Apunte la pistola rociadora en una direc-
ción segura, después apriete y manten-
ga presionado el gatillo durante por lo
menos 30 segundos o hasta que el agua
fluya de manera constante y se purgue
todo el aire de la bomba y las mangue-
ras.
3. Revise las mangueras y conexiones respecto a fugas. Si se encuentran fugas, apague la máqui-
na, apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar cualquier
presión acumulada en el sistema. Nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de
alta presión. Nunca intente reparar una manguera de alta presión.
Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección
de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre
apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión
y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.
LESIÓN POR INYECCIÓN

Página 12 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Color
Patrón de
rociado
Usos Superfi cies
Rojo 0°
Limpieza de
puntos de
superficies duras,
sin pintar y áreas
de alto alcance
Metal y hormigón sin pintar
NO usar en madera.
Amarillo 15°
Limpieza intensa
de superficies sin
pintar
Parrillas, entradas para vehículos,
pasillos de concreto y ladrillo,
bloque y estuco sin pintar
Verde 25°
Boquilla de
limpieza estándar
para la mayoría
de aplicaciones
Herramientas de jardín, aceras,
muebles de jardín, revestimientos
sin pintar, estuco, canaletas,
aleros, superficies de concreto
y ladrillo
Blanco 40°
Limpieza de
superficies
pintadas
o delicadas
Automóvil, camión, RV, marino,
madera, ladrillo pintado, estuco
pintado, vinilo y revestimiento
pintado
Negro Baja presión
Aplica soluciones
de limpieza
Seguro en todas las
superficies. Siempre verifique la
compatibilidad de las soluciones
de limpieza antes de su uso.
BOQUILLAS
Selección de boquillas
Instalación de boquillas
Las boquillas suministradas con la lavadora a presión tienen patrones de rociado específicos diseñados
para limpiar diferentes superficies. El uso de una boquilla incorrecta puede dañar las superficies.
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la boquilla correcta antes de usar la lavadora a presión.
NOTA: La selección de boquillas incluidas puede variar según los modelos de lavadoras a presión.
Para colocar una boquilla en la varilla de rociado,
jale el acoplador de conexión rápida hacia atrás,
inserte la boquilla y luego suelte el acoplador
para que vuelva a colocarse en su lugar. Una vez
instalada, jale la boquilla para asegurarse que
quede fija.
El rociado de alta presión puede dañar las plantas y otras superfi cies. Para evitar causar daños,
cubra las plantas antes de rociar cerca de ellas, consulte la tabla de Selección de boquillas en
este manual para la selección correcta de boquillas y pruebe las superfi cies antes de rociar para
asegurarse que sean lo sufi cientemente fuertes para resistir el rociado de alta presión.
DAÑO POR ROCÍO

SOAP
O
2a. Llene el tanque de jabón con detergente aprobado.
Página 13 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
1. Conecte el extremo abierto de la manguera de jabón a la
conexión de púas de la bomba.
2. Coloque el extremo filtrado de la manguera de jabón en
el recipiente de jabón.
USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS
El lavado a presión con líquidos volátiles, infl amables o corrosivos podría causar daños, incendio
o explosión en la lavadora a presión y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos
peligros, use únicamente jabones y productos químicos aprobados, no intente lavar a presión con
líquidos volátiles, infl amables o corrosivos y NUNCA use blanqueador.
LÍQUIDOS VOLÁTILES
3. Inserte la boquilla negra en la varilla rociadora de acuer-
do con la sección Instalación de boquilla de este ma-
nual. NOTA: Los jabones no se filtrarán si la boquilla
de jabón negra no está instalada en la varilla rociadora.
4. Después de usar jabón, coloque el extremo filtrado de la manguera de jabón en un recipiente
con agua limpia y opere la lavadora a presión extrayendo agua limpia a través de la mangue-
ra y la bomba hasta que el sistema esté completamente enjuagado. Si queda jabón u otros
productos químicos en la bomba, la bomba podría dañarse. La garantía no cubre los daños
a la bomba por residuos de jabón o químicos.

Página 14 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN
Ubicación
Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes
de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inflamables por lo menos a cinco pies de
distancia de todos los lados del producto.
● Nunca use la lavadora a presión dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso
si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6
metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la
dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la lavadora a presión en exteriores para
evitar respirar el escape del motor.
● Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del fabricante, instale alarmas de monóxido
de carbono que funcionen con baterías en cualquier edificio ocupado cerca del motor en
funcionamiento.
● Si siente dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o debilidad mientras la lavadora
a presión está en operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar
un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje
o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor
en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de
ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice
este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de
monóxido de carbono en cualquier edifi cio ocupado cerca del motor en operación.
VAPORES TÓXICOS
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NO NO
SÍ

Página 15 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Operación a gran altitud
Condiciones de operación
Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una
altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran
altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera
a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar la máquina con la configuración incorrecta del
motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones, disminuir la eficiencia
y el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud, comuníquese
con el centro de servicio autorizado más cercano.
Antes de cada uso, verifique si hay piezas sueltas o dañadas, fugas y/o cualquier otra condición que
pueda afectar la operación correcta. Repare o reemplace todas las partes dañadas y/o defectuosas
inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado
de operación. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y las
reparaciones las realice un centro de servicio autorizado.
Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros de las rejillas de ventilación,
el escape y las áreas de retroceso del motor de arranque. Siempre opere la lavadora a presión en una
superficie nivelada y nunca mueva ni incline la lavadora a presión mientras está en operación. Use
la lavadora a presión sólo para el propósito para el que fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso
adecuado de su lavadora a presión, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-877-362-
4271 o [email protected].
Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior a 5000
pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del motor
puede provocar daños graves en el motor. Para evitar este peligro, asegúrese que esté instalado
el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada correctamente
para su altitud.
ALTITUD
Las personas no capacitadas, los niños pequeños y las mascotas pueden sufrir lesiones graves
o morir si se les permite operar o jugar incorrectamente con la lavadora a presión en operación.
Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba
instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes
de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los
padres. Mantenga a los niños pequeños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté
en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.
Las personas no capacitadas, los niños pequeños y las mascotas pueden sufrir lesiones graves
o morir si se les permite operar o jugar incorrectamente con la lavadora a presión en operación.
Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba
instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes
de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los
padres. Mantenga a los niños pequeños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté
en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.
OPERACIÓN SIN CAPACITACIÓN
REVISIÓN ANTES DE OPERACIÓN

Página 16 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección
de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre
apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión
y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.
Un motor en operación produce calor. Las superfi cies del motor, otros componentes relacionados
y los gases de escape del motor se calientan lo sufi ciente como para causar quemaduras leves
moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las
superfi cies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor
se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar
un incendio, mantenga todos los materiales infl amables al menos a cinco pies de distancia de todos
los lados del producto.
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. Para evitar quemarse al cambiar o revisar el
aceite del motor, use guantes y cambie el aceite cuando el motor esté tibio pero no caliente.
El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel
de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verifi que el nivel de
aceite con regularidad, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una superfi cie nivelada.
Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden
causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas.
Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor
en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u otras protecciones
retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que
se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello largo y quítese las
joyas antes de operar.
LESIÓN POR INYECCIÓN
SUPERFICIES CALIENTES
ACEITE CALIENTE
SENSOR DE ACEITE BAJO
PARTES MÓVILES
Verifi cación de aceite del motor

Página 17 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Límite superior
de aceite
1. Revise el aceite con la lavadora a presión en una superficie nivelada y el motor apagado.
2. Desatornille la varilla de medición de aceite del motor y extráigala, y después límpiela.
3. Coloque la varilla de nivel limpia en el cuello de llenado pero no la enrosque, déjela apoyada en
el cuello de llenado.
4. Retire la varilla de nivel de la boca de llenado y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe
estar en el límite de aceite superior en la varilla de nivel.
5. Si el nivel es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel alcance el límite
superior en la varilla de medición. Consulte el manual del motor respecto al aceite recomendado.
6. Instale la varilla y apriete la tapa enroscándola en el cuello de llenado.
El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al
motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo
de aceite recomendado antes de arrancar.
El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite
incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía,
revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.
LLENE EL MOTOR ANTES DE USAR
USE ACEITE DE MOTOR CORRECTO
Límite inferior
de aceite
Varilla de medición
de aceite de motor

Página 18 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas de combustible y difi culten el arranque
y desempeño defi ciente. Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos por la garantía.
Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados con el combustible antiguo
y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una antigüedad superior a 30 días.
El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor. Los daños
causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de
alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños en el motor causados
por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.
El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas de
combustible. Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no
están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice
aditivos de limpieza del sistema de combustible.
La gasolina es altamente infl amable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios
y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de
llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien
ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque
antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga combustible. No
opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros
materiales infl amables.
El vapor de gasolina puede acumularse dentro del tanque de combustible creando presión. Esta
presión puede aumentar cuando el motor está caliente después de funcionar. Abrir el tanque
de combustible a presión puede provocar un escape rápido de vapores infl amables y posibles
derrames de combustible que pueden encenderse por el contacto con las superfi cies calientes del
motor, lo que puede provocar quemaduras. Para evitar estos peligros, siempre deje que el motor
se enfríe durante por lo menos 2 minutos antes de quitar la tapa de combustible y afl oje la tapa de
combustible lentamente para aliviar la presión en el tanque.
GASOLINA VIEJA
MEZCLAS DE ALCOHOL
ADITIVOS DE GASOLINA
ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
PRESION DE TANQUE
DE COMBUSTIBLE
Revisión de combustible

