
A5P | 01
1500128
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Materials approved for food use.
Matériaux approuvés pour un usage alimentaire.
Materialien sind für Lebensmittel zugelassen.
Materiales aprobados para uso alimentario.
Materiali approvati per uso alimentare.
Not suitable for microwave use.
Ne peut pas être utilisé au four à microondes.
Nicht für die Mikrowelle geeignet.
No apto para uso en microondas.
Non adatto per microonde.
Not suitable for oven use.
Ne convient pas pour une utilisation au four.
Nicht für den Backofen geeignet.
No es adecuado para usar en el horno.
Non adatto per l’uso in forno.
EN
Please read all instructions carefully before use and retain
for future reference.
INTENDED USE Only use the Cookware for its
intended purpose and within the parameters specied in
this manual.
This Cookware is for domestic use only.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
The Cookware is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless supervised or given
appropriate instruction concerning the product’s use by a
person responsible for their safety.
BEFORE FIRST USE Before using your Cookware for the
rst time, remove all packaging, stickers and labels from
the product and store or dispose of safely.
Wash thoroughly in warm, clean, soapy water with a soft
Not suitable for freezer use.
Ne convient pas pour une utilisation en congélateur.
Nicht für die Tiefkühlung geeignet.
No apto para uso en el congelador.
Non adatto per l’uso in congelatore.

