
1

POINT-painekattilan
2

3
32
33 62
63 92
93 122
123 152

offices
4

5

When cooking meat with skin, such as ox tongue, avoid
piercing it after cooking. The skin may swell under
pressure, and puncturing it can result in scalding.
6

- Never use the pressure cooker
in its pressurized mode to
deep or shallow fry food.
- Do not tamper with any of the safety systems beyond
the maintenance instructions specified in the
instructions for use.
- Only use manufacturer’s spare parts in accordance with
the relevant model. In particular, use a body and a lid
from the same manufacturer that is indicated as being
compatible.
- This appliance must not be used by children.
- Any repairs shall be performed by an authorized service
representative.
- Do not fill the unit more than 60% full. For foods that
expand during cooking, such as dried vegetables,
legumes, beans, and grains, ensure the unit is not filled
beyond 50%. Overfilling can risk clogging the pressure
limit valve and lead to excess pressure build-up.
- Always ensure a minimum of 250 ml of liquid, such as
water or broth, is added to the cooking pot when using
the pressure cooker. This ensures sufficient steam is
generated to build the necessary pressure for cooking.
Note that liquids from ingredients like crushed tomatoes
can also contribute to the total volume. Insufficient
liquid can lead to inefficient cooking results or appliance
faults.
- KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
GBGB
7

Water box
8

dry any water on
Pull upwards
to disassemble
Press down to
install
9

Pull upwards
to disassemble
Press down to
install
Do not use empty
Do not use for long-term food storage, especially for acidic foods
or alkali substances
10

11

12

Sealing position
Steam release
position
13

might lift up
Quick release
Natural release
Turn the upper cover anticlockwise to its limit and lift it with your
right hand. Ensure the pressure has fully released before opening, and
do not force the lid if it's stuck.
Avoid pulling the steam release valve when turning it. After cooking
fluid-containing foods like porridge or soup, don't turn the steam
release valve. Switch off the appliance and wait for it to cool naturally
until the float valve drops before opening the lid.
14

15

16

button
button
17

18

19

20

and wait until
Never
21

22

If the Power Cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
23

24

25

overcook,
26

27

28

29

30

31

Power International "S,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norw ay
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T:
7 070 17 07
Power Finland:
https://www.power.f
i
/tuki/
asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
32

33

34

35

36
- Før hver bruk, sjekk at ventilene ikke er blokkert. Se
bruksanvisningen.
- Bruk aldri trykkokeren i trykkmodus til frityrsteking av
mat.
- Ikke tukle med noen av sikkerhetssystemene utover
vedlikeholdsinstruksjonene som er spesifisert i
bruksanvisningen.
- Bruk kun produsentens reservedeler i samsvar med den
aktuelle modellen. Bruk spesielt en kropp og et lokk fra
samme produsent som er angitt som kompatible.
- Dette apparatet skal ikke brukes av barn.
- Alle reparasjoner skal utføres av en autorisert
servicerepresentant.
- Ikke fyll enheten mer enn 60 %. For matvarer som
utvider seg under tilberedning, som f.eks tørkede
grønnsaker, belgfrukter, bønner og korn, sørg for at
enheten ikke fylles mer enn 50 %. Overfylling kan
risikere å tette trykkbegrensningsventilen og føre til
overtrykkoppbygging.

37
- Sørg alltid for at minimum 250 ml væske, for eksempel
vann eller buljong, tilsettes gryten når du bruker
trykkokeren. Dette sikrer at det genereres tilstrekkelig
damp til å bygge det nødvendige trykket for matlaging.
Merk at væsker fra ingredienser som knuste tomater
også kan bidra til det totale volumet. Utilstrekkelig
væske kan føre til ineffektive kokeresultater eller feil på
apparatet.
- BEHOLD DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG
REFERANSE.

Vannboks
38

39

40
Ikke bruk til langtidslagring av mat, spesielt ikke for sure
matvarer eller basiske stoffer

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

Hvis strømledningen er skadet, må den
skiftes ut av produsenten, dennes
servicerepresentant eller lignende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

keittiötiloissa
maatiloilla.
63

on kuuma
Vältä veden
64

Kun kypsennät lihaa, jossa on nahka, kuten härän kieltä,
vältä sen lävistämistä kypsennyksen jälkeen. Iho voi
turvota paineen alaisena, ja sen puhkaisu voi aiheuttaa
palovammoja.
65

66
- Älä täytä laitetta yli 60 % täyteen. Valmistaessasi
kypsennyksen aikana turpoavia ruokia, kuten kuivattuja
vihanneksia, palkokasveja, papuja ja jyviä, laitetta ei saa
täyttää yli 50 %. Ylitäyttö voi tukkia
paineenrajoitusventtiilin ja johtaa ylipaineen
muodostumiseen.

67
- Va
rmista aina, että valmistuspataan on lisätty vähintään
250 ml nestettä, kuten vettä tai lientä, kun käytat
painekeitintä. Tämä varmistaa, että höyryä syntyy
riittävästi valmistuspaineen muodostumiseksi. Huomaa,
että ainesosista, kuten murskatuista tomaateista,
saadut nesteet voivat myös vaikuttaa kokonaismäärään.
Riittämätön neste voi johtaa huonoon
valmistustulokseen tai laitevikoihin.
- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVIA KÄYTTÖJÄ VARTEN.