Nivel máximo de
combustible
Página 19 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina
puede ayudar a prevenir problemas relacionados con el almacenamiento de gasolina mezclada con
alcohol etanol. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de
combustible para mezclar y usar correctamente.
Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de
combustible, como el carburador, los fi ltros, mangueras o el tanque de combustible durante el
almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol
o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de
combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible
viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía.
El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar daños en el cartucho de carbón (si
está equipado), un desempeño defi ciente del motor y anular la garantía. Para evitar estos peligros,
no llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo.
ALMACENAMIENTO
DE GASOLINA
NO LLENE DEMASIADO EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Verifique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una superficie nivelada.
2. Retire la tapa del tanque de combustible, verifique el nivel de combustible y entonces llene el
tanque de combustible si es necesario. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible,
consulte la sección UBICACIONES DE COMPONENTES de este manual.
3. No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente gasolina regular sin plomo limpia
y fresca con un octanaje mínimo de 87. No mezcle aceite con gasolina. No utilice gasolina que
contenga más de un 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados y no
deben utilizarse.
4. No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para dejar espacio
para la expansión del combustible. Para conocer la capacidad de combustible, consulte la sec-
ción ESPECIFICACIONES de este manual.
5. Reemplace la tapa del tanque de combustible. Nunca opere el motor sin la tapa de combustible
instalada.

Página 20 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
ARRANQUE DEL MOTOR
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede
resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para
evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor,
y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.
LISTA DE VERIFICACIÓN
DE OPERACIÓN
Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora
sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará
agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento
de la bomba, apague la máquina si no la va a utilizar durante más de dos minutos.
DAÑO DE LA BOMBA
Arranque del motor
CERRAR ABRIR
1. Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN
DE MANGUERAS y CEBADO DE LA BOMBA de este manual antes de arrancar el motor. Si no
lo hace, podría dañar el motor y la bomba de la lavadora a presión. Si es necesario, consulte el
manual del motor para obtener instrucciones de arranque específicas del modelo.
NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor.
Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición cerrada. Si arranca un
motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición abierta.
3. Gire el interruptor de ignición del motor a la posición ON.
2. Abra la válvula de combustible.
(Si está equipada)
4. Ajuste el estrangulador conforme sea necesario.

Página 21 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del
motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo
que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas. El
contragolpe es causado por daño a la llave del cigüeñal del motor, falla de liberación de compresión
y/o técnicas de arranque inadecuadas. Para evitar el contragolpe, siga el programa de mantenimiento
apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio autorizado realice el
trabajo de reparación.
RETRACCIÓN RÁPIDA
Cerrar el suministro de agua a su bomba con el motor en operación dañará la bomba. Los daños
causados por operar la bomba sin agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar este peligro,
apague siempre el motor antes de cerrar el suministro de agua.
DAÑO DE LA BOMBA
CERRAR ABRIR
NOTA: Una vez que el motor arranca, mueva lentamente la palanca del estrangulador a la posición
ABIERTA mientras el motor se calienta. Si el motor falla, mueva el estrangulador hacia la posición
CERRADO hasta que el motor se caliente.
APAGADO DEL MOTOR
1. Gire el interruptor de ignición a la posición OFF.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión en la manguera y la bomba.
4. Deje que el motor se enfríe completamente antes de manipularlo y almacenarlo.
5. Jale el retroceso lentamente hasta sentir
resistencia, luego tire rápidamente para
arrancar el motor.
6. Ajuste el estrangulador conforme sea necesario.

Página 22 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
CONSEJOS DE OPERACIÓN
Términos
Preparación
Lavado a presión
● PSI – Significa libras por pulgada cuadrada y mide la presión del agua o la potencia de extracción
producida por la lavadora a presión. Mientras mayor sea el número de PSI, mayor será la presión
y el poder de extracción producidos.
● GPM – Significa galones por minuto y mide la velocidad de flujo del agua. Mientras mayor sea el
GPM, mayor será el flujo o la potencia de enjuague producido.
● CU - significa unidades de limpieza. PSI x GPM = CU. Mide la eficiencia del desempeño de la
lavadora a presión. Generalmente, mientras mayor es la CU, más potente y eficiente es la máquina.
● Lea todas las advertencias e instrucciones de éste y todos los demás manuales que vienen con la
lavadora a presión.
● Retire todos los juguetes, bicicletas, muebles de jardín, etc. del área de trabajo si no deben rociarse.
● Barra la suciedad y los escombros sueltos de la superficie que va a lavar a presión.
● Cubra las plantas cercanas para evitar dañarlas con un rocío de lavado a presión.
● Coloque lonas para recoger los pedazos de pintura y otros desechos que se desprendan con el
rocío. Las superficies exteriores de las casas construidas antes de 1977 pueden producir astillas
de pintura con plomo que deberán recolectarse y eliminarse adecuadamente en una instalación
de desechos peligrosos.
● Cubra o evite rociar las ventanas, ya que el rociado a alta presión puede romperlas.
● Un rocío más ancho equivale a una limpieza más rápida, mientras que un rocío más estrecho
equivale a una limpieza más profunda.
● No apunte la boquilla directamente a una superficie. Sostenga la varita en un ángulo de 45 grados
con respecto a la superficie a una distancia que limpie bien sin causar daños.
● Mantenga la boquilla a unos 4 pies de distancia del revestimiento para evitar daños a las superficies.
● Comience a lavar el revestimiento en la parte inferior y continúe hacia arriba, luego enjuague de
arriba hacia abajo.
● Evite introducir agua detrás del revestimiento.
● Utilice pasadas superpuestas para una limpieza uniforme.
● Trabaje en áreas más pequeñas y no deje que el jabón se seque en las superficies.

Página 23 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El motor no arranca.
Consulte el manual del motor
para obtener más información
sobre la solución de problemas
del motor.
El tanque de combustible está
vacío.
Agregue combustible nuevo.
La presión del agua en la
bomba impide que el motor
gire.
Apunte la pistola rociadora en
una dirección segura y apriete
el gatillo para liberar la presión
del agua en la bomba.
El estrangulador del motor está
en la posición incorrecta.
Consulte la sección
ARRANQUE DEL MOTOR
de este manual para conocer
la posición correcta del
estrangulador.
El cable de la bujía no está
conectado.
Conecte el cable de la bujía
El interruptor del motor está en
la posición APAGADO.
Gire el interruptor del motor
a la posición ON.
El combustible del motor está
apagado.
Abra el combustible.
El aceite del motor está bajo.
El sensor de aceite bajo (si
está equipado) apaga el motor.
Revise el aceite del motor
y llénelo conforme al manual
del motor.
La lavadora a presión crea una
presión de rociado de agua
baja o nula.
Hay aire en las mangueras
y/o en la bomba.
Consulte la sección CEBADO
DE LA BOMBA de este manual
para eliminar el aire de la
bomba y las mangueras.
El suministro de agua es
insuficiente.
Asegúrese que la presión del
suministro de agua sea de por
lo menos 5 gpm a 20 PSI.
La boquilla está obstruida.
Limpie la boquilla conforme
a la sección MANTENIMIENTO
de este manual.
La rejilla de entrada de agua
está obstruida.
Limpie la pantalla de entrada
de agua conforme a la sección
MANTENIMIENTO de este
manual.
La manguera de alta presión
es demasiado larga.
La manguera de alta presión
debe tener menos de 100 pies
de largo.

