
TOWNHOUSE
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d’air
Rareddatore d’aria
www.klarstein.com
10034641 10034642


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Bedienfeld, Display und Fernbedienung6
Installation7
Inbetriebnahme und Bedienung7
Schutzfunktionen13
Befüllen des Wassertanks13
Reinigung und Pege15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland17
Hinweise zur Entsorgung19
Hersteller & Importeur (UK)19
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034641, 10034642
Stromversorgung 220-240 V / 50 Hz
Leistung 110 W
Luftvolumenstrom 360 m³/h
Verneblerleistung 1400 ml/h
English 19
Español 35
Français 51
Italiano 67

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
• Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen
Gegenständen.
• Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch
nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel
so, dass keiner darüber fällt oder daran hängen bleibt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie
vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Achten Sie
darauf, dass das Gerät gerade steht.
• Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen Sie auch den
Stecker und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten
Sie es aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie es nicht benutzen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten
Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Benutzen Sie das Gerät nur so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen,
Tischdecken oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen
werden und diesen beschädigen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen wie Badezimmern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es
auf der Seite liegt.
• Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.

5
DE
• Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft.
Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen
eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempndlich gegenüber
Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen,
dass beim Ein- und Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen
danebengehen. Sollte das der Fall sein, wischen Sie die Wassertropfen
umgehend weg.
• Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen.
GERÄTEÜBERSICHT
1
Tasten
8
Fernbedienung
2
Bedienfeld
9
Hintere Abdeckung
3
Display
10
Wabenlter
4
Horizontale Lüftungsschlitze
11
Hinteres Filternetz
5
Dekorative Abdeckung
12
Kabelaufwickelung
6
Vordere Abdeckung
13
Wassertank
7
Universalrollen
14
Netzkabel

6
DE
BEDIENFELD, DISPLAY UND FERNBEDIENUNG
Funktionstasten
Modus Timer Kühlung/
Entfeuchtung
Geschwin-
digkeit
Schwingen Ein/Aus
Displayanzeigen
Fernbedienung

7
DE
INSTALLATION
Das Gerät kann direkt verwendet werden (es ist keine Installation erforderlich),
nachdem es aus der Verpackung entnommen wurde.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Verwendung der Eisbox
Die Eisbox verfügt über eine einzigartige
Kältespeicherungseinheit, welche die Hitze
im Wasser langsam absorbiert und die
Wassertemperatur im Wassertank so für mehrere
Stunden niedriger als die Raumtemperatur hält.
Dadurch wird die aus dem Lüfter ausgeblasene Luft
kühler.
1. Platzieren Sie die Eisbox in der Tiefkühltruhe oder im Gefrierfach, bis sie komplett
gefroren ist.
2. Platzieren Sie die gefrorene Eisbox im Wassertank und schieben Sie den
Wassertank wieder zurück in das Gerät. Nach circa 10 Minuten wird die
Wassertemperatur im Wassertank niedriger sein als die Umgebungstemperatur.
3. Im Lieferumfang sind 2 Eisboxen enthalten, um die kontinuierliche Verwendung
einer Eisbox zu gewährleisten.
4. Es ist streng verboten die Eisbox zu öffnen und deren Inhalt herunterzuschlucken.

8
DE
Verwendung der Funktionstasten
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist die Betriebsanzeige aus. Wenn das Gerät an
den Strom angeschlossen wird, ist ein Piepton zu hören. Das Gerät bendet sich nun
im Standby-Modus. Wenn für über eine Minute keine Taste gedrückt wird, werden die
Leuchtanzeige und der Bildschirm auf 30 % der vorherigen Helligkeitsstufe abgedunkelt.
Wenn Sie anschließend eine beliebige Taste drücken, werden die Leuchtanzeige und
der Bildschirm wieder hell erleuchtet.
Wenn Sie während dem Ausschalten die Taste Ein/Aus drücken, um den Hauptmotor
zu starten, wird der voreingestellte Betriebsmodus gestartet. (Hinweis: Nur wenn
zuerst der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde, kann das Gerät in den
voreingestellten Betriebsmodus gelangen; Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ohne
dass der Netzstecker gezogen wurde, wird beim nächsten Starten des Geräts der vor
dem Ausschalten genutzte Betriebsmodus automatisch wieder gestartet. Dies gilt nicht
für die Timerfunktion und die Windfunktion). Diese voreingestellten Betriebsmodi sind
verfügbar:
• Normaler Windmodus, keine LED-Anzeige.
• Betriebsanzeige ist an.
• Schwinganzeige ist aus.
• Luftentfeuchtungsanzeige ist aus.
• Mittlerer Wind wird gestartet und wechselt nach drei Sekunden zu schwachem
Wind. Die Anzeige für niedrige Geschwindigkeit ist an.
• Die Timerfunktion ist aus.
• Die Raumtemperaturanzeige ist an.
• Die Raumtemperatur wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Geschwindigkeitstaste
Wenn Sie nach dem Einschalten mehrfach diese Taste drücken, kann die
Windgeschwindigkeit in folgender Reihenfolge angepasst werden: langsam > mittel >
schnell > stummschalten > langsam und beginnt bei mehrfachem Drücken von vorne. Die
entsprechende Geschwindigkeitsleuchtanzeige leuchtet auf.
Hinweis: Das Gerät kann nur im normalen Modus stummgeschaltet werden, in allen
anderen Modi ist dies nicht möglich.

9
DE
Modustaste
Im Betriebsstatus kann diese Taste zur Windmodusauswahl gedrückt werden. Der
Windmodus kann angepasst werden. Der normale Betriebsstatus des Motors sollte
nicht als Windmodus angesehen werden. Anstatt durch ein Programm reguliert zu
werden, kann das Gerät nur durch eine normale Bedienung des Motors und starten des
Getriebes bedient werden. Nach dem Einstellen des Windmodus, wird das Getriebe
des Motors gemäß der Kontrollregeln des Softwareprogramms und durch Anpassung
der Geschwindigkeit reguliert, wodurch das Gefühl von unterschiedlichen Luftströmen
hervorgerufen wird.
Hinweis: Wenn die Windgeschwindigkeitstaste stummgeschaltet ist, sind die
Funktionstasten des entsprechenden Modus deaktiviert.
Wenn diese Taste gedrückt wird, stehen die folgenden voreingestellten Windmodi
in dieser Reihenfolge zur Verfügung: Intelligenter Wind, natürlicher Wind, sanfter
Wind und normaler Wind. Durch mehrfaches Drücken der Taste kann der gewünschte
Windmodus eingestellt werden. Für alle Windmodi, außer für normalen Wind, gibt es
eine Leuchtanzeige.
Die Windstärken für den Betrieb im Modus Natürlicher Wind sind wie folgt:
hoch
mittel
niedrig
aus
hoch
mittel
niedrig
aus
hoch
mittel
niedrig
aus

10
DE
Normaler Wind Das Gerät läuft konstant mit der eingestellten Geschwindigkeit.
Natürlicher Wind Im Modus des natürlichen Windes, ist die Leuchtanzeige an
und die Hinweise zur Änderung der Windgeschwindigkeit
werden nur am Anfang angezeigt. Weitere Änderungen der
Windgeschwindigkeit werden nicht angezeigt.
Sanfter Wind Im Modus Sanfter Wind läuft das Gerät mit der von
ihnen eingestellten Geschwindigkeit und reduziert die
Geschwindigkeit anhand von voreingestellten Regeln. Dieser
Modus schützt Menschen beim Schlafen vor körperlichem
Unwohlsein durch zu hohe Windgeschwindigkeit. Je nachdem,
welche Geschwindigkeit sie einstellen, sieht das Programm wie
folgt aus:
• Hohe Windgeschwindigkeit: 30 Minuten starker natürlicher
Wind > 30 Minuten mittlerer natürlicher Wind > schwacher
natürlicher Wind.
• Mittlere Windgeschwindigkeit: 30 Minuten mittlerer
natürlicher Wind > schwacher natürlicher Wind.
• Niedrige Windgeschwindigkeit: Schwacher natürlicher
Wind.
Intelligenter
Windmodus
• Im intelligenten Modus kann die Windgeschwindigkeit
nicht mit der Geschwindigkeitstaste angepasst werden.
Dieser Modus passt bei Temperaturveränderungen
automatisch die Windgeschwindigkeit an (die
Windgeschwindigkeitsanzeige ändert sich im intelligenten
Modus nicht).
• Sobald der intelligente Windmodus ausgewählt
wurde, leuchtet die LED-Anzeige auf. Der intelligente
Windmodus funktioniert folgendermaßen: Wenn die
Umgebungstemperatur um das Gerät herum weniger
als 25°C beträgt, läuft das Gerät mit niedriger
Geschwindigkeit; wenn die Umgebungstemperatur
zwischen 25 °C und 29 °C liegt, läuft das Gerät mit
mittlerer Geschwindigkeit; wenn die Umgebungstemperatur
über 29 °C liegt, läuft das Gerät mit hoher Geschwindigkeit.
• Beim Aktivieren des intelligenten Windmodus blinkt die LED-
Anzeige im Abstand von 0,5 Sekunden auf, um den Nutzer
darauf hinzuweisen, dass der intelligente Windmodus
aktiviert wurde. Wenn Sie das Gerät manuell anpassen
möchten, sollten Sie einen anderen Windmodus auswählen.
Die LED-Anzeige des intelligenten Modus blinkt dann nicht
länger.

11
DE
Timer
• Timerfunktion: Sobald die Timertaste gedrückt wird, wird der Status auf dem
Bildschirm angezeigt und die LED-Anzeige blinkt im Abstand von 0,5 Sekunden
auf. Sie können nun mit der Timertaste die Zeit und in 1-Stunden-Schritten den Timer
einstellen (0 – 8 Stunden). Wenn die Timertaste länger als 2 Sekunden gedrückt
gehalten wird, wechseln die entsprechenden Timerfunktionen. Der eingestellte Wert
wird anschließend auf dem Bildschirm angezeigt.
• Wenn die Taste für 5 Sekunden nicht gedrückt wird oder innerhalb von 5 Sekunden
eine andere Taste gedrückt wird, wird auf dem Bildschirm automatisch sofort die
Umgebungstemperatur angezeigt.
• Wenn „0“ als Timerwert“ eingestellt wird, bedeutet dies, dass kein Timer eingestellt
wurde und die normale Anzeige erscheint auf dem Bildschirm.
• Normale Anzeige (Display): Wenn kein Timerwert eingestellt wurde, wird
die aktuelle Umgebungstemperatur auf dem Bildschirm angezeigt. Die
Temperatureinheit ist „°C“ und der Temperaturanzeigebereich liegt zwischen
-10°C und 40 °C. Wenn Die Temperatur unterhalb von -10 °C liegt, zeigt
der Bildschirm „LO“ und wenn die Temperatur oberhalb von 40 °C liegt, zeigt
der Bildschirm „HI“ an. Wenn der Timer eingestellt wurde, wird zunächst für 5
Sekunden die Umgebungstemperatur auf dem Bildschirm an und wechselt dann zur
Timeranzeige, in welcher die verbleibende Zeit bis zum automatischen Ausschalten
des Geräts für 5 Sekunden angezeigt wird. Anschließend wechselt das Gerät
wieder zur Umgebungstemperaturanzeige. Diese beiden Anzeigen wechseln
zyklisch.
Nach Links und Rechts schwingen
Wenn diese Taste gedrückt wird, schwingt das Gerät von links nach rechts.
Luftbefeuchtung/ Kühltaste
Wenn Sie diese Taste drücken, kann der Luftbefeuchtungs- und Kühlmodus aktiviert
werden. Die entsprechende Anzeige erscheint dann auf dem Bildschirm.
Magnetischer Schutzschalter zur automatischen Wasserstandserkennung
Wenn die Kühlfunktion durch das Gerät gestartet wird, kann das Programm, durch
welches überprüft wird, ob sich noch Wasser im Wassertank bendet, um 45 Sekunden
verzögert sein. Weitere 5 Sekunden werden benötigt, um den Grad der Kühlung zu
beurteilen. Sobald die Kühlfunktion aktiviert wurde, wird Wasser in die Wasserleitung
gepumpt, unabhängig davon, wie viel Wasser sich im Wassertank bendet. Dies liegt
daran, dass der magnetische Schutzschalter den tatsächlichen Wasserstand im Tank erst
nach 45 Sekunden beurteilen kann. Von der 45. Sekunde bis zur 50. Sekunde, wird
der Zustand des magnetischen Schutzschalters beurteilt. Abhängig von der Messung
des Geräts, läuft die Pumpe entweder weiter oder wird bei zu niedrigem Wasserstand
deaktiviert.