TUOTE-ESITTELY
Höyrynpoisto-
venttiilin kahva
Vesilaatikko
68

Kuivaa
Vedä ylöspäin
irrottaaksesi
Paina alas
asentaaksesi
69

Vedä ylöspäin
irrottaaksesi
Paina alas
asentaaksesi
Älä käytä tyhjänä
70
Älä käytä pitkäaikaiseen elintarvikkeiden säilytykseen, eikä
erityisesti happamille ruoille tai emäksisille aineille

71

72

73

Nopea paineenpoisto
voi nousta
Luonnollinen paineenpoisto
Käännä yläkansi vastapäivään ääriasentoon ja nosta se oikealla
kädellä. Varmista, että paine on täysin vapautunut ennen avaamista,
äläkä pakota kantta, jos se on jumissa.
Vältä höyryn vapautusventtiilin vetämistä käännettäessä.
Nestemäisten ruokien, kuten puuron tai keiton, kypsennyksen jälkeen
älä käännä höyryn vapautusventtiiliä. Sammuta laite ja odota, että se
jäähtyy luonnollisesti, kunnes kohoventtiili laskee ennen kuin avaat
kannen.
74

KÄYTTÖ
75

Paine-
kypsennys
76

Cancel [peruuta] -painike
Start [käynnistä] -painike
Pressure cook [painekypsennys] -ohjelma
säätää
Painekypsennys
Painekypsennysasetuksella
ON
Painekypsennysohjelmat
Painekypsennysohjelmaa
77

Stew/meat [pata/liha] -ohjelma
Noudata Painekypsennysohjelman vaiheita 3–7.
Beans/chili [pavut/chili] -ohjelma
Painekypsennysohjelman
Slow cook [haudutus] -ohjelma
Soup [keitto] -ohjelma
78

Painekypsennysohjelman
Rice [riisi] -ohjelma
Painekypsennysohjelman
Steam [höyry] -ohjelma
79

Sauté [kuullotus] -ohjelma
Painekypsennysohjelman
Kuullotusasetus
Kuullotus
Delay [viive] -toiminto
Kuullotus
80

81

Koskeminen
kielletty
82

Jos virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen huoltoedustajan tai
vastaavien pätevien henkilöiden on
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
83

ei ole päällä
on päällä
84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96
- Apparatet må højst fyldes 60 % op. Ved tilberedning af
fødevarer, der udvider sig under tilberedningen, som
f.eks. tørrede grøntsager, bælgfrugter, bønner og korn,
må apparatet højst fyldes 50 % op. Hvis apparatet fyldes
for meget op, kan du risikere at tilstoppe
trykgrænseventilen, hvilket kan give et for stort tryk i
apparatet.

97
- Sørg altid for, at der er mindst 250 ml væske, f.eks. vand
eller bouillon, i gryden, når du bruger trykkogeren. Det
gør, at der genereres nok damp til at opbygge det
nødvendige tryk til tilberedningen. Bemærk, at væsker
fra ingredienser, såsom knuste tomater, også kan øge
mængden af væske. Hvis der ikke bruges nok væske, kan
det føre til utilfredsstillende resultater eller fejl på
apparatet.
- BEHOLD DISSE VEJLEDNINGER TIL SENERE BRUG.

Vandkasse
98

99

100
Brug ikke til langtidsopbevaring af mad, især ikke for syreholdige
fødevarer eller basiske stoffer

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

Hvis ledningen beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller dennes
servicerepræsentant eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
113

114

115

116

117

118

119

120

121

Power International "S,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norw ay
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T:
7 070 17 07
Power Finland:
https://www.power.f
i
/tuki/
asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
122

123

124

125

126
- Fyll inte enheten till mer än 60 %. För livsmedel som
expanderar under tillagningen, såsom torkade
grönsaker, baljväxter, bönor och spannmål, se till att
enheten inte är fylld till mer än 50 %. Överfyllning kan
riskera att täppa till tryckbegränsningsventilen och leda
till att övertryck byggs upp.

127
- Se alltid till att minst 250 ml vätska, t.ex. vatten eller
buljong, tillsätts i grytan när du använder tryckkokaren.
Detta säkerställer att tillräckligt med ånga genereras för
att bygga upp det nödvändiga trycket för matlagning.
Observera att vätskor från ingredienser som krossade
tomater också kan bidra till den totala volymen.
Otillräcklig vätska kan leda till ineffektiva
tillagningsresultat eller fel på apparaten.
- SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK.

Vattenbehållare
128

129

130
Använd inte för långtidsförvaring av mat, särskilt inte för sura
livsmedel eller basiska ämnen

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

Om nätkabeln är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dennes
serviceverkstad eller en person med
motsvarande kvalifikationer för att
undvika fara.
143

144

145

146

147

148

149

150

151

Power International "S,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norw ay
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T:
7 070 17 07
Power Finland:
https://www.power.f
i
/tuki/
asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
152