Página 24 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora
a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones
bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar
un centro de servicio autorizado cerca de usted, hacer un reclamo de garantía u obtener una reparación
de garantía autorizada, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.
com.
Es responsabilidad del propietario y/o del operador completar todo el mantenimiento programado
antes de operar la lavadora a presión. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección
y mantenimiento que se enumeran en todos los manuales que acompañan a esta unidad.
Antes de cada uso, revise la lavadora a presión respecto a fugas, piezas sueltas o dañadas y cualquier
otra condición que pueda afectar la operación correcta. Asegúrese que todas las protecciones de
seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones de operación. Revise todas las rejillas de
ventilación y las ranuras de enfriamiento para asegurarse que estén limpias y sin obstrucciones. Repare
o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el
fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados
por un centro de servicio autorizado.
Siempre limpie la lavadora a presión con el motor apagado y frío. Para limpiar la lavadora a presión,
primero use un compresor de aire ajustado a no más de 25 PSI para limpiar la suciedad y los escombros
de las superficies, las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento de la lavadora a presión.
Después, limpie el exterior con un paño húmedo.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Conexiones
Limpieza de lavadora a presión
El agua puede dañar los componentes del motor de la lavadora a presión si se deja entrar a través
de las ranuras de enfriamiento u otros orifi cios. Los daños causados por la entrada de agua no están
cubiertos por la garantía. Para evitar daños por agua en el motor, no use una lavadora a presión,
manguera de jardín o cualquier otra fuente de agua corriente para limpiar el motor de la lavadora
a presión, y nunca sumerja el motor de la lavadora a presión en ningún líquido.
El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora
a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos
no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de
limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la
lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza.
LIMPIEZA
LIMPIADORES QUIMICOS
Las conexiones de la manguera, la pistola rociadora y la bomba deben limpiarse y lubricarse con una
capa delgada de grasa de litio con regularidad para evitar daños y fugas en los anillos O.

Página 25 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Si una boquilla se obstruye, la bomba puede vibrar y los patrones de rociado pueden cambiar. Si no
se limpia la boquilla, se puede desarrollar una presión excesiva que posiblemente dañe la bomba
u otros accesorios. Revise las boquillas antes de usarlas y siga las instrucciones de esta sección para
el procedimiento de limpieza de las boquillas adecuado.
Antes de cada uso, verifique el filtro de entrada y límpielo siguiendo los pasos a continuación. Nunca
opere la lavadora a presión sin el filtro de entrada correctamente instalado.
Limpieza de boquillas
Filtro de entrada de agua
1. Apague la lavadora a presión.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión del
agua.
4. Retire la boquilla de la lanza.
5. Elimine cualquier obstrucción de la boquilla insertando la herramienta de limpieza.
1. Retire el filtro de la entrada de la bomba.
2. Use agua de una manguera de jardín corriente para limpiar ambos lados del filtro.
3. Inserte el filtro limpio en la entrada de la bomba con el lado convexo hacia afuera.
6. Enjuague cualquier residuo suelto de la boquilla dirigiendo una manguera de jardín en funciona-
miento hacia la salida de la boquilla durante por lo menos 30 segundos.

Página 26 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Almacenamiento durante dos meses o menos
1. Llene el tanque de combustible de acuerdo con la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPE-
RACIÓN de este manual y después agregue un estabilizador de combustible conforme a las
recomendaciones del fabricante. NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende
por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con los
combustibles mezclados con alcohol en los motores de equipos eléctricos para exteriores. Siem-
pre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para
mezclar y usar correctamente.
2. Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN
DE MANGUERAS y CEBADO DE LA BOMBA de este manual.
3. Arranque el motor conforme a la sección ARRANQUE de este manual y hágalo funcionar durante
diez (10) minutos para permitir que el combustible estabilizado circule por todo el sistema de com-
bustible. Asegúrese de apretar el gatillo para que el agua fluya a través de la bomba y la pistola
rociadora para evitar el sobrecalentamiento.
4. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.
5. Apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión en la manguera y la bomba, después
drene la manguera de alta presión.
6. Deje que el motor se enfríe completamente.
7. Se recomienda usar SIMPSON Pump Guard o un equivalente cuando se almacena la unidad
durante más de 30 días y/o cuando se esperan temperaturas bajo cero.
8. Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.
La bomba de esta unidad tiene un diseño que no requiere mantenimiento. La bomba se llenó de aceite
en la fábrica y no tiene tapones de drenaje ni de llenado de aceite. Si hay un problema con la bomba
de esta lavadora a presión, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-
group.com.
Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite
o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Mantenga siempre
todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Repare o reemplace
todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor
(incluyendo los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de
servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por
un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado
cerca de usted, obtener información sobre cómo hacer un reclamo de garantía o hacer arreglos
para reparaciones de garantía autorizadas, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico
Para cualquier otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor.
Mantenimiento de la bomba
Mantenimiento del motor

Página 27 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
Transporte
Almacenamiento durante más de dos meses
1. Asegúrese que el motor esté completamente frío.
2. Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador
aflojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drene el combustible en un
recipiente apropiado.
3. Cambie el aceite del motor.
4. Retire la suciedad y los escombros del área alrededor de la bujía, luego use un enchufe de bujía
o una llave para quitar la bujía.
5. Vierta .5 onzas (15 ml) de aceite nuevo en la cámara de combustión del motor, luego arranque
lentamente el motor tirando del retroceso dos (2) veces para distribuir el aceite y lubricar el cilin-
dro.
6. Instale la bujía.
7. Vacíe la manguera de alta presión.
8. Se recomienda usar SIMPSON Pump Guard o un equivalente cuando se almacena la unidad
durante más de 30 días y/o cuando se esperan temperaturas bajo cero.
9. Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.
1. Gire el interruptor de control del motor a la posición APAGADO.
2. Para evitar derrames de combustible durante el transporte, mantenga la lavadora a presión en
posición vertical sobre una superficie nivelada.
3. Asegure la lavadora a presión con correas o amarres para evitar que se vuelque y se dañe por
deslizamiento.
Dejar la lavadora a presión en un espacio cerrado donde la temperatura pueda aumentar en
un vehículo de transporte puede hacer que el combustible se vaporice y posiblemente explote.
Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Para evitar fugas
o vaporización de combustible, asegure la lavadora a presión en un área bien ventilada fuera de la
luz solar directa y otras fuentes de calor y no transporte la lavadora a presión en carreteras en mal
estado a menos que el combustible se haya drenado previamente.
TRANSPORTE
NOTA: No opere la lavadora a presión mientras esté en el vehículo de transporte.

Página 28 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
TÉRMINOS DE COBERTURA DE LA GARANTÍA:
El fabricante de este producto se compromete a reparar o reemplazar las partes
designadas que resulten defectuosas dentro del período de garantía que se indica
a continuación, a discreción exclusiva del fabricante. Se aplican limitaciones/
extensiones y exclusiones específi cas.
Esta garantía cubre defectos de material y mano de obra y no fallas de partes debido al
desgaste normal, depreciación, abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado,
mantenimiento, calidad del agua o almacenamiento. Para realizar una reclamación
de acuerdo con los términos de la garantía, todas las partes que se consideren
defectuosas deben conservarse y estar disponibles para su devolución previa solicitud
a un Centro de servicio de garantía designado para la inspección de la garantía. Los
juicios y decisiones del fabricante con respecto a la validez de las reclamaciones de
garantía son fi nales.
Estas garantías pasan al usuario fi nal y no son transferibles. Como centro de servicio
de garantía capacitado y autorizado por la fábrica, la fábrica respetará los términos de
todas las garantías de los componentes y cumplirá los reclamos de las disposiciones
de garantía correspondientes.
Los elementos de desgaste normal incluyen, entre otros, elementos como válvulas
y sellos, que no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo,
entre otras, las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular
y todas garantías tales quedan excluidas y rechazadas por el fabricante. La obligación
de garantía del fabricante se limita a la reparación y reemplazo de productos
defectuosos de acuerdo con lo dispuesto en este documento y el fabricante no será
responsable de ninguna pérdida, daño o gasto adicional, incluyendo daños por envío,
accidente, abuso, casos fortuitos, mal uso o negligencia. Tampoco lo es el daño por
reparaciones utilizando partes no compradas al fabricante o las alteraciones realizadas
por personal no autorizado por la fábrica. No instalar y operar el equipo de acuerdo con
las pautas establecidas en el manual de instrucciones anulará la garantía.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Mercancía vendida como reacondicionada, usada como equipo de alquiler, usada
para aplicaciones comerciales o comerciales, y unidades usadas como modelos de
piso o exhibición, daño resultante del envío (las reclamaciones deben presentarse al
transportista), accidente, abuso, casos fortuitos, mal uso o negligencia. Esta garantía
tampoco cubre daños por reparaciones o alteraciones realizadas por personal no
autorizado por la fábrica o por no instalar y operar el equipo de acuerdo con las pautas
establecidas en el manual de instrucciones. El fabricante no será responsable ante
ninguna persona por daños consecuentes, lesiones personales o pérdidas comerciales.
GARANTÍA LIMITADA
Productos de Consumidor

Página 29 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
PERÍODOS DE COBERTURA DE GARANTÍA
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR Y EMISIONES
• Cubierto por la garantía del fabricante del motor.
Consulte el manual del motor.
BOMBA DE ALTA PRESION
(DEFECTOS EN MATERIAL Y MANO DE OBRA)
• Bombas AAA: Un (1) año desde la fecha de compra
• Bombas OEM: Un (1) año desde la fecha de compra
• Para todas las demás marcas de bombas, consulte la declaración
de garantía del fabricante.
MARCO (DEFECTOS EN MATERIAL Y MANO DE OBRA)
• Un (5) año desde la fecha de compra.
ACCESORIOS (DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA)
• Boquillas, mangueras, pistolas rociadoras, varillas, llantas, patas de
hule: Noventa (90) días desde la fecha de compra.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL
(USUARIO INICIAL):
Para procesar un reclamo de garantía en su lavadora a presión SIMPSON®, informe la
inquietud al 1-877-362-4271 o [email protected] para autorización y dirección al
centro de servicio autorizado más cercano en su área
Conserve el recibo de venta original de la caja registradora como prueba de compra
para el trabajo de garantía
Tenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto como se
describe en el (los) Manual(es) del propietario.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
• Daños por fl ete
• Daño debido al deterioro químico, acumulación de incrustaciones, óxido, corrosión
o expansión térmica
• Daño por congelamiento
• Daños causados por partes o accesorios no obtenidos de un distribuidor autorizado
o no aprobados por el fabricante
• Desgaste normal de partes móviles o componentes afectados por partes móviles

Página 30 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
NOTAS
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

Página 31 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
NOTAS
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

Página 32 REV 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- ESPAÑOL
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

MS61220/MS61221- FRANÇAIS RÉV. 2 - 06/01/2022
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVEUR SOUS PRESSION
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut
entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés
à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifi que.