A5P | 01
cloth and mild detergent. Dry thoroughly using a clean,
dry cloth or paper towel.
CLEANING & MAINTENANCE Allow your Cookware to
cool fully before cleaning. Do not plunge into, or ll with,
cold water when hot.
Clean your Cookware thoroughly after every use.
Wash your Cookware in clean, hot water with a dish
washing detergent and a soft cloth/soft bristle brush or
sponge.
Do not use metal, harsh abrasive or very sti
pads/washing up brushes. Do not use abrasive cleaning
agents or bleaches.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisa-
tion et conservez-les pour pouvoir les consulter à l’avenir.
UTILISATION PRÉVUE Utilisez l’ustensile de cuisine
uniquement pour son usage prévu et conformément aux
paramètres précisés dans ce manuel.
Cet ustensile de cuisine est réservé à un usage domes-
tique.
Ne l’utilisez pas en extérieur ni sur des surfaces humides.
Cet ustensile de cuisine n’a pas été conçu pour être uti-
lisé par des personnes sourant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, non plus que par
celles qui manquent de connaissances et d’expérience,
à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne
les supervise ou ne leur ait donné les instructions appro-
priées à propos de l’utilisation du produit.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser vo-
tre ustensile de cuisine pour la première fois, retirez tous
les matériaux d’emballage, y compris les autocollants et
les étiquettes, du produit, puis stockez ou jetez.
Lavez avec soin dans de l’eau chaude, propre et savon-
neuse avec un chion et du savon doux. Séchez avec
soin à l’aide d’un chion doux et propre, ou d’un es-
suie-tout.
Ne laissez pas sécher votre ustensile naturellement, à
l’air. Ceci pourrait ternir la surface.
Avant de l’utiliser pour la première fois, traitez le revête-
ment antiadhésif en conditionnant la surface. Frottez un
lm d’huile végétale ou de maïs sur toute la surface en
utilisant un morceau d’essuie-tout. Rincez à l’eau chaude
et séchez minutieusement. Votre ustensile est désormais
prêt à être utilisé.
Retraitez périodiquement votre ustensile, tous les mois,
ou lorsque nécessaire. Ceci aidera à protéger la surface
et à prolonger la durée de vie du produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Laissez totalement re-
froidir votre ustensile de cuisine avant de le nettoyer.
N’immergez jamais et ne remplissez jamais d’eau froide
lorsqu’ils sont chauds.
Nettoyez minutieusement votre ustensile de cuisine
après chaque utilisation.
Lavez votre ustensile de cuisine dans de l’eau chaude et
propre, avec un produit pour vaisselle de marque et un
chion doux, une brosse à poils doux ou une éponge.
N’utilisez pas d’éponges ni de brosses métalliques, très abra-
sives ou très rugueuses. N’utilisez pas d’agents de nettoyages
abrasifs ni d’eau de Javel.
Votre ustensile de cuisine ne peut pas passer au lave-vaisselle.
Placer votre ustensile de cuisine dans un lave-vaisselle pour-
rait sérieusement endommager les revêtements.
DE
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie
als Referenz auf.
NUTZUNGSZWECK Verwenden Sie das Geschirr nur für den
vorgesehenen Zweck und innerhalb der in diesem Handbuch
angegebenen Parameter.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht.
Verwenden Sie es nicht im Freien oder auf nassen Ober-
ächen.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (auch Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen bedient werden, es sei denn sie wird von
einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person, beauf-
sichtigt oder zur richtigen Nutzung angeleitet.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG Bevor Sie Ihr Koch-
geschirr zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie alle Ver-
packung, Aufkleber und Etiketten und bewahren Sie sie
auf oder entsorgen Sie sie.
Spülen Sie das Produkt gründlich in warmem, sauberen
Seifenwasser mit einem sanften Tuch und einem milden
Spülmittel. Trocknen Sie es sorgfältig mit einem trock-
enen Tuch oder einem Papiertuch ab.
Lassen Sie Ihr Kochgeschirr niemals an der Luft trocken,
da dadurch Flecken auf der Oberäche entstehen kön-
nen.
Behandeln Sie die Beschichtung vor der ersten Anwend-
ung, indem Sie die Oberäche konditionieren. Reiben Sie
Panzen- oder Maisöl mit einem Küchenpapier über die
gesamte Kochäche. Spülen Sie das Kochgeschirr mit
heißem Wasser ab und trocknen Sie es gründlich. Ihr
Kochgeschirr kann jetzt verwendet werden.
Bearbeiten Sie Ihr Kochgeschirr regelmäßig einmal im
Monat oder nach Bedarf, um die Oberäche zu schützen
und die Lebensdauer des Produkts zu verlängern.
REINIGUNG & PFLEGE Lassen Sie Ihr Kochgeschirr vol-
lständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie es
nicht in kaltes Wasser, befüllen Sie es nicht mit kaltem
Wasser, wenn es noch heiß ist.
Reinigen Sie Ihr Kochgeschirr nach jeder Nutzung
gründlich.
Spülen Sie Ihr Kochgeschirr in sauberem, heißem Was-
ser mit einem geeigneten Geschirrspülmittel und ei-
nem weichen Tuch / einer sanften Bürste oder einem
Schwamm.
Verwenden Sie keine metallischen, rauen Schleifmittel
oder sehr steife Pads / Spülbürsten. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Bleichmittel.
Ihr Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie
Ihr Kochgeschirr in eine Spülmaschine stellen, wird die
Beschichtung ernsthaft beschädigt.
ES
Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones
antes de su uso y consérvelas para futuras referencias.
USO PREVISTO Solo use los Utensilios de cocina para
su propósito previsto y dentro de los parámetros especi-
cados en este manual.
Estos Utensilios de cocina son sólo para uso doméstico.
No usar en exteriores o en supercies húmedas.
Estos Utensilios de cocina no están destinados para su uso
por personas con discapacidad física, sensorial o mentales, o
con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados o dado las oportunas instrucciones sobre el
uso del producto por parte de una persona responsable de
su seguridad.
ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar los Utensilios de co-
cina por primera vez, retire todo el embalaje, adhesivos y
etiquetas de los productos y almacene o deseche de forma
segura.
Lavar a fondo en agua caliente, limpia y jabonosa con un
paño y un detergente suave. Seque cuidadosamente con un
paño limpio y seco o una toalla de papel.
Nunca permita que sus Utensilios de cocina se sequen de for-
ma natural, ya que esto puede manchar la supercie.
Antes de usar por primera vez, trate el revestimiento condi-
cionando de la supercie. Frote una película de aceite vegetal