12
DE
Lufttrocknungsfunktion
Nach der Verwendung der Kühl- und Luftbefeuchtungsfunktion, sollte der Ventilator mit
Hochgeschwindigkeit verwendet werden, um die wabenförmigen Luftlter zu trocknen.
Wenn Sie die Geschwindigkeitstaste für 3 Sekunden gedrückt halten, wird die
Lufttrocknungsfunktion aktiviert. Sobald die Lufttrocknungsfunktion aktiviert wurde,
wird die aktuelle Windgeschwindigkeit auf die nächst höhere Stufe gesetzt und
anschließend direkt für 20 Minuten auf Hochgeschwindigkeit. Die Stufe vor dem
automatischen Wechsel zur Höchstgeschwindigkeit wird nicht angezeigt. Sobald
die Lufttrocknungsfunktion aktiviert wurde, sollte die Höchstgeschwindigkeitsanzeige
im Abstand von 0,5 Sekunden an und aus gehen, bis das Gerät nach 20 Minuten
automatisch ausgeschaltet wird.
Solange die Lufttrocknungsfunktion aktiviert ist, sind alle anderen Funktionen deaktiviert.
Während dem Lufttrocknungsmodus funktioniert nur die Ein-/Ausschalttaste. Alle
anderen Funktionstasten sind in diesem Modus deaktiviert. Wenn während des Startens
der Lufttrocknungsfunktion das Gerät ausgeschaltet wird, wird bei erneutem Einschalten
der vorherige Betriebsstatus wieder hergestellt und der Status der Lufttrocknungsfunktion
wird nicht angezeigt.
Wenn das Gerät nach dem Kühl- Und Luftbefeuchtungsmodus direkt ausgeschaltet
wurde, ohne dass zuvor die Lufttrocknungsfunktion aktiviert wurde, ist es notwendig, das
Gerät neu zu starten und die Lufttrocknungsfunktion zu aktivieren, damit die Wabenlter
getrocknet werden.
Moduserinnerung bei erneutem Einschalten
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde, während das Gerät
eingeschaltet war und der Netzstecker wieder in die Steckdose gesteckt wird,
piept das Gerät 10 Mal (einmal pro Sekunde) ohne Bildschirmanzeige. Nach 30
Sekunden wird der vorherige Betriebsstatus wiederhergestellt.
Hinweis: Die vorherige Funktion wird wiederhergestellt, es sei denn, das Gerät
befand sich im Modus „sanfter Wind“, da es für diesen keine Erinnerungsfunktion
gibt.
• Wenn die Ein-/Ausschalttaste gedrückt wird, sollte das Gerät nach 30 Sekunden
automatisch den vorherigen Betriebsstatus wieder herstellen.
• Der Countdown der Timerfunktion sollte ebenfalls gespeichert werden und eine
Fehlerquote von maximal 5 Minuten ist bei jedem Ausschalten möglich (die Zeit im
ausgeschalteten Zustand wird vom Timer nicht berücksichtigt).
• Wenn das Gerät beim Ziehen des Netzsteckers ausgeschaltet war, ist das Gerät
auch bei erneutem Einstecken des Netzsteckers ausgeschaltet.

13
DE
SCHUTZFUNKTIONEN
Alarm bei niedrigem Wasserstand
• Wenn die Pumpe nach dem Einschalten für 45 Sekunden gelaufen ist und das
Gerät anschließend erkennt, dass sich für mehr als 5 Sekunden kontinuierlich zu
wenig Wasser im Wassertank bendet, wird die Pumpe gestoppt und das Gerät
gibt für 10 Sekunden einen Alarmton ab.
• Wenn die Taste für den Kühlungs-/ Luftbefeuchtungsmodus nach dem Einschalten
drei Mal innerhalb von 3 Sekunden gedrückt wird und sich zu wenig Wasser im
Wassertank bendet, gibt das Gerät einen Warnton von sich.
• Wenn die Taste für den Kühlungs-/ Luftbefeuchtungsmodus mehrfach gedrückt wird
und sich für länger als 5 Sekunden zu wenig Wasser im Wassertank bendet, gibt
das Gerät einen Warnton von sich.
• Wenn Sie die Ausschalttaste drücken, wird der Alarm zur Erkennung eines
niedrigen Wasserstands deaktiviert.
Automatisches Ausschalten
Wenn das Gerät für 15 Stunden kontinuierlich durchläuft und während dieser Zeit keine
Taste gedrückt wird, dann wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie das
automatische Ausschalten deaktivieren möchten, drücken Sie für drei Sekunden die
beiden Tasten „Kühlung“ und „Windgeschwindigkeit“. Anschließend ist ein Piepton zu
hören und die automatische Ausschaltfunktion wurde deaktiviert.
BEFÜLLEN DES WASSERTANKS
Wenn Sie die Kühlungs- und Luftbefeuchtungsfunktion nutzen möchten, befüllen Sie
vorher den Wassertank mit Wasser. Bevor Sie den Wassertank mit Wasser befüllen, ist
es notwendig, zunächst den Knopf der Wassertanksicherung zu öffnen, den Wassertank
vorsichtig herauszuziehen und den Wassertank langsam mit Wasser zu befüllen (siehe
Abbildungen unten). Nach dem Einfüllen des Wassers ist es zwingend erforderlich,
den Wassertank wieder in der ursprünglichen Position im Gerät zu platzieren und die
Tanksicherung wieder zu schließen.

14
DE
1 2 3 4
1
Der Knopf der Wassertanksicherung ist geschlossen.
2
Der Knopf der Wassertanksicherung ist geöffnet.
3
Der Knopf der Wassertanksicherung ist geöffnet, so dass der Wassertank
herausgezogen werden kann.
4
Der Wassertank wurde herausgezogen und kann mit Wasser befüllt werden.
Während des manuellen Einfüllens des Wassers, sollten Sie die Wasserstandanzeige
beachten:
• Achten Sie beim Einfüllen des Wassers darauf, dass sich der Wasserstand zwischen
der Minimal- und der Maximalanzeige benden muss.
• Stellen Sie sicher, dass Sie sauberes Leitungswasser verwenden.
• Wenn bei dem ersten Befüllen des Wassertanks ein leichter Geruch wahrnehmbar
ist oder eine leichte Wasserverfärbung auftritt, ist dies normal und harmlos und hat
keinen Einuss auf Ihre Gesundheit.

15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, da andernfalls Stromschlaggefahr besteht.
• Wenn sich auf der äußeren Oberäche Staub abgelagert hat, entfernen Sie diesen
mit einem weichen Tuch. Bei starken Verschmutzungen sollte lauwarmes Wasser
mit einem neutralen Reinigungsmittel vermischt werden und die Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch entfernt werden. Lassen Sie das Gerät anschließend an der
Luft trocknen.
• Es ist streng verboten, für die Reinigung Benzin, Öl, Verdünnungsmittel oder
ähnliches zu verwenden, da dadurch die äußere Oberäche beschädigt werden
könnte.
Reinigung des Luftlters und des Wabenlters
Wenn sich zu viel Schmutz im Filter abgelagert hat, kann der Windeffekt dadurch
negativ beeinträchtigt werden. Reinigen Sie den Luftlter deshalb mindestens einmal im
Monat.
1. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie als erstes den Luftlter heraus, um anschließend den Wabenlter
herauszunehmen.

16
DE
3. Reinigen Sie die Filter mit einem milden Reinigungsmittel und einer Bürste.
4. Weichen Sie den Wabenlter einige Minuten in einer milden Seifenlösung ein,
reinigen Sie diesen anschließend und lassen Sie den Filter lufttrocknen.
Reinigung des Wassertanks
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, öffnen Sie den Knopf der
Wassertanksicherung und ziehen Sie den Wassertank heraus.
2. Reiben Sie die Kalkablagerungen im Wassertank mit einem in Reinigungsmittel
getauchten Tuch ab. Spülen Sie den Wassertank anschließend mit klarem Wasser
aus und schütten Sie das hierfür verwendete Wasser weg.
Reinigung der Geräteoberäche
1. Reiben Sie die Geräteoberäche mit einem feuchten Tuch ab. Es ist streng verboten,
das Gerät direkt mit Wasser abzuspülen.
2. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem aggressiven Reinigungsmittel oder einer
ätzenden Lösung.
3. Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde, da ansonsten Stromschlaggefahr
besteht.
Nach der Reinigung
1. Setzen Sie nacheinander die Luftlterabdeckung, die Wabenlter und den
Wassertank wieder in das Gerät ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie sicher, dass das Gerät
richtig funktioniert.
Wartung
1. Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verpacken Sie das Gerät in einem
Karton, damit kein Staub in das Innere gelangen kann.
2. Stellen Sie vor dem Einpacken sicher, dass die Filter trocken sind und sich kein
Wasser im Wassertank bendet.

17
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

18
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

19
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions22
Product Description23
Control Panel, Display and Remote Control24
Installation25
Commissioning and Operation25
Using the Function Keys26
Protection Features31
Filling the Water Tank31
Cleaning and Care33
Disposal Considerations35
Manufacturer & Importer (UK)35
TECHNICAL DATA
Item number 10034641, 10034642
Power supply 220-240 V / 50 Hz
Power 110 W
Air volume ow 360 m³/h
Nebuliser performance 1400 ml/h

22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the
appliance to sockets which correspond to the voltage of the appliance.
• Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects
or anything that may cause damage.
• Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small
clothes, shirts or other similar elements. Place the cord away from trafc
areas in order to avoid any risk of tripping over.
• Do not operate the appliance if the cable or plug is damaged.
• If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
• Indoor use only.
• Do not cover the machine during using.
• Place the appliance on a stable at horizontal surface. Make sure the
appliance is in an upright position during use.
• Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains
power supply.
• Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any
switch on the product or touching the plug and mains supply connections.
• Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and
disconnect the appliance when you leave the room for an extended
period.
• Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in
use, before lling, cleaning or other maintain.
• To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug
from outlet. Do not pull the cord to disconnect the plug.
• This device may be only used by children 8 years old or older and
persons with limited physical, sensory and mental capabilities and /
or lack of experience and knowledge, provided that they have been
instructed in use of the device by a responsible person who understands
the associated risks.
• Use the appliance only as described in this manual.
• Do not insert your ngers in the openings of the guard.
• Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings
of the fan, they could be sucked into the fan and be taken within the
internal moving parts that could cause injury or damage.
• Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms.
• Do not operate the appliance when it’s not mounted on its wheels or if it’s
lying on the side.
• Make sure the cord is completely extended before use.