Page II RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
REMARQUES
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE

Page 1 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat de ce produit dans les espaces
prévus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d’achat pour toute référence ultérieure.
Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie
intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de
toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s)
concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu ou
inutilisable, vous pouvez télécharger une nouvelle copie à partir des pages du produit à l’adresse
www.simpsoncleaning.com ou contacter le service clientèle en appelant le 1-877-362-4271.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :

Page 2 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................. 4
DISCLAIMERS ................................................................................ 5
UNPACKING ................................................................................... 6
ASSEMBLY ..................................................................................... 6
Install knob-style handle ................................................................................................................6
Install button-style handle ..............................................................................................................6
Assemble the spray gun ................................................................................................................7
Organize accessories ....................................................................................................................7
COMPONENT LOCATION .............................................................. 8
CONNECTING HOSES ................................................................. 10
PURGING AIR FROM THE PUMP ................................................ 11
NOZZLES ...................................................................................... 12
Nozzle Selection ..........................................................................................................................12
Nozzle Installation .......................................................................................................................12
USING CHEMICALS ..................................................................... 13
OPERATING CHECKLIST ............................................................ 14
Location .......................................................................................................................................14
High Altitude Operation ...............................................................................................................15
Operating Conditions ...................................................................................................................15
Checking the Engine Oil ..............................................................................................................16
Checking Fuel ............................................................................................................................. 18

Page 3 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
STARTING THE ENGINE ............................................................. 20
Starting the Engine ......................................................................................................................20
SHUTTING OFF ENGINE ............................................................. 21
OPERATION TIPS ........................................................................ 22
Terms ...........................................................................................................................................22
Preparation ..................................................................................................................................22
Pressure Washing ....................................................................................................................... 22
TROUBLE SHOOTING ................................................................. 23
MAINTENANCE ............................................................................ 24
Maintenance ................................................................................................................................24
Cleaning the Pressure Washer ....................................................................................................24
Connections ................................................................................................................................ 24
Nozzle Cleaning .......................................................................................................................... 25
Water Inlet Filter .......................................................................................................................... 25
Pump Maintenance ..................................................................................................................... 26
Engine Maintenance ....................................................................................................................26
STORAGE AND TRANSPORTATION .......................................... 26
Storing for Two Months or Less ................................................................................................... 26
Storing for More Than Two Months ............................................................................................. 27
Transportation ............................................................................................................................. 27
WARRANTY INFORMATION ........................................................ 28
Limited Warranty ......................................................................................................................... 28
Limited Warranty (Continued) ......................................................................................................29

Page 4 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce
produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien
figurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce
guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas
couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L’utilisateur doit comprendre que la
sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et qu’ils
doivent donc être exercés par l’utilisateur.
LIRE CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les définitions énumérés ci-dessous. Chaque
symbole contient l’un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS,
indiquant différents niveaux de risque. Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont
suivis d’informations sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur
la façon d’éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et ne suivez pas les
instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures
et/ou la mort.
SYMBOLES D’ALERTE DE DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des dommages matériels, des blessures graves
et/ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des dommages matériels, des blessures
graves et/ou la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels et/ou des blessures légères
à modérées.
Indique des informations considérées comme importantes, mais qui
ne sont pas directement liées au danger.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et avec
le produit, l’équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une
attention particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux instructions concernant
les procédures de démarrage, d’utilisation et d’arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection
recommandés qui peuvent être nécessaires pour utiliser l’équipement en toute sécurité.

● Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements
disponibles sur le produit au moment de l’impression. Le groupe FNA se réserve le droit de mettre
à jour, de modifier et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment, sans préavis et sans
encourir aucune obligation.
● Ce guide peut concerner plusieurs machines. Les images et les figures du guide ne doivent être
utilisées qu’à titre de référence. Il peut y avoir des différences entre votre produit et les images, les
schémas et les diagrammes de ce guide.
Page 5 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Ce produit et les gaz d’échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques
connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations sur la proposition 65 de l’État de
Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT SUR LES HYDROCARBURES
AROMATIQUES POLYCYCLIQUES
L’élément du filtre à air et l’ensemble de la boîte à air peuvent contenir des hydrocarbures
aromatiques polycycliques (HAP). Certains HAP peuvent provoquer le cancer. Pour éviter toute
exposition aux HAP, portez des gants lors de l’entretien du filtre à air.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ

Page 6 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
DÉBALLAGE
ASSEMBLAGE
Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre laveur sous pression.
Si vous avez des questions concernant le déballage ou l’assemblage de votre laveur sous pression,
veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main, puis contactez le
service clientèle au 1-877-362-4271 ou par courriel à [email protected].
1. Placez la boîte d’expédition sur une surface plane et solide.
2. Découpez soigneusement le dessus du carton.
3. Coupez soigneusement chaque coin du carton de haut en bas.
4. Dépliez chaque côté du carton à plat sur le sol.
5. Retirez tout ce qui se trouve dans la boîte.
OU
Installer la poignée à boulons
Installer la poignée à boutons
Glissez la poignée sur le cadre puis sécurisez-la
avec les boutons et boulons fournis.
Maintenez les boutons enfoncés puis glissez la
poignée sur le cadre jusqu’à ce que les boutons
s’enclenchent en place.

Page 7 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
12
Assembler le pistolet de pulvérisation
Organiser les accessoires
1. Vissez la lance dans le pistolet de pulvérisation.
1. Placez l’ensemble pistolet et lance dans le
support du tableau de bord.
2. Poussez les buses dans les œillets en caoutchouc
du tableau de bord. Remarque : l’étiquette du
tableau de bord indique l’emplacement correct
des buses.
3. Accrochez le tuyau haute pression sur le support.
3
Tenter de démarrer le moteur ou d’utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager
le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter
ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l’utilisateur avant de démarrer le
moteur et de suivre toutes les recommandations pour l’utilisation correcte du laveur sous pression.
LISTE DE CONTRÔLE
DE FONCTIONNEMENT

Page 8 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
3
9
4
7
8
6
5
1
2
1. Tuyau haute pression
2. Support de tuyau
3. Bouchon de remplissage d’huile / jauge
4. Pompe
5. Entrée de la pompe basse pression
6. Sortie de la pompe haute pression
7. Soupape de sûreté thermique
8. Réservoir de carburant
9. Pistolet de pulvérisation

Page 9 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
17
10
12
16
15
13
14
11
10. Porte-buse
11. Bouchon de remplissage de carburant
12. Interrupteur d’allumage du moteur
13. Starter du moteur
14. Vanne de carburant
15. Bouchon du réservoir de détergent
16. Raccord rapide de la lance d’arrosage
17. Démarreur à enrouleur

Page 10 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Avant de raccorder un tuyau d’alimentation en eau, assurez-vous que l’alimentation en eau est capable
de fournir une source ininterrompue d’eau propre et froide à un débit minimum de 5 gallons par minute
(GPM) et 20 livres par pouce carré (PSI) de pression. Une fois que l’alimentation en eau est assurée,
suivez les instructions ci-dessous pour connecter le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau haute
pression au laveur sous pression.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
1. Vérifiez que la grille d’entrée est
exempte de toute saleté ou débris
et qu’elle est en place avec le côté
convexe vers l’extérieur.
2. Ouvrez l’alimentation en eau
et faites-la fonctionner pendant
30 secondes pour purger les débris
du tuyau d’alimentation. Coupez
ensuite l’arrivée d’eau et vissez le
boyau d’eau dans l’entrée de la
pompe.
3. Enfilez le tuyau haute pression sur la
sortie de la pompe.
4. Enfilez le tuyau haute pression sur le
pistolet de pulvérisation.