A5P | 01
o aceite de maíz sobre la totalidad de la supercie de cocción
con un trozo de papel de cocina. Enjuague con agua caliente
y seque bien. Sus utensilios de cocina están ahora listos para
su uso.
Periódicamente reacondicione sus utensilios de cocina
cada mes, o como sea necesario ya que esto ayudará a
proteger la supercie y prolongar la vida útil del producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Permita que sus Uten-
silios de cocina se enfríen completamente antes de lim-
piarlos. No los sumerja ni los llene con agua fría cuando
estén caliente.
Limpie sus Utensilios de cocina a fondo después de
cada uso.
Lave sus Utensilios de cocina en agua limpia y caliente
con un detergente y un paño suave/cepillo de cerda
suave o una esponja.
No use cepillos metálicos, abrasivos fuertes o muy rígi-
dos / para lavar. No utilice agentes de limpieza abrasivos
o blanqueadores.
Sus utensilios de cocina no son aptos para lavavajillas.
La colocación de sus artículos en un lavavajillas dañará
los recubrimientos.
IT
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e con-
servarle per una futura consultazione.
USO PREVISTO Usare le pentole solo come previsto e
secondo i parametri indicati nel presente manuale.
Questa pentola è solo per uso domestico.
Non utilizzare all’aperto o su superci bagnate.
Questa pentola non è destinata all’utilizzo da parte di
soggetti con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
oppure senza esperienza, tranne nel caso in cui abbi-
ano avuto la supervisione o istruzioni, relative all’utilizzo
dell’apparecchio, da parte di un soggetto responsabile
della loro sicurezza.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare la tua
pentola per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio,
adesivi ed etichette dal prodotto e conservare o smaltire
in modo sicuro.
Non lasciare che la pentola si asciughi naturalmente
all’aria poiché ciò può macchiare la supercie.
Prima del primo utilizzo, trattare il rivestimento della su-
percie. Stronare una pellicola di olio vegetale o olio di
mais su tutto il rivestimento utilizzando un tovagliolo da
cucina. Sciacquare con acqua calda e asciugare bene. A
questo punto la tua pentola è pronta per l’uso.
Trattare periodicamente la pentola, ogni mese o come
richiesto poiché in questo modo si protegge la supercie
e si prolunga la durata del prodotto.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima della pulizia, lasciar
rareddare completamente la pentola. Non immergere,
né riempire con acqua fredda quando è calda.
Pulire bene la pentola dopo ogni utilizzo.
Lavare la pentola con acqua calda e detersivo e un panno
morbido/spugna o spazzola con setole morbide.
Non utilizzare spugne metalliche, abrasive o spazzole. Non
usare agenti abrasivi o candeggine.
La tua pentola non è lavabile in lavastoviglie. Mettendo la
pentola in lavastoviglie, si danneggia il rivestimento.
LAT ES
Por favor, leed cuidadosamente todas las instrucciones antes
de su uso y consérvelas para futuras referencias.
USO PREVISTO Solo usad los Utensilios de cocina para su
propósito previsto y dentro de los parámetros especicados
en este manual.
Estos Utensilios de cocina son sólo para uso doméstico.
No usar en exteriores o en supercies húmedas.
Estos Utensilios de cocina no están destinados para
su uso por personas con discapacidad física, sensorial
o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que sean supervisados o dado las oportunas
instrucciones sobre el uso del producto por parte de una
persona responsable de su seguridad.
ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar los Utensili-
os de cocina por primera vez, retirad todo el embalaje,
adhesivos y etiquetas de los productos y almacene o
deseche de forma segura.
Lavar a fondo en agua caliente, limpia y jabonosa con un
paño y un detergente suave. Secad cuidadosamente con
un paño limpio y seco o una toalla de papel.
Nunca permitáis que vuestros Utensilios de cocina se
sequen de forma natural, ya que esto puede manchar la
supercie.
Antes de usar por primera vez, tratad el revestimiento
condicionando de la supercie. Frote una película de
aceite vegetal o aceite de maíz sobre la totalidad de la
supercie de cocción con un trozo de papel de cocina.
Enjuague con agua caliente y seque bien. Sus utensilios
de cocina están ahora listos para su uso.
Periódicamente reacondicione vuestros utensilios de
cocina cada mes, o como sea necesario ya que esto
ayudará a proteger la supercie y prolongar la vida útil
del producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Permitid que vuestros
Utensilios de cocina se enfríen completamente antes de
limpiarlos. No los sumerja ni los llene con agua fría cuan-
do estén caliente.
Limpiad vuestros Utensilios de cocina a fondo después
de cada uso.
Lave vuestros Utensilios de cocina en agua limpia y cali-
ente con un detergente y un paño suave/cepillo de cerda
suave o una esponja.
No use cepillos metálicos, abrasivos fuertes o muy rígi-
dos / para lavar. No utilice agentes de limpieza abrasivos
o blanqueadores.
Vuestros utensilios de cocina no son aptos para lavav-
ajillas. La colocación de sus artículos en un lavavajillas
dañará los recubrimientos.