23
EN
• When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over-
humidication of residential rooms should be avoided. Recommendation:
40-50% relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the
home and cause health problems.
• The appliance may only be set up on water- and moisture-proof ooring
materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of
the tank is changed).
• With each and every change of tank content, completely remove residual
water from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water
from the equipment and water tank every time after three days of use.
PRODUCT DESCRIPTION
1
Keys
8
Remote control
2
Control panel
9
Rear cover
3
Display
10
Honeycomb lter
4
Horizontal ventilation slots
11
Rear lter net
5
Decorative cover
12
Cable take-up
6
Front cover
13
Water tank
7
Universal castors
14
Power cord

24
EN
CONTROL PANEL, DISPLAY AND REMOTE
CONTROL
Function keys
Display indications
Remote Control

25
EN
INSTALLATION
The device can be used directly (no installation is required) after it has been removed
from the packaging.
COMMISSIONING AND OPERATION
Use of the ice box
The ice box has a unique cold storage unit that
slowly absorbs the heat in the water and keeps the
water temperature in the water tank lower than the
room temperature for several hours. This cools the air
blown out of the fan.
1. Place the ice box in the freezer until it is completely frozen.
2. Place the frozen ice box in the water tank and push the water tank back into the
appliance. After about 10 minutes, the water temperature in the water tank will be
lower than the ambient temperature.
3. Two ice boxes are included to ensure the continuous use of one ice box.
4. It is strictly forbidden to open the ice box and swallow its contents.

26
EN
USING THE FUNCTION KEYS
When the unit is switched on, the power indicator is off. When the unit is connected to
power, a beep is heard. The unit is now in standby mode. If no button is pressed for
more than one minute, the indicator light and screen will darken to 30% of the previous
brightness level. If you then press any button, the indicator light and the screen will turn
bright again.
If you press the On/Off button during power off to start the main engine, the preset
operating mode is started. (Note: Only if the power plug has been removed from the
outlet rst can the unit enter the preset operating mode; if the unit is turned off without the
power plug having been removed, the next time the unit is started the operating mode
used before it was turned off will be automatically restarted. This does not apply to the
timer function and the wind function). These preset operating modes are available:
• Normal wind mode, no LED display.
• Power indicator is on.
• Vibration display is off.
• Dehumidication display is off.
• Medium wind is started and changes to weak wind after three seconds. The low
speed indicator is on.
• The timer function is off.
• The room temperature display is on.
• The room temperature is displayed on the screen.
Speed button
If you press this key several times after switching on, the wind speed can be adjusted in
the following order: slow > medium > fast > mute > slow and starts from the beginning if
you press it several times. The corresponding speed indicator will illuminate.
Note: The device can only be muted in normal mode, in all other modes this is not
possible.

27
EN
Mode button
In the operating status this key can be pressed to select the wind mode. The wind mode
can be adjusted. The normal operating status of the motor should not be considered as
wind mode. Instead of being regulated by a program, the unit can only be operated by
normal operation of the engine and starting the gearbox. After setting the wind mode,
the engine gearbox is regulated according to the control rules of the software program
and by adjusting the speed, causing the feeling of different air ows.
Note: When the wind speed button is muted, the function buttons of the
corresponding mode are disabled.
When this button is pressed, the following preset wind modes are available in this order:
Intelligent Wind, Natural Wind, Gentle Wind and Normal Wind. By pressing the button
several times, the desired wind mode can be set. For all wind modes, except normal
wind, there is an indicator light.
The wind speeds for Natural Wind mode operation are as follows:
high
medium
low
off
high
medium
low
off
high
medium
low
off

28
EN
Normal Wind The device runs constantly at the set speed.
Natural Wind In natural wind mode, the indicator light is on and the
indications for changing the wind speed are only displayed
at the beginning. Further changes of the wind speed are not
displayed.
Gentle wind In Soft Wind mode, the unit runs at the speed you set and
reduces the speed according to preset rules. This mode
protects people from physical discomfort while sleeping due
to excessive wind speed. Depending on the speed you set, the
program will look like this:
• High wind speed: 30 minutes strong natural wind > 30
minutes medium natural wind > weak natural wind.
• Average wind speed: 30 minutes average natural wind >
weak natural wind.
• Low wind speed: Weak natural wind.
Intelligent wind
mode
• In intelligent mode, the wind speed cannot be adjusted
with the speed button. This mode automatically adjusts the
wind speed when the temperature changes (the wind speed
display does not change in smart mode).
• Once Intelligent Wind Mode is selected, the LED indicator
lights up. Intelligent Wind Mode works as follows: If the
ambient temperature around the unit is less than 25°C,
the unit will run at low speed; if the ambient temperature
is between 25°C and 29°C, the unit will run at medium
speed; if the ambient temperature is above 29°C, the unit
will run at high speed.
• When smart wind mode is activated, the LED blinks at 0.5
second intervals to alert the user that smart wind mode has
been activated. If you want to adjust the device manually,
you should select a different wind mode. The Smart Mode
LED will stop blinking.

29
EN
Timer
• Timer function: When the timer button is pressed, the status is displayed on the
screen and the LED indicator blinks every 0.5 seconds. You can now use the timer
button to set the time and the timer in 1-hour increments (0 - 8 hours). If the timer
button is pressed and held for longer than 2 seconds, the corresponding timer
functions change. The set value is then displayed on the screen.
• If the button is not pressed for 5 seconds or another button is pressed within 5
seconds, the ambient temperature is automatically displayed immediately on the
screen.
• If „0“ is set as the timer value, it means that no timer has been set and the normal
display appears on the screen.
• Normal display: If no timer value has been set, the current ambient temperature is
displayed on the screen. The temperature unit is „°C“ and the temperature display
range is -10°C to 40°C. If the temperature is below -10°C, the screen will display
„LO“ and if the temperature is above 40°C, the screen will display „HI“. If the
timer has been set, the ambient temperature is rst displayed on the screen for 5
seconds and then changes to the timer display, where the remaining time until the
unit is automatically turned off is displayed for 5 seconds. The unit then returns to the
ambient temperature display. These two displays change cyclically.
Swing Left and Right
When this button is pressed, the unit swings from left to right.
Air Humidication/Cooling Button
If you press this button, the humidication and cooling mode can be activated. The
corresponding display will appear on the screen.
Magnetic circuit breaker for automatic water level detection
When the cooling function is started by the appliance, the program used to check
whether there is still water in the water tank may be delayed by 45 seconds. An
additional 5 seconds are required to assess the degree of cooling. Once the cooling
function is activated, water is pumped into the water pipe, regardless of how much
water is in the water tank. This is because the magnetic circuit breaker cannot assess the
actual water level in the tank until 45 seconds have elapsed. From the 45th second to
the 50th second, the state of the magnetic circuit breaker is assessed. Depending on the
measurement of the device, the pump either continues to run or is deactivated when the
water level is too low.

30
EN
Air drying function
After using the cooling and humidifying function, the high-speed fan should be used to
dry the honeycomb air lters.
Pressing and holding the speed button for 3 seconds activates the air drying function.
Once the air drying function is activated, the current wind speed is set to the next higher
level and then directly to high speed for 20 minutes. The level before the automatic
change to maximum speed is not displayed. Once the air drying function has been
activated, the maximum speed display should turn on and off at 0.5 second intervals
until the unit automatically turns off after 20 minutes.
As long as the air drying function is activated, all other functions are deactivated. During
the air drying mode, only the On/Off button works. All other function keys are disabled
in this mode. If the unit is turned off while starting the air drying function, the previous
operating status will be restored when the unit is turned on again and the status of the air
drying function will not be displayed.
If the unit has been turned off directly after the Cooling And Humidication mode
without previously activating the air drying function, it is necessary to restart the unit and
activate the air drying function to dry the honeycomb lters.
Mode reminder when switched on again
• If the power plug is unplugged while the unit is on and the power plug is plugged
back into the outlet, the unit will beep 10 times (once per second) with no screen
indication. After 30 seconds, the previous operating status is restored.
Note: The previous function will be restored unless the unit was in „soft wind“ mode
because there is no reminder function for it.
• When the On/Off button is pressed, the unit should automatically return to the
previous operating status after 30 seconds.
• The countdown of the timer function should also be saved and an error rate of
maximum 5 minutes is possible each time the unit is switched off (the timer does not
take into account the time when the unit is switched off).
• If the unit was switched off when the power plug was unplugged, the unit will also
be switched off when the power plug is plugged in again.

31
EN
PROTECTION FEATURES
Low water alarm
• If the pump has been running for 45 seconds after switching on and the unit then
detects that there is continuously insufcient water in the water tank for more than 5
seconds, the pump will stop and the unit will sound an alarm for 10 seconds.
• If the cooling/humidifying mode button is pressed three times within 3 seconds of
being switched on and there is insufcient water in the water tank, the unit emits a
warning tone.
• If the cooling/humidifying mode button is pressed repeatedly and there is
insufcient water in the water tank for more than 5 seconds, the unit will sound a
warning tone.
• If you press the OFF button, the low water alarm is deactivated.
Auto power off
If the instrument runs continuously for 15 hours and no button is pressed during this time,
the instrument is automatically switched off. If you want to deactivate the automatic
switch-off, press the „Cooling“ and „Wind speed“ buttons for three seconds. You will
then hear a beep and the automatic power-off function has been deactivated.
FILLING THE WATER TANK
If you want to use the cooling and humidifying function, rst ll the water tank with
water. Before lling the water tank with water, it is necessary to rst open the button on
the water tank fuse, carefully pull out the water tank and slowly ll the water tank with
water (see illustrations below). After lling in the water, it is imperative to return the water
tank to its original position in the appliance and close the tank fuse again.

32
EN
1 2 3 4
1
The button of the water tank safety device is closed.
2
The button of the water tank safety device is open.
3
The button of the water tank safety device is open so that the water tank can be
pulled out.
4
The water tank has been pulled out and can be lled with water.
During the manual lling of the water, you should observe the water level indicator:
• When lling in the water, make sure that the water level is between the minimum
and maximum display.
• Make sure you use clean tap water.
• If you notice a slight odor or discoloration when you rst ll the water tank, this is
normal and harmless and will not affect your health.

33
EN
CLEANING AND CARE
• Do not use chemicals for cleaning.
• Turn off the power and unplug the appliance from the wall outlet.
• Before cleaning, be sure to unplug the appliance from the wall outlet to avoid the
risk of electric shock.
• If dust has accumulated on the outer surface, remove it with a soft cloth. In case of
heavy soiling, lukewarm water should be mixed with a neutral detergent and the
soiling removed with a damp cloth. Then let the unit dry in the air.
• It is strictly forbidden to use petrol, oil, thinner or similar substances for cleaning, as
this could damage the outer surface.
Cleaning the air lter and honeycomb lter
If too much dirt is deposited in the lter, the wind effect can be negatively affected.
Therefore, clean the air lter at least once a month.
1. First disconnect the mains plug from the socket.
2. First remove the air lter and then the honeycomb lter.