Page 11 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Une pompe de laveur sous pression est conçue pour fonctionner avec de l’eau qui la traverse. L’eau
lubrifie et refroidit les composants internes de la pompe. L’utilisation d’une pompe de laveur sous
pression sans eau endommage sévèrement les joints de la pompe ainsi que d’autres composants
internes. Les dommages causés par le fonctionnement d’une pompe de laveur sous pression sans
eau ne sont pas couverts par la garantie. Veillez à suivre les instructions ci-dessous pour purger
correctement l’air de votre pompe de laveur sous pression avant de démarrer le moteur.
PURGER L’AIR DE LA POMPE
L’utilisation d’une pompe de laveur sous pression sans eau endommage sévèrement les joints de
la pompe ainsi que d’autres composants internes. Pour éviter ce risque, vérifi ez de l’alimentation en
eau est ininterrompue au moins 5 GPM à 20 PSI et purgez toujours l’air de la pompe de votre laveur
sous pression avant de démarrer le moteur.
PURGE DE LA POMPE
1. Raccordez tous les tuyaux en suivant les étapes décrites dans la section RACCORDEMENT DES
TUYAUX de ce guide, puis ouvrez la source d’eau froide.
2. Orientez le pistolet de pulvérisation dans
une direction sécuritaire et maintenez la
gâchette enfoncée pendant au moins 30
secondes ou jusqu’à ce que l’eau coule
régulièrement et que tout l’air soit purgé
de la pompe et des boyaux.
3. Vérifiez l’absence de fuites dans les tuyaux et les raccords. Si vous trouvez des fuites, arrêtez
la machine, dirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la
gâchette pour relâcher toute pression accumulée dans le système. N’essayez jamais de toucher
une fuite dans un tuyau ou un raccord haute pression. N’essayez jamais de réparer un tuyau
haute pression.
Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par
injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers,
orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez
jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.
BLESSURE PAR INJECTION

Page 12 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Couleur
Modèle de
pulvérisation
Utilisations Surfaces
Rouge 0°
Nettoyage ponctuel
de surfaces dures,
non peintes et des
zones en hauteur
Métal et béton non peint
NE PAS utiliser sur le bois.
Jaune 15°
Nettoyage intense
des surfaces non
peintes
Grilles, allées, trottoirs en béton
et en brique, brique et stuc non
peints
Vert 25°
Buse de nettoyage
standard pour
la plupart des
applications
Outils de chantier, trottoirs,
meubles de jardin, revêtement
non peint, stuc, caniveaux,
avant-toits, surfaces en béton
et brique
Blanc 40°
Nettoyage des
surfaces peintes ou
délicates
Revêtements pour automobiles,
camions, véhicules récréatifs,
bateaux, bois, briques
peintes, stucs peints, vinyle et
revêtements peints
Noir Basse pression
Application de
solutions de
nettoyage
Sécuritaire sur toutes surfaces.
Vérifiez toujours la compatibilité
des solutions de nettoyage
avant l’emploi.
BUSES
Sélection de la buse
Installation de la buse
Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spécifiques conçus pour nettoyer différentes
surfaces. L’utilisation d’une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-
dessous pour sélectionner la buse correcte avant d’utiliser le laveur sous pression. REMARQUE : La
sélection des buses incluses peut varier selon les modèles de laveurs sous pression.
Pour placer une buse dans la lance d’arrosage,
tirez le raccord rapide vers l’arrière, insérez la buse,
puis relâchez le raccord pour qu’il se remette en
place. Une fois installée, tirez sur la buse pour vous
assurer qu’elle est bien fixée.
La pulvérisation sous haute pression peut endommager les plantes et autres surfaces. Pour éviter
de causer des dommages, couvrez les plantes avant de pulvériser à proximité, consultez le tableau
Sélection de la buse dans ce guide pour connaître la sélection de la buse correcte et testez les
surfaces avant de pulvériser pour vérifi er si elles sont suffi samment robustes pour supporter une
pulvérisation sous haute pression.
DOMMAGES DE PULVÉRISATION

SOAP
OU
2a. Remplissez le réservoir de détergent avec du
détergent approuvé.
Page 13 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
1. Fixez l’extrémité ouverte du boyau de détergent sur le
raccord cannelé de la pompe.
2. Placez l’extrémité filtrée du boyau de détergent dans
un contenant de détergent.
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES
Le lavage sous pression avec des liquides volatils, infl ammables ou corrosifs peut endommager le
laveur sous pression et causer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves et/
ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des détergents et substances chimiques
approuvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, infl ammables ou corrosifs
et n’utilisez JAMAIS de chlore.
LIQUIDES VOLATILS
3. Insérez la buse noire dans la lance d’arrosage
conformément à la section Installation de la buse de
ce guide. REMARQUE : Les détergents ne sont pas
siphonnés si la buse noire n’est pas installée sur la lance
de pulvérisation.
4. Après avoir utilisé du détergent, placez l’extrémité filtrée du boyau de détergent dans un
contenant d’eau propre et actionnez le laveur sous pression pour tirer l’eau propre à travers
le boyau et pompez jusqu’à ce que le système soit soigneusement rincé. La pompe peut être
endommagée si du détergent ou d’autres substances chimiques demeurent dans la pompe.
Les dommages de la pompe dus au détergent et au résidu chimique ne sont pas couverts
par la garantie.

Page 14 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Emplacement
Placez le laveur sous pression sur une surface plane à l’extérieur dans un endroit bien ventilé avant
de l’utiliser. Gardez tous les matériaux inflammables à au moins cinq pieds (1,5 mètres) de tous les
côtés du produit.
● N’utilisez jamais le laveur sous pression à l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre
type d’enceinte, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Faites fonctionner le moteur
à une distance d’au moins à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte
soigneusement du sens du vent et des courants d’air lorsque vous utilisez ce laveur à pression
à l’extérieur, pour éviter d’inhaler les gaz d’échappement du moteur.
● En suivant les instructions et les recommandations du fabricant, installez des avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant sur piles dans tout bâtiment occupé à proximité du moteur en
marche.
● Si vous souffrez de maux de tête, de nausées, de vertiges, de somnolence ou de faiblesse pendant
que le laveur sous pression est en marche, allez à l’air frais et consultez immédiatement un
médecin.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore
et toxique. Faire fonctionner un moteur à l’intérieur tue en quelques minutes. N’utilisez jamais ce
produit à l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même
avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d’au moins
à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens
du vent et des courants d’air lorsque vous utilisez ce produit à l’extérieur, pour éviter d’inhaler les
gaz d’échappement du moteur. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone dans des
bâtiments occupés, à proximité du moteur.
VAPEURS TOXIQUES
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NON NON
OUI

Page 15 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Fonctionnement à haute altitude
Conditions de fonctionnement
Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est
utilisé à ou sous une altitude de 1 524 mètres (5 000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute
altitude pour le carburateur afin d’assurer une performance du moteur et un contrôle des émissions
appropriés lorsqu’il est utilisé au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds). Utiliser l’outil ayant la mauvaise
configuration de moteur au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut augmenter ses émissions
et réduire l’efficacité du carburant et le rendement. Pour obtenir un ensemble de carburateur haute
altitude, contactez le centre de service agréé le plus proche.
Avant chaque utilisation, vérifiez s’il y a des pièces desserrées ou endommagées et toute autre
condition pouvant affecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les
pièces endommagées et/ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place
et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les
entretiens et réparations soient effectués par un centre de service agréé.
Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs des évents de refroidissement,
de l’échappement et des zones du démarreur à enrouleur. Utilisez toujours le laveur sous pression sur
une surface plane et ne déplacez ou ne basculez jamais le laveur sous pression en cours d’utilisation.
N’utilisez le laveur sous pression que pour l’usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions
sur l’utilisation appropriée de votre laveur sous pression, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle au 1-877-362-4271 ou à [email protected].
L’utilisation du moteur avec un kit d’injection haute altitude pour le carburateur en-dessous
de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut causer la surchauff e du moteur. Surchauff er le moteur peut
l’endommager sérieusement. Pour éviter ce risque, vérifi ez que le kit de carburateur correct est
installé et que le mélange air/carburant est réglé correctement pour votre altitude.
ALTITUDE
Les personnes non formées, les jeunes enfants, les animaux domestiques peuvent subir de graves
blessures ou la mort s’ils sont autorisés à utiliser ou à jouer avec un laveur sous pression en
fonctionnement. Pour éviter ces dangers, veillez à ce quiconque utilisant le laveur sous pression
reçoive les instructions adéquates, comprenne le fonctionnement sécuritaire et lise le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants utiliser le laveur sous pression sans
supervision parentale. Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques à l’écart du laveur sous
pression lorsqu’il fonctionne. Éteignez toujours le laveur sous pression avant de quitter la zone.
Les personnes non formées, les jeunes enfants, les animaux domestiques peuvent subir de graves
blessures ou la mort s’ils sont autorisés à utiliser ou à jouer avec un laveur sous pression en
fonctionnement. Pour éviter ces dangers, veillez à ce quiconque utilisant le laveur sous pression
reçoive les instructions adéquates, comprenne le fonctionnement sécuritaire et lise le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants utiliser le laveur sous pression sans
supervision parentale. Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques à l’écart du laveur sous
pression lorsqu’il fonctionne. Éteignez toujours le laveur sous pression avant de quitter la zone.
UTILISATION PAR DES
PERSONNES NON FORMÉES
INSPECTER AVANT
D’UTILISER

