Hotpoint CHF200/1 Wpro Extractor Fan Carbon Filter C00380118

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification

Instruction for use

This is the main product document for model CHF200/1.

The file format is pdf, 1 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION FOR USE • MODE D’EMPLOI • GEBRUIKSAANWIJZING • GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI D’USO • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • NÁVOD NA OBSLUHU
VOD K POUŽITÍ • BRUGSANVISNING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
MOUNTING OR RENEWING THE CARBON FILTER:
1. Unplug the appliance or switch o the main power supply.
2. Pull out the steam deector.
3. Open the extractor grill.
4. If a carbon lter is already mounted and needs renewing,
press the release buttons and pull the lter out downwards.
5. If the lter is not mounted:
- t the carbon lter over the rings at the back;
- x the carbon lter at the front on the hooks.
6. Remount the extractor grill.
COMMENT MONTER OU REMPLACER LE FILTRE À CHARBON:
1. Débrancher la hotte ou couper le courant.
2. Tirer la visière.
3. Ouvrir la grille métallique.
4. Si le ltre à charbon est déjà installé et doit être remplacé: appuyer
sur les touches de déblocage et dégager le ltre usagé vers le bas.
5. Si le ltre nest pas installé:
- introduire le ltre à charbon sur les anneaux arrière;
- xer le ltre à charbon à l’avant à l’aide des crochets dont il est doté.
6. Refermer la grille métallique.
HET PLAATSEN OF VERNIEUWEN VAN DE KOOLSTOFFILTER:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit.
2. Trek het wasemscherm naar voor.
3. Open het afzuigrooster.
4.
Indien het koolstolter al gemonteerd is en dient vervangen te worden:
druk op de sluitknoppen en trek het koolstolter naar beneden.
5. Indien het koolstolter nog niet gemonteerd is:
- plaats het koolstolter op de achterste ringen
- zet het koolstolter vooraan vast met de bijgeleverde haakjes.
6. Zet het afzuigrooster terug op zijn plaats.
EINBAU ODER AUSTAUSCH DES KOHLEFILTERS:
1. Den Stecker ausstecken oder die Stromversorgung ausschalten.
2. Den Dampfsammler herausziehen.
3. Absauggitter önen.
4. Falls der Kohlelter bereits montiert ist und ersetzt werden muß,
die Freigabetasten drücken und den Filter nach unten herausziehen.
5. Falls der Filter nicht eingebaut ist:
- den Kohlelter in die hinteren Ringe einsetzen;
- den Filter vorn mit Hilfe der vorgesehenen Haken befestigen.
6. Das Absauggitter wieder einsetzen.
PER MONTARE O SOSTITUIRE IL FILTRO A CARBONE:
1. Togliere la spina o staccare la corrente.
2. Estrarre il raccogli vapore.
3. Aprire la griglia di aspirazione.
4. Se il ltro a carbone è già montato e deve essere sostituito,
premere i tasti di sbloccaggio e rimuovere il ltro verso il basso.
5. Se il ltro non è montato:
- inserire il ltro al carbone sugli anelli posteriori;
- ssare anteriormente il ltro al carbone tramite i ganci
di cui esso è provvisto.
6. Rimontare la griglia di aspirazione.
PARA MONTAR O SUSTITUIR EL FILTRO DE CARBÓN:
1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2. Extraer el recogedor de vapor.
3. Abrir la rejilla de aspiración.
4. Si el ltro de carbón ya está montado y se tiene que sustituir,
apretar los pulsadores de desbloqueo y extraer el ltro hacia abajo.
5. Si el ltro no está montado:
- introducir el ltro de carbón en los anillos posteriores;
- jar el ltro de carbón por la parte delantera mediante los
correspondientes ganchos.
6. Montar la rejilla de aspiración.
PARA MONTAR OU SUBSTITUIR O FILTRO DE CARVÃO:
1. Desligar a cha da tomada ou cortar a corrente do aparelho.
2. Retirar o deetor do vapor.
3. Abrir a grelha de extração.
4. Se o ltro de carvão já estiver montado e se tem que ser substituido,
aperte as patilhas de desbloqueio e extraia o o ltro para baixo.
5. Se o ltro não estiver montado:
- introduza o ltro de carvão nos aneis posteriores;
- xar o tro de carvão pela parte da frente mediante os ganchos
correspondentes.
6. Montar de novo a grelha de extração.
INSTALACE NEBO VÝMĚNA UHLÍKOVÉHO FILTRU:
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte zdroj napájení.
2. Vytáhněte usměrňovač páry.
3. Otevřete nasávací mřížku.
4. Jestliže je uhlíkový ltr už umístěný a je nutné ho vyměnit,
stiskněte uvolňovací tlačítka a vytáhněte ltr směrem dolů.
5. Pokud ltr není ještě instalovaný:
- nasaďte uhlíkový ltr na zadní kroužky;
- připevněte uhlíkový ltr vepředu pomocí háčků.
6. Vraťte zpět nasávací mřížku.