34
EN
3. Clean the lters with a mild detergent and a brush.
4. Soak the honeycomb lter in a mild soap solution for a few minutes, then clean it
and allow the lter to air dry.
Cleaning the water tank
1. Pull out the mains plug from the socket, open the button of the water tank fuse and
pull out the water tank.
2. Rub off the limescale deposits in the water tank with a cloth immersed in detergent.
Then rinse the water tank with clear water and pour away the water used for this
purpose.
Cleaning the unit surface
1. Rub the surface of the device with a damp cloth. It is strictly forbidden to rinse the
appliance directly with water.
2. Do not clean the appliance with an aggressive cleaning agent or a corrosive
solution.
3. Before cleaning, make sure that the appliance is switched off and that the mains
plug has been removed from the socket, otherwise there is a risk of electric shock.
After cleaning
1. Replace the air lter cover, the honeycomb lters and the water tank in the unit one
after the other.
2. Plug the power plug into the wall outlet and make sure that the unit is working
properly.
Maintenance
1. If you will not be using the unit for a long period of time, unplug the power cord
from the wall outlet and pack the unit in a carton to prevent dust from getting inside.
2. Before packing, make sure that the lters are dry and that there is no water in the
water tank.

35
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


37
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad38
Vista general del aparato39
Panel de control, pantalla y mando a distancia40
Instalación41
Puesta en marcha y funcionamiento41
Funciones de protección 47
Limpieza y cuidado49
Indicaciones sobre la retirada del aparato51
Fabricante e importador (Reino Unido)51
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10034641, 10034642
Suministro eléctrico 220-240 V / 50 Hz
Consumo de energía 110 W
Volumen caudal de aire 360 m³/h
Rendimiento del nebulizador 1400 ml/h

38
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica
del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la
tensión del mismo.
• Mantenga el cable lejos de las supercies calientes y de los objetos
alados.
• No coloque el cable de alimentación debajo alfombras ni lo cubra con
otros objetos o materiales. Coloque el cable de tal manera que nadie
pueda pisarlo ni tropezar con él.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está
dañado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, una empresa autorizada o una persona
cualicada.
• Utilice el aparato únicamente en el interior.
• No cubra el aparato.
• Coloque el aparato en una supercie nivelada y estable. Asegúrese de
que el aparato está en posición vertical.
• Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe
a la toma de corriente.
• No opere el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos
mojadas.
• No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente si no lo utiliza.
• Antes de limpiar o inspeccionar el aparato, desconéctelo de la toma de
corriente.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del
enchufe.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos
sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de
uso.
• No introduzca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de ventilación
• No coloque el aparato cerca de cortinas, manteles o textiles similares. El
ventilador podría tirar de ellos y romperlos.
• No utilice el aparato en estancias húmedas, como cuartos de baño.
• No utilice el aparato si aún no tiene las ruedas montadas o se encuentra
de lado.
• Desenrolle el cable completamente antes de utilizar el aparato.

39
ES
• Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que
la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener
una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado
elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud.
• Coloque el aparato en una supercie resistente a la humedad y a la
humedad del aire elevada. Es posible que, al montar o desmontar el
depósito de agua, se derramen algunas gotas. Si es así, limpie las gotas
de inmediato.
• Cambie el agua en el depósito cada 3 días como máximo.
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Teclas
8
Mando a distancia
2
Panel de control
9
Cubierta delantera
3
Pantalla
10
Filtro de panal
4
Láminas de ventilación
horizontales
11
Red de ltración
5
Cubierta decorativa
12
Toma de cable
6
Cubierta frontal
13
Tanque de agua
7
Ruedas universales
14
Cable de alimentación

40
ES
PANEL DE CONTROL, PANTALLA Y MANDO A
DISTANCIA
Teclas de función
Modo Timer Refrigeraci-
ón/ Deshu-
midicación
velocidad Oscilación Encender/
Apagar
Pantalla
Mando a distancia

41
ES
INSTALACIÓN
El aparato puede ser utilizado directamente (no es necesario instalarlo) después de
sacarlo del embalaje.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Uso del depósito de hielo
El depósito de hielo tiene una unidad de
almacenamiento en frío única que absorbe
lentamente el calor del agua y mantiene la
temperatura del agua en el tanque de agua por
debajo de la temperatura ambiente durante varias
horas. Esto enfría el aire que sale del ventilador.
1. Coloque el compartimiento para el hielo en el congelador hasta que esté
completamente congelado.
2. Coloque el depósito de hielo congelado en el depósito de agua y vuelva a
introducirlo en el aparato. Después de unos 10 minutos, la temperatura del agua
en el tanque de agua será inferior a la temperatura ambiente.
3. Se incluyen 2 depósitos de hielo para garantizar el uso continuo de un depósito de
hielo.
4. Está estrictamente prohibido abrir el depósito de hielo y tragar su contenido.

42
ES
Uso de las teclas de función
Cuando el aparato está encendido, el indicador de encendido está apagado. Cuando
el aparato está conectado a la red, se oye un pitido. La unidad se encuentra ahora
en modo de espera. Si no se pulsa ningún botón durante más de un minuto, la luz
indicadora y la pantalla se oscurecerán hasta el 30% del nivel de brillo anterior. Si
luego presiona cualquier botón, la luz indicadora y la pantalla volverán a brillar.
Si pulse el botón de encendido/apagado para arrancar el motor principal, se inicia
el modo de funcionamiento preestablecido. (Nota: Sólo si el enchufe de alimentación
se ha desconectado primero, la unidad puede entrar en el modo de funcionamiento
preajustado; si la unidad se apaga sin que se haya desconectado el enchufe de
alimentación, la próxima vez que se inicie la unidad se reiniciará automáticamente
el modo de funcionamiento utilizado antes de que se desconecte. Esto no se aplica a
la función de temporizador ni a la función de viento). Estos modos de funcionamiento
preestablecidos están disponibles:
• Modo normal de viento, sin pantalla LED.
• El indicador de encendido está encendido.
• La pantalla de vibración está apagada.
• La pantalla de deshumidicación está apagada.
• Viento medio comienza y cambia a viento débil después de tres segundos. El
indicador de baja velocidad está encendido.
• La función de temporizador está desactivada.
• La pantalla de temperatura ambiente está encendida.
• La temperatura ambiente se muestra en la pantalla.
Botón de velocidad
Si pulsa esta tecla varias veces después de encenderlo, la velocidad del viento
se puede ajustar en el siguiente orden: lento > medio > rápido > silencioso > lento
y empieza desde el principio si lo pulsa varias veces. El indicador de velocidad
correspondiente se iluminará.
Nota: El dispositivo sólo puede silenciarse en modo normal, en todos los demás
modos esto no es posible.

43
ES
Botón de modo (MODE)
En el estado de funcionamiento se puede pulsar esta tecla para seleccionar el modo
de viento. El modo de viento se puede ajustar. El estado de funcionamiento normal del
motor no debe considerarse como modo de viento. En lugar de ser regulada por un
programa, la unidad sólo puede ser operada por el funcionamiento normal del motor
y el arranque de la caja de cambios. Después de ajustar el modo de viento, la caja
de cambios del motor se regula de acuerdo con las reglas de control del programa
de software y mediante el ajuste de la velocidad, causando la sensación de diferentes
ujos de aire.
Nota: Cuando se silencia el botón de velocidad del viento, se desactivan los
botones de función del modo correspondiente.
Cuando se pulsa este botón, los siguientes modos de viento preestablecidos están
disponibles en este orden: Viento inteligente, viento natural, viento suave Viento y
viento normal. Presionando el botón varias veces, se puede ajustar el modo de viento
deseado. Para todos los modos de viento, excepto para el viento normal, hay una luz
indicadora.
Las velocidades del viento para el funcionamiento en modo Viento Natural son las
siguientes:
alto
medio
bajo
apagado
alto
medio
bajo
apagado
alto
medio
bajo
apagado

44
ES
Viento normal El aparato funciona constantemente a la velocidad jada.
Viento natural En el modo de viento natural, la luz indicadora está encendida
y la información de cambio de la velocidad del viento sólo se
muestra al principio. No se muestran los demás cambios en la
velocidad del viento.
Viento suave En el modo de viento suave, la unidad funciona a la velocidad
establecida por usted y reduce la velocidad de acuerdo con
las reglas preestablecidas Este modo protege a las personas
de las molestias físicas causadas por la excesiva velocidad del
viento mientras duermen. Dependiendo de la velocidad que se
establezca, el programa se verá así:
• Velocidad del viento alta: 30 minutos viento natural fuerte >
30 minutos viento natural medio > viento natural suave.
• Velocidad media del viento: 30 minutos viento natural
medio > viento natural suave.
• Baja velocidad del viento: Viento natural suave.
Modo de viento
inteligente
• En el modo inteligente, la velocidad del viento no puede
ser ajustada con el botón de velocidad. Este modo ajusta
automáticamente la velocidad del viento cuando cambia
la temperatura (la pantalla de la velocidad del viento no
cambia en el Modo Inteligente).
• Una vez seleccionado el modo de viento inteligente, la
pantalla LED se iluminará. El modo de viento inteligente
funciona de la siguiente manera: Si la temperatura ambiente
alrededor del aparato es inferior a 25°C, el aparato
funciona a baja velocidad; si la temperatura ambiente
está entre 25°C y 29°C, el aparato funciona a velocidad
media; si la temperatura ambiente es superior a 29°C, el
aparato funciona a alta velocidad.
• Cuando se activa el modo inteligente de viento, la pantalla
LED parpadeará cada 0,5 segundos para recordar al
usuario que el modo Inteligente de viento ha sido activado.
Si desea ajustar el aparato manualmente, debe seleccionar
un modo de viento diferente. El LED de modo inteligente
dejará de parpadear.

45
ES
Temporizador (Timer)
• Función de temporizador: En cuanto se pulsa la tecla del temporizador, se indica
el estado en la pantalla y la pantalla LED parpadea a intervalos de 0,5 segundos.
Ahora puede ajustar la hora con el botón del temporizador y el temporizador en
pasos de 1 hora (0 - 8 horas). Si se mantiene pulsado el botón del temporizador
durante más de 2 segundos, las funciones del temporizador correspondientes
cambian. A continuación, se visualiza en la pantalla el valor congurado.
• Si no se pulsa el botón durante 5 segundos, o si se pulsa otro botón dentro de los 5
segundos, la pantalla muestra automáticamente la temperatura ambiente de forma
inmediata.
• Si se ajusta «0» como valor del temporizador, signica que no se ha ajustado
ningún temporizador y que aparece la visualización normal en la pantalla.
• Visualización normal: Si no se ha congurado ningún valor de temporizador, se
visualiza la temperatura ambiente actual en la pantalla. La unidad de temperatura
es «°C» y el rango de visualización de la temperatura es de -10 °C a 40 °C.
Cuando la temperatura es inferior a -10 °C, la pantalla muestra «LO» y cuando
la temperatura es superior a 40 °C, la pantalla muestra «HI». Cuando se ajusta el
temporizador, la temperatura ambiente se muestra primero en la pantalla durante
5 segundos y luego la visualización del temporizador cambia para mostrar
el tiempo restante hasta que la unidad se apaga automáticamente durante 5
segundos. A continuación, el aparato vuelve a la indicación de la temperatura
ambiente. Estas dos pantallas cambian cíclicamente.
Oscilar a la izquierda y a la derecha
Cuando se pulsa esta tecla, el dispositivo se mueve de izquierda a derecha.
Botón de humidicación/enfriamiento
Al pulsar este botón, se puede activar el modo de humidicación y refrigeración. A
continuación, aparecerá en la pantalla la visualización correspondiente.
Interruptor magnético para la detección automática del nivel de agua
Si el aparato inicia la función de refrigeración, el inicio del programa que comprueba si
todavía hay agua en el depósito de agua puede retrasarse 45 segundos. Se necesitan
otros 5 segundos para evaluar el grado de enfriamiento. Tan pronto como se activa la
función de refrigeración, se bombea agua a la tubería de agua, independientemente
de la cantidad de agua que haya en el depósito de agua. Esto se debe a que el
disyuntor magnético sólo puede juzgar el nivel real de agua en el tanque después de
45 segundos. Desde segundo 45 a segundo 50, se evalúa la condición del interruptor
automático magnético. Dependiendo de la medición del dispositivo, la bomba continúa
funcionando o se desactiva si el nivel del agua es demasiado bajo.