A5P | 01
VEGETABLE CHOPPER
INSTRUCTION MANUAL
1.Collecting container
2.Pusher
3.Pusher insert
4.Chopper and spiralizer base
5.Top rack
6.Fine dicer
7.Medium dicer
*The top rack consists of the pusher and chopper base.
8.Cleaning scraper
9.Spiralizing julienne blade insert
10. Ribbon blade insert
11.Spiralizer blade holder
12.Spiralizer spiked grip
13.Spiralizer cleaning brush
14.Blade lock button
15.Dicer cleaning brush

A5P | 01
TWO CHOPPING BLADES
Medium chopping blade
for carrots,potatoes, zucchinis, onions,
shallots, peppers,chillis.
Ensure correct installation with the text “THIS SIDE UP” facing upward on the cutting blade.
4.Lock the cutting blade(see Fig.C)
5.To replace the cutting blade, unlock the cutting blade then remove the installed cutting blade before placing
the desired one onto the chopper base .
6.Close the pusher. The chopper is now assembled and ready for use.It is recommended to always close the
pusher when the chopper is not ln use.
1.Place the top rack onto the collecting container .
2.Flip the pusher open.
3.Select a cutting blade or and insert it into the lower slot (see Fig. B).
Fine chopping blade
for onions, zucchinis, chillis,
shallots, garlic, mushrooms.
soft cheese, bell peppers and more.

A5P | 01
How to chop/dice:
1.Flip the pusher open.
2.Place the fruit or vegetable you want to cut onto the cutting blade or with the at or larger side facing
down.
3.Close the pusher and press it downward onto the fruit or vegetable (see Fig. D1) .
4. Remove the top rack to empty the cut fruit or vegetable from the collecting container .
5. If necessary, ip the pusher open and use the cleaning scraper to remove any food residuals on the
pusher insert before using the food chopper again (see Fig. E).
1.In case you are unable to cut the food at the rst attempt , lift the cover and press the cover down swiftly and
rmly again.
2.Some hard vegetables may cause damage to the blades. e.g. sweet potatoes.
3.Clean all blades under running water immediately after use in order to prolong the life of blade and keep
them sharp for longer me.
① Make sure that vegetable to be chopped stays entirely within the blade area,otherwise it might be dicult to
chop it (see Fig. D2).
② Cut an onion or large vegetable into a quarter or much smaller pieces when using the ne chopping blade.
③ Press the pusher down swiftly and rmly with both hands like a hammer. Fruits or vegetables to be cut are
pressed downward through the cutting blade.
Attention:
Attention:

A5P | 01
TWO SPIRALIZING BLADES
HOW TO USE SPIRALIZER
1.Flip the pusher open.
Spiralizing Julienne blade for
cucumbers,zucchinis, carrots.
Ribbon blade for cucumbers,
zucchinis.carrots.
2.lnsert Spiralizer blade holder into chopper
base .
3.Switch to lock. See Fig.G
Spiralizer spiked grip skewer
short pieces of food or end
pieces.