MONTÁŽ ALEBO VÝMENA UHLÍKOVÉHO FILTRA:
1.
Spotrebič odpojte zo zásuvky alebo vypnite hlavný zdroj napájacieho napätia.
2. Vytiahnite plech na usmernenie pary.
3. Otvorte mriežku odsávača.
4. Ak je uhlíkový lter už namontovaný a vyžaduje si výmenu za nový,
stlačte odisťovacie tlačidlá a ťahaním smerom nadol vyberte lter.
5. Ak lter ešte nie je namontovaný:
- nasaďte uhlíkový lter cez krúžky v zadnej časti;
- uhlíkový lter zaistite vpredu na háčikoch.
6. Namontujte späť mriežku odsávača.
MONTERING ELLER UDSKIFTNING AF KULFILTER:
1. Tag stikket ud af stikkontakten, eller afbryd strømmen
ved hovedkontakten.
2. Træk emfanget ud.
3. Åbn udsugningsristen.
4. Hvis der allerede er monteret et kullter, og det trænger
til at blive udskiftet, skal du trykke på udløserknappen og
trække lteret nedad.
5. Hvis der ikke er monteret et lter:
- Sæt lteret hen over ringene bagtil.
- Fastgør kullteret fortil på krogene.
6. Sæt udsugningsristen på igen.
MONTERE ELLER SKIFTE UT KULLFILTERET:
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten eller slå av strømforsyningen.
2. Trekk ut ventilatorfronten.
3. Åpne avtrekksgitteret.
4. Dersom det allerede er montert et kulllter som må skiftes ut,
trykk på frigjøringsknappene og trekk lteret nedover og ut.
5. Dersom det ikke er montert noe lter:
- plasser kulllteret over ringene i bakkant;
- fest kulllteret på krokene i forkant.
6. Monter avtrekksristen igjen.
MONTERA ELLER BYTA KOLFILTRET:
1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget eller stäng av strömmen
med huvudströmbrytaren.
2. Dra ut matosskärmen.
3. Öppna äktgallret.
4. Om ett kollter är monterat och behöver bytas,
tryck på spärrknapparna och dra ltret nedåt.
5. Gör så här om inget lter är monterat:
- Montera kolltret över ringarna på baksidan.
- Fäst kolltret på hakarna på framsidan.
6. Sätt tillbaka äktgallret.
HIILISUODATTIMEN ASENNUS TAI VAIHTO:
1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta tai katkaise päävirransyöttö.
2. Vedä höyryohjain ulos.
3. Avaa liesituulettimen ilmasäleikkö.
4. Jos hiilisuodatin on paikallaan ja se on vaihdettava, paina
vapautuspainikkeita ja ota suodatin pois vetämällä sitä alaspäin.
5. Jos suodatin ei ole paikallaan:
- Kiinnitä hiilisuodatin takana olevien renkaiden yläpuolelle.
- Kiinnitä hiilisuodatin etuosasta koukkuihin.
6. Asenna liesituulettimen ilmasäleikkö takaisin paikalleen.
MONTAŻ LUB WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO:
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia z gniazdka lub
odłączyć zasilanie.
2. Wysunąć deektor pary.
3. Wyjąć kratkę wyciągu.
4. Jeśli ltr węglowy jest już zamontowany i wymaga wymiany,
nacisnąć przyciski zwalniające i pociągnąć ltr do dołu.
5. Jeśli ltr nie jest zamontowany:
- zamontować ltr węglowy na pierścieniach z tyłu;
- zamontować ltr węglowy z przodu na zaczepach.
6. Zamontować z powrotem kratkę wentylatora.
MONTAREA SAU REÎNNOIREA FILTRULUI DE CARBON:
1. Deconectați aparatul sau opriți sursa principală de alimentare.
2. Scoateți deectorul de abur.
3. Deschideți grătarul extractor.
4. Dacă un ltru de carbon este deja montat și trebuie reînnoit, apăsați
butoanele de eliberare și trageți ltrul în jos.
5. Dacă ltrul nu este montat:
- montați ltrul de carbon peste inelele din spate;
- xați ltrul de carbon din față pe cârlige.
6. Remontați grătarul extractor.
A SZÉNSZŰRŐ BESZERELÉSE VAGY CSERÉJE:
1. Húzza ki a készüléket a konnektorból, vagy kapcsolja ki a fő áramellátást.
2. Távolítsa el a gőzterelőt.
3. Nyissa ki az elszívórácsot.
4. Ha a szénszűrőt cserélni kell, nyomja meg a kioldógombokat, és húzza le
a szűrőt.
5. Ha a szűrő nincs még benne:
- szerelje fel a szénszűrőt a hátsó gyűrűkre;
- rögzítse elöl a szénszűrőt a horgokra.
6. Szerelje vissza az elszívórácsot.
ВСТАНОВЛЕННЯ АБО ЗАМІНА ВУГІЛЬНОГО ФІЛЬТРУ:
1.
Від’єднайте прилад від мережі або вимкніть основне джерело живлення.
2. Витягніть дефлектор пари.
3. Відкрийте решітку витяжки.
4. Якщо вугільний фільтр вже встановлений і потребує заміни, натисніть
кнопки розблокування та потягніть фільтр вниз.
5. Якщо фільтр не встановлено:
- встановіть вугільний фільтр на кільця ззаду;
- закріпіть вугільний фільтр спереду на гачках».
6. Знову встановіть решітку витяжки.
NL
DE
IT
FR
EN
CS
PL
RO
HU
UA
ES
PT
NO
SE
FI
SK
DK
3
PAP 22 - Carta
Raccolta Dierenziata
22
PAP
MADE IN ITALY | Distributed by: Beko Italy Manufacturing Srl, Via Varesina 204 - 20156 Milano (MI) Italy | WPRO® mark used under

Specifications

Hotpoint CHF200/1 Questions and Answers