46
ES
Función de secado con aire
Después de utilizar la función de enfriamiento y humidicación, el ventilador debe
utilizarse a alta velocidad para secar los ltros de aire en forma de panal.
Si mantiene pulsado el botón de velocidad durante 3 segundos, se activa la función
de secado con aire. Una vez activada la función de secado, la velocidad actual
del viento se ajusta al siguiente nivel más alto y luego directamente a velocidad alta
durante 20 minutos. El nivel antes del cambio automático a la velocidad máxima no
se muestra. Una vez activada la función de secado de aire, la pantalla de velocidad
máxima debería encenderse y apagarse en intervalos de 0,5 segundos hasta que el
aparato se apague automáticamente después de 20 minutos.
Mientras la función de secado de aire esté activada, todas las demás funciones estarán
desactivadas. Durante el modo de secado, sólo funciona el botón de encendido/
apagado. Todas las demás teclas de función están desactivadas en este modo. Si
se apaga el aparato mientras se inicia la función de secado con aire, el estado de
funcionamiento anterior se restablece al encenderse de nuevo el aparato y no se
muestra el estado de la función de secado con aire.
Si se apaga la unidad inmediatamente después del modo de enfriamiento y de
humidicación sin que la función de secado de aire esté activada, es necesario reiniciar
la unidad y activar la función de secado de aire para secar los ltros de panal.
Recordatorio de modo al volver a conectar
• Si se desenchufa el enchufe de la toma de corriente mientras la unidad está
encendida y luego se vuelve a enchufar, la unidad emitirá 10 pitidos (una vez por
segundo) sin mostrar la pantalla. Después de 30 segundos, se restablece el estado
de funcionamiento anterior.
Nota: La función anterior se restaura a menos que la unidad estuviera en modo de
«viento suave», ya que no existe una función de recordatorio para este modo.
• Cuando se pulsa el botón de encendido, la unidad debería volver
automáticamente al estado de funcionamiento anterior después de 30 segundos.
• La cuenta atrás de la función de temporizador también debe ser almacenada y un
error máximo de 5 minutos es posible cada vez que la unidad se apaga (el tiempo
en el estado de apagado no es tenido en cuenta por el temporizador).
• Si el aparato se ha desconectado al sacar el enchufe de la red, el aparato se
apaga incluso cuando se vuelve a conectar el enchufe de la red.

47
ES
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
Alarma de bajo nivel de agua
• Si la bomba de agua ha estado funcionando durante 45 segundos después de
haber sido encendida y el aparato detecta entonces que hay una insuciencia
continua de agua en el depósito de agua durante más de 5 segundos, la bomba
se detendrá y el aparato emitirá un sonido de alarma durante 10 segundos.
• Si se pulsa el botón del modo de refrigeración/humidicación tres veces en
un plazo de 3 segundos después del encendido y no hay suciente agua en el
depósito de agua, el aparato emitirá una alarma.
• Si se pulsa repetidamente el botón del modo de refrigeración/humidicación y no
hay agua suciente en el depósito de agua durante más de 5 segundos, el aparato
emitirá un tono de advertencia.
• Si presiona el botón de apagado, la alarma de bajo nivel de agua se desactiva.
Desconexión automática
Si la unidad funciona continuamente durante 15 horas y no se pulsa ninguna tecla
durante este tiempo, la unidad se apagará automáticamente. Si desea desactivar la
desconexión automática, pulse los dos botones «Cooling» y «Wind speed» durante tres
segundos. A continuación se oye un pitido y la función de desconexión automática se
ha desactivado.
Llenado del tanque de agua
Si desea utilizar la función de refrigeración y humidicación, llene previamente el
depósito de agua con agua. Antes de llenar el depósito de agua, es necesario abrir
primero el botón de la cerradura del depósito de agua, sacar con cuidado el depósito
de agua y llenarlo lentamente con agua (véase las ilustraciones siguientes). Después
de llenar con agua, es imperativo volver a colocar el depósito de agua en su posición
original en el aparato y cerrar de nuevo el seguro del depósito.

48
ES
1 2 3 4
1
El botón del seguro del depósito de agua está cerrado.
2
El botón del seguro del depósito de agua está abierto.
3
El botón del seguro del depósito de agua está abierto para que el depósito
de agua pueda ser extraído.
4
El depósito de agua ha sido extraído y puede ser llenado con agua.
Durante el llenado manual del agua, debe observar el indicador de nivel de agua:
• Cuando llene el depósito de agua, asegúrese de que el nivel de agua se encuentre
entre las indicaciones de mínimo y máximo.
• Asegúrese de usar agua limpia del grifo.
• Si nota un ligero olor o una ligera decoloración del agua cuando llena el depósito
de agua por primera vez, es normal e inofensivo y no afectará a su salud.

49
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• No utilice productos químicos para la limpieza.
• Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente
antes de limpiarlo, ya que de lo contrario existe el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
• Si el polvo se ha asentado en la supercie exterior, retírelo con un paño suave. En
caso de mucha suciedad, se debe mezclar agua tibia con un detergente neutro y
eliminar la suciedad con un paño húmedo. A continuación, deje que el dispositivo
se seque al aire.
• Está estrictamente prohibido el uso de gasolina, aceite, diluyente o similar para la
limpieza, ya que podría dañar la supercie exterior.
Limpieza del ltro de aire y del ltro de panal
Si se ha depositado demasiada suciedad en el ltro, el efecto del viento puede verse
afectado negativamente. Por lo tanto, limpie el ltro de aire al menos una vez al mes.
1. Primero retire el enchufe de la red de la toma de corriente.
2. Retire el ltro de aire primero y luego retire el ltro de panal.

50
ES
3. Limpie los ltros con un detergente suave y un cepillo
4. Remoje el ltro de panal en una solución jabonosa suave durante unos minutos,
luego límpielo y deje que el ltro se seque al aire.
Limpieza del depósito de agua
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente, abra la perilla del fusible del
tanque de agua y saque el tanque de agua.
2. Frote los depósitos de cal del depósito de agua con un paño mojado en
detergente. A continuación, enjuague el depósito de agua con agua clara y vierta
el agua utilizada para este n.
Limpieza de la supercie de la unidad
1. Frote la supercie del dispositivo con un paño húmedo. Está estrictamente
prohibido enjuagar el aparato directamente con agua.
2. No limpie la unidad con un detergente agresivo o una solución corrosiva. Antes
de la limpieza, asegúrese de que el aparato esté apagado y el enchufe de
alimentación esté retirado de la toma de corriente, ya que de lo contrario existe el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Después de la limpieza
1. Inserte la cubierta del ltro de aire, el ltro de panal y el tanque de agua uno tras
otro de nuevo en la unidad.
2. Enchufe el enchufe en la toma de corriente y asegúrese de que el aparato funciona
correctamente.
Mantenimiento
1. Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente y guarde el aparato en una caja de
cartón para evitar que entre polvo en el interior.
2. Antes de embalar, asegúrese de que los ltros estén secos y que no haya agua en
el tanque de agua.

51
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


53
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité54
Aperçu de l‘appareil55
Panneau de commande, ecran et télécommande56
Installation57
Mise en marche et utilisation57
Fonctions de protection63
Remplissage du réservoir d‘eau63
Nettoyage et entretien65
Informations sur le recyclage67
Fabricant et importateur (UK)67
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10034641, 10034642
Alimentation 220-240 V / 50 Hz
Puissance 110 W
Débit d'air 360 m³/h
Puissance du nébulisateur 1400 ml/h

54
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil, vériez sa tension sur la plaque signalétique.
Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à
ce le de l‘appareil.
• Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles
pointus.
• Ne faites pas passer le câble sous un tapis et ne le recouvrez pas non
plus avec d‘autres objets ou tissus. Installez le câble de telle sorte que
personne ne puisse trébucher dessus ou s‘y accrocher.
• N‘utilisez pas l‘appareil si le câble secteur ou la che sont endommagés.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer
par le fabricant un service professionnel agréé ou une personne de
qualication équivalente.
• Utilisez l‘appareil à l‘intérieur uniquement.
• Ne recouvrez pas l‘appareil.
• Placez l‘appareil sur une surface horizontale et stable. Veillez à ce que
l‘appareil soit installé bien verticalement.
• Vériez que l‘appareil est éteint avant de brancher la che dans la prise.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées et ne touchez pas non
plus à la che ou au câble d‘alimentation.
• Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance. Eteignez-le et
débranchez la che quand vous ne l‘utilisez pas.
• Débranchez la che de la prise avant de nettoyer l‘appareil ou de
l‘entretenir.
• Ne débranchez pas la che de la prise en tirant sur le câble mais tenez
toujours fermement le corps de la che.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition
d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne
responsable et d‘en comprendre les risques associés.
• Utilisez l‘appareil uniquement de la façon décrite dans ce mode d‘emploi.
• N‘insérez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures d‘aération.
• Ne placez pas l‘appareil à proximité de voilages ou de rideaux, de
nappes de tables ou autres textiles similaires. Ils risqueraient d‘être aspirés
dans le ventilateur et d‘endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces humides telles qu‘une salle de
bains.
• N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir installé les roues ou lorsqu‘il est
posé sur le côté.
• Déroulez entièrement le câble avant d‘utiliser l‘appareil.

55
FR
• Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidie l‘air ambiant. Evitez
toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une
teneur en humidité de 40-50%. Une humidité de l‘air trop importante peut
provoquer des moisissures ou des problèmes de santé.
• Placez l‘appareil sur une surface qui ne craigne ni l‘eau ni l‘humidité. Il
peut toujours arriver que quelques gouttes d‘eau soient renversées à côté
de l‘appareil lorsque vous retirez ou remettez le réservoir d‘eau. si cela se
produit, essuyez immédiatement les gouttes d‘eau.
• Changez l‘eau du réservoir au plus tard tous les 3 jours.
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Touches
8
Télécommande
2
Panneau de commande
9
Cache arrière
3
Ecran
10
Filtre nid d'abeille
4
Fentes horizontales d'aération
11
Filet de ltre arrière
5
Cache décoratif
12
Enroulement du câble
6
Cache avant
13
Réservoir d'eau
7
Roulettes universelles
14
Câble secteur

56
FR
PANNEAU DE COMMANDE, ECRAN ET
TÉLÉCOMMANDE
Touches de fonctions
Mode Minuterie Rafraîchisse-
ment/déshu-
midication
Vitesse Oscillation Marche/arrêt
Indicateurs d‘afchage
Télécommande

57
FR
INSTALLATION
L‘appareil peut être utilisé directement (aucune installation n‘est requise) après avoir été
retiré de l‘emballage.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Utilisation de la glacière
La glacière possède une unité de stockage de froid
unique qui absorbe lentement la chaleur dans l‘eau
et maintient la température de l‘eau du réservoir
inférieure à la température ambiante pendant
plusieurs heures. Cela refroidit l‘air soufé par le
ventilateur.
1. Placez la glacière dans le congélateur jusqu‘à ce qu‘elle soit complètement gelée.
2. Placez la glacière gelée dans le réservoir d‘eau et faites glisser le réservoir d‘eau
dans l‘appareil. Au bout de 10 minutes environ, la température de l‘eau dans le
réservoir d‘eau sera inférieure à la température ambiante.
3. La livraison comprend 2 glacières pour permettre une utilisation continue.
4. Il est strictement interdit d‘ouvrir la glacière et d‘avaler son contenu.