A5P | 01
4.Select desired Spiralizer blade or insert into
Spiralizer blade holder. See Fig.H.
7.Place food into the insert.
ATTENTION: Skewer short pieces of food or end pieces
on the Spiralizer spiked grip.
8.Twist the food with slight pressure to slice it. See Fig.I.
9.Clean all blades under running water immediately after use
in order to prolong the life of blade and keep them sharp for
longer time.
Cleaning
Extremely sharp blades!
Keep ngers clear of the blade at all times when cleaning the dicing blades.
— Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles, sharp or metallic cleaning utensils such
as knives, hard scrapers and the like. They could damage the surfaces.
— Clean all used parts under running water with a mild detergent place in dishwasher. Thoroughly dry all parts after
washing.
— If necessary, use the cleaning scraper to remove any food residuals on the pusher insert (see Fig. E).
— Use spiralizer cleaning brush to remove any stuck food.(see Fig. J1).
5.Wash, and if necessary peel the food you are about to cut.
6.Remove stems and trim ends.

A5P | 01
— Do not use Spiralize「cleaning brush to clean chopping blades,otherwise the brush bristles will be torn o
easily.
— The pusher and chopper base can be separated for cleaning. To do so, push the pusher locks on the
underside of the chopper base towards each other to release the pusher from the chopper base (see Fig. K).
Attention:
Cleaning the top rack
All parts must be completely dry before storing.
— -Store the product and accessories in a clean, dry location that is out of the reach of children and animals.
To install the pusher push the two buttons inward to draw back the pivots and slide the Pusher in from
underneath. Release two buttons to lock-in the pusher .
Storage

A5P | 01
C
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if
you qualify for a free extended warranty please go to
www.vonshef.com/warranty. Please retain a proof of
purchase receipt or statement as proof of the purchase
date. The warranty only applies if the product is used
solely in the manner indicated in the warnings page
of this manual, and all other instructions have been
followed accurately. Any abuse of the product or the
manner in which it is used will invalidate the warranty.
Returned goods will not be accepted unless re-pack-
aged in its original packaging and accompanied by a
relevant and completed returns form. This does not
aect your statutory rights. No rights are given under
this warranty to a person acquiring the appliance sec-
ond-hand or for commercial or communal use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations
adéquates. Vériez auprès de vos autorités locales pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés
pour utiliser ce produit et avez besoin d’assistance,
veuillez contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur
www.vonshef.com/warranty. Conservez une preuve
d’achat, reçu ou attestation, pour prouver la date de
l’achat. La garantie ne s’applique que si le produit a
été utilisé de la manière indiquée dans la section de la
page des avertissements de ce manuel et que toutes
les instructions ont été suivies de manière précise.
Tous les abus réalisés sur le produit, dans la manière
dont il a été utilisé, rendront la garantie caduque. Les
marchandises renvoyées ne seront acceptées que si
elles sont remballées dans leur emballage d’origine et
accompagnées d’un
formulaire de retour adéquat et rempli. Ceci n’aecte
pas vos droits statutaires. Cette garantie n’accorde
aucun droit à une personne obtenant le produit de
seconde main ou à des ns d’utilisation commerciale ou
communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce
manuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur
par DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée
pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur,
de marque déposée ainsi que d’autres lois
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er-
fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich
ist, gehen Sie bitte auf www.vonshef.com/warranty.
Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzet-
tel als Nachweis des Einkaufdatums auf. Die Garantie
gilt nur, wenn das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben verwendet wurde und wenn alle Anweisun-
gen befolgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts
oder der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht
die Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden
nur akzeptiert, wenn sie sich in der Originalverpackung
benden und wenn ein relevantes und vollständig aus-
gefülltes Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit
nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die ge-
braucht erworben wurden, oder die kommerzielle oder
gemeinschaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei
Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautor-
isierte Verwendung kann das weltweite Copyright, die
Handelsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad
en las instalaciones correspondientes. Consultad
con vuestra autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para utilizar
este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonshef.com/warranty. Conservad un compro-
bante de recibo de compra o extracto como prueba
de la fecha de compra. La garantía solo se aplica si el
producto se utiliza únicamente de la manera indicada
en la página de advertencias de este manual, y todas
las demás instrucciones se han seguido con precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en que se
use invalidará la garantía. Los productos devueltos no
se aceptarán a menos que se vuelvan a empaquetar en
su embalaje original y acompañados por un formulario
de devolución completo y pertinente. Esto no afecta
sus derechos legales. No se otorgan derechos bajo
esta garantía a una persona que adquiere el aparato de
segunda mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.