Page 16 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par
injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers,
orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez
jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.
Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d’autres composants
connexes et les gaz d’échappement du moteur chauff ent suffi samment pour provoquer des brûlures
légères à modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures,
ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz d’échappement et laissez le moteur refroidir
complètement avant de le déplacer, le toucher ou l’entretenir. Pour éviter un incendie, tenez toutes
les matières infl ammables à distance d’au moins cinq pieds de tous les côtés du produit.
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Pour éviter de vous brûler lors de la vidange ou
du contrôle de l’huile moteur, portez des gants et procédez à la vidange lorsque le moteur est chaud
mais pas brûlant.
Le détecteur de niveau d’huile bas (s’il est présent) arrête automatiquement le moteur si le niveau
d’huile est inférieur à la limite sécuritaire. Pour éviter un arrêt inattendu, vérifi ez régulièrement le niveau
d’huile, remplissez jusqu’à la limite supérieure et utilisez toujours le moteur sur une surface plane.
Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles peuvent
causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques.
Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre partie du corps
à proximité du moteur en marche. N’utilisez jamais le produit avec les capots, les coiff es ou autres
protections retirés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordon pendant ou autres objets
pendants susceptibles de s’accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement. Attachez vos
cheveux longs et retirez vos bijoux avant l’utilisation.
BLESSURE PAR INJECTION
SURFACES CHAUDES
HUILE CHAUDE
CAPTEUR DE NIVEAU
D’HUILE BAS
PIÈCES MOBILES
Vérifi cation de l’huile moteur

Page 17 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Limite supérieure
de l’huile
1. Vérifiez l’huile avec le laveur sous pression sur une surface plane et le moteur arrêté.
2. Dévissez la jauge d’huile moteur et retirez-la, puis essuyez-la pour la nettoyer.
3. Placez la jauge propre dans le goulot de remplissage mais ne l’enfoncez pas, laissez-la reposer
sur le goulot de remplissage.
4. Retirez la jauge du goulot de remplissage et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit
correspondre à la limite supérieure de la jauge.
5. Si le niveau est bas, ajoutez l’huile recommandée dans le carter jusqu’à ce que le niveau atteigne
la limite supérieure de la jauge. Consultez le guide du moteur pour connaître l’huile recommandée.
6. Installez la jauge et serrez le bouchon en le vissant dans le goulot de remplissage.
Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de graves
dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et d’annuler la
garantie, remplissez le moteur avec de l’huile du type recommandé avant de le démarrer.
L’huile est un facteur majeur qui aff ecte la performance et la durée de service d’un moteur. Utiliser une
huile incorrecte peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur
et d’annuler la garantie, vérifi ez et changez l’huile selon les besoins en utilisant l’huile moteur correcte.
REMPLIR LE MOTEUR
AVANT L’UTILISATION
UTILISEZ L’HUILE
MOTEUR CORRECTE
Limite inférieure
de l’huile
Jauge d’huile moteur

Page 18 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
L’essence ancienne peut créer des dépôts qui bouchent le circuit de carburant, provoquant un
démarrage diffi cile et une performance médiocre. Les dommages causés par l’essence ancienne
ne sont pas couverts par la garantie. Pour réduire les dépôts, éviter les problèmes de performance
associés et éviter des réparations dispendieuses, n’utilisez pas d’essence plus ancienne que 30 jours.
L’utilisation d’essence contenant un mélange à base d’alcool supérieur à 10 % (E10) endommage le moteur.
Les dommages causés par l’utilisation d’un mélange à base d’alcool à 15 % (E15), 85 % (E85) ou tout autre
mélange d’alcool supérieur à 10 % (E10) ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages au
moteur causés par un mélange d’alcool trop élevé, utilisez de l’essence à 10 % (E10) d’alcool au maximum.
L’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant peut endommager le moteur et les circuits
de carburant. Les dommages causés par l’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant
ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et le circuit de carburant,
n’utilisez pas d’additifs de nettoyage du circuit de carburant.
L’essence est hautement infl ammable et ses vapeurs sont extrêmement explosives. Un incendie
et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l’essence à l’écart des
fl ammes, des étincelles et de toute autre source d’allumage. Remplissez le réservoir de carburant
à l’extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l’essence renversée
et laissez le moteur sécher avant de le démarrer. Gardez un extincteur à portée de la main pendant
le remplissage de carburant. N’utilisez pas le moteur avec des fuites dans le circuit d’alimentation.
N’entreposez pas l’essence à proximité de matières infl ammables.
Les vapeurs d’essence peuvent s’accumuler dans le réservoir de carburant et créer de la pression.
Cette pression peut augmenter lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. Ouvrir le
réservoir de carburant sous pression peut causer l’échappement rapide de vapeurs infl ammables
et d’éventuels renversements de carburant, qui peuvent être allumés par contact avec des surfaces
chaudes du moteur, créant un risque de brûlure. Pour éviter ces dangers, laissez toujours le moteur
refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du carburant lentement, afi n de
décompresser le réservoir au besoin.
ESSENCE ANCIENNE
MÉLANGES À BASE D’ALCOOL
ADDITIFS D’ESSENCE
REMPLISSAGE
DE CARBURANT
PRESSION DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Vérifi cation du carburant

Niveau de carburant
maximum
Page 19 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de
l’essence peut aider à prévenir les problèmes liés au stockage d’essence mélangée à de l’éthanol et
de l’alcool. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour
le mélanger et l’utiliser correctement.
Il est important d’empêcher les dépôts de gomme de se former dans les pièces essentielles du circuit
de carburant, comme le carburateur, le ou les fi ltres, les boyaux ou le réservoir de carburant durant
l’entreposage. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent
l’humidité ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Le carburant
acide et les dépôts de gomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur lorsqu’il est
entreposé. Les dommages causés par l’utilisation de carburant ancien, éventé ou contaminé ne sont
pas couverts par la garantie.
Le remplissage excessif du réservoir de carburant peut endommager le canister (s’il est présent),
produire une performance médiocre du moteur et annuler la garantie. Pour éviter ces dangers, ne
pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau maximum.
ENTREPOSAGE DE
L’ESSENCE
NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT
LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Vérifiez le carburant avec le moteur arrêté et le laveur sous pression sur une surface plane.
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant, vérifiez le niveau de carburant, puis remplissez le
réservoir de carburant si nécessaire. Pour l’emplacement du bouchon du réservoir de carburant,
consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce guide.
3. N’utilisez pas d’essence datant de plus de 30 jours. N’utilisez que de l’essence ordinaire sans
plomb propre et fraîche avec un indice d’octane minimum de 87. Ne mélangez pas d’huile avec
de l’essence. Ne pas utiliser de l’essence qui contient plus de 10 % d’éthanol. E15, E20 et E85 ne
sont PAS des carburants approuvés et ne doivent PAS être utilisées.
4. Ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau de carburant maximum, pour
permettre un espace pour l’expansion du carburant. Pour la capacité en carburant, voir la section
CARACTÉRISTIQUES de ce guide.
5. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Ne faites jamais tourner le moteur sans le
bouchon de carburant.

Page 20 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Tenter de démarrer le moteur ou d’utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager
le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter
ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l’utilisateur avant de démarrer le
moteur et de suivre toutes les recommandations pour l’utilisation correcte du laveur sous pression.
LISTE DE CONTRÔLE
DE FONCTIONNEMENT
Utiliser le laveur sous pression pendant plus de deux minutes sans tirer sur la gâchette du pistolet de
pulvérisation surchauff e la pompe et peut éventuellement provoquer des dommages. La soupape de
sûreté thermique s’ouvre et pulvérise l’eau pour contribuer à refroidir la pompe quand elle surchauff e. Pour
éviter de surchauff er la pompe, arrêtez la machine si elle reste inutilisée pendant plus de deux minutes.
DOMMAGES DE LA POMPE
Démarrer le moteur
FERMÉ OUVERT
1. Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT,
RACCORDEMENT DES HOUSSES et AMORÇAGE DE LA POMPE de ce guide avant de
démarrer le moteur. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager le moteur et la pompe
du laveur sous pression. Au besoin, consultez le guide du moteur pour obtenir des instructions de
démarrage spécifiques au modèle.
REMARQUE : La position de démarrage du starter varie en fonction de la température du moteur. Pour
démarrer un moteur froid, placez le levier de starter proche de la position fermée. Pour démarrer un
moteur chaud, placez le levier de starter proche de la position ouverte.
3. Mettez l’interrupteur du moteur sur la position ON.
2. Mettez la vanne de carburant en marche.
(Le cas échéant)
4. Réglez le starter si nécessaire.