58
FR
Utilisation des touches de fonctions
Lorsque l‘appareil est allumé, le voyant d‘alimentation est éteint. Vous entendrez un
bip lorsque vous connecterez l‘appareil à l‘alimentation. L‘appareil est maintenant en
mode veille. Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus d‘une minute, le voyant
lumineux et l‘écran diminuent à 30 % du niveau précédent. Si vous appuyez ensuite sur
une touche, le témoin lumineux et l‘écran s‘allument à nouveau.
Si vous appuyez sur la touche Marche / Arrêt pendant l‘arrêt pour démarrer le moteur
principal, le mode de fonctionnement prédéni démarre. (Remarque : Ce n‘est que
lorsque la che d‘alimentation est débranchée en premier que l‘appareil passe en mode
de fonctionnement prédéni. Si vous éteignez l‘appareil sans débrancher la che, il
reprend automatiquement le dernier mode de fonctionnement au démarrage suivant.
Ceci ne s‘applique pas à la fonction minuterie ni à la fonction vent). Ces modes de
fonctionnement prédénis suivants sont disponibles :
• Mode vent normal, pas d‘afchage LED.
• Le voyant d‘alimentation est allumé.
• L‘indicateur d‘oscillation est éteint.
• L‘indicateur de déshumidication est éteint.
• Le vent moyen démarre et passe au vent faible après trois secondes. L‘indicateur de
basse vitesse est allumé.
• La fonction minuterie est désactivée.
• L‘afchage de la température ambiante est allumé.
• La température ambiante est afchée à l‘écran.
Touche de vitesse
Appuyez plusieurs fois sur cette touche après la mise sous tension pour régler la vitesse
du vent dans l‘ordre suivant : lent > moyen > rapide > muet > lent et reprendre au
début lorsque vous appuyez plusieurs fois sur cette touche. L‘indicateur de vitesse
correspondant s‘allume.
Remarque : L‘appareil ne peut être mis en sourdine qu‘en mode normal, cela n‘est
pas possible dans les autres modes.

59
FR
Touche mode
En état de fonctionnement, appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode vent. Le
mode vent peut être ajusté. L‘état de fonctionnement normal du moteur ne doit pas être
considéré comme un mode vent. Au lieu d‘être réglé par un programme, l‘appareil ne
peut être actionné que par un fonctionnement normal du moteur et le démarrage de la
transmission. Après avoir réglé le mode vent, la vitesse du moteur varie selon les règles
de contrôle du logiciel, ce qui crée une sensation de différents courants d‘air.
Remarque : Lorsque la touche de vitesse du vent est mise en sourdine, les touches de
fonction du mode correspondant sont désactivées.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, les modes de vent prédénis suivants sont
disponibles dans cet ordre : vent intelligent, vent naturel, vent doux et vent normal. En
appuyant plusieurs fois sur la touche, vous pouvez régler le mode de vent souhaité. Un
indicateur lumineux est présent pour tous les modes de vent sauf le vent normal.
Les vitesses de vent pour un fonctionnement en mode vent naturel sont les suivantes :
Elevée
Moyenne
Basse
Arrêt
Elevée
Moyenne
Basse
Arrêt
Elevée
Moyenne
Basse
Arrêt

60
FR
Vent normal L'appareil fonctionne à la vitesse dénie et constante.
Vent naturel En mode vent naturel, le voyant est allumé et les instructions
de changement de vitesse du vent ne s'afchent qu'au début.
Aucun autre changement de vitesse du vent n'est afché.
Brise douce En mode Vent doux, l‘appareil fonctionne à la vitesse que
vous avez dénie et réduit la vitesse en fonction de règles
prédénies. Ce mode protège les personnes qui dorment de
l‘inconfort physique dû à la vitesse excessive du vent. Selon la
vitesse que vous dénissez, le programme ressemble à ceci :
• Vitesse du vent élevée : 30 minutes de vent naturel fort > 30
minutes de vent naturel moyen > vent naturel faible.
• Vitesse moyenne du vent : 30 minutes de vent naturel
moyen> vent naturel faible.
• Vitesse du vent faible : vent naturel faible.
Mode vent
intelligent
• En mode intelligent, vous ne pouvez pas régler la vitesse
du vent avec la touche de vitesse. Ce mode ajuste
automatiquement la vitesse du vent lorsque la température
change (l‘indicateur de vitesse du vent ne change pas en
mode intelligent).
• Dès que le mode vent intelligent est sélectionné, l‘écran
LED s‘allume. Le mode vent intelligent fonctionne comme
suit : si la température ambiante autour de l‘appareil est
inférieure à 25 °C, l‘appareil fonctionne à une vitesse
faible ; si la température ambiante est comprise entre 25
°C et 29 °C, l‘appareil fonctionne à vitesse moyenne
; si la température ambiante est supérieure à 29 °C,
l‘appareil fonctionne à vitesse élevée.
• Lorsque le mode vent intelligent est activé, l‘afchage LED
clignote toutes les 0,5 secondes pour informer l‘utilisateur
que le mode vent intelligent est activé. Si vous souhaitez
régler manuellement l‘appareil, vous devez sélectionner
un mode de vent différent. La LED du mode intelligent
cesse alors de clignoter.

61
FR
Minuterie
• Fonction minuterie : Dès que vous appuyez sur la touche minuterie, l‘état s‘afche à
l‘écran et l‘indicateur LED clignote toutes les 0,5 seconde. Vous pouvez maintenant
utiliser la touche de la minuterie pour régler l‘heure et par incréments d‘une heure
la minuterie (0 - 8 heures). Si vous maintenez la touche de la minuterie pendant
plus de 2 secondes, les fonctions de minuterie correspondantes changent. La valeur
dénie s‘afche alors à l‘écran.
• Si vous n‘appuyez pas sur la touche pendant 5 secondes ou si vous appuyez
sur une autre touche dans les 5 secondes, la température ambiante s‘afche
automatiquement à l‘écran immédiatement.
• Si „0“ est déni comme valeur de minuterie, cela signie qu‘aucune minuterie n‘a
été réglée et l‘afchage normal apparaît à l‘écran.
• Afchage normal : Si aucune valeur de minuterie n‘a été dénie, la température
ambiante actuelle s‘afche à l‘écran. L‘unité de température est „°C“ et la
plage d‘afchage de la température est comprise entre -10 °C et 40 °C. Si la
température est inférieure à -10 °C, l‘écran afche „LO“ et si la température
est supérieure à 40 °C, l‘écran afchera „HI“. Une fois la minuterie réglée, la
température ambiante s‘afche d‘abord sur l‘écran pendant 5 secondes, puis passe
à l‘afchage de la minuterie et afche pendant 5 secondes le temps restant jusqu‘à
l‘arrêt automatique de l‘appareil. L‘appareil revient ensuite à l‘afchage de la
température ambiante. Ces deux afchages alternent en cycle.
Oscillation à gauche et à droite
Appuyez sur cette touche pour que l‘appareil oscille de gauche à droite.
Touche humidication/ refroidissement
Appuyez sur cette touche pour activer les modes d‘humidication et de refroidissement.
L‘afchage correspondant apparaît alors à l‘écran.
Disjoncteur magnétique de détection automatique du niveau d‘eau
Si l‘appareil lance la fonction de refroidissement, le programme qui vérie s‘il y a
encore de l‘eau dans le réservoir peut être retardé de 45 secondes. 5 secondes
supplémentaires sont nécessaires pour évaluer le degré de refroidissement. Dès que
la fonction de refroidissement est activée, l‘eau est pompée dans la conduite d‘eau,
quelle que soit la quantité restante dans le réservoir. En effet, le disjoncteur magnétique
ne peut juger du niveau d‘eau réel dans le réservoir qu‘après 45 secondes. De la 45e
seconde à la 50e seconde, l‘état du disjoncteur magnétique est évalué. Selon la mesure
de l‘appareil, la pompe continue de fonctionner ou est désactivée si le niveau d‘eau est
trop bas.

62
FR
Fonction déshumidication de l‘air
Après avoir utilisé la fonction de refroidissement et d‘humidication, le ventilateur doit
être utilisé à grande vitesse pour sécher les ltres à air en nid d‘abeille.
Appuyez sur la touche de vitesse pendant 3 secondes pour activer la fonction de
déshumidication de l‘air. Une fois la fonction de déshumidication activée, la vitesse
actuelle du vent passe au niveau supérieur suivant, puis directement à grande vitesse
pendant 20 minutes. Le niveau avant le passage automatique à la vitesse maximale
n‘est pas afché. Une fois la fonction de déshumidication activée, l‘afchage de la
vitesse maximale va s‘activer et se désactiver toutes les 0,5 secondes, jusqu‘à ce que
l‘appareil s‘éteigne automatiquement au bout de 20 minutes.
Tant que la fonction de déshumidication est activée, toutes les autres fonctions
sont désactivées. Seule la touche marche / arrêt fonctionne pendant le mode de
déshumidication. Toutes les autres touches de fonction sont désactivées dans ce mode.
Si vous éteignez l‘appareil lors du démarrage de la fonction de déshumidication,
celle-ci reprendra au prochain démarrage de l‘appareil et l‘état de la fonction de
déshumidication ne s‘afchera pas.
Si l‘appareil a été éteint directement après le mode de refroidissement et
d‘humidication sans activer d‘abord la fonction de déshumidication, il est nécessaire
de redémarrer l‘appareil et d‘activer la fonction de déshumidication pour permettre
aux ltres en nid d‘abeilles de sécher.
Rappel de mode au redémarrage
• Si vous débranchez la che de la prise alors que l‘appareil est allumé puis que vous
la rebranchez, l‘appareil émet 10 bips (une fois par seconde) sans rien afcher à
l‘écran. L‘état de fonctionnement précédent est restauré après 30 secondes.
Remarque : La fonction précédente est restaurée sauf si l‘appareil était en mode vent
doux car il n‘y a pas de rappel pour celui-ci.
• Si vous appuyez sur la touche marche / arrêt, l‘appareil restaure automatiquement
l‘état de fonctionnement précédent après 30 secondes.
• Le compte à rebours de la fonction minuterie est également mémorisé et un taux
d‘erreur maximal de 5 minutes est possible à chaque mise hors tension (la durée de
la mise hors tension n‘est pas prise en compte par la minuterie).
• Si l‘appareil était éteint lorsque vous avez débranché la che d‘alimentation, il reste
éteint même si vous rebranchez la che d‘alimentation.