A5P | 01
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di
riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una consulen-
za alle autorità competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai
diritto all’estensione di garanzia, vai su
www.vonshef.com/warranty. Si prega di conservare la
ricevuta del pagamento quale prova della data d’ac-
quisto. La garanzia si applica solo se il prodotto viene
utilizzato esclusivamente come indicato nella pagina
delle Avvertenze del presente manuale e se tutte le altre
informazioni vengano accuratamente seguite.
Qualsiasi abuso nell’utilizzo di questo prodotto
invaliderà la garanzia. I resi non saranno accettati se non
riposti nella confezione originale ed accompagnati da
un modulo di reso completo. Ciò non pregiudica i propri
diritti obbligatori. La presente garanzia non attribuisce
alcun diritto a coloro che acquistano prodotti di seconda
mano o per ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di
DOMU Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe
violare il copyright a livello mondiale, marchio ed altre
leggi.

A5P | 01
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your
purchase, you can contact us at
VonShef is a registered trademark of DOMU Brands Ltd. Made
in China for DOMU Brands. DOMU Brands Ltd.
Unit 30, Stakehill Industrial Estate, Middleton, Manchester
M24 2RW.
Authorised Representative:
Authorised Representative Service,77 Camden Street Lower,
Dublin, D02 XE80, Ireland.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous
pouvez nous contacter a
VonShef est une marque déposée de DOMU Brands Ltd. Fab-
riqué en Chine pour DOMU Brands. DOMU Brands Ltd.
Unit 30, Stakehill Industrial Estate, Middleton, Manchester
M24 2RW.
Authorised Representative:
Authorised Representative Service,77 Camden Street Lower,
Dublin, D02 XE80, Ireland.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft
haben. Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
VonShef ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU Brands
Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. DOMU Brands Ltd.
Unit 30, Stakehill Industrial Estate, Middleton, Manchester
M24 2RW.
Authorised Representative:
Authorised Representative Service,77 Camden Street Lower,
Dublin, D02 XE80, Ireland.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis
contactarnos a
VonShef es una marca registrada de DOMU Brands Ltd. Hecha
en China para DOMU Brands. DOMU Brands Ltd.
Unit 30, Stakehill Industrial Estate, Middleton, Manchester
M24 2RW.
Authorised Representative:
Authorised Representative Service,77 Camden Street Lower,
Dublin, D02 XE80, Ireland.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
VonShef è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd. Made
in Cina per DOMU Brands. DOMU Brands Ltd.
Unit 30, Stakehill Industrial Estate, Middleton, Manchester
M24 2RW.
Authorised Representative:
Authorised Representative Service,77 Camden Street Lower,
Dublin, D02 XE80, Ireland.