Page 21 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Le rétraction rapide (également appelée recul) du cordon de démarrage à enrouleur du moteur tire
votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la poignée,
provoquant des foulures, fractures, lacérations et/ou amputations traumatiques. Le recul est
provoqué par une détérioration de la clé de vilebrequin du moteur, une défaillance de décompression
et/ou des techniques de démarrage inappropriées. Pour éviter le recul, respectez le calendrier
d’entretien approprié, les instructions de démarrage et faites eff ectuer les réparations par un centre
de service agréé.
RÉTRACTION RAPIDE
Couper l’arrivée d’eau à votre pompe alors que le moteur fonctionne endommage la pompe. Les
dommages causés par le fonctionnement de la pompe sans eau ne sont pas couverts par la garantie.
Pour éviter ce risque, arrêtez toujours le moteur avant de couper l’arrivée d’eau.
DOMMAGES DE LA POMPE
FERMÉ OUVERT
REMARQUE : Une fois que le moteur a démarré, déplacez lentement le levier de starter vers la position
OUVERT à mesure que le moteur se réchauffe. Si le moteur faiblit, déplacez le starter vers la position
FERMÉ jusqu’à ce que le moteur soit réchauffé.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Mettez l’interrupteur du moteur sur la position ON.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression dans le tuyau et la
pompe.
4. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le manipuler et de le ranger.
5. Tirez lentement sur le cordon à enrouleur
jusqu’à sentir une résistance puis tirez
dessus rapidement pour démarrer le
moteur.
6. Réglez le starter si nécessaire.

Page 22 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
CONSEILS D’UTILISATION
Termes
Préparation
Lavage sous pression
● PSI – signifie livres par pouce carré et mesure la pression de l’eau ou la puissance de décapage
produite par le laveur sous pression. Plus la valeur PSI est élevée, plus la pression et la puissance
de décapage sont grandes.
● GPM – L’abréviation de gallons par minute mesure le débit d’eau. Plus la valeur GPM est élevée,
plus le débit ou la puissance de rinçage est important.
● CU – signifie unités de nettoyage. PSI x GPM = CU. Mesure l’efficacité du rendement du laveur
sous pression. En général, plus l’unité de nettoyage est élevée, plus la machine est puissante et
efficace.
● Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce guide et de tous les autres guides
fournis avec le laveur sous pression.
● Retirez tous les jouets, vélos, meubles de jardin, etc. de la zone de travail s’ils ne doivent pas être
pulvérisés.
● Balayez la saleté et les débris de la surface que vous allez laver sous pression.
● Couvrez les plantes à proximité pour éviter de les endommager avec le jet de laveur sous pression.
● Posez des bâches pour récupérer les éclats de peinture et autres débris qui sont emportés par le
jet. Les surfaces extérieures des maisons construites avant 1977 peuvent produire des éclats de
peinture au plomb qui devront être récupérés et éliminés correctement dans une installation de
traitement des déchets dangereux.
● Couvrez ou évitez de pulvériser les fenêtres, car le jet à haute pression peut les briser.
● Une pulvérisation plus large permet de nettoyer plus rapidement, alors qu’une pulvérisation plus
étroite permet un nettoyage plus en profondeur.
● Ne dirigez pas la buse directement vers une surface. Tenez la lance selon un angle de 45 degrés
par rapport à la surface à une distance qui permet de bien nettoyer sans endommager.
● Tenez la buse à environ 4 pieds (1,2 mètres) du revêtement pour éviter d’endommager les surfaces.
● Commencez à laver les revêtements du bas vers le haut, puis rincez du haut vers le bas.
● Évitez d’envoyer de l’eau derrière le revêtement.
● Utilisez des touches qui se chevauchent pour un nettoyage uniforme.
● Travaillez des surfaces plus petites et ne laissez pas le détergent sécher sur les surfaces.

Page 23 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas.
Consultez le guide du moteur
pour plus d’informations sur le
dépannage du moteur.
Le réservoir de carburant est
vide.
Ajoutez du carburant frais.
La pression d’eau dans la
pompe empêche le moteur de
tourner.
Orientez le pistolet de
pulvérisation dans une
direction sécuritaire et appuyez
sur la gâchette pour libérer la
pression d’eau dans la pompe.
Le starter du moteur est dans
la mauvaise position.
Consultez la section
DÉMARRAGE DU MOTEUR
de ce guide pour connaître la
position correcte du starter.
Le fil de la bougie n’est pas
attaché.
Branchez le fil de la bougie
L’interrupteur du moteur est en
position OFF.
Mettez l’interrupteur du moteur
sur la position ON.
Le carburant du moteur est
coupé.
Remettez le carburant en
marche.
Le niveau d’huile du moteur
est bas. Le capteur de niveau
d’huile bas (si équipé) arrête le
moteur.
Vérifiez l’huile moteur et
remplissez-la conformément au
guide du moteur.
La pression du jet d’eau du
laveur sous pression est faible
ou nulle.
Il y a de l’air dans les tuyaux et/
ou la pompe.
Consultez la section
AMORÇAGE DE LA POMPE
de ce guide pour éliminer l’air
de la pompe et des tuyaux.
L’alimentation en eau est
insuffisante.
Assurez-vous que la pression
d’alimentation en eau est d’au
moins 5 gpm à 20 PSI.
La buse est bouchée.
Nettoyez la buse
conformément à la section
ENTRETIEN de ce guide.
La grille d’entrée d’eau est
bouchée.
Nettoyez la grille d’entrée
d’eau
conformément à la section
ENTRETIEN de ce guide.
Le tuyau haute pression est
trop long.
Le tuyau haute pression doit
faire moins de 100 pieds
(30 mètres) de long.

Page 24 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur
sous pression soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations
sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un
centre de service autorisé près de chez vous, faire une demande de garantie ou obtenir une réparation
sous garantie autorisée, appelez le 1-877-362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.
com.
Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l’utilisateur de faire effectuer tous les entretiens
prévus avant d’utiliser le laveur sous pression. Veillez à suivre les recommandations d’inspection et
d’entretien figurant dans tous les guides fournis avec cet appareil.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le laveur sous pression ne présente pas de fuites, de pièces lâches
ou endommagées, et toute autre anomalie qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Assurez-vous
que toutes les protections de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez tous
les évents d’air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’ils sont propres et non obstrués.
Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Pour des
raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous
pression soient effectués par un centre de service agréé.
Nettoyez toujours le laveur sous pression lorsque le moteur est arrêté et froid. Pour nettoyer le laveur
sous pression, utilisez d’abord un compresseur d’air réglé à 25 PSI maximum pour enlever la saleté et
les débris des surfaces, des évents et des fentes de refroidissement du laveur sous pression. Ensuite,
nettoyez l’extérieur avec un chiffon humide.
ENTRETIEN
Entretien
Raccords
Nettoyage du laveur sous pression
L’eau peut endommager les composants du moteur du laveur sous pression si elle pénètre par les
fentes de refroidissement ou d’autres orifi ces. Les dommages causés par la pénétration d’eau ne
sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages causés par l’eau, n’utilisez pas un
laveur sous pression, un boyau de jardin ou toute autre source d’eau courante pour nettoyer le
moteur du laveur sous pression et ne l’immergez jamais dans un liquide quelconque.
L’utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les
joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants
chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques,
n’utilisez que des produits de nettoyage, jamais d’eau de Javel et faites toujours passer de l’eau
propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé des produits chimiques de nettoyage.
NETTOYAGE
PRODUITS DE NETTOYAGE
CHIMIQUES
Les raccords du tuyau, du pistolet et de la pompe doivent être nettoyés et lubrifiés régulièrement avec une
fine pellicule de graisse au lithium pour éviter d’endommager les joints toriques et de provoquer des fuites.

Page 25 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Si une buse est obstruée, la pompe peut émettre des pulsations et la forme du jet peut changer. Si
la buse n’est pas nettoyée, une pression excessive peut se développer et endommager la pompe ou
d’autres accessoires. Inspectez les buses avant de les utiliser et suivez les instructions de cette section
pour la procédure appropriée de nettoyage des buses.
Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre d’entrée et nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous.
N’utilisez jamais le laveur sous pression si le filtre d’entrée n’est pas correctement installé.
Nettoyage des buses
Filtre d’entrée d’eau
1. Arrêtez le laveur sous pression.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression de l’eau.
4. Retirez la buse de la lance.
5. Dégagez la buse de toute obstruction en insérant l’outil de nettoyage.
1. Retirez le filtre d’entrée de la pompe.
2. Utilisez l’eau d’un tuyau d’arrosage en marche pour nettoyer les deux côtés du filtre.
3. Insérez le filtre nettoyé dans l’entrée de la pompe avec le côté convexe vers l’extérieur.
6. Rincez tous les débris détachés de la buse en orientant un tuyau d’arrosage en marche vers la
sortie de la buse pendant au moins 30 secondes.