63
FR
FONCTIONS DE PROTECTION
Alarme de niveau d‘eau insufsant
• Si la pompe a fonctionné pendant 45 secondes après la mise en marche et que
l‘appareil détecte qu‘il y a trop peu d‘eau dans le réservoir pendant plus de 5
secondes, la pompe s‘arrête et l‘appareil émet une tonalité d‘alarme pendant 10
secondes.
• Si vous appuyez trois fois sur la touche du mode de refroidissement / humidication
dans les 3 secondes au démarrage et qu‘il n‘y a pas assez d‘eau dans le réservoir,
l‘appareil émet un bip.
• Si vous appuyez sur la touche de refroidissement / humidication plusieurs fois
et que le réservoir d‘eau est insufsamment rempli pendant plus de 5 secondes,
l‘appareil émet un bip.
• Lorsque vous appuyez sur la touche de mise hors tension, l‘alarme de bas niveau
d‘eau est désactivée.
Arrêt automatique
Si l‘appareil fonctionne en continu depuis 15 heures et qu‘aucune touche n‘est utilisée
pendant cette période, l‘appareil s‘éteint automatiquement. Si vous souhaitez désactiver
l‘arrêt automatique, appuyez sur les deux touches „refroidissement“ et „vitesse du vent“
pendant trois secondes. Vous entendrez un bip et la fonction d‘arrêt automatique sera
désactivée.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D‘EAU
Si vous souhaitez utiliser la fonction de refroidissement et d‘humidication, remplissez
préalablement le réservoir d‘eau. Avant de remplir le réservoir d‘eau, il est important
d‘ouvrir d‘abord le bouton de la protection du réservoir d‘eau, de retirer soigneusement
le réservoir d‘eau et de remplir lentement le réservoir (voir photos ci-dessous). Une fois
rempli, il est impératif de remettre le réservoir d‘eau dans sa position d‘origine dans
l‘appareil et de refermer la protection du réservoir.

64
FR
1 2 3 4
1
Le bouton du dispositif de sécurité du réservoir d'eau est fermé.
2
Le bouton du dispositif de sécurité du réservoir d'eau est ouvert.
3
Le bouton du dispositif de sécurité du réservoir d'eau est ouvert de sorte que le
réservoir d'eau peut être retiré.
4
Le réservoir d'eau a été retiré et peut être rempli.
Lors du remplissage manuel de l‘eau, vous devez faire attention à l‘indicateur de niveau
d‘eau :
• Lors du remplissage du réservoir, assurez-vous que le niveau d‘eau se situe entre
les repères minimum et maximum.
• Assurez-vous d‘utiliser de l‘eau du robinet propre.
• Si une légère odeur est perceptible ou s‘il y a une légère décoloration de l‘eau la
première fois que vous remplissez le réservoir d‘eau, cela est normal et inoffensif et
n‘affectera pas votre santé.

65
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N‘utilisez aucun produit chimique pour le nettoyage.
• Éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation de la prise.
• Assurez-vous de débrancher le cordon d‘alimentation avant le nettoyage pour
éviter les chocs électriques.
• Si de la poussière s‘est accumulée sur la surface extérieure, essuyez-la avec un
chiffon doux. En cas de salissures importantes, mélangez l‘eau tiède avec un savon
neutre et retirez la saleté avec un chiffon humide. Laissez ensuite l‘appareil sécher à
l‘air.
• Il est strictement interdit d‘utiliser de l‘essence, de l‘huile, un diluant ou similaire
pour le nettoyage car cela pourrait endommager la surface extérieure.
Nettoyage du ltre à air et du ltre en nid d‘abeille
Si trop de saleté s‘est déposée dans le ltre, l‘effet de ventilation peut en être affecté.
Par conséquent, nettoyez le ltre à air au moins une fois par mois.
1. Débranchez d‘abord la che de la prise.
2. Retirez le ltre à air, puis retirez le ltre en nid d‘abeille.

66
FR
3. Nettoyez les ltres avec un savon doux et une brosse.
4. Faites tremper le ltre en nid d‘abeille dans une solution savonneuse douce pendant
quelques minutes, puis nettoyez-le et laissez le ltre sécher à l‘air.
Nettoyage du réservoir d‘eau
1. Débranchez la che de la prise, ouvrez le bouton de sécurité du réservoir d‘eau et
retirez le réservoir d‘eau.
2. Frottez le calcaire dans le réservoir d‘eau avec un chiffon imbibé de détergent.
Rincez ensuite le réservoir à l‘eau claire et jetez l‘eau qui vous a servi à cela.
Nettoyage de la surface de l‘appareil
1. Frottez la surface de l‘appareil avec un chiffon humide. Il est strictement interdit de
rincer l‘appareil directement sous l‘eau.
2. Ne nettoyez pas l‘appareil avec un produit agressif ou une solution caustique.
3. Avant le nettoyage, assurez-vous que l‘appareil est éteint et que la che secteur a
été retirée de la prise, sinon il y a un risque de choc électrique.
Après le nettoyage
1. Insérez les uns après les autres le couvercle du ltre à air, le ltre en nid d‘abeille et
le réservoir d‘eau dans l‘appareil.
2. Branchez la che dans la prise et assurez-vous que l‘appareil fonctionne
correctement.
Maintenance
1. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, retirez la che de
la prise et emballez l‘appareil dans une boîte an qu‘aucune poussière ne puisse
pénétrer à l‘intérieur.
2. Avant l‘emballage, assurez-vous que les ltres sont secs et qu‘il n‘y a pas d‘eau
dans le réservoir.

67
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


69
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza70
Descrizione del dispositivo71
Pannello di controllo, display e telecomando72
Installazione73
Messa in funzine e utilizzo73
Funzioni di protezione79
Riempire il serbatoio79
Pulizia e manutenzione81
Avviso di smaltimento83
Produttore e importatore (UK)83
DATI TECNICI
Numero articolo 10034641, 10034642
Alimentazione 220-240 V / 50 Hz
Potenza 110 W
Volume usso d’aria 360 m³/h
Potenza di nebulizzazione 1400 ml/h

70
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo.
Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione
indicata.
• Tenere lontano il cavo di alimentazione da superci calde e da oggetti
appuntiti.
• Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo
con altri oggetti o tessuti. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che
nessuno vi possa inciampare.
• Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire
dal produttore, da un tecnico qualicato o da un centro assistenza
autorizzato.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile. Assicurarsi che il
dispositivo sia in posizione verticale.
• Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire la spina nella
presa.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Non toccare la spina e il
cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Spegnere il
dispositivo e staccare la spina quando non è in uso.
• Staccare la spina prima di eseguire la pulizia o la manutenzione del
dispositivo.
• Non tirare il cavo per staccare la spina, bensì afferrare la spina alla base.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
• Utilizzare il dispositivo solo come descritto in questo manuale.
• Non inlare le dita o oggetti nelle prese d‘aria.
• Non posizionare il dispositivo vicino a tende, tovaglie o simili poiché
potrebbero essere aspirati nella ventola e danneggiarla.
• Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, come ad esempio bagni.
• Non utilizzare il dispositivo prima di aver montato le rotelline o quando è
posizionato su un lato.
• Srotolare completamente il cavo prima dell‘uso.

71
IT
• Durante l´uso, il dispositivo umidica l´ambiente. Tuttavia evitare
un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-
50%. Un‘eccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute.
• Collocare il dispositivo solo su superci resistenti all‘umidità. Durante
l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune
gocce. In questo caso, asciugare immediatamente le gocce d‘acqua.
• Cambiare l‘acqua nel serbatoio al massimo dopo 3 giorni.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
Tasti
8
Telecomando
2
Pannello di controllo
9
Copertura posteriore
3
Display
10
Filtro ad alveare
4
Fessure di ventilazione orizzontali
11
Rete ltro posteriore
5
Copertura decorativa
12
Avvolgicavo
6
Copertura frontale
13
Serbatoio dell’acqua
7
Rotelle universali
14
Cavo di alimentazione

72
IT
PANNELLO DI CONTROLLO, DISPLAY E
TELECOMANDO
Tasti funzione
Modalità Timer Raffredda-
mento/umi-
dicazione
Velocità Oscillazi-
one
On/Off
Indicazioni display
Telecomando

73
IT
INSTALLAZIONE
Il dispositivo può essere utilizzato direttamente dopo essere stato tolto dall’imballaggio
(non è necessaria alcuna installazione).
MESSA IN FUNZINE E UTILIZZO
Utilizzare la icebox
La icebox è dotata di un’unità di accumulo del
freddo unica, che assorbe lentamente il calore
dell’acqua e ne porta la temperatura per diverse ore
sotto al livello della temperatura ambiente. In questo
modo, viene raffreddata emessa dalla ventola.
1. Mettere la icebox in freezer no al completo congelamento.
2. Mettere la icebox congelata nel serbatoio e riposizionare il serbatoio nel
dispositivo. Dopo circa 10 minuti, la temperatura nel serbatoio è inferiore a quella
ambiente.
3. Nel volume di consegna sono contenute due icebox, in modo da garantirne il
continuo utilizzo.
4. È assolutamente vietato aprire le icebox e ingerirne il contenuto.

74
IT
Utilizzare i tasti funzione
Quando il dispositivo è acceso, l’indicazione di funzionamento è spenta. Se il
dispositivo viene collegato alla rete elettrica, viene emesso un segnale acustico. Il
dispositivo si trova in standby. Se non si premono tasti per 30 secondi, l’intensità
di indicazioni luminose e schermo vengono abbassate del 30% rispetto al livello
precedente. Se si preme poi un tasto a piacere, tornano alla luminosità iniziale.
Se a dispositivo spento si preme On/Off per avviare il motore principale, inizia la
modalità predenita (avvertenza: solo se si stacca la spina dalla presa è possibile
per il dispositivo raggiungere la modalità predenita; se si spegne il dispositivo senza
staccare la spina, all’avvio successivo viene ripresa la modalità utilizzata prima dello
spegnimento. Quest non vale per la funzione timer e ventilazione). Sono disponibili le
seguenti modalità predenite:
• Modalità di ventilazione normale, nessuna indicazione LED.
• Indicazione di funzionamento accesa.
• Indicazione di oscillazione spenta.
• Indicazione di deumidicazione dell’aria spenta.
• La ventilazione media viene attivata e passa dopo tre secondi a quella debole.
L’indicazione per la bassa velocità è accesa.
• Funzione timer spenta.
• Indicazione temperatura ambiente accesa.
• Temperatura ambiente mostrata sullo schermo.
Tasto velocità
Se si preme più volte questo tasto dopo l’accensione, viene regolata la velocità della
ventilazione in questo ordine: lenta > media > veloce > muto > lenta. La relativa
indicazione luminosa si illumina.
Avvertenza: il dispositivo può essere messo in muto solo in modalità normale.