Page 26 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
Entreposage pendant deux mois ou moins
1. Remplissez le réservoir de carburant conformément à la section LISTE DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT de ce guide, puis ajoutez un stabilisateur de carburant conformément aux
recommandations du fabricant. REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant (vendu
séparément) lors de l’entreposage de l’essence peut aider à prévenir les problèmes liés aux
carburants mélangés à de l’alcool dans les moteurs d’équipement motorisé d’extérieur. Suivez
toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour le mélanger et
l’utiliser correctement.
2. Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT,
RACCORDEMENT DES TUYAUX et AMORÇAGE DE LA POMPE de ce guide.
3. Démarrez le moteur conformément à la section DÉMARRAGE de ce guide et faites-le tourner
pendant dix (10) minutes pour permettre au carburant stabilisé de circuler dans tout le système
d’alimentation. Veillez à appuyer sur la gâchette pour que l’eau continue de circuler dans la pompe
et le pistolet de pulvérisation afin d’éviter toute surchauffe.
4. Mettez l’interrupteur du moteur sur la position OFF.
5. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression dans le tuyau et la
pompe, puis vidangez le tuyau haute pression.
6. Laissez le moteur refroidir complètement.
7. L’utilisation de SIMPSON Pump Guard ou d’un équivalent est recommandée lors de l’entreposage
de la machine pendant plus de 30 jours et/ou lorsque des températures glaciales sont prévues.
8. Entreposez le laveur sous pression dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe
du soleil.
La pompe de cette unité est conçue pour ne nécessiter aucun entretien. Elle a été remplie d’huile
à l’usine et n’a pas de bouchon de vidange ou de remplissage d’huile. En cas de problème avec la
pompe de ce laveur sous pression, appelez le 1-877-362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@
fna-group.com.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le moteur ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées, de signes de fuites d’huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait
affecter le bon fonctionnement. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon
état de fonctionnement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou
défectueuses.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du
moteur (y compris les dispositifs et systèmes antipollution) soient effectués par un centre de service
agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de
distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service agréé près de chez vous, obtenir
des renseignements sur la façon de faire une demande de garantie ou prendre des dispositions pour
des réparations sous garantie autorisées, veuillez appeler le 1-877-362-4271 ou envoyer un courriel
Pour toute autre information sur l’entretien du moteur, consultez le guide du moteur.
Entretien de la pompe
Entretien du moteur

Page 27 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
Transport
Entreposage pendant plus de deux mois
1. Assurez-vous que le moteur est complètement froid.
2. Retirez tout le carburant du réservoir, des conduites de carburant et du carburateur en desserrant
la vis de vidange située au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un conteneur
approprié.
3. Changez l’huile moteur.
4. Enlevez la saleté et les débris de la zone autour de la bougie d’allumage, puis utilisez une douille
ou une clé à bougie pour retirer la bougie d’allumage.
5. Versez 0,5 once (15 ml) d’huile neuve dans la chambre de combustion du moteur, puis faites
tourner le moteur lentement en tirant sur le recul deux (2) fois pour répartir l’huile et lubrifier le
cylindre.
6. Installez la bougie d’allumage.
7. Vidangez le tuyau haute pression.
8. L’utilisation de SIMPSON Pump Guard ou d’un équivalent est recommandée lors de l’entreposage
de la machine pendant plus de 30 jours et/ou lorsque des températures glaciales sont prévues.
9. Entreposez le laveur sous pression dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe
du soleil.
1. Mettez l’interrupteur de commande du moteur sur la position OFF.
2. Pour éviter tout déversement de carburant lors du transport, gardez le laveur sous pression en
position verticale sur une surface plane.
3. Fixez le laveur sous pression à l’aide de sangles ou d’attaches pour éviter qu’il ne se renverse ou
qu’il ne soit endommagé par un glissement.
Le fait de laisser le laveur sous pression dans un espace clos où les températures peuvent augmenter
sur un véhicule de transport peut provoquer la vaporisation du carburant et éventuellement son
explosion. Un incendie et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Pour
éviter les fuites ou la vaporisation de carburant, sécurisez le laveur sous pression dans une zone
bien aérée, à l’abri du soleil et autres sources de chaleur et ne le transportez pas sur des routes
irrégulières si le carburant n’a pas été vidangé au préalable.
TRANSPORT
REMARQUE : N'utilisez pas le laveur sous pression lorsqu'il est sur le véhicule de transport.

Page 28 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
CONDITIONS DE LA COUVERTURE DE GARANTIE :
Le fabricant de ce produit accepte de réparer ou de remplacer les pièces désignées qui
s’avèrent défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, à sa seule
discrétion. Des limitations/extensions et exclusions spécifi ques s’appliquent.
Cette garantie couvre les défaut de pièces et main d’œuvre mais exclut les pièces
défaillantes en raison de l’usure normale, de la détérioration, de la mauvaise utilisation,
de dommages accidentels, de négligence, utilisation incorrecte, entretien, qualité de
l’eau ou de l’entreposage. Pour faire une réclamation selon les conditions de garantie,
toutes les pièces supposées défectueuses doivent être conservées et disponible
pour retour sur demande à un centre de service sous garantie pour inspection. Les
évaluations et décisions du fabricant concernant la validité des réclamations sous
garanties sont défi nitives.
Ces garanties sont transmises à l’utilisateur fi nal et ne sont pas transférables. En qualité
de centre de service sous garantie agréé formé par le fabricant, ce dernier honorera
les termes de garantie de tous les composants et satisfera les réclamations selon les
dispositions des garanties appropriées.
Les éléments d’usure normale comprennent, sans exhaustivité, les vannes et joints qui
ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, notamment et
sans limitation toutes les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier et toutes ces garanties sont déclinées par les présentes et exclues par
le fabricant. L’obligation de garantie du fabricant est limitée à la réparation et au
remplacement des produits défectueux comme exposé aux présentes et le fabricant
décline toute responsabilité en cas d’autres pertes, dommages ou dépenses -
y compris les dommages de transport, accidentels, dus à de mauvais traitements,
catastrophes naturelles, mauvaise utilisation ou négligence. Les dommages suite
à réparations utilisant des pièces approvisionnées auprès d’autres sources que le
fabricant ou les modifi cations eff ectuées par du personnel autre que celui de l’usine
sont également exclus. Faute d’installer et d’exploiter l’équipement conformément aux
recommandations exposées dans le manuel d’utilisation, la garantie sera annulée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
Les marchandises vendues après rénovation, utilisées comme équipement en location,
utilisées pour à des fi ns ou des applications commerciales et les unités utilisées
comme modèles d’exposition, les dommages résultant du transport (les réclamations
doivent être soumises au transporteur), d’accident, de mauvais traitements,
catastrophes naturelles, mauvaise utilisation ou négligence. Cette garantie ne couvre
pas non plus les dommages résultant de réparations ou modifi cations eff ectuées
par du personnel autre que celui autorisé par l’usine ou le manquement à installer et
exploiter l’équipement conformément aux recommandations exposées dans le manuel
d’utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis des personnes en cas de
dommage consécutif, d’accident corporel ou de perte commerciale.
GARANTIE LIMITÉE
Produits grand public

Page 29 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
PÉRIODES DE LA COUVERTURE DE GARANTIE :
MOTEUR ET SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
• Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Consultez le manuel
du moteur.
POMPE HAUTE PRESSION (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN
D’ŒUVRE)
• Pompes AAA : Un (1) an à partir de la date d’achat
• Pompes OEM : Un (1) an à partir de la date d’achat
• Pour toutes les autres marques de pompe, reportez-vous à la
déclaration de garantie du fabricant.
CADRE (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE)
• Cinq (5) ans à partir de la date d’achat.
ACCESSOIRES (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE)
• Buses, boyaux, pistolets vaporisateurs, lances, pneus, pieds en
caoutchouc : Quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat.
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE
(UTILISATEUR INITIAL) :
Pour le traitement d’une réclamation sous garantie pour votre laveur sous pression
SIMPSON®, signalez le problème au 1-877-362-4271 ou à cservice@fna-group.
com pour obtenir l’autorisation et les directives concernant le centre de service le plus
proche de votre zone.
Conservez le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat pour les travaux sous
garantie.
Prenez un soin raisonnable pour l’utilisation et l’entretien du produit, comme indiqué
dans le(s) manuel(s) du propriétaire.
CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
• Dommages de transport
• Dommages dus à une détérioration chimique, à l’accumulation de tartre, rouille,
corrosion ou dilatation thermique
• Dommages dus au gel
• Dommages causés par des pièces ou accessoires obtenus d'une autre source
qu’un concessionnaire agréé ou non approuvés par le fabricant
• Usure normale des pièces mobiles ou des composants aff ectés par les pièces
mobiles

Page 30 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
REMARQUES
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE

Page 31 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
REMARQUES
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE

Page 32 RÉV. 2 - 06/01/2022MS61220/MS61221- FRANÇAIS
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut
entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