75
IT
Tasto modalità
Questo tasto può essere utilizzato per selezionare la modalità di ventilazione durante
lo stato di funzionamento. La modalità di ventilazione può essere regolata. Il normale
stato di funzionamento del motore non è da interpretarsi come modalità di ventilazione.
Invece di essere regolato da un programma, il dispositivo può essere gestito con
un normale controllo del motore e avvio della trasmissione. Dopo aver impostato la
modalità, la trasmissione del motore viene regolata in base a regole di controllo del
software e alla regolazione della velocità, in modo da dare la sensazione di diverse
correnti d’aria.
Avvertenza: se il tasto della velocità di ventilazione viene messo in muto, i tasti
funzioni della relativa modalità sono disattivati.
Se si preme questo tasto, sono disponibili le seguenti modalità predenite, in questo
ordine: Intelligente, Naturale, Delicato e Normale. Premere più volte il tasto per
impostare la modalità desiderata. Per tutte le modalità di ventilazione c’è un’indicazione
luminosa, eccetto per quella Normale.
L’intensità di ventilazione per la modalità Naturale si presenta in questo modo.
Alta
Media
Bassa
Off
Alta
Media
Bassa
Off
Alta
Media
Bassa
Off

76
IT
Ventilazione
normale
Il dispositivo funziona costantemente con la velocità impostata.
Ventilazione
naturale
In modalità naturale, l’indicazione luminosa e l’avvertenza
per la modica della velocità vengono mostrate solo all’inizio.
Ulteriori modiche della velocità non vengono mostrate.
Ventilazione
delicata
In questa modalità, il dispositivo funziona con la velocità
impostata da voi e la riduce in base alle regole predenite.
Questa modalità serve a proteggere le persone da malessere
durante il sonno dovuto a una ventilazione troppo intensa. In
base alla velocità impostata, il programma si presenta come
segue:
• Velocità elevata: 30 minuti di vento naturale intenso > 30
minuti vento naturale medio > vento naturale debole.
• Velocità media: 30 minuti vento naturale medio > vento
naturale debole.
• Velocità bassa: vento naturale debole
Modalità di
ventilazione
intelligente
• In modalità intelligente non è possibile regolare la
velocità con l’apposito tasto. La velocità viene regolata
automaticamente in base alle oscillazioni della
temperatura (l’indicazione della velocità di ventilazione
non cambia in modalità intelligente).
• Quando viene selezionata la ventilazione intelligente,
l’indicazione LED si illumina. Questa modalità funziona
così: se la temperatura ambiente intorno al dispositivo è
inferiore a 25 °C, il dispositivo funziona a velocità bassa,
se è tra 25 e 29 °C, a velocità media, se è sopra a 29 °C
a velocità elevata.
• Quando si attiva la modalità intelligente, l’indicazione
LED lampeggia ogni 0,5 secondi, per indicare all’utente
che è stata attivata la ventilazione intelligente. Se si
desidera regolare manualmente il dispositivo, selezionare
un’altra modalità di ventilazione. L’indicazione LED della
modalità intelligente non lampeggia più.

77
IT
Timer
• Funzione timer: quando si preme il tasto Timer, viene mostrato lo stato sullo schermo
e l’indicazione LED lampeggia ogni 0,5 secondi. Ora si può impostare il timer
in intervalli da 1 ora, tra 0 e 8 ore. Se si preme il tasto Timer per oltre 2 secondi,
si passa tra le relative funzioni timer. Il valore impostato viene poi mostrato sullo
schermo.
• Se non si preme il tasto Timer o un altro tasto per 5 secondi, sullo schermo viene
mostrata automaticamente la temperatura ambiente.
• Se si imposta “0” come valore per il timer, signica che non è stato impostato alcun
timer e sullo schermo compare la normale indicazione.
• Indicazione normale (display): se non viene impostato alcun valore per il timer,
viene mostrata sul display la temperatura ambiente attuale. L’unità di temperatura
è °C e l’intervallo è da -10 °C a 40 °C. Se la temperatura è sotto a -10°C, lo
schermo mostra “LO”. Se la temperatura è sopra a 40 °C, lo schermo mostra “HI”.
Una volta impostato il timer, ciclicamente viene mostrata la temperatura ambiente
per 5 secondi e poi si passa per 5 secondi all’indicazione del timer, in cui si vede il
tempo restante no allo spegnimento automatico.
Oscillazione a sinistra e destra
Se si preme questo tasto, il dispositivo oscilla da sinistra a destra.
Umidicazione/raffreddamento
Se si preme questo tasto, si attiva la funzione di raffreddamento e di umidicazione. La
relativa indicazione compare sullo schermo.
Interruttore di sicurezza magnetico per rilevamento automatico del livello
dell’acqua
Quando la funzione di raffreddamento viene avviata attraverso il dispositivo, il
programma che controlla se c’è acqua nel serbatoio potrebbe ritardare di 45 secondi.
Sono necessari 5 secondi in più per giudicare il livello di raffreddamento. Non appena
viene attivata la funzione di raffreddamento, l’acqua viene pompata nel condotto,
indipendentemente dalla quantità presente nel serbatoio. Questo dipende dal fatto che
l’interruttore di sicurezza magnetico impiega 45 secondi a valutare l’effettivo livello
dell’acqua nel serbatoio. Dal 45° al 50° secondo viene giudicato il livello. In base alla
misurazione, la pompa continua a funzionare o si disattiva se il livello è troppo basso.

78
IT
Funzione per asciugare l’aria
Dopo l’utilizzo della funzione di raffreddamento e umidicazione, il ventilatore deve
essere utilizzato ad alta velocità, in modo da asciugare il ltro dell’aria.
Tenendo premuto per 3 secondi il tasto Velocità, si attiva la funzione per asciugare
l’aria. Una volta attivata questa funzione, la velocità di ventilazione passa al livello
successivo e poi direttamente a quello massimo per 20 minuti. Il livello prima del
passaggio automatico al massimo regime non viene mostrato. Non appena viene
attivata questa funzione, l’indicazione della velocità massima dovrebbe accendersi e
spegnersi ogni 0,5 secondi, no allo spegnimento automatico del dispositivo dopo 20
minuti.
Fino a quando questa funzione è attiva, tutte le altre funzioni sono disattivate. Durante
questa funzione è attivo solo On/Off. Tutti gli altri tasti sono disattivati. Se si spegne il
dispositivo durante l’avvio di questa funzione, quando si riaccende il dispositivo viene
ristabilito lo stato di funzionamento precedente e lo stato della funzione per asciugare
l’aria non viene mostrato.
Se il dispositivo viene spento direttamente dopo la funzione di raffreddamento e
umidicazione, senza attivare la funzione per asciugare l’aria, è necessario riavviare il
dispositivo e attivare questa funzione, in modo che si asciughi il ltro ad alveare.
Modalità di memoria quando si riaccende il dispositivo
• Se la spina viene staccata dalla presa a dispositivo acceso e viene poi reinserita,
il dispositivo emette 10 segnali acustici (uno al secondo) senza indicazione sullo
schermo. Dopo 30 secondi viene ristabilito lo stato di funzionamento precedente.
Avvertenza: la funzione precedente viene ristabilita, a meno che il dispositivo si
trovasse in modalità “Ventilazione delicata”, dato che per questa non c’è modalità
di memoria.
• Se si preme il tasto On/Off, il dispositivo dovrebbe ristabilire automaticamente lo
stato di funzionamento precedente dopo 30 secondi.
• Anche il conto alla rovescia della funzione timer dovrebbe essere salvato ed è
possibile un tasso di errore di massimo 5 minuti a ogni spegnimento (il tempo a
dispositivo spento non viene tenuto in considerazione dal timer).
• Se il dispositivo era spento quando è stata staccata la spina, il dispositivo sarà
spento anche quando la si inserisce nella presa elettrica.

79
IT
FUNZIONI DI PROTEZIONE
Allarme in caso di basso livello dell’acqua
• Se dopo lo spegnimento la poma è rimasta in funzione per 45 secondi e il
dispositivo rileva continuamente per oltre 5 secondi che c’è troppa poca acqua
nel serbatoio, la pompa viene arrestata e il dispositivo emette un allarme per 10
secondi.
• Se si preme 3 volte entro 3 secondi il tasto per raffreddamento e umidicazione e
c’è troppa poca acqua nel serbatoio, il dispositivo emette un segnale d’allarme.
• Se il tasto per raffreddamento e umidicazione viene premuto più volte e per oltre
5 secondi c’è troppa poca acqua nel serbatoio, il dispositivo emette un segnale
d’allarme.
• Se si preme il tasto di spegnimento, l’allarme per il rilevamento del livello basso
dell’acqua viene disattivato.
Spegnimento automatico
Se il dispositivo funziona ininterrottamente per 15 ore e non si premono tasti in questo
periodo di tempo, il dispositivo viene spento automaticamente. Se si desidera disattivare
lo spegnimento automatico, premere per 3 secondi i tasti “Raffreddamento” e “Velocità
di ventilazione”. Viene emesso un segnale acustico e la funzione di spegnimento
automatico è disattivata.
RIEMPIRE IL SERBATOIO
Se si desidera utilizzare la funzione di raffreddamento e umidicazione, riempire prima
il serbatoio. Prima di riempire il serbatoio d’acqua, è necessario aprire il tasto del
blocco del serbatoio, estrarre con cura il serbatoio e riempirlo lentamente con acqua (v.
immagini sotto). Dopo averlo riempito, è necessario assolutamente rimettere il serbatoio
nella posizione di origine e richiudere il blocco del serbatoio.

80
IT
1 2 3 4
1
Il tasto del blocco del serbatoio è chiuso.
2
Il tasto del blocco del serbatoio è aperto.
3
Il tasto del blocco del serbatoio è aperto, in modo da poter estrarre il
serbatoio.
4
Il serbatoio è stato estratto e può essere riempito d’acqua.
Mentre si riempie manualmente il serbatoio, tenere sotto controllo l’indicazione del
livello.
• Assicurarsi che il livello dell’acqua si trovi tra i segni Min. e Max.
• Assicurarsi di utilizzare acqua del rubinetto pulita.
• Se quando si riempie il serbatoio per la prima volta si nota un leggero odore o una
lieve colorazione dell’acqua, è del tutto normale e non inuisce sulla vostra salute.

81
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia.
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina.
• Assicurarsi che la spina sia staccata prima della pulizia, altrimenti si rischiano
folgorazioni.
• Se si accumula polvere sulle superci esterne, rimuoverla con un panno morbido.
In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno inumidito con acqua calda e un
detergente neutro. Lasciare poi asciugare il dispositivo all’aria.
• È assolutamente vietato utilizzare benzina, olio, diluenti o similari per la pulizia,
dato che potrebbero danneggiare le superci esterne.
Pulizia del ltro dell’aria e del ltro ad alveare
Se si accumula troppo sporco nel ltro, ci possono essere effetti negativi sulla
ventilazione. Pulire il ltro dell’aria almeno una volta al mese.
1. Staccare la spina.
2. Togliere prima il ltro dell’aria e poi quello ad alveare.

82
IT
3. Pulire i ltri con un detergente delicato e una spazzola.
4. Immergere il ltro ad alveare in una soluzione saponosa delicata per qualche
minuto, pulirlo e lasciarlo asciugare all’aria.
Pulire il serbatoio
1. Staccare la spina, aprire il tasto del blocco ed estrarre il serbatoio.
2. Sfregare depositi di calcare nel serbatoio con un panno immerso in detergente.
Sciacquare il serbatoio con acqua pulita e smaltire l’acqua utilizzata per il
risciacquo.
Pulire le superci del dispositivo
1. Sfregare le superci con un panno morbido. È assolutamente vietato sciacquare
direttamente il dispositivo con acqua.
2. Non pulire il dispositivo con detergenti aggressivi o soluzioni corrosive.
3. Prima della pulizia, assicurarsi che il dispositivo sia spento e la spina staccata,
altrimenti si rischiano folgorazioni.
Dopo la pulizia
1. Reinserire in sequenza la copertura del ltro dell’aria, il ltro ad alveare e il
serbatoio.
2. Inserire la spina e assicurarsi che il dispositivo funzioni correttamente.
Manutenzione
• Se non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi, staccare la spina e metterlo in uno
scatolone, in modo che non nisca polvere all’interno.
• Prima di imballarlo, assicurarsi che i ltri siano asciutti e il serbatoio vuoto.

83
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

